Download Dual Soft - AirSystems Medizinische Produkte

Transcript
Medizinische Produkte GmbH
Dual Soft
MAX
MAX
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Seite
Indikationen ..............................................................................................43
Sicherheitsbestimmungen.........................................................................44
Sicherheitsvorschriften..............................................................................54
Lieferumfang.............................................................................................54
Bedienungselemente ................................................................................55
Inbetriebnahme.........................................................................................76
Betrieb ......................................................................................................77
Patiententransfer/-transport ......................................................................77
CPR Entlüftung .........................................................................................88
Reinigung..................................................................................................88
Routine Wartung .......................................................................................88
Störungsbeseitigung.................................................................................99
10
Service ...................................................................................................10
10
Garantie .................................................................................................10
11
Produkt Spezifikationen..........................................................................12
Indikationen
11 Indikationen
Achtung.
Dokumentation
vollständig
durchlesen
Achtung.
Dokumentation
vollständig
durchlesen
Medizinische Produkte GmbH
Schutzklasse
II II
Schutzklasse
Entspricht CE Konformitätsbescheinigung
Entspricht CE Konformitätsbescheinigung
IEC60601-1
IEC60601-1
IPX0
IPX0
Entspricht IEC
Entspricht IEC
Steuereinheit nicht in Flüssigkeit eintauchen oder besprühen
Steuereinheit nicht in Flüssigkeit eintauchen oder besprühen
Typ B Gerät
Typ B Gerät
Indikationen
1 Indikationen
Diese
Wechseldruck Antidekubitusmatratze ist für Patienten vorgesehen, die
Indikationen
Dekubiti
haben oder das
Risiko besteht, daß
Patienten vorgesehen,
Dekubiti
Diese Wechseldruck
Antidekubitusmatratze
ist die
für Patienten
die
Diese Wechseldruck
Antidekubitusmatratze
ist
Patienten
vorgesehen,
die
bekommen.
Dieses
medizintechnische
Gerät
sollfür
Dekubiti
durch
eine
Dekubitalulcera
haben
oder
das
Risiko
besteht,
dass
die
Patienten
DekubitaDekubiti haben
oder das Risiko
besteht,
daß die Patienten Dekubiti
Verbesserung
der Blutzirkulation
und eine
entsprechende
lulcera bekommen.
Dieses
medizintechnische
Gerät sollDruckentlastung
Dekubitalulcera
durch
bekommen.
medizintechnische
Gerät
Dekubiti
durch
eine
therapieren
bzw.Dieses
vorbeugen.
Die Anwendung soll
nur insoll
Zusammenarbeit
mit
eine
Verbesserung
der
Blutzirkulation
und
eine
entsprechende
Druckentlastung
Ärzten
oder Pflegekräften
erfolgen.
Antidekubitussystem
ist
Verbesserung
der Blutzirkulation
undDieses
eine entsprechende
Druckentlastung
therapieren für
bzw.
vorbeugen. Die
Die Anwendung
Anwendung
soll
nur
inSeiler.
Zusammenarbeit mit
mit
hauptsächlich
Hochrisikopatienten
und
bis Stadium
IVnur
nach
therapieren
bzw.
vorbeugen.
soll
in
Zusammenarbeit
Ärzten oder
Pflegekräften
erfolgen.
Der Expertenstandard
Dekubitusprophylaxe
Ärzten
oder
Pflegekräften
erfolgen.
Dieses Antidekubitussystem
ist
in
der
Pflege
vom
Deutschen
Netzwerk
für
Qualitätsentwicklung
in der Pflege
hauptsächlich
für
Hochrisikopatienten
und
bis
Stadium
IV
nach
Seiler.
Kontraindikation:
(DNQP) ist zu berücksichtigen.
Dieses System ist nicht geeignet für Patienten mit Verletzungen an der
Wirbelsäule
oder Schwangere. Bitte befragen Sie jeweils einen Arzt oder eine
Kontraindikation:
Pflegekraft.
Dieses System ist nicht geeignet für Patienten mit Verletzungen an der
Wirbelsäule
oder
Schwangere.
Bitte befragen
jeweils einen
Arzt oder eine
Die
Anwendung
dieses
Systems ersetzt
nicht die Sie
regelmäßige
Umlagerung,
Pflegekraft. und Pflege des Patienten. AirSystems Medizinische Produkte
Beobachtung
GmbH haftet nicht für mögliche Komplikationen.
Die Anwendung dieses Systems ersetzt nicht die regelmäßige Umlagerung,
Beobachtung und Pflege des Patienten. AirSystems Medizinische Produkte
2GmbH
Sicherheitsbestimmungen
haftet nicht für mögliche Komplikationen.
(1) Befestigen Sie das Gerät sicher am Bett. Stellen Sie nichts auf das
Steuergerät.
Die Netzleitung soll nur unterhalb des Bettes verlaufen und
2 nicht
Sicherheitsbestimmungen
unter Spannung oder Druck stehen.
(1)Es
Befestigen
Sie dasBetttücher
Gerät sicher
Bett. Stellen
Sie nichtsdamit
auf das
(2)
wird empfohlen
nuram
einlagig
zu verwenden,
dieSteuer(1)Feuchtigkeit
Befestigen
Sie durch
das Gerät
sicher
am des
Bett.
Stellen
Sie nichts
das
gerät.
Die Netzleitung
soll
unterhalb
Bettes
verlaufen
und nicht
leicht
dennur
Überzug
abziehen
kann.
Betttuch
nicht
zuauf unter
Steuergerät.
Die
Netzleitung
soll
nur
unterhalb
des
Bettes
verlaufen
und
straff
spannen!
Spannung oder Druck stehen.
nicht unter
oder
stehen.
(3) Benutzen
SieSpannung
das System
nichtDruck
neben
offenen Flammen oder Zigaretten.
(2)
Es
wird
Betttücher
nurnur
einlagig
zu verwenden,
damit
die
Feuch(2)Ein
EsBrandrisiko
wirdempfohlen
empfohlen
Betttücher
einlagig
zu verwenden,
damit
die
besteht.
Die
Steuereinheit
zieht
Umgebungsluft
ein,
Rauch
tigkeit
durch
den
Überzug
abziehen
kann.abziehen
Betttuch kann.
nicht zu
straff spannen!
kann
daher
interne
Komponenten
beschädigen.
Feuchtigkeit
leicht
durch den
Überzug
Betttuch
nicht zu
(4)
System
muss
nach jeder
Benutzung
desinfiziert
werden,
die
straff
spannen!
(3)Das
Benutzen
Sie
das System
nicht
neben offenen
Flammen
oderum
Zigaretten.
Ein
des
nachfolgenden
Patienten
zu
verhindern.
(3)Kontamination
Benutzen
Sie
das
System
nicht
neben
offenen
Flammen
oder
Zigaretten.
Brandrisiko
besteht.
ziehtnicht
Umgebungsluft
ein, Rauch kann
(5) Stellen
Sie sicher,
dassDie
dasSteuereinheit
Patientengewicht
über
dem zulässigen
Ein Brandrisiko
besteht.
Die
Steuereinheit zieht
Umgebungsluft
ein, Rauch
daher
interne
Komponenten
beschädigen.
Bettgewicht
und
dem des
Wechseldrucksystems
liegt.
kann daher
interne
Komponenten
beschädigen.
(4)
den Wiedereinsatz
nachdesinfiziert
jeder Benutzung
desinfiziert
(4) Das
Das System
Systemmuss
mussfürnach
jeder Benutzung
werden,
um die
werden,
um
die
Kontamination
des
nachfolgenden
Patienten
zu
verhindern
Kontamination des nachfolgenden
Patienten
zu
verhindern.
4
(5) (siehe
StellenPunkt
Sie sicher,
dass das Patientengewicht nicht über dem zulässigen
10, Reinigung).
Bettgewicht
und dem
desdas
Wechseldrucksystems
liegt. über dem zulässigen
(5) Stellen
Sie sicher,
dass
Patientengewicht nicht
Bettgewicht und dem des Wechseldrucksystems liegt.
4
3
Kontamination des nachfolgenden Patienten zu verhindern.
(5) Stellen Sie sicher, daß das Patientengewicht nicht über dem zulässigen
Bettgewicht und dem des Wechseldrucksystems liegt.
3 3Sicherheitsvorschriften
Sicherheitsvorschriften
BenutzenSie
Sie das
nur mit
(1) (1)
Benutzen
dasAntidekubitussystem
Antidekubitussystem
nurentsprechenden
mit entsprechenden
Seitengittern.
Beachten
sie, dass
der es
Abstand
der Oberfläche
Bettgittern.
Stellen
Sie sicher,
dass
keine zwischen
Möglichkeit
gibt, dass
Matratzenersatzsystems
Oberkante der
Seitengitter
derdes
Patient
seinen Kopf oderund
Extremitäten
zwischen
die mindestens
Bettgitter 22 cm
betragen
muss.
Stellen
Sie
sicher,
dass
es
keine
Möglichkeit
gibt,
dass
stecken kann!(DIN 1970)
der
Patient
seinen
Kopf
zwischen
die
Bettgitter
stecken
kann!
(2) Öffnen Sie die Steuereinheit nur, wenn Sie entsprechend ausgebildet sind.
Die Dual
Soft kann inund
Betten
mit verstellbaren
Liegeflächen
ohne
Lassen
Sie Wartungen
Reparaturen
durch Ihren
Händler vornehmen.
Funktionseinschränkungen
verwendet
werden.
(3) (2)
Dieses
Produkt ist nicht AP/APG geschützt.
Öffnen Sie die Steuereinheit nur, wenn Sie entsprechend ausgebildet sind.
(4) DieLassen
regelmäßige
Umlagerung
des Patienten
trotz Anwendung
dieses
Sie Wartungen
und Reparaturen
durch ist
AirSystems
vornehmen.
Systems
notwendig.
(3) Dieses Produkt ist nicht AP/APG geschützt.
(5) (4)
Vorsicht:
Achten Umlagerung
Sie darauf,des
dass
keine istspitzen
Gegengegenstände
Die regelmäßige
Patienten
trotz Anwendung
dieses
(Bettfedern
oder dergleichen) Matratze bzw. Luftzellen beschädigen
Systems notwendig.
können.
(5)
Vorsicht: Achten Sie darauf, dass keine spitzen Gegengegenstände
(6) Zulässige
Umgebungstemperaturen
für dieses System
sind: beschädigen
(Bettfedern
oder dergleichen) Matratzenauflage
bzw Luftzellen
Temperatur:
können. 5℃~45℃
(6)
Zulässige Umgebungstemperaturen
für dieses System sind:
Feuchtigkeit:
15%~60%
Temperatur: 5℃~45℃
Feuchtigkeit: 15%~60%
4 Lieferumfang
4 Lieferumfang
Steuereinheit:
Steuereinheit:
zz
Netzkabel
x1
Netzkabel
x1
zz
Steuereinheit
x x1 1
Steuereinheit
zz
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitungxx11
Matratzenersatzsystem:
zMatratzenersatzsystem:
Matratzenersatzsystem mit einem Original PERLASTIC Schutzbezug
z Matratzenauflagesystem mit einem Überzug x 1
5 Bedienungselemente
Ein/Aus/Stumm: Bei eingeschaltetem Netzschalter wird hiermit das System ein
Ein/Aus/Pause: bei eingeschaltetem Netzschalter wird hiermit das System ein
und ausgeschaltet.
ausgeschaltet. Nach
ist das System nach 30 Sek beund
Nach Drücken
drücken des
desSchalters
4Schalters ist das System nach 30 sek
triebsbereit: DieDie
roterote
Alarm-LED
ist ausistund
dieund
grüne
leuchtet.
Leuchtet
die
betriebsbereit:
Alarmlampe
aus
dieLED
grüne
Lampe
leuchtet.
rote LED die
nachrote
denLampe
30 Seknach
weiterhin,
zeigt
dies
eine Störung
Leuchtet
den 30
sek
weiterhin,
zeigt an.
dies eine Störung
an.
Patientengewicht: Das Gewicht kann durch mehrfaches Drücken der Taste in
5-kg - Schritten aufsteigend
von 30 kg bisdrücken
200 kg eingestellt
die 200
Patientengewicht:
durch mehrfaches
kann das werden.
Gewicht Sind
eingestellt
werden.
Diese
Gewichtseinstellung
ist nur durch
eine Annäherung,
variierender
SieTaste
die
kg erreicht,
beginnt
die Gewichtseinstellung
nochmaliges Drücken
Einstellung
entsprechend,
wenn
Systementsprechend,
zu hart oder wenn
zu weich
ist. Bitte
wieder bei 30
kg. Variieren Sie
die das
Einstellung
das System
zu
Punkt
7.2
beachten.
hart oder zu weich ist. Bitte Punkt 7.2 beachten.
Sitzposition:
das Durchliegen,
wenn
der Patient
einer sitzenden
Sitzfunktion: Verhindert
Wenn der Patient
eine sitzende
Position
im Bett in
einnimmt,
sollte die
Position
im
Bett
ist.
Sitzfunktion durch Drücken der Taste aktiviert werden. Die LED signalisiert, dass
die Funktion aktiviert ist. Alle belüfteten Zellen werden dadurch mit einem höherem
Max-Druck:
Der Innendruck
allereinZellen
auf maximal
erhöht. Dies
Druck aufgepumpt.
Das verhindert
tiefes wird
Einsinken
in das Matratzensystem
erleichtert
das
Waschen
und
pflegen
des
Patienten.
Durch
nochmaliges
und ermöglicht so eine stabilere Sitzposition. Nimmt der Patient wieder
eine vorDrücken wird die vormalige Einstellung wieder aktiviert. Nach 20 Minuten
wiegend
liegende
Position
ein,
muss
die
Funktion
durch
erneutes
Drücken
der
schaltet das System automatisch in die vormalige Einstellung zurück.
Taste deaktiviert werden.
5
4
Medizinische Produkte GmbH
Max-Druck: Durch Drücken der Max-Druck - Taste werden alle Luftzellen des Systems maximal aufgepumpt. Die LED signalisiert, dass die Funktion aktiviert ist. Das
Matratzensystem wird dadurch fest und erleichtert das Pflegen und Mobilisieren
des Patienten. Durch erneutes Drücken der Max-Druck - Taste oder automatisch
nach 30 Minuten wird die Funktion deaktiviert. Das System schaltet dann in die
Einstellung zurück, die vor dem Aktivieren der Funktion eingestellt war.
Wechseldruck/Weichlagerung: Auswahl des Wechseldruckmodus (10, 15, 20
min) oder Weichlagerung (0 min). (Zwei-Kammer-Wechseldruck)
Alarm: Dieser Alarm wird aktiv wenn der Druck im System zu niedrig ist. Eine rote
LED leuchtet und in jedem Zyklus ertönt 15 Sekunden lang ein Alarmton.
Druckkontrolle: Der integrierte Sensor misst den Inndendruck bzw. optimiert über
den Kompressor die internen Druckverhältnisse um eine maximale Druckentlastung zu erzielen.
Zyklus-Zeit: zeigt die verbrauchte Zeit pro Zyklus an. Im Weichlagerungsmodus
erfolgt keine Anzeige.
Betriebsstundenzähler: Während des Betriebes für 5 Sekunden die Zyklus-Taste
drücken: Angezeigte Zahl mal 10 geteilt durch 60: ergibt Betriebsstunden.
Stromausfall-Alarm: Akustisches Warnsignal durch Stumm-Taste unterdrücken.
5
Steuereinheit (rechtsseitig):
CPC Kupplungen: Zum Einstecken der Luftschläuche. CPC Kupplungen müssen
hörbar einrasten.
Netzanschluß: Netzkabel fest einstecken.
Netzschalter: Bei Betrieb auf 1 stellen.
Erinnerungsfunktion: Beim Ein-/Ausschalten der Steuereinheit über den Netzschalter bleiben die Einstellungen erhalten.
Automatische Tastensperre: Nach drei Minuten wird das Bedienfeld gesperrt.
Zum Entsperren die grüne Stumm-Taste 3 Sekunden lang drücken.
Steuereinheit (rückseitig):
Integrierter Haltegriff
Integrierte Befestigungshaken
Sicherungsdose
Luftfilter und Luftfilterkappe: AirSystems Medizinische Produkte GmbH empfiehlt
regelmäßige Reinigung und Ersetzung spätestens einmal im Jahr.
6 Inbetriebnahme
6Inbetriebnahme
(1) Legen Sie das Matratzenersatzsystem auf
den Bettboden, den
(1) Legen
Sie das Matratzenersatzsystem
auf den
denmit
SchlauchanSchlauchanschluss
zum Fußende. Sichern
SieBettboden,
die Matratze
Hilfe der
schluss
zum Stellen
Fußende.
Schlaufen.
Sie dabei sicher, dass die Bettfunktionen nicht
beeinträchtigt
werden.
Stellen
Sie dabei
sicher, dass die Bettfunktionen nicht beeinträchtigt werden.
(2)
Befestigen
Sie
die
Steuereinheit
mit Hilfe
der Befestigungshaken
am
(2) Befestigen Sie die
Steuereinheit
mit Hilfe
der Befestigungshaken
am Fußende.
Fußende.
(3) Verbinden Sie die Luftschläuche mit der Steuereinheit, CPC Kupplungen
(3) Verbinden Sie die Luftschläuche mit der Steuereinheit, CPC Kupplungen
müssen
müssen hörbar
hörbar einrasten.
einrasten.
(4)
Netzkabel
Fußende aus durch
deneingesteckt
seitlichen Kabelkanal
(4) Führen
Stellen Sie
Siedas
sicher,
dass vom
der CPR-Verschluss
fest
ist und
das verschliessen
CPR- Zugband
zugänglich
heraushängt.
und
Sieseitlich
diesen leicht
mit dem
Reißverschluss.
(5) Stecken
Stecken Sie
Sie das
das Netzkabel
Netzkabel ein
ein und
und stellen
stellen Sie
Sie den
denNetzschalter
Netzschalterauf
auf1.1.
(5)
(6)
Drücken
Sie
die
Ein/Aus/Pause-Taste.
Warten
Sie
30sek
bis bis
diedie
(6) Drücken Sie die grüne Ein/Aus/Stumm-Taste. Warten Sie 30 Sekunden
Steuereinheit funktionsbereit
ist und nehmen Sie dann die
Steuereinheit
funktionsbereit
und nehmen Sie dann die entsprechenden
entsprechenden
Einstellungenistvor.
(7) Einstellungen
vor.
Warten Sie 30 min bis die Matratze aufgepumpt ist.
(7)
Sie 30 Tastensperre:
Minuten bis dieNach
Matratze
ist.
(8) Warten
Automatische
drei aufgepumpt
Minuten Nichtbenutzung
wird eine
automatische Tastensperre:
Tastensperre
aktiviert,
um keine
Fehlbedienung
(8) Automatische
Werden
drei Minuten
Eingaben am von
nichtautorisierten
Personen
zu automatische
vermeiden. Tastensperre
Durch Drücken
Bedienfeld
vorgenommen,
wird eine
aktiviert,der
um
Ein/Aus/Pause-Taste für drei Sekunden wird diese Sperre aufgehoben.
Fehlbedienungen von nichtautorisierten Personen zu vermeiden. Durch drücken
der grünen Ein/Aus/Stumm-Taste für drei Sekunden wird diese Sperre aufgeho-
ben.
7 Betrieb
(1) Legen Sie den Patienten mittig auf die Matratze. Stellen Sie das Gewicht
auf der Steuereinheit ein. Sollte der Patient das System nach einer Weile
als zu hart oder weich empfinden, variieren Sie das Gewicht. Warten Sie
mit einer Änderung jeweils eine Weile, bis sich das System stabilisiert hat.
sie sicher, dasssollte
das Betttuch
nichtder
zu fest
eingesteckt
ist. ob das
(2) Stellen
Das Pflegepersonal
jeweils mit
Hand
kontrollieren,
System richtig eingestellt ist. Das System ist richtig eingestellt, wenn man
die flache Hand leicht in den Zwischenraum zwischen Patient und nicht
aufgepumpter Luftkammer stecken kann. Im Gesäßbereich müssen die
jeweils gefüllten Zellen fest genug sein, damit das Gesäß nicht durchliegt.
(3) Stellen Sie sicher, dass das Betttuch nicht zu fest eingesteckt ist.
6
8 Patiententransfer/-transport
als zu hart oder weich empfinden, variieren Sie das Gewicht. Warten Sie
mit einer Änderung jeweils eine Weile, bis sich das System stabilisiert hat.
(2) Das Pflegepersonal sollte jeweils mit der Hand kontrollieren, ob das
System richtig eingestellt ist. Das System ist richtig eingestellt, wenn man
die flache Hand leicht in den Zwischenraum zwischen Patient und nicht
aufgepumpter Luftkammer stecken kann. Im Gesäßbereich müssen die
jeweils gefüllten Zellen fest genug sein, damit das Gesäß nicht durchliegt.
(3) Stellen Sie sicher, dass das Betttuch nicht zu fest eingesteckt ist.
8 Patiententransfer/-transport
Medizinische Produkte GmbH
Transfer: es empfiehlt sich den Transfer im Max-Druck-Modus vorzunehmen.
99
CPR
Entlüftung
Transport:
beim
Transport ohne Netzzugang bieten sich zwei Möglichkeiten:
CPR
Entlüftung
• Netzschalter aus, Netzstecker ziehen, System bleibt ca.
Im
Falle
eines
Herzstillstandes
o.ä.ziehen
ziehen
Sie
festam
amCPR-Band
CPR-Band
obenan
ander
der
45 min mit Luft o.ä.
gefüllt.
WennSie
möglich
System
vorher noch
Im Falle eines Herzstillstandes
fest
oben
rechten
Seite
der
Matratze.
Achten
Sie
darauf,
dass
das
CPR-Band
immer
3
min
im
Max-Druck-Modus
laufen
lassen.
rechten Seite der Matratze. Achten Sie darauf, dass das CPR-Band immer
• ist.
Luftschläuche
von Steuereinheit
abklemmen
und
frei zugänglich
zugänglich
ist.
Für den
den Normalbetrieb
Normalbetrieb
stecken
Sie den
den CPR-Stopfen
CPR-Stopfen
frei
Für
stecken
Sie
kurzschließen.
System
bleibt
2
Stunden
gefüllt.
Wenn
wieder
fest
ein.
Zugang
zum
CPR
Ventil
durch
Öffnen
des
wieder fest ein. Zugang zum CPR Ventil durch Öffnen des
möglich System vorher noch 3 min im Max-Druck-Modus
Überzug-Reißverschlusses.
Überzug-Reißverschlusses.
laufen lassen.
9 CPR Entlüftung
7
Im
Falle eines
einer Herzstillstandes
Reanimation (Wiederbelebung)
verwenden
Sie bitte
einanReanimaIm Falle
o.ä. ziehen Sie fest
am CPR-Band
oben
der
rechten Seite
Matratze.
Sie darauf,
das CPR-Band
immer
tionsbrett
und der
schalten
an derAchten
Steuereinheit
den dass
Max-Druck
ein.
frei zugänglich ist. Für den Normalbetrieb stecken Sie den CPR-Stopfen
wieder
fest ein. Zugang zum CPR Ventil durch Öffnen des
10Reinigung
Reinigung
10
Überzug-Reißverschlusses.
Das Matratzensystem,
insbesondere
der Schutzbezug
muss
nachjedem
jedemPatienten
Patienten
Die
Matratze, insbesondere
insbesondere
der Schutzbezug
Schutzbezug
muss
nach
Die
Matratze,
der
muss
nach
jedem
Patienten
sorgfältig gereinigt
werden,
um eine
zu vermeiden.
Nachfolgend
sorgfältig
gereinigt
werden,
um Kreuzkontamination
eine Kreuzkontamination
Kreuzkontamination
zu vermeiden.
vermeiden.
sorgfältig
gereinigt
werden,
um
eine
zu
einige
Punkte
zur
Beachtung.
Beachten
sie
auch
ihre
internen
Vorschriften.
Nachfolgend einige
einige Punkte
Punkte zur
zur Beachtung.
Beachtung. Beachten
Beachten Sie
Sie ebenfalls
ebenfalls Ihre
Ihre
Nachfolgend
internenVorschriften.
Vorschriften.
internen
Die Reinigung des Matratzensystems kann mit handelsüblichen, milden ReinigungsDie
Reinigung
desSchutzbezugs
Schutzbezugs
kannmit
mitallen
allen
handelsüblichen,
DGHM
bzw.
Die
Reinigung
des
kann
handelsüblichen,
DGHM
bzw.
mitteln
durchgeführt
werden. Die Desinfektion
kann
mit handelsüblichen
Desinfekti10
Reinigung
RKI-gelisteten
Desinfektionsmitteln
in
der
vorgeschriebenen
Konzentration
RKI-gelisteten
Desinfektionsmitteln
der vorgeschriebenen
Konzentration
onsmitteln per Wischdesinfektion
(z.B. in
Sagrotan)
erfolgen.
erfolgen.
Vermeiden
Sie phenolhaltige
phenolhaltige
Reinigungsmittel.
Stellen
Sie sicher,
sicher,
Die
Matratze,
insbesondere
der Schutzbezug
muss nach jedem
Patienten
erfolgen.
Vermeiden
Sie
Reinigungsmittel.
Stellen
Sie
dass
Matratze
und
Schutzbezug
vor
erneuter
Benutzung
trocken
sind.
sorgfältig
gereinigt
werden, um vor
eine
Kreuzkontamination
zu vermeiden.
dass
Matratze
undkann
Schutzbezug
erneuter
Benutzung trocken
sind.
Der Schutzbezug
auch durch
Lösen
des Beachten
Reissverschlusses
von
dem
Nachfolgend
einige
Punkte
zur Beachtung.
Sie ebenfalls
IhreMatratzensystem
entfernt
und auch
in
derinin
Maschine
bis °C
gewaschen
und im werden.
Trockner
Der
Schutzbezug
kann
auch
derMaschine
Maschine
bis95
95C°
C°gewaschen
gewaschen
werden. bei
internen
Vorschriften.
Der
Schutzbezug
kann
der
bis
maximal °C getrocknet werden. Die Desinfektion kann in der Maschine unter ZuDie
des
Schutzbezugs
kann
allen handelsüblichen,
DGHM
bzw.nicht
Schutzbezug
nicht
überWäschedesinfektionsmitteln
120°C
im mit
Trockner
trocknen.
Schutzbezug
nicht
satzReinigung
von handelsüblichen
(z.B. Sagrotan)
erfolgen.
StelSchutzbezug
nicht
über
120°C
im
Trockner
trocknen.
Schutzbezug
RKI-gelisteten
Desinfektionsmitteln
in
der
vorgeschriebenen
Konzentration
bügeln.
len sie sicher, dass das Matratzensystem und der Schutzbezug vor erneuter Benutbügeln.
erfolgen. Vermeiden Sie phenolhaltige Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher,
zung Matratze
trocken sind.
Den Schutzbezug
nicht bügeln!
dass
vor erneuter
Benutzung
trocken sind.
Warnung:
Vorund
derSchutzbezug
Reinigung der
der
Steuereinheit
Netzstecker
entfernen. Keine
Keine
Warnung:
Vor
der
Reinigung
Steuereinheit
Netzstecker
entfernen.
Reinigungsflüssigkeit direkt
direkt auf
auf die
die Steuereinheit
Steuereinheit sprühen.
sprühen. Führen
Führen Sie
Sie eine
eine
Reinigungsflüssigkeit
Warnung:
Vor derkann
Reinigung
entfernen.
Keine ReiniDer
Schutzbezug
inder
derSteuereinheit
Maschine
95 C° gewaschen
werden.
Wischdesinfektion
derauch
Steuereinheit
durch.bis Netzstecker
Wischdesinfektion
der
Steuereinheit
durch.
gungsflüssigkeit direkt auf die Steuereinheit sprühen. Führen Sie eine WischdesinSchutzbezug
nicht über mit
120°C
im Trockner Desinfektionsmitteln
trocknen. Schutzbezug
fektion der Steuereinheit
handelsüblichen
(z.B.nicht
Sagrotan)
bügeln.
durch.
Warnung: Vor der Reinigung der Steuereinheit Netzstecker entfernen. Keine
Routine Wartung
Wartung
Routine
Reinigungsflüssigkeit
direkt auf die Steuereinheit sprühen. Führen Sie eine
Wischdesinfektion der Steuereinheit durch.
Luftfilter
Reinigungoder
oder
Ersatz:
Nehmen
SieFilterkappe
die Filterkappe
Filterkappe
ab, prüfen
prüfen
Sie
Luftfilter Reinigung
Ersatz:
Nehmen
Sie Sie
die
ab, prüfen
Sie
den Sie
Filter
Luftfilter
Reinigung
oder
Ersatz:
Nehmen
die
ab,
den
Filter auf
auf Verschmutzung.
Verschmutzung.
Ersetzen
Sie ihn
ihn gegebenenfalls.
gegebenenfalls.
Achten
Sie
auf Verschmutzung.
Ersetzen SieErsetzen
ihn gegebenenfalls.
Achten Sie darauf,
dass
die
den
Filter
Sie
Achten
Sie
darauf,
dass
dieFilterkappe
Filterkappe
wiederfest
festgeschlossen
geschlossenist.
ist.
darauf,
dass
die
wieder
Filterkappe
wieder
fest verschlossen
ist.
11
11
11
Routine
Wartung
DerErsatz
Ersatz
desFilters
Filters
einmalim
imJahr
Jahrwird
wirddringend
dringendempfohlen.
empfohlen.
Der
einmal
Der Ersatz des
des Filters
einmal
im Jahr
wird dringend
empfohlen.
Luftfilter
Reinigung
oder
Ersatz:Systeme
Nehmen lagern.
Sie
die Trennen
Filterkappe
Sie
Nurdesinfizierte
desinfizierte
und
trockene
Systeme
lagern.
TrennenSie
Sieab,
dieprüfen
Steuereinheit
Nur
und
trockene
die
Steuereinheit
den
Filter
auf
Verschmutzung.
Ersetzen
Sie
ihn
gegebenenfalls.
Achten
Sie ein.
Nur
desinfizierte
und
trockene
Systeme
lagern.
Trennen
Sie
die
Steuereinheit
von
von der
der Matratze.
Matratze. Rollen
Rollen Sie
Sie die
die Matratze
Matratze vom
vom Kopfende
Kopfende her
her fest
fest
von
ein.
darauf,
dass
die
Filterkappe
wieder
fest
geschlossen
ist.
der Matratze.
Klappen
Sie die Gurte
Matratze
der Liegefläche nach innen zusammen
Benutzen
Siedie
dieintegrierten
integrierten
Gurtezur
zurmit
Fixierung.
Benutzen
Sie
Fixierung.
und Ersatz
benutzen
die integrierten
Gurte
zurdringend
Fixierung.
Der
dessie
Filters
einmal im Jahr
wird
empfohlen.
Nur desinfizierte und trockene Systeme lagern. Trennen Sie die Steuereinheit
von der Matratze. Rollen Sie die Matratze vom Kopfende her fest ein.
Benutzen Sie die integrierten Gurte zur Fixierung.
7
12 Störungsbeseitigung
Problem
1.
Steuereinheit
geht nicht an.
Maßnahme
Netzstecker feststecken
Netzschalter auf on?
Netzstecker auf on stellen
Netzüberspannung?
Netzschalter
aus/anschalten,
Sicherung überprüfen
Stromausfall
Spannung?
/
Netzdose
Steuereinheit funktioniert
nicht.
Alarmlampe
ist nach
hochfahren
Lösung
Netzstecker prüfen.
Systemstörung.
hat Spannung
prüfen:
Spannungsprüfer / Lampe
anschließen
dennoch Nehmen Sie Kontakt zu
Ihrem Händler auf.
Nehmen Sie Kontakt zu
Ihrem Händler auf.
der
Steuereinheit
immer noch
an.
2. Steuereinheit
pumpt, aber
Matratze füllt
sich nicht
(vollständig)
RGHU
Prüfen, ob Luftschläuche fest mit der Rasten Sie die CPC
Steuereinheit verknüpft sind.
Kupplungen fest ein.
Überprüfen
Sie
Gewichtseinstellung.
die Passen Sie das Gewicht
nach oben an.
Überprüfen Sie den Luftfilter auf Reinigen oder ersetzen
Verschmutzung
Sie den Filter.
Luftzellen Nehmen Sie den Überzug
aEXQGVWHOOHQVLFKHUGDVV
DOOH/XIW]HOOHQPLWGHP
6FKODXFKV\VWHPYHU
EXQGHQVLQG
Patient „liegt
durch“
Prüfen Sie ob alle
angeschlossen sind.
9
8
Medizinische Produkte GmbH
oder
oder
Patient
Patient
hinterlässt
hinterlässt
tiefen Eindruck
tiefen Eindruck
in der Matratze
in der Matratze
Wechseldruck
Wechseldruck
oder
oder
Weichlagerung
Weichlagerung
ist
nicht
ist nicht
einstellbar.
einstellbar.
Niedrig Druck
Niedrig Druck
Alarm geht an.
Alarm geht an.
Patient erhält
Patient erhält
nicht
nicht
ausreichende
ausreichende
Druckentlastung
Druckentlastung
(Hautrötung)
(Hautrötung)
Prüfen Sie, ob Luftschläuche gerade
Prüfen Sie, ob Luftschläuche gerade
liegen oder geknickt sind
liegen oder geknickt sind
Prüfen Sie, ob Luftschläuche
Prüfen Sie, ob Luftschläuche
Schnitte oder Brüche aufweisen.
Schnitte oder Brüche aufweisen.
Knicke durch
Knicke
durch
geradebiegen beseitigen.
geradebiegen beseitigen.
Durch Originalersatzteile
Durch Originalersatzteile
ersetzen oder
ersetzen
oder
benachrichtigen Sie
benachrichtigen Sie Ihren
AirSystems.
Händler.
Überprüfen Sie die Matratze nach
Lassen Sie die Luftzellen
Überprüfen Sie die Matratze nach Lassen Sie die Luftzellen
Lecks
ersetzen (AirSystems).
Lecks
ersetzen (Händler).
Mögliche Störung in der
Kontaktieren Sie
Mögliche
Störung
in
der Kontaktieren Sie Ihren
Steuereinheit.
AirSystems.
Steuereinheit.
Händler.
Überprüfen Sie die Matratze nach
Überprüfen Sie die Matratze nach
Lecks
Lecks
Kontaktieren Sie
Kontaktieren Sie Ihren
AirSystems.
Händler.
Kontaktieren Sie
Kontaktieren
Sie
Pflegedienstleitung oder
Pflegedienstleitung oder
Arzt.
Arzt.
13 Service
Service und Reparaturen müssen durch AirSystems oder einen durch
AirSystems authorisierten Fachbetrieb erfolgen. Alle zur Reparatur oder zum
ServiceService
gegebenen Produkte werden gereinigt und desinfiziert. Nicht
entsprechend gereinigte Produkte werden nicht repariert.
Service und Reparaturen müssen durch einen authorisierten Fachbetrieb oder
Ihren AirSystems-Kundendienst erfolgen. Alle zur Reparatur oder zum Service
gegebenen
Produkte werden gereinigt und desinfiziert. Nicht entsprechend
Garantie
gereinigte Produkte werden nicht repariert.
AirSystems Medizinische Produkte GmbH garantiert, dass das Produkt beim
Zeitpunkt des Kaufs frei von Schäden ist. Bitte überprüfen Sie Ihr Produkt nach
dem Kauf sorgfältig. Sollte Ihr Produkt bei Erhalt beschädigt sein oder nicht
funktionieren, geben Sie es bitte innerhalb von drei Tagen unter Angabe des
Garantie
Schadens
zurück und lassen sich ein neues System geben.
13
14
14
AirSystems
Medizinischefür
Produkte
GmbH garantiert,
dass
das
Produkt beim
Die
Gewährleistungsfrist
unsere Produkte
richtet sich
nach
gesetzlichen
Zeitpunkt desDie
Kaufs
frei von
Schäden
Bittefür
überprüfen
Sie Ihr Produkt
nach
Vorschriften.
Fristen
betragen
zweiist.
Jahre
die Steuereinheit
und zwölf
dem Kauf
Sollte
beiVoraussetzung
Erhalt beschädigt
sein
oder nicht
Monate
für sorgfältig.
den Überzug
undIhr
dieProdukt
Matratze.
für die
Garantie
ist
funktionieren,
geben
Sieauthorisierten
es bitte innerhalb
von dreiDie
Tagen
unterwird
Angabe
der
Erwerb durch
einen
Fachhändler.
Garantie
von des
Schadens
zurück
und lassen
sich ein neues System geben.
Ihrem
lokalen
Fachhändler
erbracht.
Die Gewährleistungsfrist
für unsere
Produkte
richtet sich nach
gesetzlichen
Diese
Garantie erlöscht durch
Entfernung
der Seriennummer,
unautorisierte
Vorschriften.
Die Fristen betragen
Jahre fürund
dienicht
Steuereinheit und zwölf
Reparatur,
Beschädigungen,
falschezwei
Anwendung
bestimmungsgemäße Verwendung oder wenn entsprechend der Einschätzung
von AirSystems Medizinische Produkte10
10GmbH das System Spuren von
unbefugtem Eingriff, Beschädigung oder nicht vorgesehener Verwendung
gemäß Gebrauchsanleitung aufweist. Die Garantie deckt nicht die normale
Wartung, Reparatur und Reinigung. Reparaturen außerhalb der Garantie
werden gegen Erstattung der Kosten erbracht.
Diese Garantie ist die einzige von AirSystems Medizinische Produkte GmbH
gegebene und steht an Stelle für darüber hinausgehende Garantien oder
Zusagen, seien Sie explizit oder implizit gemacht worden. AirSystems
Medizinische Produkte GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Folgen
aus diesen Zusagen oder Garantien oder Folgen aus der Benutzung unserer
9
Reparatur, Beschädigungen, falsche Anwendung und nicht
bestimmungsgemäße Verwendung oder wenn entsprechend der Einschätzung
von AirSystems Medizinische Produkte GmbH das System Spuren von
unbefugtem Eingriff, Beschädigung oder nicht vorgesehener Verwendung
gemäß Gebrauchsanleitung aufweist. Die Garantie deckt nicht die normale
Wartung, Reparatur und Reinigung. Reparaturen außerhalb der Garantie
werden gegen Erstattung der Kosten erbracht.
Diese Garantie ist die einzige von AirSystems Medizinische Produkte GmbH
gegebene und steht an Stelle für darüber hinausgehende Garantien oder
Zusagen, seien Sie explizit oder implizit gemacht worden. AirSystems
Medizinische Produkte GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Folgen
aus diesen Zusagen oder Garantien oder Folgen aus der Benutzung unserer
Systeme.
15 Produkt Spezifikationen
Maße der Matratze:
Matratze:
200 x 90 x 20 cm
Anzahl der Luftzellen:
Anzahl Luftzellen:
20 Luftzellen
200 x 90 x 20 cm
Luftzellen davon keine statisch
Luftzellengröße leer: Länge / Höhe 80 x 1 cm
Luftzellengröße befüllt:Länge / Durchmesser 80 x 1 cm
Integrierter druckentlastender Viskoschaum RG85:
Integrierter
3 cm druckentlastender Viskoschaum RG85 (2,7 kPa):
3 cm oberhalb der Luftzellen
Maße der Steuereinheit: (SR361)
12 x 27 x 17 cm
Matratzengrund und integrierter, stabiler Rahmen
aus
Polyätherschaum RG40 (4,5 kPa)
Material:
Steuereinheit – ABS
- 100% Nylon mit TPU Lamination
MaßeLuftzellen
der Steuereinheit(SR361):
12 x 27 x 17 cm
Schutzbezug – 100% Nylon mit PU
Material:Steuereinheit - ABS
Spannung:
AC220-240V/50-60 Hz
Luftzellen
- 100% Nylon mit TPU Lamination
Schutzbezug
- 100% Nylon mit PU
Leistung:
Maximal 20W
Spannung:
Gewicht Steuereinheit:
2.5 kg
11 AC 220 - 240V / 50 - 60 Hz
Gewicht Matratze:
12 kg
Leistung:
Maximal 20 Watt
Netzkabel:
2
H05VV-F3x0.75mm
Gewicht
Steuereinheit:
2,5 kg
Gewicht Matratze:
12 kg
Sicherung:
T1A/250V
Netzkabel:H05VV
- F3 x 0,75mm²
Umgebungstemperatur:
Sicherung:
T1A
/ 250V
Temperature: 5℃~45℃ Humidity:
15%~60%
Umgebungstemperatur:
Temperatur: 5°C~45°C, Luftfeuchtigkeit: 15%~60%
Klassifikation:
MPG-Klasse 1
Klasse II Type B, doppelt
isoliert.
Klassifikation:
MPG - Klasse 1
IPXO, Steuereinheit nicht in Flüssigkeit
besprühenAP/APG
protected.
Klassegeben
2 Typ oder
B. doppelt
isoliert
Das System ist nicht AP/APG geschützt.
IPXO, Steuereinheit nicht in Flüssigkeit geben
Durchgehender Betrieb.
Das System ist nicht AP/APG geschützt
Durchgehender Betrieb.
Normen:
EN60601-1, EN60601-1-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Normen:EN60601-1,EN60601-1-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Elektromagnetische Normen:
EN60601-1-2:1993
Elektromagnetische Normen:
EN60601-1-2:1993
Patientengewicht:
30kg bis 200kg
Patientengewicht:
30 kg bis 200 kg
Zusätzliche Funktionen/Ausstattung:
CPC,CPR,Max-Druck-,Tranportfunktion,Wechseldruck,
Weichlagerung,Alarmfunktionen
AirSystems Medizinische Produkte GmbH behält sich jederzeit vor, Design,
Spezifikationen und Preise zu ändern. Ansprüche hieraus ergeben sich nicht.
10
12
Medizinische Produkte GmbH
Maximaler Fülldruck:
32mmHG
Zusätzliche Funktionen:
CPC, CPR, Max-Druck-, Transportfunktion,
Wechseldruck, Weichlagerung, Alarmfunktionen
Zweikammer - Wechseldruck - System (Kammer A / Kammer B):
10-Minuten-Zyklus
Befüllen
Kammer A, gleichzeitig entlüften Kammer B - Dauer: 1 Minute
Befüllt
Kammer A, gleichzeitig entlüftet Kammer B - Dauer: 4 Minuten
Entlüften
Kammer A, gleichzeitig befüllen Kammer B - Dauer: 1 Minute
Entlüftet
Kammer A, gleichzeitig befüllt
Kammer B - Dauer: 4 Minuten
15-Minuten-Zyklus
Befüllen
Kammer A, gleichzeitig entlüften
Befüllt
Kammer A, gleichzeitig entlüftet
Entlüften
Kammer A, gleichzeitig befüllen Entlüftet
Kammer A, gleichzeitig befüllt
Kammer B - Dauer: 1 Minute
Kammer B - Dauer: 6,5 Minuten
Kammer B - Dauer: 1 Minute
Kammer B - Dauer: 6,5 Minuten
20-Minuten-Zyklus
Befüllen
Kammer A, gleichzeitig entlüften
Befüllt
Kammer A, gleichzeitig entlüftet
Entlüften
Kammer A, gleichzeitig befüllen Entlüftet
Kammer A, gleichzeitig befüllt
Kammer B - Dauer: 1 Minute
Kammer B - Dauer: 9 Minuten
Kammer B - Dauer: 1 Minute
Kammer B - Dauer: 9 Minuten
Artikel - Nr.:
PDual-Soft
AirSystems Medizinische Produkte GmbH behält sich jederzeit vor, Design, Spezifikationen und Preise zu ändern. Ansprüche hieraus ergeben sich nicht.
11
Hersteller:
Vertrieb:
WULFF MED TEC GmbH
Hennstedter Str. 3
25779 Fedderingen
Medizinische Produkte GmbH
Siemensstrasse 1
46325 Borken
TEL: ( 02861 ) 80990-0
FAX: ( 02861 ) 80990-29
[email protected]
www.airsystems.de
www.airsystems.de