Download gefahr - Genie Industries
Transcript
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Dokumentkode 57.0008.8500 - 1. Ausgabe 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger von Fabriknr. bis Fabriknr. Girolift 3514 Girolift 3518 Girolift 5022 10188 18904 10189 18908 16758 24909 Deutsche Ausgabe VORSICHT: VOR GEBRAUCH DER MASCHINE DAS HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN UND VERSTEHEN ACHTUNG: BEDIENUNGSANLEITUNG IM INNEREN DER MASCHINE AUFBEWAHREN ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Telefon +39 075 941811 - Telefax +39 075 9415382 Technischer Kundendienst Telefon: +39 075 9418129 +39 075 9418171 e-mail: [email protected] STEMPEL DES HÄNDLERS ODER DER KUNDENDIENSTSTELLE Bedienungs- und Wartungsanleitung 57.0008.8500 - "Serie Girolift" Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Firma TEREXLIFT srl vervielfältigt oder in Archivierungssystemen gespeichert oder in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln an Dritte weitergegeben werden. Die Firma TEREXLIFT srl behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Veränderungen und Verbesserungen ihrer Produkte im Interesse der ständigen Qualitätssteigerung vorzunehmen, daher kann auch diese Veröffentlichung Änderungen erfahren. Einige Fotos oder Zeichnungen, die in diesem Handbuch benutzt wurden, dienen nur als Angabe einer spezifischen Funktion und können deshalb sich nicht an die in diesem Handbuch behandelte Maschine beziehen. © Copyright 2007 TEREXLIFT srl - Alle Rechte vorbehalten. Realisierung: LISTE ÜBERARBEITETE SEITEN Änderung Nr. datum 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Überarbeitete Seite Anmerkungen Überarb. von Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT EINLEITUNG ■ EINLEITUNG Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um alle notwendigen Informationen über die sachgemäße Benutzung der Maschine und die korrekte und sichere Ausführung der nötigen planmäßigen Wartungsarbeiten vermitteln zu können. ES IST NOTWENDIG, DASS SIE SICH GENAUESTENS AN ALLE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN HALTEN! BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB SETZEN, MUSS DIESES HANDBUCH GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. BENUTZEN SIE ES BEI DER AUSFÜHRUNG ALLER ARBEITEN. Die einzelnen Abschnitte sind in Kapitel und fortlaufend nummerierte Paragraphen unterteilt. Die Konsultierung des allgemeinen Verzeichnisses ist die schnellste Methode zum Aufsuchen von Informationen. Jedoch kann diese Suche auch nach den Titeln der einzelnen Kapitel und Paragraphen erfolgen, da diese einen leicht lesbaren Schlüsselbegriff darstellen. Das Handbuch ist in sieben Abschnitte unterteilt: Abs Abs Abs Abs Abs Abs Abs A B C D E F G Der Abschnitt E ist der Diagnose der möglichen Störungen und den möglichen Lösungen gewidmet. Im Abschnitt F werden die wichtigsten auswechselbaren Anbaugeräte aufgeführt, die an der Maschine angebracht werden können, ihre typischen Abmessungen, ihr Gewicht, ihr Anwendungsbereich und eventuelle Einsatzbeschränkungen. Im Abschnitt G finden sich die Tabellen und Anlagen, Lasttabellen mit Gabel, Elektro- und Hydraulikpläne, Tabelle der Anzugsmomente usw. ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEIT BETRIEB WARTUNG FEHLERSUCHE SONDERZUBEHÖR TABELLEN UND ANLAGEN Der Abschnitt A beinhaltet allgemeine Informationen, die wesentlich sind, um die Maschine in ihren Hauptteilen kennen zu lernen. Des Weiteren sind die notwendigen Daten zur genauen Kennzeichnung, die technischen Merkmale etc. aufgeführt. Der Abschnitt B richtet sich an das für den Betrieb der Maschine, die Reparatur und die Wartung zuständige Personal sowie (bei Firmen mit großem Maschinenpark), an den Sicherheitsverantwortlichen. Des Weiteren sind die erforderlichen Eigenschaften, die das zuständige Personal besitzen muss, und die wichtigen Informationen, deren Kenntnis unverzichtbar für die Sicherheit von Gegenständen und Personen ist, beschrieben. Der Abschnitt C richtet sich vorrangig an das Personal für die Maschinenbedienung. In diesem Abschnitt sind alle Steuer- und Kontrollvorrichtungen anschaulich bebildert. Des Weiteren sind die Bedienungsanleitungen erläutert:, vom Motoranlassen bis zu den Anleitungen zum Parken und zur Außerbetriebnahme der Maschine. Der Abschnitt D richtet sich in besonderer Weise an den Verantwortlichen der Wartungsabteilung und an das für diese Funktion zuständige Personal. Dieser Abschnitt enthält Informationen zum Programm für die vorgesehenen Wartungsarbeiten und die entsprechenden Wartungsintervalle. Seite Es empfiehlt sich, das Handbuch sorgfältig und an sofort zugänglichen Stellen im Inneren der Maschine aufzubewahren, auch nach dem vollständigen Durchlesen, so dass es ständig zur Konsultierung oder Klärung von eventuellen Zweifeln griffbereit bleibt. Sollten Schwierigkeiten beim Verständnis dieses Handbuches oder von Abschnitten desselben auftreten, empfiehlt es sich, sofort Kontakt mit dem Kundendienst der Firma TEREXLIFT oder dem Vertreter/ Vertragshändler aufzunehmen: Adressen, Telefon- und Faxnummern befinden sich auf dem Umschlagblatt und der ersten Seite dieses Handbuches. WICHTIG Eventuelle Unstimmigkeiten zwischen den Beschreibungen im Handbuch und der tatsächlichen Funktionsweise der Maschine können daran liegen, dass diese Maschinenversion vor Abfassung des Handbuchs gefertigt wurde oder dass das Handbuch nach Änderungen an der Maschine noch aktualisiert werden muss. Wir bitten Sie, sich in jedem Fall für die nötigen Aktualisierungen oder Klärungen an den TerexliftKundendienst zu wenden. 1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT EINLEITUNG ■ SYMBOLE Während der Benutzung der Maschine kann es vorkommen, dass man sich in Situationen befindet, für die besondere Überlegungen und Detailkenntnisse notwendig sind. Wenn diese Situationen Ihre Sicherheit und die anderer Personen, die Leistungsfähigkeit der Maschine und den guten Umgang mit dieser gefährden, treten in diesem Handbuch spezifische Angaben auf, die mit SPEZIELLEN SYMBOLEN zweckmäßig hervorgehoben sind. Im Handbuch werden sechs spezielle Symbole (oder Sicherheitskennzeichen) angewandt, und diese werden immer von Schlüsselwörtern begleitet, die die jeweilige Situation nach dem Grad ihrer Gefährlichkeit einteilen. Der bei dem Symbol stehende Text erläutert eine in Betracht gezogene Möglichkeit, er gibt an, worauf zu achten ist und welche Methoden und Verhaltensweisen zu befolgen sind. Wenn es notwendig ist, werden Verbote hervorgehoben oder geeignete Angaben zur Gefahrenbeseitigung gemacht. In einigen Fällen kann der Text auch von Illustrationen begleitet werden. Die folgenden speziellen Symbole (oder Sicherheitskennzeichen) sind in der Reihenfolge ihrer Wichtigkeit: VORSICHT Die Aufmerksamkeit wird auf Situationen gelenkt, die Ihre Sicherheit und die anderer Personen bedrohen und zu leichten Unfällen und Verletzungen führen oder die Leistungsfähigkeit der Maschine beeinflussen können. ACHTUNG Die Aufmerksamkeit wird auf Situationen gelenkt, die die Leistungsfähigkeit der Maschine beeinflussen können. WICHTIG Die Aufmerksamkeit wird auf wichtige technische Informationen und praktische Hinweise gelenkt, die einen sicheren, wirksameren und wirtschaftlicheren Gebrauch der Maschine ermöglichen. SCHÜTZT DIE UMWELT GEFAHR Die Aufmerksamkeit wird auf Situationen gelenkt, die Ihre Sicherheit und die anderer Personen bedrohen und zu Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen können. Die Aufmerksamkeit wird auf wichtige umweltfreundliche Informationen gelenkt. WÄHREND DES DURCHLESENS DES HANDBUCHES MUSS GRÖSSTE AUFMERKSAMKEIT AUF DIE SPEZIELLEN SYMBOLE GERICHTET WERDEN, UND DEN ERKLÄRUNGEN ZU DEN GENANNTEN SITUATIONEN MUSS GRÖSSTE BEACHTUNG GESCHENKT WERDEN. STROMSCHLAGGEFAHR Die Aufmerksamkeit wird auf Situationen gelenkt, die Ihre Sicherheit und die anderer Personen bedrohen und zu Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen können. In den Handbüchern im elektronischen Format findet sich auch folgendes Symbol mit der Bedeutung: Bei Anklicken dieses Symbols kommt man auf die Seite mit dem Inhaltsverzeichnis zurück Seite 2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE Abs. A SICHERHEIT Abs. B BETRIEB Abs. C WARTUNG Abs. D FEHLERSUCHE Abs. E SONDERZUBEHÖR Abs. F TABELLEN UND ANLAGEN Abs. G GARANTIE Abs. H Seite 3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT Absichtlich leer gelassene Seite Seite 4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Abschnitt A ALLGEMEINE HINWEISE VERZEICHNIS DER THEMEN A-1 A-1.1 A-1.2 A-1.3 A-2 A-2.1 A-2.2 A-2.3 A-2.4 A-2.5 A-2.6 A-3 A-3.1 A-3.2 A-3.3 A-3.4 A-3.5 A-4 A-4.1 A-4.1.1 A-4.1.2 A-4.1.3 A-4.2 A-4.3 A-5 A-5.1 A-5.2 A-5.3 A-5.4 A-5.5 A-5.6 A-5.7 A-5.8 A-5.9 A-5.10 A-6 A-6.1 A-7 BEZEICHNUNGSKONVENTIONEN ............................................................................ Maschinenausrichtung ............................................................................................... An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln ..................................... Erklärung der an der Maschine angewendeten Symbole .......................................... MASCHINENBESCHREIBUNG .................................................................................. Modell und Maschinentyp .......................................................................................... Hersteller .................................................................................................................... Typenschilder der Maschine ...................................................................................... CE-Zeichen ................................................................................................................. Eingestanzte Rahmennummer ................................................................................... Typenschilder der Hauptkomponente ........................................................................ ZUGELASSENE EINSATZBEREICHE......................................................................... Zugelassene Einsatzbereiche ..................................................................................... Unsachgemässe Verwendung .................................................................................... Restrisiken .................................................................................................................. Angewendete Normen ................................................................................................ Verwendete Sicherheitsvorrichtungen ....................................................................... ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................................................................................ Terminologie der Hauptteile ....................................................................................... Modell Girolift 3514 .................................................................................................... Modell Girolift 3518 .................................................................................................... Modell Girolift 5022 .................................................................................................... Beschreibung der Hauptteile ...................................................................................... Auf Wunsch erhältliches Zubehör .............................................................................. TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGEN ................................................................ Wichtigste Abmessungen ........................................................................................... Einsatzgrenzen ........................................................................................................... Gewicht ...................................................................................................................... Fahrleistungen ............................................................................................................ Tragkraft und Ausschubleistungen ............................................................................. Gabel (schwimmend gelagert) .................................................................................... Dieselmotor ................................................................................................................ Elektrische Anlage ...................................................................................................... Lärmpegel der Maschine ............................................................................................ Vibrationspegel ........................................................................................................... MITGELIEFERTE AUSRÜSTUNG ............................................................................... Mitgelieferte Dokumentation ...................................................................................... BENUTZUNGSDAUER ............................................................................................... Seite A-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 A-2 A-2 A-3 A-8 A-10 A-10 A-10 A-11 A-11 A-11 A-11 A-12 A-12 A-12 A-12 A-13 A-14 A-18 A-18 A-18 A-19 A-20 A-21 A-21 A-22 A-22 A-22 A-23 A-23 A-23 A-23 A-23 A-23 A-24 A-24 A-24 A-24 A-25 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-1 BEZEICHNUNGSKONVENTIONEN ■ A-1.1 MASCHINENAUSRICHTUNG Die konventionelle Ausrichtung der Maschine ist so wie in der Abbildung dargestellt. Diese Ausrichtung dient dazu, jede Bezugnahme auf die verschiedenen Maschinenteile (vorn, hinten etc.), der in diesem Handbuch auftritt, klar und unmissverständlich zu machen. Eventuelle Ausnahmen von dieser Ausrichtung werden im Einzelfall angegeben. OBEN RECHTS VORNE LINKS HINTEN UNTEN Seite A-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-1.2 AN DER MASCHINE ANGEBRACHTE AUFKLEBER UND HINWEISTAFELN Hier sind die Etiketten und Warnschilder dargestellt, die an den verschiedenen Maschinenmodellen angebracht sind, außerdem diejenigen, die angebracht werden können, wenn besondere Anbaugeräte daran montiert werden. Zwischen dem Girolift 3514-3518 und dem Girolift 5022 können Unterschiede bei der Anbringung der Aufkleber bestehen. WICHTIG Nehmen Sie sich die notwendige Zeit, um mit diesen Schildern vertraut zu werden. Vergewissern Sie sich, dass alle lesbar sind, und reinigen Sie zu diesem Zweck die Schilder oder tauschen Sie beschädigte oder unlesbar gewordene Schilder (im Text wie auch in der Grafik) aus. Benutzen Sie für die Reinigung der Schilder ein weiches Tuch, Wasser und Seife. Keine Lösungsmittel, Benzin, etc. verwenden. Falls ein Aufkleber sich auf einem auszutauschenden Teil befinden sollte, stellen Sie sicher, dass sich auf dem neuen Teil bereits der Aufkleber befindet oder dass ein neuer Aufkleber angebracht wird. Beschreibung: weiß/roter Aufkleber “Durchgang und Aufenthalt im Arbeitsbereich der Maschine verboten”. Bedeutung: Verbot für jedermann, den Arbeitsbereich der Maschine zu durchqueren oder sich in diesem aufzuhalten, wenn die Maschine in Betrieb ist. Anbringung: eine auf der rechten vorderen Abdeckung des Motorraums eine auf dem linken Seitenteil der Führerkabine ES IST VERBOTEN SICH IM ARBEITSRADIUS AUFZUHALTEN Beschreibung: weiß/roter Aufkleber “Durchgang und Aufenthalt im Arbeitsbereich der Maschine verboten”. Bedeutung: Verbot für jedermann, den Arbeitsbereich der Maschine zu durchqueren oder sich in diesem aufzuhalten, wenn die Maschine in Betrieb ist. Anbringung: am Teleskopausleger rechts. XX Beschreibung: Etikett mit schwarzer Schrift auf gelbem Grund mit Angabe des "Garantierten Schallleistungspegels". Bedeutung: Gibt den garantierten Schallleistungspegel an, gemessen gemäß den Hinweisen in Richtlinie 2000/14/EG Anbringung: in der Kabine, auf der linken hinteren Seitenscheibe. Seite A-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Diagramm für frontale Arbeit mit Stabilitätsstützen Diagramm für frontale Arbeit ohne Stabilitätsstützen Beschreibung : Schild auf durchsichtigem Grund “Diagramm für frontale Arbeit mit abgesenkten Stabilitätsstützen”. Beschreibung : Schild auf durchsichtigem Grund “Diagramm für frontale Arbeit ohne Stabilitätsstützen” (oder mit vom Boden abgehobenen Stabilitätsstützen). Bedeutung : Bestimmt die genauen Arbeitsbeschränkungen der Maschine (bei der Tragkraft wie auch beim Ausschub), an die sich der Maschinenbediener während des Maschineneinsatzes bei abgesenkten Stabilitätsstützen halten muß. Anbringung : in der Kabine, in dem Kurzführer, der mit einem Magneten befestigt ist Bedeutung : Bestimmt die genauen Arbeitsbeschränkungen der Maschine (bei der Tragkraft wie auch beim Ausschub), an die sich der Maschinenbediener während des Maschineneinsatzes ohne Stabilitätsstützen (oder bei angehobenen Stabilitätsstützen) halten muß. Anbringung : in der Kabine, in dem Kurzführer, der mit einem Magneten befestigt ist WICHTIG Die hier dargestellten Lasttabellen haben ausschließlich Beispielcharakter; die Tabellen für das spezifische Modell sind auf jeder Maschine angebracht. Seite A-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Diagramm für seitliche Arbeit ohne Stabilitätsstützen Diagramm für seitliche Arbeit mit Stabilitätsstützen Beschreibung: Schild auf durchsichtigem Grund “Diagramm für seitliche Arbeit ohne Stabilitätsstützen” (oder mit vom Boden abgehobenen Stabilitätsstützen). Beschreibung: Schild auf durchsichtigem Grund “Diagramm für seitliche Arbeit mit abgesenkten Stabilitätsstützen”. Bedeutung: Bestimmt die genauen Arbeitsbeschränkungen der Maschine (bei der Tragkraft wie auch beim Ausschub), an die sich der Maschinenbediener während des seitlichen Maschineneinsatzes ohne Stabilitätsstützen (oder bei Arbeit mit angehobenen Stabilitätsstützen) halten muß. Anbringung: in der Kabine, in dem Kurzführer, der mit einem Magneten befestigt ist Seite Bedeutung: Bestimmt die genauen Arbeitsbeschränkungen der Maschine (bei der Tragkraft wie auch beim Ausschub), an die sich der Maschinenbediener während des seitlichen Maschineneinsatzes bei abgesenkten Stabilitätsstützen halten muß. Anbringung: in der Kabine, in dem Kurzführer, der mit einem Magneten befestigt ist A-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG UM SCHÄDEN ZU DEN INNEREN AUSLEGERSCHLÄUCHE ZU VERMEIDEN, MÜSSEN DIE TELESKOPAUSSCHÜBE GLEICHMÄSSIG HERAUSGEZOGEN WERDEN. ANDERNFALLS MÜSSEN SIE WIEDER AUSGEGLICHEN WERDEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WEITERE HINWEISE. Beschreibung: Schild auf durchsichtigem Grund “Phasenausgleich Teleskopausleger”. Bedeutung: Verweist auf die Betriebs- und Wartungsanleitung für den korrekten Phasenausgleich der Ausschübe des Teleskopauslegers. Anbringung: Auf dem Fenster in der Fahrerkabine, rechts vom Steuersitz. Beschreibung: Etikett mit schwarzer Zeichnung auf gelbem Grund "Verbrennungsgefahr, heiße Flächen". Bedeutung: Auf Flächen angebracht, die während der Arbeit heiß werden und eine Verbrennungsgefahr darstellen. Anbringung: Betroffene Teile sind u.a. Verbrennungsmotor, Wärmetausche Beschreibung: Etikett mit schwarzer Zeichnung auf gelbem Grund "Den Deckel vorsichtig aufschrauben, Verbrennungsgefahr, heißes Wasser". UMSCHALTUNG DES MECHANISCHEN GANGES NUR BEI STILLSTAND DES FAHRZEUGES Beschreibung: Schild auf gelbem Grund “Schaltung nicht bei laufendem Fahrzeug betätigen”. Bedeutung: Verbot für jedermann, die Schaltung bei laufendem Fahrzeug einzuschalten, um Beschädigungen vorzubeugen. Anbringung: Im Inneren der Fahrerkabine, oben. Bedeutung: Weist auf die Verbrennungsgefahr beim Aufschrauben des Deckels des Ausgleichsbehälters des Wärmetauschers hin. Anbringung: Angebracht am Ausgleichsbehälter für die Flüssigkeit des Wärmetauschers. GEFAHR KABEL UND FREILEITUNGEN VERGEWISSERN SIE SICH DAS SICH KEINE TEILE DER MASCHINE, ZUSATGERATE ODER LASTEN, NAHER ALS 6 METER AN ELEKTRISCHE FREI UND KABELLEITUNGEN BEFINDEN. Beschreibung: Schild auf weißem Grund “Einsatzbeschränkung in der Nähe von elektrischen Leitungen”. Bedeutung: Bestimmt die Mindestentfernung, die eingehalten werden muss, falls die Maschine in der Nähe von elektrischen Leitungen eingesetzt wird. Anbringung: Auf dem Fenster in der Fahrerkabine, rechts vom Steuersitz. Seite Auspufftopf, A-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE P max kg/cm2 XXX Beschreibung: Schild auf gelbem Grund "Maximaler spezifischer Druck auf den Boden". Bedeutung: Dieser Wert gibt den maximalen Bodendruck der Abstützungen an, um ein Einsinken und Instabilität der Maschine zu vermeiden. VIETATO APRIRE CON MOTORE IN MOTO DO NOT OPEN WHILE ENGINE IS RUNNING N'OUVRIR QU'A L'ARRET DU MOTEUR ÖFFNEN NUR BEI STILLSTEHENDEM MOTOR ABRIR SOLO CON MOTOR PARADO PROIBIDO ABRIR COM O MOTOR LIGADO VERBODEN KOFFERBAK TE OPENEN WANNEER DE MOTOR DRAAIT. Beschreibung: Schild auf gelbem Grund “Öffnen nur bei stillstehendem Motor”. Bedeutung: Verbot für jedermann, die Motorhaube bei eingeschaltetem Motor zu öffnen, um Handverletzungen am Kühlungsventilator und an den Antriebsriemen sowie Verbrennungen am Motor vorzubeugen. Anbringung: in der Nähe jeder Abstützung. Beschreibung: Aufkleber mit schwarzer Aufschrift auf gelbem Grund mit Hinweis auf bewegliche Teile. Anbringung: Auf der Motorhaube. Bedeutung: Bei der Bewegung der Abstützungen vorsichtig zu Werke gehen. Bewegliche Teile. Anbringung: In der Nähe jeder Abstützung. Beschreibung: Aufkleber mit schwarzer Aufschrift auf gelbem Grund mit Hinweis auf Einklemmgefahr für die Hände. Bedeutung: Bei der Bewegung der Abstützungen vorsichtig zu Werke gehen. Einklemmgefahr für die Hände durch bewegliche Teile. Anbringung: In der Nähe jeder Abstützung. Seite A-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-1.3 ERKLÄRUNG DER AN DER MASCHINE ANGEWENDETEN SYMBOLE des Allgemeinwissens betrachtet werden können. Es dürfte trotzdem angebracht sein, ihre Bedeutung zu bestätigen. Hier sind die Symbole aufgeführt, die normalerweise auf den Hauptsteuervorrichtungen und auf den Instrumenten der Standardmaschine angebracht sind, sowie diejenigen, die angebracht sein können, wenn auf die Maschine Zubehör und besondere Anbaugerät montiert werden. Es handelt sich hierbei vorwiegend um vereinheitliche Symbole (ISO), die bereits als Teil Nehmen Sie sich die notwendige Zeit, um mit diesen Symbolen vertraut zu werden, damit Sie ihre Bedeutung verstehen können. Symbol Symbol Bedeutung WICHTIG Bedeutung Batterieladegerät Drehung Führerhaus gesperrt Motoröldruck Drehung Führerhaus frei Luftfilter verstopft Drehturm gerade ausgerichtet Ölfilter verstopft Sperrung/Freigabe Anbaugeräte Handbremse Differentialsperre Bremsendruck Ausschub/Einzug Teleskopausleger Warnblinklicht Anheben/Absenken Gabeln Fernlicht Drehung Anbaugerät Blinker Anbaugerät am Boden ausgerichtet Positionslichter Frei Arbeitslicht vorne (auf Anfrage) Blockiert Seite A-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Symbol Bedeutung Symbol Differentialsperre Bedeutung Nivellieren der Maschine durch Anheben der linken Seite Nivellierungsbefehl Steuerbefehle in der Kabine Sperre Drehung Steuerbefehle auf der Arbeitsbühne Befehl Warnblinkanlage Fahrtposition Befehl Notpumpe Lenkwahl Nebelrückstrahler Signalhorn Befehl linke Stabilitätsstützen Wassertemperatur des Dieselmotors Befehl rechte Stabilitätsstützen Treibstoffstand Steuerung Schaltgetriebe Einhängepunkt zum Anheben Schalter Lichter Kraftstoff-Einfüllstutzen Kabinenklimatisierung Motoröl-Einfüllstutzen Messstab Motoröl 1. Gang eingelegt Schnecke. Langsamer hydraulischer Gang 2. Gang eingelegt Hase. Schneller hydraulischer Gang Scheibenwischer Scheibenwascher Nivellieren der Maschine durch Anheben der rechten Seite Seite A-9 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-2 MASCHINENBESCHREIBUNG WICHTIG Überprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zu dieser Maschine gehört. Bei Anforderung von Informationen oder Kundendienst ist es notwendig, neben dem Modell und Maschinentyp die Fabriknummer anzugeben. ■ A-2.1 MODELL UND MASCHINENTYP Stapler mit Teleskopausleger mit Stabilitätsstützen: Modell GIROLIFT 3514 Modell GIROLIFT 3518 Modell GIROLIFT 5022 ■ A-2.2 ❑ ❑ ❑ HERSTELLER TEREXLIFT srl Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIEN Eintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugia unter Nr. 4823 CCIAA Perugia N. 102886 Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543 Seite A-10 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-2.3 TYPENSCHILDER DER MASCHINE An der Maschine sind 3 Typenschilder angebracht: Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPS. Unten am Sitz angebracht, gut sichtbar beim Öffnen der Tür. Typenschild der Maschine. Bei Maschinen für den italienischen Markt ist das Typenschild der Maschine unten am Sitz angebracht, gut sichtbar beim Öffnen der Tür; bei Maschinen für die ausländischen Märkte ist es an der Stelle des Schilds für die Daten zur Straßenverkehrzulassung angebracht. Schild für Straßenverkehrzulassung. Diese ist vorne rechts auf dem Rahmen angebracht (nur bei den Maschinen für den italienischen Markt). Auf dem Schild sind die Zulassungsdaten und die Massen des spezifischen Modells aufgedruckt. Auf dem Typenschild sind die Informationen der Maschinenidentifikation abgedruckt, darunter das Modell, die Fabriknummer und das Baujahr. ■ A-2.4 CE-ZEICHEN Diese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinie. Diese Konformität ist zertifiziert, und an der Maschine befindet sich zur Bestätigung die CE-Markierung. Das CE-Zeichen ist direkt auf dem Typenschild der Maschine angebracht. ■ A-2.5 EINGESTANZTE RAHMENNUMMER Die Rahmennummer der Maschine ist vorne links auf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt. ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. +39 075 941.811 Fax +39 075 941.53.82 MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF CONSTRUCTION - ANNEE DE CONSTRUCTION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN ■ A-2.6 TYPENSCHILDER DER HAUPTKOMPONENTEN Die Schilder aller Hauptteile, die nicht von TEREXLIFT srl hergestellt werden (z.B. Motoren, Pumpen etc.), befinden sich direkt auf den Teilen selbst, wo die jeweiligen Hersteller sie ursprünglich angebracht haben. 200 MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR kg PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR kg PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL kg MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO POTENZA MOTORE TERMICO - ENGINE POWER - PUISSANCE MOTEUR MOTORLEISTUNG - POTENCIA MOTOR CARICO STATICO VERT. GANCIO DI TRAINO-MAX.VERTICAL LOAD ON THE COUPLING HOOK-EFFORT VERTICAL MAXIMAL SUR LE CROCHET D'ATTELAGE MAXIMALE STUTZLASTBEANSPRUCHUNG DES ZUGHAKENS IN VERTIKALER RICHTUNGESFUERZO VERTICAL SOBRE EL GANCHO DE TRACCION MASSA MAX. RIMORCHIABILE - MAX.DRAWBAR PULL AT THE COUPLING HOOK EFFORT THE TRACTION - MAXI AU CROCHET D'ATTELAGE-MAXIMALE ZUGBEANSPRUCHUNG AM ZUGHAKEN-MAXIMO ESFUERZO DE TRACCION EN EL GANCHO DE TRACCION kW kg kg OMOLOGAZIONE FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY Seite A-11 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-3 ZUGELASSENE EINSATZBEREICHE ■ A-3.1 ZUGELASSENE EINSATZBEREICHE Die Stapler der Serie GIROLIFT wurden für das Anheben, die Handhabung und die Beförderung von landwirtschaftlichen oder industriellen Produkten mittels Verwendung von geeigneten Anbaugeräten (siehe Abschnitt F), die von TEREXLIFT srl hergestellt sind, entwickelt und hergestellt. Jede andere Benutzung widerspricht dem vorgesehenen Einsatz und gilt deshalb als unsachgemäß. Die Konformität und die strenge Beachtung der vom Hersteller spezifizierten Betriebs-, Wartungs- und Reparaturbedingungen bilden einen wesentlichen Bestandteil des vorgesehenen Einsatzes. Die Benutzung, Wartung und Reparatur des Staplers darf ausschließlich Personen anvertraut werden, die über die Kenntnis ihrer Besonderheiten und der entsprechenden Sicherheitsverfahren verfügen. Des Weiteren ist es notwendig, dass alle Unfallverhütungsvorschriften, die allgemein anerkannten Sicherheits- und arbeitsmedizinischen Vorschriften und alle vorgesehenen Straßenverkehrsregeln eingehalten werden. ACHTUNG Es ist verboten, an der Maschine Änderungen vorzunehmen irgendwelcher Art durchzuführen außer den normalen Wartungsarbeiten. Jede Änderung an der Maschine, die nicht von TEREXLIFT oder von autorisierten Werkstätten durchgeführt wurde, bewirkt automatisch, dass die Maschine die Konformität mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU verliert. Seite ■ A-3.2 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man den Einsatz des Staplers mit Arbeitsmethoden, die nicht den Anweisungen in diesem Handbuch entsprechen und die allgemein für den Bediener und andere Personen gefährlich sein können. GEFAHR Nachfolgend sind einige der häufigsten und gefährlichsten Fälle von unsachgemäßer Verwendung aufgeführt: Beförderung von Personen auf dem Stapler Nicht gewissenhafte Beachtung der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Bedienungs- und Wartungsanleitungen Einsatz des Staplers jenseits der Einsatzbeschränkungen Einsatz auf instabilen Grabenrändern Arbeiten während eines Gewitters Hänge seitlich anfahren Einsatz bei übermäßiger Neigung Benutzung der Anbaugeräte für andere als die vorgesehenen Einsätze Benutzung von nicht von Terexlift genehmigten oder hergestellten Anbaugeräten Terexlift Einsatz in explosionsgefährdeten Räumen Arbeiten in geschlossenen oder nicht belüfteten Räumen ■ A-3.3 RESTRISIKEN Obwohl bei der Planung und Fertigung der Maschine versucht wurde, nach dem Stand der Technik zu verfahren, müssen als Restrisiken solche Gefahren betrachtet werden, die vom Bediener in Ausführung seiner Arbeit ausgehen. Zum Beispiel: • Gefahren durch zu hohe Arbeits- oder Fahrtgeschwindigkeit für die jeweilige Last oder die Geländebedingungen, unter denen man arbeitet. • Gefahren durch die angewandten Arbeitsmodalitäten für die Kontrolle oder Auswechslung eines Sperrventils (nicht auszuschließende Restdrücke unkontrollierbare Bewegungen). • Gefahren durch die angewandten Arbeitsmodalitäten für den Ausbau von Teilen wie Zylindern ohne ausreichende Abstützung der beweglichen Teile (Gefahr des unkontrollierten Abstürzen des beweglichen Teils). • Gefahren durch unfreiwilliges Kippen der Maschine ohne Benutzung der Sicherheitsgurte. A-12 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-3.4 EN 13059:2002 ANGEWENDETE NORMEN Safety of Industrial trucks- Test methods for measuring vibration Für die Sicherheit des Maschinenbedieners wurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mit Teleskopausleger die folgenden Normen beachtet: EN 50081-1: 1997 Elektromagnetische Verträglichkeit Allgemeine Emissionsnorm - Teil 1 Richtlinie Titel EN 50082-1: 1997 Elektromagnetische Verträglichkeit Allgemeine Störfestigkeitsnorm - Teil 1 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE Maschinenrichtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Geräuschemission EN 60204-1:1998 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1 Norm Titel EN 1459:1988 Harmonisierte Norm. Sicherheit von Flurförderzeugen - Kraftbetriebene Flurförderzeuge mit veränderlicher Reichweite. EN 281:1988 Kraftbetriebene Flurförderzeuge mit Fahrersitz - Regeln für die Ausführung und Anordnung der Pedale. EN 1175-2:1998 Elektrische Anforderungen. Allgemeine Anforderungen für Flurförderzeuge mit Verbrennungsmotor. prEN ISO 13564:1996 Testmethode zur Messung der Sichtbarkeit von kraftbetriebenen Flurförderzeugen. ISO 2330:1995 Gabelstapler - Gabeln - Technische Daten und Prüfungen ISO/DIS 3287 Motorbetriebene Flurförderzeuge Grafische Zeichen - Steuerorgane. ISO 3449:1992 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten gegen herabfallende Gegenstände Prüfungen und Anforderungen. EN 13510: 2002 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten gegen das Umkippen - Laborprüfungen und Leistungsanforderungen. ISO 3776:1989 Landwirtschaftliche Zugmaschinen Verankerung des Sicherheitsgurts. ISO 3795:1989 Straßenfahrzeuge, Zugmaschinen und land- und forstwirtschaftliche Maschinen - Bestimmung des Verhaltens bei der Verbrennung der Materialien im Fahrzeug. ISO 5053:1987 Kraftbetriebene Flurförderzeuge Terminologie. ISO 6292:1996 Kraftbetriebene Flurförderzeuge und industrielle Zugmaschinen Bremsvermögen und Festigkeit der Bremselemente. Seite A-13 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-3.5 VERWENDETE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN • Auf dem Armaturenbrett des Bedienplatzes befindet sich der Lastbegrenzer MICMAC-ST-02. Der Begrenzer ist in der Lage, automatisch den Arbeitsmodus (frontal oder seitlich, mit oder ohne Stabilitätsstützen) und den Abstand der Last zu erkennen. Die ermittelten Werte werden mit dem Typ des benutzten Lastaufnahmemittels in Verbindung gebracht und fortlaufend mit den Werten der Tabelle im Systemprogramm verglichen. Das Ergebnis des Vergleichs wird in drei mögliche Situationen übertragen: • Not-Aus-Knopf, der bei Drücken den Motor abstellt und damit die Maschine zum Anhalten bringt. Vor dem Wiederanlauf die Ursachen, die zum Nothalt geführt haben, beseitigen, dann den Knopf durch Drücken und Drehen gegen den Uhrzeigersinn freigeben. � Grüne LED-Anzeige ein Stabiler Zustand. Die gehobene Last übersteigt nicht 90% der zulässigen Last laut Tabelle in der vorliegenden Arbeitsposition. � Gelbe LED-Anzeige ein Voralarmzustand. Die gehobene Last übersteigt 90%, liegt aber unter der zulässigen Höchstlast. Der Summer erzeugt einen Intervallton. � Rote LED-Anzeige ein Alarmzustand. Die gehobene Last liegt über der zulässigen Höchstlast, der Summer erzeugt einen Dauerton und die Bewegungen der Maschine werden gesperrt. In der Sperrsituation sind nur die Bewegungen zur Wiederherstellung des stabilen Zustands möglich. • Sicherheitsknopf am Joystick (Totmann). Dieser Knopf muss während der gesamten Dauer einer Funktionsausführung mit dem Steuerhebel gedrückt gehalten werden. Wenn er losgelassen wird, wird die laufende Bewegung gesperrt. Seite A-14 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE • Positions-Mikroschalter an den Stabilitätsstützen. Dieser verhindert bei abgesenkten Stabilitätsstützen die Benutzung der Transmission und führt den Skalenwecksel am Anti-Kippsystem durch. • Im Schaltgetriebe befinden sich zwei PositionsMikroschalter. - Einer im Getriebegehäuse, der den eingelegten Gang feststellt. - Einer an der Außenseite, der die Bewegung des Kreuzgelenks feststellt und bei in Bewegung befindlicher Maschine den Gangwechsel verhindert. Seite • Druckwächter an der Feststellbremse. Verhindert bei angezogener Feststellbremse das Fahren der Maschine. Das Anlassen des Motors ist jedoch möglich. A-15 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE • Sperrventile an allen Zylindern: A Sperrventil Anbaugeräte am Ankoppelungszylinder B Sperrventil am Hubzylinder C Sperrventil am Ausgleichszylinder D Sperrventil am Teleskopausschubzylinder E Sperrventil am Kippzylinder Anbaugeräte Seite A-16 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE F Sperrventil an den Abstützungszylindern G Sperrventil an den Zylindern für die Maschinennivellierung H Sperrventil am Zylinder des Sperrbolzens Turmdrehung Seite A-17 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-4 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ■ A-4.1 TERMINOLOGIE DER HAUPTTEILE ■ A-4.1.1 Modell Girolift 3514 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - 1. Auslegerabschnitt Rückspiegel auf der rechten Seite 2. Auslegerabschnitt 3. Auslegerabschnitt Zylinder für Teleskopausleger Rückspiegel auf der linken Seite Steuerkabine nach ROPS-FOPS-Normen Raum für Öl- und Kraftstofftank Linke hintere Stabilitätsstütze Sicherung für Lasten auf Gabeln Gabeln FEM 3 für Lasten auf Paletten Träger für Anbaugerät Linke vordere Stabilitätsstütze Vordere Achse Trittstufe Werkzeugkasten links Hintere Achse Seite A-18 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-4.1.2 Modell Girolift 3518 � � � � � � � � 씈 � 쐅 쐈 씉 1 2 3 4 5 6 7 8 - � 씊 Motorraum Rückspiegel auf der rechten Seite Zylinder für Teleskopausleger Rückspiegel auf der linken Seite 1. Auslegerabschnitt 2. Auslegerabschnitt 3. Auslegerabschnitt 4. Auslegerabschnitt 씋 쐉 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 - Rechte hintere Stabilitätsstütze Vordere Achse Rechte vordere Stabilitätsstütze Zylinder Werkzeugsperre Träger für Anbaugerät Schutzgitter Kabine Obere Klappe Kabine Raum für Öl- und Kraftstofftank Werkzeugkasten links Trittstufe Drehkranz Hintere Achse 쐅 Seite A-19 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 씎 씍 씌 씏 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-4.1.3 Modell Girolift 5022 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 - Gabeln für Lasten auf Paletten Träger für Anbaugerät Zylinder Drehung Lastaufnahmemittel 4. Auslegerabschnitt 3. Auslegerabschnitt 2. Auslegerabschnitt 2. Auslegerabschnitt Raum für Öl- und Kraftstofftank Rechte hintere Stabilitätsstütze Linke hintere Stabilitätsstütze Hintere Achse Werkzeugkasten rechts Trittstufe Vordere Achse Linke vordere Stabilitätsstütze Zylinder Anheben Ausleger Steuerkabine nach ROPS-FOPS-Normen Rückspiegel auf der rechten Seite Rückspiegel auf der linken Seite Seite A-20 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE ■ A-4.2 BESCHREIBUNG DER HAUPTTEILE Hydrostatische Antriebseinheit Dies ist eine Gruppe von Elementen, die für die Bewegung der Maschine verantwortlich sind. Sie besteht im Wesentlichen aus: - Durchsatz, die mittels einer elastischen Kupplung mit dem Verbrennungsmotor verbunden ist - einem am Wechselgetriebe angebrachten Motor mit veränderlichem Hubraum und zwei Arbeitsstellungen (minimaler oder maximaler Hubraum) - einem an der Abflussleitung am Tank angebrachten Hydraulikölfilter - einem Wasser-Öl-Wärmetauscher zur Kühlung des Kreislaufs. - einer Pumpe mit veränderlichem Zweigang-Untersetzungsgetriebe Das Untersetzungs-/Wechselgetriebe verfügt über zwei Gänge: einen für den Arbeitseinsatz und einen für die Fahrt, wählbar vom Führerstand in der Kabine. Die Gangauswahl ist nur bei stillstehender Maschine möglich. Vom Getriebe wird die Bewegung über zwei Gelenkwellen an die vorderen und hinteren, mit Differential ausgestatteten Achsen übertragen. Differential-/Lenkachsen (vorn und hinten) Die Differentialachsen übertragen die Bewegung an die Räder. Dank einem auf die Hinterachse wirkenden Differentialsperrsystem ist die Maschine in der Lage, sich auch auf Böden mit unzureichender Haftfähigkeit zu bewegen. Beide Achsen lenken und pendeln. Wenn die schnellen Gänge eingelegt sind, ist die Lenkung nur mit den Vorderrädern zulässig; die hintere Pendelachse wird automatisch blockiert, wenn der Ausleger über eine vorher festgelegte und vom Anti-Kippsystem kontrollierte Neigung hinaus angehoben wird. Reifen Die Maschine verfügt über zweckmäßig für die maximal zulässige Belastung des Staplers dimensionierte Reifen. Im Falle des Austausches dieser Reifen verwenden Sie immer Reifen der gleichen Größe und Tragkraft. Anti-Kippsystem Das Anti-Kippsystem, das serienmäßig in das Fahrzeug eingebaut wird, ermöglicht es dem Maschinenbediener, in völliger Sicherheit zu arbeiten. Das System ermittelt mit Hilfe entsprechender Sensoren automatisch die gehobene Last (in Abhängigkeit vom benutzten Lastaufnahmemittel und vom Ausschub des Auslegers). Die gesammelten Werte werden mit den entsprechenden Tragkrafttabellen verglichen und das Ergebnis wird von drei LEDs (Sicherheit - Voralarm - Alarm) am Bedienplatz angezeigt. Seite Wenn das System auf Alarm geht, werden die Bewegungen der Maschine blockiert und es sind nur die Manöver zur Wiederherstellung der Sicherheitsbedingungen zulässig. Hydraulikkreislauf des Auslegers Dieser besteht aus einer mit dem Verbrennungsmotor verbundenen Load-Sensing-Pumpe, die über ein LoadSensing-Ventil bei Bedarf Öl an die Hydrauliksteuerung und an einen Steuerblock für die nachfolgenden Funktionen verteilt: - Anheben/Absenken des Auslegers - Verlängerung/Einzug der Ausschübe des Teleskopauslegers - Drehung des Anbaugeräts - Nivellierung der Maschine - Drehung des Drehkranzes - Sperre des Anbaugeräts - Bewegung der Stabilitätsstützen. Hydraulikkreislauf Bremsen Dieser besteht aus einer mit dem Verbrennungsmotor verbundenen Pumpe, die Öl an die Bremsenpumpe und an den Hydromotor des Wärmetauschergebläses führt. Hydraulikkreislauf Bremsen Das Bremssystem ist ein mit der Vorderachse verbundenes selbst justierendes Mehrscheibensystem im Ölbad. Dies ist ein unabhängiger Kreislauf: das Pedal wirkt direkt auf die Bremspumpe, die Öl an die Sperrzylinder eitet. Führerkabine Führerkabine nach den Normen ISO 3449 und EN 13510 (ROPS und FOPS) zugelassen. ■ A-4.3 AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR Die Maschine kann mit einer großen Auswahl an Zubehörteilen ausgerüstet werden. Bitte wenden Sie sich direkt an das Terexlift-Verkaufsnetz. WICHTIG Prüfen Sie, welches Zubehör für Ihre Maschine zur Verfügung steht. A-21 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-5 TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGEN D A B I E C F G H A1 L M ■ A-5.1 A A1 B C D E F G H I L M N ■ • • • • N WICHTIGSTE ABMESSUNGEN Beschreibung Gesamthöhe außen Gesamthöhe außen mit abgesenkten Stabilitätsstützen Höhe am Lenkrad Gesamtbreite außen Breite des Kabineninnenraums Spurweite Radstand Länge an den Stabilitätsstützen Länge an der Anschlussplatte für Anbaugerät Bodenfreiheit Max. Breite bei ausgefahrenen Stabilitätsstützen Vordere Ausladung vom Drehungszentrum Hintere Ausladung vom Drehungszentrum u.m. mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Girolift 3514 2970 3260 2180 2480 910 1950 3030 4860 5790 350 3900 3200 2260 Girolift 3518 2940 3260 2180 2500 910 1950 3030 4860 6680 350 3900 3830 2260 A-5.2 EINSATZGRENZEN Anschlusswinkel (bei montierten Stabilitätsstützen) Ausgangswinkel Umgebungstemperatur °C Maximaler spezifischer Druck auf den Boden der Stabilitätsstützen kg/cm2 26° 26° -20°/+40° 14 26° 26° -20°/+40° 14 Seite A-22 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Girolift 5022 3050 3300 2280 2500 910 2020 3500 6060 7600 420 5000 4030 2875 17° 17° -20°/+40° 14 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung u.m. ■ A-5.3 GEWICHT • Arbeitsgewicht unter Betriebsbedingungen ■ A-5.4 FAHRLEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit (*) Fahrtgeschwindigkeit auf Straße (*) Maximale, bei Vollast überwindbare Steigung Girolift 3514 3Girolift 3518 Girolift 5022 kg 11700 12900 17700 km/h km/h % 9 30 56 9 30 56 9 28 40 13550 13225 2915 11290 146° 2500 17300 17000 3700 15200 146° 2300 21800 21625 4100 19000 131° 2500 400 350 400 200 100 200 1200x130x50 1200x130x50 70 70 FEM III FEM III 1200x130x50 70 FEM III PERKINS PERKINS 1104C-44T 1104C-44T Mit Turbolader Mit Turbolader Diesel-Zyklus Diesel-Zyklus Viertakt Viertakt Direkteinspritzung Direkteinspritzung 4 in Reihe 4 in Reihe 105 x 127 105 x 127 4400 4400 74,4 74,4 PERKINS 1106D-E66TA Mit Turbolader Diesel-Zyklus Viertakt Common rail 6 in Reihe 105 x 127 6600 116,5 (*) = Im Vorwärtsgang oder Rückwärtsgang ■ A-5.5 TRAGKRAFT UND AUSSCHUBLEISTUNGEN Maximale Hubhöhe: mit Stabilitätsstützen mm ohne Stabilitätsstützen mm Ausschub bei maximaler Höhe mm Maximaler Ausschub nach vorne mm Drehung des Trägers der Anbaugeräte Tragkraft bei max. Höhe m. Stabilitätsstützen kg Tragkraft bei maximalem Ausschub nach vorne mit Stabilitätsstützen. kg Tragkraft bei maximalem Ausschub nach hinten mit Stabilitätsstützen. kg ■ A-5.6 GABEL (SCHWIMMEND GELAGERT) Abmessungen Gewicht Gabelträgerplatte in Klasse ■ A-5.7 DIESELMOTOR Marke Modell Typ Merkmale: - Zylinder Laufbohrung Gesamthubraum Leistung bei 2300 U/min (*) mm cc kW (*) = Brutto-Leistung, errechnet gemäß DIN-Norm 70020. ■ A-5.8 ELEKTRISCHE ANLAGE Spannung V Selbstregelnder Wechselstromerzeuger (bei Dieselmotor) V Anlasser (Leistung) kW Batterie Ah Seite A-23 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 12 14 3 155 12 14 3 155 12 14 3 180 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung u.m. ■ A-5.9 LÄRMPEGEL DER MASCHINE Garantierter Schallleistungspegel Girolift 3514 3Girolift 3518 Girolift 5022 dB Lwa = 106 Lwa = 106 Lwa = 106 dB Lpa = 75 Lpa = 75 Lpa = 77 m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 (berechnet nach Richtlinie 2000/14/EG) - Ermittelter Schalldruckpegel (berechnet nach Richtlinie 98/37/EG) ■ A-5.10 VIBRATIONSPEGEL - Vibrationspegel (*) (*) = Berechnung der Werte nach der Norm prEN13059. WICHTIG Dies ist ein Klasse-A-Gerät. In Wohnbereichen kann dieses Gerät Funkstörungen hervorrufen. In diesem Fall kann der Bediener aufgefordert werden, geeignete Gegenmaßnahmen zu treffen. A-6 MITGELIEFERTE AUSRÜSTUNG Folgende Standardausrüstung wird mit der Maschine geliefert: Beschreibung - Maulschlüssel CH 19 (um die Gabeln einzustellen) - Inbusschlüssel CH 6 (um die Gabeln einzustellen) - Serie 12-V-Lampen (Ersatzteil Lichter) ■ A-6.1 Serie Girolift 3514 3518 5022 • • • • • • • • • MITGELIEFERTE DOKUMENTATION Folgende Dokumentation wird mit der Maschine mitgeliefert: - Betriebs- und Wartungsanleitung der Maschine - Betriebs- und Wartungsanleitung des PERKINS Motors - Ersatzteilkatalog - Warranty registration Seite A-24 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE A-7 BENUTZUNGSDAUER Die effektive Benutzungsdauer der Maschine ist unter der Voraussetzung, dass alle im Handbuch vorgesehenen Kontrollen, Wartungen und Inspektionen durchgeführt werden, auf 10000 Stunden festgesetzt. GEFAHR Nach Ablauf dieser Zeit ist die Benutzung der Maschine verboten, wenn sie nicht durch die Herstellerfirma inspiziert und kontrolliert wird. Seite A-25 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT ALLGEMEINE HINWEISE Absichtlich leer gelassene Seite Seite A-26 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT Abschnitt B SICHERHEIT VERZEICHNIS DER THEMEN B-1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................... B-2 B-2 ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES ZUSTÄNDIGEN PERSONALS ............... B-2 B-2.1 Erforderliche Eigenschaften des Maschinenbedieners .............................................. B-2 B-2.2 Erforderliche Eigenschaften des Wartungspersonals ................................................ B-3 B-2.3 Arbeitskleidung ........................................................................................................... B-3 B-2.4 Persönliche Sicherheitsausrüstung ............................................................................ B-3 B-3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ............................................................................... B-4 B-3.1 Arbeitsbereich ............................................................................................................ B-4 B-3.2 Arbeitsvorbereitung .................................................................................................... B-5 B-3.3 Während der Arbeit und der Wartung ........................................................................ B-5 B-4 Sicherheitsvorrichtungen ............................................................................................ B-7 Seite B-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT B-1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG Die meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mit Maschinen oder Geräten und bei deren Wartung und Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtung der einfachsten Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen. Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb der Maschine verbundenen Risiken immer sensibler zu werden und ständig auf die möglichen Auswirkungen eines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zu achten. Im Zweifelsfall ist es immer besser, erst zu fragen! Setzen Sie sich mit der Firma TEREXLIFT in Verbindung: Adressen, Telefon- und Faxnummern befinden sich auf dem Umschlagblatt und der ersten Seite dieses Handbuches. B-2 WICHTIG ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES ZUSTÄNDIGEN PERSONALS ■ B-2.1 Wenn man die möglichen Gefahrenmomente erkennt, kann man Unfälle vermeiden! In diesem Handbuch werden z.B. besondere Sicherheitssymbole verwendet, um auf mögliche Gefahrenmomente hinzuweisen. VORSICHT Die in dem Handbuch gegebenen Anweisungen stammen von der Firma TEREXLIFT. Es ist aber nicht ausgeschlossen, dass es andere, günstigere und ebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme, den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt, auch unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Räume und Hilfsmittel. Wenn man aber anders als in diesem Handbuch vorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendes zu beachten: • Darauf achten, dass die beabsichtigte Methode nicht ausdrücklich verboten ist. • Darauf achten, dass die genannten Methoden sicher sind, d.h. den in diesem Abschnitt des Handbuchs aufgeführten Bestimmungen und Vorschriften entsprechen. • Darauf achten, dass diese Arbeitsweise dem Gerät keinen direkten oder indirekten Schaden zufügt und dadurch seine Sicherheit gefährdet. • Beim Kundendienst der Firma TEREXLIFT eventuelle Ratschläge und die nötige schriftliche Zustimmung einholen. ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES MASCHINENBEDIENERS Der Maschinenbediener, der regelmäßig oder gelegentlich die Maschine benutzt (z.B. aus Transportgründen), muss obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen: Medizinische Voraussetzungen: Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keine Medikamente oder andere Mittel einnehmen, die die seelisch-körperliche Verfassung beeinflussen und dadurch die Befähigung zur Maschinenbedienung beeinträchtigen können. Körperliche Eigenschaften: Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Bedienungsfunktionen. Geistige Eigenschaften: Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein und gewissenhafte Arbeitsausführung. Gefühlsmäßige Eigenschaften: Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit, Stress zu ertragen und seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten einzuschätzen. Lernfähigkeit: Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb und Bedienung der Maschine betreffen, kompetent sein. WICHTIG Möglicherweise benötigt der Maschinenbediener eine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetze des Landes, in dem dieser Maschinentyp eingesetzt wird, dies vorsehen. Informieren Sie sich zu diesem Thema. Seite B-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT ■ B-2.2 ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES WARTUNGSPERSONALS Das für die Maschinenwartung zuständige Personal muss über die Befähigung eines qualifizierten Wartungsmechanikers für allgemeine Erdbewegungsmaschinen verfügen und muss obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen: Körperliche Eigenschaften: Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsfunktionen. Geistige Eigenschaften: Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein und gewissenhafte Arbeitsausführung. Lernfähigkeit: Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb der Maschine betreffen, kompetent sein. ■ B-2.4 PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Falls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist es notwendig, dass das Personal folgendermaßen ausgerüstet ist: • Atemgeräte (oder Staubschutz-Atemmasken). • Kopfhörer oder Gehörschutzhauben • Schutzbrillen oder -masken zum Schutz der Augen WICHTIG Nur zugelassenes und einwandfreies Material zur Unfallverhütung verwenden. WICHTIG Die planmäßige Wartung der Maschine beinhaltet keine schwierigen Eingriffe aus technischer Sicht, aus diesem Grund kann auch der Maschinenbediener sich damit befassen, vorausgesetzt, dass er über die notwendigen Mechanikgrundlagen verfügt. ■ B-2.3 ARBEITSKLEIDUNG Während der Arbeit und vor allem bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen entsprechende Kleidung und folgendes Material zur Unfallverhütung verwendet werden: • Arbeitsanzug oder andere bequeme, aber nicht zu weite Kleidung, um eine Verwicklung mit den Geräteteilen in Funktion zu vermeiden. • Schutzhelm. • Schutzhandschuhe. • Arbeitsschuhe. WICHTIG Nur zugelassenes und einwandfreies Material zur Unfallverhütung verwenden. Seite B-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT B-3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • ■ B-3.1 ARBEITSBEREICH Beachten Sie immer die Merkmale des Arbeitsbereichs, in dem Sie tätig sind: • Befassen Sie sich aufmerksam mit dem Arbeitsbereich; vergleichen Sie ihn mit den Maschinenabmessungen in den verschiedenen Konfigurationen. • • • Überlegen Sie sich den besten Zugangsweg zu dieser Arbeitsfläche. Wenn die Maschine in Betrieb ist, darf niemand in den Aktionsradius der Maschine eintreten. Während der Arbeit muss die Arbeitsfläche in Ordnung gehalten werden: Lassen Sie keinerlei Gegenstände herumliegen, diese behindern oder verunsichern die Bewegungen des Personals und der Maschine. An Gräben die Stabilitätsstützen in einem Sicherheitsabstand vom Grabenrand aufsetzen. STROMSCHLAGGEFAHR A Lassen Sie besondere Aufmerksamkeit in der Nähe von elektrischen Freileitungen walten. Halten Sie immer einen Mindestabstand zu diesen: sowohl vom Teleskopausleger als auch von der eventuellen schwebenden Last aus. Es besteht Stromschlaggefahr durch elektrische Entladungen. B STROMSCHLAGGEFAHR A≥B GEFAHR TÖDLICHER UNFÄLLE ODER SCHWERER VERLETZUNGEN BEI BERÜHRUNG MIT SPANNUNG FÜHRENDEN STROMLEITUNGEN. VOR DEM ARBEITEN IN POTENZIELLEN G E FA H R E N B E R E I C H E N I M M E R B E I M ELEKTRIZITÄTSWERK ANFRAGEN. VOR BEGINN DER ARBEIT MIT DER MASCHINE SPANNUNG FÜHRENDE KABEL ABSCHALTEN. LEITUNGSSPANNUNG MINDESTABSTAND 0 bis 50 kV 3.00 m 10 ft 50 bis 200 kV 4.60 m 15 ft 200 bis 350 kV 6.10 m 20 ft 500 kV 7.62 m 25 ft 350 bis 500 bis 750 kV 10.67 m 35 ft 750 bis 1000 kV 13.72 m 45 ft GEFAHR Es ist verboten, die Maschine während eines Gewitters zu benutzen. VORSICHT Sich vergewissern, dass der Boden, auf dem die Maschine stehen soll (Räder oder Stabilitätsstützen), fest genug ist, um die Stabilität der Maschine nicht zu gefährden. Falls der Boden nicht genügend Festigkeit bietet, Auflageplatten unter den Stabilitätsstützen oder unter den Rädern anbringen. Diese Platten müssen gewährleisten, dass der Anpressdruck nicht höher als 1,2 ÷ 1,5 kg/cm 2 ist (Platten mit den Abmessungen 500x500 mm können als ausreichend gelten). Seite B-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT ■ B-3.2 ARBEITSVORBEREITUNG Bevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig, sich folgendermaßen vorzubereiten: • Vergewissern Sie sich vorher, dass die Wartungsarbeiten mit Sorgfalt ausgeführt worden sind, unter Einhaltung der festgelegten Zeitabstände (siehe Abschnitt D - Wartung). • • Um in die Kabine oder andere überhöhte Stellen einzusteigen oder auszusteigen, muss immer das Gesicht der Maschine zugewandt sein, niemals der Rücken. Falls Operationen in gefährlicher Höhe (höher als 1,5 Meter vom Boden aus) durchgeführt werden müssen, benutzen Sie die Sicherheitsgurte oder die VORSICHT Die Maschine in Arbeitsposition bringen und vorschriftsmäßig mit Hilfe der dafür vorgesehenen Wasserwaage an der rechten Seite des Führerstands nivellieren. • Vergewissern Sie sich, dass genügend Kraftstoffvorrat vorhanden ist, damit das Risiko eines unerwarteten Motorstillstands, möglicherweise während eines schwierigen Manövers, vermieden werden kann. • Führen Sie eine sorgfältige Reinigung der Steuerinstrumente, der Schilder, der Scheinwerfer und der Kabinenfenster aus. • Prüfen Sie, ob alle in der Maschine und im Arbeitsbereich vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren. • Informieren Sie im Falle von Schwierigkeiten oder Problemen jeglicher Art umgehend Ihren Vorgesetzen. Beginnen Sie auf keinen Fall die Arbeit ohne die notwendigen Sicherheitsbedingungen. • Es ist verboten, Reparaturen auf gut Glück durchzuführen, um die Arbeit unter allen Umständen beginnen zu können. • • • für diesen Zweck zugelassenen Absturzsicherungen. Es ist verboten, aus der Maschine auszusteigen oder in diese einzusteigen, während sie sich in Betrieb befindet. Es ist verboten, sich von dem Steuerplatz zu entfernen, wenn sich die Maschine in Betrieb befindet. Es ist strengstens untersagt, jegliche Art von Eingriff bei laufendem Motor im Bereich zwischen den Rädern der Maschine durchzuführen oder sich dort aufzuhalten. Falls Eingriffe in diesem Bereich nötig sind, muss unbedingt der Motor ausgeschaltet werden. ■ B-3.3 WÄHREND DER ARBEIT UND DER WARTUNG Während den Reparatur- und Wartungsarbeiten muss immer mit größter Vorsicht verfahren werden: • Es ist verboten, unter schwebenden Lasten oder unter Maschinenteilen, die nur von hydraulischen Winden oder von Seilen gehalten werden, hindurchzugehen und sich dort aufzuhalten. • Halten Sie immer die eventuellen Griffe, Tritt- und Standbretter der Maschine von Ölen, Fetten und Schmutz sauber, so dass Ausrutscher und Stürze vermieden werden. • • • • • Seite Es ist verboten, Arbeiten, Wartungen oder Reparaturen ohne geeignete Beleuchtung auszuführen. Richten Sie bei Verwendung von Scheinwerfern den Lichtstrahl so aus, dass das Arbeitspersonal nicht geblendet wird. Bevor Sie Spannung auf elektrische Kabel oder elektrische Teile geben, vergewissern Sie sich über deren korrekten Anschluss und ihre Funktion. Es ist verboten, Arbeiten an elektrischen Teilen mit einer Spannung über 48 V auszuführen. Es ist verboten, nasse Stecker oder elektrische Steckdosen anzuschliessen. B-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT • • • • • • Es ist verboten, außer aus Wartungsgründen, die Sicherheitsvorrichtungen, die Hauben und die Schutzbleche zu entfernen. Falls sich deren Entfernung als notwendig erweist, führen Sie dies bei ausgeschaltetem Motor und mit der größten Vorsicht durch. Bringen Sie sie unbedingt wieder an, bevor Sie den Motor wieder anlassen und die Maschine benutzen. Es ist erforderlich, jedesmal, wenn Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, den Motor zum Stillstand zu bringen und die Batterien abzuklemmen. Es ist verboten, Teile, die sich in Bewegung befinden, zu ölen, zu reinigen und einzustellen. Es ist verboten, zur Durchführung von Arbeiten, die spezielle Werkzeuge erfordern, die Hände zu benutzen. Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von Werkzeug, das sich in schlechtem Erhaltungszustand befindet, oder seine unsachgemäße Benutzung (z.B. Zangen statt fester Schraubenschlüssel). Bevor Sie Eingriffe an Druckleitungen (Hydrauliköl, Druckluft) vornehmen und/oder diese Elemente abklemmen, vergewissern Sie sich, dass die Leitung vom Überdruck befreit ist und keine heiße Flüssigkeiten mehr enthält. Seite GEFAHR Eingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur von autorisiertem Personal vorgenommen werden. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die große Verletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vor Durchführung von Eingriffen an dieser Anlage nicht vollständig entladen werden. Um die Entladung der Speicher vorzunehmen, ist es ausreichend, bei stehender Maschine das Bremspedal acht- bis zehnmal zu bedienen. • Es ist verboten, an Orten, wo Brandgefahr besteht, und in Gegenwart von Kraftstoff, Ölen und Batterien zu rauchen und offene Flammen zu benutzen. B-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT • • • Vermeiden Sie, dass Behälter und Kanister, die brennbare Substanzen enthalten, in Zonen hinterlassen werden, die nicht für deren Aufbewahrung vorgesehen sind. Es ist verboten, Katalysatoren oder andere Behälter, die Brennstoff enthalten, zu entleeren, ohne die geeigneten Vorkehrungen getroffen zu haben. Alle entzündbaren oder gefährlichen Substanzen mit Vorsicht behandeln. ■ B-3.4 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN GEFAHR An der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungen angebracht, die nicht verstellt oder ausgebaut werden dürfen (siehe Kap. A-3.5). Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zu kontrollieren (siehe Kontrollplan Kap. G-5) Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeit einstellen und die Vorrichtungen auswechseln. Zu den Kontrollmodalitäten der Sicherheitsvorrichtungen siehe Kap. D-3.19 • • • • • • • • Es ist verboten, Feuerlöscher oder Druckspeicher zu öffnen. Sie könnten explodieren! Kontrollieren Sie am Ende der Wartungs- und Reparaturarbeiten, bevor die Maschine angelassen wird, ob Werkzeuge, Lampen oder andere Materialien in Schächten zurückgeblieben sind, in denen sich bewegliche Teile befinden oder in denen Luftströme zum Ansaugen und zum Kühlen fließen. Während des Manöverablaufes ist es verboten, gleichzeitig mit anderen Personen Anweisungen und Signale zu geben. Die Anweisungen und Signale müssen von einer einzigen Personen erteilt werden. Die Anordnungen der Verantwortlichen müssen immer befolgt werden. Störende Einmischungen während der Arbeitsphasen oder des Ablaufs anspruchsvoller Manöver vermeiden. Unbedingt vermeiden, dass plötzliche Zwischenrufe ohne Grund die Aufmerksamkeit des Maschinenbedieners ablenken. Es ist verboten, die arbeitende Person zu erschrecken und Gegenstände zu werfen, auch nicht im Scherz. Es ist verboten, am Arbeitsende die Maschine in Bedingungen zu verlassen, die sich als gefährlich erweisen können. Seite B-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SICHERHEIT Absichtlich leer gelassene Seite Seite B-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB Abschnitt C BETRIEB VERZEICHNIS DER THEMEN C-1 C-2 C-2.1 C-2.1.1 C-2.2 C-2.3 C-2.4 C-2.5 C-2.6 C-3 C-3.1 C-3.2 C-3.2.1 C-3.2.2 C-3.2.3 C-3.2.4 C-3.2.5 C-3.2.6 C-3.2.7 C-3.2.8 C-3.2.9 C-3.2.10 C-3.3 C-3.3.1 C-3.3.2 C-3.4 C-3.4.1 C-3.4.2 C-3.4.3 C-3.4.4 C-3.4.5 C-3.4.6 C-3.4.7 C-3.5 C-3.6 C-3.7 C-3.8 C-3.8.1 VOR DEM AUFSTEIGEN ........................... C-2 AUFSTIEG AUF DIE MASCHINE .............. C-3 Einstieg in die Fahrerkabine ...................... C-3 Notausgang aus der Kabine ..................... C-4 Regulierung des Fahrersitzes ................... C-4 Anlegung der Sicherheitsgurte ................. C-5 Einstellung des Lenkrades ........................ C-5 Einstellung der Rückspiegel...................... C-6 Einschalten der Deckenbeleuchtung ........ C-6 STEUERPLATZ ......................................... C-7 Steuerungen und Kontrollen ..................... C-7 Steuerungen und Kontrollen des Motors .. C-9 Anlasser .................................................... C-9 Mehrzweckhebel linke Seite Lenkrad ....... C-9 Mehrzweckhebel rechte Seite Lenkrad .. C-10 Bremsen .................................................. C-11 Beschleunigung ...................................... C-12 Schaltgetriebe ......................................... C-13 Differentialsperre ..................................... C-13 Lenkwahl ................................................. C-14 Umschalter Kabine-Straße-Arbeitsbühne. C-14 Hilfsbefehle ............................................. C-15 Instrumente und Kontrollleuchten ........... C-16 Instrumente ............................................. C-16 Kontrollleuchten ...................................... C-17 Steuerknüppel ......................................... C-18 Wahl der Funktionen ............................... C-19 Steuerung des Auslegers ........................ C-20 Nothalt .................................................... C-20 Anheben/Absenken des Auslegers ......... C-21 Ausschieben/Einziehen des Auslegers ... C-22 Vor- und Zurückkippen der Trägerplatte für Anbaugeräte ...................................... C-23 Schnellblockierung der Anbaugeräte ...... C-24 Nivellierung der Maschine ...................... C-25 Steuerung der Stabilitätsstützen Girolift 3514/3518 ................................... C-26 Steuerung der Stabilitätsstützen Girolift 5022 ............................................ C-27 Steuerung Führerhausdrehung ............... C-29 Steuerhebel Drehung auf der linken Seite C-30 Seite C-3.9 C-4 C-4.1 C-4.1.1 C-4.2 C-4.3 C-4.3.1 C-4.4 C-4.5 C-4.6 C-4.7 C-5 C-5.1 C-5.2 C-5.2.1 C-5.3 C-5.3.1 C-5.3.2 C-5.4 C-5.5 C-6 C-6.1 C-6.2 C-6.2.1 C-6.2.2 C-6.2.3 C-6.3 C-6.4 C-6.5 C-6.6 C-6.6.1 C-6.6.2 C-6.7 C-6.7.1 C-6.7.2 C-6.8 C-6.8.1 Befehl zur Sperrung der Führerhausdrehung ................................. C-31 INBETRIEBNAHME ................................. C-32 Vor dem Anlassen des Motors ................ C-32 Check beim Start der Maschine ............. C-32 Anlassen des Motors .............................. C-32 Starten mit Fremdbatterie ....................... C-33 Anlassen des Motors bei niedrigen Temperaturen ...................................... C-34 Abschalten der Batterie .......................... C-34 Anfahren der Maschine ........................... C-35 Abstellen und Parken der Maschine ....... C-35 Notbefehle .............................................. C-36 EINSATZ DES STAPLERS ...................... C-37 Anwendung der Lastentabellen .............. C-38 Lastbegrenzer ......................................... C-39 Abschalten des Lastbegrenzers ............. C-40 Bewegung der Lasten ............................. C-41 Einstellung der Gabel .............................. C-41 Arbeitsphasen ......................................... C-42 Auswechseln der Anbaugeräte ............... C-43 Benutzung mit arbeitsbühne ................... C-44 Transport der Maschine .......................... C-45 Abschleppen der Maschine ..................... C-45 Schleppen der Maschine ......................... C-45 Freigabe der negativen Bremse (Girolift 5022) ........................................... C-45 Freigabe der negativen Bremse (Girolift 3514-3518) .................................. C-46 Ausbau der Gelenkwelle .......................... C-46 Beförderung auf Straße oder Baustelle .... C-47 Anheben der Maschine ........................... C-48 Transport auf Lastwagen ........................ C-48 Parken und Ausserbetriebnahme ........... C-49 Kurzer Betriebsstillstand ......................... C-49 Längerer Betriebsstillstand ..................... C-49 Reinigung und Wäsche der Maschine ... C-50 Anleitung für die Reinigung ................... C-50 Wäsche der Maschine .......................... C-50 Entsorgung ............................................. C-50 Entsorgung der Batterien ........................ C-50 C-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB C-1 VORBEMERKUNG Dieser Abschnitt soll dem Maschinenbediener eine Hilfe zum schrittweisen Erlernen der Benutzung der Maschine vermitteln. Wenn man im Inneren der Fahrerkabine Platz genommen hat und alle einleitenden Einstellungen vorgenommen hat, ist es notwendig, dass der Maschinenbediener die Position der verschiedenen Steuerungen und Instrumente kennenlernt und sich einprägt. Diese Vertrautheit ist in der Tat nicht nur für den korrekten Einsatz in der Arbeitsphase ausschlaggebend, sondern auch für ein schnelles und gezieltes Eingreifen seitens des Maschinenbedieners, falls plötzliche Manöver zum Schutz des Maschinenbedieners und der Maschine vonnöten sein sollten. Erlernen Sie, die Reaktionen der Maschine zu benutzen und vorauszusehen. Die Benutzung ihrer Steuerung im Freien erlernen, sicher und frei vom Hindernissen und ohne Personen in der Nähe. Niemals gewaltsam auf die Steuerungen einwirken, sondern sie mit Vorsicht betätigen, bis ihre Auswirkungen auf die Maschine klar verständlich geworden sind. Seite VOR DEM AUFSTEIGEN Kontrolle und Sauberhaltung • Scheiben, Scheinwerfer und Rückspiegel säubern. • Den richtigen Sitz von Bolzen, Gelenken und Schrauben nachprüfen. • Auf Verluste von Öl, Kraftstoff oder Kühlflüssigkeit kontrollieren. Reifenkontrolle • Den genauen Reifendruck prüfen. Siehe “Reifendruck” im Abschnitt Wartung. • Die Reifen auf eventuelle Schnitte oder Buckel, die auf Risse im Mantel hindeuten, überprüfen. GEFAHR Das Platzen eines Reifens kann schwere Verletzungen verursachen. Die Maschine daher nie mit beschädigten, verschlissenen oder nicht vorschriftsmäßig aufgepumpten Reifen verwenden! C-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB C-2 AUFSTIEG AUF DIE MASCHINE ■ C-2.1 EINSTIEG IN DIE FAHRERKABINE VORSICHT Zum Aufsteigen die Trittstufen benutzen und Hände und Schuhe sauber und trocken halten. Immer zur Maschine gerichtet auf- und absteigen und sich dabei mit den Händen an den Haltevorrichtungen festhalten. Die Eingangstür zur Kabine des Staplers befindet sich auf der linken Seite. Zum Öffnen der Tür von außen: • Schlüssel einstecken und Schloss 1 aufschnappen lassen. • Den eingelassenen Griff betätigen und die Tür öffnen. VORSICHT Wenn der obere Teil der Tür nicht an der unteren Tür verankert ist, muss er in geöffneter Stellung unbedingt an der vorgesehenen Einhängung befestigt werden. Zum Schließen der Tür von innen: • Knopf 2 drücken, um die Tür aus der Kupplung zu lösen. • Kräftig Ziehen, die Tür schnappt von selbst ein. Zum Öffnen der Tür von innen: • Um die ganze Tür zu öffnen, den Hebel 3 absenken und das Schloss ausklinken lassen. Zum Öffnen des oberen Teils: • Den Knopf 4 gedrückt halten, den Griff 5 drehen und den oberen Teil der Tür so weit aufklappen, bis er in die Halterung außen an der Kabine einrastet. Seite C-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-2.1.1 Notausgang aus der Kabine Für den Notfall besitzt die Kabine einen Notausgang in der Rückfensterscheibe. Dieser besitzt Verriegelungsgriffe mit rotem Plastikstift, der leicht abgebrochen werden kann, um das Fenster ganz öffnen zu können. ■ C-2.2 REGULIERUNG DES FAHRERSITZES Eine genaue Einstellung des Sitzes garantiert dem Fahrer eine sichere und bequeme Steuerung. Mit den Vorrichtungen am Fahrersitz des Staplers können die Federung, die Sitzhöhe, der Abstand zu den Schaltelementen, die Neigung der Rückenlehne und die Höhe der Armlehnen eingestellt werden. • Einstellung des Abstandes zwischen Sitz und Steuerelementen Zum Vor- oder Zurückschieben des Sitzes den Hebel A betätigen und den Sitz in die gewünschte Richtung schieben. Nach erfolgter Verschiebung den Hebel loslassen und sich vergewissern, dass der Sitz in der gewählten Position arretiert ist. • Einstellung von Sitzhöhe und Federung Den Hebel des Griffs B frei machen und im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Federung erreicht ist. Zur korrekten Einstellung sich vergewissern, dass sich die gelbe Anzeige C im grünen Feld befindet, wenn der Fahrer auf seinem Platz sitzt. • Neigung der Rückenlehne Den Hebel D betätigen und den Rücken gegen die Rückenlehne drücken oder nach vorn gehen, bis die gewünschte Neigung erreicht ist, dann den Hebel loslassen. Seite • Höheneinstellung der Armlehnen Die Armlehne E anheben und mit dem Rädchen F ihre Position verändern. GEFAHR • • Der Sitz ist nur für eine Person vorgesehen. Den Sitz nicht einstellen, während die Maschine in Bewegung ist. C-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-2.3 ANLEGUNG DER SICHERHEITSGURTE ■ C-2.4 EINSTELLUNG DES LENKRADES Sich korrekt auf den Fahrersitz setzen, dann: • • Die Gurte sind mit Aufwicklern ausgestattet. Zum Anlegen die Zunge 1 ziehen und in die Schnalle 2 einschieben, bis sie einhakt. • Zum Öffnen der Sicherheitsgurte die Drucktaste 3 drücken und die Lasche aus der Schnalle ziehen. • Prüfen, ob die Sicherheitsgurte auf den Hüften und nicht auf dem Magen anliegen. • Die Länge des Gurts kann an seinem Ende eingestellt werden. Darauf achten, dass die Schnalle immer in mittlerer Position bleibt. Neigungseinstellung. Um die Neigung des Lenkrades einzustellen, den Hebel 1 lösen, dann das Lenkrad in die gewünschte Position heranziehen oder entfernen, dann den Hebel 1 wieder anziehen. GEFAHR Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren immer, dass das Lenkrad einwandfrei festsitzt. Seite C-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-2.5 EINSTELLUNG DER RÜCKSPIEGEL ■ C-2.6 EINSCHALTEN DECKENBELEUCHTUNG IN DER KABINE Die Maschine verfügt über zwei Außenrückspiegel: • • Der Spiegel 2 ist an einer geeigneten Haltestange in so weit vorgerückter Position angebracht, dass damit die Kontrolle des Bereichs rechts hinter der Maschine ermöglicht wird. Die Position kann man verstellen, indem man den Spiegel mit der Hand am vorgesehenen Gelenk dreht. Der Spiegel 3 ist auf dem linken oberen Rahmen der Windschutzscheibe angebracht und kontrolliert den Bereich links hinter der Maschine. Die Position kann man verstellen, indem man den Spiegel mit der Hand am vorgesehenen Gelenk dreht. Für die Deckenbeleuchtung A in der Kabine gibt es den Schalter B mit drei Stellungen für: Ständige Einschaltung der Innenbeleuchtung • Den Schalter im unteren Teil drücken, um die Innenbeleuchtung einzuschalten. Ausschalten der Beleuchtung • Zum Ausschalten der Beleuchtung den Schalter in Mittelstellung bringen. Einschaltung der Innenbeleuchtung mit der Tür synchronisiert • Den Schalter im oberen Teil drücken, um das Einund Ausschalten der Beleuchtung mit dem Öffnen/ Schließen der Tür zu synchronisieren. Seite C-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB C-3 STEUERPLATZ ■ C-3.1 STEUERUNGEN UND KONTROLLEN 1 Verstellbare Lüftungsdüse 30 Dokumententasche 2 Wählschalter linke hintere Stabilitätsstütze (nur Girolift 5022) 31 Elektronischer Regler Handgashebel (nur Girolift 5022) 3 Wählschalter linke vordere Stabilitätsstütze (Girolift 5022) und linke vordere/hintere Stabilitätsstütze (Girolift 3514/3518) 32 Mehrzweck-Steuerknüppel 4 Wählschalter rechte vordere Stabilitätsstütze (Girolift 5022) und rechte vordere/hintere Stabilitätsstütze (Girolift 3514/3518) 5 Wählschalter rechte hintere Stabilitätsstütze (nur Girolift 5022) 6 Blockierhebel für Lenkradneigungseinstellung 7 Umschalter Blinker - Scheinwerfer Scheibenwascher - Scheibenwischer - 33 Handgashebel (nur Girolift 3514 und 3518) 34 Ablagefach 35 Wählschalter Maschinennivellierung 36 Knopf Sperrung/Freigabe Kranzdrehung 37 Umschalter Kabine-Straße-Arbeitsbühne 38 Wählschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang 39 Kasten Schmelzsicherungen, Relais und DanfossPlatine 40 Handbremse 41 Verstellbarer Sitz 8 Anlasser 9 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige 10 Betriebskontrollleuchten 11 Stabilitätskontrolltafel 12 Kontrollleuchten und Leuchtanzeigen 13 Hydrauliköltemperatur-Anzeige 14 Treibstoffpegel-Anzeige 15 Stundenzähler 16 Umschalter für Lenkwahl 17 Drucktaste mechanische Schaltung 18 Steuerknopf Notpumpe 19 Schalter Warnblinklicht 20 Drucktaste Differentialsperre 21 Schalter Klimatisierungsgebläse Kabine 22 Lichtschalter für Straßenverkehr 23 Schalter Nebelrücklicht 24 Wasserwaage 25 Not-Aus-Schalter 26 Schlüsselschalter Lastbegrenzers zur Abschaltung des 27 Gaspedal 28 Bremspedal 29 Scheibenwaschertank Seite C-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 35 18 36 19 37 20 38 21 22 23 INT RL15 RL11 RL10 RL5 RL4 RL14 RL12 RL9 RL6 RL3 RL13 RL8 RL7 RL2 24 25 F15 F16 F17 F18 F6 F7 F8 F9 F24 F14 F5 F23 F13 F4 F22 F12 F3 F21 F11 F2 F20 F10 F1 F19 RL1 26 27 39 28 40 41 31 32 33 34 29 30 Seite C-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2 STEUERUNGEN UND KONTROLLEN DES MOTORS ■ C-3.2.1 Anlasser (Pos. 8) Verfügt über 5 Positionen: Keine Leitung befindet sich unter Spannung, der Schlüssel ist herausziehbar und der Motor ist außer Betrieb. Leitungen befinden sich unter Spannung; Voreinstellung für das Anlassen des Motors. Die Signale und Bordkontrollinstrumente sind in Funktion. Kaltstarter für kalte Klimazonen (nur Girolift 35143518). Den Schlüssel in diese Position drehen und für 10÷15 Sekunden halten, dann bis zum Anschlag drehen, um den Motor anzulassen. Beim Girolift 5022 wird, wenn der Schlüssel in dieser Position ist, keine Funktion ausgeführt (automatische Vorwärmung) ■ C-3.2.2 ■ Funktion Vorwärts-/Rückwärtsgang Verfügt über drei Positionen: Neutralstellung; kein Gang eingelegt Mit dem Hebel auf Pos. wird der Vorwärtsgang gewählt Mit dem Hebel auf Pos. wird der Rückwärtsgang gewählt ■ Funktion hydraulische Gangschaltung Verfügt über zwei Positionen: Durch Drehen des Hebelendes in diese Position wird der langsame Gang gewählt Durch Drehen des Hebelendes in diese Position wird der schnelle Gang gewählt Anlassen des Motors; wenn der Schlüssel losgelassen wird, geht er automatisch in die Position I zurück. P Mehrzweckhebel (Pos. 38) für Vorwärtsgang/Rückwärtsgang Hydraulische Gangschaltung Position des Anlassers für die Übertragung der Steuerung an die Arbeitsbühne. ACHTUNG Wenn der Umschalter 37 Straße-BaustelleArbeitsbühne auf Arbeitsbühne steht, springt der Motor nicht an. Seite C-9 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.3 Mehrzweckhebel (Pos. 7) zur Betätigung der Blinker - Scheibenwascher Scheiben-wischer - Scheinwerfer ■ Funktion Scheinwerfer: Mit dem Hebel wird die Funktion Lichtwechsel gesteuert; er ist mit dem Knopf 22 verbunden. ■ Funktion Blinker: Bringt man den Hebel in Position 1, wird ein Richtungswechsel nach links angezeigt, umgekehrt, mit dem Hebel in Position 2, wird ein Richtungswechsel nach rechts angezeigt. 22 Lichtschalter für Straßenverkehr ■ Funktion Scheibenwascher: Um Wasser auf die Windschutzscheibe der Kabine zu spritzen, das Endstück des Hebels in Richtung seiner Achse drücken. Dieser befindet sich auf der rechten Seite des Armaturenbretts und verfügt über drei Positionen. Knopf in Pos. 1: • Hebel in Position oder : Lichter aus Knopf in Pos. 2: • Hebel in Position : Positionslichter ein • Hebel in Position : Abblendlicht ein ■ Funktion Hupe: Drückt man in Achsrichtung auf den Hebel, schaltet sich die Hupe ein, unabhängig von den anderen eingestellten Funktionen. Knopf in Pos. 3: • Hebel in Position : Abblendlicht ein • Hebel in Position : Fernlicht ein Wenn der Hebel in Position ist, wird unabhängig vom Schalter 22 nur die Funktion Lichthupe ausgeführt (beim Loslassen kehrt der Hebel in Position zurück). ■ Funktion Scheibenwischer: Das Wischerblatt wird durch Drehen des Endstücks des Hebels in eine dieser vier Positionen betätigt: Scheibenwischer aus Scheibenwischer aus Scheibenwischer auf 1. Geschwindigkeitsstufe Scheibenwischer auf 2. Geschwindigkeitsstufe. Seite C-10 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.4 28 Bremsen Bremspedal Mit dem Fuß einen zunehmenden Druck auf die Bremse ausüben, um die Verlangsamung oder den Stillstand der Maschine zu erreichen. Wirkt auf die Wellen beider Achsen. 40 Handbremse Zum Anziehen den Hebel nach oben ziehen. Zum Lösen der Handbremse die Sicherung anheben und den Hebel bis zum Anschlag absenken. ACHTUNG Die Handbremse nicht zur Geschwindigkeitsverringerung der Maschine benutzen, außer in Notfällen, denn dies würde die Wirksamkeit der Bremse reduzieren. Seite C-11 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.5 27 33 Beschleunigung Gaspedal Seine Betätigung kontrolliert die Drehzahl des Motors und in Verbindung mit dem Getriebe die Geschwindigkeit der Maschine. Es besitzt auf der Unterseite einen regulierbaren Anschlag. Mechanischer Handgashebel (nur bei Modell 3514 und 3518) Den Hebel allmählich nach vorn schieben, um die Motordrehzahl zu erhöhen. Beim Loslassen bleibt der Hebel in der erreichten Stellung. Um die Drehzahl zu verringern, den Hebel nach hinten schieben. 31 Elektronischer Handgashebel (nur bei Modell 5022) Wenn man den Regler im Uhrzeigersinn dreht, erhöht sich die Motordrehzahl fortschreitend. Um die Drehzahl zu verringern, den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen. Seite C-12 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.6 ■ C-3.2.7 Steuerung Schaltgetriebe 17 Drucktaste mechanische Schaltung • Die Drucktaste dient zum Einstellen der 1. und 2. Geschwindigkeitsstufe. • Die Drucktaste betätigen, um den gewünschten Gang zu wählen. • Mit jedem Druck wird ein neuer Gang gewählt. • Die Kontrollleuchte auf dem Knopf ist aus, wenn der 1. Gang eingelegt ist; sie leuchtet auf, wenn der 2. Gang eingelegt wird. ACHTUNG Es ist strengstens verboten, den Wechsel auszuführen, wenn die Maschine sich in Bewegung befindet. 20 Differentialsperre Drucktaste für Differentialsperre Wenn diese Taste gedrückt gehalten wird, erhält man die Sperre des Differentials. Die Sperre wird durch das Aufleuchten der entsprechenden Kontrollleuchte an dieser Drucktaste angezeigt. VORSICHT Die Differentialsperre darf ausschließlich auf geraden Strecken, und bevor ein übermäßiges Durchrutschen eines Rades erfolgt, eingesetzt werden. Bevor sie eingeschaltet wird, muss der Motor auf Mindestdrehzahl gebracht werden. 99 Seite C-13 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.8 ■ C-3.2.9 Lenkwahl 16 Umschalter für Lenkwahl Er ist auf der linken Seite des Armaturenbretts angebracht und verfügt über 3 Positionen zur Auswahl der Lenkweise: 1 Verschiebung seitlich (“Krabbengang”) 0 Nur die vorderen Räder 2 Alle vier Räder lenkbar Umschalter Kabine-Straße-Arbeitsbühne 37 Umschalter Er ist auf der linken Seite des Armaturenbretts angebracht und verfügt über 3 Positionen: • Dreht man den Wählschalter auf Pos. 1 wählt man den Arbeitsmodus mit Steuerung von der Kabine aus. • Dreht man den Wählschalter auf Pos. 0, wählt man den Arbeitsmodus für den Straßenverkehr • Dreht man den Wählschalter auf Pos. 2, so ist der Schlüssel abziehbar und die Steuerung wird auf die Druckknopftafel der Arbeitsbühne übertragen. Die grüne Kontrollleuchte A. 9 ACHTUNG Bevor die Steuerung auf die Arbeitsbühne übertragen wird, den Anlasser in die Position Arbeitsbühne drehen (siehe C-3.2.1) 99 99 99 Seite C-14 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.2.10 Hilfsbefehle 22 19 Schalter Warnblinklicht Verfügt über zwei Positionen, Ein - Aus, und steuert das gleichzeitige Blinken der Warnblinklichter. 21 Schalter Klimatisierungsgebläse Verfügt über 3 Positionen: 0 Ausgeschaltet 1 Schaltet die 1. Geschwindigkeitsstufe ein 2 Schaltet die 2. Geschwindigkeitsstufe ein 18 Schalter Notpumpe Dieser befindet sich auf der linken Seite des Armaturenbretts und verfügt über zwei Positionen: 0 Pumpe ausgeschaltet 1 Einschalten der Pumpe (rote Kontrollleuchte leuchtet) Der Knopf muss gedrückt gehalten werden, während gleichzeitig die manuellen Befehle am Steuerblock betätigt werden. Beim Loslassen schaltet sich die Pumpe aus. Lichtschalter für Straßenverkehr Dieser befindet sich auf der rechten Seite des Armaturenbretts über dem Anlasser und ist mit dem Hebel 7 verbunden (siehe Kap. C3.2.3). 23 Schalter Nebelrücklicht Dieser befindet sich auf der rechten Seite des Armaturenbretts über dem Anlasser und verfügt über zwei Positionen: 0 Nebelrücklichter ausgeschaltet 1 Nebelrücklichter eingeschaltet (die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet auf). 50 Steuerhahn Kabinenheizung Dieser befindet sich rechts unten am Führersitz. • Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Heizung geschlossen. • Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Heizung in der Kabine geöffnet. • Die Warmluftmenge wird durch den Schalter 21 Klimatisierungsgebläse Kabine geregelt. Richtige Bedienungsfolge: • Motor aus. • Umschaltschlüssel in Position 1 • Mit dem Steuerknüppel die gewünschte Bewegung ausführen. • Den Knopf der Notpumpe drücken. 0 VORSICHT Die Notpumpe nicht betätigen, ohne vorher den gewünschten Befehl mit dem Steuerknüppel ausgeführt zu haben. Die Notpumpe funktioniert mit Hilfe eines Elektromotors. Es wird daher empfohlen, sie etwa 30 Sekunden laufen zu lassen und dann jeweils 2 Minuten Pause zur Abkühlung des Motors einzulegen. ACHTUNG In wöchentlichen Intervallen das einwandfreie Funktionieren der Notpumpe kontrollieren, da diese auch bei Nichtbenutzung Störungen unterliegen kann. Seite C-15 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.3 INSTRUMENTE UND KONTROLLLEUCHTEN ■ C-3.3.1 Instrumente 9 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motors an. Wenn der Zeiger in den roten Bereich geht und die Kontrollleuchte im Instrument aufleuchtet, die Maschine anhalten und die Ursachen der Störung suchen. 13 Hydrauliköltemperatur-Anzeige Zeigt die Hydrauliköltemperatur im Inneren des Tanks an. Wenn die Temperatur die zulässige Grenze überschreitet oder die rote Kontrollleuchte im Instrument aufleuchtet, die Maschine anhalten und die Ursachen der Störung suchen. 14 Treibstoffpegel-Anzeige Zeigt den Pegel des Treibstoffvorrats im Tank an. Wenn der Treibstoffvorrat auf Reserve geht, leuchtet die Kontrollleuchte im Instrument auf. 15 Stundenzähler Zeigt die gesamte Betriebszeit der Maschine an. Systematisch für die Durchführung der programmierten Wartung benutzen. Seite C-16 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.3.2 Kontrollleuchten (Pos. 12) 61 Kontrollleuchte für unzureichende Batterieaufladung Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass die Aufladung durch die Lichtmaschine unzureichend ist. 62 Kontrollleuchte Verstopfung Hydraulikölfilter Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte unverzüglich den Ölfiltereinsatz im Rücklauf zum Tank auswechseln. 63 Kontrollleuchte Verstopfung Luftfilter Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte die Filtereinsätze reinigen oder, falls erforderlich, auswechseln. 64 Kontrollleuchte für Motoröldruck Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einen unzureichenden Motoröldruck an 65 Kontrollleuchte angezogene Handbremse Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass sich der Hebel der Handbremse nicht in der Ruhestellung befindet. 66 Kontrollleuchte für unzureichenden Bremsöldruck Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass die Bremsleitungen keinen ausreichenden Druck für ein korrektes Funktionieren haben 67 Fernlicht-Kontrollleuchte Blaue Anzeige, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist 68 Blinker-Kontrollleuchte Grüne Anzeige, wenn die Blinker eingeschaltet sind 69 Positionslichter-Kontrollleuchte Grüne Anzeige, wenn die Positionslichter eingeschaltet sind 70 Kontrollleuchte allgemeiner Alarm Das Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigt eine Störung in der Maschine an. Den Technischen Kundendienst von TEREXLIFT befragen. 71 Kontrollleuchte Vorwärmung Glühkerzen (nur bei Modell 3514 und 3518) Orangefarbene Anzeige für die Vorwärmung der Glühkerzen des Motors. Vor dem Anlassen warten, bis die Kontrollleuchte erlischt. Seite C-17 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4 STEUERKNÜPPEL Die Stapler der Serie Girolift besitzt einen MehrzweckServo-Steuerknüppel mit Proportionalsteuerung für alle Bewegungen der Maschine. Der Steuerknüppel besitzt oben zwei Knöpfe ( und ) für die Wahl der einzustellenden Funktion, ein Rädchen zur Betätigung des Auslegerausschubs und vorn einen Knopf für die Steuerungsabsicht . Der Steuerknüppel muss zur Ausführung der eingestellten Funktionen in die vier Richtungen: vorwärts - rückwärts - rechts - links gedrückt werden. Der Knopf 4 muss gedrückt gehalten werden, bis die Bewegung vollständig ausgeführt ist. Ohne die Betätigung dieses Knopfs führt der Steuerknüppel keine Aktion aus, wenn er bewegt wird. WICHTIG Den Steuerknüppel richtig in die Hand nehmen und vorsichtig bewegen. Die Ausführungsgeschwindigkeit der Bewegungen hängt von der Position ab, in die der Hebel gebracht wird: Eine kleine Verschiebung bewirkt eine langsame Ausführung der Bewegung; umgekehrt bewirkt ein voller Hebelausschlag die höchste Ausführungsgeschwindigkeit. VORSICHT Der Steuerknüppel darf nur von dem vorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzenden Machinenbediener betätigt werden. VORSICHT Vor Betätigen des Steuerknüppels sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält. Seite C-18 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.1 Wahl der Funktionen Beim Start der Maschine stellt sich der Steuerknüppel selbstständig auf Auslegerbewegung ein; um andere Funktionen zu wählen, wie folgt vorgehen: • Sich vergewissern, dass sich der Hebel in Mittelstellung befindet • Den Knopf drücken und in dieser Position halten • Durch Drücken eines der Knöpfe und die gewünschte Funktion wählen. Beim Drücken einer Funktionstaste leuchtet das entsprechende Lämpchen in der Kontrollleuchtengruppe auf. • Den Steuerbefehl ausführen, indem man den Steuerknüppel langsam in die gewünschte Richtung bewegt oder das Rädchen zur Steuerung des Telekopausschubs dreht. • Der ausgeführte Befehl wird durch das Aufleuchten des entsprechenden Lämpchens in der Kontrollleuchtengruppe angezeigt. Anheben/Absenken Gabeln Ausschub/Einzug Teleskopausleger Drehung Anbaugerät Sperrung/Freigabe Anbaugeräte Drehung Führerhaus gesperrt Sperre Differenzial Drehung Führerhaus frei Drehkranz gerade ausgerichtet zum Einsetzen des Sperrbolzens Orangefarbene Kontrollleuchte - Diagnose Perkins-Motor (siehe Kap. E-1.2, S. E-5) Rote Kontrollleuchte - Diagnose PerkinsMotor (siehe Kap. E-1.2, S. E-5) ACHTUNG WICHTIG Wenn der Knopf während der Ausführung einer Bewegung für mehr als 0,5 Sekunden losgelassen wird, wird die Funktion blockiert. Um die Bewegung wieder aufzunehmen, die Funktionswahlprozedur wiederholen. Die Funktionstaste kann nach der Wahl der Funktion losgelassen werden. Die Funktionstaste muss bis zur vollständigen Ausführung des Befehls gedrückt gehalten werden. Seite C-19 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.2 Steuerung des Auslegers Beim Start der Maschine sind ohne Drücken einer Funktionstaste die Steuerbefehle des Auslegers eingeschaltet: ABSENKEN EINZIEHEN AUSKIPPEN ANHEBEN ■ C-3.4.3 Durch Drücken der Funktionstaste wird auf das Kippen der Lastaufnahmemittel oder auf die Führerhausdrehung geschaltet. Nothalt Die Ausführung der Steuerbefehle kann durch Drücken des Not-Aus-Knopfes 25 unterbrochen werden. Bei Drücken dieses Knopfs werden alle Bewegungen angehalten und der Motor wird abgestellt. Zur Freigabe den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT Vor dem Wiederanlauf der Maschine die Ursachen, die zum Nothalt geführt haben, beseitigen Durch Drücken der Funktionstaste wird auf die Sperrung/Freigabe der Lastaufnahmemittel oder die Betätigung von Lastaufnahmemitteln wie Derrickkran, Winde usw. geschaltet. Seite C-20 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.4 Anheben/Absenken des Auslegers VORSICHT Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält. Zum Ausführen der Auslegerbewegungen: • Den Steuerknüppel in Mittelstellung bringen und den Knopf drücken • Den Hebel langsam in Richtung drücken, um den Ausleger anzuheben, oder in Richtung um ihn abzusenken. In der Reihe der Kontrollleuchten leuchtet das Lämpchen der aktivierten Funktion auf. Seite C-21 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.5 Ausschieben/Einziehen des Auslegers VORSICHT Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält. Zum Ausschieben Teleskopauslegers: oder Einziehen des • Den Steuerknüppel in Mittelstellung bringen und den Knopf drücken • Das Rädchen langsam in Richtung drehen, um den Ausleger auszuschieben, oder in Richtung um ihn zurückzuholen. In der Reihe der Kontrollleuchten leuchtet das Lämpchen der aktivierten Funktion auf. Seite C-22 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.6 Vor- und Zurückkippen der Trägerplatte für Anbaugeräte VORSICHT Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält. Zum Kippen der Trägerplatte für Anbaugeräte: • Den Steuerknüppel in Mittelstellung bringen und den Knopf drücken • Den Hebel langsam in Richtung drücken, um die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oder in Richtung um sie nach hinten zu kippen. In der Reihe der Kontrollleuchten leuchtet das Lämpchen der aktivierten Funktion auf. Seite C-23 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.4.7 Schnellblockierung der Anbaugeräte VORSICHT Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält. Zum Blockieren der Anbaugeräte: • Den Steuerknüppel in Mittelstellung bringen und den Knopf drücken • Knopf drücken, um die Funktion Blockieren der Anbaugeräte auszuwählen, und ihn bis zur vollständigen Ausführung des Befehls gedrückt halten. • Den Hebel langsam in Richtung drücken, um das Anbaugerät zu blockieren, oder in Richtung , um sie freizugeben. In der Reihe der Kontrollleuchten leuchtet das Lämpchen der aktivierten Funktion auf. Seite C-24 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.5 NIVELLIERUNG DER MASCHINE VORSICHT Den Befehl zur Nivellierung der Maschine nicht ausführen, wenn der Ausleger über die Waagerechte hinaus angehoben ist. Zum Nivellieren der Maschine: • Den Steuerknüppel in Mittelstellung bringen und den Knopf drücken • Knopf drücken, um die Funktion Nivellierung der Maschine auszuwählen und ihn bis zur vollständigen Ausführung des Befehls gedrückt halten. • Den Hebel langsam in Richtung drücken, um die linke Seite anzuheben, oder in Richtung , um die linke Seite abzusenken. VORSICHT Die Nivellierung der Maschine mit dem Neigungsmesser 6 kontrollieren. Die Luftblase muss sich in der Mitte des Instruments befinden. ACHTUNG Die Funktion Maschinennivellierung ist nur ausführbar, wenn der Drehkranz in Mittelstellung blockiert und der Ausleger nicht mehr als zwei Meter vom Boden angehoben ist. 35 24 Seite C-25 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.6 STEUERUNG DER STABILITÄTSSTÜTZEN GIROLIFT 3514 UND GIROLIFT 3518 3 4 Zum Bewegen der Stabilitätsstützen: • Knopf 3 drücken, um die Bewegung der linken Stabilitätsstütze auszuwählen. • Knopf 4 drücken, um die Bewegung der rechten Stabilitätsstütze auszuwählen. Diese Knöpfe haben zwei Arbeitspositionen und gehen beim Loslassen in die Mitte zurück. Sie müssen bis zur vollständigen Ausführung der gewünschten Bewegung gedrückt gehalten werden. Nach drücken, um die vordere Stabilitätsstütze zu bewegen Nach drücken, um die hintere Stabilitätsstütze zu bewegen In der Mittelstellung ist keine Funktion eingeschaltet Nach der Wahl der gewünschten Funktion wie folgt fortfahren: • Den Steuerknüppel in die Mitte bringen und den Knopf drücken • Den Steuerknüppel langsam in Richtung bewegen, um die Stabilitätsstütze abzusenken, und in Richtung , um sie anzuheben. ACHTUNG Die Stabilitätsstützen dürfen nur bewegt werden, wenn der Ausleger nicht über die Waagerechte angehoben ist. Seite C-26 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.7 STEUERUNG DER STABILITÄTSSTÜTZEN GIROLIFT 5022 3 4 2 5 Zum Bewegen der Stabilitätsstützen muss einer der vier Knöpfe 2 - 3 - 4 - 5 gedrückt werden, die folgende Funktionen steuern: 2 linke hintere Stabilitätsstütze 3 linke vordere Stabilitätsstütze 4 rechte vordere Stabilitätsstütze 5 rechte hintere Stabilitätsstütze Diese Knöpfe haben zwei Arbeitspositionen und gehen beim Loslassen in die Mitte zurück. Sie müssen bis zur vollständigen Ausführung der gewünschten Bewegung gedrückt gehalten werden. Nach drücken, um den Ausschub/Einzug des Arms der Stabilitätsstütze zu betätigen Nach drücken, um das Anheben/Absenken der Stabilitätsstütze zu betätigen In der Mittelstellung ist keine Funktion eingeschaltet Nach der Wahl der gewünschten Funktion wie folgt fortfahren: • Den Steuerknüppel in die Mitte bringen und den Knopf drücken • Den Steuerknüppel langsam in Richtung bewegen, um die Stabilitätsstützen abzusenken oder ihren Arm auszuschieben, und in Richtung , um die Stabilitätsstützen anzuheben oder ihren Arm einzuziehen. ACHTUNG Die vorschriftsmäßige Schrittfolge für den Einsatz der Stabilitätsstützen ist wie folgt: • Den Teleskopausleger bis zum Endanschlag ausfahren • Die Stabilitätsstützen ausfahren und fest am Boden aufsetzen. Zum Einziehen: • Die Stabilitätsstützen bis zum Endanschlag hochfahren, dann den Teleskopausleger einziehen. Seite C-27 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB Vollständiges Verzeichnis der Befehle zur Bewegung der Stabilitätsstützen: • • Knopf 3 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Ausschub des Arms der linken vorderen Stabilitätsstütze Einzug des Arms der rechten hinteren Stabilitätsstütze • Knopf 5 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : • Knopf 2 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Anheben der rechten hinteren Stabilitätsstütze Knopf 3 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Absenken der linken vorderen Stabilitätsstütze • Knopf 4 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : • Anheben der linken hinteren Stabilitätsstütze Ausschub des Arms der rechten vorderen Stabilitätsstütze • • Knopf 4 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Absenken der rechten vorderen Stabilitätsstütze ACHTUNG Knopf 5 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Die Stabilitätsstützen dürfen nur bewegt werden, wenn der Ausleger nicht über die Waagerechte angehoben ist. Ausschub des Arms der rechten hinteren Stabilitätsstütze • Einzug des Arms der linken hinteren Stabilitätsstütze Knopf 2 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Knopf 5 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Absenken der rechten hinteren Stabilitätsstütze • Knopf 2 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Ausschub des Arms der linken hinteren Stabilitätsstütze • Knopf 2 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Ausschub des Arms der linken hinteren Stabilitätsstütze • Knopf 3 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Einzug des Arms der linken vorderen Stabilitätsstütze • Knopf 3 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Anheben der linken vorderen Stabilitätsstütze • Knopf 4 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Einzug des Arms der rechten vorderen Stabilitätsstütze • Knopf 4 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Anheben der rechten vorderen Stabilitätsstütze • Knopf 5 auf , Knopf gedrückt, Hebel in Richtung : Seite C-28 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.8 STEUERUNG FÜHRERHAUSDREHUNG ACHTUNG Vor Betätigung des Drehkranzes sich vergewissern, dass die Drehsperre entfernt wurde (siehe C-3.9). Zur Ausführung der Führerhausdrehung: • Knopf am Steuerknüppel drücken, um die Drehfunktion zu aktivieren. In der Reihe der Kontrollleuchten leuchtet das Lämpchen der aktivierten Funktion auf. • Den Steuerknüppel in die Mitte bringen und den Knopf drücken • Den Hebel langsam in Richtung bewegen, um das Führerhaus im Uhrzeigersinn zu drehen, oder in Richtung , um es gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Seite C-29 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.8.1 Steuerhebel Drehung auf der linken Seite (Sonderausstattung) Der optionale Steuerhebel links vom Führersitz dient nur zur Drehung des Drehkranzes der Maschine. Wenn er vorhanden ist, ist diese Funktion am Hauptsteuerhebel auf der rechten Seite nicht mehr ausführbar. Zum Einschalten der Drehung: • Den Freigabeknopf am Hauptsteuerknüppel drücken und während der ganzen Bewegung gedrückt halten • Die mechanische Sicherung am Steuerhebel für die Drehung anheben und den Hebel je nach der gewählten o Drehrichtung nach rechts oder links bewegen: - Hebel nach rechts: Drehung im Uhrzeigersinn - Hebel nach links: Drehung gegen den Uhrzeigersinn Seite C-30 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-3.9 BEFEHL ZUR SPERRUNG FÜHRERHAUSDREHUNG DER Zur Ausführung der Sperrung/Freigabe der Führerhausdrehung: Sperren der Drehung • Den Drehkranz drehen, bis die Kontrollleuchte, die die korrekte Ausrichtung der Maschine anzeigt, aufleuchtet. • Zum Sperren den Knopf am Steuerknüppel drücken und den Knopf 36 in Position bringen (und einige Sekunden in dieser Position halten). In der Kontrollleuchtenreihe leuchtet das Lämpchen für Drehsperre auf. Freigabe der Drehung • Zum Freigeben den Knopf am Steuerknüppel drücken und den Knopf 36 in Position bringen. In der Kontrollleuchtenreihe leuchtet das Lämpchen für freie Drehung auf. 36 Seite C-31 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB C-4 INBETRIEBNAHME ■ C-4.1 VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS • • • • • • • • • Im Interesse der Sicherheit des Fahrers, anderer Personen und der Lebensdauer der Maschine vor dem Anlassen des Motors eine allgemeine Kontrolle durchführen. Das Kabineninnere und vor allem die Zone um die Pedale und Schalthebel herum sauberhalten. Öl, Fett und Schmutz von Pedalen und Schalthebeln entfernen. Nur mit sauberen und trockenen Händen und Schuhen arbeiten. Die Funktion der Sicherheitsgurte kontrollieren. Die Funktion von Scheinwerfern, Leuchtanzeigen, Blinkern, Warnblinkanlage, Scheibenwischern und Signalhorn kontrollieren. Den Fahrersitz so einstellen, dass alle Schalthebel leicht zu erreichen sind und die Bremse mit angelehntem Rücken bis zum Anschlag durchgedrückt werden kann. Den Rückspiegel so einstellen, dass man bei bequemer Sitzhaltung eine volle Übersicht über den hinteren Teil der Maschine hat. Überprüfen, ob die Handbremse angezogen ist. ■ C-4.1.1 Check beim Start der Maschine Beim Einschalten der Maschine führt der Lastbegrenzer eine fortlaufende Kontrolle durch. Nach rund 3-4 Sekunden erscheint das Datum und das Modell der Maschine, und nach rund 15 Sekunden eine Meldung, die zum Bestätigen des eingesetzten Anbaugeräts auffordert (es wird das zuletzt benutzte Anbaugerät angezeigt). Zum Bestätigen ENTER drücken. Wenn die grüne LED-Anzeige dauernd leuchtet, ist die Maschine einsatzbereit, wenn die gelbe LED-Anzeige dauernd leuchtet, muss mit besonderer Umsicht vorgegangen werden, da die gehobene Last über 90% der zulässigen Höchstlast beträgt, aber noch unter dieser liegt. Wenn die rote LED-Anzeige leuchtet, liegt die gehobene Last über der zulässigen Höchstlast, die Maschinenbewegungen werden automatisch blockiert, bis auf diejenigen für die Wiederherstellung der Stabilität. Außerdem das einwandfreie Funktionieren der Sicherheitsvorrichtungen überprüfen, dabei nach den in Kap. D-3.19 vorgesehenen Modalitäten zu folgenden Punkten vorgehen: • Anti-Kippsystem • Knopf am Joystick • Not-Aus-Knopf • Einschaltknopf Maschine • Notpumpe Seite ■ C-4.2 ANLASSEN DES MOTORS • Gangschalthebel auf Leerlauf stellen. • Gaspedal ganz durchdrücken. • Anlassen des Motors durch Drehen des • • ; nach dem Anlasserschalters auf Stufe Anspringen sofort loslassen. Falls der Motor nach ca. 20 Sekunden nicht angesprungen ist, den Schlüssel loslassen und nach etwa zwei Minuten den Vorgang wiederholen. Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des Gangs einige Minuten warten, damit sich das Motoröl langsam erwärmt und eine optimale Schmierung erfolgt. Wird mittels Fremdbatterie gestartet, müssen die Verbindungskabel entfernt werden (siehe folgendes Kapitel). VORSICHT Wenn die Kontrollleuchten nicht erlöschen oder bei angestelltem Motor nicht aufleuchten, sofort abschalten und nach der Ursache der Störung suchen. GEFAHR Wenn man nach dem Anlassen den Führersitz verlässt, läuft der Motor weiter. DEN FÜHRERSITZ NICHT VERLASSEN, OHNE VORHER DEN MOTOR AUSGESCHALTET, DEN AUSLEGER AUF DEN BODEN ABGELEGT UND DIE FESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN ZU HABEN. C-32 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-4.3 STARTEN MIT FREMDBATTERIE GEFAHR Wenn der Fremdstart durch Anschluss an die Batterie einer anderen Maschine erfolgt, dürfen sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren, um die mögliche Funkenbildung zu vermeiden. Batterien entwickeln entzündbares Gas, und durch eventuelle Funken könnte es zur Explosion der Batterie kommen. B A Bei der Säurestandskontrolle nicht rauchen. Der Pluspol (+) der Batterie darf nicht mit Metallgegenständen wie Schnallen, Uhrenarmbändern usw. in Berührung kommen, denn sie könnten einen Kurzschluss zwischen dem Pol und den Metallteilen auslösen und Brandwunden verursachen. Die Fremdbatterie muss dieselbe Nennspannung und Kapazität wie die auf dem Stapler haben. Zum Starten mit einer Fremdbatterie wie folgt verfahren: • Mit den entsprechenden Schalthebeln eventuell eingeschaltete Stromverbraucher ausschalten. • Schalthebel in Leerlaufstellung bringen und Handbremse anziehen. • Darauf achten, dass die unterstützte Batterie A fest mit der Masse verbunden ist, die Kappen gut geschlossen sind und der Säurestand wie vorgeschrieben ist. • Die beiden Batterien gemäß der Abbildung verbinden, zuerst die Pluspole der beiden Batterien miteinander und dann den Minuspol der Hilfsbatterie B mit der Masse der Maschine. • Wenn sich die Hilfsbatterie auf einem anderen Fahrzeug befindet, darauf achten, dass dieses nicht mit dem unterstützten Fahrzeug in Kontakt kommt, dann den Motor anlassen und ihn auf 1/4 Beschleunigung bringen. • Den Stapler mit dem Anlasserschalter starten (siehe Kap. C-4.2 „Anlassen des Motors”). • Die Kabelverbindung lösen, zuerst das Minuskabel von der Masse und dann von der Hilfsbatterie, danach das Pluskabel von der unterstützten Batterie und dann von der Hilfsbatterie. Seite STROMSCHLAGGEFAHR Nur eine 12-V-Batterie benutzen, da andere Geräte (Batterielader usw.) zum Explodieren der Batterie oder zu Schäden an der Elektroanlage führen können. C-33 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-4.3.1 ANLASSEN DES MOTORS BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN Bei Kaltstart wird empfohlen, Öle mit einer SAEViskosität zu benutzen, die der Außentemperatur angepasst ist. Siehe dazu die Betriebs- und Wartungsanleitung des Motors. Die Maschine wird mit Öl SAE 15W/40 geliefert. ■ C-4.4 ABSCHALTEN DER BATTERIE Jedes Mal, wenn die Maschine geparkt wird, oder bei irgendwelchen Reparatur- oder Wartungsarbeiten und vor allem bei Schweißarbeiten an der Maschine muss der Batteriehauptschalter im rechten hinteren Radkasten ausgeschaltet sein. Für den Kaltstart wie folgt vorgehen: • Gangschalter auf Leerlauf stellen. • Für Girolift 3514-3518: Den Anlasserschlüssel in Position drehen und das Erlöschen der Kontrollleuchte 71 (C-3.3.2, S.C-17) am Armaturenbrett abwarten, das die Erwärmung der Glühkerzen anzeigt. Für Girolift 5022: Den Zündschlüssel in Position I drehen und ein akustisches Signal abwarten, das die erfolgte Vorwärmung der Glühkerzen anzeigt. • Das Gaspedal bis zum Anschlag durchdrücken, dann den Motor anlassen, indem man den dreht und loslässt, Anlasserschlüssel in Position sobald der Motor angesprungen ist. • Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des Gangs einige Minuten warten, damit sich das Motoröl langsam erwärmt und eine optimale Schmierung erfolgt. Seite C-34 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-4.5 ANFAHREN DER MASCHINE Vergewissern Sie sich, nachdem der Motor auf Betriebstemperatur gebracht wurde, dass sich alle Einrichtungen in Fahrtposition befinden und dass sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet, dann folgendermaßen fortfahren: • Sich vergewissern, dass die Stabilitätsstützen vollständig vom Boden abgehoben sind. • In Abhängigkeit von der durchzuführenden Arbeit und den Bodenverhältnissen, unter denen man arbeitet, einen Gang einlegen. • Gewünschte Lenkungsart auswählen. • Gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oder rückwärts) wählen. • Handbremse lösen. • Langsam das Gaspedal betätigen, um die Bewegung einzuleiten. GEFAHR Nicht den Umschalthebel Vorwärts/Rückwärts betätigen, wenn sich die Maschine in Bewegung befindet. Sonst würde die Maschine ruckartig die Fahrtrichtung ändern, mit ernsten Gefahren für den Maschinenbediener. ■ C-4.6 ABSTELLEN MASCHINE UND PARKEN DER Die Maschine möglichst auf einer ebenen, trockenen und stabilen Fläche zum Stillstand bringen; dann folgendermaßen vorgehen: • Die Maschine sanft zum Stillstand bringen, indem man langsam den Fuß vom Gaspedal nimmt und das Bremspedal drückt. • Den Richtungswahlhebel in Leerlaufposition bringen. • Die Handbremse anziehen und überprüfen, ob sich die entsprechende Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett einschaltet. • Den Fuß vom Bremspedal nehmen. • Das am Ausleger montierte Anbaugerät auf dem Boden absetzen. • Den Anlasserschlüssel auf Position “0“ drehen und herausziehen • Vom Fahrersitz heruntersteigen und die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen. Den Batterieschalter in Position OFF bringen. • GEFAHR Immer mit dem Gesicht zur Maschine vom Führersitz absteigen; darauf achten, dass Schuhe und Hände sauber und trocken sind, und sich mit den Händen an den vorgesehenen Stützen festhalten, um nicht auszurutschen oder zu fallen. GEFAHR Wenn die Maschine abgestellt ist, immer die Handbremse anziehen, um mögliche Bewegungen des Fahrzeuges zu vermeiden. Seite C-35 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-4.7 NOTBEFEHLE GIROLIFT Version 3514 und 3518 Falls der Steuerknüppel nicht mehr funktioniert oder wenn es nicht möglich ist, einen Befehl mit dem Steuerknüppel auszuführen, kann der Steuerblock im Notfall manuell betätigt werden. Der Steuerblock besitzt 5 Schalthebel für die folgenden Funktionen: Hebel 1 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 2 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 3 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 4 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 5 Nach oben auf A Einzug des Auslegers Ausschub des Auslegers Absenken des Auslegers Anheben des Auslegers Kippen nach vorne Kippen nach hinten Anhängen des Anbaugeräts Abhängen des Anbaugeräts Führerhausdrehung im Uhrzeigersinn Nach unten auf B Führerhausdrehung gegen den Uhrzeigersinn GEFAHR • Wenn manuell mit den Notbefehlen gearbeitet wird, spricht der Lastbegrenzer nicht an. • Den Hebel (Kippen) nicht zur manuellen Steuerung verwenden. GEFAHR Bei der Benutzung der Notbefehle unbedingt die folgende Reihenfolge einhalten: Hebel auf Völliger Einzug des Auslegers Hebel auf 1 2 3 4 Absenken des Auslegers 5 GIROLIFT Version 5022 Der Steuerblock besitzt 5 Schalthebel für die folgenden Funktionen (siehe Foto auf der folgenden Seite): Zur Ausführung eines Notbefehls sind zwei Bediener erforderlich, einer in der Kabine und einer für die manuelle Betätigung des Steuerblocks. Dazu wie folgt vorgehen: • Die hintere Klappe für den Zugang zum Steuerblock öffnen und in angehobener Position mit dem dafür vorgesehenen Aufhänger festmachen. • Der Bediener in der Kabine betätigt die Notpumpe, indem er den Knopf 18 gedrückt hält. • Der andere Bediener betätigt den Steuerblock, um den gewünschten Steuerbefehl auszuführen. Seite Hebel 1 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 2 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 3 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 4 Nach oben auf A Nach unten auf B Hebel 5 Nach oben auf A Ausschub des Auslegers Einzug des Auslegers Anheben des Auslegers Absenken des Auslegers Kippen nach hinten Kippen nach vorne Abhängen des Anbaugeräts Anhängen des Anbaugeräts Führerhausdrehung gegen den Uhrzeigersinn Nach unten auf B Führerhausdrehung im Uhrzeigersinn C-36 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB 5 4 3 2 C-5 EINSATZ DES STAPLERS 1 Dieses Kapitel erklärt einige Techniken und Vorgehensweisen für die sichere Benutzung der mit Standardgabel ausgestatteten Maschine. Für die Benutzung mit anderen Anbaugeräten wird auf die im Kapitel “Sonderzubehör” aufgeführten Hinweise verwiesen. VORSICHT Bevor man die Maschine benutzt, muss der Arbeitsbereich auf eventuelles Vorhandensein von Gefahrenquellen überprüft werden. Vergewissern Sie sich, dass keine Löcher, keine nachgiebigen oder brüchigen Erdwälle vorhanden sind, die die Kontrolle der Maschine beeinflussen könnten. A B STROMSCHLAGGEFAHR Zur Ausführung eines Notbefehls sind zwei Bediener erforderlich, einer in der Kabine und einer auf dem Dieseltank für die manuelle Betätigung des Steuerblocks. Dazu wie folgt vorgehen: • Für den Zugang zum Steuerblock auf den Dieseltank steigen. • Der Bediener in der Kabine betätigt die Notpumpe, indem er den Knopf 18 gedrückt hält. • Der andere Bediener betätigt den Steuerblock, um den gewünschten Steuerbefehl auszuführen. GEFAHR • Wenn manuell mit den Notbefehlen gearbeitet wird, spricht der Lastbegrenzer nicht an. • Den Hebel (Kippen) nicht zur manuellen Steuerung verwenden. Besondere Aufmerksamkeit muss eventuell vorhandenen elektrischen Leitungen gewidmet werden. Deren Position kontrollieren, sich dabei vergewissern, dass kein Maschinenteil im Abstand von weniger als 6 Metern von diesen Leitungen arbeitet. VORSICHT Prüfen Sie für die vollkommen sichere Benutzung der Maschine immer das Gewicht der zu bewegenden Lasten. Konsultieren Sie die auf der Innenseite des Kabinenfensters angebrachten Lastentabellen. GEFAHR Bei der Benutzung der Notbefehle unbedingt die folgende Reihenfolge einhalten: Hebel auf Völliger Einzug des Auslegers Hebel auf Absenken des Auslegers Seite C-37 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-5.1 VERWENDUNG DER LASTENTABELLEN Am Rahmen der Kabine befindet sich ein mit einem Magneten befestigter Kurzführer mit den wichtigsten Funktionen und mit den Lastdiagrammen in Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers und von der Benutzung der Stabilitätsstützen. Die Tabelle A muss bei frontaler Arbeit ohne Benutzung der Stabilitätsstützen angewandt werden. Die Tabelle B muss bei frontaler Arbeit mit Benutzung der Stabilitätsstützen angewandt werden. Die Tabelle C muss bei seitlicher Arbeit ohne Benutzung der Stabilitätsstützen angewandt werden. Die Tabelle D muss bei seitlicher Arbeit mit Benutzung der Stabilitätsstützen angewandt werden. Für ein sicheres Arbeiten immer die Tabellen konsultieren. VORSICHT Die an der Maschine angebrachten Tabellen beziehen sich auf eine auf festem und gut geebnetem Boden stehende Maschine. Heben Sie die Lasten um wenige Zentimeter an und prüfen Sie ihre Stabilität, bevor Sie die eigentliche Anhebung ausführen. VORSICHT Die hier aufgeführten Tabellen haben nur Beispielcharakter. Richten Sie sich zur Bestimmung der Belastungsgrenzen ausschließlich nach den an der Maschine angegebenen Werten. MIT STABILITÄTSSTÜTZEN OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN A B C D Seite C-38 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-5.2 LASTBEGRENZER MICMAC-ST-02 Auf dem Armaturenbrett des Bedienplatzes befindet sich der Lastbegrenzer MICMAC-ST-02. Der Begrenzer ist in der Lage, automatisch den Arbeitsmodus (frontal oder seitlich, mit oder ohne Stabilitätsstützen) und den Abstand der Last zu erkennen. Die ermittelten Werte werden mit dem Typ des benutzten Lastaufnahmemittels in Verbindung gebracht und fortlaufend mit den Werten der Tabelle im Systemprogramm verglichen. Das Ergebnis des Vergleichs wird in drei mögliche Situationen übertragen: Grüne LED-Anzeige ein Stabiler Zustand. Die gehobene Last übersteigt nicht 90% der zulässigen Last laut Tabelle in der vorliegenden Arbeitsposition. Gelbe LED-Anzeige ein Voralarmzustand. Die gehobene Last übersteigt 90%, liegt aber unter der zulässigen Höchstlast. Der Summer erzeugt einen Intervallton. Rote LED-Anzeige ein Alarmzustand. Die gehobene Last liegt über der zulässigen Höchstlast, der Summer erzeugt einen Dauerton und die Bewegungen der Maschine werden gesperrt. In der Sperrsituation sind nur die Bewegungen zur Wiederherstellung des stabilen Zustands möglich. Die Tafel des Lastbegrenzers ist in vier Zonen unterteilt: LT-Zone: Arbeitsmodi 1 Frontale Arbeit mit Stabilitätsstützen 2 Seitliche Arbeit mit Stabilitätsstützen 3 Frontale Arbeit ohne Stabilitätsstützen 4 Seitliche Arbeit ohne Stabilitätsstützen LED-Zone: Hier befinden sich drei LEDs, die die Änderung der Arbeitsbedingungen anzeigen: Grüne LED-Anzeige - Maschine stabil Gelbe LED-Anzeige - Maschine in Voralarm Rote LED-Anzeige - Maschine in Alarm WICHTIG Unverbindliche Werte, die nicht für die Abschätzung von Gewichten und Entfernungen beim Betrieb zu benutzen sind. Zone Display und Befehlstasten Display Zeigt das gehobene Gewicht zur Systemkalibrierung an Zeigt das maximal anzuhebende Gewicht an Zeigt den Abstand der Last von der Achse des Drehlagers an Zeigt den Arbeitsmodus (1-2-3-4) an Zeigt den Typ des Lastaufnahmemittels (F-P-W-J-R) an Tasten INDEX Zum Ändern des Arbeitsmodus I ( am Display). ENTER Bestätigungstaste. Zum Abschalten des Summertons. Bei einem erneuten Alarm- oder Voralarmsignal wird er automatisch wieder eingeschaltet. Zone I: Benutzte Lastaufnahmemittel F Palettengabel P Arbeitsbühne W Winde J Derrickkran R Roboter ACHTUNG Falls ein Lastaufnahmemittel verwendet wird, das nicht in der Tabelle enthalten ist, aber von TEREXLIFT geliefert wird, die Betriebsart “F” Palettengabel wählen. Seite C-39 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ Funktionsweise Beim Einschalten der Maschine führt der Lastbegrenzer eine fortlaufende Kontrolle durch. Nach rund 3-4 Sekunden erscheint das Datum und das Modell der Maschine, und nach rund 15 Sekunden eine Meldung, die zum Bestätigen des eingesetzten Anbaugeräts auffordert (es wird das zuletzt benutzte Anbaugerät angezeigt). Zum Bestätigen ENTER drücken. Falls jetzt ein anderes Anbaugerät benutzt wird, INDEX drücken, bis im Feld am Display der Buchstabe erscheint, der dem benutzten Anbaugerät entspricht. ENTER drücken, um das Anbaugerät zu bestätigen. Nun ist die Maschine einsatzbereit. ■ C-5.2.1 Abschalten des Lastbegrenzers GEFAHR DAS ARBEITEN BEI ABGESCHALTETEM LASTBEGRENZER KANN ZUM UMKIPPEN DER MASCHINE MIT SCHWEREN VERLETZUNGSGEFAHREN FÜR DEN BEDIENER FÜHREN. VORSICHT Die Taste ENTER darf erst gedrückt werden, wenn am Display die Aufforderung zur Bestätigung des letzten benutzten Anbaugeräts erscheint: xxxx CONFERMARE Wenn sie vorher gedrückt wird, zeigt das Display den Fehlerkode 4477 an. Um den Lastbegrenzer wieder funktionsfähig zu machen, muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden. GEFAHR Anwendungsbeispiel des Stabilitätsanzeigers Bevor die Maschine benutzt wird, sich vergewissern, dass die 1. (grüne) LED-Anzeige des Stabilitätsanzeigers leuchtet, dass der im Feld angezeigte Arbeitsmodus und der im Feld angezeigte Typ des Anbaugeräts mit dem benutzten übereinstimmen. Der Stabilitätsanzeiger darf nicht zur Überprüfung der zu hebenden Last verwendet werden; er wurde ausschließlich zum Anzeigen eventueller Instabilitäten der Maschine entlang der Fahrtachse entwickelt. Solche Instabilitäten können auch durch eine zu abrupte Benutzung des Steuerknüppels während der Beförderung der Lasten verursacht werden. Falls während der Arbeit mehrere Signalleuchten aufleuchten, die auf die Hebel ausgeübte Kraft feinfühliger dosieren. Ausschub Ausleger ohne Stabilitätsstützen Stabilitätsanzeiger auf Alarm Einzug Ausleger - Alarmende Einsatz der Stabilitätsstützen Ausschub Ausleger Seite C-40 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-5.3 BEWEGUNG DER LASTEN VORSICHT ■ C-5.3.1 Einstellung der Gabel Mit starrer Gabel Die Gabel muss in Abhängigkeit von der zu handhabenden Last in der Breite eingestellt werden. Hierfür: • Den Haltehebel der Gabel anheben. • Die Gabel in die gewünschte Position verstellen, dann den Haltehebel wieder einhängen. • • • • • Der Schwerpunkt der Last muss sich immer zwischen den beiden Gabelzinken befinden. Vergewissern Sie sich, bevor Sie eine Last bewegen, über ihr Gewicht. Überschreiten Sie nicht die zulässige Last in Abhängigkeit von der Auslage. Konsultieren Sie die Lastgrenzen in den auf der Innenseite des Kabinenfensters angebrachten Lastentabellen und gegebenenfalls auf den Kurzanleitungen in der Kabine. Halten Sie die Gabelzinken so weit auseinander, wie es die zu bewegende Last ermöglicht. Mit schwimmender Gabel Zur Einstellung der schwimmenden Gabel • • • Die Muttern der Sicherungsschrauben lockern Die Gabel anheben und auf dem Bolzen verschieben, bis der gewünschte Abstand erreicht ist. Die Sicherungsschrauben blockieren und die Muttern anziehen. Seite C-41 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-5.3.2 Arbeitsphasen • • Wenn die Breite der Gabel richtig eingestellt ist, ist der Gabelstapler einsatzbereit. Man kann drei Einsatzphasen unterscheiden: Aufladen, Befördern und Entladen. Aufladephase • Sich vergewissern, dass die zu hebende Last innerhalb der bei den gegebenen Arbeitsbedingungen (Last frontal oder seitlich, mit oder ohne Stabilitätsstützen) zulässigen Werte in der Lasttabelle liegt. • Sich der zu bewegenden Last rechtwinklig nähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekte Nivellierung der Maschine kontrollieren. • Die Gabel in ihrer gesamten Länge unter die Last einführen und die Last einige Zentimeter vom Boden anheben. • Die Gabel leicht nach hinten kippen, dabei kontrollieren, ob die LEDs der Stabilitätsanzeige die korrekte Stellung der Maschine anzeigen. Beförderungsphase • Ruppiges Anfahren und Bremsen vermeiden. • Die Beförderung an die Entladestelle durchführen, dabei große Umsicht bewahren und die angehobene Last nicht mehr als 20÷30 Zentimeter vom Boden halten. • Die Geschwindigkeit der Bodenart, auf der die Maschine arbeitet, anpassen, um gefährliche Stöße und Schlingerbewegungen der Maschine und daraus folgendes Herabfallen der Last zu vermeiden. • Eventuelle Steigungen und Gefälle immer mit der Last auf der Bergseite angehen. • • Die Last ablassen, bis die Gabel entlastet ist. Die Gabel durch Betätigen des Auslegereinzugs vorsichtig herausziehen und, falls notwendig, die Höhe des Auslegers verstellen, während die Gabel unter der Last herauskommt. Nachdem die Gabel vollständig von der Last befreit ist, bringt man sie in Fahrtposition.. Die Handbremse lösen und sich für einen neuen Arbeitszyklus bereithalten. GEFAHR Es ist strengstens verboten, mit dem Girolift in irgendeine Richtung zu fahren, wenn die Last mehr als 20÷30 cm vom Boden angehoben ist. Gefahr des Kippens oder des Absturzes der Last. GEFAHR Es ist verboten, Neigungen in seitlicher Richtung zu überwinden, denn dieses falsche Manöver ist die Hauptursache für Unfälle durch Umkippen des Fahrzeuges. Entladephase • Sich der Entladezone mit gerade gestellten Rädern nähern und die Maschine sanft zum Stillstand bringen, dabei ausreichend Raum für das Auslegermanöver lassen. • Handbremse anziehen und den Schalthebel auf Leerlauf stellen. • Die Maschine nivellieren. • Die Last einige Zentimeter über der gewünschten Position in Stellung bringen und die Gabel waagerecht stellen. Seite C-42 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-5.4 AUSWECHSELN DER ANBAUGERÄTE VORSICHT ACHTUNG Ausschließlich die von Terexlift entwickelten und vorgesehenen Anbaugeräte für den Stapler Girolift verwenden. Diese sind einzeln im Abschnitt “Sonderzubehör” beschrieben. Für das Auswechseln des Anbaugeräts folgendermaßen vorgehen: • An den Ort, an dem das montierte Anbaugerät abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst in einem überdachten Raum mit festem Boden). • Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das Gerät ausgestattet sein könnte, lösen und die Hydraulikblockierschläuche des Geräts an die Kupplungen A anschließen. Prüfen Sie nach dem Auswechseln des Anbaugeräts, bevor Sie mit der Maschine arbeiten, mit einem Blick, ob das Gerät gut am Ausleger angekoppelt ist. Ein nicht vorschriftsmäßig angekoppeltes Anbaugerät ist eine Gefahr für den Maschinenbediener und eventuelle Personen und Gegenstände, die sich in der Umgebung befinden. A • • • • • Das Anbaugerät auf den Boden absetzen. Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den Ausleger absenken, um die obere Sperre des Anbaugerätes abzukoppeln. Mit der Maschine (oder mit dem Ausleger) zurückund an das neue Anbaugerät, das benutzt werden soll, heranfahren. Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obere Sperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln. Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimeter vom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriert sich automatisch am Trägerrahmen. Seite C-43 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB • • • Den Steuerhebel betätigen, um die endgültige Blockierung des Gerätes zu erhalten. Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das Gerät ausgestattet sein könnte, anschließen. Den Lastbegrenzer in Abhängigkeit von dem neuen Anbaugerät neu programmieren. GEFAHR Nach jedem Wechsel des Anbaugeräts oder jedenfalls nach jedem Anschließen von Anbaugeräten eine Sichtkontrolle der Einhängung vornehmen, da ein nicht einwandfrei gesichertes Anbaugerät schwere Unfälle hervorrufen kann. ■ C-5.5 BENUTZUNG MIT ARBEITSBÜHNE Wenn die Arbeitsbühne benutzt werden muss, wie folgt vorgehen: 1 Die Arbeitsbühne in den Geräteträger einhängen. 2 Die Maschine mit Hilfe der Wasserwaage in der Kabine stabilisieren. 3 Die Prozedur zur Freigabe der Drehung von Gegenrahmen/Drehkranz ausführen (siehe C-3.9, S. C-31). 4 Den Zündschlüssel des Motors in Position P drehen (siehe C-3.2.1, S. C-9). 5 Den Umschalter Kabine-Straße-Arbeitsbühne auf Arbeitsbühne stellen (grüne Kontrollleuchte geht an). 6 Den Schlüssel vom Umschalter Kabine-StraßeArbeitsbühne abziehen, um ihn für die Steuerung der Arbeitsbühne zu verwenden. 7 Den Schutzdeckel der Steckdose am Ausleger öffnen und den Stecker der Arbeitsbühne einstecken. 8 Auf die Arbeitsbühne gehen und den vorher abgezogenen Schlüssel in den Aktivierungsschalter der Steuerung einstecken. VORSICHT Falls die Befehle der Arbeitsbühne nach Einstecken des Schlüssels immr noch blockiert sind, die korrekte Positionierung der Sensoren des GeräteEinhängebolzens und der Stabilitätsstützen kontrollieren (siehe D-3.16, S. D-18). WICHTIG Für den Betrieb und die Wartung der Arbeitsbühne siehe das entsprechende Handbuch Art. 57.0300.1500. Seite C-44 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.2 SCHLEPPEN DER MASCHINE C-6 TRANSPORT DER MASCHINE ■ C-6.1 VORSICHT ABSCHLEPPEN DER MASCHINE Das Abschleppen der Maschine ist nur ratsam, wenn sich keine Alternativen ergeben, denn es kann ernste Schäden an der Übersetzung verursachen. Es ist immer ratsam, wenn möglich, die Maschine an Ort und Stelle zu reparieren. Falls unbedingt abgeschleppt werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: • Das Abschleppen nur für kurze Entfernungen und mit niedriger Geschwindigkeit durchführen. • Eine starre Schleppstange einsetzen. • Die Lenkung auf zwei Räder einstellen. • Die negative Bremse freigeben. • Die Gelenkwelle ausbauen. • Falls möglich, den Motor anlassen, um die Unterstützung der Hydrauliksteuerung und des Bremssystems zu haben. Es ist strengstens verboten, die Maschine abzuschleppen, ohne vorher die Gelenkwelle ausgebaut und die negative Bremse freigegeben zu haben. ■ C-6.2.1 Freigabe der negativen Bremse (Girolift 5022) Zum Freigeben der negativen Bremse bei einer Betriebsstörung der Maschine wie folgt vorgehen: • Die Länge L der Schrauben messen, wie in der Abbildung gezeigt (um sie dann beim Rücksetzen der Bremse wieder genau in diese Position zu bringen) und die Kontermutter lockern. L Die beiden Schrauben, die sich auf der Hinterachse gegenüberliegen, um jeweils 3 Umdrehungen anziehen und kontrollieren, ob die Bremse nun frei ist. Wenn sie noch gesperrt ist, um weitere 2 Umdrehungen anziehen, bis die Scheiben völlig frei sind. Achtung: Wenn die Scheiben am Endanschlag sind, werden die Schrauben blockiert. Nicht mit Gewalt weiterdrehen, um sie nicht abzubrechen. Nachdem man die Maschine an einen sicheren Ort geschleppt hat, die negative Bremse rücksetzen, indem man die Schrauben lockert, bis sie wieder die ursprüngliche Länge haben; nicht vergessen, die Kontermutter anzuziehen. • Seite C-45 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.2.2 Freigabe der negativen Bremse (Girolift 3514-3518) Zum Freigeben der negativen Bremse bei einer Betriebsstörung der Maschine wie folgt vorgehen: • Die Länge L der Stellschraube messen. • Die Kontermuttern lockern und den Stellstab so weit verlängern, bis das Seil vollständig locker und folglich die Bremse frei ist. ■ C-6.2.3 Ausbau der Gelenkwelle Wenn die Maschine geschleppt werden muss, die beiden Gelenkwellen ausbauen (vorn und hinten), nachdem man die Schrauben, mit denen sie an der Achse und am Getriebe befestigt sind, aufdreht wie in der Abbildung gezeigt. Nachdem man die Maschine an einen sicheren Ort geschleppt hat, die negative Bremse rücksetzen, indem man die Stellschraube lockert, bis sie wieder die ursprüngliche Länge hat; nicht vergessen, die Kontermuttern anzuziehen. L Seite C-46 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.3 BEFÖRDERUNG AUF STRASSE ODER BAUSTELLE Halten Sie sich bei Fahrten auf öffentlichen Straßen gewissenhaft an die geltende Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem Sie tätig sind. Beachten Sie auf jeden Fall folgende Allgemeinregeln: • Die Hinterräder gerade ausrichten. • Die Lenkung auf zwei Räder einstellen. • Die Maschine nivellieren. • Die Führerhausdrehung sperren. • Die Schutzabdeckungen auf den Gabelzinken benutzen oder diese, falls sie ein Gelenk haben, umklappen und mit dem zugehörigen Bolzen festmachen (siehe Abbildung). • • • • • • • • Den Ausleger und das Anbaugerät in Transportstellung einfahren. Die von der Straßenverkehrsordnung vorgeschriebenen mechanischen Sicherungen anbringen: Sicherung des Auslegerausschubs, Sicherung am Hubzylinder, Sicherung am Drehzylinder Anbaugerät (siehe nebenstehende Fotos). Den Wählschalter Kabine-Strasse-Arbeitsbühne auf die Position „STRASSE“ stellen. Die Drehleuchte auf der Kabine einschalten. Sich vergewissern, dass die Scheinwerfer, die Hupe und die Blinker einwandfrei funktionieren. Gang einlegen. Den mechanischen Gang nicht wechseln, während die Maschine in Bewegung ist. Die Fahrtgeschwindigkeit wird durch die Motordrehzahl und die Stellung des Schalthebels bestimmt. Seite ACHTUNG Das Befahren von öffentlichen Straßen ist ausschließlich zur Beförderung der Maschine ohne irgendeinen Transport von Lasten zugelassen. Die Maschine ist nicht zum Ziehen von Anhängern geeignet. C-47 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.4 ANHEBEN DER MASCHINE Wenn die Maschine angehoben werden soll, ein Hebezeug verwenden, das eine dem Gewicht des Staplers angemessener Tragkraft besitzt. Die entsprechenden Daten können den technischen Daten in diesem Handbuch und dem Typenschild entnommen werden. Zum Anheben die Ketten in den vorgesehenen Löchern (die an der Maschine mit dem hier abgebildeten Aufkleber gekennzeichnet sind) festmachen. Seite ■ C-6.5 TRANSPORT AUF LASTWAGEN Beim Transport der Maschine auf Lastwagen ist folgendermaßen vorzugehen: • Die Räder des Lastwagens mit Keilen blockieren. • Die Maschine durch Drücken des entsprechenden Steuerhebels nivellieren. • Sicherstellen, dass die Rampen vorschriftsmäßig in Stellung gebracht sind. • Den Ausleger in Transportposition einfahren. • Die Maschine vorsichtig auf den Lastwagen fahren. • Die Handbremse anziehen und das Anbaugerät auf die Ladefläche ablegen. • Kontrollieren, ob sich alle Teile innerhalb der zugelassenen Abmessungen befinden. • Den Motor abstellen und die Kabinentür schließen. • Die Maschine auf der Lastwagenfläche befestigen, dazu unter alle vier Räder Keile einklemmen. • Die Maschine mit Ketten am Lastwagen befestigen. C-48 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.6 PARKEN UND AUSSERBETRIEBNAHME ■ C-6.6.1 Kurzer Betriebsstillstand Die Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jeder Arbeitsschicht und während der Nachtpausen so parken, dass sie keine Gefahr darstellt. Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken für Personen, die sich der Maschine nähern, wenn diese sich außer Betrieb befindet, zu vermeiden: • • • • • Die Maschine an einem Ort parken, wo sie nicht im Weg ist. Den Ausleger mit dem Anbaugerät auf den Boden absenken. Das Getriebe ausschalten und die Handbremse anziehen. Den Schlüssel aus dem Anlasser abziehen und die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen. Die Batterie mit Hilfe des entsprechenden Befehls abschalten (“Batterieabklemmung”). ■ C-6.6.2 Längerer Betriebsstillstand Wenn die Maschine für eine längere Betriebspause geparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlich zur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausen folgendes: • Die Maschine sorgfältig waschen. Um diese Tätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführen zu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter und Schutzhauben abzumontieren. • Alle Teile nach der Wäsche sorgfältig mit Luftstrahl trocknen. • Eine komplette Einfettung der Maschine durchführen. • Eine Generalinspektion durchführen und eventuell abgenutzte oder beschädigte Teile austauschen. • Eventuell beschädigte oder abgenutzte Teile neu lackieren. • Die Batterie nach Einschmieren der Pole mit Vaselin-Creme abklemmen und an einem trockenen Ort aufbewahren. Eventuell die Batterie für andere Einsätze benutzen oder in regelmäßigen Abständen ihren Ladezustand überprüfen. • Den Treibstofftank auffüllen, um Oxidation an den Innenwänden zu vermeiden. • Die Maschine an einem überdachten und gelüfteten Ort aufbewahren. • Den Motor mindestens einmal im Monat anlassen und 10 Minuten laufen lassen. • Bei sehr strenger Kälte die Kühlflüssigkeit aus dem Kühler ablassen. WICHTIG Denken Sie daran, dass auch während einer längeren Nichtbenutzungsphase die turnusmäßigen Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden müssen. Dabei ist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeiten und auf alle Teile, die einem Alterungsprozess ausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall ist vor der erneuten Inbetriebnahme der Maschine eine außerplanmäßige Wartung mit genauester Kontrolle aller mechanischen, hydraulischen und elektrischen Teile durchzuführen. Seite C-49 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT BETRIEB ■ C-6.7 REINIGUNG UND WÄSCHE DER ■ C-6.8 ENTSORGUNG MASCHINE ■ C-6.7.1 Anleitung für die Reinigung Zur vorschriftsmäßigen Reinigung der Maschine folgende Schritte ausführen: • Die mit Öl oder Fett verschmutzten Teile nur mit Trockenlösungsmitteln oder flüchtigem Mineralspiritus reinigen. • Vor der Montage die Schutzschichten, mit denen neue Ersatzteile versehen sind (Rostschutzmittel, Fett, Wachs usw.), entfernen. • Wenn man Rostspuren an den Metallteilen der Maschine entdeckt, sofort mit Schmirgeltuch reinigen und mit einer geeigneten Schutzschicht (Rostschutzmittel, Lack, Öl usw.) versehen. SCHÜTZT DIE UMWELT Am Ende des Nutzungszyklus der Maschine empfiehlt es sich, die Maschine nicht irgendwo stehen zu lassen, sondern sich an ein spezialisiertes Entsorgungsunternehmen zu wenden, das in der Lage ist, die Entsorgung im Rahmen der geltenden Bestimmungen durchzuführen. ■ C-6.8.1 Entsorgung der Batterien SCHÜTZT DIE UMWELT ■ C-6.7.2 Wäsche der Maschine WICHTIG Zum Waschen keine Druckwasserspritzen verwenden, besonders an bestimmten Punkten der Maschine (Steuerblock, Magnetventile, Elektroteile). Außenwäsche Vor Beginn der Wäsche sich vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet ist und Türen und Fenster geschlossen sind. Für die Reinigung keinen Kraftstoff, sondern Wasser oder einen Dampfstrahl verwenden. In kalten Klimazonen müssen Türen und Fenster abgetrocknet oder gegebenenfalls mit Frostschutzflüssigkeit befeuchtet werden, um zu verhindern, dass sie festfrieren. Vor der Benutzung die Maschine wieder in den Zustand bringen, in dem sie vor der Wäsche war. Innenwäsche Das Innere der Maschine nur von Hand mit Wasser, Eimer und Schwamm waschen. Keine Wasserdruckstrahlen verwenden. Am Ende mit einem Lappen abtrocknen. Motorwäsche Beim Waschen des Motors sicherstellen, dass die Ansaugöffnung des Trockenluftfilters gegen eindringendes Wasser geschützt ist. Seite Leere Bleibatterien dürfen nicht in den normalen Industrieabfall geworfen werden, sondern müssen, da sie aus schädlichen Materialien bestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaaten entsorgt bzw. verwertet werden. In Italien sind nicht mehr benutzte oder leere Batterien wegen des darin enthaltenen Bleis und der Schwefelsäure nach dem Präsidialerlass Nr. 397 vom 09.09.1988 und dem Gesetz Nr. 475, Gesetzesanzeiger Nr. 18 vom 09.11.1988, als “Giftabfall” eingestuft. Die Entsorgung durch Recycling darf ausschließlich über Firmen mit Rechtspersönlichkeit erfolgen, die vom „Consorzio Obbligatorio Batterie Esauste e dei rifiuti piombosi“ (Cobat) autorisiert sind, dessen Aufgabe es ist, die Sammlung der leeren Bleibatterien landesweit zu organisieren. Die leere Batterie muss an einem trockenen und isolierten Ort aufbewahrt werden.Sich auch vergewissern, dass die Batterie trocken ist und die Verschlussstopfen der Elemente gut geschlossen sind. An der Batterie einen Zettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenn die Batterie vor der Entsorgung im Freien stehen gelassen wird, muss sie getrocknet, das Gehäuse und die Elemente leicht eingefettet und die Verschlussstopfen der Elemente zugedreht werden. Nicht direkt auf den Boden stellen, besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, und gegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss so bald wie möglich entsorgt werden. C-50 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG Abschnitt D WARTUNG VERZEICHNIS DER THEMEN D-1 D-2 D-2.1 D-3 D-3.1 D-3.2 D-3.3 D-3.4 D-3.5 D-3.6 D-3.7 D-3.7.1 D-3.8 D-3.9 D-3.10 D-3.11 D-3.12 D-3.13 D-3.14 D-3.15 D-3.16 D-3.17 D-3.18 D-3.19 D-4 D-4.1 D-4.2 D-4.3 D-5 D-5.1 D-5.2 D-5.2.1 D-5.2.2 D-5.2.3 D-5.2.4 D-5.2.5 SCHMIERMITTEL - HYGIENE- UND SICHERHEITSNORMEN ................................... D-2 TURNUSMÄSSIGE WARTUNGSARBEITEN ................................................................ D-3 Ölwechselprogramm ............................................................................................. D-4 WARTUNGSARBEITEN ............................................................................................... D-5 Abklemmung der Batterie ............................................................................................ D-6 Zugang zum Motor- und Steuerblockräumen ............................................................. D-6 Schmierung .................................................................................................................. D-7 Reifen und Räder ......................................................................................................... D-8 Bremsen ....................................................................................................................... D-8 Motorbelüftungsfilter Girolift 5022 ............................................................................... D-9 Motorbelüftungsfilter Girolift 3514 und 3518 ............................................................. D-10 Luftfilter Kabine ................................................................................................... D-11 Motorkühlanlage ........................................................................................................ D-12 Kontrolle des Ölstandes im Tank ............................................................................... D-13 Austausch des Filtereinsatzes des Ölfilters ............................................................... D-14 Differentialölstand ...................................................................................................... D-15 Ölstand der Raduntersetzer (vorn und hinten) ........................................................... D-15 Ölstand im Schaltgetriebe ......................................................................................... D-16 Einstellung der Kettenspannung des Auslegerausschub .......................................... D-16 Ausfluchtung der Räder ............................................................................................. D-17 Abstandseinstellung der Sensoren ............................................................................ D-18 Spieleinstellung der Gleitbacken der Auslegerabschnitte ........................................ D-19 Phasenausgleich Ausschub Teleskopausleger ......................................................... D-20 Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen ............................................................... D-21 ELEKTRISCHE ANLAGE ............................................................................................ D-25 Batterie ...................................................................................................................... D-25 Schmelzsicherungen - Relais .................................................................................... D-26 Birnen ......................................................................................................................... D-29 VERSORGUNG .......................................................................................................... D-30 Versorgung ................................................................................................................ D-30 Spezifikation der Produkte ........................................................................................ D-30 Motorenöl ................................................................................................................... D-30 Schmieröle ................................................................................................................. D-30 Treibstoff .................................................................................................................... D-31 Fette ........................................................................................................................... D-31 Motorkühlflüssigkeit ................................................................................................... D-31 Seite D-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG D-1 VORBEMERKUNG Eine sorgfältige und regelmäßige Wartung garantiert dem Maschinenbediener eine immer zuverlässige und sichere Maschine. Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unter besonderen Verhältnissen (schlammiger oder staubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.), die Maschine zu waschen, einzufetten und eine vorschriftsmäßige Wartung durchzuführen. Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutem Zustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob die Schutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht der Fall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe. Die turnusmäßigen Wartungsarbeiten richten sich auch nach den Arbeitsstunden der Maschine; kontrollieren Sie daher den Stundenzähler und halten Sie ihn in funktionstüchtigem Zustand, damit Sie die Wartungsintervalle festlegen können. Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch aufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige Wartung bewirkt das automatische Erlöschen der Garantie von TEREXLIFT. WICHTIG Halten Sie sich für die Wartungsarbeiten am Motor genauestens an das spezielle Betriebs- und Wartungshandbuch, das zusammen mit der Maschine geliefert wird. WICHTIG Es wird dringend empfohlen, das zusammen mit diesem Handbuch gelieferte Kontrollhandbuch der Maschine (Art. 57.4001.7100) zu konsultieren und regelmäßig zu aktualisieren. Seite SCHMIERMITTEL - HYGIENEUND SICHERHEITSNORMEN Hygiene Der längerer Hautkontakt mit Ölen kann Hautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam, sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrille auszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Hände sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen. Lagerhaltung Schmiermittel immer an abgeschlossenen Orten und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett, das den Inhalt angibt, aufbewahren. Entsorgung In die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oder verbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend! Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für die spätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellen in geeigneten Behältern aufbewahren. Verschütten Im Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafür sorgen, dass das Öl mit Sand oder zugelassenen Granulaten aufgesaugt wird. Das so erhaltene Gemisch zusammenschaben und als Chemiemüll entsorgen. Erste Hilfe Augen : Bei Kontakt mit den Augen mit reichlich fließendem Wasser ausspülen. Sollte die Reizung fortdauern, die nächstliegende Erste-Hilfe-Station aufsuchen. Einnahme : Bei Einnahme des Öls kein Erbrechen provozieren. Ärztliche Hilfe anfordern. Haut : Bei übermäßigem und längerem Hautkontakt mit Wasser und Seife abwaschen. Brand Bei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen, trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen. D-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG D-2 TURNUSMÄSSIGE WARTUNGSARBEITEN Eine falsche oder mangelhafte Wartung kann die Maschine zu einer Gefahr für den Maschinenbediener und in der Nähe befindliche Personen machen. Dafür sorgen, dass die Wartungsarbeiten und die Schmierungen regelmäßig gemäß den Angaben des Herstellers ausgeführt werden, so dass die Maschine effizient und sicher bleibt. Die Wartungsarbeiten stehen im Zusammenhang mit den Arbeitsstunden der Maschine. Den Stundenzähler kontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten, um die Wartungsintervalle genau festlegen zu können. Vergewissern Sie sich, dass alle während der Wartung entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor die Maschine erneut eingesetzt wird. ACHTUNG Alle mit dem Symbol "▲" gekennzeichneten Arbeiten müssen von einem spezialisierten Techniker ausgeführt werden. In den ersten 10 Arbeitsstunden 1 Den Ölstand in Untersetzungsgetriebe und Differentialen kontrollieren 2 Den festen Sitz der Radbolzen häufig kontrollieren 3 Den Reifendruck kontrollieren 4 Den festen Sitz der Bolzen im allgemeinen kontrollieren 4 Eventuelle Ölverluste an den Anschlüssen kontrollieren In den ersten 50 Arbeitsstunden 1 Den ersten Motorölwechsel durchführen 10 Den Trägerrahmen für die Anbaugeräte einfetten 11 Alle Gelenkpunkte des Auslegers und der Stabilitätsstützen, die vorderen und hinteren Achsen, die Übertragungswellen und eventuelle zur Ausstattung der Maschine gehörigen Geräte einfetten. 12 Das gute Funktionieren der elektrischen Scheinwerferanlage kontrollieren 13 Das gute Funktionieren des Bremssystems und der Handbremse kontrollieren 14 Das Funktionieren der Differentialsperre kontrollieren 15 Die Wirksamkeit des Lenkwahlsystems kontrollieren 16 Die Funktionstüchtigkeit der mechanischen Gangschaltung kontrollieren 17 Das Funktionieren des Wahlschalters elektrohydraulisches Getriebe kontrollieren 18 Das Gleichgewichtssystem der Gabel auf seine Wirksamkeit kontrollieren. 19 Nach den in Kap. D-3.19 angegebenen Prozeduren kontrollieren, ob die verwendeten Sicherheitsvorrichtungen funktionsfähig sind. Alle 50 Arbeitsstunden oder wöchentlich Tätigkeiten, die zusätzlich zu den täglichen auszuführen sind 1 2 3 4 5 6 7 Alle 10 Arbeitsstunden oder täglich 1 Ölstand im Motor kontrollieren 2 Den Luftfilter reinigen 3 Den Vorfilter der Luftansaugung reinigen 4 Den Staub im Filter mit Hilfe der dafür vorgesehenen Gummimembran auf dem Filter entleeren 5 Motorkühlflüssigkeitsstand kontrollieren 6 Den Kühler, falls notwendig, reinigen 7 Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren 8 Kontrollieren, ob die Ausschübe der Abschnitte auf Höhe der Gleitschienen gut eingefettet sind 9 Das Drehlager des Gegenrahmens/Führerhauses einfetten Seite 8 Die Keilriemenspannung der Lichtmaschine kontrollieren Den Reifendruck kontrollieren Den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren Den festen Sitz der Schrauben an den Gelenkwellen kontrollieren. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben am Drehlager des Gegenrahmens/Führerhauses kontrollieren Den festen Sitz der Gleitschienen der Auslegerabschnitte kontrollieren. Die Verbindungsmuffen Luftfilter und Motorkühlung kontrollieren. Das einwandfreie Funktionieren der Notpumpe kontrollieren (falls sie installiert ist). Alle 250 Arbeitsstunden oder monatlich Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind 1 2 3 4 5 6 Das Motoröl und den zugehörigen Filter austauschen Den Ölstand im Schaltgetriebe kontrollieren Den Ölstand im vorderen und hinteren Differential kontrollieren Den Ölstand in den vier Raduntersetzern kontrollieren Den Ölstand im Untersetzer der Drehung Gegenrahmen/Führerstand kontrollieren Den Zustand des Filtereinsatzes des Motorluftfilters kontrollieren und, falls notwendig, austauschen D-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Den festen Sitz der Batterieklemmen kontrollieren Den Zustand des Luftansaugschlauches zwischen Motor und Filter kontrollieren Den Zustand der verchromten Zylinderstangen kontrollieren Kontrollieren, ob die öldynamischen Leitungen durch Reibung am Rahmen oder anderen mechanischen Teilen abgenutzt sind Kontrollieren, ob Reibung zwischen den elektrischen Kabeln und dem Rahmen oder anderen mechanischen Teilen besteht Abnutzung der Gleitschienen der Auslegerabschnitte kontrollieren ▲ Das Spiel der Führungsschienen der Auslegerabschnitte regulieren ▲ Die Handbremse einstellen Den Flüssigkeitsstand in der Batterie kontrollieren 3 4 5 6 7 8 9 Alle 1000 Arbeitsstunden oder alle sechs Monate Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind. 1 2 3 Alle 3 Arbeitsmonate 1 Nach den in Kap. D-3.19 angegebenen Prozeduren kontrollieren, ob die verwendeten Sperrventile funktionsfähig sind. Alle 500 Arbeitsstunden oder alle zwei Monate 4 5 6 7 Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind 1 2 Eine Sichtkontrolle der Auspuffgasmenge des Motors vornehmen Den festen Sitz der Befestigungsschrauben des Motors kontrollieren ■ D-2.1 Den festen Sitz der Befestigungsschrauben der Kabine kontrollieren Auf übermäßiges Spiel zwischen den Bolzen und den Buchsen in allen Gelenken kontrollieren Das Spiel des Drehsattels kontrollieren Den Filtereinsatz des Motorluftfilters auswechseln Den Motortreibstoffilter austauschen Den Hydraulikölfilter am Getriebe auswechseln Die Wirksamkeit des Hydrauliksystems von einem Fachtechniker kontrollieren lassen. Das Öl der vorderen und hinteren Differentiale austauschen Das Öl im Schaltgetriebe austauschen Das Öl im Untersetzer der Drehung Gegenrahmen/ Führerstand austauschen Das Öl in den vier Raduntersetzungen austauschen Das Hydrauliköl austauschen Das verbrauchte Fett am Ausleger entfernen und dann erneut die Gleitstellen der Abschnitte einfetten Den Luftfilter der Kabine reinigen und, wenn nötig, die Patrone auswechseln. Alle 2000 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind. 1 Die Motorkühlflüssigkeit austauschen ÖLWECHSELPROGRAMM Arbeit Motor Achsen und Verteilergetriebe Hydrauliköl Arbeitsstunden* Zeitintervalle* Füllstandskontrolle 10 täglich 1. Wechsel 50 - Ölwechselintervall 250 monatlich MB228.3) Füllstandskontrolle 250 monatlich FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90 - - Ölwechselintervall 1000 6 Monate Füllstandskontrolle 10 täglich - - 1000 6 Monate 1. Wechsel 1. Wechsel Ölwechselintervall * Ölwechsel beim ersten erreichten Wert Seite D-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Öltyp SHELL RIMULA 15W-40 (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; API GL-5 LS / GL-5 SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1, DIN 51524 Teil 2 und 3 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG D-3 WARTUNGSARBEITEN ACHTUNG GEFAHR Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und bei Schaltung im Leerlauf durchgeführt werden. Die Hochdruckleitungen dürfen nur durch besonders qualifiziertes Personal ausgewechselt werden. Jede Verunreinigung, die in den Kreislauf gelangt, führt zum sofortigen Verschleiß des Getriebes. ACHTUNG GEFAHR Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt, die das Anheben eines Bestandteiles voraussetzt, das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weise befestigen, bevor die Wartungsarbeit fortgesetzt wird. Das qualifizierte Personal, das am Hydraukikkreislauf arbeitet, muss vor Beginn des Eingriffs peinlich genau für die Sauberkeit der Umgebung sorgen. SCHÜTZT DIE UMWELT GEFAHR Es ist strengstens verboten, Eingriffe an der Hydraulikanlage vorzunehmen, außer durch autorisiertes Personal. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die zu ernsthaften Verletzungen führen können, falls sie vor einem Eingriff an dieser Anlage nicht vollständig entladen sind. Um die Druckspeicher zu entladen, ist es ausreichend, bei ausgeschaltetem Motor 8÷10 Mal auf das Bremspedal zu drücken. Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen. GEFAHR Vor Eingriffen an den Hydraulikleitungen oder Hydraulikbestandteilen sicherstellen, dass kein Restdruck in der Anlage vorhanden ist. Zu diesem Zweck nach Abschalten des Motors und Anziehen der Handbremse die Steuerhebel der Verteiler (abwechselnd in den Arbeitsrichtungen) betätigen, um den Druck aus der Hydraukleitung abzulassen. Seite D-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.1 ABSCHALTEN DER BATTERIE Jedes Mal, wenn die Maschine geparkt wird, oder bei irgendwelchen Reparatur- oder Wartungsarbeiten und vor allem bei Schweißarbeiten an der Maschine muss der Batteriehauptschalter im rechten hinteren Radkasten ausgeschaltet sein. ■ D-3.2 ZUGANG ZUM MOTORSTEUERBLOCKRÄUME UND Öffnung Schutzhauben Die Motorräume sind mit einem absperrbaren Schloss versehen. Wenn irgendwelche Arbeiten im Motorraum durchgeführt werden sollen, müssen die Schutzhauben A und B geöffnet werden.. Dazu: • Den Motor abstellen und die Handbremse anziehen • Das Schloss C der Motorhaube aufsperren, zur Freigabe der Klaue drehen und den Motorraum öffnen. VORSICHT Mit Vorsicht herangehen. Manche Motorteile können sehr heiß sein. Schutzhandschuhe tragen. Seite D-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.3 SCHMIERUNG ACHTUNG Bevor man Schmierfett in die Schmiernippel einfüllt, reinigt man diese sorgfältig, um zu vermeiden, dass Schlamm, Staub oder andere Fremdkörper sich mit dem Fett vermischen, denn dadurch kann die Schmierwirkung verringert oder sogar aufgehoben werden. Bei Teleskopauslegern vor dem Aufbringen des neuen Fetts die Reste sorgfältig mit Fett lösenden Mitteln beseitigen. Die Maschine regelmäßig einfetten, um sie leistungsfähig zu halten und ihre Lebensdauer zu verlängern. Schmierfett mit einer Pumpe in die vorgesehenen Schmiernippel einspritzen. Das Einfetten einstellen, sobald man das Überlaufen des frischen Fettes aus den Spalten feststellt. In den nachfolgenden Abbildungen sind die Stellen zum Einfetten aufgezeichnet, wobei: - mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet sind, die mit der Pumpe eingefettet werden müssen - mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet sind, die mit dem Pinsel eingeölt werden müssen ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit _____________________________ Keine Turnusmäßig _________________ Alle 10 Stunden Seite D-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.4 REIFEN UND RÄDER ACHTUNG GEFAHR Zum Einfetten der Gleitteile der Teleskopauslegerabschnitte ausschließlich Fett PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 verwenden und dabei folgende Wartungsintervalle einhalten: • Nach den ersten 50 Arbeitsstunden (1 Woche) • Nach den ersten 250 Arbeitsstunden (1 Monat) • Alle 1000 Arbeitsstunden (6 Monate) Das alte Fett vom Ausleger entfernen und dann im Laufbereich der Gleitbacken eine dünne Fettschicht auftragen. Merkmale Maße (vorn u. hinten) Radscheibe Druck bar/Psi RIGHT WAY GUT FALSCH WRONG WAY Girolift 3514 Girolift 3518 Girolift 5022 18-19.5 18-19.5 445/65 R22.5 16 16 16 13 x 19.5 13 x 19.5 14 x 22.5 8-Loch DIN 70361 8-Loch DIN 70361 8-Loch DIN 70361 6/87 6/87 5.5/80 P.R. (oder Belastungsindex) Felge Übermäßig aufgepumpte oder überhitzte Reifen können explodieren! An der Radfelge weder schneiden noch schweißen. Wenden Sie sich bei allen Reparaturarbeiten an einen spezialisierten Techniker. Halten Sie sich beim Aufpumpen oder Auswechseln genauestens an die nachfolgende Tabelle: Bei neuen Maschinen und jedesmal wenn ein Rad abmontiert oder ausgetauscht wird, alle zwei Stunden den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren, bis diese vollständig konsolidiert sind. ACHTUNG Müssen die Reifen ausgetauscht werden, müssen sie mit neuen, die den im Fahrzeugbrief angegebenen Maßen entsprechen, ersetzt werden. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit __________ In den ersten 10 Stunden Turnusmäßig _______________ Alle 250 Stunden Seite ■ D-3.5 BREMSEN • Wenden Sie sich bei allen Unregelmäßigkeiten an der Bremsanlage (Einstellung und/oder Austausch der Bremsscheiben) sich an den TerexliftKundendienst D-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.6 MOTORBELÜFTUNGSFILTER (Modell Girolift 5022) Den Motorbelüftungsfilter alle 10 Stunden reinigen und, falls notwendig, den Filtereinsatz austauschen. Reinigung oder Austausch des Filtereinsatzes: - Den Motor abschalten und die Handbremse anziehen. - Für den Zugang zum Luftfilter die Klappe auf der rechten Seite öffnen. - Die drei Sperren A des Filterdeckels B aushängen. - Den FIltereinsatz C herausziehen. - Das Innere des Filterkörpers reinigen. - Den Filtereinsatz mit einem Pressluftstrahl reinigen (mit einem Druck von höchstens 6 bar), dabei den Strahl vom Inneren zum Äußeren des Filtereinsatzes leiten. - Durch Einführen einer Lampe kontrollieren, ob das Filterelement Risse aufweist. - Den Filtereinsatz wieder einbauen, dabei eine leichte Fettschicht auf die Dichtung schmieren und darauf achten, dass sie korrekt angebracht wird. - Den Filterdeckel B wieder anbringen und mit den zugehörigen Sperren befestigen, dabei darauf achten, dass die Gummimembran D nach unten zeigt. ACHTUNG Der Filtereinsatz muss sofort ausgetauscht werden, wenn die Kontrollleuchte 63 in der Kabine aufleuchtet. Reinigung des Wirbelvorfilters Täglich die Reinigung des Wirbelvorfilters durchführen: - Den Motor abschalten und die Handbremse anziehen. Die Flügelschraube E abschrauben und den Deckel F abnehmen. Den Staubbehälter abnehmen und entleeren. Den Behälter und den Deckel wieder anbringen und mit der Flügelschraube befestigen. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _______________ Alle 10 Stunden Auswechslung Filtereinsatz __ Alle 500 Stunden Seite D-9 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.7 MOTORBELÜFTUNGSFILTER (Modelle Girolift 3514 und 3518) Den Motorbelüftungsfilter reinigen und, falls notwendig, die Filtereinsätze austauschen. 1 Reinigung oder Austausch des äußeren Filtereinsatzes: - Den Ausleger anheben und stabil und sicher befestigen. - Den Motor abschalten und die Handbremse anziehen. - Die Flügelschraube A abschrauben und den Deckel B abnehmen. - Die Flügelschraube C abschrauben und den äußeren Filtereinsatz D herausziehen. - Das Innere des Filterkörpers reinigen. - Den Filtereinsatz mit einem Pressluftstrahl reinigen (mit einem Druck von höchstens 6 bar), dabei den Strahl vom Inneren zum Äußeren des Filtereinsatzes leiten. - Durch Einführen einer Lampe kontrollieren, ob das Filterelement Risse aufweist. - Den Filtereinsatz wieder einbauen, dabei eine leichte Fettschicht auf die Dichtung schmieren und darauf achten, dass sie korrekt angebracht wird. - Die Flügelmutter C anziehen, dann den Deckel B wieder schließen und mit der Flügelmutter A festziehen. ACHTUNG Das äußere Element muss sofort ausgetauscht werden, wenn die Kontrollleuchte 63 in der Kabine aufleuchtet. 2 Austausch des inneren Filtereinsatzes - Vorgehen, wie im Punkt 1 für den Abbau des äußeren Filtereinsatzes angegeben ist. - Die Flügelmutter E lösen und den inneren Filtereinsatz F herausnehmen. - Das Innere des Filterkörpers reinigen. - Den Filtereinsatz wieder einbauen, dabei eine leichte Fettschicht auf die Dichtung schmieren und darauf achten, dass sie korrekt angebracht wird. - Den äußeren Filter und den Deckel anbringen, wie in Punkt 1 beschrieben. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _______________ Alle 10 Stunden Auswechslung äußerer Filtereinsatz _ Alle 500 Stunden Auswechslung innerer Filtereinsatz Alle 1000 Stunden Seite ACHTUNG Das innere Element des Filters muss bei jedem zweiten Austausch des äußeren Elements mit ausgetauscht werden. Reinigung des Wirbelvorfilters Täglich die Reinigung des Wirbelvorfilters durchführen: - Den Motor abschalten und die Handbremse anziehen. - Die Flügelschraube G abschrauben und den Deckel H abnehmen. - Den Staubbehälter abnehmen und entleeren. - Den Behälter und den Deckel wieder anbringen und mit der Flügelschraube befestigen. D-10 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.6.1 LUFTFILTER KABINE Alle sechs Monate den Luftfilter der Kabine reinigen und wenn Filtermaschen gebrochen oder beschädigt sind, sofort die Patrone auswechseln. 1 Reinigung oder Austausch des Filtereinsatzes: - Den Motor abschalten und die Handbremse anziehen. - Den Filter A aus dem von außerhalb der Kabine zugänglichen Gehäuse ziehen. - Das Innere des Filterkörpers reinigen. - Die Filterpatrone reinigen. Bei Beschädigung unverzüglich auswechseln. ACHTUNG Die Filter auf keinen Fall mit Pressluft durchblasen oder mit Wasser bzw. irgendwelchen Lösungsmitteln reinigen. Seite D-11 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.8 MOTORKÜHLANLAGE GEFAHR Wenn die Kühlflüssigkeit heiß ist, steht die Anlage unter Druck. Bei heißem Motor mit großer Vorsicht langsam den Kühlerdeckel aufschrauben, ohne ihn völlig abzuschrauben, um den Druck abzulassen. Die Hände mit Handschuhen schützen und das Gesicht weit entfernt halten. • Wöchentlich vor Beginn der Arbeit (wenn die Flüssigkeit kalt ist) den Pegel der Kühlflüssigkeit im Behälter A prüfen. • Falls notwendig, mit sauberem Wasser oder einer Frostschutzmischung über den Deckel B nachfüllen. • Die Mischung muss alle zwei Jahre ausgetauscht werden. Um die Mischung vollständig abzulassen: - Warten, bis sich der Motor abgekühlt hat. - Den Deckel unten am Kühler abschrauben oder, falls die Maschine diesen Deckel nicht besitzen sollte, die Gummimanschette abziehen. Dann die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter abfließen lassen. - Nach der vollständigen Entleerung die Manschette wieder anbringen und eine neue Frostschutzmischung mit einem Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel einfüllen. Dieses Mischungsverhältnis ist bis zu einer Temperatur von -38°C wirksam. • Täglich den Kühlergrill reinigen. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _______________ Alle 50 Stunden Seite D-12 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.9 KONTROLLE DES ÖLSTANDES IM TANK GEFAHR Sehr feine Hydraulikölstrahlen unter Druck können in die Haut eindringen. Nicht die Finger benutzen, um eventuelle Verluste festzustellen, sondern ein Stück Karton verwenden. Den Hydraulikölstand am entsprechenden Pegel C im Tank kontrollieren (Sichtkontrolle). Wenn nötig, Öl über den Einlassstopfen D nachfüllen. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ________ In den ersten 10 Stunden Turnusmäßig _______________ Alle 50 Stunden ACHTUNG Die Kontrolle des Ölstands im Tank muss bei warmem Öl und eingefahrenen Zylindern durchgeführt werden. SCHÜTZT DIE UMWELT Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen. Seite D-13 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.10 AUSWECHSLUNG DES FILTEREINSATZES DES ÖLFILTERS Zum Austausch des Filtereinsatzes des Hydraulikölfilters im Rücklauf folgendermaßen vorgehen: 1 2 3 4 5 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist. Einen geeigneten Behälter unter dem Filter anbringen, um eventuelle Ölverluste auffangen zu können. Den Filterdeckel A abschrauben, um an den Einsatz heranzukommen. Den Filtereinsatz herausziehen und austauschen, dabei das Gehäuse und die Dichtung reinigen und einschmieren. Den Filterdeckel wieder einsetzen und anziehen. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________ Alle 500 Stunden _________ Aufleuchten der Kontrollleuchte 40 ACHTUNG Die Filtereinsätze des Hydrauliköls sind in keiner Weise durch Reinigung oder Wäsche wieder verwertbar. Deshalb müssen sie durch neue, vom Hersteller empfohlene Filtereinsätze ersetzt werden (siehe Paragraph D-5.2.2). SCHÜTZT DIE UMWELT Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen. WICHTIG Das Öl für den Ölwechsel ablassen, solange es noch warm ist und die Schadstoffe im Öl schwimmen. Seite D-14 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.11 DIFFERENTIALÖLSTAND Zur Kontrolle des Ölstands im vorderen und hinteren Differential: ■ D-3.12 • Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist. • • Den Pegelstopfen A aufschrauben und prüfen, ob sich das Öl auf der Höhe der Öffnung befindet. • • Falls notwendig, Öl einfüllen, bis es aus der Öffnung herausläuft. • Den Stopfen A wieder einsetzen. Falls das Öl ausgetauscht werden muss: • Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Ablassstopfen B stellen. • Den Ablassstopfen und den Pegelstopfen A aufschrauben und das Öl vollständig aus dem Differential ablaufen lassen. • Den Ölablassstopfen B wieder einsetzen und anziehen. • Das Öl über die Pegelöffnung wieder auffüllen. • Den Stopfen A wieder einsetzen und anziehen. ÖLSTAND DER RADUNTERSETZER (vorn und hinten) Zur Kontrolle des Ölstands in den Raduntersetzern: Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist und der Stopfen A auf Achshöhe steht. Die Zone um den Stopfen herum reinigen und diesen abnehmen, um zu sehen, ob sich der Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet. Eventuell zu niedrigen Ölstand durch Einfüllen von Öl über die Öffnung A ausgleichen, bis es aus der Öffnung herausläuft. Den Verschlussstopfen wieder einsetzen. • • Falls das Öl ausgetauscht werden muss: • Die Maschine so abstellen, dass der Stopfen senkrecht zur Achse steht. • Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Stopfen des Untersetzers stellen. • Den Stopfen A aufschrauben und das Öl vollständig aus dem Untersetzer ablaufen lassen. • Das Rad eine Drehung um 90° vollführen lassen, so dass der Stopfen waagerecht zur Achse steht. • Das Öl über die Öffnung A wieder auffüllen. • Den Stopfen A wieder einsetzen und anziehen. ARBEITSINTERVALL ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ________ In den ersten 10 Stunden Einfahrzeit ________ In den ersten 10 Stunden Turnusmäßig _____________ Alle 250 Stunden Turnusmäßig _____________ Alle 250 Stunden Seite D-15 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.13 ÖLSTAND DES SCHALTGETRIEBES ■ D-3.14 Zur Kontrolle des Ölstands im Schaltgetriebe: • Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist. • Die Zone um den Pegelstopfen A herum reinigen. • Den Stopfen aufschrauben und prüfen, ob sich das Öl auf der Höhe der Öffnung befindet. • Falls notwendig, Öl über die Öffnung A einfüllen, bis es aus der Öffnung herausläuft. • Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen. EINSTELLUNG DER KETTENSPANNUNG DES AUSLEGERAUSSCHUB Wenn die Ausschubketten der Teleskopausleger eingestellt werden müssen, wird empfohlen, sich an den technischen Kundendienst oder an einen von Terexlift autorisierten Kundendienst zu wenden. Falls das Öl ausgetauscht werden muss: • • • • • • Den Pegelstopfen A aufschrauben. Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Ölablassstopfen B stellen. Den Ablassstopfen B abnehmen und das Öl vollständig aus dem Getriebekasten ablaufen lassen. Den Ablassstopfen B wieder einsetzen und anziehen. Neues Öl über die Öffnung des Pegelstopfens A nachfüllen, bis es aus der Öffnung herausläuft. Den Pegelstopfen A wieder einsetzen und anziehen. ARBEITSINTERVALL ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ________ In den ersten 10 Stunden Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________ Alle 250 Stunden Turnusmäßig _______________ Alle 50 Stunden Seite D-16 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.15 AUSFLUCHTUNG DER RÄDER 99 99 Während der Maschinenbenutzung ist es möglich, dass die Ausfluchtung zwischen den Rädern der vorderen und hinteren Achse Veränderungen erfährt. Ursache dafür kann ein Aussickern von Öl aus den Steuerleitungen für die Lenkung sein, aber auch das Betätigen der Lenkung auf beiden Achsen in einem Augenblick, in dem die Vorderräder nicht exakt mit den Hinterrädern ausgefluchtet sind. 9 99 16 99 99 99 99 99 99 Um dieser Schwierigkeit entgegenwirken zu können, ist es ratsam, anstatt auf eine Sichtkontrolle der Ausfluchtungsprozedur zu vertrauen, folgende Methode anzuwenden: 99 1) Die Maschine auf einen ebenen Untergrund ohne Unebenheiten bringen 2) Den Lenkwählschalter 16 auf “Allradlenkung” (Pos. 2) stellen. 99 99 99 99 3) Die Lenkung bis zum Anschlag einschlagen (gleichgültig ob nach rechts oder links). 4) Den Lenkwählschalter auf “nur vordere Räder” (Pos. 0) stellen. � 5) Die Lenkung bis zum Anschlag in der gleichen Richtung wie vorher einschlagen 6) Den Lenkwählschalter wiederum “Allradlenkung” (Pos. 2) stellen. auf 7) Die Lenkung (in umgekehrter Richtung wie bei Punkt 3) einschlagen, bis die hintere Achse den Anschlag erreicht 8) Den Lenkwählschalter wieder auf “nur vordere Räder” (Pos. 0) stellen. 9) Die Lenkung (in der gleichen Richtung wie bei Punkt 7) einschlagen, bis die vordere Achse, , wie vorher die hintere, den Anschlag erreicht 10) Den Lenkwählschalter wieder auf “Allradlenkung” (Pos. 2) stellen. Nun müssen die Räder ausgefluchtet sein. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________________ Bei Bedarf Seite D-17 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 � � Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.16 ABSTANDEINSTELLUNG DER SENSOREN Wenn wegen Lockerung der Befestigungszwingen Unregelmäßigkeiten in der Reaktion von Sensoren oder ihre völlige Wirkungslosigkeit festgestellt werden sollten, muss eine Neueinstellung vorgenommen werden: 1 Die Befestigungsmuttern A des Sensors B lockern. 2 Die bewegliche Komponente C der Maschine, die durch den Sensor gesteuert wird, in allergrößte Nähe dieses Sensors bringen. Die Näherung des Sensors an die Komponente so einstellen, dass das LED D aufleuchtet. 3 Den Sensor um weitere 1÷2 Millimeter annähern. Die Blockiermutter des Sensors und die zugehörige Gegenmutter ohne Kraftanwendung anziehen. 1÷2 mm Die Maschine besitzt folgende Näherungssensoren: N° 1 Mikroschalter Gangkontrolle N° 2 Positionssensor Sperre Kranzdrehung. N° 1 Positionssensor Ausrichtung Drehkranz. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________________ Bei Bedarf Seite D-18 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.17 SPIELEINSTELLUNG DER GLEITBACKEN DER AUSLEGERABSCHNITTE Jeder Ausschub verfügt über einstellbare Gleitbacken auf allen vier Seiten des Profils. Die Gleitbacken befinden sich sowohl auf dem festen als auch auf dem beweglichen Teil eines jeden Abschnitts. Alle Gleitbacken sind durch das Einsetzen geeigneter, von TEREXLIFT lieferbarer Abstandsstücke einstellbar. Einstellung der Gleitbacken: • Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigt sind, je nach Art des Ausgleichsstücks (mit oder ohne Ösen) abnehmen oder lockern. • Die erforderliche Zahl von Ausgleichsstücken einsetzen • Falls die Restdicke der Gleitbacke nicht ausreichend oder jedenfalls nahe der maximalen Abnutzung ist, muss die Gleitbacke ausgewechselt werden. • Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigt sind, anziehen; dazu einen Momentenschlüssel verwenden und das unten angegebene Moment einhalten. Anziehmomente der Schrauben der Gleitbacken in Abhängigkeit vom Schraubendurchmesser Schrauben M10 Nm 30 Schrauben M14 Nm 50 Höhere Anziehspannungen als die angegebenen können zum Bruch der Gleitbacke oder der Gewindebuchse führen. Max. Abnützung ACHTUNG Die Gleitbacken müssen unbedingt ausgewechselt werden, wenn die Restdicke des Kunststoffs gegenüber der eisernen Befestigungsbuchse der Gleitbacke 1 mm oder weniger beträgt. Mindestens 1 mm ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________________ Bei Bedarf Seite D-19 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.18 PHASENAUSGLEICH AUSSCHUB TELESKOPAUSLEGER Während der Maschinenbenutzung ist es möglich, dass die Teleskopausschübe bei vollkommen eingefahrenem Ausleger Veränderungen von 150 mm oder mehr erfahren. In diesem Fall wie folgt vornehmen: 1 Den Zylinder des Teleskopauslegers vollständig einziehen und nach Erreichen des Endanschlags das Einzugssystem weiter unter Druck halten (ca. 15 Sekunden), bis die Ausschübe des Teleskopauslegers vollständig eingezogen sind. Wenn die Phase trotz Phasenausgleich zu häufig verloren wird, wie folgt vornehmen: 2 Den Ausleger in Nullstellung bringen, den Teleskopausschub bis zum Endanschlag einziehen und nach Erreichen des Endanschlags das System weiter unter Druck halten (ca. 20 Sekunden). 3 Den Ausleger auf etwa 60° anheben, dann etwa 20 Sekunden lang den Einzug des Teleskopauslegers wiederholen. 4 Den Ausleger auf den Boden absetzen, dann etwa 20 Sekunden lang den Einzug des Teleskopauslegers wiederholen. Wenn die Phase trotz Phasenausgleich nicht erreicht werden kann, den Ausleger auf etwa 60° anheben, die Ausschübe bis zum Endanschlag hinein-/herausziehen, wobei das Einzugssystem unter Druck gehalten wird (ca. 20 Sekunden). Diese Prozedur gewährleistet den korrekten Phasenausgleich der Auslegerasschübe. ARBEITSINTERVALL Einfahrzeit ___________________________ Keine Turnusmäßig _____________________ Bei Bedarf Seite D-20 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-3.19 ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ■ Überprüfung des Not-Aus-Knopfes ■ Überprüfung des Lastanzeigesystems Für die Kontrolle des einwandfreien Funktionierens des Knopfes braucht dieser nur während der Ausführung einer Bewegung gedrückt zu werden. Bei Drücken des Knopfes muss die Bewegung gestoppt und der Motor ausgeschaltet werden. Wenn nicht, sich an den TEREXLIFTKundendienst wenden. (bei jeder Benutzung) (bei jeder Benutzung) Das System führt bei jedem Start der Maschine automatisch eine Funktionskontrolle durch. Wenn Probleme vorliegen, leuchtet die rote LED-Anzeige 3 auf und ein Summer weist auf den Fehler hin; die Maschine ist in Alarm und kann nicht in Betrieb genommen werden. Für eine manuelle Kontrolle wie folgt vorgehen: - Ein bekanntes Gewicht von 1000 kg laden - Den Ausleger 30 cm über den Boden anheben - Den Teleskopausleger ausschieben und feststellen, ob das System in dem in den Lastdiagrammen der Kombination Maschine-Anbaugerät vorgesehenen Abstand auf Alarm geht. Falls das System nicht auf Alarm geht, muss der Technische Kundendienst von TEREXLIFT verständigt werden. ■ Überprüfung des Knopfes am Joystick (bei jeder Benutzung) Zum Überprüfen des einwandfreien Funktionierens des Totmannschalters am Steuerhebel braucht nur versucht zu werden, einen Befehl ohne Drücken dieses Knopfes auszuführen. Der Befehl darf nicht ausgeführt werden; anderenfalls, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst wenden. WICHTIG Die Kontrolle in den beiden Positionen mit Turm in Längsrichtung und mit um 90° gedrehtem Turm durchführen. Seite D-21 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ Überprüfung der Sperrventile (alle 3 Monate) Mit den vorgesteuerten Sperrventilen kann die Last auch bei Platzen eines Schlauches in Position gehalten werden. Um das einwandfreie Funktionieren eines Ventils zu testen, ist wie folgt vorzugehen: • Den Ausleger mit einem Gewicht in der Nähe der maximalen Tragkraft belasten • Die Last wenige Zentimeter über den Boden anheben (max. 10 cm). Zur Überprüfung des Ventils am Teleskopausschubzylinder den Ausleger auf Maximalhöhe bringen und wenige Zentimeter ausschieben. • Die Ölleitungen an dem Zylinder, an dem man die Ventilkontrolle durchführen will, vorsichtig lockern. Seite D-22 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG • Zum Kontrollieren der Funktion der Sperrzylinder an den Abstützungen diese auf den Boden absetzen und die Reifen entlasten, ohne dass sie vom Boden abheben. Die Leitungen des Zylinders lockern, um die Wirksamkeit des Ventils zu kontrollieren. Während der Tests tritt Öl aus den Leitungen aus, aber die Last muss in Position bleiben. Wenn es zu Senkungen kommt, muss das Ventil ausgewechselt werden. Dazu, sich an den TEREXLIFTKundendienst wenden. GEFAHR Bei der Durchführung der Funktionsprüfungen der Ventile alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen: - Schutzbrille aufsetzen - Schutzhandschuhe anziehen - Sicherheitsschuhe anziehen - Geeignete Arbeitskleidung anziehen - Schutzschilder gegen unter Druck stehendes Öl benutzen - Den Test an einem freien und abgesperrten Platz durchführen, damit sich keine Unbefugten der Maschine nähern können. - Die zu kontrollierende Komponente in Sicherheitszustand bringen und sich vergewissern, dass dem gegebenen Befehl keine unkontrollierte Bewegung der Maschine . ZUM AUSBAUEN VON SPERRVENTILEN ODER ZYLINDERN - den Ausleger stabil auf den Boden absetzen, da das Ausbauen des Sperrventils oder des Zylinders ein unkontrolliertes Absenken desselben bewirkt. - Nach dem Wiedereinbau der Ventile und Zylinder die Leitungen wieder vollständig befüllen und die enthaltene Luft austreiben, bevor mit der Arbeit begonnen wird. Dazu die betreffenden Zylinder wiederholt in beiden Richtungen (Aus- und Einfahren) auf Endanschlag bringen. Beim Gabelausgleichszylinder Hebeund Senkbewegungen des Auslegers und Kippbewegungen der Gabel ausführen. Seite D-23 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ Überprüfung der Endanschläge der Abstützungen (bei jeder Benutzung) ■ Überprüfung des Einschaltbefehls der Maschine (bei jeder Benutzung) Für die Kontrolle des einwandfreien Funktionierens der Endanschläge an den Abstützungen wie folgt vorgehen: Alle Stabilitätsstützen ausfahren oder einziehen. Am Display des Lastbegrenzers MICMAC-ST-02 muss der Wechsel der Skala der zulässigen Werte zu verfolgen sein. Wenn nicht, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst wenden. Versuchen, den Motor mit eingelegtem Vorwärts- oder Rückwärtsgang anzulassen. Der Motor darf nicht anspringen; wenn er es doch tut, den Technischen Kundendienst von Terexlift befragen. Diesen Vorgang nacheinander mit verschiedenen Gängen durchführen. ■ Überprüfung des Funktionierens der Notpumpe (bei jeder Benutzung) WICHTIG Falls sie installiert ist, das einwandfreie Funktionieren der Notpumpe in wöchentlichen Intervallen kontrollieren. Falls ein Defekt am Endanschlag oder eine Verformung des Hebels festgestellt wird, das Teil umgehend auswechseln. Die Pumpe könnte nämlich in Folge der seltenen Benutzung Schaden nehmen, mit der Gefahr, dass sie im Bedarfsfall nicht funktioniert. ■ Kontrolle des Mikroschalters am Schaltgetriebe Dazu bei abgestelltem Motor den Einschaltknopf der Notpumpe einige Sekunden drücken, um sich von ihrem einwandfreien Funktionieren zu überzeugen. (bei jeder Benutzung) Zur Durchführung der Kontrolle des guten Funktionierens des Mikroschalters wie folgt vorgehen: - Den Motor anlassen und mit einer Geschwindigkeit von rund 5 km/h vorwärts fahren. Versuchen, den Gang zu wechseln. Der mechanische Gang darf sich nicht einlegen lassen. Wenn nicht, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst wenden. ■ Überprüfung des Druckwächters an der Feststellbremse (bei jeder Benutzung) Um das einwandfreie Funktionieren des Druckwächters zu überprüfen: Die Feststellbremse anziehen und den Motor anlassen. Versuchen, mit der Maschine zu fahren. Die Maschine darf sich nicht bewegen. Anderenfalls den Terexlift-Kundendienst verständigen. Seite D-24 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG D-4 ELEKTRISCHE ANLAGE GEFAHR GEFAHR • Das Elektrolyt der Batterie enthält Schwefelsäure, die bei Haut- und Augenkontakt Verbrennungen verursachen kann. Schutzbrille und Schutzhandschuhe verwenden. Die Batterie mit Vorsicht bewegen, um kein Elektrolyt zu verschütten. Alle Metallgegenstände (Uhren, Ringe, Ketten) von den Batteriepolen fernhalten, denn sie könnten einen Kurzschluss auslösen, der zu Verbrennungen führen kann. • Bevor die Batterie abgeklemmt oder angeklemmt wird, alle in der Kabine angebrachten Schalter ausschalten. Zum Abklemmen der Batterie zuerst den Minuspol (-) der Masse abnehmen. Zum Anklemmen der Batterie zuerst den Pluspol (+) anschließen. Die Batterieaufladung fern von der Maschine in einem gut belüfteten Raum ausführen. Es ist verboten, sich mit Gegenständen, die Funken bilden, offenen Flammen oder brennenden Zigaretten zu nähern. Keine Metallgegenstände auf die Batterie legen. Dies kann zu äußerst gefährlichen Kurzschlüssen führen, vor allem beim Laden. Da das Elektrolyt hochgradig ätzend ist, darf es nicht mit dem Rahmen des Staplers oder mit elektrischen oder elektronischen Komponenten in Berührung kommen. Wenn dies trotzdem geschieht, muss ein autorisierter Kundendienst angerufen werden. Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und bei Schaltung in Leerlaufstellung durchgeführt werden. GEFAHR Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt, die das Anheben einer Komponente voraussetzt, das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weise befestigen, bevor die Wartungsarbeit ausgeführt wird. • • GEFAHR • Bevor man Eingriffe an den Leitungen oder an hydraulischen Komponenten vornimmt, sicherstellen, dass sich kein Restdruck in der Anlage befindet. Hierfür nach Abstellen des Motors und Anziehen der Handbremse die Steuerhebel der Verteiler betätigen (abwechselnd in den Arbeitsrichtungen), um den Druck aus dem Hydraulikkreislauf abzulassen. ■ D-4.1 BATTERIE • Alle 250 Arbeitsstunden den Elektrolytstand der Batterie kontrollieren, falls notwendig, den Pegel mit destilliertem Wasser auffüllen. • Darauf achten, dass die Flüssigkeit sich 5÷6 Millimeter über den Elementen befindet und dass alle Zellen auf gleichem Stand sind. • Kontrollieren, ob die Kabelklemmen gut an den Batteriepolen befestigt sind. Benutzen Sie zum Befestigen der Klemmen immer einen starren Schraubenschlüssel, nie eine Zange. • Die Pole schützen, indem man sie mit reiner Vaselincreme bestreicht. • Falls abzusehen ist, dass die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es ratsam, die Batterie auszubauen und an einem trockenen Ort aufzubewahren. Seite • • • GEFAHR Explosions- und Kurzschlussgefahr. Beim Laden der Batterie bildet sich ein explosives Wasserstoffgasgemisch. GEFAHR Keine Schwefelsäure zugeben, nur destilliertes Wasser. D-25 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-4.2 SCHMELZSICHERUNGEN - RELAIS Die elektrische Anlage ist mit Schmelzsicherungen geschützt, die auf der linken Seite im Kabineninneren untergebracht sind. Bevor man eine defekte Schmelzsicherung mit einer anderen der gleichen Amperezahl austauscht, die Ursachen der Störung suchen und beseitigen. Schmelzsicherungen Bez. F1 ACHTUNG • • Schaltkreis Amp. 7,5 F10 NOT-AUS-SCHALTER 7,5 F11 DREHLEUCHTE 7,5 F12 ARBEITSLICHT 10 F13 ZUR VERFÜGUNG 10 F14 MEHRZWECKHEBEL 10 F15 FERNLICHTER 10 F16 SCHALTER WARNBLINKANLAGE 15 F17 SCHEINWERFER UND BLINKER 10 F18 STABILITÄTSSTÜTZEN AUSGEFAHREN 10 F19 LENKWAHLSCHALTER 10 F20 NOT- AUS - DRUCKKNOPF 10 F21 HUPE 15 F22 DREHUNG ARBEITSBÜHNE 15 F23 KABINENBELEUCHTUNG 10 F24 ZUR VERFÜGUNG 10 F25 STEUEREINHEIT 3B6 10 F26 STABlLITÄTSSTÜTZEN 10 F27 ZUR VERFÜGUNG 10 15A 15A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 15A 10A 3A 15A 5A 7,5A 10A 15A 7,5A 10A 7,5A 10A 7,5A 10A 10A K14 K13 K3 K4 K2 K21 K20 K12 K9 K10 K11 K1 K7 K15 K16 K8 K6 K17 K5 K18 K24 K19 Seite 3A F6 VERSORGUNG KONTROLLLEUCHTEN F5 F9 F4 3 F3 SCHALTER POSITIONSLICHTER LINKS F2 F8 F1 3 F12 F15 SCHALTER POSITIONSLICHTER RECHTS F11 F14 F7 • F10 F13 15 F9 ABBLENDLICHTER F8 F6 F7 10 F21 ZUR VERFÜGUNG F20 F5 • F19 7,5 F18 OBERER SCHEIBENWISCHER/ -WASCHER F17 F4 • 5 F16 STOPPSCHALTER F27 F3 F26 15 F25 HEIZUNG F24 F2 F23 10 F22 SCHEIBENWISCHER/ -WASCHER Keine Schmelzsicherungen mit einer höheren Amperezahl als der angegeben einbauen: diese können Schäden an der elektrischen Anlage verursachen. Falls sich das Durchbrennen einer Schmelzsicherung in kürzeren Zeiträumen wiederholt, suchen Sie nach der Ursache des Problems, indem Sie eine Kontrolle der elektrischen Anlage durchführen. Halten Sie immer einige Schmelzsicherungen für den Notfall bereit. Versuchen Sie niemals, durchgebrannte Schmelzsicherungen zu reparieren oder kurzzuschließen. Kontrollieren Sie außerdem, ob die Kontakte der Schmelzsicherungen und der Sicherungssockel eine gute elektrische Verbindung garantieren und frei von Oxidation sind. D-26 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 K23 INT Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG F1 F2 F3 F4 F5 15A F6 15A 10A 7,5A 10A 7,5A 10A F12 F15 F27 10A 7,5A 10A F11 F14 10A 5A 7,5A F10 F13 10A 15A F9 10A F8 F18 10A F7 10A 3A F21 F17 10A 10A F20 10A 3A F19 F16 10A F26 RELAIS FERNLICHTER RELAIS FERNLICHTER RELAIS HUPE RELAIS ARBEITSLICHT RELAIS 1. UND 2. MECHANISCHER GANG RELAIS ÄNDERUNG HUBRAUM RELAIS VORWÄRTSGANG RELAIS RÜCKWÄRTSGANG RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION RELAIS FREIGABE ANLASSEN RELAIS HILFSAGGREGATE RELAIS NOTPUMPE RELAIS STABlLITÄTSSTÜTZEN RELAIS RELAIS EIN-/AUSFAHREN AUSLEGER RELAIS ABHEBEN/ABSENKEN AUSLEGER RELAIS RELAIS SENSOR AUSLEGER RELAIS BLINKSIGNAL ZEITGEBER F25 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 K17 K20 K21 K22 K23 K24 15A F24 Schaltkreis 15A F23 Bez. F22 Relais Auf der Platine unter der Schalttafel befinden sich folgende Relais 10A K14 K13 K3 K4 K2 K21 K20 K12 K9 K10 K11 K1 K7 K15 K16 K8 K6 K17 K5 K18 K24 K23 INT K19 Sicherungen und Relais im Motorraum Im Motorraum befinden sich folgende Sicherungen und Relais: Bez. F1 F2 F3 K01 K02 K03 Schaltkreis F1 Amp. SICHERUNG SPANNUNGSVERSORGUNG RELAIS HILFSAGGREGATE SICHERUNG SPANNUNGSVERSORGUNG PLATINEN SICHERUNGEN-RELAIS, ANLASSENTAFEL SICHERUNG SPANNUNGSVERSORGUNG STEUERUNG MOTORDIAGNOSTIK SICHERUNG SPANNUNGSVERSORGUNG ZÜNDKERZENVORWÄRMUNG SICHERUNG SPANNUNGSVERSORGUNG RELAISSPULE K02 - K03 SICHERUNG MOTORDIAGNOSTIK RELAIS ANLASSEN RELAIS GLÜHKERZEN RELAIS STEUERUNG MOTORDIAGNOSTIK F1 F1 F1 K01 60 20 30 20 3 10 K02 Seite F3 D-27 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 F2 K03 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG Relais in der Abzweigdose des Untergestells Im Untergestell befindet sich eine Abzweigdose mit folgenden Relais: Bez. Schaltkreis KC1 RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS KC2 RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS KC3 RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS KC4 RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS KC5 RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS KC6 RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS KC7 RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS KC8 RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS KC9 RELAIS SPERRE HINTERE LENKWELLE KC10 RELAIS FREIGABE VORDERE LENKWELLE KC11 KC12 KC13 KC14 KC15 RELAIS DREHKRANZSPERRE KC16 KC17 KC18 KC19 Seite KC11 KC16 KC10 KC1 KC17 KC18 KC19 KC3 KC4 KC7 KC14 KC12 KC2 KC13 KC9 KC15 D-28 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 KC5 KC6 KC8 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-4.3 BIRNEN FÜR 12 V GLEICHSTROM Verwendung • • • • • • • • • Spannung Sockeltyp Leistung Vordere Fern- und Abblendlichter ........................................ 12 V ........................... P45t ................ 45/40 W Vordere Positionslichter ........................................................ 12 V ........................ BA 9s ....................... 3 W Vordere/hintere Blinker ......................................................... 12 V ...................... BA 15s ..................... 21 W Standlicht und hintere Positionslichter ................................. 12 V .................... BAY 15d .................. 21/5 W Drehleuchte - Arbeitslichter (SONDERAUSSTATTUNG) ...... 12 V ............................. H3 ..................... 55 W Leuchtanzeigen Armaturenbrett und Kabine ........................ 12 V ................... W 2x4,6d .................... 1,2 W Kabineninnenbeleuchtung .................................................... 12 V .................... SV 8,5-8 ....................... 5 W Nummernschildbeleuchtung ................................................. 12 V ...................... BA 15s ....................... 5 W Licht Rückwärtsgang ............................................................ 12 V ...................... BA 15s ...................... 21W VORSICHT Wegen der hohen Betriebstemperatur der Lampen muss man sich vergewissern, dass sie genügend abgekühlt sind, bevor man sie mit den Fingern anfasst. WICHTIG Nie die Kugel der Halogenlampen mit den Fingern berühren, denn sie könnten irreparabel beschädigt werden (einen sauberen Lappen oder eine Papierserviette benutzen). Wenn es dennoch geschehen ist, mit einer in Äthylalkohol getränkten Papierserviette reinigen. Seite D-29 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG D-5 FÜLLMENGEN ■ D-5.1 FÜLLMENGEN Girolift 3514 Girolift 3518 Fassungsvermögen (Liter) Maschinenteil Produkt Dieselmotor Motorkühlanlage Treibstofftank Tank Hydraulikanlage Schaltgetriebe Differentiale Raduntersetzer Getriebe Führerhausdrehung Motorenöl Wasser+Frostschutz Dieselöl Hydrauliköl Öl Öl Öl Öl Girolift 5022 Fassungsvermögen (Liter) 10.5 30 125 200 2,7 8,5 0,6 + 0,6 2,8 13.5 35 2,2 7+7 1,5 + 1,5 2,8 Spezifikation des Produkts im Paragrafen D-5.2.1 D-5.2.5 D-5.2.3 D-5.2.2 D-5.2.2 D-5.2.2 D-5.2.2 D-5.2.2 ■ D-5.2 SPEZIFIKATION DER PRODUKTE ■ D-5.2.1 Motoröl Benutzen Sie das vom Hersteller des Dieselmotors vorgeschriebene Öl. (Konsultieren Sie die entsprechende, der Maschinendokumentation beiliegende Anleitung). Die Maschine wird mit diesem Motoröl geliefert: SHELL RIMULA 15W-40 (API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; MB228.3) ■ D-5.2.2 Schmieröle Die Maschine ist mit folgenden Schmierölen versorgt: Anwendung Produkt Bezeichnung Schaltgetriebe - Differentiale - Untersetzer FUCHS TITAN GEAR LS 85 W-90 API GL-5 LS / GL-5 Hydraulikanlage und Bremsen SHELL TELLUS T 46 DENISON HF-1 DIN51524 Teile 2 und 3 ACHTUNG Die Mischung von Öl verschiedener Marken und Eigenschaften vermeiden: Gefahr von Unregelmäßigkeiten und des Bruchs von Maschinenteilen. Öl für Hydraulikanlage: Arktische Klimate: Temperaturen unter -10°C Gemäßigte Klimate: Temperaturen -15°C bis + 45°C Tropische Klimate: Temperaturen über + 30°C Seite Öl SHELL Tellus T22 benutzen Öl SHELL Tellus T46 benutzen Öl SHELL Tellus T68 benutzen D-30 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG ■ D-5.2.3 Kraftstoff ■ D-5.2.5 Motorkühlflüssigkeit Ausschließlich Dieselkraftstoff zur Fortbewegung benutzen, und zwar mit einem Schwefelgehalt von unter 0,5%, gemäß den in der Anleitung des Dieselmotors angegebenen Spezifikationen. Es wird eine Frostschutzmischung mit einem Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel empfohlen. Die Maschine wird mit einer Mischung mit dem oben angegebenen Mischungsverhältnis geliefert: CALTEX POLAR ANTIFREEZE (-40°) ACHTUNG Wenn die Außentemperatur unter -20°C beträgt, zur Fortbewegung ausschließlich Dieselkraftstoff vom Typ “Arctic” benutzen, oder Mischungen aus Benzin und Dieselkraftstoff, deren Zusammensetzung in Abhängigkeit von der Außentemperatur variieren kann, bis zu einem Maximum von 80% Benzin. ACHTUNG Je nach Umgebungstemperatur am Arbeitsort eine Frostschutzmischung in dem vom Hersteller empfohlenen Verhältnis verwenden. ■ D-5.2.4 Fette Zum Einfetten der Maschine folgende Fette benutzen: • Fett auf Lithiumbasis Vanguard LIKO Typ EP2 An allen Schmierstellen. • Fett INTERFLON FIN GREASE LS 2 Am Teleskopausleger ACHTUNG Die Mischung von Fetten verschiedener Marken und Eigenschaften vermeiden und keine Fette mit schlechteren Eigenschaften benutzen. Seite D-31 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT WARTUNG Absichtlich leer gelassene Seite Seite D-32 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE Abschnitt E FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE VERZEICHNIS DER THEMEN E-1 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE ..................................................... E-2 E-1.1 Störungen - Ursachen - Abhilfe .................................................................................. E-2 E-1.2 Diagnose Perkins-Motor (nur GIROLIFT 5022) ........................................................... E-5 Seite E-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE E-1 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE Dieses Kapitel bietet dem Maschinenbediener eine Anleitung zur Reparatur der banalsten Fehler, aber gleichzeitig auch eine klare Bezeichnung der Eingriffe, die ausschließlich von einem spezialisierten Techniker ausgeführt werden dürfen. Im Zweifelsfall keinerlei Aktionen an der Maschine unternehmen, sondern immer einen spezialisierten Techniker hinzuziehen. ■ E-1.1 STÖRUNGEN - URSACHEN - ABHILFE DIE SCHALTTAFEL LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN GEFAHR Alle Wartungsarbeiten, Fehlersuchen oder Reparaturen müssen bei stehender Maschine ausgeführt werden. Außerdem muss sich der Ausleger in Ruhestellung befinden oder auf den Boden abgelegt sein. Die Handbremse muss angezogen sein, und der Schlüssel muss vorher von der Schalttafel abgezogen werden. • Die Batterie ist abgeschaltet • Die Batterie ist leer DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Der Startermotor dreht nicht • Der Wählschalter Vorwärts-/ Rückwärtsgang ist nicht in Nullstellung • Näherungsschalter unwirksam • Die Batterie ist leer • Die Batterie ist abgeschaltet DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Der Startermotor dreht, aber der Motor zündet nicht • Schmelzsicherung durchgebrannt • Kein Kraftstoff • Kraftstofffilter verstopft • Kraftstoffleitung leer (wenn der Kraftstoff ausgegangen ist) DIE MASCHINE BEWEGT SICH NICHT • Mehrzweckhebel in Leerlaufposition • Mechanisches Getriebe nicht eingeschaltet (Kontrolleuchte 17 leuchtet) • Handbremse angezogen • Der Hydraulikölstand ist zu niedrig • Eine oder mehrere Stabilisationsstützen vollständig offen • Schmelzsicherung durchgebrannt • Der Schalthebel ist nicht auf die Näherungsschalter ausgerichtet Seite E-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 • Die Batterie mit dem Schalter wieder anschließen • Batteriezustand überprüfen • Den Wählschalter in Position N bringen • Kontrolle und Einstellung des Abstands (siehe Paragrap D-3.16, S. D-18) • Batterie aufladen oder auswechseln • Die Batterie einschalten • Schmelzsicherungen F4A kontrollieren • Tanken • In der Betriebsund Wartungsanleitung des PerkinsMotors nachsehen • Tanken und anschließend in der Betriebs- und Wartungsanleitung des Perkins-Motors nachsehen • Den Mehrzweckhebel in die richtige Position bringen • Den Gang einlegen • Die Einstellung der Sensoren 1. und 2. Gang kontrollieren • Handbremse lösen • Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren • Die Stabilitätsstützen einfahren • Die Schmelzsicherungen F6A und F7A kontrollieren; falls nötig auswechseln • Kontrolle und Einstellung des Abstands (siehe Paragraph D-3.16, S. D-18) Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE DIE MASCHINE ZIEHT NICHT GENUG • Die Kontrollleuchte des Hydraulikölfilters leuchtet • Hydrauliköl im Tank unzureichend • Den Filter austauschen • Das Öl im Tank ist mit Wasser vermischt • Den korrekten Hydraulikölstand wieder herstellen • Ölwechsel ausführen DER WECHSEL ZWISCHEN DEM 1. UND 2. GANG FUNKTIONIERT NICHT • Schmelzsicherung durchgebrannt • Schwierigkeiten beim Einsatz der Zahnräder (Kontrollleuchte 17 leuchtet) • Schmelzsicherung F1C auswechseln • Die Lenkung bewegen und das Manöver des Gangwechsels wiederholen DIE LENKWAHL ERFOLGT NICHT • Schmelzsicherung für Kontrolle der Lenkungsart durchgebrannt • Der Wählschalter „STRASSEKABINE-ARBEITSBÜHNE“ steht auf STRASSE • Schmelzsicherung F1C auswechseln DIE FUNKTION “STRASSE” IST AKTIV, AUCH WENN DER ANTRIEB “BAUSTELLE” GEWÄHLT WURDE • Die Umstellung „STRASSEKABINE-ARBEITSBÜHNE“ erfolgt nicht • Die Schmelzsicherung F6C UNGENÜGENDE FUNKTION DER HANDBREMSE • Ungenügende Spannung der Seile • Die Seilspannung kontrollieren und mit Hilfe der Hohlschrauben korrigieren • Den festen Sitz der Klemmen an den Seilenden kontrollieren und korrigieren DIE NIVELLIERUNG FUNKTIONIERT NICHT • Der Wählschalter STRASSE-KABINEARBEITSBÜHNE“ steht auf STRASSE • Ausleger über 2 Meter angehoben • Schmelzsicherung durchgebrannt • Sensor des Auslegers schlecht eingestellt • Auf KABINE stellen • Knopf 35 oder Wahltaste auf Steuerknüppel nicht betätigt DIE STABILITÄTSSTÜTZEN FUNKTIONIEREN NICHT • Der Wählschalter STRASSE-KABINEARBEITSBÜHNE“ steht auf STRASSE • Ausleger über 2 Meter angehoben • Schmelzsicherung durchgebrannt • Sensor des Auslegers schlecht eingestellt • Knöpfe 2-3-4-5 oder Wahltaste auf Steuerknüppel nicht betätigt DER AUSLEGER SENKT SICH NICHT, SCHIEBT NICHT AUS, NEIGT DEN RAHMEN NICHT, DREHT NICHT • Der Wählschalter STRASSEKABINE-ARBEITSBÜHNE“ steht auf STRASSE • Schmelzsicherung durchgebrannt Seite E-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 • Auf KABINE stellen • Den Ausleger absenken • Schmelzsicherung F6C auswechseln • Kontrolle und Einstellung des Abstands (siehe Paragraph D-3.16, S. D-18) • Die Steuerprozedur wiederholen • Auf KABINE stellen • Den Ausleger absenken • Schmelzsicherung F6C auswechseln • Kontrolle und Einstellung des Abstands (siehe Paragraph D-3.16, S. D-18) • Die Steuerprozedur wiederholen • Auf KABINE stellen • Schmelzsicherung F6C auswechseln Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE DER GIROLIFT STEHT AUF ALARM (rotes LED leuchtet) • Anti-Kippsystem steht auf Alarm • Die Prozedur zum Wiederherstellen der Sicherheit durchführen: den Ausleger einziehen oder anheben DAS ANTI-KIPPSYSTEM FUNKTIONIERT NICHT • Schmelzsicherung durchgebrannt • Schmelzsicherung F5C kontrollieren; falls nötig auswechseln • Sich an die nächste autorisierte Kundendienstwerkstätte wenden. DAS HYRAULIKÖLTHERMOMETER FUNKTIONIERT NICHT • Das ist normal, wenn die Außentemperatur niedrig ist bzw. wenn die Maschine für kurze Zeiträume benutzt wird, so dass das Hydrauliköl keine Zeit hat, sich über 40-50°C zu erwärmen DIE KONTROLLEUCHTE FÜR ANGEZOGENE HANDBREMSE LEUCHTET NICHT AUF • Schmelzsicherung durchgebrannt • Schmelzsicherung F7A kontrollieren; falls nötig auswechseln WICHTIG Bei Antreffen von Störungen, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, den Kundendienst oder die nächste Vertragswerkstatt oder den TEREXLIFT-Händler hinzuziehen. Seite E-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE ■ E-1.2 DIAGNOSE PERKINS-MOTOR (nur GIROLIFT 5022) ■ Zustand Kontrollleuchten nach Anlassen des Motors AUS AUS AUS AUS EIN Blinkend Kein Defekt festgestellt Anzeige elektrischer Defekt Motor aus - Defekt am stehenden Motor festgestellt, der das Anlassen verhindert Andere Zustände der Kontrollleuchten Kontrollleuchten, die bei laufendem oder stehendem Motor automatisch aufleuchten können AUS AUS Blinkend AUS EIN EIN EIN AUS EIN EIN Blinkend AUS EIN Blinkend Blinkend EIN Kein Defekt festgestellt Öldruck unzureichend Temperatur Kühlmischung oder Temperatur Ansaugluft zu hoch - es kann sein, dass der Motor mit verminderter Leistung läuft Störung am stehenden Motor oder zu starke Leistungsminderung festgestellt Anzeige elektrischer Defekt Öldruck unzureichend oder Anzeige elektrischer Defekt Störung am stehenden Motor oder zu starke Leistungsminderung festgestellt und Anzeige elektrischer Defekt Öldruck unzureichend und Temperatur Kühlmischung oder Temperatur Ansaugluft zu hoch usw. - es kann sein, dass der Motor mit verminderter Leistung läuft Anzeigen Zustand Kontrollleuchten vor Anlassen des Motors - Überprüfung Kontrollleuchten Beim Anlassen lässt der ECM die beiden Kontrollleuchten 2 Sekunden lang aufleuchten, dann erlöschen sie, außer eventuell die Kaltstart-Kontrollleuchte EIN EIN 2 Sekunden lang oder bis zum Anspringen des Motors AUS außer bei Kaltstart Dann AUS Zustand Kontrollleuchten vor Anlassen des Motors Kaltstartanzeige Anhaltend Dann AUS AUS Während des Betriebs der Kaltstarthilfe AUS Bei Anspringen des Motors oder am Ende des Betriebs der Kaltstarthilfe Zustand Kontrollleuchten während des Anlassens des Motors In der Anlassphase des Motors lässt das EMS nur die notwendigen Motorkontrollleuchten aufleuchten - z.B. fehlender Schmieröldruck bei Überschreiten der Anlassverzögerung; es leuchtet die Kontrollleuchte Motorhalt auf AUS AUS AUS EIN Kein Problem Schmieröldruck unzureichend (bei Überschreiten der Anlassverzögerung) Seite E-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND FEHLERSUCHE Absichtlich leer gelassene Seite Seite E-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR Abschnitt F SONDERZUBEHÖR VERZEICHNIS DER THEMEN F-1.1 Schaufel für Zuschläge ............................................................................................... F-3 F-1.2 Betonkübel ................................................................................................................. F-4 F-1.3 Mischerschaufel ......................................................................................................... F-5 F-1.4 Fester Haken auf Platte .............................................................................................. F-6 F-1.5 Hydraulische Winde ................................................................................................... F-7 F-1.6 Wartungs-Derrickkran ................................................................................................ F-7 F-1.7 Hydraulische Zange für Stangen und Rohre .............................................................. F-8 F-1.8 Gabel mit hydraulischem Schieber ............................................................................ F-9 F-1.9 Arbeitsbühne .............................................................................................................. F-10 F-1.10 Robot 5000 - 8000 - 15000 ........................................................................................ F-11 F-1.11 Lehrbogenlegearm ..................................................................................................... F-12 Seite F-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR VORBEMERKUNG Dieser Abschnitt hat die Aufgabe, dem Maschinenbediener Informationen zu den austauschbaren Sonderzubehör für die Stapler zu vermitteln. Es wird empfohlen, ausschließlich die Originalgeräte, die auf diesen Seiten beschrieben werden, zu benutzen, nachdem man aufmerksam die Beschreibung ihrer Eigenschaften gelesen und ihre Anwendung verstanden hat. Richten Sie sich für den Zusammenbau und Abbau nach dem im Abschnitt BETRIEB, Paragraph C-5.4, beschriebenen Standardverfahren. GEFAHR Während der Auswechslung der austauschbaren Anbaugeräte müssen sich alle anderen Personen aus der Arbeitszone entfernen. GEFAHR Die Montage der Anbaugeräte, insbesondere des Derrickkrans, verändert den Schwerpunkt der Last am Gabelstapler: Prüfen Sie vor dem Bewegen einer Last immer ihr Gewicht und konsultieren Sie die Lastentabellen. Die entnommenen Nominaltragkräfte müssen um das Gewicht des eingesetzten Geräts verringert werden. ■ Prozedur zum Anschluss der Hydraulikleitungen: • • • Das neue Lastaufnahmemittel einhängen und hydraulisch sichern. Die Schnellkupplungen A des Sperrzylinders der Anbaugeräte abnehmen und in die Scheinverbraucher B einsetzen, um sie vor Verschmutzung zu schützen. Die Versorgungsschläuche des neuen Anbaugeräts an die freigemachten Schnellkupplungen anschließen. Falls das neue Anbaugerät über zwei hydraulische Bewegungen verfügt, muss unbedingt an der Maschine oder am Anbaugerät ein Flusswahlventil C installiert werden, das mit Hilfe des zugehörigen Schalters in der Kabine geschaltet werden kann. Seite F-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.1 SCHAUFEL FÜR ZUSCHLÄGE Anwendungsbereich Anbaugerät mit Schnellanschluß zur Bewegung von Erde, Sand, Abfällen, Getreide etc. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. Betriebsweise ACHTUNG Technische Daten Liter 500 800 Breite mm 2435 2250 Länge mm 800 1000 Höhe mm 850 940 Gewicht kg 285 380 Fassungsvermögen SAE m3 0,5 0,8 3514 GIROLIFT 3518 5022 500 • • • 800 • -- -- Wenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehlt es sich, das Aufschaufeln mit vollständig eingefahrenem Ausleger durchzuführen und mit gerade gestellten Rädern gegen den Haufen zu drücken. Zum Aufschaufeln und zum Auskippen der Last den Drehhebel des Geräteträgers betätigen. Den Lastbegrenzer am Gerätetyp F (Palettengabel) wählen. Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Anwendbarkeit Liter ACHTUNG Zur Bewegung von lockerem Material geeignetes Anbaugerät. Nicht zum Ausheben verwenden. Seite F-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.2 BETONKÜBEL Betriebsweise Den Kübel aufgabeln, dabei berücksichtigen, auf welcher Seite das Produkt entladen werden soll. Den Kübel mit den mitgelieferten Kolbenstangen mit Schrauben und selbst sichernden Muttern an der Gabel befestigen. Zum Entladen des Produkts den Hebel für die Öffnung der Entladeklappe von Hand betätigen, wenn es sich um einen Kübel mit manueller Öffnung handelt. Falls der Kübel einen öldynamischen Zylinder für die Öffnung der Klappe besitzt, den Hebel zur Geräteblockierung betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden (siehe Anleitung auf Seite F-2). Den Lastbegrenzer am Gerätetyp F (Palettengabel) wählen. Technische Daten Liter 500 800 Breite mm 1200 1200 Länge mm 1200 1200 Höhe mm 1270 1520 Gewicht kg 220 260 Fassungsvermögen SAE m3 0,5 0,8 Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Am Ende jedes Arbeitstages oder vor einer Betriebspause, die lange genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarren können, gründlich mit Wasser reinigen. Auf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oder Schnellkupplungen kontrollieren. Die Schnellkupplungen nach jedem Entkuppeln sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in die Leitungen gelangen können. Bei jeder Benutzung den Zustand der Befestigungsketten überprüfen und sie auswechseln, wenn sie abgenutzt oder verformt sind. Anwendbarkeit Liter 3514 GIROLIFT 3518 5022 500 • • • 800 • • • Anwendungsbereich Gerät, das auf der Standardgabel des Staplers angebracht und mit den zugehörigen mitgelieferten Ketten mit Bügelbolzen befestigt wird. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind Seite F-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.3 MISCHERSCHAUFEL Anwendungsbereich Gerät mit Schnellanschluß für die Mischung und Verteilung von Zementmischungen. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. Betriebsweise Zum Aufschaufeln und Auskippen der Last den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen. Zum Einschalten der Mischschnecke den Hebel zur Werkzeugblockierung betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden (siehe Anleitung auf Seite F-2). Den Lastbegrenzer am Gerätetyp F (Palettengabel) wählen. Wartung Technische Daten Liter 500 Breite mm 1850 Länge mm 1250 Höhe mm 1100 kg 780 3 0,5 Gewicht Fassungsvermögen SAE m Anwendbarkeit Liter 500 3514 • GIROLIFT 3518 • 5022 • Seite VORSICHT vor Durchführung irgendwelcher Wartungsarbeiten am Kübel diesen auf den Boden abstellen, die Maschine anhalten, den Anlasserschlüssel abziehen und die Kabine absperren, um jeden Zugang zur Schalttafel zu verhindern. Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Am Ende jedes Arbeitstages oder vor einer Betriebspause, die lange genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarren können, gründlich mit Wasser reinigen. Auf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oder Schnellkupplungen kontrollieren. Die Schnellkupplungen nach jedem Entkuppeln sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in die Leitungen gelangen können. F-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.4 FESTER HAKEN AUF PLATTE Anwendungsbereich Gerät mit Schnellanschluss zur Lastaufnahme mit Hilfe geeigneter Anschläge. Art.-Nr. GIROLIFT 3514, 3518, 5022 Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. Schwebende Lasten nicht schaukeln lassen. Eingehakte Lasten nicht ziehen. Die Last vor Ausfahren des Auslegers anheben. 59.0700.4000 Betriebsweise Das Zubehör einhängen und mit dem Gerätesperrzylinder befestigen. Alle Lasten müssen mit geeigneten Anschlagmitteln (Gurte oder Ketten), die den geltenden Bestimmungen entsprechen, befestigt werden. Zum Bewegen der Lasten den Teleskopausleger des Staplers anheben und drehen. Den Lastbegrenzer am Gerätetyp W (Winde) wählen. Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Das Vorhandensein und die Wirksamkeit des Sicherheitsbolzens am Haken kontrollieren. Technische Daten Tragkraft kg 3500 5000 Breite mm 970 970 Länge mm 620 620 Höhe mm 600 600 kg 132 132 3514 GIROLIFT 3518 5022 3500 kg • • -- 5000 kg -- -- • Gewicht WICHTIG Der feste Haken auf Platte ist für eine Last von 5400 kg ausgelegt. Die maximale Traglast entspricht der Nenntraglast des Staplers, an dem er angebracht ist; sie ist in den Lasttabellen angegeben, die mit dem Arbeitsgerät geliefert werden. Anwendbarkeit Tragkraft WICHTIG Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Für den italienischen Markt dieses Anbaugerät muss beim ISPESL eingetragen und alljährlich untersucht werden. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden. Seite F-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.5 HYDRAULISCHE WINDE ■ F-1.6 Technische Daten Technische Daten Tragkraft kg 3000 5000 Breite mm 960 960 Länge mm 880 880 Höhe mm 1650 1650 kg 280 300 Gewicht Anwendbarkeit Länge 4000 Breite mm 970 Höhe mm 600 Gewicht kg 360 Tragkraft kg 900 Anwendbarkeit 3514 GIROLIFT 3518 5022 3000 • • -- 5000 -- -- • Tragkraft kg WARTUNGS-DERRICKKRAN Länge 4000 3514 GIROLIFT 3518 5022 • • • Für die Verwendung dieses Anbaugeräts siehe das mitgelieferte Handbuch, Artikelnr.: 57.0300.5500 Für die Verwendung dieses Anbaugeräts siehe das mitgelieferte Handbuch, Artikelnr.: 57.0300.5500 WICHTIG WICHTIG Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Für den italienischen Markt dieses Anbaugerät muss beim ISPESL eingetragen und alljährlich untersucht werden. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden. Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Für den italienischen Markt dieses Anbaugerät muss beim ISPESL eingetragen und alljährlich untersucht werden. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden. Seite F-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.7 HYDRAULISCHE ZANGE FÜR STANGEN UND ROHRE Anwendungsbereich Gerät mit Schnellanschluss für die Bewegung und Drehung von Stangen und Rohren. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. Betriebsweise Zum Einstellen des Neigungswinkels den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen. Zum Ergreifen und Drehen der Stangen und Rohre den Hebel zur Werkzeugblockierung betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden (siehe Anleitung auf Seite F-2). Das Werkzeug besitzt ein Flußwahlventil, das die Trennung der Versorgungsleitungen für die Zangenschließung und für die Drehung der zu bewegenden Stangen ermöglicht. Die Trennung erfolgt durch die Betätigung des Wählschalters 20. Den Lastbegrenzer am Gerätetyp F (Palettengabel) wählen. Technische Daten Griffdurchmesser 130÷625 Breite mm 750 Länge mm 360 Höhe mm 1000 kg 190 Gewicht Drehung Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Kontrollieren, ob Hydraulikölverluste vorliegen. Täglich die Gelenke mit der Einfettungspumpe schmieren. 260° Anwendbarkeit Griffdurchmesser 130÷625 3514 GIROLIFT 3518 5022 • • • WICHTIG Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Für den italienischen Markt dieses Anbaugerät muss beim ISPESL eingetragen und alljährlich untersucht werden. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden. Seite F-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.8 GABEL MIT HYDRAULISCHEM SCHIEBER Anwendungsbereich Gerät mit Schnellanschluss zur Bewegung von Palettenladungen. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. • Kein loses Material laden • Keine gestapelten Paletten bewegen. Betriebsweise Zum Einstellen des Neigungswinkels den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen. Zum Verschieben der Last den Blockierungshebel betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden (siehe Anleitung auf Seite F-2). Den Lastbegrenzer am Gerätetyp F (Palettengabel) wählen. Technische Daten Tragkraft kg 3500 Breite mm 1400 Länge mm 1500 Höhe mm 650 kg 180 mm ± 150 Gewicht Verschiebung Gabelanschlüsse Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Auf Verluste von Hydrauliköl kontrollieren. Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenke und die Gleitschienen mit Graphitfett schmieren. FEM 3 Anwendbarkeit Tragkraft kg 130÷625 3514 GIROLIFT 3518 5022 • • • Seite F-9 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.9 ARBEITSBÜHNE Anwendbarkeit 3514 GIROLIFT 3518 5022 2P-200F • • • 2P-200RNE • • • 2P-200REM • • • 3P-1000RNE • • • 2P-800REM5500 • • • Arbeitsbühne Modell Für die Verwendung dieses Anbaugeräts siehe das mitgelieferte Handbuch, Artikelnr.: 57.0300.1500 Seite F-10 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.10 ROBOT 5000 / 8000 / 15000 Anwendbarkeit 3514 GIROLIFT 3518 5022 5000 • • • 8000 • • • 15000 -- -- • ROBOT Modell Für die Verwendung dieses Anbaugeräts siehe das mitgelieferte Handbuch, Artikelnr.: 57.0300.0500 Seite F-11 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT SONDERZUBEHÖR ■ F-1.11 LEHRBOGENLEGEARM Abmessungen: Breite Länge Höhe Gewicht mm mm mm kg … … … … 96° Anwendungsbereich Gerät mit Schnellkupplung zum Heben, Positionieren und Installieren von Lehrbögen und entsprechendem Zubehör wie elektrogeschweißtes Gitter, Ketten zum Festmachen der Lehrbögen usw. Sicherheit Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt B “SICHERHEIT” beschrieben sind. Betriebsweise Für die Bewegung des Lehrbogenlegearms gibt es am Führerstand zwei Steuerbefehle. Sich genauestens an die an der Maschine angebrachten Den Lastbegrenzer am Gerätetyp R (Robot) wählen. Wartung Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Auf Verluste von Hydrauliköl kontrollieren. Täglich die Gelenke mit der Einfettungspumpe schmieren. Seite F-12 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Abschnitt G TABELLEN UND ANLAGEN VERZEICHNIS DER THEMEN G-1 G-2.1.1 ANZUGSMOMENTE DER BOLZEN ....... Lasttabelle bei Gabel Girolift 3514 mit Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.2 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3514 mit Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-2.1.3 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3514 ohne Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.4 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3514 ohne Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-2.1.5 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3518 mit Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.6 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3518 mit Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-2.1.7 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3518 ohne Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.8 Lasttabelle bei Gabel Girolift 3518 ohne Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-2.1.9 Lasttabelle bei Gabel Girolift 5022 mit Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.10 Lasttabelle bei Gabel Girolift 5022 mit Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-2.1.11 Lasttabelle bei Gabel Girolift 5022 ohne Stabilitätsstützen Last in Längsrichtung ............................ G-2.1.12 Lasttabelle bei Gabel Girolift 5022 ohne Stabilitätsstützen Last in Querrichtung .............................. G-3.1.1 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-3.1.2 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-3.1.3 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-3.1.4 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-2 G-3 G-4 G-3.1.5 G-3.1.6 G-3.1.7 G-3.1.8 G-3.1.9 G-3.1.10 G-3.1.11 G-3.1.12 G-5 G-3.1.13 G-6 G-3.1.14. G-3.1.15 G-7 G-8 G-9 G-10 G-11 G-3.2.1 G-3.2.2 G-3.2.3 G-3.2.4 G-3.2.5 G-3.2.6 G-3.2.7 G-3.2.8 G-3.2.9 G-3.2.10 G-3.2.11 G-3.2.12 G-12 G-13 G-14 G-15 G-16 G-17 G-18 Seite G-4.1 G-4.2 G-4.3 G-4.4 G-4.5 G-4.6 G-5 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-19 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-20 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-21 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-22 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-23 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-24 Schaltplan Girolift 3514-3518 ................ G-25 Schaltplan Girolift 3514-3518- 5022 Danfoss-Steuereinheit ........................... G-26 Schaltplan Girolift 3514-3518-5022 Hauptsteuereinheit ................................ G-27 Schaltplan Girolift 3514-3518-5022 Steuereinheit Untergestell ...................... G-28 Schaltplan Girolift 3514-3518-5022 Beschreibung Komponenten ................. G-29 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-33 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-34 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-35 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-36 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-37 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-38 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-39 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-40 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-41 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-42 Schaltplan Girolift 5022 .......................... G-43 Schaltplan Girolift 5022 Beschreibung Komponenten ................. G-44 Hydraulikplan Girolift 3514-3518 ............ G-48 Hydraulikplan Girolift 3514-3518 ............ G-49 Beschreibung Komponenten Hydraulikplan Girolift 3514-3518 ............ G-50 Hydraulikplan Girolift 5022 ..................... G-51 Hydraulikplan Girolift 5022 ..................... G-52 Beschreibung Komponenten Hydraulikplan Girolift 5022 ..................... G-53 Tabelle für die turnusmässige Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen ................. G-55 G-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-1 ANZUGSMOMENTE DER BOLZEN Dxp Vorspannung (N) Anzugsmoment (Nm) 4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9 M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2 M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1 M6x1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5 M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6 M8x1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9 M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6 M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4 M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143 M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153 M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228 M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242 M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346 M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362 M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478 M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520 M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674 M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728 M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897 M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964 M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170 M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230 M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700 M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800 M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310 M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490 WICHTIG Die Näherungssensoren haben ein maximales Anzugsmoment von 15 Nm. Seite G-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.1 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3514 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 3500 daN 3000 daN 2500 daN 2000 daN 2 1500 daN 3 700 daN 4 1000 daN 5 1 0 -1 -2 m 12 11 10 9 8 7 6 Seite 5 4 3 G-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.2 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3514 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG 15 14 13 12 11 10 9 8 N 7 30 0 0 da 6 750 daN 1000 daN 1500 daN 2000 daN 2500 daN 2 500 daN 3 400 daN 4 11 10 9 8 7 3500 daN 5 1 0 -1 -2 m 12 6 5 Seite 4 3 G-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.3 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3514 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG 15 14 13 12 11 10 9 8 7 2700 daN 2000 daN 1500 daN 3 1000 daN 4 500 daN 750 daN 100 daN 5 250 daN 6 3500 daN 2 1 0 -1 -2 m 12 11 10 9 8 7 6 Seite 5 4 3 G-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.4 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3514 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 4 0 daN 3 2 100 daN 300 daN 500 daN 700 daN 1000 daN 1500 daN 5 2000 daN 1 0 -1 -2 m 12 11 10 9 8 7 6 Seite 5 4 3 G-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.5 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3518 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG 18 17250 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 3500 daN 3000 daN 2500 daN 2000 daN 1500 daN 1150 daN 3 800 daN 4 600 daN 300 daN 5 450 daN 6 2 1 0 -1 -2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 15180 Seite G-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 4 3 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.6 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3518 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG 18 17250 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 N a 0d 0 6 35 2600 daN 5 1800 daN 1300 daN 900 daN 700 daN 400 daN 100 daN 2 0 daN 3 250 daN 4 1 0 -1 -2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 15180 Seite G-8 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 4 3 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.7 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3518 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG 18 17030 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 da N 7 2400 daN 1600 daN 1000 daN 3 800 daN 4 500 daN 0 daN 100 daN 5 300 daN 35 00 6 2 1 0 -1 -2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 15180 Seite G-9 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 4 3 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.8 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 3518 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG 18 17030 17 16 15 14 13 12 11 10 1900 daN 9 8 7 1200 daN 0 daN 4 700 daN 5 400 daN 150 daN 6 3 2 1 0 -1 -2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 15180 Seite G-10 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 4 3 2 1 0 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.9 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 5022 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG Seite G-11 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.10 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 5022 MIT STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG Seite G-12 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.11 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 5022 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN LÄNGSRICHTUNG Seite G-13 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-2.1.12 LASTTABELLE BEI GABEL GIROLIFT 5022 OHNE STABILITÄTSSTÜTZEN LAST IN QUERRICHTUNG Seite G-14 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.1 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 P4 P1 INSTRUMENTS LIGHTING 15/54 19 50a 3 + S01 P - + - 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 X1 X1 X1 X1 X1 XP1 XP1 XP1 XP1 XP1 XP1 B-R1 H-L1 N1 H/R1 H-N1 H/R1 3 X1 G1 2 X1 B-R1 1 X1 A-G1 L-G1 H1 30 M-V1 2 S1 1 H1 58 0 5 X1 HOUR-METER P 4 B-R1 N1 B-R1 L-G1 C1 R-N1.5 2.1 3.1 9.1 3.1 11.1 11.1 J3 +30 9 1 2 X17 X8 X8 J2 2 6 X19 X19 X19 9 X20 R-N1.5 C1 R1.5 A6 R6 S1 13 G1 4.1 F22 +15 15A 4 3.1 K11 86 87a 87 85 30 RELAY CARD 8 M1.5 B A 9 7 X30 X30 X29 X29 10 8 X29 X29 2.1 H/R1 H-L1 H1 R10 C-B1 R10 R6 X17 9 1 4 5 6 X27 X29 X29 X29 X29 2.1 C1 K01 K02 R10 R6 S1 85 87a 87 86 86 30 87a 85 87 30 R2.5 R16 M1 C2.5 B0 M130 M 50 12Vcc A1 30 D+ G R0 W 1 1 X67 X64 B14.1 B15 B11 B12 p 3 t FUEL PUMP ENGINE STOP N1 N1 N1 X64 N1 X67 N1 2 N1 N1 2 N1 31 S0 B13 t B5 U N50 H/R1 M1 1 X65 N1 R50 H-L1 M1.5 R16 N1 50A A-G1 60A M-V1 30A H1 30A H-N1 R6 F1G 31 STARTER ALTERNATOR GLOW PLUGS Seite ADVANCE CHANGE SENSOR G-15 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 ENGINE OIL FILTER AIR FILTER CLOGGED ENGINE OIL BULB ENGINE HIGH WATER ENGINE WATER TEMP. TEMP. 2.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.2 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 5 B-R1 B-R1 4.1 B-R1 1.5 B-R1 K04 S13 1 1 0 86 87 10 85 9 X34 N-Z1 L-G1 l X34 C1 N1 5 L-N1 S17 30 N1 G-M1 C-R1 R10 12 X6 13 X6 5 X20 M10 6 5 4 2 9 X6 X6 X6 X4 X4 L-G1 4 X20 L-N1 C-R1 B/R1 A/G1 G-M1 1.5 3.1 8.1 8.1 L-G1 11.1 F20 10A +15 K12 D3 86 K13 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 AUX CIRCUITS RELAY RELAY CARD 11 14 X6 M1.5 M1 X6 M1 M1.5 1.5 11.1 22 L-G1 X27 M8 N1 M 1.5 31 31 EMERGENCY PUMP Seite G-16 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 3.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.3 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 I I II F N R 3 49 1 F II 1 0 p 9 5 p HORN 0 4 R + + 3 X12 X12 X12 10 2 X12 X12 1 2 3 4 X61 X61 X61 X61 N1 5 5 S14 31 1 N1 N1 5.1 4.1 7.1 A/R1 S-G1 L-G1 14 2 4 16 X19 X26 X26 X19 A/R1 15 X19 2 12 5 17 4 1 8 X16 X16 X16 X17 X16 X16 X16 4 D10 D1 D9 K7 86 K8 87a 85 87 86 30 K6 87a 85 87 86 30 85 K9 K24 87a 87 K10 86 30 87a 85 31 53S D2 53M 1.2 C-R1 C-R1 G-R1 Z-B1 H-V1 L-G1 T 15 1.5 N1.5 N1 L-R1 N1 V-N1 1.5 2.5 N1 SX12 4 87 86 30 K5 87a 87 85 86 30 87a 85 87 30 F14 10A RELAY CARD +15 10 13 6 7 X16 X16 X16 X16 A-B1 C-V1.5 M-V1 V-N1 17 11 X21 X21 20 B-N1.5 3 X16 M-B1.5 9 X16 B1 11 X16 X21 21 10 X21 X21 JOINT 20 21 10 X21a X21a X21a A/R1 11 X21a B-N1 23 X27 A1 L1 3 X29 C-V1.5 2 X29 6 X21a M-B1.5 5 X21a A-B1 17 X21a 14 15 7 2 5 15 XC8 XC7 XC7 XC8 XC8 XC8 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 2 1 B-R1 1 2 X127 N1 RIGHT SIDE LIGHT N1 N1 N1 N1 2 X129 LEFT SIDE LIGHT 1 X128 Y16 B1 2 X146 19 X55 1 X127 Y17 N1 2 XH25 18 X55 1 X129 H01 18 XC1 2 1 17 X55 7 XC1 2 H2 N1 2 X123 N1 N1 H1 1 A-B1 11 X55 A1 10 X50 L1 7 X50 V1 23 X55 X146 Y18 10 2 1 2 X122 2.5 1 XH25 H25 2 2 1 1 X123 Y02 A1 V1 B1 M-V1 V-N1 1 X122 Y01 14 17 5 XC1 XC7 XC6 XC1 X128 N1 2 XC6 V-B1 6 XC6 L1 19 XC1 31 31 SOLENOID VALVE FORWARD SPEED SOLENOID VALVE REVERSE SPEED BACK-UP HORN SOLENOID VALVE GEARBOX LICENSE PLATE LIGHTS Seite SENSOR CARDAN SHAFT SOLENOID VALVE 1ST SPEED G-17 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE 2ND SPEED 4.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.4 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 3 4 B-R1 5 6 XP2 XP2 B-R1 H/N1 N1 N1 Z-N1 B-R1 N1 B-R1 B-R1 10 9 N1 4 XP2 8 2 B-R1.5 3 XP2 S19 6 3 H-L1.5 L/R1 2 XP2 S21 1 0 1 2 9 H-G1.5 1 XP2 10 5 N1 6 XP3 1 0 L/G1 5 XP3 1 9 H/N1 4 XP3 G1 3 XP3 G1 2 XP3 Z/N1 1 10 5 S18 XP3 B-R1 1 0 N1 1 L/R1 N1 N1 H-B1 V-B1 V1 Z1 6 16 15 10 11 19 8 7 X20 X20 X20 X20 X20 X19 X20 X20 10 3 H-G1.5 B1.5 G/R1 H/N1 V-B1 H-B1 H/N1 Z-N1 Z1 17 X20 L/G1 3 X19 V1 5 X19 G1 4 X19 Z/N1 1.5 6.1 P2 H-L1 P3 3.5 5 B-R1 G/R1 2.5 2 B-R1 G1 11 X5 15 16 13 10 7 3 14 2 X17 X17 X17 X17 X17 X17 X17 X5 K2 86 87a 85 87 K1 F6 86 15A 30 87a 85 87 K4 F15 K3 86 10A 30 87a 85 87 86 30 87a 85 87 H-G1.5 5.1 5.1 5.1 5.1 6.1 5.1 5.1 X8 X9 F21 F12 F10 F17 15A 10A 7.5A 10A 30 +30 F8 F7 F3 3A 3A 5A AUX CIRCUITS RELAY RELAY CARD 10 11 4 X5 5 12 5 X17 X17 X5 1 7 4 6 X17 X17 X5 X5 X9 X17 2 1 8 X17 X17 X5 16 20 X27 X27 7 18 15 14 13 12 X27 X27 X27 X27 G-N1 5 X27 H-L1 G-N1.5 Z1.5 H20 L8 H27 N1.5 N1 S30 H24 N1.5 R R1 A1 G-N1 1 XH24 4 2 REAR LEFT LIGHT REAR RIGHT LIGHT XH24 N1 XH26 N1 FRONT RIGHT LIGHT 3 31 31 FUEL GAUGE HYDRAULIC OIL TEMPERATURE 5.1 5.1 5.1 5.1 31 4 XH23 N1 N1.5 FRONT LEFT LIGHT 2 59c L 1 1 R-N1 G1 3 XH26 XH26 XH26 XH23 H26 57 L1 R-N1 2 XH23 XH23 31 57 R 1 H23 59c G-N1 A1 5 XH22 XH22 N1.5 N1 N1 4 58 1 X10 3.5 G1 3 XH22 XH22 XH22 31 56a 2 H22 56a 5 V1.5 H1.5 L1 4 56b 3 31 t 56b 2 X10 X10 X10 X10 L H1.5 L10 V1.5 H/N1 B13 G-N1 Z-N1 B12a 58 Z/N1 L1 A1 L1 A1 B12 6.1 H-L1 G-N1.5 Z1.5 R1 G-N1 G1 8 X27 X27 X27 G1 3 X27 V1.5 H1.5 G-N1 Seite LICENCE PLATE LIGHT STOP LIGHTS MICRO-SWITCH G-18 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 HORN 5.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.5 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 56 30 54s 54d 31b 53b 53a 49 4 M13 31 J Dx CLAXON 0 M91 I 53a I 53 LAVACRISTALLO 5 M M 53b 31b 1 0 2 8 5 4 6 3 1 10 L/R1 SX11 3 L1 2 A1 1 Sx 4.5 4.5 4.5 X91 N1.5 N1 V-B1 H-B1 Z1 L/R1 l X91 A-R1 2 7 Z1 1 8 X9 X9 N1.5 N1 Z1 5 3 20 21 X26 X20 X19 X19 13 4 X9 F1 N1 N1.5 N1 L/R1 H-G1.5 4 R1 1 X13 X13 X13 A-N1 5 X13 L/N1 3 X13 N1 10 9 A1 6 A-B1 8 H1 13 11 2 X11 X11 X11 X11 X11 X11 X11 A/B1 7 X11 L1 1 A-B1 L/N1 V-B1 3.5 4.5 4.5 4.5 5 X11 X11 X11 S16 31 A1 3 H L Z1 12 X11 X11 H-B1 4 56a A-N1 56b 2 6.1 6.1 11.1 1 X20 X20 12 X8 X9 F16 10A 15A +30 AUX CIRCUITS RELAY K23 + CL P 27 6.1 - L1 L1 4.5 4.5 11 X27 A1 24 X27 L1 A1 A1 N1.5 4.5 6 X27 A1 L1 4.5 A1 L1 RELAY CARD 4.5 31 31 Seite G-19 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 6.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.6 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 5 X2 X101 M X102 M5 1 M 0 1 5 S7 4.5 4.5 4.5 9 1 II I 0 5 10 3 S20 M 9 4 3 N1.5 N1 N1.5 M1.5 N1 C1.5 B-R1 M1.5 C1.5 N1 B-R1 A1.5 B-R1 7 6 8 13 14 X19 X26 X26 X26 X20 X20 1 5.5 9 2 7 X9 X9 X9 11 X9 12 X26 X20 C1.5 M1.5 B-R1 2 6 5 5 3 X9 X8 X9 9.1 17 X25 X25 B-R1 X9 7.1 8.1 A-R1.5 N1.5 A-R1.5 G-V1.5 B-R1 1 B-R1 X105 N1.5 N1 N1.5 N1 G-N1 V1 1 X105 X105 R1 1 XM3 N1 2 XM3 N1.5 11 X2 L-R1 S/N1 G-N1 B-R1 5.5 5.5 10 X2 N1 9 X2 H-R1 8 X2 V1 7 X2 N1 4 X2 10 B-R1.5 M3 8.1 27 F4 F11 F9 7.5A 7.5A 7.5A F23 F2 10A 15A +30 AUX CIRCUITS RELAY RELAY CARD 11 X29 V-N1.5 H-R1 17 X27 1 M74 B4 X74 M 5.5 31 N1.5 N1.5 N1 p 31 INDICATOR LIGHT LOW ENGINE OIL PRESSURE A/C SYSTEM EMERGENCY Seite G-20 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 7.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.7 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 10 11 12 - l X47 X47 2 3 4 5 6 7 8 WEIGHT B1 WEIGHT B0 WEIGHT A1 WEIGHT A0 1 9 10 11 12 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 B1 B1 A/B1 H/N1 M-B1 N1.5 B-G1 B-N1 86 RELAY - BASKET FULL MAN. LOWER OUTPUT ROBOT INPUT 9 H-R1 8 G-N1 7 MAN. LOWER OUTPUT PLATFORM INPUT GND 6 OVERLOAD WARNING SYSTEM M-N1 5 CARRIAGES ALIGNED 3B6 POWER SUPPLY SIGNAL - BOOM UP OUTRIGGERS 4 5 R-N1.5 N1 N1 N1 N1.5 6 8 9 10 5 XJ3 10 11 X25 X25 X25 X25 16 12 13 14 15 X25 X25 X25 X25 X25 H-R1 G-N1 M-N1 Z-N1 N-Z1 R-N1.5 B-N1 R-V1 M-B1 M-N1 A/B1 M-N1 A/B1 8 XJ30 3 X26 Z-N1 5 M-N1 B-N1 4 N-Z1 3 X25 X25 X25 X25 M-B1 M-B1 1 X25 R-N1.5 11 7 X26 X25 C-L1 10 X26 B/V1 9 X26 A/B1 L-R1 R-V1 R-V1 G/N1 3.5 3 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 N1 G-N1 R-V1 6.5 2 3B6 MANIPULATOR N-Z1 1 SIGNAL - BOOM DOWN SIGNAL - OVERLOAD WARNING SYSTEM C X104 X104 X104 C-L1 B 4 OVERLOAD WARNING SYSTEM B/V1 A 3B6 GND +15V SIGNAL OPTIONAL MANIPULATOR 3 Z-N1 2 GND 1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 10.1 10.1 8.1 11.1 2 XJ30 XJP3 DANFOSS CONTROL UNIT 1 19 10 X27 X27 X27 12 25 X21 L-G1 B-G1 2 X27 L-R1 Z-B1 C-L1 XJ4 XJ3 C-L1 20 9 XJ3 A-N1 7 15 14 2 X21 3 4 L-G1 8.1 16 X21 X21 X21 X21 X21 X21 15 14 2 3 4 16 X21a L-G1 N1.5 B-G1 L-R1 N1.5 X21a X21a X21a X21a X21a N1.5 25 X21a C-L1 12 X21a Z-B1 A-N1 R-V1 M-B1 JOINT 1 19 5 21 XC8 XC8 XC7 XC8 J1 KC15 86 87a 85 87 30 36 35 11 6 4 5 3 4 11 XC1 XC1 XC3 XC4 XC3 l - 2 C B B B11 B2 4 S51 2 4 X51 X51 S52 2 X52 X52 3 13 2 X55 X55 X55 2 X53 X53 4 S54 B-N1 B-G1 4 S53 L-B1 5 X55 S/N1 4 X55 G-L1 B-N1 B-N1 R-V1 A XB2 XB2 XB2 G-L1 R-V1 R-V1 C XB11 XB11 XB11 6 2 C X54 X54 A B XB3 XB3 XB3 B3 H-L1 R-V1 A/R1 B10 A 12 4 X50 X50 X55 L-R1 B 11 3 X50 X50 G-L1 A R-V1 14 1 X55 X55 R-V1 Z-B1 C XB10 XB10 XB10 Z-B1 R-V1 1 X72 X72X70 1X71 1 X73 X73 A-V1 XC1 XC1 10.1 10.4 R-V1 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 1 3 3 1 X53 X53 3 1 X54 X54 N1.5 N1 N1 N1 N1 6.5 1 X52 X52 31 N1 3 X51 X51 31 SENSOR CARRIAGES ALIGNED SENSOR PIN HIGH SOLENOID VALVE SLEWRING LOCKED FRONT LEFT OUTRIGGER MICRO-SWITCH Seite FRONT RIGHT OUTRIGGER MICRO-SWITCH G-21 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 REAR LEFT OUTRIGGER MICRO-SWITCH REAR RIGHT OUTRIGGER MICRO-SWITCH SENSOR - REAR STEERING AXLE ALIGNED 8.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.8 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 5 B-R1 X36 1 0 L-G1 9 5 S15 E 10 C-B1.5 F N1 A V1.5 C-N1.5 H-R1.5 N1 H/N1 G-M1 Z-N1.5 V1.5 H/N1 M-N1 B-R1.5 C-R1 10 11 8 9 18 17 12 X19 X19 X19 X19 X19 X19 X19 L-G1 L-G1 15 3 X6 X6 K14 86 10A 87a 85 F19 87 10A 30 +30 C-B1.5 F26 C-N1.5 7 X6 H-R1.5 7.5 C-R1 M-N1 G-M1 N1 B-R1 D 1 S22 2.5 7.5 2.5 6.5 6.5 C B-R1 B 2 C-B1.5 0 C-B1 1 N1 H9 1 0 2 AUX CIRCUITS RELAY RELAY CARD 9 16 8 X6 X6 X6 17 X6 H-R1.5 H-R1.5 10.1 6 XJ3 DANFOSS CONTROL UNIT 10 13 14 XJ4 XJ4 XJ4 B/N1 C/B1 V/B1 V/N1 9 XJ4 S/N1 17 XJ4 27 28 29 X21 X21 X21 32 33 19 18 22 X21 X21 X21 X21 X21 JOINT 29 32 33 19 18 22 X21a X21a X21a X21a X21a X21a C-B1.5 C-N1.5 H-R1.5 B/N1 C/B1 V/B1 V/N1 28 X21a S/N1 27 X21a 9 11 10 1 3 17 18 12 XC8 XC8 XC7 XC7 XC7 XC8 XC8 XC8 49 KC1 KC2 86 87a 85 87 KC5 86 30 87a 85 87 30 9.1 KC6 86 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 5 5 12 16 15 21 XC4 XC3 XC4 XC1 XC1 XC1 C-B1 C-N1 31 17 28 23 21 22 20 X55 X50 X55 X50 X55 X55 X55 C-B1 1 2 2 X149 N1 X148 N1 X147 N1 1 X149 Y19 2 1 2 X157 N1 1 X148 Y21 2 1 2 X155 C-N1 1 X147 Y20 2 1 2 1 2 X153 N1 N1 2 2 X151 1 X157 Y6 N1 2 1 X155 Y7 H-R1 B/N1 C/B1 1 2 2 1 1 X153 Y8 V/N1 21 X50 31 N1 H-R1 B/N1 29 X55 1 7.5 C/B1 C/B1 20 X50 V/B1 34 X55 X151 Y9 V/N1 4 XC3 V/N1 9 XC4 B/N1 2 XC3 V/B1 8 XC4 V/B1 9 XC3 31 SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER OUT SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER IN SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER UP SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER DOWN Seite G-22 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE FOUR-WHEEL STEER SOLENOID VALVE CRAB STEER SOLENOID VALVE DIFFERENTIAL LOCKING 9.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.9 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 5 2 8 9 4 1 1 0 2 10 7 2 3 S2 8 4 9 10 N1 7 3 S1 N1 R-V1 1 1 0 2 B-R1 B-R1 9 10 R-V1 8 4 N1 2 R-V1 7 3 S5 S-G1 N1 R-V1 C/N1 S6 1 1 0 2 10 C/B1 V/B1 9 5 A/B1 M/N1 B-R1 1 0 B-G1 1 B-R1 B-R1 B-R1 1.5 6.5 R-V1 5 7 8 X4 X4 X4 10.1 RELAY CARD 4 4 6 XJ30 2 XJ30 3 4 XJ3 XJ3 B-G1 S-G1 G/R1 X4 1 XJ3 XJ3 DANFOSS CONTROL UNIT 15 XJ4 31 34 35 X21 X21 X21 A C X23 X23 N1.5 N1.5 30 X21 B X23 B-G1 Z/B1 A-B1 M/N1 16 XJ4 S-G1 12 XJ4 A/R1 11 XJ4 JOINT N1.5 34 35 X21a X21a Z/B1 A-B1 11.1 A/R1 31 X21a M/N1 30 X21a 2 4 6 14 XC7 XC7 XC7 XC7 49 8.4 KC3 KC4 86 87a 85 87 KC7 86 30 87a 85 87 KC8 86 30 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 7 6 13 XC4 XC3 XC4 Z/B1 18 32 19 27 24 X50 X55 X50 X55 X50 1 2 2 31 N1 X144 N1.5 X145 N1 X165 N1 2 1 2 X163 1 X144 Y1 1 X145 Y2 2 1 X165 2 1 2 X161 N1 N1 2 2 X159 1 Y11 N1 2 1 X163 Y12 N1 Z/B1 A/B1 1 2 2 1 1 X161 Y13 A/R1 25 X55 1 8.5 A/B1 A/B1 22 X50 M/N1 30 X55 X159 Y14 A/R1 7 XC3 A/R1 6 XC4 Z/B1 8 XC3 M/N1 11 XC4 M/N1 1 XC3 31 SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER OUT SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER IN SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER UP SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER DOWN Seite G-23 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE SLEWRING UNLOCKED SOLENOID VALVE SLEWRING LOCKED 10.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.10 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 5 X3 9 7 X3 X3 N1 10 X3 12 X3 M0.5 8 X3 R-V1 M-B1 A0.5 V-Z1 R-V1 R-V1 R-V1 R-V1 M-B1 R-V1 R-V1 7.5 9.5 11 X3 C0.5 4 X3 H0.5 5 X3 V0.5 3 X3 S0.5 1 X3 3 X5 53 11.3 F18 10A +30 RELAY CARD 11 12 XJ30 XJ3 9 XJ3 7 11 12 10 XJ30 XJ30 XJ30 1 XJ30 X15 2 14 X15 XJ30 4 9 X5 X5 DANFOSS CONTROL UNIT R-V1 R-V1 H-R1.5 H-R1.5 C/N1 8.5 18 XJ4 G/R1 7.5 19 XJ4 26 1 23 24 13 X21 X21 X21 X21 X21 JOINT 24 13 X21a X21a C/N1 H-R1.5 V-Z1 20 XC8 7.4 23 X21a 8 XC8 R-V1 1 X21a G/R1 26 X21a 4 3 6 XC8 XC8 XC8 36 KC9 86 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 87a 85 R2 87 J2 KC10 86 30 87a 85 R3 87 4 1 2 1 8 9 3 13 XC1 XC1 XC1 XC3 M-B1 26 33 X55 X55 C/N1 1 X140 1 Y10 2 1 2 1 2 2 X138 2 X141 X140 N1 X139 N1 1 X141 Y5 2 2 X142 N1 N1 9.5 1 2 X143 1 X138 Y4 N1 2 1 X139 Y3 2 1 2 2 1 1 X142 Y15a N1 G-V1 1 G/R1 9 X50 M-B1 1 X50 M-B1 9 X55 G-V1 8 X55 X143 35 XC4 C/N1 XC1 XC1 Y15 1 G/R1 12 2 30 7.4 XC3 3 31 31 SOLENOID VALVE REAR STEERING AXLE LOCKED SOLENOID VALVE REAR STEERING AXLE LOCKED SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE FRONT LEFT STEERING FRONT RIGHT STEERING AXLE UNLOCKED AXLE UNLOCKED Seite SOLENOID VALVE FRONT AXLE LEVELLING SOLENOID VALVE FRONT AXLE LEVELLING G-24 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 11.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.11 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 2 3 4 BASKET OPTIONAL 5 PLATFORM OPTIONAL S10 7 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 H-R1 G-N1 Z-N1 M-N1 A-V1 G-R1 L-G1 C1 M1 A/B1 L-R1 A-N1 Z-B1 A-G1 L-B1 H-L1 G-R1 4 6 X18 5 3 X18 10 X18 9 X18 K15 86 10A K16 87a 87 85 86 30 K17 87a 85 1 X18 87 86 30 6 X18 1 X4 3 X4 X4 53 10.4 F25 N-Z1 B-N1 11 X5 L/B1 A/B1 R-N1.5 M1 C1 L-G1 Z1 Z-N1 M-N1 G-N1 H-R1 N-Z1 R-N1.5 R-N1.5 7.5 1.5 2.5 1.5 2.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 3 B-N1 R-N1.5 B-N1 7.5 7.5 2 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 R-N1.5 6 B-R1 5 B-N1 4 V1 3 V-B1 2 L-B1 1 X35 X35 X35 X35 X35 X35 X35 K21 87a 87 85 30 +15 K22 86 87a 85 87 86 30 87A K20 86 87 85 +30 87a 85 30 87 30 +30 RELAY CARD 8 7 6 X18 2 X18 4 13 X18 X18 12 X18 X18 1 5 XJ4 L/G1 A/V1 M/B1 R-G1 V-B1 X18 3 XJP4 5 XJ4 XJ4 4 5 XJ4 1 XJP2 2 XJP2 XJP2 3 4 6 8 XJP2 XJP2 XJP2 XJP2 DANFOSS CONTROL UNIT 1 Z-N1 2 X137 1 Y23 3 3 X135 N1 1 X133 Y25 1 X137 2 2 3 X134 10 X22 2 X137 X133 31 N1.5 M-N1 2 X135 Y27 7 X22 N1.5 2 X22 2 1 X135 6 XJ4 Z-N1 M-N1 8 X22 N1 3 2 XJ4 N1 3 X22 B-N1 2 X134 Y26 L-G1 B-N1 A-V1 A-G1 1 X134 X136 N1 N1 9 X22 2 1 3 X132 N1.5 4 X22 1 X136 Y24 3 XJP4 1 2 X136 2 2 1 1 L/B1 G-R1 2 X132 Y22 11 A-V1 5 X22 X22 N1 1 X132 10.5 A-G1 6 X22 M/B1 L/R1 G-R1 M-B1 L/R1 1 X22 9.5 4 XJP4 A/G1 2 XJP4 L-G1 1 XJP4 31 SOLENOID VALVE BOOM OUT/IN SOLENOID VALVE ATTACHMENT LOCKED/UNLOCKED SOLENOID VALVE BOOM UP/DOWN SOLENOID VALVE TURRET ROTATION Seite SOLENOID VALVE FORKS/ OUTRIGGERS G-25 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE SWITCHING /./ Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.12 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518-5022 - DANFOSS-STEUEREINHEIT POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 FUNCTION DESCRIPTION SIGNAL - LIFTING/LOWERING SIGNAL - TURRET ROTATION SIGNAL - BOOM EXTENSION/RETRACT. +12 JOYSTICK IN MOTION PLATFORM MOTION ON +12 FOR ROBOT POWER SUPPLY DISCONNECTED SENSOR - FORKS COUPLED COLOUR SIG. POS. A-N L-R L-B V V-B B-R IN IN IN IN IN OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B-N IN "XJP3" CONNECTOR POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 FUNCTION DESCRIPTION DISCONNECTED TO ROBOT DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED "XJ3-XJ30" CONNECTOR "XJ5" CONNECTOR "XJP2" CONNECTOR COLOUR A/B FUNCTION DESCRIPTION +12 JOYSTICK IN MOTION YELLOW PUSHBUTTON RED PUSHBUTTON DEAD MAN JOYSTICK - DIR.1A FWD JOYSTICK - DIR.1B REVERSE JOYSTICK - DIR. 2A RIGHT JOYSTICK - DIR. 2B LEFT JOY. - DIR.3A BOOM RETRACTION JOY. - DIR.3B BOOM EXTENSION PROP. 1P LIFTING/LOWERING PROP. 2P ROTATION PROP. 3P EXT./RETRACTION +12 FOR JOYSTICK POTENTIOMETERS COLOUR SIG. POS. M+B+M-V S-N B-L B-H N B-R M-R M-S B/S S R L H MG+BG+V+Z IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 RIGHT FRONT ARM PUSBUTTON RIGHT FRONT FOOT PUSBUTTON FRONT LEFT OUTRIGGER ARM PUSBUTTON FRONT LEFT OUTRIGGER FOOT PUSBUTTON REAR RIGHT OUTRIGGER ARM PUSBUTTON TO PLATFORM (FROM ROAD/SITE/PLATF. SELECTOR) SENSOR - LOCK. PIN UP (SLEWRING LOCKED) OVERLOAD WARNING SYSTEM SENSOR FROM 3B6 SENSOR - BOOM DOWN SENSOR - BOOM UP BOOM LIFTING/LOWER. INDICATOR BOOM EXTENS./RETRACT. INDICATOR B A/R Z/B V/N M/N H/N A-N B-N C-L B/V S V IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 RIGHT STAB. LEG/FOOT PUSHBUTTON LEFT STAB. FOOT PUSHBUTTON LEFT STAB. FOOT PUSHBUTTON SWAY CONTROL PUSHBUTTON IN OPTIONAL JOYSTICK SWITCH - SLEWRING LOCKED/UNLOCKED SEAT SENSOR TO CABIN (FROM ROAD/SITE/PLATF. SELECTOR) INDICATOR - FORK ROTATION INDICATOR - FORK COUPLED INDICATOR - ROTATION LOCKED INDICATOR - TURRET LOCKED DISCONNECTED SEAT SENSOR DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED GND V/B C-B A/B C/N G/N G/R R-V M-N A M H C IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN R-V IN N IN SIG. IN "XJ4" CONNECTOR POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 FUNCTION DESCRIPTION Y22 SIGNAL - BOOM OUT/IN FORK ROTATION PROP. SIGNAL Y23 Y26 SIGNAL - BOOM EXT./RETRACT. TURRET ROTATION S.V. SIGNAL Y27 Y24 SIGNAL - COUPLING/RELEASE Y25 SOLENOID VALVE - SWITCHING DISCONNECTED DISCONNECTED SOLENOID VALVE - LEFT OUTRIGGERS OUT SOLENOID VALVE - LEFT OUTRIGGERS IN SOLENOID VALVE - RIGHT OUTRIGGERS OUT SOLENOID VALVE - RIGHT OUTRIGGERS IN SOLENOID VALVE - LEFT OUTRIGGERS UP SOLENOID VALVE - LEFT OUTRIGGERS DOWN SOLENOID VALVE - RIGHT OUTRIGGERS UP SOLENOID VALVE - RIGHT OUTRIGGERS DOWN OUTRIGGER RELAY COIL SWITCHING Y10 SOLENOID VALVE - FRONT AXLE LEVELLING Y5 SOLENOID VALVE - FRONT AXLE LEVELLING SENSOR - LOCKING PIN FOR SLEWRING COLOUR SIG. M/B V/B A/V L/G L/B Z-N OUT OUT OUT OUT OUT OUT V/B C/B M-N A-B B/N V/N Z/B A/R S-N G/R C/N Z-B XJ4 OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN Seite XJP3 FUNCTION DESCRIPTION XJP2 COLOUR XJ30 XJ5 SIG. "XJP4" CONNECTOR POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 FUNCTION DESCRIPTION Y22 EXTENSION/RETRACTION SOLENOID POWER SUPPLY Y26 BOOM LIFTING/LOWER. SOLENOID POWER SUPPLY Y23 FORKS ROTATION SOLENOID POWER SUPPLY Y27 TURRET ROTATION SOLENOID POWER SUPPLY Y24 ATTACHMENT COUPLING/RELEASE SOLENOID POWER SUPPLY DISCONNECTED DISCONNECTED DISCONNECTED XJP4 XJ3 9 1 3 1 3 1 6 1 8 1 5 1 3 1 20 10 8 4 8 4 14 7 18 9 12 6 8 4 ROBOT SOFTWARE VERSION R182 R196 R207 R236 R237 R238 STABILIZERS DATE CODE G-26 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SWAY CONTROL 01171047 VOLTAGE3 VOLTAGE2 VOLTAGE1 COLOUR SIG. L/R A-G1 M-N B-N R-G OUT OUT OUT OUT OUT Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.13 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518-5022 - HAUPTSTEUEREINHEIT X5 - MARK 21 1 2 DANFOSS CONT. UNIT POWER SUPPLY R-V FRONT LEFT POS. LIGHT G-N 3B6 CONTROL UNIT POWER SUPPLY 2R-N REAR LEFT POS. LIGHT G-N POSITION LIGHTS INDICATOR G-N OUTRIGGER SWITCH 2R-V SENSOR POWER SUPPLY 5 6 13 14 15 16 G-N 17 RIGHT POSITION LIGHTS 2G 3 4 5 6 7 8 TURN SIGNAL - LIGHT INDICATOR FRONT WIPER POWER SUPPLY SWITCH LAMP POWER SUPPLY INSTRUMENTS POWER SUPPLY WARNING LIGHT POWER SUPPLY 9 10 11 DISCONNECTED BLINKING POWER SUPPLY 49 12 13 COL POS. L/N 1 2 A R G-V L-R S/N L/N 2B-R 3 4 H-L POS. 1 2 FUNCTION DESCRIPTION 58 CONTROL BOARD BASKET POWER SUPPLY POS. LIGHT SWITCH POWER SUPPLY WARN. LIGHT SWITCH POWER SUPPLY 5 6 7 8 9 10 11 12V NAiS 12V NAiS 10 NAiS NAiS 12V 12V NAiS NAiS 12V 12V NAiS NAiS 12V 12V CB1-D-12V ACB13201 NAIS 15 15 15 NAiS NAiS 12V 12V M-B SOLENOID VALVE - 2ND MECHANICAL SPEED H-N TRANSMISSION DISCONNECTED 2H SOLENOID VALVE - REVERSE SPEED H-L DISPLAC. CHANGE - POWER SUPPLY C-N SOLENOID VALVE - FORWARD SPEED H-R S-G REVERSE SPEED L-G SENSOR - CARDAN SHAFT 3 4 R R-N B-R R CAB INTERIOR LIGHTS POWER SUPPLY R A B C G H L M N R S V Z LIGHT BLUE WHITE ORANGE YELLOW GREY BLUE BROWN BLACK RED PINK GREEN PURPLE INDICATEDTHROUGH A COMBINATION OF THE 3A 3A 3A AFORESAID INITIALS AS FOLLOWS: G/V ->YELLOW/GREEN (CROSSWISE COLOURING) G-V ->YELLOW-GREEN (LENGTHSWISE COLOURING) Seite G-27 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 N N-Z B-N SIGNAL - EXT./RETRACTION M-B SIGNAL - ATTACHMENT COUPLING/RELEASE R-G SIGNAL - ATTACHMENT COUPLING/RELEASE G-R X4 - MARK 9 POS. FUNCTION DESCRIPTION 1 2 OVERLOAD WARNING SYSTEM P.S. 3 4 6 FUNCTION DESCRIPTION REMARK: TWO-COLOUR WIRES ARE INDICATED 3A GND 86 BASKET RELAY SIGNAL - OVERLOAD WARNING SYSTEM 13 COL 15 10 3 NAiS 12V NAiS 12V NAiS 12V S-N H-R H/R A-G COL X8 - MARK 5 WIRE COLOURS COL FUNCTION DESCRIPTION PLATFORM POTENT. POWER SUPPLY G-R SIGNAL - TURRET ROTATION L/G SIGNAL - OVERLOAD WARNING SYSTEM B-N SIGNAL - TURRET ROTATION L-G SIGNAL - EXT./RETRACTION M/B SIGNAL - LIFTING/LOWERING A/V SIGNAL - LIFTING/LOWERING A-V 12 A-R A-N NAiS 12V NAiS 12V NAiS 13 NAiS 12 12V 7 8 9 10 11 NAiS 5 6 12V H-B V-B G-R DISCONNECTED FORWARD SPEED BACK-UP HORN SPEED/GEARBOX SWITCH POWER S. 2ND HYDRAULIC SPEED SOLENOID VALVE - 1ST MECHANICAL SPEED L A L-G G-N FUNCTION DESCRIPTION WIPER SWITCH POWER SUPPLY DISCONNECTED A/C SYSTEM SWITCH POWER SUPPLY STOP LIGHTS SWITCH POWER SUPPLY BEACON POWER SUPPLY REAR WIPER POWER SUPPLY OPTIONAL FOR ALL MOTIONS 12V 3 4 FUNCTION DESCRIPTION A-B A-V A-R H H V V LEFT POSITION LIGHTS KC9-KC10 RELAY 30 POWER SUPPLY - H-R STEERING AXLE SWAY UNLOCKING 16 NAiS 1 2 V L-R R-V B-G 1 2 X7 - MARK 13 X16 - MARK 13 POS. 15 12V MECHANICAL SPEED LEFT TURN SIGNAL RIGHT TURN SIGNAL OPTIONAL 13 14 NAiS 17 HIGH BEAM DISPLACEMENT CHANGE SOLENOID POWER SUPPLY 12 12V HIGH BEAM COMMON SWITCH HIGH BEAM COMMON 13 LOW BEAM LOW BEAM 11 NAiS 15 16 12 7 8 9 10 12V 14 POWER SUPPLY - FOG LIGTH SWITCH H/N LEFT LOW BEAM H RIGHT LOW BEAM H HIGH BEAM INDICATOR V HORN 2Z HORN 5 6 10 10 11 4 POS. POS. 10 9 3 COL X18 - MARK 13 5 7.5 7 8 LEFT HIGH BEAM POWER SUPPLY SIGNAL - STABILIZERS FOR OVERLOAD SYSTEM STABILIZER SENSOR POWER SUPPLY SIGNAL - STABILIZER FOR TRANSMISSION DISENGAGEMENT SENSOR - CARDAN SHAFT SENSOR - 1ST SPEED ENGAGED SENSOR - 2ND SPEED ENGAGED 5 10 5 6 X9 - MARK 13 FUNCTION DESCRIPTION 1 2 17 10 3 4 POS. COL 10 DISCONNECTED WORK LIGHTS SWITCH POWER SUPPLY G/R LEFT HIGH BEAM V RIGHT HIGH BEAM V HORN Z SWITCH - WORK LIGHTS L/G START-UP ENABLING COMMAND C-B START FROM BASKET 2B-R 50 CONTROL BOARD 7.5 WORK LIGHT COL 10 1 2 FUNCTION DESCRIPTION 7.5 X17- MARK 17 POS. 12 10 G 10 DISCONNECTED INSTRUMENTS LIGHT INDICATOR 5 10 11 7.5 9 7 8 9 10 11 10 7 8 10 5 6 15 4 3 4 FUNCTION DESCRIPTION DISCONNECTED R STEER ACCUM. S.V. POWER SUPPLY S/N SWITCH - DIFFERENTIAL LOCKING Z/N EMERGENCY PUMP POWER SUPPLY L-N BASKET EMERG.BUTTON POWER SUPPLY C-R CAB EMERG.BUTTON OUT B-R WORK SELECTOR SWITCH B-R DISCONNECTED S/N DISCONNECTED G-N DISCONNECTED H-R BASKET EMERG.BUTTON POWER SUPPLY M CAB EMERG.BUTTON POWER SUPPLY A/G ELECTROSTOP FROM JOBSITE G-M ELECTROSTOP M DISCONNECTED N DISCONNECTED M-V SOLENOID VALVE - REAR H-R STEERING AXLE LOCKED 10 3 POS. G POS. LIGHTS FUSE POWER SUPPLY B DANFOSS CONT. UNIT POWER SUPPLY 2R-V DANFOSS CONT. UNIT POWER SUPPLY 3 COL 10 FUNCTION DESCRIPTION FRONT RIGHT POSITION LIGHT 10 1 2 X7 - MARK 17 JAPAN 10216 POS. X6 - MARK 17 7 8 9 COL L-G M DISCONNECTED C SWITCH - SLEWRING LOCKED/UNLOCKED A-G JOBSITYE FUNCTIONS ENABLED A-V PLATFORM ENABLED A-N PLATFORM ENABLED 86 AUX CIRCUIT RELAY SLEWRING LOCKED/UNLOCKED Z DISCONNECTED 86 AUX CIRCUIT RELAY G-R Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.14 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518-5022 - STEUEREINHEIT UNTERGESTELL XC8 - MARK 21-WAY POS. FUNCTION DESCRIPTION XC4 - MARK 13-WAY XC6 - MARK 9-WAY COL. POS. 1 SENSOR - SLEWRING LOCKING PIN Z-B 1 GND 2 SENSOR - CARDAN SHAFT A-B 2 RIGHT TURN SIGNAL 3 Y10 SOLENOID VALVE - AXLE LEVELLING G/R 3 DISCONNECTED 4 Y5 SOLENOID VALVE - AXLE LEVELLING C/N 4 DISCONNECTED 5 1ST SPEED SOLENOID VALVE M-B 5 DISCONNECTED 6 SENSOR POWER SUPPLY R-V 6 LEFT TURN SIGNAL 7 DISCONNECTED 7 8 SOLENOID VALVE - REAR STEERING AXLE LOCKED H-R 9 OUTRIGGER RELAY SWITCHING S/N 10 DISCONNECTED 11 SOLENOID VALVE - LEFT OUTRIGGER OUT 12 SOLENOID VALVE - DIFFERENTIAL LOCKING C-B 13 DISCONNECTED COL. FUNCTION DESCRIPTION 1 2 3 COL. POS. FRONT LEFT STEER. AXLE UNLOCK. SOLENOID 2MB FRONT RIGHT STEER. AXLE UNLOCK. SOLENOID DISCONNECTED DISCONNECTED FUNCTION DESCRIPTION XC1 - MARK 21-WAY COL. 1 SOLENOID VALVE - REAR STEER. AXLE UNLOCK. 2GV SOLENOID VALVE - REAR LEFT OUTRIGGER IN C/B 2 DISCONNECTED 3 DISCONNECTED 3 DISCONNECTED 4 SOLENOID VALVE - REAR LEFT OUTRIGGER UP B/N 4 DISCONNECTED 5 SOLENOID VALVE - REAR LEFT OUTRIGGER DOWN V/N 5 DISCONNECTED 6 SLEWRING BLOCKED SENS. P.S. REAR AXLE LEVELLING SENS. P.S. 2RV 7 SOLENOID VALVE - 1ST HYDR. SPEED B-V 8 SOLENOID VALVE - REAR AXLE LEVELLING C/N 9 SOLENOID VALVE - REAR AXLE LEVELLING SIGNAL - CARDAN SHAFT SENSOR G/R 11 SIGNAL - SLEWRING BLOCKED Z-B 12 DISCONNECTED 13 DISCONNECTED SOLENOID VALVE - FRONT LEFT OUTRIGGER UP B/N 6 SOLENOID VALVE - REAR RIGHT OUTRIGGER DOWN A/R DISCONNECTED 6 SOLENOID VALVE - FRONT RIGHT OUTRIGGER IN A/B 7 SOLENOID VALVE - REAR RIGHT OUTRIGGER UP Z/B 8 DISCONNECTED 7 SOLENOID VALVE - FRONT RIGHT OUTRIGGER UP Z/B 8 SOLENOID VALVE - REAR RIGHT OUTRIGGER IN A/B 9 DISCONNECTED 8 SOLENOID VALVE - FRONT LEFT OUTRIGGER OUT V/B 9 SOLENOID VALVE - REAR LEFT OUTRIGGER OUT V/B 9 SOLENOID VALVE - FRONT LEFT OUTRIGGER IN C/B 10 GND N 10 DISCONNECTED 11 SENSOR - REAR WHEELS ALIGNMENT L-B 11 SOLENOID VALVE - FRONT LEFT OUTRIGGER UP M/N 12 DISCONNECTED M-N 12 SOLENOID VALVE - FRONT LEFT OUTRIGGER DOWN V/N 13 DISCONNECTED Z-N 13 SOLENOID VALVE - FRONT RIGHT OUTRIGGER DOWN A/R XC5 - MARK 17-WAY V/B POS. FUNCTION DESCRIPTION NOT USED COL. SOLENOID VALVE - REAR RIGHT OUTRIGGER OUT M/N 5 L FUNCTION DESCRIPTION 2 FRONT LEFT OUTR. LIMIT SWITCH NC P.S. FRONT LEFT OUTR. LIMIT SWITCH NC P.S. 2RV POS. 1 4 SOLENOID VALVE - DISPLACEMENT CHANGE C-V 14 FUNCTION DESCRIPTION POS. A XC3 - MARK 13-WAY 10 A-B 14 POWER SUPPLY - LICENCE PLATE LIGHT G-N 15 CRAB STEERING SOLENOID VALVE C-N 16 4-WHEEL STEERING SOLENOID VALVE H-R A-R B-N 16 MECH. SPEED LIGHT POWER SUPPLY 2ND SPEED SOLENOID VALVE DISCONNECTED 17 SOLENOID VALVE - FOUR-WHEEL STEER H-R 17 18 SOLENOID VALVE - CRAB STEER C-N 18 SOLENOID VALVE - 2ND HYDR. SPEED B-R 19 SIGNAL - BOOM DOWN C-L 19 SOLENOID VALVE - DISPLACEMENT CHANGE V 20 SIGNAL - AXLE BLOCKED V-Z 20 DISCONNECTED 21 SIGNAL - REAR ALIGNMENT L-G 21 SOLENOID VALVE - DIFFERENTIAL LOCKING 15 C-B XC7 - MARK 17-WAY WIRE COLOURS 12V NAiS NAiS COL. 8 DISCONNECTED 9 DISCONNECTED C/B 11 SOLENOID VALVE - LEFT STAB. IN DISCONNECTED 12 DISCONNECTED 13 DISCONNECTED 14 SOLENOID VALVE - RIGHT STAB. DOWN A/R 15 RIGHT TURN SIGNAL L 16 DISCONNECTED 17 DISCONNECTED NAiS A NAiS NAiS LEFT TURN SIGNAL 12V NAiS 7 12V NAiS SOLENOID VALVE - RIGHT STAB. UP Z/B NAiS N 6 NAiS GND 12V A-B 5 12V V/N SOLENOID VALVE - RIGHT STAB. IN 12V SOLENOID VALVE - LEFT STAB. DOWN 12V 3 4 12V M-N NAiS B/N SOLENOID VALVE - RIGHT STAB. OUT 5 SOLENOID VALVE - LEFT STAB. UP 2 3 1 10 12V FUNCTION DESCRIPTION 12V POS. A B C G H L M N R S V Z LIGHT BLUE WHITE ORANGE YELLOW GREY BLUE BROWN BLACK RED PINK GREEN PURPLE REMARK: TWO-COLOUR WIRES ARE INDICATED INDICATEDTHROUGH A COMBINATION OF THE AFORESAID INITIALS AS FOLLOWS: ABBREVIATION LEGEND SAL. LIFTING POST. REAR DIS. LOWERING STAB. STABILIZER SENS. SENSOR ANT. Seite FRONT S.V. SOLENOID VALVE CONN. CONNECTOR P.S. POWER SUPPLY DIFFER. DIFFERENTIAL SX LEFT SIG. DX RIGHT N.C. DISCONNECTED G-28 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SIGNAL G/V ->YELLOW/GREEN (CROSSWISE COLOURING) G-V ->YELLOW-GREEN (LENGTHSWISE COLOURING) Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.1.15 SCHALTPLAN GIROLIFT 3514-3518 - Beschreibung Komponenten Bez. Beschreibung F1G F1G F1G F1G A1 B0 B10 B11 B11 B12 B12 ALLGEMEINE SICHERUNG 30A 1 ALLGEMEINE SICHERUNG 30A 1 ALLGEMEINE SICHERUNG 60A 1 ALLGEMEINE SICHERUNG 50A 1 LICHTMASCHINE 1 BATTERIE 1 SENSOR KARRENAUSGLEICH 7 DRUCKWÄCHTER MOTORÖLFILTER 1 SENSOR STIFT OBEN 7 TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE 4 THERMOSTAT HOHE TEMPERATUR MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT 1 RESERVEMARKE TREIBSTOFF 4 THERMOMETER HOHE HYDRAULIKÖLTEMPERATUR 4 THERMOSTAT HOHE TEMPERATUR MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT 1 MIKROSCHALTER - ÖLFILTER MOTOR VERSTOPFT 1 MIKRO-LUFTFILTER VERSTOPFT 1 SENSOR SPERRE DREHKRANZ 7 SENSOR AUSGLEICH HINTERE LENKWELLE 7 DRUCKWÄCHTER UNZUREICHENDER MOTORÖLDRUCK 6 SENSOR ZÜNDVORVERLEGUNG MOTOR 1 SICHERUNG SCHEIBENWASCHER-/WISCHER 10A 5 SICHERUNG NOT-AUS-SCHALTER 7,5A 4 SICHERUNG DREHLEUCHTE 7,5A 6 SICHERUNG ARBEITSLICHT 10A 4 SICHERUNG MEHRZWECKHEBEL 10A 3 SICHERUNG FERNLICHTER 10A 4 SICHERUNG SCHALTER WARNBLINKANLAGE 15A 5 SICHERUNG SCHEINWERFER UND BLINKER 10A 4 SICHERUNG STABILITÄTSSTÜTZEN AUSGEFAHREN 10A 10 SICHERUNG LENKWAHLSCHALTER 10A 8 SICHERUNG HEIZUNG 15A 6 SICHERUNG NOT- AUS - DRUCKKNOPF 10A 2 SICHERUNG HUPE 15A 4 SICHERUNG DREHUNG ARBEITSBÜHNE 15A 1 SICHERUNG KABINENBELEUCHTUNG 10A 6 SICHERUNG STEUEREINHEIT 3B6 10A 11 SICHERUNG STABlLITÄTSSTÜTZEN 10A 8 SICHERUNG STOPPSCHALTER 5A 4 B12a B13 B13 B14.1 B15 B2 B3 B4 B5 F1 F10 F11 F12 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F2 F20 F21 F22 F23 F25 F26 F3 Seite Seite Bez. Beschreibung F4 SICHERUNG OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER 7,5A SICHERUNG ABBLENDLICHTER 15A SICHERUNG SCHALTER POSITIONSLICHTER RECHTS 3A SICHERUNG SCHALTER POSITIONSLICHTER LINKS 3A SICHERUNG VERSORGUNG KONTROLLLEUCHTEN 7,5A NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG SEITLICHES LICHT LINKS SEITLICHES LICHT RECHTS HUPE VORDERES LICHT RECHTS HINTERES LICHT LINKS NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG SUMMER RÜCKWÄRTSGANG HINTERES LICHT RECHTS LICHT KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG KORB RELAIS ANLASSEN RELAIS GLÜHKERZEN RELAIS HILFSAGGREGATE RELAIS FERNLICHTER RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION RELAIS FREIGABE ANLASSEN RELAIS HILFSAGGREGATE RELAIS NOTPUMPE RELAIS STABlLITÄTSSTÜTZEN RELAIS RELAIS EIN-/AUSFAHREN AUSLEGER RELAIS ABHEBEN/ABSENKEN AUSLEGER RELAIS FERNLICHTER RELAIS RELAIS SENSOR AUSLEGER RELAIS BLINKSIGNAL ZEITGEBER RELAIS HUPE RELAIS ARBEITSLICHT RELAIS 1. UND 2. MECHANISCHER GANG RELAIS ÄNDERUNG HUBRAUM RELAIS VORWÄRTSGANG RELAIS RÜCKWÄRTSGANG RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION F6 F7 F8 F9 H01 H1 H2 H20 H22 H23 H24 H25 H26 H27 H9 K01 K02 K04 K1 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 K17 K2 K20 K21 K22 K23 K24 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 G-29 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite 6 4 4 4 6 3 3 3 4 4 4 4 3 4 4 8 1 1 2 4 3 1 2 2 8 11 11 11 4 11 11 11 5 3 4 4 3 3 3 3 3 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Beschreibung Seite Bez. Beschreibung KC1 RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 8 RELAIS FREIGABE VORDERE LENKWELLE 10 RELAIS DREHKRANZSPERRE 7 RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 8 RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 8 RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 8 RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 RELAIS SPERRE HINTERE LENKWELLE 10 VORDERES LICHT LINKS 4 LICHT 4 ANLASSER 1 ELEKTROMOTOR OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER 5 OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER 6 FLÜGELRAD HEIZUNG 6 KLIMAANLAGE 6 NOTPUMPE 2 PUMPEN MOTOR 5 GLÜHKERZEN 1 KÜHLFLÜSSIGKEITSTEMPERATUR-ANZEIGE 1 TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE 4 TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE 4 STUNDENZÄHLER 1 SCHALTER LICHTER-SCHEIBENWISCHER 5 ABSCHALTER 1 SCHALTTAFEL ANLASSEN 1 SCHALTER ARM RECHTE ABSTÜTZUNG 9 ANTIKIPPSYSTEM AUS 11 NOT- AUS - DRUCKKNOPF 2 SCHALTER MECHANISCHE GANGSCHALTUNG 3 SCHALTER DIFFERENTIALSPERRE 8 SCHALTER WARNBLINKLICHT 5 SCHALTER NOTPUMPE 2 SCHALTER LICHTER 4 SCHALTER LICHTER 4 SCHALTER ARM LINKE ABSTÜTZUNG 9 SCHALTER HEIZUNG 6 SX12 S21 S22 S30 S5 S51 SCHALTER GANGSCHALTUNG 3 SCHALTER ARBEITSLICHT 4 LENKWAHLSCHALTER 8 MIKROSCHALTER STOPPLICHTER 4 SCHALTER SPERRE/FREIGABE DREHKRANZ 9 MIKROSCHALTER VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 MIKROBCHALTER VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTE 7 MIKROSCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 MIKROSCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 MIKROBCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTE 7 SCHALTER KLIMAANLAGE 6 DREHLEUCHTE 6 INNENBELEUCHTUNG 6 MAGNEVENTIL VORWÄRTSGANG 2 MAGNETVENTIL RÜCKWÄRTSGANG 3 MAGNETVENTIL SPERRE DREHKRANZ 9 MAGNETVENTIL AUSGLEICH VORDERACHSE 10 MAGNEVENTIL ABSENKEN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL ANHEBEN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL EINFAHREN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL AUSFAHREN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNETVENTIL SPERRE HINTERE LENKWELLE10 MAGNETVENTIL SPERRE HINTERE LENKWELLE10 MAGNETVENTIL 2. GANG 3 MAGNETVENTIL 1. GANG 3 MAGNETVENTIL HUBRAUMÄNDERUNG 3 MAGNETVENTIL DIFFERENTIALSPERRE 8 MAGNETVENTIL FREIGABE DREHKRANZ 9 MAGNETVENTIL ALLE VIER RÄDER LENKBAR 8 MAGNETVENTIL HUNDENGANG 8 MAGNETVENTIL AUS-/EINFAHREN AUSLEGER 11 MAGNETVENTIL GABEL/STABILITÄTSSTÜTZE 11 MAGNETVENTIL FREIGABE/SPERRE LASTAUFNAHMEMlTTEL 11 MAGNETVENTIL SCHALTUNG 11 MAGNETVENTIL ANHEBEN/ABSENKEN AUSLEGER 11 MAGNETVENTIL DREHUNG FÜHRERHAUS 11 MAGNETVENTIL FREIGABE LINKE KC10 KC15 KC2 KC3 KC4 KC5 KC6 KC7 KC8 KC9 L10 L8 M1 M13 M3 M5 M74 M8 M92 R0 P1 P2 P3 P4 SX1 S0 S01 S1 S10 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S2 S20 Seite S52 S53 S54 S6 S7 X101 X102 Y01 Y02 Y1 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y15a Y16 Y17 Y18 Y19 Y2 Y20 Y21 Y22 Y23 Y24 Y25 Y26 Y27 Y3 G-30 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 X1 X10 X104 X105 X11 X12 X122 X123 X127 X128 X129 X13 X132 X133 X134 X135 X136 X137 X138 X139 X140 X141 X142 X143 X144 X145 X146 X147 X148 X149 X15 X150 X151 X152 Beschreibung Seite Bez. Beschreibung VORDERE LENKWELLE 10 MAGNETVENTIL FREIGABE RECHTE VORDERE LENKWELLE 10 MAGNETVENTIL AUSRICHTUNG VORDERACHSE 10 MAGNETVENTIL ABSENKEN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL ANHEBEN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL EINFAHREN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL AUSFAHREN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 8-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 6-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER X153 X154 X155 X156 X157 X158 X159 X16 X160 X161 X162 X163 X164 X165 X17 X18 X19 X2 X20 X21 X21a X22 X23 X25 X26 X27 X28 X29 X3 X30 X34 X35 X4 X47 X5 X50 X51 X52 X53 X54 X55 X6 X61 X63 X64 X67 X70 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 17-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 21-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 17-WEGE STECKER 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 12-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER DEUTSCH 17-WEGE STECKER 11-WEGE STECKER 24-WEGE STECKER DEUTSCH 24-WEGE STECKER DEUTSCH 24-WEGE STECKER DEUTSCH 12-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 7-WEGE STECKER 9-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 11-WEGE STECKER 24-WEGE STECKER DEUTSCH 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 17-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 1-WEGE STECKER MOTORSTOPP 2-WEGE STECKER KRAFTSTOFFPUMPE 2-WEGE STECKER 1-WEGE STECKER Seite G-31 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite 6 10 1 1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Beschreibung X71 X72 X73 X77 X8 X88 X9 X91 XB10 XB11 XB2 XB3 XC1 XC3 XC4 XC6 XC7 XC8 XH22 XH23 XH24 XH25 XH26 XJ3 XJ30 XJ4 XJP2 XJP3 XJP4 XM3 XP1 XP2 XP3 1-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 12-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 21-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 9-WEGE STECKER 17-WEGE STECKER 21-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER 18-WEGE STECKER 20-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 14-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER Seite DRAHTFARBEN A B C G H L M N R S V Z HELLBLAU WEISS ORANGE GELB GRAU BLAU BRAUN SCHWARZ ROT ROSA GRÜN LILA ANMERKUNG: die farben der zweifarbigen drähte werden mit den nachfolgenden angegebenen kürzeln bezeichnet. beispiel: G/V = GELB/GRÜN (Querstreifig) G-V = GELB-GRÜN (Längsstreifig) Seite G-32 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.1 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 3 P4 58 P1 15/54 19 50a 3 + S11 INSTRUMENTS LIGHTING P - + - 30 2 3 4 XP1 XP1 XP1 5 6 XP1 XP1 B-R1 1 XP1 H/R1 8 X1 H-L1 7 X1 G1 6 X1 N1 5 X1 H/R1 4 X1 B-R1 H1 L-G1 H1 3 X1 H-N1 2 X1 A-G1 1 X1 H-L1 0 1 2 5 X1 HOUR-METER P 4 B-R1 N1 B-R1 L-G1 C1 R-N1.5 9 1 X17 J3 2 6 X19 X19 2 X8 9 X20 G1 X8 4.1 J2 F22 +15 +30 R-N1.5 C1 R1.5 A6 R6 13 X19 2.1 3.1 9.1 3.1 11.1 11.1 15A 4 3.1 K11 86 87a 87 85 30 RELAY CARD 8 X17 C-B1 C-B1 2.1 C-B1 A C-B1 9 X30 7 X29 10 X29 9 X29 1 X27 4 X29 S1 C1 5 X29 2.1 6 X29 X29 K327 85 87a 87 86 30 K342 87a 85 R10 86 87 85 87a 87 30 86 30 R6 K324 30 B1 87 85 R4 86 R10 K325 R6 M10 A1 H-N1 B X30 2.1 H/R1 H-L1 H1 R10 R6 R10 40 63 X76 X76 M130 M 50 12Vcc A1 30 3 D+ G H/R1 H-L1 M6 M-N1 M-B1 R25 R10 R50 B0 A-G1 F328 H-L1 5A V4 20A A1 50A F1G F2G F4G R6 R10 F341 F340 30A B1 25A H1 B1 80A 57 62 7 8 15 16 1 X76 X76 X76 X76 X76 X76 X111 R0 B14 W B14a B12 PERKINS ENGINE CONTROL UNIT B13 t U t 31 N1 N1 N1 N1 N1 N50 N1 S0 31 STARTER ALTERNATOR GLOW PLUGS HYDRAULIC AIR OIL FILTER FILTER CLOGGED CLOGGED Seite G-33 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 ENGINE HIGH ENGINE WATER WATER TEMP. TEMP. 2.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.2 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 3 4 5 B-R1 B-R1 B-R1 SW INPUT 22 K04 S55 1 1 0 X32 X32 5 10 D l X32 - X34 X34 L-G1 X32 E 30 N-Z1 X32 F C1 X32 A L-N1 X33 B 87 85 Z0.5 C G0.5 X33 6 N0.5 5 V0.5 X33 H0.5 L0.5 X33 4 R0.5 3 M0.5 X33 S0.5 G0.5 X33 2 86 9 N1 COMMON OV44 +5V 45 SIGNAL 25 SW INPUT 19 S13 S17 1 N1 1.5 1.5 4.1 GAS PEDAL SW INPUT 11 SW INPUT 20 SW INPUT 28 COMMON OV37 GAS LEVER COMMON OV37 1.5 1.5 2 B-R1 C-B1 3.1 C-R1 8.1 G-M1 8.1 L-G1 11.1 C-B1 R10 4 5 12 13 X6 6 X6 5 X6 M10 4 X6 2 X6 X4 L-G1 X20 L-N1 C-R1 B/R1 A/G1 G-M1 X20 9 X4 F20 10A +15 K12 D3 86 K13 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 AUX CIRCUIT RELAY RELAY CARD 11 14 X6 M1.5 M1 X6 M1 N-Z1 N-Z1 V-Z1 V-Z1 12 20 X29 19 X29 17 X29 18 16 X29 X29 14 X29 15 13 X29 8 X29 X29 22 X29 21 10.1 10.1 22 X29 X27 B1 X29 11.1 35 X76 49 X76 50 X76 52 X76 51 X76 41 X76 54 X76 33 X76 45 X76 L-G1 V-Z1 N-Z1 Z1 A-N1 V1 R1 M1 H1 L1 S1 G1 B1 59 X76 60 X76 M8 M N1 ENGINE DIAGNOSTICS 1.5 31 31 EMERGENCY PUMP Seite G-34 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 3.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.3 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 I I II F N R 3 49 1 F II 1 0 p 9 5 p HORN 0 4 R + + 1 S14 31 5 3 X12 2 1 X12 X12 1.5 2.5 N1 N1 1.5 L-G1 X61 3 4 X61 X61 2 12 5 17 4 X16 X16 4 X26 4.1 X19 8 X16 31 16 X26 1 X17 X16 5.1 4.1 7.1 A/R1 S-G1 2 X19 N1.5 N1 B-G1 A/R1 14 X19 X16 L-G1 C-R1 C-R1 G-R1 Z-B1 V-N1 H-V1 N1 15 X16 4 D1 D9 K7 86 K8 87a 85 87 86 30 K6 87a 85 87 86 30 85 K9 K24 87a 87 K10 86 30 53M D10 87a 85 31 53S D2 T 15 1.2 2 X61 N1 X12 10 N1 SX12 4 X12 5 87 86 30 K5 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 F14 10A RELAY CARD C-V1.5 M-V1 V-N1 10 13 X16 6 X16 17 11 X21 X21 7 X16 M-B1.5 3 X16 A-B1 9 X16 B1 11 X16 20 X16 B-N1.5 +15 X21 21 10 X21 X21 JOINT 14 15 XC8 7 XC7 20 2 XC7 21 5 XC8 10 X21a X21a A/R1 X21a B-N1 23 X27 A1 L1 3 X29 11 X21a C-V1.5 2 X29 6 X21a M-B1.5 5 X21a A-B1 17 X21a 15 XC8 XC8 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 17 X55 18 1 1 H01 X127 2 2 2 X127 N1 N1 2 X129 N1 N1 SOLENOID VALVE DISPLACEMENT CHANGE X128 X128 N1 2 1 Y16 B1 2 H2 Y17 1 X129 X146 BACK-UP HORN 19 X55 X55 1 X146 H1 18 XC1 B-R1 11 X55 N1 2 XH25 7 XC1 V-B1 10 X50 1 Y18 10 A1 L1 14 17 5 XC1 XC7 XC6 XC1 A-B1 A1 7 X50 N1 2 X123 N1 N1 2 XC6 2 1 2 X122 2.5 1 XH25 H25 XC6 N1 1 X123 Y02 2 2 1 X122 L1 23 1 1 Y01 6 X55 V1 V-N1 M-V1 B1 V1 19 XC1 31 SOLENOID VALVE FORWARD SPEED SOLENOID VALVE REVERSE SPEED LEFT SIDE LIGHT RIGHT SIDE LIGHT LICENSE PLATE LIGHTS Seite SENSOR CARDAN SHAFT SOLENOID VALVE 1st SPEED G-35 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE 2nd SPEED Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.4 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 3 4 B-R1 1 0 S18 B-R1 B-R1 S21 1 0 1 2 9 S19 6 3 8 2 10 9 B-R1.5 N1 16 G1 11 15 X5 16 X17 X17 K2 86 87a 85 13 87 X17 K1 F6 86 15A 30 87a 85 10 87 7 X17 3 X17 14 X17 87a 85 87 86 30 87a 85 F21 87 X20 10 3 5.1 5.1 H-B1 V-B1 V1 Z1 5.1 5.1 6.1 5.1 7 X20 F10 10A 7.5A 5.1 X8 X9 F12 15A 8 X19 L/R1 N1 H-G1.5 X5 K3 86 10A 19 X20 2 X17 K4 F15 30 11 X20 L/G1 H/N1 V1 10 X20 H-G1.5 6 X20 B1.5 17 X20 V-B1 H/N1 Z-N1 Z/N1 3 X19 H-B1 5 X19 G1 4 X19 Z1 N1 H-L1.5 L/R1 XP2 N1 6 XP2 H-G1.5 5 10 5 N1 4 XP2 1 0 L/G1 3 XP2 1 N1 2 XP2 9 H/N1 1 XP2 B-R1 6 XP3 G1 5 XP3 H/N1 Z/N1 Z-N1 B-R1 4 XP3 N1 3 XP3 G1 2 XP3 N1 1 XP3 10 5 G/R1 1 1.5 6.1 P2 H-L1 P3 3.5 5 B-R1 B-R1 2.5 2 B-R1 F17 10A 30 +30 F8 F7 3A F3 3A AUX CIRCUIT RELAY 5A RELAY CARD 10 11 X5 4 5 12 5 X17 X17 X5 1 7 X17 X17 X5 4 X5 6 X9 X17 2 1 8 X17 X17 X5 18 5 H-L1 G-N1.5 Z1.5 14 X27 G-V1.5 13 X27 HYDRAULIC OIL TEMPERATURE FRONT LEFT LIGHT 2 3 X27 R 5.1 5.1 5.1 5.1 31 5.1 M-V1 G-N1.5 Z1.5 L1 A1 L1 A1 1 XH24 H24 S30 H20 L8 H27 31 59c R1 G-N1 A1 1 R-N1 G1 3 XH23 XH26 XH26 XH26 H26 57 4 2 REAR LEFT LIGHT Seite REAR RIGHT LIGHT LICENCE STOP PLATE LIGHTS LIGHT MICRO-SWITCH G-36 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 HORN WORK LIGHT N1 XH24 N1.5 N1 XH26 N1.5 4 XH23 N1 L1 R-N1 2 XH23 XH23 31 R 1 H23 1 FRONT RIGHT LIGHT 7.1 12 X27 31 FUEL GAUGE 6.1 G-N1 G-N1 A1 5 XH22 XH22 N1.5 N1.5 N1 N1 G1 58 1 X10 3.5 4 XH22 XH22 XH22 31 56b 3 15 X27 G1 2 H22 56a 5 V1.5 H1.5 L1 4 L 56a 56b 3 X10 X10 X10 X10 31 t G-N1 V1.5 2 L10 58 H/N1 H1.5 Z-N1 B13 Z/N1 B12 B12a R1 G-N1 G1 8 L 7 X27 X27 X27 59c 20 X27 N1 16 X27 57 3 X27 V1.5 H1.5 G-N1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.5 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 2 30 54s 54d 31b 53b 53a 49 M91 31 J RH HORN 0 5 I M13 I WIPER 53 53a M M 53b 31b 1 0 2 8 5 4 6 3 1 10 L/R1 56 4 L1 SX11 3 A1 1 LH V-B1 H-B1 Z1 2 l - X91 X91 N1.5 N1 Z1 5 3 X26 1 X9 20 X20 8 X19 4 X9 F1 21 X19 13 X9 +30 1 10 27 6.1 6.1 2 RELAY CARD X6 21 L1 L1 X27 6 24 11 X27 N1.5 A1 X27 A1 L1 X27 A1 10A X6 P - S-N1 A1 L1 X6 4.5 31 K23 + F13 10A A1 11.1 X20 X20 X9 CL 4.5 Z1 1 12 X8 +15 F24 L1 6.1 6.1 15A AUX CIRCUIT RELAY 4.5 2 N1.5 N1 F16 10A 4.5 L/R1 4 A-R1 1 X13 X13 X13 R1 5 X13 A-N1 3 X13 A1 10 9 A-B1 6 H1 8 A/B1 2 L1 A-B1 13 11 X11 X11 X11 X11 X11 X11 X11 L/N1 7 X11 7 N1 4.5 4.5 4.5 1 N1 N1.5 N1 L/R1 H-G1.5 L/N1 V-B1 3.5 4.5 4.5 4.5 5 X11 X11 X11 S16 31 A1 3 H L Z1 12 X11 X11 H-B1 4 56a A-N1 56b 4.5 31 Seite G-37 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.6 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 3 4 5 X2 X101 M X102 M5 1 M 0 S7 5 9 II I 0 1 5 10 3 S20 M 9 1 4 3 N1.5 N1 C1.5 B-R1 M1.5 C1.5 B-R1 A1.5 N1 N1 B-R1 1 7 X19 X26 6 8 X26 X26 B-R1 X20 X20 B-R1 9 X9 5.5 13 14 2 X9 7 11 X9 6 X9 X9 5 5 X9 7.1 8.1 A-R1.5 N1.5 G-N1 V1 A-R1.5 4.5 4.5 X105 N1.5 N1 G-V1.5 N1.5 N1 1 X105 X105 R1 XM3 N1.5 N1 5.5 5.5 4.5 10 M1.5 2 XM3 N1.5 11 X2 L-R1 10 X2 N1 9 X2 V1 S/N1 G-N1 B-R1 8 X2 H-R1 7 X2 N1 4 X2 1 B-R1.5 M3 1 12 X26 X20 C1.5 M1.5 2 B-R1 9.1 B-R1 8.1 17 X25 X25 3 X8 X9 27 F9 F4 F11 7.5A 7.5A F23 7.5A F2 10A 15A +30 AUX CIRCUIT RELAY RELAY CARD 17 11 X29 V-N1.5 H-R1 X27 1 N1.5 N1 31 N1.5 M p 5.5 X74 M74 B4 31 INDICATOR LIGHT LOW BRAKE OIL PRESSURE A/C SYSTEM Seite G-38 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 7.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.7 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 10 11 12 1 2 2 3 4 5 6 7 WEIGHT B1 WEIGHT A1 WEIGHT B0 WEIGHT A0 1 X47 8 9 10 11 12 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 X88 B1 X47 B1 A/B1 H/N1 M-B1 N1.5 86 RELAY - POWER SUPPLY FROM PLATFORM MAN LOWER OUTPUT MAN LOWER OUTPUT ROBOT INPUT 9 H-R1 8 G-N1 7 PLATFORM INPUT GND 6 OVERLOAD WARNING SYSTEM M-N1 5 CARRIAGES ALIGNED OUTRIGGERS 4 6 8 9 10 11 1 M-B1 M-B1 5 8 XJ3B XJP3 16 X26 12 X25 13 14 15 X25 X25 X25 X25 H-R1 G-N1 M-N1 Z-N1 N-Z1 R-N1.5 B-N1 R-V1 M-B1 M-N1 A/B1 M-N1 A/B1 M-N1 10 XJ3 3 X25 X25 X25 X25 Z-N1 5 N-Z1 4 X25 X25 X25 X25 A/B1 3 R-N1.5 L/R1 1 X25 L/R1 7 X26 X25 C-L1 11 3B6 POWER SUPPLY SIGNAL - BOOM UP 3 5 N1 B-N1 N1 10 X26 R-V1 R-V1 G/N1 C0.5 G-V1.5 9 X26 B/V1 13 X26 B-N1 12 X26 4.5 N1 B-G1 N1 3.5 G-N1 R-V1 C0.5 N1.5 G-V1.5 6.5 2 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 X77 3B6 N-Z1 1 SIGNAL - BOOM DOWN SIGN. ARB 3 R-N1.5 2 C-L1 1 X104 X104 X104 X104 4 DANFOSS MANIPULATOR OVERLOAD WARNING SYSTEM B/V1 4 3B6 GND +15V H80 SIGNAL NEUTRAL POSITION OPTIONAL MANIPULATOR 3 Z-N1 2 GND 1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 11.1 10.1 10.1 8.1 11.1 2 XJ3B XJP3 DANFOSS CONTROL UNIT 7 20 9 2 1 C-L1 Z-B1 19 X27 X27 C-L1 XJ4 XJ3 A-N1 XJ3 L-G1 10 L-G1 X27 X27 12 25 X21 X21 15 14 2 3 4 15 14 2 3 4 8.1 16 X21 X21 X21 X21 X21 X21 JOINT 25 X21a 19 L-G1 N1.5 N1.5 N1.5 L-R1 C-L1 Z-B1 A-N1 R-V1 M-B1 1 XC8 16 X21a X21a X21a X21a X21a X21a B-G1 12 X21a 5 XC8 21 XC7 XC8 J1 KC15 86 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 30 36 35 10.4 6 4 5 3 4 11 XC1 XC1 XC3 XC4 XC3 l - 2 C A B C R-V1 B XB2 XB2 XB2 B2 S51 4 X51 X51 S52 2 X52 X52 5 4 S53 2 X53 X53 X55 4 S54 3 13 2 X55 X55 X55 L-B1 4 X55 B-N1 2 R-V1 A XB11 XB11 XB11 B11 6 S/N1 4 12 4 X50 X50 X55 B-G1 3 2 C X54 X54 A B XB3 XB3 XB3 B3 H-L1 R-V1 A/R1 B10 R-V1 11 X50 X50 L-R1 B XB10 XB10XB10 R-V1 A X55 X55 Z-B1 C R-V1 Z-B1 14 1 R-V1 1 X72 X72X70 1X71 1 X73 X73 G-L1 XC1 XC1 10.1 10.4 A-V1 11 85 87 R-V1 85 87a 1 3 3 1 X53 X53 3 1 X54 X54 N1.5 N1 N1 N1 N1 6.5 1 X52 X52 N1 3 X51 X51 31 31 SENSOR CARRIAGES ALIGNED SENSOR PIN HIGH SOLENOID VALVE SLEWRING LOCKED FRONT LEFT OUTRIGGER LIMIT SWITCH Seite FRONT RIGHT OUTRIGGER LIMIT SWITCH G-39 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 REAR LEFT OUTRIGGER LIMIT SWITCH REAR RIGHT OUTRIGGER LIMIT SWITCH SENSOR - REAR STEERING AXLE ALIGNED 8.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.8 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 3 4 5 B-R1 X36 10 11 7.5 L-G1 9 X19 L-G1 9 5 S15 E 8 X19 X19 1 0 10 N1 A V1.5 C-N1.5 H-R1.5 N1 H/N1 G-M1 Z-N1.5 V1.5 H/N1 M-N1 C-R1 B-R1.5 C-R1 M-N1 G-M1 N1 B-R1 F 1 S22 2.5 7.5 2.5 6.5 6.5 D C-B1.5 C B-R1 B 2 C-B1.5 0 C-B1 1 N1 H9 1 0 2 1 0 2 18 X19 17 X19 12 X19 X19 L-G1 7 X6 15 3 X6 X6 87 10A 30 +30 11.2 C-B1.5 87a 85 H-R1.5 86 10A F19 C-N1.5 Z-N1 K14 F26 +15 RELAY CARD 9 16 8 17 X6 X6 X6 X6 H-R1.5 H-R1.5 10.1 6 XJ3 C-B1 DANFOSS CONTROL UNIT 28 29 X21 XJ4 32 X21 10.1 14 XJ4 XJ4 V/B1 27 X21 13 C/B1 XJ4 S/N1 XJ4 10 V/N1 9 B/N1 17 33 X21 19 X21 18 X21 22 X21 X21 JOINT 11 10 XC8 1 XC7 19 3 XC7 KC2 86 87a 85 87 KC5 86 30 87a 85 87 X21a 18 XC8 12 XC8 XC8 9.1 KC6 86 30 22 X21a 17 XC7 49 KC1 18 X21a C-B1.5 33 X21a C-N1.5 C/B1 V/B1 S/N1 9 XC8 32 X21a H-R1.5 29 X21a V/N1 28 X21a B/N1 27 X21a 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT N1 SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER UP C-B1 C-N1 H-R1 C-B1 C-N1 2 1 Y19 2 X147 X149 2 2 1 X148 1 H-R1 1 2 1 1 Y21 2 X148 X149 31 N1 N1 SOLENOID VALVE FRONT LEFT OUTRIGGER IN 2 X156 20 X55 N1 N1 SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER IN 2 X157 22 1 X147 Y20 21 XC1 X55 N1 N1 SOLENOID VALVE FRONT LEFT OUTRIGGER OUT 2 1 2 X154 21 1 X156 Y6a 15 XC1 X55 N1 N1 SOLENOID VALVE REAR LEFT OUTRIGGER OUT 2 1 2 2 X155 23 1 X157 Y6 16 XC1 X50 V/N1 V/N1 1 X154 Y7a V/N1 28 X55 B/N1 B/N1 2 X152 V/N1 17 X50 1 X155 Y7 12 XC4 N1 2 X153 B/N1 B/N1 C/B1 C/B1 1 5 XC3 N1 2 X150 31 X152 Y8a 5 XC4 X55 1 1 2 1 2 X151 21 X50 1 X153 Y8 4 XC3 N1 1 X150 Y9a 2 1 2 29 X55 C/B1 V/B1 V/B1 X151 9 XC4 1 20 X50 1 7.5 C/B1 V/B1 V/B1 34 X55 Y9 2 XC3 2 8 XC4 2 9 XC3 31 SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE FRONT LEFT REAR LEFT FRONT LEFT FOUR-WHEEL OUTRIGGER UP OUTRIGGER DOWN OUTRIGGER DOWN STEER Seite G-40 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE CRAB STEER SOLENOID VALVE DIFFERENTIAL LOCKING 9.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.9 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 3 4 5 5 7 X4 S3 8 4 1 1 0 2 7 3 S2 2 8 4 B-R1 B-R1 9 10 9 1 1 0 2 10 S1 7 2 3 8 9 4 10 N1 2 R-V1 7 3 N1 1 1 0 2 C-B1 V/B1 9 10 R-V1 8 4 N1 2 A/B1 M/N1 S4 N1 7 3 R-V1 1 1 0 2 B-R1 B-R1 9 10 N1 8 4 R-V1 2 R-V1 S-G1 N1 S5 X4 7 3 A/R1 Z/B1 1 1 0 2 10 R-V1 C/N1 S6 9 5 V/N1 B1 B-R1 1 0 B-G1 1 B-R1 B-R1 B-R1 1.5 6.5 1 8 10 2 4 12 5 7 X7 X7 X7 X7 X7 X7 X7 X7 R-V1 10.1 N1.5 11.1 8 X4 F5 F27 10A 10A K18 86 87a +15 AUX CIRCUIT RELAY K19 87 85 86 87a 30 85 87 30 +15 RELAY CARD 9 3 11 6 X7 X7 X7 X7 4 4 6 XJ30 2 XJ30 3 4 XJ3 XJ3 1 3 5 2 B-G1 S-G1 G/R1 X4 1 XJ3 XJ3 XJ30 XJ3 XJ30 XJ30 DANFOSS CONTROL UNIT 15 XJ4 Z/B1 A-B1 M/N1 16 XJ4 B A 31 34 X21 35 X21 X21 34 35 X23 B-G1 30 X21 S-G1 X23 C X23 N1.5 N1.5 12 XJ4 A/R1 11 XJ4 JOINT 31 X21a A-B1 2 4 XC7 X21a Z/B1 X21a M/N1 X21a A/R1 30 6 XC7 14 XC7 XC7 49 8.4 KC3 KC4 86 87a 85 87 KC7 86 30 87a 85 87 KC8 86 30 87a 85 87 86 30 87a 85 87 30 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 1 2 2 X144 31 N1 X145 N1.5 X164 X144 2 1 2 X165 1 Y1 1 X145 Y2 2 1 2 X162 X164 N1 2 1 Y11a 2 1 X165 2 2 2 X163 A/R1 1 Y11 1 X162 A/R1 A/R1 1 Y12a 24 X50 N1 2 X160 27 X55 Z/B1 Z/B1 X163 13 XC4 N1 19 X50 1 Y12 1 X160 A/R1 Z/B1 Z/B1 A/B1 A/B1 2 X161 N1 N1 1 Y13a 6 XC3 N1 2 X158 32 X55 2 1 X161 7 XC4 N1 2 18 X50 1 Y13 2 2 1 X158 7 XC3 1 1 Y14a X159 N1 25 X55 A/B1 M/N1 M/N1 2 1 X159 6 XC4 2 22 X50 1 8.5 A/B1 M/N1 M/N1 30 X55 Y14 8 XC3 N1 11 XC4 N1 1 XC3 31 SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER OUT SOLENOID VALVE FRONT RIGHT OUTRIGGER OUT SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER IN SOLENOID VALVE FRONT RIGHT OUTRIGGER IN SOLENOID VALVE REAR RIGHT OUTRIGGER UP SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE FRONT RIGHT REAR RIGHT FRONT RIGHT SLEWRING OUTRIGGER UP OUTRIGGER DOWN OUTRIGGER DOWN UNLOCKED Seite G-41 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE SLEWRING LOCKED 10.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.10 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 1 2 3 4 5 10 9 7 X3 12 X3 N1 X3 X3 M0.5 8 X3 C0.5 11 X3 H0.5 6 X3 R-V1 4 X3 V0.5 A0.5 N-Z1 V-Z1 5 X3 M-B1 3 X3 C-B1 2 X3 S0.5 STOP LAMP WARNING LAMP 1 X3 R-V1 R-V1 R-V1 R-V1 N-Z1 V-Z1 M-B1 R-V1 C-B1 R-V1 2.5 2.5 7.5 7.5 8.5 INDICATOR LIGHTS POWER SUPPLY X3 3 X5 53 11.3 F18 15A +30 RELAY CARD 4 X5 9 11 XJ3B XJ3 12 7 XJ3 11 12 10 XJ30 XJ3B XJ3B 1 XJ3B X15 2 X15 9 X5 14 XJ3B DANFOSS CONTROL UNIT 19 18 H-R1.5 H-R1.5 G/R1 R-V1 8.5 C/N1 9.5 XJ4 R-V1 XJ4 26 1 X21 23 X21 24 X21 13 X21 X21 JOINT 24 8 4 XC8 13 X21a C/N1 H-R1.5 20 XC8 7.4 23 X21a X21a R-V1 1 X21a G/R1 26 X21a 3 XC8 XC8 6 XC8 36 7.2 KC9 86 UNDERCARRIAGE CONTROL UNIT 87a 85 R2 87 85 J2 KC10 86 30 87a 85 R3 87 4 1 C/N1 33 2 1 2 X138 X140 1 Y10 2 1 2 13 XC3 X55 1 X141 Y5 3 XC1 G/R1 C/N1 1 X138 Y4 X139 N1 26 2 1 2 X142 N1 N1 1 X139 Y3 2 1 2 X143 9.5 X142 XC1 X55 1 1 Y15a 2 2 1 X143 9 X50 M-B1 M-B1 G-V1 1 Y15 1 X50 9 XC1 2 9 X55 N1 8 8 XC4 G/R1 2 M-B1 X55 1 35 2 X141 X140 N1 1 XC1 XC1 V-Z1 N1 12 2 30 7.4 XC3 3 31 31 SOLENOID VALVE REAR STEERING AXLE LOCKED SOLENOID VALVE REAR STEERING AXLE LOCKED SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE FRONT LEFT STEERING FRONT RIGHT STEERING AXLE UNLOCKED AXLE UNLOCKED Seite SOLENOID VALVE FRONT AXLE LEVELLING SOLENOID VALVE FRONT AXLE LEVELLING G-42 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 11.1 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.11 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 2 K166 S10 3 B-N1 1 4 PREDISPOSITION FOR MIXING BUKET AND 2nd. HYDRAULIK LINE 5 OPTIONAL PLATFORM 10" R-N1 7 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 H-R1 G-N1 Z-N1 M-N1 Z1 A-V1 G-R1 L-G1 C1 M1 A/B1 R-N1.5 A-N1 Z-N1 Z-B1 A-G1 L-B1 H-L1 G-R1 3 Z-N1 8.5 11 X18 5 3 X18 N-Z1 B-N1 B-N1 6 X5 L/B1 A/B1 R-N1.5 M1 C1 L-G1 Z1 Z-N1 M-N1 G-N1 H-R1 N-Z1 B-N1 7.5 1.5 2.5 1.5 2.5 5.5 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 B-N1 R-N1.5 R-N1.5 R-N1 7.5 7.5 2 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 X28 B-R1 6 B-N1 5 V1 4 V-B1 3 L-B1 2 L-R1 1 X35 X35 X35 X35 X35 X35 X35 10 X18 9 X18 1 X18 6 X18 1 X4 X4 3 X4 53 10.4 +15 K15 F25 86 10A K16 87a 85 87 30 86 K17 87a 85 87 86 30 87a 87 85 86 30 K20 K22 K21 87a 85 87 86 30 87 85 86 30 87a 85 87 30 +30 +30 RELAY CARD 8 7 6 X18 2 X18 4 13 X18 X18 12 X18 X18 8 1 XJ3 5 XJ4 L/G1 A/V1 M/B1 R-G1 V-B1 X18 3 XJP4 5 XJ4 XJ4 4 5 XJ4 1 XJP2 2 XJP2 XJP2 3 4 6 XJP2 XJP2 XJP2 8 XJP2 DANFOSS CONTROL UNIT 1 1 X136 2 X134 X134 Y26 2 2 X22 1 2 X135 X135 Y27 Z-N1 XJ4 7 X22 10 X22 1 X22 Z-N1 8 A/G1 M-N1 L-G1 3 X22 6 XJ4 2 X137 X137 Y23 1 X133 Y25 2 Y24 B-N1 9 X22 M-N1 4 X22 A-G1 2 X136 3 XJP4 1 2 X132 Y22 L/B1 G-R1 M/B1 1 X132 11 B-N1 5 X22 X22 A-V1 6 X22 A-V1 A-G1 G-R1 M-B1 L/R1 1 X22 L/R1 4 XJP4 A/G1 2 XJP4 L-G1 1 XJP4 3 2 N1.5 X133 N1 X137 N1.5 3 X135 N1 31 N1 N1.5 10.5 N1 9.5 3 X134 N1 3 X136 N1 3 X132 31 SOLENOID VALVE BOOM OUT/IN SOLENOID VALVE ATTACHMENT LOCKED/UNLOCKED SOLENOID VALVE BOOM UP/DOWN SOLENOID VALVE TURRET ROTATION Seite SOLENOID VALVE FORKS/ OUTRIGGERS G-43 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 SOLENOID VALVE SWITCHING /./ Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-3.2.12 SCHALTPLAN GIROLIFT 5022 - Beschreibung Komponenten Bez. Beschreibung A1 B0 B10 B11 B11 B12 B12 LICHTMASCHINE BATTERIE SENSOR KARRENAUSGLEICH DRUCKWÄCHTER MOTORÖLFILTER SENSOR STIFT OBEN TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE THERMOMETER HOHE TEMPERATUR MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT RESERVEMARKE TREIBSTOFF THERMOMETER HOHE HYDRAULIKÖLTEMPERATUR THERMOSTAT HOHE TEMPERATUR MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT HYDRAULIKÖLFILTER VERSTOPFT MIKRO-LUFTFILTER VERSTOPFT SENSOR SPERRE DREHKRANZ SENSOR AUSGLEICH HINTERE LENKWELLE DRUCKWÄCHTER UNZUREICHENDER BREMSÖLDRUCK SICHERUNG SCHALTTAFEL ANLASSEN 30A SICHERUNG KABINE 50A SICHERUNG RELAIS ANLASSEN 20A SICHERUNG GLÜHKERZEN 80A SICHERUNG VERSORGUNG STEUEREINHEIT PERKINS 25A SICHERUNG VORWÄRMUNG 5A SICHERUNG SCHEIBENWASCHER-/WISCHER VORN 10A SICHERUNG NOT-AUS-SCHALTER 7,5A SICHERUNG DREHLEUCHTE 7,5A SICHERUNG ARBEITSLICHT 10A ZUR VERFÜGUNG SICHERUNG MEHRZWECKHEBEL 10A SICHERUNG FERNLICHTER 10A SICHERUNG SCHALTER WARNBLINKANLAGE 15A SICHERUNG SCHEINWERFER UND BLINKER 10A SICHERUNG STABILITÄTSSTÜTZEN AUSGEFAHREN 10A SICHERUNG LENKWAHLSCHALTER 10A SICHERUNG HEIZUNG 15A SICHERUNG NOT- AUS - DRUCKKNOPF 10A SICHERUNG HUPE 15A SICHERUNG DREHUNG ARBEITSBÜHNE 15A B12a B13 B13 B14 B15 B2 B3 B4 F1G F2G F4G F341 F342 F328 F1 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F2 F20 F21 F22 Seite 1 1 7 1 7 4 1 4 4 1 1 1 7 7 6 1 1 1 1 1 1 5 4 6 4 5 3 4 5 4 10 8 6 2 4 1 Seite Bez. Beschreibung F23 F24 F25 F26 F27 F3 F4 SICHERUNG INNENBELEUCHTUNG KABINE 10A 6 ZUR VERFÜGUNG 5 SICHERUNG STEUEREINHEIT 3B6 10A 11 SICHERUNG STABlLITÄTSSTÜTZEN 10A 8 SONDERSICHERUNG 9 SICHERUNG STOPPSCHALTER 5A 4 SICHERUNG OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER 7,5A 6 SONDERSICHERUNG 9 SICHERUNG ABBLENDLICHTER 15A 4 SICHERUNG SCHALTER POSITIONSLICHTER RECHTS 3A 4 SICHERUNG SCHALTER POSITIONSLICHTER LINKS 3A 4 SICHERUNG VERSORGUNG KONTROLLLEUCHTEN 7,5A 6 NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG 3 SEITLICHES LICHT LINKS 3 SEITLICHES LICHT RECHTS 3 HUPE 4 VORDERES LICHT RECHTS 4 HINTERES LICHT LINKS 4 NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG 4 SUMMER RÜCKWÄRTSGANG 3 HINTERES LICHT RECHTS 4 LICHT 4 ARBEITSLICHT 7 KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG KORB 8 RELAIS ZÜNDKERZENVORWÄRMUNG 1 RELAIS GLÜHKERZEN 1 RELAIS ANLASSEN 1 RELAIS STEUEREINHEIT PERKINS 1 RELAIS FERNLICHTER 4 RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION 3 RELAIS FREIGABE ANLASSEN 1 RELAIS HILFSAGGREGATE 2 RELAIS NOTPUMPE 2 RELAIS STABlLITÄTSSTÜTZEN 8 RELAIS EIN-/AUSFAHREN AUSLEGER 11 RELAIS ABHEBEN/ABSENKEN AUSLEGER 11 RELAIS DREHUNG FÜHRERHAUS 11 SONDERRELAIS 9 RELAIS OPTIONALE 9 TIMER ARB 11 RELAIS FERNLICHTER 4 F5 F6 F7 F8 F9 H01 H1 H2 H20 H22 H23 H24 H25 H26 H27 H80 H9 K324 K325 K327 K342 K1 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 K17 K18 K19 K116 K2 G-44 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Beschreibung K20 RELAIS EINSCHALTUNG KIPPALARM VON ARBEITSBÜHNE RELAIS EINSCHALTUNG VERSORGUNG VON ARBEITSBÜHNE RELAIS ARBEITSBÜHNE BLINKSIGNAL ZEITGEBER RELAIS HUPE RELAIS ARBEITSLICHT RELAIS 1. UND 2. MECHANISCHER GANG RELAIS ÄNDERUNG HUBRAUM RELAIS VORWÄRTSGANG RELAIS RÜCKWÄRTSGANG RELAIS AUSKUPPLUNG TRANSMISSION RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS RELAIS FREIGABE VORDERE LENKWELLE RELAIS DREHKRANZSPERRE RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS RELAIS AUSFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS RELAIS EINFAHREN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS RELAIS ANHEBEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS RELAIS ABSENKEN VORDERE/HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS RELAIS SPERRE HINTERE LENKWELLE VORDERES LICHT LINKS ARBEITSLICHT ANLASSER ELEKTROMOTOR OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER OBERER SCHEIBENWISCHER/-WASCHER FLÜGELRAD HEIZUNG KLIMAANLAGE NOTPUMPE PUMPEN MOTOR GLÜHKERZEN KÜHLFLÜSSIGKEITSTEMPERATUR-ANZEIGE TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE TREIBSTOFFPEGEL-ANZEIGE K21 K22 K23 K24 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 KC1 KC10 KC15 KC2 KC3 KC4 KC5 KC6 KC7 KC8 KC9 L10 L8 M1 M13 M3 M5 M74 M8 M91 R0 P1 P2 P3 Seite 11 11 11 5 3 4 4 3 3 3 3 3 8 10 7 8 Bez. Beschreibung P4 S0 S1 STUNDENZÄHLER 1 ABSCHALTER 1 SCHALTER ARM VORDERE RECHTE ABSTÜTZUNG 9 ANTIKIPPSYSTEM AUS 11 SCHALTTAFEL ANLASSEN 1 NOT- AUS - DRUCKKNOPF 2 SCHALTER MECHANISCHE GANGSCHALTUNG 3 SCHALTER DIFFERENTIALSPERRE 8 SCHALTER WARNBLINKLICHT 5 SCHALTER NOTPUMPE 2 SCHALTER LICHTER 4 SCHALTER LICHTER 4 SCHALTER ARM VORDERE LINKE ABSTÜTZUNG 9 SCHALTER HEIZUNG 6 SCHALTER LICHTER-SCHEIBENWISCHER 5 SCHALTER GANGSCHALTUNG 3 SCHALTER ARBEITSLICHT 4 LENKWAHLSCHALTER 8 SCHALTER ARM HINTERE LINKE ABSTÜTZUNG 9 MIKROSCHALTER STOPPLICHTER 4 SCHALTER ARM HINTERE RECHTE ABSTÜTZUNG 9 SCHALTER SPERRE/FREIGABE DREHKRANZ 9 ENDSCHALTER VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 ENDSCHALTER VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTE 7 ENDSCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 ENDSCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE LINKS 7 ENDSCHALTER HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTE 7 SCHALTER KLIMAANLAGE 6 DREHLEUCHTE 6 INNENBELEUCHTUNG 6 MAGNEVENTIL VORWÄRTSGANG 3 MAGNETVENTIL RÜCKWÄRTSGANG 3 MAGNETVENTIL SPERRE DREHKRANZ 9 MAGNETVENTIL AUSGLEICH VORDERACHSE 10 MAGNEVENTIL ABSENKEN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL ABSENKEN VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 S10 S11 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S2 S20 SX11 SX12 S21 S22 S3 9 9 8 8 9 9 10 4 4 1 5 6 6 6 2 5 1 1 4 4 Seite S30 S4 S5 S51 S52 S53 S54 S6 S7 X101 X102 Y01 Y02 Y1 Y10 Y11 Y11a G-45 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Beschreibung Seite Bez. Beschreibung Y12 MAGNEVENTIL ANHEBEN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL ANHEBEN VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL EINFAHREN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL EINFAHREN VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL AUSFAHREN HINTERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNEVENTIL AUSFAHREN VORDERE STABILlTÄTSSTÜTZE RECHTS 9 MAGNETVENTIL SPERRE HINTERE LENKWELLE10 MAGNETVENTIL SPERRE HINTERE LENKWELLE10 MAGNETVENTIL 2. GANG 3 MAGNETVENTIL 1. GANG 3 MAGNETVENTIL HUBRAUMÄNDERUNG 3 MAGNETVENTIL DIFFERENTIALSPERRE 8 MAGNETVENTIL FREIGABE DREHKRANZ 9 MAGNETVENTIL ALLE VIER RÄDER LENKBAR 8 MAGNETVENTIL HUNDENGANG 8 MAGNETVENTIL AUS-/EINFAHREN AUSLEGER 11 MAGNETVENTIL GABEL/STABILITÄTSSTÜTZE 11 MAGNETVENTIL FREIGABE/SPERRE LASTAUFNAHMEMlTTEL 11 MAGNETVENTIL SCHALTUNG 11 MAGNETVENTIL ANHEBEN/ABSENKEN AUSLEGER 11 MAGNETVENTIL DREHUNG FÜHRERHAUS 11 MAGNETVENTIL FREIGABE LINKE VORDERE LENKWELLE 10 MAGNETVENTIL FREIGABE RECHTE VORDERE LENKWELLE 10 MAGNETVENTIL AUSRICHTUNG VORDERACHSE 10 MAGNETVENTIL ABSENKEN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL ABSENKEN LINKE VORDERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL ANHEBEN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL ANHEBEN LINKE VORDERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL EINFAHREN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL EINFAHREN LINKE VORDERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 MAGNETVENTIL AUSFAHREN LINKE HINTERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 Y9a MAGNETVENTIL AUSFAHREN LINKE VORDERE STABlLITÄTSSTÜTZE 8 8-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 1 6-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 1-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER Y12a Y13 Y13a Y14 Y14a Y15 Y15a Y16 Y17 Y18 Y19 Y2 Y20 Y21 Y22 Y23 Y24 Y25 Y26 Y27 Y3 Y4 Y5 Y6 Y6a Y7 Y7a Y8 Y8a Y9 Seite X1 X10 X104 X105 X11 X111 X12 X122 X123 X127 X128 X129 X13 X132 X133 X134 X135 X136 X137 X138 X139 X140 X141 X142 X143 X144 X145 X146 X147 X148 X149 X15 X150 X151 X152 X153 X154 X155 X156 X157 X158 X159 X16 X160 X161 G-46 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Bez. Beschreibung Seite X162 X163 X164 X165 X17 X18 X19 X2 X20 X21 X21a X22 X23 X25 X26 X27 X28 X29 X3 X30 X32 X33 X34 X35 X4 X47 X5 X50 X51 X52 X53 X54 X55 X6 X61 X7 X70 X71 X72 X73 X74 X76 X77 X8 X88 X9 X91 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 17-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 21-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 17-WEGE STECKER 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 12-WEGE STECKER 3-WEGE STECKER DEUTSCH 17-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 24-WEGE STECKER DEUTSCH 24-WEGE STECKER DEUTSCH 24-WEGE STECKER DEUTSCH 12-WEGE STECKER KONTROLLLEUCHTEN 2-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 7-WEGE STECKER 9-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 11-WEGE STECKER 24-WEGE STECKER DEUTSCH 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 40-WEGE STECKER DEUTSCH TYP B 17-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 1-WEGE STECKER 1-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 1-WEGE STECKER 70-WEGE STECKER DEUTSCH 12-WEGE STECKER 5-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 90° 6 10 Bez. Beschreibung XB10 XB11 XB2 XB3 XC1 XC3 XC4 XC6 XC7 XC8 XH22 XH23 XH24 XH25 XH26 XJ3 XJ3B XJ4 XJP2 XJP3 XJP4 XM3 XP1 XP2 XP3 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 3-WEGE STECKER DEUTSCH 21-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 13-WEGE STECKER 9-WEGE STECKER 17-WEGE STECKER 21-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 4-WEGE STECKER 12-WEGE STECKER 18-WEGE STECKER 20-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 8-WEGE STECKER 2-WEGE STECKER 14-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER 6-WEGE STECKER Seite DRAHTFARBEN A B C G H L M N R S V Z HELLBLAU WEISS ORANGE GELB GRAU BLAU BRAUN SCHWARZ ROT ROSA GRÜN LILA ANMERKUNG: die farben der zweifarbigen drähte werden mit den nachfolgenden angegebenen kürzeln bezeichnet. beispiel: G/V = GELB/GRÜN (Querstreifig) G-V = GELB-GRÜN (Längsstreifig) Seite G-47 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Seite G-48 M 4 47 6 10 26 1 36 2 5 R T1 25 X1 T2 24 35 b 8 X2 32 31 7 a 9 23 G 29 30 PS 22 Fa 28 MH F a1 33 34 S Fe 21 27 FS MB MA A B 16 S B 20 A B A B A B A B A B M L1 X L LS LX 3 T P 11 13 LS 17 18 12 EF 14 42 CF 43 M 41 37 38 4 4 48 T P 15 78 49 44 LS 19 7 7 45 C3 10 10 V1 V2 1 1 T 2 2 46 11 11 12 12 L R C1 C2 39 6 6 5 5 13 13 8 8 40 9 9 3 3 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-4.1 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 3514-3518 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN C 53 59 61 62 60 G 50 58 U 56 52 51 65 67 69 P P Seite G-49 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 74 75 77 A B 76 A B A B A B T T 68 63 64 66 57 49 4 4 7 7 10 10 1 1 2 2 11 11 12 12 A B 6 6 X 5 5 13 13 8 8 T 9 9 3 3 M1 55 54 70 bar 30 bar P T 79 72 70 73 71 G-4.2 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 3514-3518 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-4.3 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 3514-3518 1 DIESELMOTOR 43 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar) (**) 2 HYDRAULIKPUMPE TRANSMISSION 44 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar) (**) 3 HYDRAULIK-HAUPTPUMPE HILFSMOTOREN 45 NOT-AKKU LENKUNG (**) 4 HYDRAULIK-HILFSPUMPE HILFSMOTOREN 46 NOT-MAGNETVENTIL LENKUNG (**) 5 RÜCKSCHLAGVENTIL (2,5 bar) 47 SCHIEBER PUMPEN-SAUGLEITUNG 6 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL (160 bar) 48 HYDRAULIKÖLTANK 7 SERVO-BREMSPUMPE 49 13-WEGE HYDRAULISCHES GELENK 8 AKKU BETRIEBSBREMSE 50 HYDRAULIKMOTOR TRANSMISSION 9 HANDVORRICHTUNG FESTSTELLBREMSE 51 MAGNETVENTIL MECHANISCH. GANGWECHSEL 10 AKKU FESTSTELLBREMSE 52 HYDRAUL. STELLGLIED MECH. GANGWECHSEL 11 LÜFTERMOTOR ÖLKÜHLER 53 MAGNETVENTIL LENKUNGSWAHL 12 ÖLKÜHLER 54 VORDERER ACHSLENKZYLINDER 13 FILTERGRUPPE MIT VOREILEINRICHTUNG 55 VORDERACHSE 14 RÜCKSCHLAGVENTIL (0 bar) 56 HINTERER ACHSLENKZYLINDER 15 RÜCKSCHLAGVENTIL (1,5 bar) 57 HINTERACHSE 16 RÜCKSCHLAGVENTIL (0 bar) (*) 58 MAGNETVENTIL NIVELLIERUNG 17 LOAD-SENSING VORRANGVENTIL 59 VORDERER NIVELLIERUNGSZYLINDER RECHTS 18 AKKUMULATOR 60 VORDERER NIVELLIERUNGSZYLINDER LINKS 19 HYDRAULIKSTEUERUNG 61 SPERRVENTIL VORD. NIVELLIERUNGSZYL. RE. 20 ELEKTROPROPORTIONALER STEUERBLOCK 62 SPERRVENTIL VORD. NIVELLIERUNGSZYL. Ll. 21 SPERRVENTIL HUBZYLINDER 63 SPERRZYLINDER HINTERACHSE RECHTS 22 HUBZYLINDER 64 SPERRZYLINDER HINTERACHSE LINKS 23 SPERRVENTIL AUSSCHUBZYL. 2. ABSCHNITT 65 SPERRVENTIL ZYLINDER RECHTE HINTERACHSE 24 AUSSCHUBZYLINDER 2. ABSCHNITT 66 SPERRVENTIL ZYLINDER LINKE HINTERACHSE 25 SPERRVENTIL AUSSCHUBZYL. 3. ABSCHNITT 67 FESTSTELLBREMSE 26 AUSSCHUBZYLINDER 3. ABSCHNITT 68 RÜCKSCHLAGVENTIL MIT DROSSELKLAPPE 27 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL (30 bar) 69 BLOCK MAGNETVENTILE STABILITÄTSSTÜTZEN 28 RÜCKSCHLAGVENTIL (5 bar) 70 SPERRVENTIL ZYL.VORD. STABILITÄTSSTÜTZE RE. 29 SPERRVENTIL AUSGLEICHZYLINDER 71 ZYLINDER RECHTE VORDERE STABILITÄTSSTÜTZE 30 AUSGLEICHZYLINDER 72 SPERRVENTIL ZYL. VORD. STABILITÄTSSTÜTZE Ll. 31 SPERRVENTIL ZYLINDER GABELBEWEGUNG 73 ZYLINDER LINKE VORDERE STABILITÄTSSTÜTZE 32 ZYLINDER GABELBEWEGUNG 74 SPERRVENTIL ZYL. HINT. STABILITÄTSSTÜTZE RE. 33 ELEKTRO-MENGENTEILER 75 ZYLINDER RECHTE HINTERE STABILITÄTSSTÜTZE 34 MAGNETVENTIL SPERRE FÜHRERHAUSDREHUNG 76 SPERRVENTIL ZYL. HINT. STABILITÄTSSTÜTZE Ll. 35 SICHERHEITSVENTIL ZYL. FÜHRERHAUSSPERRE 77 ZYLINDER LINKE HINTERE STABILITÄTSSTÜTZE 36 ZYLINDER FÜHRERHAUSSPERRE 78 RÜCKSCHLAGVENTIL (5 bar) 37 SICHERHEITSVENTIL ZYL. WERKZEUGSPERRE 79 MAGNETVENTIL DIFFERENTIALSPERRSYSTEM 38 ZYLINDER WERKZEUGSPERRE (*) NUR BEI ARBEITSBÜHNE 39 SPERRVENTIL GETRIEBEMOT. FÜHRERHAUSDREH. (**) NUR FÜR TÜV-NORMEN 40 GETRIEBEMOTOR FÜHRERHAUSDREHUNG 41 NOT-ELEKTROPUMPE (*) 42 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar) (*) Seite G-50 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-4.4 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 5022 Seite G-51 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-4.5 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 5022 Seite G-52 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN G-4.6 HYDRAULIKPLAN GIROLIFT 5022 1 DIESELMOTOR 42 NOT-MAGNETVENTIL LENKUNG (**) 2 HYDRAULIKPUMPE TRANSMISSION 43 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar)(**) 3 HYDRAULIK-HAUPTPUMPE HILFSMOTOREN 44 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar)(*) 4 HYDRAULIK-HILFSPUMPE HILFSMOTOREN 45 RÜCKSCHLAGVENTIL (0,5 bar)(**) 5 RÜCKSCHLAGVENTIL (2,5 bar) 46 AKKUMULATOR 6 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL (160 bar) 47 DRUCKSPEICHER AUSSCHUBZYLINDER 7 SERVO-BREMSPUMPE 48 HAHN PUMPEN-SAUGLEITUNG 8 AKKU BETRIEBSBREMSE 49 RUCKSCHLAGSVENTIL (1,5 bar) 9 HANDVORRICHTUNG FESTSTELLBREMSE 50 HYDRAULIKÖLTANK 10 LÜFTERMOTOR WASSERLKÜHLER 51 13-WEGE HYDRAULISCHES GELENK 11 LÜFTERMOTOR ÖLKÜHLER 52 HYDRAULIKMOTOR TRANSMISSION 12 WÄRMETAUSCHER LUFT-ÖL 53 MAGNETVENTIL MECHANISCH. GANGWECHSEL 13 FILTERGRUPPE MIT VOREILEINRICHTUNG 54 HYDRAUL. STELLGLIED MECH. GANGWECHSEL 14 RÜCKSCHLAGVENTIL (0 bar) 55 MAGNETVENTIL DIFFERENTIALSPERRE 15 56 HYDRAUL. STELLGLIED DIFFERENTIALSPERRE 16 57 MAGNETVENTIL LENKUNGSWAHL 17 AKKU FESTSTELLBREMSE 58 VORDERER ACHSLENKZYLINDER 18 LOAD-SENSING VORRANGVENTIL 59 VORDERACHSE 19 ELEKTROPROPORTIONALER STEUERBLOCK 60 HINTERER ACHSLENKZYLINDER 20 SPERRVENTIL HUBZYLINDER 61 HINTERACHSE 21 HUBZYLINDER 62 MAGNETVENTIL NIVELLIERUNG 22 SPERRVENTIL AUSSCHUBZYLINDER 63 RECHTER VORDERER NIVELLIERUNGSZYL. 23 AUSSCHUBZYLINDER 64 LINKER VORDERER NIVELLIERUNGSZYLINDER 24 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL (30 bar) 65 SPERRVENTIL VORD. NIVELLIERUNGSZYL. RE. 25 RÜCKSCHLAGVENTIL (5 bar) 66 SPERRVENTIL VORD. NIVELLIERUNGSZYL. Ll. 26 SPERRVENTIL AUSGLEICHZYLINDER 67 RECHTER SPERRZYLINDER HINTERACHSE 27 AUSGLEICHZYLINDER 68 LINKER SPERRZYLINDER HINTERACHSE 28 SPERRVENTIL ZYLINDER GABELBEWEGUNG 69 SICHERHEITSVENTIL R. SPERRZYL. HINTERÄCHSE 29 ZYLINDER GABELBEWEGUNG 70 SICHERHEITSVENTIL L. SPERRZYL. HINTERÄCHSE 30 ELEKTRO-MENGENTEILER 71 BLOCK MAGNETVENTILE VORDERE STABILITATSST. 31 MAGNETVENTIL SPERRE FÜHRERHAUSDREHUNG 72 BLOCK MAGNETVENTILE HINTERE STABILITÄTSST. 32 SICHERHEITSVENTIL ZYL. FÜHRERHAUSSPERRE 73 SPERRVENTIL ZYL. AUSLEGER R. VORD. STAB. 33 ZYLINDER FÜHRERHAUSSPERRE 74 ZYLINDER AUSLEGER R. VORD. STABILITÄTSST. 34 SICHERHEITSVENTIL WERKZEUGSPERRE ZYLINDER 75 SPERRVENTIL ZYL. AUSLEGER L. VORD. STAB. 35 WERKZEUGSPERREZYLINDER 76 ZYLINDER AUSLEGER L. VORD. STABILITÄTSST. 36 SPERRVENTIL GETRIEBEM. FÜHRERHAUSDREH. 77 SPERRVENTIL ZYL. R. VORD. STABILITÄTSSTÜTZE 37 GETRIEBEMOTOR FÜHRERHAUSDREHUNG 78 ZYLINDER RECHTE VORDERE STABILITÄTSSTÜTZE 38 HYDRAULIKSTEUERUNG 79 SPERRVENTIL ZYL. L. VORD. STABILITÄTSSTÜTZE 39 RÜCKSCHLAGVENTIL (0 bar)(*) 80 ZYLINDER LINKE VORDERE STABILITÄTSSTÜTZE 40 NOT-ELEKTROPUMPE (*) 81 SPERRVENTIL ZYL. AUSLEGER R. HINT. STAB. 41 NOT- AKKUMULATOR LENKUNG (**) 82 ZYLINDER AUSLEGER R. HINT. STABILITÄTSST Seite G-53 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN 83 SPERRVENTIL ZYL. AUSLEGER L. HINT. STAB. 84 ZYLINDER AUSLEGER L. HINT. STABILITÄTSST. 85 SPERRVENTIL ZYL. R. HINT. STABILITÄTSSTÜTZE 86 ZYLINDER RECHTE HINTERE STABILITÄTSSTÜTZE 87 SPERRVENTIL ZYL. L. HINT. STABILITÄTSSTÜTZE 88 ZYLINDER LINKE HINTERE STABILITÄTSSTÜTZE 89 EINRICHTUNGSVENTIL MIT DROSSELKLAPPE (*) NUR BEI ARBEITSBÜHNE (**) NUR FÜR TÜV-NORMEN Seite G-54 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Seite G-55 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Totm.-Kn. NOT-AUS Mikro 5 Mikro 4 Mikro 3 Mikro 2 Mikro 1 Mikro Abst. 4 Mikro Abst. 3 Mikro Abst. 2 Mikro Abst. 1 Sperrventil 9 Sperrventil 8 Sperrventil 7 Sperrventil 6 Sperrventil 5 Sperrventil 4 Sperrventil 3 Sperrventil 2 Datum Sperrventil 1 KOMPONENTE ARB + Display G-5 TABELLE FÜR DIE TURNUSMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Ergebnis/ Bemerkungen Positiv Negativ Unterschrift ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT TABELLEN UND ANLAGEN Erläuterungen zur Tabelle: Sperrventil 1 Sperrventil am Hebezylinder Sperrventil 2 Sperrventil am Gabelausgleichzylinder Sperrventil 3 Sperrventil am Ausschubzylinder Teleskopausleger Sperrventil 4 Sperrventil am Bewegungszylinder Anbaugeräte Sperrventil 5 Sperrventil am Sperrzylinder Anbaugeräte Sperrventil 6 Sperrventil am Zylinder vordere Abstützung rechts Sperrventil 7 Sperrventil am Zylinder vordere Abstützung links Sperrventil 8 Sperrventil am Zylinder hintere Abstützung rechts Sperrventil 9 Sperrventil am Zylinder hintere Abstützung links Mikro Abst. 1 Positions-Mikroschalter an der vorderen Abstützung rechts Mikro Abst. 2 Positions-Mikroschalter an der vorderen Abstützung links Mikro Abst. 3 Positions-Mikroschalter an der hinteren Abstützung rechts Mikro Abst. 4 Positions-Mikroschalter an der hinteren Abstützung links Mikro 1 Mikro 2 Mikro 3 Mikro 4 Mikro 5 ARB + Display Anti-Kippsystem - Elektronische Platine und Display NOT-AUS Not-Aus-Knopf Totm.-Kn. Totmannschalter für Sicherheitsbedienung Seite G-56 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE Abschnitt H GARANTIE VERZEICHNIS DER THEMEN H-1.1 H-1.2 Begrenzte Produktgarantie ............................................................................................. Nicht von der garantie des verkäufers gedeckte artikel .................................................. Seite H-1 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 H-3 H-4 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE Absichtlich leer gelassene Seite Seite H-2 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE H-1.1 BEGRENZTE PRODUKTGARANTIE Die Fa. Genie Industries (“Verkäufer”) garantiert, dass ihre neuen Geräte, die weltweit produziert und verkauft werden, bei normaler Benutzung und Wartung frei von Fabrikations- oder Materialfehlern sind; diese Garantie gilt für folgende Zeiträume ab dem Datum, an dem diese Geräte dem ursprünglichen Käufer in Rechnung gestellt werden oder zum ersten Mal in Betrieb genommen werden, je nachdem, welcher der beiden Fälle zuerst eintritt: • Strukturteile: 5 Jahre • Elektrokomponenten: 2 Jahre • Hydraulikkomponenten (mit Ausnahme des nachstehend Aufgeführten): 2 Jahre • Dichtringe, Dichtungen, Schläuche und Bremsen: 1 Jahr, vorausgesetzt, dass: 1. der Verkäufer innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach Entdeckung schriftlich von dem Defekt unterrichtet wird und der Käufer erklärt, i. dass die Wartung durchgeführt wurde und das Gerät innerhalb der vorgesehenen Einsatzgrenzen benutzt wurde; ii. dass der Defekt in keiner Weise auf absichtliche Handlungen oder Nachlässigkeit oder unterlassene Eingriffe von Seiten des Käufers oder seiner Vertreter oder Abhängigen zurückzuführen ist. 2. eine Eintragungsbescheinigung für eine neue Maschine ausgefüllt, unterschrieben und dem Verkäufer innerhalb von vierzehn (14) Tagen ab Inbetriebnahme des Geräts zugeschickt wurde. Wenn es vom Verkäufer verlangt wird, muss der Käufer das schadhafte Gerät zur Inspektion in die Werkstatt des Verkäufers oder an einen anderen von diesem angegebenen Ort bringen, und wenn der Käufer nicht nachweisen kann, dass die obigen Bedingungen (1) (i) und (1) (ii) eingehalten wurden, kann der mutmaßliche Defekt nicht von dieser Garantie abgedeckt werden. Die Garantie- und Lieferbescheinigungen müssen ausgefüllt, unterschrieben und dem Verkäufer innerhalb von hundertzwanzig (120) Tagen ab Inbetriebnahme des Geräts zugeschickt werden und in Dateiform dem Kundenbetreuungsbüro des Verkäufers zur Bestätigung und Ausarbeitung der Garantie. Die Verpflichtungen und Haftungen, die der Verkäufer auf Grund der vorliegenden Garantie übernimmt, sind im Ermessen des Verkäufers ausschließlich auf die Reparatur oder Auswechslung (im Ermessen des Verkäufers) mit neuen oder überarbeiteten Teilen oder Komponenten irgendwelcher Teile begrenzt, die nach Inspektion durch den Verkäufer Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen. Seite Diese Teile werden dem Eigentümer kostenlos FOB Lager des Verkäufers geliefert. Falls vom Verkäufer verlangt, müssen die reklamierten Komponenten oder Teile dem Verkäufer an dem von ihm angegebenen Ort übergeben werden. Alle Komponenten und Teile, die auf Grund der vorliegenden begrenzten Garantie ausgewechselt wurden, bleiben Eigentum des Verkäufers. Die vorliegende Garantie erlischt automatisch bei Verwendung anderer als der Originalteile (einschließlich Verbrauchsteile) des Verkäufers/Originalgeräteherstellers am Gerät. Zubehör, Gruppen und Komponenten, die in das Gerät des Verkäufers eingebaut sind, aber nicht von diesem hergestellt wurden, sind durch die Garantien der jeweiligen Hersteller abgedeckt. Die normalen Wartungs- und Einstellungsarbeiten und die Verschleißteile, einschließlich beispielsweise Gläser, Kupplungs- und Bremsverkleidungen, Filter, Seile und Lacke, sind nicht von der vorliegenden Garantie abgedeckt und gehen ausschließlich zu Lasten des Käufers. Der Verkäufer gewährt keine weiteren ausdrücklichen oder impliziten Garantien, auch keine Verkäuflichkeitsgarantien oder Eignungsgarantien für besondere Zwecke. Die vom Verkäufer mit der vorliegenden Garantie übernommenen Verpflichtungen umfassen keine Zölle, Gebühren, Umweltsteuern, einschließlich, ohne Einschränkungen, der Entsorgung oder Verbringung von Reifen, Batterien, petrochemischen Artikeln oder anderer Gebühren irgendwelcher Art, auch nicht die Übernahme irgendeiner Haftung seitens des Verkäufers für direkte oder indirekte Schäden, Neben- oder Folgeschäden. Die vorliegende Garantie erlischt bei unvorschriftsmäßiger Wartung, unsachgemäßer Verwendung, Vernachlässigung, unsachgemäßer Lagerung, Benutzung über die Nennkapazität hinaus, Benutzung nach Feststellung defekter oder beschädigter Teile, Unfällen, Sabotage oder Änderungen oder Auswechslung oder Reparaturen des Geräts durch nicht vom Verkäufer autorisiertes Personal. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die Installation des Produkts zu inspizieren und die Wartungsprozeduren zu überprüfen, um festzustellen, ob der Schaden auf unvorschriftsmäßige Wartung, unsachgemäße Verwendung, Vernachlässigung, unsachgemäße Lagerung, Benutzung über die Nennkapazität hinaus, Benutzung nach Feststellung defekter oder beschädigter Teile, Unfälle, Sabotage oder Änderungen oder Auswechslung oder Reparaturen des Geräts durch nicht vom Verkäufer autorisiertes Personal zurückzuführen ist. H-3 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE ÜBERTRAGUNGSVERBOT DER GARANTIE: Die vorliegende Garantie wird ausschließlich dem ursprünglichen Endbenutzer gewährt. Die Rechte des ursprünglichen Käufers sind ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Verkäufers weder abtretbar noch auf Dritte übertragbar. H-1.2 NICHT VON DER GARANTIE DES VERKÄUFERS GEDECKTE ARTIKEL Die folgenden Artikel sind nicht von der Garantie des Verkäufers gedeckt (die folgende Liste ist nicht erschöpfend): 1. L a m p e n , G l ä s e r, F i l t e r, Ve r b r a u c h s a r t i k e l , Anhängerplattformen, Werkstattartikel. 2. Artikel, die von natürlichen Personen, Firmen, Partnergesellschaften oder anderen juristischen Personen verkauft werden, die keine autorisierten Händler des Verkäufers sind. 3. Komponenten, die nicht vom Verkäufer hergestellt wurden, sind nicht durch die Garantie des Verkäufers abgedeckt. Solche Teile sind durch die eventuell vom jeweiligen Hersteller gewährte Garantie abgedeckt. Zu diesen Teilen gehören zum Beispiel Motoren, Batterien, Reifen, individuell angefertigte Artikel, Antriebe, Generatoren, Achsen. 4. Auswechslung von Gruppen: Der Verkäufer behält sich das Recht vor, jedes defekte Teil oder jede defekte Gruppe zu reparieren oder auszuwechseln. Der Verkäufer ist berechtigt, eine Reklamation auf Auswechslung einer ganzen Gruppe abzulehnen, wenn diese durch Auswechslung oder Reparatur des/der schadhaften Teils/Teile vor Ort zu reparieren ist. 5. Normale Wartungsarbeiten und Verschleißteile: Wartungsarbeiten und Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen. Zu den nicht abgedeckten Wartungsarbeiten und Verschleißteilen gehören beispielsweise und ohne Anspruch auf Vollständigkeit Artikel wie Dichtringe, Dichtungen, Schläuche, Gläser, Kupplungs- und Bremsverkleidungen, Seile, Außenverkleidungen, der vorschriftsmäßige Anzug von Schrauben, Muttern und Anschlüssen, das Nachfüllen oder das Wechseln von Flüssigkeiten, Entlüftungen, Riemen, Düsen, Einstellung jeder Art, Lieferung von Hilfsmitteln und Dienstleistungen wie Schmiermitteln, Inspektionen, Diagnostikzeiten und Reisezeiten. 6. Transportkosten und -schäden: Alle vom Frachtführer verursachten Schäden müssen unverzüglich bei der entsprechenden Spedition reklamiert werden. 7. Verschleiß: Reparaturen, während der Lebensdauer des Geräts notwendige Arbeiten oder beanspruchte Teile, die Seite Lagerung, Witterungsbedingungen, Betriebspausen, Verwendung zu Vorführungszwecken oder Verwendung für den Transport ätzender Chemikalien. 8. Folgeschäden: Falls der Eigentümer oder der Bediener nach Feststellung eines Defekts die Maschine weiter benutzt, kann der Verkäufer nicht auf Grund der vorliegenden Garantie für eventuelle Schäden an anderen Teilen haftbar gemacht werden, die durch die Fortsetzung der Arbeit entstehen. 9. Arbeiten von Dritten: Der Verkäufer übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Installation oder für Arbeitskosten oder sonstige Kosten, die durch von anderem Personal als dem vom Verkäufer autorisierten ausgeführte Arbeiten entstehen. 10. “Stop-and-Go-Garantie”: Der Verkäufer erkennt keine “Stop-and-Go-Garantie” an. 11. Nebenschäden oder indirekte Schäden: DER VERKÄUFER KANN NICHT FÜR EVENTUELLE NEBENSCHÄDEN ODER INDIREKTE SCHÄDEN JEGLICHER ART HAFTBAR GEMACHT WERDEN, WIE ZUM BEISPIEL UND OHNE EINSCHRÄNKENDE WIRKUNG VERDIENSTAUSFALL, PRODUKTIONSSTOPP, ERHÖHUNG DER ALLGEMEINKOSTEN, VERLUST VON ARBEITSMÖGLICHKEITEN, PRODUKTIONSVERZÖGERUNGEN, KOSTEN FÜR DIE AUSWECHSLUNG VON KOMPONENTEN UND ERHÖHUNG DER ARBEITSKOSTEN, DIE DURCH DIE VERLETZUNG DER VORLIEGENDEN GARANTIE ENTSTEHEN KÖNNEN. Das einzige und ausschließliche Mittel, das dem Kunden zur Verfügung steht, ist auf die Reparatur oder Auswechslung (im Ermessen des Verkäufers) eventuell schadhafter Teile limitiert. DIE VORLIEGENDE GARANTIE ANNULLIERT UND ERSETZT JEDE ANDERE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE (EINSCHLIESSLICH VERKÄUFLICHKEITSGARANTIEN ODER EIGNUNGSGARANTIEN FÜR BESONDERE ZWECKE) UND JEDE ANDERE VERPFLICHTUNG UND HAFTUNG SEITENS DES VERKÄUFERS. EVENTUELLE GARANTIEN, DIE ÜBER DIE VORLIEGENDE BEGRENZTE GARANTIE HINAUSGEHEN, SIND AUSGESCHLOSSEN. Der Verkäufer übernimmt keine Haftung und autorisiert keine Dritten zur Übernahme von Haftung auf Rechnung des Verkäufers bezüglich des Verkaufs des Geräts des Verkäufers. Die vorliegende Garantie ist nicht auf irgendein Gerät oder Geräteteil des Verkäufers anwendbar, das unsachgemäße Verwendung, Änderung, Missbrauch, Vernachlässigung, Unfall, höhere Gewalt oder Sabotage erfahren hat. Kein Vorgehen irgendeiner Partei darf ohne schriftliche Zustimmung des Verkäufers als Erweiterung oder Erneuerung H-4 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE der vorliegenden begrenzten Garantie ausgelegt werden. Falls irgendeine der Klauseln der vorliegenden Garantie aus irgendeinem Grund nicht anwendbar ist, bleiben die übrigen Verfügungen voll und uneingeschränkt in Kraft BEI EVENTUELLEN VERLETZUNGEN DER GARANTIE SEITENS DES VERKÄUFERS BESCHRÄNKT SICH DESSEN HAFTUNG AUSSCHLIESSLICH AUF DIE REPARATUR ODER AUSWECHSLUNG (IM ERMESSEN DES VERKÄUFERS) DER VON DER VORLIEGENDEN GARANTIE ABGEDECKTEN SCHADHAFTEN GERÄTE. IN KEINEM FALL KANN DER VERKÄUFER ODER IRGENDEINE SEINER FILIALEN ODER ABTEILUNGEN FÜR NEBENSCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE IN FOLGE DER GARANTIEVERLETZUNG HAFTBAR GEMACHT WERDEN, EINSCHLIESSLICH, OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG, ARBEITSKOSTEN, STILLSTAND ANDERER MASCHINEN, REPARATUREN DURCH DRITTE, VERDIENSTAUSFALL, ZEITVERLUST, ABSCHLEPPEN ODER ANHÄNGEN DES GERÄTS, VERLEIHKOSTEN, VERLETZUNGEN VON PERSONAL, GEISTIGEM ODER SEELISCHEM STRESS, UNANGEMESSENEN LEISTUNGEN ODER ARBEITEN, KONVENTIONALSTRAFEN JEDER ART, ARBEITSAUSFALL DES PERSONALS ODER NICHTÜBEREINSTIMMUNG DES GERÄTS MIT IRGENDWELCHEN BUNDES-, LANDES- ODER LOKALGESETZEN. Seite H-5 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE Absichtlich leer gelassene Seite Seite H-6 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Stapler mit Teleskopausleger Serie GIROLIFT GARANTIE Die Garantie läuft laut Vertragsklauseln ab dem Lieferdatum und ist an die Zusendung der vorliegenden Bescheinigung an TEREXLIFT S.r.l. gebunden. GARANTIE- UND LIEFERBESCHEINIGUNG Modell Seriennummer Lieferdatum ___________________ ___________________ ___________________ Stempel und Unterschrift des Händlers Wir bestätigen den Empfang der in einwandfreiem Zustand befindlichen Maschine und des Bedienerhandbuchs. DATEN DES EIGENTÜMERS: Name: _______________________________________________________ Ort: ______________________ Adresse: ____________________________ PLZ: _____________________ Land: _______________________________ Telefon:___________________ Telefax: _____________________________ Unterschrift: ___________________________________________________ Anmerkungen ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ Kopie für den Kunden Die Garantie läuft laut Vertragsklauseln ab dem Lieferdatum und ist an die Zusendung der vorliegenden Bescheinigung an TEREXLIFT S.r.l. gebunden. GARANTIE- UND LIEFERBESCHEINIGUNG Modell Seriennummer Lieferdatum ___________________ ___________________ ___________________ Stempel und Unterschrift des Händlers Wir bestätigen den Empfang der in einwandfreiem Zustand befindlichen Maschine und des Bedienerhandbuchs. DATEN DES EIGENTÜMERS: Name: _______________________________________________________ Ort: ______________________ Adresse: ____________________________ PLZ: _____________________ Land: _______________________________ Telefon:___________________ Telefax: _____________________________ Unterschrift: ___________________________________________________ Seite H-7 Dokumentkode 57.0008.8500 - 05/2007 Anmerkungen ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ Kopie für TEREXLIFT