Download transyerse 610,440 DGH
Transcript
Bed ien u ngsan leitu ng transyerse 610,440 DGH Vor Aufstellung und lnbetriebnahme Bedienungsanleitung genauestens durchlesen ! Serien Nr.: # Version 2.13 / Februar 2004 Service und lnformat¡on Wenden Sie sich bitte im Falle eines technischen Problems oder einer Ersatzeilbestellung an lhren Händler: I I I I I I oder direkt an eine der folgenden Stellen: I BOMAR, spol. s r.o' Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC I Telefon: Telefon: +420 +420 +420 I - 545 152 336 - 545 152 338 - 545 152 514 I [email protected] http://www.bomar,cz Wir sind für Sie werktags von 700 bis f 1600 erreichbar' I I I I Version 2.13 /Februar 2004 BOMAR, spo/. s r.o. @ - Irrtümer und Anderungen vorbehalten BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 ln halt E|NLE|TUNG.............. 2. ETNSATZ DER MASCH|NE........ 3. TECHNTSCHES DATENBLATT... 4. S|GHERHE|TSH|NWE|SE........... 4.1. ALLGEMETNE Hlruwels¡ 4.2. ARBETTSKLEIDUNG uruo pe nsöNLtcHE SIcHeRHEIT 4.3. SrcHEnHrrrsHrNWEtsE rüR Beole ruuNG .. 4.4. Srcse RHelTsHtNWE|sE rún WRRTUNG UND RTpRRRTuREN .......... 4.5. SrcHenHrrrsErNRrcHTUNGEN. 5. TRANSPORT UND LAGERUNG............. 5.1. Beol¡tcurlceru rün TRnrrlspoRr uruo LRcenuNG.... 5.2. SrcseRre rrsHtNWEtsE 5.3. VonerRerruNc zu TnnruspoRr uruo LRcrnuNc .. 5.4. TRR¡rspoRr uruo LRGc RUNG .... 6. |NBETR|EBNAHME.... 6.1. BrrnreasarDrNcuNcEN orn M¡scHtNE .... 6.2. Aursrelleru uruo AusnlcHTUNG oen MRscHtNE.... 6.3. AuspRcxeru uruo KovpI-ETTTERUNG DER MASoHINE .... 6.4. Ar.¡scHr-ur3 AN DER SrRovve nsoRcuNc 6.5. Errurül¡-ur.ro o¡n KüxlnNLAGE 6.6. Fururro¡rspRüru¡lc orR MRscHtNE..... 7. BEDIENPULT . BESCHREIBUNG 7.1. DlsplRyzelcHEN . 8. EINLEGEN DES MATERIALS 8.1. SrcHeRHelrsHtNWEtsE 8.2. WRHI ors TnnruspoRTMtrrELS 8.3. Errurroe rv oes MRrentALS.... 8.4. SÄorru oes MnrrntALS tN ETNEM Bür.rogl_ 9. EINSTELLEN DER BANDSÄGE.............. 9.1. SrcHeRHerrsHrNWElsE 9.2. E|NSTELLEN Elrues ScHNtrrwtNKELS 9.3. Errusrelre¡l orR BRruorüHRurrlorru 9.4. ElrustetLeru oen SÄc¡eANDGEScHWtNDtcKEtr. 9.5. EtrusrrLLeru oeR ScHr'ilrrDRUcKREcuLtERUNG 10. EINRICHTBETRIEB 10.1. ErNrRtrr.. 10.2. SRcepnnnvETER.... 10.3. ScHnRuesrocKpARAMETER... 10.4. HYDRAULIKAGGREGAT AUSSoHALTEN.... '10.5. SpnncsnuswAHl . 1. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC .....................7 ......................7 ...................,.. ...................... I I ..........9 ..............9 ..... 10 ........ i1 .....12 ........,14 .....14 .........14 ............ 15 .......... 15 ......,........... 16 ............ i 6 ....... 16 .........17 ............ '18 ........ 19 .....20 ..,.,.............22 .......24 transverse 610.440 DGH .,.....25 .........25 ...........25 ...........2S ...........26 .......27 ..........27 ...........27 ............29 ...........29 ............29 .....30 ........30 ............30 ...........30 ........30 ........ 3l B# Version 2.13 / Februar 2004 10.6. EINRICF¡TACTRIEB - 31 BEENDEN 1'1. HALBAUTOMATIKBETRIEB 11.1. 11.2. Snceru 32 UNTERBRECHEN DES HNLERUTON¡ATIKZYKLUS 33 12. ABSCHNITTE 12.1. 12.2. 12.3. 32 34 ENTFERNEN 34 SrcnenHrtrsHlNWElsE WR¡tt- oes Tnn¡lspoRTMlrrELS AgSCHÌ! TT ENTFERNEN J+ J+ 13. SÄGEBANDWAHL UND _AUSTAUSCH 35 13.1. SlcHennElrsHlNWElsE 13.2. SÄceaRNoolMENSloN. 13.3. AuswnHl EINER VEnzR¡ttluNc ...... 13.4. Elrulnure¡l oes SÄceeANDES 13.5. Den¡orurnce oes SÄoeaANDES 13.6. Elrlteoe u ors SÄo¡SANDES 1g.7. Spnruruu¡¡o uruo KoNTRoLLE DES SRoeeR¡loes .'...". 13.7.1. Spannung des Sägebandes.'....'.'.'.. 13.7.2. Kon*ollá des Sägebandlaufes.."" 35 35 """"' 35 """"""' 37 ""' 38 """"""""' 39 """' 41 " "" """ 4I ""' 14. KÜHLMITTEL UND ENTSORGEN DER SPÄNE ""'"'''""42 """" 42 """"""' 42 """"" 44 """"' 44 ''"""'45 """ 45 14.1. StcHERHElrsHlNWElsE 14.2. MtscltEtl ors KÜHt-lr¡lrrELS 14.g. KorurnollE oeR KÜnr-nNLAGE. 14.4. ENTSoRGEN oEn SpÄrle 15, FETTE UND öLE 15.1. GerRlEeeÖ1E..... 46 47 15.3. ScHvlenrrrrE... 48 16. WARTUNGSARBEITEN .....'''"." 16.1 . REINIGEN 48 48 16.2. Sc¡tluteReN 16.3. KÜHlrr¡lrrel-StnnororuTRoLlE 16.4. HYDRAULIKSYSTEM - ÖISTRruOXONTROLLE 17. 41 EINSTELLARBEITEN """""'48 ....''' 49 """""""""' "" """' """"" """' """ 50 50 17.1. EINSTELLEN DER BANDFÜHnuruosrlo¡ze " 50 17.2. EtrustElle ru orn HRRtlt¡etRltrÜHRuNGEN ' 51 17.3. ElrustrttEl.l DES BANDLAUFES AM Utule rurRRo 52 17.4. EINSTELLEN oe n SpnNeÜnsrE 17.5. EINSTELLEN OES ENOSCHALTERS OEN BEruOSPANNUNGSKONTROLLE ','','.'.....52 ''''' 53 17.6. EINSTELLEN DES UNTEREru RNH¡¡TruRNSCHLAGES """" 53 17.7. ETNSTELLEN DES ENDSoHALTERS DER uNTEREIt SÄcennnMENsPoslrloN ...'... 54 17.8, EIruSTEIIEru OCS GCHNUNGSKLEMMHEBELS 55 17.9. ElrustElle ¡l oes DRuct<ScHALTERS 17 .10. Svste voRucK 17.11 17 . 56 EINSTELLEN...'. 57 EIruSTETIUI\IG DER SCHN TORUCKREGULIERUNG' .12. ElruslelluruG DES DRossrlvrNTlLS ÃR ' '"""""' 18. AUSTAUSCH DER TEILE BOMAR spol. s r.o' Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 59 Version 2.13 / Februar 2004 18.1. AUSTAUSCH DER HARTMETALLFÚHRUNGEN . 18.2. AUSTAUSCH DES DRUoKLAGERS 18.3. AUSTAUSCHEN DER BANDFÜHRUNGSRoLLEN 18.4. AusrAUScH oe n SpÄNaünsrr ,I8.5. AUSTAUSCH DES VARIAToRRIEMENS 18.6. AUSTAUSCHEN DES UMLENKRADES ...... 18.7. AusrnuscuEN DES Arurnre aSRADES. 18.8. AusrnuscnEN DER KüHlrr¡rrrelpuMpE 19. ROZMÉROVÉ SCHÉMA / AUFSTELLZEICHNUNG / INSTALLATION ............ 59 ......6,1 .......... 63 ..... 65 .,.. 66 .......... 6B ..........70 ........71 DIAGRAM ....,,,.....,...72 20. ELEKTRICXÁ SCNÉUATA / ELEKTROSCHEMAS / WIRING DIAGRAMS .........74 21. HYDRAULICKÁ SCHÉMATA / HYDRAULIKSCHEMA / HYDRAULIC DIAGRAM ................78 22. VVKRESY SESTAV PRO oBJEDNÁNí NÁHRADNícH oíIÜ / zEIcHNUNGEN FÜR BESTELLUNG DER ERSATZTEILE / DRAWING ASSEMBLIES FOR SPARE PARTS ORDE R 81 22.1. 22.2. 22.3. 22.4. 22.5. 22.6. 22.7. 22.8. 22.9. .........82 SvËnÁr / ScHRRuasrocr / VrcE.. PoHveLtvÁ Õe lrsr / Brwe olrcse BRcxr / MovneLE JAW .... ......84 Upi¡¡nci vÁlec svËRÁKU / SpRr.¡r.rzvr-TNDER oes ScHnRUBSTocKES / Vrce oLAMptNG oYLTNDER - 251.032 .... 86 OroöruÁ KoNzoLA / DReHurucsKoNSoLE / Tunrurruo coNSoLE .... 88 PtovÉ RAMENo / SnoennHvErrr / Snw ARM... ......... 90 / / VRnrRroR ......93 NnsrnvovRcÍ .rroNorrR / VensrrlLrrruuerr-VRRTAToR / Ao¡usrrruo uNrr... ........... 95 Nnpírunruí ptovÉHo pÁsu / BANDspANNuruc / Snw BAND srRETcHrNc ...........97 Zveoecí vÁlec / HuezyLr.roen / Lrrrlruc oyLTNDER - 251.189 ... ......... 99 puovÉHo pÁsu 22.10. VEoerrrí / SÄceenNo¡üHnuruc / Snw BAND GUrDrNG...... ..... 101 22.11. Pnnvn vooícÍ KosrKA / RrcHrrn FúHnurrrcsxto¡z I R¡cHr curDrNG cuBE. .......... 103 22.12. LrvÁ vooÍcÍ xosrxR / Lrr.¡xrn FüHnurucsrto¡z I Lrrr ourotr.rc cuBE ........ 105 22.13. KnnrÁöer / SpÄNeünsrr / Bnuss .........107 22.14. Rrve uce xRnrÁÖxu / BünsrerunrEMENScHErae / BnusH BAND-wHE81....... ......... 109 22.15. ZveoRcí vÁLEcEK 1 / Heeenolle 1 / LlrrlruG RoLLER I ....... ............111 22.16. ZvEDAcÍ vÁLEcEK 2 / Heae no¡t2lLlrl¡¡c RoLLER 2...... ....113 VRRrnroR VARTAToR TROUBLESHOOTTNG 24. FEHLERZUSTANDSPROTOKOLL 24.1. TASrE START 24.2. DrsplnyzusrAND. 24.3. SrRruo oeR Err'¡- urrro AuscÄNGE... 25. ERHÄLTLICHES SONDERZUBEHöR.. 23. ................. 115 ................123 .......... 123 ....123 ...125 ........126 ..... 126 ....126 ........ i26 ....126 ......... i27 ......127 25.1. ANScHLAG 25.2. SpRr.roRucrREGULrERUNc...... 25.3. FRroueruzuMRrcHTER 25.4. Bür'ioelspnNNEtNRtcHTUNG.... 25.5. MrcnoMseR 25.6. TENzorvRr 26. ROLLENBAHN UND ZUBEHöR 26.1. RoLLcNrSRHNEN... 26.2. ANcETR¡raerur RoTLeTBAHNEN BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC ...128 .......j29 ........ transverse 610.440 DGH 1128 5 Version 2.13 / Februar 2004 26.3. A¡¡rnrees - UND SrEUERE|NHE|rEN..,............ 26.4. A¡¡sc¡rr-ÄcE 26.5. AuscnlunrEtLE.......... 26.6. VenerÌloul.tossÄtze 26.7. ZUBEHöR zu DEN RoLLeNeeHNEN .......... 26.8. AaoecruNoEN ..........,. 26.9. A¡'lsc¡tt-uß oen RolleruBAHN AN DIE BANDsÄGE.... ....129 ,.,. 130 ..........' 131 .....'..'...'.'.' 131 ....'.. 131 ..'.".' ".' 132 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC '133 ."....... 136 transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 ^*q E oMAR 1. Einleitung Jeder, der während des Transportes, der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung, Reparatur, Lagerung oder Beseitigung mit der Maschine in Berührung kommt, ist verpflichtet, diese Bedienungsanleitung durchzulesen und ihre Hinweise einzuhalten! Die Bedienungsanleitung enthält die wichtigen lnformationen über die lnbetriebnahme, die sichere Bedienung und Wartung der Maschine, damit die höchste Zuverlässigkeit und Lebensdauer erreicht werden. Die lnformationen sollen genauso Gefahren bei der Bedienung der Bandsäge vermeiden. Lesen Sie deshalb genauestens die Bedienungsanleitung vor einer Aufstellung und lnbetriebnahme durch! WICHTIG ZUR BEDIENUNG DER BANDSAGE Die Bedienungsanleitung muß immer bei der Maschine zur Verfügung stehen! Halten Sie die Bedienungsanleitung instand ! 2. Einsatz der Maschine Die Bandsägen transverse 610.440 DGH dienen ausschließlich zum Sägen von Stahl, Buntmetallen, nichtrostendem Stahl und Kunststoffen. Hierbei sind jedoch brennbare Materialien ausdrücklich ausgeschlossen! Jede andere und darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und für daraus resultierende Schäden haften Hersteller, lmporteur und Lieferant nicht. Das Risiko trägt allein der Benutzer! Zur Bandsäge kann man Rollenbahnen für eine leichtere Materialmanipulation anschließen. Die empfohlenen Typen und ihre Anschlüsse sind in dem Kaoitel ..Rollenbahnen und Zubehör" beschrieben. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# 3. Version 2.13 / Februar 2004 Technisches Datenblatt Gewicht der Maschine: 1003 k Gewicht Maschinen 2560 mm 1520 mm 1708 mm Länge Breite Höhe Masch inenelektrik: Versorgu ngsspannu ng -3x 400V, 50H2, TN-C-S 5,1 KVA 16 A lP 54 Gesamtanschlußwert Max. Vorschaltsicherung Deckunosgrad rau Ii kei n ri chtu n 0,25 kw 1350 min Leistu ng Nenndrehzahl ebandantrieb: 1LA7107 - 4AA'10 Tvp Leistu ng 3kw 1420 min-1 Nenndrehzahl Kühlmittel 0,05 kw 40 dm" Kühlm ittelpum peleistung Kü hlm ittelvolumen banddimension: 5200 x 34 (321 x 1,1 mm Schnitt eschwind kei 20 - 90 m/min Sch chnn ittka ität: R60' (+60.) R45' 0" 00 R 45' L 450 R 60" L 60" (+45") o Ø440 Ø440 Ø440 Ø330 Ø350 mm mm mm mm mm BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC 610 x 440 500 x 190 510 x 180 330 x 170 350 x 170 mm mm mm mm mm 610 360 460 170 330 x 440 x 440 x 390 x 440 x 310 mm mm mm mm mm 440 x 440 mm 420 x 420 mm 390 x 390 mm 300 x 300 mm 310 x 310 mm transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 4. Sicherheitshinweise 4.1. AllgemeineHinweise Diese Maschine ist mit den Sicherheits- und Diese Bandsäge ist mit den Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ausgerüstet, die sowohl den Bediener, als auch die Maschine schützen. Trotz allem, diese Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können nicht alle Gefahren vermeiden. Sie müssen deshalb dieses Kapitel durchlesen und verstehen, bevor Sie die Maschine bedienen oder mit ihr manipulieren beginnen! Halten Sie die Sicherheitsvorschriften immer ein! Sie müssen auch die Gefahren berechnen, die sich an die Umweltbedingungen und das Material beziehen. 4.2. Arbeitskleidung und persönliche Sicherheit Tragen Sie eng anliegende Arbeitskleidung! Lange Kleidung kann von Maschinenteilen erfaßt werden und schwerste Verletzungen verursachen. ACHTUNG TRAGEN SIE ARBEITSKLEIDUNG Tragen Sie Sicherheitshandschuhe! Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und können Verletzungen verursachen. ACljTUNG TRAGEN SIE HANDSCHUHE {} Achtung! Handschuhe dürfen nur beim Austausch der Werkstücke oder Werkzeuge (Sägebänder) benutzt werden! Maschine und Einrichtungen müssen stillgesetzt sein! Bei laufender Maschine dürfen keine Handschuhe getragen werden! Es besteht erhöhte Gefahr, daß die Handschuhe von Maschinenteilen erfaßt werden! ACl-lTUNG TRAGEN SIE SICHERHEITSSCHUHE ACHTUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle! Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust, und damit zu Verletzungen führen. Tragen Sie eine Schutzbrillel Späne und Kühlmittel können lhre Augen verletzen. TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE ACHTUNG TRAGEN SIE Arbeiten Sie immer mit Gehörschutz! Die meisten Maschinen arbeiten mit Lärm bis zu 80 dB und können so lhr Gehör schädioen. GEHÖRScHUTz BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH I Version 2.13 / Februar 2004 Tragen Sie keine Schmucke und arbeiten Sie nicht mit langem, aufgelöstem Haar! Die beweglichen Teile der Maschine können Schmuck und aufgelöstes Haar erfassen und Sie schwer verletzen! Arbeiten Sie nur in guter Verfassung! Krankheiten, Verletzungen und Alkoholeinfluß beeinträchtigen die Konzentration. Vermeiden Sie Arbeits- und Verhaltensweisen, die lhre Sicherheit, und die lhrer Mitarbeiter beeinträchtigen können! 4.3. Sicherheitshinweise für Bedienung Beachten Sie die allgemeinen gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung! WICHTIG ZUR BEDIENUNG DER BANDSAGE Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die Bandsäge bedienen beginnen! Die Bedienungsanleitung muß immer bei der Maschine zur Verfügung stehen! Halten Sie die Bedienungsanleitung instand! Vor jeder lngangsetzung schließen Sie alle Abdeckungen ab, und kontrollieren Sie, ob sie nicht beschädigt oder unwirksam gemacht sind. Die beschädigten Abdeckungen müssen Sie sofort reparieren oder austauschen! Schalten Sie die Bandsäge mit einer beschädigten oder entfernten Abdeckung nie ein! Kontrollieren Sie, ob die elektrische Leitung nicht beschädigt ist. Bei dem Spannen und Sägen des Materials halten Sie das Material nicht mit den Händen! Die Maschine kann lhnen eine schwere Verletzung verursachen! Bedienen Sie Tasten und Schalter am Bedienpult nicht in den Handschuhen, es kann ein falsches Wahl oder einen anderen Fehler entstehen. Achten Sie beim Einschalten der Maschine, sowie während des Zyklus darauf, daß sich ntemand im Arbeitsbereich der Maschine (Schraubstock, Sägeband, Rahmen, Vorschub u.s.w.) aufhält. Betreiben Sie die Maschine nur in dem guten Maschinenstand ! Prüfen Sie die Maschine mindestens einmal pro Schicht auf äußerlich erkennbare Schäden. Treten solche auf, ist die Maschine sofort stillzulegen und den Vorgesetzten zu inform ieren. Halten Sie den Arbeitsraum und die Maschine immer sauber und übersichtlich! Sichern Sie eine gute Beleuchtung des Arbeitsraumes' Entfernen Sie sofórt ein vergosseñes Wasser oder Öl von dem Boden und trocknen Sie ihn aus! Beugen Sie einer Verletzung vor, BOMAR spo/. s r.c Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 Berühren Sie sich nicht ein Kühlmittel mit den bloßen Händen! Stellen Sie nicht die Kühlmitteldüse im Maschinengangl Entfernen Sie nie die Späne im Maschinengang! Reinigen Sie nicht die Maschine und entfernen Sie die Späne nicht mit der Druckluft! Wenden Sie die Schutzmaßnahmen beim Entfernen der Soäne an! 4.4. Sicherheitshinweise für Wartung und Reparaturen Wartung und Reparaturen an der Maschine darf nur ein autorisierter Fachmann durchführen! Beachten Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung! ACHTUNGI Wartung und Reparaturen einer elektrischen Einrichtung darf nur ein autorisierter Fachmann durchführen! Führen Sie die Wartung und Reparaturen der elektrischen Einrichtung mit maximaler Vorsicht durch, ein Stromeinschlag kann die tödlichen Folgen habenl Beachten Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu Unfallverhütung! WICHTIG ZUR BEDIENUNG DER BANDSÄGE Bevor Sie mit Wartung oder Reparaturen anfangen, schalten Sie den Hauptschalter aus und schließen Sie den abl Damit wird jede Möglichkeit eines unbeabsichtigten Einschalten verm iedenl Beim Austausch verwenden Sie nur die Teile, die mit dem originellen Teil einig sind. Verwenden Sie nur die empfohlene Sorte des Hydraulik- und Schmieröles und des Schmierstoffes, Entfernen Sie nicht, oder blockieren Sie keine Endschalter oder keine Sicherheitseinrichtung! Bei Umbauten oder eigenmächtigen Veränderungen an der Maschine verfällt die Garantie, und die Firma BOMAR, spol. s r.o. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle daraus resultierende Schäden! Schalten Sie nie die Maschine ein, wenn eine Sicherheitseinrichtung nicht funktionstüchtig istl BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 11 B# Version 2.13 / Februar 2004 4.5. Sicherheitseinrichtungen Die Bandsäge ist mit Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, welche die Bedienung vor Verletzung schützen und die Maschine vor Beschädigung bewahren. Die Sicherheitseinrichtungen enthalten die Sperrvorrichtungen, Notschalter und Schutzabdeckungen. Kontrollieren Sie regelmäßig 1x in der Woche, ob alle Sicherheitseinrichtungen funktionieren. Funktioniert eine Sicherheitseinrichtung nicht, unterbrechen Sie die Arbeit an der Bandsäge, und reparieren Sie oder tauschen Sie die Sicherheitseinrichtung aus. NOT AUS Taste Die NOT-AUS Taste dient ausschließlich zur Ausschaltung in den Notfällen (Maschinenausfall und Gesundheits- oder Lebensgefährdung). Beim Drücken der NOT-AUS Taste wird eine Stromversorgung ausgeschaltet. Sollten Störungen jeder Art oder ein Notfall auftreten, drücken Sie sofort die NOT-AUS Taste! Die gedrückte NOT-AUS Taste schalten Sie bei einer Umdrehung der Taste frei. Sägerahmenabdecku ng Die Maschine wird sofort stillgesetzt, sobald die Sägebandschutzabdeckung geöffnet wird' Die Maschine kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn die Sägebandschutzabdeckung geschlossen ist. Bandspannungs- und Sägebandbruchüberwachung Diese Einrichtung versichert, daß das Sägeband korrekt gespannt ist, bzw. setzt die Maschine bei einem eventuellen Sägebandbruch sofort außer Betrieb' Die Einstellung dieses Endschalters ist laut "Wartung- und Einstellarbeiten" regelmäßig zu überprÜfen und zu justieren. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 -*g E OMAR Linke Sägebandabdeckung Dieses Schutzblech deckt das Sägeband im Bereich vor der Bandführung ab. Schalten Sie den Antriebsmotor niemals ein, wenn dieses Schutzblech nicht montiert ist! Rechte Sägebandabdeckung Dieses Schutzblech deckt das Sägeband im Bereich vor der Bandführung ab. Schalten Sie den Antriebsmotor niemals ein, wenn dieses Schutzblech nicht montiert ist! BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 13 ^*q Version 2.13 E OMAR 5. / Februar 2004 Transport und Lagerung 5.1. Bedingungen für Transport und Lagerung Halten Sie Hinweise des Herstellers bei dem Transport und bei der Lagerung ein! Bei Nichteinhaltung der Hinweise können Sie die Maschine beschädigen. Bedingungen für Transport und Lagerung: Umgebungstemperatur von -25"C bis +55"C, kurzzeitig (maximal 24 Stunden) bis +70"C. Exponieren Sie die Maschine keiner Strahlung (2. B. Mikrowellen-, Ultraviolett-, Laser-, Röntgenstrahlung). Ein Strahlungseinfluß kann Fehlerfunktionen der Maschine und eine Verschlechterung des lsolationszustands verursachen. Führen Sie solche Maßnahmen durch, daß Sie einer Beschädigung von Feuchtigkeit, Vibrationen und Erschütterungen vermeiden. 5.2. Sicherheitshinweise Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften zum Transport! Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen! ACr-lTUNG TRAGEN SIE EINEN SCHUTZHELM ACHTU NG TRAGEN SIE HANDSCHUHE ACHTUNG TRAGEN SIE SICHERHEITSSCHUHE fl Tragen Sie Sicherheitshandschuhe! Materialabschnitte und sägeband haben scharfe Kanten und können Verletzungen verursacnen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle! UngLeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust, und damit zu Verletzungen führen. Manipulieren Sie mit keinem Gabelstapler ohne Berechtigu ng Bewegen Sie sich nie unter schwebender Last, da es bei Versagen des Transportmittels zu schwersten Verletzungen kommen kann! Halten sie sich während des Transports im sicheren Abstand zu Maschine und TransPortmittel! ! BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 5.3. Vorbereitung zu Transport und Lagerung Senken Sie den Rahmen in die unterste Position. Entfernen sie das Kühlmittel restlos von der Maschine. Befestigen Sie alle losen Teile sorgfältig an der Maschine. Verpacken Sie den Schaltschrank ausreichend, damit dieser nicht beschädigt werden kann. Bringen Sie Aufkleber mit dem Gewicht der Maschine an mindestens fúnf gut sichtbaren Punkten an. Die Maschine muß zum Transport unbedingt auf eine Palette geschraubt werden! Achten Sie darauf, daß die Palette stark genug ist, die Maschine zu tragen. 5.4. Transport und Lagerung Manipulieren Sie mit der Bandsäge nur mit einem Gabelstapler! lst die Maschine mit Aufhängeösen auf dem Maschinengestell ausgestattet, dürfen Sie Seile und einen Kran verwenden. Achten Sie darauf, daß der Gabelstapler oder Kran eine genügende Tragfähigkeit hat. Achten Sie darauf, daß der LKW oder Anhängewagen eine genügende Tragfähigkeit hat. Die Maschine muß während des Transportes ausreichend gesichert sein, damit sie nicht kippen oder vom Transportm ittel fallen kann. Wenn möglich, schrauben Sie die Palette auf den Boden des LKWs oder Anhängewagens. Achten Sie darauf, daß die Maschine während des Transports nicht beschädigt wird. Manipulieren Sie mit der Bandsäge nur den oben genannten Transportarten. Es ist verboten, anders mit der Maschine zu manipulieren (2. B. für den Sägerahmen die Bandsàge zu heben), Sie können die Maschine beschädigen. Halten Sie die Bedingungen für Lagerung und Transport, damit Sie eine Beschädigung der Bandsäge vermeiden. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH '15 B# Version 2.13 / Februar 2004 6. lnbetriebnahme 6.1. Betriebsbedingungen derMaschine Bei dem Betrieb der Maschine halten Sie Herstellerhinweise, damit Sie eine Beschädigung der Maschine vermeiden! Betriebsbedingungen der Maschine: Umgebungstemperatur von +5'C bis +40'C, Temperaturmittelwert in 24 Stunden bis maximal +35'C. Relative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 95% (nicht kondensierende). Meereshöhe bis 1000 Meter. Exponieren Sie die Maschine keiner Strahlung (2. B. Mikrowellen-, Ultraviolett-, Laser-, Röntgenstrahlung). Ein Strahlungseinfluß kann Fehlerfunktionen der Maschine und eine Verschlechterung des lsolationszustands verursachen 6.2. Aufstellen und Ausrichtung der Maschine Vor dem Aufstellen der Maschine überprüfen Sie, ob der Boden die erforderliche Tragfähigkeit aufweist. Minimale Bodentragfähigkeit: Maschinengewicht (Kapitel,,Technisches Datenblatt") + Gewicht der Anbauteile + maximales Materialgewicht Der Boden muß ausgerichtet sein. Alle Füße müssen nach dem Aufstellen der Maschine auf dem Boden basieren' Richten Sie die Bandsäge mit einer Wasserwaage aus, um die genügende Genauigkeit zu erreichen. Die Wasserwaage legen Sie auf die Lagerfläche zwischen Backen des Sðhraubstockes. Die Rollenbahnen richten Sie auch mit der Wasserwaage aus. Achten Sie beim Aufstellen der Maschine darauf, daß genügender Plalz für Bedienung, Reparaturen, Wartungsarbeiten und Materialmanipulation vorhanden ist' Die Bandsäge, die Anbauteile und das Zubehör miissen von dem Bedienplatz Übersichtlich sein. 16 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 6.3. o Auspacken und Komplettierung der Maschine Entfernen Sie die Verpackung und packen Sie die beigelegten Teile aus. Rahmensicherung Demontieren Sie die Rahmensicherung Bemerkung: Bewahren Sie die Rahmensicherung und Schrauben auf! Bei einer Manipulation mit der Bandsäge montieren Sie die Rahmensicherung wieder an, um einer Beschädigung des Rahmens zu vermeiden! i u I l,l Sch rau bstocks ich eru ng Demontieren Sie die Schraubstocksicherung. Bemerkung: Bewahren Sie die Schraubstocksicherung und Schraube auf! Bei einer Manipulation mit der Bandsäge montieren Sie die Schraubstocksicherung wieder an, um einer Beschädigung des Schraubstocks zu vermeiden! Montage des Abtropfblechs Schrauben Sie die Abtroofbleche auf das Untergestell. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 17 Version 2.13 / Februar 2004 6.4. Anschluß an der Stromversorgung VORSICHT! Anschluß der Maschine an der Stromversorgung darf nur ein autorisierter Fachmann durchführenl Führen Sie die Anschlußarbeiten mit maximaler Vorsicht durch, ein Stromeinschlag kann die tödlichen Folgen haben! Beachten Sie immer die gesetzlichen Vorschriften zu UnfallverhÜtung! Maschinenelektrik: Versorgu ngsspannu ng Maschinenaufnahme: Max. Vorschaltsicherung: siehe Technisches Datenblatt '16 A Vor dem Anschluß schalten Sie die Hauptstromversorqunq im Bereich der Maschine aus! Sorqen Sie für eine absolut trockene Umoebuno im Arbeitsbereich der Anschlußarbeiten! Betriebsspannung und Netzspannung müssen übereinstlm men! Der Zuleitungsdurchschnitt muß einem Nennstrom bei der Höchstbelastung der Maschine entsprechen. Bemerkung: Die entsorechenden Werte des Zuleitungsdurchschnittes und Nennstromes finden Sie in zuständigen Normen. Schließen Sie die Zuleitung direkt an die Stromversorgungsklem men. Bemerkung: Steckdose und Stecker dürfen Sie an der Maschine benutzen, nur wenn ein Nennstrom kleiner als 164 ist und eine Maschinenaufnahme kleiner als 3 kW ist. Wird die Maschine direkt an die Klemmen angeschlossen, statten Sie sie mit einem Hauptschalter aus, der in der Ausschaltstellung abschließbar ist' Dreh richtungskontrolle Nach dem Anschluß schalten Sie die Bandsäge kurz ein, und kontrollieren Sie, ob die Drehrichtung des Sägebandes mit dem Pfeil stimmt. Stimmt die Drehrichtung des Sägebandes nicht, tauschen Sie 2 Phasen an den Klemmen aus. 18 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH ^*q Version 2.13 / Februar 2004 E OMAR 6.5. Einfüllung der Kühlanlage Bei einer Manipulation mit Kühlmitteln beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und die Hinweise des Kü hlm ittelsherstellers ! ACHTUNG TRAGEN SIE HANDSGHUHE ACHTUNG tl Tragen Sie Sicherheitshandschuhe bei einer Manipulation mit Kühlmitteln! Tragen Sie eine Schutzbrille! Späne und Kuhlmittel können lhre Augen verletzen. TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE Bereiten Sie ein Wasser-Kühlmittel-Gemisch vor. Bei der Gemischvorbereitung halten Sie die Hinweise des Herstellers und halten Sie die von dem Hersteller vorgeschriebene Gem isch konzentration. Gießen Sie das Wasser-Kühlmittel-Gemisch in den Kühlanlagebehälter. Kühlmittelvolumen finden Sie im Kapitel ,,Tech n isches Daten blatt". Achten Sie bei jeder Einfüllung der Kühlanlage darauf, daß das Kühlmittel nicht neben den Behälter fließt und der Behälter überfließt. Bei der Zugabe des Rostschutz- und Frostschutzzusatzes, bzw. weiterer Stoffe, halten Sie die Hinweise des Kühlmittelherstellers! Es kann von 2 verschiedenen Produkten ein giftiges und aggressives Gemisch entstehen das ihre Gesundheit oder die Maschine beschädigen kannl Bemerkung: Wird die Bandsäge mit Microniser (siehe ,,Zubehör"), füllen Sie Microniser mit einem vorgeschriebenen Kühlmittel ein. Damit wird Microniser zum Betrieb vorbereitet. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 19 ^tq Version 2.13 E OMAR / Februar 2004 6.6. FunktionsprüfungderMaschine Bevor Sie mit der Funktionsprüfung anfangen, lesen Sie gründlich das Kapitel ,,Bedienung der Maschine". Führen Sie nicht die Funktionsprüfung der Maschine durch, bevor Sie alle Tasten und alle Maschinenfunktionen verstehen. Kontrollieren Sie, ob die Maschine nicht beschädigt ist. Kontrollieren Sie, ob alle Abdeckungen montiert und funktionstüchtig sind. Kontrollieren Sie mit Tenzomat (siehe ,,Zubehör"), ob das Sägeband richtig gespannt ist, bzw. spannen Sie das Sägeband nach dem Kapitel ,,Sägebandwahl und ' austausch". Richtige Werte der Sägebandspannung finden Sie auf Tenzomat. Schalten Sie den Hauptschalter ein und kontrollieren Sie einen Lauf von allen Motoren und Aggregaten (Sägebandantrieb, Hydraulikaggregat, KÜhlm ittelpumpe, Spänförderer usw.). Öffnen Sie den Haupt- und Vorschubsschraubstock voll und dann spannen Sie beide Schraubstöcke (ohne Material). Fahren Sie den Vorschub von einer Grenzstellung bis zu der anderen. Drehen Sie den Sägerahmen von einer Grenzstellung bis zu der anderen. Heben Sie den Sägerahmen hoch und dann senken Sie ihn nieder. Schalten Sie die Bandsäge mit der Kühlung ein, und lassen Sie sie leer laufen, um das Kühlungssystem mit einem Kühlmittel einzufüllen. Sobald das Kühlmittel aus den DÜsen fließt, ist das Kühlungssystem betriebsbereit' Führen Ste einen Zyklus des Sägens ohne Material durch' Kontrollieren Sie dabei, ob keine Unregelmäßigkeiten im Laufe des Zyklus auftreten, Arbeitet die Bandsäge korrekt, ist die Maschine betriebsbereit' 20 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 21 B# Version 2.13 / Februar 2004 7. Bedienpult - Beschre¡bung o 22 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 0 Sägebandantrieb ausschalten I Hyd 2 Sägebandantrieb einschalten 3 Kühlm ittelpumpe einschalten 4 Sägerahmen senken Drücken Sie diese Taste, fängt der Rahmen zu senken an. Drucken Sie gleichzeitig Taste F2.fährl er mit Schnellvorschub hinunter. ACHTUNGI Fahren Sie nie mit dem Schnellvorschub nach einem Material, Sie können das Sägeband beschädiqenl 5 Schraubstock öffnen 6 M 7 Sägerahmen heben I Schraubstock schließen 9 10 1 1 iI z ^ raulikaggregat einschalten icroniser ausschalten Falls die Bandsäqe mit dem Microniser ausoerüstet ist. icron iser ei nschalten Falls die Bandsäqe mit dem Microniser ausqerüstet M St Hydraulikaggregat ausschalten Kühlmittelpumpe ausschalten Taste F1 Funktion der Taste - siehe unten Taste F2 1a r¿' Funktion der Taste - siehe unten. ' 14 lffili'iir"r raste - siehe unten 15 START Durch Drücken oer Taste wird der Halbautomatik 16 3l:"ï Drücken der Taste wird der Hatbautomatik i7 '' schaltet. s ausqeschaltet. Display Displav zeiqt die momentane Betriebsart und ermöqlicht den Dialoo mit dem Bediener. Sch | üsselwah 18 lus ei lschalter !f,richtbetrlen lal ¡s¡ 5¿utom ati kbetrieb Sicherheitsschaltung einschalten 19 lmmer, bevor Sie mit der Maschine arbeiten beginnen wollen, müssen Sie die Sicherheitsschaltuno einschalten. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 23 Version 2.13 / Februar 2004 .\tr ¿v NOT-AUS Taste Die Taste setzt in Notfällen die Maschine sofort still! 21 Regelventil Mit dem Regelventil stellen Sie das Senken des Sägerahmens ein. Bemerkung: Wenn das Drosselventil immerfort zu fest zugedreht wird, kann der Ventilsattel ausgequetscht werden, was seine Leckage verursacht. Drehen Sie das Ventil immer nur leicht zu. 7 .'1. Displayzeichen Displayzeichen finden Sie in dem unteren Displayteil. Die Displayzeichen signalisieren den Stand der Bandsägeanlagen. Anlagestand Zeichen Anlage Zeichen wird gezeigt. Zeichen blinkt Zeichen wird nicht gezeìgt EN XXX AUS Kühlmittelpumpe EIN XXX AUS Microniser EN XXX AUS <r> Schrau bstock Geöffnet Off net XXX >r< Schrau bstock Gespannt Spannt XXX 1 Sägerahmen lst in obere Position Hebt XXX 0 Sägerahmen lst zwischen die obere und untere Position XXX XXX .t Sägerahmen lst in untere Position Sinkt XXX u lisches Aggregat Hyd ra ô + 24 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 8. Einlegen des Materials 8.1. Sicherheitshinweise Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften! ACliTUNG TRAGEN SIE HANDSCHUHE ACHTUNG TRAGEN SIE ACHTUNG {9 Tragen Sie Sicherheitshandschuhe! Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und können Verletzungen verursachen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle! Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust, und damit zu Verletzungen führen. Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen! TRAGEN SIE EINEN SCHUTZHELM Bewegen Sie sich nie unter einer schwebenden Last! Steigen Sie nie auf eine Rollenbahn! Bei dem Soannen des Materials halten Sie das Material nicht mit den Händenl Der Schraubstock kann lhnen eine schwere Verletzung verursachen ! 8.2. Wahl des Transportmittels Verwenden Sie die Transportmittel, die eine genügende Tragfähigkeit haben, das Material zu heben und zu befördern! Verwenden Sie zu einer Manioulation mit dem Material nur den Gabelstapler oder Kranl Manipulieren Sie mit keinem Gabelstaoler oder Kran ohne Berechtigung! 8.3. Einlegen des Materials Legen Sie das Material so ein, daß es sich nach dem Spannen nicht bewegen oder aus dem Schraubstock fallen kann. Wollen Sie die langen Materialstücke (2, B. Stangen, Rohre) sägen, verwenden Sie die Rollenbahnen zu einem Vorschub des Materials zu der Bandsäge). Die empfohlenen Rollenbahntypen finden Sie im Kapitel ,,Rollenbahnen und Zu behör". BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 25 Version 2.13 / Februar 2004 Vergewissern Sie sich, ob die Länge und Breite der Rollenbahn den Materialmaßen entsoricht, und ob die Tragfähigkeit der Rollenbahn einem Materialgewicht ents oricht! Achten Sie bei einem Rundmaterial darauf, daß es mindestens auf zwei Vertikalrollen aufliegt und nicht aus der Rollenbahn fallen kann! 8.4. Sägen des Materials in e¡nem Bündel Werden Sie das Material in einem BÜndel sägen, führen wir Vorschläge ein, wie das Material einzulegen: Einlegen des Rundmaterials in einem Bündel. Legen Sie das Material in dem BÜndel nach der Abbildung ein, damit Sie Probleme bei einem Vorschub vermeiden. Die Stangen können sich gegeneinander bewegen. Wir empfehlen das Material am Ende zu schweißen, damit Sie einer Bewegung der Stangen vermeiden' ACHTUNG! Schalten Sie die Maschine vor dem Schweißen aus! Die Magnetfelder, die beim Schweißen entstehen, können die Steuerung beschäd igen! Einlegen der Vierkantstangen in einem Btlndel' V 1, 1 Einlegen des Winkelmaterials in einem Bündel' Beim Winkelmaterial legen Sie nur eine Lagel VORSICHT! Manche Materialformen eignen sich nicht zum Sägen in dem Bündel. Beim Einlegen des Materials in dem gündel halten Sie sich an die Vorschläge von lhrem Lieferanten des Sägebandes. 26 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 ^*g E'OMAR 9. Einstellen der Bandsäge 9.1. Sicherheitshinweise Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften! Arbeiten Sie trotz aller Sicherheitseinrichtungen und Befolgung der Sicherheitshinweise díeser Bedienungsanleitung immer mit höchster Vorsicht an der Maschine! ACHTUNG TRAGEN SIE SICHERHEITSSCHUHE ACHTUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohlel Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust, und damit zu Verletzungen führen. Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugen! TRAGEN SIE EINEN SCHUTZHELM 9.2. Einstellen eines Schnittwinkels Sie können den Schnittwinkel stufenlos von -60o bis 60" e instelle n. l) Heben Sie den Sägerahmen hoch. 2) Lösen Sie den Klemmhebel der Drehungskonsole und stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel ein. Der eingestellte Schnittwinkel wird am Display über dem Klemmhebel angezeigt. 3) Dann ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest. 4) Nach dem eingestellten Schnittwinkel schieben Sie den Schraubstock. Für den Schnittwinkel kleiner als 0" schieben Sie den Schraubstock nach rechts, frlr den Schnittwinkel 0" oder größer als 0" schieben Sie den Schraubstock nach lin ks. lì I Schnittwinkel < 0o Schnittwinkel fi I I BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 27 # Version 2.13 / Februar 2004 Bemerkung: Nach dem Einschalten der Bandsäge drehen Sie den Sägerahmen in den Schnittwinkel 0o ein, und drücken Sie die Nullstellungstaste (am Schaltschrank unter dem Hauptschalter). Damit wird eine Präzisionsmessung der Schnittwinkel gesichert. 9.3. Einstellen der Bandführungen Um einen ruhigen und genauen Schnitt zu erzielen, mussen Sie die linke BandfÜhrung so nahe als möglich zum geschnittenen Material schieben. 1) Lösen Sie den Klemmhebel der linken Bandführungsleiste und schieben Sie die Bandführungsleiste so nahe als möglich zum geschnittenen Material. 2) Senken Sie den Sägerahmen nieder und kontrollieren Sie, ob die Bandführung nicht mit der Auflageplatte und/oder '10 Schraubstockbacke kollidiert. Die Bandführung soll ca. werden. eingestellt mm von der Auflageplatte 3) Ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest. 9.4. Einstelten der Sägebandgeschwindigkeit Sie können eine Geschwindigkeit des Sägebandes von 20 bis 90 min-1 stellen. Einstellen der Geschwindigkeit führen Sie, wie folgt: 1) Drehen sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position ,,8" lU"tU"utomatischer Betrieb). 2) Schalten Sie mit der Taste 2 den Sägebandantrieb ein' 3) Lösen Sie den Klemmhebel. 4) Stellen Sie eine gewünschte Geschwindigkeit ein' Die Geschwindigkeit des Sägebandes wird auf dem Display angezeigt (õisplay befinðet sich auf dem Sägerahmen rechts oben.). 5) Ziehen Sie den Klemmhebel wieder fest. ACHTUNG! Der Variator muß mindestens einmal pro Woche von der niedrigsten zur höchsten Geschwindigkeit verstellt werden. 28 BOMAR spol. s r.o' Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar -*s 2004 E OMAR 9.5. Einstellen der Schnittdruckregulierung Die Bandsäge transverse 610.440 DGH wird mit der Schnittdruckregulierung an beiden Bandführungsklötzen ausgerüstet. Die Schnittdruckregulierung stellen Sie mit dem Regelventi ein. Schrauben Sie das Regelventil herunter, wird der Schnittdruck erhöht. Schrauben Sie das Regelventil hinauf, wird der Schnittdruck reduziert. 1) 1 sichtbarer Einstich Vollmaterial über Ø300 mm 2) 2 sichtbare Einstiche Vollmaterial von Ø100 bis Ø300 mm. 3) 3 sichtbare Einstiche Rohre und Profile: Wandstärke von 10 bis 15 mm. l-Profil: Breite 200 - 500 mm. Vollmaterial: bis Ø100 mm. 4) 4 sichtbare Einstiche Rohre und Profile: Wandstärke bis 10 mm. l-Profil: Breite bis 200 mm. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 29 Version 2.13 / Februar 2004 10. Einrichtbetrieb 10.1, Eintritt Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position i. 10.2. Sägeparameter Hier können Sie wählen, in welcher Position des Sägerahmens ist das Sägeband auszuschalten - oben oder u 'r SaegeparameLer r' >F1 = unten Ir Þ/) _ al.ran rr rr ll "F3= \¡/eitere Funktion" tttttl l-. ll=.rl[-"1 nte n. 1) Drücken Sie die Taste F1, wird der Sägebandantrieb nach Absägen des Materials in der unteren Position des Sägerahmens ausgeschaltet. 2) Drücken Sie die Taste F1, wírd der Sägebandantrieb nach Absägen des Materials in der oberen Position des Sägerahmens ausgeschaltet. 10.3. Schraubstockparameter 1) Drücken Sie die Taste F3, damit Sie in das MenÜ Schraubstockparameter eintreten können. "tr Schraubstock >Fl = oben il lt 2) Mit wiederholtem Drücken der Taste Fl wählen Sie: Schraubstock öffnen - oben, nicht öffnen, unten' il "F3= \¡/eitere Funktlon'l 10.4. Hydraulikaggregat ausschalten 1) Drücken Sie die Taste F3, damit Sie in das MenÜ ,,Hydraulikaggregat ausschalten" eintreten können' ItHydraulik ausschalt. r >F1 = MinuËen " ,, tt t, "F3= w€itere Funktion" "Hydraulik ausschaft r >Fl = MinuÈen l ttP3= weitere 30 ." rr 2r Jetzl drücken Sie die Taste F1, damit Sie eine Zeit, nach der das Hydraulikaggregat ausgeschaltet werden soll, einlegen können. 2l 3) Mit Tastatur geben Sie die Zeit bis Ausschaltung (0 - 10 Minuten) ein. Dann drücken Sie die Taste E' Damit ist die Zeit eingegeben. Funktionrl BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH l t t t t t t t Version 2.13 / Februar 2004 10.5. Sprachauswahl l) il t' Sprachversion "Deutgche sprache . sprache "F1= I'F3= wêitere Funktionrl rr Drücken Sie die Taste F3. 2) Mit wiederholtem Drücken der Taste Fl wählen Sie die Kommunikationsspraehe der Bandsäge. 10.6. Einrichtbetrieb - beenden Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter l8 in die po.¡1¡on B. t: t t. t" t" I I T I I I I I BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 31 Version 2.13 11. / Februar 2004 Halbautomatikbetrieb '11.1. Sägen Schalten Sie den Hauptschalter ein. Mit der Taste 19 schalten Sie die Sicherheitsschaltung ein. Drehen Sie den Schlüsselwahlschalter 18 in die Position ,,Ê". 1) Schalten Sie das Hydraulikaggregat mit der Taste ,,1" ein. 2) Heben Sie den Sägerahmen mit der Taste ,,7" hoch. 3) Stellen Sie einen gewünschten Schnittwinkel ein. Schieben Sie den Schraubstock nach dem eingestellten Schnittwinkel. C) Öffnen Sie den Schraubstock mit der Taste ,,5". 5) Legen Sie das Material in dem Schraubstock ein. 6) Spannen Sie das Material in den Schraubstock mit der Taste ,,8" ein. 7) Nun öffnen Sie den Schraubstock mit der Taste 5. Damit wird ein Abstand, in den sich der Schraubstock nach der Beendigung des Zyklus öffnen wird, vom Material bis Schraubstockbacke eingestellt. 8) Senken Sie den Sägerahmen mit der Taste,,4" über das Material. ACHTUNG! Lassen Sie nie bis zum Material senken, wenn der Sägebandantrieb nicht eingeschaltet ist! Lassen Sie nie den Sägerahmen mit dem Schnellvorschub bis zum Material senken! Sie können das Sägeband beschädigen! 9) Jetzt wählen Sie: a) Sie wollen diesen Hub des Sägerahmens einstellen drücken Sie die Taste F1, damit wird ein Hub, in den dann der Sägerahmen nach der Beendigung des Zyklus heben wird, eingestellt. b) Sie wollen keinen Hub des Sägerahmens einstellen - dann drücken Sie die Taste F2, der Sägerahmen wird nach der Beendigung des Zyklus in einen voreingestellten Hub heben. 10) Stellen Sie die Bandführungsklötze zum Material ein' 11) Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägebandes am Variator ein. l2) Wählen Sie, ob die Kühlmittelpumpe eingeschaltet (Taste ,,3") oder ausgeschaltet (Taste,,11") werden soll. 13) Wählen Sie, ob Microniser eingeschaltet (Taste ,,9") oder ausgeschaltet (Taste ,,6") werden soll. BOMAR spol. s r.o Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH -*g Version 2.13 / Februar 2004 E OMAR 14) Stellen Sie die Geschwindigkeit des Sägerahmensenkens mit dem Regelventil (,,21") ein. 15) Mit der Taste F3 können Sie den Zähler der durchgeführten Zyklen auf Null stellen. 16) Drücken Sie die Taste ,,15' (START des Hal bautom ati kzyklus ). Bemerkung: Sie können das Sägen im Halbautomatikbetrieb mit der Taste ,,16" unterbrechen. ln den Notfällen drücken Sie die NOT-AUS Taste (,,20"). 17) Die Bandsäge spannt das Material im Schraubstock und sägt das Material durch. 18) Der Schraubstock wird geöffnet, bzw. öffnen Sie ihn mit der Taste ,,5". Entfernen Sie den Zuschnitt. 19) Jetzt können Sie das Sägen wiederholen. '11.2. Unterbrechen des Halbautomatikzyklus Taste STOP Sie können das Sägen im Halbautomatikbetrieb mit der Taste ,,16" unterbrechen. Der Sägerahmen wird hoch gehoben, und der Sägebandantrieb wird ausgeschaltet. Drücken Sie jetzt die Taste ,,15" (START des Halbautomatikzyklus), wird der Halbautomatikzyklus erneut eingeschaltet. NOT-AUS Taste ln den Notfällen drücken Sie die NOT-AUS Taste (,,20"). Nach dem Drücken der NOT-AUS Taste wird der Sägebandantrieb sofort ausgeschaltet, und der Sägerahmen stoppt das Senken. Wollen Sie den Halbautomatikzyklus wieder einschalten, führen Sie, wie folgt: 1) Drehen Sie die NOT-AUS Taste in Pfeilrichtung (auf der Taste). 2) Schalten Sie die Sicherheitsschaltung mit der Taste 19 ein. 3) Schalten Sie das Hydraulikaggregat mit der Taste 1 ein. 4) Schalten Sie den Halbautomatikzyklus mit der Taste ,,15" (START) ein. Der Sägerahmen wird hoch gehoben, und die Bandsäge führt den Halbautomatikzyklus durch. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 33 B# Version 2.13 / Februar 2004 12. Abschnitte entfernen 12.1. Sicherheitshinweise Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften! EEIF ACHTUNG TRAGEN SIE SICHERHEITSSCHUHE ACl.lTUNG Tragen Sie Sicherheitshandschuhe! Materialabschnitte und Sägeband haben scharfe Kanten und können Verletzungen verursachen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle! Ungeeignetes Schuhwerk kann zu Gleichgewichtsverlust, und damit zu Verletzungen fÜhren. Tragen Sie beim Verladen und Transport unbedingt einen Schutzhelm, um Kopfverletzungen vorzubeugenl TRAGEN SIE EINEN SCHUTZHELM Bewegen Sie sich nie unter einer schwebenden Last! Steigen Sie nie auf eine Rollenbahn! Bei dem Spannen des Materials halten Sie das Material nicht mit den Händen! Der Schraubstock kann lhnen eine schwere Verletzung verursachen! '12.2. Wahl des TransPortmittels Verwenden Sie die Transportmittel, die eine genügende Tragfähigkeit haben, das Material zu heben und zu befördern! Verwenden Sie zu einer Manipulation mit dem Material nur den Gabelstapler oder Kran! Manipulieren Sie mit keinem Gabelstapler oder Kran ohne Berechtigu ngl 12.3. Abschnitte entfernen Entfernen Sie die Abschnitte von der Bandsäge' J+ BOMAR spol. s r.o Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 ^*!t E OMAR 13. Sägebandwahl und -austausch 13.1. Sicherheitshinweise ACl.lTU NG TRAGEN SIE HANDSCHUHE ACHTUNG TRAGEN SIE EINE SCHUÏZBRILLE f] Tragen Sie Sicherheitshandschuhe! Sägeband hat scharfe Kanten und kann Verletzungen veru rsacnen. Tragen Sie eine Schutzbrille! Sägeband hat scharfe Kanten und kann Verletzungen veru rsacnen. ren Kantenschutz des Sägebandes erst nach rnd einer Vorspannung des Sägebandes. Sie ch ein Verletzungsrisiko erheblich. 13.2. Sägebanddimension 5200 x 34 (321 x 1,1 mm 13.3. Auswahl einer Verzahnung Die Hersteller bieten die Sägebänder mit einer konstanten und variablen Zahnteilung an. Der wichtigste Faktor für die Auswahl einer Zahnteilung ist eine Schnittlänge. 1) Konstante Zahnteilung - das Sägeband hat eine gleiche Zahnteilung. Diese Zahnteilung ist geeignete für Sägen des vollen Materials. 2) Variable Zahnteilung - eine Zahnteilung ändert sich. Die variable Zahnteilung wird sich für Sägen der Profile und Bündel geeignet, weil sie Vibrationen vermindert, eine Bandlebensdauer und eine Schnittflächequalität erhöht. ln den untenerwähnten Tabellen werden die empfohlenen Typen der Verzahnung unter Berücksichtigung auf die Materialmaße und -formen einoeführt. Zeichenerklärung: ZpZ - Zähnezahl pro Zoll. S - Zahn mit Nullsoanwinkel. K - Zahn mit positivem Spanwinkel. Be ispiele der Zahn beze ich nu ng : 32 S - Nummer,,32" heißt 32Zähne pro Zoll (d.h. konstante Zahnteilung), Buchstabe ,,S" heißt die Zähne mit Nullsoanwinkel. 4-6 K - Nummer ,,4-6" heißt 4 bis 6 Zähne pro Zoll (d.h. variable Zahnteilung), Buchstabe ,,K" heißt die Zähne mit positivem Spanwinkel. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 35 B# Version 2.13 / Februar 2004 Tabellen für die Auswahl der Verzahnung: PROFILE (Dp,S=mm) Bemerkung: Die Tabelle ist gültig beim Sägen eines Profils. Wollen Sie mehrere Stücke des Profils (ein Bündel) sägen, rechnen Sie die Wandstärke als Zweifache der Wandstärke eines Profils (d.h. ,,S" ist qleich 2 x S). ln der Tabelle gibt es konstante und vari?!þZe¡¡Ie{ung-. Verzahnun g (ZpZ) Außendurchmesser des Profils Dp [mm] Wandstärke S [mm] 2 20 40 60 80 100 32S 245 18 S 14 S r0 - 14 s 10 - 14 S I - 12 S 6 - 10 S 6 - 10 S 18 S 14 S 10 14 S 3 4 245 245 5 18 S 18 S 14 S 6 I 18 S 14 S '10 - 14 S '10 - 14 s 8-12S 6 6 10 12 - 10 s - 10 S 8 6 - 10 3 I- 4 5 6 I 10 12 15 20 30 50 75 100 150 6 6 - 14 S 12 S 10 s 10 s 5-8S 5-8S 4-6K 4-6K 4-6K 3-4K 3-4K 2-3K 10 14 I -'12 S 6 - 10 s 5-BS 5_BS 4-6K 4-6K 4-6K 3-4K 3-4K 2-3K 2-3K 2-3K I6 12 S 6 6 5-8S 5-8S 10 S - 10 S 5-8S 4-6K 4-6K 4-6K 4-6K 3-4K 3-4K 2-3K 2-3K 2-3K 1.4-2K 1.4-2K - 10 S 5-BS 4-6K 4-6K 6 4-6K 3-4K 3-4K 3-4K 2-3K 2-3K 2-3K 1,4-2K 1.4-2K 0,75 - 1,25 K 0,75 - 1,25 K 0,75 200 36 6 10 S 4-6K 4-6K 3-4K BOMAR spol. s r.o, Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC - 1,25 K - 10 S -'10 S 3-4K 3-4K 3-4K Verzahnun g (ZPZ) Außendurchmesser des Profils Dp [mm] 750 500 300 200 150 2 4-6K 5-8S 5-8S 4-6K 4-6K 12 S 4-6K 3-4K 4-6K 10-14s I - 12 S I -'12 5-8S 5-8S 4-6K 30 50 Wandstärke S [mm] - S 6 - 10 S 14 S I - 12 S 5-8S 5-8S 5-8S 15 20 14S 10 120 14 S 1 000 5-8S 5-8S 4-6K 4-6K 4-6K 4-6K 3-4K 3-4K 3-4K 2-3K 2-3K 4-6K 3-4K 1.4-2K 1,4-2K 1.4-2K 1,4-2K 1.4-2K 0.75 - 1.25 K 0,75 - 1,25 K 0,75 - 1,25 K 0,75 - 1,25 K 2-3K 0,75 0,75 0,75 - 1,25 K - 1,25 K - 1,25 K transverse 610.440 DGH 3-4K 3-4K 2-3K 2-3K 2-3K 2-3K Version 2.13 / Februar 2004 VOLLMATERIAL (D = mm) Konstante Zahnteilu Zahnteilung (ZpZ) Schnittlänge D do3mm do6mm do 30 mm 20-50mm 25-60mm do 10 mm do 15 mm 15 - 30 mm 80 120 200 700 - 50 100 mm 70 120 mm 80 - 150 mm 120 - 350 mm 250 - 600 mm 500 - 3000 mm - '120 mm - 200 mm - 400 mm - Variable Zahnteilun Schnittlänge D Zahnteilung (ZpZ) 0,75 - 1,25 3000 mm Beachten Sie trotz der oben angeführten Vorschläge die Empfehlungen lhres Händlers! 13.4. Einlaufen des Sägebandes Um die volle Standzeit der Sägebänder zu erhalten, empfehlen wir die Sägebänder einzulaufen. Einlaufen: Sägen Sie das Material mit um 50 % reduziertem Vorschub. Bei Entstehung der Vibrationen ist die Bandgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu reduzieren. Bei den kleinen Zuschrlitten laufen Sie das Sägeband bis Einsägen etwa 300 cm'des Materials ein. Bei den qroßen Zuschnitten laufen Sie das Sägeband etwa 15 Minuten ein. Nach dem Einlaufen erhöhen Sie den Vorschub auf einen üblichen Wert. Das Einlaufen des Sägebandes verhindert, daß neue Sägebänder mit einem sehr kleinen Kantenradius durch überhöhte Belastung, und dadurch den entstehenden Mikroausbrüchen in seiner Standzeit beeinträchtiot werden. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 37 -ts Version 2.13 / Februar 2004 E OMAR Optimales Einlaufen schafft ideal verrundete Schneidkanten und gibt damit die Voraussetzung für eine optimale Standzeit. Notiz: Laufen Sie auch die nachgeschärften Sägebänder ein! 13.5. Demontage des Sägebandes 1) Heben Sie den Sägerahmen hoch. lm Falle des Sägebandbruches drücken sie und halten Sie die Tasten Rahmen nach oben" und ,,Start des Hydraulikaggregats". ,, 2) Lösen Sie den Klemmhebel an der linken Bandführung, und schieben Sie die Bandführung nach rechts als möglich. 3) Demontieren Sie nun das linke Schutzblech des Sägebandes. 4) Offnen Sie die Rahmenabdeckung. 5) Ziehen Sie die Schraube vorsichtig fest, damit Sie das Sägeband in beiden Bandführungsklötzen lösen' BOMAR spol. s r.o Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 6) Lösen Sie das Sägeband mit der Schraube, damit Sie das Sägeband herunterziehen können. 7l Ziehen Sie das Sägeband aus den Rädern herunter. 8) Ziehen Sie das Sägeband vorsichtig aus den Bandfü hru nge n. 13.6. Einlegen des Sägebandes 1) Bevor das neue Sägeband eingelegt werden kann, müssen Führungsschuhe, Laufräder und die lnnenseite des Sägerahmens gründlich von Schmutz und Spänen befreit werden. Kontrollieren Sie ob die Zahnrichtunq des Säqebandes stimmt. 2) Schieben Sie nun das Sägeband in die Bandführungen. Achten Sie, daß das Sägeband an beiden Führungsrollen anliegt und ganz nach oben geschoben wird. 3) Legen Sie nun das Sägeband auf beide Laufräder auf. Achten Sie darauf, daß der Sägebandrücken am Laufkranz der Räder anliegen muß, d.h. wenn Sie das Sägeband aufgelegt haben, schieben Sie es so weit als möglich nach hinten. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 39 Version 2.13 / Februar 2004 4) Spannen Sie das Sägeband jetzt leicht an. Entfernen Sie erst jetzt den Kantenschutz des Sägebandes! 5) Lockern Sie die Schrauben an beiden Bandführungsklötzen. Dann stellen Sie die Bandführungsklötze und Hartmetallführungen nach dem Kapitel,,Wartungs- und Einstellarbeiten". 6) Machen Sie die Rahmenabdeckung zu. 7) Montieren Sie nun das linke Schutzblech des Sägebandes wieder zurück. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 13.7. Spannung und Kontrolle des Sägebandes Die richtige Spannung des Sägebandes ist eine der wichtigsten Kriterien, welche die Schnittgenauigkeit der Maschine und die Standzeit des Sägebandes beeinflussen Wir empfehlen, die Hinweise des Herstellers einzuhalten. '13.7.1. Spannung des Sägebandes l) Nach dem Einlegen spannen Sie das Sägeband leicht vor, daß es nicht aus den Rädern herausfällt. 2) Setzen Sie das Tenzomat auf das Sägeband und sichern Sie es mit den Schrauben. 3) Spannen Sie das Sägeband auf einen empfohlenen Wert. 13.7.2. Kontrolle des Sägebandlaufes Kontrollieren Sie den Sägebandlauf in Führungsklötzen und auf Rädern. 1) Kontrollieren Sie, ob das Sägeband richtig in den Führungsklötzen sitzt. 2) Schalten Sie den Sägebandantrieb ein und dann nach 10 Sekunden wieder aus. lst es nicht möglich, den Sägebandantrieb einzuschalten, stellen Sie den Endschalter zu einer Bandspannungskontrolle (siehe ,,Wartungs- und Einstellarbeiten") ein. 3) Schalten Sie den Hauptschalter aus. 4) Öffnen Sie Raddeckel und kontrollieren Sie das Sägeband auf den Rädern. - ist ein Abstand des Sägebandes zu dem Laufkranz 1 - 3 mm, ist der Sägebandlauf richtig eingestellt. - ist ein Abstand des Sägebandes zu dem Laufkranz größer als 3 mm, oder liegt das Sägeband auf dem Laufkranz, stellen Sie den Sägebandlauf (siehe ,,Wartungs- und Einstellarbeiten") ein. 5) Schließen Sie die Raddeckel zu. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 41 Version 2.13 14. / Februar 2004 Kühlmittel und Entsorgen der Späne 14.1. Sicherheitshinweise Bei einer Manipulation mit Kühlmitteln beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und die Hinweise des Kü h lm ittels herstellers ! ACHTUNG TRAGEN SIE HANDSCHUHE ACHTUNG tl Tragen Sie Sicherheitshandschuhe bei einer Manipulation mit Kühlmitteln! Tragen Sie eine Schutzbrille! Späne und Kühlmittel können lhre Augen verletzen. TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE Nothilfe Bei Atmung der Verdunstungen gehen Sie an die frische Luft, bzw, besuchen Sie einen Arzt. Bei Berührung mit der Haut waschen Sie mit Wasser und behandeln Sie die Haut mit einer Creme' Gelangt das KÜhlmittel in die Augen, waschen Sie die Augen mit Wasser aus und besuchen Sie sofort einen Arzt' Bei Genuß des Kühlmittels trinken Sie viel Wasser und erregen Sie ein Erbrechen. Dann besuchen Sie sofort einen Arzl. Eine verschmutzte, angesogene Arbeitskleidung ziehen Sie aus und entfernen Sie. 14.2. Mischen des Kühlmittels Bereiten Sie ein Wasser-Kühlmittel-Gemisch vor. Bei der Gemischvorbereitung halten sie die Hinweise des Herstellers und halten Sie die von dem Hersteller vorgeschriebene Gem ischkonzentration, Alle nötigen Weisungen werden auf einem Gefäß oder in Beipackunterlagen eingeführt. Bei der Benutzung und Entsorgung des Kühlmittels halten Sie unbedingt die Hinweise des Herstellers. Gießen Sie das Wasser-Kühlmittel-Gemisch in den Kühlanlagebehälter. Kühlmittelvolumen finden Sie im Kapitel ,,Techn isches Daten blatt". Achten Sie bei jeder Einfüllung der Kühlanlage darauf, daß das Kühlmittel nicht neben den Behälter fließt und der Behälter überfließt, 42 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH II t I¡ Version 2.13 / Februar 2004 # E' .. _ Bei der Zugabe des Rostschutz- und Frostschutzzusatzes, bzw. weiterer Stoffe, halten Sie die Hinweise des Kühlmittelherstellers! Es kann von 2 verschiedenen Produkten ein giftiges und aggressives Gemisch entstehen, 6as ihre Gesundheit oder die Maschine beschädigen kann! I | Bemerkung: Wird die Bandsäge mit Microniser (siehe ,,Zubehör"), füllen Sie Microniser mit einem vorgeschriebenen Kühlmittel ein. Damit wird Microniser zum ¡ II Betrieb vorbereitet. I I | I Die Qualität des Kühlmittels verschlechtert: verunreinigtesWasser. Fremdölzusätze (Hydraulik, Getriebe). hohe ArbeitstemPeraturen. unausreichende Lüftung und Zirkulation. falsche Konzentration' . o '. ' |. Niedrige Konzentration des Kühlmittels: verschlechtert einen Korrosionsschutz. verschlechtert Schmiereigenschaften. o erhöht die Möglichkeit eines mikrobiellen Befalles. ¡ II o . |I | I . . Hohe Konzentration des Kühlmittels: verschlechtert die Kühleigenschaften. verschlechtert das Schaumverhalten. : Ëiäti:i fl:;,¿'i'J::1:iï5i#ii:' I fu fl I I I r I ú1 l : BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 43 B# Version 2.13 / Februar 2004 14.3. Kontrolle der Kühlanlage Der Zustand des Kühlmittels hat maßgeblichen Einfluß auf Schnittleistung und Standzeit der Maschine. Eine gewöhnliche Kühlmittelslebensdauer ist 1 Jahr, danach emofehlen wir das Kühlmittel zu wechseln. Die Lebensdauer ist abhängig von einer Verunreinigung des Kühlmittels (von Olen usw.) und von weiteren Faktoren. Uberprüfen Sie reqelmäßiq den Kühlmittelstand und die Funktion der Pumpe! Prüfen Sie den Zustand des Kühlmittels: Prüfpunkt Prüfmethode Prüfergebnis Korrektu r nach Prüfung der Konzentration, Auffüllen mit Wasser oder Emulsion Wasser nachfüllen Auffüllen mit Stammemulsion Gute Durchlüftung Biozidzugabe* oder Füllunqswechsel Abschöpfen, Leck abdichten, Biozid* bzw, Fu ngizid* zugeben ev. Füllungswechsel mit vorhergehender Svstem rei n iqerbeiqabe* Stabilität prüfen, ev. Konzentration oder oHWert anheben Ko nze ntratzug a be Lieferant zu befraqen Lufteinschlag vermeiden Ansetzwasser aufhärten Entschäumer* beimenqen Flüssigkeitsstand täglich visuell zu niedrig Konzentration täglich Refraktionsmet er Prüfkolben zu hoch zu n ied rig täglich sensorisch unangenehmer Geruch täglich sensoilscn aufschwim mende s Leckö|, Schleim (Pilze) bei Bedarf Korros ions s ch utz bei Bedarf visuell S päntest Herbert-Test Refraktometer Bei Bedarf Schütteltest Verunreinigung u ngenügend Aufölung Schaum zu stark Schaumzerfall zu lanqsam * Nach Angaben und Vorschriften des Herstellers oder nach Auskunft des Lieferanten. Bemerkung: Wenn der Zustand des Kühlmittels nicht mehr zufriedenstellend ist, und auch nicht mehr verbessert werden kann, muß das Kühlmittel ausgetauscht werden. 14.4. Entsorgen der Späne Sie müssen die während des Schnittes angefallenen Späne vorschriftsmäßig entsorgen. o . . 44 BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC Lassen Sie die Späne abtropfen. Legen Sie die abgetropften Späne in einen wasserdichten Behälter ein. Überqeben Sie den Behälter an eine für die Entsorqunq von kühlmittelversetzten Spänen ausqerÜstete Firma' lst die Maschine mit einer Mikro-Sprüh-Einrichtung ausgestattet, müssen die Späne ebenfalls einer Entsorgu ngsfirma übergeben werden. transverse 610.440 DGH # Version 2.13 / Februar 2004 15. Fette und Ole 15.1. Getriebeöle Das Getriebe ist von dem Hersteller mit einem Ol gefüllt, das eine ganze Lebensdauer des Getriebes verwendet werden kann. Wechseln Sie das Getriebeöl nur im Falle einer Getriebereoaratur. Verwenden Sie Öle nach der Soezifikation DIN 51517. Eine Viskositätsklasse ISO VG wählen Sie nach der Originalölfüllung aus. Bemerkung: Beim Ölwechsel verwenden Sie die von uns empfohlenen Öle oder Öle mit vergleichbaren Parametern anderer Hersteller. Wohlgemerkt! Mineral- und Synthetiköle kann man nicht mischen! Empfohlenes öl und Menge Bandsäqe Transverse Transverse Transverse Transverse Transverse Transverse Castrol Menqe 05 05 18 1.8 18 18 Shell Tivela S 320 Getriebeöle BP nach dem Bandsägetyp Getriebeöl Shell Tivela S 320 Shell Tivela S 320 Shell Tivela S 320 Shell Tivela S 320 Shell Tivela S 320 Shell Tivela S 320 410.260 DGH 410.260 GANC 510.330 DGH 510.330 GANC 610.440 DGH 610.440 GANC Soänförderer Hersteller - tso vG 100 Enerqol GR-XP 100 Alpha SP 100 Aloha MW 100 Ef Reductelf SP 100 Esso Soartan EP 100 Mobil Mobilgear 627 OMV Paramo PP7 Shell Shell Omala 100 Total Carter EP 100 - 0,075 I Vergleichstabelle Viskositätsklasse tso vG 220 Enerqol GR-XP 220 Alpha SP 220 Alpha l{lW 220 Reductelf SP 220 Reductelf Svnthese 220 Soartan EP 220 Mobilgear SHC 220 Mobilsear 630 rso vG 320 Enerqol GR-XP 320 Reductelf SP 320 Soartan EP 320 Mobilgear 632 PG 220 BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC Paramo CLP 220 Shell Omala 220 Shell Tivela S 220 Carter EP 220 Paramo CLP 320 Shell Omala 320 Shell Tivela S 320 Carter EP 320 transverse 610.440 DGH 45 Version 2.13 / Februar 2004 '15.2. Hydrauliköle Bemerkung: Dieser Absatz gilt nur für Bandsägen mit einer hydraulischen Ausrüstung. Wir empfehlen das Hydrauliköl einmal in 2 Jahren zu wechseln. Das Öl kann seine Eigenschaften verschlechtern und muß nicht Anforderungen der Hydraulikanlage entsprechen. Wenn ein Hydrauliksystem mit einem Filter (2SF 56/48-0,063) ausgerÜstet ist, tauschen Sie auch den Filter aus. Verwenden Sie Öle nach der Spezifikation DIN 51524, ISO 6743-4 und eine Viskositätsklasse ISO VG 46. Hydraulikölmenge - siehe Kapitel Hydrauliksystem Olstand kontrolle. Bemerkung: Beim Ölwechsel verwenden Sie die von uns empfohlenen Ole oder Ole mit vergleichbaren Parametern anderer Hersteller, Wohlgemerkt! Mineral- und Synthetiköle kann man nicht mischen! Hyd Hersteller Aqip Ara Avia Benzina BP Buloarien Castrol Õepro DEA Ef Esso Fam Fina 40 ot Oso 46 Vitam GF 46 Avilub RSL 46 OH-HM 46 Enerqol HLP 46 MX-M/46 Hyspin AWS 46 Mooul HM 46 Astron HLP 46 Elfolna 46 Nuto H 4ô HD 5040 Hvdran 46 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC rauliköle - Vergleichstabelle Hersteller na Klüber Unqarn Mobil OMV Polen Rumänien Rußland Shell Sun Texaco Valvoline ol Hidraol 46 HD Lamora HLP 46 Hidrokomol P 46 Mobil DTE 25 HLP 46 Hvdrol 30 H46EP IGP 30 Tellus Oil 46 Sunvis 846 WR Rando HD B 46 Ultramax AW 46 transverse 610.440 DGH I t t t I Version 2.13 / Februar 2004 15.3. Schmierfette Wir empfehlen Lithiumseifenfette Klasse NGLI-2 zu verwenden. Verschiedene Schmierfette sind zu mischen, nur wenn Grundölbasis und Dichtentyp gleich sind. Lithiumseifenfette BP DEA I t t - Vergleichstabelle Enerorease LS - EP Paraoon EP1 FETT EGL3144 FINA Beacon EP 2 FINA LICAI M12 Klüber Staburaqs NBUSEP Optimol Lonstime PD 0. PD1. PD2 ASEOL Lítea EP 806-077 Multifak EP1 l t l" t I I t t t I t I I BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 47 Version 2.13 / Februar 2004 16. Wartungsarbe¡ten 16.1. Reinigen Am Ende jeder Schicht reinigen Sie die Bandsäge von dem Kühlmittel und Schmutz und konservieren Sie hrungsf läche. Es handelt sich vor allem um: Fü o o Führung der Spannbacken an dem Schraubstock. Ladefläche des Schraubstockes und den Raum unter Schraubstöcken. 16.2. Schmieren Es gibt Lagerungen an der Bandsäge, die regelmäßig zu schmieren sind, um die richtige Funktion der Bandsäge s icherzustellen. o Führung der Bandführungsklötze - 1x wöchentlich mit einem Öl O¡e Führung beidseitig aufstreichen. 16.3. Kühlmittel - Standkontrolle Kontrollieren Sie regelmäßig den Kühlmittelstand. Bei der Kontrolle und NachfÜllen des Kühlmittels halten Sie sich an die Hinweise in dem Kapitel Kühlmittel und Entsorgen der Späne. Wenn ein Mangel an Kühlmittel in dem Behälter ist, kann das Sägeband wegen einer unzureichenden Kühlung beschädigt werden. lm Gegenteil, ein auf den Boden herausfließendes Kühlmittel kann einem Bediener eine Verletzung verursachen' 48 BOMAR spol. s r,o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH # Version 2.13 / Februar 2004 16.4. Hydrauliksystem - ölstandkontrolle Bemerkung: Dieser Absatz gilt nur für Bandsägen mit einer hydraulischen Ausrüstung. Ein empfohlener Typ des Hydrauliköles Hydrauliköle. - siehe Kapitel Ziehen Sie den Ölstandmeßstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Das Ölniveau muß sich zwischen Zeichen min und max befinden. Wenn es nötig ist, füllen Sie ein Hydrauliköl nach. Bei dem Nachfüllen verwenden Sie immer einen Filter (25 pm oder besser). Vermeiden Sie damit eine Verschmutzung des Hydrauliksystems und daraus folgende Störungen. I I t I I I l I ! ï l/ : BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 49 Version 2.13 / Februar 2004 17. Einstellarbeiten '17.1. Einstellen der Bandführungsklötze Die Bandführungsklötze wurden von dem Hersteller eingestellt und mit 2 Stiften gesichert, deshalb ist es nicht nötig, sie einzustellen. 17.2. Einstellen der Hartmetallführungen Die Hartmetallführungen werden mit einer Feder an das Sägeband gedrückt, deshalb ist die Einstellung einfach. Stellen Sie die HartmetallfÜhrungen an beiden Bandführungsklötzen gleichzeitig ein. 1) Ziehen Sie die Einstellschraube vorsichtig fest, um das Sägeband zu lösen. 2) Lockern Sie nun die Einstellschraube wieder, und lassen Sie die HM-Führung an das Sägeband setzen. Die Einstellschraube soll mit der Hand leicht umdrehen lassen. 50 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 17.3. Einstellen des Bandlaufes am Umlenkrad Der Bandlauf am Umlenkrad muß regelmäßig, insbesondere wenn ein neues Sägeband aufgelegt wurde, kontrolliert werden. Kontrollieren des Sägebandlaufes lst der Bandlauf nicht korrekt eingestellt, können die folgenden Probleme entstehen: Das Sägeband läuft vom Umlenkrad ab. Dadurch können Sägeband und Schutzdeckel beschädigt werden. Das Sägeband läuft an die Einfassung des Umlenkrades auf. Dadurch können Sägebandrücken und Laufsteg beschädigt werden. ) Schalten Sie den Sägebandantrieb ein und dann erneut aus. 2l Schalten Sie den Hauptschalter aus. f 3) Öffnen Sie den Deckel und kontrollieren Sie den Sägebandlauf . 4l Kontrollieren Sie den Bandlauf an den Rädern. Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung 3 mm, dann ist der Bandlauf korrekt eingestellt. Wird der Abstand des Sägebandes von der Einfassung größer als 3 mm, müssen Sie den Bandlauf einstellen. ca.l - Einstellen des Sägebandlaufes Der Sägebandlauf wird mit der Einstellschraube eingestellt. ¡ . Drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, dann läuft das Sägeband näher zu der Einfassung. Drehen Sie die Einstellschraube nach links. dann läuft das Sägeband weiter von der Einfassung. Nach der Einstellung kontrollieren Sie den Bandlauf erneut. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 51 B# Version 2.13 / Februar 2004 17.4. Einstellen der Spänbürste Die Spänbürste hat einen maßgeblichen Einfluß auf Schnittleistung, Lebensdauer des Sägebandes, der Laufräder und der Hartmetallführungen, und der Schnittgenauigkeit. Eine schichtweise Kontrolle ist deshalb unerläßlich. 1) Heben Sie die Sägerahmenabdeckung hoch. 2) Lockern Sie die Befestigungsschrauben der Spänbürste. 3) Stellen Sie die Bürste nun zum Sägeband ein. Hierbei ist zu beachten, daß die Spitzen der Bürste den Zahngrund nicht berühren. 4) Ziehen Sie nun die Befestigungsschrauben der Spänbürste wieder an. 17.5. Einstellen des Endschalters der Bandspannu n gskontrol le Nach dem Austausch des Sägebandes spannen Sie das mit Tenzomat, und stellen Sie den Endschalter der Bandspannungskontrolle. 1) Entfernen Sie den Bandspannungsdeckel' 2) Lösen Sie die Kontermutter an der Schraube und schrauben Sie die Schraube von dem Endschalter, bis der ausgeschaltet wird. 3) Dann schrauben Sie die Schraube zu dem Endschalter, bis der eingeschaltet wird. Dann ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. BOMAR spol. s r.a Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 -*{ È'oMAR 17.6. Einstellen des unteren Rahmenanschlages Der untere Rahmenanschlag, begrenzt die unterste Position des Sägerahmens. Dieser Anschlag sollte einmal im Monat kontrolliert werden. Bei einer schlechten Einstellung dieses Anschlages, kann der Auflagetisch zu tief eingesägt werden, bzw. das Material wird nicht vollständig durchgeschnitten. l) Heben Sie den Sägerahmen hoch. 2) Lösen Sie die Kontermutter der Stellschraube. Nun kann der Anschlag an der Stellschraube eingestellt werden. 3) Dann ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. 4) Stellen Sie den Endschalter der unteren Sägerahmensposition. 17.7. Einstellen des Endschalters der unteren Sägerahmensposition Wurde der untere Rahmenanschlag nachjustiert, so muß auch die Einstellung des Endschalters der unteren Sägerahmensposition eingestellt werden. Kontrolle der Einstellung Zur Kontrolle des Endschalters fahren Sie den Sägerahmen in die unterste Position. Liegt der Sägerahmen auf dem unteren Anschlag und der Endschalter reagiert, ist der Endschalter richtig eingestellt. lm anderen Fall mussen Sie den Endschalter einstellen. Einstellen des Endschalters 1) Lösen Sie nun die Kontermutter der Betätigungsschraube und schrauben Sie die Schraube zu. 2) Fahren Sie den Sägerahmen zu dem festen Anschlag und schalten die Bandsäge ein. 3) Schrauben Sie die Schraube des Endschalters so lange heraus, um das Sägeband zustoppen. Nun sichern Sie die schraube mit der Kontermutter. 4) Kontrollieren Sie nun wieder die Einstellung des E ndsch alters. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 53 l B# Version 2.13 / Februar tl 2004 17.8. Einstellen des Gehrungsklemmhebels Kontrollieren Sie die Funktion des Gehrungsklemmhebels regelmäßig. Da die Konsole nicht mehr richtig festgezogen werden kann, könnten die ungenauen Schnitte zur Folge haben. l) Lockern Sie die Befestigungsschraube des Klemmhebels, bis dieser bewegt werden kann. 2) Drehen Sie den Hebel nach links bis zum Anschlag und ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest. 3) Klemmen Sie nun die Konsole zur Kontrolle fest. lst die Einstellung in Ordnung, kann man den Rahmen nicht mehr bewegen. 54 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH I I Version 2.13 / Februar 2004 17.9. Einstellen des Druckschalters Arbeiten Sie an dem Hydrauliksystem mit besonderer Vorsicht! ln dem Hydrauliksystem bleibt ein Restdruck auch trotzdem, daß das Hydraulíkaggregat ausgeschaltet ist! Demontieren Sie das Hydraulikaggregat und ziehen Sie das aus dem Untergestell. Der Druckschalter befindet sich am Hydraulikaggregat. Nehmen Sie die Gummiabdeckung der Druckschalter vorsichtig ab (achten Sie, daß Sie die Anschlüsse nicht abbrechen ). Sie können nun die Druckempfindlichkeit des Schalters mit einem kleinen Schraubenzieher einstellen. Drehen Sie die Schraube nach links, so wird der Schalter sensibler eingestellt. Drehen Sie die Schraube nach rechts so schaltet der Druckschalter bei höherem Druck. Kontrollieren Sie das Einstellen des Druckschalters. lst der Schraubstock gespannt - leuchtet die Kontrolldiode. lst der Schraubstock oeöffnet - erlischt die Kontrolldiode. Nach dem Einstellen setzen Sie die Gummiabdeckung wieder auf. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 55 B# Version 2.13 / Februar 2004 17 .10. Systemdruck einstel len Arbeiten Sie an dem Hydrauliksystem mit besonderer Vorsicht! ln dem Hydrauliksystem bleibt ein Restdruck auch trotzdem, daß das Hydraulikaggregat ausgeschaltet ist! Entfernen Sie die Verschlußschraube am Pumpenblock. Schrauben Sie an dieser Stelle ein Manometer (0-60 bar) ein. Schalten Sie den Hauptschalter ein und drehen Sie den Schlüsselwahlschalter auf Position,,Einrichtbetrieb". !!! Arbeiten Sie mit besonderer Vorsicht !!! Lösen Sie die Kontermutter der Einstellschraube. Stellen Sie den gewünschten Druck an der Einstellschraube ein, und kontrollieren Sie am Manometer die Einstellung. Wurde der gewünschte Druck eingestellt, schrauben Sie die Kontermutter wieder fest. Demontieren Sie das Manometer und schrauben Sie die Absperrschraube in die Öffnung. 56 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 17 .1 1. E i nstell u ng der Sch n ittdruckregu lieru ng Mit dem Handgriff stellen Sie den Regulierkörper, der sich unter den Handgriff befindet, in die zweite Nute ein, d.h. es ist 1 Einstich sichtbar (Pos 1,2) Die Einstellschraube schrauben Sie bis zum Anschlag heraus, damit wird das Ventil blockiert (pos.3) Der Rahmen kann nur nach oben bewegt werden, da die Bewegung nach unten vom Druckregulierungsventil blockiert wird. Drücken Sie die Taste ,,Rahmen senken" und schrauben Sie langsam die Einstellschraube zu. Drehen Sie die Einstellschraube so lang, bis Sie die optimale Senkgeschwindigkeit des Rahmen erreicht haben. Die optimale Senkzeit liegt zwischen 35 sec. Nach dem Erreichen der optimalen Senkgeschwindigkeit sichern Sie die Einstellschraube mit der Kontermutter. Schalten Sie den Motorantrieb ein und kontrollieren Sie nochmals die Geschwindigkeit des Rahmens. BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 57 # Version 2.13 / Februar 2004 17.12. Einstellung des Drosselventils 1) Schalten Sie die Maschine vom Netz ab. Lassen Sie den Sägerahmen bis nach unten absenken. Schließen Sie das Drosselventil leicht zu. 2) Abb. Die Wurmschraube (Pos. A) soll den Anschlag (Pos. B) nicht berühren, selbst wenn das Ventil völlig zu ist. Siehe Abb. 01. 1 3) Anderenfalls muß man die Wurmschraube mit dem Sechskant-Steckschlüssel lösen und den Regelknopf etwas drehen so, daß es wie auf der Abb. 01 aussieht. Dann ziehen Sie die Wurmschraube wieder fest. Abb.2 4l BOMAR spol. s r.c Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC Schalten Sie die Maschine ein und überprüfen Sie die Vorschubregelung. transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 18. Austausch der Teile 18.1. Austausch der Hartmetallführungen Sind die Hartmetallführungen nicht mehr einstellbar, so mussen Sie diese austauschen. 1) Demontieren Sie das Sägeband. Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Anschluß und demontieren Sie den Bandfü hru ngs klotz. I I 2) Spannen Sie den Führungsklotz in einen Schraubstock. Lösen Sie die Befestigungsschrauben beider Hartmetallführungen und entfernen Sie diese. I I 3) Schrauben Sie die Befestigungsschrauben an den Hartm etallfü h ru ngen ab. I I I I lrl 4) Drehen Sie die Justierschraube der einstellbaren Führungsplatte soweit aus dem Bandführungsklotz, bis iliese von der lnnenseite nicht mehr zu sehen ist. f, I I 5) Nehmen Sie die verbrauchten Hartmetallführungen ab. I I ri BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 59 B# Version 2.13 / Februar 2004 6) Legen Sie die neue Hartmetallführung ein und schrauben Sie diese fest 7) Montieren Sie den Bandführungsklotz wieder an die Führungsleiste, befestigen Sie die Schnittdruckregulierung und schließen Sie die Kühlungssteuerung an. 8) Stellen Sie die Hartmetallführungen ein. 1 ¡ BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar B# 2004 '18.2. Austausch des Drucklagers Kann man die Druckregulierung nicht mehr einstellen und bei der Kontrolle kommt man darauf, daß das Lager verschleißt ist, muß man dieses austauschen. Den Lagerstand kann man am besten beim Anblick auf den Führungsklotz von den unteren Seite feststellen, Für bessere Kontrolle ziehen Sie die Lagerhalterung aus dem Führungsklotz heraus. Beim Lagerverschleiß sieht man am Lager eine Nute. Lageraustausch Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Anschluß und schrauben Sie die Druckregulierung ab. Die Druckregulierung lassen Sie auf das Hydrauliksystem angeschlossen. Weiter demontieren Sie den Bandführungsklotz. Spannen Sie den Bandführungsklotz in einen Schraubstock, und lösen Sie den Befestigungswurm der Lagerhalterung. Nehmen Sie die Lagerhalterung aus dem Bandführungsklotz heraus. Legen Sie den Bolzen in Schraubstock, ACHTUNG!! Der Schraubstock muß mit einer Alubacke ausgestattet sein, sonst muß in den Schraubstock eine AluVorrichtung eingelegt werden, damit es beim Anspannen zu der Bolzenbeschädigung nicht kommt. Mit Hilfe des Anschlags klopfen Sie den Lagerbolzen von der Lagerhalterung heraus. il1i d BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 61 Version 2.13 / Februar 2004 Kontrollieren Sie alle Teile und die beschädigte tauschen Sie aus. Spannen Sie die Halterung in Schraubstock ACHTUNG!! Der Schraubstock muß mit einer Alubacke ausgestattet sein, sonst muß man in dem Schraubstock eine Alu-Vorrichtung einlegen, damit der Bolzen nicht beim Anspannen beschädigt wird. Legen Sie das Lager und die Unterlage ein, und klopfen Sie den Bolzen zurück. Der Bolzen darf nicht über das Bolzenhalterungsprofil überhängen, sonst wird die Wirksamkeit der Druckregulierung verschlechtert. Legen Sie die komplettierte Halterung in den Führungsklotz ein, und befestigen Sie die mit Hilfe von dem Wurm und I n busschl ussel. Montieren Sie den Klotz auf die FührungsklotzhalterLlng, befestigen Sie die Druckregulierung und schließen Sie die Kühlsteuerung an. Stellen Sie den Bandführungsklotz, die Hartmetallführungen und die Druckregulation ein. 62 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 18.3. Austauschen der Bandführungsrollen Wird das Sägeband nicht mehr ordnungsgemäß von den Bandführungsrollen geführt und/oder sind diese schon merklich verschlissen, so müssen diese ausoetauscht werden. li 1ì ACHTUNG! Die Bandführungsrollen müssen auf beiden Bandführungsklotzen gleichzeitig ausgetauscht werden. Demontieren Sie das Sägeband. Ziehen Sie den Kühlmittelschlauch vom Anschluß und schrauben Sie die Druckregulierung ab. Die Druckregulierung lassen Sie auf das Hydrauliksystem angeschlossen. Weiter demontieren Sie den Bandführungsklotz. Spannen Sie den Führungsklotz in einen Schraubstock. Demontieren Sie nun beide Befestigungsschrauben der Exzenter. Schrauben Sie die Muttern von dem Exzenter ab. Ziehen Sie nun beide Führungsrollen von den Exzentern ab. Schlagen Sie die Exzenter mit Hilfe von Anschlag aus den Lagern. Ziehen Sie nun beide Führungsrollen von den Exzentern ab. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 63 B# Version 2.13 / Februar 2004 Tauschen Sie beide abgenutzte Lager, bzw. auch andere abgenutzte Teile, aus. Setzen Sie beide Exzenter auf die Bandführungsklotzen. Legen Sie auf den kürzeren Exzenter eine Scheibe und auf den längeren Exzenter einen Ring ein. Weiter setzen Sie die Lager auf beide Exzenter und durch den lnnenring schlagen Sie diese mit einem Rohr auf die Exzenter an. ACHTUNG! Vergessen Sie die Lage der Exzenter im Klotz nicht. Der kürzere Exzenter ist auf der Seite der Befestigungsnuten des Führungsklotzes. Auf die Lager legen Sie die Scheiben ein, fi tl fl Mit zwei Schlüsseln schrauben Sie die Sicherungsmuttern auf Exzenter. Legen Sie nun ein Reststück eines Sägebandes (ca. 1S20cm) in den Führungsklotz ein. Stellen Sie die Exzenter so ein, daß das Sägeband in der Mitte läuft. Weiter dürfen die Führungsrollen nicht zu fest am Sägeband anliegen, sondern müssen sich leicht drehen. Die optimale Distanz zwischen Sägeband und Führungsrolle ist 0,05mm. Nehmen Sie ein Reststück eines Sägebandes in den Führungsklotz aus, und montieren Sie den Bandführungsklotz wieder auf die Führungsleiste und stellen Sie ihn. 64 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 ^*g E OMAR 18.4. Austausch der Spänbürste lst die Spänbürste soweit abgenützt, daß sie lhre Aufgabe nicht mehr erfüllt, und kann sie auch nicht mehr nachgestellt werden, so ist es unbedingt notwendig die Bürste auszutauschen. 1) Halten Sie die Bürstenwelle mit dem Schlüssel. 2) Lösen Sie die Mutter an der Spänbürste, ziehen Sie die Spänbürste herunter, setzen Sie die neue Spänbürste an, und ziehen Sie die Mutter wieder fest. 3) Stellen Sie die Spänbürste zum Sägeband. u t- BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 65 Version 2.13 / Februar 2004 18.5. Austausch des Variatorriemens Demontieren Sie den Variatordeckel und den Variatorschutz. Lösen Sie die Sicherungsmutter mit dem Hebel. Lösen Sie die Variatorsstellschraube. Demontieren Sie das Handrad mit der Welle und dem Variatordisk. Nehmen Sie den Riemen des Bürstenantriebes (der weiße Pfeil) ab, und dann ziehen Sie den Variatorriemen zwischen den Rädern (der schwarze Pfeil) aus. 66 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B# Version 2.13 / Februar 2004 Legen Sie den neuen Riemen auf das untere Variatorsrad, und durch Ziehen des Riemens drücken Sie diesen zwischen die Variatorscheiben. Ziehen Sie den Riemen auf das obere Variatorsrad, und dann setzen Sie die zweite Variatorscheibe. ACHTUNG!! Der Bolzen, der die Regulierventilumdrehung verhindert, muß in der Nute des Rahmens sitzen. Setzen Sie den Riemen des Bürstenantriebes wieder auf. Montieren Sie den Variatordeckel und das Variatorschutz. Schalten Sie die Bandsäge ein, und prüfen Sie das Variator. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 67 B# Version 2.13 / Februar 2004 18.6. Austauschen des Umlenkrades 1) Demontieren Sie das Sägeband. 2) Schrauben Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die Scheibe, 3) Setzen Sie einen Abzieher auf das Umlenkrad und ziehen Sie dieses vorsichtig von der Welle ab' Sollte das untere Lager des Umlenkrades auf der Welle bleiben, so ziehen Sie dieses mit einem Abzieher von der Welle ab' 4) Prüfen Sie den Stand der Umlenkradslager, bzw' tauschen Sie sie aus. 5) Säubern Sie die Welle und fetten Sie die ein. Setzen Sie den Sicherungsring auf die Welle' 6)SetzenSiedasLageraufdieWelleundschiebenSiedas bís zum Sicherungsriñg. Dann setzen Sie den Distanzring auf die Welle und schieben Sie ihn bis zum Lager' 7) Legen Sie den Sicherungsring in das Loch an dem Rad ein. 68 BOMAR spol. s r.o Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 8) Legen Sie das Lager in das Loch an dem Rad ein schieben Sie das bis zum Sicherungsring. # 9) Setzen Sie das Umlenkrad auf die Welle. ln das Loch in der Welle schrauben Sie den Aufzieher. 10) Das Umlenkrad ziehen Sie mit dem Aufzieher auf die Welle. 11) Sichern Sie das Umlenkrad mit der Scheibe und Schraube. 12) Montieren Sie das Sägeband. Damit wird das Austauschen des Umlenkrades beendet. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 69 Version 2.13 / Februar 2004 18.7. Austauschen des Antriebsrades 1) Demontieren Sie das Sägeband. 2) Schrauben Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die Scheibe. 3) Setzen Sie einen 3-Arm-Abzieher auf das Antriebsrad und ziehen Sie dieses vorsichtig von der Welle ab. I I I 4) Setzen Sie das Antriebsrad auf die Welle, und legen Sie die Feder in der Nut ein. I : l 5)lndasLochinderWelleschraubenSiedenAufzieher' Dïrch Festziehen der Mutter schieben Sie das Antriebsrad I auf die Welle. n yf ,l : 1, 6) Sichern Sie das Antriebsrad mit der Scheibe und Schraube. I fi lt u 7) Montieren Sie das Sägeband. Damit wird das Austauschen des Antriebsrades beendet. O DGH Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC # Version 2.13 / Februar 2004 18.8. Austauschen der Kühlmittelpumpe Der Anschluß darf nur durch einen Fachmann erfolgen! Die Spannungsbereiche der Maschine können tödliche Folgen haben. Folgende Hinweise sind für diese qualifizierte Fachleute bestimmt!!! Die Kühlmittelwanne ist mit den Schrauben auf dem Untergestell befestigt. Schrauben Sie die Schrauben ab und ziehen Sie die Kühlmittelwanne aus dem Untergestell. Ziehen Sie den Kühlmitteschlauch vom Anschluß ab und schrauben Sie den Anschluß des Kühlmittelschlauches aus der Pumoe. Öffnen Sie nun die vier Schrauben am Flansch der Kühlmittelpumpe und ziehen Sie diese aus dem Halteblech. Demontieren Sie die Abdeckuno der Anschlußbox. Öffnen Sie die vier Klemmen de"r Eingangskabel Lösen Sie nun die Eingangsverschraubung und ziehen Sie das Kabel aus der Kühlmittelpumpe Demontieren Sie nun die Abdeckung der Anschlußbox der neuen Kühlm ittelpum pe. Ziehen Sie das Anschlußkabel in die neue Pumoe ein und schließen Sie die Kabel genauso an, wie Sie sie zuvor abgeklemmt haben. Montieren Sie nun die Abdeckung der Anschlußbox, achten Sie hierbei auf die Dichtung. Dichten Sie nun den Anschluß des Kühlmittelschlauches ab. Setzen Sie die Kühlmittelpumpe wieder auf das Halteblech und verschrauben Sie die Pumpe wieder. BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 71 B# Version 2.13 / Februar 2004 19. Rozmérové schéma / Aufstellzeichnung / lnstallation diagram Rozmérové schéma 1 / Aufstellzeichnung BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC I / lnstallation transverse 610.440 DGH diagram I Version 2.13 / Februar 2004 Rozmérové schéma 2 / Aufstellzeichnung 2 / lnstallation diagram 2 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 73 B# Verslon 2.13 / Februar 2004 20. Elektrická schémata / Elektroschemas / Wiring diagrams -., $ fff === É.v. oooÉ. IIT Ét {Eo=-r- < J-^ ()=f ^UJÈ Yl-¡- ã=z LJ= ff,5 E ,OVO Ð U) ÈÉ 9#q '9i'-, eóÊ äÉr o-Øu) I,l" SIG BOMAR EXDGHÆ ZDROJE.MOTORY BOM5301 Datum 13112002 STROMVERSORGUN GENMOÌOREN Lst POWER SUPPLY.MOTORS Elektrické schéma 1 / Elektroschema BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC 01 I / Wiring diagram transverse 610.440 DGH 1 Version 2.13 / Februar # 2004 STOP CYKLU ZYKLUS STOP STOP CYCLE sB2 START CYKLU ZYKLUS START START CYCLE +Q oP-T-1 2113 f-l tt START ñ2ENI STEUERUNG CONTROL START I Y¡ LI !9 ..ô ù É 96<o'ru STG BOMAR TOTAL.STOP NOT.AUS TASTE EMERGENCY BUTTON ûx DGH AB TLACTrKOVY PAl.lEL Ddúm 13 11 2002 BOM5302 AEDIENPULÌ CONTROL PANEL Lrst 02 Elektrické schéma 2 / Elektroschema 2 / Wiring diagram BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 2 75 Version 2.13 / Februar 2004 * ì- I rq+lT+C+r+iqR 99Prrr!;içEçC 54 53 52 22 ^51 X¿q 21 20 41 19 46 18 11 16 87 15 s6 14 85 13 u 12 83 11 82 10 09 35 08 07 v 06 33 ü¡ ilo' l;laE 32 05 lzlFll 31 8t 30 80 29 79 28 78 2t 17 26 76 XT4 75 74 21 13 xr2 22 72 xf1 21 7l 30 29 2A 20 70 19 69 18 68 11 67 16 66 15 65 14 u 13 63 12 11 61 10 60 5S 58 57 56 55 54 f53 .51 N= " -ll' " l -r =t1A I STGãXDGHÆ AOMAR RozvADÉÖ Datum 13 11 2002 BOlvl5303 ELEKTROSCHRANh Lrsl 03 CABINEf Elektrické schéma 3 / Elektroschema 3 / Wiring diagram 76 BOMAR spor. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 3 Version 2.13 / Februar 2004 87 86 RAMENO DOLE RAHMEN UNTEN ARM DOWN 85 so5 u KRYT RAMENE (PÁSU) SAGEBANDABDECKUNG ARM COVER (BAND COVER) 83 so2 € 82 NAPNUTI PÁSU SAGEBANDSPANNUNG BAND TENSION 81 sol ë 80 KRYT RAMENE (PÁSU) 29 SAGEBANDABDECKUNG ARM COVER (BAND COVER) svËnÁr UPNUI 7S so2 SCHRAUBSTOCK GESPANNT VICE CLAMPED SP1 28 78 t. \ô/ t7 76 I SifovÁ KoNTRoLKA NETZKONTROLLAMPE MAINS INDICATOR LAMP t5 t, 74 _l 13 xrÆàx2 I 71 ztU Lu N o- I 613 9 412 211 IT ã¡ í> 68 ña 'O 65 YO 62 U) On I 211 -U õl 59 d (D U) 4f2 2f1 I I lr STO BOMAR nx DGH AB t+ -{+ TI Y YO JJ l ll É. EÉ l¡L t>t t>t 54 : R53 51 VNEJSI PRIPo"ENI RAMENO NAHORU RAHMEN HEBEN ARM UPWARDS RAMENo DoLÜ RAHMEN SENKEN ARM DOWNWARDS UVOLNIT LOSEN UNCLAMP I .52 o oo T IT EILGANG DES RAHMENS NACH UNTEN RAPID DOIVNI.FEED lr lr I RYoHLoPoSUV RAM ENE DoLÜ 58 I 613 t-t loLI >t t>t ô0 -a< \J J tCRONtSER) VODNf VENTIL WASSERVENTIL WATER VALVE 61 o- Z2 412 (M lr ô4 6T3 orL LUBRTCATTON ft I otj>t 63 I oLEJOVÉ MAZÁNi (M TCRONTSER) oLSCHM rEREN (MTCRONtSER) lr 66 IJ tr.l ,-18 I t-t 67 È. 5 J.L t>t t>t 69 9 o E> o-{ I t' 70 CYKLUS / ZAKLADNÍ POLOHA ZYKLUS / GRUNDPOSITION CYCLE / BASE POSITIOÑ r-l t_t l>l UPNOUT SPANNEN CLAMP Datum 13 l'l 2002 BOM5304 EXTERNANSCHLUB ÈXlERM¡-ADOITION L'st 04 Elektrické schéma 4 / Elektroschema 4 / Wiring diagram 4 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 21. Hydraulická schémata I Hydraulikschema / Hydraulic diagram Ws'tupy A1, A2,43, 81, 82 - hrdla G114" I M14x1,5bez píevleõ.nfch matic nûsgåñge 41, 42, 43, 81, 82 - Stu2en G1/4' 1M14x1,5 ohne Überwurfrnuttern Outputs A1, A2,43, 81, 82 - sockets G1/4" I M14x1,5 without cap nuts @@ Up[nacf válec Spanrzylinder Clamping cylinder M1 Zâkladni tech nické Parametry Technìsche SPezif ikatior'. Technica I specification O 3.3 P.o 4 @ +up" : : dm3.min-1 ol. MPa P Hydraulické schéma: Hydraulikschema: Hydraulic diagram: 1395 o,25 731-0434 min-1 kw Schéma / Schema i Diagram. 7310434E DWG 29 05. 2003 Datum / Datum / Date: Hydraulické schéma / Hydraulikschema / Hydraulic diagram transverse 610.440 DGH BOMAR spol. s Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC ^*q Version 2.13 / Februar 2004 Poz. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 o 7 I I 10 11 12 E OMAR Název poloåkv Bezeichnunq Item ks Menqe Pcs. NádrZiBehälter/Tank N,I2B Elektromotor / Elektromotor / Electromotor 1L47070-4AB HvdrooenerâIor I Hvdraulikaoqreqat / Hvdroqenerator P2-2,5L.66017 VJ01-06/5G-1 Jednosmérnú ventil / Einweqventil / One-wav valve PiepouðtècÍ ventil / Bvpaßventil / Bv pass valve VPP2-04/5-6 2SF56/48-0.063 Sací filtr / Filter / Filter Rozvádéö / Verteilunosventil / Distributor RPE 3-043Y1110240081K1 Hvdraulickit zâmek / Hvdraulisches Schloß / Hvdraulic lock RJVI-05-0 Tlakovú soínaö / Druckschalter / Pressure switch SUCO 0166 41 1 031 043 Nálevací zâtka I Stopfen / Pluq 11.0406-51 Rozvádëö / Verteilunssventil / Distributor ROE3-042S210240081K5 Rídící blok / Steuerunosblock / Control block valve 101 Skrtíci ventil / Drosselventil / Throttle 102 Skrtici ventil / Drosselventil / Throttle valve BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC VSOl-04/R2,5-O snímání polohy pásu / Sägebandlageerfassung / saw band position tensing transverse 610.440 DGH 1 I 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 79 Version 2.13 / Februar 2004 I l I I I I I I ! fl ü I I I I I ü I I I I J BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH # Version 2.13 / Februar 2004 22. Vfkresy sestav pro objednání náhradních dílú I Zeichnungen für Bestellung der Ersatzteile / Drawing assemblies for spare parts order PËi objednávání náhradních dílú vZdy uvádéjte: typ stroje (napÈ. STG 120), vfrobní öíslo (napË. 125) a rok vfroby (napi. 1999). ln die Bestellung der Ersatzteile führen Sie immer an: Maschinentyp (2.8. STG 120), Serien Nr. (2. B. 125) und Baujahr (2. B. 1999). For spare parts order, you must always to allege: type of machine (for example STG 120), serial number (for example 125) and year of construction (for example 1999). I I I I I I I -[ ü I I I Í I u BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH 81 B# Version 2.13 / Februar 2004 22.1. Svérák / Schraubstock / Vice BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 Poz. Pos. Pos. / Februar 2004 Obiednací öíslo Bestell - Nr. Reference No. 4 30.0809-002 30.0809-003 30.0809-004 30.0809-0 1 0 5 30.1 809-002 o 30.1 809-003 7 30,1 809-004 30.1 809-005 30.1 809-1 0'1 1 2 3 8 I 10 11 12 13 14 15 16 17 18 30.2903-1 00 90.001 .25.032 90.001 .25.047 90.001 .25.049 90.001.25.050 90.001 .25.054 90.001.25.058 90.001.25.065 90.013.27.004 Název poloåkv Bezeichnunq Item Vedení svëráku / Schraubstocksführunq / Vice quidinq Deska/Platte/Plate Deska vúménná / Platte / Exchanoeable olate Píîlo2ka / Lasche / Solice olate Celist svèráku pevná / Feste Schraubstockbacke / Fixed vtce taw Celist svéráku pevná i Feste Schraubstockbacke / Fixed vice iaw Kryt podstavce / Deckel / Pedestal cover Krvt podstavce / Deckel / Pedestal cover Stoian / Ständer / Pedestal Disolei / Disolav / Disolav Sroub / Schraube / Screw M8x20 DIN 912 B.B Sroub / Schraube / Screw M10x25 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M10x35 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M10x40 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M10x60 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M12x30 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M12x80 D N 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M5xl2lSO 7380 10.9 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH ks Menoe Pcs, 1 1 1 z 1 1 1 1 1 I 1 4 8 4 2 2 4 4 o 83 Version 2.13 / Februar 2004 22.2. Pohyblivá ðelist / Bewegliche Backe / Movable jaw BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH Version 2.13 / Februar 2004 -*q È'OMAR Poz. Pos. Pos. 1 ¿ ? 4 Obiednací öíslo Bestell - Nr. Reference No. Viz. Vfkres / Siehe Zeichnung / See drawino 30.0603-004 30.0803-004 30.0803-005 30.1 803-002 o 30.1 803-003 7 B 30.1 803-004 30.1 803-005 I 30.r 803-006 '10 12 13 14 15 16 30.1803-007 90.001.25.033 90.001 .25.047 90.001.25.059 90.001.25.060 90.002.2D.011 90.002.2D.012 17 95.800.021 11 Název poloåky Bezeíchnunq Item ks Pcs. Upínací válec svéráku / Spannzylinder des Schraubstockes / Vice clamping cylinder Celo svëráku / Platte / Vice forefront Liöta svéráku / Schraubstockleiste / Vice listel Deska/Platte/Plate Liðta/Leiste/Liste 1 I 2 2 Celist svèráku pohyblivá / Bewegliche Backe des Schraubstockes / Movable vice iaw Kostka vodící / Führungsklotz I Guidino cube Deska opèrná / Platte / Suooort olate Celist svëráku pohyblivá / Bewegliche Backe des Schraubstockes / Movable vice iaw Svérák / Schraubstock / Vice Sroub / Schraube / Screw M8x25 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M10x25 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw Ml2x35 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M12x40 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw MSxlO DIN 913 45H Sroub / Schraube / Screw M8x16 DIN 913 4SH Pojistnyi krouZek / Sicherungsring 'v-""v /' 62 D|N 471 Retainino rinq BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC 1 transverse 610.440 DGH 1 1 1 1 1 3 22 4 2 1 3 ¿ I Version 2.13 / Februar 2004 I I I I I I I I I I I I I I I I ! 22.g. Upínací válec svéráku / Spannzylinder des Schraubstockes / Vice clamping cYlinder '251.032 86 BOMAR spol. s r.o' Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH I Version 2.13 I I 1 l I 3 4 5 6 30.1807-101 30.1807-102 30.1807-103 30.1 807-1 04 30.1807-105 90.001 .25.019 95.801.009 I I 96.001.013 96.002.011 96.002.014 96.020.005 96.060.003 11 12 E OMAR Název poloikv BezeichnunE 7 10 -*g 2004 Poz. Pos. Pos. 2 l / Februar ks Menge Pcs. Válec lZvlinder / Cvlinder Pístnice / Kolbenstanqe / Piston rod Víko/Deckel /Cover PËívod lZufuhr / lnflow Píst/Kolben/Piston Sroub/Schraube/Screw 1 I I I 1 M6x25 DIN 912 B.B Pojistnf krou2ek / Sicherungsring I 52 DIN 472 Retaininq rinq O-krouZek / O Rino / O Rino 45x2 O-krouZek / O Rino / O Rino 24x2 O-krouZek / O Rins / O Rins 28x3 / Rinq / Rino 43264 39,2x5.33 Q-krou2ek Q Q Stírací krouZek / Abstreif nq / Wipins rinq 28x36 1 2 2 1 1 1 1 I I I I I I I I I I I : BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH B7 B# Version 2.13 / Februar 2004 tu W 22.4. Otoëná konzola / Drehungskonsole / Turning console BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH # Version 2.13 / Februar 2004 Poz. Pos. Pos. Obiednací öíslo Bestell - Nr. Reference No. 1 2 J 4 5 o 7 I o 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2B 29 30 31 32 óó 34 ?à 30.0702-004 30.0702-005 30.0702-013 30.0802-002 30.0802-004 30.0802-005 30.0802-006 30.0802-009 30.0802-010 30.0802-0r 1 30.0809-007 30.0809-008 30.0809-009 30.2902-001 30.2902-003 30.2902-010 30.2902-111 30.2902-112 252.034 31.0206-005 81.2902-007 90.001.25.003 90.001.25.033 90.001 .25.034 90.001 .25.064 90.001 .25.1 05 90.005.55.017 90.005.55.042 90.005.55.050 90.100.55.005 90.1 00.55.006 90.1 00.55.009 90.150.50.005 90,150.50.006 36 90.300.02.xxx 37 91.070.010 94.002 001 95.001.005 95.300.001 38 39 40 Název ooloikv Bezeichnunq Item OdmèËování polohy / Positionsabmessung / Saw frame oosition admeasurement Dräâk oâkv I Hebelhalter / Lever holder PákalHebel/Lever Sroub/Schraube/Screw LoZisko ramene / Säoerahmenslaoer / Arm bearino Víko horní / Deckel / Too cover Matice loZiska / Laoermutter / Bearino nut Víko soodní / Unterer Deckel / Bottom cover PâkalHebel/Lever Cep/Bolzen/Pivot Cep loåiska / Bolzen / Bearins pivot Kostka/Würfel /Cube Upínka / Spanneisen / Clamp Sroub/Schraube/Screw Konzola / Konsole / Console Ceo konzolv / Bolzen / Console pivot Segment / Seqment / Segment Krvt/Deckel /Cover Dr2âklHalter/Holder Snímaö natáöení / Positionsoeber / Turnino sensor PruZina / Feder / Sprinq 2.50x16x90x27 Deska dèlení / Platte / Dividinq olate Sroub / Schraube / Screw M4x12 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M8x25 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M8x30 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M12x70 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw M8x18 DIN 912 8.8 Sroub / Schraube / Screw MBx30 DIN 933 B.B Sroub / Schraube / Screw M10x70 DIN 933 8.8 Sroub / Schraube / Screw M20x50 DIN 933 8.8 Matice / Mutter / Nut M8 DIN 934 8.8 Matice / Mutter / Nut M10 DIN 934 8.8 Matice / Mutter / Nut M20 DIN 934 B.B Podloåka / Scheibe / Washer 8.4 DIN 125 Podlo2ka i Scheibe i Washer 10.5 DIN 125 Válcovyi kolík / Zylinderstift / 6x28 DIN 6325 cvtindricat oin VVvodka / Ausführunq / Bushinq lvll2 Rukoiet' kuZelová / Griffschalter / Conical handle M12 LoZisko / Laqer / Bearinq 6001 2RS LoZisko / Laoer / Bearinq 303'12 AX BOMAR spo/. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH ks Menqe Pcs. 1 1 1 4 2 4 I 1 1 I 1 1 I 1 1 1 I 1 1 2 1 I 1 2 3 4 4 16 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 89 B# Version 2.13 / Februar 2004 t )\ ,\ in 1t 22.5. Pilové rameno / Sägerahmen / Saw arm 90 BOMAR spol. s r.o. Lazaretní 7 61 500 Brno CZECH REPUBLIC transverse 610.440 DGH