Download SBC BC8400 FM Wireless Speaker System 0682
Transcript
P19 - P36 P125 - P142 1.5mm SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3 SBC BC8400_ENGLISH_4 SBC BC8400_ENGLISH_5 ENGLISH A FM Wireless Speaker System SBC BC8400 Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference. 3 Legend of product illustration on inside flap: A 1 2 3 1 B Transmitter (SBC BC8402) Power on/off indicator Channel switch DC power input jack B 4 5 6 7 8 9 10 11 Receiver (SBC BC8405) Power On/Off Volume control Dynamic Bass Boost Button Incredible Surround Button Charging LED Channel switch DC power input jack Audio input jack Important Information 10 11 6 7 5 8 • Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system. • Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off. • This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time. • Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply. 9 3 Getting your speaker ready IMPORTANT! • Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM wireless speaker system. • For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/200mA AC/DC adapter. • For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/1000mA AC/DC adapter. • Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger. 1 2 3 TV CD PC 4 7 5 Vol. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. 2 1 Adjust the volume of the speaker to the desired level. 2 For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround. Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option. 1 Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received. 1 • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level. • In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann. Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite Empfänger (SBC BC8405) Ein/Aus Lautstärkenregelung Taste "Dynamic Bass Boost" Taste "Incredible Surround" Ladeanzeige Kanalschalter Gleichstromeingang Audio-Eingang Wichtige Informationen • Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. • Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen. SBC BC8400_GERMAN_18 CD MP3 PC 13 Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL TUNING am Lautsprecher einen der zwei Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab 2) Ändern Sie den Standort des Senders Der Empfänger ist zu weit weg vom Sender Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger für besseren Empfang Beim verwendeten Sender handelt es sich nichtum einen SBC BC8402 Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der optimierten Technologie nicht mit dem Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel Die Batterie wurde nicht voll aufgeladen Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Netztaste gedrückt und der Ladevorgang dadurch abgebrochen 3 Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles. /00 B IRL P D DK I SU CH /05 B IRL P D 19 3 Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur. 4 Connectez l'autre extrémité du câble à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni). DK I SU CH United Kingdom Tel : 0 870 900 907 Make sure the audio output of your audio source is connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of your transmitter/ receiver (if used in active way) Audio source is off Turn on your audio source Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the speaker Audio output level too low In case of audio sources with adjustable output level, adjust the output level to a higher and nondistorted level E L S GR NL UK GR NL UK 25 Impossible de charger le haut-parleur Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet Position des piles incorrecte Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le voyant s'allume automatiquement, indiquant que le haut-parleur est sous tension IMPORTANTE • Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). • No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces inalámbricos. • Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet Position des piles incorrecte Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment Pas d'alimentation fournie au transmetteur/ haut-parleur En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil, assurez-vous que le transmetteur est bien connecté à la prise secteur et que les piles du haut-parleur sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale CD Rechargez les piles Source audio non connectée Assurez-vous que la sortie audio de la source audio est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif) Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur Niveau de sortie audio trop faible Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que le son soit déformé Autonomie des piles limitée Le haut-parleur et le transmetteur ne sont pas réglés sur le même canal Sélectionnez l'une des deux options de fréquence (le cas échéant, le même canal de fréquence que celui du transmetteur) à l'aide du COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur Présence d'interférences rovenant d'autres psources radio 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. Sélectionnez le canal offrant la meilleure réception. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut 2) Déplacez le transmetteur Le récepteur est trop éloigné du transmetteur Rapprochez le récepteur Un autre transmetteur que le SBC HC8402 est utilisé Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont peut-être pas compatibles avec le haut-parleur SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée Les piles n'ont pas été chargées complètement Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles n'ont donc pas été chargées 2 Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe. Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). Nota: 1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas. Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). 4 asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento. 5 Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel. • Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden. 5 Vol. asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica. 1 Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado. Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf. CD MP3 Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. 3 Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher. 4 Verbinden Sie das andere Ende a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal. 22 4 MP3 PC III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR 5 Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Lautsprecher sind ausgeschaltet Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromzufuhr an den Sender/Lautsprecher Bei der Verwendung als Funklautsprecher: Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf Audioquelle nicht angeschlossen Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher) Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers. Zu geringer Audio-Ausgangspegel Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel Kein Ton/verzerrter Ton FRANÇAIS 3 IMPORTANT ! • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil. • Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA. • Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA. • Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible. II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR 1 Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur. 2 Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur. Remarque : 3 TV CD PC 1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet. Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur. 2 vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio. 4 Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. 5 Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux. veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment. 1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée. À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni). I. CHARGE DES PILES Remarque : 23 Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur. > Le VOYANT DE CHARGE s'éteint. Remarque : Vol. assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur. Remarque : Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures. > Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et s'éteint une fois celle-ci terminée. SBC BC8400_SPANISH_28 • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé. • Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran. 1 Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge. 27 28 SBC BC8400_SPANISH_29 ESPAÑOL Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A) Distorsion : ≤ 3 % DHT Séparation des canaux : ≥ 25 dB Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122) Autonomie des piles : ~10 heures ESPAÑOL Sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia. Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior: A Transmisor (SBC BC8402) 1 Indicador de encendido/apagado 2 Interruptor de canales 3 Conector de entrada de alimentación de CC Réglementations européennes Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC. D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants : SBC BC8400 Directive R&TTE 1999/5/EC Receptor (SBC BC8405) Encendido/apagado Control del volumen Botón de Dynamic Bass Boost Botón de Incredible Surround Indicador LED de carga Interruptor de canales Conector de entrada de alimentación de CC 11 Conector de entrada de sonido Información importante /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N • Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM. • Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará. • El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)). • Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo. • Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente. Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9. SBC BC8400_SPANISH_34 33 Solución de problemas 34 Problema ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente. Problema Causa posible Solución El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz. Las pilas no se han colocado correctamente Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento El transmisor o el altavoz no recibe alimentación Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese de que el transmisor está conectado a la corriente y las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas. La fuente de sonido no está conectada Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente está conectada al conector de entrada estéreo de 3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables) La fuente de sonido está apagada Encienda la fuente de sonido El volumen está demasiado bajo Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del altavoz Preparación del altavoz Uso del altavoz Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables Solución de problemas Especificaciones técnicas ESPAÑOL Causa posible Solución El altavoz no está sintonizado con el transmisor Seleccione una de las dos opciones de frecuencia (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR DE SINTONIZACIÓN MANUAL Hay interferencias de otras fuentes de radio 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. Seleccione una de las dos opciones para lograr una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonización del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente 2) Mueva el transmisor No se ha utilizado un transmisor SBC HC8402 Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. Algunos transmisores incorporados al equipo no son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada Las pilas no están totalmente cargadas Se ha pulsado por accidente el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de las pilas. La carga no se ha realizado El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase Las pilas están llegando al final de su vida útil Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA nuevas (número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Especificaciones técnicas* IMPORTANTE En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica. * Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. ** Según las condiciones ambientales. El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible sin que se distorsione el sonido Contenido SBC BC8400_SPANISH_35 El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción. lejos del transmisor Las pilas se agotan pronto 29 • No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente. • Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo. • Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa. • El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio. • No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla. • Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto. • No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua. • No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa. • El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical. • No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc. • Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada. • No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo. • No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al distribuidor de Philips. • No cubra el producto. • El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo. • Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo. • Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto. ESPAÑOL Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor. No se oye ningún sonido o el sonido está distorsionado B 4 5 6 7 8 9 10 A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables. asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco). Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen SBC BC8400 _FRENCH_23 Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF) Modulación: Frecuencia modulada (FM) Tono piloto: 19 kHz Frecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Potencia de salida radiada: < 10 mW Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º) Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo; número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda) Conecte el otro extremo a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). 17 Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El indicador LED se enciende automáticamente e indica que el altavoz está encendido Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz. F A N III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR El altavoz está apagado 3 GR NL UK Mögliche Ursache Lösung Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden. IMPORTANT ! Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension. Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)) A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz. E L S Problem Installation du haut-parleur Installation du haut-parleur Fonctionnement du haut-parleur Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil Dépannage Caractéristiques techniques No recibe alimentación 2 DK I SU CH FRANÇAIS Table des matières 2 • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido. • En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo. 21 Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido. los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05. /05 B IRL P D VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. SBC BC8400_FRENCH_22 Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento Nota: F A N Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler. In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden. 2 PC • Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement. • Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée. • Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil). • L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio. • N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide. • Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé. • N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau. • N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil. • Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical. • Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. • Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération. • Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil. • Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil. • L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité. • Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils. • Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive. si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos. Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica. GR NL UK WICHTIG! Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr. Las pilas no se han colocado correctamente 1 E L S Fehlerbehebung Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf. Ajuste el volumen del altavoz como desee. Nota: 1 3 5 Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor. Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco). CD Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez. > El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga y se apaga una vez que ésta se ha completado. Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung. Hinweis: 1 Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. Nota: 2 III. EMPFÄNGER EINSTELLEN 1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz. Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke. Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird. SBC BC8400_SPANISH_33 Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas. DK I SU CH This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9 Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde. 1 1 ESPAÑOL 3 /00 B IRL P D SBC BC8400_GERMAN_17 Uso del sistema de altavoces desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo. SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, type number AY3362 12NC: 310330884122 Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt. Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen. ESPAÑOL 2 Following this Directive, this product can be brought into service in the following states: DEUTSCH Hinweis: Transmetteur Système : Fréquence radio (RF) Modulation : Modulation de fréquence (FM) Pilot Tone : 19 kHz Fréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º) Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ; modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas. > El INDICADOR LED se apaga. Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor. I. CARGA DE LAS PILAS 4 Caractéristiques techniques* 32 Accidentally pressed on POWER ON/OFF button while recharging. No recharging actually takes place Lautsprechersystem verwenden * Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis ** En fonction des conditions ambiantes 31 This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC. DEUTSCH 16 Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. Achetez des nouvelles piles rechargeables NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122 SBC BC8400_SPANISH_32 1 PC PC FRANÇAIS II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR TV CD FRANÇAIS Nota: 3 TV SBC BC8400_FRENCH_27 Solution European Regulations Transmitter System: Radio Frequency (RF) Modulation: Frequency Modulation (FM) Pilot Tone: 19kHz Carrier Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: <10mW Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚) Input Level: 500mV Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive; type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). SBC BC8400_FRENCH_21 Les piles sont arrivées en fin de vie Piles faibles Nota: 3 Vous avez débranché l'adaptateur avant que le VOYANT DE CHARGE ne soit éteint Pas de piles insérées ESPAÑOL 3 Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an. Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. > Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. Cause possible Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC Technical Specification* 2 2 FRANÇAIS Problème ESPAÑOL IMPORTANTE Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado. Battery lifetime is getting to the end Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil. • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint. • Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. • Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les piles du compartiment à pile. • Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension secteur. 26 Speaker Reception Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted) Distortion: ≤ 3 % THD Channel Separation: ≥ 25dB Audio frequency range: 20-20,000 Hz Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH, type number: AY3362 12NC: 310330884122) Battery Life Time: ~10 hours Removal of the adaptor too early before CHARGING LED goes off Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. > Die Ladeanzeige erlischt. FRANÇAIS F A N Solution Preparación del altavoz 15 Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders. Vol. F A N Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used II. SENDER EINSTELLEN Informations importantes E L S Transmitter other than SBC HC8402 is used SBC BC8400_GERMAN_16 1 Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. 20 Move closer for reception Hinweis: A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405) 1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation 2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume 3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost 7 Touche Incredible Surround 8 Voyant de charge 9 Commutateur de canal 10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio Cause possible Haut-parleur hors tension 3 Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat : Problème Pas de son/son déformé SBC BC8400_GERMAN_15 Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure. SBC BC8400_SPANISH_31 El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible. Audio source not connected Receiver too far away from transmitter 11 * All specifications are subject to change without prior notice ** Depending on ambient conditions (SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. 2 SBC BC8400_ENGLISH_11 Battery has not been fully charged If used as a wireless speaker, make sure the transmitter is connected to the local mains power supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply The speaker system is now ready to play as a corded active speaker. SBC BC8400_FRENCH_26 IMPORTANT ! Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt. 2 Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544 ENGLISH Short battery operating time 1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés. Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil. Nota: Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50 ENGLISH 10 Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein. En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur. vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio. SBC BC8400_SPANISH_30 check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. SBC BC8400 Dépannage au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05. Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur. Connect the other end to either a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type of portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with the Y-cable supplied) Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9. Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur. 2 No power supply to transmitter/ Speaker for UK residents, please use SBC CS1210/05 1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. SBC BC8400 R&TTE-Direktive 1999/5/EC en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils. Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround. Note: No sound/ Distorted sound I. BATTERIEN LADEN In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden: Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur. Nota: Spain / España Tel : 902 11 33 84 Greece / Eλλς Tel : 00800 31221280 Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol Haut-parleur FM sans fil FRANÇAIS 2 Insert batteries into the battery compartment of your speaker Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol SBC BC8400_FRENCH_20 FRANÇAIS Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil 30 Norway / Norge Tel : 2274 8250 Germany / Deutschland Tel : 0180 53 56 767 Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind. SBC BC8400_FRENCH_25 Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance. No battery installed Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät. * Änderungen vorbehalten ** Von den Umgebungsbedingungen abhängig 1 Speaker fails to charge WICHTIG! • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr Funklautsprechersystem beschädigen können. • Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden. • Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden. • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet. Sender System: Radiofrequenz (RF) Modulation: Frequenzmodulation (FM) Pilotton: 19 kHz Trägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º) Eingangspegel: 500mV Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv; Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) Fonctionnement du haut-parleur Solution Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher Europäische Richtlinien Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr. AY3362 12NC: 310330884122) SBC BC8400_FRENCH_24 Possible cause DEUTSCH Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht. Technische Daten* 5 The Netherlands / Nederland Tel : 0900-8406 France Tel : 08 25 88 97 89 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select 1 of the 2 options for best reception. We advise you to select channel 1 as the first option. Next adjust the speaker's tuning frequency as described above 2) Move transmitter elsewhere DEUTSCH 14 Lautsprecher Empfangsfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz S/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet) Tonverzerrung: ≤ 3 % Klirrfaktor Kanaltrenneffekt: ≥ 25 dB Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) Batterielaufzeit: ~10 Stunden Mögliche Ursache Lösung Remarque : Kasutusjuhend Eesti keel 148 Interference from other radio sources Problem WICHTIG! Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen. DEUTSCH PC Vejledning Dansk 60 Belgium & Luxembourg / België & Luxemburg / Belgien & Luxemburg / Belgique & Luxembourg Tel : 070 222303 Finland / Suomi Tel : 09 615 80 250 WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all cables are connected correctly. Insert batteries into the battery compartment of your speaker Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK. Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher Lautsprecher verwenden Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden Fehlerbehebung Technische Daten Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor die Ladeanzeige erloschen war MP3 Naudojimo instrukcija Lietuviškai 140 Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same frequency channel chosen at the transmitter) by adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the speaker No battery installed 3 Inhalt DEUTSCH CD Instruções de uso Português 52 Italy / ltalia Tel : 199 11 8899 Denmark / Danmark Tel : 808 82814 Speaker not tuned to the transmitter Using the speaker system as a corded active speaker SBC BC8400_GERMAN_14 SBC BC8400_GERMAN_19 Remarque : Lietošanas pamācība Latviešu valoda 132 If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer. Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED turns on automatically indicating the speaker is on Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. 4 • Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen. • Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen Radiodiensten gestört. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes Polierledertuch. • Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser. • Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus. • Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden. • Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen o. ä. • Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen, ein Abstand von 1 m eingehalten werden. • Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen gestellt werden. • Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler. • Bedecken Sie das Produkt nicht. • Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen. • Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen. SBC BC8400 1 Istruzionl per l'uso ltaliano 44 IMPORTANT! Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will be terminated. Funklautsprechersystem Remarque : Oδηγες Χρσης Eλληνικ 124 Solution Speaker power off If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that the batteries are running low. Please recharge the batteries. 2 5 DEUTSCH 2 Gebruiksaanwijzing Nederlands 36 Possible cause Make sure the speaker is connected to the local mains power supply through the 12 V/1A AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker. > The button will be lighted up in red DEUTSCH 24 Kullanma talimatı Türkge 116 Problem No power supply Note: SBC BC8400_GERMAN_13 Die Lebensdauer der Batterie geht zu Ende Modo de empleo Español 28 Battery power running low Recharge the batteries Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging. SBC BC8400_GERMAN_12 9 Problem Solving if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected. Using the speaker system Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either: a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by using the Y-cable supplied). Note: IMPORTANT! Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON. Kurze Batteriebetriebszeit Pokyny k pouzˇití Česˇtina 108 SBC BC8400_ENGLISH_10 SBC BC8400_ENGLISH__9 Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter. Note: III. SETTING UP THE RECEIVER Interferenzstörungen von anderen Radioquellen Instructions pour I'utilisation Français 20 Austria / Österreich Tel : 0810-001203 0682 ENGLISH Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time. Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at the end of the charging cycle. Lautsprecher nicht auf den Sender abgestimmt Instrukcja uz˙aytkowania Polski 100 Portugal Tel : 021 4163063 ENGLISH 8 Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment (SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. Problem Bedienungsanleitung Deutsch 12 Käyttöohje Suomi 84 www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China 3 1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter 18 Чказания по пpименению Pусский 92 Bruksanvisning Norsk 76 Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket. Note: Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122) B 4 5 6 7 8 9 10 11 Instructions for use English 4 HELPLINE (www.p4c.philips.com) Bruksanvisning Svenska 68 Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter. 1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment. A Sender (SBC BC8402) 1 Betriebsanzeige 2 Kanalschalter 3 Gleichstromeingang SBC BC8400 Getting your speaker ready Using your speaker Using your speaker as a corded active speaker Problem solving Technical specification II. SETTING UP THE TRANSMITTER I. CHARGING UP THE BATTERIES 12 FM Wireless Speaker System • Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current. • Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time. • Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services. • Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing. • If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer. • Do not use this product in damp places or close to water. • Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight. • The use of this equipment in tropical climate is possible. • Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or curtains etc. • Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions for sufficient ventilation. • No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment. • Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips retailer. • Do not cover this product. • Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it. • Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing. Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged. > CHARGING LED goes off Note: 2 5 SBC BC8400_ENGLISH_8 ENGLISH Note: SBC BC8400_HELPLINE_2 Contents SBC BC8400_ENGLISH_7 ENGLISH Note: SBC BC8400_FRONT COVER_1 4 SBC BC8400_ENGLISH_6 6 SBC BC8400_BACK COVER ENGLISH 4 2 P37 - P56 P57 - P104 P105 - P124 1.5mm 1.5mm 35 Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A) Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total) Separación de canales: ≥ 25 dB Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Duración de las pilas: ~10 horas Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Normativas europeas Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9. P19 - P36 P125 - P142 1.5mm SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3 SBC BC8400_ENGLISH_4 SBC BC8400_ENGLISH_5 ENGLISH A FM Wireless Speaker System SBC BC8400 Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference. 3 Legend of product illustration on inside flap: A 1 2 3 1 B Transmitter (SBC BC8402) Power on/off indicator Channel switch DC power input jack B 4 5 6 7 8 9 10 11 Receiver (SBC BC8405) Power On/Off Volume control Dynamic Bass Boost Button Incredible Surround Button Charging LED Channel switch DC power input jack Audio input jack Important Information 10 11 6 7 5 8 • Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system. • Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off. • This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time. • Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply. 9 3 Getting your speaker ready IMPORTANT! • Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM wireless speaker system. • For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/200mA AC/DC adapter. • For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/1000mA AC/DC adapter. • Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger. 1 2 3 TV CD PC 4 7 5 Vol. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. 2 1 Adjust the volume of the speaker to the desired level. 2 For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround. Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option. 1 Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received. 1 • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level. • In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann. Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite Empfänger (SBC BC8405) Ein/Aus Lautstärkenregelung Taste "Dynamic Bass Boost" Taste "Incredible Surround" Ladeanzeige Kanalschalter Gleichstromeingang Audio-Eingang Wichtige Informationen • Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. • Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen. SBC BC8400_GERMAN_18 CD MP3 PC 13 Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL TUNING am Lautsprecher einen der zwei Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab 2) Ändern Sie den Standort des Senders Der Empfänger ist zu weit weg vom Sender Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger für besseren Empfang Beim verwendeten Sender handelt es sich nichtum einen SBC BC8402 Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der optimierten Technologie nicht mit dem Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel Die Batterie wurde nicht voll aufgeladen Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Netztaste gedrückt und der Ladevorgang dadurch abgebrochen 3 Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles. /00 B IRL P D DK I SU CH /05 B IRL P D 19 3 Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur. 4 Connectez l'autre extrémité du câble à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni). DK I SU CH United Kingdom Tel : 0 870 900 907 Make sure the audio output of your audio source is connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of your transmitter/ receiver (if used in active way) Audio source is off Turn on your audio source Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the speaker Audio output level too low In case of audio sources with adjustable output level, adjust the output level to a higher and nondistorted level E L S GR NL UK GR NL UK 25 Impossible de charger le haut-parleur Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet Position des piles incorrecte Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le voyant s'allume automatiquement, indiquant que le haut-parleur est sous tension IMPORTANTE • Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). • No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces inalámbricos. • Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet Position des piles incorrecte Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment Pas d'alimentation fournie au transmetteur/ haut-parleur En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil, assurez-vous que le transmetteur est bien connecté à la prise secteur et que les piles du haut-parleur sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale CD Rechargez les piles Source audio non connectée Assurez-vous que la sortie audio de la source audio est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif) Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur Niveau de sortie audio trop faible Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que le son soit déformé Autonomie des piles limitée Le haut-parleur et le transmetteur ne sont pas réglés sur le même canal Sélectionnez l'une des deux options de fréquence (le cas échéant, le même canal de fréquence que celui du transmetteur) à l'aide du COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur Présence d'interférences rovenant d'autres psources radio 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. Sélectionnez le canal offrant la meilleure réception. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut 2) Déplacez le transmetteur Le récepteur est trop éloigné du transmetteur Rapprochez le récepteur Un autre transmetteur que le SBC HC8402 est utilisé Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont peut-être pas compatibles avec le haut-parleur SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée Les piles n'ont pas été chargées complètement Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles n'ont donc pas été chargées 2 Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe. Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). Nota: 1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas. Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). 4 asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento. 5 Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel. • Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden. 5 Vol. asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica. 1 Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado. Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf. CD MP3 Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. 3 Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher. 4 Verbinden Sie das andere Ende a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal. 22 4 MP3 PC III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR 5 Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Lautsprecher sind ausgeschaltet Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein Keine Stromzufuhr an den Sender/Lautsprecher Bei der Verwendung als Funklautsprecher: Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf Audioquelle nicht angeschlossen Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher) Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers. Zu geringer Audio-Ausgangspegel Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel Kein Ton/verzerrter Ton FRANÇAIS 3 IMPORTANT ! • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil. • Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA. • Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA. • Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible. II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR 1 Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur. 2 Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur. Remarque : 3 TV CD PC 1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet. Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur. 2 vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio. 4 Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. 5 Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux. veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment. 1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée. À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni). I. CHARGE DES PILES Remarque : 23 Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur. > Le VOYANT DE CHARGE s'éteint. Remarque : Vol. assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur. Remarque : Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures. > Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et s'éteint une fois celle-ci terminée. SBC BC8400_SPANISH_28 • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé. • Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran. 1 Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge. 27 28 SBC BC8400_SPANISH_29 ESPAÑOL Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A) Distorsion : ≤ 3 % DHT Séparation des canaux : ≥ 25 dB Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122) Autonomie des piles : ~10 heures ESPAÑOL Sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia. Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior: A Transmisor (SBC BC8402) 1 Indicador de encendido/apagado 2 Interruptor de canales 3 Conector de entrada de alimentación de CC Réglementations européennes Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC. D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants : SBC BC8400 Directive R&TTE 1999/5/EC Receptor (SBC BC8405) Encendido/apagado Control del volumen Botón de Dynamic Bass Boost Botón de Incredible Surround Indicador LED de carga Interruptor de canales Conector de entrada de alimentación de CC 11 Conector de entrada de sonido Información importante /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N • Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM. • Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará. • El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)). • Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo. • Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente. Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9. SBC BC8400_SPANISH_34 33 Solución de problemas 34 Problema ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente. Problema Causa posible Solución El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz. Las pilas no se han colocado correctamente Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento El transmisor o el altavoz no recibe alimentación Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese de que el transmisor está conectado a la corriente y las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas. La fuente de sonido no está conectada Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente está conectada al conector de entrada estéreo de 3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables) La fuente de sonido está apagada Encienda la fuente de sonido El volumen está demasiado bajo Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del altavoz Preparación del altavoz Uso del altavoz Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables Solución de problemas Especificaciones técnicas ESPAÑOL Causa posible Solución El altavoz no está sintonizado con el transmisor Seleccione una de las dos opciones de frecuencia (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR DE SINTONIZACIÓN MANUAL Hay interferencias de otras fuentes de radio 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. Seleccione una de las dos opciones para lograr una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonización del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente 2) Mueva el transmisor No se ha utilizado un transmisor SBC HC8402 Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. Algunos transmisores incorporados al equipo no son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada Las pilas no están totalmente cargadas Se ha pulsado por accidente el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de las pilas. La carga no se ha realizado El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase Las pilas están llegando al final de su vida útil Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA nuevas (número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Especificaciones técnicas* IMPORTANTE En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica. * Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. ** Según las condiciones ambientales. El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible sin que se distorsione el sonido Contenido SBC BC8400_SPANISH_35 El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción. lejos del transmisor Las pilas se agotan pronto 29 • No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente. • Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo. • Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa. • El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio. • No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla. • Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto. • No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua. • No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa. • El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical. • No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc. • Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada. • No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo. • No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al distribuidor de Philips. • No cubra el producto. • El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo. • Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo. • Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto. ESPAÑOL Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor. No se oye ningún sonido o el sonido está distorsionado B 4 5 6 7 8 9 10 A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables. asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco). Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen SBC BC8400 _FRENCH_23 Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF) Modulación: Frecuencia modulada (FM) Tono piloto: 19 kHz Frecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Potencia de salida radiada: < 10 mW Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º) Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo; número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda) Conecte el otro extremo a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). 17 Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El indicador LED se enciende automáticamente e indica que el altavoz está encendido Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz. F A N III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR El altavoz está apagado 3 GR NL UK Mögliche Ursache Lösung Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden. IMPORTANT ! Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension. Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)) A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz. E L S Problem Installation du haut-parleur Installation du haut-parleur Fonctionnement du haut-parleur Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil Dépannage Caractéristiques techniques No recibe alimentación 2 DK I SU CH FRANÇAIS Table des matières 2 • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido. • En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo. 21 Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido. los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05. /05 B IRL P D VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. SBC BC8400_FRENCH_22 Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento Nota: F A N Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler. In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden. 2 PC • Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement. • Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée. • Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil). • L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio. • N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide. • Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé. • N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau. • N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil. • Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical. • Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. • Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération. • Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil. • Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil. • L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité. • Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils. • Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive. si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos. Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica. GR NL UK WICHTIG! Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr. Las pilas no se han colocado correctamente 1 E L S Fehlerbehebung Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf. Ajuste el volumen del altavoz como desee. Nota: 1 3 5 Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor. Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco). CD Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez. > El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga y se apaga una vez que ésta se ha completado. Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung. Hinweis: 1 Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. Nota: 2 III. EMPFÄNGER EINSTELLEN 1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz. Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke. Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird. SBC BC8400_SPANISH_33 Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas. DK I SU CH This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9 Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde. 1 1 ESPAÑOL 3 /00 B IRL P D SBC BC8400_GERMAN_17 Uso del sistema de altavoces desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo. SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, type number AY3362 12NC: 310330884122 Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt. Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen. ESPAÑOL 2 Following this Directive, this product can be brought into service in the following states: DEUTSCH Hinweis: Transmetteur Système : Fréquence radio (RF) Modulation : Modulation de fréquence (FM) Pilot Tone : 19 kHz Fréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º) Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ; modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas. > El INDICADOR LED se apaga. Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor. I. CARGA DE LAS PILAS 4 Caractéristiques techniques* 32 Accidentally pressed on POWER ON/OFF button while recharging. No recharging actually takes place Lautsprechersystem verwenden * Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis ** En fonction des conditions ambiantes 31 This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC. DEUTSCH 16 Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist. Achetez des nouvelles piles rechargeables NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122 SBC BC8400_SPANISH_32 1 PC PC FRANÇAIS II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR TV CD FRANÇAIS Nota: 3 TV SBC BC8400_FRENCH_27 Solution European Regulations Transmitter System: Radio Frequency (RF) Modulation: Frequency Modulation (FM) Pilot Tone: 19kHz Carrier Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: <10mW Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚) Input Level: 500mV Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive; type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT). SBC BC8400_FRENCH_21 Les piles sont arrivées en fin de vie Piles faibles Nota: 3 Vous avez débranché l'adaptateur avant que le VOYANT DE CHARGE ne soit éteint Pas de piles insérées ESPAÑOL 3 Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an. Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. > Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. Cause possible Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC Technical Specification* 2 2 FRANÇAIS Problème ESPAÑOL IMPORTANTE Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado. Battery lifetime is getting to the end Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil. • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint. • Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. • Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les piles du compartiment à pile. • Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension secteur. 26 Speaker Reception Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted) Distortion: ≤ 3 % THD Channel Separation: ≥ 25dB Audio frequency range: 20-20,000 Hz Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH, type number: AY3362 12NC: 310330884122) Battery Life Time: ~10 hours Removal of the adaptor too early before CHARGING LED goes off Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. > Die Ladeanzeige erlischt. FRANÇAIS F A N Solution Preparación del altavoz 15 Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders. Vol. F A N Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used II. SENDER EINSTELLEN Informations importantes E L S Transmitter other than SBC HC8402 is used SBC BC8400_GERMAN_16 1 Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. 20 Move closer for reception Hinweis: A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405) 1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation 2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume 3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost 7 Touche Incredible Surround 8 Voyant de charge 9 Commutateur de canal 10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio Cause possible Haut-parleur hors tension 3 Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat : Problème Pas de son/son déformé SBC BC8400_GERMAN_15 Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure. SBC BC8400_SPANISH_31 El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible. Audio source not connected Receiver too far away from transmitter 11 * All specifications are subject to change without prior notice ** Depending on ambient conditions (SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher. 2 SBC BC8400_ENGLISH_11 Battery has not been fully charged If used as a wireless speaker, make sure the transmitter is connected to the local mains power supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply The speaker system is now ready to play as a corded active speaker. SBC BC8400_FRENCH_26 IMPORTANT ! Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt. 2 Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544 ENGLISH Short battery operating time 1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés. Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil. Nota: Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50 ENGLISH 10 Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein. En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur. vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio. SBC BC8400_SPANISH_30 check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source. SBC BC8400 Dépannage au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05. Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur. Connect the other end to either a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type of portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with the Y-cable supplied) Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9. Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur. 2 No power supply to transmitter/ Speaker for UK residents, please use SBC CS1210/05 1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. SBC BC8400 R&TTE-Direktive 1999/5/EC en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils. Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround. Note: No sound/ Distorted sound I. BATTERIEN LADEN In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden: Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur. Nota: Spain / España Tel : 902 11 33 84 Greece / Eλλς Tel : 00800 31221280 Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol Haut-parleur FM sans fil FRANÇAIS 2 Insert batteries into the battery compartment of your speaker Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol SBC BC8400_FRENCH_20 FRANÇAIS Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil 30 Norway / Norge Tel : 2274 8250 Germany / Deutschland Tel : 0180 53 56 767 Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind. SBC BC8400_FRENCH_25 Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance. No battery installed Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply. Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät. * Änderungen vorbehalten ** Von den Umgebungsbedingungen abhängig 1 Speaker fails to charge WICHTIG! • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr Funklautsprechersystem beschädigen können. • Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden. • Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden. • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet. Sender System: Radiofrequenz (RF) Modulation: Frequenzmodulation (FM) Pilotton: 19 kHz Trägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º) Eingangspegel: 500mV Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv; Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) Fonctionnement du haut-parleur Solution Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher Europäische Richtlinien Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr. AY3362 12NC: 310330884122) SBC BC8400_FRENCH_24 Possible cause DEUTSCH Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht. Technische Daten* 5 The Netherlands / Nederland Tel : 0900-8406 France Tel : 08 25 88 97 89 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select 1 of the 2 options for best reception. We advise you to select channel 1 as the first option. Next adjust the speaker's tuning frequency as described above 2) Move transmitter elsewhere DEUTSCH 14 Lautsprecher Empfangsfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz S/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet) Tonverzerrung: ≤ 3 % Klirrfaktor Kanaltrenneffekt: ≥ 25 dB Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) Batterielaufzeit: ~10 Stunden Mögliche Ursache Lösung Remarque : Kasutusjuhend Eesti keel 148 Interference from other radio sources Problem WICHTIG! Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen. DEUTSCH PC Vejledning Dansk 60 Belgium & Luxembourg / België & Luxemburg / Belgien & Luxemburg / Belgique & Luxembourg Tel : 070 222303 Finland / Suomi Tel : 09 615 80 250 WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all cables are connected correctly. Insert batteries into the battery compartment of your speaker Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK. Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher Lautsprecher verwenden Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden Fehlerbehebung Technische Daten Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor die Ladeanzeige erloschen war MP3 Naudojimo instrukcija Lietuviškai 140 Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same frequency channel chosen at the transmitter) by adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the speaker No battery installed 3 Inhalt DEUTSCH CD Instruções de uso Português 52 Italy / ltalia Tel : 199 11 8899 Denmark / Danmark Tel : 808 82814 Speaker not tuned to the transmitter Using the speaker system as a corded active speaker SBC BC8400_GERMAN_14 SBC BC8400_GERMAN_19 Remarque : Lietošanas pamācība Latviešu valoda 132 If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer. Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED turns on automatically indicating the speaker is on Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. 4 • Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen. • Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen Radiodiensten gestört. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können. Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes Polierledertuch. • Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser. • Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus. • Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden. • Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen o. ä. • Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen, ein Abstand von 1 m eingehalten werden. • Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen gestellt werden. • Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler. • Bedecken Sie das Produkt nicht. • Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen. • Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen. SBC BC8400 1 Istruzionl per l'uso ltaliano 44 IMPORTANT! Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will be terminated. Funklautsprechersystem Remarque : Oδηγες Χρσης Eλληνικ 124 Solution Speaker power off If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that the batteries are running low. Please recharge the batteries. 2 5 DEUTSCH 2 Gebruiksaanwijzing Nederlands 36 Possible cause Make sure the speaker is connected to the local mains power supply through the 12 V/1A AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker. > The button will be lighted up in red DEUTSCH 24 Kullanma talimatı Türkge 116 Problem No power supply Note: SBC BC8400_GERMAN_13 Die Lebensdauer der Batterie geht zu Ende Modo de empleo Español 28 Battery power running low Recharge the batteries Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging. SBC BC8400_GERMAN_12 9 Problem Solving if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected. Using the speaker system Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either: a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by using the Y-cable supplied). Note: IMPORTANT! Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON. Kurze Batteriebetriebszeit Pokyny k pouzˇití Česˇtina 108 SBC BC8400_ENGLISH_10 SBC BC8400_ENGLISH__9 Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter. Note: III. SETTING UP THE RECEIVER Interferenzstörungen von anderen Radioquellen Instructions pour I'utilisation Français 20 Austria / Österreich Tel : 0810-001203 0682 ENGLISH Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time. Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at the end of the charging cycle. Lautsprecher nicht auf den Sender abgestimmt Instrukcja uz˙aytkowania Polski 100 Portugal Tel : 021 4163063 ENGLISH 8 Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment (SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker. Problem Bedienungsanleitung Deutsch 12 Käyttöohje Suomi 84 www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China 3 1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter 18 Чказания по пpименению Pусский 92 Bruksanvisning Norsk 76 Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket. Note: Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122) B 4 5 6 7 8 9 10 11 Instructions for use English 4 HELPLINE (www.p4c.philips.com) Bruksanvisning Svenska 68 Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter. 1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment. A Sender (SBC BC8402) 1 Betriebsanzeige 2 Kanalschalter 3 Gleichstromeingang SBC BC8400 Getting your speaker ready Using your speaker Using your speaker as a corded active speaker Problem solving Technical specification II. SETTING UP THE TRANSMITTER I. CHARGING UP THE BATTERIES 12 FM Wireless Speaker System • Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current. • Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time. • Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services. • Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing. • If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer. • Do not use this product in damp places or close to water. • Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight. • The use of this equipment in tropical climate is possible. • Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or curtains etc. • Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions for sufficient ventilation. • No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment. • Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips retailer. • Do not cover this product. • Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it. • Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing. Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged. > CHARGING LED goes off Note: 2 5 SBC BC8400_ENGLISH_8 ENGLISH Note: SBC BC8400_HELPLINE_2 Contents SBC BC8400_ENGLISH_7 ENGLISH Note: SBC BC8400_FRONT COVER_1 4 SBC BC8400_ENGLISH_6 6 SBC BC8400_BACK COVER ENGLISH 4 2 P37 - P56 P57 - P104 P105 - P124 1.5mm 1.5mm 35 Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A) Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total) Separación de canales: ≥ 25 dB Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Duración de las pilas: ~10 horas Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Normativas europeas Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9. SBC BC8400_DUTCH_36 36 NEDERLANDS NEDERLANDS Draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 Gefeliciteerd, u hebt zojuist een van de meest geavanceerde draadloze FMluidsprekersystemen gekocht. Dit systeem is uitgerust met de nieuwste draadloze FM-technologie, die u de vrijheid biedt om de luidspreker te plaatsen waar u dat zelf wenst. U kunt nu om het even waar naar uw favoriete muziek luisteren, zonder dat u wordt gehinderd door kabels en draden! Met de draagbare mono-body, kunt u ook genieten van de Dynamic Bass Boost (DBB) en de Incredible Surround van Philips. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstig gebruik, als u er zeker van wilt zijn dat uw draadloos FM-luidsprekersysteem de beste prestaties levert. Legende van de productafbeelding op de binnenkant van de flap: A 1 2 3 Zender (SBC BC8402) Aan/uit-indicator Kanaalschakelaar DC-stroomingang B 4 5 6 7 8 9 10 11 Ontvanger (SBC BC8405) Aan/uit-knop Volumeknop Dynamic Bass Boost-knop Incredible Surround-knop Oplaad-LED Kanaalschakelaar DC-stroomingang Audio-ingang Belangrijke informatie NL • Lees zorgvuldig de volgende aanwijzingen en bewaar dit boekje voor toekomstig gebruik. U dient alle veiligheids- en bedieningsinstructies te lezen voordat u het draadloos FMluidsprekersysteem gebruikt. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen van Philips (R6/AA, NiMH typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. De LED gaat uit, wanneer het opladen is voltooid. • Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 voor GB, Ierland)). • Indien u het systeem lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen uit het batterijvak van de luidspreker. • Voordat u met aansluiten begint, dient u te controleren of de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapters overeenkomt met de lokale netspanning. SBC BC8400_ITALIAN_44 44 37 Legenda dell'illustrazione del prodotto nel risvolto interno: A 1 2 3 Trasmettitore (SBC BC8402) B Ricevitore (SBC BC8405) Indicatore Power on/off 4 Power On/Off Interruttore dei canali 5 Controllo del volume Presa di ingresso 6 Pulsante Dynamic Bass Boost dell'alimentazione CC 7 Pulsante Super Surround Sound 8 LED di carica 9 Interruttore dei canali 10 Presa di ingresso dell'alimentazione CC 11 Presa di ingresso audio Informazioni importanti • Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e conservare questo opuscolo come riferimento. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di iniziare a utilizzare il sistema di altoparlanti FM wireless. • Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - (R6/AA, NiMH modello: AY3362 12NC: 310330884122) • Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM, assicurarsi che le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa. Dopo aver completato il ciclo di ricarica, il LED si spegne. • Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (modello: SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)) per ricaricare le batterie. • Se il sistema resta a lungo inutilizzato, rimuovere le batterie dall'apposito vano posto sull'altoparlante. • Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, controllare che il voltaggio riportato sul pannello del modello degli adattatori corrisponda al voltaggio di alimentazione. SBC BC8400_PORTUGUESE_52 Legenda da ilustração do produto na badana: A Transmissor (SBC BC8402) 1 Indicador de activação/ desactivação 2 Interruptor de canais 3 Tomada de entrada de energia CC B 4 5 6 7 8 9 10 11 Receptor (SBC BC8405) Activação/Desactivação Controlo de volume Botão Dynamic Bass Boost Botão Incredible Surround LED de carregamento Interruptor de canais Tomada de entrada de energia CC Tomada de entrada de áudio Informações importantes • Leia atentamente as instruções seguintes e guarde este folheto para futura referência. Deve ler todas as instruções de utilização e segurança antes de utilizar o sistema de altifalantes sem fios FM. • Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122) • Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas. Assim que o recarregemento estiver completo, o LED apaga-se. • Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de segurança. Carregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido (número de tipo: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)). • Retire as pilhas do compartimento de pilhas do altifalante, se não utilizar o sistema durante um longo período de tempo. • Verifique se a tensão indicada na placa dos adaptadores corresponde à tensão da corrente eléctrica local antes de o ligar à corrente eléctrica. Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 of /05) of met een volledig compatibele lader. 2 Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 200-mA AC/DC-adapter aan op de DC-STROOMINGANG aan de achterzijde van de zender. 2 Stop de 12-Volt/200-mA AC/DC-adapter in het stopcontact. Opmerking: 3 TV CD PC 1a Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak. Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) 4 zorg dat de batterijen op de juiste manier, volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit, worden geplaatst. zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de lokale netspanning. Vol. controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is. De oplaad-LED licht op wanneer u de AC/DC-adapter in het stopcontact stopt. Zorg dat u het juiste type en aantal batterijen hebt geplaatst. lTALIANO SBC BC8400_ITALIAN_46 45 46 1 MP3 IMPORTANTE! • Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve -a rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122). • Non utilizzare batterie NiCd o batterie alcaline in quanto potrebbero danneggiare il sistema di altoparlanti FM wireless. • Per il trasmettitore: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda). • Per l'altoparlante: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/1000 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda). • Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM wireless, assicurarsi che le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Al termine del ciclo di ricarica, il LED di carica si spegne. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa. 2 3 CD PC PC Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122) 4 verificare che le batterie siano inserite correttamente come indicato dal simbolo di polarità inciso nell'apposito vano 5 Vol. assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione. Collegare l'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla presa di corrente. rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente se il trasmettitore resta a lungo inutilizzato. Collegare il cavo stereo da 3,5 mm dal trasmettitore: a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora (ad esempio TV, HiFi, PC o una qualsiasi apparecchiatura audio portatile) b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, ad esempio REC OUT o LINE OUT (utilizzare il cavo Y fornito in dotazione). 53 54 Per ottimizzare le funzioni audio, è possibile scegliere tra Dynamic Bass Boost (DBB) o Super Surround Sound. Uso del sistema di altoparlanti come altoparlante attivo cablato 1 Accendere la sorgente sonora e alzare gradualmente il volume. L'INDICATORE POWER ON/OFF del trasmettitore si accende per segnalare la ricezione dei segnali. Quindi, collegarlo alla PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante. 3 Collegare il cavo stereo da 3,5 mm alla PRESA DI INGRESSO AUDIO da 3,5 mm dell'altoparlante. 4 MP3 PC • Se la sorgente sonora dispone di un livello di uscita regolabile, impostarlo sul massimo accettabile ma privo di distorsioni. • Per certi apparecchi TV, il livello di uscita della presa cuffia può essere regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo schermo televisivo. Posizionare il pulsante POWER ON/OFF dell'altoparlante su ON. > Il pulsante si illumina in rosso. 5 SBC BC8400_PORTUGUESE_55 55 TV CD Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de entrada de energia CC na parte posterior do altifalante. 2 Ligue o adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de corrente. PC I. CARREGAR AS PILHAS 4 Certifique-se de que as pilhas estão correctamente introduzidas como indicado pelo símbolo de polaridade gravado no compartimento das pilhas Vol. Índice Como preparar o altifalante Utilizar o altifalante Utilizar o altifalante como um altifalante activo com fios Resolução de problemas Especificações técnicas 2 Para as funcionalidades de melhoria de som, pode escolher Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround. Seleccione um dos canais (1 ou 2) no transmissor. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção. Ligue a fonte de áudio e aumente o volume da fonte de áudio cuidadosamente. O indicador de activação/desactivação do transmissor acende-se quando receber sinais. Nota: MP3 3 Ligue o cabo estéreo de 3,5 mm à tomada de entrada de áudio de 3,5 mm do altifalante. 4 Ligue a outra extremidade a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, altafidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT (com o cabo Y fornecido). PC • No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída ajustável, ajuste o nível de saída para o nível não distorcido mais aceitável. • No caso de determinados televisores, o nível de saída da tomada dos auscultadores só pode ser ajustado depois de aceder ao menu do televisor. Nota: IMPORTANTE! Certifique-se de que o altifalante está desligado para activar a operação de carregamento. Não será efectuada nenhuma operação de carregamento quando o botão Power estiver ligado. III. INSTALAR O RECEPTOR 1 Ligue o botão de activação/desactivação do altifalante. > O botão fica a vermelho. 5 60 SBC BC8400_DANISH_61 DANSK DANSK Trådløst højttalersystem med FM-teknologi SBC BC8400 Tillykke! Du har netop købt et af de mest raffinerede trådløse FMhøjttalersystemer. Dette system er udstyret med den nyeste trådløse FMteknologi, der giver mulighed for at placere højttaleren lige præcis der, hvor det passer dig bedst. Nu kan du nyde din yndlingsmusik overalt uden at skulle tage hensyn til kabler og højttalerledninger! Du kan også glæde dig over Philips' DBB (Dynamic Bass Boost) og Incredible Surround-teknologi i et bærbart monokabinet. For at få det optimale ud af dit FM-højttalersystem bør du læse denne manual omhyggeligt og gemme den til senere brug. Billedtekst til produktillustration på den indvendige flap: A 1 2 3 Sender (SBC BC8402) Tænd/sluk-indikator Kanalskifter Jævnstrømsindgang B 4 5 6 7 8 9 10 11 Modtager (SBC BC8405) Tænd/sluk Lydstyrke DBB-knap Incredible Surround-knap LED-indikator for opladning Kanalskifter Jævnstrømsindgang Lydindgang Vigtige oplysninger • Læs nedenstående instruktioner, og behold denne manuel til senere brug. Du bør læse alle sikkerheds- og betjeningsinstruktionerne, inden du anvender det trådløse FMhøjttalersystem. • Brug kun Philips’ genopladelige batterier med forkortet kappe (R6/AA, NiMH-typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Inden FM-højttaleren anvendes første gang, skal batterierne oplades i mindst 12 timer. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid. Når genopladningen er fuldført, slukkes LEDindikatoren. • Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun batterierne med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)). • Fjern batterierne fra højttalerens batterirum, hvis systemet ikke skal anvendes i en længere periode. • Kontroller, at den spænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i det lokale elnet, inden enheden tilsluttes stikket til strømforsyningen. SBC BC8400_SWEDISH_68 68 SBC BC8400_DANISH_62 Grattis! Du har precis köpt ett av marknadens mest avancerade FM trådlösa högtalarsystem. I systemet förverkligas den senaste FM trådlösa tekniken som ger dig fullständig frihet att placera högtalaren enligt personliga önskemål. Nu kan du njuta av din favoritmusik var som helst och inte vara begränsad av sladdar eller högtalarkablar! Med en bärbar monokälla kan du också glädja dig åt Philips Dynamic Bass Boost (DBB) och Incredible Surround. Läs denna handbok noggrant och spara den för framtida referens för att garantera att du får bäst prestanda från ditt FM trådlösa högtalarsystem. Förklaring till produktillustrationen på insidesfliken: Sändare (SBC BC8402) Strömindikator på/av Kanalväljare Likströmsingång B 4 5 6 7 8 9 10 11 Mottagare (SBC BC8405) Ström på/av Volymkontroll Dynamic Bass Boost-knapp Incredible Surround-knapp Laddningslysdiod Kanalväljare Likströmsingång Ljudingång Viktig information • Läs följande anvisningar noggrant och spara detta häfte för framtida referens. Du bör läsa alla säkerhets- och driftsanvisningar innan du använder FM trådlöst högtalarsystem. • Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen (R6/AA, NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Innan du använder FM-högtalaren för första gången ska du se till att batterierna laddas helt och hållet i minst 12 timmar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd. När uppladdningen är klar släcks lysdioden. • Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (typnummer: SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)). • Ta bort batterierna från högtalarens batterifack om systemet inte ska användas under en längre tidsperiod. • Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkbricka motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter den till nätet. 3 Klargøring af højttaleren VIGTIGT! • Brug kun Philips’ genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Anvend ikke NiCd-batterier eller alkalinebatterier, da disse kan beskadige det trådløse FM-højttalersystem. • Senderen: Brug kun Philips' 12 V/200 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland). • Højttaleren: Brug kun Philips' 12 V/1000 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland). • Inden du anvender den trådløse FM-højttaler første gang, skal batterierne oplades i mindste 12 timer. LED-indikatoren for opladning slukkes, når opladningen er fuldført. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid. Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun de genopladelige batterier med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (SBC CS1210/00 eller /05) eller med en fuldt kompatibel oplader. 2 3 TV CD PC Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen ikke skal anvendes i en længere periode. Tilslut senderens 3,5-mm stereokabel til enten: a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, HiFi-anlæg, en pc eller bærbart lydudstyr. b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af det medfølgende Y-kabel). 4 5 CS1210/00) til jævnstrømsindgangen på højttaleren. Vol. Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet. Tænd for lydkilden, og øg gradvist lydstyrken. Senderens tænd/sluk-indikator lyser, når signalet bliver modtaget. • Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet indstilles til det højeste niveau, hvor der ikke forekommer forvrængning. • I forbindelse med visse TV-apparater kan udgangsniveauet for hovedtelefonstikket kun justeres via TV'ets skærmmenu. 1 Göra högtalaren klar för användning Använda högtalaren Använda högtalaren som en kabelansluten aktiv högtalare Problemlösning Teknisk specifikation 3 CD MP3 Tilslut herefter adapteren til højttalerens jævnstrømsindgang. 3 Tilslut 3,5-mm stereokablet til højtalerens 3,5-mm lydindgang. PC Ricaricare le batterie La sorgente sonora non è collegata Assicurarsi che l'uscita audio della sorgente sonora sia collegata alla PRESA DI INGRESSO STEREO da 3,5 mm del trasmettitore/ricevitore (se questo viene utilizzato in modo attivo) Il volume è troppo basso Regolare il livello del volume della sorgente sonora o dell'altoparlante Il livello dell'uscita audio è troppo basso Se la sorgente sonora utilizzata dispone di un livello di uscita regolabile, impostare il livello di uscita a un volume più alto, ma privo di distorsioni 71 72 1 2 3 TV CD PC Specifiche tecniche* Trasmettitore Sistema: Frequenza radio (RF) Modulazione: Modulazione di frequenza (FM) Tono pilota: 19 kHz Frequenza portante (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz Potenza irradiata in uscita: <10 mW Campo di trasmissione effettivo: Fino a 100 m **, omnidirezionale (360º) Livello di ingresso: 500mV Alimentatore: CC a 12 Volt/200 mA, a centro positivo; modello: SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda) 57 I. LADDA BATTERIERNA 1a Sätt i de uppladdningsbara batterierna i batterifacket. Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122) 4 Välj någon av sändarens kanaler (1 eller 2). Vi rekommenderar val av kanal 1 som första alternativ. 58 Funktioner för ljudförbättring får du genom att välja Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround. Om ljudet försämras märkbart är det högst troligt att batterierna håller på att ta slut. Ladda batterierna. 5 Vol. Se till att adapterns spänning som anges på märkbrickan motsvarar spänningen i elnätet. Slå på ljudkällan och öka volymen försiktigt. Sändarens POWER ON/OFF INDICATOR (strömindikator på/av) tänds när signaler tas emot. OBS! Anslut AC/DC-adaptern till eluttaget och ladda i minst 12 timmar första gången > CHARGING LED (lysdioden för laddning) tänds automatiskt vid laddning och släcks när laddningscykeln är klar. • Om ljudkällan har en justerbar utsignalsnivå, justerar du utsignalsnivån till den högsta acceptabla, störningsfria nivån. • För vissa TV-apparater går det bara att justera hörlursuttagets utsignalsnivå med hjälp av menyn på TV-skärmen. MP3 Altifalante não sintonizado Seleccione uma das duas opções de frequência para o transmissor (i.e. o mesmo canal de frequência escolhido no transmissor) através do interruptor de sintonização manual do altifalante Interferência de outras fontes de rádio Certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica através do adaptador CA/CC de 12 V/1A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)) Não está a utilizar o transmissor SBC HC8402 Utilize o transmissor SBC BC8402 fornecido. Alguns transmissores integrados noutros equipamento podem não ser compatíveis com o altifalante SBC BC8405 devido às tecnologias avançadas utilizadas Sem som/Som distorcido Altifalante desligado Prima o botão de activação/desactivação. O LED liga-se automaticamente para indicar que o altifalante está ligado Sem pilhas instaladas Introduza as pilhas no compartimento de pilhas do altifalante Orientação das pilhas incorrecta Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo de polaridade gravado Sem corrente para o transmissor/altifalante Se o utilizar como um altifalante sem fios, certifique-se de que o transmissor está ligado à corrente eléctrica e que as pilhas do altifalante estão carregadas. Se o utilizar como um altifalante activo, certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica Tempo de funcionamento das pilhas reduzido 1 Fonte de áudio não ligada Certifique-se de que a saída da fonte de áudio está ligada à tomada de entrada estéreo de 3,5 mm do transmissor/receptor (se utilizada na forma activa) A fonte de áudio está desligada Ligue a fonte de áudio Nível de volume muito baixo Ajuste o nível do volume da fonte de áudio ou do altifalante Nível de saída de áudio muito baixo No caso de fontes de áudio com nível de saída ajustável, ajuste o nível de saída para um nível mais elevado e não distorcido 51 Altoparlante Frequenza di ricezione (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz Rapporto segnale/rumore: ≥ 55 dB (1 kHz onda sinusoidale, pesato-A) Distorsione: ≤ 3% THD Separazione del canale: ≥ 25 dB Gamma di frequenza audio: 20-20.000 Hz Alimentatore: 6 batterie ricaricabili R06/AA (Philips, NiMH, modello: AY3362 12NC: 310330884122) Durata operativa della batteria: ~10 ore In questa sede, Philips Consumer Electronics, B.U. Periferiche e Accessori, dichiara che il presente sistema di altoparlanti FM wireless SBC BC8400 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE Regolamenti europei Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato nei Paesi riportati di seguito: SBC BC8400 Direttiva R&TTE 1999/5/CE /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 definiti dagli standard EN 301 489-1 ed EN 301 489-9 59 Altifalante Frequência de recepção (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz Relação S/R: ≥ 55dB (senóide 1kHz, A-ponderada) Distorção: ≤ DHT 3 % Separação de canais: ≥ 25dB Intervalo da frequência de áudio: 20-20000 Hz Alimentação: 6 pilhas recarregáveis R06/AA (Philips, NiMH, número de tipo: AY3362 12NC: 310330884122) Duração das pilhas: ~10 horas A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que este sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE Directivas europeias Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva europeia R&TTE 1999/5/CE. De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes países: Removeu o adaptador antes de o LED de carregamento se apagar SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/CE Compre pilhas recarregáveis NiMH novas R6 AA, número de tipo AY3362 12NC: 310330884122 Transmissor Sistema: Frequência de rádio (RF) Modulação: Modulação de frequência (FM) Tom piloto: 19kHz Frequência da portadora (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz Potência de saída emitida: <10mW Alcance efectivo da transmissão: Até 100m **, omni-direccional (360º) Nível de entrada: 500mV Alimentação: 12 Volts/ 200mA CC, centro positivo; número de tipo: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda) /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Este produto está em conformidade com os requisitos da classe 3 como definido nas EN 301 489-1 e EN 301 489-9 * Todas as especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio ** Dependendo das condições ambientais SBC BC8400_DANISH_66 65 66 Problem Mulig årsag Løsning Højttaleren oplades ikke Der er ikke installeret batterier Indsæt batterier i højttalerens batterirum Batterierne er placeret forkert Placer batterierne korrekt i overensstemmelse med polaritetssymbolet Der er ingen strømforsyning Sørg for, at højttaleren er tilsluttet den lokale strømforsyning via 12 V/1A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)) Højttaleren er slukket Tryk på tænd/sluk-knappen. LED-indikatoren lyser for at angive, at der er tændt for højttaleren Ingen lyd/forvrænget lyd Kort batteridrifttid Der er ikke installeret batterier Indsæt batterierne i højttalerens batterirum. Batterierne er placeret forkert Placer batterierne korrekt i overensstemmelse med polaritetssymbolet Der er ingen strøm til sender/højttaler Hvis systemet bruges som en trådløs højttaler, skal du kontrollere, at senderen er tilsluttet den lokale strømforsyning, og at batterierne i højttaleren er fuldt opladede. Hvis systemet bruges som en aktiv højttaler, skal du kontrollere, at selve højttalerenheden er tilsluttet den lokale strømforsyning SBC BC8400_DANISH_67 DANSK Problem DANSK Mulig årsag Løsning Højttaleren er ikke afstemt i forhold til senderen Vælg 1 af de 2 frekvensindstillinger (f.eks. den samme frekvenskanal, som er valgt på senderen) ved at justere den manuelle indstillingsknap på højttaleren Interferens fra andre radiokilder 1) Skift frekvenskanal for senderen. Vælg én af de to indstillinger for at opnå den bedste modtagelse. Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første mulighed. Juster derefter højttalerens afstemningsfrekvens som beskrevet ovenfor 2) Flyt senderen Modtageren er for langt fra senderen Placer dem tættere på hinanden for at opnå modtagelse Der anvendes en anden sender end SBC BC8402 Anvend den leverede SBC BC8402-sender. Nogle sendere, der er integreret i andet udstyr, er muligvis ikke kompatible med SBC BC8405-højttaleren pga. den avancerede teknologi, der er anvendt Batteriet er ikke blevet fuldt opladet Der er ved et tilfælde blevet trykket på tænd/sluk-knappen under opladningen. Der sker ikke nogen reel genopladning Adapteren er fjernet for tidligt, inden LED-indikatoren for opladning slukkede Lavt batteristrømniveau Genoplad batterierne Lydkilden er ikke tilsluttet Sørg for, at lydkildens lydudgang er tilsluttet 3,5-mm stereoindgangen på senderen/modtageren (hvis aktiv højttaler anvendes) Lydkilden er slukket Tænd for lydkilden Lydstyrken er for lav Indstil lydkildens eller højttalerens lydstyrke Lydudgangsniveauet er for lavt Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet indstilles til et højere niveau uden forvrængning Batteriets levetid er ved at være slut Køb nye genopladelige NiMH-batterier af typen R6 AA, typenummer AY3362 12NC: 310330884122 Tekniske specifikationer* Sender System: Radiofrekvens (RF) Modulation: Frekvensmodulation (FM) Pilottone: 19 kHz Bærefrekvens (/00 og /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Udstrålet udgangseffekt: < 10 mW Effektivt transmissionsområde: Op til 100 m **, retningsuafhængig (360º) Indgangsniveau: 500mV Strømforsyning: 12 Volt/ 200 mA jævnstrøm, center-positiv; typenummer: SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland) 67 Højttaler Modtagelsesfrekvens (/00 og /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signal/støj-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vægtet) Forvrængning: ≤ 3 % THD Kanalafstand: ≥ 25 dB Hørbart frekvensområde: 20-20.000 Hz Strømforsyning: 6 x genopladelige R06/AA-batterier (Philips, NiMH, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) Batterilevetid: ~10 timer Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, erklærer hermed, at dette trådløse højttalersystem (SBC BC8400) overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC Europæiske bestemmelser Dette produkt er designet, testet og fremstillet i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Ifølge dette direktiv kan produktet anvendes i følgende lande: SBC BC8400 R&TTE-direktiv 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Dette produkt overholder klasse 3-kravene i EN 301 489-1 og EN 301 489-9. * Alle specifikationer kan ændres uden varsel. ** Afhænger af omgivelserne. SBC BC8400_SWEDISH_74 Invånare i Storbritannien ska använda SBC CS1210/05 Anslut den andra änden till någon av följande: a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon typ av bärbar ljudutrustning b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den medföljande Y-kabeln) Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit). 73 Problemlösning 74 SBC BC8400_SWEDISH_75 SVENSKA Problem SVENSKA Möjlig orsak Lösning Om ett fel uppstår kontrollerar du först de nedan uppräknade punkterna. Om du inte kan avhjälpa ett problem med ledning av dessa tips kontaktar du kundservice eller din leverantör. Högtalaren är inte rätt inställd mot sändaren VARNING! Du bör under inga omständigheter försöka reparera utrustningen själv, eftersom det upphäver garantin. Först och främst kontrollerar du om alla kablar är rätt anslutna. Välj ett av de två frekvensalternativen (dvs. samma frekvenskanal som valdes på sändaren) genom att justera högtalarens MANUAL TUNING SWITCH (omkopplare för manuell inställning) Störningar från andra radiokällor 1) Ändra sändarens frekvenskanal. Välj 1 av de 2 alternativen för bästa mottagning. Vi rekommenderar att du väljer kanal 1 som första alternativ. Sedan justerar du högtalarens inställningsfrekvens enligt ovanstående beskrivning 2) Flytta sändaren till en annan plats Problem Möjlig orsak Lösning Högtalaren laddas inte Det finns inget batteri Sätt i batterier i högtalarens batterifack Fel batteririktning Placera om batterierna enligt den ingraverade polaritetssymbolen Mottagaren är för långt bort från sändaren Flytta den närmare för mottagning Ingen strömtillförsel Se till att högtalaren är ansluten till det lokala elnätet med hjälp av 12 V/1A AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)) En annan sändare än SBC HC8402 används Använd den medföljande sändaren SBC BC8402. Vissa sändare som är inbyggda i annan utrustning kanske inte är kompatibla med högtalaren SBC BC8405 på grund av den avancerade teknik som används Inget ljud/förvrängt ljud Ingen ström till högtalaren Tryck på POWER ON/OFF BUTTON (ström på/av). Lysdioden tänds automatiskt, vilket visar att högtalaren är påslagen Anslut SBC CS1210/00 AC/DC-adaptern till eluttaget. Se till att adapterns spänningsklassning på märkbrickan stämmer överens med elnätets spänning. OBS! 5 Dit product voldoet aan klasse 3-vereisten zoals beschreven in EN 301 489-1 en EN 301 489-9 Premiu acidentalmente o botão de activação durante a recarga. Não foi efectuada nenhuma recarga Especificações técnicas* Recarregue as pilhas Placera om batterierna enligt den ingraverade polaritetssymbolen Anslut 3,5 mm-stereokabeln till högtalarens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK (ljudingång). Tryck på högtalarens knapp POWER ON/OFF (ström av/på). > Knappen tänds och lyser med rött sken. As pilhas não foram completamente carregadas A duração das pilhas chegou ao fim Pilhas quase vazias Fel batteririktning 3 III. INSTALLERA MOTTAGAREN 1) Altere o canal de frequência do transmissor. Seleccione uma das duas opções para obter melhor recepção. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção. Em seguida, ajuste a frequência de sintonização do altifalante como descrito acima 2) Mova o transmissor para outro lugar Sem corrente Sätt i batterier i högtalarens batterifack Anslut den sedan till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång). PC Solução Aproxime-os Det finns inget batteri 2 4 CD Causa possível Receptor muito afastado do transmissor Använda högtalarsystemet som en kabelansluten aktiv högtalare OBS! 1b Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/1 A AC/DC-adaptern (SBC F A N PORTUGUÊS Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo de polaridade gravado Om störningar förekommer justerar du den andra kanalen på både mottagaren och sändaren. Se till att du väljer samma kanal på båda. 2 Se till att du sätter i batterierna på rätt sätt i enlighet med den ingraverade polaritetssymbolen i batterifacket GR NL UK PORTUGUÊS Orientação das pilhas incorrecta Välj den överföringskanal som motsvarar den som valdes på sändarens baksida. Justera högtalarens volym till önskad nivå. 1 E L S SBC BC8400_PORTUGUESE_59 Introduza as pilhas no compartimento de pilhas do altifalante SBC BC8400_SWEDISH_73 1 3 F A N * Tutte le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso ** In base alle condizioni ambientali Sem pilhas instaladas Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid). Använda högtalarsystemet Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit). Acquistare nuove batterie ricaricabili NiMH R6 AA, modello AY3362 12NC: 310330884122 O altifalante não carrega Anslut 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till eluttaget. Anslut 3,5 mm-stereokabeln från sändaren till någon av följande: a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon bärbar ljudutrustning b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den medföljande Y-kabeln). DK I SU CH GR NL UK Højttalersystemet er nu klart til blive brugt som en ledningsforbundet aktiv højttaler. OBS! Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren inte ska användas under en tidsperiod. Il pulsante POWER ON/OFF è stato premuto accidentalmente durante la fase di ricarica. La ricarica non viene eseguita Solução Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till DC POWER INPUT JACK (likströmsingången) på sändarens baksida. OBS! La batteria non è stata caricata completamente La durata operativa della batteria sta per esaurirsi Problema SVENSKA II. INSTALLERA SÄNDAREN Utilizzare il trasmettitore SBC BC8402 fornito in dotazione. Alcuni trasmettitori incorporati in altre apparecchiature potrebbero non essere compatibili con l'altoparlante SBC BC8405 a causa della tecnologia avanzata utilizzata da questo prodotto SBC BC8400_PORTUGUESE_58 SVENSKA 2 Il trasmettitore in uso non è il modello SBC HC8402 Causa possível Tilslut den anden ende til enten a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, et HiFi-anlæg , en pc eller bærbart lydudstyr. b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af det medfølgende Y-kabel). SBC BC8400_SWEDISH_72 Koppla bort adaptern från elnätet när batterierna är fulladdade. > CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcks OBS! Lägg märke till att lysdioden för laddning tänds när AC/DCadaptern ansluts till elnätet. Se därför till att du har placerat rätt batterityp och antal för uppladdning. Inserire nuovamente le batterie come indicato dal simbolo di polarità inciso nel vano La batteria è quasi scarica Avvicinarlo per favorire la ricezione L'adattatore è stato rimosso prima dello spegnimento del LED DI CARICA VIGTIGT! Når højttaleren registrerer en lydindgang, afsluttes den trådløse modtagelse fuldstændigt. VIKTIGT! • Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Använd inte NiCd-batterier eller alkaliska batterier eftersom de kan skada ditt FM trådlösa högtalarsystem. • För sändaren: använd endast Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • För högtalaren: använd endast Philips SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland) 12 V/1 000 mA AC/DC-adapter. • Innan du använder FM trådlös högtalare för första gången ska du se till att batterierna laddas upp helt och hållet i minst 12 timmar. Lysdioden för uppladdning släcks när laddningen är klar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd. VIKTIGT! Se till att strömmen till högtalaren är frånslagen för att aktivera laddningen. Ingen laddning sker om strömknappen är ON (på). Installare le batterie nell'apposito vano dell'altoparlante Il ricevitore è troppo lontano dal trasmettitore Problema Brugere i Storbritannien skal anvende SBC CS1210/05. 2 5 Göra högtalaren klar för användning 2 La batteria non è installata La durata della batteria è limitata Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em seguida. Se não conseguir resolver um problema com as sugestões seguintes, contacte a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor. Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren SBC CS1210/00 til strømforsyningen. Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet. Bemærk! SVENSKA Innehåll Hvis lyden er markant forringet, er batterierne sandsynligvis ved at være brugt op. Genoplad batterierne. Tænd systemet med højttalerens tænd/sluk-knap. > Knappen lyser rødt. SVENSKA OBS! Premere il PULSANTE POWER ON/OFF. Il LED si accende automaticamente indicando che l'altoparlante è accesso Hvis der opstår en fejl, skal du først gennemgå punkterne nedenfor. Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge disse mulige løsninger, skal du kontakte vores telefonsupport eller forhandleren. Du kan eventuelt vælge lydforbedringsfunktionerne DBB (Dynamic Bass Boost) eller Incredible Surround. 4 SBC BC8400_SWEDISH_71 CS1210/00) till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång). L'altoparlante è spento Resolução de problemas Hvis der forekommer interferens, skal du skifte til den anden kanal på både modtageren og senderen. Kontroller, at de valgte kanaler er de samme. 2 1 Bemærk, at LED-opladningsindikatoren lyser, når veksel/jævnstrømsindikatoren er tilsluttet strømforsyningen. Kontroller derfor, at du har indsat den korrekte type og det korrekte antal batterier til genopladning. OBS! Assicurarsi che l'altoparlante sia collegato alla rete elettrica locale mediante l'adattatore AC/DC da 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)) La sorgente sonora è spenta Accendere la sorgente sonora Brug af højttalersystemet som en ledningsforbundet aktiv højttaler Vælg en af senderens kanaler (1 eller 2). Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første mulighed. Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen i mindst 12 timer, inden den bruges første gang. > Opladningsindikatoren lyser under opladningen og slukkes, når opladningen er fuldført. Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 or /05) eller med en fullständigt kompatibel laddare. L'altoparlante non viene alimentato Bemærk! Indstil højttalerens lydstyrke til det ønskede niveau. Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid). Bemærk! VIGTIGT! Højttaleren skal slukkes for at aktivere opladningsfunktionen. Der foregår ingen opladning, når enheden er tændt. • Försök aldrig ladda högtalarsystemet från uttag som endast är avsedda för rakapparater. Systemet laddas inte på grund av för låg strömstyrka. • Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren/högtalaren inte kommer att användas under en tidsperiod. • Förhindra risk för brand och elektriska stötar: utsätt inte utrustningen för fukt, regn, sand eller för hög värme som orsakas av uppvärmningsutrustning eller direkt solljus. • Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar har inget skydd mot störningar från andra radiotjänster. • Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel eftersom de kan skada höljet. Använd ett lätt fuktat sämskskinn för att rengöra höljet. • Om du spiller vätska i högtalaren ska du ta bort batterierna omedelbart och kontakta en auktoriserad leverantör. • Använd inte denna produkt på fuktiga ställen eller nära vatten. • Utsätt inte produkten för extrem värme eller direkt solljus. • Det går att använda utrustningen i tropiska klimat. • Blockera inte ventilationsöppningarna med tidningar, borddukar eller gardiner, etc. • Det bör vara minst 1 m mellan högtalaren och värmekällor eller andra föremål för att ventilationen ska vara tillräcklig. • Ljus och liknande föremål bör inte placeras på utrustningen. • Demontera inte produkten. I händelse av tekniska problem lämnar du produkten hos din Philips-återförsäljare. • Täck inte över produkten. • Känslig elektronisk utrustning eller utrustning utan tillräckligt skydd kan påverkas vid användning av denna produkt. Dessa störningar kan leda till skador på den ena utrustningen eller på båda. Kontrollera om utrustning i närheten kan påverkas av denna produkt eller ej innan du börjar använda den. • Följ lokala föreskrifter om var du ska kasta förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning. • Varning för hörselskada! Långvarig användning med hög volym kan skada din hörsel permanent. Inserire nuovamente le batterie come indicato dal simbolo di polarità inciso nel vano Løsning af problemer Bemærk! 1b Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 V/1 A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC 70 L'orientamento delle batterie è errato Vælg den sendekanal, der svarer til den kanal, som er valgt bag på senderen. 1 III. OPSÆTNING AF MODTAGEREN 69 1) Modificare il canale di frequenza del trasmettitore. Selezionare 1 delle 2 opzioni per migliorare la ricezione. Si consiglia di scegliere il canale 1 come prima opzione. Quindi, regolare la frequenza di sintonizzazione dell'altoparlante attenendosi alla procedura descritta in precedenza 2) Spostare il trasmettitore in un'altra posizione SBC BC8400_DANISH_65 Brug af højttalersystemet Kontroller, at batterierne er indsat korrekt i overensstemmelse med polaritetssymbolerne i batterirummet. SBC BC8400_SWEDISH_70 Interferenze da altre sorgenti radio ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden, da dette vil gøre garantien ugyldig. Kontroller først, om alle kablerne er tilsluttet korrekt. 3 Brug kun Philips' genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) 2 AVVERTENZA: non provare mai e in nessuna circostanza a riparare l'apparecchiatura. Questa operazione annulla la garanzia. Per prima cosa, verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente. Il trasmettitore/altoparlante Se il trasmettitore viene utilizzato come altoparlante non viene alimentato wireless, assicurarsi che sia collegato alla rete elettrica locale e che le batterie inserite nell'altoparlante siano completamente cariche. Se utilizzato come altoparlante attivo, assicurarsi che l'unità sia collegata alla rete elettrica locale Tilslut 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen. Bemærk! /05 B IRL P D E L S lTALIANO Selezionare 1 delle 2 opzioni di frequenza (ad esempio, lo stesso canale di frequenza selezionato per il trasmettitore) regolando l'INTERRUTTORE DELLA SINTONIZZAZIONE MANUALE dell'altoparlante DANSK 2 /00 DK I SU CH lTALIANO L'altoparlante non è sintonizzato sul trasmettitore L'orientamento delle batterie è errato Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til jævnstrømsindgangen bag på senderen. 1a Indsæt de genopladelige batterier i batterirummet. Klargøring af højttaleren Brug af højttaleren Brug af højttaleren som en ledningsforbundet aktiv højttaler Løsning af problemer Tekniske specifikationer Assenza di audio/ Audio distorto 50 Se si verifica un problema, per prima cosa controllare i punti riportati di seguito. Se non si riesce a risolvere un problema anche dopo aver seguito le indicazioni riportate in questi suggerimenti, contattare il centro di assistenza o il proprio rivenditore di fiducia. DANSK 64 B IRL P D SBC BC8400_ITALIAN_51 Soluzione Installare le batterie nell'apposito vano dell'altoparlante O sistema de altifalantes está preparado para reproduzir como um altifalante activo com fios. II. OPSÆTNING AF SENDEREN 1 I. OPLADNING AF BATTERIERNE Bemærk! 63 Fjern adapteren fra stikkontakten, når batterierne er fuldt opladede. > LED-opladningsindikatoren slukkes. Bemærk! Bemærk! SVENSKA SBC BC8400 DANSK Koop nieuwe oplaadbare NiMH-batterijen R6 AA, typenummer AY 3362 12NC: 310330884122 Possibile causa La batteria non è installata Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio. SBC BC8400_DANISH_64 DANSK Indhold SBC BC8400_SWEDISH_69 FM trådlöst högtalarsystem 62 • Forsøg aldrig at oplade højttalersystemet via en stikkontakt, der kun er beregnet til barbermaskiner. Systemet vil ikke blive opladet pga. den lave spænding. • Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen/højttaleren ikke skal anvendes i en længere periode. • Undgå stød og brandfare: Udsæt ikke udstyret for fugtighed, regn, sand eller stærk varme fra f.eks. varmeanlæg eller direkte sollys. • Radioudstyr til trådløse lydenheder er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra andre radiotjenester. • Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemiddel, da dette kan beskadige kabinettets overflade. Brug et let fugtet vaskeskind til at rengøre kabinettet. • Hvis der kommer væske ind i højttaleren, skal du omgående fjerne batterierne og kontakte en autoriseret forhandler. • Brug ikke dette produkt på fugtige steder eller i tæt på vand. • Udsæt ikke produktet for stærk varme eller direkte sollys. • Dette produkt kan anvendes i tropisk klima. • Undgå at blokere ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner osv. • Placer højttaleren på 1 meters afstand af varmeelementer og genstande, der kan blokere, for at sikre en tilstrækkelig ventilation. • Flammekilder, f.eks. stearinlys, må ikke anbringes på udstyret. • Forsøg ikke at skille produktet ad. Kontakt din Philips-forhandler, hvis der opstår tekniske problemer. • Dæk ikke produktet til. • Følsomt eller utilstrækkeligt beskyttet elektronisk udstyr kan blive påvirket i forbindelse med brugen af produktet. Denne interferens kan forårsage beskadigelser på begge enheder. Kontroller, om det omgivende udstyr påvirkes af produktet, inden det tages i anvendelse. • Overhold de lokale bestemmelser angående bortskaffelse af emballage, brugte batterier og kasseret udstyr. • Beskyt hørelsen! Uafbrudt brug af produktet ved høj lydstyrke kan medføre permanente høreskader. SVENSKA A 1 2 3 61 49 IMPORTANTE! Assim que o altifalante detectar uma entrada de áudio, todas as recepções sem fios serão terminadas. SBC BC8400_DANISH_63 Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTErichtlijn 1999/5/EC. SBC BC8400 R&TTE richtlijn 1999/5/EC Zender Systeem: Radiofrequentie (RF) Modulatie: Frequentie modulatie (FM) Piloottoon: 19 kHz Frequentiebereik (/00 & /05): Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHz Uitgestraald vermogen: <10 mW Effectief zendbereik: Tot 100 m **, in alle richtingen (360º) Ingangsniveau: 500mV Voeding: 12-Volt/ 200-mA DC, centrum-positief; typenummer: SBC CS030/00 (/05 voor VK, Ierland) Problema L'altoparlante non si ricarica Os residentes do Reino Unido devem utilizar o SBC CS1210/05 Ligue à tomada de entrada de energia CC do altifalante. Europese richtlijnen De adapter is te vroeg verwijderd (voordat de OPLAAD-LED uitgaat) SBC BC8400_ITALIAN_50 Soluzione Ligue o adaptador SBC CS1210/00 CA/CC à tomada eléctrica. Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da corrente eléctrica. 2 Não se esqueça de que o LED de carregamento acende-se assim que ligar o adaptador CA/CC à tomada eléctrica. Por isso, certifique-se de que colocou o tipo e o número de pilhas adequados para recarga. SBC BC8400_DANISH_60 Se houver uma degradação perceptível no desempenho do áudio, é muito provável que as pilhas estejam quase vazias. Recarregue as pilhas. Nota: CD Ligue o adaptador CA/CC às tomada eléctrica e carregue pelo menos durante 12 horas na primeira utilização > O LED de carregamento acende-se automaticamente durante o carregamento e apaga-se no fim do ciclo de carregamento. Bij geluidsbronnen met een aanpasbaar uitgangsniveau, dient u het uitgangsniveau op een hoger en niet-vervormd niveau in te stellen Possibile causa se ocorrer uma interferência, ajuste o outro canal no receptor e no transmissor. Certifique-se de que seleccionou o mesmo canal. Ajuste o volume do altifalante para o nível pretendido. 1 (SBC CS1210/00) à tomada de entrada de energia CC do altifalante. Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da corrente eléctrica. Niveau van de geluidsuitgang te laag Problema Seleccione o canal de transmissão correspondente ao canal seleccionado na parte posterior do transmissor. Utilizar o sistema de altifalantes como um altifalante activo com fios 1b Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts 5 Wijzig het volumeniveau van de geluidsbron of van de luidspreker SBC BC8400_PORTUGUESE_57 1 3 Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio. Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122) Volumeniveau te laag ingesteld Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, dat dit draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de 1999/5/ECrichtlijn. Volgens deze richtlijn kan het product in de volgende landen in gebruik worden genomen: Technische specificaties* Zorg dat de geluidsingang van de geluidsbron is aangesloten op de 3,5-mm STEREO-INGANG van de zender/ontvanger (indien actief gebruikt). Luidspreker Ontvangstfrequentie (/00 & /05): Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHz Signaal-ruisverhouding: ≥ 55-dB(A) - 1-kHz sinusgolf Vervorming: ≤ 3 % THD Kanaalscheiding: ≥ 25 dB Geluidsfrequentiebereik: 20-20.000 Hz Voeding: 6 x R06/AA oplaadbare batterijen (Philips, NiMH, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) Levensduur van de batterij: ~10 uur U hebt onopzettelijk op knop POWER ON/OFF gedrukt tijdens het opladen. Er wordt niet opgeladen Laad de batterijen op. Soluzione dei problemi assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente. Utilizar o sistema de altifalantes Batterij is niet volledig opgeladen Batterij is bijna leeg AVISO: Não tente em qualquer circunstância reparar o equipamento porque este procedimento anula a garantia. Verifique se todos os cabos estão ligados correctamente. Ligue o cabo de estéreo de 3,5 mm do transmissor: a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, alta-fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT (com o cabo Y fornecido). 1a Introduza as pilhas recarregáveis no compartimento de pilhas. Indien u de luidspreker draadloos gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de zender is aangesloten op het lokale stroomnet en dat de batterijen in de luidspreker volledig zijn opgeladen. Indien u de luidspreker als actieve luidspreker gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de luidspreker zelf op het stroomnet is aangesloten. PORTUGUÊS 2 Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o transmissor/altifalante durante um período de tempo. Nota: Verplaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit PORTUGUÊS 56 II. INSTALAR O TRANSMISSOR 1 3 Batterij verkeerd geplaatst Batterij is niet lang in bedrijf 43 * Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ** Afhankelijk van omgevingsfactoren Adesso, il sistema di altoparlanti è pronto per funzionare come altoparlante attivo cablato. Nota: Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de segurança. Recarregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido (SBC CS1210/00 ou /05) ou com um carregador completamente compatível. Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker Geluidsbron niet aangesloten Collegare l'altra estremità: a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora, (ad esempio TV, HiFi, PC o una qualsiasi apparecchiatura audio portatile) b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, esempio REC OUT o LINE OUT (utilizzare il cavo Y fornito in dotazione) SBC BC8400_PORTUGUESE_56 Retire o adaptador da tomada quando as pilhas estiverem completamente carregadas. > O LED de carregamento apaga-se Nota: Druk op de knop POWER ON/OFF. De LED licht automatisch op om aan te geven dat de luidspreker is ingeschakeld Geen batterij geplaatst Batterij is bijna leeg IMPORTANTE! Appena l'altoparlante rileva un ingresso audio, la ricezione wireless viene sospesa. 3 Luidspreker uitgeschakeld Geen stroomtoevoer naar zender/luidspreker i residenti nel Regno Unito devono utilizzare l'adattatore SBC CS1210/05 2 III. IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE IMPORTANTE! • Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Não utilize pilhas NiCd ou alcalinas porque podem danificar o sistema de altifalantes sem fios FM. • Para o transmissor: utilize apenas o adaptador SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda) 12V/200mA CA/CC da Philips. • Para o altifalante: utilize apenas o adaptador SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda) 12V/1000mA CA/CC da Philips. • Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. O LED de carregamento apaga-se assim que terminar o carregamento. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas. 2 Collegare l'adattatore AC/DC SBC CS1210/00 alla presa di corrente. Assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione. Nota: Como preparar o altifalante Nota: Geen geluid/ vervormd geluid Se le prestazioni audio dovessero peggiorare sensibilmente, molto probabilmente è necessario ricaricare le batterie. Nota: PORTUGUÊS Nota: Gebruik de bijgeleverde SBC BC8402-zender. Sommige zenders, die ingebouwd zijn in andere apparatuur, zijn mogelijk niet compatibel met de SBC BC8405-luidspreker vanwege zijn geavanceerde technologie in caso di interferenze, regolare l'altro canale su ricevitore e trasmettitore. Assicurarsi di aver selezionato lo stesso canale. 2 Selezionare uno dei due canali (1 o 2) sul trasmettitore. Si raccomanda di scegliere il canale 1 come prima opzione. PORTUGUÊS • Nunca tente carregar o sistema de altifalantes a partir de uma tomada que sirva apenas para as máquinas de barbear. O sistema não é carregado devido à baixa corrente. • Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o transmissor/altifalante durante um período de tempo. • Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos de aquecimento ou raios solares. • O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está protegido contra as perturbações de outros serviços de rádio. • Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos porque podem estragar a caixa. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para limpar a caixa. • Se derramar líquido sobre o altifalante, retire as pilhas imediatamente e consulte um revendedor autorizado. • Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água. • Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares. • É possível utilizar este equipamento em clima tropical. • Não bloqueie as aberturas de ventilação com jornais, toalhas ou cortinas, etc. • Mantenha o altifalante 1 m afastado de qualquer fonte de aquecimento e obstruções para ter uma ventilação suficiente. • Não deve colocar fontes de chama, como velas, sobre o equipamento. • Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o ao seu revendedor Philips. • Não cubra este produto. • O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode ser afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode danificar ambos os equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser afectado por este produto antes de o começar a utilizar. • Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de materiais de empacotamento, pilhas gastas e equipamento antigo. • Segurança auditiva! A utilização contínua do volume elevado pode danificar permanentemente a sua audição. Er wordt een andere zender gebruikt dan de SBC HC8402 Selezionare il canale di trasmissione corrispondente al canale selezionato nella parte posteriore del trasmettitore. Regolare il volume dell'altoparlante al livello desiderato. Il LED di carica si accende dopo aver collegato l'adattatore AC/DC alla presa di corrente. Pertanto, assicurarsi di aver posizionato il modello e il numero appropriati delle batterie per la ricarica. SBC BC8400_PORTUGUESE_54 Zorg dat de luidspreker is aangesloten op het lokale stroomnet met de 12-V/1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 (/05 voor VK, Ierland)). SBC BC8400_ITALIAN_49 1 3 assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente. Nota: 1 Geen stroom Het luidsprekersysteem is nu klaar om als een actieve luidspreker met snoer af te spelen. Uso del sistema di altoparlanti CD IMPORTANTE! Assicurarsi che l'altoparlante sia spento prima di attivare le operazioni di ricarica. Non è possibile caricare l'apparecchiatura se il pulsante di accensione è posizionato su ON. Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangst Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC situata nella parte posteriore del trasmettitore. Collegare l'adattatore AC/DC alla presa di corrente e caricare il prodotto per almeno 12 ore prima di iniziare a utilizzarlo > Il LED DI CARICA si accende automaticamente durante il ciclo di ricarica, per poi spegnersi al termine dello stesso. Preparazione dell'altoparlante Uso dell'altoparlante Uso dell'altoparlante come altoparlante attivo cablato Soluzione dei problemi Specifiche tecniche Ontvanger staat te ver weg van zender lTALIANO 2 1b Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/1 A (SBC CS1210/00) alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante. Verplaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit lTALIANO 48 1) Wijzig het frequentiekanaal van de zender Selecteer 1 van de 2 opties voor de beste ontvangst. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie. Pas vervolgens de afstemfrequentie van de luidspreker aan, zoals hierboven beschreven 2) Plaats de zender op een andere plaats Batterij verkeerd geplaatst BELANGRIJK! Zodra de luidspreker geluidsinvoer waarneemt, wordt de draadloze ontvangst beëindigd. 47 Interferentie van andere radio's Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is. SBC BC8400_ITALIAN_48 Selecteer 1 van de 2 frequentieopties (i.e. hetzelfde frequentiekanaal als op de zender) met de HANDMATIGE AFSTEMKNOP op de luidspreker Geen batterij geplaatst Geluidsbron is uitgeschakeld Schakel de geluidsbron in Opmerking: Rimuovere l'adattatore dalla presa di corrente quando le batterie sono completamente cariche. > Il LED DI CARICA si spegne Nota: 1a Inserire le batterie ricaricabili nell'apposito vano. Sommario Sluit het andere uiteinde aan op a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi, PC of een draagbaar geluidsapparaat b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de bijgeleverde Y-kabel) Zet de luidspreker aan met de knop POWER ON/OFF. > De knop zal rood oplichten. Nota: I. RICARICA DELLE BATTERIE 2 4 II. IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORE 1 TV Nota: Sluit de 3,5-mm stereokabel aan op de AUDIO-INGANG van de luidspreker. Nota: Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (SBC CS1210/00 or /05) o un adattatore compatibile per ricaricare le batterie. Nota: 3 Luidspreker niet afgestemd op zender Luidspreker laadt niet op voor inwoners van het VK, gebruik SBC CS1210/05 Sluit vervolgens de DC-STROOMINGANG aan op de luidspreker. Mogelijke oorzaak Oplossing Mogelijke oorzaak Oplossing Stop de SBC CS1210/00 AC/DC-adapter in het stopcontact. Zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de netspanning. 2 5 lTALIANO 3 Indien de geluidsprestaties duidelijk verminderen, zijn waarschijnlijk de batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op. Opmerking: •Indien de geluidsbron een aanpasbaar uitgangsniveau heeft, stelt u het uitgangsniveau in op het hoogst aanvaardbare onvervormde niveau. •Bij sommige tv's kunt u het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonaansluiting enkel aanpassen wanneer het tv-menu op het scherm wordt weergegeven. SBC BC8400_ITALIAN_47 Preparazione dell'altoparlante Kies de functies Dynamic Bass Boost (DBB) of Incredible Surround om het geluid te verbeteren. 1 Schakel uw geluidsbron in en verhoog voorzichtig het volume. De POWER ON/OFF-INDICATOR van de zender licht op wanneer er signalen worden ontvangen. lTALIANO • Non ricaricare mai il sistema di altoparlanti collegandolo alla presa destinata ai rasoi elettrici. Il sistema non verrà ricaricato a causa del voltaggio troppo basso. • Se il trasmettitore/altoparlante resta a lungo inutilizzato, rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente. • Per evitare il pericolo di fuoco o di scosse elettriche: non esporre l'apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo provocato da termosifoni o luce solare diretta. • Le apparecchiature radio per le applicazioni audio wireless non sono protette dalle interferenze provenienti da altri servizi radio. • Non utilizzare detergenti contenenti alcol, acqua ragia, ammoniaca o sostanze abrasive in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità. Utilizzare un panno scamosciato leggermente inumidito per pulire il rivestimento. • Se un liquido penetra nell'altoparlante, rimuovere immediatamente le batterie e contattare un rivenditore autorizzato. • Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o vicino all'acqua. • Non esporre il prodotto a un calore eccessivo provocato da termosifoni o dalla luce solare diretta. • Tuttavia, è possibile utilizzare questa apparecchiatura anche in climi tropicali. • Non ostruire le aperture destinate alla ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc. • Si raccomanda di posizionare l'altoparlante ad almeno 1 metro di distanza da fonti di calore e da eventuali ostacoli per assicurare una corretta ventilazione. • Non posizionare l'apparecchiatura vicino a fiamme vive (ad esempio, candele). • Non smontare il prodotto. Se si dovessero verificare problemi tecnici, portare il prodotto al rivenditore Philips di fiducia. • Non coprire il prodotto • L'uso di questo prodotto può alterare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili o protette in modo inadeguato. Tali interferenze possono danneggiare entrambe le apparecchiature. Prima di iniziare a utilizzare questo prodotto, verificare che non interferisca con il funzionamento delle apparecchiature posizionate nelle vicinanze. • Si raccomanda di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento di materiali di imballaggio, batterie esaurite e apparecchiature obsolete. • Sicurezza durante l'ascolto! Un uso continuativo ad alto volume può danneggiare permanentemente l'udito. 2 Selecteer een van de kanalen (1 of 2) op de zender. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie. Opmerking: Probleem NEDERLANDS Probleem Het luidsprekersysteem gebruiken als een actieve luidspreker met snoer CD Stop de AC/DC-adapter in het stopcontact en laad voor het eerste gebruik minstens 12 uur op. > De OPLAAD-LED licht automatisch op tijdens het opladen en gaat uit op het einde van de laadcyclus. Stel het volume van de luidspreker op het gewenste niveau in. 3 aan op de DC-STROOMINGANG van de luidspreker. Opmerking: 1 SBC BC8400_DUTCH_43 NEDERLANDS Als een fout optreedt, controleert u eerst de onderstaande punten. Wanneer u het probleem na het volgen van deze tips niet kunt oplossen, neemt u contact op met de helplijn of met uw leverancier. indien er interferentie is, kiest u het andere kanaal op zowel de ontvanger als op de zender. Zorg dat u hetzelfde kanaal selecteert. Het luidsprekersysteem gebruiken gaat u de zender lange tijd niet gebruiken, verwijder dan de adapter uit het stopcontact. 1b Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00) 5 42 WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren, anders vervalt de garantie. Controleer eerst of alle kabels juist zijn aangesloten. Sluit de 3,5-mm stereokabel van de zender aan op: a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi, PC of een draagbaar geluidsapparaat b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de bijgeleverde Y-kabel) Opmerking: 41 Problemen oplossen Selecteer het transmissiekanaal dat overeenkomt met het geselecteerde kanaal aan de achterzijde van de zender. II. DE ZENDER INSTALLEREN 1 SBC BC8400_DUTCH_42 NEDERLANDS Opmerking: I. DE BATTERIJEN OPLADEN Opmerking: SBC BC8400_DUTCH_41 NEDERLANDS 40 Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de adapter uit het stopcontact. > De OPLAAD-LED gaat uit. BELANGRIJK! Wilt u opladen, zorg dan dat de luidspreker is uitgeschakeld. Indien de aan/uit-knop is ingeschakeld, wordt er niet opgeladen. PORTUGUÊS Obrigado por ter adquirido um dos mais sofisticados sistemas de altifalantes sem fios FM. Este sistema integra a mais recente tecnologia sem fios FM, que lhe oferece uma liberdade completa para localizar o altifalante de acordo com as suas preferências pessoais. Agora pode apreciar a sua música favorita em qualquer lugar sem estar restringido por cabos ou fios dos altifalantes! Com um corpo mono portátil, pode também apreciar o Dynamic Bass Boost (DBB) e o Incredible Surround da Philips. Para obter o melhor desempenho do seu sistema de altifalantes sem fios FM, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência. BELANGRIJK! • Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen, deze kunnen het draadloos FM-luidsprekersysteem beschadigen. • Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de draadloze FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. De LED gaat uit wanneer het opladen is voltooid. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. 39 III. DE ONTVANGER INSTALLEREN PORTUGUÊS SBC BC8400 3 De luidspreker klaarmaken De luidspreker klaarmaken De luidspreker gebruiken De luidspreker gebruiken als een actieve luidspreker met snoer Problemen oplossen Technische specificaties SBC BC8400_PORTUGUESE_53 Sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400_DUTCH_40 NEDERLANDS 2 lTALIANO Congratulazioni! Avete appena acquistato il sistema di altoparlanti FM wireless più sofisticato attualmente disponibile. Questo sistema, che incorpora la più moderna tecnologia FM wireless, consente di posizionare l'altoparlante dove desiderate, secondo le preferenze personali e nella più completa libertà. Adesso potrete godervi la vostra musica preferita ovunque vi troviate, senza le limitazioni imposte da fastidiosi cavi o fili! Potrete inoltre apprezzare le funzioni Dynamic Bass Boost (DBB) e Super Surround Sound di Philips, entrambe racchiuse in una struttura mono portatile. Per sfruttare al meglio il sistema di altoparlanti FM wireless, si consiglia di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo come riferimento. SBC BC8400_DUTCH_39 NEDERLANDS Inhoud lTALIANO SBC BC8400 38 • Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage stroomsterkte. • Indien u de zender/luidspreker lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de adapter uit het stopcontact. • Voorkom vuur en elektrische schokken: stel deze apparatuur niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. • Radioapparatuur voor draadloze geluidstoepassingen is niet beschermd tegen storingen van andere radiodiensten. • Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen de behuizing beschadigen. Gebruik een licht vochtige zeem om de behuizing te reinigen. • Indien er vloeistof in de luidspreker komt, dient u onmiddellijk de batterijen te verwijderen en een erkende leverancier te raadplegen. • Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water. • Stel dit product niet bloot aan hitte of direct zonlicht. • U kunt deze apparatuur in een tropisch klimaat gebruiken. • Blokkeer de ventilatieopeningen niet met kranten, tafellakens, gordijnen en dergelijke. • Houd de luidspreker 1 m verwijderd van verwarmingsapparaten en obstakels om voldoende ventilatie te verzekeren. • Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op de apparatuur. • Demonteer het product niet. Breng het product bij technische moeilijkheden naar uw Philips-leverancier. • Bedek dit product niet. • Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparatuur kan door het gebruik van dit product worden beïnvloed. Deze interferentie kan beide apparaten beschadigen. Controleer of het product apparatuur in de omgeving kan beïnvloeden voordat u het gebruikt. • Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het weggooien van de verpakking, lege batterijen en oude apparatuur. • Pas op voor gehoorbeschadiging! Door continu gebruik op hoog volume kan uw gehoor permanent worden beschadigd. SBC BC8400_ITALIAN_45 Sistema di altoparlanti FM Wireless 52 SBC BC8400_DUTCH_38 SBC BC8400_DUTCH_37 Ingen strömtillförsel till sändare/högtalare Om högtalaren används som trådlös ska du se till att sändaren är ansluten till lokalt elnät och att batterierna i högtalaren är fullständigt laddade. Om den används som en aktiv högtalare ska du se till att själva högtalarenheten är ansluten till det lokala elnätet Batterierna håller på att ta slut Ladda batterierna Ingen ljudkälla är ansluten Se till att ljudkällans ljudutgång är ansluten till sändarens/mottagarens 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoingång) (om den används som aktiv) Ljudkällan är inte påslagen Slå på ljudkällan Volyminställningen är för låg Justera ljudkällans eller högtalarens volymnivå Ljudutgångens nivå är för låg Om du har en ljudkälla med justerbar utgångsnivå justerar du den till en högre, distorsionsfri nivå Kort batterilivslängd Batteriet har inte laddats fullständigt Någon tryckte oavsiktligt på knappen POWER ON/OFF (ström på/av) under laddning. Ingen laddning sker Adaptern togs bort innan CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcktes Batteriet närmar sig slutet på sin livslängd Köp nya NiMH laddningsbara batterier R6 AA, typnummer AY3362 12NC: 310330884122 Teknisk specifikation* Sändare System: Radiofrekvens (RF) Modulering: Frekvensmodulering (FM) Styrfrekvens: 19 kHz Bärvågsfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Utstrålad uteffekt: <10 mW Effektivt sändningsområde: Upp till 100 m **, i alla riktningar(360º) Ingångsnivå: 500mV Strömtillförsel: 12 volt/ 200 mA likström, positiv mittpol; typnummer: SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland) Nu är högtalarsystemet redo att spela upp som en kabelansluten aktiv högtalare. VIKTIGT! När högtalaren känner av en ljudingång kommer att trådlös mottagning att avbrytas. * Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande ** Beroende på omgivningsförhållanden 75 Högtalare Mottagningsfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signalbrusförhållande: ≥ 55 dB (1 kHz sinusvåg, A-vägd) Distorsion: ≤ 3 % THD Kanalseparering: ≥ 25 dB Ljudfrekvensområde: 20-20 000 Hz Strömtillförsel: 6 x R06/AA laddningsbara batterier (Philips, NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122) Batterilivslängd: ~10 timmar Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, deklarerar härmed att detta FM trådlösa högtalarsystem SBC BC8400 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktiv 1999/5/EC Europeiska föreskrifter Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC. Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder: SBC BC8400 R&TTE-direktivet 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Denna produkt uppfyller klass 3-krav i EN 301 489-1 and EN 301 489-9 SBC BC8400_NORWEGIAN_76 76 SBC BC8400_NORWEGIAN_78 SBC BC8400_NORWEGIAN_77 NORSK NORSK Trådløst FM-høyttalersystem SBC BC8400 Gratulerer! Du har nå anskaffet deg et av de mest avanserte trådløse FMhøyttalersystemene på markedet. Dette systemet bruker det siste innen trådløs FM-teknologi, og gir deg total frihet ved plassering av høyttalerne. Nå kan du lytte til musikken du liker hvor du vil, uten de begrensninger kabler og høyttalerledninger gir! Med et bærbart monokabinett kan du også nyte godt av Philips Dynamic Bass Boost (DBB) og Incredible Surround. For å oppnå best mulig ytelse fra det trådløse FM-høyttalersystemet, må du lese denne håndboken og ta vare på den for fremtidig referanse. Tegnforklaring for produktillustrasjoner på innsiden av klaffen: A 1 2 3 Sender (SBC BC8402) Av-/på-indikator Kanalbryter DC-inngangskontakt B 4 5 6 7 8 9 10 11 Mottaker (SBC BC8405) Av-/på Volumkontroll Knapp for dynamisk bassforsterking Incredible Surround-knapp Ladeindikator Kanalbryter DC-inngangskontakt Lydinngangskontakt Viktig informasjon • Les følgende instruksjoner nøye, og ta vare på dette heftet for fremtidig referanse. Alle sikkerhets- og brukerinstruksjoner må leses før det trådløse FM-høyttalersystemet tas i bruk. • Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") (R6/AA, NiMH typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker FM-høyttalerne for første gang. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at batteriene varer lenger. Når batteriene er ferdigladet, forsvinner indikatoren. • Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bruk bare AC/DC-adapteren når du lader batteriene (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia, Irland)). • Ta batteriene ut av batterirommet på høyttaleren hvis systemet ikke skal brukes for en lengre periode. • Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på adapteren samsvarer med den lokale nettspenningen før du kobler den til en nettkontakt. 77 78 SBC BC8400_NORWEGIAN_79 NORSK • Ikke lad opp høyttalersystemet fra en kontakt som bare er beregnet på barbermaskiner. Systemet vil da ikke lades opp på grunn av den lave strømstyrken. • Dra alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke senderen/høyttaleren for en lengre periode. • Unngå brann og elektrisk støt: Utstyret må ikke utsettes for fuktighet, regn, sand eller overdreven varme fra oppvarmingsutstyr eller direkte sollys. • Radioutstyr for trådløse lydapplikasjoner er ikke beskyttet mot forstyrrelse fra andre radiotjenester. • Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller slipemidler. Dette kan skade kabinettet. Bruk et fuktig pusseskinn til å rengjøre kabinettet. • Hvis du søler væske i høyttaleren, fjerner du batteriene med det samme og kontakter en autorisert forhandler. • Ikke bruk dette produktet på steder med mye fukt eller i nærheten av vann. • Ikke utsett dette produktet for ekstrem varme eller direkte sollys. • Det er mulig å bruke dette utstyret i tropiske områder. • Ventilasjonsåpningen må ikke dekkes til med avispapir, kluter, gardiner eller lignende. • Høyttaleren må stå minst 1 m unna varmeenheter og hindringer for tilstrekkelig ventilasjon. • Ikke sett flammekilder direkte på utstyret, f.eks. stearinlys. • Ikke demonter dette produktet. Hvis det oppstår tekniske problemer, må du ta produktet med til en Philips-forhandler. • Ikke dekk til dette produktet • Utilstrekkelig beskyttet eller sensitivt elektronisk utstyr kan påvirkes ved bruk av dette produktet. Denne typen interferens kan føre til skade på én eller begge enhetene. Kontroller om utstyr som står i nærheten kan påvirkes av dette produktet før du begynner å bruke det. • Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr. • Hørselssikkerhet! Stadig bruk av høyt volum kan gi permanente hørselsskader. SBC BC8400_NORWEGIAN_80 NORSK 3 Gjør klar høyttaleren VIKTIG! • Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Ikke bruk NiCd-batterier eller alkaliske batterier. Disse kan skade det trådløse FM-høyttalersystemet. • I senderen: Bruk bare Philips SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • I høyttaleren: Bruk bare Philips SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia og Irland) 12 V/1000 mA AC/DC-adapter. • Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker den trådløse FM-høyttaleren for første gang. Ladeindikatoren forsvinner når ladingen er fullført. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at batteriene varer lenger. Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bare lad opp batterier med AC/DC-adapteren som fulgte med (SBC CS1210/00 eller /05) eller en kompatibel lader. 2 2 3 TV CD Koble 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren til nettkontakten. Ta alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke senderen/høyttaleren for en lengre periode. Bruke høyttalersystemet 4 84 Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) Langaton FM-kaiutinjärjestelmä SBC BC8400 SBC BC8400 on huippuluokan FM-kaiutinjärjestelmä. Olet tehnyt erinomaisen valinnan. Järjestelmän uudenaikaisen langattoman FM-tekniikan avulla kaiuttimen voi sijoittaa vapaasti mihin tahansa. Kaiutinjohdot ja muut kaapelit eivät ole tiellä, joten voit nauttia musiikista missä haluat. Järjestelmän kannettava kiinteä runko tuottaa upean Philipsin Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostuksen ja Incredible Surround -äänen. Saat langattomasta FM-kaiutinjärjestelmästä eniten irti, kun luet tämän oppaan huolellisesti ja laitat sen sitten talteen tulevia käyttötilanteita varten. Sisäkannen kuvien merkkien selitys: A 1 2 3 Lähetin (SBC BC8402) Virran merkkivalo Kanavan valinta Verkkovirran tuloliitäntä B 4 5 6 7 8 9 10 11 Vastaanotin (SBC BC8405) Virtakytkin Äänenvoimakkuuden säätö Dynamic Bass Boost -painike Incredible Surround -painike Latauksen merkkivalo Kanavan valinta Verkkovirran tuloliitäntä Äänen tuloliitäntä Tärkeitä tietoja • Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä ohjekirja. Lue kaikki turvallisuutta ja käyttöä koskevat ohjeet, ennen kuin käytät langatonta FM-kaiutinjärjestelmää. • Käytä vain Philipsin ladattavia paristoja, joissa on lyhennetyt kosketinpinnat (R6/AA, NiMH-tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122) • Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen FM-kaiuttimen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät näin kauemmin. Kun paristot on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu. • Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen lataukseen vain tuotteen mukana toimitettavaa verkkolaitetta (tyyppinumero: SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)). • Poista paristot kaiuttimien paristolokerosta, kun järjestelmä on pitkään käyttämättä. • Tarkista ennen päävirtalähteeseen kytkemistä, että verkkolaitteiden tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Merk: 92 86 5 Vol. Sett AC/DC-adapteren inn i nettkontakten og la den stå til lading i minst 12 timer før første gangs bruk > CHARGING LED (ladeindikatoren) vises automatisk under lading, og forsvinner når ladingen er ferdig. 3 Hvis lydkvaliteten blir påfallende dårlig, er det stor grunn til å tro at batterinivået begynner å bli lavt. Lad opp batteriene igjen. Bruke høyttalersystemet som en aktiv høyttaler med ledning 1 2 Slå på lydkilden og sett forsiktig opp volumet på lydkilden. POWER ON/OFF INDICATOR (av-/på-indikatoren) på senderen vises når signalene mottas. 3 • Hvis lydkilden har et justerbart utgangsnivå, justerer du utgangsnivået til høyest mulige nivå uten forvrengning. • På enkelte TV-apparater kan utgangsnivået for hodetelefonpluggen bare justeres via skjermmenyen på TV-apparatet. 4 MP3 PC III. SETTE OPP MOTTAKEREN 1 Slå på høyttaleren med POWER ON/OFF-knappen (av/på). > Knappen lyser rødt. 3 1 2 87 • Поздравляем, вы приобрели одну из наиболее изысканных беспроводных акустических систем FM. В данной системе используется новейшая технология беспроводной связи FM, что дает вам полную свободу при размещении динамика место размещения зависит только от вашего желания. Теперь вы можете наслаждаться любимой музыкой где угодно, кабели и провода динамика больше не препятствие! Через портативное устройство можно также наслаждаться звучанием в режимах Philips Dynamic Bass Boost (DBB) и Incredible Surround. Для обеспечения оптимальной работы беспроводной акустической системы FM внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейшего использования. Элементы изделия, приведенные на рисунке на внутреннем клапане: A 1 2 3 Передатчик (SBC BC8402) B Приемник (SBC BC8405) Индикатор питания 4 Включение/выключение питания Переключатель каналов 5 Регулятор громкости Гнездо питания от постоянного тока 6 Кнопка режима Dynamic Bass Boost 7 Кнопка режима Incredible Surround 8 Индикатор зарядки 9 Переключатель каналов 10 Гнездо питания от постоянного тока 11 Гнездо входа аудиосигнала Важная информация • • • • • • • • • • • • • • Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и сохраните • • • • • данный буклет для дальнейшего использования. Перед началом использования беспроводной акустической системы FM следует прочесть все инструкции по правилам безопасности и эксплуатации. Используйте только аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, никель-металл-гидридные, тип: AY3362 12NC: 310330884122) Перед первым использованием динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. По завершении зарядки светодиодный индикатор погаснет. Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только через входящий в комплект адаптер переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)). Если система не будет использоваться длительное время, извлеките батареи из батарейного отсека динамика. Перед подключением к электросети проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в местной электросети. • • 3 TV CD PC Kun paristot on ladattu, irrota verkkolaite pistorasiasta. > LATAUKSEN MERKKIVALO sammuu. 2 Zestaw głośników bezprzewodowych FM 4 Yhdistä lähetin 3,5 mm:n stereojohdolla jompaankumpaan seuraavista: a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava audiolaite b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana toimitettavalla Y-kaapelilla). SBC BC8400 Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej zaawansowanych zestawów głośników bezprzewodowych FM. Zestaw wykorzystuje najnowszą bezprzewodową technologię radiową FM (modulacja częstotliwościowa), która oferuje pełną swobodę przy rozstawianiu głośników według własnych upodobań. Teraz, dzięki zastosowaniu technologii bezprzewodowej, możesz cieszyć się ulubioną muzyką w każdym miejscu! To przenośne urządzenie oferuje również takie funkcje, jak Dynamic Bass Boost (DBB) i Incredible Surround firmy Philips. Aby móc w pełni wykorzystać wszystkie możliwości zestawu głośników bezprzewodowych FM, należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika i zachować go do późniejszego wglądu Legenda do rysunku umieszczonego na pokrywie: A 1 2 3 Nadajnik (SBC BC8402) Wskaźnik zasilania wł./wył. Przełącznik kanałów Gniazdo zasilania B 4 5 6 7 8 9 10 11 Odbiornik (SBC BC8405) Zasilanie wł./wył. Regulacja głośności Przycisk Dynamic Bass Boost Przycisk Incredible Surround Kontrolka ładowania akumulatora Przełącznik kanałów Gniazdo zasilania Gniazdo wejściowe audio Ważne informacje • Należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i zachować niniejszą broszurę do późniejszego wglądu. Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu głośników bezprzewodowych FM należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa. • Należy stosować tylko akumulatory typu „paluszki” (R6/AA, NiMH, numer: AY3362 12NC: 310330884122) • Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to długą żywotność akumulatorów. Po zakończeniu ładowania kontrolka przestanie się świecić. • Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego (numer: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulatory. • Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu sieci elektrycznej. Spis treści Przygotowanie głośników do pracy Użytkowanie głośników Użytkowanie głośników w wersji przewodowej Rozwiązywanie problemów Specyfikacja techniczna Batterinivået er lavt Lad opp batteriene Lydkilde ikke koblet til Kontroller at lydutgangen på lydkilden er koblet til 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoinngangskontakten til senderen/mottakeren (hvis brukt aktivt) Lydkilde er slått av Slå på lydkilden Volumet er satt for lavt Juster volumet på lydkilden eller høyttaleren Lydutgangsnivå er for lavt Hvis du har en lydkilde med justerbart lydutgangsnivå, justerer du utgangsnivået til et høyere nivå uten forvrengning Deretter kobler du DC PWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) til høyttaleren. Koble den andre enden til a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller alle typer bærbart lydutstyr b. Linjeutgang på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-kabelen som fulgte med). Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden. 5 Kytke äänilähde päälle ja lisää sen äänenvoimakkuutta varovasti. Kun signaali on vastaanotettu, lähettimen VIRRAN MERKKIVALO syttyy. Huomautus: • Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä se suurimpaan mahdolliseen niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä. • Joissakin televisioissa kuulokeliitännän lähtötasoa voi säätää vain television näyttövalikoista. Ongelmien ratkaiseminen Huomautus: Jos vikatilanne ilmenee, tarkista seuraavassa luettelossa mainitut vikatilanteet. Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteys Philipsin tukipalveluun tai jälleenmyyjään. Jos äänessä on häiriöitä, siirry käyttämään toista kanavaa sekä lähettimessä että vastaanottimessa. Varmista, että molemmissa on valittuna sama kanava. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kaiuttimen lataus ei onnistu Kaiuttimessa ei ole paristoja Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon 2 Voit tehostaa ääntä käyttämällä Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostusta tai Incredible Surround -ääntä. Kaiuttimiin ei tule virtaa 3 Varmista, että kaiutin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen 12V/1A-verkkolaitteella (SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)) Jos äänen laatu heikkenee huomattavasti, paristojen virta alkaa todennäköisesti loppua. Paristot on tällöin ladattava. Ei ääntä / äänessä säröä Kytke SBC CS1210/00 -verkkolaite pistorasiaan. Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Kytke verkkolaite pistorasiaan ja anna paristojen latautua vähintään 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. > LATAUKSEN MERKKIVALO syttyy automaattisesti ja sammuu latauksen päätyttyä. 3 Kytke 3,5 mm:n stereojohto kaiuttimen 3,5 mm:n ÄÄNEN TULOLIITÄNTÄÄN. MP3 PC III. VASTAANOTTIMEN VALMISTELU 1 Paina kaiuttimen VIRTAPAINIKETTA. > Painikkeeseen syttyy punainen valo. Kytke toinen pää jompaankumpaan seuraavista: a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava audiolaite b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana toimitettavalla Y-kaapelilla). Kaiutinjärjestelmää voi nyt käyttää johdollisena aktiivikaiuttimena. Pусский SBC BC8400_RUSSIAN_96 Pусский 3 Подготовка динамика к работе 95 укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122). 1 повредить беспроводную акустическую систему FM. • Для передатчика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/200 мА. • Для динамика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/1000 мА. • Перед первым использованием беспроводного динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. По завершении зарядки индикатор зарядки погаснет. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. 2 После полной зарядки батарей отсоедините адаптер от сети. > ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ погаснет 2 TV CD PC Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА, расположенному на задней панели передатчика. Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к сетевой розетке. Использование акустической системы Подсоедините 3,5-мм стереокабель передатчика к одному из следующих разъемов: a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi, компьютер или любое портативное аудиоустройство b. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT (используя входящий в комплект Y-образный кабель). 1a Вставьте аккумуляторные батареи в батарейный отсек. Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122) 4 Примечание: убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности, указанной символом в батарейном отсеке 1 Настройте громкость динамика на нужный уровень. 2 Можно выбрать одну из функций насыщения звука: Dynamic Bass Boost (DBB) динамическое усиление НЧ или Incredible Surround - объемное звучание. 3 Если наблюдается значительное ухудшение звуковых характеристик, высока вероятность исчерпания заряда батарей. Перезарядите батареи. Lähettimessä/kaiuttimessa ei ole virtaa Jos käytät järjestelmää langattomasti, varmista, että lähetin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen ja että kaiuttimen paristot on ladattu täyteen. Jos käytät järjestelmää aktiivikaiuttimena, varmista, että kaiutinyksikkö on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen Äänilähde ei ole kytkettynä Varmista, että äänilähteen äänilähtö on kytketty lähettimen/vastaanottimen 3,5 millimetrin STEREOTULOLIITÄNTÄÄN (kun järjestelmää käytetään aktiivikaiuttimena) Äänilähteen virta ei ole kytkettynä Kytke virta äänilähteeseen Äänenvoimakkuus on säädetty liian pieneksi Säädä äänilähteen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta Äänen tulotaso ei ole riittävä Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä lähtötaso mahdollisimman suureksi niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä 1 Выберите канал на передатчике (1 или 2). Рекомендуется использовать преимущественно канал 1. 5 Vol. Примечание: проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в электросети. Включите источник аудиосигнала и осторожно увеличьте его громкость. После начала приема сигналов загорится ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ передатчика. Примечание: • Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором отсутствуют искажения. • У некоторых телевизоров уровня выходного сигнала из гнезда наушников можно настроить только через экранные меню. Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока к сетевой розетке и выполните зарядку в течение как минимум 12 часов при первом использовании > При зарядке автоматически загорается ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ. Когда зарядка завершена, он гаснет. Затем подсоедините адаптер к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика. 3 Подсоедините 3,5-мм стереокабель к 3,5-мм ГНЕЗДУ ВХОДА АУДИОСИГНАЛА динамика. 4 CD MP3 PC 1 Включите кнопку ПИТАНИЯ динамика. > Кнопка загорится красным цветом. 5 Ratkaisu Kaiutinta ei ole viritetty vastaanottamaan lähettimen signaalia Valitse jompikumpi kahdesta käytettävissä olevasta taajuusvaihtoehdosta (sama kanava, jonka olet valinnut lähettimestä) kaiuttimen MANUAALISESTA VIRITYSKYTKIMESTÄ Muiden radiolähteiden aiheuttamat häiriöt 1) Vaihda lähettimen taajuuskanavaa. Valitse kanava, jossa vastaanotto on parempi. Kanavaa 1 kannattaa käyttää, jos mahdollista. Säädä tämän jälkeen kaiuttimen viritystaajuus edellä kuvatun mukaisesti 2) Siirrä lähetintä Dette produktet er konstruert, testet og produsert i henhold til det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EC. I følge dette direktivet kan dette produktet brukes i følgende land: SBC BC8400 R&TTE-direktiv 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Dette produktet samsvarer med klasse 3-krav angitt i EN 301 489-1 og EN 301 489-9 Käytä mukana toimitettavaa SBC BC8402 - lähetintä. SBC BC8405 - kaiuttimien uudenaikainen tekniikka voi aiheuttaa sen, että muihin laitteisiin rakennetut lähettimet eivät ole yhteensopivia SBC BC8405 kaiuttimien kanssa Paristoja ei ole ladattu täyteen VIRTAPAINIKETTA on painettu vahingossa latauksen aikana. Tällöin paristot eivät lataudu Tämän direktiivin mukaisesti tuotteen voi viedä huoltoon seuraavissa maissa: Verkkolaite on kytketty irti, ennen kuin LATAUKSEN MERKKIVALO on sammunut SBC BC8400 R&TTE-direktiivi 1999/5/EC Osta uudet ladattavat NiMH-paristot (R6 AA), joiden tyyppinumero on AY3362 12NC: 310330884122 Tekniset tiedot* Lähetin Järjestelmä: Radiotaajuus (RF) Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM) Ohjausääni: 19 kHz Kantoaaltotaajuus (/00 & /05): Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHz Säteilyteho: <10 mW Lähetysalue: Enintään 100 m **, kaikkiin suuntiin (360º) Tulotaso: 500mV Virtalähde: 12 V / 200 mA (DC), keskipositiivinen; tyyppinumero: SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa) 97 98 Выключено питание динамика Нажмите КНОПКУ ПИТАНИЯ. Индикатор загорается автоматически, указывая на включение динамика. Не установлены батареи Вставьте батареи в батарейный отсек динамика. Не соблюдена полярность батарей Переставьте батареи, соблюдая полярность, обозначенную символом. Источник аудиосигнала выключен Включите источник аудиосигнала. Установлен слишком низкий уровень звука Настройте уровень громкости источника аудиосигнала или динамика. Установлен слишком низкий уровень выходного аудиосигнала Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором отсутствуют искажения. DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Tämä tuote on EN 301 489-1- ja EN 301 489-9 -standardien luokan 3 vaatimusten mukainen. Pусский Возможная причина Решение Приемник находится слишком Перенесите его поближе, на расстояние приема. далеко от передатчика Используется передатчик не типа SBC HC8402 Быстро кончается заряд батарей Батареи не были полностью заряжены Используйте входящий в комплект передатчик SBC BC8402. Некоторые уже встроенные в устройство передатчики могут быть несовместимы с динамиком SBC BC8405 по причине использования новейших технологий. Во время зарядки была случайно нажата кнопка ПИТАНИЯ. Фактически зарядки не происходит Адаптер отключен слишком рано, когда ИНДИКАТОР З АРЯДКИ еще не погас Срок службы батарей подходит к концу Отсутствует электропитание При использовании беспроводного динамика передатчика/ динамика убедитесь, что передатчик подключен к местной электросети, а батареи динамика полностью заряжены. Если динамик используется в качестве активного, убедитесь, что он сам подключен к местной электросети. Убедитесь, что аудиовыход источника аудиосигнала подсоединен к 3,5-мм ВХОДНОМУ СТЕРЕОГНЕЗДУ передатчика/ приемника (при использовании в качестве активного). /00 B IRL P D Pусский Отсутствует электропитание Убедитесь, что динамик подключен к местной электросети через адаптер переменного/постоянного тока 12 В/1A (SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)). Не подключен источник аудиосигнала Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE-direktiiviä 1999/5/EC noudattaen. SBC BC8400_RUSSIAN_99 1) Измените частотный канал передатчика. Выберите одну из двух предлагаемых частот, на которой сигнал принимается лучше. Рекомендуется использовать преимущественно канал 1. Затем настройте частоту динамика, как описано выше. 2) Переместите передатчик в любое нужное вам место. Перезарядите батареи. Eurooppaa koskevat säännökset * Nämä tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ** Ympäristöolosuhteista riippuen Помехи от других источников радиосигнала Заряда батарей не хватает Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa, että tämä langaton SBC BC8400 -FM-kaiutinjärjestelmä on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten ja säännösten mukainen niiltä osin, kuin se tätä tuotetta koskee. Lähettimenä käytetään jotakin muuta kuin SBC HC8402 -mallia ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ни при каких обстоятельствах не допускается попытка самостоятельно исправить прибор, поскольку это сделает гарантию недействительной. Сначала проверьте правильность подсоединения всех кабелей. Вставьте батареи в батарейный отсек динамика. Kaiutin Vastaanottotaajuus (/00 & /05): Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHz Signaali-kohinasuhde: ≥ 55 dB (1 kHz, siniaalto, A-painotettu) Särö: ≤ 3 % THD Kanavaerotus: ≥ 25 dB Äänen taajuusalue: 20 - 20 000 Hz Virtalähde: 6 x R06/AA-paristoa (Philips, NiMH, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122) Paristojen käyttöaika: ~10 tuntia Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintä Выберите одну из двух предлагаемых частот (т.е. тот же частотный канал, который выбран на передатчике), повернув ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ динамика. Переставьте батареи, соблюдая полярность, обозначенную символом. 91 Vastaanotin on liian kaukana lähettimestä Динамик не настроен на волну передатчика Не соблюдена полярность батарей Подсоедините другой конец кабеля к одному из следующих разъемов: a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi, компьютер или портативное аудиоустройство b. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT (используя входящий в комплект Y-образный кабель) Mahdollinen syy При возникновении какой-либо неполадки сначала просмотрите пункты, представленные ниже. Если, следуя этим советам, не удалось найти решение, обратитесь к продавцу или в службу поддержки. Не установлены батареи Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к (красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника аудиосигнала. III. УСТАНОВКА ПРИЕМНИКА ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ! Начиная зарядку, убедитесь, что питание динамика отключено. Когда кнопка питания НАЖАТА, зарядка не выполняется. Europeiske bestemmelser SUOMI Paristojen käyttöikä alkaa loppua Неполадка Не выполняется зарядка для динамика Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока SBC CS1210/00 к сетевой розетке. Проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в электросети. 2 Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer herved at dette trådløse FM-høyttalersystemet SBC BC8400 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC SBC BC8400_FINNISH_91 SBC BC8400_RUSSIAN_98 Возможная причина Решение Примечание: пользователям в Великобритании следует использовать модель SBC CS1210/05 переменного/постоянного тока 12 В/ 1A (SBC CS1210/00) к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика. Купите новые никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи R6 AA, тип AY3362 12NC: 310330884122 Технические характеристики* Передатчик Система: Радиочастота (RF) Модуляция: Частотная модуляция (FM) Функция Pilot Tone: 19 kHz Несущая частота (/00 и /05): Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHz Выходная мощность излучения: <10 mW Расстояние передачи сигнала: До 100 м **, по всем направлениям (360º) Уровень входного сигнала: 500mV Электропитание: 12 V/ 200 мА постоянного тока, положительное в центре; тип: SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 99 Динамик Частота приема (/00 и /05): Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHz Коэффициент сигнал/шум: ≥ 55 dB (синусоидальная волна 1 кГц, средневзвешенное) Искажение: ≤ Порог 3 % Разделение каналов: ≥ 25 dB Диапазон частоты аудиосигнала: 20-20 000 Hz Электропитание: Никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи 6 x R06/AA (Philips, NiMH, тип: AY3362 12NC: 310330884122) Время работы батарей: ~10 часов Настоящим компания Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories заявляет, что данная беспроводная акустическая система FM SBC BC8400 соответствует основным требованиям и иным соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC Европейские нормативы Данное изделие разработано, испытано и изготовлено в соответствии с Европейской директивой R&TTE1999/5/EC. Согласно данной Директиве, изделие может эксплуатироваться в следующих странах: SBC BC8400 Директива R&TTE 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Данное изделие отвечает требованиям к устройствам класса 3, установленным в стандартах EN 301 489-1 и EN 301 489-9 * Все характеристики могут меняться без предварительного уведомления ** в зависимости от окружающих условий Теперь акустическая система готова к работе в качестве проводного активного динамика. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ! При обнаружении динамиком входного аудиосигнала беспроводная связь прерывается. SBC BC8400_POLISH_104 SBC BC8400_POLISH_103 102 POLSKI POLSKI 103 3 Przygotowanie głośników do pracy WAŻNE! • Należy stosować tylko akumulatory NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer: AY3362 12NC: 310330884122). • Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych (NiCd) ani baterii alkalicznych, gdyż może to być przyczyną uszkodzenie zestawu głośników bezprzewodowych. • W przypadku nadajnika: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/200 mA, AC/DC, firmy Philips. • W przypadku głośników: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/1000 mA, AC/DC, firmy Philips. • Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Kontrolka ładowania akumulatorów przestanie się świecić po zakończeniu ładowania. Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to długą żywotność akumulatorów. Odłącz zasilacz od gniazda sieciowego po pełnym naładowaniu akumulatorów. > Kontrolka ŁADOWANIA zgaśnie. 1 Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/200 mA, AC/DC, do GNIAZDA ZASILANIA znajdującego się z tyłu głośnika. 2 Podłącz zasilacz sieciowy 12 V/200 mA, AC/DC, do gniazda sieci elektrycznej. Uwaga: 3 CD PC Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego (SBC CS1210/00 lub 05) bądź innej w pełni zgodnej ładowarki. Wybierz kanał transmisji odpowiadający kanałowi wybranemu w nadajniku. Rozwiązywanie problemów Uwaga: W przypadku nieprawidłowego działania zestawu należy sprawdzić poniższą listę. Jeśli nie jesteś w stanie usunąć problemu postępując według tych wskazówek, skorzystaj z infolinii pomocy lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Jeśli nie będziesz korzystać z zestawu przez dłuższy czas, odłącz zasilacz od gniazda sieci elektrycznej. Użytkowanie zestawu głośników 1 2 Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku, a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego kanału (białe) źródła dźwięku. 4 1 Wybierz na nadajniku jeden z dostępnych kanałów (1 lub 2). Na początek zleca się wybranie kanału 1. Upewnij się, że akumulatory są poprawnie włożone, tzn. zgodnie z symbolami wytłoczonymi na komorze akumulatorów. 1b Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC 5 CS1210/00) do GNIAZDA ZASILANIA głośnika. Vol. Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieci elektrycznej i ładuj akumulatory przez co najmniej 12 godzin przy pierwszym użyciu. > Kontrolka ŁADOWANIA zaświeci się automatycznie po rozpoczęciu cyklu ładowania, a wyłączy po jego zakończeniu. Ustaw głośność na żądany poziom. Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ., aby włączyć głośniki. > Przycisk będzie się świecić na czerwono. 5 Brak zasilania Sprawdź, czy głośnik jest podłączony do sieci elektrycznej za pomocą zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00; 05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) Użyj załączonego do zestawu nadajnika SBC BC8402. Niektóre wbudowane nadajniki mogą nie być zgodne z głośnikiem SBC BC8405 z powodu zastosowanych w nim zaawansowanych technologii Akumulator nie został w pełni naładowany Przycisk ZASILANIE WŁ./WYŁ. został przypadkowo naciśnięty podczas ładowania. W takim przypadku ładowanie zostanie przerwane Brak zasilania nadajnika/głośnika Jeśli korzystasz z transmisji bezprzewodowej, sprawdź, czy nadajnik jest podłączony do sieci elektrycznej, a także czy akumulatory głośnika są w pełni naładowane. W przypadku transmisji przewodowej, sprawdź, czy sam głośnik jest podłączony do sieci elektrycznej Podłącz drugi koniec przewodu do jednego z poniższych gniazd: a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer PC lub dowolny inny przenośny sprzęt audio; b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą dołączonego rozgałęźnika). III. PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA Użyty został nadajnik inny niż SBC HC8402 Uwaga: 4 PC Zmień położenie akumulatorów zgodnie z wytłoczonymi symbolami biegunów Zmień położenie akumulatorów zgodnie z wytłoczonymi symbolami biegunów Uwaga: • Jeśli źródło dźwięku ma możliwość regulacji wyjściowego poziomu głośności, ustaw ją na najwyższy dopuszczalny poziom nie powodujący zniekształceń. • W przypadkach niektórych odbiorników TV wyjściowy poziom głośności gniazda słuchawek może być regulowany tylko za pomocą menu ekranowego. MP3 Nieprawidłowo włożony akumulator Nieprawidłowo włożony akumulator Podłącz 3,5-milimetrowy wtyk przewodu stereo do GNIAZDA WEJŚCIA AUDIO głośnika. CD Przesuń odbiornik bliżej nadajnika Włóż akumulator do komory akumulatorów 3 Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku, a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego kanału (białe) źródła dźwięku. Zestaw jest teraz gotowy to użytkowania w wersji przewodowej. WAŻNE! Jeśli głośniki wykryją sygnał audio przesyłany przewodowo, transmisja bezprzewodowa zostanie przerwana. 1) Zmień kanał częstotliwości nadajnika. Wybierz jedną z dwóch opcji, aby uzyskać lepszy odbiór. Na początek zleca się wybranie kanału 1. Następnie dostosuj częstotliwość głośnika w sposób opisany powyżej 2) Przestaw głośnik w inne miejsce Odbiornik znajduje się zbyt daleko od nadajnika Brak akumulatora Włącz źródło dźwięku i powoli zwiększaj jego głośność. Wskaźnik ZASILANIA WŁ./WYŁ. nadajnika będzie się świecił, jeśli sygnał jest odbierany. Zakłócenia powodowane są przez inne źródła fal radiowych Włóż akumulator do komory akumulatorów Podłącz zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 do gniazda sieci elektrycznej. Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej. Następnie podłącz wyjście zasilacza do GNIAZDA ZASILANIA głośnika. Wybierz jedną z dwóch opcji częstotliwości (tj. ten sam kanał wybrany na nadajniku) za pomocą PRZEŁĄCZNIKA KANAŁÓW Brak akumulatora Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ. Zapali się kontrolka sygnalizując włączenie głośnika 2 Głośnik nie jest zestrojony z nadajnikiem Głośnik się nie ładuje Głośnik jest wyłączony Użytkownicy w Wielkiej Brytanii powinni korzystać z zasilacza SBC CS1210/05. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Znaczne pogorszenie się jakości dźwięku jest najprawdopodobniej wynikiem niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Należy naładować akumulatory. Uwaga: 1 Problem POLSKI 107 Problem Aby skorzystać z funkcji poprawy jakości dźwięku, wybierz Dynamic Bass Boost (DBB) lub Incredible Surround. Użytkowanie głośników w wersji przewodowej 1a Włóż akumulatory do komory akumulatorów. Używaj tylko akumulatorów NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer: AY3362 12NC: 310330884122) W razie zakłóceń wybierz drugi kanał na odbiorniku i nadajniku. Upewnij się, że zostały wybrane te same kanały. SBC BC8400_POLISH_107 106 POLSKI OSTRZEŻENIE: Pod żadnym warunkiem nie należy próbować samodzielnie naprawić zestawu, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie przewody są poprawnie podłączone. 3 I. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW SBC BC8400_POLISH_106 POLSKI 105 2 Podłącz wtyk stereo 3,5 mm nadajnika do jednego z poniższych wyjść: a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer PC lub jakikolwiek inny przenośny sprzęt audio; b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą dołączonego rozgałęźnika). Uwaga: SBC BC8400_POLISH_105 104 POLSKI II. PODŁĄCZANIE NADAJNIKA TV Kontrolka ładowania zaświeci się dopiero po podłączeniu zasilacza sieciowego do gniazda sieci elektrycznej. Dlatego należy sprawdzić, czy zostały włożone akumulatory odpowiedniego typu, a także czy została włożona ich właściwa ilość. Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti Использование акустической системы в качестве проводного активного динамика 1b Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера WAŻNE! Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy głośniki są wyłączone. Proces ładowania nie rozpocznie się, jeśli przycisk zasilania będzie się znajdować w pozycji ON (WŁ.). Paristot on asetettu väärin Неполадка Звук отсутствует/ искажен Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к (красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника аудиосигнала. I. ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ 2 Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon Paristojen virta loppuu ennen aikojaan Устранение неполадок Выберите канал передачи, который соответствует каналу, выбранному на задней панели передатчика. Примечание: в случае возникновения помех настройте другой канал как на приемнике, так и на передатчике. На обоих устройствах должен быть выбран один и тот же канал. Примечание: если передатчик не будет использоваться какое-то время, не забудьте отсоединить адаптер от сетевой розетки. 3 Uwaga: Kaiuttimessa ei ole paristoja Pусский II. УСТАНОВКА ПЕРЕДАТЧИКА • Не используйте никель-кадмиевые или щелочные батареи, поскольку они могут Uwaga: Paina VIRTAPAINIKETTA. Kaiuttimen virran merkkivalo syttyy automaattisesti SBC BC8400_RUSSIAN_97 ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ! • Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с SBC BC8400_POLISH_102 Kaiuttimen virta ei ole kytkettynä Pусский 96 Kjøp nye NiMH-oppladbare batterier R6 AA, typenummer AY3362 12NC: 310330884122 Høyttaler Mottaksfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signal/støy-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vektet) Forvrengning: ≤ 3 % THD Kanalseparasjon: ≥ 25 dB Lydfrekvensområde: 20–20000 Hz Strømforsyning: 6 x R06/AA oppladbare batterier (Philips, NiMH, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) Levetid for batteri: ~10 timer SUOMI TÄRKEÄÄ Kun kaiutin havaitsee äänitulon, langaton vastaanotto lopetetaan. SBC BC8400_RUSSIAN_95 Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только с помощью входящего в комплект адаптера переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 или /05) или с помощью полностью совместимого зарядного устройства. 90 Paristojen virta alkaa loppua Lataa paristot Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan. 5 Kommet til å trykke på POWER ON/OFF-knappen (av/på) under lading. Ingen lading utføres Sender System: RF (radiofrekvens) Modulering: FM (frekvensmodulering) Pilottone: 19 kHz Bærefrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Utstrålt effekt: <10 mW Effektivt overføringsområde: Opptil 100 m **, i alle retninger (360º) Inngangsnivå: 500mV Strømforsyning: 12 V / 200 mA DC, senterpositiv; typenummer: SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland) VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä tämä mitätöi takuun. Tarkista ensin, että kaikki johdot on kytketty oikein. Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti Kytke johto kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN. Batteriet er ikke fullstendig ladet Tekniske spesifikasjoner* Ongelma Paristot on asetettu väärin 4 CD 89 Valitse lähetyskanava, jonka olet valinnut lähettimessä. 2 Bruk senderen SBC BC8402 som fulgte med. Det kan hende at enkelte sendere som er bygd inn i annet utstyr ikke er kompatible med SBC BC8405-høyttaleren på grunn av den avanserte teknologien som er tatt i bruk SBC BC8400_FINNISH_90 SBC BC8400_FINNISH_89 Huomautus: Isossa-Britanniassa käytetään SBC CS1210/05 –verkkolaitetta. Vol. Bruker en annen sender enn SBC HC8402 83 * Alle spesifikasjoner kan endres uten varsel ** Avhengig av omgivelsene Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle. Valitse lähettimestä kanava (1 tai 2). Kanava 1 kannattaa valita, jos mahdollista. Flytt nærmere Levetiden for batteriene er over Høyttalersystemet er nå klart, og kan brukes som en aktiv høyttaler med ledning. Kaiutinjärjestelmän käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN. 94 Koble 3,5 mm stereokabelen til høyttalerens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK (lydinngangskontakt). Mottaker for langt fra sender Adapteren er dratt ut før CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner 1 1 1b Kytke 12V/1A-verkkolaitteen (SBC CS1210/00) verkkovirran lähtöliitäntä Подготовка динамика к работе Использование динамика Использование динамика в качестве проводного активного динамика Устранение неполадок Технические характеристики • Nigdy nie wolno ładować zestawu głośników korzystając z gniazda przeznaczonego tylko dla golarek. Zestaw nie zostanie naładowany z powodu zbyt niskiego napięcia sieciowego. • Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy zawsze odłączyć zasilacz od gniazda sieci elektrycznej. • Aby nie dopuścić do pożaru lub porażenia prądem: nie należy wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani wysokiej temperatury powodowanej przez ogrzewanie lub wystawienie na działanie promieni słonecznych. • Sprzęt radiowy przesyłający dźwięk drogą bezprzewodową nie posiada zabezpieczony przed zakłóceniami powodowanymi przez inne urządzenia radiowe. • Do czyszczenia nie należy stosować środków czyszczących na bazie alkoholu, spirytusu, amoniaku lub materiałów ściernych, gdyż mogą one uszkodzić obudowę. Do czyszczenia obudowy należy używać zwilżonej szmatki zamszowej. • W przypadku wylania płynu na głośnik należy natychmiast wyjąć z nich akumulatory i zwrócić się o pomoc do autoryzowanego sprzedawcy. • Nie należy korzystać z produktu w miejscach narażonych na wilgoć lub kontakt z wodą. • Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur oraz promieni słonecznych. • Ten zestaw może być używany w klimacie tropikalnym. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp. • Głośników nie należy ustawiać w odległości mniejszej niż 1 metr od źródeł ciepła oraz przedmiotów utrudniających odpowiednią wentylację. • Na urządzeniu nie może stawiać żadnych źródeł ognia, np. świeczek. • Nie należy rozmontowywać samodzielnie produktu. W razie trudności technicznych należy zanieść urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips. • Urządzenia nie należy przykrywać. • Produkt może negatywnie wpływać na działanie źle chronionego lub wrażliwego sprzętu elektronicznego. Może to prowadzić do uszkodzenia, któregoś z tych urządzeń. Dlatego przed rozpoczęciem korzystania z zestawu należy sprawdzić, czy sąsiadujący sprzęt może znaleźć się pod takim niepożądanym wpływem. • Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, zużytych akumulatorów i urządzeń elektronicznych. • Bezpieczeństwo dotyczące słuchu! Ciągłe głośne słuchanie muzyki może trwale uszkodzić słuch. Hvis du bruker en trådløs høyttaler, må du sørge for at senderen er koblet til nettkontakt og at batteriene i høyttaleren er fullstendig ladet. Hvis den brukes som en aktiv høyttaler, sørger du for at høyttalerenheten også er koblet til nettkontakten Kaiutinjärjestelmän käyttäminen Huomautus: Aseta paristot oikein päin lokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 2 POLSKI 101 Ingen strømkilde i sender/høyttaler brukere i Storbritannia må bruke SBC CS1210/05 Kytke 12V/200mA-verkkolaite pistorasiaan. Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122). Содержание 100 POLSKI Merk: Kytke 12V/200mA-verkkolaitteen verkkovirran lähtöliitäntä lähettimen takaosassa olevaan VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN. Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan. 1a Aseta ladattavat paristot paristolokeroon. предназначенной только для бритвы. Вследствие слабой силы тока система заряжаться не будет. Если передатчик/ динамик не будет использоваться какое-то время, не забудьте отсоединить адаптер от сетевой розетки. Во избежание возгорания или поражения электрическим током: предохраняйте данное оборудование от воздействия влаги, дождя, песка или чрезмерного нагрева от нагревательных приборов или под прямыми солнечными лучами. Радиоустройства для беспроводной аудиосвязи не защищены от помех, создаваемых другими радиослужбами. Не используйте чистящие средства, содержащие спирт, аммиак или разъедающие вещества, поскольку это может повредить корпус. Для очистки корпуса используйте слегка смоченную мягкую ткань. В случае попадания жидкости внутрь динамика немедленно извлеките батареи и обратитесь к уполномоченному дилеру компании. Данное изделие не следует использовать в сырых местах или вблизи от воды. Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву или воздействию прямых солнечных лучей. Допускается использование данного оборудования в тропическом климате. Не закрывайте вентиляционные отверстия газетами, скатертями, занавесками и тому подобным. Динамик должен находиться на расстоянии не менее 1 м от любого источника нагрева и предметов, препятствующих нормальной вентиляции. На оборудование нельзя ставить никакие источники огня, например, свечи. Не пытайтесь разбирать изделие. При возникновении технических неполадок отнесите его к продавцу техники Philips. Не закрывайте изделие. Использование данного изделия может повлиять на работу недостаточно защищенного или чувствительного электронного оборудования. Такие помехи могут привести к повреждению оборудования. Перед началом использования данного изделия следует проверить, может ли его работа повлиять на окружающие устройства. Соблюдайте местные правила в отношении утилизации упаковочных материалов, отработанных батарей и старого оборудования. Правила безопасности при прослушивании! Регулярное и длительное прослушивание на большой громкости может привести к необратимому ухудшению вашего слуха. SBC BC8400_POLISH_101 Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet SUOMI Следует учесть, что индикатор зарядки загорается после подключения адаптера переменного/постоянного тока к сетевой розетке. Поэтому необходимо заранее проверить правильность типа и номера перезаряжаемых батарей. SBC BC8400_POLISH_100 Batterier er satt inn feil vei SUOMI 88 Huomautus: Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin on pitkään käyttämättä. TÄRKEÄÄ Latauksen käynnistyminen edellyttää, että kaiuttimen virta on katkaistu. Paristoja ei ladata, jos kaiuttimen virta on kytketty päälle. SBC BC8400 Koble SBC CS1210/00 AC/DC-adapteren til nettkontakten. Kontroller at adapterens nominelle spenning som er angitt på typeplaten, samsvarer med nettspenningen. II. LÄHETTIMEN VALMISTELU I. PARISTOJEN LATAAMINEN SBC BC8400_RUSSIAN_94 Kort brukstid for batteri Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren SBC BC8400_FINNISH_88 SBC BC8400_FINNISH_87 Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen lataukseen vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta (SBC CS1210/00 tai /05) tai täysin yhteensopivaa laturia. Slå på høyttaler med POWER ON/OFF-knappen (av/på). Ladeindikatoren vises automatisk og angir at høyttaleren er slått på VIKTIG! Når høyttaleren registrerer en lydinngang, vil alle former for trådløst mottak opphøre. TÄRKEÄÄ • Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122). • Älä käytä NiCd- tai alkaliparistoja. Ne voivat vahingoittaa langatonta FMkaiutinjärjestelmää. • Käytä lähettimessä vain Philips SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa) 12V/200mA -verkkolaitetta. • Käytä kaiuttimessa vain Philips SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa) 12V/1000mA -verkkolaitetta. • Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen langattoman FM-kaiuttimen ensimmäistä käyttökertaa. Latauksen merkkivalo sammuu, kun paristot on ladattu. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät näin kauemmin. 2 • Ни в коем случае не пытайтесь подзаряжать акустическую систему от розетки, Høyttaler er ikke slått på Batterier er ikke satt inn Merk: 5 Kaiuttimen valmistelu Kaiuttimen valmistelu Kaiuttimen käyttö Kaiuttimen käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena Ongelmien ratkaiseminen Tekniset tiedot Беспроводная акустическая система FM Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren Merk: SUOMI Sisällys 93 Batterier er ikke satt inn Kontroller at høyttaleren er koblet til en nettkontakt med 12 V/1A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia, Irland)) CD Huomautus: Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Pусский Høyttaler lades ikke Ingen strømkilde SUOMI • Älä lataa kaiutinjärjestelmää pistorasiasta, joka on tarkoitettu vain parranajokoneille. Virta ei riitä järjestelmän lataukseen. • Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin/kaiutin on pitkään käyttämättä. • Voit ehkäistä tulipaloja ja sähköiskuja suojaamalla laitteen kosteudelta, sateelta, hiekalta ja esimerkiksi lämpöpatterin tai suoran auringonvalon aiheuttamalta liialta kuumuudelta. • Langattomien audiolaitteiden radiolaitteistoa ei ole suojattu muiden radiopalveluiden aiheuttamilta häiriöiltä. • Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai hankaavia aineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Puhdista kotelo hieman kostutetulla säämiskällä. • Jos kaiuttimeen joutuu nestettä, irrota paristot heti ja ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään. • Älä käytä tuotetta kosteissa paikoissa tai veden lähellä. • Älä altista laitetta kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle. • Laitteistoa voi käyttää trooppisissa ilmasto-olosuhteissa. • Älä peitä tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdillä, pöytäliinoilla tai verhoilla. • Pidä kaiutin vähintään metrin päässä lämpöä tuottavasta kohteesta tai muista kohteista, jotka voivat estää ilman vaihtumisen kaiuttimessa. • Laitteiston päälle ei saa asettaa kynttilöitä tai muita palavia kohteita. • Tuotetta ei saa purkaa itse. Jos laitteessa ilmenee teknisiä ongelmia, vie se Philips-jälleenmyyjälle. • Älä peitä tuotetta. • Tämä tuote voi vaikuttaa herkkiin sähkölaitteisiin ja sähkölaitteisiin, joiden suojaus on riittämätön. Tällaiset laitteet voivat vahingoittua tämän laitteen aiheuttamista häiriöistä. Varmista ennen tämän tuotteen käyttämistä, haittaako se muiden laitteiden toimintaa. • Kun hankkiudut eroon pakkausmateriaaleista, tyhjistä paristoista tai vanhoista laitteista, noudata niiden hävittämistä koskevia määräyksiä. • Kuunteluturvallisuus Jos kuuntelet jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kuulosi saattaa vaurioitua pysyvästi. Pусский Løsning Velg funksjonene Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround for å oppnå bedre lyd. Sørg for at adapterens nominelle spenning angitt på typeplaten samsvarer med nettspenningen. SBC BC8400_FINNISH_86 SBC BC8400_RUSSIAN_93 Mulig årsak 2 Latauksen merkkivalo syttyy, kun verkkolaite kytketään pistorasiaan. Tarkista siis, että ladattavat paristot ovat oikean tyyppisiä ja että niitä on oikea määrä. SBC BC8400_RUSSIAN_92 1) Endre senderens frekvenskanal. Velg 1 av de 2 alternativene for best mottak. Vi anbefaler at du velger kanal 1 som første alternativ. Deretter justerer du høyttalerens frekvensinnstilling som beskrevet nedenfor 2) Flytt senderen til et annet sted Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet. Batteriene må settes inn på riktig måte, i henhold til det pregede symbolet i batterirommet VIKTIG! Sørg for at høyttaleren er slått av før du starter ladingen. Batteriene lades ikke hvis av-/på-knappen er slått ON (på). 85 Interferens fra andre radiokilder Batterier er satt inn feil vei Merk: Gjør klar høyttaleren Bruke høyttaleren Bruke høyttaleren som en aktiv høyttaler med ledning Problemløsing Tekniske spesifikasjoner SUOMI ADVARSEL: Du må ikke under noen omstendigheter prøve å reparere dette settet selv, da dette vil oppheve garantien. Kontroller først at alle kabler er riktig koblet til. Velg 1 av de 2 frekvensalternativene (dvs. samme frekvenskanal som valgt for senderen) ved å justere den MANUAL TUNING SWITHC (manuelle innstillingsbryteren) på høyttaleren i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) på høyttaleren. 2 SUOMI Høyttaler ikke stilt inn på senderen Juster lyden på høyttaleren til ønsket nivå. Innhold SBC BC8400_FINNISH_85 Hvis det oppstår feil, kontrollerer du først punktene i listen nedenfor. Hvis du ikke kan løse et problem ved å følge disse retningslinjene, tar du kontakt med kundestøtte eller den lokale forhandleren. 1 Velg en av kanalene (1 eller 2) på senderen. Vi anbefaler at du velger kanal 1 som første alternativ. NORSK Løsning Problem Ikke lyd/forvrengt lyd NORSK Problem Koble 3,5 mm stereokabelen fra senderen til: a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller bærbart lydutstyr b. Linjeutgangen på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Ykabelen som fulgte med). Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden. 82 SBC BC8400_NORWEGIAN_83 Mulig årsak PC 1a Sett de oppladbare batteriene inn i batterirommet. 1b Koble DC-utgangstilkoblingen på 12 V / 1 A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00) Hvis det oppstår interferens, setter du både mottakeren og senderen over på den andre kanalen. Kontroller at du har valgt samme kanal. Kolbe DC-utgangstilkoblingen til 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) bak på senderen. Merk: 81 Problemløsing Velg overføringskanalen som samsvarer med den som er valgt bak på senderen. Merk: Ladeindikatoren vises med en gang AC/DC- adapteren er koblet til nettkontakten. Kontroller derfor at du har satt inn riktig type og antall batterier til lading. SBC BC8400_FINNISH_84 NORSK II. SETTE OPP SENDEREN 1 SBC BC8400_NORWEGIAN_82 NORSK 80 Dra adapteren ut fra nettkontakten når batteriene er ferdigladet. > (CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner I. LADE BATTERIENE Merk: 79 SBC BC8400_NORWEGIAN_81 Brak dźwięku/dźwięk jest zniekształcony Niski poziom naładowania akumulatora Naładuj akumulatory Źródło dźwięku nie jest podłączone Sprawdź, czy wyjście audio źródła dźwięku jest połączone do gniazda WEJŚCIOWEGO STEREO 3,5 mm nadajnika/odbiornika (w wersji przewodowej) Źródło dźwięku jest wyłączone Włącz źródło dźwięku Poziom głośności jest zbyt niski Wyreguluj poziom głośności źródła dźwięku lub głośnika Wyjściowy poziom głośności jest zbyt niski W przypadku źródeł dźwięku z regulowanym wyjściowym poziomem głośności zwiększ poziom głośności tak, aby dźwięk zachował dobrą jakość Krótki czas działania akumulatora Zasilacz został odłączony zbyt wcześnie — przed zgaśnięciem kontrolki ŁADOWANIE Żywotność akumulatora dobiega końca Kup nowe akumulatory NiMH, R6 AA, numer AY3362 12NC: 310330884122 Specyfikacja techniczna* Nadajnik: System: Częstotliwość radiowa (RF) Modulacja: Modulacja częstotliwości (FM) Sygnał kontrolny: 19 kHz Częstotliwość nośnej (/00 & /05): Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHz Wyjściowa moc wypromieniowana: <10 mW Zasięg efektywnej transmisji: Do 100 m **, dookólnie (360º) Poziom sygnału wejściowego: 500mV Zasilanie: 12 V/200 mA, napięcie stałe, środkowy styk — polaryzacja dodatnia, numer: SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) * Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w danych technicznych bez uprzedzenia. ** W zależności od warunków zewnętrznych Głośnik Częstotliwość odbioru (/00 & /05): Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHz Odstęp sygnał/szum: ≥ 55 dB (dla sygnału sinusoidalnego 1 kHz, poziom dźwięku A) Zniekształcenia: ≤ 3% całkowitych zniekształceń harmonicznych (THD) Separacja kanałów: ≥ 25 dB Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz Zasilanie: Akumulatory 6 x R06/AA (Philips, NiMH, numer: AY3362 12NC: 310330884122) Czas działania akumulatora: ~10 godz. Niniejszym firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, oświadcza, że zestaw głośników bezprzewodowych FM SBC BC8400 spełnia podstawowe wymagania oraz inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Przepisy europejskie Niniejszy produkt został zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych (R&TTE). Zgodnie z tą dyrektywą niniejszy produkt można używać w następujących państwach: SBC BC8400 Dyrektywa 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE) /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dla klasy 3 ustalonymi przez normy EN 301 489-1 oraz EN 301 489-9. SBC BC8400_CZECH_108 SBC BC8400_CZECH_109 ˇ ESˇTINA 108 C SBC BC8400_CZECH_110 ˇ ESˇTINA 109 C Bezdrátový reproduktorový systém FM SBC BC8400 Blahopřejeme Vám. Právě jste si zakoupili jeden z nejmodernějších bezdrátových reproduktorových systémů pracujících s přenosem v pásmu FM. Tento systém využívá nejnovější bezdrátovou technologii FM, která vám poskytuje úplnou volnost při umístění reproduktoru podle vašich osobních požadavků. Nyní si můžete kdekoliv užít svou oblíbenou hudbu, aniž byste byli omezeni kabely nebo vodiči reproduktoru. S přenosným jednodílným tělem si můžete také užít dynamické zesilování hloubek (Dynamic Bass Boost – DBB) vyvinuté firmou Philips a systém Incredible Surround. Chcete-li dosáhnout nejlepších funkčních vlastností bezdrátového reproduktorového systému, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro případné pozdější použití. Legenda k obrázku výrobku na vnitřní záložce: A 1 2 3 Vysílač (SBC BC8402) Indikátor Power On/Off Přepínač kanálů Vstupní napájecí konektor B 4 5 6 7 8 9 10 11 Přijímač (SBC BC8405) Tlačítko Power On/Off Ovládání hlasitosti Tlačítko dynamického zesilování hloubek (DBB) Tlačítko Incredible Surround Indikátor LED nabíjení Přepínač kanálů Vstupní napájecí konektor Vstupní konektor zvukového signálu Důležité informace • Přečtěte si pečlivě následující pokyny a uschovejte tuto brožuru pro budoucí použití. Před použitím bezdrátového reproduktorového systému pracujícího v pásmu FM si přečtěte všechny bezpečnostní a provozní pokyny. • Používejte pouze akumulátory se zkráceným pouzdrem z produkce firmy Philips (R6/AA, NiMH, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122) • Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů. Jakmile je nabíjení ukončeno, indikátor LED zhasne. • Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Akumulátory nabíjejte pouze dodaným síťovým adaptérem (číslo typu: SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko)). • Pokud nebudete systém delší dobu používat, vyjměte akumulátory z přihrádky pro akumulátory v reproduktoru. • Před připojením adaptéru do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti. SBC BC8400_TURKISH_116 Ürün resmindeki bilgiler kapağın içinde gösterilmiştir: A 1 2 3 Verici (SBC BC8402) Güç aşık/kapalı göstergesi Kanal değiştirme DC akım giriş jakı B 4 5 6 7 8 10 11 12 Alıcı (SBC BC8405) Güç Açık/Kapalı Ses kontrolü Dynamic Bass Boost Düğmesi Incredible Surround Düğmesi Şarj ışığı Kanal değiştirme DC akım giriş jakı Audio giriş jakı Önemli Bilgiler • Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvuru için bu kitapçığı saklayın. FM kablosuz hoparlör sistemini kullanmadan önce tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarının okunması gerekir. • Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın. • FM hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu, pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar. Şarj etme bitince şarj ışığı söner. • Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen birlikte verilen AC/DC adaptörü ile şarj edin (tür numarası: SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)). • Sistemi uzun süre kullanmayacaksanız hoparlörlerin pillerini yerinden çıkarın. • Sistemi güce bağlamadan önce adaptörlerin üzerinde belirtilen nominal voltaj değeri ile şehir voltajının aynı olduğunu kontrol edin. 3 POZOR! • Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122). • Nepoužívejte akumulátory NiCd nebo alkalické baterie, protože mohou bezdrátový reproduktorový systém FM poškodit. • Pro vysílač: používejte pouze síťový adaptér 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko). • Pro reproduktor: používejte pouze síťový adaptér 12 V/1 000 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko). • Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů FM nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Jakmile je nabíjení ukončeno, indikátor LED nabíjení zhasne. Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů. Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Nabíjejte akumulátory pouze dodaným síťovým adaptérem (SBC CS1210/00 nebo /05) nebo plně kompatibilní nabíječkou. SBC BC8400_CZECH_113 Když jsou akumulátory plně nabité, vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě. > Indikátor LED nabíjení zhasne. ˇ ESˇTINA 113 C 2 II. INSTALACE VYSÍLAČE Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/200 mA do vstupního napájecího konektoru na zadní straně vysílače. 2 Připojte síťový adaptér 12 V/200 mA do zásuvky elektrické sítě. Poznámka: 3 TV CD PC Pokud dojde k rušení, nastavte na přijímači i vysílači jiný kanál. Ujistěte se, že je zvolen shodný kanál. Pokud nebudete vysílač delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě. 1 2 3 1a Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory. Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122). Poznámka: 4 Ujistěte se podle symbolu polarity vyznačeného v přihrádce pro akumulátory, zda jsou akumulátory správně vloženy. 1 CS1210/00) do vstupního napájecího konektoru reproduktoru. Poznámka: Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí v elektrické síti. Vol. Zapněte zdroj zvukového signálu a opatrně zvyšte jeho hlasitost. Pokud jsou přijímány signály, rozsvítí se indikátor Power On/Off vysílače. Poznámka: Příprava reproduktoru Používání reproduktoru Používání reproduktoru jako aktivního reproduktoru připojeného kabelem Řešení problémů Technické údaje • V případě, že je možné nastavit výstupní úroveň zdroje zvukového signálu, nastavte nejvyšší přijatelnou nezkreslenou výstupní úroveň. • U některých televizních přijímačů lze nastavit výstupní úroveň na konektoru pro sluchátka po vyvolání nabídky na obrazovce přijímače. CD MP3 • Hoparlör sistemini hiçbir zaman yalnızca traş makineleri için olan prizlerden şarj etmeyin. Düşük akım nedeniyle sistem şarj olmaz. • Verici/hoparlör uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir elektriğine bağlı bırakmayın. • Yangını veya elektrik çarpmasını önleyin: bu cihazı nem, yağmur, kum veya ısıtma araçlarından veya doğrudan güneş ışığından kaynaklanan aşırı ısıya maruz bırakmayın. • Kablosuz audio uygulamaları için olan radyo cihazları, diğer radyo servislerinden kaynaklanan parazitlere karşı korumalı değildir. • Yüzeye zarar verebileceğinden alkol, amonyak, benzin veya aşındırıcı içeren temizleyiciler kullanmayın. Dış yüzeyi temizlemek için hafif nemlendirilmiş bir güderi kullanın. • Hoparlörün içine sıvı dökülürse hemen pilleri çıkarın ve yetkili bir bayiye başvurun. • Bu cihazı nemli veya suya yakın yerlerde kullanmayın. • Bu ürünü aşırı ısıya veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. • Bu cihaz tropik iklimlerde kullanılamaz. • Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü veya perde ile kapatmayın. • Hoparlörü lütfen ısı kaynaklarından ve yeterli havalandırmayı engelleyen cisimlerden 1m uzak tutun. • Mum gibi alev çıkaran hiçbir şey cihazın üstüne konmamalıdır. • Ürünü parçalarına ayırmayın. Teknik bir güçlükle karşılaşırsanız cihazı Philips satıcısına götürün. • Bu ürünü örtmeyin. • Yeterli biçimde korunmayan veya hassas elektronik aletler bu ürünün kullanımından etkilenebilir. Bu etkilenme her iki üründe de hasara neden olabilir. Kullanmaya başlamadan önce lütfen çevredeki cihazların bu üründen etkilenip etkilenmediğini kontrol edin. • Lütfen paketi, tükenen pilleri ve eski cihazı atarken yerel yönetmeliklere uyun. • İşitme Güvenliği! Sürekli yüksek seste kullanılması işitme duygunuza kalıcı biçimde zarar verebilir. 3 Hoparlörünüzü hazırlama ÖNEMLİ! • Yalnızca Philips'in şarj edilebilir NiMH (R6/AA, tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın. • FM kablosuz hoparlör sisteminize zarar verebileceğinden NiCd veya alkalin piller kullanmayın. • Verici için: yalnızca Philips SBC CS030/00 (İngiltere ve İrlanda için /05) 12V/200mA AC/DC adaptör kullanın. • Hoparlör için: yalnızca Philips SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05) 12V/1000mA AC/DC adaptör kullanın. • FM kablosuz hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Şarj tamamlandığında Şarj Işığı söner. Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu, pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar. Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen yalnızca birlikte verilen AC/DC adaptörü (SBC CS1210/00 veya /05) ya da tam uyumlu bir şarj cihazı ile şarj edin. 2 12 Volt/200mA AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın. 3 TV CD PC 4 Akumulátory jsou vloženy v nesprávné polarit Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného symbolu polarity Je použit jiný vysílač než SBC BC8402 Evropské směrnice Reproduktor není napájen Ujistěte se, že reproduktor je připojen k místní elektrické síti přes síťový napáječ 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko)) Použijte dodaný vysílač SBC BC8402. Některé vysílače, které jsou vestavěné do jiného zařízení, nemusí být kompatibilní s reproduktorem SBC BC8405 z důvodu použití novější technologie Reproduktor je vypnutý Stiskněte tlačítko Power On/Off. Automaticky se rozsvítí indikátor LED signalizující, že reproduktor je zapnutý Akumulátory nebyly plně nabité Během nabíjení bylo neúmyslně stisknuto tlačítko Power On/Off. V takovém případě se akumulátory nenabijí Žádný nebo zkreslený zvuk 3 Připojte 3,5mm stereofonní kabel do 3,5mm vstupního konektoru zvukového signálu na reproduktoru. Pokud používáte reproduktor jako bezdrátový, ujistěte se, že vysílač je připojený k místní elektrické síti a akumulátory v reproduktoru jsou plně nabité. Pokud používáte reproduktor jako aktivní, ujistěte se, že reproduktorová jednotka je připojená k místní elektrické síti Připojte druhý konec k: a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném typu přenosného zvukového zařízení. b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo LINE OUT (dodávaným kabelem typu Y). Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu. Reproduktorový systém je nyní připraven fungovat jako aktivní reproduktor připojený kabelem. Vol. Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan emin olun. ÖNEMLİ! Şarj işlemini başlatmak için hoparlörün kapalı olduğundan emin olun. Güç Düğmesi AÇIK konumundayken şarj işlemi olmaz. Zapněte zdroj zvukového signálu Je nastavena příliš nízká hlasitost Upravte úroveň hlasitosti zdroje zvukového signálu nebo reproduktoru Výstupní úroveň zvukového signálu je příliš nízká V případě zdrojů zvukového signálu s nastavitelnou výstupní úrovní nastavte nejvyšší nezkreslenou výstupní úroveň Bir hata oluşursa önce aşağıda sıralananları kontrol edin. Bir sorunu bu ipuçlarını izleyerek çözemiyorsanız yardım hattını arayın veya bayinize başvurun. Parazit varsa, hem alıcıda, hem vericide diğer kanalı ayarlayın. Aynı kanalın seçildiğinden emin olun. Vyjmuli jste adaptér příliš brzy, před zhasnutím indikátoru LED nabíjení Blíží se konec životnosti akumulátorů Hoparlörün sesini istenilen düzeye ayarlayın. 2 Ses iyileştirme için Dynamic Bass Boost (DBB) veya Incredible Surround özelliklerini kullanabilirsiniz. Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını kontrol edin. Audio performansında belirgin bir düşüş olursa, büyük olasılıkla pilleriniz bitiyordur. Lütfen pillerinizi şarj edin. Hoparlör şarj olmuyor Ses yok/ Ses parazitli Hoparlör sistemini kablolu aktif hoparlör olarak kullanma 1 SBC CS1210/00 AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın. Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan emin olun. Audio kaynağınızı açın ve yavaşça ses düzeyini yükseltin. Sinyal alındığında vericinin GÜÇ AÇIK/KAPALI GÖSTERGESİ yanar. 2 CD MP3 Technické údaje* Vysílač Systém:Vysokofrekvenční (VF) Modulace: Kmitočtová modulace (FM) Pilotní tón: 19 kHz Nosný kmitočet (/00 & /05): Kanál 1: 863,5 MHz Kanál 2: 864 MHz Vyzařovaný výstupní výkon: < 10 mW Efektivní dosah vysílání: Až 100 m **, všesměrový (360º) Vstupní úroveň: 500mV Napájení: 12 V ss/ 200 mA, střední kontakt kladný; číslo typu: SBC CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko) 4 Diğer ucu da ya a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının kulaklık çıkışına ya da b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen Y-kablosunu kullanarak). Not: Hoparlörün GÜÇ AÇIK/KAPALI düğmesini açın. > Düğme kırmızı olarak yanar. AC/DC adaptörü elektrik prizine bağlandığında şarj ışığının yanacağına dikkat edin. Bu nedenle şarj için doğru türde ve sayıda pil koyduğunuzdan emin olun. 5 kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını kontrol edin. Çözümü Hoparlör vericiye ayarlı değildir Hoparlörün MANUAL TUNING SWITCH'ini ayarlayarak 2 frekans seçeneğinden 1'ini seçin (ör. vericide seçilen ile aynı frekans kanalını) Diğer radyo kaynakları ile karışıyordur 1) Verici frekans kanalını değiştirin. 2 seçenekten en iyi olanını seçin. İlk seçenek olarak kanal 1'i seçmenizi öneririz. Sonra hoparlörün dalga frekansını yukarıda anlatıldığı şekilde ayarlayın 2) Vericiyi başka bir yere taşıyın Almak için daha yaklaşın Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre yerleştirin SBC HC8402'den başka bir verici kullanılıyordur Elektrik yoktur Hoparlörün, 12 V/1A AC/DC adaptörü ile (SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05) elektrik fişine takıldığından emin olun Verilen SBC BC8402 vericisini kullanın. Başka donanımda önceden yerleşik olan bazı vericiler, kullanılan daha gelişmiş teknolojiler nedeniyle SBC BC8405 hoparlörü ile uyumlu olmayabilir Piller tamamen şarj edilmemiştir Şarj sırasında POWER ON/OFF düğmesine yanlışlıkla basılmış. Yeniden dolma olmamaktadır Kısa pil ömrü POWER ON/OFF DÜĞMESİ'ne basın. Işık otomatik olarak açılarak hoparlörün açık olduğunu gösterir Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre yerleştirin Vericiye/Hoparlöre elektrik gelmiyordur Hoparlör kablosuz olarak kullanılacaksa vericinin bulunduğunuz yerdeki elektrik fişine takıldığından ve hoparlördeki pillerin tamamen şarj edildiğinden emin olun. Hoparlör aktif olarak kullanılacaksa, hoparlör biriminin kendisinin elektrik fişine takılı olduğundan emin olun Sonra hoparlörün DC AKIM GİRİŞ JAKI'nı bağlayın. 3,5 mm'lik stereo kablosunu, hoparlörün 3,5 mm'lik AUDIO GİRİŞ JAKI'na bağlayın. Olası nedeni Piller yanlış yönde takılmıştır Piller yanlış yönde takılmıştır Piller tükenmektedir Pilleri şarj edin Audio kaynağı bağlı değildir Audio kaynağınızın audio çıkışının (etkin olarak kullanılıyorsa) alıcı/vericinizin 3,5 mm'lik STEREO GİRİŞ JAKINA takılı olduğundan emin olun Audio kaynağı kapalıdır Audio kaynağınızı açın Ses düzeyi çok kısık ayarlanmıştır Audio kaynağınızın veya hoparlörün ses düzeyini ayarlayın Audio çıkış düzeyi fazla düşüktür Çıkış düzeyleri ayarlanabilir olan audio kaynaklarda daha yüksek ve bozulma olmayan bir düzeye ayarlayın Adaptörün çok erken, ŞARJ IŞIĞI sönmeden çıkarılması Pil ömrünün sonuna yaklaşılıyordur Şarj edilebilir yeni NiMH R6 AA, tür numarası AY3362 12NC: 310330884122 pillerden alın Teknik Şartnameler* Verici Sistem: Radyo Frekansı (RF) Modülasyon: Frekans Modülasyonu (FM) Pilot Ses: 19kHz Taşıyıcı Frekansı (/00 ve /05): Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHz Nominal Çıkış Gücü: <10mW Efektif İletim Uzaklığı: 100m'ye kadar **, her yöne (360º) Giriş Düzeyi: 500mV Güç kaynağı: 12 Volt/ 200mA DC, merkez pozitif; tür numarası: SBC CS030/00 (İngiltere, İrlanda için /05) * Tüm şartnameler bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir ** Ortam koşullarına bağlı olarak Hoparlör sistemini şimdi kablolu aktif hoparlör olarak çalışmaya hazırdır. SBC BC8400_GREEK_125 124 Eλληνικ SBC BC8400_GREEK_126 Eλληνικ 125 FM SBC BC8400 % ! ' ! " " FM. ) FM $ * * *. )+ ,! " - + ! ' $ , , , ,! !" (DBB) Incredible Surround Philips. 1 " " FM , ,! ! $! " $!. " + 2 * , *: A (SBC BC8402) 1 / 2 3 DC B 4 5 6 7 8 9 10 11 (SBC BC8405) / !" Incredible Surround # $" DC • . ! ! FM !. • 4 $- Philips (R6/AA, NiMH, * : AY3362 12NC: 310330884122) • 5 FM + $!, ,,"* $ " ! 12 +. $ $ " + $ ! -" " +. ' "* $, , $" . • ) 2 $. 6 $- AC/DC 2 (" : SBC CS1210/00 (/05 9" : ;). • $ " + ! * !. • ! ! ! ! $ . 126 Eλληνικ Eλληνικ 127 • ' $ " - . ) * $ " !. • 5! $ ! * !. • 1 $ ! , * , ,, ! , * ! ! $". • 6 " - $ * , !" + ". • ' *! , , " ,"!, *+ ,!, . 4 !, $! , * . • ! * , $ " , ". • ' 2 + ! . • ' * 2 , * $". • * . • ' $!- " $, -!, . • *, *+ - . • ' * $ , " !, !" . • ' 2. % " + +, $ ! Philips !. • ' • 9 + * , ! 2. 6 , -! . ! ,!" , 2 . • ) ! < " + , " " + . • $! ! 9 ! ,!< . 5+ ! 5+ 5+ " + ,!" ) $ SBC BC8400_GREEK_128 SBC BC8400_GREEK_127 3 + "#$%&'()! 2 * : AY3362 12NC: 310330884122). 1 % , AC/DC 12 Volt 200mA 56649 ;%66 DC , " . 2 % AC/DC 12 Volt 200mA . 3 ) 2 $. 4 $- AC/DC (SBC CS1210/00 /05) " , $. TV CD PC I. -).&'" #$&$.'/% % + $" 3,5 mm : a. % " + $" " , HiFi, " ! $ b. % , " REC OUT LINE OUT (+ + Y ). 0 1 NiMH Philips (R6/AA, 4 : AY3362 12NC: 310330884122) 4 : % AC/DC $ ! 12 + ! + > 9 #?);@9 @;A9 !, ! $ , $. 1 1 B* * . ) $- ** )* " + . 2 1 ! , !" (DBB) Incredible Surround. D!* )* ! $" , . ) $ :,"* $ " AC/DC 12 V 1A (SBC CS1210/00 (/05 " 7 ')). 5 @B1656;9%9/5@B1656;9%9 . > ) . ! * ,!* , * $-. % " , $ . % AC/DC SBC CS1210/00 . :,"* ! !$ $ . : * + SBC CS1210/05 !< ! . 9 @;A9 @B1656;9%9%/5@B1656;9%9% !, ,! . III. 89($&$&$" &): 8(&" + ! ! AC/DC ! !. ( , 4 4! 4 + . ; ! (1 2) . % , ! 1 " + . : • ! ! %, % ) !. • , % ! . "#$%&'()! 7 4 ! . . 4! 1 AC/DC 12 Volt 1A (SBC CS1210/00) 56649 ;%66 DC . 5 + 1b % , Vol. + 3 : $% RCA (% ) % () ! ! RCA ( ) () ! !. 1a ! $- " +. ! !, 4+ 4 . (, + . : # ! ! . 2 56649 ;%66 DC . 3 % $" + 3,5 mm 56649 ;%66 946 , 3,5 mm. 4 CD MP3 PC % ! ! a. % " + , " , HiFi, " ! $ b. % , " REC OUT LINE OUT (+ + ) : $% RCA (% ) % () ! ! RCA ( ) () ! !. 5 ) " " " . "#$%&'()! # !, 4 !? 1. E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Tento produkt vyhovuje požadavkům třídy 3 stanovených normami EN 301 489-1 a EN 301 489-9. Hoparlör Alma Frekansı (/00 ve /05): Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHz S/N oranı: ≥ 55dB (1kHz sinüs dalgası, A ağırlıklı) Distorsiyon: ≤ 3 % THD Kanal Ayırma: ≥ 25dB Audio frekans aralığı: 20-20,000 Hz Güç kaynağı: 6 x R06/AA şarj edilebilir pil (Philips, NiMH, tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) Pil Ömrü: ~10 saat Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories işbu belge ile FM kablosuz hoparlör sistemi SBC BC8400'ün Directive 1999/5/EC yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Avrupa Yönetmelikleri Bu ürün Avrupa R&TTE Directive 1999/5/EC yönergesine uygun olarak tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir. Söz konusu Yönerge uyarınca bu ürün aşağıda sıralanan ülkelerde kullanılabilir: SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Bu ürün, EN 301 489-1 ve EN 301 489-9 yönetmeliklerinde belirtildiği üzere sınıf 3 koşullarına uygundur. ROYAL PHILIPS ELECTRONICS AMSTELPLEIN 2 HBT 9,20 1096 BC AMSTERDAM THE NETHERLANDS INTERNET: WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT ! $" ) 5 6 '5; @B1656;9%9/5@B16 56;9%9. 9 $" !, . ** )* " + . D!* )* ! $" , . 6 $ ! " , ,,"* $ " $. ! " , ,,"* ! $ . 9 $- $ . 9 :,"* %)B6#?@;9 56649 ;%66 3,5 mm (! " ). 9 . 9 . B* . ) % " + *, * + !- $" . SBC BC8400_GREEK_131 130 Eλληνικ ! ! ,, !" . ! , *+ !" ,, " $" ,* , ". II. 89($&$&$" )#): ,!, " " FM !. • 1 AC/DC SBC CS030/00 Philips (/05 9" : ;) 12V/200mA. • 1 AC/DC SBC CS1210/00 Philips (/05 9" : ;) 12V/1000mA. • 5 FM + $!, ,,"* $ " ! 12 +. 9 $" $ * , "* $. $ $ " + $ ! -" " +. 2 $+ ! ! " . : $ , . . • ' - , *+ SBC BC8400_GREEK_130 Eλληνικ λληνικ 129 • 4 $- NiMH Philips (R6/AA, : ! ! ! . SBC BC8400_GREEK_129 128 Eλληνικ $ $ " . > %, #?);@9% @;A9% #6B);%9% DK I SU CH Turk Philips Tic. A.S. Y. Dudullu Org. San Bolg.2.Cad.No:22 Umraniye-IST-Turkey ÖNEMLİ! Hoparlör bir kez bir audio girişi algıladıktan sonra tüm kablosuz veri alma işlemi sonra erdirilir. SBC BC8400_GREEK_124 /00 B IRL P D TÜRKGE 123 Çözümü Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin SBC BC8400 Směrnice R&TTE 1999/5/EC 122 TÜRKGE Sorun Piller takılı değildir Na základě splnění této směrnice může být produkt uveden do provozu v následujících zemích: SBC BC8400_TURKISH_123 Piller takılı değildir Hoparlör açılmamıştır Tento produkt byl zkonstruován, testován a vyroben v souladu s evropskou směrnicí R&TTE 1999/5/EC. * Všechny technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění ** V závislosti na okolních podmínkách Alıcı vericiden fazla uzaktadır İngiltere'de yaşanlar SBC CS1210/05 kullanmalıdır. 3 PC Olası nedeni Zakupte si nové akumulátory NiMH R6 AA, číslo typu AY3362 12NC: 310330884122 SBC BC8400_TURKISH_122 Not: 1 III ALICININ KURULMASI 1 Zdroj zvukového signálu je vypnutý Sorun giderme Hoparlör sistemini kullanma Vericide kanallardan birini (1 veya 2) seçin. İlk seçenek olan kanal 1'i seçmenizi öneririz. İlk kullanımda AC/DC adaptörünü elektriğe bağlayın ve en az 12 saat şarj edin. > Şarj ederken ŞARJ IŞIĞI otomatik olarak yanar ve şarj tamamlandığında söner. Ujistěte se, že zvukový výstup zdroje zvukového signálu je propojen s 3,5mm stereofonním vstupním konektorem vysílače nebo reproduktoru (pokud je používán jako aktivní) SBC BC8400_TURKISH_121 Sorun Verici uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir elektriğine bağlı bırakmayın. • Audio kaynağının ayarlanabilir çıkış düzeyi olması durumunda, çıkış düzeyini bozulma olmadan kabul edilebilir en yüksek düzeye ayarlayın. • Belirli bazı TV'lerde kulaklık jakı çıkış düzeyi yalnızca TV'deki ekran menüsüne girilerek ayarlanabilir. Není připojen zdroj zvukového signálu Krátká životnost akumulátorů UYARI: Hiçbir koşulda setinizi kendiniz onarmaya çalışmayın; bu garantinizi geçersiz kılabilir. İlk önce tüm kabloların bağlı olduğundan emin olun. Vericiden gelen 3,5 mm'lik stereo kablosunu ya a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının kulaklık çıkışına ya da b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen Y-kablosunu kullanarak). Not: Nabijte akumulátory Verici kanalını, vericinin arkasında seçilen kanala ayarlayın. Not: 5 Akumulátory jsou téměř vybité TÜRKGE 121 Pillerin, pil yuvasında belirtilen kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirildiğinden emin olun. (SBC CS1210/00), hoparlörün DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın. 2 Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories tímto prohlašuje, že bezdrátový reproduktorový systém SBC BC8400 FM vyhovuje základním požadavkům a dalším souvisejícím podmínkám směrnice 1999/5/EC. Vysílač nebo reproduktor není napájen 3 1b 12 Volt/ 1A AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü Hoparlörünüzü hazırlama Hoparlörünüzü kullanma Hoparlörünüzü kablolu aktif bir hoparlör olarak kullanma Sorun giderme Teknik şartnameler Přesuňte jej blíže pro zajištění příjmu Potom jej připojte do vstupního napájecího konektoru reproduktoru. 2 12 Volt/ 200mA AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü vericinin arkasındaki DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın. Not: 1a Şarj edilebilir pilleri, pil yuvasına yerleştirin. Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın. Not: Přijímač je příliš daleko od vysílače 2 II.VERİCİNİN KURULMASI I. PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ İçindekile Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory v reproduktoru 120 TÜRKGE Piller tam olarak şarj edildiğinde adaptörü prizden çıkarın. > ŞARJ IŞIĞI söner Not: Not: Nejsou vloženy akumulátory Připojte síťový adaptér SBC CS1210/00 do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí v elektrické síti. SBC BC8400_TURKISH_120 1 1) Změňte kmitočtový kanál vysílače. Volbou jedné ze dvou voleb zajistěte lepší příjem. Doporučujeme zvolit jako první možnost kanál 1. Dále nastavte ladicí kmitočet reproduktoru podle výše uvedených pokynů 2) Přeneste vysílač na jiné místo Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného symbolu polarity 5 TÜRKGE 119 Rušení z jiných zdrojů vysokofrekvenčních signálů Reproduktor se nabíjí POZOR! Jakmile reproduktor zjistí vstup zvukového signálu, ukončí veškerý bezdrátový příjem. 118 TÜRKGE UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte soupravu opravovat sami, protože by došlo ke zrušení platnosti záruky. Nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně připojeny. Akumulátory jsou vloženy v nesprávné polaritě PC Zapněte tlačítko Power On/Off reproduktoru. > Tlačítko se rozsvítí červeně. SBC BC8400_TURKISH_119 Nastavením přepínače ručního ladění reproduktoru zvolte jednu ze dvou kmitočtových voleb (tj.. stejný kmitočtový kanál, jaký je zvolen na vysílači) Poznámka pro uživatele ve Velké Británii: použijte adaptér SBC CS1210/05. Uvědomte si, že indikátor LED nabíjení se rozsvítí, jakmile je síťový adaptér připojen do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se proto, zda jste pro nabíjení vložili odpovídající typ a počet akumulátorů. SBC BC8400_TURKISH_118 Reproduktor není naladěn na vysílač Řešení Pokud je patrné postupné zhoršování zvuku, je vysoce pravděpodobné, že akumulátory jsou téměř vybité. Nabijte akumulátory. III. INSTALACE PŘIJÍMAČE 1 Pokud dojde k chybě, projděte si nejdříve níže uvedené body. Pokud není možné odstranit problémy pomocí následujících pokynů, obraťte se na linku technické podpory nebo prodejce. Reproduktor Přijímací kmitočet (/00 & /05): Kanál 1: 863,5 MHz Kanál 2: 864 MHz Poměr signálu k šumu: ≥ 55 dB (sinusový průběh 1 kHz, A-vážený) Zkreslení: ≤ 3 % THD (celkové harmonické zkreslení) Odstup kanálů: ≥ 25 dB Zvukový kmitočtový rozsah: 20–20 000 Hz Napájení: 6 x akumulátory R06/AA (Philips, NiMH, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122) Životnost akumulátorů: ~10 hodin Možná příčina Pro zlepšení kvality zvuku můžete zvolit dynamické zesilování hloubek (DBB) nebo systém Incredible Surround. Poznámka: POZOR! Pokud chcete aktivovat operaci nabíjení, ujistěte se, že reproduktor je vypnutý. Je-li vypínač napájení (Power) zapnutý, nabíjení neproběhne. Řešení Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory v reproduktoru 4 Připojte síťový adaptér do zásuvky elektrické sítě a při prvním použití nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin. > Při nabíjení se automaticky rozsvítí indikátor LED nabíjení, po ukončení nabíjecího cyklu zhasne. Možná příčina Nejsou vloženy akumulátory Zvolte jeden z kanálů (1 nebo 2) na vysílači. Doporučujeme zvolit jako první možnost kanál 1. 1b Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/1 A (SBC 5 Problém ˇ ESˇTINA 115 C Problém Nastavte hlasitost reproduktoru na požadovanou úroveň. Používání reproduktorového systému jako aktivního reproduktoru připojeného kabelem Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu. SBC BC8400_CZECH_115 ˇ ESˇTINA 114 C Použití reproduktorového systému Připojte stereofonní kabel 3,5 mm k vysílači a: a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném přenosném zvukovém zařízení. b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo LINE OUT (pomocí dodávaného kabelu typu Y). Poznámka: Řešení problémů Zvolte přenosový kanál, který odpovídá kanálu zvolenému na zadní straně vysílače. Poznámka: 1 SBC BC8400_CZECH_114 ˇ ESˇTINA 112 C I. NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ 2 TÜRKGE 117 Tebrikler, en gelişmiş FM kablosuz hoparlör sistemlerinden birini satın almış bulunuyorsunuz. En son FM kablosuz teknolojisini kullanan bu sistem size, hoparlörleri istediğiniz yere koyma özgürlüğü vermektedir. Artık kablolar, teller olmadan sevdiğiniz müziğin tadını çıkarabilirsiniz! Taşınabilir monoblok gövdesi ile Philip’in Dynamic Bass Boost (DBB) ve Incredible Surround ses sistemlerini de kullanabilirsiniz. FM kablosuz hoparlör sisteminden mümkün olan en iyi performansı alabilmek için lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvuru için saklayın. ˇ ESˇTINA 111 C Příprava reproduktoru Obsah 116 TÜRKGE SBC BC8400 SBC BC8400_CZECH_112 ˇ ESˇTINA 110 C • Nikdy se nepokoušejte nabíjet reproduktorový systém z elektrické zásuvky určené pouze pro holicí strojky. Systém by nebyl nabíjen z důvodu nízkého proudu. • Pokud nebudete vysílač nebo reproduktor delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě. • Předcházejte nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem: nevystavujte zařízení vlhkosti, dešti, písku nebo nadměrnému teplu způsobenému vytápěcím zařízením nebo přímým slunečním zářením. • Vysokofrekvenční zařízení pro bezdrátové zvukové aplikace není chráněno před rušením dalšími rádiovými službami. • Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu, lihu, čpavku nebo abraziv, protože by mohly poškodit plášť zařízení. K čistění pláště zařízení používejte mírně zvlhčenou jelenicovou utěrku. • Pokud do reproduktoru vnikne kapalina, ihned z něj vyjměte akumulátory a obraťte se na autorizovaného prodejce. • Nepoužívejte výrobek na vlhkých místech nebo v blízkosti vody. • Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo přímému slunečnímu záření. • Zařízení je možné používat v tropickém podnebí. • Nezakrývejte ventilační otvory novinami, ubrusy, záclonami apod. • Udržujte reproduktor ve vzdálenosti 1 metr od jakýchkoli objektů vydávajících teplo a překážek, aby byla zajištěna dostatečná ventilace. • Na zařízení by neměly být pokládány zdroje ohně, jako jsou svíčky. • Nerozebírejte výrobek.V případě technických potíží se obraťte na prodejce výrobků firmy Philips. • Nezakrývejte výrobek. • Použití tohoto výrobku může ovlivňovat nedostatečně chráněná nebo citlivá elektronické zařízení. Rušení může vést k poškození zařízení. Dříve, než začnete tento produkt používat, zkontrolujte, zda nemůže ovlivňovat zařízení v okolí. • Při likvidaci balicích materiálů, starých akumulátorů a starého zařízení dodržujte odpovídající místní předpisy. • Dodržujte bezpečný poslech! Dlouhodobým používáním s nastavenou vysokou hlasitostí si můžete trvale poškodit sluch. SBC BC8400_TURKISH_117 FM Kablosuz Hoparlör Sistemi SBC BC8400_CZECH_111 6 ! Eλληνικ 131 4! ; ) 2 , , ! , *- 4;B6;@9)6 ;65)9 % @)6@;%'6 . , ! 1) ! ! . 2 <. % ! 1 " + . , , " !$ !". 2) ' ! *.. 6 ! ' ! <. 4 $ SBC HC8402 4 SBC BC8402 *. 6 ! , SBC BC8405 " . 9 $ " 5 ! !* @B1656;9%9/5@B1656;9%9 ! $. $ 6 $* , #?);@9 @;A9 #6B);%9% 9 ! -" + ! $- NiMH R6 AA, * AY3362 12NC: 310330884122 & * %: B (RF) $": $" (FM) 5 : 19kHz % $ (/00 & /05): ! 1: 863,5MHz ! 2: 864MHz , : <10mW , !: ' 100m **, + *" (360º) : 500mV )$ : 12 Volt 200mA DC, * , * : SBC CS030/00 (/05 9" : ;) * H $ " ** ! ,! * " % < (/00 & /05): ! 1: 863,5MHz ! 2: 864MHz D *,: ≥ 55dB ( 1kHz, A-*) 5$": ≤ 3 % THD " +: ≥ 25dB : 20-20.000 Hz )$ : 6 x R06/AA $- (Philips, NiMH, * : AY3362 12NC: 310330884122) ! -" : ~10 + , ) "5$! !" Philips Consumer Electronics + " " FM SBC BC8400 $+ + ! ! 6 1999/5/E 8 A ) 2 , * $" 6 1999/5/ ! " . ! " 6 , 2 !" +: SBC BC8400 6 1999/5/ ! " /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N ) 2 $+ ! 3 ,! " " EN 301 489-1 EN 301 489-9 SBC BC8400_LATVIAN_132 SBC BC8400_LATVIAN_133 132 Latviešu valoda SBC BC8400_LATVIAN_134 Latviešu valoda 133 SBC BC8400 Mēs jūs apsveicam ar vienu no modernākās FM bezvadu skaļruņu sistēmas iegādi. Šajā sistēmā ir īstenotas jaunākās FM bezvadu tehnoloģijas, kas jums ļauj pilnīgi brīvi izvēlēties visvēlamākās skaļruņa atrašanās vietas. Tagad savu mīļāko mūziku jūs varat baudīt jebkur - jūs neierobežo kabeļi vai skaļruņu vadi! Izmantojot pārnēsājamo monokorpusu, jūs varat izbaudīt arī Philips izstrādāto Dynamic Bass Boost (DBB) un Incredible Surround. Lai nodrošinātu vislabāko FM bezvadu skaļruņu sistēmas sniegumu, lūdzu, vērīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to. Izstrādājuma attēlam pieņemtie apzīmējumi uz iekšējā atvāžamā vāka: A 1 2 3 Raidītājs (SBC BC8402) Ieslēgts/izslēgts indikators Kanālu pārslēgs Līdzstrāvas ieejas kontakts B 4 5 6 7 8 9 10 11 Uztvērējs (SBC BC8405) Ieslēgt/izslēgt Skaļuma kontrole Dynamic Bass Boost taustiņš Incredible Surround taustiņš Lādēšanas gaismas diode Kanālu pārslēgs Līdzstrāvas ieejas kontakts Audio ieejas kontakts Svarīga informācija • Lūdzam vērīgi izlasīt turpmākos norādījumus un saglabāt šo brošūru izmantošanai nākotnē. Pirms FM bezvadu skaļruņu sistēmas lietošanas ir jāizlasa visi drošības un lietošanas norādījumi. • Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus (R6/AA, NiMH veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122) • Pirms pirmo reizi lietojat FM skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Atkārtoti akumulatori jāuzlādē tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs. Kad uzlāde būs pabeigta, gaismas diode izslēgsies. • Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (veida numurs: SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā)). • Ja ilgāku laika posmu neizmantosiet sistēmu, izņemiet akumulatorus no skaļruņu bateriju nodalījuma. • Pirms adaptera pievienošanas strāvas padevei pārliecinieties, ka uz adaptera plātnes norādītais tīkla spriegums sakrīt ar vietējā tīkla spriegumu. SBC BC8400_LATVIAN_136 134 Latviešu valoda • Skaļruņu sistēmu nekad necentieties lādēt, izmantojot ligzdu, kas paredzēta tikai bārdas skūšanas aparātiem. Sistēma neuzlādēsies zemā strāvas stipruma dēļ. • Ja raidītāju/skaļruni neizmantosiet ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr atvienojiet no tīkla kontaktligzdas. • Izvairieties no ugunsgrēka vai trieciena riska - nenovietojiet šo aprīkojumu mitrumā, lietū, smiltīs vai pārmērīgā karstumā, ko rada apsildes aprīkojums vai tieši saules stari. • Bezvadu audio iespēju radio aprīkojums nav aizsargāts no traucējumiem, ko rada citi radio pakalpojumi. • Neizmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas satur alkoholu, spirtu, amonjaku vai abrazīvus, jo tie var sabojāt korpusu. Korpusa tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu zamša drānu. • Ja šķidrums iekļūst skaļrunī, nekavējoties izņemiet akumulatorus un konsultējieties ar pilnvarotu izplatītāju. • Šo iekārtu nedrīkst izmantot mitrās vietās vai ūdens tuvumā. • Nenovietojiet iekārtu lielā karstumā vai tiešos saules staros. • Šo iekārtu var izmantot tropiskā klimata apstākļos. • Ventilācijas atveres nedrīkst aizsegt ar avīzēm, galdautiem, aizkariem utt. • Skaļruni lūdzam turēt 1 metra attālumā no sildelementa un spēcīgas ventilācijas avotiem. • Uz aprīkojuma nedrīkst novietot liesmojošus priekšmetus, piemēram, sveces. • Neizjauciet iekārtu. Tehnisku problēmu gadījumā nogādājiet to Philips mazumtirgotājam. • Neapsedziet iekārtu. • Šīs iekārtas izmantošana var ietekmēt neatbilstoši aizsargāta vai jūtīga elektroniskā aprīkojuma darbību. Šādi traucējumi var radīt bojājumus kādam no šiem aprīkojumiem. Pirms iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tuvumā izvietotais aprīkojums tiks vai netiks ietekmēts. • Lūdzam ievērot vietējos utilizācijas noteikumus attiecībā uz iepakojuma materiāliem, nederīgiem akumulatoriem un veco aprīkojumu. • Dzirdes drošība! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var neatgriezeniski sabojāt jūsu dzirdi. FM bezvadu skaļrņu sistēma SBC BC8400_LATVIAN_135 Latviešu valoda 135 3 Jūsu skaļruņa sagatavošana SVARĪGI! • Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH (R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122). • Neizmantojiet NiCd vai sārmu akumulatorus, jo tie var sabojāt jūsu FM bezvadu skaļruņu sistēmu. • Raidītājam: izmantojiet tikai Philips SBC CS030/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā) 12V/200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru. • Skaļrunim: izmantojiet tikai Philips SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā) 12V/1000mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru. • Pirms pirmo reizi lietojat FM bezvadu skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Tiklīdz lādēšana ir pabeigta, lādēšanas gaismas diode izslēdzas. Atkārtoti akumulatori jāuzlādē tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs. Pēc akumulatoru pilnīgas uzlādes atvienojiet adapteru no tīkla. > LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE izslēdzas 2 1 12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera līdzstrāvas izejas savienotāju pievienojiet pie raidītāja LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA, kas atrodas tā aizmugurē. 2 Pievienojiet 12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla kontaktligzdas. TV CD PC 3,5 mm raidītāja stereo kabeli pievienojiet pie: a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā audio aprīkojuma austiņu izejas b. Līnijas izeju no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (izmantojot piegādāto Y kabeli). Piezīme: 1a Lādējamos akumulatorus ievietojiet bateriju nodalījumā. Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH (R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122). 4 Pārliecinieties, ka akumulatori ir pareizi ievietoti saskaņā ar iegravēto polaritātes simbolu bateriju nodalījumā. 5 2 Skaņas uzlabošanai jūs varat izvēlēties Dynamic Bass Boost (DBB) vai Incredible Surround. 3 Ja skaņas kvalitāte ievērojami pasliktinās, ļoti iespējams, ka akumulatori sāk nosēsties. Lūdzu tos uzlādējiet. Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais spriegums atbilst tīkla spriegumam. Vol. Ieslēdziet audio avotu un uzmanīgi palieliniet tā skaļumu. Saņemot signālu, ieslēdzas raidītāja IESLĒGTS/IZSLĒGTS INDIKATORS. • Ja audio avota izejas skaņas līmeni var regulēt, noregulējiet to uz lielāko pieņemamo līmeni, kurā skaņa netiek izkropļota. • Dažiem televizoriem austiņu izejas līmeni var noregulēt, tikai piekļūstot šāda televizora ekrāna izvēlnei. Pirmajā reizē maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pievienojiet pie tīkla ligzdas un lādējiet vismaz 12 stundas. > LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE lādēšanas laikā automātiski ieslēdzas un izslēdzas, lādēšanas ciklam beidzoties. SVARĪGI! Pirms ieslēgt lādēšanu pārliecinieties, ka jūsu skaļrunis ir izslēgts. Lādēšana nenotiks, ja strāvas taustiņš būs ieslēgts (ON). SBC BC8400_LITHUAIAN_142 SBC BC8400_LITHUAIAN_141 140 Lietuviškai Lietuviškai CD MP3 SBC BC8400 Sveikiname! Jūs ką tik įsigijote vieną iš pažangiausių FM bevielių garsiakalbių sistemų. Kuriant šią sistemą buvo naudojamos naujausios FM technologijos, suteikiančios visišką laisvę išdėstyti garsiakalbius priklausomai nuo asmeninių jūsų poreikių. Dabar savo mėgstama muzika galėsite mėgautis bet kur, nesukdami galvos dėl kabelių ir garsiakalbių laidų! Išnaudokite nešiojamame korpuse įmontuotų Philips dinaminio žemų tonų išryškinimo (DBB) ir neįtikėtino erdvinio garso funkcijų privalumus. Norėdami užtikrinti maksimalų FM bevielio garsiakalbio sistemos veikimą, atidžiai perskaitykite ir pasilikite šį vadovą. Produkto iliustracijos legenda vidiniame atvarte: B Imtuvas (SBC BC8405) 4 Maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas 5 Garsumo reguliatorius 6 Dinaminio žemų tonų išryškinimo mygtukas 7 Erdvinio garso mygtukas 8 Įkrovimo indikatorius 9 Kanalų jungiklis 10 Pastovios srovės įvesties lizdas 11 Garso signalo įvesties lizdas Svarbi informacija • Atidžiai perskaitykite čia pateiktas instrukcijas ir pasilikite šį bukletą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Prieš naudodamiesi FM bevielio garsiakalbio sistema, perskaitykite visas saugos ir valdymo instrukcijas. • Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas baterijas (R6/AA, NiMH tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Prieš naudodami FM garsiakalbį pirmą kartą, leiskite baterijoms iki galo įsikrauti (mažiausiai 12 valandų). Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką. Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges. • Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas įkraukite tiktai pridedamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (tipo Nr.: SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei Karalystei ir Airijai)). • Jeigu sistemos nenaudosite ilgą laiką, išimkite baterijas iš garsiakalbio baterijų skyrelio. • Patikrinkite, ar ant adapterių tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka maitinimo laido įtampą ir tik tada prijunkite maitinimo laidą. SBC BC8400_ESTONIAN_148 • Ärge kunagi proovige laadida kõlarite süsteemi elektritoitepesast, mis sobib ainult habemeajamisaparaadile. Süsteemi ei saa täis laadida nõrga voolu tõttu. • Eemaldage alati adapter elektripesast, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata pikema aja jooksul. • Vältige tulekahju või elektrilöögi ohtu: ärge jätke seda seadet niiskuse, vihma, liiva või otsesest päikesepaistest põhjustatud liigse soojuse kätte. • Traadita heliseadmed pole kaitstud teiste raadioteenistuste poolt tekitatud häirete eest. • Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivmaterjale sisaldavaid puhastusvahendeid, sest need võivad kahjustada korpust. Korpuse puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnaha tükki. • Kui vedelik valgub kõlarisse, siis eemaldage otsekohe patareid kõlarist ja konsulteerige autoriseeritud müüjaga. • Ärge kasutage seda seadet märgades kohtades või vee ligiduses. • Ärge asetage seda seadet kuuma kohta või otsese päikesevalguse kätte. • Seadet on võimalik kasutada troopikakliimas. • Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid ajalehtedega, laualinadega, kardinatega jne. • Piisavaks ventilatsiooniks hoidke kõlar kõikidest soojusallikatest ja takistustest vähemalt 1 m kaugusel. • Ühtki leegiga põlevat asja (nt küünlaid) ei tohi seadmele asetada. • Ärge võtke seadet lahti. Tehniliste raskuste tekkimisel viige seade Philipsi edasimüüja kätte. • Seda seadet ei tohi pealt kinni katta. • See seade võib avaldada mõju puudulikult kaitstud või tundlikule elektroonilisele aparatuurile. Interferents (vastastikune mõju) võib põhjustada kummagi seadme rikkimineku. Enne selle seadme kasutamise alustamist kontrollige, kas see võiks hakata mõjutama ümbritsevaid seadmeid. • Palume tutvuda pakkimismaterjalide, kõlbmatute akude ja kasutatud seadmete utiliseerimist puudutava kohaliku seadusandlusega. • Ohutu kuulamine! Tugeva heli pidev kuulamine võib Teie kuulmist pöördumatult kahjustada. Traadita FM kõlarisüsteem SBC BC8400 Õnnitleme, olete just ostnud ühe täiuslikuma traadita FM kõlarisüsteemi! Selles süsteemis on kasutatud traadita FM tehnoloogia viimaseid saavutusi, mis annavad Teile vabaduse paigutada kõlar vastavalt Teie isiklikele eelistustele. Nüüd saate nautida oma muusikat kõikjal, sõltumata kõlarijuhtmete või kaablite piirangutest! Hoolimata portatiivsest monokorpusest saate nautida ka Philipsi dünaamilist bassivõimendit (DBB) ja "kirjeldamatut ringheli". Et tagada oma traadita FM kõlarisüsteemi parim toimivus, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja säilitage edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus. Sisemisel sildil toodud seadme joonise selgitus: B 4 5 6 7 8 Vastuvõtja (SBC BC8405) Toide „Sees / Väljas” Helitugevuse regulaator Dünaamilise bassi võimendus klahv "Kirjeldamatu ringheli" klahv Laadimisele osutav valgusdiood (Charging LED) 9 Kanali lülit 10 Toite sisendpesa 11 Helisisendi pesa Tähtis informatsioon • Lugege alljärgnevaid eeskirju tähelepanelikult ja säilitage see brošüür edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus. Enne traadita kõlarisüsteemi kasutamist peaksite läbi lugema kõik ohutusalased ja tegevusjuhendid. • Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega laetavaid NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122). • Enne FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt 12 tunni jooksul. Laadige akud enne, kui need on täelikult tähjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja.Valgusdiood kustub, kui laadimine on lõppenud. • See toode on vastavuses viimaste ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (tüübi number: SBC CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)). • Eemaldage akud kõlarite akulahtrist, kui Te ei kavatse kasutada süsteemi pikema aja jooksul. • Enne elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas adapterite tehaseandmete sildil toodud pinge vastab kohalikule elektrivõrgu pingele. Sehr geehrter Kunde, sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner: ARRIVO Marketing Essener Str. 91 – 97 22419 Hamburg Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt. Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an: Philips Info-Center Tel: 0180 / 535 67 67 Fax: 0180 / 535 67 68 TV CD PC 4 5 Vol. Akumulatori ir ievietoti nepareizā virzienā Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar iegravēto polaritātes simbolu Raidītājam/skaļrunim nepienāk strāva. Ja skaļrunis tiek izmantots bezvadu režīmā, pārliecinieties, ka raidītājs ir pievienots vietējam strāvas tīklam un skaļruņa akumulatori ir pilnībā uzlādēi. Ja tas tiek izmantots kā aktīvais skaļrunis, pārliecinieties, ka strāvas tīklam ir pievienots pats skaļrunis. Skaļuma līmenis ir pārlieku zems Noregulējiet sava audio avota vai skaļruņa skaļuma līmeni Audio izejas līmenis ir pārlieku zems Ja jūsu audio avotam var regulēt izejas skaļumu, noregulējiet to uz lielāko līmeni, kurā netiek kropļota skaņa 1 Pagarsinkite garsiakalbį iki norimo lygio. 2 Jeigu norite rinktis garso išplėtimo funkcijas, galite pasirinkti dinaminio žemų tonų išplėtimo (DBB) ar erdvinio garso funkcijas. 3 Jeigu garso kokybė pastebimai suprastėja, greičiausiai senka baterijų energija. Įkraukite baterijas. 1 TÄHTIS! • Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122). • Ärge kasutage NiCd või leelisakusid, sest need võivad kahjustada Teie traadita kõlarisüsteemi. • Saatjas kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V / 200mA AC/DC adapterit. • Kõlari jaoks kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V / 200mA AC/DC adapterit. • Enne traadita FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt 12 tunni jooksul. CHARGING LED (laadimisele osutav valgusdiood) kustub, kui laadimine on lõppenud. Laadige akud täis, kui need on täielikult tühjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja. 2 TV CD PC I. AKUDE LAADIMINE Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122). veenduge, et akud oleks õigesti sisse pandud - vastavalt akupatareide lahtris sissegraveeritud polaarsussümbolitele. 4 CD MP3 PC 5 Neįdėtos baterijos Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją Baterija įdėta atbulai Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo poliariškumo simbolis Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo poliariškumo simbolis Pastaba Jungtinės Karalystės vartotojams: naudokite adapterį SBC CS1210/05 Į siųstuvą ar garsiakalbį netiekiama elektros energija Jeigu sistemą naudojate kaip bevielį garsiakalbį, įsitikinkite, kad siųstuvas prijungtas prie vietinio maitinimo šaltinio ir garsiakalbio baterijos yra iki galo įkrautos. Jeigu sistemą naudojate kaip aktyvų garsiakalbį, įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas prie vietinio maitinimo šaltinio Garso nėra arba jis iškraipytas Prijunkite kitą laido galą prie vieno iš šių lizdų a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT; naudokite pridedamą Y kabelį). Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo) įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą). Senka baterijų energija Pakartotinai įkraukite baterijas Neprijungtas garso šaltinis ļsitikinkite, kad garso šaltinio garso išvesties lizdas yra sujungtas su siųstuvo/imtuvo 3,5 mm stereo įvesties signalo lizdą (STEREO INPUT JACK) Garso šaltinis išjungtas Įjunkite garso šaltinį Garsas per daug pritildytas Pakoreguokite garso šaltinio arba garsiakalbio garsumo lygį Per žemas garso išvesties signalo lygis Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išvesties lygį, nustatykite aukštesnį ir neiškraipyto garso išvesties lygį Ar šo Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories pasludina, ka šī FM bezvadu skaļruņu sistēma SBC BC8400 atbilst 1999/5/EC direktīvas svarīgākajām prasībām un atbilstošajiem noteikumiem Tiek izmantots cits raidītājs, nevis SBC HC8402 Lietojiet piegādāto SBC BC8402 raidītāju. Daži citā aprīkojumā iebūvēti raidītāji var nesaderēt ar SBC BC8405 skaļruni, jo tajā tiek izmantotas jaunākās tehnoloģijas. Eiropas noteikumi Akumulators nav pilnībā uzlādēts Lādēšanas laikā netīšām ir nospiests IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņš. Lādēšana nenotiek Ühendage adapter elektrivõrgust lahti, kui akud on täielikult laetud. > CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) kustub SBC BC8400_ESTONIAN_153 Probleemide lahendamine Märkus: kui tekib interferents, siis häälestage mõlemad, nii vastuvõtja kui ka saatja, teisele kanalile. Kontrollige, kas on valitud üks ja sama kanal. Ühendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu väljundpistik saatja tagaküljel asuva pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend). Galima priežastis Sprendimas Garsiakalbis nesureguliuotas priimti siųstuvo signalus Pasirinkite vieną iš dviejų galimų dažnio pasirinkčių (pavyzdžiui, tą patį dažnio kanalą, kurį pasirinkote siųstuve) pareguliuodami garsiakalbio RANKINIO NUSTATYMO VALDIKLĮ Trikdžiai, generuojami kitų radijo šaltinių 1) Pakoreguokite siųstuvo dažnio kanalą. Pasirinkite vieną iš dviejų variantų, kuriuo signalas priimamas geriau. Rekomenduojame kaip pirmą variantą rinktis 1 kanalą. Po to pakoreguokite garsiakalbio reguliavimo dažnį, kaip aprašyta aukščiau. 2) Perkelkite siųstuvą į kitą vietą Imtuvas toli nuo siųstuvo Perkelkite imtuvą arčiau prie siųstuvo Naudojamas kitas, ne SBC HC8402 siųstuvas Naudokite pridedamą siųstuvą SBC BC8402. Kai kurie siųstuvai, įmontuoti į kitus įrenginius, gali būti nesuderinami su garsiakalbiu SBC BC8405, nes jame naudojamos naujausios technologijos. Trumpas baterijų veikimo laikas Baterijos nebuvo iki galo įkrautos Ühendage 3,5 mm saatja stereokaabel, kas: a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade) kõrvaklappide väljundiga. b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT (liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y-tüüpi kaablit). 2 Heli omaduste mitmekesistamiseks võite valida "Dünaamilise bassivõimendi (DDB)" või "Kirjeldamatu ringheli". 3 kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal) on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge). Helikvaliteedi märkimisväärse halvenemise võimalikuks põhjuseks võib olla akude tühjenemine. Laadige akud täis. Kõlarisüsteemi kasutamine juhtmetega aktiivkõlarina Valige ükskõik milline neist saatja kanalitest (1 või 2). Soovitame valida esimese valikuna 1. kanali. Lülitage oma heliallikas sisse ja suurendage ettevaatlikult heliallika helitugevust. Saatja indikaator POWER ON/OFF (toide sees/väljas) hakkab põlema, kui signaal on sisendis. Vajutage kõlari klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). > Klahvi all süttib punane tuli. Pakartotinai įkraunant baterijas atsitiktinai nuspaustas maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas. Pakartotinis įkrovimas nevyksta Adapterio atjungimas per anksti, kol dar neužgeso ĮKROVIMO indikatorius Baigiasi baterijų eksploatacijos laikas Nusipirkite naujas pakartotinai įkraunamas NiMH baterijas R6 AA, tipo Nr. AY3362 12NC: 310330884122 Techninė specifikacija* Siųstuvas Sistema: Radijo dažnis (RF) Moduliacija: Dažnio moduliacija (FM) Bandomojo dažnio signalas: 19 kHz Perdavimo dažnis (/00 ir /05): 1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz Generuojama išvesties energija: <10mW Galiojantis perdavimo diapazonas: Iki 100 m **, visomis krypimis(360º) Įvesties lygis: 500mV Maitinimo šaltinis: 12 voltų/ 200mA pastovios srovės, centras teigiamas; tipo Nr.: SBC CS030/00 (Jungtinei Karalystei ir Airijai - /05) Ühendage SBC CS1210/00 AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga. Märkus: veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab elektrivõrgu toitepingele. 2 Seejärel ühendage kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend). 3 Ühendage 3,5mm kõlari stereokaabel 3,5 mm pesaga AUDIO INPUT JACK (Helisisend). 4 CD MP3 Suurbritannia elanikel palume kasutada mudelit SBC CS1210/05 PC Ühendage teine ots kas: a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade) kõrvaklappide väljundiga. b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT (liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y tüüpi kaablit). Märkus: 5 kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal) on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge). Kõlarisüsteem on nüüd valmis toimima nagu juhtmetega aktiivkõlar. TÄHTIS! Kui kõlar tunneb ära helisignaali sisendis, siis traadita vastuvõtt lõpetatakse. DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Šī prece atbilst EN 301 489-1 un EN 301 489-9 izvirzītajām 3. klases prasībām. 147 Garsiakalbis Priėmimo dažnis (/00 ir /05): 1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz S/N (tylos/triukšmo) lygio koeficientas: ≥ 55 dB (1 kHz sinuso banga, A sustiprinimo) Iškraipymas: ≤ 3 % THD Kanalų skyrimas: ≥ 25 dB Garso dažnių diapazonas: 20-20000 Hz Maitinimo šaltinis: 6 R06/AA pakartotinai įkraunamos baterijos (Philips, NiMH, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122) Baterijų eksploatacijos laikas: ~10 valandų Šiuo dokumentu įmonės Philips Consumer Electronics B.U. skyrius Peripherals & Accessories pareiškia, kad ši FM bevielio garsiakalbio sistema SBC BC8400 atitinka1999/5/EC direktyvos pagrindinius reikalavimus ir kitas nuostatas Europoje taikomi reikalavimai Šis produktas buvo suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas vadovaujantis Europos R&TTE 1999/5/EC direktyvos reikalavimais. Pagal šią direktyvą, produktą galima naudoti šiose šalyse: SBC BC8400 R&TTE direktyva 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N Šis produktas atitinka 3 klasės įrenginio reikalavimus, nurodytus šiuose dokumentuose: EN 301 489-1 ir EN 301 489-9 Probleem SBC BC8400_ESTONIAN_155 154 Eesti keel Probleem Eesti keel 155 Võimalik põhjus Lahendus Kui tekib rike, siis kõigepealt kontrollige allpool loetletud rikke põhjusi. Kui nende nõuannete abil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, helistage tehnilise abi telefonile või konsulteerige oma müüjaga. Kõlar ei ole saatjale häälestatud Valige üks kahest sageduse valikuvõimalusest (st et saatjal oleks valitud sama sageduskanal), keerates kõlari nuppu MANUAL TUNING (käsitsi häälestamine) HOIATUS: ühelgi juhul ei tohiks seadet ise parandada, sest see võiks tühistada garantii. Kõigepealt kontrollige kaablite ühendamise õigsust. Teiste raadioallikate põhjustatud interferents 1) Muutke saatja sageduskanalit. Paremaks vastuvõtuks valige üks kahest kanalist. Soovitame valida esimese valikuna 1. kanali. Järgmisena seadistage kõlari häälestussagedus, nagu ülalpool kirjeldatud Võimalik põhjus Lahendus 2) Paigutage kõlar kuhugi mujale Reguleerige kõlari helitugevus vajalikule tasemele. /00 B IRL P D Lietuviškai Ühendage 12 V /200mA AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga. 1 SBC BC8400 R&TTE 1999/5/EC direktīva SBC BC8400_LITHUAIAN_147 SBC BC8400_ESTONIAN_154 Valige saatekanal, mis vastab saatja tagaküljel valitud kanalile. Kõlarisüsteemi kasutamine Nopērciet jaunus NiMH lādējamos akumulatorus R6 AA, veida numurs AY3362 12NC:310330884122 * Visos specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo ** Priklausomai nuo aplinkos sąlygų Eesti keel 153 2 Šī prece ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota saskaņā ar Eiropas R&TTE 1999/5/EC direktīvu. 146 Lietuviškai SVARBI INFORMACIJA! Kai garsiakalbis aptinka įeinantį garso signalą, bus nutraukiamas visų bevieliu ryšiu transliuojamų signalų priėmimas. 152 Eesti keel III.VASTUVÕTJA SEADISTUSED 1 Garsiakalbis neįsikrauna Baterija įdėta atbulai SBC BC8400_ESTONIAN_152 Märkused: • Juhul, kui heliallika väljundsignaali nivoo on reguleeritav, siis reguleerige see kõige kõrgemale sobivale moonutusteta tasemele. • Mõnedel televiisoritel (TV) on signaal kõrvaklappide väljundpesas reguleeritav pärast juurdepääsu TV ekraanimenüüdele. Ühendage AC/DC (vahelduvvoolu / alalisvoolu) adapter elektrivõrgu pesaga ja laadige esmaseks kasutuseks vähemalt 12 tundi > Laadimisel süttib CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) automaatselt ja kustub laadimistsükli lõpus. Sprendimas Dabar garsiakalbio sistema yra nustatyta veikti kaip prijungtas aktyvus garsiakalbis. 1b Ühendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu Vol. Galima priežastis Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją Märkus: väljundpistik kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend). Problema Neįdėtos baterijos Prijunkite 3,5 mm stereo laidą prie garsiakalbio 3,5 mm garso įvesties lizdo (AUDIO INPUT JACK). 1 4 Labākai uztveršanai pavirziet to tuvāk * Visas specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma ** Atkarībā no apkārtējiem nosacījumiem Jeigu susidūrėte su triktimi, iš pradžių peržiūrėkite žemiau išdėstytus patikrinimo patarimus. Jeigu pasinaudojus šiais patarimais problemos pašalinti nepavyksta, susisiekite su palaikymo tarnyba arba savo pardavėju. Įjunkite SBC CS1210/00 kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą sienoje. Įsitikinkite, kad adapterio plokštelėje nurodyta įtampa atitinka maitinimo laido įtampą. 3 Įjunkite garsiakalbio maitinimo į jungimo ir išjungimo mygtuką. > Mygtukas bus apšviestas raudona šviesa. Märkus: 1a Asetage ümberlaetavad akud akulahtrisse. Uztvērējs atrodas pārāk tālu no raidītāja Raidītājs Sistēma: Radio frekvence (RF) Modulācija: Frekvences modulācija (FM) Palīgtonis:19kHz Nesējfrekvnence (/00 & /05): 1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz Izejas jauda: <10mW Raidīšanas darbības rādiuss: Līdz 100m **, daudzvirzienu (360º) Ieejas līmenis: 500mV Strāvas padeve: 12 Volti/ 200mA līdzstrāva, pozitīvs; veida numurs: SBC CS030/00 (/05 Apvienotā Karalistē, Īrijā) Problema Spustelėkite maitinimo į jungimo ir išjungimo mygtuką. Automatiškai užsidegs indikatorius, rodantis, kad garsiakalbis į jungtas. Prijunkite laidą prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER INPUT JACK). Ühendage alati adapter elektripesast lahti, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata pikema aja jooksul. 3 Problemų sprendimas Išjungtas garsiakalbio maitinimas II. SAATJA SEADISTUSED 1 145 Įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas prie vietinio maitinimo šaltinio per 12 V/1A kintamos/pastovios srovės adapterį (SBC CS1210/00 (Jungtinei Karalystei ir Airijai - /05)) 2 5 3 1) Nomainiet raidītāja frekvences kanālu. Labākai uztveršanai izvēlieties vienu no divām opcijām. Kā pirmo izvēli ieteicams izvēlēties 1. kanālu. Tad noregulējiet skaļruņa frekvenci, sekojot iepriekš sniegtajiem norādījumiem 2) Novietojiet raidītāju citviet SBC BC8400_LITHUAIAN_146 Netiekiama elektros srovė III. IMTUVO NUSTATYMAS Kõlarite töökorda seadmine SBC BC8400_LITHUAIAN_145 Lietuviškai Pastaba: 1 Traucējumi no citiem audio avotiem Tehniskā specifikācija* Ieslēdziet audio avotu Garsiakalbio sistemos naudojimas kaip prijungto aktyvaus garsiakalbio Įjunkite savo garso šaltinį ir atsargiai atsukite garso šaltinio garsą. Kai priimami signalai, užsidega siųstuvo maitinimo įjungimo ir išjungimo indikatorius. Pastaba: •Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išveties lygį, nustatykite aukščiausią neiškraipyto signalo išvesties lygį. •Su kai kuriais televizoriais ausinių lizdo išvesties lygį galima reguliuoti tik įėjus į ekraninį televizoriaus meniu. Regulējot skaļruņa MANUĀLĀ SKAŅOJUMA SLĒDZI, izvēlieties vienu no divām frekvences opcijām (t.i. to pašu opciju, kas izvēlēta raidītājam) Akumulatora darba mūžs tuvojas beigām Audio avots ir izslēgts Pasirinkite kurį nors siųstuvo kanalą (1 arba 2). Mes rekomenduojame kaip pirmą variantą rinktis 1 kanalą. SBC BC8400_ESTONIAN_151 TÄHTIS! Veenduge, et kõlari toide on laadimise ajaks välja lülitatud. Mingit laadimist ei toimu, kui toiteklahv on SEES. Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet akumulatorus Piezīme: Pasirinkite perdavimo kanalą, atitinkantį galinėje imtuvo pusėje pasirinktą kanalą. Skaļrunis nav pavērsts pret raidītāju Garsiakalbio sistemos naudojimas Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo) įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą). Eesti keel 151 2 Akumulatori nav ievietoti Skaļrunis Uztveršanas frekvence (/00 & /05): 1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz Trokšņa/signāla attiecība: ≥ 55dB (1kHz sinusoīda vilnis, A-izsvērts) Kropļojums: ≤ 3 % THD Kanālu atdalīšana: ≥ 25dB Audio frekvences diapazons: 20-20 000 Hz Strāvas padeve: 6 x R06/AA lādējamie akumulatori (Philips, NiMH, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122) Akumulatora darba mūžs: ~10 stundas Ievērojot šo direktīvu, preci var lietot šādās valstīs: Pārliecinieties, ka audio avota izeja ir pievienota pie raidītāja/uztvērēja 3,5 mm STEREO IEEJAS KONTAKTA (ja tie izmantoti aktīvā režīmā) Tagad skaļruņu sistēma ir gatava darbam kā pievienotais aktīvais skaļrunis. Iespējamais cēlonis Risinājums Adaptera pāragra noņemšana pirms LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODES izslēgšanās Audio avots nav pievienots. pārbaudiet vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts (kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts). Latviešu valoda 139 Nospiediet IESLĒGTS/IZSLĒGTS TAUSTIŅU. Gaismas diode automātiski ieslēdzas norādot, ka skaļrunis ir ieslēgts ĮSPĖJIMAS: Jokiomis aplinkybėmis nebandykite remontuoti įrenginio patys, nes taip galite nutraukti garantijos galiojimą. Pirmiausiai patikrinkite, ar teisingai prijungti visi laidai. Siųstuvo 3,5 mm stereo kabelį prijunkite prie vienos iš šių linijų: a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT; naudokite pridedamą Y kabelį). Eesti keel Sisukord SBC MC8400_157 Garantie für Deutschland Įjunkite12 Voltų/200mA kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą sienoje. Įjunkite kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą ir, naudodami pirmą kartą, kraukite baterijas mažiausiai 12 valandų > Įkraunant baterijas, automatiškai užsidega ĮKROVIMO indikatorius. Įkrovimo ciklui pasibaigus, jis užgęsta. veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab elektrivõrgu toitepingele. Skaļrunis ir izslēgts Akumulatoru strāva ir zema Uzlādējiet akumulatorus. Pastaba: jeigu atsiranda trukdžių, nustatykite kitą siųstuvo ir imtuvo kanalą. Įsitikinkite, kad pasirinktas tas pats kanalas. 2 3 Pastaba: Įsitikinkite, kad ant adapterio tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka maitinimo laido įtampą. Märkus: Nav skaņas/ skaņa ir izkropļota Mazs akumulatoru darbības laiks Otru galu pievienojiet pie a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā audio aprīkojuma austiņu izejas b. Līnijas izeja no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (ar piegādāto Y kabeli). 2 išvesties jungtį (SBC CS1210/00) prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER INPUT JACK). Vaadake, kas Charging LED (Laadimisele osutav valgusdiood) hakkab põlema, kui AC/DC adapter on elektrivõrgu pesaga ühendatud.Veenduge, et olete pannud laadima vastavat tüüpi ja õige numbriga akud. SBC MC8400_156 Adapterį atjunkite nuo maitinimo lizdo tik tada, kai baterijos yra įkraunamos iki galo. > ĮKROVIMO indikatorius užgęsta 1b Prijunkite12 Voltų/ 1A kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės See toode on vastavuses viimase ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (SBC CS1210/00 või /05) või täielikult ühilduva laadijaga. Pārliecinieties, ka skaļrunis ir pievienots pie vietējā tīkla, izmantojot 12 V/1A maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā)). 144 Lietuviškai Pastaba: Kai ilgą laiką siųstuvo nenaudosite, visada ištraukite adapterį iš maitinimo lizdo sienoje. Pastaba: Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos teisingai - taip, kaip nurodo poliariškumo simboliai baterijų skyrelyje Märkus: Kõlarite töökorda seadmine Kõlarite kasutamine Kõlarite kasutamine juhtmetega aktiivkõlaritena Probleemide lahendamine Tehniline spetsifikatsioon 143 Įjunkite 12 Voltų/ 200mA kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės išvesties jungtį į pastovios srovės įvesties lizdą (DC POWER INPUT JACK) siųstuvo galinėje pusėje. Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122) 150 Nepienāk strāva 4 1a Įdėkite pakartotinai įkraunamas baterijas į baterijų skyrelį. SBC BC8400_ESTONIAN_150 Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar iegravēto polaritātes simbolu 3 SBC BC8400_LITHUAIAN_144 1 Turėkite omenyje, kad įjungus kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą, užsidegs įkrovimo indikatorius.Todėl nepamirškite įsitikinte, kad įdėjote reikiamą kiekį tinkamo pakartotinai įkrauti tipo baterijų. SBC BC8400_ESTONIAN_149 Akumulatori ir ievietoti nepareizā virzienā Pievienojiet 3,5 mm stereo kabeli pie 3,5 mm AUDIO IEEJAS KONTAKTA. II. SIŲSTUVO NUSTATYMAS SVARBI INFORMACIJA! Norėdami įjungti įkrovimo operaciją, nepamirškite išjungti garsiakalbio maitinimo. Kai maitinimo mygtukas yra ĮJUNGTAS, baterijos nebus įkraunamos. Eesti keel 149 Saatja (SBC BC8402) Toide „Sees / Väljas” - indikaator Kanalilüliti DC (alalisvoolu) toite sisendpesa 3 Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas pakartotinai įkraukite tik pateikiamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (SBC CS1210/00 arba /05) arba visiškai suderinamu įkrovikliu. Garsiakalbio parengimas Garsiakalbio naudojimas Garsiakalbio kaip aktyvaus prijungto garsiakalbio naudojimas Problemų sprendimas Techninė specifikacija 148 Eesti keel A 1 2 3 SBC BC8400_LITHUAIAN_143 SVARBI INFORMACIJA! • Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Nenaudokite nikelio kadmio (NiCd) ar šarminių baterijų, nes jos gali pažeisti FM bevielio garsiakalbio sistemą. • Siųstuvui: naudokite tiktai Philips SBC CS030/00 (/05 Jungtinei Karalystei, Airijai) 12V/200mA kintamos/pastovios srovės adapteris. • Garsiakalbiui: naudokite tiktai Philips SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei Karalystei, Airijai) 12V/1000mA kintamos/pastovios srovės adapteris. • Prieš naudodami FM bevielį garsiakalbį pirą kartą, iki galo įkraukite baterijas (mažiausiai 12 valandų). Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges. Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką. Turinys Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet akumulatorus SVARĪGI! Tiklīdz skaļrunis atklāj audio ieeju, bezvadu uztveršana tiek pārtraukta. Garsiakalbio parengimas 2 Akumulatori nav ievietoti Tad pievienojiet vadu pie SKAĻRUŅA LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA. 5 Lietuviškai I. BATERIJŲ ļKROVIMAS Skaļruņa akumulatorus nevar uzlādēt 2 PC Ieslēdziet skaļruņa IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņu. > Taustiņš iegaismosies sarkanā krāsā. 142 Lietuviškai • Niekada nebandykite įkrauti garsiakalbio sistemos iš lizdo, skirto tiktai elektrinėms barzdaskutėms. Dėl žemo srovės lygio sistema neįsikraus. • Jeigu siųstuvo/imtuvo nenaudosite ilgą laiką, visada ištraukite adapterį iš maitinimo lizdo. • Norėdami apsisaugoti nuo gaisro ar elektros smūgio pavojaus, saugokite įrangą nuo drėgmės, lietaus, smėlio ar pernelyg aukštų temperatūrų dėl įrangos įkaitimo ar tiesioginių saulės spindulių. • Bevielės garso įrangos radijo aparatūra nėra apsaugota nuo kitų radijo tarnybų skleidžiamų trikdžių. • Nenaudokite valiklių, į kurių sudėtį įeina alkoholis, spiritas, amoniakas ar abrazyvai, nes jie gali pažeisti korpuso paviršių. Korpuso paviršių valykite šiek tiek sudrėkintu zomšiniu skudurėliu. • Jeigu į garsiakalbį pateko skysčio, iš karto išimkite baterijas ir susisiekite su įgaliotu atstovu. • Šio produkto nenaudokite drėgnose vietose ar šalia vandens. • Saugokite produktą nuo pernelyg aukštų temperatūrų ar tiesioginių saulės spindulių. • Šią aparatūrą galima naudoti tropiniame klimate. • Neuždenkite vėdinimo angų laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ar panašiais daiktais. • Garsiakalbį laikykite 1 metro atstumu nuo bet kokio kaitinimo prietaiso ir neuždenkite jo angų, kad įrenginys tinkamai vėdintųsi. • Ant įrenginio nestatykite ugnies šaltinių, pavyzdžiui, degančių žvakių. • Neardykite produkto. Jeigu susiduriate su techninėmis problemomis, susisiekite su savo Phillips pardavėju. • Neuždenkite šio produkto • Šio produkto naudojimas gali paveikti netinkamai apsaugotą ar jautrią elektroninę aparatūrą. Šie trikdžiai gali sugadinti kurį nors prietaisą. Prieš pradėdami naudoti šį produktą, įsitikinkite, ar jo veikimas nepaveiks aplinkinės aparatūros. • Išmesdami pakuotes, panaudotas baterijas ir seną aparatūrą, laikykitės atitinkamų vietinių reikalavimų. • Klausymo atsargumo priemonės! Nuolatos garsiai klausant per šį garsiakalbį transliuojamo garso galima negrįžtamai pažeisti klausos aparatą. FM bevielių garsiakalbių sistema A Siųstuvas (SBC BC8402) 1 Maitinimo įjungimo ir išjungimo indikatorius 2 Kanalų jungiklis 3 Pastovios srovės įvesties lizdas 141 Iespējamais cēlonis Risinājums Apvienotās Karalistes iedzīvotājiem - lūdzu, izmantojiet SBC CS1210/05 III. UZTVĒRĒJA UZSTĀDŠANA 1 Problēma Problēma Pievienojiet SBC CS1210/00 maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais spriegums atbilst tīkla spriegumam. Piezīme: Lūdzu atcerieties, ka gaismas diode ieslēgsies, tiklīdz maiņstrāvas/līdzstrāvas adapters būs pievienots pie tīkla kontaktligzdas.Tādēļ lūdzam pārliecināties, ka lādēšanai ir ievietots pareizs skaits pareizā veida akumulatoru. SBC BC8400_LITHUAIAN_140 Ja rodas kļūda, vispirms pārbaudiet tālāk apskatītos punktus. Ja problēmu neizdodas atrisināt sekojot šiem padomiem, sazinieties ar palīdzības līniju vai savu izplatītāju. ja rodas traucējumi, noregulējiet otru kanālu gan uz uztvērēja, gan raidītāja. Pārliecinieties, ka tiek izvēlēts tas pats kanāls. Noregulējiet skaļruņa skaļumu vēlamajā līmenī. Raidītājā izvēlieties vienu no kanāliem (1. vai 2.). Kā pirmo izvēli ieteicams lietot 1. kanālu. Piezīme: Jūsu skaļruņa sagatavošana Jūsu skaļruņa lietošana Jūsu skaļruņa kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana Problēmu risināšana Tehniskā specifikācija Piezīme: 1 1 izejas savienotāju pievienojiet pie skaļruņa LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA. 2 Problēmu risināšana Skaļruņa sistēmas kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana Pārbaudiet, vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts (kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts). 1b 12 Voltu/ 1A maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera (SBC CS1210/00) līdzstrāvas Saturs Izvēlieties raidīšanas kanālu, kas sakrīt ar raidītāja aizmugurē izvēlēto kanālu. SBC BC8400_LATVIAN_139 138 Latviešu valoda Skaļruņu sistēmas izmantošana I. AKUMULATORU UZLĀDE Piezīme: Latviešu valoda 137 BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā jūs šo komplektu nedrīkstat remontēt pats, jo tādējādi tiks anulēta garantija.Vispirms pārbaudiet, vai kabeļi ir pievienoti pareizi. Piezīme: Ja raidītājs netiks izmantots ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr atvienojiet no tīkla kontaktligzdas. 3 SBC BC8400_LATVIAN_138 136 Latviešu valoda II. RAIDĪTĀJA UZSTĀDĪDŠANA Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC CS1210/00 vai /05) vai ar pilnībā saderīgu lādētāju. Piezīme: SBC BC8400_LATVIAN_137 Kõlari aku tõrgub laadimast Puudub heli / moonutatud heli Aku pole sisse pandud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse Akude vale paigaldus Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud polaarsussümbolitele Puudub elektrivool Veenduge, kas kõlar on ühendatud adapteri abil kohaliku elektrivõrguga 12 V/1A AC/DC või (SBC CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)) Kõlari toide on väljas Vajutage klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). Valgusdiood hakkab automaatselt põlema, osutades, et kõlar on sisse lülitatud Aku pole sisse asetatud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse Akude vale paigaldus Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud polaarsussümbolitele Puudub saatja / vastuvõtja elektrivool Kui seadet kasutatakse traadita kõlarina, siis veenduge, et saatja on ühendatud kohaliku elektrivõrguga ja et kõlari akud on täielikult laetud. Kui seda kasutatakse aktiivkõlarina, siis veenduge, et kõlar ise on ühendatud kohaliku elektrivõrgu pesaga. Aku on tühjenemas Laadige akusid. Heliallikas pole ühendatud Kontrollige, kas heliallika heliväljund on ühendatud saatja / vastuvõtja pesaga STEREO INPUT (stereo sisendi) (kui kasutatakse aktiivse kõlarina) Heliallikas on välja lülitatud Lülitage heliallikas sisse Helitugevus on liiga nõrk Reguleerige oma heliallika või kõlari helitugevuse taset Heli väljundsignaali tase on liiga madal Kui heliallika väljundsignaal on reguleeritav, siis seadke väljundi nivoo kõrgemale, kuid moonutusteta tasemele Lühike aku toimimisaeg Vastuvõtja on saatjast liiga kaugel Viige vastuvõtuks lähemale On kasutatud muud saatjat kui SBC HC8402 Kasutage ettenähtud, kaasasolevat saatjat SBC BC8402. Mõned teistesse seadmetesse sisseehitatud saatjad võivad mitte ühilduda kõlariga SBC BC8405, sest antud seadmes on kasutatud kaasaegsemaid tehnoloogiaid Aku polnud täielikult laetud Laadimise ajal on juhuslikult vajutatud klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). Tegelikult pole laadimist toimunud Kõlar Vastuvõtu-sagedused (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signaali / müra suhe: ≥ 55dB (1kHz sinusoidaalne, A-kaalutud) Moonutused: ≤ 3 % summaarsed harmoonilised moonutused (THD) Kanalite eraldusvõime: ≥ 25dB Helisageduse vahemik: 20-20 000 Hz Pingeallikas: 6 laetavat akut R06/AA (Philips, NiMH, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122) Aku kasutusaeg: ~10 tundi Käesolevaga deklareerib ettevõte Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, et see traadita FM kõlarisüsteem SBC BC8400 on vastavuses EÜ direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuete ja teiste asjassepuutuvate sätetega. Euroopa seadusandlus See seade on valmistatud, testitud ja toodetud vastavalt EÜ direktiivile (European R&TTE Directive) 1999/5/EÜ. Selle direktiivi järgi võib seda seadet kasutada järgmistes riikides: SBC BC8400 Adapter on ühendatud lahti enne, kui CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) on jõudnud kustuda Aku tööiga on lõpule jõudmas Ostke uus laetav aku: NiMH R6 AA, tüübi number AY3362 12NC: 310330884122 Tehniline spetsifikatsioon* Saatja Süsteem: Raadiosagedus (RF) Modulatsioon: Sagedusmodulatsioon (FM) Pilootsignaal: 19kHz Kandevsagedus (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Kiirguse väljundvõimsus: <10mW Efektiivne tegevusraadius: Kuni 100m **, kõigis suundades (360º) Sisendsignaali tase: 500mV Pingeallikas: 12 V / 200mA alalisvool, keskjoonest positiivne, tüübi number: SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) * Kõiki spetsifikatsioone võidakse muuta eelnevalt etteteatamata ** Sõltub ümbritseva keskkonna tingimustest R&TTE Directive 1999/5/EC /00 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N /05 B IRL P D DK I SU CH E L S GR NL UK F A N See toode vastab standardite EN 301 489-1 ja EN 301 489-9 sätestatud 3. klassi nõuetele.