Download HELMET OWNER'S MANUAL - Specialized Bicycles

Transcript
HELMET OWNER’S MANUAL
All Specialized helmets are tested in house as well as tested
by one of the following non-affiliated testing agencies.
SNELL Memorial Foundation
3628 Madison Avenue, Suite 11
North Highlands, CA 95610
TÜV Rheinland Nederland B.V.
P.O. Box 541
7300 AM Apeldoorn
The Netherlands
Certification No. 0336
304 Dunavant Drive
Rockford, TN 37853
SAI Global (NZ)
52 Hayton Road
PO Box 6178
Christchurch 8442
New Zealand
SPECIALIZED NO-FAULT HELMET CRASH POLICY
For helmets purchased Internationally, please contact the Authorized Dealer or
Distributor in your local market. For helmets purchased in the USA, please contact
your Specialized Dealer.
Visit WWW.SPECIALIZED.COM for the latest information.
All Specialized helmets comply to one or more of the following
standards.
C.P.S.C.
(US Consumer Product Safety Commission)
Specialized, the S Logo, and all other marks and logos appearing on this product
and packaging are trademarks or registered trademarks of Specialized Bicycle
Components, Inc.
© COPYRIGHT 2011 Specialized Bicycle Components, Inc. rev. 8/11
SNELL, B95
(Snell Memorial Foundation)
CE, EN1078
(Europe Safety Standard)
AS/NZS 2063
(Australia/New Zealand Safety Standard)
Morgan Hill, California
© 2011 Specialized Bicycle Components, Inc.
www.specialized.com
HPRT-1229
PN: 0000037917
RIDE RESPONSIBLY!
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO DE CASCO DISSIDENT DE SPECIALIZED
ACERCA DE LOS LÍMITES DE SU CASCO
¡ADVERTENCIA!
PARA USO EN VEHÍCULOS NO MOTORIZADOS
Este casco está hecho para ciclistas de pedal (vehículo no motorizado), descenso
de montaña en bicicleta de placer y competitivo, ciclismo de placer y competitivo en
bicicleta ciclocross (BMX). Este casco cumple con la Norma de Seguridad CPSC para
Cascos de bicicleta para personas de cinco (5) años o más de edad.
Su casco no lo/la protegerá a usted contra lesiones en todo tipo de accidentes. Aún
cuando se tiene puesto un casco, los accidentes a baja velocidad pueden resultar en
lesiones graves de la cabeza o en la muerte.
Como cada situación de accidente es diferente, es imposible saber si el uso de casco
proporcionará una protección parcial o completa. Los estudios han mostrado que es
mejor traer puesto un casco que no traerlo.
Un casco de bicicleta no protege lo que no cubre, y como se indicó anteriormente,
puede no proteger lo que sí cubre. Un casco de bicicleta no protegerá contra lesiones
de la columna vertebral, del cuello o de la cara. Siga todas las reglas y leyes de
ciclismo en la calle, en la pista y en las veredas. Los deportes peligrosos y extremos
pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. La seguridad es su responsabilidad.
El casco Dissident de Specialized está certificado de cumplir con las mejores normas
de cascos para bicicleta y cumple o excede las siguientes:
ASTM 1952 Carreras de Descenso de montaña en bicicleta
ASTM 2032 (BMX) de Ciclismo de placer y competitivo de BMX
Snell B-95A, Norma Snell para cascos protectores de uso en ciclismo
CPSC, 16 CFR Parte 1203, Requisitos federales de los EE.UU. para cascos de bicicleta
CE EN1078, Norma europea para cascos de bicicleta
ADVERTENCIA: Ninguna protección de la cabeza puede proteger al
usuario del casco contra todos los impactos previsibles.
Specialized recomienda que usted seleccione un casco que proporcione la máxima
cobertura, ya que un casco que cubre más de su cabeza puede proporcionar protección adicional. Siempre póngase el casco bajo sobre la parte superior de la cara para
proteger la frente. Los estudios han demostrado que esa es el área que tiene mayor
probabilidad de ser impactada en un accidente de bicicleta. Asegúrese que su casco se
ciñe perfectamente y está firmemente apretado en todo momento.
SU CASCO
El casco Specialized es uno de los cascos disponibles más liviano, más fresco y más
cómodo. Su casco tiene como función reducir los efectos peligrosos de un golpe a la
cabeza. Por ello, el casco es construido con esmero e inspeccionado una y otra vez
durante el proceso de fabricación.
Es extremadamente importante que usted se familiarice con el uso y cuidado correctos
de su nuevo casco. Para realizar su función, el casco debe ser ajustado, ser puesto
correctamente y ser apretado, todo correctamente.
ACERCA DE LAS ADVERTENCIAS: Este manual y los adhesivos/pegatinas dentro de
su casco contienen muchas instrucciones y advertencias acerca de su casco.
Es importante que entienda todo lo que se comunica en ellos antes de montar en
bicicleta con su nuevo casco. Si usted no entiende algo, sírvase contactar a su distribuidor Specialized autorizado con cualquier pregunta que usted pueda tener. Además,
el incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o advertencias provistas puede
anular su garantía, y lo que es más importante, puede resultar en lesiones personales
graves o en la muerte. Dadas estas observaciones, no las repetiremos al exponer cada
advertencia o instrucción.
CÓMO USAR EL CASCO SPECIALIZED – EL AJUSTE CORRECTO
Todos los cascos Specialized se disponen en una amplia variedad de estilos y tamaños diseñados para ajustarse a casi todo mundo. Es claro que el tamaño de la cabeza
no depende de su edad, así que escoja un casco que se ajusta firmemente sin estar
incómodamente apretado.
ADVERTENCIA: Para su máxima protección, el casco debe ser
ajustado y fijado correctamente en la cabeza del usuario de acuerdo
con las siguientes instrucciones. Pruebe un tamaño diferente si el
casco no se ajusta correctamente. No use el casco si usted no puede
obtener un ajuste correcto. Devuélvalo al Concesionario o a
Specialized.
CÓMO AJUSTAR ESTE CASCO A SU CABEZA:
Para usarse correctamente, el casco debe quedar asentado uniformemente alrededor de la cabeza cubriendo la mayor parte de la frente tal como se muestra en el
Diagrama 1. El caso Dissident de Specialized utiliza un sencillo sistema de retención
de hebilla de anilla en “D”; vea el Diagrama 2. Para usarse correctamente, las cinchas
deben ceñirse firmemente.
El ajuste correcto de su casco:
Una vez colocado el casco sobre su cabeza y ceñido las cinchas, el casco debe
quedar firmemente ajustado todo alrededor su cabeza. Tome el casco con sus manos
a los dos lados del casco y, sin mover su cabeza, intente mover el casco hacia arriba
y hacia abajo y de lado a lado; vea el Diagrama 3. Si el casco no está firmemente
ajustado, es necesario usar un casco de menor tamaño.
A) Coloque el casco tal como se muestra en el Diagrama A. El Diagrama B muestra
cómo NO colocarse el casco.
B) Usted debe colocar el casco de manera tal que el casco cubra su frente y que la
hebilla de anilla en “D” quede situada bajo su barbilla y contra la garganta.
C) Cerciórese de siempre ceñir la cincha
de la barbilla mientras el casco está puesto
1
en la posición correcta, tal como se muestra en el Diagrama 1.
D) Con el casco colocado en la posición
correcta tal como se muestra en el
Diagrama 1, ahora es el momento de ajuA
B
star la tensión de la cincha en la hebilla. El
casco no puede funcionar correctamente
si haberse ceñido perfectamente la cincha
de la barbilla.
Para fijar la cincha de la barbilla (barboquejo), siga los pasos en el Diagrama 2.
1. Inserte el extremo suelto de la cincha a través de ambas Anillas en “D”, desde el
interior (C).
J
2. Separe las Anillas en “D” y deslice la cincha entre las dosI anillas (D).
3. Jale la cincha hacia fuera desde abajo y jale la tensión hacia abajo hasta quedar
firmemente ajustado (E).
4. Para ajustar la tensión en la cincha hasta que quede ajustada y a la vez cómoda,
tire del extremo de la cincha a través de
la anilla en “D” hasta que quede ajustada
2
o suelta según se
1 requiera. Use el cierre
E
C
automático para fijar la cincha en exceso
(F).
Aquí se tiene una buena prueba para determinar si usted se ha ajustado correctamente
F
D
su casco. Con
A el casco colocado sobre
B su
cabeza tal como se muestra en el Diagrama
1, usted debe sentir la presión de la cincha
de la barbilla firmemente contra su barbilla
a medida que usted abre su boca. Revise
I
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
la cincha de la barbilla para verificar el ajuste correcto; vea el
3
Diagrama 3. Con la cincha de la barbilla ajustada, trate de tirar
del casco al colocar una mano sobre el frente del casco y la otra
G
sobre la parte superior del casco (G), intente girar el caso en un
movimiento hacia delante y hacia abajo y hacia arriba. Coloque las
manos a cada lado del casco (H) y mueva el casco hacia arriba y
hacia abajo. No use el casco si el casco empieza a soltarse en uno
u otro intento de quitar. El casco es ya sea muy grande o la cincha
de la barbilla requiere ajuste.
H
Cuando queda correctamente ajustado, el casco quedará envuelto
alrededor de su cabeza y la cubrirá con una presión firme pero
cómoda. Revise si el casco está lo suficientemente ceñido
viéndose en un espejo para ver si al moverlo hacia atrás y hacia
delante hace que se mueva la piel de su frente. Este casco debe
estar bien ajustado y las cinchas ceñidas perfectamente para prestar la protección en
caso de un golpe o impacto.
ADVERTENCIA: Cerciórese siempre que la hebilla esté perfectamente
sujeta antes de montar en su bicicleta. El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en lesiones personales graves, ya que
el casco puede no permanecer en su posición correcta al montar la
bicicleta o en una caída. Para obtener un uso correcto, cerciórese que
el extremo suelto de la cincha se ha fijado al cierre de la anilla en “D”
(Diagrama 2).
ADVERTENCIA: El casco Dissident de Specialized está hecho para
ayudar en la absorción de un impacto. En caso de un impacto o golpe,
no continúe usando este casco, Puede tener daños que usted no
puede ver, los cuales pueden reducir la capacidad del casco para
reducir los efectos dañinos de un golpe a la cabeza. Tal casco debe
ser devuelto a Specialized para ser inspeccionado, o destruido y
reemplazado.
Verifique 2
el ajuste y ceñido correctos del casco a menudo, incluso al ponérselo y
E durante el uso.
periódicamente
No se ponga nada bajo el casco, por ejemplo una gorra, una capucha, pelo apilado,
auriculares, broches, ya que el casco puede soltarse o caerse. No use el casco de otra
persona y no preste su casco a nadie más. No modifique o quite pieza alguna de los
F piezas originales del casco aparte de las que el fabricante recomienda.
componentes o
El casco no debe ser adaptado con objeto de fijar accesorios que el fabricante no
recomienda.
LIMPIEZA DE SU CASCO SPECIALIZED
Use únicamente agua, jabón suave o neutro y un paño no abrasivo para limpiar la
calota del casco, las almohadillas y el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Este casco se puede dañar al entrar en contacto con
1.
sustancias comunes
(por ejemplo, ciertos disolventes (amoniaco/
3.
trihidruro de hidrógeno), limpiadores (blanqueador), pinturas (abrasi
vos) y la persona que lo usa puede no ver los daños causados. No
use este casco
si ha sido expuesto a tales sustancias.
4.
ADVERTENCIA: No se arriesgue sólo por el hecho de traer puesto un
2.
casco.
ADVERTENCIA: Este casco ha sido diseñado para el ciclismo. Este
5.
casco no ha sido diseñado para deportes en la nieve, deportes acuáti
cos, deportes motorizados, hockey callejero o actividades de patio de
recreo.
Este casco ha sido probado y certificado y cumple y excede la Normativa de seguridad
CPSC de los EE.UU. para cascos de bicicleta, 16 CFR 1203. Se puede obtener una
copia de este reglamento al acceder al sitio web CPSC.gov.
ADVERTENCIA: ¡Un casco de bicicleta debe usarse en el ciclismo
únicamente! Usa siempre un casco al montar tu bicicleta. Quítate el
casco cuando te bajes de tu bicicleta. No uses el casco para subirte
a los árboles, en las áreas de recreo, sobre equipo de recreo, o en
cualquier momento que no estés montado/a sobre la bicicleta.
Para los adultos: Instruya a los niños a seguir esta advertencia. El
incumplimiento de esta advertencia puede resultar en lesiones perso
nales graves, muerte por estrangulamiento, o la muerte. Este casco
no lo protegerá contra lesiones en la cabeza que no sean causadas
por impactos, tales como sacudidas o vibraciones.
La calota interior de este casco está hecha de espuma polimérica expandida. Las
aberturas de ventilación pueden permitir que objetos dañinos pasen al interior del
casco.
ADVERTENCIA: No fije nada a su casco; incluyendo cámaras, espejos
o lámparas.
Las altas temperaturas pueden fundir la calota interior de su casco. No guarde
su casco en su automóvil o en un lugar cercano a una fuente de calor. No use su
casco si la calota interior o exterior se ha fundido, agrietado o deformado.
La capacidad protectora de su casco disminuirá con el tiempo, dependiendo de
muchos factores, tales como abolladuras, bollos o arañazos, químicos dañinos,
y exposición al sol de larga duración. La Snell Memorial Foundation recomienda
reemplazar los cascos después de cinco (5) años de uso.
Nota: La vida útil de su casco puede ser menor de cinco (5) años como resultado
de la exposición al sol, el manejo/almacenamiento rudo que resulta en abolladuras o cortes o como resultado de uso continuo.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
La siguiente información corresponde únicamente a cascos comprados en los EE.UU.
Sírvase contactar al concesionario o distribuidor Specialized autorizado en su plaza
local para información sobre la garantía fuera de los EE.UU. Specialized Bicycle
Components, Inc. le garantiza al Comprador original de este producto, que el producto
está libre de vicios en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio
normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Si
dentro de un (1) año de la fecha de compra original, este producto presenta defectos
en material o mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, Specialized
Bicycle Components, Inc., a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto
sin cargo alguno, siempre y cuando el comprador Original devuelva el producto a un
Concesionario autorizado indicando las razones específicas causantes de la devolución y el comprobante de la fecha de compra. Specialized no garantiza ningún casco
dañado por calor.
ESTA GARANTÍA NO APLICA Y QUEDA ANULADA CON RESPECTO A EFECTOS
O DAÑOS FÍSICOS RESULTANTES DEL ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIÓN
INCORRECTA, AJUSTE INCORRECTO, ALTERACIONES, MODIFICACIONES O
USO CONTRARIO AL PREVISTO POR EL FABRICANTE. SPECIALIZED RENUNCIA
A TODAS LAS GARANTÍAS EXCEPTO ESTA GARANTÍA EXPRESADA EN ESTA
SECCIÓN, Y EXPRESAMENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS DE
APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO Y DE COMERCIABILIDAD. SPECIALIZED
BICYCLE COMPONENTS, INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INDIRECTO O IMPREVISTO QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESADA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, Y TODOS LOS DEMÁS
RECURSOS, GARANTÍAS O RESPONSABILIDADES QUE SURJAN SEGÚN
DERECHO O DE ALGUNA OTRA MANERA.
Ninguna persona o representante está autorizado para asumir responsabilidad alguna
en representación de Specialized Bicycle Components, Inc. en relación con la venta
de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o imprevistos o las limitaciones de igual naturaleza sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que la limitación anterior puede no aplicar a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos a usted, y usted podrá tener otros derecho que varían de
estado a estado.
FRANÇAIS
CASQUE SPECIALIZED DISSIDENT
GUIDE DE L’UTILISATEUR
LIMITES D’UTILISATION DU CASQUE
AVERTISSEMENT!
POUR USAGE AVEC VEHICULES NON-MOTORISES SEULEMENT.
Ce casque est conçu pour des cyclistes utilisant des vélos à pédales (non-motorisés),
des VTT de descente pour les loisirs et la compétition, des VTT motocross pour les
loisirs et la compétition. Ce casque est conforme aux normes de sécurité CPSC des
Etats-Unis concernant les casques de vélo pour les personnes de 5 ans et plus.
Ce casque ne protège pas contre les blessures dans tous les types d’accidents. Même
avec le port d’un casque, des accidents à faible vitesse peuvent causer des blessures
graves à la tête, voire mortelles.
Comme chaque accident présente une situation différente, il est impossible de savoir
si le port du casque fournit une protection partielle ou totale. Des études ont toutefois
démontré que le cycliste est davantage en sécurité quand il porte un casque que
lorsqu’il n’en porte pas.
Le casque de bicyclette ne protège pas les parties qu’il ne couvre pas, et il est possible
que même les parties couvertes ne soient pas protégées. Le casque ne protège pas
contre les blessures à la colonne vertébrale, au cou ou au visage. Respecter tous
les règlements et lois concernant le cyclisme sur route, piste et sentiers. Les sports
dangereux et extrêmes peuvent causer des blessures graves ou mortelles. Vous êtes
responsable de votre sécurité.
Le Dissident de Specialized est certifié conforme aux plus hautes normes concernant
les casques de bicyclette, et satisfait ou surpasse les normes suivantes :
ASTM 1952 Compétition de VTT de descente
ASTM 2032 Cyclisme/Compétition de VTT
Snell B-95A, norme Snell pour les casques de protection utilisés en cyclisme
CPSC, 16 CFR Section 1203, Exigence fédérale des Etats-Unis concernant les
casques de bicyclette.
CE EN 1078, norme européenne sur les casques de bicyclette
AVERTISSEMENT : Aucun casque protecteur ne peut protéger
l’utilisateur contre tous les impacts prévisibles.
Specialized recommande de choisir le casque le plus couvrant possible, car plus la tête
est couverte par le casque, plus la protection est grande. Toujours porter le casque bas
sur l’avant de la tête afin de protéger le front. Des études ont démontré que la région
du front est plus susceptible d’être affectée lors d’un accident de bicyclette. S’assurer
que le casque soit toujours bien ajusté et suffisamment serré.
DESCRIPTION DU CASQUE
Le casque Specialized est l’un des plus légers, des plus aérés et des plus confortables
qui existent sur le marché. Le casque est conçu pour minimiser les effets d’un choc
à la tête. En conséquence, il a été réalisé avec soin et inspecté à diverses étapes du
processus de fabrication.
Il est extrêmement important de se familiariser avec les procédures correctes d’usage
et d’entretien de ce nouveau casque. Pour être efficace, ce casque doit avoir la taille
correcte, être porté et attaché correctement.
REMARQUE CONCERNANT LES AVERTISSEMENTS : Ce manuel et les autocollants
placés à l’intérieur du casque contiennent des instructions et des avertissements
concernant le casque. Il est important de comprendre la totalité de ces messages
avant la première randonnée. Si quelque chose n’est pas clair, prendre contact avec
le revendeur agréé de Specialized pour toute question complémentaire. De même,
tout manquement au respect des instructions fournies pourrait annuler la garantie et,
ce qui est plus important, pourrait résulter en dommages corporels graves ou mortels.
De ce fait, ces mises en garde ne seront pas répétées dans chaque avertissement ou
instruction.
PORT DU CASQUE DE SPECIALIZED – AJUSTEMENT CORRECT
Les casques Specialized sont disponibles dans un choix considérable de modèles et
de tailles pouvant s’adapter à presque tout le monde. Puisque la taille d’une tête est
indépendante de l’âge, choisir un casque qui peut être ajusté étroitement sans pour
autant devenir inconfortable.
AVERTISSEMENT : Pour une protection maximale, ce casque doit
être ajusté et attaché correctement à la tête de l’utilisateur conformé
ment aux instructions suivantes. Si le casque ne s’ajuste pas cor
rectement, essayer une taille différente ; si l’on ne parvient pas à
obtenir un ajustement correct, ne pas utiliser le casque. Le renvoyer
au concessionnaire ou à Specialized.
COMMENT AJUSTER CE CASQUE
Une utilisation correcte signifie que le casque est équilibré sur la tête et est porté bas
sur le front tel qu’illustré à la figure 1. Le casque Dissident de Specialized utilise une
simple sangle de sécurité avec boucle en D, telle qu’illustrée à la figure 2. Pour une
utilisation correcte, les sangles doivent être tendues étroitement.
Pour bien ajuster le casque :
Après avoir positionné le casque sur la tête et serré les sangles, il devrait être étroitement ajusté tout autour de la tête. Saisir le casque avec les mains de chaque côté et,
sans bouger la tête, essayer de déplacer le casque verticalement et latéralement, tel
qu’illustré à la figure 3. Si le casque n’est pas étroitement ajusté, un casque de plus
petite taille est nécessaire.
A) Positionner le casque comme sur la figure A. La figure B montre comment NE PAS
positionner le casque.
B) Le casque doit est positionné afin de couvrir le front et pour que la boucle à
anneaux en D se situe sous le menton et contre la gorge.
C) S’assurer de toujours serrer la sangle
jugulaire avec le casque correctement
positionné tel qu’illustré à la figure 1.
1
D) Avec le casque correctement en place
comme indiqué sur la figure 1, ajuster
maintenant la tension de la sangle à la
boucle. Le casque ne peut pas fonctionner
correctement sans une bonne fermeture de
A
B
la sangle jugulaire.
Pour fermer la sangle jugulaire, suivre les
étapes illustrées à la figure 2.
1. Glisser l’extrémité libre de la sangle à travers les deux anneaux en D, depuis
l’intérieur (C).
2. Écarter les anneaux en D et glisser la sangle entre les deux anneaux (D).
3. Faire ressortir la sangle du bas et tirer jusqu’à obtenir une tension étroite (E).
I
J
4. Ajuster la tension de la sangle jusqu’à ce qu’elle soit serrée, mais toutefois
confortable, en tirant sur l’extrémité de la sangle à travers les anneaux en D, soit pour
resserrer ou pour desserrer selon le besoin. Utiliser le bouton pression pour attacher
tout excès de sangle (F).
Voici un bon test pour déterminer si le
casque est correctement ajusté : Avec le
2
1 sur la tête tel que le
casque positionné
E
C
montre la figure 1, on devrait sentir la sangle
jugulaire fermement tendue sous le menton
lorsqu’on ouvre la bouche. Vérifier que la
sangle jugulaire est bien ajustée comme à
F
D
la figure 3. Avec
A la sangle jugulaire bien
B en
place, tenter de retirer le casque en plaçant
une main sur l’avant du casque et une main
sur le dessus (G), essayer de faire tourner
le casque avec un mouvement d’avant en
I
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
arrière. Placer les mains sur chaque côté du casque (H) et essayer 3
de le déplacer en haut et en bas. Si le casque commence à glisser
dans l’un des cas, ne pas l’utiliser. Le casque est trop grand, ou
G
bien la sangle jugulaire a besoin d’être serrée.
Une fois bien ajusté, le casque contourne et serre la tête avec
une pression ferme, mais confortable. Vérifier que le casque est
suffisamment ajusté en se regardant dans le miroir pour voir si
des mouvements d’avant en arrière font bouger la peau du front.
Ce casque doit être bien ajusté et les sangles doivent être corH
rectement serrées pour fournir une protection en cas de choc ou
d’impact.
AVERTISSEMENTS : Toujours s’assurer que la boucle
soit correctement fermée avant de monter sur la
bicyclette. Faute de suivre cette directive, des
blessures personnelles graves pourraient en résulter si le
casque ne reste pas en place quand on roule ou lors d’une chute.
Pour une utilisation correcte, s’assurer que l’extrémité libre de la sangle
est attachée à la boucle en D (figure 2).
AVERTISSEMENT : Le Dissident de Specialized est conçu pour aider à
absorber le choc d’un seul impact. En cas d’impact ou de choc, ne plus
utiliser ce casque. Des dommages invisibles à l’œil nu peuvent être
présents, réduisant la capacité du casque à absorber les effets
dangereux d’un choc à la tête Dans ce cas-là, le casque devrait être
renvoyé à Specialized pour qu’il soit inspecté, ou détruit et remplacé.
Vérifier fréquemment le bon ajustement et le réglage, y compris à l’occasion de
chaque port, et périodiquement en cours d’utilisation.
Ne rien porter sous le casque, tel qu’une casquette, une capuche, un chignon, des
écouteurs ou des barrettes qui pourraient causer le casque à se desserrer et s’enlever.
Ne pas porter le casque de quelqu’un d’autre et ne prêter le casque à personne. Ne
modifier ou n’enlever aucune des composantes ou pièces d’origine du casque, autres
que celles2qui sont
recommandées par le fabricant. Le casque ne devrait pas être
E
adapté pour recevoir des accessoires non recommandés par le fabricant.
NETTOYAGE DU CASQUE SPECIALIZED
Utiliser exclusivement de l’eau, du savon doux et un chiffon non abrasif pour nettoyer
F
l’extérieur du casque,
les coussinets et le système d’attache.
AVERTISSEMENT : Ce casque pourrait être endommagé au contact
de certains produits tels que des solvants (ammoniaque), détersifs (agent
de blanchiment), peintures et abrasifs. Ces dommages pourraient être
indécelables à l’œil nu. Ne pas utiliser le casque s’il a été exposé à de
telles substances.
AVERTISSEMENT : Ne pas prendre de risques inutiles simplement parce
qu’on porte un casque.
1.
3.
AVERTISSEMENT : Ce casque a été conçu pour le cyclisme. Ce casque
n’a pas été conçu pour les sports d’hiver ou nautiques, les sports
motorisés, le hockey de rue ou les activités sur terrain de jeu.
4.
Ce casque a été testé et certifié ; il satisfait ou surpasse les normes de sécurité CPSC
2.
des Etats-Unis
concernant les casques de bicyclette, 16 CFR 1203. Un exemplaire de
ce règlement peut être obtenu sur le site CPSC.gov.
5.
AVERTISSEMENT
: L’utilisation d’un casque de bicyclette est réservée
uniquement au cyclisme ! Toujours porter un casque lorsqu’on monte à
bicyclette. Lorsqu’on descend de la bicyclette, retirer le casque. Ne pas
porter le casque pour monter aux arbres, jouer sur les terrains de jeu,
utiliser des installations de jeu, ou tout autre cas lorsqu’on n’est pas à
bicyclette.
Adultes : Informer les enfants de cet avertissement. Faute de respecter
cet avertissement, des blessures individuelles graves pourraient en
résulter, voire l’étranglement ou la mort par d’autres causes. Ce casque
ne protège pas contre les blessures à la tête qui ne sont pas provoquées
par des chocs, comme des secousses ou des vibrations.
L’intérieur de la coque de ce casque est en mousse polymère expansée. Les trous de
ventilation pourraient permettre à des objets dangereux de passer à travers la coque
du casque.
AVERTISSEMENT : Eviter de fixer quoi que ce soit au casque, y compris
des appareils photo, des miroirs ou des lumières.
Les températures élevées peuvent faire fondre la coque du casque. Ne pas laisser
le casque dans une voiture ou tout endroit où il serait exposé à la chaleur. Ne pas
utiliser le casque si la coque est fondue ou déformée.
La capacité de protection du casque diminue avec le temps, en fonction de certains facteurs tels que le nombre de bosses et de creux reçus à la suite de coups,
son exposition à la pollution, à des produits chimiques nocifs, et son exposition
prolongée au soleil. La Snell Memorial Foundation recommande de remplacer les
casques après cinq ans.
Remarque : La durée de service du casque peut être inférieure à cinq ans consécutivement à une exposition au soleil, à un mauvais traitement ou entreposage
provoquant des bosses ou des entailles, ou à la suite d’une utilisation intensive.
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Les informations suivantes concernent uniquement les casques achetés aux EtatsUnis. Pour les informations concernant les garanties dans les autres pays, prière de
contacter un concessionnaire Specialized agréé ou le revendeur local. Specialized
Bicycle Components, Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ce produit qu’il est
exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et de service, pour une période d’un (1) an, à compter de la date d’achat
originale du produit. Si dans l’année qui suit la date d’achat originale du produit, des
défauts de matériaux, de fabrication ou de service apparaissent lors de l’utilisation
normale, Specialized Bicycle Components, Inc. s’engage, selon son propre choix, à
réparer ou à remplacer gratuitement le produit, sous réserve que l’acheteur d’origine
renvoie le produit à un concessionnaire agréé, indique les raisons précises du renvoi et
fournisse une preuve de la date d’achat. Specialized ne garantit aucun casque endommagé par la chaleur.
CETTE GARANTIE N’EST PAS APPLICABLE ET SERA DECLAREE NULLE ET NON
AVENUE EN CAS DE DEFAUTS OU DOMMAGES PHYSIQUES RESULTANT D’UN
USAGE ABUSIF, DE NEGLIGENCE, DE REPARATIONS DEFECTUEUSES, D’UN
MAUVAIS AJUSTEMENT, DE MODIFICATIONS, DE CHANGEMENTS OU D’UN
USAGE AUTRE QUE CELUI PRESCRIT PAR LE FABRICANT, SPECIALIZED SE
DESISTE DE TOUTE GARANTIE SAUF CELLE FORMULEE DANS LA PRESENTE
SECTION ET SE DESISTE EXPRESSEMENT DES GARANTIES D’ADAPTABILITE A
UN USAGE PARTICULIER ET DE VALEUR MARCHANDE, SPECIALIZED BICYCLE
COMPONENTS, INC. DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS RESULTANT DU NON-RESPECT DES CONDITIONS
DE GARANTIE EXPRESSES OU IMPLICITES DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE
EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
IMPLICITES, ET TOUS AUTRES REMEDES, GARANTIES OU RESPONSABILITES
S’ELEVANT LEGALEMENT OU AUTREMENT.
Aucune personne ou entité représentante n’est autorisée à assumer quelque responsabilité que ce soit au nom de Specialized Bicycle Components, Inc., se rapportant à
la vente de ce produit.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs
ou indirects ou de la durée de la garantie implicite ; par conséquent, les limitations
et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits, qui
varient d’un état à l’autre.
ENGLISH
SPECIALIZED DISSIDENT HELMET OWNER’S MANUAL
ABOUT THE LIMITS OF YOUR HELMET
WARNING!
FOR NON-MOTORIZED USE ONLY.
This helmet is intended for pedal cyclists (non-motorized), downhill mountain bike
riding and racing, BMX bicycle riding and racing. This helmet complies with the
U.S. CPSC Safety Standard for Bicycle Helmets for persons age 5 and older.
Your helmet will not protect against injury in all types of accidents. Even while
wearing a helmet, low speed accidents may result in serious head injury or death.
Because every accident scenario is different, it is impossible to know whether use
of a helmet will provide partial or complete protection. Studies have shown that you
are better off with a helmet than without one.
A bicycle helmet does not protect what it doesn’t cover, and as noted it may not
protect what it does cover. A bicycle helmet will not protect against injuries to the
spine, neck, or face. Follow all cycling rules and laws on the street, track and on the
trails. Dangerous and extreme sports can result in serious injury or death. Safety is
your responsibility.
The Specialized Dissident is certified to meet the best bicycle helmet standards
and meets or exceeds the following:
ASTM 1952 Downhill Mountain Bike Racing
ASTM 2032 BMX Cycling/Racing
Snell B-95A, Snell Standard for Protective Helmets for Use in Bicycling
CPSC, 16 CFR Part 1203, USA Federal Requirement for Bicycle Helmets.
CE EN 1078, European Bicycle Helmet Standard
WARNING: No protective headgear can protect the helmet wearer
against all foreseeable impacts.
Specialized recommends that you choose a helmet which provides the most coverage, as a helmet that covers more of your head may provide additional protection.
Always wear your bicycle helmet low in the front to protect the forehead. Studies
have shown that area is mostly likely to be impacted in a bicycle crash. Make sure
the helmet fits snugly and is tightly fastened at all times.
ABOUT YOUR HELMET
The Specialized helmet is one of the lightest, coolest, most comfortable helmets
available. Your helmet is intended to reduce the harmful effects of a blow to the
head. Accordingly, the helmet is very carefully constructed, and inspected repeatedly during the manufacturing process.
It is extremely important to familiarize yourself with the proper use and care of your
new helmet. To do its job, this helmet must fit properly, be worn properly, and be
properly fastened.
ABOUT THE WARNINGS: This manual and the stickers inside your helmet contain
many instructions and warnings about your helmet. It is important for you to understand everything communicated in them before your first ride. If you do not, please
contact your authorized Specialized retailer with any questions you may have.
Also, failure to follow any of the provided instructions or warnings could void your
warranty, and, most importantly, could result in severe personal injury or death.
Because of this, we will not repeat this in regard to each warning or instruction.
Here is a good test for determining if you have properly
3
adjusted your helmet: With the helmet positioned on your head
as shown in Diagram 1, you should feel the chin strap pull firmly
G
against your chin as you open your mouth. Check the chin strap
for proper adjustment, Diagram 3. With the chin strap secured,
try to pull the helmet off by placing one hand on the front
and one on the top of the helmet (G), try to rotate the helmet
in a forward / down motion, and in an upward motion. Place
H
hands on either side of helmet (H) and move up and down. If
the helmet begins to come off in either case, do not use the
helmet. The helmet is either too large or the chin strap need to
be tightened.
When properly adjusted the helmet will wrap around your head
and cradle it with firm, but comfortable pressure. Check to see
if the helmet is tight enough by looking in the mirror to see if moving it back and
forth makes the skin on your forehead move. This helmet must be of good fit and
the straps adjusted properly to afford protection in the event of a blow or impact.
WEARING THE SPECIALIZED HELMET - THE PROPER FIT
All Specialized helmets are available in a wide range of styles and sizes designed
to fit most anyone. Of course head size is independent of how old you are so select
a helmet that fits you snugly without being uncomfortably tight.
WARNING: For maximum protection, this helmet must be fitted
and attached properly to the wearer’s head in accordance with the
following instructions. If the helmet does not fit properly try a
different size, if you cannot attain a proper fit do not use the helmet.
Return it to the Dealer or Specialized.
HOW TO FIT THIS HELMET
For proper use, the helmet must sit level on the head and low on the forehead in
the manner shown in Diagram 1. The Specialized Dissident helmet uses a simple
D-Ring buckle retention system, see Diagram 2. For proper use, the straps must
be snugly tensioned.
To properly fit your helmet:
After placing the helmet on your head and tensioning the straps it should fit snug
all around your head. Take hold of the helmet with your hands on each side and,
without moving your head, try to move the helmet up and down and side to side,
see Diagram 3. If the helmet is not snug, a smaller helmet is needed.
A) Position the helmet like in Diagram A.
1
Diagram B shows how NOT to position
the helmet.
B) You want to position the helmet so
the helmet is covering your forehead and
that the D-ring buckle is positioned
A
B
under the chin and back against the
throat.
C) Be sure to always secure the chin
strap while the helmet is in the correct position as shown in Diagram 1.
D) With the helmet in the proper position as shown in Diagram 1, it is now time to
adjust the strap tension at the buckle. The helmet cannot function properly without
correct fastening of the chin strap.
I
J
To fasten the chin strap, follow the steps in Diagram 2.
1. Slip loose end of the strap through both D-Rings, from the inside (C).
2. Spread D-Rings apart and slip strap between the two rings (D).
3. Pull strap out from the bottom and pull
tension down to fit until snug (E).
2
1
E
4. Adjust the strap tension so that it is
C
snug yet comfortable by pulling the strap
end through the D-Ring to either tighten or
loosen as needed. Use the snap to secure
F
any excess strap (F).
D
A
I
B
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
WARNINGS: Always make sure the buckle is properly fastened before
you ride. Failure to follow this instruction could result in serious
personal injury, as the helmet may not stay in position while riding or
during a fall. For proper use, make sure the loose end of the strap is
snapped to the D-Ring (Diagram 2).
WARNING: The Specialized Dissident is built to assist in the
absorption of one impact. In the event of any impact or blow, do not
use this helmet. There may be damage invisible to you, which may
reduce the ability of the helmet to reduce the harmful effects of a blow
to the head. Such a helmet should be returned to Specialized for
2
inspection,
or destroyed and replaced.
E
Check for proper fit and adjustment often, including each time you wear it, and
periodically during use.
Do not wear anything underneath your helmet, such as a cap, hood, bundled hair,
F
headphones, barrettes,
as the helmet may loosen or come off. Do not wear anyone
else’s helmet and don’t loan your helmet to anyone else. Do not modify or remove
any of the original components or parts of the helmet other than as recommended
by the manufacturer. The helmet should not be adapted for the purpose of fitting
accessories not recommended by the manufacturer.
CLEANING YOUR SPECIALIZED HELMET
1.
3.
Use only water, mild soap
and non-abrasive cloth to clean the helmet’s shell, pads
and retention system.
WARNING: This helmet can be damaged by contact with common
4.
substances (for example, certain solvents (ammonia), cleaners
2.
(bleach), paints, abrasives) and this damage may not be visible to the
wearer. Do not use this helmet if it has been exposed to such
substances. 5.
WARNING: Do not take risks just because you are wearing a helmet.
WARNING: This helmet has been designed for bicycle riding. This
helmet has not been designed for snow sports, water sports, motor
sports, street hockey or playground activities.
This helmet has been tested and certified to meet and exceed the U.S. CPSC
Safety Standard for Bicycle Helmets, 16 CFR 1203. A copy of this regulation can
be obtained by visiting CPSC.gov.
WARNING: A bicycle helmet is for bicycling only! Always wear a
helmet when bicycling. When you get off your bicycle, remove your
helmet. Do not wear a helmet while climbing trees, in play areas, on
playground equipment, or, at any time while not riding a bicycle.
Adults: Instruct children to follow this warning. Failure to follow this
warning could result in serious personal injury, death by strangulation,
death. This helmet will not protect you against head injuries that are
not caused by impacts, such as shaking or vibration.
The inner shell of this helmet is constructed of expanded polymer foam.
Ventilation holes may allow harmful objects to pass in the helmet interior.
WARNING: Do not attach anything to your helmet, including
cameras, mirrors or lights.
High temperatures may melt the helmet’s inner shell. Do not store
your helmet in your car or anywhere else near a heat source. Do not
use if the inner or outer shell has been melted, cracked or deformed.
The protective capability of your helmet will diminish over time,
dependent upon many factors such as dents, dings, and exposure to
pollution, harmful chemicals, and long term exposure to the sun. The
Snell Memorial Foundation recommends that helmets be replaced
after five years.
Note: The useful life of your helmet may be less than five years as a
result of exposure to sunlight, rough handling/storage that results in
dents or cuts or as a result of heavy use.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The following information pertains to helmets purchased in the USA only. For
warranty information outside the USA, please contact the authorized Specialized
dealer or distributor in your local market. Specialized Bicycle Components, Inc.
warrants to the Original Purchaser of this product that the product is free from
defects of material and workmanship under normal use and service for a period
of one (l) year from the date of the original purchase. If within one (l) year from
the date of the original purchase, this product is found to be defective in material
or workmanship under normal use or service, Specialized Bicycle Components,
Inc. will, at its sole option, repair or replace the product without charge, provided
that the Original purchaser returns the product to an Authorized Dealer indicating the specific reasons for returning the product and proof of date of purchase.
Specialized does not warranty any helmet damaged by heat.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO, AND IS VOID AS TO, EFFECTS
OR PHYSICAL DAMAGE RESULTING FROM ABUSE, NEGLECT, IMPROPER
REPAIR, IMPROPER FIT, ALTERATIONS, MODIFICATIONS, OR USE
CONTRARY TO THAT INTENDED BY THE MANUFACTURER. SPECIALIZED
DISCLAIMS ALL WARRANTIES EXCEPT THE WARRANTY SET FORTH IN THIS
SECTION, AND EXPRESSLY DISCLAIMS THE WARRANTIES OF FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY. SPECIALIZED
BICYCLE COMPONENTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM ANY BREACH OF ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, AND ALL OTHER REMEDIES GUARANTEES OR LIABILITIES
ARISING BY LAW OR OTHERWISE.
No person or representative is authorized to assume any liability on behalf of
Specialized Bicycle Components, Inc., in connection with the sale of this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ITALIANO
MANUALE D’USO DEL CASCO DISSIDENT DI SPECIALIZED
A PROPOSITO DEI LIMITI DEL CASCO
AVVERTENZA!
SOLO PER USO SU BICICLETTE SENZA MOTORE.
Questo casco è stato progettato solo per biciclette a pedale (non motorizzate), giri e
corse con mountain bike in discesa e con biciclette BMX. Questo casco si conforma
alle norme U.S. CPSC Safety Standard sui casci da bicicletta per persone di 5 o più
anni d’età.
Il casco non è in grado di fornire protezione in tutti i tipi d’incidente. Pur indossando
il casco, anche incidenti subiti a velocità ridotta possono causare lesioni gravi alla
testa o anche fatali.
Poiché ogni incidente avviene in modi diversi, è impossibile determinare se l’uso
del casco offrirà una protezione parziale o totale. Gli studi sull’argomento indicano
tuttavia che l’uso del casco è sempre consigliabile.
Un casco per bicicletta non può proteggere ciò che non copre e, come indicato,
potrebbe anche non proteggere ciò che copre. Un casco per bicicletta non protegge
da lesioni alla spina dorsale, al collo o al volto. Attenersi a tutte le norme e alle
regole di circolazione su strada, su pista e sui sentieri. Attività di sport pericolose ed
estreme possono risultare in lesioni gravi o letali. La sicurezza è responsabilità del
ciclista.
Il Dissident di Specialized è stato certificato e si è dimostrato soddisfare i migliori
standard di casco per bicicletta e soddisfare o superare i requisiti di quanto segue:
Corse in discesa con mountain bike ASTM 1952.
Giri/corse con bicicletta BMX ASTM 2032.
Snell B-95A, standard Snell per i caschi di protezione usati per andare in bicicletta.
CPSC, 16 CFR Part 1203, requisiti federali USA per i caschi da bicicletta.
CE EN 1078, standard europeo per i caschi da bicicletta.
AVVERTENZA: nessun copricapo protettivo è in grado di proteggere
chi lo indossa da tutti gli impatti possibili.
La Specialized consiglia di scegliere un casco che fornisca la massima protezione,
ad esempio un casco che copra la testa il più possibile e offra anche altre forme di
protezione. Indossare sempre il casco tirato in basso sul davanti in modo da proteggere la fronte. Studi sull’argomento hanno indicato che la fronte è l’area d’impatto
più probabile in caso d’incidente con la bicicletta. Accertarsi che il casco sia della
misura giusta e che sia sempre allacciato in modo sicuro.
A PROPOSITO DEL CASCO
Il casco Specialized è fra i caschi da bicicletta più leggeri, aerati e comodi attualmente disponibili sul mercato. Il casco è stato progettato in modo da ridurre le conseguenze dannose di un colpo alla testa. Di conseguenza il casco è stato fabbricato
con cura e ispezionato ripetutamente nel corso della produzione.
È veramente importante acquisire dimestichezza con l’uso corretto del casco e con
la sua manutenzione. Per fornire la protezione prevista, il casco deve essere della
giusta misura, indossato e allacciato correttamente.
LE AVVERTENZE: il presente manuale e le etichette fissate all’interno del casco
contengono molte istruzioni e avvertenze sul casco. È importante comprendere
tutte queste informazioni prima di usare il casco. Se tali indicazioni sono poco
chiare, prendere contatto con il rivenditore Specialized autorizzato per eventuali
chiarimenti. La mancata osservanza delle istruzioni o avvertenze fornite può inoltre
annullare la garanzia e, cosa molto più importante, causare gravi lesioni anche
fatali. Per questo motivo, questa nota non sarà ripetuta per ogni avvertenza o
istruzione.
COME INDOSSARE IL CASCO SPECIALIZED: LA MISURA GIUSTA
I caschi Specialized sono tutti disponibili in un’ampia gamma di stili e misure per
adattarsi praticamente a chiunque. Naturalmente la misura della testa non dipende
dalla propria età e perciò si dovrà scegliere il casco più stretto e più comodo per
sé.
AVVERTENZA: per ottenere la maggior protezione possibile, questo
casco deve essere indossato sulla testa e allacciato in modo corretto
seguendo le istruzioni seguenti. Se il casco non sembra essere della
misura giusta per la propria testa, provare una misura diversa; non
usare il casco se non è della misura giusta.
Riportarlo al rivenditore Specialized.
COME INDOSSARE IL CASCO
Per l’uso corretto il casco deve essere sistemato sulla testa livellato e basso sulla
fronte, nel modo indicato nell’illustrazione 1. Il casco Dissident di Specialized
impiega un sistema di trattenuta con una semplice fibbia con anello a D: vedere
l’illustrazione 2. Per l’uso corretto le cinghie devono essere tese in modo stretto.
Per adattare il casco:
Una volta messo in testa e strette le cinghie, il casco dovrebbe adattarsi in modo
comodo e aderente. Afferrare il casco sui due lati con entrambe le mani senza
muovere la testa e provare a muoverlo su e giù e da un lato all’altro: vedere
l’illustrazione 3. Se il casco non è aderente, ne occorre uno di una misura più
piccola.
A) Posizionare il casco come mostrato nell’illustrazione A. L’illustrazione B mostra
come NON si deve posizionare il casco.
B) Si consiglia di posizionare il casco in
1
modo da coprire la fronte e in modo che
la fibbia con l’anello a D sia posizionata
sotto il mento e spinta indietro verso la
gola.
C) Accertarsi sempre di fissare la
A
B
cinghia in modo sicuro quando il casco
è posizionato in modo coretto come
mostrato nell’illustrazione 1.
D) Con il casco in posizione corretta come mostrato nell’illustrazione 1, regolare la
tensione della cinghia in corrispondenza della fibbia. Il casco non può funzionare in
modo corretto se la cinghia sotto il mento non è fissata in modo opportuno.
Per stringere la cinghia sotto il mento, seguire i punti dell’illustrazione
2.
I
J
1. Infilare l’estremità libera della cinghia in entrambi gli anelli a D dall’interno (C).
2. Separare gli anelli a D e infilare la cinghia fra l’uno e l’altro (D).
3. Tirare la cinghia dal basso e verso il basso finché la cinghia non è stretta (E).
4. Regolare la cinghia in modo che sia
ben stretta, ma 1senza provocare disagio,
2
E
tirando attraverso l’anello a D per stringere C
o allentare secondo necessità. Servirsi del
fermaglio per fissare l’eventuale eccesso di
cinghia (F).
F
D
Compiere la Aprova seguente per determiB
nare se il casco è stato regolato correttamente: indossare il casco come mostrato
nell’illustrazione 1, quindi accertarsi che la
cinghia del mento tiri sul mento mentre si apre la bocca. Controllare che la cinghia
I
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
del mento sia ben regolata: vedere l’illustrazione 3. Con la
3
cinghia del mento regolata in modo sicuro, cercare di togliersi
il casco mettendo una mano sulla parte anteriore e una sulla
G
parte superiore (G) e cercare di ruotare il casco con movimento
in avanti e in basso e verso l’alto. Mettere le mani sui lati del
casco (H) e muovere su e giù. Non usare quel casco se comincia a spostarsi in un caso o nell’altro. Il casco è troppo largo
ovvero la cinghia del mento deve essere stretta di più.
H
Quando è regolato in modo giusto, il casco avvolgerà la testa
stringendola fermamente con delicatezza e con una pressione
non disagevole. Controllare per verificare che il casco sia
stretto a sufficienza guardandosi allo specchio per vedere se
quando lo si muove si muove anche la pelle della fronte. Il casco
deve calzare perfettamente e le cinghie devono essere tese
correttamente per fornire protezione in caso di urto o collisione.
AVVERTENZE: prima di andare in bicicletta controllare sempre che
la fibbia sia fissata bene. La mancata osservazione di queste istruzi
oni può provocare lesioni alla persona perché il casco potrebbe
spostarsi sia durante la marcia che in caso di caduta. Per l’uso
corretto, accertarsi che la parte in eccesso della cinghia sia fissata
al fermaglio sull’anello a D (illustrazione 2).
AVVERTENZA: il casco Dissident di Specialized è stato concepito
per aiutare ad assorbire gli impatti. Non usare il casco se è stato
soggetto a un qualsiasi impatto o colpo. Il casco può avere subito
danni non visibili che ne diminuiscono la capacità di protezione
in caso di un colpo alla testa. Un tale casco deve essere rispedito alla
Specialized per le necessarie ispezioni, oppure distrutto e sostituito.
Controllare sovente che il casco sia ben fissato e regolato: ogni volta che lo si
indossa e2periodicamente
durante il suo uso.
E
Non indossare nessun capo di vestiario sotto il casco, come ad esempio cappelli,
cappucci, capelli raccolti, auricolari, mollette per capelli perché il casco può allentarsi o cadere. Non indossare caschi di altri e non dare il proprio casco in prestito
ad altri. Non modificare
o togliere nessun componente originale o parti del casco a
F
meno che ciò non sia indicato dal produttore. Il casco non dovrebbe essere alterato
al fine di montarvi accessori sconsigliati dal produttore.
PULIZIA DEL CASCO SPECIALIZED
Nella pulizia del guscio esterno, della cinghia del mento, del rivestimento interno e
dell’imbottitura, usare solo un detersivo neutro con acqua e un panno non abrasivo.
1.
3.
AVVERTENZA:
il casco può danneggiarsi se viene a contatto di
certe sostanze (per esempio, solventi come l’ammoniaca, detersivi
come la candeggina, vernici e sostanze abrasive), e tali danni possono
4.
essere invisibili
a chi lo indossa. Non usare il casco se è venuto a
contatto di tali sostanze.
2.
AVVERTENZA: non mettersi in condizioni rischiose solo perché si
5.
sta indossando
un casco.
AVVERTENZA: questo casco è stato progettato per essere usato solo
andando in bicicletta. Questo casco non è stato progettato per attività
sportive sulla neve, per sport acquatici, per uso in motocicletta, per
hockey su strada o per attività su terreno di gioco.
Questo casco è stato sottoposto a test e soddisfa o supera la normativa U.S.
CPSC Bicycle Safety Standard per caschi da bicicletta, 16 CFR 1203. Una copia di
questa normativa può essere ottenuta visitando il sito CPSC.gov.
AVVERTENZA: un casco per ciclisti si usa solo per andare in
bicicletta! Indossare sempre un casco quando si va in bicicletta.
Togliere il casco nel momento in cui si scende dalla bicicletta. Non
indossare un casco quando ci si arrampica sugli alberi, nei campi
sportivi o nei parchi giochi, sulle attrezzature di un campo giochi o in
qualunque momento che non sia l’andare in bicicletta. Adulti: insegnare ai bambini a seguire questi avvertimenti. Non seguirli potrebbe
comportare il rischio di lesioni gravi, morte per strangolamento o per altri motivi.
Questo casco non proteggerà la testa da lesioni che non sono causate da impatti,
come ad esempio scuotimenti o vibrazioni.
Il guscio interno di questo casco è fabbricato con schiuma di polimero espansa. I
fori di ventilazione possono consentire a oggetti pericolosi di introdursi all’interno
del casco.
AVVERTENZA: non attaccare nessun oggetto al casco, compreso
macchine da ripresa, specchietti o luci.
L’alta temperatura può sciogliere il guscio interno del casco. Non lasciare il casco
in automobile o in altro luogo vicino a una fonte di calore. Non indossare il casco
se il guscio, interno o esterno, si è sciolto, incrinato o deformato.
La capacità protettiva del casco verrà meno con il tempo e a causa di altri fattori
quali ammaccature, incrinature, esposizione a elementi inquinanti o chimici dannosi e prolungata esposizione al sole. La Snell Memorial Foundation consiglia di
sostituire i caschi ogni 5 anni.
Nota: la durata utile del casco può essere inferiore a cinque anni se il casco è
esposto alla luce del sole, o è gestito e riposto con poca cura risultante in ammaccature o tagli, o a causa di uso pesante.
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
Le informazioni seguenti riguardano esclusivamente i caschi acquistati negli Stati
Uniti. Per informazioni sulla garanzia internazionale, rivolgersi al rivenditore o
distributore autorizzato Specialized di zona. La Specialized Bicycle Components, Inc.
garantisce all’acquirente originale del prodotto che quest’ultimo è esente da difetti nei
materiali e nella fabbricazione, se sottoposto a condizioni di uso e servizio normali, per
un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto originale. Se entro un (1) anno dalla
data dell’acquisto originale, questo prodotto si dimostrasse difettoso nel materiale
o nella fabbricazione, in condizioni di normale uso e manutenzione, la Specialized
Bicycle Components Inc., a sua discrezione, riparerà o sostituirà il prodotto gratis
se l’Acquirente Originale riporta il prodotto a un Rivenditore Autorizzato indicando
le ragioni specifiche per la restituzione e fornendo prova della data di acquisto. La
Specialized non garantisce i caschi contro danni causati da calore.
LA PRESENTE GARANZIA NON È PERTINENTE O VALIDA IN RELAZIONE
A DIFETTI O DANNI FISICI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, NEGLIGENZA,
RIPARAZIONE INADEGUATA, ACQUISTO DI PRODOTTO DI MISURA ERRATA,
ALTERAZIONI, MODIFICHE O USO DIVERSO DA QUANTO PREVISTO DAL
PRODUTTORE. LA SPECIALIZED NON RICONOSCE NESSUN ALTRA GARANZIA
ALL’INFUORI DI QUELLA ESPRESSA IN QUESTA SEZIONE E DISCONOSCE
ESPLICITAMENTE LE GARANZIE DI IDONEITÀ A SCOPO PARTICOLARE E DI
COMMERCIABILITÀ. LA SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS, INC. DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI
DERIVANTI DA VIOLAZIONI DI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA O ESPLICITA
SU QUESTO PRODOTTO. LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE E SOSTITUISCE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA IMPLICITA O ESPLICITA E QUALSIASI ALTRO
RICORSO, GARANZIA O RESPONSABILITÀ DERIVATE DALLE LEGGI O
ALTRIMENTI.
Non si autorizza alcun individuo o rappresentante ad assumersi alcuna responsabilità
per conto della Specialized Bicycle Components, Inc. in relazione alla vendita di
questo prodotto.
Alcuni stati non permettono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o indiretti o restrizioni sulla durata di una garanzia implicita, quindi la limitazione o esclusione
suddetta potrebbe non essere applicabile nel caso specifico. La presente garanzia dà
diritti legali specifici e l’utente potrebbe anche avere altri diritti che variano da stato a
stato.
DEUTSCH
SPECIALIZED DISSIDENT HELM BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBER DIE GRENZEN IHRES HELMS
WARNUNG!
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH MIT
NICHT-MOTORISIERTEN FAHRZEUGEN.
Dieser Helm ist für Radfahrer (nicht motorisiert), Downhill-Mountainbike-Fahrer und
-Rennfahrer, BMX-Radfahrer und BMX-Rennfahrer bestimmt. Dieser Helm entspricht
den US- CPSC-Sicherheitsstandards für Fahrradhelme für Personen im Alter von 5
Jahren und älter.
Der Helm schützt nicht vor Verletzungen in allen Arten von Unfällen. Auch beim Tragen
eines Helms können Unfälle bei niedriger Geschwindigkeit schwere Kopfverletzungen
bis hin zu tödlichen Verletzungen verursachen.
Da jedes Unfall-Szenario anders ist, ist es unmöglich zu wissen, ob die Verwendung
eines Helmes teilweisen oder vollständigen Schutz bietet. Studien haben gezeigt, dass
Sie besser mit einem Helm als ohne einen Helm geschützt sind.
Ein Fahrradhelm schützt nicht, was er nicht abdeckt, und wie bereits festgestellt, ist
es möglich, dass auch abgedeckte Bereiche nicht geschützt sind. Ein Fahrradhelm
schützt nicht vor Verletzungen an Wirbelsäule, Hals oder Gesicht. Befolgen Sie
alle Straßenverkehrsregeln und -gesetze auf der Straße, auf der Rennstrecke und
auf Radwegen und Trails. Gefährliche und Extremsportarten können zu schweren
Verletzungen oder Tod führen. Die Sicherheit liegt in Ihrer Verantwortung.
Die Specialized Dissident ist zertifiziert nach den besten Fahrradhelm-Standards und
erfüllt oder übertrifft die folgenden Normen:
ASTM 1952 Downhill Mountain Bike Racing
ASTM 2032 BMX Cycling/Racing
Snell B-95A, Snell Standard for Protective Helmets for Use in Bicycling
CPSC, 16 CFR Part 1203, USA Federal Requirement for Bicycle Helmets.
CE EN 1078, Europäische Norm für Fahrradhelme
WARNUNG: Kein Kopfschutz kann den Helmträger gegen alle
vorhersehbaren Auswirkungen schützen.
Specialized empfiehlt, dass Sie einen Helm tragen, der die meiste Deckung bietet, denn
ein Helm, der mehr von Ihrem Kopf bedeckt, kann zusätzlichen Schutz bieten. Tragen
Sie immer Ihren Fahrradhelm niedrig an der Vorderseite, um die Stirn zu schützen.
Studien haben gezeigt, dass dieser Bereich bei Fahrradunfällen am meisten betroffen
ist. Achten Sie darauf, dass der Helm fest sitzt und jederzeit straff befestigt ist.
ÜBER IHREN HELM
Die Helme von Specialized sind mit die leichtesten, kühlsten und bequemsten erhältlichen Helme. Ihr Helm soll die schädlichen Auswirkungen eines Schlages auf den Kopf
lindern. Dementsprechend ist der Helm sehr sorgfältig konstruiert und wird während
des Herstellungsprozesses mehrfach geprüft.
Es ist äußerst wichtig, sich mit dem richtigen Gebrauch und der richtigen Pflege Ihres
neuen Helms vertraut zu machen. Um seine Funktion zu erfüllen, muss der Helm richtig
passen, richtig getragen werden und korrekt befestigt sein.
ÜBER DIE WARNHINWEISE: Dieses Handbuch und die Aufkleber in Ihrem Helm
enthalten viele Hinweise und Warnungen für Ihren Helm. Es ist wichtig, dass Sie vor
Ihrer ersten Radfahrt mit dem Helm alles, was in ihnen mitgeteilt wird, verstehen.
Wenn Sie dies nicht tun, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachhändler mit
allen Fragen, die Sie möglicherweise haben. Auch kann die Nichterfüllung von den
bereitgestellten Anweisungen oder Warnungen dazu führen, dass die Garantie erlischt,
und, am wichtigsten, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kenn. Aus
diesem Grund werden wir dies nicht in Bezug auf jede Warnung oder Anweisung noch
einmal wiederholen.
TRAGEN DES SPECIALIZED HELMS – DER RICHTIGE SITZ
Alle Helme von Specialized sind in einer breiten Palette von Ausführungen und
Größen verfügbar, die entwickelt wurden, um fast für alle Kopfgrößen passend zu
sein. Natürlich ist die Kopfgröße unabhängig davon, wie alt Sie sind, also wählen Sie
einen Helm, der stramm sitzt, ohne unangenehm eng zu sein.
WARNUNG: Für maximalen Schutz muss dieser Helm in
Übereinstimmung mit den folgenden Anweisungen richtig dem Kopf des
Trägers angepasst und aufgesetzt werden. Wenn der Helm nicht richtig
passt, versuchen Sie eine andere Größe. Wenn Sie keinen guten Sitz
erzielen, sollten Sie den Helm nicht verwenden.
Schicken Sie ihn an den Händler oder an Specialized zurück.
DIE RICHTIGE ANPASSUNG DIESES HELMS
Für die sachgemäße Verwendung muss der Helm gerade auf dem Kopf und tief auf
der Stirn sitzen, so wie in Abbildung 1 dargestellt. Der Specialized Dissident Helm verwendet ein einfaches D-Ring-Schnallenzugsystem, siehe Abb. 2. Für die sachgemäße
Verwendung, müssen die Gurte straff gespannt werden.
Zur richtigen Anpassung des Helms:
Nach dem Aufsetzen des Helmes auf den Kopf und Spannen der Riemen sollte er
stramm rund um Ihren Kopf sitzen. Fassen Sie den Helm mit den Händen auf beiden
Seiten und versuchen Sie, ohne den Kopf zu bewegen, den Helm auf und ab und von
Seite zu Seite zu bewegen (siehe Abbildung 3). Wenn der Helm nicht stramm sitzt,
wird ein kleinerer Helm benötigt.
A) Setzen Sie den Helm wie in Abbildung A auf. Abbildung B zeigt, wie der Helm
NICHT aufgesetzt werden soll.
B) Positionieren Sie n den Helm so, dass er Ihr Stirn bedeckt und dass die D-RingSchlaufe unter dem Kinn und die Rückseite gegen den Hals positioniert ist.
C) Achten Sie darauf, den Kinnriemen
1
immer zu sichern, wenn der Helm in der
richtigen Position sitzt, wie in Abbildung 1
dargestellt.
D) Mit dem Helm in der richtigen Position,
wie in Abbildung 1 dargestellt, wird
anschließend die Bandspannung an der
A
B
Schnalle eingestellt. Der Helm erfüllt ohne
die richtige Befestigung der Kinnriemen
nicht seine Funktion.
Zur Befestigung der Kinnriemen gehen Sie wie in Abbildung 2 gezeigt vor.
1. Fädeln Sie das lose Ende des Riemens durch die beiden D-Ringe, von innen nach
außen (C).
2. Spreizen Sie die D-Ringe auseinander und fädeln Sie den
I Gurt zwischen die J
beiden Ringe (D).
3. Zuglasche von unten herausziehen und für strammen Sitz abwärts festziehen (E).
4. Durch Ziehen des Riemenendes durch den D-Ring und Festziehen oder Lockern
die Riemenspannung je nach Bedarf so
anpassen, dass ein fester, aber bequemer
Sitz gewährleistet
2
1 ist. Verwenden Sie den
E
Druckknopf, um überschüssiges Band zu
C
sichern (F).
Hier ist ein guter Test, ob Sie den Helm
richtig angepasst haben: Mit dem Helm auf
F
dem Kopf, wie in Abbildung 1 gezeigt, sollten D
A
B
Sie die Spannung
des Kinnriemens deutlich
am Kinn spüren, wenn Sie den Mund öffnen.
Überprüfen Sie die richtige Einstellung des
Kinnriemens, Diagramm 3. Mit gesichertem
Kinnriemen versuchen Sie, den Helm abzuziehen, indem sie eine Hand auf der
I
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
Vorderseite und eine auf der Oberseite des Helms (G) anlegen
3
und versuchen, den Helm in einer Vorwärts-/ Abwärtsbewegung
und anschließend in einer Aufwärtsbewegung zu drehen. Legen
G
Sie die Hände auf beiden Seiten des Helmes (H) und bewegen
Sie ihn nach oben und unten. Wenn der Helm sich bei einer der
Bewegungen vom Kopf löst, verwenden Sie ihn nicht. Der Helm ist
entweder zu groß oder der Kinnriemen muss gestrafft werden.
Bei richtiger Einstellung liegt der Helm am Kopf an und
umschließt ihn mit festem, aber angenehmem Druck. Prüfen Sie
H
durch einen Blick in den Spiegel, ob der Helm fest genug sitzt,
und zu sehen, ob ein Hin- und Herbewegen die Haut auf der Stirn
bewegt. Um im Falle eines Schlages oder Aufpralls den richtigen
Schutz zu gewährleisten, muss dieser Helm gut passen und die
Riemen richtig eingestellt sein.
WARNHINWEISE: Achten Sie, bevor Sie losfahren, darauf, dass die
Schnalle richtig befestigt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
zu schweren Verletzungen führen, da der Helm während der Fahrt oder
bei einem Sturz möglicherweise nicht in der richtigen Position bleibt. Für
die ordnungsgemäße Verwendung stellen Sie sicher, dass das lose Ende
des Riemens am D-Ring (Abb. 2) befestigt ist.
WARNUNG: Die Specialized Dissident ist gebaut, um bei der Dämpfung
des Schocks bei einem Aufprall zu helfen. Nach Stößen oder
Aufschlagen diesen Helm nicht mehr verwenden. Es können unsichtbare
Beschädigungen vorhanden sein, was die Fähigkeit des Helmes, die
schädlichen Auswirkungen eines Schlages auf den Kopf zu verringern,
reduziert. Ein solcher Helm sollte an Specialized zur Überprüfung
zurückgeschickt oder zerstört und ersetzt werden.
Überprüfen Sie die korrekte Passform und Anpassung oft, einschließlich jedes Mal,
wenn Sie ihn tragen, sowie in regelmäßigen Abständen während des Einsatzes.
Tragen Sie keine Kleidungsstücke unter dem Helm, wie eine Kappe, Kapuze,
2 Haar, Kopfhörer, Haarspangen, denn der Helm kann sich lösen oder
gebündeltes
E
abfallen. Tragen Sie keine Helme von anderen und verleihen Sie ihren Helm nicht an
andere. Verändern oder entfernen Sie keine der ursprünglichen Komponenten oder
Teile des Helms auf andere Weise als vom Hersteller empfohlen. Der Helm darf nicht
zum Zweck der Anpassung von Zubehör verändert werden, das nicht vom Hersteller
F
empfohlen wurde.
REINIGUNG IHRES SPECIALIZED HELMS
Verwenden Sie nur Wasser, milde Seife und ein weiches Tuch, um die Helmschale, die
Polster und das Befestigungssystem zu reinigen.
WARNUNG: Dieser Helm kann durch Kontakt mit häufig vorkom
menden Substanzen beschädigt werden kann (z. B. bestimmte
Lösungsmittel [Ammoniak], Reiniger [Bleichmittel], Farben,
1.
Schleifmittel),
3. und dieser Schaden ist möglicherweise für den Helmträger
nicht sichtbar. Verwenden Sie diesen Helm nicht, wenn er solchen
Substanzen ausgesetzt war.
WARNUNG: 4.Gehen Sie keine Risiken ein, nur weil Sie einen Helm
tragen. 2.
WARNUNG: Dieser Helm wurde zum Radfahren konzipiert. Dieser
Helm ist nicht für Wintersport, Wassersport, Motorsport, Streethockey
5.
oder Spielplatzaktivitäten konzipiert.
Dieser Helm wurde getestet und zertifiziert. Er erfüllt und übertrifft den US- CPSC
Sicherheitsstandard für Fahrradhelme, 16 CFR 1203. Eine Kopie dieser Regelung
kann online über die Website CPSC.gov eingeholt werden.
WARNUNG: Fahrradhelme sind nur zum Radfahren! Tragen Sie stets
einen Helm, wenn Sie mit dem Fahrrad fahren. Wenn Sie von Ihrem
Fahrrad absteigen, nehmen Sie den Helm ab. Tragen Sie keinen Helm
beim Klettern auf Bäumen, auf Spielplätzen, auf Spielgeräten oder zu
irgendeiner Zeit, außer wenn Sie Fahrrad fahren. Erwachsene: Weisen Sie Kinder an, diese Warnung zu befolgen. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen, Tod durch Strangulation oder
anderen Unfällen mit Todesfolge führen. Dieser Helm schützt Sie nicht vor
Kopfverletzungen, die nicht durch Einwirkungen wie Erschütterungen oder Vibrationen
verursacht werden.
Die Innenschale des Helms ist aus expandiertem Polymerschaum hergestellt. Die
Lüftungsöffnungen können möglicherweise zulassen, dass schädliche Objekte in den
Helm eindringen.
WARNUNG: Bringen Sie nichts an Ihrem Helm an, wie etwa Kameras,
Spiegel oder Lampen.
Hohe Temperaturen können die Innenschale schmelzen. Bewahren Sie Ihren
Helm nicht in Ihrem Auto oder in der Nähe einer Wärmequelle auf. Nicht verwenden, wenn die innere oder äußere Schale geschmolzen, rissig oder verformt ist.
Die schützende Funktion des Helms nimmt im Laufe der Zeit ab, abhängig von
vielen Faktoren wie Beulen, Dellen, und Belastungen durch Luftverschmutzung,
schädliche Chemikalien sowie langfristiger Sonneneinstrahlung. Die Snell
Memorial Foundation empfiehlt, dass Helme nach fünf Jahren ersetzt werden.
Hinweis: Die Nutzungsdauer des Helms kann als Folge der Einwirkung von
Sonnenlicht und rauer Umweltbedingungen bei Handhabung/Lagerung, die zu
Dellen oder Rissen führen, oder als Folge von starkem Gebrauch möglicherweise
weniger als fünf Jahre dauern.
EIN JAHR GARANTIE
Die folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf in den USA gekaufte
Helme. Für Informationen über Garantieleistungen außerhalb der USA kontaktieren
Sie bitte den autorisierten Fachhändler oder Vertrieb in Ihrem lokalen Markt.
Specialized Bicycle Components, Inc., garantiert dem ursprünglichen Käufer dieses
Produkts, dass das Produkt unter normalen Gebrauchsbedingungen sowie Betrieb für
einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs frei von
Mängeln an Material und Verarbeitung ist. Wenn innerhalb eines (1) Jahres ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs dieses Produkt bei normaler Verwendung und normalem Betrieb Material- oder Verarbeitungsfehler auftreten, wird Specialized Bicycle
Components, Inc., nach eigenem Ermessen das Produkt kostenfrei reparieren oder
ersetzen, vorausgesetzt, dass der ursprüngliche Käufer das Produkt an einen autorisierten Händler unter Angabe der konkreten Gründe für die Rücksendung der Ware und
der Nachweis des Kaufdatums zurücksendet. Specialized bietet keine Gewährleistung
auf durch Hitze beschädigte Helme.
DIESE GARANTIE GILT NICHT UND IST NICHTIG HINSICHTLICH
AUSWIRKUNGEN ODER MATERIELLEN SCHÄDEN AUFGRUND VON
MISSBRAUCH, VERNACHLÄSSIGUNG, UNSACHGEMÄSSE REPARATUREN,
FALSCHE PASSFORM, ÄNDERUNGEN, MODIFIKATIONEN ODER EINER
ANWENDUNG, DIE NICHT DER VOM HERSTELLER VORGESEHENEN
ANWENDUNG ENTSPRICHT. SPECIALIZED SCHLIESST ALLE GARANTIEN
AUSSER DER IN DIESEM ABSCHNITT GEGEBENEN GARANTIE AUS UND
LEHNT DIE GARANTIE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND
MARKTGÄNGIGKEIT AB. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS, INC. HAFTET
NICHT FÜR FOLGESCHÄDEN AUFGRUND EINER VERLETZUNG IRGENDEINER
AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE AUF DIESES PRODUKT.
DIESE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE VON ALLEN
ANDEREN GARANTIEN, EXPLIZIT ODER IMPLIZIT, UND ALLEN ANDEREN
RECHTSMITTELN GARANTIEHAFTUNGEN, DIE AUFGRUND VON GESETZEN
ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ENTSTEHEN.
Keine Person oder kein Vertreter ist berechtigt, im Namen von Specialized
Bicycle Components, Inc. Haftbarkeiten irgendwelcher Art zu übernehmen, die im
Zusammenhang mit dem Verkauf dieses Produkts stehen.
Einige Staaten erlauben keinen Ausschluss und keine Einschränkungen von zufälligen
oder Folgeschäden oder Einschränkungen der Dauer einer stillschweigenden Garantie,
so dass die oben genannte Einschränkung bzw. der Ausschluss möglicherweise nicht
auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie
haben möglicherweise weitere Rechte, die von Staat zu Staat variieren.
JAPANESE
3
G
H
1
2
C
A
B
I
J
E
F
D
1.
3.
4.
2.
1
A
I
2
C
B
J
5.
E
F
D
1.
3.
4.
2.
5.
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE SPECIALIZED DISSIDENT-HELM
OVER DE BEPERKINGEN VAN UW HELM
WAARSCHUWING!
UITSLUITEND VOOR NIET-GEMOTORISEERD GEBRUIK.
Deze helm is bestemd voor gebruikers van niet-gemotoriseerde fietsen die voor
hun plezier of competitief mountainbiken (downhill of BMX). Hij voldoet aan de
Amerikaanse CPSC-veiligheidsnorm voor fietshelmen voor fietsers van minstens 5 jaar
oud.
Uw helm beschermt u niet tegen letsel bij alle soorten ongelukken. Zelfs wanneer u
een helm draagt, kunnen ongevallen bij lage snelheid ernstig hoofdletsel of de dood als
gevolg hebben.
Omdat er geen twee ongelukscenario’s gelijk zijn, is het onmogelijk in te schatten of
het gebruik van een helm u gedeeltelijke of volledige bescherming biedt. Onderzoeken
hebben echter aangetoond dat u met een helm beter af bent dan zonder.
Een helm beschermt niet iets dat hij niet bedekt en zoals reeds opgemerkt, beschermt
een helm wellicht niet iets dat hij wel bedekt. Een fietshelm biedt geen bescherming
tegen letsel van de ruggengraat, de nek en het gezicht. Leef alle wetten en reglementen na voor het fietsen op de weg, op een parcours of op paden. Gevaarlijke en
extreme sporten kunnen ernstig letsel of de dood veroorzaken. U bent verantwoordelijk
voor uw eigen veiligheid.
De Specialized Dissident-helm heeft een certificaat volgens hetwelk hij voldoet aan
de strengste normen voor fietshelmen en hij voldoet (ruimschoots) aan de volgende
normen:
ASTM 1952 Downhill Mountain Bike Racing
ASTM 2032 BMX Cycling/Racing
Snell B-95A, Snell Standard for Protective Helmets for Use in Bicycling
CPSC, 16 CFR Part 1203, Amerikaanse federale norm voor fietshelmen
CE EN 1078, Europese norm voor fietshelmen
WAARSCHUWING: Geen enkele helm kan de drager ervan tegen alle te
voorziene schokken beschermen.
Specialized raadt aan om een helm te kiezen die uw hoofd zo veel mogelijk bedekt,
omdat een helm die meer van uw hoofd bedekt, meer bescherming kan bieden. Draag
de fietshelm altijd laag aan de voorkant om het voorhoofd te beschermen. Onderzoek
heeft uitgewezen dat die plek het meest waarschijnlijk geraakt wordt bij een fietsongeluk. Zorg dat de helm goed past en altijd strak vastzit.
OVER UW HELM
De Specialized-helm is een van de lichtste, koelste en meest comfortabele helmen
die de markt biedt. Uw helm heeft als doel, de schadelijke werking van een slag
tegen het hoofd te verminderen. Om aan deze doelstelling te voldoen is de helm zeer
zorgvuldig geconstrueerd en tijdens het fabricageproces herhaaldelijk aan inspecties
onderworpen.
Het is van het grootste belang dat u zichzelf met het juiste gebruik en de verzorging
van uw nieuwe helm vertrouwd maakt. Om goed te functioneren, moet deze helm goed
passen en op de juiste manier worden bijgesteld.
OVER DE WAARSCHUWINGEN: In deze handleiding en op de stickers in de helm
staan vele waarschuwingen en aanwijzingen met betrekking tot de helm. Het is belangrijk dat u alles begrijpt voordat u de eerste rit maakt. Als u iets niet begrijpt, neem dan
contact op met uw erkende Specialized-handelaar voor alle vragen die u hebt. Verder
kan het niet navolgen van de verstrekte waarschuwingen en aanwijzingen de garantie
ongeldig maken en, wat het belangrijkste is, ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Daarom zullen we dit niet voor elke waarschuwing en aanwijzing herhalen.
HET DRAGEN VAN DE SPECIALIZED HELM - DE JUISTE PASVORM
Alle Specialized-helmen zijn verkrijgbaar in een breed scala aan stijlen en maten
en zijn zo ontworpen dat ze bijna iedereen passen. De grootte van je hoofd is niet
afhankelijk van je leeftijd, dus kies een helm die precies om je hoofd past, maar niet te
strak zit.
WAARSCHUWING: Voor maximale bescherming moet deze helm goed op het hoofd
passen en worden vastgemaakt volgens de volgende aanwijzingen. Als de helm na
bijstelling van het bevestigingssysteem en de kussentjes niet goed past, mag u de
helm niet gebruiken. Breng hem naar de dealer of Specialized terug.
AFSTELLING VAN DE BEVESTIGING
Voor een goed gebruik moet de helm horizontaal op het hoofd en laag op het voorhoofd zitten zoals afgebeeld in tekening 1. De Specialized Dissident-helm is uitgerust
met een eenvoudig bevestigingssysteem met D-vormige ring (zie afbeelding 2). Voor
een goed gebruik moeten de kinbandjes goed sluiten en gelijkmatig gespannen om de
kin zitten.
Om de helm goed passend te dragen volgt u deze aanwijzingen op:
Nadat u de helm op uw hoofd hebt geplaatst en de kinbandjes goed aangespannen
zijn, moet hij goed op uw hoofd zitten. Pak de helm met beide handen aan elke kant
vast en probeer hem, zonder uw hoofd te bewegen, voor-, achter- en zijwaarts te
bewegen (zie afbeelding 3). Als de helm niet goed vastzit, hebt u een kleiner exemplaar nodig.
A) Zet de helm op zoals in afbeelding A. Afbeelding B laat zien hoe u hem NIET op
moet zetten.
B) Zet de helm zo op dat uw voorhoofd beschermd is en dat de gesp met D-vormige
ring precies onder uw kin en tegen uw hals zit.
C) Zorg dat het bandje onder uw kin altijd nauwsluitend zit en dat de helm juist
opgezet is, zoals weergegeven in afbeelding 1.
D) Met de helm in de juiste positie (zie afbeelding 1) is het tijd om de spanning op het
bandje ter hoogte van de gesp af te stellen.
De helm kan niet naar behoren functioneren zonder dat het kinbandje correct is
1
vastgemaakt.
Om het kinbandje vast te maken, dient u
de stappen te volgen uit afbeelding 2.
1. Steek het loshangende uiteinde van
het bandje van binnenin (C) door beide
A
B
D-vormige ringen.
2. Open beide ringen en steek het bandje
tussen de twee ringen (D).
3. Trek het bandje onderaan uit, strak naar beneden, totdat het goed passend
vastzit (E).
4. Pas de spanning op het bandje aan zodat het nauwsluitend maar comfortabel
zit, door het uiteinde door de D-vormige ring te trekken om het desgewenst losser of
I
J
strakker maken. Gebruik de kliksluiting om overtollig materiaal vast te zetten (F).
Dit is een goede test om te bepalen of u uw helm goed hebt afgesteld: Met de helm
op uw hoofd geplaatst (zoals afgebeeld in tekening 1) moet u het kinbandje tegen
uw kin voelen straktrekken wanneer u uw mond opent. Controleer of het kinbandje
goed vastzit (afbeelding 3). Wanneer het
kinbandje stevig is vastgemaakt, probeert
2
u de helm van het
1 hoofd af te trekken door
E
C
één hand vooraan en de andere hand boven
op de helm (G) te plaatsen. Probeer de helm
naar voren, naar onderen en naar boven te
draaien. Plaats de handen aan beide kanten
F
van de helm (H) en beweeg hem op- en
D
A
B
neerwaarts. Gebruik
de helm niet als hij
loskomt van het hoofd. Ofwel is de helm te
groot, ofwel dient het kinbandje te worden
aangehaald.
I
J
1.
3.
4.
2.
5.
C
D
Als het systeem juist is afgesteld, zit de helm vast, maar met een
3
comfortabele spanning rond het hoofd. Controleer in de spiegel
of de helm voldoende strak vastzit door na te gaan of de huid van
G
uw voorhoofd beweegt wanneer u de helm voor- en achterwaarts
beweegt. Om in geval van een slag of schok goede bescherming
te bieden, moet de helm goed passen en moeten de bandjes goed
zijn afgesteld.
WAARSCHUWINGEN: Vergewis u er vóór een rit
altijd van dat de gesp goed is vastgemaakt. Het niet
H
opvolgen van deze aanwijzing kan ernstig lichamelijk
letsel tot gevolg hebben aangezien de helm tijdens het
fietsen of een val wellicht niet op zijn plaats blijft.
Verzeker u er ook van dat het loshangende uiteinde
van het bandje door de D-vormige ring is
teruggestoken (afbeelding 2).
WAARSCHUWING: De Specialized Dissident-helm is speciaal gebouwd
om een schok te helpen opvangen. Gebruik deze helm niet meer na een
slag of schok. Er kan onzichtbare schade zijn, waardoor de helm de
schadelijke gevolgen van een klap op het hoofd misschien minder goed
kan verminderen. Een dergelijke helm moet aan Specialized voor con
trole worden geretourneerd, of vernietigd en vervangen worden.
Controleer regelmatig de pasvorm en afstelling van de helm, elke keer dat u hem opzet
en ook van tijd tot tijd gedurende het gebruik.
Draag niets onder uw helm zoals een pet, capuchon, opgestoken haar, een koptelefoon of haarspelden, omdat de helm dan los kan raken of af kan vallen. Draag niet
de helm van iemand anders en leen uw helm aan niemand uit. Wijzig of verwijder
geen van de oorspronkelijke onderdelen van de helm, tenzij op aanbeveling van de
fabrikant. De helm mag niet worden aangepast voor het aanbrengen van niet door de
fabrikant aanbevolen accessoires.
HET REINIGEN VAN UW SPECIALIZED HELM
2
E
Gebruik uitsluitend
niet-agressieve zeep, water en een niet-schurende doek om de
buitenschaal, de kinbandjes, de binnenvoering en de kussentjes te reinigen.
WAARSCHUWING: Deze helm kan door gangbare stoffen worden
beschadigd (bijvoorbeeld bepaalde oplosmiddelen (ammonia), reinig
F
ingsmiddelen
(chloor), verfstoffen, schuurmiddelen) zonder dat de
beschadiging voor de gebruiker van de helm zichtbaar is. Gebruik deze
helm niet als hij aan dergelijke stoffen is blootgesteld.
WAARSCHUWING: Denk niet dat u risico’s kunt nemen omdat u een
helm draagt.
WAARSCHUWING: Deze helm is ontworpen voor recreatief fietsen.
Deze helm is niet bedoeld voor sneeuw-, water- en motorsport,
straathockey of speelplaatsactiviteiten.
1.
3.
Deze helm is getest en gewaarmerkt en voldoet (ruimschoots) aan de veiligheidsnorm
voor fietshelmen, 16 CFR 1203. Een exemplaar van dit voorschrift kunt u bij CPSC.
gov verkrijgen.
4.
WAARSCHUWING: Een fietshelm is alleen bestemd om ermee te fietsen!
2.
Draag tijdens het fietsen altijd een helm. Zet uw helm af wanneer u van
uw fiets afstapt. Draag geen helm bij het klimmen in bomen, bij activ
iteiten op speelplaatsen
of speeltoestellen of op ongeacht welke plaats
5.
of tijd wanneer u niet fietst.
Volwassenen: zie erop toe dat kinderen deze waarschuwing opvolgen. Het niet navolgen van deze waarschuwing kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben, of dood,
al dan niet door beknelling. Deze helm beschermt u niet tegen hoofdletsels die niet
veroorzaakt worden door schokken, zoals schudden of trillingen.
De schaal van deze helm is vervaardigd van geëxpandeerd polymeerschuim. Het is
mogelijk dat er gevaarlijke voorwerpen in het binnenwerk van de helm terechtkomen
via de luchtgaten.
WAARSCHUWING: Bevestig niets (zoals camera’s, spiegels of lampen)
aan uw helm.
Door inwerking van hoge temperaturen kan de schaal van de helm binnenin gaan
smelten. Laat de helm niet in uw auto liggen, of op andere plaatsen dicht bij een
hittebron. Gebruik de helm niet meer als er smelting, een barst of vervorming is
opgetreden aan de binnen- of de buitenkant van de schaal.
De beschermingsfunctie van uw helm zal na verloop van tijd verslechteren.
De duur van dat tijdsverloop is van vele factoren afhankelijk, zoals deuken,
inwerking van scherpe voorwerpen, blootstelling aan verontreiniging of schadelijke chemicaliën, of langdurige blootstelling aan de zon. De Snell Memorial
Foundation (Amerikaanse non-profitorganisatie die zich bezighoudt met research
en publiciteitsontwikkeling inzake veiligheidsnormen voor helmen) adviseert
vervanging van helmen na vijf jaar.
NB: de bruikbare levensduur van uw helm kan minder dan vijf jaar bedragen
als gevolg van blootstelling aan zonlicht, ruwe behandeling of slordige opslag,
leidend tot deuken of sneden, of als gevolg van zeer intensief gebruik.
BEPERKTE GARANTIE VAN ÉÉN JAAR
De volgende informatie betreft alleen in de VS gekochte helmen. Neem voor
garantie-informatie buiten de VS contact op met een erkende Specialized-dealer of
-distributeur in uw regio. Specialized Bicycle Components, Inc. garandeert tegenover
de originele koper van dit product dat het bij normaal gebruik en gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van constructie- en
materiaalfouten. Als dit product binnen een (1) jaar na aankoop bij normaal gebruik
materiaal- of fabricagedefecten vertoont, zal Specialized Bicycle Components, Inc.,
als enige optie, het product repareren of vervangen zonder kosten in rekening te
brengen. Voorwaarde is wel dat de originele koper het product terugbrengt naar een
erkende dealer met de specifieke redenen voor teruggave en bewijs en datum van
aankoop. Specialized geeft geen garantie op een helm die door hitte beschadigd is.
DEZE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING OP EN HEEFT GEEN
RECHTSGELDIGHEID BIJ DE GEVOLGEN VAN MATERIAALBESCHADIGINGEN
DIE HET GEVOLG ZIJN VAN MISBRUIK, VERWAARLOZING,
ONOORDEELKUNDIGE REPARATIE, ONJUISTE PASVORM, WIJZIGING
OF AANPASSING VAN HET PRODUCT OF GEBRUIK VAN HET PRODUCT
OP EEN WIJZE DIE NIET OVEREENSTEMT MET DE DOOR DE FABRIKANT
BEOOGDE GEBRUIKSDOELSTELLING. SPECIALIZED WIJST ALLE
GARANTIES AF BEHALVE DE IN DIT GEDEELTE UITEENGEZETTE GARANTIE
EN WIJST DE GARANTIES VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL
EN VERKOOPBAARHEID UITDRUKKELIJK AF. SPECIALIZED BICYCLE
COMPONENTS, INC. KAN NIET VERANTWOORDELIJK WORDEN GESTELD VOOR
ENIGERLEI INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE VOORTVLOEIEND UIT
SCHENDING VAN ENIGE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIE
OP DIT PRODUCT. DEZE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ELKE
ANDERE GARANTIE, HETZIJ UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, EN ALLE ANDERE
RECHTSMIDDELEN, GARANTIES OF AANSPRAKELIJKHEDEN OPGELEGD DOOR
DE WET OF ANDERSZINS.
Geen persoon of vertegenwoordiger is gemachtigd om namens Specialized Bicycle
Components, Inc. aansprakelijkheid van enigerlei aard te aanvaarden in samenhang
met de verkoop van dit product.
In sommige staten is de uitsluiting of beperking van aansprakelijkheid voor indirecte
of gevolgschade of schade veroorzaakt door incidenten niet wettelijk toegestaan; in
deze staten is de bovenbeschreven beperking of uitsluiting niet van toepassing. Deze
garantie verschaft u speciale wettelijke rechten, en het is mogelijk dat u ook andere
rechten heeft, die van staat tot staat kunnen verschillen.