Download Type 1853

Transcript
de
Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1853 ....................................................................................... 5
en
Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper Type 1853 ................................................................... 10
fr
Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1853 .............................................................. 15
it
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – tagliacapelli a rete/batteria tipo 1853 ................................................................. 21
es
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1853 ............ 26
pt
Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1853 ....................... 31
nl
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom/snoerloze tondeuse type 1853 ........................................................ 37
da
Oversættelse af den originale driftsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1853 ................................................................... 42
sv
Översättning av originalbruksanvisningen – Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1853 .................................................. 47
no
Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1853 ................................................. 52
fi
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1853 ..................................................... 57
tr
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi - Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1853 .......................................................... 62
pl
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1853 ......................... 67
cs
Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1853 ...................................... 73
sk
Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1853 ....................................................... 78
hr
Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1853 .................................................................... 83
hu
Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1853-as típusú hajvágó gép .................. 88
sl
Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1853 ........................... 93
ro
Traducerea instrucţiunilor originale de utilizare - maşină de tuns cu alimentare de la reţea/acumulator de tipul 1853 ............ 98
bg
Превод на оригиналното упътване - Машинка за подстригване тип 1853, за работа на ток и с акумулатор ................ 103
ru
Перевод оригинального руководства по эксплуатации –
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1853 ............................................................................................ 108
uk
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації –
Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1853 ....................................... 114
et
Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1853 ........................................................................ 120
lv
1853 tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ........................................ 125
lt
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas –
Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1853 ............................................................................... 130
el
Μετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος /μπαταρίας τύπος 1853 .............................. 135
ar
1853 ‫ ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬.......................................................................................... 142
4