Download transyerse 610,440 DGH

Transcript
Bed ien u ngsan leitu ng
transyerse 610,440 DGH
Vor Aufstellung und lnbetriebnahme Bedienungsanleitung
genauestens durchlesen !
Serien Nr.:
#
Version 2.13 / Februar 2004
Service und lnformat¡on
Wenden Sie sich bitte im Falle eines technischen Problems oder einer Ersatzeilbestellung an
lhren Händler:
I
I
I
I
I
I
oder direkt an eine der folgenden Stellen:
I
BOMAR, spol. s r.o'
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
I
Telefon:
Telefon:
+420
+420
+420
I
- 545 152 336
- 545 152 338
-
545 152 514
I
[email protected]
http://www.bomar,cz
Wir sind für Sie werktags von 700 bis
f
1600 erreichbar'
I
I
I
I
Version 2.13 /Februar 2004
BOMAR, spo/. s r.o. @ - Irrtümer und Anderungen vorbehalten
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
ln halt
E|NLE|TUNG..............
2.
ETNSATZ DER MASCH|NE........
3.
TECHNTSCHES DATENBLATT...
4.
S|GHERHE|TSH|NWE|SE...........
4.1. ALLGEMETNE Hlruwels¡
4.2. ARBETTSKLEIDUNG uruo pe nsöNLtcHE SIcHeRHEIT
4.3. SrcHEnHrrrsHrNWEtsE rüR Beole ruuNG ..
4.4. Srcse RHelTsHtNWE|sE rún WRRTUNG UND RTpRRRTuREN ..........
4.5. SrcHenHrrrsErNRrcHTUNGEN.
5.
TRANSPORT UND LAGERUNG.............
5.1. Beol¡tcurlceru rün TRnrrlspoRr uruo LRcenuNG....
5.2. SrcseRre rrsHtNWEtsE
5.3. VonerRerruNc zu TnnruspoRr uruo LRcrnuNc ..
5.4. TRR¡rspoRr uruo LRGc RUNG ....
6. |NBETR|EBNAHME....
6.1. BrrnreasarDrNcuNcEN orn M¡scHtNE ....
6.2. Aursrelleru uruo AusnlcHTUNG oen MRscHtNE....
6.3. AuspRcxeru uruo KovpI-ETTTERUNG DER MASoHINE ....
6.4. Ar.¡scHr-ur3 AN DER SrRovve nsoRcuNc
6.5. Errurül¡-ur.ro o¡n KüxlnNLAGE
6.6. Fururro¡rspRüru¡lc orR MRscHtNE.....
7. BEDIENPULT . BESCHREIBUNG
7.1. DlsplRyzelcHEN .
8. EINLEGEN DES MATERIALS
8.1. SrcHeRHelrsHtNWEtsE
8.2. WRHI ors TnnruspoRTMtrrELS
8.3. Errurroe rv oes MRrentALS....
8.4. SÄorru oes MnrrntALS tN ETNEM Bür.rogl_
9. EINSTELLEN DER BANDSÄGE..............
9.1. SrcHeRHerrsHrNWElsE
9.2. E|NSTELLEN Elrues ScHNtrrwtNKELS
9.3. Errusrelre¡l orR BRruorüHRurrlorru
9.4. ElrustetLeru oen SÄc¡eANDGEScHWtNDtcKEtr.
9.5. EtrusrrLLeru oeR ScHr'ilrrDRUcKREcuLtERUNG
10. EINRICHTBETRIEB
10.1. ErNrRtrr..
10.2. SRcepnnnvETER....
10.3. ScHnRuesrocKpARAMETER...
10.4. HYDRAULIKAGGREGAT AUSSoHALTEN....
'10.5. SpnncsnuswAHl .
1.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
.....................7
......................7
...................,..
......................
I
I
..........9
..............9
..... 10
........ i1
.....12
........,14
.....14
.........14
............ 15
.......... 15
......,........... 16
............ i 6
....... 16
.........17
............ '18
........ 19
.....20
..,.,.............22
.......24
transverse 610.440 DGH
.,.....25
.........25
...........25
...........2S
...........26
.......27
..........27
...........27
............29
...........29
............29
.....30
........30
............30
...........30
........30
........ 3l
B#
Version 2.13 / Februar 2004
10.6.
EINRICF¡TACTRIEB
-
31
BEENDEN
1'1. HALBAUTOMATIKBETRIEB
11.1.
11.2.
Snceru
32
UNTERBRECHEN DES HNLERUTON¡ATIKZYKLUS
33
12. ABSCHNITTE
12.1.
12.2.
12.3.
32
34
ENTFERNEN
34
SrcnenHrtrsHlNWElsE
WR¡tt- oes Tnn¡lspoRTMlrrELS
AgSCHÌ! TT ENTFERNEN
J+
J+
13. SÄGEBANDWAHL UND _AUSTAUSCH
35
13.1. SlcHennElrsHlNWElsE
13.2. SÄceaRNoolMENSloN.
13.3. AuswnHl EINER VEnzR¡ttluNc ......
13.4. Elrulnure¡l oes SÄceeANDES
13.5. Den¡orurnce oes SÄoeaANDES
13.6. Elrlteoe u ors SÄo¡SANDES
1g.7. Spnruruu¡¡o uruo KoNTRoLLE DES SRoeeR¡loes .'...".
13.7.1. Spannung des Sägebandes.'....'.'.'..
13.7.2. Kon*ollá des Sägebandlaufes..""
35
35
""""' 35
""""""' 37
""' 38
""""""""' 39
"""' 41
" "" """ 4I
""'
14. KÜHLMITTEL UND ENTSORGEN DER SPÄNE
""'"'''""42
"""" 42
""""""' 42
""""" 44
""""' 44
''"""'45
""" 45
14.1. StcHERHElrsHlNWElsE
14.2. MtscltEtl ors KÜHt-lr¡lrrELS
14.g. KorurnollE oeR KÜnr-nNLAGE.
14.4. ENTSoRGEN oEn SpÄrle
15, FETTE UND öLE
15.1. GerRlEeeÖ1E.....
46
47
15.3. ScHvlenrrrrE...
48
16. WARTUNGSARBEITEN .....'''"."
16.1 . REINIGEN
48
48
16.2. Sc¡tluteReN
16.3. KÜHlrr¡lrrel-StnnororuTRoLlE
16.4. HYDRAULIKSYSTEM - ÖISTRruOXONTROLLE
17.
41
EINSTELLARBEITEN
"""""'48
....'''
49
"""""""""'
"" """'
"""""
"""'
"""
50
50
17.1. EINSTELLEN DER BANDFÜHnuruosrlo¡ze "
50
17.2. EtrustElle ru orn HRRtlt¡etRltrÜHRuNGEN '
51
17.3. ElrustrttEl.l DES BANDLAUFES AM Utule rurRRo
52
17.4. EINSTELLEN oe n SpnNeÜnsrE
17.5. EINSTELLEN OES ENOSCHALTERS OEN BEruOSPANNUNGSKONTROLLE ','','.'.....52
''''' 53
17.6. EINSTELLEN DES UNTEREru RNH¡¡TruRNSCHLAGES
"""" 53
17.7. ETNSTELLEN DES ENDSoHALTERS DER uNTEREIt SÄcennnMENsPoslrloN ...'...
54
17.8, EIruSTEIIEru OCS GCHNUNGSKLEMMHEBELS
55
17.9. ElrustElle ¡l oes DRuct<ScHALTERS
17
.10. Svste voRucK
17.11
17
.
56
EINSTELLEN...'.
57
EIruSTETIUI\IG DER SCHN TORUCKREGULIERUNG'
.12. ElruslelluruG
DES
DRossrlvrNTlLS
ÃR
'
'"""""'
18. AUSTAUSCH DER TEILE
BOMAR spol. s r.o'
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
59
Version 2.13 / Februar 2004
18.1. AUSTAUSCH DER HARTMETALLFÚHRUNGEN .
18.2. AUSTAUSCH DES DRUoKLAGERS
18.3. AUSTAUSCHEN DER BANDFÜHRUNGSRoLLEN
18.4. AusrAUScH oe n SpÄNaünsrr
,I8.5. AUSTAUSCH DES VARIAToRRIEMENS
18.6. AUSTAUSCHEN DES UMLENKRADES ......
18.7. AusrnuscuEN DES Arurnre aSRADES.
18.8. AusrnuscnEN DER KüHlrr¡rrrelpuMpE
19. ROZMÉROVÉ SCHÉMA / AUFSTELLZEICHNUNG / INSTALLATION
............ 59
......6,1
.......... 63
..... 65
.,.. 66
.......... 6B
..........70
........71
DIAGRAM ....,,,.....,...72
20. ELEKTRICXÁ SCNÉUATA / ELEKTROSCHEMAS / WIRING DIAGRAMS
.........74
21. HYDRAULICKÁ SCHÉMATA / HYDRAULIKSCHEMA / HYDRAULIC DIAGRAM ................78
22. VVKRESY SESTAV PRO oBJEDNÁNí NÁHRADNícH oíIÜ / zEIcHNUNGEN FÜR
BESTELLUNG DER ERSATZTEILE / DRAWING ASSEMBLIES FOR SPARE PARTS
ORDE R
81
22.1.
22.2.
22.3.
22.4.
22.5.
22.6.
22.7.
22.8.
22.9.
.........82
SvËnÁr / ScHRRuasrocr / VrcE..
PoHveLtvÁ Õe lrsr / Brwe olrcse BRcxr / MovneLE JAW ....
......84
Upi¡¡nci vÁlec svËRÁKU / SpRr.¡r.rzvr-TNDER oes ScHnRUBSTocKES / Vrce oLAMptNG
oYLTNDER - 251.032
.... 86
OroöruÁ KoNzoLA / DReHurucsKoNSoLE / Tunrurruo coNSoLE
.... 88
PtovÉ RAMENo / SnoennHvErrr / Snw ARM...
......... 90
/
/
VRnrRroR
......93
NnsrnvovRcÍ .rroNorrR / VensrrlLrrruuerr-VRRTAToR / Ao¡usrrruo uNrr...
........... 95
Nnpírunruí ptovÉHo pÁsu / BANDspANNuruc / Snw BAND srRETcHrNc
...........97
Zveoecí vÁlec / HuezyLr.roen / Lrrrlruc oyLTNDER - 251.189 ...
......... 99
puovÉHo
pÁsu
22.10. VEoerrrí
/ SÄceenNo¡üHnuruc / Snw BAND GUrDrNG......
..... 101
22.11. Pnnvn vooícÍ KosrKA / RrcHrrn FúHnurrrcsxto¡z I R¡cHr curDrNG cuBE. .......... 103
22.12. LrvÁ vooÍcÍ xosrxR / Lrr.¡xrn FüHnurucsrto¡z I Lrrr ourotr.rc cuBE
........ 105
22.13. KnnrÁöer / SpÄNeünsrr / Bnuss
.........107
22.14. Rrve uce xRnrÁÖxu / BünsrerunrEMENScHErae / BnusH BAND-wHE81....... ......... 109
22.15. ZveoRcí vÁLEcEK 1 / Heeenolle 1 / LlrrlruG RoLLER I .......
............111
22.16. ZvEDAcÍ vÁLEcEK 2 / Heae no¡t2lLlrl¡¡c RoLLER 2......
....113
VRRrnroR
VARTAToR
TROUBLESHOOTTNG
24. FEHLERZUSTANDSPROTOKOLL
24.1. TASrE START
24.2. DrsplnyzusrAND.
24.3. SrRruo oeR Err'¡- urrro AuscÄNGE...
25. ERHÄLTLICHES SONDERZUBEHöR..
23.
................. 115
................123
.......... 123
....123
...125
........126
..... 126
....126
........ i26
....126
......... i27
......127
25.1. ANScHLAG
25.2. SpRr.roRucrREGULrERUNc......
25.3. FRroueruzuMRrcHTER
25.4. Bür'ioelspnNNEtNRtcHTUNG....
25.5. MrcnoMseR
25.6. TENzorvRr
26. ROLLENBAHN UND ZUBEHöR
26.1. RoLLcNrSRHNEN...
26.2. ANcETR¡raerur RoTLeTBAHNEN
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
...128
.......j29
........
transverse 610.440 DGH
1128
5
Version 2.13 / Februar 2004
26.3. A¡¡rnrees - UND SrEUERE|NHE|rEN..,............
26.4. A¡¡sc¡rr-ÄcE
26.5. AuscnlunrEtLE..........
26.6. VenerÌloul.tossÄtze
26.7. ZUBEHöR zu DEN RoLLeNeeHNEN ..........
26.8. AaoecruNoEN ..........,.
26.9. A¡'lsc¡tt-uß oen RolleruBAHN AN DIE BANDsÄGE....
....129
,.,. 130
..........' 131
.....'..'...'.'.'
131
....'..
131
..'.".'
".'
132
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
'133
."....... 136
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
^*q
E oMAR
1.
Einleitung
Jeder, der während des Transportes, der Inbetriebnahme,
Bedienung, Wartung, Reparatur, Lagerung oder
Beseitigung mit der Maschine in Berührung kommt, ist
verpflichtet, diese Bedienungsanleitung durchzulesen
und ihre Hinweise einzuhalten!
Die Bedienungsanleitung enthält die wichtigen lnformationen
über die lnbetriebnahme, die sichere Bedienung und
Wartung der Maschine, damit die höchste Zuverlässigkeit
und Lebensdauer erreicht werden. Die lnformationen sollen
genauso Gefahren bei der Bedienung der Bandsäge
vermeiden. Lesen Sie deshalb genauestens die
Bedienungsanleitung vor einer Aufstellung und
lnbetriebnahme durch!
WICHTIG
ZUR BEDIENUNG
DER BANDSAGE
Die Bedienungsanleitung muß immer bei der Maschine zur
Verfügung stehen! Halten Sie die Bedienungsanleitung
instand
!
2.
Einsatz der Maschine
Die Bandsägen transverse 610.440 DGH dienen
ausschließlich zum Sägen von Stahl, Buntmetallen,
nichtrostendem Stahl und Kunststoffen. Hierbei sind jedoch
brennbare Materialien ausdrücklich ausgeschlossen!
Jede andere und darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und für daraus resultierende
Schäden haften Hersteller, lmporteur und Lieferant nicht.
Das Risiko trägt allein der Benutzer!
Zur Bandsäge kann man Rollenbahnen für eine leichtere
Materialmanipulation anschließen. Die empfohlenen Typen
und ihre Anschlüsse sind in dem Kaoitel ..Rollenbahnen und
Zubehör" beschrieben.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
3.
Version 2.13 / Februar 2004
Technisches Datenblatt
Gewicht der Maschine:
1003 k
Gewicht
Maschinen
2560 mm
1520 mm
1708 mm
Länge
Breite
Höhe
Masch inenelektrik:
Versorgu ngsspannu ng
-3x
400V, 50H2, TN-C-S
5,1 KVA
16 A
lP 54
Gesamtanschlußwert
Max. Vorschaltsicherung
Deckunosgrad
rau
Ii
kei
n ri
chtu n
0,25 kw
1350 min
Leistu ng
Nenndrehzahl
ebandantrieb:
1LA7107 - 4AA'10
Tvp
Leistu ng
3kw
1420 min-1
Nenndrehzahl
Kühlmittel
0,05 kw
40 dm"
Kühlm ittelpum peleistung
Kü hlm
ittelvolumen
banddimension:
5200 x 34 (321 x 1,1 mm
Schnitt eschwind
kei
20 - 90 m/min
Sch
chnn ittka
ität:
R60'
(+60.)
R45'
0"
00
R 45'
L 450
R 60"
L 60"
(+45")
o
Ø440
Ø440
Ø440
Ø330
Ø350
mm
mm
mm
mm
mm
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
610 x 440
500 x 190
510 x 180
330 x 170
350 x 170
mm
mm
mm
mm
mm
610
360
460
170
330
x 440
x 440
x 390
x 440
x 310
mm
mm
mm
mm
mm
440 x 440 mm
420 x 420 mm
390 x 390 mm
300 x 300 mm
310 x 310 mm
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
4.
Sicherheitshinweise
4.1. AllgemeineHinweise
Diese Maschine ist mit den Sicherheits- und Diese Bandsäge
ist mit den Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
ausgerüstet, die sowohl den Bediener, als auch die Maschine
schützen. Trotz allem, diese Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können nicht alle Gefahren vermeiden.
Sie müssen deshalb dieses Kapitel durchlesen und
verstehen, bevor Sie die Maschine bedienen oder mit ihr
manipulieren beginnen! Halten Sie die
Sicherheitsvorschriften immer ein! Sie müssen auch die
Gefahren berechnen, die sich an die Umweltbedingungen
und das Material beziehen.
4.2. Arbeitskleidung und persönliche Sicherheit
Tragen Sie eng anliegende Arbeitskleidung!
Lange Kleidung kann von Maschinenteilen erfaßt werden und
schwerste Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
TRAGEN SIE
ARBEITSKLEIDUNG
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe!
Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und
können Verletzungen verursachen.
ACljTUNG
TRAGEN SIE
HANDSCHUHE
{}
Achtung! Handschuhe dürfen nur beim Austausch der
Werkstücke oder Werkzeuge (Sägebänder) benutzt
werden! Maschine und Einrichtungen müssen stillgesetzt
sein!
Bei laufender Maschine dürfen keine Handschuhe
getragen werden! Es besteht erhöhte Gefahr, daß die
Handschuhe von Maschinenteilen erfaßt werden!
ACl-lTUNG
TRAGEN SIE
SICHERHEITSSCHUHE
ACHTUNG
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle!
Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust,
und damit zu Verletzungen führen.
Tragen Sie eine Schutzbrillel
Späne und Kühlmittel können lhre Augen verletzen.
TRAGEN SIE
EINE SCHUTZBRILLE
ACHTUNG
TRAGEN SIE
Arbeiten Sie immer mit Gehörschutz!
Die meisten Maschinen arbeiten mit Lärm bis zu 80 dB und
können so lhr Gehör schädioen.
GEHÖRScHUTz
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
I
Version 2.13 / Februar 2004
Tragen Sie keine Schmucke und arbeiten Sie nicht mit
langem, aufgelöstem Haar! Die beweglichen Teile der
Maschine können Schmuck und aufgelöstes Haar erfassen
und Sie schwer verletzen!
Arbeiten Sie nur in guter Verfassung! Krankheiten,
Verletzungen und Alkoholeinfluß beeinträchtigen die
Konzentration. Vermeiden Sie Arbeits- und
Verhaltensweisen, die lhre Sicherheit, und die lhrer
Mitarbeiter beeinträchtigen können!
4.3. Sicherheitshinweise für Bedienung
Beachten Sie die allgemeinen gesetzlichen Vorschriften
zu Unfallverhütung!
WICHTIG
ZUR BEDIENUNG
DER BANDSAGE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die
Bandsäge bedienen beginnen! Die Bedienungsanleitung muß
immer bei der Maschine zur Verfügung stehen! Halten Sie
die Bedienungsanleitung instand!
Vor jeder lngangsetzung schließen Sie alle Abdeckungen ab,
und kontrollieren Sie, ob sie nicht beschädigt oder
unwirksam gemacht sind. Die beschädigten Abdeckungen
müssen Sie sofort reparieren oder austauschen! Schalten
Sie die Bandsäge mit einer beschädigten oder entfernten
Abdeckung nie ein!
Kontrollieren Sie, ob die elektrische Leitung nicht beschädigt
ist.
Bei dem Spannen und Sägen des Materials halten Sie das
Material nicht mit den Händen! Die Maschine kann lhnen
eine schwere Verletzung verursachen!
Bedienen Sie Tasten und Schalter am Bedienpult nicht in
den Handschuhen, es kann ein falsches Wahl oder einen
anderen Fehler entstehen.
Achten Sie beim Einschalten der Maschine, sowie während
des Zyklus darauf, daß sich ntemand im Arbeitsbereich der
Maschine (Schraubstock, Sägeband, Rahmen, Vorschub
u.s.w.) aufhält.
Betreiben Sie die Maschine nur in dem guten
Maschinenstand
!
Prüfen Sie die Maschine mindestens einmal pro Schicht auf
äußerlich erkennbare Schäden. Treten solche auf, ist die
Maschine sofort stillzulegen und den Vorgesetzten zu
inform ieren.
Halten Sie den Arbeitsraum und die Maschine immer sauber
und übersichtlich!
Sichern Sie eine gute Beleuchtung des Arbeitsraumes'
Entfernen Sie sofórt ein vergosseñes Wasser oder Öl von
dem Boden und trocknen Sie ihn aus! Beugen Sie einer
Verletzung vor,
BOMAR spo/. s r.c
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
Berühren Sie sich nicht ein Kühlmittel mit den bloßen
Händen!
Stellen Sie nicht die Kühlmitteldüse im Maschinengangl
Entfernen Sie nie die Späne im Maschinengang!
Reinigen Sie nicht die Maschine und entfernen Sie die Späne
nicht mit der Druckluft!
Wenden Sie die Schutzmaßnahmen beim Entfernen der
Soäne an!
4.4. Sicherheitshinweise für Wartung und
Reparaturen
Wartung und Reparaturen an der Maschine darf nur ein
autorisierter Fachmann durchführen! Beachten Sie immer
die gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung!
ACHTUNGI Wartung und Reparaturen einer elektrischen
Einrichtung darf nur ein autorisierter Fachmann durchführen!
Führen Sie die Wartung und Reparaturen der elektrischen
Einrichtung mit maximaler Vorsicht durch, ein
Stromeinschlag kann die tödlichen Folgen habenl Beachten
Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung!
WICHTIG
ZUR BEDIENUNG
DER BANDSÄGE
Bevor Sie mit Wartung oder Reparaturen anfangen, schalten
Sie den Hauptschalter aus und schließen Sie den abl Damit
wird jede Möglichkeit eines unbeabsichtigten Einschalten
verm iedenl
Beim Austausch verwenden Sie nur die Teile, die mit dem
originellen Teil einig sind.
Verwenden Sie nur die empfohlene Sorte des Hydraulik- und
Schmieröles und des Schmierstoffes,
Entfernen Sie nicht, oder blockieren Sie keine Endschalter
oder keine Sicherheitseinrichtung!
Bei Umbauten oder eigenmächtigen Veränderungen an der
Maschine verfällt die Garantie, und die Firma BOMAR, spol.
s r.o. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle daraus
resultierende Schäden!
Schalten Sie nie die Maschine ein, wenn eine
Sicherheitseinrichtung nicht funktionstüchtig istl
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
11
B#
Version 2.13 / Februar 2004
4.5. Sicherheitseinrichtungen
Die Bandsäge ist mit Sicherheitseinrichtungen ausgestattet,
welche die Bedienung vor Verletzung schützen und die
Maschine vor Beschädigung bewahren. Die
Sicherheitseinrichtungen enthalten die Sperrvorrichtungen,
Notschalter und Schutzabdeckungen. Kontrollieren Sie
regelmäßig 1x in der Woche, ob alle
Sicherheitseinrichtungen funktionieren. Funktioniert eine
Sicherheitseinrichtung nicht, unterbrechen Sie die Arbeit an
der Bandsäge, und reparieren Sie oder tauschen Sie die
Sicherheitseinrichtung aus.
NOT AUS Taste
Die NOT-AUS Taste dient ausschließlich zur Ausschaltung in
den Notfällen (Maschinenausfall und Gesundheits- oder
Lebensgefährdung). Beim Drücken der NOT-AUS Taste wird
eine Stromversorgung ausgeschaltet.
Sollten Störungen jeder Art oder ein Notfall auftreten,
drücken Sie sofort die NOT-AUS Taste!
Die gedrückte NOT-AUS Taste schalten Sie bei einer
Umdrehung der Taste frei.
Sägerahmenabdecku ng
Die Maschine wird sofort stillgesetzt, sobald die
Sägebandschutzabdeckung geöffnet wird'
Die Maschine kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden,
wenn die Sägebandschutzabdeckung geschlossen ist.
Bandspannungs- und Sägebandbruchüberwachung
Diese Einrichtung versichert, daß das Sägeband korrekt
gespannt ist, bzw. setzt die Maschine bei einem eventuellen
Sägebandbruch sofort außer Betrieb'
Die Einstellung dieses Endschalters ist laut "Wartung- und
Einstellarbeiten" regelmäßig zu überprÜfen und zu justieren.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
-*g
E OMAR
Linke Sägebandabdeckung
Dieses Schutzblech deckt das Sägeband im Bereich vor der
Bandführung ab.
Schalten Sie den Antriebsmotor niemals ein, wenn dieses
Schutzblech nicht montiert ist!
Rechte Sägebandabdeckung
Dieses Schutzblech deckt das Sägeband im Bereich vor der
Bandführung ab.
Schalten Sie den Antriebsmotor niemals ein, wenn dieses
Schutzblech nicht montiert ist!
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
13
^*q
Version 2.13
E OMAR
5.
/ Februar 2004
Transport und Lagerung
5.1. Bedingungen für Transport und Lagerung
Halten Sie Hinweise des Herstellers bei dem Transport und
bei der Lagerung ein! Bei Nichteinhaltung der Hinweise
können Sie die Maschine beschädigen.
Bedingungen für Transport und Lagerung:
Umgebungstemperatur von -25"C bis +55"C, kurzzeitig
(maximal 24 Stunden) bis +70"C.
Exponieren Sie die Maschine keiner Strahlung (2. B.
Mikrowellen-, Ultraviolett-, Laser-, Röntgenstrahlung). Ein
Strahlungseinfluß kann Fehlerfunktionen der Maschine und
eine Verschlechterung des lsolationszustands verursachen.
Führen Sie solche Maßnahmen durch, daß Sie einer
Beschädigung von Feuchtigkeit, Vibrationen und
Erschütterungen vermeiden.
5.2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften zum
Transport!
Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen
Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen!
ACr-lTUNG
TRAGEN SIE EINEN
SCHUTZHELM
ACHTU NG
TRAGEN SIE
HANDSCHUHE
ACHTUNG
TRAGEN SIE
SICHERHEITSSCHUHE
fl
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe!
Materialabschnitte und sägeband haben scharfe Kanten und
können Verletzungen verursacnen.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle!
UngLeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust,
und damit zu Verletzungen führen.
Manipulieren Sie mit keinem Gabelstapler ohne
Berechtigu ng
Bewegen Sie sich nie unter schwebender Last, da es bei
Versagen des Transportmittels zu schwersten Verletzungen
kommen kann!
Halten sie sich während des Transports im sicheren Abstand
zu Maschine und TransPortmittel!
!
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
5.3. Vorbereitung zu Transport und
Lagerung
Senken Sie den Rahmen in die unterste Position.
Entfernen sie das Kühlmittel restlos von der Maschine.
Befestigen Sie alle losen Teile sorgfältig an der Maschine.
Verpacken Sie den Schaltschrank ausreichend, damit dieser
nicht beschädigt werden kann.
Bringen Sie Aufkleber mit dem Gewicht der Maschine an
mindestens fúnf gut sichtbaren Punkten an.
Die Maschine muß zum Transport unbedingt auf eine Palette
geschraubt werden! Achten Sie darauf, daß die Palette stark
genug ist, die Maschine zu tragen.
5.4.
Transport und Lagerung
Manipulieren Sie mit der Bandsäge nur mit einem
Gabelstapler! lst die Maschine mit Aufhängeösen auf dem
Maschinengestell ausgestattet, dürfen Sie Seile und einen
Kran verwenden.
Achten Sie darauf, daß der Gabelstapler oder Kran eine
genügende Tragfähigkeit hat.
Achten Sie darauf, daß der LKW oder Anhängewagen eine
genügende Tragfähigkeit hat.
Die Maschine muß während des Transportes ausreichend
gesichert sein, damit sie nicht kippen oder vom
Transportm ittel fallen kann.
Wenn möglich, schrauben Sie die Palette auf den Boden des
LKWs oder Anhängewagens.
Achten Sie darauf, daß die Maschine während des
Transports nicht beschädigt wird.
Manipulieren Sie mit der Bandsäge nur den oben genannten
Transportarten. Es ist verboten, anders mit der Maschine zu
manipulieren (2. B. für den Sägerahmen die Bandsàge zu
heben), Sie können die Maschine beschädigen.
Halten Sie die Bedingungen für Lagerung und Transport,
damit Sie eine Beschädigung der Bandsäge vermeiden.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
'15
B#
Version 2.13 / Februar 2004
6.
lnbetriebnahme
6.1. Betriebsbedingungen derMaschine
Bei dem Betrieb der Maschine halten Sie Herstellerhinweise,
damit Sie eine Beschädigung der Maschine vermeiden!
Betriebsbedingungen der Maschine:
Umgebungstemperatur von +5'C bis +40'C,
Temperaturmittelwert in 24 Stunden bis maximal +35'C.
Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 95% (nicht
kondensierende).
Meereshöhe bis 1000 Meter.
Exponieren Sie die Maschine keiner Strahlung (2. B.
Mikrowellen-, Ultraviolett-, Laser-, Röntgenstrahlung). Ein
Strahlungseinfluß kann Fehlerfunktionen der Maschine und
eine Verschlechterung des lsolationszustands verursachen
6.2. Aufstellen und Ausrichtung der Maschine
Vor dem Aufstellen der Maschine überprüfen Sie, ob der
Boden die erforderliche Tragfähigkeit aufweist.
Minimale Bodentragfähigkeit:
Maschinengewicht (Kapitel,,Technisches Datenblatt")
+ Gewicht der Anbauteile
+ maximales Materialgewicht
Der Boden muß ausgerichtet sein. Alle Füße müssen nach
dem Aufstellen der Maschine auf dem Boden basieren'
Richten Sie die Bandsäge mit einer Wasserwaage aus, um
die genügende Genauigkeit zu erreichen. Die Wasserwaage
legen Sie auf die Lagerfläche zwischen Backen des
Sðhraubstockes. Die Rollenbahnen richten Sie auch mit der
Wasserwaage aus.
Achten Sie beim Aufstellen der Maschine darauf, daß
genügender Plalz für Bedienung, Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Materialmanipulation vorhanden ist'
Die Bandsäge, die Anbauteile und das Zubehör miissen von
dem Bedienplatz Übersichtlich sein.
16
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
6.3.
o
Auspacken und Komplettierung der Maschine
Entfernen Sie die Verpackung und packen Sie die
beigelegten Teile aus.
Rahmensicherung
Demontieren Sie die Rahmensicherung
Bemerkung: Bewahren Sie die Rahmensicherung und
Schrauben auf! Bei einer Manipulation mit der Bandsäge
montieren Sie die Rahmensicherung wieder an, um einer
Beschädigung des Rahmens zu vermeiden!
i
u
I
l,l
Sch rau bstocks ich eru ng
Demontieren Sie die Schraubstocksicherung.
Bemerkung: Bewahren Sie die Schraubstocksicherung und
Schraube auf! Bei einer Manipulation mit der Bandsäge
montieren Sie die Schraubstocksicherung wieder an, um
einer Beschädigung des Schraubstocks zu vermeiden!
Montage des Abtropfblechs
Schrauben Sie die
Abtroofbleche auf das
Untergestell.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
17
Version 2.13 / Februar 2004
6.4.
Anschluß an der Stromversorgung
VORSICHT! Anschluß der Maschine an der Stromversorgung
darf nur ein autorisierter Fachmann durchführenl Führen Sie
die Anschlußarbeiten mit maximaler Vorsicht durch, ein
Stromeinschlag kann die tödlichen Folgen haben! Beachten
Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu UnfallverhÜtung!
Maschinenelektrik:
Versorgu ngsspannu ng
Maschinenaufnahme:
Max.
Vorschaltsicherung:
siehe Technisches Datenblatt
'16 A
Vor dem Anschluß schalten Sie die Hauptstromversorqunq
im Bereich der Maschine aus! Sorqen Sie für eine absolut
trockene Umoebuno im Arbeitsbereich der Anschlußarbeiten!
Betriebsspannung und Netzspannung müssen
übereinstlm men!
Der Zuleitungsdurchschnitt muß einem Nennstrom bei der
Höchstbelastung der Maschine entsprechen. Bemerkung: Die
entsorechenden Werte des Zuleitungsdurchschnittes und
Nennstromes finden Sie in zuständigen Normen.
Schließen Sie die Zuleitung direkt an die
Stromversorgungsklem men. Bemerkung: Steckdose und
Stecker dürfen Sie an der Maschine benutzen, nur wenn ein
Nennstrom kleiner als 164 ist und eine Maschinenaufnahme
kleiner als 3 kW ist.
Wird die Maschine direkt an die Klemmen angeschlossen,
statten Sie sie mit einem Hauptschalter aus, der in der
Ausschaltstellung abschließbar ist'
Dreh
richtungskontrolle
Nach dem Anschluß schalten Sie die Bandsäge kurz ein, und
kontrollieren Sie, ob die Drehrichtung des Sägebandes mit
dem Pfeil stimmt. Stimmt die Drehrichtung des Sägebandes
nicht, tauschen Sie 2 Phasen an den Klemmen aus.
18
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
^*q
Version 2.13 / Februar 2004
E OMAR
6.5. Einfüllung der Kühlanlage
Bei einer Manipulation mit Kühlmitteln beachten Sie die
gesetzlichen Vorschriften und die Hinweise des
Kü hlm ittelsherstellers !
ACHTUNG
TRAGEN SIE
HANDSGHUHE
ACHTUNG
tl
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe bei einer Manipulation
mit Kühlmitteln!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Späne und Kuhlmittel können lhre Augen verletzen.
TRAGEN SIE
EINE SCHUTZBRILLE
Bereiten Sie ein Wasser-Kühlmittel-Gemisch vor. Bei der
Gemischvorbereitung halten Sie die Hinweise des Herstellers
und halten Sie die von dem Hersteller vorgeschriebene
Gem isch konzentration.
Gießen Sie das Wasser-Kühlmittel-Gemisch in den
Kühlanlagebehälter. Kühlmittelvolumen finden Sie im Kapitel
,,Tech n isches Daten blatt".
Achten Sie bei jeder Einfüllung der Kühlanlage darauf, daß
das Kühlmittel nicht neben den Behälter fließt und der
Behälter überfließt.
Bei der Zugabe des Rostschutz- und Frostschutzzusatzes,
bzw. weiterer Stoffe, halten Sie die Hinweise des
Kühlmittelherstellers! Es kann von 2 verschiedenen
Produkten ein giftiges und aggressives Gemisch entstehen
das ihre Gesundheit oder die Maschine beschädigen kannl
Bemerkung: Wird die Bandsäge mit Microniser (siehe
,,Zubehör"), füllen Sie Microniser mit einem
vorgeschriebenen Kühlmittel ein. Damit wird Microniser zum
Betrieb vorbereitet.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
19
^tq
Version 2.13
E OMAR
/ Februar
2004
6.6. FunktionsprüfungderMaschine
Bevor Sie mit der Funktionsprüfung anfangen, lesen Sie
gründlich das Kapitel ,,Bedienung der Maschine". Führen
Sie nicht die Funktionsprüfung der Maschine durch, bevor
Sie alle Tasten und alle Maschinenfunktionen verstehen.
Kontrollieren Sie, ob die Maschine nicht beschädigt ist.
Kontrollieren Sie, ob alle Abdeckungen montiert und
funktionstüchtig sind.
Kontrollieren Sie mit Tenzomat (siehe ,,Zubehör"), ob das
Sägeband richtig gespannt ist, bzw. spannen Sie das
Sägeband nach dem Kapitel ,,Sägebandwahl und '
austausch". Richtige Werte der Sägebandspannung finden
Sie auf Tenzomat.
Schalten Sie den Hauptschalter ein und kontrollieren Sie
einen Lauf von allen Motoren und Aggregaten
(Sägebandantrieb, Hydraulikaggregat, KÜhlm ittelpumpe,
Spänförderer usw.).
Öffnen Sie den Haupt- und Vorschubsschraubstock voll und
dann spannen Sie beide Schraubstöcke (ohne Material).
Fahren Sie den Vorschub von einer Grenzstellung bis zu der
anderen. Drehen Sie den Sägerahmen von einer
Grenzstellung bis zu der anderen. Heben Sie den
Sägerahmen hoch und dann senken Sie ihn nieder.
Schalten Sie die Bandsäge mit der Kühlung ein, und lassen
Sie sie leer laufen, um das Kühlungssystem mit einem
Kühlmittel einzufüllen. Sobald das Kühlmittel aus den DÜsen
fließt, ist das Kühlungssystem betriebsbereit'
Führen Ste einen Zyklus des Sägens ohne Material durch'
Kontrollieren Sie dabei, ob keine Unregelmäßigkeiten im
Laufe des Zyklus auftreten, Arbeitet die Bandsäge korrekt,
ist die Maschine betriebsbereit'
20
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
21
B#
Version 2.13 / Februar 2004
7.
Bedienpult - Beschre¡bung
o
22
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
0
Sägebandantrieb ausschalten
I
Hyd
2
Sägebandantrieb einschalten
3
Kühlm ittelpumpe einschalten
4
Sägerahmen senken
Drücken Sie diese Taste, fängt der Rahmen zu senken an. Drucken Sie gleichzeitig
Taste F2.fährl er mit Schnellvorschub hinunter. ACHTUNGI Fahren Sie nie mit dem
Schnellvorschub nach einem Material, Sie können das Sägeband beschädiqenl
5
Schraubstock öffnen
6
M
7
Sägerahmen heben
I
Schraubstock schließen
9
10
1
1
iI z
^
raulikaggregat einschalten
icroniser ausschalten
Falls die Bandsäqe mit dem Microniser ausoerüstet ist.
icron iser ei nschalten
Falls die Bandsäqe mit dem Microniser ausqerüstet
M
St
Hydraulikaggregat ausschalten
Kühlmittelpumpe ausschalten
Taste F1
Funktion der Taste
-
siehe unten
Taste F2
1a
r¿'
Funktion der Taste - siehe unten.
'
14 lffili'iir"r raste - siehe unten
15
START
Durch Drücken oer Taste wird der Halbautomatik
16 3l:"ï Drücken der Taste wird der Hatbautomatik
i7
''
schaltet.
s ausqeschaltet.
Display
Displav zeiqt die momentane Betriebsart und ermöqlicht den Dialoo mit dem Bediener.
Sch | üsselwah
18
lus ei
lschalter
!f,richtbetrlen
lal
¡s¡ 5¿utom
ati
kbetrieb
Sicherheitsschaltung einschalten
19
lmmer, bevor Sie mit der Maschine arbeiten beginnen wollen, müssen Sie die
Sicherheitsschaltuno einschalten.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
23
Version 2.13 / Februar 2004
.\tr
¿v
NOT-AUS Taste
Die Taste setzt in Notfällen die Maschine sofort still!
21
Regelventil
Mit dem Regelventil stellen Sie das Senken des Sägerahmens ein.
Bemerkung: Wenn das Drosselventil immerfort zu fest zugedreht wird, kann der
Ventilsattel ausgequetscht werden, was seine Leckage verursacht. Drehen Sie das
Ventil immer nur leicht zu.
7
.'1. Displayzeichen
Displayzeichen finden Sie in dem unteren Displayteil. Die
Displayzeichen signalisieren den Stand der
Bandsägeanlagen.
Anlagestand
Zeichen
Anlage
Zeichen wird gezeigt.
Zeichen blinkt
Zeichen wird
nicht gezeìgt
EN
XXX
AUS
Kühlmittelpumpe
EIN
XXX
AUS
Microniser
EN
XXX
AUS
<r>
Schrau bstock
Geöffnet
Off net
XXX
>r<
Schrau bstock
Gespannt
Spannt
XXX
1
Sägerahmen
lst in obere Position
Hebt
XXX
0
Sägerahmen
lst zwischen die
obere und untere
Position
XXX
XXX
.t
Sägerahmen
lst in untere Position
Sinkt
XXX
u lisches
Aggregat
Hyd ra
ô
+
24
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13
/ Februar
2004
8.
Einlegen des Materials
8.1.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften!
ACliTUNG
TRAGEN SIE
HANDSCHUHE
ACHTUNG
TRAGEN SIE
ACHTUNG
{9
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe!
Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und
können Verletzungen verursachen.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle!
Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust,
und damit zu Verletzungen führen.
Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen
Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen!
TRAGEN SIE EINEN
SCHUTZHELM
Bewegen Sie sich nie unter einer schwebenden Last!
Steigen Sie nie auf eine Rollenbahn!
Bei dem Soannen des Materials halten Sie das Material nicht
mit den Händenl Der Schraubstock kann lhnen eine schwere
Verletzung verursachen
!
8.2.
Wahl des Transportmittels
Verwenden Sie die Transportmittel, die eine genügende
Tragfähigkeit haben, das Material zu heben und zu
befördern!
Verwenden Sie zu einer Manioulation mit dem Material nur
den Gabelstapler oder Kranl
Manipulieren Sie mit keinem Gabelstaoler oder Kran ohne
Berechtigung!
8.3. Einlegen des Materials
Legen Sie das Material so ein, daß es sich nach dem
Spannen nicht bewegen oder aus dem Schraubstock fallen
kann.
Wollen Sie die langen Materialstücke (2, B. Stangen, Rohre)
sägen, verwenden Sie die Rollenbahnen zu einem Vorschub
des Materials zu der Bandsäge). Die empfohlenen
Rollenbahntypen finden Sie im Kapitel ,,Rollenbahnen und
Zu behör".
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
25
Version 2.13 / Februar 2004
Vergewissern Sie sich, ob die Länge und Breite der
Rollenbahn den Materialmaßen entsoricht, und ob die
Tragfähigkeit der Rollenbahn einem Materialgewicht
ents oricht!
Achten Sie bei einem Rundmaterial darauf, daß es
mindestens auf zwei Vertikalrollen aufliegt und nicht aus der
Rollenbahn fallen kann!
8.4.
Sägen des Materials in e¡nem Bündel
Werden Sie das Material in einem BÜndel sägen, führen wir
Vorschläge ein, wie das Material einzulegen:
Einlegen des Rundmaterials in einem Bündel. Legen Sie das
Material in dem BÜndel nach der Abbildung ein, damit Sie
Probleme bei einem Vorschub vermeiden. Die Stangen
können sich gegeneinander bewegen.
Wir empfehlen das Material am Ende zu schweißen, damit
Sie einer Bewegung der Stangen vermeiden' ACHTUNG!
Schalten Sie die Maschine vor dem Schweißen aus! Die
Magnetfelder, die beim Schweißen entstehen, können die
Steuerung beschäd igen!
Einlegen der Vierkantstangen in einem Btlndel'
V
1,
1
Einlegen des Winkelmaterials in einem Bündel' Beim
Winkelmaterial legen Sie nur eine Lagel
VORSICHT! Manche Materialformen eignen sich nicht
zum Sägen in dem Bündel. Beim Einlegen des Materials
in dem gündel halten Sie sich an die Vorschläge von
lhrem Lieferanten des Sägebandes.
26
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
^*g
E'OMAR
9.
Einstellen der Bandsäge
9.1.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften! Arbeiten Sie
trotz aller Sicherheitseinrichtungen und Befolgung der
Sicherheitshinweise díeser Bedienungsanleitung immer
mit höchster Vorsicht an der Maschine!
ACHTUNG
TRAGEN SIE
SICHERHEITSSCHUHE
ACHTUNG
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohlel
Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust,
und damit zu Verletzungen führen.
Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen
Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen!
TRAGEN SIE EINEN
SCHUTZHELM
9.2.
Einstellen eines Schnittwinkels
Sie können den Schnittwinkel stufenlos von -60o bis 60"
e
instelle n.
l)
Heben Sie den Sägerahmen hoch.
2) Lösen Sie den Klemmhebel der Drehungskonsole und
stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel ein. Der
eingestellte Schnittwinkel wird am Display über dem
Klemmhebel angezeigt.
3) Dann ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest.
4) Nach dem eingestellten Schnittwinkel schieben Sie den
Schraubstock. Für den Schnittwinkel kleiner als 0" schieben
Sie den Schraubstock nach rechts, frlr den Schnittwinkel 0"
oder größer als 0" schieben Sie den Schraubstock nach
lin ks.
lì
I
Schnittwinkel < 0o
Schnittwinkel
fi
I
I
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
27
#
Version 2.13 / Februar 2004
Bemerkung: Nach dem Einschalten der Bandsäge drehen
Sie den Sägerahmen in den Schnittwinkel 0o ein, und
drücken Sie die Nullstellungstaste (am Schaltschrank unter
dem Hauptschalter). Damit wird eine Präzisionsmessung der
Schnittwinkel gesichert.
9.3. Einstellen der Bandführungen
Um einen ruhigen und genauen Schnitt zu erzielen, mussen
Sie die linke BandfÜhrung so nahe als möglich zum
geschnittenen Material schieben.
1) Lösen Sie den Klemmhebel der linken Bandführungsleiste
und schieben Sie die Bandführungsleiste so nahe als
möglich zum geschnittenen Material.
2) Senken Sie den Sägerahmen nieder und kontrollieren Sie,
ob die Bandführung nicht mit der Auflageplatte und/oder
'10
Schraubstockbacke kollidiert. Die Bandführung soll ca.
werden.
eingestellt
mm von der Auflageplatte
3) Ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest.
9.4. Einstelten der Sägebandgeschwindigkeit
Sie können eine Geschwindigkeit des Sägebandes von 20
bis 90 min-1 stellen. Einstellen der Geschwindigkeit führen
Sie, wie folgt:
1) Drehen sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position
,,8" lU"tU"utomatischer Betrieb).
2) Schalten Sie mit der Taste 2 den Sägebandantrieb ein'
3) Lösen Sie den Klemmhebel.
4) Stellen Sie eine gewünschte Geschwindigkeit ein' Die
Geschwindigkeit des Sägebandes wird auf dem Display
angezeigt (õisplay befinðet sich auf dem Sägerahmen rechts
oben.).
5) Ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest.
ACHTUNG! Der Variator muß mindestens einmal pro Woche
von der niedrigsten zur höchsten Geschwindigkeit verstellt
werden.
28
BOMAR spol. s r.o'
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13
/ Februar
-*s
2004
E OMAR
9.5. Einstellen der Schnittdruckregulierung
Die Bandsäge transverse 610.440 DGH wird mit der
Schnittdruckregulierung an beiden Bandführungsklötzen
ausgerüstet.
Die Schnittdruckregulierung stellen Sie mit dem Regelventi
ein. Schrauben Sie das Regelventil herunter, wird der
Schnittdruck erhöht. Schrauben Sie das Regelventil hinauf,
wird der Schnittdruck reduziert.
1) 1 sichtbarer Einstich
Vollmaterial über Ø300 mm
2) 2 sichtbare Einstiche
Vollmaterial von Ø100 bis Ø300 mm.
3) 3 sichtbare Einstiche
Rohre und Profile: Wandstärke von 10 bis 15 mm.
l-Profil: Breite 200 - 500 mm.
Vollmaterial: bis Ø100 mm.
4) 4 sichtbare Einstiche
Rohre und Profile: Wandstärke bis 10 mm.
l-Profil: Breite bis 200 mm.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
29
Version 2.13 / Februar 2004
10.
Einrichtbetrieb
10.1, Eintritt
Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position i.
10.2. Sägeparameter
Hier können Sie wählen, in welcher Position des
Sägerahmens ist das Sägeband auszuschalten - oben oder
u
'r SaegeparameLer
r' >F1 = unten
Ir
Þ/)
_
al.ran
rr
rr
ll
"F3= \¡/eitere Funktion"
tttttl
l-. ll=.rl[-"1
nte n.
1) Drücken Sie die Taste F1, wird der Sägebandantrieb nach
Absägen des Materials in der unteren Position des
Sägerahmens ausgeschaltet.
2) Drücken Sie die Taste F1, wírd der Sägebandantrieb nach
Absägen des Materials in der oberen Position des
Sägerahmens ausgeschaltet.
10.3. Schraubstockparameter
1) Drücken Sie die Taste F3, damit Sie in das MenÜ
Schraubstockparameter eintreten können.
"tr Schraubstock
>Fl = oben
il
lt
2) Mit wiederholtem Drücken der Taste Fl wählen Sie:
Schraubstock öffnen - oben, nicht öffnen, unten'
il
"F3= \¡/eitere Funktlon'l
10.4. Hydraulikaggregat ausschalten
1) Drücken Sie die Taste F3, damit Sie in das MenÜ
,,Hydraulikaggregat ausschalten" eintreten können'
ItHydraulik ausschalt.
r >F1 = MinuËen
"
,,
tt
t,
"F3= w€itere Funktion"
"Hydraulik ausschaft
r >Fl = MinuÈen
l
ttP3= weitere
30
."
rr
2r
Jetzl drücken Sie die Taste F1, damit Sie eine Zeit, nach
der das Hydraulikaggregat ausgeschaltet werden soll,
einlegen können.
2l
3) Mit Tastatur geben Sie die Zeit bis Ausschaltung (0 - 10
Minuten) ein. Dann drücken Sie die Taste E' Damit ist die
Zeit eingegeben.
Funktionrl
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
l
t
t
t
t
t
t
t
Version 2.13
/ Februar 2004
10.5. Sprachauswahl
l)
il
t' Sprachversion
"Deutgche sprache
.
sprache
"F1=
I'F3= wêitere Funktionrl
rr
Drücken Sie die Taste F3.
2) Mit wiederholtem Drücken der Taste Fl wählen Sie die
Kommunikationsspraehe der Bandsäge.
10.6. Einrichtbetrieb - beenden
Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter
l8
in die po.¡1¡on
B.
t:
t
t.
t"
t"
I
I
T
I
I
I
I
I
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
31
Version 2.13
11.
/ Februar
2004
Halbautomatikbetrieb
'11.1. Sägen
Schalten Sie den Hauptschalter ein. Mit der Taste 19
schalten Sie die Sicherheitsschaltung ein.
Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position ,,Ê".
1) Schalten Sie das Hydraulikaggregat mit der Taste ,,1" ein.
2) Heben Sie den Sägerahmen mit der Taste ,,7" hoch.
3) Stellen Sie einen gewünschten Schnittwinkel ein.
Schieben Sie den Schraubstock nach dem eingestellten
Schnittwinkel.
C) Öffnen Sie den Schraubstock mit der Taste ,,5".
5) Legen Sie das Material in dem Schraubstock ein.
6) Spannen Sie das Material in den Schraubstock mit der
Taste ,,8" ein.
7) Nun öffnen Sie den Schraubstock mit der Taste 5. Damit
wird ein Abstand, in den sich der Schraubstock nach der
Beendigung des Zyklus öffnen wird, vom Material bis
Schraubstockbacke eingestellt.
8) Senken Sie den Sägerahmen mit der Taste,,4" über das
Material.
ACHTUNG! Lassen Sie nie bis zum Material senken, wenn
der Sägebandantrieb nicht eingeschaltet ist! Lassen Sie nie
den Sägerahmen mit dem Schnellvorschub bis zum Material
senken! Sie können das Sägeband beschädigen!
9) Jetzt wählen Sie:
a) Sie wollen diesen Hub des Sägerahmens einstellen
drücken Sie die Taste F1, damit wird ein Hub, in den
dann
der Sägerahmen nach der Beendigung des Zyklus heben
wird, eingestellt.
b) Sie wollen keinen Hub des Sägerahmens einstellen
- dann drücken Sie die Taste F2, der Sägerahmen wird nach
der Beendigung des Zyklus in einen voreingestellten Hub
heben.
10) Stellen Sie die Bandführungsklötze zum Material ein'
11) Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägebandes am
Variator ein.
l2) Wählen Sie, ob die Kühlmittelpumpe eingeschaltet (Taste
,,3") oder ausgeschaltet (Taste,,11") werden soll.
13) Wählen Sie, ob Microniser eingeschaltet (Taste ,,9") oder
ausgeschaltet (Taste ,,6") werden soll.
BOMAR spol. s r.o
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
-*g
Version 2.13 / Februar 2004
E OMAR
14) Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägerahmensenkens
mit dem Regelventil (,,21") ein.
15) Mit der Taste F3 können Sie den Zähler der
durchgeführten Zyklen auf Null stellen.
16) Drücken Sie die Taste ,,15' (START des
Hal bautom ati kzyklus ).
Bemerkung: Sie können das Sägen im Halbautomatikbetrieb
mit der Taste ,,16" unterbrechen. ln den Notfällen drücken
Sie die NOT-AUS Taste (,,20").
17) Die Bandsäge spannt das Material im Schraubstock und
sägt das Material durch.
18) Der Schraubstock wird geöffnet, bzw. öffnen Sie ihn mit
der Taste ,,5". Entfernen Sie den Zuschnitt.
19) Jetzt können Sie das Sägen wiederholen.
'11.2. Unterbrechen des Halbautomatikzyklus
Taste STOP
Sie können das Sägen im Halbautomatikbetrieb mit der Taste
,,16" unterbrechen.
Der Sägerahmen wird hoch gehoben, und der
Sägebandantrieb wird ausgeschaltet.
Drücken Sie jetzt die Taste ,,15" (START des
Halbautomatikzyklus), wird der Halbautomatikzyklus erneut
eingeschaltet.
NOT-AUS Taste
ln den Notfällen drücken Sie die NOT-AUS Taste (,,20").
Nach dem Drücken der NOT-AUS Taste wird der
Sägebandantrieb sofort ausgeschaltet, und der Sägerahmen
stoppt das Senken.
Wollen Sie den Halbautomatikzyklus wieder einschalten,
führen Sie, wie folgt:
1) Drehen Sie die NOT-AUS Taste in Pfeilrichtung (auf der
Taste).
2) Schalten Sie die Sicherheitsschaltung mit der Taste 19
ein.
3) Schalten Sie das Hydraulikaggregat mit der Taste 1 ein.
4) Schalten Sie den Halbautomatikzyklus mit der Taste ,,15"
(START) ein. Der Sägerahmen wird hoch gehoben, und die
Bandsäge führt den Halbautomatikzyklus durch.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
33
B#
Version 2.13 / Februar 2004
12.
Abschnitte entfernen
12.1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften!
EEIF
ACHTUNG
TRAGEN SIE
SICHERHEITSSCHUHE
ACl.lTUNG
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe!
Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und
können Verletzungen verursachen.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle!
Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust,
und damit zu Verletzungen fÜhren.
Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen
Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugenl
TRAGEN SIE EINEN
SCHUTZHELM
Bewegen Sie sich nie unter einer schwebenden Last!
Steigen Sie nie auf eine Rollenbahn!
Bei dem Spannen des Materials halten Sie das Material nicht
mit den Händen! Der Schraubstock kann lhnen eine schwere
Verletzung verursachen!
'12.2. Wahl des TransPortmittels
Verwenden Sie die Transportmittel, die eine genügende
Tragfähigkeit haben, das Material zu heben und zu
befördern!
Verwenden Sie zu einer Manipulation mit dem Material nur
den Gabelstapler oder Kran!
Manipulieren Sie mit keinem Gabelstapler oder Kran ohne
Berechtigu ngl
12.3. Abschnitte entfernen
Entfernen Sie die Abschnitte von der Bandsäge'
J+
BOMAR spol. s r.o
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
^*!t
E OMAR
13.
Sägebandwahl und -austausch
13.1. Sicherheitshinweise
ACl.lTU NG
TRAGEN SIE
HANDSCHUHE
ACHTUNG
TRAGEN SIE
EINE SCHUÏZBRILLE
f]
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe!
Sägeband hat scharfe Kanten und kann Verletzungen
veru rsacnen.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Sägeband hat scharfe Kanten und kann Verletzungen
veru rsacnen.
ren Kantenschutz des Sägebandes erst nach
rnd einer Vorspannung des Sägebandes. Sie
ch ein Verletzungsrisiko erheblich.
13.2. Sägebanddimension
5200 x 34 (321 x 1,1 mm
13.3. Auswahl einer Verzahnung
Die Hersteller bieten die Sägebänder mit einer konstanten
und variablen Zahnteilung an. Der wichtigste Faktor für die
Auswahl einer Zahnteilung ist eine Schnittlänge.
1) Konstante Zahnteilung - das Sägeband hat eine gleiche
Zahnteilung. Diese Zahnteilung ist geeignete für Sägen des
vollen Materials.
2) Variable Zahnteilung - eine Zahnteilung ändert sich. Die
variable Zahnteilung wird sich für Sägen der Profile und
Bündel geeignet, weil sie Vibrationen vermindert, eine
Bandlebensdauer und eine Schnittflächequalität erhöht.
ln den untenerwähnten Tabellen werden die empfohlenen
Typen der Verzahnung unter Berücksichtigung auf die
Materialmaße und -formen einoeführt.
Zeichenerklärung:
ZpZ - Zähnezahl pro Zoll.
S - Zahn mit Nullsoanwinkel.
K - Zahn mit positivem Spanwinkel.
Be ispiele der Zahn beze ich
nu
ng :
32 S - Nummer,,32" heißt 32Zähne pro Zoll (d.h. konstante
Zahnteilung), Buchstabe ,,S" heißt die Zähne mit
Nullsoanwinkel.
4-6 K - Nummer ,,4-6" heißt 4 bis 6 Zähne pro Zoll (d.h.
variable Zahnteilung), Buchstabe ,,K" heißt die Zähne mit
positivem Spanwinkel.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
35
B#
Version 2.13 / Februar 2004
Tabellen für die Auswahl der Verzahnung:
PROFILE (Dp,S=mm)
Bemerkung: Die Tabelle ist gültig beim Sägen eines Profils. Wollen Sie mehrere Stücke des
Profils (ein Bündel) sägen, rechnen Sie die Wandstärke als Zweifache der Wandstärke eines
Profils (d.h. ,,S" ist qleich 2 x S). ln der Tabelle gibt es konstante und vari?!þZe¡¡Ie{ung-.
Verzahnun g (ZpZ)
Außendurchmesser des Profils Dp [mm]
Wandstärke
S [mm]
2
20
40
60
80
100
32S
245
18 S
14 S
r0 - 14 s
10 - 14 S
I - 12 S
6 - 10 S
6 - 10 S
18 S
14 S
10 14 S
3
4
245
245
5
18 S
18 S
14 S
6
I
18 S
14 S
'10
- 14 S
'10
- 14 s
8-12S
6
6
10
12
- 10 s
- 10 S
8
6
-
10
3
I-
4
5
6
I
10
12
15
20
30
50
75
100
150
6
6
-
14 S
12 S
10 s
10 s
5-8S
5-8S
4-6K
4-6K
4-6K
3-4K
3-4K
2-3K
10
14
I -'12 S
6
- 10 s
5-BS
5_BS
4-6K
4-6K
4-6K
3-4K
3-4K
2-3K
2-3K
2-3K
I6
12 S
6
6
5-8S
5-8S
10 S
- 10 S
5-8S
4-6K
4-6K
4-6K
4-6K
3-4K
3-4K
2-3K
2-3K
2-3K
1.4-2K
1.4-2K
- 10 S
5-BS
4-6K
4-6K
6
4-6K
3-4K
3-4K
3-4K
2-3K
2-3K
2-3K
1,4-2K
1.4-2K
0,75 - 1,25 K
0,75 - 1,25 K
0,75
200
36
6
10 S
4-6K
4-6K
3-4K
BOMAR spol. s r.o,
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
- 1,25 K
- 10 S
-'10
S
3-4K
3-4K
3-4K
Verzahnun g (ZPZ)
Außendurchmesser des Profils Dp [mm]
750
500
300
200
150
2
4-6K
5-8S
5-8S
4-6K
4-6K
12 S
4-6K
3-4K
4-6K
10-14s
I - 12 S
I -'12
5-8S
5-8S
4-6K
30
50
Wandstärke
S [mm]
-
S
6 - 10 S
14 S
I - 12 S
5-8S
5-8S
5-8S
15
20
14S
10
120
14 S
1
000
5-8S
5-8S
4-6K
4-6K
4-6K
4-6K
3-4K
3-4K
3-4K
2-3K
2-3K
4-6K
3-4K
1.4-2K
1,4-2K
1.4-2K
1,4-2K
1.4-2K
0.75 - 1.25 K
0,75 - 1,25 K
0,75 - 1,25 K
0,75 - 1,25 K
2-3K
0,75
0,75
0,75
- 1,25 K
- 1,25 K
- 1,25 K
transverse 610.440 DGH
3-4K
3-4K
2-3K
2-3K
2-3K
2-3K
Version 2.13
/ Februar
2004
VOLLMATERIAL (D = mm)
Konstante Zahnteilu
Zahnteilung (ZpZ)
Schnittlänge D
do3mm
do6mm
do 30 mm
20-50mm
25-60mm
do 10 mm
do 15 mm
15 - 30 mm
80
120
200
700
-
50 100 mm
70 120 mm
80 - 150 mm
120 - 350 mm
250 - 600 mm
500 - 3000 mm
- '120 mm
- 200 mm
- 400 mm
-
Variable Zahnteilun
Schnittlänge D
Zahnteilung (ZpZ)
0,75
- 1,25
3000 mm
Beachten Sie trotz der oben angeführten Vorschläge die
Empfehlungen lhres Händlers!
13.4. Einlaufen des Sägebandes
Um die volle Standzeit der Sägebänder zu erhalten,
empfehlen wir die Sägebänder einzulaufen.
Einlaufen: Sägen Sie das Material mit um 50 % reduziertem
Vorschub. Bei Entstehung der Vibrationen ist die
Bandgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu reduzieren.
Bei den kleinen Zuschrlitten laufen Sie das Sägeband bis
Einsägen etwa 300 cm'des Materials ein.
Bei den qroßen Zuschnitten laufen Sie das Sägeband etwa
15 Minuten ein.
Nach dem Einlaufen erhöhen Sie den Vorschub auf einen
üblichen Wert.
Das Einlaufen des Sägebandes verhindert, daß neue
Sägebänder mit einem sehr kleinen Kantenradius durch
überhöhte Belastung, und dadurch den entstehenden
Mikroausbrüchen in seiner Standzeit beeinträchtiot werden.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
37
-ts
Version 2.13 / Februar 2004
E OMAR
Optimales Einlaufen schafft ideal verrundete Schneidkanten
und gibt damit die Voraussetzung für eine optimale
Standzeit.
Notiz: Laufen Sie auch die nachgeschärften Sägebänder ein!
13.5. Demontage des Sägebandes
1) Heben Sie den Sägerahmen hoch. lm Falle des
Sägebandbruches drücken sie und halten Sie die Tasten
Rahmen nach oben" und ,,Start des Hydraulikaggregats".
,,
2) Lösen Sie den Klemmhebel an der linken Bandführung,
und schieben Sie die Bandführung nach rechts als möglich.
3) Demontieren Sie nun das linke Schutzblech des
Sägebandes.
4) Offnen Sie die Rahmenabdeckung.
5) Ziehen Sie die Schraube vorsichtig fest, damit Sie das
Sägeband in beiden Bandführungsklötzen lösen'
BOMAR spol. s r.o
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
6) Lösen Sie das Sägeband mit der Schraube, damit Sie das
Sägeband herunterziehen können.
7l Ziehen Sie das Sägeband aus den Rädern herunter.
8) Ziehen Sie das Sägeband vorsichtig aus den
Bandfü hru nge n.
13.6. Einlegen des Sägebandes
1) Bevor das neue Sägeband eingelegt werden kann,
müssen Führungsschuhe, Laufräder und die lnnenseite des
Sägerahmens gründlich von Schmutz und Spänen befreit
werden. Kontrollieren Sie ob die Zahnrichtunq des
Säqebandes stimmt.
2) Schieben Sie nun das Sägeband in die Bandführungen.
Achten Sie, daß das Sägeband an beiden Führungsrollen
anliegt und ganz nach oben geschoben wird.
3) Legen Sie nun das Sägeband auf beide Laufräder auf.
Achten Sie darauf, daß der Sägebandrücken am Laufkranz
der Räder anliegen muß, d.h. wenn Sie das Sägeband
aufgelegt haben, schieben Sie es so weit als möglich nach
hinten.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
39
Version 2.13 / Februar 2004
4) Spannen Sie das Sägeband jetzt leicht an. Entfernen Sie
erst jetzt den Kantenschutz des Sägebandes!
5) Lockern Sie die Schrauben an beiden
Bandführungsklötzen. Dann stellen Sie die
Bandführungsklötze und Hartmetallführungen nach dem
Kapitel,,Wartungs- und Einstellarbeiten".
6) Machen Sie die Rahmenabdeckung zu.
7) Montieren Sie nun das linke Schutzblech des Sägebandes
wieder zurück.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
13.7. Spannung und Kontrolle des Sägebandes
Die richtige Spannung des Sägebandes ist eine der
wichtigsten Kriterien, welche die Schnittgenauigkeit der
Maschine und die Standzeit des Sägebandes beeinflussen
Wir empfehlen, die Hinweise des Herstellers einzuhalten.
'13.7.1. Spannung des Sägebandes
l) Nach dem Einlegen spannen Sie das Sägeband leicht vor,
daß es nicht aus den Rädern herausfällt.
2) Setzen Sie das Tenzomat auf das Sägeband und sichern
Sie es mit den Schrauben.
3) Spannen Sie das Sägeband auf einen empfohlenen Wert.
13.7.2. Kontrolle des Sägebandlaufes
Kontrollieren Sie den Sägebandlauf in Führungsklötzen und
auf Rädern.
1) Kontrollieren Sie, ob das Sägeband richtig in den
Führungsklötzen sitzt.
2) Schalten Sie den Sägebandantrieb ein und dann nach 10
Sekunden wieder aus. lst es nicht möglich, den
Sägebandantrieb einzuschalten, stellen Sie den Endschalter
zu einer Bandspannungskontrolle (siehe ,,Wartungs- und
Einstellarbeiten") ein.
3) Schalten Sie den Hauptschalter aus.
4) Öffnen Sie Raddeckel und kontrollieren Sie das Sägeband
auf den Rädern.
- ist ein Abstand des Sägebandes zu dem Laufkranz 1 - 3
mm, ist der Sägebandlauf richtig eingestellt.
- ist ein Abstand des Sägebandes zu dem Laufkranz größer
als 3 mm, oder liegt das Sägeband auf dem Laufkranz,
stellen Sie den Sägebandlauf (siehe ,,Wartungs- und
Einstellarbeiten") ein.
5) Schließen Sie die Raddeckel zu.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
41
Version 2.13
14.
/ Februar
2004
Kühlmittel und Entsorgen der Späne
14.1. Sicherheitshinweise
Bei einer Manipulation mit Kühlmitteln beachten Sie die
gesetzlichen Vorschriften und die Hinweise des
Kü h lm ittels herstellers !
ACHTUNG
TRAGEN SIE
HANDSCHUHE
ACHTUNG
tl
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe bei einer Manipulation
mit Kühlmitteln!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Späne und Kühlmittel können lhre Augen verletzen.
TRAGEN SIE
EINE SCHUTZBRILLE
Nothilfe
Bei Atmung der Verdunstungen gehen Sie an die frische Luft,
bzw, besuchen Sie einen Arzt.
Bei Berührung mit der Haut waschen Sie mit Wasser und
behandeln Sie die Haut mit einer Creme'
Gelangt das KÜhlmittel in die Augen, waschen Sie die Augen
mit Wasser aus und besuchen Sie sofort einen Arzt'
Bei Genuß des Kühlmittels trinken Sie viel Wasser und
erregen Sie ein Erbrechen. Dann besuchen Sie sofort einen
Arzl.
Eine verschmutzte, angesogene Arbeitskleidung ziehen Sie
aus und entfernen Sie.
14.2. Mischen des Kühlmittels
Bereiten Sie ein Wasser-Kühlmittel-Gemisch vor. Bei der
Gemischvorbereitung halten sie die Hinweise des Herstellers
und halten Sie die von dem Hersteller vorgeschriebene
Gem ischkonzentration,
Alle nötigen Weisungen werden auf einem Gefäß oder in
Beipackunterlagen eingeführt. Bei der Benutzung und
Entsorgung des Kühlmittels halten Sie unbedingt die
Hinweise des Herstellers.
Gießen Sie das Wasser-Kühlmittel-Gemisch in den
Kühlanlagebehälter. Kühlmittelvolumen finden Sie im Kapitel
,,Techn isches Daten blatt".
Achten Sie bei jeder Einfüllung der Kühlanlage darauf, daß
das Kühlmittel nicht neben den Behälter fließt und der
Behälter überfließt,
42
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
II
t
I¡
Version 2.13 / Februar 2004
#
E'
..
_
Bei der Zugabe
des Rostschutz- und Frostschutzzusatzes,
bzw. weiterer Stoffe, halten Sie die Hinweise des
Kühlmittelherstellers! Es kann von 2 verschiedenen
Produkten ein giftiges und aggressives Gemisch entstehen,
6as ihre Gesundheit oder die Maschine beschädigen kann!
I
|
Bemerkung: Wird die Bandsäge mit Microniser (siehe
,,Zubehör"), füllen Sie Microniser mit einem
vorgeschriebenen Kühlmittel ein. Damit wird Microniser zum
¡
II
Betrieb vorbereitet.
I
I
|
I
Die Qualität des Kühlmittels verschlechtert:
verunreinigtesWasser.
Fremdölzusätze (Hydraulik, Getriebe).
hohe ArbeitstemPeraturen.
unausreichende Lüftung und Zirkulation.
falsche Konzentration'
.
o
'.
'
|.
Niedrige Konzentration des Kühlmittels:
verschlechtert einen Korrosionsschutz.
verschlechtert Schmiereigenschaften.
o erhöht die Möglichkeit eines mikrobiellen Befalles.
¡
II
o
.
|I
|
I
.
.
Hohe Konzentration des Kühlmittels:
verschlechtert die Kühleigenschaften.
verschlechtert das Schaumverhalten.
: Ëiäti:i fl:;,¿'i'J::1:iï5i#ii:'
I
fu
fl
I
I
I
r
I
ú1
l
:
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
43
B#
Version 2.13
/ Februar
2004
14.3. Kontrolle der Kühlanlage
Der Zustand des Kühlmittels hat maßgeblichen Einfluß auf
Schnittleistung und Standzeit der Maschine. Eine
gewöhnliche Kühlmittelslebensdauer ist 1 Jahr, danach
emofehlen wir das Kühlmittel zu wechseln. Die Lebensdauer
ist abhängig von einer Verunreinigung des Kühlmittels (von
Olen usw.) und von weiteren Faktoren. Uberprüfen Sie
reqelmäßiq den Kühlmittelstand und die Funktion der Pumpe!
Prüfen Sie den Zustand des Kühlmittels:
Prüfpunkt
Prüfmethode
Prüfergebnis
Korrektu r
nach Prüfung der
Konzentration, Auffüllen
mit Wasser oder Emulsion
Wasser nachfüllen
Auffüllen mit
Stammemulsion
Gute Durchlüftung
Biozidzugabe* oder
Füllunqswechsel
Abschöpfen, Leck
abdichten, Biozid* bzw,
Fu ngizid* zugeben
ev. Füllungswechsel mit
vorhergehender
Svstem rei n iqerbeiqabe*
Stabilität prüfen, ev.
Konzentration oder oHWert anheben
Ko nze ntratzug a be
Lieferant zu befraqen
Lufteinschlag vermeiden
Ansetzwasser aufhärten
Entschäumer* beimenqen
Flüssigkeitsstand
täglich
visuell
zu niedrig
Konzentration
täglich
Refraktionsmet
er Prüfkolben
zu hoch
zu n ied rig
täglich
sensorisch
unangenehmer
Geruch
täglich
sensoilscn
aufschwim mende
s Leckö|,
Schleim (Pilze)
bei Bedarf
Korros ions s ch utz
bei Bedarf
visuell
S päntest
Herbert-Test
Refraktometer
Bei Bedarf
Schütteltest
Verunreinigung
u
ngenügend
Aufölung
Schaum zu stark
Schaumzerfall zu
lanqsam
* Nach Angaben und Vorschriften des Herstellers oder
nach Auskunft des Lieferanten.
Bemerkung: Wenn der Zustand des Kühlmittels nicht mehr
zufriedenstellend ist, und auch nicht mehr verbessert
werden kann, muß das Kühlmittel ausgetauscht werden.
14.4. Entsorgen der Späne
Sie müssen die während des Schnittes angefallenen Späne
vorschriftsmäßig entsorgen.
o
.
.
44
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
Lassen Sie die Späne abtropfen.
Legen Sie die abgetropften Späne in einen
wasserdichten Behälter ein.
Überqeben Sie den Behälter an eine für die Entsorqunq
von kühlmittelversetzten Spänen ausqerÜstete Firma'
lst die Maschine mit einer Mikro-Sprüh-Einrichtung
ausgestattet, müssen die Späne ebenfalls einer
Entsorgu ngsfirma übergeben werden.
transverse 610.440 DGH
#
Version 2.13 / Februar 2004
15.
Fette und Ole
15.1. Getriebeöle
Das Getriebe ist von dem Hersteller mit einem Ol gefüllt,
das eine ganze Lebensdauer des Getriebes verwendet
werden kann. Wechseln Sie das Getriebeöl nur im Falle
einer Getriebereoaratur.
Verwenden Sie Öle nach der Soezifikation DIN 51517. Eine
Viskositätsklasse ISO VG wählen Sie nach der
Originalölfüllung aus.
Bemerkung: Beim Ölwechsel verwenden Sie die von uns
empfohlenen Öle oder Öle mit vergleichbaren Parametern
anderer Hersteller. Wohlgemerkt! Mineral- und Synthetiköle
kann man nicht mischen!
Empfohlenes öl und Menge
Bandsäqe
Transverse
Transverse
Transverse
Transverse
Transverse
Transverse
Castrol
Menqe
05
05
18
1.8
18
18
Shell Tivela S 320
Getriebeöle
BP
nach dem Bandsägetyp
Getriebeöl
Shell Tivela S 320
Shell Tivela S 320
Shell Tivela S 320
Shell Tivela S 320
Shell Tivela S 320
Shell Tivela S 320
410.260 DGH
410.260 GANC
510.330 DGH
510.330 GANC
610.440 DGH
610.440 GANC
Soänförderer
Hersteller
-
tso vG 100
Enerqol GR-XP 100
Alpha SP 100
Aloha MW 100
Ef
Reductelf SP 100
Esso
Soartan EP 100
Mobil
Mobilgear 627
OMV
Paramo
PP7
Shell
Shell Omala 100
Total
Carter EP 100
-
0,075
I
Vergleichstabelle
Viskositätsklasse
tso vG 220
Enerqol GR-XP 220
Alpha SP 220
Alpha l{lW 220
Reductelf SP 220
Reductelf Svnthese 220
Soartan EP 220
Mobilgear SHC 220
Mobilsear 630
rso vG
320
Enerqol GR-XP 320
Reductelf SP 320
Soartan EP 320
Mobilgear 632
PG 220
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
Paramo CLP 220
Shell Omala 220
Shell Tivela S 220
Carter EP 220
Paramo CLP 320
Shell Omala 320
Shell Tivela S 320
Carter EP 320
transverse 610.440
DGH
45
Version 2.13 / Februar 2004
'15.2. Hydrauliköle
Bemerkung: Dieser Absatz gilt nur für Bandsägen mit
einer hydraulischen Ausrüstung.
Wir empfehlen das Hydrauliköl einmal in 2 Jahren zu
wechseln. Das Öl kann seine Eigenschaften
verschlechtern und muß nicht Anforderungen der
Hydraulikanlage entsprechen. Wenn ein Hydrauliksystem
mit einem Filter (2SF 56/48-0,063) ausgerÜstet ist,
tauschen Sie auch den Filter aus.
Verwenden Sie Öle nach der Spezifikation DIN 51524, ISO
6743-4 und eine Viskositätsklasse ISO VG 46.
Hydraulikölmenge - siehe Kapitel Hydrauliksystem Olstand kontrolle.
Bemerkung: Beim Ölwechsel verwenden Sie die von uns
empfohlenen Ole oder Ole mit vergleichbaren Parametern
anderer Hersteller, Wohlgemerkt! Mineral- und
Synthetiköle kann man nicht mischen!
Hyd
Hersteller
Aqip
Ara
Avia
Benzina
BP
Buloarien
Castrol
Õepro
DEA
Ef
Esso
Fam
Fina
40
ot
Oso 46
Vitam GF 46
Avilub RSL 46
OH-HM 46
Enerqol HLP 46
MX-M/46
Hyspin AWS 46
Mooul HM 46
Astron HLP 46
Elfolna 46
Nuto H 4ô
HD 5040
Hvdran 46
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
rauliköle
-
Vergleichstabelle
Hersteller
na
Klüber
Unqarn
Mobil
OMV
Polen
Rumänien
Rußland
Shell
Sun
Texaco
Valvoline
ol
Hidraol 46 HD
Lamora HLP 46
Hidrokomol P 46
Mobil DTE 25
HLP 46
Hvdrol 30
H46EP
IGP 30
Tellus Oil 46
Sunvis 846 WR
Rando HD B 46
Ultramax AW 46
transverse 610.440 DGH
I
t
t
t
I
Version 2.13 / Februar 2004
15.3. Schmierfette
Wir empfehlen Lithiumseifenfette Klasse NGLI-2 zu
verwenden. Verschiedene Schmierfette sind zu mischen, nur
wenn Grundölbasis und Dichtentyp gleich sind.
Lithiumseifenfette
BP
DEA
I
t
t
-
Vergleichstabelle
Enerorease LS - EP
Paraoon EP1
FETT EGL3144
FINA
Beacon EP 2
FINA LICAI M12
Klüber
Staburaqs NBUSEP
Optimol Lonstime PD 0. PD1. PD2
ASEOL Lítea EP 806-077
Multifak EP1
l
t
l"
t
I
I
t
t
t
I
t
I
I
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
47
Version 2.13 / Februar 2004
16.
Wartungsarbe¡ten
16.1. Reinigen
Am Ende jeder Schicht reinigen Sie die Bandsäge von dem
Kühlmittel und Schmutz und konservieren Sie
hrungsf läche.
Es handelt sich vor allem um:
Fü
o
o
Führung der Spannbacken an dem Schraubstock.
Ladefläche des Schraubstockes und den Raum unter
Schraubstöcken.
16.2. Schmieren
Es gibt Lagerungen an der Bandsäge, die regelmäßig zu
schmieren sind, um die richtige Funktion der Bandsäge
s icherzustellen.
o
Führung der Bandführungsklötze - 1x wöchentlich mit
einem Öl O¡e Führung beidseitig aufstreichen.
16.3. Kühlmittel - Standkontrolle
Kontrollieren Sie regelmäßig den Kühlmittelstand. Bei der
Kontrolle und NachfÜllen des Kühlmittels halten Sie sich an
die Hinweise in dem Kapitel Kühlmittel und Entsorgen der
Späne.
Wenn ein Mangel an Kühlmittel in dem Behälter ist, kann
das Sägeband wegen einer unzureichenden Kühlung
beschädigt werden.
lm Gegenteil, ein auf den Boden herausfließendes Kühlmittel
kann einem Bediener eine Verletzung verursachen'
48
BOMAR spol. s r,o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
#
Version 2.13 / Februar 2004
16.4. Hydrauliksystem - ölstandkontrolle
Bemerkung: Dieser Absatz gilt nur für Bandsägen mit einer
hydraulischen Ausrüstung.
Ein empfohlener Typ des Hydrauliköles
Hydrauliköle.
- siehe Kapitel
Ziehen Sie den Ölstandmeßstab heraus und kontrollieren
Sie den Ölstand. Das Ölniveau muß sich zwischen Zeichen
min und max befinden.
Wenn es nötig ist, füllen Sie ein Hydrauliköl nach. Bei dem
Nachfüllen verwenden Sie immer einen Filter (25 pm oder
besser). Vermeiden Sie damit eine Verschmutzung des
Hydrauliksystems und daraus folgende Störungen.
I
I
t
I
I
I
l
I
!
ï
l/
:
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
49
Version 2.13 / Februar 2004
17.
Einstellarbeiten
'17.1. Einstellen der Bandführungsklötze
Die Bandführungsklötze wurden von dem Hersteller
eingestellt und mit 2 Stiften gesichert, deshalb ist es nicht
nötig, sie einzustellen.
17.2. Einstellen der Hartmetallführungen
Die Hartmetallführungen werden mit einer Feder an das
Sägeband gedrückt, deshalb ist die Einstellung einfach.
Stellen Sie die HartmetallfÜhrungen an beiden
Bandführungsklötzen gleichzeitig ein.
1) Ziehen Sie die Einstellschraube vorsichtig fest, um das
Sägeband zu lösen.
2) Lockern Sie nun die Einstellschraube wieder, und lassen
Sie die HM-Führung an das Sägeband setzen. Die
Einstellschraube soll mit der Hand leicht umdrehen lassen.
50
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
17.3. Einstellen des Bandlaufes am Umlenkrad
Der Bandlauf am Umlenkrad muß regelmäßig, insbesondere
wenn ein neues Sägeband aufgelegt wurde, kontrolliert
werden.
Kontrollieren des Sägebandlaufes
lst der Bandlauf nicht korrekt eingestellt, können die
folgenden Probleme entstehen:
Das Sägeband läuft vom Umlenkrad ab.
Dadurch können Sägeband und Schutzdeckel beschädigt
werden.
Das Sägeband läuft an die Einfassung des Umlenkrades
auf.
Dadurch können Sägebandrücken und Laufsteg beschädigt
werden.
) Schalten Sie den Sägebandantrieb ein und dann erneut
aus.
2l Schalten Sie den Hauptschalter aus.
f
3)
Öffnen Sie den Deckel und kontrollieren Sie den
Sägebandlauf
.
4l Kontrollieren Sie den Bandlauf an den
Rädern.
Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung
3 mm, dann ist der Bandlauf korrekt eingestellt.
Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung
größer als 3 mm, müssen Sie den Bandlauf einstellen.
ca.l -
Einstellen des Sägebandlaufes
Der Sägebandlauf wird mit der Einstellschraube eingestellt.
¡
.
Drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, dann läuft
das Sägeband näher zu der Einfassung.
Drehen Sie die Einstellschraube nach links. dann läuft
das Sägeband weiter von der Einfassung.
Nach der Einstellung kontrollieren Sie den Bandlauf erneut.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
51
B#
Version 2.13 / Februar 2004
17.4. Einstellen der Spänbürste
Die Spänbürste hat einen maßgeblichen Einfluß auf
Schnittleistung, Lebensdauer des Sägebandes, der Laufräder
und der Hartmetallführungen, und der Schnittgenauigkeit.
Eine schichtweise Kontrolle ist deshalb unerläßlich.
1) Heben Sie die Sägerahmenabdeckung hoch.
2) Lockern Sie die Befestigungsschrauben der Spänbürste.
3) Stellen Sie die Bürste nun zum Sägeband ein. Hierbei ist
zu beachten, daß die Spitzen der Bürste den Zahngrund
nicht berühren.
4) Ziehen Sie nun die Befestigungsschrauben der
Spänbürste wieder an.
17.5. Einstellen des Endschalters der
Bandspannu n gskontrol le
Nach dem Austausch des Sägebandes spannen Sie das mit
Tenzomat, und stellen Sie den Endschalter der
Bandspannungskontrolle.
1) Entfernen Sie den Bandspannungsdeckel'
2) Lösen Sie die Kontermutter an der Schraube und
schrauben Sie die Schraube von dem Endschalter, bis der
ausgeschaltet wird.
3) Dann schrauben Sie die Schraube zu dem Endschalter,
bis der eingeschaltet wird. Dann ziehen Sie die Kontermutter
wieder fest.
BOMAR spol. s r.a
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
-*{
È'oMAR
17.6. Einstellen des unteren Rahmenanschlages
Der untere Rahmenanschlag, begrenzt die unterste Position
des Sägerahmens. Dieser Anschlag sollte einmal im Monat
kontrolliert werden. Bei einer schlechten Einstellung dieses
Anschlages, kann der Auflagetisch zu tief eingesägt werden,
bzw. das Material wird nicht vollständig durchgeschnitten.
l) Heben Sie den Sägerahmen hoch.
2) Lösen Sie die Kontermutter der Stellschraube. Nun kann
der Anschlag an der Stellschraube eingestellt werden.
3) Dann ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
4) Stellen Sie den Endschalter der unteren
Sägerahmensposition.
17.7. Einstellen des Endschalters der unteren
Sägerahmensposition
Wurde der untere Rahmenanschlag nachjustiert, so muß
auch die Einstellung des Endschalters der unteren
Sägerahmensposition eingestellt werden.
Kontrolle der Einstellung
Zur Kontrolle des Endschalters fahren Sie den Sägerahmen
in die unterste Position. Liegt der Sägerahmen auf dem
unteren Anschlag und der Endschalter reagiert, ist der
Endschalter richtig eingestellt. lm anderen Fall mussen Sie
den Endschalter einstellen.
Einstellen des Endschalters
1) Lösen Sie nun die Kontermutter der Betätigungsschraube
und schrauben Sie die Schraube zu.
2) Fahren Sie den Sägerahmen zu dem festen Anschlag und
schalten die Bandsäge ein.
3) Schrauben Sie die Schraube des Endschalters so lange
heraus, um das Sägeband zustoppen. Nun sichern Sie die
schraube mit der Kontermutter.
4) Kontrollieren Sie nun wieder die Einstellung des
E ndsch alters.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
53
l
B#
Version 2.13
/ Februar
tl
2004
17.8. Einstellen des Gehrungsklemmhebels
Kontrollieren Sie die Funktion des Gehrungsklemmhebels
regelmäßig. Da die Konsole nicht mehr richtig festgezogen
werden kann, könnten die ungenauen Schnitte zur Folge
haben.
l)
Lockern Sie die Befestigungsschraube des Klemmhebels,
bis dieser bewegt werden kann.
2) Drehen Sie den Hebel nach links bis zum Anschlag und
ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest.
3) Klemmen Sie nun die Konsole zur Kontrolle fest.
lst die Einstellung in Ordnung, kann man den Rahmen nicht
mehr bewegen.
54
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
I
I
Version 2.13 / Februar 2004
17.9. Einstellen des Druckschalters
Arbeiten Sie an dem Hydrauliksystem mit besonderer
Vorsicht!
ln dem Hydrauliksystem bleibt ein Restdruck auch
trotzdem, daß das Hydraulíkaggregat ausgeschaltet ist!
Demontieren Sie das Hydraulikaggregat und ziehen Sie das
aus dem Untergestell.
Der Druckschalter befindet sich am Hydraulikaggregat.
Nehmen Sie die Gummiabdeckung der Druckschalter
vorsichtig ab (achten Sie, daß Sie die Anschlüsse nicht
abbrechen
).
Sie können nun die Druckempfindlichkeit des Schalters mit
einem kleinen Schraubenzieher einstellen.
Drehen Sie die Schraube nach links, so wird der Schalter
sensibler eingestellt. Drehen Sie die Schraube nach rechts
so schaltet der Druckschalter bei höherem Druck.
Kontrollieren Sie das Einstellen des Druckschalters.
lst der Schraubstock gespannt - leuchtet die Kontrolldiode.
lst der Schraubstock oeöffnet - erlischt die Kontrolldiode.
Nach dem Einstellen setzen Sie die Gummiabdeckung wieder
auf.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
55
B#
Version 2.13 / Februar 2004
17
.10. Systemdruck einstel len
Arbeiten Sie an dem Hydrauliksystem mit besonderer
Vorsicht!
ln dem Hydrauliksystem bleibt ein Restdruck auch
trotzdem, daß das Hydraulikaggregat ausgeschaltet ist!
Entfernen Sie die Verschlußschraube am Pumpenblock.
Schrauben Sie an dieser Stelle ein Manometer (0-60 bar)
ein.
Schalten Sie den Hauptschalter ein und drehen Sie den
Schlüsselwahlschalter auf Position,,Einrichtbetrieb".
!!! Arbeiten Sie mit besonderer Vorsicht !!!
Lösen Sie die Kontermutter der Einstellschraube.
Stellen Sie den gewünschten Druck an der Einstellschraube
ein, und kontrollieren Sie am Manometer die Einstellung.
Wurde der gewünschte Druck eingestellt, schrauben Sie die
Kontermutter wieder fest.
Demontieren Sie das Manometer und schrauben Sie die
Absperrschraube in die Öffnung.
56
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
17 .1
1.
E i nstell u
ng der Sch n ittdruckregu lieru ng
Mit dem Handgriff stellen Sie den Regulierkörper, der sich
unter den Handgriff befindet, in die zweite Nute ein, d.h. es
ist 1 Einstich sichtbar (Pos 1,2)
Die Einstellschraube schrauben Sie bis zum Anschlag
heraus, damit wird das Ventil blockiert (pos.3)
Der Rahmen kann nur nach oben bewegt werden, da die
Bewegung nach unten vom Druckregulierungsventil blockiert
wird.
Drücken Sie die Taste ,,Rahmen senken" und schrauben Sie
langsam die Einstellschraube zu.
Drehen Sie die Einstellschraube so lang, bis Sie die optimale
Senkgeschwindigkeit des Rahmen erreicht haben.
Die optimale Senkzeit liegt zwischen 35 sec.
Nach dem Erreichen der optimalen Senkgeschwindigkeit
sichern Sie die Einstellschraube mit der Kontermutter.
Schalten Sie den Motorantrieb ein und kontrollieren Sie
nochmals die Geschwindigkeit des Rahmens.
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
57
#
Version 2.13 / Februar 2004
17.12. Einstellung des Drosselventils
1) Schalten
Sie die Maschine vom Netz ab. Lassen Sie den
Sägerahmen bis nach unten absenken. Schließen Sie
das Drosselventil leicht zu.
2)
Abb.
Die Wurmschraube (Pos. A) soll den Anschlag (Pos. B)
nicht berühren, selbst wenn das Ventil völlig zu ist. Siehe
Abb. 01.
1
3) Anderenfalls muß man die Wurmschraube mit dem
Sechskant-Steckschlüssel lösen und den Regelknopf
etwas drehen so, daß es wie auf der Abb. 01 aussieht.
Dann ziehen Sie die Wurmschraube wieder fest.
Abb.2
4l
BOMAR spol. s r.c
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
Schalten Sie die Maschine ein und überprüfen Sie die
Vorschubregelung.
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
18.
Austausch der Teile
18.1. Austausch der Hartmetallführungen
Sind die Hartmetallführungen nicht mehr einstellbar, so
mussen Sie diese austauschen.
1) Demontieren Sie das Sägeband. Ziehen Sie den
Kühlmittelschlauch vom Anschluß und demontieren Sie den
Bandfü hru ngs klotz.
I
I
2) Spannen Sie den Führungsklotz in einen Schraubstock.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben beider
Hartmetallführungen und entfernen Sie diese.
I
I
3) Schrauben Sie die Befestigungsschrauben an den
Hartm etallfü h ru ngen ab.
I
I
I
I
lrl
4) Drehen Sie die Justierschraube der einstellbaren
Führungsplatte soweit aus dem Bandführungsklotz, bis iliese
von der lnnenseite nicht mehr zu sehen ist.
f,
I
I
5) Nehmen Sie die verbrauchten Hartmetallführungen ab.
I
I
ri
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
59
B#
Version 2.13 / Februar 2004
6) Legen Sie die neue Hartmetallführung ein und schrauben
Sie diese fest
7) Montieren Sie den Bandführungsklotz wieder an die
Führungsleiste, befestigen Sie die Schnittdruckregulierung
und schließen Sie die Kühlungssteuerung an.
8) Stellen Sie die Hartmetallführungen ein.
1
¡
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13
/ Februar
B#
2004
'18.2. Austausch des Drucklagers
Kann man die Druckregulierung nicht mehr einstellen und bei
der Kontrolle kommt man darauf, daß das Lager verschleißt
ist, muß man dieses austauschen.
Den Lagerstand kann man am besten beim
Anblick auf den Führungsklotz von den
unteren Seite feststellen,
Für bessere Kontrolle ziehen Sie die
Lagerhalterung aus dem Führungsklotz
heraus.
Beim Lagerverschleiß sieht man am Lager
eine Nute.
Lageraustausch
Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Anschluß und
schrauben Sie die Druckregulierung ab. Die
Druckregulierung lassen Sie auf das Hydrauliksystem
angeschlossen.
Weiter demontieren Sie den Bandführungsklotz.
Spannen Sie den Bandführungsklotz in einen Schraubstock,
und lösen Sie den Befestigungswurm der Lagerhalterung.
Nehmen Sie die Lagerhalterung aus dem Bandführungsklotz
heraus.
Legen Sie den Bolzen in Schraubstock,
ACHTUNG!! Der Schraubstock muß mit einer Alubacke
ausgestattet sein, sonst muß in den Schraubstock eine AluVorrichtung eingelegt werden, damit es beim Anspannen zu
der Bolzenbeschädigung nicht kommt.
Mit Hilfe des Anschlags klopfen Sie den Lagerbolzen von der
Lagerhalterung heraus.
il1i
d
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
61
Version 2.13
/ Februar
2004
Kontrollieren Sie alle Teile und die beschädigte tauschen Sie
aus.
Spannen Sie die Halterung in Schraubstock
ACHTUNG!! Der Schraubstock muß mit einer Alubacke
ausgestattet sein, sonst muß man in dem Schraubstock eine
Alu-Vorrichtung einlegen, damit der Bolzen nicht beim
Anspannen beschädigt wird.
Legen Sie das Lager und die Unterlage ein, und klopfen Sie
den Bolzen zurück.
Der Bolzen darf nicht über das Bolzenhalterungsprofil
überhängen, sonst wird die Wirksamkeit der
Druckregulierung verschlechtert.
Legen Sie die komplettierte Halterung in den Führungsklotz
ein, und befestigen Sie die mit Hilfe von dem Wurm und
I
n
busschl ussel.
Montieren Sie den Klotz auf die FührungsklotzhalterLlng,
befestigen Sie die Druckregulierung und schließen Sie die
Kühlsteuerung an.
Stellen Sie den Bandführungsklotz, die Hartmetallführungen
und die Druckregulation ein.
62
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
18.3. Austauschen der Bandführungsrollen
Wird das Sägeband nicht mehr ordnungsgemäß von den
Bandführungsrollen geführt und/oder sind diese schon
merklich verschlissen, so müssen diese ausoetauscht
werden.
li
1ì
ACHTUNG! Die Bandführungsrollen müssen auf beiden
Bandführungsklotzen gleichzeitig ausgetauscht werden.
Demontieren Sie das Sägeband.
Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Anschluß und
schrauben Sie die Druckregulierung ab. Die
Druckregulierung lassen Sie auf das Hydrauliksystem
angeschlossen.
Weiter demontieren Sie den Bandführungsklotz.
Spannen Sie den Führungsklotz in einen Schraubstock.
Demontieren Sie nun beide Befestigungsschrauben der
Exzenter.
Schrauben Sie die Muttern von dem Exzenter ab.
Ziehen Sie nun beide Führungsrollen von den Exzentern ab.
Schlagen Sie die Exzenter mit Hilfe
von Anschlag aus den Lagern.
Ziehen Sie nun beide
Führungsrollen von den
Exzentern ab.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
63
B#
Version 2.13 / Februar 2004
Tauschen Sie beide abgenutzte Lager, bzw. auch andere
abgenutzte Teile, aus.
Setzen Sie beide Exzenter auf die Bandführungsklotzen.
Legen Sie auf den kürzeren Exzenter eine Scheibe und auf
den längeren Exzenter einen Ring ein.
Weiter setzen Sie die Lager auf beide Exzenter und durch
den lnnenring schlagen Sie diese mit einem Rohr auf die
Exzenter an.
ACHTUNG! Vergessen Sie die Lage der Exzenter im Klotz
nicht.
Der kürzere Exzenter ist auf der Seite der Befestigungsnuten
des Führungsklotzes.
Auf die Lager legen Sie die Scheiben ein,
fi
tl
fl
Mit zwei Schlüsseln schrauben Sie die Sicherungsmuttern
auf Exzenter.
Legen Sie nun ein Reststück eines Sägebandes (ca. 1S20cm) in den Führungsklotz ein.
Stellen Sie die Exzenter so ein, daß das Sägeband in der
Mitte läuft.
Weiter dürfen die Führungsrollen nicht zu fest am Sägeband
anliegen, sondern müssen sich leicht drehen.
Die optimale Distanz zwischen Sägeband und Führungsrolle
ist 0,05mm.
Nehmen Sie ein Reststück eines Sägebandes in den
Führungsklotz aus, und montieren Sie den
Bandführungsklotz wieder auf die Führungsleiste und stellen
Sie ihn.
64
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
^*g
E OMAR
18.4. Austausch der Spänbürste
lst die Spänbürste soweit abgenützt, daß sie lhre Aufgabe
nicht mehr erfüllt, und kann sie auch nicht mehr nachgestellt
werden, so ist es unbedingt notwendig die Bürste
auszutauschen.
1) Halten Sie die Bürstenwelle mit dem Schlüssel.
2) Lösen Sie die Mutter an der Spänbürste, ziehen Sie die
Spänbürste herunter, setzen Sie die neue Spänbürste an,
und ziehen Sie die Mutter wieder fest.
3) Stellen Sie die Spänbürste zum Sägeband.
u
t-
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
65
Version 2.13 / Februar 2004
18.5. Austausch des Variatorriemens
Demontieren Sie den Variatordeckel und den Variatorschutz.
Lösen Sie die Sicherungsmutter mit dem Hebel.
Lösen Sie die Variatorsstellschraube.
Demontieren Sie das Handrad mit der Welle und dem
Variatordisk.
Nehmen Sie den Riemen des Bürstenantriebes (der weiße
Pfeil) ab, und dann ziehen Sie den Variatorriemen zwischen
den Rädern (der schwarze Pfeil) aus.
66
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
B#
Version 2.13 / Februar 2004
Legen Sie den neuen Riemen auf das untere Variatorsrad,
und durch Ziehen des Riemens drücken Sie diesen zwischen
die Variatorscheiben.
Ziehen Sie den Riemen auf das obere Variatorsrad, und
dann setzen Sie die zweite Variatorscheibe.
ACHTUNG!!
Der Bolzen, der die Regulierventilumdrehung verhindert,
muß in der Nute des Rahmens sitzen.
Setzen Sie den Riemen des Bürstenantriebes wieder auf.
Montieren Sie den Variatordeckel und das Variatorschutz.
Schalten Sie die Bandsäge ein, und prüfen Sie das Variator.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
67
B#
Version 2.13 / Februar 2004
18.6. Austauschen des Umlenkrades
1) Demontieren Sie das Sägeband.
2) Schrauben Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die
Scheibe,
3) Setzen Sie einen Abzieher auf das Umlenkrad und ziehen
Sie dieses vorsichtig von der Welle ab' Sollte das untere
Lager des Umlenkrades auf der Welle bleiben, so ziehen Sie
dieses mit einem Abzieher von der Welle ab'
4) Prüfen Sie den Stand der Umlenkradslager, bzw' tauschen
Sie sie aus.
5) Säubern Sie die Welle und fetten Sie die ein. Setzen Sie
den Sicherungsring auf die Welle'
6)SetzenSiedasLageraufdieWelleundschiebenSiedas
bís zum Sicherungsriñg. Dann setzen Sie den Distanzring auf
die Welle und schieben Sie ihn bis zum Lager'
7) Legen Sie den Sicherungsring in das Loch an dem Rad
ein.
68
BOMAR spol. s r.o
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
8) Legen Sie das Lager in das Loch an dem Rad ein
schieben Sie das bis zum Sicherungsring.
#
9) Setzen Sie das Umlenkrad auf die Welle. ln das Loch in
der Welle schrauben Sie den Aufzieher.
10) Das Umlenkrad ziehen Sie mit dem Aufzieher auf die
Welle.
11) Sichern Sie das Umlenkrad mit der Scheibe und
Schraube.
12) Montieren Sie das Sägeband. Damit wird das
Austauschen des Umlenkrades beendet.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
69
Version 2.13 / Februar 2004
18.7. Austauschen des Antriebsrades
1) Demontieren Sie das Sägeband.
2) Schrauben Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die
Scheibe.
3) Setzen Sie einen 3-Arm-Abzieher auf das Antriebsrad und
ziehen Sie dieses vorsichtig von der Welle ab.
I
I
I
4) Setzen Sie das Antriebsrad auf die Welle, und legen Sie
die Feder in der Nut ein.
I
:
l
5)lndasLochinderWelleschraubenSiedenAufzieher'
Dïrch Festziehen der Mutter schieben Sie das Antriebsrad
I
auf die Welle.
n
yf
,l
:
1,
6) Sichern Sie das Antriebsrad mit der Scheibe und
Schraube.
I
fi
lt
u
7) Montieren Sie das Sägeband. Damit wird das Austauschen
des Antriebsrades beendet.
O DGH
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
#
Version 2.13 / Februar 2004
18.8. Austauschen der Kühlmittelpumpe
Der Anschluß darf nur durch einen Fachmann erfolgen!
Die Spannungsbereiche der Maschine können tödliche
Folgen haben.
Folgende Hinweise sind für diese qualifizierte Fachleute
bestimmt!!!
Die Kühlmittelwanne ist mit den Schrauben auf dem
Untergestell befestigt.
Schrauben Sie die Schrauben ab und ziehen Sie die
Kühlmittelwanne aus dem Untergestell.
Ziehen Sie den Kühlmitteschlauch vom Anschluß ab und
schrauben Sie den Anschluß des Kühlmittelschlauches aus
der Pumoe.
Öffnen Sie nun die vier Schrauben am Flansch der
Kühlmittelpumpe und ziehen Sie diese aus dem Halteblech.
Demontieren Sie die Abdeckuno der Anschlußbox.
Öffnen Sie die vier Klemmen de"r Eingangskabel
Lösen Sie nun die Eingangsverschraubung und ziehen Sie
das Kabel aus der Kühlmittelpumpe
Demontieren Sie nun die Abdeckung der Anschlußbox der
neuen Kühlm ittelpum pe.
Ziehen Sie das Anschlußkabel in die neue Pumoe ein und
schließen Sie die Kabel genauso an, wie Sie sie zuvor
abgeklemmt haben.
Montieren Sie nun die Abdeckung der Anschlußbox, achten
Sie hierbei auf die Dichtung.
Dichten Sie nun den Anschluß des Kühlmittelschlauches ab.
Setzen Sie die Kühlmittelpumpe wieder auf das Halteblech
und verschrauben Sie die Pumpe wieder.
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
71
B#
Version 2.13 / Februar 2004
19.
Rozmérové schéma / Aufstellzeichnung / lnstallation diagram
Rozmérové schéma 1 / Aufstellzeichnung
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
I / lnstallation
transverse 610.440 DGH
diagram I
Version 2.13 / Februar 2004
Rozmérové schéma 2 / Aufstellzeichnung 2 / lnstallation diagram 2
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
73
B#
Verslon 2.13 / Februar 2004
20.
Elektrická schémata / Elektroschemas / Wiring diagrams
-.,
$
fff
===
É.v.
oooÉ.
IIT
Ét
{Eo=-r- <
J-^
()=f
^UJÈ
Yl-¡-
ã=z
LJ=
ff,5 E
,OVO
Ð
U)
ÈÉ
9#q
'9i'-,
eóÊ
äÉr
o-Øu)
I,l"
SIG
BOMAR
EXDGHÆ
ZDROJE.MOTORY
BOM5301
Datum 13112002
STROMVERSORGUN GENMOÌOREN
Lst
POWER SUPPLY.MOTORS
Elektrické schéma 1 / Elektroschema
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
01
I / Wiring diagram
transverse 610.440 DGH
1
Version 2.13
/ Februar
#
2004
STOP CYKLU
ZYKLUS STOP
STOP CYCLE
sB2
START CYKLU
ZYKLUS START
START CYCLE
+Q
oP-T-1
2113
f-l
tt
START ñ2ENI
STEUERUNG
CONTROL START
I Y¡
LI
!9
..ô
ù
É
96<o'ru
STG
BOMAR
TOTAL.STOP
NOT.AUS TASTE
EMERGENCY BUTTON
ûx
DGH
AB
TLACTrKOVY PAl.lEL
Ddúm 13
11
2002
BOM5302
AEDIENPULÌ
CONTROL PANEL
Lrst 02
Elektrické schéma 2 / Elektroschema 2 / Wiring diagram
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
2
75
Version 2.13 / Februar 2004
*
ì-
I
rq+lT+C+r+iqR
99Prrr!;içEçC
54
53
52
22
^51
X¿q
21
20
41
19
46
18
11
16
87
15
s6
14
85
13
u
12
83
11
82
10
09
35
08
07
v
06
33
ü¡
ilo' l;laE
32
05
lzlFll
31
8t
30
80
29
79
28
78
2t
17
26
76
XT4
75
74
21
13
xr2
22
72
xf1
21
7l
30
29
2A
20
70
19
69
18
68
11
67
16
66
15
65
14
u
13
63
12
11
61
10
60
5S
58
57
56
55
54
f53
.51
N=
" -ll'
"
l
-r
=t1A
I
STGãXDGHÆ
AOMAR
RozvADÉÖ
Datum 13
11 2002
BOlvl5303
ELEKTROSCHRANh
Lrsl 03
CABINEf
Elektrické schéma 3 / Elektroschema 3 / Wiring diagram
76
BOMAR spor. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
3
Version 2.13 / Februar 2004
87
86
RAMENO DOLE
RAHMEN UNTEN
ARM DOWN
85
so5
u
KRYT RAMENE (PÁSU)
SAGEBANDABDECKUNG
ARM COVER (BAND COVER)
83
so2
€
82
NAPNUTI PÁSU
SAGEBANDSPANNUNG
BAND TENSION
81
sol
ë
80
KRYT RAMENE (PÁSU)
29
SAGEBANDABDECKUNG
ARM COVER (BAND COVER)
svËnÁr UPNUI
7S
so2
SCHRAUBSTOCK GESPANNT
VICE CLAMPED
SP1
28
78
t.
\ô/
t7
76
I
SifovÁ KoNTRoLKA
NETZKONTROLLAMPE
MAINS INDICATOR LAMP
t5
t,
74
_l
13
xrÆàx2
I
71
ztU Lu
N o-
I
613
9
412
211
IT ã¡
í>
68
ña
'O
65
YO
62
U)
On
I
211
-U
õl
59
d (D U)
4f2
2f1
I
I
lr
STO
BOMAR
nx
DGH
AB
t+
-{+
TI
Y YO
JJ
l ll
É. EÉ
l¡L
t>t
t>t
54
:
R53
51
VNEJSI PRIPo"ENI
RAMENO NAHORU
RAHMEN HEBEN
ARM UPWARDS
RAMENo DoLÜ
RAHMEN SENKEN
ARM DOWNWARDS
UVOLNIT
LOSEN
UNCLAMP
I
.52
o oo
T IT
EILGANG DES RAHMENS
NACH UNTEN
RAPID DOIVNI.FEED
lr
lr
I
RYoHLoPoSUV RAM ENE DoLÜ
58
I
613
t-t
loLI >t
t>t
ô0
-a<
\J
J
tCRONtSER)
VODNf VENTIL
WASSERVENTIL
WATER VALVE
61
o- Z2
412
(M
lr
ô4
6T3
orL LUBRTCATTON
ft
I otj>t
63
I
oLEJOVÉ MAZÁNi (M TCRONTSER)
oLSCHM rEREN (MTCRONtSER)
lr
66
IJ
tr.l ,-18
I
t-t
67
È.
5
J.L
t>t
t>t
69
9
o E>
o-{
I
t'
70
CYKLUS / ZAKLADNÍ POLOHA
ZYKLUS / GRUNDPOSITION
CYCLE / BASE POSITIOÑ
r-l
t_t
l>l
UPNOUT
SPANNEN
CLAMP
Datum 13
l'l
2002
BOM5304
EXTERNANSCHLUB
ÈXlERM¡-ADOITION
L'st 04
Elektrické schéma 4 / Elektroschema 4 / Wiring diagram 4
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
21.
Hydraulická schémata I Hydraulikschema / Hydraulic diagram
Ws'tupy A1, A2,43, 81, 82 - hrdla G114" I M14x1,5bez píevleõ.nfch matic
nûsgåñge 41, 42, 43, 81, 82 - Stu2en G1/4' 1M14x1,5 ohne Überwurfrnuttern
Outputs A1, A2,43, 81, 82 - sockets G1/4" I M14x1,5 without cap nuts
@@
Up[nacf válec
Spanrzylinder
Clamping cylinder
M1
Zâkladni tech nické Parametry
Technìsche SPezif ikatior'.
Technica I specification
O
3.3
P.o 4
@ +up"
:
:
dm3.min-1
ol.
MPa
P
Hydraulické schéma:
Hydraulikschema:
Hydraulic diagram:
1395
o,25
731-0434
min-1
kw
Schéma / Schema i Diagram. 7310434E DWG
29 05. 2003
Datum / Datum / Date:
Hydraulické schéma / Hydraulikschema / Hydraulic diagram
transverse 610.440 DGH
BOMAR spol. s
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
^*q
Version 2.13 / Februar 2004
Poz.
Pos.
Pos.
1
2
3
4
5
o
7
I
I
10
11
12
E OMAR
Název poloåkv
Bezeichnunq
Item
ks
Menqe
Pcs.
NádrZiBehälter/Tank
N,I2B
Elektromotor / Elektromotor / Electromotor
1L47070-4AB
HvdrooenerâIor I Hvdraulikaoqreqat / Hvdroqenerator P2-2,5L.66017
VJ01-06/5G-1
Jednosmérnú ventil / Einweqventil / One-wav valve
PiepouðtècÍ ventil / Bvpaßventil / Bv pass valve
VPP2-04/5-6
2SF56/48-0.063
Sací filtr / Filter / Filter
Rozvádéö / Verteilunosventil / Distributor
RPE 3-043Y1110240081K1
Hvdraulickit zâmek / Hvdraulisches Schloß / Hvdraulic lock RJVI-05-0
Tlakovú soínaö / Druckschalter / Pressure switch SUCO 0166 41 1 031 043
Nálevací zâtka I Stopfen / Pluq
11.0406-51
Rozvádëö / Verteilunssventil / Distributor
ROE3-042S210240081K5
Rídící blok / Steuerunosblock / Control block
valve
101
Skrtíci ventil / Drosselventil / Throttle
102
Skrtici ventil / Drosselventil / Throttle valve
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
VSOl-04/R2,5-O
snímání polohy pásu /
Sägebandlageerfassung /
saw band position tensing
transverse 610.440 DGH
1
I
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
79
Version 2.13 / Februar 2004
I
l
I
I
I
I
I
I
!
fl
ü
I
I
I
I
I
ü
I
I
I
I
J
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
#
Version 2.13 / Februar 2004
22.
Vfkresy sestav pro objednání náhradních dílú
I Zeichnungen für Bestellung der Ersatzteile /
Drawing assemblies for spare parts order
PËi objednávání náhradních dílú vZdy uvádéjte: typ stroje (napÈ.
STG 120), vfrobní öíslo (napË. 125) a rok vfroby (napi. 1999).
ln die Bestellung der Ersatzteile führen Sie immer an:
Maschinentyp (2.8. STG 120), Serien Nr. (2. B. 125) und
Baujahr (2. B. 1999).
For spare parts order, you must always to allege: type of
machine (for example STG 120), serial number (for example 125)
and year of construction (for example 1999).
I
I
I
I
I
I
I
-[
ü
I
I
I
Í
I
u
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
81
B#
Version 2.13 / Februar 2004
22.1. Svérák / Schraubstock / Vice
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13
Poz.
Pos.
Pos.
/ Februar 2004
Obiednací öíslo
Bestell - Nr.
Reference No.
4
30.0809-002
30.0809-003
30.0809-004
30.0809-0 1 0
5
30.1 809-002
o
30.1 809-003
7
30,1 809-004
30.1 809-005
30.1 809-1 0'1
1
2
3
8
I
10
11
12
13
14
15
16
17
18
30.2903-1 00
90.001 .25.032
90.001 .25.047
90.001 .25.049
90.001.25.050
90.001 .25.054
90.001.25.058
90.001.25.065
90.013.27.004
Název poloåkv
Bezeichnunq
Item
Vedení svëráku / Schraubstocksführunq / Vice quidinq
Deska/Platte/Plate
Deska vúménná / Platte / Exchanoeable olate
Píîlo2ka / Lasche / Solice olate
Celist svèráku pevná / Feste Schraubstockbacke / Fixed
vtce taw
Celist svéráku pevná i Feste Schraubstockbacke / Fixed
vice iaw
Kryt podstavce / Deckel / Pedestal cover
Krvt podstavce / Deckel / Pedestal cover
Stoian / Ständer / Pedestal
Disolei / Disolav / Disolav
Sroub / Schraube / Screw
M8x20 DIN 912 B.B
Sroub / Schraube / Screw
M10x25 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M10x35 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M10x40 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M10x60 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M12x30 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M12x80 D N 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M5xl2lSO 7380 10.9
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
ks
Menoe
Pcs,
1
1
1
z
1
1
1
1
1
I
1
4
8
4
2
2
4
4
o
83
Version 2.13 / Februar 2004
22.2. Pohyblivá ðelist / Bewegliche Backe / Movable jaw
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
Version 2.13 / Februar 2004
-*q
È'OMAR
Poz.
Pos.
Pos.
1
¿
?
4
Obiednací öíslo
Bestell - Nr.
Reference No.
Viz. Vfkres /
Siehe Zeichnung /
See drawino
30.0603-004
30.0803-004
30.0803-005
30.1 803-002
o
30.1 803-003
7
B
30.1 803-004
30.1 803-005
I
30.r 803-006
'10
12
13
14
15
16
30.1803-007
90.001.25.033
90.001 .25.047
90.001.25.059
90.001.25.060
90.002.2D.011
90.002.2D.012
17
95.800.021
11
Název poloåky
Bezeíchnunq
Item
ks
Pcs.
Upínací válec svéráku / Spannzylinder des
Schraubstockes / Vice clamping cylinder
Celo svëráku / Platte / Vice forefront
Liöta svéráku / Schraubstockleiste / Vice listel
Deska/Platte/Plate
Liðta/Leiste/Liste
1
I
2
2
Celist svèráku pohyblivá / Bewegliche Backe des
Schraubstockes / Movable vice iaw
Kostka vodící / Führungsklotz I Guidino cube
Deska opèrná / Platte / Suooort olate
Celist svëráku pohyblivá / Bewegliche Backe des
Schraubstockes / Movable vice iaw
Svérák / Schraubstock / Vice
Sroub / Schraube / Screw
M8x25 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M10x25 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
Ml2x35 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M12x40 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
MSxlO DIN 913 45H
Sroub / Schraube / Screw
M8x16 DIN 913 4SH
Pojistnyi krouZek / Sicherungsring
'v-""v /'
62 D|N 471
Retainino rinq
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
1
transverse 610.440 DGH
1
1
1
1
1
3
22
4
2
1
3
¿
I
Version 2.13 / Februar 2004
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
!
22.g. Upínací válec svéráku / Spannzylinder des Schraubstockes / Vice clamping
cYlinder '251.032
86
BOMAR spol. s r.o'
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
I
Version 2.13
I
I
1
l
I
3
4
5
6
30.1807-101
30.1807-102
30.1807-103
30.1 807-1 04
30.1807-105
90.001 .25.019
95.801.009
I
I
96.001.013
96.002.011
96.002.014
96.020.005
96.060.003
11
12
E OMAR
Název poloikv
BezeichnunE
7
10
-*g
2004
Poz.
Pos.
Pos.
2
l
/ Februar
ks
Menge
Pcs.
Válec lZvlinder / Cvlinder
Pístnice / Kolbenstanqe / Piston rod
Víko/Deckel /Cover
PËívod lZufuhr / lnflow
Píst/Kolben/Piston
Sroub/Schraube/Screw
1
I
I
I
1
M6x25 DIN 912 B.B
Pojistnf krou2ek / Sicherungsring I
52 DIN 472
Retaininq rinq
O-krouZek / O Rino / O Rino
45x2
O-krouZek / O Rino / O Rino
24x2
O-krouZek / O Rins / O Rins
28x3
/
Rinq
/
Rino
43264 39,2x5.33
Q-krou2ek Q
Q
Stírací krouZek / Abstreif nq / Wipins rinq
28x36
1
2
2
1
1
1
1
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
:
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
B7
B#
Version 2.13 / Februar 2004
tu
W
22.4. Otoëná konzola / Drehungskonsole / Turning console
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH
#
Version 2.13 / Februar 2004
Poz.
Pos.
Pos.
Obiednací öíslo
Bestell - Nr.
Reference No.
1
2
J
4
5
o
7
I
o
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2B
29
30
31
32
óó
34
?Ã
30.0702-004
30.0702-005
30.0702-013
30.0802-002
30.0802-004
30.0802-005
30.0802-006
30.0802-009
30.0802-010
30.0802-0r 1
30.0809-007
30.0809-008
30.0809-009
30.2902-001
30.2902-003
30.2902-010
30.2902-111
30.2902-112
252.034
31.0206-005
81.2902-007
90.001.25.003
90.001.25.033
90.001 .25.034
90.001 .25.064
90.001 .25.1 05
90.005.55.017
90.005.55.042
90.005.55.050
90.100.55.005
90.1 00.55.006
90.1 00.55.009
90.150.50.005
90,150.50.006
36
90.300.02.xxx
37
91.070.010
94.002 001
95.001.005
95.300.001
38
39
40
Název ooloikv
Bezeichnunq
Item
OdmèËování polohy / Positionsabmessung / Saw frame
oosition admeasurement
Dräâk oâkv I Hebelhalter / Lever holder
PákalHebel/Lever
Sroub/Schraube/Screw
LoZisko ramene / Säoerahmenslaoer / Arm bearino
Víko horní / Deckel / Too cover
Matice loZiska / Laoermutter / Bearino nut
Víko soodní / Unterer Deckel / Bottom cover
PâkalHebel/Lever
Cep/Bolzen/Pivot
Cep loåiska / Bolzen / Bearins pivot
Kostka/Würfel /Cube
Upínka / Spanneisen / Clamp
Sroub/Schraube/Screw
Konzola / Konsole / Console
Ceo konzolv / Bolzen / Console pivot
Segment / Seqment / Segment
Krvt/Deckel /Cover
Dr2âklHalter/Holder
Snímaö natáöení / Positionsoeber / Turnino sensor
PruZina / Feder / Sprinq
2.50x16x90x27
Deska dèlení / Platte / Dividinq olate
Sroub / Schraube / Screw
M4x12 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M8x25 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M8x30 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M12x70 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M8x18 DIN 912 8.8
Sroub / Schraube / Screw
MBx30 DIN 933 B.B
Sroub / Schraube / Screw
M10x70 DIN 933 8.8
Sroub / Schraube / Screw
M20x50 DIN 933 8.8
Matice / Mutter / Nut
M8 DIN 934 8.8
Matice / Mutter / Nut
M10 DIN 934 8.8
Matice / Mutter / Nut
M20 DIN 934 B.B
Podloåka / Scheibe / Washer
8.4 DIN 125
Podlo2ka i Scheibe i Washer
10.5 DIN 125
Válcovyi kolík / Zylinderstift /
6x28 DIN 6325
cvtindricat oin
VVvodka / Ausführunq / Bushinq
lvll2
Rukoiet' kuZelová / Griffschalter / Conical handle M12
LoZisko / Laqer / Bearinq
6001 2RS
LoZisko / Laoer / Bearinq
303'12 AX
BOMAR spo/. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440
DGH
ks
Menqe
Pcs.
1
1
1
4
2
4
I
1
1
I
1
1
I
1
1
1
I
1
1
2
1
I
1
2
3
4
4
16
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
89
B#
Version 2.13 / Februar 2004
t
)\
,\
in
1t
22.5. Pilové rameno / Sägerahmen / Saw arm
90
BOMAR spol. s r.o.
Lazaretní 7
61 500 Brno
CZECH REPUBLIC
transverse 610.440 DGH