Download SD5000-A22 - Hilti Danmark A/S

Transcript
SD 5000-A22
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode dโ€™emploi
fr
Istruzioni dโ€™uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
ฮŸฮดฮทฮณฮนฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮตฯ‰ฯ‚
el
Használati utasítás
hu
Instrukcja obsล‚ugi
pl
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพ ะทะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ru
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Upute za uporabu
hr
Navodila za uporabo
sl
ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต
bg
Instrucลฃiuni de utilizare
ro
Kulllanma Talimatฤฑ
tr
ar
Lietoลกanas pamฤcฤซba
lv
Instrukcija
lt
Kasutusjuhend
et
ja
ko
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1
7 6
5
+โ€œ
+#
+โ‰ 
4
8
2
1
3
9
+±
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2
3
4
5
6
1
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
7
8
1/2
2
9
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
11
3
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
SD 5000โ€‘A22 Trockenbauschrauber
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise
2 Beschreibung
3 Werkzeuge, Zubehör
4 Technische Daten
5 Ersatzteile
6 Sicherheitshinweise
7 Inbetriebnahme
8 Bedienung
9 Pflege und Instandhaltung
10 Fehlersuche
11 Entsorgung
12 Herstellergewährleistung Geräte
13 EG-Konformitätserklärung (Original)
Seite
1
2
4
4
5
5
8
9
10
11
12
12
13
1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die
Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappbaren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der
Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät« immer den Trockenbauschrauber SD 5000โ€‘A22.
Gerätebauteile, Bedienungsโ€‘ und Anzeigeelemente 1
@ Steuerschalter (mit elektronischer Drehzahlsteuerung)
; Rechtsโ€‘/ Linkslauf Umschalter
= Feststellknopf für Dauerbetrieb
% Tiefenanschlag
& Schnittstelle Gerät/Zubehör (Schnappverbindung)
( Werkzeugaufnahme (Bithalter)
) Bithalter
+ Luftauslass
§ Gürtelhaken
/ Handgriff
: Entriegelungsknöpfe für Akkuโ€‘Pack
· Luftansaugung für Motorkühlung
$ Universalhaken
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Warnung vor
gefährlicher
elektrischer
Spannung
Warnung vor
ätzenden
Stoffen
Gebotszeichen
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
Augenschutz
benutzen
Schutzhandschuhe
benutzen
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
de
Symbole
de
Vor
Benutzung
Bedienungsanleitung
lesen
Abfälle der
Wiederverwertung
zuführen
Volt
Gleichstrom
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
Bemessungsleerlaufdrehzahl
Umdrehungen pro
Minute
Durchmesser
2 Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der SD 5000-A22 ist ein handgeführter Akkuโ€‘betriebener Trockenbauschrauber mit Kupplungsfunktion.
Es sind Trockenbauschrauben bis zu 4,2 mm Durchmesser und bis zu 55 mm Länge zu verwenden.
Andere Schrauben für schwerere Anwendungen dürfen nicht verwendet werden.
Für das optimale Handling empfehlen wir das Gerät im Liniengriff zu benutzen.
Die für die Kühlung des Motors notwendige Luft wird über die Lüftungsschlitze angesaugt und über den Luftauslass
aus dem Gerät ausgeblasen.
Das Gerät ist sowohl für Rechtsโ€‘ als auch für Linkshänder geeignet.
Der ergonomische Elastomerโ€‘Handgriff reduziert die Ermüdung und bietet zusätzlichen Schutz vor ungewolltem
Abrutschen.
Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal
bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren
unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem
Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher.
Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden.
Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brandโ€‘ oder Explosionsgefahr besteht.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.
2.2 Hauptanwendungen
Anwendung
Schraubentyp
Gipskartonplatten auf Metallprofilschienen โ‰ฆ 0,88 mm
Schnellbau-Schrauben mit Nadelspitze,
Typ Sโ€‘DS01
Schnellbau-Schrauben mit Bohrspitze,
Typ Sโ€‘DD01
Schnellbau-Spezialschrauben mit Bohrspitze, Typ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 und Sโ€‘DD08
Schnellbau-Schrauben mit Nadelspitze,
Typ Sโ€‘DS03
Schnellbau-Schrauben mit Nadelspitze,
Typ Sโ€‘DS14 und Sโ€‘DS10
Gipskartonplatten auf Metallprofilschienen โ‰ฆ 2,25 mm
Metallprofilschienen auf Metallprofilschienen (max. Klemmpaket
2,5 mm)
Gipskartonplatten auf Holz
Gipsfaserplatten auf Metallprofilschienen (โ‰ฆ0,88 mm) und Holzunterkonstruktion
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
HINWEIS
Das Gerät kann auch mit dem Magazin SMD 57 und den entsprechenden magazinierten Schrauben für die oben
genannten Anwendungen eingesetzt werden. Bitte beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des TrockenbauMagazins.
2.3 Werkzeugaufnahme
de
¼" Bithalter
2.4 Schalter
Regulierbarer Steuerschalter für stufenlose Drehzahlsteuerung
Feststellknopf für Dauerbetrieb
Rechtsโ€‘/Linkslaufumschalter
2.5 Schmierung
Fettschmierung
2.6 Griffe
Vibrationsgedämpfter Handgriff (Liniengriff)
2.7 Zum Lieferumfang im Koffer gehören:
1
Gerät
1
Bit
1
1
2
1
2
Tiefenanschlag
Bithalter
Akkuโ€‘Pack B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
Bedienungsanleitungen
2.8 Zum Lieferumfang in der Kartonverpackung gehören:
1
Gerät
1
Bit
1
1
1
Tiefenanschlag
Bithalter
Bedienungsanleitung
2.9 Ladezustand des Li-Ionen Akku-Packs
LED Dauerlicht
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED blinkend
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Ladezustand C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Werkzeuge, Zubehör
Bezeichnung
Kurzzeichen
Beschreibung
Tiefenanschlag
de
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 für Bithalter 75mm
Bithalter
Sโ€‘BH 75M
Magazin
SMD 57
Verlängerung
Verlängerung SME für Arbeiten an der
Decke
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
C 4/36
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
C 4/36โ€‘ACS
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
C 4/36-ACS TPS
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
C 4/36โ€‘90
Ladegerät für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Pack
C 4/36โ€‘350
Akkuโ€‘Pack
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akkuโ€‘Pack
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akkuโ€‘Pack
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Hilti Koffer
Bezeichnung
Beschreibung
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät
SD 5000โ€‘A22
Bemessungsspannung
21,6 V
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
2,1 kg
Abmessungen (L x B x H)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0โ€ฆ5000/min
Max. Drehmoment
9,5 Nm
Werkzeugaufnahme
Innenโ€‘Sechskant ¹โ„โ‚„"
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschโ€‘ und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typischer Aโ€‘bewerteter Schallleistungspegel
82 dB (A)
Typischer Aโ€‘bewerteter Emissions-Schalldruckpegel.
71 dB (A)
Unsicherheit für die genannten Schallpegel
3 dB (A)
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme)
Schrauben ohne Schlag, ah
Unsicherheit (K)
1 m/s²
1,5 m/s²
Akku-Pack
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Bemessungsspannung
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapazität
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energie Inhalt
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Gewicht
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperaturüberwachung
ja
ja
ja
Zellenart
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Zellenblock
12 Stück
12 Stück
6 Stück
de
5 Ersatzteile
Ersatzteile
Bezeichnung
Kurzzeichen
Artikelnummer
Tiefenanschlag
S-DG-D 11 x 50
406292
Bithalter
S-BH 50M
257257
Gürtelhaken SD 5000-A22
406293
Universalhaken SD 5000-A22
406294
6 Sicherheitshinweise
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
a)
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
6.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
a)
6.1.2 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit
schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
a)
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
e)
de
f)
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Aussenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
a)
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
a)
6.1.5 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern,
Münzen,
Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
a)
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
6.1.6 Service
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
6.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise
6.2.1 Sicherheit von Personen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
b) Die Verwendung eines Gehörschutzes wird empfohlen.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
c) Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
d) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungsund Fingerübungen zur besseren Durchblutung
Ihrer Finger.
e) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.
Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich
ein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondere
rotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.
f) Aktivieren Sie die Einschaltsperre (R/L- Umschalter in Mittelstellung) bei Lagerung und Transport
des Geräts.
g) Benutzen Sie das richtige Gerät. Benutzen Sie
das Gerät nicht für solche Zwecke, für die es
nicht vorgesehen ist, sondern nur bestimmungsgemäss und in einwandfreiem Zustand.
h) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen
Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Einโ€‘/ Ausschalter. Bei Nichtgebrauch des Geräts während
einer Arbeitspause, vor der Wartung, beim Wechseln von Werkzeugen und während des Transports ist der Akku-Pack aus dem Gerät zu entfernen.
i) Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken sicher befestigt ist.
j) Tragen Sie das Gerät nicht am Tiefenanschlag.Die
Schnappverbindung kann sich unbeabsichtigt lösen.
k) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen dürfen.
a)
Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendung
durch Kinder oder schwache Personen ohne Unterweisung.
m) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen
der Stäube können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte
Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
als krebserzeugend, besonders in Verbindung
mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,
Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen
Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen
hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen,
verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti
empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder
Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug
abgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüftung
des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine
Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
n) Achten Sie bei der Ablage des Geräts auf stabile
Position, insbesondere in Verbindung mit dem
Magazin und/oder der Verlängerung.
l)
6.2.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zum Gerät
passende Aufnahmesystem aufweisen und ordnungsgemäss in der Werkzeugaufnahme verriegelt sind.
6.2.3 Elektrische Sicherheit
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf
verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und
Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgerät. Aussenliegende Metallteile am Gerät können spannungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlich eine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eine ernsthafte Gefahr
durch elektrischen Schlag dar.
6.2.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
Halten Sie Akkuโ€‘Packs von hohen Temperaturen
und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr.
b) Die Akkuโ€‘Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht,
über 80°C erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten Feuerโ€‘ Explosionsโ€‘ und Verätzungsgefahr.
c) Verwenden Sie keine ausser die für das jeweilige
Gerät zugelassenen Akkuโ€‘Packs. Bei der Verwendung von anderen Akkuโ€‘Packs oder der Verwendung
der Akkuโ€‘Packs für andere Zwecke besteht die Gefahr von Feuer und Explosion.
a)
7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
de
de
d) Beachten Sie die besonderen Richtlinien für
Transport, Lagerung und Betrieb von Liโ€‘Ionen
Akkuโ€‘Packs.
e) Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akkupack.
Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akkuโ€‘Packs in
das Gerät, dass die Kontakte des Akkuโ€‘Packs
und im Gerät frei von Fremdkörpern sind. Werden Kontakte eines Akkuโ€‘Packs kurzgeschlossen,
besteht Feuerโ€‘, Explosionsโ€‘ und Verätzungsgefahr.
f) Beschädigte
Akkuโ€‘Packs
(zum
Beispiel
Akkuโ€‘Packs mit Rissen, gebrochenen Teilen,
verbogenen, zurückgestossenen und/ oder
herausgezogenen Kontakten) dürfen weder
geladen noch weiter verwendet werden.
g) Wenn das Akku-Pack zu heiss zum Anfassen ist, kann
es defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht
brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu
brennbaren Materialien, wo es beobachtet werden kann und lassen Sie es abkühlen. Kontaktie-
ren Sie den Hilti Service nachdem das Akku-Pack
abgekühlt ist.
6.2.5 Arbeitsplatz
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesundheitsschäden durch Staubbelastung hervorrufen.
6.2.6 Persönliche Schutzausrüstung
Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden
Personen müssen während des Einsatzes des Geräts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Schutzhandschuhe und einen leichten Atemschutz benutzen.
7 Inbetriebnahme
der Erstladung lesen Sie die Bedienungsanleitung des
entsprechenden Ladegeräts.
7.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs
7.1 Sorgfältiger Umgang mit Akkuโ€‘Packs
HINWEIS
Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leistung des
Akkuโ€‘Packs. Arbeiten Sie mit dem Akkuโ€‘Pack nicht
bis das Gerät zum Stillstand kommt. Wechseln Sie
rechtzeitig auf das zweite Akkuโ€‘Pack. Laden Sie den
Akkuโ€‘Pack für den nächsten Wechsel sogleich wieder
auf.
Lagern Sie das Akkuโ€‘Pack möglichst kühl und trocken.
Lagern Sie das Akkuโ€‘Pack nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die Akkuโ€‘Packs umweltgerecht und sicher
entsorgt werden.
7.2 Akku-Pack laden
GEFAHR
Verwenden Sie nur die vorgesehenen Hilti
Akkuโ€‘Packs und Hilti Ladegeräte, die unter
"Zubehör" aufgeführt sind.
7.2.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs
Ein neues Akku-Pack muss vor Inbetriebnahme unbedingt eine korrekte Erstladung erhalten, damit sich die
Zellen richtig formieren können. Eine nicht korrekt ausgeführte Erstladung kann zu dauerhaften Beeinträchtigungen der Akku-Kapazität führen. Für den Ladevorgang
8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des AkkuPacks sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack
in das entsprechende Ladegerät einführen.
Für den Ladevorgang lesen Sie die Bedienungsanleitung
des Ladegeräts.
Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Packs sind zu jeder Zeit, auch im teilgeladenen Zustand einsatzbereit. Der Ladefortschritt wird
Ihnen durch die LED's angezeigt (siehe Bedienungsanleitung Ladegerät).
7.3 Akkuโ€‘Pack einsetzen 2 3
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akku-Packs
sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist
und die Einschaltsperre aktiviert ist (Rechts/Linkslaufumschalter in Mittelstellung). Verwenden
Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti
Akkuโ€‘Packs.
VORSICHT
Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akkuโ€‘Packs in das
Gerät, dass die Kontakte des Akkuโ€‘Packs und die
Kontakte im Gerät frei von Fremdkörpern sind.
1.
2.
Schieben Sie das Akkuโ€‘Pack von hinten in das Gerät bis es hörbar mit Doppel-Klick am Anschlag
einrastet.
VORSICHT Ein herunterfallendes Akku-Pack
kann Sie und/oder andere gefährden.
Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkuโ€‘Packs
im Gerät.
7.4 Akku-Pack entfernen 4
1.
2.
Drücken Sie beide Entriegelungsknöpfe.
Ziehen Sie das Akku-Pack nach hinten aus dem
Gerät.
7.5 Transport und Lagerung von Akkuโ€‘Packs
Ziehen Sie das Akkuโ€‘Pack aus der Verriegelungsposition
(Arbeitsposition) in die erste Rastposition (Transportstellung).
Wenn Sie ein Akkuโ€‘Pack zum Transport oder der Lagerung vom Gerät trennen, stellen Sie sicher dass die
Kontakte der Akkuโ€‘Packs nicht kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie lose Metallteile wie z.B. Schrauben, Nägel,
Klammern, lose Schraubbits, Drähte oder Metallspäne
aus dem Koffer, der Werkzeugkiste oder dem Transportbehälter bzw. verhindern Sie den Kontakt dieser Teile mit
den Akkuโ€‘Packs.
Beachten Sie beim Versand von Akkuโ€‘Packs (Strassen, Schienen-, See- oder Lufttransport) die national und
international geltenden Transportvorschriften.
8 Bedienung
8.3 Wechsel Einsteckwerkzeug (Bithalter,
Magazinbit) 6
VORSICHT
Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeugwechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heiss
wird.
VORSICHT
Durch die Bearbeitung des Untergrundes kann Material
absplittern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutzhandschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugung
verwenden, einen leichten Atemschutz. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen verletzen.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass das verwendete Zubehör sicher montiert ist.
8.1 Rechts-/oder Linkslauf einstellen 5
HINWEIS
Mit dem Rechts-/Linkslaufumschalter können Sie die
Drehrichtung der Werkzeugspindel wählen. Eine Sperre
verhindert das Umschalten bei laufendem Motor. In der
Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert. Drücken
Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter nach links (in
Wirkrichtung des Geräts) ist der Rechtslauf eingestellt.
Drücken Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter nach
rechts (in Wirkrichtung des Geräts) ist der Linkslauf
eingestellt.
8.2 Bitโ€‘Wechsel
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie am Tiefenanschlag und lösen Sie damit
die Schnappverbindung.
Ziehen Sie den Bit ab.
Setzen Sie den neuen Bit ein.
Stecken Sie den Tiefenanschlag wieder auf das Gerät.
HINWEIS
Die Werkzeugaufnahme hat einen genormten ¼" Innensechskant für die Einsteckwerkzeuge (Bithalter, Magazinbit).
1.
2.
3.
Ziehen Sie am Tiefenanschlag und lösen Sie damit
die Schnappverbindung.
Bithalter wird frei für das Wechseln.
Werkzeugaufnahme in Richtung Gerät drücken,
leicht drehen und festhalten.
Entnehmen Sie mit der anderen Hand den Bithalter.
8.4 Sicherheitsverhalten 7
WARNUNG
Tiefenanschlag und Bithalter dürfen nicht als Griffbereich genutzt werden. Die Berührung der Befestigungselemente mit verdeckt liegenden elektrischen Leitungen
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
8.5 Ein-/Ausschalten
Durch langsames Drücken des Steuerschalters können
Sie die Drehzahl stufenlos zwischen 0 und maximaler
Drehzahl wählen.
8.6 Überlastโ€‘ und Überhitzungsanzeige des Geräts
HINWEIS
Das Gerät ist mit einem elektronischen Überlastschutz
und Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überlastung
und Überhitzung wird das Gerät automatisch abgeschaltet. Wird der Steuerschalter losgelassen und wieder gedrückt, kann es zu Einschaltverzögerungen (Abkühlphasen des Geräts) kommen.
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
de
8.7 Feststellknopf für Dauerbetrieb
HINWEIS
Mit dem Feststellknopf für Dauerbetrieb wird ein dauernder Lauf des Motors ermöglicht, ohne dass der Steuerschalter betätigt werden muss.
de
8.7.1 Dauerbetrieb einschalten 8
1.
2.
Drücken Sie den Steuerschalter voll durch.
Drücken Sie bei voll gedrücktem Steuerschalter den
Feststellknopf und lassen Sie den Steuerschalter
los.
8.7.2 Dauerbetrieb ausschalten
Drücken Sie den Steuerschalter. Der Feststellknopf
springt in die Ausgangsstellung.
8.8 Schnittstelle Gerät/ Tiefenanschlag 9
1.
2.
Ziehen Sie am Tiefenanschlag und lösen Sie damit
die Schnappverbindung.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag nach vorne vom Gerät ab.
Mit der freien Spindel können Sie folgende Anwendungen ausführen: Herausdrehen einer versetzten
Schraube im Linkslauf, den Wechsel von Bits, den
Wechsel von Bithalter, den Wechsel auf Magazinbetrieb mit dem SMD 57 Magazin oder das Nachsetzen
von Schrauben. Lesen Sie zum Wechsel auf Magazinbetrieb die Bedienungsanleitung des Magazins.
8.9 Herausdrehen einer gesetzten Schraube
1.
2.
3.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag oder das Magazin
nach vorne vom Gerät ab.
Schalten Sie den Rechtsโ€‘/Linkslaufumschalter in
Stellung Linkslauf.
Sie können nun die Schraube herausdrehen.
8.10 Ablesen der Ladezustandsanzeige am
Akkuโ€‘Pack Liโ€‘Ionen 10
HINWEIS
Während des Arbeitens ist die Abfrage des Ladezustandes nicht möglich. Durch Blinken der LED 1 wird lediglich
ein vollständig entladener oder zu heisser Akkuโ€‘Pack
(Temperaturen >80°C) angezeigt.
Das Akkuโ€‘Pack Liโ€‘Ionen verfügt über eine Ladezustandsanzeige. Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand durch die Anzeige am Akkupack dargestellt (siehe
Bedienungsanleitung Ladegerät). Im Ruhezustand wird
der Ladezustand nach Drücken einer der Verriegelungstasten am Akkuโ€‘Pack durch die vier LEDs für drei Sekunden angezeigt.
8.11 Gürtelhaken 11
VORSICHT
Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken sicher befestigt ist.
Mit dem Gürtelhaken können Sie das Gerät körperanliegend am Gürtel befestigen. Zusätzlich kann der Gürtelhaken für Linkshänder auf die andere Geräteseite gewechselt werden.
1. Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Gerät.
2. Stecken Sie die Anschraubplatte in die vorgesehene
Führung.
3. Befestigen Sie den Gürtelhaken mit den zwei
Schrauben.
8.12 Universalhaken
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Universalhaken sicher
montiert ist. Verwenden Sie den Universalhaken nur
solange wie nötig. Legen Sie das Gerät sicher ab,
wenn Sie es länger nicht benötigen.
Mit dem Universalhaken kann das Gerät vielfältig zwischengelagert werden. Falls der Universalhaken nicht
benötigt wird, kann er gänzlich entfernt werden. Lösen
Sie dazu die beiden Schrauben, mit denen der Universalhaken am Gerät befestigt ist.
9 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten den Akku-Pack
entfernen, um unbeabsichtigte Inbetriebnahme des
Geräts zu verhindern!
9.1 Pflege der Werkzeuge
Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützen
Sie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durch
gelegentliches Abreiben mit einem ölgetränkten Putzlappen.
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
9.2 Pflege des Geräts
VORSICHT
Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden
Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem
schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus
Elastomer-Werkstoff.
Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig
mit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite regelmässig mit einem
leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie kein
Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser
zur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann dadurch gefährdet werden.
9.3 Pflege der Akkuโ€‘Packs Liโ€‘Ionen
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
Laden Sie die Akkuโ€‘Packs vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig auf.
Um die maximale Lebensdauer der Akkuโ€‘Packs zu erreichen, beenden Sie die Entladung sobald die Leistung
des Gerätes deutlich nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb des Gerätes wird die Entladung
automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der
Zellen kommen kann.
Laden Sie die Akkuโ€‘Packs mit den zugelassenen HiltiLadegeräten für Liโ€‘Ionen Akkuโ€‘Packs auf.
HINWEIS
- Ein Auffrischen der Akkuโ€‘Packs, wie bei NiCd oder
NiMH ist nicht nötig.
- Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt
die Lebensdauer des Akkuโ€‘Packs nicht.
- Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung
auf die Lebensdauer gestartet werden. Einen Memory
Effekt wie bei NiCd oder NiMH gibt es nicht.
- Die Akkuโ€‘Packs werden am besten im voll geladenen
Zustand möglichst kühl und trocken gelagert. Die Lagerung der Akkuโ€‘Packs bei hohen Umgebungstemperaturen (hinter Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträchtigt die Lebensdauer der Akkuโ€‘Packs und erhöht
die Selbstentladerate der Zellen.
- Wird das Akkuโ€‘Pack nicht mehr vollständig geladen,
hat es durch Alterung oder Überbeanspruchung an
Kapazität verloren. Ein Arbeiten mit diesem Akkuโ€‘Pack
ist noch möglich, Sie sollten bei Zeiten das Akkuโ€‘Pack
gegen ein Neues ersetzen.
9.4 Instandhaltung
WARNUNG
Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des
Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente
nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät
vom Hilti Service reparieren.
9.5 Kontrolle nach Pflege- und
Instandhaltungsarbeiten
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen,
ob alle Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehlerfrei funktionieren.
10 Fehlersuche
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät funktioniert nicht.
Akku-Pack nicht komplett eingesteckt
oder Akku-Pack ist leer.
Akku-Pack muss mit hörbarem
Doppel-Klick einrasten bzw.
Akku-Pack muss geladen werden.
Akku-Pack aus Gerät nehmen und
Hiltiโ€‘Service aufsuchen.
Steuerschalter loslassen und erneut
betätigen, Gerätebelastung reduzieren.
Rechts-/Linkslaufumschalter nach
links oder rechts drücken.
Rechts-/Linkslaufumschalter nach
links drücken.
Akku-Pack wechseln und leeren
Akku-Pack laden.
Hilti Service aufsuchen.
Elektrischer Fehler.
Gerät schaltet automatisch ab
alle 4 LED's am Akku-Pack blinken.
Steuerschalter lässt sich nicht
drücken bzw. ist blockiert.
Schraube lässt sich nicht versetzen, obwohl Gerät läuft
Drehzahl fällt plötzlich stark ab.
Drehzahlsteuerung des Schalters funktioniert nicht, nur Einโ€‘/
Ausfunktion
Akku-Pack rastet nicht mit hörbarem โ€žDoppel-Klickโ€œ ein.
Überlastschutz spricht an.
Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittelstellung (Transportstellung).
Rechts-/Linkslaufumschalter ist für
falsche Drehrichtung eingestellt.
Akku-Pack ist entladen.
Steuerschalter defekt.
Rastnasen am Akku-Pack
verschmutzt.
Rastnasen reinigen und Akku-Pack
einrasten. Hiltiโ€‘Service aufsuchen falls
Problem weiter besteht.
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
de
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Starke Hitzeentwicklung in Gerät oder Akku-Pack.
Elektrischer Defekt.
Gerät sofort ausschalten, Akku-Pack
aus Gerät nehmen und Hilti Service
aufsuchen.
Anwendungsgerechte Gerätewahl.
Gerät ist überlastet (Anwendungsgrenze überschritten).
de
11 Entsorgung
VORSICHT
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien können explodieren und dabei
Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark
erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig
zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
VORSICHT
Entsorgen Sie defekte Akkuโ€‘Packs unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie Akkuโ€‘Packs nicht
und verbrennen Sie diese nicht.
VORSICHT
Entsorgen Sie die Akkuโ€‘Packs nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente Akkuโ€‘Packs zurück an
Hilti.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
12 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung
gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, und
dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur
Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile
mit dem Gerät verwendet werden.
genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit der Verwendung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwendung oder Eignung für einen bestimmten Zweck werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur
oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile während
der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem
normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewährleistung.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene
Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die
zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit nicht zwingende nationale Vorschriften entge12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle
früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen
oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleistung.
13 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung:
Typenbezeichnung:
Generation:
Konstruktionsjahr:
Trockenbauschrauber
SD 5000โ€‘A22
de
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
13
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
SD 5000โ€‘A22 drywall screwdriver
en
It is essential that the operating instructions
are read before the power tool is operated for
the first time.
Always keep these operating instructions together with the power tool.
Ensure that the operating instructions are
with the power tool when it is given to other
persons.
Contents
1 General information
2 Description
3 Insert tools, accessories
4 Technical data
5 Spare parts
6 Safety instructions
7 Before use
8 Operation
9 Care and maintenance
10 Troubleshooting
11 Disposal
12 Manufacturerโ€™s warranty - tools
13 EC declaration of conformity (original)
Page
14
15
16
17
18
18
20
21
23
23
24
25
25
1 These numbers refer to the corresponding illustrations. The illustrations can be found on the fold-out cover
pages. Keep these pages open while studying the operating instructions.
In these operating instructions, the designation โ€œpower
toolโ€ always refers to the SD 5000โ€‘A22 drywall screwdriver.
Parts, operating controls and indicators 1
@ Control switch (with electronic speed control)
; Forward / reverse switch
= Lockbutton for sustained operation
% Depth gauge
& Power tool / accessory interface (click connection)
( Chuck (bit holder)
) Bit holder
+ Air exit
§ Belt hook
/ Grip
: Battery release buttons
· Motor cooling air intake
$ Universal hook
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
serious bodily injury or fatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful information.
14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.2 Explanation of the pictograms and other
information
Warning signs
General
warning
Warning:
electricity
Obligation signs
Wear eye
protection
Wear
protective
gloves
Warning:
caustic
substances
Symbols
Read the
operating
instructions
before use
Return waste
material for
recycling.
Volts
Direct
current
Location of identification data on the power tool
The type designation and serial number can be found
on the type identification plate on the machine or tool.
Make a note of this data in your operating instructions
and always refer to it when making an enquiry to your
Hilti representative or service department.
Type:
en
Generation: 01
Serial no.:
Rated speed
under no
load
Revolutions
per minute
Diameter
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The SD 5000-A22 is a hand-held cordless drywall screwdriver with automatic clutch.
Drywall screws with a length of up to 55 mm and a diameter of up to 4.2 mm can be used.
Do not use other types of screws intended for heavy-duty applications.
For optimum handling, we recommend that the power tool is gripped in line with the motor.
The motor cooling air is drawn in through the ventilation slots and blown out of the tool through the air exit.
The power tool is suitable for use by right or left-handed persons.
An ergonomically designed grip with synthetic rubber covering provides a comfortable, secure hold and makes the
power tool less tiring to use.
The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained,
authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power
tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not
as directed.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible.
Nationally applicable industrial safety regulations must be observed.
Do not use the power tool where there is a risk of fire or explosion.
Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible.
The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction.
2.2 Main applications
Application
Screw type
Fastening drywall board to metal framing โ‰ฆ 0.88 mm
Drywall screw with needle point,
type Sโ€‘DS01
Drywall screw with drill point, type Sโ€‘DD01
Fastening drywall board to metal framing โ‰ฆ 2.25 mm
Fastening metal framing to metal framing (max. fastenable thickness 2.5 mm)
Fastening drywall board to wood
Fastening drywall board to metal (โ‰ฆ0.88 mm) and wood framing
Drywall screws with drill point, types
Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 and Sโ€‘DD08
Drywall screw with needle point,
type Sโ€‘DS03
Drywall screws with needle point, types
Sโ€‘DS14 and Sโ€‘DS10
NOTE
The power tool can also be used together with the SMD 57 magazine and the appropriate collated screws for the
applications listed above. Please observe the operating instructions for the applicable drywall screw magazine.
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.3 Chuck
¼" bit holder
2.4 Switches
en
Control switch for smooth speed control
Lockbutton for sustained operation
Forward / reverse switch
2.5 Lubrication
Grease lubrication
2.6 Grips
Vibration-absorbing grip (in-line grip)
2.7 The items supplied include (toolbox versions):
1
1
1
Power tool
Depth gauge
Bit
1
Bit holder
1
Charger for Li-ion batteries
2
2
B 22/2.6 Liโ€‘Ion battery
Operating instructions
2.8 The items supplied include (cardboard box versions):
1
1
1
1
1
Power tool
Depth gauge
Bit
Bit holder
Operating instructions
2.9 Liโ€‘ion battery charge status
LEDs light constantly
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LEDs blink
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Charge status C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Insert tools, accessories
Designation
Short designation
Description
Depth gauge
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 for 75 mm bit holder
Bit holder
Sโ€‘BH 75M
Magazine
SMD 57
Extension
SME extension for working on ceilings
Charger for Li-ion batteries
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
C 4/36
Designation
Short designation
Charger for Li-ion batteries
C 4/36โ€‘ACS
Charger for Li-ion batteries
C 4/36-ACS TPS
Charger for Li-ion batteries
C 4/36โ€‘90
Charger for Li-ion batteries
C 4/36โ€‘350
Battery
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Battery
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Battery
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Description
en
Hilti toolbox
Designation
Description
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Technical data
Right of technical changes reserved.
Power tool
SD 5000โ€‘A22
Rated voltage
21.6 V
Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003
2.1 kg
Dimensions (L x W x H)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Rated speed under no load
0โ€ฆ5,000/min
Max. torque
9.5 Nm
Chuck
Hex. socket ¹โ„โ‚„"
NOTE
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety
measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typical A-weighted sound power level
82 dB (A)
Typical A-weighted emission sound pressure level
71 dB (A)
Uncertainty for the given sound level
3 dB (A)
Triaxial vibration values (vibration vector sum)
Screwdriving without impact action, ah
Uncertainty (K)
1 m/s²
1.5 m/s²
Battery
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Rated voltage
21.6 V
21.6 V
21.6 V
Capacity
3.3 Ah
2.6 Ah
1.6 Ah
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
en
Battery
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Energy content
71.28 Wh
56.16 Wh
34.56 Wh
Weight
0.78 kg
0.78 kg
0.48 kg
Temperature monitoring
Yes
Yes
Yes
Type of cell
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
No. of cells
12
12
6
5 Spare parts
Spare parts
Designation
Short designation
Item number
Depth gauge
S-DG-D 11 x 50
406292
Bit holder
Sโ€‘BH 50M
257257
SD 5000-A22 belt hook
406293
SD 5000-A22 universal hook
406294
6 Safety instructions
6.1 General power tool safety warnings
a)
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term โ€œpower toolโ€ in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
6.1.1 Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
a)
6.1.2 Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
a)
18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
6.1.3 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the offโ€position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
a)
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
e)
6.1.4 Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
toolโ€™s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
a)
6.1.5 Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
a)
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6.1.6 Service
a)
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
6.2 Additional safety rules
6.2.1 Personal safety
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
It is recommended that ear protectors are worn.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Keep the power tool, especially its grip surfaces,
clean and free from oil and grease. Do not use
cleaning agents which contain silicone.
Improve the blood circulation in your fingers by
relaxing your hands and exercising your fingers
during breaks between working.
Avoid touching rotating parts. Switch the power
tool on only after bringing it into position at the
workpiece. Touching rotating parts, especially rotating insert tools, may lead to injury.
Activate the safety lock (forward / reverse switch
in the middle position) before storing or transporting the power tool.
Use the right power tool for the job. Do not use
the power tool for purposes for which it was not
intended. Use it only as directed and when in
faultless condition.
Avoid unintentional starting. Never carry the
power tool with your finger on the on/off switch.
Remove the battery from the power tool during
work breaks, before carrying out maintenance,
before changing cutting tools and before
transporting the power tool.
Check that the belt hook is fitted securely before
beginning work.
Do not carry the tool by the depth gauge.The depth
gauge may pull off unexpectedly.
Children must be instructed not to play with the
power tool.
The power tool is not intended for use by children,
by debilitated persons or those who have received
no instruction or training.
Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory diseases
to the operator or bystanders. Certain kinds of dust
are classified as carcinogenic such as oak and beech
dust especially in conjunction with additives for wood
19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
en
en
n)
conditioning (chromate, wood preservative). Material
containing asbestos must only be treated by specialists. Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used. To achieve a high level
of dust collection, use a suitable vacuum cleaner
of the type recommended by Hilti for wood dust
and/or mineral dust together with this tool. Ensure
that the workplace is well ventilated. The use of a
dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you
want to work with.
Check that the power tool is placed in a secure
position when it is laid down, especially when
used with the magazine and / or extension.
6.2.2 Power tool use and care
Check that the insert tools used are compatible with
the chuck system and that they are secured in the
chuck correctly.
6.2.3 Electrical safety
Before beginning work, check the working area (e.g.
using a metal detector) to ensure that no concealed
electric cables or gas and water pipes are present.
External metal parts of the power tool may become
live, for example, when an electric cable is damaged
accidentally. This presents a serious risk of electric shock.
80°C. A risk of fire, explosion or injury through contact with caustic substances may otherwise result.
c) Do not use batteries other than those approved
for use with the applicable power tool or appliance. Use of other batteries or use of the battery for
purposes for which it is not intended presents a risk
of fire and explosion.
d) Observe the special instructions applicable to the
transport, storage and use of Li-ion batteries.
e) Avoid short-circuiting the battery. Check that the
terminals on the battery and in the power tool
are free from foreign objects before inserting the
battery in the power tool. Short circuiting the battery terminals presents a risk of fire, explosion and
chemical burns.
f) Do not charge or continue to use damaged batteries (e.g. batteries with cracks, broken parts,
bent or pushed-in and/or pulled-out contacts).
g) If the battery gets too hot to touch, this may indicate
that it is faulty. Place the tool in a location where
it can be kept under observation, well away from
flammable materials, and allow it to cool down.
Contact Hilti Service after the battery has been
allowed to cool.
6.2.5 Work area
Ensure that the workplace is well ventilated. Exposure
to dust at a poorly ventilated workplace may result in
damage to the health.
6.2.6 Personal protective equipment
6.2.4 Battery tool use and care
Do not expose batteries to high temperatures or
fire. This presents a risk of explosion.
b) Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over
a)
The user and any other persons in the vicinity must
wear suitable eye protection, a hard hat, protective
gloves and breathing protection while the power tool
is in use.
7 Before use
of their life must be disposed of safely and correctly to
avoid environmental pollution.
7.2 Charging the battery
7.1 Battery use and care
NOTE
Battery performance drops at low temperatures. Never
use the battery until the cells become fully discharged.
Change to the second battery as soon as a drop in performance is noticed. Recharge the battery immediately
so that it is ready for reuse.
Store the battery in a cool, dry place. Never store the
battery where it is exposed to direct sunlight or sources
of heat, e.g. on heaters / radiators or behind a motor
vehicle windscreen. Batteries that have reached the end
20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
DANGER
Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed
under โ€œAccessoriesโ€.
7.2.1 Charging a new battery for the first time
A new battery must be charged correctly for the first time
before use. This will ensure that the cells form correctly.
Incorrect initial charging may have a permanent, negative
effect on battery capacity. Please refer to the applicable
battery chargerโ€™s operating instructions for information
about initial charging.
1.
2.
7.2.2 Charging a previously used battery
Ensure that the outer surfaces of the battery are clean
and dry before inserting it in the corresponding charger.
Read the operating instructions for the charger for further
information about the charging procedure.
Li-ion batteries are ready for use at any time, even when
only partly charged. Charging progress is indicated by
the LED display (see charger operating instructions).
7.3 Fitting the battery 2 3
CAUTION
Before fitting the battery, check that the power tool
is switched off and that the safety lock is engaged
(forward/reverse switch in the middle position). Use
only the Hilti batteries approved for use with this
power tool.
CAUTION
Check that the terminals on the battery and in the
power tool are free from foreign objects before inserting the battery in the power tool.
Push the battery into the power tool from the rear as
far as it will go and until it is heard to engage with a
double click.
CAUTION A falling battery may present a risk of
injury to yourself or others.
Check that the battery is seated securely in the
power tool.
7.4 Removing the battery 4
1.
2.
Press both battery release buttons.
Pull the battery out of the power tool toward the
rear.
7.5 Transport and storage of battery packs
Pull the battery pack out of the locked position (working
position) and move it into the first click-stop position
(transport position).
If you disconnect a battery pack from the power tool
for transport or storage, make sure that the contacts of
the battery pack are not short-circuited. Remove loose
metal parts such as screws, nails, clamps, loose screw
bits, wires or metal swarf from the case, toolbox or
transport container, or prevent these parts from coming
into contact with the battery packs.
Observe national and international transport regulations
when shipping battery packs (transportation by road, rail,
sea or air).
8 Operation
switch to the right (when the power tool is held in the
working direction) to select reverse rotation.
8.2 Changing bits
CAUTION
Wear protective gloves when changing insert tools as
the insert tools get hot during use.
CAUTION
Working on the material may cause it to splinter. Wear
eye protection and protective gloves. Wear breathing
protection if no dust removal system is used. Splintering material presents a risk of injury to the eyes and
body.
CAUTION
Check that the accessories used are fitted securely.
8.1 Setting forward or reverse rotation 5
NOTE
The forward / reverse switch is used to select the direction
of rotation of the drive spindle. An interlock prevents
switching while the motor is running. The control switch
is locked when the forward / reverse switch is in the
middle position. Push the forward / reverse switch to the
left (when the power tool is held in the working direction)
to select forward rotation. Push the forward / reverse
1.
2.
3.
4.
Pull the depth gauge away from the power tool,
releasing the click connection.
Pull the bit away from the power tool.
Fit the new bit.
Refit the depth gauge to the power tool.
8.3 Changing tools (bit holder, magazine bit) 6
NOTE
The chuck features a standardized ¼" hex. socket for
insert tools (bits, bit holder, bits for use with screw
magazines).
1.
2.
3.
Pull the depth gauge away from the power tool,
releasing the click connection.
The bit holder is then exposed and can be changed.
Push the chuck toward the power tool, turn it slightly
and hold it securely.
Use the other hand to remove the bit holder.
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
en
8.4 Safe operation 7
WARNING
Do not grip the power tool by the depth gauge or bit
holder. A screw coming into contact with a concealed
electric cable may result in electric shock.
en
8.5 Switching on / off
The speed of the power tool can be controlled smoothly
(increased from zero to maximum) by pressing the control
switch gradually.
8.6 Power tool overloading and overheating
indicator
NOTE
The power tool is equipped with an electronic protection system to prevent overloading and overheating. The
power tool switches itself off automatically in the event
of overloading and overheating. After releasing the control switch, the power tool may not restart immediately
when the switch is pressed again (while the power tool is
cooling down).
8.7 Lockbutton for sustained operation
NOTE
The lockbutton for sustained operation allows the motor
to run continuously without need for constant pressure
on the control switch.
8.7.1 Switching on in sustained operating mode 8
1.
2.
Press the control switch fully.
While maintaining pressure on the control switch,
press the lockbutton and then release the control
switch.
8.7.2 Switching off after sustained operation
Press the control switch. The lockbutton returns to its
original position.
8.8 Power tool / depth gauge interface 9
1.
2.
Pull the depth gauge away from the power tool,
releasing the click connection.
Pull the depth gauge forward, away from the power
tool.
With the drive spindle exposed in this way, the
following operations can be carried out: Removing
a previously-driven screw using reverse rotation,
changing the bit holder, changing to magazine operation with the SMD 57 or redriving a screw. Read
the operating instructions for the magazine for information about changing to magazine operation.
22
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8.9 Removing a previously-driven screw
1.
2.
3.
Remove the depth gauge or the magazine by pulling
it forward, away from the power tool.
Set the forward / reverse switch to the reverse
rotation position.
The screw can then be removed.
8.10 Reading the charge status LED display on
Liโ€‘ion batteries 10
NOTE
The charge status cannot be indicated while the power
tool is in operation. If LED 1 blinks, this simply indicates
that the battery is either fully discharged or too hot for
use (temperature above 80°C).
The Li-ion battery features a charge status LED display.
The charge status is indicated by the LEDs on the battery
during charging (please refer to the operating instructions
for the charger). When the battery is at rest (not in use), its
charge status is indicated by the four LEDs on the battery
for three seconds after pressing one of the battery release
buttons.
8.11 Belt hook 11
CAUTION
Check that the belt hook is fitted securely before
beginning work.
The belt hook allows the power tool to be attached to
a belt worn by the operator. The belt hook can also be
fitted to the other side of the power tool for used by
left-handed persons.
1. Pull the battery out of the tool.
2. Fit the mounting plate into the guides provided.
3. Secure the belt hook with the two screws.
8.12 Universal hook
CAUTION
Check that the universal hook is fitted securely. Use
the universal hook only when required. Lay the power
tool down in a secure place when it is no longer in
use.
The universal hook can be used to attach the power tool
to the operatorโ€™s belt or to other objects when not in use.
The universal hook can be removed from the power tool
if not required. To do this, release the two screws that
secure the universal hook to the power tool.
9 Care and maintenance
CAUTION
Before beginning cleaning, remove the battery from
the power tool in order to prevent unintentional starting.
9.1 Care of insert tools
Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert
tools and protect them from corrosion by wiping the
insert tools from time to time with an oil-soaked rag.
9.2 Care of the power tool
CAUTION
Keep the power tool, especially its grip surfaces,
clean and free from oil and grease. Do not use cleaning agents which contain silicone.
The outer casing of the power tool is made from impactresistant plastic. Sections of the grip are made from a
synthetic rubber material.
Never operate the power tool when the ventilation slots
are blocked. Clean the ventilation slots carefully using
a dry brush. Do not permit foreign objects to enter the
interior of the power tool. Clean the outside of the power
tool at regular intervals with a slightly damp cloth. Do
not use a spray, steam pressure cleaning equipment or
running water for cleaning. This may negatively affect the
electrical safety of the power tool.
9.3 Care of the Li-ion battery
Avoid entrance of moisture.
Charge the battery fully before using it for the first time.
In order to achieve maximum battery life, stop discharging
the battery as soon as a significant drop in performance
is noticed.
NOTE
If use of the power tool continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery
cells suffer damage.
Charge the battery with the Hilti charger approved for use
with Li-ion batteries.
NOTE
- A conditioning charge (as is required with NiCd or
NiMH batteries) is not necessary.
- Interruption of the charging procedure has no negative
effect on battery life.
- Charging can be started at any time with no negative
effect on battery life. There is no memory effect (as
with NiCd or NiMH batteries).
- For best results, batteries should be stored fully
charged in a cool dry place. Avoid charging the battery
in places subject to high ambient temperatures (e.g. at
a window) as this has an adverse effect on battery life
and increases the rate of self-discharge.
- If the battery no longer reaches full charge, it may
have lost capacity due to aging or overstressing. It
is possible to continue working with a battery in this
condition but it should be replaced in good time.
9.4 Maintenance
WARNING
Repairs to the electrical section of the power tool may
be carried out only by trained electrical specialists.
Check all external parts of the power tool for damage
at regular intervals and check that all controls operate
faultlessly. Do not operate the power tool if parts are
damaged or when the controls do not function faultlessly.
If necessary, the power tool should be repaired by Hilti
Service.
9.5 Checking the power tool after care and
maintenance
After carrying out care and maintenance work on the
power tool, check that all protective and safety devices
are fitted and that they function faultlessly.
10 Troubleshooting
Fault
Possible cause
Remedy
The power tool doesnโ€™t run.
The battery is discharged or fitted
incorrectly.
The battery must be heard to engage
with a double click or, respectively,
needs to be charged.
Remove the battery from the power
tool and contact Hilti Service.
Release the control switch, reduce
the load on the power tool and then
press the switch again.
Electrical fault.
The power tool switches itself
off and all 4 LEDs on the battery
blink.
The overload cut-out has been activated.
23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
en
en
Fault
Possible cause
Remedy
The control switch canโ€™t be
pressed, i.e. the switch is
locked.
The power tool runs but the
screw cannot be driven.
Running speed suddenly drops
considerably.
Speed cannot be controlled by
the switch, it simply switches on
/ off.
The battery doesnโ€™t engage with
an audible double click.
The forward / reverse switch is in the
middle position (safety lock engaged).
Push the forward / reverse switch to
the left or right.
The forward / reverse switch is set to
the wrong direction of rotation.
The battery is discharged.
Push the forward / reverse switch to
the left.
Change the battery and recharge the
discharged battery.
Contact Hilti Service.
The power tool or the battery
gets very warm.
The control switch is defective.
The retaining lugs on the battery are
dirty.
Electrical fault.
The power tool has been overloaded
(application limits exceeded).
Clean the retaining lugs and check
that the battery engages securely.
Contact Hilti Service if the problem
persists.
Switch the power tool off immediately, remove the battery and contact
Hilti Service.
Use the right power tool for the job
(donโ€™t use a low-powered tool for
heavy work).
11 Disposal
CAUTION
Improper disposal of the equipment may have serious consequences: the burning of plastic components generates
toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high
temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may permit
unauthorized and improper use of the equipment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and
pollution of the environment.
CAUTION
Dispose of defective batteries without delay. Keep them out of reach of children. Do not attempt to open or dismantle
batteries and do not dispose of them by incineration.
CAUTION
Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti.
Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials
must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for
taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or
Hilti representative for further information.
For EC countries only
Disposal of electric tools together with household waste is not permissible.
In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
24
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
12 Manufacturerโ€™s warranty - tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in
material and workmanship. This warranty is valid so long
as the tool is operated and handled correctly, cleaned
and serviced properly and in accordance with the Hilti
Operating Instructions, and the technical system is maintained. This means that only original Hilti consumables,
components and spare parts may be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or replacement of defective parts only over the entire lifespan
of the tool. Parts requiring repair or replacement as a
result of normal wear and tear are not covered by this
warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti
is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or inability to
use the tool for any purpose. Implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose are
specifically excluded.
For repair or replacement, send the tool or related parts
immediately upon discovery of the defect to the address
of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hiltiโ€™s entire obligation with regard to
warranty and supersedes all prior or contemporaneous
comments and oral or written agreements concerning
warranties.
13 EC declaration of conformity (original)
Designation:
Type:
Generation:
Year of design:
Drywall screwdriver
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
We declare, on our sole responsibility, that this product
complies with the following directives and standards:
2004/108/EC, 2006/66/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
25
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
en
NOTICE ORIGINALE
SD 5000โ€‘A22 Visseuse pour pose à sec
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Outils, accessoires
4 Caractéristiques techniques
5 Pièces de rechange
6 Consignes de sécurité
7 Mise en service
8 Utilisation
9 Nettoyage et entretien
10 Guide de dépannage
11 Recyclage
12 Garantie constructeur des appareils
13 Déclaration de conformité CE (original)
Page
26
27
29
29
30
30
33
34
36
36
37
38
38
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours la visseuse pour pose à sec SD 5000โ€‘A22.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1
@ Interrupteur de commande (avec variateur électronique de vitesse)
; Inverseur de sens de rotation droite / gauche
= Bouton de blocage pour fonctionnement en continu
% Butée de profondeur
& Interface appareil / accessoires (assemblage à encliquetage)
( Porte-outil (porte-embout)
) Porte-embout
+ Sortie d'air
§ Patte d'accrochage à la ceinture
/ Poignée
: Boutons de déverrouillage du bloc-accu
· Entrée / aspiration de l'air de refroidissement du
moteur
$ Crochet universel
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
26
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Avertissement tension
électrique
dangereuse
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
Porter des
gants de
protection
Avertissement
matières
corrosives
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Volt
Courant
continu
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
fr
Génération : 01
N° de série :
Vitesse
nominale à
vide
Tours par
minute
Diamètre
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
La SD 5000-A22 est une visseuse pour pose à sec sur accu à guidage manuel avec fonction d'embrayage.
Il convient d'utiliser des vis pour pose à sec allant jusqu'à 4,2 mm de diamètre et 55 mm de longueur.
D'autres vis pour applications lourdes ne doivent pas être utilisées.
Pour un maniement optimal, nous recommandons d'utiliser l'appareil en ligne.
L'air nécessaire pour le refroidissement du moteur est aspiré à travers les fentes d'aération et soufflé hors de l'appareil
par le biais de la sortie d'air.
L'appareil est conçu pour les utilisateurs droitiers et gauchers.
La poignée élastomère ergonomique réduit la fatigue et offre une protection supplémentaire contre le glissement.
Lโ€™appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de
constructions en cours de réaménagement.
2.2 Principales applications
Application
Type de vis
Placoplâtre sur rails profilés métalliques โ‰ฆ 0,88 mm
Vis à fixation rapide avec pointe d'aiguille,
type Sโ€‘DS01
Vis à fixation rapide avec pointe de perçage, type Sโ€‘DD01
Vis spéciale à fixation rapide avec pointe de
perçage, types Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 et Sโ€‘DD08
Vis à fixation rapide avec pointe d'aiguille,
type Sโ€‘DS03
Vis à fixation rapide avec pointe d'aiguille,
types Sโ€‘DS14 et Sโ€‘DS10
Placoplâtre sur rails profilés métalliques โ‰ฆ 2,25 mm
Rails profilés métalliques sur rails profilés métalliques (paquet de
serrage max. de 2,5 mm)
Placoplâtre sur bois
Panneaux de staff sur rails profilés métalliques (โ‰ฆ0,88 mm) et
construction en bois
27
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
REMARQUE
L'appareil peut aussi être utilisé avec le chargeur SMD 57 ainsi que les vis en bande appropriées pour les applications
ci-dessus. Respecter les instructions du mode d'emploi du chargeur pour pose à sec.
2.3 Porte-outil
Porte-embout ¼"
2.4 Interrupteur
fr
Interrupteur de commande réglable pour régulation de vitesse électronique en continu
Bouton de blocage pour fonctionnement en continu
Inverseur du sens de rotation droite / gauche
2.5 Lubrification
Graissage
2.6 Poignée
Poignée anti-vibration (longitudinale)
2.7 L'équipement livré dans le coffret comprend :
1
Appareil
1
Embout
1
1
2
1
2
Butée de profondeur
Porte-embout
Bloc-accu Liโ€‘Ion B 22/2.6
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
Modes d'emploi
2.8 L'équipement livré dans l'emballage en carton comprend :
1
Appareil
1
Embout
1
1
1
Butée de profondeur
Porte-embout
Mode d'emploi
2.9 État de charge du bloc-accu Li-Ion
DEL allumée en continu
DEL 1,2,3,4
DEL 1,2,3
DEL clignotante
-
DEL 1,2
-
DEL 1
-
DEL 1
28
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
État de charge C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Outils, accessoires
Désignation
Description
Symbole
Butée de profondeur
Porte-embout
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x75 pour porte-embout
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Chargeur
SMD 57
Rallonge
Rallonge SME pour les travaux au
plafond
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
C 4/36
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
C 4/36-ACS TPS
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘90
Chargeur pour blocs-accus Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘350
Bloc-accu
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Bloc-accu
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Bloc-accu
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
fr
Coffret Hilti
Désignation
Description
Embout
Sโ€‘B PH2
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Appareil
SD 5000โ€‘A22
Tension de référence
21,6 V
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
2,1 kg
Dimensions (L x l x h)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Vitesse de rotation à vide de référence
0โ€ฆ5.000/min
Couple max. prescrit
9,5 Nm
Porte-outil
Emmanchement hexagonal intérieur ¹โ„โ‚„ "
REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé
selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également
de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond
aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est
utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut
augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise
des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est
arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par
ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des
vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes,
optimiser l'organisation des opérations.
29
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745โ€‘2โ€‘2) :
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type
82 dB (A)
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)
type.
Incertitude du niveau acoustique indiqué
fr
71 dB (A)
3 dB (A)
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
1 m/s²
Vissage sans percussion, ah
Incertitude (K)
1,5 m/s²
Bloc-accu
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Tension nominale
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Capacité
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Consommation d'énergie
électrique
Poids
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Surveillance de la température
Type de cellules
oui
oui
oui
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Bloc de cellules
12 éléments
12 éléments
6 éléments
5 Pièces de rechange
Pièces de rechange
Désignation
Symbole
Butée de profondeur
S-DG-D 11 x 50
Code article
406292
Porte-embout
Sโ€‘BH 50M
257257
Crochet de ceinture SD 5000-A22
406293
Crochet universel SD 5000-A22
406294
6 Consignes de sécurité
6.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion dโ€™« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
30
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez lโ€™endroit de travail propre et bien
éclairé.Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque dโ€™accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques dโ€™explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant dโ€™enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant lโ€™utilisation de lโ€™outil électroportatif.En cas
dโ€™inattention vous risquez de perdre le contrôle de
lโ€™appareil.
a)
6.1.2 Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de lโ€™outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
dโ€™adaptateur avec des outils électroportatifs avec
mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à lโ€™humidité.La pénétration dโ€™eau dans un outil
électroportatif augmente le risque dโ€™un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à dโ€™autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour lโ€™accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de lโ€™appareil en rotation.Un câble endommagé
ou torsadé augmente le risque dโ€™un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez lโ€™outil électroportatif
à
lโ€™extérieur,
utilisez
uniquement
une
rallonge homologuée pour les applications
extérieures.Lโ€™utilisation dโ€™une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit
le risque dโ€™un choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
a)
6.1.3 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant lโ€™outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de lโ€™alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments.Un moment dโ€™inattention lors de
lโ€™utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.Le fait de porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter.Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur lโ€™interrupteur ou de brancher lโ€™appareil sur la source
de courant lorsque lโ€™interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
a)
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant
de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.Une clé ou un outil se trouvant sur une partie
en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée.Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
lโ€™appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et quโ€™ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
6.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
Ne
surchargez
pas
l'appareil.
Utilisez
lโ€™outil électroportatif approprié au travail à
effectuer.Avec l'outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont lโ€™interrupteur est défectueux.Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil.Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas lโ€™utilisation de lโ€™appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui nโ€™ont pas
lu ces instructions.Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsquโ€™ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et quโ€™elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
lโ€™outil électroportatif sโ€™en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant dโ€™utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres.Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenez compte également
a)
31
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fr
des conditions de travail et du travail à effectuer.Lโ€™utilisation des outils électroportatifs à dโ€™autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
6.1.5 Utilisation et maniement de l'outil sur accu
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.Si un chargeur approprié à un type spécifique dโ€™accumulateurs
est utilisé avec des blocs-accus non recommandés
pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
b) Dans les outils électroportatifs, nโ€™utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour celuici.Lโ€™utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques dโ€™incendie.
c) Tenez lโ€™accumulateur non utilisé à lโ€™écart
de tous objets métalliques tels quโ€™agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres,
étant donné quโ€™un pontage peut provoquer un
court-circuit.Un court-circuit entre les contacts
dโ€™accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas dโ€™utilisation abusive, du liquide peut sortir
de lโ€™accumulateur. Éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de lโ€™eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
médecin.Le liquide qui sort de lโ€™accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
a)
fr
6.1.6 Service
a)
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange dโ€™origine. Ceci permet dโ€™assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
6.2 Consignes de sécurité supplémentaires
6.2.1 Sécurité des personnes
Lors des travaux pendant lesquels la vis risque
de toucher des câbles électriques cachés, tenir
lโ€™appareil uniquement par les surfaces isolées des
poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de
lโ€™appareil sous tension et de provoquer une décharge
électrique.
b) Il est recommandé de porter un casque antibruit.Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
c) Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de
préhension, sec, propre et exempt d'huile et de
graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de
silicone.
d) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
e) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pièces en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
a)
32
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Activer le blocage (inverseur D/G sur la position
médiane) pour le stockage et le transport de l'appareil.
g) Utiliser le bon appareil. Ne pas utiliser l'appareil
à des fins non prévues, mais seulement conformément aux spécifications et dans un excellent
état.
h) Éviter tout démarrage intempestif de l'appareil.
Ne pas porter lโ€™appareil avec le doigt sur lโ€™interrupteur Marche / Arrêt. Lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une pause, avant un entretien,
lors du remplacement d'outils ou du transport, le
bloc-accu doit être retiré de l'appareil.
i) Avant de commencer à travailler, vérifier que la
patte d'accrochage à la ceinture est bien fixée.
j) Ne pas porter lโ€™appareil par la butée de profondeur. La fermeture à encliqueter risquerait de se
détacher inopinément.
k) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
l) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
m) Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de
bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour
la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières
peut provoquer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de
hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en
particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant
de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration
doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour
une aspiration optimale de la poussière, utiliser
de préférence l'aspirateur mobile approprié pour
bois et/ou poussières minérales recommandé par
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil
électroportatif. Veiller à ce que la place de travail
soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un
masque anti-poussière de la classe de filtre P2.
Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
n) En déposant l'appareil, veiller à ce que sa position soit stable, notamment pour ce qui est du
chargeur et/ou de la rallonge.
f)
6.2.2 Utilisation et emploi soigneux des outils
électroportatifs
Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le porte-outil.
6.2.3 Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou dโ€™eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces
métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir
conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique
est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un
grave danger d'électrocution.
6.2.4 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sur accu
Ne pas exposer les blocs-accus à des températures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
b) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés,
écrasés, chauffés à une température supérieure à
80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie,
d'explosion et de brûlure par l'acide.
c) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation non
conforme des blocs-accus, il y a risque de feu et
d'explosion.
d) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des blocsaccus Liโ€‘Ion.
a)
Éviter tout court-circuit du bloc-accu. Avant de
réinsérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer
que les contacts du bloc-accu et dans l'appareil
sont exempts de corps étrangers. Si les contacts
d'un bloc-accu sont court-circuités, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
f) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni
utilisés.
g) Si le bloc-accu est trop chaud pour être saisi, il se
peut qu'il soit défectueux. Déposer l'appareil à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé,
suffisamment loin de matériaux potentiellement
inflammables et le laisser refroidir. Contacter le
S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi.
e)
6.2.5 Place de travail
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la
santé du fait de la présence excessive de poussière.
6.2.6 Équipement de protection individuelle
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter
des lunettes de protection adaptées, un casque de
protection, des gants de protection et un masque
respiratoire léger.
7 Mise en service
7.2 Charge du bloc-accu
7.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus
REMARQUE
À basses températures, la puissance du bloc-accu diminue. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce que l'appareil
s'arrête complètement. Remplacer le bloc-accu à temps
par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc-accu
immédiatement pour qu'il soit de nouveau disponible
pour le prochain remplacement.
Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et
frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit
exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière
des vitres. Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les blocs-accus doivent être éliminés conformément
à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.
DANGER
Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti
prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
7.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu
Avant d'utiliser un bloc-accu neuf, procéder impérativement à une recharge initiale correcte du bloc-accu
afin que les cellules puissent se former de manière optimale. La capacité d'un bloc-accu neuf qui n'aurait pas
été chargé correctement la première fois peut se trouver
affectée durablement. Avant de recharger le bloc-accu
pour la première fois, lire le mode d'emploi du chargeur
correspondant.
33
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fr
7.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé
fr
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont
propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur
approprié.
Avant de recharger le bloc-accu, lire le mode d'emploi
du chargeur.
Les blocs-accus Liโ€‘Ion sont toujours prêts à l'emploi,
même lorsqu'ils sont partiellement chargés. Des témoins lumineux indiquent la progression du processus
de charge (voir mode d'emploi du chargeur).
7.3 Mise en place du bloc-accu 2 3
ATTENTION
Avant de réinsérer le bloc-accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant
la marche est activé (inverseur du sens de rotation
droite / gauche en position médiane). Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti homologués pour l'appareil.
ATTENTION
Avant de réinsérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu et les contacts
dans l'appareil sont exempts de corps étrangers.
1.
2.
Insérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette jusqu'à la butée avec
un « double-clic » audible.
ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut
mettre l'opérateur ou des tierces personnes en
danger.
Vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans
l'appareil.
7.4 Retrait du bloc-accu 4
1.
2.
Enfoncer les deux boutons de déverrouillage.
Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil.
7.5 Transport et stockage des blocs-accus
Tirer le bloc-accu hors de la position de blocage (position de travail) dans la première position d'encliquetage
(position de transport).
Lors du retrait d'un bloc-accu pour le transport ou le
stockage de l'appareil, s'assurer que les contacts du
bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret,
de la caisse à outils ou du contenant de transport, toutes
les pièces métalliques détachées, telles que des vis,
clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils ou
copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne
viennent en contact avec le bloc-accu.
Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par transport routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient
d'observer les directives nationales et internationales en
vigueur.
8 Utilisation
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
ATTENTION
Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les
travaux sur le support. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et, si aucun aspirateur
de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des
blessures corporelles et oculaires.
ATTENTION
S'assurer que l'accessoire requis est monté de manière sûre.
8.1 Sélection du sens de rotation droite /
gauche 5
REMARQUE
L'inverseur du sens de rotation droite / gauche permet
de choisir le sens de rotation du mandrin. Un dispositif
de blocage empêche toute inversion du sens de rotation
34
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lorsque le moteur tourne. Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué. Pousser l'inverseur
du sens de rotation droite / gauche vers la gauche (dans
le sens effectif de travail de l'appareil) pour régler le sens
de rotation droit. Pousser l'inverseur du sens de rotation droite / gauche vers la droite (dans le sens effectif
de travail de l'appareil) pour régler le sens de rotation
gauche.
8.2 Remplacement d'embout
1.
2.
3.
4.
Tirer la butée de profondeur et desserrer l'assemblage à encliquetage.
Retirer l'embout.
Mettre le nouvel embout en place.
Insérer à nouveau la butée de profondeur sur l'appareil.
8.3 Changement d'outil à emmancher
(porte-embout, embout de chargeur) 6
REMARQUE
Le porte-outil est équipé d'un emmanchement ¼" hexagonal intérieur normalisé pour les outils à emmancher
(porte-embout, embout de chargeur).
1.
2.
3.
Tirer la butée de profondeur et desserrer l'assemblage à encliquetage.
Le porte-embout est libre pour le remplacement.
Pousser le porte-outil vers l'appareil, le tourner légèrement et le maintenir.
De l'autre main, retirer le porte-embout.
2.
8.4 Comportement conforme à la sécurité 7
AVERTISSEMENT
La butée de profondeur et le porte-embout ne doivent
pas être utilisés comme poignée. Tout contact entre les
éléments de fixation et les câbles ou gaines électriques
risque de provoquer un choc électrique.
8.5 Mise en marche / Arrêt
En appuyant lentement sur l'interrupteur de commande,
la vitesse de rotation peut être réglée progressivement
de 0 à la vitesse maximale.
8.6 Affichage de l'état de surcharge et de
surchauffe de l'appareil
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un système de protection électronique contre les surcharges et les surchauffes. En cas de
surcharge et de surchauffe, l'appareil est automatiquement arrêté. Si l'interrupteur de commande est relâché
puis réappuyé, il peut y avoir des retards de mise en
marche (phases de refroidissement de l'appareil).
8.7 Bouton de blocage pour fonctionnement en
continu
REMARQUE
Le bouton de blocage pour fonctionnement en continu
permet de faire tourner le moteur en continu sans avoir à
appuyer sur l'interrupteur de commande.
8.7.1 Enclenchement du fonctionnement en
continu 8
1.
2.
Enfoncer
complètement
l'interrupteur
de
commande.
Alors que l'interrupteur de commande est complètement enfoncé, appuyer sur le bouton de blocage
et relâcher l'interrupteur de commande.
8.7.2 Arrêt du fonctionnement en continu
Appuyer sur l'interrupteur de commande. Le bouton de
blocage se remet dans la position initiale.
8.8 Interface appareil / butée de profondeur 9
1.
Tirer la butée de profondeur et desserrer l'assemblage à encliquetage.
Enlever la butée de profondeur vers l'avant de l'appareil.
Lorsque la broche est libérée, il est possible de : dévisser une vis vissée en rotation gauche, remplacer
les embouts, changer de porte-embout, passer au
mode de fonctionnement avec le chargeur SMD 57
ou reposer des vis. Avant de passer au mode de
fonctionnement avec chargeur, lire attentivement le
mode d'emploi du chargeur.
8.9 Dévissage d'une vis posée
1.
2.
3.
Tirer la butée de profondeur ou le chargeur vers
l'avant de l'appareil.
Régler l'inverseur du sens de rotation droite/gauche
sur la position de rotation gauche.
La vis peut alors être dévissée.
8.10 Lecture de l'indicateur de l'état de charge sur
le bloc-accu Li-Ion 10
REMARQUE
Il n'est pas possible de contrôler l'état de charge pendant
le travail. La DEL 1 clignote seulement pour indiquer
qu'un bloc-accu est complètement déchargé ou trop
chaud (températures >80 °C).
Le bloc-accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état
de charge. L'indicateur du bloc-accu permet d'indiquer
l'état de charge pendant le processus de charge (voir le
mode d'emploi du bloc-accu). Au repos, l'état de charge
est indiqué par les quatre DEL pendant trois secondes
après avoir appuyé sur une des touches de verrouillage
du bloc-accu.
8.11 Patte d'accrochage à la ceinture 11
ATTENTION
Avant de commencer à travailler, vérifier que la patte
d'accrochage à la ceinture est bien fixée.
La patte d'accrochage permet de fixer l'appareil à la
ceinture proche du corps. De plus, la patte d'accrochage
à la ceinture peut être fixée de l'autre côté de l'appareil
pour les gauchers.
1. Extraire le bloc-accu de l'appareil.
2. Insérer la plaque à visser dans le guidage prévu à
cet effet.
3. Fixer la patte d'accrochage à la ceinture à l'aide des
deux vis.
8.12 Crochet universel
ATTENTION
S'assurer que le crochet universel est bien monté. Utiliser uniquement le crochet universel aussi longtemps
que nécessaire. Déposer l'appareil de manière sûre
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé.
Le crochet universel permet de déposer l'appareil de
nombreuses façons. Si le crochet universel n'est pas
requis, il peut être complètement enlevé. Pour ce faire,
desserrer les deux vis de fixation du crochet universel sur
l'appareil.
35
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fr
9 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu
pour éviter toute mise en marche intempestive de
l'appareil !
9.1 Nettoyage des outils
fr
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils contre la corrosion, en les frottant à l'occasion avec
un chiffon imbibé d'huile.
9.2 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée en plastique résilient. La partie préhensible est en
élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil
à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil,
afin de garantir sa sûreté électrique.
9.3 Entretien du bloc-accu Li-ion
Éviter toute pénétration d'humidité.
Avant la première mise en service, charger complètement
les blocs-accus.
Pour que les blocs-accus atteignent leur longévité maximale, terminer la décharge dès que la puissance de
l'appareil diminue nettement.
REMARQUE
En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules
ne risquent d'être endommagées.
Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-ion.
REMARQUE
- Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une
recharge de régénération des blocs-accus n'est pas
nécessaire.
- Une interruption du processus de charge ne réduit pas
la longévité du bloc-accu.
- Le processus de charge peut à tout moment être
démarré sans réduire la longévité. Il n'y a pas d'effet
mémoire comme pour les blocs-accus NiCd ou NiMH.
- Les blocs-accus seront de préférence stockés complètement chargés et, si possible, dans un endroit sec
et frais. Le stockage des blocs-accus à des températures élevées (derrière des vitres) est défavorable,
réduit la longévité des blocs-accus et augmente le
taux d'autodécharge des éléments.
- Si le bloc-accu n'est plus complètement chargé, il a
perdu de sa capacité par vieillissement ou sollicitation
excessive. Il est encore possible de travailler avec ce
bloc-accu, mais il faudrait penser à le remplacer par
un neuf.
9.4 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
9.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si
tous les équipements de protection sont bien en place et
fonctionnent parfaitement.
10 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne fonctionne pas.
Le bloc-accu n'est pas complètement
encliqueté ou est vide.
Vérifier que le bloc-accu s'encliquette
avec un « double-clic » audible. Le
charger si nécessaire.
Sortir le bloc-accu de l'appareil et
contacter le S.A.V. Hilti.
Relâcher l'interrupteur de commande
et l'actionner à nouveau, réduire la
charge de l'appareil.
Pousser l'inverseur du sens de rotation droite / gauche vers la droite ou
vers la gauche.
Erreur d'origine électrique.
L'appareil s'arrête automatiquement et toutes les 4 DEL
clignotent sur le bloc-accu.
Impossible d'enfoncer l'interrupteur de commande ou le variateur est bloqué.
36
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
La protection électronique contre les
surcharges réagit.
Inverseur du sens de rotation droite /
gauche en position médiane (position
de transport).
Défauts
Causes possibles
Solutions
Impossible de procéder au vissage, bien que l'appareil fonctionne.
La vitesse de rotation chute
brusquement.
Le variateur électronique de vitesse de l'interrupteur ne fonctionne pas, seule la fonction
Marche / Arrêt est active
Le bloc-accu ne s'encliquette
pas avec un « double clic » audible.
L'inverseur du sens de rotation
droite / gauche est réglé sur le sens
de rotation erroné.
Le bloc-accu est déchargé.
Pousser l'inverseur du sens de rotation droite / gauche vers la gauche.
Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans le
bloc-accu.
L'interrupteur de commande est défectueux.
Ergots d'encliquetage encrassés sur
le bloc-accu.
Défaut électrique.
Charge excessive de l'appareil (limite
d'emploi dépassée).
Changer de bloc-accu et charger le
bloc-accu vide.
Consulter le S.A.V. Hilti.
Nettoyer les ergots d'encliquetage et
insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ».
S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste.
Arrêter immédiatement l'appareil,
sortir le bloc-accu de l'appareil et
s'adresser au S.A.V. Hilti.
Utiliser un appareil approprié pour ce
type de travail.
11 Recyclage
ATTENTION
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces
en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides),
voire risquent de polluer lโ€™environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées
risquent dโ€™utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, dโ€™infliger de graves blessures à
des tierces personnes et de polluer lโ€™environnement.
ATTENTION
Éliminer immédiatement les blocs-accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter les
blocs-accus ni les jeter au feu.
ATTENTION
Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
37
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fr
12 Garantie constructeur des appareils
fr
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
13 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Visseuse pour pose à
sec
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2006/42/CE,
2011/65/UE, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
38
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ISTRUZIONI ORIGINALI
Avvitatore per costruzioni a secco SD 5000โ€‘A22
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione l'attrezzo.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme all'attrezzo.
Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve
essere sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice
Pagina
1 Indicazioni di carattere generale
39
2 Descrizione
40
3 Utensili, accessori
42
4 Dati tecnici
42
5 Ricambi
43
6 Indicazioni di sicurezza
43
7 Messa in funzione
46
8 Utilizzo
47
9 Cura e manutenzione
48
10 Problemi e soluzioni
49
11 Smaltimento
50
12 Garanzia del costruttore
50
13 Dichiarazione di conformità CE (originale)
51
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine "attrezzo" si fa sempre riferimento all'avvitatore per
costruzioni a secco SD 5000โ€‘A22.
Componenti dell'attrezzo, elementi di comando e di
visualizzazione 1
@ Interruttore di comando (con regolazione elettronica
del numero di giri)
; Interruttore del senso di rotazione (destra / sinistra)
= Pulsante di blocco per il funzionamento continuo
% Astina di profondità
& Interfaccia attrezzo/accessori (collegamento a
scatto)
( Porta-utensile (porta-inserti)
) Porta-inserti
+ Uscita aria
§ Gancio per cintura
/ Impugnatura
: Pulsante di sbloccaggio batteria
· Aspirazione dell'aria per il raffreddamento del motore
$ Gancio universale
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
alta tensione
Attenzione:
sostanze
corrosive
Segnali di obbligo
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
Indossare
occhiali di
protezione
Indossare
guanti di
protezione
39
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
it
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Volt
Corrente
continua
Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati
sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al
Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Generazione: 01
it
Numero di serie:
Numero di
giri a vuoto
nominale
Rotazioni al
minuto
Diametro
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
L'attrezzo SD 5000-A22 è un avvitatore manuale a batteria per costruzioni a secco con funzione di frizione.
È necessario utilizzare viti da costruzione a secco con diametro fino a 4,2 mm e con lunghezza fino a 55 mm.
Non è consentito l'utilizzo di altre viti per impieghi gravosi.
Per un utilizzo ottimale, si consiglia di utilizzare l'attrezzo in modo che esso risulti allineato verticalmente rispetto
all'avambraccio.
L'aria necessaria per il raffreddamento del motore viene aspirata attraverso le feritoie di ventilazione ed espulsa
dall'attrezzo attraverso l'apposita uscita aria.
L'attrezzo è adatto sia per destrimani che per mancini.
L'impugnatura ergonomica in elastomero riduce l'affaticamento, offrendo inoltre protezione da scivolamenti accidentali.
L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzione e la cura dell'attrezzo devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente
sui pericoli che possono presentarsi. L'attrezzo e i suoi accessori possono causare pericoli, se utilizzati da personale
non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
Non utilizzare le batterie come fonte di energia per altre utenze non specificate.
Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
Rispettare anche le normative nazionali in materia di sicurezza sul luogo di lavoro.
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo.
Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
2.2 Applicazioni principali
Applicazione
Tipo viti
Pannelli di cartongesso su barre di profilato metallico โ‰ฆ 0,88 mm
Viti per montaggio rapido con punta a
spillo, modello Sโ€‘DS01
Viti per montaggio rapido con punta perforante, modello Sโ€‘DD01
Viti speciali per montaggio rapido con
punta perforante, modelli Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03
e Sโ€‘DD08
Viti per montaggio rapido con punta a
spillo, modello Sโ€‘DS03
Viti per montaggio rapido con punta a
spillo, modelli Sโ€‘DS14 e Sโ€‘DS10
Pannelli di cartongesso su barre di profilato metallico โ‰ฆ 2,25 mm
Barre di profilato metallico su barre di profilato metallico (pacchetto
fissaggio max 2,5 mm)
Pannelli di cartongesso su legno
Pannelli di fibra di gesso su barre di profilato metallico (โ‰ฆ0,88 mm)
e sottostrutture in legno
40
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
NOTA
L'attrezzo può essere utilizzato anche con il caricatore SMD 57 e con le viti corrispondenti inserite nel caricatore
predisposte per gli impieghi sopra citati. Prestare attenzione al manuale d'istruzioni del caricatore per costruzioni a
secco.
2.3 Porta-utensile
Porta-inserti da ¼"
2.4 Interruttori
Interruttore di comando regolabile per la regolazione continua del numero di giri
Pulsante di blocco per il funzionamento continuo
Interruttore del senso di rotazione (destra / sinistra)
it
2.5 Lubrificazione
Lubrificazione a grasso
2.6 Impugnature
Impugnatura con isolamento antivibrazione (impugnatura verticale)
2.7 La dotazione della valigetta comprende:
1
Attrezzo
1
Inserto
1
1
2
1
2
Astina di profondità
Porta-inserti
Batteria B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Caricabatteria per batterie al litio
Manuale d'istruzioni
2.8 La dotazione della scatola di cartone comprende:
1
Attrezzo
1
Inserto
1
1
1
Astina di profondità
Porta-inserti
Manuale d'istruzioni
2.9 Livello di carica della batteria al litio
LED con luce fissa
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED lampeggiante
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Livello di carica C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
41
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Utensili, accessori
Denominazione
Descrizione
Sigla
Boccola di profondità
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x75 per porta-inserti
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Porta-inserti
it
Caricatore
SMD 57
Prolunga
Prolunga SME per lavori a soffitto
Caricabatteria per batteria al litio
C 4/36
Caricabatteria per batteria al litio
C 4/36โ€‘ACS
Caricabatteria per batteria al litio
C 4/36-ACS TPS
Caricabatteria per batteria al litio
C 4/36โ€‘90
Caricabatteria per batteria al litio
C 4/36โ€‘350
Batteria
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Batteria
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Batteria
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Valigetta Hilti
Denominazione
Descrizione
Inserto
Sโ€‘B PH2
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Attrezzo
SD 5000โ€‘A22
Tensione nominale
21,6 V
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003
2,1 kg
Dimensioni (L x P x H)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Numero di giri a vuoto nominale
0โ€ฆ5.000/min
Coppia max
9,5 Nm
Porta-utensile
Esagono interno ¹โ„โ‚„"
NOTA
Il valore delle oscillazioni indicato sulle presenti istruzioni è stato misurato secondo una procedura conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto con altri attrezzi elettrici. Inoltre, è anche adatto ad una valutazione
preventiva del valore delle oscillazioni. Il valore delle oscillazioni indicato si riferisce alle applicazioni principali
dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo viene impiegato per altre applicazioni, con utensili diversi o con un'insufficiente
manutenzione, i valori sulle oscillazioni potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle
oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa del valore delle oscillazioni, occorre anche tenere
conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è acceso ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per
proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione sugli attrezzi elettrici e sugli
accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni (misurate secondo la norma EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Livello tipico di potenza sonora di grado A
82 dB (A)
Livello tipico di pressione acustica d'emissione di
grado A.
Incertezza per i dati relativi al livello sonoro
42
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
71 dB (A)
3 dB (A)
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni)
1 m/s²
Avvitatura senza percussione, ah
Incertezza (K)
1,5 m/s²
Batteria
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Tensione nominale
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Capacità
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Contenuto di energia
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Peso
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Controllo della temperatura
Tipo di celle
Sì
Sì
Sì
Al litio
Al litio
Al litio
Numero di celle
12
12
6
it
5 Ricambi
Ricambi
Denominazione
Sigla
Boccola di profondità
S-DG-D 11 x 50
406292
Porta-inserti
Sโ€‘BH 50M
257257
Codice articolo
Gancio per cintura SD 5000-A22
406293
Gancio universale SD 5000-A22
406294
6 Indicazioni di sicurezza
6.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi
elettrici
a)
ATTENZIONE
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle
indicazioni di sicurezza e avvertenze potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si
raccomanda di conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
6.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
a)
c)
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull'attrezzo.
6.1.2 Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati
di messa a terra di protezione.Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia
o dall'umidità.L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo
elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di
a)
43
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
e)
f)
it
corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo
in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga
adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un
cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito
di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di
un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il
rischio di scossa elettrica.
6.1.3 Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.Anche solo un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione
personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo.
Accertarsi
che
l'attrezzo
elettrico
sia
spento prima di collegare l'alimentazione di
corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o
trasportarlo.Comportamenti come tenere il dito
sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare
l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di
corrente possono essere causa di incidenti.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un
utensile o una chiave che si trovino in una parte in
rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.In questo modo sarà possibile
controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di
indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione
o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla
polvere.
a)
44
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico
Non
sovraccaricare
l'attrezzo.
Impiegare
l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il
lavoro.Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi.Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di
riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare
l'attrezzo a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli
attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da
limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da
una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli
utensili da taglio conservati con cura ed affilati tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
g) Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
a)
6.1.5 Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore.Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
b) Per gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivamente
le batterie previste allo scopo.L'uso di batterie di
tipo diverso può provocare lesioni e comportare il
rischio d'incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti
di metallo di piccole dimensioni che potrebbero
causare un collegamento tra i contatti.Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria potrà
dare origine a ustioni o ad incendi.
d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto casuale,
a)
sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico.Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
6.1.6 Assistenza
a)
Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente
da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo
modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico.
6.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
6.2.1 Sicurezza delle persone
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che la vite entri in contatto con cavi elettrici
nascosti, afferrare l'attrezzo dalle superfici di impugnatura isolate. Il contatto della vite con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche i
componenti metallici dell'attrezzo e causare così una
scossa elettrica.
Si raccomanda l'utilizzo di protezioni acustiche.Il
rumore prodotto può comportare la perdita dell'udito.
L'attrezzo e in modo particolare le superfici di
impugnatura devono essere sempre asciutti, puliti
e privi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti
detergenti contenenti silicone.
Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire
esercizi di distensione ed esercizi per le dita al
fine di migliorare la circolazione sanguigna delle
dita.
Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in
funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione
sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti
rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può
provocare lesioni.
Attivare il blocco dell'accensione (interruttore rotazione D/S in posizione centrale) in caso di magazzinaggio e trasporto dell'attrezzo.
Utilizzare l'attrezzo giusto. Non utilizzare l'attrezzo per scopi diversi da quelli per i quali è stato
progettato, bensì soltanto in conformità alle indicazioni / norme riportate nel presente manuale ed
in perfette condizioni di funzionamento.
Evitare un avvio involontario. Non trasportare l'attrezzo tenendo premuto l'interruttore di accensione/spegnimento. In caso di inutilizzo dell'attrezzo durante una pausa di lavoro, prima della
manutenzione, durante la sostituzione di utensili
e durante il trasporto, estrarre sempre la batteria
dall'attrezzo.
Prima dell'inizio dei lavori, controllare che il gancio per cintura sia fissato saldamente.
Non trasportare mai l'attrezzo dalla boccola di
profondità.Il collegamento a scatto potrebbe allentarsi accidentalmente.
Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bambini o di persone deboli senza istruzioni.
Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici
a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, minerali
n)
e metallo possono essere dannose per la salute. Il
contatto o l'inalazione delle polveri può provocare
reazioni allergiche e/o malattie all'apparato respiratorio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano
nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di
quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto
se combinate ad additivi per il trattamento del legno
(cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti
amianto devono essere trattati soltanto da personale
esperto. Impiegare un sistema di aspirazione delle
polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado
di aspirazione della polvere, utilizzare un dispositivo mobile per l'eliminazione della polvere, raccomandato da Hilti, per il legno e/o la polvere
minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo
elettrico. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una
mascherina antipolvere con filtro di classe P2.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese
relative ai materiali da lavorare.
Prestare attenzione ad appoggiare l'attrezzo in
posizione stabile, in particolar modo se collegato
al caricatore e/o alla prolunga.
6.2.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici
Accertarsi che gli utensili siano dotati del sistema di
innesto adatto all'attrezzo e che siano regolarmene
fissati nel porta-utensile.
6.2.3 Sicurezza elettrica
Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lavoro,
ad esempio utilizzando un metal detector, per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del
gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metalliche esterne
dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se,
ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo
elettrico. In questo caso sussiste un serio pericolo di
scossa elettrica.
6.2.4 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi a
batteria
Tenere le batterie lontano da fonti di calore e dal
fuoco. Sussiste pericolo di esplosione.
b) Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C
o bruciate. In caso contrario, sussiste pericolo di
incendio, di esplosione e di corrosione.
c) Non utilizzare le batterie non approvate per questo tipo di attrezzo. In caso di utilizzo di altre batterie
o di utilizzo delle batterie per altri scopi, sussiste il
pericolo di incendio e di esplosione.
d) Osservare le direttive particolari per il trasporto,
il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio.
e) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di inserire la batteria nell'attrezzo, controllare che sui
contatti della batteria e nell'attrezzo non siano
a)
45
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
it
it
presenti corpi estranei. Se i contatti di una batteria entrano in cortocircuito, sussiste il pericolo di
incendio, di esplosione e di corrosione.
f) Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con
fessure, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati e/o sporgenti) non devono essere ricaricate
né utilizzate.
g) Se la batteria risulta troppo calda per essere toccata,
può essere difettosa. Posizionare l'attrezzo in un
luogo non infiammabile o ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere
tenuto sotto controllo, e lasciarlo raffreddare. Una
volta che la batteria si è raffreddata, contattare il
Centro Riparazioni Hilti.
6.2.5 Area di lavoro
Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben
ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro
può provocare danni alla salute causati dalla polvere.
6.2.6 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le persone nelle immediate vicinanze devono indossare
adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione,
guanti protettivi ed una mascherina per le vie respiratorie.
7 Messa in funzione
7.2.2 Ricarica di una batteria usata
7.1 Trattamento adeguato delle batterie
NOTA
A basse temperature, la potenza della batteria diminuisce. Non utilizzare la batteria fino al completo esaurimento delle celle. Sostituire la batteria appena si nota un
calo nelle prestazioni. Ricaricare subito la batteria scarica, in modo che sia pronta per il successivo riutilizzo.
Conservare la batteria in un luogo il più possibile fresco e
asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su caloriferi,
dietro finestre o finestrini di veicoli esposti al sole. Al
termine della durata utile della batteria, è necessario
smaltirla in modo ecocompatibile e sicuro.
7.2 Ricarica della batteria
Prima di inserirla nel relativo caricabatteria, accertarsi che
le superfici esterne della batteria siano pulite e asciutte.
Per il procedimento di ricarica, leggere il manuale d'istruzioni del caricabatteria.
Le batterie al litio sono pronte all'uso in qualunque momento, anche se non sono completamente cariche. Il
livello di carica viene visualizzato tramite i LED (vedere il
manuale d'istruzioni del caricabatteria).
7.3 Inserimento della batteria 2 3
PRUDENZA
Prima di inserire la batteria assicurarsi che l'attrezzo
sia spento e che sia attivato il blocco di commutazione
(interruttore del senso di rotazione destra / sinistra
in posizione centrale). Utilizzare esclusivamente le
batterie Hilti approvate per questo tipo di attrezzo.
PRUDENZA
Prima di inserire la batteria nell'attrezzo, controllare
che sui contatti della batteria e su quelli dell'attrezzo
non siano presenti corpi estranei.
1.
PERICOLO
Utilizzare solo le batterie Hilti e i caricabatteria Hilti
previsti, elencati al paragrafo "Accessori".
7.2.1 Prima carica di una batteria nuova
Prima della messa in funzione, le batterie nuove devono
essere adeguatamente sottoposte alla prima ricarica, in
modo che le celle si possano formare correttamente. Una
prima ricarica non eseguita correttamente può compromettere in modo permanente la capacità della batteria.
Per il procedimento della prima ricarica leggere il manuale
d'istruzioni del caricabatteria utilizzato.
46
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.
Inserire la batteria da dietro nell'attrezzo, finché non
scatta in sede in modo udibile con un doppio "clic".
PRUDENZA La caduta della batteria può mettere
in pericolo l'utilizzatore e/o terzi.
Controllare che la batteria sia fermamente innestata
nell'attrezzo.
7.4 Rimozione della batteria 4
1.
2.
Premere entrambi i pulsanti di sblocco.
Estrarre la batteria dall'attrezzo, tirandola verso il
lato posteriore.
7.5 Trasporto e magazzinaggio delle batterie
Estrarre la batteria dalla posizione di bloccaggio (posizione di lavoro), portandola sulla prima posizione di
innesto (posizione di trasporto).
Quando si scollega una batteria dall'attrezzo, per effettuarne il trasporto o il magazzinaggio, accertarsi che i
contatti delle batterie entrino in cortocircuito. Rimuovere
parti metalliche non fissate, quali ad es. viti, chiodi, graffe,
bit per viti non fissati, fili o trucioli metallici dalla valigetta,
dalla cassetta degli attrezzi o dal contenitore di trasporto,
oppure impedire il contatto di tali parti con le batterie.
Per la spedizione delle batterie (trasporto stradale, su
rotaia, via mare o via aerea), attenersi alle prescrizioni di
trasporto nazionali ed internazionali in vigore.
8 Utilizzo
1.
2.
PRUDENZA
Per la sostituzione degli utensili utilizzare guanti di
protezione, poiché l'utensile può surriscaldarsi durante l'impiego.
PRUDENZA
Durante la lavorazione il materiale può scheggiarsi. Utilizzare occhiali di protezione, guanti di protezione
e, se non è disponibile alcun sistema di aspirazione
della polvere, una mascherina di protezione per le vie
respiratorie. Il materiale scheggiato può causare ferite
all'operatore e provocare lesioni agli occhi.
PRUDENZA
Assicurarsi che l'accessorio utilizzato sia montato
saldamente.
8.1 Regolazione del senso di rotazione (destra /
sinistra) 5
NOTA
Con l'interruttore del senso di rotazione è possibile selezionare il senso di rotazione del mandrino. Un blocco
impedisce l'inversione con il motore in funzione. Nella
posizione centrale l'interruttore di comando è bloccato.
Premendo l'interruttore del senso di rotazione verso sinistra (rispetto alla direzione di azionamento dell'attrezzo)
si imposta la rotazione oraria. Premendo l'interruttore del
senso di rotazione verso destra (rispetto alla direzione di
azionamento dell'attrezzo) si imposta la rotazione antioraria.
8.2 Sostituzione degli inserti
1.
2.
3.
4.
Tirare la boccola di profondità per disimpegnare il
collegamento a scatto.
Rimuovere l'inserto.
Inserire il nuovo inserto.
Reinserire la boccola di profondità sull'attrezzo.
8.3 Sostituzione utensile inseribile (porta-inserti,
inserto caricatore) 6
NOTA
Il porta-utensile è dotato di un attacco standard a esagono interno da ¼" per utensili ad innesto (inserti, portainserti, inserti caricatori).
3.
Tirare la boccola di profondità per disimpegnare il
collegamento a scatto.
Il porta-inserti può così essere sostituito.
Premere il porta-utensile in direzione dell'attrezzo,
ruotare leggermente e tenere in posizione.
Con l'altra mano rimuovere il porta-inserti.
8.4 Norme di comportamento per la sicurezza 7
ATTENZIONE
La boccola di profondità e il porta-inserti non devono
essere utilizzati come impugnatura. Il contatto degli
elementi di fissaggio con i cavi elettrici nascosti può
provocare una scossa di corrente elettrica.
8.5 Accensione / spegnimento
Premendo lentamente l'interruttore di comando è possibile selezionare in modo continuo il numero di giri tra 0
ed il valore massimo.
8.6 Indicatore del sovraccarico e del
surriscaldamento dell'attrezzo
NOTA
L'attrezzo è dotato di una protezione elettronica contro il sovraccarico e contro il surriscaldamento. In caso
di sovraccarico e surriscaldamento l'attrezzo si spegne
automaticamente. Rilasciando e premendo nuovamente
l'interruttore di comando, possono verificarsi ritardi nell'accensione (fase di raffreddamento dell'attrezzo).
8.7 Pulsante di blocco per il funzionamento
continuo
NOTA
Con il pulsante di blocco per il funzionamento continuo, è
possibile far funzionare il motore in modo continuo senza
attivare il comando.
8.7.1 Attivazione del funzionamento continuo 8
1.
2.
Premere completamente il comando.
Premere il pulsante di blocco del comando, quindi
rilasciare il comando.
8.7.2 Disattivazione del funzionamento continuo
Premere il comando. Il pulsante di blocco torna nella
posizione di partenza.
47
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
it
8.8 Interfaccia attrezzo / boccola di profondità 9
1.
2.
it
Tirare la boccola di profondità per disimpegnare il
collegamento a scatto.
Tirare in avanti la boccola di profondità dall'attrezzo
per estrarla.
Con il mandrino libero è possibile eseguire le seguenti operazioni: svitare in senso antiorario una
vite inserita, sostituire gli inserti, passare al funzionamento con il caricatore SMD 57 o avvitare le
viti a più riprese. Leggere il manuale d'istruzioni del
caricatore per la sostituzione del caricatore stesso.
8.9 Estrazione di una vite inserita
1.
2.
3.
Estrarre la boccola di profondità o il caricatore verso
la parte anteriore dell'attrezzo.
Impostare l'interruttore di rotazione destra/sinistra
su sinistra.
Ora è possibile estrarre la vite.
8.10 Lettura dell'indicatore del livello di carica della
batteria al litio 10
NOTA
Durante il lavoro non è possibile richiamare il livello di
carica della batteria. Se il LED 1 lampeggia, la batteria è
completamente scarica oppure è troppo calda (temperature >80°C).
La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di
carica. Durante il processo di ricarica, il livello di carica
viene visualizzato dall'indicatore sulla batteria (vedere il
manuale d'istruzioni del caricabatteria). A riposo, il livello
di carica viene visualizzato per tre secondi da quattro
LED, dopo aver premuto uno dei tasti di bloccaggio sulla
batteria.
8.11 Gancio per cintura 11
PRUDENZA
Prima dell'inizio dei lavori, controllare che il gancio
per cintura sia fissato saldamente.
Il gancio per cintura consente di fissare l'attrezzo alla
cintura in modo che resti aderente al corpo. Inoltre, per
i mancini, il gancio per cintura può essere collocato
dall'altro lato dell'attrezzo.
1. Estrarre la batteria dall'attrezzo.
2. Inserire la piastra di avvitamento nell'apposita guida.
3. Fissare il gancio per cintura mediante le due viti.
8.12 Gancio universale
PRUDENZA
Assicurarsi che il gancio universale sia montato saldamente. Utilizzare il gancio universale solo per lo
stretto necessario. Riporre l'attrezzo in un luogo sicuro, se non deve essere utilizzato per un lungo
periodo.
Con il gancio universale, l'attrezzo può essere appeso
in vari modi. Se il gancio universale non viene utilizzato,
questo può essere rimosso completamente. A questo
scopo, allentare entrambe le viti che tengono fissato il
gancio universale all'attrezzo.
9 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Prima di iniziare i lavori di pulizia, togliere la batteria
in modo da evitare un'accidentale messa in funzione
dell'attrezzo!
9.1 Cura degli utensili
Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e proteggere
la superficie degli utensili dalla corrosione, strofinandoli
occasionalmente con un panno imbevuto di olio.
9.2 Cura dell'attrezzo
PRUDENZA
L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impugnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi
di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti
contenenti silicone.
L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica
antiurto. L'impugnatura è in elastomero.
Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione
sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventilazione
con una spazzola asciutta. Impedire l'ingresso di corpi
estranei all'interno dell'attrezzo. Pulire regolarmente la
parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente
umido. Per la pulizia non utilizzare apparecchi a getto
48
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
d'acqua o di vapore o acqua corrente! La sicurezza
elettrica dell'attrezzo può essere compromessa.
9.3 Cura delle batterie al litio
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria.
Prima di mettere in funzione la batteria per la prima volta,
caricarla completamente.
Per raggiungere la durata massima delle batterie, smettere di usare la batteria non appena si riscontra una
sensibile diminuzione delle prestazioni dell'attrezzo.
NOTA
Se si continua a far funzionare l'attrezzo, lo scaricamento
della batteria viene interrotto automaticamente, prima
che le celle si danneggino.
Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti approvato
per le batterie al litio.
NOTA
- Per queste batterie non è necessaria la rigenerazione,
che è invece indicata per le batterie al NiCd o al NiMH.
- L'eventuale interruzione del processo di ricarica non
pregiudica la durata della batteria.
- Il processo di ricarica può essere avviato in qualunque
momento, senza pregiudicare la durata della batteria.
L'effetto memoria, tipico delle batterie al NiCd o al
NiMH, non è presente in queste batterie.
- Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte completamente cariche in un luogo il più possibile
fresco e asciutto. La conservazione delle batterie a
temperature ambiente elevate (ad esempio dietro una
finestra) è sfavorevole, pregiudica la durata delle batterie ed aumenta la velocità di scaricamento delle celle.
- Se non è più possibile caricare completamente la batteria, significa che la sua capacità è stata compromessa
a causa dell'invecchiamento o di sollecitazioni eccessive. Non è più possibile lavorare con questa batteria,
è necessario sostituirla con una batteria nuova.
9.4 Manutenzione
ATTENZIONE
Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono
essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo
non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. Non utilizzare l'attrezzo
se è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Servizio
Assistenza Hilti.
9.5 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione
Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificare che
tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino
regolarmente.
10 Problemi e soluzioni
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'attrezzo non funziona.
La batteria non è completamente inserita oppure è scarica.
La batteria deve scattare in sede con
un doppio "clic" udibile oppure la batteria deve essere ricaricata.
Estrarre la batteria dall'attrezzo e rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti più
vicino.
Rilasciare l'interruttore di comando e
azionarlo nuovamente, ridurre il carico
sull'attrezzo.
Premere verso destra o verso sinistra
l'interruttore del senso di rotazione.
Guasto elettrico.
L'attrezzo si spegne automaticamente; tutti e 4 i LED della
batteria lampeggiano.
È impossibile premere l'interruttore di comando o l'interruttore
è bloccato.
Non è possibile allineare la vite,
nonostante l'attrezzo sia in funzione
Il numero di giri cala improvvisamente.
La regolazione del numero di
giri dell'interruttore non funziona, solo funzione "ON/OFF"
La batteria non scatta in sede
con un doppio "clic" udibile.
Forte sviluppo di calore nell'attrezzo o nella batteria.
È intervenuta la protezione contro il
sovraccarico.
Interruttore del senso di rotazione in
posizione centrale (posizione di trasporto).
L'interruttore del senso di rotazione è
impostato sulla direzione di rotazione
errata.
La batteria è scarica.
Interruttore di comando difettoso.
Contatti della batteria sporchi.
Guasto elettrico.
L'attrezzo è sovraccarico (limite d'uso
superato).
Premere l'interruttore del senso di
rotazione verso sinistra.
Sostituire la batteria e ricaricare la
batteria scarica.
Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
Pulire i contatti e inserire nuovamente
la batteria nell'attrezzo. Rivolgersi al
Centro Riparazioni Hilti in caso di persistenza dei problemi.
Spegnere immediatamente l'attrezzo,
estrarre la batteria dall'attrezzo e rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
Scelta dell'attrezzo/accessorio in
base all'uso (non utilizzare un attrezzo
di bassa/media potenza per svolgere
lavori pesanti/intensivi).
49
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
it
11 Smaltimento
PRUDENZA
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti: durante la combustione
di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute. Le batterie possono
esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti,
ustioni, corrosione o inquinamento. Uno smaltimento sconsiderato può far sì che persone non autorizzate utilizzino
l'attrezzatura in modo improprio, provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi e inquinando l'ambiente.
it
PRUDENZA
Smaltire immediatamente le batterie difettose. Tenerle fuori dalla portata dei bambini. Non smontare le batterie e non
bruciarle.
PRUDENZA
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia, oppure restituire le batterie esauste a Hilti.
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i
materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi
attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
12 Garanzia del costruttore
Hilti garantisce che l'attrezzo / lo strumento fornito è
esente da difetti di materiale e di produzione. Questa garanzia è valida a condizione che l'attrezzo / lo strumento
venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità
al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e
che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano
utilizzati per l'attrezzo / lo strumento esclusivamente materiale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gratuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo / dello strumento. Le parti sottoposte
a normale usura non rientrano nei termini della presente
garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversamente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali.
In particolare Hilti non si assume alcuna responsa-
50
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
bilità per eventuali difetti o danni accidentali o consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi
alla possibilità / impossibilità d'impiego dell'attrezzo /
dello strumento per qualsivoglia ragione. Si escludono espressamente tacite garanzie per l'impiego o
l'idoneità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello strumento o di singoli componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare
il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro
dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia
che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e
sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contemporanee alla presente, nonché altri accordi scritti e / o
verbali relativi alla garanzia.
13 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione:
Modello:
Generazione:
Anno di progettazione:
Avvitatore per costruzioni
a secco
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2006/42/CE,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
51
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
it
MANUAL ORIGINAL
Atornilladora para tabique seco SD 5000โ€‘A22
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio.
Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta.
es
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin adjuntar el manual de instrucciones.
Índice
Página
1 Indicaciones generales
52
2 Descripción
53
3 Herramientas, accesorios
55
4 Datos técnicos
55
5 Piezas de repuesto
56
6 Indicaciones de seguridad
56
7 Puesta en servicio
59
8 Manejo
60
9 Cuidado y mantenimiento
61
10 Localización de averías
62
11 Reciclaje
63
12 Garantía del fabricante de las herramientas
63
13 Declaración de conformidad CE (original)
64
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones el término "herramienta"
se refiere siempre a la atornilladora para tabique seco
SD 5000โ€‘A22.
Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1
@ Conmutador de control (con control electrónico de
velocidad)
; Conmutador de giro derecha/izquierda
= Botón de fijación para funcionamiento continuo
% Tope de profundidad
& Interfaz de la herramienta/accesorios (conexión rápida)
( Portaútiles (soporte para puntas)
) Soporte para puntas
+ Salida de aire
§ Colgador de cinturón
/ Empuñadura
: Botones de desbloqueo para batería
· Aspiración de aire para refrigeración del motor
$ Gancho universal
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
52
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Utilizar
guantes de
protección
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
Símbolos
Leer el
manual
de instrucciones antes
del uso
Reciclar los
materiales
usados
Voltios
Corriente
continua
Ubicación de los datos identificativos de la herramienta
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
es
N.º de serie:
Número de
referencia de
revoluciones
en vacío
Revoluciones por
minuto
Diámetro
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La SD 5000-A22 es una atornilladora para tabique seco accionada por batería y de guiado manual con función de
acoplamiento.
Deben emplearse tornillos para tabique seco de hasta 4,2 mm de diámetro y hasta 55 mm de longitud.
No deben emplearse otros tornillos para aplicaciones más duras.
Para optimizar el manejo aconsejamos usar la herramienta en agarre lineal.
El aire necesario para refrigerar el motor se aspira a través de la rejilla de ventilación y se expulsa de la herramienta a
través de la salida de aire.
La herramienta es adecuada tanto para usuarios zurdos como diestros.
La empuñadura de elastómero ergonómica reduce el cansancio y ofrece una protección adicional contra un
deslizamiento involuntario.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están
destinados.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevención de riesgos laborales.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
2.2 Aplicaciones principales
Aplicación
Modelo de tornillo
Placas de pladur sobre rieles de perfil metálico โ‰ฆ 0,88 mm
Tornillos de montaje rápido con punta de
aguja, modelo S-DS01
Tornillos de montaje rápido con punta de
broca, modelo S-DD01
Tornillos especiales de montaje rápido con
punta de broca, modelo Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 y
Sโ€‘DD08
Tornillos de montaje rápido con punta de
aguja, modelo S-DS03
Placas de pladur sobre rieles de perfil metálico โ‰ฆ 2,25 mm
Rieles de perfil metálico sobre rieles de perfil metálico (paquete de
apriete máx. 2,5 mm)
Placas de pladur sobre madera
53
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Aplicación
Modelo de tornillo
Paneles de fibra de yeso sobre rieles de perfil metálico (โ‰ฆ 0,88 mm)
y subestructuras de madera
Tornillos de montaje rápido con punta de
aguja, modelo Sโ€‘DS14 y Sโ€‘DS10
INDICACIÓN
La herramienta también puede utilizarse con el cargador SMD 57 y los correspondientes tornillos para las aplicaciones
arriba mencionadas. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cargador para tabique seco.
2.3 Portaútiles
Soporte para puntas ¼"
es
2.4 Interruptor
Conmutador regulable para control continuo de la velocidad
Botón de fijación para marcha continua
Interruptor de conmutación derecha/izquierda
2.5 Lubricación
Engrase
2.6 Empuñaduras
Empuñadura reductora de vibraciones (agarre lineal)
2.7 El suministro incluido en el maletín se compone de:
1
1
1
Herramienta
Tope de profundidad
Punta
1
Soporte para puntas
1
Cargador para baterías de iones de litio
2
2
Batería B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Manuales de instrucciones
2.8 El suministro incluido en el embalaje de cartón se compone de:
1
1
1
1
1
Herramienta
Tope de profundidad
Punta
Soporte para puntas
Manual de instrucciones
2.9 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio
LED permanente
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED parpadeante
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
54
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
Estado de carga C
C โ‰ง 75%
50% โ‰ฆ C < 75%
25% โ‰ฆ C < 50%
10% โ‰ฆ C < 25%
C < 10%
3 Herramientas, accesorios
Denominación
Abreviatura
Descripción
Tope de profundidad
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x 75 para soporte de puntas 75 mm
Sโ€‘BH 75M
Soporte para puntas
Cargador
SMD 57
Prolongación
Prolongación SME para trabajos en el
techo
Cargador para baterías de Ion-Litio
C 4/36
Cargador para baterías de Ion-Litio
C 4/36โ€‘ACS
Cargador para baterías de Ion-Litio
C 4/36-ACS TPS
Cargador para baterías de Ion-Litio
C 4/36โ€‘90
Cargador para baterías de Ion-Litio
C 4/36โ€‘350
Batería
B 22/3.3 Ion-Litio
Batería
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Batería
B 22/1.6 Ion-Litio
es
Maletín Hilti
Denominación
Descripción
Punta
Sโ€‘B PH2
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Herramienta
SD 5000โ€‘A22
Tensión de referencia
21,6 V
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003
2,1 kg
Dimensiones (L x An x Al)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Revoluciones nominales en vacío
0โ€ฆ5.000/min
Par de giro máx.
9,5 Nm
Portaútiles
Hexágono interior ¹โ„โ‚„"
INDICACIÓN
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha medido según el procedimiento de medida normalizado
en EN 60745 y puede ser utilizado para la comparación entre herramientas eléctricas. Este nivel de vibración también
es adecuado para una apreciación preliminar de la carga por vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico
para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar
variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha
efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar
considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones
también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no
realmente en uso. Esto puede conllevar una reducción de la carga por vibraciones a lo largo de todo el tiempo de
trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como,
p. ej.: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles de inserción, manos calientes, organización de los
procesos de trabajo.
55
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Nivel medio de potencia acústica con ponderación A
82 dB (A)
Nivel medio de presión acústica de emisión con ponderación A
Incertidumbre para el nivel acústico mencionado
71 dB (A)
3 dB (A)
Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración)
1 m/s²
Atornillar sin percusión, ah
Incertidumbre (K)
es
1,5 m/s²
Batería
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Tensión nominal
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Capacidad
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Índice de energía
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Peso
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Control de temperatura
Sí
Sí
Sí
Tipo de célula
Ion-Litio
Ion-Litio
Ion-Litio
Número de células
12 unidades
12 unidades
6 unidades
5 Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Denominación
Abreviatura
Tope de profundidad
S-DG-D 11 x 50
406292
Soporte para puntas
Sโ€‘BH 50M
257257
Número de artículo
Colgador de cinturón SD 5000-A22
406293
Colgador universal SD 5000-A22
406294
6 Indicaciones de seguridad
6.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
6.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a)
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
56
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
6.1.2 Seguridad eléctrica
a)
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor,
aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la
herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
6.1.3 Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
a)
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
6.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en
la herramienta, cambiar accesorios o en caso
de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
a)
6.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería
a)
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
57
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
es
es
b) Utilice únicamente las baterías previstas para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este
líquido. En caso de contacto accidental, enjuague
el área afectada con abundante agua. En caso de
contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede
irritar la piel o producir quemaduras.
6.1.6 Servicio técnico
a)
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
6.2 Indicaciones de seguridad adicionales
6.2.1 Seguridad de personas
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo
pueda entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos. El contacto del tornillo con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas
eléctricas.
b) Se recomienda el uso de protección para los
oídos.Los efectos del ruido pueden dar lugar a una
pérdida de la capacidad auditiva.
c) Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de
aceite y grasa, en especial las superficies de la
empuñadura. No utilice productos de limpieza
que contengan silicona.
d) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
e) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
f) Active el bloqueo de conexión (conmutador derecha/izquierda en posición central) en caso de
guardar y transportar la herramienta.
g) Utilice la herramienta adecuada. No utilice la
herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto
estado.
h) Evite un arranque involuntario de la herramienta.
No sujete la herramienta colocando el dedo en
el interruptor de conexión/desconexión. Debe extraer la batería de la herramienta cuando no vaya
a utilizar ésta (durante una pausa, antes de realizar un mantenimiento, al cambiar de útiles o
durante el transporte).
a)
58
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el
colgador de cinturón está fijado con seguridad.
j) No sujete la herramienta por el tope de profundidad.La conexión rápida puede soltarse de forma
involuntaria.
k) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
l) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
que no tengan la debida instrucción.
m) El polvo procedente de materiales como pinturas
con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con
el polvo o su inhalación puede provocar reacciones
alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases
de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya,
catalogadas como cancerígenas, especialmente si
se encuentra mezclado con aditivos usados en el
tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible
un sistema de aspiración de polvo. Para obtener
un elevado grado de efectividad en la aspiración
de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para
madera y polvo mineral recomendado por Hilti y
compatible con esta herramienta eléctrica. Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla
de protección con filtro de la clase P2. Respete
la normativa vigente en su país concerniente al
procesamiento de los materiales de trabajo.
n) Procure colocar la herramienta en una posición
estable, especialmente si está conectada con el
cargador y/o el alargador.
i)
6.2.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas eléctricas
Compruebe si los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones.
6.2.3 Seguridad eléctrica
Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector
de metales) antes de empezar a trabajar si la zona
de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden conducir electricidad si, por
ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción
eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga
eléctrica.
6.2.4 Manipulación y utilización segura de las
herramientas alimentadas por batería
No exponga las baterías a altas temperaturas
ni tampoco las arroje al fuego. Existe peligro de
explosión.
b) Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. En caso
contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión.
c) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su
herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la batería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
d) Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenaje y funcionamiento
de las baterías de Ion-Litio.
e) Evite que se produzca un cortocircuito en la batería. Antes de insertar la batería en la herramienta,
compruebe que los contactos de ambas estén libres de cuerpos extraños. Si se produce un cortocircuito en los contactos de la batería, existe peligro
de abrasión, fuego y explosión.
a)
Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas,
piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos)
no deben cargarse ni seguir utilizándose.
g) Si la batería está demasiado caliente al tocarla, puede
que esté defectuosa. Coloque la herramienta en un
lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que se enfríe. Póngase en
contacto con el servicio técnico de Hilti una vez
enfriada la batería.
f)
6.2.5 Puesto de trabajo
Procure que haya una buena ventilación del lugar de
trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden
perjudicar la salud debido a la carga de polvo.
6.2.6 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de uso de la herramienta
deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco
de seguridad, guantes de protección y una mascarilla
ligera.
7 Puesta en servicio
7.2.1 Primera carga de una batería
7.1 Cuidado de las baterías
INDICACIÓN
El rendimiento de las baterías disminuye a bajas temperaturas. No espere a que la herramienta deje de funcionar
para cambiar la batería. Sustitúyala por la segunda batería con la debida antelación. Recargue enseguida la
batería para que esté preparada para el siguiente cambio.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde
nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y
segura respetando el medio ambiente.
7.2 Carga de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti
que figuran en "Herramientas y accesorios".
Antes de la puesta en servicio, la nueva batería debe estar
completamente cargada para que las células puedan
formarse correctamente. Una primera carga incorrecta
puede reducir de modo permanente la capacidad de la
batería. Antes de cargar la batería por primera vez, lea
atentamente el apartado correspondiente del manual de
instrucciones del cargador.
7.2.2 Carga de una batería usada
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador
correspondiente.
Antes de cargar la batería, lea atentamente el apartado
correspondiente del manual de instrucciones del cargador.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en
cualquier momento, incluso en un estado de carga parcial. El proceso de carga se muestra mediante los LED
(véase el manual de instrucciones del cargador).
7.3 Colocación de la batería 2 3
PRECAUCIÓN
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la
herramienta está desconectada y el bloqueo de conexión conectado (interruptor de conmutación derecha/izquierda en posición central). Utilice sólo las
baterías Hilti previstas para su herramienta.
59
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
es
PRECAUCIÓN
Antes de insertar la batería en la herramienta, compruebe que los contactos de ambas estén libres de
cuerpos extraños.
1.
2.
es
Introduzca la batería en la herramienta empujando
desde atrás hasta que quede encajada en el tope
con un doble clic audible.
PRECAUCIÓN La caída de la batería puede provocar lesiones.
Compruebe que la batería está bien colocada en la
herramienta.
7.4 Extracción de la batería 4
1.
Pulse los dos botones de desbloqueo.
2.
Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia
atrás.
7.5 Transporte y almacenamiento de las baterías
Extraiga la batería de la posición de bloqueo (posición de
trabajo) en la primera posición de encastre (posición de
transporte).
Si separa una batería de la herramienta para el transporte
o el almacenamiento, asegúrese de que no se produzca
ningún cortocircuito en los contactos de la batería. Retire
las piezas metálicas sueltas como, por ejemplo, tornillos,
clavos, abrazaderas, puntas de tornillo sueltas, alambres
o virutas metálicas de la maleta, la caja de herramientas
o el contenedor de transporte, o evite el contacto de
estas piezas con la batería.
Al enviar la batería, tenga en cuenta la normativa de
transporte vigente, tanto nacional como internacional
(transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire).
8 Manejo
4.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya
que éste se calienta debido al uso.
PRECAUCIÓN
Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice gafas de protección, guantes protectores
y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla
ligera. El material que sale disparado puede ocasionar
lesiones en los ojos y en el cuerpo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los accesorios utilizados están
montados de forma segura.
8.1 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda 5
INDICACIÓN
Con el interruptor de conmutación derecha/izquierda se
puede seleccionar el sentido de giro del husillo de la
herramienta. Un bloqueo impide la conmutación con el
motor en marcha. En la posición central, el conmutador
de control está bloqueado. Presione el interruptor de
conmutación derecha/izquierda hacia la izquierda (en el
sentido de uso de la herramienta) para seleccionar el
giro a la derecha. Presione el interruptor de conmutación
derecha/izquierda hacia la derecha (en el sentido de uso
de la herramienta) para seleccionar el giro a la izquierda.
8.2 Cambio de punta
1.
2.
3.
Tire del tope de profundidad y suelte la conexión
rápida.
Retire la punta.
Coloque una nueva punta.
60
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Coloque de nuevo el tope de profundidad en la
herramienta.
8.3 Cambio de útil insertable (soporte para puntas,
punta del cargador) 6
INDICACIÓN
El portaútiles cuenta con un hexágono interior de ¼"
estandarizado para los útiles insertables (soporte para
puntas, punta del cargador).
1.
2.
3.
Tire del tope de profundidad y suelte la conexión
rápida.
El soporte para puntas queda libre para el cambio.
Presione el portaútiles en dirección a la herramienta,
gírelo ligeramente y reténgalo.
Retire el soporte para puntas con la otra mano.
8.4 Comportamiento de seguridad 7
ADVERTENCIA
El tope de profundidad y el soporte para puntas no
puede utilizarse como parte de agarre. Si los elementos de fijación entran en contacto con cables eléctricos
ocultos puede producirse una descarga eléctrica.
8.5 Conexión y desconexión
Presionando lentamente el conmutador de control se
puede ajustar la velocidad de forma continua entre la
posición 0 y la velocidad máxima.
8.6 Indicador de sobrecarga y de
sobrecalentamiento de la herramienta
INDICACIÓN
La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga y una protección contra sobrecalentamiento. En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la herramienta se desconecta automáticamente.
Si se suelta el conmutador de control y se vuelve a accionar, pueden producirse retardos en la conexión (fases
de enfriamiento de la herramienta).
8.7 Botón de fijación para marcha continua
INDICACIÓN
Gracias al botón de fijación para marcha continua es
posible un funcionamiento continuo del motor, sin que
sea necesario pulsar el conmutador de control.
8.7.1 Conexión de la marcha continua 8
1.
2.
Pulse completamente el conmutador de control.
Con el conmutador de control completamente pulsado, pulse el botón de fijación y suelte el conmutador de control.
8.7.2 Desconexión de la marcha continua
Pulse el conmutador de control. El botón de fijación salta
a la posición inicial.
8.8 Interfaz de la herramienta/tope de
profundidad 9
1.
2.
Tire del tope de profundidad y suelte la conexión
rápida.
Tire del tope de profundidad hacia delante desde la
herramienta.
Con el husillo libre puede efectuar las siguientes
aplicaciones: extraer un tornillo mal colocado con
giro a la izquierda, cambiar puntas, cambiar el soporte de puntas, cambiar a funcionamiento con
cargador con el SMD 57 o volver a colocar tornillos.
Para cambiar al funcionamiento con cargador, lea
el manual de instrucciones del cargador.
8.9 Extracción de un tornillo ya colocado
1.
2.
3.
Tire del tope de profundidad o del cargador hacia
delante desde la herramienta.
Sitúe el interruptor de conmutación de giro a derecha/izquierda en la posición de giro a la izquierda.
Ahora puede extraer el tornillo.
8.10 Lectura del indicador del estado de carga en
baterías de iones de litio 10
INDICACIÓN
El estado de carga no puede consultarse mientras la
herramienta esté en uso. El parpadeo del LED 1 indica
que la batería está totalmente cargada o demasiado
caliente (>80 °C).
Las baterías de iones de litio disponen de un indicador
del estado de carga. Durante el proceso de carga, el
estado de carga se muestra mediante el indicador de la
batería (véase el manual de instrucciones del cargador).
En reposo, el estado de carga se visualiza durante tres
segundos a través de cuatro LED pulsando una de las
teclas de bloqueo de la batería.
8.11 Colgador de cinturón 11
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador
de cinturón está fijado con seguridad.
El colgador de cinturón permite sujetar la herramienta
cerca del cuerpo, en el cinturón. Además, el colgador de
cinturón puede cambiarse al otro lado de la herramienta
para usuarios zurdos.
1. Extraiga la batería de la herramienta.
2. Inserte la placa roscada en la guía prevista para ello.
3. Sujete el colgador del cinturón con dos tornillos.
8.12 Gancho universal
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el gancho universal está montado
de forma segura. Utilice el gancho universal sólo
mientras sea necesario. Guarde la herramienta de
forma segura cuando no la vaya a utilizar durante un
período prolongado.
El gancho universal permite guardar la herramienta de
múltiples maneras. Si no es necesario, puede extraerse
por completo. Para ello, aflojar los dos tornillos con los
que va fijado el gancho universal a la herramienta.
9 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga
la batería para impedir que la herramienta se ponga
en marcha de forma accidental.
9.1 Cuidado de los útiles
Elimine la suciedad adherida y proteja de la corrosión la
superficie de sus útiles frotándolos con un paño impregnado de aceite.
9.2 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice productos de limpieza que contengan silicona.
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en
plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un
material elastómero.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las
ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con
un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños
en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el
exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro
de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría
afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.
61
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
es
9.3 Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Evite la penetración de líquidos.
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
Para alcanzar la máxima vida útil de la batería, cárguela
tan pronto como disminuya claramente el rendimiento de
la herramienta.
INDICACIÓN
Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza
automáticamente antes de que puedan producirse daños
en las células.
es
Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para
baterías de Ion-Litio.
INDICACIÓN
- Con estas baterías no es necesaria una regeneración
de la batería, como sucede con las de NiCd o NiMH.
- Una interrupción del proceso de carga no reduce la
vida útil de la batería.
- El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier
momento sin que disminuya la vida útil. No tiene efecto
memoria.
- Las baterías deben guardarse en un estado de carga
completa, a ser posible en un lugar fresco y seco. No
se recomienda guardar la batería a una temperatura
ambiente alta (detrás de una luna de cristal), ya que
reduce la vida útil de la batería y propicia la descarga
automática de las células.
- La carga incompleta de la batería se debe a una
reducción de la capacidad originada por el paso del
tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir
funcionando con esta batería, pero debe reemplazarse
por una nueva cada cierto tiempo.
9.4 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al servicio técnico de Hilti.
9.5 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
10 Localización de averías
Fallo
Posible causa
Solución
La herramienta no funciona.
La batería no se ha insertado correctamente o está agotada.
Error en el sistema eléctrico.
La herramienta se desconecta
automáticamente, los 4 LED de
la batería parpadean.
El conmutador de control no se
puede pulsar o está bloqueado.
Se activa la protección contra sobrecarga.
La batería debe encajar con un doble
clic audible o debe cargarse.
Extraiga la batería de la herramienta y
póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Hilti.
Suelte el conmutador de control y
púlselo de nuevo a fin de reducir la
sobrecarga de la herramienta.
Pulse el interruptor de conmutación
izquierda/derecha hacia la dirección
deseada.
Presionar el interruptor de conmutación derecha/izquierda hacia la izquierda.
Cambie la batería y recargue la batería vacía.
Póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Hilti.
No se puede mover el tornillo
aunque la herramienta está en
funcionamiento.
La velocidad desciende de
forma brusca.
El control de velocidad del conmutador no funciona, sólo función de conexión/desconexión.
La batería no enclava con un
"doble clic" audible.
62
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Interruptor de conmutación derecha/izquierda en posición central
(posición de transporte).
El interruptor de conmutación derecha/izquierda está ajustado para el
sentido de giro incorrecto.
La batería está descargada.
Conmutador de control averiado.
Suciedad en las lengüetas de la batería.
Limpie las lengüetas y enclave la batería. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Hilti si no
consigue solucionar el problema.
Fallo
Posible causa
Solución
Aumento de temperatura considerable de la herramienta o la
batería.
Error en el sistema eléctrico.
Desconecte la herramienta de inmediato, extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el
servicio de asistencia de Hilti.
Seleccione el útil adecuado para la
aplicación.
La herramienta está sobrecargada
(límites de aplicación superados).
11 Reciclaje
PRECAUCIÓN
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas
de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas; si las pilas están dañadas o se calientan en
exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente;
si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
PRECAUCIÓN
Deseche de inmediato las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No destruya ni queme
las baterías.
PRECAUCIÓN
Deseche las baterías conforme a las prescripciones nacionales o devuelva las baterías usadas a Hilti.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para países de la Unión Europea
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como
su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
12 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
63
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
es
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
13 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación:
Denominación del modelo:
Generación:
es
Año de fabricación:
Atornilladora para tabique seco
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/66/CE,
2006/42/CE, 2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2,
EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
64
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
MANUAL ORIGINAL
Aparafusadora para gesso cartonado SD 5000โ€‘A22
Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções sempre
junto da ferramenta.
Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
Índice
Página
1 Informação geral
65
2 Descrição
66
3 Ferramentas, acessórios
68
4 Características técnicas
68
5 Peças sobresselentes
69
6 Normas de segurança
69
7 Antes de iniciar a utilização
72
8 Utilização
73
9 Conservação e manutenção
74
10 Avarias possíveis
75
11 Reciclagem
76
12 Garantia do fabricante - Ferramentas
76
13 Declaração de conformidade CE (Original)
77
1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontramse nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,
mantenha as contracapas abertas.
Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»
refere-se sempre à aparafusadora para gesso cartonado
SD 5000โ€‘A22.
Componentes, comandos operativos e elementos de
indicação 1
@ Interruptor on/off (com regulação electrónica da
velocidade)
; Comutador de rotação para a direita/esquerda
= Botão de bloqueio para operação continuada
% Limitador de profundidade
& Interface ferramenta/acessório (ligação de engate)
( Mandril (porta-broca)
) Suporte de bit
+ Saída de ar
§ Gancho de cinto
/ Punho
: Botões de destravamento da bateria
· Entrada do ar para refrigeração do motor
$ Gancho universal
1 Informação geral
1.1 Indicações de perigo e seu significado
PERIGO
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou
noutros materiais.
NOTA
Indica instruções ou outras informações úteis.
1.2 Significado dos pictogramas e outras notas
Sinais de aviso
Perigo geral
Perigo:
electricidade
Perigo:
substâncias
corrosivas
Sinais de obrigação
Use óculos
de protecção
Use luvas de
protecção
65
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pt
Símbolos
Leia o
manual de
instruções
antes de
utilizar a
ferramenta.
Recicle os
desperdícios
Volt
Corrente
contínua
Localização da informação na ferramenta
A designação e o número de série da ferramenta constam
da placa de características. Anote estes dados no seu
manual de instruções e faça referência a estas indicações
sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para
a ferramenta.
Tipo:
Geração: 01
Número de série:
pt
Velocidade
nominal de
rotação sem
carga
Rotações
por minuto
Diâmetro
2 Descrição
2.1 Utilização correcta
A SD 5000-A22 é uma aparafusadora a bateria para gesso cartonado de utilização manual com função de acoplamento.
Devem utilizar-se parafusos para gesso cartonado com diâmetros até 4,2 mm e comprimentos até 55 mm.
Não devem ser utilizados outros parafusos para aplicações mais pesadas.
Para um manuseamento óptimo recomendamos que utilize a ferramenta com punho curvilíneo.
O ar necessário para a refrigeração do motor é aspirado através das aberturas de ventilação e expelido da ferramenta
através da saída de ar.
A ferramenta pode ser utilizada quer por dextrímanos quer por esquerdinos.
O punho ergonómico revestido a borracha reduz a fadiga e está desenhado para garantir um manuseamento óptimo.
A ferramenta foi concebida para uso profissional e só deve ser utilizada, feita a sua manutenção e reparada por pessoal
autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a
ferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente
por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti.
Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados.
Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados.
Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho.
Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão.
Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção
de raiz.
2.2 Principais aplicações
Aplicação
Tipo de parafuso
Fixação de placas de gesso cartonado sobre perfilados metálicos โ‰ค 0,88 mm
Fixação de placas de gesso cartonado sobre perfilado
metálico โ‰ค 2,25 mm
Fixação de perfilados metálicos sobre perfilados metálicos (espessura total máx. 2,5 mm)
Parafusos autoperfurantes com ponta de
agulha, tipo Sโ€‘DS01
Parafusos autoperfurantes com ponta de
broca, tipo Sโ€‘DD01
Parafusos autoperfurantes especiais com
ponta de broca, tipo Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 e
Sโ€‘DD08
Parafusos autoperfurantes com ponta de
agulha, tipo Sโ€‘DS03
Fixação de placas de gesso cartonado sobre madeira
66
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Aplicação
Tipo de parafuso
Fixação de placas de fibrogesso sobre perfilados metálicos
(โ‰ค 0,88 mm) e infra-estruturas de madeira
Parafusos autoperfurantes com ponta de
agulha, tipo Sโ€‘DS14 e Sโ€‘DS10
NOTA
A ferramenta também pode ser utilizada com o carregador SMD 57 e os parafusos em carregador correspondentes
para as aplicações acima indicadas. Neste caso, leia o manual de instruções do respectivo carregador.
2.3 Porta-ferramentas
Suporte de bit de ¼"
2.4 Interruptor
Interruptor on/off regulável para regulação progressiva da velocidade
Botão de bloqueio para operação continuada
Comutador de rotação direita/esquerda
pt
2.5 Lubrificação
Lubrificação a massa
2.6 Punhos
Punho com absorção de vibrações (punho curvilíneo)
2.7 Incluído no fornecimento (em mala Hilti):
1
Ferramenta
1
Bit
1
1
2
1
2
Limitador de profundidade
Suporte de bit
Bateria B 22/2.6 Li-Ion
Carregador para baterias de iões de lítio
Manuais de instruções
2.8 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão):
1
Ferramenta
1
Bit
1
1
1
Limitador de profundidade
Suporte de bit
Manual de instruções
2.9 Estado de carga da bateria de iões de lítio
LED permanentemente aceso
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED a piscar
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Estado de carga C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
67
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Ferramentas, acessórios
Designação
Descrição
Sigla
Limitador de profundidade
S-DG-D 11x75 para suporte de bit de
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Suporte de bit
pt
Carregador
SMD 57
Extensão
Extensão SME para trabalhos em tectos
Carregador para baterias de iões
de lítio
Carregador para baterias de iões
de lítio
Carregador para baterias de iões
de lítio
Carregador para baterias de iões
de lítio
Carregador para baterias de iões
de lítio
Bateria
C 4/36
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Bateria
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Bateria
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
Mala Hilti
Designação
Descrição
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Características técnicas
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
Ferramenta
SD 5000โ€‘A22
Tensão nominal
21,6 V
Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003
2,1 kg
Dimensões (C x L x A)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Velocidade nominal de rotação sem carga
0โ€ฆ5 000/min
Torque máximo
9,5 Nm
Porta-ferramentas
Encaixe tipo sextavado ¹โ„โ‚„"
NOTA
O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição que
consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si, sendo também
apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com
acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso
pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da
carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está desligada ou, embora
ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternativa durante todo o período
de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção de vibrações,
como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes,
organização dos processos de trabalho.
68
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Informação sobre ruído e vibração (medidos conforme a norma EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Nível de potência acústica ponderado A típico
Nível de pressão sonora ponderado A típico
71 dB (A)
Incerteza dos níveis sonoros indicados
3 dB (A)
Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações)
Aparafusar sem percussão, ah
1 m/s²
Incerteza (K)
1,5 m/s²
Bateria
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Tensão nominal
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Capacidade
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Conteúdo energético
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Peso
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Monitorização da temperatura
Tipo de célula
Sim
Sim
Sim
Iões de lítio
Iões de lítio
Iões de lítio
Número de células
12
12
6
pt
5 Peças sobresselentes
Peças sobresselentes
Designação
Sigla
Código
Limitador de profundidade
S-DG-D 11 x 50
406292
Suporte de bit
Sโ€‘BH 50M
257257
Gancho de cinto SD 5000-A22
406293
Gancho universal SD 5000-A22
406294
6 Normas de segurança
6.1 Normas de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
a)
AVISO
Leia todas as normas de segurança e instruções.
O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas
de segurança e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas
de segurança refere-se a ferramentas com ligação
à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou
ferramentas a bateria (sem cabo).
6.1.1 Segurança no posto de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada.Locais desarrumados ou mal iluminados
podem ocasionar acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes
explosivos ou na proximidade de líquidos ou gaa)
c)
ses inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
Mantenha crianças e terceiros afastados durante
os trabalhos.Distracções podem conduzir à perda
de controlo sobre a ferramenta.
6.1.2 Segurança eléctrica
A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer adaptadores com
ferramentas eléctricas com ligação terra.Fichas
originais (não modificadas) e tomadas adequadas
reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas
à terra, como, por exemplo, canos, radiadores,
fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de
choque eléctrico se o corpo estiver em contacto
com a terra.
a)
69
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade.A infiltração de água
numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha
o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou
partes em movimento da ferramenta.Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
eléctrico.
e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, utilize apenas cabos de extensão próprios
para utilização no exterior.A utilização de cabos
de extensão próprios para exterior reduz o risco de
choque eléctrico.
f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser
evitada a utilização da ferramenta eléctrica em
ambiente húmido. A utilização e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
c)
pt
6.1.3 Segurança física
Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta
eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica
se estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos.Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de segurança. Use sempre
óculos de protecção.Equipamento de segurança,
como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o
tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o
risco de lesões.
c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de
que a ferramenta eléctrica está desligada antes
de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria,
pegar nela ou a transportar.Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar
uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado
(ON) pode resultar em acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de
fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um
acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito
equilíbrio.Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou
cabelos compridos podem ficar presos nas peças
móveis.
g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração
e de recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização
de um sistema de remoção de pó pode reduzir os
perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
a)
70
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta
eléctrica
Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu
trabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com a
ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
estiver defeituoso.Uma ferramenta eléctrica que já
não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria
antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta eléctrica.Esta medida preventiva evita o accionamento
acidental da ferramenta eléctrica.
d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora
do alcance das crianças. Não permita que a
ferramenta seja utilizada por pessoas não qualificadas ou que não tenham lido estas instruções.Ferramentas eléctricas operadas por pessoas
não treinadas são perigosas.
e) Faça uma manutenção regular das ferramentas
eléctricas. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção
deficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas.Ferramentas de corte com gumes
afiados tratadas correctamente emperram menos e
são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits,
etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho
e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos,
pode ocasionar situações de perigo.
a)
6.1.5 Utilização e manuseamento da ferramenta a
bateria
Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante.Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias, existe perigo de incêndio se for utilizado com
outro tipo de baterias.
b) Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas.A utilização de outras baterias pode
causar ferimentos e riscos de incêndio.
c) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
afastada de outros objectos de metal, como, por
exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que
possam ligar em ponte os contactos.Um curtocircuito entre os contactos da bateria pode causar
queimaduras ou um incêndio.
d) Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com
este líquido. No caso de contacto acidental, enxaa)
gúe imediatamente com água. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure auxílio médico.O líquido que escorre da bateria pode provocar
irritações ou queimaduras da pele.
6.1.6 Reparação
a)
A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas
peças sobressalentes originais. Isto assegurará
que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha.
6.2 Normas de segurança adicionais
6.2.1 Segurança física
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos onde o parafuso
pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O
contacto do parafuso com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta
sob tensão e causar um choque eléctrico.
Recomenda-se a utilização de protecção auricular.Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
Mantenha a ferramenta, particularmente as superfícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos
e massas. Não utilize produtos de limpeza que
contenham silicone.
Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar
a circulação sanguínea nas mãos.
Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a
ferramenta apenas quando estiver no local de
trabalho. O contacto com peças rotativas, nomeadamente brocas, discos, lâminas, etc. pode causar
ferimentos.
Active o dispositivo de bloqueio (comutador
ESQ/DIR em posição central) quando guardar ou
transportar a ferramenta.
Utilize a ferramenta correcta. Não utilize a ferramenta para fins para os quais não foi concebida,
e apenas se estiver completamente operacional.
Evite arranques inadvertidos. Não transporte a
ferramenta com o dedo no interruptor on/off.
Quando não estiver a utilizar a ferramenta (por
exemplo, durante um intervalo de trabalho, antes da manutenção, e da troca de acessórios e
durante o transporte) deve remover a bateria da
ferramenta.
Antes de iniciar os trabalhos, verifique se o gancho de cinto está realmente fixo.
Não transporte a ferramenta pelo limitador de
profundidade.A ligação de engate pode soltar-se
involuntariamente.
Deve ensinar-se às crianças que não podem brincar com a ferramenta.
A ferramenta não está concebida para a utilização por crianças ou pessoas debilitadas sem
formação.
Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas
madeiras, minerais e metal podem ser nocivos. O
contacto com ou a inalação dos pós podem provocar
reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias no operador ou em pessoas que se encontrem
n)
nas proximidades. Determinados pós, como os de
carvalho ou de faia, são considerados cancerígenos,
especialmente em combinação com aditivos para
o tratamento de madeiras (cromato, produtos para
a preservação de madeiras). Material que contenha
amianto só pode ser trabalhado por pessoal especializado. Se possível, utilize um aspirador de pó.
Para alcançar um elevado grau de remoção de
pó, utilize um removedor de pó móvel adequado
recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mineral que tenha sido adaptado a esta ferramenta
eléctrica. Assegure-se de que o local de trabalho
está bem ventilado. Recomenda-se que use uma
máscara antipoeiras com filtro da classe P2. Respeite as regulamentações em vigor no seu país
relativas aos materiais a trabalhar.
Ao pousar a ferramenta, certifique-se de que a
posição é estável, particularmente em relação ao
carregador e/ou à extensão.
6.2.2 Utilização e manutenção de ferramentas
eléctricas
Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis
com o sistema de encaixe e se estão correctamente
encaixados.
6.2.3 Segurança eléctrica
Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de
trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um
detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente
se, p.ex., uma linha eléctrica for danificada inadvertidamente. Isto representa um sério perigo de choque
eléctrico.
6.2.4 Utilização e manutenção de ferramentas com
bateria
Mantenha as baterias afastadas de temperaturas
elevadas e do fogo. Existe risco de explosão.
b) As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas. Caso contrário, existe risco de fogo, explosão
ou queimadura por ácido cáustico.
c) Não use quaisquer outras baterias, excepto as
aprovadas para a respectiva ferramenta. A utilização de outras baterias ou a utilização das baterias
para outras finalidades pode originar risco de fogo e
explosão.
d) Observe as regras específicas sobre transporte,
armazenagem e utilização de baterias de iões de
lítio.
e) Evite os curto-circuitos nos terminais da bateria.
Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifique que os contactos da bateria e na ferramenta
estão livres de corpos estranhos. Se os contactos
a)
71
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pt
de uma bateria forem curto-circuitados, existe risco
de incêndio, explosão e de corrosão.
f) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras,
peças partidas, contactos dobrados, empurrados
para trás e/ou puxados para fora) não podem ser
carregadas nem continuar a ser utilizadas.
g) Se a bateria estiver demasiado quente ao toque,
poderá estar avariada. Coloque a ferramenta num
local que não constitua risco de incêndio suficientemente afastado de materiais combustíveis,
onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois
de a bateria ter arrefecido.
pt
6.2.5 Local de trabalho
Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar
problemas de saúde devido à inalação de pó.
6.2.6 Equipamento de protecção pessoal
O utilizador e restantes pessoas que se encontrem
na proximidade da ferramenta devem usar óculos de
protecção, capacete de segurança, luvas de protecção e máscara antipoeiras.
7 Antes de iniciar a utilização
7.1 Utilização e manutenção das baterias
NOTA
A baixas temperaturas, a performance da bateria diminui
consideravelmente. Não trabalhe com a bateria até a
ferramenta parar. Mude atempadamente para a segunda
bateria. Recarregue-a logo de seguida para que esteja
pronta para a próxima substituição.
Guarde a bateria em local fresco e seco. Nunca guarde
a bateria em locais em que esta possa estar sujeita a
exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de
um vidro. As baterias devem ser recicladas de forma
ecológica e segura no fim da sua vida útil.
7.2 Carregar a bateria
Leia o manual de instruções do carregador antes de
iniciar a carga.
Baterias de iões de lítio estão operacionais em qualquer
momento, mesmo estando parcialmente carregadas. O
progresso de carregamento é-lhe indicado pelos LEDs
(consultar o manual de instruções do carregador).
7.3 Encaixar a bateria 2 3
CUIDADO
Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que a
ferramenta está desligada e o dispositivo de bloqueio activado (comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central). Use apenas as
baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta.
CUIDADO
Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifique
que os contactos da bateria e os contactos na ferramenta estão livres de corpos estranhos.
1.
2.
PERIGO
Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos
que estão indicados em "Acessórios".
7.2.1 Carga inicial de uma bateria nova
Uma bateria nova deve ser correctamente carregada
antes da primeira utilização, garantindo assim a conveniente formação das células. Uma carga inicial incorrecta
poderá ter um efeito negativo permanente sobre a capacidade da bateria. Leia o manual de instruções do
respectivo carregador antes de iniciar a carga inicial.
7.2.2 Carga de uma bateria já usada.
Certifique-se de que a superfície exterior da bateria está
limpa e seca antes de a inserir no carregador.
72
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Introduza a bateria na ferramenta a partir de baixo
até engatar com duplo clique audível no encosto.
CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode causar acidentes.
Verifique se a bateria esta correctamente encaixada
na ferramenta.
7.4 Retirar a bateria 4
1.
2.
Pressione ambos os botões de destravamento.
Retire a bateria, puxando-a para trás.
7.5 Transporte e armazenamento de baterias
Puxe a bateria da posição de travamento (posição de
trabalho) para a primeira posição de engate (posição de
transporte).
Quando retirar uma bateria da ferramenta para transporte
ou armazenamento, certifique-se de que os contactos
da bateria não são curto-circuitados. Retire da mala, da
caixa da ferramenta ou da mala de transporte objectos
metálicos soltos, como, por ex., parafusos, pregos, clipes, bits soltos, arames ou limalha metálica ou evite o
contacto destas peças com as baterias.
Ao enviar as baterias (transporte rodoviário, ferroviário,
marítimo ou aéreo), observe as normas de transporte
nacionais e internacionais em vigor.
8 Utilização
3.
Retire o suporte de bit com a outra mão.
8.4 Procedimentos de segurança 7
CUIDADO
Ao efectuar a troca de acessórios, calce luvas de
protecção, pois estes aquecem durante a utilização.
CUIDADO
O tratamento do material base pode fragmentá-lo. Use
óculos de protecção, luvas de protecção e máscara
antipoeiras quando o sistema de aspiração de poeira
não for utilizado. Material fragmentado pode causar
ferimentos no corpo e nos olhos.
CUIDADO
Certifique-se de que o acessório utilizado está correctamente montado.
8.1 Ajustar rotação para a direita ou para a
esquerda 5
NOTA
O sentido de rotação do veio da ferramenta pode ser
seleccionado através do comutador de rotação. Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de
rotação enquanto o motor está a funcionar. Na posição central, o interruptor on/off encontra-se bloqueado.
Se pressionar o comutador para a esquerda (ferramenta
na posição de funcionamento), ajusta a rotação para a
direita. Se pressionar o comutador para a direita (ferramenta na posição de funcionamento), ajusta a rotação
para a esquerda.
8.2 Troca de bits
1.
2.
3.
4.
Puxe pelo limitador de profundidade, soltando assim a ligação de engate.
Retire o bit.
Introduza o novo bit.
Volte a encaixar o limitador de profundidade na
ferramenta.
8.3 Troca da ferramenta de encaixe (suporte de bit,
carregador de bits) 6
NOTA
O tipo de encaixe do mandril é normalizado (sextavado
de ¼") (quer para os bits ou o carregador de bits).
1.
2.
AVISO
O limitador de profundidade e o suporte de bit não
devem ser utilizados como punho. O contacto dos
elementos de fixação com cabos eléctricos enterrados
pode resultar num choque eléctrico.
8.5 Ligar/desligar
Pressionando suavemente o interruptor on/off pode seleccionar a velocidade entre 0 e velocidade máxima.
8.6 Indicador de sobrecarga e de
sobreaquecimento da ferramenta
NOTA
A ferramenta está equipada com uma protecção electrónica contra sobrecarga e sobreaquecimento (disjuntor
térmico). A ferramenta é desligada automaticamente em
caso de sobrecarga e sobreaquecimento. Se se soltar e
voltar a pressionar o interruptor on/off, podem ocorrer
atrasos na activação (fases de arrefecimento da ferramenta).
8.7 Botão de bloqueio para operação continuada
NOTA
Utilizar este botão permite uma operação continuada
(motor em funcionamento constante) sem necessidade
de manter o interruptor pressionado.
8.7.1 Ligar em modo "operação continuada" 8
1.
2.
Pressione o interruptor completamente.
Pressione o botão de bloqueio enquanto mantém
pressionado o interruptor on/off e depois solte o
interruptor.
8.7.2 Desligar o modo "operação continuada"
Pressione o interruptor on/off. O botão de bloqueio volta
à posição inicial.
8.8 Interface ferramenta/limitador de
profundidade 9
1.
Puxe pelo limitador de profundidade, soltando assim a ligação de engate.
Puxe pelo limitador de profundidade, soltando assim a ligação de engate.
O suporte de bit fica livre para a troca.
Pressione o mandril na direcção da ferramenta,
rode-o ligeiramente e segure-o.
73
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pt
2.
Retire o limitador de profundidade da ferramenta,
puxando-o para a frente.
Para as seguintes operações, o veio deve estar exposto (sem limitador de profundidade): remover um
parafuso mal apertado (rotação inversa), trocar bits,
trocar o suporte de bit, mudar para operação com o
carregador SMD 57 ou apertar/reapertar parafusos.
Para mudar para operação com carregador, leia o
manual de instruções do carregador.
8.9 Remover um parafuso previamente apertado
1.
2.
pt
3.
Retire o limitador de profundidade ou o carregador
da ferramenta, puxando-o para a frente.
Coloque o comutador de rotação na posição "Rotação para a esquerda".
Pode agora remover o parafuso.
8.10 Leitura da indicação do estado de carga na
bateria de iões de lítio 10
três segundos através dos quatro LEDs, depois de se
pressionar um dos botões de destravamento na bateria.
8.11 Gancho de cinto 11
CUIDADO
Antes de iniciar os trabalhos, verifique se o gancho
de cinto está realmente fixo.
O gancho de cinto permite-lhe fixar a ferramenta no cinto,
encostada ao corpo. O gancho de cinto também pode
ser mudado para o outro lado da ferramenta para poder
ser utilizada por dextrímanos.
1. Retire a bateria da ferramenta.
2. Encaixe a placa de fixação na guia previsto para o
efeito.
3. Fixe o gancho de cinto com os dois parafusos.
8.12 Gancho universal
NOTA
Não é possível a consulta do estado da carga durante os
trabalhos. O piscar do LED 1 indica unicamente uma bateria completamente descarregada ou excessivamente
quente (temperaturas >80 °C).
CUIDADO
Certifique-se de que o gancho universal está correctamente montado. Utilize o gancho universal apenas
enquanto isso for necessário. Pouse a ferramenta de
forma segura se não a utilizar durante um período
mais prolongado.
A bateria de iões de lítio dispõe de uma indicação do
estado de carga. O estado de carga é representado,
durante o processo de carga, pelos LEDs na bateria
(consultar o manual de instruções do carregador). No
estado de repouso, o estado de carga é indicado durante
O gancho universal permite que se guarde a ferramenta
de múltiplas formas entre aplicações. O gancho universal
pode ser completamente removido caso não seja utilizado. Solte para o efeito ambos os parafusos que fixam
o gancho universal à ferramenta.
9 Conservação e manutenção
CUIDADO
Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire a
bateria da ferramenta, evitando assim um arranque
inadvertido!
9.1 Manutenção dos acessórios
Remova quaisquer resíduos aderentes ao encabadouro
dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de
tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido
em óleo.
9.2 Manutenção da ferramenta
CUIDADO
Mantenha a ferramenta, particularmente as superfícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e massas. Não utilize produtos de limpeza que contenham
silicone.
A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico
resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha
sintética.
As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstruídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma
escova seca. Evite a penetração de corpos estranhos
no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido.
74
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Não utilize qualquer spray, sistema de vapor ou água,
pois poderá afectar negativamente a parte eléctrica da
ferramenta.
9.3 Conservação das baterias de iões de lítio
Evite a entrada de humidade.
As baterias devem ser completamente carregadas antes
da primeira utilização.
Para conseguir a vida útil máxima das baterias, desligue
a ferramenta logo que seja notada uma quebra no seu
desempenho.
NOTA
Se se continuar a usar a ferramenta, esta pára automaticamente, antes que a descarga possa danificar as
células.
Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprovados para baterias de iões de lítio.
NOTA
- Não é necessário efectuar um condicionamento das
baterias, como acontece nas baterias NiCd ou NiMH.
- Uma interrupção do carregamento não condiciona a
vida útil da bateria.
- O carregamento pode ser iniciado a qualquer momento, sem condicionar a vida útil. Não existe efeito
memória como nas baterias NiCd ou NiMH.
- A melhor forma de guardar as baterias é completamente carregadas em local fresco e seco. Deixar as
baterias expostas a temperaturas ambientes elevadas
(por trás de um vidro) é inadequado, condiciona a sua
vida útil e aumenta o ritmo de descarga espontânea
das células.
- Se a bateria não voltar a carregar completamente, poderá ter perdido capacidade devido a envelhecimento
ou sobrecarga. Ainda poderá continuar a utilizar esta
bateria. Deverá substituir atempadamente a bateria por
uma nova.
9.4 Manutenção
AVISO
As reparações na parte eléctrica apenas podem ser
executadas por um electricista especializado.
Examine periodicamente todos os componentes e partes
externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito
funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver partes
danificadas, incompletas ou se os comandos operativos
não estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso,
mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência
Técnica Hilti.
9.5 Verificação da ferramenta após manutenção
Após cada manutenção da ferramenta, verifique se todos os dispositivos de segurança estão correctamente
montados e perfeitamente operacionais.
10 Avarias possíveis
Falha
Causa possível
Solução
A ferramenta não funciona.
A bateria está descarregada ou não
está correctamente encaixada.
O encaixe da bateria deve ser audível ("duplo clique") ou esta deve ser
recarregada.
Retire a bateria da ferramenta e contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti.
Solte o interruptor on/off e accione-o
novamente, reduza a carga da ferramenta.
Pressione o comutador de rotação
para a esquerda ou a direita.
Avaria eléctrica.
A ferramenta desliga-se automaticamente โ€“ todos os 4 LED
na bateria piscam.
Não é possível pressionar o interruptor on/off (está bloqueado).
Não é possível apertar o parafuso, embora a ferramenta
esteja a trabalhar
A velocidade diminui repentinamente de forma considerável.
A função do interruptor para
regulação da velocidade não
funciona, apenas a função de
ligar/ desligar
A bateria não encaixa com duplo clique audível.
Ferramenta ou bateria aquece
demasiado.
Protecção contra sobrecarga reage.
O comutador de rotação para a direita/esquerda está em posição central (posição de transporte).
O comutador de rotação está ajustado para o sentido de rotação errado.
A bateria está descarregada.
Interruptor on/off com defeito.
Patilhas de fixação da bateria sujas.
Avaria eléctrica.
Sobrecarga por ter excedido os limites da ferramenta.
Pressione o comutador de rotação
para a esquerda.
Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada.
Dirija-se a um Centro de Assistência
Técnica Hilti.
Limpe as patilhas de fixação e encaixar a bateria. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Hilti caso o problema se mantenha.
Desligue imediatamente a ferramenta,
retire a bateria da ferramenta e contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti.
Selecção correcta da ferramenta em
função da utilização.
75
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pt
11 Reciclagem
CUIDADO
A reciclagem incorrecta do equipamento pode ter graves consequências: a combustão de componentes plásticos
pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito
elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma
reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento
para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a
terceiros ou causar poluição ambiental.
CUIDADO
Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele e
incinere as baterias.
pt
CUIDADO
A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe
baterias usadas para reciclagem.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem
é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta
usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico.
12 Garantia do fabricante - Ferramentas
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e
de acordo com o manual de instruções Hilti e desde
que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,
componentes e peças originais Hilti.
nacional aplicável em contrário. Em caso algum será
a Hilti responsável por danos indirectos, directos,
acidentais ou pelas consequências daí resultantes,
perdas ou despesas em relação ou devidas à utilização ou incapacidade de utilização da ferramenta,
seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular
as garantias implícitas respeitantes à utilização ou
aptidão para uma finalidade particular.
A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita
ou substituição das peças com defeito de fabrico durante
todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não
cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferramenta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente após detecção do defeito.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situações susceptíveis de reclamação, salvo legislação
76
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se
refere à garantia, as quais anulam todas as declarações,
acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos
referentes à garantia.
13 Declaração de conformidade CE (Original)
Designação:
Tipo:
Geração:
Ano de fabrico:
Aparafusadora para
gesso cartonado
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2006/42/CE,
2011/65/UE, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Documentação técnica junto de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pt
77
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
SD 5000โ€‘A22 Droogbouwschroefmachine
Lees de handleiding vóór het eerste gebruik
beslist door.
Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen door.
nl
Inhoud
1 Algemene opmerkingen
2 Beschrijving
3 Gereedschap, toebehoren
4 Technische gegevens
5 Reserveonderdelen
6 Veiligheidsinstructies
7 Inbedrijfneming
8 Bediening
9 Verzorging en onderhoud
10 Foutopsporing
11 Afval voor hergebruik recyclen
12 Fabrieksgarantie op apparatuur
13 EG-conformiteitsverklaring (origineel)
Pagina
78
79
81
81
82
82
85
86
87
88
89
89
90
1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeeldingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding
open.
In de tekst van deze handleiding wordt met »het apparaat« altijd de droogbouwschroefmachine SD 5000โ€‘A22
bedoeld.
Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1
@ Regelschakelaar (met elektronische toerentalregeling)
; Rechtsโ€‘/ linksloop omschakelaar
= Vergrendelingsknop continuwerking
% Diepteaanslag
& Interface apparaat/accessoire (klikverbinding)
( Gereedschapopname (bithouder)
) Bithouder
+ Luchtuitstroomopening
§ Riemhaak
/ Handgreep
: Ontgrendelingsknoppen voor accu-pack
· Luchtaanzuiging voor motorkoeling
$ Universele haak
1 Algemene opmerkingen
1.1 Signaalwoorden en hun betekenis
GEVAAR
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of
tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot ernstig
letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel
of tot materiële schade kan leiden.
AANWIJZING
Voor gebruikstips en andere nuttige informatie.
1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige
aanwijzingen
Waarschuwingstekens
Waarschuwing voor
algemeen
gevaar
Gebodstekens
Veiligheidsbril
dragen
78
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Waarschuwing voor
gevaarlijke
elektrische
spanning
Werkhandschoenen
dragen
Waarschuwing voor
bijtende
stoffen
Symbolen
Vóór het
gebruik de
handleiding
lezen
Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat
Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje
van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
Afval voor
hergebruik
recyclen
Volt
Gelijkstroom
Type:
Generatie: 01
Serienr.:
Nominaal
nullasttoerental
Omwentelingen per
minuut
Diameter
nl
2 Beschrijving
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
De SD 5000-A22 is een handgeleide accu-aangedreven droogbouwschroefmachine met koppelingsfunctie.
Er kunnen droogbouwschroeven tot 4,2 mm diameter en tot 55 mm lengte worden gebruikt.
Andere schroeven voor zwaardere toepassingen mogen niet worden gebruikt.
Voor de optimale handling adviseren wij het apparaat met de extra handgreep te gebruiken.
De voor de koeling van de elektromotor noodzakelijke lucht wordt via de ventilatiesleuven aangezogen en via de
luchtuitlaat uit het apparaat geblazen.
Het apparaat is zowel voor rechtsโ€‘ als linkshandigen geschikt.
De ergonomische elastomeerโ€‘handgreep gaat vermoeidheid tegen en biedt extra bescherming tegen onbedoeld
wegglijden.
Het apparaat is bestemd voor de professionele gebruiker en mag alleen door geautoriseerd, onderricht personeel
bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke
gevaren. Het apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen
onjuist of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten.
Gebruik de accu-packs niet als energiebron voor andere niet-gespecificeerde verbruikers.
Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt.
Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomstandigheden in acht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het risico van explosie en brand bestaat.
Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
De werkomgeving kan zijn: bouwplaats, werkplaats, renovatie, verbouw of nieuwbouw.
2.2 Belangrijkste gebruik
Toepassing
Schroeventype
Gipskartonplaten op metalen profielrails โ‰ฆ 0,88 mm
Snelbouwschroeven met naaldpunt,
type Sโ€‘DS01
Snelbouwschroeven met boorpunt,
type Sโ€‘DD01
Speciale snelbouwschroeven met boorpunt, type Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 en Sโ€‘DD08
Snelbouwschroeven met naaldpunt,
type Sโ€‘DS03
Snelbouwschroeven met naaldpunt,
type Sโ€‘DS14 en Sโ€‘DS10
Gipskartonplaten op metalen profielrails โ‰ฆ 2,25 mm
Metalen profielrails op metalen profielrails (max. klemset 2,5 mm)
Gipskartonplaten op hout
Gipsvezelplaten op metalen profielrails (โ‰ฆ0,88 mm) en houten onderconstructie
79
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
AANWIJZING
Het apparaat kan ook met magazijn SMD 57 en de overeenkomstige in magazijnen verwerkte schroeven voor de
hierboven genoemde toepassingen worden gebruikt. Neem daarbij de handleiding van het droogbouwmagazijn in
acht.
2.3 Gereedschapopname
¼" bithouder
2.4 Schakelaar
Regelschakelaar voor traploze toerentalregeling
Vergrendelingsknop constante werking
Rechts-/linksloopschakelaar
2.5 Smering
nl
Vetsmering
2.6 Handgrepen
Vibratiegedempte handgreep (rechte handgreep)
2.7 Tot de standaard leveringsomvang in de koffer behoren:
1
Apparaat
1
Bit
1
1
2
1
2
Diepteaanslag
Bithouder
Accu-pack B 22/2.6 Li-Ion
Laadapparaat voor Li-Ion accu-pack
Handleidingen
2.8 Tot de standaard leveringsomvang in de kartonnen verpakking behoren:
1
Apparaat
1
Bit
1
1
1
Diepteaanslag
Bithouder
Handleiding
2.9 Laadtoestand van het Liโ€‘Ion accu-pack
LED brandt permanent
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
LED knipperend
-
-
LED 1, 2
-
LED 1
-
LED 1
80
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
Laadtoestand C
C โ‰ง 75%
50% โ‰ฆ C < 75%
25% โ‰ฆ C < 50%
10% โ‰ฆ C < 25%
C < 10%
3 Gereedschap, toebehoren
Omschrijving
Afkorting
Beschrijving
Diepte-aanslag
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x75 voor bithouder 75mm
Bithouder
Sโ€‘BH 75M
Magazijn
SMD 57
Verlengstuk
Verlengstuk SME voor werkzaamheden aan het plafond
Laadapparaat voor Li-Ion accupack
Laadapparaat voor Li-Ion accupack
Laadapparaat voor Li-Ion accupack
Laadapparaat voor Liโ€‘ion accupack
Laadapparaat voor Liโ€‘ion accupack
Accu-pack
C 4/36
B 22/3.3 Li-ion
Accu-pack
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Accu-pack
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
nl
C 4/36โ€‘350
Hilti koffer
Omschrijving
Beschrijving
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden!
Apparaat
SD 5000โ€‘A22
Nominale spanning
21,6 V
Gewicht overeenkomstig EPTAโ€‘procedure 01/2003
2,1 kg
Afmetingen (L x B x H)
253 mm X 99 mmX 235 mm
Nominaal stationair toerental
0โ€ฆ5.000/min
Max. koppel
9,5 Nm
Gereedschapopname
Binnenzeskant ¹โ„โ‚„"
AANWIJZING
Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces
gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau is representatief voor
de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch apparaat. Als het elektrisch apparaat echter wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met afwijkende gereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kan het
trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijden
waarin het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kan de trillingsbelasting
over de gehele gebruiksperiode duidelijk verminderen. Leg de overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
gebruiker tegen trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het elektrisch apparaat en de gereedschappen, warmhouden
van handen, organisatie van de werkzaamheden.
81
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Geluids- en vibratie-informatie (gemeten volgens EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typisch A-gekwalificeerd geluidsvermogensniveau
82 dB (A)
Typisch A-gekwalificeerd geluidsemissieniveau.
71 dB (A)
Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau
3 dB (A)
Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom)
Schroeven zonder slag, ah
Onzekerheid (K)
Accu-pack
nl
B 22/3.3 Li-Ion
1 m/s²
1,5 m/s²
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
21,6 V
Nominale spanning
21,6 V
21,6 V
Capaciteit
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energie inhoud
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Gewicht
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperatuurbewaking
ja
ja
ja
Soort cellen
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Celblok
12 stuks
12 stuks
6 stuks
5 Reserveonderdelen
Vervangingsonderdelen
Omschrijving
Afkorting
Artikelnummer
Diepte-aanslag
S-DG-D 11 x 50
406292
Bithouder
Sโ€‘BH 50M
257257
Riemhaak SD 5000-A22
406293
Universele haak SD 5000-A22
406294
6 Veiligheidsinstructies
6.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
a)
WAARSCHUWING
Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en
voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven
elektrische gereedschappen (zonder aansluitkabel).
6.1.1 Veiligheid op de werkplek
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk niet met het apparaat in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gasa)
82
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
c)
sen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het apparaat verliezen.
6.1.2 Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
a)
Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het risico van een
elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrisch gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis
geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in
een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is,
gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik
van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op
stroomschokken.
c)
6.1.3 Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed
staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting
en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of
het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of
de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot letsel leiden.
e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
a)
g) Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan
te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist
worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuigsysteem kan de gevaren door stof beperken.
6.1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch
gereedschap
Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu
uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om.
Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking
van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak
in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. zó als voor dit apparaat
is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
a)
6.1.5 Gebruik en hantering van het
accugereedschap
Laad accu's alleen op in laadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een laadapparaat dat voor een bepaald type accu-pack geschikt
is, bestaat het risico van brand wanneer deze met
andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik uitsluitend de daarvoor bedoelde accu's
in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van
andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar
leiden.
a)
83
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
nl
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien
contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts
te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
c)
6.1.6 Service
a)
nl
Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap in stand blijft.
6.2 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
6.2.1 Veiligheid van personen
Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde
greepgedeelten, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verdekte stroomleidingen kan raken. Door het contact van de schroef met
een spanningvoerende leiding kunnen ook metalen
delen van het apparaat onder spanning komen te
staan, hetgeen tot een elektrische schok kan leiden.
b) Het gebruik van gehoorbescherming wordt geadviseerd.De inwerking van geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
c) Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten,
schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik
geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen.
d) Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefeningen, voor een betere doorbloeding van uw
vingers.
e) Raak geen roterende delen aan. Schakel het apparaat pas in het werkgebied in. Het aanraken van
roterende delen, met name roterend gereedschap,
kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
f) Activeer de inschakelblokkering (R/L- omschakelaar in de middelste stand) bij opslag en transport
van het apparaat.
g) Gebruik het apparaat op de juiste manier. Gebruik
het apparaat niet voor doeleinden waarvoor het
niet bestemd is, maar alleen op de juiste wijze en
in correcte toestand.
h) Voorkom dat het apparaat onbedoeld start. Draag
het apparaat niet met de vinger op de aan/uit
schakelaar. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, bijvoorbeeld tijdens een pauze, voor het
onderhoud, bij het wisselen van zaagbladen of
aanbouwdelen en tijdens het vervoer moet de
accu uit het apparaat worden verwijderd.
i) Controleer voor het begin van het werk of de
riemadapter goed op de riem bevestigd is.
j) Het apparaat niet aan de diepte-aanslag dragen.De klikverbinding kan onbedoeld loskomen.
a)
84
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Kinderen moet duidelijk worden gemaakt dat het
apparaat geen speelgoed is.
l) Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of door zwakke, ongeschoolde personen.
m) Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Het in contact komen
met of het inademen van dit stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen bij de gebruiker of personen die zich in de buurt
bevinden. Bepaalde stoffen, zoals eiken- of beukenstof, staan bekend als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met houtbewerkingsmiddelen
(chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door vakkundig personeel
worden bewerkt. Zo mogelijk gebruik maken van
stofafzuiging. Om een betere stofafzuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschikte, door
Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat afgestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of
mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van
de werkruimte. Het wordt geadviseerd een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. De in uw
land geldende voorschriften bij de te bewerken
materialen in acht nemen.
n) Bij het plaatsen van het apparaat letten op een
stabiele positie, met name in combinatie met het
magazijn en/of het verlengstuk.
k)
6.2.2 Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
Controleer of het gereedschap het bij het apparaat
passende opnamesysteem heeft en correct in de gereedschapopname vergrendeld is.
6.2.3 Elektrische veiligheid
Controleer het werkgebied voordat u begint te werken
op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en
waterleidingen, bijv. met een metaaldetector. Externe
metalen delen van het apparaat kunnen onder spanning
komen te staan als u per ongeluk bijv. een elektrische
leiding beschadigt. Dit vormt een ernstig gevaar van een
elektrische schok.
6.2.4 Gebruik en onderhoud van
accugereedschappen
Stel de accu-packs niet bloot aan hoge temperaturen of aan vuur. Er is sprake van explosiegevaar.
b) De accupacks mogen niet uit elkaar genomen,
ineengedrukt, tot boven de 80 °C worden verhit
of verbrand. Anders bestaat er gevaar voor vuur,
verbranding door bijtend zuur en explosie.
c) Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goedgekeurde accu-packs. Bij het gebruik van andere
a)
accu-packs of het gebruik van accu-packs voor andere doeleinden is er kans op brand en explosie.
d) Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport,
de opslag en het gebruik van Li-Ion accu-packs
in acht.
e) Voorkom kortsluiting van het accupack. Controleer alvorens het accupack in het apparaat te
plaatsen of de contacten van het accupack en
van het apparaat vrij zijn. Worden contacten van
een accupack kortgesloten, dan bestaat het risico
van vuur, verbranding door bijtend zuur en explosie.
f) Beschadigde accu-packs (bijvoorbeeld met
scheuren, gebroken onderdelen, verbogen,
ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen
niet geladen en ook niet meer gebruikt worden.
g) Als het accupack te heet is om aan te raken, kan het
defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare
plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en
laat het afkoelen. Neem contact op met de Hiltiservice als het accupack afgekoeld is.
6.2.5 Werkomgeving
Zorg voor een goede ventilatie van de werkomgeving.
Slecht geventileerde werkruimtes kunnen als gevolg van
de stofbelasting schadelijk zijn voor de gezondheid.
6.2.6 Persoonlijke veiligheidsuitrusting
De gebruiker en personen die zich in de buurt bevinden, moeten tijdens het gebruik van het apparaat
een geschikte veiligheidsbril, een veiligheidshelm, beschermende handschoenen en een licht stofmasker
dragen.
7 Inbedrijfneming
7.2.2 De lading van een gebruikt accu-pack
7.1 Zorgvuldig omgaan met accu-packs
AANWIJZING
Bij lage temperaturen daalt het vermogen van het accupack. Werk niet met het accu-pack tot het apparaat
tot stilstand komt. Ga voor die tijd over op het tweede
accu-pack. Laad het accu-pack meteen weer op voor de
volgende wisseling.
Sla het accu-pack zo koel en droog mogelijk op. Bewaar
het accu-pack nooit in de zon, op een verwarming of
achter een raam. Wanneer de levensduur verstreken is,
dienen de accu-packs op een milieuvriendelijke en veilige
wijze te worden afgevoerd.
7.2 Accu-pack laden
GEVAAR
Gebruik uitsluitend de Hilti accupacks en Hilti acculaders die onder "Toebehorenโ€œ zijn vermeld.
Zorg ervoor dat de buitenvlakken van het accu-pack
schoon en droog zijn, voordat u het accu-pack in het
betreffende laadapparaat plaatst.
Lees voor het laden eerst de handleiding van het laadapparaat.
Li-Ion accu-packs zijn altijd gebruiksklaar, ook wanneer
ze ten dele zijn opgeladen. De voortgang van het laden
wordt aangegeven door de LED's (zie de handleiding van
het laadapparaat).
7.3 Accu-pack plaatsen 2 3
ATTENTIE
Controleer vóór het plaatsen van het accupack dat
het apparaat uitgeschakeld is en de inschakelblokkering geactiveerd is (rechts-/linksloopschakelaar in
de middelste stand). Gebruik uitsluitend de voor uw
apparaat goedgekeurde Hilti accu-packs.
ATTENTIE
Controleer alvorens het accupack in het apparaat te
plaatsen of de contacten van het accupack en de
contacten in het apparaat vrij zijn.
1.
2.
7.2.1 De eerste lading van een nieuw accu-pack
Een nieuw accu-pack dient beslist een juiste eerste lading
te krijgen, zodat de cellen goed worden gevormd. Als een
accu-pack de eerste keer niet correct geladen wordt, kan
dit de capaciteit permanent negatief beïnvloeden. Lees
voordat u voor de eerste keer oplaadt de handleiding van
het betreffende laadapparaat door.
Schuif het accu-pack vanaf de achterkant in het
apparaat tot het hoorbaar met een dubbele klik tot
de aanslag vastklikt.
ATTENTIE Een vallend accu-pack kan u en/of
anderen in gevaar brengen.
Controleer of het accu-pack goed in het apparaat
zit.
7.4 Het accu-pack verwijderen 4
1.
2.
Druk op de beide ontgrendelingsknoppen.
Trek het accu-pack naar achteren uit het apparaat.
85
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
nl
7.5 Transport en opslag van accu-packs
Trek het accu-pack uit de vergrendelingspositie (werkpositie) in de eerste vergrendelingspositie (transportpositie).
Als het accu-pack voor transport of opslag van het apparaat wordt gescheiden, controleren dat de contacten van
het accu-pack niet kortgesloten worden. Verwijder losse
metalen voorwerpen zoals schroeven, nagels, klemmen,
losse schroefbits, draden of metaalspanen uit de koffer,
de gereedschapskist of de transportkist, resp. voorkom
dat deze voorwerpen contact kunnen maken met het
accu-pack.
Neem bij het verzenden van accu-pack (weg-, rail-, zeeof luchttransport) de nationaal en internationaal geldende
transportvoorschriften in acht.
8 Bediening
1.
nl
ATTENTIE
Draag bij het wisselen van gereedschap werkhandschoenen, omdat het gereedschap heet wordt door
het gebruik.
2.
3.
Trek aan de diepte-aanslag en hef daarmee de klikverbinding op.
De bithouder komt vrij, zodat hij kan worden verwisseld.
Gereedschapopname in de richting van het apparaat
drukken, iets draaien en vasthouden.
Verwijder met de andere hand de bithouder.
8.4 Veiligheidsgedrag 7
ATTENTIE
Door de bewerking van de ondergrond kan er materiaal afsplinteren. Draag een veiligheidsbril, werkhandschoenen en, wanneer u geen stofafzuiging gebruikt,
een licht stofmasker. Afgesplinterd materiaal kan lichamelijk letsel en oogletsel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Diepte-aanslag en bithouder mogen niet als handgreep worden gebruikt. Het contact van de bevestigingselementen met verborgen elektrische leidingen kan
tot een elektrische schok leiden.
ATTENTIE
Zorg ervoor dat het gebruikte accessoire correct gemonteerd is.
Door langzaam op de regelschakelaar te drukken, kunt u
traploos een waarde tussen 0 en het maximale toerental
kiezen.
8.1 Rechts- of linksloop instellen 5
AANWIJZING
Met de rechts-/linksloopschakelaar kunt u de draairichting van de gereedschapspil kiezen. Een omschakelblokkering voorkomt dat de schakelaar bij een lopende motor
wordt omgezet. In de middelste stand is de regelschakelaar geblokkeerd. Door de rechts-/linksloopschakelaar
naar rechts (gezien vanuit de werkrichting van het apparaat) te drukken, wordt de rechtsloop ingesteld. Door
de rechts-/linksloopschakelaar naar links (gezien vanuit
de werkrichting van het apparaat) te drukken, wordt de
linksloop ingesteld.
8.2 Bitwissel
1.
2.
3.
4.
Trek aan de diepte-aanslag en hef daarmee de klikverbinding op.
Verwijder de bit.
Breng de nieuwe bit aan.
Bevestig de diepte-aanslag weer op het apparaat.
8.3 Wissel insteekgereedschap (bithouder,
magazijnbit) 6
AANWIJZING
De gereedschapopname heeft een gestandaardiseerde
¼" binnenzeskant voor het bevestigingsgereedschap (bit,
bithouder, magazijnbit).
86
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8.5 In-/uitschakelen
8.6 Overbelastings- en oververhittingsaanduiding
van het apparaat
AANWIJZING
Het apparaat is uitgerust met een elektronische overbelastingsbeveiliging en oververhittingsbeveiliging. Bij overbelasting en oververhitting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wordt de regelschakelaar losgelaten
en weer ingedrukt, kan het apparaat vertraagd weer ingeschakeld worden (afkoelfase van het apparaat).
8.7 Vergrendelingsknop continuwerking
AANWIJZING
Met de vergrendelingsknop voor de continuwerking kan
de motor ononderbroken lopen, zonder de regelschakelaar te gebruiken.
8.7.1 Continuwerking inschakelen 8
1.
2.
Druk de regelschakelaar volledig in.
Druk bij een volledig ingedrukte regelschakelaar op
de vergrendelingsknop en laat de regelschakelaar
los.
8.7.2 Continuwerking uitschakelen
Druk op de regelschakelaar. De vergrendelingsknop
springt in de uitgangsstand.
8.8 Koppeling apparaat en diepte-aanslag 9
1.
2.
Trek aan de diepte-aanslag en hef daarmee de klikverbinding op.
Trek de diepte-aanslag naar voren van het apparaat
af.
Met de vrije spil kunt u de volgende toepassingen uitvoeren: Een ingedraaide schroef linksom
uitdraaien, bits wisselen, van bithouder wisselen,
omwisselen naar magazijngebruik met het SMD 57
magazijn of schroeven aandraaien. Zie voor het omwisselen naar magazijngebruik de handleiding van
het magazijn.
8.9 Uitdraaien van een ingedreven schroef
1.
2.
3.
Trek de diepte-aanslag of het magazijn naar voren
van het apparaat af.
Schakel de rechts-/linksloopschakelaar in de linksloopstand.
U kunt de schroef eruit draaien.
8.10 Aflezen van de aanduiding van de
laadtoestand op het Li-Ion accu-pack 10
AANWIJZING
Het is niet mogelijk om tijdens het werken de laadtoestand
op te vragen. Door het knipperen van LED 1 wordt alleen
weergegeven dat het accu-pack volledig ontladen of te
heet is (temperatuur >80 °C).
Het Li-Ion accu-pack beschikt over een laadtoestandaanduiding. Tijdens het laden wordt de laadtoestand weer-
gegeven door de aanduiding op het accu-pack (zie de
handleiding van het laadapparaat). In ruststand wordt de
laadtoestand nadat op een van de vergrendelingstoetsen
op het accu-pack is gedrukt drie seconden weergegeven
door de vier LED's.
8.11 Riemhaak 11
ATTENTIE
Controleer voor het begin van het werk of de riemadapter goed op de riem bevestigd is.
Met de riemhaak kunt u het apparaat dicht op het lichaam
aan uw riem hangen. Voor linkshandigen kan de riemhaak
naar de andere kant van het apparaat worden gezet.
1. Trek het accu-pack uit het apparaat.
2. Plaats de bevestigingsvoet in de aanwezige geleiding.
3. Bevestig de riemhaak met de twee schroeven.
8.12 Universele haak
ATTENTIE
Zorg ervoor dat de universele haak correct gemonteerd is. Gebruik de universele haak slechts zo lang
als nodig. Berg het apparaat veilig op wanneer u het
niet meer nodig hebt.
Met de universele haak kan het apparaat op vele manieren
worden opgehangen of opgeborgen. Als de universele
haak niet nodig is, kan hij geheel worden verwijderd.
Daartoe de beide schroeven, waarmee de universele
haak aan het apparaat bevestigd is.
9 Verzorging en onderhoud
ATTENTIE
Voor het begin van de reinigingswerkzaamheden het
accu-pack verwijderen, om te voorkomen dat het
apparaat per ongeluk in bedrijf wordt genomen!
9.1 Verzorging van het gereedschap
Verwijder vastzittend vuil en bescherm het oppervlak van
uw gereedschap tegen corrosie door het af en toe in te
wrijven met een in olie gedrenkte poetsdoek.
9.2 Reiniging van het apparaat
ATTENTIE
Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten,
schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik geen
siliconenhoudende reinigingsmiddelen.
De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt van
stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elastomeer.
Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een
droge borstel. Voorkom dat er vreemd materiaal in het
apparaat binnendringt. Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een licht bevochtigde poetsdoek.
Gebruik geen sproeiapparaat, stoomstraalapparaat of
stromend water voor het reinigen! De elektrische veiligheid van het apparaat kan daardoor in gevaar komen.
9.3 Verzorging van accu-pack Liโ€‘Ion
Voorkom dat er vocht binnendringt.
Laad de accu-packs voor het eerste gebruik volledig op.
Om ervoor te zorgen dat het accu-pack de normale
levensduur bereikt, dient u het niet meer te ontladen
zodra het vermogen duidelijk vermindert.
AANWIJZING
Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ontladen automatisch beëindigd voordat er cellen kunnen
worden beschadigd.
Laad het accu-pack op met de goedgekeurde Hiltiacculaders voor Liโ€‘Ion accu-packs.
AANWIJZING
- Het is niet nodig om het accu-pack een opfrislading te
geven, zoals bij NiCd of NiMH.
- Wanneer het laden wordt onderbroken, beïnvloedt dit
de levensduur van het accu-pack niet.
- Het laden kan nu worden gestart zonder dat de levensduur wordt beïnvloed. Er is geen sprake van een
memory-effect, zoals bij NiCd of NiMH.
87
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
nl
- De accu-packs kunnen het best volledig geladen en
zo koel en droog mogelijk worden bewaard. Het is
ongunstig om het accu-pack te bewaren bij hoge omgevingstemperaturen (achter ruiten). Hierdoor wordt de
levensduur van het accu-pack en het zelfontladingspercentage van de cellen beïnvloed.
- Wordt het accu-pack niet meer volledig geladen, dan
is de capaciteit door veroudering of overbelasting verminderd. Het is nog mogelijk om met dit accu-pack te
werken. U dient het op tijd door een nieuw accu-pack
te vervangen.
9.4 Reparaties
WAARSCHUWING
Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen
door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
Controleer regelmatig alle uitwendige delen van het apparaat op beschadigingen en ga na of alle bedieningselementen correct functioneren. Gebruik het apparaat niet
wanneer er onderdelen beschadigd zijn of bedieningselementen niet correct functioneren. Laat het apparaat door
de Hilti-service repareren.
9.5 Controle na schoonmaak- en
reparatiewerkzaamheden
Na schoonmaak- en reparatiewerkzaamheden dient te
worden nagegaan of veiligheidsinrichtingen correct en
foutloos functioneren.
nl
10 Foutopsporing
Fout
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Apparaat functioneert niet.
Het accu-pack is niet volledig ingebracht of leeg.
Accu-pack moet met een hoorbare
dubbele klik inklikken of het accupack moet geladen worden.
Accu-pack uit het apparaat nemen en
contact opnemen met de Hilti-service.
Regelschakelaar loslaten en opnieuw
bedienen, de belasting van het apparaat verminderen.
De rechts-/linksloopschakelaar naar
links of rechts drukken.
De rechts-/linksloopschakelaar naar
links drukken.
Accu-pack wisselen en het lege accupack opladen.
Contact opnemen met de Hilti Service.
Elektrisch defect.
Het apparaat schakelt automatisch uit, alle 4 LED's op het
accu-pack knipperen.
Regelschakelaar kan niet worden ingedrukt of is geblokkeerd.
Schroef laat zich niet verdraaien
hoewel het apparaat draait
Toerental neemt plotseling sterk
af.
Toerentalregeling van de schakelaar werkt niet, alleen aan/uit
functie
Accu-pack klikt niet met een
hoorbare "dubbele klik" in.
Sterke hitteontwikkeling in het
apparaat of het accu-pack.
Overbelastingsbeveiliging schakelt in.
De rechts-/linksloopschakelaarin de
middelste stand (transportstand).
Rechts-/linksloopschakelaar is in de
verkeerde draairichting gezet.
Accu-pack is ontladen.
Regelschakelaar defect.
Vergrendelpallen van het accu-pack
vervuild.
Elektrisch defect.
Apparaat is overbelast (toepassingsgrens overschreden).
88
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Vergrendelpallen van het accu-pack
inklikken. Contact opnemen met de
Hilti-service wanneer het probleem
blijft bestaan.
Apparaat direct uitschakelen, het
accu-pack eruit halen en contact opnemen met de Hilti-service.
Kies het juiste gereedschap voor de
toepassing.
11 Afval voor hergebruik recyclen
ATTENTIE
Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot het volgende leiden: bij het verbranden
van kunststofonderdelen ontstaan giftige verbrandingsgassen, waardoor er personen ziek kunnen worden. Batterijen
kunnen ontploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd worden, vergiftigingen, brandwonden (door
brandend zuur) of milieuvervuiling veroorzaken. Wanneer het apparaat niet zorgvuldig wordt afgevoerd, bestaat de
kans dat onbevoegde personen de uitrusting op ondeskundige wijze gebruiken. Hierbij kunt u zichzelf en derden
ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen.
ATTENTIE
Voer defecte accu-packs onmiddellijk op een verantwoorde wijze af. Zorg ervoor dat kinderen hier niet mee in
aanraking komen. Haal de accu-packs niet uit elkaar en verbrand ze niet.
ATTENTIE
Voer de accu-packs volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu-packs terug aan Hilti.
nl
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een
juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling
terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Overeenkomstig de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclingbedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
12 Fabrieksgarantie op apparatuur
Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen
materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie
geldt onder de voorwaarde dat het apparaat in
overeenstemming met de handleiding van Hilti gebruikt,
bediend, verzorgd en schoongemaakt wordt, en dat
de technische uniformiteit gehandhaafd is, d.w.z. dat
er alleen origineel Hilti-verbruiksmateriaal en originele
Hilti-toebehoren en -reserveonderdelen voor het
apparaat zijn gebruikt.
Deze garantie omvat de gratis reparatie of de gratis
vervanging van de defecte onderdelen tijdens de gehele
levensduur van het apparaat. Onderdelen die aan normale
slijtage onderhevig zijn, vallen niet onder deze garantie.
Verdergaande aanspraak is uitgesloten voor zover er
geen dwingende nationale voorschriften zijn die hier-
van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor
directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,
verliezen of kosten in samenhang met het gebruik
of de onmogelijkheid van het gebruik van het apparaat voor welk doel dan ook. Stilzwijgende garantie
voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald doel
is nadrukkelijk uitgesloten.
Voor reparatie of vervanging moeten het toestel of de betreffende onderdelen onmiddellijk na vaststelling van het
defect naar de verantwoordelijke Hilti-marktorganisatie
worden gezonden.
Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de
kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige,
schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende garanties.
89
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
13 EG-conformiteitsverklaring (origineel)
Omschrijving:
Type:
Droogbouwschroefmachine
SD 5000โ€‘A22
Generatie:
01
Bouwjaar:
2009
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product
verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen: 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Technische documentatie bij:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
nl
90
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORIGINAL BRUGSANVISNING
SD 5000โ€‘A22 Træ- og gipsskruemaskine
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før
ibrugtagning.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
maskinen.
Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med
ved overdragelse af maskinen til andre.
Indholdsfortegnelse
1 Generelle anvisninger
2 Beskrivelse
3 Værktøj, tilbehør
4 Tekniske specifikationer
5 Reservedele
6 Sikkerhedsanvisninger
7 Ibrugtagning
8 Anvendelse
9 Rengøring og vedligeholdelse
10 Fejlsøgning
11 Bortskaffelse
12 Producentgaranti - Produkter
13 EF-overensstemmelseserklæring (original)
side
91
92
94
94
95
95
98
98
100
100
101
102
102
1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan
du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse
sider, når du læser brugsanvisningen.
I denne brugsanvisning henviser ordet "maskine" altid til
træ- og gipsskruemaskinen SD 5000-A22.
Maskindele, betjeningsโ€‘ og displayelementer 1
@ Afbryder (med elektronisk hastighedsstyring)
; Omskifter til valg af højreโ€‘ / venstreløb
= Låseknap til permanent drift
% Dybdestop
& Interface maskine/tilbehør (snapforbindelse)
( Værktøjsholder (bitsholder)
) Bitsholder
+ Luftudgang
§ Bæltekrog
/ Håndtag
: Frigøringsknapper til batteri
· Luftindsugning til motorkøling
$ Universalkrog
da
1 Generelle anvisninger
1.1 Signalord og deres betydning
FARE
Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL
Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage
alvorlige personskader eller døden.
FORSIGTIG
Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage
lettere personskader eller materielle skader.
BEMÆRK
Står ved anvisninger om brug og andre nyttige oplysninger.
1.2 Forklaring af piktogrammer og yderligere
anvisninger
Advarselssymboler
Generel fare
Advarsel om
farlig
elektrisk
spænding
Advarsel om
ætsende
stoffer
Påbudssymboler
Brug beskyttelsesbriller
Brug
beskyttelseshandsker
91
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Symboler
Læs brugsanvisningen
før brug
Placering af identifikationsoplysninger på maskinen
Typebetegnelse og serienummer fremgår af maskinens
mærkeplade. Skriv disse oplysninger i brugsanvisningen,
og henvis til disse, når du henvender dig til vores kundeservice eller værksted.
Affald skal
indleveres til
genvinding
på en genbrugsstation.
volt
Jævnstrøm
Type:
Generation: 01
Serienummer:
da
Nominelt
omdrejningstal
ubelastet
Omdrejninger pr.
minut
Diameter
2 Beskrivelse
2.1 Anvendelsesformål
SD 5000-A22 er en håndholdt batteridrevet træ- og gipsskruemaskine med koblingsfunktion.
Der skal anvendes træ- og gipsskruer med en diameter på op til 4,2 mm og en længde på op til 55 mm.
Andre skruer til mere krævende formål må ikke anvendes.
Af hensyn til en optimal håndtering anbefaler vi at anvende maskinen med linjegreb.
Den nødvendige luft til køling af motoren indsuges via luftåbningerne og blæses ud af maskinen via luftudgangen.
Maskinen egner sig både til højrehåndede og venstrehåndede.
Det ergonomiske elastomerโ€‘greb er mindre trættende for brugeren og giver ekstra beskyttelse i tilfælde af utilsigtet
udskridning.
Maskinen er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret
personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af
denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af maskinen og det tilhørende udstyr, hvis det
anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i brugen af dem, eller hvis de ikke anvendes korrekt i henhold til
forskrifterne i denne brugsanvisning.
Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker.
Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbrugere.
Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest.
Overhold desuden gældende arbejdsmiljøregler.
Brug ikke maskinen, hvis der er risiko for brand eller eksplosion.
Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen.
Maskinen kan med fordel anvendes følgende steder og til følgende formål: på byggepladser, på værksteder, til
renovering, til ombygning, til nybygning.
2.2 Typiske anvendelsesformål
Anvendelse
Skruetype
Gipsplader på metalprofilskinner โ‰ฆ 0,88 mm
Spånpladeskruer med nålespids, type
Sโ€‘DS01
Spånpladeskruer med borespids, type
Sโ€‘DD01
Spånpladeskruer med borespids, type
Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 og Sโ€‘DD08
Spånpladeskruer med nålespids, type
Sโ€‘DS03
Gipsplader på metalprofilskinner โ‰ฆ 2,25 mm
Metalprofilskinner på metalprofilskinner (maks. klemmepakke
2,5 mm)
Gipsplader på træ
92
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Anvendelse
Skruetype
Gipsfiberplader på metalprofilskinner (โ‰ฆ0,88 mm) og underkonstruktion af træ
Spånpladeskruer med nålespids, type
Sโ€‘DS14 og Sโ€‘DS10
BEMÆRK
Maskinen kan også anvendes med magasinet SMD 57 og de tilsvarende magasinerede skruer til ovennævnte formål.
Se brugsanvisningen for træ- og gipsskruemaskinemagasinet.
2.3 Værktøjsholder
¼" bitsholder
2.4 Kontakter
Regulerbar afbryder til trinløs styring af omdrejningstal
Låseknap til permanent drift
Omskifter til valg af højre-/venstreløb
2.5 Smøring
da
Fedtsmøring
2.6 Håndtag
Vibrationsdæmpet håndgreb (linjegreb)
2.7 Leveringsomfang i kuffert:
1
Maskine
1
Bit
1
1
2
1
2
Dybdestop
Bitsholder
Batteri B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Lader til Li-Ion-batterier
Brugsanvisning
2.8 Leveringsomfang i papemballage:
1
Maskine
1
Bit
1
1
1
Dybdestop
Bitsholder
Brugsanvisning
2.9 Lithiumโ€‘ion-batteriers ladetilstand
Lysdiode lyser
Lysdiode 1,2,3,4
Lysdiode 1,2,3
Lysdiode blinker
-
-
Lysdiode 1,2
-
Lysdiode 1
-
Lysdiode 1
-
Ladetilstand C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
93
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Værktøj, tilbehør
Betegnelse
Kort betegnelse
Beskrivelse
Dybdestop
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 til bitsholder 75 mm
Bitsholder
Sโ€‘BH 75M
Magasin
SMD 57
Forlænger
da
Lader til Li-Ion-batterier
C 4/36
Lader til Li-Ion-batterier
C 4/36โ€‘ACS
Lader til Li-Ion-batterier
C 4/36-ACS TPS
Lader til lithium-ion-batterier
C 4/36โ€‘90
Lader til lithium-ion-batterier
C 4/36โ€‘350
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Forlænger SME til arbejde på loft
Hilti-kuffert
Betegnelse
Beskrivelse
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Tekniske specifikationer
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Maskine
SD 5000โ€‘A22
Nominel spænding
21,6 V
Vægt i overensstemmelse med EPTAโ€‘procedure
01/2003
Mål (L x B x H)
2,1 kg
Nom. omdrejningstal ubelastet
253 mm x 99 mmx 235 mm
0โ€ฆ5.000/min
Maks. drejningsmoment
9,5 Nm
Værktøjsholder
Indvendig sekskant ¹โ„โ‚„"
BEMÆRK
Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN
60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer. Det kan også anvendes til en
foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau dækker de væsentlige anvendelsesformål
for elværktøj. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forøge vibrationsbelastningen i hele arbejdstiden markant.
For at opnå en præcis vurdering af vibrationsbelastningen bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører
uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdstiden markant. Fastlæg
yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at
vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne.
Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typisk A-vægtet lydeffektniveau
82 dB (A)
Typisk A-vægtet lydtrykniveau
71 dB (A)
Usikkerhed for det nævnte lydniveau
3 dB (A)
94
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum)
Skruning uden slagfunktion, ah
Usikkerhed (K)
1 m/s²
1,5 m/s²
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nominel spænding
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacitet
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energiindhold
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Vægt
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperaturovervågning
ja
ja
ja
Batteritype
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Antal battericeller
12 stk.
12 stk.
6 stk.
da
5 Reservedele
Reservedele
Betegnelse
Kort betegnelse
Dybdestop
S-DG-D 11 x 50
Varenummer
406292
Bitsholder
Sโ€‘BH 50M
257257
Bæltekrog SD 5000-A22
406293
Universalkrog SD 5000-A22
406294
6 Sikkerhedsanvisninger
6.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
a)
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke
overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden netledning).
6.1.1 Arbejdspladssikkerhed
Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og
godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
b) Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Maskiner kan slå gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
a)
6.1.2 Elektrisk sikkerhed
Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket
må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen
for elektrisk stød.
c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
a)
95
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
f)
Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i
fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter
risikoen for et elektrisk stød.
6.1.3 Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge elværktøjet, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller
transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med
fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen
for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden
elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko
for personskader.
e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning
er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
a)
da
6.1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj
Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger
den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
sikkerhedsanvisningerne benytte maskinen. Ma-
skiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer.
e) Sørg for at pleje elværktøjet omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og
er nemmere at føre.
g) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
6.1.5 Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af
fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader,
der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til
opladning af en anden batteritype.
b) Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan
kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for personskader i form
af forbrændinger.
d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske,
skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation
eller forbrændinger.
a)
6.1.6 Service
a)
a)
96
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
6.2 Yderligere sikkerhedsanvisninger
6.2.1 Personlig sikkerhed
Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når
du udfører opgaver, hvor skruen kan ramme
skjulte strømledninger. Ved kontakt mellem
skruen og en spændingsførende ledning kan også
metalliske værktøjsdele sættes under spænding,
hvilket kan medføre elektrisk stød.
b) Det
anbefales
at
anvende
høreværn.Støjpåvirkningen
kan
medføre
høretab.
a)
Hold maskinen, især gribefladerne, tørre, rene og
fri for olie og fedt. Anvend ikke silikoneholdige
plejemidler.
d) Hold pauser under arbejdet, og lav afspændingsog fingerøvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning.
e) Undgå at berøre roterende dele. Tænd først maskinen, når du befinder dig i arbejdsområdet. Berøring af roterende dele, især roterende værktøjer,
kan medføre personskader.
f) Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i
midterposition (startspærre) under opbevaring og
transport af maskinen.
g) Brug altid den rigtige maskine. Brug ikke maskinen til formål, som den ikke er beregnet til, men
kun i overensstemmelse med formålet og i fejlfri
stand.
h) Undgå, at maskinen starter utilsigtet. Bær ikke
maskinen med fingeren på afbryderen. Når maskinen ikke anvendes i en pause, før vedligeholdelse, ved skift af værktøj og under transport skal
batteriet fjernes fra maskinen.
i) Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort.
j) Bær
ikke
maskinen
i
dybdestoppet.Snapforbindelsen kan løsne sig utilsigtet.
k) Børn bør gøres opmærksomme på, at de ikke må
lege med maskinen.
l) Maskinen må ikke anvendes af børn eller svagelige personer, der ikke er instrueret i brugen.
m) Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan medføre
allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme hos
brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med
tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun
bearbejdes af fagfolk. Anvend så vidt muligt støvudsugning. For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil
støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller
mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende
elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med
filterklasse P2. Overhold de gældende nationale
forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes.
n) Når du lægger maskinen fra dig, skal det ske på
et stabilt underlag, især i forbindelse med brug af
magasinet og/eller forlængeren.
c)
6.2.2 Omhyggelig omgang med og brug af
elværktøj
Kontrollér, at værktøjet passer til maskinens værktøjsholder, og at det er låst korrekt fast i holderen.
6.2.3 Elektrisk sikkerhed
Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på
maskinen kan blive spændingsførende, hvis du f.eks.
utilsigtet har beskadiget en elledning. Dette medfører en
alvorlig fare for at få elektrisk stød.
6.2.4 Omhyggelig omgang med og brug af
batteridrevet elværktøj
Udsæt ikke batterier for høje temperaturer, og
hold dem væk fra ild. Der er eksplosionsfare.
b) Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes. I modsat fald er
der fare for brand, eksplosion og ætsning.
c) Anvend kun de godkendte batterier til den enkelte
maskine. Hvis der anvendes andre batterier, eller
hvis batterierne anvendes til andre formål, er der fare
for brand og eksplosion.
d) Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithiumโ€‘ion-batterier.
e) Undgå, at der sker en kortslutning i batteriet. Kontrollér, at batterikontakterne og maskinen er ren
og fri for fremmedlegemer, før du sætter batteriet
i maskinen. Hvis kontakterne til batteriet kortsluttes,
er der risiko for brand, eksplosion og ætsning.
f) Defekte batterier (for eksempel batterier med revner, ødelagte dele, bøjede, tilbageslåede og/eller
udtrukne kontakter) må ikke genoplades og genbruges.
g) Hvis batteriet er for varmt til at holde ved, kan
det være defekt. Placer apparatet på et ikkebrændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje
med det, og lad det køle af. Kontakt Hiltis serviceafdeling, når batteriet er kølet af.
a)
6.2.5 Arbejdsplads
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede arbejdspladser kan være sundhedsskadelige som
følge af støvpåvirkningen.
6.2.6 Personligt beskyttelsesudstyr
Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden,
skal under brugen af maskinen bære beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, beskyttelseshandsker og et
let åndedrætsværn.
97
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
da
7 Ibrugtagning
7.1 Korrekt håndtering af batteriet
BEMÆRK
Ved lave temperaturer forringes batteriets ydeevne. Kør
aldrig et batteri helt fladt, når der arbejdes med maskinen. Udskift batteriet rettidigt. Sæt samtidig det afladede
batteri til opladning, så det er klar til næste gang, der skal
skiftes batteri.
da
Opbevar batteriet køligt og tørt. Opbevar ikke batteriet
i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue. Når batterierne ikke længere kan anvendes, skal de bortskaffes
miljømæssigt forsvarligt og sikkert.
7.2 Opladning af batteri
Læs brugsanvisningen til laderen for at få oplysninger om
fremgangsmåden ved opladning.
Lithiumโ€‘ion-batterier er altid klar til brug, også når de
kun er delvist opladet. Ladestatus vises ved hjælp af
lysdioderne (se brugsanvisningen til laderen).
7.3 Isætning af batteri 2 3
FORSIGTIG
Kontrollér, at maskinen er slukket, og at omskifteren
til valg af højre-/venstreløb står i midterposition (startspærre), før batteriet sættes i maskinen. Brug kun de
Hilti-batterier, der er godkendt til brug sammen med
din maskine.
FORSIGTIG
Kontrollér, at batterikontakterne og maskinen er ren
og fri for fremmedlegemer, før du sætter batteriet i
maskinen.
1.
2.
FARE
Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i
afsnittet "Tilbehør".
7.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri
Før det tages i brug, skal et nyt batteri førstegangsoplades, for at battericellerne kan udnyttes optimalt. Hvis
der ikke udføres en korrekt førstegangsopladning, kan
det nedsætte batterikapaciteten permanent. Læs brugsanvisningen til opladeren for at få yderligere oplysninger
om fremgangsmåden ved førstegangsopladning.
7.2.2 Genopladning af et brugt batteri
Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i
opladeren.
Skub batteriet i maskinen bagfra, indtil det går i
indgreb med et tydeligt dobbeltklik på anslaget.
FORSIGTIG Hvis batteriet falder af, kan det medføre skader på dig eller andre.
Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i maskinen.
7.4 Udtagning af batteri 4
1.
2.
Tryk på de to knapper til frigørelse af batteriet.
Træk batteriet tilbage og ud af maskinen.
7.5 Transport og opbevaring af batterier
Træk batteriet ud af låsepositionen (arbejdsstilling) til
første stopposition (transportstilling).
Hvis du fjerner batteriet fra en maskine i forbindelse med
transport eller opbevaring, skal du sørge for, at kontakterne på batteriet ikke kortsluttes. Fjern løse metaldele,
f.eks. skruer, søm, klammer, løse skruebits, tråd eller metalspåner fra kufferten, værktøjskassen eller transportbeholderen, eller sørg for, at batteriet ikke kan komme i
kontakt med sådanne dele.
Ved forsendelse af batterier (vej-, skinne-, sø- eller lufttransport) skal nationalt og internationalt gældende transportforskrifter overholdes.
8 Anvendelse
hvis du ikke bruger støvsuger, en støvmaske. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legemet og
øjnene.
FORSIGTIG
Anvend beskyttelseshandsker, når der skal skiftes
værktøj, da værktøjet bliver meget varmt ved brug.
FORSIGTIG
Ved bearbejdning af underlaget kan materiale rives af.
Brug beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, og
98
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
FORSIGTIG
Kontrollér, at det anvendte tilbehør er sikkert monteret.
8.1 Indstilling af højre- eller venstreløb 5
BEMÆRK
Værktøjsspindlen indstilles til højre-/venstreløb ved hjælp
af omskifteren til valg af højre-/venstreløb. En spærre forhindrer skift mellem højre- og venstreløb, når maskinen
er i gang. Når omskifteren til valg af højre-/venstreløb
står i midterpositionen, er afbryderen blokeret. Hvis omskifteren til valg af højre-/venstreløb trykkes mod venstre
(i maskinens arbejdsretning), er højreløb valgt. Hvis omskifteren til valg af højre-/venstreløb trykkes mod højre (i
maskinens arbejdsretning), er venstreløb valgt.
8.2 Skift af bits
1.
2.
3.
4.
BEMÆRK
Værktøjsholderen har en standardiseret ¼" indvendig
sekskant til indsatsværktøjerne (bitsholder, magasinbit).
2.
3.
Træk i dybdestoppet, så snapforbindelsen løsnes.
Bitsholderen løsnes, så den kan skiftes.
Tryk værktøjsholderen hen imod maskinen, drej den
let, og hold den fast.
Tag bitsholderen ud med den anden hånd.
8.4 Sikkerhedsegenskaber 7
ADVARSEL
Dybdestop og bitsholder må ikke anvendes som
grebsområde. Hvis befæstelseselementerne kommer
i berøring med skjulte elledninger kan det medføre
elektrisk stød.
8.5 Tænd/sluk
Hastigheden reguleres trinløst mellem 0 og det maksimale
omdrejningstal ved at trykke aftrækkeren langsomt ind.
8.6 Overbelastnings- og overophedningsindikator
på maskinen
BEMÆRK
Maskinen er udstyret med elektronisk overbelastningsbeskyttelse og overophedningsbeskyttelse. Ved overbelastning og overophedning slukkes maskinen automatisk.
Hvis afbryderen slippes og trykkes ind igen, kan det medføre forsinket start (maskinens afkølingsfaser).
8.7 Låseknap til permanent drift
BEMÆRK
Med låseknappen til permanent drift kan motoren køre
permanent, uden at du skal trykke på afbryderen.
Tryk afbryderen helt i bund.
Tryk på låseknappen, mens du trykker afbryderen
helt i bund, og slip afbryderen.
8.7.2 Deaktivering af permanent drift
Tryk på afbryderen. Låseknappen springer tilbage til udgangspositionen.
8.8 Interface maskine/dybdestop 9
1.
2.
Træk i dybdestoppet, så snapforbindelsen løsnes.
Træk bitten ud.
Sæt den nye bit i.
Sæt dybdestoppet på maskinen igen.
8.3 Skift af indstiksværktøj (bitsholder,
magasinbit) 6
1.
8.7.1 Aktivering af permanent drift 8
1.
2.
Træk i dybdestoppet, så snapforbindelsen løsnes.
Træk dybdestoppet fremad og af maskinen.
Med den frie spindel kan du gøre følgende: Skrue en
forkert iskruet skrue ud ved valg af venstreløb, skifte
bits, skifte bitsholder, skifte til brug af magasin med
SMD 57 magasinet eller ifylde skruer. Læs brugsanvisningen til magasinet ved skift til magasindrift.
8.9 Fjernelse af en fastspændt skrue
1.
2.
3.
Træk dybdestoppet eller magasinet fremad og af
maskinen.
Sæt omskifteren til højre-/venstreløb på venstreløb.
Nu kan du skrue skruen ud.
8.10 Aflæsning af ladetilstandsindikatoren på
lithium-ion-batterier 10
BEMÆRK
Under arbejdet er det ikke muligt at få vist ladetilstanden.
Med en blinkende lysdiode 1 vises blot, at batteriet er
helt afladet eller for varmt (temperatur >80°).
Lithiumโ€‘ion-batteriet er forsynet med en ladetilstandsindikator. Under opladningen vises ladetilstanden på batteriet
(se betjeningsvejledningen til laderen). I standbytilstand
vises ladetilstanden af de fire lysdioder i tre sekunder ved
at trykke på en af låsetasterne på batteriet.
8.11 Bæltekrog 11
FORSIGTIG
Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen
er sikkert fastgjort.
Med bæltekrogen kan du fastgøre maskinen i bæltet tæt
på kroppen. Endvidere er det muligt for venstrehåndede
at placere bæltekrogen på den anden side af maskinen.
1. Træk batteriet ud af maskinen.
2. Sæt skruepladen i den dertil beregnede føring.
3. Fastgør bæltekrogen med de to skruer.
8.12 Universalkrog
FORSIGTIG
Kontrollér, at universalkrogen er sikkert monteret.
Anvend ikke universalkrogen mere end højst nød-
99
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
da
vendigt. Læg maskinen sikkert til side, når du ikke
længere har brug for den.
Med universalkrogen kan maskinen opbevares midlertidigt på mange forskellige måder. Hvis der ikke er brug
for universalkrogen, er det muligt at fjerne den helt. Løsn
i så fald de to skruer, som universalkrogen er fastgjort til
maskinen med.
9 Rengøring og vedligeholdelse
FORSIGTIG
Tag batteriet ud af maskinen før rengøring for at
forhindre utilsigtet start af maskinen!
9.1 Rengøring af bor etc.
Fjern støv og skidt, som har sat sig fast, og beskyt
overfladen mod korrosion ved med jævne mellemrum at
aftørre med en klud fugtet i olie.
da
9.2 Rengøring af maskinen
FORSIGTIG
Hold maskinen, især gribefladerne, tørre, rene og fri
for olie og fedt. Anvend ikke silikoneholdige plejemidler.
Maskinhuset er fremstillet af et slagfast plastmateriale.
Grebene er fremstillet af et elastomer-materiale.
Anvend aldrig maskinen, hvis ventilationsåbningerne er
tilstoppede! Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne
med en tør børste. Sørg for, at der ikke trænger fremmedlegemer ind i maskinen. Rengør jævnligt huset udvendigt
med en let fugtig klud. Anvend ikke spray, dampstråler eller rindende vand til rengøring! Det kan forringe
maskinens elektriske sikkerhed.
9.3 Vedligeholdelse af Liโ€‘Ion-batterier
Undgå indtrænging af vand.
Lad batterierne helt op før første ibrugtagning.
For at sikre en maksimal levetid for batterierne skal du
holde op med at bruge batteriet, når maskinens ydelse
falder markant.
BEMÆRK
Hvis du fortsætter med at bruge maskinen, standses
afladningen automatisk, før battericellerne tager skade.
Oplad batterierne med de godkendte Hilti-ladere til
lithium-ion-batterier.
BEMÆRK
- Vedligeholdelsesopladning af batterierne som ved
NiCd- og NiMH-batterier er ikke nødvendig.
- Afbrydelse af opladningen nedsætter ikke batteriets
levetid.
- Opladningen kan påbegyndes til enhver tid uden at
nedsætte levetiden. Der er ikke nogen hukommelseseffekt som ved NiCd- og NiMH-batterier.
- Batterier skal i fuldt opladet tilstand så vidt muligt
opbevares køligt og tørt. Opbevaring af batterier ved
høje omgivende temperaturer (i et vindue) er uhensigtsmæssig, nedsætter batteriernes levetid og forøger
battericellernes selvafladningshastighed.
- Hvis et batteri ikke længere kan lades helt op, har det
mistet kapacitet som følge af alder eller overbelastning.
Du kan fortsat arbejde med batteriet, men bør snarest
udskifte det med et nyt.
9.4 Vedligeholdelse
ADVARSEL
Reparationer på de elektriske dele må kun udføres af
en elektriker.
Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen
for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen,
hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til
reparation hos Hilti-service.
9.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse
Efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og
fungerer fejlfrit.
10 Fejlsøgning
Fejl
Mulig årsag
Afhjælpning
Maskinen virker ikke.
Batteriet er ikke korrekt isat, eller batteriet er fladt.
Batteriet skal gå i indgreb med et tydeligt dobbeltklik, og batteriet skal
lades op.
Tag batteriet ud af apparatet, og kontakt Hiltis kundeservice.
Slip omdrejningsreguleringen, og tryk
på den igen, reducer belastningen af
maskinen.
Elektrisk fejl.
Maskinen standser automatisk
alle 4 lysdioder på batteriet blinker.
100
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Overbelastningsbeskyttelsen aktiveres.
Fejl
Mulig årsag
Afhjælpning
Afbryderen kan ikke trykkes ned
eller er blokeret.
Sæt omskifteren til valg af
højre-/venstreløb i midterposition
(transportstilling).
Kontakten til valg af højre-/venstreløb
er indstillet til forkert omdrejningsretning.
Batteriet er afladet.
Tryk omskifteren til valg af højre/venstreløb til venstre eller højre.
Skruen kan ikke iskrues, selv
om maskinen kører
Hastigheden falder pludselig
kraftigt.
Afbryderens omdrejningstalstyring fungerer ikke, kun
tænd/sluk-funktion
Batteriet går ikke i indgreb med
et tydeligt dobbeltklik.
Kraftig varmeudvikling i maskinen eller batteriet.
Afbryderen er defekt.
Der er snavs på batteriets indgrebstapper.
Elektrisk defekt.
Maskinen er blevet overbelastet (anvendelsesgrænse overskredet).
Tryk kontakten til valg af
højre-/venstreløb til venstre.
Skift batteri, og sæt det flade batteri
til genopladning.
Kontakt Hiltis kundeservice.
Rengør indgrebstapperne, og sæt
batteriet i maskinen. Kontakt Hiltis
kundeservice, hvis det ikke løser problemet.
Sluk omgående maskinen, tag batteriet ud, og kontakt Hiltis kundeservice.
Vælg det rigtige værktøj til formålet.
11 Bortskaffelse
FORSIGTIG
Hvis udstyret ikke bortskaffes korrekt, kan der ske følgende: Ved afbrænding af plastikdele kan der opstå giftig røggas,
som man kan blive syg af at indånde. Ved beskadigelse eller kraftig opvarmning kan batteriet eksplodere og dermed
forårsage forgiftning, forbrænding, ætsning eller forurening af miljøet. Ved en skødesløs bortskaffelse kan udstyret
havne i hænderne på ukyndige personer, som ikke ved, hvordan udstyret anvendes korrekt. Dette kan medføre, at du
eller andre kommer slemt til skade, eller at miljøet forurenes.
FORSIGTIG
Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes.
FORSIGTIG
Bortskaf batterierne efter gældende nationale regler, eller indlevér de brugte batterier til Hilti.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal
sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner
til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til Rådets direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugte maskiner indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
101
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
da
12 Producentgaranti - Produkter
Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materialeog fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet
anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs. at der udelukkende er anvendt originale Hilti-forbrugsmaterialer, -tilbehørsdele og
-reservedele til produktet.
Garantien omfatter reparation uden beregning eller udskiftning af defekte dele uden beregning i hele produktets
levetid. Dele, der som følge af normalt slid trænger til at
blive udskiftet eller repareret, er ikke omfattet af garantien.
Hilti afviser alle yderligere krav, medmindre den nationale lovgivning forbyder en sådan afvisning. Hilti
da
påtager sig således intet ansvar for direkte eller indirekte skader, samtidige eller efterfølgende skader,
tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse
med eller på grund af anvendelsen af produktet, eller
som er opstået på grund af produktets uegnethed
til et bestemt formål. Stiltiende garantier for anvendelse eller egnethed til et bestemt formål udelukkes
udtrykkeligt.
I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet
eller dele deraf, forudsættes det, at produktet eller de
pågældende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at
skaden er konstateret.
Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforpligtelser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samtidige garantierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige.
13 EF-overensstemmelseserklæring (original)
Betegnelse:
Typebetegnelse:
Generation:
Produktionsår:
Træ- og gipsskruemaskine
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende direktiver og
standarder: 2004/108/EU, 2006/66/EF, 2006/42/EU,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tekniske dokumentation ved:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
102
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
SD 5000โ€‘A22 Skruvdragare
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder verktyget.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans
med verktyget.
Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen.
Innehållsförteckning
1 Allmän information
2 Beskrivning
3 Verktyg, Tillbehör
4 Teknisk information
5 Reservdelar
6 Säkerhetsföreskrifter
7 Före start
8 Drift
9 Skötsel och underhåll
10 Felsökning
11 Avfallshantering
12 Tillverkarens garanti
13 Försäkran om EU-konformitet (original)
Sidan
103
104
105
106
107
107
109
110
111
112
113
113
114
1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till
texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta
uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen.
I den här bruksanvisningen avser โ€verktygetโ€ alltid skruvdragaren SD 5000โ€‘A22.
Verktygets delar, reglage och indikeringar 1
@ Strömbrytare (med elektronisk varvtalsreglering)
; Omkopplare för högerโ€‘ och vänstervarv
= Låsknapp för kontinuerlig drift
% Djupmått
& Gränssnitt verktyg/tillbehör (snäppanslutning)
( Chuck (bithållare)
) Bithållare
+ Luftutlopp
§ Bälteshake
/ Handtag
: Låsknapp för batteri
· Luftinsugning för motorkylning
$ Universalhake
sv
1 Allmän information
1.1 Riskindikationer
FARA
Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING
Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till
allvarlig personskada eller dödsolycka.
FÖRSIKTIGHET
Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador
på person eller utrustning.
OBSERVERA
Används för viktiga anmärkningar och annan praktisk
information.
1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar
Varningssymboler
Varning:
Allmän fara
Varning: El
Varning:
frätande
substans
Påbudssymboler
Använd
skyddsglasögon
Använd
skyddshandskar
103
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Övriga symboler
Läs bruksanvisningen
före
användning
Återvinn
avfallet
Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen
Typbeteckningen och serienumret finns på verktygets
typskylt. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen så
att du alltid kan ange dem om du vänder dig till vår
representant eller serviceverkstad.
Volt
Likström
Typ:
Generation: 01
Serienr:
Nominellt
varvtal,
obelastat
sv
Varv per
minut
Diameter
2 Beskrivning
2.1 Korrekt användning
SD 5000-A22 är en handhållen batteridriven skruvdragare med kopplingsfunktion.
Använd skruvar för gipsskivor med upp till 4,2 mm diameter och högst 55 mm längd.
Andra skruvar med tyngre användningsområden får inte användas.
Vi rekommenderar dig att hålla verktyget i linjehandtaget för optimal hantering.
Den luft som krävs för kylning av motorn sugs in via ventilationsspringan och blåses ut från verktyget via luftutloppet.
Verktyget kan användas både av höger- och vänsterhänta.
Det ergonomiska elastomerhandtaget förebygger trötthet och ger extra skydd mot att verktyget glider ur händerna.
Verktyget är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad,
utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de eventuella risker som kan uppstå. Verktyget och
dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt
föreskrifterna.
Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen.
För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti.
Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade belastningsobjekt.
Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas.
Observera även inhemska krav på arbetsskydd.
Använd inte verktyget i utrymmen där brandโ€‘ eller explosionsrisk föreligger.
Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt.
Arbetsområden kan vara: byggnadsplats, verkstad, renovering, ombyggnad och nybyggnation.
2.2 Huvudsaklig användning
Användningsområden
Gipsplattor på metallprofilskenor โ‰ฆ 0,88 mm
Gipsplattor på metallprofilskenor โ‰ฆ 2,25 mm
Metallprofilskenor på metallprofilskenor (max. montagetjocklek
2,5 mm)
Gipsplattor på trä
Gipsplattor på metallprofilskenor (โ‰ฆ0,88 mm) och träkonstruktioner
Skruvtyp
Ankarplugg med nålspets, typ Sโ€‘DS01
Ankarplugg med borrspets, typ Sโ€‘DD01
Specialankarplugg med borrspets,
typ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 och Sโ€‘DD08
Ankarplugg med nålspets, typ Sโ€‘DS03
Ankarplugg med nålspets, typ Sโ€‘DS14 och
Sโ€‘DS10
OBSERVERA
Verktyget kan också användas med magasinet SMD 57 och motsvarande magasinerade skruvar för ovan nämnda
användningar. Observera då också bruksanvisningen för gipsskivemagasinet.
104
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.3 Chuck
¼" bithållare
2.4 Omkopplare
Reglerbar strömbrytare för steglös varvtalsreglering
Låsknapp för kontinuerlig drift
Omkopplare för höger- och vänstervarv
2.5 Smörjning
Fettsmörjning
2.6 Handtag
Vibrationsdämpande handtag (linjehandtag)
2.7 Vid leveransen ingår i lådan:
1
1
1
Verktyg
Djupmått
Bit
sv
1
Bithållare
1
Batteriladdare för litiumjonbatterier
2
2
Batteri B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Bruksanvisningar
2.8 Vid leveransen ingår i kartongen:
1
1
1
1
1
Verktyg
Djupmått
Bit
Bithållare
Bruksanvisning
2.9 Laddningsstatus för litiumjonbatteriet
Lysdiod fast sken
Lysdiod 1,2,3,4
Lysdiod 1,2,3
Lysdiod blinkande
-
Lysdiod 1,2
-
Lysdiod 1
-
Lysdiod 1
-
Laddningsstatus C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Verktyg, Tillbehör
Beteckning
Symbol
Djupmått
Sโ€‘BH 75M
Bithållare
Magasin
SMD 57
Förlängning
Batteriladdare för litiumjonbatterier
Beskrivning
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 för bithållare 75 mm
C 4/36
SME-förlängning för arbeten på tak
105
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Beteckning
Symbol
Batteriladdare för litiumjonbatterier
C 4/36โ€‘ACS
Batteriladdare för litiumjonbatterier
C 4/36-ACS TPS
Batteriladdare för litiumjonbatterier
C 4/36โ€‘90
Batteriladdare för litiumjonbatterier
C 4/36โ€‘350
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Beskrivning
Hilti-verktygslåda
sv
Beteckning
Beskrivning
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Teknisk information
Med reservation för tekniska ändringar!
Verktyg
SD 5000โ€‘A22
Märkspänning
21,6 V
Vikt enligt EPTAโ€‘direktivet 01/2003
2,1 kg
Mått (L x B x H)
253 mm x 99 mmx 235 mm
0โ€ฆ5 000/min
Nominellt tomgångsvarvtal
Max. vridmoment
9,5 Nm
Chuck
Insexkant ¹โ„โ‚„"
OBSERVERA
Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 607 45 som kan
användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. Den kan också användas för att göra en preliminär uppskattning
av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användningsområden. När
elverktyget begagnas inom andra användningsområden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll
kan en mätning av vibrationsnivån ge avvikande värden. Detta kan ge en tydlig ökning av vibrationsbelastningen
för hela arbetsperioden. För att uppskattningen av vibrationsbelastningen ska bli exakt bör man också räkna in de
tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är tillkopplat men inte används. Detta kan ge en tydlig minskning av
vibrationsbelastningen för hela arbetsperioden. Vidta även ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från
påverkan av vibrationer, t.ex. tillfredsställande underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna
varma, välorganiserat arbetsförlopp.
Buller- och vibrationsinformation (uppmätt enligt EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå
Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå
Osäkerhet för nominell ljudnivå
Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma)
Skruvning utan slag, ah
Osäkerhet (K)
71 dB (A)
3 dB (A)
1 m/s²
1,5 m/s²
Batteri
B 22/3.3 Li-Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Li-Ion
Märkspänning
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacitet
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
106
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Batteri
B 22/3.3 Li-Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Effekt
71,28 Wh
56,16 Wh
B 22/1.6 Li-Ion
34,56 Wh
Vikt
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperaturövervakning
ja
ja
ja
Batterityp
Litiumjon
Litiumjon
Litiumjon
Antal celler
12 st.
12 st.
6 st.
5 Reservdelar
Reservdelar
Beteckning
Symbol
Artikelnummer
Djupmått
S-DG-D 11 x 50
406292
Bithållare
Sโ€‘BH 50M
257257
Bälteshake SD 5000-A22
406293
Universalhake SD 5000-A22
406294
sv
6 Säkerhetsföreskrifter
6.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
a)
VARNING
Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Att inte iaktta säkerhetsföreskrifter och anvisningar
kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet โ€elverktygโ€ som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
6.1.1 Säker arbetsmiljö
Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning
eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
b) Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med
explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
a)
6.1.2 Elektrisk säkerhet
Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
a)
Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
d) Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller
dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värmekällor, olja,
skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd
endast en förlängningskabel som är avsedd för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningskabel för
utomhusbruk används minskar risken för elstötar.
f) Om det är alldeles nödvändigt att använda elverktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken
för elstötar.
c)
6.1.3 Personsäkerhet
Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort stunds bristande
uppmärksamhet leda till allvarliga personskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som
t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor,
hjälm eller hörselskydd โ€“ med beaktande av
elverktygets modell och driftsätt โ€“ reducerar risken
för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär
det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrya)
107
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
taren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du
står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande
kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) När du använder elverktyg med anordningar för
uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas.
sv
6.1.4 Användning och hantering av elverktyget
Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som
är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom
angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas
in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller
lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte har läst
denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller
skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan
verktyget används igen. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på
icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
a)
6.1.5 Användning och hantering av batteriverktyg
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå
om en laddare som är avsedd för en viss typ av
batterier används för andra batterityper.
b) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk
för personskada och brand.
a)
108
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika kortslutning av kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
d) Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna
ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid
oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom
läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller
brännskada.
c)
6.1.6 Service
a)
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
6.2 Extra säkerhetsföreskrifter
6.2.1 Personsäkerhet
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Håll verktyget i det isolerade handtaget när du
utför arbeten där skruven kan stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spänningssatt ledning
kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge
dig en stöt.
Vi rekommenderar användning av hörselskydd.Buller kan orsaka hörselnedsättning.
Håll verktyget, särskilt greppytorna, rent och
fritt från olja och fett. Använd inga silikonhaltiga
skyddsmedel.
Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och
fingerövningar som ökar blodgenomströmningen
i fingrarna.
Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget förrän det är i arbetsområdet. Beröring av
roterande delar, särskilt roterande bits, kan leda till
skador.
Aktivera inkopplingsspärren (R/L-omkopplaren i
mittläge) vid förvaring och transport av verktyget
i dess väska.
Använd rätt verktyg. Använd inte verktyget för
arbeten som det inte är avsett för. Följ anvisningarna och se till att verktyget är i gott skick.
Undvik oavsiktlig igångsättning av verktyget. Bär
inte verktyget med fingret på strömbrytaren. Ta
bort batteriet ur verktyget när det inte används,
under en arbetspaus, före underhåll, vid byte av
verktyg och under transport.
Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att
bälteshaken är korrekt fastsatt.
Bär inte verktyget i djupmåttet.Snäppanslutningen
kan lossas oavsiktligt.
Barn ska inte leka med apparaten.
Apparaten får bara användas av personer som
kan använda den på ett säkert sätt.
Damm från material som blyhaltig färg, vissa träslag,
mineraler och metall kan vara hälsofarliga. Beröring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos
n)
användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa slags damm, från till exempel ek eller
bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara
bearbetas av särskilt utbildad personal. Använd om
möjligt en dammsugare. För att dammsugningen
ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil
dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som
rekommenderas av Hilti och som är anpassad för
detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation
på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning
av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ
de gällande landsspecifika föreskrifterna för de
material som ska bearbetas.
Lägg alltid ifrån dig verktyget så att det ligger
stadigt, särskilt i förbindelse med magasinet eller
förlängningen.
6.2.2 Omsorgsfull hantering och användning av
elverktyg
Se till att insatsverktygen passar i verktyget och sitter
fast ordentligt i chucken.
6.2.3 Elektrisk säkerhet
6.2.4 Omsorgsfull hantering och användning av
batteridrivna verktyg
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer eller
öppen eld. Explosionsrisk föreligger
b) Batterierna får inte demonteras, klämmas, hettas
upp över 80 °C eller brännas. Brandโ€‘, explosionsโ€‘
och skaderisk föreligger.
c) Använd inte batterier som inte är avsedda för
det aktuella verktyget. Vid användning av andra
batterier eller om batteriet används för andra ändamål
finns risk för brand och explosion.
d) Se de särskilda anvisningarna för transport, lagring och användning av litiumjonbatterier.
e) Kortslut inte batteriet. Innan du sätter in batteriet
i verktyget bör du kontrollera att både batteriets och verktygets kontakter är fria från smuts
och andra hinder. Om batteriets kontakter kortsluts
föreligger risk för brand, explosion eller frätskador.
f) Skadade batterier (t.ex. med repor, skadade eller
böjda delar, intryckta och/eller utdragna kontakter) får varken laddas eller användas.
g) Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det
vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats
på betryggande avstånd från eldfängda material,
där du kan hålla det under uppsikt medan det
svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har
svalnat.
a)
6.2.5 Arbetsplats
Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns
dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex.
en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar kan bli
spänningsförande om du t.ex. råkar skada en nätkabel.
Detta utgör en allvarlig risk för elstötar.
Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen.
Dåligt ventilerade arbetsplatser kan framkalla sjukdomar
på grund av för mycket damm.
6.2.6 Personlig skyddsutrustning
Användaren och personer som finns i närheten när
verktyget är i drift måste använda lämpliga skyddsglasögon, skyddshjälm, skyddshandskar och lätt andningsskydd.
7 Före start
bakom glasskivor. När batteriet har tagit slut måste det
avfallshanteras miljövänligt och säkert.
7.2 Ladda batteriet
7.1 Noggrann hantering av batteri
OBSERVERA
Vid låga temperaturer sänks batterieffekten. Hantera inte
batteriet förrän verktyget har stannat upp. Byt till det
andra batteriet i tid. Ladda batteriet direkt inför nästa
byte.
Förvara batteriet på ett svalt och torrt ställe. Förvara
aldrig batteriet utsatt för solljus, nära ett element eller
FARA
Använd endast de godkända batterier och batteriladdare från Hilti som anges under "Tillbehör".
109
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sv
7.2.1 Första laddning av ett nytt batteri
Ett nytt batteri måste laddas fullständigt en första gång
innan det tas i bruk så att cellerna formeras korrekt. Om du
inte laddar batteriet på rätt sätt första gången kan det leda
till att dess kapacitet försämras. Läs bruksanvisningen
för batteriladdaren om hur du laddar batteriet den första
gången.
7.2.2 Laddning av ett använt batteri
Se till att yttersidorna på batteriet är rena och torra innan
du för in batteriet i batteriladdaren.
Information om hur laddningen går till finns i laddarens
bruksanvisning.
Litiumjonbatterier kan användas när som helst, även om
de endast laddats delvis. Laddningsförloppet indikeras
med lysdioder (se batteriladdarens bruksanvisning).
7.3 Sätt in batteriet 2 3
sv
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera innan du sätter in batteriet att verktyget är
frånkopplat och att inkopplingslåset är aktiverat (omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge).
Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för
verktyget.
FÖRSIKTIGHET
Innan du sätter in batteriet i verktyget bör du kontrollera att både batteriets och verktygets kontakter är
fria från smuts och andra hinder.
1.
2.
Skjut in batteriet bakifrån i verktyget tills du hör att
det hakar fast med ett dubbelklick.
FÖRSIKTIGHET Om batteriet faller ner kan det
skada dig eller andra.
Kontrollera att batteriet sitter fast ordentligt i verktyget.
7.4 Ta bort batteriet 4
1.
2.
Tryck på båda låsknapparna.
Dra ut batteriet bakifrån ur verktyget.
7.5 Transport och förvaring av batterier
Flytta batteriet från förreglingspositionen (arbetspositionen) till första spärrpositionen (transportläget).
När du tar bort ett batteri från verktyget för transport eller
förvaring, se då till att batteriets kontakter inte kortsluts.
Ta bort lösa metalldelar som t.ex. skruv, spik, klämmor,
lösa skruvbits, ledningar eller metallspånor från väskan,
verktygslådan eller transportväskan och se till att sådana
föremål inte kommer i kontakt med batterierna.
Vid transport av batterier (med bil, järnväg, båt eller flyg)
ska gällande inhemska och internationella transportföreskrifter följas.
8 Drift
8.2 Bitbyte
FÖRSIKTIGHET
Använd skyddshandskar vid byte av insatsverktyg
eftersom dessa kanske fortfarande är heta.
1.
2.
3.
4.
Dra i djupmåttet så att snäppanslutningen lossas.
Dra av biten.
Sätt in den nya biten.
Sätt tillbaka djupmåttet på verktyget.
8.3 Byte av insticksverktyg (bithållare,
magasinbit) 6
FÖRSIKTIGHET
Vid bearbetning av underlaget kan splitter fara iväg. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar samt, om
dammsugare inte används, ett andningsskydd. Splittret kan skada hud och ögon.
OBSERVERA
Chucken har ett standardiserat insexfäste på ¼" för insticksverktyg (bithållare, magasinbit).
FÖRSIKTIGHET
Se till att tillbehör som används är säkert monterade.
2.
8.1 Ställa in rotationsriktning 5
OBSERVERA
Med omkopplaren för rotationsriktning kan du ändra
verktygsspindelns rotation. En spärr förhindrar att vridriktningen ändras medan motorn går. Strömbrytaren är
spärrad i mittläget. När omkopplaren för höger- och vänstervarv trycks åt vänster (sett i verktygets arbetsriktning)
ställs högervarv in. När omkopplaren för höger- och vänstervarv trycks åt höger (sett i verktygets arbetsriktning)
ställs vänstervarv in.
110
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.
3.
Dra i djupmåttet så att snäppanslutningen lossas.
Bithållaren frigörs för bytet.
Tryck chucken i verktygsriktningen, vrid försiktigt
och håll fast.
Ta bort bithållaren med den andra handen.
8.4 Säkerhetsbeteende 7
VARNING
Djupmått och bithållare får inte användas som handtag. Om fästelementen kommer i kontakt med skyddade
elledningar kan du få en elektrisk stöt.
8.5 Koppla till/från
Genom att trycka långsamt på till/från-knappen kan du
ändra varvtalet steglöst från 0 till det maximala varvtalet.
8.6 Överlastnings- och överhettningsindikering för
verktyget
OBSERVERA
Verktyget är utrustat med elektroniskt överlastskydd
och överhettningsskydd. Vid överlastning och
överhettning stängs verktyget av automatiskt. Om
strömbrytaren släpps och trycks ner igen kan det leda till
aktiveringsfördröjning (avkylningsfas för verktyget).
8.7 Låsknapp för kontinuerlig drift
OBSERVERA
Låsknappen för kontinuerlig drift gör det möjligt att köra
verktyget utan att hela tiden hålla strömbrytaren intryckt.
8.7.1 Koppla till kontinuerlig drift 8
1.
2.
Tryck in strömbrytaren helt.
Tryck in låsknappen när strömbrytaren är helt intryckt och släpp sedan strömbrytaren.
8.7.2 Koppla från kontinuerlig drift
Tryck in strömbrytaren. Låsknappen hoppar tillbaka till
utgångsläget.
8.8 Gränssnitt verktyg/djupmått 9
1.
2.
Dra i djupmåttet så att snäppanslutningen lossas.
Dra bort djupmåttet från verktyget genom att dra
det framåt.
Den fria spindeln har följande användningsområden:
Utdragning av en isatt skruv i vänstervarv, byte av
bits, byte av bithållare, växling till magasindrift med
SMD 57-magasin eller efterdragning av skruvar. Läs
magasinets bruksanvisning före växling till magasindrift.
8.9 Skruva ur en iskruvad skruv
1.
2.
3.
Dra av djupmåttet eller magasinet framifrån från
verktyget.
Ställ omkopplaren för rotationsriktning i läget för
vänstergång.
Nu kan du dra ut skruven.
8.10 Avläsning av laddningsindikeringen på
litiumjonbatteriet 10
OBSERVERA
Det går inte att läsa av laddningsstatus medan arbete
pågår. Blinkar lysdiod 1 indikerar det endast att batteriet
är helt urladdat eller för varmt (temperaturer > 80 °C).
Litiumjonbatteriet är försett med laddningsindikering. Medan laddningen pågår visas batteriets laddningsstatus (se
batteriladdarens bruksanvisning). I viloläge visas laddningsstatus med de fyra lysdioderna under tre sekunder
när du trycker på en låsknapp på batteriet.
8.11 Bälteshake 11
FÖRSIKTIGHET
Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att
bälteshaken är korrekt fastsatt.
Du kan fästa verktyget nära på bältet med bälteshaken.
Dessutom går det att sätta bälteshaken på andra verktygssidan, med tanke på vänsterhänta.
1. Dra ut batteriet ur verktyget.
2. Sätt in anslutningsplattan i det därför avsedda uttaget.
3. Fäst bälteshaken med de två skruvarna.
8.12 Universalhake
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att universalhaken är säkert monterad.
Använd bara universalhaken så länge som den behövs. Lägg verktyget på ett säkert ställe när det inte
längre används.
Med universalhaken kan verktyget mellanlagras flera
gånger. Om universalhaken inte behövs kan den tas bort
helt. Lossa de två skruvarna som håller fast universalhaken vid verktyget.
9 Skötsel och underhåll
FÖRSIKTIGHET
Innan du påbörjar rengöringen bör du ta bort batteriet
för att undvika att verktyget startas av misstag!
9.1 Skötsel av insatsverktyg
Ta bort smuts som sitter fast och skydda insatsverktygens ytor mot rost genom att gnida in dem då och då
med en oljefuktad putsduk.
9.2 Underhåll av verktyget
FÖRSIKTIGHET
Håll verktyget, särskilt greppytorna, rent och fritt från
olja och fett. Använd inga silikonhaltiga skyddsmedel.
Verktygets ytterhölje är tillverkat av slagtålig plast. Handtaget är av elastomer.
111
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sv
Använd aldrig verktyget med tilltäppta ventilationsspringor!
Rengör ventilationsspringorna försiktigt
med en torr borste. Se till att främmande föremål
inte kommer in i verktyget. Rengör verktygets utsida
regelbundet med en lätt fuktad putstrasa. Använd ej
högtrycksspruta, ångstråle eller rinnande vatten till
rengöringen! Verktygets elsäkerhet kan riskeras.
9.3 Skötsel av litiumjonbatteri
Se till att batterierna inte utsätts för fukt.
Ladda batterierna helt före första start.
Avbryt urladdningen så fort du märker att verktygets
effekt har sjunkit så varar batterierna längre.
OBSERVERA
Fortsätter du använda verktyget avbryts urladdningen
automatiskt för att inte skada battericellerna.
sv
Ladda
batterierna
med
godkända
Hiltiladdningsapparater för litiumjonbatterier.
OBSERVERA
- Det krävs ingen rekonditionering för laddningsbara batterier, som för NiCd- eller NiMH-batterier.
- Ett avbrott i laddningen påverkar inte batteriets livslängd.
- Du kan starta laddningen när som helst utan att livslängden påverkas. Det finns ingen minneseffekt som
med NiCd- eller NiMH-batterier.
- Bästa förvaring av helt laddade batterier är på ett
svalt och torrt ställe. Förvaring av batterier vid höga
temperaturer (bakom fönsterglas) är inte lämpligt. Det
påverkar batteriets livslängd och gör att cellerna laddas
ur.
- Om batteriet inte längre laddas helt förlorar det kapacitet genom att det åldrats eller överutnyttjats. Det går
att arbeta med batteriet men du bör byta ut det mot ett
nytt i god tid.
9.4 Underhåll
VARNING
Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.
Kontrollera regelbundet verktygets alla yttre delar med
avseende på skador och alla manöverfunktioner med
avseende på god funktion. Använd inte verktyget om
delar är skadade eller manöverfunktioner inte fungerar
väl. Låt Hilti-service reparera verktyget.
9.5 Kontroll efter service- och underhållsarbeten
Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera
att alla skyddsanordningar har satts på och fungerar väl.
10 Felsökning
Fel
Möjlig orsak
Lösning
Verktyget fungerar inte.
Batteriet är inte ordentligt isatt eller
också har batteriet laddats ur.
Elektriskt fel.
Verktyget kopplas från automatiskt och alla 4 lysdioderna
blinkar på batteriet.
Strömbrytaren kan inte tryckas
ner resp. är spärrad.
Skruvarna kan inte vridas även
om verktyget är igång
Överlastskyddet löses ut.
Batteriet måste haka i med ett โ€dubbelklickโ€ resp. batteriet måste laddas.
Ta ut batteriet ur verktyget och kontakta Hilti-service.
Släpp strömbrytaren och tryck ner
den på nytt. Verktygsbelastningen
reduceras.
Tryck omkopplaren för höger- och
vänstervarv åt vänster eller åt höger.
Tryck omkopplaren för höger- och
vänstervarv åt vänster.
Omkopplare för höger- och vänstervarv i mittläge (transportläge).
Omkopplare för höger- och vänstervarv har ställts in på fel rotationsriktning.
Urladdning av batteriet.
Byt batteri och ladda tomt batteri.
Strömbrytarens varvtalsreglering fungerar inte, endast
från/till-funktionen
Batteriet hakar inte i med ett
hörbart โ€dubbelklickโ€.
Strömbrytaren är defekt.
Kontakta Hilti-service.
Batteriets låsmekanism är smutsig.
Verktyget eller batteriet har
överhettats.
Elektriskt fel.
Rengör låsmekanismen och haka fast
batteriet. Kontakta Hilti-service om
problemet kvarstår.
Koppla genast från verktyget, ta ut
batteriet och kontakta Hilti-service.
Välj rätt verktyg för respektive tillämpning.
Varvtalet sjunker plötsligt.
112
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Verktyget är överbelastat (användningsgränsen har överskridits).
11 Avfallshantering
FÖRSIKTIGHET
Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan det få följande konsekvenser: Vid förbränning av plast uppstår
giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterierna skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom
orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera
utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan
både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar.
FÖRSIKTIGHET
Defekta batterier måste kasseras omedelbart. Håll dem utom räckhåll för barn. Batterierna får inte demonteras eller
brännas.
FÖRSIKTIGHET
Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti.
Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet
separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice
eller din Hilti-säljare.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EG-direktivet som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt
nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till återvinning som är skonsam
mot miljön.
12 Tillverkarens garanti
Hilti garanterar att produkten inte har några materialeller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsättning
att produkten används och hanteras, sköts och rengörs
enligt Hiltis bruksanvisning samt att den tekniska enheten
bevarats intakt, d.v.s. att endast originaldelar, tillbehör
och reservdelar från Hilti har använts.
indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förluster
eller kostnader i samband med användningen eller
p.g.a. att produkten inte kan användas för en viss
uppgift. Indirekt garanti avseende användning eller
lämplighet för något bestämt ändamål är uttryckligen
utesluten.
Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt utbyte av felaktiga delar under hela produktens livslängd. Delar som normalt slits omfattas inte av garantin.
När felet fastställts ska produkten tillsammans med den
aktuella delen skickas för reparation och/eller utbyte till
Hiltis serviceverkstad.
Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat
strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför
allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och
ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga
eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti.
113
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sv
13 Försäkran om EU-konformitet (original)
Beteckning:
Skruvdragare
Typbeteckning:
SD 5000โ€‘A22
Generation:
Konstruktionsår:
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer
överens med följande riktlinjer och normer: 2004/108/EG,
2006/66/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Teknisk dokumentation vid:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sv
114
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORIGINAL BRUKSANVISNING
SD 5000โ€‘A22 Skrumaskin for gipsskruer o.l.
Det er viktig at bruksanvisningen leses før
maskinen brukes for første gang.
Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen
med maskinen.
Pass på at bruksanvisningen ligger sammen
med maskinen når den overlates til andre
personer.
Innholdsfortegnelse
1 Generell informasjon
2 Beskrivelse
3 Verktøy, tilbehør
4 Tekniske data
5 Reservedeler
6 Sikkerhetsregler
7 Ta maskinen i bruk
8 Betjening
9 Service og vedlikehold
10 Feilsøking
11 Avhending
12 Produsentgaranti for maskiner
13 EF-samsvarserklæring (original)
Side
115
116
117
118
119
119
121
122
123
124
125
125
126
1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene
finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved
gjennomgåelse av bruksanvisningen.
I teksten i denne bruksanvisningen viser "maskinen" alltid
til skrumaskinen SD 5000โ€‘A22.
Apparatkomponenter, betjeningselementer og grafiske elementer 1
@ Kontrollbryter (med elektronisk turtallstyring)
; Omkobling høyre-/venstregang
= Låsebryter for kontinuerlig bruk
% Dybdeanlegg
& Grensesnitt maskin/tilbehør (hurtigkobling)
( Chuck (bitsholder)
) Bitsholder
+ Luftutløp
§ Beltekrok
/ Håndtak
: Utløserknapper for batteri
· Inntak for motorkjøleluft
$ Universalkrok
no
1 Generell informasjon
1.1 Indikasjoner og deres betydning
FARE
Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som
kan føre til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL
Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige
situasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller
død.
FORSIKTIG
Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige
situasjoner som kan føre til mindre personskader eller
skader på utstyret eller annen eiendom.
INFORMASJON
For bruksanvisninger og andre nyttige informasjoner.
1.2 Forklaring på piktogrammer og ytterligere
opplysninger.
Varselskilt
Generell
advarsel
Advarsel for
elektrisitet
Advarsel for
syre
Verneutstyr
Bruk
vernebriller
Bruk
arbeidshansker
115
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Symboler
Les bruksanvisningen
før bruk
Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen
Typebetegnelsen og serienummeret finnes på verktøyets
typeskilt. Skriv ned disse dataene i bruksanvisningen
og referer alltid til dem ved henvendelse til din salgsrepresentant eller til Motek senter.
Avfall bør
resirkuleres
Volt
Likestrøm
Type:
Generasjon: 01
Serienummer:
Nominelt
tomgangsturtall
Omdreininger
per minutt
i diameter
2 Beskrivelse
2.1 Forskriftsmessig bruk
no
SD 5000-A22 er en batteridrevet håndholdt skrumaskin med koblingsfunksjon.
Det kan benyttes skruer med inntil 4,2 mm diameter og inntil 55 mm lengde.
Andre skruer for tyngre oppgaver må ikke benyttes.
For optimal håndtering anbefaler vi å bruke maskinen med linjehåndtak.
Luften som trengs til kjøling av motoren suges inn via ventilasjonsslissen og blåses ut av maskinen gjennom luftutløpet.
Maskinen er tilpasset for både venstreโ€‘ og høyrehendte.
Det ergonomiske, gummibelagte håndtaket reduserer anstrengelsen og sørger for et sikkert grep.
Maskinen er laget for profesjonell bruk og får kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Personalet
må informeres om spesielle farer som kan oppstå. Maskinen og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes
av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy.
Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere.
Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest).
Overhold også dine nasjonale arbeidsmiljøforskrifter.
Ikke benytt maskinen på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare.
Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt.
Maskinen er beregnet for bruk på: Byggeplasser, verksteder, til renovering, ombygging og konstruksjonsarbeid.
2.2 Viktigste bruksområder
Bruk
Skruetype
Gipsplater på metallprofilskinner โ‰ฆ 0,88 mm
Gipsskrue med nålespiss, type Sโ€‘DS01
Gipsplater på metallprofilskinner โ‰ฆ 2,25 mm
Gipsskrue med borespiss, type Sโ€‘DD01
Metallprofilskinner på metallprofilskinner (maks. klemmepakke 2,5
mm)
Gipsplater på treverk
Spesial gipsskrue med borespiss,
type Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 og Sโ€‘DD08
Gipsfiberplater på metallprofilskinner (โ‰ฆ0,88 mm) og underliggende
trekonstruksjon
Gipsskrue med nålespiss, type Sโ€‘DS14 og
Sโ€‘DS10
Gipsskrue med nålespiss, type Sโ€‘DS03
INFORMASJON
Maskinen kan også brukes med magasinet SMD 57 med tilsvarende magasinerte skruer, til bruksområdene som er
nevnt ovenfor. Sørg da for å følge bruksanvisningen for skrumaskinmagasinet.
2.3 Chuck
¼" bitsholder
116
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.4 Brytere
Regulerbar kontrollbryter for trinnløs turtallsregulering
Låsebryter for kontinuerlig bruk
Omkoblingsbryter for høyre-/venstregang
2.5 Smøring
Fettsmøring
2.6 Håndtak
Vibrasjonsdempet håndtak (linjehåndtak)
2.7 Deler som følger med i kofferten:
1
Maskin
1
Bits
1
1
2
1
2
Dybdeanlegg
Bitsholder
Batteri B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Ladeapparat til Li-Ion-batterier
Bruksanvisninger
no
2.8 Deler som følger med i kartongemballasjen:
1
Maskin
1
Bits
1
1
1
Dybdeanlegg
Bitsholder
Bruksanvisning
2.9 Ladenivå for Li-Ion-batterier
LED fast lys
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
LED blinkende
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Ladenivå C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Verktøy, tilbehør
Betegnelse
Forkortet kode
Dybdeanlegg
Beskrivelse
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 for bitsholder 75 mm
Bitsholder
Sโ€‘BH 75M
Magasin
SMD 57
Forlengelse
SME-forlenger for arbeid i tak
Ladeapparat til Li-Ion-batterier
C 4/36
Ladeapparat til Li-Ion-batterier
C 4/36-ACS
Ladeapparat til Li-Ion-batterier
C 4/36-ACS TPS
Lader til Li-Ion-batterier
C 4/36โ€‘90
117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Betegnelse
Forkortet kode
Lader til Li-Ion-batterier
C 4/36โ€‘350
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Batteri
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Beskrivelse
Hilti-koffert
Betegnelse
Beskrivelse
Bits
Sโ€‘B PH2
4 Tekniske data
Med forbehold om løpende tekniske forandringer!
Maskin
no
SD 5000โ€‘A22
Merkespenning
21,6 V
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
2,1 kg
253 mm X 99 mmX 235 mm
Mål (L x B x H)
Nominelt tomgangsturtall
0โ€ฆ5 000/min
Maks. dreiemoment
9,5 Nm
Chuck
Innvendig sekskant ¹โ„โ‚„ "
INFORMASJON
Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med den normerte målemetoden i
EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det egner seg også for en foreløpig vurdering av
vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer den primære bruken av elektroverktøyet. Dersom
elektroverktøyet brukes til andre bruksområder, med avvikende verktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivået imidlertid avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av
eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av vibrasjonene, for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typisk A-lydeffektnivå
82 dB (A)
Typisk A-veid avgitt lydtrykk
71 dB (A)
Usikkerhet for de nevnte støynivåene
3 dB (A)
Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum)
Skruing uten slag, ah
Usikkerhet (K)
1 m/s²
1,5 m/s²
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Merkespenning
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapasitet
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energiinnhold
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Vekt
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperaturovervåkning
ja
ja
ja
118
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Batteri
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Celletype
Li-Ion
Li-Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Li-Ion
Celleblokk
12 stk.
12 stk.
6 stk.
5 Reservedeler
Reservedeler
Betegnelse
Forkortet kode
Dybdeanlegg
S-DG-D 11 x 50
Artikkelnummer
406292
Bitsholder
Sโ€‘BH 50M
257257
Beltekrok SD 5000-A22
406293
Universalkrok SD 5000-A22
406294
6 Sikkerhetsregler
6.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy
a)
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsanvisninger og andre
anvisninger.
Manglende
overholdelse
av
sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
skader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger
og
instruksjoner
i
hele
bruksperioden.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i
sikkerhetsanvisningene,
viser
til
nettdrevne
elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne
elektroverktøy (uten nettkabel).
6.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til
ulykker.
b) Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige
omgivelser hvor det befinner seg brennbare
flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy
lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer på sikker avstand
mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir
forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen
over maskinen.
a)
6.1.2 Elektrisk sikkerhet
Elektroverktøyets
støpsel
må
passe
i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på
noen som helst måte. Bruk ikke adapterkontakt
på elektroverktøyet som er jordet. Originale
plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som
rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Det er
større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er
jordet.
a)
Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet.
Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging
av vann i et elektroverktøy.
d) Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet,
henge det opp eller til å dra støpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for
utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er
egnet til utendørs bruk minsker risikoen for elektrisk
støt.
f) Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser,
er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av
en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
c)
6.1.3 Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå
fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk noe elektroverktøy når du er
trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern โ€“ avhengig
av type og bruk av elektroverktøyet โ€“ reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten
eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis
du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
a)
119
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
no
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner.
Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede
situasjoner.
f) Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler
som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller
langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er
koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk
av et støvavsug kan redusere faremomentene i
forbindelse med støv.
Unngå å oppbevare ubrukte batterier i nærheten
av binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller
andre små metallgjenstander som kan forårsake
kortslutning av kontakten. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller
brann.
d) Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå
kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
må det skylles med vann. Hvis det kommer væske
i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
c)
6.1.6 Service
a)
6.1.4 Bruk og behandling av elektroverktøyet
Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre
og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,
er farlig og må repareres.
c) Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta
ut batteriet før du foretar maskininnstillinger,
bytter tilleggsutstyr eller legger bort maskinen.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av
elektroverktøyet.
d) Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor
barns rekkevidde. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller
ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Sørg for grundig stell og vedlikehold av
elektroverktøyet. Kontroller at bevegelige
deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt
og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker
på elektroverktøyets funksjon. La skadede
deler repareres før elektroverktøyet brukes.
Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir
sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.
g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy
osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
a)
no
6.1.5 Bruk og behandling av det batteridrevne
elektroverktøyet
Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten
når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare
når det brukes andre batterier i en lader enn dem
laderen er egnet for.
b) Bruk bare batterier som er beregnet for de
forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre
batterier kan medføre skader og brannfare.
a)
120
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
6.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger
6.2.1 Personsikkerhet
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du
utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt
med elektriske ledninger. Hvis skruen kommer i
kontakt med en spenningsførende ledning kan det
også sette maskinens metalldeler under spenning og
føre til elektrisk støt.
Vi anbefaler bruk av hørselvern. Støypåvirkning kan
føre til nedsatt hørsel.
Hold maskinen ren og fri for olje og fett,
særlig maskinens gripeflater. Ikke bruk
rengjøringsmidler som inneholder silikon.
Ta pauser fra arbeidet og foreta avspennings- og
fingerøvelser for å øke blodgjennomstrømningen
i fingrene.
Unngå å berøre de roterende delene. Koble først
til maskinen på arbeidsområdet. Berøring av de
roterende delene, spesielt roterende verktøy, kan
føre til skader.
Aktiver
innkoblingssperren
(H/Vomkoblingsbryter
i
midtstilling)
ved
lagring og transport av maskinen.
Bruk riktig maskin. Ikke bruk maskinen til formål
som den ikke er beregnet for, men kun til tiltenkte
bruksområder. Maskinen skal være i forskriftsmessig stand ved bruk.
Unngå utilsiktet oppstart. Ikke bær maskinen
ved å holde på PÅโ€‘/ AV-bryteren. Hvis maskinen
ikke brukes under et opphold i arbeidet eller
før service, ved bytte av verktøy eller under
transport, må batteriet tas ut av maskinen.
Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er
sikkert festet.
Maskinen må ikke bæres i dybdeanlegget. Hurtigkoblingen kan løsne utilsiktet.
Barn må få beskjed om at de ikke får lov til å leke
med maskinen.
Maskinen skal ikke brukes av barn eller svake
personer uten oppsyn.
Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte tresorter, mineraler og metaller kan være helseskadelig.
n)
Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller luftveissykdommer
hos brukeren og andre personer som oppholder
seg i nærheten. Bestemte typer støv som eikestøv
eller bøkestøv regnes som kreftfremkallende, særlig i
forbindelse med stoffer for trebehandling (kromat,
trepleiemidler). Asbestholdige materialer skal kun
bearbeides av kvalifisert personell. Bruk støvavsug
der det er mulig. For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for
tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og
som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at
arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til
gjeldende lokale forskrifter for materialene som
skal bearbeides.
Pass på at maskinen ligger støtt når du legger
den fra deg, spesielt ved bruk av magasin og/eller
forlenger.
6.2.2 Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy
Sørg for at verktøyet i bruk er kompatibelt med
maskinens chuck-system og at det er festet riktig
i chucken.
6.2.3 Elektrisk sikkerhet
6.2.4 Aktsom håndtering og bruk av batteridrevne
maskiner
Beskytt batteriene mot høye temperaturer og
åpen ild. Ellers kan det være fare for eksplosjon.
b) Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes,
varmes opp over 80 °C eller brennes. Ellers kan det
være fare for brann, eksplosjoner og etseskader.
c) Bruk ikke andre batterier enn de som er beregnet
for den aktuelle maskinen. Hvis du bruker andre
batterier eller bruker batteriene til andre formål, er
det brann- og eksplosjonsfare.
d) Ta hensyn til spesielle retningslinjer for transport,
lagring og bruk av Li-Ion-batterier.
e) Unngå kortslutning av batteriene. Kontroller at
det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på
batteriet og i maskinen før du setter batteriet inn i
maskinen. Hvis kontaktene på et batteri kortsluttes,
er det fare for brann, eksplosjoner og etseskader.
f) Skadde batterier (for eksempel batterier med
sprekker, ødelagte deler eller kontakter som er
bøyde, skjøvet tilbake eller trukket ut) skal ikke
lades opp eller brukes videre.
g) Hvis batteriet er så varmt at du ikke kan ta i det,
kan det være defekt. Plasser apparatet på et ikke
brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra
brennbare materialer, der det kan observeres. La
det avkjøles. Kontakt Motek-service når batteriet
er avkjølt.
a)
6.2.5 Arbeidsplassen
Kontroller arbeidsområdet for skjulte elektriske
ledninger, gass- og vannrør før du starter arbeidet,
f.eks. ved hjelp av en metalldetektor. Eksterne
metalldeler på maskinen kan bli strømførende ved at f.
eks. en strømførende kabel utilsiktet blir skadet. Dette
innebærer en alvorlig fare for elektrisk støt.
Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeidsplasser med dårlig ventilasjon kan føre til helseskader på
grunn av støvbelastning.
6.2.6 Personlig verneutstyr
Brukeren og personer som befinner seg i nærheten
må bruke egnete vernebriller, hjelm, arbeidshansker
og en lett støvmaske når maskinen er i drift.
7 Ta maskinen i bruk
bak glassruter. Batteriene må avhendes på miljømessig
forsvarlig måte når de er utbrukte.
7.2 Lade batteriet
7.1 Riktig håndtering av batterier
INFORMASJON
Batteriytelsen synker ved lave temperaturer. Bruk ikke
batteriet til alle cellene er tomme. Bytt til et annet batteri i
god tid. Lad opp batteriet med en gang slik at det er klart
til gjenbruk.
Batteriene bør lagres så kjølig og tørt som mulig.
Batteriene må aldri lagres i solen, på en radiator eller
FARE
Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet
for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør".
121
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
no
7.2.1 Første gangs lading av nytt batteri
Et nytt batteri må alltid få en riktig første gangs lading
før bruk, slik at battericellene kan formes riktig. Ukorrekt
lading kan ha en vedvarende negativ effekt på batterikapasiteten. Les bruksanvisningen til laderen før første
gangs opplading.
7.2.2 Opplading av brukt batteri
Sørg for at yttersiden av batteriet er ren og tørr før det
settes til lading i laderen.
Les bruksanvisningen til laderen før opplading.
Li-Ion-batterier er alltid klare til bruk, også i delvis oppladet tilstand. Ladingen vises på LED-ene (se bruksanvisningen for laderen).
7.3 Sette i batteriet 2 3
FORSIKTIG
Før du setter inn batteriet, må du kontrollere at
maskinen er slått av og at innkoblingssperren er
aktivert (bryter for høyre-/venstregang i midtstilling).
Bruk bare batterier som er beregnet for din maskin.
no
FORSIKTIG
Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på batterikontaktene eller på maskinkontaktene før du setter
batteriet inn i maskinen.
1.
2.
Skyv inn batteriet i apparatet fra baksiden til det
smekker hørbart på plass med et dobbeltklikk ved
anslag.
FORSIKTIG Faller batteriet ned, kan det utgjøre
en fare for deg selv eller andre.
Sørg for at batteriet er riktig festet i maskinen.
7.4 Ta ut batteriet 4
1.
2.
Trykk på begge utløserknappene.
Trekk batteriet ut av maskinen på baksiden.
7.5 Transport og lagring av batterier
Trekk batteriet ut av låseposisjonen (arbeidsposisjon) og
til inngrepsposisjon (transportstilling).
Hvis du tar batteriet ut av maskinen for transport eller
lagring, må du sørge for at batteriets kontakter ikke
blir kortsluttet. Fjern løse metalldeler som f.eks. skruer,
nagler, klemmer, løse skrubits, tråder og metallspon fra
kofferten, verktøykassen eller transportbeholderen, eller
sørg for å hindre at disse delene kommer i kontakt med
batteriet.
Ved forsendelse av batterier (vei-, tog-, båteller flytransport) må nasjonale og internasjonale
transportforskrifter overholdes.
8 Betjening
Trykk omkoblingsbryteren mot høyre (i maskinens
arbeidsretning). Dermed aktiveres venstregang.
8.2 Bitsbytte
FORSIKTIG
Bruk vernehansker når du bytter verktøy, da verktøyet
blir varmt ved bruk.
FORSIKTIG
Under bearbeiding av underlaget kan material splintres
opp. Bruk vernebriller, arbeidshansker og hvis det
ikke benyttes støvavsug, en lett støvmaske. Avsplittet
material kan skade kroppen og øynene.
FORSIKTIG
Kontroller at tilbehør som benyttes, er sikkert
montert.
8.1 Stille inn høyre- eller venstregang 5
INFORMASJON
Med omkoblingsbryteren for høyreโ€‘/venstregang
kan du velge rotasjonsretning for verktøyspindelen.
En sperre hindrer at motoren kobles om når den
er i drift. I midtstilling er kontrollbryteren blokkert.
Trykk omkoblingsbryteren mot venstre (i maskinens
arbeidsretning).
Dermed
aktiveres
høyregang.
122
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.
2.
3.
4.
Trekk ut dybdeanlegget slik at hurtigkoblingen
løsnes.
Trekk ut bitsen.
Sett inn den nye bitsen.
Monter dybdeanlegget på maskinen igjen.
8.3 Skifte innsatsverktøy (bitsholdere,
magasinbits) 6
INFORMASJON
Chucken har en normert ¼" innvendig sekskant for
innsatsverktøy (bitsholdere, bits, magasinbits).
1.
2.
3.
Trekk ut dybdeanlegget slik at hurtigkoblingen
løsnes.
Bitsholderen kan nå byttes.
Trykk chucken inn mot maskinen, drei litt og hold
fast.
Ta ut bitsholderen med den andre hånden.
8.4 Forholdsregler 7
ADVARSEL
Dybdeanlegg og bitsholder må ikke brukes som håndtak. Hvis festeelementene kommer i kontakt med skjulte
elektriske ledninger kan det føre til elektrisk støt.
8.5 Slå av/på
Ved å trykke langsomt på AV/PÅ-bryteren, kan man velge
trinnløst mellom 0 og maksimal hastighet.
8.6 Apparatets overlast- og
overopphetingsindikator
INFORMASJON
Apparatet er utstyrt med en elektronisk overlastog overopphetingsbeskyttelse. Ved overlast og
overoppheting slås apparatet av automatisk. Hvis
kontrollbryteren slippes og trykkes igjen, kan dette føre
til innkoblingsforsinkelser (apparatets avkjølingsfaser).
8.7 Låsebryter for kontinuerlig bruk
INFORMASJON
Med låseknappen for kontinuerlig drift er det mulig å
la motoren gå kontinuerlig uten at kontrollbryteren må
betjenes.
8.7.1 Innkobling av kontinuerlig bruk 8
1.
2.
Trykk kontrollbryteren inn så langt det går.
Trykk inn låseknappen mens kontrollbryteren holdes
inne, og slipp kontrollbryteren.
8.7.2 Utkobling av kontinuerlig bruk
Trykk på kontrollbryteren. Låseknappen spretter til
utgangsstilling.
8.8 Grensesnitt maskin/dybdeanlegg 9
1.
2.
Trekk ut dybdeanlegget slik at hurtigkoblingen
løsnes.
Trekk dybdeanlegget fram og ut av maskinen.
Med den frie spindelen kan du utføre følgende: Skru
ut en montert skrue med venstregang, skifte bits,
skifte bitsholder, skifte over til magasindrift med
magasinet SMD 57 samt etterstramme skruer. Ved
skifte til magasindrift må du lese magasinets bruksanvisning.
8.9 Skru ut en fastskrudd skrue
1.
2.
3.
Trekk dybdeanlegget eller magasinet fram og ut av
maskinen.
Still omkoblingsbryteren for høyre-/venstregang i
stilling for venstregang.
Du kan nå skru ut skruen.
8.10 Avlesning av ladenivå for Li-Ion-batterier 10
INFORMASJON
Mens arbeidet pågår, er det ikke mulig å vise ladenivået.
Når LED 1 blinker, betyr det bare at batteriet er helt
utladet eller for varmt (temperatur > 80 °C).
Liโ€‘Ion-batteriet har en ladenivåindikator. Under ladingen
angis ladenivået på indikatoren på batteriet (se bruksanvisningen for laderen). I standbystilling vises ladenivået
i tre sekunder ved hjelp av de fire lysdiodene når du
trykker inn en av låsetastene på batteriet.
8.11 Beltekrok 11
FORSIKTIG
Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er
sikkert festet.
Ved hjelp av beltekroken kan maskinen feste i beltet inntil
kroppen. For venstrehendte kan beltekroken også flyttes
over til den andre siden av maskinen.
1. Trekk batteriet ut av apparatet.
2. Fest skrueplaten i føringen.
3. Fest beltekroken med to skruer.
8.12 Universalkrok
FORSIKTIG
Kontroller at universalkroken er riktig montert.
Universalkroken skal kun brukes når det er
nødvendig. Plasser maskinen på et trygt sted når den
ikke skal brukes lenger.
Maskinen kan henges opp på mange forskjellige måter
ved hjelp av universalkroken. Hvis man ikke trenger
universalkroken kan den fjernes helt. I så fall skal du sku
ut de to skruene som fester universalkroken til maskinen.
9 Service og vedlikehold
FORSIKTIG
Før rengjøring skal batteriet tas ut av maskinen for å
forhindre utilsiktet start!
9.1 Stell av verktøyet
Fjern skitt som sitter på overflaten av verktøyet og beskytt
det mot korrosjon ved å gni det med en oljet klut en gang
i mellom.
9.2 Vedlikehold av maskinen
FORSIKTIG
Hold maskinen ren og fri for olje og fett, særlig
maskinens gripeflater. Ikke bruk rengjøringsmidler
som inneholder silikon.
Ytterhuset på maskinen er laget av støtsikker plast.
Grepsdelen er laget av syntetisk gummi.
123
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
no
Ikke bruk maskinen når ventilasjonsåpningene er tette!
Bruk en tørr børste for å rengjøre dem forsiktig. Forhindre at fremmedlegemer trenger inn i maskinen. Bruk
en lett fuktig klut og rengjør utsiden av maskinen jevnlig.
Ikke bruk spray, damprenser eller rennende vann til
rengjøring! Dette kan gå utover den elektriske sikkerheten
til maskinen.
9.3 Stell av Li-Ion-batteri
Unngå inntrengning av fuktighet.
Lad batteriene helt opp før første gangs bruk.
For å oppnå maksimal levetid for batteriet, bør du avslutte
utladningen så snart effekten i maskinen blir merkbart
redusert.
INFORMASJON
Ved videre bruk av maskinen avsluttes utladningen
automatisk før det oppstår skader på battericellene.
no
Lad
batteriene
med
Hilti-lader
godkjent
for
Li-Ion-batterier.
INFORMASJON
- Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som
for NiCd- eller NiMH-batterier.
- Levetiden til batteriene blir ikke påvirket av at ladingen
avbrytes underveis.
- Ladingen kan påbegynnes når som helst, uten at det
går ut over levetiden. Det finnes ingen minneeffekt som
ved NiCd eller NiMH.
- Batteriene bør helst oppbevares i fulladet tilstand, og så
kjølig og tørt som mulig. Oppbevaring av batterier i høye
omgivelsestemperaturer (bak vindusruter) er ugunstig,
påvirker levetiden for batteriene og øker battericellenes
selvutladning.
- Hvis batteriet ikke lades helt opp, har det mistet
kapasitet på grunn av aldring eller overbelastning. Du
kan fremdeles arbeide med dette batteriet. Etter hvert
bør du bytte ut batteriet med et nytt.
9.4 Vedlikehold
ADVARSEL
Elektriske deler på maskinen må kun repareres av
fagfolk.
Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen
jevnlig, og kontroller at betjeningselementene fungerer
feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er ødelagt,
eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt. La
et Motek service-senter foreta reparasjonen.
9.5 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid
Etter stell og vedlikehold av maskinen må man kontrollere
at alle beskyttelses- og sikkerhetsmekanismene er
tilpasset og fungerer som de skal.
10 Feilsøking
Feil
Mulig årsak
Løsning
Maskinen fungerer ikke.
Batteriet er ikke satt riktig inn, eller
batteriet er tomt.
Elektrisk feil.
Maskinen slår seg automatisk
av og alle 4 LED-er på batteriet
blinker.
Kontrollbryteren kan ikke
trykkes inn eller er blokkert.
Skruen lar seg ikke skru ut, selv
om maskinen går
Turtallet reduseres kraftig og
plutselig.
Bryterens turtallsregulering
fungerer ikke, kun
på/av-funksjonen
Batteriet festes ikke med et
hørbart "dobbeltklikk".
Overbelastningsvernet utløses.
Batteriet må festes med et tydelig
dobbeltklikk, eller batteriet må lades.
Ta batteriet ut av maskinen og
kontakt Motek service.
Slipp opp av/på-bryteren og
aktiver den på nytt. Reduser
maskinbelastningen.
Trykk venstre-/høyrebryteren mot
venstre eller høyre.
Trykk omkoblingsbryteren mot
venstre.
Bytt batteri og lad det tomme
batteriet.
Kontakt Motek-service.
Sterk varmeutvikling i maskinen
eller batteriet.
Venstre-/høyrebryter i midtstilling
(transportstilling).
Omkoblingsbryteren er stilt inn på feil
rotasjonsretning.
Batteriet er utladet.
Kontrollbryteren er defekt.
Festetappene på batteriet er skitne.
Elektrisk defekt.
Maskinen er overbelastet (bruksgrensen er overskredet).
124
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Rengjør festetappene og sett batteriet
på plass. Kontakt Motek service hvis
problemet fortsetter.
Slå straks av maskinen, ta batteriet
ut av maskinen og kontakt Motekservice.
Velg riktig maskin til bruksområdet.
11 Avhending
FORSIKTIG
Ved ukyndig avhendig av utstyret kan følgende skje: Ved forbrenning av plastdeler kan det oppstå giftige gasser som
kan gjøre personer syke. Batterier kan eksplodere og dermed forårsake forgiftninger, forbrenninger, etseskader eller
miljøskader dersom de skades eller varmes sterkt opp. Ved ukyndig avhending kan uvedkommende få tak i utstyret
og bruke det på uønskede måter. Dette kan føre til at de skader seg selv og tredjepart og skader miljøet.
FORSIKTIG
Defekte batterier skal kasseres umiddelbart. Hold disse utilgjengelige for barn. Batteriene skal ikke demonteres og
ikke brennes.
FORSIKTIG
Avhend batterier i henhold til nasjonale bestemmelser eller lever brukte batterier tilbake til Motek.
De fleste av Hiltis maskiner er laget av resirkulerbart materiale. En forutsetning for gjenvinning er at delene tas fra
hverandre. Norge har en ordning for å ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
no
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting
i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
12 Produsentgaranti for maskiner
Motek garanterer levering av et apparat som er fritt for
material- eller fabrikasjonsfeil i et år fra fakturadato.
Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet
er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet.
Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller
utskiftning av defekte deler i hele apparatets levetid.
Defekter som skyldes naturlig slitasje på apparatet faller
ikke inn under garantibestemmelsene.
Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet,
er ytterligere krav utelukket. Motek garanterer ikke
under noen omstendighet for direkte, indirekte
skader, følgeskader, tap eller kostnader i forbindelse
med bruken av apparatet eller uriktig bruk av
apparatet, uavhengig av årsak. Indirekte løfter om
apparatets bruksmuligheter ligger ettertrykkelig
utenfor garantiens bestemmelser.
Reparasjoner eller endringer skal kun utføres av Moteks
servicesentra.
Dette er Moteks garantiforpliktelse. Denne er overordnet
tidligere og samtidige forpliktelser, det være seg skriftlige
eller muntlige.
125
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
13 EF-samsvarserklæring (original)
Betegnelse:
Typebetegnelse:
Generasjon:
Produksjonsår:
Skrumaskin for gipsskruer o.l.
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Vi erklærer herved at dette produktet overholder
følgende normer og retningslinjer: 2004/108/EF,
2006/66/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Teknisk dokumentasjon hos:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
no
126
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ALKUPERÄISET OHJEET
Sisäasennustöiden ruuvinväännin SD 5000โ€‘A22
Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä.
Säilytä käyttöohje aina koneen mukana.
Varmista, että käyttöohje on koneen mukana,
kun luovutat koneen toiselle henkilölle.
Sisällysluettelo
1 Yleistä
2 Kuvaus
3 Työkalut ja lisävarusteet
4 Tekniset tiedot
5 Varaosat
6 Turvallisuusohjeet
7 Käyttöönotto
8 Käyttö
9 Huolto ja kunnossapito
10 Vianmääritys
11 Hävittäminen
12 Valmistajan myöntämä takuu
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
(originaali)
Sivu
127
128
129
130
131
131
133
134
135
136
137
137
1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät
auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki,
kun luet käyttöohjetta.
Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina sisäasennustöiden ruuvinväännintä SD 5000โ€‘A22.
Koneen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1
@ Käyttökytkin (kierrosluvun elektroninen säätö)
; Suunnanvaihtokytkin
= Jatkuvan käytön lukitsin
% Syvyysrajoitin
& Kiinnitys kone/lisävaruste (pikakiinnitys)
( Istukka (ruuvitalttateräpidin)
) Ruuvauskärjenpidin
+ Ilmanpoisto
§ Vyökoukku
/ Käsikahva
: Akun lukituksen vapautuspainikkeet
· Moottorin jäähdytyksen ilmanotto
$ Yleiskoukku
fi
138
1 Yleistä
1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys
Ohjesymbolit
VAKAVA VAARA
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAARA
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla
loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.
HUOMAUTUS
Antaa toimintaohjeita tai muuta hyödyllistä tietoa.
1.2 Symboleiden ja muiden huomautusten merkitys
Varoitussymbolit
Yleinen
vaara
Vaara:
vaarallisen
korkea
sähköjännite
Vaara:
syövyttäviä
aineita
Käytä
suojalaseja
Käytä suojakäsineitä
Symbolit
Lue
käyttöohje
ennen
koneen
käyttämistä
Jätteet
toimitettava
kierrätykseen
Volttia
Nimellisjoutokäyntikierrosluku
Kierrosta
minuutissa
Halkaisija
Tasavirta
127
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Koneen tunnistetietojen sijainti
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät koneen tyyppikilvestä. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä
Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun.
Tyyppi:
Sukupolvi: 01
Sarjanumero:
2 Kuvaus
2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö
fi
SD 5000-A22 on käsiohjattava akkukäyttöinen sisäasennustöiden ruuvinväännin, jossa on kytkintoiminto.
Se soveltuu sisäasennusruuveille, joiden halkaisija on enintään 4,2 mm ja pituus enintään 55 mm.
Raskaampiin kiinnityksiin tarkoitettuja muita ruuveja ei saa käyttää.
Suositamme linjakahvan käyttämistä, jotta koneen käyttö on vaivattominta.
Moottorin tarvitsema jäähdytysilma imetään kotelon sisään tuuletusrakojen kautta ja poistetaan ilmanpoistoaukon
kautta.
Kone soveltuu sekä oikea- että vasenkätisen käyttöön.
Ergonominen, synteettisellä kumilla pinnoitettu kahva vähentää käyttäjän rasitusta ja parantaa koneen pysymistä
turvallisesti otteessa.
Kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Konetta saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kone ja sen varusteet saattavat aiheuttaa
vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät konetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja โ€‘lisälaitteita.
Älä käytä koneen akkuja muiden määrittämättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä.
Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää.
Noudata kansallisia työturvallisuusmääräyksiä.
Älä käytä konetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara.
Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
Käyttökohteita voivat olla: rakennustyömaa, verstas, saneeraaminen, muutosrakentaminen ja uuden rakentaminen.
2.2 Pääasialliset käyttökohteet
Käyttö
Ruuvityyppi
Kipsikartonkilevyt metalliprofiilikiskoihin โ‰ฆ 0,88 mm
Naulakärkiset pikakiinnitysruuvit, tyyppi
Sโ€‘DS01
Porakärkiset pikakiinnitysruuvit, tyyppi
Sโ€‘DD01
Porakärkiset pikakiinnitys-erikoisruuvit,
tyyppi Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ja Sโ€‘DD08
Naulakärkiset pikakiinnitysruuvit, tyyppi
Sโ€‘DS03
Naulakärkiset pikakiinnitysruuvit, tyyppi
Sโ€‘DS14 ja Sโ€‘DS10
Kipsikartonkilevyt metalliprofiilikiskoihin โ‰ฆ 2,25 mm
Metalliprofiilikiskot metalliprofiilikiskoihin (max. puristuskiinnityspaketti 2,5 mm)
Kipsikartonkilevyt puuhun
Kipsikuitulevyt metalliprofiilikiskoihin (โ‰ฆ0,88 mm) ja puisiin alusrakenteisiin
HUOMAUTUS
Konetta voi käyttää myös lippaan SMD 57 ja siihen soveltuvien ruuvien kanssa yllä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Ota
tällöin sisäasennustöihin tarkoitetun lippaan käyttöohjeet huomioon.
2.3 Istukka
¼" ruuvauskärjenpidin
2.4 Kytkin
Säädettävä käyttökytkin kierrosluvun portaattomaan säätämiseen
Jatkuvan käytön lukitsin
Suunnanvaihtokytkin vasemmalle/oikealle
128
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.5 Voitelu
Rasvavoitelu
2.6 Kahvat
Tärinävaimennettu käsikahva (linjakahva)
2.7 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus:
1
Kone
1
Ruuvauskärki
2
Akku B 22/2.6 Liโ€‘Ion
1
1
1
2
Syvyysrajoitin
Ruuvauskärjenpidin
Laturi litiumioniakuille
Käyttöohjeet
2.8 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarustus:
1
Kone
1
Ruuvauskärki
1
Käyttöohje
1
1
Syvyysrajoitin
fi
Ruuvauskärjenpidin
2.9 Li-ioniakun lataustila
LED palaa jatkuvasti
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED vilkkuu
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Lataustila C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Työkalut ja lisävarusteet
Nimi
Lyhennenimi
Syvyysrajoitin
Kuvaus
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 ruuvauskärjenpitimelle
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Ruuvauskärjenpidin
Lipas
SMD 57
Jatko
Jatko SME kattoon tehtäviä töitä varten
Laturi litiumioniakuille
C 4/36
Laturi litiumioniakuille
C 4/36โ€‘ACS
Laturi litiumioniakuille
C 4/36โ€‘ACS TPS
Laturi litiumioniakuille
C 4/36โ€‘90
Laturi litiumioniakuille
C 4/36โ€‘350
Akku
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akku
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
129
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Nimi
Lyhennenimi
Akku
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Kuvaus
Hilti-kantolaukku
Nimi
Kuvaus
Ruuvauskärki
Sโ€‘B PH2
4 Tekniset tiedot
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
fi
Kone
SD 5000โ€‘A22
Nimellisjännite
21,6 V
Paino EPTAโ€‘menettelyn 01/2003 mukaisesti
2,1 kg
Mitat (P x L x K)
253 mm X 99 mmX 235 mm
Nimelliskierrosluku
0โ€ฆ5000/min
Max. vääntömomentti
9,5 Nm
Istukka
Kuusiokolo ¹โ„โ‚„"
HUOMAUTUS
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja
tätä arvoa voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös tärinärasituksen tilapäiseen arviointiin.
Ilmoitettu tärinäarvo koskee sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään
muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, tärinäarvo voi poiketa tässä
ilmoitetusta. Tämä saattaa merkittävästi lisätä tärinärasitusta koko työskentelyajan aikana. Tärinärasitusta tarkasti
arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta
sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää tärinärasitusta koko työskentelyajan aikana.
Käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen
kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.
Melu- ja tärinäarvot (mittausnormina EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso
82 dB (A)
Tyypillinen A-painotettu melutaso.
71 dB (A)
Mainitun äänenpainetason epävarmuus
3 dB (A)
Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektoreiden summa)
Ruuvaaminen ilman iskua, ah
1 m/s²
Epävarmuus (K)
1,5 m/s²
Akku
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nimellisjännite
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapasiteetti
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energiamäärä
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Paino
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Lämpötilavalvonta
Kyllä
Kyllä
Kyllä
Kennotyyppi
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Kennojen määrä
12 kpl
12 kpl
6 kpl
130
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
5 Varaosat
Varaosat
Nimi
Lyhennenimi
Tuotenumero
Syvyysrajoitin
S-DG-D 11 x 50
406292
Ruuvauskärjenpidin
Sโ€‘BH 50M
257257
Vyökoukku SD 5000-A22
406293
Yleiskoukku SD 5000-A22
406294
6 Turvallisuusohjeet
6.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset
turvallisuusohjeet
a)
VAARA
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki
turvallisuusja
käyttöohjeet
huolellisesti
vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite โ€sähkötyökaluโ€ tarkoittaa verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa).
6.1.1 Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu synnyttää kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
a)
6.1.2 Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin
kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadotettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
a)
e)
f)
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää
kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää
sähköiskun vaaraa.
6.1.3 Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin
varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen
oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat
sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai liität pistokkeen
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä
työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
sinun on tarkastettava, että ne on liitetty ja että
niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
a)
131
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fi
6.1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimellä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voi käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen.
Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun käynnistymisen vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne
sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole
puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka
saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta mahdolliset viat ennen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen
laiminlyöty huolto.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut
terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu
herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita,
teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota
tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä
huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
a)
fi
6.1.5 Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja käsittely
Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin
lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
b) Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun
tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
c) Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun
liittimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei saa koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
a)
132
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.6 Huolto
a)
Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
6.2 Muut turvallisuusohjeet
6.2.1 Henkilöturvallisuus
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa ruuvi saattaa osua
rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos ruuvi
osuu virtajohtoon, myös koneen metalliosiin saattaa
johtua virta, ja saatat saada sähköiskun.
Suositamme kuulosuojainten käyttöä.Melu saattaa
muutoin heikentää kuuloasi.
Pidä kone ja etenkin sen kahvapinnat kuivina,
puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä
silikonia sisältäviä hoitoaineita.
Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana
tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron.
Vältä pyörivien osien koskettamista. Kytke kone
päälle vasta, kun olet juuri aloittamassa työn. Pyörivien osien koskettaminen, etenkin pyörivien työkaluterien, saattaa aiheuttaa loukkaantumisia.
Kytke päälle kytkemisen salpa päälle (suunnanvaihtokytkin keskiasentoon) aina, kun varastoit
koneen tai kuljetat sitä.
Käytä työhön sopivaa konetta. Älä käytä työkalua
muihin töihin kuin mihin se on tarkoitettu, vaan
käytä työkalua aina käyttötarkoituksen mukaisiin
töihin, ja varmista, että työkalu on moitteettomassa kunnossa.
Varo, ettei kone pääse vahingossa käynnistymään. Älä kanna konetta sormi käyttökytkimellä.
Irrota koneesta akku aina, kun et käytä konetta
työskentelytauon aikana, huollat konetta, vaihdat
työkaluterää tai kuljetat konetta.
Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku
on kunnolla kiinnitetty.
Älä
kanna
konetta
syvyysrajoittimesta.Pikakiinnitys
saattaa
vahingossa
avautua.
Lapsille on opetettava, että tällä koneella ei saa
leikkiä.
Kone ei ole tarkoitettu lasten tai vajaakykyisten
henkilöiden käyttöön ilman opastusta ja valvontaa.
Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, mineraalien ja metallien pölyt voivat
olla terveydelle vaarallisia. Pölyjen ihokosketus tai
hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita
ja/tai hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai
pyökin pöly on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut hen-
n)
kilöt. Käytä mahdollisuuksien mukaan hengityssuojainta. Jotta pölynpoisto on mahdollisimman
tehokas, käytä soveltuvaa, Hiltin suosittelemaa
liikuteltavaa pölynpoistovarustusta, joka on tarkoitettu puu- ja/tai mineraaliainespölyille ja tälle
sähkötyökalulle. Varmista työpisteesi hyvä ilmanvaihto. Suositamme suodatusluokan P2 hengityssuojaimen käyttämistä. Noudata maakohtaisia eri
materiaalien työstöstä annettuja ohjeita ja määräyksiä.
Varmista koneen tukeva asento, erityisesti käyttäessäsi koneessa lipasta ja/tai jatkoa.
6.2.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
Varmista, että terä sopii koneen istukkaan ja että terä
on kunnolla kiinni istukassa.
6.2.3 Sähköturvallisuus
Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden
sisälle asennettuja sähkö-, kaasu- tai vesijohtoja. Koneen ulkopinnan metalliosiin saattaa johtua jännite, jos
vaurioitat vahingossa virtajohtoa. Tästä aiheutuu vakava
sähköiskun vaara.
Älä käytä koneessa muita kuin juuri tähän koneeseen hyväksyttyjä akkuja. Muiden akkujen käyttäminen tai muihin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen
akkujen käyttäminen aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran.
d) Ota litiumioniakkujen kuljettamisesta, varastoinnista ja käyttämisestä annetut erityisohjeet huomioon.
e) Älä oikosulje akkua. Tarkasta aina ennen akun
paikalleen laittamista, ettei akun liittimissä
akussa ja koneessa/laitteessa ole vieraita
esineitä. Jos akun liittimet oikosuljetaan, tulipalo-,
räjähdys- ja syöpymisvaara on olemassa.
f) Vaurioitunutta akkua (esimerkiksi akkua, jossa
on murtumia tai josta on irronnut palasia tai jonka
liittimet ovat painuneet sisään tai vääntyneet ulos)
ei saa ladata eikä käyttää.
g) Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla
vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä
materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa
voit valvoa konetta ja anna sen jäähtyä. Akun
jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon.
c)
6.2.5 Työpaikka
Varmista työpaikan hyvä tuuletus. Huonosti tuuletetuissa työpaikoissa esiintyvä pölykuormitus saattaa vahingoittaa terveyttä.
6.2.6 Henkilökohtaiset suojavarusteet
6.2.4 Akkukäyttöisten koneiden käsittely ja käyttö
Pidä akut suojassa korkeilta lämpötiloilta ja avotulelta. Räjähdysvaara on olemassa.
b) Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa yli
80°C:n lämpötilaan tai polttaa. Muutoin on
olemassa tulipalo-, räjähdys- ja syöpymisvaara.
a)
Koneen käyttämisen aikana koneen käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä suojalaseja, suojakypärää, suojakäsineitä ja
kevyttä hengityssuojainta.
7 Käyttöönotto
7.2 Akun lataaminen
7.1 Akun oikea käsittely
HUOMAUTUS
Kylmyys laskee akun tehoa. Älä käytä akkua niin pitkään,
että kone pysähtyy. Vaihda ajoissa käyttöön toinen akku.
Lataa akku välittömästi, jotta se on käyttövalmis akun
seuraavaa vaihtoa varten.
Varastoi akku viileässä ja kuivassa paikassa. Älä koskaan
varastoi akkua auringonpaisteessa, lämmittimen päällä
tai ikkunan vieressä. Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
VAKAVA VAARA
Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on nimetty kohdassa "Lisävarusteet".
7.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen
Uusi akku on ennen käyttöönottamista ladattava ensimmäisen kerran oikein, jotta akun kennot alustuvat optimaalisesti. Jos ensimmäinen lataus tehdään väärin, akun
varauskyky (kapasiteetti) saattaa pysyvästi heikentyä. Lue
133
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fi
akun ensimmäisen lataamisen ohjeet käytettävän laturin
käyttöohjeesta.
7.2.2 Jo käytetyn akun lataaminen
Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kuivat, ennen kuin lataamista varten laitat akun akulle tarkoitettuun
laturiin.
Lue akun lataamisohjeet käytettävän laturin käyttöohjeesta.
Litiumioniakku on aina käyttövalmis, myös osittain ladattuna. LED-merkkivalot ilmaisevat latauksen edistymistä
(ks. laturin käyttöohje).
7.3 Akun kiinnittäminen 2 3
VAROITUS
Varmista ennen akun kiinnittämistä, että kone on kytketty pois päältä ja että käynnistymisen esto on kytketty päälle (suunnanvaihtokytkin keskiasennossa).
Käytä aina vain koneeseen hyväksyttyä Hilti-akkua.
fi
VAROITUS
Tarkasta aina ennen akun paikalleen laittamista, ettei akun liittimissä akussa ja koneessa/laitteessa ole
vieraita esineitä.
1.
2.
Työnnä akku takaapäin koneeseen siten, että se
kuultavasti kaksi kertaa naksahtaen lukittuu kiinnitykseensä.
VAROITUS Koneesta putoamaan pääsevä akku
saattaa vahingoittaa Sinua tai muita.
Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni koneessa.
7.4 Akun irrottaminen 4
1.
2.
Paina kumpaakin vapautuspainiketta.
Vedä akku taaksepäin irti koneesta.
7.5 Akun kuljettaminen ja varastointi
Vedä akku lukitusasennostaan (käyttöasento) ensimmäiseen lukitusasentoonsa (kuljetusasento).
Jos irrotat akun koneesta akun kuljettamista tai varastointia varten, varmista, että akun napojen välille ei pääse
syntymään oikosulkua. Poista irralliset metalliosat kuten
ruuvit, naulat, hakaset, ruuvauskärjet, langat ja metallilastut laukusta, työkalulaatikosta tai kuljetuspakkauksesta
tai estä akun pääseminen kosketuksiin niiden kanssa.
Kun lähetät akun (maantie-, juna-, laiva- tai lentorahtikuljetuksessa), ota kuljetusten kansainväliset ja kansalliset
turvallisuusmääräykset huomioon.
8 Käyttö
8.2 Ruuvauskärjen vaihtaminen
1.
VAROITUS
Terää vaihtaessasi käytä suojakäsineitä, koska käytön myötä terä kuumenee.
VAROITUS
Materiaalista saattaa sinkoilla sirpaleita sen käsittelyn aikana. Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä sekä kevyttä
hengityssuojainta, jos käytössä ei ole pölynpoistolaitetta. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä.
VAROITUS
Varmista, että käytettävä lisävaruste on kunnolla
asennettu.
8.1 Pyörimissuunnan valitseminen 5
HUOMAUTUS
Suunnanvaihtokytkimellä voit valita istukan pyörimissuunnan. Salpa estää suunnan vaihtamisen moottorin
käydessä. Keskiasennossa käyttökytkin on lukittu.
Paina suunnanvaihtokytkintä vasemmalle (koneen
pyörimissuuntaan nähden), jolloin pyörimissuunta
oikealle
kytkeytyy.
Paina
suunnanvaihtokytkintä
oikealle (koneen pyörimissuuntaan nähden), jolloin
pyörimissuunta vasemmalle kytkeytyy.
134
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.
3.
4.
Vedä syvyysrajoittimesta ja vapauta siten pikakiinnitys.
Vedä ruuvauskärki irti.
Aseta uusi ruuvauskärki paikalleen.
Kiinnitä syvyysrajoitin takaisin koneeseen.
8.3 Ruuvaustyökalun (ruuvauskärjenpidin,
lipaskärki) vaihtaminen 6
HUOMAUTUS
Istukassa on normitettu ¼" kuusiokolo ruuvaustyökalujen
(ruuvauskärjenpidin, lipaskärki) kiinnittämistä varten.
1.
2.
3.
Vedä syvyysrajoittimesta ja vapauta siten pikakiinnitys.
Ruuvauskärjenpidin vapautuu vaihtamista varten.
Paina istukkaa koneen suuntaan, kierrä kevyesti ja
pidä vastaan.
Irrota ruuvauskärjenpidin toisella kädelläsi.
8.4 Turvallinen toiminta 7
VAARA
Koneesta ei saa pitää kiinni syvyysrajoittimesta tai
ruuvauskärjenpitimestä. Jos kiinnityselementti osuu rakenteen sisällä olevaan sähköjohtoon, saatat saada sähköiskun.
8.5 Kytkeminen päälle ja pois päältä
Käyttökytkintä hitaasti painamalla voit säätää koneen
kierroslukua portaattomasti välillä 0 ja maksimikierrosluku.
8.6 Koneen ylikuormituksen ja ylikuumentumisen
näyttö
HUOMAUTUS
Koneessa on elektroninen ylikuormitussuoja ja ylikuumenemissuoja. Jos kone ylikuormittuu tai ylikuumenee,
se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Kun vapautat
käyttökytkimen ja painat sitä uudelleen, päälle kytkeytymisessä voi olla viive (koneen jäähtymisvaihe).
8.9 Kiinnitetyn ruuvin irrottaminen
1.
2.
3.
Vedä syvyysrajoitin tai lipas eteenpäin irti koneesta.
Valitse suunnanvaihtokytkimellä pyörimissuunta vasemmalle.
Nyt voit kiertää ruuvin irti.
8.10 Litiumioniakun lataustilan tarkastaminen 10
HUOMAUTUS
Lataustilaa ei voi tarkastaa työskentelemisen aikana.
LED-merkkivalon 1 vilkkuminen ilmaisee ainoastaan, että
akku on joko täysin tyhjä tai liian kuuma (lämpötila >80°C).
8.7 Jatkuvan käytön lukitsin
Litiumioniakussa on lataustilan näyttö. Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks.
laturin käyttöohje). Lepotilassa akun lataustila näytetään
neljällä LED-merkkivalolla akun kiinnityksen lukituspainikkeen painamisen jälkeen kolmen sekunnin ajan.
8.7.1 Jatkuvan käytön kytkeminen päälle 8
VAROITUS
Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on
kunnolla kiinnitetty.
8.7.2 Jatkuvan käytön kytkeminen pois päältä
Voit kiinnittää koneen vyökoukulla vyöhösi kätevästi ulottuville. Voit myös vaihtaa vyökoukun koneen toiselle puolelle, jos olet vasenkätinen.
1. Vedä akku irti koneesta.
2. Laita ruuvikiinnityslevy sille tarkoitettuun ohjuriin.
3. Kiinnitä vyökoukku kahdella ruuvilla.
HUOMAUTUS
Jatkuvan käytön lukitsimella voit asettaa koneen moottorin pyörimään jatkuvasti samalla kierrosluvulla ilman että
Sinun täytyy jatkuvasti painaa käyttökytkintä.
1.
2.
Paina käyttökytkin täysin pohjaan.
Paina käyttökytkin pohjaan painettuna jatkuvan käytön lukitsinta ja vapauta käyttökytkin.
Paina käyttökytkintä. Jatkuvan käytön lukitsin palautuu
perusasentoonsa.
8.8 Syvyysrajoittimen kiinnittäminen ja
irrottaminen 9
1.
2.
Vedä syvyysrajoittimesta ja vapauta siten pikakiinnitys.
Vedä syvyysrajoitin eteenpäin irti koneesta.
Kara vapautettuna voit tehdä seuraavia töitä: Kiinnitetyn ruuvin kiertäminen irti koneen pyöriessä vasemmalle, ruuvauskärjen vaihtaminen, ruuvauskärjenpitimen vaihtaminen, vaihtaminen lippaan käyttämiseen lipasta SMD 57 käytettäessä tai ruuvien
kiristäminen. Lue lippaan käyttöön vaihtamisen ohjeet lippaan käyttöohjeesta.
8.11 Vyökoukku 11
8.12 Yleiskoukku
VAROITUS
Varmista, että yleiskoukku on kunnolla kiinnitetty.
Käytä yleiskoukkua vain niin kauan kun on tarpeen.
Laske kone turvallisesti sivuun, kun et tarvitse sitä
pitempään aikaan.
Yleiskoukun avulla voit väliaikaisesti ripustaa koneen monella eri tavalla. Jos et tarvitse yleiskoukkua, voit myös
irrottaa sen kokonaan. Avaa molemmat ruuvit, joilla yleiskoukku on kiinnitetty koneeseen.
9 Huolto ja kunnossapito
VAROITUS
Irrota akku ennen kuin ryhdyt puhdistustöihin, jotta
kone ei vahingossa käynnisty!
9.1 Työkalujen hoito
Poista työkaluihin tarttunut lika ja suojaa säännöllisesti
öljytyllä liinalla pyyhkien työkalujen pinnat korroosiolta.
9.2 Koneen hoito
VAROITUS
Pidä kone ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä silikonia
sisältäviä hoitoaineita.
Koneen ulkokuori on valmistettu iskunkestävästä muovista. Kahvat on valmistettu synteettisestä kumista.
Älä koskaan käytä konetta, jos sen tuuletusraot ovat
tukkeutuneet! Puhdista tuuletusraot varovasti kuivalla
harjalla. Varo, ettei koneen sisään pääse tunkeutumaan
vieraita esineitä. Puhdista koneen ulkopinnat kostealla
liinalla säännöllisin välein. Älä käytä puhdistamiseen vesisuihkua, paine- tai höyrypesuria äläkä juoksevaa vettä!
Muutoin koneen sähköturvallisuus vaarantuu.
9.3 Li-ioniakun hoito
Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon sisään.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä.
135
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
fi
fi
Jotta akku kestäisi mahdollisimman pitkään, lopeta akun
purkaminen konetta käyttämällä heti, kun koneen teho
selvästi heikentyy.
HUOMAUTUS
Jos jatkat koneen käyttämistä, akun purkaminen konetta
käyttämällä päättyy automaattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita.
suositeltavaa, sillä muutoin akun kestoikä lyhenee ja
kennojen itsepurkautumistaso nousee.
- Jos akkua ei enää saa ladattua täyteen, akun kapasiteetti on laskenut vanhentumisen tai ylikuormituksen
seurauksena. Tällaista akkua voi kyllä vielä käyttää,
mutta on järkevää vaihtaa se uuteen.
Lataa akku aina vain Li-ioniakulle tarkoitetulla
Hilti-laturilla.
HUOMAUTUS
- Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
- Lataamisen keskeyttäminen ei vaikuta akun kestoikään.
- Voit myös aloittaa lataamisen milloin vain ilman että
akun kestoikä siitä kärsii. NiCd- tai NiMH-akuista tuttua
lataustason muistamisilmiötä ei esiinny.
- Akut on parasta varastoida täyteen ladattuina viileässä
ja kuivassa paikassa. Akun varastoiminen korkeissa
lämpötiloissa (esimerkiksi ikkunalasin takana) ei ole
VAARA
Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen erikoiskorjaamo.
9.4 Kunnossapito
Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä
kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toiminta. Älä
käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja
hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone
Hilti-huollossa.
9.5 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden
jälkeen
Koneen huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen on tarkastettava, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja
että ne toimivat moitteettomasti.
10 Vianmääritys
Vika
Mahdollinen syy
Korjaus
Kone ei toimi.
Akku ei ole kunnolla paikallaan tai
akku on tyhjä.
Akun pitää lukittua paikalleen kuultavasti kaksi kertaa naksahtaen, tai
akku on ladattava.
Irrota akku koneesta ja hakeudu Hiltihuoltoon.
Vapauta käyttökytkin ja paina sitä uudelleen, kevennä koneen kuormitusta.
Sähköinen vika.
Kone kytkeytyy automaattisesti
pois päältä, akun kaikki 4 LEDmerkkivaloa vilkkuvat.
Käyttökytkintä ei saa painettua
tai se on lukittunut.
Ruuvia ei saa kiinnitettyä, vaikka
kone toimii
Kierrosluku laskee yhtäkkiä runsaasti.
Käyttökytkimellä ei voi säätää
kierroslukua, vain päälle ja pois
päältä kytkeminen toimivat
Akku ei lukitu paikalleen kuultavasti kaksi kertaa naksahtaen.
Kone tai akku kuumenee voimakkaasti.
Ylikuormitussuoja laukeaa.
Suunnanvaihtokytkin keskiasennossa
(kuljetusasento).
Olet valinnut suunnanvaihtokytkimellä
väärän pyörimissuunnan.
Akku on tyhjentynyt.
Paina suunnanvaihtokytkin vasemmalle tai oikealle.
Paina suunnanvaihtokytkin vasemmalle.
Vaihda akku ja lataa tyhjentynyt akku.
Käyttökytkin rikki.
Ota yhteys Hilti-huoltoon.
Akun korvakkeet likaantuneet.
Puhdista korvakkeet ja lukitse akku
paikalleen. Jos ongelma ei poistunut,
hakeudu Hilti-huoltoon.
Kytke kone heti pois päältä,
irrota akku koneesta ja hakeudu
Hilti-huoltoon.
Valitse työtehtävään sopiva kone.
Sähköinen vika.
Kone on ylikuormittunut (käyttökuormitusraja ylittynyt).
136
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
11 Hävittäminen
VAROITUS
Koneen virheellinen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muoviosien polttamisessa syntyy myrkyllisiä kaasuja,
jotka voivat johtaa sairastumisiin. Paristot ja akut saattavat vaurioituessaan tai kuumentuessaan räjähtää, jolloin
ne saattavat aiheuttaa myrkytyksen, palovammoja, syöpymisvammoja ja ympäristön saastumisen. Huolimattomasti
hävitetty kone saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää konetta väärin. He saattavat
aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä.
VAROITUS
Hävitä vialliset akut viipymättä. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Älä pura akkua äläkä polta sitä.
VAROITUS
Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettäväksi.
Hilti-koneet ja โ€‘laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien
asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta
tai Hilti-myyntiedustajalta.
fi
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava erilliskeräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
12 Valmistajan myöntämä takuu
Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaalitai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen,
että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että
tuotteen tekninen kokonaisuus säilyy muuttumattomana,
ts. että tuotteessa käytetään ainoastaan alkuperäisiä Hiltikulutusaineita ja -lisävarusteita sekä โ€‘varaosia.
Tämä takuu kattaa viallisten osien veloituksettoman korjauksen tai vaihdon tuotteen koko käyttöiän ajan. Osat,
joihin kohdistuu normaalia kulumista, eivät kuulu tämän
takuun piiriin.
Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun
tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei
vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seurausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, jotka
aiheutuvat tuotteen käytöstä tai soveltumattomuudesta käyttötarkoitukseen. Hilti ei myöskään takaa
tuotteen myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn
tarkoitukseen.
Korjausta tai vaihtoa varten tuote ja/tai kyseiset osat on
viipymättä vian toteamisen jälkeen toimitettava lähimpään Hilti-huoltoon.
Tämä takuu kattaa kaikki takuuvelvoitteet Hiltin puolelta
ja korvaa kaikki takuita koskevat aikaisemmat tai samanaikaiset selvitykset ja kirjalliset tai suulliset sopimukset.
137
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali)
Nimi:
Tyyppimerkintä:
Sukupolvi:
Suunnitteluvuosi:
Sisäasennustöiden ruuvinväännin
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/66/EY,
2006/42/EY, 2011/65/EY, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2,
EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tekninen dokumentaatio:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fi
138
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ฮ ฮกฮฉฮคฮŸฮคฮฅฮ ฮŸ ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮฉฮ ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—ฮฃ
ฮšฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ SD 5000โ€‘A22
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต
ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚.
ฮฆฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮฌฮปฮปฮฟฯ…ฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮดฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚.
ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ
1 ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚
2 ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ
3 ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ
4 ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
5 ฮ‘ฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ
6 ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
7 ฮ˜ฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
8 ฮงฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
9 ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
10 ฮ•ฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
11 ฮ”ฮนฮฌฮธฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
12 ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ, ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
13 ฮ”ฮฎฮปฯ‰ฯƒฮท ฯƒฯ…ฮผฮผฯŒฯฯ†ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮ•ฮš (ฯ€ฯฯ‰ฯ„ฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฟ)
ฮฃฮตฮปฮฏฮดฮฑ
139
140
142
142
143
143
146
147
149
150
150
151
152
1 ฮŸฮน ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฮฏ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮญฮผฯ€ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚. ฮฃฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮดฮนฯ€ฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฯŽฯ†ฯ…ฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮตฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚
ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮญฯ‚, ฮตฮฝฯŽ ฮผฮตฮปฮตฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ„ฮฟ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮฟ ฯŒฯฮฟฯ‚ "ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ" ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚
SD 5000-A22.
ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ 1
@ ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… (ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ)
; ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
= ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
% ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚
& ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…/ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ (ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚)
( ฮคฯƒฮฟฮบ (ฮฒฮฌฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚)
) ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
+ ฮ•ฮพฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ
§ ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚
/ ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ
: ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚
· ฮ•ฮนฯƒฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯˆฯฮพฮท ฮผฮฟฯ„ฮญฯ
$ ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
1 ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚
1.1 ฮ›ฮญฮพฮตฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯƒฮฎฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฯƒฮทฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮšฮ™ฮฮ”ฮฅฮฮŸฮฃ
ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮฌฮผฮตฯƒฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฯ€ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮตฮฏ ฯƒฮต
ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฯŒ ฮฎ ฮธฮฑฮฝฮฑฯ„ฮทฯ†ฯŒฯฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฯŒ ฮฎ ฮธฮฑฮฝฮฑฯ„ฮทฯ†ฯŒฯฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ ฮฎ ฯ…ฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚.
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮ“ฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮนฮผฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚.
1.2 ฮ•ฯ€ฮตฮพฮฎฮณฮทฯƒฮท ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮฟฯƒฯ…ฮผฮฒฯŒฮปฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮปฮฟฮนฯ€ฯŽฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ†ฯฯƒฮทฯ‚
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮท
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ
ฯ„ฮฌฯƒฮท
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฮบฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮตฯ‚
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯ‡ฯฮญฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ
139
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
el
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฑ
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท
Volt
ฮฃฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮญฯ‚
ฯฮตฯฮผฮฑ
ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯŽฯฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮ— ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮบฯ‰ฮดฮนฮบฯŒฯ‚ ฯƒฮตฮนฯฮฌฯ‚ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮฑฯ‚. ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮณฯฮฌฯˆฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ
ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮตฮฏฮฑ ฮผฮฑฯ‚
ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚.
ฮคฯฯ€ฮฟฯ‚:
ฮ“ฮตฮฝฮนฮฌ: 01
ฮ‘ฯ. ฯƒฮตฮนฯฮฌฯ‚:
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚
ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ
ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ
ฮฃฯ„ฯฮฟฯ†ฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฌ
ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŒ
ฮ”ฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฮฟฯ‚
2 ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ
2.1 ฮšฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
el
ฮคฮฟ SD 5000-A22 ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฮผฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯƒฯฮผฯ€ฮปฮตฮพฮทฯ‚.
ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮผฮญฯ„ฯฮฟฯ… ฮญฯ‰ฯ‚ 4,2 mm ฮบฮฑฮน ฮผฮฎฮบฮฟฯ…ฯ‚ ฮญฯ‰ฯ‚ 55 mm.
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮฒฮนฮดฯŽฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮนฮฟ ฮฒฮฑฯฮนฮญฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฮนฮดฮฑฮฝฮนฮบฯŒ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ, ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฯ‰ฯ„ฮฎฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚.
ฮŸ ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯˆฯฮพฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮฟฯ„ฮญฯ ฮฑฮญฯฮฑฯ‚ ฮตฮนฯƒฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ.
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯ‡ฮตฮนฯฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯ‡ฮตฮนฯฮตฯ‚.
ฮ— ฮตฯฮณฮฟฮฝฮฟฮผฮนฮบฮฎ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮฟฮผฮตฯฮฎ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯฯฮฑฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ
ฮฟฮปฮฏฯƒฮธฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮฏฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮบฮฑฮน ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚, ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮท ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ, ฮตฮฝฮทฮผฮตฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ. ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮฝฮทฮผฮตฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ. ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮญฯƒฮฑ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฮน, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮท ฮตฮบฯ€ฮฑฮนฮดฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ.
ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯŒฯƒฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฯ„ฮท ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮฝฮฎฯƒฮนฮฑ ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯฮทฯ„ฮฌ.
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮฑฮฒฯŽฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ (ฯ€.ฯ‡. ฮฑฮผฮฏฮฑฮฝฯ„ฮฟฯ‚).
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚ ฮฎ ฮตฮบฯฮฎฮพฮตฯ‰ฮฝ.
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฎ ฮฟฮน ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฮต: ฮตฯฮณฮฟฯ„ฮฌฮพฮนฮฑ, ฯƒฯ…ฮฝฮตฯฮณฮตฮฏฮฑ, ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฑฮปฮฑฮนฯŽฯƒฮตฮนฯ‚, ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮญฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚.
2.2 ฮšฯฯฮนฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฮ•ฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ
ฮคฯฯ€ฮฟฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚
ฮ“ฯ…ฯˆฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฏฮป โ‰ฆ 0,88 mm
ฮ’ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯฯ„ฮท-ฮบฮฑฯฯ†ฮฏ, ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ Sโ€‘DS01
ฮ’ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚,
ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ Sโ€‘DD01
ฮ•ฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯฯ„ฮท
ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚, ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ Sโ€‘DD02, S-DD03 ฮบฮฑฮน SDD08
ฮ“ฯ…ฯˆฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฏฮป โ‰ฆ 2,25 mm
ฮœฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฏฮป ฯƒฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฏฮป (ฮผฮตฮณ. ฯ€ฮฑฮบฮญฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ†ฮนฮพฮทฯ‚
2,5 mm)
140
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ฮ•ฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ
ฮคฯฯ€ฮฟฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚
ฮ“ฯ…ฯˆฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮพฯฮปฮฟ
ฮ’ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯฯ„ฮท-ฮบฮฑฯฯ†ฮฏ, ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ Sโ€‘DS03
ฮ’ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯฯ„ฮท-ฮบฮฑฯฯ†ฮฏ, ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ Sโ€‘DS14 ฮบฮฑฮน S-DS10
ฮ“ฯ…ฯˆฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฏฮป (โ‰ฆ0,88 mm) ฮบฮฑฮน ฮพฯฮปฮนฮฝฮท ฯ…ฯ€ฮฟฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ SMD 57 ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮตฯ‚. ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚.
2.3 ฮคฯƒฮฟฮบ
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚ ¼"
2.4 ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮตฯ‚
ฮกฯ…ฮธฮผฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮฑฮดฮนฮฑฮฒฮฌฮธฮผฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚
ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
2.5 ฮ›ฮฏฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท
ฮ›ฮฏฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท ฮผฮต ฮณฯฮฌฯƒฮฟ
2.6 ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮญฯ‚
ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮนฮบฮฎ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ (ฮณฯฮฑฮผฮผฯ‰ฯ„ฮฎ ฮปฮฑฮฒฮฎ)
el
2.7 ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฮต ฮฒฮฑฮปฮนฯ„ฯƒฮฌฮบฮน ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฎฯ‚:
1
ฮ•ฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
1
ฮœฯฯ„ฮท
1
1
2
1
2
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ B 22/2.6 Liโ€‘Ion
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚
Liโ€‘Ion
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
2.8 ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฮต ฯ‡ฮฑฯฯ„ฯŒฮฝฮน ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฎฯ‚:
1
ฮ•ฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
1
ฮœฯฯ„ฮท
1
1
1
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
2.9 ฮšฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ Liโ€‘Ion
LED ฮผฯŒฮฝฮนฮผฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
ฮšฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
141
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฟฯ‚ ฮบฯ‰ฮดฮนฮบฯŒฯ‚
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 ฮณฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
75mm
Sโ€‘BH 75M
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
ฮ”ฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ
SMD 57
ฮ ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮท
ฮ ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮท SME ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฟฯฮฟฯ†ฮฎ
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion
ฮฆฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
el
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
C 4/36
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
ฮ’ฮฑฮปฮฏฯ„ฯƒฮฑ Hilti
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ
ฮœฯฯ„ฮท
Sโ€‘B PH2
4 ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฟฯฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮบฮฑฮฏฯ‰ฮผฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ!
ฮ•ฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
SD 5000โ€‘A22
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท
21,6 V
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต EPTAโ€‘Procedure 01/2003
ฮ”ฮนฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ (ฮœ x ฮ  x ฮฅ)
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ
ฮœฮตฮณ. ฯฮฟฯ€ฮฎ ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮทฯ‚
ฮคฯƒฮฟฮบ
2,1 kg
253 mm X 99 mmX 235 mm
0โ€ฆ5.000/min
9,5 Nm
ฮ•ฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮตฮพฮฑฮณฯ‰ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ¹โ„โ‚„"
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮคฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮตฯ„ฯฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฯ…ฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮ•ฮ 60745
ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟ ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯฮณฮบฯฮนฯƒฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŒฯ‡ฮตฮนฯฮท ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฯŒฮฝฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮฟฯฯ‚. ฮคฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮตฯฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚
ฮบฯฯฮนฮตฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ‰ฯƒฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ‚,
ฮผฮต ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮผฮต ฮตฮปฮปฮนฯ€ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ. ฮคฮฟ ฮณฮตฮณฮฟฮฝฯŒฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯƒฮต ฯŒฮปฮท ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ
ฮฑฮบฯฮนฮฒฮฎฯ‚ ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฯŒฮฝฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฮน, ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ…ฯ‚
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮผฮตฮฝ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮคฮฟ ฮณฮตฮณฮฟฮฝฯŒฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯƒฮต ฯŒฮปฮท ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮšฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฏฮดฯฮฑฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ:
ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ‡ฮตฯฮนฯŽฮฝ ฯƒฮต ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮฟฯฮณฮฌฮฝฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯƒฯ„ฮฑฮดฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
142
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ฮ ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฮฟฯฯ‚ (ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
ฮคฯ…ฯ€ฮนฮบฮฎ ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮทฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฮ‘
ฮคฯ…ฯ€ฮนฮบฮฎ ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฮ‘, ฮตฯ€ฮนฯ€ฮญฮดฮฟฯ… ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚.
ฮ‘ฮฝฮฑฮบฯฮฏฮฒฮตฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮตฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ…
71 dB (A)
3 dB (A)
ฮคฯฮนฮฑฮพฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚ ฮดฯŒฮฝฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮฌฮธฯฮฟฮนฯƒฮผฮฑ ฮดฮนฮฑฮฝฯฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮดฯŒฮฝฮทฯƒฮทฯ‚)
1 m/s²
ฮ’ฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฯฮฟฯฯƒฮท, ah
1,5 m/s²
ฮ‘ฮฝฮฑฮบฯฮฏฮฒฮตฮนฮฑ (K)
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
21,6 V
21,6 V
21,6 V
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
0,78 kg
ฮฝฮฑฮน
0,78 kg
ฮฝฮฑฮน
0,48 kg
ฮฝฮฑฮน
ฮ•ฮฏฮดฮฟฯ‚ ฮบฯ…ฯˆฮตฮปฯŽฮฝ
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
ฮœฯ€ฮปฮฟฮบ ฮบฯ…ฯˆฮตฮปฯŽฮฝ
12 ฯ„ฮตฮผฮฌฯ‡ฮนฮฑ
12 ฯ„ฮตฮผฮฌฯ‡ฮนฮฑ
6 ฯ„ฮตฮผฮฌฯ‡ฮนฮฑ
ฮงฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮ•ฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ ฮ ฮตฯฮนฮตฯ‡ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚
ฮ•ฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
el
5 ฮ‘ฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮ‘ฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฟฯ‚ ฮบฯ‰ฮดฮนฮบฯŒฯ‚
ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฮตฮฏฮดฮฟฯ…ฯ‚
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚
S-DG-D 11 x 50
406292
Sโ€‘BH 50M
257257
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚
406293
ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚ SD 5000-A22
406294
ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ SD 5000A22
6 ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
6.1 ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
a)
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฯ€ฮฑฯฮฌฮฒฮปฮตฯˆฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚. ฮฆฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮŸ ฯŒฯฮฟฯ‚ "ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ" ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ (ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚) ฮบฮฑฮน ฯƒฮต
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฮผฮต ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚).
6.1.1 ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮผฮต
ฮบฮฑฮปฯŒ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ. ฮ— ฮฑฯ„ฮฑฮพฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฟฮน ฮผฮท ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต
ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
b) ฮœฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฮบฯฮฎฮพฮตฮนฯ‚, ฯƒฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ, ฮฑฮญฯฮนฮฑ ฮฎ ฯƒฮบฯŒฮฝฮท. ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ€ฮนฮฝฮธฮฎฯฮตฯ‚, ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฮน
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮญฮพฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮธฯ…ฮผฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
c) ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮบฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ
ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
a)
143
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.2 ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
ฮคฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฮนฯฮนฮฌฮถฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฮต ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮนฯ‚. ฮœฮท
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฮฝฯ„ฮฌฯ€ฯ„ฮฟฯฮตฯ‚ ฯ†ฮนฯ‚ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ. ฮคฮฑ ฯ†ฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
b) ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚, ฮบฮฑฮปฮฟฯฮนฯ†ฮญฯ,
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯˆฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฑฯ…ฮพฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ.
c) ฮœฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฮต ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ
ฮฎ ฯƒฮต ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ— ฮตฮนฯƒฯ‡ฯŽฯฮทฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
d) ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต
ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚, ฮปฮฌฮดฮนฮฑ,
ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮญฯ‚ ฮฑฮบฮผฮญฯ‚ ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮคฮฑ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฎ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
e) ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯƒฮต ฯ…ฯ€ฮฑฮฏฮธฯฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ (ฮผฯ€ฮฑฮปฮฑฮฝฯ„ฮญฮถฮตฯ‚), ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฮต ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚. ฮ—
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฮต ฯ…ฯ€ฮฑฮฏฮธฯฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
f) ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮผฮต ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ,
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฟ ฯฮตฮปฮญ. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ… ฯฮตฮปฮญ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
a)
el
6.1.3 ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฯ‰ฮฝ
ฮฮฑ ฮตฮฏฯƒฮฑฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฟฮฏ, ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฏ
ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฮบฮตฯˆฮท. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฯƒฮฑฯƒฯ„ฮต ฮบฮฟฯ…ฯฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮฎ
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯƒฯ„ฮต ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฎฯฮตฮนฮฑ ฮฝฮฑฯฮบฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ
ฮฟฯ…ฯƒฮนฯŽฮฝ, ฮฟฮนฮฝฮฟฯ€ฮฝฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ†ฮฑฯฮผฮฌฮบฯ‰ฮฝ. ฮœฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ
ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮพฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
b) ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ. ฮฆฮฟฯฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท,
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮฟฮปฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮนฮบฮฌ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฯฮฌฮฝฮฟฯ‚
ฮฎ ฯ‰ฯ„ฮฟฮฑฯƒฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚, ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŽฮฝ.
c) ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต. ฮ•ฮฌฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฌฮบฯ„ฯ…ฮปฯŒ
ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯฮตฯฮผฮฑ ฮตฮฝฯŽ ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮŸฮ,
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
a)
144
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
d) ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮฑ ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฌ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. ฮˆฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
e) ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ†ฯฯƒฮนฮบฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฯŒฯ‚
ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฮฟฯฯฮฟฯ€ฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚.
ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮผฮท ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
f) ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ. ฮœฮท ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ†ฮฑฯฮดฮนฮฌ
ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฮฎ ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ, ฯ„ฮฑ
ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮคฮฑ ฯ†ฮฑฯฮดฮนฮฌ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ, ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮฎ ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮณฮนฮดฮตฯ…ฯ„ฮฟฯฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
g) ฮ•ฮฌฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮท
ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚
ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯŒฯ„ฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮญฯฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท.
6.1.4 ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮนฮผฮตฯ„ฯŽฯ€ฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮœฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ. ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚.
b) ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ,
ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚. ฮˆฮฝฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฮตฮธฮตฮฏ
ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
c) ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮดฮนฮตฮพฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮปฮทฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ
ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
d) ฮฆฯ…ฮปฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ. ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚. ฮคฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮฌฯ€ฮตฮนฯฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ.
e) ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ.
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต, ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ
ฮฌฯˆฮฟฮณฮฑ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮฟฯ…ฮฝ, ฮตฮฌฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฑ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ ฮฟฮปฮปฮฌ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต
ฮบฮฑฮบฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ.
f) ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮฌ ฮบฮฑฮน
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฌ. ฮคฮฑ ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮผฮต ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮญฯ‚ ฮฑฮบฮผฮญฯ‚ ฮบฮฟฮปฮปฮฌฮฝฮต ฯƒฯ€ฮฑฮฝฮนฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮบฮฑฮธฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮตฯ…ฮบฮฟฮปฮฏฮฑ.
a)
g) ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ„ฮฑ
ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ, ฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮบฯ„ฮป. ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ
ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚. ฮ›ฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ
ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฮตฮบฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ
ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
6.1.5 ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮนฮผฮตฯ„ฯŽฯ€ฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮฆฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚ ฯƒฮต ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฮน
ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
b) ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚.
c) ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฯ„ฮฎฯฮตฯ‚, ฮบฮญฯฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฌ, ฮบฮฑฯฯ†ฮนฮฌ, ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮผฮนฮบฯฮฟฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ,
ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฯƒฮฑฮฝ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮตฯ†ฯฯฯ‰ฯƒฮท
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฯŽฮฝ. ฮˆฮฝฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮผฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ€ฮตฮนฮฑ
ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ.
d) ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮปฮฑฮฝฮธฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฮดฮนฮฑฯฯฮตฯฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฮณฯฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฮธฮต ฮตฮฏฮดฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎฯ‚, ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ
ฮญฯฮธฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ ฯƒฮฑฯ‚, ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต
ฮตฯ€ฮนฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑฯ„ฯฯŒ. ฮคฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯฮตฮธฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮฎ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮญฯฮผฮฑ.
a)
6.1.6 ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ‚
a)
ฮ‘ฮฝฮฑฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮผฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮฝฮฎฯƒฮนฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ. ฮœฮต
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮทฮธฮตฮฏ ฮท
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
6.2 ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮตฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
6.2.1 ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฯ‰ฮฝ
ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฌฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚,
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮต
ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚ ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน
ฮฝฮฑ ฮญฯฮธฮตฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ. ฮ— ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮธฮญฯƒฮตฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฌฯƒฮท
ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
b) ฮ ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ‰ฯ„ฮฑฯƒฯ€ฮฏฮดฯ‰ฮฝ.ฮ— ฮตฯ€ฮฏฮดฯฮฑฯƒฮท ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮญฯฮตฮน ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚.
c) ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚, ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ, ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮปฮฌฮดฮนฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮณฯฮฌฯƒฮฑ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮนฮปฮนฮบฯŒฮฝฮท.
d) ฮšฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮดฮนฮฑฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯƒฮบฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ‡ฮฑฮปฮฌฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮฑฮนฮผฮฌฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฯ‰ฮฝ ฯƒฮฑฯ‚.
a)
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฯฮตฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต.
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
f) ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮท
ฯ†ฯฮฑฮณฮฎ
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
(ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฮผฮญฯƒฮท) ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
g) ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯƒฮบฮฟฯ€ฮฟฯฯ‚, ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฑฮปฮปฮฌ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮฌฯˆฮฟฮณฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท.
h) ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท. ฮœฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮฌฮบฯ„ฯ…ฮปฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚
ฮดฮนฮฑฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
i) ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚.
j) ฮœฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฯฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚.ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮธฮตฮฏ ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ
ฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟฯ‚.
k) ฮ˜ฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮผฮฌฮธฮตฮน ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ, ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
l) ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ
ฮฎ ฮฑฮดฯฮฝฮฑฮผฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮฝฮทฮผฮตฯฯ‰ฮธฮตฮฏ.
m) ฮฃฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฮฟฮฒฮฌฮดฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฮต
ฮผฯŒฮปฯ…ฮฒฮดฮฟ, ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮตฮนฮดฯŽฮฝ ฮพฯฮปฯ‰ฮฝ, ฮฟฯฯ…ฮบฯ„ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮฑฮฒฮตฮฏฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ. ฮ—
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮฎ ฮท ฮตฮนฯƒฯ€ฮฝฮฟฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน
ฮฑฮปฮปฮตฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮดฯฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮฎ ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ. ฮšฮฌฯ€ฮฟฮนฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮตฯ‚,
ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮดฯฯ… ฮฎ ฮฟฮพฮนฮฌ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฯฮบฮนฮฝฮฟฮณฯŒฮฝฮตฯ‚, ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต
ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮตฯ‚ ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮพฯฮปฮฟฯ… (ฯ‡ฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ,
ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮพฯ…ฮปฮตฮฏฮฑฯ‚). ฮ— ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ
ฮผฮต ฮฑฮผฮฏฮฑฮฝฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ
ฮฒฮฑฮธฮผฯŒ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯ†ฮฟฯฮทฯ„ฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯƒฮบฮฟฯฯ€ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท Hilti ฮณฮนฮฑ ฮพฯฮปฮฟ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ, ฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฯŒ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮ ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮผฮฌฯƒฮบฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑฯ‚
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… P2. ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต.
n) ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฮธฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ…ฯƒฯ„ฮฌฮธฮตฮนฮฑ, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮท ฮท ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮท ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮท.
e)
145
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
el
6.2.2 ฮ•ฯ€ฮนฮผฮตฮปฮฎฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ.
6.2.3 ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท
ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ, ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮฑฮตฯฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯฮดฯฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚, ฯ€.ฯ‡. ฮผฮต ฮฑฮฝฮนฯ‡ฮฝฮตฯ…ฯ„ฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ. ฮคฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฌฯƒฮท, ฮตฮฌฮฝ ฯ€.ฯ‡. ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฯ„ฮต
ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฯŒ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
6.2.4 ฮ•ฯ€ฮนฮผฮตฮปฮฎฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ
ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚.
b) ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮตฮฏฯ„ฮต, ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮนฮญฮถฮตฯ„ฮต, ฮฝฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ 80°C ฮฎ
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮ”ฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚, ฮตฮบฯฮฎฮพฮตฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน
ฯ‡ฮทฮผฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯ…ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
c) ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮตฯ‚, ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท Hilti ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฌฮปฮปฮฟฯ…ฯ‚
ฯƒฮบฮฟฯ€ฮฟฯฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮบฯฮฎฮพฮตฯ‰ฮฝ.
a)
el
d) ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ,
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ LIโ€‘Ion.
e) ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮนฮฝ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮพฮญฮฝฮฑ
ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ•ฮฌฮฝ
ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚, ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฮทฮผฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯ…ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
f) ฮŸฮน
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚
(ฮณฮนฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฮต ฯฯ‰ฮณฮผฮญฯ‚, ฯƒฯ€ฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ
ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮปฯ…ฮณฮนฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฯ„ฯฮฑฮฒฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚)
ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟฯฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฯฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน.
g) ฮ•ฮฌฮฝ ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฯ…ฯˆฮทฮปฮฎ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮนฮฌฯƒฮตฯ„ฮต, ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮท ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฮฟ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟ
ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ, ฮฑฯ€ฯŒ
ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน. ฮ•ฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti
ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
6.2.5 ฮงฯŽฯฮฟฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮปฯŒ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮŸฮน ฯ‡ฯŽฯฮฟฮน ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฑฮบฯŒ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮฑฮฒฮตฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮดฯฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚.
6.2.6 ฮ ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮŸ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฯฮฌฮฝฮฟฯ‚, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮปฮฎ
ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮฟฮฎฯ‚.
7 ฮ˜ฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
7.1 ฮฃฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮฃฮต ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮญฯ†ฯ„ฮตฮน ฮท ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮณฮบฮฑฮนฯฮฑ ฮผฮต
ฯ„ฮท ฮดฮตฯฯ„ฮตฯฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮคฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฮต ฯŒฯƒฮฟ
ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฮดฯฮฟฯƒฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮพฮทฯฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ. ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯ146
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฎฮปฮนฮฟ, ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰
ฯƒฮต ฮบฮฑฮปฮฟฯฮนฯ†ฮญฯ ฮฎ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮถฮฌฮผฮนฮฑ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ€ฮฑฯฮญฮปฮธฮตฮน ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฮผฮต
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
7.2 ฮฆฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮšฮ™ฮฮ”ฮฅฮฮŸฮฃ
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti,
ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ โ€žฮ‘ฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯโ€œ.
7.2.1 ฮ ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮณฮนฯ‰ฮฝ
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ
ฮ— ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮผฮฟฯฯ†ฯ‰ฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚. ฮœฮนฮฑ
ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮผฯŒฮฝฮนฮผฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚. ฮฃฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฯฯŽฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ.
7.2.2 ฮฆฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟฮน ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮญฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ.
ฮฃฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ.
ฮŸฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฌ ฯ€ฮฌฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮบฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮตฯฮนฮบฯŽฯ‚
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚. ฮ— ฯ€ฯฯŒฮฟฮดฮฟฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ
LED (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ).
7.3 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ 2 3
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚, ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท
ฮท ฯ†ฯฮฑฮณฮฎ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฮผฮญฯƒฮท).
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท Hilti
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮพฮญฮฝฮฑ ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
1.
2.
ฮ•ฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯฯ„ฮฑฯฯ‰ฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฯƒฮตฮน ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮบฮปฮนฮบ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮฟฮปฮญฮฑ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ— ฮŸฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮธฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮตฯƒฮฌฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ, ฮตฮฌฮฝ ฯ€ฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮปฮฌ ฮฟฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
7.4 ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ 4
1.
2.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰.
7.5 ฮœฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (ฮธฮญฯƒฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ (ฮธฮญฯƒฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚).
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฮน ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚. ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€.ฯ‡. ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚, ฮบฮฑฯฯ†ฮนฮฌ, ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฯ„ฮฎฯฮตฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮนฮดฮนฯŽฮฝ, ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯฮนฮฝฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฒฮฑฮปฮนฯ„ฯƒฮฌฮบฮน, ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮนฮฟฮธฮฎฮบฮท ฮฎ ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮนฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ (ฮฟฮดฮนฮบฯŽฯ‚, ฯƒฮนฮดฮทฯฮฟฮดฯฮฟฮผฮนฮบฯŽฯ‚, ฮธฮฑฮปฮฑฯƒฯƒฮฏฯ‰ฯ‚ ฮฎ ฮฑฮตฯฮฟฯ€ฮฟฯฮนฮบฯŽฯ‚) ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮตฮธฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚.
8 ฮงฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
ฮฑฯ€ฮปฮฎ ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮฟฮฎฯ‚. ฮคฮฑ ฮธฯฮฑฯฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฑ ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ, ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฮฑฮฏฮฝฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯ„ฮฑฯ‡ฯ„ฮฟฯฮฝ ฮธฯฮฑฯฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ ฮบฮฑฮน, ฮตฮฌฮฝ ฮดฮต
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฮผฮนฮฑ
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฯŽฯ‚ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ.
8.1 ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮฎ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ 5
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮœฮต
ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚
ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต
ฮฝฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฌฮพฮฟฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
147
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
el
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ†ฯฮฑฮณฮฎฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯƒฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ„ฮญฯ.
ฮฃฯ„ฮท ฮผฮตฯƒฮฑฮฏฮฑ ฮธฮญฯƒฮท, ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฑฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚. ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚
ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ (ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮดฯฮฌฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…),
ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ (ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮดฯฮฌฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…), ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
8.7 ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮฟฯ„ฮญฯ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ….
8.7.1 ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฟฯฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ 8
1.
2.
8.2 ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮผฯฯ„ฮทฯ‚
1.
2.
3.
4.
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮญฯ„ฯƒฮน
ฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฮญฮพฯ‰ ฯ„ฮท ฮผฯฯ„ฮท.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฝฮญฮฑ ฮผฯฯ„ฮท.
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
8.3 ฮ‘ฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮฑฯ€ฯŒฮปฮทฮพฮทฯ‚ (ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚, ฮผฯฯ„ฮท
ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑฯ‚) 6
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮคฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฯ„ฯ…ฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฌฮณฯ‰ฮฝฮฟ ¼"
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮปฮฎฮพฮตฮนฯ‚ (ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚, ฮผฯฯ„ฮท ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑฯ‚).
el
1.
2.
3.
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮญฯ„ฯƒฮน
ฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮ— ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚ ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯƒฮฟฮบ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚.
8.4 ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฯ†ฮฟฯฮฌ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ 7
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚
ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚. ฮ—
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮตฯฮญฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
8.5 ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท/ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
ฮ ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯƒฮนฮณฮฌ-ฯƒฮนฮณฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฮตฯ„ฮต ฮฑฮดฮนฮฑฮฒฮฌฮธฮผฮทฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ 0 ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ.
8.6 ฮˆฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท (ฮตฮฝฮดฮนฮฌฮผฮตฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮฌฮดฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ).
148
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ….
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ….
8.7.2 ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฟฯฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…. ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ
ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฯ‡ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮญฯƒฮท.
8.8 ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… / ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ
ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ 9
1.
2.
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮญฯ„ฯƒฮน
ฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ,
ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฌ.
ฮคฮฟฮฝ ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ ฮฌฮพฮฟฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฎฯ‚: ฮžฮตฮฒฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฮผฮนฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฑฮฒฮฌ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮผฯฯ„ฮทฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฯฯ„ฮตฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮผฮต
ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ SMD 57 ฮฎ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท
ฮฒฮนฮดฯŽฮฝ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑฯ‚.
8.9 ฮžฮตฮฒฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฮผฮนฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚
1.
2.
3.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮท ฮดฮตฯƒฮผฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฌ.
ฮกฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท
ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮคฯŽฯฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮพฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ.
8.10 ฮ‘ฮฝฮฌฮณฮฝฯ‰ฯƒฮท ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚
ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion 10
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮท ฮตฮผฯ†ฮฌฮฝฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ LED 1 ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน ฮฑฯ€ฮปฮฌ ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฮดฮตฮนฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚ ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ (ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ >80°).
ฮŸฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚. ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚, ฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท
ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ). ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮทฯฮตฮผฮฏฮฑฯ‚, ฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮตฮผฯ†ฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯ„ฮญฯƒฯƒฮตฯฮฑ LED ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯฮฏฮฑ ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮผฮฑฮฝฮดฮฌฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
8.11 ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚ 11
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚.
ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮท ฮถฯŽฮฝฮท ฯƒฮฑฯ‚. ฮ•ฮฌฮฝ ฮตฮฏฯƒฮฑฯƒฯ„ฮต ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯ‡ฮตฮนฯฮฑฯ‚, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ
ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮปฮปฮท ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
1. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
2. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮปฮฌฮบฮฑ ฮฒฮนฮดฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ.
3. ฮฃฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮถฯŽฮฝฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮดฯฮฟ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚.
8.12 ฮ†ฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ
ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯŒฯƒฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ. ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ
ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ.
ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ€ฮฟฮปฮปฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚. ฮžฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚
ฮดฯฮฟ ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚, ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฌฮณฮบฮนฯƒฯ„ฯฮฟ
ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
9 ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ,
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ, ฯŽฯƒฯ„ฮต
ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…!
9.1 ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฮฑฮธฮฎฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮดฮนฮฌฮฒฯฯ‰ฯƒฮท, ฯ„ฯฮฏฮฒฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮตฮผฯ€ฮฟฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮปฮฌฮดฮน.
9.2 ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚, ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ, ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮปฮฌฮดฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮณฯฮฌฯƒฮฑ.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฮนฮปฮนฮบฯŒฮฝฮท.
ฮคฮฟ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮบฮญฮปฯ…ฯ†ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฯฮฟฯฯƒฮท. ฮŸฮน ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮญฯ‚
ฮฑฯ€ฯŒ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฑฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮฟฮผฮตฯฮญฯ‚ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ.
ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฮฒฮฟฯ…ฮปฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ! ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฎ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ. ฮ•ฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฯƒฯ‡ฯŽฯฮทฯƒฮท
ฮพฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯƒฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฮต
ฮญฮฝฮฑ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯˆฮตฮบฮฑฯƒฮผฮฟฯ, ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฮพฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮดฮญฯƒฮผฮทฯ‚
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮฎ ฯ„ฯฮตฯ‡ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ! ฮœฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮฝ
ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
9.3 ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ Liโ€‘Ion
ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฯƒฯ‡ฯŽฯฮทฯƒฮท ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮฆฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ, ฯ„ฮตฮปฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮผฯŒฮปฮนฯ‚ ฮผฮตฮนฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮฌ ฮท ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…, ฮท ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚.
ฮฆฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ Liโ€‘Ion.
ฮฅฮ ฮŸฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—
- ฮ”ฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮบฮฑฮฏฮฑ ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฮฝฮญฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ NiCd ฮฎ NiMH.
- ฮ— ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮดฮต ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮท
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚.
- ฮ— ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฑฮฝฮฌ ฯ€ฮฌฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚.
ฮ”ฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ†ฮฑฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮผฮฝฮฎฮผฮทฯ‚ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ NiCd ฮฎ
NiMH.
- ฮŸฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮดฯฮฟฯƒฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮพฮทฯฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ. ฮ— ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฯƒฮต ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ (ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮถฮฌฮผฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮธฯฯฯ‰ฮฝ) ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯƒฯฮผฯ†ฮฟฯฮท, ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯฯ…ฮธฮผฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮตฮบฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚.
- ฮ•ฮฌฮฝ ฮฟฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚, ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ‡ฮฌฯƒฮตฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮณฮฎฯฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฯ…ฯ€ฮตฯฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฯŒฮฝฮทฯƒฮทฯ‚. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮผฮต ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚, ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฯŒฮผฯ‰ฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮฟฯฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฮตฯ…ฮบฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฮผฮต
ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮณฮนฮตฯ‚.
9.4 ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮปฯŒฮณฮฟ.
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฯˆฮฟฮณฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯŒฮปฯ‰ฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮทฯฮฏฯ‰ฮฝ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ
149
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
el
ฮฌฯˆฮฟฮณฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฑ. ฮ‘ฮฝฮฑฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
9.5 ฮˆฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ
ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
10 ฮ•ฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ’ฮปฮฌฮฒฮท
ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑ
ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮผฮตฯ„ฯŽฯ€ฮนฯƒฮท
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮดฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ.
ฮ”ฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฌฮดฮตฮนฮฑ.
ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฯƒฮตฮน
ฮบฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮบฮปฮนฮบ ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
Hilti.
ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮพฮฑฮฝฮฌ, ฮผฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ€ฯŒฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท.
el
ฮคฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮตฮฝฯŽ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ 4 LED ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
ฮ”ฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮฎ
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮตฮน.
ฮ— ฮฒฮฏฮดฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ, ฯ€ฮฑฯฯŒฮปฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮŸ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน
ฮพฮฑฯ†ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฌฯฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ.
ฮ— ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ,
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฮฝฮตฮน ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮฌ ฮบฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ "ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮบฮปฮนฮบ".
ฮˆฮฝฯ„ฮฟฮฝฮท ฮฑฯฮพฮทฯƒฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท
ฮผฮตฯƒฮฑฮฏฮฑ ฮธฮญฯƒฮท (ฮธฮญฯƒฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚)
ฮŸ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮญฯ‡ฮตฮน ฯฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯƒฮต ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚.
ฮˆฯ‡ฮตฮน ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚.
ฮ ฯฮฟฮตฮพฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
ฮปฮตฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚.
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท.
To ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฯ‰ฮธฮตฮฏ
(ฯ…ฯ€ฮญฯฮฒฮฑฯƒฮท ฮฟฯฮฏฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚).
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ ฮฎ ฮดฮตฮพฮนฮฌ.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚/ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ.
ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮดฮตฮนฮฑ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
ฮ‘ฯ€ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮพฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ.
ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
11 ฮ”ฮนฮฌฮธฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ: ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯฯƒฮท
ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮผฮตฯฯŽฮฝ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟฮพฮนฮบฮฌ ฮฑฮญฯฮนฮฑ, ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯƒฮธฮญฮฝฮตฮนฮตฯ‚. ฮŸฮน ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮตฮบฯฮฑฮณฮฟฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮญฯ„ฯƒฮน ฮดฮทฮปฮทฯ„ฮทฯฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฯ‡ฮทฮผฮนฮบฮฌ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯฯฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฮฎ ฮตฮบฯ„ฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚. ฮ ฮตฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฮดฮนฮฑ, ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮต ฯƒฮต
ฮฑฮฝฮฑฯฮผฯŒฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ. ฮ•ฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฎ ฯ„ฯฮฏฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฯ…ฯ€ฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ ฮตฯ„ฮฌฮพฯ„ฮต ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮœฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ. ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฮฏฯ„ฮต.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—
ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฮฎ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฮฑฮปฮนฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮท Hilti.
ฮคฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฯƒฮต ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฯ€ฮฟฯƒฮฟฯƒฯ„ฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…ฮบฮปฯŽฯƒฮนฮผฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ. ฮ ฯฮฟฯ‹ฯ€ฯŒฮธฮตฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮฎ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ. ฮฃฮต ฯ€ฮฟฮปฮปฮญฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚, ฮท Hilti ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฟฯฮณฮฑฮฝฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฎฮดฮท ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮปฮนฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท. ฮกฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti
ฮฎ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮฟ ฯ€ฯ‰ฮปฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ.
ฮœฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮ•ฮ•
ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮตฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฌฮดฮฟ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮนฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ!
ฮฃฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮฎ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯƒฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฯƒฮฎ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฮธฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฮฑฮนฮฟ, ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮปฮปฮญฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮพฮตฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮณฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
12 ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ, ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮ— Hilti ฮตฮณฮณฯ…ฮฌฯ„ฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฟฮธฮญฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯƒฯ„ฮฟฯ‡ฮฏฮตฯ‚ ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ†ฮฌฮปฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮ— ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‹ฯ€ฯŒฮธฮตฯƒฮท
ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚, ฮท ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ Hilti ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฮตฮฝฮนฮฑฮฏฮฟ ฯƒฯฮฝฮฟฮปฮฟ,
ฮดฮทฮป. ฯŒฯ„ฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮฝฮฎฯƒฮนฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮปฯŽฯƒฮนฮผฮฑ, ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
ฮ— ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮท ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ
ฯ„ฮท ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮธ' ฯŒฮปฮท ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฯŒฮบฮตฮนฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮฏฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮตฯฮฑฮนฯ„ฮญฯฯ‰ ฮฑฮพฮนฯŽฯƒฮตฮนฯ‚, ฮตฯ†ฯŒฯƒฮฟฮฝ ฮบฮฌฯ„ฮน
ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮดฮตฯƒฮผฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮญฯ‚
ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚. ฮ— Hilti ฮดฮตฮฝ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮญฮผฮผฮตฯƒฮตฯ‚
ฮฎ ฮฌฮผฮตฯƒฮตฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮตฯ€ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮตฯ‚ ฮฎ ฮญฮพฮฟฮดฮฑ ฯƒฮต ฯƒฯ‡ฮญฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฎ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮฑฮดฯ…ฮฝฮฑฮผฮฏฮฑฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ
ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ. ฮ‘ฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮฏฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯฮทฯ„ฮฌ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฟฯฮนฮบฮญฯ‚
ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮปฮปฮทฮปฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฯ„ฮฑ
ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮญฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯ€ฮฏฯƒฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯฮผฯŒฮดฮนฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ Hilti.
ฮ— ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฯ‡ฯฮตฯŽฯƒฮตฮนฯ‚
ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌฯ‚ Hilti ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฮธฮนฯƒฯ„ฮฌ
ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฯƒฯฮณฯ‡ฯฮฟฮฝฮตฯ‚ ฮดฮทฮปฯŽฯƒฮตฮนฯ‚, ฮณฯฮฑฯ€ฯ„ฮญฯ‚
ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฟฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฏฮตฯ‚ ฯŒฯƒฮฟฮฝ ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮณฮณฯ…ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚.
151
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
el
13 ฮ”ฮฎฮปฯ‰ฯƒฮท ฯƒฯ…ฮผฮผฯŒฯฯ†ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮ•ฮš (ฯ€ฯฯ‰ฯ„ฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฟ)
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ:
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ…:
ฮ“ฮตฮฝฮนฮฌ:
ฮˆฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚:
ฮšฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ฮพฮทฯฮฌฯ‚ ฮดฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
ฮ”ฮทฮปฯŽฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฯ‰ฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฯ…ฮฝฮฟฮน, ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
ฮฑฮฝฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮบฯฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ:
2004/108/Eฮš, 2006/66/Eฮš, 2006/42/Eฮš, 2011/65/EE,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ„ฮตฮบฮผฮทฯฮฏฯ‰ฯƒฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
el
152
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SD 5000โ€‘A22 szárazépítล‘ csavarbehajtó
Üzembe helyezés elล‘tt feltétlenül olvassa el a
használati utasítást.
Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt
a géppel.
Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, gyล‘zล‘djön meg arról, hogy ez a
használati utasítás is a gép mellett van.
Tartalomjegyzék
1 Általános információk
2 A gép leírása
3 Szerszámok, tartozékok
4 Mลฑszaki adatok
5 Pótalkatrészek
6 Biztonsági elล‘írások
7 Üzembe helyezés
8 Üzemeltetés
9 Ápolás és karbantartás
10 Hibakeresés
11 Hulladékkezelés
12 Gépek gyártói garanciája
13 EK megfelelล‘ségi nyilatkozat (eredeti)
oldal
153
154
156
156
157
157
160
161
162
163
164
164
165
1 Ezek a számok a megfelelล‘ ábrákra vonatkoznak.
Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa
kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást
tanulmányozza.
Jelen használati utasítás szövegében a »gép« szó mindig
az SD 5000โ€‘A22 szárazépítล‘ csavarbehajtót jelöli.
A gép részei, kezelล‘- és kijelzล‘egységek 1
@ Indítókapcsoló (elektronikus fordulatszámvezérléssel)
; Jobb / bal forgásirányváltó kapcsoló
= Rögzítล‘gomb folyamatos üzemeltetéshez
% Mélységütközล‘
& Gép / tartozék csatlakozás (csappantyús zár)
( Tokmány (bittartó)
) Bittartó
+ Levegล‘kilépล‘ nyílás
§ Övkampó
/ Oldalmarkolat
: Akkuegység-kioldógomb
· Levegล‘beszívás a motor hลฑtéséhez
$ Univerzális akasztó
hu
1 Általános információk
1.1 Figyelmeztetések és jelentésük
VESZÉLY
Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy
lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést
okozhat, vagy halálhoz vezetล‘ közvetlen veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT
Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet
egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi
sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELEM
Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy
lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez
vezethet.
INFORMÁCIÓ
Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az
alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra.
1.2 Ábrák értelmezése és további információk
Figyelmeztetล‘ jelek
Legyen
óvatos!
Figyelmeztetés a
veszélyes
elektromos
feszültségre
Vigyázat:
maró
anyagok
Kötelezล‘ védล‘felszerelések
Viseljen
védล‘szemüveget
Viseljen
védล‘kesztyลฑt
153
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Szimbólumok
Használat
elล‘tt olvassa
el a
használati
utasítást
A gép azonosító adatai
A típusmegjelölés és a sorozatszám a készüléken lévล‘
adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a
Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklล‘dik.
A
hulladékokat
adja le
újrafeldolgozásra
Volt
Egyenáram
Típus:
Generáció: 01
Sorozatszám:
Névleges
üresjárati
fordulatszám
Fordulat
percenként
Átmérล‘
2 A gép leírása
2.1 Rendeltetésszerลฑ géphasználat
hu
Az SD 5000-A22 gép egy akkumulátor meghajtású, kézzel vezetett, kuplungos szárazépítล‘ csavarbehajtó.
Maximálisan 4,2 mm átmérล‘jลฑ és 55 mm hosszúságú szárazépítล‘ csavarokat kell használni.
Nehéz alkalmazásokhoz való egyéb csavarok használata nem megengedett.
A gép optimális kezelése érdekében javasoljuk az egyenes fogantyúval való használatot.
A motor hลฑtéséhez szükséges levegล‘t a gép a szellล‘zล‘nyílásokon szívja be, és a levegล‘kilépล‘ nyíláson keresztül fújja
ki.
A gép alkalmas mind jobb-, mind balkezes alkalmazásra.
Az ergonomikus szintetikus gumimarkolat csökkenti a fáradtságot, és ezen túl védelmet nyújt az akaratlan megcsúszás
ellen.
A gépet kizárólag szakember általi használatra szánták, és a gépet csak engedéllyel rendelkezล‘, szakképzett személy
használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezล‘rล‘l tájékoztatni kell. A gép és tartozékai
könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az elล‘írásoknak megfelelล‘en
használják ล‘ket.
Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat.
A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon.
Az akkuegységet ne használja más, nem specifikált berendezés energiaforrásaként.
Egészségkárosító anyagokat tilos megmunkálni (pl.: azbeszt).
Tartsa be az Ön országában érvényes nemzeti munkavédelmi követelményeket is.
Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tลฑz- vagy a robbanásveszély.
A gép átalakítása tilos.
A munkakörnyezet lehet: építési munkaterület vagy egy mลฑhely, lehet felújítás, átalakítás vagy egy új építkezés.
2.2 Fล‘ alkalmazás
Alkalmazás
Csavartípus
Gipszkartonlap fém profilsínen โ‰ฆ 0,88 mm
Hegyes végลฑ gyorsszerelล‘ csavar, Sโ€‘DS01
típus
Fúrócsúcsos gyorsszerelล‘ csavar, Sโ€‘DD01
típus
Speciális gyorsszerelล‘ csavar fúrócsúccsal,
Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 és Sโ€‘DD08 típus
Hegyes végลฑ gyorsszerelล‘ csavar, Sโ€‘DS03
típus
Hegyes végลฑ gyorsszerelล‘ csavar, Sโ€‘DS14
és Sโ€‘DS10 típus
Gipszkartonlap fém profilsínen โ‰ฆ 2,25 mm
Fém profilsín fém profilsínen (max. kötésvastagság 2,5 mm)
Gipszkartonlap faanyagon
Gipszkartonlap fém profilsínen (โ‰ฆ0,88 mm) és fa vázszerkezeten
154
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
INFORMÁCIÓ
Az SMD 57 szegtárral és a szegtárban tárolt csavarokkal a gép a fentebb felsorolt területeken alkalmazható. Kérjük,
tartsa be a szegtár használati utasításában foglaltakat.
2.3 Tokmány
¼" bittartó
2.4 Kapcsoló
Szabályozható indítókapcsoló a fordulatszám fokozatmentes vezérlése érdekében
Rögzítล‘gomb folyamatos üzemeltetéshez
Jobb/bal forgásirányváltó
2.5 Kenés
Zsírzó kenés
2.6 Markolat
Vibrációelnyelล‘ burkolatú markolat (egyenes fogantyú)
2.7 A szerszámkoffer szállítási terjedelemébe tartoznak:
1
Készülék
1
bit
1
1
2
1
2
Mélységütközล‘
Bittartó
B 22/2.6 Liโ€‘Ion akkuegység
hu
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Használati utasítások
2.8 A kartonos csomagolás szállítási terjedelmébe a következล‘k tartoznak:
1
Készülék
1
Mélységütközล‘
1
Bittartó
1
1
bit
Használati utasítás
2.9 A Li-ionos akkuegység töltési állapota
LED folyamatos fénnyel világít
1,2,3,4 LED-ek
1,2,3 LED-ek
LED villog
-
1,2 LED-ek
-
1 LED
-
1 LED
-
Töltési állapot C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
155
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Szerszámok, tartozékok
Megnevezés
Rövidítés
Leírás
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x 75 a 75 mm-es bittartóhoz
Sโ€‘BH 75M
Mélységütközล‘
Bittartó
Tár
SMD 57
Hosszabbító
SME hosszabbító födémen végzett
munkához
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Töltล‘berendezés Liโ€‘ionos akkuegységhez
Akkuegység
C 4/36
Akkuegység
B 22/2.6 Li-Ion
Akkuegység
B 22/1.6 Li-Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Li-Ion
Hilti koffer
hu
Megnevezés
Leírás
bit
Sโ€‘B PH2
4 Mลฑszaki adatok
A mลฑszaki változtatások jogát fenntartjuk!
Gép
SD 5000โ€‘A22 típus
Méretezési feszültség
21,6 V
Az EPTA 01/2003 eljárásnak megfelelล‘ tömeg
2,1 kg
Méretek (hossz x szélesség x magasság)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Névleges üresjárati fordulatszám
0โ€ฆ5.000/min
Max. forgatónyomaték
9,5 Nm
Tokmány
Belsล‘ hatlap ¹โ„โ‚„"
INFORMÁCIÓ
A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 60745 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében
mértük meg, és alkalmas elektromos szerszámok egymással történล‘ összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a
rezgésterhelés elล‘zetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait
mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérล‘ betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelล‘en
tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettล‘l eltérhet. Ez jelentล‘sen növelheti a rezgésterhelést a munkaidล‘ teljes
idล‘tartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az idล‘szakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet
lekapcsolták, vagy bár a gép mลฑködik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentล‘sen csökkentheti a rezgésterhelést
a munkaidล‘ teljes idล‘tartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelล‘jét a rezgések okozta hatásoktól,
tegyen kiegészítล‘ biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása,
a gépkezelล‘ kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése.
156
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60745โ€‘2โ€‘2 szabvány szerint mérve)
82 dB (A)
Jellemzล‘ A osztályú hangteljesítmény
Jellemzล‘ A osztályú zajkibocsátás.
71 dB (A)
A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága
3 dB (A)
Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs vektorösszeg)
1 m/s²
Ütés nélküli csavarozás, ah
Bizonytalanság (K)
1,5 m/s²
Akkuegység
B 22/3.3 Li-Ion
B 22/2.6 Li-Ion
B 22/1.6 Li-Ion
Méretezési feszültség
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacitás
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energiakapacitás
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Súly
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Hล‘mérséklet-ellenล‘rzés
igen
igen
igen
Cella fajtája
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Cellablokk
12 darab
12 darab
6 darab
5 Pótalkatrészek
Pótalkatrészek
Megnevezés
Rövidítés
Cikkszám
Mélységütközล‘
S-DG-D 11 x 50
406292
Bittartó
Sโ€‘BH 50M
257257
SD 5000-A22 övkampó
406293
SD 5000-A22 univerzális akasztó
406294
hu
6 Biztonsági elล‘írások
6.1 Általános biztonsági elล‘írások az elektromos
kéziszerszámokhoz
a)
VIGYÁZAT
Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és
utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások
betartásának elmulasztása áramütéshez, tลฑzhöz
és / vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. ลrizzen
meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a
jövล‘beni használathoz. A biztonsági utasításokban
használt โ€želektromos kéziszerszám" fogalom
hálózatról üzemelล‘ elektromos kéziszerszámokra
(tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros
elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül)
vonatkozik.
6.1.1 Munkahelyi biztonság
a)
Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghetล‘ folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak
ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony
gล‘zöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytล‘l, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés
felett.
6.1.2 Elektromos biztonsági elล‘írások
a)
Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzathoz. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védล‘földeléssel ellátott elektromos
kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá il-
157
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hu
leszkedล‘ csatlakozóaljzat csökkenti az elektromos
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például
csövekhez, fลฑtล‘testekhez, kályhákhoz és hลฑtล‘szekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik,
ha teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az esล‘tล‘l és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az
elektromos kéziszerszámba, az növeli az elektromos
áramütés kockázatát.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétล‘l eltérล‘ célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és
sohase húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hล‘forrásoktól,
olajtól, éles élektล‘l és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektล‘l. A sérült vagy összetekert vezeték növeli
az elektromos áramütés kockázatát.
e) Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban
dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A
kültérre is alkalmas hosszabbítóvezeték használata
csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
f) Használjon hibaáram-védล‘kapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történล‘ üzemeltetése nem kerülhetล‘ el. A hibaáramvédล‘kapcsoló használata csökkenti az elektromos
áramütés kockázatát.
6.1.3 Egyéni biztonsági elล‘írások
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,
amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek
vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védล‘felszerelést, és mindig viseljen védล‘szemüveget. A személyi védล‘felszerelések, úgymint porvédล‘ álarc, csúszásbiztos védล‘cipล‘,
védล‘sapka és fülvédล‘ használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelล‘en csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan
üzembe helyezését. Mielล‘tt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és / vagy
az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill.
hordja, gyล‘zล‘djön meg róla, hogy a gép ki van
kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, az balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása elล‘tt
feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat
vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám
forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Kerülje el a normálistól eltérล‘ testtartást. Ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az
egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett
váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
a)
158
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Viseljen megfelelล‘ munkaruhát. Ne viseljen bล‘
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a
ruháját és a kesztyลฑjét a mozgó részektล‘l. A bล‘
ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó
alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyลฑjtéséhez
szükséges berendezéseket, ellenล‘rizze, hogy
azok megfelelล‘ módon hozzá vannak kapcsolva
a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelล‘en
mลฑködnek. Porelszívó egység használata csökkenti
a munka során keletkezล‘ por veszélyes hatását.
f)
6.1.4 Elektromos szerszám használata és kezelése
Ne terhelje túl a gépet. A munkájához csak az arra
szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A
megfelelล‘ elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni.
c) A gép beállítása, a tartozékok cseréje, vagy a
gép lehelyezése elล‘tt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és / vagy vegye ki az
akkuegységet a gépbล‘l. Ez az elล‘vigyázatossági
intézkedés meggátolja a gép akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek
nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem
olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e) Mindig gondosan tartsa karban az elektromos
kéziszerszámot. Ellenล‘rizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mลฑködnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám
mลฑködését. Használat elล‘tt javíttassa meg a gép
megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítล‘ karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkezล‘ és gondosan
ápolt vágószerszámok ritkábban ékelล‘dnek be, és
azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figyelembe vételével használja. Vegye figyelembe a
munkafeltételeket és a kivitelezendล‘ munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétล‘l eltérล‘ célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
a)
6.1.5 Akkumulátoros szerszám használata és
kezelése
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltล‘készülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltล‘készülékben egy
másik akkumulátort próbál feltölteni, tลฑz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz
tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort
irodai kapcsoktól, pénzérméktล‘l, kulcsoktól, szögektล‘l, csavaroktól és más kisméretลฑ fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezล‘ket.
Az akkumulátor érintkezล‘i közötti rövidzárlat égési
sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az
akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel
az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe
jutott, keressen fel egy orvost. A kilépล‘ akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bล‘rsérüléseket
okozhat.
a)
6.1.6 Szerviz
a)
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet
javíthatja,
kizárólag
eredeti
pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja,
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
marad.
6.2 Kiegészítล‘ biztonsági tudnivalók
6.2.1 Személyi biztonsági elล‘írások
Munkavégzéskor tartsa a készüléket a szigetelt
fogantyú felületen fogva, ha a csavar rejtett áramvezetékbe ütközhet. Ha a csavar elektromos feszültséget vezetล‘ vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei
feszültség alá kerülhetnek, és ez elektromos áramütéshez vezethet.
b) Ajánlatos hallásvédล‘ használata.A zaj halláskárosodáshoz vezethet.
c) A gép, különösen a markolat, mindig száraz,
tiszta, olaj- és zsírmentes legyen. Ne használjon
szilikontartalmú ápolószereket.
d) Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és
ujjgyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében.
e) Kerülje a forgó részekkel való érintkezést. A gépet
csak a munkaterületen kapcsolja be. A forgó részek, különösen a forgó szerszámok érintése sérülést
okozhat.
f) Aktiválja a bekapcsolásgátlót (jobb / bal kapcsoló
középállásban), ha a gépet tárolja vagy szállítja.
g) Használja a megfelelล‘ gépet. Ne használja a készüléket olyan célra, amire az nem alkalmas; kizárólag rendeltetésszerลฑen, és kifogástalan állapotban használja a készüléket.
h) Kerülje el a kéziszerszám véletlen bekapcsolását.
Ne hordja a gépet úgy, hogy az ujja hozzáér a
beโ€‘ / kikapcsolóhoz. Ha a gépet munkaszünet
a)
alatt nem használja, valamint karbantartás elล‘tt,
szerszámcsere és szállítás közben távolítsa el az
akkuegységet a gépbล‘l.
i) A munka megkezdése elล‘tt ellenล‘rizze az övkampó biztos rögzítését.
j) A gépet ne a mélységütközล‘nél megfogva hordozza.A csappantyús zár véletlenül kioldódhat.
k) A gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem
játszhatnak a géppel.
l) A gép használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára.
m) Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásvány és
fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok
belélegzése vagy érintése a gép kezelล‘jénél vagy
a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa
pora rákkeltล‘, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédล‘ anyagok) együtt használják
azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetล‘leg használjon
porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a
porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelล‘, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi
porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a
munkahely jó szellล‘zését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P2 szลฑrล‘osztályú légzล‘maszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra
vonatkozó érvényes nemzeti elล‘írásokat.
n) A készülék lerakásakor ügyeljen a stabil helyzetre,
különösen a szegtárat és/vagy a hosszabbítót illetล‘en.
6.2.2 Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
Ellenล‘rizze, hogy a szerszámok illeszkednek-e a tokmányhoz, és hogy a tokmány reteszelve van-e.
6.2.3 Elektromos biztonsági elล‘írások
Ellenล‘rizze a munka megkezdése elล‘tt a munkaterületet, hogy nincsenek-e takart, fekvล‘ elektromos
vezetékek, gáz- és vízcsövek, pl.: fémkeresล‘vel. A
külsล‘ fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor például egy feszültség alatt lévล‘ kábelt véletlenül megsért.
Ez igen komoly veszélyt jelent az elektromos áramütés
veszélye miatt.
6.2.4 Akkus készülékek gondos használata és
kezelése
a)
Az akkuegységet ne tegye ki magas hล‘mérsékletnek, és tartsa távol a tลฑztล‘l. Robbanásveszély.
159
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hu
b) Az akkuegységet tilos szétszedni, összepréselni,
80 °C fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenkezล‘ esetben
tลฑzโ€‘, robbanásโ€‘ és sérülésveszély áll fenn.
c) Az adott gép számára engedélyezett akkuegységen kívül ne használjon más akkuegységet. Más
akkuegység használata esetén, vagy ha az akkuegységet a rendeltetésétล‘l eltérล‘ célra használja, tลฑz- és
robbanásveszély áll fenn.
d) Tartsa be a Li-ionos akkuegységek szállítására,
tárolására és üzemeltetésére vonatkozó különleges irányelveket.
e) Kerülje el az akkuegység rövidzárlatát. Az akkuegység gépbe történล‘ behelyezése elล‘tt ellenล‘rizze, hogy az akkuegység és a gép érintkezล‘ihez
nem ér-e hozzá idegen tárgy. Ha az akkuegység
érintkezล‘i rövidre záródnak, tลฑzโ€‘, robbanásโ€‘ és sérülésveszély áll fenn.
f) Sérült (repedt, eltörött alkatrészeket tartalmazó,
elhajlott, visszatolt és / vagy kihúzott érintkezล‘s)
akkuegységeket tilos tölteni vagy tovább használni.
g) Ha az akkuegység túl forró ahhoz hogy megfogja,
lehetséges, hogy az akkuegység hibás. Állítsa a készüléket egy nem gyúlékony helyre, éghetล‘ anyagoktól elegendล‘ távolságba, ahol megfigyelhetล‘,
és hagyja lehลฑlni. Lépjen kapcsolatba a Hilti szervizzel, miután az akkuegység lehลฑlt.
6.2.5 Munkahely
Biztosítsa a munkahely jó szellล‘zését. A rosszul szellล‘ztetett munkahelyek egészségre károsak lehetnek a
porterhelés miatt.
6.2.6 Személyi védล‘felszerelések
A gép kezelล‘jének és a közvetlen közelében tartózkodóknak az üzemeltetés során alkalmas védล‘szemüveg, védล‘sisak, védล‘kesztyลฑ és könnyลฑ légzล‘maszk
használata kötelezล‘.
7 Üzembe helyezés
séhez vezet. Az elsล‘ feltöltés töltési folyamatához olvassa
el az adott töltล‘készülék használati utasítását.
hu
7.2.2 Használt akkuegység töltése
7.1 Az akkuegység gondos kezelése
INFORMÁCIÓ
Alacsony hล‘mérsékleten csökken az akkuegység teljesítménye. Ne használja az akkuegységet addig, amíg a gép
leáll. Idล‘ben váltson át a második akkuegységre. Az akkuegységet rögtön töltse fel a következล‘ akku-cseréhez.
Az akkuegységet lehetล‘leg hideg és száraz helyen tárolja.
Soha ne tárolja az akkuegységet tลฑzล‘ napon, fลฑtล‘testen
vagy üveglap mögött. Élettartamuk végén az akkuegységeket a környezetvédelmi szempontoknak megfelelล‘en
és biztonságosan kell ártalmatlanítani.
7.2 Akkuegység töltése
VESZÉLY
Csak olyan Hilti töltล‘berendezést és akkuegységet
használjon, amely fel van sorolva a โ€žTartozékokโ€œ alatt.
7.2.1 Új akkuegység elsล‘ feltöltése
Egy új akkuegységet az elsล‘ üzembe helyezés elล‘tt elล‘ször elsล‘ feltöltéssel kell feltölteni, így a cellák formázása
megfelelล‘ lesz. Egy nem megfelelล‘en kivitelezett elsล‘
feltöltés az akkumulátorkapacitás folyamatos csökkené-
160
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Gyล‘zล‘djön meg arról, hogy az akkuegység külsล‘ felülete
tiszta és száraz, mielล‘tt az adott akkuegységet beteszi a
töltล‘berendezésbe.
A töltési folyamathoz olvassa el a töltล‘berendezés használati utasítását.
A Liโ€‘ionos akkuegységek bármikor, akár részben feltöltött
állapotban is használhatóak. A töltési folyamatot a LEDek mutatják (lásd a töltล‘készülék használati utasítását).
7.3 Akkuegység behelyezése 2 3
FIGYELEM
Az akkuegység behelyezése elล‘tt gyล‘zล‘djön meg arról, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és a bekapcsolásgátló aktivált-e (jobb / bal forgásirányváltó
kapcsoló középállásban). Csak az Ön gépéhez engedélyezett Hilti akkuegységeket használja.
FIGYELEM
Az akkuegység gépbe történล‘ behelyezése elล‘tt ellenล‘rizze, hogy az akkuegységhez és a gép érintkezล‘ihez
nem ér-e hozzá idegen tárgy.
1.
2.
Tolja be a gépbe az akkuegységet hátulról, amíg az
egy hallható dupla kattanással az ütközล‘n be nem
reteszel.
FIGYELEM Egy leesล‘ akkuegység veszélyeztetheti Önt és / vagy másokat.
Ellenล‘rizze, hogy az akkuegység megfelelล‘en legyen
rögzítve a gépben.
7.4 Akkuegység eltávolítása 4
1.
2.
Nyomja meg mindkét kioldógombot.
Húzza ki az akkuegységet hátrafelé a gépbล‘l.
7.5 Az akkuegységek szállítása és tárolása
Húzza ki az akkuegységet a reteszelt helyzetbล‘l (munkahelyzet) az elsล‘ megszakítási helyzetbe (szállítási helyzet).
Ha az akkuegységet szállítás vagy tárolás végett kiveszi
a gépbล‘l, ügyeljen arra, hogy az akkuegység érintkezล‘i
nem kerülhetnek rövidre zárt állapotba. Távolítson el a
kofferbล‘l, a szerszámosládából vagy a szállítódobozból
minden elmozdulásra képes fémdarabot, pl. csavarok,
szegek, kapcsok, szabad csavarozófejek, drótok vagy
fémforgácsok, ill. akadályozza meg ezen darabok érintkezését az akkuegységgel.
Az akkuegység küldésekor (közúti, vasúti, tengeri vagy
légi szállítással) tartsa be a vonatkozó nemzeti és nemzetközi szállítási elล‘írásokat.
8 Üzemeltetés
1.
2.
Húzza meg a mélységütközล‘t, és ezáltal oldja a
csappantyús zárat.
A bittartó hozzáférhetล‘ a csere számára.
Nyomja a tokmányt a gép irányába, fordítsa el kissé
és tartsa meg.
A másik kézzel vegye ki a bittartót.
FIGYELEM
Viseljen védล‘kesztyลฑt, ha szerszámot cserél, mert a
szerszám a használat során felmelegedhet.
3.
FIGYELEM
A felület megmunkálása közben szilánkok válhatnak le
az anyagból. Viseljen védล‘szemüveget, védล‘kesztyลฑt,
és ha a porelszívó egységet nem használja, akkor
légzล‘maszkot is. A szilánkok szemsérülést okozhatnak.
VIGYÁZAT
A mélységütközล‘t és a bittartót tilos markolatként
használni. A rögzítล‘elem rejtett elektromos vezetékekkel
érintkezése áramütést okozhat.
FIGYELEM
Gyล‘zล‘djön meg róla, hogy a használt tartozék biztonságosan rögzítve van a gépen.
Az indítókapcsoló lassú megnyomásával tudja a fordulatszámot fokozatmentesen változtatni 0 és a maximális
fordulatszám között.
8.1 Jobbra vagy balra forgás beállítása 5
INFORMÁCIÓ
A jobb / bal forgásirányváltó kapcsolóval megválaszthatja, hogy melyik irányba forogjon a szerszámorsó.
A reteszelés megakadályozza a motor forgása közben
történล‘ átkapcsolást. Középállásban az indítókapcsoló
blokkolva van. Nyomja (a gép mลฑködési irányában) balra
a jobb / bal forgásirányváltó kapcsolót: a jobbra forgás
beállítva. Nyomja (a gép mลฑködési irányában) jobbra a
jobb / bal forgásirányváltó kapcsolót: a balra forgás beállítva.
8.2 Bitcsere
1.
2.
3.
4.
Húzza meg a mélységütközล‘t, és ezáltal oldja a
csappantyús zárat.
Húzza ki a bitet.
Helyezze be az új bitet.
Dugja vissza a mélységütközล‘t a gépre.
8.3 A beilleszthetล‘ szerszámok (bittartó, tárbit)
cseréje 6
INFORMÁCIÓ
A tokmány szabványos ¼"-os belsล‘ hatlappal rendelkezik
a beilleszthetล‘ szerszámok (bittartó, tárbit) számára.
8.4 Biztonságos viselkedés 7
8.5 Ki- / bekapcsolás
8.6 A gép túlterhelésโ€‘ és túlhevülés elleni
védelmének kijelzล‘je
INFORMÁCIÓ
A gép elektronikus túlterhelés és túlhevülés elleni védelemmel rendelkezik. Túlterhelés és túlhevülés esetén a
gép automatikusan lekapcsol. Ha elengedi, majd újra lenyomja az indítókapcsolót, az bekapcsolási késleltetést
(a gép lehลฑlési fázisa) okozhat.
8.7 Rögzítล‘gomb folyamatos üzemeltetéshez
INFORMÁCIÓ
A folyamatos üzemeltetéshez való rögzítล‘gomb segítségével lehetségessé válik a motor folyamatos üzemeltetése, anélkül hogy az indítókapcsolót nyomva tartaná.
8.7.1 Folyamatos üzemeltetés bekapcsolása 8
1.
2.
Teljesen nyomja be az indítókapcsolót.
Teljesen benyomott indítókapcsolónál nyomja meg
a rögzítล‘gombot és engedje el az indítókapcsolót.
8.7.2 Folyamatos üzemeltetés kikapcsolása
Nyomja meg az indítókapcsolót. A rögzítล‘gomb a kiindulási állásba ugrik.
161
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hu
8.8 Gép/ mélységütközล‘ csatlakozás 9
1.
2.
Húzza meg a mélységütközล‘t, és ezáltal oldja a
csappantyús zárat.
Elล‘refelé húzza le a mélységütközล‘t a géprล‘l.
A szabaddá vált orsóval a következล‘ mลฑveleteket
hajthatja végre: Rosszul behelyezett csavar kicsavarozása balmenetben, bitcsere, bittartó cseréje,
váltás szegtár üzemmódra SMD 57 tárral vagy csavarok utólagos beállítása. A szegtár üzemmódra váltás elล‘tt olvassa el a szegtár használati utasítását.
8.9 Behajtott csavar kicsavarozása
1.
2.
3.
A mélységütközล‘t vagy a tárat húzza le elล‘refelé a
géprล‘l.
Kapcsolja a jobbra/balra átkapcsoló tolókát balra
forgás állásba.
Ekkor kihajthatja a csavart.
8.10 A Li-ionos akkuegység
töltésiállapot-kijelzล‘jének leolvasása 10
INFORMÁCIÓ
Munkavégzés közben a töltési állapotot nem lehet ellenล‘rizni. Az 1. LED villogása csupán azt jelzi, hogy az
akkuegység teljesen lemerült vagy túlságosan felhevült
(hล‘mérséklet > 80 °C).
hu
A Li-ionos akkuegység töltésiállapot-kijelzล‘vel rendelkezik. A töltési folyamat közben a töltési állapot az akkuegység kijelzล‘jén jelenik meg (lásd a töltล‘készülék használati
utasítását). Nyugalmi állapotban a töltési állapotot az
akkuegység egyik reteszelล‘ gombjának lenyomásával a
négy darab LED mutatja három másodpercig.
8.11 Övkampó 11
FIGYELEM
A munka megkezdése elล‘tt ellenล‘rizze az övkampó
biztos rögzítését.
Az övkampó segítségével az övre rögzítheti a gépet úgy,
hogy az támaszkodik a testhez. Balkezesek számára az
övkampó áthelyezhetล‘ a gép másik oldalára.
1. Húzza ki az akkuegységet a gépbล‘l.
2. Helyezze be a felcsavarozható lapot az erre a célra
szolgáló vezetล‘be.
3. Rögzítse az övkampót a két csavarral.
8.12 Univerzális akasztó
FIGYELEM
Gyล‘zล‘djön meg róla, hogy az univerzális akasztó
biztonságosan rögzítve van a gépen. Az univerzális
akasztót csak addig használja, amíg szükséges. Ha
már nem használja a gépet, akkor helyezze le biztonságosan.
Az univerzális akasztó segítségével a gép közbensล‘ tárolása változatosan megoldható. Az univerzális akasztó
leszerelhetล‘ a géprล‘l, ha nincs szükség rá. Ehhez oldja
az univerzális akasztót a géphez rögzítล‘ mindkét csavart.
9 Ápolás és karbantartás
FIGYELEM
A tisztítási munkák megkezdése elล‘tt vegye ki az
akkuegységet, hogy megakadályozza a gép véletlen
üzembe helyezését!
9.1 Szerszám ápolása
Távolítson el minden szennyezล‘dést, ami a szerszámbetétek felületére tapadt, és óvja meg ล‘ket a korróziótól
úgy, hogy idล‘rล‘l idล‘re áttörölgeti azokat egy olajos szövetdarabbal.
9.2 A gép ápolása
FIGYELEM
A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta,
olaj- és zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket.
A gép külsล‘ burkolata ütésálló mลฑanyagból készült. A
markolati rész szintetikus gumianyagból áll.
A szellล‘zล‘nyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömล‘dhetnek el, és mindig tisztán kell tartani ล‘ket! Száraz kefét
használjon a szellล‘zล‘nyílások gondos kitisztításához. Idegen tárgyakkal ne nyúljon a gép belsล‘ részeihez, és ezt
ne is engedje meg senkinek. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külsล‘ felületének tisztításához, amit
rendszeres idล‘közönként tegyen meg. Ne használjon permetezล‘készüléket, gล‘zborotvát, folyóvizet a tisztításhoz!
162
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Ezek károsan befolyásolhatják a gép elektromos biztonságát.
9.3 A Li-ionos akkuegységek ápolása
Kerülje el, hogy nedvesség jusson be a gépbe.
Az elsล‘ üzembe helyezés elล‘tt töltse fel teljesen az akkuegységet.
Az akkuegységek maximális élettartamának elérése érdekében fejezze be az akkuegység lemerítését, amint a
gép teljesítménye lényegesen csökken.
INFORMÁCIÓ
Ha tovább használja a gépet, a lemerítés automatikusan
véget ér, mielล‘tt a cellák károsodhatnának.
Az akkuegységet a Li-ionos akkuegységek számára engedélyezett Hilti töltล‘berendezéssel töltse fel.
INFORMÁCIÓ
- A NiCd és a NiMH akkuegységtล‘l eltérล‘en a Li-ionos
akkuegységnek nincs szüksége frissítล‘ töltésre.
- A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akkuegység élettartamát.
- A töltési folyamatot mindenkor el lehet indítani, anélkül,
hogy ez csökkentené az akkuegység élettartamát. A Liionos akkuegységnél nem található meg a NiCd vagy a
NiMH akkuegységnél tapasztalható โ€žmemória-hatás".
- Legjobb, ha az akkuegységeket lehetล‘leg hideg és
száraz helyen tárolja teljesen feltöltött állapotban. Az
akkuegységek magas környezeti hล‘mérsékleten (ablaküveg mögött) történล‘ tárolása kedvezล‘tlenül hat az
akkuegységre, csökkenti annak élettartamát, és növeli
a cellák önkisülési gyakoriságát.
- Ha az akkuegységek már nem töltล‘dnek fel teljesen,
akkor az akkuegységek elöregedés vagy túlterhelés
következtében vesztettek kapacitásukból. Egy ilyen
akkuegységgel dolgozhat továbbra is, azonban idล‘ben gondoskodnia kell a régi akkuegység újjal történล‘
pótlásáról.
9.4 Karbantartás
VIGYÁZAT
A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja.
Rendszeres idล‘közönként ellenล‘rizze a gép külsล‘ részeit,
hogy nem sérültek­e meg, és hogy minden kezelล‘szerv
hibátlanul mลฑködik­e. Ne használja a gépet, ha sérült
része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelล‘szerv hibásan
mลฑködik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti
Szervizben.
9.5 A gép ellenล‘rzése az ápolás és karbantartás
után
Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenล‘rizni
kell a gépet, hogy minden biztonsági felszerelése a helyén
van­e, és maga a gép hibátlanul mลฑködik­e.
10 Hibakeresés
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítás
A gép nem mลฑködik.
Az akkuegység nincs teljesen bedugva vagy le van merülve.
Az akkuegységnek jól hallható dupla
kattanással kell bekattannia, ill. az
akkuegységet fel kell tölteni.
Vegye ki az akkuegységet a gépbล‘l és
keresse fel a Hilti Szervizt.
Engedje el az indítókapcsolót, majd
nyomja meg újra, csökkentse a készülék terhelését.
Nyomja a jobb / bal forgásirányváltó
kapcsolót jobbra vagy balra.
Nyomja balra a jobb / bal forgásirányváltó kapcsolót.
Cserélje ki az akkuegységet és töltse
fel az üres akkuegységet.
Keresse fel a Hilti szervizt.
Elektromos hiba.
A gép automatikusan lekapcsol,
az akkuegység mind a 4 LED-je
villog.
Az indítókapcsoló nem nyomható be, ill. blokkolva van.
A csavar nem helyezhetล‘ be,
bár a gép mลฑködik
Fordulatszám hirtelen erล‘sen
leesik.
A kapcsoló fordulatszámvezérlése nem mลฑködik, csak a
beโ€‘ és kikapcsolás használható
Akkuegység nem kattan be egy
hallható dupla kattanással.
Erล‘s hล‘fejlล‘dés a gépben vagy
az akkuegységben.
A túlterhelés elleni védelem elindul.
Jobb / bal forgásirányváltó kapcsoló
középállásban (szállítási helyzet).
A jobb / bal forgásirányváltó kapcsoló
rossz forgásirányra van beállítva.
Az akkuegység kisült.
Az indítókapcsoló meghibásodott.
Az akkuegység patentfülei szennyezettek.
Elektromos hiba.
A gép túlterhelt (túllépték az alkalmazási korlátokat).
Tisztítsa meg a patentfüleket és reteszelje be az akkuegységet. Keresse
fel a Hilti Szervizt, ha a probléma továbbra is fennáll.
Azonnal kapcsolja ki a gépet, vegye ki
az akkuegységet a gépbล‘l, és keressen fel egy Hilti szervizt.
Alkalmazásnak megfelelล‘ gépválasztás.
163
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hu
11 Hulladékkezelés
FIGYELEM
A felszerelések nem szakszerลฑ ártalmatlanítása a következล‘ következményekkel járhat: A mลฑanyag alkatrészek
elégetésekor mérgezล‘ gázok szabadulnak fel, amelyek betegségekhez vezethetnek. Ha az elemek megsérülnek, vagy
erล‘sen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak és közben mérgezést, égési sérülést, marást vagy környezetszennyezést
okozhatnak. A könnyelmลฑ hulladékkezeléssel lehetล‘vé teszi jogosulatlan személyek számára a felszerelés szakszerลฑtlen
használatát. Ezáltal Ön vagy egy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet
be.
FIGYELEM
A sérült akkuegységeket haladéktalanul ártalmatlanítsa. Ezek az akkuegységek gyerekektล‘l elzárva tartandók. Az
akkuegységeket tilos szétszedni és elégetni.
FIGYELEM
Az akkuegységeket a nemzeti elล‘írásoknak megfelelล‘en ártalmatlanítsa, vagy a kiszolgált akkuegységeket adja vissza
a Hiltinek.
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás elล‘tt az anyagokat gondosan
szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már elล‘készületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklล‘djön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési
szaktanácsadójánál.
Csak EU-országok számára
hu
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt elektromos és elektronikai készülékekrล‘l szóló EK irányelv és annak a nemzeti jogba történt
átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyลฑjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani.
12 Gépek gyártói garanciája
A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel
érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása
és tisztítása a Hilti által kiadott használati utasításban
meghatározottak szerint történik, és hogy az egységes
mลฑszaki állapot sértetlen marad, azaz hogy csak eredeti
Hilti anyagot, tartozékokat és pótalkatrészeket használnak a géphez.
zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelล‘sséget a
közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiányosságok következményeibล‘l eredล‘ károkért, a készülék valamilyen célból történล‘ alkalmazásával vagy
az alkalmazás lehetetlenségével összefüggล‘ veszteségekért vagy költségekért. Nyomatékosan kizárt a
hallgatólagos jótállás a készülék alkalmazásáért vagy
bizonyos célra való alkalmasságáért.
Ez a garancia magában foglalja a meghibásodott részek
térítésmentes javítását vagy pótlását a készülék teljes
élettartama alatt. Azok az alkatrészek, amelyek természetes elhasználódásnak vannak kitéve, nem esnek ezen
garancia alá.
Javítás vagy csere céljából a készüléket vagy az érintett
alkatrészt a hiányosság megállapítása után haladéktalanul el kell juttatni az illetékes Hilti szervezethez.
Ezen túlmenล‘ igények, amennyiben kényszerítล‘ nemzeti elล‘írások másképp nem rendelkeznek, ki vannak
164
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Ezen garancia magában foglal minden garanciális kötelezettséget a Hilti részérล‘l, és helyébe lép minden korábbi
vagy egyidejลฑ nyilatkozatnak, írásba foglalt vagy szóbeli,
garanciával kapcsolatos megállapodásnak.
13 EK megfelelล‘ségi nyilatkozat (eredeti)
Megnevezés:
Típusmegjelölés:
Generáció:
Konstrukciós év:
szárazépítล‘ csavarbehajtó
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Kizárólagos felelล‘sségünk tudatában kijelentjük, hogy ez
a termék megfelel a következล‘ irányelveknek és szabványoknak: 2004 / 108 / EK, 2006/66/EK, 2006/42/EK,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Mลฑszaki dokumentáció:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
hu
165
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSลUGI
Wkrฤ™tarka montaลผowa SD 5000โ€‘A22
Przed uruchomieniem urzฤ…dzenia naleลผy koniecznie przeczytaฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi.
Niniejszฤ… instrukcjฤ™ obsล‚ugi przechowywaฤ‡
zawsze wraz z urzฤ…dzeniem.
Urzฤ…dzenie przekazywaฤ‡ innym uลผytkownikom wyล‚ฤ…cznie z instrukcjฤ… obsล‚ugi.
pl
Spis treล›ci
1 Wskazówki ogólne
2 Opis
3 Narzฤ™dzia, akcesoria
4 Dane techniczne
5 Czฤ™ล›ci zamienne
6 Wskazówki bezpieczeล„stwa
7 Przygotowanie do pracy
8 Obsล‚uga
9 Konserwacja i utrzymanie urzฤ…dzenia
10 Usuwanie usterek
11 Utylizacja
12 Gwarancja producenta na urzฤ…dzenia
13 Deklaracja zgodnoล›ci WE (oryginaล‚)
Strona
166
167
169
169
170
170
173
174
176
176
177
178
178
1 Liczby odnoszฤ… siฤ™ zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdujฤ… siฤ™ na rozkล‚adanej okล‚adce. Podczas
studiowania instrukcji trzymaฤ‡ okล‚adkฤ™ otwartฤ….
W tekล›cie niniejszej instrukcji obsล‚ugi sล‚owo »urzฤ…dzenie«
oznacza zawsze wkrฤ™tarkฤ… montaลผowฤ… SD 5000โ€‘A22.
Podzespoล‚y urzฤ…dzenia, elementy obsล‚ugi i wskaลบniki 1
@ Wล‚ฤ…cznik (z elektronicznฤ… regulacjฤ… obrotów)
; Przeล‚ฤ…cznik kierunku obrotów prawo/ lewo
= Przycisk blokujฤ…cy dla pracy ciฤ…gล‚ej
% Ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci
& Zล‚ฤ…cze urzฤ…dzenia/akcesoriów (poล‚ฤ…czenie zapadkowe)
( Uchwyt narzฤ™dziowy (mocowanie bitów)
) Uchwyt do bitów
+ Wylot powietrza
§ Zaczep paska
/ Uchwyt
: Przyciski odblokowujฤ…ce do akumulatora
· Wlot powietrza dla chล‚odzenia silnika
$ Zaczep uniwersalny
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROลปENIE
Wskazuje na bezpoล›rednie zagroลผenie, które moลผe prowadziฤ‡ do ciฤ™ลผkich obraลผeล„ ciaล‚a lub ล›mierci.
OSTRZEลปENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która moลผe
doprowadziฤ‡ do powaลผnych obraลผeล„ ciaล‚a lub ล›mierci.
OSTROลปNIE
Wskazuje na moลผliwoล›ฤ‡ powstania niebezpiecznej sytuacji, która moลผe prowadziฤ‡ do lekkich obraลผeล„ ciaล‚a lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczฤ…ce uลผytkowania i inne przydatne informacje.
1.2 Objaล›nienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeลผenie
przed
ogólnym
niebezpieczeล„stwem
Znaki nakazu
Uลผywaฤ‡
okularów
ochronnych
166
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Ostrzeลผenie
przed niebezpiecznym
napiฤ™ciem
elektrycznym
Uลผywaฤ‡
rฤ™kawic
ochronnych
Ostrzeลผenie
przed
substancjami
ลผrฤ…cymi
Symbole
Przed
uลผyciem
przeczytaฤ‡
instrukcjฤ™
obsล‚ugi
Przekazywanie odpadów
do
ponownego
wykorzystania
Wolt
Prฤ…d staล‚y
Miejsce umieszczenia szczegóล‚ów identyfikacyjnych
na urzฤ…dzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostaล‚y na
tabliczce znamionowej urzฤ…dzenia. Przepisaฤ‡ oznaczenia
do instrukcji obsล‚ugi i w razie pytaล„ do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powoล‚ywaฤ‡ siฤ™ zawsze na te
dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
Znamionowa
jaล‚owa
prฤ™dkoล›ฤ‡
obrotowa
Obroty na
minutฤ™
ลšrednica
2 Opis
2.1 Uลผycie zgodne z przeznaczeniem
SD 5000-A22 jest rฤ™cznฤ… akumulatorowฤ… wkrฤ™tarkฤ… montaลผowฤ… z funkcjฤ… poล›lizgu sprzฤ™gล‚a.
Naleลผy stosowaฤ‡ wkrฤ™ty montaลผowe o ล›rednicy do maks. 4,2 mm i dล‚ugoล›ci do 55 mm.
Nie wolno stosowaฤ‡ innych wkrฤ™tów przeznaczonych do trudniejszych prac.
Dla uzyskania optymalnej wydajnoล›ci pracy, zaleca siฤ™ korzystanie z urzฤ…dzenia z trzymaniem liniowym.
Powietrze niezbฤ™dne do chล‚odzenia silnika zasysane jest przez szczeliny wentylacyjne i wydmuchiwane z urzฤ…dzenia
poprzez wylot powietrza.
Urzฤ…dzenie jest przystosowane do uลผytkowania zarówno przez osoby praworฤ™czne, jak i leworฤ™czne.
Ergonomiczny uchwyt z elastomeru redukuje zmฤ™czenie i dodatkowo chroni przed niezamierzonym osuniฤ™ciem siฤ™
rฤ…k.
Urzฤ…dzenie przeznaczone jest do uลผytku profesjonalnego i moลผe byฤ‡ uลผytkowane, konserwowane i utrzymywane we
wล‚aล›ciwym stanie technicznym wyล‚ฤ…cznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi byฤ‡ przede
wszystkim poinformowany o moลผliwych zagroลผeniach. Urzฤ…dzenie i jego wyposaลผenie mogฤ… stanowiฤ‡ zagroลผenie, jeล›li
stosowane bฤ™dฤ… przez niewykwalifikowany personel w sposób niewล‚aล›ciwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Przestrzegaฤ‡ wskazówek dotyczฤ…cych eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urzฤ…dzenia we wล‚aล›ciwym stanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsล‚ugi.
Aby uniknฤ…ฤ‡ niebezpieczeล„stwa obraลผeล„ ciaล‚a, stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie oryginalne wyposaลผenie i czฤ™ล›ci zamienne Hilti.
Nie stosowaฤ‡ akumulatorów do zasilania innych, nie wyszczególnionych urzฤ…dzeล„ odbiorczych.
Nie wolno obrabiaฤ‡ materiaล‚ów zagraลผajฤ…cych zdrowiu (np. azbest).
Naleลผy równieลผ przestrzegaฤ‡ krajowych przepisów bezpieczeล„stwa i higieny pracy.
Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeล„stwo poลผaru lub eksplozji.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urzฤ…dzeniu jest zabronione.
Otoczeniem miejsca pracy moลผe byฤ‡: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.
2.2 Gล‚ówne obszary zastosowania
Zastosowanie
Typ wkrฤ™tów
Pล‚yty gipsowo-kartonowe do profili metalowych โ‰ฆ 0,88 mm
Wkrฤ™ty do szybkiego montaลผu z koล„cówkฤ…
igล‚owฤ…, typ Sโ€‘DS01
Wkrฤ™ty do szybkiego montaลผu z koล„cówkฤ…
wiercฤ…cฤ…, typ Sโ€‘DD01
Wkrฤ™ty do szybkiego montaลผu z koล„cówkฤ…
wiercฤ…cฤ…, typ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 i Sโ€‘DD08
Wkrฤ™ty do szybkiego montaลผu z koล„cówkฤ…
igล‚owฤ…, typ Sโ€‘DS03
Pล‚yty gipsowo-kartonowe do profili metalowych โ‰ฆ 2,25 mm
Profile metalowe do profili metalowych (maks. gruboล›ฤ‡ ล‚ฤ…czenia
2,5 mm)
Pล‚yty gipsowo-kartonowe do drewna
167
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pl
Zastosowanie
Typ wkrฤ™tów
Pล‚yty gipsowe do profili metalowych (โ‰ฆ0,88 mm) i konstrukcji drewnianej
Wkrฤ™ty do szybkiego montaลผu z koล„cówkฤ…
igล‚owฤ…, typ Sโ€‘DS14 i Sโ€‘DS10
WSKAZÓWKA
Do wymienionych powyลผej czynnoล›ci, urzฤ…dzenie moลผna eksploatowaฤ‡ wraz z magazynkiem SMD 57 oraz korzystaฤ‡
z odpowiednio przechowywanych wkrฤ™tów. Naleลผy przestrzegaฤ‡ przy tym informacji z instrukcji obsล‚ugi stosowanego
magazynka.
2.3 Uchwyt narzฤ™dziowy
¼" uchwyt do bitów
2.4 Przeล‚ฤ…cznik
Wล‚ฤ…cznik dla bezstopniowej regulacji prฤ™dkoล›ci obrotowej
Przycisk blokujฤ…cy dla pracy ciฤ…gล‚ej
Przeล‚ฤ…cznik biegu w prawo/lewo
2.5 Smarowanie
Staล‚e smarowanie
2.6 Uchwyty
Uchwyt antywibracyjny (trzymanie liniowe)
2.7 W skล‚ad wyposaลผenia w walizce wchodzฤ…:
1
pl
Urzฤ…dzenie
1
Ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci
1
Uchwyt do bitów
1
2
1
2
Bit
Akumulator B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Prostownik do akumulatora Li-Ion
Instrukcje obsล‚ugi
2.8 W skล‚ad wyposaลผenia w opakowaniu kartonowym wchodzฤ…:
1
Urzฤ…dzenie
1
Ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci
1
Uchwyt do bitów
1
1
Bit
Instrukcja obsล‚ugi
2.9 Stan naล‚adowania akumulatora Liโ€‘Ion
Dioda LED stale ล›wiecฤ…ca
Dioda LED 1,2,3,4
Dioda LED 1,2,3
Dioda LED migajฤ…ca
-
Dioda LED 1,2
-
Dioda LED 1
-
Dioda LED 1
168
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
Stan naล‚adowania C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Narzฤ™dzia, akcesoria
Nazwa
Skrót
Opis
Uchwyt do bitów
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x75 dla uchwytu do bitów
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Magazynek
SMD 57
Przedล‚uลผacz
Przedล‚uลผacz SME do pracy przy stropach
Ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci
Prostownik do akumulatora Li-Ion
C 4/36
Prostownik do akumulatora Li-Ion
C 4/36โ€‘ACS
Prostownik do akumulatora Li-Ion
C 4/36-ACS TPS
Prostownik do akumulatora Li-Ion
C 4/36โ€‘90
Prostownik do akumulatora Li-Ion
C 4/36โ€‘350
Akumulator
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumulator
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulator
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Walizka Hilti
Nazwa
Opis
Bit
Sโ€‘B PH2
pl
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeลผone!
Urzฤ…dzenie
SD 5000โ€‘A22
Napiฤ™cie znamionowe
21,6 V
Ciฤ™ลผar zgodny z EPTAโ€‘Procedure 01/2003
2,1 kg
Wymiary (dล‚. x szer. x wys.)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Znamionowa jaล‚owa prฤ™dkoล›ฤ‡ obrotowa
0โ€ฆ5.000/min
Maks. moment obrotowy
9,5 Nm
Uchwyt narzฤ™dziowy
Gniazdo szeล›ciokฤ…tne ¹โ„โ‚„"
WSKAZÓWKA
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaล„ zostaล‚ zmierzony zgodnie z metodฤ… pomiarowฤ… wedล‚ug normy EN 60745
i moลผe byฤ‡ stosowany do porównywania elektronarzฤ™dzi. Moลผna go równieลผ stosowaฤ‡ do tymczasowego okreล›lenia
obciฤ…ลผenia drganiami. Podany poziom drgaล„ dotyczy gล‚ównych zastosowaล„ elektronarzฤ™dzia. Jeล›li elektronarzฤ™dzie
zostanie uลผyte do innych prac, z innymi narzฤ™dziami roboczymi lub narzฤ™dziami w nieodpowiednim stanie technicznym,
wówczas poziom drgaล„ moลผe odbiegaฤ‡ od podanego. Moลผe to prowadziฤ‡ do znacznego zwiฤ™kszenia obciฤ…ลผenia elektronarzฤ™dzia drganiami przez caล‚y czas eksploatacji. Aby dokล‚adnie okreล›liฤ‡ obciฤ…ลผenie drganiami, naleลผy uwzglฤ™dniฤ‡
czas, w którym urzฤ…dzenie jest wyล‚ฤ…czone lub wล‚ฤ…czone, ale nie pracuje. Moลผe to prowadziฤ‡ do znacznego zmniejszenia obciฤ…ลผenia elektronarzฤ™dzia drganiami przez caล‚y czas eksploatacji. W celu ochrony uลผytkownika przed dziaล‚aniem
drgaล„ naleลผy zastosowaฤ‡ dodatkowe ล›rodki bezpieczeล„stwa, np. konserwacja elektronarzฤ™dzi i narzฤ™dzi roboczych,
rozgrzanie dล‚oni, wล‚aล›ciwa organizacja pracy.
169
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Informacje o haล‚asie i wibracjach (pomiar wedล‚ug EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typowy poziom ciล›nienia akustycznego wedล‚ug skali A. 82 dB (A)
Typowy poziom energii akustycznej wedล‚ug skali A.
71 dB (A)
Tolerancja bล‚ฤ™du dla wymienionych poziomów ciล›nienia
akustycznego
3 dB (A)
Trójosiowe wartoล›ci dot. wibracji (suma wektorów wibracji)
Wkrฤ™canie bez udaru, ah
1 m/s²
Tolerancja bล‚ฤ™du (K)
1,5 m/s²
Akumulator
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Napiฤ™cie znamionowe
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Pojemnoล›ฤ‡
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Pojemnoล›ฤ‡ energii
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Ciฤ™ลผar
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Czujnik temperatury
Tak
Tak
Tak
Rodzaje ogniw
Litowo-jonowe
Litowo-jonowe
Litowo-jonowe
Blok ogniw
12 sztuk
12 sztuk
6 sztuk
5 Czฤ™ล›ci zamienne
Czฤ™ล›ci zamienne
pl
Nazwa
Skrót
Numer artykuล‚u
Ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci
S-DG-D 11 x 50
406292
Uchwyt do bitów
Sโ€‘BH 50M
257257
Zaczep do paska SD 5000-A22
406293
Zaczep uniwersalny SD 5000-A22
406294
6 Wskazówki bezpieczeล„stwa
6.1 Ogólne wskazówki dotyczฤ…ce bezpiecznej
eksploatacji elektronarzฤ™dzi
a)
OSTRZEลปENIE
Naleลผy
zapoznaฤ‡
siฤ™
ze
wskazówkami
dotyczฤ…cymi bezpieczeล„stwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeล„stwa moลผe prowadziฤ‡
do poraลผenia prฤ…dem, poลผaru i/lub ciฤ™ลผkich
obraลผeล„ ciaล‚a. Naleลผy zachowaฤ‡ do wglฤ…du
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczฤ…ce
bezpieczeล„stwa.
Uลผywane
w
przepisach
bezpieczeล„stwa pojฤ™cie "elektronarzฤ™dzie" odnosi
siฤ™ do elektronarzฤ™dzi zasilanych prฤ…dem sieciowym
(z przewodem zasilajฤ…cym) i elektronarzฤ™dzi
zasilanych
akumulatorami
(bez
przewodu
zasilajฤ…cego).
170
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.1 Bezpieczeล„stwo w miejscu pracy
Naleลผy dbaฤ‡ o czystoล›ฤ‡ i dobre oล›wietlenie stanowiska pracy.Nieporzฤ…dek lub brak oล›wietlenia w
miejscu pracy mogฤ… prowadziฤ‡ do wypadków.
b) Przy uลผyciu tego elektronarzฤ™dzia nie pracowaฤ‡
w otoczeniu zagroลผonym wybuchem, w którym
znajdujฤ… siฤ™ np. ล‚atwopalne ciecze, gazy lub
pyล‚y.Elektronarzฤ™dzia wytwarzajฤ… iskry, które mogฤ…
prowadziฤ‡ do zapล‚onu pyล‚ów lub oparów.
c) Podczas pracy przy uลผyciu elektronarzฤ™dzia nie
zezwalaฤ‡ na zbliลผanie siฤ™ dzieci i innych osób.W
wyniku odwrócenia uwagi moลผna straciฤ‡ kontrolฤ™ nad
urzฤ…dzeniem.
a)
6.1.2 Bezpieczeล„stwo elektryczne
a)
Wtyczka
elektronarzฤ™dzia
musi
pasowaฤ‡
do gniazda. W ลผaden sposób nie wolno
modyfikowaฤ‡ wtyczki. Nie naleลผy uลผywaฤ‡
trójników
w
poล‚ฤ…czeniu
z
uziemionymi
elektronarzฤ™dziami.Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszajฤ… ryzyko
poraลผenia prฤ…dem.
b) Naleลผy unikaฤ‡ kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.W przypadku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje
zwiฤ™kszone ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
c) Elektronarzฤ™dzie chroniฤ‡ przed deszczem i wilgociฤ….Wnikniฤ™cie wody do elektronarzฤ™dzia powoduje
zwiฤ™kszenie ryzyka poraลผenia prฤ…dem.
d) Nigdy nie uลผywaฤ‡ przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzฤ™dzia, ani do wyciฤ…gania
wtyczki z gniazda. Przewód chroniฤ‡ przed dziaล‚aniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawฤ™dzi lub ruchomych czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia.Uszkodzone
lub skrฤ™cone przewody zwiฤ™kszajฤ… ryzyko poraลผenia
prฤ…dem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzฤ™dziem
prac na ล›wieลผym powietrzu naleลผy zastosowaฤ‡
przedล‚uลผacz przystosowany do uลผywania na
zewnฤ…trz.Uลผycie przedล‚uลผacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnฤ™trznych zmniejsza
ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
f) Jeล›li uลผycie elektronarzฤ™dzia w wilgotnym ล›rodowisku jest nieuniknione, naleลผy stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznik róลผnicowo-prฤ…dowy. Stosowanie wyล‚ฤ…cznika róลผnicowo-prฤ…dowego zmniejsza ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
6.1.3 Bezpieczeล„stwo osób
Naleลผy byฤ‡ czujnym, uwaลผaฤ‡ na to, co siฤ™ robi i do
pracy przy uลผyciu elektronarzฤ™dzi przystฤ™powaฤ‡
z rozwagฤ…. Nie uลผywaฤ‡ elektronarzฤ™dzia bฤ™dฤ…c
zmฤ™czonym lub znajdujฤ…c siฤ™ pod wpล‚ywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.Chwila nieuwagi
przy uลผytkowaniu elektronarzฤ™dzia moลผe prowadziฤ‡
do powaลผnych obraลผeล„ ciaล‚a.
b) Zawsze nosiฤ‡ osobiste wyposaลผenie ochronne
i zakล‚adaฤ‡ okulary ochronne.Noszenie osobistego
wyposaลผenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyล‚owa, antypoล›lizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze sล‚uchu, w zaleลผnoล›ci od
rodzaju i uลผytkowania elektronarzฤ™dzia, zmniejsza
ryzyko obraลผeล„ ciaล‚a.
c) Unikaฤ‡ niezamierzonego uruchomienia narzฤ™dzia. Przed podล‚ฤ…czeniem elektronarzฤ™dzia do
sieci elektrycznej i/lub wล‚oลผeniem akumulatora w
urzฤ…dzenie oraz wziฤ™ciem elektronarzฤ™dzia do
rฤ™ki lub przenoszeniem go, naleลผy siฤ™ upewniฤ‡,
ลผe jest wyล‚ฤ…czone.Jeล›li podczas przenoszenia
elektronarzฤ™dzia naciskany jest przeล‚ฤ…cznik lub
podczas podล‚ฤ…czania do sieci przeล‚ฤ…cznik jest
wciล›niฤ™ty, moลผna spowodowaฤ‡ wypadek.
d) Przed wล‚ฤ…czeniem elektronarzฤ™dzia usunฤ…ฤ‡ narzฤ™dzia nastawcze oraz klucze.Narzฤ™dzia lub klucze, które znajdujฤ… siฤ™ w ruchomych czฤ™ล›ciach urzฤ…dzenia, mogฤ… prowadziฤ‡ do obraลผeล„ ciaล‚a.
e) Unikaฤ‡ niewygodnej pozycji ciaล‚a. Naleลผy przyjฤ…ฤ‡
bezpiecznฤ… pozycjฤ™ i zawsze utrzymywaฤ‡ rówa)
nowagฤ™.Dziฤ™ki temu moลผliwa jest lepsza kontrola
elektronarzฤ™dzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naleลผy nosiฤ‡ odpowiedniฤ… odzieลผ. Nie nosiฤ‡ obszernej odzieลผy ani biลผuterii. Nie zbliลผaฤ‡ wล‚osów,
odzieลผy ani rฤ™kawic do ruchomych czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia. Obszerna odzieลผ, biลผuteria lub dล‚ugie wล‚osy
mogฤ… zostaฤ‡ wciฤ…gniฤ™te przez ruchome czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia.
g) Jeล›li moลผliwe jest zamontowanie urzฤ…dzeล„ odsysajฤ…cych lub wyล‚apujฤ…cych, upewniฤ‡ siฤ™, czy sฤ…
one wล‚aล›ciwie podล‚ฤ…czone i prawidล‚owo uลผytkowane. Stosowanie urzฤ…dzeล„ odsysajฤ…cych zmniejsza zagroลผenie spowodowane rozprzestrzenianiem
siฤ™ pyล‚ów.
6.1.4 Zastosowanie i obchodzenie siฤ™
z elektronarzฤ™dziami
Nie przeciฤ…ลผaฤ‡ urzฤ…dzenia. Do pracy naleลผy uลผywaฤ‡ elektronarzฤ™dzi zgodnie z ich przeznaczeniem.Odpowiednim narzฤ™dziem pracuje siฤ™ lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie uลผywaฤ‡ elektronarzฤ™dzia, którego przeล‚ฤ…cznik jest uszkodzony.Elektronarzฤ™dzie, którego nie
moลผna wล‚ฤ…czyฤ‡ lub wyล‚ฤ…czyฤ‡, stanowi zagroลผenie
i naleลผy je naprawiฤ‡.
c) Przed przystฤ…pieniem do nastawy urzฤ…dzenia, wymiany osprzฤ™tu lub odล‚oลผeniem urzฤ…dzenia naleลผy
wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazda i/lub akumulator
z urzฤ…dzenia.Ten ล›rodek ostroลผnoล›ci zapobiega niezamierzonemu wล‚ฤ…czeniu elektronarzฤ™dzia.
d) Nieuลผywane elektronarzฤ™dzia przechowywaฤ‡ w
miejscu niedostฤ™pnym dla dzieci. Nie zezwalaฤ‡
na uลผytkowanie narzฤ™dzia osobom, które nie zapoznaล‚y siฤ™ z nim lub nie przeczytaล‚y niniejszych
wskazówek.Elektronarzฤ™dzia stanowiฤ… zagroลผenie,
jeล›li uลผywane sฤ… przez osoby niedoล›wiadczone.
e) Naleลผy starannie pielฤ™gnowaฤ‡ elektronarzฤ™dzia.
Kontrolowaฤ‡, czy ruchome czฤ™ล›ci funkcjonujฤ…
bez zarzutu i nie sฤ… zablokowane, czy czฤ™ล›ci nie
sฤ… popฤ™kane ani uszkodzone w takim stopniu, ลผe
mogล‚oby to mieฤ‡ wpล‚yw na prawidล‚owe funkcjonowanie elektronarzฤ™dzia. Przed przystฤ…pieniem
do uลผytkowania urzฤ…dzenia naleลผy zleciฤ‡ naprawฤ™
uszkodzonych czฤ™ล›ci. Przyczynฤ… wielu wypadków
jest niewล‚aล›ciwa konserwacja elektronarzฤ™dzi.
f) Naleลผy zadbaฤ‡ o to, aby narzฤ™dzia tnฤ…ce byล‚y
ostre i czyste.Starannie pielฤ™gnowane narzฤ™dzia
tnฤ…ce z ostrymi krawฤ™dziami tnฤ…cymi rzadziej zakleszczajฤ… siฤ™ i ล‚atwiej siฤ™ je prowadzi.
g) Elektronarzฤ™dzia, osprzฤ™tu, narzฤ™dzi roboczych
itp. naleลผy uลผywaฤ‡ zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym naleลผy uwzglฤ™dniฤ‡ warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynnoล›ci.Uลผywanie
elektronarzฤ™dzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, moลผe doprowadziฤ‡ do niebezpiecznych sytuacji.
a)
6.1.5 Zastosowanie oraz obchodzenie siฤ™
z narzฤ™dziami akumulatorowymi
a)
Akumulatory naleลผy ล‚adowaฤ‡ tylko w prostownikach zalecanych przez producenta.Jeล›li prostow-
171
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pl
nik przeznaczony do ล‚adowania okreล›lonego typu
akumulatorów bฤ™dzie stosowany do ล‚adowania innych akumulatorów, moลผe dojล›ฤ‡ do poลผaru.
b) Naleลผy uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzฤ™dzia.Uลผywanie innych akumulatorów moลผe doprowadziฤ‡ do obraลผeล„
ciaล‚a i zagroลผenia poลผarowego.
c) Nieuลผywany akumulator przechowywaฤ‡ z daleka
od spinaczy, monet, kluczy, gwoลบdzi, ล›rub
i innych drobnych przedmiotów metalowych,
które mogล‚yby spowodowaฤ‡ zmostkowanie
styków.Zwarcie pomiฤ™dzy stykami akumulatora
moลผe prowadziฤ‡ do poparzeล„ oraz poลผaru.
d) W przypadku niewล‚aล›ciwego uลผytkowania moลผliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Naleลผy
unikaฤ‡ kontaktu z nim. W razie przypadkowego
kontaktu obmyฤ‡ naraลผone czฤ™ล›ci ciaล‚a wodฤ…. Jeล›li elektrolit dostaล‚ siฤ™ do oczu naleลผy dodatkowo
skonsultowaฤ‡ siฤ™ z lekarzem.Wyciekajฤ…cy z akumulatora elektrolit moลผe prowadziฤ‡ do podraลผnienia
skóry lub oparzeล„.
6.1.6 Serwis
a)
Naprawฤ™ elektronarzฤ™dzia zlecaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie
wykwalifikowanemu
personelowi,
stosujฤ…c
tylko oryginalne czฤ™ล›ci zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeล„stwa elektronarzฤ™dzia.
6.2 Dodatkowe informacje dot. bezpieczeล„stwa
pl
6.2.1 Bezpieczeล„stwo osób
Podczas wykonywania prac, w trakcie których
wkrฤ™t moลผe natrafiฤ‡ na ukryte przewody elektryczne, trzymaฤ‡ elektronarzฤ™dzie wyล‚ฤ…cznie za
izolowane uchwyty. Kontakt wkrฤ™tu z przewodem
elektrycznym moลผe doprowadziฤ‡ do przeniesienia
napiฤ™cia na metalowe elementy urzฤ…dzenia i spowodowaฤ‡ poraลผenie prฤ…dem.
b) Zaleca siฤ™ stosowanie ochraniaczy sล‚uchu.Haล‚as
moลผe byฤ‡ przyczynฤ… utraty sล‚uchu.
c) Naleลผy zadbaฤ‡ o to, aby urzฤ…dzenie, zwล‚aszcza
uchwyty, byล‚y suche i czyste. Nie mogฤ… one byฤ‡
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie uลผywaฤ‡
ล›rodków konserwujฤ…cych zawierajฤ…cych silikon.
d) Robiฤ‡ przerwy w pracy oraz wykonywaฤ‡ ฤ‡wiczenia rozluลบniajฤ…ce i ฤ‡wiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
e) Unikaฤ‡ dotykania obracajฤ…cych siฤ™ elementów.
Urzฤ…dzenie wล‚ฤ…czaฤ‡ dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujฤ…cych czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia, w szczególnoล›ci osprzฤ™tu, moลผe prowadziฤ‡ do obraลผeล„ ciaล‚a.
f) Przechowujฤ…c lub transportujฤ…c urzฤ…dzenie naleลผy aktywowaฤ‡ blokadฤ™ wล‚ฤ…czenia (przeล‚ฤ…cznik
P/L w poล‚oลผeniu ล›rodkowym).
g) Stosowaฤ‡ wล‚aล›ciwe urzฤ…dzenie. Nie stosowaฤ‡
urzฤ…dzenia do celów, do których nie jest przeznaczone, lecz uลผywaฤ‡ je zgodnie z przeznaczeniem i
utrzymywaฤ‡ w nienagannym stanie technicznym.
h) Unikaฤ‡ niezamierzonego wล‚ฤ…czenia urzฤ…dzenia.
Nie przenosiฤ‡ urzฤ…dzenia trzymajฤ…c palec na
wล‚ฤ…czniku/wyล‚ฤ…czniku. Gdy urzฤ…dzenie nie
jest uลผywane, np. podczas przerw w pracy,
a)
172
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
przed rozpoczฤ™ciem konserwacji, wymianฤ…
narzฤ™dzi lub podczas transportu, naleลผy zawsze
wyjmowaฤ‡ akumulator z urzฤ…dzenia.
i) Przed rozpoczฤ™ciem pracy skontrolowaฤ‡ prawidล‚owe mocowanie zaczepu do paska.
j) Nie wolno przenosiฤ‡ urzฤ…dzenia trzymajฤ…c je za
ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci.Moลผe dojล›ฤ‡ do niezamierzonego puszczenia blokady poล‚ฤ…czenia zapadkowego.
k) Naleลผy pouczyฤ‡ dzieci, ลผe nie wolno bawiฤ‡ siฤ™
urzฤ…dzeniem.
l) Urzฤ…dzenie nie moลผe byฤ‡ uลผytkowane przez dzieci
oraz osoby fizycznie sล‚abe bez uprzedniego pouczenia.
m) Pyล‚y z materiaล‚ów zawierajฤ…cych oล‚ów, niektóre rodzaje drewna, mineraล‚y i metal mogฤ… byฤ‡ szkodliwe
dla zdrowia. Kontakt ze skórฤ… oraz wdychanie pyล‚ów
moลผe wywoล‚aฤ‡ reakcje alergiczne oraz/lub prowadziฤ‡ do chorób dróg oddechowych uลผytkownika oraz
osób znajdujฤ…cych siฤ™ w pobliลผu. Niektóre rodzaje
pyล‚ów, np. dฤ™bowy lub bukowy uchodzฤ… za rakotwórcze, zwล‚aszcza w poล‚ฤ…czeniu z dodatkowymi
substancjami do obróbki drewna (chromiany, ล›rodki
ochronne do drewna). Materiaล‚ zawierajฤ…cy azbest
moลผe byฤ‡ obrabiany wyล‚ฤ…cznie przez fachowców. W
miarฤ™ moลผliwoล›ci uลผywaฤ‡ moduล‚u odsysajฤ…cego.
Aby uzyskaฤ‡ najlepszy efekt odsysania, naleลผy
uลผywaฤ‡ polecanego przez Hilti odpowiedniego
odkurzacza przenoล›nego do pyล‚u drewnianego
i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z
tym urzฤ…dzeniem. Zadbaฤ‡ o dobrฤ… wentylacjฤ™ stanowiska pracy. Zaleca siฤ™ zakล‚adanie maski przeciwpyล‚owej z filtrem klasy P2. Naleลผy przestrzegaฤ‡
krajowych przepisów dotyczฤ…cych obrabianych
materiaล‚ów.
n) Odkล‚adajฤ…c urzฤ…dzenie naleลผy zwróciฤ‡ uwagฤ™ na
jego stabilne poล‚oลผenie, w szczególnoล›ci na magazynek i / lub przewód przedล‚uลผajฤ…cy.
6.2.2 Staranne obchodzenie siฤ™ i postฤ™powanie z
elektronarzฤ™dziami
Sprawdziฤ‡, czy narzฤ™dzia majฤ… chwyt przystosowany
do systemu mocowania urzฤ…dzenia oraz czy zostaล‚y
wล‚aล›ciwie zamocowane w urzฤ…dzeniu.
6.2.3 Bezpieczeล„stwo elektryczne
Przed rozpoczฤ™ciem pracy naleลผy skontrolowaฤ‡ stanowisko i obszar roboczy pod wzglฤ™dem wystฤ™powania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych
i rurociฤ…gów wodnych, np. przy uลผyciu wykrywacza
metali. Zewnฤ™trzne metalowe czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia mogฤ…
przewodziฤ‡ prฤ…d, jeล›li nieopatrznie uszkodzony zostanie
przewód elektryczny. Stwarza to powaลผne zagroลผenie
poraลผeniem prฤ…dem.
6.2.4 Staranne obchodzenie siฤ™ i postฤ™powanie z
urzฤ…dzeniami zasilanymi akumulatorami
Nie wystawiaฤ‡ akumulatorów na dziaล‚anie wysokich temperatur i przechowywaฤ‡ je z dala od
ognia. Istnieje niebezpieczeล„stwo eksplozji.
b) Akumulatorów nie wolno rozkล‚adaฤ‡ na pojedyncze elementy, zgniataฤ‡, podgrzewaฤ‡ do temperatury powyลผej 80°C oraz spalaฤ‡. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeล„stwo zaprószenia ognia,
eksplozji i sparzenia ล›rodkiem ลผrฤ…cym.
c) Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie, dopuszczone dla danego
urzฤ…dzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych
akumulatorów lub wykorzystywanie firmowych akumulatorów niezgodnie z przeznaczeniem moลผe spowodowaฤ‡ niebezpieczeล„stwo zaprószenia ognia i
eksplozji.
d) Przestrzegaฤ‡ szczególnych wytycznych dotyczฤ…cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
e) Unikaฤ‡ zwarcia w pakiecie akumulatorów. Przed
wล‚oลผeniem akumulatora w urzฤ…dzenie sprawdziฤ‡,
czy styki akumulatora i urzฤ…dzenia sฤ… czyste i
wolne od ciaล‚ obcych. Jeล›li styki akumulatora zostanฤ… zwarte, wówczas istnieje niebezpieczeล„stwo
zaprószenia ognia, eksplozji i sparzenia ล›rodkiem
ลผrฤ…cym.
a)
Nie wolno ล‚adowaฤ‡ ani eksploatowaฤ‡ uszkodzonych akumulatorów (np. porysowanych, z poล‚amanymi, pogiฤ™tymi elementami, z wciล›niฤ™tymi
i/lub wyciฤ…gniฤ™tymi stykami).
g) Jeล›li akumulator jest tak gorฤ…cy, ลผe nie moลผna go dotknฤ…ฤ‡, moลผe byฤ‡ uszkodzony. Postawiฤ‡ urzฤ…dzenie
do ostygniฤ™cia w miejscu nie zagroลผonym zapล‚onem w wystarczajฤ…cej odlegล‚oล›ci od materiaล‚ów
palnych, w którym moลผna je obserwowaฤ‡. Gdy
akumulator ostygnie, skontaktowaฤ‡ siฤ™ z serwisem.
f)
6.2.5 Miejsce pracy
Zadbaฤ‡ o dobrฤ… wentylacjฤ™ stanowiska pracy. Nieprawidล‚owa wentylacja stanowiska pracy moลผe spowodowaฤ‡ zagroลผenie dla zdrowia wskutek nadmiernego zapylenia.
6.2.6 Osobiste wyposaลผenie ochronne
Uลผytkownik i osoby znajdujฤ…ce siฤ™ w pobliลผu w czasie pracy urzฤ…dzenia muszฤ… uลผywaฤ‡ odpowiednich
okularów ochronnych, kasku ochronnego, rฤ™kawice
ochronne i lekkฤ… maskฤ™ przeciwpyล‚owฤ….
pl
7 Przygotowanie do pracy
7.2 ลadowanie akumulatora
7.1 Staranne obchodzenie siฤ™ z akumulatorami
WSKAZÓWKA
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajnoล›ฤ‡
akumulatora. Pracujฤ…c z urzฤ…dzeniem nie dopuล›ciฤ‡ do
caล‚kowitego rozล‚adowania siฤ™ akumulatora. Naleลผy odpowiednio wczeล›nie wymieniฤ‡ akumulator na drugi. Zuลผyty
akumulator naล‚adowaฤ‡ i przygotowaฤ‡ do ponownego zastosowania.
Akumulator przechowywaฤ‡ w miejscu chล‚odnym i suchym. Nigdy nie przechowywaฤ‡ akumulatorów na sล‚oล„cu,
przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu
akumulatorów naleลผy poddaฤ‡ je procesowi utylizacji niegroลบnej dla ล›rodowiska.
ZAGROลปENIE
Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie odpowiednie akumulatory i prostowniki Hilti, które wymienione zostaล‚y w punkcie
"Osprzฤ™t".
7.2.1 Pierwsze ล‚adowanie nowego akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem naleลผy prawidล‚owo naล‚adowaฤ‡ nowy akumulator, aby wszystkie ogniwa zostaล‚y wล‚aล›ciwie sformatowane. Nieprawidล‚owo przeprowadzone pierwsze ล‚adowanie moลผe spowodowaฤ‡ trwaล‚y
spadek pojemnoล›ci akumulatora. Przed rozpoczฤ™ciem
173
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pierwszego ล‚adowania akumulatora naleลผy przeczytaฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi prostownika.
7.2.2 ลadowanie uลผywanego akumulatora
Przed wsuniฤ™ciem akumulatora do wล‚aล›ciwego prostownika, upewniฤ‡ siฤ™, ลผe powierzchnie zewnฤ™trzne akumulatora sฤ… czyste i suche.
Przed rozpoczฤ™ciem ล‚adowania akumulatora naleลผy przeczytaฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi prostownika.
Akumulatory Liโ€‘Ion sฤ… zawsze gotowe do eksploatacji,
nawet przy czฤ™ล›ciowym naล‚adowaniu. Stopieล„ naล‚adowania sygnalizowany jest za pomocฤ… diody (patrz w instrukcji obsล‚ugi prostownika).
7.3 Mocowanie akumulatora 2 3
OSTROลปNIE
Przed uลผyciem akumulatora upewniฤ‡ siฤ™, ลผe urzฤ…dzenie jest wyล‚ฤ…czone, a blokada wล‚ฤ…czenia zostaล‚a
aktywowana (przeล‚ฤ…cznik P/L w poล‚oลผeniu ล›rodkowym). Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie dopuszczone dla danego
urzฤ…dzenia akumulatory Hilti.
OSTROลปNIE
Przed wล‚oลผeniem akumulatora w urzฤ…dzenie sprawdziฤ‡, czy styki akumulatora i urzฤ…dzenia sฤ… czyste i
wolne od ciaล‚ obcych.
pl
1.
2.
Wsunฤ…ฤ‡ akumulator od tyล‚u w urzฤ…dzenie do sล‚yszalnego podwójnego klikniฤ™cia.
OSTROลปNIE Spadajฤ…cy akumulator moลผe stworzyฤ‡ zagroลผenie dla uลผytkownika i/lub osób trzecich.
Skontrolowaฤ‡ prawidล‚owe przymocowanie akumulatora do urzฤ…dzenia.
7.4 Zdejmowanie akumulatora 4
1.
2.
Nacisnฤ…ฤ‡ obydwa przyciski odblokowujฤ…ce.
Wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ akumulator do doล‚u z urzฤ…dzenia.
7.5 Transport i magazynowanie akumulatorów
Przesunฤ…ฤ‡ akumulator z pozycji zablokowania (pozycja
robocza) do pierwszej pozycji zazฤ™bienia (pozycja transportowa).
W przypadku wyjฤ™cia akumulatora z urzฤ…dzenia na czas
transportu lub magazynowania naleลผy siฤ™ upewniฤ‡, ลผe
nie dojdzie do zwarcia styków akumulatora. Z walizki,
skrzynki narzฤ™dziowej lub pojemnika transportowego naleลผy usunฤ…ฤ‡ czฤ™ล›ci metalowe, jak np. wkrฤ™ty, gwoลบdzie,
klamry, porozrzucane bity, druty lub opiล‚ki metalowe lub
w inny sposób zapobiec zetkniฤ™ciu siฤ™ tych elementów z
akumulatorem.
W przypadku wysyล‚ki akumulatora (transport drogowy,
kolejowy, wodny lub lotniczy) naleลผy przestrzegaฤ‡ krajowych i miฤ™dzynarodowych przepisów transportowych.
8 Obsล‚uga
tów w lewo (w kierunku dziaล‚ania urzฤ…dzenia), ustawiony
zostanie bieg w prawo. Nacisnฤ…ฤ‡ przeล‚ฤ…cznik kierunku
obrotów w prawo (w kierunku dziaล‚ania urzฤ…dzenia), ustawiony zostanie bieg w lewo.
OSTROลปNIE
Przy wymianie narzฤ™dzi zakล‚adaฤ‡ rฤ™kawice ochronne,
poniewaลผ narzฤ™dzie rozgrzewa siฤ™ wskutek eksploatacji.
OSTROลปNIE
Podczas procesu obróbki powierzchni moลผe dojล›ฤ‡ do odpryskiwania materiaล‚u. Uลผywaฤ‡ okularów ochronnych,
rฤ™kawic ochronnych, a w przypadku pracy bez urzฤ…dzenia odsysajฤ…cego, lekkiej maski przeciwpyล‚owej.
Odล‚amki odล‚upanego materiaล‚u mogฤ… spowodowaฤ‡ obraลผenia ciaล‚a lub oczu.
OSTROลปNIE
Naleลผy upewniฤ‡ siฤ™, czy uลผyte akcesoria zostaล‚y prawidล‚owo zamocowane.
8.1 Nastawianie biegu w prawo lub w lewo 5
WSKAZÓWKA
Za pomocฤ… przeล‚ฤ…cznika biegu w prawo/lewo moลผna
zmieniaฤ‡ kierunek obrotu wrzeciona narzฤ™dziowego. Zastosowana blokada uniemoลผliwia przeล‚ฤ…czanie kierunku
w czasie pracy silnika. W poล‚oลผeniu ล›rodkowym wล‚ฤ…cznik
jest zablokowany. Nacisnฤ…ฤ‡ przeล‚ฤ…cznik kierunku obro-
174
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8.2 Wymiana bitów
1.
2.
3.
4.
Pociฤ…gnฤ…ฤ‡ za ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci, zwalniajฤ…c
tym samym poล‚ฤ…czenie zapadkowe.
Wyjฤ…ฤ‡ koล„cówkฤ™ typu bit.
Zaล‚oลผyฤ‡ nowฤ… koล„cówkฤ™ typu bit.
Zamontowaฤ‡ ponownie ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci na
urzฤ…dzeniu.
8.3 Wymiana narzฤ™dzi (uchwyt do bitów,
magazynek z bitami) 6
WSKAZÓWKA
Uchwyt narzฤ™dziowy ma znormalizowane gniazdo szeล›ciokฤ…tne o wymiarze ¼" przeznaczone dla narzฤ™dzi (bit,
magazynek z bitami).
1.
2.
3.
Pociฤ…gnฤ…ฤ‡ za ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci, zwalniajฤ…c
tym samym poล‚ฤ…czenie zapadkowe.
Uchwyt do bitów jest przygotowany do wymiany.
Docisnฤ…ฤ‡ uchwyt narzฤ™dziowy do urzฤ…dzenia, lekko
przekrฤ™ciฤ‡ i przytrzymaฤ‡.
Drugฤ… rฤ™kฤ… naleลผy zdjฤ…ฤ‡ uchwyt do bitów.
8.4 Wskazówki dotyczฤ…ce bezpieczeล„stwa 7
OSTRZEลปENIE
Nie wolno wykorzystywaฤ‡ ogranicznika gล‚ฤ™bokoล›ci
ani uchwytu do bitów do przytrzymywania urzฤ…dzenia.
Dotykanie elementów mocujฤ…cych z zakrytymi przewodami elektrycznymi moลผe prowadziฤ‡ do poraลผenia prฤ…dem.
8.5 Wล‚ฤ…czanie/wyล‚ฤ…czanie
Powolne naciskanie wล‚ฤ…cznika pozwala na bezstopniowe
wybieranie prฤ™dkoล›ci obrotowej w zakresie od 0 do maksymalnej prฤ™dkoล›ci obrotów.
8.6 Wskaลบnik przeciฤ…ลผenia i przegrzania urzฤ…dzenia
WSKAZÓWKA
Urzฤ…dzenie wyposaลผone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzeciฤ…ลผeniowy i mechanizm ochrony przed
przegrzaniem. W przypadku przeciฤ…ลผenia i przegrzania
urzฤ…dzenie automatycznie siฤ™ wyล‚ฤ…cza. Puszczenie i ponowne naciล›niฤ™cie wล‚ฤ…cznika moลผe spowodowaฤ‡ opóลบnienie wล‚ฤ…czenia (faza studzenia urzฤ…dzenia).
8.7 Przycisk blokujฤ…cy dla pracy ciฤ…gล‚ej
WSKAZÓWKA
Przycisk blokujฤ…cy umoลผliwia zaล‚ฤ…czenie pracy ciฤ…gล‚ej
silnika wkrฤ™tarki, bez potrzeby posล‚ugiwania siฤ™ wล‚ฤ…cznikiem.
8.7.1 Wล‚ฤ…czanie pracy ciฤ…gล‚ej 8
1.
2.
Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik urzฤ…dzenia do oporu.
Przy caล‚kowicie wciล›niฤ™tym wล‚ฤ…czniku nacisnฤ…ฤ‡
przycisk blokujฤ…cy, po czym puล›ฤ‡ wล‚ฤ…cznik.
8.7.2 Wyล‚ฤ…czanie pracy ciฤ…gล‚ej
Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik urzฤ…dzenia. Przycisk blokujฤ…cy odskoczy do pozycji wyjล›ciowej (nieblokujฤ…cej).
8.8 Zล‚ฤ…cze urzฤ…dzenia/ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci 9
1.
2.
Pociฤ…gnฤ…ฤ‡ za ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci, zwalniajฤ…c
tym samym poล‚ฤ…czenie zapadkowe.
Zdjฤ…ฤ‡ ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci z urzฤ…dzenia (ku przodowi).
Zwolnione wrzeciono moลผna wykorzystaฤ‡ do nastฤ™pujฤ…cych zadaล„: Wykrฤ™canie ลบle osadzonego wkrฤ™tu
z wykorzystaniem biegu w lewo, wymiana bitów,
wymiana uchwytu do bitów, przejล›cie na tryb pracy
z magazynkiem SMD 57 lub powtórne osadzanie
wkrฤ™tów. Przed przeล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia na tryb
pracy z magazynkiem naleลผy zapoznaฤ‡ siฤ™ z instrukcjฤ… obsล‚ugi dla tego magazynka.
8.9 Wykrฤ™canie osadzonego wkrฤ™ta
1.
2.
3.
Zdjฤ…ฤ‡ ogranicznik gล‚ฤ™bokoล›ci lub magazynek z urzฤ…dzenia ku przodowi.
Przeล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie na bieg w lewo.
Moลผna teraz przystฤ…piฤ‡ do wykrฤ™cania osadzonego
wkrฤ™ta.
8.10 Odczytywanie wskazania stanu naล‚adowania
akumulatora Liโ€‘Ion 10
WSKAZÓWKA
W trakcie pracy nie jest moลผliwe odczytanie stanu naล‚adowania akumulatora. Pulsowanie diody LED 1 informuje
tylko o stanie caล‚kowitego rozล‚adowania akumulatora lub
jego przegrzaniu (temperatura >80° C).
Akumulator Liโ€‘Ion posiada wskaลบnik stanu naล‚adowania.
W trakcie procesu ล‚adowania, stan naล‚adowania widoczny
jest na wskaลบniku przy akumulatorze (patrz Instrukcja
obsล‚ugi prostownika). W czasie przerwy w eksploatacji
stan naล‚adowania sygnalizowany jest przez 3 sekundy za
poล›rednictwem 4 diod LED po naciล›niฤ™ciu na jeden z
przycisków blokujฤ…cych przy akumulatorze.
8.11 Zaczep paska 11
OSTROลปNIE
Przed rozpoczฤ™ciem pracy skontrolowaฤ‡ prawidล‚owe
mocowanie zaczepu do paska.
Za pomocฤ… odpowiedniego zaczepu, urzฤ…dzenie moลผna
mocowaฤ‡ do paska przy ciele. Dodatkowo, zaczep do
paska posiada moลผliwoล›ฤ‡ mocowania z drugiej strony
urzฤ…dzenia, dla osób leworฤ™cznych.
1. Wyjฤ…ฤ‡ akumulator z urzฤ…dzenia.
2. Umieล›ciฤ‡ pล‚ytkฤ™ w przewidzianej do tego celu prowadnicy.
3. Ponownie zamocowaฤ‡ zaczep do paska za pomocฤ…
dwóch ล›rub.
8.12 Zaczep uniwersalny
OSTROลปNIE
Naleลผy upewniฤ‡ siฤ™, czy zaczep uniwersalny zostaล‚
prawidล‚owo zamocowany. Z zaczepu uniwersalnego
naleลผy korzystaฤ‡ tylko w miarฤ™ potrzeby. Urzฤ…dzenie odkล‚adaฤ‡ bezpiecznie na miejsce, jeล›li nie jest
przewidziane jego uลผytkowanie przez dล‚uลผszy czas.
Zaczep uniwersalny umoลผliwia przechowywanie urzฤ…dzenia na róลผne sposoby. Jeล›li zaczep nie jest wykorzystywany, moลผna go caล‚kowicie zdjฤ…ฤ‡. W tym celu poluzowaฤ‡
obydwie ล›ruby, za pomocฤ… których zamocowany jest
zaczep uniwersalny.
175
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pl
9 Konserwacja i utrzymanie urzฤ…dzenia
OSTROลปNIE
Przed rozpoczฤ™ciem czyszczenia naleลผy wyjฤ…ฤ‡ akumulator, aby wykluczyฤ‡ przypadkowe uruchomienie
urzฤ…dzenia!
9.1 Konserwacja narzฤ™dzi
Usuwaฤ‡ przywierajฤ…cy brud i chroniฤ‡ powierzchnie narzฤ™dzi przed korozjฤ…, przecierajฤ…c je od czasu do czasu
ล›ciereczkฤ… zwilลผonฤ… olejem.
9.2 Konserwacja urzฤ…dzenia
OSTROลปNIE
Naleลผy zadbaฤ‡ o to, aby urzฤ…dzenie, zwล‚aszcza
uchwyty, byล‚y suche i czyste. Nie mogฤ… one byฤ‡
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie uลผywaฤ‡
ล›rodków konserwujฤ…cych zawierajฤ…cych silikon.
pl
Zewnฤ™trzna obudowa urzฤ…dzenia wykonana jest z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty sฤ… z
elastomeru.
Nigdy nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia z niedroลผnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostroลผnie czyล›ciฤ‡ szczeliny wentylacyjne suchฤ… szczotkฤ…. Zapobiegaฤ‡ przedostawaniu siฤ™
ciaล‚ obcych do wnฤ™trza urzฤ…dzenia. Zewnฤ™trzne powierzchnie obudowy regularnie przecieraฤ‡ lekko zwilลผonฤ… ล›ciereczkฤ…. Do czyszczenia nie uลผywaฤ‡ ลผadnych urzฤ…dzeล„
rozpylajฤ…cych, strumienia pary ani bieลผฤ…cej wody! Moลผe
to doprowadziฤ‡ do zmniejszenia bezpieczeล„stwa elektrycznego urzฤ…dzenia.
9.3 Konserwacja akumulatorów Liโ€‘Ion
Nie dopuszczaฤ‡ do wnikniฤ™cia wilgoci.
Przed pierwszym uruchomieniem naleลผy caล‚kowicie naล‚adowaฤ‡ akumulator.
Aby zapewniฤ‡ maksymalnฤ… ลผywotnoล›ฤ‡ akumulatorów,
naleลผy przerwaฤ‡ eksploatacjฤ™, gdy tylko stwierdzony zostanie wyraลบny spadek wydajnoล›ci urzฤ…dzenia.
WSKAZÓWKA
W przypadku kontynuowania pracy z urzฤ…dzeniem rozล‚adowywanie akumulatora zostanie automatycznie przerwane, zanim dojdzie do zniszczenia ogniw.
Akumulatory naleลผy ล‚adowaฤ‡ za pomocฤ… dopuszczonych
prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów
Liโ€‘Ion.
WSKAZÓWKA
- Nie jest konieczne stosowanie ล‚adowania odล›wieลผajฤ…cego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Przerwanie procesu ล‚adowania nie ma negatywnego
wpล‚ywu na ลผywotnoล›ฤ‡ akumulatora.
- Proces ล‚adowania moลผna rozpoczฤ…ฤ‡ w kaลผdej chwili
i nie ma to negatywnego wpล‚ywu na ลผywotnoล›ฤ‡ akumulatora. Nie ma efektu pamiฤ™ci, jak w przypadku
akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Akumulatory przechowujฤ… siฤ™ najlepiej w stanie peล‚nego naล‚adowania, moลผliwie w suchym i chล‚odnym
miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich
temperaturach otoczenia (za szybฤ…) jest niekorzystne,
powoduje zmniejszenie ลผywotnoล›ci akumulatora oraz
przyspiesza rozล‚adowywanie siฤ™ ogniw.
- Jeล›li akumulator nie ล‚aduje siฤ™ caล‚kowicie, oznacza to,
iลผ utraciล‚ on swojฤ… pierwotnฤ… pojemnoล›ฤ‡ na skutek
dล‚ugotrwaล‚ej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca
z takim akumulatorem jest jeszcze moลผliwa, naleลผy
jednak w miarฤ™ szybko wymieniฤ‡ akumulator na nowy.
9.4 Utrzymanie urzฤ…dzenia we wล‚aล›ciwym stanie
technicznym
OSTRZEลปENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogฤ… byฤ‡ wykonywane wyล‚ฤ…cznie przez wykwalifikowanych elektryków.
Regularnie sprawdzaฤ‡ wszystkie zewnฤ™trzne elementy
urzฤ…dzenia, czy nie sฤ… uszkodzone i kontrolowaฤ‡, czy
wszystkie przeล‚ฤ…czniki dziaล‚ajฤ… prawidล‚owo. Nie eksploatowaฤ‡ urzฤ…dzenia, gdy jakaล› jego czฤ™ล›ฤ‡ jest uszkodzona
lub przeล‚ฤ…cznik nie dziaล‚a prawidล‚owo. Oddaฤ‡ urzฤ…dzenie
do naprawy w serwisie Hilti.
9.5 Kontrola po wykonaniu czynnoล›ci
konserwacyjnych i zwiฤ…zanych z utrzymaniem
urzฤ…dzenia
Po zakoล„czeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwiฤ…zanych z utrzymaniem urzฤ…dzenia we wล‚aล›ciwym stanie
technicznym naleลผy sprawdziฤ‡, czy zamontowane zostaล‚y
i czy prawidล‚owo dziaล‚ajฤ… wszystkie instalacje zabezpieczajฤ…ce.
10 Usuwanie usterek
Usterka
Moลผliwa przyczyna
Rozwiฤ…zanie
Urzฤ…dzenie nie dziaล‚a.
Akumulator nie jest dokล‚adnie zaล‚oลผony lub jest rozล‚adowany.
Akumulator musi zatrzasnฤ…ฤ‡ siฤ™ ze
sล‚yszalnym podwójnym klikniฤ™ciem
lub akumulator naleลผy naล‚adowaฤ‡.
Wyjฤ…ฤ‡ akumulator z urzฤ…dzenia i udaฤ‡
siฤ™ do serwisu Hilti.
Zakล‚ócenie elektryczne.
176
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Usterka
Moลผliwa przyczyna
Rozwiฤ…zanie
Urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…cza siฤ™ automatycznie, wszystkie 4 diody
pulsujฤ… przy akumulatorze.
Wล‚ฤ…cznik nie daje siฤ™ wcisnฤ…ฤ‡
lub jest zablokowany.
Zadziaล‚aล‚ mechanizm przeciwprzeciฤ…ลผeniowy.
Zwolniฤ‡ wล‚ฤ…cznik i nacisnฤ…ฤ‡ ponownie, zredukowaฤ‡ obciฤ…ลผenie urzฤ…dzenia.
Przeล‚ฤ…cznik biegu w prawo/lewo nacisnฤ…ฤ‡ w prawo lub lewo.
Wkrฤ™t nie daje siฤ™ osadziฤ‡,
mimo iลผ urzฤ…dzenie pracuje
Nagล‚y spadek prฤ™dkoล›ci obrotowej.
Funkcja regulacji prฤ™dkoล›ci obrotowej przeล‚ฤ…cznika nie dziaล‚a,
moลผliwe jest tylko wล‚ฤ…czanie /
wyล‚ฤ…czanie
Akumulator nie zatrzaskuje siฤ™
ze sล‚yszalnym โ€žpodwójnym klikniฤ™ciemโ€œ.
Silne nagrzewanie siฤ™ urzฤ…dzenia lub akumulatora.
Przeล‚ฤ…cznik biegu w prawo/lewo w
poล‚oลผeniu ล›rodkowym (pozycja transportowa).
Ustawiony zostaล‚ niewล‚aล›ciwy kierunek obrotów.
Akumulator jest rozล‚adowany.
Przeล‚ฤ…cznik biegu w prawo/lewo nacisnฤ…ฤ‡ w lewo.
Wymieniฤ‡ lub naล‚adowaฤ‡ akumulator.
Uszkodzony wล‚ฤ…cznik urzฤ…dzenia.
Udaฤ‡ siฤ™ do serwisu Hilti.
Zanieczyszczone zapadki zatrzaskowe akumulatora.
Oczyล›ciฤ‡ zapadki zatrzaskowe i zaล‚oลผyฤ‡ akumulator. Jeล›li problem nie zostanie usuniฤ™ty, udaฤ‡ siฤ™ do serwisu
Hilti.
Natychmiast wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie,
wyjฤ…ฤ‡ akumulator i udaฤ‡ siฤ™ do serwisu Hilti.
Dobór urzฤ…dzenia zgodnie z zastosowaniem.
Usterka elektryczna.
Urzฤ…dzenie jest przeciฤ…ลผone (przekroczona granica zastosowania).
11 Utylizacja
OSTROลปNIE
Niefachowa utylizacja sprzฤ™tu moลผe mieฤ‡ nastฤ™pujฤ…ce skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego
powstajฤ… trujฤ…ce gazy, które sฤ… niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie
mogฤ… eksplodowaฤ‡ i spowodowaฤ‡ przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie ล›rodowiska.
Lekkomyล›lne usuwanie umoลผliwia niepowoล‚anym osobom uลผywanie sprzฤ™tu niezgodnie z przeznaczeniem. Moลผe to
doprowadziฤ‡ do powaลผnych urazów osób trzecich i do skaลผenia ล›rodowiska.
OSTROลปNIE
Uszkodzone akumulatory niezwล‚ocznie przekazywaฤ‡ do utylizacji. Przechowywaฤ‡ w miejscu niedostฤ™pnym dla dzieci.
Akumulatorów nie wolno rozkล‚adaฤ‡ na pojedyncze elementy ani ich spalaฤ‡.
OSTROลปNIE
Akumulatory naleลผy utylizowaฤ‡ zgodnie z krajowymi przepisami lub zuลผyte akumulatory naleลผy zwróciฤ‡ firmie Hilti.
Urzฤ…dzenia Hilti wykonane zostaล‚y w znacznej mierze z materiaล‚ów nadajฤ…cych siฤ™ do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidล‚owe oddzielenie materiaล‚ów. W wielu krajach firma Hilti jest juลผ przygotowana
na przyjmowanie starych urzฤ…dzeล„ w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat moลผna uzyskaฤ‡ u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko paล„stw UE
Nie wyrzucaฤ‡ elektronarzฤ™dzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejskฤ… Dyrektywฤ… w sprawie zuลผytego sprzฤ™tu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuลผyte elektronarzฤ™dzia naleลผy posegregowaฤ‡ i zutylizowaฤ‡ w
sposób przyjazny dla ล›rodowiska.
177
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
pl
12 Gwarancja producenta na urzฤ…dzenia
Hilti gwarantuje, ลผe dostarczone urzฤ…dzenie jest wolne
od bล‚ฤ™dów materiaล‚owych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiฤ…zuje pod warunkiem, ลผe urzฤ…dzenie jest wล‚aล›ciwie
wykorzystywane, obsล‚ugiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcjฤ… obsล‚ugi Hilti, oraz ลผe zachowana jest techniczna jednoล›ฤ‡ urzฤ…dzenia, tzn. ลผe
w urzฤ…dzeniu stosowane sฤ… wyล‚ฤ…cznie oryginalne materiaล‚y, akcesoria i czฤ™ล›ci zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpล‚atnฤ… naprawฤ™ lub bezpล‚atnฤ…
wymianฤ™ uszkodzonych czฤ™ล›ci podczas caล‚ego okresu
ลผywotnoล›ci urzฤ…dzenia. Czฤ™ล›ci, które podlegajฤ… normalnemu zuลผyciu, nie sฤ… objฤ™te tฤ… gwarancjฤ….
Dalsze roszczenia sฤ… wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzecznoล›ฤ‡ z obowiฤ…zujฤ…cymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpoล›rednie i poล›rednie powstaล‚e na skutek
wad lub szkody nastฤ™pcze, straty lub koszty zwiฤ…zane
z zastosowaniem lub brakiem moลผliwoล›ci zastosowania urzฤ…dzenia do jakiegokolwiek celu. Milczฤ…ce
przyzwolenia dotyczฤ…ce zastosowania lub przydatnoล›ci do okreล›lonego celu sฤ… wyraลบnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urzฤ…dzenie lub uszkodzone
czฤ™ล›ci naleลผy przesล‚aฤ‡ bezzwล‚ocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiฤ…zania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastฤ™puje wszystkie
wczeล›niejsze lub równoczesne oล›wiadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczฤ…ce gwarancji.
13 Deklaracja zgodnoล›ci WE (oryginaล‚)
Nazwa:
Oznaczenie typu:
Generacja:
Rok konstrukcji:
pl
Wkrฤ™tarka montaลผowa
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Deklarujemy z peล‚nฤ… odpowiedzialnoล›ciฤ…, ลผe niniejszy
produkt jest zgodny z nastฤ™pujฤ…cymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/66/WE, 2006/42/WE,
2011/65/UE, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
178
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ะžะ ะ˜ะ“ะ˜ะะะ›ะฌะะžะ• ะ ะฃะšะžะ’ะžะ”ะกะขะ’ะž ะŸะž ะญะšะกะŸะ›ะฃะะขะะฆะ˜ะ˜
ะจัƒั€ัƒะฟะพะฒั‘ั€ั‚ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚ ะฟะพ ััƒั…ะพะผัƒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัƒ SD 5000โ€‘A22
ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะธะทัƒั‡ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะ’ัะตะณะดะฐ ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะดะฐะฝะฝะพะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ั€ัะดะพะผ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะŸั€ะธ ัะผะตะฝะต ะฒะปะฐะดะตะปัŒั†ะฐ ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะตั€ะตะดะฐะนั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะฒะผะตัั‚ะต
ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะกะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะต
1 ะžะฑั‰ะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั
2 ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
3 ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹, ะฐะบัะตัััƒะฐั€ั‹
4 ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
5 ะ—ะฐะฟะฐัะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ
6 ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
7 ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
8 ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั
9 ะฃั…ะพะด ะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
10 ะŸะพะธัะบ ะธ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน
11 ะฃั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั
12 ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั
13 ะ”ะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธั ะฝะพั€ะผะฐะผ ะ•ะก
(ะพั€ะธะณะธะฝะฐะป)
ั.
179
180
182
182
183
183
187
188
189
190
191
191
192
1 ะฆะธั„ั€ะฐะผะธ ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝั‹ ะธะปะปัŽัั‚ั€ะฐั†ะธะธ. ะ˜ะปะปัŽัั‚ั€ะฐั†ะธะธ ะบ
ั‚ะตะบัั‚ัƒ ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝั‹ ะฝะฐ ั€ะฐะทะฒะพั€ะพั‚ะฐั…. ะŸั€ะธ ะทะฝะฐะบะพะผัั‚ะฒะต
ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะพั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะธั… ะดะปั ะฝะฐะณะปัะดะฝะพัั‚ะธ.
ะ’ ั‚ะตะบัั‚ะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ «ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚» ะฒัะตะณะดะฐ ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚ ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒั‘ั€ั‚ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚
ะฟะพ ััƒั…ะพะผัƒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัƒ SD 5000โ€‘A22.
ะšะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะพั€ะณะฐะฝั‹ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธ
ัะปะตะผะตะฝั‚ั‹ ะธะฝะดะธะบะฐั†ะธะธ 1
@ ะžัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ (ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะน ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะพะน ั‡ะฐัั‚ะพั‚ั‹ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั)
; ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ/ะปะตะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
= ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ะดะปั ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
% ะžะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
& ะŸะตั€ะตั…ะพะดะฝะธะบ ะดะปั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ/ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะตะน
(ะทะฐั‰ั‘ะปะบะฐ)
( ะ—ะฐะถะธะผะฝะพะน ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ
) ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚
+ ะžั‚ะฒะพะด ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ
§ ะšั€ะตะฟะตะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ
/ ะ ัƒะบะพัั‚ะบะธ
: ะšะฝะพะฟะบะธ ั„ะธะบัะฐั‚ะพั€ะพะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ
· ะ’ัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธะต ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ ะดะปั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
$ ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ
1 ะžะฑั‰ะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั
1.1 ะฃัะปะพะฒะฝั‹ะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะธ ะธั… ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะžะŸะะกะะž
ะžะฑั‰ะตะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพะน ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะตั‡ัŒ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ั‚ัะถั‘ะปั‹ะต
ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะธะปะธ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ัƒะณั€ะพะทัƒ ะดะปั ะถะธะทะฝะธ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะžะฑั‰ะตะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝะพ ะพะฟะฐัะฝะพะน ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ,
ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะตั‡ัŒ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ั‚ัะถั‘ะปั‹ะต ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะธะปะธ
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ัƒะณั€ะพะทัƒ ะดะปั ะถะธะทะฝะธ.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะžะฑั‰ะตะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝะพ ะพะฟะฐัะฝะพะน ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ,
ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะตั‡ัŒ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะปั‘ะณะบะธะต ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธ ะดั€ัƒะณะฐั ะฟะพะปะตะทะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั.
1.2 ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฟะธะบั‚ะพะณั€ะฐะผะผ ะธ ะดั€ัƒะณะธะต
ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ะธะต ะทะฝะฐะบะธ
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ
ะ•ะดะบะธะต
ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ
ะŸั€ะตะดะฟะธัั‹ะฒะฐัŽั‰ะธะต ะทะฝะฐะบะธ
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต
ะพั‡ะบะธ
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต
ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ
179
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ru
ะกะธะผะฒะพะปั‹
ะŸะตั€ะตะด
ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ
ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะะฐะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต
ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝั‹ะต
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹
ะฝะฐ
ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบัƒ
ะ’ะพะปัŒั‚
ะŸะพัั‚ะพัะฝะฝั‹ะน
ั‚ะพะบ
ะ ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ะดะฐะฝะฝั‹ั… ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต
ะขะธะฟ ะธ ัะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ัƒะบะฐะทะฐะฝั‹ ะฝะฐ ะทะฐะฒะพะดัะบะพะน ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต. ะ—ะฐะฝะตัะธั‚ะต ัั‚ะธ ะดะฐะฝะฝั‹ะต ะฒ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะต
ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ. ะžะฝะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผั‹ ะฟั€ะธ
ัะตั€ะฒะธัะฝะพะผ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะฐั†ะธัั… ะฟะพ ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะขะธะฟ:
ะŸะพะบะพะปะตะฝะธะต: 01
ะกะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€:
ะะพะผะธะฝะฐะปัŒะฝะฐั ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ
ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
ะฝะฐ ั…ะพะปะพัั‚ะพะผ
ั…ะพะดัƒ
ะžะฑะพั€ะพั‚ะพะฒ ะฒ
ะผะธะฝัƒั‚ัƒ
ะ”ะธะฐะผะตั‚ั€
2 ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
2.1 ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ
ru
SD 5000-A22 ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ัะพะฑะพะน ั€ัƒั‡ะฝะพะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะน ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒั‘ั€ั‚ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚ ะฟะพ ััƒั…ะพะผัƒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัƒ ั ั„ัƒะฝะบั†ะธะตะน
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะตะฝะธั.
ะกะปะตะดัƒะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ะดะปั ััƒั…ะพะณะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะดะธะฐะผะตั‚ั€ะพะผ ะดะพ 4,2 ะผะผ ะธ ะดะปะธะฝะพะน ะดะพ 55 ะผะผ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะดั€ัƒะณะธะต ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ะดะปั ะฑะพะปะตะต ัะปะพะถะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั.
ะ”ะปั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั ะฒะธะฑั€ะพะฟะพะณะปะพั‰ะฐัŽั‰ะตะน (ะฟั€ัะผะพะน) ั€ัƒะบะพัั‚ะบะพะน.
ะ’ะพะทะดัƒั… ะดะปั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฒัะฐัั‹ะฒะฐะตั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะพั€ะตะทะธ ะธ ะฒั‹ะดัƒะฒะฐะตั‚ัั ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ั‡ะตั€ะตะท ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะน ะพั‚ะฒะพะด.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะบะฐะบ ะฟั€ะฐะฒะพะน, ั‚ะฐะบ ะธ ะปะตะฒะพะน ั€ัƒะบะพะน.
ะญั€ะณะพะฝะพะผะธั‡ะฝะฐั ั€ัƒะบะพัั‚ะบะฐ, ะฟะพะบั€ั‹ั‚ะฐั ัะปะฐัั‚ะพะผะตั€ะพะผ, ัะฝะธะถะฐะตั‚ ัƒั‚ะพะผะปัะตะผะพัั‚ัŒ ะธ ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝัะตั‚ ะพั‚ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะณะพ ะฒั‹ัะบะฐะปัŒะทั‹ะฒะฐะฝะธั.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฟะพัั‚ะพะผัƒ ะผะพะถะตั‚ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐั‚ัŒัั ะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะพะผ. ะŸะตั€ัะพะฝะฐะป ะดะพะปะถะตะฝ ะฟั€ะพะนั‚ะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถ ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะตะพะฑัƒั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะพะผ
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ.
ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ัƒั…ะพะดัƒ ะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ะต ะฒ
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั‚ั€ะฐะฒะผ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะฐ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ
ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะฐ Hilti.
ะะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะบ ะดั€ัƒะณะธะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐะผ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะพะฟะฐัะฝั‹ะต ะดะปั ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฐัะฑะตัั‚) ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั.
ะขะฐะบะถะต ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธั ะพั…ั€ะฐะฝั‹ ั‚ั€ัƒะดะฐ.
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั‚ะฐะผ, ะณะดะต ััƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพะถะฐั€ะฐ ะธะปะธ ะฒะทั€ั‹ะฒะฐ.
ะ’ะฝะตัะตะฝะธะต ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน ะฒ ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ ะตะณะพ ะผะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธั ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐัŽั‚ัั.
ะ’ะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะพะฑะปะฐัั‚ะธ ะธ ะฒะฐั€ะธะฐะฝั‚ั‹ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ: ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ะฟะปะพั‰ะฐะดะบะฐ, ะผะฐัั‚ะตั€ัะบะฐั, ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต
ั€ะตะผะพะฝั‚ะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚ ั€ะฐะทะฝั‹ั… ั‚ะธะฟะพะฒ.
2.2 ะžัะฝะพะฒะฝะฐั ะพะฑะปะฐัั‚ัŒ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั
ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต
ะขะธะฟ ัˆัƒั€ัƒะฟะฐ
ะ“ะธะฟัะพะบะฐั€ั‚ะพะฝะฝั‹ะต ะฟะปะธั‚ั‹ ะบ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะผ ะฟั€ะพั„ะธะปัŒะฝั‹ะผ
ัˆะธะฝะฐะผ โ‰ฆ 0,88 ะผะผ
ะ“ะธะฟัะพะบะฐั€ั‚ะพะฝะฝั‹ะต ะฟะปะธั‚ั‹ ะบ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะผ ะฟั€ะพั„ะธะปัŒะฝั‹ะผ ัˆะธะฝะฐะผ
โ‰ฆ 2,25 ะผะผ
ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผ ะฝะฐะบะพะฝะตั‡ะฝะธะบะพะผ, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS01
ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ั ัะฐะผะพะทะฐัะฒะตั€ะปะธะฒะฐัŽั‰ะธะผ ะฝะฐะบะพะฝะตั‡ะฝะธะบะพะผ, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DD01
180
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต
ะขะธะฟ ัˆัƒั€ัƒะฟะฐ
ะœะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต ะฟั€ะพั„ะธะปัŒะฝั‹ะต ัˆะธะฝั‹ ะบ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะผ ะฟั€ะพั„ะธะปัŒะฝั‹ะผ ัˆะธะฝะฐะผ (ะผะฐะบั. ัˆะธั€ะธะฝะฐ ัะพะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ ะฟะฐะบะตั‚ะฐ 2,5 ะผะผ)
ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะน ัˆัƒั€ัƒะฟ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั ัะฐะผะพะทะฐัะฒะตั€ะปะธะฒะฐัŽั‰ะธะผ ะฝะฐะบะพะฝะตั‡ะฝะธะบะพะผ, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ะธ Sโ€‘DD08
ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผ ะฝะฐะบะพะฝะตั‡ะฝะธะบะพะผ, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS03
ะœะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะต ัˆัƒั€ัƒะฟั‹ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผ ะฝะฐะบะพะฝะตั‡ะฝะธะบะพะผ, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS14 ะธ Sโ€‘DS10
ะ“ะธะฟัะพะบะฐั€ั‚ะพะฝะฝั‹ะต ะฟะปะธั‚ั‹ ะบ ะดะตั€ะตะฒัƒ
ะ“ะธะฟัะพะฒะพะปะพะบะฝะธัั‚ั‹ะต ะฟะปะธั‚ั‹ ะบ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะผ ะฟั€ะพั„ะธะปัŒะฝั‹ะผ ัˆะธะฝะฐะผ
(โ‰ฆ0,88 ะผะผ) ะธ ะดะตั€ะตะฒัะฝะฝั‹ะผ ะฟะพะดะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะผะพะถะตั‚ ั‚ะฐะบะถะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะพะผ SMD 57 ะธ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะผะธ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐั…
ัˆัƒั€ัƒะฟะฐะผะธ ะดะปั ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะฒั‹ัˆะต ั†ะตะปะตะน. ะกะปะตะดัƒะนั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒัƒ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ ะดะปั ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒ ะฟะพ ััƒั…ะพะผัƒ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัƒ.
2.3 ะ—ะฐะถะธะผะฝะพะน ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ
ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚ ¼"
2.4 ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ั€ะตะถะธะผะพะฒ
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผั‹ะน ะพัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะปั ะฟะปะฐะฒะฝะพะน ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ั‹ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ะดะปั ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
2.5 ะกะผะฐะทะบะฐ
ะšะพะฝัะธัั‚ะตะฝั‚ะฝะฐั ัะผะฐะทะบะฐ
2.6 ะ ัƒะบะพัั‚ะบะธ
ะ’ะธะฑั€ะพะฟะพะณะปะพั‰ะฐัŽั‰ะฐั ั€ัƒะบะพัั‚ะบะฐ (ะฟั€ัะผะฐั)
ru
2.7 ะ’ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ ะฒ ั‡ะตะผะพะดะฐะฝะต ะฒั…ะพะดัั‚:
1
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
1
ะ‘ะธั‚ะฐ
1
1
2
1
2
ะžะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ B 22/2.6 Liโ€‘Ion
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ
Liโ€‘Ion
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
2.8 ะ’ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ ะฒ ะบะฐั€ั‚ะพะฝะฝะพะน ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะต ะฒั…ะพะดัั‚:
1
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
1
ะ‘ะธั‚ะฐ
1
1
1
ะžะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
2.9 ะกั‚ะตะฟะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ Liโ€‘Ion
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด ะณะพั€ะธั‚ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพ
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1, 2, 3, 4
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1, 2, 3
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1, 2
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด ะผะธะณะฐะตั‚
-
-
ะกั‚ะตะฟะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
181
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด ะณะพั€ะธั‚ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพ
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด ะผะธะณะฐะตั‚
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1
-
ะกั‚ะตะฟะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ C
-
10 % โ‰ฆ C < 25 %
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1
C < 10 %
3 ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹, ะฐะบัะตัััƒะฐั€ั‹
ะะฐะธะผะตะฝะพะฒะฐะฝะธะต
ะฃัะปะพะฒะฝั‹ะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั
ะžะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚
ru
ะะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 ะดะปั ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ะฑะธั‚ 75
ะผะผ
Sโ€‘BH 75M
ะœะฐะณะฐะทะธะฝ
SMD 57
ะฃะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒ
ะฃะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒ SME ะดะปั ะฟะพั‚ะพะปะพั‡ะฝั‹ั…
ั€ะฐะฑะพั‚
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ Liโ€‘Ion
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ Liโ€‘Ion
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ Liโ€‘Ion
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะปะธั‚ะธะนะธะพะฝะฝะพะณะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะปะธั‚ะธะนะธะพะฝะฝะพะณะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะน ะฑะปะพะบ
C 4/36
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
ะงะตะผะพะดะฐะฝ Hilti
ะะฐะธะผะตะฝะพะฒะฐะฝะธะต
ะะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะ‘ะธั‚ะฐ
Sโ€‘B PH2
4 ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟั€ะฐะฒะพ ะฝะฐ ะฒะฝะตัะตะฝะธะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั… ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน!
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
SD 5000โ€‘A22
ะะพะผะธะฝะฐะปัŒะฝะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต
21,6 ะ’
ะœะฐััะฐ ัะพะณะปะฐัะฝะพ ะผะตั‚ะพะดัƒ EPTA 01/2003
2,1 ะบะณ
ะ ะฐะทะผะตั€ั‹ (ะ” x ะจ x ะ’)
253 ะผะผ X 99 ะผะผX 235 ะผะผ
ะ ะฐัั‡ั‘ั‚ะฝะฐั ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฑะตะท ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ
0โ€ฆ5000/min
ะœะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัƒั‚ัั‰ะธะน ะผะพะผะตะฝั‚
9,5 ะะผ
ะ—ะฐะถะธะผะฝะพะน ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ
ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะธะน ัˆะตัั‚ะธะณั€ะฐะฝะฝะธะบ ¹โ„โ‚„"
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะฃะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะผะตั‚ะพะดะฐ ะธะทะผะตั€ะตะฝะธั ะฟะพ EN 60745
ะธ ะผะพะถะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะปั ัั€ะฐะฒะฝะตะฝะธั ั ะดั€ัƒะณะธะผะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ. ะžะฝ ั‚ะฐะบะถะต ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะพั†ะตะฝะบะธ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะพะฝะฝะพะน ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ. ะฃะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ั„ะฐะบั‚ะธั‡ะตัะบะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฑะปะฐัั‚ัะผ
ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะžะดะฝะฐะบะพ ะตัะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะปั ะดั€ัƒะณะธั… ั†ะตะปะตะน, ั ะดั€ัƒะณะธะผะธ
ั€ะฐะฑะพั‡ะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ ะธะปะธ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตะณะพ ะฝะตัƒะดะพะฒะปะตั‚ะฒะพั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั, ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ะผะพะถะตั‚
ะฑั‹ั‚ัŒ ะธะฝั‹ะผ. ะ’ัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ัั‚ะพะณะพ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฒัะตะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ัƒะฒะตะปะธั‡ะตะฝะธะต
182
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะพะฝะฝะพะน ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ. ะ”ะปั ั‚ะพั‡ะฝะพะณะพ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธั ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะพะฝะฝะพะน ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั‚ะฐะบะถะต ัƒั‡ะธั‚ั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพะผะตะถัƒั‚ะบะธ
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ, ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะธะปะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะฒั…ะพะปะพัั‚ัƒัŽ. ะ’ัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ัั‚ะพะณะพ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฒัะตะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธะต ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะพะฝะฝะพะน
ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ. ะŸั€ะธะผะธั‚ะต ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ะผะตั€ั‹ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพะฟะตั€ะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฒะพะทะฝะธะบะฐัŽั‰ะตะน
ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€: ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ ั€ะฐะฑะพั‡ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ, ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต
ั‚ะตะฟะปะฐ ั€ัƒะบ, ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะฐั ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั ั€ะฐะฑะพั‡ะธั… ะฟั€ะพั†ะตััะพะฒ.
ะ”ะฐะฝะฝั‹ะต ะพ ัˆัƒะผะต ะธ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ (ะธะทะผะตั€ะตะฝะธั ัะพะณะปะฐัะฝะพ EN 60745โ€‘2โ€‘2):
ะ-ัะบะพั€ั€ะตะบั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ
82 ะดะ‘ (ะ)
ะ-ัะบะพั€ั€ะตะบั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ัƒั€ะพะฒะฝั ะทะฒัƒะบะพะฒะพะณะพ
ะดะฐะฒะปะตะฝะธั
ะŸะพะณั€ะตัˆะฝะพัั‚ัŒ ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั… ะฒั‹ัˆะต ะฟะพะบะฐะทะฐั‚ะตะปะตะน
ัƒั€ะพะฒะฝั ัˆัƒะผะฐ
71 ะดะ‘ (ะ)
3 ะดะ‘ (ะ)
ะ—ะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพ ั‚ั€ั‘ะผ ะพััะผ (ะฒะตะบั‚ะพั€ะฝะฐั ััƒะผะผะฐ)
1 ะผ/ั²
ะ—ะฐะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะฝะธะต ะฑะตะท ัƒะดะฐั€ะฐ, ah
ะŸะพะณั€ะตัˆะฝะพัั‚ัŒ (K)
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั
1,5 ะผ/ั²
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
ะะพะผะธะฝะฐะปัŒะฝะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต
21,6 ะ’
21,6 ะ’
21,6 ะ’
ะะผะบะพัั‚ัŒ
3,3 ะั‡
2,6 ะั‡
1,6 ะั‡
ะญะฝะตั€ะณะตั‚ะธั‡ะตัะบะฐั ั‘ะผะบะพัั‚ัŒ
71,28 ะ’ั‚/ั‡
56,16 ะ’ั‚/ั‡
34,56 ะ’ั‚/ั‡
ะœะฐััะฐ
ะšะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹
0,78 ะบะณ
ะดะฐ
0,78 ะบะณ
ะดะฐ
0,48 ะบะณ
ะดะฐ
ะขะธะฟ
ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน
ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน
ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน
ะšะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฒ
ะฑะปะพะบะต
12 ัˆั‚.
12 ัˆั‚.
6 ัˆั‚.
ru
5 ะ—ะฐะฟะฐัะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ
ะ—ะฐะฟะฐัะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ
ะะฐะธะผะตะฝะพะฒะฐะฝะธะต
ะฃัะปะพะฒะฝั‹ะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั
ะั€ั‚. โ„–
ะžะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
S-DG-D 11 x 50
406292
Sโ€‘BH 50M
257257
ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚
ะšั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ SD 5000-A22
406293
ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ SD 5000A22
406294
6 ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
6.1 ะžะฑั‰ะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
ะดะปั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ
a)
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ะฒัะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะผะตั€ะฐะผ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะะตะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั…
ะฝะธะถะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธะน ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ, ะฟะพะถะฐั€ัƒ ะธ/ะธะปะธ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ ั‚ัะถะตะปั‹ะต ั‚ั€ะฐะฒะผั‹. ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฒัะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ั‚ะตั…-
ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะดะปั ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะณะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะน ะดะฐะปะตะต ั‚ะตั€ะผะธะฝ
«ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚» ะพั‚ะฝะพัะธั‚ัั ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ัƒ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะตะผัƒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ (ั ัะตั‚ะตะฒั‹ะผ ะบะฐะฑะตะปะตะผ) ะธ ะพั‚ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ (ะฑะตะท ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ
ะบะฐะฑะตะปั).
183
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.1 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ะผะตัั‚ะฐ
ะกะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‡ะธัั‚ะพั‚ะพะน ะธ ะฟะพั€ัะดะบะพะผ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะผ
ะผะตัั‚ะต. ะ‘ะตัะฟะพั€ัะดะพะบ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะผ ะผะตัั‚ะต ะธ ะฟะปะพั…ะพะต
ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ะผ ัะปัƒั‡ะฐัะผ.
b) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒะพ ะฒะทั€ั‹ะฒะพะพะฟะฐัะฝะพะน ะทะพะฝะต, ะณะดะต ะธะผะตัŽั‚ัั ะณะพั€ัŽั‡ะธะต ะถะธะดะบะพัั‚ะธ,
ะณะฐะทั‹ ะธะปะธ ะฟั‹ะปัŒ. ะŸั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธัะบั€ะธั‚, ะธ ะธัะบั€ั‹ ะผะพะณัƒั‚ ะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ะฟั‹ะปัŒ ะธะปะธ ะฟะฐั€ั‹.
c) ะะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธ ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธะผ ะฟั€ะธะฑะปะธะถะฐั‚ัŒัั ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะตะผัƒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ัƒ.
ะžั‚ะฒะปะตะบะฐัััŒ ะพั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹, ะผะพะถะฝะพ ะฟะพั‚ะตั€ัั‚ัŒ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ
ะฝะฐะด ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
a)
6.1.2 ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ะฒะธะปะบะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะดะพะปะถะฝะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ั€ะพะทะตั‚ะบะต ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ.
ะะต ะธะทะผะตะฝัะนั‚ะต ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฒะธะปะบะธ. ะะต
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฝั‹ะต ะฒะธะปะบะธ ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ ั ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะผ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธะตะผ.
ะžั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฒะธะปะบะธ ะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะธะผ
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ัะฝะธะถะฐัŽั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ.
b) ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะทะฐะทะตะผะปั‘ะฝะฝั‹ะผะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ั ั‚ั€ัƒะฑะฐะผะธ, ะพั‚ะพะฟะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ, ะฟะตั‡ะฐะผะธ (ะฟะปะธั‚ะฐะผะธ) ะธ ั…ะพะปะพะดะธะปัŒะฝะธะบะฐะผะธ. ะŸั€ะธ ัะพะฟั€ะธะบะพัะฝะพะฒะตะฝะธะธ
ั ะทะฐะทะตะผะปั‘ะฝะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะฐะผะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฐะตั‚ ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝั‹ะน ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
c) ะŸั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะพั‚ ะดะพะถะดั
ะธะปะธ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฒะปะฐะณะธ. ะ’ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั
ะฒะพะดั‹ ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
d) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะบะฐะฑะตะปัŒ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ,
ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ,
ะตะณะพ ะฟะพะดะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะดะปั ะฒั‹ะดั‘ั€ะณะธะฒะฐะฝะธั
ะฒะธะปะบะธ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ. ะ—ะฐั‰ะธั‰ะฐะนั‚ะต
ะบะฐะฑะตะปัŒ ะพั‚ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะน ะฒั‹ัะพะบะธั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€,
ะผะฐัะปะฐ, ะพัั‚ั€ั‹ั… ะบั€ะพะผะพะบ ะธะปะธ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธั…ัั ัƒะทะปะพะฒ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะ’ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั
ะธะปะธ ัั…ะปั‘ัั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะบะฐะฑะตะปั ะฟะพะฒั‹ัˆะฐะตั‚ัั ั€ะธัะบ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
e) ะ•ัะปะธ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฒั‹ะฟะพะปะฝััŽั‚ัั ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะต, ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ะบะฐะฑะตะปะธ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะตะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒะฝะต
ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะน. ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะบะฐะฑะตะปั,
ะฟั€ะธะณะพะดะฝะพะณะพ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒะฝะต ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะน,
ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
f) ะ•ัะปะธ ะฝะตะปัŒะทั ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฒ ัƒัะปะพะฒะธัั… ะฒะปะฐะถะฝะพัั‚ะธ, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ั‚ะพะบะฐ ัƒั‚ะตั‡ะบะธ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ั‚ะพะบะฐ ัƒั‚ะตั‡ะบะธ ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
a)
ru
6.1.3 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะฐ
a)
ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹, ัะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ัะฒะพะธะผะธ ะดะตะนัั‚ะฒะธัะผะธ ะธ ัะตั€ัŒะตะทะฝะพ ะพั‚ะฝะพัะธั‚ะตััŒ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ. ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ, ะตัะปะธ ะฒั‹ ัƒัั‚ะฐะปะธ ะธะปะธ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ะตััŒ
ะฟะพะด ะดะตะนัั‚ะฒะธะตะผ ะฝะฐั€ะบะพั‚ะธะบะพะฒ, ะฐะปะบะพะณะพะปั ะธะปะธ ะผะตะดะธะบะฐะผะตะฝั‚ะพะฒ. ะะตะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ะพัˆะธะฑะบะฐ ะฟั€ะธ ะฝะตะฒะฝะธ-
184
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะผะพะถะตั‚
ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ัะตั€ัŒั‘ะทะฝะพะณะพ ั‚ั€ะฐะฒะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั.
b) ะŸั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต
ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ะต
ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะธ ะฒัะตะณะดะฐ ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะพั‡ะบะธ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ั…
ัั€ะตะดัั‚ะฒ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€ะฐ, ะพะฑัƒะฒะธ
ะฝะฐ ะฝะตัะบะพะปัŒะทัั‰ะตะน ะฟะพะดะพัˆะฒะต, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพะน ะบะฐัะบะธ ะธะปะธ
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ั… ะฝะฐัƒัˆะฝะธะบะพะฒ, ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะฒะธะดะฐ
ะธ ัƒัะปะพะฒะธะน ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ,
ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั.
c) ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะฝะตะฟั€ะตะดะฝะฐะผะตั€ะตะฝะฝะพะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝ,
ะฟั€ะตะถะดะต
ั‡ะตะผ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะณะพ ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ
ะธ/ะธะปะธ ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€,
ะฟะพะดะฝะธะผะฐั‚ัŒ
ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ัŒ ะตะณะพ. ะกะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ, ะบะพะณะดะฐ ะฟั€ะธ
ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะฐะปัŒั†ั‹ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั
ะฝะฐ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะต
ะธะปะธ
ะบะพะณะดะฐ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฝั‹ะน
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ะบ ัะตั‚ะธ, ะผะพะณัƒั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ะผ ัะปัƒั‡ะฐัะผ.
d) ะŸะตั€ะตะด
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธ ะณะฐะตั‡ะฝั‹ะน
ะบะปัŽั‡. ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธะปะธ ะบะปัŽั‡, ะฝะฐั…ะพะดัั‰ะธะนัั ะฒะพ
ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะตะนัั ั‡ะฐัั‚ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ.
e) ะกั‚ะฐั€ะฐะนั‚ะตััŒ ะธะทะฑะตะณะฐั‚ัŒ ะฝะตะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ั… ะฟะพะท ะฟั€ะธ
ั€ะฐะฑะพั‚ะต. ะŸะพัั‚ะพัะฝะฝะพ ัะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะธ ั€ะฐะฒะฝะพะฒะตัะธะต. ะญั‚ะพ ะฟะพะทะฒะพะปะธั‚ ะปัƒั‡ัˆะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ ะฝะตะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั….
f) ะะพัะธั‚ะต ัะฟะตั†ะพะดะตะถะดัƒ. ะะต ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะพั‡ะตะฝัŒ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะน ะพะดะตะถะดั‹ ะธะปะธ ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธะน. ะžะฑะตั€ะตะณะฐะนั‚ะต
ะฒะพะปะพัั‹, ะพะดะตะถะดัƒ ะธ ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ ะพั‚ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธั…ัั
ัƒะทะปะพะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะกะฒะพะฑะพะดะฝะฐั ะพะดะตะถะดะฐ,
ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธั ะธ ะดะปะธะฝะฝั‹ะต ะฒะพะปะพัั‹ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐั…ะฒะฐั‡ะตะฝั‹ ะธะผะธ.
g) ะ•ัะปะธ ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะพ ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ
ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะธ ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฟั‹ะปะธ, ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ
ะพะฝะธ ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝั‹ ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะผะพะดัƒะปั ะฟั‹ะปะตัƒะดะฐะปะตะฝะธั ัะฝะธะถะฐะตั‚ ะฒั€ะตะดะฝะพะต ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฟั‹ะปะธ.
6.1.4 ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚,
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะน ะธะผะตะฝะฝะพ ะดะปั ะดะฐะฝะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
ะกะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัั‚ะพะณะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ ะฑะพะปะตะต
ะฒั‹ัะพะบะพะต ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฒ
ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะต ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ.
b) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะผ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะตะผ. ะญะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚,
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะธะปะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะบะพั‚ะพั€ะพะณะพ ะทะฐั‚ั€ัƒะดะฝะตะฝะพ,
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัะตั‚
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
ะธ
ะดะพะปะถะตะฝ
ะฑั‹ั‚ัŒ
ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝ.
c) ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟั€ะธัั‚ัƒะฟะธั‚ัŒ ะบ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะทะฐะผะตะฝะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะตะน ะธะปะธ
ะฟะตั€ะตะด ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒะพะผ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต, ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธ/ะธะปะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒa)
ะผะตะฝั‚ะฐ. ะญั‚ะฐ ะผะตั€ะฐ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
d) ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฝะตะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹
ะฒ ะผะตัั‚ะฐั…, ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝั‹ั… ะดะปั ะดะตั‚ะตะน. ะะต ะดะฐะฒะฐะนั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะปะธั†ะฐะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ัƒะผะตัŽั‚
ะธะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะธะปะธ ะฝะต ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะปะธ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั…
ัƒะบะฐะทะฐะฝะธะน. ะญะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚ ัะพะฑะพะน ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒ ั€ัƒะบะฐั… ะฝะตะพะฟั‹ั‚ะฝั‹ั… ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะน.
e) ะ‘ะตั€ะตะถะฝะพ
ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ
ั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต
ะฑะตะทัƒะฟั€ะตั‡ะฝะพะต
ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต
ะฟะพะดะฒะธะถะฝั‹ั…
ั‡ะฐัั‚ะตะน,
ะปั‘ะณะบะพัั‚ัŒ ะธั… ั…ะพะดะฐ, ั†ะตะปะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ ะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณะปะธ ะฑั‹ ะพั‚ั€ะธั†ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ
ะฟะพะฒะปะธัั‚ัŒ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะกะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดั‘ะฝะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฒ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะดะพ ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั. ะŸั€ะธั‡ะธะฝะพะน
ะผะฝะพะณะธั… ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ ัะฒะปัะตั‚ัั ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฟั€ะฐะฒะธะป ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ.
f) ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะปะตะดะธั‚ัŒ ะทะฐ ั‚ะตะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ั€ะตะถัƒั‰ะธะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฑั‹ะปะธ ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ะธ ั‡ะธัั‚ั‹ะผะธ. ะ—ะฐะบะปะธะฝะธะฒะฐะฝะธะต ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธั…ัั ะฒ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฟั€ะพะธัั…ะพะดะธั‚ ั€ะตะถะต, ะธะผะธ ะปะตะณั‡ะต
ัƒะฟั€ะฐะฒะปัั‚ัŒ.
g) ะŸั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ะฒัะฟะพะผะพะณะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธ ั‚. ะด. ัะพะณะปะฐัะฝะพ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผ. ะฃั‡ะธั‚ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธ ัั‚ะพะผ ั€ะฐะฑะพั‡ะธะต ัƒัะปะพะฒะธั ะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะตะผะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัะผ.
6.1.5 ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะ—ะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะธ ะฟะพะผะพั‰ะธ
ะทะฐั€ัะดะฝั‹ั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ, ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะธะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปะตะผ. ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะปั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฝะตัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะตะผัƒ ั‚ะธะฟะพะฒ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั.
b) ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹, ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะพะฒะฐะฝะฝั‹ะต ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพ ะดะปั ัั‚ะพะณะพ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดั€ัƒะณะธั… ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ ะธ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั.
c) ะะตะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฒะดะฐะปะธ
ะพั‚ ัะบั€ะตะฟะพะบ, ะผะพะฝะตั‚, ะบะปัŽั‡ะตะน, ะธะณะพะปะพะบ, ะฒะธะฝั‚ะพะฒ ะธ
ะดั€ัƒะณะธั… ะผะตะปะบะธั… ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธั ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ. ะ—ะฐะผั‹ะบะฐะฝะธะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะถะพะณะฐะผ ะธะปะธ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธัŽ.
d) ะŸั€ะธ ะฝะตะฒะตั€ะฝะพะผ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะผ ะธะท
ะฝะตะณะพ ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ั‚ะตั‡ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚. ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะฝะธะผ. ะŸั€ะธ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะผ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะต ัะผะพะนั‚ะต
ะฒะพะดะพะน. ะŸั€ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚ะฐ ะฒ ะณะปะฐะทะฐ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะทะฐ ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบ ะฒั€ะฐั‡ัƒ. ะ’ั‹ั‚ะตะบัˆะธะน ะธะท ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั€ะฐะทะดั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ะบะพะถะธ ะธะปะธ ะพะถะพะณะฐะผ.
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะธ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพะผ
ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
6.2 ะ”ะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
6.2.1 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะฐ
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
6.1.6 ะกะตั€ะฒะธั
a)
ะ”ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ั€ะตะผะพะฝั‚ ัะฒะพะตะณะพ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะผัƒ
ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปัƒ,
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‰ะตะผัƒ
ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต
ะทะฐะฟั‡ะฐัั‚ะธ. ะญั‚ะธะผ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั ะฟะพะดะดะตั€ะถะฐะฝะธะต
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
ะŸั€ะธ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะทะฐะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะตะผั‹ะผ
ัˆัƒั€ัƒะฟะพะผ ัะบั€ั‹ั‚ะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะดะบะธ ะดะตั€ะถะธั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะทะฐ ะธะทะพะปะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ. ะŸั€ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะต ัˆัƒั€ัƒะฟะฐ ั ั‚ะพะบะพะฟั€ะพะฒะพะดัั‰ะธะผะธ
ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะฐะผะธ ะฝะตะทะฐั‰ะธั‰ั‘ะฝะฝั‹ะต ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต ั‡ะฐัั‚ะธ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฟะพะด ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะตะผ, ั‡ั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ั…
ะฝะฐัƒัˆะฝะธะบะพะฒ.ะ’ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะต ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ัˆัƒะผะฐ
ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ ะฟะพั‚ะตั€ั ัะปัƒั…ะฐ.
ะกะพะดะตั€ะถะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฒ ะพัะพะฑะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ, ะฒ ั‡ะธัั‚ะพะผ ะธ ััƒั…ะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ,
ะฑะตะท ัะปะตะดะพะฒ ะผะฐัะปะฐ ะธ ัะผะฐะทะบะธ. ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‡ะธัั‚ัั‰ะธะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธะต
ัะธะปะธะบะพะฝ.
ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั€ัƒะบะธ ะฝะต ะทะฐั‚ะตะบะฐะปะธ, ะดะตะปะฐะนั‚ะต ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒั‹ ะดะปั ั€ะฐััะปะฐะฑะปะตะฝะธั ะธ ั€ะฐะทะผะธะฝะบะธ
ะฟะฐะปัŒั†ะตะฒ.
ะะต ะฟั€ะธะบะฐัะฐะนั‚ะตััŒ ะบ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธะผัั ะดะตั‚ะฐะปัะผ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะ’ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะฟะพะดะฒะตะดะตั‚ะต ะตะณะพ ะบ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ะทะพะฝะต.
ะŸั€ะธะบะพัะฝะพะฒะตะฝะธะต ะบ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธะผัั ัƒะทะปะฐะผ, ะฒ ะพัะพะฑะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะบ ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธะผัั ะฝะฐัะฐะดะบะฐะผ, ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ
ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ.
ะŸั€ะธ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะธ ะธ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฒ ั‡ะตะผะพะดะฐะฝะต ะฐะบั‚ะธะฒะธะทะธั€ัƒะนั‚ะต ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบัƒ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั (ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั
ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ัั€ะตะดะฝะตะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ).
ะŸั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚.
ะŸั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ะตะณะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะธ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฝะตะฟั€ะตะดะฝะฐะผะตั€ะตะฝะฝะพะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั.
ะŸั€ะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะต ะดะตั€ะถะธั‚ะต ะฟะฐะปะตั†
ะฝะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะต. ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒะพะฒ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต,
ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะผ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ, ะฟั€ะธ ะทะฐะผะตะฝะต ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผั ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะธ ะฒั‹ะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ
ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะปั‘ะฝ.
ะะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚,
ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐั
ะตะณะพ
ะทะฐ
ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ
ะณะปัƒะฑะธะฝั‹.ะ’ะพะทะผะพะถะฝะพ
ัะฐะผะพะฟั€ะพะธะทะฒะพะปัŒะฝะพะต ั€ะฐะทัŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั ะฝะฐ
ะทะฐั‰ั‘ะปะบะต.
ะ”ะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะทะฝะฐั‚ัŒ ะพ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะธะผ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะตะฝะพ
ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะธะปะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธ ะพัะปะฐะฑะปะตะฝะฝั‹ะผะธ ะปะธั†ะฐะผะธ ะฑะตะท ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถะฐ.
ะŸั‹ะปัŒ, ะฒะพะทะฝะธะบะฐัŽั‰ะฐั ะฟั€ะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ,
ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธั…
ัะฒะธะฝะตั†,
ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั…
ะฒะธะดะพะฒ
ะดั€ะตะฒะตัะธะฝั‹, ะผะธะฝะตั€ะฐะปะพะฒ ะธ ะผะตั‚ะฐะปะปะพะฒ, ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ัะพะฑะพะน ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะดะปั ะทะดะพั€ะพะฒัŒั.
ะ’ะดั‹ั…ะฐะฝะธะต ั‡ะฐัั‚ะธั† ั‚ะฐะบะพะน ะฟั‹ะปะธ ะธะปะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚
ั ะฝะตะน ะผะพะถะตั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ะฟะพัะฒะปะตะฝะธั
185
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ru
n)
ะฐะปะปะตั€ะณะธั‡ะตัะบะธั… ั€ะตะฐะบั†ะธะน ะธ/ะธะปะธ ะทะฐะฑะพะปะตะฒะฐะฝะธะน
ะดั‹ั…ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ะฟัƒั‚ะตะน. ะะตะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฒะธะดั‹ ะฟั‹ะปะธ
(ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฟั‹ะปัŒ, ะฒะพะทะฝะธะบะฐัŽั‰ะฐั ะฟั€ะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะต
ะดัƒะฑะฐ ะธะปะธ ะฑัƒะบะฐ) ัั‡ะธั‚ะฐัŽั‚ัั ะบะฐะฝั†ะตั€ะพะณะตะฝะฝั‹ะผะธ,
ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒ ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธะธ ั ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐะผะธ, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะผะธ ะดะปั ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ
ะดั€ะตะฒะตัะธะฝั‹ (ัะพะปัŒ ั…ั€ะพะผะพะฒะพะน ะบะธัะปะพั‚ั‹, ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะดั€ะตะฒะตัะธะฝั‹). ะžะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ั
ัะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะตะผ ะฐัะฑะตัั‚ะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒัั
ั‚ะพะปัŒะบะพ
ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผะธ.
ะŸะพ
ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะน ะฟั‹ะปะตะพั‚ัะฐัั‹ะฒะฐัŽั‰ะธะน
ะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚. ะ”ะปั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฟั‹ะปะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ัั‚ะพั‚
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะฒ
ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธะธ ั ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะผ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝั‹ะผ
ะฟั‹ะปะตัะพัะพะผ, ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ Hilti ะดะปั ัƒะฑะพั€ะบะธ
ะดั€ะตะฒะตัะฝั‹ั… ะพะฟะธะปะพะบ ะธ/ะธะปะธ ะผะธะฝะตั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะฟั‹ะปะธ.
ะžะฑะตัะฟะตั‡ัŒั‚ะต ั…ะพั€ะพัˆัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน
ะทะพะฝั‹. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฝะพัะธั‚ัŒ ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€
ั
ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ
ะบะปะฐััะฐ
P2.
ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต
ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธั ะฟะพ
ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ.
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒะฐ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพะน ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฟั€ะธ
ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะพะผ ะธ/ะธะปะธ ั ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะผ.
6.2.2 ะะบะบัƒั€ะฐั‚ะฝะพะต ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะต ั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะธ ะตะณะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะฐั
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั
ru
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะธะผะตัŽั‚ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะต
ะบ ะฟะฐั‚ั€ะพะฝัƒ ั…ะฒะพัั‚ะพะฒะธะบะธ ะธ ะฝะฐะดะตะถะฝะพ ั„ะธะบัะธั€ัƒัŽั‚ัั ะฒ
ะฟะฐั‚ั€ะพะฝะต.
6.2.3 ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
b) ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ั€ะฐะทะฑะธั€ะฐั‚ัŒ, ัะดะฐะฒะปะธะฒะฐั‚ัŒ, ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ัŒ
ะดะพ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะฑะพะปะตะต 80 °C ะธะปะธ ัะถะธะณะฐั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹. ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ััƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั ะธ ะฒะทั€ั‹ะฒะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะพะถะพะณะฐ ะตะดะบะพะน
ะถะธะดะบะพัั‚ัŒัŽ, ะฝะฐั…ะพะดัั‰ะตะนัั ะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะต.
c) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฝะธะบะฐะบะธะต ะดั€ัƒะณะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹,
ะบั€ะพะผะต
ะดะพะฟัƒั‰ะตะฝะฝั‹ั…
ะบ
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ั
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะŸั€ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะธะปะธ ะถะต
ะฟั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะฒ ะธะฝั‹ั… ั†ะตะปัั…
ััƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั ะธ ะฒะทั€ั‹ะฒะฐ.
d) ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธั ะฟะพ
ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะต, ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธัŽ ะธ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ Liโ€‘Ion.
e) ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะบะพั€ะพั‚ะบะพะณะพ ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ. ะŸะตั€ะตะด ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะพะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ ะฒ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต ั‡ะธัั‚ั‹ะต. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะบะพั€ะพั‚ะบะพะณะพ ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธั ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ััƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั, ะฒะทั€ั‹ะฒะฐ ะธ ะพะถะพะณะฐ ะตะดะบะพะน ะถะธะดะบะพัั‚ัŒัŽ.
f) ะŸะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹
(ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€,
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ั ั†ะฐั€ะฐะฟะธะฝะฐะผะธ, ัะปะพะผะฐะฝะฝั‹ะผะธ
ั‡ะฐัั‚ัะผะธ, ะฟะพะณะฝัƒั‚ั‹ะผะธ, ะฒะดะฐะฒะปะตะฝะฝั‹ะผะธ ะธ/ะธะปะธ
ะฒั‹ั‚ัะฝัƒั‚ั‹ะผะธ
ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐะผะธ)
ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ
ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั.
g) ะกะปะธัˆะบะพะผ ัะธะปัŒะฝั‹ะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ (ั‚ะฐะบะพะน,
ั‡ั‚ะพ ะดะพ ะฝะตะณะพ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะดะพั‚ั€ะพะฝัƒั‚ัŒัั) ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚
ะฝะฐ ะตะณะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะน ะดะตั„ะตะบั‚. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ ะฟะพะถะฐั€ะพะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต ะฝะฐ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะผ ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะธ ะพั‚ ะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝััŽั‰ะธั…ัั ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ, ะณะดะต ะฒั‹ ัะผะพะถะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัŽ. ะ”ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ัƒ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ. ะŸะพัะปะต ั‚ะพะณะพ,
ะบะฐะบ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะพัั‚ั‹ะฝะตั‚, ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ั ัะตั€ะฒะธัะฝะพะน ัะปัƒะถะฑะพะน Hilti.
6.2.5 ะ ะฐะฑะพั‡ะตะต ะผะตัั‚ะพ
ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‡ะตะต ะผะตัั‚ะพ
ะฝะฐ ะฝะฐะปะธั‡ะธะต ัะบั€ั‹ั‚ะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะดะบะธ, ะณะฐะทะพะฒั‹ั… ะธ
ะฒะพะดะพะฟั€ะพะฒะพะดะฝั‹ั… ั‚ั€ัƒะฑ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฟั€ะธ ะฟะพะผะพั‰ะธ ะผะตั‚ะฐะปะปะพะธัะบะฐั‚ะตะปั. ะžั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ะต ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะผะพะณัƒั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพะฒะพะดะฝะธะบะฐะผะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ
ั‚ะพะบะฐ, ะตัะปะธ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพ ะทะฐะดะตั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะดะบัƒ. ะŸั€ะธ
ัั‚ะพะผ ะฒะพะทะฝะธะบะฐะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ.
6.2.4 ะะบะบัƒั€ะฐั‚ะฝะพะต ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะต ั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะผะธ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ ะธ ะธั… ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
a)
ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะฒะดะฐะปะธ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ
ะพะณะฝั ะธ ะฒั‹ัะพะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹. ะกัƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฒะทั€ั‹ะฒะฐ.
186
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะžะฑะตัะฟะตั‡ัŒั‚ะต ั…ะพั€ะพัˆัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ะทะพะฝั‹.
ะŸะปะพั…ะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ะธะฒะฐะตะผะฐั ั€ะฐะฑะพั‡ะฐั ะทะพะฝะฐ ะผะพะถะตั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ัƒั…ัƒะดัˆะตะฝะธั ัะฐะผะพั‡ัƒะฒัั‚ะฒะธั ะธะท-ะทะฐ ะฒั‹ัะพะบะพะน ะบะพะฝั†ะตะฝั‚ั€ะฐั†ะธะธ ะฟั‹ะปะธ.
6.2.6 ะ˜ะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹
ะ ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะน ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ั‡ะตะปะพะฒะตะบ ะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‰ะธะตัั ะฒ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพะน ะฑะปะธะทะพัั‚ะธ ะปะธั†ะฐ ะดะพะปะถะฝั‹
ะฝะฐะดะตะฒะฐั‚ัŒ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะพั‡ะบะธ, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ัˆะปะตะผ, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ ะธ ะปั‘ะณะบะธะน ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€.
7 ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ Liโ€‘Ion ะณะพั‚ะพะฒั‹ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะฒ ะปัŽะฑะพะน ะผะพะผะตะฝั‚,
ะดะฐะถะต ะฒ ั‡ะฐัั‚ะธั‡ะฝะพ ะทะฐั€ัะถะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ. ะฅะพะด ะทะฐั€ัะดะบะธ
ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะพะฒ (ัะผ. ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ).
7.1 ะ‘ะตั€ะตะถะฝะพะต ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะต ั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐะผะธ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะฝะธะทะบะธั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั… ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ
ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚ัั. ะะต ั€ะฐะทั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะดะพ ะฟะพะปะฝะพะน
ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะกะฒะพะตะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะทะฐะผะตะฝัะนั‚ะต
ั€ะฐะทั€ัะถะตะฝะฝั‹ะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะพะน. ะะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ
ะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะดะปั ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ะทะฐะผะตะฝั‹.
ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฒ ััƒั…ะพะผ ะธ ะฟั€ะพั…ะปะฐะดะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต.
ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะฐ ัะพะปะฝั†ะต, ะฝะฐ
ะพั‚ะพะฟะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐั…, ะทะฐ ัั‚ะตะบะปะพะผ. ะŸะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ
ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฑะตะท
ัƒั‰ะตั€ะฑะฐ ะดะปั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ.
7.2 ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ
7.3 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ 2 3
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะŸะตั€ะตะด ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะพะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝ ะธ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝ ะพั‚ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
(ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ัั€ะตะดะฝะตะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ). ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ Hilti, ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะต ะดะปั ะ’ะฐัˆะตะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะŸะตั€ะตะด ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะพะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ,
ั‡ั‚ะพ ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต ั‡ะธัั‚ั‹ะต.
1.
2.
ะžะŸะะกะะž
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ั„ะธั€ะผะตะฝะฝั‹ะต ะทะฐั€ัะดะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ Hilti, ะฟะตั€ะตั‡ะธัะปะตะฝะฝั‹ะต ะฒ ั€ะฐะทะดะตะปะต "ะŸั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ".
7.2.1 ะŸะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฝะพะฒะพะณะพ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ
ะะพะฒั‹ะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฟะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะตะณะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ั‹
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัั„ะพั€ะผะธั€ะพะฒะฐะปะธััŒ. ะะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตะดั‘ะฝะฝะฐั ะฟะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ััƒั‰ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะผัƒ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธัŽ ะตะณะพ ั‘ะผะบะพัั‚ะธ. ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะพะน ะทะฐั€ัะดะบะพะน ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
7.2.2 ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ ะฑั‹ะฒัˆะตะณะพ ะฒ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะปะตะฝะธะธ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ
ะŸะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฒ ะทะฐั€ัะดะฝะพะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะตะณะพ ะฒะฝะตัˆะฝัั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ
ั‡ะธัั‚ะฐั ะธ ััƒั…ะฐั.
ะŸะตั€ะตะด ะทะฐั€ัะดะบะพะน ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ัะทะฐะดะธ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะดะพ
ัƒะฟะพั€ะฐ ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพะฝ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะปัั ั ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฝั‹ะผ ะดะฒะพะนะฝั‹ะผ ั‰ะตะปั‡ะบะพะผ.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž ะŸะฐะดะตะฝะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะตั‚
ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ั‚ั€ะฐะฒะผ ะดะปั ะฒะฐั ะธ/ะธะปะธ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะธั….
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฝะฐะดะตะถะฝะพัั‚ัŒ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ
ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต.
7.4 ะกะฝัั‚ะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ 4
1.
2.
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะพะฑะต ะดะตะฑะปะพะบะธั€ัƒัŽั‰ะธะต ะบะฝะพะฟะบะธ.
ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ru
7.5 ะขั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะฐ ะธ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะธ
(ั€ะฐะฑะพั‡ะตะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต) ะฒ ะฟะตั€ะฒะพะต ั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะดะปั ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะธ).
ะŸั€ะธ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะตั€ะตะด ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะพะน ะธะปะธ ะทะฐะบะปะฐะดะบะพะน ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต
ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะบะพั€ะพั‚ะบะพะณะพ ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธั ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพะฒ. ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ะธะท ั‡ะตะผะพะดะฐะฝะฐ, ัั‰ะธะบะฐ ะดะปั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะณะพ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต ะดะตั‚ะฐะปะธ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฑะพะปั‚ั‹, ะณะฒะพะทะดะธ, ัะบะพะฑั‹, ะฑะธั‚ั‹,
ะบัƒัะบะธ ะฟั€ะพะฒะพะปะพะบะธ, ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบัƒัŽ ัั‚ั€ัƒะถะบัƒ ะธ ั‚. ะฟ., ะธะปะธ
ะฟั€ะธะผะธั‚ะต ะผะตั€ั‹ ะฟะพ ะทะฐั‰ะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะพั‚ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั
ัั‚ะธะผะธ ะดะตั‚ะฐะปัะผะธ.
ะŸั€ะธ ะฟะตั€ะตัั‹ะปะบะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ (ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปัŒะฝั‹ะผ, ะถะตะปะตะทะฝะพะดะพั€ะพะถะฝั‹ะผ, ะฒะพะทะดัƒัˆะฝั‹ะผ ะธะปะธ ะผะพั€ัะบะธะผ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะพะผ) ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะธ ะผะตะถะดัƒะฝะฐั€ะพะดะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะธ.
187
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8 ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั
8.4 ะขะตั…ะฝะธะบะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ 7
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะ”ะปั ัะผะตะฝั‹ ั€ะฐะฑะพั‡ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะผะธ ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะฐะผะธ, ั‚. ะบ. ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ัะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐัŽั‚ัั.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะŸั€ะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะต ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธั ะผะพะถะตั‚ ะพั‚ะบะฐะปั‹ะฒะฐั‚ัŒัั ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป. ะŸะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะผะธ ะพั‡ะบะฐะผะธ, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะผะธ
ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะฐะผะธ ะธ, ะตัะปะธ ะ’ั‹ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ะต ะฑะตะท ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ะดะปั ะพั‚ัะฐัั‹ะฒะฐะฝะธั ะฟั‹ะปะธ, ะปะตะณะบะธะผ ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€ะพะผ ะดะปั
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะดั‹ั…ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ะฟัƒั‚ะตะน. ะžัะบะพะปะบะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะผะพะณัƒั‚ ั‚ั€ะฐะฒะผะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะตะปะพ ะธ ะณะปะฐะทะฐ.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพัั‚ะธ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ั…
ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะตะน.
8.1 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั 5
ru
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะก ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ั€ะตะฒะตั€ัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฟะฐั‚ั€ะพะฝะฐ. ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะตะฝะธัŽ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะตะผ ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปะต ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะน ะผะตั…ะฐะฝะธะทะผ.
ะ’ ัั€ะตะดะฝะตะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะพัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝ. ะŸั€ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒ ะปะตะฒะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะฟะพ
ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัŽ ั…ะพะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ) ะทะฐะดะฐั‘ั‚ัั
ะฟั€ะฐะฒะพะต ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธะต. ะŸั€ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒ ะฟั€ะฐะฒะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะฟะพ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัŽ ั…ะพะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ) ะทะฐะดะฐั‘ั‚ัั ะปะตะฒะพะต ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธะต.
8.2 ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ะฑะธั‚
1.
2.
3.
4.
ะŸะพั‚ัะฝัƒะฒ ะทะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹, ั€ะฐะทะฑะปะพะบะธั€ัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ะตะปะบัƒ.
ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฑะธั‚ัƒ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฝะพะฒัƒัŽ ะฑะธั‚ัƒ.
ะกะฝะพะฒะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹ ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚.
8.3 ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ััŠั‘ะผะฝะพะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ (ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ
ะฑะธั‚, ะผะฐะณะฐะทะธะฝ) 6
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะะต ะดะตั€ะถะธั‚ะตััŒ ะทะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹ ะธ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚. ะŸั€ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะต ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ั… ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ ัะพ
ัะบั€ั‹ั‚ะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะดะบะพะน ะฒะพะทะผะพะถะตะฝ ัƒะดะฐั€ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
8.5 ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
ะŸัƒั‚ะตะผ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพะณะพ ะฝะฐะถะฐั‚ะธั ะฝะฐ ะฟัƒัะบะพะฒะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
ะผะพะถะฝะพ ะฟะปะฐะฒะฝะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ัƒ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะพั‚ 0 ะดะพ
ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั.
8.6 ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะพัะฝะฐั‰ั‘ะฝ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะน ัะธัั‚ะตะผะพะน ะทะฐั‰ะธั‚ั‹
ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ ะธ ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ (ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั). ะŸั€ะธ
ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะต ะธ ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั. ะšั€ะฐั‚ะบะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะต ะพั‚ะฟัƒัะบะฐะฝะธะต ะธ ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะต ะฝะฐะถะฐั‚ะธะต ะพัะฝะพะฒะฝะพะณะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะทะฐะดะตั€ะถะบะฐะผ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั (ะพะฑัƒัะปะพะฒะปะตะฝั‹ ั„ะฐะทะฐะผะธ
ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ).
8.7 ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ะดะปั ั€ะตะถะธะผะฐ
ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ะดะปั ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐะตั‚ ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝัƒัŽ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฑะตะท
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั.
8.7.1 ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ 8
1.
2.
8.7.2 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ะะฐะถะผะธั‚ะต
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ.
ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะฐั
ะฒะตั€ะฝะตั‚ัั ะฒ ะธัั…ะพะดะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
2.
3.
ะŸะพั‚ัะฝัƒะฒ ะทะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹, ั€ะฐะทะฑะปะพะบะธั€ัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ั‘ะปะบัƒ.
ะŸะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚ ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝ.
ะŸั€ะธะถะผะธั‚ะต ะทะฐะถะธะผะฝะพะน ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ ะฒ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ัะปะตะณะบะฐ ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะธ ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต.
ะ”ั€ัƒะณะพะน ั€ัƒะบะพะน ัะฝะธะผะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะธั‚.
188
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะบะฝะพะฟะบะฐ
8.8 ะŸะตั€ะตั…ะพะดะฝะธะบ ะดะปั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ/ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปั
ะณะปัƒะฑะธะฝั‹ 9
1.
2.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ—ะฐะถะธะผะฝะพะน ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ ะธะผะตะตั‚ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฝั‹ะน ¼" ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะธะน
ัˆะตัั‚ะธะณั€ะฐะฝะฝะธะบ ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ััŠั‘ะผะฝะพะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
(ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ะฑะธั‚, ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ).
1.
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ.
ะŸั€ะธ ะฝะฐะถะฐั‚ะพะผ ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะต ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ั„ะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ัƒัŽ ะบะฝะพะฟะบัƒ ะธ ะพั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ.
ะŸะพั‚ัะฝัƒะฒ ะทะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹, ั€ะฐะทะฑะปะพะบะธั€ัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ั‘ะปะบัƒ.
ะŸะพั‚ัะฝัƒะฒ ะฒะฟะตั€ะตะด, ัะฝะธะผะธั‚ะต ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹ ั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะŸะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัั ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะผ: ะฒั‹ะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะฝะธะต ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒ ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ะปะตะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั, ะทะฐะผะตะฝะฐ ะฑะธั‚, ะทะฐะผะตะฝะฐ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ะฑะธั‚, ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธะต ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ SMD 57, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ
ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒ. ะžะฟะธัะฐะฝะธะต ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ ัะผ. ะฒ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ.
8.9 ะ’ั‹ะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะฝะธะต ัˆัƒั€ัƒะฟะพะฒ
1.
ะŸะพั‚ัะฝัƒะฒ ะฒะฟะตั€ะตะด, ัะฝะธะผะธั‚ะต ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธั‚ะตะปัŒ ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
ะธะปะธ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
2.
3.
ะŸะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะปะตะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั.
ะขะตะฟะตั€ัŒ ะ’ั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒั‹ะบั€ัƒั‡ะธะฒะฐั‚ัŒ ัˆัƒั€ัƒะฟั‹.
8.10 ะŸั€ะพะฒะตั€ะบะฐ ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะธะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฐ ัƒั€ะพะฒะฝั
ะทะฐั€ัะดะฐ ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝะพะณะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ 10
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฒั‹ะทะพะฒ ะธะฝะดะธะบะฐั†ะธะธ ัƒั€ะพะฒะฝั ะทะฐั€ัะดะฐ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะตะฝ. ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1 ะผะธะณะฐะตั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะพะปะฝะพะน
ั€ะฐะทั€ัะดะบะธ ะธะปะธ ัะปะธัˆะบะพะผ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐะฝะธั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ (ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ >80 °C).
ะ›ะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะพัะฝะฐั‰ั‘ะฝ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะพะผ
ัƒั€ะพะฒะฝั ะทะฐั€ัะดะฐ. ะะฐ ัั‚ะพะผ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะต ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐะตั‚ัั
ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฐั€ัะดะฐ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะพั†ะตััะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ (ัะผ.
ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ).
ะ’ ะฝะตั€ะฐะฑะพั‡ะตะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะธะฝะดะธะบะฐั†ะธั ัƒั€ะพะฒะฝั ะทะฐั€ัะดะฐ
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะตั‚ัั ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ั‡ะตั‚ั‹ั€ะตั… ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะพะฒ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะทะฐะณะพั€ะฐัŽั‚ัั ะฝะฐ ั‚ั€ะธ ัะตะบัƒะฝะดั‹ ะฟะพัะปะต ะฝะฐะถะฐั‚ะธั
ะพะดะฝะพะน ะธะท ะบะฝะพะฟะพะบ ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะธ, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ั… ะฝะฐ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะต.
8.11 ะšั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ 11
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะปั‘ะฝ.
ะก ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝะพะณะพ ะบั€ัŽั‡ะบะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะผะพะถะฝะพ
ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะธ ะฝะพัะธั‚ัŒ ะฝะฐ ั€ะตะผะฝะต. ะ”ะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ะฟั€ะตะธะผัƒั‰ะตัั‚ะฒะพ ะดะปั ะปะตะฒัˆะตะน: ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะผะพะถะฝะพ
ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐ ะดั€ัƒะณัƒัŽ ัั‚ะพั€ะพะฝัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
1. ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
2. ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟะปะฐัั‚ะธะฝัƒ ั ั€ะตะทัŒะฑะพะน ะฒ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝัƒัŽ
ะดะปั ะฝะตั‘ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปััŽั‰ัƒัŽ.
3. ะ—ะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต ะบั€ะตะฟั‘ะถะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะดะฒัƒั…
ะฒะธะฝั‚ะพะฒ.
8.12 ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพะน ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝะพะณะพ
ะบั€ัŽั‡ะบะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ, ะฟะพะบะฐ
ะฒ ัั‚ะพะผ ะตัั‚ัŒ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ัŒ. ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต, ะตัะปะธ ะฒั‹ ะตะณะพ ะฑะพะปัŒัˆะต ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ะต.
ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฟะพ-ั€ะฐะทะฝะพะผัƒ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒะพะฒ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะต.
ะ•ัะปะธ ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฝะต ะฝัƒะถะตะฝ, ะตะณะพ ะผะพะถะฝะพ ัะฝัั‚ัŒ. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ
ะพัะปะฐะฑัŒั‚ะต ะพะฑะฐ ะฒะธะฝั‚ะฐ, ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะบั€ะตะฟะธั‚ัั ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต.
9 ะฃั…ะพะด ะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฟะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ัะฝะธะผะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€!
9.1 ะฃั…ะพะด ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‡ะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผะธ
ะฃะดะฐะปัะนั‚ะต ัะบะพะฟะธะฒัˆัƒัŽัั ะณั€ัะทัŒ ั ั€ะฐะฑะพั‡ะธั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ
ะธ ะทะฐั‰ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะธั… ะพั‚ ะบะพั€ั€ะพะทะธะธ, ะฟั€ะพั‚ะธั€ะฐั ัะผะฐะทะฐะฝะฝะพะน
ะผะฐัะปะพะผ ะฟั€ะพั‚ะธั€ะพั‡ะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ.
9.2 ะฃั…ะพะด ะทะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะกะพะดะตั€ะถะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฒ ะพัะพะฑะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ, ะฒ ั‡ะธัั‚ะพะผ ะธ ััƒั…ะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ, ะฑะตะท
ัะปะตะดะพะฒ ะผะฐัะปะฐ ะธ ัะผะฐะทะบะธ. ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ั‡ะธัั‚ัั‰ะธะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ัะพะดะตั€ะถะฐั‰ะธะต ัะธะปะธะบะพะฝ.
ะ’ะฝะตัˆะฝะธะน ะบะพั€ะฟัƒั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝ ะธะท ัƒะดะฐั€ะพะฟั€ะพั‡ะฝะพะน ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััั‹. ะะฐะบะปะฐะดะบะฐ ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒัะต ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะฐ ะธะท ัะปะฐัั‚ะพะผะตั€ะฐ.
ะŸั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะฝะต ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะพั€ะตะทะธ ะฒ
ะบั€ั‹ัˆะบะต ะบะพั€ะฟัƒัะฐ! ะžั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝัƒัŽ ะฟั€ะพั€ะตะทัŒ
ััƒั…ะพะน ั‰ะตั‚ะบะพะน. ะกะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะตะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะฝัƒั‚ั€ัŒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะปะธ ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹. ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะพั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะฒะฝะตัˆะฝัŽัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ. ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒะพะดัะฝะพะน
ั€ะฐัะฟั‹ะปะธั‚ะตะปัŒ, ะฟะฐั€ะพะณะตะฝะตั€ะฐั‚ะพั€ ะธะปะธ ัั‚ั€ัƒัŽ ะฒะพะดั‹! ะŸะพัะปะต ั‡ะธัั‚ะบะธ ั‚ะฐะบะธะผะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐะผะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะต ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั.
ru
9.3 ะฃั…ะพะด ะทะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐะผะธ LiIon
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั ะฒะปะฐะณะธ.
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฒะฒะพะดะพะผ ะฒ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธัŽ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะดะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹.
ะ”ะปั ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ะฟั€ะธ ะทะฐะผะตั‚ะฝะพะผ ัะฝะธะถะตะฝะธะธ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะน ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟั€ะพะธัั…ะพะดะธั‚ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะต ะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฐะฝะธะต ั€ะฐะทั€ัะดะบะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ.
ะ‘ะปะฐะณะพะดะฐั€ั ัั‚ะพะผัƒ ัƒะดะฐะตั‚ัั ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะตะต
ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ.
ะ—ะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ LiIon ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะดะพะฟัƒั‰ะตะฝะฝั‹ั… ะบ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝั‹ั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
- ะ”ะปั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ NiCd ะธ NiMH ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะธะต ั€ะตะณะตะฝะตั€ะฐั†ะธะธ ะฝะต ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั.
- ะŸั€ะตั€ั‹ะฒะฐะฝะธะต ะฟั€ะพั†ะตััะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะฝะต
ะฒะปะธัะตั‚ ะฝะฐ ัั€ะพะบ ะตะณะพ ัะปัƒะถะฑั‹.
- ะŸั€ะพั†ะตัั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฝะฐั‡ะฐั‚ ะฒ ะปัŽะฑะพะต ะฒั€ะตะผั.
ะญั‚ะพ ะฝะต ะฒะปะธัะตั‚ ะฝะฐ ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ. ะฃ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ NiCd ะธะปะธ NiMH ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ "ัั„ั„ะตะบั‚ ะฟะฐะผัั‚ะธ".
- ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะปัƒั‡ัˆะต ะฒัะตะณะพ ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฒ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะฒ ััƒั…ะพะผ ะธ ะฟั€ะพั…ะปะฐะดะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะฒ ัƒัะปะพะฒะธัั… ะฒั‹ัะพะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะทะฐ ัั‚ะตะบ-
189
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะปะพะผ) ะฟั€ะธะฒะพะดะธั‚ ะบ ัะพะบั€ะฐั‰ะตะฝะธัŽ ัั€ะพะบะฐ ะธั… ัะปัƒะถะฑั‹ ะธ
ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะธัŽ ัั‚ะตะฟะตะฝะธ ัะฐะผะพั€ะฐะทั€ัะดะฐ ะธั… ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ.
- ะŸั€ะธั‡ะธะฝะฐะผะธ ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะต ะทะฐั€ัะถะฐะตั‚ัั
ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ, ัะฒะปััŽั‚ัั ะพะบะธัะปะตะฝะธะต ะธะปะธ ัะฝะธะถะตะฝะธะต ะตะผะบะพัั‚ะธ. ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ั ั‚ะฐะบะธะผ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะผ ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั, ะฝะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ัะฒะพะตะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะทะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ะฝะฐ ะฝะพะฒั‹ะน.
9.4 ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะ ะตะผะพะฝั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพั€ัƒั‡ะฐะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ัƒ-ัะปะตะบั‚ั€ะธะบัƒ.
ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ัƒะทะปั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะฒัะตั… ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธ ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะพะฒ. ะญะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะผะธ ะดะตั‚ะฐะปัะผะธ ะธะปะธ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะผะธ
ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐะผะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั. ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ
ัะตั€ะฒะธัะฝัƒัŽ ัะปัƒะถะฑัƒ Hilti.
9.5 ะšะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ ะฟะพัะปะต ั€ะฐะฑะพั‚ ะฟะพ ัƒั…ะพะดัƒ ะธ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะผัƒ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ
ะŸะพัะปะต ัƒั…ะพะดะฐ ะทะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะธ ะตะณะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฒัะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝั‹ ะธ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ัƒัŽั‚.
10 ะŸะพะธัะบ ะธ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ
ะ’ะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐ
ะกะฟะพัะพะฑ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธั
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚.
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะต ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฒัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะฒ ะณะฝะตะทะดะพ ะธะปะธ ั€ะฐะทั€ัะถะตะฝ.
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะดะพะปะถะตะฝ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ั ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฝั‹ะผ ะดะฒะพะนะฝั‹ะผ
ั‰ะตะปั‡ะบะพะผ ะธะปะธ ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ.
ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€
Hilti.
ะžั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะธ ัะฝะพะฒะฐ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะพัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ, ัƒะผะตะฝัŒัˆะธั‚ะต ะฝะฐะณั€ัƒะทะบัƒ ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚.
ะŸะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒ ะปะตะฒะพะต ะธะปะธ
ะฟั€ะฐะฒะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะŸะตั€ะตะฒะตะดะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฒ ะปะตะฒะพะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธะบะธ.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั, ะฝะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะต
ะผะธะณะฐัŽั‚ ะฒัะต 4 ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฐ.
ะžัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฝะต
ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั/ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝ.
ru
ะจัƒั€ัƒะฟ ะฝะต ะทะฐะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั/ะฒั‹ะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั, ั…ะพั‚ั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚.
ะ ะตะทะบะพ ะฟะฐะดะฐะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั.
ะฃ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚
ั„ัƒะฝะบั†ะธั ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ั‹
ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั, ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต.
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฝะต ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะฒ ะฟะฐะทั‹ ั ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฝั‹ะผ
ะทะฐั‰ะตะปะบะธะฒะฐะฝะธะตะผ.
ะกะธะปัŒะฝั‹ะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะธะปะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ.
ะกั€ะฐะฑะพั‚ะฐะปะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะทะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั.
ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ
ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ัั€ะตะดะฝะตะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ (ะดะปั ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะธ).
ะŸะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะปะตะฒะพะณะพ/ะฟั€ะฐะฒะพะณะพ
ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฒ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะฝะตะฒะตั€ะฝะพะต ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั).
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ั€ะฐะทั€ัะถะตะฝ.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะตะฝ ะพัะฝะพะฒะฝะพะน ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ.
ะ—ะฐะณั€ัะทะฝะตะฝ ัั‚ั‹ะบะพะฒะพะน ะฒั‹ัั‚ัƒะฟ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธะบะธ.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะถะตะฝ (ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะทะฐ ะฟั€ะตะดะตะปะฐะผะธ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ั…
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบ).
190
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะ—ะฐะผะตะฝะธั‚ะต ะธ ะทะฐั€ัะดะธั‚ะต ั€ะฐะทั€ัะดะธะฒัˆะธะนัั ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€.
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะตั€ะฒะธัะฝัƒัŽ ัะปัƒะถะฑัƒ
Hilti.
ะžั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ัั‚ั‹ะบะพะฒะพะน ะฒั‹ัั‚ัƒะฟ ะธ ัะฝะพะฒะฐ
ะฟะพะฟั‹ั‚ะฐะนั‚ะตััŒ ะฒัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€
ะฒ ะณะฝะตะทะดะพ. ะ•ัะปะธ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะฝะต
ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะฐ, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะตั€ะฒะธัะฝัƒัŽ
ัะปัƒะถะฑัƒ Hilti.
ะะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚,
ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะธะท ะฝะตะณะพ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ Hilti.
ะ’ั‹ะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะดะปั ะบะพะฝะบั€ะตั‚ะฝะพะน ะพะฑะปะฐัั‚ะธ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั.
11 ะฃั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะะฐั€ัƒัˆะตะฝะธะต ะฟั€ะฐะฒะธะป ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ะผะพะถะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั: ะฟั€ะธ ัะถะธะณะฐะฝะธะธ ะดะตั‚ะฐะปะตะน
ะธะท ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััั‹ ะพะฑั€ะฐะทัƒัŽั‚ัั ั‚ะพะบัะธั‡ะฝั‹ะต ะณะฐะทั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ัƒะณั€ะพะทัƒ ะดะปั ะทะดะพั€ะพะฒัŒั. ะ•ัะปะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝั‹ ะธะปะธ ะฟะพะดะฒะตั€ะถะตะฝั‹ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธัŽ ะฒั‹ัะพะบะธั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€, ะพะฝะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฒะทะพั€ะฒะฐั‚ัŒัั ะธ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน
ะพั‚ั€ะฐะฒะปะตะฝะธั, ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธะน, ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธั… ะพะถะพะณะพะฒ ะธะปะธ ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹. ะŸั€ะธ ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธะธ ะฟั€ะฐะฒะธะป
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฟะฐัั‚ัŒ ะฒ ั€ัƒะบะธ ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธั… ะปะธั†, ะฝะต ะทะฝะฐะบะพะผั‹ั… ั ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ั ะฝะธะผ.
ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ะธั… ัะพะฑัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ัะตั€ัŒะตะทะฝะพะณะพ ั‚ั€ะฐะฒะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั, ั‚ั€ะฐะฒะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะดั€ัƒะณะธั… ะปะธั†, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ะฟั€ะธั‡ะธะฝะพะน ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ัƒะนั‚ะต ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹. ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะธั… ะฒ ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะตัั‚ะต. ะะต ั€ะฐะทะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ะธ ะฝะต ัะถะธะณะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹.
ะžะกะขะžะ ะžะ–ะะž
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธัŽ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธัะผะธ ะธะปะธ ัะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ะพั‚ัะปัƒะถะธะฒัˆะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ั‹ ะฒ Hilti.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ Hilti ัะพะดะตั€ะถะฐั‚ ะฑะพะปัŒัˆะพะต ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ, ะฟั€ะธะณะพะดะฝั‹ั… ะดะปั ะฟะตั€ะตั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ. ะŸะตั€ะตะด ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะตะน
ัะปะตะดัƒะตั‚ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ั€ะฐััะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹. ะ’ะพ ะผะฝะพะณะธั… ัั‚ั€ะฐะฝะฐั… ะบะพะผะฟะฐะฝะธั Hilti ัƒะถะต ะทะฐะบะปัŽั‡ะธะปะฐ ัะพะณะปะฐัˆะตะฝะธั
ะพ ะฟั€ะธะตะผะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะดะปั ะธั… ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ. ะ”ะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ ะฟะพ ัั‚ะพะผัƒ ะฒะพะฟั€ะพััƒ
ะผะพะถะฝะพ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ะฒ ะพั‚ะดะตะปะต ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะบะปะธะตะฝั‚ะพะฒ ะธะปะธ ัƒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะฐะฝั‚ะฐ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ Hilti.
ะขะพะปัŒะบะพ ะดะปั ัั‚ั€ะฐะฝ ะ•ะก
ะะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะพะฑั‹ั‡ะฝั‹ะผ ะผัƒัะพั€ะพะผ!
ะ’ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะพะน ะ•ะก ะพะฑ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ัั‚ะฐั€ั‹ั… ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝั‹ั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ
ะธ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะผะตัั‚ะฝั‹ะผะธ ะทะฐะบะพะฝะฐะผะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹, ะฑั‹ะฒัˆะธะต ะฒ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ะดะพะปะถะฝั‹
ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ะดะปั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ัะฟะพัะพะฑะพะผ.
12 ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั
ะšะพะผะฟะฐะฝะธั Hilti ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตั‚ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะฒ ะฟะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผะพะผ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ั… ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ (ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะธ ัะฑะพั€ะบะธ). ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั
ะดะตะนัั‚ะฒะธั‚ะตะปัŒะฝะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัƒัะปะพะฒะธะน: ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั, ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟั€ะพะฒะพะดัั‚ัั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผะธ
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ; ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะฐ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ั†ะตะปะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ั‚. ะต. ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ั ะฝะธะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปะธััŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ั€ะฐัั…ะพะดะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹, ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะธ ะทะฐะฟะฐัะฝั‹ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะฐ Hilti.
ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะตะดัƒัะผะฐั‚ั€ะธะฒะฐะตั‚ ะฑะตัะฟะปะฐั‚ะฝั‹ะน ั€ะตะผะพะฝั‚ ะธะปะธ ะฑะตัะฟะปะฐั‚ะฝัƒัŽ ะทะฐะผะตะฝัƒ ะดะตั„ะตะบั‚ะฝั‹ั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะฒ
ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฒัะตะณะพ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะ”ะตะนัั‚ะฒะธะต
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะฝะต ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะฝะฐ ะดะตั‚ะฐะปะธ,
ั‚ั€ะตะฑัƒัŽั‰ะธะต ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝั‹ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะธั… ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ.
ะ’ัะต ะพัั‚ะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะตั‚ะตะฝะทะธะธ ะฝะต ั€ะฐััะผะฐั‚ั€ะธะฒะฐัŽั‚ัั, ะทะฐ
ะธัะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ั‚ะตั… ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ, ะบะพะณะดะฐ ัั‚ะพะณะพ ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚
ะผะตัั‚ะฝะพะต ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพ. ะ’ ั‡ะฐัั‚ะฝะพัั‚ะธ, ะบะพะผะฟะฐะฝะธั Hilti ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะทะฐ ะฟั€ัะผะพะน ะธะปะธ
ะบะพัะฒะตะฝะฝั‹ะน ัƒั‰ะตั€ะฑ, ัƒะฑั‹ั‚ะบะธ ะธะปะธ ะทะฐั‚ั€ะฐั‚ั‹, ะฒะพะทะฝะธะบัˆะธะต ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั ะธะปะธ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ
ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒ ั‚ะตั… ะธะปะธ ะธะฝั‹ั…
ั†ะตะปัั…. ะะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะดะปั ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะฝะต ัƒะฟะพะผัะฝัƒั‚ั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚.
ะŸั€ะธ ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะตะฝะธะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธ/ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะฝั‹ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพั‚ะฟั€ะฐะฒะธั‚ัŒ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝั‹ ะฒ ะฑะปะธะถะฐะนัˆะตะต ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพ
Hilti.
ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ ะฒ ัะตะฑั ะฒัะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝั‹ะต
ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ Hilti ะธ ะทะฐะผะตะฝัะตั‚ ะฒัะต ะฟั€ะพั‡ะธะต
ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะธ ะฟะธััŒะผะตะฝะฝั‹ะต ะธะปะธ ัƒัั‚ะฝั‹ะต ัะพะณะปะฐัˆะตะฝะธั,
ะบะฐัะฐัŽั‰ะธะตัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ.
191
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ru
13 ะ”ะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธั ะฝะพั€ะผะฐะผ ะ•ะก (ะพั€ะธะณะธะฝะฐะป)
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต:
ะขะธะฟ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ:
ะŸะพะบะพะปะตะฝะธะต:
ะ“ะพะด ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ:
ะจัƒั€ัƒะฟะพะฒั‘ั€ั‚ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚
ะฟะพ ััƒั…ะพะผัƒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปัƒ
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
ะšะพะผะฟะฐะฝะธั Hilti ัะพ ะฒัะตะน ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐัะฒะปัะตั‚, ั‡ั‚ะพ
ะดะฐะฝะฝะฐั ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธั ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะผ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐะผ ะธ ะฝะพั€ะผะฐะผ: 2004/108/EG, 2006/66/ะ•ะก, 2006/42/ะ•ะก,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
192
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Montáลพní ลกroubovák SD 5000โ€‘A22
Pล™ed uvedením do provozu si bezpodmíneฤnฤ›
pล™eฤtฤ›te návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vลพdy u náล™adí.
Jiným osobám pล™edávejte náล™adí pouze s návodem k obsluze.
Obsah
1 Vลกeobecné pokyny
2 Popis
3 Náล™adí, pล™ísluลกenství
4 Technické údaje
5 Náhradní díly
6 Bezpeฤnostní pokyny
7 Uvedení do provozu
8 Obsluha
9 ฤŒistฤ›ní a údrลพba
10 Odstraลˆování závad
11 Likvidace
12 Záruka výrobce náล™adí
13 Prohláลกení o shodฤ› ES (originál)
Stránka
193
194
196
196
197
197
200
201
202
203
203
204
204
1 ฤŒísla vลพdy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Pล™i studiu návodu
k obsluze mฤ›jte tyto stránky otevล™ené.
V textu tohoto návodu k obsluze oznaฤuje โ€žnáล™adíโ€œ vลพdy
montáลพní ลกroubovák SD 5000โ€‘A22.
ฤŒásti náล™adí, ovládací a indikaฤní prvky 1
@ Ovládací spínaฤ (s elektronickou regulací otáฤek)
; Pล™epínaฤ pravého a levého chodu
= Aretaฤní tlaฤítko pro trvalý provoz
% Hloubkový doraz
& Rozhraní náล™adí / pล™ísluลกenství (rychlouzávฤ›r)
( Uchycení nástroje (drลพák bitลฏ)
) Drลพák bitลฏ
+ Výstup vzduchu
§ Hák na opasek
/ Rukojeลฅ
: Aretaฤní tlaฤítka pro uvolnฤ›ní akumulátoru
· Nasávání vzduchu pro chlazení motoru
$ Univerzální hák
1 Vลกeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEฤŒÍ
Pouลพívá se k upozornฤ›ní na bezprostล™ední nebezpeฤí,
které by mohlo vést k tฤ›ลพkému poranฤ›ní nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Pouลพívá se k upozornฤ›ní na potenciálnฤ› nebezpeฤnou
situaci, která mลฏลพe vést k tฤ›ลพkým poranฤ›ním nebo k úmrtí.
POZOR
Pouลพívá se k upozornฤ›ní na potenciálnฤ› nebezpeฤnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poranฤ›ním nebo
k vฤ›cným ลกkodám.
cs
1.2 Vysvฤ›tlení piktogramลฏ a dalลกí upozornฤ›ní
Výstraลพné znaฤky
Obecné
varování
Varování
pล™ed nebezpeฤným
elektrickým
napฤ›tím
Varování
pล™ed
ลพíravinami
Pล™íkazové znaฤky
UPOZORNฤšNÍ
Pokyny k pouลพívání a ostatní uลพiteฤné informace.
Pouลพívejte
ochranu oฤí
Pouลพívejte
ochranné
rukavice
193
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Symboly
Pล™ed
pouลพitím
ฤtฤ›te návod
k obsluze
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
volt
Stejnosmฤ›rný
proud
Umístฤ›ní identifikaฤních údajลฏ na náล™adí
Typové oznaฤení a sériové oznaฤení je umístฤ›né na typovém ลกtítku vaลกeho náล™adí. Zapiลกte si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a pล™i dotazech adresovaných naลกemu
zastoupení nebo servisnímu oddฤ›lení se vลพdy odvolávejte
na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové ฤíslo:
Jmenovité
otáฤky bฤ›hu
naprázdno
Otáฤky za
minutu
Prลฏmฤ›r
2 Popis
2.1 Pouลพívání v souladu s urฤeným úฤelem
cs
SD 5000-A22 je ruฤnฤ› vedený akumulátorový montáลพní ลกroubovák s funkcí spojky.
Pouลพívejte ลกrouby do sádrokartonu do prลฏmฤ›ru 4,2 mm a délky 55 mm.
Jiné ลกrouby pro nároฤnฤ›jลกí druhy pouลพití se nesmí pouลพívat.
Pro optimální manipulaci doporuฤujeme náล™adí drลพet lineárnฤ›.
Vzduch pro chlazení motoru je nasáván ventilaฤními ลกtฤ›rbinami a z náล™adí je odvádฤ›n výstupem vzduchu.
Náล™adí je vhodné jak pro praváky, tak i pro leváky.
Ergonomická rukojeลฅ ze syntetické pryลพe pomáhá sniลพovat únavu a poskytuje dalลกí ochranu pล™ed nechtฤ›ným vysmeknutím.
Náล™adí je urฤeno pro profesionální uลพivatele a smí je obsluhovat, oลกetล™ovat a udrลพovat pouze oprávnฤ›né a zaลกkolené
osoby. Tyto osoby musí být zejména informovány o pล™ípadném nebezpeฤí. Náล™adí a jeho pomocné prostล™edky mohou
být nebezpeฤné, kdyลพ s nimi nepล™imฤ›ล™enฤ› zachází nevyลกkolený personál, nebo kdyลพ se nepouลพívají v souladu s urฤeným
úฤelem.
Dodrลพujte údaje o provozu, péฤi a údrลพbฤ›, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Pouลพívejte pouze originální pล™ísluลกenství a nástroje firmy Hilti, abyste pล™edeลกli nebezpeฤí poranฤ›ní.
Nepouลพívejte akumulátory jako zdroj energie pro jiné blíลพe neurฤené spotล™ebiฤe.
Materiály ohroลพující zdraví (napล™. azbest) nesmí být opracovávány.
Dodrลพujte také pล™edpisy pro bezpeฤnost práce platné ve vaลกí zemi.
Nepouลพívejte náล™adí v místech, kde hrozí nebezpeฤí poลพáru nebo exploze.
Úpravy nebo zmฤ›ny na náล™adí nejsou dovoleny.
Pracovním prostล™edím mลฏลพe být: staveniลกtฤ›, dílna, renovace, pล™estavba a novostavba.
2.2 Hlavní pouลพití
Pouลพití
Typ ลกroubลฏ
Sádrokartonové desky na kovové profilové liลกty โ‰ฆ 0,88 mm
ล rouby do sádrokartonu s jehlovým hrotem,
typ Sโ€‘DS01
Sádrokartonové desky na kovové profilové liลกty โ‰ฆ 2,25 mm
Kovové profilové liลกty na kovové profilové liลกty (max. celková
tlouลกลฅka 2,5 mm)
Sádrokartonové desky na dล™evo
Sádrovláknité desky na kovové profilové liลกty (โ‰ฆ0,88 mm) a vnitล™ní
dล™evฤ›né konstrukce
194
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ล rouby do sádrokartonu s navrtávacím hrotem, typ Sโ€‘DD01
Speciální ลกrouby do sádrokartonu s navrtávacím hrotem, typ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03
a Sโ€‘DD08
ล rouby do sádrokartonu s jehlovým hrotem,
typ Sโ€‘DS03
ล rouby do sádrokartonu s jehlovým hrotem,
typ Sโ€‘DS14 a Sโ€‘DS10
UPOZORNฤšNÍ
Náล™adí lze pro výลกe uvedené druhy pouลพití pouลพívat také se zásobníkem SMD 57 a odpovídajícími ลกrouby v zásobníku.
Dodrลพujte návod k obsluze pro zásobník pro montáลพní ลกroubovák.
2.3 Uchycení nástroje
¼" drลพák bitลฏ
2.4 Spínaฤ
Regulovatelný spínaฤ pro plynulé nastavení otáฤek
Aretaฤní tlaฤítko pro trvalý provoz
Pล™epínaฤ chodu vpravo a vlevo
2.5 Mazání
Mazací tuk
2.6 Rukojeti
Rukojeลฅ s tlumením vibrací (lineární drลพení)
2.7 K rozsahu dodávky v kufru patล™í:
1
Náล™adí
1
Bit
1
1
2
1
2
Hloubkový doraz
Drลพák bitลฏ
Akumulátor B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Návody k obsluze
2.8 K rozsahu dodávky v kartonovém balení patล™í:
1
Náล™adí
1
Bit
1
1
1
cs
Hloubkový doraz
Drลพák bitลฏ
Návod k obsluze
2.9 Stav nabití lithiumโ€‘iontového akumulátoru
LED trvale svítí
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
LED bliká
-
-
LED 1, 2
-
LED 1
-
LED 1
-
Stav nabití C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
195
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Náล™adí, pล™ísluลกenství
Oznaฤení
Popis
Krátké oznaฤení
Hloubkový doraz
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 pro drลพák bitลฏ 75 mm
Sโ€‘BH 75M
Drลพák bitลฏ
Zásobník
SMD 57
Prodlouลพení
Prodluลพovací díl SME pro práci na
stropฤ›
C 4/36
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Nabíjeฤka pro lithium-iontové akumulátory
Akumulátor
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumulátor
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulátor
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
Kufr Hilti
cs
Oznaฤení
Popis
Bit
Sโ€‘B PH2
4 Technické údaje
Technické zmฤ›ny vyhrazeny!
Zaล™ízení
SD 5000โ€‘A22
Napฤ›tí
21,6 V
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003
2,1 kg
Rozmฤ›ry (d x ลก x v)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Jmenovité otáฤky naprázdno
0โ€ฆ5 000/min
Max. utahovací moment
9,5 Nm
Uchycení nástroje
Vnitล™ní ลกestihran ¹โ„โ‚„"
UPOZORNฤšNÍ
Úroveลˆ vibrací uvedená v tฤ›chto pokynech byla namฤ›ล™ena metodou odpovídající normฤ› EN 60745 a lze ji pouลพít pro
vzájemné porovnání elektrického náล™adí. Metoda je vhodná také pro pล™edbฤ›ลพný odhad zatíลพení vibracemi. Uvedená
úroveลˆ vibrací se vztahuje na hlavní zpลฏsoby pouลพití elektrického náล™adí. Pล™i jiném zpลฏsobu pouลพití, pล™i pouลพití s jinými
nástroji nebo nedostateฤné údrลพbฤ› se úroveลˆ vibrací mลฏลพe liลกit. Denní dávka vibraฤního zatíลพení organismu bฤ›hem
celé pracovní smฤ›ny se tím mลฏลพe výraznฤ› zvýลกit. Pro pล™esný odhad vibraฤního zatíลพení je nutné zohlednit také dobu,
kdy je náล™adí vypnuté, nebo kdy sice bฤ›ลพí, ale nepouลพívá se. Denní dávka vibraฤního zatíลพení organismu se tím mลฏลพe
výraznฤ› sníลพit. Stanovte doplลˆující bezpeฤnostní opatล™ení na ochranu pracovníka pล™ed pลฏsobením vibrací, napล™íklad:
údrลพbu elektrického náล™adí a nástrojลฏ, udrลพování rukou v teple, organizaci pracovních postupลฏ.
196
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Informace o hluฤnosti a vibracích (mฤ›ล™eno podle EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnocení
82 dB(A)
A
Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle
71 dB(A)
vyhodnocení A
3 dB(A)
Nejistota pro uvedené hladiny hluฤnosti
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací)
ล roubování bez pล™íklepu, ah
Nejistota (K)
1 m/s²
1,5 m/s²
Akumulátor
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Jmenovité napฤ›tí
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacita
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energie
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Hmotnost
Kontrola teploty
0,78 kg
ano
0,78 kg
ano
0,48 kg
ano
Druh ฤlánku
lithium-iontový
lithium-iontový
lithium-iontový
Poฤet ฤlánkลฏ v akumulátoru
12 kusลฏ
12 kusลฏ
6 kusลฏ
5 Náhradní díly
Náhradní díly
Oznaฤení
Krátké oznaฤení
ฤŒíslo výrobku
Hloubkový doraz
S-DG-D 11 x 50
406292
Drลพák bitลฏ
Sโ€‘BH 50M
257257
Hák na opasek SD 5000-A22
406293
Univerzální hák SD 5000-A22
406294
cs
6 Bezpeฤnostní pokyny
6.1 Vลกeobecné bezpeฤnostní pล™edpisy pro
elektrické náล™adí
a)
VÝSTRAHA
Pล™eฤtฤ›te si vลกechny bezpeฤnostní pokyny a instrukce. Nedbalost pล™i dodrลพování bezpeฤnostních
pokynลฏ a instrukcí mลฏลพe mít za následek úraz elektrickým proudem, poลพár, pล™ípadnฤ› tฤ›ลพká poranฤ›ní.
Vลกechny bezpeฤnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potล™ebu. Pojem "elektrické náล™adí", pouลพívaný v bezpeฤnostních pokynech, se
vztahuje na elektrické náล™adí napájené ze sítฤ› (se
síลฅovým kabelem) a na elektrické náล™adí napájené
z akumulátoru (bez síลฅového kabelu).
6.1.1 Bezpeฤnost pracoviลกtฤ›
Pracoviลกtฤ› musí být ฤisté a dobล™e osvฤ›tlené.Nepoล™ádek nebo neosvฤ›tlená místa mohou
vést k úrazลฏm.
b) S elektrickým náล™adím nepracujte v prostล™edích
ohroลพených explozí, kde se nacházejí hoล™lavé kapaliny, plyny nebo prach.Elektrické náล™adí jiskล™í; od
tฤ›chto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
c) Pล™i práci s elektrickým náล™adím/zaล™ízením/pล™ístrojem zabraลˆte pล™ístupu dฤ›tem a jiným osobám na
pracoviลกtฤ›.Rozptylování pozornosti by mohlo zpลฏsobit ztrátu kontroly nad náล™adím/zaล™ízením/pล™ístrojem.
a)
197
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.2 Elektrická bezpeฤnost
Síลฅová zástrฤka elektrického náล™adí musí
odpovídat zásuvce. Zástrฤka nesmí být ลพádným
zpลฏsobem upravována. U elektrického náล™adí
s ochranným uzemnฤ›ním nepouลพívejte ลพádné
adaptéry.Neupravované zástrฤky a odpovídající
zásuvky sniลพují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemnฤ›ných kovových pล™edmฤ›tลฏ,
jako napล™. trubek, topení, sporákลฏ a chladniฤek.
Je-li tฤ›lo uzemnฤ›no, existuje zvýลกené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Elektrické náล™adí chraลˆte pล™ed deลกtฤ›m a vlhkem.Vniknutí vody do elektrického náล™adí zvyลกuje
nebezpeฤí úrazu elektrickým proudem.
d) Síลฅový kabel pouลพívejte jen k tomu úฤelu, pro který
je urฤen. Nepouลพívejte jej zejména k noลกení ฤi zavฤ›ลกování elektrického náล™adí, ani k vytahování zástrฤky ze zásuvky. Kabel veฤte vลพdy v bezpeฤné
vzdálenosti od zdrojลฏ tepla, ostrých hran a pohyblivých dílลฏ náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroje, zamezte
styku s olejem.Poลกkozené nebo zamotané kabely
zvyลกují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým náล™adím venku,
pouลพívejte pouze takové prodluลพovací kabely,
které jsou vhodné i pro venkovní pouลพití.Pouลพití
prodluลพovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní
pouลพití, sniลพuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického
náล™adí ve vlhkém prostล™edí, pouลพijte proudový
chrániฤ. Pouลพití diferenciálního jistiฤe sniลพuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
a)
cs
6.1.3 Bezpeฤnost osob
Buฤte pozorní, dávejte pozor na to, co dฤ›láte
a pล™istupujte k práci s elektrickým náล™adím
rozumnฤ›. Elektrické náล™adí nepouลพívejte, jste-li
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
lékลฏ.Moment nepozornosti pล™i pouลพití elektrického
náล™adí mลฏลพe vést k váลพnému poranฤ›ní.
b) Pouลพívejte osobní ochranné pomลฏcky a vลพdy
noste
ochranné
brýle.Pouลพívání
osobních
ochranných pomลฏcek, jako jsou dýchací maska
proti prachu, bezpeฤnostní obuv s protiskluzovou
podráลพkou, ochranná pล™ilba nebo jistiฤe sluchu,
podle druhu nasazení elektrického náล™adí sniลพuje
riziko úrazu.
c) Zabraลˆte neúmyslnému uvedení do provozu. Pล™ed
zapojením elektrického náล™adí do sítฤ› a/nebo vloลพením akumulátoru, pล™ed uchopením elektrického
náล™adí nebo jeho pล™enáลกením se ujistฤ›te, ลพe je
vypnuté.Drลพíte-li pล™i pล™enáลกení elektrického náล™adí
prst na spínaฤi nebo pล™ipojujete-li náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroj k síti zapnuté/zapnutý, mลฏลพe dojít k úrazu.
d) Dล™íve neลพ elektrické náล™adí zapnete, odstraลˆte seล™izovací nástroje nebo ลกroubovák.Nástroj nebo klíฤ
ponechaný v otáฤivém dílu náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroje
mลฏลพe zpลฏsobit úraz.
e) Udrลพujte pล™irozené drลพení tฤ›la. Zaujmฤ›te bezpeฤný postoj a udrลพujte rovnováhu.Tak mลฏลพete
elektrické náล™adí v neoฤekávaných situacích lépe
kontrolovat.
a)
198
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Noste vhodné obleฤení. Nenoste volný odฤ›v ani
ลกperky. Vlasy, odฤ›v a rukavice drลพte v bezpeฤné
vzdálenosti od pohybujících se dílลฏ.Volný odฤ›v,
ลกperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
g) Lze-li namontovat odsávací zaล™ízení nebo
lapaฤe prachu, pล™esvฤ›dฤte se, ลพe jsou pล™ipojeny
a správnฤ› pouลพity.Pouลพitím odsávání prachu
mลฏลพete sníลพit ohroลพení vlivem prachu.
f)
6.1.4 Pouลพití elektrického náล™adí a péฤe o nฤ›j
Nepล™etฤ›ลพujte náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroj. Pro danou
práci pouลพijte elektrické náล™adí, které je pro ni urฤeno.S vhodným elektrickým náล™adím budete v dané
výkonové oblasti pracovat lépe a bezpeฤnฤ›ji.
b) Nepouลพívejte elektrické náล™adí, jehoลพ spínaฤ je
vadný.Elektrické náล™adí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpeฤné a musí se opravit.
c) Dล™íve neลพ budete náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroj seล™izovat, mฤ›nit jeho pล™ísluลกenství, nebo neลพ jej odloลพíte,
vytáhnฤ›te síลฅovou zástrฤku ze zásuvky a/nebo vyjmฤ›te akumulátor.Toto preventivní opatล™ení zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického náล™adí.
d) Nepouลพívané elektrické náล™adí neukládejte v dosahu dฤ›tí. Nenechte pracovat s náล™adím/zaล™ízením/pล™ístrojem osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo neฤetly tyto pokyny.Elektrické náล™adí je
nebezpeฤné, je-li pouลพíváno nezkuลกenými osobami.
e) O elektrické náล™adí se peฤlivฤ› starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadnฤ› fungují a neváznou, zda díly nejsou zlomené nebo poลกkozené
tak, ลพe by byla naruลกena funkce elektrického náล™adí. Poลกkozené díly nechte pล™ed pouลพitím náล™adí/zaล™ízení/pล™ístroje opravit. Mnoho úrazลฏ má na
svฤ›domí nedostateฤná údrลพba elektrického náล™adí.
f) ล˜ezné nástroje udrลพujte ostré a ฤisté.Peฤlivฤ› oลกetล™ované ล™ezné nástroje s ostrými ล™eznými hranami
ménฤ› váznou a dají se lehฤeji vést.
g) Elektrické náล™adí, pล™ísluลกenství, nástroje atd. pouลพívejte v souladu s tฤ›mito instrukcemi. Respektujte pล™itom pracovní podmínky a provádฤ›nou ฤinnost.Pouลพití elektrického náล™adí k jinému úฤelu, neลพ
ke kterému je urฤeno, mลฏลพe být nebezpeฤné.
a)
6.1.5 Pouลพití a zacházení s akumulátorovým
náล™adím
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeฤkách, které
jsou doporuฤeny výrobcem. Pล™i pouลพití jiných akumulátorลฏ, neลพ pro které je nabíjeฤka urฤena, existuje
nebezpeฤí poลพáru.
b) Elektrické náล™adí pouลพívejte pouze s akumulátory,
které jsou pro nฤ› urฤené. Pouลพití jiných akumulátorลฏ
mลฏลพe zpลฏsobit úraz nebo poลพár.
c) Nepouลพívaný akumulátor neukládejte pohromadฤ›
s kanceláล™skými sponkami, mincemi, klíฤi, hล™ebíky, ลกrouby nebo s jinými drobnými kovovými
pล™edmฤ›ty, které by mohly zpลฏsobit pล™emostฤ›ní
kontaktลฏ. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mลฏลพe
zpลฏsobit popáleniny nebo poลพár.
d) Pล™i nesprávném pouลพití mลฏลพe z akumulátoru vytéci kapalina. Vyhnฤ›te se potล™ísnฤ›ní. Pล™i náhodném kontaktu opláchnฤ›te postiลพené místo vodou.
a)
Pokud kapalina vnikne do oฤí, vyhledejte také i lékaล™e. Vytékající akumulátorová kapalina mลฏลพe zpลฏsobit podráลพdฤ›ní pokoลพky nebo popáleniny.
6.1.6 Servis
a)
Elektrické náล™adí svฤ›ล™ujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkลฏm, kteล™í mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
ลพe elektrické náล™adí bude i po opravฤ› bezpeฤné.
6.2 Dodateฤné bezpeฤnostní pokyny
6.2.1 Bezpeฤnost osob
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Pล™i práci, pล™i níลพ ลกroub mลฏลพe zasáhnout skryté
elektrické rozvody, drลพte náล™adí jen za izolované
rukojeti. Kontakt ลกroubu s vedením pod proudem
mลฏลพe uvést pod napฤ›tí i kovové díly náล™adí, coลพ by
mohlo zpลฏsobit úraz elektrickým proudem.
Doporuฤujeme pouลพívat ochranu sluchu.Hluk
mลฏลพe zpลฏsobit ztrátu sluchu.
Náล™adí, zejména rukojeti, udrลพujte ฤisté a beze
stop oleje a tuku. Nepouลพívejte prostล™edky pro
oลกetล™ení s obsahem silikonu.
Nezapomínejte na pracovní pล™estávky, relaxaฤní
cviฤení a cviky s prsty pro jejich lepลกí prokrvení.
Nedotýkejte se rotujících dílลฏ. Náล™adí zapínejte
teprve v pracovní oblasti. Pล™i dotyku rotujících dílลฏ,
zejména rotujících nástrojลฏ, mลฏลพe dojít k úrazu.
Pล™i skladování a transportu náล™adí v kufru aktivujte
pojistku proti zapnutí (pล™epínaฤ P/L ve stล™ední
poloze).
Pouลพívejte správné náล™adí. Nepouลพívejte náล™adí
pro úฤely, pro které není urฤeno, nýbrลพ pouze
v souladu s urฤeným úฤelem a v bezvadném stavu.
Pล™edcházejte neúmyslnému rozbฤ›hu. Náล™adí nepล™enáลกejte s prstem na vypínaฤi. Kdyลพ náล™adí nepouลพíváte bฤ›hem pracovní pล™estávky, pล™ed údrลพbou, pล™i výmฤ›nฤ› nástroje a pล™i pล™epravฤ›, odstraลˆte
akumulátor.
Pล™ed zapoฤetím práce zkontrolujte, zda je hák na
opasek spolehlivฤ› upevnฤ›ný.
Pล™i pล™enáลกení nedrลพte náล™adí za hloubkový doraz.Mohlo by nechtฤ›nฤ› dojít k uvolnฤ›ní rychlouzávฤ›ru.
Dฤ›ti je nutno upozornit, ลพe si s náล™adím nesmí
hrát.
Náล™adí nesmí bez instruktáลพe pouลพívat dฤ›ti nebo
ménฤ› zdatné osoby.
Prach z materiálลฏ, jako jsou nátฤ›ry s obsahem olova,
nฤ›které druhy dล™eva, minerály a kov, mลฏลพe být zdraví
ลกkodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechování mลฏลพe zpลฏsobit alergické reakce a/nebo onemocnฤ›ní dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí.
Urฤitý prach, napล™. prach z dubového nebo bukového
dล™eva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s pล™ísadami pro úpravu dล™eva (chromát, prostล™edky na
ochranu dล™eva). Materiál obsahující azbest smí obrábฤ›t pouze odborníci. Pokud moลพno pouลพívejte odsávání prachu. Pro dosaลพení vysoké úฤinnosti odsávání prachu pouลพívejte vhodný mobilní vysavaฤ
na dล™evฤ›ný prach a/nebo minerální prach doporuฤený spoleฤností Hilti, urฤený pro toto elektrické
n)
náล™adí. Postarejte se o dobré vฤ›trání pracoviลกtฤ›.
Doporuฤujeme pouลพívat respirátor s filtrem tล™ídy
P2. Dodrลพujte pล™edpisy pro obrábฤ›né materiály
platné v pล™ísluลกné zemi.
Pล™i odkládání náล™adí dbejte na jeho stabilitu,
zejména ve spojení se zásobníkem a/nebo
prodluลพovacím dílem.
6.2.2 Peฤlivé zacházení s elektrickým náล™adím
a jeho pouลพívání
Zajistฤ›te, aby nástroje odpovídaly upínacímu systému
náล™adí a aby byly ล™ádnฤ› uchyceny.
6.2.3 Elektrická bezpeฤnost
Zkontrolujte pล™ed zaฤátkem práce pracovní prostor,
jestli neobsahuje skrytá elektrická vedení, trubky na
plyn nebo vodu, napล™. pomocí pล™ístroje na hledání
kovu. Kovové díly, které leลพí vnฤ› na náล™adí, mohou vést
napฤ›tí, kdyลพ jste napล™. nedopatล™ením poลกkodili elektrické
vedení. To pล™edstavuje váลพné nebezpeฤí úrazu elektrickým proudem.
6.2.4 Peฤlivé zacházení s akumulátorovým náล™adím
a jeho pouลพívání
Akumulátory chraลˆte pล™ed vysokými teplotami
a ohnฤ›m. Existuje nebezpeฤí výbuchu.
b) Akumulátory se nesmฤ›jí rozebírat, lisovat, zahล™ívat nad 80 °C ani pálit. Jinak hrozí nebezpeฤí ohnฤ›,
výbuchu a poleptání.
c) Nepouลพívejte ลพádné akumulátory kromฤ› tฤ›ch,
které byly pro dané náล™adí schválené. Pล™i pouลพití
jiných akumulátorลฏ nebo pล™i pouลพití akumulátorลฏ pro
jiné úฤely existuje nebezpeฤí ohnฤ› a výbuchu.
d) ล˜iฤte se zvláลกtními smฤ›rnicemi pro transport,
skladování a provoz lithium-iontových akumulátorลฏ.
e) Zabraลˆte zkratu akumulátoru. Pล™ed nasazením
akumulátoru zkontrolujte, zda jsou kontakty akumulátoru a náล™adí volnฤ› pล™ístupné a ฤisté. Pล™i
zkratování kontaktลฏ akumulátoru vzniká nebezpeฤí
poลพáru, výbuchu a poleptání ลพíravinou.
f) Poลกkozené akumulátory (napล™íklad akumulátory
s trhlinami, prasklými ฤástmi, ohnutými, zaraลพenými nebo vytaลพenými kontakty) se nesmí nabíjet
ani dále pouลพívat.
g) Pokud je akumulátor na dotek horký, mลฏลพe se jednat
o závadu. Náล™adí postavte na nehoล™lavém místฤ›
s dostateฤnou vzdáleností od hoล™lavých materiálลฏ, kde je lze sledovat, a nechte je vychladnout.
Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis
firmy Hilti.
a)
6.2.5 Pracoviลกtฤ›
Zajistฤ›te dobré vฤ›trání pracoviลกtฤ›. ล patnฤ› vฤ›trané pracoviลกtฤ› mลฏลพe ohrozit zdraví kvลฏli prachové zátฤ›ลพi.
199
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
cs
6.2.6 Osobní ochranné pomลฏcky
ochranné brýle, ochrannou pล™ilbu, ochranné rukavice
a lehký respirátor.
Obsluha jakoลพ i osoby, které se zdrลพují v blízkosti,
musí bฤ›hem provozování náล™adí pouลพívat vhodné
7 Uvedení do provozu
Lithium-iontové akumulátory jsou pohotovฤ› kdykoliv,
i kdyลพ jsou nabité jen ฤásteฤnฤ›. Postup nabíjení je
indikován kontrolkami LED (viz návod k obsluze
nabíjeฤky).
7.1 Peฤlivé zacházení s akumulátory
7.3 Vloลพení akumulátoru do náล™adí 2 3
UPOZORNฤšNÍ
Pล™i nízkých teplotách klesá výkon akumulátoru. S akumulátorem nepracujte aลพ do úplného zastavení náล™adí.
Akumulátor vฤas vymฤ›ลˆte. Akumulátor pล™i dalลกí výmฤ›nฤ›
co nejdล™ív nabijte.
POZOR
Pล™ed vloลพením akumulátoru se pล™esvฤ›dฤte, ลพe je náล™adí vypnuté a aktivovaná pojistka proti zapnutí (pล™epínaฤ chodu vpravo/vlevo ve stล™ední poloze). Pouลพívejte
jen akumulátory Hilti, schválené pro dané náล™adí.
Akumulátor odkládejte podle moลพnosti na chladném a suchém místฤ›. Akumulátor nikdy neodkládejte na slunci, na
topení, nebo za ฤelním sklem automobilu. Akumulátory
se po skonฤení ลพivotnosti musí ekologicky a bezpeฤnฤ›
zlikvidovat.
POZOR
Pล™ed nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda jsou
kontakty akumulátoru a náล™adí volnฤ› pล™ístupné a ฤisté.
7.2 Nabíjení akumulátoru
1.
2.
cs
NEBEZPEฤŒÍ
Pouลพívejte pouze akumulátory a nabíjeฤky Hilti uvedené v ฤásti "Pล™ísluลกenství".
7.2.1 První nabíjení nového akumulátoru
Nový akumulátor je pล™ed uvedením do provozu nutno
ล™ádnฤ› poprvé nabít, aby se ฤlánky správnฤ› zformovaly.
Nesprávnฤ› provedené první nabíjení mลฏลพe vést k trvalému
sníลพení kapacity akumulátoru. Ohlednฤ› procesu prvního
nabíjení si pล™eฤtฤ›te návod k obsluze pล™ísluลกné nabíjeฤky.
7.2.2 Nabíjení pouลพitého akumulátoru
Neลพ akumulátor vloลพíte do pล™ísluลกné nabíjeฤky, zajistฤ›te,
aby vnฤ›jลกí kontakty akumulátoru byly ฤisté a suché.
Ohlednฤ› procesu nabíjení si pล™eฤtฤ›te návod k obsluze
nabíjeฤky.
200
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulátor zasuลˆte zezadu do náล™adí, aลพ na dorazu
slyลกitelnฤ› dvakrát zaskoฤí.
POZOR Pokud by akumulátor vypadl, mohl by
zranit vás nebo jiné osoby.
Zkontrolujte bezpeฤné usazení akumulátoru v náล™adí.
7.4 Vyjmutí akumulátoru z náล™adí 4
1.
2.
Stisknฤ›te obฤ› aretaฤní tlaฤítka.
Akumulátor vysuลˆte z náล™adí dozadu.
7.5 Transport a uskladnฤ›ní akumulátorลฏ
Vytáhnฤ›te akumulátor ze zajiลกtฤ›né (pracovní) polohy do
první zaaretované polohy (transportní polohy).
Pokud akumulátor za úฤelem transportu nebo uskladnฤ›ní
z náล™adí vyjmete, zajistฤ›te, aby nedoลกlo ke zkratování
kontaktลฏ akumulátoru. Z kufru, bedny na náล™adí nebo
transportního pouzdra odstraลˆte volné kovové díly, jako
napล™. ลกrouby, hล™ebíky, spony, volné ลกroubovací bity, dráty
nebo kovové ลกpony, resp. zabraลˆte kontaktu tฤ›chto dílลฏ
s akumulátory.
Pล™i zasílání akumulátorลฏ (silniฤní, ลพelezniฤní, námoล™ní
nebo letecká doprava) dodrลพujte národní a mezinárodní
pล™epravní pล™edpisy.
8 Obsluha
8.5 Zapnutí/vypnutí
Pomalým stisknutím ovládacího spínaฤe mลฏลพete plynule
pล™echázet mezi 0 a maximálními otáฤkami.
POZOR
Pล™i výmฤ›nฤ› nástroje pouลพívejte ochranné rukavice,
protoลพe nástroj se pล™i práci zahล™ívá.
POZOR
Pล™i obrábฤ›ní podkladu mลฏลพe dojít k odลกtípnutí materiálu.
Pouลพívejte ochranné brýle, ochranné rukavice
a jestliลพe nepouลพíváte odsávání prachu, lehkou
ochranu dýchacích cest. Odลกtípnutý materiál mลฏลพe
zpลฏsobit poranฤ›ní tฤ›la a oฤí.
POZOR
Zkontrolujte, zda je pouลพité pล™ísluลกenství spolehlivฤ›
namontované.
8.1 Nastavení pravého nebo levého chodu 5
UPOZORNฤšNÍ
Pomocí pล™epínaฤe chodu vpravo/vlevo mลฏลพete zmฤ›nit
smฤ›r otáฤení vล™etena nástroje. Uzávฤ›ra zabraลˆuje pล™epínání pล™i bฤ›ลพícím motoru. Ve stล™ední poloze je ovládací spínaฤ blokovaný. Pล™i stisknutí pล™epínaฤe chodu
vpravo/vlevo smฤ›rem vlevo (ve smฤ›ru pลฏsobení náล™adí)
je nastavený chod vpravo. Pล™i stisknutí pล™epínaฤe chodu
vpravo/vlevo smฤ›rem vpravo (ve smฤ›ru pลฏsobení náล™adí)
je nastavený chod vlevo.
8.2 Výmฤ›na bitลฏ
1.
2.
3.
4.
Zatáhnฤ›te za hloubkový doraz a uvolnฤ›te tak rychlouzávฤ›r.
Vytáhnฤ›te bit.
Nasaฤte nový bit.
Nasaฤte hloubkový doraz zpฤ›t na náล™adí.
8.3 Výmฤ›na nástrฤného nástroje (drลพák bitลฏ, bit pro
zásobník) 6
UPOZORNฤšNÍ
Uchycení nástroje má normovaný ¼" vnitล™ní ลกestihran pro
nástrฤné nástroje (drลพák bitลฏ, bit pro zásobník).
1.
2.
3.
Zatáhnฤ›te za hloubkový doraz a uvolnฤ›te tak rychlouzávฤ›r.
Drลพák bitลฏ je volný pro výmฤ›nu.
Uchycení nástroje zatlaฤte smฤ›rem k náล™adí, mírnฤ›
ho pootoฤte a pล™idrลพte.
Druhou rukou sejmฤ›te drลพák bitลฏ.
8.4 Bezpeฤnostní zásady 7
VÝSTRAHA
Náล™adí se nesmí drลพet za hloubkový doraz nebo drลพák
bitลฏ. Pล™i kontaktu upevลˆovacích prvkลฏ se skrytým elektrickým vedením mลฏลพe dojít k úrazu elektrickým proudem.
8.6 Ukazatel pล™etíลพení nebo pล™ehล™átí náล™adí
UPOZORNฤšNÍ
Náล™adí je vybaveno elektronickou ochranou proti pล™etíลพení
a pล™ehล™átí. Pล™i pล™etíลพení a pล™ehล™átí se náล™adí automaticky
vypne. Pokud uvolníte a znovu stisknete ovládací spínaฤ,
mลฏลพe dojít ke zpoลพdฤ›nému zapnutí (fáze chladnutí náล™adí).
8.7 Aretaฤní tlaฤítko pro trvalý provoz
UPOZORNฤšNÍ
Pomocí aretovacího knoflíku pro trvalý provoz je umoลพnฤ›n
trvalý provoz motoru, aniลพ se musí drลพet stisknutý spínaฤ.
8.7.1 Zapnutí trvalého provozu 8
1.
2.
Stisknฤ›te naplno ovládací spínaฤ.
Pล™i úplnฤ› stisknutém spínaฤi stisknฤ›te aretaฤní knoflík a spínaฤ pusลฅte.
8.7.2 Vypnutí trvalého provozu
Stisknฤ›te spínaฤ. Aretaฤní tlaฤítko skoฤí do výchozí polohy.
8.8 Rozhraní mezi náล™adím a hloubkovým
dorazem 9
1.
2.
Zatáhnฤ›te za hloubkový doraz a uvolnฤ›te tak rychlouzávฤ›r.
Stáhnฤ›te hloubkový doraz smฤ›rem dopล™edu z náล™adí.
S odhaleným vล™etenem mลฏลพete provádฤ›t následující práce: vyลกroubování zaลกroubovaného ลกroubu pล™i
levém chodu, výmฤ›nu bitลฏ, výmฤ›nu drลพáku bitลฏ,
pล™epnutí na provoz se zásobníkem SMD 57 nebo
dotahování ลกroubลฏ. Pล™epnutí na provoz se zásobníkem je popsané v návodu k obsluze pro zásobník.
8.9 Vyลกroubování zaลกroubovaného ลกroubu
1.
2.
3.
Stáhnฤ›te hloubkový doraz nebo zásobník smฤ›rem
dopล™edu z náล™adí.
Nastavte pล™epínací páฤku pro chod vpravo/vlevo do
polohy chodu vlevo.
Nyní mลฏลพete ลกroub vyลกroubovat.
8.10 Odฤítání stavu nabití na lithium-iontovém
akumulátoru 10
UPOZORNฤšNÍ
Bฤ›hem práce nelze zjistit stav nabití akumulátoru. Blikání
kontrolky LED 1 indikuje pouze, ลพe je akumulátor úplnฤ›
vybitý nebo pล™íliลก horký (teploty > 80 °C).
Lithiumโ€‘iontový akumulátor je vybaven indikací stavu nabití. Pล™i nabíjení akumulátoru se stav nabití indikuje uka-
201
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
cs
zatelem na akumulátoru (viz návod k pouลพití nabíjeฤky).
V klidovém stavu se stav nabití akumulátoru zobrazí pomocí ฤtyล™ LED po dobu tล™í sekund po stisknutí jednoho
z aretaฤních tlaฤítek na akumulátoru.
8.11 Hák na opasek 11
POZOR
Pล™ed zapoฤetím práce zkontrolujte, zda je hák na
opasek spolehlivฤ› upevnฤ›ný.
Pomocí háku na opasek mลฏลพete náล™adí upevnit na opasek
podél tฤ›la. Kromฤ› toho lze hák na opasek pro leváky
umístit i na druhou stranu náล™adí.
1. Vyjmฤ›te z náล™adí akumulátor.
2.
3.
ล roubovací desku zasuลˆte do pล™ísluลกného vedení.
Upevnฤ›te hák na opasek dvฤ›ma ลกrouby.
8.12 Univerzální hák
POZOR
Zkontrolujte, zda je univerzální hák spolehlivฤ› namontovaný. Univerzální hák pouลพívejte pouze v pล™ípadฤ›,
ลพe je to nutné. Pokud náล™adí delลกí dobu nebudete
potล™ebovat, bezpeฤnฤ› ho odloลพte.
Pomocí univerzálního háku lze náล™adí nejrลฏznฤ›jลกím zpลฏsobem pohotovostnฤ› uloลพit. Pokud univerzální hák nepouลพíváte, mลฏลพete ho zcela odstranit. Za tímto úฤelem
povolte oba ลกrouby, kterými je univerzální hák pล™ipevnฤ›ný
k náล™adí.
9 ฤŒistฤ›ní a údrลพba
POZOR
Pล™ed zapoฤetím ฤisticích prací vyjmฤ›te akumulátor,
abyste zabránili neúmyslnému uvedení náล™adí do provozu!
9.1 Oลกetล™ování nástrojลฏ
Odstraลˆte pevnฤ› ulpฤ›lé neฤistoty a chraลˆte náhodnฤ› poลกkozený povrch vaลกich nástrojลฏ otล™ením hadล™íkem navlhฤeným v oleji.
9.2 ฤŒiลกtฤ›ní náล™adí
cs
POZOR
Náล™adí, zejména rukojeti, udrลพujte ฤisté a beze stop
oleje a tuku. Nepouลพívejte prostล™edky pro oลกetล™ení
s obsahem silikonu.
Vnฤ›jลกí kryt náล™adí je vyroben z plastické hmoty odolné
proti nárazลฏm. Oblast rukojeti je z elastomeru.
Nikdy nepouลพívejte náล™adí s ucpanými ventilaฤními ลกtฤ›rbinami! Ventilaฤní ลกtฤ›rbiny ฤistฤ›te opatrnฤ› suchým kartáฤem. Nepล™ipusลฅte, aby do vnitล™ního prostoru náล™adí vnikly
cizí pล™edmฤ›ty. Povrch náล™adí ฤistฤ›te pravidelnฤ› mírnฤ›
navlhฤeným hadล™íkem. K ฤiลกtฤ›ní nepouลพívejte rozpraลกovaฤe, parní postล™ikování ani tekoucí vodu! Mลฏลพe tím být
ohroลพena elektrická bezpeฤnost náล™adí.
9.3 Oลกetล™ování lithium-iontových akumulátorลฏ
Zabraลˆte vniknutí vlhkosti.
Akumulátory pล™ed prvním pouลพitím úplnฤ› nabijte.
Pro dosaลพení maximální ลพivotnosti akumulátoru vybíjení
ukonฤete, jakmile výkon náล™adí výraznฤ› poklesne.
UPOZORNฤšNÍ
Pล™i dalลกím pouลพití náล™adí se vybíjení automaticky ukonฤí
dล™ív, neลพ by mohlo dojít k poลกkození ฤlánkลฏ.
202
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulátory nabíjejte se schválenými nabíjeฤkami Hilti
pro lithium-iontové akumulátory.
UPOZORNฤšNÍ
- Regenerace akumulátorลฏ, jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorลฏ, není nutná.
- Pล™eruลกení nabíjení nemá vliv na ลพivotnost akumulátoru.
- Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na ลพivotnost akumulátoru. Pamฤ›ลฅový efekt jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorลฏ neexistuje.
- Akumulátory je nejlépe odkládat v plnฤ› nabitém stavu
podle moลพnosti na chladném a suchém místฤ›. Skladování akumulátorลฏ pล™i vysokých teplotách prostล™edí (za
sklem oken) je nevhodné, ovlivลˆuje ลพivotnost akumulátorลฏ a zvyลกuje samovybíjení ฤlánkลฏ.
- Pokud se akumulátor nedá úplnฤ› nabít, ztratil kapacitu v dลฏsledku stárnutí nebo pล™íliลกného zatíลพení. Práce
s takovým akumulátorem je jeลกtฤ› moลพná, mฤ›l by se ale
ฤasem nahradit novým.
9.4 Údrลพba
VÝSTRAHA
Opravy na elektrických ฤástech smí provádฤ›t pouze
odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
Pravidelnฤ› kontrolujte poลกkození vnฤ›jลกích dílลฏ náล™adí
a správnou funkci vลกech ovládacích prvkลฏ. Náล™adí nepouลพívejte, kdyลพ jsou poลกkozeny jeho díly, nebo kdyลพ
ovládací prvky nefungují správnฤ›. Dejte náล™adí opravit do
servisu firmy Hilti.
9.5 Kontrola po ฤisticích a údrลพbáล™ských pracích
Po ฤisticích a údrลพbáล™ských pracích je nutno zkontrolovat,
zda jsou pล™ipevnฤ›ná veลกkerá ochranná zaล™ízení a zda
bezvadnฤ› fungují.
10 Odstraลˆování závad
Porucha
Moลพná pล™íฤina
Náprava
Náล™adí nefunguje.
Akumulátor není úplnฤ› zasunutý nebo
je vybitý.
Akumulátor musí zaskoฤit se slyลกitelným dvojitým cvaknutím, pล™íp. se
musí nabít.
Vyjmฤ›te akumulátor z náล™adí a kontaktujte servis firmy Hilti.
Uvolnฤ›te a znovu stisknฤ›te ovládací
spínaฤ, sniลพte zatíลพení náล™adí.
Elektrická závada.
Náล™adí se automaticky vypne,
blikají vลกechny 4 LED na akumulátoru.
Ovládací spínaฤ nelze stisknout,
resp. je zablokovaný.
ล roub nelze zaลกroubovat, aฤkoli
náล™adí bฤ›ลพí.
Otáฤky náhle silnฤ› poklesnou.
Nefunguje regulace otáฤek na
spínaฤi, pouze funkce zapnutí
a vypnutí.
Akumulátor nezaskoฤí se slyลกitelným dvojím cvaknutím.
Náล™adí nebo akumulátor se silnฤ›
pล™ehล™ívá.
Aktivovala se ochrana proti pล™etíลพení.
Pล™epínaฤ chodu vpravo/vlevo ve
stล™ední poloze (pล™epravní poloha).
Pล™epínaฤ chodu vpravo/vlevo je nastavený na nesprávný smฤ›r otáฤení.
Akumulátor je vybitý.
Vadný ovládací spínaฤ.
Nosy západek na akumulátoru jsou
zneฤiลกtฤ›né.
Elektrická závada.
Náล™adí je pล™etíลพené (pล™ekroฤena hranice zatíลพení).
Pล™epínaฤ chodu vpravo/vlevo stisknฤ›te smฤ›rem vlevo nebo vpravo.
Pล™epínaฤ chodu vpravo/vlevo stisknฤ›te smฤ›rem vlevo.
Vloลพte nový akumulátor a vybitý akumulátor nechte nabít.
Obraลฅte se na servis firmy Hilti.
Nosy západek vyฤistฤ›te a akumulátor nechte zaskoฤit. Pokud problém
pล™etrvává, obraลฅte se na servis firmy
Hilti.
Náล™adí okamลพitฤ› vypnฤ›te, akumulátor
vyjmฤ›te z náล™adí a kontaktujte servis
firmy Hilti.
Výbฤ›r náล™adí odpovídajícího danému
pouลพití.
cs
11 Likvidace
POZOR
Pล™i nevhodné likvidaci ฤástí náล™adí mลฏลพe dojít k následujícím jevลฏm: Pล™i spalování dílลฏ z plastu vznikají jedovaté
plyny, které mohou zpลฏsobit onemocnฤ›ní osob. Baterie mohou pล™i poลกkození nebo pล™i pลฏsobení velmi vysokých teplot
explodovat a tím zpลฏsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo zneฤistit ลพivotní prostล™edí. Lehkováลพnou likvidací
umoลพลˆujete nepovolaným osobám pouลพívat vybavení nesprávným zpลฏsobem. Pล™itom mลฏลพete sobฤ› a dalลกím osobám
zpลฏsobit tฤ›ลพká poranฤ›ní, jakoลพ i zneฤistit ลพivotní prostล™edí.
POZOR
Vadné akumulátory neprodlenฤ› zlikvidujte. Nenechávejte je v dosahu dฤ›tí. Akumulátory nerozebírejte a nepalte.
POZOR
Akumulátory, které doslouลพily, likvidujte v souladu s národními pล™edpisy nebo je vraลฅte spoleฤnosti Hilti.
Náล™adí firmy Hilti jsou vyrobena pล™eváลพnฤ› z recyklovatelných materiálลฏ. Pล™edpokladem pro recyklaci materiálลฏ je jejich
ล™ádné tล™ídฤ›ní. V mnoha zemích jiลพ je firma Hilti zaล™ízena na pล™íjem vaลกeho starého náล™adí na recyklaci. Ptejte se
zákaznického servisního oddฤ›lení Hilti nebo vaลกeho obchodního zástupce.
203
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Jen pro státy EU.
Elektrické náล™adí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské smฤ›rnice o nakládání s pouลพitými elektrickými a elektronickými zaล™ízeními a podle
odpovídajících ustanovení právních pล™edpisลฏ jednotlivých zemí se pouลพité elektrické náล™adí musí sbírat
oddฤ›lenฤ› od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
12 Záruka výrobce náล™adí
Hilti zaruฤuje, ลพe dodaný výrobek nemá ลพádné materiálové ani výrobní vady. Tato záruka platí za pล™edpokladu,
ลพe se výrobek správnฤ› pouลพívá, oลกetล™uje a ฤistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a ลพe je dodrลพena technická jednota výrobku, tj. ลพe se s výrobkem pouลพívá jen
originální spotล™ební materiál, pล™ísluลกenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výmฤ›nu
vadných dílลฏ po celou dobu ลพivotnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotล™ebení, se tato záruka
nevztahuje.
Dalลกí nároky jsou vylouฤeny, pokud to neodporuje
závazným národním pล™edpisลฏm. Hilti neruฤí zejména
za bezprostล™ední nebo nepล™ímé ลกkody vzniklé závadou nebo zavinฤ›né vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s pouลพitím nebo kvลฏli
nemoลพnosti pouลพití výrobku pro urฤitý úฤel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k pouลพití ke konkrétnímu úฤelu jsou vylouฤeny.
Pro opravu nebo výmฤ›nu je nutno výrobek nebo pล™ísluลกné
díly zaslat neprodlenฤ› po zjiลกtฤ›ní závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Pล™edkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veลกkeré
záruฤní závazky a nahrazuje vลกechna pล™edcházející
nebo souฤasná prohláลกení, písemné nebo ústní dohody
ohlednฤ› záruk.
13 Prohláลกení o shodฤ› ES (originál)
Oznaฤení:
Typové oznaฤení:
cs
Generace:
Rok výroby:
Montáลพní ลกroubovák
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Prohlaลกujeme na výhradní zodpovฤ›dnost, ลพe tento
výrobek je ve shodฤ› s následujícími smฤ›rnicemi
a normami: 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU, EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
204
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUลฝÍVANIE
Skrutkovaฤ na montovanie suchých stavieb SD 5000โ€‘A22
Pred pouลพitím si bezpodmieneฤne preฤítajte
návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu odkladajte vลพdy spolu
s náradím.
Náradie odovzdávajte iným osobám spolu
s návodom na obsluhu.
Obsah
1 Vลกeobecné informácie
2 Opis
3 Nástroje, prísluลกenstvo
4 Technické údaje
5 Náhradné diely
6 Bezpeฤnostné pokyny
7 Pred pouลพitím
8 Obsluha
9 Údrลพba a oลกetrovanie
10 Poruchy a ich odstraลˆovanie
11 Likvidácia
12 Záruka výrobcu náradia
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Strana
205
206
208
208
209
209
212
213
214
215
215
216
216
1 ฤŒísla odkazujú vลพdy na obrázky. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri ลกtudovaní návodu
ich majte vลพdy otvorené.
V texte tohto návodu na pouลพívanie oznaฤuje pojem โ€žnáradieโ€œ vลพdy skrutkovaฤ na montovanie suchých stavieb
SD 5000โ€‘A22.
ฤŒasti náradia, ovládacie a zobrazovacie prvky 1
@ Ovládací spínaฤ/vypínaฤ (s elektronickou reguláciou
otáฤok)
; Prepínaฤ pravého a ฤพavého chodu
= Aretaฤné tlaฤidlo pre trvalý chod
% Hฤบbkový doraz
& Rozhranie pre náradie / prísluลกenstvo (zacvakávacia
spojka)
( Upínanie nástrojov (drลพiak skrutkovacích hrotov)
) Drลพiak skrutkovacích hrotov
+ Vyfukovanie vzduchu
§ Hák na opasok
/ Rukoväลฅ
: Tlaฤidlá na odistenie akumulátora
· Nasávanie vzduchu na chladenie motora
$ Univerzálny hák
1 Vลกeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEฤŒENSTVO
Na oznaฤenie bezprostredne hroziaceho nebezpeฤenstva, ktoré môลพe spôsobiลฅ ลฅaลพký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade moลพnej nebezpeฤnej situácie, ktorá môลพe viesลฅ
k ลฅaลพkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade moลพnej nebezpeฤnej situácie, ktorá by mohla
viesลฅ k ฤพahkým zraneniam osôb alebo k vecným ลกkodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na pouลพívanie a iné uลพitoฤné informácie
sk
1.2 Význam piktogramov a ฤalลกie pokyny
Výstraลพné symboly
Vลกeobecná
výstraha
pred nebezpeฤenstvom
Výstraha
pred nebezpeฤným
elektrickým
napätím
ลฝieraviny
Príkazové znaky
Pouลพívajte
ochranné
okuliare
Pouลพívajte
ochranné
rukavice
205
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Symboly
Pred
pouลพitím si
preฤítajte
návod na
pouลพívanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
V
Jednosmerný
prúd
Umiestnenie identifikaฤných údajov na náradí
Typové oznaฤenie a sériové ฤíslo sú uvedené na typovom
ลกtítku váลกho náradia. Tieto údaje si poznaฤte do svojho
návodu na pouลพívanie a uvádzajte ich, kedykoฤพvek poลพadujete informácie od náลกho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové ฤíslo:
Menovité
voฤพnobeลพné
otáฤky
Otáฤky za
minútu
Priemer
2 Opis
2.1 Pouลพívanie v súlade s urฤeným úฤelom
sk
SD 5000-A22 je ruฤne vedený, akumulátorom napájaný skrutkovaฤ urฤený na montovanie suchých stavieb s funkciou
spojky.
Pouลพívajte skrutky do sadrokartónu do priemeru 4,2 mm a dฤบลพky 55 mm.
Iné skrutky pre nároฤnejลกie druhy pouลพitia sa nesmú pouลพívaลฅ.
Pre optimálnu manipuláciu odporúฤame pouลพívaลฅ náradie v líniových pohyboch.
Vzduch potrebný na chladenie motora sa nasáva prostredníctvom vetracích ลกtrbín a vyfukuje sa cez otvor na výstup
vzduchu z náradia.
Náradie je vhodné tak pre pravákov, ako aj pre ฤพavákov.
Ergonomická rukoväลฅ z elastoméru zniลพuje únavu a poskytuje dodatoฤnú ochranu pred neลพiaducim vyลกmyknutím.
Náradie je urฤené pre profesionálnych pouลพívateฤพov a smie ho obsluhovaลฅ, udrลพiavaลฅ a opravovaลฅ iba oprávnený
kvalifikovaný personál. Tento personál musí byลฅ ลกpeciálne pouฤený o moลพných rizikách. Ak náradie alebo jeho
prídavné zariadenia bude nesprávne pouลพívaลฅ nekvalifikovaný personál alebo ak sa náradie bude pouลพívaลฅ v rozpore
s predpísaným úฤelom jeho vyuลพitia, môลพe dôjsลฅ k vzniku nebezpeฤenstva.
Dodrลพujte pokyny na pouลพívanie, oลกetrovanie a údrลพbu, uvedené v návode na pouลพívanie.
Na vylúฤenie rizika úrazu pouลพívajte iba originálne prísluลกenstvo a nástroje Hilti.
Akumulátory nepouลพívajte ako zdroje energie pre iné neลกpecifikované spotrebiฤe.
Zdraviu ลกkodlivé materiály (napr. azbest) sa s náradím nesmú opracúvaลฅ.
Dodrลพiavajte tieลพ predpisy pre bezpeฤnosลฅ práce platné vo vaลกej krajine.
Náradie nepouลพívajte, ak hrozí riziko poลพiaru alebo explózie.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené.
Pracovným prostredím môลพe byลฅ: stavenisko, dielลˆa, renovácia, prestavba a novostavba.
2.2 Hlavné vyuลพitie
Vyuลพitie
Typ skrutiek
Sadrokartónové dosky na kovové profily โ‰ฆ 0,88 mm
Skrutky na rýchlu montáลพ s ihlovým hrotom,
typ Sโ€‘DS01
Skrutky na rýchlu montáลพ s vล•tacím hrotom,
typ Sโ€‘DD01
Sadrokartónové dosky na kovové profily โ‰ฆ 2,25 mm
Kovové profily na kovové profily (max. hrúbka spoja 2,5 mm)
Sadrokartónové dosky na drevo
Sadrovláknité dosky na kovové profily (โ‰ฆ 0,88 mm) a drevenú
spodnú konลกtrukciu
206
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ล peciálne skrutky na rýchlu montáลพ s vล•tacím hrotom, typ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 a Sโ€‘DD08
Skrutky na rýchlu montáลพ s ihlovým hrotom,
typ Sโ€‘DS03
Skrutky na rýchlu montáลพ s ihlovým hrotom,
typ Sโ€‘DS14 a Sโ€‘DS10
UPOZORNENIE
Náradie je moลพné pouลพívaลฅ na vyลกลกie uvedené druhy pouลพitia tieลพ so zásobníkom SMD 57 a zodpovedajúcimi skrutkami
v zásobníku. Dbajte prosím na dodrลพanie návodu na pouลพívanie zásobníka pre suché stavby.
2.3 Upínanie nástrojov
Drลพiak skrutkovacích hrotov ¼"
2.4 Spínaฤe
Regulovateฤพný spínaฤ na plynulé nastavovanie otáฤok
Aretaฤné tlaฤidlo pre trvalý chod
Prepínaฤ smeru otáฤania
2.5 Mazanie
Mazanie tukom
2.6 Rukoväte
Rukoväลฅ s tlmením vibrácií (líniová rukovaลฅ)
2.7 Do rozsahu dodávky v kufri patrí:
1
Náradie
1
Skrutkovací hrot
2
Akumulátor B 22/2.6 Liโ€‘Ion
1
1
1
2
Hฤบbkový doraz
Drลพiak skrutkovacích hrotov
Nabíjaฤka pre lítium-iónové akumulátory
Návody na pouลพívanie
2.8 Do rozsahu dodávky v kartónovom obale patrí:
1
Náradie
1
Skrutkovací hrot
1
Návod na pouลพívanie
1
1
sk
Hฤบbkový doraz
Drลพiak skrutkovacích hrotov
2.9 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora
LED-dióda trvalo svieti
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
LED-dióda blikajúca
-
-
LED 1, 2
-
LED 1
-
LED 1
-
Stav nabitia C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
207
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Nástroje, prísluลกenstvo
Oznaฤenie
Symbol
Opis
Drลพiak skrutkovacích hrotov
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 pre drลพiak skrutkovacích hrotov 75 mm
Sโ€‘BH 75M
Zásobník
SMD 57
Hฤบbkový doraz
Predlลพovací nadstavec
Predฤบลพenie SME pre práce na strope
C 4/36
Nabíjaฤka lítium-iónových akumulátorov
Nabíjaฤka lítium-iónových akumulátorov
Nabíjaฤka lítium-iónových akumulátorov
Nabíjaฤka lítium-iónových akumulátorov
Nabíjaฤka lítium-iónových akumulátorov
Akumulátor
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumulátor
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulátor
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
Kufor Hilti
Oznaฤenie
Opis
Skrutkovací hrot
Sโ€‘B PH2
4 Technické údaje
sk
Technické zmeny vyhradené!
Zariadenie
SD 5000โ€‘A22
Menovité napätie
21,6 V
Hmotnosลฅ podฤพa ลกtandardu EPTA 01/2003
2,1 kg
Rozmery (d x ลก x v)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Menovité voฤพnobeลพné otáฤky
0โ€ฆ5 000/min
Max. krútiaci moment
9,5 Nm
Upínanie nástrojov
Vnútorný ลกesลฅhran ¹โ„โ‚„"
UPOZORNENIE
Úroveลˆ vibrácií udávaná v týchto návodoch je meraná normovaným postupom uvedeným v norme EN 60745 a túto
hodnotu je moลพné pouลพiลฅ pri vzájomnom porovnávaní elektrického náradia. Hodnota je vhodná aj pre predbeลพný odhad
zaลฅaลพenia vibráciami. Úroveลˆ vibrácií je udávaná pri pouลพívaní elektrického náradia na jeho hlavný úฤel pouลพitia. Ak sa
vลกak náradie pouลพíva na iné úฤely, je osadené odliลกnými nástrojmi alebo nie je dostatoฤne udrลพiavané, môลพe sa úroveลˆ
vibrácií odliลกovaลฅ. Tým sa môลพe podstatne zvýลกiลฅ zaลฅaลพenie vibráciami poฤas celého pracovného ฤasu. Pre presný
odhad zaลฅaลพenia vibráciami je potrebné braลฅ do úvahy aj ฤas, kedy je náradie vypnuté alebo síce beลพí, ale nepouลพíva
sa. Tým sa môลพe podstatne zníลพiลฅ zaลฅaลพenie vibráciami poฤas celého pracovného ฤasu. Prijmite doplnkové opatrenia
pre ochranu obsluhujúcich osôb pred pôsobením vibrácií, ako sú napríklad: údrลพba elektrického náradia a vkladaných
nástrojov, udrลพiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov a vzniknutého odpadu.
208
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Informácia o hluku a vibráciách (merané podฤพa EN EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Typická hodnota a hladiny akustického výkonu
82 dB(A)
Typická hodnota a hladiny emisií akustického tlaku
71 dB(A)
Neistota uvedených akustických hladín
3 dB(A)
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií)
Skrutkovanie bez príklepu, ah
Neistota (K)
1 m/s²
1,5 m/s²
Akumulátor
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Menovité napätie
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacita
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energia
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Sledovanie teploty
áno
áno
áno
Druh akumulátorového
ฤlánku
Blok ฤlánkov
lítium-iónový
lítium-iónový
lítium-iónový
12 ks
12 ks
6 ks
Hmotnosลฅ
5 Náhradné diely
Náhradné diely
Oznaฤenie
Symbol
Objednávacie ฤíslo
Hฤบbkový doraz
Drลพiak skrutkovacích hrotov
S-DG-D 11 x 50
406292
Sโ€‘BH 50M
257257
Hák na opasok SD 5000-A22
406293
Univerzálny hák SD 5000-A22
406294
sk
6 Bezpeฤnostné pokyny
6.1 Vลกeobecné bezpeฤnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ruฤné náradie
a)
VÝSTRAHA
Preฤítajte si vลกetky bezpeฤnostné pokyny a upozornenia. Nedbalosลฅ pri dodrลพiavaní bezpeฤnostných pokynov a upozornení môลพe maลฅ za následok
úraz elektrickým prúdom, poลพiar a/alebo ลฅaลพké poranenia. Vลกetky bezpeฤnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpeฤnostných upozorneniach sa vzลฅahuje na sieลฅové elektrické náradie
(náradie so sieลฅovou ลกnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieลฅovej ลกnúry).
6.1.1 Bezpeฤnosลฅ na pracovisku
a)
Na pracovisku udrลพujte ฤistotu a dbajte na dostatoฤné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené ฤasti pracoviska môลพu viesลฅ k úrazom.
b) Elektrické náradie nepouลพívajte vo výbuลกnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horฤพavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môลพu spôsobiลฅ vznietenie prachu alebo výparov.
c) Pri pouลพívaní náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpeฤnú vzdialenosลฅ detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môลพete stratiลฅ kontrolu
nad elektrickým náradím.
6.1.2 Elektrická bezpeฤnosลฅ
a)
Zástrฤka sieลฅovej ลกnúry elektrického náradia musí
byลฅ vhodná do danej zásuvky. Zástrฤka sieลฅovej
ลกnúry sa v ลพiadnom prípade nesmie meniลฅ. Uzemnené elektrické náradie nepripájajte do siete pouลพitím zástrฤkových adaptérov. Nezmenené zástrฤky a vhodné zásuvky zniลพujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
209
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
b) Zabráลˆte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladniฤky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýลกené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráลˆte elektrické náradie pred daลพฤom a vlhkosลฅou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyลกuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieลฅovú ลกnúru nepouลพívajte na úฤely, na
ktoré nie je urฤená, napr. na prenáลกanie
alebo zavesenie elektrického náradia ฤi na
vyลฅahovanie zástrฤky zo zásuvky. Sieลฅovú
ลกnúru chráลˆte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
ฤasลฅami náradia/zariadenia/prístroja. Poลกkodené
alebo spletené sieลฅové ลกnúry zvyลกujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajลกom prostredí pouลพívajte iba predlลพovacie ลกnúry vhodné aj
do vonkajลกieho prostredia. Pouลพívanie predlลพovacej ลกnúry urฤenej do vonkajลกieho prostredia zniลพuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pokiaฤพ sa nemoลพno vyhnúลฅ prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouลพite prúdový chrániฤ. Pouลพitie prúdového chrániฤa zniลพuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
6.1.3 Bezpeฤnosลฅ osôb
Pri práci buฤte pozorní, dbajte na to, ฤo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepouลพívajte ลพiadne elektrické náradie. Okamih nepozornosti pri pouลพívaní
elektrického náradia môลพe viesลฅ k váลพnym poraneniam.
b) Pouลพívajte prostriedky osobnej ochrany a vลพdy
pouลพívajte
ochranné
okuliare.
Pouลพívanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
bezpeฤnostnej pracovnej obuvi s protiลกmykovou
podráลพkou, ochrannej prilby alebo chrániฤov sluchu
(podฤพa druhu vyuลพitia elektrického náradia) zniลพuje
riziko poranenia.
c) Zabráลˆte
neúmyselnému
zapnutiu.
Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vloลพením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja
alebo
jeho
prenáลกaním sa uistite, ลพe je vypnuté. Pri prenáลกaní
elektrického náradia s prstom na vypínaฤi alebo
pri pripojení zástrฤky do zásuvky v ฤase, keฤ je
elektrické náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráลˆte
z
náradia/zariadenia/prístroja
nastavovacie
nástroje alebo kฤพúฤe. Nástroj alebo kฤพúฤ,
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí,
môลพe spôsobiลฅ úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vลพdy
umoลพní udrลพaลฅ rovnováhu. Budete tak môcลฅ
elektrické náradie v neoฤakávaných situáciách
lepลกie kontrolovaลฅ.
f) Pouลพívajte vhodný pracovný odev. Nenoste voฤพný
odev alebo ลกperky. Vlasy, odev a rukavice nepribliลพujte do blízkosti pohybujúcich sa ฤastí. Voฤพný
a)
sk
210
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
odev, ลกperky alebo dlhé vlasy sa môลพu zachytiลฅ o pohybujúce sa ฤasti.
g) Ak je moลพné namontovaลฅ zariadenia na odsávanie/zachytávanie prachu, presvedฤte sa, ลพe tieto
zariadenia sú pripojené a pouลพívajú sa správne.
Pouลพívanie zariadenia na odsávanie prachu môลพe
zníลพiลฅ ohrozenie spôsobené prachom.
6.1.4 Pouลพívanie a starostlivosลฅ o elektrické náradie
Náradie/zariadenie/prístroj nepreลฅaลพujte. Pouลพívajte vhodné elektrické náradie urฤené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umoลพลˆuje lepลกiu a bezpeฤnejลกiu prácu v uvedenom rozsahu výkonu.
b) Elektrické náradie s poลกkodeným vypínaฤom nepouลพívajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúลฅ
alebo vypnúลฅ, je nebezpeฤné a treba ho daลฅ opraviลฅ.
c) Skôr neลพ budete náradie/zariadenie/prístroj nastavovaลฅ, meniลฅ jeho prísluลกenstvo alebo neลพ ho
odloลพíte, vytiahnite sieลฅovú zástrฤku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpeฤnostné
opatrenie zabraลˆuje neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia.
d) Nepouลพívané elektrické náradie odloลพte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie sú oboznámené s náradím alebo
ktoré si nepreฤítali tieto pokyny, nedovoฤพte
náradie/zariadenie/prístroj pouลพívaลฅ. Elektrické
náradie
je
pre
neskúsených
pouลพívateฤพov
nebezpeฤné.
e) Elektrické náradie starostlivo oลกetrujte. Skontrolujte, ฤi pohyblivé ฤasti náradia bezchybne fungujú a nezadrhávajú sa, ฤi nie sú niektoré ฤasti
zlomené alebo poลกkodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniลฅ funkฤnosลฅ elektrického náradia. Poลกkodené ฤasti nechajte pred pouลพívaním
náradia/zariadenia/prístroja opraviลฅ. Mnohé úrazy
boli zapríฤinené nedostatoฤne udrลพiavaným elektrickým náradím.
f) Rezacie nástroje udrลพujte ostré a ฤisté. Starostlivo oลกetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a ฤพahลกie sa vedú.
g) Elektrické náradie, prísluลกenstvo, vkladacie nástroje atฤ. pouลพívajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohฤพadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú ฤinnosลฅ. Pouลพívanie elektrického náradia na
iné neลพ urฤené úฤely môลพe viesลฅ k nebezpeฤným
situáciám.
a)
6.1.5 Pouลพitie a starostlivosลฅ o akumulátorové
náradie
Akumulátory nabíjajte iba v nabíjaฤkách odporúฤaných výrobcom. Pri nabíjaฤke, ktorá je vhodná iba
pre urฤitý druh akumulátorov, hrozí pri pouลพití iných
akumulátorov nebezpeฤenstvo poลพiaru.
b) V
akumulátorovom
elektrickom
náradí
pouลพívajte iba predpísané typy akumulátorov.
Pouลพívanie iných akumulátorov môลพe viesลฅ k úrazu
a nebezpeฤenstvu poลพiaru.
c) Nepouลพívaný akumulátor neodkladajte spolu
s kancelárskymi sponami, mincami, kฤพúฤmi,
a)
klincami, skrutkami alebo inými drobnými
kovovými predmetmi, ktoré môลพu spôsobiลฅ
premostenie kontaktov akumulátora. Skrat
kontaktov akumulátora môลพe spôsobiลฅ popáleniny
alebo poลพiar.
d) Pri nesprávnom pouลพívaní môลพe z akumulátora
unikaลฅ elektrolyt. Zabráลˆte styku s elektrolytom.
Pri náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté
miesto opláchnite vodou. Pri vniknutí elektrolytu
do oฤí okrem toho vyhฤพadajte lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môลพe spôsobiลฅ podráลพdenie pokoลพky alebo popáleniny.
6.1.6 Servis
a)
Opravu elektrického náradia zverte len kvalifikovanému personálu a iba s pouลพitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je moลพné zaistiลฅ, ลพe
elektrické náradie bude aj po oprave bezpeฤné.
6.2 ฤŽalลกie bezpeฤnostné pokyny
6.2.1 Bezpeฤnosลฅ osôb
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Keฤ vykonávate práce, pri ktorých môลพe prísลฅ
skrutka do styku so skrytými elektrickými vedeniami, drลพte náradie za izolované úchopové plochy. Kontakt skrutky s vedením pod napätím spôsobí, ลพe aj kovové ฤasti náradia budú pod napätím
a môลพu viesลฅ k úrazu elektrickým prúdom.
Odporúฤame pouลพívaลฅ ochranu sluchu.Hluk môลพe
spôsobiลฅ stratu sluchu.
Náradie, predovลกetkým rukoväti, udrลพujte ฤisté
a bez stôp oleja a tuku. Nepouลพívajte ฤistiace
prostriedky obsahujúce silikón.
Na lepลกie prekrvenie prstov v práci robte prestávky a na uvoฤพnenie si prsty precviฤte.
Zabráลˆte dotyku rotujúcich ฤastí. Náradie zapínajte aลพ na pracovisku. Dotyk s rotujúcimi ฤasลฅami,
najmä rotujúcimi nástrojmi, môลพe spôsobiลฅ úraz.
Pri skladovaní alebo pri preprave náradia uloลพeného v kufríku prepnite prepínaฤ smeru otáฤania
do strednej polohy (blokovanie spustenia).
Pouลพívajte správne náradie. Náradie nepouลพívajte
na úฤely, na ktoré nie je urฤené, ale iba na predpísané úฤely a v bezchybnom stave.
Zabráลˆte neúmyselnému rozbehnutiu náradia.
Náradie neprenáลกajte s prstom na vypínaฤi. Pri
nepouลพívaní náradia poฤas pracovnej prestávky,
pred údrลพbou, pri výmene nástrojov a poฤas
prenáลกania, akumulátor z náradia vyberte.
Pred zaฤatím práce skontrolujte, ลพe je hák na
opasku bezpeฤne upevnený.
Náradie nenoste za hฤบbkový doraz.Zacvakávacia
spojka sa môลพe neúmyselne uvoฤพniลฅ.
Nedovoฤพte deลฅom, aby sa s náradím hrali.
Náradie nesmú bez inลกtruktáลพe pouลพívaลฅ deti
alebo menej zdatné osoby.
Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môลพe byลฅ
zdraviu ลกkodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môลพe spôsobiลฅ alergické reakcie
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Urฤitý prach, napr. prach z dubového
n)
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovลกetkým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chromát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál obsahujúci azbest smú obrábaลฅ len odborníci. Pokiaฤพ
moลพno, pouลพívajte odsávanie prachu. Na dosiahnutie vysokej úฤinnosti odsávania prachu pouลพívajte vhodný mobilný vysávaฤ na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúฤaný spoloฤnosลฅou Hilti, urฤený pre toto elektrické náradie. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporúฤame pouลพívaลฅ respirátor s filtrom triedy P2. Dodrลพiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v prísluลกnej krajine.
Pri odkladaní náradia dbajte na jeho stabilitu, predovลกetkým v spojení so zásobníkom a/alebo predlลพovacím dielcom.
6.2.2 Starostlivé zaobchádzanie a pouลพívanie
elektrického náradia
Presvedฤte sa, ลพe pouลพívané nástroje majú upínanie
zodpovedajúce skฤพuฤovadlu a ลพe sú v skฤพuฤovadle
bezpeฤne zaistené.
6.2.3 Elektrická bezpeฤnosลฅ
Pred zaฤatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti
skryté elektrické vedenia, plynové a vodovodné potrubia, napr. pomocou hฤพadaฤa kovov. Vonkajลกie kovové
ฤasti náradia sa stanú elektricky vodivými, napr. ak pri
práci dôjde k neúmyselnému poลกkodeniu elektrického
vedenia pod napätím. Takáto situácia predstavuje váลพne
nebezpeฤenstvo úrazu elektrickým prúdom.
6.2.4 Starostlivé zaobchádzanie a pouลพívanie
akumulátorového náradia
Akumulátory chráลˆte pred vysokými teplotami
a ohลˆom. Hrozí nebezpeฤenstvo explózie.
b) Akumulátory sa nesmú rozoberaลฅ, stláฤaลฅ, zahrievaลฅ nad 80 °C alebo spaฤพovaลฅ. Inak hrozí nebezpeฤenstvo poลพiaru, explózie a poleptania ฤi popálenia.
c) Nepouลพívajte ลพiadne iné, neลพ pre prísluลกné náradie
schválené akumulátory. Pri pouลพití iných akumulátorov alebo pri pouลพití akumulátorov na iné úฤely
hrozí nebezpeฤenstvo poลพiaru a explózie.
d) Riaฤte sa osobitnými smernicami pre transport,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumulátorov.
e) Zabráลˆte skratu kontaktov akumulátora. Pred nasadením akumulátora skontrolujte, ฤi sú kontakty
akumulátora a náradia voฤพne prístupné a ฤisté. Pri
skratovaní kontaktov akumulátora vzniká nebezpeฤenstvo poลพiaru, výbuchu a poleptania ลพieravinou.
f) Poลกkodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými ฤasลฅami, pokrivenými, zahnutými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa nesmú ani nabíjaลฅ, ani ฤalej pouลพívaลฅ.
a)
211
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sk
g) Ak je akumulátor na dotyk horúci, môลพe ísลฅ o poruchu.
Náradie postavte na nehorฤพavom mieste s dostatoฤnou vzdialenosลฅou od horฤพavých materiálov,
kde sa dá sledovaลฅ, a nechajte ho vychladnúลฅ. Po
vychladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy
Hilti.
6.2.5 Pracovisko
Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedostatoฤne vetrané pracoviská môลพu spôsobiลฅ ujmy na zdraví
v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduลกí.
6.2.6 Osobné ochranné prostriedky
Pouลพívateฤพ a osoby zdrลพujúce sa v jeho blízkosti musia
pouลพívaลฅ vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu,
ochranné rukavice a ฤพahkú ochrannú masku proti
prachu.
7 Pred pouลพitím
Lítium-iónové akumulátory sú kedykoฤพvek, aj v ฤiastoฤne
nabitom stave pripravené na pouลพívanie. Postup nabíjania
indikujú LED diódy (pozri návod na pouลพívanie nabíjaฤky).
7.1 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
7.3 Vloลพenie akumulátora do náradia 2 3
UPOZORNENIE
Výkon akumulátora pri nízkych teplotách klesá. Akumulátor nepouลพívajte, kým náradie úplne nezastane. Akumulátor vฤas vymeลˆte za druhý. Akumulátor urฤený na
ฤalลกiu výmenu hneฤ nabite.
POZOR
Pred vloลพením akumulátora do náradia sa presvedฤte,
ลพe náradie je vypnuté a ลพe zapnutie náradia je blokované (prepínaฤ smeru otáฤania je v strednej polohe).
Pouลพívajte iba akumulátory Hilti schválené pre vaลกe
náradie.
Akumulátor odkladajte podฤพa moลพnosti na chladnom a suchom mieste. Akumulátor neodkladajte na slnko, na vykurovacie telesá alebo za okná. Akumulátory sa po skonฤení
ลพivotnosti musia ekologicky a bezpeฤne zlikvidovaลฅ.
POZOR
Pred nasadením akumulátora skontrolujte, ฤi sú kontakty akumulátora a náradia voฤพne prístupné a ฤisté.
7.2 Nabíjanie akumulátora
1.
2.
sk
NEBEZPEฤŒENSTVO
Pouลพívajte len nabíjaฤky Hilti, ktoré sú uvedené v ฤasti
"Prísluลกenstvo".
7.2.1 Prvotné nabíjanie nového akumulátora
Nový akumulátor sa musí pred zaฤatím pouลพívania prvýkrát správne nabiลฅ, aby sa jeho ฤlánky správne naformátovali. Nesprávne prvotné nabíjanie akumulátora môลพe
spôsobiลฅ trvalé zníลพenie jeho kapacity. Pred prvotným
nabíjaním si preฤítajte návod na pouลพívanie prísluลกnej
nabíjaฤky.
7.2.2 Nabíjanie pouลพitého akumulátora
Pred vloลพením akumulátora do prísluลกnej nabíjaฤky sa
presvedฤte, ลพe povrch akumulátora je ฤistý a suchý.
Pred nabíjaním si preฤítajte návod na pouลพívanie prísluลกnej nabíjaฤky.
212
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulátor zasuลˆte zozadu do náradia, pokiaฤพ poฤuteฤพne nezaskoฤí (dve cvaknutia).
POZOR Ak akumulátor vypadne, môลพe ohroziลฅ
vás alebo inú osobu.
Skontrolujte, ฤi je akumulátor spoฤพahlivo zasunutý
do náradia.
7.4 Vybratie akumulátora z náradia 4
1.
2.
Stlaฤte obe odisลฅovacie tlaฤidlá.
Akumulátor vytiahnite z náradia smerom dole.
7.5 Preprava a skladovanie akumulátorov
Potiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovná pozícia) do pozície s prvým zaskoฤením (prepravná pozícia).
Ak na úฤely skladovania alebo prepravy oddelíte
akumulátor od náradia/zariadenia/prístroja, uistite sa, ลพe
kontakty akumulátora nebudú skratované. Odstráลˆte
voฤพné kovové ฤasti, ako sú napríklad skrutky, klince,
sponky, voฤพné skrutkovacie hroty, drôty alebo kovové
piliny z kufra, zo skrinky na náradie/zariadenie/prístroj
alebo z transportnej nádoby, príp. zabráลˆte kontaktu
týchto ฤastí s akumulátormi.
Pri odosielaní akumulátorov (cestnou, ลพelezniฤnou, námornou alebo leteckou dopravou) dodrลพiavajte národné
a medzinárodne platné predpisy na prepravu.
8 Obsluha
prvkov so skryte leลพiacimi elektrickými vedeniami môลพe
viesลฅ k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
8.5 Zapínanie/vypínanie
POZOR
Pri výmene nástroja pouลพívajte ochranné rukavice,
pretoลพe nástroj sa pri práci rozhorúฤi.
POZOR
Pri obrábaní podkladu môลพe dôjsลฅ k odลกtiepeniu materiálu. Pouลพívajte ochranné okuliare, ochranné rukavice
a ak nepouลพívate odsávanie prachu, ฤพahkú ochrannú
masku. Odletujúci materiál môลพe poraniลฅ telo a oฤi.
POZOR
Skontrolujte, ฤi je pouลพité prísluลกenstvo bezpeฤne
namontované.
8.1 Nastavenie otáฤok vฤพavo alebo vpravo 5
UPOZORNENIE
Prepínaฤom smeru otáฤania sa mení smer otáฤania
pracovného vretena. Blokovanie prepínaฤa zabraลˆuje
prepnutiu otáฤok pri beลพiacom motore. V strednej polohe
prepínaฤa je ovládací spínaฤ/vypínaฤ blokovaný. Pri
zatlaฤení prepínaฤa pravo-/ฤพavobeลพného chodu smerom
vฤพavo (do smeru pôsobenia náradia) je nastavený chod
doprava. Pri zatlaฤení prepínaฤa pravo-/ฤพavobeลพného
chodu smerom vpravo (do smeru pôsobenia náradia) je
nastavený chod doฤพava.
8.2 Výmena skrutkovacích hrotov
1.
2.
3.
4.
Potiahnutím hฤบbkového dorazu uvoฤพníte zacvakávaciu spojku.
Vytiahnite skrutkovací hrot.
Nasaฤte nový skrutkovací hrot.
Na náradie opäลฅ nasuลˆte hฤบbkový doraz.
Pomalým stláฤaním ovládacieho spínaฤa/vypínaฤa môลพete plynulo meniลฅ otáฤky medzi 0 a maximálnymi otáฤkami.
8.6 Ukazovateฤพ preลฅaลพenia alebo prehriatia náradia
UPOZORNENIE
Náradie je vybavené elektronickou ochranou proti preลฅaลพeniu a prehriatiu. Pri preลฅaลพení a prehriatí sa náradie
automaticky vypne. Pokiaฤพ uvoฤพníte a znova stlaฤíte ovládací spínaฤ, môลพe dôjsลฅ k oneskorenému zapnutiu (fáza
chladnutia náradia).
8.7 Aretaฤné tlaฤidlo pre trvalý chod
UPOZORNENIE
Aretaฤné tlaฤidlo trvalého chodu umoลพลˆuje nepretrลพitý
chod motora bez nutnosti drลพania vypínaฤa v stlaฤenej
polohe.
8.7.1 Zapnutie trvalého chodu 8
1.
2.
8.7.2 Vypnutie trvalého chodu
Vypínaฤ krátko stlaฤte a pusลฅte. Aretaฤné tlaฤidlo automaticky vyskoฤí do pôvodnej polohy.
8.8 Rozhranie pre náradie/hฤบbkový doraz 9
1.
2.
8.3 Výmena vloลพeného náradia (drลพiak
skrutkovacích hrotov, nadstavec zásobníka) 6
UPOZORNENIE
Upínací mechanizmus je vybavený normovaným vnútorným ลกesลฅhranom s veฤพkosลฅou ¼" a slúลพi na vkladanie
nástrojov (skrutkovací hrot, skrutkovací hrot zásobníka).
1.
2.
3.
Potiahnutím hฤบbkového dorazu uvoฤพníte zacvakávaciu spojku.
Drลพiak skrutkovacích hrotov sa uvoฤพní a môลพe sa
vymeniลฅ.
Zatlaฤte upínací mechanizmus v smere náradia,
mierne ho pootoฤte a pridrลพte.
Druhou rukou odnímte drลพiak skrutkovacích hrotov.
Vypínaฤ úplne stlaฤte.
Pri úplne stlaฤenom vypínaฤi stlaฤte aretaฤné tlaฤidlo a vypínaฤ pusลฅte.
Potiahnutím hฤบbkového dorazu uvoฤพníte zacvakávaciu spojku.
Hฤบbkový doraz stiahnite z náradia smerom dopredu.
S voฤพným vretenom môลพete vykonávaลฅ nasledujúce
ฤinnosti: vyskrutkovanie zapustenej skrutky pouลพitím ฤพavobeลพného chodu, výmena skrutkovacích hrotov, výmena drลพiaka skrutkovacích hrotov, prepnutie
na prevádzku so zásobníkom SMD 57 alebo doลฅahovanie skrutiek. Informácie o zmene prevádzky so
zásobníkom si preฤítajte v návode na pouลพívanie
zásobníka.
8.9 Vyskrutkovanie hlboko zaskrutkovanej skrutky
1.
2.
3.
Hฤบbkový doraz alebo zásobník stiahnite z náradia
smerom dopredu.
Posuvný prepínaฤ pravo-/ฤพavobeลพného chodu prepnite do polohy pre ฤพavobeลพný chod.
Teraz môลพete skrutku vyskrutkovaลฅ.
8.4 Bezpeฤnostné riziká 7
VÝSTRAHA
Hฤบbkový doraz a drลพiak skrutkovacích hrotov sa nesmie pouลพívaลฅ ako oblasลฅ drลพania. Dotyk upevลˆovacích
213
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sk
8.10 Odฤítanie indikátora stavu nabitia na Li-Ion
akumulátore 10
UPOZORNENIE
Poฤas práce nie je moลพné zistiลฅ stav nabitia akumulátora.
Blikajúca LED 1 indikuje iba úplne vybitý alebo príliลก
horúci akumulátor (teploty > 80 °C).
Akumulátor Liโ€‘Ion je vybavený indikáciou stavu nabitia.
Pri nabíjaní akumulátora sa stav nabitia indikuje ukazovateฤพom na akumulátore (pozri návod na pouลพívanie
nabíjaฤky). V kฤพudovom stave sa stav nabitia zobrazí na
tri sekundy prostredníctvom ลกtyroch LED diód po stlaฤení
jedného z blokovacích tlaฤidiel na akumulátore.
8.11 Hák na opasok 11
POZOR
Pred zaฤatím práce skontrolujte, ลพe je hák na opasku
bezpeฤne upevnený.
Pomocou háka na opasok môลพete náradie upevniลฅ na
opasok tak, aby priliehalo k telu. Pre ฤพavákov je moลพné
hák na opasok dodatoฤne upevniลฅ aj na opaฤnú stranu
náradia.
1. Vyberte akumulátor z prístroja.
2. Zasuลˆte naskrutkovávaciu platลˆu do urฤeného vedenia.
3. Upevnite hák na opasku pomocou dvoch skrutiek.
8.12 Univerzálny hák
POZOR
Uistite sa, ลพe je univerzálny hák namontovaný bezpeฤne. Univerzálny hák pouลพívajte len dovtedy, pokiaฤพ je to skutoฤne potrebné. Keฤ náradie dlhลกí ฤas
nepouลพívate, odloลพte ho na bezpeฤné miesto.
Pomocou univerzálneho háka je moลพné náradie odloลพiลฅ
viacerými spôsobmi. V prípade, ลพe nie je univerzálny hák
potrebný, dá sa úplne odstrániลฅ. Na tento úฤel povoฤพte
obe skrutky, ktorými je univerzálny hák pripevnený k náradiu.
9 Údrลพba a oลกetrovanie
POZOR
Prv neลพ zaฤnete náradie ฤistiลฅ, vyberte akumulátor,
aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu náradia!
9.1 Oลกetrovanie nástrojov
Odstráลˆte pevne usadené neฤistoty na nástrojoch a povrch nástrojov chráลˆte pred koróziou príleลพitostným poutieraním utierkou navlhฤenou v oleji.
sk
9.2 Oลกetrovanie náradia
POZOR
Náradie, predovลกetkým rukoväti, udrลพujte ฤisté a bez
stôp oleja a tuku. Nepouลพívajte ฤistiace prostriedky
obsahujúce silikón.
Vonkajลกí kryt náradia je vyrobený z nárazuvzdorného
plastu. Úchopové ฤasti sú z elastoméru.
Náradie nikdy nepouลพívajte s upchatými vetracími ลกtrbinami! Vetracie ลกtrbiny opatrne vyฤistite suchou kefou. Zabráลˆte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia.
Zovลˆajลกok náradia pravidelne ฤistite mierne navlhฤenou
utierkou. Na ฤistenie nepouลพívajte rozpraลกovaฤ, parný
vysokotlakový ฤistiฤ alebo teฤúcu vodu! Môลพe sa tým
ohroziลฅ elektrická bezpeฤnosลฅ náradia.
9.3 Oลกetrovanie lítium-iónových akumulátorov
Zabráลˆte vniknutiu vlhkosti.
Akumulátor pred prvým pouลพitím úplne nabite.
Na dosiahnutie maximálnej ลพivotnosti akumulátora vybíjanie ukonฤite, akonáhle výkon náradia výrazne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri ฤalลกom pouลพití náradia sa vybíjanie automaticky
ukonฤí skôr, neลพ by mohlo dôjsลฅ k poลกkodeniu ฤlánkov.
214
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulátory nabíjajte so schválenými nabíjaฤkami Hilti
pre lítium-iónové akumulátory.
UPOZORNENIE
- Regeneraฤné nabíjania akumulátora, ako pri NiCd
alebo NiMH akumulátoroch, nie je potrebné.
- Preruลกenie nabíjania neovplyvลˆuje ลพivotnosลฅ akumulátora.
- Proces nabíjania moลพno zaฤaลฅ kedykoฤพvek bez negatívneho vplyvu na ลพivotnosลฅ. Pamäลฅový efekt ako pri
NiCd alebo NiMH akumulátoroch neexistuje.
- Akumulátory uskladลˆujte najlepลกie v úplne nabitom
stave podฤพa moลพnosti na chladnom a suchom mieste.
Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách prostredia (za oknami) je nevhodné, ovplyvลˆuje ลพivotnosลฅ
akumulátora a zvyลกuje samovybíjanie ฤlánkov.
- Ak sa akumulátor uลพ nedá úplne nabiลฅ, v dôsledku
starnutia alebo preลฅaลพenia stratil kapacitu. Pouลพívanie
takéhoto akumulátora je eลกte moลพné, po ฤase by ste
ho vลกak mali nahradiลฅ novým.
9.4 Údrลพba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických ฤastí smie vykonávaลฅ iba elektrotechnik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poลกkodenie vลกetkých
vonkajลกích ฤastí náradia a bezchybnú funkciu vลกetkých
ovládacích prvkov. Náradie nepouลพívajte, ak sú jeho
ฤasti poลกkodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú
bezchybne. Dajte náradie opraviลฅ do servisu firmy Hilti.
9.5 Kontrola po oลกetrovaní a údrลพbe
Po oลกetrovaní a údrลพbe skontrolujte, ฤi sú namontované
vลกetky ochranné zariadenia a ฤi bezchybne fungujú.
10 Poruchy a ich odstraลˆovanie
Porucha
Moลพná príฤina
Odstránenie
Náradie nefunguje.
Akumulátor nie je úplne zasunutý
alebo je vybitý.
Elektrická porucha.
Náradie sa automaticky vypne,
vลกetky 4 LED-diódy akumulátora blikajú.
Vypínaฤ sa nedá stlaฤiลฅ alebo je
zablokovaný.
Skrutka sa nedá zapustiลฅ napriek tomu, ลพe náradie beลพí.
Aktivovala sa ochrana proti preลฅaลพeniu.
Akumulátor musí zapadnúลฅ s poฤuteฤพným kliknutím alebo sa musí nabiลฅ.
Akumulátor vyberte z náradia
a obráลฅte sa na servis Hilti.
Pustite vypínaฤ a opäลฅ ho stlaฤte,
zníลพte zaลฅaลพenie náradia.
Otáฤky naraz prudko poklesnú.
Nefunguje ovládanie otáฤok spínaฤom, plní len funkciu zapnutia/vypnutia.
Akumulátor sa nezaklapne s poฤuteฤพným dvojitým kliknutím.
Náradie alebo akumulátor sa
silno prehrieva.
Prepínaฤ pravo-/ฤพavobeลพného chodu
v strednej polohe (prepravná poloha)
Prepínaฤ pravo-/ฤพavobeลพného chodu
je nastavený na nesprávny smer otáฤania.
Akumulátor je vybitý.
Chybný vypínaฤ.
Nos západky na akumulátore je zneฤistený.
Elektrická porucha.
Náradie je preลฅaลพené (prekroฤenie
limitu pri pouลพívaní).
Prepínaฤ pravo-/ฤพavobeลพného chodu
zatlaฤte doฤพava alebo doprava.
Prepínaฤ pravo-/ฤพavobeลพného chodu
zatlaฤte smerom doฤพava.
Akumulátory vymeลˆte a vybitý akumulátor nabite.
Vyhฤพadajte servisné stredisko firmy
Hilti.
Nos západky oฤistite a akumulátor
zaklapnite. Ak problém pretrváva,
obráลฅte sa na servis Hilti.
Náradie okamลพite vypnite, akumulátor vyberte z náradia a obráลฅte sa na
servis Hilti.
Vyberte náradie vhodné na daný spôsob pouลพívania.
11 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môลพe dôjsลฅ k nasledujúcim efektom: Pri spaฤพovaní plastových dielov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môลพu spôsobiลฅ ochorenie. Akumulátory môลพu pri poลกkodení alebo pri silnom zohriatí explodovaลฅ
a tým spôsobiลฅ otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo zneฤistiลฅ ลพivotné prostredie. Pri nedbalej likvidácii
umoลพลˆujete zneuลพitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môลพe dôjsลฅ k ลฅaลพkému poraneniu tretích osôb, ako aj
k zneฤisteniu ลพivotného prostredia.
POZOR
Chybné akumulátory neodkladne zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumulátory nerozoberajte a nespaฤพujte.
POZOR
Akumulátory, ktoré doslúลพili, likvidujte v súlade s národnými predpismi alebo ich vráลฅte spoloฤnosti Hilti.
Zariadenia Hilti sú z veฤพkej ฤasti vyrobené z recyklovateฤพných materiálov. Predpokladom na opakované vyuลพitie
recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti uลพ pripravená na príjem váลกho
náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u váลกho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny EÚ.
Elektrické ruฤné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiลฅ separovaniu a ekologickej recyklácii.
215
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sk
12 Záruka výrobcu náradia
Hilti ruฤí, ลพe dodaný výrobok je bezchybný z hฤพadiska
pouลพitého materiálu a technologického postupu výroby.
Táto záruka platí iba za predpokladu, ลพe výrobok sa
správne pouลพíva a obsluhuje, oลกetruje a ฤistí v súlade
s návodom na pouลพívanie Hilti a ลพe je zaruฤená technická
jednotnosลฅ, t. j. ลพe s výrobkom sa pouลพíva iba originálny
spotrebný materiál, prísluลกenstvo a náhradné diely Hilti.
Táto záruka zahล•ลˆa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných ฤastí poฤas celej ลพivotnosti výrobku.
ฤŒasti, podliehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto
záruky nespadajú.
Uplatลˆovanie ฤalลกích nárokov je vylúฤené, pokiaฤพ takéto vylúฤenie nie je v rozpore s národnými predpismi.
Hilti neruฤí najmä za priame alebo nepriame poruchy
alebo z nich vyplývajúce následné ลกkody, straty alebo
náklady v súvislosti s pouลพívaním alebo z dôvodov
nemoลพnosti pouลพívania výrobku na akýkoฤพvek úฤel.
Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti pouลพitia na konkrétny úฤel sú vylúฤené.
Výrobok alebo jeho ฤasti po zistení poruchy neodkladne
odoลกlite na opravu alebo výmenu prísluลกnej obchodnej
organizácii Hilti.
Záruka zahล•ลˆa vลกetky záruฤné záväzky zo strany spoloฤnosti Hilti a nahrádza vลกetky predchádzajúce alebo
súฤasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, týkajúce sa záruky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Oznaฤenie:
Typové oznaฤenie:
Generácia:
Rok výroby:
Skrutkovaฤ na montovanie suchých stavieb
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Na vlastnú zodpovednosลฅ vyhlasujeme, ลพe tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2004/108/EG, 2006/66/ES, 2006/42/EG, 2011/65/EÚ,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
216
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU
Zavrtaฤ za suhu gradnju SD 5000โ€‘A22
Upute za uporabu obvezatno proฤitajte prije
poฤetka rada.
Ove upute za uporabu uvijek ฤuvajte u blizini
alata.
Alat prosljeฤ‘ujte drugim osobama samo zajedno s uputom za uporabu.
Kazalo
1 Opฤ‡e upute
2 Opis
3 Ureฤ‘aji, pribor
4 Tehniฤki podatci
5 Zamjenski dijelovi
6 Sigurnosne napomene
7 Prije stavljanja u pogon
8 Posluลพivanje
9 ฤŒiลกฤ‡enje i odrลพavanje
10 Traลพenje kvara
11 Zbrinjavanje otpada
12 Jamstvo proizvoฤ‘aฤa za alate
13 EZ izjava o sukladnosti (original)
Stranica
217
218
219
220
221
221
224
224
226
227
227
228
228
1 Brojevi se odnose na odgovarajuฤ‡e slike. Slike za
tumaฤenje teksta nalaze se na unutraลกnjim, presavijenim
omotnim stranicama. Kod prouฤavanja upute uvijek ih
drลพite otvorene.
U tekstu ove upute za uporabu rijeฤ »alat« uvijek oznaฤuje
zavrtaฤ za suhu gradnju SD 5000-A22.
Sastavni dijelovi alata, elementi za uporabu i prikazivanje 1
@ Upravljaฤka sklopka (s elektroniฤkom regulacijom
broja okretaja)
; Preklopnik za okretanje na desno/lijevo
= Gumb za fiksiranje neprekidnog rada
% Graniฤnik dubine
& Suฤelje alat/pribor (raฤvasti spoj)
( Prihvatnik alata (drลพaฤ nastavaka)
) Drลพaฤ nastavaka
+ Ispust zraka
§ Pojasna kuka
/ Rukohvat
: Gumbi za oslobaฤ‘anje za akumulatorski paket
· Usisavanje zraka za hlaฤ‘enje motora
$ Univerzalna kuka
1 Opฤ‡e upute
1.1 Pokazatelji opasnosti i njihovo znaฤenje
OPASNOST
Znaฤi neposrednu opasnu situaciju, koja moลพe uzrokovati
tjelesne ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
Ova rijeฤ skreฤ‡e pozornost na moguฤ‡u opasnu situaciju
koja moลพe uzrokovati teลกku tjelesnu ozljedu ili smrt.
OPREZ
Ova rijeฤ skreฤ‡e pozornost na moguฤ‡u opasnu situaciju
koja moลพe uzrokovati laganu tjelesnu ozljedu ili materijalnu ลกtetu.
NAPOMENA
Ova rijeฤ skreฤ‡e pozornost na napomene o primjeni i
druge korisne informacije.
1.2 Objaลกnjenje piktograma i ostali naputci
Znakovi upozorenja
Upozorenje
na opฤ‡u
opasnost
Upozorenje
na opasni
elektriฤni
napon
hr
Upozorenje
na
nagrizajuฤ‡e
materijale
Obvezujuฤ‡i znakovi
Nosite
zaลกtitne
naoฤale
Nosite
zaลกtitne
rukavice
217
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Simboli
Prije uporabe
proฤitajte
uputu za
uporabu
Mjesto identifikacijskih podataka na alatu
Oznaka tipa i serije navedeni su na oznaฤnoj ploฤici Vaลกeg
alata. Unesite ove podatke u Vaลกu uputu za uporabu i
pozivajte se na njih kod obraฤ‡anja naลกem zastupniลกtvu ili
servisu.
Otpatke
donesite na
ponovnu
preradu
Volt
Istosmjerna
struja
Tip:
Generacija: 01
Serijski broj.:
Dimenzionirani broj
okretaja u
slobodnom
hodu
Okretaja u
minuti
Promjer
2 Opis
2.1 Uporaba u skladu s odredbama
hr
SD 5000-A22 je ruฤno upravljani zavrtaฤ za suhu gradnju na akumulatorski pogon s funkcijom spojnice.
Treba koristiti vijke za suhu gradnju do promjera 4,2 mm i do duลพine 55 mm.
Drugi vijci se ne smiju koristiti za teลพe primjene.
Za optimalno rukovanje preporuฤamo da alat drลพite u ravnoj liniji.
Zrak potreban za hlaฤ‘enje motora se usisava preko ventilacijskih proreza te ispuhuje iz alata preko ispusta zraka .
Alat je prikladan za deลกnjake i ljevake.
Ergonomski rukohvat od elastomera umanjuje umor i pruลพa dodatnu zaลกtitu od neลพeljenog klizanja.
Alat je namijenjen profesionalnom korisniku, a posluลพivati, odrลพavati i servisirati ga smije samo ovlaลกteno osposobljeno
osoblje. To osoblje mora biti posebno upuฤ‡eno u moguฤ‡e opasnosti. Alat i njemu pripadajuฤ‡a pomoฤ‡na sredstva
mogu biti opasni ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Slijedite podatke o radu, ฤiลกฤ‡enju i odrลพavanju u uputi za uporabu.
Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, rabite samo originalni Hiltijev pribor i alate.
Akumulatorske pakete ne upotrebljavajte kao izvor energije za druga nespecificirana troลกila.
Ne smiju se obraฤ‘ivati materijali opasni po zdravlje (na pr. azbest).
Poลกtujte vaลกe nacionalne zahtjeve za zaลกtitu na radu.
Alat ne upotrebljavajte tamo gdje postoji opasnost od poลพara ili eksplozije.
Manipulacije ili preinake na alatu nisu dozvoljene.
Radno okruลพje mogu biti: gradiliลกte, radionica, renovacije, pregradnje i novogradnje.
2.2 Glavne primjene
Primjena
Tip vijka
Gipsane kartonske ploฤe na metalnim profilnim traฤnicama โ‰ฆ 0,88 mm
Gipsane kartonske ploฤe na metalnim profilnim traฤnicama โ‰ฆ 2,25 mm
Metalne profilne traฤnice na metalnim profilnim traฤnicama (maks.
spojni paket 2,5 mm)
Gipsane kartonske ploฤe na drvetu
Brzoprobojni vijci s igliฤastim vrhom, tip
Sโ€‘DS01
Brzoprobojni vijci s vrhom za buลกenje,
tip Sโ€‘DD01
Brzoprobojni specijalni vijci s vrhom za buลกenje, tip Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 i Sโ€‘DD08
Brzoprobojni vijci s igliฤastim vrhom, tip
Sโ€‘DS03
Brziprobojni vijci s igiliฤastim vrhom, tip
Sโ€‘DS14 i Sโ€‘DS10
Gipsane vlaknaste ploฤe na metalnim profilnim traฤnicama
(โ‰ฆ0,88 mm) i drvenom konstrukcijom
NAPOMENA
Alat se moลพe koristiti i sa spremnikom SMD 57 i vijcima spremljenim na odgovarajuฤ‡i naฤin za gore navedene primjene.
Molimo pritom poลกtujte upute za uporabu spremnika za suhu gradnju.
218
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.3 Stezna glava
¼" drลพaฤ nastavaka
2.4 Sklopka
Regulirajuฤ‡a upravljaฤka sklopka za neprekidno reguliranje broja okretaja
Gumb za fiksiranje za neprekidni rad
Preklopnik za okretanje na desno/lijevo
2.5 Podmazivanje
Podmazivanje maลกฤ‡u
2.6 Ruฤke
Rukohvat s protuvibracijskom izolacijom (rukohvat u ravnoj liniji)
2.7 Sadrลพaj isporuke u kovฤegu obuhvaฤ‡a sljedeฤ‡e:
1
Alat
1
Nastavak
1
1
2
1
2
Graniฤnik dubine
Drลพaฤ nastavaka
Akumulatorski paket B 22/2.6 Li-ion
Punjaฤ za akumulatorski paket Li-Ion
Uputa za upotrebu
2.8 Sadrลพaj isporuke u kartonskoj ambalaลพi obuhvaฤ‡a:
1
Alat
1
Nastavak
1
1
1
Graniฤnik dubine
Drลพaฤ nastavaka
Uputa za uporabu
hr
2.9 Stanje napunjenosti Li-Ion akumulatorskog paketa
LED trajno svjetlo
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED treptajuฤ‡e
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
Stanje napunjenosti C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Ureฤ‘aji, pribor
Oznaka
Graniฤnik dubine
Kratica
Opis
Drลพaฤ nastavaka
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 za drลพaฤ nastavaka
75mm
Sโ€‘BH 75M
Spremnik
SMD 57
Produลพetak
Produลพetak SME za radove na stropu
219
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Oznaka
Kratica
Punjaฤ za akumulatorski paket LiIon
Punjaฤ za akumulatorski paket LiIon
Punjaฤ za akumulatorski paket LiIon
Punjaฤ za akumulatorski paket LiIon
Punjaฤ za akumulatorski paket LiIon
Akumulatorski paket
C 4/36
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumulatorski paket
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulatorski paket
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Opis
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
Kovฤeg Hilti
Oznaka
Opis
Nastavak
Sโ€‘B PH2
4 Tehniฤki podatci
Tehniฤke izmjene pridrลพane!
hr
Alat
SD 5000โ€‘A22
Dimenzionirani napon
21,6 V
Teลพina prema EPTA-postupku 01/2003
2,1 kg
Dimenzije (D x ล  x V)
Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu
0โ€ฆ5.000/min
Maks. okretni moment
9,5 Nm
Stezna glava
Unutarnji ลกestobridni naglavak ¹โ„โ‚„"
253 mm X 99 mmX 235 mm
NAPOMENA
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama izmjerena je sukladno postupku mjerenja normiranom u EN 60745
te se moลพe koristiti za meฤ‘usobnu usporedbu alata. Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnog opreteฤ‡enja.
Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektriฤnih alata. Ako se elektriฤni alat inaฤe koristi za druge
primjene s alatima za primjenu koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro odrลพavani, razina titranja se moลพe razlikovati. Isto
moลพe znatno poveฤ‡ati titrajno optereฤ‡enje tijekom cijelokupnog radnog vijeka. Za toฤnu procjenu titrajnog optereฤ‡enja
trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljuฤen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Isto moลพe
znatno smanjiti titrajno optereฤ‡enje tijekom cijelokupnog radnog vijeka. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaลกtitu
korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: Odrลพavanje elektriฤnog alata i usadnika, odrลพavanje toplih ruku, organizacija
tokova rada.
Obavijesti o buci i vibracijama (izmjereno prema EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Tipiฤna razina jaฤine zvuka prema ocjeni A
Tipiฤna razina emisije zvuฤnog tlaka prema ocjeni A.
71 dB (A)
Nesigurnost za navedenu razinu zvuka
3 dB (A)
Triaksijalne vrijednosti vibracija (svota vektora vibracija)
1 m/s²
Priฤvrลกฤ‡ivanje vijcima bez udaraca, ah
Nesigurnost (K)
220
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1,5 m/s²
Akumulatorski paket
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Dimenzionirani napon
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacitet
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Koliฤina energije
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Teลพina
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Nadzor temperature
da
da
da
Vrsta ฤ‡elija
Li-ion
Li-ion
Li-ion
ฤ†elijski blok
12 komada
12 komada
6 komada
5 Zamjenski dijelovi
Zamjenski dijelovi
Oznaka
Kratica
Broj artikla
Graniฤnik dubine
S-DG-D 11 x 50
406292
Drลพaฤ nastavaka
Sโ€‘BH 50M
257257
Pojasna kuka SD 5000-A22
406293
Univerzalna kuka SD 5000-A22
406294
6 Sigurnosne napomene
6.1 Opฤ‡e sigurnosne napomene za elektriฤne alate
a)
UPOZORENJE
Proฤitajte sigurnosne napomene i naputke. Pogreลกke kod pridrลพavanja sigurnosnih napomena i naputaka mogu dovesti do elektriฤnog udara, poลพara i/ili
teลกkih ozljeda. Molimo saฤuvajte sve sigurnosne
napomene i upute za ubuduฤ‡e. Pojam "elektriฤni
alat" koriลกten u sigurnosnim napomenama odnosi se
na elektriฤne alate s napajanjem iz elektriฤne mreลพe
(s mreลพnim kabelom) i na elektriฤne alate na akumulatorski pogon (bez mreลพnog kabela).
6.1.1 Sigurnost na radnom mjestu
Podruฤje rada odrลพavajte ฤistim i osvijetljenim.
Nered i neosvijetljeno radno podruฤje mogu dovesti
do nezgoda.
b) S alatom ne radite u okolini ugroลพenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuฤ‡ine, plinovi
ili praลกine. Elektriฤni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti praลกinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe tijekom koriลกtenja elektriฤnog alata udaljite iz podruฤja rada. Ako bi skrenuli
pozornost s posla mogli bi izgubiti kontrolu nad alatom.
a)
6.1.2 Elektriฤna sigurnost
a)
Prikljuฤni utikaฤ alata treba odgovarati utiฤnici.
Na utikaฤu se ni u kojem sluฤaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikaฤe zajedno
sa zaลกtitno uzemljenim elektriฤnim alatima. Ne-
promijenjeni utikaฤi i odgovarajuฤ‡e utiฤnice smanjuju
opasnost od elektriฤnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrลกinama
kao ลกto su cijevi, radijatori, ลกtednjaci i hladnjaci.
Postoji poveฤ‡ana opasnost od elektriฤnog udara ako
je vaลกe tijelo uzemljeno.
c) Alat drลพite dalje od kiลกe ili vlage. Prodiranje vode
u elektriฤni alat poveฤ‡ava opasnost od elektriฤnog
udara.
d) Kabel ne upotrebljavajte za noลกenje ili vjeลกanje
alata odnosno za izvlaฤenje utikaฤa iz utiฤnice.
Kabel drลพite dalje od izvora topline, ulja, oลกtrih
rubova ili pokretljivih dijelova alata. Oลกteฤ‡eni ili
usukani kabeli poveฤ‡avaju opasnost od elektriฤnog
udara.
e) Ako s elektriฤnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produลพne kabele odobrene
za uporabu na otvorenom. Primjena produลพnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje
opasnost od elektriฤnog udara.
f) Ako ne moลพete izbjeฤ‡i rad elektriฤnog alata u
vlaลพnom okruลพenju, koristite zaลกtitnu strujnu
sklopku. Uporaba zaลกtitne strujne sklopke smanjuje
opasnost elektriฤnog udara.
6.1.3 Sigurnost ljudi
a)
Budite oprezni, pazite ลกto ฤinite i kod rada s elektriฤnim alatom postupajte razumno. Alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaลพnje
221
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hr
kod uporabe alata moลพe dovesti do ozbiljnih tjelesnih
ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaลกtite i uvijek zaลกtitne
naoฤale. Noลกenje sredstava osobne zaลกtite, kao ลกto
su zaลกtitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaลกtitna kaciga ili ลกtitnik za sluh, ovisno o vrsti i primjeni
elektriฤnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotiฤno stavljanje u pogon. Uvjerite se, da je alat iskljuฤen, prije nego ลกto prikljuฤite opskrbu naponom i/ili akumulatorski paket,
ili ga primite ili nosite. Ako kod noลกenja alata prst
drลพite na prekidaฤu ili ako je alat ukljuฤen i prikljuฤen
na elektriฤnu mreลพu, to moลพe dovesti do nezgoda.
d) Prije nego ลกto ukljuฤite alat, uklonite alate za
podeลกavanje ili vijฤane kljuฤeve. Alat ili kljuฤ koji
se nalazi u rotirajuฤ‡em dijelu alata moลพe dovesti do
nezgoda.
e) Izbjegavajte nenormalan poloลพaj tijela. Zauzmite
siguran i stabilan poloลพaj tijela i u svakom trenutku
odrลพavajte ravnoteลพu. Na taj naฤin moลพete alat bolje
kontrolirati u neoฤekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeฤ‡u. Ne nosite ลกiroku odjeฤ‡u
ili nakit. Neka vaลกa kosa, odjeฤ‡a i rukavice budu
ลกto dalje od pomiฤnih dijelova. Mlohavu odjeฤ‡u,
nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomiฤni dijelovi
alata.
g) Ako se mogu montirati alati/ureฤ‘aji za usisavanje
i hvatanje praลกine, provjerite jesu li isti prikljuฤeni i
rabe li se pravilno. Uporaba usisivaฤa moลพe smanjiti
opasnost.
alata za neke druge primjene razliฤite od predviฤ‘enih,
moลพe dovesti do opasnih situacija.
6.1.5 Uporaba i rukovanje akumulatorskog alata
Akumulatorske baterije punite samo u punjaฤima
koje preporuฤuje proizvoฤ‘aฤ. Kod punjaฤa, koji je
prikladan za odreฤ‘enu vrstu akumulatorskih paketa,
postoji opasnost od poลพara ako se rabi s drugim
akumulatorskim paketima.
b) U elektriฤnim alatima upotrebljavajte samo za
to predviฤ‘ene akumulatorske baterije. Uporaba
neke druge akumulatorske baterije moลพe dovesti do
ozljeda i opasnosti od poลพara.
c) Nekoriลกtenu akumulatorsku bateriju drลพite dalje
od uredskih spajalica, kovanica, kljuฤeva, ฤavala,
vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi
mogli uzrokovati premoลกฤ‡enje kontakata. Kratki
spoj izmeฤ‘u kontakata akumulatorske baterije moลพe
dovesti do opeklina ili do poลพara.
d) Kod pogreลกne uporabe moลพe iz akumulatorske
baterije iscuriti tekuฤ‡ina. Izbjegavajte doticaj s
ovom tekuฤ‡inom. Kod sluฤajnog doticaja odmah
isperite s vodom. Ako tekuฤ‡ina doฤ‘e u dodir s
oฤima, odmah zatraลพite lijeฤniฤku pomoฤ‡. Iscurjela
tekuฤ‡ina moลพe dovesti do nadraลพaja koลพe ili opeklina.
a)
6.1.6 Servisiranje
a)
6.1.4 Uporaba i rukovanje s elektriฤnim alatom
Ne preoptereฤ‡ujte alat. Za Vaลกe radove koristite
za to predviฤ‘en elektriฤni alat. S odgovarajuฤ‡im
elektriฤnim alatom radit ฤ‡ete bolje i sigurnije, u navedenom podruฤju snage.
b) Ne upotrebljavajte elektriฤni alat s neispravnim
prekidaฤem. Elektriฤni alat koji se viลกe ne moลพe
ukljuฤiti ili iskljuฤiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikaฤ iz utiฤnice i/ili akumulatorski paket
iz alata prije podeลกavanja alata, zamjene dijelova
pribora ili odlaganja alata. Ovim mjerama opreza
sprijeฤit ฤ‡e se nehotiฤno pokretanje elektriฤnog alata.
d) Nekoriลกtene elektriฤne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da alat koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu proฤitale
upute za uporabu. Elektriฤni alati su opasni ako ih
koriste neiskusne osobe.
e) Paลพljivo odrลพavajte alate. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi alata besprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako oลกteฤ‡eni
da negativno djeluju na funkciju elektriฤnog alata.
Oลกteฤ‡ene dijelove popravite prije uporabe alata.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok zbog loลกe odrลพavanih elektriฤnih alata.
f) Rezne alate odrลพavajte oลกtrim i ฤistim. Briลพljivo
odrลพavani rezni alati s oลกtrim sjeฤivima neฤ‡e se zaglaviti i lakลกi su za voฤ‘enje.
g) Koristite elektriฤni alat, pribor, usadnike itd. sukladno ovim uputama. Kod toga uzmite u obzir
radne uvjete i izvoฤ‘ene radove. Uporaba elektriฤnih
a)
hr
222
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Popravak alata prepustite samo kvalificiranom
struฤnom osoblju i samo s originalnim zamjenskim dijelovima. Na taj ฤ‡e se naฤin postiฤ‡i odrลพavanje sigurnosti elektriฤnog alata.
6.2 Dodatne sigurnosne napomene
6.2.1 Sigurnost ljudi
Elektriฤni alat drลพite samo za izolirane prihvatne
povrลกine ako izvodite radove kod kojih usadnik
moลพe udariti o sakrivene strujne vodove. Kontakt s
provodljivim vodom moลพe pod napon staviti i metalne
dijelove alata te dovesti do elektriฤnog udara.
b) Preporuฤa se uporaba zaลกtite za uลกi.Utjecaj buke
moลพe uzrokovati gubitak sluha.
c) Alat, te posebice rukohvat odrลพavajte suhim, ฤistim, bez ulja i masti. Ne upotrebljavajte sredstva
za njegu na osnovi silikona.
d) Zbog bolje prokrvljenosti prstiju napravite stanke
u radu i vjeลพbe za opuลกtanje prstiju.
e) Izbjegavajte dodir s rotirajuฤ‡im dijelovima. Alat
ukljuฤite tek u podruฤju rada. Dodirivanje rotirajuฤ‡ih
dijelova, posebice rotirajuฤ‡ih alata, moลพe dovesti do
ozljeda.
f) Prilikom skladiลกtenja i transporta alata aktivirajte
blokadu ukljuฤivanja (Preklopnik za okretanje na
desno/lijevo u srednjem poloลพaju).
g) Upotrebljavajte pravi alat. Alat ne upotrebljavajte
u svrhu za koju nije namijenjen nego samo u
skladu s propisima i u besprijekornom stanju.
h) Izbjegavajte nehotiฤno pokretanje. Alat ne nosite s prstima na ukljuฤno/iskljuฤnoj sklopci. Za
vrijeme nekoriลกtenja alata tijekom radne stanke,
prije odrลพavanja, kod promjene alata i za vrijeme
a)
transporta alata valja akumulatorski paket izvaditi
iz alata.
i) Prije poฤetka rada provjerite da je pojasna kuka
sigurno priฤvrลกฤ‡ena.
j) Alat
ne
nosite
za
graniฤnik
dubine
buลกenja.Raฤvasti spoj se moลพe nehotice otpustiti.
k) Djecu morate poduฤiti o tome, da se ne smiju
igrati s alatom.
l) Alat nije namijenjen za to da se s njime sluลพe djeca
ili slabe osobe bez poduke.
m) Praลกine materijala kao ลกto su premaz koji sadrลพi
olovo, neke vrste drva, minerala i metala mogu
biti ลกtetni za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje praลกina
mogu uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti diลกnih
puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
Odreฤ‘ene vrste praลกina kao ลกto su hrastova ili bukova praลกina mogu uzrokovati rak, naroฤito kada su u
spoju s dodacima za obradu drva (kromat, sredstvo
za zaลกtitu drva). Materijal koji sadrลพi azbest smije
obraฤ‘ivati samo struฤno osoblje. Po moguฤ‡nosti
koristite alat/ureฤ‘aj za usisivanje praลกine. Kako
biste dosegli visok stupanj usisivanja praลกine, koristite primjereni mobilni alat/ureฤ‘aj za uklanjanje
praลกine koji je preporuฤio Hilti za drvo i/ili mineralnu praลกinu i koji je usklaฤ‘en za ovaj elektriฤni
alat. Pobrinite se za dobro prozraฤivanje radnoga
mjesta. Preporuฤa se noลกenje zaลกtitne maske s
klasom filtra P2. Poลกtujte vaลพeฤ‡e propise u vaลกoj
zemlji za materijale koje ฤ‡ete obraฤ‘ivati.
n) Kod odlaganja alata pazite na stabilan poloลพaj,
naroฤito u vezi sa spremnikom i/ili produลพetkom.
6.2.2 Briลพljivo rukovanje i uporaba elektriฤnih alata
Provjerite imaju li alati sustav prihvata koji odgovara
stroju te jesu li pravilno zabravljeni u steznoj glavi.
6.2.3 Elektriฤna sigurnost
6.2.4 Briลพljivo rukovanje i uporaba akumulatorskih
alata
Akumulatorske pakete drลพite dalje od visokih temperatura i vatre. Postoji opasnost od eksplozije.
b) Akumulatorski paketi se ne smiju rastavljati, gnjeฤiti, zagrijavati iznad 80°C ili spaljivati. U suprotnom sluฤaju postoji opasnost od poลพara, eksplozije i
nagrizanja.
c) Upotrebljavajte samo akumulatorske pakete koji
su dozvoljeni za dotiฤni alat. Kod uporabe drugih akumulatorskih paketa ili uporabe akumulatorskih
paketa u druge svrhe postoji opasnost od poลพara i
eksplozije.
d) Poลกtujte posebne smjernice za transport, skladiลกtenje i rad Li-Ion akumulatorskih paketa.
e) Izbjegavajte kratki spoj na akumulatorski paket.
Provjerite prije umetanja akumulatorskog paketa
u alat, da na kontaktima akumulatorskog paketa
i alata nema stranih tijela. Ukoliko doฤ‘e do kratkog
spajanja kontakata akumulatorskog paketa, postoji
opasnost od poลพara, eksplozije i nagrizanja kiseline.
f) Ne smiju se puniti niti upotrebljavati akumulatorski paketi (primjerice akumulatorski paketi s
napuklinama, polomljenim dijelovima, savinutim,
izbijenim i/ili izvuฤenim kontaktima).
g) Ako je akumulatorski paket prevruฤ‡ da ga primite
u ruku, onda je moguฤ‡e da je isti u kvaru. Postavite ureฤ‘aj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim
razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga
moลพete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kontaktirajte Servis Hilti nakon ลกto se akumulatorski
paket ohladi.
a)
6.2.5 Radno mjesto
Pobrinite se za dobro prozraฤivanje radnoga mjesta.
Loลกe prozraฤena radna mjesta mogu zbog optereฤ‡enosti
praลกinom biti ลกtetni po zdravlje.
6.2.6 Osobna zaลกtitna oprema
Prije poฤetka rada detektorom metala ispitajte ima li u
podruฤju rada sakrivenih elektriฤnih vodova, plinskih i
vodovodnih cijevi. Vanjski metalni dijelovi alata mogu biti
pod naponom ako ste npr. nehotice oลกtetili elektriฤni vod.
To predstavlja ozbiljnu opasnost od elektriฤnog udara.
Izvoฤ‘aฤ radova i osobe koje se nalaze u njegovoj
neposrednoj blizini moraju tijekom uporabe alata nositi odgovarajuฤ‡e zaลกtitne naoฤale, zaลกtitnu kacigu,
zaลกtitne sluลกalice, zaลกtitne rukavice i laganu zaลกtitu
organa za disanje.
223
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hr
7 Prije stavljanja u pogon
Li-Ion akumulatorski paketi su svakodobno spremni za
uporabu ฤak i u djelomiฤno napunjenom stanju. Napredak
punjenja se prikazuje putem LED-indikatora (vidi uputu
za uporabu punjaฤa).
7.1 Briลพljivo rukovanje s akumulatorskim paketima
OPREZ
Prije umetanja akumulatorskog paketa sa sigurnoลกฤ‡u
utvrdite da je alat iskljuฤen i da je blokada ukljuฤivanja
aktivirana (preklopnik za okretanje na desno/lijevo u
srednjem poloลพaju). Upotrebljavajte samo Hilti akumulatorske pakete dozvoljene za Vaลก alat.
Akumulatorski paket ฤuvajte na hladnom i suhom mjestu.
Akumulatorski paket ne ฤuvajte na suncu, na radijatorima
ili iza staklenih povrลกina. Akumulatorski paketi se pri
kraju svoga ลพivotnoga vijeka moraju zbrinuti ekoloลกki
prihvatljivo i sigurno.
OPREZ
Provjerite prije umetanja akumulatorskog paketa u
alat, da na kontaktima akumulatorskog paketa i alata
nema stranih tijela.
7.2 Punjenje akumulatorskog paketa
OPASNOST
Upotrebljavajte samo predviฤ‘ene Hilti akumulatorske
pakete i Hilti punjaฤe navedene u poglavlju "Pribor".
7.2.1 Prvo punjenje novog akumulatorskog paketa
hr
7.3 Umetanje akumulatorskog paketa 2 3
NAPOMENA
Kod niskih temperatura se smanjuje snaga akumulatorskog paketa. S akumulatorskim paketom ne radite dok se
alat ne zaustavi. Pravodobno prijeฤ‘ite na drugi akumulatorski paket. Odmah ponovno napunite akumulatorski
paket za sljedeฤ‡u zamjenu.
Novi akumulator prije stavljanja u pogon, mora obavezno
primiti ispravno prvo punjenje, kako bi mu se ฤ‡elije mogle pravilno formirati. Neispravno izvrลกeno prvo punjenje
moลพe dovesti do toga da kapacitet akumulatora bude
trajno pokvaren. U vezi postupka pri prvom punjenju
proฤitajte uputu za uporabu odgovarajuฤ‡eg punjaฤa.
7.2.2 Punjenje upotrebljavanih akumulatorskih
paketa
Prije nego akumulatorski paket utaknete u odgovarajuฤ‡i
punjaฤ, sa sigurnoลกฤ‡u utvrdite da su vanjske povrลกine
akumulatora ฤiste i suhe.
U vezi postupka punjenja proฤitajte uputu za uporabu
odgovarajuฤ‡eg punjaฤa.
1.
2.
Akumulatorski paket potiskujte straga u alat sve dok
uskoฤi uz graniฤnik ฤujnim dvostrukim klikom.
OPREZ Akumulatorski paket koji padne moลพe
ugroziti Vas i/ili druge.
Provjerite da li akumulatorski paket sigurno leลพi u
alatu.
7.4 Vaฤ‘enje akumulatorskog paketa 4
1.
2.
Pritisnite oba gumba za oslobaฤ‘anje akumulatorskog paketa.
Akumulatorski paket izvucite iz alata prema natrag.
7.5 Transport i skladiลกtenje akumulatorskih paketa
Povucite akumulatorski paket iz poloลพaja blokiranja (radni
poloลพaj) u prvo leลพiลกte (poloลพaj za transport).
Ukoliko akumulatorski paket odvajate s alata zbog transporta ili skladiลกtenja, uvjerite se da kontakti akumulatorskog paketa nisu kratko spojeni. Izvadite sve slobodne
i nepriฤvrลกฤ‡ene metalne dijelove poput vijaka, ฤavala,
kopฤi, otpuลกtenih dijelova vijaka, ลพice ili metalnih strugotina iz kovฤega, kutije s alatom ili spremnika za transport
odn. sprijeฤite kontakt ovih dijelova s akumulatorskim
paketima.
Prilikom slanja akumulatorskih paketa (cestovnim, ลพeljezniฤkim, brodskim ili zraฤnim transportom) poลกtujte
vaลพeฤ‡e nacionalne i meฤ‘unarodne transportne propise.
8 Posluลพivanje
OPREZ
Koristite zaลกtitne rukavice pri zamjeni alata, jer alat
tijekom rada postaje vruฤ‡.
224
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
OPREZ
Prilikom obrade podloge moลพe doฤ‡i do otkidanja komadiฤ‡a materijala. Nosite zaลกtitne naoฤale, zaลกtitne
rukavice te laganu masku za disanje ako ne rabite
usisivaฤ. Odvojeni materijal moลพe ozlijediti tijelo i oฤi.
OPREZ
Uvjerite se da je koriลกteni pribor sigurno montiran.
8.1 Podeลกavanje okretanja na desno ili lijevo 5
NAPOMENA
Pomoฤ‡u preklopnika za okretanje na desno/lijevo moลพete
izabrati u kojem ฤ‡e se smjeru okretati vreteno s alatom.
Blokada sprjeฤava preklapanje tijekom rada motora. U
srednjem poloลพaju upravljaฤka sklopka je blokirana. Pritisnete li preklopnik za okretanje na desno/lijevo ulijevo (u
smjeru djelovanja alata), podeลกeno je okretanje na desno.
Pritisnete li preklopnik za okretanje na desno/lijevo udesno (u smjeru djelovanja alata), podeลกeno je okretanje na
lijevo.
8.2 Zamjena nastavaka
1.
2.
3.
4.
Povucite graniฤnik dubine buลกenja i njime popustite
raฤvasti spoj.
Skinite nastavak.
Umetnite novi nastavak.
Graniฤnik dubine buลกenja ponovno montirajte na
alat.
8.7 Gumb za fiksiranje neprekidnog rada
NAPOMENA
Ovim gumbom se omoguฤ‡ava neprekidan rad motora
bez aktiviranja upravljaฤke sklopke.
8.7.1 Ukljuฤivanje neprekidnog rada 8
1.
2.
8.7.2 Iskljuฤivanje neprekidnog rada
Pritisnite upravljaฤku sklopku. Gumb za fiksiranje neprekidnog rada se vraฤ‡a u provobitan poloลพaj.
8.8 Suฤelje alat/ graniฤnik dubine buลกenja 9
1.
2.
8.3 Zamjena vijฤanog pribora (drลพaฤ nastavaka,
nastavak spremnika) 6
NAPOMENA
Stezna glava ima standardizirani ¼" unutarnji ลกestobridni
naglavak za vijฤani pribor (drลพaฤ nastavaka, nastavak
spremnika).
1.
2.
3.
Povucite graniฤnik dubine buลกenja i njime popustite
raฤvasti spoj.
Drลพaฤ nastavaka je slobodan za zamjenu.
Pritisnite stezne glave u smjeru alata, lagano okrenite i pridrลพite.
S drugom rukom izvadite drลพaฤ nastavaka.
8.4 Sigurnosno ponaลกanje 7
UPOZORENJE
Graniฤnik dubine buลกenja i drลพaฤ nastavaka se ne
smiju koristiti kao prihvatna povrลกina. Doticaj priฤvrsnih elemenata sa sakrivenim elektriฤnim vodovima moลพe
uzrokovati elektriฤni udar.
8.5 Ukljuฤivanje/iskljuฤivanje
Polaganim pritiskanjem upravljaฤke sklopke moลพe se izabrati broj okretaja glatko bez skokova u rasponu od 0 do
maksimalnog.
8.6 Indikator preoptereฤ‡enja i pregrijanja alata
NAPOMENA
Alat je opremljen elektroniฤkom zaลกtitom od preoptereฤ‡enja i zaลกtitom od pregrijavanja. Kod preoptereฤ‡enja i
pregrijavanja se alat automatski iskljuฤuje. Ako otpustite
i ponovno pritisnete upravljaฤku sklopku, moลพe doฤ‡i do
kaลกnjenja ukljuฤenja (faze hlaฤ‘enja alata).
Do kraja pritisnite upravljaฤku sklopku.
Istodobno utisnite upravljaฤku sklopku i pritisnite
gumb za fiksiranje neprekidnog rada, a zatim otpustite upravljaฤku sklopku.
Povucite graniฤnik dubine buลกenja i njime popustite
raฤvasti spoj.
Graniฤnik dubine buลกenja skinite sprijeda sa alata.
Sa slobodnim vretenom moลพete izvoditi sljedeฤ‡e
primjene: Odvrtanje pomaknutog vijka pri okretanju
na lijevo, zamjena nastavaka, zamjena drลพaฤa nastavka, zamjena na rad sa spremnikom s SMD 57
spremnikom ili zabijanje vijaka. Za promjenu na rad
sa spremnikom proฤitajte uputu za uporabu spremnika.
8.9 Odvrtanje uvrnutog vijka
1.
2.
3.
Graniฤnik dubine buลกenja ili spremnik izvucite sprijeda iz alata.
Preklopnik za okretanje na desno/lijevo postavite u
poloลพaj za okretanje na lijevo.
Sada moลพete odvrnuti vijak.
8.10 Oฤitajte indikator stanja napunjenosti na LiIon akumulatorskom paketu 10
NAPOMENA
Tijekom rada oฤitavanje stanja napunjenosti nije moguฤ‡e.
Treperenjem LED 1 se prikazuje samo potpuno prazan ili
prevruฤ‡ akumulatorski paket (temperature >80°).
Li-Ion akumulatorski paket raspolaลพe s indikatorom stanja napunjenosti. Tijekom punjenja stanje napunjenosti se
prikazuje pomoฤ‡u indikatora na akumulatorskom paketu
(pogledajte uputu za uporabu punjaฤa). Tijekom mirovanja se stanje napunjenosti nakon pritiska neke od tipki
za blokadu na akumulatorskom paketu prikazuje oko tri
sekunde putem ฤetiri LED-indikatora.
8.11 Pojasna kuka 11
OPREZ
Prije poฤetka rada provjerite da je pojasna kuka sigurno priฤvrลกฤ‡ena.
225
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hr
S pojasnom kukom moลพete alat priฤvrstiti na pojas tako
da nalijeลพe uz tijelo. Pojasna kuka se za lijevake dodatno
moลพe staviti i na drugu stranu alata.
1. Izvucite akumulatorski paket iz alata.
2. Utaknite navojnu ploฤu u predviฤ‘enu vodilicu.
3. Pojasnu kuku priฤvrstite pomoฤ‡u dva vijka.
8.12 Univerzalna kuka
OPREZ
Uvjerite se da je univerzalna kuka sigurno montirana.
Univerzalnu kuku koristite samo dok je potrebna. Sigurno odloลพite alat ukoliko vam isti viลกe nije potreban.
S univerzalnom kukom se moลพe alat postaviti u leลพiลกte na
razliฤite naฤine. Ukoliko univerzalna kuka nije potrebna,
moลพe se skinuti u cijelosti. Pritom otpustite oba vijka, s
kojima je univerzalna kuka priฤvrลกฤ‡ena na alatu.
9 ฤŒiลกฤ‡enje i odrลพavanje
OPREZ
Prije nego ลกto zapoฤnete s ฤiลกฤ‡enjem alata, uklonite
akumulatorski paket, kako bi se izbjeglo nehotiฤno
ukljuฤivanje alata!
9.1 ฤŒiลกฤ‡enje alata
Uklonite ฤvrsto prionulu prljavลกtinu i povrลกinu alata zaลกtitite od korozije povremenim trljanjem krpom namoฤenom
u ulje.
9.2 Odrลพavanje alata
OPREZ
Alat, te posebice rukohvat odrลพavajte suhim, ฤistim,
bez ulja i masti. Ne upotrebljavajte sredstva za njegu
na osnovi silikona.
hr
Vanjski plaลกt-kuฤ‡iลกte alata je napravljeno od plastike otporne na udarce. Rukohvat je izraฤ‘en od elastomera.
Nikada ne radite alatom ukoliko su prorezi za ventilaciju
zaฤepljeni! Proreze za ventilaciju oprezno oฤistite suhom
ฤetkom. Sprijeฤite prodiranje stranih tijela u unutraลกnjost
alata. Vanjsku stranu kuฤ‡iลกta alata redovito ฤistite lagano
navlaลพenom krpom za ฤiลกฤ‡enje. Za ฤiลกฤ‡enje ne upotrebljavajte ureฤ‘aj za prskanje, parni rasprลกivaฤ ili tekuฤ‡u
vodu! Time se moลพe ugroziti elektriฤna sigurnost alata.
9.3 Njega Li-Ion akumulatorskih paketa
Izbjegavajte prodiranje tekuฤ‡ine.
Akumulatorske pakete u potpunosti napunite prije prvog
stavljanja u pogon.
Kako biste postigli maksimalni ลพivotni vijek akumulatorskih paketa, zavrลกite s praลพnjenjem ฤim se snaga alata
znatno snizi.
NAPOMENA
Kod daljeg rada alata praลพnjenje automatski zavrลกava
prije nego ลกto doฤ‘e do oลกteฤ‡enja ฤlanaka.
226
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulatorske pakete punite samo s dozvoljenim punjaฤima Hilti za Li-Ion akumulatorske pakete.
NAPOMENA
- Osvjeลพavanje akumulatorskih paketa kao pri NiCd ili
NiMH nije potrebno.
- Prekid punjenja ne naruลกava ลพivotni vijek akumulatorskog paketa.
- Punjenje moลพe svakodobno zapoฤeti bez utjecaja na
ลพivotni vijek. Memorijskog efekta kao pri NiCd ili NiMH
nema.
- Akumulatorske pakete treba ฤuvati u napunjenom stanju na hladnom i suhom mjestu. Skladiลกtenje akumulatorskih paketa kod visokih temperatura okoline (iza
prozorskih stakala) je nepovoljno, naruลกava ลพivotni vijek
akumulatorskih paketa i poveฤ‡ava omjer samopraลพnjenja ฤlanaka.
- Ako se akumulatorski paket viลกe ne moลพe potpuno
napuniti, izgubio je kapacitet zbog starenja ili preoptereฤ‡enja. Rad s tim akumulatorskim paketom joลก je
moguฤ‡, pri ฤemu biste akumulatorski paket ลกto prije
trebali zamijeniti novim.
9.4 Odrลพavanje
UPOZORENJE
Popravke elektriฤnih dijelova smije obavljati samo
elektriฤar.
Redovito provjeravajte jesu li vanjski dijelovi alata moลพda
oลกteฤ‡eni i funkcioniraju li upravljaฤki elementi besprijekorno. Alatom ne radite ako su dijelovi oลกteฤ‡eni ili ako
upravljaฤki elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Odnesite alat na popravak u Hilti servisnu sluลพbu.
9.5 Kontrola nakon radova ฤiลกฤ‡enja i odrลพavanja
Nakon radova ฤiลกฤ‡enja i odrลพavanja valja provjeriti jesu li
postavljeni svi zaลกtitni ureฤ‘aji i funkcioniraju li ispravno.
10 Traลพenje kvara
Kvar
Moguฤ‡i uzrok
Popravak
Alat ne radi.
Akumulatorski paket nije do kraja
umetnut ili je ispraลพnjen.
Akumulatorski paket mora uskoฤiti s
ฤujnim dvostrukim klikom odn. mora
biti napunjen.
Akumulatorski paket izvadite iz alata i
obratite se Hilti servisu.
Pustite i iznova aktivirajte upravljaฤku
sklopku, smanjite optereฤ‡enje alata.
Elektriฤni kvar.
Alat se automatski iskljuฤuje
sve 4 LED diode na akumulatorskom paketu trepere.
Upravljaฤka sklopka se ne moลพe
pritisnuti odn. blokirana je.
Vijak se ne moลพe pomaknuti,
iako alat radi
Broj okretaja se iznenada smanjuje.
Reguliranje broja okretaja na
prekidaฤu ne funkcionira, samo
funkcija ukljuฤivanja/ iskljuฤivanja
Akumulatorski paket neฤ‡e
uskoฤiti na mjesto s ฤujnim
โ€ždvostrukim-klikomโ€œ.
Alat ili akumulatorski paket se
jako griju.
Zaลกtita od preoptereฤ‡enja se odaziva.
Preklopnik za okretanje na
desno/lijevo u srednjem poloลพaju
(poloลพaj za transport).
Preklopnik za okretanje na
desno/lijevo podeลกen je na krivi smjer
okretanja.
Akumulatorski paket je ispraลพnjen.
Upravljaฤka sklopka pokvarena.
Uskoฤnici na akumulatorskom paketu
su zamazani.
Elektriฤni kvar.
Alat je preoptereฤ‡en (prekoraฤenje
granice primjene).
Preklopnik za okretanje na
desno/lijevo pritisnite ulijevo ili
udesno.
Preklopnik za okretanje na desno/
lijevo pritisnite ulijevo.
Zamijenite akumulatorski paket, a
prazan akumulatorski paket napunite.
Obratite se Hilti servisu.
Oฤistite uskoฤnike i utaknite akumulatorski paket. Ukoliko se poteลกkoฤ‡e
nastave obratite se Hilti servisu.
Odmah iskljuฤite alat, izvadite akumulator iz alata i obratite se Hilti servisu.
Izaberite alat primjeren za dotiฤnu
svrhu.
11 Zbrinjavanje otpada
OPREZ
Kod nestruฤnog zbrinjavanja opreme moลพe doฤ‡i do sljedeฤ‡ih dogaฤ‘aja: Kod spaljivanja plastiฤnih dijelova nastaju
otrovni plinovi koji uzrokuju oboljenja osoba. Ako se baterije oลกtete ili jako zagriju, mogu eksplodirati i pritom
uzrokovati trovanja, opekline, koroziju ili oneฤiลกฤ‡enje okoliลกa. Nepromiลกljeno zbrinjavanje omoguฤ‡uje neovlaลกtenim
osobama nepropisnu uporabu opreme. Pri tome mogu teลกko ozlijediti sebe i treฤ‡e osobe kao i oneฤistiti okoliลก.
OPREZ
Odmah zbrinite pokvarene akumulatorske pakete. Drลพite ih dalje od djece. Akumulatorske pakete ne rastavljajte niti ih
ne spaljujte.
OPREZ
Akumulatorske pakete zbrinite prema nacionalnim propisima ili istroลกene akumulatorske pakete vratite natrag tvrtci
Hilti.
Alati tvrtke Hilti su veฤ‡im dijelom izraฤ‘eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo
struฤno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim drลพavama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O
tome pitajte servisnu sluลพbu Hilti ili Vaลกeg prodajnog savjetnika.
227
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
hr
Samo za EU drลพave
Elektriฤne alate ne odlaลพite u kuฤ‡ne otpatke!
Prema Europskoj direktivi o starim elektriฤnim i elektroniฤkim aparatima i preuzimanju u nacionalno pravo
moraju se istroลกeni elektriฤni ureฤ‘aji skupljati odvojeno i predati za ekoloลกki ispravnu ponovno preradu.
12 Jamstvo proizvoฤ‘aฤa za alate
Hilti jamฤi, da isporuฤeni stroj/alat/ureฤ‘aj nema greลกaka
u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku da se stroj/alat/ureฤ‘aj pravilno rabi, koristi, njeguje
i ฤisti u skladu s Hiltijevom uputom o uporabi i da se odrลพava tehniฤka cjelina, t.j. da se s strojem/alatom/ureฤ‘ajem
upotrebljavaju samo originalni Hiltijev potroลกni materijal,
pribor i zamjenski dijelovi.
Ovo jamstvo obuhvaฤ‡a besplatni popravak ili besplatnu
zamjenu pokvarenih dijelova tijekom cjelokupnog ลพivotnog vijeka alata/ureฤ‘aja. Dijelovi podloลพni normalnom
troลกenju nisu obuhvaฤ‡eni ovim jamstvom.
Ostali zahtjevi su iskljuฤeni ukoliko ne podlijeลพu obvezujuฤ‡im nacionalnim propisima. Hilti posebice ne
odgovara za neposrednu ili posrednu ลกtetu zbog nedostataka ili posljediฤnu ลกtetu zbog nedostataka, gubitke ili troลกkove povezane s uporabom ili nemoguฤ‡nosti uporabe alata/ureฤ‘aja u bilo koju svrhu. Izriฤito
su iskljuฤena preลกutna jamstva za prikladnost uporabe u neku odreฤ‘enu svrhu.
Za popravak ili zamjenu valja stroj/alat/ureฤ‘aj ili dotiฤne
dijelove odmah nakon utvrฤ‘ivanja nedostatka poslati nadleลพnoj Hiltijevoj trgovaฤkoj organizaciji.
Ovo jamstvo obuhvaฤ‡a sve jamstvene obveze sa strane
Hiltija i zamjenjuje sve prijaลกnje ili istodobne izjave, pismene ili usmene dogovore u svezi s jamstvom.
13 EZ izjava o sukladnosti (original)
Oznaka:
Tipska oznaka:
Generacija:
Godina konstrukcije:
hr
Zavrtaฤ za suhu gradnju
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Pod vlastitom odgovornoลกฤ‡u izjavljujemo da je ovaj
proizvod suglasan sa sljedeฤ‡im smjernicama i normama:
2004/108/EZ, 2006/66/EZ, 2006/42/EZ, 2011/65/EU,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tehniฤka dokumentacija kod:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
228
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
IZVIRNA NAVODILA
Vijaฤnik za suhomontaลพno gradnjo SD 5000โ€‘A22
Pred zaฤetkom uporabe obvezno preberite
navodila za uporabo.
Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z
orodjem.
Orodje predajte drugim osebam samo skupaj
z navodili za uporabo.
Vsebina
1 Sploลกna opozorila
2 Opis
3 Orodja, pribor
4 Tehniฤni podatki
5 Nadomestni deli
6 Varnostna opozorila
7 Pred zaฤetkom uporabe
8 Uporaba
9 Nega in vzdrลพevanje
10 Motnje pri delovanju
11 Recikliranje
12 Garancija proizvajalca orodja
13 Izjava ES o skladnosti (izvirnik)
Stran
229
230
232
232
233
233
236
237
238
239
239
240
240
1 ล tevilke oznaฤujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih
straneh zloลพljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju
navodil odprte.
V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje«
vedno oznaฤuje vijaฤnik za suhomontaลพno gradnjo
SD 5000โ€‘A22.
Sestavni deli orodja, elementi za upravljanje in prikazovanje 1
@ Krmilno stikalo (z elektronskim krmiljenjem ลกtevila
vrtljajev)
; Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno
= Blokirni gumb za neprekinjeno delovanje
% Omejevalnik globine
& Vmesnik orodje/pribor (zaskoฤna zveza)
( Vpenjalna glava (drลพalo za nastavke)
) Drลพalo nastavka
+ Izstopna odprtina za zrak
§ Kavelj za pas
/ Roฤaj
: Gumbi za sprostitev akumulatorske baterije
· Sesanje zraka za hlajenje motorja
$ Univerzalni kavelj
1 Sploลกna opozorila
1.1 Opozorila in njihov pomen
NEVARNOST
Za neposredno grozeฤo nevarnost, ki lahko pripelje do
teลพjih telesnih poลกkodb ali do smrti.
OPOZORILO
Za moลพno nevarnost, ki lahko pripelje do teลพkih telesnih
poลกkodb ali smrti.
PREVIDNO
Za moลพno nevarnost, ki lahko pripelje do laลพjih telesnih
poลกkodb ali materialne ลกkode.
1.2 Pojasnila slikovnih oznak in dodatna opozorila
Opozorilni znaki
sl
Opozorilo na
sploลกno
nevarnost
Opozorilo na
nevarno
elektriฤno
napetost
Opozorilo na
jedke snovi
Znaki za obveznost
NASVET
Za navodila za uporabo in druge uporabne informacije.
Uporabljajte
zaลกฤito za
oฤi.
Uporabljajte
zaลกฤitne
rokavice.
229
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Simbol
Pred
zaฤetkom
dela
preberite
navodila za
uporabo.
Mesto identifikacijskih podatkov na orodju
Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tipski ploลกฤici na orodju. Te podatke prepiลกite v navodila
za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih
vpraลกanj za naลกega zastopnika ali servis.
Odpadni
material
oddajte v
recikliranje
Volt
Enosmerni
tok
Tip:
Generacija: 01
Serijska ลกt.:
ล tevilo
obratov v
prostem teku
obratov na
minuto
Premer
2 Opis
2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo
sl
SD 5000-A22 je roฤno vodeni akumulatorski vijaฤnik za suhomontaลพno gradnjo s funkcijo sklopke.
Uporabljati je treba vijake za suhomontaลพno gradnjo premera do 4,2 mm in dolลพine do 55 mm.
Drugih vijakov za zahtevnejลกe primere uporabe ni dovoljeno uporabljati.
Za optimalno rokovanje priporoฤamo, da orodje drลพite v ravni liniji.
Zrak, ki je potreben za hlajenje motorja, orodje vsesava skozi prezraฤevalne reลพe in izpihuje prek izstopne odprtine za
zrak.
Orodje je primerno tako za desniฤarje kot leviฤarje.
Ergonomski roฤaj iz elastomerov zmanjลกuje utrujenost in nudi boljลกi oprijem, da orodje ne zdrsne iz rok.
Orodje je namenjeno profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdrลพuje in servisira ga lahko le pooblaลกฤeno in izลกolano
osebje. To osebje je treba dodatno pouฤiti o nevarnostih, ki lahko nastopijo pri delu. Orodje in njegovi pripomoฤki so
lahko nevarni, ฤe jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in ฤe se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Upoลกtevajte navodila za delo, nego in vzdrลพevanje, ki so podana v teh navodilih za uporabo.
Da prepreฤite nevarnost poลกkodb, uporabljajte le originalen Hiltijev pribor in dodatno opremo.
Akumulatorskih baterij ne uporabljajte za napajanje drugih elektriฤnih porabnikov, za katere niso namenjene.
Obdelovanje zdravju ลกkodljivih materialov (npr. azbesta) ni dovoljeno.
Upoลกtevajte tudi nacionalne predpise za zaลกฤito pri delu.
Orodja ne uporabljajte tam, kjer obstaja nevarnost nastanka poลพara ali eksplozije.
Orodja na noben naฤin ne smete spreminjati.
Delovno okolje je lahko: gradbiลกฤe, delavnica, objekt prenove, objekt rekonstrukcije in novogradnja.
2.2 Glavne aplikacije
Uporaba
Tip vijakov
mavฤno-kartonske ploลกฤe na kovinske profile โ‰ฆ 0,88 mm
hitromontaลพni vijaki z iglasto konico,
tip Sโ€‘DS01
hitromontaลพni vijaki z vrtalno konico,
tip Sโ€‘DD01
posebni hitromontaลพni vijaki z vrtalno konico, tip Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 in Sโ€‘DD08
hitromontaลพni vijaki z iglasto konico,
tip Sโ€‘DS03
hitromontaลพni vijaki z iglasto konico,
tip Sโ€‘DS14 in Sโ€‘DS10
mavฤno-kartonske ploลกฤe na kovinske profile โ‰ฆ 2,25 mm
kovinski profili na kovinske profile (maks. debelina paketa 2,5 mm)
mavฤno-kartonske ploลกฤe na les
mavฤno-vlaknene ploลกฤe na kovinske profile (โ‰ฆ0,88 mm) in leseno
podkonstrukcijo
230
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
NASVET
Orodje lahko za zgoraj navedena dela uporabljate tudi z vlagalnikom SMD 57 in ustreznimi vloลพenimi vijaki. Prosimo,
da pri tem upoลกtevate navodila za uporabo vlagalnika za suho gradnjo.
2.3 Vpenjalna glava
¼" drลพalo nastavka
2.4 Stikala
Nastavljivo krmilno stikalo za brezstopenjsko elektronsko krmiljenje ลกtevila vrtljajev
Blokirni gumb za neprekinjeno obratovanje
Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno
2.5 Mazanje
Mazanje z mastjo
2.6 Roฤaji
Roฤaj, ki duลกi vibracije (raven roฤaj)
2.7 V obseg dobave v kovฤku sodijo:
1
Orodje
1
Nastavek
1
1
Omejevalnik globine
Drลพalo nastavka
2
Akumulatorska baterija B 22/2.6 Liโ€‘Ion
2
Navodila za uporabo
1
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
2.8 V obseg dobave v kartonski embalaลพi sodijo:
1
Orodje
1
Nastavek
1
1
1
Omejevalnik globine
Drลพalo nastavka
sl
Navodila za uporabo
2.9 Napolnjenost litij-ionskih akumulatorskih baterij
LED-dioda trajno sveti
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
LED-dioda utripa
-
-
LED 1, 2
-
LED 1
-
LED 1
-
Stanje napolnjenosti C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
231
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 Orodja, pribor
Naziv
Kratka oznaka
Opis
Omejevalnik globine
Drลพalo nastavka
Sโ€‘DGโ€‘D 11 x 75 za drลพalo nastavka
75 mm
Sโ€‘BH 75M
Vlagalnik
SMD 57
Podaljลกek
Podaljลกek SME za dela na stropovih
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
Polnilec za litijโ€‘ionsko akumulatorsko baterijo
Akumulatorska baterija
C 4/36
Akumulatorska baterija
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulatorska baterija
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Kovฤek Hilti
Naziv
Opis
Nastavek
Sโ€‘B PH2
4 Tehniฤni podatki
Pridrลพujemo si pravico do tehniฤnih sprememb!
sl
Orodje
SD 5000โ€‘A22
Nazivna napetost
21,6 V
Teลพa skladno s postopkom EPTA 01/2003
2,1 kg
Dimenzije (D x ล  x V)
253 mm x 99 mmx 235 mm
ล tevilo vrtljajev v prostem teku
0โ€ฆ5.000/min
Maks. vrtilni moment
9,5 Nm
Vpenjalna glava
Imbus ¹โ„โ‚„"
NASVET
V teh navodilih naveden nivo vibracij je izmerjen v merilnem postopku in ustreza normi EN 60745 ter se lahko uporabi
za medsebojno primerjavo elektriฤnega orodja. Namenjen je tudi predhodni oceni obremenitve z vibracijami. Navedeni
nivo vibracij predstavlja dejansko uporabo elektriฤnega orodja. ฤŒe elektriฤno orodje uporabljate za druge namene, z
neustreznimi nastavki ali ga ne vzdrลพujete pravilno, lahko obremenitve odstopajo. To lahko znatno poveฤa obremenitev
v celotnem delovnem ฤasovnem obdobju. Za toฤno oceno obremenitve z vibracijami je treba upoลกtevati tudi ฤas, ko
je orodje izkljuฤeno ali deluje, a ni dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjลกa obremenitev v celotnem delovnem
ฤasovnem obdobju. Upoลกtevajte dodatne varnostne ukrepe za zaลกฤito uporabnika pred vibracijami, kot na primer:
vzdrลพevanje elektriฤnega orodja in nastavkov, zaลกฤita rok pred mrazom in organizacija poteka dela.
232
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Podatki o hrupu in tresljajih (meritve so opravljene v skladu z EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Tipiฤna A-vrednotena raven zvoฤne moฤi
Tipiฤna A-vrednotena raven emisije zvoฤnega tlaka
71 dB (A)
Negotovost za navedene ravni zvoka
3 dB (A)
Triaksialna vrednost vibracij (vektorska vsota vibracij)
Vijaฤenje brez udarcev, ah
Negotovost (K)
Akumulator
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
1 m/s²
1,5 m/s²
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nazivna napetost
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Zmogljivost
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Vsebnost energije
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Teลพa
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Nadzor temperature
da
da
da
Vrsta celic
litij-ionske
litij-ionske
litij-ionske
ล tevilo celic
12 kosov
12 kosov
6 kosov
5 Nadomestni deli
Nadomestni deli
Naziv
Kratka oznaka
ล tevilka izdelka
Omejevalnik globine
S-DG-D 11 x 50
406292
Drลพalo nastavkov
Sโ€‘BH 50M
257257
Kavelj za pas SD 5000-A22
406293
Univerzalni kavelj SD 5000-A22
406294
6 Varnostna opozorila
6.1 Sploลกna varnostna opozorila za elektriฤna
orodja
a)
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Posledice neupoลกtevanja navodil so lahko elektriฤni
udar, poลพar in/ali hude telesne poลกkodbe. Vse varnostne predpise in navodila shranite za v prihodnje. Pojem "elektriฤno orodje", ki smo ga uporabili v
varnostnih predpisih, se nanaลกa na elektriฤno orodje
za priklop na elektriฤno omreลพje (s prikljuฤnim kablom) in na elektriฤno orodje na baterijski pogon
(brez prikljuฤnega kabla).
6.1.1 Varnost na delovnem mestu
Poskrbite, da bo vaลกe delovno mesto vedno ฤisto
in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna
podroฤja lahko povzroฤijo nezgode.
b) Prosimo, da elektriฤnega orodja ne uporabljate v
okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem se
nahajajo gorljive tekoฤine, plini in prah. Elektriฤna
a)
c)
orodja povzroฤajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali
pare lahko vnamejo.
Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
med delom pribliลพale elektriฤnemu orodju. Druge
osebe lahko odvrnejo vaลกo pozornost in izgubili boste
nadzor nad orodjem.
6.1.2 Elektriฤna varnost
Prikljuฤni vtiฤ elektriฤnega orodja mora ustrezati
vtiฤnici. Vtiฤa pod nobenim pogojem ne smete
spreminjati. Uporaba adapterskih vtiฤev v kombinaciji z zaลกฤitno ozemljenim elektriฤnim orodjem
ni dovoljena. Nespremenjen vtiฤ in ustrezna vtiฤnica
zmanjลกujeta nevarnost elektriฤnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrลกinami, na primer s cevmi, grelci, ลกtedilniki in
hladilniki. ฤŒe je ozemljeno tudi vaลกe telo, obstaja
poveฤano tveganje elektriฤnega udara.
c) Zavarujte elektriฤno orodje pred deลพjem in vlago.
Vstop vode v elektriฤno orodje poveฤuje nevarnost
elektriฤnega udara.
a)
233
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sl
d) Elektriฤnega kabla ne uporabljajte za prenaลกanje ali obeลกanje elektriฤnega orodja in ne vlecite
vtiฤa iz vtiฤnice tako, da vleฤete za kabel. Kabel
zavarujte pred vroฤino, oljem, ostrimi robovi in
premikajoฤimi se deli orodja. Poลกkodovan ali zavozlan kabel poveฤuje nevarnost elektriฤnega udara.
e) ฤŒe elektriฤno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljลกek, ki je primeren tudi za
delo na prostem. Uporaba podaljลกevalnega kabla,
ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjลกuje
nevarnost elektriฤnega udara.
f) ฤŒe se ne morete izogniti uporabi elektriฤnega
orodja v vlaลพnem okolju, uporabite zaลกฤitno stikalo okvarnega toka. Uporaba zaลกฤitnega stikala
okvarnega toka zmanjลกa tveganje elektriฤnega udara.
6.1.3 Varnost oseb
Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriฤnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte elektriฤnega orodja, ฤe ste utrujeni ali ฤe ste
pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam
trenutek nepazljivosti pri uporabi elektriฤnega orodja
ima lahko za posledico resne telesne poลกkodbe.
b) Uporabljajte osebno zaลกฤitno opremo in vedno
nosite zaลกฤitna oฤala. Uporaba osebne zaลกฤitne
opreme, na primer protipraลกne maske, nedrseฤih
zaลกฤitnih ฤevljev, zaลกฤitne ฤelade in gluลกnikov, odvisno od vrste in naฤina uporabe elektriฤnega orodja,
zmanjลกuje tveganje telesnih poลกkodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu orodja. Preden elektriฤno orodje prikljuฤite na elektriฤno
omreลพje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepriฤajte, da je izkljuฤeno.
ฤŒe se med noลกenjem elektriฤnega orodja vaลก prst
nahaja na stikalu oziroma ฤe na elektriฤno omreลพje
prikljuฤite vklopljeno elektriฤno orodje, lahko pride
do nezgode.
d) Pred vklopom z elektriฤnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali vijaฤni kljuฤ. Orodje ali kljuฤ,
ki se nahajata na vrteฤem se delu orodja, lahko
povzroฤita nezgodo.
e) Izogibajte se neobiฤajni telesni drลพi. Poskrbite za
varno stojiลกฤe in ohranite ravnoteลพje. Tako boste
lahko v nepriฤakovani situaciji bolje obvladali elektriฤno orodje.
f) Uporabljajte primerno obleko. Ne nosite ลกirokih
oblaฤil ali nakita. Lasje, oblaฤila in rokavice naj
se ne pribliลพujejo premikajoฤim se delom orodja.
Premikajoฤi se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno
obleko, nakit ali dolge lase.
g) ฤŒe je na orodje moลพno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriฤajte,
ali so le-te prikljuฤene in ali jih uporabljate na pravilen naฤin. Uporaba priprav za odsesavanje prahu
zmanjลกuje ogroลพenost zaradi prahu.
a)
sl
6.1.4 Uporaba in ravnanje z elektriฤnim orodjem
a)
Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo
elektriฤno orodje, ki je predvideno za opravljanje
doloฤenega dela. Z ustreznim elektriฤnim orodjem
boste delali bolje in varneje v predvidenem obmoฤju
zmogljivosti.
234
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
b) Ne uporabljajte elektriฤnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Elektriฤno orodje, ki ga ni moลพno
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Pred nastavljanjem orodja, menjavo delov pribora
in odlaganjem orodja izvlecite vtiฤ iz vtiฤnice in/ali
odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta
previdnostni ukrep onemogoฤa nepredvideni zagon
elektriฤnega orodja.
d) Elektriฤna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo
ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati orodja. Elektriฤna orodja so nevarna, ฤe jih
uporabljajo neizkuลกene osebe.
e) Skrbno vzdrลพujte elektriฤna orodja. Preverite, ali
premikajoฤi se deli delujejo brezhibno in se ne
zatikajo, oziroma ali kakลกen del orodja ni zlomljen
ali poลกkodovan do te mere, da bi oviral delovanje elektriฤnega orodja. Pred ponovno uporabo je
treba poลกkodovani del orodja popraviti. Vzrok za
ลกtevilne nezgode so prav slabo vzdrลพevana elektriฤna
orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ฤista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektriฤno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoลกtevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Zaradi uporabe elektriฤnega orodja
v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
6.1.5 Uporaba in ravnanje z akumulatorskim
orodjem
Akumulatorske baterije polnite samo v polnilcih,
ki jih priporoฤa proizvajalec. Na polnilcu, predvidenem za polnjenje doloฤene vrste akumulatorskih
baterij, lahko pride do poลพara, ฤe ga uporabite za
polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij.
b) Za pogon elektriฤnih orodij uporabljajte samo zanje predvidene akumulatorske baterije. Uporaba
drugaฤnih akumulatorskih baterij lahko povzroฤi telesne poลกkodbe in poลพar.
c) Akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne sme
priti v stik s pisarniลกkimi sponkami, kovanci,
kljuฤi, ลพeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi
predmeti, ki bi lahko povzroฤili premostitev
kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorske
baterije lahko povzroฤi opekline ali poลพar.
d) Pri napaฤni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteฤe tekoฤina. Izogibajte se kontaktu z njo.
ฤŒe vseeno pride do stika, prizadeto mesto spirajte
z vodo. ฤŒe pride tekoฤina v oฤi, po spiranju poiลกฤite zdravniลกko pomoฤ. Iztekajoฤa tekoฤina lahko
povzroฤi draลพenje koลพe in opekline.
a)
6.1.6 Servis
a)
Elektriฤno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izkljuฤno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo tudi vnaprej zagotovljena varna raba elektriฤnega orodja.
6.2 Dodatna varnostna navodila
6.2.1 Varnost oseb
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika
vijaka s skritimi elektriฤnimi vodi, orodje prijemajte samo za izolirane prijemalne povrลกine. Pri
stiku vijaka z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroฤi
elektriฤni udar.
Priporoฤa se uporaba zaลกฤite za sluh.Hrup lahko
povzroฤi izgubo sluha.
Orodje, ลกe posebej pa prijemalne povrลกine morajo
biti suhe in ฤiste ter ne smejo biti onesnaลพene z
oljem ali mastjo. Ne uporabljajte sredstev za nego,
ki vsebujejo silikon.
Med delom si privoลกฤite odmor. Za boljลกo prekrvavitev prstov delajte sprostitvene in razgibalne
vaje.
Ne dotikajte se vrteฤih se delov. Orodje vkljuฤite
ลกele v obmoฤju dela. Dotikanje vrteฤih se delov,
ลกe posebej vrteฤih se nastavkov, lahko privede do
poลกkodb.
Pri skladiลกฤenju in transportu orodja aktivirajte
varnostno zaporo vklopa (stikalo za vrtenje v
levo/desno postavite v srednji poloลพaj).
Uporabljajte pravo orodje. Orodja ne uporabljajte
za namene, za katere ni predvideno, temveฤ le v
skladu z namembnostjo in v brezhibnem stanju.
Prepreฤite nenamerno vkljuฤitev. Ne nosite orodja
s prstom na stikalu za vklop in izklop. Akumulatorsko baterijo odstranite iz orodja med odmorom,
pred vzdrลพevanjem orodja, menjavo nastavkov in
prevozom.
Pred zaฤetkom dela preverite, ali je kavelj za pas
varno pritrjen.
Ne nosite orodja tako, da ga drลพite za omejevalnik
globine.Po pomoti lahko sprostite zaskoฤno zvezo.
Razloลพite otrokom, da orodje ni igraฤa.
Orodje ni namenjeno otrokom ali ลกibkim osebam,
ki o uporabi niso bile pouฤene.
Prah nekaterih materialov, kot npr. premazi, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov in kovin, je
lahko zdravju ลกkodljiv. Stik ali vdihavanje prahu lahko
pri uporabniku ali osebah, ki so v bliลพini, povzroฤi
alergiฤne reakcije ali bolezni dihal. Prah doloฤenih
materialov, kot npr. hrast ali bukev, velja za kancerogen, ลกe posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za
obdelavo lesa (kromati, sredstvo za zaลกฤito lesa). Z
materialom, ki vsebuje azbest, lahko delajo le strokovnjaki. ฤŒe je le mogoฤe, uporabljajte odsesavanje prahu. Za ฤim bolj uฤinkovito odsesavanje
prahu uporabljajte za to elektriฤno orodje namenjen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov,
ki ga priporoฤa Hilti. Poskrbite za dobro prezraฤevanje delovnega mesta. Priporoฤljivo je, da nosite
dihalno masko s filtrom razreda P2. Upoลกtevajte
lokalne predpise, ki veljajo za obdelovane materiale.
Pri odlaganju orodja pazite na stabilen poloลพaj,
predvsen v smislu vlagalnika in/ali podaljลกka.
6.2.2 Skrbno ravnanje z elektriฤnimi orodji in
njihova uporaba
Prepriฤajte se, da se drลพalo nastavka prilega vpenjalnemu sistemu orodja in da ste nastavek pravilno
vpeli.
6.2.3 Elektriฤna varnost
Preden zaฤnete z delom, preverite, ali so v delovnem
obmoฤju skriti elektriฤni vodi, plinske in vodovodne
cevi, npr. z detektorjem kovin. Zunanji kovinski deli
na orodju lahko prevajajo tok, ฤe npr. nehote poลกkodujete elektriฤni vod pod napetostjo. To predstavlja resno
nevarnost elektriฤnega udara.
6.2.4 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi orodji in
njihova uporaba
Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte visokim
temperaturam in ognju. Obstaja nevarnost eksplozije.
b) Akumulatorskih baterij ni dovoljeno razstavljati,
stiskati, segrevati na temperaturo preko 80 °C ali
seลพigati. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
poลพara, eksplozije in poลกkodb.
c) Uporabljajte samo akumulatorske baterije, ki so
predvidene za vaลกe orodje. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij oziroma pri uporabi baterij v druge
namene obstaja nevarnost poลพara in eksplozije.
d) Upoลกtevajte posebne smernice za transport, skladiลกฤenje in uporabo Litij-ionskih akumulatorskih
baterij.
e) Pazite, da na akumulatorski bateriji ne povzroฤite kratkega stika. Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, preverite, da na stikih akumulatorske baterije orodja ni tujkov. ฤŒe pride na
kontaktih ene akumulatorske baterije do kratkega
stika, obstaja nevarnost poลพara, eksplozije in poลกkodb.
f) Prepovedano je polnjenje in uporaba poลกkodovanih akumulatorskih baterij (na primer poฤenih,
polomljenih in zvitih baterij z udarjenimi in/ali zvitimi kontakti).
g) ฤŒe je akumulatorska baterija prevroฤa, da bi se je
dotaknili, je morda v okvari. Odloลพite orodje na
negorljivo mesto v dovolj veliki razdalji do gorljivih
materialov, kjer ga lahko opazujete, in poฤakajte,
da se ohladi. Ko se akumulatorska baterija ohladi,
se obrnite na Hiltijev servis.
a)
6.2.5 Delovno mesto
Poskrbite za dobro prezraฤevanje delovnega mesta.
Slabo prezraฤevana delovna mesta lahko zaradi preveฤ
prahu ลกkodujejo zdravju.
235
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sl
6.2.6 Osebna zaลกฤitna oprema
lado, zaลกฤitne rokavice in lahko masko za zaลกฤito
dihal.
Uporabnik in osebe v bliลพini morajo med uporabo
orodja nositi primerna zaลกฤitna oฤala, zaลกฤitno ฤe-
7 Pred zaฤetkom uporabe
nja kaลพejo svetleฤe diode (glejte navodila za uporabo
polnilca).
7.3 Vstavljanje akumulatorske baterije 2 3
7.1 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi baterijami
NASVET
Moฤ akumulatorske baterije pri nizkih temperaturah pade.
Ne posegajte v akumulatorsko baterijo, dokler se orodje
ne ustavi. Drugo akumulatorsko baterijo namestite pravoฤasno. Prazno akumulatorsko baterijo dajte takoj polniti
za naslednjo menjavo.
Akumulatorske baterije skladiลกฤite na hladnem in suhem
mestu. Akumulatorskih baterij ne puลกฤajte na soncu, na
ogrevalnih telesih ali za steklenimi ลกipami. Ob koncu
njihove ลพivljenjske dobe morate akumulatorske baterije
odstraniti na okolju prijazen in varen naฤin.
7.2 Polnjenje akumulatorske baterije
sl
NEVARNOST
Uporabljajte le Hiltijeve akumulatorske baterije in polnilce, ki so naลกteti v poglavju โ€žPriborโ€œ.
7.2.1 Prvo polnjenje novega akumulatorja
Novo akumulatorsko baterijo je treba pred prvo uporabo
prviฤ pravilno napolniti, da se lahko celice pravilno oblikujejo. Nepravilno prvo polnjenje lahko trajno zmanjลกa kapaciteto akumulatorske baterije. Postopek prvega polnjenja
je opisan v navodilih za uporabo ustreznega polnilca.
7.2.2 Polnjenje rabljene akumulatorske baterije
Preden akumulatorsko baterijo vstavite v ustrezen polnilec, da se napolni, se prepriฤajte, da so zunanje povrลกine
akumulatorske baterije ฤiste in suhe.
Za postopek polnjenja preberite navodila za uporabo
polnilca.
Liโ€‘ionske baterije so vedno pripravljene na uporabo, tudi
kadar so samo delno napolnjene. Napredovanje polnje-
236
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
PREVIDNO
Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepriฤajte, da je orodje izkljuฤeno in da je aktivirana zapora
vklopa (stikalo za vrtenje v levo/desno v srednjem
poloลพaju). Uporabljajte samo akumulatorske baterije
Hilti, ki so predvidene za vaลกe orodje.
PREVIDNO
Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, preverite, da na stikih akumulatorske baterije orodja ni
tujkov.
1.
2.
Akumulatorsko baterijo potisnite od zadaj v orodje,
da se sliลกno zaskoฤi na prislonu z dvojnim klikom.
PREVIDNO ฤŒe pade akumulatorska baterija z
orodja, je to lahko nevarno za uporabnika in/ali
druge.
Preverite, ali je akumulatorska baterija pravilno in
varno nameลกฤena v orodju.
7.4 Odstranjevanje akumulatorske baterije 4
1.
2.
Pritisnite oba gumba za sprostitev akumulatorske
baterije.
Akumulatorsko baterijo izvlecite iz orodja v smeri
nazaj.
7.5 Transport in skladiลกฤenje akumulatorskih
baterij
Povlecite akumulatorsko baterijo iz poloลพaja zaklepa (delovni poloลพaj) v prvi zaskoฤni poloลพaj (nastavitev za transport).
ฤŒe ลพelite z orodja odstraniti akumulatorsko baterijo zaradi
transporta ali skladiลกฤenja, se prepriฤajte, da na kontaktih
akumulatorske baterije ne bo priลกlo do kratkega stika. Iz
kovฤka ali zaboja z orodjem odstranite proste kovinske
dele, kot so npr. vijaki, ลพeblji, sponke, prosti vijaฤni
nastavki, ลพice ali kovinski odrezki oz. prepreฤite kontakt
teh delov z akumulatorskimi baterijami.
Pri poลกiljanju (cestni, ลพelezniลกki, pomorski ali zraฤni transport) akumulatorskih baterij upoลกtevajte veljavne drลพavne in mednarodne predpise o transportu.
8 Uporaba
8.5 Vklop in izklop
S poฤasnim pritiskanjem na krmilno stikalo lahko brezstopenjsko izbirate ลกtevilo vrtljajev v obmoฤju od 0 do
najveฤjega ลกtevila vrtljajev.
PREVIDNO
Pri menjavi nastavkov uporabljajte zaลกฤitne rokavice,
saj se le-ti pri uporabi segrejejo.
PREVIDNO
Pri obdelavi lahko odletavajo drobci materiala. Uporabljajte zaลกฤitna oฤala, zaลกฤitne rokavice in lahko masko za zaลกฤito dihal, ฤe ne uporabljate naprave za
odsesavanje prahu. Ti drobci lahko poลกkodujejo telo in
oฤi.
PREVIDNO
Prepriฤajte se, da je uporabljen pribor varno nameลกฤen.
8.1 Nastavitev vrtenja v desno ali levo 5
NASVET
S stikalom za preklop vrtenja v levo/desno lahko izbirate
smer vrtenja vretena orodja. Zapora prepreฤuje preklop
med delovanjem motorja. V srednjem poloลพaju je krmilno
stikalo blokirano. Pritisnite stikalo za preklop vrtenja v
levo/desno v levo (gledano v smeri uporabe orodja), da
aktivirate vrtenje v desno. Pritisnite stikalo za preklop
vrtenja v levo/desno v desno (gledano v smeri uporabe
orodja), da aktivirate vrtenje v levo.
8.2 Menjava nastavka
1.
2.
3.
4.
Povlecite za omejevalnik globine in s tem sprostite
zaskoฤno zvezo.
Izvlecite vijaฤni nastavek.
Vstavite nov vijaฤni nastavek.
Omejevalnik globine ponovno nataknite na orodje.
8.6 Indikator preobremenitve in pregrevanja orodja
NASVET
Orodje je opremljeno z elektronsko zaลกฤito pred preobremenitvijo in pregrevanjem. Pri preobremenitvi in pregrevanju se orodje avtomatsko izklopi. ฤŒe izpustite in
spet pritisnete krmilno stikalo, lahko pride do zakasnitve
vklopa orodja (orodje je v fazi hlajenja).
8.7 Blokirni gumb za neprekinjeno obratovanje
NASVET
Blokirni gumb za neprekinjeno obratovanje omogoฤa neprekinjeno delovanje motorja, ne da bi morali pritiskati na
krmilno stikalo.
8.7.1 Vklop neprekinjenega obratovanja 8
1.
2.
8.7.2 Izklop neprekinjenega obratovanja
Pritisnite na krmilno stikalo. Blokirni gumb se vrne v
izhodiลกฤni poloลพaj.
8.8 Vmesnik orodje/omejevalnik globine 9
1.
2.
8.3 Menjava nastavka za vpenjanje (drลพalo
nastavkov, vlagalnik) 6
NASVET
Vpenjalna glava ima standardiziran imbus dim. ¼" za
natiฤno orodje (drลพalo nastavka, vlagalnik).
1.
2.
3.
Povlecite za omejevalnik globine in s tem sprostite
zaskoฤno zvezo.
Drลพalo nastavkov je zdaj sproลกฤeno za menjavo.
Vpenjalno glavo potisnite v smeri orodja, nekoliko
zavrtite in drลพite.
Z drugo roko odstranite drลพalo nastavkov.
8.4 Varnostne karakteristike 7
OPOZORILO
Omejevalnika globine in drลพala nastavkov ni dovoljeno uporabljati kot prijemalno povrลกino. Ob dotiku
pritrdilnih elementov s skritimi elektriฤnimi kabli lahko
pride do elektriฤnega udara.
Krmilno stikalo pritisnite do konca.
Ko je krmilno stikalo pritisnjeno do konca, pritisnite
blokirni gumb in krmilno stikalo spustite.
Povlecite za omejevalnik globine in s tem sprostite
zaskoฤno zvezo.
Omejevalnik globine snemite v smeri naprej.
S sproลกฤenim vretenom lahko opravljate naslednje
naloge: odvijanje privitih vijakov z vrtenjem v levo,
menjava nastavkov, menjava drลพala nastavkov, menjava naฤina dela na delo z vlagalnikom SMD 57
oziroma nastavitev vijakov. Glede preklopa na delovanje z vlagalnikom preberite navodila za uporabo
vlagalnika.
8.9 Odvijanje privitega vijaka
1.
2.
3.
Snemite omejevalnik globine ali vlagalnik z orodja v
smeri naprej.
Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno postavite v
poloลพaj za vrtenje v levo.
Sedaj lahko vijak odvijete.
8.10 Odฤitavanje indikatorja napolnjenosti
litijโ€‘ionskih akumulatorskih baterij 10
NASVET
Odฤitavanje napolnjenosti med delom ni moลพno. Utripanje svetleฤe diode 1 javlja samo popolnoma izpraznjeno
ali prevroฤo akumulatorsko baterijo (temperatura > 80°).
237
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sl
Litij-ionske akumulatorske baterije imajo indikator napolnjenosti. Med polnjenjem kaลพe napolnjenost indikator na
akumulatorski bateriji (glejte navodila za uporabo polnilca). Med mirovanjem lahko prikaz napolnjenosti sproลพite s pritiskom na enega od gumbov za pritrditev na
akumulatorski bateriji. Stanje pokaลพejo ลกtiri svetleฤe diode za tri sekunde.
8.11 Kavelj za pas 11
PREVIDNO
Pred zaฤetkom dela preverite, ali je kavelj za pas
varno pritrjen.
S kavljem za pas lahko orodje pritrdite na pas ob telesu.
Kavelj za pas je moลพno za leviฤarje namestiti tudi na
drugo stran orodja.
1. Izvlecite akumulatorsko baterijo iz orodja.
2. Vstavite privojno ploลกฤo v predvideno vodilo.
3. Pritrdite kavelj za pas z dvema vijakoma.
8.12 Univerzalni kavelj
PREVIDNO
Prepriฤajte se, da je univerzalni kavelj varno nameลกฤen. Univerzalni kavelj uporabljajte le, dokler je potrebno. ฤŒe orodja veฤ ne potrebujete, ga varno odloลพite.
Z univerzalnim kavljem je moลพno orodje zaฤasno shraniti.
ฤŒe univerzalnega kavlja ne potrebujete, ga lahko povsem
odstranite. V ta namen odvijte oba vijaka, s katerima je
univerzalni kavelj pritrjen na orodje.
9 Nega in vzdrลพevanje
PREVIDNO
Pred zaฤetkom ฤiลกฤenja orodja odstranite akumulatorsko baterijo, da prepreฤite nenamerni vklop orodja!
9.1 Nega orodja
Odstranite sprijeto umazanijo in zaลกฤitite povrลกino vaลกega
orodja pred korozijo tako, da ga obฤasno obriลกete z
naoljeno krpo za ฤiลกฤenje.
9.2 Nega orodja
sl
PREVIDNO
Orodje, ลกe posebej pa prijemalne povrลกine morajo biti
suhe in ฤiste ter ne smejo biti onesnaลพene z oljem ali
mastjo. Ne uporabljajte sredstev za nego, ki vsebujejo
silikon.
Zunanje ohiลกje orodja je izdelano iz plastike, ki je odporna proti udarcem. Roฤaj je izdelan iz elastomernega
materiala.
Nikoli ne uporabljajte orodja z zamaลกenimi prezraฤevalnimi reลพami! Prezraฤevalne reลพe previdno oฤistite s suho
krtaฤo. Izogibajte se vdoru tujkov v notranjost orodja.
Zunanjost orodja redno ฤistite z rahlo navlaลพeno krpo za
ฤiลกฤenje. Za ฤiลกฤenje ne uporabljajte prลกilnika, naprave
za ฤiลกฤenje s paro ali tekoฤe vode! S tem lahko ogrozite
elektriฤno varnost orodja.
9.3 Nega litijโ€‘ionskih akumulatorskih baterij
Izogibajte se vdoru vlage.
Akumulatorske baterije pred prvo uporabo napolnite do
konca.
Za doseganje maksimalne ลพivljenjske dobe akumulatorske baterije jo nehajte prazniti takoj, ko zmogljivost orodja
znatno pade.
NASVET
ฤŒe nadaljujete z uporabo, se praznjenje avtomatsko prekine, ลกe preden bi lahko priลกlo do poลกkodb celic baterije.
238
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akumulatorske baterije polnite s predpisanimi polnilci Hilti
za litij-ionske akumulatorske baterije.
NASVET
- Osveลพevanje akumulatorskih baterij, kot ga poznamo
pri NiCd in NiMH baterijah, ni potrebno.
- Prekinitev postopka polnjenja ne vpliva na ลพivljenjsko
dobo akumulatorske baterije.
- Baterije lahko polnite kadarkoli brez ลกkodljivega vpliva
na ลพivljenjsko dobo. Te baterije nimajo spominskega
efekta, kot ga poznamo pri NiCd in NiMH baterijah.
- Akumulatorske baterije po moลพnosti skladiลกฤite v napolnjenem stanju, na suhem in hladnem mestu. Skladiลกฤenje akumulatorskih baterij pri visokih temperaturah
(za okenskimi stekli) ni primerno, saj zmanjลกuje ลพivljenjsko dobo akumulatorskih baterij in poveฤuje hitrost
samopraznjenja celic.
- ฤŒe se akumulatorska baterija ne napolni veฤ do konca,
to pomeni, da je zaradi staranja ali preobremenitve
izgubila kapaciteto. Delo s tako akumulatorsko baterijo
je sicer ลกe mogoฤe, vendar jo boste morali kmalu
zamenjati z novo.
9.4 Vzdrลพevanje
OPOZORILO
Elektriฤne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki elektriฤarji.
Redno kontrolirajte vse zunanje dele orodja glede morebitnih poลกkodb in upravljalne elemente glede brezhibne
funkcije. Orodja ne uporabljajte, ฤe so deli poลกkodovani ali ฤe elementi za upravljanje ne delujejo brezhibno.
Orodje naj popravi Hiltijev servis.
9.5 Kontrola po negi in vzdrลพevanju
Po konฤani negi in vzdrลพevanju preverite, ali so nameลกฤene vse varnostne naprave in ali delujejo brezhibno.
10 Motnje pri delovanju
Napaka
Moลพni vzrok
Odprava napake
Orodje ne deluje.
Akumulatorska baterija ni pravilno
vstavljena ali pa je prazna.
Akumulatorska baterija se mora zaskoฤiti s sliลกnim dvojnim klikom oz. jo
je treba napolniti.
Akumulatorsko baterijo odstranite iz
orodja; oboje naj preverijo v Hiltijevem
servisu.
Spustite in znova pritisnite krmilno
stikalo ter zmanjลกajte obremenitev
orodja.
Stikalo za preklop vrtenja v
levo/desno aktivirajte v levo ali v
desno.
Stikalo za preklop vrtenja v
levo/desno aktivirajte v levo.
Elektriฤna napaka.
Orodje se samodejno izkljuฤi in
vse 4 LED-diode na akumulatorski bateriji utripajo.
Krmilnega stikala ni mogoฤe
pritisniti oz. je blokirano.
Vijaka ni moลพno zabiti, ฤeprav
orodje deluje.
Vrtljaji se nenadoma moฤno
zmanjลกajo.
Vklopi se zaลกฤita pred preobremenitvijo.
Stikalo za preklop vrtenja v
levo/desno je v srednjem poloลพaju
(transportni poloลพaj).
Stikalo za preklop vrtenja v
levo/desno je nastavljeno na napaฤno
smer.
Akumulatorska baterija je izpraznjena.
Elektronsko krmiljenje ลกtevila
vrtljajev ne deluje, le funkcija za
vklop/izklop.
Akumulatorska baterija se ne
zaskoฤi sliลกno, z dvema klikoma.
Pokvarjeno krmilno stikalo
Moฤno segrevanje orodja ali
akumulatorske baterije.
Elektriฤna napaka
Zaskoฤni mehanizem na akumulatorski bateriji je umazan.
Orodje je preobremenjeno (prekoraฤeno podroฤje uporabe).
Zamenjajte akumulatorsko baterijo;
prazno akumulatorsko baterijo napolnite.
Obrnite se na Hiltijev servis.
Oฤistite zaskoฤni mehanizem in ponovno namestite akumulatorsko baterijo. V kolikor problema ne morete
odpraviti, poiลกฤite pomoฤ v Hiltijevem
servisu.
Orodje takoj izklopite, akumulator odstranite iz orodja in oboje oddajte na
pregled v Hiltijev servis.
Izberite orodje, ki je primerno za doloฤeno delo.
11 Recikliranje
PREVIDNO
Nepravilno odstranjevanje dotrajanih orodij lahko privede do naslednjega: pri seลพigu plastiฤnih delov nastajajo strupeni
plini, ki lahko ลกkodujejo zdravju. ฤŒe se baterije poลกkodujejo ali segrejejo do visokih temperatur, lahko eksplodirajo
in pri tem povzroฤijo zastrupitve, opekline, razjede in onesnaลพenje okolja. Oprema, ki jo odstranite na lahkomiseln
naฤin, lahko pride v roke nepooblaลกฤenim osebam, ki jo bodo uporabile na nestrokoven naฤin. Pri tem se lahko resno
poลกkodujete vi ali tretje osebe in pride do onesnaลพenja okolja.
PREVIDNO
Pokvarjene akumulatorske baterije nemudoma odstranite. Pazite, da ne pridejo v otroลกke roke. Akumulatorskih baterij
ne razstavljajte in ne seลพigajte.
PREVIDNO
Odsluลพene akumulatorske baterije odstranite v skladu z nacionalnimi predpisi ali jih oddajte Hiltiju.
239
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
sl
Orodja Hilti so preteลพno narejena iz materialov, ki jih je mogoฤe znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno
razvrลกฤanje materialov. Hilti v mnogih drลพavah ลพe omogoฤa prevzem odsluลพenega orodja v reciklaลพo. Posvetujte se s
servisno sluลพbo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Samo za drลพave EU
Elektriฤnega orodja ne odstranjujte s hiลกnimi odpadki!
V skladu z evropsko Direktivo o odpadni elektriฤni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektriฤne naprave ob koncu njihove ลพivljenjske dobe loฤeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
12 Garancija proizvajalca orodja
Hilti garantira, da je dobavljeno orodje brez napak v
materialu ali izdelavi. Ta garancija velja pod pogojem, da
se z orodjem ravna in se ga uporablja, neguje in ฤisti
na pravilen naฤin v skladu z navodili za uporabo Hilti;
ter da je zagotovljena tehniฤna enotnost, kar pomeni, da
se z orodjem uporabljajo samo originalni Hiltijev potroลกni
material, pribor in nadomestni deli.
Ostali zahtevki so izkljuฤeni, kolikor to ni v nasprotju z
veljavnimi nacionalnimi predpisi. Hilti ne jamฤi za neposredno ali posredno ลกkodo zaradi napak, za izgube
ali stroลกke, povezane z uporabo ali nezmoลพnostjo
uporabe orodja za kakrลกenkoli namen. Molฤe dana
zagotovila glede uporabe ali primernosti za doloฤen
namen so izrecno izkljuฤena.
Ta garancija obsega brezplaฤno popravilo ali brezplaฤno
zamenjavo pokvarjenih delov med celotno ลพivljenjsko
dobo orodja. Ta garancija ne obsega delov, ki se normalno obrabljajo.
Orodje oziroma prizadete dele je treba takoj po ugotovitvi napake poslati pristojni prodajni organizaciji Hilti v
popravilo oziroma zamenjavo.
Ta garancija vkljuฤuje vse garancijske obveznosti s strani
Hiltija in zamenjuje vsa prejลกnja ali istoฤasna pojasnila
oziroma pisne ali ustne dogovore v zvezi z garancijo.
13 Izjava ES o skladnosti (izvirnik)
sl
Oznaka:
Tipska oznaka:
Generacija:
Leto konstrukcije:
Vijaฤnik za suhomontaลพno gradnjo
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza
naslednjim direktivam in standardom: 2004/108/ES,
2006/66/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tehniฤna dokumentacija pri:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
240
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ะžะ ะ˜ะ“ะ˜ะะะ›ะะ ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฏ ะ—ะ ะ˜ะ—ะŸะžะ›ะ—ะ’ะะะ•
SD 5000โ€‘A22 ะ’ะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ ะทะฐ ััƒั…ะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ
ะŸั€ะตะดะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะพั‚ะพ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะธ ััŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะนั‚ะต
ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะฒ ะฝะตะณะพ.
ะกัŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฒะธะฝะฐะณะธ ะทะฐะตะดะฝะพ ั ัƒั€ะตะดะฐ.
ะŸั€ะตะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ั‚ั€ะตั‚ะธ ะปะธั†ะฐ ัะฐะผะพ ะทะฐะตะดะฝะพ ั ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั.
ะกัŠะดัŠั€ะถะฐะฝะธะต
ะกั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐ
1 ะžะฑั‰ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั
241
2 ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
242
3 ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ
244
4 ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ะดะฐะฝะฝะธ
244
5 ะ ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ
245
6 ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚
245
7 ะ’ัŠะฒะตะถะดะฐะฝะต ะฒ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
248
8 ะ•ะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
249
9 ะžะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ
251
10 ะ›ะพะบะฐะปะธะทะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ
252
11 ะขั€ะตั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ
252
12 ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะทะฐ ัƒั€ะตะดะธั‚ะต
253
13 ะ”ะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฝะพั€ะผะธั‚ะต ะฝะฐ
ะ•ะก (ะพั€ะธะณะธะฝะฐะป)
253
1 ะงะธัะปะฐั‚ะฐ ัƒะบะฐะทะฒะฐั‚ ะฝะพะผะตั€ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั„ะธะณัƒั€ะธั‚ะต ะบัŠะผ ั‚ะตะบัั‚ะฐ.
ะขัั… ั‰ะต ะฝะฐะผะตั€ะธั‚ะต ะฒ ัะณัŠะฝะฐั‚ะฐั‚ะฐ ั‡ะฐัั‚ ะฝะฐ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ
ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั. ะ ะฐะทะณัŠะฝะตั‚ะต ั ะฟั€ะธ ะธะทัƒั‡ะฐะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะผัƒ.
ะ’ ั‚ะตะบัั‚ะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะพั‚ะพ ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
ั »ัƒั€ะตะด« ะฒะธะฝะฐะณะธ ัะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะฐะฒะฐ ะฒะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ
ะทะฐ ััƒั…ะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ SD 5000โ€‘A22.
ะ•ะปะตะผะตะฝั‚ะธ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ, ะพั€ะณะฐะฝะธ ะทะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะธ ะธะฝะดะธะบะฐั†ะธั 1
@ ะšะพะผะฐะฝะดะตะฝ ะบะปัŽั‡ (ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะตะฝ ั€ะตะณัƒะปะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ะพะฑะพั€ะพั‚ะธั‚ะต)
; ะŸั€ะตะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐั‚ะตะป ะดััะฝะพ / ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต
= ะกั‚ะพะฟะพั€ะตะฝ ะฑัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
% ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€
& ะกัŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฒะตะฝะพ ัƒั€ะตะด/ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚
(ะฒั€ัŠะทะบะฐ ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ะฟั€ะธััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต)
( ะŸะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบ (ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ)
) ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
+ ะ˜ะทะฟัƒัะบะฐั‚ะตะป ะฝะฐ ะฒัŠะทะดัƒั…
§ ะšัƒะบะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ
/ ะ ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะฐ
: ะ‘ัƒั‚ะพะฝะธ ะทะฐ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐะฝะต ะทะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
· ะ—ะฐัะผัƒะบะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒัŠะทะดัƒั… ะทะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะพั‚ะพั€ะฐ
$ ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐ ะบัƒะบะฐ
1 ะžะฑั‰ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั
1.1 ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะดะธั‚ะตะปะฝะธ ะฝะฐะดะฟะธัะธ ะธ ั‚ัั…ะฝะพั‚ะพ
ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะžะŸะะกะะžะกะข
ะžั‚ะฝะฐัั ัะต ะทะฐ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚, ะบะพัั‚ะพ ะผะพะถะต
ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ะตะถะบะธ ั‚ะตะปะตัะฝะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ัะผัŠั€ั‚.
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•
ะžั‚ะฝะฐัั ัะต ะทะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะฐ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะบะพัั‚ะพ ะผะพะถะต
ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ะตะถะบะธ ั‚ะตะปะตัะฝะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ัะผัŠั€ั‚.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะžั‚ะฝะฐัั ัะต ะทะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะฐ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะบะพัั‚ะพ ะผะพะถะต
ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะปะตะบะธ ั‚ะตะปะตัะฝะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฝะธ ั‰ะตั‚ะธ.
1.2 ะžะฑััะฝะตะฝะธั ะฝะฐ ะฟะธะบั‚ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต ะธ ะดั€ัƒะณะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะดะธั‚ะตะปะฝะธ ะทะฝะฐั†ะธ
bg
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะทะฐ
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚
ะพะฑั‰
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะทะฐ
ะพะฟะฐัะฝะพ
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพ
ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะทะฐ
ั€ะฐะทัะถะดะฐั‰ะธ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะธ ะทะฝะฐั†ะธ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ ะฟั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะธ ะดั€ัƒะณะฐ ะฟะพะปะตะทะฝะฐ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั.
ะ”ะฐ ัะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ
ะพั‡ะธะปะฐ
ะ”ะฐ ัะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ
ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธ
241
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะกะธะผะฒะพะปะธ
ะŸั€ะตะดะธ
ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะดะฐ
ัะต ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะต
ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ
ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
ะžั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธั‚ะต
ะดะฐ ัะต
ั€ะตั†ะธะบะปะธั€ะฐั‚
ะฒะพะปั‚
ะŸะพัั‚ะพัะฝะตะฝ
ั‚ะพะบ
ะœััั‚ะพ ะฝะฐ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะดะฐะฝะฝะธ ะฒัŠั€ั…ัƒ ัƒั€ะตะดะฐ
ะžะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะธะฟะฐ ะธ ัะตั€ะธะนะฝะธัั‚ ะฝะพะผะตั€ ัะฐ ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธ
ะฒัŠั€ั…ัƒ ั‚ะฐะฑะตะปะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะŸั€ะตะฟะธัˆะตั‚ะต ั‚ะตะทะธ ะดะฐะฝะฝะธ ะฒัŠะฒ
ะ’ะฐัˆะตั‚ะพ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะธ ะฟั€ะธ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะฐะปะธ ะฒัŠะฟั€ะพัะธ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะณะธ ััŠะพะฑั‰ะฐะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐ ะฝะฐัˆะตั‚ะพ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ะธะปะธ ัะตั€ะฒะธะท.
ะขะธะฟ:
ะŸะพะบะพะปะตะฝะธะต: 01
ะกะตั€ะธะตะฝ โ„–.:
ะะพะผะธะฝะฐะปะฝะธ
ะพะฑะพั€ะพั‚ะธ ะฝะฐ
ะฟั€ะฐะทะตะฝ ั…ะพะด
ะžะฑะพั€ะพั‚ะธ ะฒ
ะผะธะฝัƒั‚ะฐ
ะ”ะธะฐะผะตั‚ัŠั€
2 ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
2.1 ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฟะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
bg
SD 5000-A22 ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะฐ ะฒะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ ะทะฐ ััƒั…ะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ั ั„ัƒะฝะบั†ะธั ะทะฐ ััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต.
ะขั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ะฑะพะปั‚ะพะฒะต ั ะดะธะฐะผะตั‚ัŠั€ ะดะพ 4,2 mm ะธ ั ะดัŠะปะถะธะฝะฐ ะดะพ 55 mm.
ะะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะธะทะฟะพะปะฒะฐะฝะธ ะดั€ัƒะณะธ ะฑะพะปั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฟะพ-ั‚ะตะถะบะธ ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั.
ะ—ะฐ ะพะฟั‚ะธะผะฐะปะฝะพั‚ะพ ะฑะพั€ะฐะฒะตะฝะต ั ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะผะต ะดะฐ ะณะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ั ะปะธะฝะตะนะฝะฐ ั€ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะฐ.
ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะธัั‚ ะทะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะผะพั‚ะพั€ะฐ ะฒัŠะทะดัƒั… ัะต ะทะฐัะผัƒะบะฒะฐ ะฟั€ะตะท ะฒะตะฝั‚ะธะปะฐั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะธ ัะต ะธะทะดัƒั…ะฒะฐ ะพั‚
ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะตะท ะธะทะฟัƒัะบะฐั‚ะตะปั ะฝะฐ ะฒัŠะทะดัƒั….
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะบะฐะบั‚ะพ ั ะดััะฝะฐั‚ะฐ, ั‚ะฐะบะฐ ะธ ั ะปัะฒะฐั‚ะฐ ั€ัŠะบะฐ.
ะ•ั€ะณะพะฝะพะผะธั‡ะฝะฐั‚ะฐ ั€ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะฐ ะพั‚ ะตะปะฐัั‚ะพะผะตั€ ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ัƒะผะพั€ะฐั‚ะฐ ะธ ะพัะธะณัƒั€ัะฒะฐ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ ัั€ะตั‰ัƒ ะฝะตะฒะพะปะฝะพ
ะธะทะฟะปัŠะทะฒะฐะฝะต.
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ะฟั€ะพั„ะตัะธะพะฝะฐะปะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ, ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐ ะธ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐ ัะฐะผะพ
ะพั‚ ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝ ะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะป. ะขะพะทะธ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะป ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะธั€ะฐะฝ ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะพ ะทะฐ ะฒัŠะทะฝะธะบะฒะฐั‰ะธั‚ะต
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ัƒั€ะตะดะฐ. ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะธ ะฝะตะณะพะฒะธั‚ะต ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะพะฟะฐัะฝะธ, ะฐะบะพ ะฑัŠะดะฐั‚ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธ
ะฝะตะฟั€ะฐะฒะพะผะตั€ะฝะพ ะพั‚ ะฝะตะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะฐะฝ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะป ะธ ะฑะตะท ััŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ.
ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั, ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ, ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธ ะฒ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั.
ะ—ะฐ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะบะฐั‚ะพ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธะบ ะฝะฐ ะตะฝะตั€ะณะธั ะทะฐ ะดั€ัƒะณะธ ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะฝะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะธ.
ะ—ะฐัั‚ั€ะฐัˆะฐะฒะฐั‰ะธ ะทะดั€ะฐะฒะตั‚ะพ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ (ะฝะฐะฟั€. ะฐะทะฑะตัั‚) ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐั‚.
ะกัŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ััŠั‰ะพ ะธ ะฒะฐัˆะธั‚ะต ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปะฝะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฝะฐ ั‚ั€ัƒะดะฐ.
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะฐ, ะบัŠะดะตั‚ะพ ะธะผะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฟะพะถะฐั€ ะธ ะตะบัะฟะปะพะทะธั.
ะะต ัะฐ ั€ะฐะทั€ะตัˆะตะฝะธ ะฝะธะบะฐะบะฒะธ ะผะฐะฝะธะฟัƒะปะฐั†ะธะธ ะธะปะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธ ะฟะพ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ ะผััั‚ะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะต: ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปะฝะฐ ะฟะปะพั‰ะฐะดะบะฐ, ั€ะฐะฑะพั‚ะธะปะฝะธั†ะฐ, ั€ะตัั‚ะฐะฒั€ะฐั†ะธั, ั€ะตะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะธ ะฝะพะฒะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ.
2.2 ะžัะฝะพะฒะฝะธ ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั
ะŸั€ะธะปะพะถะตะฝะธะต
ะขะธะฟ ะฒะธะฝั‚ะพะฒะต
ะŸะปะพั‡ะธ ะพั‚ ะณะธะฟัะบะฐั€ั‚ะพะฝ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะพั„ะธะปะฝะธ ัˆะธะฝะธ โ‰ฆ 0,88 ะผะผ
ะ’ะธะฝั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ััŠั ะทะฐะพัั‚ั€ะตะฝ ะฒั€ัŠั…, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS01
ะ’ะธะฝั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ั ะฟั€ะพะฑะธะฒะตะฝ ะฒั€ัŠั…, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DD01
ะ’ะธะฝั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ั ะฟั€ะพะฑะธะฒะตะฝ ะฒั€ัŠั…, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ะธ Sโ€‘DD08
ะ’ะธะฝั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ััŠั ะทะฐะพัั‚ั€ะตะฝ ะฒั€ัŠั…, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS03
ะŸะปะพั‡ะธ ะพั‚ ะณะธะฟัะบะฐั€ั‚ะพะฝ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะพั„ะธะปะฝะธ ัˆะธะฝะธ โ‰ฆ 2,25 ะผะผ
ะœะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะพั„ะธะปะฝะธ ัˆะธะฝะธ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะพั„ะธะปะฝะธ ัˆะธะฝะธ (ะผะฐะบั.
ะฟะฐะบะตั‚ ะทะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต 2,5 ะผะผ)
ะŸะปะพั‡ะธ ะพั‚ ะณะธะฟัะบะฐั€ั‚ะพะฝ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดัŠั€ะฒะพ
242
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะŸั€ะธะปะพะถะตะฝะธะต
ะขะธะฟ ะฒะธะฝั‚ะพะฒะต
ะŸะปะพั‡ะธ ะพั‚ ะณะธะฟัะบะฐั€ั‚ะพะฝ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะพั„ะธะปะฝะธ ัˆะธะฝะธ (โ‰ฆ0,88 ะผะผ) ะธ
ะดัŠั€ะฒะตะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฝะฐ ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั
ะ’ะธะฝั‚ะพะฒะต ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ััŠั ะทะฐะพัั‚ั€ะตะฝ ะฒั€ัŠั…, ั‚ะธะฟ Sโ€‘DS14 ะธ Sโ€‘DS10
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ััŠั‰ะพ ะทะฐ ัƒะฟะพะผะตะฝะฐั‚ะธั‚ะต ะฟะพ-ะณะพั€ะต ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั ั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ SMD 57
ะธ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั‚ะต ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะธ ะฑะพะปั‚ะพะฒะต. ะœะพะปั, ััŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะฒะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะฐั‚ะฐ
ะผะฐัˆะธะฝะฐ ะทะฐ ััƒั…ะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ.
2.3 ะŸะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบ
¼" ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
2.4 ะšะปัŽั‡
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผ ะฟัƒัะบะพะฒ ะบะปัŽั‡ ะทะฐ ะฑะตะทัั‚ะตะฟะตะฝะฝะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะฐ ะพะฑะพั€ะพั‚ะธั‚ะต
ะกั‚ะพะฟะพั€ะตะฝ ะฑัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะšะปัŽั‡ ะทะฐ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต
2.5 ะกะผะฐะทะฒะฐะฝะต
ะกะผะฐะทะฒะฐะฝะต ััŠั ัะผะฐะทะบะฐ
2.6 ะ ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะธ
ะ ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะฐ ั ะฒะธะฑั€ะพะณะฐัะธั‚ะตะป (ะปะธะฝะตะนะฝะฐ ั€ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะฐ)
2.7 ะ’ ะพะฑะตะผะฐ ะฝะฐ ะดะพัั‚ะฐะฒะบะฐั‚ะฐ ะฒ ะบัƒั„ะฐั€ ะฒะปะธะทะฐั‚:
1
ะฃั€ะตะด
1
ะะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบ
1
1
2
1
2
ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ B 22/2.6 Liโ€‘Ion
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
2.8 ะ’ ะพะฑะตะผะฐ ะฝะฐ ะดะพัั‚ะฐะฒะบะฐั‚ะฐ ะฒ ะบะฐั€ั‚ะพะฝะตะฝะฐ ะบัƒั‚ะธั ะฒะปะธะทะฐั‚:
1
ะฃั€ะตะด
1
ะะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบ
1
1
1
bg
ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
2.9 ะกัŠัั‚ะพัะฝะธะต ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะฝะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด - ัะฒะตั‚ะตั‰ ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพ
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะธ 1,2,3,4
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะธ 1,2,3
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด - ะผะธะณะฐั‰
-
-
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะธ 1,2
-
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1
-
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1
-
ะกัŠัั‚ะพัะฝะธะต ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
243
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะกัŠะบั€ะฐั‚ะตะฝะพ ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 ะทะฐ ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ 75mm
Sโ€‘BH 75M
ะœะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
SMD 57
ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€
ะฃะดัŠะปะถะธั‚ะตะป
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะฃะดัŠะปะถะธั‚ะตะป SME ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ั‚ะฐะฒะฐะฝะฐ
C 4/36
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
B 22/1.6 ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ
ะฅะธะปั‚ะธ-ะบัƒั„ะฐั€
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
ะะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบ
Sโ€‘B PH2
4 ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ะดะฐะฝะฝะธ
ะ—ะฐะฟะฐะทะตะฝะธ ะฟั€ะฐะฒะฐ ะทะฐ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั!
ะฃั€ะตะด
bg
SD 5000โ€‘A22
ะะพะผะธะฝะฐะปะฝะพ ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต
21,6 V
ะขะตะณะปะพ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั EPTAโ€‘Procedure 01/2003
2,1 ะบะณ
ะ ะฐะทะผะตั€ะธ (ะ” x ะจ x ะ’)
253 ะผะผ X 99 ะผะผX 235 ะผะผ
ะะพะผะธะฝะฐะปะฝะธ ะพะฑะพั€ะพั‚ะธ ะฝะฐ ะฟั€ะฐะทะตะฝ ั…ะพะด
0โ€ฆ5000/min
ะœะฐะบัะธะผะฐะปะตะฝ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ ะผะพะผะตะฝั‚
9,5 Nm
ะŸะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบ
ะ’ัŠั‚ั€ะตัˆะตะฝ ัˆะตัั‚ะพัั‚ะตะฝ ¹โ„โ‚„"
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ”ะฐะดะตะฝะพั‚ะพ ะฒ ั‚ะตะทะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฝะธะฒะพ ะฝะฐ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั ะต ะธะทะผะตั€ะตะฝะพ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะผะตั‚ะพะด ะทะฐ ะธะทะผะตั€ะฒะฐะฝะต ะฟะพ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ EN 60745
ะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ัั€ะฐะฒะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ. ะขะพะน ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะธ ะทะฐ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะฐ ะพั†ะตะฝะบะฐ
ะฝะฐ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะพั‚ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั. ะ”ะฐะดะตะฝะพั‚ะพ ะฝะธะฒะพ ะฝะฐ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั ะต ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฐ ะพัะฝะพะฒะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั ะฝะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะะบะพ ะพะฑะฐั‡ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ัŠั‚ ัะต ะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ะดั€ัƒะณะธ ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั ั ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะธะปะธ ะฟั€ะธ ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะฐ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ, ะฒ ะฝะธะฒะพั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธัั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะธะผะฐ ะพั‚ะบะปะพะฝะตะฝะธั. ะขะพะฒะฐ ะผะพะถะต
ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะดะฐ ะฟะพะฒะธัˆะธ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะพั‚ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั ะฟั€ะตะท ั†ะตะปะธั ะฟะตั€ะธะพะด ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั. ะ—ะฐ ั‚ะพั‡ะฝะฐ ะฟั€ะตั†ะตะฝะบะฐ
ะฝะฐ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะพั‚ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฒะทะตะผะฐั‚ ะฟั€ะตะดะฒะธะด ะธ ะฟะตั€ะธะพะดะธั‚ะต, ะฒ ะบะพะธั‚ะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝ ะธะปะธ
ั€ะฐะฑะพั‚ะธ, ะฝะพ ะฝะต ะต ะฒ ั€ะตะฐะปะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั. ะขะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะดะฐ ะฝะฐะผะฐะปะธ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะพั‚ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธั ะฟั€ะตะท
ั†ะตะปะธั ะฟะตั€ะธะพะด ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั. ะžะฟั€ะตะดะตะปะตั‚ะต ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะธ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ ะผะตั€ะบะธ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‰ะธั ัั€ะตั‰ัƒ ะฒัŠะทะดะตะนัั‚ะฒะธะตั‚ะพ
ะฝะฐ ั‚ั€ะตะฟั‚ะตะฝะธัั‚ะฐ, ะบะฐั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€: ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะฝะต ะฝะฐ
ั‚ะพะฟะปะธ ั€ัŠั†ะต, ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพั†ะตัะธ.
244
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะ˜ะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะทะฐ ัˆัƒะผะฐ ะธ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธั‚ะต (ะธะทะผะตั€ะตะฝะธ ะฟะพ EN 60745โ€‘2โ€‘2):
ะขะธะฟะพะฒะพ ะฝะธะฒะพ ะฝะฐ ัˆัƒะผะพะฒะฐั‚ะฐ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ ะฟะพ ะบั€ะธะฒะฐ A
82 dB (A)
ะขะธะฟะพะฒะพ ะฝะธะฒะพ ะฝะฐ ะทะฒัƒะบะพะฒะพั‚ะพ ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะผะธัะธะธั‚ะต ะฟะพ
ะบั€ะธะฒะฐ A.
ะžั‚ะบะปะพะฝะตะฝะธะต ะพั‚ ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธั‚ะต ะฝะธะฒะฐ ะฝะฐ ะทะฒัƒะบะพะฒะพ ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต
71 dB (A)
3 dB (A)
ะขั€ะธะพัะพะฒะธ ัั‚ะพะนะฝะพัั‚ะธ ะฝะฐ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธั‚ะต (ะ’ะตะบั‚ะพั€ะฝะฐ ััƒะผะฐ ะฝะฐ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธั‚ะต)
1 ะผ/ัะตะบ²
ะ—ะฐะฒะธะฝั‚ะฒะฐะฝะต ะฑะตะท ัƒะดะฐั€, ah
1,5 ะผ/ัะตะบ²
ะžั‚ะบะปะพะฝะตะฝะธะต (K)
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
ะะพะผะธะฝะฐะปะฝะพ ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต
21,6 V
21,6 V
21,6 V
ะšะฐะฟะฐั†ะธั‚ะตั‚
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
ะะบัƒะผัƒะปะธั€ะฐะฝะฐ ะตะฝะตั€ะณะธั
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
ะขะตะณะปะพ
0,78 ะบะณ
0,78 ะบะณ
0,48 ะบะณ
ะšะพะฝั‚ั€ะพะป ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ
ะขะธะฟ ะบะปะตั‚ะบะธ
ะ›ะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ
ะ›ะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ
ะ›ะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ
ะœะพะดัƒะป ะพั‚ ะบะปะตั‚ะบะธ
12 ะฑั€ะพั
12 ะฑั€ะพั
6 ะฑั€ะพั
ะดะฐ
ะดะฐ
ะดะฐ
5 ะ ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ
ะ ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะกัŠะบั€ะฐั‚ะตะฝะพ ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะั€ั‚ะธะบัƒะป โ„–
ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€
S-DG-D 11 x 50
406292
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
Sโ€‘BH 50M
257257
ะšัƒะบะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ SD 5000-A22
406293
ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐ ะบัƒะบะฐ SD 5000-A22
406294
6 ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚
6.1 ะžะฑั‰ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะทะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ
a)
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•
ะ—ะฐะฟะพะทะฝะฐะนั‚ะต ัะต ั ะฒัะธั‡ะบะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะะตัะฟะฐะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะธั‚ะต ะฟะพ-ะดะพะปัƒ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€, ะฟะพะถะฐั€ ะธ/ะธะปะธ
ั‚ะตะถะบะธ ั‚ั€ะฐะฒะผะธ. ะกัŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะทะฐ ะฑัŠะดะตั‰ะธ ัะฟั€ะฐะฒะบะธ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะพั‚ะพ ะฒ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฟะพะฝัั‚ะธะต
"ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚" ัะต ะพั‚ะฝะฐัั ะดะพ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะธ ะพั‚
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ (ััŠั
ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ ะบะฐะฑะตะป) ะธ ะดะพ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะธ ะพั‚ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะฐ ะฑะฐั‚ะตั€ะธั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ (ะฑะตะท ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ ะบะฐะฑะตะป).
bg
6.1.1 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ ะผััั‚ะพ
ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ ัะธ ะผััั‚ะพ ั‡ะธัั‚ะพ
ะธ
ะดะพะฑั€ะต
ะพัะฒะตั‚ะตะฝะพ.
ะ‘ะตะทะฟะพั€ัะดัŠะบัŠั‚
ะธะปะธ
ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพั‚ะพ ะพัะฒะตั‚ะปะตะฝะธะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะฐั‚ ะดะพ
ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะธ.
b) ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒัŠะฒ ะฒะทั€ะธะฒะพะพะฟะฐัะฝะฐ ัั€ะตะดะฐ ะธะปะธ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะฐ, ะบัŠะดะตั‚ะพ ะธะผะฐ ะณะพั€ะธะผะธ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ะธ, ะณะฐะทะพะฒะต ะธะปะธ ะฟั€ะฐั…. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ัะต ะพั‚ะดะตะปัั‚ ะธัะบั€ะธ,
ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฒัŠะทะฟะปะฐะผะตะฝัั‚ ะฟั€ะฐั…ะพะพะฑั€ะฐะทะฝะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ ะธะปะธ ะฟะฐั€ะธ.
c) ะ”ั€ัŠะถั‚ะต ะดะตั†ะฐ ะธ ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะฝะธ ะปะธั†ะฐ ะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ
ั€ะฐะทัั‚ะพัะฝะธะต, ะดะพะบะฐั‚ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะธั‚ะต ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะะบะพ ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะตั‚ะพ ะ’ะธ ะฑัŠะดะต ะพั‚ะบะปะพะฝะตะฝะพ, ะผะพะถะต
ะดะฐ ะทะฐะณัƒะฑะธั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะฐ ะฝะฐะด ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
a)
245
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.2 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ
ะฉะตะฟัะตะปัŠั‚ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะต
ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ. ะ’ ะฝะธะบะฐะบัŠะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฝะต
ัะต ะดะพะฟัƒัะบะฐ ะธะทะผะตะฝัะฝะต ะฝะฐ ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั‚ะฐ ะฝะฐ ั‰ะตะฟัะตะปะฐ. ะšะพะณะฐั‚ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะธั‚ะต ััŠั ะทะฐะฝัƒะปะตะฝะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฐะดะฐะฟั‚ะพั€ะธ ะทะฐ ั‰ะตะฟัะตะปะฐ.
ะŸะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ั‰ะตะฟัะตะปะธ ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธ ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€.
b) ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะดะพะฟะธั€ะฐ ะฝะฐ ั‚ัะปะพั‚ะพ ะ’ะธ ะดะพ ะทะฐะทะตะผะตะฝะธ
ั‚ะตะปะฐ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ั‚ั€ัŠะฑะธ, ะพั‚ะพะฟะปะธั‚ะตะปะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ,
ะฟะตั‰ะธ ะธ ั…ะปะฐะดะธะปะฝะธั†ะธ. ะ ะธัะบัŠั‚ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ
ัƒะดะฐั€ ัะต ัƒะฒะตะปะธั‡ะฐะฒะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ั‚ัะปะพั‚ะพ ะฒะธ ะต ะทะฐะทะตะผะตะฝะพ.
c) ะŸั€ะตะดะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธะต ะพั‚ ะดัŠะถะด ะธ
ะฒะปะฐะณะฐ. ะŸั€ะพะฝะธะบะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพะฒะธัˆะฐะฒะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะพั‚ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€.
d) ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะฐะฑะตะปะฐ ะทะฐ ั†ะตะปะธ, ะทะฐ ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต
ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะดะฐ, ะทะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ะทะฐ ะธะทะดัŠั€ะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ั‰ะตะฟัะตะปะฐ ะพั‚ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ. ะŸั€ะตะดะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะฐะฑะตะปะฐ ะพั‚
ะฝะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต, ะผะฐัะปะฐ, ะพัั‚ั€ะธ ั€ัŠะฑะพะฒะต ะธะปะธ ะดะฒะธะถะตั‰ะธ
ัะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะŸะพะฒั€ะตะดะตะฝะธ ะธะปะธ ัƒััƒะบะฐะฝะธ ะบะฐะฑะตะปะธ
ัƒะฒะตะปะธั‡ะฐะฒะฐั‚ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€.
e) ะšะพะณะฐั‚ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะธั‚ะต ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ะธั‚ะพ, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะธ ะบะฐะฑะตะปะธ,
ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ะธั‚ะพ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ
ะฝะฐ ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะตะป, ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ะธั‚ะพ,
ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€.
f) ะะบะพ ะฝะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะดะฐ ะฒัŠะฒ ะฒะปะฐะถะฝะฐ ัั€ะตะดะฐ, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะดะตั„ะตะบั‚ะพั‚ะพะบะพะฒะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะพั‚ะพะบะพะฒะฐ
ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ัƒะดะฐั€.
a)
6.1.3 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะตะฝ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะ‘ัŠะดะตั‚ะต ะบะพะฝั†ะตะฝั‚ั€ะธั€ะฐะฝะธ, ัะปะตะดะตั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ
ะดะตะนัั‚ะฒะธัั‚ะฐ ัะธ ะธ ะฟะพัั‚ัŠะฟะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะปะธะฒะพ ะธ
ั€ะฐะทัƒะผะฝะพ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ,
ะบะพะณะฐั‚ะพ ัั‚ะต ัƒะผะพั€ะตะฝะธ ะธะปะธ ะฟะพะด ะฒะปะธัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฝะฐั€ะบะพั‚ะธั‡ะฝะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ, ะฐะปะบะพั…ะพะป ะธะปะธ ัƒะฟะพะนะฒะฐั‰ะธ ะปะตะบะฐั€ัั‚ะฒะฐ. ะ•ะดะธะฝ ะผะธะณ ั€ะฐะทัะตัะฝะพัั‚ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะธะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ
ั‚ะตะถะบะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั.
b) ะ ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ััŠั ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพ ะพะฑะปะตะบะปะพ ะธ ะฒะธะฝะฐะณะธ ั ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธ ะพั‡ะธะปะฐ. ะะพัะตะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะปะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ะบะฐั‚ะพ ะดะธั…ะฐั‚ะตะปะฝะฐ ะผะฐัะบะฐ, ะทะดั€ะฐะฒะธ
ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตะฝะธ ะพะฑัƒะฒะบะธ ััŠั ัั‚ะฐะฑะธะปะตะฝ ะณั€ะฐะนั„ะตั€,
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะฐ ะบะฐัะบะฐ ะธะปะธ ัˆัƒะผะพะทะฐะณะปัƒัˆะธั‚ะตะปะธ (ะฐะฝั‚ะธั„ะพะฝะธ) โ€“
ัะฟะพั€ะตะด ะฒะธะดะฐ ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
โ€“ ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะฐ.
c) ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐ ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพ. ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะดัŠั‚
ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ ัะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ะบัŠะผ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธ/ะธะปะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ
ะฒะดะธะณะฝะตั‚ะต ะธะปะธ ะฟั€ะตะฝะฐััั‚ะต. ะะบะพ ะฟั€ะธ ะฝะพัะตะฝะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะดัŠั€ะถะธั‚ะต ะฟั€ัŠัั‚ะฐ ัะธ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะฟัƒัะบะพะฒะธั ะฟั€ะตะบัŠัะฒะฐั‡ ะธะปะธ ะฐะบะพ ะฟั€ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ัะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะบัŠะผ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะตั‚ะพ, ััŠั‰ะตัั‚ะฒัƒะฒะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะฐ.
d) ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ัะต
ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต, ั‡ะต ัั‚ะต ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะธะปะธ ะพั‚ ะฝะตะณะพ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฟะพะผะพั‰ะฝะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะธะปะธ ะณะฐะตั‡ะฝะธ ะบะปัŽั‡ะพะฒะต. ะŸะพะผะพa)
bg
246
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ั‰ะตะฝ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะทะฐะฑั€ะฐะฒะตะฝ ะฝะฐ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะพ ัะต ะทะฒะตะฝะพ,
ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะธ ั‚ั€ะฐะฒะผะธ.
e) ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะฝะตัƒะดะพะฑะฝะธั‚ะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะฝะฐ ั‚ัะปะพั‚ะพ.
ะ ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ะฒ ัั‚ะฐะฑะธะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ั‚ัะปะพั‚ะพ ะธ
ะฒัŠะฒ ะฒัะตะบะธ ะตะดะธะฝ ะผะพะผะตะฝั‚ ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ั€ะฐะฒะฝะพะฒะตัะธะต. ะขะฐะบะฐ ั‰ะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ะฐั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพ-ะดะพะฑั€ะต ะธ ะฟะพ-ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ, ะฐะบะพ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะต
ะฝะตะพั‡ะฐะบะฒะฐะฝะฐ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั.
f) ะ ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ ะพะฑะปะตะบะปะพ. ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั
ัˆะธั€ะพะบะธ ะดั€ะตั…ะธ ะธะปะธ ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธั. ะ”ั€ัŠะถั‚ะต ะบะพัะฐั‚ะฐ
ัะธ, ะดั€ะตั…ะธั‚ะต ัะธ ะธ ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธั‚ะต ัะธ ะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ
ั€ะฐะทัั‚ะพัะฝะธะต ะพั‚ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะธั‚ะต ัะต ะทะฒะตะฝะฐ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต. ะจะธั€ะพะบะธั‚ะต ะดั€ะตั…ะธ, ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธัั‚ะฐ ะธ
ะดัŠะปะณะธั‚ะต ะบะพัะธ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะทะฐั…ะฒะฐะฝะฐั‚ะธ ะธ ัƒะฒะปะตั‡ะตะฝะธ
ะพั‚ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะธั‚ะต ัะต ะทะฒะตะฝะฐ.
g) ะะบะพ ะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฒัŠะฝัˆะฝะฐ ะฐัะฟะธั€ะฐั†ะธะพะฝะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ, ัะต ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต, ั‡ะต ั‚ั ะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฐ ะธ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะฟั€ะฐั…ะพัƒะปะพะฒะธั‚ะตะป ะผะพะถะต ะดะฐ ะฝะฐะผะฐะปะธ ะฟะพั€ะพะดะตะฝะธั‚ะต ะพั‚
ะฟั€ะฐั…ะพะฒะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
6.1.4 ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะธ ั‚ั€ะตั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะะต
ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะนั‚ะต
ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
ัะฐะผะพ
ััŠะพะฑั€ะฐะทะฝะพ
ั‚ัั…ะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต. ะฉะต ั€ะฐะฑะพั‚ะธั‚ะต ะฟะพ-ะดะพะฑั€ะต
ะธ ะฟะพ-ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธั
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ ะทะฐะดะฐะดะตะฝะธั ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั
ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝ ะฝะฐ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต.
b) ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ั‡ะธะนั‚ะพ
ะบะปัŽั‡ ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝ. ะ•ะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะบะพะนั‚ะพ
ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝ ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝ ะฟะพ
ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะฝะฐั‡ะธะฝ, ะต ะพะฟะฐัะตะฝ ะธ
ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะฝ.
c) ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ั‰ะตะฟัะตะปะฐ ะพั‚ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ะธ/ะธะปะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะฟั€ะธะตะผะตั‚ะต ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฟะพ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะธะปะธ ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธั‚ะต, ะธะปะธ ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฟั€ะธะฑะตั€ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ. ะขะฐะทะธ
ะผัั€ะบะฐ ะฟั€ะตะผะฐั…ะฒะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะพั‚ ะทะฐะดะตะนัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพ ะฝะตะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต.
d) ะกัŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะผะตัั‚ะฐ,
ะบัŠะดะตั‚ะพ ะฝะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะดะพัั‚ะธะณะฝะฐั‚ะธ ะพั‚ ะดะตั†ะฐ.
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝ ะพั‚
ะปะธั†ะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ัะฐ ะทะฐะฟะพะทะฝะฐั‚ะธ ั ะฝะตะณะพ ะธะปะธ ะฝะต ัะฐ
ะฟั€ะพั‡ะตะปะธ ั‚ะตะทะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะšะพะณะฐั‚ะพ ัะฐ ะฒ ั€ัŠั†ะตั‚ะต
ะฝะฐ ะฝะตะพะฟะธั‚ะฝะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะธ, ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะธะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพะฟะฐัะฝะธ.
e) ะžั‚ะฝะฐััะนั‚ะต ัะต ะบัŠะผ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
ะณั€ะธะถะปะธะฒะพ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐะปะธ ะฟะพะดะฒะธะถะฝะธั‚ะต
ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐั‚ ะฑะตะทัƒะฟั€ะตั‡ะฝะพ, ะดะฐะปะธ ะฝะต
ะทะฐะบะปะธะฝะฒะฐั‚, ะดะฐะปะธ ะธะผะฐ ัั‡ัƒะฟะตะฝะธ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝะธ
ะดะตั‚ะฐะนะปะธ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะฐั€ัƒัˆะฐะฒะฐั‚ ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝัั‚
ั„ัƒะฝะบั†ะธะธั‚ะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ัะต ะฟะพะณั€ะธะถะตั‚ะต
ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝะธั‚ะต ะดะตั‚ะฐะนะปะธ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะฝะธ.
ะœะฝะพะณะพ ะพั‚ ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะธั‚ะต ัะต ะดัŠะปะถะฐั‚ ะฝะฐ ะฝะตะดะพะฑั€ะต
ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะฝะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ.
f) ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ั€ะตะถะตั‰ะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะฒะธะฝะฐะณะธ
ะดะพะฑั€ะต ะทะฐั‚ะพั‡ะตะฝะธ ะธ ั‡ะธัั‚ะธ. ะ”ะพะฑั€ะต ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะฝะธั‚ะต
ั€ะตะถะตั‰ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ั ะพัั‚ั€ะธ ั€ัŠะฑะพะฒะต ะพะบะฐะทะฒะฐั‚ ะฟะพa)
ะผะฐะปะบะพ ััŠะฟั€ะพั‚ะธะฒะปะตะฝะธะต, ะฝะต ะทะฐะบะปะธะฝะฒะฐั‚ ะธ ัะต ะฒะพะดัั‚
ะฟะพ-ะปะตะบะพ.
g) ะ ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั ะตะปะตัั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ัะผะตะฝัะตะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะธ ั‚.ะฝ. ััŠะพะฑั€ะฐะทะฝะพ
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะกัŠะพะฑั€ะฐะทัะฒะฐะนั‚ะต ัะต ะธ ั
ะบะพะฝะบั€ะตั‚ะฝะธั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธ ัƒัะปะพะฒะธั, ะบะฐะบั‚ะพ ะธ ั ะดะตะนะฝะพัั‚ะธั‚ะต, ะบะพะธั‚ะพ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะธะทะฒัŠั€ัˆะตะฝะธ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะทะฐ ั†ะตะปะธ, ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะพั‚ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั‚ะต ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั, ะฟะพะฒะธัˆะฐะฒะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะพั‚ ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะฐ.
6.1.5 ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะธ ั‚ั€ะตั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะ—ะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะตั€ะธะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะทะฐั€ัะดะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะฝะธ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั. ะ—ะฐ ะทะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ ะทะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝ ะฒะธะด ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ,
ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฟะพะถะฐั€, ะฐะบะพ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ั ะดั€ัƒะณะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ.
b) ะ—ะฐ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั‚ะต ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั
ะผะพะดะตะป ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธ ะฑะฐั‚ะตั€ะธะธ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ
ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธ ะฑะฐั‚ะตั€ะธะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐ ะทะปะพะฟะพะปัƒะบะฐ ะธ/ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€.
c) ะะตะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธ ะฑะฐั‚ะตั€ะธะธ ะฝะต
ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฒะปะธะทะฐั‚ ะฒ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ ั ะณะพะปะตะผะธ ะธะปะธ ะผะฐะปะบะธ
ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะบะปะฐะผะตั€ะธ, ะผะพะฝะตั‚ะธ,
ะบะปัŽั‡ะพะฒะต, ะฟะธั€ะพะฝะธ, ะฒะธะฝั‚ะพะฒะต ะธ ะดั€., ั‚ัŠะน ะบะฐั‚ะพ ั‚ะต
ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐั‚ ะบัŠัะพ ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต. ะšัŠัะพั‚ะพ
ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะธะทะณะฐั€ัะฝะธั ะธะปะธ
ะฟะพะถะฐั€.
d) ะŸั€ะธ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะฐั‚ะฐ
ะฑะฐั‚ะตั€ะธั ะพั‚ ะฝะตั ะผะพะถะต ะดะฐ ะธะทั‚ะตั‡ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚.
ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะฝะตะณะพ. ะะบะพ ะฒัŠะฟั€ะตะบะธ ั‚ะพะฒะฐ
ะฝะฐ ะบะพะถะฐั‚ะฐ ะ’ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฝะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚, ะธะทะฟะปะฐะบะฝะตั‚ะต
ะผััั‚ะพั‚ะพ ะพะฑะธะปะฝะพ ั ะฒะพะดะฐ. ะะบะพ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฟะพะฟะฐะดะฝะต
ะฒ ะพั‡ะธั‚ะต, ะฟะพั‚ัŠั€ัะตั‚ะต ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะพ ะปะตะบะฐั€ัะบะฐ ะฟะพะผะพั‰. ะ•ะปะตะบั‚ั€ะพะปะธั‚ัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐ ะธะทะณะฐั€ัะฝะธั
ะฝะฐ ะบะพะถะฐั‚ะฐ
a)
6.1.6 ะกะตั€ะฒะธะท
a)
ะ ะตะผะพะฝั‚ัŠั‚ ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐ ัะฐะผะพ ะพั‚ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะฐะฝะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะธ
ะธ ัะฐะผะพ ั ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ั€ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ. ะŸะพ ั‚ะพะทะธ
ะฝะฐั‡ะธะฝ ัะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ะฐ ััŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ
ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
6.2 ะ”ะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚
6.2.1 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะตะฝ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะ”ั€ัŠะถั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ ะธะทะพะปะธั€ะฐะฝะธั‚ะต ะทะพะฝะธ ะฝะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐั‚ะต ะดะตะนะฝะพัั‚ะธ, ะฟั€ะธ ะบะพะธั‚ะพ
ะฒะธะฝั‚ัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟะพะฟะฐะดะฝะต ะฝะฐ ัะบั€ะธั‚ะฐ ั‚ะพะบะพะฟั€ะพะฒะพะดะธะผะพัั‚. ะšะพะฝั‚ะฐะบั‚ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑะพะปั‚ะฐ ั ั‚ะพะบะพะฒะพะดะตั‰ ะฟั€ะพะฒะพะดะฝะธะบ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะธ ััŠั‰ะพ ะฟะพะด ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต
ะผะตั‚ะฐะปะฝะธั‚ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ัƒะดะฐั€.
b) ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ
ะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ
ะฝะฐ
ะฐะฝั‚ะธั„ะพะฝะธ.ะจัƒะผัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะทะฐะณัƒะฑะฐ ะฝะฐ
ัะปัƒั…ะฐ.
c) ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ะฝะฐะน ะฒะตั‡ะต ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ะธั‚ะต
ะทะฐ ั…ะฒะฐั‰ะฐะฝะต ััƒั…ะธ, ั‡ะธัั‚ะธ ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะตะฝะธ ะพั‚ ะผะฐัะปะฐ ะธ
a)
ัะผะฐะทะบะธ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ,
ััŠะดัŠั€ะถะฐั‰ะธ ัะธะปะธะบะพะฝ.
d) ะŸั€ะฐะฒะตั‚ะต ะฟะพั‡ะธะฒะบะธ ะธ ะณะธะผะฝะฐัั‚ะธะบะฐ ะฝะฐ ะฟั€ัŠัั‚ะธั‚ะต ะทะฐ
ะฟะพะดะพะฑั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบั€ัŠะฒะพะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฒ ั‚ัั….
e) ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะดะพะบะพัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะดะพ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะธ ัะต ั‡ะฐัั‚ะธ.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะตะดะฒะฐ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ ะผััั‚ะพ. ะ”ะพะฟะธั€ัŠั‚ ะดะพ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะธ ัะต ั‡ะฐัั‚ะธ, ะธ ะฟะพ-ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะพ ะดะพ
ะฒัŠั€ั‚ัั‰ะธ ัะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ, ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั.
f) ะŸั€ะธ ััŠั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะธ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐะนั‚ะต ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะฐั‚ะฐ ัั€ะตั‰ัƒ ะฝะตะฒะพะปะฝะพ ะฟัƒัะบะฐะฝะต (ะบะปัŽั‡ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒ ัั€ะตะดะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต).
g) ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ัƒั€ะตะด. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ ั†ะตะปะธ, ะทะฐ ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ, ะฐ ัะฐะผะพ ะฟะพ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธะต ะธ ะฒ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพ
ััŠัั‚ะพัะฝะธะต.
h) ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะฝะตะฒะพะปะฝะพ ะฟัƒัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะะธะบะพะณะฐ
ะฝะต ะฝะพัะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ั ะฟั€ัŠัั‚ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะฟัƒัะบะพะฒะธั ะบะปัŽั‡.
ะšะพะณะฐั‚ะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟะฐัƒะทะฐ,
ะฟั€ะตะดะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะฟะพ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐั‚ะฐ, ะฟั€ะธ ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะธ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต,
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฒะฐะดะธ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
i) ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะดะฐะปะธ ะบัƒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ ะต ะทะดั€ะฐะฒะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะตะฝะฐ.
j) ะะต ะฝะพัะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ะฐ.ะ’ั€ัŠะทะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ
ะฑัŠั€ะทะพ ะฟั€ะธััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะฝะตะฒะพะปะฝะพ
ะพัะฒะพะฑะพะดะตะฝะฐ.
k) ะ”ะตั†ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะธั€ะฐะฝะธ, ั‡ะต ะฝะต ะฑะธะฒะฐ
ะดะฐ ัะธ ะธะณั€ะฐัั‚ ั ัƒั€ะตะดะฐ.
l) ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะพั‚ ะดะตั†ะฐ
ะธะปะธ ั…ะพั€ะฐ ั ะบั€ะตั…ะบะฐ ั„ะธะทะธะบะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ัะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะธั€ะฐะฝะธ.
m) ะŸั€ะฐั…ะพะฒะต ะพั‚ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ, ะบะฐั‚ะพ ััŠะดัŠั€ะถะฐั‰ะฐ ะพะปะพะฒะพ
ะฑะพั, ะฝัะบะพะธ ะฒะธะดะพะฒะต ะดัŠั€ะฒะตัะธะฝะฐ ะธ ะผะตั‚ะฐะปะธ, ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ
ัะฐ ะฒั€ะตะดะฝะธ ะทะฐ ะทะดั€ะฐะฒะตั‚ะพ. ะŸั€ะธ ะดะพะฟะธั€ ะธะปะธ ะฒะดะธัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฟั€ะฐั…ะพะฒะตั‚ะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะฐั‚ ะฐะปะตั€ะณะธั‡ะฝะธ ั€ะตะฐะบั†ะธะธ
ะธ/ะธะปะธ ะทะฐะฑะพะปัะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ะดะธั…ะฐั‚ะตะปะฝะธั‚ะต ะฟัŠั‚ะธั‰ะฐ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‰ะธั ะธ ะฝะฐ ะฝะฐะผะธั€ะฐั‰ะธั‚ะต ัะต ะฒ ะฑะปะธะทะพัั‚ ะปะธั†ะฐ. ะัะบะพะธ
ะฟั€ะฐั…ะพะฒะต, ะบะฐั‚ะพ ะฟั€ะฐั… ะพั‚ ะดัŠะฑ ะธ ะฑัƒะบ, ัะต ัั‡ะธั‚ะฐั‚ ะทะฐ ั€ะฐะบะพะพะฑั€ะฐะทัƒะฒะฐั‰ะธ, ะพัะพะฑะตะฝะพ ะฒ ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธั ั ะดะพะฑะฐะฒะบะธ ะทะฐ
ะดัŠั€ะฒะพะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐ (ั…ั€ะพะผะฐั‚, ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะดัŠั€ะฒะตัะฝะฐ
ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ). ะกัŠะดัŠั€ะถะฐั‰ ะฐะทะฑะตัั‚ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต
ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐ ัะฐะผะพ ะพั‚ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะธ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพ
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ะฟั€ะฐั…ะพัƒะปะพะฒะธั‚ะตะป. ะ—ะฐ ะดะฐ ะฟะพัั‚ะธะณะฝะตั‚ะต
ะฒะธัะพะบะฐ ัั‚ะตะฟะตะฝ ะฝะฐ ะฟั€ะฐั…ะพัƒะปะฐะฒัะฝะต, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต
ะฟะพะดั…ะพะดัั‰, ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฐะฝ ะพั‚ ะฅะธะปั‚ะธ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผ ะฟั€ะฐั…ะพัƒะปะพะฒะธั‚ะตะป ะทะฐ ะดัŠั€ะฒะตัะฝะธ ะธ/ะธะปะธ ะผะธะฝะตั€ะฐะปะฝะธ ะฟั€ะฐั…ะพะฒะต, ะบะพะนั‚ะพ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะธั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚. ะžัะธะณัƒั€ะตั‚ะต ะดะพะฑั€ะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ ะผััั‚ะพ. ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะฝะพัะตะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะฟั€ะฐั…ะพะทะฐั‰ะธั‚ะฝะฐ ะผะฐัะบะฐ ั ั„ะธะปั‚ัŠั€ ะบะปะฐั P2. ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะผะตัั‚ะฝะธั‚ะต ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธ ะทะฐ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐะฝะธั‚ะต
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ.
n) ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐ ัั‚ะฐะฑะธะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
ะฟั€ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัะฝะตั‚ะพ ะผัƒ, ะพัะพะฑะตะฝะพ ะฟะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต ะฝะฐ
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ/ะธะปะธ ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะตะปั.
247
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
bg
6.2.2 ะ“ั€ะธะถะปะธะฒะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต ะบัŠะผ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะดะฐ ะธะผะฐั‚ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะฐ
ัะธัั‚ะตะผะฐ ะทะฐ ะทะฐั…ะฒะฐั‰ะฐะฝะต ะบัŠะผ ะฟะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะธ
ะดะฐ ัะฐ ะฝะฐะดะตะถะดะฝะพ ั„ะธะบัะธั€ะฐะฝะธ.
6.2.3 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ
ะŸั€ะตะดะธ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐั‚ะฐ
ะพะฑะปะฐัั‚ ะทะฐ ัะบั€ะธั‚ะพ ะปะตะถะฐั‰ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะบะฐะฑะตะปะธ ะธะปะธ
ั‚ั€ัŠะฑะธ ะทะฐ ะฒะพะดะพัะฝะฐะฑะดัะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ะณะฐะท, ะฝะฐะฟั€. ั ะผะตั‚ะฐะปะพั‚ัŠั€ัะฐั‡. ะ’ัŠะฝัˆะฝะธั‚ะต ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ
ัั‚ะฐะฝะฐั‚ ั‚ะพะบะพะฟั€ะพะฒะพะดะธะผะธ, ะฐะบะพ ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฟะพ ะฝะตะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต
ัั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะธะปะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะบะฐะฑะตะป. ะขะพะฒะฐ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัะฒะฐ ัะตั€ะธะพะทะฝะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฒัŠะทะฝะธะบะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ัƒะดะฐั€.
6.2.4 ะ“ั€ะธะถะปะธะฒะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต ะบัŠะผ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฝะธั‚ะต
ัƒั€ะตะดะธ
ะะต ะธะทะปะฐะณะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฒะธัะพะบะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะธ ะธ ะพะณัŠะฝ. ะ˜ะผะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะตะบัะฟะปะพะทะธั.
b) ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ั€ะฐะทะณะปะพะฑัะฒะฐั‚ ะธ
ัะผะฐั‡ะบะฒะฐั‚, ะดะฐ ัะต ะฝะฐะณั€ัะฒะฐั‚ ะฝะฐะด 80°C ะธะปะธ ะดะฐ ัะต ะธะทะณะฐั€ัั‚. ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะตะฝ ัะปัƒั‡ะฐะน ะธะผะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฟะพะถะฐั€,
ะตะบัะฟะปะพะทะธั ะธ ะธะทะณะฐั€ัะฝะต ั ะบะธัะตะปะธะฝะฐ.
c) ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะดั€ัƒะณะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ, ะพัะฒะตะฝ
ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั‚ะต ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั ัƒั€ะตะด. ะŸั€ะธ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ะธะปะธ ะฟั€ะธ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะทะฐ ะดั€ัƒะณะธ ั†ะตะปะธ ะธะผะฐ
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฒัŠะทะฝะธะบะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะถะฐั€ ะธ ะตะบัะฟะปะพะทะธั.
a)
bg
d) ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะธั‚ะต ะฝะพั€ะผะฐั‚ะธะฒะฝะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚, ััŠั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะธ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
ะฝะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะฝะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ.
e) ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะบัŠัะพ ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฒ ัƒั€ะตะดะฐ ัะต
ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะธ ัƒั€ะตะดะฐ ะดะฐ
ัะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะตะฝะธ ะพั‚ ะทะฐะผัŠั€ััะฒะฐะฝะต ะธ ั‡ัƒะถะดะธ ั‚ะตะปะฐ. ะŸั€ะธ
ะบัŠัะพ ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ
ะธะผะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฟะพะถะฐั€, ะตะบัะฟะปะพะทะธั ะธ ะธะทะณะฐั€ัะฝะต ั
ะบะธัะตะปะธะฝะฐ.
f) ะŸะพะฒั€ะตะดะตะฝะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ั ะฟัƒะบะฝะฐั‚ะธะฝะธ, ัั‡ัƒะฟะตะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ, ะธะทะบั€ะธะฒะตะฝะธ,
ั…ะปัŠั‚ะฝะฐะปะธ ะธ / ะธะปะธ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะธะทะดะฐะดะตะฝะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธ)
ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะทะฐั€ะตะถะดะฐั‚ ะธะปะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚.
g) ะšะพะณะฐั‚ะพ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะต ะณะพั€ะตั‰ ะฝะฐ ะฟะธะฟะฐะฝะต, ั‚ะพะน ะผะพะถะต
ะดะฐ ะต ะดะตั„ะตะบั‚ะตะฝ. ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะฝะตะทะฐะฟะฐะปะธะผะพ,
ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพ ะพั‚ะดะฐะปะตั‡ะตะฝะพ ะพั‚ ะทะฐะฟะฐะปะธะผะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ
ะผััั‚ะพ, ะบัŠะดะตั‚ะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะฝะฐะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะฝ, ะธ ะณะพ ะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะดะฐ ะธะทัั‚ะธะฝะต. ะกะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ัะต
ััŠั ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ, ัะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะต
ะธะทัั‚ะธะฝะฐะป.
6.2.5 ะ ะฐะฑะพั‚ะฝะพ ะผััั‚ะพ
ะžัะธะณัƒั€ะตั‚ะต ะดะพะฑั€ะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะพั‚ะพ
ะผััั‚ะพ. ะะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั‚ั€ะตะฝะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธ ะฟะปะพั‰ะฐะดะบะธ
ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐั‚ ัƒะฒั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะดั€ะฐะฒะตั‚ะพ ั‡ั€ะตะท
ะฟั€ะตะบะพะผะตั€ะฝะพ ะทะฐะฟั€ะฐัˆะฐะฒะฐะฝะต.
6.2.6 ะกั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะฝะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ
ะ ะฐะฑะพั‚ะตั‰ะธัั‚ ั ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ะฝะฐะผะธั€ะฐั‰ะธั‚ะต ัะต ะฒ ะฑะปะธะทะพัั‚
ะปะธั†ะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ะฟั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ ะพั‡ะธะปะฐ, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะฐ ะบะฐัะบะฐ, ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธ ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธ ะธ ะปะตะบะฐ ั€ะตัะฟะธั€ะฐั‚ะพั€ะฝะฐ ะผะฐัะบะฐ.
7 ะ’ัŠะฒะตะถะดะฐะฝะต ะฒ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
7.2 ะ—ะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ
7.1 ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะฑะพั€ะฐะฒะตะฝะต ั ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะฝะธัะบะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะธ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต
ัะฟะฐะดะฐ. ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั ะดะฐะดะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ ะดะพ ะฟัŠะปะฝะพ
ัะฟะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ. ะกะฒะพะตะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฟั€ะตะผะธะฝะตั‚ะต ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะฒั‚ะพั€ะธั ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€. ะะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะทะฐั€ะตะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะต ะณะพั‚ะพะฒ ะทะฐ ัะปะตะดะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ัะผัะฝะฐ.
ะŸะพ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ััŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฝะฐ ั…ะปะฐะดะฝะพ
ะธ ััƒั…ะพ ะผััั‚ะพ. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะฐ ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฝะฐ
ัะปัŠะฝั†ะต, ะฒัŠั€ั…ัƒ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ ะธะปะธ ะทะฐะด ัั‚ัŠะบะปะตะฝะธ
ะฟะปะพัะบะพัั‚ะธ. ะŸั€ะธ ะธะทั‚ะธั‡ะฐะฝะต ัั€ะพะบะฐ ะฝะฐ ะณะพะดะฝะพัั‚ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฟั€ะตะดะฐะดะต ะธ ั‚ั€ะตั‚ะธั€ะฐ ะบะฐั‚ะพ ะพั‚ะฟะฐะดัŠะบ
ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธัั‚ะฐ.
248
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะžะŸะะกะะžะกะข
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ะธ ะทะฐั€ัะดะฝะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ, ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธ ะฒ ะณะปะฐะฒะฐั‚ะฐ
โ€žะŸั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ".
7.2.1 ะŸัŠั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปะฝะพ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะพะฒ
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะะพะฒ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ ัะปะตะดะฒะฐ ะฝะตะฟั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะทะฐั€ะตะดะตะฝ ะฟัŠั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปะฝะพ ะฝะฐะฟัŠะปะฝะพ, ะทะฐ ะดะฐ ะผะพะณะฐั‚ ะบะปะตั‚ะบะธั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะดะฐ ัะต ั„ะพั€ะผะธั€ะฐั‚. ะะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะฟัŠั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปะฝะพ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ั€ะฐะนะฝะพ
ะฒะปะพัˆะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐั†ะธั‚ะตั‚ะฐ ะผัƒ. ะ—ะฐ ะฟัŠั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปะฝะพั‚ะพ ะทะฐ-
ั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
ะฝะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะพั‚ะพ ะทะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
7.2.2 ะ—ะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑัะฒะฐะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะพั‚ะพ ะทะฐั€ัะดะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฟั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะดะฐะปะธ ะฒัŠะฝัˆะฝะธั‚ะต ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ัะฐ ั‡ะธัั‚ะธ ะธ ััƒั…ะธ.
ะ—ะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ
ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะทะฐั€ัะดะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
ะ›ะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะฝะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚
ะฟะพ ะฒััะบะพ ะฒั€ะตะผะต, ะดะพั€ะธ ะธ ะฒ ั‡ะฐัั‚ะธั‡ะฝะพ ะทะฐั€ะตะดะตะฝะพ ััŠัั‚ะพัะฝะธะต. ะกั‚ะตะฟะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ัะต ะธะฝะดะธะบะธั€ะฐ ั‡ั€ะตะท ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะธั‚ะต (ะฒะธะถ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ
ะทะฐั€ัะดะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ).
7.3 ะŸะพัั‚ะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ 2 3
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ, ัะต ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต, ั‡ะต
ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝ ะธ ะต ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐะฝะฐ ะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะฐั‚ะฐ
ัั€ะตั‰ัƒ ะฝะตะฒะพะปะฝะพ ะฟัƒัะบะฐะฝะต (ะบะปัŽั‡ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒ ัั€ะตะดะฝะพ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต). ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั‚ะต ะทะฐ
ะฒะฐัˆะธั ัƒั€ะตะด ะฅะธะปั‚ะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฒ ัƒั€ะตะดะฐ ัะต ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะธ ัƒั€ะตะดะฐ ะดะฐ ัะฐ
ะฟะพั‡ะธัั‚ะตะฝะธ ะพั‚ ะทะฐะผัŠั€ััะฒะฐะฝะต ะธ ั‡ัƒะถะดะธ ั‚ะตะปะฐ.
1.
2.
ะŸะปัŠะทะฝะตั‚ะต ะดะพะบั€ะฐะน ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ะทะฐะดะฝะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะฐ
ะฒ ัƒั€ะตะดะฐ, ะดะพะบะฐั‚ะพ ัะต ะทะฐัั‚ะพะฟะพั€ะธ ั ะดะฒะพะนะฝะพ ั‰ั€ะฐะบะฒะฐะฝะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ• ะะบะพ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฟะฐะดะฝะต, ะผะพะถะต
ะดะฐ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ะ’ะฐั ะธะปะธ ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะธ
ะปะธั†ะฐ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะฝะฐะดะตะถะดะฝะพั‚ะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฒ ัƒั€ะตะดะฐ.
7.4 ะžั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ 4
1.
2.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะดะฒะฐั‚ะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐะฝะต.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฝะฐะทะฐะด ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
7.5 ะขั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต ะธ ัะบะปะฐะดะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ
ะ˜ะทะดัŠั€ะฟะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ะทะฐะบะปัŽั‡ะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ะฟะพะทะธั†ะธั
(ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐ ะฟะพะทะธั†ะธั) ะฒ ะฟัŠั€ะฒะฐ ะฟะพะทะธั†ะธั (ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะฝะฐ ะฟะพะทะธั†ะธั).
ะะบะพ ะพั‚ะดะตะปัั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ ั ั†ะตะป ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต ะธะปะธ ัะบะปะฐะดะธั€ะฐะฝะต, ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะฝะต ัะฐ ัะฒัŠั€ะทะฐะฝะธ ะฝะฐ ะบัŠัะพ ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต. ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะพั‚ ะบัƒั„ะฐั€ั‡ะตั‚ะพ, ะพั‚ ัะฐะฝะดัŠั‡ะตั‚ะพ ะทะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ ะธะปะธ
ะพั‚ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒั‚ะธั ะฝะตะทะฐะบั€ะตะฟะตะฝะธ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ,
ะบะฐั‚ะพ ะฝะฐะฟั€. ะฒะธะฝั‚ะพะฒะต, ะฟะธั€ะพะฝะธ, ัะบะพะฑะธ, ะฝะตะทะฐะบั€ะตะฟะตะฝะธ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ ะทะฐ ะพั‚ะฒะตั€ั‚ะบะธ, ะถะธั†ะธ ะธะปะธ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธ ัั‚ั€ัƒะถะบะธ,
ั€ะตัะฟ. ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ะฝะฐ ั‚ะตะทะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ั ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต.
ะŸั€ะธ ะตะบัะฟะตะดะธั†ะธั ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ (ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปะตะฝ, ะถะตะปะตะทะพะฟัŠั‚ะตะฝ, ะผะพั€ัะบะธ ะธะปะธ ะฒัŠะทะดัƒัˆะตะฝ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚) ััŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ะดะตะนัั‚ะฒะฐั‰ะธั‚ะต ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปะฝะธ ะธ ะผะตะถะดัƒะฝะฐั€ะพะดะฝะธ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะฝะธ ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธ.
8 ะ•ะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ
ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธ, ะทะฐั‰ะพั‚ะพ ะฟั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ัะต
ะฝะฐะณั€ัะฒะฐั‚.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฐั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฟะพะปัƒั‡ะฐั‚ ะพั‚ะปะพะผะบะธ ะพั‚ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ ะพั‡ะธะปะฐ,
ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธ ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธ ะธ, ะฐะบะพ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฟั€ะฐั…ะพัƒะปะพะฒะธั‚ะตะป, ะปะตะบะฐ ะดะธั…ะฐั‚ะตะปะฝะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ. ะ˜ะทั…ะฒัŠั€ั‡ะฐั‰ะธัั‚
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป ะผะพะถะต ะดะฐ ะฝะฐั€ะฐะฝะธ ั‚ัะปะพั‚ะพ ะธ ะพั‡ะธั‚ะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ัะฐ
ะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะฝะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ.
8.1 ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะดััะฝะพ/ะธะปะธ ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต 5
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะงั€ะตะท ะบะปัŽั‡ะฐ ะทะฐ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะธะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะฟะพัะพะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐ ัˆะฟะธะฝะดะตะปะฐ. ะ‘ะปะพะบะธั€ะพะฒะบะฐ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ัะฒะฐ ัะผัะฝะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟะพัะพะบะฐั‚ะฐ ะฟั€ะธ ั€ะฐ-
ะฑะพั‚ะตั‰ ัƒั€ะตะด. ะ’ ัั€ะตะดะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธัั‚ ะบะปัŽั‡ ะต
ะฑะปะพะบะธั€ะฐะฝ. ะะบะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะปัŽั‡ะฐ ะทะฐ ะดััะฝะพ / ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะปัะฒะพ (ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ ะฝะฐ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ), ั‰ะต ะต
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะดััะฝะพ. ะะบะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะปัŽั‡ะฐ ะทะฐ
ะดััะฝะพ / ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะดััะฝะพ (ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ ะฝะฐ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ), ั‰ะต ะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะปัะฒะพ.
8.2 ะกะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ
1.
2.
3.
4.
ะ˜ะทั‚ะตะณะปะตั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ะฐ ะธ ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะพัะฒะพะฑะพะดะตั‚ะต ะฒั€ัŠะทะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ะฟั€ะธััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต.
ะกะฒะฐะปะตั‚ะต ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบะฐ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฝะพะฒะธั ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€a ะพั‚ะฝะพะฒะพ ะฒัŠั€ั…ัƒ ัƒั€ะตะดะฐ.
8.3 ะกะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฒะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ
(ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ, ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ ะทะฐ
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ) 6
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบัŠั‚ ะธะผะฐ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะตะฝ ¼" ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะตะฝ ัˆะตัั‚ะพัั‚ะตะฝ
ะทะฐ ะฒะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธ (ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ, ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ ะทะฐ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ).
249
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
bg
1.
2.
3.
ะ˜ะทั‚ะตะณะปะตั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ะฐ ะธ ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะพัะฒะพะฑะพะดะตั‚ะต ะฒั€ัŠะทะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ะฟั€ะธััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต.
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะปัั‚ ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ ัะต ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐ ะทะฐ
ัะผัะฝะฐ.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฟะฐั‚ั€ะพะฝะฝะธะบะฐ ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ ะบัŠะผ ัƒั€ะตะดะฐ, ะปะตะบะพ
ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะตั‚ะต ะธ ะทะฐะดั€ัŠะถั‚ะต.
ะก ะดั€ัƒะณะฐั‚ะฐ ั€ัŠะบะฐ ะธะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะปั ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ.
2.
8.4 ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพ ะฟะพะฒะตะดะตะฝะธะต 7
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•
ะ”ัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ัŠั‚ ะธ ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะปัั‚ ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ ะฝะต
ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธ ะบะฐั‚ะพ ะพะฑะปะฐัั‚ ะทะฐ ั…ะฒะฐั‰ะฐะฝะต.
ะ”ะพะฟะธั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐั‰ะธั‚ะต ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ะดะพ ัะบั€ะธั‚ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะบะฐะฑะตะปะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ะพะบะพะฒ ัƒะดะฐั€.
8.5 ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต/ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต
ะงั€ะตะท ะฑะฐะฒะฝะพ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธั ะบะปัŽั‡ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ
ั€ะตะณัƒะปะธั€ะฐั‚ะต ะฟะปะฐะฒะฝะพ ะพะฑะพั€ะพั‚ะธั‚ะต ะพั‚ 0 ะดะพ ะผะฐะบัะธะผะฐะปะฝะฐั‚ะฐ
ัั‚ะพะนะฝะพัั‚.
8.6 ะ˜ะฝะดะธะบะฐั†ะธั ะทะฐ ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต ะธ ะฟั€ะตะณั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ะพะฑะพั€ัƒะดะฒะฐะฝ ั ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ ะพั‚ ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต ะธ ะฟั€ะตะณั€ัะฒะฐะฝะต. ะŸั€ะธ ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต ะธ ะฟั€ะตะณั€ัะฒะฐะฝะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ัะต ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ. ะะบะพ ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธัั‚ ะบะปัŽั‡ ัะต ะพั‚ะฟัƒัะฝะต ะธ ะฝะฐั‚ะธัะฝะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ, ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต
ะฟะพะปัƒั‡ะธ ะทะฐะฑะฐะฒัะฝะต ะฟั€ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต (ั„ะฐะทะธ ะฝะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะฐะฝะต
ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ).
8.7 ะกั‚ะพะฟะพั€ะตะฝ ะฑัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะงั€ะตะท ัั‚ะพะฟะพั€ะฝะธั ะฑัƒั‚ะพะฝ ัะต ะดะฐะฒะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั, ะฑะตะท ะดะฐ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะดะฐ
ัะต ะฝะฐั‚ะธัะบะฐ ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธั ะบะปัŽั‡.
bg
8.7.1 ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ 8
1.
2.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธั ะบะปัŽั‡ ะดะพะบั€ะฐะน.
ะŸั€ะธ ะฝะฐั‚ะธัะฝะฐั‚ ะดะพะบั€ะฐะน ะบะพะผะฐะฝะดะตะฝ ะบะปัŽั‡ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต
ัั‚ะพะฟะพั€ะฝะธั ะฑัƒั‚ะพะฝ ะธ ะพั‚ะฟัƒัะฝะตั‚ะต ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธั ะบะปัŽั‡.
8.7.2 ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะพะผะฐะฝะดะฝะธั ะบะปัŽั‡. ะกั‚ะพะฟะพั€ะฝะธัั‚ ะฑัƒั‚ะพะฝ ัะต
ะฒั€ัŠั‰ะฐ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะฝะพ ะฒ ะธะทั…ะพะดะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
8.8 ะกัŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฒะตะฝะพ ัƒั€ะตะด/ ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ 9
1.
ะ˜ะทั‚ะตะณะปะตั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ะฐ ะธ ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะพัะฒะพะฑะพะดะตั‚ะต ะฒั€ัŠะทะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฑัŠั€ะทะพ ะฟั€ะธััŠะตะดะธะฝัะฒะฐะฝะต.
250
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะ˜ะทะดัŠั€ะฟะฐะนั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€a ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ ะฝะฐะฟั€ะตะด ะพั‚
ัƒั€ะตะดะฐ.
ะกัŠั ัะฒะพะฑะพะดะฝะพ ะฒัŠั€ั‚ัั‰ ัะต ัˆะฟะธะฝะดะตะป ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ
ะพััŠั‰ะตัั‚ะฒะธั‚ะต ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธั: ะ ะฐะทะฒะธะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ ะฒะธะฝั‚ ั ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต, ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ, ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะดัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธั†ะธ,
ัะผัะฝะฐ ะฟั€ะธ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ SMD 57 ะธะปะธ ะดะพะทะฐะฒะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฑะพะปั‚ะพะฒะต. ะŸั€ะธ ัะผัะฝะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ
ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
8.9 ะ ะฐะทะฒะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะฐะฒะธั‚ ะฒะธะฝั‚
1.
2.
3.
ะ˜ะทั‚ะตะณะปะตั‚ะต ะดัŠะปะฑะพะบะพะผะตั€ะฐ ะธะปะธ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐะฟั€ะตะด ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฟั€ะตะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐั‚ะตะปั ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต
ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต.
ะกะตะณะฐ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ั€ะฐะทะฒะธะตั‚ะต ะฒะธะฝั‚ะฐ.
8.10 ะžั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฐ ะทะฐ ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะตะฝ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ 10
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะต ะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต. ะ•ะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะพ ั‡ั€ะตะท ะผะธะณะฐะฝะต ะฝะฐ
ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะด 1 ัะต ะธะฝะดะธะบะธั€ะฐ ะฝะฐะฟัŠะปะฝะพ ั€ะฐะทั€ะตะดะตะฝ ะธะปะธ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะณะพั€ะตั‰ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ (ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะธ >80°C).
ะ›ะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะฝะธัั‚ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ ะธะผะฐ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะทะฐ ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ัะต ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐ ั‡ั€ะตะท
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ (ะ’ะธะถ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ
ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะทะฐั€ัะดะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ). ะ’ ะฟะพะบะพะน ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ัะต ะธะฝะดะธะบะธั€ะฐ ะทะฐ ั‚ั€ะธ ัะตะบัƒะฝะดะธ
ั‡ั€ะตะท ั‡ะตั‚ะธั€ะธั‚ะต ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฐ ะฟั€ะธ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะดะธะฝ ะพั‚
ัั‚ะพะฟะพั€ะฝะธั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะธ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ.
8.11 ะšัƒะบะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ 11
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะดะฐะปะธ ะบัƒะบะฐั‚ะฐ
ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ ะต ะทะดั€ะฐะฒะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะตะฝะฐ.
ะก ะบัƒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฟะพ ั‚ัะปะพั‚ะพ
ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝะฐ. ะšัƒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ะปะตะฒะธั‡ะฐั€ะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต
ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะฐ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะพ ะพั‚ ะดั€ัƒะณะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
1. ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
2. ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฟะปะพั‡ะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะทะฐะฒะธะฝั‚ะฒะฐะฝะต ะฒ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธั
ะทะฐ ั†ะตะปั‚ะฐ ะฒะพะดะฐั‡.
3. ะ—ะฐั‚ะตะณะฝะตั‚ะต ะบัƒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะบะพะปะฐะฝ ั ะดะฒะฐั‚ะฐ ะฒะธะฝั‚ะฐ.
8.12 ะฃะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐ ะบัƒะบะฐ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒะบะฐ ะต ะทะดั€ะฐะฒะพ ะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะฝะฐ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒะบะฐ ัะฐะผะพ ะบะพ-
ะณะฐั‚ะพ ะ’ะธ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะฐ. ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ัะธะณัƒั€ะฝะพ
ะผััั‚ะพ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะฝัะผะฐ ะดะฐ ะณะพ ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฟะพ-ะดัŠะปะณะพ ะฒั€ะตะผะต.
ะงั€ะตะท ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒะบะฐ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะผะตะถะดะธะฝะฝะพ ััŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝ ะฟะพ ะผะฝะพะณะพ ะฝะฐั‡ะธะฝะธ. ะะบะพ ะฝัะผะฐั‚ะต ะฝัƒะถะดะฐ
ะพั‚ ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒะบะฐ, ั‚ั ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะฐ
ะธะทั†ัะปะพ. ะ—ะฐ ั‚ะฐะทะธ ั†ะตะป ั€ะฐะทะฒะธะนั‚ะต ะดะฒะฐั‚ะฐ ะฑะพะปั‚ะฐ, ั ะบะพะธั‚ะพ
ัƒะฝะธะฒะตั€ัะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะบัƒะบะฐ ะต ะทะฐั‚ะตะณะฝะฐั‚ะฐ ะทะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
9 ะžะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะดะธ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะธั‚ะต ะฟะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ะต ะฝะตะฒะพะปะฝะพ ะฟัƒัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ!
9.1 ะ“ั€ะธะถะธ ะทะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
ะžั‚ัั‚ั€ะฐะฝะตั‚ะต ั‚ะฒัŠั€ะดะพ ะทะฐะปะตะฟะฝะฐะปะธั‚ะต ะทะฐะผัŠั€ััะฒะฐะฝะธั ะธ ะทะฐั‰ะธั‚ะตั‚ะต ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะพั‚ ะบะพั€ะพะทะธั ั
ะธะทั‚ั€ะธะฒะฐะฝะต ั ะฝะฐะฟะพะตะฝะฐ ะฒ ะผะฐัะปะพ ะบัŠั€ะฟะฐ.
9.2 ะžะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ะฝะฐะน ะฒะตั‡ะต ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ะธั‚ะต ะทะฐ
ั…ะฒะฐั‰ะฐะฝะต ััƒั…ะธ, ั‡ะธัั‚ะธ ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะตะฝะธ ะพั‚ ะผะฐัะปะฐ ะธ ัะผะฐะทะบะธ.
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ััŠะดัŠั€ะถะฐั‰ะธ
ัะธะปะธะบะพะฝ.
ะ’ัŠะฝัˆะฝะธัั‚ ะบะพั€ะฟัƒั ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะต ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะตะฝ ะพั‚ ัƒะดะฐั€ะพัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะฐ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐัะฐ. ะ ัŠะบะพั…ะฒะฐั‚ะบะธั‚ะต ัะฐ ะพั‚ ะตะปะฐัั‚ะพะผะตั€ะตะฝ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป.
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะธ ะทะฐะฟัƒัˆะตะฝะธ ะฒะตะฝั‚ะธะปะฐั†ะธะพะฝะฝะธ ะพั‚ะฒะพั€ะธ! ะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ะณะธ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ััŠั ััƒั…ะฐ
ั‡ะตั‚ะบะฐ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ัƒะถะดะธ ั‚ะตะปะฐ ะฒัŠะฒ
ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะ ะตะดะพะฒะฝะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ
ั ะปะตะบะพ ะฝะฐะฒะปะฐะถะฝะตะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ัŠัะบะฐั‡ะบะธ,
ะฟะฐั€ะพัั‚ั€ัƒะนะบะธ ะธะปะธ ั‚ะตั‡ะฐั‰ะฐ ะฒะพะดะฐ ะฟั€ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต! ะขะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฝะฐั€ัƒัˆะฐั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
9.3 ะ“ั€ะธะถะธ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพ-ะนะพะฝะฝะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฝะธะบะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะปะฐะณะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะทะฐ ะฟัŠั€ะฒะธ ะฟัŠั‚ ะทะฐั€ะตะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ
ะดะพะบั€ะฐะน.
ะ—ะฐ ะดะฐ ะฟะพัั‚ะธะณะฝะตั‚ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปะตะฝ ัั€ะพะบ ะฝะฐ ะถะธะฒะพั‚ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฟั€ะตะบั€ะฐั‚ัะฒะฐะนั‚ะต ั€ะฐะทั€ัะดะฐ ะฝะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะฟั€ะธ ัะฒะฝะพ
ัะฟะฐะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะฟะพ-ะฝะฐั‚ะฐั‚ัŠัˆะฝะพั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ั€ะฐะทั€ะตะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ัะต ะฟั€ะตะบั€ะฐั‚ัะฒะฐ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ัะต ัั‚ะธะณะฝะต
ะดะพ ัƒะฒั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะปะตั‚ะบะธั‚ะต.
ะ—ะฐั€ะตะถะดะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ั ั€ะฐะทั€ะตัˆะตะฝะธั‚ะต ะฅะธะปั‚ะธ ะทะฐั€ัะดะฝะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะปะธั‚ะธะตะฒะพโ€‘ะนะพะฝะฝะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
- ะะต ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒัŠะทะพะฑะฝะพะฒัะฒะฐั‰ะพ
ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต, ะทะฐ ั€ะฐะทะปะธะบะฐ ะพั‚ NiCd ะธะปะธ NiMH ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ.
- ะŸั€ะตะบัŠัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะฝะต ะฟะพะฝะธะถะฐะฒะฐ ัั€ะพะบะฐ ะฝะฐ ะถะธะฒะพั‚ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต.
- ะŸั€ะพั†ะตััŠั‚ ะฝะฐ ะทะฐั€ะตะถะดะฐะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ัั‚ะฐั€ั‚ะธั€ะฐะฝ
ะฟะพ ะฒััะบะพ ะฒั€ะตะผะต, ะฑะตะท ั‚ะพะฒะฐ ะดะฐ ะฒะปะพัˆะธ ัั€ะพะบะฐ ะฝะฐ ะถะธะฒะพั‚ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ. ะ’ ะพั‚ะปะธั‡ะธะต ะพั‚ NiCd ะธะปะธ NiMH
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ะฝัะผะฐ "ะตั„ะตะบั‚ ะฝะฐ ะทะฐะฟะพะผะฝัะฝะต".
- ะะฐะน-ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะดะฐ ัะต ััŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐั‚
ะฝะฐะฟัŠะปะฝะพ ะทะฐั€ะตะดะตะฝะธ ะฝะฐ ั…ะปะฐะดะฝะพ ะธ ััƒั…ะพ ะผััั‚ะพ. ะกัŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฟั€ะธ ะฟะพ-ะฒะธัะพะบะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะธ ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ (ะทะฐะด ัั‚ัŠะบะปะตะฝะธ ะฟั€ะพะทะพั€ั†ะธ) ะฝะต
ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ, ัะฝะธะถะฐะฒะฐ ัั€ะพะบะฐ ะฝะฐ ะถะธะฒะพั‚ ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะธ ัƒะฒะตะปะธั‡ะฐะฒะฐ ัั‚ะตะฟะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ัะฐะผะพั€ะฐะทั€ัะด ะฝะฐ
ะบะปะตั‚ะบะธั‚ะต.
- ะะบะพ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะต ัะต ะทะฐั€ะตะถะดะฐ ะดะพะบั€ะฐะน, ะบะฐะฟะฐั†ะธั‚ะตั‚ัŠั‚ ะผัƒ ะต ะฝะฐะผะฐะปัะป ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ะตะตะฝะต ะธะปะธ
ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต. ะก ั‚ะฐะบัŠะฒ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ ะฒัะต ะพั‰ะต ะผะพะถะต
ะดะฐ ัะต ั€ะฐะฑะพั‚ะธ, ะฝะพ ัะฒะพะตะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฑะธ ั‚ั€ัะฑะฒะฐะปะพ ะดะฐ ะณะพ
ะทะฐะผะตะฝะธั‚ะต ั ะฝะพะฒ.
9.4 ะŸะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•
ะ ะตะผะพะฝั‚ะธ
ะฟะพ
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ
ั‡ะฐัั‚
ะผะพะณะฐั‚
ะดะฐ ัะต ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐั‚ ัะฐะผะพ ะพั‚ ะฟั€ะฐะฒะพัะฟะพัะพะฑะฝะธ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะธ.
ะ ะตะดะพะฒะฝะพ ะฟั€ะตะณะปะตะถะดะฐะนั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะฒัŠะฝัˆะฝะธ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะธ ัะต ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ะฒ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ
ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะทะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต. ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‚ะต ั ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ,
ะฐะบะพ ะธะผะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ ะธะปะธ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะทะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะต
ัะฐ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะธ. ะ”ะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะฟะพะฟั€ะฐะฒะบะฐ ะฒ ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ
"ะฅะธะปั‚ะธ".
9.5 ะšะพะฝั‚ั€ะพะป ัะปะตะด ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ
ะกะปะตะด ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะธ ะดะฐะปะธ ะฒัะธั‡ะบะธ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะธ
ัะธัั‚ะตะผะธ ัะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธ ะธ ัะฐ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะธ.
251
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
bg
10 ะ›ะพะบะฐะปะธะทะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ
ะะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚
ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐ
ะžั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะฝะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐ.
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะต ะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ ะฝะฐะดะปะตะถะฝะพ ะธะปะธ ะต ะธะทั‚ะพั‰ะตะฝ.
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะทะฐัั‚ะพะฟะพั€ะธ ั ััะฝะพ "ะดะฒะพะนะฝะพ ั‰ั€ะฐะบะฒะฐะฝะต",
ั€ะตัะฟ. ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต
ะทะฐั€ะตะดะธ.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ัะต
ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ะบัŠะผ ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะŸัƒัะฝะตั‚ะต ะฟัƒัะบะพะฒะธั ะบะปัŽั‡ ะธ ะณะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ, ะฝะฐะผะฐะปะตั‚ะต ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะปัŽั‡ะฐ ะทะฐ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ
ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะปัะฒะพ ะธะปะธ ะฝะฐะดััะฝะพ.
ะ•ะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ.
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ัะต ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ, ะฒัะธั‡ะบะธ 4 ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฐ ะฝะฐ
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะผะธะณะฐั‚.
ะšะพะผะฐะฝะดะฝะธัั‚ ะบะปัŽั‡ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ
ัะต ะฝะฐั‚ะธัะฝะต ะธะปะธ ั€ะตัะฟ. ะต ะฑะปะพะบะธั€ะฐะฝ.
ะ’ะธะฝั‚ัŠั‚ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะทะฐะฒะธะต,
ะฒัŠะฟั€ะตะบะธ ั‡ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ
ะžะฑะพั€ะพั‚ะธั‚ะต ัะฟะฐะดะฐั‚ ะฒะฝะตะทะฐะฟะฝะพ
ั€ัะทะบะพ.
ะฃะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะพะฑะพั€ะพั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ
ะบะปัŽั‡ะฐ ะฝะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐ, ัะฐะผะพ
ั„ัƒะฝะบั†ะธั ะ’ะšะ›/ ะ˜ะ—ะšะ›
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะต ัะต ะทะฐัั‚ะพะฟะพั€ัะฒะฐ ั "ะดะฒะพะนะฝะพ ั‰ั€ะฐะบะฒะฐะฝะต".
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะธะปะธ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚
ัะธะปะฝะพ ัะต ะทะฐะณั€ัะฒะฐั‚.
ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฐั‚ะฐ ะพั‚ ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต ัะต ะทะฐะดะตะนัั‚ะฒะฐ.
ะšะปัŽั‡ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฒ ัั€ะตะดะฝะพ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะทะฐ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚).
ะšะปัŽั‡ัŠั‚ ะทะฐ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะต
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝ ะฒ ะณั€ะตัˆะฝะฐั‚ะฐ ะฟะพัะพะบะฐ ะฝะฐ ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต.
ะะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะต ั€ะฐะทั€ะตะดะตะฝ.
ะŸัƒัะบะพะฒะธัั‚ ะบะปัŽั‡ ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝ.
ะคะธะบัะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ัะฐ
ัะธะปะฝะพ ะทะฐะผัŠั€ัะตะฝะธ.
ะ•ะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะดะตั„ะตะบั‚.
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ะฟั€ะตั‚ะพะฒะฐั€ะตะฝ (ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝ ะต
ะธะทะฒัŠะฝ ะณั€ะฐะฝะธั†ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธะต).
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะปัŽั‡ะฐ ะทะฐ ะดััะฝะพ/ะปัะฒะพ
ะฒัŠั€ั‚ะตะฝะต ะฝะฐะปัะฒะพ.
ะกะผะตะฝะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะธ ะทะฐั€ะตะดะตั‚ะต
ะฟั€ะฐะทะฝะธั ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€.
ะžะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ัะต ะบัŠะผ ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะŸะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ั„ะธะบัะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต
ะฝะฐะดะตะถะดะฝะพ ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ. ะะบะพ ะฟั€ะพะฑะปะตะผัŠั‚ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะฐะฒะฐ ะดะฐ ััŠั‰ะตัั‚ะฒัƒะฒะฐ,
ัะต ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ะบัŠะผ ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะธะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ, ะธะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะฐ ะธ ัะต ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต
ะบัŠะผ ัะตั€ะฒะธะท ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะ˜ะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ัƒั€ะตะด ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะพ
ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธะต.
11 ะขั€ะตั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ
bg
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะธ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ั‚ั€ะตั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธั‚ะต ะพั‚ ะพะฑะพั€ัƒะดะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะฐั‚ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ: ะŸั€ะธ ะธะทะณะฐั€ัะฝะต
ะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ะธั‚ะต ะพั‚ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐัะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะพั‚ะดะตะปัั‚ ะพั‚ั€ะพะฒะฝะธ ะณะฐะทะพะฒะต, ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะฐั‚ ะดะพ ะทะฐะฑะพะปัะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ั…ะพั€ะฐั‚ะฐ.
ะ‘ะฐั‚ะตั€ะธะธั‚ะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะตะบัะฟะปะพะดะธั€ะฐั‚ ะธ ั ั‚ะพะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐั‚ ะพั‚ั€ะฐะฒัะฝะธั, ะธะทะณะฐั€ัะฝะธั, ั€ะฐะทัะถะดะฐะฝะธั ะธะปะธ ะทะฐะผัŠั€ััะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ, ะฐะบะพ ะฑัŠะดะฐั‚ ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝะธ ะธะปะธ ัะธะปะฝะพ ะทะฐะณั€ะตั‚ะธ. ะก ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพั‚ะพ ะธะทั…ะฒัŠั€ะปัะฝะต ะฝะฐ ะพะฑะพั€ัƒะดะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะ’ะธะต
ััŠะทะดะฐะฒะฐั‚ะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะพั‚ ะฝะตะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝะธ ะปะธั†ะฐ. ะขะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฝะฐั€ะฐะฝัั‚
ั‚ะตะถะบะพ ัะตะฑะต ัะธ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธ ะปะธั†ะฐ ะธะปะธ ะดะฐ ะทะฐะผัŠั€ััั‚ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะฟั€ะตะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะฝะธั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ. ะ”ั€ัŠะถั‚ะต ะณะธ ะดะฐะปะตั‡ ะพั‚ ะดะพัั‚ัŠะฟะฐ ะฝะฐ ะดะตั†ะฐ. ะะต ั€ะฐะทะณะปะพะฑัะฒะฐะนั‚ะต ะธ ะฝะต ะธะทะณะฐั€ัะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะŸั€ะตะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปะฝะธั‚ะต ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธ ะธะปะธ ะฒั€ัŠั‰ะฐะนั‚ะต ะธะทั€ะฐะทั…ะพะดะฒะฐะฝะธั‚ะต
ะฐะบัƒะผัƒะปะฐั‚ะพั€ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
252
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ะ’ ะฟะพ-ะณะพะปัะผะฐั‚ะฐ ัะธ ั‡ะฐัั‚ ัƒั€ะตะดะธั‚ะต ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ ัะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะธ ะพั‚ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ ะทะฐ ะผะฝะพะณะพะบั€ะฐั‚ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ. ะŸั€ะตะดะฟะพัั‚ะฐะฒะบะฐ
ะทะฐ ะผะฝะพะณะพะบั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะธะผ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะต ั‚ัั…ะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ั€ะฐะทะดะตะปัะฝะต. ะ’ ะผะฝะพะณะพ ัั‚ั€ะฐะฝะธ ั„ะธั€ะผะฐั‚ะฐ ะฅะธะปั‚ะธ ะฒะตั‡ะต ะต ััŠะทะดะฐะปะฐ
ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั ะทะฐ ะธะทะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะ’ะฐัˆะธั‚ะต ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑัะฒะฐะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ. ะŸะพ ั‚ะตะทะธ ะฒัŠะฟั€ะพัะธ ัะต ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ะบัŠะผ ั†ะตะฝั‚ัŠั€ะฐ ะทะฐ
ะบะปะธะตะฝั‚ัะบะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ ะธะปะธ ะบัŠะผ ั‚ัŠั€ะณะพะฒัะบะพ-ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั ะ’ะธ ะบะพะฝััƒะปั‚ะฐะฝั‚.
ะกะฐะผะพ ะทะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะธ ะพั‚ ะ•ะก
ะะต ะธะทั…ะฒัŠั€ะปัะนั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะดะธ ะทะฐะตะดะฝะพ ั ะฑะธั‚ะพะฒะธ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ!
ะกัŠะพะฑั€ะฐะทะฝะพ ะ”ะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะ•ะก ะพั‚ะฝะพัะฝะพ ะธะทะฝะพัะตะฝะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ ะธ ะพั‚ั€ะฐะทัะฒะฐะฝะตั‚ะพ
ะน ะฒ ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปะฝะพั‚ะพ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัั‚ะฒะพ ะธะทะฝะพัะตะฝะธั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะดะธ ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ัะต ััŠะฑะธั€ะฐั‚ ะพั‚ะดะตะปะฝะพ ะธ ะดะฐ ัะต
ะฟั€ะตะดะฐะฒะฐั‚ ะทะฐ ั€ะตั†ะธะบะปะธั€ะฐะฝะต ัะฟะพั€ะตะด ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะพะฟะฐะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ.
12 ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะทะฐ ัƒั€ะตะดะธั‚ะต
ะฅะธะปั‚ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ะฐ, ั‡ะต ะดะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธัั‚ ัƒั€ะตะด ะต ะฑะตะท ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ. ะขะฐะทะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั
ะฒะฐะถะธ ัะฐะผะพ ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะต, ั‡ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ, ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐ ัะต ะธ ัะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐ ััŠะพะฑั€ะฐะทะฝะพ ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ, ะธ ัะต ััŠะฑะปัŽะดะฐะฒะฐ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ั†ัะปะพัั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ, ั‚.ะต. ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ัะต ัะฐะผะพ
ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ะบะพะฝััƒะผะฐั‚ะธะฒะธ, ั€ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ.
ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐ ะฑะตะทะฟะปะฐั‚ะตะฝ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะธะปะธ
ะฑะตะทะฟะปะฐั‚ะฝะฐ ะฟะพะดะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธั€ะฐะปะธั‚ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฟั€ะตะท ั†ะตะปะธั ะฟะตั€ะธะพะด ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะงะฐัั‚ะธ, ะบะพะธั‚ะพ
ะฟะพะดะปะตะถะฐั‚ ะฝะฐ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต, ะฝะต ัะต ะพะฑั…ะฒะฐั‰ะฐั‚ ะพั‚
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะฐั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั.
ะ’ััะบะฐะบะฒะธ ะฟั€ะตั‚ะตะฝั†ะธะธ ะพั‚ ะดั€ัƒะณะพ ะตัั‚ะตัั‚ะฒะพ ัะฐ ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝะธ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะฐ ะฝะฐะปะธั†ะต ะดั€ัƒะณะธ ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะธ ะผะตัั‚ะฝะธ
ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธ. ะŸะพ-ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะพ ะฅะธะปั‚ะธ ะฝะต ะฝะพัะธ ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฟั€ะตะบะธ ะธะปะธ ะบะพัะฒะตะฝะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ,
ะทะฐะณัƒะฑะธ ะธะปะธ ั€ะฐะทั…ะพะดะธ ะฒัŠะฒ ะฒั€ัŠะทะบะฐ ั ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธะปะธ
ะฟะพั€ะฐะดะธ ะฝะตะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะทะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ
ะฝัะบะฐะบะฒะฐ ั†ะตะป. ะ˜ะทั€ะธั‡ะฝะพ ัะต ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐั‚ ะฒััะบะฐะบะฒะธ ะฝะตะพั„ะธั†ะธะฐะปะฝะธ ัƒะฒะตั€ะตะฝะธั, ั‡ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ
ะธะปะธ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฐ ั†ะตะป.
ะŸั€ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝ ะดะตั„ะตะบั‚ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะธะปะธ ะพั‚ะดะตะปะฝะธั‚ะต ะผัƒ ั‡ะฐัั‚ะธ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟั€ะฐั‚ัั‚ ะฝะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ
ะทะฐ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะธะปะธ ะฟะพะดะผัะฝะฐ ะฝะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั ะดะพัั‚ะฐะฒั‡ะธะบ ะฝะฐ
ะฅะธะปั‚ะธ.
ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะพะฑั…ะฒะฐั‰ะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะธ ะทะฐะดัŠะปะถะตะฝะธั ะพั‚ ัั‚ั€ะฐะฝะฐ ะฝะฐ ะฅะธะปั‚ะธ ะธ ะทะฐะผะตัั‚ะฒะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฟั€ะตะดะธัˆะฝะธ ะธะปะธ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธ ะดะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธะธ, ะฟะธัะผะตะฝะธ ะธะปะธ ัƒัั‚ะฝะธ
ัƒะณะพะฒะพั€ะบะธ ะพั‚ะฝะพัะฝะพ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ.
13 ะ”ะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฝะพั€ะผะธั‚ะต ะฝะฐ ะ•ะก (ะพั€ะธะณะธะฝะฐะป)
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต:
ะžะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ั‚ะธะฟะฐ:
ะŸะพะบะพะปะตะฝะธะต:
ะ“ะพะดะธะฝะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ:
ะ’ะธะฝั‚ะพะฝะฐะฒะธะฒะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ
ะทะฐ ััƒั…ะพ ัั‚ั€ะพะธั‚ะตะปัั‚ะฒะพ
SD 5000โ€‘A22
bg
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
ะ”ะตะบะปะฐั€ะธั€ะฐะผะต ะฝะฐ ัะพะฑัั‚ะฒะตะฝะฐ ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚, ั‡ะต ั‚ะพะทะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ั ะฝะฐ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะธ ะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ:
2004/108/EG, 2006/66/EG, 2006/42/EG, 2011/65/ะ•ะก,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ะฟั€ะธ:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
253
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
SD 5000โ€‘A22 MaลŸinฤƒ de înลŸurubat în zidฤƒrie uscatฤƒ
Înainte de punerea în funcลฃiune, se va citi obligatoriu manualul de utilizare.
Pฤƒstraลฃi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
Predaลฃi aparatul altor persoane numai însoลฃit
de manualul de utilizare.
Cuprins
Pagina
1 Indicaลฃii generale
254
2 Descriere
255
3 Scule ลŸi accesorii
257
4 Date tehnice
257
5 Piese de schimb
258
6 Instrucลฃiuni de protecลฃie a muncii
258
7 Punerea în funcลฃiune
261
8 Modul de utilizare
262
9 Îngrijirea ลŸi întreลฃinerea
263
10 Identificarea defecลฃiunilor
264
11 Dezafectarea ลŸi evacuarea ca deลŸeuri
265
12 Garanลฃia producฤƒtorului pentru aparate
266
13 Declaraลฃia de conformitate CE (Originalฤƒ)
266
1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile
atribuite textelor se aflฤƒ pe paginile pliante de copertฤƒ.
Pe parcursul studiului acestui manual, vฤƒ rugฤƒm sฤƒ ลฃineลฃi
deschise aceste pagini.
În textul din acest manual de utilizare, prin โ€žmaลŸinฤƒโ€œ va
fi denumitฤƒ întotdeauna maลŸina de înลŸurubat în zidฤƒrie
uscatฤƒ SD 5000โ€‘A22.
Componentele maลŸinii, elementele de comandฤƒ ลŸi
indicatoare 1
@ Comutator de comandฤƒ (cu sistem de comandฤƒ
electronicฤƒ pentru turaลฃie)
; Inversor pentru rotaลฃie dreapta/ stânga
= Buton de fixare pentru funcลฃionare în regim continuu
% Limitator de adâncime
& Interfaลฃa aparat/ accesoriu (îmbinare cu clichet)
( Mandrinฤƒ (suport de capete)
) Suport de capete
+ Evacuare a aerului
§ Agฤƒลฃฤƒtoare de centurฤƒ
/ Mâner
: Butoane de deblocare pentru pachetul de acumulatori
· Aspirarea aerului pentru rฤƒcirea motorului
$ Cârlig universal
1 Indicaลฃii generale
1.1 Cuvinte-semnal ลŸi semnificaลฃiile acestora
ro
PERICOL
Pentru un pericol iminent ลŸi direct, care duce la vฤƒtฤƒmฤƒri
corporale sau la accidente mortale.
ATENลขIONARE
Pentru situaลฃii potenลฃial periculoase, care pot provoca
vฤƒtฤƒmฤƒri corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaลฃii potenลฃial periculoase, care ar putea provoca vฤƒtฤƒmฤƒri corporale uลŸoare sau pagube materiale.
1.2 Explicitarea pictogramelor ลŸi alte indicaลฃii
Semne de avertizare
Atenลฃionare pericol cu
caracter
general
Atenลฃionare tensiune
electricฤƒ
periculoasฤƒ
Semne de obligativitate
INDICAลขIE
Pentru indicaลฃii de folosire ลŸi alte informaลฃii utile.
Folosiลฃi
apฤƒrฤƒtoare
pentru ochi
254
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Folosiลฃi
mฤƒnuลŸi de
protecลฃie
Atenลฃionare substanลฃe
iritante
Simboluri
Citiลฃi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Depuneลฃi
deลŸeurile la
centrele de
revalorificare
Volลฃi
Curent
continuu
Poziลฃiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model ลŸi seria de identificare sunt amplasate pe plฤƒcuลฃa de identificare a aparatului dumneavoastrฤƒ. Transcrieลฃi aceste date în manualul de utilizare ลŸi
menลฃionaลฃi-le întotdeauna când solicitaลฃi relaลฃii la reprezentanลฃa noastrฤƒ sau la centrul de Service.
Tip:
Generaลฃia: 01
Numฤƒr de serie:
Turaลฃia
nominalฤƒ de
mers în gol
Rotaลฃii pe
minut
Diametru
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformฤƒ cu destinaลฃia
SD 5000-A22 este o maลŸinฤƒ de înลŸurubat în zidฤƒrie uscatฤƒ cu alimentare de la acumulatori, dirijare manualฤƒ ลŸi cu
funcลฃie de cuplaj.
Se vor utiliza ลŸuruburi pentru zidฤƒrie uscatฤƒ cu diametrul de pânฤƒ la 4,2 mm ลŸi cu lungimea de pânฤƒ la 55 mm.
Nu este permis sฤƒ se utilizeze alte ลŸuruburi pentru aplicaลฃii de lucru mai grele.
Pentru o manevrare optimฤƒ, vฤƒ recomandฤƒm sฤƒ folosiลฃi maลŸina în prindere liniarฤƒ.
Aerul necesar pentru rฤƒcirea motorului este aspirat prin fantele de aerisire ลŸi este suflat prin evacuarea aerului de pe
maลŸinฤƒ.
MaลŸina este adecvatฤƒ atât pentru stângaci, cât ลŸi pentru dreptaci.
Mânerul ergonomic din elastomeri reduce oboseala ลŸi oferฤƒ o protecลฃie suplimentarฤƒ împotriva alunecฤƒrii involuntare.
Aparatul este destinat utilizatorilor profesioniลŸti; deservirea, întreลฃinerea ลŸi revizia aparatului sunt permise numai
personalului autorizat ลŸi instruit. Acest personal trebuie sฤƒ fie instruit în mod special cu privire la potenลฃialele pericole.
Aparatul ลŸi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacฤƒ sunt utilizate necorespunzฤƒtor sau folosite inadecvat
destinaลฃiei de cฤƒtre personal neinstruit.
Respectaลฃi indicaลฃiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreลฃinerea ลŸi îngrijirea.
Pentru a evita pericolele de vฤƒtฤƒmare, folosiลฃi numai scule ลŸi accesorii originale Hilti.
Nu folosiลฃi pachetele de acumulatori ca surse de energie pentru alลฃi consumatori nespecificaลฃi.
Este interzisฤƒ prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sฤƒnฤƒtate (de ex. azbestul).
Se vor respecta ลŸi prescripลฃiile naลฃionale privind protecลฃia muncii din ลฃara dumneavoastrฤƒ.
Nu folosiลฃi aparatul în locurile unde existฤƒ pericol de incendiu ลŸi de explozie.
Nu sunt admise intervenลฃii neautorizate sau modificฤƒri asupra aparatului.
Sfera de lucru poate include: ลŸantiere, ateliere, renovฤƒri, reconstrucลฃii sau construcลฃii de clฤƒdiri noi.
2.2 Aplicaลฃiile principale
Aplicabilitatea
Tipul de ลŸuruburi
Plฤƒci din gips-carton pe ลŸine de profile metalice โ‰ฆ 0,88 mm
ลžuruburi pentru construcลฃii rapide cu vârf
de ac, tip Sโ€‘DS01
ลžuruburi pentru construcลฃii rapide cu vârf
de burghiu, tip Sโ€‘DD01
ลžuruburi speciale pentru construcลฃii rapide
cu vârf de burghiu, tip Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ลŸi
Sโ€‘DD08
ลžuruburi pentru construcลฃii rapide cu vârf
de ac, tip Sโ€‘DS03
ลžuruburi pentru construcลฃii rapide cu vârf
de ac, tip Sโ€‘DS14 ลŸi Sโ€‘DS10
Plฤƒci din gips-carton pe ลŸine de profile metalice โ‰ฆ 2,25 mm
ลžine de profile metalice pe ลŸine de profile metalice (pachetul maxim de prindere 2,5 mm)
Plฤƒci din gips-carton pe lemn
Panouri din fibro-gips pe ลŸine de profile metalice (โ‰ฆ0,88 mm) cu
subconstrucลฃie din lemn
255
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ro
INDICAลขIE
MaลŸina poate fi utilizatฤƒ ลŸi cu magazia de alimentare SMD 57 ลŸi cu ลŸuruburile magazinate corespunzฤƒtor pentru
aplicaลฃiile de lucru menลฃionate mai sus. Vฤƒ rugฤƒm sฤƒ acordaลฃi atenลฃie manualului de utilizare a magaziei de alimentare
pentru zidฤƒrie uscatฤƒ.
2.3 Mandrina
Suport de capete ¼"
2.4 Comutatorul
Comutator de comandฤƒ reglabil pentru comanda progresivฤƒ a turaลฃiei
Butonul de fixare pentru funcลฃionare în regim continuu
Inversor pentru rotaลฃie dreapta/ stânga
2.5 Lubrifierea
Lubrifiere cu unsoare
2.6 Mânere
Mâner cu amortizare anti-vibraลฃii (prindere liniarฤƒ)
2.7 Setul de livrare în cutie de plastic cuprinde:
1
Aparat
1
Cap de înลŸurubat
1
1
2
1
2
Limitator de adâncime
Suport de capete
Pachet de acumulatori B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Redresor pentru pachetul de acumulatori
Liโ€‘Ion
Manualele de utilizare
2.8 Setul de livrare în ambalaj de carton cuprinde:
1
Aparat
1
Cap de înลŸurubat
1
1
ro
1
Limitator de adâncime
Suport de capete
Manual de utilizare
2.9 Starea de încฤƒrcare a pachetului de acumulatori Liโ€‘Ion
LED aprins permanent
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED cu aprindere intermitentฤƒ
-
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
256
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
Starea de încฤƒrcare C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Scule ลŸi accesorii
Denumire
Prescurtare
Descriere
Suport de capete
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 pentru suport de capete 75mm
Sโ€‘BH 75M
Magazin de alimentare
SMD 57
Prelungitor
Prelungitor SME pentru lucrฤƒri în plafon
Limitator de adâncime
Redresor pentru pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion
Redresor pentru pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion
Redresor pentru pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion
Redresor pentru pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion
Redresor pentru pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion
Pachet de acumulatori
C 4/36
Pachet de acumulatori
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Pachet de acumulatori
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Casetฤƒ Hilti
Denumire
Descriere
Cap de înลŸurubat
Sโ€‘B PH2
4 Date tehnice
Ne rezervฤƒm dreptul asupra modificฤƒrilor tehnice!
MaลŸinฤƒ
SD 5000โ€‘A22
Tensiunea nominalฤƒ
21,6 V
Greutate, conform EPTAโ€‘Procedure 01/2003
2,1 kg
Dimensiuni (L x l x H)
253 mm X 99 mmX 235 mm
Turaลฃia nominalฤƒ de mers în gol
0โ€ฆ5.000/min
Cuplul de rotaลฃie maxim
9,5 Nm
Mandrina
Gaurฤƒ interioarฤƒ hexagonalฤƒ ¹โ„โ‚„"
ro
INDICAลขIE
Nivelul vibraลฃiilor indicat în aceste instrucลฃiuni a fost mฤƒsurat corespunzฤƒtor unui procedeu de mฤƒsurฤƒ normat în EN
60745 ลŸi poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele. El este adecvat ลŸi pentru o apreciere provizorie
a solicitฤƒrii generate de vibraลฃii. Nivelul indicat al vibraลฃiilor reprezintฤƒ aplicaลฃiile de lucru principale ale sculei electrice.
FireลŸte cฤƒ, dacฤƒ scula electricฤƒ este utilizatฤƒ pentru alte aplicaลฃii de lucru cu dispozitive de lucru neprevฤƒzute sau
cu o întreลฃinere insuficientฤƒ, nivelul vibraลฃiilor poate sฤƒ difere. Acest lucru poate ridica în mod considerabil solicitarea
generatฤƒ de vibraลฃii pe întreaga duratฤƒ de lucru. Pentru o apreciere exactฤƒ a solicitฤƒrii generate de vibraลฃii, trebuie sฤƒ se
ia în calcul ลŸi timpii în care maลŸina este deconectatฤƒ sau în care ea funcลฃioneazฤƒ, dar nu executฤƒ efectiv nicio activitate.
Acest lucru poate reduce în mod considerabil solicitarea generatฤƒ de vibraลฃii pe întreaga duratฤƒ de lucru. Stabiliลฃi
mฤƒsuri de securitate suplimentare pentru protecลฃia operatorului faลฃฤƒ de efectele vibraลฃiilor, de exemplu: întreลฃinerea
sculei electrice ลŸi a dispozitivelor de lucru, menลฃinerea mâinilor în stare caldฤƒ, organizarea proceselor de lucru.
257
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Datele privind zgomotul ลŸi vibraลฃiile (mฤƒsurate conform EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluatฤƒ dupฤƒ curba de
filtrare A
71 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluatฤƒ dupฤƒ
curba de filtrare A.
Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menลฃionat
3 dB (A)
Valorile triaxiale ale vibraลฃiilor (suma vectorialฤƒ a vibraลฃiilor)
1 m/s²
ÎnลŸurubare fฤƒrฤƒ percuลฃie, ah
Insecuritatea (K)
1,5 m/s²
Pachet de acumulatori
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Tensiunea nominalฤƒ
21,6 V
21,6 V
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
21,6 V
Capacitatea
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Conลฃinut energetic
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Greutate
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Monitorizarea temperaturii
Da
Da
Da
Tipul elemenลฃilor de acumulator
Numฤƒrul de elemenลฃi
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion
12 bucฤƒลฃi
12 bucฤƒลฃi
6 bucฤƒลฃi
5 Piese de schimb
Piese de schimb
Denumire
Prescurtare
Numฤƒr de articol
Limitator de adâncime
S-DG-D 11 x 50
406292
Suport de capete
Sโ€‘BH 50M
257257
406293
Agฤƒลฃฤƒtoare de centurฤƒ SD 5000A22
Cârlig universal SD 5000-A22
ro
406294
6 Instrucลฃiuni de protecลฃie a muncii
6.1 Instrucลฃiuni de ordin general privind securitatea
ลŸi protecลฃia muncii pentru sculele electrice
a)
ATENลขIONARE
Citiลฃi toate instrucลฃiunile de protecลฃie a muncii ลŸi
instrucลฃiunile de lucru. Neglijenลฃele în respectarea
instrucลฃiunilor de protecลฃie a muncii ลŸi a instrucลฃiunilor
de lucru pot provoca electrocutฤƒri, incendii ลŸi/ sau
accidentฤƒri grave. Pฤƒstraลฃi toate instrucลฃiunile de
protecลฃie a muncii ลŸi instrucลฃiunile de lucru pentru
consultare în viitor. Termenul de โ€žsculฤƒ electricฤƒโ€œ
folosit în instrucลฃiunile de protecลฃie a muncii se referฤƒ
la sculele cu alimentare de la reลฃea (cu cablu de reลฃea)
ลŸi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori
(fฤƒrฤƒ cablu de reลฃea).
258
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.1 Securitatea în locul de muncฤƒ
Menลฃineลฃi curฤƒลฃenia ลŸi un iluminat bun în zona de
lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente.
b) Nu lucraลฃi cu scula electricฤƒ în medii cu pericol
de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereazฤƒ
scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteลฃi accesul copiilor ลŸi al altor persoane
în zona de lucru pe parcursul utilizฤƒrii sculei electrice. În cazul distragerii atenลฃiei, puteลฃi pierde controlul asupra aparatului.
a)
6.1.2 Securitatea electricฤƒ
a)
FiลŸa de racord a sculei electrice trebuie sฤƒ se
potriveascฤƒ cu priza de alimentare. Orice gen de
modificare a fiลŸei este interzis. Nu folosiลฃi niciun
tip de fiลŸe adaptoare împreunฤƒ cu scule electrice
având împฤƒmântare de protecลฃie. FiลŸele nemodificate ลŸi prizele adecvate diminueazฤƒ riscul de electrocutare.
b) Evitaลฃi contactul corpului cu suprafeลฃele legate la
pฤƒmânt, cum ar fi ลฃevile, sistemele de încฤƒlzire,
plitele ลŸi frigiderele. Existฤƒ un risc major de electrocutare atunci când corpul se aflฤƒ în contact cu
obiecte legate la pฤƒmânt.
c) Feriลฃi sculele electrice de influenลฃa ploii ลŸi umiditฤƒลฃii. Pฤƒtrunderea apei în scula electricฤƒ creลŸte riscul
de electrocutare.
d) Nu utilizaลฃi cablul în scopuri pentru care nu este
destinat, de exemplu pentru a transporta scula
electricฤƒ, a suspenda scula electricฤƒ sau pentru
a trage fiลŸa din priza de alimentare. Feriลฃi cablul
de influenลฃele cฤƒldurii, uleiului, muchiilor ascuลฃite
sau componentelor mobile ale aparatului. Cablurile deteriorate sau înfฤƒลŸurate majoreazฤƒ riscul de
electrocutare.
e) Dacฤƒ lucraลฃi cu o sculฤƒ electricฤƒ în aer liber, utilizaลฃi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate ลŸi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber
reduce riscul de electrocutare.
f) Dacฤƒ punerea în exploatare a sculei electrice întrun mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaลฃi
un întrerupฤƒtor automat de protecลฃie diferenลฃial.
Utilizarea unui întrerupฤƒtor automat de protecลฃie diferenลฃial diminueazฤƒ riscul de electrocutare.
6.1.3 Securitatea persoanelor
Procedaลฃi cu atenลฃie, concentraลฃi-vฤƒ la ceea ce
faceลฃi ลŸi lucraลฃi în mod raลฃional atunci când manevraลฃi o sculฤƒ electricฤƒ. Nu folosiลฃi scula electricฤƒ
dacฤƒ sunteลฃi obosit sau vฤƒ aflaลฃi sub influenลฃa
drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenลฃie în timpul lucrului cu scula electricฤƒ
poate duce la accidentฤƒri grave.
b) Purtaลฃi echipament personal de protecลฃie ลŸi, întotdeauna, ochelari de protecลฃie. Folosirea echipamentelor personale de protecลฃie, ca de ex. masca
anti-praf, încฤƒlลฃฤƒmintea antiderapantฤƒ, casca de protecลฃie sau cฤƒลŸtile antifonice, în funcลฃie de tipul sculei
electrice ลŸi de natura aplicaลฃiei de lucru, duce la
diminuarea riscului de accidentare.
c) Împiedicaลฃi pornirea involuntarฤƒ a aparatului.
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ scula electricฤƒ este deconectatฤƒ,
înainte de a o racorda la alimentarea electricฤƒ ลŸi/
sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru
sau de a o transporta. Situaลฃiile în care transportaลฃi
scula electricฤƒ ลฃinând degetul pe întrerupฤƒtor sau
racordaลฃi aparatul în stare pornitฤƒ la alimentarea
electricฤƒ pot duce la accidente.
d) Înainte de a porni scula electricฤƒ, îndepฤƒrtaลฃi uneltele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru
sau o cheie fixฤƒ, aflate într-o componentฤƒ rotativฤƒ a
aparatului, pot provoca vฤƒtฤƒmฤƒri corporale.
e) Evitaลฃi o poziลฃie anormalฤƒ a corpului. Asiguraลฃi-vฤƒ
o poziลฃie stabilฤƒ ลŸi pฤƒstraลฃi-vฤƒ întotdeauna echilia)
brul. În acest fel, veลฃi putea controla mai bine scula
electricฤƒ în situaลฃii neaลŸteptate.
f) Purtaลฃi îmbrฤƒcฤƒminte de lucru adecvatฤƒ. Nu purtaลฃi haine largi sau bijuterii. ลขineลฃi pฤƒrul, îmbrฤƒcฤƒmintea ลŸi mฤƒnuลŸile departe de componentele
aflate în miลŸcare. Îmbrฤƒcฤƒmintea largฤƒ, bijuteriile
sau pฤƒrul lung pot fi prinse de piesele aflate în miลŸcare.
g) Dacฤƒ existฤƒ posibilitatea montฤƒrii unor accesorii
de aspirare ลŸi captare a prafului, asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ
acestea sunt racordate ลŸi folosite corect. Utilizarea
unui sistem de aspirare a prafului poate diminua
pericolul provocat de praf.
6.1.4 Utilizarea ลŸi manevrarea sculei electrice
Nu suprasolicitaลฃi aparatul. Folosiลฃi scula electricฤƒ
special destinatฤƒ lucrฤƒrii dumneavoastrฤƒ. Cu scula
electricฤƒ adecvatฤƒ, lucraลฃi mai bine ลŸi mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiลฃi nicio sculฤƒ electricฤƒ având întrerupฤƒtorul defect. O sculฤƒ electricฤƒ ce nu mai permite
pornirea sau oprirea sa este periculoasฤƒ ลŸi trebuie
reparatฤƒ.
c) Scoateลฃi fiลŸa din prizฤƒ ลŸi/ sau înlฤƒturaลฃi acumulatorul, înainte de executarea unor reglaje la aparat,
înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Aceastฤƒ mฤƒsurฤƒ de precauลฃie reduce riscul unei
porniri involuntare a sculei electrice.
d) Pฤƒstraลฃi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaลฃi. Nu permiteลฃi
folosirea aparatului de cฤƒtre persoane care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit
instrucลฃiunile de faลฃฤƒ. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fฤƒrฤƒ
experienลฃฤƒ.
e) Îngrijiลฃi sculele electrice cu multฤƒ atenลฃie. Controlaลฃi funcลฃionarea impecabilฤƒ a componentelor
mobile ลŸi verificaลฃi dacฤƒ acestea nu se blocheazฤƒ,
dacฤƒ existฤƒ piese sparte sau care prezintฤƒ deteriorฤƒri de naturฤƒ sฤƒ influenลฃeze negativ funcลฃionarea sculei electrice. Dispuneลฃi repararea pieselor
deteriorate înainte de punerea în exploatare a
aparatului. Multe accidente se produc din cauza
întreลฃinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Pฤƒstraลฃi accesoriile aลŸchietoare bine ascuลฃite ลŸi
curate. Accesoriile aลŸchietoare întreลฃinute atent, cu
muchii aลŸchietoare bine ascuลฃite se blocheazฤƒ mai
greu ลŸi pot fi conduse mai uลŸor.
g) Utilizaลฃi scula electricฤƒ, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. corespunzฤƒtor acestor instrucลฃiuni.
ลขineลฃi seama de condiลฃiile de lucru ลŸi de activitatea
care urmeazฤƒ a fi desfฤƒลŸuratฤƒ. Folosirea unor scule
electrice destinate altor aplicaลฃii de lucru decât cele
prevฤƒzute poate conduce la situaลฃii periculoase.
a)
6.1.5 Utilizarea ลŸi manevrarea sculei cu acumulatori
a)
Încฤƒrcaลฃi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producฤƒtor. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare
259
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ro
pericolul de incendiu dacฤƒ acesta este utilizat cu alลฃi
acumulatori.
b) Utilizaลฃi numai acumulatorii prevฤƒzuลฃi special pentru sculele electrice. Folosirea altor acumulatori
poate duce la accidentฤƒri ลŸi poate provoca pericol de
incendiu.
c) ลขineลฃi acumulatorii nefolosiลฃi la distanลฃฤƒ de agrafele de birou, monede, chei, cuie, ลŸuruburi sau
alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca
scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit între
contactele acumulatorului poate avea ca urmฤƒri arsuri sau incendii.
d) La folosirea în mod eronat, este posibilฤƒ eliminarea de lichid din acumulatori. Evitaลฃi contactul
cu acesta! În cazul contactului accidental, spฤƒlaลฃi cu apฤƒ. Dacฤƒ lichidul ajunge în ochi, solicitaลฃi
suplimentar asistenลฃฤƒ medicalฤƒ. Lichidul ieลŸit din
acumulatori poate provoca iritaลฃii ale pielii sau arsuri.
6.1.6 Service
a)
Încredinลฃaลฃi repararea sculei electrice a dumneavoastrฤƒ numai personalului calificat de specialitate ลŸi numai în condiลฃiile folosirii pieselor de
schimb originale. În acest fel, este garantatฤƒ menลฃinerea siguranลฃei de exploatare a sculei electrice.
6.2 Instrucลฃiuni suplimentare de protecลฃie a muncii
6.2.1 Securitatea persoanelor
ลขineลฃi maลŸina de suprafeลฃele izolate ale mânerelor
când executaลฃi lucrฤƒri în care ลŸurubul poate întâlni
conductori electrici ascunลŸi. Contactul ลŸurubului
cu un conductor parcurs de curent poate pune sub
tensiune ลŸi piesele metalice ale maลŸinii ลŸi poate duce
la electrocutฤƒri.
b) Se recomandฤƒ utilizarea cฤƒลŸtilor antifonice.Efectul
zgomotului poate provoca pierderea auzului.
c) Pฤƒstraลฃi aparatul, în special suprafeลฃele mânerelor, uscate, curate, fฤƒrฤƒ ulei ลŸi unsoare. Nu utilizaลฃi
produse de îngrijire care conลฃin silicon.
d) Faceลฃi pauze de lucru, exerciลฃii de destindere ลŸi
exerciลฃii ale degetelor, pentru a stimula circulaลฃia
sanguinฤƒ prin degete.
e) Evitaลฃi atingerea pieselor rotative. Conectaลฃi maลŸina numai când sunteลฃi în zona de lucru. Atingerea
pieselor rotative, în special a organelor de lucru rotative, poate provoca vฤƒtฤƒmฤƒri.
f) Activaลฃi siguranลฃa împotriva conectฤƒrii (inversorul
pentru rotaลฃie D/S în poziลฃia centralฤƒ) la depozitarea ลŸi transportul aparatului.
g) Folosiลฃi aparatul adecvat. Nu folosiลฃi aparatul în
scopuri pentru care nu este prevฤƒzut, ci numai în
conformitate cu destinaลฃia sa ลŸi dacฤƒ este în stare
impecabilฤƒ.
h) Evitaลฃi posibilitatea de pornire involuntarฤƒ. Nu
transportaลฃi maลŸina cu degetul pe comutatorul
de pornire/oprire. În caz de nefolosire a maลŸinii,
pe parcursul unei pauze de lucru, înaintea lucrฤƒrilor de întreลฃinere, la schimbarea accesoriilor de
lucru ลŸi pe parcursul transportului, pachetul de
acumulatori va fi înlฤƒturat din maลŸinฤƒ.
a)
ro
260
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Controlaลฃi înainte de începerea lucrului dacฤƒ agฤƒลฃฤƒtoarea de centurฤƒ este fixatฤƒ sigur.
j) Nu transportaลฃi maลŸina ลฃinând-o de limitatorul de
adâncime.Îmbinarea cu clichet se poate deschide
involuntar.
k) Copiii trebuie sฤƒ fie instruiลฃi pentru a nu se juca
cu aparatul.
l) Aparatul nu este destinat utilizฤƒrii de cฤƒtre copii
sau persoane cu deficienลฃe, fฤƒrฤƒ instruire.
m) Pulberile materialelor cum ar fi vopselele care conลฃin
plumb, unele tipuri de lemn, minerale ลŸi metale pot
dฤƒuna sฤƒnฤƒtฤƒลฃii. Atingerea sau inhalarea pulberilor
pot provoca reacลฃii alergice ลŸi/ sau afecลฃiuni ale cฤƒilor
respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate
în apropiere. Anumite pulberi cum ar fi praful din lemn
de stejar sau de fag sunt considerate drept cancerigene, în special în combinaลฃie cu substanลฃele suplimentare pentru tratarea lemnului (cromaลฃi, substanลฃe
de protecลฃie a lemnului). Prelucrarea materialului care
conลฃine azbest este permisฤƒ numai persoanelor cu
pregฤƒtire de specialitate. Folosiลฃi în mฤƒsura posibilitฤƒลฃii un sistem de aspirare a prafului. Pentru a
obลฃine un grad înalt de aspirare a prafului, utilizaลฃi un aparat mobil pentru desprฤƒfuire adecvat
ลŸi recomandat de Hilti, pentru lemn ลŸi/ sau praf
mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraลฃi
o aerisire bunฤƒ a locului de muncฤƒ. Se recomandฤƒ
purtarea unei mฤƒลŸti de protecลฃie a respiraลฃiei cu
clasa de filtrare P2. Respectaลฃi prescripลฃiile valabile în ลฃara dumneavoastrฤƒ pentru materialele
care se prelucreazฤƒ.
n) La depunerea maลŸinii acordaลฃi atenลฃie poziลฃiei stabile, în special în combinaลฃie cu magazia de alimentare ลŸi/ sau cu prelungitorul.
i)
6.2.2 Manevrarea ลŸi folosirea cu precauลฃie a
sculelor electrice
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ accesoriile posedฤƒ sistemul de prindere potrivit pentru aparat ลŸi sunt blocate corespunzฤƒtor în mandrina aparatului.
6.2.3 Securitatea electricฤƒ
Înainte de începerea lucrului, verificaลฃi dacฤƒ în zona
de lucru existฤƒ ascunลŸi conductori electrici sau ลฃevi
de gaz ลŸi de apฤƒ, de ex. cu un detector de metale.
Piesele metalice aflate în contact exterior cu aparatul se
pot afla sub tensiune în cazul în care, spre exemplu, aลฃi
deteriorat din greลŸealฤƒ un conductor electric. Acest lucru
reprezintฤƒ un pericol serios de electrocutare.
6.2.4 Manevrarea ลŸi folosirea cu precauลฃie a
maลŸinilor cu acumulatori
Feriลฃi pachetele de acumulatori de influenลฃa temperaturilor înalte ลŸi a focului. Pericol de explozie.
b) Pachetele de acumulatori nu au voie sฤƒ fie
dezmembrate, strivite, încฤƒlzite la peste 80°C sau
a)
arse. În caz contrar, apare pericolul de incendiu,
explozie ลŸi producere a iritaลฃiilor de naturฤƒ chimicฤƒ.
c) Nu utilizaลฃi niciun fel de pachete de acumulatori,
cu excepลฃia celor avizate pentru aparatul respectiv. La utilizarea altor pachete de acumulatori sau la
utilizarea pachetelor de acumulatori în alte scopuri,
apare pericolul de incendiu ลŸi explozie.
d) Respectaลฃi directivele speciale pentru transportul,
depozitarea ลŸi exploatarea pachetelor de acumulatori Liโ€‘Ion.
e) Evitaลฃi scurtcircuitarea pachetului de acumulatori.
Înainte de introducerea pachetului de acumulatori
în maลŸinฤƒ, verificaลฃi ca la contactele pachetului
de acumulatori ลŸi în maลŸinฤƒ sฤƒ nu existe corpuri
strฤƒine. În cazul când contactele unui pachet de
acumulatori sunt scurtcircuitate, apare pericolul de
aprindere, explozie ลŸi provocare a arsurilor chimice.
f) Pachetele de acumulatori deteriorate (de ex. pachetele de acumulatori cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele împinse spre interior ลŸi/
sau scoase forลฃat) nu au voie sฤƒ fie nici încฤƒrcate,
nici utilizate în continuare.
g) Dacฤƒ pachetul de acumulatori este prea fierbinte
pentru a fi apucat cu mâna, este posibil sฤƒ fie defect. AลŸezaลฃi aparatul într-un loc neinflamabil la o
distanลฃฤƒ suficientฤƒ faลฃฤƒ de materiale inflamabile,
unde poate fi ลฃinut sub observaลฃie ลŸi lฤƒsaลฃi-l sฤƒ
se rฤƒceascฤƒ. Luaลฃi legฤƒtura cu centrul de service
Hilti dupฤƒ ce pachetul de acumulatori s-a rฤƒcit.
6.2.5 Locul de muncฤƒ
Asiguraลฃi o aerisire suficientฤƒ a locului de muncฤƒ.
Aerisirea insuficientฤƒ a locului de muncฤƒ poate avea
efecte nocive asupra sฤƒnฤƒtฤƒลฃii, din cauza poluฤƒrii cu praf.
6.2.6 Echipamentul personal de protecลฃie
În timpul folosirii maลŸinii, utilizatorul ลŸi persoanele
aflate în apropiere trebuie sฤƒ poarte echipament de
protecลฃie adecvat: ochelari, cascฤƒ de protecลฃie, mฤƒnuลŸi ลŸi o mascฤƒ uลŸoarฤƒ de protecลฃie respiratorie.
7 Punerea în funcลฃiune
7.2.1 Prima încฤƒrcare a unui pachet de acumulatori
nou
7.1 Manipularea cu precauลฃii a pachetelor de
acumulatori
INDICAลขIE
La temperaturi joase, randamentul pachetului de acumulatori scade. Nu utilizaลฃi niciodatฤƒ acumulatorii pânฤƒ la
descฤƒrcarea completฤƒ. Schimbaลฃi primul pachet de acumulatori cu al doilea imediat ce aลฃi observat o scฤƒdere a
performanลฃelor. Încฤƒrcaลฃi imediat pachetul de acumulatori
pentru urmฤƒtorul schimb.
Depozitaลฃi pachetul de acumulatori pe cât posibil în spaลฃii reci ลŸi uscate. Nu depozitaลฃi pachetul de acumulatori
în poziลฃii expuse la soare, la surse de încฤƒlzire sau în
spatele geamurilor. La finalul duratei de serviciu, pachetele de acumulatori trebuie sฤƒ fie evacuate ca deลŸeuri în
conformitate cu normele de protecลฃie a mediului.
7.2 Încฤƒrcarea pachetului de acumulatori
PERICOL
Utilizaลฃi numai pachetele de acumulatori Hilti ลŸi redresoarele Hilti prevฤƒzute, care sunt prezentate la
โ€žAccesoriiโ€œ.
Un pachet de acumulatori nou trebuie sฤƒ beneficieze obligatoriu de o primฤƒ încฤƒrcare corectฤƒ înainte de punerea în
funcลฃiune, pentru ca elemenลฃii sฤƒ poate fi formaลฃi corect.
O primฤƒ încฤƒrcare efectuatฤƒ incorect poate afecta capacitatea acumulatorilor pe toatฤƒ durata de serviciu. Pentru
procedeul primei încฤƒrcฤƒri, citiลฃi manualul de utilizare al
redresorului corespunzฤƒtor.
7.2.2 Încฤƒrcarea unui pachet de acumulatori folosit
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ suprafeลฃele exterioare ale pachetului de
acumulatori sunt curate ลŸi uscate, înainte de a introduce
pachetul de acumulatori în redresorul corespunzฤƒtor.
Pentru procedeul de încฤƒrcare, citiลฃi manualul de utilizare
al redresorului.
Pachetele de acumulatori Liโ€‘Ion sunt pregฤƒtite de utilizare
în orice moment, chiar ลŸi în stare parลฃial încฤƒrcatฤƒ. Progresul operaลฃiei de încฤƒrcare este indicat prin intermediul
LED-urilor (vezi manualul de utilizare al redresorului).
7.3 Introducerea pachetului de acumulatori 2 3
AVERTISMENT
Înainte de utilizarea pachetului de acumulatori,
asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ aparatul este deconectat ลŸi siguranลฃa
împotriva conectฤƒrii este activatฤƒ (inversorul pentru
rotaลฃie dreapta/ stânga este în poziลฃia centralฤƒ).
Utilizaลฃi numai pachetele de acumulatori Hilti avizate
pentru aparatul dumneavoastrฤƒ.
261
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ro
AVERTISMENT
Înainte de introducerea pachetului de acumulatori
în aparat, verificaลฃi ca la contactele pachetului de
acumulatori ลŸi la contactele din aparat sฤƒ nu existe
corpuri strฤƒine.
1.
2.
Introduceลฃi din spate pachetul de acumulatori în
aparat, pânฤƒ când se fixeazฤƒ în opritor cu zgomotul
caracteristic de "dublu clic".
AVERTISMENT Un pachet de acumulatori în cฤƒdere poate pune în pericol persoana dumneavoastrฤƒ ลŸi/ sau alte persoane.
Controlaลฃi stabilitatea pachetului de acumulatori în
aparat.
7.4 Îndepฤƒrtarea pachetului de acumulatori 4
1.
Apฤƒsaลฃi ambele butoane de deblocare.
2.
Trageลฃi spre înapoi pachetul de acumulatori din maลŸinฤƒ.
7.5 Transportul ลŸi depozitarea pachetelor de
acumulatori
Trageลฃi pachetul de acumulatori din poziลฃia blocatฤƒ (poziลฃia de lucru) în prima poziลฃie de fixare (poziลฃia de transport).
Dacฤƒ scoateลฃi din maลŸinฤƒ un pachet de acumulatori pentru transport sau depozitare, asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ nu sunt
scurtcircuitate contactele pachetului de acumulatori. Înlฤƒturaลฃi piesele metalice libere ca de ex. ลŸuruburile, cuiele, clemele, capetele de înลŸurubat libere, sârmele sau
aลŸchiile metalice din casetฤƒ, din lada de unelte sau din
recipientul de transport, respectiv împiedicaลฃi contactul
acestor piese cu pachetul de acumulatori.
La expedierea pachetelor de acumulatori (pe cale rutierฤƒ,
feroviarฤƒ, navalฤƒ sau aerianฤƒ) respectaลฃi prescripลฃiile de
transport valabile pe plan naลฃional ลŸi internaลฃional.
8 Modul de utilizare
8.2 Schimbarea capetelor de înลŸurubat
1.
AVERTISMENT
Folosiลฃi mฤƒnuลŸi de protecลฃie pentru schimbarea accesoriului de lucru, deoarece acesta se poate înfierbânta foarte puternic în timpul lucrului.
ro
2.
3.
4.
Trageลฃi limitatorul de adâncime ลŸi desfaceลฃi astfel
îmbinarea cu clichet.
Extrageลฃi capul de înลŸurubat.
Introduceลฃi noul cap de înลŸurubat.
Introduceลฃi din nou limitatorul de adâncime în aparat.
8.3 Schimbarea organului de lucru coaxial (suportul
de capete, capul de înลŸurubat din magazia de
alimentare) 6
AVERTISMENT
Prin prelucrarea suportului de bazฤƒ, este posibilฤƒ desprinderea aลŸchiilor de material. Folosiลฃi o apฤƒrฤƒtoare
pentru ochi, mฤƒnuลŸi de protecลฃie ลŸi, dacฤƒ nu utilizaลฃi
un sistem de aspirare a prafului, o mascฤƒ uลŸoarฤƒ de
protecลฃie respiratorie. Materialul sub formฤƒ de aลŸchii
poate produce vฤƒtฤƒmฤƒri ale corpului ลŸi ochilor.
INDICAลขIE
Mandrina are o gaurฤƒ interioarฤƒ hexagonalฤƒ standardizatฤƒ
de ¼" pentru organele de lucru coaxiale (suportul de
capete, capul de înลŸurubat din magazia de alimentare).
AVERTISMENT
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ accesoriul utilizat este montat în siguranลฃฤƒ.
2.
8.1 Reglarea rotaลฃiei spre dreapta sau spre
stânga 5
INDICAลขIE
Cu inversorul pentru rotaลฃie dreapta/ stânga, puteลฃi alege
sensul de rotaลฃie a arborelui principal. Un sistem de blocare împiedicฤƒ inversarea când motorul este în funcลฃiune.
În poziลฃia centralฤƒ, comutatorul de comandฤƒ este blocat.
Dacฤƒ apฤƒsaลฃi inversorul pentru rotaลฃie dreapta/ stânga
spre stânga (în direcลฃia de acลฃiune a maลŸinii), maลŸina va
fi reglatฤƒ pe rotaลฃie spre dreapta. Dacฤƒ apฤƒsaลฃi inversorul
pentru rotaลฃie dreapta/ stânga spre dreapta (în direcลฃia
de acลฃiune a maลŸinii), maลŸina va fi reglatฤƒ pe rotaลฃie spre
stânga.
262
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.
3.
Trageลฃi limitatorul de adâncime ลŸi desfaceลฃi astfel
îmbinarea cu clichet.
Suportul de capete devine liber pentru schimbare.
Apฤƒsaลฃi mandrina în direcลฃia maลŸinii, rotiลฃi uลŸor ลŸi
imobilizaลฃi.
Extrageลฃi suportul de capete cu cealaltฤƒ mânฤƒ.
8.4 Comportamentul de siguranลฃฤƒ 7
ATENลขIONARE
Limitatorul de adâncime ลŸi suportul de capete nu au
voie sฤƒ fie folosite ca zone de prindere. Atingerea
elementelor de fixare cu conductori electrici acoperiลฃi
poate provoca electrocutฤƒri.
8.5 Conectarea/ deconectarea
Prin apฤƒsarea lentฤƒ a comutatorului de comandฤƒ, puteลฃi
alege progresiv turaลฃia între valorile 0 ลŸi maximฤƒ.
8.6 Indicatorul de suprasarcinฤƒ ลŸi de supraîncฤƒlzire
a maลŸinii
INDICAลขIE
MaลŸina este echipatฤƒ cu un dispozitiv electronic de protecลฃie la suprasarcinฤƒ ลŸi cu protecลฃie la supraîncฤƒlzire. În
caz de suprasolicitare ลŸi de supraîncฤƒlzire, maลŸina se deconecteazฤƒ automat. Dacฤƒ se elibereazฤƒ comutatorul de
comandฤƒ ลŸi se apasฤƒ din nou, se pot produce întârzieri
de conectare (fazele de rฤƒcire a maลŸinii).
8.7 Butonul de fixare pentru funcลฃionare în regim
continuu
INDICAลขIE
Cu butonul de fixare pentru funcลฃionarea în regim continuu, motorul poate funcลฃiona în regim permanent, fฤƒrฤƒ a
fi necesarฤƒ acลฃionarea comutatorului de comandฤƒ.
8.7.1 Activarea funcลฃionฤƒrii în regim continuu 8
1.
2.
Apฤƒsaลฃi complet comutatorul de comandฤƒ.
Cu comutatorul de comandฤƒ apฤƒsat complet, apฤƒsaลฃi butonul de fixare ลŸi eliberaลฃi comutatorul de
comandฤƒ.
8.7.2 Dezactivarea funcลฃionฤƒrii în regim continuu
Apฤƒsaลฃi comutatorul de comandฤƒ. Butonul de fixare sare
în poziลฃia iniลฃialฤƒ.
8.8 Interfaลฃa maลŸinฤƒ/ limitator de adâncime 9
1.
2.
Trageลฃi limitatorul de adâncime ลŸi desfaceลฃi astfel
îmbinarea cu clichet.
Scoateลฃi spre înainte limitatorul de adâncime de la
maลŸinฤƒ.
Cu arborele principal liber, puteลฃi executa urmฤƒtoarele aplicaลฃii de lucru: extragerea unui ลŸurub intrat
greลŸit prin rotaลฃie spre stânga, schimbarea capetelor de înลŸurubat, schimbarea suporturilor de capete,
trecerea pe regim de funcลฃionare cu magazia de alimentare SMD 57 sau reaลŸezarea ลŸuruburilor. Pentru
trecerea pe regim de funcลฃionare cu magazie de alimentare, citiลฃi manualul de utilizare a magaziei de
alimentare.
8.9 Extragerea prin rotire a unui ลŸurub instalat
1.
Scoateลฃi spre înainte limitatorul de adâncime sau
magazinul de alimentare din aparat.
2.
3.
Fixaลฃi inversorul pentru rotaลฃie dreapta/ stânga în
poziลฃia de rotaลฃie spre stânga.
Acum puteลฃi extrage ลŸurubul prin rotaลฃie.
8.10 Determinarea stฤƒrii de încฤƒrcare a pachetului
de acumulatori Liโ€‘Ion 10
INDICAลขIE
Pe parcursul lucrului, indicarea stฤƒrii de încฤƒrcare nu
este posibilฤƒ. Prin aprinderea intermitentฤƒ a LED-ului 1,
va fi semnalatฤƒ numai starea complet descฤƒrcatฤƒ sau
temperatura prea ridicatฤƒ a pachetului de acumulatori
(temperaturi >80°C).
Pachetul de acumulatori Liโ€‘Ion dispune de un indicator cu
LED-uri al stฤƒrii de încฤƒrcare. Pe parcursul procesului de
încฤƒrcare, starea de încฤƒrcare este afiลŸatฤƒ în indicatorul
de pe pachetul de acumulatori (vezi manualul de utilizare
al redresorului). În stare de repaus, starea de încฤƒrcare va
fi afiลŸatฤƒ timp de trei secunde de cฤƒtre cele patru LED-uri,
prin apฤƒsarea uneia din tastele de închidere a pachetului
de acumulatori.
8.11 Agฤƒลฃฤƒtoare de centurฤƒ 11
AVERTISMENT
Controlaลฃi înainte de începerea lucrului dacฤƒ agฤƒลฃฤƒtoarea de centurฤƒ este fixatฤƒ sigur.
Cu agฤƒลฃฤƒtoarea de centurฤƒ, puteลฃi fixa maลŸina de centurฤƒ
în poziลฃie lipitฤƒ de corp. Suplimentar, agฤƒลฃฤƒtoarea de
centurฤƒ poate fi mutatฤƒ pe cealaltฤƒ parte a maลŸinii, pentru
stângaci.
1. Trageลฃi pachetul de acumulatori din maลŸinฤƒ.
2. Introduceลฃi placa de înลŸurubare în ghidajul prevฤƒzut.
3. Fixaลฃi agฤƒลฃฤƒtoarea de centurฤƒ cu cele douฤƒ ลŸuruburi.
8.12 Cârligul universal
AVERTISMENT
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ cârligul universal este montat în siguranลฃฤƒ. Utilizaลฃi cârligul universal numai atât timp cât
este necesar. Depuneลฃi maลŸina într-un loc sigur când
nu mai aveลฃi nevoie de ea.
Cu cârligul universal, maลŸina poate fi depozitatฤƒ temporar
în diverse moduri. Atunci când cârligul universal nu este
necesar, el poate fi înlฤƒturat complet. În acest scop,
desfaceลฃi cele douฤƒ ลŸuruburi cu care cârligul universal
este fixat de maลŸinฤƒ.
9 Îngrijirea ลŸi întreลฃinerea
AVERTISMENT
Înainte de începerea lucrฤƒrilor de curฤƒลฃare, înlฤƒturaลฃi
pachetul de acumulatori pentru a împiedica punerea
în funcลฃiune involuntarฤƒ a maลŸinii!
9.1 Îngrijirea accesoriilor de lucru
Îndepฤƒrtaลฃi murdฤƒria lipitฤƒ ลŸi protejaลฃi suprafaลฃa accesoriilor de lucru faลฃฤƒ de coroziune, prin frecare ocazionalฤƒ cu
o cârpฤƒ de curฤƒลฃat îmbibatฤƒ cu ulei.
263
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ro
9.2 Îngrijirea maลŸinii
AVERTISMENT
Pฤƒstraลฃi aparatul, în special suprafeลฃele mânerelor,
uscate, curate, fฤƒrฤƒ ulei ลŸi unsoare. Nu utilizaลฃi produse de îngrijire care conลฃin silicon.
ÎnveliลŸul exterior al carcasei maลŸinii este fabricat dintrun material plastic rezistent la lovituri. Piesele mânerelor
sunt fabricate din materiale pe bazฤƒ de elastomeri.
Nu lฤƒsaลฃi maลŸina sฤƒ funcลฃioneze cu fantele de aerisire
astupate! Curฤƒลฃaลฃi atent fantele de aerisire cu o perie
uscatฤƒ. Împiedicaลฃi pฤƒtrunderea de corpuri strฤƒine în interiorul maลŸinii. Curฤƒลฃaลฃi regulat suprafaลฃa exterioarฤƒ a
maลŸinii cu o lavetฤƒ uลŸor umezitฤƒ. Nu folosiลฃi pulverizatoare, maลŸini cu jet de aburi sau flux de apฤƒ la curฤƒลฃarea
maลŸinii! Aceste procedee pot pune în pericol securitatea
electricฤƒ a maลŸinii.
9.3 Îngrijirea pachetelor de acumulatori Liโ€‘Ion
Evitaลฃi pฤƒtrunderea umiditฤƒลฃii.
Încฤƒrcaลฃi complet pachetele de acumulatori înainte de
prima punere în funcลฃiune.
Pentru a obลฃine o duratฤƒ de serviciu maximฤƒ a pachetelor de acumulatori, încheiaลฃi descฤƒrcarea imediat ce
randamentul aparatului scade sensibil.
INDICAลขIE
În cazul continuฤƒrii exploatฤƒrii aparatului, descฤƒrcarea va
fi încheiatฤƒ automat, înainte de a se ajunge în stadiul de
deteriorare a elemenลฃilor din acumulatori.
Încฤƒrcaลฃi pachetele de acumulatori cu redresoarele Hilti
avizate pentru pachetele de acumulatori Liโ€‘Ion.
INDICAลขIE
- Nu este necesarฤƒ regenerarea pachetelor de acumulatori, ca în cazul acumulatorilor NiCd sau NiMH.
- Întreruperea procesului de încฤƒrcare nu influenลฃeazฤƒ
negativ durata de serviciu a pachetului de acumulatori.
- Procesul de încฤƒrcare poate fi pornit în orice moment,
fฤƒrฤƒ a influenลฃa negativ durata de serviciu. Nu existฤƒ un
efect Memory, similar cu cel pentru NiCd sau NiMH.
- Pachetele de acumulatori se depoziteazฤƒ cel mai bine
în stare complet încฤƒrcatฤƒ, pe cât posibil în spaลฃii rฤƒcoroase ลŸi uscate. Depozitarea pachetelor de acumulatori
la temperaturi ambiante înalte (în spatele geamurilor)
este defavorabilฤƒ, influenลฃeazฤƒ negativ durata de serviciu a pachetelor de acumulatori ลŸi creลŸte rata de
auto-descฤƒrcare a elemenลฃilor din acumulatori.
- Dacฤƒ pachetul de acumulatori nu se mai încarcฤƒ complet, acest lucru semnaleazฤƒ cฤƒ el ลŸi-a pierdut din
capacitate prin îmbฤƒtrânire sau suprasolicitare. Lucrul
cu acest pachet de acumulatori este încฤƒ posibil, însฤƒ
va trebui sฤƒ îl înlocuiลฃi la timp cu altul nou.
9.4 Întreลฃinerea
ATENลขIONARE
Efectuarea de reparaลฃii la pฤƒrลฃile electrice este permisฤƒ numai electricienilor autorizaลฃi.
Verificaลฃi regulat dacฤƒ pฤƒrลฃile exterioare ale maลŸinii prezintฤƒ deteriorฤƒri ลŸi dacฤƒ elementele de comandฤƒ funcลฃioneazฤƒ impecabil. Nu puneลฃi în funcลฃiune maลŸina dacฤƒ
existฤƒ piese deteriorate sau dacฤƒ elementele de comandฤƒ
nu funcลฃioneazฤƒ perfect. Încredinลฃaลฃi maลŸina unui centru
Hilti-Service în vederea reparฤƒrii.
9.5 Controlul dupฤƒ lucrฤƒri de îngrijire ลŸi întreลฃinere
Dupฤƒ lucrฤƒrile de îngrijire ลŸi de întreลฃinere, se va verifica
dacฤƒ toate dispozitivele de protecลฃie sunt montate ลŸi
funcลฃioneazฤƒ perfect.
10 Identificarea defecลฃiunilor
ro
Defecลฃiunea
Cauza posibilฤƒ
Remediere
MaลŸina nu funcลฃioneazฤƒ.
Pachetul de acumulatori nu este introdus complet sau pachetul de acumulatori este descฤƒrcat.
Pachetul de acumulatori trebuie sฤƒ
se fixeze cu zgomotul caracteristic
de dublu-clic, respectiv pachetul de
acumulatori trebuie sฤƒ fie încฤƒrcat.
Scoateลฃi pachetul de acumulatori din
maลŸinฤƒ ลŸi solicitaลฃi sprijinul centrului
de service Hilti.
Eliberaลฃi comutatorul de comandฤƒ ลŸi
acลฃionaลฃi-l din nou, reduceลฃi sarcina
asupra aparatului.
Defecลฃiune electricฤƒ.
MaลŸina se deconecteazฤƒ automat, toate cele 4 LED-uri de
pe pachetul de acumulatori se
aprind intermitent.
Comutatorul de comandฤƒ nu
permite apฤƒsarea, respectiv
este blocat.
264
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Protecลฃia la suprasarcinฤƒ reacลฃioneazฤƒ.
Inversorul pentru rotaลฃie dreapta/
stânga în poziลฃia centralฤƒ (poziลฃia de
transport).
Apฤƒsaลฃi inversorul pentru rotaลฃie
dreapta/ stânga spre stânga sau
dreapta.
Defecลฃiunea
Cauza posibilฤƒ
Remediere
ลžurubul nu se poate repoziลฃiona, deลŸi maลŸina funcลฃioneazฤƒ
Inversorul pentru rotaลฃie dreapta/
stânga este reglat pentru un sens de
rotaลฃie greลŸit.
Pachetul de acumulatori este descฤƒrcat.
Comutatorul de comandฤƒ defect.
Apฤƒsaลฃi inversorul pentru rotaลฃie
dreapta/ stânga spre stânga.
Turaลฃia scade brusc ลŸi puternic.
Comanda turaลฃiei de la comutator nu funcลฃioneazฤƒ, numai
funcลฃia de pornire/ oprire
Pachetul de acumulatori nu se
fixeazฤƒ cu zgomotul caracteristic de โ€ždublu clicโ€œ.
Dezvoltare puternicฤƒ de cฤƒldurฤƒ
în maลŸinฤƒ sau în pachetul de
acumulatori.
Ciocurile de fixare de la pachetul de
acumulatori murdฤƒrite.
Defect electric.
MaลŸina este suprasolicitatฤƒ (limita de
aplicabilitate depฤƒลŸitฤƒ).
Schimbaลฃi pachetul de acumulatori ลŸi
încฤƒrcaลฃi pachetul gol.
Luaลฃi legฤƒtura cu centrul de service
Hilti.
Curฤƒลฃaลฃi ciocurile de fixare ลŸi cuplaลฃi
pachetul de acumulatori. Solicitaลฃi
sprijinul centrului de service Hilti dacฤƒ
problema persistฤƒ.
Opriลฃi imediat aparatul, scoateลฃi pachetul de acumulatori din aparat ลŸi
solicitaลฃi sprijinul centrului de service
Hilti.
Alegere a unui aparat adecvat aplicaลฃiei de lucru.
11 Dezafectarea ลŸi evacuarea ca deลŸeuri
AVERTISMENT
În cazul evacuฤƒrii necorespunzฤƒtoare ca deลŸeuri a echipamentului, sunt posibile urmฤƒtoarele evenimente: la arderea
pieselor din material plastic, se formeazฤƒ gaze de ardere toxice, care pot provoca îmbolnฤƒvirea persoanelor. Bateriile
pot exploda, provocând intoxicฤƒri, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacฤƒ sunt deteriorate sau încฤƒlzite puternic.
În cazul evacuฤƒrii neglijente a deลŸeurilor, existฤƒ riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza
echipamentul în mod abuziv. În aceastฤƒ situaลฃie, puteลฃi provoca vฤƒtฤƒmฤƒri grave persoanei dumneavoastrฤƒ ลŸi altor
persoane, precum ลŸi poluฤƒri ale mediului.
AVERTISMENT
Evacuaลฃi ca deลŸeuri pachetele de acumulatori fฤƒrฤƒ întârziere. Nu permiteลฃi accesul copiilor la acestea. Nu dezasamblaลฃi
pachetele de acumulatori ลŸi nu le aruncaลฃi în foc.
AVERTISMENT
Evacuaลฃi ca deลŸeu pachetele de acumulatori în conformitate cu prescripลฃiile valabile pe plan naลฃional sau returnaลฃi
pachetele de acumulatori uzate la Hilti.
ro
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporลฃie mare din materiale reutilizabile. Condiลฃia necesarฤƒ pentru reciclare este
separarea corectฤƒ a materialelor. În multe ลฃฤƒri, Hilti oferฤƒ deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea
revalorificฤƒrii. Vฤƒ rugฤƒm sฤƒ solicitaลฃi relaลฃii la serviciul de asistenลฃฤƒ tehnicฤƒ sau la reprezentanลฃa comercialฤƒ Hilti.
Valabil numai pentru ลฃฤƒrile UE
Nu aruncaลฃi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice ลŸi electronice vechi ลŸi transpunerea în actele
normative naลฃionale, sculele electrice uzate trebuie sฤƒ fie colectate separat ลŸi depuse la centrele de
revalorificare ecologicฤƒ.
265
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
12 Garanลฃia producฤƒtorului pentru aparate
Hilti garanteazฤƒ cฤƒ aparatul livrat nu are defecte de material ลŸi de fabricaลฃie. Aceastฤƒ garanลฃie este valabilฤƒ în
condiลฃiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit
ลŸi curฤƒลฃat corect, în conformitate cu manualul de utilizare
Hilti, iar sistemul tehnic este asigurat, adicฤƒ aparatul este
utilizat numai în combinaลฃie cu materiale consumabile,
accesorii ลŸi piese de schimb originale Hilti.
responsabilitate pentru prejudicii sau consecinลฃele
acestora, pierderi sau apariลฃii de costuri, nemijlocite
sau directe, corelate cu utilizarea sau datorate imposibilitฤƒลฃii de utilizare a aparatului în orice scop. Sunt
excluse cu desฤƒvârลŸire asigurฤƒrile tacite privind utilizarea sau aptitudinea pentru utilizare într-un anumit
scop.
Aceastฤƒ garanลฃie cuprinde repararea gratuitฤƒ sau înlocuirea gratuitฤƒ a pieselor defecte pe întreaga duratฤƒ de
serviciu a aparatului. Piesele supuse procesului normal
de uzurฤƒ nu constituie obiectul acestei garanลฃii.
Pentru reparaลฃie sau înlocuire, aparatul sau piesele respective vor fi trimise fฤƒrฤƒ întârziere la centrul comercial
competent Hilti, imediat dupฤƒ constatarea deficienลฃei.
Sunt excluse pretenลฃiile care depฤƒลŸesc acest cadru,
în mฤƒsura în care nu se contravine unor prescripลฃii
legale obligatorii. Hilti îลŸi declinฤƒ în mod explicit orice
Garanลฃia de faลฃฤƒ cuprinde toate obligaลฃiile de acordare a
garanลฃiei din partea firmei Hilti ลŸi înlocuieลŸte toate declaraลฃiile precedente sau din prezent, precum ลŸi convenลฃiile
scrise sau verbale privitoare la acordarea garanลฃiei.
13 Declaraลฃia de conformitate CE (Originalฤƒ)
Denumire:
Indicativ de model:
Generaลฃia:
Anul fabricaลฃiei:
MaลŸinฤƒ de înลŸurubat în
zidฤƒrie uscatฤƒ
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Declarฤƒm pe propria rฤƒspundere cฤƒ acest produs
corespunde
urmฤƒtoarelor
directive
ลŸi
norme:
2004/108/CE, 2006/66/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Documentaลฃia tehnicฤƒ la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
266
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORฤฐJฤฐNAL KULLANIM KILAVUZU
SD 5000โ€‘A22 Kuru yapฤฑ vidalayฤฑcฤฑsฤฑ
ÇalฤฑลŸtฤฑrmadan önce kullanฤฑm kฤฑlavuzunu
mutlaka okuyunuz.
Bu kullanฤฑm kฤฑlavuzunu daima aletle birlikte
muhafaza ediniz.
Aleti, sadece kullanฤฑm kฤฑlavuzu ile birlikte
baลŸka kiลŸilere veriniz.
ฤฐçindekiler
1 Genel bilgiler
2 Tanฤฑmlama
3 Aletler, aksesuarlar
4 Teknik veriler
5 Yedek parçalar
6 Güvenlik uyarฤฑlarฤฑ
7 ÇalฤฑลŸtฤฑrma
8 Kullanฤฑm
9 Bakฤฑm ve onarฤฑm
10 Hata arama
11 ฤฐmha
12 Aletlerin üretici garantisi
13 AB Uygunluk açฤฑklamasฤฑ (Orijinal)
Sayfa
267
268
269
270
271
271
274
274
276
277
277
278
278
1 Sayฤฑlarฤฑn her biri bir resmi iลŸaret eder. Metin ile
ilgili resimleri açฤฑlabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kฤฑlavuzu
okurken bunu açฤฑk tutunuz.
Bu kullanฤฑm kฤฑlavuzu metninde »alet« terimi, her zaman SD
5000-A22 alçฤฑpan vidalama makinesini ifade etmektedir.
Alet parçalarฤฑ, kullanฤฑm ve gösterge elemanlarฤฑ 1
@ Kumanda ลŸalteri (elektronik devir sayฤฑsฤฑ kumandalฤฑ)
; SaฤŸa/Sola doฤŸru deฤŸiลŸtirme ลŸalteri
= Sürekli iลŸletim için sabitleme düฤŸmesi
% Derinlik mesnedi
& Alet/Aksesuar (kavramalฤฑ baฤŸlantฤฑ) ara birimi
( Uç giriลŸi (uç tutucu)
) Uç tutucu
+ Hava çฤฑkฤฑลŸฤฑ
§ Kemer kancasฤฑ
/ Tutamak
: Akü paketi için açma düฤŸmeleri
· Motoru soฤŸutmak için hava emici
$ Üniversal kanca
1 Genel bilgiler
1.1 Uyarฤฑ metinleri ve anlamlarฤฑ
TEHLฤฐKE
AฤŸฤฑr vücut yaralanmalarฤฑna veya doฤŸrudan ölüme sebep
olabilecek tehlikeler için.
ฤฐKAZ
AฤŸฤฑr vücut yaralanmalarฤฑna veya ölüme sebep olabilecek
olasฤฑ tehlikeli durumlar için.
DฤฐKKAT
Hafif vücut yaralanmalarฤฑna veya maddi hasarlara yol
açabilecek olasฤฑ tehlikeli durumlar için.
1.2 Piktogramlarฤฑn açฤฑklamasฤฑ ve diฤŸer uyarฤฑlar
ฤฐkaz iลŸaretleri
Genel
tehlikelere
karลŸฤฑ uyarฤฑ
Tehlikeli
elektrik
gerilimine
karลŸฤฑ uyarฤฑ
Kötü
maddelere
karลŸฤฑ uyarฤฑ
tr
Uyulmasฤฑ gereken kurallar
UYARI
Kullanฤฑm uyarฤฑlarฤฑ ve kullanฤฑm ile ilgili diฤŸer gerekli bilgiler.
Koruyucu
gözlük
kullanฤฑnฤฑz
Koruyucu
eldiven
kullanฤฑnฤฑz
267
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Semboller
Kullanฤฑmdan
önce
kullanฤฑm
kฤฑlavuzunu
okuyunuz
Tanฤฑmlama detaylarฤฑnฤฑn alet üzerindeki yeri
Tip tanฤฑmฤฑ ve model tanฤฑmฤฑ aletinizin tip plakasฤฑ
üzerindedir. Bu verileri kullanฤฑm kฤฑlavuzunuza aktarฤฑnฤฑz ve
temsilciliฤŸimize veya servislerimize olan sorularฤฑnฤฑzda her
zaman bu verileri belirtiniz.
Atฤฑklarฤฑn
yeniden
deฤŸerlendirmesini
saฤŸlayฤฑnฤฑz
Volt
DoฤŸru akฤฑm
Tip:
Jenerasyon: 01
Seri no:
Ölçüm boลŸta
çalฤฑลŸma devir
sayฤฑsฤฑ
Dakika
baลŸฤฑna devir
Çap
2 Tanฤฑmlama
2.1 Usulüne uygun kullanฤฑm
SD 5000-A22, elle kumandalฤฑ, kavrama fonksiyonuna sahip bir akülü alçฤฑpan vidalama makinesidir.
4,2 mm çapฤฑnda ve uzunluฤŸu 55 mm'ye kadar olan kuru civatalar kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr.
Daha aฤŸฤฑr uygulamalar için baลŸka cฤฑvatalar kullanฤฑlamaz.
Optimum kullanฤฑm için aleti çizgi tutamakta kullanmanฤฑzฤฑ tavsiye ediyoruz.
Motorun soฤŸutulmasฤฑ için gerekli olan hava, havalandฤฑrma delikleri aracฤฑlฤฑฤŸฤฑyla emilir ve hava çฤฑkฤฑลŸฤฑ aracฤฑlฤฑฤŸฤฑyla aletten
üflenir.
Alet hem saฤŸ elini hem de sol elini kullanan kullanฤฑcฤฑlar için uygundur.
Ergonomik elastomer tutamak daha az yorar ve istenmeyen kaymalara karลŸฤฑ ilave koruma saฤŸlar.
Alet profesyonel kullanฤฑcฤฑlar için öngörülmüลŸtür ve sadece yetkili personel tarafฤฑndan kullanฤฑlabilir ve bakฤฑmฤฑ yapฤฑlabilir.
Bu personel meydana gelebilecek tehlikeler hakkฤฑnda özel olarak eฤŸitim görmüลŸ olmalฤฑdฤฑr. EฤŸitim görmemiลŸ personel
tarafฤฑndan uygunsuz iลŸlem yapฤฑlฤฑr veya usulüne uygun kullanฤฑm olmazsa, alet ve aksesuarlarฤฑndan kaynaklanan tehlikeli
durumlar söz konusu olabilir.
Kullanฤฑm kฤฑlavuzundaki çalฤฑลŸtฤฑrma, bakฤฑm ve koruma bilgilerine uyunuz.
Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanฤฑnฤฑz.
Akü paketlerini enerji kaynaฤŸฤฑ olarak uygun olmayan baลŸka aletlerle kullanmayฤฑnฤฑz.
SaฤŸlฤฑฤŸa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalฤฑลŸma yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
Ulusal iลŸ güvenliฤŸi taleplerinizi de dikkate alฤฑnฤฑz.
Aleti yangฤฑn veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayฤฑnฤฑz.
Alette onarฤฑm veya deฤŸiลŸikliklere izin verilmez.
ÇalฤฑลŸฤฑlabilecek sahalar: ลžantiye, atölye, onarฤฑm, tadilat ve yeni yapฤฑlandฤฑrmalarda.
tr
2.2 Genel kullanฤฑmlar
Kullanฤฑm
Vidalama tipi
Metal profil kฤฑlavuzlarฤฑnda alçฤฑpan โ‰ฆ 0,88 mm
ฤฐnce uçlu hฤฑzlฤฑ montaj vidalarฤฑ, Tip Sโ€‘DS01
Delme uçlu hฤฑzlฤฑ montaj vidalarฤฑ, Tip Sโ€‘DD01
Metal profil kฤฑlavuzlarฤฑnda alçฤฑpan โ‰ฆ 2,25 mm
Metal profil kฤฑlavuzuna üzerinde metal profil kฤฑlavuzu (maks.
sฤฑkฤฑลŸtฤฑrma paketi 2,5 mm)
AhลŸapta alçฤฑpan
Delme uçlu hฤฑzlฤฑ montaj özel vidalarฤฑ,
Tip Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ve Sโ€‘DD08
Metal profil kฤฑlavuzu (โ‰ฆ0,88 mm) ve ahลŸap alt konstrüksiyonu
üzerine alçฤฑpan
ฤฐnce uçlu hฤฑzlฤฑ montaj vidalarฤฑ, Tip Sโ€‘DS14
ve Sโ€‘DS10
ฤฐnce uçlu hฤฑzlฤฑ montaj vidalarฤฑ, Tip Sโ€‘DS03
UYARI
Alet, Magazin SMD 57 ve buna uygun depolanmฤฑลŸ cฤฑvatalarla birlikte yukarฤฑda bahsedilen uygulamalar için kullanฤฑlabilir.
Lütfen ayrฤฑca kuru montaj magazininin kullanฤฑm kฤฑlavuzuna dikkat ediniz.
268
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.3 Alet baฤŸlantฤฑ yeri
¼" Uç tutucu
2.4 ลžalter
Kademesiz devir sayฤฑsฤฑ kontrolü için ayarlanabilir kumanda ลŸalteri
Sürekli iลŸletim için sabitleme düฤŸmesi
SaฤŸa/Sola dönüลŸ seçme düฤŸmesi
2.5 YaฤŸlama
Gresleme
2.6 Tutamaklar
TitreลŸim sönümleyici tutamak (çizgi tutamak)
2.7 Takฤฑm çantasฤฑndaki teslimat kapsamฤฑna aลŸaฤŸฤฑdakiler dahildir:
1
Alet
1
Uç
1
1
2
1
2
Derinlik mesnedi
Uç tutucu
Akü paketi B 22/2.6 Li Ion
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
Kullanฤฑm kฤฑlavuzlarฤฑ
2.8 Karton ambalajdaki teslimat kapsamฤฑna aลŸaฤŸฤฑdakiler dahildir:
1
Alet
1
Uç
1
1
1
Derinlik mesnedi
Uç tutucu
Kullanฤฑm kฤฑlavuzu
2.9 Liโ€‘Ion akü paketlerinin ลŸarj durumu
LED sürekli yanฤฑyor
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED 1,2
LED 1
-
LED yanฤฑp sönüyor
LED 1
ลžarj durumu C
C โ‰ง %75
%50 โ‰ฆ C < %75
%25 โ‰ฆ C < %50
tr
%10 โ‰ฆ C < %25
C < %10
3 Aletler, aksesuarlar
Tanฤฑm
Derinlik mesnedi
Kฤฑsa iลŸaret
Tanฤฑmlama
Uç tutucu
75 mm'lik uç tutucu için
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75
Sโ€‘BH 75M
Magazin
SMD 57
Uzatma
Tavanda yapฤฑlan çalฤฑลŸmalar için
uzatma SME
269
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tanฤฑm
Kฤฑsa iลŸaret
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
C 4/36
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
C 4/36โ€‘ACS
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
C 4/36-ACS TPS
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
C 4/36โ€‘90
Liโ€‘Ion akü paketleri için ลŸarj cihazฤฑ
C 4/36โ€‘350
Akü paketi
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akü paketi
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akü paketi
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Tanฤฑmlama
Hilti takฤฑm çantasฤฑ
Tanฤฑm
Tanฤฑmlama
Uç
Sโ€‘B PH2
4 Teknik veriler
Teknik deฤŸiลŸiklik hakkฤฑ saklฤฑdฤฑr!
tr
Alet
SD 5000โ€‘A22
ÇalฤฑลŸma gerilimi
21,6 V
EPTAโ€‘Procedure 01/2003'e göre aฤŸฤฑrlฤฑk
2,1 kg
Boyutlar (U x G x Y)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Ölçüm rölanti devir sayฤฑsฤฑ
Maks. tork
0โ€ฆ5.000/min
Alet baฤŸlantฤฑ yeri
ฤฐçten altฤฑgen ¹โ„โ‚„"
9,5 Nm
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreลŸim seviyesi, EN 60745'e uygun olarak normlandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ bir ölçüm metodu ile ölçülmüลŸtür
ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karลŸฤฑlaลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ için kullanฤฑlabilir. TitreลŸim zorlanmasฤฑnฤฑn geçici deฤŸerlendirmesine
de uygundur. Belirtilen titreลŸim seviyesi, elektrikli el aletinin ana kullanฤฑmlarฤฑnฤฑ temsil eder. EฤŸer elektrikli el aleti,
sapma gösteren çalฤฑลŸma aletleri ile veya yetersiz bakฤฑm yapฤฑlarak çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlฤฑrsa, titreลŸim seviyesi sapma gösterebilir.
Bu, toplam çalฤฑลŸma süresi aralฤฑฤŸฤฑ üzerinden titreลŸim zorlanmasฤฑnฤฑ belirgin ลŸekilde yükseltebilir. DoฤŸru bir titreลŸim
zorlanmasฤฑ deฤŸerlendirmesi için aletin kapatฤฑldฤฑฤŸฤฑ veya çalฤฑลŸฤฑr konumda olduฤŸu ama aslฤฑnda kullanฤฑmda olmadฤฑฤŸฤฑ
zamanlar da dikkate alฤฑnmalฤฑdฤฑr. Bu, toplam çalฤฑลŸma süresi aralฤฑฤŸฤฑ üzerinden titreลŸim zorlanmasฤฑnฤฑ belirgin ลŸekilde
azaltabilir. Kullanฤฑcฤฑnฤฑn titreลŸimlerin etkisinden korunmasฤฑ için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneฤŸin: Elektrikli el
aleti ve çalฤฑลŸma aletlerinin bakฤฑmฤฑ, ellerin sฤฑcak tutulmasฤฑ, iลŸ akฤฑลŸlarฤฑnฤฑn organizasyonu.
Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745โ€‘2โ€‘2 göre ölçüldü):
Tipik A olarak deฤŸerlendirilen ses gücü seviyesi
82 dB (A)
Tipik A olarak deฤŸerlendirilen çฤฑkan ses basฤฑncฤฑ seviyesi.
71 dB (A)
Belirlenen ses seviyesi için güvensizlik
3 dB (A)
Üç eksenli vibrasyon deฤŸerleri (vibrasyon vektör toplamฤฑ)
Darbesiz vidalama, ah
1 m/s²
Güvensizlik (K)
1,5 m/s²
Akü paketi
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
ÇalฤฑลŸma gerilimi
21,6 V
21,6 V
21,6 V
270
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akü paketi
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Kapasite
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Enerji içeriฤŸi
71,28 Ws
56,16 Ws
34,56 Ws
AฤŸฤฑrlฤฑk
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Sฤฑcaklฤฑk denetimi
evet
evet
evet
Akü elemanฤฑ çeลŸidi
Lityum-iyon
Lityum-iyon
Lityum-iyon
Akü elemanฤฑ bloฤŸu
12 Adet
12 Adet
6 Adet
5 Yedek parçalar
Yedek parçalar
Tanฤฑm
Kฤฑsa iลŸaret
Derinlik mesnedi
S-DG-D 11 x 50
406292
Uç tutucu
Sโ€‘BH 50M
257257
Ürün numarasฤฑ
Kemer kancasฤฑ SD 5000-A22
406293
Üniversal kanca SD 5000-A22
406294
6 Güvenlik uyarฤฑlarฤฑ
6.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarฤฑlarฤฑ
a)
ฤฐKAZ
Tüm güvenlik uyarฤฑlarฤฑnฤฑ ve talimatlarฤฑnฤฑ
okuyunuz. Güvenlik uyarฤฑlarฤฑna ve talimatlarฤฑna
uyulmasฤฑndaki ihmaller elektrik çarpmasฤฑ, yanma
ve/veya aฤŸฤฑr yaralanmalara sebebiyet verebilir.
Tüm güvenlik uyarฤฑlarฤฑnฤฑ ve kullanฤฑm talimatlarฤฑnฤฑ
muhafaza ediniz. Güvenlik uyarฤฑlarฤฑnda kullanฤฑlan
"elektrikli el aleti" terimi, ลŸebeke iลŸletimli elektrikli el
aletleri (ลŸebeke kablosu ile) ve akü iลŸletimli elektrikli
el aletleri (ลŸebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
6.1.1 ฤฐลŸ yeri güvenliฤŸi
ÇalฤฑลŸma
alanฤฑnฤฑzฤฑ
temiz
ve
aydฤฑnlฤฑk
tutunuz.Düzensiz veya aydฤฑnlatmasฤฑz çalฤฑลŸma
alanlarฤฑ kazalara yol açabilir.
b) Yanฤฑcฤฑ sฤฑvฤฑlarฤฑn, gazlarฤฑn veya tozlarฤฑn bulunduฤŸu
patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti
ile çalฤฑลŸmayฤฑnฤฑz.Elektrikli el aletleri, toz veya buharฤฑ
yakabilecek kฤฑvฤฑlcฤฑm oluลŸturur.
c) Elektrikli el aletini kullanฤฑrken çocuklarฤฑ ve diฤŸer
kiลŸileri uzak tutunuz.Dikkatiniz daฤŸฤฑlฤฑrsa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
a)
6.1.2 Elektrik güvenliฤŸi
Elektrikli el aletinin baฤŸlantฤฑ fiลŸi prize uygun
olmalฤฑdฤฑr. FiลŸ hiçbir ลŸekilde deฤŸiลŸtirilmemelidir.
Adaptör fiลŸini topraklama korumalฤฑ elektrikli el
aletleri ile birlikte kullanmayฤฑnฤฑz.DeฤŸiลŸtirilmemiลŸ
fiลŸler ve uygun prizler elektrik çarpmasฤฑ riskini azaltฤฑr.
b) Borular, radyatörler, fฤฑrฤฑnlar ve buzdolaplarฤฑ gibi
topraฤŸa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla
a)
temas etmekten kaçฤฑnฤฑnฤฑz.Vücudunuzun toprakla
temasฤฑ var ise yüksek elektrik çarpmasฤฑ riski oluลŸur.
c) Elektrikli el aletini yaฤŸmurdan veya ฤฑslaklฤฑktan
uzak tutunuz.Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik
çarpmasฤฑ riskini arttฤฑrฤฑr.
d) Elektrikli el aletini taลŸฤฑmak, asmak veya fiลŸi
ลŸalterden çekmek için kabloyu kullanฤฑm amacฤฑ
dฤฑลŸฤฑnda
kullanmayฤฑnฤฑz.
Kabloyu
sฤฑcaktan,
yaฤŸdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet
parçalarฤฑndan uzak tutunuz.Hasarlฤฑ veya karฤฑลŸmฤฑลŸ
kablolar elektrik çarpmasฤฑ riskini arttฤฑrฤฑr.
e) Elektrikli bir el aleti ile açฤฑk alanda çalฤฑลŸacaksanฤฑz
sadece dฤฑลŸarฤฑda kullanฤฑmฤฑna da izin verilen uzatma
kablolarฤฑ kullanฤฑnฤฑz.DฤฑลŸ mekanlar için uygun olan
uzatma kablolarฤฑnฤฑn kullanฤฑmฤฑ elektrik çarpmasฤฑ riskini
azaltฤฑr.
f) Elektrikli el aleti iลŸletiminin nemli ortamda
yapฤฑlmasฤฑ kaçฤฑnฤฑlmaz ise bir hatalฤฑ akฤฑm koruma
ลŸalteri kullanฤฑnฤฑz. Bir hatalฤฑ akฤฑm koruma ลŸalterinin
kullanฤฑmฤฑ elektrik çarpmasฤฑ riskini azaltฤฑr.
6.1.3 KiลŸilerin güvenliฤŸi
Dikkatli olunuz, ne yaptฤฑฤŸฤฑnฤฑza dikkat ediniz
ve el aleti ile mantฤฑklฤฑ bir ลŸekilde çalฤฑลŸฤฑnฤฑz.
Yorgunsanฤฑz veya uyuลŸturucu, alkol veya
ilaçlarฤฑn etkisi altฤฑndaysanฤฑz elektrikli el aleti
kullanmayฤฑnฤฑz.Elektrikli
el
aletinin
kullanฤฑmฤฑ
esnasฤฑnda bir anlฤฑk dikkatsizlik ciddi yaralanmalara
yol açabilir.
b) KiลŸisel koruyucu donanฤฑm ve her zaman bir
koruyucu gözlük takฤฑnฤฑz.Elektrikli el aletinin çeลŸidi
ve kullanฤฑmฤฑna göre toz maskesi, kaymayan güvenlik
a)
271
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
tr
ayakkabฤฑsฤฑ, koruyucu kask veya kulaklฤฑk gibi kiลŸisel
koruma donanฤฑmฤฑ takmak yaralanma riskini azaltฤฑr.
c) ฤฐstem dฤฑลŸฤฑ çalฤฑลŸmayฤฑ önleyiniz. Güç kaynaฤŸฤฑna
ve/veya aküyü baฤŸlamadan, giriลŸini yapmadan
veya taลŸฤฑmadan önce elektrikli el aletinin kapalฤฑ
olduฤŸundan emin olunuz.Elektrikli el aletini taลŸฤฑrken
parmaฤŸฤฑnฤฑz ลŸalterde ise veya alet açฤฑk konumda akฤฑm
beslemesine takฤฑlฤฑrsa, bu durum kazalara yol açabilir.
d) Elektrikli el aletini devreye almadan önce
ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarฤฑnฤฑ
çฤฑkartฤฑnฤฑz.Dönen bir cihaz parçasฤฑnda bulunan bir
alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
e) AลŸฤฑrฤฑ bir vücut hareketinden sakฤฑnฤฑnฤฑz. Güvenli
bir duruลŸ saฤŸlayฤฑnฤฑz ve her zaman dengeli
tutunuz.Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli
el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kฤฑyafetler giyiniz. Bol kฤฑyafetler giymeyiniz
veya takฤฑ takmayฤฑnฤฑz. Saçlarฤฑ, kฤฑyafetleri ve
eldivenleri hareket eden parçalardan uzak
tutunuz.Bol kฤฑyafetler, takฤฑ veya uzun saçlar hareket
eden parçalara takฤฑlabilir.
g) Toz emme ve tutma tertibatlarฤฑ monte
edilebiliyorsa, bunlarฤฑn baฤŸlฤฑ olduฤŸundan ve
doฤŸru kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑndan emin olunuz.Bu toz emme
tertibatฤฑnฤฑn kullanฤฑmฤฑ tozdan kaynaklanabilecek
tehlikeleri azaltabilir.
6.1.4 Elektrikli el aletinin kullanฤฑmฤฑ ve çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ
Aleti çok fazla zorlamayฤฑnฤฑz. ÇalฤฑลŸmanฤฑz için uygun
olan elektrikli el aletini kullanฤฑnฤฑz.Uygun elektrikli el
aleti ile bildirilen hizmet alanฤฑnda daha iyi ve güvenli
çalฤฑลŸฤฑrsฤฑnฤฑz.
b) ลžalteri
bozuk
olan
elektrikli
el
aleti
kullanmayฤฑnฤฑz.Açฤฑlฤฑp kapatฤฑlamayan bir elektrikli el
aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
c) Alet ayarlarฤฑnฤฑ yapmadan, aksesuar parçalarฤฑnฤฑ
deฤŸiลŸtirmeden veya aleti bir yere koymadan önce
fiลŸi prizden ve/veya aküyü aletten çฤฑkartฤฑnฤฑz.Bu
önlem, elektrikli el aletinin istem dฤฑลŸฤฑ çalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ
engeller.
d) Kullanฤฑlmayan elektrikli el aletlerini çocuklarฤฑn
eriลŸemeyeceฤŸi yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi
tanฤฑmayan veya bu talimatlarฤฑ okumamฤฑลŸ kiลŸilere
aleti kullandฤฑrmayฤฑnฤฑz.Elektrikli el aletleri bilgisiz
kiลŸiler tarafฤฑndan kullanฤฑlฤฑrsa tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletlerinin bakฤฑmฤฑnฤฑ titizlikle yapฤฑnฤฑz.
Hareketli parçalarฤฑn kusursuz çalฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑ ve
sฤฑkฤฑลŸmadฤฑฤŸฤฑ, parçalarฤฑn kฤฑrฤฑlฤฑp kฤฑrฤฑlmadฤฑฤŸฤฑ veya
hasar görüp görmediฤŸi, elektrikli el aleti
fonksiyonlarฤฑnฤฑn kฤฑsฤฑtlanma durumlarฤฑnฤฑ kontrol
ediniz. Hasarlฤฑ parçalarฤฑ aleti kullanmadan önce
tamir ettiriniz. Birçok kazanฤฑn nedeni bakฤฑmฤฑ kötü
yapฤฑlan elektrikli el aletleridir.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz.Özenle
bakฤฑmฤฑ yapฤฑlmฤฑลŸ keskin bฤฑçak kenarฤฑ olan kesme
aletleri daha az sฤฑkฤฑลŸฤฑr ve kullanฤฑmฤฑ daha rahattฤฑr.
g) Elektrikli el aletini, aksesuarlarฤฑ, kullanฤฑm aletleri
vb. bu talimatlara göre kullanฤฑnฤฑz. ÇalฤฑลŸma
ลŸartlarฤฑnฤฑ ve yapฤฑlacak iลŸi de ayrฤฑca göz önünde
bulundurunuz.Elektrikli el aletlerinin öngörülen
kullanฤฑmฤฑ dฤฑลŸฤฑnda kullanฤฑlmasฤฑ tehlikeli durumlara yol
açabilir.
a)
tr
272
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.5 Akülü el aletinin kullanฤฑmฤฑ ve çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ
Aküleri sadece üretici tarafฤฑndan tavsiye edilen
ลŸarj cihazlarฤฑ ile ลŸarj ediniz.Belirli bir akü için uygun
olan bir ลŸarj cihazฤฑ, baลŸka akülerle kullanฤฑlฤฑrsa yanma
tehlikesi vardฤฑr.
b) Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için
öngörülen aküler kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr.BaลŸka akülerin
kullanฤฑlmasฤฑ yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol
açabilir.
c) Kullanฤฑlmayan aküleri, kontaklarฤฑn köprülenmesine sebep olabilecek ataçlar, madeni paralar,
anahtarlar, çiviler, vidalar veya diฤŸer küçük metal
cisimlerden uzak tutunuz.Akü kontaklarฤฑ arasฤฑndaki
kฤฑsa devre yanmalara veya alev oluลŸumuna sebep
olabilir.
d) YanlฤฑลŸ kullanฤฑmda aküden sฤฑvฤฑ çฤฑkabilir. Bunlar
ile temasฤฑ önleyiniz. Tesadüfen temasta su ile
durulayฤฑnฤฑz. Sฤฑvฤฑ gözlere temas ederse ayrฤฑca
doktor yardฤฑmฤฑ isteyiniz.DฤฑลŸarฤฑ akan akü sฤฑvฤฑsฤฑ cilt
tahriลŸine ve yanmalarฤฑna yol açabilir.
a)
6.1.6 Servis
a)
Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman
personele ve sadece orijinal yedek parçalar
ile tamir ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin
güvenliฤŸinin korunduฤŸundan emin olunur.
6.2 Ek güvenlik uyarฤฑlarฤฑ
6.2.1 KiลŸilerin güvenliฤŸi
Vidanฤฑn
gizli
elektrik
kablolarฤฑna
temas
edebileceฤŸi
yerlerde
çalฤฑลŸฤฑyorsanฤฑz
aleti
izolasyonlu tutamak yüzeyinden tutunuz. Elektrik
ileten bir hat ile temasta metal vida parçalar da
gerilim altฤฑnda kalฤฑr ve elektrik çarpmasฤฑna neden
olabilir.
b) Bir kulaklฤฑk kullanฤฑlmasฤฑ önerilir. Gürültünün etkisi,
duyma kaybฤฑna neden olabilir.
c) Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz
tutunuz ve bu yüzeylerde yaฤŸ ve yakฤฑt kalฤฑntฤฑlarฤฑ
olmamasฤฑna dikkat ediniz. Silikon içerikli bakฤฑm
malzemesi kullanmayฤฑnฤฑz.
d) Parmaklarฤฑnฤฑzda daha iyi kan dolaลŸฤฑmฤฑ için
çalฤฑลŸma molalarฤฑ veriniz ve gevลŸetme ve parmak
egzersizleri yapฤฑnฤฑz.
e) Dönen parçalara temas etmekten kaçฤฑnฤฑnฤฑz. Aleti
çalฤฑลŸma alanฤฑnda çalฤฑลŸtฤฑrmaya baลŸlayฤฑnฤฑz. Dönen
parçalara, özellikle dönen aletlere temas etme
yaralanmalara yol açabilir.
f) Aleti yerleลŸtirirken ve taลŸฤฑrken devreye alma
kilidini aktif hale getiriniz (saฤŸ/sol deฤŸiลŸtirme
ลŸalteri orta konumda).
g) DoฤŸru aleti kullanฤฑnฤฑz. Aleti ön görülmemiลŸ
amaçlar için kullanmayฤฑnฤฑz, aksine sadece
usulüne uygun ve kusursuz bir durumda
kullanฤฑnฤฑz.
h) ฤฐstem dฤฑลŸฤฑ çalฤฑลŸmaya karลŸฤฑ önlem alฤฑnฤฑz.
Aletin açma/kapama ลŸalterine parmaฤŸฤฑnฤฑzla
dokunmayฤฑnฤฑz. ÇalฤฑลŸmaya ara verildiฤŸi sฤฑrada
aletin
kullanฤฑlmamasฤฑ
durumunda,
bakฤฑm
yapmadan önce, aletlerin deฤŸiลŸtirilmesi sฤฑrasฤฑnda
a)
ve aletin taลŸฤฑnmasฤฑ sฤฑrasฤฑnda akü paketi aletten
çฤฑkartฤฑlmalฤฑdฤฑr.
i) ÇalฤฑลŸmaya baลŸlamadan önce kemer halkasฤฑnฤฑn
emniyetli bir ลŸekilde sabitlenip sabitlenmediฤŸini
kontrol ediniz.
j) Aleti
derinlik
mesnedinden
tutarak
taลŸฤฑmayฤฑnฤฑz.Kavramalฤฑ
baฤŸlantฤฑ
istenmeden
çözülebilir.
k) Çocuklara alet ile oynamalarฤฑnฤฑn yasak olduฤŸu
öฤŸretilmelidir.
l) Denetimsiz ลŸekilde, çocuklar veya yeterli güce
sahip olmayan kiลŸiler tarafฤฑndan kullanฤฑlmasฤฑ
yasaktฤฑr.
m) KurลŸun içerikli badana, bazฤฑ ahลŸap türleri, mineraller
ve metal gibi malzemelerin tozlarฤฑ saฤŸlฤฑฤŸa zararlฤฑ
olabilir. Tozlara dokunulmasฤฑ veya solunmasฤฑ,
kullanฤฑcฤฑda veya yakฤฑnฤฑnda bulunan kiลŸilerde alerjik
reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalฤฑklarฤฑna yol
açabilir. Kayฤฑn veya meลŸe aฤŸacฤฑ gibi belli tür tozlar
özellikle ahลŸap iลŸlemede ek maddelerle (kromat,
ahลŸap koruyucu malzemeler) baฤŸlantฤฑlฤฑ çalฤฑลŸฤฑldฤฑฤŸฤฑnda
kanser yapฤฑcฤฑ olarak kabul edilir. Asbest içerikli
malzemeler sadece uzman kiลŸiler tarafฤฑndan
iลŸlenmelidir. Mümkünse bir toz emme tertibatฤฑ
kullanฤฑlmalฤฑdฤฑr. Toz emme tertibatฤฑnฤฑn yüksek
kademesine ulaลŸฤฑlmasฤฑ sฤฑrasฤฑnda bu elektrikli el
aletinde belirlenmiลŸ olan ahลŸap ve/veya mineral
tozu için Hilti tarafฤฑndan tavsiye edilen uygun bir
mobil toz giderici kullanฤฑnฤฑz. ÇalฤฑลŸma yerinin iyi
havalandฤฑrฤฑlmasฤฑnฤฑ saฤŸlayฤฑnฤฑz. P2 filtre sฤฑnฤฑflฤฑ bir
solunum yolu koruma maskesi takฤฑlmasฤฑ tavsiye
edilir. ฤฐลŸlenecek malzemeler için ülkenizde geçerli
olan talimatlara dikkat ediniz.
n) Aleti, özellikle Magazin ve/veya uzatma ile birlikte
kullanฤฑyorsanฤฑz aleti yere bฤฑrakฤฑrken saฤŸlam bir
pozisyonda olmasฤฑna dikkat ediniz.
6.2.2 Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalฤฑลŸmak ve
cihazฤฑ doฤŸru kullanmak
Aletlerin yuva sistemine uygun bir ลŸekilde
takฤฑldฤฑฤŸฤฑndan ve yerine oturduฤŸundan emin olunuz.
6.2.3 Elektrik güvenliฤŸi
borularฤฑnฤฑ örn. bir metal dedektörü ile kontrol ediniz.
EฤŸer örn. bir akฤฑm hattฤฑna yanlฤฑลŸlฤฑkla zarar verdiyseniz,
dฤฑลŸarฤฑda duran aletteki metal parçalarฤฑ akฤฑm iletebilir.
Bu durum elektrik çarpmasฤฑndan dolayฤฑ ciddi bir tehlike
oluลŸturur.
6.2.4 Akü aletlerinin özenli kullanฤฑmฤฑ
Akü paketlerini yüksek sฤฑcaklฤฑktan ve ateลŸten uzak
tutunuz. Patlama tehlikesi vardฤฑr.
b) Akü paketleri sökülmemeli, ezilmemeli, 80°C
üzerinde ฤฑsฤฑtฤฑlmamalฤฑ veya yakฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Aksi
takdirde yangฤฑn, patlama ve zehirlenme tehlikesi
oluลŸur.
c) ฤฐlgili alet için izin verilen akü paketleri dฤฑลŸฤฑnda
akü paketi kullanmayฤฑnฤฑz. BaลŸka akü paketlerinin
kullanฤฑlmasฤฑ veya akü paketlerinin baลŸka amaçlarla
kullanฤฑlmasฤฑ durumunda yangฤฑn ve patlama tehlikesi
söz konusudur.
d) TaลŸฤฑma, depolama ve LIโ€‘Ion akü paketlerinin
iลŸletimi için özel talimatlarฤฑ dikkate alฤฑnฤฑz.
e) Akü paketinin kฤฑsa devre yapmasฤฑnฤฑ engelleyiniz.
Akü paketini kullanmadan önce alette, akü
paketlerindeki kontaklarฤฑn yabancฤฑ cisimlerden
uzak olduฤŸunu kontrol ediniz. Akü paketlerinin
kontaktlarฤฑnda kฤฑsa devre durumunda, yangฤฑn,
patlama ve zehirlenme tehlikesi oluลŸur.
f) Hasarlฤฑ akü paketleri (örneฤŸin çatlak, kฤฑrฤฑlmฤฑลŸ,
parçalฤฑ, bükülmüลŸ, kontaklarฤฑ içeri girmiลŸ ve/veya
dฤฑลŸarฤฑ çekilmiลŸ akü paketleri) ลŸarj edilmeye ve
kullanฤฑlmaya devam edilmemelidir.
g) Akü paketi tutmak için çok sฤฑcaksa, arฤฑzalฤฑ olabilir.
Aleti yanฤฑcฤฑ malzemelerden yeterli bir uzaklฤฑkta,
gözlemleyebileceฤŸiniz yanmaz bir zemin üzerine
koyunuz ve soฤŸumasฤฑ için bฤฑrakฤฑnฤฑz. Akü paketi
soฤŸuduktan sonra Hilti servisi ile temas kurunuz.
a)
6.2.5 ÇalฤฑลŸma yeri
ÇalฤฑลŸma yerinin iyi havalandฤฑrฤฑlmasฤฑnฤฑ saฤŸlayฤฑnฤฑz. Kötü
havalandฤฑrฤฑlan çalฤฑลŸma yerleri, aลŸฤฑrฤฑ toz nedeniyle saฤŸlฤฑฤŸa
zarar verebilir.
6.2.6 KiลŸisel koruyucu donanฤฑm
tr
ÇalฤฑลŸmaya baลŸlamadan önce çalฤฑลŸma alanฤฑnda
üzerleri kaplanmฤฑลŸ olan elektrik hatlarฤฑ, gaz ve su
Aletin kullanฤฑmฤฑ esnasฤฑnda kullanฤฑcฤฑ ve çevresinde
bulunan kiลŸiler uygun bir koruyucu gözlük, kask,
koruyucu eldiven ve hafif solunum korumasฤฑ
kullanmalฤฑdฤฑr.
273
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
7 ÇalฤฑลŸtฤฑrma
7.1 Akü paketlerinin dikkatli bir ลŸekilde kullanฤฑlmasฤฑ
UYARI
DüลŸük sฤฑcaklฤฑklarda akü paketinin performansฤฑ azalฤฑr. Akü
paketi ile alet durana kadar çalฤฑลŸmayฤฑnฤฑz. Zamanฤฑnda ikinci
akü paketine geçiniz. Akü paketini bir sonraki deฤŸiลŸtirme
için derhal ลŸarj ediniz.
Akü paketini serin ve kuru yerde muhafaza ediniz. Akü
paketini asla güneลŸe, ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑlarฤฑn üstüne veya camlarฤฑn
arkasฤฑna koymayฤฑnฤฑz. Kullanฤฑm süresi dolduktan sonra
akü paketlerini çevreye zarar vermeden ve güvenli bir
ลŸekilde imha ediniz.
7.2 Akü paketinin ลŸarj edilmesi
ลžarj iลŸleminden önce ลŸarj aletinin kullanฤฑm kฤฑlavuzunu
okuyunuz.
Liโ€‘Ion akü paketleri her zaman, kฤฑsmen dolu olsalar bile
kullanฤฑma hazฤฑrdฤฑr. ลžarj iลŸlemi size LED'ler vasฤฑtasฤฑyla
gösterilir (bkz. ลžarj aleti kullanฤฑm kฤฑlavuzu).
7.3 Akü paketlerinin takฤฑlmasฤฑ 2 3
DฤฐKKAT
Akü paketlerini yerleลŸtirmeden önce, aletin kapalฤฑ ve
devreye alma kilidinin aktif olduฤŸundan emin olunuz
(saฤŸaโ€‘/sola dönüลŸ ลŸalteri orta konumda). Sadece sizin
aletiniz için izin verilen Hilti akü paketlerini kullanฤฑnฤฑz.
DฤฐKKAT
Akü paketinin alete takฤฑlmasฤฑndan önce akü paketi
kontak noktalarฤฑnda ve alet kontak noktalarฤฑnda
yabancฤฑ cisim bulunmamasฤฑna dikkat ediniz.
1.
2.
TEHLฤฐKE
Sadece "Aksesuar" bölümünde yazฤฑlฤฑ, ön görülen Hilti
akü paketlerini ve Hilti ลŸarj cihazlarฤฑnฤฑ kullanฤฑnฤฑz.
7.2.1 Yeni bir akü paketinin ilk kez ลŸarj edilmesi
Yeni bir akü paketi çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmadan önce, akü
elemanlarฤฑnฤฑn hatasฤฑz formlanmasฤฑ için mutlaka doฤŸru
olarak ลŸarj edilmelidir. Tam doฤŸru gerçekleลŸmeyen
ilk ลŸarj, akü kapasitesinin sürekli olarak kฤฑsฤฑtlanmasฤฑna
sebep olabilir. ฤฐlk kez ลŸarj etme iลŸlemi için ilgili ลŸarj
aletinin kullanฤฑm kฤฑlavuzunu okuyunuz.
7.2.2 KullanฤฑlmฤฑลŸ bir akü paketinin ลŸarj edilmesi
Akü paketini ilgili ลŸarj aletine yerleลŸtirmeden önce, akü
paketlerinin dฤฑลŸ yüzeylerinin temiz ve kuru olduฤŸundan
emin olunuz.
tr
Akü paketini, dayanakta çift klik sesini duyuncaya
kadar alete arkadan itiniz.
DฤฐKKAT Yere düลŸen bir akü paketi siz ve/veya
baลŸkalarฤฑ için tehlikeli olabilir.
Akü paketinin alette emniyetli bir ลŸekilde
yerleลŸmesini kontrol ediniz.
7.4 Akü paketinin çฤฑkartฤฑlmasฤฑ 4
1.
2.
Her iki kilit açma düฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
Akü paketini aletten arkaya doฤŸru çekiniz.
7.5 Akü paketlerinin taลŸฤฑnmasฤฑ ve depolanmasฤฑ
Akü paketini kilitleme konumundan (çalฤฑลŸma konumu)
birinci yerine oturma konumuna getiriniz (taลŸฤฑma konumu).
TaลŸฤฑma veya depolama amacฤฑyla bir akü paketini aletten
ayฤฑrmanฤฑz durumunda, akü paketi kontaklarฤฑnda kฤฑsa
devre olmamasฤฑna dikkat ediniz. ÖrneฤŸin vidalar, çiviler,
klipsler, gevลŸek vidalama uçlarฤฑ, teller veya metal talaลŸlar
gibi gevลŸek metal parçalarฤฑnฤฑ takฤฑm çantasฤฑndan, alet
sandฤฑฤŸฤฑndan veya taลŸฤฑma çantasฤฑndan uzaklaลŸtฤฑrฤฑnฤฑz
veya bu parçalarฤฑn akü paketleri ile temas etmesini
engelleyiniz.
Akü paketlerinin sevkiyatฤฑ sฤฑrasฤฑnda (kara, demiryolu,
deniz veya hava taลŸฤฑmacฤฑlฤฑฤŸฤฑ) ulusal ve uluslararasฤฑ geçerli
taลŸฤฑma talimatlarฤฑna dikkat ediniz.
8 Kullanฤฑm
DฤฐKKAT
Alet kullanฤฑmda ฤฑsฤฑndฤฑฤŸฤฑ için aleti deฤŸiลŸtirmek için
koruma eldiveni takฤฑnฤฑz.
274
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
DฤฐKKAT
Alt yüzeyde çalฤฑลŸฤฑlmasฤฑndan dolayฤฑ malzeme sฤฑçrayabilir.
Göz korumasฤฑ, koruma eldiveni kullanฤฑnฤฑz ve toz emme
tertibatฤฑ kullanmฤฑyorsanฤฑz bir toz maskesi kullanฤฑnฤฑz.
Sฤฑçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir.
DฤฐKKAT
Kullanฤฑlan
aksesuarฤฑn
saฤŸlam
edilmediฤŸinden emin olunuz.
monte
edilip
8.1 SaฤŸa veya sola doฤŸru çalฤฑลŸma ayarฤฑ 5
UYARI
SaฤŸa/sola dönüลŸ deฤŸiลŸtirme ลŸalteri ile alet ucunun
dönüลŸ yönünü seçebilirsiniz. Bir kilit motor çalฤฑลŸฤฑrken
deฤŸiลŸtirmeyi engeller. Kumanda ลŸalterinin orta konumu
bloke olmuลŸ. SaฤŸa/sola dönüลŸ seçme düฤŸmesini sola
doฤŸru (aletin etki yönünde) bastฤฑrฤฑnฤฑz, böylece saฤŸ doฤŸru
çalฤฑลŸma ayarlanฤฑr. SaฤŸa/sola dönüลŸ seçme düฤŸmesini
saฤŸa doฤŸru (aletin etki yönünde) bastฤฑrฤฑnฤฑz, böylece sola
doฤŸru çalฤฑลŸma ayarlanฤฑr.
8.2 Uç deฤŸiลŸtirme
1.
2.
3.
4.
Derinlik mesnedini çekiniz ve bununla kavranmฤฑลŸ
baฤŸlantฤฑyฤฑ çözünüz.
Ucu çฤฑkartฤฑnฤฑz.
Yeni bir uç takฤฑnฤฑz.
Derinlik mesnedini tekrar alete takฤฑnฤฑz.
8.7 Sürekli iลŸletim için sabitleme düฤŸmesi
UYARI
Sürekli iลŸletim için sabitleme düฤŸmesi ile kontrol
düฤŸmesine basmaya gerek kalmadan motorun sürekli
çalฤฑลŸmasฤฑ mümkündür.
8.7.1 Sürekli iลŸletimi devreye alma 8
1.
2.
8.7.2 Sürekli iลŸletimi devreden çฤฑkartma
Kontrol düฤŸmesine basฤฑnฤฑz. Sabitleme düฤŸmesi baลŸlangฤฑç
konumuna geliyor.
8.8 Alet/ Derinlik mesnedi baฤŸlantฤฑ yeri 9
1.
2.
8.3 Takma aleti (uç tutucu, magazin ucu)
deฤŸiลŸimi 6
UYARI
Alet baฤŸlantฤฑ yerinin takฤฑlan aletler (uç tutucu, magazin
ucu) için normlara uygun bir ¼" içten altฤฑgeni vardฤฑr.
1.
2.
3.
Derinlik mesnedini çekiniz ve bununla kavranmฤฑลŸ
baฤŸlantฤฑyฤฑ çözünüz.
Uç tutucu deฤŸiลŸtirme iลŸlemi için hazฤฑr.
Alet baฤŸlantฤฑ yeri alet yönünde bastฤฑrฤฑlmalฤฑ, hafifçe
döndürülmeli ve sabit tutulmalฤฑdฤฑr.
DiฤŸer elinizle uç tutucuyu çฤฑkartฤฑnฤฑz.
8.4 Güvenlik tutumu 7
ฤฐKAZ
Derinlik mesnedi ve uç tutucu, tutma bölümü olarak
kullanฤฑlamaz . Sabitleme elemanlarฤฑnฤฑn üstü örtülü
elektrik kablolarฤฑyla temas etmesi elektrik çarpmasฤฑna
neden olabilir.
8.5 Açma/Kapama ลŸalteri
Kumanda ลŸalterine yavaลŸça basฤฑlarak devir sayฤฑsฤฑ
kademesiz olarak 0 ve maksimum arasฤฑnda devir
sayฤฑsฤฑnda seçilebilir.
8.6 Aletin aลŸฤฑrฤฑ zorlanma ve aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma göstergesi
UYARI
Alet, elektrikli bir aลŸฤฑrฤฑ zorlama ve aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma emniyeti
ile donatฤฑlmฤฑลŸtฤฑr. AลŸฤฑrฤฑ zorlama ve aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma halinde alet
otomatik olarak kapanฤฑr. Kumanda ลŸalteri serbest bฤฑrakฤฑlฤฑp
tekrar basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda aletin çalฤฑลŸmasฤฑnda gecikmeler (aletin
soฤŸuma kademeleri) olabilir.
Kontrol düฤŸmesine iyice basฤฑnฤฑz.
Tam basฤฑlฤฑ kontrol düฤŸmesinde sabitleme
düฤŸmesine basฤฑnฤฑz ve kontrol düฤŸmesini serbest
bฤฑrakฤฑnฤฑz.
Derinlik mesnedini çekiniz ve bununla kavranmฤฑลŸ
baฤŸlantฤฑyฤฑ çözünüz.
Derinlik mesnedini aletten öne doฤŸru çekiniz.
BoลŸta
kalan
mil
ile
aลŸaฤŸฤฑdaki
iลŸlemleri
gerçekleลŸtirebilirsiniz: Yerinden
oynamฤฑลŸ
bir
cฤฑvatayฤฑ sola doฤŸru döndürerek sökme, uçlarฤฑ
deฤŸiลŸtirme, uç tutucularฤฑnฤฑ deฤŸiลŸtirme, Magazin
SMD 57 çalฤฑลŸtฤฑrmasฤฑna geçme ya da cฤฑvatalarฤฑ
sonradan takma. Magazin çalฤฑลŸtฤฑrmasฤฑna geçmek
için magazinin kullanฤฑm kฤฑlavuzunu okuyunuz.
8.9 YerleลŸtirilmiลŸ bir vidanฤฑn sökülmesi
1.
2.
3.
Derinlik mesnedini veya magazini aletten öne doฤŸru
çekiniz.
SaฤŸa/sola dönüลŸ seçme düฤŸmesini sola doฤŸru
çalฤฑลŸma konumuna getiriniz.
ลžimdi vidayฤฑ çฤฑkartabilirsiniz.
8.10 Li-Ion akü paketinde ลŸarj durumu
göstergesinin okunmasฤฑ 10
UYARI
ÇalฤฑลŸma esnasฤฑnda ลŸarj durumunun kontrol edilmesi
mümkün deฤŸildir. LED 1'in yanฤฑp sönmesi ile sadece tam
olarak boลŸalmฤฑลŸ veya çok ฤฑsฤฑnmฤฑลŸ (sฤฑcaklฤฑk >80°C) bir akü
paketi gösterilir.
Li-Ion akü paketi bir ลŸarj durumu göstergesine sahiptir.
ลžarj etme iลŸlemi esnasฤฑnda ลŸarj durumu akü paketindeki
göstergede gösterilir (bkz. ลŸarj aleti kullanฤฑm kฤฑlavuzu).
Hareketsiz durumunda ลŸarj durumu akü paketindeki
kilitleme tuลŸuna bastฤฑktan sonra dört LED lambasฤฑ ile üç
saniye süre ile gösterilir.
275
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
tr
8.11 Kemer kancasฤฑ 11
DฤฐKKAT
ÇalฤฑลŸmaya baลŸlamadan önce kemer halkasฤฑnฤฑn
emniyetli bir ลŸekilde sabitlenip sabitlenmediฤŸini
kontrol ediniz.
Kemer kancasฤฑ ile aleti vücuda bitiลŸik ลŸekilde kemerden
sabitleyebilirsiniz. Ek olarak sol elini kullananlar için kemer
kancasฤฑ aletin diฤŸer tarafฤฑna da takฤฑlabilir.
1. Akü paketini aletten çฤฑkartฤฑnฤฑz.
2. Vidalama plakasฤฑnฤฑ öngörülen kฤฑlavuza yerleลŸtiriniz.
3. Kemer kancasฤฑnฤฑ iki vida ile sabitleyiniz.
8.12 Üniversal kanca
DฤฐKKAT
Üniversal kancanฤฑn güvenli bir ลŸekilde monte edilmiลŸ
olduฤŸundan emin olunuz. Üniversal kancayฤฑ sadece
gerekli olduฤŸu zaman kullanฤฑnฤฑz. Alete uzun süre
ihtiyacฤฑnฤฑz yoksa, güvenli bir ลŸekilde muhafaza ediniz.
Üniversal kanca ile alet çeลŸitli ลŸekillerde geçici olarak
muhafaza edilebilir. Üniversal kanca gerekli deฤŸilse
tamamen çฤฑkartฤฑlabilir. Bunun için üniversal kancayฤฑ alete
sabitleyen iki cฤฑvatayฤฑ sökünüz/gevลŸetiniz
9 Bakฤฑm ve onarฤฑm
DฤฐKKAT
Temizleme iลŸine baลŸlamadan önce, aletin istem dฤฑลŸฤฑ
çalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ engellemek için akü paketini çฤฑkartฤฑnฤฑz!
9.1 Aletlerin koruyucu bakฤฑmฤฑ
YapฤฑลŸmฤฑลŸ kirleri çฤฑkartฤฑnฤฑz ve aletlerinizin üst yüzeyini
arada bir yapฤฑlacak çalฤฑลŸmalardan dolayฤฑ oluลŸabilecek
korozyona karลŸฤฑ yaฤŸlฤฑ bir bez ile silerek koruyunuz.
9.2 Aletin koruyucu bakฤฑmฤฑ
DฤฐKKAT
Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz
tutunuz ve bu yüzeylerde yaฤŸ ve yakฤฑt kalฤฑntฤฑlarฤฑ
olmamasฤฑna dikkat ediniz. Silikon içerikli bakฤฑm
malzemesi kullanmayฤฑnฤฑz.
Aletin dฤฑลŸ gövde kaplamasฤฑ darbeye dayanฤฑklฤฑ bir
plastikten üretilmiลŸtir. Tutamak kฤฑsmฤฑ esnek plastiktendir.
Aleti hiçbir zaman havalandฤฑrma delikleri tฤฑkalฤฑ iken
çalฤฑลŸtฤฑrmayฤฑnฤฑz! Havalandฤฑrma deliklerini kuru bir fฤฑrça
ile dikkatlice temizleyiniz. Yabancฤฑ cisimlerin alet içine
girmesine engel olunuz. Aletin dฤฑลŸ yüzeyini düzenli
olarak hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için
püskürtme aleti, buharlฤฑ alet veya su kullanmayฤฑnฤฑz! Alet
elektrik güvenliฤŸi bu yüzden tehlikeye maruz kalabilir.
tr
9.3 Li-Ion akü paketlerinin koruyucu bakฤฑmฤฑ
Nem almasฤฑnฤฑ önleyiniz.
ฤฐlk çalฤฑลŸtฤฑrmadan önce akü paketlerini tam olarak ลŸarj
ediniz.
Akü paketlerinde maksimum kullanฤฑm ömrüne eriลŸmek
için, aletin gücü belirgin bir ลŸekilde azaldฤฑฤŸฤฑ zaman deลŸarjฤฑ
sonlandฤฑrฤฑnฤฑz.
UYARI
Alet çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmaya devam edilirse, akü elemanlarฤฑ
hasarlanmadan, deลŸarj otomatik olarak sonlanฤฑr.
276
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti
ลŸarj cihazlarฤฑnฤฑ ลŸarj ediniz.
UYARI
- Akü paketlerine ลŸarj takviyesi NiCd veya NiMH'deki gibi
gerekli deฤŸildir.
- ลžarj iลŸlemine ara verilmesi akü paketlerinin kullanฤฑm
ömrünü azaltmaz.
- ลžarj etme iลŸlemi, kullanฤฑm ömrüne zarar vermeden her
zaman baลŸlatฤฑlabilir. NiCd veya NiMH'deki gibi memory
efekti yoktur.
- Akü paketleri için en iyisi, tam dolu olarak, serin ve
kuru bir yerde muhafaza edilmeleridir. Akü paketlerinin
yüksek çevre sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnda (camฤฑn arkasฤฑnda) muhafaza
edilmesi uygun deฤŸildir, akü paketlerinin kullanฤฑm
ömrünü kฤฑsaltฤฑr ve akü elemanlarฤฑnฤฑn kendiliฤŸinden
deลŸarj olma oranฤฑ artar.
- Akü paketi artฤฑk tam olarak dolmuyorsa, eskidiฤŸinden
veya gereฤŸinden fazla çalฤฑลŸtฤฑrฤฑldฤฑฤŸฤฑndan kapasitesi
azalmฤฑลŸtฤฑr. Bu akü paketi ile çalฤฑลŸma halen mümkündür,
akü paketini yenisi ile deฤŸiลŸtirmeniz gerekmemektedir.
9.4 Bakฤฑm
ฤฐKAZ
Elektrik parçalarฤฑndaki onarฤฑmlar sadece elektronik
uzmanฤฑ tarafฤฑndan yapฤฑlabilir.
DฤฑลŸarฤฑda duran bütün alet parçalarฤฑnฤฑn hasarlanma
durumlarฤฑnฤฑ ve bütün kullanฤฑm elemanlarฤฑnฤฑn kusursuz
çalฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑ düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar
hasarlanmฤฑลŸ ise veya kullanฤฑm elemanlarฤฑ kusursuz
çalฤฑลŸmฤฑyorsa aleti kullanmayฤฑnฤฑz. Aleti Hilti Servisi'ne
tamir ettiriniz.
9.5 Bakฤฑm ve koruma çalฤฑลŸmalarฤฑnฤฑn kontrolü
Bakฤฑm ve koruma çalฤฑลŸmalarฤฑndan sonra tüm koruma
tertibatlarฤฑnฤฑn yerinde olup olmadฤฑฤŸฤฑ ve hatasฤฑz çalฤฑลŸmasฤฑ
kontrol edilmelidir.
10 Hata arama
Hata
Olasฤฑ sebepler
Çözüm
Alet çalฤฑลŸmฤฑyor.
Akü paketi komple yerleลŸtirilmemiลŸ
veya akü paketi boลŸ.
Akü paketi duyulabilen bir çift klik ile
yerine oturmalฤฑdฤฑr ve akü paketi ลŸarj
edilmelidir.
Akü paketini aletten çฤฑkartฤฑnฤฑz ve Hilti
Servisi'ne gidiniz.
Kumanda ลŸalteri serbest bฤฑrakฤฑlmalฤฑ
ve yeniden basฤฑlmalฤฑ, alet zorlamasฤฑ
azaltฤฑlmalฤฑdฤฑr.
SaฤŸa/sola dönüลŸ deฤŸiลŸtirme ลŸalterini
sola veya saฤŸa doฤŸru bastฤฑrฤฑnฤฑz.
SaฤŸa/sola dönüลŸ deฤŸiลŸtirme ลŸalterini
sola doฤŸru bastฤฑrฤฑlmalฤฑdฤฑr.
Akü paketini deฤŸiลŸtiriniz ve boลŸ akü
paketini ลŸarj ediniz.
Hilti servisi aranmalฤฑdฤฑr.
Elektrik arฤฑzasฤฑ.
Akü paketindeki 4 LED'in tümü
yanฤฑp sönmeye baลŸladฤฑฤŸฤฑnda
alet otomatik olarak kapanฤฑr.
Kumanda ลŸalterine basฤฑlamฤฑyor
veya bloke olmuลŸ.
Alet çalฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑ sฤฑrada vida
yerleลŸtirilmemelidir
Devir sayฤฑsฤฑ aniden çok düลŸüyor.
Zorlama emniyeti devreye girer.
SaฤŸa/sola dönüลŸ deฤŸiลŸtirme ลŸalteri
orta konumda (taลŸฤฑma konumu).
SaฤŸa/sola dönüลŸ deฤŸiลŸtirme ลŸalteri,
yanlฤฑลŸ dönüลŸ yönü için ayarlanmฤฑลŸtฤฑr.
Akü paketi boลŸalmฤฑลŸ.
ลžalterin devir sayฤฑsฤฑ
kumandasฤฑ çalฤฑลŸmฤฑyor, sadece
açma/kapama fonksiyonu
Akü paketi duyulabilir bir "çift
klikโ€œ ile yerine oturmuyor.
Kumanda ลŸalteri arฤฑzalฤฑ.
Alette veya akü paketinde aลŸฤฑrฤฑ
ฤฑsฤฑnma.
Elektrik arฤฑzasฤฑ.
Akü paketindeki kilit dili kirli.
Alet aลŸฤฑrฤฑ zorlanmฤฑลŸ (kullanฤฑm sฤฑnฤฑrฤฑ
aลŸฤฑlmฤฑลŸ).
Kilit dilini temizleyiniz ve akü paketini
yerine yerleลŸtiriniz. Problem devam
ederse Hilti Servisi'ne gidiniz.
Aleti derhal kapatฤฑn, akü paketini
aletten çฤฑkartฤฑn ve Hilti Servisi'ne
gidiniz.
Kullanฤฑma uygun alet seçimi.
11 ฤฐmha
DฤฐKKAT
Donanฤฑmฤฑn uygunsuz olarak imha edilmesi aลŸaฤŸฤฑdaki olaylara sebebiyet verebilir: Plastik parçalarฤฑn yanmasฤฑ esnasฤฑnda,
kiลŸilerin hastalanmasฤฑna sebep olabilecek zehirli gazlar oluลŸur. Piller hasar görür veya çok ฤฑsฤฑnฤฑrsa patlayabilir ve
zehirlenmelere, yanmalara, cilt tahriลŸlerine veya çevre kirliliฤŸine neden olabilir. Usulüne uygun olmayan ลŸekilde imha
etmeniz halinde donanฤฑmฤฑn yetkisiz kiลŸilerce hatalฤฑ kullanmasฤฑna yol açarsฤฑnฤฑz. Ayrฤฑca kendiniz ve üçüncü ลŸahฤฑslar aฤŸฤฑr
yaralanabilir ve çevre kirlenebilir.
DฤฐKKAT
Arฤฑzalฤฑ akü paketlerinin hiç vakit kaybetmeden imha edilmesini saฤŸlayฤฑnฤฑz. Bunlarฤฑ çocuklardan uzak tutunuz. Akü
paketlerini parçalara ayฤฑrmayฤฑnฤฑz ve yakmayฤฑnฤฑz.
DฤฐKKAT
Akü paketlerini ulusal yönetmeliklere göre imha ediniz veya kullanฤฑlmฤฑลŸ akü paketlerini Hilti'ye iade ediniz.
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanฤฑlabilen malzemelerden üretilmiลŸtir. Tekrar kullanฤฑm için ön koลŸul usulüne uygun
malzeme ayrฤฑmฤฑdฤฑr. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi deฤŸerlendirmek için geri almaya hazฤฑrdฤฑr. Hilti müลŸteri hizmetleri
veya satฤฑcฤฑnฤฑza sorunuz.
277
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
tr
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini çöpe atmayฤฑnฤฑz!
Avrupa yönetmeliฤŸine göre elektrikli ve elektronik eski aletler ve yürürlükte olan ulusal talimatlara göre
kullanฤฑlmฤฑลŸ elektrikli el aletleri ayrฤฑ olarak toplanmalฤฑ ve çevreye zarar vermeden yeniden deฤŸerlendirilmesi
saฤŸlanmalฤฑdฤฑr.
12 Aletlerin üretici garantisi
Hilti firmasฤฑ sipariลŸ verilen aletin malzeme ve üretim
hatalarฤฑ olmaksฤฑzฤฑn teslimatฤฑnฤฑ garanti eder. Ancak bu
garanti kapsamฤฑ, aletin Hilti firmasฤฑnฤฑn sunmuลŸ olduฤŸu
kullanฤฑm kฤฑlavuzu dikkate alฤฑnarak doฤŸru çalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ,
kullanฤฑlmasฤฑ, bakฤฑmฤฑ yapฤฑlmasฤฑ ve temizlenmesi halinde
olduฤŸu gibi, teknik biriminin korunmasฤฑ; yani alet ile birlikte
sadece orijinal Hilti tüketim malzemesi, aksesuar ve yedek
parçalarฤฑ kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑ takdirde de geçerli olacaktฤฑr.
ฤฐลŸbu garanti aletin çalฤฑลŸma ömrü boyunca ücretsiz
tamiratฤฑnฤฑ ve arฤฑzalฤฑ parçalarฤฑnฤฑn ücretsiz olarak
deฤŸiลŸtirilmesini kapsamaktadฤฑr. Normal aลŸฤฑnma sonucu
arฤฑzalanan parçalar garanti kapsamฤฑnda deฤŸildir.
Bunlarฤฑn dฤฑลŸฤฑndaki talepler
aletin kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑ ülkede
zorunlu bir yönetmelik
kabul edilmeyecektir. Hilti
konu ile ilgili olarak
yayฤฑnlanmฤฑลŸ herhangi
bulunmadฤฑฤŸฤฑ takdirde
firmasฤฑ özellikle aletin
kullanฤฑmฤฑndan veya aletin sakฤฑncalฤฑ bir amaçta
kullanฤฑlmasฤฑndan dolayฤฑ bilinçli veya bilinçsiz olarak
sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden
oluลŸacak hasarlardan, kayฤฑplardan veya masraflardan
sorumlu tutulamayacaktฤฑr. Aletin özellikle belirli bir
amaç için kullanฤฑmฤฑ veya elveriลŸliliฤŸi konusunda
herhangi gizli bir teminat verilmesi kesinlikle yasaktฤฑr.
Tamirat veya parça deฤŸiลŸimine ihtiyaç duyulmasฤฑ halinde
arฤฑzalanan alet veya parça, arฤฑzanฤฑn tespitinin ardฤฑndan
vakit kaybetmeksizin tamir edilmesi veya deฤŸiลŸtirilmesi
için Yetkili Hilti Servisi'ne gönderilmelidir.
ฤฐลŸbu hazฤฑr bulunan garanti belgesi Hilti firmasฤฑ tarafฤฑndan
verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta
olduฤŸu gibi garanti kapsamฤฑna dair daha önce veya
aynฤฑ anda yapฤฑlmฤฑลŸ tüm açฤฑklamalarฤฑn, yazฤฑlฤฑ veya sözlü
anlaลŸmalarฤฑn da yerine geçecektir.
13 AB Uygunluk açฤฑklamasฤฑ (Orijinal)
ฤฐลŸaret:
Tip iลŸareti:
Jenerasyon:
Yapฤฑm yฤฑlฤฑ:
Kuru yapฤฑ vidalayฤฑcฤฑsฤฑ
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Bu ürünün aลŸaฤŸฤฑdaki yönetmeliklere ve normlara
uygun olduฤŸunu kendi sorumluluฤŸumuzda açฤฑklฤฑyoruz:
2004/108/EG, 2006/66/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Teknik dokümantasyon:
tr
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
278
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
โ€ซ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏ปš ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏บ๏ปต๏ปŸ๏ปฒ โ€ชSD 5000โ€‘A22โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1โ€ฌ๏ปณ๏บธ๏ปด๏บฎ ๏ป›๏ปž ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ป‹๏บช๏บ๏บฉ ๏ปŸ๏บผ๏ปฎ๏บญโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏บ—๏บ ๏บช ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปฎ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บป๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปจ๏บบ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บป๏ป”๏บค๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปผ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏ป ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บฎ๏บฉโ€ช .โ€ฌ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปด๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏ปฎ๏บฃ๏บ” ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏ปฃ๏ป„๏บŽ๏ปŸ๏ปŒ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปŸ๏ปด๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏ปณ๏ป˜๏บผ๏บช ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปค๏บŽ ๏บ‘๏ปœ๏ป ๏ปค๏บ” »๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ« ๏ปฃ๏ป”๏ปš ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏บ๏ปต๏ปŸ๏ปฒ โ€ช.SD 5000โ€‘A22โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ป ๏บฐ๏ปก ๏ป—๏บฎ๏บุก๏บ“ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏ป”๏บŽ๏บฟ๏บ” ๏ป—๏บ’๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏ป”๏ป† ๏บ‘๏ปฌ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปค๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บ‘๏บˆ๏ป‹๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปต๏บง๏บฎ๏ปณ๏ปฆ ๏บ‡๏ปป ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ‡๏บญ๏ป“๏บŽ๏ป• ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ‘๏ปชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฌ๏บฎ๏บฑ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซโ€ช 1โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏ป‹๏บŽ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 2โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บฎ๏บกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ช ุŒโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 4โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปจ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 5โ€ฌ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 7โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซโ€ช 8โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซโ€ช 9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 10โ€ฌ๏บ—๏ป˜๏บผ๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บง๏ป„๏บŽุกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 11โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปฌ๏ปด๏ปฆโ€ฌ
โ€ซโ€ช 12โ€ฌ๏บฟ๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บŽ๏ปง๏ปŒ๏บ” ๏ปŸ๏ปธ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“โ€ฌ
โ€ซโ€ช 13โ€ฌ๏บท๏ปฌ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป˜๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปท๏ปญ๏บญ๏ปญ๏บ‘๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ)๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปด๏บ”(โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏ป”๏บค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช279โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช280โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช282โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช282โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช283โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช283โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช286โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช287โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช288โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช289โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช290โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช290โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปœ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช ุŒโ€ฌ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏บป๏บฎ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŽ๏ปฅ โ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ@โ€ฌ
โ€ซ;โ€ฌ
โ€ซ=โ€ฌ
โ€ซโ€ช%โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ&โ€ฌ
โ€ซ(โ€ฌ
โ€ซ)โ€ฌ
โ€ซโ€ช+โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ§โ€ฌ
โ€ซโ€ช/โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช:โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ·โ€ฌ
โ€ซโ€ช$โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปœ๏ปข )๏ปฃ๏บฐ๏ปญ๏บฉ ๏บ‘๏ปจ๏ปˆ๏บŽ๏ปก ๏บ—๏บค๏ปœ๏ปข ๏บ‡๏ปŸ๏ปœ๏บ˜๏บฎ๏ปญ๏ปง๏ปฒ ๏ป“๏ปฒ ๏ป‹๏บช๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ•(โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บฏ๏บญ ๏บ›๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ” ๏บ‘๏ปด๏ปจ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ” )๏ปญ๏บป๏ป ๏บ” ๏บท๏บช(โ€ฌ
โ€ซ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• )๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”(โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บจ๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏ปฎ๏บุกโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บฃ๏บฐ๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บพโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฏ๏บญ๏บ๏บญ ๏บ—๏บค๏บฎ๏ปณ๏บฎ ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บท๏ป”๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏ปฎ๏บุก ๏ปŸ๏บ˜๏บ’๏บฎ๏ปณ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ—๏ปฎ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏ป‹๏บŽ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ช291โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏ป‹๏บŽ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.1โ€ฌ๏ป›๏ป ๏ปค๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปน๏บท๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏ปญ๏ปฃ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปซ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏ปด๏บฎ ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บฎ ๏ปฃ๏บ’๏บŽ๏บท๏บฎ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏บŸ๏บด๏บช๏ปณ๏บ” ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป“๏บŽ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏ปด๏บฎ ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏ป—๏ป’ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏บŸ๏บด๏บช๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป“๏บŽ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏ปด๏บฎ ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏ป—๏ป’ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏บŸ๏บด๏บช๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป”๏ปด๏ป”๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏บฟ๏บฎ๏บ๏บญ ๏ปฃ๏บŽ๏บฉ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.1โ€ฌ๏บท๏บฎ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏ปฃ๏ปฎ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฎ๏บฟ๏ปด๏บค๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปผ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ป‹๏บŽ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บช ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏ป›๏บŽ๏ปญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปผ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปน๏ปŸ๏บฐ๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏ปด๏บฎ ๏ปน๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏ปŸ๏ปผ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปญ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ป ๏ปฎ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปฃ๏ป”๏ปด๏บช๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปด๏ปจ๏ปด๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ป”๏บŽ๏บฏ๏บ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽโ€ฌ
โ€ซโ€ช279โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏ปฃ๏ปฎ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ—๏ป”๏บŽ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ‘๏ปด๏บŽ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปค๏ปด๏ปด๏บฐ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บด๏ปค๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ป„๏บฎ๏บ๏บฏ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏ป—๏ปข ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ป ๏บด๏ปž ๏ปฃ๏บช๏ปญ๏ปง๏บŽ๏ปฅ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปŸ๏ปฎ๏บฃ๏บ” ๏บป๏ปจ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปง๏ป˜๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŽ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏ป“๏ปฒ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บง๏บŽ๏บป๏บ˜๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏บญ๏บŸ๏ปŠ ๏บ‡๏ปŸ๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปค๏บŽ ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปผ๏ปก ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏ปญ๏ป›๏ปผ๏บ‹๏ปจ๏บŽ ๏บƒ๏ปญ ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป›๏บฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บ’๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป—๏บฎ๏บƒ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ—๏บช๏ปญ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ป ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏ปค๏ปฒ ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บŽ๏ปณ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ป—๏ปด๏ป˜๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปด๏บŽ๏บญ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป„๏บฎ๏บ๏บฏโ€ช:โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปด๏ปžโ€ช01 :โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏ป—๏ปข ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ป ๏บด๏ปžโ€ช:โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บฎ๏บกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.2โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป– ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ โ€ช SD 5000-A22โ€ฌ๏ป‹๏บ’๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏ป‹๏ปฆ ๏ปฃ๏ป”๏ปš ๏บŸ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปฒ ๏ปณ๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บช ๏ปญ๏ปฃ๏บธ๏ป๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ปฃ๏บฐ๏ปญ๏บฉ ๏บ‘๏ปฎ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บพโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ป ๏บฐ๏ปก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บŸ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏บ‘๏ป˜๏ป„๏บฎ ๏ปณ๏บผ๏ปž ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ โ€ช 4,2โ€ฌ๏ปฃ๏ปข ๏ปญ๏ปƒ๏ปฎ๏ป ๏ปณ๏บผ๏ปž ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ โ€ช 55โ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ ๏บ ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บƒ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏บง๏บŽ๏บป๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บŽ๏ป—๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปผ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บœ๏บŽ๏ปŸ๏ปฒ ๏ปง๏ปฎ๏บป๏ปฒ ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ป˜๏ปด๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บท๏ป”๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏ปฎ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปผ๏บฏ๏ปก ๏ปŸ๏บ˜๏บ’๏บฎ๏ปณ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ—๏ปฎ๏บญ ๏ป‹๏ปฆ ๏ปƒ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏ป“๏บ˜๏บค๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ—๏บผ๏บฎ๏ปณ๏ป”๏ปช ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป‹๏ปฆ ๏ปƒ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏ปฃ๏บจ๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏ปฎ๏บุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ ๏ปŸ๏ปผ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปจ๏ปฐ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บฎ๏ปฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บพ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปผ๏ปง๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บผ๏ปจ๏ปฎ๏ป‰ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏ปŸ๏บช๏บ๏บ‹๏ปจ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏บฎ๏ปง๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ—๏ป˜๏ป ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บ ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏ป“๏ปด๏บฎ ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‡๏บฟ๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ” ๏บฟ๏บช ๏บ๏ปป๏ปง๏บฐ๏ปป๏ป• ๏ป๏ปด๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บผ๏ปฎ๏บฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏บฎ๏ป‘ ๏ปญ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปญ๏บป๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ” ๏ปญ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บก ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‡๏ปป ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏ปณ๏บช๏ปฑ ๏บƒ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏ปฃ๏ปŒ๏บ˜๏ปค๏บช๏ปณ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปฃ๏บช๏บญ๏บ‘๏ปด๏ปฆโ€ช .โ€ฌ๏ปซ๏บ†๏ปปุก ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปง๏ปฎ๏บ ๏ป—๏บช ๏บ—๏ป ๏ป˜๏ปฎ๏บ ๏บ—๏บช๏บญ๏ปณ๏บ’๏บŽ ๏บง๏บŽ๏บป๏บŽ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปท๏บง๏ป„๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏ป„๏บŽ๏บญ๏บ‹๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บผ๏บช๏บญ ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ—๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บง๏ป„๏บŽ๏บญ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บ—๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปข ๏ป“๏ปจ๏ปด๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บƒ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏บช๏บญ๏บ‘๏ปด๏ปฆ ๏บƒ๏ปญ ๏ปŸ๏ปข ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป–โ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ป ๏บฐ๏ปก ๏บ๏บ—๏บ’๏บŽ๏ป‰ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ป ๏ปฎ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ป˜๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปน๏บป๏ปผ๏บก ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บญ๏บฉ๏บ“ ๏ป“๏ปฒ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป—๏บ˜๏บผ๏บฎ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ โ€ช ุŒHiltiโ€ฌ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปŸ๏บ˜๏ป˜๏ป ๏ปด๏ปž ๏ปฃ๏บจ๏บŽ๏ปƒ๏บฎ ๏บ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ป›๏ปค๏บผ๏บช๏บญ ๏ปƒ๏บŽ๏ป—๏บ” ๏ปท๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏บฌ๏ปŸ๏ปšโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บค๏ปˆ๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บค๏บ” )๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปท๏บณ๏บ’๏บด๏บ˜๏ปฎ๏บฑ(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บฎ๏บ๏ป‹๏ปฐ ๏บƒ๏ปณ๏ป€๏บŽ ๏ป—๏ปฎ๏บ๏ปง๏ปด๏ปฆ ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ปค๏ปฎ๏ป ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏บค๏ป ๏ปด๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปป๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ูโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏บด๏ปค๏บข ๏บ‘๏บˆ๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บƒ๏ปณ๏บ” ๏บ—๏บช๏บง๏ปผ๏บ• ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ๏บ๏บ• ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏ปด๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅโ€ช :โ€ฌ๏ปฃ๏ปฎ๏ป—๏ปŠ ๏บ‘๏ปจ๏บŽุก ๏บƒ๏ปญ ๏ปญ๏บญ๏บท๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏ป—๏ปŠ ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บฎ๏ปฃ๏ปด๏ปข ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏ป—๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บช๏ปณ๏ปผ๏บ• ๏บ๏ปน๏ปง๏บธ๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปน๏ปง๏บธ๏บŽุก๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บค๏บช๏ปณ๏บœ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.2โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ‹๏ปด๏บด๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปฎ๏ป‰ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บก ๏ปฃ๏ปผ๏ป ๏บŸ๏บผ๏ปฒ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” โ‰ง โ€ช 0,88โ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บด๏ปฆ ๏ปฃ๏บช๏บ‘๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏บฏ โ€ชSโ€‘DS01โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บก ๏ปฃ๏ปผ๏ป ๏บŸ๏บผ๏ปฒ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” โ‰ง โ€ช 2,25โ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บด๏ปฆ ๏บ›๏ป˜๏บŽ๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏บฏ โ€ชSโ€‘DD01โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” )๏บƒ๏ป—๏บผ๏ปฐ ๏บณ๏ปค๏ปš ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏ป‚ โ€ช 2,5โ€ฌ๏ปฃ๏ปข(โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บง๏บŽ๏บป๏บ” ๏บ‘๏บด๏ปฆ ๏บ›๏ป˜๏บŽ๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏บฏ โ€ชSโ€‘DD02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ โ€ช Sโ€‘DD03โ€ฌ๏ปญ โ€ชSโ€‘DD08โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บด๏ปฆ ๏ปฃ๏บช๏บ‘๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏บฏ โ€ชSโ€‘DS03โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บก ๏บƒ๏ปŸ๏ปด๏บŽ๏ป‘ ๏บŸ๏บผ๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” )โ‰งโ€ช 0,88โ€ฌ๏ปฃ๏ปข( ๏ปญ๏ปซ๏ปด๏บŽ๏ป›๏ปž ๏บ—๏บค๏บ˜๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บง๏บธ๏บ’๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บด๏ปฆ ๏ปฃ๏บช๏บ‘๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏บฏ โ€ช Sโ€‘DS14โ€ฌ๏ปญโ€ฌ
โ€ซโ€ชSโ€‘DS10โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บก ๏ปฃ๏ปผ๏ป ๏บŸ๏บผ๏ปฒ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บง๏บธ๏บโ€ฌ
โ€ซโ€ช280โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปณ๏ป€๏บŽ ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” โ€ช SMD 57โ€ฌ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บฐ๏ปง๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป˜๏บ” ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽ ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏บ ๏บŽ๏ปป๏บ• ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บฌ๏ป›๏ปฎ๏บญ๏บ“ ๏ป“๏ปด๏ปค๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏บณ๏บ’๏ป–โ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏บฎ๏บŸ๏ปฐ ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป‹๏บŽ๏บ“ ๏ปฃ๏บŽ ๏ปญ๏บญ๏บฉ ๏ป“๏ปฒ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บง๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” ๏บ‘๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บŽ๏ป“๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.2โ€ฌ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ” ¼ ๏บ‘๏ปฎ๏บป๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.2โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บŽ๏บ—๏ปด๏บขโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปœ๏ปข ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏ปŸ๏ป ๏ป€๏บ’๏ป‚ ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ป“๏ปฒ ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ‘๏บด๏ปผ๏บณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บฏ๏บญ ๏บ›๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.2โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บฐ๏ปŸ๏ปด๏ป–โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บฐ๏ปŸ๏ปด๏ป– ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปขโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6.2โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บพโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป˜๏บ’๏บพ ๏ปฃ๏บจ๏ปค๏บช ๏ปŸ๏ปผ๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ )๏ปฃ๏ป˜๏บ’๏บพ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ป˜๏ปด๏ปข(โ€ฌ
โ€ซโ€ช 7.2โ€ฌ๏บ—๏บธ๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บด๏ป ๏ปด๏ปข ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ป˜๏ปด๏บ’๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ช:โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ช2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” โ€ชB 22/2.6 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฉ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซโ€ช 8.2โ€ฌ๏บ—๏บธ๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บด๏ป ๏ปด๏ปข ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บ’๏ปฎ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏บญ๏บ—๏ปฎ๏ปฅ ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ช:โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซโ€ช 9.2โ€ฌ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช LEDโ€ฌ๏บ—๏ป€๏ปฒุก ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช LEDโ€ฌ๏บ—๏ปฎ๏ปฃ๏บพโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ โ€ชCโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช 1 LEDโ€ฌ๏ปญ โ€ช 2โ€ฌ๏ปญ โ€ช 3โ€ฌ๏ปญ โ€ช4โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช-โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช% 75 โ‰ฆ Cโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช 1 LEDโ€ฌ๏ปญ โ€ช 2โ€ฌ๏ปญ โ€ช3โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช 1 LEDโ€ฌ๏ปญ โ€ช2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช1 LEDโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช-โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ฌโ€ซโ€ช-โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช% 75 > C โ‰ง % 50โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช% 50 > C โ‰ง % 25โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช-โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช% 25 > C โ‰ง % 10โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช1 LEDโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช% 10 > Cโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช281โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ช ุŒโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปค๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปผ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บ˜๏บผ๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บฎ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ฌ
โ€ซโ€ช 11x75 Sโ€‘DGโ€‘Dโ€ฌ๏ปŸ๏ปค๏บŽ๏บณ๏ปš ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ” โ€ช 75โ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช75M Sโ€‘BHโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช57 SMDโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บณ๏ปด๏ป ๏บ” ๏บ๏ปน๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บณ๏ปด๏ป ๏บ” ๏บ๏ปน๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏บ” โ€ช SMEโ€ฌ๏ปน๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏ป„๏บขโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บท๏บŽ๏บฃ๏ปฆ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ชC 4/36โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชC 4/36โ€‘ACSโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชC 4/36-ACS TPSโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชC 4/36โ€‘90โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชC 4/36โ€‘350โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บท๏บŽ๏บฃ๏ปฆ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/3.3 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/2.6 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/1.6 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏ป˜๏ปด๏บ’๏บ” โ€ชHiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปค๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บฎ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ชSโ€‘B PH2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปจ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏บค๏บ˜๏ป”๏ป† ๏บ‘๏บค๏ป– ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บ—๏ปŒ๏บช๏ปณ๏ปผ๏บ• ๏บ—๏ป˜๏ปจ๏ปด๏บ”!โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซโ€ชSD 5000โ€‘A22โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒ ๏บ๏ปป๏บณ๏ปค๏ปฒโ€ฌ
โ€ซโ€ช 21ูซ6โ€ฌ๏ป“๏ป ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฏ๏ปฅ ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏ป›๏ปฎ๏ป โ€ชEPTA 01/2003โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2ูซ1โ€ฌ๏ป›๏บ ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บ‘๏ปŒ๏บŽ๏บฉ )๏ปƒ๏ปฎ๏ป โ€ช xโ€ฌ๏ป‹๏บฎ๏บฝ โ€ช xโ€ฌ๏บ๏บญ๏บ—๏ป”๏บŽ๏ป‰(โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปป๏บณ๏ปค๏ปฒ ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บŽ๏บญ๏ปโ€ฌ
โ€ซโ€ช 253โ€ฌ๏ปฃ๏ปข โ€ช 99 xโ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ช 235 xโ€ฌ๏ปฃ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ป—๏บผ๏ปฐ ๏ป‹๏บฐ๏ปก ๏บฉ๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซโ€ชmin/5000โ€ฆ0โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 9ูซ5โ€ฌ๏ปง๏ปด๏ปฎ๏บ—๏ปฆ ๏ปฃ๏บ˜๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป˜๏ป„๏ปŠ ๏บณ๏บช๏บ๏บณ๏ปฒ ๏ปฃ๏บ ๏ปฎ๏ป‘ โ€ช ¹โ„โ‚„โ€ฌ๏บ‘๏ปฎ๏บป๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปข ๏ป—๏ปด๏บŽ๏บฑ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปฏ ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บญ๏บฉ ๏ป“๏ปฒ ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปท๏บฃ๏บช ๏ปฃ๏ปŒ๏บŽ๏ปณ๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ปด๏บŽ๏บฑ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏บ‘๏ปŒ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บ” โ€ช EN 60745โ€ฌ๏ปญ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปง๏บ” ๏บ‘๏ปช ๏ป“๏ปฒ ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏ปฃ๏ป˜๏บŽ๏บญ๏ปง๏บ” ๏บ‘๏ปด๏ปฆ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ‘๏ปŒ๏ป€๏ปฌ๏บŽ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปŒ๏บพโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปซ๏ปฎ ๏ปณ๏บผ๏ป ๏บข ๏บƒ๏ปณ๏ป€๏บŽ ๏ปŸ๏บ˜๏ป˜๏บช๏ปณ๏บฎ ๏บฃ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ†๏ป—๏บ˜๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปฏ ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บฌ๏ป›๏ปฎ๏บญ ๏ปณ๏บจ๏บบ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ‹๏ปด๏บด๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ปธ๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บƒ๏ปฃ๏บŽ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บ—๏ปข ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บ—๏ป„๏บ’๏ปด๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปฃ๏ปŠ ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ปฃ๏บจ๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏ปฃ๏บœ๏ปผ ๏บƒ๏ปญ ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏บป๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ” ๏ป›๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ป“๏ป”๏ปฒ ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บจ๏บ˜๏ป ๏ป’ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บฐ๏ปณ๏บช ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บง๏ปผ๏ป ๏ปฃ๏บช๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บญ๏บ“ ๏ปญ๏บ๏บฟ๏บค๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปŸ๏บ˜๏ป˜๏บช๏ปณ๏บฎ ๏บฃ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บ—๏ป˜๏บช๏ปณ๏บฎ๏บ ๏บฉ๏ป—๏ปด๏ป˜๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปจ๏บ’๏ป๏ปฒ ๏บƒ๏ปณ๏ป€๏บŽ ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป‹๏บŽ๏บ“ ๏บ๏ปท๏ปญ๏ป—๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏ป“๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏บ‡๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ป“๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บธ๏ป๏ปผ ๏ปญ๏ปŸ๏ปœ๏ปฆ ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บฃ๏ป˜๏ปด๏ป˜๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ป˜๏ป ๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บง๏ปผ๏ป ๏ปฃ๏บช๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บญ๏บ“ ๏ปญ๏บ๏บฟ๏บค๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บ—๏บจ๏บŽ๏บซ ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก๏บ๏บ• ๏บ‡๏บฟ๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บท๏บ„๏ปง๏ปฌ๏บŽ ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ—๏บ„๏บ›๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ๏บ๏บ• ๏ปฃ๏บœ๏ปžโ€ช :โ€ฌ๏บป๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ” ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บค๏ป”๏บŽ๏ป… ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏ปณ๏บช๏ปฑ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บฉ๏บ๏ป“๏บŒ๏บ” ๏ปญ๏บ—๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ปข ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏บฃ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช282โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŒ๏ป ๏ปฎ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป€๏บ ๏ปด๏บž ๏ปญ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ )๏ปฃ๏ป˜๏บŽ๏บณ๏บ” ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บ” โ€ช:(EN 60745โ€‘2โ€‘2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปฏ ๏บท๏บช๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏บ๏ปป๏ป‹๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บฉ๏ปฑ ๏ปฃ๏บผ๏ปจ๏ป’ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บŒ๏บ” โ€ชAโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 82โ€ฌ๏บฉ๏ปณ๏บด๏ปด๏บ’๏ปž )โ€ช(Aโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปฏ ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏บ๏ปป๏ป‹๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บฉ๏ปฑ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บ’๏ปŒ๏บš ๏ปฃ๏บผ๏ปจ๏ป’ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บŒ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช.Aโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏บด๏บ’๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป”๏บŽ๏ปญ๏บ• ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปจ๏บด๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บฌ๏ป›๏ปฎ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซโ€ช 71โ€ฌ๏บฉ๏ปณ๏บด๏ปด๏บ’๏ปž )โ€ช(Aโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ปด๏ปข ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ ๏บ›๏ปผ๏บ›๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บŽ๏ปญ๏บญ )๏ปฃ๏บค๏บผ๏ป ๏บ” ๏ปฃ๏บ˜๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปป๏ปซ๏บ˜๏บฐ๏บ๏บฏ(โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ‘๏ป‚ ๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏ปƒ๏บฎ๏ป•โ€ชa h ุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏บด๏บ’๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป”๏บŽ๏ปญ๏บ• )โ€ช(Kโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3โ€ฌ๏บฉ๏ปณ๏บด๏ปด๏บ’๏ปž )โ€ช(Aโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1โ€ฌ๏ปกโ€ช/โ€ฌ๏บ›๏บŽ๏ปง๏ปด๏บ”โ€ชูขโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1ูซ5โ€ฌ๏ปกโ€ช/โ€ฌ๏บ›๏บŽ๏ปง๏ปด๏บ”โ€ชูขโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/3.3 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/2.6 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชB 22/1.6 Liโ€‘Ionโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒ ๏บ๏ปป๏บณ๏ปค๏ปฒโ€ฌ
โ€ซโ€ช 21ูซ6โ€ฌ๏ป“๏ป ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซโ€ช 21ูซ6โ€ฌ๏ป“๏ป ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซโ€ช 21ูซ6โ€ฌ๏ป“๏ป ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏ปƒ๏บŽ๏ป—๏บ” ๏บ๏ปน๏ปฃ๏บช๏บ๏บฉโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3ูซ3โ€ฌ๏บƒ๏ปฃ๏บ’๏ปด๏บฎ ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 71ูซ28โ€ฌ๏ปญ๏บ๏ป ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 2ูซ6โ€ฌ๏บƒ๏ปฃ๏บ’๏ปด๏บฎ ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 56ูซ16โ€ฌ๏ปญ๏บ๏ป ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 1ูซ6โ€ฌ๏บƒ๏ปฃ๏บ’๏ปด๏บฎ ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 34ูซ56โ€ฌ๏ปญ๏บ๏ป ๏บณ๏บŽ๏ป‹๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 0ูซ78โ€ฌ๏ป›๏บ ๏ปขโ€ฌ
โ€ซโ€ช 0ูซ78โ€ฌ๏ป›๏บ ๏ปขโ€ฌ
โ€ซโ€ช 0ูซ48โ€ฌ๏ป›๏บ ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปŒ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฏ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป—๏บ’๏บ” ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปŒ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ปผ๏ปณ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 12โ€ฌ๏บง๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปฎ๏ป‰ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ปผ๏ปณ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปŒ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปŒ๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6โ€ฌ๏บง๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซโ€ช 12โ€ฌ๏บง๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 5โ€ฌ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปค๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปผ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บ˜๏บผ๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บญ๏ป—๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บฐุกโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ฌ
โ€ซโ€ช50 x 11 D-GD-Sโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช406292โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช50M Sโ€‘BHโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช257257โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บฃ๏บฐ๏บ๏ปก โ€ชSD 5000-A22โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช406293โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏ป‹๏บŽ๏ปก โ€ชSD 5000-A22โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช406294โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.6โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ป˜๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ป—๏บฎ๏บุก๏บ“ ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏บƒ๏ปฑ ๏บ—๏ป˜๏บผ๏ปด๏บฎ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏ปซ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ป“๏ปฒ ๏บ—๏ป„๏บ’๏ปด๏ป–โ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ• ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บ˜๏บด๏บ’๏บ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บ˜๏ป”๏ป†โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บ ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปจ๏บช๏บ๏บ• ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปฌ๏บŽ ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บŸ๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏ป“๏ปด๏ปค๏บŽ ๏บ‘๏ปŒ๏บชโ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ป˜๏บผ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปค๏บผ๏ป„๏ป ๏บข »๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”« ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บญ๏บฉ ๏บซ๏ป›๏บฎ๏ปฉ ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บธ๏ป๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุก )๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ป›๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุก( ๏ปญ๏ป›๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บธ๏ป๏ป ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• )๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏ป›๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุก(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.1.6โ€ฌ๏บณ๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซุฃ( ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปง๏ป„๏บŽ๏ป• ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปš ๏ปง๏ปˆ๏ปด๏ป”๏บŽ ๏ปญ๏ปฃ๏ป€๏บŽุก๏บ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บŸ๏ปด๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปฎ๏บฟ๏ปฐ ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏ปฃ๏บŽ๏ป›๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป€๏บŽุก๏บ“ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ†๏บฉ๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บฃ๏ปฎ๏บ๏บฉ๏บ™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏ปป ๏บ—๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏บค๏ปด๏ป‚ ๏ปฃ๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญ ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏บ๏บŸ๏บช ๏บ‘๏ปช ๏บณ๏ปฎ๏บ๏บ‹๏ปž ๏บƒ๏ปญ ๏ป๏บŽ๏บฏ๏บ๏บ• ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏ปง๏ปฎ๏บ๏ป‰ ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏ป ๏บ” ๏ปŸ๏ปผ๏บท๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ—๏ปฎ๏ปŸ๏บช ๏บท๏บฎ๏บญ๏บ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปน๏บท๏ปŒ๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปท๏บ‘๏บจ๏บฎ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ‡๏บ‘๏ปŒ๏บŽ๏บฉ ๏บ๏ปท๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏ป ๏ปญ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ๏ปต๏บง๏บฎ๏ปณ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปง๏บผ๏บฎ๏บ๏ป‘โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปง๏บ˜๏บ’๏บŽ๏ปซ๏ปš ๏ป—๏บช ๏บ—๏ป”๏ป˜๏บช ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปด๏ป„๏บฎ๏บ“ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช283โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.1.6โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏บฒ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ˜๏ปผ๏บ‹๏ปค๏บŽ ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บฒโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ—๏ปŒ๏บช๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บฒ ๏บ‘๏บ„๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บŽ๏ป ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปท๏บฃ๏ปฎ๏บ๏ปโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ป—๏ปฎ๏บ๏บ‘๏บฒ ๏ปฃ๏ปฌ๏บŽ๏ปณ๏บ„๏บ“ ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บซ๏บ๏บ• ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ” ๏บƒ๏บญ๏บฟ๏ปฒ ๏ปฃ๏บค๏ปค๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ปฎ๏บ๏บ‘๏บฒโ€ฌ
โ€ซ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปŸ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บฒ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปผ๏บ‹๏ปค๏บ” ๏บ—๏ป˜๏ป ๏ปž ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บ—๏ปผ๏ปฃ๏บฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏บด๏ปข ๏ปฃ๏ปŠ ๏บƒ๏บณ๏ป„๏บข ๏ปฃ๏บ†๏บญ๏บฟ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปท๏บณ๏ป„๏บข ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บป๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บณ๏ปด๏บฎ ๏ปญ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บช๏ป“๏บŒ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏ป—๏บช ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ปผ๏บŸ๏บŽ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ปจ๏บธ๏บ„ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ปฃ๏บ˜๏บฐ๏บ๏ปณ๏บช ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏บŸ๏บด๏ปค๏ปš ๏ปฃ๏บ˜๏บผ๏ปผ ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บญ๏บฝโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏บƒ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ปฃ๏ป„๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป ๏ปžโ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บด๏บฎ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บŽุก ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บฉ๏บ๏บง๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปณ๏บฐ๏ปณ๏บช ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุซ( ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ปชโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป›๏บ„๏ปฅ ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏ปช ๏ปŸ๏บค๏ปค๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ป˜๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏บด๏บค๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บฒ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บฒโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บ˜๏ป”๏ป† ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บด๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏ปณ๏บ– ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏ปญ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บค๏บฎ๏ป›๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บŽ๏บ‘๏ปผ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บธ๏บŽ๏บ‘๏ปœ๏บ” ๏บ—๏บฐ๏ปณ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฌ( ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏บ—๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บ„๏บฉ๏บ๏บ“ ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏ปฃ๏ปœ๏บธ๏ปฎ๏ป‘โ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บณ๏ปฎ๏ปฏ ๏ป›๏บŽ๏บ‘๏ปผ๏บ• ๏บ๏ปน๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป„๏บŽ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปฒโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ป›๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏บ‡๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ปฃ๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป„๏บŽ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปฒ ๏ปณ๏ป˜๏ป ๏ปž ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุญ( ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บ—๏ปŒ๏บฌ๏บญ ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏บค๏ปด๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏บญ๏ปƒ๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ป“๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ—๏บด๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ—๏บด๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญ ๏ปณ๏ป˜๏ป ๏ปž ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.1.6โ€ฌ๏บณ๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บนโ€ฌ
โ€ซุฃ( ๏ป›๏ปฆ ๏ปณ๏ป˜๏ปˆ๏บŽ ๏ปญ๏บ๏ปง๏บ˜๏บ’๏ปช ๏ปŸ๏ปค๏บŽ ๏บ—๏ป”๏ปŒ๏ปž ๏ปญ๏บ—๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บ˜๏ปŒ๏ป˜๏ปž ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏บ—๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ปฃ๏บฎ๏ปซ๏ป˜๏บŽ ๏บƒ๏ปญ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปŒ๏บŽ ๏บ—๏บค๏บ– ๏บ—๏บ„๏บ›๏ปด๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ป˜๏บŽ๏ป—๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บช๏บญ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บค๏ปฎ๏ป ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏ปณ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ป‹๏บช๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏ปง๏บ˜๏บ’๏บŽ๏ปฉ ๏ปŸ๏ป ๏บค๏ปˆ๏บ” ๏ปญ๏บ๏บฃ๏บช๏บ“ ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏บ๏บญ๏บ—๏บช ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏ปญ๏ป—๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บท๏บจ๏บผ๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏บญ๏บ—๏บช ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปค๏บŽ ๏ปง๏ปˆ๏บŽ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บญ๏บ—๏บช๏บุก ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏ปญ๏ป—๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บท๏บจ๏บผ๏ปด๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏ป—๏ปจ๏บŽ๏ป‰โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏ปญ๏บƒ๏บฃ๏บฌ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปท๏ปฃ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป€๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏ปŸ๏ปผ๏ปง๏บฐ๏ปป๏ป•โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บง๏ปฎ๏บซ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปค๏ปŠโ€ช ุŒโ€ฌ๏บ—๏บ’๏ปŒ๏บŽ ๏ปŸ๏ปจ๏ปฎ๏ป‰ ๏ปญ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปณ๏ป˜๏ป ๏ปž ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ป˜๏บผ๏ปฎ๏บฉโ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ป„๏ป”๏บ„๏บ“ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ป ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุก ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บญ๏ป“๏ปŒ๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏ปค๏ป ๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป›๏บŽ๏ปฅ ๏บ‡๏บป๏บ’๏ปŒ๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บฃ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ป›๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุกโ€ช ุŒโ€ฌ๏ป“๏ป˜๏บช ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บฃ๏ปฎ๏บ๏บฉ๏บ™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุซ( ๏บƒ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป€๏บ’๏ป‚ ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏ป”๏บŽ๏บ—๏ปด๏บข ๏บญ๏บ‘๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏ป—๏บ’๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปฎ๏บ๏บŸ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บŸ๏บฐุก ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บญ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏บค๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฌ( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บ๏บ—๏บจ๏บŽ๏บซ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปƒ๏บ’๏ปด๏ปŒ๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏บด๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ป”๏บŽ ๏บ‘๏บ„๏ปฃ๏บŽ๏ปฅ ๏ปญ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ—๏ปฎ๏บ๏บฏ๏ปง๏ปš ๏ป“๏ปฒ ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏ปญ๏ป—๏บŽ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏บ—๏บด๏บ˜๏ป„๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปด๏ป„๏บฎ๏บ“ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บƒ๏ป“๏ป€๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏ป—๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บŽ๏บŸ๏บŒ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุญ( ๏บ๏บญ๏บ—๏บช ๏ปฃ๏ปผ๏บ‘๏บฒ ๏ปฃ๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ’๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บฎ๏บ—๏บช ๏ปฃ๏ปผ๏บ‘๏บฒ ๏ป“๏ป€๏ป”๏บŽ๏บฟ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏ป ๏ปฒโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ปŒ๏บฎ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปผ๏บ‘๏บฒโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป”๏บŽ๏บฏ๏บ๏บ• ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บ“ ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บค๏บฎ๏ป›๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปผ๏บ‘๏บฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ป€๏ป”๏บŽ๏บฟ๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ป ๏ปฒ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ปŒ๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ป„๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บธ๏บ˜๏บ’๏ปš ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บค๏บฎ๏ป›๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฎ( ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บƒ๏ปฃ๏ปœ๏ปฆ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏บท๏ป”๏ป‚ ๏ปญ๏บ—๏บ ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏บ˜๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปง๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฎ๏บป๏ป ๏บ” ๏ปญ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ” ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ“ ๏บท๏ป”๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ป˜๏ป ๏ปž ๏บ๏ปท๏บง๏ป„๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏บŽ๏บ—๏บ ๏บ” ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.1.6โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏ปฃ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏ป”๏บฎ๏ป ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บฌ๏ปฑ ๏บ—๏ป˜๏ปฎ๏ปก ๏บ‘๏ปชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ(โ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บƒ๏บฉ๏บ๏บ“ ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บซ๏บ๏บ• ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บŽ๏ปŸ๏ป’โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปŸ๏ปข ๏ปณ๏ปŒ๏บช ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ป ๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏บ…๏ปซ๏บŽ ๏บ—๏ปŒ๏บ˜๏บ’๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏ปญ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บฃ๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บค๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏บฒ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บฒ ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บŽ๏บ• ๏บฟ๏บ’๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช ุŒโ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บ’๏บช๏บ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ—๏บฎ๏ป™ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏ปซ๏บฌ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปน๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏บŽ๏บ‹๏ปฒ ๏ปณ๏ปค๏ปจ๏ปŠ ๏บ‘๏บชุก ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บฉ๏ปญ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บผ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏ป”๏ป† ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ” ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปฆ ๏ปฃ๏บ˜๏ปจ๏บŽ๏ปญ๏ป ๏บ๏ปท๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏ปโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏ปค๏บข ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บƒ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏ปŸ๏ปด๏บด๏ปฎ๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บฉ๏บญ๏บ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏ปช ๏บƒ๏ปญ ๏ปŸ๏ปข ๏ปณ๏ป˜๏บฎ๏บƒ๏ปญ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บƒ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บ– ๏ปŸ๏บช๏ปณ๏ปฌ๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บ’๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปผ๏บฏ๏ปฃ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปฃ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป“๏บค๏บบ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บค๏บฎ๏ป›๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บš ๏บƒ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปฌ๏บŽ ๏ปŸ๏ปฎ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ˜๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏ปฃ๏บธ๏บŽ๏ป›๏ปž ๏ปญ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏ปง๏บค๏บผ๏บŽ๏บญ๏ปซ๏บŽ ๏ปญ๏บ๏ป“๏บค๏บผ๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บšโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บŸ๏ปฎ๏บฉ ๏บƒ๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏ปฃ๏ปœ๏บด๏ปฎ๏บญ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฟ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ป€๏บฎ๏บญ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ†๏บ›๏บฎ ๏บณ๏ป ๏บ’๏บŽ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปญ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ” ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บก ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บœ๏ปด๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปฎ๏บ๏บฉ๏บ™ ๏ปฃ๏บผ๏บช๏บญ๏ปซ๏บŽ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏บ—๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บป๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ˜๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บญ๏บฉ๏ปฑุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช(โ€ฌ
โ€ซุซ(โ€ฌ
โ€ซุฌ(โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ’๏บ” ๏ปณ๏บ˜๏ปด๏บข ๏ปŸ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บƒ๏ป“๏ป€๏ปž ๏ปญ๏บƒ๏ป›๏บœ๏บฎ ๏บƒ๏ปฃ๏บŽ๏ปง๏บŽ ๏ป“๏ปฒ ๏ปง๏ป„๏บŽ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บฎ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุญ( ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป„๏ปŠ ๏บฃ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏ปญ๏ปง๏ปˆ๏ปด๏ป”๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บ˜๏ปค๏ปด๏บฐ ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป„๏ปŠ ๏บซ๏บ๏บ• ๏บฃ๏ปฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ˜๏ปฌ๏บŽ ๏ป›๏ปค๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปจ๏บ’๏ป๏ปฒ ๏บ‘๏บ„๏ปง๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ป—๏ปž ๏ป‹๏บฎ๏บฟ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ปŒ๏บœ๏บฎ ๏ปญ๏บƒ๏บณ๏ปฌ๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฎ( ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปญ๏บง๏ปผ๏ป“๏ปช ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปŸ๏ปฌ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป“๏ปฒ ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปท๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป‹๏บŽ๏บ“ ๏บ๏บท๏บ˜๏บฎ๏บ๏ปƒ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฌ๏ปค๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บฎ๏บ๏บฉ ๏บ—๏ปจ๏ป”๏ปด๏บฌ๏ปซ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏บ—๏ป„๏บ’๏ปด๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ—๏ป ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บฎ๏บญ๏บ“ ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏ป—๏ป’ ๏บง๏ป„๏ปด๏บฎ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.1.6โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ป ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‡๏ปป ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฎ๏บป๏ปฐ ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บŽ๏ปง๏ปŒ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปจ๏บด๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปจ๏ปฎ๏ป‰ ๏ปฃ๏ปŒ๏ปด๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปณ๏ปจ๏บธ๏บ„ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏ป‹๏ปจ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปช ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช284โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏ปป ๏บ—๏ป€๏ปŠ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บณ๏ปฎ๏ปฏ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บผ๏บผ๏บ” ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บ‡๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏ปณ๏ป–โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ” ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บ“ ๏ป‹๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บธ๏บŽ๏บ‘๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บญ๏ป• ๏ปญ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปฎ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บŽ๏บ—๏ปด๏บขโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บŽ๏ปฃ๏ปด๏บฎ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปท๏บท๏ปด๏บŽุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ป๏ปด๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ˜๏บด๏บ’๏บ ๏ป“๏ปฒ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปผ๏ปฃ๏บด๏ปด๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏บ’๏ปŒ๏ป€๏ปฌ๏ปค๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏ป—๏ป”๏ป ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‘๏ปด๏ปฆ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปจ๏บ˜๏บž ๏ป‹๏ปจ๏ปช ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บฃ๏บฎ๏ปญ๏ป• ๏บƒ๏ปญ ๏ปง๏บธ๏ปฎ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บฎ๏ปณ๏ป–โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุซ( ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บง๏บŽ๏ปƒ๏บŠ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ˜๏บด๏บฎ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บณ๏บŽ๏บ‹๏ปž ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปชโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บท๏ป„๏ป”๏ปช ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปค๏บŽุกโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปช ๏ป‹๏ปฆ ๏ปƒ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บ„โ€ช .โ€ฌ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ปญ๏บป๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏บŽ๏บ‹๏ปž ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปด๏ปจ๏ปด๏ปฆโ€ช ุŒโ€ฌ๏ป“๏บ˜๏ปฎ๏บŸ๏ปช ๏ปŸ๏ป ๏ป„๏บ’๏ปด๏บ ๏ป‹๏ปผ๏ปญ๏บ“ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บณ๏บŽ๏บ‹๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏บด๏บฎ๏บ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏บ˜๏ปฌ๏ปด๏บž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บธ๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บฃ๏บฎ๏ปญ๏ป•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6.1.6โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บก ๏บƒ๏บฉ๏บ๏บ—๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏ปณ๏บช๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปจ๏ปด๏ปด๏ปฆ ๏ปฃ๏ปŒ๏บ˜๏ปค๏บช๏ปณ๏ปฆ ๏ป“๏ป˜๏ป‚ ๏ปญ๏บ๏ปป๏ป—๏บ˜๏บผ๏บŽ๏บญ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปด๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏บ‘๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏บ—๏บ˜๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บณ๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ—๏ปˆ๏ปž ๏ป—๏บŽ๏บ‹๏ปค๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.6โ€ฌ๏บ‡๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ‡๏บฟ๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.2.6โ€ฌ๏บณ๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บนโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปณ๏บค๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ป“๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ˜๏ปผ๏ปฃ๏บฒ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปฒ ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซุฃ(โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บณ๏ปผ๏ป™ ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏บจ๏ป”๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปฃ๏บด๏ปš ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฟ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บฐ๏ปญ๏ปŸ๏บ” ๏ป“๏ป˜๏ป‚โ€ช .โ€ฌ๏บฃ๏ปด๏บš ๏บƒ๏ปฅ ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏บด๏ป ๏ปš ๏ปณ๏บด๏บฎ๏ปฑ ๏ป“๏ปด๏ปช ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏ปจ๏ป˜๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒ ๏ปŸ๏ปธ๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏บค๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏ปณ๏ปจ๏บผ๏บข ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บด๏ปค๏ปŠโ€ช.โ€ฌ๏ป“๏บ˜๏บ„๏บ›๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปฎ๏บฟ๏บŽุก ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏ป”๏ป˜๏บช๏บ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปค๏ปŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บง๏บผ๏ปฎ๏บป๏บŽ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปšโ€ช ุŒโ€ฌ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปง๏ปˆ๏ปด๏ป”๏บŽ ๏ปญ๏บง๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏ปณ๏บ– ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปœ๏ปฎ๏ปฅโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุซ( ๏บง๏บฌ ๏ป—๏บด๏ป„๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ๏บฃ๏บ” ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปญ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏บ—๏ปค๏บŽ๏บญ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บฎ๏บง๏บŽุก ๏ปญ๏บ—๏ปค๏บŽ๏บญ๏ปณ๏ปฆ ๏ปŸ๏ปธ๏บป๏บŽ๏บ‘๏ปŠ ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏บณ๏บฎ๏ปณ๏บŽ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปก ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บป๏บŽ๏บ‘๏ปŠ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บƒ๏ป“๏ป€๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฌ( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ” ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บ๏บญ๏บ“โ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‡๏ปป ๏ป“๏ปฒ ๏ปง๏ป„๏บŽ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ช .โ€ฌ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ” ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บ๏บญ๏บ“โ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บง๏บผ๏ปฎ๏บป๏บŽ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บ๏บญ๏บ“โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปŸ๏บค๏บช๏ปญ๏บ™โ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุญ( ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏ป”๏ปŒ๏ปด๏ปž ๏ปฃ๏บŽ๏ปง๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž )๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏ปญ๏บณ๏ป‚( ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏ปง๏ป˜๏ป ๏ปชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฎ( ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ป๏บฎ๏บ๏บฝ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ—๏ป ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽโ€ช ุŒโ€ฌ๏บ‘๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏ปช ๏ป“๏ป˜๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป– ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏ปซ๏ปฎ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปค๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฏ( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ป˜๏บผ๏ปฎ๏บฉโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บค๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏บˆ๏บป๏บ’๏ปŒ๏ปš ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปน๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปณ๏บ ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ๏บฃ๏บ” ๏ปญ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ” ๏ปญ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซุฐ( ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ‘๏บชุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บƒ๏ปฅ ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปก ๏ปฃ๏บœ๏บ’๏บ– ๏บŸ๏ปด๏บช๏บโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฑ( ๏ปป ๏บ—๏บค๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บโ€ช.โ€ฌ๏ป“๏ป˜๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปจ๏บค๏ปž ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บช ๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏ป—๏บผ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฒ( ๏ปณ๏ปจ๏บ’๏ป๏ปฒ ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปด๏ปช ๏บ๏ปท๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏ป ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏บ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุณ( ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ปผ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปท๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏ป ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏บซ๏ปฑ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปจ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปŒ๏ปด๏ป”๏บ” ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏บ—๏บช๏บญ๏ปณ๏บ’๏ปฌ๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุด( ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏บŽ๏บ—๏บž ๏ป‹๏ปฆ ๏บง๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ป„๏ปผุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปฑ ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บป๏บŽ๏บน ๏ปญ๏บ‘๏ปŒ๏บพ ๏บƒ๏ปง๏ปฎ๏บ๏ป‰ ๏บ๏ปท๏บง๏บธ๏บŽ๏บ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บŽ๏บฉ๏ปฅ ๏ปซ๏ปฎ ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บฟ๏บŽ๏บญ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บผ๏บค๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปช ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปจ๏บธ๏บŽ๏ป—๏ปช ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บด๏บ’๏บ ๏บƒ๏ป‹๏บฎ๏บ๏บฝโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บด๏บŽ๏บณ๏ปด๏บ” ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปจ๏ป”๏บด๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปธ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปฎ๏บ๏บŸ๏บช๏ปณ๏ปฆ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป˜๏บฎ๏บ‘๏บ” ๏ปฃ๏ปจ๏ปชโ€ช .โ€ฌ๏ปซ๏ปจ๏บŽ๏ป™ ๏บƒ๏ปง๏ปฎ๏บ๏ป‰โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŒ๏ปด๏ปจ๏บ” ๏ปฃ๏บด๏บฎ๏ปƒ๏ปจ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บง๏บธ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป ๏ปฎ๏ป ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บง๏บธ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บ๏ปฅโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏ปป ๏บณ๏ปด๏ปค๏บŽ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บ๏บญ๏บ—๏บ’๏ป„๏บ– ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปท๏ปง๏ปฎ๏บ๏ป‰โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปค๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏บ‡๏บฟ๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏บ” ๏บ๏ปท๏บง๏บธ๏บŽ๏บ )๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏บฎ๏ปญ๏ปก ๏ปญ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปท๏บง๏บธ๏บŽ๏บ(โ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปท๏บณ๏บ’๏บด๏บ˜๏ปฎ๏บฑ ๏บ‡๏ปป ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏ป“๏ปจ๏ปด๏ปด๏ปฆ ๏ปฃ๏บจ๏บ˜๏บผ๏ปด๏ปฆโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บท๏ป”๏บŽ๏ปƒ๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บฃ๏ปด๏บœ๏ปค๏บŽ ๏บƒ๏ปฃ๏ปœ๏ปฆโ€ช .โ€ฌ๏ปŸ๏ป ๏บค๏บผ๏ปฎ๏ป ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บ” ๏บท๏ป”๏ป‚ ๏ป‹๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ช ุŒโ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปฃ๏บฐ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏ปค๏ปฎ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บป๏ปฐ ๏บ‘๏ปช ๏ปฃ๏ปฆ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บง๏บธ๏บŽ๏บ ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บŽ๏บฉ๏ปฅ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บฌ๏ปฑ ๏บ—๏ปค๏บ– ๏ปฃ๏ปฎ๏บุก๏ปฃ๏บ˜๏ปช ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ—๏ปฎ๏ป“๏ปด๏บฎ ๏บ—๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปด๏บช๏บ“ ๏ปŸ๏ปค๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ปจ๏บผ๏บข ๏บ‘๏บŽ๏บญ๏บ—๏บช๏บุก ๏ป›๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บ” ๏ปฃ๏บฐ๏ปญ๏บฉ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ป”๏ป ๏บ˜๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บŒ๏บ” โ€ช .P2โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป‹๏บŽ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ปด๏ปค๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏บ‘๏ป ๏บช๏ป™ ๏บ‘๏บจ๏บผ๏ปฎ๏บน ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บฎ๏บ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุต( ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปญ๏บฟ๏ปŒ๏ปช ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ป˜๏บฎโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บง๏บผ๏ปฎ๏บป๏บŽ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป›๏บŽ๏ปฅ ๏ปฃ๏ปฎ๏บป๏ปผ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏ปญ๏บณ๏ปด๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปน๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.2.6โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปง๏ปˆ๏บŽ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บƒ๏ปง๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ†๏ปฃ๏ปจ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป”๏ปž ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปข ๏ป“๏ปฒ ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.2.6โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ‘๏บชุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ๏ป“๏บค๏บบ ๏ปง๏ป„๏บŽ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บš ๏ปญ๏บŸ๏ปฎ๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปผ๏บ• ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุก ๏ปฃ๏ป๏ป„๏บŽ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บณ๏ปด๏บฎ ๏ปŸ๏ป ๏ป๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บŽุกโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปฃ๏บœ๏ปผโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปŸ๏ป ๏ปœ๏บธ๏ป’ ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บŽ๏บฉ๏ปฅโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บด๏บฎ๏ปฑ ๏ป“๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป—๏ปค๏บ– ๏บณ๏ปฌ๏ปฎ๏บ ๏บ‘๏บˆ๏บ—๏ปผ๏ป‘ ๏บ‡๏บฃ๏บช๏ปฏ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปผ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บณ๏บ’๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บœ๏บŽ๏ปโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปณ๏ปค๏บœ๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บง๏ป„๏บฎ๏บ ๏บท๏บช๏ปณ๏บช๏บ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.2.6โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซุฃ( ๏บ๏บŸ๏ปŒ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บ“ ๏ป‹๏ปฆ ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏บŽ๏บญโ€ช .โ€ฌ๏บฃ๏ปด๏บš ๏ปณ๏ปจ๏บธ๏บ„ ๏บง๏ป„๏บฎ ๏บ๏ปป๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุจ( ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ—๏ป”๏ปœ๏ปด๏ปš ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปญ ๏บณ๏บค๏ป˜๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปญ ๏ปญ๏บฟ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽ ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บ” ๏บฃ๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“ ๏บƒ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ปฆ โ€ช°80โ€ฌ๏ปก ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏บฎ๏ป—๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏บ‡๏ปป ๏ป“๏บˆ๏ปฅ ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ปญ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บฃ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ป›๏บ˜๏ปฎ๏บุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช285โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุช( ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บณ๏ปฎ๏ปฏ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บผ๏บฎ๏บก ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ปจ๏ปฒโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บƒ๏ปง๏ปฎ๏บ๏ป‰ ๏ปฃ๏ป๏บŽ๏ปณ๏บฎ๏บ“ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ป๏บฎ๏บ๏บฝ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปณ๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บฃ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏ปญ๏บ๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุซ( ๏บ—๏บฎ๏บ๏ป‹๏ปฐ ๏บ๏ปน๏บญ๏บท๏บŽ๏บฉ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บป๏บ” ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปž ๏ปญ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏ปญ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฌ( ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บฃ๏บช๏ปญ๏บ™ ๏ป—๏ป”๏ป ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏ป—๏บ’๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปฅ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บง๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บด๏บŽ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏ปณ๏บ’๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บฃ๏บช๏บ›๏บ– ๏ป—๏ป”๏ป ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‘๏ปด๏ปฆ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏บˆ๏ปฅ ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปณ๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บง๏ป„๏บฎ ๏ปญ๏ป—๏ปฎ๏ป‰ ๏บฃ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปง๏ป”๏บ ๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ป›๏บ˜๏ปฎ๏บุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุญ( ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บป๏ป ๏บ” ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บท๏บค๏ปจ๏ปฌ๏บŽ )๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏บท๏บฎ๏ปญ๏บฅ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏บŸ๏บฐ๏บุกโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปœ๏บด๏ปฎ๏บญ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ป ๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปจ๏บœ๏ปจ๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏บฎ๏บ—๏บช๏บ“ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บจ๏ป ๏ปฎ๏ป‹๏บ”(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซุฎ( ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป›๏บŽ๏ปง๏บ– ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บณ๏บŽ๏บง๏ปจ๏บ” ๏ปŸ๏บช๏บญ๏บŸ๏บ” ๏ปป ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏ปฃ๏ปŒ๏ปฌ๏บŽ ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปฌ๏บŽโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏ปค๏ปž ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏บ—๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏ปŸ๏ปผ๏บท๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ป ๏ปญ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏บด๏บŽ๏ป“๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป›๏บŽ๏ป“๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏ป ๏บ” ๏ปŸ๏ปผ๏บท๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บฃ๏ปด๏บš ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป—๏บ’๏บ˜๏ปช ๏ปญ๏บ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปช ๏บฃ๏บ˜๏ปฐ ๏ปณ๏บ’๏บฎ๏บฉโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บ—๏บผ๏ปž ๏บ‘๏ปค๏บฎ๏ป›๏บฐ ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ” โ€ชHiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ’๏บฎ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.2.6โ€ฌ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ—๏ปฎ๏ป“๏ปด๏บฎ ๏บ—๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏บŸ๏ปด๏บช๏บ“ ๏ปŸ๏ปค๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ช .โ€ฌ๏บƒ๏ปฃ๏บŽ๏ป›๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บณ๏ปด๏บŒ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บด๏บ’๏บ ๏บƒ๏บฟ๏บฎ๏บ๏บญ๏บ ๏บป๏บค๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บด๏บ’๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป ๏ปฎ๏บ™ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6.2.6โ€ฌ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บจ๏บผ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปณ๏บ ๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปญ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บนโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปฎ๏บ๏บŸ๏บช๏ปณ๏ปฆ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป˜๏บฎ๏บ‘๏บ” ๏ปฃ๏ปจ๏ปช ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปง๏ปˆ๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปผ๏บ‹๏ปค๏บ” ๏ปญ๏บง๏ปฎ๏บซ๏บ“ ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ป—๏ป”๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปฒ ๏ปญ๏ป›๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บ” ๏บง๏ป”๏ปด๏ป”๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 7โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปด๏บŽ๏ปก ๏บ‘๏ปŒ๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปท๏ปญ๏ป ๏ปฃ๏บฎ๏บ“ ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ป—๏บฎ๏บุก๏บ“ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ปจ๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.2.7โ€ฌ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏ป ๏บ” ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏ป ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บธ๏บค๏ปฆโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.7โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บจ๏ป”๏ป€๏บ” ๏บ—๏ปจ๏บจ๏ป”๏บพ ๏ป—๏บช๏บญ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปปโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏ป—๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปŸ๏ปœ๏ปฆ ๏ป—๏ปข ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏ป—๏บ– ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บœ๏บŽ๏ปง๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ป—๏ปข ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปฎ๏บญ ๏บ‘๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏ปซ๏ปฒ ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏บญ๏บฉ๏บ“ ๏ปญ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏ป—๏บช๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปน๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏บ‘๏บช๏บ ๏บ—๏บค๏บ– ๏บƒ๏บท๏ปŒ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ปค๏บฒโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บช๏ป“๏บŒ๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บง๏ป ๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปฎ๏บ๏ป“๏บฌ ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บŸ๏บŽ๏บŸ๏ปด๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏บ ๏บโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บจ๏ป ๏บบ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏ปง๏ปฌ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ป‹๏ปค๏บฎ๏ปซ๏บŽ ๏บ๏ปป๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บฟ๏บŽ๏บญ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŒ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.7โ€ฌ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปท๏บณ๏ป„๏บข ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปง๏ปˆ๏ปด๏ป”๏บ” ๏ปญ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏ป—๏บ’๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บฉ๏บง๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ปจ๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปด๏บŽ๏ปก ๏บ‘๏ปŒ๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ป—๏บฎ๏บุก๏บ“ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปก ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ปฑ ๏ปญ๏ป—๏บ–โ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บ˜๏ปฐ ๏ปŸ๏ปฎ ๏ป›๏บŽ๏ปง๏บ– ๏ปฃ๏บธ๏บค๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏บŸ๏บฐ๏บ‹๏ปด๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปณ๏ปˆ๏ปฌ๏บฎ ๏ปŸ๏ปš ๏ปฃ๏บช๏ปฏ ๏บ—๏ป˜๏บช๏ปก ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บŽ๏บ• โ€ช) LEDโ€ฌ๏บ๏ปง๏ปˆ๏บฎ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.7โ€ฌ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” โ€ช3 2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ‡๏บฉ๏บง๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ป„๏ป”๏บ„ ๏ปญ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽ๏ปง๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏ป“๏ปŒ๏บŽ๏ป )๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏ปญ๏บณ๏ป‚(โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ป—๏บ˜๏บผ๏บฎ ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บผ๏บฎ๏บก ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ๏ป™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปฅ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป—๏บ˜๏บผ๏บฎ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บฎ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บญ๏บฉ ๏บซ๏ป›๏บฎ๏ปซ๏บŽ ๏บ—๏บค๏บ– ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปฎ๏ป‰ »๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ”«โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.2.7โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ปญ๏ป ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บŸ๏บช๏ปณ๏บช๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ˜๏ป ๏ป˜๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏ปณ๏บช๏บ“ ๏บƒ๏ปญ๏ป ๏บท๏บค๏ปฆ ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บป๏บค๏ปด๏บข ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ป›๏ปฒ ๏บ—๏บ˜๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ปผ๏ปณ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ปœ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ป„๏บฎ๏ปณ๏ป˜๏บ” ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปค๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป—๏บช ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ปญ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บฌ๏ปฑ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บป๏บค๏ปด๏บข ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ—๏บ„๏บ›๏ปด๏บฎ๏บ๏บ• ๏บณ๏ป ๏บ’๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏บช๏ปณ๏ปค๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บณ๏ปŒ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บง๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บด๏บŽ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏ปณ๏บ’๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฉ๏ป“๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป ๏ป’ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บœ๏บ’๏บ–โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏ปฃ๏บด๏ปค๏ปฎ๏ป‰โ€ช ุŒโ€ฌ๏ป‹๏บ’๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏ป‹๏ปฆ ๏บป๏ปฎ๏บ• ๏ปƒ๏ป˜๏ป„๏ป˜๏บ” ๏ปฃ๏บฐ๏บฉ๏ปญ๏บŸ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บผ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ช :โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏บ—๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏ปŸ๏ป ๏บด๏ป˜๏ปฎ๏ป ๏ป—๏บช ๏บ—๏ปŒ๏บฎ๏บฟ๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปง๏บ– ๏ปญโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปต๏บง๏บฎ๏ปณ๏ปฆ ๏ปŸ๏ป ๏บจ๏ป„๏บฎโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป“๏บค๏บบ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บš ๏บ›๏บ’๏บŽ๏บ—๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บŸ๏ปด๏บช ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช286โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.7โ€ฌ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” โ€ช4โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บฏ๏บญ๏ปฑ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏บฎ๏ปณ๏บฎโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บค๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป ๏ป’ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.7โ€ฌ๏ปง๏ป˜๏ปž ๏ปญ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บค๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ป”๏ปž )๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž( ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บƒ๏ปญ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏ปŸ๏ป ๏บœ๏บ’๏บŽ๏บ• )๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปž(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏ป“๏บผ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏ป๏บฎ๏บฝ ๏ปง๏ป˜๏ป ๏ปช ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปจ๏ปช ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บนโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บƒ๏ปป ๏บ—๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ—๏ปฎ๏บป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปŸ๏ป˜๏ป”๏ป ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บค๏ป ๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปฃ๏บœ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บŽ๏ปฃ๏ปด๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บธ๏บŽ๏บ‘๏ปš ๏ปญ๏ปŸ๏ป˜๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ‘๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บค๏ป ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปท๏บณ๏ปผ๏ป™ ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏บ๏ปณ๏บถโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บช๏ปง๏ปฒ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ป˜๏ปด๏บ’๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บป๏ปจ๏บช๏ปญ๏ป• ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บƒ๏ปญ ๏บป๏ปจ๏บช๏ปญ๏ป•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปž ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปด๏ป ๏ปฎ๏ปŸ๏บ” ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏ปฃ๏ปผ๏ปฃ๏บด๏บ” ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุกโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏บ‡๏บญ๏บณ๏บŽ๏ป ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ป›๏ป„๏บฎ๏ปญ๏บฉ )๏ปง๏ป˜๏ปž ๏บ‘๏บฎ๏ปฑ ๏บƒ๏ปญ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป˜๏ป„๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บ‘๏บค๏บฎ๏ปฑ ๏บƒ๏ปญ ๏บŸ๏ปฎ๏ปฑ( ๏บ—๏บฎ๏บ๏ป‹๏ปฐ ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บ‹๏บข ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏ปŸ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บฎ๏บญ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 8โ€ฌ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ป—๏ป”๏บŽ๏บฏ๏บ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽ ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปง๏ปˆ๏บฎ๏บ ๏ปท๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ—๏บด๏บจ๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บญ๏บฟ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฒ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ป“๏ปด๏ปฌ๏บŽ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ˜๏ปจ๏บŽ๏บ›๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บท๏ปˆ๏บŽ๏ปณ๏บŽ ๏ปฃ๏ปจ๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ปŒ๏ปด๏ปจ๏ปด๏ปฆ ๏ปญ๏ป—๏ป”๏บŽ๏บฏ๏บ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽ ๏ปญ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บท๏ป”๏บŽ๏ป ๏ปŸ๏ป ๏ป๏บ’๏บŽ๏บญ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บƒ๏ปณ๏ป€๏บŽ ๏ปญ๏บ๏ป—๏ปด๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป”๏ปด๏ป”๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ปจ๏ป”๏บฒโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ปˆ๏บŽ๏ปณ๏บŽ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บผ๏ปด๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บด๏ปข ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปด๏ปจ๏ปด๏ปฆโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ปฃ๏บœ๏บ’๏บ˜๏บ” ๏บŸ๏ปด๏บช๏บโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.8โ€ฌ๏บฟ๏บ’๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ โ€ช5โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปจ๏ปš ๏บ๏บง๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญ ๏บ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปฉ ๏บฉ๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บ‘๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ปฎ๏บŸ๏บช ๏ป—๏ป”๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปจ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บฎ๏ป™ ๏บฉ๏บ๏บ‹๏บฎ๏บโ€ช .โ€ฌ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏ปญ๏บณ๏ป‚ ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ปฃ๏ป˜๏ป”๏ปผโ€ช .โ€ฌ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บฟ๏ป๏ป„๏บ– ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ )๏ป“๏ปฒ ๏บ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปฉโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ(โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บฟ๏บ’๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช .โ€ฌ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บฟ๏ป๏ป„๏บ–โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆ )๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปฉ ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ(โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บฟ๏บ’๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.8โ€ฌ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.3โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.4โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บŸ๏บฌ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ปญ๏บ‘๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บฃ๏ปž ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บญ๏ป›๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏ปณ๏บช๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บญ๏ป›๏บ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.8โ€ฌ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปท๏บฉ๏บ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บธ๏ป˜๏บ” )๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ”( โ€ช6โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บธ๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป˜๏ป„๏ปŠ ๏บณ๏บช๏บ๏บณ๏ปฒ ๏ป‹๏ปด๏บŽ๏บญ๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ ๏ปฎ๏ป‘ ¼ ๏บ‘๏ปฎ๏บป๏บ” ๏ปŸ๏ปธ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บธ๏ป˜๏บ” )๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ”(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.3โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บŸ๏บฌ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ปญ๏บ‘๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บฃ๏ปž ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปด๏บ˜๏บค๏บฎ๏บญ ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บค๏ปด๏บš ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ๏ปฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‡๏บฎ๏ป‘ ๏บ—๏บฎ๏ป›๏ปด๏บ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช ุŒโ€ฌ๏บ›๏ปข ๏บƒ๏บฉ๏บญ๏ปฉโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บฎ๏ป“๏ป– ๏ปญ๏บ›๏บ’๏บ˜๏ปช ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปจ๏บŽ๏ปญ๏ป ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บช ๏บ๏ปท๏บง๏บฎ๏ปฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.8โ€ฌ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปด๏ปฌ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” โ€ช7โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏บด๏ปค๏บข ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ปญ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป›๏ปค๏ป˜๏บ’๏บพ ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏บด๏ปšโ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏บ—๏ปผ๏ปฃ๏บฒ ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏บป๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บœ๏บ’๏ปด๏บ–โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บณ๏ปผ๏ป™ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป๏ป„๏บŽ๏บ“ ๏ปŸ๏บค๏บช๏ปญ๏บ™ ๏บป๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.8โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปน๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏บ‘๏บ’๏ป‚ุก ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปจ๏ปš ๏บ๏บง๏บ˜๏ปด๏บŽ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ‘๏บด๏ปผ๏บณ๏บ” ๏ปฃ๏บŽ ๏บ‘๏ปด๏ปฆ ๏บป๏ป”๏บฎ ๏ปญ๏บƒ๏ป—๏บผ๏ปฐ ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏ปŸ๏ป”๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 6.8โ€ฌ๏บ‘๏ปด๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บ๏บ‹๏บช ๏ปญ๏บ‘๏ปด๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บด๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บฎ๏ปƒ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บฐ๏ปญ๏บฉ ๏บ‘๏ปฎ๏บณ๏ปด๏ป ๏บ” ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปœ๏บ˜๏บฎ๏ปญ๏ปง๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บ๏บ‹๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บด๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บฎ๏ปƒ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บ๏บ‹๏บช ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บด๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บฎ๏ปƒ๏บ” ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏ป—๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏ปฃ๏บŽ๏บ—๏ปด๏ปœ๏ปด๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บ—๏บฎ๏ป™ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปด๏ปช ๏ปฃ๏ปฆ ๏บŸ๏บช๏ปณ๏บชโ€ช ุŒโ€ฌ๏ป“๏ป˜๏บช ๏ปณ๏บค๏บช๏บ™ ๏ป“๏ปฒ ๏บ‘๏ปŒ๏บพโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บฃ๏ปด๏บŽ๏ปฅ ๏บ—๏บ„๏บง๏ปด๏บฎ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž )๏บฃ๏บ˜๏ปฐ ๏ปณ๏บ’๏บฎ๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 7.8โ€ฌ๏บฏ๏บญ ๏บ›๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บฏ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏บœ๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎ ๏ปณ๏บ˜๏บŽ๏บก ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ—๏ปฎ๏บญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ช ุŒโ€ฌ๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บŸ๏บ” ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.7.8โ€ฌ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎ โ€ช8โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปด๏ปจ๏ปค๏บŽ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ปฃ๏ป€๏ป๏ปฎ๏ป ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽ ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บœ๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏บ๏บ—๏บฎ๏ป™ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.7.8โ€ฌ๏บ‡๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปค๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏ป“๏ปด๏ปจ๏บ˜๏ป˜๏ปž ๏บฏ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏บœ๏บ’๏บŽ๏บ• ๏ปŸ๏ป ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช287โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 8.8โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บป๏ป ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏ปจ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช /โ€ฌ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ โ€ช9โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บŸ๏บฌ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ปญ๏บ‘๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บฃ๏ปž ๏ปญ๏บป๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บง๏บฎ๏บ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏บ ๏บฌ๏บ‘๏ปช ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปท๏ปฃ๏บŽ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปฆ ๏ปƒ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ปณ๏ปค๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฎ๏บ“ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปจ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ปด๏บŽ๏ปก ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ”โ€ช :โ€ฌ๏บ‡๏บง๏บฎ๏บ๏บ ๏บ‘๏บฎ๏ป๏ปฒ ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปฎ๏ป‰ ๏ป“๏ปฒ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปข ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏บŽ๏บณ๏ปš ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป˜๏ปค๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปป๏ปง๏บ˜๏ป˜๏บŽ๏ป ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” โ€ชSMD 57โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บญ๏บ‘๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏บ๏ป๏ปฒโ€ช .โ€ฌ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏บ๏ปป๏ปง๏บ˜๏ป˜๏บŽ๏ป ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏ปญ๏บฟ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” ๏บ๏บฃ๏บฎ๏บน ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ป—๏บฎ๏บุก๏บ“ ๏ปฃ๏บŽ ๏ปญ๏บญ๏บฉ ๏ป“๏ปฒ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ‘๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 9.8โ€ฌ๏บ‡๏บง๏บฎ๏บ๏บ ๏บ‘๏บฎ๏ป๏ปฒ ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปฎ๏ป‰โ€ฌ
โ€ซโ€ช.1โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.2โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช.3โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏ปฃ๏บค๏บช๏บฉ ๏ป‹๏ปค๏ป– ๏บ๏ปŸ๏บœ๏ป˜๏บ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บฐ๏บ๏ปง๏บ” ๏บ‘๏บ ๏บฌ๏บ‘๏ปฌ๏ปค๏บŽ ๏ปŸ๏ปธ๏ปฃ๏บŽ๏ปก ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บŸ๏ปŒ๏ปž ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บช๏บ‹๏บฌ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปจ๏ปš ๏บ‡๏บง๏บฎ๏บ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 10.8โ€ฌ๏บ๏บณ๏บ˜๏ป˜๏บฎ๏บุก ๏บ‘๏ปด๏บŽ๏ปฅ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ‘๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปก โ€ช10โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏ปป ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปผ๏ปก ๏ป‹๏ปฆ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆโ€ช .โ€ฌ๏บ‡๏ปป ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปฃ๏ปด๏บพ ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บ” โ€ช LED 1โ€ฌ๏ปณ๏บธ๏ปด๏บฎ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป“๏บŽ๏บญ๏ป๏บ” ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปง๏ปฌ๏บŽ ๏บณ๏บŽ๏บง๏ปจ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ป๏บŽ๏ปณ๏บ” )๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บŽ๏บ• ๏บฃ๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“ <โ€ช°80โ€ฌ๏ปก(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปฎ๏บŸ๏บช ๏ป“๏ปฒ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปก ๏บ‘๏ปด๏บŽ๏ปฅ ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆโ€ช .โ€ฌ๏บƒ๏บ›๏ปจ๏บŽุกโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏ป‹๏บฎ๏บฝ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŽ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บŸ๏ปฎ๏บฉ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” )๏บ๏ปง๏ปˆ๏บฎ ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปฎ๏ป‰ ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ(โ€ช .โ€ฌ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏บ—๏ปˆ๏ปฌ๏บฎ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บญ๏บ‘๏ปŠ ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บŽ๏บ• โ€ช LEDโ€ฌ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ป๏ป‚ ๏ปŸ๏ปค๏บช๏บ“ ๏บ›๏ปผ๏บ™ ๏บ›๏ปฎ๏บ๏ปฅ ๏ป‹๏ป ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฃ๏บช ๏บƒ๏บฏ๏บญ๏บ๏บญ ๏บ—๏บ„๏ปฃ๏ปด๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ป—๏ป”๏บŽ๏ป ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 11.8โ€ฌ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บฃ๏บฐ๏บ๏ปก โ€ช11โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ‘๏บชุก ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บƒ๏ปฅ ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปก ๏ปฃ๏บœ๏บ’๏บ– ๏บŸ๏ปด๏บช๏บโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปฆ ๏ปƒ๏บฎ๏ปณ๏ป– ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปก ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปจ๏ปš ๏บ—๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บค๏ปด๏บš ๏ปณ๏ปœ๏ปฎ๏ปฅ ๏ปฃ๏ป ๏บ˜๏บผ๏ป˜๏บŽ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏บด๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏ป›๏ปค๏บŽ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏ป‹๏ปผ๏ปญ๏บ“ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปก ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปจ๏บด๏บ’๏บ” ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปฃ๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บช ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บฎ๏ปฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บค๏ปด๏บš ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏บ๏บŸ๏บช ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บŽ๏ปง๏บ ๏บ๏ปต๏บง๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช .1โ€ฌ๏บ๏บณ๏บค๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช .2โ€ฌ๏บƒ๏บฉ๏บง๏ปž ๏ปŸ๏ปฎ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ ๏บฎ๏ปฏ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บผ๏บบ ๏ปŸ๏ปชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช .3โ€ฌ๏บ›๏บ’๏บ– ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บฐ๏บ๏ปก ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปด๏ปด๏ปฆโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 12.8โ€ฌ๏บง๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏ป‹๏บŽ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ„๏ป›๏บช ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปก ๏ปฃ๏บœ๏บ’๏บ– ๏บŸ๏ปด๏บช๏บโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บŽ๏ป‘โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปก ๏บ‡๏ปป ๏บ‘๏ป˜๏บช๏บญ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บŸ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป‹๏ปจ๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บŸ๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปด๏ปชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปก ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บ†๏ป—๏บ˜๏บŽ ๏บ‘๏ป„๏บฎ๏ป•โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ˜๏ปจ๏ปฎ๏ป‹๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏บŸ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บจ๏ป„๏บŽ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปก ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บง๏ป ๏ปŒ๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปŸ๏ปฌ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปด๏ปด๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บœ๏บ’๏บ– ๏บ‘๏ปฌ๏ปค๏บŽ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บŽ๏ป‘โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏บŽ๏ปก ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บชุก ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป’ ๏บ๏บง๏ป ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปŸ๏ป ๏บค๏ปด๏ป ๏ปฎ๏ปŸ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏ป—๏บผ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 1.9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฏ๏ป ๏บ๏ปป๏บ—๏บด๏บŽ๏บง๏บŽ๏บ• ๏บท๏บช๏ปณ๏บช๏บ“ ๏บ๏ปป๏ปŸ๏บ˜๏บผ๏บŽ๏ป• ๏ปญ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บฃ๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ—๏ปš ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บช๏บƒ ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บข ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปฅ ๏ปต๏บง๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ป”๏ปฎ๏ปƒ๏บ” ๏บ—๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป’ ๏ปฃ๏บธ๏บฎ๏บ‘๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บฐ๏ปณ๏บ–โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 2.9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บŽ๏ป“๏ป† ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บง๏บผ๏ปฎ๏บป๏บŽ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปšโ€ช ุŒโ€ฌ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปง๏ปˆ๏ปด๏ป”๏บŽ ๏ปญ๏บง๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏ปณ๏บ– ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บค๏บ˜๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปœ๏ปฎ๏ปฅโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บด๏ปข ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏บผ๏ปจ๏ปฎ๏ป‰ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ‘๏ปผ๏บณ๏บ˜๏ปด๏ปš ๏ปฃ๏ป€๏บŽ๏บฉโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏บผ๏บช๏ปฃ๏บŽ๏บ•โ€ช .โ€ฌ๏บƒ๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ’๏บพ ๏ปฃ๏บผ๏ปจ๏ปฎ๏ป‹๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏ปŸ๏บช๏บ๏บ‹๏ปจ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏บฎ๏ปง๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บƒ๏บ‘๏บช๏บ ๏บ‘๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏ปด๏ปจ๏ปค๏บŽ ๏ป“๏บ˜๏บค๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บด๏บช๏ปญ๏บฉ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ปˆ๏ป’ ๏ป“๏บ˜๏บค๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปฌ๏ปฎ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บค๏บฎ๏บน ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ป“๏บฎ๏บท๏บŽ๏บ“ ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ปจ๏ปŠ ๏บ—๏ปฎ๏ป๏ปž ๏บƒ๏บŸ๏บด๏บŽ๏ปก ๏ป๏บฎ๏ปณ๏บ’๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บฉ๏บ๏บง๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช .โ€ฌ๏ปง๏ปˆ๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บ ๏บ‘๏บผ๏ป”๏บ” ๏บฉ๏ปญ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏ป“๏ปฎ๏ปƒ๏บ” ๏บ—๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป’ ๏ปฃ๏บ’๏ป ๏ป ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปŒ๏บพ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ปฒุกโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏บด๏บ˜๏บจ๏บช๏ปก ๏บ‘๏บจ๏บŽ๏บง๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป‹๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏บจ๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บŽุก ๏ปฃ๏บ˜๏บช๏ป“๏ป– ๏ป“๏ปฒ ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป’โ€ช .โ€ฌ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ป ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บด๏ปผ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปŸ๏ป ๏บจ๏ป„๏บฎโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 3.9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บ ๏ปจ๏บ ๏บ—๏บด๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บฎ๏ปƒ๏ปฎ๏บ‘๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปด๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏บง๏บฎ๏ปซ๏บŽ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏ปท๏ปญ๏ป ๏ปฃ๏บฎ๏บ“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ป ๏ปฎ๏บป๏ปฎ๏ป ๏ปท๏ป—๏บผ๏ปฐ ๏ป‹๏ปค๏บฎ ๏บ๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ช ุŒโ€ฌ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บˆ๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘ ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ป”๏บฎ๏ปณ๏ปŽ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปจ๏บ” ๏บ‘๏ปค๏บ ๏บฎ๏บฉ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏ป€๏ปŒ๏ป’ ๏ป—๏บช๏บญ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปญ๏บ๏บฟ๏บขโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บป๏ป ๏บ” ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ‡๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘ ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ—๏ป”๏บฎ๏ปณ๏ปŽโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปจ๏บ” ๏บƒ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏ปฃ๏บŽ๏บ—๏ปด๏ปœ๏ปด๏บŽ ๏ป—๏บ’๏ปž ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บผ๏ปž ๏บ๏ปท๏ปฃ๏บฎ ๏ปŸ๏บ˜๏ป ๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ปผ๏ปณ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ‘๏ปฎ๏บ๏บณ๏ป„๏บ” ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บผ๏บฎ๏บก ๏บ‘๏ปฌ๏บŽ ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซโ€ช Hiltiโ€ฌ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏ปณ๏ปฎ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ปด๏บœ๏ปด๏ปฎ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป ๏บค๏ปฎ๏ป‡๏บ”โ€ฌ
โ€ซ ๏ปป ๏ปณ๏ป ๏บฐ๏ปก ๏บฏ๏ปณ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ปฃ๏บœ๏ป ๏ปค๏บŽ ๏ปซ๏ปฎ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ป ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌโ€ซ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปด๏ปœ๏ปž ๏ป›๏บŽ๏บฉ๏ปฃ๏ปด๏ปฎ๏ปก ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปด๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏ปด๏บ˜๏ปž ๏ปซ๏ปด๏บช๏บญ๏ปณ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ ๏บ๏ปง๏ป˜๏ป„๏บŽ๏ป‰ ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ปป ๏ปณ๏บ†๏บ›๏บฎ ๏บณ๏ป ๏บ’๏บŽ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏บฎ ๏บ๏ปป๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒโ€ฌโ€ซ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ‘๏บชุก ๏ป‹๏ปค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปฆ ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ปฑ ๏ปญ๏ป—๏บ– ๏บฉ๏ปญ๏ปฅ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บ›๏บฎ ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ฌโ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บด๏ป ๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏บฎ ๏บ๏ปป๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒโ€ช .โ€ฌ๏บฃ๏ปด๏บš ๏ปป ๏ปณ๏ปฎ๏บŸ๏บช ๏บ—๏บ„๏บ›๏ปด๏บฎ ๏บซ๏บ๏ป›๏บฎ๏บ“โ€ฌ
โ€ซโ€ช288โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บœ๏ป ๏ปค๏บŽ ๏ปซ๏ปฎ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ป ๏ปฃ๏ปŠ ๏บ‘๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปด๏ปœ๏ปž ๏ป›๏บŽ๏บฉ๏ปฃ๏ปด๏ปฎ๏ปก ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปด๏ปœ๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปด๏บ˜๏ปž ๏ปซ๏ปด๏บช๏บญ๏ปณ๏บชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปท๏ป“๏ป€๏ปž ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏ปซ๏ปฒ ๏ปฃ๏บธ๏บค๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏บง๏บฎ๏ปซ๏บŽโ€ฌโ€ซ๏ปญ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ‘๏บŽ๏บญ๏บฉ๏บ“ ๏ปญ๏บŸ๏บŽ๏ป“๏บ” ๏ป—๏บช๏บญ ๏บ๏ปน๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปฅโ€ช .โ€ฌ๏บ—๏บจ๏บฐ๏ปณ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ปฃ๏บŽ๏ป›๏ปฆ ๏บซ๏บ๏บ• ๏บฉ๏บญ๏บŸ๏บŽ๏บ• ๏บฃ๏บฎ๏บ๏บญ๏บ“ ๏ป‹๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ” )๏บง๏ป ๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ปฎ๏บ๏ป“๏บฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บŸ๏บŽ๏บŸ๏ปด๏บ”( ๏ป๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ปผ๏บ‹๏ปข ๏ปญ๏ปณ๏บ†๏บ›๏บฎ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏บฎ ๏บ๏ปป๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป›๏ปค๏บŽ ๏บƒ๏ปง๏ปช ๏ปณ๏บฐ๏ปณ๏บช ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏ปŒ๏บช๏ป ๏ป“๏บฎ๏บ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บค๏ปจ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บฌ๏บ๏บ—๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บจ๏ปผ๏ปณ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ปŸ๏ปข ๏ปณ๏ปŒ๏บช ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏บง๏บฎ๏ปซ๏บŽ ๏ป“๏ปฌ๏บฌ๏บ ๏ปณ๏ปŒ๏ปจ๏ปฒโ€ฌโ€ซ๏บƒ๏ปฅ ๏บณ๏ปŒ๏บ˜๏ปฌ๏บŽ ๏ป—๏บช ๏ปง๏ป˜๏บผ๏บ– ๏บ‘๏บด๏บ’๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป˜๏บŽ๏บฉ๏ปก ๏บƒ๏ปญ ๏บฏ๏ปณ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปฌ๏ปผ๏ป™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปค๏บฎ๏บ๏บญ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏ปฌ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏ปŸ๏ปœ๏ปฆ ๏ปณ๏ปจ๏บ’๏ป๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บ’๏บช๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บ„๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏บŸ๏บช๏ปณ๏บช๏บ“ ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏บ—๏บด๏ปจ๏บข ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บฎ๏บป๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 4.9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บค๏บฌ๏ปณ๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏บ ๏ปฎ๏บฏ ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บฃ๏บŽ๏บ• ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ‡๏ปป ๏ปฃ๏ปฆ ๏บง๏ปผ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ˜๏บจ๏บผ๏บผ๏ปด๏ปฆ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ป“๏บค๏บบ ๏บ‘๏บผ๏ป”๏บ” ๏บฉ๏ปญ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏บญ๏บŸ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บšโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บŸ๏ปฎ๏บฉ ๏บƒ๏บฟ๏บฎ๏บ๏บญ ๏ปญ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏บป๏บฎ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปฃ๏ปฆ ๏บฃ๏ปด๏บš ๏บƒ๏บฉ๏บ๏บ‹๏ปฌ๏บŽโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปฎ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ˜๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป‹๏ปจ๏บช๏ปฃ๏บŽ ๏บ—๏ปœ๏ปฎ๏ปฅโ€ฌ
โ€ซ๏ปซ๏ปจ๏บŽ๏ป™ ๏บƒ๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ—๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป›๏บŽ๏ปง๏บ– ๏บ‘๏ปŒ๏บพ ๏ป‹๏ปจ๏บŽ๏บป๏บฎ ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏ปปโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปŒ๏ปค๏ปž ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปขโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ‡๏บป๏ปผ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปŸ๏บช๏ปฏ ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซโ€ช.Hiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 5.9โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บค๏บบ ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บ‡๏บŸ๏บฎ๏บุก ๏บƒ๏ป‹๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปด๏บŽ๏ปง๏บ” ๏ปณ๏บ ๏บ ๏ป“๏บค๏บบ ๏ปฃ๏บŽ ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป›๏บŽ๏ปง๏บ–โ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ—๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บฎ๏ป›๏บ’๏บ” ๏ปญ๏บ—๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏ปญ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ˜๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏บช๏ปญ๏ปฅ ๏บƒ๏บง๏ป„๏บŽุกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 10โ€ฌ๏บ—๏ป˜๏บผ๏ปฒ ๏บ๏ปท๏บง๏ป„๏บŽุกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บจ๏ป„๏บ„โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏บ’๏บ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บ˜๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปป ๏ปณ๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏ปข ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ‡๏บฉ๏บง๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ป›๏บŽ๏ปฃ๏ปž ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปง๏ปฌ๏บŽ ๏ป“๏บŽ๏บญ๏ป๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บœ๏บ’๏บ– ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏ปฃ๏บด๏ปค๏ปฎ๏ป‰โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บ’๏บŽ๏บญ๏บ“ ๏ป‹๏ปฆ ๏บป๏ปฎ๏บ• ๏ปƒ๏ป˜๏ป„๏ป˜๏บ” ๏ปŸ๏ปค๏บฎ๏บ—๏ปด๏ปฆ ๏บƒ๏ปญ ๏บƒ๏ปง๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ป ๏บฐ๏ปก ๏บท๏บค๏ปจ๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏ป„๏บ„ ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บง๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปช ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ” โ€ช.Hiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บ—๏บฎ๏ป™ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏บ›๏ปข ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปด๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บ ๏บช๏บฉ๏บโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บ๏ป‹๏ปค๏ปž ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ—๏บจ๏ป”๏ปด๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปค๏ปžโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏ป—๏ป’ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ—๏ป ๏ป˜๏บŽุก ๏ปง๏ป”๏บด๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏ปฃ๏บพ ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บŽ๏บ• โ€ช LEDโ€ฌ๏บ๏ปท๏บญ๏บ‘๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏ปฃ๏ป˜๏ป”๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บญ๏บ‘๏ป‚ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏บฎ๏ป๏ปฒ ๏บญ๏ป๏ปข ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บช๏ปญ๏บญโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ• ๏ปณ๏ปจ๏บจ๏ป”๏บพ ๏บ‘๏บธ๏บช๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏ป”๏บŽ๏บŸ๏บŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บง๏บŽ๏บป๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ป“๏ปฒ ๏ป‹๏บช๏บฉ ๏บ๏ปŸ๏ป ๏ป”๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บŸ๏ปฎ๏บฉ๏บ“ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ปค๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏ปป ๏บ—๏ปŒ๏ปค๏ปžโ€ชุŒโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏ป˜๏ป‚ ๏ปญ๏ป‡๏ปด๏ป”๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บธ๏ป๏ปด๏ปžโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปน๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏ป‘โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปป ๏บ—๏บœ๏บ’๏บ– »๏บ‘๏บผ๏ปฎ๏บ• ๏ปƒ๏ป˜๏ป„๏ป˜๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บด๏ปค๏ปฎ๏ป‰ ๏ปŸ๏ปค๏บฎ๏บ—๏ปด๏ปฆ«โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปจ๏บธ๏บ„ ๏บณ๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏บท๏บช๏ปณ๏บช๏บ“ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บณ๏ปด๏ป ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บค๏ปค๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บฐ๏บ๏บ‹๏บชโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ป˜๏ปฎ๏ปก ๏บ‘๏ปŒ๏ปค๏ป ๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปท๏ปญ๏บณ๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ)๏ปญ๏บฟ๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏ป˜๏ปž(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏ปฃ๏ป€๏บ’๏ปฎ๏ป ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปฉโ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บง๏บŽ๏ปƒ๏บŠโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป“๏บฎ๏ป๏บ– ๏บท๏บค๏ปจ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บค๏ปœ๏ปข ๏ปฃ๏ปŒ๏ป„๏ปžโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏บ˜๏บด๏บจ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป„๏ปž ๏ป›๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปซ๏ปจ๏บŽ๏ป™ ๏บ—๏บค๏ปค๏ปด๏ปž ๏บฏ๏บ๏บ‹๏บช ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ )๏บ—๏ปข ๏บ—๏บ ๏บŽ๏ปญ๏บฏโ€ฌ
โ€ซ๏บฃ๏บช ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก(โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป๏ป ๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปด๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฟ๏ป๏ป‚ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏ป”๏บ˜๏บŽ๏บก ๏บ—๏บค๏ปฎ๏ปณ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บŸ๏ปฌ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปด๏ปค๏ปด๏ปฆโ€ช/โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญ ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปด๏บด๏บŽ๏บญโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏ป๏ปด๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ” ๏ปญ๏บ๏บท๏บค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บŽ๏บญ๏ป๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปช ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ” โ€ช.Hiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป’ ๏บƒ๏ปƒ๏บฎ๏บ๏ป‘ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏บ›๏ปข ๏ป—๏ปขโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บ˜๏บœ๏บ’๏ปด๏บ– ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปช ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ” โ€ชHiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‡๏บซ๏บ ๏ป‡๏ป ๏บ– ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บธ๏ปœ๏ป ๏บ” ๏ป—๏บŽ๏บ‹๏ปค๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ๏ป—๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปฎ๏บญ ๏ปญ๏บƒ๏บง๏บฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปช ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บง๏บช๏ปฃ๏บ” โ€ช.Hiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บง๏บ˜๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บŽ๏บณ๏บ ๏ปŸ๏ปค๏ป˜๏บ˜๏ป€๏ปด๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช289โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 11โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปฌ๏ปด๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ†๏บฉ๏ปฑ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บจ๏ป ๏บบ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ• ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปข ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏บ˜๏บŽ๏บ‹๏บž ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ”โ€ช :โ€ฌ๏ป‹๏ปจ๏บช ๏บฃ๏บฎ๏ป• ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปผ๏บณ๏บ˜๏ปด๏ปœ๏ปด๏บ” ๏บ—๏ปจ๏บธ๏บ„ ๏ป๏บŽ๏บฏ๏บ๏บ• ๏บณ๏บŽ๏ปฃ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ˜๏บด๏บ’๏บ ๏ป“๏ปฒ ๏บ‡๏บป๏บŽ๏บ‘๏บ” ๏บ๏ปท๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ‘๏บ„๏ปฃ๏บฎ๏บ๏บฝโ€ช .โ€ฌ๏ป›๏ปค๏บŽ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏ปจ๏ป”๏บ ๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ‡๏บซ๏บ ๏บ—๏ป ๏ป”๏บ– ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ปŒ๏บฎ๏บฟ๏บ– ๏ปŸ๏บด๏บจ๏ปฎ๏ปง๏บ” ๏บท๏บช๏ปณ๏บช๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ป‹๏ปจ๏บช๏บ‹๏บฌ ๏บ—๏บ˜๏บด๏บ’๏บ ๏ป“๏ปฒ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ปป๏บ• ๏บ—๏บด๏ปค๏ปข ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏บฎ๏ปญ๏ป• ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ป›๏บ˜๏ปฎ๏บุก๏บ๏บ• ๏บƒ๏ปญ ๏บ—๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŒ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ป ๏ปฎ๏บ™โ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป“๏ปฒ ๏บฃ๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บจ๏ป ๏บบ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บ ๏ปฌ๏ปด๏บฐ๏บ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บ˜๏ปฌ๏บŽ๏ปญ๏ปฅ ๏ป“๏บˆ๏ปง๏ปš ๏บ‘๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏บ—๏บ˜๏ปด๏บข ๏ปŸ๏ปธ๏บท๏บจ๏บŽ๏บน ๏บ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บ‘๏บŽุก ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปฃ๏ปฌ๏บŽ ๏ป“๏ปฒ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บƒ๏ป๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฌ๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ป‹๏ปจ๏บช๏บ‹๏บฌ ๏ปณ๏ปค๏ปœ๏ปฆ ๏บƒ๏ปฅ ๏บ—๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏บƒ๏ปง๏บ– ๏ปญ๏บ๏ปต๏บง๏บฎ๏ปณ๏ปฆ ๏ปน๏บป๏บŽ๏บ‘๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป๏บ” ๏ปญ๏บ—๏ปŒ๏บฎ๏บฝ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŒ๏บ” ๏ป›๏บฌ๏ปŸ๏ปš ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏ป ๏ปฎ๏บ™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บจ๏ป ๏บบ ๏ป“๏ปฎ๏บญ๏บ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ”โ€ช .โ€ฌ๏บ๏บฃ๏ป”๏ปˆ๏ปฌ๏บŽ ๏บ‘๏ปŒ๏ปด๏บช๏บ ๏ป‹๏ปฆ ๏ปฃ๏บ˜๏ปจ๏บŽ๏ปญ๏ป ๏บ๏ปท๏ปƒ๏ป”๏บŽ๏ปโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏ปป ๏บ—๏ป˜๏ปข ๏บ‘๏บ˜๏ป”๏ปœ๏ปด๏ปš ๏บƒ๏ปญ ๏บฃ๏บฎ๏ป• ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บฃ๏บ˜๏บฎ๏บฑโ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏บจ๏ป ๏บบ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ปฎ๏บ๏บ‹๏บข ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏ป ๏ปด๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏ป—๏ปข ๏บ‘๏บˆ๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ’๏ป„๏บŽ๏บญ๏ปณ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปฌ๏ป ๏ปœ๏บ” ๏ปŸ๏ปค๏บฎ๏ป›๏บฐ โ€ช.Hiltiโ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏ปฃ๏บผ๏ปจ๏ปฎ๏ป‹๏บ” ๏บ‘๏ปจ๏บด๏บ’๏บ” ๏ป›๏บ’๏ปด๏บฎ๏บ“ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ปฃ๏ปฎ๏บ๏บฉ ๏ป—๏บŽ๏บ‘๏ป ๏บ” ๏ปน๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บช๏ปญ๏ปณ๏บฎ ๏ปฃ๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏโ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏บธ๏บ˜๏บฎ๏ป ๏ปน๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บช๏ปญ๏ปณ๏บฎ ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏ป“๏บผ๏ปž ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏บณ๏ป ๏ปด๏ปข ๏ป“๏ปจ๏ปด๏บŽโ€ช .โ€ฌ๏ปฃ๏บฎ๏บ๏ป›๏บฐ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏ป“๏ปฒ ๏ป›๏บœ๏ปด๏บฎ ๏ปฃ๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏ป ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏ปŒ๏บช๏บ“ ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏ปŒ๏ปž ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บŸ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ๏ป™ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บช๏ปณ๏ปข ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บณ๏บ’๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏ปง๏บ˜๏ป”๏บŽ๏ป‰ ๏บ‘๏ปชโ€ช .โ€ฌ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏ปชโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บ„๏บณ๏บŒ๏ป ๏บ˜๏ปš ๏ปŸ๏บจ๏บช๏ปฃ๏บ” ๏ป‹๏ปค๏ปผุก โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บƒ๏ปญ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏บธ๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏ปด๏ปŒ๏บŽ๏บ•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปŸ๏บช๏ปญ๏ป ๏บ๏ปป๏บ—๏บค๏บŽ๏บฉ ๏บ๏ปท๏ปญ๏บญ๏ปญ๏บ‘๏ปฒ ๏ป“๏ป˜๏ป‚โ€ฌ
โ€ซ๏ปป ๏บ—๏ป ๏ป– ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บฟ๏ปค๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บฐ๏ปŸ๏ปด๏บ”!โ€ฌ
โ€ซ๏ปƒ๏บ’๏ป˜๏บŽ ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บ” ๏บ๏ปท๏ปญ๏บญ๏ปญ๏บ‘๏ปด๏บ” ๏บ‘๏บจ๏บผ๏ปฎ๏บน ๏บ๏ปท๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปน๏ปŸ๏ปœ๏บ˜๏บฎ๏ปญ๏ปง๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏บช๏ปณ๏ปค๏บ” ๏ปญ๏ปฃ๏บŽ ๏ปณ๏ป˜๏บŽ๏บ‘๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏ปฉ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บ” ๏ป“๏ปฒโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ป˜๏ปฎ๏บ๏ปง๏ปด๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปณ๏บ ๏บ ๏บ—๏บ ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปท๏บฉ๏ปญ๏บ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ปฌ๏บฎ๏บ‘๏บŽ๏บ‹๏ปด๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏ป ๏บ” ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปฃ๏ปจ๏ป”๏บผ๏ปž ๏ปญ๏บ‡๏ป‹๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ—๏บช๏ปญ๏ปณ๏บฎ๏ปซ๏บŽ ๏บ‘๏บธ๏ปœ๏ปž ๏ปป ๏ปณ๏ป€๏บฎโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏ปด๏บŒ๏บ”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช 12โ€ฌ๏บฟ๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บŽ๏ปง๏ปŒ๏บ” ๏ปŸ๏ปธ๏บŸ๏ปฌ๏บฐ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บ—๏ป€๏ปค๏ปฆ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บƒ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บญ๏บฉ ๏บง๏บŽ๏ปŸ๏ปฒ ๏ปฃ๏ปฆ ๏ป‹๏ปด๏ปฎ๏บ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บผ๏ปจ๏ปด๏ปŠโ€ช .โ€ฌ๏ปณ๏บธ๏บ˜๏บฎ๏ป ๏ปŸ๏บด๏บฎ๏ปณ๏บŽ๏ปฅ ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏บป๏บค๏บ” ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ปญ๏บ—๏บธ๏ป๏ปด๏ป ๏ปช ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปจ๏บŽ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏ปช ๏ปญ๏บ—๏ปจ๏ปˆ๏ปด๏ป”๏ปช ๏บ‘๏ปค๏บŽ ๏ปณ๏บ˜๏ปฎ๏บ๏ป“๏ป– ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บฉ๏ปŸ๏ปด๏ปž ๏บ๏ปป๏บณ๏บ˜๏ปŒ๏ปค๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บŽ๏บฉ๏บญ ๏ป‹๏ปฆ โ€ช ุŒHiltiโ€ฌ๏ปญ๏บƒ๏ปฅ ๏ปณ๏บ˜๏ปข ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บค๏บŽ๏ป“๏ปˆ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ปฎ๏บฃ๏บช๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปจ๏ปด๏บ”โ€ช ุŒโ€ฌ๏บƒ๏ปฑ ๏บ๏ปป๏ป—๏บ˜๏บผ๏บŽ๏บญ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บŽ๏ปฃ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป ๏บค๏ป˜๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏ปค๏ปด๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปญ๏ป—๏ป„๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏ป๏ปด๏บŽ๏บญ ๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ปฆ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บธ๏บ˜๏ปค๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปน๏บป๏ปผ๏บก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ ๏บŽ๏ปง๏ปฒ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏บณ๏บ˜๏บ’๏บช๏บ๏ปโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ป”๏บ” ๏ปฃ๏บ ๏บŽ๏ปง๏บŽโ€ช ุŒโ€ฌ๏ปญ๏บซ๏ปŸ๏ปš ๏ปƒ๏ปฎ๏บ๏ป ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปค๏บฎ ๏บ๏ปป๏ป“๏บ˜๏บฎ๏บ๏บฟ๏ปฒ ๏ปŸ๏ป ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปญ๏ปป ๏ปณ๏บธ๏ปค๏ปž ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุก ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปŒ๏บฎ๏บฟ๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏บ˜๏บ‚๏ป›๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ป„๏บ’๏ปด๏ปŒ๏ปฒโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปณ๏บ” ๏ปฃ๏ป„๏บŽ๏ปŸ๏บ’๏บŽ๏บ• ๏บƒ๏บง๏บฎ๏ปฏ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏บ’๏ปŒ๏บช๏บ“โ€ช ุŒโ€ฌ๏ปƒ๏บŽ๏ปŸ๏ปค๏บŽ ๏ปป ๏บ—๏ปฎ๏บŸ๏บช ๏ปŸ๏ปฎ๏บ๏บ‹๏บขโ€ฌ
โ€ซ๏ปฃ๏บค๏ป ๏ปด๏บ” ๏ปฃ๏ป ๏บฐ๏ปฃ๏บ” ๏บ—๏บ˜๏ปŒ๏บŽ๏บญ๏บฝ ๏ปฃ๏ปŠ ๏บซ๏ปŸ๏ปšโ€ช .โ€ฌ๏ปญ๏บ‘๏บผ๏ป”๏บ” ๏บง๏บŽ๏บป๏บ” ๏ปป ๏บ—๏ป€๏ปค๏ปฆโ€ฌ
โ€ซโ€ช Hiltiโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปด๏ปฎ๏บ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปท๏บฟ๏บฎ๏บ๏บญ ๏บ๏ปŸ๏ปจ๏บŽ๏บ—๏บ ๏บ” ๏ป‹๏ปฆ ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปด๏ปฎ๏บ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บจ๏บด๏บŽ๏บญ๏บ“โ€ฌ
โ€ซ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ปœ๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏ป’ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บŽ๏บท๏บฎ๏บ“ ๏บƒ๏ปญ ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ’๏บŽ๏บท๏บฎ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บ˜๏ปŒ๏ป ๏ป˜๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บŽ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บƒ๏ปญ ๏ป‹๏บช๏ปก ๏บ‡๏ปฃ๏ปœ๏บŽ๏ปง๏ปด๏บ” ๏บ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏ป“๏ปฒ ๏บƒ๏ปฑโ€ฌ
โ€ซ๏ป๏บฎ๏บฝโ€ช .โ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปง๏บŽ๏บ• ๏ป๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บผ๏บฎ๏ปณ๏บค๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปค๏ปจ๏ปฎ๏บฃ๏บ” ๏ปŸ๏ปผ๏บณ๏บ˜๏บจ๏บช๏บ๏ปก ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปผ๏บฃ๏ปด๏บ” ๏ปŸ๏ป๏บฎ๏บฝ ๏ปฃ๏ปŒ๏ปด๏ปฆ ๏ปฃ๏บด๏บ˜๏บ’๏ปŒ๏บช๏บ“ ๏บ—๏ปค๏บŽ๏ปฃ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏ปŒ๏บช ๏บ‡๏บ›๏บ’๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปŒ๏ปด๏บ ๏ปณ๏บ ๏บ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปฎ๏บญ ๏บ‡๏บญ๏บณ๏บŽ๏ป ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปฌ๏บŽ๏บฏ ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปท๏บŸ๏บฐ๏บุกโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏ปจ๏ปด๏บ” ๏บ‡๏ปŸ๏ปฐ ๏ปฃ๏บฎ๏ป›๏บฐ ๏บ—๏บด๏ปฎ๏ปณ๏ป– โ€ช Hiltiโ€ฌ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บจ๏บ˜๏บบ ๏ปน๏บป๏ปผ๏บฃ๏ปฌ๏บŽ ๏บƒ๏ปญโ€ฌ
โ€ซ๏บ๏บณ๏บ˜๏บ’๏บช๏บ๏ปŸ๏ปฌ๏บŽโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซ๏ปณ๏บธ๏บ˜๏ปค๏ปž ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ปŸ๏ปฒ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บฐ๏บ๏ปฃ๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปœ๏ป”๏บŽ๏ปŸ๏บ” ๏ปฃ๏ปฆโ€ฌ
โ€ซ๏บŸ๏บŽ๏ปง๏บ โ€ช Hiltiโ€ฌ๏ปญ๏ปณ๏บค๏ปž ๏ปฃ๏บค๏ปž ๏บŸ๏ปค๏ปด๏ปŠ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏ป”๏บผ๏ปด๏ปผ๏บ• ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏บธ๏บฎ๏ปญ๏บฃ๏บŽ๏บ•โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บด๏บŽ๏บ‘๏ป˜๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บค๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ” ๏ปญ๏บ๏ปป๏บ—๏ป”๏บŽ๏ป—๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปœ๏บ˜๏ปฎ๏บ‘๏บ” ๏บƒ๏ปญ ๏บ๏ปŸ๏บธ๏ป”๏ปฎ๏ปณ๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ‘๏บจ๏บผ๏ปฎ๏บน ๏บ๏ปŸ๏ป€๏ปค๏บŽ๏ปฅโ€ช.โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชarโ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ช290โ€ฌโ€ฌ
โ€ซโ€ชPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02โ€ฌโ€ฌ
(โ€ซ ๏บท๏ปฌ๏บŽ๏บฉ๏บ“ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป„๏บŽ๏บ‘๏ป˜๏บ” ๏ปŸ๏ป ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏บ๏ปท๏ปญ๏บญ๏ปญ๏บ‘๏ปด๏บ” )๏บ๏ปท๏บป๏ป ๏ปด๏บ”โ€ฌ13
ุŒFeldkircherstrasse 100 ุŒHilti Corporation
FLโ€‘9494 Schaan
โ€ซ๏ปฃ๏ป”๏ปš ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บช๏บญ๏บ๏ปฅ ๏บ๏ปŸ๏บ ๏บŽ๏ป“๏บ”โ€ฌ
โ€ซ๏บ๏ปต๏ปŸ๏ปฒโ€ฌ
SD 5000โ€‘A22
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
:โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ป„๏บ’๏ปฎ๏ป‹๏บ” ๏บ๏ปŸ๏ป”๏ปจ๏ปด๏บ” ๏ปŸู€โ€ฌ
:โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏บด๏ปค๏ปฐโ€ฌ
:โ€ซ๏ปฃ๏บด๏ปค๏ปฐ ๏บ๏ปŸ๏ป„๏บฎ๏บ๏บฏโ€ฌ
01
:โ€ซ๏บ๏ปŸ๏บ ๏ปด๏ปžโ€ฌ
2009
:โ€ซ๏บณ๏ปจ๏บ” ๏บ๏ปŸ๏บผ๏ปจ๏ปŠโ€ฌ
โ€ซ๏ปง๏ป˜๏บฎ ๏ป‹๏ป ๏ปฐ ๏ปฃ๏บด๏บŒ๏ปฎ๏ปŸ๏ปด๏บ˜๏ปจ๏บŽ ๏บ๏ปŸ๏ป”๏บฎ๏บฉ๏ปณ๏บ” ๏บ‘๏บ„๏ปฅ ๏ปซ๏บฌ๏บ ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปจ๏บ˜๏บž ๏ปฃ๏บ˜๏ปฎ๏บ๏ป“๏ป– ๏ปฃ๏ปŠโ€ฌ
ุŒ2006/66/EC ุŒ2004/108/EC :โ€ซ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปฎ๏บ๏บป๏ป”๏บŽ๏บ• ๏ปญ๏บ๏ปŸ๏ปค๏ปŒ๏บŽ๏ปณ๏ปด๏บฎ ๏บ๏ปŸ๏บ˜๏บŽ๏ปŸ๏ปด๏บ”โ€ฌ
ุŒEN 60745โ€‘2โ€‘2 ุŒEN 60745โ€‘1 ุŒEU/2011/65 ุŒ2006/42/EC
.EN ISO 12100
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
Kaufering 86916
Deutschland
ar
291
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ORIฤขINฤ€Lฤ€ LIETOล ANAS INSTRUKCIJA
SD 5000โ€‘A22 Sausฤs bลซves skrลซvgriezis
Pirms iekฤrtas lietoลกanas noteikti izlasiet ลกo
instrukciju.
Vienmฤ“r uzglabฤjiet instrukciju kopฤ ar iekฤrtu.
Ja iekฤrta tiek nodota citai personai, iekฤrtai
obligฤti jฤpievieno arฤซ instrukcija.
Saturs
1 Vispฤrฤ“ja informฤcija
2 Apraksts
3 Instrumenti, piederumi
4 Tehniskie parametri
5 Rezerves daฤผas
6 Droลกฤซba
7 Lietoลกanas uzsฤkลกana
8 Lietoลกana
9 Apkope un uzturฤ“ลกana
10 Traucฤ“jumu diagnostika
11 Nokalpojuลกo instrumentu utilizฤcija
12 Iekฤrtas raลพotฤja garantija
13 EK atbilstฤซbas deklarฤcija (oriฤฃinฤls)
Lappuse
292
293
295
295
296
296
299
300
301
302
303
303
304
1 Skaitฤผi norฤda uz attiecฤซgajiem attฤ“liem. Attฤ“li ir atrodami lietoลกanas pamฤcฤซbas vฤka atvฤ“rumฤ. Lasot lietoลกanas pamฤcฤซbu, turiet ลกo atvฤ“rumu priekลกฤ.
ล ฤซs lietoลกanas instrukcijas tekstฤ ar vฤrdu "iekฤrta" vienmฤ“r jฤsaprot sausฤs bลซves skrลซvgriezis SD 5000โ€‘A22.
Iekฤrtas daฤผas, vadฤซbas un indikฤcijas elementi 1
@ Vadฤซbas slฤ“dzis (ar elektronisku rotฤcijas ฤtruma
regulatoru)
; Labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“js
= Fiksฤcijas poga nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซmam
% Dziฤผuma atdure
& Iekฤrtas / piederumu pieslฤ“gvieta (fiksฤcijas savienojums)
( Instrumenta stiprinฤjums (uzgaฤผu turฤ“tฤjs)
) Uzgaฤผu turฤ“tฤjs
+ Gaisa izplลซde
§ Jostas ฤฤทis
/ Rokturis
: Akumulatora bloka atbloฤทฤ“ลกanas pogas
· Gaisa iesลซkลกana motora dzesฤ“ลกanai
$ Universฤlais ฤฤทis
1 Vispฤrฤ“ja informฤcija
1.1 Signฤlvฤrdi un to nozฤซme
BRIESMAS
Pievฤ“rลก uzmanฤซbu draudoลกฤm briesmฤm, kas var izraisฤซt
smagus miesas bojฤjumus vai nฤvi.
BRฤชDINฤ€JUMS
Pievฤ“rลก uzmanฤซbu iespฤ“jami bฤซstamai situฤcijai, kas var
izraisฤซt smagas traumas vai pat nฤvi.
lv
UZMANฤชBU
ล o uzrakstu lieto, lai pievฤ“rstu uzmanฤซbu iespฤ“jami bฤซstamai situฤcijai, kas var izraisฤซt traumas vai materiฤlus
zaudฤ“jumus.
NORฤ€DฤชJUMS
ล o uzrakstu lieto lietoลกanas norฤdฤซjumiem un citai noderฤซgai informฤcijai.
292
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.2 Piktogrammu skaidrojums un citi norฤdฤซjumi
Brฤซdinฤjuma zฤซmes
Brฤซdinฤjums
par vispฤrฤ“ju
bฤซstamฤซbu
Brฤซdinฤjums
par bฤซstamu
elektrisko
spriegumu
Brฤซdinฤjums
par kodฤซgฤm
vielฤm
Pienฤkumu uzliekoลกฤs zฤซmes
Lietojiet
aizsargbrilles
Lietojiet aizsargcimdus
Simboli
Identifikฤcijas datu novietojums uz iekฤrtas
Tipa apzฤซmฤ“jums un sฤ“rijas numurs vienmฤ“r ir norฤdฤซti uz
identifikฤcijas plฤksnฤซtes. Ierakstiet ลกos datus lietoลกanas
instrukcijฤ un vienmฤ“r norฤdiet, kontaktฤ“joties ar Hilti
pฤrstฤvi vai servisa nodaฤผu.
Pirms
lietoลกanas
izlasiet
instrukciju
Nododiet
otrreizฤ“jai
pฤrstrฤdei
Volti
Lฤซdzstrฤva
Tips:
Paaudze: 01
Sฤ“rijas Nr.:
Nominฤlais
apgriezienu
skaits
tukลกgaitฤ
Apgriezienu
skaits minลซtฤ“
Diametrs
2 Apraksts
2.1 Izmantoลกana atbilstoลกi paredzฤ“tajiem mฤ“rฤทiem
SD 5000-A22 ir manuฤli vadฤms, no akumulatora darbinฤms sausฤs bลซves skrลซvgriezis ar sajลซga funkciju.
Jฤlieto sausฤs bลซves skrลซves ar diametru lฤซdz 4,2 mm un garumu lฤซdz 55 mm.
Citas skrลซves, kas paredzฤ“tas masฤซvฤkฤm konstrukcijฤm, nedrฤซkst lietot.
Lai nodroลกinฤtu optimฤlu darbฤซbu, iekฤrtu ieteicams lietot ievietotu lineฤrajฤ rokturฤซ.
Motora dzesฤ“ลกanai nepiecieลกamais gaiss tiek iesลซkts iekฤrtฤ caur ventilฤcijas atveri un izpลซsts no tฤs caur gaisa
izplลซdes atveri.
Iekฤrta ir piemฤ“rota lietoลกanai gan ar labo, gan ar kreiso roku.
Ergonomiskais elastomฤ“ra rokturis mazina nogurumu un nodroลกina papildaizsardzฤซbu pret nevฤ“lamu noslฤซdฤ“ลกanu.
Iekฤrta ir paredzฤ“ta profesionฤlฤm vajadzฤซbฤm, un to drฤซkst apkalpot, apkopt un remontฤ“t tikai kompetents un attiecฤซgi
apmฤcฤซts personฤls. Personฤlam jฤbลซt labi informฤ“tam par iespฤ“jamiem riskiem, kas var rasties darba laikฤ. Iekฤrta un
tฤs papildaprฤซkojums var radฤซt bฤซstamas situฤcijas, ja to lieto nepareizi vai uztic neapmฤcฤซtam personฤlam.
Ievฤ“rojiet lietoลกanas instrukcijas norฤdฤซjumus par iekฤrtas lietoลกanu, apkopi un ekspluatฤcijas stฤvokฤผa uzturฤ“ลกanu.
Lai izvairฤซtos no savainoลกanฤs, izmantojiet tikai oriฤฃinฤlos Hilti piederumus un instrumentus.
Nelietojiet akumulatoru blokus kฤ enerฤฃijas avotu citฤm ierฤซcฤ“m, kam tie nav paredzฤ“ti.
Nedrฤซkst apstrฤdฤt veselฤซbai kaitฤซgus materiฤlus (piemฤ“ram, azbestu).
Ievฤ“rojiet arฤซ nacionฤlos darba aizsardzฤซbas normatฤซvus.
Nelietot iekฤrtu vietฤs, iekฤrtu vietฤs, kur ir paaugstinฤts aizdegลกanฤs vai eksplozijas risks.
Aizliegts veikt nesankcionฤ“tas manipulฤcijas vai izmaiล†as iekฤrtฤ.
Iespฤ“jamฤ lietojuma joma: bลซvobjekts, darbnฤซca, remontdarbi, pฤrbลซve un jaunceltnes.
2.2 Lietoลกanas pamatprincipi
Pielietojums
Skrลซvju tips
ฤขipลกkartona plฤksnes, nostiprinฤtas uz metฤla profiliem โ‰ฆ 0,88 mm
ฤ€tri ieskrลซvฤ“jamฤs celtniecฤซbas skrลซves ar
adatas smaili, tips Sโ€‘DS01
ฤขipลกkartona plฤksnes, nostiprinฤtas uz metฤla profiliem โ‰ฆ 2,25 mm
Metฤla profili, nostiprinฤti uz metฤla profiliem (maks. skavu pakete
2,5 mm)
ฤขipลกkartona plฤksnes, nostiprinฤtas pie koka
ฤขipลกkartona plฤksnes, nostiprinฤtas uz metฤla profiliem
(โ‰ฆ0,88 mm), un koka karkasa konstrukcijas
ฤ€tri ieskrลซvฤ“jamฤs celtniecฤซbas skrลซves ar
urbja smaili, tips Sโ€‘DD01
ฤ€tri ieskrลซvฤ“jamฤs speciฤlฤs skrลซves ar
urbja smaili, tips Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 un
Sโ€‘DD08
ฤ€tri ieskrลซvฤ“jamฤs celtniecฤซbas skrลซves ar
adatas smaili, tips Sโ€‘DS03
ฤ€tri ieskrลซvฤ“jamฤs celtniecฤซbas skrลซves ar
adatas smaili, tips Sโ€‘DS14 un Sโ€‘DS10
293
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
NORฤ€DฤชJUMS
Augลกminฤ“tajiem mฤ“rฤทiem iekฤrtu var lietot arฤซ ar magazฤซnu SMD 57 un atbilstฤซgฤm, magazฤซnฤ ievietotฤm skrลซvฤ“m.
Lลซdzu, ievฤ“rojiet sausฤs bลซves skrลซvju magazฤซnas lietoลกanas instrukciju.
2.3 Instrumenta patrona
¼" uzgaฤผu turฤ“tฤjs
2.4 Slฤ“dzis
Regulฤ“jams vadฤซbas slฤ“dzis rotฤcijas ฤtruma iestatฤซลกanai bez fiksฤ“tฤm pakฤpฤ“m
Fiksฤcijas poga nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซmam
Labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“js
2.5 Eฤผฤผoลกana
Eฤผฤผoลกana ar smฤ“rvielฤm
2.6 Rokturi
Rokturis ar vibrฤcijas slฤpฤ“tฤju (lineฤrais rokturis)
2.7 Koferฤซ piegฤdฤtajฤ komplektฤ ietilpst:
1
Iekฤrta
1
Uzgalis
1
1
2
1
2
Dziฤผuma atdure
Uzgaฤผu turฤ“tฤjs
Akumulatora bloks B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Lietoลกanas instrukcijas
2.8 Kartona kฤrbฤ piegฤdฤtajฤ komplektฤ ietilpst:
1
Iekฤrta
1
Uzgalis
1
1
1
Dziฤผuma atdure
Uzgaฤผu turฤ“tฤjs
Lietoลกanas instrukcija
2.9 Litija jonu akumulatora bloka uzlฤdes statuss
LED deg nepฤrtraukti
LED 1, 2, 3, 4
LED 1, 2, 3
lv
LED mirgo
-
-
LED 1, 2
-
LED 1
-
LED 1
294
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
-
Uzlฤdes statuss C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Instrumenti, piederumi
Apzฤซmฤ“jums
Apraksts
Saฤซsinฤjums
Dziฤผuma atdure
Uzgaฤผu turฤ“tฤjs
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 uzgaฤผu turฤ“tฤjam 75
mm
Sโ€‘BH 75M
Magazฤซna
SMD 57
Pagarinฤtฤjs
Pagarinฤtฤjs SME darbam pie griestiem
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Lฤdฤ“tฤjs litija jonu akumulatora blokam
Akumulatora bloks
C 4/36
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumulatora bloks
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumulatora bloks
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
Hilti koferis
Apzฤซmฤ“jums
Apraksts
Uzgalis
Sโ€‘B PH2
4 Tehniskie parametri
Rezervฤ“tas tiesฤซbas izdarฤซt tehniska rakstura izmaiล†as!
Iekฤrta
SD 5000โ€‘A22
Nominฤlais spriegums
21,6 V
Svars saskaล†ฤ ar EPTA procedลซru 01/2003
2,1 kg
Izmฤ“ri (garums x platums x augstums)
253 mm X 99 mmX 235 mm
Nominฤlais rotฤcijas ฤtrums tukลกgaitฤ
0โ€ฆ5000/min
Maks. griezes moments
9,5 Nm
Instrumenta patrona
Iekลกฤ“jais seลกstลซris ¹โ„โ‚„ "
NORฤ€DฤชJUMS
ล ajos norฤdฤซjumos minฤ“tais svฤrstฤซbu lฤซmenis ir mฤ“rฤซts ar EN 60745 noteiktajฤm mฤ“rฤซjumu metodฤ“m un ir izmantojams
daลพฤdu elektroiekฤrtu salฤซdzinฤลกanai. To var izmantot arฤซ svฤrstฤซbu radฤซtฤs slodzes pagaidu novฤ“rtฤ“jumam. Norฤdฤซtais
svฤrstฤซbu lฤซmenis attiecas uz elektroiekฤrtas galvenajiem izmantoลกanas veidiem. Taฤu, ja elektroiekฤrta tiek izmantota
citos nolลซkos, ar citiem mainฤmajiem instrumentiem vai netiek nodroลกinฤta pietiekama tฤs apkope, svฤrstฤซbu lฤซmenis
var atลกฤทirties. Tas var ievฤ“rojami palielinฤt svฤrstฤซbu radฤซto slodzi visฤ darba laikฤ. Lai precฤซzi novฤ“rtฤ“tu svฤrstฤซbu radฤซto
slodzi, jฤล†em vฤ“rฤ arฤซ laiks, cik ilgi iekฤrta ir izslฤ“gta vai ir ieslฤ“gta, taฤu faktiski netiek darbinฤta. Tas var ievฤ“rojami
samazinฤt svฤrstฤซbu radฤซto slodzi visฤ darba laikฤ. Jฤparedz papildu droลกฤซbas pasฤkumi, lai aizsargฤtu lietotฤju pret
svฤrstฤซbu iedarbฤซbu, piemฤ“ram: elektroiekฤrtas un mainฤmo instrumentu apkope, roku turฤ“ลกana siltumฤ, darba procesu
organizฤcija.
295
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
Troksnis un vibrฤcija (mฤ“rฤซjumi saskaล†ฤ ar EN 60745โ€‘2โ€‘2):
82 dB (A)
Raksturฤซgais (A) trokลกล†a lฤซmenis
Raksturฤซgais (A) trokลกล†a emisijas lฤซmenis
71 dB (A)
Nedroลกฤซba sakarฤ ar norฤdฤซto trokลกล†a lฤซmeni
3 dB (A)
Triaksiฤlฤs vibrฤcijas vฤ“rtฤซbas (vibrฤcijas vektoru summa)
1 m/s²
Skrลซvฤ“ลกana bez triecieniem, ah
Iespฤ“jamฤ kฤผลซda (K)
1,5 m/s²
Akumulatora bloks
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nominฤlais spriegums
21,6 V
21,6 V
21,6 V
Kapacitฤte
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Atlikusฤซ enerฤฃija
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Svars
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperatลซras kontrole
Jฤ
Jฤ
Jฤ
Bateriju veids
Litija jonu
Litija jonu
Litija jonu
Elementu bloks
12 gab.
12 gab.
6 gab.
5 Rezerves daฤผas
Rezerves daฤผas
Apzฤซmฤ“jums
Saฤซsinฤjums
Artikula numurs
Dziฤผuma atdure
S-DG-D 11 x 50
406292
Uzgaฤผu turฤ“tฤjs
Sโ€‘BH 50M
257257
Jostas ฤฤทis SD 5000-A22
406293
Universฤlais ฤฤทis SD 5000-A22
406294
6 Droลกฤซba
6.1 Vispฤrฤซgi droลกฤซbas norฤdฤซjumi darbam ar
elektroiekฤrtฤm
a)
lv
BRฤชDINฤ€JUMS
Izlasiet visus droลกฤซbas norฤdฤซjumus un instrukcijas. ล eit izklฤstฤซto droลกฤซbas norฤdฤซjumu un instrukciju neievฤ“roลกana var izraisฤซt elektroลกoku, ugunsgrฤ“ku
un/vai nopietnas traumas. Saglabฤjiet visus droลกฤซbas norฤdฤซjumus un instrukcijas turpmฤkai lietoลกanai. Droลกฤซbas norฤdฤซjumos lietotais apzฤซmฤ“jums
"elektroiekฤrta" attiecas uz iekฤrtฤm ar tฤซkla baroลกanu (ar baroลกanas kabeli) un iekฤrtฤm ar baroลกanu
no akumulatora (bez kabeฤผa).
6.1.1 Droลกฤซba darba vietฤ
Uzturiet darba vietฤ tฤซrฤซbu un kฤrtฤซbu un nodroลกiniet labu apgaismojumu.Nekฤrtฤซgฤ darba vietฤ vai
sliktฤ apgaismojumฤ var viegli notikt nelaimes gadฤซjums.
b) Nestrฤdฤjiet ar elektroiekฤrtu sprฤdzienbฤซstamฤ
vidฤ“, kurฤ atrodas uzliesmojoลกi ลกฤทidrumi, gฤzes
a)
296
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
c)
vai putekฤผi.Darba laikฤ iekฤrta nedaudz dzirksteฤผo,
un tas var izraisฤซt viegli degoลกu putekฤผu vai tvaiku
aizdegลกanos.
Lietojot elektroiekฤrtu, neฤผaujiet nepiederoลกฤm
personฤm un jo ฤซpaลกi bฤ“rniem tuvoties darba vietai.Citu personu klฤtbลซtne var novฤ“rst uzmanฤซbu, un
tฤ rezultฤtฤ jลซs varat zaudฤ“t kontroli pฤr iekฤrtu.
6.1.2 Elektrodroลกฤซba
Elektroiekฤrtas kontaktdakลกai jฤatbilst elektrotฤซkla kontaktligzdai. Kontaktdakลกas konstrukciju
nedrฤซkst nekฤdฤ veidฤ mainฤซt. Kopฤ ar elektroiekฤrtฤm, kurฤm ir aizsargzemฤ“jums, nedrฤซkst lietot adapteru spraudล†us.Neizmainฤซtas konstrukcijas
kontaktdakลกa, kas atbilst kontaktligzdai, ฤผauj samazinฤt elektroลกoka risku.
b) Darba
laikฤ
nepieskarieties
sazemฤ“tiem
priekลกmetiem, piemฤ“ram, caurulฤ“m, radiatoriem,
plฤซtฤซm vai ledusskapjiem.Pieskaroties sazemฤ“tฤm
virsmฤm, pieaug risks saล†emt elektrisko triecienu.
a)
Nelietojiet elektroiekฤrtu lietus laikฤ, neturiet to
mitrumฤ.Mitrumam iekฤผลซstot elektroiekฤrtฤ, pieaug
risks saล†emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariniet elektroiekฤrtu aiz baroลกanas kabeฤผa un neraujiet aiz kabeฤผa, ja vฤ“laties
atvienot iekฤrtu no elektrotฤซkla kontaktligzdas.
Sargฤjiet elektrokabeli no karstuma, eฤผฤผas, asฤm
ลกฤทautnฤ“m un iekฤrtas kustฤซgajฤm daฤผฤm.Bojฤts vai
sapiล†ฤทerฤ“jies elektrokabelis var bลซt par cฤ“loni elektroลกokam.
e) Darbinot elektroiekฤrtu ฤrpus telpฤm, izmantojiet
tฤs pievienoลกanai vienฤซgi tฤdus pagarinฤtฤjkabeฤผus, kas ir paredzฤ“ti lietoลกanai brฤซvฤ dabฤ.Lietojot
elektrokabeli, kas ir piemฤ“rots darbam ฤrpus telpฤm,
samazinฤs elektroลกoka risks.
f) Ja elektroiekฤrtas izmantoลกana slapjฤ vidฤ“ ir obligฤti nepiecieลกama, lietojiet bojฤjumstrฤvas aizsargslฤ“dzi. Bojฤjumstrฤvas slฤ“dลพa lietoลกana samazina elektroลกoka risku.
c)
6.1.3 Personiskฤ droลกฤซba
Strฤdฤjiet ar elektroiekฤrtu uzmanฤซgi, darba laikฤ
saglabฤjiet paลกkontroli un rฤซkojieties saskaล†ฤ ar
veselo saprฤtu. Nestrฤdฤjiet ar elektroiekฤrtu, ja
jลซtaties noguruลกi vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu ietekmฤ“.Strฤdฤjot ar elektroiekฤrtu, pat viens neuzmanฤซbas mirklis var bลซt par
cฤ“loni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuฤlos darba aizsardzฤซbas
lฤซdzekฤผus un darba laikฤ vienmฤ“r nฤ“sฤjiet
aizsargbrilles.Individuฤlo
darba
aizsardzฤซbas
lฤซdzekฤผu (putekฤผu aizsargmaskas, neslฤซdoลกu apavu un
aizsargฤทiveres vai ausu aizsargu) lietoลกana atbilstoลกi
elektroiekฤrtas tipam un veicamฤ darba raksturam
ฤผauj izvairฤซties no savainojumiem.
c) Nepieฤผaujiet iekฤrtas nekontrolฤ“tas ieslฤ“gลกanฤs
iespฤ“ju. Pirms pievienoลกanas elektrotฤซklam, akumulatora ievietoลกanas, elektroiekฤrtas satverลกanas vai pฤrvietoลกanas pฤrliecinieties, ka tฤ ir izslฤ“gta.Ja iekฤrtas pฤrvietoลกanas laikฤ pirksts atrodas
uz slฤ“dลพa vai ja ieslฤ“gta iekฤrta tiek pievienota elektriskajam tฤซklam, iespฤ“jams nelaimes gadฤซjums.
d) Pirms elektroiekฤrtas ieslฤ“gลกanas jฤnoล†em
visi regulฤ“ลกanas piederumi un uzgrieลพล†u
atslฤ“gas.Regulฤ“ลกanas piederumi vai uzgrieลพล†u
atslฤ“ga, kas iekฤrtas ieslฤ“gลกanas brฤซdฤซ atrodas tajฤ,
var radฤซt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskฤm pozฤm. Darba laikฤ
vienmฤ“r saglabฤjiet lฤซdzsvaru un nodroลกinieties
pret paslฤซdฤ“ลกanu.Tas atvieglos elektroiekฤrtas vadฤซbu neparedzฤ“tฤs situฤcijฤs.
f) Izvฤ“lieties darbam piemฤ“rotu apฤฃฤ“rbu. Darba
laikฤ nenฤ“sฤjiet brฤซvi plandoลกas drฤ“bes un
rotaslietas. Netuviniet matus, apฤฃฤ“rbu un
aizsargcimdus iekฤrtas kustฤซgajฤm daฤผฤm. Vaฤผฤซgas
drฤ“bes, rotaslietas un gari mati var ieฤทerties iekฤrtas
kustฤซgajฤs daฤผฤs.
g) Ja elektroiekฤrtas konstrukcija ฤผauj pievienot putekฤผu nosลซkลกanas vai savฤkลกanas ierฤซci, sekojiet,
lai tฤ bลซtu pievienota un darbinฤta pareizi. Putekฤผu
nosลซcฤ“ja lietoลกana samazina putekฤผu kaitฤซgo ietekmi.
a)
6.1.4 Elektroiekฤrtas lietoลกana un apkope
Nepฤrslogojiet elektroiekฤrtu. Katram darbam izvฤ“lieties piemฤ“rotu iekฤrtu.Elektroiekฤrta darbosies labฤk un droลกฤk pie nominฤlฤs slodzes.
b) Nelietojiet elektroiekฤrtu, ja ir bojฤts tฤs slฤ“dzis.Elektroiekฤrta, ko nevar ieslฤ“gt un izslฤ“gt, ir
bฤซstama un nekavฤ“joties jฤnodod remontam.
c) Pirms iestatฤซjumu veikลกanas, aprฤซkojuma daฤผu nomaiล†as vai iekฤrtas novietoลกanas uzglabฤลกanai
atvienojiet kontaktdakลกu no elektrotฤซkla un/vai
noล†emiet akumulatoru.ล ฤdi Jลซs novฤ“rsฤซsiet elektroiekฤrtas nejauลกas ieslฤ“gลกanฤs risku.
d) Elektroiekฤrtu, kas netiek darbinฤta, uzglabฤjiet
piemฤ“rotฤ vietฤ. Neฤผaujiet lietot iekฤrtu personฤm,
kas nav iepazinuลกฤs ar tฤs funkcijฤm un izlasฤซjuลกas ลกo lietoลกanas instrukciju.Ja elektroiekฤrtu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudฤ“t cilvฤ“ku
veselฤซbu.
e) Rลซpฤซgi veiciet elektroiekฤrtu apkopi. Pฤrbaudiet,
vai kustฤซgฤs daฤผas darbojas bez traucฤ“jumiem un
neฤทeras un vai kฤda no daฤผฤm nav salauzta vai
bojฤta un tฤdฤ“jฤdi netraucฤ“ elektroiekฤrtas nevainojamu darbฤซbu. Nodroลกiniet, lai bojฤtฤs daฤผas
tiktu savlaicฤซgi nomainฤซtas vai remontฤ“tas autorizฤ“tฤ remontdarbnฤซcฤ. Daudzi nelaimes gadฤซjumi
notiek tฤpฤ“c, ka elektroiekฤrtฤm nav nodroลกinฤta pareiza apkope.
f) Griezฤ“jinstrumentiem vienmฤ“r jฤbลซt uzasinฤtiem
un tฤซriem.Rลซpฤซgi kopti griezฤ“jinstrumenti ar asฤm
ลกฤทautnฤ“m retฤk iestrฤ“gst un ir vieglฤk vadฤmi.
g) Lietojiet elektroiekฤrtu, piederumus, mainฤmos
instrumentus utt. saskaล†ฤ ar ลกiem norฤdฤซjumiem.
Jฤล†em vฤ“rฤ arฤซ konkrฤ“tie darba apstฤkฤผi un veicamฤs operฤcijas ฤซpatnฤซbas.Elektroiekฤrtu lietoลกana
citiem mฤ“rฤทiem, nekฤ to ir paredzฤ“jusi raลพotฤjfirma, ir
bฤซstama un var izraisฤซt neparedzamas sekas.
a)
6.1.5 Ar akumulatoru darbinฤmas iekฤrtas lietoลกana
un apkope
Akumulatora uzlฤdei jฤlieto tikai raลพotฤja ieteiktie
lฤdฤ“tฤji.Noteikta veida akumulatoriem paredzฤ“ts lฤdฤ“tฤjs kฤผลซst ugunsbฤซstams, ja to izmanto kombinฤcijฤ
ar cita veida akumulatoriem.
b) Izmantojiet elektroiekฤrtas baroลกanai tikai tai paredzฤ“tos akumulatorus.Cita tipa akumulatoru lietoลกana var izraisฤซt iekฤrtas un/vai akumulatora aizdegลกanos.
c) Laikฤ, kad akumulators ir atvienots no iekฤrtas,
nepieฤผaujiet tฤ kontaktu saskarลกanos ar saspraudฤ“m, monฤ“tฤm, atslฤ“gฤm, naglฤm, skrลซvฤ“m vai
citiem nelieliem metฤla priekลกmetiem, kas varฤ“tu
izraisฤซt ฤซssavienojumu.Ja starp akumulatora kontaktiem rodas ฤซssavienojums, tas var sadegt vai kฤผลซt par
ugunsgrฤ“ka cฤ“loni.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tฤ var izplลซst
ลกฤทidrums. Nepieฤผaujiet tฤ nokฤผลซลกanu uz ฤdas. Ja
tas tomฤ“r nejauลกi ir noticis, noskalojiet ar ลซdeni.
Ja ลกฤทidrums iekฤผลซst acฤซs, izskalojiet acis un nekavฤ“joties griezieties pie ฤrsta.No akumulatora izplลซduลกais ลกฤทidrums var izraisฤซt ฤdas kairinฤjumu vai pat
apdegumus.
a)
297
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
6.1.6 Serviss
a)
Uzdodiet elektroiekฤrtas remontu veikt tikai kvalificฤ“tam personฤlam, kas izmanto vienฤซgi oriฤฃinฤlฤs rezerves daฤผas. Tikai tฤ ir iespฤ“jams saglabฤt
elektroiekฤrtas funkcionฤlo droลกฤซbu.
6.2 Papildu droลกฤซbas norฤdฤซjumi
6.2.1 Personiskฤ droลกฤซba
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
lv
k)
l)
m)
Ja darba laikฤ pastฤv iespฤ“ja, ka skrลซve var nonฤkt saskarฤ“ ar apslฤ“ptiem elektriskajiem vadiem,
vienmฤ“r satveriet iekฤrtu tikai aiz izolฤ“tajฤm rokturu virsmฤm. Skrลซvei saskaroties ar spriegumam
pieslฤ“gtiem vadiem, spriegums tiek novadฤซts arฤซ uz
iekฤrtas metฤla daฤผฤm, tฤdฤ“jฤdi radot elektroลกoka
risku.
Ieteicams lietot dzirdes aizsardzฤซbas aprฤซkojumu.Trokลกล†a iedarbฤซba var izraisฤซt dzirdes
zudumu.
Nodroลกiniet, lai iekฤrta un jo seviลกฤทi tฤs satverลกanas virsmas bลซtu sausas un tฤซras un uz tฤm nebลซtu
eฤผฤผa vai smฤ“rvielas. Nedrฤซkst izmantot silikonu saturoลกus kopลกanas lฤซdzekฤผus.
Strฤdฤjiet ar pฤrtraukumiem un veiciet atslฤbinฤลกanฤs un pirkstu vingrinฤjumus, kas uzlabo asinsriti.
Izvairieties no saskares ar rotฤ“joลกฤm daฤผฤm. Ieslฤ“dziet iekฤrtu tikai tad, kad tฤ atrodas darba
zonฤ. Saskare ar rotฤ“joลกฤm iekฤrtas daฤผฤm, seviลกฤทi
ar rotฤ“joลกiem instrumentiem, var izraisฤซt traumas.
Pirms iekฤrtas uzglabฤลกanas vai transportฤ“ลกanas
jฤaktivฤ“ ieslฤ“gลกanฤs bloฤทฤ“ลกana (labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“jam jฤatrodas vidฤ“jฤ pozฤซcijฤ).
Vienmฤ“r izmantojiet pareizo iekฤrtu. Nelietojiet iekฤrtu mฤ“rฤทiem, kฤdiem tฤ nav paredzฤ“ta. Lietojiet
iekฤrtu tikai tad, kad tฤ ir nevainojamฤ tehniskajฤ
stฤvoklฤซ.
Nedrฤซkst pieฤผaut nejauลกu iekฤrtas ieslฤ“gลกanos. Iekฤrtas pฤrvietoลกanas laikฤ neturiet pirkstu uz ieslฤ“gลกanas / izslฤ“gลกanas taustiล†a. Pirms iekฤrtas
ekspluatฤcijas pฤrtraukลกanas, apkopes, instrumentu nomaiล†as un transportฤ“ลกanas akumulatora
bloks jฤizล†em no iekฤrtas.
Pirms darba uzsฤkลกanas pฤrbaudiet, vai jostas
ฤฤทis ir kฤrtฤซgi nofiksฤ“ts.
Iekฤrtas pฤrvietoลกanas laikฤ nesatveriet to aiz dziฤผuma atdures.Fiksฤcijas savienojums var nejauลกi atvฤ“rties.
Bฤ“rniem stingri jฤpaskaidro, ka ar iekฤrtu nedrฤซkst
rotaฤผฤties.
Iekฤrta nav paredzฤ“ta, lai to lietotu bฤ“rni vai nevarฤซgi cilvฤ“ki.
Putekฤผi, ko rada tฤdi materiฤli kฤ, piemฤ“ram, svinu saturoลกa krฤsa, daลพi koksnes veidi, minerฤli un metฤls,
var bลซt kaitฤซgi veselฤซbai. Saskare ar ลกiem putekฤผiem
vai to ieelpoลกana var izraisฤซt lietotฤja vai citu tuvumฤ
esoลกo personu alerฤฃiskas reakcijas un/vai elpceฤผu
saslimลกanas. Noteikti putekฤผu veidi, piemฤ“ram, ozola
un skฤbarลพa koksnes putekฤผi, tiek uzskatฤซti par kancerogฤ“niem - seviลกฤทi kopฤ ar kokapstrฤdฤ“ izman-
298
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
n)
tojamฤm vielฤm (hromฤtiem, koksnes aizsarglฤซdzekฤผiem). Azbestu saturoลกus materiฤlus drฤซkst apstrฤdฤt
tikai kompetenti speciฤlisti. Ja iespฤ“jams, lietojiet
putekฤผu nosลซcฤ“ju. Lai sasniegtu augstu putekฤผu
nosลซkลกanas efektivitฤti, lietojiet piemฤ“rotu, Hilti
ieteiktu mobilo putekฤผu nosลซcฤ“ju, kas paredzฤ“ts
koka un/vai minerฤlo materiฤlu nosลซkลกanai, strฤdฤjot ar ลกo elektroiekฤrtu. Nodroลกiniet darba vietฤ
labu ventilฤciju. Ieteicams valkฤt elpceฤผu aizsardzฤซbas masku ar filtra klasi P2. Ievฤ“rojiet Jลซsu
valstฤซ spฤ“kฤ esoลกos normatฤซvus, kas regulฤ“ attiecฤซgo materiฤlu apstrฤdi.
Novietojot iekฤrtu, pievฤ“rsiet uzmanฤซbu tฤs stabilitฤtei - jo ฤซpaลกi tad, ja tai ir pievienota magazฤซna
un/vai pagarinฤjums.
6.2.2 Elektroinstrumentu lietoลกana un apkope
Pฤrliecinieties, vai ievietojamo instrumentu savienojumu sistฤ“mas atbilst iekฤrtas fiksฤcijas patronai un
tie tajฤ droลกi nofiksฤ“jas.
6.2.3 Elektrodroลกฤซba
Piemฤ“ram, ar metฤla detektora palฤซdzฤซbu, pirms darba
uzsฤkลกanas pฤrbaudiet, vai zem apstrฤdฤjamฤs virsmas neatrodas apslฤ“pti elektriskie vadi, gฤzes vai
ลซdens caurules. Iekฤrtas ฤrฤ“jฤs metฤla daฤผas var bลซt zem
sprieguma, ja, piemฤ“ram, darba laikฤ nejauลกi tiek bojฤts
elektriskais vads. Tฤ rezultฤtฤ rodas nopietns elektriskฤ
trieciena risks.
6.2.4 Rลซpฤซga ar akumulatoru darbinฤmo
elektroiekฤrtu apkope un lietoลกana
Sargฤjiet akumulatora blokus no augstas temperatลซras un uguns. Pastฤv eksplozijas risks.
b) Akumulatora blokus nedrฤซkst izjaukt, saspiest, sakarsฤ“t virs 80°C vai sadedzinฤt. Pretฤ“jฤ gadฤซjumฤ
iespฤ“jams ugunsgrฤ“ks, eksplozija vai ฤทฤซmiskie apdegumi.
c) Nelietojiet nekฤdus citus akumulatora blokus, izล†emot attiecฤซgajai iekฤrtai paredzฤ“tos. Ja tiek lietoti citi akumulatora bloki vai ja akumulatora blokus
izmanto citiem mฤ“rฤทiem, pastฤv ugunsgrฤ“ka un eksplozijas risks.
d) Ievฤ“rojiet ฤซpaลกos norฤdฤซjumus par litija jonu akumulatora bloku transportฤ“ลกanu, uzglabฤลกanu un
ekspluatฤciju.
e) Nepieฤผaujiet akumulatora bloka ฤซssavienojumu.
Pirms akumulatora bloka ievietoลกanas iekฤrtฤ
pฤrbaudiet, vai uz akumulatora bloka vai iekฤrtas
kontaktiem neatrodas sveลกฤทermeล†i. Akumulatora
bloka kontaktu ฤซssavienojuma gadฤซjumฤ iespฤ“jama
aizdegลกanฤs, eksplozija vai ฤทฤซmiskie apdegumi.
f) Ja akumulatoru bloki ir bojฤti (piemฤ“ram, tajos raduลกฤs plaisas, tiem ir nolลซzuลกas atseviลกฤทas daฤผas,
tie ir saliekti, ar atlauztiem vai izvilktiem kona)
taktiem), tos nekฤdฤ gadฤซjumฤ nedrฤซkst mฤ“ฤฃinฤt
uzlฤdฤ“t vai lietot.
g) Ja akumulatora bloks ir tik karsts, ka to nevar satvert, iespฤ“jams, ka tas ir bojฤts. Novietojiet iekฤrtu
atdziลกanai vietฤ, kas atrodas pietiekamฤ attฤlumฤ
no degoลกiem materiฤliem un kur to var pastฤvฤซgi novฤ“rot. Kad akumulatora bloks ir atdzisis,
sazinieties ar Hilti servisu.
6.2.5 Darba vieta
Nodroลกiniet darba vietฤ labu ventilฤciju. Nepietiekama
ventilฤcija darba vietฤ var novest pie putekฤผu izraisฤซtiem
veselฤซbas traucฤ“jumiem.
6.2.6 Individuฤlais aizsargaprฤซkojums
Lietotฤjam un tuvumฤ esoลกajฤm personฤm
instrumenta lietoลกanas laikฤ jฤizmanto piemฤ“rotas
aizsargbrilles, aizsargฤทivere,aizsargcimdi un viegli
elpceฤผu aizsardzฤซbas lฤซdzekฤผi.
7 Lietoลกanas uzsฤkลกana
7.1 Rลซpฤซga akumulatora bloku lietoลกana
NORฤ€DฤชJUMS
Zemฤ temperatลซrฤ akumulatora bloka jauda samazinฤs.
Nestrฤdฤjiet ar akumulatora bloku lฤซdz tฤ pilnฤซgai izlฤdei, kas izraisa iekฤrtas izslฤ“gลกanos. Savlaicฤซgi nomainiet
izlฤdฤ“to akumulatora bloku pret otru. Uzreiz uzlฤdฤ“jiet
izล†emto akumulatora bloku, lai tas bลซtu gatavs nฤkoลกai
nomaiล†ai.
Uzglabฤjiet akumulatora bloku pฤ“c iespฤ“jas vฤ“sฤ un
sausฤ vietฤ. Nekad nenovietojiet akumulatora bloku
saulฤ“, uz apkures elementiem vai aiz stikla. Kad
akumulatora bloks ir nokalpojis, utilizฤ“jiet to atbilstoลกi
vides aizsardzฤซbas noteikumiem.
7.2 Akumulatora bloka uzlฤde
Norฤdฤซjumus par lฤdฤ“ลกanas procesu meklฤ“jiet lฤdฤ“tฤja
lietoลกanas instrukcijฤ.
Litija jonu akumulatora bloki ir gatavi lietoลกanai jebkurฤ
brฤซdฤซ - arฤซ daฤผฤ“ji uzlฤdฤ“tฤ stฤvoklฤซ. Par uzlฤdes progresu
informฤ“ LED indikฤcija (skat. lฤdฤ“tฤja lietoลกanas instrukciju).
7.3 Akumulatora bloka ievietoลกana 2 3
UZMANฤชBU
Pirms akumulatora bloka ielikลกanas jฤpฤrliecinฤs, vai
iekฤrta ir izslฤ“gta un vai ir aktivฤ“ta ieslฤ“gลกanฤs bloฤทฤ“ลกana (labฤ / kreisฤ virziena pฤrslฤ“dzฤ“js atrodas vidฤ“jฤ
pozฤซcijฤ). Jฤlieto tikai tฤdi Hilti akumulatoru bloki, kas
ir paredzฤ“ti lietoลกanai kombinฤcijฤ ar konkrฤ“to iekฤrtu.
UZMANฤชBU
Pirms akumulatora bloka ievietoลกanas iekฤrtฤ pฤrbaudiet, vai uz akumulatora bloka vai iekฤrtas kontaktiem neatrodas sveลกฤทermeล†i.
1.
2.
BRIESMAS
Jฤlieto tikai paredzฤ“tie Hilti akumulatora bloki un Hilti
lฤdฤ“tฤji, kas minฤ“ti nodaฤผฤ "Piederumi".
7.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmฤ uzlฤde
Jaunam akumulatoram pirms lietoลกanas uzsฤkลกanas obligฤti nepiecieลกama kฤrtฤซga pirmฤ uzlฤde, lai sagatavotu
akumulatora elementus darbam. Ja pirmฤ uzlฤde netiek
veikta pareizi, tas var negatฤซvi ietekmฤ“t turpmฤko akumulatora kapacitฤti. Norฤdฤซjumus par to, kฤ veikt pirmo
uzlฤdi, lasiet attiecฤซgฤ lฤdฤ“tฤja lietoลกanas instrukcijฤ.
7.2.2 Lietota akumulatora bloka uzlฤde
Pirms akumulatora bloka ievietoลกanas lฤdฤ“tฤjฤ pฤrliecinieties, vai tฤ ฤrฤ“jฤs virsmas ir tฤซras un sausas.
No aizmugures jฤiebฤซda akumulatora bloks iekฤrtฤ,
lฤซdz tas pie atdures nofiksฤ“jas ar dzirdamu, divkฤrลกu
klikลกฤทi.
UZMANฤชBU Akumulatora bloka nokriลกana var apdraudฤ“t Jลซs vai citus cilvฤ“kus.
Jฤpฤrbauda, vai akumulatora bloks ir kฤrtฤซgi nofiksฤ“jies iekฤrtฤ.
7.4 Akumulatora bloka izล†emลกana 4
1.
2.
Jฤnospieลพ abas atbrฤซvoลกanas pogas.
Virzienฤ uz aizmuguri jฤizvelk akumulatora bloks no
iekฤrtas.
7.5 Akumulatora bloku transportฤ“ลกana un
uzglabฤลกana
Pavelciet akumulatora bloku un pฤrvietojiet to no nofiksฤ“tฤs pozฤซcijas (darba stฤvokฤผa) pirmajฤ pagaidu pozฤซcijฤ
(transportฤ“ลกanas stฤvoklฤซ).
299
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
Ja akumulatora bloks pirms iekฤrtas transportฤ“ลกanas vai
novietoลกanas uzglabฤลกanฤ tiek izล†emts pavisam, pฤrliecinieties, ka tฤ kontakti ir pasargฤti no ฤซssavienojuma.
Izล†emiet no kofera, instrumentu kฤrbas vai transportฤ“ลกanas iepakojuma nenostiprinฤtus metฤla priekลกmetus, piemฤ“ram, skrลซves, naglas, skavas, skrลซvฤ“ลกanas uzgaฤผus,
stieples vai metฤla skaidas, vai citฤdฤ veidฤ nodroลกiniet,
lai ลกie priekลกmeti nevarฤ“tu nonฤkt saskarฤ“ ar akumulatora
blokiem.
Nosลซtot akumulatora blokus (ar autotransportu, pa dzelzceฤผu, jลซru vai ar aviotransportu), ievฤ“rojiet nacionฤlo un
starptautisko transporta noteikumu prasฤซbas.
8 Lietoลกana
1.
2.
UZMANฤชBU
Instrumentu nomaiล†a jฤveic ar aizsargcimdiem, jo
instruments lietoลกanas laikฤ sakarst.
3.
UZMANฤชBU
Virsmas apstrฤdes laikฤ no materiฤla var atdalฤซties ลกฤทembas. Valkฤjiet acu aizsargaprฤซkojumu un aizsargcimdus, un, ja darba gaitฤ pastiprinฤti veidojas putekฤผi,
lietojiet vieglu elpceฤผu aizsargu. Materiฤla ลกฤทembas var
savainot ฤทermeni un acis.
BRฤชDINฤ€JUMS
Dziฤผuma atduri un uzgaฤผa turฤ“tฤju nedrฤซkst izmantot iekฤrtas satverลกanai. Stiprinฤjuma elementu saskarลกanฤs
ar apslฤ“ptiem elektriskajiem vadiem var izraisฤซt elektroลกoku.
UZMANฤชBU
Pฤrliecinieties, vai izmantojamฤs aprฤซkojuma daฤผas ir
piemontฤ“tas kฤrtฤซgi.
Lฤ“nฤm nospieลพot vadฤซbas slฤ“dzi, rotฤcijas ฤtrumu iespฤ“jams bez fiksฤ“tฤm pakฤpฤ“m noregulฤ“t robeลพฤs starp 0 un
maksimฤlo.
8.1 Labฤ vai kreisฤ rotฤcijas virziena
noregulฤ“ลกana 5
NORฤ€DฤชJUMS
Ar labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“ja palฤซdzฤซbu
var mainฤซt vฤrpstas rotฤcijas virzienu. Iekลกฤ“jฤs aizsardzฤซbas mehฤnisms izslฤ“dz iespฤ“ju pฤrslฤ“gt rotฤcijas virzienu
motora darbฤซbas laikฤ. Vidฤ“jฤ pozฤซcijฤ ir bloฤทฤ“ts vadฤซbas
slฤ“dzis. Pฤrslฤ“dzot labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena slฤ“dzi pa kreisi (skatoties iekฤrtas darbฤซbas virzienฤ), tiek
aktivฤ“ta rotฤcija pa labi. Pฤrslฤ“dzot labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena slฤ“dzi pa labi (skatoties iekฤrtas darbฤซbas
virzienฤ), tiek aktivฤ“ta rotฤcija pa kreisi.
8.2 Uzgaฤผu nomaiล†a
1.
lv
Pavelciet dziฤผuma atduri un atbrฤซvojiet fiksฤcijas stiprinฤjumu.
Uzgaฤผu turฤ“tฤjs ir atbrฤซvots nomaiล†ai.
Instrumenta stiprinฤjums jฤpaspieลพ iekฤrtas virzienฤ,
nedaudz jฤpagrieลพ un jฤpietur.
Ar otru roku jฤizล†em uzgaฤผa turฤ“tฤjs.
2.
3.
4.
Pavelciet dziฤผuma atduri un atbrฤซvojiet fiksฤcijas stiprinฤjumu.
Noล†emiet uzgali.
Ielieciet jauno uzgali.
Uzspraudiet dziฤผuma atduri atpakaฤผ uz iekฤrtas.
8.3 Iesprauลพamo instrumentu (uzgaฤผu turฤ“tฤja,
magazฤซnas uzgaฤผa) nomaiล†a 6
NORฤ€DฤชJUMS
Instrumenta stiprinฤjumam ir standartizฤ“ta ¼" iekลกฤ“jฤ
seลกstลซra forma iesprauลพamo instrumentu (uzgaฤผu, uzgaฤผu
turฤ“tฤju, magazฤซnas uzgaฤผu) nofiksฤ“ลกanai.
300
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8.4 Droลกฤซbas aspekts 7
8.5 Ieslฤ“gลกana / izslฤ“gลกana
8.6 Iekฤrtas pฤrslodzes un pฤrkarลกanas indikฤcija
NORฤ€DฤชJUMS
Iekฤrta ir aprฤซkota ar elektronisku aizsardzฤซbu pret pฤrslodzi un pฤrkarลกanu. Pฤrslodzes un pฤrkarลกanas gadฤซjumฤ
iekฤrta automฤtiski izslฤ“dzas. Ja vadฤซbas slฤ“dzi atlaiลพ un
pฤ“c tam nospieลพ no jauna, ieslฤ“gลกanฤs var aizkavฤ“ties
(iekฤrtas atdziลกanas fฤze).
8.7 Fiksฤcijas poga nepฤrtrauktas darbฤซbas
reลพฤซmam
NORฤ€DฤชJUMS
Ar nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซma fiksฤcijas pogas palฤซdzฤซbu iespฤ“jams aktivฤ“t ilgstoลกu motoru darbฤซbu, lai bez
vajadzฤซbas nedarbinฤtu vadฤซbas slฤ“dzi.
8.7.1 Nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซma aktivฤ“ลกana 8
1.
2.
Lฤซdz galam nospiediet vadฤซbas slฤ“dzi.
Kamฤ“r ir nospiests vadฤซbas slฤ“dzis, nospiediet nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซma pogu un pฤ“c tam atlaidiet vadฤซbas slฤ“dzi.
8.7.2 Nepฤrtrauktas darbฤซbas reลพฤซma izslฤ“gลกana
Nospiediet vadฤซbas slฤ“dzi. Fiksฤcijas poga izlec un atgrieลพas sฤkotnฤ“jฤ stฤvoklฤซ.
8.8 Iekฤrtas / dziฤผuma atdures savienojuma vieta 9
1.
2.
Pavelciet dziฤผuma atduri un atbrฤซvojiet fiksฤcijas stiprinฤjumu.
Velciet dziฤผuma atduri uz priekลกu, prom no iekฤrtas.
Ar atbrฤซvotu vฤrpstu iespฤ“jams veikt sekojoลกas darbฤซbas: iestrฤ“guลกas skrลซves izskrลซvฤ“ลกanu ar kreiso
rotฤcijas virzienu, uzgaฤผu nomaiล†u, uzgaฤผu turฤ“tฤju
nomaiล†u, pฤrslฤ“gลกanu uz magazฤซnas reลพฤซmu ar magazฤซnu SMD 57 vai skrลซvju papildu ieskrลซvฤ“ลกanu.
Pirms iekฤrtas pฤrslฤ“gลกanas uz darbฤซbu ar magazฤซnu izlasiet arฤซ magazฤซnas lietoลกanas instrukciju.
8.9 Ieskrลซvฤ“tas skrลซves izskrลซvฤ“ลกana
1.
2.
3.
Pavelciet dziฤผuma atduri vai magazฤซnu uz priekลกu,
prom no iekฤrtas.
Pฤrslฤ“dziet labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“gลกanas slฤ“dzi kreisajฤ pozฤซcijฤ.
Tagad ir iespฤ“jams izskrลซvฤ“t skrลซvi.
8.10 Litija jonu akumulatora bloka uzlฤdes statusa
indikฤcijas nolasฤซลกana 10
NORฤ€DฤชJUMS
Darba laikฤ nolasฤซt uzlฤdes statusu nav iespฤ“jams. LED
1 mirgoลกana informฤ“ tikai par akumulatora pilnฤซgu izlฤdฤ“ลกanos vai sakarลกanu (temperatลซra >80°C).
Litija jonu akumulatora blokiem ir uzlฤdes statusa indikฤcija. Uzlฤdes laikฤ akumulatora bloka indikฤcija informฤ“
par uzlฤdes statusu (skat. lฤdฤ“tฤja lietoลกanas instrukciju).
Kad iekฤrta atrodas miera stฤvoklฤซ, ฤetras LED uz trim
sekundฤ“m parฤda uzlฤdes statusu, ja tiek nospiests kฤds
no akumulatora bloka bloฤทฤ“ลกanas taustiล†iem.
8.11 Jostas ฤฤทis 11
UZMANฤชBU
Pirms darba uzsฤkลกanas pฤrbaudiet, vai jostas ฤฤทis ir
kฤrtฤซgi nofiksฤ“ts.
Ar jostas ฤฤทa palฤซdzฤซbu Jลซs varat nostiprinฤt iekฤrtu pie
jostas tฤ, lai tฤ piekฤผautos ฤทermenim. Pastฤv arฤซ iespฤ“ja
nostiprinฤt jostas ฤฤทi otrฤ iekฤrtas pusฤ“, lai atvieglotu
darbu ar iekฤrtu kreiฤผiem.
1. Izvelciet akumulatora bloku no iekฤrtas.
2. Iespraudiet pieskrลซvฤ“jamo plฤksni paredzฤ“tajฤ vadotnฤ“.
3. Nostipriniet jostas ฤฤทi ar divฤm skrลซvฤ“m.
8.12 Universฤlais ฤฤทis
UZMANฤชBU
Nodroลกiniet, lai universฤlais ฤฤทis bลซtu piemontฤ“ts kฤrtฤซgi. Lietojiet universฤlo ฤฤทi tikai tik ilgi, cik nepiecieลกams. Ja Jลซs pฤrtraucat iekฤrtas lietoลกanu uz ilgฤku
laiku, novietojiet to droลกฤ veidฤ.
Universฤlais ฤฤทis ฤผauj daลพฤdos veidos novietot iekฤrtu
darba pฤrtraukumos. Ja universฤlais ฤฤทis nav nepiecieลกams, to var noล†emt pavisam. Lai to izdarฤซtu, jฤatskrลซvฤ“
abas skrลซves, ar kurฤm universฤlais ฤฤทis ir nostiprinฤts
pie iekฤrtas.
9 Apkope un uzturฤ“ลกana
UZMANฤชBU
Pirms tฤซrฤซลกanas darbu uzsฤkลกanas jฤnoล†em akumulatora bloks, lai novฤ“rstu nejauลกas ieslฤ“gลกanฤs iespฤ“jas!
9.1 Instrumentu kopลกana
Notฤซriet no ievietojamo instrumentu virsmas netฤซrumus un
laiku pa laikam apstrฤdฤjiet to ar eฤผฤผฤ samitrinฤtu drฤniล†u,
lai pasargฤtu no korozijas.
9.2 Iekฤrtas apkope
UZMANฤชBU
Nodroลกiniet, lai iekฤrta un jo seviลกฤทi tฤs satverลกanas
virsmas bลซtu sausas un tฤซras un uz tฤm nebลซtu eฤผฤผa
vai smฤ“rvielas. Nedrฤซkst izmantot silikonu saturoลกus
kopลกanas lฤซdzekฤผus.
Iekฤrtas korpuss ir raลพots no triecienizturฤซgas plastmasas.
Roktura daฤผas ir izgatavotas no elastomฤ“ru materiฤla.
Nekad nedarbiniet iekฤrtu, ja ir nosprostotas tฤs ventilฤcijas atveres! Uzmanฤซgi iztฤซriet atveres ar sausu birstฤซti.
Nepieฤผaujiet sveลกฤทermeล†u iekฤผลซลกanu iekฤrtas iekลกienฤ“. Iekฤrtas ฤrpusi regulฤri notฤซriet ar viegli samitrinฤtu drฤniล†u.
Iekฤrtas tฤซrฤซลกanai nelietojiet aerosolus, tvaika tฤซrฤซลกanas iekฤrtas vai ลซdens strลซklu! Tas var negatฤซvi ietekmฤ“t elektrodroลกฤซbu.
9.3 Litija jonu akumulatora bloku apkope
Nedrฤซkst pieฤผaut mitruma iekฤผลซลกanu.
Pirms pirmฤs lietoลกanas akumulatora bloks pilnฤซbฤ jฤuzlฤdฤ“.
Lai akumulatora bloks kalpotu pฤ“c iespฤ“jas ilgฤk, tas
jฤizล†em un jฤuzlฤdฤ“, tiklฤซdz ievฤ“rojami samazinฤs elektroiekฤrtas jauda.
NORฤ€DฤชJUMS
Ja iekฤrtas lietoลกana turpinฤs, izlฤde tiek automฤtiski
pฤrtraukta, pirms ir raduลกies neatgriezeniski akumulatora
bojฤjumi.
Izmantojiet uzlฤdei sertificฤ“tus Hilti lฤdฤ“tฤjus, kas paredzฤ“ti litija jonu akumulatoru blokiem.
NORฤ€DฤชJUMS
- ล iem akumulatoru blokiem nav jฤveic atjaunojoลกฤ uzlฤde, kas ir nepiecieลกama NiCd vai NiMH akumulatoriem.
- Uzlฤdes procesa pฤrtraukลกanai nav nelabvฤ“lฤซgas ietekmes uz akumulatora bloka kalpoลกanas ilgumu.
- Uzlฤdes procesu jebkurฤ brฤซdฤซ iespฤ“jams atsฤkt, neietekmฤ“jot akumulatora bloka kalpoลกanas ilgumu. Atmiล†as efekta, kas piemฤซt NiCd vai NiMH akumulatora
blokiem, ลกeit nav.
- Akumulatoru blokus ieteicams uzglabฤt pilnฤซbฤ uzlฤdฤ“tฤ stฤvoklฤซ, vฤ“sฤ un sausฤ vietฤ. Uzglabฤลกana aug301
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
stฤ temperatลซrฤ (piemฤ“ram, uz palodzes) nav vฤ“lama,
jo tฤ saฤซsina akumulatora bloka kalpoลกanas ilgumu un
veicina paลกizlฤdi.
- Ja akumulatora bloku vairs nav iespฤ“jams uzlฤdฤ“t pilnฤซbฤ, tas nozฤซmฤ“, ka ilgฤs kalpoลกanas vai pฤrslodzes
rezultฤtฤ ir samazinฤjusies tฤ kapacitฤte. Strฤdฤt ar
ลกฤdu akumulatora bloku vฤ“l var, taฤu jฤล†em vฤ“rฤ, ka ar
laiku to bลซs nepiecieลกams nomainฤซt pret jaunu.
9.4 Uzturฤ“ลกana
BRฤชDINฤ€JUMS
Elektrisko daฤผu remontu drฤซkst veikt tikai kvalificฤ“ti
elektrotehnikas speciฤlisti.
Regulฤri pฤrliecinieties, ka visas iekฤrtas ฤrฤ“jฤs daฤผas
ir nebojฤtas un visi elementi ir nevainojamฤ tehniskฤ
stฤvoklฤซ. Nedarbiniet iekฤrtu, ja tฤs daฤผas ir bojฤtas vai
vadฤซbas elementi nefunkcionฤ“ nevainojami. Jฤuzdod veikt
iekฤrtas remontu Hilti servisa darbiniekiem.
9.5 Pฤrbaude pฤ“c apkopes un uzturฤ“ลกanas darbiem
Pฤ“c apkopes un uzturฤ“ลกanas darbiem ir jฤpฤrbauda, vai
ir pievienoti visi aizsardzฤซbas mehฤnismi un vai to darbฤซba
ir nevainojama.
10 Traucฤ“jumu diagnostika
Problฤ“ma
Iespฤ“jamais iemesls
Risinฤjums
Iekฤrta nedarbojas.
Akumulatora bloks nav ielikts lฤซdz galam vai ir izlฤdฤ“jies.
Akumulatora blokam jฤnofiksฤ“jas ar
sadzirdamu dubultklikลกฤทi vai jฤveic
akumulatora bloka uzlฤde.
Jฤizล†em akumulatora bloks no iekฤrtas un jฤgrieลพas pie Hilti servisa darbiniekiem.
Jฤatlaiลพ un no jauna jฤnospieลพ vadฤซbas slฤ“dzis, jฤsamazina iekฤrtas slodze.
Labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena slฤ“dzis
jฤpฤrslฤ“dz labajฤ vai kreisajฤ pozฤซcijฤ.
Elektriskas kฤผลซmes.
Iekฤrta automฤtiski izslฤ“dzas,
visas 4 akumulatora bloka LED
mirgo.
Vadฤซbas slฤ“dzi nav iespฤ“jams
nospiest, respektฤซvi, tas ir nobloฤทฤ“ts.
Skrลซvi nevar ieskrลซvฤ“t, kaut arฤซ
iekฤrta darbojas.
Pฤ“kลกล†i ievฤ“rojami samazinฤs
rotฤcijas ฤtrums.
Nedarbojas slฤ“dลพa rotฤcijas ฤtruma regulฤ“ลกanas funkcija, darbojas tikai ieslฤ“gลกana / izslฤ“gลกana.
Akumulatora bloks nenofiksฤ“jas
ar sadzirdamu dubultklikลกฤทi.
lv
Iekฤrta vai akumulators spฤ“cฤซgi
sakarst.
Neaktivฤ“jas aizsardzฤซba pret pฤrslodzi.
Labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena slฤ“dzis vidฤ“jฤ pozฤซcijฤ (transportฤ“ลกanas
pozฤซcija).
Ar rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“ju iestatฤซts nepareizs rotฤcijas virziens.
Akumulatora bloks ir izlฤdฤ“jies.
Bojฤts vadฤซbas slฤ“dzis.
Netฤซras akumulatora fiksฤcijas mฤ“lฤซtes.
Elektrisks defekts.
Iekฤrtas pฤrslodze (pฤrsniegtas ekspluatฤcijas robeลพas).
302
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Labฤ / kreisฤ rotฤcijas virziena pฤrslฤ“dzฤ“js jฤpฤrslฤ“dz pa kreisi.
Jฤnomaina akumulatora bloks un jฤveic tukลกฤ bloka uzlฤde.
Jฤgrieลพas Hilti servisฤ.
Jฤnotฤซra fiksฤcijas mฤ“lฤซtes un jฤnofiksฤ“
akumulatora bloks. Ja problฤ“mas saglabฤjas, jฤgrieลพas pie Hilti servisa
darbiniekiem.
Iekฤrta nekavฤ“joties jฤizslฤ“dz, akumulatora bloks jฤizล†em no iekฤrtas un
jฤgrieลพas pie Hilti servisa.
Iekฤrtas izvฤ“le atbilstoลกi lietoลกanas
veidam.
11 Nokalpojuลกo instrumentu utilizฤcija
UZMANฤชBU
Ja aprฤซkojuma utilizฤcija netiek veikta atbilstoลกi priekลกrakstiem, iespฤ“jamas ลกฤdas sekas: plastmasas daฤผu sadedzinฤลกanas rezultฤtฤ izdalฤs toksiskas gฤzes, kas var kaitฤ“t cilvฤ“ku veselฤซbai. Ja baterijas tiek mehฤniski bojฤtas vai spฤ“cฤซgi
sakarsฤ“tas, tฤs var eksplodฤ“t un izraisฤซt saindฤ“ลกanos, termiskos vai ฤทฤซmiskos apdegumus un vides piesฤrล†ojumu.
Vieglprฤtฤซgi izmetot aprฤซkojumu atkritumos, jลซs dodat iespฤ“ju nepiederoลกฤm personฤm izmantot to nesankcionฤ“tos
nolลซkos. Tฤ rezultฤtฤ ลกฤซs personas var savainoties paลกas vai savainot citus, vai radฤซt vides piesฤrล†ojumu.
UZMANฤชBU
Bojฤti akumulatora bloki nekavฤ“joties jฤutilizฤ“. Tie nedrฤซkst bลซt pieejami bฤ“rniem. Nekฤdฤ gadฤซjumฤ nemฤ“ฤฃiniet
akumulatora blokus izjaukt vai sadedzinฤt.
UZMANฤชBU
Akumulatora bloki jฤutilizฤ“ saskaล†ฤ ar nacionฤlajiem normatฤซviem vai jฤnodod atpakaฤผ Hilti.
"Hilti" iekฤrtu izgatavoลกanฤ tiek izmantoti galvenokฤrt otrreiz pฤrstrฤdฤjami materiฤli. Priekลกnosacฤซjums otrreizฤ“jai
pฤrstrฤdei ir atbilstoลกa materiฤlu ลกฤทiroลกana. Daudzฤs valstฤซs Hilti ir izveidojis sistฤ“mu, kas pieฤผauj veco ierฤซฤu pieล†emลกanu
otrreizฤ“jai pฤrstrฤdei. Jautฤjiet Hilti klientu apkalpoลกanas servisฤ vai savam pฤrdevฤ“jam โ€“ konsultantam.
Tikai ES valstฤซs
Neizmetiet elektroiekฤrtas sadzฤซves atkritumos!
Saskaล†ฤ ar Eiropas Direktฤซvu par nokalpojuลกฤm elektroiekฤrtฤm un elektroniskฤm ierฤซcฤ“m un tฤs ฤซstenoลกanai paredzฤ“tajฤm nacionฤlajฤm normฤm nolietotฤs elektroiekฤrtas jฤsavฤc atseviลกฤทi un jฤnodod
utilizฤcijai saskaล†ฤ ar vides aizsardzฤซbas prasฤซbฤm.
12 Iekฤrtas raลพotฤja garantija
Hilti garantฤ“, ka piegฤdฤtajai iekฤrtai nepiemฤซt ar materiฤlu
un izgatavoลกanas procesu saistฤซti defekti. ล ฤซ garantija ir
spฤ“kฤ ar nosacฤซjumu, ka iekฤrta tiek pareizi lietota, kopta
un tฤซrฤซta saskaล†ฤ ar Hilti lietoลกanas instrukcijas noteikumiem un ka tiek ievฤ“rota tehniskฤ vienotฤซba, respektฤซvi,
kombinฤcijฤ ar iekฤrtu lietoti tikai oriฤฃinฤlie Hilti patฤ“riล†a
materiฤli, piederumi un rezerves daฤผas.
ล ฤซ garantija ietver bojฤto daฤผu bezmaksas remontu vai
nomaiล†u visฤ iekฤrtas kalpoลกanas laikฤ. Uz daฤผฤm, kas ir
pakฤผautas dabฤซgam nodilumam, ลกฤซ garantija neattiecas.
Tฤlฤkas pretenzijas netiek pieล†emtas, ja vien tas nav
pretrunฤ ar saistoลกiem nacionฤliem normatฤซviem. Seviลกฤทi Hilti neuzล†emas nekฤdu atbildฤซbu par tieลกiem
vai netieลกiem bojฤjumiem vai to sekฤm, zaudฤ“jumiem
vai izmaksฤm, kas rodas saistฤซbฤ ar iekฤrtas izmantoลกanu noteiktiem mฤ“rฤทiem vai ลกฤdas izmantoลกanas
neiespฤ“jamฤซbu. Neatrunฤtas garantijas par iekฤrtas
izmantoลกanu vai piemฤ“rotฤซbu noteiktiem mฤ“rฤทiem tiek
izslฤ“gtas.
Lai veiktu remontu vai daฤผu nomaiล†u, iekฤrta vai bojฤtฤs daฤผas uzreiz pฤ“c defekta konstatฤ“ลกanas nekavฤ“joties
jฤnosลซta Hilti tirdzniecฤซbas organizฤcijai.
ล ฤซ garantija aptver pilnฤซgi visas garantijas saistฤซbas, ko
uzล†emas Hilti, un aizstฤj jebkฤdus agrฤkos vai paralฤ“los
paskaidrojumus un mutiskas vai rakstiskas vienoลกanฤs
saistฤซbฤ ar garantiju.
303
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lv
13 EK atbilstฤซbas deklarฤcija (oriฤฃinฤls)
Apzฤซmฤ“jums:
Tips:
Paaudze:
Konstruฤ“ลกanas gads:
Sausฤs bลซves skrลซvgriezis
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Mฤ“s uz savu atbildฤซbu deklarฤ“jam, ka ลกis produkts
atbilst ลกฤdฤm direktฤซvฤm un normฤm: 2004/108/EK,
2006/66/EK, 2006/42/EK, 2011/65/ES, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tehniskฤ dokumentฤcija:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
lv
304
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SD 5000โ€‘A22 Suktuvas sausai statybai
Prieลก pradฤ—dami naudotis atidลพiai perskaitykite naudojimo instrukcijฤ….
ล iฤ… naudojimo instrukcijฤ… visada saugokite
kartu su prietaisu.
Perduokite prietaisฤ… kitiems asmenims tik
kartu su naudojimo instrukcija.
Turinys
1 Bendrojo pobลซdลพio informacija
2 Apraลกymas
3 ฤฎrankiai, priedai
4 Techniniai duomenys
5 Atsarginฤ—s dalys
6 Saugos nurodymai
7 Prieลก pradedant naudotis
8 Darbas
9 Techninฤ— prieลพiลซra ir remontas
10 Gedimลณ aptikimas
11 Utilizacija
12 Prietaiso gamintojo teikiama garantija
13 EB atitikties deklaracija (originali)
Puslapis
305
306
308
308
309
309
312
313
314
315
315
316
316
1 ล iais numeriais ลพymimos nuorodos ฤฏ atitinkamas iliustracijas. Iliustracijos pateiktos virลกelio atlenkiamuose lapuose. Studijuodami instrukcijฤ…, ลพiลซrฤ—kite iliustracijas.
ล ios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas ลพodis
โ€žprietaisasโ€œ visada reiลกkia elektrinฤฏ suktuvฤ… sausai
statybai SD 5000โ€‘A22.
Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos elementai 1
@ Valdymo jungiklis (su elektroniniu sukimosi greiฤio
reguliavimu)
; Deลกininฤ—s / kairinฤ—s eigos perjungiklis
= Ilgalaikio veikimo reลพimo nustatymo mygtukas
% Gylio ribotuvas
& Prietaiso/priedo sujungimas (spragtukinฤ— jungtis)
( ฤฎrankio griebtuvas (antgalio laikiklis)
) Antgaliลณ laikiklis
+ Oro iลกฤ—jimo angos
§ Dirลพo kablys
/ Rankena
: Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukai
· Oro varikliui auลกinti ฤฏsiurbimo plyลกiai
$ Universalus kablys
1 Bendrojo pobลซdลพio informacija
1.1 ฤฎspฤ—jamieji ลพodลพiai ir jลณ reikลกmฤ—
-PAVOJINGAล is ฤฏspฤ—jimas vartojamas norint atkreipti dฤ—mesฤฏ ฤฏ pavojingฤ… situacijฤ…, kai galite susiลพaloti ar net ลพลซti.
ฤฎSPฤ–JIMAS
ล is ลพodis vartojamas, siekiant ฤฏspฤ—ti, kad nesilaikant instrukcijos reikalavimลณ kyla rimto suลพeidimo ar mirties pavojus.
ATSARGIAI
ล is ลพodis vartojamas norint atkreipti dฤ—mesฤฏ ฤฏ pavojingฤ…
situacijฤ…, kuri gali tapti lengvo ลพmogaus suลพalojimo, prietaiso gedimo ar kito turto paลพeidimo prieลพastimi.
NURODYMAS
Nurodymai dฤ—l naudojimo ir kita naudinga informacija.
1.2 Piktogramลณ ir kitลณ nurodymลณ paaiลกkinimai
ฤฎspฤ—jamieji ลพenklai
Bendro
pobลซdลพio
ฤฏspฤ—jimas
ฤฎspฤ—jimas:
pavojinga
elektros
ฤฏtampa
ฤฎspฤ—jimas:
ฤ—sdinanฤios
medลพiagos
ฤฎpareigojantys ลพenklai
lt
Uลพsidฤ—kite
apsauginius
akinius
Uลพsimaukite
apsaugines
pirลกtines
305
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Simboliai
Prieลก
naudodami
perskaitykite
instrukcijฤ…
Grฤ…ลพinkite
atliekas
antriniam
perdirbimui
Voltai
Nuolatinฤ—
srovฤ—
Prietaiso identifikaciniลณ duomenลณ vieta
Prietaiso tipas ir serijos numeris yra nurodyti gaminio
duomenลณ lentelฤ—je. Uลพsiraลกykite ลกiuos duomenis savo
instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norฤ—dami pasikonsultuoti su โ€žHiltiโ€œ atstovu ar techninฤ—s prieลพiลซros
centru.
Tipas:
Karta: 01
Serijos Nr.:
Vardinis
tuลกฤiosios
eigos
apsisukimลณ
skaiฤius
Apsisukimai
per minutฤ™
Skersmuo
2 Apraลกymas
2.1 Naudojimas pagal paskirtฤฏ
SD 5000-A22 yra sausai statybai skirtas ranka valdomas akumuliatorinis elektrinis suktuvas su sujungimo funkcija.
Naudojami iki 4,2 mm skersmens ir iki 55 mm ilgio sausai statybai skirti varลพtai/sraigtai.
Kitus, didesniลณ matmenลณ ir sunkiems atvejams skirtus varลพtus/sraigtus naudoti draudลพiama.
Kad prietaisu bลซtลณ galima optimaliai dirbti, rekomenduojame naudoti iลกilginฤ™ rankenฤ….
Variklio auลกinimui reikalingas oras ฤฏ prietaisฤ… ฤฏsiurbiamas per vฤ—dinimo plyลกius ir iลกpuฤiamas per oro iลกฤ—jimo angas.
Prietaisas yra tinkamas naudotis ir deลกiniarankiams, ir kairiarankiams.
Ergonomiลกka elastomero rankena maลพina nuovargฤฏ ir padeda papildomai apsaugoti prietaisฤ… nuo netyฤinio nuslydimo.
Prietaisas yra skirtas profesionalams, todฤ—l jฤฏ naudoti, atlikti techninฤ™ prieลพiลซrฤ… ir remontuoti leidลพiama tik ฤฏgaliotiems,
instruktuotiems darbuotojams. ล ie darbuotojai turi bลซti specialiai instruktuoti apie galimus pavojus. ล is prietaisas
ir pagalbinฤ—s jo priemonฤ—s gali bลซti pavojingi, jeigu jais netinkamai naudosis neapmokyti darbuotojai arba jie bus
naudojami ne pagal paskirtฤฏ.
Laikykitฤ—s naudojimo instrukcijoje pateiktลณ nurodymลณ dฤ—l darbo su ฤฏrenginiu, jo prieลพiลซros ir remonto.
Norฤ—dami iลกvengti pavojaus susiลพaloti, naudokite tik originalius โ€žHiltiโ€œ priedus ir ฤฏrankius.
Nenaudokite akumuliatoriลณ kaip maitinimo ลกaltinio kitiems nenurodytiems energijos imtuvams.
Neleidลพiama apdirbti sveikatai kenksmingลณ medลพiagลณ (pvz., asbesto).
Taip pat laikykitฤ—s ir nacionaliniลณ darbลณ saugos reikalavimลณ.
Nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur yra gaisro arba sprogimo pavojus.
Draudลพiama keisti ar modifikuoti prietaisฤ….
Darbo aplinka gali bลซti statybลณ aikลกtelฤ—s, dirbtuvฤ—s, renovuojami, rekonstruojami ir naujai statomi pastatai.
2.2 Pagrindinฤ—s naudojimo sritys
lt
Naudojimas
Sraigto tipas
Gipskartonio plokลกtฤ—s ant metaliniลณ profiliลณ โ‰ฆ 0,88 mm
Greitos statybos sraigtai su smailia virลกลซne,
tipas Sโ€‘DS01
Greitos statybos sraigtai su grฤ™ลพianฤia virลกลซne, tipas Sโ€‘DD01
Specialลซs greitos statybos sraigtai su grฤ™ลพianฤia virลกลซne, tipai Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ir
Sโ€‘DD08
Greitos statybos sraigtai su smailia virลกลซne,
tipas Sโ€‘DS03
Greitos statybos sraigtai su smailia virลกลซne,
tipai Sโ€‘DS14 ir Sโ€‘DS10
Gipskartonio plokลกtฤ—s ant metaliniลณ profiliลณ โ‰ฆ 2,25 mm
Metaliniai profiliai ant metaliniลณ profiliลณ (maks. suverลพiamo paketo
storis 2,5 mm)
Gipskartonio plokลกtฤ—s ant medienos
Gipso pluoลกto plokลกtฤ—s ant metaliniลณ profiliลณ (โ‰ฆ0,88 mm) ir paslฤ—ptos medinฤ—s konstrukcijos
306
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
NURODYMAS
Aukลกฤiau minฤ—tiems taikymo atvejams prietaisฤ… galima naudoti ir su dฤ—tuve SMD 57 bei atitinkamais ฤฏ apkabฤ… sudฤ—tais
varลพtais. Taikant praลกom laikytis sausos statybos dฤ—tuvฤ—s naudojimo instrukcijos nurodymลณ.
2.3 ฤฎrankio griebtuvas
¼" antgaliลณ laikiklis
2.4 Jungiklis
Valdymo jungiklis sukimosi greiฤiui sklandลพiai reguliuoti
Ilgalaikio veikimo reลพimo nustatymo mygtukas
Deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungiklis
2.5 Tepimas
Tepimas tirลกtaisiais tepalais
2.6 Rankenos
Vibracijas slopinanti rankena (iลกilginฤ— rankena)
2.7 Tiekiamas komplektas lagamine:
1
Prietaisas
1
Antgalis
1
1
2
1
2
Gylio ribotuvas
Antgaliลณ laikiklis
Akumuliatorius B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
Naudojimo instrukcijos
2.8 Tiekiamas komplektas kartoninฤ—je pakuotฤ—je:
1
Prietaisas
1
Antgalis
1
1
1
Gylio ribotuvas
Antgaliลณ laikiklis
Naudojimo instrukcija
2.9 Liฤio jonลณ akumuliatoriaus ฤฏkrovos lygis
Nuolat ลกvieฤiantis ลกviesos diodas
1, 2, 3, 4 ลกviesos diodai
1, 2, 3 ลกviesos diodai
Mirksintis ลกviesos diodas
-
-
1, 2 ลกviesos diodai
-
1 ลกviesos diodas
-
1 ลกviesos diodas
-
ฤฎkrovimo bลซklฤ—, C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
lt
C < 10 %
307
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
3 ฤฎrankiai, priedai
Pavadinimas
Sutrumpintas ลพymฤ—jimas
Gylio ribotuvas
Apraลกymas
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 antgaliลณ laikikliui 75
mm
Sโ€‘BH 75M
Antgaliลณ laikiklis
Dฤ—tuvฤ—
SMD 57
Ilginimo elementas
Ilginimo elementas SME darbui ant
stogo
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
C 4/36
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
C 4/36โ€‘ACS
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
C 4/36-ACS TPS
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
C 4/36โ€‘90
Kroviklis liฤio jonลณ akumuliatoriui
C 4/36โ€‘350
Akumuliatorius
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Akumuliatorius
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akumuliatorius
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
โ€žHiltiโ€œ lagaminas
Pavadinimas
Apraลกymas
Antgalis
Sโ€‘B PH2
4 Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisฤ™ vykdyti techninius pakeitimus!
lt
Prietaisas
SD 5000โ€‘A22
Nominali maitinimo ฤฏtampa
21,6 V
Svoris, nustatytas pagal EPTAโ€‘Procedure 01/2003
2,1 kg
Matmenys (ilgis x plotis x aukลกtis)
253 mm x 99 mmx 235 mm
Nominalus tuลกฤiosios eigos sukimosi greitis
0โ€ฆ5000/min
Maks. sukimo momentas
9,5 Nm
ฤฎrankio griebtuvas
Vidinis ลกeลกiabriaunis ¹โ„โ‚„"
NURODYMAS
ล iuose nurodymuose pateiktas svyravimลณ lygis yra iลกmatuotas taikant standarto EN 60745 normuotฤ… matavimo metodฤ…
ir gali bลซti naudojamas elektriniams ฤฏrankiams palyginti tarpusavyje. Jis taip pat tinka iลกankstiniam vibracinฤ—s apkrovos
ฤฏvertinimui. Nurodytas svyravimลณ lygis yra susijฤ™s su pagrindinฤ—mis ลกio elektrinio ฤฏrankio naudojimo sฤ…lygomis ir bลซdais.
Jeigu elektrinis ฤฏrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keiฤiamais ฤฏrankiais arba bus nepakankamai techniลกkai
priลพiลซrฤ—tas, jo svyravimลณ lygis gali skirtis nuo nurodytojo. Tai gali gerokai padidinti vibracines apkrovas per visฤ… darbo
laikotarpฤฏ. Norint tiksliai nustatyti vibracines apkrovas, reikฤ—tลณ ฤฏvertinti ir laikฤ…, kai prietaisas yra iลกjungtas, arba, nors
ir ฤฏjungtas, taฤiau faktiลกkai juo nedirbama. Toks ฤฏvertinimas gali gerokai sumaลพinti vibracinฤ—s apkrovos per visฤ… darbo
laikotarpฤฏ reikลกmฤ™. Imkitฤ—s papildomลณ saugos priemoniลณ, kad darbuotojas bลซtลณ apsaugotas nuo svyravimลณ/vibracijลณ
poveikio, pavyzdลพiui: reikalaukite tinkamos elektrinio ฤฏrankio ir keiฤiamลณjลณ ฤฏrankiลณ techninฤ—s prieลพiลซros, pasirลซpinkite,
kad darbuotojลณ rankos visada bลซtลณ ลกiltos, uลพtikrinkite tinkamฤ… darbo organizavimฤ….
308
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Informacija apie triukลกmฤ… ir vibracijas (iลกmatuota pagal EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Tipinis pagal A normuotas garso stiprumo lygis
82 dB (A)
Tipinis pagal A normuotas skleidลพiamo garso slฤ—gio lygis.
Nurodytลณ triukลกmo lygio reikลกmiลณ paklaida
71 dB (A)
3 dB (A)
Vibracijลณ reikลกmฤ—s trijose aลกyse (vibracijลณ vektorinฤ— suma)
1 m/s²
Sukimas be smลซgiavimo, ah
Paklaida (K)
1,5 m/s²
Akumuliatorius
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nominali maitinimo
ฤฏtampa
Talpa
21,6 V
21,6 V
21,6 V
3,3 Ah
2,6 Ah
1,6 Ah
Energijos kiekis
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Svoris
0,78 kg
yra
0,78 kg
yra
0,48 kg
yra
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
12 vnt.
12 vnt.
6 vnt.
Temperatลซros kontrolฤ—
Akumuliatoriaus elementลณ
tipas
Elementลณ blokas
5 Atsarginฤ—s dalys
Atsarginฤ—s dalys
Pavadinimas
Sutrumpintas ลพymฤ—jimas
Artikulo numeris
Gylio ribotuvas
S-DG-D 11 x 50
406292
Antgaliลณ laikiklis
Sโ€‘BH 50M
257257
Dirลพo kablys SD 5000-A22
406293
Universalus kablys SD 5000-A22
406294
6 Saugos nurodymai
6.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams
ฤฏrankiams
a)
ฤฎSPฤ–JIMAS
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. ล iลณ saugos nurodymลณ ir instrukcijลณ nesilaikymas gali tapti elektros smลซgio, gaisro ir / arba sunkiลณ suลพalojimลณ prieลพastimi. Iลกsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galฤ—tumฤ—te ฤฏ
juos paลพvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama sฤ…voka โ€želektrinis ฤฏrankisโ€œ apibrฤ—ลพiami iลก elektros tinklo maitinami elektriniai ฤฏrankiai (turintys maitinimo kabelฤฏ) ir iลก akumuliatoriลณ baterijos maitinami
elektriniai ฤฏrankiai (be maitinimo kabelio).
6.1.1 Darbo vietos sauga
a)
Pasirลซpinkite, kad darbo vieta visada bลซtลณ ลกvari
ir gerai apลกviesta. Netvarkinga ar blogai apลกviesta
darbo vieta gali tapti nelaimingลณ atsitikimลณ prieลพastimi.
b) Nenaudokite ลกio elektrinio ฤฏrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degiลณ skysฤiลณ, dujลณ arba dulkiลณ.
Dirbdami elektriniai ฤฏrankiai kibirkลกฤiuoja, ir kibirkลกtys
gali uลพdegti dulkes arba susikaupusius garus.
c) Dirbdami elektriniu ฤฏrankiu, neleiskite darbo zonoje bลซti vaikams ir paลกaliniams asmenims. Nukreipฤ™ dฤ—mesฤฏ ฤฏ kitus asmenis, galite nebesuvaldyti
prietaiso.
6.1.2 Elektrosauga
a)
Elektrinio ฤฏrankio maitinimo kabelio kiลกtukas turi
atitikti elektros lizdo tipฤ…. Kiลกtuko jokiu bลซdu negalima keisti. Nenaudokite tarpiniลณ kiลกtukลณ kartu
su elektriniais ฤฏrankiais, turinฤiais apsauginฤฏ ฤฏลพeminimฤ…. Nepakeisti kiลกtukai ir tinkami elektros lizdai
sumaลพina elektros smลซgio rizikฤ….
309
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lt
b) Venkite kลซno kontakto su ฤฏลพemintais pavirลกiais,
pvz., vamzdลพiais, ลกildytuvais, viryklฤ—mis ir ลกaldytuvais. Kai ลพmogaus kลซnas yra ฤฏลพemintas, padidฤ—ja
elektros smลซgio tikimybฤ—.
c) Saugokite elektrinius ฤฏrankius nuo lietaus ir drฤ—gmฤ—s. ฤฎ elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ patekus vandens, padidฤ—ja
elektros smลซgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtฤฏ,
t.y. neneลกkite elektrinio ฤฏrankio paฤ—mฤ™ uลพ kabelio,
nekabinkite jo ant kabelio, netraukite uลพ kabelio,
norฤ—dami iลกtraukti kiลกtukฤ… iลก elektros lizdo. Maitinimo kabelฤฏ saugokite nuo karลกฤio, alyvos/tepalo,
aลกtriลณ briaunลณ ar judanฤiลณ prietaiso daliลณ. Paลพeisti
arba susipynฤ™ kabeliai didina elektros smลซgio rizikฤ….
e) Jei elektriniu ฤฏrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tuos ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumaลพฤ—ja elektros smลซgio rizika.
f) Jeigu negalima iลกvengti elektrinio ฤฏrankio naudojimo drฤ—gnoje aplinkoje, ฤฏ elektros tinklฤ… jฤฏ junkite
per apsauginฤ™ nuotฤ—kio relฤ™. Apsauginฤ— nuotฤ—kio
relฤ— maลพina elektros smลซgio rizikฤ….
6.1.3 ลฝmoniลณ sauga
Dirbdami elektriniu ฤฏrankiu bลซkite atidลซs, sutelkite
dฤ—mesฤฏ ฤฏ darbฤ… ir vadovaukitฤ—s sveika nuovoka.
Nedirbkite su elektriniu ฤฏrankiu, jei esate pavargฤ™,
vartojote narkotikus, alkoholฤฏ ar vaistus. Dirbant
elektriniu ฤฏrankiu, akimirksnฤฏ nuo darbo atitrauktas
dฤ—mesys gali tapti rimtลณ suลพalojimลณ prieลพastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet uลพsidฤ—kite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratoriลณ
ar apsauginฤ™ kaukฤ™, neslystanฤius batus, apsauginฤฏ
ลกalmฤ…, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio ฤฏrankio tipo ir naudojimo, sumaลพฤ—ja rizika susiลพaloti.
c) Saugokitฤ—s, kad neฤฏjungtumฤ—te prietaiso atsitiktinai. Prieลก prijungdami prie elektros maitinimo
tinklo, ฤฏdฤ—dami akumuliatoriลณ, imdami ฤฏ rankas
ar neลกdami, ฤฏsitikinkite, kad elektrinis ฤฏrankis yra
iลกjungtas. Jeigu neลกdami elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ pirลกtฤ… laikysite ant jungiklio arba ฤฏrankฤฏ ฤฏjungsite ฤฏ elektros tinklฤ…
tuomet, kai jungiklis nฤ—ra iลกjungtas, gali ฤฏvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieลก ฤฏjungdami elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ paลกalinkite reguliavimo ฤฏrankius ar verลพlinius raktus. Prietaiso besisukanฤioje dalyje esantis ฤฏrankis ar paliktas raktas
gali tapti suลพalojimลณ prieลพastimi.
e) Venkite nepatogiลณ kลซno padฤ—ฤiลณ. Dirbdami stovฤ—kite tvirtai ir visada iลกlaikykite kลซno pusiausvyrฤ….
Taip galฤ—site geriau kontroliuoti elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ netikฤ—tose situacijose.
f) Dฤ—vฤ—kite tinkamฤ… aprangฤ…. Nevilkฤ—kite plaฤiลณ drabuลพiลณ, nesidฤ—kite papuoลกalลณ. Saugokite plaukus,
drabuลพius ir pirลกtines nuo besisukanฤiลณ prietaiso
daliลณ. Laisvus drabuลพius, papuoลกalus bei ilgus plaukus gali ฤฏtraukti besisukanฤios prietaiso dalys.
g) Jei yra numatyta galimybฤ— prijungti dulkiลณ nusiurbimo ar surinkimo ฤฏrenginius, visada ฤฏsitikinkite,
kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkiลณ nusiurbimo ฤฏrenginฤฏ, gali sumaลพฤ—ti dulkiลณ
keliama grฤ—smฤ—.
a)
lt
310
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
6.1.4 Elektrinio ฤฏrankio naudojimas ir elgesys su juo
Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jลซsลณ darbui
tinkamฤ… elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ. Su tinkamu elektriniu ฤฏrankiu Jลซs dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirลกysite nurodytos galios.
b) Nenaudokite elektrinio ฤฏrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis ฤฏrankis, kurio nebegalima ฤฏjungti ar
iลกjungti, yra pavojingas ir jฤฏ reikia remontuoti.
c) Prieลก atlikdami prietaiso nustatymus, keisdami
priedus ar tiesiog padฤ—dami prietaisฤ… ฤฏ ลกalฤฏ, visuomet iลกtraukite maitinimo kabelio kiลกtukฤ… iลก elektros lizdo ir/arba iลกimkite akumuliatoriลณ iลก prietaiso. ล i atsargumo priemonฤ— leis iลกvengti netikฤ—to
elektrinio ฤฏrankio ฤฏsijungimo.
d) Nenaudojamus elektros prietaisus saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu
naudotis asmenims, kurie nฤ—ra su juo susipaลพinฤ™
arba nฤ—ra perskaitฤ™ ลกios instrukcijos. Elektriniai
ฤฏrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrฤ™ asmenys.
e) Elektrinius ฤฏrankius rลซpestingai priลพiลซrฤ—kite. Tikrinkite, ar judanฤios elektrinio ฤฏrankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliลซva, ar nฤ—ra sulลซลพusiลณ ir paลพeistลณ daliลณ, kurios blogintลณ ฤฏrankio veikimฤ…. Prieลก naudojimฤ… paลพeistos prietaiso dalys
turi bลซti suremontuotos. Blogai priลพiลซrimi elektriniai
ฤฏrankiai yra daugelio nelaimingลณ atsitikimลณ prieลพastis.
f) Pjovimo ฤฏrankiai visuomet turi bลซti aลกtrลซs ir ลกvarลซs.
Rลซpestingai priลพiลซrฤ—ti pjovimo ฤฏrankiai su aลกtriomis
pjaunamosiomis briaunomis maลพiau stringa ir juos
yra lengviau valdyti.
g) Elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ, reikmenis, keiฤiamus ฤฏrankius ir
t. t. naudokite pagal ลกias instrukcijas. Taip pat
atsiลพvelkite ฤฏ darbo sฤ…lygas bei atliekamo darbo
pobลซdฤฏ. Naudojant elektrinius ฤฏrankius ne pagal jลณ
paskirtฤฏ, dirbti gali bลซti pavojinga.
a)
6.1.5 Akumuliatorinio ฤฏrankio naudojimas ir elgesys
su juo
Akumuliatoriams ฤฏkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Jei kroviklis, tinkantis tik nustatytiems akumuliatoriลณ tipams,
naudojamas kitiems akumuliatoriams ฤฏkrauti, kyla
gaisro pavojus.
b) Elektriniuose ฤฏrankiuose galima naudoti tik konkreฤiai jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, kyla pavojus susiลพaloti ir sukelti
gaisrฤ….
c) Nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite ลกalia
sฤ…varลพฤ—liลณ, monetลณ, raktลณ, viniลณ, varลพtลณ ar kitokiลณ
smulkiลณ metaliniลณ daiktลณ, kurie galฤ—tลณ uลพtrumpinti
akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus, galima nusideginti ar sukelti
gaisrฤ….
d) Netinkamai naudojant akumuliatoriลณ, iลก jo gali iลกtekฤ—ti skystis. Venkite kontakto su ลกiuo skysฤiu.
Jei skystis atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite
jฤฏ vandeniu, jei pateko ฤฏ akis - gerai praplaukite jas
vandeniu ir nedelsdami kreipkitฤ—s ฤฏ gydytojฤ…. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba chemiลกkai
nudeginti odฤ….
a)
6.1.6 Aptarnavimas
a)
Elektrinฤฏ ฤฏrankฤฏ turi teisฤ™ remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, tam jis turi naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip galima uลพtikrinti, kad bus iลกlaikytas elektrinio ฤฏrankio naudojimo saugumas.
n)
6.2 Papildomi saugos nurodymai
6.2.1 ลฝmoniลณ sauga
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
Jeigu vykdant darbus sukamas varลพtas / sraigtas
gali paliesti paslฤ—ptus elektros laidus, visada laikykite prietaisฤ… uลพ izoliuotลณ rankenลณ pavirลกiลณ. Dฤ—l
varลพto / sraigto kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovฤ—, metalinฤ—se prietaiso dalyse taip pat gali
atsirasti ฤฏtampa, todฤ—l kyla elektros smลซgio pavojus.
Dirbant rekomenduojama uลพsidฤ—ti ausines.Per didelis triukลกmas gali pakenkti klausai.
Prietaisas, ypaฤ jo rankenลณ pavirลกiai, visada turi
bลซti sausi, ลกvarลซs, nesutepti alyva ar tirลกtu tepalu.
Nenaudokite prieลพiลซros priemoniลณ, kuriลณ sudฤ—tyje
yra silikono.
Dirbdami darykite pertraukas bei atpalaidavimo
pratimus pirลกtams, kad pagerฤ—tลณ kraujotaka.
Venkite liesti besisukanฤias prietaiso dalis. Prietaisฤ… ฤฏjunkite tik darbo vietoje. Lieฤiant besisukanฤias dalis, o ypaฤ besisukanฤius ฤฏrankius, kyla sunkiลณ
suลพalojimลณ pavojus.
Prietaisฤ… padฤ—dami ir transportuodami ฤฏjunkite
apsaugantฤฏ blokatoriลณ (deลกininฤฏ / kairinฤฏ perjungiklฤฏ
ฤฏ perstumkite vidurinฤ™ padฤ—tฤฏ).
Naudokite tinkamฤ… prietaisฤ…. Nenaudokite prietaiso darbams, kuriems jis nenumatytas, naudokite jฤฏ tik pagal paskirtฤฏ ir tik nepriekaiลกtingos
techninฤ—s bลซklฤ—s.
Venkite netyฤinio prietaiso paleidimo. Prietaiso
neneลกkite padฤ—jฤ™ pirลกtฤ… ant jungiklio. Kai prietaisas nenaudojamas, pertraukลณ metu, prieลก vykdant
techninฤ™ prieลพiลซrฤ…, keiฤiant ฤฏrankius bei transportuojant, akumuliatoriลณ reikia iลกimti iลก prietaiso.
Prieลก pradฤ—dami dirbti kontroliuokite, kad dirลพo
kablys bลซtลณ patikimai pritvirtintas.
Neneลกkite
prietaiso
paฤ—mฤ™
uลพ
gylio
ribotuvo.Spragtukinฤ— jungtis gali netyฤia atsilaisvinti.
Vaikams reikia paaiลกkinti, kad jiems negalima
ลพaisti su ลกiuo prietaisu.
Prietaisas nฤ—ra skirtas naudotis vaikams arba fiziลกkai silpniems neinstruktuotiems asmenims.
Daลพลณ, kuriลณ sudฤ—tyje yra ลกvino, kai kuriลณ rลซลกiลณ medienos, mineraliniลณ medลพiagลณ ir metalo dulkฤ—s gali
bลซti kenksmingos sveikatai. Lieฤiamos ar ฤฏkvฤ—ptos
tokios dulkฤ—s darbuotojui ar arti jo esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir/arba kvฤ—pavimo takลณ susirgimus. ฤ„ลพuolo arba buko medienos
dulkฤ—s gali sukelti vฤ—ลพinius susirgimus, ypaฤ tada, kai
naudojami priedai medienai apdoroti (chromatai, medienos konservantai).Medลพiagas, kuriลณ sudฤ—tyje yra
asbesto, leidลพiama apdoroti tik specialistams. Pagal
galimybes naudokite dulkiลณ nusiurbimo ฤฏrenginฤฏ.
Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkiลณ, naudokite
tinkamฤ… โ€žHiltiโ€œ rekomenduojamฤ… mobilลณ medienos ir/arba mineraliniลณ medลพiagลณ dulkiลณ gaudymo
ฤฏtaisฤ…, skirtฤ… ลกiam elektriniam ฤฏrankiui. Pasirลซpinkite, kad darbo vieta bลซtลณ gerai vฤ—dinama. Rekomenduojama uลพsidฤ—ti P2 filtravimo klasฤ—s respiratoriลณ. Laikykitฤ—s Jลซsลณ ลกalyje galiojanฤiลณ instrukcijลณ
apie konkreฤiลณ medลพiagลณ apdirbimฤ….
Prietaisฤ… padฤ—dami, pasirลซpinkite, kad jo padฤ—tis bลซtลณ stabili, ypaฤ kai yra sumontuota dฤ—tuvฤ—
ir/arba ilginimo elementas.
6.2.2 Atsargus elektriniลณ ฤฏrankiลณ naudojimas ir
elgesys su jais
Patikrinkite, ar ฤฏstatomลณ ฤฏrankiลณ jungiamojo antgalio
sistema sutampa su griebtuvo sistema ir ar ลกie ฤฏrankiai
saugiai ฤฏtvirtinti griebtuve.
6.2.3 Elektrosauga
Prieลก pradฤ—dami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami
metalo detektoriลณ), ar darbo zonoje nฤ—ra uลพdengtลณ
elektros laidลณ, dujลณ ir vandens vamzdลพiลณ. Netyฤia
pragrฤ™ลพus elektros kabelฤฏ, iลกorinฤ—mis metalinฤ—mis prietaiso dalimis gali pradฤ—ti tekฤ—ti elektros srovฤ—. Dฤ—l to kyla
rimtas elektros smลซgio pavojus.
6.2.4 Atsargus akumuliatoriniลณ ฤฏrankiลณ naudojimas
ir elgesys su jais
Saugokite akumuliatorius nuo aukลกtos temperatลซros ir ugnies. Yra sprogimo pavojus.
b) Akumuliatoriลณ negalima ardyti, spausti, kaitinti iki
didesnฤ—s nei 80 °C temperatลซros arba deginti.
Prieลกingu atveju kyla gaisro, sprogimo ir nusideginimo cheminฤ—mis medลพiagomis pavojus.
c) Nenaudokite jokiลณ kitลณ akumuliatoriลณ, iลกskyrus
aprobuotus konkreฤiam prietaisui. Naudojant kitus
akumuliatorius arba ลกiuos akumuliatorius naudojant
kitiems tikslams, gali kilti gaisras arba sprogimas.
d) Atkreipkite dฤ—mesฤฏ ฤฏ specialiuosius liฤio jonลณ akumuliatoriลณ transportavimo, laikymo ir naudojimo
nurodymus.
e) Saugokite, kad neuลพtrumpintumฤ—te akumuliatoriลณ
paketo. Prieลก dฤ—dami akumuliatoriลณ ฤฏ prietaisฤ… patikrinkite, ar ant prietaiso kontaktลณ ir akumuliatoriaus kontaktลณ nฤ—ra paลกaliniลณ daiktลณ. Uลพtrumpinus
akumuliatoriaus kontaktus, kyla gaisro, sprogimo ir
nusideginimo cheminฤ—mis medลพiagomis pavojus.
f) Paลพeistลณ akumuliatoriลณ (pavyzdลพiui, ฤฏtrลซkusiลณ, su
sulลซลพusiais, sulinkusiais, suspaustais ir/ arba iลกtrauktais kontaktais) neฤฏkraukite ir nenaudokite.
g) Jeigu akumuliatorius yra per karลกtas paimti ฤฏ rankas,
jis gali bลซti sugedฤ™s. Padฤ—kite prietaisฤ… nedegioje
ir nuo degiลณ medลพiagลณ pakankamai nutolusioje
vietoje, kurioje galฤ—tumฤ—te jฤฏ stebฤ—ti, ir leiskite atvฤ—sti. Kai akumuliatorius atvฤ—s, kreipkitฤ—s ฤฏ โ€žHiltiโ€œ
techninฤฏ centrฤ….
a)
311
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lt
6.2.5 Darbo vieta
Pasirลซpinkite, kad darbo vieta bลซtลณ gerai vฤ—dinama.
Dฤ—l prastai vฤ—dinamoje darbo vietoje susidaranฤiลณ dulkiลณ
gali pablogฤ—ti ลพmogaus sveikata.
6.2.6 Asmeninฤ—s apsaugos priemonฤ—s
Naudotojas ir ลกalia esantys asmenys darbo su prietaisu metu turi uลพsidฤ—ti tinkamus apsauginius akinius,
apsauginฤฏ ลกalmฤ…, mลซvฤ—ti apsaugines pirลกtines ir uลพsidฤ—ti lengvฤ… respiratoriลณ.
7 Prieลก pradedant naudotis
Liฤio jonลณ akumuliatorius galima naudoti bet kada, net ir
iลก dalies ฤฏkrautus. Krovimo eigฤ… rodo ลกviesos diodai (ลพr.
kroviklio naudojimo instrukcijฤ…).
7.1 Atsargus akumuliatoriลณ naudojimas
NURODYMAS
Esant ลพemai temperatลซrai, akumuliatoriaus galia maลพฤ—ja.
Nedirbkite su akumuliatoriumi tol, kol prietaisas visiลกkai
sustos. Laiku pakeiskite jฤฏ antruoju akumuliatoriumi. Tuoj
pat ฤฏkraukite baterijฤ…, kad turฤ—tumฤ—te pakeisti kitฤ… kartฤ….
Akumuliatoriลณ laikykite vฤ—sioje ir sausoje vietoje. Niekada
nelaikykite akumuliatoriaus saulฤ—je, ant ลกildymo ฤฏrenginiลณ arba uลพ stiklo. Pasibaigus akumuliatoriลณ naudojimo
laikui, juos reikia saugiai utilizuoti pagal aplinkosaugos
reikalavimus.
7.2 Akumuliatoriaus ฤฏkrovimas
7.3 Akumuliatoriaus ฤฏstatymas 2 3
ATSARGIAI
Prieลก pradฤ—dami naudoti akumuliatoriลณ ฤฏsitikinkite,
kad prietaisas yra iลกjungtas ir yra ฤฏjungtas nuo
netikฤ—to
ฤฏsijungimo
apsaugantis
blokatorius
(deลกininis/kairinis perjungiklis turi bลซti vidurinฤ—je
padฤ—tyje). Naudokite tik Jลซsลณ prietaisui aprobuotus
โ€žHiltiโ€œ akumuliatorius.
ATSARGIAI
Prieลก dฤ—dami akumuliatoriลณ ฤฏ prietaisฤ… patikrinkite,
ar ant prietaiso kontaktลณ ir akumuliatoriaus kontaktลณ
nฤ—ra paลกaliniลณ daiktลณ.
1.
2.
-PAVOJINGANaudokite tik numatytus โ€žHilti" akumuliatorius ir kroviklius, kurie nurodyti skyrelyje โ€žPriedaiโ€œ.
7.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus ฤฏkrovimas
lt
Prieลก pradedant eksploatuoti, naujas akumuliatorius turi
bลซti tinkamai ฤฏkrautas, kad gerai susiformuotลณ jo elementai. Jei akumuliatorius pirmฤ… kartฤ… ฤฏkraunamas netinkamai, jo tolesniam veikimui tai gali turฤ—ti neigiamลณ pasekmiลณ. Prieลก ฤฏkraudami akumuliatoriลณ pirmฤ… kartฤ…, perskaitykite kroviklio naudojimo instrukcijฤ….
7.2.2 Naudoto akumuliatoriaus ฤฏkrovimas
Prieลก ฤฏstatydami akumuliatoriลณ ฤฏ tinkamฤ… kroviklฤฏ ฤฏsitikinkite, kad jo iลกorinis pavirลกius yra sausas ir ลกvarus.
Akumuliatoriลณ ฤฏkraukite vadovaudamiesi kroviklio naudojimo instrukcija.
312
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Kiลกkite akumuliatoriลณ iลก galinฤ—s pusฤ—s ฤฏ prietaisฤ… tol,
kol atsiremiant pasigirs dvigubas spragtelฤ—jimas.
ATSARGIAI Krentantis akumuliatorius gali suลพeisti Jus ir/arba kitus asmenis.
Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai prisitvirtino prietaise.
7.4 Akumuliatoriaus iลกฤ—mimas 4
1.
2.
Paspauskite abu atblokavimo mygtukus.
Traukite akumuliatoriลณ iลก prietaiso atgaline kryptimi.
7.5 Akumuliatoriลณ transportavimas ir laikymas
Akumuliatoriลณ iลกtraukite iลก blokuotos padฤ—ties (darbinฤ—
padฤ—tis) ฤฏ pirmฤ…jฤ… fiksuotฤ… padฤ—tฤฏ (transportinฤ— padฤ—tis).
Jeigu prieลก transportuodami ar padฤ—dami laikyti akumuliatoriลณ iลกimate iลก prietaiso, uลพtikrinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai nebลซtลณ trumpai sujungti. Iลก lagamino,
ฤฏrankiลณ dฤ—ลพฤ—s ar transportavimo konteinerio paลกalinkite
pabiras metalines dalis, kaip, pvz., varลพtus, vinis, sฤ…varลพas, sukimo antgalius, vielas ar metalo droลพles, arba
kitaip uลพtikrinkite, kad ลกios dalys jokiais atvejais nepaliestลณ akumuliatoriaus kontaktลณ.
Akumuliatorius siลณsdami (automobiliลณ keliลณ, geleลพinkeliลณ,
jลซrลณ ar oro transportu), laikykitฤ—s galiojanฤiลณ nacionaliniลณ
ir tarptautiniลณ transportavimo taisykliลณ.
8 Darbas
8.5 ฤฎjungimas/iลกjungimas
Lฤ—tai spausdami valdymo jungiklฤฏ, galite sklandลพiai reguliuoti sukimosi greitฤฏ nuo 0 iki didลพiausios reikลกmฤ—s.
ATSARGIAI
Keisdami ฤฏrankฤฏ, mลซvฤ—kite apsaugines pirลกtines, nes
besisukdamas ฤฏrankis ฤฏkaista.
ATSARGIAI
Apdirbant medลพiagas, gali atskilti jลณ skeveldrลณ. Dirbkite
uลพsidฤ—jฤ™ apsauginius akinius, mลซvฤ—kite apsaugines
pirลกtines. Jei nฤ—ra dulkiลณ nusiurbimo sistemos, naudokite respiratoriลณ. Skeveldros gali suลพaloti; ypaฤ saugokite akis.
ATSARGIAI
Uลพtikrinkite, kad naudojami reikmenys bลซtลณ patikimai
sumontuoti.
8.1 Deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos nustatymas 5
NURODYMAS
Deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungikliu galite pasirinkti ฤฏrankio veleno sukimosi kryptฤฏ. Blokavimo ฤฏtaisas neleidลพia
perjungti krypties varikliui sukantis. Vidurinฤ—je padฤ—tyje
valdymo jungiklis yra uลพblokuotas. Paspaudฤ™ deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungiklฤฏ ฤฏ kairฤ™ (prietaiso veikimo
kryptimi), nustatysite deลกininฤ™ eigฤ…. Paspaudฤ™ deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungiklฤฏ ฤฏ deลกinฤ™ (prietaiso veikimo
kryptimi), nustatysite kairinฤ™ eigฤ….
8.2 Antgalio keitimas
1.
2.
3.
4.
Patraukite gylio ribotuvฤ… ir atskirkite spragtukinฤ™
jungtฤฏ.
Iลกtraukite antgalฤฏ.
ฤฎdฤ—kite naujฤ… antgalฤฏ.
Gylio ribotuvฤ… vฤ—l uลพdฤ—kite ant prietaiso.
8.6 Prietaiso perkrovos ir perkaitimo indikatorius
NURODYMAS
Prietaise ฤฏrengta elektroninฤ— apsauga nuo perkrovลณ ir perkaitimo. Perkrautas ir perkaitฤ™s prietaisas automatiลกkai
iลกjungiamas. Tuo metu atleidus ir vฤ—l paspaudus valdymo
jungiklฤฏ, prietaisas gali ir neฤฏsijungti (ฤฏjungimas uลพlaikomas
tol, kol prietaisas atvฤ—s).
8.7 Ilgalaikio veikimo reลพimo nustatymo mygtukas
NURODYMAS
Spaudลพiant ilgalaikio veikimo reลพimo nustatymo mygtukฤ…
parenkamas variklio ilgalaikio veikimo reลพimas, nekeiฤiant
valdymo jungiklio padฤ—ties.
8.7.1 Ilgalaikio veikimo reลพimo ฤฏjungimas 8
1.
2.
8.7.2 Ilgalaikio veikimo reลพimo iลกjungimas
Nuspauskite valdymo jungiklฤฏ. Ilgalaikio veikimo reลพimo
nustatymo mygtukas grฤฏลพta ฤฏ pradinฤ™ padฤ—tฤฏ.
8.8 Prietaiso / gylio ribotuvo sujungimas 9
1.
2.
8.3 ฤฎstatomo ฤฏrankio (antgalio laikiklio, dฤ—tuvฤ—s
antgalio) keitimas 6
NURODYMAS
ฤฎrankio griebtuvas turi normuotฤ… ¼" vidinฤฏ ลกeลกiabriaunฤฏ
ฤฏstatomiems ฤฏrankiams (antgaliลณ laikikliui, dฤ—tuvฤ—s antgaliui) tvirtinti.
1.
2.
3.
Patraukite gylio ribotuvฤ… ir atskirkite spragtukinฤ™
jungtฤฏ.
Dabar antgaliลณ laikiklฤฏ galima pakeisti.
ฤฎrankio griebtuvฤ… paspausti prietaiso link, truputฤฏ
pasukti ir prilaikyti.
Kita ranka iลกimkite antgaliลณ laikiklฤฏ.
8.4 Saugus elgesys 7
ฤฎSPฤ–JIMAS
Gylio ribotuvo ir antgaliลณ laikiklio negalima naudoti
vietoje rankenos. Tvirtinimo elementams palietus paslฤ—ptus elektros laidus, galima nukentฤ—ti nuo elektros
smลซgio.
Paspauskite valdymo jungiklฤฏ.
Nuspaudฤ™ valdymo jungiklฤฏ paspauskite ilgalaikio
veikimo nustatymo mygtukฤ… ir atleiskite valdymo
jungiklฤฏ.
Patraukite gylio ribotuvฤ… ir atskirkite spragtukinฤ™
jungtฤฏ.
Patraukite gylio ribotuvฤ… ฤฏ priekฤฏ ir nuimkite nuo prietaiso.
Kai velenas yra laisvas, galite atlikti tokius veiksmus:
kairine eiga iลกsukti pasislinkusius varลพtus/sraigtus,
keisti sukimo antgalius, keisti sukimo antgaliลณ laikiklฤฏ,
papildomai priverลพti varลพtus/sraigtus arba pereiti ฤฏ
darbo su dฤ—tuve SMD 57 reลพimฤ…. Perฤ—jimas ฤฏ darbo
su dฤ—tuve reลพimฤ… yra apraลกytas dฤ—tuvฤ—s naudojimo
instrukcijoje.
8.9 ฤฎsukto varลพto iลกsukimas
1.
2.
3.
Traukdami pirmyn, gylio ribotuvฤ… arba dฤ—tuvฤ™ nuimkite nuo prietaiso.
Deลกininฤ—s / kairinฤ—s eigos perjungiklฤฏ nustatykite ฤฏ
kairinฤ—s eigos padฤ—tฤฏ.
Dabar galite iลกsukti varลพtฤ….
8.10 Liฤio jonลณ akumuliatoriaus ฤฏkrovos lygio
nustatymas 10
NURODYMAS
Darbo metu ฤฏkrovos lygio nustatyti negalima. ล viesos
diodo 1 mirksฤ—jimu indikuojamas tik visiลกkas akumuliatoriaus iลกsikrovimas arba per aukลกta akumuliatoriaus
temperatลซra (virลก 80°).
313
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lt
Liฤio jonลณ akumuliatorius turi ฤฏkrovos lygio indikatoriลณ.
ฤฎkrovimo metu ฤฏkrovos lygฤฏ rodo akumuliatoriaus indikatorius (ลพr. kroviklio naudojimo instrukcijฤ…). Rimties bลซklฤ—je paspaudus vienฤ… fiksavimo mygtukลณ, akumuliatoriaus
ฤฏkrovos lygฤฏ tris sekundes rodo keturi ลกviesos diodai.
8.11 Dirลพo kablys 11
ATSARGIAI
Prieลก pradฤ—dami dirbti kontroliuokite, kad dirลพo kablys
bลซtลณ patikimai pritvirtintas.
Naudodami dirลพo kablฤฏ, galite prietaisฤ… pakabinti ant savo
dirลพo. Kairiarankiai gali dirลพo kablฤฏ sumontuoti kitoje prietaiso pusฤ—je.
1.
2.
3.
Akumuliatoriลณ iลกtraukite iลก prietaiso.
Tvirtinimo plokลกtelฤ™ ฤฏstatykite ฤฏ jai skirtฤ… kreipianฤiฤ…jฤ….
Dirลพo kablฤฏ pritvirtinkite dviem varลพtais.
8.12 Universalus kablys
ATSARGIAI
Uลพtikrinkite, kad universalus kablys bลซtลณ patikimai
sumontuotas. Universalลณ kablฤฏ naudokite tik tiek laiko,
kiek yra bลซtina. Jeigu prietaiso nebereikia, jฤฏ saugiai
nuimkite.
Universalus kablys iลกpleฤia galimybes prietaisฤ… trumpam
laikui padฤ—ti ฤฏ ลกalฤฏ. Jeigu universalus kablys nereikalingas, jฤฏ galima nuimti. Tam atsukite abu varลพtus, kuriais
universalus kablys yra pritvirtintas prie prietaiso.
9 Techninฤ— prieลพiลซra ir remontas
ATSARGIAI
Prieลก valydami iลกtraukite akumuliatoriลณ tam, kad iลกvengtumฤ—te netyฤinio prietaiso ฤฏsijungimo!
9.1 ฤฎrankiลณ prieลพiลซra
Nuvalykite bet kokius neลกvarumus, prilipusius prie ฤฏstatomลณ ฤฏrankiลณ pavirลกiaus. Norฤ—dami apsaugoti juos nuo
korozijos, kartais patrinkite juos alyvoje suvilgyta medลพiagos skiaute.
9.2 Prietaiso prieลพiลซra
ATSARGIAI
Prietaisas, ypaฤ jo rankenลณ pavirลกiai, visada turi bลซti
sausi, ลกvarลซs, nesutepti alyva ar tirลกtu tepalu. Nenaudokite prieลพiลซros priemoniลณ, kuriลณ sudฤ—tyje yra
silikono.
Iลกorinis korpusas pagamintas iลก smลซgiams atsparaus
plastiko. Rankenos pagamintos iลก elastomero.
Nenaudokite prietaiso, jei jo vฤ—dinimo angos yra uลพsikimลกusios! Vฤ—dinimo angas atsargiai iลกvalykite sausu
ลกepeฤiu. Saugokite prietaisฤ…, kad ฤฏ jฤฏ nepatektลณ svetimkลซniลณ. Prietaiso iลกorฤ™ reguliariai valykite sudrฤ—kinta ลกluoste.
Valymui nenaudokite purkลกtuvo, aukลกto slฤ—gio garลณ ฤฏrangos arba tekanฤio vandens! Prieลกingu atveju prietaisas
gali tapti nesaugus naudoti elektrosaugos poลพiลซriu.
9.3 Liฤio jonลณ akumuliatoriลณ prieลพiลซra
lt
Saugokite, kad ฤฏ akumuliatoriลณ nepatektลณ drฤ—gmฤ—s.
Prieลก pirmฤ…kart naudodami prietaisฤ… akumuliatoriลณ ฤฏkraukite visiลกkai.
Siekdami pailginti akumuliatoriaus naudojimo laikฤ…, ฤฏkraukite jฤฏ iลก karto pastebฤ—jฤ™, kad prietaiso galia ลพymiai sumaลพฤ—jo.
NURODYMAS
Jei prietaisas naudojamas toliau, jis sustabdomas automatiลกkai, kad nebลซtลณ paลพeidลพiami elementai.
Akumuliatorius ฤฏkraukite โ€žHiltiโ€œ krovikliais, skirtais liฤio
jonลณ akumuliatoriams.
NURODYMAS
- ล iems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo
ฤฏkrovimo, kaip NiCd arba NiMH akumuliatoriams.
- ฤฎkrovimo proceso pertraukimas neturi ฤฏtakos akumuliatoriaus ilgaamลพiลกkumui.
- ฤฎkrovimฤ… galima bet kada nutraukti ir tai neturi ฤฏtakos
akumuliatoriaus ilgaamลพiลกkumui. ล iuose akumuliatoriuose nฤ—ra ฤฏsiminimo efekto, kaip NiCd arba NiMH
akumuliatoriuose.
- Akumuliatorius geriausia laikyti visiลกkai ฤฏkrautus vฤ—sioje
ir sausoje vietoje. Nelaikykite akumuliatoriลณ ten, kur
temperatลซra yra aukลกta (pvz., uลพ lango stiklo), nes
tai turi neigiamos ฤฏtakos jลณ ilgaamลพiลกkumui ir skatina
savaiminฤฏ elementลณ iลกsikrovimฤ….
- Jei akumuliatorius nebeฤฏsikrauna visiลกkai, jo talpa dฤ—l
senฤ—jimo arba per didelฤ—s apkrovos yra sumaลพฤ—jusi.
Tokฤฏ akumuliatoriลณ dar galima naudoti, taฤiau pasitaikius progai jฤฏ reikia pakeisti nauju.
9.4 Prieลพiลซra
ฤฎSPฤ–JIMAS
Elektrines prietaiso dalis leidลพiama remontuoti tik
kvalifikuotiems elektrikams.
Reguliariai tikrinkite, ar visos iลกorinฤ—s prietaiso dalys nepaลพeistos ir ar visi valdymo elementai veikia tinkamai. Nenaudokite prietaiso, jei jo dalys paลพeistos arba valdymo
elementai funkcionuoja netinkamai. Atiduokite prietaisฤ…
remontuoti ฤฏ โ€žHiltiโ€œ techninฤฏ centrฤ….
9.5 Patikra atlikus prieลพiลซros ir remonto darbus
Atlikus prieลพiลซros ir remonto darbus, bลซtina patikrinti, ar
sumontuoti ir ar veikia visi apsauginiai ฤฏtaisai.
314
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
10 Gedimลณ aptikimas
Gedimas
Galima prieลพastis
Gedimo ลกalinimas
Prietaisas neveikia.
Akumuliatorius netinkamai ฤฏstatytas
arba yra iลกsekฤ™s.
Fiksuojant akumuliatoriลณ turi pasigirsti
dvigubas spragtelฤ—jimas arba akumuliatoriลณ reikia ฤฏkrauti.
Iลกimkite akumuliatoriลณ iลก prietaiso ir
kreipkitฤ—s ฤฏ โ€žHiltiโ€œ techninฤ—s prieลพiลซros
centrฤ….
Valdymo jungiklฤฏ atleisti ir vฤ—l paspausti, sumaลพinti prietaiso apkrovฤ….
Elektros tiekimo gedimas.
Prietaisas automatiลกkai iลกsijungia, visi 4 akumuliatoriaus ลกviesos diodai mirksi.
Negalima paspausti valdymo
mygtuko arba jis yra uลพblokuotas.
Sraigto negalima perkelti, nors
prietaisas veikia
Staiga stipriai sumaลพฤ—ja sukimosi greitis.
Jungiklis nereguliuoja sukimosi greiฤio, veikia tik jo ฤฏjungimo/iลกjungimo funkcija
Akumuliatorius neuลพsifiksuoja ir
nepasigirsta dvigubas spragtelฤ—jimas.
Prietaisas arba akumuliatorius
per greitai ฤฏkaista.
Suveikฤ— apsauga nuo perkrovลณ.
Deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungiklis
yra nustatytas ฤฏ vidurinฤ™ (transportavimo) padฤ—tฤฏ.
Deลกininฤ—s /kairinฤ—s eigos perjungiklis
nustatytas netinkamai krypฤiai.
Akumuliatorius iลกsekฤ™s.
Sugedo valdymo jungiklis.
Ant akumuliatoriaus fiksatoriลณ yra neลกvarumลณ.
Elektrinis gedimas.
Prietaisas yra perkrautas (virลกyta nurodyta apkrova).
Deลกininฤ—s/kairinฤ—s eigos perjungiklฤฏ
paspausti ฤฏ kairฤ™ arba ฤฏ deลกinฤ™.
Deลกininฤ—s /kairinฤ—s eigos perjungiklฤฏ
paspausti kairฤ—n.
Pakeiskite akumuliatoriลณ, o iลกsekusฤฏ
akumuliatoriลณ ฤฏkraukite.
Kreiptis ฤฏ โ€žHilti" techninฤฏ centrฤ….
Nuvalykite fiksatorius ir ฤฏstatykite akumuliatoriลณ. Jei problemos iลกsprฤ™sti nepavyksta, kreipkitฤ—s ฤฏ โ€žHiltiโ€œ techninฤ—s
prieลพiลซros centrฤ….
Nedelsiant iลกjungti prietaisฤ…, iลกtraukti
iลก jo akumuliatoriลณ ir kreiptis ฤฏ โ€žHilti"
techninฤฏ centrฤ….
Pasirinkite prietaisฤ… pagal naudojimo
sritฤฏ.
11 Utilizacija
ATSARGIAI
Jei ฤฏranga utilizuojama netinkamai, gali kilti ลกie pavojai: degant plastikams susidaro nuodingos, ลพmogaus sveikatai
kenkianฤios dujos; paลพeisti ar labai ฤฏkaitฤ™ maitinimo elementai gali sprogti ir apnuodyti, sudirginti, nudeginti odฤ… arba
uลพterลกti aplinkฤ…; lengvabลซdiลกkai ir neapgalvotai utilizuodami sudarote sฤ…lygas neฤฏgaliotiems asmenims naudoti ฤฏrangฤ…
ne pagal taisykles. Dฤ—l iลกvardytลณ prieลพasฤiลณ galite smarkiai susiลพaloti ir Jลซs patys, ir kiti asmenys arba gali bลซti padaryta
ลพalos aplinkai.
ATSARGIAI
Sugedusฤฏ akumuliatoriลณ utilizuokite nedelsdami. Saugokite jฤฏ nuo vaikลณ. Akumuliatoriaus neardykite ir nedeginkite.
ATSARGIAI
Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi ลกalyje galiojanฤiais teisฤ—s aktais arba grฤ…ลพinkite senฤ… akumuliatoriลณ โ€žHiltiโ€œ
techninฤ—s prieลพiลซros skyriui.
Didelฤ— โ€žHiltiโ€œ prietaisลณ dalis pagaminta iลก medลพiagลณ, kurias galima perdirbti antrฤ… kartฤ…. Bลซtina antrinio perdirbimo
sฤ…lyga yra tinkamas medลพiagลณ iลกrลซลกiavimas. Daugelyje ลกaliลณ โ€žHiltiโ€œ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
Pasiteiraukite dฤ—l to โ€žHiltiโ€œ klientลณ aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybฤ—je.
315
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
lt
Tik ES valstybฤ—ms
Neiลกmeskite elektriniลณ ฤฏrankiลณ ฤฏ buitinius ลกiukลกlynus!
Laikantis Europos direktyvos dฤ—l naudotลณ elektros ir elektronikos prietaisลณ ir sprendimo dฤ—l jos ฤฏtraukimo
ฤฏ nacionalinius teisฤ—s aktus, naudotus elektrinius ฤฏrankius bลซtina surinkti atskirai ir pateikti antriniam
perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
12 Prietaiso gamintojo teikiama garantija
โ€žHiltiโ€œ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi medลพiagos arba gamybos defektลณ. ล i garantija galioja tik su
sฤ…lyga, kad prietaisas tinkamai naudojamas, valdomas,
priลพiลซrimas ir valomas vadovaujantis โ€žHiltiโ€œ naudojimo
instrukcijos nurodymais ir yra uลพtikrinamas jo techninis
vieningumas, t. y. su prietaisu naudojamos tik originalios
โ€žHiltiโ€œ eksploatacinฤ—s medลพiagos, priedai ir atsarginฤ—s
dalys.
Kitos pretenzijos nepriimamos, jei jลณ priimti nereikalaujama pagal ลกalies ฤฏstatymus. โ€žHiltiโ€œ neatsako uลพ
tiesioginฤ™ arba netiesioginฤ™ materialinฤ™ ir dฤ—l jos atsiradusiฤ… ลพalฤ…, nuostolius arba iลกlaidas, atsiradusias
dฤ—l prietaiso naudojimo arba dฤ—l negalฤ—jimo jo naudoti kokiu nors kitu tikslu. Nฤ—ra jokiลณ kitลณ prietaiso
naudojimo ar jo tinkamumo kokiems nors tikslams
atvejลณ, kurie nebลซtลณ apraลกyti ฤia.
ล i garantija apima nemokamฤ… remontฤ… arba nemokamฤ…
sugedusiลณ daliลณ keitimฤ… visฤ… prietaiso tarnavimo laikotarpฤฏ. Natลซraliai susidฤ—vinฤioms dalims garantija netaikoma.
Jei prietaisฤ… reikia remontuoti arba pakeisti, nustatฤ™ gedimฤ… nedelsdami nusiลณskite prietaisฤ… atsakingai โ€žHiltiโ€œ
prekybos atstovybei.
ล i garantija apima visus โ€žHiltiโ€œ garantinius ฤฏsipareigojimus
ir pakeiฤia iki ลกiol galiojusius ir galiojanฤius pareiลกkimus,
raลกtiลกkus arba ลพodinius susitarimus dฤ—l garantijos.
13 EB atitikties deklaracija (originali)
Pavadinimas:
Tipas:
Karta:
Pagaminimo metai:
Suktuvas sausai statybai
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Prisiimdami visฤ… atsakomybฤ™ pareiลกkiame, kad ลกis
gaminys atitinka ลกiลณ direktyvลณ ir normลณ reikalavimus:
2004/108/EB, 2006/66/EG, 2006/42/EB, 2011/65/EU,
EN 60745โ€‘1, EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Techninฤ— dokumentacija prie:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
lt
316
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
kruvikeeraja SD 5000โ€‘A22
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege
tingimata läbi käesolev kasutusjuhend.
Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures.
Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui
annate seadme edasi teistele isikutele.
Sisukord
1 Üldised juhised
2 Kirjeldus
3 Tarvikud, lisavarustus
4 Tehnilised andmed
5 Varuosad
6 Ohutusnõuded
7 Kasutuselevõtt
8 Töötamine
9 Hooldus ja korrashoid
10 Veaotsing
11 Utiliseerimine
12 Tootja garantii seadmetele
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal)
Lk
317
318
319
320
321
321
323
324
325
326
327
327
328
1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised
leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutusjuhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna.
Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati
kipsikruvikeerajat SD 5000โ€‘A22.
Seadme osad, juhtdetailid ja näidikud 1
@ Juhtlüliti (pöörete arvu elektroonilise juhtimisega)
; Reverslüliti
= Lukustusnupp pidevaks tööks
% Sügavuspiirik
& Seadme/tarviku vaheline liides (snepperühendus)
( Padrun
) Otsikuadapter
+ Õhu väljalaskeavad
§ Vööklamber
/ Käepide
: Aku vabastusnupud
· Õhkjahutusega mootor
$ Universaalne riputi
1 Üldised juhised
1.1 Märksõnad ja nende tähendus
OHT
Viidatakse vahetult ähvardavatele ohtudele, millega kaasnevad rasked kehalised vigastused või inimeste hukkumine.
HOIATUS
Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega
võivad kaasneda rasked kehalised vigastused või
inimeste hukkumine.
ETTEVAATUST
Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega
võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või
varaline kahju.
JUHIS
Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised
Hoiatavad märgid
Üldine
hoiatus
Ettevaatust:
elekter
Ettevaatust:
söövitavad
ained
Kohustavad märgid
Kandke
kaitseprille
Kandke
kaitsekindaid
et
317
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Sümbolid
Enne
kasutamist
lugege kasutusjuhendit.
Identifitseerimisandmete koht seadmel
Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme
andmesildil. Märkige need andmed käesolevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute
Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse.
Jäätmed
suunata ümbertöötlusse
volt
Alalisvool
Tüüp:
Generatsioon: 01
Seerianumber:
Tühikäigupöörded
pööret
minutis
Läbimõõt
2 Kirjeldus
2.1 Nõuetekohane kasutamine
SD 5000-A22 on käsitsi juhitav sidurifunktsiooniga varustatud akutoitega kipsikruvikeeraja.
Kasutada tohib kuni 4,2 mm läbimõõduga ja kuni 55 mm pikkuseid kipsikruvisid.
Teisi, raskemateks töödeks ette nähtud kruvisid ei tohi kasutada.
Parima käsitsuse tagamiseks soovitame seadet kasutada koos sirge käepidemega.
Mootori jahutamiseks vajalik õhk imetakse sisse ventilatsiooniavade kaudu ja puhutakse välja õhu väljalaskeavade
kaudu.
Seadmega saavad töötada nii parema- kui ka vasakukäelised inimesed.
Ergonoomiline kummist käepide muudab töötamise vähem väsitavaks ja hoiab ära seadme tahtmatu käestlibisemise.
Seade on ette nähtud professionaalseks kasutuseks ja ja seda tohivad kasutada, hooldada ja parandada üksnes
vastava volituse ja väljaõppega isikud. Kasutajatel peab olema ohutusalane eriettevalmistus. Seade ja sellega
ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab
spetsiaalse ettevalmistuseta isik.
Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest.
Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid.
Akude kasutamine teiste seadmete toiteallikana on keelatud.
Seadmega ei tohi töödelda tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti).
Pidage kinni ka kohalikest töökaitsenõuetest.
Ärge kasutage seadet tule- ja plahvatusohtlikus kohas.
Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud.
Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töökoda ning tööd võivad hõlmata renoveerimis-, ümberehitus- või uusehitustöid.
2.2 Põhilised kasutusviisid
et
Kasutusviis
Kruvi tüüp
kipskartongplaadid metallprofiilsiinidele โ‰ฆ 0,88 mm
terava otsaga kruvid, tüüp Sโ€‘DS01
kipskartongplaadid metallprofiilsiinidele โ‰ฆ 2,25 mm
puuriotsaga kruvid, tüüp Sโ€‘DD01
metallprofiilsiinid metallprofiilsiinidele (max komplekt 2,5 mm)
kipskartongplaadid puidule
puuriotsaga spetsiaalkruvid, tüüp Sโ€‘DD02,
Sโ€‘DD03 ja Sโ€‘DD08
terava otsaga kruvid, tüüp Sโ€‘DS03
kipskiudplaadid metallprofiilsiinidele (โ‰ฆ0,88 mm) ja puidust aluskonstruktsioonidele
terava otsaga kruvid, tüüp Sโ€‘DS14 ja
Sโ€‘DS10
JUHIS
Seadet saab eespool nimetatud töödeks kasutada ka koos salvega SMD 57 ja vastavate kruvidega. Seejuures pidage
kinni salve kasutusjuhendist.
318
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.3 Padrun
¼" otsikuadapter
2.4 Lülitid
Reguleeritav juhtlüliti pöörete sujuvaks reguleerimiseks
Pideva töörezhiimi lukustusnupp
Reverslüliti
2.5 Määrdesüsteem
Määre
2.6 Käepidemed
Vibratsiooni summutav käepide (sirge käepide)
2.7 Kohvrisse pakitud tarnekomplekti kuulub:
1
Seade
1
Otsik
1
1
2
1
2
Sügavuspiirik
Otsikuadapter
Aku 22/2.6 Liโ€‘Ion
Akulaadija Li-ioon-akudele
Kasutusjuhendid
2.8 Kartongpakendisse pakitud tarnekomplekti kuulub:
1
Seade
1
Otsik
1
1
1
Sügavuspiirik
Otsikuadapter
Kasutusjuhend
2.9 Li-ioon-aku laetuse aste
LED-pidev tuli
LED-tuli 1,2,3,4
LED-tuli 1,2,3
LED-vilkuv tuli
-
LED-tuli 1,2
-
LED-tuli 1
-
LED-tuli 1
-
Laetuse aste C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 Tarvikud, lisavarustus
Tähistus
Sügavuspiirik
Tähis
et
Kirjeldus
Otsikuadapter
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 otsikuadapterile läbimõõduga 75 mm
Sโ€‘BH 75M
Salv
SMD 57
Pikendus
Pikendus SME kruvide keeramiseks
lagedesse
319
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tähistus
Tähis
Akulaadija Li-ioon-akudele
C 4/36
Akulaadija Li-ioon-akudele
C 4/36โ€‘ACS
Akulaadija Li-ioon-akudele
C 4/36-ACS TPS
Akulaadija Li-ioon-akudele
C 4/36โ€‘90
Akulaadija Li-ioon-akudele
C 4/36โ€‘350
Aku
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Aku
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Aku
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Kirjeldus
Hilti kohver
Tähistus
Kirjeldus
Otsik
Sโ€‘B PH2
4 Tehnilised andmed
Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks!
Seade
SD 5000โ€‘A22
Nimipinge
21,6 V
Kaal vastavalt menetlusele EPTAโ€‘Procedure 01/2003
2,1 kg
Mõõtmed (p x l x k)
253 mm X 99 mmX 235 mm
Tühikäigupöörded
0โ€ฆ5000/min
Max pöördemoment
9,5 Nm
Padrun
sisekuuskant ¹โ„โ‚„"
JUHIS
Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioonitase on mõõdetud standardile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil
ja seda saab kasutada seadmete omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase esineb seadme nõuetekohasel kasutamisel. Kui aga seadet kasutatakse muul otstarbel, teiste
tarvikutega või kui seade on ebapiisavalt hooldatud, võib vibratsioonitase toodust kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni
töö koguperioodi lõikes tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil
seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi
lõikes tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks
hooldage seadmeid ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.
et
Andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile EN EN 60745โ€‘2โ€‘2):
Sageduskarakteristikul A mõõdetud tüüpiline helivõim82 dB (A)
suse tase
Sageduskarakteristikul A mõõdetud tüüpiline helirõhu
71 dB (A)
tase
Mõõtemääramatus nimetatud müratasemete puhul
3 dB (A)
Vibratsioonitase kolmel teljel (vibratsiooni-vektorsumma)
Löögita kruvikeeramine, ah
1 m/s²
Mõõtemääramatus (K)
1,5 m/s²
Aku
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
Nimipinge
21,6 V
21,6 V
21,6 V
320
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Aku
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Mahtuvus
3,3 Ah
2,6 Ah
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
1,6 Ah
Energiamaht
71,28 Wh
56,16 Wh
34,56 Wh
Kaal
0,78 kg
0,78 kg
0,48 kg
Temperatuurikontroll
jah
jah
jah
Akuelementide tüüp
Li-ioon
Li-ioon
Li-ioon
Elementide plokk
12 tk
12 tk
6 tk
5 Varuosad
Varuosad
Tähistus
Tähis
Artikli number
Sügavuspiirik
S-DG-D 11 x 50
406292
Otsikuadapter
Sโ€‘BH 50M
257257
Vöökonks SD 5000-A22
406293
Universaalne riputi SD 5000-A22
406294
6 Ohutusnõuded
6.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
a)
HOIATUS
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Alltoodud ohutusnõuete eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja
juhised
edaspidiseks
kasutamiseks
alles.
Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade
kohta.
6.1.1 Ohutus töökohal
Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda
korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht
võib põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed
ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt
väljuda.
a)
6.1.2 Elektriohutus
a)
Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi
oht suurem.
c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht
suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f) Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas
on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine
vähendab
elektrilöögi ohtu.
6.1.3 Inimeste turvalisus
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsea)
321
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
et
vahendite kandmine โ€“ sõltuvalt elektrilise tööriista
tüübist ja kasutusalast โ€“ vähendab vigastuste ohtu.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
seadme
ühendamist
vooluvõrguga
ja/või
seadmesse
aku
paigaldamist,
seadme
ülestõstmist ja kandmist veenduge, et seade on
välja lülitatud. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võib tagajärjeks olla õnnetus.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii
saate seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kui seadme külge on võimalik paigaldada
tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge,
et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise
kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
milleks need ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
6.1.5 Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine
Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud akulaadijat kasutatakse teiste akude laadimiseks, tekib tulekahju oht.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja põlengu ohtu.
c) Kasutusvälisel ajal hoidke akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad
aku kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide
vahel tekkiv lühis võib põhjustada tulekahju või põletusi.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku
kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta
veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks
arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada
nahaärritusi või põletusi.
a)
6.1.6 Hooldus
a)
6.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine
Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö
tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb
viia parandusse.
c) Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetust ja seadme hoiulepanekut tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes
on elektrilised tööriistad ohtlikud.
e) Hooldage seadet korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad detailid töötavad veatult ega
kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole
murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad
enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt
hooldatud elektrilised tööriistad on põhjustanud
palju õnnetusi.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine otstarbel,
a)
et
322
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine.
6.2 Täiendavad ohutusnõuded
6.2.1 Inimeste turvalisus
Kui teete töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhet, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega
võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja
põhjustada elektrilöögi.
b) Soovitav on kasutada kuulmiskaitsevahendeid.Müra võib kahjustada kuulmist.
c) Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad
ja vabad õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni
sisaldavaid hooldusvahendeid.
d) Töötamise ajal tehke pause ning lõdvestage käsi
ja sõrmi, et parandada sõrmede verevarustust.
e) Vältige kokkupuudet pöörlevate osadega. Lülitage seade sisse alles tööpiirkonnas. Kokkupuude
seadme pöörlevate osadega, eriti pöörlevate tarvikutega, võib põhjustada vigastusi.
f) Enne seadme hoiulepanekut või transportimist
aktiveerige sisselülitustõkis (seadke reverslüliti
keskasendisse).
g) Kasutage õiget seadet. Kasutage seadet vaid otstarbel, milleks see on ette nähtud, ja ainult siis,
kui seadme tehniline seisund on veatu.
h) Vältige seadme soovimatut käivitamist. Seadet
kandes ärge hoidke sõrme toitelülitil. Enne
seadme hoiulepanekut, tööpausi, hooldust,
tarvikute vahetamist ja transportimist eemaldage
seadmest aku.
a)
Enne töö algust kontrollige, et vööklamber on
kindlalt kinnitatud.
j) Seadme kandmisel ärge hoidke seadet
sügavuspiirikust.Snepperühendus võib soovimatult
lahti tulla.
k) Lastele tuleb selgitada, et seadmega mängimine
on keelatud.
l) Lapsed ja isikud, kellel puuduvad vajalikud võimed ja oskused, ei tohi seadet ilma eelneva juhendamiseta kasutada.
m) Pliisisaldusega värvide, teatud liiki puidu, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga
kokkupuude või tolmu sissehingamine võib seadme
kasutajal või läheduses viibivatel isikutel põhjustada
allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi.
Teatud tüüpi tolm, näiteks tamme- või pöögitolm,
võib tekitada vähki, eriti koosmõjus puidutöötlemisel
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad.
Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa
tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja
mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette
nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski. Järgige
kasutusriigis materjalide töötlemise suhtes kehtivaid eeskirju.
n) Seadme käestpanekul veenduge, et seade jääb
stabiilsesse asendisse, seda eriti juhul, kui kasutasite seadet koos salve ja/või pikendusega.
i)
6.2.2 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
Veenduge, et kasutatavad tarvikud seadme padrunisüsteemiga sobivad ja on tarvikukinnitusse nõuetekohaselt kinnitatud.
või veetorusid. Pingestatud elektrijuhtme vigastamisel
võivad seadme välised metallosad pinge alla sattuda.
See tekitab tõsise elektrilöögi ohu.
6.2.4 Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
Kaitske akusid kõrgete temperatuuride ja tule
eest. Esineb plahvatusoht.
b) Akusid ei tohi lahti võtta, muljuda, kuumutada üle
80°C ega põletada. Vastasel korral tekib põlengu-,
plahvatus- ja söövitusoht.
c) Ärge kasutage akusid, mis ei ole antud seadme
jaoks ette nähtud. Teiste akude kasutamisel
ja akude kasutamisel teisteks otstarveteks tekib
põlengu- ja plahvatusoht.
d) Pidage kinni Li-ioon-akude transpordi, säilitamise
ja kasutamise suhtes kehtivatest erijuhistest.
e) Vältige aku lühistamist. Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja seadme kontaktid on
vabad võõrkehadest. Aku kontaktide lühistamise
korral tekib tulekahju, plahvatuse ja söövituse oht.
f) Kahjustatud akusid (nt pragudega, murdunud
osadega,
kõverdunud,
sisselükatud
või
väljatõmmatud kontaktidega akusid) ei tohi ei
laadida ega edasi kasutada.
g) Kui aku on puudutamiseks liiga kuum, võib aku olla
defektne. Asetage seade tulekindlasse kohta ja
süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, nii et
seade oleks veel Teie vaateväljas, ja laske seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, pöörduge Hilti
hooldekeskusesse.
a)
6.2.5 Töökoht
Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon. Halva
ventilatsiooniga tööpiirkonda võib koguneda tervistkahjustavat tolmu.
6.2.6 Isikukaitsevahendid
6.2.3 Elektriohutus
Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle metalliotsijaga, et leida varjatud elektrijuhtmeid, gaasi-
Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad
seadme kasutamisel kandma sobivaid kaitseprille,
kaitsekiivrit, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede
kaitsemaski.
7 Kasutuselevõtt
õigeaegselt teise aku vastu. Laadige aku kohe uuesti
täis, et saaksite seda vajadusel taas kasutada.
7.1 Aku hoolikas käsitsemine
JUHIS
Madalatel temperatuuridel aku jõudlus langeb. Ärge töötage akuga kuni seadme seiskumiseni. Vahetage aku
Hoidke akut võimalikult jahedas ja kuivas kohas. Ärge
hoidke akut kunagi päikese käes, radiaatori peal ega aknalaual. Kasutusressursi ammendanud akud tuleb keskkonnasäästlikult ja ohutult utiliseerida.
323
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
et
7.2 Aku laadimine
liti on keskasendis). Kasutage üksnes seadme jaoks
ette nähtud Hilti akusid.
ETTEVAATUST
Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja
seadme kontaktid on vabad võõrkehadest.
OHT
Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti akulaadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud".
1.
2.
7.2.1 Aku esmane laadimine
Uus aku tuleb enne kasutuselevõttu tingimata korrektselt täis laadida, et akuelemendid saaksid formeeruda.
Nõuetevastaselt teostatud esmane laadimine võib aku
mahtuvust püsivalt vähendada. Esmase laadimise juhised on toodud vastava akulaadija kasutusjuhendis.
7.2.2 Kasutatud aku laadimine
Enne aku asetamist vastavasse akulaadijasse veenduge,
et aku välispinnad on puhtad ja kuivad.
Laadimisjuhised on toodud vastava akulaadija kasutusjuhendis.
Liโ€‘ioon-akud on töövalmis igal ajal, ka pooleldi laetuna.
Laadimise kulgu näitavad LED-indikaatorid (vt akulaadija
kasutusjuhendit).
7.3 Aku paigaldamine 2 3
ETTEVAATUST
Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja et sisselülitustõkis on aktiveeritud (reverslü-
Lükake aku tagant seadmesse, kuni see topeltklõpsuga kuuldavalt kohale fikseerub.
ETTEVAATUST Allakukkuv aku võib Teid või teisi
inimesi vigastada.
Kontrollige aku kindlat kinnitumist seadmesse.
7.4 Aku eemaldamine 4
1.
2.
Vajutage mõlemale vabastusklahvile.
Tõmmake aku suunaga alla seadme küljest ära.
7.5 Aku transport ja säilitamine
Tõmmake aku lukustusasendist (tööasendist) esimesse
fikseerumisasendisse (transpordiasendisse).
Kui eemaldate aku seadmest transportimise või hoiulepaneku eesmärgil, siis veenduge, et akukontaktide vahel ei
teki lühist. Eemaldage kohvrist, tööriistakastist või transportimiseks kasutatavast pakendist lahtised metalldetailid, nt kruvid, naelad, klambrid, lahtised kruvikeeramisotsakud, traadid ja metallitükid või hoidke ära nimetatud
osakeste kokkupuude akudega.
Akude transportimisel (maantee-, raudtee-, mere- või
õhuveol) pidage kinni riiklikest ja rahvusvahelistest veoeeskirjadest.
8 Töötamine
seadme paremale käigule. Reverslüliti vajutamisega paremale (seadme töösuunas) lülitate seadme vasakule käigule.
ETTEVAATUST
Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid, kuna tarvik muutub töötamisel kuumaks.
ETTEVAATUST
Aluspinna töötlemisel võib eralduda materjalikilde.
Kandke kaitseprille, kaitsekindaid ja juhul, kui Te
ei kasuta tolmuimejat, kerget tolmukaitsemaski.
Materjalist väljalendavad killud võivad vigastada kehaosi
ja silmi.
et
ETTEVAATUST
Veenduge, et kasutatud lisatarvik on tugevasti kinnitatud.
8.1 Vasaku või parema käigu reguleerimine 5
JUHIS
Reverslülitiga saate valida seadme spindli pöörlemissuunda. Tõkis takistab ümberlülitamist mootori töötamise ajal. Keskasendis on juhtlüliti lukustatud. Reverslüliti vajutamisega vasakule (seadme töösuunas) lülitate
324
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
8.2 Otsikute vahetus
1.
2.
3.
4.
Tõmmake padrunist ja vabastage snepperühendus.
Tõmmake otsik ära.
Asetage kohale uus otsik.
Paigaldage sügavuspiirik uuesti seadme külge.
8.3 Tarvikute vahetamine (otsikuadapter,
salvepesa) 6
JUHIS
Padrunil on ¼"-sisekuuskantava tarvikute kinnitamiseks
(otsikuadapter, salvepesa jt).
1.
2.
3.
Tõmmake padrunist ja vabastage snepperühendus.
Otsikuadapter vabaneb ja selle saab välja vahetada.
Suruge padrunit seadme suunas, keerake pisut ja
hoidke kinni.
Teise käega eemaldage otsikuadapter.
8.4 Ohutusnõuded 7
HOIATUS
Sügavuspiirikust ja otsikuadapterist ei tohi kinni
võtta.
Kinnituselementide
kokkupuude
varjatult
paiknevate
elektrijuhtmetega
võib
põhjustada
elektrilöögi.
8.5 Sisse-/väljalülitamine
Aeglase vajutamisega juhtlülitile saab pöörete arvu sujuvalt reguleerida nullist kuni maksimumini.
8.6 Seadme ülekoormuse ja ülekuumenemise näit
JUHIS
Seade on varustatud elektroonilise ülekoormusja
ülekuumenemiskaitsmega.
Ülekoormuse
ja
ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt
välja. Kui juhtlüliti vabastada ja uuesti sisse vajutada,
võib sisselülitumine toimuda nihkega (seadme
jahtumisfaasid).
8.7 Pideva töörezhiimi lukustusnupp
JUHIS
Pideva töörezhiimi lukustusnupuga seatakse seade pideva töö rezhiimile, mille puhul ei ole vaja vajutada juhtlülitile.
8.7.1 Pideva töörezhiimi sisselülitamine 8
1.
2.
Vajutage juhtlüliti lõpuni alla.
Kui juhtlüliti on lõpuni alla vajutatud, vajutage lukustusnupule ja vabastage juhtlüliti.
8.7.2 Pideva töörezhiimi väljalülitamine
Vajutage juhtlülitile. Lukustusnupp hüppab lähteasendisse.
8.8 Seadme/sügavuspiiriku vaheline liides 9
1.
2.
Tõmmake padrunist ja vabastage snepperühendus.
Tõmmake sügavuspiirik suunaga ette seadme küljest ära.
Vaba spindliga seadet saate kasutada järgmistel
otstarvetel: Kruvi väljakeeramine vasaku käiguga,
otsiku vahetus, otsikuadapteri vahetus, ümberseadistamine salvega tööks, kasutades salve SMD 57,
kruvide järelpingutamine. Salve kasutamisel lugege
läbi salve kasutusjuhend.
8.9 Sissekeeratud kruvi väljakeeramine
1.
2.
3.
Tõmmake sügavuspiirik või salv suunaga ette
seadme küljest maha.
Viige reverslüliti vasaku käigu asendisse.
Nüüd saate kruvi välja keerata.
8.10 Laetuse astme lugemine Li-ioon-akult 10
JUHIS
Töötamise ajal ei ole võimalik aku laetuse astet teada
saada. Vilkuv LED-tuli 1 annab märku üksnes täiesti tühjast või liiga kuumast akust (temperatuur > 80 °C).
Li-ioon-aku on varustatud aku laetuse astme indikaatoriga. Laadimise ajal näitab indikaator aku laetuse astet (vt akulaadija kasutusjuhendit). Töövälisel ajal näitavad neli LED-tuld aku ühele lukustusklahvile vajutamisel
kolme sekundi jooksul aku laetuse astet.
8.11 Vööklamber 11
ETTEVAATUST
Enne töö algust kontrollige, et vööklamber on kindlalt
kinnitatud.
Vööklambri abil saab seadme kinnitada vöö külge, nii
et see on alati haardeulatuses. Vasakukäeliste kasutajate jaoks saab vööklambrit kinnitada ka seadme teisele
küljele.
1. Tõmmake aku seadmest välja.
2. Torgake kruviplaat ettenähtud juhikusse.
3. Kinnitage vööklamber kahe kruviga.
8.12 Universaalne riputi
ETTEVAATUST
Veenduge, et universaalne riputi on kindlalt kinnitatud. Kasutage universaalset riputit vaid nii kaua kui
vaja. Kui Te seadet enam ei vaja, pange see turvaliselt
käest.
Universaalne riputi võimaldab seadet paigutada erinevatesse kohtadesse. Kui universaalne riputi ei ole vajalik,
võib selle täielikult eemaldada. Keerake lahti kaks kruvi,
millega on universaalne riputi seadme külge kinnitatud.
9 Hooldus ja korrashoid
ETTEVAATUST
Enne puhastustööde alustamist eemaldage aku, et
vältida seadme soovimatut käivitumist!
9.1 Tööriistade hooldus
Eemaldage tarvikute külge jäänud mustus ja hõõruge
tarvikute pealispinda kaitseks korrosiooni eest aeg-ajalt
õlise lapiga.
9.2 Seadme hooldus
ETTEVAATUST
Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad ja
vabad õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
Seadme korpuse pealmine pool on valmistatud löögikindlast plastist. Käepideme osa on kummist.
325
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
et
Ärge kasutage seadet, mille ventilatsiooniavad on ummistunud! Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva
harjaga. Takistage võõrkehade sissetungimist seadme
sisemusse. Puhastage seadme välispinda regulaarselt
veidi niiske lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks pihustit, aurupuhastit ega voolavat vett! See võib mõjutada
seadme elektrilist ohutust.
9.3 Liโ€‘ioon-akude hooldus
Vältige vedelike sissetungimist akusse.
Laadige akud enne seadme esmakordset töölerakendamist täielikult täis.
Aku maksimaalse kasutusea tagamiseks katkestage aku
tühjenemine kohe, kui seadme jõudlus tunduvalt väheneb.
JUHIS
Seadme edasisel kasutamisel katkeb tühjenemine automaatselt enne, kui see kahjustab akuelemente.
Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti akulaadijatega.
JUHIS
- Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMHakude puhul ei ole vajalik.
- Laadimisprotsessi katkestamine ei mõjuta aku tööiga.
- Laadimist võib igal ajal uuesti alustada, ilma et see
avaldaks mõju aku tööeale. Mälu-efekti nagu NiCd- või
NiMH-akude puhul ei esine.
- Akusid tuleks hoida täislaetuna võimalikult jahedas ja
kuivas kohas. Akude hoidmine kõrgetel temperatuuridel (aknalaudadel) on ebasoodne, lühendab aku tööiga
ja suurendab akuelementide iseeneslikku tühjenemist.
- Kui akut ei saa enam täiesti täis laadida, on aku mahtuvus ülekoormuse või vananemise tõttu vähenud. Selle
akuga saab veel töötada, kuid see tuleks peatselt uue
vastu välja vahetada.
9.4 Korrashoid
HOIATUS
Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad.
Kontrollige regulaarselt, kas seadme kõik välised detailid on vigastusteta ja kas seadme kõik osad töötavad
veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vigastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti
hooldekeskuses.
9.5 Kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid
Pärast hooldus- ja korrashoiutöid tuleb kontrollida, kas
kõik kaitseseadised on paigaldatud ja töötavad veatult.
10 Veaotsing
et
Viga
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Seade ei tööta.
Aku ei ole korrektselt seadmesse asetatud või on tühi.
Elektriline rike.
Seade lülitub automaatselt
välja, aku kõik 4 LED-tuld
vilguvad.
Juhtlülitit ei saa käsitseda või
see on kinni kiilunud.
Kruvi ei saa sisse keerata, kuigi
seade töötab
Pöörlemiskiirus alaneb järsku
tunduvalt.
Lüliti pöörete reguleerimise
funktsioon ei toimi, seadet saab
vaid sisse ja välja lülitada
Aku ei fikseeru kuuldava topeltklõpsuga kohale.
Rakendub ülekoormuskaitse.
Aku peab kuuldava topeltklõpsuga
kohale fikseeruma / Aku tuleb laadida.
Eemaldage aku seadmest ja pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Vabastage juhtlüliti ja vajutage see
uuesti alla, vähendage seadmele rakendatavat jõudu.
Viige reverslüliti vasakule või paremale.
Viige reverslüliti vasakule.
Seade või aku muutuvad väga
kuumaks.
Reverslüliti on keskasendis (transpordiasendis).
Reverslülitist on seade reguleeritud
valele käigule.
Aku on tühi.
Juhtlüliti on defektne.
Pöörduge Hilti hooldekeskusesse.
Aku fiksaatorkeeled on määrdunud.
Puhastage fiksaatorkeeled ja laske
akul kohale fikseeruda. Kui viga ei
õnnestu kõrvaldada, pöörduge Hilti
hooldekeskusse.
Lülitage seade kohe välja, eemaldage
seadmest aku ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse.
Valige antud töö jaoks sobiv seade.
Elektriline rike.
Seade on üle koormatud (seadme
jõudluspiirid on ületatud)
326
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Vahetage aku välja ja laadige tühi aku.
11 Utiliseerimine
ETTEVAATUST
Seadme nõuetevastane utiliseerimine võib kaasa tuua järgmist: Plastdetailide põlemisel tekivad mürgised gaasid, mis
võivad põhjustada inimeste haigestumist. Kahjustatud või ülekuumenenud patareid võivad plahvatada ja põhjustada
mürgitusi, põletusi, söövitusi või keskkonna saastumist. Hooletu utiliseerimine võimaldab kõrvalistel isikutel seadet
mittesihipäraselt kasutada. Sellega võivad nad tõsiselt vigastada ennast ja teisi inimesi ning reostada keskkonda.
ETTEVAATUST
Defektsed akud utiliseerige kohe. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid.
ETTEVAATUST
Kasutusressursi ammendanud akud utiliseerige vastavalt kohalikele nõuetele või toimetage Hilti müügiesinduse poolt
näidatud aadressil.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust
korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate
Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
Üksnes EL liikmesriikidele
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
12 Tootja garantii seadmetele
Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjaliega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet
kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse
vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et
säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t. et seadmes
on kasutatud üksnes Hilti originaaltarvikuid, -varuosi ja
-materjale.
Käesoleva garantii alusel parandatakse või asendatakse
defektsed osad tasuta seadme kogu kasutusea jooksul.
Detailide normaalne kulumine ei kuulu garantii alla.
Kõik teistsugused nõuded on välistatud, välja arvatud juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtivate
seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaudsete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude
või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasutamine või kasutamise võimatus. Välistatud on kaudsed
kasutatavuse või teatud otstarbeks sobivuse garantiid.
Parandamiseks või asendamiseks tuleb seade ja/või asjaomased osad saata kohe pärast puuduse avastamist
Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressile.
Käesolev garantii hõlmab kõiki Hilti garanteerimise kohustusi ning asendab kõiki varasemaid või samal ajal
tehtud garantiikohustusi käsitlevaid avaldusi ning kirjalikke ja suulisi kokkuleppeid.
et
327
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal)
Nimetus:
Tüübitähis:
Generatsioon:
Valmistusaasta:
kruvikeeraja
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab
järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2004/108/EÜ,
2006/66/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tehnilised dokumendid saadaval:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
et
328
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ja
329
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
330
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
331
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
332
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
333
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
SD 5000โ€‘A22 ใƒœใƒผใƒ‰่ฒผใ‚Š็”จใ‚นใ‚ฏใƒชใƒฅใƒผใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผ
ใ”ไฝฟ็”จๅ‰ใซใ“ใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅฟ…ใšใŠ่ชญใฟใใ ใ•
ใ„ใ€‚
ใ“ใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใฏๅฟ…ใšๅทฅๅ…ทใจไธ€็ท’ใซไฟ็ฎกใ—ใฆใใ 
ใ•ใ„ใ€‚
ไป–ใฎไบบใŒไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใจๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
ใ‚’ไธ€็ท’ใซใŠๆธกใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
็›ฎๆฌก
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆณจๆ„
่ฃฝๅ“ใฎ่ชฌๆ˜Ž
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผ
่ฃฝๅ“ไป•ๆง˜
ใ‚นใƒšใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒ„
ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„
ใ”ไฝฟ็”จๅ‰ใซ
ใ”ไฝฟ็”จๆ–นๆณ•
ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใจไฟๅฎˆ
ๆ•…้šœใ‹ใช๏ผŸ ใจๆ€ใฃใŸๆ™‚
ๅปƒๆฃ„
ๆœฌไฝ“ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒกใƒผใ‚ซใƒผไฟ่จผ
EU ่ฆๆ ผใฎๆบ–ๆ‹ ่จผๆ˜Ž ๏ผˆๅŽŸๆœฌ๏ผ‰
้ 
334
335
336
337
338
338
340
341
342
343
344
344
345
1 ใ“ใฎๆ•ฐๅญ—ใฏ่ฉฒๅฝ“ๅ›ณใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅ›ณใฏไบŒใคๆŠ˜ใ‚Š
ใฎ่กจ็ด™ใฎไธญใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใŠ่ชญใฟใฎ้š›ใฏใ€
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒšใƒผใ‚ธใ‚’้–‹ใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใง ใ€Œๆœฌไฝ“ใ€ ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ๅทฅๅ…ทใฏใ€ ๅธธใซ
SD 5000โ€‘A22 ใƒœใƒผใƒ‰่ฒผใ‚Š็”จๅ……้›ปๅผใ‚นใ‚ฏใƒชใƒฅใƒผใƒ‰ใƒฉใ‚ค
ใƒใƒผใ‚’ๆŒ‡ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ๅ„้ƒจๅ็งฐใ€ ๆ“ไฝœ้ƒจ๏ผ่กจ็คบ้ƒจๅ็งฐ 1
@ ็„กๆฎตๅค‰้€Ÿใ‚นใ‚คใƒƒใƒ ๏ผˆๅ›ž่ปขๆ•ฐ้›ปๅญๅˆถๅพกๅผ๏ผ‰
; ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒ
= ้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰็”จใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณ
% ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ
& ๆœฌไฝ“๏ผใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใฎๆŽฅ็ถš้ƒจ ๏ผˆใ‚นใƒŠใƒƒใƒ—ๆŽฅ็ถš้ƒจ๏ผ‰
( ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏ ๏ผˆใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ๏ผ‰
) ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
+ ๆŽ’ๆฐ—้ƒจ
§ ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏ
/ ใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—
: ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใƒชใƒชใƒผใ‚นใƒœใ‚ฟใƒณ
· ใƒขใƒผใ‚ฟใƒผๅ†ทๅด็ฉบๆฐ—ๅธๅ…ฅๅฃ
$ ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏ
1 ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆณจๆ„
1.1 ๅฎ‰ๅ…จใซ้–ขใ™ใ‚‹่กจ็คบใจใใฎๆ„ๅ‘ณ
ๅฑ้™บ
ใ“ใฎ่กจ่จ˜ใฏใ€ ้‡ๅ‚ทใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆญปไบกไบ‹ๆ•…ใซใคใชใŒใ‚‹ๅฑ้™บๆ€งใŒ
ใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซๆณจๆ„ใ‚’ไฟƒใ™ใŸใ‚ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
ใ“ใฎ่กจ่จ˜ใฏใ€ ้‡ๅ‚ทใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆญปไบกไบ‹ๆ•…ใซใคใชใŒใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ
ใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซๆณจๆ„ใ‚’ไฟƒใ™ใŸใ‚ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
ๆณจๆ„
ใ“ใฎ่กจ่จ˜ใฏใ€ ่ปฝๅ‚ทใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ‰€ๆŒ็‰ฉใฎๆๅ‚ทใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝ
ๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ใ“ใฎ่กจ่จ˜ใฏใ€ ๆœฌ่ฃฝๅ“ใ‚’ๅŠน็Ž‡่‰ฏใๅ–ใ‚Šๆ‰ฑใ†ใŸใ‚ใฎๆณจๆ„ไบ‹้ …
ใ‚„ๅฝนใซ็ซ‹ใคๆƒ…ๅ ฑใ‚’็คบใ™ๅ ดๅˆใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
ja
1.2 ่จ˜ๅทใฎ่ชฌๆ˜Žใจๆณจๆ„ไบ‹้ …
็พฉๅ‹™่กจ็คบ
ไฟ่ญทใƒกใ‚ฌใƒ
ใ‚’็€็”จใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„
ไฟ่ญทๆ‰‹่ข‹
ใ‚’็€็”จใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„
็•ฅๅท
ใ”ไฝฟ็”จๅ‰
ใซๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Ž
ๆ›ธใ‚’ใŠ่ชญใฟ
ใใ ใ•ใ„
ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏ
ใƒซ่ฆๅˆถ้ƒจๅ“
ใงใ™
้›ปๅœง
็„ก่ฒ ่ทๅ›ž
่ปขๆ•ฐ
ๆฏŽๅˆ†ๅ›ž่ปขๆ•ฐ
็›ดๅพ„
่ญฆๅ‘Š่กจ็คบ
ไธ€่ˆฌ่ญฆๅ‘Š
ไบ‹้ …
334
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
้›ปๆฐ—ใซ้–ขใ™
ใ‚‹่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
่…้ฃŸใซ้–ขใ™
ใ‚‹่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
็›ดๆต
ๆฉŸ็จฎๅ ใƒป ่ฃฝ้€ ็•ชๅทใฎ่กจ็คบ็ฎ‡ๆ‰€
ๆฉŸ็จฎๅใŠใ‚ˆใณ่ฃฝ้€ ็•ชๅทใฏๆœฌไฝ“ใฎ้Š˜ๆฟใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพ
ใ™ใ€‚ ๅฝ“ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใ‚’ๅพก่‡ช่บซใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใซใƒกใƒขๆ›ธใใ—ใฆใŠ
ใใ€ ใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใชใฉใฎๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใซๅผ•็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚
ๆฉŸ็จฎๅ ๏ผš
่ฃฝๅ“ไธ–ไปฃ ๏ผš 01
่ฃฝ้€ ็•ชๅท ๏ผš
2 ่ฃฝๅ“ใฎ่ชฌๆ˜Ž
2.1 ๆญฃใ—ใ„ไฝฟ็”จ
SD 5000-A22 ใฏใ€ ใƒœใƒผใƒ‰่ฒผใ‚Š็”จๅ……้›ปๅผใ‚นใ‚ฏใƒชใƒฅใƒผใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผใงใ™ใ€‚
็›ดๅพ„ 4.2 mm ใพใงใŠใ‚ˆใณ้•ทใ• 55 mm ใพใงใฎ้–“ไป•ๅˆ‡ๅฃใฎใญใ˜็ท ใ‚ใซไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
ใใ‚Œไปฅๅค–ใฎๅคงใใชๅ‡บๅŠ›ใฎๅฟ…่ฆใชใญใ˜็ท ใ‚ใซใฏไฝฟ็”จใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไฝฟใ„ๅ‹ๆ‰‹ใ‚’ๆœ€่‰ฏใชใ‚‚ใฎใจใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ ๆœฌไฝ“ใ‚’ใƒชใƒ‹ใ‚ขใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—ใจใจใ‚‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
ใƒขใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅ†ทๅดใซๅฟ…่ฆใช็ฉบๆฐ—ใฏ้€šๆฐ—ๆบใ‚’ไป‹ใ—ใฆๅธๅผ•ใ•ใ‚Œใ€ ๆŽ’ๆฐ—้ƒจใ‚ˆใ‚Šๆœฌไฝ“ๅค–ใธใจๆŽ’ๅ‡บใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฏๅณๅˆฉใใฎๆ–นใ ใ‘ใงใชใๅทฆๅˆฉใใฎๆ–นใซใ‚‚ใ”ไฝฟ็”จใซใชใ‚Œใพใ™ใ€‚
ไบบ้–“ๅทฅๅญฆใซๅŸบใฅใ่จญ่จˆใ•ใ‚ŒใŸๅˆๆˆใ‚ดใƒ ใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ ไฝœๆฅญ่€…ใฎ็–ฒๅŠดใ‚’่ปฝๆธ›ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใชใใ€ ๆ‰‹ใ‹ใ‚‰ใฎๆป‘
ใ‚Š่ฝใกใ‚‚้˜ฒๆญขใงใใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฏใƒ—ใƒญไป•ๆง˜ใง่ฃฝไฝœใ•ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ ๆœฌไฝ“ใฎไฝฟ็”จใ€ ไฟๅฎˆใ€ ไฟฎ็†ใ‚’่กŒใ†ใฎใฏใ€ ่ชๅฎšใ€ ่จ“็ทดใ•ใ‚ŒใŸไบบใฎใฟใซ้™ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใฏใ€ ้ญ้‡ใ—ๅพ—ใ‚‹ๅฑ้™บใซ้–ขใ™ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใ—ใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆœฌไฝ“ใŠใ‚ˆใณไป˜ๅฑžๅ“ใฎใ€ ไฝฟ็”จๆณ•ใ‚’
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„่€…ใซใ‚ˆใ‚‹่ชคไฝฟ็”จใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ่ฆๅฎšๅค–ไฝฟ็”จใฏๅฑ้™บใงใ™ใ€‚
ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใซ่จ˜่ฟฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไฝฟ็”จใ€ ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ€ ไฟๅฎˆใซ้–ขใ™ใ‚‹ไบ‹้ …ใซ็•™ๆ„ใ—ใฆใ”ไฝฟ็”จใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ‘ใŒใฎๅฏ่ƒฝๆ€งใ‚’้˜ฒใใŸใ‚ใ€ ๅฟ…ใšใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃ็ด”ๆญฃใฎใ€ ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใ‚„ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎใฟใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไป–ใฎ้›ปๆฐ—ๅ™จๅ…ทใฎ้›ปๆบ็”จใซไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๅฅๅบทใ‚’ๆใชใ†ๆใ‚Œใฎใ‚ใ‚‹ๆฏๆ ๏ผˆใ‚ขใ‚นใƒ™ใ‚นใƒˆใชใฉ๏ผ‰ ใธใฎๅŠ ๅทฅใฏ่จฑใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๅ„ๅ›ฝใฎๅŠดๅƒๅฎ‰ๅ…จ่ก›็”Ÿๆณ•ใซๅพ“ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
็ซ็ฝใ‚„็ˆ†็™บใฎๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใงใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฎๅŠ ๅทฅใ‚„ๆ”น้€ ใฏ่จฑใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไฝœๆฅญๅŒบๅŸŸใจใ—ใฆใฏใ€ ๅปบ่จญ็พๅ ดใ€ ๅทฅๅ ดใงใฎๆ”นไฟฎ ใƒป ๆ”น็ฏ‰ ใƒป ๆ–ฐ็ฏ‰ๅทฅไบ‹ใชใฉใŒ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
2.2 ไธป่ฆ็”จ้€”
็”จ้€”
ใญใ˜ใ‚ฟใ‚คใƒ—
็Ÿณ่†ใƒœใƒผใƒ‰ใจ้‹ผ่ฃฝไธ‹ๅœฐ โ‰ฆ 0.88 mm
ใƒฉใƒƒใƒ‘ใƒœใƒผใƒ‰ใƒ“ใ‚นใ€ ใ‚ฟใ‚คใƒ— Sโ€‘DS01
็Ÿณ่†ใƒœใƒผใƒ‰ใจ้‹ผ่ฃฝไธ‹ๅœฐ โ‰ฆ 2.25 mm
ใƒฉใƒƒใƒ‘ใƒ‰ใƒชใƒซ ๏ผˆใ‚ฟใƒƒใƒ”ใƒณใ‚ฐ๏ผ‰ ใƒ“ใ‚นใ€ ใ‚ฟใ‚ค
ใƒ— Sโ€‘DD01
่–„ ็‰ฉ ้‹ผ ๆฟ ็”จ ใƒ“ ใ‚น ใ€ ใ‚ฟ ใ‚ค ใƒ— Sโ€‘DD02 ใ€
Sโ€‘DD03 ใŠใ‚ˆใณ Sโ€‘DD08
่–„้‹ผๆฟใจ้‹ผ่ฃฝไธ‹ๅœฐ ๏ผˆๆœ€ๅคง 2.5 mm ไปฅไธ‹๏ผ‰
็Ÿณ่†ใƒœใƒผใƒ‰ใจๆœจ่ณชไธ‹ๅœฐ
ใƒ•ใƒฌใ‚ญๆฟใ€ ใ‚ฑใ‚คใ‚ซใƒซๆฟใชใฉ็กฌ่ณชใƒœใƒผใƒ‰ใจ้‹ผ่ฃฝไธ‹ๅœฐ ๏ผˆโ‰ฆ0.88 mm๏ผ‰
ใŠใ‚ˆใณๆœจ่ณชไธ‹ๅœฐ
ใƒฉใƒƒใƒ‘ๆœจ่ณชไธ‹ๅœฐ็”จใƒœใƒผใƒ‰ใƒ“ใ‚นใ€ ใ‚ฟใ‚ค
ใƒ— Sโ€‘DS03
ใƒ•ใƒฌใ‚ญใƒ“ใ‚นใ€ ใƒใ‚คใƒญใƒผใƒ“ใ‚นใ€ ใ‚ฟใ‚ค
ใƒ— Sโ€‘DS14 ใŠใ‚ˆใณ Sโ€‘DS10
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ๆœฌไฝ“ใฏใ€ SMD 57 ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใŠใ‚ˆใณ้ฉๅˆ‡ใซใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใซๅŽ็ดใ•ใ‚ŒใŸใญใ˜ใจใจใ‚‚ใซใ€ ไธŠ่จ˜ใฎ็”จ้€”ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพ
ใ™ใ€‚ ใใฎ้š›ใฏใ€ SMD 57 ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
2.3 ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏ
¼ ใ‚คใƒณใƒใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ja
2.4 ใ‚นใ‚คใƒƒใƒ
็„กๆฎต้šŽใซๅ›ž่ปขๆ•ฐใ‚’ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ™ใ‚‹็„กๆฎตๅค‰้€Ÿใ‚นใ‚คใƒƒใƒ
้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰็”จใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณ
ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒ
335
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
2.5 ๆฝคๆป‘
ใ‚ฐใƒชใ‚นๅก—ๅธƒ
2.6 ใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—
ๆŒฏๅ‹•ๅธๅŽใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ— ๏ผˆใƒชใƒ‹ใ‚ขใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—๏ผ‰
2.7 ๆœฌไฝ“ๆจ™ๆบ–ใ‚ปใƒƒใƒˆๆง‹ๆˆๅ“ ๏ผˆๆœฌไฝ“ใ‚ฑใƒผใ‚น็‰ˆ๏ผ‰๏ผš
1
ๆœฌไฝ“
1
ใƒ“ใƒƒใƒˆ
1
1
2
1
2
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ
ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
2.8 ๆœฌไฝ“ๆจ™ๆบ–ใ‚ปใƒƒใƒˆๆง‹ๆˆๅ“ ๏ผˆใ‚ซใƒผใƒˆใƒณๆขฑๅŒ…็‰ˆ๏ผ‰๏ผš
1
ๆœฌไฝ“
1
ใƒ“ใƒƒใƒˆ
1
1
1
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ
ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
2.9 Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅ……้›ป็Šถๆ…‹
LED ็‚น็ฏ
LED 1ใ€ 2ใ€ 3ใ€ 4
LED 1ใ€ 2ใ€ 3
LED ็‚นๆป…
-
LED 1ใ€ 2
-
LED 1
-
LED 1
-
ๅ……้›ป็Šถๆ…‹ C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผ
ๅ็งฐ
็•ฅๅท
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ
Sโ€‘DGโ€‘D 11x75 ใ€ ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
75 mm ็”จ
Sโ€‘BH 75M
ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ja
่ฃฝๅ“ใฎ่ชฌๆ˜Ž
ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณ
SMD 57
ๅปถ้•ทใ‚ทใƒฃใƒ•ใƒˆ
ๅคฉไบ•ใงใฎไฝœๆฅญ็”จใฎ SME ใ‚จใ‚ฏใ‚นใƒ†ใƒณ
ใ‚ทใƒงใƒณ
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จๅ……้›ปๅ™จ
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
336
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
C 4/36
C 4/36โ€‘ACS
C 4/36-ACS TPS
C 4/36โ€‘90
C 4/36โ€‘350
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
ๅ็งฐ
็•ฅๅท
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
่ฃฝๅ“ใฎ่ชฌๆ˜Ž
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
ๆœฌไฝ“ใ‚ฑใƒผใ‚น
ๅ็งฐ
่ฃฝๅ“ใฎ่ชฌๆ˜Ž
ใƒ“ใƒƒใƒˆ
Sโ€‘B PH2
4 ่ฃฝๅ“ไป•ๆง˜
ๆŠ€่ก“ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใฏไบˆๅ‘Šใชใๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“
SD 5000โ€‘A22
ๅฎšๆ ผ้›ปๅœง
21.6 V
้‡้‡ ๏ผˆEPTA ใƒ—ใƒญใ‚ทใƒผใ‚ธใƒฃ 01/2003 ใซๆบ–ๆ‹ ๏ผ‰
ๆœฌไฝ“ๅฏธๆณ• ๏ผˆ้•ท x ๅน… x ้ซ˜๏ผ‰
2.1 kg
253 mm x 99 mmx 235 mm
0โ€ฆ 5,000/min
็„ก่ฒ ่ทๅ›ž่ปขๆ•ฐ
9.5 Nm
ๆœ€ๅคงใƒˆใƒซใ‚ฏ
ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏ
ๅ…ญ่ง’ใ‚ฝใ‚ฑใƒƒใƒˆ ¹โ„โ‚„"
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ๆœฌ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใซ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆŒฏๅ‹•ใƒฌใƒ™ใƒซใฏใ€ EN 60745 ใซๆบ–ๆ‹ ใ—ใŸๆธฌๅฎšๆ–นๆณ•ใซๅŸบใฅใ„ใฆๆธฌๅฎšใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ท
ใ‚’ๆฏ”่ผƒใ™ใ‚‹ใฎใซใ”ไฝฟ็”จใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ€‚ ๆŒฏๅ‹•่ฒ ่ทใฎๆšซๅฎš็š„ใชไบˆๆธฌใซใ‚‚้ฉใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆŒฏๅ‹•ใƒฌใƒ™ใƒซใฏใ€
้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไธป่ฆใชไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ€คใงใ™ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไป–ใฎ็”จ้€”ใงไฝฟ็”จใ—ใŸใ‚Šใ€ ็•ฐใชใ‚‹ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใฆไฝฟ
็”จใ—ใŸใ‚Šใ€ ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ‚„ไฟๅฎˆใŒๅๅˆ†ใงใชใ„ใพใพไฝฟ็”จใ—ใŸๅ ดๅˆใซใฏใ€ ๆŒฏๅ‹•ใƒฌใƒ™ใƒซใŒ็•ฐใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็›ธ
้•ใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ไฝœๆฅญๆ™‚้–“ๅ…จไฝ“ใงๆŒฏๅ‹•่ฒ ่ทใŒ่‘—ใ—ใ้ซ˜ใใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆŒฏๅ‹•่ฒ ่ทใ‚’ๆญฃ็ขบใซไบˆๆธฌใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใฏใ€ ๆœฌ
ไฝ“ใฎใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ใ‚ชใƒ•ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚้–“ใ‚„ใ€ ๆœฌไฝ“ใŒไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ๅฎŸ้š›ใซใฏไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใชใ„ๆ™‚้–“ใ‚‚่€ƒๆ…ฎใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพ
ใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็›ธ้•ใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ไฝœๆฅญๆ™‚้–“ๅ…จไฝ“ใงๆŒฏๅ‹•่ฒ ่ทใŒ่‘—ใ—ใไฝŽใใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไฝœๆฅญ่€…ใ‚’ๆŒฏๅ‹•ใซใ‚ˆ
ใ‚‹ไฝœ็”จใ‹ใ‚‰ไฟ่ญทใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ ไป–ใซใ‚‚ๅฎ‰ๅ…จๅฏพ็ญ–ใ‚’่ฌ›ใ˜ใฆใใ ใ•ใ„ ๏ผˆไพ‹ ๏ผš ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚„ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ‚„ไฟๅฎˆใ‚’่กŒใ†ใ€
ๆ‰‹ใ‚’ๅ†ทใ‚„ใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ€ ไฝœๆฅญๆ‰‹้ †ใฎ่จˆ็”ปใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใชใฉ๏ผ‰ใ€‚
้จ’้Ÿณ๏ผๆŒฏๅ‹•ใซใคใ„ใฆ ๏ผˆEN 60745โ€‘2โ€‘2 ใซๆบ–ๆ‹ ๏ผ‰๏ผš
ใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใƒ‘ใƒฏใƒผใƒฌใƒ™ใƒซ
ใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใƒ—ใƒฌใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใƒฌใƒ™ใƒซใ€‚
ๅฎšๆ ผ้จ’้Ÿณใƒฌใƒ™ใƒซใซๅฏพใ™ใ‚‹ไธ็ขบๅฎŸๆ€ง
3 ่ปธๅˆๆˆๅ€ค ๏ผˆๆŒฏๅ‹•ใƒ™ใ‚ฏใƒˆใƒซๅˆ่จˆ๏ผ‰
็•™ไป˜ใ‘ ๏ผˆๆ‰“ๆ’ƒใชใ—๏ผ‰ใ€ ah
82 dB (A)
71 dB (A)
3 dB (A)
1 m/s²
1.5 m/s²
ไธ็ขบๅฎŸๆ€ง ๏ผˆK๏ผ‰
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
้›ปๅœง
21.6 V
21.6 V
21.6 V
3.3 Ah
2.6 Ah
1.6 Ah
71.28 Wh
56.16 Wh
34.56 Wh
0.78 kg
0.78 kg
0.48 kg
ๅฎน้‡
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผๅฎน้‡
้‡้‡
Li-Ion
ใ‚ใ‚Š
Li-Ion
ใ‚ใ‚Š
ใ‚ปใƒซใฎ็จฎ้กž
ใ‚ปใƒซใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ฏๆ•ฐ
12 ๅ€‹
12 ๅ€‹
6ๅ€‹
ๆธฉๅบฆใƒขใƒ‹ใ‚ฟใƒผ
ใ‚ใ‚Š
ja
Li-Ion
337
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
5 ใ‚นใƒšใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒ„
ใ‚นใƒšใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒ„
ๅ็งฐ
็•ฅๅท
ๅ•†ๅ“็•ชๅท
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ
S-DG-D 11 x 50
406292
Sโ€‘BH 50M
257257
ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
406293
SD 5000-A22 ็”จใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏ
406294
SD 5000-A22 ็”จ ใƒฆ ใƒ‹ ใƒ ใƒผ ใ‚ต ใƒซ
ใƒ•ใƒƒใ‚ฏ
6 ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„
6.1 ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไธ€่ˆฌๅฎ‰ๅ…จๆณจๆ„ไบ‹้ …
a)
่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„ใŠใ‚ˆใณๆŒ‡็คบไบ‹้ …ใ‚’ใ™ในใฆใŠ่ชญใฟใใ 
ใ•ใ„ใ€‚ ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„ใŠใ‚ˆใณๆŒ‡็คบไบ‹้ …ใซๅพ“ใ‚ใชใ„ๅ ด
ๅˆใ€ ๆ„Ÿ้›ปใ€ ็ซ็ฝใ€ ้‡ๅบฆใฎใ‘ใŒใ‚’ใพใญใๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Š
ใพใ™ใ€‚ ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„ใŠใ‚ˆใณๆŒ‡็คบไบ‹้ …ใŒๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸ่ชฌๆ˜Ž
ๆ›ธใฏใ™ในใฆๅคงๅˆ‡ใซไฟ็ฎกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„
ใงไฝฟ็”จใ™ใ‚‹็”จ่ชž ใ€Œ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ€ ใจใฏใ€ ใŠๆ‰‹ๆŒใกใฎ้›ป
ๅ‹•ใƒ„ใƒผใƒซ ๏ผˆ้›ปๆบใ‚ณใƒผใƒ‰ไฝฟ็”จ๏ผ‰ ใŠใ‚ˆใณใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ„ใƒผ
ใƒซ ๏ผˆใ‚ณใƒผใƒ‰ใƒฌใ‚น๏ผ‰ ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
6.1.1 ไฝœๆฅญ็’ฐๅขƒใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅฎ‰ๅ…จ
ไฝœๆฅญๅ ดใฏใใ‚Œใ„ใซไฟใกใ€ ๅๅˆ†ใซๆ˜Žใ‚‹ใใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใกใ‚‰ใ‹ใฃใŸๆš—ใ„ๅ ดๆ‰€ใงใฎไฝœๆฅญใฏไบ‹ๆ•…ใ‚’่ตทใ“ใ™
ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
b) ็ˆ†็™บใฎๅฑ้™บๆ€งใฎใ‚ใ‚‹็’ฐๅขƒ ๏ผˆๅฏ็‡ƒๆ€งๆถฒไฝ“ใ€ ใ‚ฌใ‚นใŠใ‚ˆใณ
็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใฎใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€๏ผ‰ ใงใฏ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‹ใ‚‰็ซ่ŠฑใŒ้ฃ›ๆ•ฃใ—ใ€ ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใ‚„ๆฎ
็™บๆ€งใ‚ฌใ‚นใซๅผ•็ซใ™ใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
c) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไฝฟ็”จไธญใ€ ๅญไพ›ใ‚„็„ก้–ขไฟ‚่€…ใ‚’ไฝœๆฅญๅ ดใธ่ฟ‘ใฅ
ใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝœๆฅญไธญใซๆฐ—ใŒใใ‚‰ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใ€ ๆœฌ
ไฝ“ใฎใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚’ๅคฑใฃใฆใ—ใพใ†ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
a)
6.1.2 ้›ปๆฐ—ใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅฎ‰ๅ…จๆณจๆ„ไบ‹้ …
้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎๆŽฅ็ถšใƒ—ใƒฉใ‚ฐใฏ้›ปๆบใ‚ณใƒณใ‚ปใƒณใƒˆใซใใกใ‚“
ใจ้ฉๅˆใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใฏ็ตถๅฏพใซๅค‰
ๆ›ดใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ขใƒผใ‚นใ—ใŸ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใจไธ€็ท’ใซ
ใ‚ขใƒ€ใƒ—ใ‚ฟใƒผใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ชใƒชใ‚ธ
ใƒŠใƒซใฎใƒ—ใƒฉใ‚ฐใจ้ฉๅˆ‡ใชใ‚ณใƒณใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ
ใ‚ˆใ‚Šใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใ‚’ๅฐใ•ใใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
b) ใƒ‘ใ‚คใƒ—ใ€ ใƒฉใ‚ธใ‚จใƒผใ‚ฟใƒผใ€ ้›ปๅญใƒฌใƒณใ‚ธใ€ ๅ†ท่”ตๅบซใชใฉ
ใฎใ‚ขใƒผใ‚นใ•ใ‚ŒใŸ้ขใซไฝ“ใฎไธ€้ƒจใŒ่งฆใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝ“ใŒ่งฆใ‚Œใ‚‹ใจๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒๅคงใใใชใ‚Šใพ
ใ™ใ€‚
c) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’้›จใ‚„ๆนฟๆฐ—ใ‹ใ‚‰ไฟ่ญทใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅ
ๅ…ทใซๆฐดใŒๆตธๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒๅคงใใใชใ‚Šใพ
ใ™ใ€‚
d) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ๆŒใก้‹ใ‚“ใ ใ‚Šใ€ ๅŠใ‚Šไธ‹ใ’ใŸใ‚Šใ€ ใ‚ณใƒณใ‚ป
ใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใฏใ€ ๅฟ…ใšๆœฌไฝ“ใ‚’
ๆŒใกใ€ ้›ปๆบใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ๆŒใฃใŸใ‚Šๅผ•ใฃๅผตใฃใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใง
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๆบใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’็ซๆฐ—ใ€ ใ‚ชใ‚คใƒซใ€ ้‹ญๅˆฉใชๅˆƒ
็‰ฉใ€ ๆœฌไฝ“ใฎๅฏๅ‹•้ƒจ็ญ‰ใซ่งฆใ‚Œใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใ‹ใชใ„ใงใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒ‰ใŒๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Š็ตกใพใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹
ใจใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒๅคงใใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
a)
ja
338
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
e)
f)
ๅฑ‹ๅค–ๅทฅไบ‹ใฎๅ ดๅˆใซใฏใ€ ๅฑ‹ๅค–ๅฐ‚็”จใฎๅปถ้•ทใ‚ณใƒผใƒ‰ใฎใฟ
ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฑ‹ๅค–ๅฐ‚็”จใฎๅปถ้•ทใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’ไฝฟ
็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒๅฐใ•ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆนฟใฃใŸๅ ดๆ‰€ใง้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝœๅ‹•ใ•ใ›ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆ
ใฏใ€ ๆผ้›ป้ฎๆ–ญๆฉŸใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆผ้›ป้ฎๆ–ญๆฉŸ
ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒๅฐใ•ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
6.1.3 ไฝœๆฅญ่€…ใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅฎ‰ๅ…จ
้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใฎ้š›ใซใฏใ€ ๆฒนๆ–ญใ›ใšใซๅๅˆ†ๆณจๆ„ใ—ใ€
ๅธธ่ญ˜ใ‚’ใ‚‚ใฃใŸไฝœๆฅญใ‚’ใŠใ“ใชใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็–ฒใ‚Œใฆใ„
ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ่–ฌ็‰ฉใ€ ๅŒป่–ฌๅ“ๆœ็”จใŠใ‚ˆใณใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซ้ฃฒ็”จใซ
ใ‚ˆใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟไธ‹ใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฏ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใง
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทไฝฟ็”จไธญใฎไธ€็žฌใฎไธๆณจๆ„ใŒ้‡ๅ‚ท
ใฎๅŽŸๅ› ใจใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
b) ไฝœๆฅญไฟ่ญทๅ…ทใŠใ‚ˆใณไฟ่ญทใƒกใ‚ฌใƒใ‚’ๅธธใซ็€็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใ‘ใŒใซๅ‚™ใˆใ€ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทไฝฟ็”จ็Šถๆณใซๅฟœใ˜ใŸ็ฒ‰ใ˜
ใ‚“ใƒžใ‚นใ‚ฏใ€ ่€ๆป‘ๆ€งใฎๅฎ‰ๅ…จ้ดใ€ ใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ€ ่€ณๆ “ใช
ใฉใฎไฝœๆฅญไฟ่ญทๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
c) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไธๆ„ใชๅง‹ๅ‹•ใฏ้ฟใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ท
ใ‚’้›ปๆบใŠใ‚ˆใณ๏ผใพใŸใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใซๆŽฅ็ถšใ™ใ‚‹ๅ‰ใ‚„ๆœฌ
ไฝ“ใ‚’ๆŒใกไธŠใ’ใŸใ‚Š้‹ใ‚“ใ ใ‚Šใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ๆœฌไฝ“ใŒใ‚ชใƒ•ใซ
ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ…ใš็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ชใƒณ๏ผใ‚ช
ใƒ•ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹็Šถๆ…‹ใง้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎใ‚นใ‚คใƒƒใƒ
ใซๆŒ‡ใ‚’ๆŽ›ใ‘ใŸใพใพ้‹ใ‚“ใ ใ‚Šใ€ ้›ปๆบใซๆŽฅ็ถšใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹
ใจใ€ ไบ‹ๆ•…ใฎๅŽŸๅ› ใจใชใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
d) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ๅฟ…ใš่ชฟ็ฏ€ใ‚ญใƒผใ‚„
ใƒฌใƒณใƒใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ชฟ็ฏ€ใ‚ญใƒผใ‚„ใƒฌใƒณใƒ
ใŒๆœฌไฝ“ใฎๅ›ž่ปข้ƒจใซ่ฃ…็€ใ•ใ‚ŒใŸใพใพใงใฏใ€ ใ‘ใŒใฎๅŽŸ
ๅ› ใจใชใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
e) ไฝœๆฅญไธญใฏไธๅฎ‰ๅฎšใชๅงฟๅ‹ขใ‚’ใจใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ถณๅ…ƒ
ใ‚’ๅฎ‰ๅฎšใ•ใ›ใ€ ๅธธใซใƒใƒฉใƒณใ‚นใ‚’ไฟใคใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ไธ‡ไธ€้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใŒ็•ฐๅธธ็Šถๆณใซ้™ฅใฃ
ใŸๅ ดๅˆใซใ‚‚ใ€ ้ฉๅˆ‡ใชๅฏพๅฟœใŒๅฏ่ƒฝใจใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
f) ไฝœๆฅญใซ้ฉใ—ใŸไฝœๆฅญ็€ใ‚’็€็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ ใถใ 
ใถใฎ่กฃๆœใ‚„่ฃ…่บซๅ…ทใ‚’็€็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้ซชใ€
่กฃๆœใ€ ๆ‰‹่ข‹ใ‚’ๆœฌไฝ“ใฎๅฏๅ‹•้ƒจใซ่ฟ‘ใฅใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใ ใถใ ใถใฎ่กฃๆœใ€ ่ฃ…่บซๅ…ทใ€ ้•ทใ„้ซชใŒๅฏๅ‹•้ƒจใซ
ๅทปใ่พผใพใ‚Œใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
g) ๅธใ˜ใ‚“ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฎๆŽฅ็ถšใŒๅฏ่ƒฝใชๅ ดๅˆใซใฏใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ
ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใŒ้ฉๅˆ‡ใซๆŽฅ็ถšใ€ ไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ
่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅธใ˜ใ‚“ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใ‚’ๅˆฉ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ
ใ‚ˆใ‚Šใ€ ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ๅ…ฌๅฎณใ‚’้˜ฒใ’ใพใ™ใ€‚
a)
6.1.4 ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไฝฟ็”จใŠใ‚ˆใณๅ–ๆ‰ฑใ„
็„ก็†ใฎใ‚ใ‚‹ไฝฟ็”จใ‚’้ฟใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝœๆฅญ็”จ้€”ใซ้ฉใ—
ใŸ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้ฉๅˆ‡ใช้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ท
ใฎไฝฟ็”จใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ่ƒฝ็Ž‡ใ‚ˆใใ€ ใ‚นใƒ ใƒผใ‚บใ‹ใคๅฎ‰ๅ…จใชไฝœๆฅญ
ใŒ่กŒใˆใพใ™ใ€‚
b) ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใซๆ”ฏ้šœใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฏใ€ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—
ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใงๅง‹ๅ‹•ใŠใ‚ˆใณๅœๆญขๆ“ไฝœใฎ
ใงใใชใ„้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฏๅฑ้™บใงใ™ใฎใงใ€ ไฟฎ็†ใŒๅฟ…่ฆใง
ใ™ใ€‚
c) ๆœฌไฝ“ใฎ่จญๅฎšใ‚„ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใฎไบคๆ›ใ‚’่กŒใ†ๅ‰ใ‚„ๆœฌไฝ“
ใ‚’ไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใฏ้›ปๆบใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ใ‚ณใƒณใ‚ปใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰ๆŠœใ
ใ‹ใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใฎๅฎ‰ๅ…จ
ๅ‡ฆ็ฝฎใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไธๆ„ใฎๅง‹ๅ‹•ใ‚’้˜ฒๆญขใ™ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒใงใใพใ™ใ€‚
d) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ใ”ไฝฟ็”จใซใชใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใซใฏใ€ ๅญไพ›ใฎๆ‰‹ใฎ
ๅฑŠใ‹ใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใซ้–ขใ™
ใ‚‹็Ÿฅ่ญ˜ใฎใชใ„ๆ–นใ€ ๆœฌ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใŠ่ชญใฟใงใชใ„ๆ–นใซใ‚ˆ
ใ‚‹ๆœฌไฝ“ใฎใ”ไฝฟ็”จใฏใŠ้ฟใ‘ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆœช็ตŒ้จ“่€…ใซใ‚ˆ
ใ‚‹้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไฝฟ็”จใฏๅฑ้™บใงใ™ใ€‚
e) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฏๆ…Ž้‡ใซๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฏๅ‹•้ƒจๅˆ†ใŒ
ๅผ•ใฃๆŽ›ใ‹ใ‚Šใชใๆญฃๅธธใซไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ท
ใฎ้‹่ปขใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅŠใผใ™ๅ„้ƒจๅˆ†ใŒ็ ดๆ ใƒป ๆๅ‚ทใ—ใฆใ„
ใชใ„ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ๅ†ๅบฆใ”ไฝฟ
็”จใซใชใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ๆๅ‚ท้ƒจๅˆ†ใฎไฟฎ็†ใ‚’ไพ้ ผใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ็™บ็”Ÿไบ‹ๆ•…ใฎๅคšใใฏไฟๅฎˆ็ฎก็†ใฎไธๅๅˆ†ใช้›ปๅ‹•ๅทฅ
ๅ…ทใฎไฝฟ็”จใŒๅŽŸๅ› ใจใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
f) ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใ‚’ใใ‚Œใ„ใซไฟใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใŠๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใฎใ‚†
ใใจใฉใ„ใŸๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ ไฝœๆฅญใŒ็ฐกๅ˜ใ‹
ใคใ€ ใ‚นใƒ ใƒผใ‚บใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
g) ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ€ ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใชใฉใฏๆœฌ่ชฌๆ˜Žๆ›ธ
ๅ†…ใฎๆŒ‡็คบใซๅพ“ใฃใฆไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใฎ้š›ใ€ ไฝœๆฅญ
็’ฐๅขƒใŠใ‚ˆใณ็”จ้€”ใซ้–ขใ—ใฆใ‚‚ใ‚ˆใใ”ๆณจๆ„ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆŒ‡
ๅฎšใ•ใ‚ŒใŸ็”จ้€”ไปฅๅค–ใซ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจๅฑ้™บใช็Šถ
ๆณใ‚’ใพใญใๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
a)
6.1.5 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎไฝฟ็”จใŠใ‚ˆใณๅ–ๆ‰ฑใ„
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใ‚’ๅ……้›ปใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๅฟ…ใšใƒกใƒผใ‚ซใƒผๆŽจๅฅจ
ใฎๅ……้›ปๅ™จใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็‰นๅฎšใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใƒใƒƒใƒ†
ใƒชใƒผๅฐ‚็”จใฎๅ……้›ปๅ™จใ‚’ไป–ใฎใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€
็ซ็ฝใฎๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
b) ๆŒ‡ๅฎšใ•ใ‚ŒใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎใฟใ‚’้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใซไฝฟ็”จใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆŒ‡ๅฎšไปฅๅค–ใฎใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ ่ฒ 
ๅ‚ทใ‚„็ซ็ฝใฎๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
c) ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎ่ฟ‘ใใซใ€ ไบ‹ๅ‹™็”จใ‚ฏใƒชใƒƒใƒ—ใ€
็กฌ่ฒจใ€ ใ‚ญใƒผใ€ ้‡˜ใ€ ใƒใ‚ธใ€ ใใฎไป–ใฎๅฐใ•ใช้‡‘ๅฑž็‰‡ใ‚’
็ฝฎใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๆฐ—ๆŽฅ็‚นใฎ็Ÿญ็ตกใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎ้›ปๆฐ—ๆŽฅ็‚น้–“ใŒ็Ÿญ็ตกใ™ใ‚‹
ใจใ€ ็ซๅ‚ทใ‚„็ซ็ฝใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
d) ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใŒๆญฃๅธธใงใชใ„ใจใ€ ๆถฒๆผใ‚ŒใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใฎๅ ดๅˆใ€ ๆผใ‚ŒใŸๆถฒใซใฏ่งฆใ‚Œใชใ„ใง
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚‚ใ—ใ‚‚่งฆใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ๆฐดใงๆด—
ใ„ๆตใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆถฒไฝ“ใŒ็œผใซๅ…ฅใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ๆฐด
ใงๆด—ใ„ๆตใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๅŒปๅธซใฎ่จบๅฏŸใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆต
ๅ‡บใ—ใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผๆถฒใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ็šฎ่†šใŒๅˆบๆฟ€ใ‚’ๅ—ใ‘ใŸ
ใ‚Š็ซๅ‚ทใ‚’่ฒ ใ†ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
a)
6.1.6 ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚น
a)
้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎไฟฎ็†ใฏๅฟ…ใš่ชๅฎšใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซใŠ็”ณ
ใ—ไป˜ใ‘ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใพใŸใ€ ๅฟ…ใš็ด”ๆญฃ้ƒจๅ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚Š้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎๅฎ‰ๅ…จๆ€งใŒ็ขบๅฎŸใซ็ถญ
ๆŒใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
6.2 ใใฎไป–ใฎๅฎ‰ๅ…จไธŠใฎๆณจๆ„
6.2.1 ไฝœๆฅญ่€…ใซ็•™ๆ„ใ—ใฆใ„ใŸใ ใใ“ใจ
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
ไฝœๆฅญใฎๅฎŸๆ–ฝใซไผดใ„ใƒใ‚ธใŒ้š ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹้›ป็ทšใซๆŽฅ่งฆใ™
ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใ‚’็ตถ็ธใ•ใ‚ŒใŸใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—
้ขใงไฟๆŒใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใ‚ธใŒ้€š้›ปใ—ใฆ
ใ„ใ‚‹ใ‚ฑใƒผใƒ–ใƒซใจๆŽฅ่งฆใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆœฌไฝ“ใฎ้‡‘ๅฑž้ƒจๅˆ†ใซใ‚‚้›ป
ๅœงใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
่€ณๆ “ใฎไฝฟ็”จใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚ ้จ’้Ÿณใฎๅฝฑ้Ÿฟใซใ‚ˆใ‚Šใ€
่ดๅŠ›ใŒๅคฑใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใ€ ็‰นใซใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—่กจ้ขใ‚’ไนพ็‡ฅใ•ใ›ใ€ ๆธ…ๆฝ”ใซไฟใกใ€
ใ‚ชใ‚คใƒซใ‚„ใ‚ฐใƒชใ‚นใŒไป˜็€ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ๆด—ๅ‰คใ€ ็ฃจใ็ฒ‰็ญ‰ใฎใ‚ทใƒชใ‚ณใƒณใ‚’ๅซใ‚“ใ ๆธ…ๆŽƒ็”จๅ…ท
ใฏไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ไผ‘ๆ†ฉใ‚’ๅ–ใฃใฆ็ทŠๅผตใ‚’ใปใใ—ใ€ ๆŒ‡ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใฆ่ก€ใฎๅทกใ‚Š
ใ‚’่‰ฏใใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅฟƒใŒใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๅ›ž่ปข้ƒจๅˆ†ใซใฏๆ‰‹ใ‚’่งฆใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆœฌไฝ“ใฎ้›ป
ๆบใฏๅฟ…ใšไฝœๆฅญๅ ดใงๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅ›ž่ปข้ƒจๅˆ†ใ€ ็‰น
ใซๅ›ž่ปขใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฏ่ฒ ๅ‚ทใฎๅŽŸๅ› ใจใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใ‚’ไฟ็ฎกใŠใ‚ˆใณๆฌ้€ใ™ใ‚‹้š›ใฏใ€ ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚ชใƒณใƒญใƒƒ
ใ‚ฏใ‚’ไฝœๅ‹•ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ ๏ผˆๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ไธญ็ซ‹
ใฎไฝ็ฝฎใซใ—ใพใ™๏ผ‰ใ€‚
็”จ้€”ใซๅˆใฃใŸๅทฅๅ…ทใ‚’ใ”ไฝฟ็”จใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆœฌไฝ“ใ‚’ๆœฌๆฅ
ใฎ็›ฎ็š„ไปฅๅค–ใซใฏไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฟ…ใšใ€ ๆŒ‡
็คบใซใ—ใŸใŒใ„ใ€ ไธๅ…ทๅˆใฎใชใ„็Šถๆ…‹ใงไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚
ไธๆ„ใซๅง‹ๅ‹•ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใซ
ๆŒ‡ใ‚’ๆŽ›ใ‘ใŸ็Šถๆ…‹ใงๆœฌไฝ“ใ‚’ๆŒใก้‹ใฐใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๅทฅๅ…ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ๆ™‚ ๏ผˆไป•ไบ‹ใฎไผ‘ๆ†ฉไธญใ€ ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ‚„ไฟๅฎˆ
ใ‚’่กŒใ†ๆ™‚ใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎไบคๆ›ๆ™‚ใ€ ้‹ๆฌไธญ๏ผ‰ ใฏใ€ ใƒใƒƒ
ใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ไฝœๆฅญใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏใŒ็ขบๅฎŸใซๅ›บๅฎšใ•
ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใ‚’ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๆŽดใ‚“ใงๆŒใก้‹ใฐใชใ„ใงใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ่ชคใฃใฆใ‚นใƒŠใƒƒใƒ—ๆŽฅ็ถšใŒๅค–ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพ
ใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใง้Šใ‚“ใงใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅญไพ›ใซไผใˆใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฏใ€ ๅญไพ›ใ‚„ไฝ“ใฎๅผฑใ„ไบบใŒๆŒ‡็คบใ‚’ๅ—ใ‘ใšใซไฝฟ็”จใ™
ใ‚‹ใซใฏๅ‘ใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๅซ้‰›ๅก—ๆ–™ใ€ ็‰นๅฎšใฎ็จฎ้กžใฎๆœจๆใ€ ้‰ฑ็‰ฉใ€ ้‡‘ๅฑžใชใฉ
ใฎๆฏๆใ‹ใ‚‰็”Ÿใ˜ใŸ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใฏใ€ ๅฅๅบทใ‚’ๅฎณใ™ใ‚‹ๆใ‚ŒใŒใ‚
ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไฝœๆฅญ่€…ใ‚„่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใŒ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใซ่งฆใ‚ŒใŸ
ใ‚Šๅธใ„่พผใ‚“ใ ใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ ใ‚ขใƒฌใƒซใ‚ฎใƒผๅๅฟœใ‚„ๅ‘ผๅธๅ™จ็–พ
ๆ‚ฃใ‚’่ตทใ“ใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ซใ‚ทใ‚„ใƒ–ใƒŠๆใชใฉ
ใฎ็‰นๅฎšใฎ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใฏใ€ ็‰นใซๆœจๆๅ‡ฆ็†็”จใฎๆทปๅŠ ๅ‰ค ๏ผˆใ‚ฏ
ใƒญใƒ ๅกฉ้…ธใ€ ๆœจๆไฟ่ญทๅ‰ค๏ผ‰ ใŒไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
็™บใ‚ฌใƒณๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ขใ‚นใƒ™ใ‚นใƒˆใŒๅซใพ
ใ‚Œใ‚‹ๆฏๆใฏใ€ ๅฟ…ใšๅฐ‚้–€ๅฎถใŒๅ‡ฆ็†ใ‚’่กŒใ†ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ใงใใ‚‹ใ ใ‘้›†ใ˜ใ‚“่ฃ…็ฝฎใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ้›†ใ˜ใ‚“ๅŠนๆžœใ‚’้ซ˜ใ‚ใ‚‹ใซใฏใ€ ๅฝ“้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใซ้ฉใ—
ใŸใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃๆŽจๅฅจใฎๆœจๆ / ้‰ฑ็‰ฉ็ฒ‰ใ˜ใ‚“็”จ็งปๅ‹•ๅผ้›†ใ˜
ใ‚“ๆฉŸใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝœๆฅญๅ ดใฎๆ›ๆฐ—ใซๅๅˆ†้…
ๆ…ฎใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒ•ใ‚ฃใƒซใ‚ฟใƒผใ‚ฏใƒฉใ‚น P2 ใฎ้˜ฒใ˜ใ‚“
ใƒžใ‚นใ‚ฏใฎ็€็”จใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅ‡ฆ็†ใ™ใ‚‹ๆฏๆใซใคใ„
ใฆใ€ ๅ„ๅ›ฝใงๅŠนๅŠ›ใ‚’ๆŒใค่ฆๅฎšใ‚’้ตๅฎˆใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฏใ€ ็‰นใซใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใŠใ‚ˆใณ๏ผใพใŸใฏใ‚จใ‚ฏใ‚นใƒ†ใƒณ
ใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใŸ็Šถๆ…‹ใงใฏใ€ ๅฎ‰ๅฎšใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงไฟ
็ฎกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
339
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
6.2.2 ้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใฎๅ–ๆ‰ฑใ„ใจๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œ
ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใŒใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏๆฉŸๆง‹ใซ้ฉๅˆใ—ใ€ ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏ
ๅ†…ใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจๅ›บๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚
6.2.3 ้›ปๆฐ—ใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅฎ‰ๅ…จๆณจๆ„ไบ‹้ …
ไฝœๆฅญใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ไฝœๆฅญๅ ดใซๅŸ‹่จญใ•ใ‚ŒใŸ้›ป็ทšใ€ ใ‚ฌใ‚น
็ฎกใ‚„ๆฐด้“็ฎกใŒใชใ„ใ‹ใ‚’้‡‘ๅฑžๆŽข็ŸฅๆฉŸใชใฉใง่ชฟๆŸปใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ไพ‹ใˆใฐใ€ ไฝœๆฅญไธญใซ่ชคใฃใฆๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใŒ้›ป็ทšใซ่งฆใ‚Œใ‚‹
ใจใ€ ๆœฌไฝ“ใฎ้‡‘ๅฑž้ƒจๅˆ†ใจใ‚ฑใƒผใƒ–ใƒซใŒ้€š้›ปใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎๅ ดๅˆใ€ ๆ„Ÿ้›ปใซใ‚ˆใ‚‹้‡ๅคงใชไบ‹ๆ•…ใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฑ
้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
6.2.4 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎๆ…Ž้‡ใชๅ–ๆ‰ฑใ„ใŠใ‚ˆใณไฝฟ็”จ
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏ้ซ˜ๆธฉใจ็ซๆฐ—ใ‚’้ฟใ‘ใฆไฟ็ฎกใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ็ˆ†็™บใฎๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
b) ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅˆ†่งฃใ—ใŸใ‚Šใ€ ๆŒŸใ‚“ใ ใ‚Šใ€
80 °C ไปฅไธŠใซๅŠ ็†ฑใ—ใŸใ‚Šใ€ ็‡ƒใ‚„ใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใงใใ 
ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’ๅฎˆใ‚‰ใชใ„ใจใ€ ็ซ็ฝใ€ ็ˆ†็™บใ€ ่…้ฃŸใฎๅฑ
้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
c) ๅฟ…ใšๆœฌไฝ“็”จใซ่จฑๅฏใ•ใ‚ŒใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฝฟ็”จใ—
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใฎไป–ใฎใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฝฟ็”จใ—
ใŸใ‚Šใ€ ไป–ใฎ็›ฎ็š„ใงใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใจใ€
็ซ็ฝใ‚„็ˆ†็™บใฎๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
a)
d) LIโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆฌ้€ใ€ ไฟ็ฎกใ€ ไฝœๅ‹•ใซใฏ็‰น
ๅˆฅ่ฆๅฎšใ‚’ๅฎˆใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
e) ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’็Ÿญ็ตกใ•ใ›ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒ
ใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใซๆŒฟๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆŽฅ็‚นใจๆœฌไฝ“ใฎๆŽฅ็‚นใซ็•ฐ็‰ฉใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใชใ„
ใ‹็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆŽฅ็‚น
ใŒ็Ÿญ็ตกใ™ใ‚‹ใจใ€ ็ซ็ฝใ€ ็ˆ†็™บใ€ ่…้ฃŸใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใŒ
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
f) ๆๅ‚ทใ—ใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ ๏ผˆไพ‹ใˆใฐไบ€่ฃ‚ใ‚„็ ดๆ็ฎ‡
ๆ‰€ใŒใ‚ใฃใŸใ‚Šใ€ ้›ปๆฐ—ๆŽฅ็‚นใŒๆ›ฒใŒใฃใฆใ„ใŸใ‚Šใ€ ๆŠผใ—
ๆˆปใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚Šใ€ ๅผ•ใๆŠœใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒ
ใ‚ฏ๏ผ‰ ใฎๅ……้›ปใ‚„ไฝฟ็”จใฏใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
g) ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒใคใ‹ใ‚€ใ“ใจใฎใงใใชใ„ใปใฉใซ
็†ฑใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๆ•…้šœใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
ใพใ™ใ€‚ ๆœฌไฝ“ใ‚’็›ฃ่ฆ–ๅฏ่ƒฝใช็ซๆฐ—ใฎใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซๅฏ็‡ƒๆ€ง
ใฎ่ณ‡ๆใ‹ใ‚‰ๅๅˆ†ใซ่ท้›ขใ‚’ใจใฃใฆ็ฝฎใใ€ ๅ†ทใพใ—ใฆใใ 
ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ†ทใพใ—ใŸๅพŒใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃ
ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚
6.2.5 ไฝœๆฅญๅ ดใฎๅฎ‰ๅ…จ็ขบไฟ
ไฝœๆฅญๅ ดใฎๆ›ๆฐ—ใซๅๅˆ†้…ๆ…ฎใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฝœๆฅญๅ ดใฎๆ›ๆฐ—
ใŒๅๅˆ†ใงใชใ„ใจใ€ ็ฒ‰ใ˜ใ‚“ใซใ‚ˆใ‚‹ๆฑšๆŸ“ใงๅฅๅบทใŒๅฎณใ•ใ‚Œใ‚‹
ๆใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
6.2.6 ๅ€‹ไบบไฟ่ญท็”จๅ…ท
ๆœฌไฝ“ไฝฟ็”จไธญใ€ ไฝœๆฅญ่€…ใŠใ‚ˆใณ็พๅ ดใง็›ด่ฟ‘ใซๅฑ…ๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ไบบใ€…
ใฏไฟ่ญทใƒกใ‚ฌใƒใ€ ไฟ่ญทใƒ˜ใƒซใƒกใƒƒใƒˆใ€ ไฟ่ญทๆ‰‹่ข‹ใŠใ‚ˆใณใŠใ‚ˆ
ใณ้˜ฒใ˜ใ‚“ใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’็€็”จใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
7 ใ”ไฝฟ็”จๅ‰ใซ
7.2 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅ……้›ป
7.1 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆ…Ž้‡ใชๅ–ๆ‰ฑใ„
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ไฝŽๆธฉใงใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅŠ›ใŒไฝŽไธ‹ใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†
ใƒชใƒผใฎๅ……้›ป้‡ใŒๅฐ‘ใชใใชใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใŒๅฎŒๅ…จใซๅœ
ๆญขใ™ใ‚‹ใพใงไฝœๆฅญใ‚’็ถšใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไบˆๅ‚™ใฎใƒใƒƒใƒ†
ใƒชใƒผใจไบคๆ›ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅŠน็Ž‡ใŒ่ฝใกใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒ
ใ‚ฏใฏใ€ ไบคๆ›ๅพŒ้€Ÿใ‚„ใ‹ใซๅ……้›ปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ja
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆถผใ—
ใใฆไนพ็‡ฅใ—ใŸๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒ
ใ‚ฏใ‚’ๅคช้™ฝใฎ็›ดๅฐ„ไธ‹ใ€ ใƒฉใ‚ธใ‚จใƒผใ‚ฟใƒผใฎไธŠใ€ ็ช“้š›็ญ‰ใงไฟ็ฎกใ—
ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฏฟๅ‘ฝใจใชใฃใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎๅปƒๆฃ„ใฏใ€
ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซ่ฆๅˆถใซใ‚ˆใ‚Šๅฎšใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ–นๆณ•ใง็ขบๅฎŸใซ่กŒใฃใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚
340
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ๅฑ้™บ
ๅฟ…ใšๆŒ‡ๅฎšใ•ใ‚ŒใŸใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใจใ€ใ€Œใ‚ขใ‚ฏใ‚ป
ใ‚ตใƒชใƒผใ€ ใฎ้ …ใซ่จ˜่ผ‰ใฎใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃๅ……้›ปๅ™จใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚
7.2.1 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅˆๅ……้›ป
ใ‚ปใƒซใ‚’็ขบๅฎŸใซๅˆๅ……้›ปใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ ๆ–ฐใ—ใ„ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
ใฎๅ ดๅˆใฏใ€ ไฝฟ็”จๅ‰ใซๅฟ…ใšๅๅˆ†ใซๅ……้›ปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅ
ๅˆ†ใซๅ……้›ปใ—ใฆใŠใ‹ใชใ„ใจใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผๅฎน้‡ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅŠใผ
ใ™ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅˆๅ……้›ปใซ้–ขใ—ใฆใฏๅฝ“่ฉฒๅ……้›ปๅ™จใฎๅ–
ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
7.2.2 ไฝฟ็”จใ•ใ‚ŒใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅ……้›ป
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ……้›ปๅ™จใซใ‚ปใƒƒใƒˆใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใƒใƒƒใƒ†
ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎ่กจ้ขใฎๆฑšใ‚Œใ‚’่ฝใจใ—ใ€ ไนพใ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๅ……้›ปๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆใฏใ€ ๅ……้›ปๅ™จใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏใ€ ้ƒจๅˆ†็š„ใซใ—ใ‹ๅ……้›ปใ•ใ‚Œใฆใ„
ใชใ„็Šถๆ…‹ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ๅธธใซๆŒฟๅ…ฅใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ๅ……
้›ปใฎ้€ฒ่กŒ็Šถๆณใฏ LED ใง่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ ๏ผˆๅ……้›ปๅ™จใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌ
ๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…ง๏ผ‰ใ€‚
7.3 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎ่ฃ…็€ 2 3
ๆณจๆ„
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’่ฃ…็€ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ๆœฌไฝ“ใฎใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒใ‚ช
ใƒ•ใซใชใฃใฆใ„ใฆใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚ชใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใŒไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
๏ผˆๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ไธญ็ซ‹ใฎไฝ็ฝฎใซใ—ใพใ™๏ผ‰ ใ‚’็ขบ่ชใ—
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฟ…ใšๆœฌไฝ“็”จใซ่จฑๅฏใ•ใ‚ŒใŸใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใƒใƒƒใƒ†
ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใซๆŒฟๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆŽฅ็‚นใจๆœฌไฝ“ใฎๆŽฅ็‚นใซ็•ฐ็‰ฉใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใชใ„ใ‹็ขบ
่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
1.
2.
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใฎๅพŒ้ƒจใซใ‚ใฆใŒใ„ใชใŒใ‚‰ใ€
ใ‚ซใƒใƒƒใ‚ซใƒใƒƒใจ้ŸณใŒใ™ใ‚‹ใพใงๆŒฟๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚
ๆณจๆ„ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒ่ฝไธ‹ใ—ใฆๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ™ใ‚‹ๆใ‚ŒใŒ
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒๆœฌไฝ“ใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจๅ›บๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„
ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
7.4 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅ–ๅค–ใ— 4
1.
2.
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎไธกใ‚ตใ‚คใƒ‰ใซใ‚ใ‚‹ใƒชใƒชใƒผใ‚นใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—
ใพใ™ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅพŒใ‚ใธๅผ•ใๆŠœใใพใ™ใ€‚
7.5 ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆฌ้€ใŠใ‚ˆใณไฟ็ฎก
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ€ ใƒญใƒƒใ‚ฏไฝ็ฝฎ ๏ผˆไฝœๆฅญไฝ็ฝฎ๏ผ‰
ใ‹ใ‚‰ๆœ€ๅˆใฎใƒญใƒƒใ‚ฏไฝ็ฝฎ ๏ผˆใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใƒใƒผใƒˆใƒญใƒƒใ‚ฏไฝ็ฝฎ๏ผ‰
ใธๅ‹•ใ‹ใ—ใพใ™ใ€‚
ๆฌ้€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏไฟ็ฎกใฎใŸใ‚ใซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰
ๅ–ใ‚Šๅค–ใ™้š›ใฏใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎ้›ปๆฐ—ๆŽฅ็‚นใŒใ‚ทใƒงใƒผใƒˆ
ใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆœฌไฝ“ใ‚ฑใƒผใ‚นใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅ
ๅ…ท็ฎฑใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆฌ้€็”จใ‚ฑใƒผใ‚นใ‹ใ‚‰ใญใ˜ใ€ ใƒใ‚คใƒซใ€ ใ‚ฏใƒฉใƒณ
ใƒ—ใชใฉใฎ็ทฉใ‚“ใ ้‡‘ๅฑž่ฃฝ้ƒจๅ“ใ€ ็ทฉใ„ใƒ“ใƒƒใƒˆใ€ ้‡้‡‘ใ‚ใ‚‹ใ„
ใฏ้‡‘ๅฑ‘ใชใฉใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ‹ใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใŒใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใจๆŽฅ่งฆใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’่ผธ้€ ๏ผˆใƒˆใƒฉใƒƒใ‚ฏใ€ ้‰„้“ใ€ ่ˆน่ˆถใ‚ใ‚‹
ใ„ใฏ่ˆช็ฉบๆฉŸใซใ‚ˆใ‚‹่ผธ้€๏ผ‰ ใ™ใ‚‹้š›ใฏใ€ ่ผธ้€ใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅ„ๅ›ฝใŠ
ใ‚ˆใณๅ›ฝ้š›็š„ใช่ฆๅฎšใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
8 ใ”ไฝฟ็”จๆ–นๆณ•
๏ผˆๆœฌไฝ“ใฎๅ‹•ไฝœๆ–นๅ‘ใฎ๏ผ‰ ๅณใซๆŠผใ—ใพใ™ใ€ ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚Š้€†ๅ›ž่ปข
ใŒๆœ‰ๅŠนใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
8.2 ใƒ“ใƒƒใƒˆใฎไบคๆ›
ๆณจๆ„
ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฏไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใง็†ฑใใชใ‚‹ใฎใงใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎไบค
ๆ›ๆ™‚ใซใฏไฟ่ญทๆ‰‹่ข‹ใ‚’็€็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„
ๆฏๆใฎๅŠ ๅทฅไฝœๆฅญใงใ€ ๆฏๆใฎ็ ด็ •็‰‡ใŒ็”Ÿใšใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚
ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไฟ่ญทใƒกใ‚ฌใƒใ€ ไฟ่ญทๆ‰‹่ข‹ใ€ ใŠใ‚ˆใณ้›†ใ˜ใ‚“่ฃ…็ฝฎ
ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใฏ้˜ฒใ˜ใ‚“ใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’็€็”จใ—ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ็ ด็‰‡ใŒ่บซไฝ“ใฎไธ€้ƒจใ€ ็œผใชใฉใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Š
ใพใ™ใ€‚
ๆณจๆ„
ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใŒ็ขบๅฎŸใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
8.1 ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใฎ่จญๅฎš 5
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใ‚นใƒ”
ใƒณใƒ‰ใƒซใฎๅ›ž่ปขๆ–นๅ‘ ๏ผˆๆญฃๅ›ž่ปขใ€ ้€†ๅ›ž่ปข๏ผ‰ ใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใƒขใƒผใ‚ฟใƒผๅ›ž่ปขไธญใฏใƒญใƒƒใ‚ฏๆฉŸ่ƒฝใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ใ‚น
ใ‚คใƒƒใƒใฎๅˆ‡ๆ›ฟใŒใงใใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไธญ็ซ‹ใฎไฝ็ฝฎใงใฏใ€
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใฏใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚น
ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ ๏ผˆๆœฌไฝ“ใฎๅ‹•ไฝœๆ–นๅ‘ใฎ๏ผ‰ ๅทฆใซๆŠผใ—ใพใ™ใ€ ใ“ใ‚Œ
ใซใ‚ˆใ‚Šๆญฃๅ›ž่ปขใŒๆœ‰ๅŠนใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’
1.
2.
3.
4.
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ‚นใƒŠใƒƒใƒ—ๆŽฅ็ถš้ƒจใ‚’็ทฉใ‚ใพใ™ใ€‚
ใƒ“ใƒƒใƒˆใ‚’ๅผ•ใๆŠœใใพใ™ใ€‚
ๆ–ฐใ—ใ„ใƒ“ใƒƒใƒˆใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใพใ™ใ€‚
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๆœฌไฝ“ใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใพใ™ใ€‚
8.3 ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ท ๏ผˆใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใ€ ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใƒ“ใƒƒใƒˆ๏ผ‰
ใฎไบคๆ› 6
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏใฏใ€ ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ท ๏ผˆใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใ€ ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณ
ใƒ“ใƒƒใƒˆ๏ผ‰ ็”จใฎๅฎšๆ ผใฎ ¼ ใ‚คใƒณใƒๅ…ญ่ง’ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใ™ใ€‚
1.
2.
3.
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ‚นใƒŠใƒƒใƒ—ๆŽฅ็ถš้ƒจใ‚’็ทฉใ‚ใพใ™ใ€‚
ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใŒ่‡ช็”ฑใซใชใ‚Šใ€ ไบคๆ›ๅฏ่ƒฝใจใชใ‚Šใพ
ใ™ใ€‚
ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ๆ–นๅ‘ใธใจๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใ€ ่ปฝใๅ›žใ—ใฆไฟ
ๆŒใ—ใพใ™ใ€‚
ใ‚‚ใ†ไธ€ๆ–นใฎๆ‰‹ใงใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใพใ™ใ€‚
8.4 ๅฎ‰ๅ…จใชไฝœๆฅญ 7
่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใจใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใฏๆŽดใ‚“ใงใฏใชใ‚Šใพใ›
ใ‚“ใ€‚ ๅ›บๅฎšๅ…ทใŒๅŸ‹่จญใ•ใ‚ŒใŸ้›ป็ทšใซๆŽฅ่งฆใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆ„Ÿ้›ปใฎๅฑ
้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
341
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
8.5 ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใฎใ‚ชใƒณ๏ผใ‚ชใƒ•
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ใ‚†ใฃใใ‚ŠๆŠผใ™ใ“ใจใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ๅ›ž่ปข
ๆ•ฐใ‚’ใ‚ผใƒญใ‹ใ‚‰ๆœ€้ซ˜ใพใง็„กๆฎต้šŽ่ชฟๆ•ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
8.6 ๆœฌไฝ“ใฎ้Ž่ฒ ่ทใŠใ‚ˆใณ้Ž็†ฑใ‚คใƒณใ‚ธใ‚ฑใƒผใ‚ฟใƒผ
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ๆœฌไฝ“ใซใฏ้›ปๅญ้Ž่ฒ ่ทไฟ่ญทๆฉŸๆง‹ใŠใ‚ˆใณ้Ž็†ฑไฟ่ญทๆฉŸๆง‹ใŒ่ฃ…
ๅ‚™ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ้Ž่ฒ ่ทใŠใ‚ˆใณ้Ž็†ฑใฎ้š›ใ€ ๆœฌไฝ“ใฏ่‡ชๅ‹•
็š„ใซใ‚ชใƒ•ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆ”พใ—ใฆ
ๆŠผใ—็›ดใ™ใจใ€ ใ‚ชใƒณใซใชใ‚‹ใพใงใซๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Š
ใพใ™ ๏ผˆๆœฌไฝ“ใฎๅ†ทๅดๆฎต้šŽ๏ผ‰ใ€‚
8.7 ้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰็”จใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณ
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰็”จใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚น
ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆ“ไฝœใ—ใชใใฆใ‚‚ใƒขใƒผใ‚ฟใƒผใ‚’้€ฃ็ถšไฝœๅ‹•ใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒใงใใพใ™ใ€‚
8.7.1 ้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰ ใ‚ชใƒณ 8
1.
2.
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ไธ€ๆฏใซๆกใ‚Š่พผใฟใพใ™ใ€‚
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ไธ€ๆฏใซๆŠผใ—่พผใ‚“ใ ็Šถๆ…‹ใงใ€
ใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใ€ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚น
ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆ”พใ—ใพใ™ใ€‚
8.7.2 ้€ฃ็ถšๅ‹•ไฝœใƒขใƒผใƒ‰ ใ‚ชใƒ•
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆŠผใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟใƒณใŒใ‚น
ใ‚ฟใƒผใƒˆใƒใ‚ธใ‚ทใƒงใƒณใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
8.8 ๆœฌไฝ“ๆŽฅ็ถš้ƒจ๏ผใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธ 9
1.
2.
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ‚นใƒŠใƒƒใƒ—ๆŽฅ็ถš้ƒจใ‚’็ทฉใ‚ใพใ™ใ€‚
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅ‰ๆ–นใธๅผ•ใๆŠœใใพใ™ใ€‚
ไฝ•ใ‚‚่ฃ…็€ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚นใƒ”ใƒณใƒ‰ใƒซใฏๆฌกใฎใ‚ˆใ†ใช็”จ้€”
ใซไฝฟ็”จใงใใพใ™ ๏ผš ้€†ๅ›ž่ปขใง้–“้•ใฃใฆๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใŸใญ
ใ˜ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ™ใ€ ใƒ“ใƒƒใƒˆใฎไบคๆ›ใ€ ใƒ“ใƒƒใƒˆใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ใฎไบคๆ›ใ€SMD 57 ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใŸใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใƒขใƒผ
ใƒ‰ใธใฎๅˆ‡ๆ›ฟใˆใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใญใ˜ใฎๅข—ใ—็ท ใ‚ใ€‚ ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณ
ใƒขใƒผใƒ‰ใธใฎๅˆ‡ๆ›ฟใˆใซใคใ„ใฆใฏใ€ ใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌ
ๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใ”่ฆงใใ ใ•ใ„ใ€‚
8.9 ็ท ใ‚ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใƒใ‚ธใ‚’็ทฉใ‚ใ‚‹
1.
2.
3.
ใƒ‡ใƒ—ใ‚นใ‚ฒใƒผใ‚ธใพใŸใฏใƒžใ‚ฌใ‚ธใƒณใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅ‰ๆ–นใธๅผ•ใ
ๆŠœใใพใ™ใ€‚
ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’้€†ๅ›ž่ปขใซๅˆใ‚ใ›ใพใ™ใ€‚
ใ“ใ‚Œใงใƒใ‚ธใ‚’็ทฉใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
8.10 Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅ……้›ป็Šถๆ…‹่กจ็คบใฎ่ชญใฟ
ๅ–ใ‚Š 10
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ไฝœๆฅญไธญใฏๅ……้›ป็Šถๆ…‹ใฎ่ชญใฟๅ–ใ‚Šใฏ่กŒใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ LED 1
ใฎ็‚นๆป…ใซใ‚ˆใฃใฆใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅฎŒๅ…จๆ”พ้›ปใ‚ใ‚‹ใ„
ใฏ้Ž็†ฑ ๏ผˆ> 80°C๏ผ‰ ใ ใ‘ใŒ่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏๅ……้›ป็Šถๆ…‹่กจ็คบใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒ
ใงใใพใ™ใ€‚ ๅ……้›ปไธญใฏใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎใ‚คใƒณใ‚ธใ‚ฑใƒผ
ใ‚ฟใƒผใงๅ……้›ป็Šถๆ…‹ใŒ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ ๏ผˆๅ……้›ปๅ™จใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚
็…ง๏ผ‰ใ€‚ ๅœๆญข็Šถๆ…‹ใฎใจใใซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎใƒญใƒƒใ‚ฏใƒœใ‚ฟ
ใƒณใ‚’ๆŠผใ™ใจๅ……้›ป็Šถๆ…‹ใŒ 4 ๅ€‹ใฎ LED ใง 3 ็ง’้–“็คบใ•ใ‚Œใพ
ใ™ใ€‚
8.11 ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏ 11
ๆณจๆ„
ไฝœๆฅญใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏใŒ็ขบๅฎŸใซๅ›บๅฎšใ•ใ‚Œใฆ
ใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ๆœฌไฝ“ใ‚’ไฝ“ใซๆŽฅ่งฆใ•ใ›ใฆใƒ™ใƒซใƒˆใซๅ›บ
ๅฎšใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใพใŸใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏใฎไฝ็ฝฎใฏใ€
ๅทฆๅˆฉใใฎไฝœๆฅญ่€…ใฎใŸใ‚ใซๆœฌไฝ“ใฎๅๅฏพๅดใซๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚
ใงใใพใ™ใ€‚
1. ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ๅผ•ใๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
2. ใญใ˜ๆญขใ‚ใƒ—ใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใ‚ฌใ‚คใƒ‰ใซๅทฎใ—่พผใฟใพใ™ใ€‚
3. ใƒ™ใƒซใƒˆใƒ•ใƒƒใ‚ฏใ‚’ 2 ๆœฌใฎใญใ˜ใงๅ›บๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚
8.12 ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏ
ๆณจๆ„
ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏใŒ็ขบๅฎŸใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏใฏใ€ ๅฟ…่ฆ
ใชๆ™‚ใ ใ‘ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้•ทๆœŸใซใ‚ใŸใฃ
ใฆไฝฟ็”จใ—ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใฏๅฎ‰ๅ…จใช็Šถๆ…‹ใงไฟ็ฎกใ—ใฆใใ 
ใ•ใ„ใ€‚
ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏใซใ‚ˆใ‚Šใ€ ๆœฌไฝ“ใ‚’ๆง˜ใ€…ใช็Šถๆ…‹ใงไธ€ๆ™‚็š„
ใซไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏใฏใ€
ๅฟ…่ฆใŒใชใ„ๅ ดๅˆใซใฏๅฎŒๅ…จใซๅ–ใ‚Šๅค–ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
ใ“ใ‚Œใซใฏใ€ ใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒ•ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœฌไฝ“ใซๅ›บๅฎšใ—ใฆใ„ใ‚‹
2 ๆœฌใฎใญใ˜ใ‚’็ทฉใ‚ใพใ™ใ€‚
9 ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใจไฟๅฎˆ
ja
ๆณจๆ„
ๆœฌไฝ“ใŒไธๆ„ใซๅง‹ๅ‹•ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใ€ ๆธ…ๆŽƒไฝœๆฅญใ‚’ๅง‹ใ‚
ใ‚‹ๅ‰ใซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
9.1 ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œ
ๅ…ˆ็ซฏๅทฅๅ…ทใฎ่กจ้ขใซไป˜็€ใ—ใŸๆฑšใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใพใ™ใ€‚ ๆ™‚
ๆŠ˜ใ€ ๆฒนใ‚’ๆŸ“ใฟใ“ใพใ›ใŸๅธƒใง่กจ้ขใ‚’็ฃจใ„ใฆ่…้ฃŸใ‹ใ‚‰ๅฎˆใฃใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
342
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
9.2 ๆœฌไฝ“ใฎๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œ
ๆณจๆ„
ๆœฌไฝ“ใ€ ็‰นใซใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—่กจ้ขใ‚’ไนพ็‡ฅใ•ใ›ใ€ๆธ…ๆฝ”ใซไฟใกใ€ใ‚ชใ‚ค
ใƒซใ‚„ใ‚ฐใƒชใ‚นใŒไป˜็€ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆด—
ๅ‰คใ€ ็ฃจใ็ฒ‰็ญ‰ใฎใ‚ทใƒชใ‚ณใƒณใ‚’ๅซใ‚“ใ ๆธ…ๆŽƒ็”จๅ…ทใฏไฝฟ็”จใ—ใชใ„
ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฎๅค–ๅดใƒœใƒ‡ใ‚ฃใฏใ€ ่€่กๆ’ƒๆ€งใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใงไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆ
ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—้ƒจๅˆ†ใฏๅˆๆˆใ‚ดใƒ ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
้€šๆฐ—ๆบใŒ่ฆ†ใ‚ใ‚ŒใŸ็Šถๆ…‹ใงๆœฌไฝ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ้€šๆฐ—ๆบใ‚’ไนพใ„ใŸใƒ–ใƒฉใ‚ทใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆๆณจๆ„ๆทฑใๆŽƒ้™คใ—
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆœฌไฝ“ๅ†…้ƒจใซ็•ฐ็‰ฉใŒๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฎšๆœŸ็š„ใซใ€ ๅฐ‘ใ—ๆนฟใ—ใŸๅธƒใงๆœฌไฝ“่กจ้ขใ‚’ๆ‹ญใ„ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใƒ—ใƒฌใƒผใ‚„ใ‚นใƒใƒผใƒ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆตๆฐดใชใฉใซใ‚ˆ
ใ‚‹ๆธ…ๆŽƒใฏ้ฟใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้›ปๆฐ—ไธŠใฎๅฎ‰ๅ…จ้ขใซๆ‚ชๅฝฑ้ŸฟใŒ
ๅ‡บใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
9.3 Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œ
ๆนฟๆฐ—ใŒๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใฏใ˜ใ‚ใฆใŠไฝฟใ„ใซใชใ‚‹ๅ‰ใซใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ใƒ•ใƒซๅ……
้›ปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆœ€ๅคงๅฏฟๅ‘ฝใงไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ ๆœฌ
ไฝ“ใฎใƒ‘ใƒฏใƒผใŒ่‘—ใ—ใไฝŽไธ‹ใ—ใŸใ‚‰็›ดใกใซๆ”พ้›ปใ‚’ไธญๆญขใ—ใฆใ
ใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ๆœฌไฝ“ใฎไฝœๅ‹•ใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใจใ€ ใ‚ปใƒซใฎๆๅ‚ทใ‚’้˜ฒใใŸใ‚ใซๆ”พ้›ป
ใŒ่‡ชๅ‹•็š„ใซ็ต‚ไบ†ใ—ใพใ™ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏ Liโ€‘Ion ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ็”จใซ่จฑๅฏใ•
ใ‚ŒใŸใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃๅ……้›ปๅ™จใงๅ……้›ปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
- NiCd ใพใŸใฏ NiMH ใฎๅ ดๅˆใฎใ‚ˆใ†ใชใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
ใฎใ‚ณใƒณใƒ‡ใ‚ฃใ‚ทใƒงใƒ‹ใƒณใ‚ฐใฏๅฟ…่ฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
- ๅ……้›ปใ‚’ไธญๆ–ญใ—ใฆใ‚‚ใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅฏฟๅ‘ฝใซๅฝฑ้Ÿฟใฏ
ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
- ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฎๅฏฟๅ‘ฝใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅŠใผใ™ใ“ใจใชใใ€ ใ„ใค
ใงใ‚‚ๅ……้›ปใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ NiCd ใพใŸใฏ
NiMH ใฎๅ ดๅˆใฎใ‚ˆใ†ใชใƒกใƒขใƒชใƒผๅŠนๆžœใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
- ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏใƒ•ใƒซๅ……้›ปใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงใงใใ‚‹ใ ใ‘
ๆถผใ—ใใฆไนพ็‡ฅใ—ใŸๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ใฎใŒๆœ€้ฉใงใ™ใ€‚
ๅ‘จๅ›ฒๆธฉๅบฆใŒ้ซ˜ใ„ๅ ดๆ‰€ ๏ผˆ็ช“้š›๏ผ‰ ใซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฟ
็ฎกใ™ใ‚‹ใจใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๅฏฟๅ‘ฝใซๅฝฑ้ŸฟใŒๅ‡บใฆใ€
ใ‚ปใƒซใฎ่‡ชๅทฑๆ”พ้›ป็Ž‡ใŒไธŠๆ˜‡ใ—ใพใ™ใ€‚
- ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒๅฎŒๅ…จใซๅ……้›ปใงใใชใใชใฃใŸๅ ดๅˆ
ใฏใ€ ๅŠฃๅŒ–ใ‚„้Ž่ฒ ่ทใงๅฎน้‡ใŒไฝŽไธ‹ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎ
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใงไฝœๆฅญใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใพใ ๅฏ่ƒฝใงใ™
ใŒใ€ ้ฉๅฝ“ใชๆ™‚ๆœŸใซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆ–ฐๅ“ใจไบคๆ›ใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
9.4 ไฟๅฎˆ
่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …
ๆœฌไฝ“ใฎ้›ปๆฐ—็ณป็ตฑ้ƒจๅˆ†ใฎไฟฎ็†ใฏ่จ“็ทดใ•ใ‚ŒใŸไฟฎ็†ใ‚นใƒšใ‚ทใƒฃใƒช
ใ‚นใƒˆใฎใฟใŒใงใใพใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฎๅ…จใฆใฎ่กจ้ขใƒ‘ใƒผใƒ„ใซๆๅ‚ทใŒใชใ„ใ‹ใ€ ใพใŸๅ…จใฆใฎ่ฃ…
็ฝฎใŒๆ”ฏ้šœใชใไฝœๅ‹•ใ™ใ‚‹ใ‹็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒ‘ใƒผใƒ„ใŒๆ
ๅ‚ทใ—ใฆใ„ใŸใ‚Šใ€ ่ฃ…็ฝฎใŒๆญฃใ—ใไฝœๅ‹•ใ—ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ๆœฌไฝ“
ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไฟฎ็†ใŒๅฟ…่ฆใช้š›ใฏใ€ ๅผŠ็คพๅ–ถ
ๆฅญๆ‹…ๅฝ“ใพใŸใฏใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃไปฃ็†ๅบ— ใƒป ่ฒฉๅฃฒๅบ—ใซใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•
ใ„ใ€‚
9.5 ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใจไฟๅฎˆใ‚’่กŒใฃใŸๅพŒใฎ็‚นๆคœ
ๆ‰‹ๅ…ฅใ‚Œใ€ ไฟๅฎˆใฎไฝœๆฅญใ‚’ๆธˆใพใ›ใŸๅพŒใฏใ€ ๅ…จใฆใฎๅฎ‰ๅ…จๆฉŸๆง‹
ใŒ่ฃ…็€ใ•ใ‚Œใ€ ๆญฃๅธธใซไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐ
ใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10 ๆ•…้šœใ‹ใช๏ผŸ ใจๆ€ใฃใŸๆ™‚
็—‡็Šถ
่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅŽŸๅ› 
ๅ‡ฆ็ฝฎ
ๆœฌไฝ“ใŒๅง‹ๅ‹•ใ—ใชใ„ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒๆญฃใ—ใใƒญใƒƒใ‚ฏใ•
ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆ”พ้›ปใ€‚
้›ปๆฐ—็š„ๆ•…้šœใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎ 4 ๅ€‹ใฎ
LED ใŒใ™ในใฆ็‚นๆป…ใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆœฌไฝ“
ใฏ่‡ชๅ‹•็š„ใซใ‚ชใƒ•ใซใชใ‚‹ใ€‚
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒๆŠผใ›ใช
ใ„ใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๅ‹•ใ‹ใชใ„ใ€‚
้Ž่ฒ ่ทไฟ่ญทๆฉŸๆง‹ ๏ผˆใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ใƒฌใ‚ฎใƒฅใƒฌใƒผ
ใ‚ฟใƒผ๏ผ‰ ใŒไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ใ‚ซใƒใƒƒใ‚ซใƒใƒƒใจ
ใƒญใƒƒใ‚ฏ้ŸณใŒใ™ใ‚‹ใพใงๆŒฟๅ…ฅใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ ใ‚ใ‚‹
ใ„ใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ……้›ปใ™ใ‚‹ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใ‹ใ‚‰ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–
ใ—ใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซ้€ฃ
็ตกใ™ใ‚‹ใ€‚
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆ”พใ—ใ€ ๆ–ฐใŸ
ใซไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ€ ๆœฌไฝ“ใซใ‹ใ‹ใ‚‹่ฒ ่ทใ‚’ๆธ›ใ‚‰
ใ™ใ€‚
ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๅทฆใพใŸใฏๅณใธๆŠผ
ใ™ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใŒไฝœๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใƒใ‚ธใŒ
ๅ‹•ใ‹ใชใ„
ๆญฃ้€†ๅ›ž่ปขใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒไธญ็ซ‹ไฝ็ฝฎ ๏ผˆใƒˆใƒฉ
ใƒณใ‚นใƒใƒผใƒˆใƒญใƒƒใ‚ฏไฝ็ฝฎ๏ผ‰ใ€‚
ๆญฃๅ›ž่ปข๏ผ้€†ๅ›ž่ปขๅˆ‡ใ‚Šๆ›ฟใˆใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒ
ๆญฃใ—ใใชใ„ๅ›ž่ปขๆ–นๅ‘ใซ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„
ใ‚‹ใ€‚
ๅ›ž่ปขๆ•ฐใŒ็ช็„ถ่ฝใกใ‚‹ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎๆ”พ้›ปใ€‚
ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใฎๅ›ž่ปขๆ•ฐใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซ
ใŒไฝœๅ‹•ใ›ใš ON/OFF ใฎใฟใŒๅฏ่ƒฝ
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚นใ‚คใƒƒใƒใฎๆ•…้šœใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใŒ ใ€Œใ‚ซใƒใƒƒใ‚ซ
ใƒใƒƒใ€ ใจ้ŸณใŒใ™ใ‚‹ใพใงใƒญใƒƒใ‚ฏใ•
ใ‚Œใชใ„
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฎใƒญใƒƒใ‚ฏใƒŽใƒƒใƒใŒ
ๆฑšใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ๆญฃๅ›ž่ปข๏ผ้€†ๅ›ž่ปขๅˆ‡ใ‚Šๆ›ฟใˆใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๅทฆ
ใธๆŠผใ™ใ€‚
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ไบคๆ›ใ—ใ€ ็ฉบใฎใƒใƒƒ
ใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ……้›ปใ™ใ‚‹ใ€‚
ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซ้€ฃ็ตกใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒญใƒƒใ‚ฏใƒŽใƒƒใƒใ‚’ๆธ…ๆŽƒใ—ใฆใ€ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ€‚ ๅ•้กŒใŒๅ†็™บใ™
ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผ
ใซ้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ใ€‚
343
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ja
็—‡็Šถ
่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅŽŸๅ› 
ๅ‡ฆ็ฝฎ
ๆœฌไฝ“ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏ
ใŒ็†ฑใใชใ‚‹ใ€‚
้›ปๆฐ—็š„ๆ•…้šœใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฎ้›ปๆบใ‚’็›ดใใซๅˆ‡ใฃใฆใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผ
ใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใ‚ตใƒผใƒ“
ใ‚นใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซ้€ฃ็ตกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
็”จ้€”ใซๅˆใฃใŸๅทฅๅ…ทใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใซ่ฒ ่ทใŒใ‹ใ‹ใ‚Š้ŽใŽใฆใ„ใ‚‹ ๏ผˆ้ฉ
็”จๅŸบๆบ–ใ‚’่ถ…ใˆใฆใ„ใ‚‹๏ผ‰ใ€‚
11 ๅปƒๆฃ„
ๆณจๆ„
่ฃ…ๅ‚™ใ‚’่ชคใฃใŸๆ–นๆณ•ใงๅปƒๆฃ„ใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆฌกใฎใ‚ˆใ†ใชๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ๏ผš ใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏ้ƒจๅˆ†ใฎ็‡ƒ็„ผๆ™‚ใซใฏไบบไฝ“ใซๆœ‰ๅฎณใชๆœ‰ๆฏ’ใ‚ฌ
ใ‚นใŒ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ใ€‚ ้›ปๆฑ ใฏๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Šใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆฟ€ใ—ใๅŠ ็†ฑใ•ใ‚Œใ‚‹ใจ็ˆ†็™บใ—ใ€ ๆฏ’ๅฎณใ€ ็ซๅ‚ทใ€ ่…้ฃŸใพใŸใฏ็’ฐๅขƒๆฑšๆŸ“ใฎๅฑ
้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅปƒๆฃ„ใซใคใ„ใฆๅๅˆ†ใชๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใชใ„ใจใ€ ๆจฉ้™ใฎใชใ„่€…ใŒ่ฃ…ๅ‚™ใ‚’่ชคใฃใŸๆ–นๆณ•ใงไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๅˆใ€ ใ”่‡ช่บซใพใŸใฏ็ฌฌไธ‰่€…ใŒ้‡ๅ‚ทใ‚’่ฒ ใฃใŸใ‚Š็’ฐๅขƒใ‚’ๆฑšๆŸ“ใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆณจๆ„
ๆ•…้šœใ—ใŸใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏใŸใ ใกใซๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใฏๅญไพ›ใฎๆ‰‹ใฎๅฑŠใ‹ใชใ„ๆ‰€ใซ็ฝฎใ„ใฆใใ ใ•
ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅˆ†่งฃใ—ใŸใ‚Šใ€ ็‡ƒใ‚„ใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆณจๆ„
ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใฏใ€ ๅ„ๅ›ฝใฎ่ฆๅˆถใซๅพ“ใฃใฆๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌไฝ“ใฎๅคง้ƒจๅˆ†ใฎ้ƒจๅ“ใฏใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚ ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซๅ‰ใซใใ‚Œใžใ‚Œใฎ้ƒจๅ“ใฏๅˆ†ๅˆฅใ—ใฆๅ›žๅŽใ•ใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›
ใ‚“ใ€‚ ๅคšใใฎๅ›ฝใงใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใฏใ€ ๅคใ„้›ปๅ‹•ๅทฅๅ…ทใ‚’ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซใฎใŸใ‚ใซๅ›žๅŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ่ฉณ็ดฐใซใคใ„ใฆใฏๅผŠ็คพๅ–ถๆฅญๆ‹…ๅฝ“ใพ
ใŸใฏใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃไปฃ็†ๅบ— ใƒป ่ฒฉๅฃฒๅบ—ใซใŠๅฐ‹ใญใใ ใ•ใ„ใ€‚
EU ่ซธๅ›ฝใฎใฟ
ๆœฌไฝ“ใ‚’ไธ€่ˆฌใ‚ดใƒŸใจใ—ใฆๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๅคใ„้›ปๆฐ—ใŠใ‚ˆใณ้›ปๅญๅทฅๅ…ทใฎๅปƒๆฃ„ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ๅŸบๆบ–ใจๅ„ๅ›ฝใฎๆณ•ๅพ‹ใซๅŸบใฅใใ€ ไฝฟ็”จๆธˆใฟใฎ้›ปๆฐ—ๅทฅๅ…ท
ใฏไธ€่ˆฌใ‚ดใƒŸใจใฏๅˆฅใซใ—ใฆใ€ ็’ฐๅขƒไฟ่ญทใฎใŸใ‚ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซ่ฆๅˆถ้ƒจๅ“ใจใ—ใฆๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12 ๆœฌไฝ“ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒกใƒผใ‚ซใƒผไฟ่จผ
ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใฏๆไพ›ใ—ใŸๆœฌไฝ“ใซๆ่ณช็š„ใพใŸใฏใ€ ่ฃฝ้€ ไธŠๆฌ ้™ฅใŒ
ใชใ„ใ“ใจใ‚’ไฟ่จผใ—ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎไฟ่จผใฏใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Ž
ๆ›ธใซๅพ“ใฃใฆๆœฌไฝ“ใฎๆ“ไฝœใ€ ๅ–ใ‚Šๆ‰ฑใ„ใŠใ‚ˆใณๆธ…ๆŽƒใ€ ไฟๅฎˆใŒ
ๆญฃใ—ใ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ ใชใ‚‰ใณใซๆŠ€่ก“็ณป็ตฑใŒ็ถญๆŒใ•ใ‚Œ
ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆกไปถใจใ—ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ“ใจใฏใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃ็ด”
ๆญฃใฎใ€ ๆถˆ่€—ๅ“ใ€ ไป˜ๅฑžๅ“ใ€ ไฟฎ็†้ƒจๅ“ใฎใฟใ‚’ๆœฌไฝ“ใซไฝฟ็”จใ™
ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
ja
ใ“ใฎไฟ่จผใงๆไพ›ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ•ใ‚ฟใ‚คใƒ ๆœŸ้–“
ๅ†…ใซใŠใ‘ใ‚‹ๆฌ ้™ฅ้ƒจๅ“ใฎ็„กๅ„Ÿใฎไฟฎ็†ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใพใŸใฏ้ƒจๅ“
ไบคๆ›ใซ้™ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ้€šๅธธใฎๆ‘ฉ่€—ใฎ็ตๆžœใจใ—ใฆๅฟ…่ฆใจใช
ใ‚‹ไฟฎ็†ใ€ ้ƒจๅ“ไบคๆ›ใฏใ“ใฎไฟ่จผใฎๅฏพ่ฑกใจใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไธŠ่จ˜ไปฅๅค–ใฎ่ซ‹ๆฑ‚ใฏใ€ ๆ‹˜ๆŸๅŠ›ใฎใ‚ใ‚‹ๅ›ฝๅ†…่ฆๅ‰‡ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹่ซ‹ๆฑ‚
ใฎๆŽ’้™คใ‚’็ฆใ˜ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚’้™คใไธ€ๅˆ‡ๆŽ’้™คใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใจ
ใ‚Šใ‚ใ‘ใ€ ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใฏใ€ ๆœฌไฝ“ใฎไฝฟ็”จ็›ฎ็š„ใฎๅฆ‚ไฝ•ใซ้–ขใ‚ใ‚‰
ใšใ€ ไฝฟ็”จใ—ใŸ่‹ฅใ—ใใฏไฝฟ็”จใงใใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซ้–ขใ—ใฆใ€
ใพใŸใฏใใฎใ“ใจใ‚’็†็”ฑใจใ—ใฆ็”Ÿใ˜ใŸ็›ดๆŽฅ็š„ใ€ ้–“ๆŽฅ็š„ใ€
ไป˜้š็š„ใ€ ็ตๆžœ็š„ใชๆๅฎณใ€ ๆๅคฑใพใŸใฏ่ฒป็”จใซใคใ„ใฆ่ฒฌไปป
ใ‚’่ฒ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅธ‚ๅ ด้ฉๅˆๆ€งใŠใ‚ˆใณ็›ฎ็š„ใธใฎ้ฉๅˆๆ€งใซใค
ใ„ใฆใฎไฟ่จผใฏๆ˜Ž็ขบใซๆŽ’้™คใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
ไฟฎ็†ใพใŸใฏไบคๆ›ใฎ้š›ใฏใ€ ๆฌ ้™ฅใŒๅˆคๆ˜Žใ—ใŸๆœฌไฝ“ใพใŸใฏ้–ข้€ฃ
้ƒจๅ“ใ‚’็›ดใกใซๅผŠ็คพๅ–ถๆฅญๆ‹…ๅฝ“ใพใŸใฏใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃไปฃ็†ๅบ— ใƒป ่ฒฉๅฃฒ
ๅบ—ๅฎ›ใฆใซใŠ้€ใ‚Šใใ ใ•ใ„ใ€‚
ไปฅไธŠใŒใ€ ไฟ่จผใซ้–ขใ™ใ‚‹ใƒ’ใƒซใƒ†ใ‚ฃใฎๅ…จ่ฒฌไปปใงใ‚ใ‚Šใ€ ไฟ่จผ
ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใใฎไป–ใฎ่ชฌๆ˜Žใ€ ใพใŸใฏๅฃ้ ญ่‹ฅใ—ใใฏๆ–‡ๆ›ธใซใ‚ˆใ‚‹
ๅ–ใ‚Šๆฑบใ‚ใฏไฝ•ใ‚‰ๅŠนๅŠ›ใ‚’ๆœ‰ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
344
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
13 EU ่ฆๆ ผใฎๆบ–ๆ‹ ่จผๆ˜Ž๏ผˆๅŽŸๆœฌ๏ผ‰
ๅ็งฐ ๏ผš
ๆฉŸ็จฎๅ ๏ผš
่ฃฝๅ“ไธ–ไปฃ ๏ผš
่จญ่จˆๅนด ๏ผš
ใƒœใƒผใƒ‰่ฒผใ‚Š็”จใ‚นใ‚ฏใƒชใƒฅใƒผ
ใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผ
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation ใ€ Feldkircherstrasse 100 ใ€
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฏไปฅไธ‹ใฎๅŸบๆบ–ใจๆจ™ๆบ–่ฆๆ ผใซ้ฉๅˆใ—ใฆใ„
ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ไฟ่จผใ—ใพใ™ ๏ผš 2004/108/EGใ€ 2006/66/EGใ€
2006/42/EGใ€2011/65/EUใ€EN 60745โ€‘1ใ€EN 60745โ€‘2โ€‘2ใ€
EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
ๆŠ€่ก“่ณ‡ๆ–™ ๏ผš
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ja
345
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์˜ค๋ฆฌ์ง€๋„ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ
SD 5000โ€‘A22 ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋ฒ„
์ฒ˜์Œ ์ด ์ œํ’ˆ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋ณธ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ฝ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ด ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋Š” ํ•ญ์ƒ ๊ธฐ๊ธฐ์™€ ไป•๊ป˜ ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์–‘๋„ํ•  ๋•Œ๋Š” ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋„
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ไป•๊ป˜ ๋„˜๊ฒจ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ชฉ์ฐจ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
์ผ๋ฐ˜ ์ •๋ณด
์„ค๋ช…
๊ณต๊ตฌ, ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ
๊ธฐ์ˆ ์žใ‘
๊ตํ™˜๋ถ€ํ’ˆ
์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ
์‚ฌ์šฉ์ „ ์ค€๋น„์‚ฌํ•ญ
์ž‘๋™๋ฒ•
๊ด€๋ฆฌ์™€ ์œ ์ง€๋ณด์ˆ˜
๊ณ ์žฅ์ง„๋‹จ
ํ๊ธฐ
๊ธฐ๊ธฐ ์ œ์กฐํšŒ์‚ฌ ๋ณด์ฆ
EG-๋™์ผ์„ฑ ํ‘œ์‹œ(์˜ค๋ฆฌ์ง€๋„)
์ชฝ
346
347
348
349
350
350
352
353
354
355
356
356
357
1 ์ด๋Ÿฌํ•œ ์ˆซ์ž๋“ค์€ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ๋ณด๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํŽผ์น˜๋ฉด
๊ฒ‰ํ‘œ์ง€์— ์žˆ๋Š” ์ˆซ์ž๋“ค๋กœ, ํ•ด๋‹น๋˜๋Š” ๊ทธ๋ฆผ๋“ค์„ ์ฐพ๊ธฐ ์œ„ํ•ด
์ฐธ๊ณ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ…์ŠคํŠธ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ทธ๋ฆผ์€ ํŽผ์น  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
๊ฒ‰ํ‘œ์ง€์—์„œ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฝ์œผ์‹ค
๋•Œ๋Š” ๊ฒ‰ํ‘œ์ง€๋ฅผ ํŽผ์ณ ๋†“์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ ๋ณธ๋ฌธ์— ์ œ์‹œ๋œ »๊ธฐ๊ธฐ«๋Š” ํ•ญ์ƒ SD 5000โ€‘A22
๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋ฒ„๋ฅผ ์ง€์นญํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ณต๊ตฌ๊ตฌ์„ฑ๋ถ€ํ’ˆ, ์กฐ์ž‘์š”์†Œ ๋ฐ ํ‘œ์‹œ์š”์†Œ 1
@ ์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜ (ํšŒ์ „์†๋„ ์ „์ž์ œ์–ด๊ธฐ๋Šฅ ํฌํ•จ)
; ์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜
= ์—ฐ์†์ž‘์—… ์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ
% ๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€
& ๊ณต๊ตฌ/ ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ ์ธํ„ฐํŽ˜์ด์Šค (ํ›„ํฌ ์—ฐ๊ฒฐ)
( ์ฒ™ ์•„๋‹ตํƒ€ (๋น„ํŠธํ™€๋”)
) ๋น„ํŠธํ™€๋”
+ ๊ณต๊ธฐ ๋ฐฐ์ถœ๊ตฌ
§ ๋ฒจํŠธํ›„ํฌ
/ ์†์žก์ด
: ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ์šฉ ์ž ๊ธˆํ•ด์ œ ๋ฒ„ํŠผ
· ๋ชจํ„ฐ๋ƒ‰๊ฐ์šฉ ํก๊ธฐ ์žฅ์น˜
$ ๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ
1 ์ผ๋ฐ˜ ์ •๋ณด
1.1 ์•ˆ์ „์‚ฌํ•ญ์— ๋Œ€ํ•œ ํ‘œ์‹œ
์œ„ํ—˜
์ด ๊ธฐํ˜ธ๋Š” ์ง์ ‘์ ์ธ ์œ„ํ—˜์„ ํ‘œ์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋งŒ์•ฝ ์ง€ํ‚ค์ง€
์•Š์œผ๋ฉด ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ์„ ๋‹นํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์‚ฌ๋ง์œผ๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜๋„
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฒฝ๊ณ 
์ด ๊ธฐํ˜ธ๋Š” ํŠน๋ณ„ํžˆ ์ค‘์š”ํ•œ ์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ์„
ํ‘œ์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋งŒ์•ฝ ์ง€ํ‚ค์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ์„
๋‹นํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์‚ฌ๋งํ•  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ฃผ์˜
์ด ๊ธฐํ˜ธ๋Š” ํŠน๋ณ„ํžˆ ์ค‘์š”ํ•œ ์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ์„
ํ‘œ์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋งŒ์•ฝ ์ง€ํ‚ค์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด, ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ ๋˜๋Š” ๋ฌผ์ 
์†์‹ค์„ ์ž…์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ง€์นจ
์œ ์šฉํ•œ ์‚ฌ์šฉ์ •๋ณด ๋ฐ ์ ์šฉ ์ง€์นจ ์ฐธ์กฐ์šฉ
ko
346
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
1.2 ๊ทธ๋ฆผ์˜ ์„ค๋ช…๊ณผ ๊ทธ๋ฐ–์˜ ์ง€์นจ
๊ฒฝ๊ณ  ํ‘œ์‹œ
์ผ๋ฐ˜์ ์ธ
์œ„ํ—˜์— ๋Œ€ํ•œ
๊ฒฝ๊ณ 
์œ„ํ—˜ํ•œ
๊ณ ์ „์••์—
๋Œ€ํ•œ ๊ฒฝ๊ณ 
๋ณดํ˜ธ์šฉ๊ตฌ ํ‘œ์‹œ
๋ณด์•ˆ๊ฒฝ ์ฐฉ์šฉ
๋ณดํ˜ธ์žฅ๊ฐ‘
์ฐฉ์šฉ
๋ถ€์‹์„ฑ
๋ฌผ์งˆ์— ๋Œ€ํ•œ
๊ฒฝ๊ณ 
๊ธฐํ˜ธ
์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ
์ „์—
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…
์„œ๋ฅผ
์ฝ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค
ํ๊ธฐ๋ฌผ์„
์žฌํ™œ์šฉ
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
V
์ง๋ฅ˜
์ œํ’ˆ์˜ ์ผ๋ จ๋ฒˆํ˜ธ
๊ณต๊ตฌ๋ช…๊ณผ ์ผ๋ จ ๋ฒˆํ˜ธ๋Š” ๊ณต๊ตฌ์˜ ํ˜•์‹ ๋ผ๋ฒจ์— ์ ํ˜€
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์žใ‘๋ฅผ ๊ท€ํ•˜์˜ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์— ๊ธฐ๋กํ•ด
๋†“์€ ๋‹ค์Œ, ํ•ด๋‹น ์ง€์‚ฌ ๋˜๋Š” ์„œ๋น„์Šค ๋ถ€์„œ์— ๋ฌธ์˜ํ•  ๋•Œ,
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์— ํ‘œ๊ธฐํ•ด ๋‘์‹  ๊ณต๊ตฌ๋ช…๊ณผ ์ผ๋ จ ๋ฒˆํ˜ธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•ด
์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ชจ๋ธ:
์„ธ๋Œ€: 01
์ผ๋ จ๋ฒˆํ˜ธ:
๋ฌด๋ถ€ํ•˜
ํšŒ์ „์†๋„
๋ถ„๋‹น ํšŒ์ „์ˆ˜
์ง๊ฒฝ
2 ์„ค๋ช…
2.1 ๊ทœ์ •์— ๋งž๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉ
SD 5000-A22๋Š” ํด๋Ÿฌ์น˜ ๊ธฐ๋Šฅ์„ ๊ฐ–์ถ˜ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์‹ ์†Œํ˜• ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋ฒ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์ง๊ฒฝ 4.2 mm๊นŒ์ง€ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ธธ์ด 55 mm๊นŒ์ง€์— ๋Œ€ํ•œ ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋น™ ์ž‘์—…์— ์‚ฌ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์œ„์™€ ๊ฐ™์€ ํ•œ๋„๋ฅผ ๋„˜์–ด์„œ๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์šฉ๋„์˜ ์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋น™ ์ž‘์—…์— ์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด์ƒ์ ์ธ ์กฐ์ž‘์„ ์œ„ํ•ด ์ธ๋ผ์ธ ๊ทธ๋ฆฝ(In-Line Grip)์„ ํ†ตํ•ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒƒ์„ ๊ถŒํ•ด๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ชจํ„ฐ์˜ ๋ƒ‰๊ฐ์„ ์œ„ํ•ด ํ•„์š”ํ•œ ๊ณต๊ธฐ๋Š” ํ™˜๊ธฐ ์Šฌ๋กฏ์„ ๊ฑฐ์ณ ํก์ธ๋˜๋ฉฐ ๊ณต๊ธฐ ๋ฐฐ์ถœ๊ตฌ๋ฅผ ๊ฑฐ์ณ ๊ธฐ๊ธฐ ๋ฐ–์œผ๋กœ ๋น ์ ธ๋‚˜์˜ค๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์˜ค๋ฅธ์†์žก์ด๋Š” ๋ฌผ๋ก ์ด๊ณ  ์™ผ์†์žก์ด๋„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋„๋ก ์„ค๊ณ„๋˜์–ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ธ์ฒด๊ณตํ•™์ ์ธ ํƒ„์„ฑ์ฒด ์†์žก์ด๋Š” ํ”ผ๋กœ๊ฐ์„ ์ค„์ด๊ณ , ์˜๋„ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ๋ฏธ๋„๋Ÿฌ์ง๋„ ๋ฐฉ์ง€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์ „๋ฌธ๊ฐ€์šฉ์œผ๋กœ ๊ทœ์ •๋˜์–ด ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ํ—ˆ๊ฐ€๋ฐ›์€, ์ž๊ฒฉ์ด ์žˆ๋Š” ์ž‘์—…์ž์— ์˜ํ•ด์„œ๋งŒ ์กฐ์ž‘, ์ •๋น„ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ˆ˜๋ฆฌ๋˜์–ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๊ธฐ์ˆ ์ž๋Š” ๋ฐœ์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์œ„ํ—˜์— ๋Œ€ํ•ด ํŠน๋ณ„ ๊ต์œก์„ ๋ฐ›์€ ์ƒํƒœ์—ฌ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ต์œก์„ ๋ฐ›์ง€ ์•Š์€ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
๋ถ€์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์ทจ๊ธ‰ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ทœ์ •์— ๋งž์ง€ ์•Š๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š”, ๊ธฐ๊ธฐ์™€ ๊ทธ ๊ด€๋ จ๊ธฐ๊ธฐ์— ์˜ํ•ด ๋ถ€์ƒ์„ ๋‹นํ•  ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์— ์žˆ๋Š” ์ž‘๋™, ๊ด€๋ฆฌ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ˆ˜๋ฆฌ์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด์— ์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ถ€์ƒ์˜ ์œ„ํ—˜์„ ๋ฐฉ์ง€ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด, Hilti ์ˆœ์ •ํ’ˆ ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ์™€ ๊ณต๊ตฌ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ช…์‹œ๋˜์ง€ ์•Š์€ ๋‹ค๋ฅธ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์—๋„ˆ์ง€ ๊ณต๊ธ‰์›์œผ๋กœ์„œ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ฑด๊ฐ•์— ํ•ด๋กœ์šด ๋ฌผ์งˆ (์˜ˆ, ์„๋ฉด)์—์„œ ์ž‘์—…ํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ตญ๊ฐ€์—์„œ ๊ทœ์ •ํ•œ ์ž‘์—…์‹œ ์•ˆ์ „ ์œ ์˜์‚ฌํ•ญ์— ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํ™”์žฌ ํ˜น์€ ํญ๋ฐœ์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ๋Š” ๊ณณ์—์„œ๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋ณ€์กฐํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐœ์กฐํ•ด์„œ๋Š” ์ ˆ๋Œ€๋กœ ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ž‘์—…์žฅ์€ ๊ณต์‚ฌ์žฅ, ์ •๋น„๊ณต์žฅ, ์ˆ˜๋ฆฌ, ๊ฐœ์กฐ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ ์ถ•ํ˜„์žฅ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
2.2 ์ฃผ์šฉ๋„
์šฉ๋„
์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋น™ ์œ ํ˜•
0.88 mm ์ดํ•˜์˜ ๊ธˆ์†์ œ์— ์„๊ณ ๋ณด๋“œ ๋ถ€์ฐฉ
Sโ€‘DS01 ํƒ€์ž…, ๋‹ˆ๋“ค ํฌ์ธํŠธ(needle point)๋ฅผ
๊ฐ–์ถ˜ ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜
Sโ€‘DD01 ํƒ€์ž…, ๋“œ๋ฆด ํฌ์ธํŠธ(drill point)๋ฅผ ๊ฐ–์ถ˜
๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜
Sโ€‘DD02, Sโ€‘DD03 ๋ฐ Sโ€‘DD08 ํƒ€์ž…, ๋“œ๋ฆด
ํฌ์ธํŠธ(drill point)๋ฅผ ๊ฐ–์ถ˜ ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜
Sโ€‘DS03 ํƒ€์ž…, ๋‹ˆ๋“ค ํฌ์ธํŠธ(needle point)๋ฅผ
๊ฐ–์ถ˜ ๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜
Sโ€‘DS14 ๋ฐ Sโ€‘DS10 ํƒ€์ž…, ๋‹ˆ๋“ค
ํฌ์ธํŠธ(needle point)๋ฅผ ๊ฐ–์ถ˜ ๋“œ๋ผ์ด์›”
์Šคํฌ๋ฅ˜
2.25 mm ์ดํ•˜์˜ ๊ธˆ์†์ œ์— ์„๊ณ ๋ณด๋“œ ๋ถ€์ฐฉ
์ตœ๋Œ€ 2.5 mm ๋‘๊ป˜ ๊ธˆ์†์ œ์˜ ๋ถ€์ฐฉ
๋ชฉ์žฌ์— ์„๊ณ ๋ณด๋“œ ๋ถ€์ฐฉ
0.88 mm ์ดํ•˜์˜ ๊ธˆ์†์ œ์™€ ๋ชฉ์žฌ์— ์„๊ณ ๋ณด๋“œ ๋ถ€์ฐฉ
์ง€์นจ
๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ๋งค๊ฑฐ์ง„ SMD 57 ๋ฐ ๋ณด๊ด€๋œ ํ•ด๋‹น ๋ณผํŠธ์™€ ํ•จ๊ป˜ ์œ„์—์„œ ์–ธ๊ธ‰๋œ ์šฉ๋„๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๋•Œ ๋“œ๋ผ์ด์›”
๋งค๊ฑฐ์ง„์˜ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์— ์œ ์˜ํ•˜์—ฌ ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
347
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ko
2.3 ์ฒ™ ์•„๋‹ตํ„ฐ
¼" ๋น„ํŠธํ™€๋”
2.4 ์Šค์œ„์น˜
๋ฌด๋‹จ๊ณ„์‹ ํšŒ์ „ ์†๋„ ์กฐ์ ˆ์„ ์œ„ํ•ด ์ œ์–ด ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜
์—ฐ์†์ž‘์—… ์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜
2.5 ์œคํ™œ
๊ทธ๋ฆฌ์Šค ์œคํ™œ
2.6 ์†์žก์ด
์ง„๋™๊ฐ์‡ ์‹ ์†์žก์ด(์ธ๋ผ์ธ ๊ทธ๋ฆฝ(In-Line Grip))
2.7 ๊ณต๊ธ‰๋‚ด์—ญ(๊ณต๊ตฌ๋ฐ•์Šค ํƒ€์ž…):
1
๊ธฐ๊ธฐ
1
๋น„ํŠธ
1
1
2
1
2
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€
๋น„ํŠธํ™€๋”
B 22/2.6 Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ
2.8 ๊ณต๊ธ‰๋‚ด์—ญ(๊ณจํŒ์ง€ ํŒจํ‚น ํƒ€์ž…):
1
๊ธฐ๊ธฐ
1
๋น„ํŠธ
1
1
1
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€
๋น„ํŠธํ™€๋”
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ
2.9 Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ถฉ์ „์ƒํƒœ
LED ์ƒ์‹œ ์ ๋“ฑ
LED 1,2,3,4
LED 1,2,3
LED ๊นœ๋ฐ•๊ฑฐ๋ฆผ
-
LED 1,2
-
LED 1
-
LED 1
-
์ถฉ์ „์ƒํƒœ C
C โ‰ง 75 %
50 % โ‰ฆ C < 75 %
25 % โ‰ฆ C < 50 %
10 % โ‰ฆ C < 25 %
C < 10 %
3 ๊ณต๊ตฌ, ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ
๋ช…์นญ
ko
ํ‘œ์‹œ
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€
Sโ€‘BH 75M
๋น„ํŠธํ™€๋”
SMD 57
๋งค๊ฑฐ์ง„
์ต์Šคํ…์…˜
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
348
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์ œํ’ˆ ์„ค๋ช…
75 mm ๋น„ํŠธ ํ™€๋”์šฉ Sโ€‘DGโ€‘D 11x75
C 4/36
์ฒœ์žฅ ์ž‘์—…์šฉ SME ์ต์Šคํ…์…˜
๋ช…์นญ
ํ‘œ์‹œ
Liโ€‘Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
C 4/36โ€‘ACS
์ œํ’ˆ ์„ค๋ช…
C 4/36-ACS TPS
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
C 4/36โ€‘90
Liโ€‘Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
C 4/36โ€‘350
Liโ€‘Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ ์ถฉ์ „๊ธฐ
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ
Hilti ๊ณต๊ตฌ ๋ฐ•์Šค
๋ช…์นญ
์ œํ’ˆ ์„ค๋ช…
๋น„ํŠธ
Sโ€‘B PH2
4 ๊ธฐ์ˆ ์ž๋ฃŒ
๊ธฐ์ˆ ์ ์ธ ์‚ฌ์–‘์€ ์‚ฌ์ „ ํ†ต๊ณ ์—†์ด ๋ณ€๊ฒฝ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Œ!
๊ณต๊ตฌ
SD 5000โ€‘A22
์ •๊ฒฉ ์ „์••
21.6 V
EPTAโ€‘Procedure 01/2003์— ๋”ฐ๋ฅธ ๋ฌด๊ฒŒ
ํฌ๊ธฐ(L x W x H)
2.1 kg
253 mm x 99 mmx 235 mm
0โ€ฆ5,000/min
๋ฌด๋ถ€ํ•˜์†๋„
์ตœ๋Œ€ ํšŒ์ „๋ ฅ
9.5 Nm
์ฒ™ ์•„๋‹ตํ„ฐ
๋‚ด๋ถ€์œก๊ฐ ¹โ„โ‚„"
์ง€์นจ
์ด ์ง€์นจ์— ์ œ์‹œ๋œ ์ง„๋™ ์ˆ˜์ค€์€ EN 60745์— ๋”ฐ๋ฅธ, ํ‘œ์ค€ํ™”๋œ ์ธก์ •๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ์ธก์ •ํ•œ ๊ฒƒ์ด๋ฉฐ, ์ „๋™๊ณต๊ตฌ ์ƒํ˜ธ๊ฐ„์˜
๋น„๊ต์— ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„๋™ ์ˆ˜์ค€์€ ์ง„๋™ ๋ถ€ํ•˜์˜ ์‚ฌ์ „ ์˜ˆ์ธก์šฉ์œผ๋กœ๋„ ์œ ์šฉํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์„ค๊ณ„๋˜์–ด
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ œ์‹œ๋œ ์ง„๋™ ์ˆ˜์ค€์€ ์ฃผ๋กœ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์‚ฌ์šฉ์‹œ์˜ ์ง„๋™์„ ๋‚˜ํƒ€๋ƒ…๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ๋‹ค๋ฅธ ์šฉ๋„๋กœ
์‚ฌ์šฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜, ๋‹ค๋ฅธ ๊ณต๊ตฌ ๋น„ํŠธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์œ ์ง€๋ณด์ˆ˜๋ฅผ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ƒํƒœ์—์„œ๋Š” ์ง„๋™ ์ˆ˜์ค€์— ํŽธ์ฐจ๊ฐ€ ์žˆ์„ ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๊ฒฝ์šฐ, ์ „ ์ž‘์—…์‹œ๊ฐ„์— ๊ฑธ์ณ ์ง„๋™ ๋ถ€ํ•˜๊ฐ€ ํ˜„์ €ํ•˜๊ฒŒ ์ƒ์Šน๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„๋™ ๋ถ€ํ•˜๋ฅผ ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ํ‰๊ฐ€ํ•˜๊ธฐ
์œ„ํ•ด์„œ๋Š”, ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ์Šค์œ„์น˜ OFF๋˜์–ด ์žˆ๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ์ž‘๋™ ์ค‘์ด์ง€๋งŒ ์‹ค์ œ๋กœ๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ์‹œ๊ฐ„๋„ ๊ณ ๋ คํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด๋Š” ์ „์ฒด ์ž‘์—…์‹œ๊ฐ„์— ๊ฑธ์ณ ์ง„๋™ ๋ถ€ํ•˜๋ฅผ ํ˜„์ €ํ•˜๊ฒŒ ๊ฐ์†Œ์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์šฉ์ž๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์ง„๋™์ด ์ž‘์šฉํ•˜๊ธฐ
์ „์— ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค๋ฉด ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์ด ์ถ”๊ฐ€์ ์ธ ์•ˆ์ „ ์กฐ์น˜๋ฅผ ์ทจํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค: ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์™€ ๊ณต๊ตฌ ๋น„ํŠธ์˜ ์œ ์ง€๋ณด์ˆ˜, ์†์„ ๋”ฐ๋œปํ•˜๊ฒŒ
์œ ์ง€, ์ž‘์—…์ˆœ์„œ ์ •ํ•˜๊ธฐ
์†Œ์Œ๊ณผ ์ง„๋™์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด (EN 60745โ€‘2โ€‘2์— ๋”ฐ๋ผ ์ธก์ •):
ํ‰๊ท  A-๊ฐ€์ค‘ ์†Œ์Œ ์ˆ˜์ค€
๋ช…์‹œ๋œ ์†Œ์Œ์ˆ˜์ค€์— ๋Œ€ํ•œ ํ—ˆ์šฉ๊ณต์ฐจ
3์ถ• ์ง„๋™๊ฐ’ (์ง„๋™-๋ฒกํ„ฐ ํ•ฉ)
3 dB (A)
1 m/s²
ํ•จ๋งˆ๋ง ์ปท์•„์›ƒ, ah
1.5 m/s²
ํ—ˆ์šฉ๊ณต์ฐจ (K)
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
์ •๊ฒฉ ์ „์••
์šฉ๋Ÿ‰
82 dB (A)
71 dB (A)
ํ‰๊ท  A-๊ฐ€์ค‘ ์Œ์•• ์ˆ˜์ค€
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
21.6 V
21.6 V
21.6 V
3.3 Ah
2.6 Ah
1.6 Ah
ko
349
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ
B 22/3.3 Liโ€‘Ion
B 22/2.6 Liโ€‘Ion
B 22/1.6 Liโ€‘Ion
์—๋„ˆ์ง€๋Ÿ‰
71.28 Wh
56.16 Wh
34.56 Wh
๋ฌด๊ฒŒ
0.78 kg
0.78 kg
0.48 kg
์˜จ๋„ ๊ฐ์ง€๊ธฐ
์žˆ์Œ
์žˆ์Œ
์žˆ์Œ
6๊ฐœ
์…€ ํ˜•์‹
Li-Ion
Li-Ion
์…€ ๊ฐœ์ˆ˜
12 ๊ฐœ
12 ๊ฐœ
Li-Ion
5 ๊ตํ™˜๋ถ€ํ’ˆ
๊ตํ™˜๋ถ€ํ’ˆ
๋ช…์นญ
ํ‘œ์‹œ
ํ’ˆ๋ชฉ๋ฒˆํ˜ธ
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€
S-DG-D 11 x 50
406292
Sโ€‘BH 50M
257257
๋น„ํŠธํ™€๋”
406293
SD 5000-A22 ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ
406294
SD 5000-A22 ๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ
6 ์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ
6.1 ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์— ๋Œ€ํ•œ ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ
a)
๊ฒฝ๊ณ 
๋ชจ๋“  ์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ๊ณผ ์ง€์นจ์„ ์ฝ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์•ˆ์ „์ƒ์˜ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ๊ณผ ์ง€์นจ์„ ์ค€์ˆ˜ํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ,
ํ™”์žฌ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์œผ๋ฉฐ ๊ฐ์ „ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ / ๋˜๋Š” ์ค‘์ƒ์„ ์ž…์„
์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์•ž์œผ๋กœ ๋ชจ๋“  ์•ˆ์ „์ƒ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ๊ณผ ์ง€์นจ์„
๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•ˆ์ „์ƒ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ์—์„œ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” "์ „๋™
๊ณต๊ตฌ"๋ผ๋Š” ๊ฐœ๋…์€ ์ „์›์— ์—ฐ๊ฒฐํ•˜์—ฌ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์ „๋™
๊ณต๊ตฌ(์ „์› ์ผ€์ด๋ธ” ์žˆ์Œ)์™€ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์ „๋™
๊ณต๊ตฌ(์ „์› ์ผ€์ด๋ธ” ์—†์Œ)๋ฅผ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
6.1.1 ์ž‘์—…์žฅ ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™
์ž‘์—…์žฅ์„ ํ•ญ์ƒ ๊นจ๋—์ด ํ•˜๊ณ  ์กฐ๋ช…์ด ์ž˜ ๋“ค๋„๋ก
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์–ด์ˆ˜์„ ํ•œ ์ž‘์—…ํ™˜๊ฒฝ ๋˜๋Š” ์–ด๋‘์šด ์ž‘์—…์žฅ์€
์‚ฌ๊ณ ๋ฅผ ์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b) ์ธํ™”์„ฑ ์•ก์ฒด, ๊ฐ€์Šค ๋˜๋Š” ๋จผ์ง€๊ฐ€ ์žˆ์–ด ํญ๋ฐœ ์œ„ํ—˜์ด
์žˆ๋Š” ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ๋Š” ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ๋จผ์ง€๋‚˜ ์ฆ๊ธฐ๋ฅผ ์ ํ™”์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
์ŠคํŒŒํฌ๋ฅผ ์ผ์œผํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค.
c) ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ๋•Œ, ์–ด๋ฆฐ์ด๋“ค์ด๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด
์ž‘์—…์žฅ์— ์ ‘๊ทผํ•˜์ง€ ๋ชปํ•˜๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‹ค๋ฅธ
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๋ฐฉํ•ดํ•˜๋ฉด ๊ธฐ๊ธฐ์— ๋Œ€ํ•œ ํ†ต์ œ๋ฅผ ํ•˜๊ธฐ
์–ด๋ ต์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
a)
6.1.2 ์ „๊ธฐ์— ๊ด€ํ•œ ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™
์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ๊ฐ€ ์†Œ์ผ“์— ์ž˜ ๋งž์•„์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ๋ฅผ ์ ˆ๋Œ€ ๋ณ€ํ˜•์‹œ์ผœ์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ ‘์ง€๋œ
์ „๋™๊ณต๊ตฌ์™€ ไป•๊ป˜ ์•„๋‹ตํƒ€ ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ณ€ํ˜•๋˜์ง€ ์•Š์€ ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ์™€ ์ ํ•ฉํ•œ ์†Œ์ผ“์„
์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ๊ฐ์ „์˜ ์œ„ํ—˜์„ ์ค„์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b) ํŒŒ์ดํ”„, ํžˆํ„ฐ, ์ „๊ธฐ๋ ˆ์ธ์ง€, ๋ƒ‰์žฅ๊ณ ์™€ ๊ฐ™์€ ์ ‘์ง€
ํ‘œ๋ฉด์— ์‹ ์ฒด ์ ‘์ด‰์„ ํ”ผํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‹ ์ฒด์— ๋‹ฟ์„ ๊ฒฝ์šฐ
๊ฐ์ „๋  ์œ„ํ—˜์ด ๋†’์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
a)
ko
350
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ๋น„์— ๋งž์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜๊ณ  ์Šตํ•œ ์žฅ์†Œ์— ๋‘์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์— ๋ฌผ์ด ๋“ค์–ด๊ฐ€๋ฉด ๊ฐ์ „๋  ์œ„ํ—˜์ด
๋†’์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
d) ์ผ€์ด๋ธ”๋งŒ์„ ์žก๊ณ  ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์šด๋ฐ˜ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฑธ์–ด
๋†“์•„์„œ๋Š” ์•ˆ๋˜๋ฉฐ, ์†Œ์ผ“์—์„œ ์ „์› ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ๋ฅผ ๋นผ๋‚ผ
๋•Œ ์ผ€์ด๋ธ”๋งŒ์„ ์žก์€ ์ฑ„๋กœ ๋นผ๋‚ด์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ „์›
์ผ€์ด๋ธ”์ด ์—ด, ์˜ค์ผ, ๋‚ ์นด๋กœ์šด ๋ชจ์„œ๋ฆฌ ๋˜๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ์˜
๊ฐ€๋™๋ถ€์œ„์— ์ ‘์ด‰ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์†์ƒ๋˜๊ฑฐ๋‚˜ ์—‰ํ‚จ ์ „์› ์ผ€์ด๋ธ”์€ ๊ฐ์ „ ์œ„ํ—˜์„
๋†’์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
e) ์‹ค์™ธ์—์„œ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ์ž‘์—…ํ•  ๋•Œ,
์‹ค์™ธ์šฉ์œผ๋กœ ์Šน์ธ๋œ ์—ฐ์žฅ ์ผ€์ด๋ธ”๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์‹ค์™ธ์šฉ ์—ฐ์žฅ ์ผ€์ด๋ธ”์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ๊ฐ์ „์˜ ์œ„ํ—˜์„
์ค„์—ฌ์ค๋‹ˆ๋‹ค.
f) ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์Šตํ•œ ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ ๋ถ€๋“์ดํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•ด์•ผ ํ• 
๊ฒฝ์šฐ, ๋ˆ„์ „ ์ฐจ๋‹จ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ˆ„์ „ ์ฐจ๋‹จ๊ธฐ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ๊ฐ์ „ ์œ„ํ—˜์„ ์ค„์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
c)
6.1.3 ์‚ฌ์šฉ์ž ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™
์‹ ์ค‘ํ•˜๊ฒŒ ์ž‘์—…ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ž‘์—…์— ์ •์‹ ์„ ์ง‘์ค‘ํ•˜๊ณ 
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ๋•Œ ๊ฒฝ์†”ํ•˜๊ฒŒ ํ–‰๋™ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํ”ผ๋กœํ•œ ์ƒํƒœ ๋˜๋Š” ์•ฝ๋ฌผ ๋ณต์šฉ ๋ฐ ์Œ์ฃผ ํ›„์—๋Š”
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ „๋™๊ณต๊ตฌ ์‚ฌ์šฉ ์‹œ
์ž ์‹œ๋ผ๋„ ์ฃผ์˜๋ฅผ ์†Œํ™€ํžˆ ํ•  ๊ฒฝ์šฐ ์ค‘์ƒ์„ ์ž…์„ ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b) ์•ˆ์ „ ์žฅ๋น„๋ฅผ ๊ฐ–์ถ”๊ณ  ๋ณด์•ˆ๊ฒฝ์„ ์ฐฉ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์ข…๋ฅ˜์™€ ์‚ฌ์šฉ์— ๋”ฐ๋ผ, ๋จผ์ง€ ๋ณดํ˜ธ ๋งˆ์Šคํฌ,
๋ฏธ๋„๋Ÿผ ๋ฐฉ์ง€์šฉ ์•ˆ์ „ ์‹ ๋ฐœ, ์•ˆ์ „๋ชจ ๋˜๋Š” ๊ท€๋งˆ๊ฐœ ๋“ฑ๊ณผ
๊ฐ™์€ ์•ˆ์ „ํ•œ ๋ณดํ˜ธ์žฅ๋น„๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•˜๋ฉด ๋ถ€์ƒ์˜ ์œ„ํ—˜์„
์ค„์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
c) ์‹ค์ˆ˜๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์ „์› ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ / ๋˜๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์— ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๊ธฐ
์ „, ๋ณด๊ด€ ๋˜๋Š” ์šด๋ฐ˜ ์ „์— ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ์Šค์œ„์น˜ OFF
์ƒํƒœ์ธ์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ „๋™๊ณต๊ตฌ ์šด๋ฐ˜ ์‹œ ์Šค์œ„์น˜์—
a)
์†๊ฐ€๋ฝ์„ ๋Œ€๊ฑฐ๋‚˜ ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ์ผœ์ง„ ์ƒํƒœ์—์„œ ์ „์›์„
์—ฐ๊ฒฐํ•˜๋ฉด ์‚ฌ๊ณ ๋ฅผ ์œ ๋ฐœํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
d) ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์ผœ๊ธฐ ์ „, ์กฐ์ •๊ณต๊ตฌ ๋˜๋Š” ๋ Œ์น˜๋ฅผ
์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ ํšŒ์ „๋ถ€์— ๋‚จ์•„์žˆ๋Š” ๊ณต๊ตฌ๋‚˜
๋ Œ์น˜๋กœ ์ธํ•ด ๋ถ€์ƒ์„ ์ž…์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
e) ์ž‘์—…์‹œ ๋น„์ •์ƒ์ ์ธ ์ž์„ธ๋Š” ํ”ผํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•ˆ์ „ํ•œ
์ž‘์—…์ž์„ธ๊ฐ€ ๋˜๋„๋ก ํ•˜๊ณ , ํ•ญ์ƒ ๊ท ํ˜•์„ ์œ ์ง€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜์—ฌ ์˜ˆ๊ธฐ์น˜ ์•Š์€ ์ƒํ™ฉ์—์„œ๋„ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์ž˜
์ œ์–ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
f) ์ ํ•ฉํ•œ ์ž‘์—…๋ณต์„ ์ฐฉ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ—๋ ํ•œ ๋ณต์žฅ์ด๋‚˜
์žฅ์‹ํ’ˆ์„ ์ฐฉ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ž‘๋™ํ•˜๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ ๊ฐ€๋™
๋ถ€์œ„์— ๋จธ๋ฆฌ, ์˜ท ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์žฅ๊ฐ‘์ด ๊ฐ€๊นŒ์ด ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋„๋ก
์ฃผ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ—๋ ํ•œ ๋ณต์žฅ, ์žฅ์‹ํ’ˆ ํ˜น์€ ๊ธด ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ€
๊ฐ€๋™๋ถ€์œ„์— ๋ง๋ ค ๋“ค์–ด๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
g) ๋จผ์ง€ ์ œ๊ฑฐ์žฅ์น˜๋‚˜ ์ˆ˜๊ฑฐ์žฅ์น˜๋ฅผ ์„ค์น˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ์˜
๊ฒฝ์šฐ, ์ด ์žฅ์น˜๋“ค์ด ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์–ด ์žˆ๋Š”์ง€ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ œ๋Œ€๋กœ
์ž‘๋™๋˜๋Š”์ง€๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋จผ์ง€ ํฌ์ง‘์žฅ์น˜ ์‚ฌ์šฉ์€
๋จผ์ง€๋กœ ์ธํ•œ ์œ„ํ—˜์„ ์ค„์—ฌ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
6.1.4 ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์ทจ๊ธ‰๊ณผ ์‚ฌ์šฉ
๊ธฐ๊ธฐ์— ๊ณผ๋ถ€ํ•˜๊ฐ€ ๊ฑธ๋ฆฌ์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ท€ํ•˜์˜
์ž‘์—…์— ์ ํ•ฉํ•œ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ ํ•ฉํ•œ
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด, ์ง€์ •๋œ ์„ฑ๋Šฅ ํ•œ๋„ ๋‚ด์—์„œ ๋”
ํšจ์œจ์ ์œผ๋กœ ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์ž‘์—…ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b) ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ๊ณ ์žฅ๋‚œ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ์ž‘๋™๋˜์ง€ ์•Š๋Š” ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ์œ„ํ—˜ํ•˜๋ฏ€๋กœ,
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ˆ˜๋ฆฌ๋ฅผ ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
c) ๊ธฐ๊ธฐ ์„ธํŒ…์„ ์‹คํ–‰, ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตํ™˜ ๋˜๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
๋ณด๊ด€ํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ์ปจ๋„ฅํ„ฐ๋ฅผ ์ „์›์†Œ์ผ“์—์„œ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ / ๋˜๋Š”
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ๋นผ๋†“์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ด๋Ÿฌํ•œ ์กฐ์น˜๋Š”
์‹ค์ˆ˜๋กœ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ๋ฐฉ์ง€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
d) ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ์–ด๋ฆฐ์ด๋“ค์˜ ์†์ด ๋‹ฟ์ง€
์•Š๋Š” ๊ณณ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ ์‚ฌ์šฉ์— ์ต์ˆ™์น˜ ์•Š๊ฑฐ๋‚˜
๋˜๋Š” ์ด ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™์„ ์ฝ์ง€ ์•Š์€ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„์ˆ™๋ จ์ž๊ฐ€ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ์œ„ํ—˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
e) ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์œ ์˜ํ•ด์„œ ๊ด€๋ฆฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ๊ฐ€๋™
๋ถ€์œ„๊ฐ€ ์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ์ž‘๋™ํ•˜๋Š”์ง€, ๋ผ์–ด ์žˆ์ง€ ์•Š์€์ง€,
ํ˜น์€ ๋ถ€ํ’ˆ์ด ์†์ƒ๋˜๊ฑฐ๋‚˜ ํŒŒ์†๋˜์–ด ์žˆ์–ด ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜
๊ธฐ๋Šฅ์„ ์ €ํ•˜์‹œํ‚ค์ง€ ์•Š๋Š”์ง€ ์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ ์‚ฌ์šฉ
์ „ ์†์ƒ๋œ ๋ถ€ํ’ˆ์„ ์ˆ˜๋ฆฌํ•˜๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ œ๋Œ€๋กœ
๊ด€๋ฆฌ๋˜์ง€ ์•Š์€ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ๋งŽ์€ ์‚ฌ๊ณ ๋ฅผ ์œ ๋ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
f) ์ ˆ๋‹จ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ๋‚ ์นด๋กญ๊ณ  ๊นจ๋—ํ•˜๊ฒŒ ๊ด€๋ฆฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋‚ ์นด๋กœ์šด ์ ˆ๋‹จ๋ฉด์ด ์žˆ๊ณ  ์ž˜ ๊ด€๋ฆฌ๋œ ์ ˆ๋‹จ๊ธฐ๊ธฐ๋Š”
๋ผ์ด๋Š” ๊ฒฝ์šฐ๊ฐ€ ๋“œ๋ฌผ๊ณ  ์กฐ์ ˆํ•˜๊ธฐ๋„ ์‰ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
g) ๋ณธ ์ง€์นจ์— ๋”ฐ๋ผ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ, ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ, ๊ณต๊ตฌ๋น„ํŠธ ๋“ฑ์„
์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ด ๋•Œ ์ž‘์—… ์กฐ๊ฑด๊ณผ ์‹ค์‹œํ•˜๋ ค๋Š” ์ž‘์—…
๋‚ด์šฉ์„ ๊ณ ๋ คํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์›๋ž˜ ์‚ฌ์šฉ ๋ถ„์•ผ๊ฐ€ ์•„๋‹Œ ๋‹ค๋ฅธ
์ž‘์—…์— ์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ์œ„ํ—˜ํ•œ ์ƒํ™ฉ์„
์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฐ„ ๋‹จ๋ฝ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ์—ฐ์†Œ ๋˜๋Š” ํ™”์žฌ๋ฅผ ์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
d) ์ž˜๋ชป ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์ „ํ•ด์•ก์ด
ํ˜๋Ÿฌ๋‚˜์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ํ•ด์•ก์„ ์ง์ ‘ ๋งŒ์ง€์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‹ค์ˆ˜๋กœ ๋งŒ์กŒ์„ ๊ฒฝ์šฐ, ๋ฌผ๋กœ ์”ป์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ „ํ•ด์•ก์ด ๋ˆˆ์— ๋“ค์–ด๊ฐ”์œผ๋ฉด, ์˜์‚ฌ์™€ ์ƒ๋‹ดํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ํ˜๋Ÿฌ๋‚˜์˜จ ์ „ํ•ด์•ก์€ ํ”ผ๋ถ€๋ฅผ ์†์ƒ์‹œํ‚ฌ
์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ํ™”์žฌ๋ฅผ ๋ฐœ์ƒ์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
6.1.6 ์„œ๋น„์Šค
a)
6.2 ์•ˆ์ „์ƒ ์ถ”๊ฐ€ ์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ
6.2.1 ์‚ฌ์šฉ์ž์— ๋Œ€ํ•œ ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™
a)
a)
6.1.5 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ๊ณต๊ตฌ์˜ ์ทจ๊ธ‰๊ณผ ์‚ฌ์šฉ
์ œ์กฐํšŒ์‚ฌ๊ฐ€ ๊ถŒ์žฅํ•œ ์ถฉ์ „๊ธฐ์—๋งŒ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
์ถฉ์ „์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค. ํŠน์ •ํ•œ ํ˜•์‹์˜ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜๋„๋ก ๊ทœ์ •๋˜์–ด ์žˆ๋Š” ์ถฉ์ „๊ธฐ์— ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ ํ™”์žฌ ๋ฐœ์ƒ์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b) ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์— ์ ํ•ฉํ•˜๊ฒŒ ๊ทœ์ •๋œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋งŒ
์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ๋ถ€์ƒ์„ ์ž…์„
์ˆ˜ ์žˆ๊ณ , ํ™”์žฌ๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
c) ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ ํด๋ฆฝ, ๋™์ „, ํ‚ค, ๋ชป,
๋‚˜์‚ฌ ๋˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์†Œํ˜• ๊ธˆ์† ๋ฌผ์งˆ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€
์•Š๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฉ€๋ฆฌ ๋–จ์–ด๋œจ๋ ค ๋†“์•„์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ
a)
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ž๊ฒฉ์„ ๊ฐ–์ถ˜ ์ „๋ฌธ ๊ธฐ์ˆ ์ž์—
์˜ํ•ด ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ˆœ์ • ๋Œ€์ฒด๋ถ€ํ’ˆ๋งŒ์„ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ์ˆ˜๋ฆฌํ•ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜์—ฌ ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์•ˆ์ „์„ฑ์„ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ
์œ ์ง€ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
์ˆจ๊ฒจ์ง„ ์ „์„ ์— ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ ‘์ด‰ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ž‘์—…์„
์‹คํ–‰ํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ํ•ญ์ƒ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ ˆ์—ฐ๋œ ์†์žก์ด ๋ถ€๋ถ„์„
์žก์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ „๋ฅ˜๊ฐ€ ํ๋ฅด๋Š” ์ „์„ ๊ณผ ๋ณผํŠธ๊ฐ€ ์ ‘์ด‰ํ•˜๋ฉด
์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ๊ธˆ์† ๋ถ€์œ„๋ฅผ ํ†ตํ•ด ๋˜ํ•œ ๊ฐ์ „์ด ๋  ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ท€๋งˆ๊ฐœ ์‚ฌ์šฉ์„ ๊ถŒ์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๊ทน์‹ฌํ•œ ์†Œ์Œ์€ ์ฒญ๊ฐ
์†์‹ค์„ ์œ ๋ฐœํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ, ํŠนํžˆ ์†์žก์ด ๋ถ€๋ถ„์ด ๊ฑด์กฐํ•œ ์ƒํƒœ๋กœ ์žˆ๊ฒŒ
ํ•˜๊ณ , ๊นจ๋—ํ•˜๊ณ  ์˜ค์ผ๊ณผ ๊ทธ๋ฆฌ์Šค๊ฐ€ ๋ฌป์–ด์žˆ์ง€ ์•Š๋„๋ก
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์‹ค๋ฆฌ์ฝ˜์ด ไป•์œ ๋œ ํ‘œ๋ฉด๋ณดํ˜ธ์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์†๊ฐ€๋ฝ์˜ ํ˜ˆ์•ก์ˆœํ™˜์ด ์ž˜ ๋˜๋„๋ก ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด,
ํœด์‹์‹œ๊ฐ„๋™์•ˆ ์†๊ฐ€๋ฝ ์šด๋™์„ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํšŒ์ „ํ•˜๋Š” ๋ถ€ํ’ˆ์„ ์ ‘์ด‰ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
์ž‘์—…์žฅ์œผ๋กœ ๊ฐ€์ ธ์˜จ ํ›„์— ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์ผœ์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํšŒ์ „ํ•˜๋Š” ๋ถ€ํ’ˆ๋“ค, ํŠนํžˆ ํšŒ์ „ํ•˜๋Š” ๊ณต๊ตฌ๋“ค์— ์ ‘์ด‰ํ•˜๋ฉด
๋ถ€์ƒ์„ ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ˆ˜์†ก ๋˜๋Š” ๋ณด๊ด€์‹œ์— ์Šค์œ„์น˜ON๋กœํฌ๋ฅผ
ํ™œ์„ฑํ™”ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค (์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ
์ค‘๊ฐ„์œ„์น˜์—).
์ž‘์—…์— ์ ํ•ฉํ•œ ๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
์ง€์ •๋˜์ง€ ์•Š์€ ๋ชฉ์ ์œผ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทœ์ •์— ๋”ฐ๋ผ์„œ๋งŒ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์™„๋ฒฝํ•œ ์ƒํƒœ์—์„œ๋งŒ
์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์˜๋„ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ž‘๋™์„ ํ”ผํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ONโ€‘/ OFF
์Šค์œ„์น˜์— ์†๊ฐ€๋ฝ์„ ๋Œ€๊ณ  ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์šด๋ฐ˜ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ž‘์—… ์ผ์‹œ์ค‘์ง€์‹œ, ์„œ๋น„์Šค ์ „, ๊ณต๊ตฌ ๊ตํ™˜ ๋ฐ ์šด๋ฐ˜๊ณผ
๊ฐ™์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๋•Œ๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ
์ œ๊ฑฐํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ž‘์—… ์‹œ์ž‘ ์ „ ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ๊ฐ€ ํ™•์‹คํ•˜๊ฒŒ ๊ณ ์ •๋˜์—ˆ๋Š”์ง€
์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€๋ฅผ ์žก์€ ์ฑ„๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์šด๋ฐ˜ํ•˜์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.ํ›„ํฌ ์—ฐ๊ฒฐ๋ถ€๊ฐ€ ์˜๋„์น˜ ์•Š๊ฒŒ ํ’€๋ฆด ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์–ด๋ฆฐ์ด์—๊ฒŒ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ๋†€์•„์„œ๋Š” ์•ˆ๋œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ง€์‹œํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์–ด๋ฆฐ์ด๋‚˜ ๋ชธ์ด ์•ฝํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์–ด๋– ํ•œ ์ง€์‹œ์—†์ด
์‚ฌ์šฉํ•˜๋„๋ก ๊ทœ์ •๋˜์–ด ์žˆ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
โ€‘์ด ํ•จ์œ ๋œ ๋„ใ‘, ์ผ๋ถ€ ๋ชฉ์žฌ, ๊ด‘๋ฌผ์งˆ ๋ฐ ๊ธˆ์†๊ณผ
๊ฐ™์€ ๋ฌผ์งˆ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋‚˜์˜ค๋Š” ๋จผ์ง€๋Š” ๊ฑด๊ฐ•์— ํ•ด๋กœ์šธ ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋จผ์ง€๋ฅผ ํก์ž…ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋งŒ์ง€๋ฉด ์‚ฌ์šฉ์ž ๋˜๋Š”
๊ทผ์ฒ˜์— ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ธฐ๊ด€์ง€ ์งˆ๋ณ‘์ด๋‚˜ ์•Œ๋ ˆ๋ฅด๊ธฐ
๋ฐ˜์‘์„ ์ผ์œผํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋–ก๊ฐˆ๋‚˜๋ฌด ๋จผ์ง€ ๋˜๋Š”
๋„ˆ๋„๋ฐค๋‚˜๋ฌด ๋จผ์ง€์™€ ๊ฐ™์€ ํŠน์ • ์ข…๋ฅ˜์˜ ๋จผ์ง€๋Š”, ํŠนํžˆ
351
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ko
n)
๋ชฉ์žฌ๋ฅผ ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์ฒจ๊ฐ€์ œ(ํฌ๋กฌ์‚ฐ์—ผ,
๋ชฉ์žฌ ๋ถ€์‹ ๋ฐฉ์ง€์ œ)์™€ ํ•จ๊ป˜ ์•”์„ ์ผ์œผํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์„๋ฉด ๋ฌผ์งˆ์€ ์ „๋ฌธ๊ธฐ์ˆ ์ž๋งŒ์ด ์ฒ˜๋ฆฌํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฐ€๋Šฅํ•œ ํ•œ ๋จผ์ง€ ํฌ์ง‘์žฅ์น˜๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋จผ์ง€
ํก์ธ์œจ์„ ๊ทน๋Œ€ํ™” ์‹œํ‚ค๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š”, ์ด ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์—
์ ํ•ฉํ•˜๊ฒŒ ์„ค๊ณ„๋œ, ๋ชฉ์žฌ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ /๋˜๋Š” ๊ด‘๋ฌผ์งˆ ๋จผ์ง€๋ฅผ
ํก์ธํ•˜๋Š”, Hilti๊ฐ€ ๊ถŒ์žฅํ•˜๋Š” ์˜ค๋ฆฌ์ง€๋‚  ์ด๋™์‹
๋จผ์ง€ํก์ธ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ž‘์—…๊ณต๊ฐ„์„ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ
ํ™˜๊ธฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ•„ํ„ฐ ๋“ฑ๊ธ‰ P2์˜ ๋ณดํ˜ธ ๋งˆ์Šคํฌ๋ฅผ
์ฐฉ์šฉํ•  ๊ฒƒ์„ ๊ถŒ์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ€๊ณตํ•  ์žฌ๋ฃŒ์— ์ ์šฉ๋˜๋Š”,
๊ตญ๊ฐ€๋ณ„ ๊ทœ์ •์— ์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ธฐ๊ธฐ ๋ณด๊ด€์‹œ ํŠนํžˆ ๋งค๊ฑฐ์ง„ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ /๋˜๋Š” ์—ฐ์žฅ๋ถ€์™€
์—ฐ๊ฒฐ๋˜์–ด ์žˆ์„ ๊ฒฝ์šฐ ์•ˆ์ „ํ•œ ์žฅ์†Œ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜๋„๋ก
์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
6.2.2 ์ „๋™๊ณต๊ตฌ์˜ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ์‚ฌ์šฉ๋ฐฉ๋ฒ•๊ณผ ์ทจ๊ธ‰๋ฐฉ๋ฒ•
๋“œ๋ฆด ๋น„ํŠธ๊ฐ€ ๊ธฐ๊ธฐ์— ์ ํ•ฉํ•œ ์ฒ™ ์‹œ์Šคํ…œ์ธ์ง€๋ฅผ ํ™•์ธํ•œ
๋‹ค์Œ, ์ฒ™ ์•„๋‹ตํƒ€์— ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ๊ณ ์ •๋˜๋„๋ก ํ™•์‹คํ•˜๊ฒŒ
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
6.2.3 ์ „๊ธฐ์— ๊ด€ํ•œ ์•ˆ์ „์ˆ˜์น™
b) ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ์„ ๋ถ„ํ•ด ๋˜๋Š” ๊ฐ•ํ•œ ์••๋ ฅ์ด๋‚˜ 80°C ์ด์ƒ์˜
์—ด์„ ๊ฐ€ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์—ฐ์†Œํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์„
๊ฒฝ์šฐ ํ™”์žฌ ๋ฐ ํญ๋ฐœ, ๋ถ€์‹์˜ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
c) ํ•ด๋‹น ๊ธฐ๊ธฐ์šฉ์œผ๋กœ ํ—ˆ์šฉ๋œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์™ธ์—๋Š” ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์‚ฌ์šฉ์‹œ ๋˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ๋ชฉ์ ์œผ๋กœ
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ํ™”์žฌ ๋ฐ ํญ๋ฐœ ์œ„ํ—˜์ด
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
d) LIโ€‘Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์‚ฌ์šฉ, ๋ณด๊ด€, ์ด์†ก์— ๋Œ€ํ•œ ํŠน์ˆ˜
์ง€์นจ์— ์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
e) ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹จ๋ฝ๋˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
๊ณต๊ตฌ์— ๋ผ์šฐ๊ธฐ ์ „์—, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ ‘์ ๊ณผ ๊ณต๊ตฌ์˜ ์ ‘์ ์—
์ด๋ฌผ์งˆ์ด ์—†๋Š”์ง€ ์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ ‘์ ์ด
๋‹จ๋ฝ๋˜๋ฉด, ํ™”์žฌ์œ„ํ—˜, ํญ๋ฐœ์œ„ํ—˜ ๋ฐ ๋ถ€์‹์œ„ํ—˜์ด
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
f) ์†์ƒ๋œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ (์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค๋ฉด ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์— ๊ท ์—ด, ๋ถ€๋Ÿฌ์ง„
๋ถ€๋ถ„์ด ์žˆ๊ฑฐ๋‚˜, ์ ‘์ ์ด ํœ˜์—ˆ๊ฑฐ๋‚˜ ๋’ค๋กœ ๋ฐ€๋ ธ๊ฑฐ๋‚˜
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ / ๋˜๋Š” ๋‹น๊ฒจ์ง)๋Š” ์ถฉ์ „ํ•ด์„œ๋„ ์•ˆ๋˜๊ณ  ๊ณ„์†ํ•ด์„œ
์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋„ ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
g) ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ์ด ๋‹ค๋ฃจ๊ธฐ์— ๋„ˆ๋ฌด ๋œจ๊ฑฐ์šด ๊ฒฝ์šฐ, ๊ณ ์žฅ์ผ
์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๊ฐ€์—ฐ์„ฑ ์†Œ์žฌ์™€ ์ถฉ๋ถ„ํ•œ ๊ฐ„๊ฒฉ์„
์œ ์ง€ํ•˜๋ฉด์„œ, ๊ด€์ฐฐ์ด ๊ฐ€๋Šฅํ•œ, ๋น„์—ฐ์†Œ ์žฅ์†Œ์— ์„ค์น˜ํ•˜๊ณ 
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋ƒ‰๊ฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ ๋ƒ‰๊ฐ ํ›„ Hilti
์„œ๋น„์Šค์„ผํ„ฐ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
6.2.5 ์ž‘์—…์žฅ
์ž‘์—…์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค๋ฉด ๊ธˆ์† ํƒ์ง€๊ธฐ๋ฅผ
์ด์šฉํ•˜์—ฌ ์ž‘์—…์žฅ์—์„œ ๊ฐ€๋ ค์ ธ ์žˆ๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฎํ˜€ ์žˆ๋Š” ์ „๊ธฐ
๋ฐฐ์„ , ๊ฐ€์Šค ํŒŒ์ดํ”„ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํ•˜์ˆ˜๋„๊ด€์ด ์žˆ๋Š”์ง€๋ฅผ
์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค๋ฉด ์‹ค์ˆ˜๋กœ ์ „๊ธฐ ๋ฐฐ์„ ์„
์†์ƒ์‹œ์ผฐ์„ ๋•Œ, ๊ณต๊ตฌ ์™ธ๋ถ€์˜ ๊ธˆ์†๋ถ€๋ถ„์— ์ „๊ธฐ๊ฐ€ ํ๋ฅผ ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋Š” ์ „๊ธฐ ์‡ผํฌ๋กœ ์ธํ•œ ์‹ฌ๊ฐํ•œ ์œ„ํ—˜์ด ๋ฐœ์ƒํ• 
์ˆ˜ ์žˆ์Œ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
6.2.4 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์‹ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ์‚ฌ์šฉ๋ฐฉ๋ฒ•๊ณผ ์ทจ๊ธ‰๋ฐฉ๋ฒ•
a)
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ณ ์—ด ๋ฐ ํ™”์—ผ ๊ทผ์ฒ˜์— ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํญ๋ฐœ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ž‘์—…์žฅ์„ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ํ™˜๊ธฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ™˜๊ธฐ๊ฐ€ ์ž˜ ๋˜์ง€
์•Š๋Š” ์ž‘์—…์žฅ์—์„œ๋Š” ๋จผ์ง€๋•Œ๋ฌธ์— ๊ฑด๊ฐ•์— ํ•ด๋ฅผ ์ž…์„ ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
6.2.6 ๊ฐœ์ธ ๋ณดํ˜ธ ์žฅ๋น„
์‚ฌ์šฉ์ž์™€ ๊ทธ ์ฃผ๋ณ€์— ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š”
๋™์•ˆ, ์ ํ•ฉํ•œ ๋ณด์•ˆ๊ฒฝ, ์•ˆ์ „๋ชจ, ๋ณดํ˜ธ์žฅ๊ฐ‘ ๋ฐ ๋ณดํ˜ธ ๋งˆ์Šคํฌ๋ฅผ
์ฐฉ์šฉํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
7 ์‚ฌ์šฉ์ „ ์ค€๋น„์‚ฌํ•ญ
7.2 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ถฉ์ „
7.1 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์กฐ์‹ฌ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ์ทจ๊ธ‰
์ง€์นจ
์˜จ๋„๊ฐ€ ๋‚ฎ์„ ๋•Œ์—๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์„ฑ๋Šฅ์ด ๋–จ์–ด์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ์…€์ด
์™„์ „ ๋ฐฉ์ „๋  ๋•Œ๊นŒ์ง€, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ œ๋•Œ์— ์ œ2์˜ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋กœ ๊ตํ™˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‹ค์Œ ๊ตํ™˜์„ ์œ„ํ•ด
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฆ‰์‹œ ๋‹ค์‹œ ์ถฉ์ „ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
ko
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ํ•œ ์‹œ์›ํ•˜๊ณ  ๊ฑด์กฐํ•œ ๊ณณ์—
๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ง์‚ฌ๊ด‘์„ ์— ๋…ธ์ถœ๋œ ๊ณณ์ด๋‚˜
๋‚œ๋ฐฉ๊ธฐ๊ตฌ ๊ทผ์ฒ˜ ๋˜๋Š” ์œ ๋ฆฌ ๋’ค์— ๋†“์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ˆ˜๋ช…์ด ๋๋‚œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋Š” ํ™˜๊ฒฝ๋ณดํ˜ธ๋Œ€์ฑ…์— ๋”ฐ๋ผ ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ
ํ๊ธฐ์ฒ˜๋ฆฌํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
352
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์œ„ํ—˜
"์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ"์— ์ œ์‹œ๋˜์–ด ์žˆ๋Š” ๊ทœ์ •๋œ Hilti ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์™€ Hilti
์ถฉ์ „๊ธฐ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
7.2.1 ์ƒˆ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ตœ์ดˆ ์ถฉ์ „
์ƒˆ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฒ˜์Œ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ
์ตœ์ดˆ ์ถฉ์ „์‹œ์ผœ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ์ด๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์…€์ด ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ
์ž‘๋™๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ตœ์ดˆ ์ถฉ์ „์„ ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์ˆ˜ํ–‰ํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ,
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์šฉ๋Ÿ‰์— ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ๋ถ€์ •์ ์ธ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น  ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ตœ์ดˆ ์ถฉ์ „๊ณผ์ •์— ๋Œ€ํ•ด์„œ๋Š”, ํ•ด๋‹น ์ถฉ์ „๊ธฐ์˜
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฐธ์กฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
7.2.2 ์‚ฌ์šฉํ•œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ถฉ์ „
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ํ•ด๋‹น ์ถฉ์ „๊ธฐ์— ์‚ฝ์ž…ํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜
์™ธ๋ถ€๋ฅผ ๊นจ๋—ํ•˜๊ณ  ๊ฑด์กฐํ•˜๊ฒŒ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ถฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ธฐ ์ „์— ์ถฉ์ „๊ธฐ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฝ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋Š” ์–ธ์ œ๋“ ์ง€, ๋ถ€๋ถ„์ ์œผ๋กœ ์ถฉ์ „๋œ
์ƒํƒœ์—์„œ๋„ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ถฉ์ „์ง„ํ–‰๊ณผ์ •์€ LED๋ฅผ
ํ†ตํ•ด ๋””์Šคํ”Œ๋ ˆ์ด๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค (์ถฉ์ „๊ธฐ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ ์ฐธ์กฐ).
7.3 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ๋ผ์šฐ๊ธฐ 2 3
์ฃผ์˜
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ผ์šฐ๊ธฐ ์ „์— ๊ณต๊ตฌ์˜ ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ๊บผ์ ธ ์žˆ๋Š”์ง€์™€
์Šค์œ„์น˜ON๋กœํฌ๊ฐ€ ํ™œ์„ฑํ™”๋˜์–ด ์žˆ๋Š”์ง€๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
(์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์ค‘๊ฐ„์œ„์น˜์—). ๊ท€ํ•˜์˜ ๊ณต๊ตฌ์—๋Š”
ํ—ˆ์šฉ๋œ Hilti ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ฃผ์˜
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ณต๊ตฌ์— ๋ผ์šฐ๊ธฐ ์ „์—, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ ‘์ ๊ณผ ๊ณต๊ตฌ์˜
์ ‘์ ์— ์ด๋ฌผ์งˆ์ด ์—†๋Š”์ง€ ์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
1.
2.
๋’ค์ชฝ์—์„œ๋ถ€ํ„ฐ, ์Šคํ†ฑ์œ„์น˜์—์„œ "์ด์ค‘์œผ๋กœ
์ฐฐ์นตํ•˜๋Š”" ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“ค๋ฆด ๋•Œ๊นŒ์ง€ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ธฐ๊ธฐ์—
๋ฐ€์–ด๋„ฃ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ฃผ์˜ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋–จ์–ด์ง€๋ฉด ์‚ฌ์šฉ์ž ๋˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๋ถ€์ƒ์„ ์ž…์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ธฐ๊ธฐ์— ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์„ค์น˜๋˜์–ด ์žˆ๋Š”์ง€
์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
7.4 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ œ๊ฑฐ 4
1.
2.
์–‘์ชฝ ์ž ๊ธˆํ•ด์ œ ๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ณต๊ตฌ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋’ค์ชฝ์œผ๋กœ ๋‹น๊ธฐ์‹ญ์‹œ์˜ค.
7.5 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์šด๋ฐ˜ ๋ฐ ๋ณด๊ด€
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋กœํฌ ์œ„์น˜(์ž‘์—…์œ„์น˜)์—์„œ ๋นผ๋‚ด๊ณ  ์ตœ์ดˆ ๋ž˜์นซ
์œ„์น˜(์šด๋ฐ˜์œ„์น˜)์— ๋ผ์šฐ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์šด๋ฐ˜ ๋˜๋Š” ๋ณด๊ด€์„ ์œ„ํ•ด ๊ธฐ๊ธฐ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋ถ„๋ฆฌํ• 
๊ฒฝ์šฐ, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ ‘์ ์ด ๋‹จ๋ฝ๋˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋Š์Šจํ•œ ๊ธˆ์†๋ถ€ํ’ˆ(์˜ˆ: ๊ณต๊ทธ ๋ฐ•์Šค ๋˜๋Š” ์šด๋ฐ˜์šฉ ์ผ€์ด์Šค์—
์žˆ๋Š” ๋ณผํŠธ, ๋ชป, ํด๋ฆฝ, ๋Š์Šจํ•œ ๋‚˜์‚ฌ, ์ฒ ์‚ฌ ๋˜๋Š” ๊ธˆ์† ์นฉ)์„
์ œ๊ฑฐํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์™€ ์ ‘์ด‰ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์šด์†ก์‹œ(์œก๋กœ์ˆ˜์†ก, ์ฒ ๋„์ˆ˜์†ก, ํ•ด์ƒ์ˆ˜์†ก ๋˜๋Š”
ํ•ญ๊ณต์ˆ˜์†ก) ๊ตญ๋‚ด ๋ฐ ๊ตญ์™ธ ์šด์†ก๊ทœ์ •์— ์œ ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
8 ์ž‘๋™๋ฒ•
4.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€๋ฅผ ๊ณต๊ตฌ์— ๋‹ค์‹œ ๋ผ์šฐ์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.3 ์†Œ์ผ“ ๊ณต๊ตฌ ๊ตํ™˜(๋น„ํŠธ ํ™€๋”, ๋งค๊ฑฐ์ง„ ๋น„ํŠธ) 6
์ฃผ์˜
์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ๋“œ๋ฆด ๋น„ํŠธ๊ฐ€ ๋œจ๊ฑฐ์›Œ์ง€๋ฏ€๋กœ, ๋“œ๋ฆด ๋น„ํŠธ๋ฅผ
๊ตํ™˜ํ•  ๋•Œ์—๋Š” ๋ณดํ˜ธ์žฅ๊ฐ‘์„ ์ฐฉ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ฃผ์˜
๋ฐ”๋‹ฅ์—์„œ ์ž‘์—…์‹œ ์žฌใ‘์˜ ํŒŒํŽธ์ด ํŠˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณด์•ˆ๊ฒฝ๊ณผ ๋ณดํ˜ธ์žฅ๊ฐ‘์„ ์ฐฉ์šฉํ•˜๊ณ , ๋จผ์ง€ ์ œ๊ฑฐ์žฅ์น˜๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ๋ณดํ˜ธ ๋งˆ์Šคํฌ๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์žฌใ‘์˜ ํŒŒํŽธ์œผ๋กœ ์ธํ•ด, ์‹ ์ฒด์™€ ๋ˆˆ์— ๋ถ€์ƒ์„ ์ž…์„
์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ฃผ์˜
์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ™•์‹คํ•˜๊ฒŒ ์žฅ์ฐฉ๋˜์—ˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.1 ์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์กฐ์ • 5
์ง€์นจ
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๋Š” ํšŒ์ „๋ฐฉํ–ฅ์„ ์„ ํƒํ•˜๋Š”๋ฐ
์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ž ๊ธˆ๊ธฐ๋Šฅ์€ ๋ชจํ„ฐ๊ฐ€ ์ž‘๋™ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ์ ˆํ™˜๋˜๋Š”
๊ฒƒ์„ ๋ฐฉ์ง€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ค‘๊ฐ„์œ„์น˜์—์„œ๋Š” ์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€
๋ธ”๋กœํ‚น๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์ ˆํ™˜์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์ขŒ์ธก์œผ๋กœ
(๊ธฐ๊ธฐ ์ž‘์šฉ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ) ๋ˆ„๋ฅด๋ฉด ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์šฐํšŒ์ „์œผ๋กœ
์„ค์ •๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์ ˆํ™˜์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์šฐ์ธก์œผ๋กœ
(๊ธฐ๊ธฐ ์ž‘์šฉ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ) ๋ˆ„๋ฅด๋ฉด ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ขŒํšŒ์ „์œผ๋กœ
์„ค์ •๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
8.2 ๋น„ํŠธ ๊ตํ™˜
1.
2.
3.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€์—์„œ ๋‹น๊ฒจ ํ›„ํฌ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ‘ธ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋น„ํŠธ๋ฅผ ํƒˆ์ฐฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ƒˆ๋กœ์šด ๋น„ํŠธ๋ฅผ ๋ผ์šฐ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ง€์นจ
์ฒ™ ์•„๋‹ตํƒ€๋Š” ํ‘œ์ค€ํ™”๋œ ¼" ์†Œ์ผ“๊ณต๊ตฌ์šฉ ์œก๊ฐ ๊ตฌ๋ฉ์„
๊ฐ–์ถ”๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค(๋น„ํŠธ ํ™€๋”, ๋งค๊ฑฐ์ง„ ๋น„ํŠธ).
1.
2.
3.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€์—์„œ ๋‹น๊ฒจ ํ›„ํฌ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ‘ธ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋น„ํŠธํ™€๋”๋Š” ๊ตํ™˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ๋Š์Šจํ•ด์ง‘๋‹ˆ๋‹ค.
์ฒ™ ์•„๋‹ตํƒ€๋ฅผ ๊ธฐ๊ธฐ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๊ฐ€๋ณ๊ฒŒ ๋Œ๋ฆฌ๋ฉด์„œ
ํ”๋“ค๋ฆฌ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์žก์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋‹ค๋ฅธ ์†์œผ๋กœ ๋น„ํŠธ ํ™€๋”๋ฅผ ๋นผ๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.4 ์•ˆ์ „ ๊ทœ์น™ 7
๊ฒฝ๊ณ 
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€์™€ ๋น„ํŠธ ํ™€๋”๋ฅผ ์†์žก์ด๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š”
์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ€๋ ค์ ธ ์žˆ๋Š” ์ „์„ ๋ถ€๋ฅผ ํฌํ•จํ•œ ๊ณ ์ • ์š”์†Œ์—
์ ‘์ด‰ํ•  ๊ฒฝ์šฐ ์ „๊ธฐ ์‡ผํฌ๋ฅผ ์œ ๋ฐœํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
8.5 ์Šค์œ„์น˜ ON/OFF
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์„œ์„œํžˆ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ํšŒ์ „์†๋„๋ฅผ 0์—์„œ
์ตœ๋Œ€์‚ฌ์ด์—์„œ ๋ฌด๋‹จ๊ณ„๋กœ ์„ ํƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
8.6 ๊ณต๊ตฌ์˜ ๊ณผ๋ถ€ํ•˜ ํ‘œ์‹œ๊ธฐ ๋ฐ ๊ณผ์—ด ํ‘œ์‹œ๊ธฐ
์ง€์นจ
๊ณต๊ตฌ์—๋Š” ์ „์ž์‹ ๊ณผ๋ถ€ํ•˜ ๋ฐฉ์ง€ ๊ธฐ๋Šฅ๊ณผ ๊ณผ์—ด๋ฐฉ์ง€์žฅ์น˜๊ฐ€
๊ฐ–์ถ”์–ด์ ธ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ณผ๋ถ€ํ•˜ ๋ฐ ๊ณผ์—ด์‹œ ๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ์ž๋™์œผ๋กœ
๊บผ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜์—์„œ ์†์„ ๋–ผ์—ˆ๋‹ค๊ฐ€ ๋‹ค์‹œ
๋ˆ„๋ฅด๋ฉด, ์Šค์œ„์น˜ON ์ง€์—ฐ(๊ณต๊ตฌ์˜ ๋ƒ‰๊ฐ ๋‹จ๊ณ„) ์ƒํƒœ๋กœ ํ•  ์ˆ˜
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
353
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
ko
8.7 ์—ฐ์†์ž‘์—… ์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ
์ง€์นจ
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ž‘๋™์‹œํ‚ค์ง€ ์•Š๊ณ ๋„, ์—ฐ์†์ž‘์—…
์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ์„ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ๋ชจํ„ฐ์˜ ์ง€์†์ ์ธ ์ž‘๋™์ด
๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
8.7.1 ์—ฐ์†์ž‘์—… ๋ชจ๋“œ ํ™œ์„ฑํ™”ํ•˜๊ธฐ 8
1.
2.
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์™„์ „ํžˆ ๋๊นŒ์ง€ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์™„์ „ํžˆ ๋ˆ„๋ฅธ ์ƒํƒœ์—์„œ ์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ์„
๋ˆ„๋ฅธ ๋‹ค์Œ, ์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜์—์„œ ์†์„ ๋–ผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.7.2 ์—ฐ์†์ž‘์—… ๋ชจ๋“œ ๋น„ํ™œ์„ฑํ™”ํ•˜๊ธฐ
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ž ๊ธˆ๋ฒ„ํŠผ์ด ์ดˆ๊ธฐ์œ„์น˜๋กœ
๋˜๋Œ์•„์˜ต๋‹ˆ๋‹ค.
8.8 ๊ธฐ๊ธฐ ์ธํ„ฐํŽ˜์ด์Šค/ ๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€ 9
1.
2.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€์—์„œ ๋‹น๊ฒจ ํ›„ํฌ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ‘ธ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€๋ฅผ ๊ณต๊ตฌ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์•ž์ชฝ์œผ๋กœ ์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ทธ ๋‹ค์Œ ์Šคํ•€๋“ค๋กœ ๋‹ค์Œ์„ ์‹คํ–‰ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค:
์กฐ์ •ํ•  ๋ณผํŠธ๋ฅผ ์ขŒํšŒ์ „์œผ๋กœ ๋Œ๋ ค ๋นผ๋‚ด๊ธฐ, ๋น„ํŠธ ๊ตํ™˜,
๋น„ํŠธ ํ™€๋” ๊ตํ™˜, SMD 57 ๋งค๊ฑฐ์ง„์„ ์žฅ์ฐฉํ•œ ๋งค๊ฑฐ์ง„
๋ชจ๋“œ์— ๋Œ€ํ•œ ์ „ํ™˜ ๋˜๋Š” ๋ณผํŠธ ์œ„์น˜ ์ „ํ™˜ . ๋งค๊ฑฐ์ง„
๋ชจ๋“œ ์ „ํ™˜์„ ์›ํ•˜์‹ค ๊ฒฝ์šฐ ๋งค๊ฑฐ์ง„ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ
์ฐธ์กฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.9 ์ด๋ฏธ ์„ค์น˜๋œ ์Šคํฌ๋ฅ˜ ์ œ๊ฑฐํ•˜๊ธฐ
1.
2.
3.
๊นŠ์ด ๊ฒŒ์ด์ง€ ๋˜๋Š” ๋งค๊ฑฐ์ง„์„ ๊ณต๊ตฌ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์•ž์ชฝ์œผ๋กœ
์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ '์šฐํšŒ์ „' ์œ„์น˜์—
๋†“์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ด์ œ ์Šคํฌ๋ฅ˜๋ฅผ ๋Œ๋ ค ๋นผ๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
8.10 Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์—์„œ ์ถฉ์ „์ƒํƒœ ํ‘œ์‹œ๊ธฐ ์ฝ๊ธฐ 10
์ง€์นจ
์ž‘์—…์„ ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ์ถฉ์ „์ƒํƒœ๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. LED 1์ด ์ ๋ฉธํ•˜๋ฉด, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์™„์ „ํ•œ ๋ฐฉ์ „
๋˜๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ๊ณผ์—ด(์˜จ๋„ >80°C)์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Li-Ion ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋Š” ์ถฉ์ „์ƒํƒœ ํ‘œ์‹œ๊ธฐ๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์‚ฌ์šฉ๊ฐ€๋Šฅ
์—ฌ๋ถ€๋ฅผ ํ™•์ธํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ถฉ์ „ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ํ‘œ์‹œ๊ธฐ๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์ถฉ์ „์ƒํƒœ๊ฐ€ ๋‚˜ํƒ€โ€‘๋‹ˆ๋‹ค(์ถฉ์ „๊ธฐ
์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ ์ฐธ์กฐ). ๋น„์ž‘๋™์ƒํƒœ์—์„œ, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์— ์žˆ๋Š”
๋กœํฌ๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆ„๋ฅธ ํ›„, 3์ดˆ ๋™์•ˆ 4๊ฐœ์˜ LED๋ฅผ ํ†ตํ•ด
์ถฉ์ „์ƒํƒœ๊ฐ€ ์ง€์‹œ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
8.11 ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ 11
์ฃผ์˜
์ž‘์—… ์‹œ์ž‘ ์ „ ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ๊ฐ€ ํ™•์‹คํ•˜๊ฒŒ ๊ณ ์ •๋˜์—ˆ๋Š”์ง€
์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์‹ ์ฒด์— ๋ฐ€์ฐฉ์‹œ์ผœ ๋ฒจํŠธ์— ๊ณ ์ •์‹œํ‚ฌ
์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ ์™ธ์—๋„ ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ๋Š” ์™ผ์†์žก์ด ์‚ฌ์šฉ์ž๋ฅผ
์œ„ํ•ด ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ชฝ์œผ๋กœ ๋ณ€๊ฒฝ์ด ๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
1. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ํŒฉ์„ ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ๋‹น๊ฒจ ๋นผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
2. ๋ณผํŠธ ์ฒด๊ฒฐ ํŒ์„ ์œ„์—์„œ ์ง€์‹œํ•œ ๋Œ€๋กœ ๋ผ์›๋‹ˆ๋‹ค.
3. ๋ฒจํŠธ ํ›„ํฌ๋ฅผ ๋‘ ๊ฐœ์˜ ๋ณผํŠธ๋กœ ๊ณ ์ •์‹œํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค.
8.12 ๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ
์ฃผ์˜
๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ๊ฐ€ ํ™•์‹คํžˆ ์žฅ์ฐฉ๋˜์—ˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ๋Š” ํ•„์š”ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ์—๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
๋น„๊ต์  ์žฅ์‹œ๊ฐ„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ, ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์•ˆ์ „ํ•œ ๊ณณ์—
๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ๋ฅผ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋‹ค์–‘ํ•œ ์žฅ์†Œ์— ์ž„์‹œ๋กœ
๋ณด๊ด€ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ๊ฐ€ ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ, ์ด๊ฒƒ์„
๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ œ๊ฑฐ๋ฅผ ์œ„ํ•ด ๊ธฐ๊ธฐ์— ๊ณ ์ •๋œ
๋งŒ๋Šฅ ํ›„ํฌ์˜ ๋‘ ๊ฐœ์˜ ๋ณผํŠธ๋ฅผ ํ‘ธ์‹ญ์‹œ์˜ค.
9 ๊ด€๋ฆฌ์™€ ์œ ์ง€๋ณด์ˆ˜
์ฃผ์˜
์ฒญ์†Œ์ž‘์—…์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ๋ถ€์ฃผ์˜๋กœ ์ธํ•ด ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€
์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค!
9.1 ์‚ฝ์ž…๊ณต๊ตฌ์˜ ๊ด€๋ฆฌ
๊ณ ์ฐฉ๋˜์–ด ์žˆ๋Š” ์˜ค์—ผ๋ฌผ์งˆ์„ ์ œ๊ฑฐํ•˜๊ณ , ์˜ค์ผ์„ ๋ฌปํžŒ
๊ฑธ๋ ˆ๋กœ ๊ทธ๋•Œ๊ทธ๋•Œ ๋ฌธ์งˆ๋Ÿฌ ๊ณต๊ตฌ์˜ ํ‘œ๋ฉด์ด ๋ถ€์‹๋˜์ง€ ์•Š๋„๋ก
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
9.2 ๊ธฐ๊ธฐ ๊ด€๋ฆฌ
ko
์ฃผ์˜
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ, ํŠนํžˆ ์†์žก์ด ๋ถ€๋ถ„์ด ๊ฑด์กฐํ•œ ์ƒํƒœ๋กœ ์žˆ๊ฒŒ ํ•˜๊ณ ,
๊นจ๋—ํ•˜๊ณ  ์˜ค์ผ๊ณผ ๊ทธ๋ฆฌ์Šค๊ฐ€ ๋ฌป์–ด์žˆ์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์‹ค๋ฆฌ์ฝ˜์ด ไป•์œ ๋œ ํ‘œ๋ฉด๋ณดํ˜ธ์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ธฐ๊ธฐ์˜ ๋ฐ”๊นฅ์ชฝ ์ผ€์ด์Šค๋Š” ๋‚ด์ถฉ๊ฒฉ์„ฑ์˜ ํ”Œ๋ผ์Šคํ‹ฑ์œผ๋กœ
์ œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์†์žก์ด ๋ถ€๋ถ„์€ ํƒ„์„ฑ ์žฌใ‘๋กœ ๋งŒ๋“ค์–ด์ ธ
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
ํ™˜๊ธฐ ์Šฌ๋กฏ์ด ๋ง‰ํžŒ ์ƒํƒœ์—์„œ๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ž‘๋™์‹œํ‚ค์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค! ๋งˆ๋ฅธ ์†”๋กœ ํ™˜๊ธฐ ์Šฌ๋กฏ์„ ์กฐ์‹ฌ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ
354
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์ฒญ์†Œํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ด๋ฌผ์งˆ์ด ๊ธฐ๊ธฐ ๋‚ด๋ถ€๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€์ง€ ์•Š๋„๋ก
ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•ฝ๊ฐ„ ๋ฌผ๊ธฐ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ์ฒœ์œผ๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ ์™ธ๋ถ€๋ฅผ
์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ์ฒญ์†Œํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ฒญ์†Œํ•  ๋•Œ ์Šคํ”„๋ ˆ์ด ๊ธฐ๊ตฌ,
์ŠคํŒ€ ํด๋ฆฌ๋„ˆ ๋˜๋Š” ํ๋ฅด๋Š” ๋ฌผ์„ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค!
์ด๋Ÿฌํ•œ ๊ฒƒ๋“ค์„ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ „๊ธฐ์  ์•ˆ์ „์ด
์œ„ํ—˜์— ์ฒ˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
9.3 ๋ฆฌํŠฌ ์ด์˜จ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ๊ด€๋ฆฌ
์Šต๊ธฐ๊ฐ€ ์œ ์ž…๋˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ํ”ผํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ตœ์ดˆ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ์ „์— ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์™„์ „ํžˆ ์ถฉ์ „ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ตœ๋Œ€ ์ˆ˜๋ช…์„ ์œ ์ง€ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š”, ๊ณต๊ตฌ์˜
์„ฑ๋Šฅ์ด ํ˜„์ €ํ•˜๊ฒŒ ๋–จ์–ด์ง€๋Š” ์ฆ‰์‹œ ๋”์ด์ƒ ๋ฐฉ์ „์‹œํ‚ค๊ธฐ
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ง€์นจ
๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ์ž‘๋™ํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์…€์ด ์†์ƒ๋ 
๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์ด ์žˆ์œผ๋ฉด, ๋ฐฉ์ „์€ ์ž๋™์œผ๋กœ ์ข…ใ‘๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฆฌํŠฌ ์ด์˜จ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์šฉ์œผ๋กœ ์Šน์ธ๋œ Hilti-์ถฉ์ „๊ธฐ๋ฅผ
์ด์šฉํ•˜์—ฌ ์ถฉ์ „ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ง€์นจ
- NiCd ๋˜๋Š” NiMH์—์„œ ๋งŒํผ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์žฌ์ถฉ์ „์ด
ํ•„์š”ํ•˜์ง€๋Š” ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
- ์ถฉ์ „์„ ์ค‘๊ฐ„์— ์ค‘๋‹จํ•ด๋„ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ˆ˜๋ช…์— ํฐ ์˜ํ–ฅ์„
๋ฏธ์น˜์ง€๋Š” ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
- ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ์ˆ˜๋ช…์— ์˜ํ–ฅ์„ ์ฃผ์ง€ ์•Š๊ณ , ์–ธ์ œ๋“ ์ง€ ์ถฉ์ „์„
๋‹ค์‹œ ์‹œ์ž‘ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. NiCd ๋˜๋Š” NiMH์—์„œ์ฒ˜๋Ÿผ
๋ฉ”๋ชจ๋ฆฌ ํ˜„์ƒ์€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
- ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋Š” ์™„์ „ํžˆ ์ถฉ์ „๋œ ์ƒํƒœ๋กœ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ํ•œ ์‹œ์›ํ•˜๊ณ 
๊ฑด์กฐํ•œ ์žฅ์†Œ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฃผ์œ„์˜จ๋„๊ฐ€
๋†’์€ ๊ณณ (์ฐฝ๋ฌธ ๋’ค)์— ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
๋ถ€์ ์ ˆํ•˜๊ณ , ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์ˆ˜๋ช…์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น˜๋ฉฐ, ์…€์˜
์ž๊ธฐ๋ฐฉ์ „์œจ์„ ์ฆ๊ฐ€์‹œํ‚ต๋‹ˆ๋‹ค.
- ๋…ธํ™” ๋˜๋Š” ๊ณผ๋ถ€ํ•˜๋กœ ์ธํ•ด ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ์šฉ๋Ÿ‰์ด ๋–จ์–ด์ง€๋ฉด,
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์™„์ „ํžˆ ์ถฉ์ „๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋Ÿฌํ•œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
์ด์šฉํ•ด์„œ๋„ ์ž‘์—…์€ ๊ฐ€๋Šฅํ•˜์ง€๋งŒ, ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ œ๋•Œ์—
์ƒˆ๊ฒƒ์œผ๋กœ ๊ต์ฒดํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
9.4 ์ˆ˜๋ฆฌ
๊ฒฝ๊ณ 
์ „๊ธฐ ๋ถ€ํ’ˆ์€ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ „๊ธฐ ๊ธฐ์ˆ ์ž๊ฐ€ ์ˆ˜๋ฆฌํ•˜๋„๋ก ํ•ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ธฐ๊ธฐ์˜ ๋ชจ๋“  ์™ธ๋ถ€ ๋ถ€ํ’ˆ์— ์†์ƒ์ด ์žˆ๋Š”์ง€ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ชจ๋“ 
์กฐ์ž‘์š”์†Œ๋“ค์ด ์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ์ž‘๋™ํ•˜๋Š”์ง€๋ฅผ ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ
์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ถ€ํ’ˆ์ด ์†์ƒ๋˜์—ˆ๊ฑฐ๋‚˜ ์กฐ์ž‘์š”์†Œ๋“ค์ด
์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ž‘๋™์‹œํ‚ค์ง€
๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. Hilti ์„œ๋น„์Šค ์„ผํ„ฐ์— ์ˆ˜๋ฆฌ๋ฅผ ์˜๋ขฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
9.5 ๊ด€๋ฆฌ/์ˆ˜๋ฆฌ์ž‘์—… ํ›„, ์ ๊ฒ€
๊ด€๋ฆฌ/์ˆ˜๋ฆฌ์ž‘์—… ํ›„์—๋Š”, ๋ชจ๋“  ๋ณดํ˜ธ๊ธฐ๊ตฌ๊ฐ€ ์„ค์น˜๋˜์–ด
์žˆ์œผ๋ฉฐ ๊ณ ์žฅ์—†์ด ์ž‘๋™ํ•˜๋Š”์ง€์˜ ์—ฌ๋ถ€๋ฅผ ์ ๊ฒ€ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10 ๊ณ ์žฅ์ง„๋‹จ
๊ณ ์žฅ
์˜ˆ์ƒ๋˜๋Š” ์›์ธ
๋Œ€์ฑ…
๊ณต๊ตฌ๊ฐ€ ์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š์Œ.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์™„์ „ํžˆ ๋ผ์›Œ์ ธ ์žˆ์ง€ ์•Š๊ฑฐ๋‚˜
๋˜๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฐฉ์ „๋จ.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ€์–ด ๋„ฃ์„ ๋•Œ "์ด์ค‘์œผ๋กœ
์ฐฐ์นตํ•˜๋Š”" ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๋˜๋Š”
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ถฉ์ „ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ์ œ๊ฑฐํ•˜๊ณ  Hilti
์„œ๋น„์Šค์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ œ์–ด ์Šค์œ„์น˜์—์„œ ์†์„ ๋–ผ์—ˆ๋‹ค๊ฐ€ ๋‹ค์‹œ
๋ˆŒ๋Ÿฌ ๊ธฐ๊ธฐ ๋ถ€ํ•˜๋ฅผ ์ค„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ์ขŒ์ธก ๋˜๋Š”
์šฐ์ธก์œผ๋กœ ๋ฐ‰๋‹ˆ๋‹ค.
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์ ˆํ™˜ ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ
์ขŒ์ธก์œผ๋กœ ๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
์ „๊ธฐ์  ๊ณ ์žฅ.
๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ž๋™์œผ๋กœ ๊บผ์ง€๊ณ  ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ
ํŒฉ์˜ ๋ชจ๋“  4 LED๊ฐ€ ์ ๋ฉธํ•จ.
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅผ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์Œ
๋˜๋Š” ๋ธ”๋กœํ‚น๋จ.
๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ์ž‘๋™ํ•จ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ 
์Šคํฌ๋ฅ˜ ๋“œ๋ผ์ด๋น™์˜ ์œ„์น˜ ์ „ํ™˜์ด
๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•จ.
ํšŒ์ „์†๋„๊ฐ€ ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๋–จ์–ด์ง.
์Šค์œ„์น˜๋ฅผ ํ†ตํ•œ ํšŒ์ „ ์†๋„ ์ œ์–ด๊ฐ€
๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๊ณ  ๊ธฐ๋Šฅ์˜ ์ „์›์„ ์ผœ๊ณ 
๋„๊ธฐ๋งŒ ๊ฐ€๋Šฅํ•จ.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ€์–ด๋„ฃ์„ ๋•Œ "์ด์ค‘์œผ๋กœ
์ฐฐ์นตํ•˜๋Š”โ€œ ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“ค๋ฆฌ์ง€ ์•Š์Œ.
๊ณต๊ตฌ ๋˜๋Š” ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ณผ๋„ํ•˜๊ฒŒ
๊ฐ€์—ด.
๊ณผ๋ถ€ํ•˜ ๋ฐฉ์ง€ ๊ธฐ๋Šฅ ์ž‘๋™
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ์ค‘๊ฐ„์œ„์น˜์—
์žˆ์Œ(์ด๋™์œ„์น˜)
์ •ํšŒ์ „/์—ญํšŒ์ „ ์ ˆํ™˜ ์Šค์œ„์น˜๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋œ
ํšŒ์ „ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ ์กฐ์ •๋˜์–ด ์žˆ์Œ.
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฐฉ์ „๋จ.
์ปจํŠธ๋กค ์Šค์œ„์น˜ ๊ฒฐํ•จ
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ์˜ ๊ณ ์ • ๋Ÿฌ๊ทธ๊ฐ€ ์˜ค์—ผ๋จ.
์ „๊ธฐ์  ๊ฒฐํ•จ.
๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ๊ณผ๋ถ€ํ•˜๋จ (์‚ฌ์šฉ ํ•œ๊ณ„ ์ดˆ๊ณผ).
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตํ™˜ํ•˜๊ณ  ๋ฐฉ์ „๋œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
์ถฉ์ „ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
HILTI ์„œ๋น„์Šค ์„ผํ„ฐ๋กœ ๋ฐฉ๋ฌธํ•˜์—ฌ
์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ณ ์ • ๋Ÿฌ๊ทธ๋ฅผ ๊นจ๋—์ด ํ•˜๊ณ  ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
๋ฐ€์–ด๋„ฃ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์ง€์†๋  ๊ฒฝ์šฐ
Hilti ์„œ๋น„์Šค์— ์—ฐ๋ฝํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ „์›์„ ์ฆ‰์‹œ ๋„๊ณ , ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ
๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ์ œ๊ฑฐํ•œ ๋‹ค์Œ, HILTI ์„œ๋น„์Šค
์„ผํ„ฐ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
์šฉ๋„์— ๋งž๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ ์„ ํƒ.
ko
355
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
11 ํ๊ธฐ
์ฃผ์˜
๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋ถ€์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ํ๊ธฐ์ฒ˜๋ฆฌํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์€ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค: ํ”Œ๋ผ์Šคํ‹ฑ ๋ถ€ํ’ˆ์„ ์†Œ๊ฐํ•  ๋•Œ, ์ธ์ฒด์—
์œ ํ•ดํ•œ ์œ ๋…๊ฐ€์Šค๊ฐ€ ๋ฐœ์ƒํ•˜๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์†์ƒ๋˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ๊ณผ๋„ํ•˜๊ฒŒ ๊ฐ€์—ด๋˜๋ฉด ํญ๋ฐœํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ , ์ด ๋•Œ ์˜ค์—ผ,
ํ™”์ƒ, ์‚ฐํ™” ๋˜๋Š” ํ™˜๊ฒฝ์˜ค์—ผ์˜ ์›์ธ์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ํ๊ธฐ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์„ ๊ฒฝ์šฐ ๊ถŒํ•œ์ด ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ
๋ถ€์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋•Œ ์‚ฌ์šฉ์ž๋Š” ์ž์‹ ๊ณผ ์ œ3์ž์—๊ฒŒ ์ค‘์ƒ์„ ์ž…ํž ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ  ํ™˜๊ฒฝ์„ ์˜ค์—ผ์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ฃผ์˜
๊ณ ์žฅ๋‚œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋Š” ์ฆ‰์‹œ ํ๊ธฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ด๋ฅผ ์–ด๋ฆฐ์ด๋“ค์˜ ์†์ด ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋Š” ๊ณณ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ถ„ํ•ดํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
์†Œ๊ฐํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ฃผ์˜
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตญ๊ฐ€๋ณ„ ๊ทœ์ •์— ๋”ฐ๋ผ ํ๊ธฐ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ํ๊ธฐ๋œ ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ Hilti์‚ฌ๋กœ ๋ณด๋‚ด์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
Hilti ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์ด ์žฌ์‚ฌ์šฉ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ์žฌใ‘๋กœ ์ œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜ํ•œ ์žฌํ™œ์šฉ์„ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š” ๋จผ์ € ๊ฐœ๋ณ„ ๋ถ€ํ’ˆ์„
๋ถ„๋ฆฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. Hilti์‚ฌ๋Š” ์ด๋ฏธ ์—ฌ๋Ÿฌ ๋‚˜๋ผ์—์„œ ๊ท€ํ•˜์˜ ์˜ค๋ž˜๋œ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ํšŒ์ˆ˜, ์žฌํ™œ์šฉ์ด ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋„๋ก ํ•˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Hilti์˜
๊ณ ๊ฐ ์„œ๋น„์Šค๋ถ€๋‚˜ ๊ท€ํ•˜์˜ ํŒ๋งคํšŒ์‚ฌ์— ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
EU ๊ตญ๊ฐ€ ์šฉ์œผ๋กœ๋งŒ
์ „๋™๊ณต๊ตฌ๋ฅผ ์ผ๋ฐ˜ ๊ฐ€์ •์˜ ์“ฐ๋ ˆ๊ธฐ์ฒ˜๋Ÿผ ํ๊ธฐํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค!
์ˆ˜๋ช…์ด ๋‹ค ๋œ ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์ „๊ธฐ/์ „์ž-๋…ธํ›„๊ธฐ๊ณ„์— ๋Œ€ํ•œ EU ๊ทœ์ •์— ๋”ฐ๋ผ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ฐ ๊ตญ๊ฐ€์˜ ๋ฒ•๊ทœ์— ๋ช…์‹œ๋œ
๋ฐฉ์‹์— ๋”ฐ๋ผ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋ณ„๋„๋กœ ์ˆ˜๊ฑฐํ•˜์—ฌ ์นœํ™˜๊ฒฝ์ ์œผ๋กœ ์žฌํ™œ์šฉ๋˜๋„๋ก ํ•˜์—ฌ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12 ๊ธฐ๊ธฐ ์ œ์กฐํšŒ์‚ฌ ๋ณด์ฆ
Hilti์‚ฌ๋Š” ๊ณต๊ธ‰๋œ ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ์žฌ์งˆ์ƒ์˜ ๊ฒฐํ•จ ๋˜๋Š” ์ œ์ž‘์ƒ์˜
๊ฒฐํ•จ์ด ์—†์Œ์„ ๋ณด์ฆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋Ÿฌํ•œ ๋ณด์ฆ์€ ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์€
์ „์ œ์กฐ๊ฑดํ•˜์—์„œ๋งŒ ์ ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค: Hilti ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ์—
์ œ์‹œ๋œ ๋‚ด์šฉ๋Œ€๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ณ , ์ทจ๊ธ‰, ๊ด€๋ฆฌ,
์ฒญ์†Œํ•˜์˜€์–ด์•ผ ํ•˜๋ฉฐ, ๊ธฐ์ˆ ์ ์ธ ํ†ต์ผ์„ฑ์ด ๋ณด์žฅ๋˜์–ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ฆ‰ ๊ธฐ๊ธฐ์— Hilti์‚ฌ์˜ ์ˆœ์ • ์†Œ๋ชจํ’ˆ, ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ ๋ถ€ํ’ˆ
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋Œ€์ฒด๋ถ€ํ’ˆ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ–ˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๊ตญ๊ฐ€๋ณ„ ๊ฐ•์ œ ๊ทœ์ •์— ์œ„๋ฐฐ๋˜์ง€ ์•Š๋Š” ํ•œ, ๊ทธ ์™ธ์˜ ์ฒญ๊ตฌ๋Š”
ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ž„์˜์˜ ๋ชฉ์ ์„ ์œ„ํ•ด
์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์—, Hilti์‚ฌ๋Š” ์ด๋Ÿฌํ•œ
์‚ฌ์šฉ๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ์ง์ ‘/๊ฐ„์ ‘์ ์ธ ๊ฒฐไป• ๋˜๋Š” 2์ฐจ์ ์ธ ์†์ƒ,
์†์‹ค ๋˜๋Š” ๋น„์šฉ์— ๋Œ€ํ•ด์„œ๋Š” ์ฑ…์ž„์„ ์ง€์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
ํŠน์ •ํ•œ ๋ชฉ์ ์„ ์œ„ํ•ด ๊ฐœ์กฐํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š”๋ฐ ๋Œ€ํ•œ ๋ณด์ฆ์€
๋ช…ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ๋ฐฐ์ œ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด๋Ÿฌํ•œ ๋ณด์ฆ์€ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ „์ฒด ์ˆ˜๋ช…๊ธฐ๊ฐ„ ๋™์•ˆ ๋ฌด์ƒ ์ˆ˜๋ฆฌ
๋˜๋Š” ๊ฒฐํ•จ์ด ์žˆ๋Š” ๋ถ€ํ’ˆ์˜ ๋ฌด์ƒ ๊ตํ™˜์„ ํฌํ•จํ•˜๊ณ 
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ •์ƒ์ ์œผ๋กœ ๋งˆ๋ชจ๋œ ๋ถ€ํ’ˆ๋“ค์€ ์ด๋Ÿฌํ•œ ๋ณด์ฆ์—์„œ
์ œ์™ธ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ˆ˜๋ฆฌ ๋˜๋Š” ๊ตํ™˜ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š”, ๊ธฐ๊ธฐ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ /๋˜๋Š” ํ•ด๋‹น
๋ถ€ํ’ˆ์„ ๊ฒฐํ•จ์ด ํ™•์ธ๋˜๋Š” ์ฆ‰์‹œ Hilti์˜ ์ˆ˜๋ฆฌ์„ผํ„ฐ๋กœ ๋ณด๋‚ด์•ผ
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
ko
356
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
์ œ์‹œ๋œ ๋ณด์ฆ์€ Hilti์ธก์˜ ๋ชจ๋“  ๋ณด์ฆ์˜๋ฌด๋ฅผ ํฌํ•จํ•˜๊ณ 
์žˆ์œผ๋ฉฐ, ์ด์ „ ๋˜๋Š” ํ˜„์žฌ์˜ ๋ชจ๋“  ์„ค๋ช…, ๋ฌธ์„œ์ƒ ๋˜๋Š”
๊ตฌ๋‘์ƒ์˜ ํ˜‘์ •๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ๋ณด์ฆ์„ ๋Œ€์ฒดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13 EG-๋™์ผ์„ฑ ํ‘œ์‹œ(์˜ค๋ฆฌ์ง€๋„)
๋ช…์นญ:
๋ชจ๋ธ๋ช…:
์„ธ๋Œ€:
์ œ์ž‘๋…„๋„:
๋“œ๋ผ์ด์›” ์Šคํฌ๋ฅ˜
๋“œ๋ผ์ด๋ฒ„
SD 5000โ€‘A22
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FLโ€‘9494 Schaan
01
2009
ํ์‚ฌ๋Š” ์ „์ ์œผ๋กœ ์ฑ…์ž„์„ ์ง€๊ณ  ์ด ์ œํ’ˆ์ด ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์€
๊ธฐ์ค€๊ณผ ๊ทœ๊ฒฉ์— ์ผ์น˜ํ•จ์„ ๊ณตํ‘œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค: 2004/108/EG,
2006/66/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745โ€‘1,
EN 60745โ€‘2โ€‘2, EN ISO 12100.
Markus Messmer
Head of Quality, Processes & Software
Fastening & Protection Systems
01/2012
Tassilo Deinzer
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening
01/2012
๊ธฐ์ˆ  ๋ฌธ์„œ ์ž‘์„ฑ์ž:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ko
357
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
Hilti Corporation
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070576 / 000 / 02
400171 / A3
400171
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3504 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*400171*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com