Download SHAfiTP - Luftreiniger
Transcript
KC.A60EU KC.ASOEU KC.A4OEU A!R PURIFIER with Hunnidifying Function OPERATION MANUAL LI,JFTREINIGER mit l-uftbefeuchtungsfunktion BEDIEN U NGSAN LEITI.J NG Purificateur d'air avec fonction d'humidification MANUEI- D'IJTILISATION LUCHTREINIGER Hlgh-Density 70OO Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. met bevochtigingsfunctie BEDIENINGSHANDLEIDING ACZYSZCZASZ POWIETRZA z funkcj4 Nawil2ania INSTRUKCJA OBSLUGI PURIFICADOR DE AR corn Fungäo Humidificadora MANUAL DE !NSTRUqÖES Boagyxoovt4cr[4Tenb c $ynxqneü yBflaxHeHhe PyKoBofl cTBo n0 0Kcnfl yATAufi 14 blnrangaxrqur py $yn xqrancul 5ap AYA TA3APTKbllll Free standing type Freistehendes Modell Modöle sur pied Vrijstaand type Typ wolnostojqcy Tipo aut6nomo Hanonsxsrü oqhcrhrenb Bo3Ayxa Xere 4apa ryparslx rypi SHAfiTP SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN nAr4AAnAHy HYC KAyfl btf',bt * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the center of a room with the "high-density plasmacluser 7000" applicable ftoor area (at 1.2 m height above the floor) at the medium wind volume in humidifying & air purifying mode, or in air purjfying mode, when a humidifie/air purifier or an air purifier using the high-density plasmacluster ion evolving device is placed close to a wall. This product is equipped with a device corresponding to this capacity. Printed in China TINS-A61oKKRz rzx- @ O FUNKTIONEN I N t-tAtTSVE RZE I C t-t N rS Einzigartige Kombination unterschiedlichster Technologien zur Luftbehandlung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.....,. D-2 + Luftbefeuchtung " WARNUNG SAMMELT STAUB- . . Dreifaches Filtersystem + Plasmacluster Der auswaschbare Vorfilter entfernt Staub und andere größere Partikel aus der Luft. REDUZIERT GERÜCHE Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfiltef absorbiert die meisten herkömmlichen Haushaltsgerüche. ' SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION RICHTLINIEN ZUI\4 UMGANG MIT FILTERN BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN ....,...,......,...,.....,...,.........D-4 . . VORDER-/HINTERSEITE ANZEIGEN AI\1 HAUPTGERAT EXPLOSIONSZEICH U NG REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMELPILZE- . Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu 0,3 l\4ikrometer kleinen Partikel ein. VORBEREITUNG AUFFRISCHUNG Die Plasmacluster'Tech nologie sorgt filr eine Verbesserung der Raumluft ähnlich . . .......,.... D-6 FILTERINSTALLATION ausbalancierte Menge an positiven und . AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHALTERS ...............D-8 LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG negativen Ionen ab. " LUFTRE]NIGUNG wie in der Natur: sie gibt eine genau LUFTBEFEUCHTUNG Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.** *Wenn Luft durch das Filtersystem geführlwird. **Raumoröße: bis zLi4B m2 (KC-A60EU) bis zu 38 m2 IKC-A50EUi bis zu 26 m2 iKC-A4OEUi Die Sensortechnologie überwacht ständig die Luftqualität und stellt den Betrieb auf Grundlaoe der ermittellen Luftreinheit und -feuchtiokeit automatisch ein. BETRTEB,...,.,,.. . REINIONENDUSCHE . GEBLASEGESCHWINDIGKEIT . PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS NUTZLTCHE FUNKT|ONEN.................. D-10 . LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG . KINDERSICHERUNG . TONANZEIGER.EINSTELLUNG . EINSTELLUNG DER SENSOREIVPFINDLICHKEIT PFLEGE UND WARTUNG .....,,..,..,,..,.... D-11 . . . FILTER-KONTROLLEUCHTE PFLEGE-INDEX DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG . ,^,^^^F6hF',ri'TFF VVAööEI(EJtrrIAL I EIl " . " . " " LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG RÜCKWAND GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER GERAT FILTERERSATZ sTöRUhtGSBESErflGUNG......,............D-1 6 TECHNTSCHE DATEN ............................D-1 I Wir danken lhnen herzlich für den Kauf dieses Luftreiniqers von SHARP Bitte lesen Sie sich diese Bödienungsanleitu ng sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung n,1 nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlaoen können, Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe clrundlegender Sicherheitshinweise einschließlich derfolgenden beachtet werden: WARNUNG - Bitte halten sie sich an die folgenden Bränden oder Verletzungen bei personen zu vermet0en: Anweisungen, um das Risiko von stromschtägen, . Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der lnbetriebnahme sorgfältig durch. . Verwenden Sie ausschließlich ejne Steckdose mit einer Spannung von 220 _ 240 Volt. 'Verwenden sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ooer wenn derAnschluss an die Wandsteckdo!e instabil ist. . Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker befindlichen Staub. " " . stecken sie niemals lhre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass. Halten sie beim Entfernen des Netzst€ckers st€ts den stecker selbst und niemals das Kabel fest. Anderenfalts kann es zu ejnem Kurzschtuss und oadurcn zu einöm eiäNriscnen siniäg-b;;: ftlschä-digen Sie nicht das Netzkabel. mit dem Griff, wenn Sie das Hauptgerät bewegen. (Dies könnte zu elektrischen Schlag, Hitzeentwict<tun9 oäei eränä iüiribnil äänd ;ä;;e". . Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an. 'verwenden sie dieses Gerät niemars in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Frammen, ' Ste-len Sie sicher, dass sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen rängeren"2äitäm hinwög niCnt vÄrwänä;i;;ä;;:",,, Anderenfafls kann es zu öinem Kurzschruss und oaourcn züäinäriäiiliriscneri säläg 6ä: " Falls das Netzkabel beschädiot ist. muss es durch den Hersteller selbst, eine_seiner service Niederlassungen, ein ö;;il'i;;#;: durch sharp autorisierte; oie'nstreisw öuei um mögliche Risiken zu vermeiden. duräri'Äiiäü'öi,äriä.'iä,tän-ri,ijil;iö';ö;ä;üäiiä;ä", 'Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger s-ollten ausschließlich durch eln von Sharp autorisierten Diensfleister ausgeführt werden. Konsurtie;en siJ oäi irgänäwur;h;; Fäd"n-;duiär;ü];fi";li;;;üiri* -- erforderticher Einsrerrungen oder Reparaturen eine serviil"--tii;ä;;;;;rg in"threr ääne. 'Betreiben sie das Gerät niemars, wenn sie Insektenspray ve*enden oder wenn es sich in einem Raum befindet, in dem öriqe Rückstände, Rauch von. naucträiiiaoönäÄ, i-unKen eben angezündeter zigaretten, if;:Hir.%!U?l?8,?ri, [%:XiJ;ilsnoen sino: ääsieiüägiri-rur iRäum" wre beispiersweise eaoäzimmer, " Lassen Sie bei der Reiniouno d":^aa.p,lgl.gglotene Vorsicht walten. Siark ätzende Reinigungsmitret können e,ne Beschädigunq deiAußenfläche 91" verursachen. " Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen iest. --- ' Trinken sie niemars das wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem wasserbehärter. " Ersetzen Sie das wasser im wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinioen Sie den wasserbehälrer und die Lufibefeuchlllg:y.glÄ" in iÄseimähisä;l ÄbJtäiään. Lassen sje das wasser aus dem wasserbehälter und dei Luftbeieucnrungswanneßierrä o:i ä"Jüo"b'-r sl ab. wenn sie das Gerät über einen länqeren zeitraum hinweg nicht verwenoön.- Fätit' oäJ-vvasse, rm wasserbehälter bzw in oer Lurtbereuchtunqswanne belassen wiro, r<ann-eslu 6äni'iä.öLeäitäli;,r1;1äü;iö iä,iüän'l'*"" schlechte Gerüche zur Foloe hat. "o"i In einigen wenigen Fällen ' könien die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit haben. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch. Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über eingeschrän kte köroerliche. sensorische Fähigiöiiäi äder mangetndes' r,Ä/issän öoäi rrräniung _öder ,gei.tigJ verfügen. Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung- zur Benut.unö oäl cuäö;; ;;örä;ä;r"" Sicherheit vefantwor iche person, gegeben. Kinder sollten beaufsichtigi werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen, ANIMERKUN@ - strrrung ";; des Radio- oder Fernsehempfangs Falls dieser Luftreiliqer eine störung- des Radio- oder Fernsehempfangs verursacnr. versuchen StörLng durch eine oder mehrere der"totgenAen N/aßnähm;n;; b;;5iä;;n: 'Richten sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren sie dilse an ernem anderen ort. . Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät. sje bitte, dre 'schlleßen sie das Gerät an eine steckdose an, die mit einem anderen stromkreis verbunden ist als Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angäaöhtos;; üi. - -' ore . Konsultieren Sie lhren Händler oder einen efahrenen Radio_/Fernsehtechniker. D-2 EITSI{INWEISE SICI.I EITI.I FU R. DEI{ EETR.I EB " Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw -auslass. . Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen objekten wie beisplelsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. . Betreiben das Gerät stets in aufrechter Position. " Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest Transportieren Sie das Gerät nicht. wenn es in Betrieb ist. gezogen wird, " Bewegen Sie oder wechseln Sie nicht die Ausrichtung des Hauptgerätes, während an den Gleitfüßen . Heben und entfernen Sie z.B. TatamiMatten oder andere empfindliche Fußbodenbeläge, unebene Bereiche oder einen dicken Teppich. . Bei der Bewegung der Gleiifüße, bewegen Sie das Gerät langsam, in horizontaler Richtung. " Während der Bewegung, stellen Sie sicher dass, das Gerät außer Betrieb ist und entfernen Sie den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne, während Sie den seitlichen Griff des Geräts festhalten. werden. " Bei der Entfernung des Wasserbehälters, achten Sie drauf, dass lhre Finger nicht eingeklemmt . Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuchtungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind. . Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden. Die Filtefleistung würde dadurch nichl verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stfomschlägen oder Fehlfunktionen. . Reinioen Sie die Außenflächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch. Verwe-nden Sie keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel. Anderenfalls könnte die Oberfläche beschädigt oder rissig werden. Darilber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen, (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von " Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich, Wassers;je lhnen verwendeten " Halten Sie das Gerät von Wasser fern. R.!CHT!.I N IEh,I Z[,' R. !I{STALLATION . Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen Geräten, die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische Störunqen zu vermeiden, . Vermeiöen Sie Orte an welchen sich der Sensor dem direkten wind aussetzen könnte. Das Gerät könnte eventuell nicht ordnungsgemäß funktionieren . Vermeiden Sie Orte, an denen Möbel, Stotfe oder weitere Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass bzw. - austritt kommen, und dessen Funktion beeinträchtigen können . Vermeiden Sie eine Verwendunq an Orten, an denen das Gerät Kondensation durcb rapide Temperaturschwankungen ausgesetzt is[ Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei einer Raumtemperatur zwischen 5 - 35 oC vor. Luftzufuhr. " Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche mit ausreichender Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichien Vibrationen kommen. Stellen Sie clas cerät auf einer ebenän Oberfläche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehälter bzw der Luft befeuchtungswanne austritt. . Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt. Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sensors verursacht werden. (1 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende Luftbewegung zu " Stellen Sie das Gerät 30 cm o ewä h rle iste [/it def Zeit n. kann es zu einer Verunreiniqunq der Wand hinter dem Luftaustritt kommen. Wenn Sie das Gerät Iängere Zeit am selben ort verwenden, schützen sie die wand durch eine vinylfolie o.ä., um Verunreinigungen zu vermeiden. R.I C I.ITLI hI I E hI ZU fuI L' TM GAN G !M IT F' I I-TE R.iN Filter alle in dieser Bedienungsanleiiung " Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pflege und Wartung der aufgeführten Anweisungen. T1 ') VORDER-/I-{ INTERSEITE 1 2 Anzeigen am Hauptgerät (Siehe dazu Seite D-5) Vorderanzeige Hauptgerät e 4 1X 11 A 4a I (Der Stecker kann nach Land variieren.) 1 2 3 Lufta uslass Griff (2 Stellen) Sensor (eingebaut) o 7 I 'Staubsensor .Temperatur- / Feuchtigkeitssensor .Geruchssensor (NUR BEt KC-A60EU"KC-A50EU) I 10 1',l 12 4 5 Wasserbehälter Luftbefeuchtungsfilter . Bedienungsanleitung "Gleitfüße @ -o Schwimmer Luftbefeuchtungswanne Gleitfüße (4 Stellen) HEPA-Filter (weiß) Geruchsneutralisationsf ilter (schwarz) Rückwand Uorfilter) Luftzufuhr Netzkabel/-stecker ANZEIGEN AM FIAI.,IPTGERAT I ' l_ -9c Taste EINSCHALTEN -rästÄt-ürrnerwröÜw-c-sru-oDü5f x-oruinöir-rüöHrelgrunl -räJte lurrnelruröürrrcs: a eEr-euöHr-u-N-csruöDü5lx-oruTnor-LEu-cnrE Grunl rä ste tb t t E ru o-u-s ö H e -rrr o o u s I xö rl rn o r- r E üc-n rE G ru ö 2 Taste LEU 3 Taste Plasmaclusterlonen-ElN JAUS / KONTROLLEUCHTE (grün) Taste FILTERRUCKSTELLUNG / KONTROLLEUCHTE (rot) C HTANZEIcE N STEU E RU N G - c Taste KINDERSICHERUNc KONTROLLEUCHTE (grün) 6 Plasmacluster.Symbol 8 Taste GEBLASEGESCHWINDIcKEIT / KoNTROLLEUCHTE (grün) Taste AUSSCHALTEN EXP!.OSIOT{SZEICHUNG * NUR BEI KC-A6OEU. KC.AsOEU FILTERINSTAL!-ATIOhI Entfernen $ie die Rückwand. 1 fi A HEPA-Filter (Weiß) |t.a. Geruchsneutralisationsfilter (Schwarz)l L ffiffi @@ Entnehmen Sie die Filter aus dem Plastikbeutel. lnstallieren Sie die Filter in der richtigen Reihenfolge, wie abgebildet. 3 Geruchsneutralisationsfilter (Schwarz) HEPA-Filter (Weiß) Bringen Sie die Rückwand an. 4 Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. D-6 AUFFULLU NG DES WASSERBEI.IALTERS iyenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder lonendusche-Reinigungsmodus venvenden. Entnehmen Sie den Wasserbehälter, 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitu ngsv/asser. VORSICFIT " Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser austritt. , Wischen Sie überschüssiqes Wasser von der Außenseite des Wassörbehälters ab. Anziehen " Halten Sie den Wasserbehälter beim Transport mit beiden Händen fest und achten Sie darauf, dass die Wasserbehälteröffnung immer nach oben weist. Bringen Sie den Wasserbehälter an, 6"" V) O VORSICHT . Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlaq verursacht werden. "Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 oC) keine, chemische Zusätze keine, aromatische Substanzen, kein verunreinigtes Wasser oder keine anderen schädlichen Flüssigkeiten anderenfalls kann es zu einer Verformuno bzw. Fehlfunktion kommen. .Verwenden Sie ausschließlich frischäs Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern. D-7 LUFTREINIGUNG & BEFEI..'CHTUNG Wird veruuendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. START o CLEAN AIR HUMIIJJFY & ON . Wählen Sie die oewünschte Gebläsegeschwi-ndigkeit aus. (Siehe dazu Seite D-9) . Außer wenn das Netzkabel qerrennr wurde, wird der Betrieb im Modus beginnen, in dem das Gerät vorher betrieben wurde. ,1 \\c(\ N) \-.,2 ANMERKUNG . Auffüllung des Wasserbehälters. (Siehe " dazu Seite D-7) wenn der wasserbehälter leer ist, wird das cerät im 'LUFTREtNtcUNGSMoDUS', funktionieren, und tT wird (rot) blinken. STOP Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus Die Temperatur-/Feuchligkeitssensoren erfassen die Luftfeucntigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend der Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuöhtig keit des Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als 55-6b %. ln solchen Fällen empfehlen wir lhnen die VeMenduno des LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS Mit dEi N/AXIMAL- Temperatur Feuchtigkeit oC -1B 18 0C-24 0C 24 0C- 65 yo 60 vo 55 Yo MODUS Gebläsegeschwindigkeit. LUFTREII.IIGUNG Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchfigkeit wünschen. START " Wählen Sie die qewünschte Gebläsegeschwlndigkeit aus. (Siehe dazu Seite D-9) . Außer wenn das Netzkabel oetrennt wurde, wird der Betrieb im Modus beginnen, in dem das Gerät vorher betrieben wurde. CLEAN AIR STOP D-8 IONENDUSCHE ln diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-lonen freigesetzt und das Gerät gibt für 60 l\,4inuten einen starken Luftstrom ab. START ANMERKUNG . Wenn "Plasmacluster lonen .,.,' oLEAN l0U oN ) " auf AUS steht, werden keine Plasmacluster-lonen freigesetzt. .Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück. Es ist möglich in einen anderen lVlodus zu wechseln OFF während dieser Modus aktiv ist. isHg),lER ffi Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus. t.* ;,? *;,i$ -TfJ ;,'u,'* ;n;-l ANMERKL'NG Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad der Luft automatisch umgeschaltet (zwischen MAXIMAL und NIEDRIG). Die Sensoren erfassen jede Verunreinigung und sorgen so für eine effiziente Luftreinigung. AUTO POLLEN {Ffx* o"s Gerät arbeitet 1O Minuten mit } hoher Geschwindigkeit und schaltet dann zwischen MITTEL- und MAXIMAL-Geschwindiokeit hin und her. 10 l\ilinuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit * r 2OMittlereLüftergeschwindigkei: 20 Minuten: [4aximale Lüftergeschwindigkeit PLASMACLUSTERION EN EIN/4I..!S Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeioe auf . EIN AUS D-9 LEUCHTANZEIGENSTEU ERUNG Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden. neiter ( Il*(-l, I dunkler:- l+q2 lSchaltgn Sie?us KINDERSICHERI,JNG Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt, Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart. STORNIERUNG EIN c3 S..'E*-s* pä--"e".^N li8t?L" Sek. TONANZEIGER.EINSTELLU NG "" länger als 3 ".- \---z) l6inger als 3 Sek Das Gerät kann eingestellt werden, um ein akustisches Signal bei leerem Wasserbehälter abzugeben. STORNIIERUNG E!N (bei Gerät aufAUS) (bei Gerät aufAUS) \,/ .--O-* c! s'.'-) 4ryRr+ iq) *n{+\ *nl$\ set<. tanser ats s \-/ \_,/ ränser ars 3 sek. Stellen Sie die Empfindlichkeit auf ,,Niedrig", wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend rot leuchtet, um die Empfindlichkeit zu reduzieren; stellen Sie die Empfindlichkeit auf ,,Maximal", wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE foftwährend grün leuchtet, um die Empfindlichkeit zu erhöhen. ROT...-.."ElNSTELLENauf"NlEDRlG" GRUN"..EINSTELLENaUf"MAXIMAL" ,l I I FAN d.r<... ISPEED\..\' ) ,*-^^f-::l \-./ tanger .als 3 Sek. 2N (bei Gerät auf AUS) ? t s VORSICHT -. | +6 Hoch | ? Q9 I o (-\) . L_J- stanoaro Niedrio . Beachten Sie, dass die Einstellung automatisch gespeichert wird, wenn nicht innerhalb von 8 Sekunden nach Einstellung der Sensorempfindlichkeit die AUS-Taste gedrückt wird. . Die Einstellung der Sensorempfindlichkeit wird anschließend auch nabh Trennung des Geräts von der Stromversorgung gespeicheft. D-10 FI I-TE R.KO NTRO !.8-E L.' C !.ITE Die Kontrolleuchte beginnt nach elwa 7zo Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage x 24 std.=720) II W (-.<" N\\ \ TIESE]JV Press 3 sec. Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen. Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurückseizen. (Siehe dazu Seite D-12) länger als 3 Sek. PFLEGE.Iil,!DEX . Filteranzeige Ieuchtet auf. . Sie bemerken einen unangenehmen Geruch aus dem Luftauslass. Luftbefeuchtungsfilter (Siehe dazu Seite D-J 2) . Die Filterfunktion erscheint scnwacn und/oder der Geruch besteht. Gerät (Siehe dazu Seite D-14) wannenab- deckung -- (Siehe dazu Seite D-13) ,4?, \ ,,., ,: :,1 .: Rückwand (Siehe dazu Seite D-13) Geruchsneutralisationsfilter (Siehe dazu Seite D-14) Wasserbehälier (Siehe dazu Seite D-12) DE! NSTALLATION DFR LU FTBEFEUCF{TU [qG Nach der Warlung, ersetzen Sie die Teile ordnungsgemäß. :-' n-11 I \ WASSERBEFIALTER Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser, VORSIGFIT .Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Traoeqriff halten. Bei hartnäckigen Verschmutzungen... ANMERKUI{G Reinigen Sie die Innenseite, _ des Wasserbehälters mit eiCar-,rZnem weichen Schwamm und U den Behälterdeckel mit einem Wattestäbchen oder einer -/ -Jlrkffi. Zahnbürste. \ Behälterdeckel Zahnbürste -/ LU FTB E ,t FE U C I-ITU N GS FI I-TE R Mit reichlichenr Wasser abspülen. voRstcr-rT " Entfernen Sie nicht den Luftbefeuchtungsfilter vom Filterrahmen. . Vermeiden Sie den Wasserverlust aus der Luftbefeuchtunoswanne, ANMERKUNG Bei hartnäckigen Verschmutzungen... 'l.ln Wasser mit Entkalkerlösung für ca. 30 Minuten einweichen lassen. (J9!9!9!U Bei Verwendung von Zitronensaft, lassen Sie ihn länger einweichen. 2. Entfernen Sje die Entkalkerlösung mit reichlichem Wasser. Entkalkerlösung Zjtronensäure (verfügbar in derApotheke) 100% Zitronensaft aus der Flasche, ohne Fruchtfleisch. .' <Bei Verwendung von Zitronensäure> 2 % Tassen Wasser ,-,;- gut rühren! 3 Teelöffel <Bei Verwendung von Zitronensaft> J lassen gur rührcnl G/ *t ---*x rh* vvasser - Q// -'---\i/ D-12 %rasse Nehmen Sie die rAbdeckung der Luftbefeuchtungswanne ab. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Luftbefeuchtu ngswanne und dessen Abdeckung mit einer Zahnbürste, 4 Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne VORSICHT " Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze. " Wenn der Schwimmer und/oder die Walze abgeht. (Siehe dazu Seite D-17) ANMERKUNG Bei hartnäckigen Verschmutzungen... Füllen Sie die Wanne bis zur Mitte mit Wasser. 2, Geben Sie eine kleine Menge Spülmittel dazu. 3, 30 Minuten einweichen lassen. 4. Spülen Sie das Spillmittel mit Wasser ab. 1. WANNE ABDECKUNG 1.In Wasser mit einer kleinen N,4enge Spülmittel ftir ca. 30 l\4inuten einweichen lassen. 2. Spülen Sie das Sptilmittel mit Wasser abReinigen Sie Teile mit schwierigem Zugang mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste. Verwenden Sie KEINE der Reinigungsmitteln, die auf Seite D-14 angegebenen werden. Sie führen zu Deformierung, Anlaufen, Rissen (Wasserverlust) RUCKWAND Beseitiqen Sie den Staub vorsichtiq mit einem Stau.bsäuger-Aufsatz oder einem aideren geeigneten Gerät. ANMERKUNG Bei hartnäckigen Verschmutzungen... 1. ln Wasser mit Spillmittel für ca. 10 Minulen einweichen lassen. Reiben Sie die Rückwand NICHT slark ab. Spülen Sie das Spülmittel mit Wasser ab. 3. Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut gelüfteten Bereich. 2. Rrlckwand n-1i G ERUCHSN EUTRALISATIO NSF I LTE R Entfernen Sie den Staub vom 1 G E RU C H S N E 2 Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER mit Wasser, UTRA[.ISATI ONS FI LTE R. VORSICHT " Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser . oraun weroen, Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung. Vermeiden Sie das Biegen oder Knicken des Filters beim Waschen. I l 1 Entfernen Sie soviel Feuchtigkeit wie möglich. Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut gelüfteten Bereich. Wenn möglich, im Freien. (ca" 6 Std. zum Trocknen im Freien) J l : VORSICHT . Vermeiden Sie das Trocknen der Filter bej Unwetter (2. B. Regen oder kalten Temperaturen). . Lassen Sie den Filter nicht einfrieren. " Wenn der Filter im Innenbereich getrocknet wird, nehmen Sie Vorsichtsmaßnahmen vor; legen Sie z. B. ein Handtuch unter dem Filter, sodass das Wasser nicht auf den Fußboden tropft. a : I j i .ll GERAT Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen, VORSICN-IT . Verwenden Sie keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die Geräteoberfläche beschädigen. . Verwenden Sie keine Reinigungsmittel Die Zusatzstof{e eines Reinigungsmiltels könnten die Geräteoberfläche beschädiqen. D-14 F!LTERERSATZ Zeitpurnkt eines Filteraustauschs Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, veMendungshäufigkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerä{ die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, :nüssen die Filter ausgetauscht werden. iLesen Sie dazu den Abschnitt "Bitte lesen Sie sich diese Bed ienungsanleitung vor der ersten lnbetriebnahme lhres neuen Luftreinigers sorgfältig durch") fie folgenden Werte ftlr die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens :asieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions- / Seruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist. empfehlen einen häufigeren Austausch des Fillers, wenn das Geräi unter erhebtich schwereren "lir Sedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird. 10 Jahre nach der öffnung "HEPA-Filter . .Geruchsneutralisationsf ilter* :Luft befeuchtungsfiltef '10 Jahre nach der Offnung 10 Jahre nach der Offnung 'Der auswaschbare Luftbefeuchtungsfilter kann nach dem Auswaschen erneut verwendet werden: Sie können ihn allerdinos auch austauschen. ERSATZF I tTE R.-Mtr odel Luftbefeuchtun gsfilter I eiiie wenden Sie sich für die Beschaffuno des Austauschfilters an liren Händler. ERSATZFILTER.MODELL HEPA-Filter: 1 Gerät Geruchsneulralisationsfilter: Gerät FZ.A41HFR FZ-As1HFR FZ-A61HFR FZ-A41DFR LUFTREINIGER.MODELL KC-A4OEU KC-A5OEU KC-A6OEU ANMERKUNG l Luftbefeuchtungsfilter: 1 Gefät Filterrahmen (grau) FZ.A51DFR FZ-A61MFR FZ.A61 DFR Verwenden Sie die Datumsaufkleber als Richllinie für den künftigen Austausch der Filter. Entsongung der Fi[ter 3itte die Filter gemäß der lokalen Gesetzen und Verordnungen entsorgen, !{EPA-Filtermaterial: . Filter: Polypropylen " Rahmen: Polyester HEFA-Filter Geruchsneutralisationsfiltermaterial: " Geruchsneutralisator: Aktivkohle . Filter: Polyester, Rayon Luftbefeuchtungsfiltermaterial . Filter: Rayon, Polyester Geruchsneutralisationsfi lter ; n_14 Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseitigt. " Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie diese aus, falls sie extrem verunfeiniot sind. (Siehe dazu Seiten D-11,D-12,D-14) Das Anzeigenfeld auf der Vorderseite leuchtet auch bei verunreinigter Luft grün, " Die Luft war u. U. verunreiniqt, als das Gerät an die Stromversorgung angeschiossen wurde. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorouna. warten Sie eine l\ilinute und schließen Sie das Gerät daiac6 wieder an. Das Anzeigenfeld auf der Vorderseite leuchtet auch bei reiner Luft orange oder rot. . Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind, Das Gerät erzeuot ein . Das klickende oder tickende Gefäusch wird durch die Erzeugung klickendes oderiickendes Geräusch, Die abgegebene Luft weist einen Geruch auf, Das Gerät funktioniert nicht, wenn Zigarettenrauch in der Luft vorhanden ist. beeinträchtigt dies den-sensorbetrieb: Reinigen Siö die Staubsensoien vorsichtig. isiehe dazu SeitdD-4). der lonen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar, Uberprtifen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind. Filter reinigen oder ersetzen. Plasmacluster-Luftreinigef geben stets geringe Spuren von Ozon in die Luft ab, die Sie eventuell als Gerüch währriehmen können. 'Wurde das Gerät an einem Od aufgestellt, an dem der Sensor de.n vorhandenen Zigarettenrauch öicht ordnungsgemäß enassen Kann 1 " Sind die Staubsensor-Offnunqen blockiert oder verunreiniot? (Reinigen Sie die Öffnungen fälls erforderlich.) (Siehe dazü Seite D-4) leuchtet, . Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an eine Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste. Das Anzeigenfeld auf der Vorderseite ist erloschen. . Uberprüfen Sie, ob der Beleuchtunq-AUS-Modus ausqewählt - Die Wasserversorqunqskontrolleuchte leuchtelt be-i leerem Wasserbehälter nicht, . Uberprüfen Sie den Styropof-Schwimmef auf Verunreiniqunqen. Reinigen Sre die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie siCher, Der Wasserstand im Wasserbehälter nimmt nicht oder nur sehr langsam ab. . Uberprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtunoswanne und der Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld der Vorderseite ändern ihre Farbe häufig. . Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld auf der Vorderseite ändern Die Filter-Kontrolleuchte (Siehe dazu Seite D-11) wurde. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die Leuchtanzeiqensteuertaste. (Siehe dazu -Seite D-10) dass das Gerät auf einer ebenen Fläche aufqestellt wurde. Wasserbehälter ordnungsgemäß instaäiert wurden. überprüfen Sie den Befeuchtunosfilter. " Rejnigen Sie den Fiäer oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark verunretntot tst. (Siehe daiu Seiter D-14 und D-15). automatisch ihre Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor Verunreinigungen erfasst. D-16 ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM Alenn die Walze/der Schwimmer urde. entfernt | I " tn.tutti" 'en Sie die Walze/der Schwimmer in folsend( )r Reihenfolge, WALZE Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite. 1. Setzen Sie den Schwimmer unter dieser Lasche. 2. Schieben Sie die Lasche des Schwimmers in 3, Schieben Sie die Lasche aufdef andefen Seite des Schwimrnerc ln das Loch. AI.'TO.RESTART Bei einem Stromausfall wir das Gerät den Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Der Aulo-Restart kann eingestellt werden. . Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die Sicherung während der Betriebs fällt, wird das Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindur s wiederhefoestellt wird, STORhIIERUNG EIIN (bei Gerät auf AUS) ar) C] (bei Geräi aufAUS) O )-f s (gleichzeitig für länger als 3 Sek,) 7"{ 8' 7"{ W a (gleichzeitig für länger als 3 Sek.) 6, Wenn die @, @ Kontrolleuchten für '10 Sekunden aufleuchten wurde die Einstellung abgeschlossen. n-17 FEHI-ERANZEIGE DIGITALE LEUCHTANZEIGE ANZEIGE EE Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Servtce Niederlassungen von Sharp. FEHLER-EINZELHEI- Blinken der Kontrolleuchte fi.ir di6 Luftreinigung & Be- Abnormale Feuchtiqkeitsfilter-Funktion. feuchtung. t-t L' Blinken der Kontrolleuchte für die cebläsegeschwindig- ';1 Schalten Sie AUS um die Fehleranzeige zu stornieren. Warten Sie eine Minute und schalten Sie wieder ElN. Abnormale Funktion des Trennen Sie das Gerät von der Stromversorqunq, warten Sie eine l\ilinuie u'äa schließen Sie das Gerät danach wieder an. Temperatur-FeuchtigKeltssensors. Iq [5 Blinken der Kontrolleuchte für die lonendusche. I:E Blinken der Kontrolleuchte für die lonendusche. ,' ft LT Blinken der Kontrolleuchte für die Gebläseoeschwindio- Problem an der Steuerplatine, keit',,i"j'. BlinkÖn der Kontrolleuchte lü | d iä_G€b läse gesc hwi nd i Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchtungsfilter, die Luftbefeuchtunqswanne und der Wasseibehälier ordnungsgemäß installiert wurden und schalten Sie wieder ElN. Abnormaier LüftermotorFunktion. keit'@'. t:ü ABHILFE TEN g. D-18 (, (o to @- (o N o o o o u- T o t- LIJ f, L,IJ o J Ul F O )l C! i N (o i = -J (o N N (o N oö F g o N N F o LO e f I o LU ö J LIJ o v N t N 6 .9 -9 N N I N @_ o .s) I = o N o) @ oö N x f o : (, E o) F (\ Ai E .o c* t-(\ ot ** f o i.-i EE-' iiiti ,!,y,! I F : J ItJ Lll E o Y 3 q) o N N F N (\ @ T F 3 N I a ct) N J m (o 6 E E T o a '= ,-} (D € .; 5 ! 6o) q) <t) f 'a) .9. (,c) o ! c I : 0) z-: LIJ u-z E P ö zo iü .9) 1f m '= s -c cl) ! (D g -qc o) o E c! -c 'g .g z o -!uz zn) ü.ötr l->Y iot E a (') t') ca o o- .9 0) g E Ic ,o L x o:5 N o m E o a) E (! o o) C o) '6 E LL E c c4 :o t -9 o:a1J St j ;i vt: r * o;.r o, o'< o a () o o F E O - z 33IeE iF :öx:l-:nN P Ä d -c o C) c a ! e O<' S N ig#:'t€: E g F :o i 9d6*"iFc>ö,! l! i-- J= - .'i o) i q öH ö: ut i o) * 6,Ee gC5 ; S t(!) p c (.) .') c'J )< T oE .=; o _o o )< o D-19 s i Eä;e*fF.ü; €H*EEnü j;;? öäo I: eir 3öögÄlBÄ q _V 6,\z "E 0) c!L:.;,s.gn:€ dr o o-:": v; > ! 5L€ o e -o E .a .e o o o. c E E o o Lll 6 c E :o E Y(! 0 X "9 E öE;: hh-q*.9-o ,-!v ö: i,9 E Eo=-: o L.g,:t* o F 6- c ::i .EV_V .a,4 6 -o,e .9 9YE ,"4Ä \ ^5 E;;;4 ä::3 E U) o(D a) ,:.4 qg9 =F lEE (D Ä'= :EE^9 U) a(Ei .E ;!! \äi --: ,sr o)Fo I ö-9 -o v q 8,s s;; ;;E*9 :i:! (o F. x Llt lqe o",! ; €E! ];; *!N*! EqEE ä H',;: € ":öü Pprr ;E+* ö LU z -;m_F-Y! v == 5#* €öa E N *g ö9" Ii b5 o2; ^ xQ 0)5- : cc )a o o (! c0 "c U] d o (, I o 6, E c 3 J E o E E c) o F N F Ero r6 p6 .e N z tu e .o c -f- (o N E N ö o 3 m 3 (! E € a ;6.ö -,-a !E O '=€j Xo.i ;'ö 5Fv 9rz v ösE FQC Ecil a.9 9,9 -. 'i *.Y o Y >\ic=f !=5 ; tr: Ee }r o oa -Su) w ,/Rr m Achtungr lhr Produkt tdgt dieses Symbol. Es besagt, dass Eiektfo- und Eleklronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll enlsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugef ilhrt werden sollten. A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werlen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den nofmalen Hausmüli I Gernäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behanotung und Verwertung von gebrauchlen Elektro- uncl Eleklronikgeräten vorschreibt, mrlssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsofgt werden. Nach der Einführung def Richflinie jn den EU-lVitgtiedstaaten können privathausnaiie ihfe gebrauchten Elekifo- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen R{lcknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Aitgeräte u.U. auch kostenlos bei lhfem Fachhänqter abgeben, wenn Sie ein vergleichbafes neues Gerät kaufen. .)Weitere Einzelheiten erhallen Sie von lhrer cemeindeve|waltung. Wenn lhre gebrauchten Elektro- und Elektfonikgeräte Batterien oderAkkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß öfilich geltenden Regelungen getrennt entsorgt Werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und veMertet wefden. Dies verhindert rnögliche schädliche Auswirkungen auf Umwell und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. 2. In anderen Ländern außerhalb der EU Bitte erkundigen Sie sich bei lhrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verlahren zur Entsorgung oieses Gerärs. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektfonikgeräie können kostenlos beirn Händlef abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues produkt kaufen. Weitefe Rücknahmesysteme flnden Sie aufdef Homepage von wwwswico.ch oder B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer 1. In d€r Europäischen Union Wenn Sie dieses Pfodukt für gewefbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an lhren SHARp Fachhändter, der Sie iiber die Rticknahme oes Pfodukts informieren kann. l!4öglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Venvertung tfagen. Kleine produkte (und kleine Mengen) können möglichelweise bei lhrer örflichen Rücknahmesielle abgegeben werden. Für Spanien: B tte wenden Sie sich an das vorhandene Rtlcknahmesystem ocler lhre Cemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme lhrerAltgefäte haben. 2. In anderen Ländern außerhatb der EU Bitte efkundlgen Sje sich bei lhrer Gemeindeverwaltung nach dent ordnungsgemäßen Verfahfen zur Entsorgung dieses Geräts. D-20 KC.A6OEU KC.ASOEU KC.A4OEU elrell fuiji E ++Lj Äi;Aje re* cbi.d,ill clil.l ljn H jt{+ +rti.,aü ot33-lt crü".Ll ti l*aiAl1 4sJ$it sAr'"'IJL,J High-Denslty 7000 Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster js a registered traqemarK or a trademark of Sharp Corporation. qjatl oj-l jlJ& ort!,al I.l