Download Installations-Kurzanleitung

Transcript
Die neue Bauweise integriert die erprobte Power-One Technologie, die in den beliebten und weltweit wohl
am häufi gsten eingesetzten dreiphasigen Wechselrichtern PVI-10.0 und 12.5 perfektioniert wurde und
neue Maßstäbe bezüglich des Wirkungsgrades gesetzt hat. Der Trio-27.6 und Trio-20.0 ist verwendbar für
leistungsstärkere Solaranlagen als sein kleinerer Vorgänger. Davon profi tieren nicht zuletzt Installateure,
die große Solaranlagen mit unterschiedlichen Voraussetzungen und Ausrichtungen fl exibler gestalten
und kontrollieren können.
EIGENSCHAFTEN
• Elektrolytfreier Wechselrichter für lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit
• Quiet Rail Technologie
• Echte dreiphasige Brücken-Topologie für DC/AC-Ausgangsumrichter
• Länderspezifi sche Netzparameter können vor Ort eingestellt werden
• Dualer Eingang mit unabhängigem MPP-Tracking ermöglicht einen optimalen Energieertrag aus zwei
Subarrays mit unterschiedlicher Ausrichtung
• Weiter Eingangsspannungsbereich
• Abnehmbare Anschlussbox ermöglicht eine einfache Installation
• Integrierter String-Combiner mit verschiedenen Konfi gurationsoptionen, sowie anderem für AC und
DC Trennschalter gemäß internationaler Standards (-S2, -S2F und -S2X Version)
• Präziser Hochgeschwindigkeits-MPPT-Algorithmus für Leistungsüberwachung in Echtzeit und
verbesserten Energieertrag
• Flache Wirkungsgradkurve gewährleistet hohen Wirkungsgrad und stabile Leistung unter verschiedenen
Betriebsbedingungen über den gesamten Eingangsspannungs- und Ausgangsleistungsbereich
• Uneingeschränkte Nutzung bei allen Witterungsbedingungen durch Gehäuse für die Außenanwendung
• Einstellung der Blindleistungsregelung (fester cos(φ), cos(φ)=f(P) Kennlinie, feste Blindleistung Q) und
der Wirkleistungsbegrenzung
• Externe Sensoren zur Überwachung der Umgebungsbedingungen können angeschlossen werden
• Zusätzliche DC Hilfsspannung (24V,300mA)
• Keine obligatorische Wartung
AURORA TRIO
®
PHOTOVOLTAIC INVERTER
VDC max
VDC MPP
VDC, Full Power
I DC max
I SC max
-25 to + 60 °C
-13 to +140 °F
MODEL:
N10606
Made in Italy
DIN V VDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
AURORA TRIO
1000 V
200 - 950 V
440 - 800 V
2 x 25 A
2 x 30 A
MODEL:
PHOTOVOLTAIC INVERTER
TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400
IP65
P/N:PPPPPPPPPPP
SN:SSSSSSSSSS
WK:WW/YY04
02
03
XXXXXXXXX Q1
01
02
IP65
-25 to + 60 °C
-13 to +140 °F
10 minutes
400 V 3Ø, 3W+N+PE
VAC nom
50 Hz
f nom
PAC nom (cosφ= 1) 30000 W @ 45 °C amb.
PAC nom (cosφ= ± 0.9) 27600 W @ 45 °C amb.
45 A
I AC max
10 minutes
03
04
11
Anschlusskasten – Version Standard:
• Kabelverschraubung für DC-Kabeleingang
• Klemmleiste für DC-Kabel
Gefährliche Spannung
Heiße Komponenten
Gibt den zulässigen Temperaturbereich an.
Ohne Trenntrafo
Gleich- bzw. Wechselstrom
Das Tragen der vorgeschriebenen persönlichen
Schutzausrüstung (PSA) ist
obligatorisch.
Anschlussstelle für die Erdung.
Für das Entladen der
gespeicherten Energie
benötigte Zeit
Instrumente
LED
GFI
AC
POWER
ALARM
ROT Erdungsfehler („ground fault”)
des PV-Generators, DC-Seite. Der
Fehler wird auf dem Display angezeigt.
GFI
ESC
25
UP
DOWN
23
24
ENTER
50cm
b10
b14
1
TRIO-20.0-27
.6-TL-OUTDQuick
Installation
Oltre
a quanto
sicurezza
Guide
di seguito
IT RevA
ed installazione
power-one.
esposto
condizioni
com.
riportateè obbligatorio
di garanzia
nel manualeleggere
La tecnologia
si intendono
e rispettare
di installazion
probabilmen di
inoltre
le informazioni
questo
valide
te gli
inverter
e disponibile di
se il Cliente
inverter
deriva
trifase
dal perfezionam
sul sito
rispetta
più utilizzati
quanto
www.
descritto
realizzare
al mondo ento
dei
nelmanuale.
STICHE impianti
nonché modelli
Convertitore
i primi
AURORA
di grandi
a conseguire PVI-10.0
di potenza
dimensioni
imigliori
e
senza
con orientament
risultati 12.5 che
condensator
Unità
in
sono
di conversione
i elettrolitici
o variabile.
sul campo
DC/AC
per aumentare
con topologia
Doppia
ulteriorment
sezione
dell’energia
di ponte
di
e la durata
trifase
Ampio
anche ingresso
di vita
Scatolaintervallo nel caso con inseguimento
e
di stringhe
di tensione
di cablaggio
orientate MPP
rimovibilein ingresso
indipendente
agli standard
in direzioni
per una
Algoritmo internaziona
diverse , consente
facile
raccolta di MPPT
una ottimale
installazione
di energia veloce li (versioni
raccolta
e preciso -S2, -S2F
una
per l’i
e -S2X)
prestazione
nseguimento
• Costruzione
costante
• Possibilità
della
da esterno e stabile
potenza
intempo
di
per uso nell’intero
• Possibilità gestire direttamente
realee
in qualsiasi intervallo
peruna
• Uscita
migliore
di connessione
da displaycondizionedi tensione
ausiliaria
in ingresso
la potenza ambientale
DC (24V, di sensori
e di potenza
attiva
300mA) esterni
e le regolazioni
per il
in uscita
monitoraggi
di potenza
reattiva
o delle
condizioni
ambientali
Guida
•
•
•
•
Dichtung mit zwei Löchern für die M25-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel
Dichtung mit zwei Löchern für die M20-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel
Bolzen und Schrauben für die Wandmontage
Etichette e Simboli
1.
®
AURORA
PHOTOVOLTA
-25to+
60°C
-13to+14
0°F
TRIO
®
IC INVERTER
VDC
max
VDC
MPP
VDC,
Full
I DC max Power
I SC max
1000
V
200
440 950 V
- 800
2 x 25 V
2 x 30 A
A
IP65
N10606
MODEL:
TRIO-20.0-TL-O
1+1
10 + 10
in Italy
DIN
V VDE
PROTECTIVE
0126-1-1
CLASS:
UTD-XXX-400I
VAC
nom
f nom
400
PAC nom
V 3Ø,
3W+N+PE
PAC nom (cosφ= 1)
50
I AC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz
20000 @ 45
W @ °C amb.
45
33 A °C amb.
In caso
AURORA
PHOTOVOLTA
VDC
max
VDC
MPP
VDC,
Full
I DC max Power
I SC max
®
TRIO
®
IC INVERTER
1000
V
200
500 950 V
- 800
N10606
MODEL:
TRIO-27.6-TL-O
Made
Power-One
in Italy
DIN
V VDE
PROTECTIVE
0126-1-1
CLASS:
UTD-XXX-400I
TRIO-XX.X-XXXXXX-XXX-XXX
di richiesta
2 x 32 V
f
10minutes
2 x 40 A
400
P
01
V 3Ø,
A
della
3W+N+PE
P
φ
-25to+60°C
password
30000 50 Hz
-13to+14
φ
I
IP65
P/N:PPPPPPPP
0°F
27600 W @ 45
diservizio
W @ °C amb.
e/o in
02
45
45 A °C amb.
PPP
ilcampo
alcuni
SN:SSSSSSSSS
casi sull’apparecc
SN(serial
Obbligo
03
01
number)
Modello
S WK:WW/YY
di consultazion
del manuale
dautilizzare
02
XXXXXXXXX
hiatura,
di inverter
Part
10minutes
04
Number
03
èriportato
le zone
Q1
Serial
e
di
nell’etic
04
Numberdell’inverter
Settimana/An
hettaapplicata
Pericolo pericolo
dell’inverter
o
sullaparte
tante generico attenzione
no di
superiore
produzione
rezza informazione- Impor vengono
(inverter)
indicate
di sicu con
segnaletica,
Intervallo
Tensione
di temperature
etichette,
pericolosa
simboli
Obbligo
o icone.
gliamentodi utilizzare
Senza
nali di
e/o i
l’
mentotrasformator
mezzi abbiParti
protezione
e di isola
calde
persoPunto
Rispettivam
messa di collegament
a terra
continua ente
o della
di protezione
e alternata corrente
Tempo
di scarica
immagazzin
dell’energia
ata
Sul manuale
2+2
Made
VAC
nom
nom
AC nom
(cos
AC nom
= 1)
(cos
AC max
=±0.9)
11
DC-Kabelverschraubungen
20
Eingangsstecker (MPPT2)
03
Wechselrichter
12
Brücken
21
Kondensatventil
04
Deckel
13
Klemmleiste des DC-Eingangs
22
Strang-Sicherungen
05
Feststellschraube
14
AC+DC Trenner
23
Display
06
Griffe
15
DC-Überspannungsableiter
24
Tastatur
07
Schrauben
16
AC-Kabelverschraubung
25
LED-Tastatur
08
Frontabdeckung
17
Klemmleiste am AC-Ausgang
26
Wärmeableiter
09
Kommunikationskarte
18
AC-Überspannungsableiter
27
Sicherungsschraube
-
26
13 12
25
06
10 x Ø 10mm
COM
CARD
11
14 17 16
PO
WE
R
AL
01
AR
M
GF
I
ESC
TR
11
14
15
13 12
EN
TER
04
18
02
27
22
14 17 16
09
19 20
14
21 16
Menge
Halterung für die Wandmontage
1
Installations-Kurzanleitung
1
IP65 Grado
di protezione
parecchiatur
dell’ap
a
Polo
positivo
vo della
e polo
(DC) tensione negati
di ingresso-
Menge
8 (20 kW)
10 (27.6 kW)
Etichette
e Simboli
Etichette
e Simboli
Schnellsteckverbinder, männlich
®
AURORA
PHOTOVOLTA
VDC
AURORA
V
DC
TRIO
®
IC INVERTER
®
max
I DC max
I SC max
Power
VDC
max
VDC
MPP
VDC,
-25to+Full Power
I DC max60°C
-13to+14
I SC max0°F
-25to+
60°C
-13to+14
1000
V
200
TRIO
- 950
2 x 25
2 x 30 A
A
1000
440
N10606
V
- 800 V
2 x 25 V
2 x 30 A
A
Made
in Italy
DIN
V VDE
PROTECTIVE
0126-1-1
CLASS:
®
IC440
- 800 V
INVERTER
V
200
IP65
- 950
MODEL:
TRIO-20.0-TL-O
MPP
VDC,
PHOTOVOLTA
Full
VAC
N10606
UTD-XXX-400I
nom
f nom
MODEL:
Made
400 DIN
PAC nom
V 3Ø,V in Italy
TRIO-20.0-TL-O
VDE
(cos
3W+N+PE
PROTECTIVE0126-1-1
PAC nom φ= 1)
50
I AC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz CLASS:
I
UTD-XXX-400
@ 45
20000
VAC
W @ °C amb.
nom
45
f nom
33 A °C amb.
400
PAC nom
V 3Ø,
3W+N+PE
PAC nom (cosφ= 1)
50 Hz
I AC max (cosφ= ±0.9) 22000
TRIO-20.0-27
.6-TL-OUTD-Q
Rapid
a di
Rapid installazion
a di instal
e
lazion
e
®
®
DC
DC
N10606
®
AURORA
V
max
TRIO-27.6-TL-O
MPP
VDC,
PHOTOVOLTA
Full
I DC max
Power
1000
V
200
TRIO
Made
in Italy
DIN
V VDE
PROTECTIVE
0126-1-1
TRIO-XX.X-XX-
IP65
- 950
I
In
UTD-XXX-400
0°Fcaso
20000 W @ 45
IC500
XXXX-XXX-XXX
- 800 V
V
INVERTER
W @ °C amb.
V
di richiesta
2 x 32 V
45 10minutes
f
MODEL:
Power-One
amb.
33 A °C
V
2 x 40 A
400
P
01
V 3Ø,
TRIO-27.6-TL-O
A
V
della
TRIO-XX.X-XX3W+N+PE
P
1000
φ
-25to+60°C
password
Sul manuale
I
V
30000 50 Hz
200
-13to+14
φ
I
IP65
W@
P/N:PPPPPPPP
I
In caso
UTD-XXX-400
500 950 V
0°F
27600
45
XXXX-XXX-XXX
diservizio
- 800
V
W @ °C amb.
e/o
di richiesta
02
45
2 x 32 V
f
10minutes
in alcuni
45 A °C amb.
PPP
ilcampo
2 x 40 A
400
P
01
V 3Ø,
SN:SSSSSSSSS
A
della
casi sull’apparecc
SN(serial
3W+N+PE
P
φ
-25to+60°C
password
Sul manualeObbligo
03
30000 50 Hz
-13to+14
01
φ
I
IP65
number)
P/N:PPPPPPPP
Modello
S WK:WW/YY
0°F
27600 W @ 45
di
dele/o
diservizio
W @ °C amb.
dautilizzare
02
XXXXXXXXX
manuale
hiatura,
45 10minutes
Part 02di PPP
inverter
04
in alcuni consultazion
amb.
45 A °C
ilcampo
Number
03
èriportato
le zone
SN:SSSSSSSSS
Q1
Serial
e
casi sull’apparecc
SNdi(serial
IP65 Obbligo
nell’etic
04
Numberdell’inverter
03
Grado
01 Settimana/An
hettaapplicata
Pericolo pericolo
number)
Modello
S WK:WW/YY
dell’inverter
di protezione
di consultazion
del
dautilizzare
02
XXXXXXXXX
parecchiatur
manuale
hiatura, tante genericoo attenzione
di inverter
sullaparte
Part
no di
10minutes
04
superiore 03 SerialNumber
produzione
èriportato
lerezza
dell’ape
zoneinformazione- Impor vengono
Q1
a
(invert04er)
IP65 Grado
di
nell’
Polo
Numberdell’inverter
indicate
etichetta
Settimana/An
Pericolo pericolo di sicu positivo
applicata
dell’inverter
con
vo delladi protezione
parecchiatur
genericoo attenzionee polo
sullasegnaletica,
tante
no di
partesuperiore
Intervallo
negati
(DC) tensione
produzione
- Impor vengono Tensione
a di dell’ap
rezza informazione
(inverteetichette,
di temperature
r)
Polo
ingresso-indicate pericolosa
di sicu positivo
con
simboli
vo della
Obbligo
e polo
o icone.
segnaletica,
Intervallo
(DC) tensione negati
gliamentodi utilizzare
Senza
Tensione
di ingressoetichette,
temperature
nali di die/o
mentotrasformator
pericolosa
i mezzil’ abbiParti
simboli
Obbligoprotezione
e di isola
calde
persoo icone.
gliamentodi utilizzare
Senza
Puntotrasformator
nali di
e/o i
l’
mento
Rispettivam
mezzi abbimessa di collegament
Parti
protezione
e di isola
calde
persoa terra
continua
ente
o delladi protezione
e alternata corrente
Punto
Rispettivam
messa di collegament
Tempo
a terra
continua
di scarica
ente
o della
immagazzin
di protezione
e alternata
dell’energia
corrente
ata
Tempo
di scarica
immagazzin
dell’energia
ata
SC max
DC
max
DC
MPP
DC,
Full
Power
DC
max
SC max
CLASS:
®
AC nom
nom
N10606
AC nom
(cos
AC nom
= 1)
(cos
AC max
=±0.9)
AC nom
nom
AC nom
(cos
AC nom
= 1)
(cos
AC max
=±0.9)
Made
in Italy
DIN
V VDE
PROTECTIVE
0126-1-1
CLASS:
I
I
8 (20 kW)
10 (27.6 kW)
• Die Wandhalterung 01 perfekt waagerecht an der Wand ausrichten und sie als
Bohrschablone benutzen.
• Die 10 notwendigen Bohrlöcher unter
Verwendung eines Bohrers mit einer Spitze
von 10 mm Durchmesser ausführen. Die Tiefe
der Bohrlöcher muss zirka 70 mm betragen.
• Die Wandhalterung anhand der
10 mitgelieferten Dübel mit einem
Durchmesser von 10 mm befestigen.
• Den Anschlusskasten 02 anhängen,
indem die hinteren Schraubenköpfe in die
Schlitze der Halterung eingeführt werden,
die Frontabdeckung 08 entfernen und alle
notwendigen Anschlüsse ausführen.
N.B. Es ist in dieser Phase nicht notwendig,
den Wechselrichter 03 zu installieren.
• Nach erfolgter Verbindung die zwei
Anschlussschrauben 07 im Inneren des
Anschlusskastens anschrauben
08
04
• Den Wechselrichter an der Halterung
befestigen. Hierzu die Sicherungsschraube
27 an der unteren Seite anschrauben.
8.
Guida
Klemmleiste am AC-Ausgang
AC-Überspannungsableiter
Eingangsstecker
Strang-Sicherungen
• Verbindung der beiden Teile durch
Anschrauben der Verbindungsschraube 05
an der unteren Seite des Anschlusskastens 02
vornehmen.
05
Guida
Anschlusskasten – Version S2X:
• Schnellsteckverbinder
• Stringsicherungen
• DC-Überspannungsableiter
• AC-Überspannungsableiter
• AC/DC-Trennschalter
• Den Wechselrichter 03 in die Halterung
einhängen, indem die hinteren
Schraubenköpfe in die Schlitze eingefügt
werden, wie in der Abbildung dargestellt.
Um das Anheben zu erleichtern, ist es
möglich, an den vorgesehenen seitlichen
Öffnungen Griffe 06 oder Ringschrauben
(M12) anzubringen.
07
10
uick
TRIO-20.0-27
Installation
Oltre
a quanto
sicurezza
.6-TL-OUTD-Q
Guide
di seguito
IT RevA
ed installazione
power-one.
uick
esposto
Installation
condizioniOltre
com.
a quanto
riportateè obbligatorio
sicurezza
Guide
di garanzia di
IT RevA
nel manualeleggere
seguito
edsiinstallazione
power-one.
La tecnologia
intendono esposto
e rispettare
condizioni
di installazion
probabilmen di
com.
inoltre
le informazioni
riportateè obbligatorio
questo
ditegaranzia inverter
valide
e disponibile di
nel
semanuale
La tecnologia gli inverter
il Clienteleggere e
deriva
si intendono
rispettare
trifase
dal perfezionam
sul
rispetta
di installazion
probabilmen
che vogliono di questo
piùinoltre
quanto le informazioni sito www.
utilizzati
valide
CARATTERI terealizzare
descritto
inverter
e disponibile di
ento
al mondo
gli inverter
se il Cliente
dei modelli
nelmanuale.
deriva
• Convertitore
STICHE impianti
trifase
dal perfezionamnonché
sul sito
rispetta
che vogliono
i primiquantoAURORA
dipiù
grandi
www.
utilizzati
a conseguire PVI-10.0
di potenza
CARATTERI
dimensioni
descritto
•
realizzare
al mondo ento
imigliori
dei modelli
e
nelmanuale.
senza
•• Convertitore
con
nonché
risultati 12.5 che
Unità STICHE impianti condensator
orientament
in
sono
i primi
AURORA
di grandi
di conversione
•
a conseguire
i elettrolitici
di potenza
o variabile. PVI-10.0
dimensioni
•
sul campo
DC/AC
senza
per aumentare imiglioriris e 12.5
con orientament
•• Unità
ultatiin
con
che sono
condensator
Doppia
topologia
di conversione
•
ulteriorment
sezione
i elettrolitici
dell’energia
o variabile.
di
ponte
• sul
di DC/AC
e la durata
trifase
Ampio
per aumentare
campo anche ingresso
•• Doppia
con
di vita
Scatolaintervallo nel caso contopologia
inseguimento
e
ulteriorment
di stringhe
• dell’energia
sezione
di tensione
di
di
cablaggio
• Ampio
di
MPPtrifase
orientateponte
e la durata
rimovibilein ingresso
anche ingresso
indipendente
agli standard
in direzioni
•• Scatola
intervallo nel caso conper
di vita
Algoritmo internaziona
inseguimento
e
una facile
di stringhe
diverse , consente
•
di
raccoltadi cablaggio
di MPPT tensione
una ottimale
MPP
orientateinstallazione
li (versioni
in ingresso
• agli
di energia veloce
rimovibile
indipendente
standard
raccolta
e preciso
-S2, -S2F in direzioni
• Algoritmo
perper
una
internaziona
unal’ facile
e -S2X)
diverse , consente
prestazione
inseguimento
• raccolta
di MPPT
una ottimale
Costruzione
installazione
••
di energiacostante
veloce li (versioni
della
Possibilità
raccolta
da esterno e preciso
potenza
-S2,
stabile
-S2F
una
intempo
per
di gestire per
nell’intero e -S2X)
prestazione
•• Costruzione
uso in l’inseguimento
realee
Possibilità
direttamente
peruna
qualsiasi intervallo
costante
•• Possibilità
della
migliore
Uscita
didaconnessione
tensione
esterno e stabile da displaycondizionedipotenza
ausiliaria
intempo
di
perdiuso nell’intero la potenza ambientale
in ingresso
• Possibilità gestire
realee
DC (24V,
sensori
direttamente
in
per
e diuna
300mA) qualsiasi
esterni intervallo attiva e
• Uscita
potenza
migliore
le regolazioni
di connessione
condizionedi tensione
da displayper
in uscita
il monitoraggi
ausiliaria
di potenza
in ingresso
la potenza ambientale
DC (24V, di sensori
reattiva
e di potenza
attiva o delle condizioni
300mA) esterni
e le regolazioni
per il
in uscita
monitoraggi
ambientali
di
potenza
AURORA
reattiva
o delle
PHOTOVOLTA
condizioni
TRIO
IC INVERTER
ambientali
V
MODEL:
Power-One
14 17 16
DO
WN
03
21 16
M12
Schnellsteckverbinder, weiblich
19 22
UP
IO
10
Ergänzende Bauteile für Modelle S2F / S2X
10
• Die Schrauben 07 des Anschlusses heraus
schrauben und den Deckel 04 abnehmen,
um auf den Anschluss zwischen
Anschlusskasten und Wechselrichter
zugreifen zu können. Die Abdeckung in
die eigens vorgesehene Tasche auf der
Rückseite des Anschlusskastens stecken.
05
1.
2
Anschlusskasten
COM
CARD
1.
Brücken für das parallel Schalten der Eingangskanäle
02
b18
b21
b22
b20
Rapid
a di instal
lazion
e
che vogliono
CARATTERI
•
•
•
•
•
•
22
CARD
TRIO-20.0-TL-OUTD
& TRIO-27.6-TL-OUTD
TRIO-20.0-TL-OUTD
& TRIO-27.6-TL-OUTD
Schlüssel für Innen-Torx-Schrauben TX20
16
19
Eingangsstecker (MPPT1)
09
Für alle Modelle lieferbare Bauteile
TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
4
15
18
19
10
2
Stecker für den Anschluss der Kommunikation und
der Kontrollsignale
14
17
CARD
Konfiguration DC-Eingänge
Anheben und Transport
Liste der gelieferten Komponenten
Stecker für den Anschluss des konfigurierbaren Relais
Klemmleiste des DC-Eingangs
AC+DC Trenner
DC-Überspannungsableiter
AC-Kabelverschraubung
13
Kabelverschraubung Abnehmer
b19
6.
Menge
Anschlusskasten – Version S2F:
• Schnellsteckverbinder
• Stringsicherungen
• AC/DC-Trennschalter
10
b23
5.
Für alle Modelle lieferbare Bauteile
Anschlusskasten – Version S2:
• Kabelverschraubung für DC-Kabeleingang
• Klemmleiste für DC-Kabel
• AC/DC-Trennschalter
14 17 16
Wandhalterung
10
Transport und Handling
Der Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum Schutz der Einzelteile
(besonders der elektronischen) gegen heftige Stöße, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen.
Anheben
Wo angegeben bzw. vorbereitet, sind Ringschrauben oder Griffe eingesetzt bzw. einsetzbar, an denen man anschlagen kann.
Die für das Anheben eingesetzten Gurte und Mittel müssen für das Gewicht des Geräts geeignet sein.
Auspacken und Kontrolle
Die Einzelteile derVerpackung sind den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu beseitigen und zu entsorgen.
Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen, und kontrollieren, ob auch alle Einzelteile vorhanden sind.
Sollte man Defekte oder Beschädigungen feststellen, nicht mehr weiter machen und den Spediteur anrufen, wie auch
umgehend Service Power-One informieren.
Gewicht der einzelnen Baugruppen des Geräts
Masse
Anhebepunkte MindestLöcher oder Ringschrauben
Gewicht
Anz.
Gurthöhe
UNI2947
Montageset M 12 mit 4 Griffen und 2
Baugruppe WE- TRIO-20.0: 60 kg
4
1.200 mm
Ringschrauben (Bestellbezeichnung: TRIO
CHSELRICHTER
TRIO-27.6: 65 kg
HANDLING KIT)
Baugruppe AN- Standard / -S2: 7 kg
2
SCHLUSSKASTEN -S2F / -S2X: 15 kg
10 19 22
14 17 16
01
AC
b16
11
COM
CARD
Wandmontage
DC
b15
CARD
COM
CARD
7.
09
b17
18
• An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren
• An einfach zugänglichen und sicheren Orten installieren
• Möglichst in Mannshöhe für eine einfache Visualisierung des Displays und der Led installieren
• In einer Höhe installieren, die das hohe Gewicht des Gerätes berücksichtigt
• In senkrechter Position mit einer maximalen Neigung (vorne oder hinten) von 5° installieren
• Die Wartung der Hard- und Software des Gerätes erfolgt durch Abmontierung der Abdeckungen
im Frontbereich. Die korrekten Sicherheitsabstände für die Installation, die die normalen Kontrollund Wartungsoperationen gestatten, überprüfen
• Die angegebenen Mindestabstände beachten
80
• Im Falle der Installation von mehrerer Wechselrichtern, diese nebeneinander anordnen
cm
• Falls der zur Verfügung stehende Raum diese Anordnung nicht gestattet, die Wechselrichter
versetzt, wie in der Abbildung dargestellt, anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von den
anderen Wechselrichtern beeinflusst wird.
50cm
50cm
50cm
Die Endinstallation des Wechselrichters darf den Zugang zu etwaigen Trenneinrichtungen im
Außenbereich nicht beeinträchtigen.
Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation 50sind in den
cm
Garantiebedingungen auf www.power-one.com zu finden.
50
cm
Es wird verwendet, um das Hauptmenü aufzurufen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
ESC
oder um zur vorherigen Ziffer zurückzukehren um
diese zu modizieren.
Nach oben durch Menüoptionen blättern, ZahlenUP
folgen in aufsteigender Reihenfolge durchlaufen.
Nach unten durch Menüoptionen blättern, ZahlenDOWN
folgen in absteigender Reihenfolge durchlaufen.
Es wird verwendet, um eine Aktion zu bestätigen,
um in das Untermenü zu erreichen,entsprechend
ENTER der ausgewählten Artikel (angedeutet durch die „>“
Symbol), oder um die nächste Zahl fuer eine Aenderung zu erreichen.
Mithilfe des Display 23 werden die Funktionsparameter des Gerätes dargestellt: Meldungen, Alarme, Kanäle, Spannungen etc.
Beschreibung der Symbole und der Felder des Display:
b1 RS485-Datenübertragung
b13 Tagesenergie
b2
b4
b6
b8
b2 RS485-Verbindung vorhanden b14 Spannung PV > Vstart
b1
b3
b5 b7
b9
b3 Funkverbindung vorhanden b15 Spannungswert DC
b4 Bluetooth-Verbindung vorhanden (*) b16 Stromwert DC
b5 WiFi-Verbindung vorhanden (*) b17 Bereich Stromkreis DC/DC
b6 Warnung
b18 Bereich Stromkreis DC/AC
b7 Derating-Temperatur
b19 Spannungswert AC
b8 Aktuelle Leistung
b20 Stromwert AC
b9 MPP-Scan aktiviert
b21 Netzanschluss
b10 Grafikanzeige
b22 Netzstatus
b13
b11
b11 Leistungskurve
b23 Zyklische Anzeige Ein/Aus
b12
b12 Gesamtenergie
(*) NICHT verfügbar
12
• Die technischen Daten für die Überprüfung der zu beachtenden Umgebungsparameter heranziehen
• Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Dies verhindert:
- eine Leistungsbegrenzung des Wechselrichters und damit die Reduzierung der Energieproduktion der Anlage)
- die vorzeitige Alterung der elektronischen bzw. elektromechanischen Bauteile
- die vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle (Display)
• Nicht in kleinen geschlossen Räumen installieren, wo ungenügender Luftaustausch vorhanden ist
• Stets versichern, dass der Luftaustausch um den Wechselrichter herum stattfindet, um Überhitzungen zu vermeiden
• Nicht an Orten aufstellen, wo Gas oder entflammbare Substanzen vorhanden sein können.
• Wegen des akustischen Geräusches beim Wechselrichterbetrieb (zirka 50 db(A) in einer Entfernung von 1m) nicht in
Wohnräumen oder Räumen installieren, wo der längere Aufenthalt von Personen oder Tieren vorgesehen ist
• Elektromagnetische Interferenzen vermeiden, die den korrekten Betrieb der elektronischen Geräte beeinträchtigen und
nachfolgende Gefahrensituationen schaffen können.
80
cm
LED und TASTEN in verschiedenen Kombinationen können auf Statusmeldungen oder komplexe Vorgänge verweisen, die in der Anleitung aufgeführt sind.
DC
13
Installationsort
4.
GELB Der Wechselrichter hat eine AnoLED
malie erkannt. Die Anomalie wird auf
ALARM
dem Display angezeigt.
15
CARD
Wichtigste Bauteile
09
Kommunikationskarte
10
Kabelverschraubung Abnehmer
11
DC-Kabelverschraubungen
12
Brücken
Modell des Wechselrichters
Teilenummer des Wechselrichters
Seriennummer des Wechselrichters
Woche/Jahr der Herstellung
Verpflichtung, das Handbuch
zu lesen
GRÜN Leuchtet, wenn der WechselLED richter korrekt funktioniert. Blinkt in
POWER der Netzkontrollphase oder wenn die
Sonnenstrahlung nicht ausreichend ist.
09
Überprüfungen der Umweltbedingungen
Montageanweisungen
Positiver oder negativer Pol
der Eingangsspannung (DC)
10
17 16
Gefahrenbereiche oder Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist, werden im Handbuch und/oder in einigen Fällen auch am Gerät mit Hinweisschildern, Schildern, Symbolen oder Ikonen signalisiert.
IP65 Schutzklasse des Geräts
13 12
COM
CARD
COM
CARD
10
09
CARD
CARD
Die Schilder am Gerät dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN entfernt, beschädigt, verschmutzt, verdeckt usw. werden.
Für die Anforderung des Service-Passworts die Seriennummer -SN: SSSSSSSSSS- des Schildes verwenden, das am oberen Teil (Wechselrichter) angebracht
ist.
Verpflichtung, das Handbuch
zu lesen
13 12
TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2X
Die dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen hervorrufen:
• Weniger effiziente Kühlung und daher größere Wahrscheinlichkeit des Derating der Vorrichtung aufgrund von erhöhten
Temperaturen im Inneren
• Abnahme des dielektrischen Luftwiderstands, der beim Vorhandensein von erhöhten Betriebsspannungen (im DC-Eingang)
Lichtbögen verursachen kann, die wiederum den Wechselrichter beschädigen können.
Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem Power-One Kundendienst abgesprochen werden.
Made in Italy
TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400
1000 V
200 - 950 V
500 - 800 V
2 x 32 A
2 x 40 A
VDC max
VDC MPP
VDC, Full Power
I DC max
I SC max
400 V 3Ø, 3W+N+PE
VAC nom
50 Hz
f nom
PAC nom (cosφ = 1) 22000 W @ 45 °C amb.
PAC nom (cosφ= ± 0.9) 20000 W @ 45 °C amb.
33 A
I AC max
TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX01
DIN V VDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
®
09
13 12
TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2F
AURORA
N10606
TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2
Installationen oberhalb von 2000 Metern
Power-One
®
09
3.
Die auf dem Wechselrichter angebrachten Aufkleber enthalten die Zulassungsinformationen, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers.
®
TRIO-XX.X-TL-OUTD
STANDARD / S2
Aufkleber und Symbole
1.
Die von der vorliegenden Installationsanleitung behandelten Wechselrichtermodelle werden in zwei Leistungskategorien angeboten: 20 kW / 27.6 kW.
Bei den Wechselrichtern mit gleicher Ausgangsleistung besteht der Unterschied zwischen den Modellen in der Ausführung des Anschlusskasten.
S2X / S2F
TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
Neben den nachfolgenden Erklärungen müssen die im Installationshandbuch
enthaltenen Sicherheits- und Installationshinweise gelesen und befolgt werden.
Die technische Dokumentation sowie die Schnittstellen- und die Verwaltungssoftware für
das Produkt finden Sie auf der folgenden Website: http://www.power-one.com
Die Geräte entsprechend den Anleitungen des Handbuchs verwenden. Die Nichtbeachtung
der Anleitungen kann einen Ausfall des vom Wechselrichter geleisteten Schutzes bewirken.
Wechselrichter – Modelle und Bauteile
Installations-Kurzanleitung
2.
Wahl des Installationsorts
TRIO-20.0_27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide DE RevB
Alle Ausführungen der Wechselrichter sind mit zwei Eingangskanälen versehen (also mit zwei MPP Trackern). Die Eingangskanäle sind unabhängig voneinander, können
jedoch parallel geschaltet werden und einen einzigen MPPT nutzen.
Konfiguration der Kanäle in Parallelschaltung
Diese Konfiguration sieht dieVerwendung der beiden Eingangskanäle
(MPPT) in Parallelschaltung vor. Das heißt, dass die Brücken 12 zwischen den beiden Kanälen (positiv und negativ) der Klemmleiste des
DC-Eingangs 13 eingesetzt sein müssen, und der Schalter a01 auf
der Kommunikationskarte 09 auf “PAR” gestellt sein muss.
Konfiguration unabhängiger Kanäle (Standard-Konfiguration)
Diese Konfiguration sieht die Verwendung der beiden Eingangskanäle (MPPT) in unabhängiger Funktionsweise vor. Das
heißt, dass die Brücken 12 zwischen den beiden Kanälen (positiv
und negativ) der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 nicht eingesetzt
sein dürfen, und der Schalter a01 auf der Kommunikationskarte 09
auf “IND” gestellt sein muss.
13
13
12
12
+
+
M MOR
CARD
COM
CARD
a01
M MOR
CARD
COM
CARD
a01
a11
a13
a12
a10
Die Kommunikationsleitung RS485 PMU kann für
den Betrieb mit dem ModBus-Protokoll konfiguriert
werden.
a11
J3
15.
Das Display 23 besteht aus einem Abschnitt b10 (Grafikanzeige für das Navigieren im Menü mittels der Tasten auf der LED-Tastatur
zwei Zeilen mit jeweils 16 Zeichen:
Mit der Taste ESC werden hingegen die
folgenden drei Hauptmenüs aufgerufen:
• STATISTIKEN>Statistische Daten anzeigen;
•
EINSTELLUNGEN>Einstellungen
des
Wechselrichters ändern
• INFORMATIONEN>Meldungen für den
Betreiber anzeigen;
Typ OUTD
P/N -XXXXPout
XXXXXW
COSp X.XXX
Typ Einstellung
Tamb
Tinv
XX.X°C
XX.X°C
Ppk
PpkDay
XXXXXW
XXXXXW
VoutR
Vout avg
XXXV
XXXV
VoutS
Vout avg
XXXV
XXXV
VoutT
Vout avg
XXXV
XXXV
VoutRS
XXXV
25 . Der Abschnitt b10 besteht aus
Struktur Hauptmenü
EINSTELLUNGEN
INFORMATIONEN
password 0000
X.XM©
XmA
Pin1
Pin2
XXXXXW
XXXXXW
Vin2
Iin2
XXXV
XX.XA
Vin1
Iin1
XXXV
XX.XA
IoutT
FoutT
XX.XA
XX.XXHz
IoutS
FoutS
XX.XA
XX.XXHz
IoutR
FoutR
XX.XA
XX.XXHz
VoutTR
XXXV
VoutST
XXXV
Gesamt
Adresse
Produkt-Nr
Teilweise
Einst.Display
Serien-Nr.
Heute
Service
Firmware
Benutzungsdau.
Aendern PW
Länderauswahl
Betrag
Drücken Sie
ESC
Zeit
Sprache
PMU RS485 baud
V Start
PMU RS485 prot.
INFORMAZIONI GENERALI
(visualizzazione ciclica)
*1
Autotest
Leistungsreduz.
Alarm
MPPT
Remote Control
UV Prot. Time
*1 Verfügbar nur für Raster Standard CEI-021
Details zur Verwendung und zu den Funktionen des Menüs sind in der Bedienungsanleitung zu finden.
16.
Tabelle: Technische Daten
TRIO-20.0-TL-OUTD
9A
9A
78
78
a12
a13
a14
a16
A1
A2
RTD1 RTD2 RTD3
GND
PT100
Klemmleiste für den Anschluss von:
- RS485 PC, seriell (für lokale oder Fernüber­
wachungs­systeme)
J4 - PMU, seriell (für die Verwaltung der Wirk- und
Blindleistungseinspeisung durch den Netzbetreiber).
- Remote ON/OFF (Ein-/Ausschalten über
Fernbedienung).
S2 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Linie (PMU)
S4 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Linie (PC)
J7 e J8 Verbindung zur RS485 Linie (PC) am RJ45-Verbinder
J5 e J6 Anschluss der RS485 Linie (PMU) an RJ45-Verbinder
Nach dem Anschluss und der Konfiguration des Wechselrichters die Abdeckung des
Anschlusskastens installieren (Anzugsdrehmoment: 2,4 Nm). Für die Schrauben folgende
Reihenfolge einhalten:
6
C
NO
NC
A1 A2 RTD1 RTD2 RTD3
24V
COM COM
PT1000
+ WTACH
a10
PMU -T/R
a09
PC -T/R
a08
Klemmleiste für den Anschluss von:
Sensoren
zur
Überwachung
der
Umgebungsbedingungen
- Speisung der Sensoren zur Überwachung der
Umgebungsbedingungen (24 V DC)
- Tachosignal (Version WIND)
ALARM
- WTACH
a07
SH
J2
GND
a09
a05
Klemmleiste für den Anschluss an das konfigurierbare Relais, das
den Anschluss von externen Geräten ermöglicht, die beispielsweise
je nach der im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm festgelegten Betriebsart Störungen melden können. Auswählbare Betriebsarten:
-Produktion -Alarm -Alarm (konfigurierbar) -Dämmerung
PC +T/R
COM
CARD
R ON/OFF
CARD
Wahlschalter für die Eingangskanäle in Parallelschaltung oder unabhängig
Drehschalter für die Ländereinstellungen und die Display-Sprache
Wahlschalter Analoger Sensor 1 auf Volt oder mA
Wahlschalter Analoger Sensor 2 auf Volt oder mA
+5V OUT
S5
S7 e S8
S3
S1
PMU +T/R
a01
Die Bedienungsanleitung führt die wichtigsten
Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und
Steuerkarte auf.
TRIO-27.6-TL-OUTD
Input
Eingangs-Nennleistung (Pdcr)
20750 Wp
28600 Wp
Maximale Eingangsleistung (Pdcmax)
22700 Wp
31000 Wp
Eingangs-Nennspannung (Vdcr)
620 V
Eingangs-Aktivierungsspannung (Vstart)
360 V (adj. 250...500 V)
Betriebsbereich für den Eingang (Vdcmin...Vdcmax)
0.7 x Vstart...950 V
Eingangsspannungsbereich für MPP
200...950V
Maximale Eingangsleistung je MPPT
12000 W
16000 W
Eingangsspannungsbereich für Operationen bei Nennleistung mit Konfiguration MPPT
440...800 V
500...800 V
in Parallelschaltung
DC Leistungsgrenze für jeden MPPT bei unabhängiger Konfiguration der MPPT bei 12000 W [480V≤VMPPT≤800V] der andere
16000 W [500V≤VMPPT≤800V] der andere
Pacn, max Ungleicheit Beispiel Kanal: Pdcr-12000W [350V≤VMPPT≤800V]
Kanal: Pdcr-16000W [400V≤VMPPT≤800V]
Maximale absolute Eingangsspannung (Vmax,abs)
1000 V
DC Leistungsgrenze bei paralleler Konfiguration der MPPT
Linear Leistungsminderung von MAX auf Null [800V≤VMPPT≤950V]
Anzahl unabhängige MPPT
2
Maximaler Strom je MPPT
25.0 A
32.0 A
Maximaler Rückstrom (von der AC- zur DC-Seite)
Vernachlässigbar
Charakteristiken und technische Daten
Anschluss des Ausgangs (AC)
Inbetriebnahme
Die Vorgangsweise für die Inbetriebnahme des Wechselrichters ist folgende:
• AC/DC-Trennschalter 14 auf ON setzen
Power-One
Initializing...
Falls zwei externe Trennschalter vorhanden sind (einer für Gleichstrom und einer für Wechselstrom) zuerst ...............
Please Wait
Trennschalter AC (Wechseltrom) stellen und danach Trennschalter DC (Gleichstrom). Für das Abschalten der
Trennschalter besteht keine vorgeschriebene Reihenfolge.
• Steht der Wechselrichter unter Strom, so ist als erstes die Eingangsspannung zu prüfen:
- Liegt die DC-Eingangsspannung unter der Vstart-Spannung (die für den Beginn des Netzanschlusses des Wechselrichters erforderliche Spannung), bleibt das b14 -Icon
ausgeschaltet und es erscheint die Meldung: “Auf Sonne warten” b10.
- Liegt die DC-Eingangsspannung über der Vstart-Spannung, wird das b14 Icon angezeigt und der Wechselrichter geht zur nächsten Kontrollphase über. In beiden Fällen
werden die Spannungsverhältnisse und der Eingangsstrom in den Feldern b15 und b16 angezeigt
• Der Wechselrichter kontrolliert die Netzparameter. Das b22 -Icon, welches das Verteilernetz darstellt, kann sich in verschiedenen Statusarten befinden:
- nicht vorhanden, wenn die Netzspannung fehlt.
- leuchtet auf, wenn Netzspannung vorhanden ist, aber nicht den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht.
- Schaltet sich ein, wenn Netzspannung vorhanden ist und den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht. Unter dieser Bedingung beginnt der Wechselrichter
mit der Überprüfung des Netzes.
Etwaige Fehlermeldungen bzw. Warnungen des Wechselrichters werden mit den entsprechenden Codes am Display 23 eingeblendet. In diesen Situationen spricht
das Multifunktionsrelais an (Betriebsart „Alarm“ im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm) und aktiviert das ggf. angeschlossene externe Signalisierungsgerät.
Beschreibung der Anzeigemenüs
789A
789A
Verbindung der Kommunikations- und Kontrollsignale
Anschluss des Eingangs (DC)
Einstellen des Standardnetzes
3456
a14
a01
a05
a07
a08
1
3
4
5
2
Bewegen sich die Eingangs- und die Netzspannung im Rahmen der Betriebsintervalle des Wechselrichters, wird die Netzverbindung gestartet. Danach schalten die
Icons auf der gesamten Leitung b21 auf Dauerlicht.
Wenn der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist, geht der Wechselrichter in Betrieb und zeigt das korrekte Funktionieren mittels akustischem Signal und durchgehendem Leuchten eines grünen LED auf dem LED-Tastatur 25 .
Charakteristiken und technische Daten
3456
a16
IP65
14.
Riso
Ileak
23 4 56
Die nachfolgende Tabelle führt die wichtigsten Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und Steuerkarte auf. Jedes Kabel, das mit der Kommunikationskarte verbunden werden muss, muss durch die drei Kabelverschraubungen 10 führen.
Beschreibung
Ref.
Ref.
Handbuch Wechselrichter
Vor dem Anschluss desWechselrichters an dasVerteilernetz mit den beiden Drehschaltern a05 die Ländereinstellung festlegen.
Inverter OK
Zeit Datum
F 01
13.
Die Kabelverschraubung abschrauben, die Abdeckung entfernen, das Kabel mit geeignetem Querschnitt einfügen und die Leiter (Neutral, R, S, T
17
und Erdleiter) mit den Klemmen auf der Klemmleiste am AC-Ausgang 17 verbinden.
Darauf achten, dass keine der Phasen mit dem Neutralleiter vertauscht wird!
Nach der Verbindung mit der Klemmleiste die Kabelverschraubung fest anschrauben und die Dichte prüfen (Anzugsdrehmomente 7.5Nm).
STATISTIKEN
BCD
Die Einstellungen werden nach 24 Betriebsstunden des Wechselrichters eingefroren (hierzu reicht es, wenn der PV-Generator gespeist wird).
Der italienische Netzstandard, der während der Installation einzustellen ist, ist 1 -8 (CEI-021 @ 400V EXTERNAL Protection)
Für alle Modelle wird die Verbindung mit der Klemmleiste am AC-Ausgang 17 ausgeführt, wobei die Kabel durch das Innere der AC-Kabelverschraubung 16 führen.
N R S T
Der maximal akzeptierte Querschnitt des Kabels beträgt 20 bis 32 mm, während jede einzelne Klemme der Klemmleiste ein Kabel mit einem
2
maximalen Querschnitt von 35 mm akzeptiert (Anzugsdrehmomente 2.5Nm).
Zyklische Anzeige der ALLGEMEINEN
INFORMATIONEN. Die Informationen beziehen
sich auf die Parameter am Ein-/Ausgang und
die Kenndaten des Wechselrichters.
Durch das Drücken der Taste ENTER kann
der Durchlauf einer Bildschirmseite gesperrt
werden, die immer angezeigt werden soll.
2
BCD
E
Leitungskabel und Schutzvorrichtungen
COM
CARD
Für die Verbindung des Wechselrichters mit dem Netz kann man zwischen der Sternschaltung (3 Phasen + Neutralleiter) und der Dreieck-Schaltung (3 Phasen) wählen.
In beiden Fällen ist die Erdung des Wechselrichters vorgeschrieben.
Um Risiken eines elektrischen Unfalls zu vermeiden, müssen alle Anschlussvorgänge mit einem Trenner hinter dem abgeschalteten Wechselrichter
(netzseitig) ausgeführt werden.
(Zyklus Ansicht)
1
CARD
11.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ENGLISCH
SPANISCH
FRANZÖSISCH
FRANZÖSISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
F 01
Leistungsschalter (AC-Trennschalter) und Bemessung des Leitungskabels
Zum Schutz der AC-Leitung des Wechselrichters empfiehlt man die Installation einer Schutzvorrichtung gegen Überstrom und Ableitströmen mit den folgenden Eigenschaften:
TRIO-20.0-TL-OUTD
TRIO-27.6-TL-OUTD
Typ
Automatischer Schalter mit thermomagnetischen Differenzialschutz
Nominalwert der Spannung/des Stroms
400V /40A
400V /63A
Charakterstiken magnetischer Schutz
B/C
Anzahl der Pole
3/4
Typ des Differenzialschutzes
A/AC
Ansprechstrom
300mA
Power-One Italy S.p.A. erklärt, dass die Power-One Aurora ohne Transformator Wechselrichter konstruktionsbedingt keine DC Ableitströme Ströme ins Netz einspeisen können. Aus diesem Grunde ist es nicht notwendig ein RCD vom Typ B gemäss IEC 60755 / A2 einzusetzen.
Eigenschaften und Auslegung des Leitungskabels
Für die Verbindung des Wechselrichters mit dem Netz kann man zwischen der Sternschaltung (3 Phasen + Neutralleiter) und der Dreieck- Schaltung (3 Phasen) wählen.
Der Querschnitt des AC-Hauptleiters muss so dimensioniert werden, dass unerwünschte Trennungen des Wechselrichters mit dem Verteilernetz vermieden werden. Diese Trennungen entstehen durch erhöhte Leitungsimpedanz, die den Wechselrichter mit dem Stromeinspeisepunkt verbindet.
Querschnitt Netzleitung (mm2)
Maximale Länge der Netzleitung (m)
TRIO-20.0-TL-OUTD
TRIO-27.6-TL-OUTD
max 35 mm 2
10
42m
30m
16
70m
50m
25
100m
78m
35
138m
98m
20 ÷ 32 mm
Die Werte werden auf der Grundlage der Nennspannung und mit folgenden Kriterien berechnet:
1. Leistungsverlust entlang der Leitung von höchstens 1 %. 2. Verwendung eines Kupferkabels mit Isolierung aus EPR/XLPE, außen verlegt
Sprache Display
E
10.
Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a05 die Ländereinstellung festlegen:
Tabelle: Landesstandard und Sprache
Schalter
Netzstandard des Landes
Schalter
Netzstandard des Landes
Sprache Display
1
2
1
2
(Displayanzeige)
(Displayanzeige)
0
0
NICHT-VERGEBEN
ENGLISCH
1
B
SOUTH AFRICA@400V (S.AFRICA)
0
1
GERMANY VDE 0126@400V (VDE 0126)
ENGLISCH
1
C
SPAIN RD 1565@400V (RD 1565)
0
5
ENEL@400V (ENEL)
ENGLISCH
1
D
BELG C10-11 100% @ 400V (C1011 100)
0
6
SPAIN@400V (RD 1699)
SPANISCH
1
E
BELG C10-11 110% @ 400V (C1011 110)
0
8
UK - G59@400V (UK G59)
ENGLISCH
1
F
BRAZIL@380V (BRAZIL)
0
9
IRELAND@400V (IRELAND)
ENGLISCH
2
0
TURKEY LV@400V (TURKEY LV)
0
A
AUSTRALIA@400V (AS 4777)
ENGLISCH
2
1
ROMANIA@400V
0
B
ISRAEL@400V (ISRAEL)
ENGLISCH
2
3
TURKEY HV@400V
0
C
GERMANY - BDEW@400V (BDEW)
DEUTSCH
0
D
FRANCE@400V (FRANCE)
FRANZÖSISCH
0
E
NETHERLANDS@400V (NETHERL)
HOLLÄNDISCH
0
F
GREECE@400V (GREECE)
ENGLISCH
1
0
PORTUGAL@400V (PORTUGAL)
ENGLISCH
1
1
CORSICA@400V (CORSICA)
FRANZÖSISCH
a05
1
2
HUNGARY@400V (HUNGARY)
ENGLISCH
1
3
CHINA@400V (CHINA)
ENGLISCH
1
2
1
4
KOREA@380V (KOREA)
ENGLISCH
1
5
TAIWAN@400V (TAIWAN)
ENGLISCH
BCDE
BCDE
1
6
CHECA REPUBLIC@400V (CZECH)
TSCHECHISCH
1
7
GERMANY-VDE AR-N-4105@400V (VDE 4105)
DEUTSCH
1
8
CEI-021@400V EXTERNAL Protection (CEI021 IN)
ITALIENISCH
1
9 CEI-021@400V INTERNAL Protection (CEI021 EX)
ITALIENISCH
F 012
Sollten einige Strangeingänge nicht verwendet werden, muss man das Vorhandensein von Abdeckungen auf den Anschlüssen überprüfen und gegebenenfalls für deren Anbringung sorgen. Dieser Vorgang ist notwendig, sowohl für die Dichtheit des Wechselrichters als auch um den frei gebliebenen Anschluss, der zu einem anderen
Zeitpunkt benutzt werden könnte, nicht zu beschädigen.
12.
F 012
Die korrekte Polarität der Strangeingänge und Erdschlussfreiheit des PV-Generators sicherstellen.
Wenn die Solarmodule mit Sonnenlicht bestrahlt werden, versorgen sie den Wechselrichter mit Gleichspannung (DC).
Nur auf den Innenbereich des Wechselrichters zugreifen, wenn das System vom Stromnetz und vom Photovoltaikgenerator getrennt ist.
Den Wechselrichter nur mit Photovoltaikmodulen verwenden, die mit geerdeten Eingangspolen ausgerüstet sind, sofern keine Systeme installiert sind, die
eine Erdung der Eingänge zulassen. In diesem Fall zwingend einen Trenntrafo an der AC-Seite der Anlage installieren.
13 12
• Verbindung der Eingänge beim Modell Grundausführung und Ausführung S2
Für diese beiden Modelle führt man die Verbindung mit der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 aus, indem man die Kabel durch die
DC-Kabelverschraubungen 11 hindurchführt. Der maximal akzeptierte Kabelquerschnitt beträgt 10 bis 17 mm, während jede einzelne
Klemme der Klemmleiste ein Kabel mit einem maximalen Querschnitt von 50 mm2 akzeptiert (Anzugsdrehmomente 6.0Nm).
Die Kabelverschraubung abschrauben, die Abdeckung entfernen, das Kabel mit angemessenem Querschnitt einführen und mit den
Klemmen an der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 verbinden. Nach der Verbindung mit der Klemmleiste die Kabelverschraubung fest
anschrauben und die Dichte prüfen (Anzugsdrehmomente 5.0Nm).
• Verbindung der Eingänge beim Modell S2F /S2X
11
14
Das Umkehren der Polarität kann das System schwer beschädigen. Vor dem Anschluss jedes einzelnen Strangs die
korrekte Polarität prüfen! Jeder Eingang ist mit Sicherungen ausgerüstet. Sicherstellen dass der Stromwert der Si13 12
cherungen korrekt auf die installierten Photovoltaikmodule abgestimmt ist.
Für die Verbindungen der Stränge unter Verwendung des Anschlusskastens S2F / S2X werden die Schnellsteckverbinder (Multicontact oder Weidmuller) verwendet, die auf der Unterseite der Box angebracht sind.
Für jeden Eingangskanal sind zwei Gruppen von Klemmleisten vorhanden:
• Anschlüsse im Eingang (MPPT1) 19 mit den Bezeichnungen 1A, 1B, 1C, ...
• Anschlüsse im Eingang (MPPT1) 20 mit den Bezeichnungen 2A, 2B, 2C, ...
Alle vom Anlagenplan vorgesehenen Stränge verbinden und immer die Dichte der Anschlüsse überprüfen.
22
14
Bei diesen Anschlusskasten-Ausführungen MÜSSEN die einzelnen Stränge direkt am Eingang des Wechselrichters
angeschlossen werden (keine Parallelschaltung von Strängen). Denn die Strang-Sicherungen 22 , die an jedem Eingang angebracht sind, sind nicht ausgelegt, um Stränge in Parallelschaltung (Array) aufzunehmen.
23 4 56
9.
Tabelle: Technische Daten
TRIO-20.0-TL-OUTD
TRIO-27.6-TL-OUTD
1 je MPPT (Grundausführung und S2)
1 je MPPT (Grundausführung und S2)
4 je MPPT (Ausführung S2F / S2X)
5 je MPPT (Ausführung S2F / S2X)
Art der DC-Anschlüsse im Eingang Werkzeuglose PV-Verbindung WM / MC4 (Schraubklemmen bei standard und -S2 Version)
Zulässige Solarmodule für den Anschluss am Eingang (Norm IEC 61730)
Klasse A
Schutzeinrichtungen im Eingang
Schutz, einzig für den Wechselrichter, durch Quelle mit Strombegrenzung, für Versionen StanVerpolungsschutz
dard und -S2, und für Versionen mit Sicherung und max. 2 angeschlossenen Strängen
Überspannungsschutz im Eingang - Varistoren
2 je MPPT
Überspannungsschutz im Eingang – Ableiter je DIN-Schiene (Ausführung -S2X)
3 (Klasse II) je MPPT
Maximaler Kurzschlussstrom je MPPT
30.0A
40.0A
Isolationsüberwachung
entsprechend örtlichem Standard
Eigenschaften DC-Trennschalter je MPPT (Version mit DC-Trennschalter)
40 A / 1000 V
Sicherungen (Ausführung -S2F / -S2X)
gPV / 1000 V / Max. 20A
Ausgang
AC-Anschluss zum Netz
Drei Phasen, 3W oder 4W +PE
Ausgangs-Nennspannung (Vacr)
400 Vac
Ausgangsspannungsbereich (Vacmin...Vacmin)
320...480 V (1)
Nenn-Ausgangsleistung (Pacr)
20000 W
27600 W
(3)
Maximale Ausgangsleistung (Pacmax)
22000 W
30000 W (4)
22200 VA
30000 VA
Maximale Ausgangs-Scheinleistung (Sacmax)
Maximaler Ausgangsstrom (Iacmax)
33.0 A
45.0 A
Einschaltstrom
Vernachlässigbar
Maximaler Ausgangsfehlerstrom
<63Arms(100mS)
Ausgangs-Nennfrequenz (fr)
50 Hz / 60 Hz
Ausgangsfrequenzbereich (fmin...fmax)
47...53 Hz / 57...63 Hz (2)
> 0.995 (regelbarbar ± 0.9 oder fest über das > 0.995 (regelbarbar ± 0.9 oder fest über das
Nenn-Leistungsfaktor (Cosphiacr)
Display bis ± 0.8 mit max. 22kVA)
Display bis ± 0.8 mit max. 30kVA)
Gesamte harmonische Verzerrung Strom
< 3%
Art der AC-Anschlüsse
Schraubklemme, max. Querschnitt 35 mm2
Schutzeinrichtungen im Ausgang
Inselbetriebsschutz
Entsprechend örtlichem Standard
Maximaler AC-Überstromschutz
34.0 A
46.0 A
Überspannungsschutz im Ausgang - Varistoren
4
Überspannungsschutz im Ausgang – Ableiter je DIN-Schiene (Ausführung -S2X)
4 (Klasse II)
Betriebsleistungen
Maximaler Wirkungsgrad (ηmax)
98.2%
Gewichteter Wirkungsgrad (EURO/CEC)
98.0% / 98.0%
Eigenverbrauch in Stand-by
< 8W
Eigenverbrauch nachts
<1W
Kommunikation
Verkabelte lokale Überwachung
PVI-USB-RS485_232 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.)
Fernüberwachung
PVI-AEC-EVO (opt.), AURORA LOGGER (opt.)
Drahtlose lokale Überwachung
PVI-DESKTOP (opt.) mit PVI-RADIOMODULE (opt.)
Benutzer-Schnittstelle
Grafikanzeige
Umgebung
Umgebungstemperatur
-25...+60°C /-13...140°F mit Derating oberhalb von 45°C/113°F
Relative Luftfeuchte
0...100% Kondensat
Geräuschemissionen
< 50 db(A) @ 1 m
Maximale Betriebshöhe
2000 m / 6560 ft
Einstufung Umweltbelastungsgrad für Außenbereiche
3
Umweltkategorie
Für Außenbereiche
Physikalische Daten
Geräteschutzart
IP 65
Kühlsystem
Natürlich
Überspannungsklasse gemäß IEC 62109-1
II (DC-Eingang) III (AC-Ausgang)
Abmessungen (H x B x T)
1061 x 702 x 292 mm 41.7" x 27.6" x 11.5"
Grundausführung und S2: 67kg/147lb
Grundausführung und S2: 72kg/158lb
Gewicht
S2F / S2X: 75 kg / 165 lb
S2F / S2X: 80 kg / 176 lb
Sicherheit
Schutzklasse
I
Isolationsniveau
Ohne Transformator (TL)
Zertifizierung
CE
Anzahl DC-Anschlusspaare im Eingang
1. Der AC-Spannungsbereich kann gemäß dem länderspezifischen Netzstandard variieren
3. Begrenzt auf 20000 W für Deutschland
2. Der Frequenzbereich kann gemäß dem länderspezifischen Netzstandard variieren
4. Begrenzt auf 27600 W für Deutschland
Hinweis: Eigenschaften welche nicht in diesem Datenblatt aufgeführt sind, sind für das Produkt nicht spezifiziert
Service- Contact Details:
Australia
Benelux
China
Eastern Europe
France
Germany
Greece
India
Italy
Middle East
Singapore
Spain
South east Asia
UK
USA
+61 2 9735 3111
+32 2 206 0338
+8675529885888
+49 7641 95520 32
00 800 00 28 76 72
0800 2200211
00 800 00 28 76 72
+65 6896 3363
00 800 00 28 76 72
00 800 00 28 76 72
+65 6896 3363
00 800 00 28 76 72
0800 0232341
+1 877-261-1374
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Italy Facility
Via S. Giorgio, 642
52028 Terranuova B.ni
Italy
+39 055 9195 1
Phoenix Facility
3201 East Harbour Drive
Phoenix, Arizona, 85034
United States
480-643-1700
Camarillo Facility
740 Calle Plano
Camarillo, California, 93012
United States
805-987-8741
Copyright © 2013 Power-One, Inc. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form
without the prior written permission of Power-One. Power-One makes no representations or warranties, express
or implied, with respect to the contents of this document. Power-One reserves the right to make changes to this
document without notice and shall not be responsible for any damages caused by reliance on the content presented. All trademarks, logos, trade names, service marks and copyrighted materials used in this document are
the property of their respective owners. The Power-One name and logo are registered trademarks of Power-One,
Inc. in the U.S.A. and other countries.
http://www.power-one.com