Download Gebrauchsanweisung - Poseidon Marine Supplies
Transcript
Dräger X-am 7000 Software 2.nn i de Gebrauchsanweisung 3 en Instructions for Use 33 Inhalt Inhalt 1 1.1 1.2 Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedeutung der Warnzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Prüfungen und Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ex-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Messung von brennbaren Gasen und Dämpfen . . . . . . . . . 6 Messung von toxischen Gasen oder Sauerstoff . . . . . . . . . 6 Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 4.7.5 4.7.6 4.7.7 4.7.8 4.7.9 4.8 4.9 4.9.1 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vor Betreten des Arbeitsplatzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vor der ersten Gerätebenutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Info-Mode aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Anzeigebeleuchtung einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alarme erkennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Konzentrations-Voralarm A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Konzentrations-Hauptalarm A2 (für O2 auch A1) . . . . . . . 16 Sperralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Expositionsalarm STEV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Expositionsalarm TWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Batterie-Voralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Batterie-Hauptalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Durchflussalarm im Pumpenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Alarm bei Geräte- und Sensorfehler . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Messungen mit Schlauch-/Schwimmersonde . . . . . . . . . . 18 Versorgungseinheit laden / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Versorgungseinheit wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dräger X-am 7000 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.10 4.11 Geräte mit tiefentladener Versorgungseinheit laden . . . . 20 Mit Mehrfach-Ladestation laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mit Lademodul und Steckernetzteil oder Kfz-Ladeadapter laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alkali-Batterien wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Frischluftkalibrierung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Bestellliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Eignungsuntersuchung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Zu Ihrer Sicherheit 1 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden. Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicherstellen. Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden. Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen. Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Produkt wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben überprüfen, reparieren und instand halten. Instandhaltungsarbeiten, die in dieser Gebrauchsanweisung und im Technischen Handbuch nicht beschrieben sind, dürfen nur von Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen. Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und -Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden. Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produktteilen informieren. Nur geschultes und fachkundiges Personal darf die Gerätekonfiguration verändern. Das Ersetzen von Bauteilen kann die Eigensicherheit des Geräts beeinträchtigen. Die Datenblätter der eingesetzten Sensoren beachten. Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Geräte oder Bauteile, die nach den europäischen ExplosionsschutzRichtlinien geprüft und zugelassen sind, dürfen nur unter den angegebenen Bedingungen eingesetzt werden. Änderungen dürfen an den Betriebsmitteln nicht vorgenommen werden. Der Einsatz von defekten oder unvollständigen Teilen ist unzulässig. Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die entsprechenden nationalen Bestimmungen beachtet werden. Nach Einwirkung eines Schlages oder Falles ist das Gerät einer Sichtprüfung zu unterziehen und bei Beschädigung mit gezogener Versorgungseinheit aus dem Ex-Bereich zu entfernen. Dräger X-am 7000 Verwendungszweck 1.2 Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Aufmerksamkeit seitens des Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der Warnzeichen sind wie folgt definiert: ! ! ! ii GEFAHR 2 Dräger X-am 7000 ist ein tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Überwachung der Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Arbeitsplatz. Nicht für Messungen von Prozessgasen! – Hinweis auf eine unmittelbare Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, treten Tod oder schwere Verletzungen ein. WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen eintreten. VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Verletzungen oder Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. HINWEIS – – – – – Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. 1) Dräger X-am 7000 Verwendungszweck Unabhängige Messung von bis zu fünf Gasen entsprechend den eingebauten DrägerSensoren. Kombinationsmöglichkeiten: Bezeichnung im Menü: bis zu 2 DrägerSensoren IR (InfraRot), und/oder IR – ... bis zu 2 DrägerSensoren CATEx (Catalytisch), CA – ... bis zu 2 DrägerSensoren PID PI – ... (Photoionisationsdetektor), bis zu 3 DrägerSensoren EC (ElektroChemisch) EC – ... Automatische Konfiguration des Gerätes entsprechend den eingebauten Sensoren. Die Messbereichsendwerte und die Alarmschwellen sind, abhängig von den eingebauten Sensoren, einstellbar1). Für Messungen: im Diffusionsbetrieb, im Pumpenbetrieb (optional), Lecksuche (optional) mit Schlauchsonde. Wahlweise mit Datenspeicher zum Auslesen und Anzeigen von Messwerten mit der PC-Software GasVison oder CC-Vision. Anzeigen und Verstellen der Expositions-Alarmschwellen sowie die Auswertung des Datenspeichers können zusätzlich auch mit der PC-Software CC-Vision durchgeführt werden. Die PC-Software Dräger CC-Vision kann auf der Produktseite des X-am 7000 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. 5 Prüfungen und Zulassungen ! VORSICHT Hohe H2S-Konzentrationen (größer 100 ppm) können den DrägerSensor Smart CatEx/PR/FR/HC schädigen! Daher ist der gleichzeitige Einsatz der DrägerSensoren Smart CatEx und XS EC H2S HC (Messbereich bis 1000 ppm) zu vermeiden. Wenn nicht vermeidbar, dann nur mit besonderen Maßnahmen (z. B. kurze, definierte Kalibrierintervalle) zu betreiben. 3 Prüfungen und Zulassungen 3.1 Ex-Zulassungen ATEX: IEC: UL: CSA: 0158 I M2 / II 2G Ex d ia I Mb Ex d ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Ex ia d I/IIC T4 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Temp Code T4 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Ex ia T4 C22.2 No. 152 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) mit den Smart CatEx-Sensoren 68 10 410 und 68 10 710 Nur der Messkanal für explosible Gase wurde messtechnisch von der CSA (Canadian Standards Association) geprüft. 6 3.2 Messung von brennbaren Gasen und Dämpfen BVS 03 ATEX E 371 X Dräger X-am 7000 Messbereich mit DrägerSensor Prüfnorm Smart CatEx (HC PR) 0 bis 100 %UEG Alkane EN 60079-29-1 (68 12 970) von Methan bis Nonan Smart CatEx (PR) (68 12 980) 0 bis 100 %UEG Alkane EN 60079-29-1 von Methan bis Nonan, 0 bis 5 Vol.-% CH41) XS EC O2 LS (68 09 130) 0 bis 25 Vol.-% O2 EN 50104 (Inertisierungsmessung) Smart IR Ex (68 10 460) 0 bis 100 %UEG C3H8 und CH4 EN 60079-29-1 1) 3.3 Bei Strömungsgeschwindigkeiten von 0 m/s bis 6 m/s beträgt die Abweichung der Anzeige 5 % bis 10 % des Messwerts. Messung von toxischen Gasen oder Sauerstoff PFG-Nr. 41300404 Dräger X-am 7000 Messbereich mit DrägerSensor Prüfnorm XS EC O2 LS (68 09 130) 0 bis 25 Vol.-% O2 EN 50104, (Messung von O2-Mangel und O2-Überschuss) XS EC CO (68 09 105) 0 bis 500 ppm CO EN 45544-1, EN 45544-2 XS EC H2S (68 09 110) 0 bis 100 ppm H2S EN 45544-1, EN 45544-2 Dräger X-am 7000 Prüfungen und Zulassungen Dräger X-am 7000 Messbereich mit DrägerSensor Prüfnorm Smart IR CO2 (68 10 590) 0 bis 5 Vol.-% CO2 EN 45544-1, EN 45544-2 XS 2 H2S SR (68 10 575) 0 bis 100 ppm H2S EN 45544-1, EN 45544-2 3.4 Sicherheitsanweisungen Das Gerät darf nur in Gemischen brennbarer Gase und Dämpfe mit Luft eingesetzt werden. Es darf nicht in einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung (>21 Vol.-% O2) angewendet werden. Verhalten bei Messbereichsüberschreitung von 100 %UEG: Wenn es zu einer deutlichen Messbereichsüberschreitung am CatExKanal kommt (sehr hohe Konzentration an brennbaren Stoffen), wird ein Sperralarm ausgelöst (Darstellung des Sperralarms siehe Seite 14). Der Sperralarm kann manuell durch Aus- und erneutes Einschalten des Geräts an Frischluft (frei von brennbaren Gasen und Dämpfen) quittiert werden. Sonderfall: ! WARNUNG Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 7000 muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichenden Anzeige an Frischluft führt, eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden. Besondere Vorsicht ist angebracht, z. B. bei Benutzung des Gerätes in der Nähe von Ethin-Sauerstoff-Schweißarbeiten (Ethin = Acetylen). Wenn ein nicht brennender, mit Sauerstoff angereicherter Ethinstrahl auf den DrägerSensor Smart CatEx gerichtet wird, kann es zu einer unkontrollierten Entzündung kommen. Dräger X-am 7000 7 Prüfungen und Zulassungen Das Messprinzip Wärmetönung erfordert einen Mindest-Sauerstoffgehalt von 12 Vol.-%, andernfalls werden aufgrund von Sauerstoffmangel zu geringe Messwerte angezeigt (siehe “Vor Betreten des Arbeitsplatzes” auf Seite 9). Nach einem unbeabsichtigten Stoß oder Fall muss das Gerät einer Sichtinspektion unterzogen werden. Ist das Gerät beschädigt, muss die Versorgungseinheit entfernt und der Gefahrenbereich sofort verlassen werden. ! WARNUNG Für Geräte, die mit DrägerSensor CatEx ausgestattet sind, gilt: Das Gerät darf nur in einem Gemisch von brennbaren Gasen oder Dämpfen mit Luft verwendet werden. Es darf nicht in einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung angewendet werden. Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 Vol.-% O2) kann es zu Fehlanzeigen des CatEx-Sensors kommen; eine zuverlässige Messung mit einem CatEx-Sensor ist dann nicht möglich. Der Messbereich 0 bis 100 Vol.-% CH4 ist nicht geeignet für die Überwachung explosibler Gemische im Messbereich von 0 bis 100 %UEG. ! VORSICHT Nullpunkt und Empfindlichkeit müssen täglich vor Benutzung geprüft werden. Die Empfindlichkeit muss anhand einer bekannten Methankonzentration im Bereich von 25 bis 50 % des Messbereichsendwertes geprüft werden. Die Messgenauigkeit muss im Bereich zwischen –20 % und +20 % (–5 % und +5 % für den Einsatz im Steinkohlebau) der angelegten Gaskonzentration sein. Eine schnell ansteigende Anzeige der Konzentration mit nachfolgender fallender Anzeige oder Fehlermeldung kann auf eine explosible Konzentration außerhalb des Messbereichs hinweisen. Die Anzeige von Messbereichsüberschreitung kann auf eine explosible Konzentration hinweisen. Versorgungseinheiten Es gibt drei verschiedene Versorgungseinheiten: Dräger X-am 7000 NiMH-Versorgungseinheit 4.8 V / 3.0 Ah Dräger X-am 7000 NiMH-Versorgungseinheit Nennspannung 4.8 V / 6.0 Ah Dräger X-am 7000 Alkali-Versorgungseinheit 6.0 V NiMH-Versorgungseinheiten Der Betriebstemperaturbereich eines Geräts mit NiMH-Versorgungseinheit liegt zwischen –20 °C und +60 °C. Das Auswechseln von NiMH-Versorgungseinheiten in einem Gefahrenbereich ist erlaubt. Nicht in einem Gefahrenbereich laden. Alkali-Versorgungseinheiten Der Betriebstemperaturbereich eines Geräts mit Alkali-Versorgungseinheit liegt zwischen –20 °C und +40 °C. 8 Dräger X-am 7000 Betrieb ! WARNUNG Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Warnhinweise unbedingt zu beachten: Keine neuen Batterien mit bereits gebrauchten und keine Batterien von verschiedenen Herstellern oder unterschiedlichen Typs mischen. Batterien vor Instandhaltungsarbeiten herausnehmen. Alkali-Versorgungseinheiten nicht in einem Gefahrenbereich auswechseln oder öffnen. Die Alkali-Batterien nicht in einem Gefahrenbereich auswechseln! Nur eine der folgenden Batteriearten verwenden (Größe C, Baby und LR14): Energizer, E93 oder Duracell Plus, MN 1400. 4 Betrieb Empfohlene Gebrauchslage: stehend. 4.1 Vor Betreten des Arbeitsplatzes ! WARNUNG Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Justierung durch einen Begasungstest (Bump Test) überprüfen, ggf. justieren und alle Alarmelemente überprüfen. Falls nationale Regelungen vorliegen, muss der Begasungstest entsprechend diesen Regelungen durchgeführt werden. Eine fehlerhafte Justierung kann zu falschen Messergebnissen führen, deren Folgen schwere Gesundheitsschäden sein können. Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 Vol.-% O2) kann es zu Fehlanzeigen des CatEx-Sensors kommen; eine zuverlässige Messung mit einem CatEx-Sensor ist dann nicht möglich. Der Messbereich 0 bis 100 Vol.-% CH4 ist nicht geeignet für die Überwachung explosibler Gemische im Messbereich von 0 bis 100 %UEG. Dräger X-am 7000 Beim Einsatz des Gaswarngerätes ist sicherzustellen, dass die darin festgelegten Betriebsbedingungen eingehalten werden. Vor dem Einsatz des Gaswarngerätes ist zu prüfen, ob die Einstellzeiten insbesondere unter Berücksichtigung von angeschlossenen Sonden ausreichend gering sind, damit die durch das Gerät ausgelöste Warnfunktion so schnell ausgeführt wird, dass sicherheitlich bedenkliche Situationen vermieden werden. Erforderlichenfalls ist die Alarmschwelle deutlich unterhalb (bei Sauerstoff ggf. oberhalb) des sicherheitstechnischen Grenzwertes einzustellen. 9 Betrieb Bei O2-Konzentrationen unter 12 Vol.-% wird beim CatEx-Messkanal anstelle des Messwertes eine Störung mit dargestellt, sofern sich der Messwert unterhalb der Voralarmschwelle befindet. 4.2 Vor der ersten Gerätebenutzung Wenn erforderlich: Beiliegende Sensoren montieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" – Sensoren wechseln. ! 10 Bei Selbstentladung der NiMH-Versorgungseinheit durch lange Lagerung: Versorgungseinheit voll laden, Seite 20. Die bei Lieferung eingebauten Sensoren und eingestellten Alarmschwellen werden angezeigt: siehe "Gerät einschalten", Seite 12. Feststellung des Kalibrierzustandes durch Aufgabe von Nullgas und Prüfgas. Falls notwendig Gerät justieren (siehe EN 60079-29-2, EN 455444 und nationale Regelungen1)). Weitere Informationen siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". 1) EN 60079-29-2 – Gasmessgeräte - Auswahl, Installation, Einsatz und Wartung von Geräten für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff. EN 45544-4 – Elektrische Geräte für die direkte Detektion und direkte Konzentrationsmessung toxischer Gase und Dämpfe - Teil 4: Leitfaden für die Auswahl, Installation, Einsatz und Instandhaltung. WARNUNG Das Gerät darf entweder mit einem DrägerSensor XS Cl2 oder mit einem DrägerSensor XS CO2 bestückt sein. Eine Kombination dieser beiden Sensoren ist nicht zulässig. Ebenso dürfen sich nicht zwei Sensoren des Typs XS Cl2 oder zwei Sensoren des Typs XS CO2 in einem Gerät befinden. Ein Sensor XS Cl2 oder ein Sensor XS CO2 darf mit allen anderen Gassensoren kombiniert werden. Bei Nichteinhaltung verliert das Gerät seinen Explosionsschutz. Alkali Batterien in die Alkali-Versorgungseinheit einsetzen, siehe Seite 23 und Versorgungseinheit an die Messeinheit anbauen, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". Dräger X-am 7000 Betrieb Mit Frischluft das Gerät kalibrieren, wenn: – die Anzeige in schadstofffreier Luft von 0 bzw. beim O2-Sensor von 20,9 bzw. beim CO2-Sensor von 0,035 Vol.-% abweicht. – für den DrägerSensor Smart CatEx oder DrägerSensor Smart IR die Aufforderung zur Frischluftkalibrierung angezeigt wird. – ein neuer Sensor in das Gerät eingesetzt wird. Gerät mit Frischluft kalibrieren, siehe Seite 23. HINWEIS ii Das Gerät nicht ohne Versorgungseinheit länger liegen lassen, da sich die interne Pufferbatterie verbrauchen kann und es somit zu Verlust der Datumsanzeige des internen Datenspeichers kommen kann. Bei Verwendung in Bereichen der Kategorie M2 (Bergbau): Betrieb nur mit Tragegestell und zusätzlichem Brustgurt (Bestellnr. 83 17 682). Info-Mode aktivieren Der Info-Mode dient der Informationsdarstellung zentraler Geräteeinstellungen und -zustände. Der Info-Mode kann sowohl vom eingeschalteten Gerät im Messbetrieb als auch beim ausgeschalteten Gerät aktiviert werden. Abhängig vom Zustand des Gerätes variiert die Anzahl der angezeigten Screens. Taste » ▲ « gedrückt halten (länger als 1 Sekunde) – es werden Informationen über das Gerät in mehreren Screens angezeigt. – Wird die Taste » ▲ « weiterhin gedrückt gehalten, wird alle 3 Sekunden zum nächsten Screen gewechselt. – Wird die Taste » ▲ « nicht gedrückt gehalten, kann mit einem kurzen Drücken der Taste zum nächsten Screen weitergeschaltet werden. – Nach dem letzten Screen schaltet sich der Info-Mode ab und das Gerät ist wieder im vorherigen Zustand. – Durch Drücken der Taste » OK « kann der Info-Mode auch vorzeitig abgebrochen werden. – Nach 30 Sekunden ohne Betätigung der Tasten wird automatisch in den vorherigen Gerätezustand zurückgeschaltet. Beispiel Info Mode: Screen 1 Angaben des Gerätezustandes (Störungen EC-H2S und Hinweise werden mit Text erklärt), Sensor läuft z. B.: ein ! 1/4 Erscheint nicht, wenn der Info-Mode bei Statusbericht ausgeschaltetem Gerät aktiviert wird. Screen 2 SW1.41 Geräteinformationen (Ausstattung, ARUB0001 1.1.2004 11:32 Einstellungen). Batterie 14:30 Datenspeicher 0:45h Pumpe installiert 2/4 System info Dräger X-am 7000 00223725_3_de.eps 01223725_1.eps 00423725_1_de.eps 4.3 11 Betrieb Messbereiche Firma XYZ Group : 123 Field : 34 Tag : 2M073Ø487A 4/4 Identifikation – Gerät einschalten Taste » OK « gedrückt halten (länger als 3 Sekunden). Zur Überbrückung der 3 Sekunden wird ein Countdown angezeigt: D X – am 7000 _3 _ D X – am 7000 _2 _ Wenn anstelle von Datum und Uhrzeit "xx.xx.xx xx:xx" erscheint oder falsche Datum und Uhrzeit-Werte angezeigt werden: (nur nach einem Reset der Uhr – spannungslos) Datum und Uhrzeit einstellen, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". D X – am 7000 _1 _ ii 12 HINWEIS Ohne Einstellung des korrekten Datums und der korrekten Uhrzeit arbeiten einige Funktionen, wie z. B. Kalibrieren, nicht. – 00523725.eps 3/4 04223725.eps Vol.% %UEG ppm ppm Vol.% 01323725_1_de.eps 5.0 100.0 500.0 100.0 25.0 00323725_1_de.eps Screen 4 Informationen über Eigentümer oder Benutzer sowie Geräteeinsatzfeld, Uhrzeit und Datum. 4.4 CO 2 ch 4 CO H 2S O2 00123725_1_de.eps Screen 3 Messbereichsendwerte für alle aktiven Sensoren. Taste » OK « nach Ablauf der 3 Sekunden loslassen – das Gerät schaltet sich in drei Phasen ein. Wird die Taste » OK « vor Ablauf der 3 Sekunden losgelassen, bleibt das Gerät ausgeschaltet. Dräger X-am 7000 EC–H 2S Messber: 100.0 ppm Personal - ID Datum – – – Aktive Sensoren werden aufgelistet. Gegebenenfalls wird die verbleibende Zeit bis zum nächsten Kalibrierdatum angegeben (nur wenn unterhalb oder gleich 14 Tage). Aktive Sensoren werden aufgelistet. Gegebenenfalls wird die verbleibende Zeit bis zum nächsten BegasungstestIntervall angegeben (nur wenn Begasungstest-Intervall aktiviert wurde). Der abgeschlossene Selbsttest wird angezeigt und die Ankündigung folgender Sensorinformationen (Phase 2). Uhrzeit CO 2 EC EC - EC - O2 IR CA CO 2 EC EC - EC - O2 IR CA ch 4 CO H 2S ch 4 CO H 2S Kal in T 10 Kal in T 10 Bump. in T.3 Bump. in T.3 weitere Sensorinformationen Abbruch mit OK 00723725_1_de.eps Dräger 04023725_1_de.eps Individuelle Informationen (entsprechend der Konfiguration) werden angezeigt. In der untersten Zeile Datum und Uhrzeit. 00823725_1_de.eps – 04423725_de.eps Alarme: A1 A2 TWA STEL – Die Phase 2 des Einschaltvorganges kann durch Drücken der Taste » OK « abgebrochen werden. Phase 3 – Einlaufzeit der Sensoren: – Alle Sensoren befinden sich in der Einlaufzeit. Die verbleibende Zeit bis zur Messbereitschaft wird für jeden Sensor angezeigt. – – Dräger X-am 7000 Beispiel: CA-ch4 Ein Sensor ist messbereit. Beispiel: ch4 Alle Sensoren sind messbereit. 10.00 20.00 10.00 20.00 ppm ppm ppm ppm CA–ch 4 Messber: 100.00 %UEG Alarme: A1 A2 CO 2 ch 4 CO H 2S O2 CO 2 ch 4 CO H 2S O2 20 %UEG 40 %UEG 0:57:30 0:00:09 0:22:40 0:00:46 1:32:10 0:57:10 0 %UEG 0:22:20 0:00:37 1:31:50 0.03 0 0 H 2S 0 O 2 20.9 CO 2 ch 4 CO Vol.% %UEG ppm ppm Vol.% 00923725_1_de.eps 01523725_1_de.eps Beispiel: EC-H2S 5.00 Vol% A1 0.50 Vol% A2 1.00 Vol% 03523725_1_de.eps – Alarme: 01023725_1_de.eps X – am 7000 - - - starte Selbsttest - - - IR–CO 2 Messber: 01623725_1_de.eps Dräger Phase 2 des Einschaltvorganges: – Für jeden aktiven Sensor wird der Messbereichsendwert und die eingestellten Werte für die Alarmschwellen angezeigt. Beispiel: IR-CO2 01123725_1_de.eps Phase 1 des Einschaltvorganges: – Anzeige von Produktinformation und Hinweis auf einen Selbsttest. – Ein Signalton begleitet die Einschaltphase des Gerätes. – Die Alarmleuchte ist kurzzeitig an = Test der Alarmelemente. – Die grüne Betriebs-LED wird eingeschaltet. 01423725_1_de.eps Betrieb 13 Betrieb – Die Einlaufphase ist abgeschlossen, das Gerät ist im Messbetrieb. 0 %UEG O2 20.9 Vol.% – Beispiel: 1 aktiver Sensor 20.9 O2 ii Vol.% 03323725_1_de.eps 2 ch4 03223725_1_de.eps Sind weniger als 5 Sensoren aktiv, werden die Anzeigen entsprechend größer angezeigt. Sensoren aktivieren/deaktivieren: siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". – Beispiel: 3 aktive Sensoren CO 0.03 Vol.% Beim Überschreiten des Messbereichsendwertes: Anstelle des Messwertes wird das Sonderzeichen » ↑ ↑ ↑ ↑ « angezeigt. Bei einem Sperralarm (nur DrägerSensor Smart CatEx): Anstelle des Messwertes wird das Sonderzeichen » ↑ - - ↑ « angezeigt (siehe “Konzentrations-Hauptalarm A2 (für O2 auch A1)” auf Seite 16). Beim Unterschreiten des Messbereiches: – Anstelle des Messwertes wird » – – – « angezeigt. Signalton und Alarmleuchte werden eingeschaltet. Folgende Sondersymbole (Icons), die den Gerätezustand anzeigen, können während des Messbetriebes auf der rechten Seite angezeigt werden: Ladezustand 75 bis 100 % Ladezustand 50 bis 75 % Ladezustand 25 bis 50 % HINWEIS Ladezustand kleiner 25 % Sonderzustände, in denen kein Messbetrieb erfolgt (Quickmenü, Kalibriermenü, Einlaufen der Sensoren, Kennworteingabe, PC-Mode), werden durch ein optisches Signal (langsames Blinken der Alarm-LED ) angezeigt. (blinkend) Batterie-Alarm, Seite 17. Restliche Betriebszeit Voralarm ca. 15 Minuten Restliche Betriebszeit Hauptalarm ca. 2 Minuten Alarm wird ausgelöst: – beim Überschreiten, bei O2 auch beim Unterschreiten, der Alarmschwellen für Konzentrationsalarm, – beim Überschreiten der eingestellten Alarmschwellen für Expositionsalarm, – bei nicht mehr ausreichend geladener Batterie, – bei nicht ausreichendem Durchfluss im Pumpenbetrieb, – bei Geräte- und Sensorfehlern. Es liegt ein Hinweis vor – Anzeige der Hinweise, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". Informationen sind im Info-Mode abrufbar, Seite 11 Es liegt eine Störung vor – Anzeige der Störung, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Der Messwertspeicher ist aktiv und arbeitet als Stapelspeicher (keine Überschreibung; kein Ringspeicher). Der Messwertspeicher stoppt, wenn der Datenspeicher voll ist. Alarme erkennen, Seite 16. 14 Dräger X-am 7000 Betrieb – Die Spitzenwertanzeige ist aktiv – aktivieren/deaktivieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Gerät ausschalten Taste » ▲ « und Taste » ▼ « gedrückt halten (länger als 3 Sekunden). Zur Überbrückung der 3 Sekunden wird ein Countdown angezeigt: D X – am 7000 _3 _ D Die Funktion "Messwert halten" ist aktiv – aktivieren/deaktivieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" X – am 7000 Die Alarm-Stummschaltung ist aktiv – aktivieren/deaktivieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" _2 _ D Die schnelle Konfigurationsumschaltung, IR-Sensor, ist aktiv – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" X – am 7000 Die schnelle Konfigurationsumschaltung, CAT-Sensor, ist aktiv – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" _1 _ Die schnelle Konfigurationsumschaltung, EC-Sensor, ist aktiv – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Die schnelle Konfigurationsumschaltung, PID-Sensor, ist aktiv – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Das Gerät befindet sich im Applikations-Mode – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Das Gerät befindet sich im Datentransfer mit einem PC – siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Dräger X-am 7000 – – 4.6 01723725_1_de.eps 01823725_1_de.eps 4.5 01923725_1_de.eps Der Messwertspeicher ist aktiv und arbeitet im Rollmodus (Überschreiben). Wenn der Messwertspeicher voll ist, werden die ersten Werte überschrieben. Messwertspeicher aktivieren und konfigurieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". Nach Ablauf der 3 Sekunden: Signalton und Alarmleuchte sind für ca. 1 Sekunde an – das Gerät schaltet sich aus. Die grüne Betriebs-LED wird ausgeschaltet. Werden die Tasten vor Ablauf der 3 Sekunden losgelassen, bleibt das Gerät im Messbetrieb. Anzeigebeleuchtung einschalten Wenn während des Messbetriebs die Anzeigebeleuchtung eingeschaltet werden soll: Beliebige Taste drücken, die Anzeigebeleuchtung wird für ca. 30 Sekunden eingeschaltet. Wird ein Alarm aktiviert, schaltet sich die Beleuchtung ein. 15 Betrieb 4.7 Alarme erkennen Bei einem Hauptalarm: 4.7.1 Konzentrations-Voralarm A1 – Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Anzeige: Gasart, Messwert1), Einheit / » A1 « im Wechsel A1 ppm A1 02123725_1_de.eps Alarm wird gegeben durch einen Signalton und eine rote Alarmleuchte im angegebenen Rhythmus sowie durch eine Information in der Anzeige. Voralarm quittieren: Taste » OK « drücken – der Signalton wird abgeschaltet. Die rote Alarmleuchte sowie die wechselnde Anzeige von Einheit und » A1 « verlöschen erst, wenn die Konzentration unter die Alarmschwelle gefallen ist. Der Voralarm A1 ist nicht selbsthaltend und erlischt, wenn die Konzentration unter die Alarmschwelle gefallen ist. 4.7.2 Konzentrations-Hauptalarm A2 (für O2 auch A1) – Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Anzeige: Gasart, Messwert1), A2 ppm Einheit / » A2 « bzw. » A1 « für O2 im A2 Vol% Wechsel A2 A2 02023725_1_de.eps Nur für O2: – Hauptalarm A1 = untere Alarmschwelle unterschritten (Sauerstoffmangel). 1) 16 Der Messwert wird fett dargestellt. ! GEFAHR Bereich sofort verlassen, Lebensgefahr! Ein Hauptalarm ist selbsthaltend und nicht quittierbar. Nach dem Verlassen des Bereiches, wenn die Konzentration kleiner als der Hauptalarm A2 ist (bzw. bei O2 größer als A1 ist): Taste » OK « drücken – – Bei O2: Der Signalton und die rote Alarmleuchte werden abgeschaltet. – Bei allen anderen Messbereichen: Der Signalton wird abgeschaltet. Die rote Alarmleuchte sowie die wechselnde Anzeige von Einheit und » A1 « verlöschen erst, wenn die Konzentration unter die Alarmschwelle für Voralarm gefallen ist. 4.7.3 Sperralarm Wenn es zu einer deutlichen Messbereichsüberschreitung am CatExKanal kommt (sehr hohe Konzentration an brennbaren Stoffen), wird ein Sperralarm ausgelöst. Der CatEx-Sperralarm kann manuell durch Aus- und erneutes Einschalten des Geräts an Frischluft (frei von brennbaren Gasen und Dämpfen) quittiert werden. Ein Sperralarm wird wie folgt dargestellt: » ↑ - - ↑ «. Ist ein Sperralarm ausgelöst, können weder Begasungstest noch Justierung durchgeführt werden. Befindet sich das Gerät im Justiermodus (Menü oder PC), wird kein Sperralarm ausgelöst. Liegt ein Kalibrierfehler vor, wird für den entsprechenden CATSensor kein Sperralarm ausgelöst, falls die Konzentration über die Sperralarm-Schwelle ansteigt. Ein Sperralarm am CatEx-Kanal (aufgrund einer deutlichen Messbereichsüberschreitung) ist nicht durch die Taste » OK « quittierbar. Der Sperralarm am CatEx-Kanal wird manuell durch Aus- und erneutes Einschalten des Geräts an Frischluft (frei von brennbaren Gasen und Dämpfen) quittiert. Dräger X-am 7000 02423725_1_de.eps 4.7.5 Expositionsalarm TWA – Die Alarmschwelle für die Gesamtexposition TWA (bezogen auf eine einstellbare Schichtdauer) ist überschritten. – Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Anzeige: Gasart, Messwert, TWA ppm TWA Einheit / » TWA « im Wechsel Bei einem Expositionsalarm: ! WARNUNG Bereich sofort verlassen! Der Arbeitseinsatz der Person muss nach diesem Alarm entsprechend den gültigen Vorschriften geregelt werden. 4.7.6 Batterie-Voralarm – Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Zusätzlich blinkt das Sonderzeichen » « am rechten Rand der Anzeige Versorgungseinheit möglichst bald laden, Seite 20. bzw. Alkali-Batterien auswechseln, Seite 23 Alarm quittieren: Taste » OK « drücken – nur der Signalton wird abgeschaltet. 4.7.7 Batterie-Hauptalarm Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Zusätzlich blinkt das Sonderzeichen » « am rechten Rand der Anzeige – Nach dem Verlassen des Bereiches, Alarm quittieren: Taste » OK « drücken – nur der Signalton wird abgeschaltet. Expositionsauswertung löschen – siehe "Technisches Handbuch X – am–7000". Dräger X-am 7000 02623725_1_de.eps 02323725_1_de.eps 4.7.4 Expositionsalarm STEV – Die Alarmschwelle für den Kurzzeitwert STEV (Mittelwert der Konzentration innerhalb der Mittelwertdauer) ist überschritten. – Die Alarmschwelle für die Kurzzeitwertdauer bzw. Dauer der erhöhten Exposition ist überschritten. – Unterbrochener Signalton und blinkende rote Alarmleuchte. Anzeige: Gasart, Messwert, STEV ppm STEV Einheit / » STEV « im Wechsel 02523725_1_de.eps Betrieb Das Gerät schaltet nach ca. 2 Minuten automatisch aus – zum Schutz der Versorgungseinheit vor Tiefentladung. Versorgungseinheit laden, Seite 20. bzw. Alkali-Batterien auswechseln, Seite 23 Alarm quittieren: Taste » OK « drücken – nur der Signalton wird abgeschaltet. 17 Betrieb 02723725_1_de.eps 4.7.8 Durchflussalarm im Pumpenbetrieb Signalton und rote Alarmleuchte dauernd. Alle Messbereiche zeigen keine Messwerte, sondern » – – – « an. In der unteren Pumpenzeile erscheint eine Fehlermeldung. – Der Durchfluss im Pumpenbetrieb ist nicht mehr ausreichend. – "Störungen, Ursache und Abhilfe", siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". 4.7.9 Alarm bei Geräte- und Sensorfehler Signalton und rote Alarmleuchte dauernd. Zusätzlich Sonderzeichen » « am rechten Rand der Anzeige – bei Sensorfehlern für den entsprechenden Messbereich kein Messwert – bei Gerätefehlern werden für alle Messbereiche keine Messwerte angezeigt sondern » – – – «. – Das Gerät ist nicht mehr oder nur eingeschränkt funktionsfähig. – Anzeige der Störung im Klartext, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". 02823725_1_de.eps Alarm quittieren: Ursache für die Störung beheben. Taste » OK « drücken – Signalton und Alarmleuchte werden abgeschaltet. – Die Messung im Pumpenbetrieb ist wieder aktiv. 4.8 Messungen mit Schlauch-/Schwimmersonde (Pumpenbetrieb) VORSICHT ! ii 1 Dräger empfiehlt nach Begasung mit aggressiven Gasen (wie z. B. Biogase oder Chlor) die Pumpe für mehrere Minuten mit sauberer Luft zu spülen, um die Lebensdauer der Pumpe zu erhöhen. HINWEIS Falls eine Betriebsdauer über 7 Stunden im Pumpenbetrieb nicht ausgeschlossen werden kann, ist die NiMH-Versorgungseinheit 6,0 Ah zu verwenden. Adapter für Pumpenbetrieb (1 Schlauchtülle = Ansaugöffnung) auf die dafür vorgesehenen Löcher aufsetzen und mit den Schrauben festziehen. Verkanten des Adapters vermeiden und Dichtigkeit visuell überprüfen. Das Gerät schaltet automatisch um auf Pumpenbetrieb. Auf der Anzeige erscheint zusätzlich zu den Messwerten in der unteren Zeile die Pumpenlaufzeit. 1 00723725_1.eps Alarm quittieren Taste » OK « drücken – Signalton und Alarmleuchte werden abgeschaltet. Gegebenenfalls Gerät ausschalten – Taste » ▲ « und Taste » ▼ « gedrückt halten (länger als 3 Sekunden). 18 Dräger X-am 7000 Betrieb 2 Danach Dichtigkeitstest vornehmen: Ansaugöffnung verschließen. Nach einigen Sekunden muss 2 eine Fehlermeldung in der unteren Zeile erscheinen, die rote Alarmleuchte und der Signalton dauernd einge00823725_3.eps schaltet sein. Ansaugöffnung freigeben. Taste » OK « drücken – Alarmleuchte und Signalton werden abgeschaltet. Am Anschluss eine Sonde – siehe "Bestellliste, Seite 29" – anschließen. oder 3 Am Anschluss eine Schwimmersonde – siehe "Bestellliste, Seite 29" – anschließen. Weitere Informationen können dem Datenblatt des gewählten Sensors entnommen werden, oder wenden Sie sich an ihren lokalen DrägerAnsprechpartner Pumpenbetrieb beenden 4 Die Schrauben lösen und Adapter für Pumpenbetrieb abnehmen – das Gerät schaltet automatisch um auf Diffusionsbetrieb. 4 00923725_1.eps Bei stark schmutziger und ölhaltiger Umgebung wird der Einsatz des Wasser- und Staubfilters (Bestellnr. 83 13 648) empfohlen. Zusätzliche Spülzeit abwarten Die Spülphase ist notwendig, um alle Einflüsse bei Einsatz der Schlauchsonde zu minimieren, die insbesondere bei der Messung von Konzentrationen im ppm-Bereich störend sein können. Die Pumpenlaufzeit wird in der unteren Zeile der Anzeige angezeigt. Die Spülzeit ist von Faktoren abhängig, wie Art und Konzentration des zu messenden Gases, Material, Länge, Durchmesser und Alter des Schlauches. Zu Beachten: Nach einer vollständigen Benetzung der weißen Membranen vor Pumpenein- und -auslass mit flüssigen Medien, sind vor Wiederaufnahme des Pumpbetriebs die Membranen zu trocknen. Verschmutzte Membranen sind auszutauschen (E-Set Pumpenmembrane, Bestellnr. 83 18 607). Dräger X-am 7000 19 Betrieb Das Gerät besitzt ein prozessorgesteuertes Lademanagement. Es wird eine Schnell-Ladung durchgeführt. Gerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 5 und 35 °C laden. Bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen schaltet das Gerät den Ladevorgang zum Schutz der Versorgungseinheit ab. Im Display erscheint eine entsprechende Meldung. ! 20 WARNUNG Explosionsgefahr! Nicht unter Tage oder in explosionsgefährdeten Bereichen laden! Die Ladegeräte sind nicht nach den Richtlinien für Schlagwetter und Explosionsschutz gebaut. 4.9.1 Versorgungseinheit wechseln – für weitere Informationen siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". – Der Wechsel der NiMH-Versorgungseinheiten im Ex-Bereich ist zulässig. ! – WARNUNG Explosionsgefahr! Die Alkali-Versorgungseinheit darf nicht im Ex-Bereich gewechselt werden. Die Stecker der Versorgungseinheit sind mit Staubschutzkappen zu versehen. Anzeigen während des Ladevorgangs: – Versorgungseinheit wird geladen. Lade Modus Der Ladezustand und die voraussichtli50 % 2,5 Ah che Betriebszeit werden angezeigt, 15 h z. B.: NiMH 6,0 Ah Angabe: hochgerechnet auf den aktuellen Verbrauch/Konfiguration (CAT / IR / Pumpe / ...). In der unteren Zeile wird der Batterietyp angezeigt – Das Gerät ist mit einer Ladeeinheit verbunden, aber mit einer Alkali-Versorgungseinheit ausgestattet, die nicht wieder aufladbar sind. nicht ladbar Batterie Typ Alkali 02923725_1_de.eps Versorgungseinheit laden / wechseln Es gibt drei Typen von Versorgungseinheiten: a. NiMH-Versorgungseinheit Nennspannung 4,8 V / Nennkapazität 3,0 Ah b. NiMH-Versorgungseinheit Nennspannung 4,8 V / Nennkapazität 6,0 Ah c. Alkali-Versorgungseinheit 6,0 V für Primärzellen Typ LR14 Nur für NiMH-Versorgungseinheiten bzw. Geräte mit NiMH-Versorgungseinheit (a und b). – mit Mehrfach-Ladestation, bestehend aus Netzteil (Bestellnr. 83 15 805) und Lademodul Dräger X-am 7000 (Bestellnr. 83 16 487), oder – mit Lademodul Dräger X-am 7000 (Bestellnr. 83 16 487) und Steckernetzteil (Bestellnr. 83 16 994) bzw. Kfz-Ladeadapter (Bestellnr. 83 12 645). 03123725_1_de.eps 4.9 4.9.2 Geräte mit tiefentladener Versorgungseinheit laden Gerät in das Lademodul stellen – je nach Entladezustand der Versorgungseinheit kann es einige Minuten dauern, bis sich die Spannung der Versorgungseinheit erholt hat. Wenn dies der Fall ist, geht das Gerät in den Messbetrieb; die Messwerte werden angezeigt. Danach kann das Gerät ausgeschaltet werden. Dräger X-am 7000 Betrieb ii HINWEIS Der Messbetrieb kann auch im Lademodul erfolgen. Netzteil ans Netz anschließen. 1. Die grüne LED "Netz" leuchtet. Dräger X-am 7000 mit der Front nach rechts zeigend in das Lademodul stellen. Lade Modus 6,0 Ah OK 1 50 % 2,5 Ah 15 h Das vollständige Laden einer leeren Batterie dauert: – NiMH-Versorgungseinheit 3,0 Ah – ca. 4 Stunden – NiMH-Versorgungseinheit 6,0 Ah – ca. 8 Stunden NiMH 4.9.3 Mit Mehrfach-Ladestation laden Mit der Mehrfach-Ladestation können maximal acht Dräger Xam 7000-Geräte oder einzelne Versorgungseinheiten gleichzeitig geladen werden. Übereinstimmung der Netzspannung mit der Einstellung am Netzteil überprüfen (siehe Geräteunterseite – Umstellung nur durch den DrägerService). Für den Anbau der Lademodule, Netzteil vom Netz trennen! Lademodule anbauen 1. Schlitze der Verriegelung mit Schraubendreher oder Münze waagerecht ausrichten. 2. Befestigungszunge des Lademoduls (gleichzeitig Stromzuführung) bis zur Rasterung einschieben. 1. Verriegelung mit einer Vierteldrehung schließen (Schlitz steht senkrecht). 00323725_1.eps 1 2 1 2 1 2 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH Ein Kurzschließen der Ladekontakte in den Lademodulen, z. B. durch hineingefallene metallische Gegenstände, sollte wegen möglicher Erhitzungsgefahr und Fehlanzeigen am Lademodul vermieden werden. OK OK OK 00223725_1.eps Weitere Lademodule in gleicher Weise anbauen. Die Lademodule nicht in Gruppen, sondern nur einzeln anreihen oder abtrennen, um Beschädigungen an der Ladestation zu vermeiden. Auch während des Transports sollen das Netzteil sowie die Lademodule stets einzeln und ohne eingestellte Geräte gehandhabt werden. Als Stellfläche ist eine ebene und waagerechte Fläche vorzusehen. Dräger X-am 7000 21 Betrieb 4.9.4 – Mit Lademodul und Steckernetzteil oder Kfz-Ladeadapter laden In dieser Kombination können maximal zwei Dräger X-am 7000 bzw. eine einzelne NiMH-Versorgungseinheit geladen werden. 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH 2 OK Bei Kurzschluss oder Überlastung des Netzteils: 2. Die rote LED "Überlastungsanzeige" leuchtet, und ein akustischer Alarm ertönt. – Nach Beseitigung der Störung wird automatisch der Alarm gelöscht und der Ladevorgang wieder aufgenommen. – Bei Ausfall der Netzspannung sind die bereits geladenen Geräte gegen Entladung ge2 schützt. 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h 83 16 994 (100 ... 240 V) Lade Modus NiMH 00423725_1.eps 1 OK 83 12 645 01023725_1.eps Der Ladevorgang verläuft analog dem Laden mit der Mehrfach-Ladestation. 22 Dräger X-am 7000 Betrieb 4.10 ! Alkali-Batterien wechseln WARNUNG Explosionsgefahr! Batterien oder Alkali-Versorgungseinheit nicht unter Tage oder in explosionsgefährdeten Bereichen wechseln. Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. Gerät ausschalten. 1. Die zwei äußeren Schrauben an der Unterseite des Gerätes lösen. Die Alkali-Versorgungseinheit aus dem Gerät herausnehmen. Die vier Schrauben des Batte1 riefachs lösen und Batterie00523725_1.eps fach öffnen. Alte Batterie gegen neue austauschen. Polarität beachten! Alkali-Versorgungseinheit in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen und an das Dräger X-am 7000 montieren. Nach dem Wechsel: Einstellungen und Daten werden über den Batteriewechsel hinaus gesichert. Die Sensoren werden weiterhin mit Strom versorgt. Wenn die Versorgungseinheit längere Zeit vom Gerät getrennt war, laufen die Sensoren neu ein. Für die Alkali-Versorgungseinheit dürfen nur folgende Zellen (C-Size, Baby, LR14) verwendet werden: – Energizer, E93 oder – Duracell Plus, MN140C Bei Benutzung anderer Batterien erlischt die Ex-Zulassung! Dräger X-am 7000 01123725_1.eps 4.11 Frischluftkalibrierung durchführen zum Steigern der Messqualität – Zur Verbesserung der Nullpunkt-Genauigkeit kann eine FrischluftKalibrierung durchgeführt werden. – Gerät an Frischluft kalibrieren, frei von Messgasen oder anderen Störgasen – nicht in Raumluft (Werkstatt, Büro usw.), hier kann z.B. der CO2-Gehalt höher sein. – An der Frischluft-Kalibrierung nehmen alle Sensoren teil, die kalibrierbar sind – keine Warnungsanzeige » « im Display. Nicht eingelaufene oder fehlerhafte Sensoren werden übersprungen. – Bei der Frischluft-Kalibrierung wird der Nullpunkt aller Sensoren (mit Ausnahme des Sensors für Sauerstoff und CO2) auf 0 gesetzt. Nur bei dem Sensor für Sauerstoff wird die Empfindlichkeit auf 20,9 Vol.-% O2 gesetzt. – Bei eingeschaltetem Gerät Taste » ▼ « kurz drücken. Mit der Taste » ▼ « im jetzt angezeigtem "Quick Menü" die Funktion "Frischluftjustierung" auswählen. Der Umfang des Quick Menüs kann ausgewählt werden und kann im Auslieferungszustand je nach Land variieren, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". 23 Lagerung 6 1/3 Bestätigen – Die Frischluftkalibrierung wird durchgeführt. Die Empfindlichkeit des EC O2-Sensors wird auf 20,9 Vol.% gesetzt, der Nullpunkt aller anderen Sensoren wird auf 0 gesetzt. Nach Abschluss der Frischluftkalibrierung: Frischluft-Justage Anzeige: zurück Taste » OK « drücken, die Funktion IR-CO 2 : ok CA-CH 4 : ok wird beendet. EC-CO : ok 3/3 EC-H 2S EC-O 2 5 : ok : ok 03623725_1_de.eps Taste » OK « drücken, die Funktion wird aufgerufen. Frischluft-Justage Anzeige: zurück Mit der Taste » ▼ « "Bestätigen" ausStart Frischluftwählen und danach Taste » OK « Kalibrierung drücken. 03723725_1_de.eps Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger. Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Taste » ▲ « solange drücken, bis "Exit Quick Menü" erscheint. Taste » OK « drücken, das Gerät ist wieder im Messbetrieb. Lagerung Dräger empfiehlt, das Gerät im Lademodul zu lagern (siehe “Versorgungseinheit laden / wechseln” auf Seite 20). Dräger empfiehlt, den Ladezustand der Energieversorgung spätestens alle 3 Wochen zu überprüfen, wenn das Gerät nicht im Lademodul gelagert wird. Auch bei ausgeschaltetem Gerät werden die Sensoren mit Strom versorgt, um eine schnellere Einlaufzeit beim Einschalten zu gewährleisten. Außerdem verliert die Versorgungseinheit durch längere Zeiten unbenutzter Lagerung an Ladung. Daher sollte das Gerät permanent an der Ladung aufbewahrt werden. Wird das Gerät ohne Ladung gelagert, ist – alle 3 Wochen (NiMH-Versorgungseinheit 3,0 Ah) – alle 5 Wochen (NiMH-Versorgungseinheit 6,0 Ah) eine vollständige Ladung durchzuführen. 24 Dräger X-am 7000 Technische Daten 7 Technische Daten Umweltbedingungen: bei Betrieb –20 bis 55 °C, kurzzeitig bis 60 °C. Zwischen 55 und 60 °C reduziert sich die Lebensdauer der EC-Sensoren, und der Messfehler erhöht sich. 700 bis 1300 hPa, 10 bis 95 % r. F. empfohlene Lagerbedingungen für Gerät, Zubehör und Ersatzteile: 0 bis 30 °C; 30 bis 80 % r. F. Schutzart IP 67 (mit Sensor-Membrane) IP 54 (ohne Sensor-Membrane) Betriebszeiten bei 25 °C im Messbetrieb: mit NiMH-Versorgungseinheit 4,8 V / 3,0 Ah bis zu 27 h mit 3 EC-Sensoren bis zu 13 h mit 3 EC-Sensoren und 1 CAT Sensor bis zu 9 h mit 3 EC-Sensoren, 1 CAT- und 1 IR-Sensor bzw. 1 PID-Sensor typisch größer 7 h mit 3 EC-, 1 CAT- und 1 IR-Sensor bzw. 1 PID-Sensor im Pumpenbetrieb mit NiMH-Versorgungs- bis zu 54 h mit 3 EC-Sensoren einheit 4,8 V / 6,0 Ah bis zu 26 h mit 3 EC-Sensoren und 1 CAT Sensor bis zu 18 h mit 3 EC-Sensoren, 1 CATund 1 IR-Sensor bzw. 1 PID-Sensor typisch größer 14 h mit 3 EC-, 1 CAT- und 1 IR-Sensor bzw. 1 PID-Sensor im Pumpenbetrieb Dräger X-am 7000 mit Alkali-Versorgungseinheit 1) bis zu 33 h mit 3 EC-Sensoren bis zu 16 h mit 3 EC-Sensoren und 1 CAT Sensor bis zu 12 h mit 3 EC-Sensoren, 1 CATund 1 IR-Sensor bzw. 1 PID-Sensor Erforderliche Ladefrequenz: NiMH-Versorgungseinheit 4,8 V / 3,0 Ah alle 3 Wochen NiMH-Versorgungseinheit 4,8 V / 6,0 Ah alle 5 Wochen Alarm: Stellbereich für Alarm A1 > 10 ppb und A1 < A2 A2 > A1 und A2 < Messbereichsendwert Sonderfall: Für UEG-basierte Einheiten (%UEG, %LEL, %LIE) ist A2 60 %UEG Für den Messbereich 0 bis 5 Vol.-% Methan ist A2 3 Vol.- Akustischer Alarm Mehrfrequenzton Lautstärke >90 dB A (30 cm Abstand) Pumpenbetrieb: maximale Schlauchlänge 30 m für Schlauchinnendurchmesser 4 mm; zusätzliche Totzeit größer 12 s 45 m für Schlauchinnendurchmesser 5 mm; zusätzliche Totzeit größer 27 s Volumenstrom max. 0,6 L/min min. 0,2 L/min 25 Technische Daten Gewicht: Gerät mit Gummischutz ca. 600 g (ohne Sensoren und Versorgungseinheit) integrierte Pumpe ca. 40 g NiMH-Versorgungseinheit 4,8 V / 3,0 Ah ca. 490 g NiMH-Versorgungseinheit 4,8 V / 6,0 Ah ca. 730 g Alkali-Versorgungseinheit, mit Batterien ca. 400 g 1) 0158 I M2 / II 2G Ex d ia I Mb Ex d ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck Serial-No.: 1) Kennzeichnung der Versorgungseinheiten Abmessungen: mit Versorgungseinheit (B x H x T) Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: Dräger X-am 7000 155 mm x 142 mm x 74 mm Versorgungseinheit 6.0 Ah: Dräger X-am 7000 Battery Pack NiMH 4.8 V 6.0 Ah abhängig vom Batterietyp. 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck Serial-No.: 1) 1) 26 Das Baujahr ergibt sich aus dem 3. Buchstaben der auf dem Typenschild befindlichen Seriennummer: T = 2003, U = 2004, W = 2005, X = 2006, Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, usw. Beispiel: Seriennummer ARUH-0054, der 3. Buchstabe ist U, also Baujahr 2004. Dräger X-am 7000 Technische Daten Versorgungseinheit 3.0 Ah: Dräger X-am 7000 Battery Pack NiMH 4.8 V 3.0 Ah 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck Serial-No.: 1) Versorgungseinheit Alkaline: Dräger X-am 7000 Battery Pack Alkaline CE-Kennzeichnung Elektromagnetische Verträglichkeit (Richtlinie 2004/108/EG) Beeinflussung bei IR CO2: ±0,07 Vol.-% Beeinflussung bei IR Ex HC: 2 x Nullpunkt-Wiederholbarkeit Beeinflussung bei allen anderen Sensoren innerhalb der NullpunktWiederholbarkeit. Wird gleichzeitig geladen und gemessen, können Fehlalarme beim Auftreten von leitungsgebundenen Störungen ausgelöst werden. Unter EMV-Einfluss wird die geforderte Messgenauigkeit der Sensoren aus Tabelle 5 der EN 50270 eingehalten. 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X Ta = –20 °C ... +40 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck Serial-No.: 1) Dräger X-am 7000 27 Bestellliste 8 Bestellliste Benennung und Beschreibung (Baukasten-Auswahlsystem) 1) Benennung und Beschreibung (Baukasten-Auswahlsystem) 1) Bestellnr. NiMH-Versorgungseinheit – 4,8 V / 3,0 Ah 83 17 408 NiMH-Versorgungseinheit – 4,8 V / 6,0 Ah 83 17 454 Alkali-Versorgungseinheit (Messtechnische Eigenschaften nicht geprüft) 83 17 550 IR-Sensoren: DrägerSensor Smart IR Ex2) 0 bis 100 %UEG 68 10 460 DrägerSensor Smart IR CO22) 0 bis 5 Vol.-% 68 10 590 DrägerSensor Smart IR CO2 HC 0 bis 100 Vol.-% 68 10 599 CAT-Sensoren: DrägerSensor Smart CatEx (PR) 0 bis 100 %UEG oder 0 bis 5 Vol.-% 68 12 980 DrägerSensor Smart CatEx (HC PR) 0 bis 100 %UEG 2) oder 0 bis 100-Vol.-% CH4 68 12 970 DrägerSensor Smart CatEx (FR PR) 0 bis 100 %UEG oder 0 bis 100 Vol.-% CH4 68 12 975 3) 28 PID-Sensor: DrägerSensor Smart PID4) 0 bis 2000 ppm Versorgungseinheiten: Bestellnr. 83 19 100 EC-Sensoren:5) DrägerSensor XS EC COCl2 68 08 582 DrägerSensor XS EC CO 2) 68 09 105 DrägerSensor XS EC H2S 100 ppm 2) 68 09 110 DrägerSensor XS EC Organic Vapors 68 09 115 DrägerSensor XS EC CO HC 68 09 120 DrägerSensor XS EC NO 68 09 125 DrägerSensor XS EC O2 LS 2) 68 09 130 DrägerSensor XS EC Hydride 68 09 135 DrägerSensor XS EC NH3 68 09 145 DrägerSensor XS EC HCN 68 09 150 DrägerSensor XS EC NO2 68 09 155 DrägerSensor XS EC SO2 68 09 160 DrägerSensor XS EC Cl2 68 09 165 DrägerSensor XS EC CO2 68 09 175 DrägerSensor XS EC H2 68 09 185 DrägerSensor XS EC Odorant 68 09 200 Dräger X-am 7000 Bestellliste Benennung und Beschreibung (Baukasten-Auswahlsystem) 1) Bestellnr. DrägerSensor XS EC PH3 HC 68 09 535 DrägerSensor XS EC Amine 68 09 545 Mehrfach-Ladestation, bestehend aus: DrägerSensor XS EC O2 100 68 09 550 Lademodul, zum Laden von einem Dräger Xam 7000 83 16 487 Benennung und Beschreibung Bestellnr. Zum Betrieb erforderlich DrägerSensor XS R CO 68 10 258 DrägerSensor XS R H2S 100 ppm 68 10 260 Netzteil (weltweit), für bis zu 8 Lademodule Dräger X-am 7000 83 15 805 DrägerSensor XS R O2 LS 68 10 262 68 10 365 Steckernetzteil (weltweit), für 2 Lademodule Dräger X-am 7000 83 16 994 DrägerSensor XS 2 CO DrägerSensor XS 2 H2S 68 10 370 Kfz-Ladeadapter für Lademodul 83 12 645 DrägerSensor XS 2 O2 68 10 375 Zubehör DrägerSensor XS 2 H2S SR6) 68 10 575 1) 2) 3) 4) 5) 6) Ein komplettes Dräger X-am 7000 besteht aus Messeinheit + Versorgungseinheit + Sensoren. Geprüfte Sensoren nach EN 60079-29-1, EN 50104 oder EN 45544-1 in Verbindung mit EN 45544-2. Geprüfte Sensoren nach EN 60079-29-1, EN 50104 oder EN 45544-1 in Verbindung mit EN 45544-2. Der PID darf nur in Geräten mit ausschließlich den auf Seite 6 aufgeführten Zulassungen verwendet werden. Wegen begrenzter Lagerdauer empfehlen wir Bestellung nur für den aktuellen Bedarf. Geprüfte Sensoren nach EN 60079-29-1, EN 50104 oder EN 45544-1 in Verbindung mit EN 45544-2. Dräger X-am 7000 Mobile Printer Alkaline-Batterien (4 83 19 310 Stück)1) 83 17 447 Set Blindstopfen (4 Stück) 83 17 337 Sensor-Membrane Set 83 17 805 Ledertasche 83 17 683 PUR-Schutz 83 17 397 Tragegestell, inklusive Trageband 83 16 878 Brustgurt 83 17 682 Set Trageclip 83 17 771 Set Chassisdichtung 83 18 608 29 Bestellliste Benennung und Beschreibung Bestellnr. Für den Pumpenbetrieb: Bestellnr. Benennung und Beschreibung Zubehör PID-Sensor Teleskopsonde 150 Edelstahl 83 16 533 Ersatzlampe 83 19 110 Set Pumpenmembrane 83 18 607 Reinigungsset 83 19 111 Wasser- und Staubfilter 83 13 648 Das nachfolgende Zubehör ist Gegenstand der Zulassungen BVS 03 ATEX E 371 X und PFG-Nr. 41300404. PC-Programm "GasVision" 83 14 034 IrDA-Schnittstelle für PC 64 08 140 Kalibrieradapter Dräger X-am 7000 zur Kalibrierung mit Prüfgasflasche PC-Software Dräger CC-Vision Freeware Pumpenadapter 83 17 639 Leckagesonde 70 83 16 531 Auswertezubehör: Kalibrierzubehör 83 17 656 83 18 909 Stabsonde 90 83 16 532 Set Sensorverlängerungskabel zur Dampfkalibrierung 83 17 970 Teleskopsonde 100 83 16 530 Set Schwimmersonde 83 18 371 E-Cal Modul 83 17 705 11 80 681 Kalibrierflasche 68 03 407 Schlauch für Schwimmersonde, elektrisch leitfähig, laufende Meter (nicht geeignet für H2S) Adapter, für Kalibrierflasche 68 04 620 Fluorkautschukschlauch (H2S-geeignet) 12 03 150 Handpumpe 68 01 933 1) Bumptest-Station, Dräger X-am 7000 Weiteres Kalibrierzubehör: siehe Datenblätter der eingebauten Sensoren 30 Wegen begrenzter Lagerdauer empfehlen wir Bestellungen nur für den aktuellen Bedarf. Dräger X-am 7000 Eignungsuntersuchung 9 Eignungsuntersuchung 5. Einsatzhinweise Das tragbare Gaswarngerät Dräger X-am 7000 der Firma Dräger Safety AG & Co. KGaA ist auf Grundlage der im Prüfbericht PFG-Nr. 41300404P enthaltenen Messergebnisse und der in diesem Bericht enthaltenen Ausführungen zur Messung von Kohlenmonoxid bis 500 ppm CO, Schwefelwasserstoff bis 100 ppm H2S, Kohlendioxid bis 5 % CO2 sowie Sauerstoff bis 25 % O2 (im Hinblick auf den Einsatzzweck zur Überwachung der Umgebungsluft auf Sauerstoffmangel oder überschuss) geeignet, wenn es in seinen Eigenschaften und in der Ausführung den im Prüfbericht PFG-Nr. 41300404P genannten Unterlagen entspricht, dementsprechend betrieben wird und wenn folgende Auflagen eingehalten werden: – Die der EXAM vorgelegte und geprüfte Betriebsanleitung ist genau zu beachten. Beim Einsatz des Gaswarngerätes ist sicherzustellen, dass die darin festgelegten Betriebsbedingungen eingehalten werden. – Vor dem Einsatz des Gaswarngerätes ist zu prüfen, ob die Einstellzeiten insbesondere unter Berücksichtigung von angeschlossenen Sonden ausreichend gering sind, damit die durch das Gerät ausgelöste Warnfunktion so schnell ausgeführt wird, dass sicherheitlich bedenk liche Situationen vermieden werden. Erforderlichenfalls ist die Alarmschwelle deutlich unterhalb (bei Sauerstoff ggf. oberhalb) des sicherheitstechnischen Grenzwertes einzustellen. – Falls eine Betriebsdauer über 7 Stunden im Pumpenbetrieb nicht ausgeschlossen werden kann, ist der 6,0 Ah Akku zu verwenden. – Die BG-Informationen BGI 836 (7) sind zu beachten. – Die Geräte sind mit einem dauerhaften Typenschild zu versehen, das neben Angaben über Hersteller, Typ und Fertigungsnummer die Aufschrift enthält: "PFG-Nr. 41300404" Andere Kennzeichnungsvorschriften bleiben davon unberührt. Mit diesem Typenschild bestätigt die Herstellerfirma, dass die Geräte die in diesem Bericht beschriebenen Eigenschaften und technischen Merkmale aufweisen. Jedes Gerät, das nicht mit diesem Typenschild versehen ist, entspricht nicht dem vorliegenden Bericht. Dräger X-am 7000 – Auf Anforderung ist dem Betreiber ein vollständiger Abdruck dieses Berichtes sowie des Prüfberichtes PFG-Nr. 41300404P zur Verfügung zu stellen. 31 Konformitätserklärung 10 32 Konformitätserklärung Dräger X-am 7000 Contents Contents 1 1.1 1.2 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 General safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Definitions of Alert Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Tests and Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ex approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Measurement of flammable gases and vapours . . . . . . . . 36 Measurement of toxic gases or oxygen. . . . . . . . . . . . . . . 36 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.10 4.11 Charging an instrument with a completely discharged power pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Charging with the multiple charging station . . . . . . . . . . . 50 Charging with charging module and plug-in power supply unitor vehicle adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Changing alkaline batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carrying out the fresh air calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 4.7.5 4.7.6 4.7.7 4.7.8 4.7.9 4.8 4.9 4.9.1 Operational characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Before entering the workplace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Before using the instrument for the first time. . . . . . . . . . . 39 Activating info mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Switching on the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Switching off the Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Switching on the display illumination. . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Identifying alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Concentration pre-alarm A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Concentration main alarms A2 (for O2 also A1) . . . . . . . . 45 Blocking alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Exposure alarm STEV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Exposure alarm TWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Battery pre-alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Battery main alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Flow alarm in pumped mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Alarms for instrument and sensor faults . . . . . . . . . . . . . . 47 Measurements with the hose probe / floating probe . . . . . 47 Charging / changing the power pack. . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Changing the power pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Order List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 9 Suitability Examination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 10 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Dräger X-am 7000 4.9.2 4.9.3 4.9.4 33 For your safety 1 1.1 34 For your safety General safety notes Before using this product, carefully read these Instructions for Use and those of the associated products. Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document. Do not dispose of the Instructions for Use. Ensure that they are retained and appropriately used by the product user. Only trained and competent users are permitted to use this product. Comply with all local and national rules and regulations associated with this product. Only specialist, trained personnel are permitted to check, repair and maintain the product as described in these instructions for use. Further maintenance work that is not detailed in these Instructions for Use and in the Technical Manual must only be carried out by Dräger or personnel qualified by Dräger. Dräger recommend a Dräger service contract for all maintenance activities. Use only genuine Dräger spare parts and accessories, or the proper functioning of the product may be impaired. Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product. Notify Dräger in the event of any component fault or failure. Only expert, trained personnel are permitted to change the device configuration. Replacing components can impair the intrinsic safety of the device. Observe the data sheets for the sensors used. Use in areas subject to explosion hazards Equipment or components which have been tested and approved according to European explosion protection directives, may be used only under the conditions explicitly specified The equipment or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is forbidden. The appropriate national regulations must be observed at all times when carrying out repairs on these devices or components. After a knock or a fall, the instrument must undergo a visual inspection, and if damage has occurred, the instrument together with power supply must be removed from the Ex-area. Dräger X-am 7000 Intended Use 1.2 Definitions of Alert Icons The following alert icons are used in this document to provide and highlight areas of the associated text that require a greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows: ! ! ! ii DANGER Indication of an imminently hazardous situation. If this is not avoided, death or serious injury will result. 2 Dräger X-am 7000 is a portable gas measuring instrument for the continuous monitoring of the concentration of several gases in ambient air in the workplace. It is not intended for the measurement of process gases! – WARNING Indicates a potentially hazardous situation if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used to alert against unsafe practices. – – NOTICE Indicates additional information on how to use the product. – – – 1) Dräger X-am 7000 Intended Use Independent measurement of up to five gases, depending on the installed DrägerSensors. Possible combinations: Designation in the menu: up to 2 DrägerSensors IR (InfraRed), and/or IR – ... up to 2 DrägerSensors CATEx (Catalytic), CA – ... up to 2 DrägerSensors PID PI – ... (Photo-Ionisation Detector), up to 3 DrägerSensors EC (ElectroChemical) EC – ... The instrument is automatically configured according to the installed sensors. The measuring range limits and the alarm thresholds are adjustable, depending on the type of sensor installed1). For measurements: in diffusion mode, in pumped mode (optional), Leak detection (optional) with hose probe. Optionally with data memory for reading and displaying the measured values using the PC software GasVison or CC-Vision. The exposure alarm thresholds can also be adjusted with the PC software GasVision and CC-Vision, which is used for evaluation of the measured values stored in the data memory. The PC software Dräger CC-Vision can be downloaded from the product page for the X-am 7000 at the following web address: www.draeger.com. 35 Tests and Approvals ! CAUTION High H2S concentrations (greater than 100 ppm) can damage the DrägerSensor Smart CatEx/PR/FR/HC! The simultaneous use of the DrägerSensors Smart CatEx and XS EC H2S HC (measuring range up to 1000 ppm) should be avoided for this reason. If not avoidable, special measures (such as short, defined calibration intervals) must be implemented. 3 Tests and Approvals 3.1 Ex approvals ATEX: IEC: UL: CSA: 0158 I M2 / II 2G Ex d ia I Mb Ex d ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Ex ia d I/IIC T4 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Temp Code T4 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Ex ia T4 C22.2 No. 152 –20 °C Ta +60 °C (NiMH) –20 °C Ta +40 °C (Alkaline) with the Smart CatEx sensors 68 10 410 and 68 10 710 Only the measurement channel for explosive gases has been tested in terms of measurements by the CSA (Canadian Standards Association). 36 3.2 Measurement of flammable gases and vapours BVS 03 ATEX E 371 X Dräger X-am 7000 with DrägerSensor Measuring range Testing standard Smart CatEx (HC PR) 0 to 100 %LEL alkanes EN 60079-29-1 (68 12 970) from methane to nonane Smart CatEx (PR) (68 12 980) 0 to 100 %LEL alkanes EN 60079-29-1 from methane to nonane 0 to 5 Vol.-% CH41) XS EC O2 LS (68 09 130) 0 to 25 Vol.-% O2 EN 50104 (Measurement of inertisation) Smart IR Ex (68 10 460) 0 to 100 %LEL C3H8 and CH4 EN 60079-29-1 1) 3.3 At flow speeds of 0 m/s to 6 m/s, the deviation of the display is 5 % to 10 % of the measured value. Measurement of toxic gases or oxygen PFG no. 41300404 Dräger X-am 7000 Measuring range with DrägerSensor XS EC O2 LS 0 to 25 Vol.-% O2 (68 09 130) XS EC CO (68 09 105) XS EC H2S (68 09 110) 0 to 500 ppm CO 0 to 100 ppm H2S Testing standard EN 50104, (measurement of O2 deficiency and O2 surplus) EN 45544-1, EN 45544-2 EN 45544-1, EN 45544-2 Dräger X-am 7000 Tests and Approvals Dräger X-am 7000 Measuring range with DrägerSensor Smart IR CO2 0 to 5 Vol.-% CO2 (68 10 590) XS 2 H2S SR 0 to 100 ppm H2S (68 10 575) 3.4 Testing standard EN 45544-1, EN 45544-2 EN 45544-1, EN 45544-2 Safety Instructions The instrument may only be used in mixtures of flammable gases and vapours with air. It may not be used in oxygen-enriched atmospheres (>21 Vol.-% O2). Behaviour in case of measurement range exceedance 100 %LEL: In case the measurement range at the CatEx channel is exceeded significantly (very high concentration of inflammable substances), a blocking alarm is triggered (for outline of the blocking alarm, see page 43). The blocking alarm can be acknowledged manually by switching the device off and back on again in fresh air (free of flammable gases and vapours). ! WARNING The measuring principle of heat of reaction needs a minimum oxygen concentration of 12 Vol.-%, otherwise the measuring values will be too low because of oxygen deficiency (see "Before entering the workplace" on page 39). In case of accidental impact or drop, inspect instrument visually. If instrument is damaged, disconnect battery pack and leave hazardous area immediately. ! WARNING For instruments equipped with the DrägerSensor CatEx: The instrument may only be used in mixtures of flammable gases or vapours with air. It may not be used in oxygenenriched atmospheres. In case of measurements in oxygen-deficient atmosphere (<12 Vol.-% O2) the CatEx sensor may show incorrect displays; in this case, a reliable measurement with a CatEx sensor is not possible. The measuring range from 0 to 100 vol% CH4 is not suitable for monitoring explosive mixtures in a measuring range of 0 to 100 %LEL. When using a CatEx sensor in the Dräger X-am 7000, the zero point and sensitivity must be adjusted after any extreme impact loading causing the display to deviate from zero in fresh air. Special care should be taken for example when using the instrument in the vicinity of ethine/oxygen welding work (ethine = acetylene). If a non-burning ethine jet enriched with oxygen is directed at the DrägerSensor Smart CatEx, uncontrolled ignition may result. Dräger X-am 7000 37 Tests and Approvals ! CAUTION The zero point and sensitivity must be tested daily before every use. The sensitivity must be tested using a known methane concentration in the range of 25 to 50 % of the full scale value. The measurement accuracy must be in the range between –20 % and +20 % (–5 % and +5 % for use in coal mining) of the specified gas concentration. Any rapid up-scale reading followed by a declining or erratic reading may indicate a gas concentration beyond upper scale limit which may be hazardous. High off-scale readings may indicate an explosive concentration. Power Packs Three different types of power supply unit: Dräger X-am 7000 NiMH Battery Pack 4.8 V / 3.0 Ah Dräger X-am 7000 NiMH Battery Pack nominal voltage 4.8 V / 6.0 Ah Dräger X-am 7000 Alkaline Battery Pack 6.0 V ! WARNING Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly adhere to the following warnings: Do not mix new batteries with used batteries, and do not mix batteries from different manufacturers or of different types. Remove batteries before maintenance work. Do not replace or open alkaline power packs in a hazardous area. Do not replace the alkaline batteries in a hazardous area. Only use one of the following battery types (size C, round cell or LR14): Energizer, E93 or Duracell Plus, MN 1400. NiMH Battery Packs The operating temperature range of an instrument equipped with a NiMH battery pack is between –20 °C and +60 °C. Changing the NiMH Battery Packs inside a hazardous location is allowed. Do not charge in a hazardous location. Alkaline Battery Packs The operating temperature range of an instrument equipped with a alkaline battery pack is between –20 °C and +40 °C. 38 Dräger X-am 7000 Operational characteristics 4 Operational characteristics Recommended position for use: standing. 4.1 Before entering the workplace ! ! Before any safety-relevant measurements, check the calibration using a bump test, adjust if necessary and check all alarm elements. If national regulations apply, the bump test must be conducted in line with these regulations. An incorrect calibration can result in incorrect measurements that could cause serious health issues. The measuring range from 0 to 100 vol% CH4 is not suitable for monitoring explosive mixtures in a measuring range of 0 to 100 %LEL. When using the device, the user must ensure that the specified operating conditions are observed. Before using the gas warning device, the user should check that the times set in the device, particularly with respect to the sensors being used, are sufficiently short to ensure that warnings are generated by the device in good time to prevent hazardous situations from occurring. If necessary, the alarm threshold must be set considerably below (or, in the case of oxygen, above) the limit value required for safety. For O2 concentrations below 12 vol%, an error is displayed on the CatEx channel instead of the measurement if the measured value is below the pre-alarm threshold. Dräger X-am 7000 Before using the instrument for the first time If necessary: Mount the enclosed sensors (see "Changing sensors" in the Dräger X-am 7000" Technical Manual). WARNING In case of measurements in oxygen-deficient atmosphere (<12 Vol.-% O2) the CatEx sensor may show incorrect displays; in this case, a reliable measurement with a CatEx sensor is not possible. 4.2 WARNING The device may either be equipped with a DrägerSensor XS Cl2 or with a DrägerSensor XS CO2. A combination of these two sensors is not permitted. Also, the device may not be equipped with two sensors of the type XS Cl2 or two sensors of the type XS CO2. An XS Cl2 or XS CO2 sensor may be combined with all other gas sensors. If these requirements are not complied with, the device will lose its explosion protection. Install the alkaline batteries in the alkaline power pack, see page 52 and mount the power pack on the measuring unit, see the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". If the NiMH power pack is exhausted because it has been stored for a long time: Fully charge the power pack, page 49. The factory-installed sensors and the current alarm threshold settings are displayed: see "Switching on", page 41. Determine the calibration state of the instrument by exposing it to zero gas and test gas. If necessary, adjust the instrument (see EN 60079-29-2, EN 45544-4 and national regulations1)). For further information, refer to the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". 39 Operational characteristics Calibrate the instrument in fresh air in the following cases: – If the displayed value in pure air differs from 0 or, for O2 sensor from 20.9 or for CO2 sensor from 0.035 Vol.-%. – If a DrägerSensor Smart CatEx or DrägerSensor Smart IR is fitted and you are prompted to calibrate it in fresh air. – If you install a new sensor in the instrument. Calibrate the instrument in fresh air, see page 52. NOTICE ii Do not leave the instrument lying around without the power pack for long periods of time. The internal back-up battery may run out as a result and the date display of the internal database may fail. Activating info mode Press and hold the » ▲ « key (longer than 1 second) – Information about the instrument is then displayed on several screens. – If the » ▲ « key is held down, the next screen is displayed every 3 seconds. – If the » ▲ « key is not held down, you can step to the next screen at any time by briefly pressing the key again. – After display of the last screen, the Info Mode is terminated and the instrument returns to its previous state – You can also terminate the Info Mode at any time by pressing the » OK « key. – If no key is pressed for 30 seconds, the instrument automatically returns to its previous state. Example of info mode: Screen 1 Details of the instrument status (faults and EC-H2S notes are explained in clear text), for Sensor warming up ! example: 1/4 This screen is not displayed if Info Mode Status report is activated with the instrument switched off. Screen 2 SW1.41 Instrument information (configuration, ARUB0001 1.1.2004 11:32 settings). Battery 14:30 1) 40 EN 60079-29-2 – Guide for the selection, installation, use and maintenance of apparatus for the detection and measurement of combustible gases or oxygen. EN 45544-4 – Electrical apparatus used for the direct detection and direct concentration measurement of toxic gases and vapours - Part 4: Guidelines for selection, installation, use and maintenance. Datalogger Pump installed 0:45h 2/3 System info 00223725_3_en.eps 01223725_1.eps 00423725_1_en.eps For use in category areas M2 (mining): Operating only with carrying frame and stomach belt (order no. 83 17 682). 4.3 The Info-Mode serves to display information about central instrument settings and status values. Info Mode can be activated while the instrument is in use or when it is switched off. The number of screens displayed depends on the status of the instrument. Dräger X-am 7000 Operational characteristics Firma Group Field Tag XYZ : 123 : 34 : 2M073Ø487A 1/3 Identification D X – am 7000 _3 _ D X – am 7000 If "xx.xx.xx xx:xx" is displayed instead of the date and time, or if the date and time are incorrect: (possible only if the clock has been reset as the result of a power failure) Set the date and time, see the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". ii _2 _ D X – am 7000 _1 _ NOTICE If the date and time are not set correctly, some functions (such as calibration) are not possible. – When the countdown reaches zero, release the » OK « key; the instrument then switches itself on in three phases. If you release the » OK « key before the countdown reaches zero, the instrument remains in the off state. Phase 1 of the power-on sequence: – Product information and a message that the self-test is running are displayed. – During this phase, a signal tone sounds briefly. – The red alarm lamp lights briefly (test of the alarm signals). – The green operating LED is switched on. Dräger X-am 7000 00523725.eps Measuring range – Switching on the instrument {ress and hold the » OK « key (longer than 3 seconds). A count-down is displayed to indicate when the three second period has elapsed: 04223725.eps 3/3 01323725_1_de.eps Vol.% %LEL ppm ppm Vol.% D X – am 7000 _ _ _ starting selftest _ _ _ 01423725_1_en.eps 5.0 100.0 500.0 100.0 25.0 00323725_1_en.eps Screen 4 Information about the owner or user of the instrument, together with its application area and the date and time. 4.4 CO 2 CH 4 CO H 2S O2 00123725_1_en.eps Screen 3 The full-scale values of the measuring ranges for all active sensors. 41 O2 IR CA CO 2 EC EC - EC - O2 Bump. in d.3 CH 4 CO H 2S Bump. in d.3 selftest ok more sensor-information Phase 2 of the power-on sequence: – For each active sensor, the full-scale value of the measuring range and the alarm threshold settings are displayed. Example: IR-CO2 – Example: EC-H2S IR–CO 2 Range: Alarms: 5.00 Vol% A1 0.50 Vol% A2 1.00 Vol% EC–H 2S Range: Alarms: A1 A2 TWA STEL 100.0 ppm 10.00 20.00 10.00 20.00 ppm ppm ppm ppm Phase 3 – sensor warming-up period: – All sensors are warming up. The remaining time is displayed for each sensor. – – – One sensor is ready for use. Example: ch4 All sensors are ready for use. CO 2 CH 4 CO H2S O2 04423725_en.eps 20 %LEL 40 %LEL 0:57:30 0:00:09 0:22:40 0:00:46 1:32:10 0:57:10 CO 2 CH 4 CO H 2S O2 0 %LEL 0:22:20 0:00:37 1:31:50 0.03 0 0 H 2S 0 O 2 20.9 CO 2 CH 4 CO Vol.% %LEL ppm ppm Vol.% The warming-up period is completed and the instrument is in measuring mode. If the instrument has fewer than 5 active sensors, the information is displayed in a larger font. Activating/deactivating sensors: see "Dräger X-am 7000 Technical Manual". – Example: 3 active sensors CO 0.03 Vol.% 2 CH4 0 %LEL O2 20.9 Vol.% 42 01023725_1_en.eps - Cal in days 10 100.00 %LEL Alarms: A1 A2 01623725_1_en.eps EC Cal in days 10 CH 4 CO H 2S 00723725_1_en.eps EC EC Phase 2 of the power-on sequence can be terminated at any time by pressing the » OK « key. CA–ch 4 Range: 01123725_1_en.eps This message also announces the display of the following sensor information (Phase 2). CO 2 Example: CA-ch4 03223725_1_en.eps – The active sensors are listed. If applicable, the remaining time before the next BumpTest interval is shown (only if the BumpTest interval is activated). Time - IR CA 04023725_1_en.eps – The active sensors are listed. If applicable, the remaining time before the next calibration date is shown (only if this is 14 days or less). 00823725_1_en.eps Personal - ID Date – – D 00923725_1_en.eps Instrument-specific information (depending on the configuration) is displayed. The date and time are displayed on the bottom line. 01523725_1_en.eps – 03523725_1_en.eps Operational characteristics Dräger X-am 7000 – Example: 1 active sensor 20.9 O2 Vol.% 03323725_1_en.eps Operational characteristics The following icons, which indicate the instrument status, may be displayed on the right when the instrument is in measuring mode: Battery capacity 75 to 100 % Battery capacity 50 to 75 % Battery capacity 25 to 50 % ii NOTICE Battery capacity less than 25 % Special status conditions where no measurements are carried out (Quick Menu, Calibration Menu, Sensor Warm-up, Password Entry, PC Mode), are indicated by an optical signal (slow blinking of the alarm LED ). (blinking) Battery alarm, page 46. Remaining operating time after a battery warning: approx. 15 minutes Remaining operating time after a main alarm: approx. 2 minutes An alarm is generated: – if the measured value exceeds the threshold for the related concentration alarm (in the case of O2 also if the measured value is below the lower alarm threshold), – if the measured value exceeds the threshold for the related exposure alarm, – if the battery is exhausted, – if, in pumped mode, the rate of flow drops below the limit value, – if an instrument or sensor fault is detected. Identifying alarms, page 45. If the full-scale value of the measuring range is exceeded: » ↑ ↑ ↑ ↑ « is displayed instead of the measured value. For a blocking alarm (DrägerSensor Smart CatEx only): » ↑ - - ↑ « is displayed instead of the measured value (see "Concentration main alarms A2 (for O2 also A1)" on page 45). If the measured value is lower than the minimum scale value: – » – – – « is displayed instead of the measured value. Signal tone and the alarm lamp are switched on. Dräger X-am 7000 Information for the user is available. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". The information can be displayed in Info Mode, page 40 A fault has been detected. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for further details The data memory is active in Stack mode (no overwriting; no ring memory). The data memory stops when it is full. The data memory is active in Roll mode (overwriting). When the data memory is full, the first data will be overwritten. For details of how to activate and configure the data memory, see "Dräger X-am 7000 Technical Manual". The peak value display is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details The "Hold" function is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details of how to activate and deactivate the peak-value display 43 Operational characteristics – Fast configuration switching for the IR sensor is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" Switching off the Instrument Press and hold the keys » ▲ « and » ▼ « (longer than 3 seconds). A count-down is displayed to indicate when the three second period has elapsed: D X – am 7000 Fast configuration switching for the CAT sensor is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" _3 _ Fast configuration switching for the EC sensor is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" D Fast configuration switching for the PID sensor is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" X – am 7000 The instrument is in Application mode. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" _2 _ D The instrument is transferring data to a PC. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" X – am 7000 _1 _ – – 4.6 01723725_1_de.eps 01823725_1_de.eps 4.5 01923725_1_de.eps The "Alarm mute" function is active. See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details of how to activate and deactivate this function When the countdown reaches zero: The signal tone sounds and the alarm lamp lights for about one second and the instrument then switches itself off. The green operating LED is switched off. If the keys are released before the count-down reaches zero, the instrument remains in measuring mode. Switching on the display illumination To switch on the display illumination during measuring mode: Press any key: the display illumination is switched on for about 30 seconds. The display illumination is also switched on automatically if an alarm is generated. 44 Dräger X-am 7000 Operational characteristics 4.7 Identifying alarms For a main alarm: 4.7.1 Concentration pre-alarm A1 – Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. Display: Gas type, measured value1), units and » A1 « displayed alternately A1 ppm A1 02123725_1_de.eps An alarm is indicated by a signal tone and a red alarm light, both of which are activated in the specified rhythm for the alarm type, and by a message on the display. 4.7.2 Concentration main alarms A2 (for O2 also A1) – Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. Display: gas type, measured value1), A2 ppm unit / » A2 « or » A1 « for O2 display A2 Vol% alternately A2 A2 02023725_1_de.eps Acknowledging the pre-alarm: Press the » OK « key to switch off the signal tone. The red alarm lamp and the alternating display of the units and » A1 « are switched off only when the concentration drops below the alarm threshold. The warning A1 is not latching and disappears when the concentration drops below the alarm threshold. For O2 only: – Main alarm A1 = minimum alarm threshold not reached (low oxygen). 1) ! DANGER Leave the area immediately. Danger to life! A main alarm is latching and cannot be acknowledged or cancelled. After leaving the area (when the concentration is less than the alarm threshold A2 (for O2, greater than the lower threshold A1): Press the » OK « key – – For O2: the signal tone and the red alarm lamp are switched off. – For all other sensors: the signal tone is switched off. The red alarm lamp and the alternating display of the units and » A1 « are switched off only when the concentration drops below the warning threshold. 4.7.3 Blocking alarm If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx channel (very high concentration of flammable materials), a blocking alarm is triggered. The CatEx blocking alarm can be acknowledged manually by switching the device off and back on again in fresh air (free of flammable gases and vapours). A blocking alarm is represented as follows: » ↑ - - ↑ «. If a blocking alarm is triggered, neither a bump test or a calibration can be carried out. If the instrument is in calibration mode (menu or PC), no blocking alarm is triggered. If there is a calibration fault, no blocking alarm is triggered for the corresponding CAT sensor if the concentration rises above the blocking alarm threshold. The measured value is displayed in bold. Dräger X-am 7000 45 Operational characteristics 02323725_1_de.eps 4.7.4 Exposure alarm STEV – The alarm threshold for the short-term value STEV (mean value of the concentration over the mean-value period) has been exceeded. – The alarm threshold for the short-time exposure value or the duration of exposure to excess concentrations has been exceeded. – Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. Display: Gas type, measured value, STEV ppm STEV units and » STEV « displayed alternately 02423725_1_de.eps 4.7.5 Exposure alarm TWA – The alarm threshold for the total exposure TWA (over an adjustable shift duration) has been exceeded. – Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. Display: Gas type, measured value, TWA ppm TWA units and » TWA « displayed alternately In the case of an exposure alarm: ! Clear the exposure evaluation. See the "X – am–7000 Technical Manual" for further details. 4.7.6 Battery pre-alarm – Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. In addition, the icon » « blinks on the right of the display. 02523725_1_de.eps A blocking alarm on the CatEx channel (due to a significant exceeding of the measuring range) cannot be acknowledged via the » OK « key. The blocking alarm on the CatEx channel is acknowledged manually by switching the device off and back on again in fresh air (free of flammable gases and vapours). Charge the power pack as soon as possible, page 49. or replace the alkaline batteries, page 52 Acknowledge the alarm: Press the » OK « key: only the signal tone is switched off. 4.7.7 Battery main alarm Intermittent signal tone and blinking red alarm lamp. In addition, the icon » « blinks on the right of the display. – WARNING Leave the area immediately. After this alarm, the deployment of personnel is subject to the applicable regulations. 02623725_1_de.eps The instrument will switch itself off automatically after about 2 minutes to protect the battery from exhaustive discharge. Charge the power pack, page 49. or replace the alkaline batteries, page 52 Acknowledge the alarm: Press the » OK « key: only the signal tone is switched off. After leaving the area, acknowledge the alarm: Press the » OK « key: only the signal tone is switched off. 46 Dräger X-am 7000 Operational characteristics 4.8 02723725_1_de.eps 4.7.8 Flow alarm in pumped mode The signal tone sounds and the red alarm lamp lights continuously. » – – – « is displayed instead of the measured value for all sensors. In the bottom row, where the pump information is shown, there will be an error message. – The pump is not drawing in a sufficient amount of air. – See "Faults, causes and remedies", in the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". (pump mode) CAUTION ! ii Acknowledge the alarm: Determine and rectify the cause of the fault. Press the » OK « key to switch off the signal tone and the alarm lamp. – Pumped mode is active again. 02823725_1_de.eps 4.7.9 Alarms for instrument and sensor faults The signal tone sounds and the red alarm lamp lights continuously. The icon » « is displayed on the right side of the display. In the case of sensor faults, no measured value for the respective sensor. In the case of an instrument fault, » – – – « is displayed instead of the measured value for all sensors. – The instrument is no longer (fully) functional. – See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details of how to display the fault in clear text. Measurements with the hose probe / floating probe 1 Following a bump test with aggressive gases (such as biogases or chlorine), Dräger recommends flushing the pump with clean air for several minutes to extend the service life of the pump. NOTICE If it is not possible to exclude the possibility of an operating duration over 7 hours in pumped mode, the NiMH power pack 6.0 Ah should be used. Adapter for pumped mode (1 hose nozzle = inlet) on the holes provided for it and secure with the screws. Do not twist the adapter and visually check for leaks. The instrument automatically switches to pumped mode. The running time of the pump is shown on the bottom line of the display. 1 00723725_1.eps Acknowledge the alarm Press the » OK « key to switch off the signal tone and the alarm lamp. If necessary, press and hold the » ▲ « and » ▼ « keys (longer than 3 seconds) to switch off the instrument. Dräger X-am 7000 47 Operational characteristics 2 Then execute a leak test: Close off the inlet opening. After a few seconds, an error message will appear at the 2 bottom of the display. The red alarm lights and the signal tone are constantly on. Release the inlet opening. 00823725_3.eps Press the » OK « key to switch off the alarm lamp and the signal tone. Connect a probe to the connection – see "Order list, "page 58". Further information on this subject can be found in the data sheet of the sensor being used. Alternatively, you can contact your local Dräger contact. Terminating pumped mode 4 Loosen the screws and remove the adapter for pumped mode. The instrument automatically returns to diffusion mode. 4 or 3 Connect a floating probe to the connection – see "Order list, "page 58". In a very oily environment, the use of the water and dust filter (part number 83 13 648) is strongly recommended. Flushing the hose probe The hose probe must be flushed before use in order to minimise the effects of any substances which may still be in the hose, since these effects may easily falsify the results, especially when measuring concentrations in the ppm range. The running time of the pump is shown on the bottom line of the display. The necessary flushing time depends on various factors such as the type and concentration of the gas to be measured, the material from which the hose is made, the length and diameter of the hose and the age of the hose. 00923725_1.eps Attention: After complete moistening of the white membranes in front of the pump inlet and outlet with any liquids, the membranes should be dried before operating the unit in pump mode again. Contaminated or dirty membranes need to be exchanged (Pump membrane set order no. 83 18 607). 48 Dräger X-am 7000 Operational characteristics The instrument has a processor-controlled charge management system which executes fast charging. Charge the power pack only at ambient temperatures between 5 and 35 °C. Charging is switched off automatically at extremely low or high temperatures to protect the power pack. If this happens, a suitable message appears on the display. ! 4.9.1 Changing the power pack – For further information, refer to the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". – Changing the NiMH power packs can be carried out in Ex-areas. ! – Dräger X-am 7000 Explosion hazard! Changing the alkaline power pack is prohibited in Ex-areas. The power supply plugs must have protective caps for dust. Displays during charging: – The power pack is being charged. Battery charging The charge status of the battery and 50 % 2.5 Ah the expected operating time with this 15 h charge status, e.g.: NiMH 6.0 Ah calculated on the basis of the present current consumption and configuration (CAT / IR / pump / ...). The battery type is shown in the bottom line of the display. – The instrument is connected to a battery charger but equipped with an alkaline power pack whose batteries cannot be recharged. not charging Battery type alkaline WARNING Explosion hazard! Do not charge underground or in explosion hazard areas! The chargers are not designed in accordance with the regulations for fire damp and explosion protection. WARNING 02923725_1_en.eps Charging / changing the power pack There are three types of power supplies: a. NiMH power supply nominal voltage 4.8 V / nominal capacity 3.0 Ah b. NiMH power supply nominal voltage 4.8 V / nominal capacity 6.0 Ah c. Alkali power supply 6.0 V for primary cells type LR14 The following applies only to NiMH power packs or instruments equipped with such packs (a and b). – The power pack can be charged with the multiple charging station, consisting of the power supply unit (order no. 83 15 805) and charging module Dräger X-am 7000 (order no. 83 16 487), or – with the charging module Dräger X-am 7000 (order no. 83 16 487) and plug-in power supply unit (order no. 83 16 994) or vehicle charging adapter (order no. 83 12 645). 03123725_1_en.eps 4.9 4.9.2 Charging an instrument with a completely discharged power pack Place the instrument in the charging module –depending on the state of charge of the power pack, it may take several minutes for its output voltage to recover. After this, the instrument switches to measuring mode and the measured values are displayed. After this, the instrument can be switched off. 49 Operational characteristics ii NOTICE The measuring mode can still be used when the instrument is in the charging module. Connect the power supply unit to a mains outlet. 1. The green "Mains" LED lights. Place the Dräger X-am 7000 in the charging module with its front panel pointing to the right. 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h OK 1 Lade Modus Charging of a completely discharged battery takes: – NiMH power pack 3.0 Ah – approx. 4 hours – NiMH power pack 6.0 Ah – approx. 8 hours NiMH 4.9.3 Charging with the multiple charging station Up to eight Dräger X-am 7000 instruments or power packs can be loaded simultaneously with the multiple charging station. Check that the local mains voltage agrees with the value shown on the bottom of the power supply unit. (The input voltage for the power supply unit can be changed only by DrägerService). When attaching the charging modules, disconnect the power pack from the mains supply! Mounting charging modules 1. Turn the slit of the lock to the horizontal position with a screwdriver or coin. 2. Insert the projecting tongue of the charging module (simultaneous power supply) until it engages. 3. Close the lock by turning it by 90 degrees (with the slit vertical). 00323725_1.eps 1 2 1 2 1 2 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH OK OK OK A short-circuit of the charging contacts in the charging modules, e.g. due to metal objects that have fallen into the modules, should be avoided due to the danger of overheating and incorrect displays on the charging module. 00223725_1.eps Attach additional charging modules in the same way. Always connect or disconnect the charging modules individually and not in groups in order to prevent the charging station from becoming damaged. During transportation, the power pack and the charging modules should also always be handled individually and without inserted instruments. Position the instrument on an even and level surface. 50 Dräger X-am 7000 Operational characteristics 4.9.4 – Charging with charging module and plug-in power supply unitor vehicle adapter A maximum of two Dräger X-am 7000 instruments or a single NiMH power pack can be charged in this manner. 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h Lade Modus NiMH In the event of a short circuit or if the power pack is overloaded: 2. The red "Overload" LED lights, and an audible alarm sounds. – After the fault has been corrected, the alarm is switched off automatically and the charging process is restarted. – In the event of a power failure, the instruments already charged will be protected from discharging. 2 OK 2 6,0 Ah 50 % 2,5 Ah 15 h 83 16 994 (100 ... 240 V) Lade Modus NiMH 00423725_1.eps 1 OK 83 12 645 01023725_1.eps The charging process is carried out analogue to charging with the multiple charging station. Dräger X-am 7000 51 Operational characteristics 4.10 ! Changing alkaline batteries WARNING Explosion hazard! Do not change the batteries or Alkaline Battery Pack underground or in explosion-hazard areas. Do not throw used batteries into fire or try to open them by force. Switch off the instrument. 1. Loosen the two screws on the bottom of the instrument. Remove the alkaline power pack from the instrument. Loosen the four screws on the battery compartment and open the cover. 1 Replace the exhausted 00523725_1.eps batteries with new ones. Observe the polarity when inserting the new batteries! Assemble the alkaline power pack in the reverse order and insert it in the Dräger X-am 7000. After the batteries have been replaced: The settings and data are stored when the battery is replaced. The sensors are still supplied with power. If the power pack is disconnected from the instrument for a long period, the sensors warm up when the power pack is connected again. Only the following batteries (C-Size, round cell, LR14) can be used with the alkaline power pack: – Energizer, E93 or – Duracell Plus, MN140C The use of other batteries will invalidate the explosion-protection approval! 52 01123725_1.eps 4.11 Carrying out the fresh air calibration for improved measuring accuracy – To improve the zero point accuracy, you can carry out a fresh air calibration/zero point adjustment. – Calibrate the instrument in fresh air which is free of the gases to be measured and gases which could interfere with the calibration. Do not calibrate the instrument indoors (in a workshop, office, etc.) as the CO2 level may be higher. – All sensors which can be calibrated – no warning icon » « in the display – are included in the fresh air calibration. Faulty sensors and sensors which have not yet warmed up are skipped. – Fresh air calibration adjusts the zero points of all sensors (except the sensors for oxygen and CO2) to 0. For the oxygen sensor only, the sensitivity is set to 20.9 Vol.-% O2. – With the instrument switched on, briefly press the » ▼ « key. In the "Quick menu" which then appears, use the » ▼ « key to select "Fresh air cal". The scope of the "Quick menu" can be selected and may vary depending country (see the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". Dräger X-am 7000 Storage – 6 1/3 Confirm Fresh air calibration is now executed. The sensitivity of the EC O2 sensor is set to 20.9 Vol.% and the zero point of all other sensors is set to 0. After completion of fresh air calibration: Fresh air cal. Display: back Press the » OK « key to terminate the IR-CO 2 : ok CA-CH 4 : ok function. EC-CO : ok 3/3 EC-H 2S EC-O 2 5 : ok : ok 03623725_1_en.eps Press the » OK « key to start the selected function. Fresh air cal. Display: back Use the » ▼ « key to select "Confirm" starting Fresch air and then press the » OK « key. calibration 03723725_1_en.eps Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organisations and Dräger. It is not permitted for batteries to be disposed of without household waste. This is indicated by the adjacent icon. Collect and dispose of batteries and rechargeable batteries at battery collection centres, in accordance with applicable regulations. Press and hold the » ▲ « key until "Exit Quick Menu" is displayed. Press the » OK « key to return to measuring mode. Storage Dräger recommends storing the instrument in charging mode (see "Charging / changing the power pack" on page 49). Dräger recommends checking the charge status of the power supply at least every 3 weeks if the device is not being stored in charging mode. The sensors are supplied with power even when the instrument is switched off to ensure a faster warm-up time when switching on. The power pack also loses charge due to extended periods of storage without use. For this reason, the instrument should be kept permanently on charge. If the instrument is stored without charge, a full charge should be carried out: – every 3 weeks (NiMH power pack 3.0 Ah) – every 5 weeks (NiMH power pack 6.0 Ah) . Dräger X-am 7000 53 Technical data 7 Technical data Ambient conditions: During operation –20 to 55 °C, for short periods up to 60 °C. Between 55 and 60 °C the lifetime of the EC sensors is reduced and the measuring error is higher. 700 to 1300 hPa, 10 to 95 % r. h. recommended ambient storage conditions for the device, accessories and spare parts: 0 to 30 °C; 30 to 80 % r. h. Degree of Protection IP 67 (with sensor membrane) IP 54 (no sensor membrane) Operating times at 25 °C in measuring mode: with NiMH power pack 4.8 V / 3.0 Ah up to 27 h with 3 EC sensors up to 13 h with 3 EC sensors and 1 CAT sensor up to 9 h with 3 EC sensors, 1 CAT and 1 IR sensor or 1 PID sensor typically more than than 7 h with 3 EC, 1 CAT and 1 IR sensor or 1 PID sensor in pumped mode with NiMH power pack up to 54 h with 3 EC sensors 4.8 V / 6.0 Ah up to 26 h with 3 EC sensors and 1 CAT sensor up to 18 h with 3 EC sensors, 1 CAT and 1 IR sensor or 1 PID sensor typically more than 14 h with 3 EC, 1 CAT and 1 IR sensor or 1 PID sensor in pumped mode 54 with alkaline power pack 1) up to 33 h with 3 EC sensors up to 16 h with 3 EC sensors and 1 CAT sensor up to 12 h with 3 EC sensors, 1 CAT and 1 IR sensor or 1 PID sensor Required frequency of charging: NiMH power pack 4.8 V / Every 3 weeks 3.0 Ah NiMH power pack 4.8 V / Every 5 weeks 6.0 Ah Alarm: Setting range for alarm A1 > 10 ppb and A1 < A2 A2 > A1 and A2 < full scale value Exception: For LEL-based units (%UEG, %LEL, %LIE), A2 must be 60 %LEL For the measuring range 0 to 5 Vol.-% methane, A2 is 3 Vol.- Acoustic alarm Multi-frequency tone Volume >90 dB A (at a distance of 30 cm) Pumped mode: Maximum hose length 30 m for hose with an internal diameter of 4 mm; additional down time more than 12 s 45 m for hose with an internal diameter of 5 mm; additional down time more than 27 s Volume flow max. 0.6 l/min min. 0.2 l/min Dräger X-am 7000 Technical data Weight: Device with rubber shock-protector approx. 600 g (without sensors and without power pack) integrated pump approx. 40 g NiMH power pack 4.8 V / approx. 490 g 3.0 Ah NiMH power pack 4.8 V / approx. 730 g 6.0 Ah Alkaline power pack, with batteries approx. 400 g 1) 0158 I M2 / II 2G Ex d ia I Mb Ex d ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany Serial-No.: 1) Markings of power packs Dimensions: with power pack (W x H x D) Instrument markings in accordance with 94/9/EC: Dräger X-am 7000 155 mm x 142 mm x 74 mm depending on the battery type. Power pack 6.0 Ah: Dräger X-am 7000 Battery Pack NiMH 4.8 V 6.0 Ah 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany Serial-No.: 1) 1) Dräger X-am 7000 The year of construction is indicated by the third capital letter of the serial number: T = 2003, U = 2004, W = 2005, X = 2006, Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, etc. Example: serial number ARUH-0054, the third letter is U, so the year of manufacture is 2004. 55 Technical data Power pack 3.0 Ah: Dräger X-am 7000 Battery Pack NiMH 4.8 V 3.0 Ah 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X charging voltage Um 10 V DC Ta = –20 °C ... +60 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany Serial-No.: 1) Alkaline power pack: Dräger X-am 7000 Battery Pack Alkaline CE markings Electromagnetic compatibility (Directive 2004/108/EC) Influence on the IR CO2: ±0.07 Vol.-% Influence on the IR Ex HC: 2 x zero-point repeatability Influence on all other sensors: within zero-point repeatability. If measurements are carried out while the battery is being charged, false alarms may triggered by interference on the power cables. The required measurement accuracy of the sensors is maintained under the influence of electromagnetic interference as set out in table 5 of EN 50270. 0158 I M2 / II 2G Ex ia I Mb Ex ia IIC T4 Gb BVS 03 ATEX E 371 X IECEx BVS 04.0004X Ta = –20 °C ... +40 °C Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany Serial-No.: 1) 56 Dräger X-am 7000 Order List 8 Order List Designation and description (modular system) 1) Designation and description (modular system) 1) Order no. NiMH power pack – 4.8 V / 3.0 Ah 83 17 408 NiMH power pack – 4.8 V / 6.0 Ah 83 17 454 Alkaline power pack (Technical measurement properties are not tested) 83 17 550 IR sensors: DrägerSensor Smart IR Ex2) 0 up to 100 %LEL 68 10 460 DrägerSensor Smart IR CO22) 0 to 5 Vol.-% 68 10 590 DrägerSensor Smart IR CO2 HC 0 to 100 Vol.-% 68 10 599 CAT sensors: DrägerSensor Smart CatEx (PR) 0 to 100 %LEL or 0 to 5 Vol.-% 3) 68 12 980 DrägerSensor Smart CatEx (HC PR) 0 to 100 %LEL 2) or 0 to 100-Vol.-% CH4 68 12 970 DrägerSensor Smart CatEx (FR PR) 0 to 100 %LEL or 0 to 100 Vol.-% CH4 68 12 975 Dräger X-am 7000 PID sensor: DrägerSensor Smart PID4) 0 to 2000 ppm Power packs: Order no. 83 19 100 EC sensors:5) DrägerSensor XS EC COCl2 68 08 582 DrägerSensor XS EC CO 2) 68 09 105 DrägerSensor XS EC H2S 100 ppm 2) 68 09 110 DrägerSensor XS EC Organic Vapors 68 09 115 DrägerSensor XS EC CO HC 68 09 120 DrägerSensor XS EC NO 68 09 125 DrägerSensor XS EC O2 LS 2) 68 09 130 DrägerSensor XS EC Hydride 68 09 135 DrägerSensor XS EC NH3 68 09 145 DrägerSensor XS EC HCN 68 09 150 DrägerSensor XS EC NO2 68 09 155 DrägerSensor XS EC SO2 68 09 160 DrägerSensor XS EC Cl2 68 09 165 DrägerSensor XS EC CO2 68 09 175 DrägerSensor XS EC H2 68 09 185 DrägerSensor XS EC Odorant 68 09 200 57 Order List Designation and description (modular system) 1) Order no. DrägerSensor XS EC PH3 HC 68 09 535 DrägerSensor XS EC Amine 68 09 545 DrägerSensor XS EC O2 100 68 09 550 DrägerSensor XS R CO 68 10 258 DrägerSensor XS R H2S 100 ppm 68 10 260 DrägerSensor XS R O2 LS 68 10 262 DrägerSensor XS 2 CO 68 10 365 DrägerSensor XS 2 H2S 68 10 370 DrägerSensor XS 2 O2 68 10 375 DrägerSensor XS 2 H2S SR6) 68 10 575 1) 2) 3) 4) 5) 6) 58 A complete Dräger X-am 7000 consists of a measuring unit + power pack + sensors. Tested sensors in accordance with EN 60079-29-1, EN 50104 or EN 45544-1 in combination with EN 45544-2. Tested sensors in accordance with EN 60079-29-1, EN 50104 or EN 45544-1 in combination with EN 45544-2. The PID may only be used in devices that are provided with the approvals specified on page 36. Because of a limited storage time, we recommend that you order only for your current needs. Tested sensors in accordance with EN 60079-29-1, EN 50104 or EN 45544-1 in combination with EN 45544-2. Order no. Designation Required for operation Multiple charging station, consisting of: Charging module for charging one Dräger X-am 7000 83 16 487 Power supply unit (worldwide), for up to 8 charging modules Dräger X-am 7000 83 15 805 Plug-in power supply unit (worldwide), for 2 charging modules Dräger X-am 7000 83 16 994 Vehicle charging adapter for charging module 83 12 645 Accessories Mobile Printer 83 19 310 4)1) 83 17 447 Set sensor dummy (pack of 4) 83 17 337 Sensor membrane set 83 17 805 Leather carrying case 83 17 683 Alkaline batteries (pack of PUR protection 83 17 397 Carrying frame, including strap 83 16 878 Stomach belt 83 17 682 Set carrying clip 83 17 771 Set housing sealing 83 18 608 Dräger X-am 7000 Order List Designation Order no. For operation in pumped mode: Designation Order no. PID sensor accessories Telescopic probe 150 stainless steel 83 16 533 Spare bulb 83 19 110 Pump membrane set Water and dust filter 83 18 607 Cleaning kit 83 19 111 83 13 648 The accessories below are covered in the approvals BVS 03 ATEX E 371 X and PFG-No. 41300404. Evaluation accessories: "GasVision" PC program 83 14 034 Calibration adapter Dräger X-am 7000 for calibration with test gas cylinder IrDA interface for PC 64 08 140 Pump adapter 83 17 639 Dräger CC Vision PC software Freeware Leak probe 70 83 16 531 Calibration accessories 83 17 656 Tester 90 83 16 532 BumpTest Station, Dräger X-am 7000 83 18 909 Telescopic probe 100 83 16 530 Set sensor extension cable for steam calibration 83 17 970 Float probe set 83 18 371 E-Cal module 83 17 705 Hose for floating probe, electrically conductive, by the metre (not suitable for use with H2S) 11 80 681 Calibration cylinder 68 03 407 68 04 620 Fluororubber hose (suitable for use with H2S) 12 03 150 Adapter, for calibration cylinder Hand pump 68 01 933 1) Because of a limited storage time, we recommend that you order only for your current needs. For further calibration accessories: see data sheets for the installed sensors Dräger X-am 7000 59 Suitability Examination 9 Suitability Examination Section 5 of the report on the suitability examination of the portable gas-warning device Dräger X-am 7000 -PFG No. 41300404 5.Notes on use The portable gas-warning device Dräger X-am 7000 manufactured by Messrs. Dräger Safety AG & Co. KGaA is, on the basis of the measurement results shown in the Inspection Report PFG No. 41300404P and in the versions mentioned in this report, suitable for the measurement of carbon dioxide at concentrations up to 500 ppm CO, hydrogen sulphide at concentrations up to 100 ppm H2S, carbon dioxide at concentrations up to 5 % CO2 and oxygen at concentrations up to 25 % O2 (with respect to the purpose of monitoring the ambient air for insufficient ore too much oxygen) if its properties and design comply with the documents specified in the Inspection Report PFG No. 41300404P, if it is operated accordingly and if the following conditions are observed: – The user must observe and strictly comply with the Operating Instructions presented to and inspected by EXAM. When using the device, the user must ensure that the operating conditions laid down in the Operating Instructions are observed. – Before using the gas-warning device, the user that the times set in the device, particularly with respect to the sensors being used, are sufficiently short to ensure that warnings are generated by the device in good time to prevent hazardous situations from occurring. If necessary, the alarm threshold must be set considerably below (or, in the case of oxygen, above) the limit value required for safety. – If operation for more than seven hours in pumped mode cannot be precluded, the 6.0 Ah battery must be used. – BG Information Sheets BGI 836 (7) must be observed. – The devices must have permanently attached rating plates which contain, in addition to the name of the manufacturer, the device type and the serial number, must carry the information "PFG No. 41300404" – Other regulations for marking of the devices remain unaffected 60 – by this. With this rating plate, the manufacturer confirms that the devices possess the properties and technical features described in this report. Devices which do not carry this rating plate do not comply with this report. On request, the user of the device must be provided with a complete print-out of this report and of the Inspection Report PFG No. 41300404P. Dräger X-am 7000 Declaration of Conformity 10 Declaration of Conformity Dräger X-am 7000 61 90 23 725 - GA 4638.100 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 11 - July 2014 (Edition 01 - March 2003) Subject to alteration Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.com