Download 2 Ihre Waage
Transcript
Precisa Waagen Serie XT Bedienungsanleitung 350-8106-100d1 Identifikation und Copyright ■ Identifikation Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Precisa Waagen mit Zehntasten-Bedienungsfeld und Multifunktionsdisplay. Kundenservice Precisa Gravimetrics AG Moosmattstrasse 32 CH-8953 Dietikon Tel. +41-44-744 28 28 Fax. +41-44-744 28 38 Email [email protected] http://www.precisa.com Informationen und Adressen zu lokalen Kundendienst-Stellen entnehmen Sie unserer Homepage. Copyright Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil der Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung in irgendeiner Form durch Fotokopien, Mikrofilm, Nachdruck oder andere Verfahren, insbesondere auch elektronischer Art, reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Precisa Gravimetrics AG, 8953 Dietikon, Switzerland, 2005. 3 ■ Einleitung Einleitung Was Sie über diese Betriebsanleitung wissen sollten Precisa-Waagen sind einfach und funktionell zu bedienen. Dennoch sollten Sie diese Betriebsanleitung vollständig durchlesen, damit Sie das volle Potential und die vielfältigen Möglichkeiten der Waage bei Ihrer täglichen Arbeit optimal nutzen können. Diese Betriebsanleitung enthält Orientierungshilfen in Form von Piktogrammen und Tastendarstellungen, welche Ihnen das Auffinden der gesuchten Informationen erleichtern sollen: • Tastenbezeichnungen sind in Anführungszeichen aufgeführt und durch halbfette Schrift hervorgehoben: «ON/OFF» oder «F». • Bei der Erklärung der Bedienschritte wird zur Veranschaulichung links neben der Liste der Bedienschritte die dem jeweiligen Bedienschritt entsprechende Displayanzeige graphisch dargestellt: Display-Darstellung Liste der Bedienschritte Sprache Deutsch • Drücken Sie wiederholt Taste oder Langue francaise oder language english «D», in der Anzeige erscheint „Sprache Deutsch“, „Language English“ oder „Langue Francaise“. • Die Kennzeichnungen von Gefahren und Hinweisen entnehmen Sie bitte Kapitel 1 „Sicherheit“. Garantiekarte Der Bedienungsanleitung liegt eine Garantiekarte bei, welche von Ihrem Precisa-Vertreter vor der Übergabe der Waage ausgefüllt wurde. HINWEIS Überprüfen Sie, ob die Garantiekarte dieser Betriebsanleitung beiliegt und vollständig ausgefüllt ist. 4 Inhaltsverzeichnis ■ Identifikation............................................................... 3 Einleitung ................................................................... 4 Was Sie über diese Betriebsanleitung wissen sollten ........ 4 Garantiekarte .............................................................. 4 1 Sicherheit..................................................... 9 1.1 Darstellungen und Symbole .......................................... 9 1.2 Sicherheitshinweise ..................................................... 9 2 Ihre Waage................................................. 11 2.1 2.1.1 2.1.2 Aufbau und Funktionen .............................................. 11 Aufbau der Waage..................................................... 11 Funktionen der Waage ............................................... 11 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Verwendung, Konformität, Kennzeichnung ................... 14 Bestimmungsgemässe Verwendung der Waage ............. 14 Konformität .............................................................. 14 Kennzeichnung.......................................................... 14 2.3 2.3.1 Daten und Kenngrössen ............................................. 15 Technische Daten...................................................... 16 3 Inbetriebnahme ........................................... 17 3.1 Auspacken der Waage ............................................... 17 3.2 Lieferumfang ............................................................ 18 3.3 Zusammenbau der Waage .......................................... 19 3.4 Wahl des geeigneten Standortes ................................. 19 3.5 Überprüfung der Netzspannung ................................... 20 3.6 Nivellierung der Waage .............................................. 20 3.7 Kalibrierung der Waage .............................................. 21 3.8 Dual Range- und Floating Range-Waagen...................... 21 3.9 Geeichte Waagen ...................................................... 22 3.10 Unterflurwägungen .................................................... 22 4 Betriebsarten und Bedienung......................... 24 4.1 Einschalten der Waage ............................................... 24 4.2 Auto-Standby-Modus ................................................. 24 5 ■ Inhaltsverzeichnis 4.3 Bedeutung der beiden Hauptmenüs .............................. 24 4.4 4.4.1 4.4.2 Aktivierung der beiden Hauptmenüs ............................. 25 Aktivierung des Konfigurationsmenüs........................... 25 Aktivierung des Applikationsmenüs .............................. 25 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 4.5.6 Bedienungsprinzip der Menüsteuerung .......................... 25 Bedienfeld ................................................................ 26 Bedienung im Wägebetrieb.......................................... 27 Bedienung im Programmierbetrieb ................................ 28 Anzeige.................................................................... 29 Info-Zeile und Funktionstasten..................................... 29 Anzeigebeispiel: Statistikprogramm .............................. 30 4.6 Passwortschutz der Menüs ......................................... 31 4.7 Anti-Diebstahl-Codierung ............................................ 31 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ...................... 33 5.1 Inhaltsstruktur des Konfigurationsmenüs....................... 33 5.2 Sprach-Funktion ........................................................ 34 5.3 Konfiguration definieren.............................................. 35 5.4 Wahl der Wägeeinheit ................................................ 35 5.5 Print-Funktionen ........................................................ 36 5.6 Kalibrierungs-Funktionen............................................. 38 5.7 Wägemode ............................................................... 38 5.8 Interface-Funktionen .................................................. 40 5.9 Datum und Uhrzeit..................................................... 41 5.10 Passwortschutz ......................................................... 41 5.11 Anti-Diebstahl-Codierung ............................................ 42 5.12 Tastenton ................................................................. 42 5.13 Kontrast ................................................................... 42 6 Applikationsmenü-Bedienung ......................... 43 6.1 Inhaltsstruktur des Applikationsmenüs.......................... 43 6.2 Auswählen eines Arbeitsprogramms............................. 44 6.3 Setup für «SET APP. EINHEITEN»: ............................... 45 6.4 Setup für «SET APP. ZAEHLEN».................................. 46 6 Inhaltsverzeichnis ■ 6.5 Setup für «SET APP. PROZENT» ................................. 47 6.6 Setup für «SET APP. KALKULATOR» ........................... 48 6.7 Setup für «SET APP. PAPIER»..................................... 49 6.8 Setup für «SET APP. NET-TOTAL» .............................. 50 6.9 Setup für «SET APP. SUMMIEREN» ............................. 51 6.10 Setup für «SET APP. TIERWAEGUNG» ......................... 52 6.11 Setup für «SET APP. DICHTE» .................................... 53 6.12 Setup für das Statistikprogramm ................................. 56 6.13 Setup für Check-Wägung ........................................... 58 7 Speziell zu bedienende Tasten....................... 59 7.1 Die Tara-Taste «T» .................................................... 59 7.2 Die Print-Taste «PRINT» ............................................. 60 7.3 Die Change-Taste «F» ................................................ 60 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten .......... 61 8.1 Verbindung zu Peripheriegeräten ................................. 62 8.2 Datenübertragung...................................................... 63 8.3 Fernsteuerungsbefehle ............................................... 64 8.4 Beispiele zur Fernsteuerung der Waage ........................ 65 9 Fehlermeldungen und Störungsbehebung........ 66 9.1 Hinweise zur Störungsbehebung.................................. 66 10 Bedienungsbeispiele..................................... 68 10.1 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.1.4 Veränderung des Konfigurationsmenüs......................... 68 Einstellung der Sprachwahl ......................................... 68 Einstellung der Wägeeinheit ........................................ 68 Einstellung der Print-Funktionen .................................. 69 Aktivierung des Passwortschutzes............................... 70 10.2 10.2.1 10.2.2 Auswahl eines Applikationsprogrammes ....................... 72 Einstellung für Stückzahlwägung ................................. 72 Einstellung der Statistikfunktionen ............................... 74 7 ■ Inhaltsverzeichnis 11 Wartung und Pflege ..................................... 77 12 Transport, Lagerung, Entsorgung ................... 78 12.1 Transport und Versand der Waage ............................... 78 12.2 Lagerung der Waage .................................................. 78 13 Zubehör...................................................... 79 13.1 Zubehör ................................................................... 79 14 Weiterführende Informationen ....................... 81 14.1 14.1.1 14.1.2 14.1.3 14.1.4 Erläuterungen zum Wägemode .................................... 81 Set Wägemode: Floatingdisplay ................................... 81 Set Wägemode: Stabilitätskontrolle.............................. 81 Set Wägemode: Auto-Standby .................................... 82 Set Wägemode: Auto-Zero.......................................... 82 14.2 14.2.1 14.2.2 14.2.3 14.2.4 Erläuterungen zur Kalibrierung ..................................... 82 Externe Kalibrierung mittels ICM .................................. 83 Externe Kalibrierung mit frei wählbarem Gewicht ........... 83 Interne Kalibrierung.................................................... 84 Automatische Kalibrierung .......................................... 85 14.3 14.3.1 14.3.2 14.3.3 14.3.4 Erläuterungen zur Dichtebestimmung............................ 85 Dichtebestimmung „Mode Fest am Boden“ ................... 86 Dichtebestimmung „Mode Fest in Luft“ ........................ 86 Dichtebestimmung „Mode Flüssig“............................... 86 Dichtebestimmung „Mode Fest porös“ ......................... 86 15 Konfigurations-Menübaum............................. 87 16 Applikations-Menübaum................................ 90 8 1 Sicherheit ■ 1 Sicherheit 1.1 Darstellungen und Symbole Wichtige Anweisungen, welche die Sicherheit betreffen, werden bei der jeweiligen Tätigkeitsbeschreibung optisch hervorgehoben: GEFAHR Warnung vor einer möglichen Gefahr, welche zum Tod oder zu schweren Körperverletzungen führen kann. VORSICHT Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, welche zu leichten Körperverletzungen oder Sachschäden führen kann. HINWEIS Tipps und wichtige Regeln zum korrekten Arbeiten mit der Waage. 1.2 Sicherheitshinweise • Bei Verwendung der Waage in Umgebungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden Bestimmungen zu beachten. • Die Waage darf nur mit dem mitgelieferten, ausschliesslich für die Verwendung mit Precisa-Waagen bestimmten Steckernetzteil betrieben werden. • Vor dem Einstecken des Steckernetzteils ist sicherzustellen, dass die auf dem Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Falls sie nicht übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an den Precisa-Kundendienst. • Wenn das Steckernetzteil oder dessen Stromkabel beschädigt ist, muss die Waage unverzüglich vom Stromnetz getrennt werden (Steckernetzteil ausstecken). Die Waage darf erst wieder mit einem einwandfreien Steckernetzteil betrieben werden. 9 ■ 1 Sicherheit • Wenn aus irgendwelchen Gründen anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb der Waage nicht mehr möglich ist, so ist die Waage unverzüglich vom Stromnetz zu trennen (Steckernetzteil ausstecken) und gegen unbeabsichtigen Betrieb zu sichern. • Bei der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen unbedingt die in Kap. 11 "Wartung und Pflege" aufgeführten Hinweise beachtet werden. • Die Waage nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betreiben. • Achten Sie darauf, dass beim Abwägen von Flüssigkeiten keine Flüssigkeit ins Innere der Waage bzw. in Anschlüsse auf der Geräterückseite und das Steckernetzteil gelangt. Nach Verschütten von Flüssigkeit auf die Waage muss sie unverzüglich vom Stromnetz getrennt werden (Steckernetzteil ausstecken). Die Waage darf erst nach Überprüfung durch einen Precisa-Servicetechniker wieder betrieben werden. • Die Betriebsanleitung muss von jedem Bediener der Waage gelesen werden und muss am Arbeitsplatz jederzeit verfügbar sein. 10 2 Ihre Waage ■ 2 Ihre Waage 2.1 Aufbau und Funktionen 2.1.1 Aufbau der Waage Die Waage besteht aus dem Waagenkörper (1), dem Waagschalenhalter (4) und der Waagschale (5), welche je nach Ausführung quadratisch (Abb. 2.1, rechts) oder rund (Abb. 2.1, links) ist. Je nach Ausführung (siehe Kap. 2.3 "Daten und Kenngrössen") besitzt die Waage zusätzlich einen kleinen (Abb. 2.1, rechts) oder grossen (Abb. 2.1, links) Windschutz (2) und/oder einen Schutzring (3). 5 2b 4 3 5 4 2 2a 3 1 1 Abb. 2.1 Ihre Waage 2.1.2 Funktionen der Waage Die Waagen der XT-Serie sind hochwertige elektronische Präzisionswaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,0001 Gramm bis 1,0 Gramm, je nach Typ. 11 ■ 2 Ihre Waage Dank des vielseitigen Waagenprogrammes können Sie die Waagen der XT-Serie nicht nur für einfache Wägungen, sondern auf einfache Art und Weise ausserdem für die Durchführung verschiedener Wägeapplikationen wie z. B. Prozent- oder Stückzahlwägungen verwenden und die erhaltenen Messergebnisse unverwechselbar und genau dokumentieren. Innerhalb der XT-Serie sind sowohl Dual-Range-Waagen (Zweibereichswaagen) als auch Floating-Range-Waagen (mit verschiebbarem, zehnfach genauerem Feinbereich) erhältlich. Ausserdem bietet wir in der Waagenserie XT auch der internationalen Norm IP65 entsprechende, wasser- und staubgeschützte Waagen an. Praktisch alle Modelle der XT-Serie können in eichfähiger Ausführung nach EG/OIML-Vorschriften geliefert werden. Die wichtigsten Grundausstattungsmerkmale der XT-Serie umfassen: • Anti-Diebstahl-Codierung mit vierstelligem Zahlencode • Mehrstufiger Passwortschutz für die programmierten Menüs • ICM-Autokalibrierung (Intelligent Calibration Mode) • Einfach zu bedienendes 10-Tasten-Multifunktions-Bedienungsfeld • LCD- oder Fluoreszenzdisplay mit mehrzeiliger Anzeige • ISO- und GLP-konforme Protokollierung der Messresultate • Serial Interface RS232/V24 zur Datenübertragung • Kapazitäts- und Resttara-Anzeige • Anwenderkonfigurierung speicherbar (UMM User Menu Memorized) • Ab Werk programmierte Funktionen für: – Stückzählung – Prozentwägung – Rezeptierung – Tierwägung (dynamische Gewichtserfassung) – Check- und Referenzwägungen – Dichtebestimmungen – Wiegen in unterschiedlichen, international gültigen Einheiten • Grosszügig ausgelegtes Statistikprogramm • Rechnerfunktionen • Vorrichtung für Unterflur-Wägungen 12 2 Ihre Waage ■ 4 5 6 1 2 3 4 7 3 10 11 8 9 Abb. 2.2 Aufbau der Waage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Abdeckung der Vorrichtung für Unterflurwägungen Typenschild Drehbare Stellfüsse (Nivellierung) Waagschale Multifunktions-Anzeige 10-Tasten-Bedienfeld Serienschild Anschlussbuchse für Steckernetzgerät RS232-Schnittstelle Libelle Öse zur Befestigung einer Sicherheitskette 13 ■ 2 Ihre Waage 2.2 Verwendung, Konformität, Kennzeichnung 2.2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung der Waage Die Waage darf ausschliesslich zum Wägen von Feststoffen und von in sicheren Behältern abgefüllten Flüssigkeiten sowie für Tierwägungen und Dichtebestimmungen benützt werden. Dabei darf die maximal zulässige Belastung der Waage nie überschritten werden, da die Waage ansonsten beschädigt werden kann. Bei Verwendung der Waage in Kombination mit anderen Geräten sind die für die jeweiligen Zusatzgeräte geltenden Bestimmungen zu deren sicherem Gebrauch und bestimmungsgemässer Verwendung unbedingt zu beachten. 2.2.2 Konformität Die Waage wurde gemäss der in den beigelegten Konformitätserklärung aufgeführten Normen und Richtlinien gefertigt und geprüft. Das für den Betrieb der Waage konstruierte, ausschliesslich für diesen Verwendungszweck vorgesehene Steckernetzteil entspricht der elektrischen Schutzklasse II. 2.2.3 Kennzeichnung Kennzeichen Ort der Kennzeichnung Herstellerschriftzug (1) Typenbezeichnung (2) Wägebereich (3) Eichwert (4) Ablesbarkeit (5) Typenschild (6) Serienschild (7) Gehäusefront, Mitte Gehäusefront, links Gehäusefront, rechts, erste Spalte Gehäusefront, rechts, zweite Spalte oben Gehäusefront, unter der Eichwert-Angabe Gehäuseunterseite, Mitte hinten Gehäuserückseite, links, unter der Libelle Tab. 2.1 Liste der Gerätekennzeichnungen 14 2 Ihre Waage ■ Die Waage weist folgende Kennzeichnungen auf: 2 1 xx xxxx x 2HA?EI= 4 3 5 Max. 2200 g e=0,1g Min. 0,5 g d=0,01g ON/OFF PRINT MENU clr esc T T ins 7 6 Abb. 2.3 Kennzeichnung der Waage (am Beispiel Modell XT 6200 C) 2.3 Daten und Kenngrössen Die Waagenserie XT gliedert sich in die fünf Hauptgruppen A, C, D, G und M. Der Buchstabe in der Typenbezeichnung entspricht der Ausführungsspezifikation (z.B. A = Analysenwaage, M = Milligrammwaage), die davor aufgeführte Zahl entspricht der jeweils zulässigen Maximallast (in Gramm) der Waage. Der zulässige Wägebereich, der Eichwert und die Ablesbarkeit der Waage sind auf dem Gehäuse aufgedruckt (siehe Tab. 2.1 Liste der Gerätekennzeichnungen) und werden daher hier nicht aufgeführt. 15 ■ 2 Ihre Waage 2.3.1 Technische Daten • XT – A (z. B. XT 120 A) – serienmässig mit geschlossenem Glasaufsatz «TOP» – runde Waagschale, ∅ 80 mm – LCD-Display – auch als Floating-Range-Ausführung lieferbar • XT – M (z. B. XT 320 M) – serienmässig mit Windschutz «einfach» – quadratische Waagschale, 135 x 135 mm – LCD- oder Fluoreszenz-Display – auch als Floating-Range-Ausführung lieferbar – auch als Dual-Range-Ausführung lieferbar • XT – C (z. B. XT 1200 C) – quadratische Waagschale, 170 x 170 mm – Fluoreszenz-Display – auch als Floating-Range-Ausführung lieferbar – auch gemäss IP65 staub- und spritzwassergeschützt lieferbar • XT – D (z. B. XT 3200 D) und XT-G (z. B. XT 10200 G) – quadratische Waagschale, 200 x 200 mm – Fluoreszenz-Display – auch als Floating-Range-Ausführung lieferbar – auch gemäss IP65 staub- und spritzwassergeschützt lieferbar Für alle XT-Waagen gilt folgendes: • Netzanschluss – 115 oder 230 V (+ 15 / – 20 %); 50 bis 60 Hz • Leistungsaufnahme – ohne Peripheriegeräte 6,0 VA • RS 232/V24-Schnittstelle • Kalibrierung mit eingebautem Kalibriergewicht (SCS) • Zulässige Umgebungsbedingungen – Temperatur: 5 °C ... 40 °C – Relative Luftfeuchtigkeit: 25 % ... 85 %, nicht kondensierend Sollten Sie Fragen zu den technischen Daten haben oder detaillierte technische Angaben zu Ihrer Waage benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Precisa-Fachvertretung. 16 3 Inbetriebnahme ■ 3 Inbetriebnahme 3.1 Auspacken der Waage Die Waagen werden in einer umweltfreundlichen, speziell für dieses Präzisionsinstrument entwickelten Verpackung geliefert, welche die Waage beim Transport optimal schützt. HINWEIS Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um bei einem Versand oder Transport der Waage Transportschäden zu vermeiden und um die Waage bei einer längeren Ausserbetriebnahme optimal lagern zu können. Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen beim Auspacken der Waage folgende Punkte beachtet werden: • Packen Sie die Waage mit Ruhe und Sorgfalt aus. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument. • Bei sehr tiefen Aussentemperaturen sollte die Waage zuerst einige Stunden in der ungeöffneten Transportverpackung in einem trockenen, normal temperierten Raum gelagert werden, damit sich beim Auspacken keine Kondensfeuchtigkeit auf der Waage niederschlägt. • Überprüfen Sie die Waage sofort nach dem Auspacken auf äusserlich sichtbare Beschädigungen. Sollten Sie Transportschäden feststellen, informieren Sie bitte umgehend Ihren Precisa-Servicevertreter. • Soll die Waage nicht direkt nach dem Kauf eingesetzt, sondern erst zu einem späteren Zeitpunkt in Betrieb genommen werden, so sollte sie an einem trockenen Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen aufbewahrt werden (siehe Kap. 12 "Transport, Lagerung, Entsorgung"). • Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch, auch wenn Sie bereits Erfahrung mit Precisa-Waagen haben, ehe Sie mit der Waage arbeiten und beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kap. 1 "Sicherheit"). 17 ■ 3 Inbetriebnahme 3.2 Lieferumfang Kontrollieren Sie sofort nach dem Auspacken aller Teile, ob die Lieferung vollständig ist. Abb. 3.1 Lieferumfang (aufgeteilt nach Gruppen) Lieferbestandteil vorhanden ja / nein Waage Waagschalenträger Waagschale Steckernetzteil Schutzhülle für das Display Windschutz Top (Gruppe A) Windschutz einfach (Gruppe M) Schutzring (Gruppen A, M und C) Betriebsanleitung Garantiekarte Konformitätserklärung Tab. 3.1: Kontrollliste für den Lieferumfang 18 3 Inbetriebnahme ■ 3.3 Zusammenbau der Waage Die Waage wird in teilzerlegtem Zustand geliefert. Montieren Sie die einzelnen Bauteile in der unten angegebenen Reihenfolge (siehe Abb. 2.1 und Abb. 2.2). • Montieren Sie die Staubschutzhülle auf die Waage • Montieren Sie den Windschutz bzw. den Schutzring mit den zwei mitgelieferten Schrauben • Legen Sie den Waagschalenträger und die Waagschale auf • Stecken Sie das Steckernetzteil in die hinten an der Waage befindliche Buchse ein. HINWEIS Für den Zusammenbau wird ein Schraubendreher benötigt. Alle Teile müssen sich ohne Kraftaufwand zusammenstecken lassen. Wenden Sie keine Gewalt an. Bei Problemen hilft Ihnen der Precisa-Kundendienst gerne weiter. 3.4 Wahl des geeigneten Standortes Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Waage zu gewährleisten, muss der Waagenstandort so gewählt werden, dass die zulässigen Umgebungsbedingungen (siehe Kap. 2.3.1 "Technische Daten") eingehalten werden und zudem folgende Voraussetzungen erfüllt sind: • Stellen Sie die Waage auf eine feste, erschütterungs- und möglichst vibrationsarme, horizontale Unterlage • Schützen Sie die Waage gegen Erschütterung und Herunterfallen • Keine direkte Sonnenbestrahlung der Waage • Keine Zugluft und keine übermässigen Temperaturschwankungen HINWEIS Bei schwierigen Umgebungsbedingungen (leichte Erschütterungen, Vibrationen der Waage) kann die Waage durch geeignete Einstellung der Stabilitätskontrolle (siehe Kap. 5.7 "Wägemode") trotzdem präzise Ergebnisse liefern. 19 ■ 3 Inbetriebnahme 3.5 Überprüfung der Netzspannung Beim Anschliessen der Waage an das Stromnetz müssen folgende Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: GEFAHR Die Waage darf nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil betrieben werden. Überprüfen Sie vor dem Anschliessen des Steckernetzteils an das Stromnetz, ob die auf dem Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stimmt die Betriebsspannung nicht mit der Netzspannung überein, so darf das Steckernetzteil keinesfalls ans Stromnetz angeschlossen werden. Kontaktieren Sie den Precisa-Kundendienst. 3.6 Nivellierung der Waage Für eine einwandfreie Funktion muss die Waage exakt horizontal aufgestellt werden. Die Waage ist mit einer „Libelle“ zur Niveaukontrolle und zwei drehbaren Stellfüssen ausgestattet, mit deren Hilfe kleinere Höhenunterschiede bzw. Unebenheiten der Waagenstandfläche ausgeglichen werden können. Die beiden Schraubfüsse müssen so eingestellt werden, dass die Luftblase in der Libelle exakt im Zentrum der Sichtglas-Markierung liegt (siehe Abb. 3.2 Richtige Nivellierung mit Hilfe der Libelle). Falsch Richtig Abb. 3.2 Richtige Nivellierung mit Hilfe der Libelle 20 3 Inbetriebnahme ■ HINWEIS Um genaue Messwerte zu erhalten, muss die Waage nach jedem Standortwechsel sorgfältig neu nivelliert werden. 3.7 Kalibrierung der Waage Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss jede Waage – gemäss dem zugrundeliegenden physikalischen Wägeprinzip – am Aufstellort auf die dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden. Dieser Justiervorgang, „Kalibrierung“ genannt, muss bei der ersten Inbetriebnahme und nach jedem Standortwechsel durchgeführt werden. Um genaue Messwerte zu erhalten, empfiehlt es sich zudem, die Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu kalibrieren. HINWEIS Die Waage muss bei der ersten Inbetriebnahme und nach jedem Standortwechsel kalibriert werden. Wenn Sie nach „Gute Laborpraxis GLP“ arbeiten, beachten Sie die vorgeschriebenen Intervalle für die Kalibrierung (Justierung). Die Einstellung der Kalibrierung erfolgt im Konfigurationsmenü. Sie kann – je nach Ausführung der Waage – extern, intern oder automatisch erfolgen (siehe Kap. 5.6 "Kalibrierungs-Funktionen"). Mit Hilfe des „Intelligent Calibration Mode“ ICM kann die Waage die Grösse des Kalibriergewichtes selbst feststellen, was eine exakte Kalibrierung mit verschiedenen Gewichtsgrössen (je nach Ausführung in 10-g-, 50-g-, 100-g- und 500-g-Schritten) ermöglicht. 3.8 Dual Range- und Floating Range-Waagen Bei den Dual Range-Waagen wird immer zunächst im kleinen, genaueren Bereich gewogen. Erst wenn der kleine Bereich überschritten wird, schaltet die Waage automatisch in den grösseren Bereich. Die Floating Range-Waagen haben einen 10fach genaueren Feinbereich, welcher über den gesamten Wägebereich verschiebbar ist. 21 ■ 3 Inbetriebnahme Durch Drücken der Tarataste «T» kann der Feinbereich so oft wie gewünscht über den gesamten Wägebereich aufgerufen werden. 3.9 Geeichte Waagen Die geeichten Waagen der XT-Serie sind mit der EG/OIML-Zulassung versehen oder entsprechen den lokalen Eichvorschriften. Das Waagenprogramm und gewisse Funktionen des Waagenausganges weichen bei den geeichten XT-Waagen – entsprechend den EG/ OIML-Vorschriften – vom Standardprogramm ab. HINWEIS Erscheint in der Hauptanzeige einer geeichten Waage ein Kreis, so ist der angezeigte Wert ungeeicht. Bei Waagen der Klasse (I) gilt der Kreis auch für die Aufwärmphase. Bei Fragen zur Eichung der Waage oder zum Arbeiten mit geeichten Waagen der XT-Serie steht Ihnen Ihr Precisa-Kundendienst jederzeit gerne zur Verfügung. 3.10 Unterflurwägungen Gegenstände, welche aufgrund ihrer Grösse oder Form nicht auf die Waagschale gestellt werden können, können mit Hilfe einer Unterflurwägung gewogen werden. Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie die Waage aus. • Nehmen Sie die Waagschale und den Waagschalenträger ab und drehen Sie die Waage um. • Schieben Sie den Metalldeckel (1) am Unterboden der Waage zur Seite. • Hängen Sie einen kleinen Haken (als Zubehör erhältlich, siehe Kap. 13 "Zubehör") in die Bohrung (3) des nun sichtbaren Metallgussteils (2). • Stellen Sie die Waage über eine Öffnung. 22 3 Inbetriebnahme ■ • Legen Sie den Waagschalenträger und die Waagschale wieder auf. • Nivellieren Sie die Waage (siehe Kap. 3.6 "Nivellierung der Waage"). • Schalten Sie die Waage ein. • Hängen Sie das Wägegut an den Haken und führen Sie die Wägung durch. 2 1 kg 2 3 Abb. 3.3 Einrichten der Waage für Unterflurwägungen VORSICHT Achten Sie unbedingt darauf, dass der für die Unterflurwägung verwendete Haken stabil genug ist, um das gewünschte Wägegut sicher zu halten. HINWEIS Achten Sie darauf, dass auch bei abgenommenem Waagschalenträger weder Schmutz noch Feuchtigkeit ins Waageninnere gelangen kann. Nach Beendigung der Unterflurwägung muss die Öffnung am Waagenboden unbedingt wieder verschlossen werden (Staubschutz). 23 ■ 4 Betriebsarten und Bedienung 4 Betriebsarten und Bedienung 4.1 Einschalten der Waage • Drücken Sie «ON/OFF», um die Waage einzuschalten. Die Waage führt eine Selbstdiagnose aus, um die wichtigsten Funktionen zu überprüfen. Nach Beendigung des Aufstartprozesses (etwa zehn Sekunden) wird im Display „Null“ angezeigt. Die Waage ist betriebsbereit und befindet sich im Wägemodus. 4.2 Auto-Standby-Modus Die Waage ist mit einem Auto-Standby-Modus ausgestattet, welcher im Konfigurationsmenü aktiviert bzw. deaktiviert werden kann. Ist der Auto-Standby-Modus aktiviert, schaltet die Waage einige Zeit nach der letzten Wägung oder Tastenbedienung automatisch auf Standby (Stromsparfunktion). Die Zeitspanne bis zum Umschalten auf Standby wird im Konfigurationsmenü definiert (siehe Kap. 5.7 "Wägemode"). • Drücken Sie eine beliebige Taste oder legen Sie ein Gewicht auf, um die Waage aus dem Standby-Modus wieder in den Wägemodus zu überführen. 4.3 Bedeutung der beiden Hauptmenüs Die Waage verfügt über zwei Hauptmenüs: das Konfigurationsmenü und das Applikationsmenü. Im Konfigurationsmenü wird das Grundprogramm der Waage definiert. Dabei können Sie entweder mit der ab Werk programmierten Grundkonfiguration arbeiten, oder eine für Ihre spezifischen Bedürfnisse angepasste Anwenderkonfiguration definieren und speichern. Im Applikationsmenü definieren Sie ein Arbeitsprogramm, welches an das spezifische Wägeproblem angepasst ist. Ausserdem definieren Sie im Applikationsmenü auch die Parameter für das Statistikprogramm und die Check-Referenzwägung. 24 4 Betriebsarten und Bedienung ■ 4.4 Aktivierung der beiden Hauptmenüs 4.4.1 Aktivierung des Konfigurationsmenüs • Drücken Sie «ON/OFF», um die Waage einzuschalten. • Halten Sie während des Aufstartvorganges (etwa 10 Sekunden) die Taste «MENU» ständig gedrückt, bis im Display die Anzeige „SET KONFIGURATION“ erscheint. • Nun können Sie das Konfigurationsmenü verändern. 4.4.2 Aktivierung des Applikationsmenüs • Drücken Sie «MENU», nachdem der Aufstartvorgang beendet wurde, um ins Applikationsmenü zu gelangen. 4.5 Bedienungsprinzip der Menüsteuerung Das Konfigurationsmenü und das Applikationsmenü besitzen je einen Hauptpfad und bis zu zwei Nebenpfade, in welchen die Parameter für die verschiedenen Funktionsprogramme der Waage definiert werden. Mit den Cursortasten «A», «B», «C» und «D» bewegen Sie sich innerhalb der Pfade. +, +, )* )* +, +, )* )* +, +, 25 ■ 4 Betriebsarten und Bedienung HINWEIS Die abgebildeten Menübaumdiagramme entsprechen in ihrer Geometrie den Pfadbelegungen der beiden Hauptmenüs. 4.5.1 Bedienfeld Acht der zehn Tasten des Multifunktions-Bedienfeldes sind mehrfach belegt (Funktionen für den Wäge- bzw. den Programm-Modus). ON/OFF PRINT MENU clr esc T ins Abb. 4.1 Das Zehntasten-Bedienfeld 26 T 4 Betriebsarten und Bedienung ■ 4.5.2 Bedienung im Wägebetrieb Im Wägebetrieb gelten die grau hinterlegten Tastensymbole. Taste(n) Bezeichnung ON/OFF «ON/OFF» • Ein-/Ausschalten der Waage «MENU» • Aufrufen des Konfigurationsbzw. des Applikationsmenüs MENU esc T T ins clr PRINT «T» «F » «PRINT» « C» «A» «B» « D» Funktion im Wägebetrieb • Tara-Funktionen und/oder Kalibrierfunktionen auslösen • Umschalten zwischen dem Basisprogramm und der gewählten Applikation • Druckfunktionen auslösen • Funktionstasten. Auslösen der Funktionen in der Infozeile (siehe Kap. 4.5.5 "Info-Zeile und Funktionstasten"). Tab. 4.1 Tastenfunktionen im Wägebetrieb HINWEIS Zur Bedienung der Tasten «T», «F» und «PRINT» siehe Kap. 7 "Speziell zu bedienende Tasten". 27 ■ 4 Betriebsarten und Bedienung 4.5.3 Bedienung im Programmierbetrieb Im Programmierbetrieb gelten die blau hinterlegten Tastensymbole auf dem Bedienfeld. Taste(n) Bezeichnung «A», «B» «C » «D » TT ins MENU clr esc MENU T clr esc ins MENU clr esc PRINT «E» «esc» Funktion im Wägebetrieb • Wechsel vom Menü-Hauptpfad in die Nebenpfade und zurück • Auf-/Abbewegen innerhalb des Haupt- bzw. der Nebenpfade. • Verändern von angewählten Parametern • Anwählen von Parametern • Abspeichern der abgeänderten Parameter • Abbruch einer Eingabe • Verlassen des Menüs «ins» • Einfügemarke setzen (bei Texteingaben) «clr» • Eingabe löschen (bei Texteingaben) «PRINT» • Eingabe eines Punktes (bei Texteingaben) Tab. 4.2 Tastenfunktionen im Programmierbetrieb Die Waage kann auch ferngesteuert bedient werden. Zu den entsprechenden Fernsteuerungsbefehlen siehe Kap. 8 "Datenübertragung zu Peripheriegeräten". Zur Veranschaulichung des Bedienungsprinzips siehe Kap. 10 "Bedienungsbeispiele". 28 4 Betriebsarten und Bedienung ■ 4.5.4 Anzeige Die Anzeige der Waage besitzt zwei Zeilen (1 und 2). 3 4 B/G PT 1 NET 2 Abb. 4.2 Anzeige Die obere Anzeigezeile (1) umfasst die achtstellige Messwertanzeige (3) sowie diverse Symbolzeichen (4). Die untere Zeile (2) dient als 20-stellige Info-Zeile in Verbindung mit den Cursor-Tasten für die Steuerung der Arbeitsprogramme. 4.5.5 Info-Zeile und Funktionstasten Wird eine Applikation (ein Arbeitsprogramm) angewendet, so erscheint in der Anzeige zusätzlich zur Messwertanzeige (1) am unteren Rand der Anzeige die vierspaltige Info-Zeile (2). Jeder in der Info-Zeile angezeigten Funktion entspricht die direkt darunter liegende Funktionstaste (durch G (3) gekennzeichnet). ON/OFF 2 PRINT B/G PT 1 NET MENU clr esc 3 T ins T 4 Abb. 4.3 Info-Zeile und Funktionstasten 29 ■ 4 Betriebsarten und Bedienung Die Cursortasten (4) «A», «B», «C» und «D» dienen in den Applikationen als Funktionstasten. Diese lösen die in der Info-Zeile (2) angezeigten Funktionen aus. 4.5.6 Anzeigebeispiel: Statistikprogramm • Anzeige der Waage im Statistikprogramm Abb. 4.4 Anzeige im Statistikprogramm • Entsprechende Anzeigendarstellung in der Bedienungsanleitung + 123.456 STO 0 G «A» G «B» RES G «C » 9 normale Gewichtsanzeige INF G « D» Info-Zeile Funktionstasten • Im Beispiel geltende Funktionstastenbelegungen: – STO löst die manuelle Speicherfunktion „STO“ aus – RES aktiviert die Funktion „RES“ (Reset) – INF aktiviert die Funktion „INF“ (Anzeigesequenz der Statistikparameter: Mittelwert, Standardabweichung, relative Standardabweichung, Maximum, Minimum ...) HINWEIS Ist das Statistik-Programm parallel zu einem Arbeitsprogramm aktiviert, so ist «D» für das Speichern („STO-Funktion“), bzw. das Abrufen der Statistikparameter („INF-Funktion“) reserviert. Ist das Statistikprogramm nicht aktiv, so kann «D» für das Arbeitsprogramm genutzt werden. 30 4 Betriebsarten und Bedienung ■ 4.6 Passwortschutz der Menüs Die beiden Hauptmenüs der Waage können durch ein frei wählbares, vierstelliges Passwort gegen ungewollte Veränderungen geschützt werden. • Bei deaktiviertem Passwortschutz kann jeder Bediener das Konfigurations- und das Applikationsmenü der Waage verändern. • Bei aktiviertem Passwortschutz „Mittel“ ist nur das Konfigurationsmenü gegen ungewollte Veränderung geschützt. • Bei aktiviertem Passwortschutz „Hoch“ ist das Konfigurations- und zusätzlich das Applikationsmenü gegen ungewollte Veränderung geschützt. Erst nach Eingabe des korrekten Passwortes können am Konfigurationsmenü bzw. am Applikationsmenü Veränderungen vorgenommen werden. HINWEIS Ab Werk ist der Passwortschutz deaktiviert. Das vorprogrammierte Passwort ab Werk lautet: 7 9 1 4 Dieses Passwort ist bei allen Precisa-Waagen gleich und ist immer gültig, parallel zu einem selbst gewählten Passwort. Notieren Sie ihr persönliches Passwort. Zur Aktivierung des Passwortschutzes und der Änderung des Passwortes siehe Kap. 5.10 "Passwortschutz". 4.7 Anti-Diebstahl-Codierung Die Waage kann durch einen frei wählbaren, vierstelligen Zahlencode gegen Diebstahl geschützt werden: • Bei deaktivierter Anti-Diebstahl-Codierung kann die Waage nach einem Spannungsunterbruch ohne Code-Eingabe wieder eingeschaltet und betrieben werden. • Bei aktivierter Anti-Diebstahl-Codierung verlangt die Waage nach jedem Spannungsunterbruch die Eingabe des Codes. • Wird der Code falsch eingegeben, wird die Waage blockiert. 31 ■ 4 Betriebsarten und Bedienung • Ist die Waage blockiert, muss sie zuerst vom Stromnetz getrennt, anschliessend erneut ans Netz angeschlossen und durch Eingabe des korrekten Codes freigeschaltet werden. • Nach sieben aufeinanderfolgenden Falscheingaben erscheint in der Anzeige „WAAGE GESPERRT, SERVICE ANRUFEN“. In diesem Fall kann nur ein Precisa-Servicetechniker die Waage wieder freischalten. HINWEIS Ab Werk ist die Anti-Diebstahl-Codierung deaktiviert. Der vorprogrammierte Code ab Werk lautet: 8 9 3 7 Dieser Code ist bei allen Precisa-Waagen gleich. Geben Sie daher aus Sicherheitsgründen stets einen selbst gewählten Code ein. Bewahren Sie Ihren persönlichen Code an einem sicheren Ort. Zur Aktivierung der Anti-Diebstahl-Codierung und zur Änderung des ab Werk programmierten Codes auf einen selbst gewählten Code siehe Kap. 5.11 "Anti-Diebstahl-Codierung" 32 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung Dieses Kapitel erläutert das Konfigurationsmenü und dessen Funktionen. Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". 5.1 Inhaltsstruktur des Konfigurationsmenüs Im Konfigurationsmenü wird die Basiseinstellung der Waage definiert: Hauptpfad definierbare Funktionen SET KONFIGURATION Auswahl der Grundkonfiguration (Werkseinstellung, Anwendereinstellung oder Speichern einer neuen Anwendereinstellung) Einheit, in der die Wägeergebnisse angezeigt werden Printformate; Art der auszudruckenden Werte (Einzelwert, Dauerprint, zeit- oder laständerungsabhängige Werte, Datum, Zeit, Anwender etc.) EINHEIT-1 SET DATA PRINT SET KALIBRIERUNG Kalibrierungsmethode SET WAEGEMODE Stabilitätsmodus (Güte des Waagenstandortes),Auto-Standby-Modus, Nullpunktkorrektur, Tara-Methode (Schnell- oder Normaltara) SET INTERFACE SET DATUM UND ZEIT PASSWORT Baudrate, Parity, Handshake-Funktionen der Peripherie-Schnittstelle DIEBSTAHLCODE SPRACHE TASTENTON KONTRAST Datum und Uhrzeit (Standardformat oder amerikanisches Format p.m. und a.m.) Passwortschutz für die Menüdefinitionen Aktivierung/Deaktivierung und Veränderung des Anti-Diebstahl-Codes Sprache (E, D, F) Einstellen des Tastentones Bildschirmkontrast (nur bei Waagen mit LCDAnzeige) Tab. 5.1 Inhalt des Konfigurationsmenüs 33 ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung Darstellungskonventionen: • Die ab Werk programmierten Einstellungen in den Nebenpfaden sind in dieser Betriebsanleitung fett gedruckt • Für eine bessere Übersichtlichkeit wird bei jeder Funktionsbeschreibung nur der Teil des Menübaumes abgebildet, der dieser Funktion entspricht. • Den gesamten Menübaum des Konfigurationsmenüs finden Sie im Kap. 15 "Konfigurations-Menübaum". • Erläuterungen zu den Menüfunktionen sind kursiv gedruckt. 5.2 Sprach-Funktion Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SPRACHE SPRACHE DEUTSCH LANGUAGE ENGLISH LANGUE FRANCAISE Sprache auswählen Um die Sprache zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: • Aktivieren Sie das Konfigurationsmenü (siehe Kap. 4.4.1 "Aktivierung des Konfigurationsmenüs") • Drücken Sie wiederholt «D», bis die aktuell aktivierte Sprache angezeigt wird. • Drücken Sie «E». Die Anzeige beginnt zu blinken. • Drücken Sie wiederholt «D», bis die von Ihnen gewünschte Sprache angezeigt wird. • Drücken Sie «E», um die Wahl zu bestätigen. • Drücken Sie «esc», um das Menü zu verlassen. 34 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ■ 5.3 Konfiguration definieren Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET KONFIGURATION WERKS-KONFIG. ANWENDER-KONFIG. KONFIG. SPEICHERN In diesem Funktionsfeld können Sie auswählen, mit welcher Grundkonfiguration Sie arbeiten möchten. Drücken Sie «E», um die angezeigte Konfiguration auszuwählen, bzw. die aktuelle Konfiguration zu speichern. 5.4 Wahl der Wägeeinheit Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • EINHEIT-1 EINHEIT-1 g kg ----Bht Gramm Kilogramm ----Baht Die Waage kann Ergebnisse in verschiedenen Einheiten anzeigen, wobei die Anzeige in Milligramm oder Kilogramm bei einigen Waagen aufgrund des jeweiligen Wägebereiches nicht möglich ist. Anzeige Wägeeinheit Umrechnung in Gramm g (mg) (kg) GN dwt ozt Gramm Milligramm Kilogramm Grain Pennyweight Feinunze 0,001 g 1000 g 0,06479891 g 1,555174 g 31,10347 g 35 ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung Anzeige Wägeeinheit Umrechnung in Gramm oz Lb ct C.M. tLH tLM tLT mo t Bht Unze Pfund Karat Carat Métrique Tael Hongkong Tael Malaysia Tael Taiwan Momme Tola Baht 28,34952 g 453,59237 g 0,2 g 0,2 g 37,4290 g 37,799366256 g 37,5 g 3,75 g 11.6638038 g 15.2 g Tab. 5.2 Mögliche Wägeeinheiten und Umrechnungsfaktoren 5.5 Print-Funktionen Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET DATA PRINT AUTO-START ON/OFF automatischer Druckstart beim Ein-/Ausschalten MODE INSTABIL Einzelprint, jeder Wert MODE STABIL Einzelprint, stabiler Wert MODE LASTAENDERUNG Print nach Laständerung MODE DAUERPRINT Dauerprint nach jeder Integrationszeit MODE ZEITBASIS Dauerprint mit Zeitbasis ZEITBASIS 2.0 Zeitbasis (in Sekunden) 36 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ■ SET PRINTFORMAT DATUM UND ZEIT ON/OFF WAAGEN-ID ON/OFF PRODUKT-ID ON/OFF BRUTTO UND TARA ON/OFF EINHEITEN ON/OFF OPERATOR-ID ON/OFF LINEFEEDOFF/1/../FORMFEED PRODUKT ttt... PRODUKTMODE HALTEN PRODUKTMODE LOESCHEN PRODUKTMODE ZAEHLEN OPERATOR ttt... OPERATORttt... Bei „SET PRINTFORMAT“ werden jeweils die eingeschalteten Elemente gedruckt: • Bei „EINHEITEN“ werden alle momentan aktiven Einheiten ausgedruckt • Bei „PRODUKT ttt...“ kann die Produktbezeichnung alphanumerisch eingegeben werden. • Bei „PRODUKTMODE HALTEN“ bleibt diese Produktbezeichnung gespeichert. • Bei „PRODUKTMODE LOESCHEN“ wird die Produktbezeichnung nach jedem Ausdruck gelöscht. • Bei „PRODUKTMODE ZAEHLEN“ wird nach der Produktbezeichnung ein Zähler ausgedruckt, der nach jedem Ausdruck um 1 erhöht wird. • Bei „OPERATOR ttt...“ kann der Operator alphanumerisch eingegeben werden. Beim Anschluss eines Peripheriegerätes (z. B. eines Druckers) muss die Waagen-Schnittstelle im Untermenü „SET INTERFACE“ (siehe Kap. 5.8 "Interface-Funktionen") konfiguriert werden. 37 ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung 5.6 Kalibrierungs-Funktionen Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET KALIBRIERUNG MODE MODE MODE OFF gesperrt EXTERN extern EXT.-DEF. extern mit frei definiertem Gewicht (DEF. n.nnn g) MODE INTERN mit internem Gewicht MODE AUTO automatisch (AUTOKAL) DEF. 0.000 g Kalibrierungsgewicht für EXT.-DEF.-Modus AUTOKAL. ZEIT/TEMP. Autokal. auf Zeit u. Temp. AUTOKAL.TEMPERATUR Autokal. auf Temperatur AUTOKAL. ZEIT Autokalibrierung auf Zeit AUTOKAL.-ZEIT 6 h Uhrzeit für Autokal. Zur Kalibrierung der Waage siehe Kap. 3.7 "Kalibrierung der Waage" und Kap. 14.2 "Erläuterungen zur Kalibrierung". Die Werkseinstellung hängt von der Ausführung der Waage ab. 5.7 Wägemode Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET WAEGEMODE FLOATINGDISPLAY 0.04 FLOATINGDISPLAY 0.08 FLOATINGDISPLAY 0.16 FLOATINGDISPLAY 0.32 STABILITAET NIEDER STABILITAET MITTEL STABILITAET HOCH 38 Integrationszeit (in Sekunden) eingeben Einstellung der Stabilitätskontrolle (Instabilität des Waagenstandortes) 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ■ AUTO-STANDBY OFF AUTO-STANDBY 0,5 MIN. AUTO-STANDBY 1 MIN. AUTO-STANDBY 5 MIN. AUTO-STANDBY 10 MIN. AUTO-ZERO ON/OFF QUICK-TARA Auto-Standby nicht aktiv beziehungsweise nach nn Minuten aktiv automatische Nullpunktkorrektur ein/aus ON/OFF Schnelltara ein/aus Mit Hilfe der Wägemode-Funktionen beschreiben Sie die Qualität des Waagenstandortes (siehe Kap. 3.4 "Wahl des geeigneten Standortes"). Mit Hilfe der Funktion AUTO-STANDBY können Sie definieren, nach welcher Zeitspanne der Nichtbenützung die Waage automatisch in den Energiesparmodus umschaltet. HINWEIS Die Auto-Standby-Funktion funktioniert nur bei aktivierter automatischer Nullpunktkorrektur (siehe Kap. 5.7 "Wägemode"). 39 ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung 5.8 Interface-Funktionen Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET INTERFACE BAUDRATE 300 BAUDRATE 600 BAUDRATE 1200 BAUDRATE 2400 BAUDRATE 4800 BAUDRATE 9600 BAUDRATE 19200 PARITY 7-EVEN-1STOP PARITY 7-ODD-1STOP PARITY 7-NO-2STOP PARITY 8-NO-1STOP HANDSHAKE NO HANDSHAKE XON-XOFF HANDSHAKE HARDWARE Baudrate wählen Parität wählen Handshake-Funktion eingeben Mit Hilfe der Interface-Funktionen wird die RS232/V24-Schnittstelle der Waage auf die Schnittstelle eines Peripheriegerätes abgestimmt (siehe Kap. 8 "Datenübertragung zu Peripheriegeräten"). 40 5 Konfigurationsmenü-Bedienung ■ 5.9 Datum und Uhrzeit Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET DATUM UND ZEIT DATE TIME FORMAT [DD.MM.YY] [HH.MM.SS] STANDARD/US Datum und Zeit einstellen HINWEIS Bei einem Stromunterbruch läuft die Datums- und Zeitanzeige weiter. Sollte dies nicht der Fall sein, ist die Pufferbatterie der Waage erschöpft und muss vom Precisa-Kundendienst ersetzt werden. 5.10 Passwortschutz Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • PASSWORT PASSWORT –––– DATENSCHUTZ OFF Kein Schutz DATENSCHUTZ MITTEL Das Konfigurationsmenü ist geschützt DATENSCHUTZ HOCH Das Konfigurations- und das Applikationsmenü sind geschützt PASSWORT NEU _ _ _ _ neues Passwort eingeben Der Passwortschutz erlaubt Ihnen, das Konfigurationsmenü und/oder das Applikationsmenü gegen ungewollte Veränderungen zu schützen. Für weitere Informationen zum Passwortschutz siehe Kap. 4.6 "Passwortschutz der Menüs" und Kap. 10.1.4 "Aktivierung des Passwortschutzes". 41 ■ 5 Konfigurationsmenü-Bedienung 5.11 Anti-Diebstahl-Codierung Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • DIEBSTAHLCODE DIEBSTAHLCODE –––– DIEBSTAHLSCHUTZ ON/OFF Codierung ein-/ ausschalten CODE NEU _ _ _ _ neuen Code eingeben Ist die Anti-Diebstahl-Codierung aktiviert, so muss nach jedem Stromunterbruch ein vierstelliger Code eingegeben werden, um die Waage zur Benützung freizuschalten. Für weitere Informationen zur Anti-Diebstahl-Codierung siehe Kap. 4.7 "Anti-Diebstahl-Codierung". Um die Anti-Diebstahl-Codierung zu aktivieren gehen Sie analog vor, wie für den Passwortschutz beschrieben. 5.12 Tastenton Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • TASTENTON TASTENTON ON/OFF Tastenton ein-/ausschalten Bei eingeschaltetem Tastenton ertönt bei jedem Drücken ein Signal. 5.13 Kontrast Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • KONTRAST KONTRAST 6 Kontrast einstellen Nur bei LCD-Anzeigen Einstellung des Anzeigen-Kontrastes bei Waagen mit LCD-Anzeige. 42 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung In diesem Kapitel wird erklärt, welche Arbeitsprogramme die Waage besitzt und wie man diese bedient (siehe auch Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung"). Wenn in einer Applikation «PRINT» betätigt wird, wird ein Protokoll ausgedruckt, das der Applikation entspricht. 6.1 Inhaltsstruktur des Applikationsmenüs Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". Im Applikationsmenü werden die Arbeitsprogramme der Waage aufgerufen und den Benutzerbedürfnissen angepasst: Hauptpfad definierbare Funktionen SET APP. SETUP APPLIKATION SET STATISTIK Applikationsprogramm auswählen: Parameter für das unter «Applikation» gewählte Arbeitsprogramm spezifizieren Statistik- und Speicherfunktionen Nominalgewicht und Grenzwerte für Vergleichswägungen definieren Das gewählte Arbeitsprogramm kann auf Wunsch bei jedem Aufstarten der Waage automatisch geladen werden SET CHECK +/AUTO-START ON/OFF Tab. 6.1 Inhaltsstruktur des Applikationsmenüs Darstellungskonventionen: • Die ab Werk programmierten Einstellungen in den Nebenpfaden sind in dieser Betriebsanleitung fett gedruckt • Für eine bessere Übersichtlichkeit wird bei jeder Applikationsbeschreibung nur der Teil des Menübaumes abgebildet, der dieser Applikation entspricht. • Den gesamten Menübaum des Applikationsmenüs finden Sie im Kap. 16 "Applikations-Menübaum". 43 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung • Erläuterungen zu den Menüfunktionen sind kursiv gedruckt. 6.2 Auswählen eines Arbeitsprogramms Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • APPLIKATION WÄHLEN SET APP. OFF EINHEITEN ZAEHLEN PROZENT KALKULATOR PAPIER NET-TOTAL SUMMIEREN TIERWAEGUNG DICHTE normaler Wägebetrieb verschiedene Einheiten Stückzählungen Prozentwägungen Umrechnungen Papiergewichte bestimmen (in g/cm2) Wägeergebnisse summieren mit Zwischentara Wägeergebnisse summieren ohne Zwischentara Tierwägungen Dichtebestimmungen In diesem Funktionsfeld wählen Sie das gewünschte Arbeitsprogramm. Wird im Menü „SET APP.“ ein Arbeitsprogramm ausgewählt, so werden im Menü „SETUP APPLIKATION“ nur noch jene Untermenüs angezeigt, welche die für die Definition des gewählten Arbeitsprogramms notwendigen Funktionen und Parameter enthalten. Für die Aktivierung des Menüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". 44 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ 6.3 Setup für «SET APP. EINHEITEN»: Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". . • SETUP APPLIKATION EINHEITEN EINHEIT-2 EINHEIT-2 EINHEIT-2 EINHEIT-2 EINHEIT-3 EINHEIT-3 EINHEIT-3 EINHEIT-4 EINHEIT-4 EINHEIT-4 kg mg ----OFF GN ----OFF C.M. ----OFF Kilogramm Milligramm ----nicht aktiv Grain ----nicht aktiv Carat Métrique ----nicht aktiv • Belegung der Funktionstasten: «g»: «kg»: «GN»: «ct»: «Messwert in Einheit 1 anzeigen» z. B. Gramm «Messwert in Einheit 2 anzeigen» z. B. Kilogramm «Messwert in Einheit 3 anzeigen» z. B. Grain «Messwert in Einheit 4 anzeigen» z. B. Carat oder Statistikfunktionen (falls Statistik-Programm aktiviert) HINWEIS Einheit 1 für den Basisbetrieb wird im Konfigurationsmenü definiert (Standard-Einheit für alle Wägungen, wenn nicht das Arbeitsprogramm „EINHEITEN“ aufgerufen ist, siehe Kap. 5.4 "Wahl der Wägeeinheit"). 45 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung • Anzeige in der Applikation „EINHEITEN“: + 8.070 9 G k9 G Tlh G ct G «A» «B» «C » « D» 6.4 Durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste wird die Gewichtsanzeige auf die entsprechende Einheit umgeschaltet. 9 Setup für «SET APP. ZAEHLEN» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION ZAEHLEN TASTE-1 TASTE-2 TASTE-3 TASTE-4 5 10 25 50 Referenzstückzahl Referenzstückzahl Referenzstückzahl Referenzstückzahl = = = = 5 10 25 50 Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „ZAEHLEN“ können Sie gleich schwere Gegenstände (Schrauben, Kugeln, Münzen etc.) zählen. Hierzu müssen Sie zunächst eine definierte Anzahl (z.B. 5 Stück) der Gegenstände wiegen und dem so bestimmten Referenzgewicht durch Drücken der entsprechenden Funktionstaste die Referenzstückzahl zuordnen. Je nach Gewicht und Toleranzen der zu zählenden Gegenstände sollten Sie für die Bestimmung des Referenzgewichtes eine repräsentative Anzahl Gegenstände abzählen. • Belegung der Funktionstasten: «5» bis «50» 46 Definition der Stückzahl 5 als Referenzzahl Definition der Stückzahl 50 als Referenzzahl 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ • Anzeige in der Applikation „ZAEHLEN“: + 123,456 9 5 G 10 G 25 G 50 G «A» «B» «C » «D » + 5 5 G «A» 6.5 10 G «B» 25 G «C » PCS 50 G «D » Der Messwert wird zunächst in Gramm angezeigt Dann z.B. «5» drücken Der Messwert wird umgerechnet in Stück (PCS) angezeigt oder ausgedruckt Setup für «SET APP. PROZENT» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION PROZENT KOMMAS AUTO Kommastellen für die 0 Prozent-Anzeige eingeben 1 2 3 Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „PROZENT“ können Sie die Gewichte verschiedener Messungen in Prozenten, bezogen auf ein zuvor definiertes Referenzgewicht, anzeigen und ausdrucken. Legen Sie das Referenzgewicht auf und drücken Sie «SET», um das Referenzgewicht gleich 100 % zu setzen. • Belegung der Funktionstasten: «SET» Referenzgewicht bestimmen mit Anzahl Kommastellen gemäss «Kommas» 47 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung • Anzeige in der Applikation „PROZENT“: + 13,456 SET G «A» G «B» G «C » 9 G « D» Der Messwert wird zunächst in Gramm angezeigt. Dann «SET» drücken + 100.00 SET G «A» 6.6 G «B» G «C » % G « D» Der Messwert wird gleich 100 % gesetzt. Alle weiteren Messwerte werden nun in Prozenten bezogen auf das so definierte Referenzgewicht angezeigt oder ausgedruckt. Setup für «SET APP. KALKULATOR» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION KALKULATOR SET TASTE-1 SET TASTE-2 SET TASTE-3/-4 NAME nnnnn FAKTOR n.nnn e+n KOMMASTELLEN n ANZEIGE-TEXT nnn DRUCKER-TEXT nnnnnnnn NAME nnnnn FAKTOR n.nnn e+n KOMMASTELLEN n ANZEIGE-TEXT nnn DRUCKER-TEXT nnnnnnnn analog wie bei Taste 1 und 2 Bei Aktivierung der Applikation „KALKULATOR“ wird jeder der vier 48 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ Funktionstasten zunächst ein Name, dann ein bestimmter Umrechnungsfaktor, die Definition der Kommastellen, der Anzeigeneinheit und der Einheit für den Ausdruck zugewiesen. • Anzeige in der Applikation „KALKULATOR“: + 123.456 name 1 G «A» NAME 2 G «B» NAME 3 G «C » 9/m NAME 4 G «D » Der Messwert wird entsprechend umgerechnet und ausgedruckt. Im Programmbetrieb erscheinen über den Funktionstasten die zuvor definierten Namen der Tasten. Nach Drücken einer Funktionstaste wird der aktuelle Messwert entsprechend dem zugeordneten Faktor umgerechnet und das Ergebnis angezeigt bzw. nach Drücken der Print-Taste ausgedruckt. So können Sie beispielsweise die Gewichte von Stoffmustern bekannter Grösse direkt in „Gramm pro Quadratmeter“ umrechnen und anzeigen lassen. 6.7 Setup für «SET APP. PAPIER» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". Die Einstellung des Papier-Programmes erfolgt wie beim Kalkulator. Siehe Kap. 6.6 "Setup für «SET APP. KALKULATOR»". Mit Hilfe dieses Programmes können Sie die Gewichte von Papierstücken mit Normgrössen (z. B. 100 cm2, 20 x 25 cm, A4, 40 x 25 cm) direkt in „Gramm pro Quadratmeter“ umrechnen und anzeigen lassen. • Anzeige in der Applikation „PAPIER“: + 123.456 100 G «A» 20x25 G «B» A4 G «C » 9m2 40x25 G «D » Der Messwert wird entsprechend umgerechnet und angezeigt oder ausgedruckt. Diese Applikation ist eine Spezialanwendung des Kalkulators (siehe Kap. 6.6 "Setup für «SET APP. KALKULATOR»"). 49 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung 6.8 Setup für «SET APP. NET-TOTAL» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION NET-TOTAL Für diese Applikation gibt es kein Setup-Menü! Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „NET-TOTAL“ können Sie Einzelwägungen addieren, wobei die Waage vor jeder Einzelwägung wieder auf Null tariert wird. • Belegung der Funktionstasten: «STO»: «WAIT i»: «RES»: «INF»: Stabilen Wert übernehmen und zur Summe der Komponenten addieren Wert noch nicht stabil - warten Reset Wechseln auf Totalgewicht, Restkapazität, einzelne Komponenten und wieder zurück zum aktuellen Wert Verlassen der INF-Anzeige mit «esc»-Taste • Anzeige für Applikation „NET-TOTAL“: + 70.456 STO 2 G «A» 50 G «B» RES G «C » 9 INF G « D» 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ • Ablauf, wenn Anzeige mit «D»gewechselt wird: + 100.579 TOTAL 100.579 9 G G «A» «B» + G «D » 100.579 RES.-KAP. 209.421 9 G G «A» «B» 6.9 G «C » 9 G «C » 9 Anzeigesequenz: TOTAL: 100.579 g RES.-KAP.: 209.421 g „einzelnen Komponenten“ Verlassen mit «esc» G «D » Setup für «SET APP. SUMMIEREN» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION SUMMIEREN Für diese Applikation gibt es kein Setup! Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „SUMMIEREN“ können Sie Einzelwägungen addieren, wobei die Waage vor jeder Einzelwägung nicht auf Null tariert wird. • Belegung der Funktionstasten: «STO»: «WAIT i»: «RES»: «INF»: Stabilen Wert übernehmen und addieren Wert noch nicht stabil - warten Reset Wechseln auf Totalgewicht, Restkapazität, einzelne Komponenten und wieder zurück zum aktuellen Wert Verlassen der INF-Anzeige mit «esc»-Taste 51 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung • Anzeige für Applikation „SUMMIEREN“: + 70.456 STO 2 G «A» WAIT i G «B» RES G «C » 9 INF G « D» • Ablauf, wenn Anzeige mit «D» gewechselt wird: + 70.456 TOTAL 70.456 9 G G «A» «B» G «C » + 70.456 RES.-KAP. 239.543 9 G G «A» «B» etc. G «C » 9 Anzeigesequenz: TOTAL: G « D» 9 RES.-KAP.: 70.456 g 239.543 g „einzelnen Komponenten“ Verlassen mit «esc» G « D» 6.10 Setup für «SET APP. TIERWAEGUNG» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION TIERWÄGUNG MESSDAUER 4 Zeitraum in Sekunden eingeben Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „TIERWÄGUNG“ können Sie lebende Tiere genau wiegen, selbst wenn sich diese auf der Waagschale bewegen. Während der vom Benutzer im Setup-Menü definierten Messdauer misst die Waage kontinuierlich, mittelt am Ende der Messzeit die gespeicherten Werte und gibt den so erhaltenen Durchschnittsmesswert an. 52 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ • Belegung der Funktionstasten: «MAN»: «AUTO»: «STO»: Manuelle Auslösung der Messung Automatische Auslösung der Messung mit einer Sekunde Verzögerung nach jedem Lastwechsel Statistik- und Speicherfunktionen • Anzeige für Applikation „TIERWAEGUNG“: + 56,879 MAN G «A» AUTO G «B» G «C » 9 STO G «D » 6.11 Setup für «SET APP. DICHTE» Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SETUP APPLIKATION DICHTE MODE FEST AM BODEN MODE FEST IN LUFT MODE FLUESSIG MODE FEST POROES INDEX ON/OFF REFERENZ 8.000 ZEITBASIS 0.0 Festkörper Festkörper (Unterflur) Flüssigkeiten messen Poröse Festkörper Index ein/aus Referenz für Index Zeitbasis für Wiederholung in Sekunden REF. DICHTE 0.9988205 Dichte der zur Messung benützten Flüssigkeit (Werkseinstellung Wasser bei 20 °C) TEMPERATUR 20.0 C Temperatur des zur Messung benützten Wassers 53 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung KOMMASTELLEN 3 Kommastellen für die Dichtemessung Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „DICHTE“ können Sie Dichtebestimmungen vornehmen. HINWEIS Als Zubehör ist ein Dichtemess-Set (siehe Kap. 13 "Zubehör") erhältlich. Die Dichte von Festkörpern können Sie auch ohne dieses Zubehör bestimmen (siehe Kap. 14.3 "Erläuterungen zur Dichtebestimmung"). • Belegung der Funktionstasten bei der Initialisierung: «OK»: «KAL»: «T-H2o»: «20.0C»: Aktuelle Referenzdichte übernehmen Referenzdichte der Messflüssigkeit bestimmen Referenzdichte von Wasser bei nn.n °C einstellen Referenzdichte von Wasser bei nn.n °C einstellen • Anzeige für Applikation „DICHTE“ bei der Initialisierung + 0.9988205 OK G «A» KAL G «B» t-h2O G «C » 9/ccm 20.0C G « D» • Belegung der Funktionstasten bei der Messung: «LUFT», etc «<–>»: «SET»: «STO»: 54 Aufforderung zur Messung des entsprechenden Wertes „Umschalten“ von Index auf Dichte entsprechenden Schritt auslösen entsprechenden Wert speichern (Statistik) 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ • Anzeige für Applikation „DICHTE“ bei der Messung: Schritt 1 2 3 4 5 6 + LUFT BODEN Poren zu fluessig dichte INDEX G «A» 123,456 G «B» <—> <—> G «C » 9 SET SET SET SET STO STO G «D » Bei den bis zu sechs notwendigen Bedienschritten erscheinen in der Info-Zeile die nebenstehenden Zeichen. Wird bei Schritt 5 oder 6 die Tara-Taste «T» gedrückt, wird ein Reset ausgelöst. Das Programm führt den Bediener durch die einzelnen Bedienschritte. Für weitere Erläuterungen zur Dichtebestimmung siehe Kap. 14.3 "Erläuterungen zur Dichtebestimmung". 55 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung 6.12 Setup für das Statistikprogramm Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung". • SET STATISTIK STATISTIK MODE OFF MODE STATISTIK MODE RECORDER MODE STAT./RECORDER ANZAHL 100 Statistikprogramm aus Nur Statistik Nur Datenspeicherung Stat. und Speicherung Zahl der Werte, die automatisch erfasst werden (1... 999). ERFASSUNG MANUAL mit Funktionstaste «STO» ERFASSUNG ZEITBASIS mit Zeitbasis ERFASSUNG LASTAENDER. nach jeder Laständerung ZEITBASIS 2.0 Zeitbasis für «Speichern» in Sekunden • Funktionen des Statistikprogrammes und Speicherfunktionen: • MODE – In diesem Funktionsfeld definieren Sie, ob nur das Statistikprogramm, nur das Speicherprogramm oder beide Programme gleichzeitig benützt werden sollen. • ERFASSUNG – Bei „MANUAL“ muss für jeden Wert, welcher gespeichert werden soll, die Funktionstaste «STO» betätigt werden. – Bei „LASTAENDER.“ speichert die Waage automatisch den nach einer Laständerung gemessenen Wert. – Bei „ZEITBASIS“ speichert die Waage jeden nach einer definierten Zeitspanne (Werkseinstellung: 2,0 Sekunden) gemessenen Wert. • ZEITBASIS – Definition der Zeitspanne für die Erfassung von Daten nach „ERFASSUNG ZEITBASIS“ (z. B. alle 2 Sekunden). 56 6 Applikationsmenü-Bedienung ■ • ANZAHL – Es wird die Anzahl an Messwerten festgelegt, nach denen die Speicherung automatisch beendet werden soll. HINWEIS Beim Abspeichern des ersten Wertes wird ein Bereich von ± 50 % bestimmt. Nachfolgende Werte müssen innerhalb dieses Bereichs liegen, sonst erfolgt eine Fehlermeldung. • Belegung der Funktionstasten für «Stat./Recorder»: «STO»: «AUTO i»: «WAIT i»: «END»: «RES»: «INF»: Wert übernehmen, automatische Erfassung Start/Stopp Automatische Erfassung läuft Wert noch nicht stabil - warten Übernommene Daten permanent speichern (nur bei aktiviertem Recorder) Vor einer neuen Messserie muss der Speicher mit «RES» zurückgesetzt werden. Wechseln der Anzeige auf «Mittelwert (MITTEL)», «Standardabweichung (STDABW.)», «Relative Standardabweichung (STDABW.-%)», «Maximum (MAX)», «Minimum (MIN)», Recorder-Werte und wieder «aktueller Wert» Verlassen der INF-Anzeige mit «esc»-Taste. • Anzeige im Statistik-Programm + 123.456 STO G «A» G «B» RES G «C » 9 INF G «D » 57 ■ 6 Applikationsmenü-Bedienung • Anzeigesequenz, wenn mit «D» gewechselt wird: + 123.456 MITTEL G «A» G «B» + 123,456 9 G G «C » « D» 123.456 SToA. G «A» G «B» 9 9 0,001 9 G G «C » « D» Anzeigesequenz: MITTEL: STDA.: STDA.-%: 123,456 g 0.001 g 0.01 % MAX.: 123,457 g MIN.: 123,456 g „einzelnen Komponenten“ Verlassen mit «esc» 6.13 Setup für Check-Wägung Für die Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4 "Aktivierung der beiden Hauptmenüs" und Kap. 4.5 "Bedienungsprinzip der Menüsteuerung" • SET CHECK +/CHECK +/MODE ON/OFF Applikation ein/ausschalten NOM. 100.000 g Nominalgewicht eingeben TO 120.000 g Obere Grenze definieren TU 80.000 g Untere Grenze definieren Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes «CHECK +/-» können Sie jeden Messwert auf seine Übereinstimmung mit einem definierten Referenzwert plus/minus zulässiger Abweichungen überprüfen. In der Applikation «CHECK +/-» sind die vier Funktionstasten nicht aktiv. In der Anzeige sind „+“, „–“ und «"II#» aktiv. Wenn «"II#» leuchtet, liegt der gemessene Wert innerhalb der definierten Toleranzen. HINWEIS Als Zubehör ist eine Signalleuchte für diese Anzeigeart erhältlich. Siehe Kap. 13 "Zubehör". 58 7 Speziell zu bedienende Tasten ■ 7 Speziell zu bedienende Tasten 7.1 Die Tara-Taste «T» • Auslösen einer Tarierung – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Drücken sie kurz «T» – Die Waage führt eine Tarierung aus. • Auslösen einer Kalibrierung – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Halten sie «T» gedrückt, bis „KALIBRIERUNG“ angezeigt wird – Lassen Sie «T» los – Die Waage führt eine Kalibrierung durch gemäss Einstellungen im Konfigurationsmenü (vgl. Kap. 5.6 "Kalibrierungs-Funktionen") und protokolliert diese durch einen Ausdruck. • Auslösen eines Kalibrierungstests – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Halten sie «T» gedrückt, bis „TEST KALIBRIERUNG“ angezeigt wird – Lassen Sie «T» los – Die Waage führt einen Kalibrierungstest durch. HINWEIS Eine Kalibrierung bzw. ein Kalibrierungtest kann mit «ON/OFF» abgebrochen werden. 59 ■ 7 Speziell zu bedienende Tasten 7.2 Die Print-Taste «PRINT» • Ausdrucken eines Einzelwertes, bzw. eines Protokolls – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Drücken sie kurz «PRINT» – Der Einzelwert, bzw. das Protokoll wird ausgedruckt • Reset des Produktezählers auf 1 – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Drücken sie «PRINT», bis „RESET PROD.-ZAEHLER“ angezeigt wird – Lassen Sie «PRINT» los – Der Produktezähler wird auf 1 zurückgesetzt. • Ausdrucken der Waagen-Einstellungen – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Halten sie «PRINT», bis „PRINT STATUS“ angezeigt wird – Lassen Sie «PRINT» los – Die Waagen-Einstellungen werden ausgedruckt • Ausdrucken der Applikations-Einstellungen – Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Wägemodus befindet – Halten sie «PRINT», bis „PRINT APPLIKATIONEN“ angezeigt wird – Lassen Sie «PRINT» los – Die Applikations-Einstellungen werden ausgedruckt 7.3 Die Change-Taste «F» • Umschalten in andere Applikationen – Solange Sie «F» gedrückt halten, werden alle aktiven Applikationen nacheinander angezeigt: wenn z. B. das Statistikprogramm, das Checkprogramm und die Applikation «ZAEHLEN» aktiviert sind, erscheint nacheinander in der Info-Zeile: «WAEGEN», «CHECK +/-», «STATISTIK», «ZAEHLEN». – Lassen Sie «F» los, wenn die Applikation angezeigt wird, in welche umgeschaltet werden soll. 60 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten ■ 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten Für Datenübertragungen zu Peripheriegeräten ist die Waage mit einer RS232/V24-Schnittstelle ausgestattet. Vor der Datenübertragung muss im Konfigurationsmenü der Waage die RS232-Schnittstelle mit derjenigen des Peripheriegerätes abgeglichen werden (siehe Kap. 5.8 "Interface-Funktionen"). • Handshake Das Handshake ist ab Werk auf „NO“ (kein) eingestellt. Es kann auf Software-Handshake XON/XOFF oder auf Hardware-Handshake eingestellt werden. • Baudrate Mögliche Baudraten: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 or 19200 baud. • Parity Mögliche Parity: 7-even-1Stop, 7-odd-1Stop, 7-no-2Stop oder 8-no-1Stop. ± 12 V SB 8 SP 7-even-1 SB 1. DA 2. DA 3. DA 4. DA 5. DA 6. DA 7. DA PB SP 7-odd-1 SB 1. DA 2. DA 3. DA 4. DA 5. DA 6. DA 7. DA PB SP 7-no-2 SB 1. DA 2. DA 3. DA 4. DA 5. DA 6. DA 7. DA 1. SP 2. SP 8-no-1 SB 1. DA 2. DA 3. DA 4. DA 5. DA 6. DA 7. DA 8. DA SB: Start Bit DA: Data Bit 1 2 3 4 5 6 7 SP PB: Parität Bit SP: Stop Bit 61 ■ 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten 8.1 Verbindung zu Peripheriegeräten • Standardmässige, bi-direktionale Verbindung Waage RS 232 out RS 232 in GND RJ 45 2 6 5 D25 / D9 3/2 2/3 7/5 Peripheriegerät RS 232 in RS 232 out GND • Standardmässige, bi-direktionale Verbindung mit zusätzlichem Hardware-Handshake im Peripheriegerät Waage RS 232 out RS 232 in GND CTS DTR RJ 45 2 6 5 3 7 D25 / D9 3/2 2/3 7/5 20 / 4 5/8 • Belegung der RJ45 Buchse Waage n.c. RS 232 out CTS VDC GND RS 232 in DTR EXTBUS 62 RJ 45 1 2 3 4 5 6 7 8 Bemerkung Nicht benutzt Out (V24) In (V24) Out (9..16V) 0V In (V24) Out (V24) In (5V, logik) Peripheriegerät RS 232 in RS 232 out GND DTR CTS 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten ■ 8.2 Datenübertragung • Anzeige S D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 U U U Die Datenübertragung erfolgt im ASCII-Code: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... ... ... B B B B S DP D0...D7 U ... CR LF S D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 DP D0 B U ... CR LF Leerzeichen (Zwischenraum) Vorzeichen (+, –, Zwischenraum) Dezimalpunkt Ziffern Einheit (nur wenn Gewicht stabil ist, sonst wird keine Einheit gesendet) Wagenrücklauf Zeilenvorschub HINWEIS Nicht verwendete Stellen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Der Dezimalpunkt DP kann zwischen D0 und D7 liegen. 63 ■ 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten 8.3 Fernsteuerungsbefehle Befehl Funktion ACKn CAL DN D .......... @N @ ......... In Quittierung n=0 aus; n= 1 ein Kalibrierung starten (nur falls INT oder EXT gewählt) Gewichtsanzeige zurücksetzen Gewichtsanzeige beschreiben (rechtsbündig) Info-Anzeige zurücksetzen Info-Anzeige beschreiben Floating-Display-Zeit n setzen n = 0 t = 0.04 sec. n = 1 t = 0.08 sec. n = 2 t = 0.16 sec. n = 3 t = 0.32 sec. Waage zurücksetzen Waage ausschalten Waage einschalten Anti-Diebstahl-Code eingeben Datum und Zeit ausdrucken Print auslösen („Print“-Taste drücken) Status-Print auslösen Print-Mode setzen n = 0 Einzelprint jeder Wert (instabil) n = 1 Einzelprint stabiler Wert (stabil) n = 2 Print nach Laständerung n = 3 Print nach jeder Integrationszeit n = 4 Print mit Zeitbasis in Sek. (ttt.t) Aktuelles Gewicht = 100% setzen. mit k = 0...7 Kommastellen (k = A: automatische Kommastellenbestimmung verwenden) Referenzgewicht rrr... für 100% setzen mit k = 0...7 Kommastellen (k = A: automatische Kommastellenbestimmung verwenden) Aktuelles Gewicht = nnn Stück setzen Referenzgewicht rrr... für 1 Stück setzen N OFF ON PCxxxx PDT PRT PST Pn (ttt.t) R%k REF%k rrr... Rnnn REFrrr... 64 8 Datenübertragung zu Peripheriegeräten ■ Befehl Funktion Sn Stabilität n setzen SDTttmmjj hhmmss SDTmmdd yyhhmmss T (ttt) Uxnn UxS ZERO n = 0 nieder n = 1 mittel n = 2 hoch Set Datum und Zeit (Deutsch) (Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Sekunde) Set Date and Time (English) (Month, Day, Year, Hour, Minutes, Seconds) Tarieren bzw. Tara auf bestimmten Wert setzen Einheit x (1...4) der Waage mit nn (0=g, 1=mg, 2=kg, ...) setzen Waage auf Einheit x (1...4) umschalten Waage auf 0 stellen (sofern Gewicht stabil und innerhalb des Nullstell-Bereiches) Tab. 8.4 Fernsteuerungsbefehle HINWEIS Jeder Fernsteuerungsbefehl muss mit «CR» «LF» abgeschlossen werden. Die Befehle werden auf Wunsch quittiert. 8.4 Beispiele zur Fernsteuerung der Waage Eingabe Beschreibung der ausgelösten Funktion D––––– DTEST123 D T100 T1 T es werden fünf Striche angezeigt Es wird angezeigt: tESt123 Die Anzeige ist dunkel -100.000 g (Tara gleich 100 g gesetzt) -1.000 g (Tara gleich 1g gesetzt) Waage wird tariert Tab. 8.5 Beispiele zur Fernsteuerung 65 ■ 9 Fehlermeldungen und Störungsbehebung 9 Fehlermeldungen und Störungsbehebung Die Waage zeigt in der Info-Zeile eine Fehlerbeschreibung an. HINWEIS Tritt ein Fehler ohne Fehlerbeschreibung in der Info-Zeile auf, muss ein Precisa-Servicetechniker kontaktiert werden. 9.1 Hinweise zur Störungsbehebung In der folgenden Tabelle sind Störungen und deren mögliche Ursachen aufgelistet. Wenn Sie die Störung nicht anhand der Tabelle beseitigen können, kontaktieren Sie bitte einen Precisa-Servicetechniker. Störung Mögliche Ursachen Gewichtsanzeige leuchtet nicht • • • • • Es wird „OL“ angezeigt Es wird „UL“ angezeigt Die Gewichtsanzeige ändert fortwährend Wägeergebnis ist offensichtlich falsch 66 • • • • • • • • • • • • Waage ist nicht eingeschaltet Verbindung zum Netz ist unterbrochen Stromnetz ist ausgefallen (Stromunterbruch) Das Steckernetzteil ist defekt Der Wägebereich ist überschritten (Angabe des maximalen Wägebereichs beachten) Der Wägebereich der Waage ist unterschritten (Waagschale oder Waagschalenträger fehlt) Zu starker Luftzug am Waagenstandort Die Waagenunterlage vibriert oder schwankt Die Waagschale berührt einen Fremdkörper Zu kurz gewählte Zeit für das Floating Display Das Wägegut nimmt Luftfeuchtigkeit auf Das Wägegut verdunstet/verdampft/sublimiert starke Temperaturänderungen des Wägeguts Die Waage wurde nicht korrekt tariert Die Waage ist nicht korrekt nivelliert Die Kalibrierung ist nicht mehr korrekt Es treten starke Temperaturschwankungen auf 9 Fehlermeldungen und Störungsbehebung ■ Störung Mögliche Ursachen Es erscheint keine Anzeige oder nur Striche Konfigurationsmenü ist nicht veränderbar Beim Kalibrieren blinkt die Anzeige fortwährend • Die Stabilitätskontrolle (Balance-Funktionen) ist zu empfindlich eingestellt • Die Zeit für das Floating Display ist zu ungünstig gewählt • Im Konfigurationsmenü ist die Passwortsperre aktiviert • Der Waagenstandort ist zu unruhig (Kalibrierung mit «ON/OFF» abbrechen und Waage an einem besser geeigneten Waagenstandort aufstellen) • Verwendung eines zu ungenauen Kalibriergewichtes (nur bei externer Kalibrierung) Tab. 9.1 Denkbare Störungen und deren Behebung 67 ■ 10 Bedienungsbeispiele 10 Bedienungsbeispiele 10.1 Veränderung des Konfigurationsmenüs Zur Aktivierung des Konfigurationsmenüs siehe Kap. 4.4.1 "Aktivierung des Konfigurationsmenüs". 10.1.1 Einstellung der Sprachwahl Um die Anzeigensprache zu ändern, gehen sie wie folgt vor: SPRACHE DEUTSCH oder LANGUE FRANCAISE • Drücken Sie wiederholt «D», bis die Sprache erscheint • Drücken Sie «E» oder LANGUAGE ENGLISH LANGUAGE ENGLISH SPRACHE DEUTSCH • Die Sprache blinkt nun • Drücken Sie wiederholt «D», bis die gewünschte Sprache erscheint. • Drücken Sie «E» zur Bestätigung der Sprachauswahl 10.1.2 Einstellung der Wägeeinheit Um die Wägeeinheit zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: EINHEIT-1 9 EINHEIT-1 9 EINHEIT-1 Lb 68 • Drücken Sie wiederholt «D» bis „EINHEIT-1“ erscheint • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt • Drücken Sie wiederholt «D», bis die gewünschte Einheit erscheint. • Drücken Sie «E» zur Bestätigung der Auswahl 10 Bedienungsbeispiele ■ 10.1.3 Einstellung der Print-Funktionen Um die Printparameter zu verändern gehen Sie wie folgt vor: SET DATA PRINT • Drücken Sie wiederholt «D» bis „SET DATA PRINT“ erscheint AUTOSTART ON • Drücken Sie «B», um ins Funktionsfeld zu gelangen („AUTOSTART OFF“ bzw. „AUTOSTART ON“ wird angezeigt) • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt AUTOSTART on AUTOSTART OFF MODE STABIL MODE stabil MODE LASTAENDERUNG • Drücken Sie «D», um zwischen „ON“ und „OFF“ zu wählen • Drücken Sie «E» zur Bestätigung der gewünschten Änderung • Drücken Sie «D», um die nächste Funktion auszuwählen („MODE STABIL“ wird angezeigt). • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt • Drücken Sie «D», bis der gesuchte Parameter erscheint („STABIL“, „INSTABIL“, „LASTAENDERUNG“ etc. erscheint nacheinander.) • Drücken Sie «E», um den neuen Parameter zu setzen Drücken Sie erneut «D», um die nächste Funktion auszuwählen (es erscheint „ZEITBASIS 2.0“, dann „SET PRINTFORMAT“, dann wieder „AUTOSTART ON“ usw.). Wählen Sie mit «E» die Parameter an, die Sie verändern wollen. Verändern Sie die Werte der Funktionen in analoger Weise, wie für die Änderungen der Funktionen „AUTOSTART“ und „MODE“ beschrieben wurde und bestätigen Sie die Änderungen jeweils mit «E». 69 ■ 10 Bedienungsbeispiele 10.1.4 Aktivierung des Passwortschutzes Die Einstellmöglichkeiten des Passwortschutzes sind in Kap. 5.10 "Passwortschutz" beschrieben. Um den Passwortschutz zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: PASSWORT _ _ _ _ • Drücken Sie wiederholt «D», bis „PASSWORT----“ erscheint PASSWORT 0 0 0 0 • Drücken Sie «E». Die erste Stelle des Passwortes „- - - -“ blinkt • Drücken Sie wiederholt «D», bis die erste Ziffer des Passwortes richtig angezeigt wird • Drücken Sie «B» PASSWORT 6 0 0 0 PASSWORT 6 1 0 0 DATENSCHUTZ OFF DATENSCHUTZ OFF • Die zweite Stelle der Passwortanzeige blinkt nun • Drücken Sie wiederholt «D», bis die zweite Ziffer des Passwortes richtig angezeigt wird • Gehen Sie für die beiden anderen Ziffern analog vor • Wenn Sie alle vier Ziffern eingegeben haben, drücken Sie «E» • Drücken Sie «B» • Nun wird der aktuelle Datenschutzstatus „DATENSCHUTZ OFF“ bzw. „DATENSCHUTZ MITTEL“, bzw. „DATENSCHUTZ HOCH“ angezeigt • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt • Drücken Sie wiederholt «D», um den Passwortstatus zu verändern DATENSCHUTZ MITTEL 70 • Drücken Sie «E», um die Eingabe zu speichern 10 Bedienungsbeispiele ■ Um das Passwort zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: DATENSCHUTZ MITTEL PASSWORT NEU _ _ _ _ DATENSCHUTZ MITTEL • Geben Sie das Passwort ein und drücken Sie «B» • Nun wird der aktuelle Datenschutzstatus angezeigt • Drücken Sie «D» • Geben Sie das neue Passwort ein (Vorgehensweise wie oben beschrieben) • Drücken Sie «E», um die Eingabe zu speichern 71 ■ 10 Bedienungsbeispiele 10.2 Auswahl eines Applikationsprogrammes Zur Aktivierung des Applikationsmenüs siehe Kap. 4.4.2 "Aktivierung des Applikationsmenüs". 10.2.1 Einstellung für Stückzahlwägung Für Setup siehe Kap. 6.4 "Setup für «SET APP. ZAEHLEN»" Um gleich schwere Gegenstände wie Münzen, Schrauben oder ähnliche Dinge zu zählen, gehen sie wie folgt vor: SET APP. OFF • Aktivieren Sie das Applikationsmenü • Drücken Sie wiederholt «D» bis „SET APP. OFF“ erscheint • Drücken Sie «E» SET APP. OFF • Die Anzeige blinkt SET APP. ZAEHLEN SETUP APPLIKATION TASTE-1 5 • „SETUP APPLIKATION“ erscheint • Drücken Sie «B» • „TASTE-1 5“ erscheint (Zuweisung der Referenzzahl) • Drücken Sie «D» TASTE-2 10 • „TASTE-2 10“ erscheint TASTE-2 10 • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt TASTE-2 8 72 • Drücken Sie so oft «D», bis „SET APP. ZAEHLEN“ erscheint • Drücken Sie «E» zur Bestätigung der Applikationswahl • Drücken Sie «D» • Durch Drücken von «C» bzw. «D» können Sie den Wert verändern • Drücken Sie «E», um den neuen Wert zu speichern. 10 Bedienungsbeispiele ■ Wenn Sie die Werte für „TASTE-3“ und „TASTE-4“ analog angepasst haben, drücken Sie «MENU», um in den Wägemodus zurückzukehren. Die Waage zeigt nun „0,00 g“ an. Durch ein langes Drücken der Change-Taste «F», können Sie auf „ZAEHLEN“ umschalten. Es erscheint folgende Anzeige: 0,000 5 G «A» 8 G «B» 25 G «C » 50 G «D » 3,720 5 G «A» 8 G «B» 25 G «C » 8 G «B» 25 G «C » 237 5 G «A» 8 G «B» 25 G «C » 9 50 G «D » 5 5 G «A» 9 PCS 50 G «D » PCS 50 G «D » • Legen Sie fünf der zu zählenden Gegenstände (z. B. Büroklammern) auf die Waagschale • Drücken Sie «5» (zugeordnete Referenzstückzahl = 5) • Das Gewicht wird nun umgerechnet und in Stück (PCS) angezeigt • Legen Sie nun alle zu zählenden Gegenstände auf die Waagschale • Die Anzahl wird nun angezeigt HINWEIS Je nach Gewicht und Toleranzen der zu zählenden Gegenstände sollten Sie für die Bestimmung des Referenzgewichtes eine repräsentative Anzahl Gegenstände abzählen. 73 ■ 10 Bedienungsbeispiele 10.2.2 Einstellung der Statistikfunktionen Um Messwerte abzuspeichern und anschliessend statistisch auswerten zu können, gehen sie wie folgt vor: SET STATISTIK • Aktivieren Sie das Applikationsmenü • Drücken Sie wiederholt «D» bis in „SET STATISTIK“ angezeigt wird. MODE OFF • Drücken Sie «B» • Die Anzeige wechselt auf „MODE MODE OFF OFF“ • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt ANZAHL 100 • Drücken Sie wiederholt «D» • „MODE STATISTIK“, MODE RECORDER“, „MODE STAT./ RECORDER“ und „MODE OFF“ u.s.w. erscheint • Definieren Sie die Applikation (siehe Kap. 6.12 "Setup für das Statistikprogramm") und speichern Sie mit «E» • Drücken Sie «D» • „ANZAHL 100“ erscheint ANZAHL 100 • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt MODE STATISTIK ANZAHL 3 ERFASSUNG MANUAL Drücken Sie so oft «D» oder «C», bis die gewünschte Anzahl (max. 999) angezeigt wird und drücken Sie «E», um Ihre Wahl zu speichern. • Drücken Sie «D» • „ERFASSUNG MANUAL“ erscheint 74 10 Bedienungsbeispiele ■ ERFASSUNG manual. • Drücken Sie «E» • Die Anzeige blinkt Drücken Sie wiederholt «D», bis die gewünschte Speicherungsart angezeigt wird und drücken Sie «E», um Ihre Wahl zu speichern. ERFASSUNG lastaenderung Drücken Sie «MENU», um wieder in den Wägemodus umzuschalten. Die Waage zeigt nun „0,00 g“ an. Wenn Sie die Change-Taste «F» gedrückt halten, erscheint in der Info-Zeile nacheinander „ZAEHLEN“, dann „STATISTIK“, dann „WAEGEN“, dann wieder „ZAEHLEN“ u.s.w. Halten Sie die Change-Taste gedrückt, bis „STATISTIK“ angezeigt wird und lassen Sie die Taste los. Es erscheint die Anzeige: 0,000 STO 0 G «A» G «B» RES G «C » 8,050 STO 1 G «A» 9 G INF G «B» «C » «D » G «B» RES G «C » 7,820 STO 3 G «A» INF G «D » RES G 8,150 STO 2 G «A» 9 G «B» RES G «C » 9 INF G «D » 9 INF G «D » • Legen Sie den ersten Gegenstand (z. B. einen Stift) auf die Waagschale • Starten Sie die Erfassung mit «STO 0». • Legen Sie den zweiten Stift auf die Waagschale • Legen Sie den dritten Stift auf die Waagschale 75 ■ 10 Bedienungsbeispiele Nun können Sie die Statistikparameter abrufen. Drücken Sie «D». Die folgende Anzeige erscheint (Mittelwert): 0,000 MITTEL G «A» G «B» G «C » 8.006 9 G « D» 0,000 SToA. G «A» G «B» G «C » G «B» G «B» G «C » G «C » • Standardabweichung 9 • Relative Standardabweichung • Maximalwert 8.150 9 G « D» 0,000 9 MIN. G G G 7.820 9 G «A» «B» «C » « D» 0,000 76 9 2.11 % G « D» 0,000 MAX. G «A» 9 • Drücken Sie wiederholt «D», um die Statistikparameter nacheinander aufzurufen 0.169 9 G « D» 0,000 SToA.-% G «A» 9 9 STO 3 G G res G INF G «A» «B» «C » « D» • Minimalwert • Drücken Sie «esc» um die Info-Anzeige zu verlassen • Mit «RES» wird der Speicher zurückgesetzt. Die Waage ist für die nächste Messwertreihe bereit. 11 Wartung und Pflege ■ 11 Wartung und Pflege Die Waage muss sorgfältig behandelt und regelmässig gereinigt werden. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument. GEFAHR Für Wartungsarbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt werden (Steckernetzteil ausstecken). Es muss ausserdem gewährleistet werden, dass die Waage während der Arbeiten nicht von Dritten wieder ans Stromnetz angeschlossen werden kann. Achten Sie bei der Reinigung unbedingt darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Nach Verschütten von Flüssigkeit auf die Waage, muss sie unverzüglich vom Stromnetz getrennt werden. Die Waage darf erst nach Überprüfung durch einen PrecisaServicetechniker wieder betrieben werden. Die Anschlüsse auf der Geräterückseite und das Steckernetzteil dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen. Nehmen Sie die Waagschale und den Waagschalenhalter regelmässig ab und entfernen Sie Schmutz oder Staub unter der Waagschale und auf dem Waagengehäuse mit einem weichen Pinsel oder einem weichen, fusselfreien, mit milder Seifenlauge angefeuchteten Tuch. Die Waagschale und der Halter können unter fliessendem Wasser gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass beide Teile vollkommen trocken sind, ehe sie wieder auf der Waage montiert werden. VORSICHT Verwenden Sie zur Reinigung niemals Lösungsmittel, Säuren, Laugen, Farbverdünner, Scheuerpulver oder andere aggressive oder korrosive Chemikalien, da diese Substanzen die Oberflächen des Waagengehäuses angreifen und beschädigen können. Die regelmässige Wartung der Waage durch Ihren Precisa-Servicevertreter garantiert über Jahre die uneingeschränkte Funktion und Zuverlässigkeit und verlängert die Lebensdauer der Waage. 77 ■ 12 Transport, Lagerung, Entsorgung 12 Transport, Lagerung, Entsorgung 12.1 Transport und Versand der Waage Ihre Waage ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie sie sorgfältig. Vermeiden Sie während des Transports Erschütterungen, stärkere Stösse oder Vibrationen. Achten Sie darauf, dass während des Transports keine starken Temperaturschwankungen auftreten und dass die Waage nicht feucht werden kann (Kondenswasser). HINWEIS Versenden und transportieren Sie die Waage vorzugsweise in der Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. 12.2 Lagerung der Waage Wenn Sie die Waage längere Zeit ausser Betrieb nehmen möchten, trennen Sie sie vom Stromnetz, reinigen Sie sie gründlich (siehe Kap. 11 "Wartung und Pflege") und lagern sie an einem Platz, welcher folgende Bedingungen erfüllt: • Keine starken Erschütterungen, keine Vibrationen • Keine grossen Temperaturschwankungen • Keine direkte Sonneneinstrahlung • Keine Feuchtigkeit HINWEIS Lagern Sie die Waage vorzugsweise in der Originalverpackung, da diese die Waage optimal schützt. 78 13 Zubehör ■ 13 Zubehör 13.1 Zubehör Zubehör Artikelnummer Zweitanzeige freistehend Zweitanzeige angebaut Zweitanzeige Wandmontage 350-8504 350-8505 350-8516 Interface RS232 Interface 20 mA current loop passiv 350-8506 350-8526 Analog-Ausgang -10 V ... +10 V (Auflösung 10 mV) 350-8508 Smartbox-Modul für verschiedene Anwendungen Stückzählungen mit gespeicherten Werten und Artikelnummern Fertigpackungskontrolle nach FPVO 350-8511-001 350-8511-002 Signallampe mit 3 Lampen (grün, gelb, rot) 350-8510 Eingang/Ausgang-Modul (6TTL Eingänge, 8 Relais-Ausgänge) 350-8509 Multiplexer für bis zu 7 Waagen (RS232) 350-8513 Datenkabel RJ45 - RJ45, 0.75 m Datenkabel RJ45 - RJ45, 1.5 m Datenkabel RJ45 - RJ45, 3 m 350-8525 350-8520 350-8521 Datenkabel RJ45 - DB9 female (PC), 1.5m Datenkabel RJ45 - DB25 female (PC), 1.5m Datenkabel RJ45 - DB25 male (Printer), 1.5m 350-8557 350-8558 350-8559 Akkupack komplett 350-8514 79 ■ 13 Zubehör Zubehör Artikelnummer Dichtebestimmungs-Set 350-8515 Windschutz für M- und C-Waagen Höhe 180 mm Höhe 260 mm 350-8518 350-8519 Staubschutz für Anzeige Nachtabdeckung 350-4096 350-4097 Haken für Unterflurwägung 350-8527 80 14 Weiterführende Informationen ■ 14 Weiterführende Informationen 14.1 Erläuterungen zum Wägemode 14.1.1 Set Wägemode: Floatingdisplay Der eingestellte Wert für das Floating Display definiert die Zeitdauer, nach der jeweils ein neuer Messwert angezeigt wird. Für die Definition dieser Zeitspanne ist die Qualität des Waagenstandorts ausschlaggebend. Auch die Stabilitätskontrolle muss geeignet gewählt werden. Empfohlene Werte: • optimaler Waagenstandort: • Guter Waagenstandort: • Kritischer Waagenstandort: FLOATINGDISPLAY FLOATINGDISPLAY FLOATINGDISPLAY FLOATINGDISPLAY 0.04 oder 0.08 0.16 0.32 HINWEIS Der Floatingdisplay-Wert hängt mit der Stabilitätskontrolle und dem Waagenstandort zusammen. Zum Waagenstandort siehe Kap. 3.4 "Wahl des geeigneten Standortes" und Kap. 5.7 "Wägemode". 14.1.2 Set Wägemode: Stabilitätskontrolle Der eingestellte Wert für die Stabilitätskontrolle hängt mit der Qualität des Waagenstandorts zusammen und muss richtig gewählt werden, um optimale, reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Wählen Sie: • an einem optimalen Waagenstandort „STABILITAET HOCH“ • an einem guten Waagenstandort „STABILITAET MITTEL“ • an einem kritischen Waagenstandort „STABILITAET NIEDER“ 81 ■ 14 Weiterführende Informationen 14.1.3 Set Wägemode: Auto-Standby Der Auto-Standby-Modus schaltet die Waage automatisch aus, wenn: • die Waage tariert ist und während mindestens 5 Minuten „Null“ angezeigt hat, • die Waage während mindestens 5 Minuten keinen Fernsteuerungsbefehl über die Schnittstelle erhalten hat, • die automatische Nullpunktkorrektur „Auto-Zero“ aktiviert ist. Um die Waage nach einer automatischen Auto-Standby-Abschaltung wieder zu starten, bestehen folgende Möglichkeiten: • Drücken Sie kurz eine beliebige Taste • Legen Sie ein Gewicht auf die Waagschale • Geben Sie einen Fernsteuerungsbefehl über die Schnittstelle 14.1.4 Set Wägemode: Auto-Zero Wenn die automatische Nullpunktkorrektur „Auto-Zero“ aktiviert ist, gibt die Waage immer einen stabilen Nullpunkt an (z. B. auch bei Raumtemperaturänderungen). 14.2 Erläuterungen zur Kalibrierung Die Kalibrierung der Waage wird im Konfigurationsmenü festgelegt (siehe Kap. 3.7 "Kalibrierung der Waage" und Kap. 5.6 "KalibrierungsFunktionen"). Mögliche Arten der Kalibrierung, je nach Ausführung der Waage: • Externe Kalibrierung mittels ICM (Intelligent Calibration Mode) • Externe Kalibrierung mit frei wählbarem Gewicht • Interne Kalibrierung • Automatische Kalibrierung HINWEIS Durch Drücken von «ON/OFF» kann die Kalibrierung jederzeit abgebrochen werden. 82 14 Weiterführende Informationen ■ 14.2.1 Externe Kalibrierung mittels ICM Je nach Waagentyp können Kalibriergewichte in 10-g-, 50-g-, 100-gund 500-g-Schritten verwendet werden, wobei die Kalibriergewichte der Genauigkeit der Waage entsprechen müssen. Für eine externe Kalibrierung mittels ICM muss im Konfigurationsmenü (siehe Kap. 5.6 "Kalibrierungs-Funktionen") „SET KALIBRIERUNG MODE EXTERN“ angewählt werden. • Schalten Sie mit der ChangeTaste auf „WAEGEN“ • Drücken Sie «T» solange, bis KALIBRIERUNG „KALIBRIERUNG“ angezeigt wird. - - 0000 9 - - 2000 9 - - 2000 9 • Die Waage führt eine Nullpunktmessung durch (0000 g wird blinkend angezeigt) • Nach der Nullpunktmessung blinkt die Anzeige mit dem empfohlenen Kalibrierungsgewicht • Legen Sie das Kalibrierungsgewicht auf • Die Anzeige blinkt weiter 9 • Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist die Kalibrierung beendet + 2000 14.2.2 Externe Kalibrierung mit frei wählbarem Gewicht Für eine externe Kalibrierung mit frei definierbarem Gewicht muss im Konfigurationsmenü (siehe Kap. 5.6 "Kalibrierungs-Funktionen") „SET KALIBRIERUNG MODE EXT.-DEF.“ angewählt werden. Danach muss der Effektivwert des Kalibriergewichtes (DEF. n,nnn g) mit bis zu zehnfacher Genauigkeit gegenüber der Waage eingegeben werden. HINWEIS Wird mit dem freien Gewicht kalibriert, so darf nur noch dieses Gewicht verwendet werden. 83 ■ 14 Weiterführende Informationen Gehen Sie dann wie folgt vor: • Schalten Sie mit der ChangeTaste auf „WAEGEN“ • Drücken Sie «T» solange, bis „KALIBRIERUNG“ angezeigt wird. KALIBRIERUNG - - 0000 9 - - 372 9 - - 372 9 + 372.15 9 • Die Waage führt eine Nullpunktmessung durch (0000 g wird blinkend angezeigt) • Nach der Nullpunktmessung blinkt die Anzeige mit dem zuvor eingegebenen Kalibrierungsgewicht. • Legen Sie das Kalibrierungsgewicht auf • Die Anzeige blinkt rasch • Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist die Kalibrierung beendet (der exakte Wert wird angezeigt). 14.2.3 Interne Kalibrierung Für eine interne Kalibrierung mit dem eingebauten Kalibrierungsgewicht muss im Konfigurationsmenü (siehe Kap. 5.6 "KalibrierungsFunktionen") „SET KALIBRIERUNG MODE INTERN“ gewählt werden. Gehen Sie dann wie folgt vor: • Schalten Sie mit der Change-Taste auf „WAEGEN“ • Drücken Sie «T» solange, bis „KALIBRIERUNG“ angezeigt wird. • Nach einer gewissen Zeitspanne ist die Kalibrierung beendet. 84 14 Weiterführende Informationen ■ 14.2.4 Automatische Kalibrierung Für eine automatische Kalibrierung mit dem eingebauten Kalibrierungsgewicht muss im Konfigurationsmenü (siehe Kap. 5.6 "Kalibrierungs-Funktionen") „SET KALIBRIERUNG MODE AUTO“ gewählt werden. Die Waage kalibriert sich nun automatisch alle 24 Stunden und/oder nach jeder Temperaturänderung von 3 Grad Celsius, je nachdem wie im Konfigurationsmenü „SET KALIBRIERUNG AUTOKAL.“ definiert wurde. Der Zeitpunkt der automatischen Kalibrierung wird im Konfigurationsmenü unter „SET KALIBRIERUNG AUTOKAL.-ZEIT n h“ festgelegt (z. B. 6 h für 06.00 Uhr morgens). HINWEIS Für die automatische Kalibrierung nach Zeit und nach Zeit/Temp. müssen zunächst Datum und Uhrzeit der Waage korrekt eingestellt werden (siehe Kap. 5.9 "Datum und Uhrzeit"). Die Kalibrierung kann auch bei aktivierter Autokalibrierung jederzeit manuell ausgelöst werden. Die automatische Kalibrierung erfolgt nur dann, wenn mindestens fünf Minuten lang kein Gewicht aufgelegt wurde. Es wird empfohlen, den Zeitpunkt für die Autokalibrierung auf einen Zeitpunkt ausserhalb der normalen Betriebszeiten (z. B. auf die frühen Morgenstunden) zu legen. 14.3 Erläuterungen zur Dichtebestimmung Mit Hilfe des Arbeitsprogrammes „Dichte“ können Sie die Dichte von Festkörpern und Flüssigkeiten (mit Zubehör zur Dichtebestimmung, siehe Kap. 13 "Zubehör") bestimmen. Dabei können Sie unter verschiedenen Wägearten wählen: 85 ■ 14 Weiterführende Informationen 14.3.1 Dichtebestimmung „Mode Fest am Boden“ Eine temperierte Referenzflüssigkeit (Wasser) wird in eine Schale gegeben, auf die Waagschale gestellt und tariert. Dann wird der Festkörper in die Flüssigkeit gelegt und gewogen. Anschliessend wird der Festkörper so aufgehängt, dass er zwar noch vollständig im Wasser ist, aber den Boden nicht mehr berührt. Es wird wieder gewogen. Aus den Gewichten ermittelt die Waage die Dichte des Festkörpers. 14.3.2 Dichtebestimmung „Mode Fest in Luft“ Bei dieser Wägemethode wird der Festkörper mit Hilfe der Unterflurwägung (siehe Kap. 3.10 "Unterflurwägungen") gewogen. Danach wird der Festkörper so in die temperierte Referenzflüssigkeit (Wasser) getaucht, dass er den Schalenboden nicht berührt, aber trotzdem vollständig im Wasser ist. Jetzt wird wieder gewogen. Aus den Gewichten ermittelt die Waage die Dichte des Festkörpers. 14.3.3 Dichtebestimmung „Mode Flüssig“ Bei dieser Wägemethode wird die Dichte einer Flüssigkeit bestimmt. Die Vorgehensweise ist gleich wie bei der Dichtebestimmung im Mode „Fest in Luft“. Als Festkörper wird ein Glaskörper mit einem Volumen von 10 cm3 oder 100 cm3 verwendet (als Zubehör erhältlich, siehe Kap. 13 "Zubehör"). 14.3.4 Dichtebestimmung „Mode Fest porös“ Bei dieser Wägemethode wird die Dichte eines porösen Festkörpers bestimmt. Um solche Messungen durchführen zu können, benötigen Sie das Dichtebestimmungs-Set (siehe Kap. 13 "Zubehör"). In der zu diesem Set gehörenden Bedienungsanleitung ist die Vorgehensweise bei der Dichtemessung beschrieben. 86 15 Konfigurations-Menübaum ■ 15 Konfigurations-Menübaum • SET KONFIGURATION WERKS-KONFIG. ANWENDER-KONFIG. KONFIG. SPEICHERN • EINHEIT-1 EINHEIT-1 g mg kg ... Bht • SET DATA PRINT AUTO-START ON/OFF MODE INSTABIL MODE STABIL MODE LASTAENDERUNG MODE DAUERPRINT MODE ZEITBASIS ZEITBASIS 2.0 SET PRINTFORMAT DATUM UND ZEIT ON/OFF WAAGEN-ID ON/OFF PRODUKT-ID ON/OFF BRUTTO UND TARA ON/OFF EINHEITEN ON/OFF OPERATOR-ID ON/OFF LINEFEED OFF/../FORMFEED PRODUKT ttt.. PRODUKTMODE HALTEN PRODUKTMODE LOESCHEN PRODUKTMODE ZAEHLEN OPERATOR ttt.. 87 ■ 15 Konfigurations-Menübaum • SET KALIBRIERUNG MODE OFF MODE EXTERN MODE EXT.-DEF. MODE INTERN MODE AUTO DEF. 0.000 g AUTOKAL. ZEIT/TEMP. AUTOKAL. TEMPERATUR AUTOKAL. ZEIT AUTOKAL.-ZEIT 6h • SET WAEGEMODE FLOATINGDISPLAY 0.04 FLOATINGDISPLAY 0.08 FLOATINGDISPLAY 0.16 FLOATINGDISPLAY 0.32 STABILITAET NIEDER STABILITAET MITTEL STABILITAET HOCH AUTO-STANDBY OFF AUTO-STANDBY 0,5 MIN AUTO-STANDBY 1 MIN AUTO-STANDBY 5 MIN AUTO-STANDBY 10 MIN AUTO-ZERO ON/OFF QUICK-TARA ON/OFF • SET INTERFACE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE 88 300 600 1200 2400 4800 9600 19200 15 Konfigurations-Menübaum ■ PARITY 7-EVEN-1STOP PARITY 7-ODD-1STOP PARITY 7-NO-2STOP PARITY 8-NO-1STOP HANDSHAKE NO HANDSHAKE XON-XOFF HANDSHAKE HARDWARE • SET DATUM UND ZEIT TIME [HH.MM.SS] DATE [DD.MM.YY] FORMAT STANDARD/US • PASSWORT PASSWORT –––– DATENSCHUTZ OFF DATENSCHUTZ MITTEL DATENSCHUTZ HOCH PASSWORT NEU – – – – • DIEBSTAHLCODE DIEBSTAHLCODE –––– DIEBSTAHLSCHUTZ OFF DIEBSTAHLSCHUTZ ON CODE NEU –––– • SPRACHE LANGUAGE ENGLISH SPRACHE DEUTSCH LANGUE FRANCAISE • TASTENTON TASTENTON TASTENTON TASTENTON OFF ON • KONTRAST KONTRAST 89 ■ 16 Applikations-Menübaum 16 Applikations-Menübaum • SET APP. OFF EINHEITEN ZAEHLEN PROZENT KALKULATOR PAPIER NET-TOTAL SUMMIEREN TIERWAEGUNG DICHTE • SETUP APPLIKATION Gliederung ist von der jeweiligen Applikation abhängig, siehe Kap. 6 "Applikationsme- nü-Bedienung" • SET STATISTIK MODE OFF MODE STATISTIK MODE RECORDER MODE STAT./RECORDER ANZAHL 100 ERFASSUNG MANUAL ERFASSUNG ZEITBASIS ERFASSUNG LASTAENDER. ZEITBASIS 2.0 • SET CHECK +/MODE NOM. TO TU ON/OFF 100.000 g 120.000 g 80.000 g • AUTO-START AUTO-START 90 ON/OFF