Download Prodigy SPS-GatewayGeneration III
Transcript
Prodigyr SPS-Gateway Generation III Betriebsanleitung für den Kunden P/N 7169606A - German Ausgabe 07/10 Dieses Dokument kann ohne gesonderte Mitteilung geändert werden. Siehe http://emanuals.nordson.com zur aktuellen Version. NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA tents Inhaltsverzeichnis Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiziertes Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . Bestimmungen und Zulassungen . . . . . . . . . . . . . Persönliche Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brandschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maßnahmen beim Auftreten einer Fehlfunktion . Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voreinstellungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analogmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 3 1 1 1 1 2 2 3 3 3 4 5 5 5 Wenden Sie sich an uns. Die Nordson Corporation begrüßt Anfragen nach Informationen sowie Kommentare und Fragen zu ihren Produkten. Allgemeine Informationen über Nordson sind unter der folgenden Adresse im Internet zu finden: http://www.nordson.com. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gehäusemontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spannungsversorgung und Absicherung . . . . . . Jumper- und Schaltereinstellungen an der Gateway-Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlüsse und Einstellungen für Voreinstellungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlüsse und Einstellungen des Gateways Anschlüsse und Einstellungen für Analogmodus Anschlüsse und Einstellungen des Gateways Elektrostatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Voreinstellungsmodus . . . . . . . . Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Analogmodus . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodigy MGI-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auslösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolenstrobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ersatzteile, Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optionaler Gehäuse-Montagesatz . . . . . . . . . . . . Schaltplan Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 9 9 10 10 11 12 13 14 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 18 19 Hinweis Diese Veröffentlichung der Nordson Corporation ist durch das Urheberrecht geschützt. Datum der Original-Urheberrechte 2007. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Nordson Corporation fotokopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden. Die in dieser Publikation enthaltenen Informationen können sich jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. Warenzeichen Prodigy, HDLV, Nordson und das Nordson Logo sind eingetragene Warenzeichen der Nordson Corporation. P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Änderungsprotokoll i tents Änderungsprotokoll Version Datum 1102107A 07/10 E 2011 Nordson Corporation Änderung Betriebsanleitung P/N 1102107 ersetzt 1077102. 1101422 ersetzt 1076798 für Prodigy SPS Gateway. 1101454 ersetzt 1083689 für Prodigy SPS Gateway PCA-Platinensatz. Hinzugefügt: Sprühluftbereich, Pistole spülen und Einstellungen der Pumpengeschwindigkeit. P/N 7169606A ii Änderungsprotokoll P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O‐0211 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_O‐0211 E2011 Nordson Corporation All rights reserved Prodigyr PLC Gateway 1 Prodigyr PLC Gateway Sicherheitshinweise Bitte lesen und befolgen Sie die untenstehenden Sicherheitshinweise. Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen zu bestimmten Tätigkei ten und Geräten finden Sie in der Dokumentation zu dem entsprechenden Gerät. Stellen Sie sicher, dass die zu den Geräten gehörende Dokumentation, ein schließlich dieser Hinweise, allen Personen zur Verfügung steht, die die Geräte bedienen oder warten. Qualifiziertes Personal Die Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass Nord son-Geräte von qualifiziertem Personal installiert, bedient und gewartet werden. Bei qualifiziertem Personal handelt es sich um diejenigen Mitarbei ter oder Auftragnehmer, die über eine entsprechende Ausbildung verfügen, so dass sie die ihnen übertragenen Aufgaben sicher ausführen können. Sie sind mit allen wichtigen Sicherheitsbestimmungen vertraut und physisch in der Lage, die ihnen zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen. Bestimmungsgemäße Verwendung Wenn Nordson Geräte auf andere Weise verwendet werden als in der mit dem Gerät gelieferten Dokumentation beschrieben, kann dies zu Personenoder Sachschäden führen. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch liegt unter anderem in folgenden Fällen vor: S Verwendung von inkompatiblen Materialien S nicht autorisierte Veränderungen S Entfernen oder Umgehen von Schutzvorrichtungen oder Sicherheits schaltern S Verwendung von nicht kompatiblen oder beschädigten Teilen S Verwendung von nicht genehmigten Zusatzgeräten S Betreiben von Geräten über die maximalen Grenzwerte hinaus Bestimmungen und Zulassungen Stellen Sie sicher, dass alle Geräte für die Umgebung, in der sie eingesetzt werden, vorgesehen und zugelassen sind. Alle für den Betrieb von Nordson Geräten erhaltenen Zulassungen werden ungültig, wenn die Anweisungen für Installation, Betrieb und Wartung nicht befolgt werden. In allen Phasen der Installation sämtliche nationalen, regionalen und lokalen Vorschriften einhalten. E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 2 Prodigyr PLC Gateway Persönliche Sicherheit Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. S Bedienen oder warten Sie Geräte nur, wenn Sie dafür auch qualifiziert sind. S Arbeiten Sie nur dann am Gerät, wenn Schutzvorrichtungen, Türen und Abde ckungen intakt sind und die automatischen Sicherheitsschalter richtig funktionieren. Umgehen oder deaktivieren Sie die Schutzvorrichtungen nicht. S Ausreichend Abstand zu beweglichen Geräteteilen halten. Schalten Sie die Stromversorgung aus und warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie an beweglichen Geräten Einstellungen vornehmen oder Wartungsarbeiten durchführen. Verriegeln Sie die Spannungsversorgung und sichern Sie das Gerät, um unerwartete Bewegungen zu verhindern. S Vor Einstellen oder Wartung unter Druck stehender Systeme oder Komponenten hydraulischen oder pneumatischen Druck entlasten (entlüften). Schalter müssen vor Wartungsarbeiten an elektrischen Geräten abgeklemmt, verriegelt und markiert werden. S Besorgen Sie sich und lesen Sie zu allen verwendeten Materialien die Daten blätter zur Materialsicherheit (Material Safety Data Sheets, MSDS). Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zum sicheren Umgang mit Materialien und ihrer sicheren Verwendung, und verwenden Sie die empfohlenen Vorrichtungen zum Schutz Ihrer Person. S Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie auch auf weniger offensichtliche Gefahrenquellen am Arbeitsplatz, die oft nicht vollständig beseitigt werden können. Dabei kann es sich z. B. um heiße Oberflächen, scharfe Kanten, strom führende Stromkreise und bewegliche Teile handeln, die aus praktischen Gründen nicht abgedeckt oder auf andere Weise gesichert werden können. Brandschutz Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um ein Feuer oder eine Explosion zu verhindern: S An allen Orten, an denen leicht entzündliche Materialien verwendet oder ge lagert werden, keine Schweiß- oder Schleifarbeiten ausführen, nicht rauchen und keine offenen Flammen verwenden. S Sorgen Sie für ausreichende Lüftung, um gefährliche Konzentrationen von flüchtigen Materialien oder Dämpfen zu vermeiden. Weitere Hinweise finden Sie in örtlichen Bestimmungen oder in dem zum verwendeten Material gehö renden MSDS (Materialsicherheitsdatenblatt). S Trennen Sie keine stromführenden elektrischen Stromkreise ab, während Sie mit entzündlichen Materialien arbeiten. Schalten Sie zunächst die Stromversor gung an einem Trennschalter aus, um Funkenbildung zu vermeiden. S Informieren Sie sich, wo sich die Not-Aus Schalter, Absperrhähne und Feuerlö scher befinden. Wenn in einer Sprühkabine ein Feuer ausbricht, sofort das Sprühsystem und die Absaugventilatoren ausschalten. S Folgen Sie bei der Reinigung, Wartung, beim Testen und bei der Reparatur der Geräte den Anleitungen, die Sie in der Gerätedokumentation finden. S Verwenden Sie nur Ersatzteile, die für die Verwendung mit dem Originalgerät konstruiert wurden. Wenn Sie Fragen zu Ersatzteilen haben, hilft Ihnen Ihr Nordson-Vertreter gerne weiter. P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 3 Erdung ACHTUNG: Der Betrieb fehlerhafter elektrostatischer Geräte ist gefährlich und kann zu tödlichen elektrischen Schlägen, Feuer oder Explosionen führen. Im Rahmen der regelmäßigen Wartung Widerstandsprüfungen durchführen. Wenn Sie auch nur einen leichten elektrischen Schlag erhalten oder Funkenschlag bemerken, schalten Sie sofort alle elektrischen oder elektrostatischen Geräte ab. Schalten Sie das Gerät nicht wieder an, bevor das Problem gefunden und behoben wurde. Die Erdung in der Kabine und in der Nähe ihrer Öffnungen muss den An forderungen der US-Brandschutzbehörde NFPA für gefährliche Einsatzorte der Klasse II, Div. 1 oder 2 entsprechen. Siehe NFPA 33, NFPA 70 (NEC Artikel 500, 502 und 516) und NFPA 77, jüngste Ausgabe. S Alle elektrisch leitfähigen Gegenstände im Sprühbereichen müssen eine elektrische Verbindung zur Erde mit einem Widerstand von max. 1 Mega ohm haben, gemessen mit einem Gerät, das den zu prüfenden Strom kreis mit mindestens 500 Volt beaufschlagt. S Zu erdende Geräteteile sind z. B. der Boden des Sprühbereiches, Be dienerplattformen, Trichter, Lichtschrankenhalter und Abblasedüsen. Im Sprühbereich arbeitende Personen müssen geerdet sein. S Ein aufgeladener menschlicher Körper kann ein Zündpotenzial haben. Personen, die auf einer lackierten Oberfläche (z. B. Bedienerplattform) stehen oder nicht leitende Schuhe tragen, sind nicht geerdet. Personen müssen Schuhe mit leitfähigen Sohlen oder ein Erdungsband tragen, um bei der Arbeit mit oder bei elektrostatischen Geräten die Erdung aufrecht zu erhalten. S Bediener elektrostatischer Sprühpistolen müssen immer Kontakt zwi schen ihrer Hand und dem Pistolengriff haben, um Schläge zu vermeiden. Wenn Handschuhe getragen werden, Handfläche oder Finger ausschneiden, elektrisch leitfähige Handschuhe tragen oder ein Erdungsband tragen, das am Pistolengriff oder an einer guten Erdung angeschlossen ist. S Elektrostatik-Spannungsversorgung ausschalten und Elektroden erden, bevor Einstellungen vorgenommen oder Sprühpistolen gereinigt werden. S Nach Wartungsarbeiten alle abgenommenen Geräteteile, Erdungskabel und Leiter wieder anbringen. Maßnahmen beim Auftreten einer Fehlfunktion Wenn es in einer Anlage oder in einem Gerät innerhalb einer Anlage zu einer Funktionsstörung kommt, schalten Sie die Anlage sofort aus, und führen Sie die folgenden Schritte durch: S Spannungsversorgung trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Die pneumatischen Absperrhähne schließen und den Druck entlasten. S Die Ursache der Fehlfunktion feststellen und beheben, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Entsorgung Halten Sie sich bei der Entsorgung von Geräten und Material, die Sie bei Be trieb und Wartung verwenden, an die örtlichen Bestimmungen. E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 4 Prodigyr PLC Gateway Kennenlernen Das Prodigy SPS-Gateway ist die Schnittstelle zwischen einer externen Steuerung und einer Prodigy HDLV Pumpenkonsole und manueller Pistolen schnittstelle MGI. Die Prodigy MGI-Software muss Version 2.2 oder höher sein. Mit Hilfe der Software kann die MGI eine Prodigy Automatikpulverpis tole und HDLV-Pumpe als Reaktion auf Befehle von der externen Steuerung steuern und auslösen. Das Gateway kann über die Prodigy Pumpenkonsole für manuelle Systeme oder die Prodigy Pumpenkonsole für das manuelle Color-on-Demandr Sys tem mit zwei Prodigy MGIs und zwei Automatikpistolen zusammenarbeiten. Das Gateway konvertiert digitale oder analoge Signale von einer externen Steuerung in Prodigy CAN-Botschaften. Externe Steuerung Prodigy Sprühpistole 8-Meter Pistolenkabel (4-Meter Verlängerung lieferbar) Prodigy MGI #1 mit Gateway Software Prodigy Pumpenkonsole Prodigy SPS-Gateway Schnittstelle Verdrahtung CAN Netzwerk/ Netzkabel CAN NetzwerkKabel Spannungsversorgung CAN Netzwerk/ Netzkabel zu MGI #2 Spannungsversorgung Abb. 1 Typisches Systemschaubild P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 5 Betriebsarten Voreinstellungsmodus Der Voreinstellungsmodus wird verwendet, um zwischen Voreinstellungen zu wechseln, die jeweils Sätze vorprogrammierter Sprühparameter sind. Bis zu 10 Voreinstellungen können programmiert und in der MGI gespeichert werden. Der Voreinstellungsmodus funktioniert wie folgt: 1. Die externe Steuerung sendet zunächst ein digitales Signal, das der gewünschten Voreinstellungsnummer entspricht (1-10), an das Gateway. 2. Wenn es Zeit ist, zur neuen Voreinstellung zu wechseln, sendet die externe Steuerung dem Gateway ein Pistolen-Strobesignal. 3. Das Gateway liest das Signal mit der Voreinstellungsnummer, konvertiert es in eine CAN-Botschaft und sendet es an die Prodigy MGI. 4. Die MGI betreibt nun die Sprühpistole und die Pumpe mit den Parametern der neuen Voreinstellung. Analogmodus Der Analogmodus wird verwendet, um direkt die Sprühparameter für Vorein stellung 1 zu steuern. Im Analogmodus sendet die externe Steuerung Si gnale an das Gateway und steuert: S S S S Pulverstrom (0-10 VDC) Sprühluftmenge (0-10 VDC) Hilfsluftkompensation (4-20 mA) Elektrostatik (0-10 VDC) Im Analogmodus verwendet die MGI nur Voreinstellung 1 zur Steuerung von Sprühpistole und Pumpe. Die Sprühparameter für Voreinstellung 1 werden bei Bedarf durch die externe Steuerung geändert. Der Analogmodus funktioniert wie folgt: 1. Die externe Steuerung sendet die gewünschten Analogsignale an das Gateway. 2. Wenn die Signale stabil sind, sendet die externe Steuerung dem Gateway ein Pistolen-Strobesignal. 3. Das Gateway liest dann die Analogsignale an seinen Eingängen, konvertiert sie in CAN-Botschaften und sendet sie an die MGI. 4. Die MGI ändert die Sprühparameter für Voreinstellung 1. Die Prodigy und Pumpe arbeiten nun mit den neuen Parametern. E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 6 Prodigyr PLC Gateway Installation ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. ACHTUNG: Staubdichte Leitungsdurchführungsstecker oder Zugentlastun gen verwenden, um Kabel in alle Elektrogehäuse zu legen. Die Installation muss nach Vorschrift erfolgen, und auf den staubdichten Zustand der Ge häuse ist sorgfältig zu achten. Gehäusemontage Bei Montage des Gehäuses an einem Prodigy-Ständer für ein manuelles System den optionalen Montagesatz verwenden, der auf Seite 18 angege ben ist. In den Ständer Löcher für die Halterungen aus dem Montagesatz und Befestigungselemente bohren wie in Abb. 2 gezeigt. Bei Montage an einer Wand oder einer Platte die für die Gehäusefüße angegebenen Maße verwenden. M8 Befestigungselemente wie erforderlich verwenden. 2 3 4 5 368,3 mm 14,50 Zoll 445 mm (17,5 Zoll) 1 445 mm (17,5 Zoll) 470 mm 18,50 Zoll Abb. 2 470 mm 18,50 Zoll 3 4 5 6 Jumpereinstellungen an der Gateway-Platine 1. Montagesatzhalterungen 2. Schrauben, M8 x 16 P/N 7169606A 3. Sicherungsscheiben, M8 4. Unterlegscheiben, M8 5. Haltemuttern, M8 6. Schrauben, M8 x 60 E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 7 Spannungsversorgung und Absicherung Siehe Schaltplan für Gatewaygehäuse auf Seite19. Das Gateway benötigt eine Spannungsversorgung mit 85-230 VAC, 50-60 Hz, einphasig, 21 VA. Die AC-Leiter durch eine Durchführung im Gehäuseboden führen und an die Klemmen L1, L2 und GND an der Klemmenleiste anschließen, wie in den folgenden Schaltplänen gezeigt. Wasserdichten Kabelhalter oder Durchführungsstecker in der Durchführung verwenden. Das Gehäuse muss staubdicht sein. Jumper- und Schaltereinstellungen an der Gateway-Platine Siehe Abbildung 3. Das Prodigy SPS-Gatewaygehäuse öffnen, JP11, 12 und 13 an der rechten Seite der Platine suchen und die folgenden Jumpereinstellungen für Ihre An wendung vornehmen: JP11 - Betriebsart Voreinstellungsmodus: Offen (kein Jumper) (Werkseinstellung) Analogmodus: Kontakte 1 und 2 überbrücken JP12 - Anzahl der Pistolen 1 Pistole: Offen (kein Jumper) (Werkseinstellung) 2 Pistolen: Kontakte 1 und 2 überbrücken JP13 - Systemtyp Standardmäßiges manuelles Pistolensystem: Offen (kein Jumper) (Werkseinstellung) Color-on-Demand System: Kontakte 1 und 2 überbrücken HINWEIS: Ersatzplatinen werden werksseitig für die Prodigy SPS-GatewayAnwendung mit Jumpern versehen und programmiert. Das folgende Dia gramm zeigt die werksseitigen Jumpereinstellungen für die Platine. Nur die Jumper JP11, JP12 und JP13 sollten geändert werden, um die Platine für die Anwendung zu konfigurieren. S4‐4 - Sprühluftbereich Offen: 0,20-2,0 SCFM (0,34-3,4 SCM/h) Geschlossen: 0,20-4,0 SCFM (0,34-6,8 SCM/h) (erfordert 4,0 SCFM Öff nung.) E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 8 Prodigyr PLC Gateway Jumper- und Schaltereinstellungen an der Gateway-Platine JP3 (Forts.) JP2 1 1 JP4 1 1 JP5 1 JP10 1 JP19 1 1 1 JP18 JP17 1 JP16 JP15 Werksseitige anwendungsspezifische Einstellungen HINWEIS: NUR JP11, JP12 UND JP13 ÄNDERN (ANWENDUNGSSPEZIFISCH). ALLE ANDEREN JUMPER AUF WERKSEINSTELLUNGEN LASSEN. Optionale anwendungsspezifische Einstellungen JP6 1 JP7 1 JP8 1 JP9 1 Vorein‐ JP11 stellungsmodus 1 JP12 1 Pistole 1 JP13 Standard 1 JP14 1 JP11 Analogmodus 1 JP12 2 Pistole 1 JP13 COD Überbrückt Kein Jumper Abb. 3 1 Jumpereinstellungen an der Gateway-Platine P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 9 Anschlüsse und Einstellungen für Voreinstellungsmodus Anschlüsse und Einstellungen des Gateways Siehe Tabelle 1 und Abb. 4 zum Herstellen der Eingangs- und Ausgangs anschlüsse für die Gatewayplatine. Alarm für Pistole 1 und 2 sind optionale Anschlüsse. Siehe Tabelle 2 zum Programmieren der externen Steuerung zur Wahl der Voreinstellungsnummern. Tab. 1 Externe Schnittstellenanschlüsse für Voreinstellungsmodus Signal Anschl. Stecker stifte Gateway Extern Signaltyp Trigger 1 P6 1, 2 Eingang Ausgang Trockenkontakte Trigger 2 P6 3, 4 Eingang Ausgang Trockenkontakte Voreinstellung Bit 1 P5 1 Eingang Ausgang Trockenkontakte Voreinstellung Bit 2 P5 2 Eingang Ausgang Trockenkontakte Voreinstellung Bit 3 P5 3 Eingang Ausgang Trockenkontakte Voreinstellung Bit 4 P5 4 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 1 Strobe P5 5 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 2 Strobe P5 6 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 1 spülen P6 9, 11 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 2 spülen P6 12, 14 Eingang Ausgang Trockenkontakte Alarm für Pistole 1 P8 1, 2 Ausgang Eingang 24 VDC, 250 mA stromverbrauchend Alarm für Pistole 2 P8 4, 5 Ausgang Eingang 24 VDC, 250 mA stromverbrauchend Tab. 2 Voreinstellungsmodus, Voreinstellungseingänge Voreinstellungs‐ nummer P5-1 P5-2 P5-3 P5-4 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 3 1 1 0 0 4 0 0 1 0 5 1 0 1 0 6 0 1 1 0 7 1 1 1 0 8 0 0 0 1 9 1 0 0 1 10 0 1 0 1 1 = Kurzschluss 0 = Offen Alle P5 Referenzen gegen Masse E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 10 Prodigyr PLC Gateway Anschlüsse und Einstellungen für Analogmodus Anschlüsse und Einstellungen des Gateways Siehe Tabelle 3 und Abb. 5 zum Herstellen der Eingangs- und Ausgangs anschlüsse für die Gatewayplatine. Alarm für Pistole 1 und 2 sind optionale Anschlüsse. Siehe Tabellen 4 und 5 zum Programmieren der externen Steuerung zum Einstellen der Sprühparameter. Tab. 3 Analogmodus, Eingänge und Ausgänge Signal Anschl. Stecker stifte Gateway Roboter Signaltyp Trigger 1 P6 1, 2 Eingang Ausgang Trockenkontakte Trigger 2 P6 3, 4 Eingang Ausgang Trockenkontakte AFC-Modus (Sensomatik) P6 6, 7 Eingang Ausgang Trockenkontakte Select Charge Bit 1 P5 1 Eingang Ausgang Trockenkontakte Select Charge Bit 2 P5 2 Eingang Ausgang Trockenkontakte Select Charge Bit 3 P5 3 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 1 Strobe P5 5 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 2 Strobe P5 6 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 1 spülen P6 9, 11 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pistole 2 spülen P6 12, 14 Eingang Ausgang Trockenkontakte Alarm für Pistole 1 P8 1, 2 Ausgang Eingang 24 VDC, 250 mA stromverbrauchend Alarm für Pistole 2 P8 4, 5 Ausgang Eingang 24 VDC, 250 mA stromverbrauchend Pump 1 Geschwindigkeit P5 7 Eingang Ausgang Trockenkontakte Pump 2 Geschwindigkeit P5 8 Eingang Ausgang Trockenkontakte Tab. 4 Sprühparametersignale für Analogmodus Parameter Anschl. Steckerstifte Low Skala kV P4 9, 10 (Masse) 0-1 V = 0 kV 1-10 V = 25-95 kV µA (AFC) P4 11, 12 (Masse) 0-1 V = 10 µA 1-10 V = 10-100 µA Pulverstrom P4 13, 14 (Masse) - 0-10 V = 0-100% Sprühluftmenge P4 15, 16 (Masse) 0-1 V = 0,2 SCFM 1-10V = 0,2-2,0 SCFM Hilfsluftkompensation P4 8, 7 (Masse) 0-3,9mA = 0% 4-20 mA = -50% bis +50% S4‐4 - Sprühluftbereich Offen: 0,20-2,0 SCFM (0,34-3,4 SCM/h) Geschlossen: 0,20-4,0 SCFM (0,34-6,8 SCM/h) (erfordert 4,0 SCFM Öff nung.) P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 11 Elektrostatik Es kann jeweils nur eine Elektrostatik-Aufladungsart verwendet werden: kVModus, Betriebsart µA (AFC, Sensomatik) oder vorprogrammiertes Select Charge. Siehe Betriebsanleitung der Prodigy Steuerung für manuelle Sprühpistole (P/N1054580) zu Informationen über Elektrostatikeinstellungen. Aufladungsart kV: Diese Aufladungsart ist die Werkseinstellung. Der kVAusgang wird gesteuert, indem 1-10 VDC an Stecker P4, Kontakte 9 und 10 angelegt werden. Aufladungsart AFC (Sensomatik): In dieser Aufladungsart wird die Strom aufnahme (µA) statt des kV-Ausgangs gesteuert. Um die MGI in die Auf ladungsart AFC zu versetzen, müssen am Stecker P6 die Kontakte 6 und 7 kurzgeschlossen werden. Durch Anlegen von 1-10 VDC an Stecker P4, Kontakte 11 und 12 wird dann der Grenzwert der Stromaufnahme eingestellt. Aufladungsart Select Charge: Diese Aufladungsart besteht aus 4 vorpro grammierten Elektrostatikeinstellungen. Um eine Aufladungsart Select Charge einzustellen, die MGI in die Aufladungsart AFC bringen, dann Si gnale senden und die Aufladungsart gemäß Tabelle 5 wählen. Tab. 5 Signale für Aufladungsart Select Charge Beschichtungsverfahren P5-1 P5-2 P5-3 1 - Nachbeschichten 1 0 0 2 - Spezial 0 1 0 3 - Tiefer Hohlraum 1 1 0 4 - benutzerprogrammierbar 0 0 1 1 = Kurzschluss 0 = Offen Alle P5 Referenzen gegen Masse (P5 Kontakte 9 bis 12). E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 12 Prodigyr PLC Gateway Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen Voreinstellungsmodus Mindestens ein 22 AWG abgeschirmtes 300V mehradriges Kabel verwenden. Prodigy SPS-Gateway Voreinstellung Bit 1 Voreinstellung Bit 2 Voreinstellung Bit 3 Voreinstellung Bit 4 Pistolenstrobe 1 Pistolenstrobe 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 9 1 2 8 3 7 6 5 4 S1 Stellen Sie S1 und S2 auf Position 1 0 Externe Steuerung Für Verkabelungsdatails siehe Dokumentation der Steuerung. P5 9 1 2 8 3 7 6 5 4 S2 S3 Trigger Pistole 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Trigger Pistole 2 Erde Spülen Pistole 1 Spülluft Pistole 2 Optional Alarm für Pistole 1 + - Alarm für Pistole 2 + - 1 2 3 Erde Abb. 4 2 1 P6 P3 1 2 3 Schalter S3-1 auf Geschlossen stellen, um das CAN-Netzwerk abzuschließen, wenn erforderlich Weiß (Hi) Blau (Low) Netzanschlus s Eingang KL 3 2 1 P8 L1 L2 W1 1 ERDE KONTAKTE 2 UND 3 ÜBERBRÜCKEN, FÜR ALLE SYSTEMTYPEN. weiß blau 1 2 3 weiß blau CAN IN 3 Spannungsversorgung 85-230 VAC SIEHE ABB. 6 ZU ANSCHLÜSSEN AN PUMPENSTEUERPLATINE, MGI UND PISTOLE. P5 P6 CAN OUT 1 2 3 4 5 6 OFFEN 4 Erde Leiter mit 24 AWG verdrilltem Adernpaar mit Abschirmung 2 verwenden. 300 V Auslegung Belden 9841 max. Länge 100 m Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Voreinstellungsmodus P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 13 Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Analogmodus HINWEIS 1 Trigger Pistole 2 AFC ON/OFF Erde Spülen Pistole 1 Spülen Pistole 2 Mindestens ein 22 AWG abgeschirmtes 300 V mehradriges Kabel verwenden. 4-20 + mA + 0-10V DC - 0-10V DC - kV uA + 0-10V + DC Pulverstrom 0-10V DC - Sprühluft Erde + + - Alarm für Pistole 2 1 2 3 4 5 6 Erde Abb. 5 0 1 Schnell-3 1 1 Stellen Sie S1 und S2 auf Position 1 S2 9 1 2 8 3 7 4 6 5 P6 4 3 2 Schalter S3-1 auf Geschlossen stellen, um CAN-Netzwerk abzuschließen, wenn erforderlich. 1 P3 1 2 3 P4 Weiß (Hi) Blau (Low) Netzanschlus s Eingang KL 3 2 1 P8 L1 L2 ERDE Spannungsversorgung 85-230 VAC CAN IN W1 1 2 3 KONTAKTE 2 UND 3 ÜBERBRÜCKEN, FÜR ALLE SYSTEMTYPEN. blau 1 weiß blau weiß 1 2 3 0 Schnell-2 S1 SIEHE ABB. 6 ZU ANSCHLÜSSEN AN PUMPENSTEUERPLATINE, MGI UND PISTOLE. P6 P5 CAN OUT 1 1 2 8 3 7 6 5 4 Optional Alarm für Pistole 1 0 Schnell-1 S3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Hilfsluftkomp. + 9 P5‐8 0 OFFEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Trigger Pistole 1 P5 P5‐7 Normal 0 Aufladungsart Select Charge Bit 1 1 Aufladungsart Select Charge Bit 2 2 Aufladungsart Select Charge Bit 3 3 4 Pistolenstrobe 1 5 Pistolenstrobe 2 6 Pumpengeschwindigkeit 1 7 Pumpengeschwindigkeit 2 8 9 10 11 12 Für Verkabelungsdatails Siehe SteuerungsDokumentation Pumpengeschwindigkeiten Prodigy SPS-Gateway 0 Externe Steuerung Erde Leiter mit 24 AWG verdrilltem Adernpaar mit Abschirmung 2 verwenden 300 V Auslegung Belden 9841 max. Länge 100 m Diagramm: Gatewayverkabelung und Einstellungen - Analogmodus E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 14 Prodigyr PLC Gateway Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und Einstellungen Einzelpistole für Standard oder Color-on-Demand (COD) Systeme Prodigy MGI mit Softwareversion 2.2 oder höher GUN NO auf 1 stellen, GUN TYPE auf EXTERN (Standard) oder EXTERN-COD Prodigy Pumpensteuerplatine 0 9 8 7 65 1 2 3 4 P5 CAN OUT S2 2 3 1 Schalter S1 auf Position 1 P6 Hinweis: S2-2 ist bei STD offen, bei COD geschlossen. OFFEN W1 CAN IN 1 2 3 4 1 2 3 1 8-Meter Pistolenkabel Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5 System mit zwei Pistolen, Standard Prodigy Pistole Prodigy Pistole Prodigy MGI Prodigy Pumpensteuerplatine 0 9 8 7 65 GUN NO auf 2 stellen, GUN TYPE auf EXTERN (Standard) 8‐Meter Pistolenkabel P/N 1076762 1 2 3 4 P5 CAN OUT Schalter S1 auf Position 1P6 CAN IN 1 2 3 1 S2 2 3 Prodigy MGI mit Softwareversion 2.2 oder höher 4 OFFEN W1 1 2 3 8‐Meter Pistolenkabel 1 GUN NO auf 1 stellen, GUN TYPE auf EXTERN (Standard) Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5 Doppelpistolen-Color-on-Demand System S2 2 3 1 Prodigy MGI mit Softwareversion Prodigy Pistole 2.2 oder höher Prodigy Pumpensteuerplatine (OBERE PLATINE) 4 0 B Schalter S1 auf Position 2 9 1 2 8 3 7 6 5 4 P5 CAN OUT P6 CAN IN W1 1 2 3 1 2 3 OFFEN GUN NO auf 3 stellen, GUN TYPE auf EXTERN-COD 8-Meter Pistolenkabel 1 Vom Prodigy Gateway Abb. 4 oder 5 A 1 S2 2 3 Prodigy Pistole Prodigy Pumpensteuerplatine (UNTERE PLATINE) 4 0 OFFEN Abb. 6 Schalter S1 auf Position 1 P5 CAN OUT P6 CAN IN 1 2 3 1 2 3 9 8 7 65 1 2 3 4 Prodigy MGI mit Softwareversion 2.2 oder höher GUN NO auf 1 stellen, GUN TYPE auf EXTERN-COD W1 1 8-Meter Pistolenkabel Pumpensteuerplatine, Anschlüsse und Einstellungen P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 15 Pistolenkabel Für diese Anwendung können Sie nicht die Standardkabel für Automatikpis tolen verwenden, die in der Betriebsanleitung der Prodigy Automatikpistole angegeben sind. Die Pistolenkabel auf Seite 17 verwenden. Prodigy MGI-Einstellungen Siehe Betriebsanleitung der Prodigy Steuerung für manuelle Sprühpistole (P/N1054580) zu Informationen über Voreinstellungs- und Konfigurationseinstellungen. 1. Bei Verwendung des Voreinstellungsmodus die MGI einschalten und jede der Voreinstellungen mit den gewünschten Werten programmieren. 2. Für beide, Voreinstellungsmodus und Analogmodus, bei gedrückter Nordson-Taste den Strom aus- und wieder einschalten. Das Konfigurationsmenü erscheint nach dem Hochfahren der MGI. 3. SETUP wählen und GUN NO (Pistolennummer) einstellen. S Bei Standardsystemen die Pistolennummer auf 1 oder 2 stellen, je nach der Anzahl der Pistolen und der an die MGI angeschlossenen Pistole. S Bei Systemen mit einer Pistole und der Funktion Color-on-Demand GUN NO auf 1 einstellen. S Bei Systemen mit zwei Pistolen und der Funktion Color-on-Demand die an die Pumpensteuerplatine A (untere Platine) angeschlossene MGI auf GUN NO 1 einstellen und die an die Pumpensteuerplatine B (obere Platine) angeschlossene MGI auf GUN NO 3. 4. GUN TYPE einstellen: S Bei Standardsystemen auf EXTERN einstellen. Bei Color-on-Demand Systemen auf EXTERNAL-COD einstellen. Das Einstellen des Pistolentyps auf EXTERNAL oder EXTERNAL-COD sperrt die MGI-Benutzerschnittstelle, so dass keine Änderungen vorgenommen werden können, während die externe Steuerung steuert. Fehler können noch eingesehen und gelöscht werden. E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 16 Prodigyr PLC Gateway Bedienung Einschalten Wenn das Gateway eingeschaltet wird, liest es die Positionen von JP11, JP12 und JP13 zu Betriebsart, Anzahl der Pistolen und Systemtyp. Dann sendet es WHO-Botschaften, um die Knoten (MGIs) zu finden, die an das Netzwerk ange schlossen sind. Die grüne Netz-LED an der Gatewaykarte blinkt in Intervallen von 1 Sekunde. Auslösen Wenn ein Signal Trigger 1 oder Trigger 2 eingeht, sendet das Gateway sofort einen Triggerbefehl an die MGI. Ein Pistolen-Strobesignal ist nicht erforderlich. Die MGI schaltet die HDLV Pulverpumpe und die Sprühpistole ein. Die Sprühpis tole und die Pumpe bleiben so lange ausgelöst, wie das Signal an den Trig gereingängen anliegt. Pistolenstrobe Das Pistolen-Strobesignal teilt dem Gateway mit, dass die Daten an seinen Eingängen stabil und bereit zum Lesen sind. Wenn Pistolenstrobe 1 aktiviert ist, liest das Gateway die Eingangsdaten, konvertiert sie in CAN-Botschaften und adressiert sie für Pistole 1. Pistolenstrobe 2 funktioniert in gleicher Weise. HINWEIS: Voreinstellungswerte werden nicht beibehalten, wenn die Spannung zum SPS- Gateway oder zur MGI in der Betriebsart EXTERN (Gateway) aus- und eingeschaltet wird. Das bedeutet: Immer wenn die Spannung zur MGI oder zum SPS-Gateway aus- und eingeschaltet wird, muss der Roboter oder die SPS die gewünschten Voreinstellungsbits (oder Analogwerte) senden und über das Strobe verarbeiten, bevor die Pistole ausgelöst wird. Voreinstellungsmodus VoreinstellungsbitKontakte P5-1 bis P5-4 Ändern P5-5 Pistole 1 oder P5-6 Pistole 2 Daten lesen Ändern P5-5 Pistole 1 oder P5-6 Pistole 2 Abb. 7 Ändern Pistolenstrobe Analogmodus Gleichspannung für kV oder µA, Förder-, Sprühluft Stabile Daten Stabile Spannung Ändern 10V 0V Pistolenstrobe Daten lesen Pistolenstrobe Fehler Alle 2 Sekunden sendet das Gateway eine Funktionsbotschaft über das CANNetzwerk an die MGI-Knoten. Wenn die MGI 15 Sekunden lang keine Funktions botschaft vom Gateway empfängt, zeigt das MGI den Fehlercode E31 an (Gateway-Funktionsbotschaft fehlt). Der MGI-Knoten sendet ebenfalls Funktionsbotschaften aus. Wenn das Gateway 15 Sekunden lang keine Funktionsbotschaft von der MGI empfängt, tritt ein Kommunikationsfehler auf, und die rote Fehler-LED wird eingeschaltet. Siehe Abschnitt Fehlersuche in der Betriebsanleitung der Prodigy-Steuerung für manuelle Pistolen zu Fehlercodes und Abhilfevorschlägen. P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 17 Ersatzteile Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an das Nordson Finis hing Kundendienstcenter oder an Ihren Ansprechpartner bei Nordson. Wei tere Informationen unter http://www.nordson.com im Internet. Ersatzteile, Gateway Position P/N Benennung Anzahl - 1101422 GATEWAY, PLC, Prodigy, Generation III 1 1 1101454 S KIT, PCA, Prodigy PLC gateway, Generation III 1 2 288807 S FILTER, line, RFI power 1 3 131477 S FUSE, 2.00, fast‐acting, 250 V, 5 x 2 2 4 288803 S POWER SUPPLY, 24, 5, 12 Vdc, 40 W 1 Hinweis 1 2 3 Abb. 8 4 Prodigy SPS-Gateway Pistolenkabel P/N Benennung Hinweis 1076762 CABLE, Prodigy bar mount gun, 8 meter A 1073027 CABLE, handgun, 4 meter extension A 1083912 CABLE, handgun, 6 meter extension A HINWEIS A: Das 8-Meter-Kabel ist ein Spezialkabel, das nur verwendet wird, um Prodigy Automatikpistolen and Prodigy MGI-Steuerungen anzuschließen. Wenn die 4-Meter-Verlängerung verwendet wird, diese zwischen dem 8-Meter-Kabel und der MGI installieren. E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 18 Prodigyr PLC Gateway Optionaler Gehäuse-Montagesatz Siehe Abb. 2 zu Komponenten des Satzes. Mit diesem Satz das Gateway gehäuse an einem Prodigy-Ständer für ein manuelles System montieren. Position 1 2 3 4 5 6 P/N 7169606A P/N 1077918 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ Benennung KIT, mounting, Prodigy PLC Gateway S BRACKET, PLC gateway S SCREW, hex, cap, M8x 16, black S WASHER, lock, M8, steel, zinc S WASHER, flat, M8, steel, zinc S NUT, hex, lock, torque, M8 S SCREW, hex, cap, M8 x 60, black Anzahl Hinweis 1 2 4 8 8 8 4 E 2011 Nordson Corporation Prodigyr PLC Gateway 19 Schaltplan Gehäuse P7 GRAU ROT 6 5 4 3 2 1 SCHWARZ ORANGE SCHWARZ SCHWARZ ROT ROT P3 KLEMMENLEISTE 3 2 BLAU BLAU L1 L1 L2 L2 KLEMMENLEISTE BRAUN BRAUN 6 BRAUN SK1 BLAU GRAU SCHWARZ N (1) 288807 3 40W SPANNUNGSVERSORGUNG 4 288803 5 LEITUNGSFILTER RFI NETZ L (3) 2 1 ZUM CAN-NETZWERK SK2 ROT ORANGE CAN-L BLAU CAN-H WEISS 1 L2 L1 L2 L2 L1 L1 ERDE ERDE GRÜN/GELB BRAUN BLAU (L2 - NULL) BRAUN (L1 - PHASE) GRÜN/GELB (ERDE) BLAU (L2 - NULL) BRAUN (L1 - PHASE) GRÜN/GELB (ERDE) BLAU L1 L2 ERDE (IM GEHÄUSE) ERDE (IN DER TÜR) AUX. SPANNUNGSAUSGANG NETZKABEL (IM FELD INSTALLIERT) Abb. 9 HAUPTSPANNUNGSEINGANG NETZKABEL (IM FELD INSTALLIERT) Spannungsversorgung: 85-230 VAC, 50-60 Hz, 1 ∅, 21 VA Schaltplan Gehäuse E 2011 Nordson Corporation P/N 7169606A 20 Prodigyr PLC Gateway P/N 7169606A E 2011 Nordson Corporation