Download Prodigy SPS-GatewayGeneration III

Transcript
Prodigyr SPS-Gateway
Generation III
Betriebsanleitung für den Kunden
P/N 7169606A
- German Ausgabe 07/10
Dieses Dokument kann ohne gesonderte Mitteilung geändert werden.
Siehe http://emanuals.nordson.com zur aktuellen Version.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
tents
Inhaltsverzeichnis
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiziertes Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . .
Bestimmungen und Zulassungen . . . . . . . . . . . . .
Persönliche Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brandschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maßnahmen beim Auftreten einer Fehlfunktion .
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voreinstellungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analogmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
3
1
1
1
1
2
2
3
3
3
4
5
5
5
Wenden Sie sich an uns.
Die Nordson Corporation begrüßt Anfragen nach Informationen sowie
Kommentare und Fragen zu ihren Produkten. Allgemeine Informationen
über Nordson sind unter der folgenden Adresse im Internet zu finden:
http://www.nordson.com.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gehäusemontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spannungsversorgung und Absicherung . . . . . .
Jumper- und Schaltereinstellungen
an der Gateway-Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlüsse und Einstellungen
für Voreinstellungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlüsse und Einstellungen des Gateways
Anschlüsse und Einstellungen für Analogmodus
Anschlüsse und Einstellungen des Gateways
Elektrostatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramm: Gatewayverkabelung und
Einstellungen - Voreinstellungsmodus . . . . . . . .
Diagramm: Gatewayverkabelung und
Einstellungen - Analogmodus . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prodigy MGI-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auslösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolenstrobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteile, Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optionaler Gehäuse-Montagesatz . . . . . . . . . . . .
Schaltplan Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
9
9
10
10
11
12
13
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
Hinweis
Diese Veröffentlichung der Nordson Corporation ist durch das
Urheberrecht geschützt. Datum der Original-Urheberrechte 2007. Kein
Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der
Nordson Corporation fotokopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache
übersetzt werden. Die in dieser Publikation enthaltenen Informationen
können sich jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern.
Warenzeichen
Prodigy, HDLV, Nordson und das Nordson Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Nordson Corporation.
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Änderungsprotokoll
i
tents
Änderungsprotokoll
Version
Datum
1102107A
07/10
E 2011 Nordson Corporation
Änderung
Betriebsanleitung P/N 1102107 ersetzt 1077102.
1101422 ersetzt 1076798 für Prodigy SPS Gateway.
1101454 ersetzt 1083689 für Prodigy SPS Gateway PCA-Platinensatz.
Hinzugefügt: Sprühluftbereich, Pistole spülen und Einstellungen der
Pumpengeschwindigkeit.
P/N 7169606A
ii Änderungsprotokoll
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2011 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_O‐0211
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_O‐0211
E2011 Nordson Corporation
All rights reserved
Prodigyr PLC Gateway
1
Prodigyr PLC Gateway
Sicherheitshinweise
Bitte lesen und befolgen Sie die untenstehenden Sicherheitshinweise.
Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen zu bestimmten Tätigkei­
ten und Geräten finden Sie in der Dokumentation zu dem entsprechenden
Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die zu den Geräten gehörende Dokumentation, ein­
schließlich dieser Hinweise, allen Personen zur Verfügung steht, die die
Geräte bedienen oder warten.
Qualifiziertes Personal
Die Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass Nord­
son-Geräte von qualifiziertem Personal installiert, bedient und gewartet
werden. Bei qualifiziertem Personal handelt es sich um diejenigen Mitarbei­
ter oder Auftragnehmer, die über eine entsprechende Ausbildung verfügen,
so dass sie die ihnen übertragenen Aufgaben sicher ausführen können. Sie
sind mit allen wichtigen Sicherheitsbestimmungen vertraut und physisch in
der Lage, die ihnen zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wenn Nordson Geräte auf andere Weise verwendet werden als in der mit
dem Gerät gelieferten Dokumentation beschrieben, kann dies zu Personenoder Sachschäden führen.
Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch liegt unter anderem in folgenden
Fällen vor:
S Verwendung von inkompatiblen Materialien
S nicht autorisierte Veränderungen
S Entfernen oder Umgehen von Schutzvorrichtungen oder Sicherheits­
schaltern
S Verwendung von nicht kompatiblen oder beschädigten Teilen
S Verwendung von nicht genehmigten Zusatzgeräten
S Betreiben von Geräten über die maximalen Grenzwerte hinaus
Bestimmungen und Zulassungen
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung, in der sie eingesetzt
werden, vorgesehen und zugelassen sind. Alle für den Betrieb von Nordson
Geräten erhaltenen Zulassungen werden ungültig, wenn die Anweisungen
für Installation, Betrieb und Wartung nicht befolgt werden.
In allen Phasen der Installation sämtliche nationalen, regionalen und lokalen
Vorschriften einhalten.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
2 Prodigyr PLC Gateway
Persönliche Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
S Bedienen oder warten Sie Geräte nur, wenn Sie dafür auch qualifiziert sind.
S Arbeiten Sie nur dann am Gerät, wenn Schutzvorrichtungen, Türen und Abde­
ckungen intakt sind und die automatischen Sicherheitsschalter richtig
funktionieren. Umgehen oder deaktivieren Sie die Schutzvorrichtungen nicht.
S Ausreichend Abstand zu beweglichen Geräteteilen halten. Schalten Sie die
Stromversorgung aus und warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie an beweglichen Geräten Einstellungen vornehmen
oder Wartungsarbeiten durchführen. Verriegeln Sie die Spannungsversorgung
und sichern Sie das Gerät, um unerwartete Bewegungen zu verhindern.
S Vor Einstellen oder Wartung unter Druck stehender Systeme oder
Komponenten hydraulischen oder pneumatischen Druck entlasten (entlüften).
Schalter müssen vor Wartungsarbeiten an elektrischen Geräten abgeklemmt,
verriegelt und markiert werden.
S Besorgen Sie sich und lesen Sie zu allen verwendeten Materialien die Daten­
blätter zur Materialsicherheit (Material Safety Data Sheets, MSDS). Befolgen
Sie die Anweisungen des Herstellers zum sicheren Umgang mit Materialien und
ihrer sicheren Verwendung, und verwenden Sie die empfohlenen Vorrichtungen
zum Schutz Ihrer Person.
S Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie auch auf weniger offensichtliche
Gefahrenquellen am Arbeitsplatz, die oft nicht vollständig beseitigt werden
können. Dabei kann es sich z. B. um heiße Oberflächen, scharfe Kanten, strom­
führende Stromkreise und bewegliche Teile handeln, die aus praktischen
Gründen nicht abgedeckt oder auf andere Weise gesichert werden können.
Brandschutz
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um ein Feuer oder eine Explosion zu
verhindern:
S An allen Orten, an denen leicht entzündliche Materialien verwendet oder ge­
lagert werden, keine Schweiß- oder Schleifarbeiten ausführen, nicht rauchen
und keine offenen Flammen verwenden.
S Sorgen Sie für ausreichende Lüftung, um gefährliche Konzentrationen von
flüchtigen Materialien oder Dämpfen zu vermeiden. Weitere Hinweise finden
Sie in örtlichen Bestimmungen oder in dem zum verwendeten Material gehö­
renden MSDS (Materialsicherheitsdatenblatt).
S Trennen Sie keine stromführenden elektrischen Stromkreise ab, während Sie
mit entzündlichen Materialien arbeiten. Schalten Sie zunächst die Stromversor­
gung an einem Trennschalter aus, um Funkenbildung zu vermeiden.
S Informieren Sie sich, wo sich die Not-Aus Schalter, Absperrhähne und Feuerlö­
scher befinden. Wenn in einer Sprühkabine ein Feuer ausbricht, sofort das
Sprühsystem und die Absaugventilatoren ausschalten.
S Folgen Sie bei der Reinigung, Wartung, beim Testen und bei der Reparatur der
Geräte den Anleitungen, die Sie in der Gerätedokumentation finden.
S Verwenden Sie nur Ersatzteile, die für die Verwendung mit dem Originalgerät
konstruiert wurden. Wenn Sie Fragen zu Ersatzteilen haben, hilft Ihnen Ihr
Nordson-Vertreter gerne weiter.
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
3
Erdung
ACHTUNG: Der Betrieb fehlerhafter elektrostatischer Geräte ist gefährlich
und kann zu tödlichen elektrischen Schlägen, Feuer oder Explosionen
führen. Im Rahmen der regelmäßigen Wartung Widerstandsprüfungen
durchführen. Wenn Sie auch nur einen leichten elektrischen Schlag erhalten
oder Funkenschlag bemerken, schalten Sie sofort alle elektrischen oder
elektrostatischen Geräte ab. Schalten Sie das Gerät nicht wieder an, bevor
das Problem gefunden und behoben wurde.
Die Erdung in der Kabine und in der Nähe ihrer Öffnungen muss den An­
forderungen der US-Brandschutzbehörde NFPA für gefährliche Einsatzorte
der Klasse II, Div. 1 oder 2 entsprechen. Siehe NFPA 33, NFPA 70 (NEC
Artikel 500, 502 und 516) und NFPA 77, jüngste Ausgabe.
S Alle elektrisch leitfähigen Gegenstände im Sprühbereichen müssen eine
elektrische Verbindung zur Erde mit einem Widerstand von max. 1 Mega­
ohm haben, gemessen mit einem Gerät, das den zu prüfenden Strom­
kreis mit mindestens 500 Volt beaufschlagt.
S Zu erdende Geräteteile sind z. B. der Boden des Sprühbereiches, Be­
dienerplattformen, Trichter, Lichtschrankenhalter und Abblasedüsen. Im
Sprühbereich arbeitende Personen müssen geerdet sein.
S Ein aufgeladener menschlicher Körper kann ein Zündpotenzial haben.
Personen, die auf einer lackierten Oberfläche (z. B. Bedienerplattform)
stehen oder nicht leitende Schuhe tragen, sind nicht geerdet. Personen
müssen Schuhe mit leitfähigen Sohlen oder ein Erdungsband tragen, um
bei der Arbeit mit oder bei elektrostatischen Geräten die Erdung aufrecht
zu erhalten.
S Bediener elektrostatischer Sprühpistolen müssen immer Kontakt zwi­
schen ihrer Hand und dem Pistolengriff haben, um Schläge zu
vermeiden. Wenn Handschuhe getragen werden, Handfläche oder
Finger ausschneiden, elektrisch leitfähige Handschuhe tragen oder ein
Erdungsband tragen, das am Pistolengriff oder an einer guten Erdung
angeschlossen ist.
S Elektrostatik-Spannungsversorgung ausschalten und Elektroden erden,
bevor Einstellungen vorgenommen oder Sprühpistolen gereinigt werden.
S Nach Wartungsarbeiten alle abgenommenen Geräteteile, Erdungskabel
und Leiter wieder anbringen.
Maßnahmen beim Auftreten einer Fehlfunktion
Wenn es in einer Anlage oder in einem Gerät innerhalb einer Anlage zu einer
Funktionsstörung kommt, schalten Sie die Anlage sofort aus, und führen Sie
die folgenden Schritte durch:
S Spannungsversorgung trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
Die pneumatischen Absperrhähne schließen und den Druck entlasten.
S Die Ursache der Fehlfunktion feststellen und beheben, bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Entsorgung
Halten Sie sich bei der Entsorgung von Geräten und Material, die Sie bei Be­
trieb und Wartung verwenden, an die örtlichen Bestimmungen.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
4 Prodigyr PLC Gateway
Kennenlernen
Das Prodigy SPS-Gateway ist die Schnittstelle zwischen einer externen
Steuerung und einer Prodigy HDLV Pumpenkonsole und manueller Pistolen­
schnittstelle MGI. Die Prodigy MGI-Software muss Version 2.2 oder höher
sein. Mit Hilfe der Software kann die MGI eine Prodigy Automatikpulverpis­
tole und HDLV-Pumpe als Reaktion auf Befehle von der externen Steuerung
steuern und auslösen.
Das Gateway kann über die Prodigy Pumpenkonsole für manuelle Systeme
oder die Prodigy Pumpenkonsole für das manuelle Color-on-Demandr Sys­
tem mit zwei Prodigy MGIs und zwei Automatikpistolen zusammenarbeiten.
Das Gateway konvertiert digitale oder analoge Signale von einer externen
Steuerung in Prodigy CAN-Botschaften.
Externe Steuerung
Prodigy Sprühpistole
8-Meter Pistolenkabel
(4-Meter Verlängerung
lieferbar)
Prodigy MGI #1
mit Gateway
Software
Prodigy Pumpenkonsole
Prodigy SPS-Gateway
Schnittstelle
Verdrahtung
CAN Netzwerk/
Netzkabel
CAN NetzwerkKabel
Spannungsversorgung
CAN Netzwerk/
Netzkabel
zu MGI #2
Spannungsversorgung
Abb. 1
Typisches Systemschaubild
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
5
Betriebsarten
Voreinstellungsmodus
Der Voreinstellungsmodus wird verwendet, um zwischen Voreinstellungen zu
wechseln, die jeweils Sätze vorprogrammierter Sprühparameter sind. Bis zu
10 Voreinstellungen können programmiert und in der MGI gespeichert
werden.
Der Voreinstellungsmodus funktioniert wie folgt:
1. Die externe Steuerung sendet zunächst ein digitales Signal, das der
gewünschten Voreinstellungsnummer entspricht (1-10), an das Gateway.
2. Wenn es Zeit ist, zur neuen Voreinstellung zu wechseln, sendet die
externe Steuerung dem Gateway ein Pistolen-Strobesignal.
3. Das Gateway liest das Signal mit der Voreinstellungsnummer, konvertiert
es in eine CAN-Botschaft und sendet es an die Prodigy MGI.
4. Die MGI betreibt nun die Sprühpistole und die Pumpe mit den
Parametern der neuen Voreinstellung.
Analogmodus
Der Analogmodus wird verwendet, um direkt die Sprühparameter für Vorein­
stellung 1 zu steuern. Im Analogmodus sendet die externe Steuerung Si­
gnale an das Gateway und steuert:
S
S
S
S
Pulverstrom (0-10 VDC)
Sprühluftmenge (0-10 VDC)
Hilfsluftkompensation (4-20 mA)
Elektrostatik (0-10 VDC)
Im Analogmodus verwendet die MGI nur Voreinstellung 1 zur Steuerung von
Sprühpistole und Pumpe. Die Sprühparameter für Voreinstellung 1 werden
bei Bedarf durch die externe Steuerung geändert.
Der Analogmodus funktioniert wie folgt:
1. Die externe Steuerung sendet die gewünschten Analogsignale an das
Gateway.
2. Wenn die Signale stabil sind, sendet die externe Steuerung dem
Gateway ein Pistolen-Strobesignal.
3. Das Gateway liest dann die Analogsignale an seinen Eingängen,
konvertiert sie in CAN-Botschaften und sendet sie an die MGI.
4. Die MGI ändert die Sprühparameter für Voreinstellung 1. Die Prodigy
und Pumpe arbeiten nun mit den neuen Parametern.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
6 Prodigyr PLC Gateway
Installation
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
ACHTUNG: Staubdichte Leitungsdurchführungsstecker oder Zugentlastun­
gen verwenden, um Kabel in alle Elektrogehäuse zu legen. Die Installation
muss nach Vorschrift erfolgen, und auf den staubdichten Zustand der Ge­
häuse ist sorgfältig zu achten.
Gehäusemontage
Bei Montage des Gehäuses an einem Prodigy-Ständer für ein manuelles
System den optionalen Montagesatz verwenden, der auf Seite 18 angege­
ben ist. In den Ständer Löcher für die Halterungen aus dem Montagesatz
und Befestigungselemente bohren wie in Abb. 2 gezeigt.
Bei Montage an einer Wand oder einer Platte die für die Gehäusefüße
angegebenen Maße verwenden. M8 Befestigungselemente wie erforderlich
verwenden.
2
3
4
5
368,3 mm
14,50 Zoll
445 mm
(17,5 Zoll)
1
445 mm
(17,5 Zoll)
470 mm
18,50 Zoll
Abb. 2
470 mm
18,50 Zoll
3
4
5
6
Jumpereinstellungen an der Gateway-Platine
1. Montagesatzhalterungen
2. Schrauben, M8 x 16
P/N 7169606A
3. Sicherungsscheiben, M8
4. Unterlegscheiben, M8
5. Haltemuttern, M8
6. Schrauben, M8 x 60
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
7
Spannungsversorgung und Absicherung
Siehe Schaltplan für Gatewaygehäuse auf Seite19.
Das Gateway benötigt eine Spannungsversorgung mit 85-230 VAC,
50-60 Hz, einphasig, 21 VA.
Die AC-Leiter durch eine Durchführung im Gehäuseboden führen und an die
Klemmen L1, L2 und GND an der Klemmenleiste anschließen, wie in den
folgenden Schaltplänen gezeigt.
Wasserdichten Kabelhalter oder Durchführungsstecker in der Durchführung
verwenden. Das Gehäuse muss staubdicht sein.
Jumper- und Schaltereinstellungen an der Gateway-Platine
Siehe Abbildung 3.
Das Prodigy SPS-Gatewaygehäuse öffnen, JP11, 12 und 13 an der rechten
Seite der Platine suchen und die folgenden Jumpereinstellungen für Ihre An­
wendung vornehmen:
JP11 - Betriebsart
Voreinstellungsmodus: Offen (kein Jumper) (Werkseinstellung)
Analogmodus: Kontakte 1 und 2 überbrücken
JP12 - Anzahl der Pistolen
1 Pistole: Offen (kein Jumper) (Werkseinstellung)
2 Pistolen: Kontakte 1 und 2 überbrücken
JP13 - Systemtyp
Standardmäßiges manuelles Pistolensystem: Offen (kein Jumper)
(Werkseinstellung)
Color-on-Demand System: Kontakte 1 und 2 überbrücken
HINWEIS: Ersatzplatinen werden werksseitig für die Prodigy SPS-GatewayAnwendung mit Jumpern versehen und programmiert. Das folgende Dia­
gramm zeigt die werksseitigen Jumpereinstellungen für die Platine. Nur die
Jumper JP11, JP12 und JP13 sollten geändert werden, um die Platine für die
Anwendung zu konfigurieren.
S4‐4 - Sprühluftbereich
Offen: 0,20-2,0 SCFM (0,34-3,4 SCM/h)
Geschlossen: 0,20-4,0 SCFM (0,34-6,8 SCM/h) (erfordert 4,0 SCFM Öff­
nung.)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
8 Prodigyr PLC Gateway
Jumper- und Schaltereinstellungen an der Gateway-Platine
JP3
(Forts.)
JP2
1
1
JP4
1
1
JP5
1
JP10
1
JP19
1
1
1
JP18
JP17
1
JP16
JP15
Werksseitige
anwendungsspezifische
Einstellungen
HINWEIS: NUR JP11, JP12 UND JP13 ÄNDERN
(ANWENDUNGSSPEZIFISCH).
ALLE ANDEREN JUMPER AUF
WERKSEINSTELLUNGEN LASSEN.
Optionale
anwendungsspezifische
Einstellungen
JP6
1
JP7
1
JP8
1
JP9
1
Vorein‐
JP11 stellungsmodus
1
JP12
1 Pistole
1
JP13
Standard
1
JP14
1
JP11 Analogmodus
1
JP12 2 Pistole
1
JP13 COD
Überbrückt
Kein
Jumper
Abb. 3
1
Jumpereinstellungen an der Gateway-Platine
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
9
Anschlüsse und Einstellungen für Voreinstellungsmodus
Anschlüsse und Einstellungen des Gateways
Siehe Tabelle 1 und Abb. 4 zum Herstellen der Eingangs- und Ausgangs­
anschlüsse für die Gatewayplatine. Alarm für Pistole 1 und 2 sind optionale
Anschlüsse.
Siehe Tabelle 2 zum Programmieren der externen Steuerung zur Wahl der
Voreinstellungsnummern.
Tab. 1 Externe Schnittstellenanschlüsse für Voreinstellungsmodus
Signal
Anschl.
Stecker
stifte
Gateway
Extern
Signaltyp
Trigger 1
P6
1, 2
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Trigger 2
P6
3, 4
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Voreinstellung Bit 1
P5
1
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Voreinstellung Bit 2
P5
2
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Voreinstellung Bit 3
P5
3
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Voreinstellung Bit 4
P5
4
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 1 Strobe
P5
5
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 2 Strobe
P5
6
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 1 spülen
P6
9, 11
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 2 spülen
P6
12, 14
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Alarm für Pistole 1
P8
1, 2
Ausgang
Eingang
24 VDC, 250 mA
stromverbrauchend
Alarm für Pistole 2
P8
4, 5
Ausgang
Eingang
24 VDC, 250 mA
stromverbrauchend
Tab. 2 Voreinstellungsmodus, Voreinstellungseingänge
Voreinstellungs‐
nummer
P5-1
P5-2
P5-3
P5-4
1
1
0
0
0
2
0
1
0
0
3
1
1
0
0
4
0
0
1
0
5
1
0
1
0
6
0
1
1
0
7
1
1
1
0
8
0
0
0
1
9
1
0
0
1
10
0
1
0
1
1 = Kurzschluss
0 = Offen
Alle P5 Referenzen gegen Masse
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
10 Prodigyr PLC Gateway
Anschlüsse und Einstellungen für Analogmodus
Anschlüsse und Einstellungen des Gateways
Siehe Tabelle 3 und Abb. 5 zum Herstellen der Eingangs- und Ausgangs­
anschlüsse für die Gatewayplatine. Alarm für Pistole 1 und 2 sind optionale
Anschlüsse.
Siehe Tabellen 4 und 5 zum Programmieren der externen Steuerung zum
Einstellen der Sprühparameter.
Tab. 3 Analogmodus, Eingänge und Ausgänge
Signal
Anschl.
Stecker
stifte
Gateway
Roboter
Signaltyp
Trigger 1
P6
1, 2
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Trigger 2
P6
3, 4
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
AFC-Modus
(Sensomatik)
P6
6, 7
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Select Charge Bit 1
P5
1
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Select Charge Bit 2
P5
2
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Select Charge Bit 3
P5
3
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 1 Strobe
P5
5
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 2 Strobe
P5
6
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 1 spülen
P6
9, 11
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pistole 2 spülen
P6
12, 14
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Alarm für Pistole 1
P8
1, 2
Ausgang
Eingang
24 VDC, 250 mA
stromverbrauchend
Alarm für Pistole 2
P8
4, 5
Ausgang
Eingang
24 VDC, 250 mA
stromverbrauchend
Pump 1 Geschwindigkeit
P5
7
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Pump 2 Geschwindigkeit
P5
8
Eingang
Ausgang
Trockenkontakte
Tab. 4 Sprühparametersignale für Analogmodus
Parameter
Anschl.
Steckerstifte
Low
Skala
kV
P4
9, 10 (Masse)
0-1 V = 0 kV
1-10 V = 25-95 kV
µA (AFC)
P4
11, 12 (Masse)
0-1 V = 10 µA
1-10 V = 10-100 µA
Pulverstrom
P4
13, 14 (Masse)
-
0-10 V = 0-100%
Sprühluftmenge
P4
15, 16 (Masse)
0-1 V = 0,2 SCFM
1-10V = 0,2-2,0 SCFM
Hilfsluftkompensation
P4
8, 7 (Masse)
0-3,9mA = 0%
4-20 mA = -50% bis
+50%
S4‐4 - Sprühluftbereich
Offen: 0,20-2,0 SCFM (0,34-3,4 SCM/h)
Geschlossen: 0,20-4,0 SCFM (0,34-6,8 SCM/h) (erfordert 4,0 SCFM Öff­
nung.)
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
11
Elektrostatik
Es kann jeweils nur eine Elektrostatik-Aufladungsart verwendet werden: kVModus, Betriebsart µA (AFC, Sensomatik) oder vorprogrammiertes Select
Charge.
Siehe Betriebsanleitung der Prodigy Steuerung für manuelle Sprühpistole
(P/N1054580) zu Informationen über Elektrostatikeinstellungen.
Aufladungsart kV: Diese Aufladungsart ist die Werkseinstellung. Der kVAusgang wird gesteuert, indem 1-10 VDC an Stecker P4, Kontakte 9 und 10
angelegt werden.
Aufladungsart AFC (Sensomatik): In dieser Aufladungsart wird die Strom­
aufnahme (µA) statt des kV-Ausgangs gesteuert. Um die MGI in die Auf­
ladungsart AFC zu versetzen, müssen am Stecker P6 die Kontakte 6 und 7
kurzgeschlossen werden. Durch Anlegen von 1-10 VDC an Stecker P4,
Kontakte 11 und 12 wird dann der Grenzwert der Stromaufnahme eingestellt.
Aufladungsart Select Charge: Diese Aufladungsart besteht aus 4 vorpro­
grammierten Elektrostatikeinstellungen. Um eine Aufladungsart Select
Charge einzustellen, die MGI in die Aufladungsart AFC bringen, dann Si­
gnale senden und die Aufladungsart gemäß Tabelle 5 wählen.
Tab. 5 Signale für Aufladungsart Select Charge
Beschichtungsverfahren
P5-1
P5-2
P5-3
1 - Nachbeschichten
1
0
0
2 - Spezial
0
1
0
3 - Tiefer Hohlraum
1
1
0
4 - benutzerprogrammierbar
0
0
1
1 = Kurzschluss
0 = Offen
Alle P5 Referenzen gegen Masse (P5 Kontakte 9 bis 12).
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
12 Prodigyr PLC Gateway
Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen Voreinstellungsmodus
Mindestens ein 22 AWG
abgeschirmtes 300V
mehradriges Kabel
verwenden.
Prodigy SPS-Gateway
Voreinstellung Bit 1
Voreinstellung Bit 2
Voreinstellung Bit 3
Voreinstellung Bit 4
Pistolenstrobe 1
Pistolenstrobe 2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
1
2
8
3
7
6 5 4
S1
Stellen Sie S1 und
S2 auf Position 1
0
Externe Steuerung
Für Verkabelungsdatails siehe
Dokumentation der Steuerung.
P5
9
1
2
8
3
7
6 5 4
S2
S3
Trigger Pistole 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Trigger Pistole 2
Erde
Spülen
Pistole 1
Spülluft
Pistole 2
Optional
Alarm für Pistole 1
+
-
Alarm für Pistole 2
+
-
1 2 3
Erde
Abb. 4
2
1
P6
P3
1
2
3
Schalter S3-1 auf
Geschlossen
stellen,
um das
CAN-Netzwerk
abzuschließen,
wenn erforderlich
Weiß (Hi)
Blau (Low)
Netzanschlus
s
Eingang KL
3 2 1
P8
L1 L2
W1
1
ERDE
KONTAKTE 2 UND 3
ÜBERBRÜCKEN,
FÜR ALLE SYSTEMTYPEN.
weiß
blau
1 2 3
weiß
blau
CAN IN
3
Spannungsversorgung
85-230 VAC
SIEHE ABB. 6 ZU ANSCHLÜSSEN
AN PUMPENSTEUERPLATINE, MGI UND
PISTOLE.
P5
P6
CAN OUT
1
2
3
4
5
6
OFFEN
4
Erde
Leiter mit 24 AWG
verdrilltem
Adernpaar mit
Abschirmung 2
verwenden.
300 V Auslegung
Belden 9841
max. Länge 100 m
Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Voreinstellungsmodus
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
13
Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Analogmodus
HINWEIS 1
Trigger Pistole 2
AFC ON/OFF
Erde
Spülen
Pistole 1
Spülen
Pistole 2
Mindestens ein 22 AWG
abgeschirmtes 300 V
mehradriges Kabel
verwenden.
4-20 +
mA
+
0-10V
DC -
0-10V
DC -
kV
uA
+
0-10V
+ DC
Pulverstrom
0-10V
DC -
Sprühluft
Erde
+
+
-
Alarm für Pistole 2
1
2
3
4
5
6
Erde
Abb. 5
0
1
Schnell-3
1
1
Stellen Sie S1 und
S2 auf Position 1
S2
9
1
2
8
3
7
4
6 5
P6
4
3
2
Schalter S3-1 auf
Geschlossen
stellen, um
CAN-Netzwerk
abzuschließen,
wenn erforderlich.
1
P3
1
2
3
P4
Weiß (Hi)
Blau (Low)
Netzanschlus
s
Eingang KL
3 2 1
P8
L1 L2
ERDE
Spannungsversorgung
85-230 VAC
CAN IN
W1
1 2 3
KONTAKTE 2 UND 3
ÜBERBRÜCKEN,
FÜR ALLE SYSTEMTYPEN.
blau
1
weiß
blau
weiß
1 2 3
0
Schnell-2
S1
SIEHE ABB. 6 ZU ANSCHLÜSSEN
AN PUMPENSTEUERPLATINE, MGI UND
PISTOLE.
P6
P5
CAN OUT
1
1
2
8
3
7
6 5 4
Optional
Alarm für Pistole 1
0
Schnell-1
S3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Hilfsluftkomp.
+
9
P5‐8
0
OFFEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Trigger Pistole 1
P5
P5‐7
Normal
0
Aufladungsart Select Charge Bit 1 1
Aufladungsart Select Charge Bit 2 2
Aufladungsart Select Charge Bit 3 3
4
Pistolenstrobe 1
5
Pistolenstrobe 2
6
Pumpengeschwindigkeit 1 7
Pumpengeschwindigkeit 2 8
9
10
11
12
Für Verkabelungsdatails
Siehe SteuerungsDokumentation
Pumpengeschwindigkeiten
Prodigy SPS-Gateway
0
Externe Steuerung
Erde
Leiter mit 24 AWG verdrilltem
Adernpaar mit Abschirmung 2
verwenden
300 V Auslegung
Belden 9841
max. Länge 100 m
Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Analogmodus
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
14 Prodigyr PLC Gateway
Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und Einstellungen
Einzelpistole für Standard oder Color-on-Demand (COD) Systeme
Prodigy MGI
mit
Softwareversion
2.2 oder höher
GUN NO auf 1 stellen,
GUN TYPE auf
EXTERN (Standard)
oder EXTERN-COD
Prodigy Pumpensteuerplatine
0
9
8
7
65
1
2
3
4
P5
CAN OUT
S2
2 3
1
Schalter
S1 auf
Position 1 P6
Hinweis:
S2-2 ist bei STD offen,
bei COD geschlossen.
OFFEN
W1
CAN IN
1 2 3
4
1 2 3
1
8-Meter Pistolenkabel
Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5
System mit zwei Pistolen, Standard
Prodigy Pistole
Prodigy Pistole
Prodigy MGI
Prodigy Pumpensteuerplatine
0
9
8
7
65
GUN NO auf 2
stellen,
GUN TYPE
auf EXTERN
(Standard)
8‐Meter
Pistolenkabel
P/N 1076762
1
2
3
4
P5
CAN OUT
Schalter
S1 auf
Position 1P6
CAN IN
1 2 3
1
S2
2 3
Prodigy MGI
mit
Softwareversion
2.2 oder höher
4
OFFEN
W1
1 2 3
8‐Meter
Pistolenkabel
1
GUN NO auf 1
stellen,
GUN TYPE auf
EXTERN
(Standard)
Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5
Doppelpistolen-Color-on-Demand System
S2
2 3
1
Prodigy MGI
mit Softwareversion
Prodigy Pistole
2.2 oder höher
Prodigy
Pumpensteuerplatine
(OBERE PLATINE)
4
0
B
Schalter S1
auf Position 2
9
1
2
8
3
7
6 5 4
P5
CAN OUT
P6
CAN IN
W1
1 2 3
1 2 3
OFFEN
GUN NO auf 3 stellen,
GUN TYPE auf EXTERN-COD
8-Meter
Pistolenkabel
1
Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5
A
1
S2
2 3
Prodigy Pistole
Prodigy
Pumpensteuerplatine
(UNTERE
PLATINE)
4
0
OFFEN
Abb. 6
Schalter S1
auf Position 1
P5
CAN OUT
P6
CAN IN
1 2 3
1 2 3
9
8
7
65
1
2
3
4
Prodigy MGI
mit
Softwareversion
2.2 oder höher
GUN NO auf 1 stellen,
GUN TYPE auf EXTERN-COD
W1
1
8-Meter Pistolenkabel
Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und Einstellungen
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
15
Pistolenkabel
Für diese Anwendung können Sie nicht die Standardkabel für Automatikpis­
tolen verwenden, die in der Betriebsanleitung der Prodigy Automatikpistole
angegeben sind. Die Pistolenkabel auf Seite 17 verwenden.
Prodigy MGI-Einstellungen
Siehe Betriebsanleitung der Prodigy Steuerung für manuelle Sprühpistole
(P/N1054580) zu Informationen über Voreinstellungs- und
Konfigurationseinstellungen.
1. Bei Verwendung des Voreinstellungsmodus die MGI einschalten und
jede der Voreinstellungen mit den gewünschten Werten programmieren.
2. Für beide, Voreinstellungsmodus und Analogmodus, bei gedrückter
Nordson-Taste den Strom aus- und wieder einschalten. Das
Konfigurationsmenü erscheint nach dem Hochfahren der MGI.
3. SETUP wählen und GUN NO (Pistolennummer) einstellen.
S Bei Standardsystemen die Pistolennummer auf 1 oder 2 stellen, je
nach der Anzahl der Pistolen und der an die MGI angeschlossenen
Pistole.
S Bei Systemen mit einer Pistole und der Funktion Color-on-Demand
GUN NO auf 1 einstellen.
S Bei Systemen mit zwei Pistolen und der Funktion Color-on-Demand
die an die Pumpensteuerplatine A (untere Platine) angeschlossene
MGI auf GUN NO 1 einstellen und die an die Pumpensteuerplatine B
(obere Platine) angeschlossene MGI auf GUN NO 3.
4. GUN TYPE einstellen:
S Bei Standardsystemen auf EXTERN einstellen.
Bei Color-on-Demand Systemen auf EXTERNAL-COD einstellen.
Das Einstellen des Pistolentyps auf EXTERNAL oder EXTERNAL-COD
sperrt die MGI-Benutzerschnittstelle, so dass keine Änderungen
vorgenommen werden können, während die externe Steuerung steuert.
Fehler können noch eingesehen und gelöscht werden.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
16 Prodigyr PLC Gateway
Bedienung
Einschalten
Wenn das Gateway eingeschaltet wird, liest es die Positionen von JP11, JP12
und JP13 zu Betriebsart, Anzahl der Pistolen und Systemtyp. Dann sendet es
WHO-Botschaften, um die Knoten (MGIs) zu finden, die an das Netzwerk ange­
schlossen sind. Die grüne Netz-LED an der Gatewaykarte blinkt in Intervallen
von 1 Sekunde.
Auslösen
Wenn ein Signal Trigger 1 oder Trigger 2 eingeht, sendet das Gateway sofort
einen Triggerbefehl an die MGI. Ein Pistolen-Strobesignal ist nicht erforderlich.
Die MGI schaltet die HDLV Pulverpumpe und die Sprühpistole ein. Die Sprühpis­
tole und die Pumpe bleiben so lange ausgelöst, wie das Signal an den Trig­
gereingängen anliegt.
Pistolenstrobe
Das Pistolen-Strobesignal teilt dem Gateway mit, dass die Daten an seinen
Eingängen stabil und bereit zum Lesen sind. Wenn Pistolenstrobe 1 aktiviert ist,
liest das Gateway die Eingangsdaten, konvertiert sie in CAN-Botschaften und
adressiert sie für Pistole 1. Pistolenstrobe 2 funktioniert in gleicher Weise.
HINWEIS: Voreinstellungswerte werden nicht beibehalten, wenn die Spannung
zum SPS- Gateway oder zur MGI in der Betriebsart EXTERN (Gateway) aus- und
eingeschaltet wird. Das bedeutet: Immer wenn die Spannung zur MGI oder zum
SPS-Gateway aus- und eingeschaltet wird, muss der Roboter oder die SPS die
gewünschten Voreinstellungsbits (oder Analogwerte) senden und über das
Strobe verarbeiten, bevor die Pistole ausgelöst wird.
Voreinstellungsmodus
VoreinstellungsbitKontakte
P5-1 bis P5-4
Ändern
P5-5 Pistole 1
oder
P5-6 Pistole 2
Daten lesen
Ändern
P5-5 Pistole 1
oder
P5-6 Pistole 2
Abb. 7
Ändern
Pistolenstrobe
Analogmodus
Gleichspannung für
kV oder µA,
Förder-, Sprühluft
Stabile
Daten
Stabile
Spannung
Ändern
10V
0V
Pistolenstrobe
Daten lesen
Pistolenstrobe
Fehler
Alle 2 Sekunden sendet das Gateway eine Funktionsbotschaft über das CANNetzwerk an die MGI-Knoten. Wenn die MGI 15 Sekunden lang keine Funktions­
botschaft vom Gateway empfängt, zeigt das MGI den Fehlercode E31 an
(Gateway-Funktionsbotschaft fehlt). Der MGI-Knoten sendet ebenfalls
Funktionsbotschaften aus. Wenn das Gateway 15 Sekunden lang keine
Funktionsbotschaft von der MGI empfängt, tritt ein Kommunikationsfehler auf,
und die rote Fehler-LED wird eingeschaltet. Siehe Abschnitt Fehlersuche in der
Betriebsanleitung der Prodigy-Steuerung für manuelle Pistolen zu Fehlercodes
und Abhilfevorschlägen.
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
17
Ersatzteile
Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an das Nordson Finis­
hing Kundendienstcenter oder an Ihren Ansprechpartner bei Nordson. Wei­
tere Informationen unter http://www.nordson.com im Internet.
Ersatzteile, Gateway
Position
P/N
Benennung
Anzahl
-
1101422
GATEWAY, PLC, Prodigy, Generation III
1
1
1101454
S KIT, PCA, Prodigy PLC gateway, Generation III
1
2
288807
S FILTER, line, RFI power
1
3
131477
S FUSE, 2.00, fast‐acting, 250 V, 5 x 2
2
4
288803
S POWER SUPPLY, 24, 5, 12 Vdc, 40 W
1
Hinweis
1
2
3
Abb. 8
4
Prodigy SPS-Gateway
Pistolenkabel
P/N
Benennung
Hinweis
1076762
CABLE, Prodigy bar mount gun, 8 meter
A
1073027
CABLE, handgun, 4 meter extension
A
1083912
CABLE, handgun, 6 meter extension
A
HINWEIS A: Das 8-Meter-Kabel ist ein Spezialkabel, das nur verwendet wird, um Prodigy Automatikpistolen and
Prodigy MGI-Steuerungen anzuschließen. Wenn die 4-Meter-Verlängerung verwendet wird, diese
zwischen dem 8-Meter-Kabel und der MGI installieren.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
18 Prodigyr PLC Gateway
Optionaler Gehäuse-Montagesatz
Siehe Abb. 2 zu Komponenten des Satzes. Mit diesem Satz das Gateway­
gehäuse an einem Prodigy-Ständer für ein manuelles System montieren.
Position
1
2
3
4
5
6
P/N 7169606A
P/N
1077918
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
Benennung
KIT, mounting, Prodigy PLC Gateway
S BRACKET, PLC gateway
S SCREW, hex, cap, M8x 16, black
S WASHER, lock, M8, steel, zinc
S WASHER, flat, M8, steel, zinc
S NUT, hex, lock, torque, M8
S SCREW, hex, cap, M8 x 60, black
Anzahl
Hinweis
1
2
4
8
8
8
4
E 2011 Nordson Corporation
Prodigyr PLC Gateway
19
Schaltplan Gehäuse
P7
GRAU
ROT
6
5
4
3
2
1
SCHWARZ
ORANGE
SCHWARZ
SCHWARZ
ROT
ROT
P3
KLEMMENLEISTE
3
2
BLAU
BLAU
L1
L1
L2
L2
KLEMMENLEISTE
BRAUN
BRAUN
6
BRAUN
SK1
BLAU
GRAU
SCHWARZ
N (1)
288807
3
40W SPANNUNGSVERSORGUNG
4
288803
5
LEITUNGSFILTER
RFI NETZ
L (3)
2
1
ZUM CAN-NETZWERK
SK2
ROT
ORANGE
CAN-L BLAU
CAN-H WEISS
1
L2 L1
L2
L2
L1
L1
ERDE
ERDE
GRÜN/GELB
BRAUN
BLAU (L2 - NULL)
BRAUN (L1 - PHASE)
GRÜN/GELB (ERDE)
BLAU (L2 - NULL)
BRAUN (L1 - PHASE)
GRÜN/GELB (ERDE)
BLAU
L1 L2
ERDE
(IM GEHÄUSE)
ERDE
(IN DER TÜR)
AUX. SPANNUNGSAUSGANG
NETZKABEL
(IM FELD INSTALLIERT)
Abb. 9
HAUPTSPANNUNGSEINGANG
NETZKABEL
(IM FELD INSTALLIERT)
Spannungsversorgung:
85-230 VAC, 50-60 Hz, 1 ∅, 21 VA
Schaltplan Gehäuse
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169606A
20 Prodigyr PLC Gateway
P/N 7169606A
E 2011 Nordson Corporation