Download Dual Soft - AirSystems Medizinische Produkte
Transcript
Medizinische Produkte GmbH Dual Soft MAX MAX Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Seite Indikationen ..............................................................................................43 Sicherheitsbestimmungen.........................................................................44 Sicherheitsvorschriften..............................................................................54 Lieferumfang.............................................................................................54 Bedienungselemente ................................................................................55 Inbetriebnahme.........................................................................................76 Betrieb ......................................................................................................77 Patiententransfer/-transport ......................................................................77 CPR Entlüftung .........................................................................................88 Reinigung..................................................................................................88 Routine Wartung .......................................................................................88 Störungsbeseitigung.................................................................................99 10 Service ...................................................................................................10 10 Garantie .................................................................................................10 11 Produkt Spezifikationen..........................................................................12 Indikationen 11 Indikationen Achtung. Dokumentation vollständig durchlesen Achtung. Dokumentation vollständig durchlesen Medizinische Produkte GmbH Schutzklasse II II Schutzklasse Entspricht CE Konformitätsbescheinigung Entspricht CE Konformitätsbescheinigung IEC60601-1 IEC60601-1 IPX0 IPX0 Entspricht IEC Entspricht IEC Steuereinheit nicht in Flüssigkeit eintauchen oder besprühen Steuereinheit nicht in Flüssigkeit eintauchen oder besprühen Typ B Gerät Typ B Gerät Indikationen 1 Indikationen Diese Wechseldruck Antidekubitusmatratze ist für Patienten vorgesehen, die Indikationen Dekubiti haben oder das Risiko besteht, daß Patienten vorgesehen, Dekubiti Diese Wechseldruck Antidekubitusmatratze ist die für Patienten die Diese Wechseldruck Antidekubitusmatratze ist Patienten vorgesehen, die bekommen. Dieses medizintechnische Gerät sollfür Dekubiti durch eine Dekubitalulcera haben oder das Risiko besteht, dass die Patienten DekubitaDekubiti haben oder das Risiko besteht, daß die Patienten Dekubiti Verbesserung der Blutzirkulation und eine entsprechende lulcera bekommen. Dieses medizintechnische Gerät sollDruckentlastung Dekubitalulcera durch bekommen. medizintechnische Gerät Dekubiti durch eine therapieren bzw.Dieses vorbeugen. Die Anwendung soll nur insoll Zusammenarbeit mit eine Verbesserung der Blutzirkulation und eine entsprechende Druckentlastung Ärzten oder Pflegekräften erfolgen. Antidekubitussystem ist Verbesserung der Blutzirkulation undDieses eine entsprechende Druckentlastung therapieren für bzw. vorbeugen. Die Die Anwendung Anwendung soll nur inSeiler. Zusammenarbeit mit mit hauptsächlich Hochrisikopatienten und bis Stadium IVnur nach therapieren bzw. vorbeugen. soll in Zusammenarbeit Ärzten oder Pflegekräften erfolgen. Der Expertenstandard Dekubitusprophylaxe Ärzten oder Pflegekräften erfolgen. Dieses Antidekubitussystem ist in der Pflege vom Deutschen Netzwerk für Qualitätsentwicklung in der Pflege hauptsächlich für Hochrisikopatienten und bis Stadium IV nach Seiler. Kontraindikation: (DNQP) ist zu berücksichtigen. Dieses System ist nicht geeignet für Patienten mit Verletzungen an der Wirbelsäule oder Schwangere. Bitte befragen Sie jeweils einen Arzt oder eine Kontraindikation: Pflegekraft. Dieses System ist nicht geeignet für Patienten mit Verletzungen an der Wirbelsäule oder Schwangere. Bitte befragen jeweils einen Arzt oder eine Die Anwendung dieses Systems ersetzt nicht die Sie regelmäßige Umlagerung, Pflegekraft. und Pflege des Patienten. AirSystems Medizinische Produkte Beobachtung GmbH haftet nicht für mögliche Komplikationen. Die Anwendung dieses Systems ersetzt nicht die regelmäßige Umlagerung, Beobachtung und Pflege des Patienten. AirSystems Medizinische Produkte 2GmbH Sicherheitsbestimmungen haftet nicht für mögliche Komplikationen. (1) Befestigen Sie das Gerät sicher am Bett. Stellen Sie nichts auf das Steuergerät. Die Netzleitung soll nur unterhalb des Bettes verlaufen und 2 nicht Sicherheitsbestimmungen unter Spannung oder Druck stehen. (1)Es Befestigen Sie dasBetttücher Gerät sicher Bett. Stellen Sie nichtsdamit auf das (2) wird empfohlen nuram einlagig zu verwenden, dieSteuer(1)Feuchtigkeit Befestigen Sie durch das Gerät sicher am des Bett. Stellen Sie nichts das gerät. Die Netzleitung soll unterhalb Bettes verlaufen und nicht leicht dennur Überzug abziehen kann. Betttuch nicht zuauf unter Steuergerät. Die Netzleitung soll nur unterhalb des Bettes verlaufen und straff spannen! Spannung oder Druck stehen. nicht unter oder stehen. (3) Benutzen SieSpannung das System nichtDruck neben offenen Flammen oder Zigaretten. (2) Es wird Betttücher nurnur einlagig zu verwenden, damit die Feuch(2)Ein EsBrandrisiko wirdempfohlen empfohlen Betttücher einlagig zu verwenden, damit die besteht. Die Steuereinheit zieht Umgebungsluft ein, Rauch tigkeit durch den Überzug abziehen kann.abziehen Betttuch kann. nicht zu straff spannen! kann daher interne Komponenten beschädigen. Feuchtigkeit leicht durch den Überzug Betttuch nicht zu (4) System muss nach jeder Benutzung desinfiziert werden, die straff spannen! (3)Das Benutzen Sie das System nicht neben offenen Flammen oderum Zigaretten. Ein des nachfolgenden Patienten zu verhindern. (3)Kontamination Benutzen Sie das System nicht neben offenen Flammen oder Zigaretten. Brandrisiko besteht. ziehtnicht Umgebungsluft ein, Rauch kann (5) Stellen Sie sicher, dassDie dasSteuereinheit Patientengewicht über dem zulässigen Ein Brandrisiko besteht. Die Steuereinheit zieht Umgebungsluft ein, Rauch daher interne Komponenten beschädigen. Bettgewicht und dem des Wechseldrucksystems liegt. kann daher interne Komponenten beschädigen. (4) den Wiedereinsatz nachdesinfiziert jeder Benutzung desinfiziert (4) Das Das System Systemmuss mussfürnach jeder Benutzung werden, um die werden, um die Kontamination des nachfolgenden Patienten zu verhindern Kontamination des nachfolgenden Patienten zu verhindern. 4 (5) (siehe StellenPunkt Sie sicher, dass das Patientengewicht nicht über dem zulässigen 10, Reinigung). Bettgewicht und dem desdas Wechseldrucksystems liegt. über dem zulässigen (5) Stellen Sie sicher, dass Patientengewicht nicht Bettgewicht und dem des Wechseldrucksystems liegt. 4 3 Kontamination des nachfolgenden Patienten zu verhindern. (5) Stellen Sie sicher, daß das Patientengewicht nicht über dem zulässigen Bettgewicht und dem des Wechseldrucksystems liegt. 3 3Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften BenutzenSie Sie das nur mit (1) (1) Benutzen dasAntidekubitussystem Antidekubitussystem nurentsprechenden mit entsprechenden Seitengittern. Beachten sie, dass der es Abstand der Oberfläche Bettgittern. Stellen Sie sicher, dass keine zwischen Möglichkeit gibt, dass Matratzenersatzsystems Oberkante der Seitengitter derdes Patient seinen Kopf oderund Extremitäten zwischen die mindestens Bettgitter 22 cm betragen muss. Stellen Sie sicher, dass es keine Möglichkeit gibt, dass stecken kann!(DIN 1970) der Patient seinen Kopf zwischen die Bettgitter stecken kann! (2) Öffnen Sie die Steuereinheit nur, wenn Sie entsprechend ausgebildet sind. Die Dual Soft kann inund Betten mit verstellbaren Liegeflächen ohne Lassen Sie Wartungen Reparaturen durch Ihren Händler vornehmen. Funktionseinschränkungen verwendet werden. (3) (2) Dieses Produkt ist nicht AP/APG geschützt. Öffnen Sie die Steuereinheit nur, wenn Sie entsprechend ausgebildet sind. (4) DieLassen regelmäßige Umlagerung des Patienten trotz Anwendung dieses Sie Wartungen und Reparaturen durch ist AirSystems vornehmen. Systems notwendig. (3) Dieses Produkt ist nicht AP/APG geschützt. (5) (4) Vorsicht: Achten Umlagerung Sie darauf,des dass keine istspitzen Gegengegenstände Die regelmäßige Patienten trotz Anwendung dieses (Bettfedern oder dergleichen) Matratze bzw. Luftzellen beschädigen Systems notwendig. können. (5) Vorsicht: Achten Sie darauf, dass keine spitzen Gegengegenstände (6) Zulässige Umgebungstemperaturen für dieses System sind: beschädigen (Bettfedern oder dergleichen) Matratzenauflage bzw Luftzellen Temperatur: können. 5℃~45℃ (6) Zulässige Umgebungstemperaturen für dieses System sind: Feuchtigkeit: 15%~60% Temperatur: 5℃~45℃ Feuchtigkeit: 15%~60% 4 Lieferumfang 4 Lieferumfang Steuereinheit: Steuereinheit: zz Netzkabel x1 Netzkabel x1 zz Steuereinheit x x1 1 Steuereinheit zz Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitungxx11 Matratzenersatzsystem: zMatratzenersatzsystem: Matratzenersatzsystem mit einem Original PERLASTIC Schutzbezug z Matratzenauflagesystem mit einem Überzug x 1 5 Bedienungselemente Ein/Aus/Stumm: Bei eingeschaltetem Netzschalter wird hiermit das System ein Ein/Aus/Pause: bei eingeschaltetem Netzschalter wird hiermit das System ein und ausgeschaltet. ausgeschaltet. Nach ist das System nach 30 Sek beund Nach Drücken drücken des desSchalters 4Schalters ist das System nach 30 sek triebsbereit: DieDie roterote Alarm-LED ist ausistund dieund grüne leuchtet. Leuchtet die betriebsbereit: Alarmlampe aus dieLED grüne Lampe leuchtet. rote LED die nachrote denLampe 30 Seknach weiterhin, zeigt dies eine Störung Leuchtet den 30 sek weiterhin, zeigt an. dies eine Störung an. Patientengewicht: Das Gewicht kann durch mehrfaches Drücken der Taste in 5-kg - Schritten aufsteigend von 30 kg bisdrücken 200 kg eingestellt die 200 Patientengewicht: durch mehrfaches kann das werden. Gewicht Sind eingestellt werden. Diese Gewichtseinstellung ist nur durch eine Annäherung, variierender SieTaste die kg erreicht, beginnt die Gewichtseinstellung nochmaliges Drücken Einstellung entsprechend, wenn Systementsprechend, zu hart oder wenn zu weich ist. Bitte wieder bei 30 kg. Variieren Sie die das Einstellung das System zu Punkt 7.2 beachten. hart oder zu weich ist. Bitte Punkt 7.2 beachten. Sitzposition: das Durchliegen, wenn der Patient einer sitzenden Sitzfunktion: Verhindert Wenn der Patient eine sitzende Position im Bett in einnimmt, sollte die Position im Bett ist. Sitzfunktion durch Drücken der Taste aktiviert werden. Die LED signalisiert, dass die Funktion aktiviert ist. Alle belüfteten Zellen werden dadurch mit einem höherem Max-Druck: Der Innendruck allereinZellen auf maximal erhöht. Dies Druck aufgepumpt. Das verhindert tiefes wird Einsinken in das Matratzensystem erleichtert das Waschen und pflegen des Patienten. Durch nochmaliges und ermöglicht so eine stabilere Sitzposition. Nimmt der Patient wieder eine vorDrücken wird die vormalige Einstellung wieder aktiviert. Nach 20 Minuten wiegend liegende Position ein, muss die Funktion durch erneutes Drücken der schaltet das System automatisch in die vormalige Einstellung zurück. Taste deaktiviert werden. 5 4 Medizinische Produkte GmbH Max-Druck: Durch Drücken der Max-Druck - Taste werden alle Luftzellen des Systems maximal aufgepumpt. Die LED signalisiert, dass die Funktion aktiviert ist. Das Matratzensystem wird dadurch fest und erleichtert das Pflegen und Mobilisieren des Patienten. Durch erneutes Drücken der Max-Druck - Taste oder automatisch nach 30 Minuten wird die Funktion deaktiviert. Das System schaltet dann in die Einstellung zurück, die vor dem Aktivieren der Funktion eingestellt war. Wechseldruck/Weichlagerung: Auswahl des Wechseldruckmodus (10, 15, 20 min) oder Weichlagerung (0 min). (Zwei-Kammer-Wechseldruck) Alarm: Dieser Alarm wird aktiv wenn der Druck im System zu niedrig ist. Eine rote LED leuchtet und in jedem Zyklus ertönt 15 Sekunden lang ein Alarmton. Druckkontrolle: Der integrierte Sensor misst den Inndendruck bzw. optimiert über den Kompressor die internen Druckverhältnisse um eine maximale Druckentlastung zu erzielen. Zyklus-Zeit: zeigt die verbrauchte Zeit pro Zyklus an. Im Weichlagerungsmodus erfolgt keine Anzeige. Betriebsstundenzähler: Während des Betriebes für 5 Sekunden die Zyklus-Taste drücken: Angezeigte Zahl mal 10 geteilt durch 60: ergibt Betriebsstunden. Stromausfall-Alarm: Akustisches Warnsignal durch Stumm-Taste unterdrücken. 5 Steuereinheit (rechtsseitig): CPC Kupplungen: Zum Einstecken der Luftschläuche. CPC Kupplungen müssen hörbar einrasten. Netzanschluß: Netzkabel fest einstecken. Netzschalter: Bei Betrieb auf 1 stellen. Erinnerungsfunktion: Beim Ein-/Ausschalten der Steuereinheit über den Netzschalter bleiben die Einstellungen erhalten. Automatische Tastensperre: Nach drei Minuten wird das Bedienfeld gesperrt. Zum Entsperren die grüne Stumm-Taste 3 Sekunden lang drücken. Steuereinheit (rückseitig): Integrierter Haltegriff Integrierte Befestigungshaken Sicherungsdose Luftfilter und Luftfilterkappe: AirSystems Medizinische Produkte GmbH empfiehlt regelmäßige Reinigung und Ersetzung spätestens einmal im Jahr. 6 Inbetriebnahme 6Inbetriebnahme (1) Legen Sie das Matratzenersatzsystem auf den Bettboden, den (1) Legen Sie das Matratzenersatzsystem auf den denmit SchlauchanSchlauchanschluss zum Fußende. Sichern SieBettboden, die Matratze Hilfe der schluss zum Stellen Fußende. Schlaufen. Sie dabei sicher, dass die Bettfunktionen nicht beeinträchtigt werden. Stellen Sie dabei sicher, dass die Bettfunktionen nicht beeinträchtigt werden. (2) Befestigen Sie die Steuereinheit mit Hilfe der Befestigungshaken am (2) Befestigen Sie die Steuereinheit mit Hilfe der Befestigungshaken am Fußende. Fußende. (3) Verbinden Sie die Luftschläuche mit der Steuereinheit, CPC Kupplungen (3) Verbinden Sie die Luftschläuche mit der Steuereinheit, CPC Kupplungen müssen müssen hörbar hörbar einrasten. einrasten. (4) Netzkabel Fußende aus durch deneingesteckt seitlichen Kabelkanal (4) Führen Stellen Sie Siedas sicher, dass vom der CPR-Verschluss fest ist und das verschliessen CPR- Zugband zugänglich heraushängt. und Sieseitlich diesen leicht mit dem Reißverschluss. (5) Stecken Stecken Sie Sie das das Netzkabel Netzkabel ein ein und und stellen stellen Sie Sie den denNetzschalter Netzschalterauf auf1.1. (5) (6) Drücken Sie die Ein/Aus/Pause-Taste. Warten Sie 30sek bis bis diedie (6) Drücken Sie die grüne Ein/Aus/Stumm-Taste. Warten Sie 30 Sekunden Steuereinheit funktionsbereit ist und nehmen Sie dann die Steuereinheit funktionsbereit und nehmen Sie dann die entsprechenden entsprechenden Einstellungenistvor. (7) Einstellungen vor. Warten Sie 30 min bis die Matratze aufgepumpt ist. (7) Sie 30 Tastensperre: Minuten bis dieNach Matratze ist. (8) Warten Automatische drei aufgepumpt Minuten Nichtbenutzung wird eine automatische Tastensperre: Tastensperre aktiviert, um keine Fehlbedienung (8) Automatische Werden drei Minuten Eingaben am von nichtautorisierten Personen zu automatische vermeiden. Tastensperre Durch Drücken Bedienfeld vorgenommen, wird eine aktiviert,der um Ein/Aus/Pause-Taste für drei Sekunden wird diese Sperre aufgehoben. Fehlbedienungen von nichtautorisierten Personen zu vermeiden. Durch drücken der grünen Ein/Aus/Stumm-Taste für drei Sekunden wird diese Sperre aufgeho- ben. 7 Betrieb (1) Legen Sie den Patienten mittig auf die Matratze. Stellen Sie das Gewicht auf der Steuereinheit ein. Sollte der Patient das System nach einer Weile als zu hart oder weich empfinden, variieren Sie das Gewicht. Warten Sie mit einer Änderung jeweils eine Weile, bis sich das System stabilisiert hat. sie sicher, dasssollte das Betttuch nichtder zu fest eingesteckt ist. ob das (2) Stellen Das Pflegepersonal jeweils mit Hand kontrollieren, System richtig eingestellt ist. Das System ist richtig eingestellt, wenn man die flache Hand leicht in den Zwischenraum zwischen Patient und nicht aufgepumpter Luftkammer stecken kann. Im Gesäßbereich müssen die jeweils gefüllten Zellen fest genug sein, damit das Gesäß nicht durchliegt. (3) Stellen Sie sicher, dass das Betttuch nicht zu fest eingesteckt ist. 6 8 Patiententransfer/-transport als zu hart oder weich empfinden, variieren Sie das Gewicht. Warten Sie mit einer Änderung jeweils eine Weile, bis sich das System stabilisiert hat. (2) Das Pflegepersonal sollte jeweils mit der Hand kontrollieren, ob das System richtig eingestellt ist. Das System ist richtig eingestellt, wenn man die flache Hand leicht in den Zwischenraum zwischen Patient und nicht aufgepumpter Luftkammer stecken kann. Im Gesäßbereich müssen die jeweils gefüllten Zellen fest genug sein, damit das Gesäß nicht durchliegt. (3) Stellen Sie sicher, dass das Betttuch nicht zu fest eingesteckt ist. 8 Patiententransfer/-transport Medizinische Produkte GmbH Transfer: es empfiehlt sich den Transfer im Max-Druck-Modus vorzunehmen. 99 CPR Entlüftung Transport: beim Transport ohne Netzzugang bieten sich zwei Möglichkeiten: CPR Entlüftung • Netzschalter aus, Netzstecker ziehen, System bleibt ca. Im Falle eines Herzstillstandes o.ä.ziehen ziehen Sie festam amCPR-Band CPR-Band obenan ander der 45 min mit Luft o.ä. gefüllt. WennSie möglich System vorher noch Im Falle eines Herzstillstandes fest oben rechten Seite der Matratze. Achten Sie darauf, dass das CPR-Band immer 3 min im Max-Druck-Modus laufen lassen. rechten Seite der Matratze. Achten Sie darauf, dass das CPR-Band immer • ist. Luftschläuche von Steuereinheit abklemmen und frei zugänglich zugänglich ist. Für den den Normalbetrieb Normalbetrieb stecken Sie den den CPR-Stopfen CPR-Stopfen frei Für stecken Sie kurzschließen. System bleibt 2 Stunden gefüllt. Wenn wieder fest ein. Zugang zum CPR Ventil durch Öffnen des wieder fest ein. Zugang zum CPR Ventil durch Öffnen des möglich System vorher noch 3 min im Max-Druck-Modus Überzug-Reißverschlusses. Überzug-Reißverschlusses. laufen lassen. 9 CPR Entlüftung 7 Im Falle eines einer Herzstillstandes Reanimation (Wiederbelebung) verwenden Sie bitte einanReanimaIm Falle o.ä. ziehen Sie fest am CPR-Band oben der rechten Seite Matratze. Sie darauf, das CPR-Band immer tionsbrett und der schalten an derAchten Steuereinheit den dass Max-Druck ein. frei zugänglich ist. Für den Normalbetrieb stecken Sie den CPR-Stopfen wieder fest ein. Zugang zum CPR Ventil durch Öffnen des 10Reinigung Reinigung 10 Überzug-Reißverschlusses. Das Matratzensystem, insbesondere der Schutzbezug muss nachjedem jedemPatienten Patienten Die Matratze, insbesondere insbesondere der Schutzbezug Schutzbezug muss nach Die Matratze, der muss nach jedem Patienten sorgfältig gereinigt werden, um eine zu vermeiden. Nachfolgend sorgfältig gereinigt werden, um Kreuzkontamination eine Kreuzkontamination Kreuzkontamination zu vermeiden. vermeiden. sorgfältig gereinigt werden, um eine zu einige Punkte zur Beachtung. Beachten sie auch ihre internen Vorschriften. Nachfolgend einige einige Punkte Punkte zur zur Beachtung. Beachtung. Beachten Beachten Sie Sie ebenfalls ebenfalls Ihre Ihre Nachfolgend internenVorschriften. Vorschriften. internen Die Reinigung des Matratzensystems kann mit handelsüblichen, milden ReinigungsDie Reinigung desSchutzbezugs Schutzbezugs kannmit mitallen allen handelsüblichen, DGHM bzw. Die Reinigung des kann handelsüblichen, DGHM bzw. mitteln durchgeführt werden. Die Desinfektion kann mit handelsüblichen Desinfekti10 Reinigung RKI-gelisteten Desinfektionsmitteln in der vorgeschriebenen Konzentration RKI-gelisteten Desinfektionsmitteln der vorgeschriebenen Konzentration onsmitteln per Wischdesinfektion (z.B. in Sagrotan) erfolgen. erfolgen. Vermeiden Sie phenolhaltige phenolhaltige Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, sicher, Die Matratze, insbesondere der Schutzbezug muss nach jedem Patienten erfolgen. Vermeiden Sie Reinigungsmittel. Stellen Sie dass Matratze und Schutzbezug vor erneuter Benutzung trocken sind. sorgfältig gereinigt werden, um vor eine Kreuzkontamination zu vermeiden. dass Matratze undkann Schutzbezug erneuter Benutzung trocken sind. Der Schutzbezug auch durch Lösen des Beachten Reissverschlusses von dem Nachfolgend einige Punkte zur Beachtung. Sie ebenfalls IhreMatratzensystem entfernt und auch in derinin Maschine bis °C gewaschen und im werden. Trockner Der Schutzbezug kann auch derMaschine Maschine bis95 95C° C°gewaschen gewaschen werden. bei internen Vorschriften. Der Schutzbezug kann der bis maximal °C getrocknet werden. Die Desinfektion kann in der Maschine unter ZuDie des Schutzbezugs kann allen handelsüblichen, DGHM bzw.nicht Schutzbezug nicht überWäschedesinfektionsmitteln 120°C im mit Trockner trocknen. Schutzbezug nicht satzReinigung von handelsüblichen (z.B. Sagrotan) erfolgen. StelSchutzbezug nicht über 120°C im Trockner trocknen. Schutzbezug RKI-gelisteten Desinfektionsmitteln in der vorgeschriebenen Konzentration bügeln. len sie sicher, dass das Matratzensystem und der Schutzbezug vor erneuter Benutbügeln. erfolgen. Vermeiden Sie phenolhaltige Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, zung Matratze trocken sind. Den Schutzbezug nicht bügeln! dass vor erneuter Benutzung trocken sind. Warnung: Vorund derSchutzbezug Reinigung der der Steuereinheit Netzstecker entfernen. Keine Keine Warnung: Vor der Reinigung Steuereinheit Netzstecker entfernen. Reinigungsflüssigkeit direkt direkt auf auf die die Steuereinheit Steuereinheit sprühen. sprühen. Führen Führen Sie Sie eine eine Reinigungsflüssigkeit Warnung: Vor derkann Reinigung entfernen. Keine ReiniDer Schutzbezug inder derSteuereinheit Maschine 95 C° gewaschen werden. Wischdesinfektion derauch Steuereinheit durch.bis Netzstecker Wischdesinfektion der Steuereinheit durch. gungsflüssigkeit direkt auf die Steuereinheit sprühen. Führen Sie eine WischdesinSchutzbezug nicht über mit 120°C im Trockner Desinfektionsmitteln trocknen. Schutzbezug fektion der Steuereinheit handelsüblichen (z.B.nicht Sagrotan) bügeln. durch. Warnung: Vor der Reinigung der Steuereinheit Netzstecker entfernen. Keine Routine Wartung Wartung Routine Reinigungsflüssigkeit direkt auf die Steuereinheit sprühen. Führen Sie eine Wischdesinfektion der Steuereinheit durch. Luftfilter Reinigungoder oder Ersatz: Nehmen SieFilterkappe die Filterkappe Filterkappe ab, prüfen prüfen Sie Luftfilter Reinigung Ersatz: Nehmen Sie Sie die ab, prüfen Sie den Sie Filter Luftfilter Reinigung oder Ersatz: Nehmen die ab, den Filter auf auf Verschmutzung. Verschmutzung. Ersetzen Sie ihn ihn gegebenenfalls. gegebenenfalls. Achten Sie auf Verschmutzung. Ersetzen SieErsetzen ihn gegebenenfalls. Achten Sie darauf, dass die den Filter Sie Achten Sie darauf, dass dieFilterkappe Filterkappe wiederfest festgeschlossen geschlossenist. ist. darauf, dass die wieder Filterkappe wieder fest verschlossen ist. 11 11 11 Routine Wartung DerErsatz Ersatz desFilters Filters einmalim imJahr Jahrwird wirddringend dringendempfohlen. empfohlen. Der einmal Der Ersatz des des Filters einmal im Jahr wird dringend empfohlen. Luftfilter Reinigung oder Ersatz:Systeme Nehmen lagern. Sie die Trennen Filterkappe Sie Nurdesinfizierte desinfizierte und trockene Systeme lagern. TrennenSie Sieab, dieprüfen Steuereinheit Nur und trockene die Steuereinheit den Filter auf Verschmutzung. Ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Achten Sie ein. Nur desinfizierte und trockene Systeme lagern. Trennen Sie die Steuereinheit von von der der Matratze. Matratze. Rollen Rollen Sie Sie die die Matratze Matratze vom vom Kopfende Kopfende her her fest fest von ein. darauf, dass die Filterkappe wieder fest geschlossen ist. der Matratze. Klappen Sie die Gurte Matratze der Liegefläche nach innen zusammen Benutzen Siedie dieintegrierten integrierten Gurtezur zurmit Fixierung. Benutzen Sie Fixierung. und Ersatz benutzen die integrierten Gurte zurdringend Fixierung. Der dessie Filters einmal im Jahr wird empfohlen. Nur desinfizierte und trockene Systeme lagern. Trennen Sie die Steuereinheit von der Matratze. Rollen Sie die Matratze vom Kopfende her fest ein. Benutzen Sie die integrierten Gurte zur Fixierung. 7 12 Störungsbeseitigung Problem 1. Steuereinheit geht nicht an. Maßnahme Netzstecker feststecken Netzschalter auf on? Netzstecker auf on stellen Netzüberspannung? Netzschalter aus/anschalten, Sicherung überprüfen Stromausfall Spannung? / Netzdose Steuereinheit funktioniert nicht. Alarmlampe ist nach hochfahren Lösung Netzstecker prüfen. Systemstörung. hat Spannung prüfen: Spannungsprüfer / Lampe anschließen dennoch Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. der Steuereinheit immer noch an. 2. Steuereinheit pumpt, aber Matratze füllt sich nicht (vollständig) RGHU Prüfen, ob Luftschläuche fest mit der Rasten Sie die CPC Steuereinheit verknüpft sind. Kupplungen fest ein. Überprüfen Sie Gewichtseinstellung. die Passen Sie das Gewicht nach oben an. Überprüfen Sie den Luftfilter auf Reinigen oder ersetzen Verschmutzung Sie den Filter. Luftzellen Nehmen Sie den Überzug aEXQGVWHOOHQVLFKHUGDVV DOOH/XIW]HOOHQPLWGHP 6FKODXFKV\VWHPYHU EXQGHQVLQG Patient „liegt durch“ Prüfen Sie ob alle angeschlossen sind. 9 8 Medizinische Produkte GmbH oder oder Patient Patient hinterlässt hinterlässt tiefen Eindruck tiefen Eindruck in der Matratze in der Matratze Wechseldruck Wechseldruck oder oder Weichlagerung Weichlagerung ist nicht ist nicht einstellbar. einstellbar. Niedrig Druck Niedrig Druck Alarm geht an. Alarm geht an. Patient erhält Patient erhält nicht nicht ausreichende ausreichende Druckentlastung Druckentlastung (Hautrötung) (Hautrötung) Prüfen Sie, ob Luftschläuche gerade Prüfen Sie, ob Luftschläuche gerade liegen oder geknickt sind liegen oder geknickt sind Prüfen Sie, ob Luftschläuche Prüfen Sie, ob Luftschläuche Schnitte oder Brüche aufweisen. Schnitte oder Brüche aufweisen. Knicke durch Knicke durch geradebiegen beseitigen. geradebiegen beseitigen. Durch Originalersatzteile Durch Originalersatzteile ersetzen oder ersetzen oder benachrichtigen Sie benachrichtigen Sie Ihren AirSystems. Händler. Überprüfen Sie die Matratze nach Lassen Sie die Luftzellen Überprüfen Sie die Matratze nach Lassen Sie die Luftzellen Lecks ersetzen (AirSystems). Lecks ersetzen (Händler). Mögliche Störung in der Kontaktieren Sie Mögliche Störung in der Kontaktieren Sie Ihren Steuereinheit. AirSystems. Steuereinheit. Händler. Überprüfen Sie die Matratze nach Überprüfen Sie die Matratze nach Lecks Lecks Kontaktieren Sie Kontaktieren Sie Ihren AirSystems. Händler. Kontaktieren Sie Kontaktieren Sie Pflegedienstleitung oder Pflegedienstleitung oder Arzt. Arzt. 13 Service Service und Reparaturen müssen durch AirSystems oder einen durch AirSystems authorisierten Fachbetrieb erfolgen. Alle zur Reparatur oder zum ServiceService gegebenen Produkte werden gereinigt und desinfiziert. Nicht entsprechend gereinigte Produkte werden nicht repariert. Service und Reparaturen müssen durch einen authorisierten Fachbetrieb oder Ihren AirSystems-Kundendienst erfolgen. Alle zur Reparatur oder zum Service gegebenen Produkte werden gereinigt und desinfiziert. Nicht entsprechend Garantie gereinigte Produkte werden nicht repariert. AirSystems Medizinische Produkte GmbH garantiert, dass das Produkt beim Zeitpunkt des Kaufs frei von Schäden ist. Bitte überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Kauf sorgfältig. Sollte Ihr Produkt bei Erhalt beschädigt sein oder nicht funktionieren, geben Sie es bitte innerhalb von drei Tagen unter Angabe des Garantie Schadens zurück und lassen sich ein neues System geben. 13 14 14 AirSystems Medizinischefür Produkte GmbH garantiert, dass das Produkt beim Die Gewährleistungsfrist unsere Produkte richtet sich nach gesetzlichen Zeitpunkt desDie Kaufs frei von Schäden Bittefür überprüfen Sie Ihr Produkt nach Vorschriften. Fristen betragen zweiist. Jahre die Steuereinheit und zwölf dem Kauf Sollte beiVoraussetzung Erhalt beschädigt sein oder nicht Monate für sorgfältig. den Überzug undIhr dieProdukt Matratze. für die Garantie ist funktionieren, geben Sieauthorisierten es bitte innerhalb von dreiDie Tagen unterwird Angabe der Erwerb durch einen Fachhändler. Garantie von des Schadens zurück und lassen sich ein neues System geben. Ihrem lokalen Fachhändler erbracht. Die Gewährleistungsfrist für unsere Produkte richtet sich nach gesetzlichen Diese Garantie erlöscht durch Entfernung der Seriennummer, unautorisierte Vorschriften. Die Fristen betragen Jahre fürund dienicht Steuereinheit und zwölf Reparatur, Beschädigungen, falschezwei Anwendung bestimmungsgemäße Verwendung oder wenn entsprechend der Einschätzung von AirSystems Medizinische Produkte10 10GmbH das System Spuren von unbefugtem Eingriff, Beschädigung oder nicht vorgesehener Verwendung gemäß Gebrauchsanleitung aufweist. Die Garantie deckt nicht die normale Wartung, Reparatur und Reinigung. Reparaturen außerhalb der Garantie werden gegen Erstattung der Kosten erbracht. Diese Garantie ist die einzige von AirSystems Medizinische Produkte GmbH gegebene und steht an Stelle für darüber hinausgehende Garantien oder Zusagen, seien Sie explizit oder implizit gemacht worden. AirSystems Medizinische Produkte GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Folgen aus diesen Zusagen oder Garantien oder Folgen aus der Benutzung unserer 9 Reparatur, Beschädigungen, falsche Anwendung und nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder wenn entsprechend der Einschätzung von AirSystems Medizinische Produkte GmbH das System Spuren von unbefugtem Eingriff, Beschädigung oder nicht vorgesehener Verwendung gemäß Gebrauchsanleitung aufweist. Die Garantie deckt nicht die normale Wartung, Reparatur und Reinigung. Reparaturen außerhalb der Garantie werden gegen Erstattung der Kosten erbracht. Diese Garantie ist die einzige von AirSystems Medizinische Produkte GmbH gegebene und steht an Stelle für darüber hinausgehende Garantien oder Zusagen, seien Sie explizit oder implizit gemacht worden. AirSystems Medizinische Produkte GmbH übernimmt keine Verantwortung für die Folgen aus diesen Zusagen oder Garantien oder Folgen aus der Benutzung unserer Systeme. 15 Produkt Spezifikationen Maße der Matratze: Matratze: 200 x 90 x 20 cm Anzahl der Luftzellen: Anzahl Luftzellen: 20 Luftzellen 200 x 90 x 20 cm Luftzellen davon keine statisch Luftzellengröße leer: Länge / Höhe 80 x 1 cm Luftzellengröße befüllt:Länge / Durchmesser 80 x 1 cm Integrierter druckentlastender Viskoschaum RG85: Integrierter 3 cm druckentlastender Viskoschaum RG85 (2,7 kPa): 3 cm oberhalb der Luftzellen Maße der Steuereinheit: (SR361) 12 x 27 x 17 cm Matratzengrund und integrierter, stabiler Rahmen aus Polyätherschaum RG40 (4,5 kPa) Material: Steuereinheit – ABS - 100% Nylon mit TPU Lamination MaßeLuftzellen der Steuereinheit(SR361): 12 x 27 x 17 cm Schutzbezug – 100% Nylon mit PU Material:Steuereinheit - ABS Spannung: AC220-240V/50-60 Hz Luftzellen - 100% Nylon mit TPU Lamination Schutzbezug - 100% Nylon mit PU Leistung: Maximal 20W Spannung: Gewicht Steuereinheit: 2.5 kg 11 AC 220 - 240V / 50 - 60 Hz Gewicht Matratze: 12 kg Leistung: Maximal 20 Watt Netzkabel: 2 H05VV-F3x0.75mm Gewicht Steuereinheit: 2,5 kg Gewicht Matratze: 12 kg Sicherung: T1A/250V Netzkabel:H05VV - F3 x 0,75mm² Umgebungstemperatur: Sicherung: T1A / 250V Temperature: 5℃~45℃ Humidity: 15%~60% Umgebungstemperatur: Temperatur: 5°C~45°C, Luftfeuchtigkeit: 15%~60% Klassifikation: MPG-Klasse 1 Klasse II Type B, doppelt isoliert. Klassifikation: MPG - Klasse 1 IPXO, Steuereinheit nicht in Flüssigkeit besprühenAP/APG protected. Klassegeben 2 Typ oder B. doppelt isoliert Das System ist nicht AP/APG geschützt. IPXO, Steuereinheit nicht in Flüssigkeit geben Durchgehender Betrieb. Das System ist nicht AP/APG geschützt Durchgehender Betrieb. Normen: EN60601-1, EN60601-1-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Normen:EN60601-1,EN60601-1-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 Elektromagnetische Normen: EN60601-1-2:1993 Elektromagnetische Normen: EN60601-1-2:1993 Patientengewicht: 30kg bis 200kg Patientengewicht: 30 kg bis 200 kg Zusätzliche Funktionen/Ausstattung: CPC,CPR,Max-Druck-,Tranportfunktion,Wechseldruck, Weichlagerung,Alarmfunktionen AirSystems Medizinische Produkte GmbH behält sich jederzeit vor, Design, Spezifikationen und Preise zu ändern. Ansprüche hieraus ergeben sich nicht. 10 12 Medizinische Produkte GmbH Maximaler Fülldruck: 32mmHG Zusätzliche Funktionen: CPC, CPR, Max-Druck-, Transportfunktion, Wechseldruck, Weichlagerung, Alarmfunktionen Zweikammer - Wechseldruck - System (Kammer A / Kammer B): 10-Minuten-Zyklus Befüllen Kammer A, gleichzeitig entlüften Kammer B - Dauer: 1 Minute Befüllt Kammer A, gleichzeitig entlüftet Kammer B - Dauer: 4 Minuten Entlüften Kammer A, gleichzeitig befüllen Kammer B - Dauer: 1 Minute Entlüftet Kammer A, gleichzeitig befüllt Kammer B - Dauer: 4 Minuten 15-Minuten-Zyklus Befüllen Kammer A, gleichzeitig entlüften Befüllt Kammer A, gleichzeitig entlüftet Entlüften Kammer A, gleichzeitig befüllen Entlüftet Kammer A, gleichzeitig befüllt Kammer B - Dauer: 1 Minute Kammer B - Dauer: 6,5 Minuten Kammer B - Dauer: 1 Minute Kammer B - Dauer: 6,5 Minuten 20-Minuten-Zyklus Befüllen Kammer A, gleichzeitig entlüften Befüllt Kammer A, gleichzeitig entlüftet Entlüften Kammer A, gleichzeitig befüllen Entlüftet Kammer A, gleichzeitig befüllt Kammer B - Dauer: 1 Minute Kammer B - Dauer: 9 Minuten Kammer B - Dauer: 1 Minute Kammer B - Dauer: 9 Minuten Artikel - Nr.: PDual-Soft AirSystems Medizinische Produkte GmbH behält sich jederzeit vor, Design, Spezifikationen und Preise zu ändern. Ansprüche hieraus ergeben sich nicht. 11 Hersteller: Vertrieb: WULFF MED TEC GmbH Hennstedter Str. 3 25779 Fedderingen Medizinische Produkte GmbH Siemensstrasse 1 46325 Borken TEL: ( 02861 ) 80990-0 FAX: ( 02861 ) 80990-29 [email protected] www.airsystems.de www.airsystems.de