Download Installations-Kurzanleitung
Transcript
Die neue Bauweise integriert die erprobte Power-One Technologie, die in den beliebten und weltweit wohl am häufi gsten eingesetzten dreiphasigen Wechselrichtern PVI-10.0 und 12.5 perfektioniert wurde und neue Maßstäbe bezüglich des Wirkungsgrades gesetzt hat. Der Trio-27.6 und Trio-20.0 ist verwendbar für leistungsstärkere Solaranlagen als sein kleinerer Vorgänger. Davon profi tieren nicht zuletzt Installateure, die große Solaranlagen mit unterschiedlichen Voraussetzungen und Ausrichtungen fl exibler gestalten und kontrollieren können. EIGENSCHAFTEN • Elektrolytfreier Wechselrichter für lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit • Quiet Rail Technologie • Echte dreiphasige Brücken-Topologie für DC/AC-Ausgangsumrichter • Länderspezifi sche Netzparameter können vor Ort eingestellt werden • Dualer Eingang mit unabhängigem MPP-Tracking ermöglicht einen optimalen Energieertrag aus zwei Subarrays mit unterschiedlicher Ausrichtung • Weiter Eingangsspannungsbereich • Abnehmbare Anschlussbox ermöglicht eine einfache Installation • Integrierter String-Combiner mit verschiedenen Konfi gurationsoptionen, sowie anderem für AC und DC Trennschalter gemäß internationaler Standards (-S2, -S2F und -S2X Version) • Präziser Hochgeschwindigkeits-MPPT-Algorithmus für Leistungsüberwachung in Echtzeit und verbesserten Energieertrag • Flache Wirkungsgradkurve gewährleistet hohen Wirkungsgrad und stabile Leistung unter verschiedenen Betriebsbedingungen über den gesamten Eingangsspannungs- und Ausgangsleistungsbereich • Uneingeschränkte Nutzung bei allen Witterungsbedingungen durch Gehäuse für die Außenanwendung • Einstellung der Blindleistungsregelung (fester cos(φ), cos(φ)=f(P) Kennlinie, feste Blindleistung Q) und der Wirkleistungsbegrenzung • Externe Sensoren zur Überwachung der Umgebungsbedingungen können angeschlossen werden • Zusätzliche DC Hilfsspannung (24V,300mA) • Keine obligatorische Wartung AURORA TRIO ® PHOTOVOLTAIC INVERTER VDC max VDC MPP VDC, Full Power I DC max I SC max -25 to + 60 °C -13 to +140 °F MODEL: N10606 Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I AURORA TRIO 1000 V 200 - 950 V 440 - 800 V 2 x 25 A 2 x 30 A MODEL: PHOTOVOLTAIC INVERTER TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400 IP65 P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY04 02 03 XXXXXXXXX Q1 01 02 IP65 -25 to + 60 °C -13 to +140 °F 10 minutes 400 V 3Ø, 3W+N+PE VAC nom 50 Hz f nom PAC nom (cosφ= 1) 30000 W @ 45 °C amb. PAC nom (cosφ= ± 0.9) 27600 W @ 45 °C amb. 45 A I AC max 10 minutes 03 04 11 Anschlusskasten – Version Standard: • Kabelverschraubung für DC-Kabeleingang • Klemmleiste für DC-Kabel Gefährliche Spannung Heiße Komponenten Gibt den zulässigen Temperaturbereich an. Ohne Trenntrafo Gleich- bzw. Wechselstrom Das Tragen der vorgeschriebenen persönlichen Schutzausrüstung (PSA) ist obligatorisch. Anschlussstelle für die Erdung. Für das Entladen der gespeicherten Energie benötigte Zeit Instrumente LED GFI AC POWER ALARM ROT Erdungsfehler („ground fault”) des PV-Generators, DC-Seite. Der Fehler wird auf dem Display angezeigt. GFI ESC 25 UP DOWN 23 24 ENTER 50cm b10 b14 1 TRIO-20.0-27 .6-TL-OUTDQuick Installation Oltre a quanto sicurezza Guide di seguito IT RevA ed installazione power-one. esposto condizioni com. riportateè obbligatorio di garanzia nel manualeleggere La tecnologia si intendono e rispettare di installazion probabilmen di inoltre le informazioni questo valide te gli inverter e disponibile di se il Cliente inverter deriva trifase dal perfezionam sul sito rispetta più utilizzati quanto www. descritto realizzare al mondo ento dei nelmanuale. STICHE impianti nonché modelli Convertitore i primi AURORA di grandi a conseguire PVI-10.0 di potenza dimensioni imigliori e senza con orientament risultati 12.5 che condensator Unità in sono di conversione i elettrolitici o variabile. sul campo DC/AC per aumentare con topologia Doppia ulteriorment sezione dell’energia di ponte di e la durata trifase Ampio anche ingresso di vita Scatolaintervallo nel caso con inseguimento e di stringhe di tensione di cablaggio orientate MPP rimovibilein ingresso indipendente agli standard in direzioni per una Algoritmo internaziona diverse , consente facile raccolta di MPPT una ottimale installazione di energia veloce li (versioni raccolta e preciso -S2, -S2F una per l’i e -S2X) prestazione nseguimento • Costruzione costante • Possibilità della da esterno e stabile potenza intempo di per uso nell’intero • Possibilità gestire direttamente realee in qualsiasi intervallo peruna • Uscita migliore di connessione da displaycondizionedi tensione ausiliaria in ingresso la potenza ambientale DC (24V, di sensori e di potenza attiva 300mA) esterni e le regolazioni per il in uscita monitoraggi di potenza reattiva o delle condizioni ambientali Guida • • • • Dichtung mit zwei Löchern für die M25-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel Dichtung mit zwei Löchern für die M20-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel Bolzen und Schrauben für die Wandmontage Etichette e Simboli 1. ® AURORA PHOTOVOLTA -25to+ 60°C -13to+14 0°F TRIO ® IC INVERTER VDC max VDC MPP VDC, Full I DC max Power I SC max 1000 V 200 440 950 V - 800 2 x 25 V 2 x 30 A A IP65 N10606 MODEL: TRIO-20.0-TL-O 1+1 10 + 10 in Italy DIN V VDE PROTECTIVE 0126-1-1 CLASS: UTD-XXX-400I VAC nom f nom 400 PAC nom V 3Ø, 3W+N+PE PAC nom (cosφ= 1) 50 I AC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz 20000 @ 45 W @ °C amb. 45 33 A °C amb. In caso AURORA PHOTOVOLTA VDC max VDC MPP VDC, Full I DC max Power I SC max ® TRIO ® IC INVERTER 1000 V 200 500 950 V - 800 N10606 MODEL: TRIO-27.6-TL-O Made Power-One in Italy DIN V VDE PROTECTIVE 0126-1-1 CLASS: UTD-XXX-400I TRIO-XX.X-XXXXXX-XXX-XXX di richiesta 2 x 32 V f 10minutes 2 x 40 A 400 P 01 V 3Ø, A della 3W+N+PE P φ -25to+60°C password 30000 50 Hz -13to+14 φ I IP65 P/N:PPPPPPPP 0°F 27600 W @ 45 diservizio W @ °C amb. e/o in 02 45 45 A °C amb. PPP ilcampo alcuni SN:SSSSSSSSS casi sull’apparecc SN(serial Obbligo 03 01 number) Modello S WK:WW/YY di consultazion del manuale dautilizzare 02 XXXXXXXXX hiatura, di inverter Part 10minutes 04 Number 03 èriportato le zone Q1 Serial e di nell’etic 04 Numberdell’inverter Settimana/An hettaapplicata Pericolo pericolo dell’inverter o sullaparte tante generico attenzione no di superiore produzione rezza informazione- Impor vengono (inverter) indicate di sicu con segnaletica, Intervallo Tensione di temperature etichette, pericolosa simboli Obbligo o icone. gliamentodi utilizzare Senza nali di e/o i l’ mentotrasformator mezzi abbiParti protezione e di isola calde persoPunto Rispettivam messa di collegament a terra continua ente o della di protezione e alternata corrente Tempo di scarica immagazzin dell’energia ata Sul manuale 2+2 Made VAC nom nom AC nom (cos AC nom = 1) (cos AC max =±0.9) 11 DC-Kabelverschraubungen 20 Eingangsstecker (MPPT2) 03 Wechselrichter 12 Brücken 21 Kondensatventil 04 Deckel 13 Klemmleiste des DC-Eingangs 22 Strang-Sicherungen 05 Feststellschraube 14 AC+DC Trenner 23 Display 06 Griffe 15 DC-Überspannungsableiter 24 Tastatur 07 Schrauben 16 AC-Kabelverschraubung 25 LED-Tastatur 08 Frontabdeckung 17 Klemmleiste am AC-Ausgang 26 Wärmeableiter 09 Kommunikationskarte 18 AC-Überspannungsableiter 27 Sicherungsschraube - 26 13 12 25 06 10 x Ø 10mm COM CARD 11 14 17 16 PO WE R AL 01 AR M GF I ESC TR 11 14 15 13 12 EN TER 04 18 02 27 22 14 17 16 09 19 20 14 21 16 Menge Halterung für die Wandmontage 1 Installations-Kurzanleitung 1 IP65 Grado di protezione parecchiatur dell’ap a Polo positivo vo della e polo (DC) tensione negati di ingresso- Menge 8 (20 kW) 10 (27.6 kW) Etichette e Simboli Etichette e Simboli Schnellsteckverbinder, männlich ® AURORA PHOTOVOLTA VDC AURORA V DC TRIO ® IC INVERTER ® max I DC max I SC max Power VDC max VDC MPP VDC, -25to+Full Power I DC max60°C -13to+14 I SC max0°F -25to+ 60°C -13to+14 1000 V 200 TRIO - 950 2 x 25 2 x 30 A A 1000 440 N10606 V - 800 V 2 x 25 V 2 x 30 A A Made in Italy DIN V VDE PROTECTIVE 0126-1-1 CLASS: ® IC440 - 800 V INVERTER V 200 IP65 - 950 MODEL: TRIO-20.0-TL-O MPP VDC, PHOTOVOLTA Full VAC N10606 UTD-XXX-400I nom f nom MODEL: Made 400 DIN PAC nom V 3Ø,V in Italy TRIO-20.0-TL-O VDE (cos 3W+N+PE PROTECTIVE0126-1-1 PAC nom φ= 1) 50 I AC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz CLASS: I UTD-XXX-400 @ 45 20000 VAC W @ °C amb. nom 45 f nom 33 A °C amb. 400 PAC nom V 3Ø, 3W+N+PE PAC nom (cosφ= 1) 50 Hz I AC max (cosφ= ±0.9) 22000 TRIO-20.0-27 .6-TL-OUTD-Q Rapid a di Rapid installazion a di instal e lazion e ® ® DC DC N10606 ® AURORA V max TRIO-27.6-TL-O MPP VDC, PHOTOVOLTA Full I DC max Power 1000 V 200 TRIO Made in Italy DIN V VDE PROTECTIVE 0126-1-1 TRIO-XX.X-XX- IP65 - 950 I In UTD-XXX-400 0°Fcaso 20000 W @ 45 IC500 XXXX-XXX-XXX - 800 V V INVERTER W @ °C amb. V di richiesta 2 x 32 V 45 10minutes f MODEL: Power-One amb. 33 A °C V 2 x 40 A 400 P 01 V 3Ø, TRIO-27.6-TL-O A V della TRIO-XX.X-XX3W+N+PE P 1000 φ -25to+60°C password Sul manuale I V 30000 50 Hz 200 -13to+14 φ I IP65 W@ P/N:PPPPPPPP I In caso UTD-XXX-400 500 950 V 0°F 27600 45 XXXX-XXX-XXX diservizio - 800 V W @ °C amb. e/o di richiesta 02 45 2 x 32 V f 10minutes in alcuni 45 A °C amb. PPP ilcampo 2 x 40 A 400 P 01 V 3Ø, SN:SSSSSSSSS A della casi sull’apparecc SN(serial 3W+N+PE P φ -25to+60°C password Sul manualeObbligo 03 30000 50 Hz -13to+14 01 φ I IP65 number) P/N:PPPPPPPP Modello S WK:WW/YY 0°F 27600 W @ 45 di dele/o diservizio W @ °C amb. dautilizzare 02 XXXXXXXXX manuale hiatura, 45 10minutes Part 02di PPP inverter 04 in alcuni consultazion amb. 45 A °C ilcampo Number 03 èriportato le zone SN:SSSSSSSSS Q1 Serial e casi sull’apparecc SNdi(serial IP65 Obbligo nell’etic 04 Numberdell’inverter 03 Grado 01 Settimana/An hettaapplicata Pericolo pericolo number) Modello S WK:WW/YY dell’inverter di protezione di consultazion del dautilizzare 02 XXXXXXXXX parecchiatur manuale hiatura, tante genericoo attenzione di inverter sullaparte Part no di 10minutes 04 superiore 03 SerialNumber produzione èriportato lerezza dell’ape zoneinformazione- Impor vengono Q1 a (invert04er) IP65 Grado di nell’ Polo Numberdell’inverter indicate etichetta Settimana/An Pericolo pericolo di sicu positivo applicata dell’inverter con vo delladi protezione parecchiatur genericoo attenzionee polo sullasegnaletica, tante no di partesuperiore Intervallo negati (DC) tensione produzione - Impor vengono Tensione a di dell’ap rezza informazione (inverteetichette, di temperature r) Polo ingresso-indicate pericolosa di sicu positivo con simboli vo della Obbligo e polo o icone. segnaletica, Intervallo (DC) tensione negati gliamentodi utilizzare Senza Tensione di ingressoetichette, temperature nali di die/o mentotrasformator pericolosa i mezzil’ abbiParti simboli Obbligoprotezione e di isola calde persoo icone. gliamentodi utilizzare Senza Puntotrasformator nali di e/o i l’ mento Rispettivam mezzi abbimessa di collegament Parti protezione e di isola calde persoa terra continua ente o delladi protezione e alternata corrente Punto Rispettivam messa di collegament Tempo a terra continua di scarica ente o della immagazzin di protezione e alternata dell’energia corrente ata Tempo di scarica immagazzin dell’energia ata SC max DC max DC MPP DC, Full Power DC max SC max CLASS: ® AC nom nom N10606 AC nom (cos AC nom = 1) (cos AC max =±0.9) AC nom nom AC nom (cos AC nom = 1) (cos AC max =±0.9) Made in Italy DIN V VDE PROTECTIVE 0126-1-1 CLASS: I I 8 (20 kW) 10 (27.6 kW) • Die Wandhalterung 01 perfekt waagerecht an der Wand ausrichten und sie als Bohrschablone benutzen. • Die 10 notwendigen Bohrlöcher unter Verwendung eines Bohrers mit einer Spitze von 10 mm Durchmesser ausführen. Die Tiefe der Bohrlöcher muss zirka 70 mm betragen. • Die Wandhalterung anhand der 10 mitgelieferten Dübel mit einem Durchmesser von 10 mm befestigen. • Den Anschlusskasten 02 anhängen, indem die hinteren Schraubenköpfe in die Schlitze der Halterung eingeführt werden, die Frontabdeckung 08 entfernen und alle notwendigen Anschlüsse ausführen. N.B. Es ist in dieser Phase nicht notwendig, den Wechselrichter 03 zu installieren. • Nach erfolgter Verbindung die zwei Anschlussschrauben 07 im Inneren des Anschlusskastens anschrauben 08 04 • Den Wechselrichter an der Halterung befestigen. Hierzu die Sicherungsschraube 27 an der unteren Seite anschrauben. 8. Guida Klemmleiste am AC-Ausgang AC-Überspannungsableiter Eingangsstecker Strang-Sicherungen • Verbindung der beiden Teile durch Anschrauben der Verbindungsschraube 05 an der unteren Seite des Anschlusskastens 02 vornehmen. 05 Guida Anschlusskasten – Version S2X: • Schnellsteckverbinder • Stringsicherungen • DC-Überspannungsableiter • AC-Überspannungsableiter • AC/DC-Trennschalter • Den Wechselrichter 03 in die Halterung einhängen, indem die hinteren Schraubenköpfe in die Schlitze eingefügt werden, wie in der Abbildung dargestellt. Um das Anheben zu erleichtern, ist es möglich, an den vorgesehenen seitlichen Öffnungen Griffe 06 oder Ringschrauben (M12) anzubringen. 07 10 uick TRIO-20.0-27 Installation Oltre a quanto sicurezza .6-TL-OUTD-Q Guide di seguito IT RevA ed installazione power-one. uick esposto Installation condizioniOltre com. a quanto riportateè obbligatorio sicurezza Guide di garanzia di IT RevA nel manualeleggere seguito edsiinstallazione power-one. La tecnologia intendono esposto e rispettare condizioni di installazion probabilmen di com. inoltre le informazioni riportateè obbligatorio questo ditegaranzia inverter valide e disponibile di nel semanuale La tecnologia gli inverter il Clienteleggere e deriva si intendono rispettare trifase dal perfezionam sul rispetta di installazion probabilmen che vogliono di questo piùinoltre quanto le informazioni sito www. utilizzati valide CARATTERI terealizzare descritto inverter e disponibile di ento al mondo gli inverter se il Cliente dei modelli nelmanuale. deriva • Convertitore STICHE impianti trifase dal perfezionamnonché sul sito rispetta che vogliono i primiquantoAURORA dipiù grandi www. utilizzati a conseguire PVI-10.0 di potenza CARATTERI dimensioni descritto • realizzare al mondo ento imigliori dei modelli e nelmanuale. senza •• Convertitore con nonché risultati 12.5 che Unità STICHE impianti condensator orientament in sono i primi AURORA di grandi di conversione • a conseguire i elettrolitici di potenza o variabile. PVI-10.0 dimensioni • sul campo DC/AC senza per aumentare imiglioriris e 12.5 con orientament •• Unità ultatiin con che sono condensator Doppia topologia di conversione • ulteriorment sezione i elettrolitici dell’energia o variabile. di ponte • sul di DC/AC e la durata trifase Ampio per aumentare campo anche ingresso •• Doppia con di vita Scatolaintervallo nel caso contopologia inseguimento e ulteriorment di stringhe • dell’energia sezione di tensione di di cablaggio • Ampio di MPPtrifase orientateponte e la durata rimovibilein ingresso anche ingresso indipendente agli standard in direzioni •• Scatola intervallo nel caso conper di vita Algoritmo internaziona inseguimento e una facile di stringhe diverse , consente • di raccoltadi cablaggio di MPPT tensione una ottimale MPP orientateinstallazione li (versioni in ingresso • agli di energia veloce rimovibile indipendente standard raccolta e preciso -S2, -S2F in direzioni • Algoritmo perper una internaziona unal’ facile e -S2X) diverse , consente prestazione inseguimento • raccolta di MPPT una ottimale Costruzione installazione •• di energiacostante veloce li (versioni della Possibilità raccolta da esterno e preciso potenza -S2, stabile -S2F una intempo per di gestire per nell’intero e -S2X) prestazione •• Costruzione uso in l’inseguimento realee Possibilità direttamente peruna qualsiasi intervallo costante •• Possibilità della migliore Uscita didaconnessione tensione esterno e stabile da displaycondizionedipotenza ausiliaria intempo di perdiuso nell’intero la potenza ambientale in ingresso • Possibilità gestire realee DC (24V, sensori direttamente in per e diuna 300mA) qualsiasi esterni intervallo attiva e • Uscita potenza migliore le regolazioni di connessione condizionedi tensione da displayper in uscita il monitoraggi ausiliaria di potenza in ingresso la potenza ambientale DC (24V, di sensori reattiva e di potenza attiva o delle condizioni 300mA) esterni e le regolazioni per il in uscita monitoraggi ambientali di potenza AURORA reattiva o delle PHOTOVOLTA condizioni TRIO IC INVERTER ambientali V MODEL: Power-One 14 17 16 DO WN 03 21 16 M12 Schnellsteckverbinder, weiblich 19 22 UP IO 10 Ergänzende Bauteile für Modelle S2F / S2X 10 • Die Schrauben 07 des Anschlusses heraus schrauben und den Deckel 04 abnehmen, um auf den Anschluss zwischen Anschlusskasten und Wechselrichter zugreifen zu können. Die Abdeckung in die eigens vorgesehene Tasche auf der Rückseite des Anschlusskastens stecken. 05 1. 2 Anschlusskasten COM CARD 1. Brücken für das parallel Schalten der Eingangskanäle 02 b18 b21 b22 b20 Rapid a di instal lazion e che vogliono CARATTERI • • • • • • 22 CARD TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD Schlüssel für Innen-Torx-Schrauben TX20 16 19 Eingangsstecker (MPPT1) 09 Für alle Modelle lieferbare Bauteile TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD 4 15 18 19 10 2 Stecker für den Anschluss der Kommunikation und der Kontrollsignale 14 17 CARD Konfiguration DC-Eingänge Anheben und Transport Liste der gelieferten Komponenten Stecker für den Anschluss des konfigurierbaren Relais Klemmleiste des DC-Eingangs AC+DC Trenner DC-Überspannungsableiter AC-Kabelverschraubung 13 Kabelverschraubung Abnehmer b19 6. Menge Anschlusskasten – Version S2F: • Schnellsteckverbinder • Stringsicherungen • AC/DC-Trennschalter 10 b23 5. Für alle Modelle lieferbare Bauteile Anschlusskasten – Version S2: • Kabelverschraubung für DC-Kabeleingang • Klemmleiste für DC-Kabel • AC/DC-Trennschalter 14 17 16 Wandhalterung 10 Transport und Handling Der Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum Schutz der Einzelteile (besonders der elektronischen) gegen heftige Stöße, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen. Anheben Wo angegeben bzw. vorbereitet, sind Ringschrauben oder Griffe eingesetzt bzw. einsetzbar, an denen man anschlagen kann. Die für das Anheben eingesetzten Gurte und Mittel müssen für das Gewicht des Geräts geeignet sein. Auspacken und Kontrolle Die Einzelteile derVerpackung sind den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu beseitigen und zu entsorgen. Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen, und kontrollieren, ob auch alle Einzelteile vorhanden sind. Sollte man Defekte oder Beschädigungen feststellen, nicht mehr weiter machen und den Spediteur anrufen, wie auch umgehend Service Power-One informieren. Gewicht der einzelnen Baugruppen des Geräts Masse Anhebepunkte MindestLöcher oder Ringschrauben Gewicht Anz. Gurthöhe UNI2947 Montageset M 12 mit 4 Griffen und 2 Baugruppe WE- TRIO-20.0: 60 kg 4 1.200 mm Ringschrauben (Bestellbezeichnung: TRIO CHSELRICHTER TRIO-27.6: 65 kg HANDLING KIT) Baugruppe AN- Standard / -S2: 7 kg 2 SCHLUSSKASTEN -S2F / -S2X: 15 kg 10 19 22 14 17 16 01 AC b16 11 COM CARD Wandmontage DC b15 CARD COM CARD 7. 09 b17 18 • An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren • An einfach zugänglichen und sicheren Orten installieren • Möglichst in Mannshöhe für eine einfache Visualisierung des Displays und der Led installieren • In einer Höhe installieren, die das hohe Gewicht des Gerätes berücksichtigt • In senkrechter Position mit einer maximalen Neigung (vorne oder hinten) von 5° installieren • Die Wartung der Hard- und Software des Gerätes erfolgt durch Abmontierung der Abdeckungen im Frontbereich. Die korrekten Sicherheitsabstände für die Installation, die die normalen Kontrollund Wartungsoperationen gestatten, überprüfen • Die angegebenen Mindestabstände beachten 80 • Im Falle der Installation von mehrerer Wechselrichtern, diese nebeneinander anordnen cm • Falls der zur Verfügung stehende Raum diese Anordnung nicht gestattet, die Wechselrichter versetzt, wie in der Abbildung dargestellt, anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von den anderen Wechselrichtern beeinflusst wird. 50cm 50cm 50cm Die Endinstallation des Wechselrichters darf den Zugang zu etwaigen Trenneinrichtungen im Außenbereich nicht beeinträchtigen. Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation 50sind in den cm Garantiebedingungen auf www.power-one.com zu finden. 50 cm Es wird verwendet, um das Hauptmenü aufzurufen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, ESC oder um zur vorherigen Ziffer zurückzukehren um diese zu modizieren. Nach oben durch Menüoptionen blättern, ZahlenUP folgen in aufsteigender Reihenfolge durchlaufen. Nach unten durch Menüoptionen blättern, ZahlenDOWN folgen in absteigender Reihenfolge durchlaufen. Es wird verwendet, um eine Aktion zu bestätigen, um in das Untermenü zu erreichen,entsprechend ENTER der ausgewählten Artikel (angedeutet durch die „>“ Symbol), oder um die nächste Zahl fuer eine Aenderung zu erreichen. Mithilfe des Display 23 werden die Funktionsparameter des Gerätes dargestellt: Meldungen, Alarme, Kanäle, Spannungen etc. Beschreibung der Symbole und der Felder des Display: b1 RS485-Datenübertragung b13 Tagesenergie b2 b4 b6 b8 b2 RS485-Verbindung vorhanden b14 Spannung PV > Vstart b1 b3 b5 b7 b9 b3 Funkverbindung vorhanden b15 Spannungswert DC b4 Bluetooth-Verbindung vorhanden (*) b16 Stromwert DC b5 WiFi-Verbindung vorhanden (*) b17 Bereich Stromkreis DC/DC b6 Warnung b18 Bereich Stromkreis DC/AC b7 Derating-Temperatur b19 Spannungswert AC b8 Aktuelle Leistung b20 Stromwert AC b9 MPP-Scan aktiviert b21 Netzanschluss b10 Grafikanzeige b22 Netzstatus b13 b11 b11 Leistungskurve b23 Zyklische Anzeige Ein/Aus b12 b12 Gesamtenergie (*) NICHT verfügbar 12 • Die technischen Daten für die Überprüfung der zu beachtenden Umgebungsparameter heranziehen • Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Dies verhindert: - eine Leistungsbegrenzung des Wechselrichters und damit die Reduzierung der Energieproduktion der Anlage) - die vorzeitige Alterung der elektronischen bzw. elektromechanischen Bauteile - die vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle (Display) • Nicht in kleinen geschlossen Räumen installieren, wo ungenügender Luftaustausch vorhanden ist • Stets versichern, dass der Luftaustausch um den Wechselrichter herum stattfindet, um Überhitzungen zu vermeiden • Nicht an Orten aufstellen, wo Gas oder entflammbare Substanzen vorhanden sein können. • Wegen des akustischen Geräusches beim Wechselrichterbetrieb (zirka 50 db(A) in einer Entfernung von 1m) nicht in Wohnräumen oder Räumen installieren, wo der längere Aufenthalt von Personen oder Tieren vorgesehen ist • Elektromagnetische Interferenzen vermeiden, die den korrekten Betrieb der elektronischen Geräte beeinträchtigen und nachfolgende Gefahrensituationen schaffen können. 80 cm LED und TASTEN in verschiedenen Kombinationen können auf Statusmeldungen oder komplexe Vorgänge verweisen, die in der Anleitung aufgeführt sind. DC 13 Installationsort 4. GELB Der Wechselrichter hat eine AnoLED malie erkannt. Die Anomalie wird auf ALARM dem Display angezeigt. 15 CARD Wichtigste Bauteile 09 Kommunikationskarte 10 Kabelverschraubung Abnehmer 11 DC-Kabelverschraubungen 12 Brücken Modell des Wechselrichters Teilenummer des Wechselrichters Seriennummer des Wechselrichters Woche/Jahr der Herstellung Verpflichtung, das Handbuch zu lesen GRÜN Leuchtet, wenn der WechselLED richter korrekt funktioniert. Blinkt in POWER der Netzkontrollphase oder wenn die Sonnenstrahlung nicht ausreichend ist. 09 Überprüfungen der Umweltbedingungen Montageanweisungen Positiver oder negativer Pol der Eingangsspannung (DC) 10 17 16 Gefahrenbereiche oder Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist, werden im Handbuch und/oder in einigen Fällen auch am Gerät mit Hinweisschildern, Schildern, Symbolen oder Ikonen signalisiert. IP65 Schutzklasse des Geräts 13 12 COM CARD COM CARD 10 09 CARD CARD Die Schilder am Gerät dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN entfernt, beschädigt, verschmutzt, verdeckt usw. werden. Für die Anforderung des Service-Passworts die Seriennummer -SN: SSSSSSSSSS- des Schildes verwenden, das am oberen Teil (Wechselrichter) angebracht ist. Verpflichtung, das Handbuch zu lesen 13 12 TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2X Die dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen hervorrufen: • Weniger effiziente Kühlung und daher größere Wahrscheinlichkeit des Derating der Vorrichtung aufgrund von erhöhten Temperaturen im Inneren • Abnahme des dielektrischen Luftwiderstands, der beim Vorhandensein von erhöhten Betriebsspannungen (im DC-Eingang) Lichtbögen verursachen kann, die wiederum den Wechselrichter beschädigen können. Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem Power-One Kundendienst abgesprochen werden. Made in Italy TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400 1000 V 200 - 950 V 500 - 800 V 2 x 32 A 2 x 40 A VDC max VDC MPP VDC, Full Power I DC max I SC max 400 V 3Ø, 3W+N+PE VAC nom 50 Hz f nom PAC nom (cosφ = 1) 22000 W @ 45 °C amb. PAC nom (cosφ= ± 0.9) 20000 W @ 45 °C amb. 33 A I AC max TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX01 DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I ® 09 13 12 TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2F AURORA N10606 TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2 Installationen oberhalb von 2000 Metern Power-One ® 09 3. Die auf dem Wechselrichter angebrachten Aufkleber enthalten die Zulassungsinformationen, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers. ® TRIO-XX.X-TL-OUTD STANDARD / S2 Aufkleber und Symbole 1. Die von der vorliegenden Installationsanleitung behandelten Wechselrichtermodelle werden in zwei Leistungskategorien angeboten: 20 kW / 27.6 kW. Bei den Wechselrichtern mit gleicher Ausgangsleistung besteht der Unterschied zwischen den Modellen in der Ausführung des Anschlusskasten. S2X / S2F TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD Neben den nachfolgenden Erklärungen müssen die im Installationshandbuch enthaltenen Sicherheits- und Installationshinweise gelesen und befolgt werden. Die technische Dokumentation sowie die Schnittstellen- und die Verwaltungssoftware für das Produkt finden Sie auf der folgenden Website: http://www.power-one.com Die Geräte entsprechend den Anleitungen des Handbuchs verwenden. Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann einen Ausfall des vom Wechselrichter geleisteten Schutzes bewirken. Wechselrichter – Modelle und Bauteile Installations-Kurzanleitung 2. Wahl des Installationsorts TRIO-20.0_27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide DE RevB Alle Ausführungen der Wechselrichter sind mit zwei Eingangskanälen versehen (also mit zwei MPP Trackern). Die Eingangskanäle sind unabhängig voneinander, können jedoch parallel geschaltet werden und einen einzigen MPPT nutzen. Konfiguration der Kanäle in Parallelschaltung Diese Konfiguration sieht dieVerwendung der beiden Eingangskanäle (MPPT) in Parallelschaltung vor. Das heißt, dass die Brücken 12 zwischen den beiden Kanälen (positiv und negativ) der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 eingesetzt sein müssen, und der Schalter a01 auf der Kommunikationskarte 09 auf “PAR” gestellt sein muss. Konfiguration unabhängiger Kanäle (Standard-Konfiguration) Diese Konfiguration sieht die Verwendung der beiden Eingangskanäle (MPPT) in unabhängiger Funktionsweise vor. Das heißt, dass die Brücken 12 zwischen den beiden Kanälen (positiv und negativ) der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 nicht eingesetzt sein dürfen, und der Schalter a01 auf der Kommunikationskarte 09 auf “IND” gestellt sein muss. 13 13 12 12 + + M MOR CARD COM CARD a01 M MOR CARD COM CARD a01 a11 a13 a12 a10 Die Kommunikationsleitung RS485 PMU kann für den Betrieb mit dem ModBus-Protokoll konfiguriert werden. a11 J3 15. Das Display 23 besteht aus einem Abschnitt b10 (Grafikanzeige für das Navigieren im Menü mittels der Tasten auf der LED-Tastatur zwei Zeilen mit jeweils 16 Zeichen: Mit der Taste ESC werden hingegen die folgenden drei Hauptmenüs aufgerufen: • STATISTIKEN>Statistische Daten anzeigen; • EINSTELLUNGEN>Einstellungen des Wechselrichters ändern • INFORMATIONEN>Meldungen für den Betreiber anzeigen; Typ OUTD P/N -XXXXPout XXXXXW COSp X.XXX Typ Einstellung Tamb Tinv XX.X°C XX.X°C Ppk PpkDay XXXXXW XXXXXW VoutR Vout avg XXXV XXXV VoutS Vout avg XXXV XXXV VoutT Vout avg XXXV XXXV VoutRS XXXV 25 . Der Abschnitt b10 besteht aus Struktur Hauptmenü EINSTELLUNGEN INFORMATIONEN password 0000 X.XM© XmA Pin1 Pin2 XXXXXW XXXXXW Vin2 Iin2 XXXV XX.XA Vin1 Iin1 XXXV XX.XA IoutT FoutT XX.XA XX.XXHz IoutS FoutS XX.XA XX.XXHz IoutR FoutR XX.XA XX.XXHz VoutTR XXXV VoutST XXXV Gesamt Adresse Produkt-Nr Teilweise Einst.Display Serien-Nr. Heute Service Firmware Benutzungsdau. Aendern PW Länderauswahl Betrag Drücken Sie ESC Zeit Sprache PMU RS485 baud V Start PMU RS485 prot. INFORMAZIONI GENERALI (visualizzazione ciclica) *1 Autotest Leistungsreduz. Alarm MPPT Remote Control UV Prot. Time *1 Verfügbar nur für Raster Standard CEI-021 Details zur Verwendung und zu den Funktionen des Menüs sind in der Bedienungsanleitung zu finden. 16. Tabelle: Technische Daten TRIO-20.0-TL-OUTD 9A 9A 78 78 a12 a13 a14 a16 A1 A2 RTD1 RTD2 RTD3 GND PT100 Klemmleiste für den Anschluss von: - RS485 PC, seriell (für lokale oder Fernüber wachungssysteme) J4 - PMU, seriell (für die Verwaltung der Wirk- und Blindleistungseinspeisung durch den Netzbetreiber). - Remote ON/OFF (Ein-/Ausschalten über Fernbedienung). S2 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Linie (PMU) S4 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Linie (PC) J7 e J8 Verbindung zur RS485 Linie (PC) am RJ45-Verbinder J5 e J6 Anschluss der RS485 Linie (PMU) an RJ45-Verbinder Nach dem Anschluss und der Konfiguration des Wechselrichters die Abdeckung des Anschlusskastens installieren (Anzugsdrehmoment: 2,4 Nm). Für die Schrauben folgende Reihenfolge einhalten: 6 C NO NC A1 A2 RTD1 RTD2 RTD3 24V COM COM PT1000 + WTACH a10 PMU -T/R a09 PC -T/R a08 Klemmleiste für den Anschluss von: Sensoren zur Überwachung der Umgebungsbedingungen - Speisung der Sensoren zur Überwachung der Umgebungsbedingungen (24 V DC) - Tachosignal (Version WIND) ALARM - WTACH a07 SH J2 GND a09 a05 Klemmleiste für den Anschluss an das konfigurierbare Relais, das den Anschluss von externen Geräten ermöglicht, die beispielsweise je nach der im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm festgelegten Betriebsart Störungen melden können. Auswählbare Betriebsarten: -Produktion -Alarm -Alarm (konfigurierbar) -Dämmerung PC +T/R COM CARD R ON/OFF CARD Wahlschalter für die Eingangskanäle in Parallelschaltung oder unabhängig Drehschalter für die Ländereinstellungen und die Display-Sprache Wahlschalter Analoger Sensor 1 auf Volt oder mA Wahlschalter Analoger Sensor 2 auf Volt oder mA +5V OUT S5 S7 e S8 S3 S1 PMU +T/R a01 Die Bedienungsanleitung führt die wichtigsten Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und Steuerkarte auf. TRIO-27.6-TL-OUTD Input Eingangs-Nennleistung (Pdcr) 20750 Wp 28600 Wp Maximale Eingangsleistung (Pdcmax) 22700 Wp 31000 Wp Eingangs-Nennspannung (Vdcr) 620 V Eingangs-Aktivierungsspannung (Vstart) 360 V (adj. 250...500 V) Betriebsbereich für den Eingang (Vdcmin...Vdcmax) 0.7 x Vstart...950 V Eingangsspannungsbereich für MPP 200...950V Maximale Eingangsleistung je MPPT 12000 W 16000 W Eingangsspannungsbereich für Operationen bei Nennleistung mit Konfiguration MPPT 440...800 V 500...800 V in Parallelschaltung DC Leistungsgrenze für jeden MPPT bei unabhängiger Konfiguration der MPPT bei 12000 W [480V≤VMPPT≤800V] der andere 16000 W [500V≤VMPPT≤800V] der andere Pacn, max Ungleicheit Beispiel Kanal: Pdcr-12000W [350V≤VMPPT≤800V] Kanal: Pdcr-16000W [400V≤VMPPT≤800V] Maximale absolute Eingangsspannung (Vmax,abs) 1000 V DC Leistungsgrenze bei paralleler Konfiguration der MPPT Linear Leistungsminderung von MAX auf Null [800V≤VMPPT≤950V] Anzahl unabhängige MPPT 2 Maximaler Strom je MPPT 25.0 A 32.0 A Maximaler Rückstrom (von der AC- zur DC-Seite) Vernachlässigbar Charakteristiken und technische Daten Anschluss des Ausgangs (AC) Inbetriebnahme Die Vorgangsweise für die Inbetriebnahme des Wechselrichters ist folgende: • AC/DC-Trennschalter 14 auf ON setzen Power-One Initializing... Falls zwei externe Trennschalter vorhanden sind (einer für Gleichstrom und einer für Wechselstrom) zuerst ............... Please Wait Trennschalter AC (Wechseltrom) stellen und danach Trennschalter DC (Gleichstrom). Für das Abschalten der Trennschalter besteht keine vorgeschriebene Reihenfolge. • Steht der Wechselrichter unter Strom, so ist als erstes die Eingangsspannung zu prüfen: - Liegt die DC-Eingangsspannung unter der Vstart-Spannung (die für den Beginn des Netzanschlusses des Wechselrichters erforderliche Spannung), bleibt das b14 -Icon ausgeschaltet und es erscheint die Meldung: “Auf Sonne warten” b10. - Liegt die DC-Eingangsspannung über der Vstart-Spannung, wird das b14 Icon angezeigt und der Wechselrichter geht zur nächsten Kontrollphase über. In beiden Fällen werden die Spannungsverhältnisse und der Eingangsstrom in den Feldern b15 und b16 angezeigt • Der Wechselrichter kontrolliert die Netzparameter. Das b22 -Icon, welches das Verteilernetz darstellt, kann sich in verschiedenen Statusarten befinden: - nicht vorhanden, wenn die Netzspannung fehlt. - leuchtet auf, wenn Netzspannung vorhanden ist, aber nicht den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht. - Schaltet sich ein, wenn Netzspannung vorhanden ist und den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht. Unter dieser Bedingung beginnt der Wechselrichter mit der Überprüfung des Netzes. Etwaige Fehlermeldungen bzw. Warnungen des Wechselrichters werden mit den entsprechenden Codes am Display 23 eingeblendet. In diesen Situationen spricht das Multifunktionsrelais an (Betriebsart „Alarm“ im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm) und aktiviert das ggf. angeschlossene externe Signalisierungsgerät. Beschreibung der Anzeigemenüs 789A 789A Verbindung der Kommunikations- und Kontrollsignale Anschluss des Eingangs (DC) Einstellen des Standardnetzes 3456 a14 a01 a05 a07 a08 1 3 4 5 2 Bewegen sich die Eingangs- und die Netzspannung im Rahmen der Betriebsintervalle des Wechselrichters, wird die Netzverbindung gestartet. Danach schalten die Icons auf der gesamten Leitung b21 auf Dauerlicht. Wenn der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist, geht der Wechselrichter in Betrieb und zeigt das korrekte Funktionieren mittels akustischem Signal und durchgehendem Leuchten eines grünen LED auf dem LED-Tastatur 25 . Charakteristiken und technische Daten 3456 a16 IP65 14. Riso Ileak 23 4 56 Die nachfolgende Tabelle führt die wichtigsten Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und Steuerkarte auf. Jedes Kabel, das mit der Kommunikationskarte verbunden werden muss, muss durch die drei Kabelverschraubungen 10 führen. Beschreibung Ref. Ref. Handbuch Wechselrichter Vor dem Anschluss desWechselrichters an dasVerteilernetz mit den beiden Drehschaltern a05 die Ländereinstellung festlegen. Inverter OK Zeit Datum F 01 13. Die Kabelverschraubung abschrauben, die Abdeckung entfernen, das Kabel mit geeignetem Querschnitt einfügen und die Leiter (Neutral, R, S, T 17 und Erdleiter) mit den Klemmen auf der Klemmleiste am AC-Ausgang 17 verbinden. Darauf achten, dass keine der Phasen mit dem Neutralleiter vertauscht wird! Nach der Verbindung mit der Klemmleiste die Kabelverschraubung fest anschrauben und die Dichte prüfen (Anzugsdrehmomente 7.5Nm). STATISTIKEN BCD Die Einstellungen werden nach 24 Betriebsstunden des Wechselrichters eingefroren (hierzu reicht es, wenn der PV-Generator gespeist wird). Der italienische Netzstandard, der während der Installation einzustellen ist, ist 1 -8 (CEI-021 @ 400V EXTERNAL Protection) Für alle Modelle wird die Verbindung mit der Klemmleiste am AC-Ausgang 17 ausgeführt, wobei die Kabel durch das Innere der AC-Kabelverschraubung 16 führen. N R S T Der maximal akzeptierte Querschnitt des Kabels beträgt 20 bis 32 mm, während jede einzelne Klemme der Klemmleiste ein Kabel mit einem 2 maximalen Querschnitt von 35 mm akzeptiert (Anzugsdrehmomente 2.5Nm). Zyklische Anzeige der ALLGEMEINEN INFORMATIONEN. Die Informationen beziehen sich auf die Parameter am Ein-/Ausgang und die Kenndaten des Wechselrichters. Durch das Drücken der Taste ENTER kann der Durchlauf einer Bildschirmseite gesperrt werden, die immer angezeigt werden soll. 2 BCD E Leitungskabel und Schutzvorrichtungen COM CARD Für die Verbindung des Wechselrichters mit dem Netz kann man zwischen der Sternschaltung (3 Phasen + Neutralleiter) und der Dreieck-Schaltung (3 Phasen) wählen. In beiden Fällen ist die Erdung des Wechselrichters vorgeschrieben. Um Risiken eines elektrischen Unfalls zu vermeiden, müssen alle Anschlussvorgänge mit einem Trenner hinter dem abgeschalteten Wechselrichter (netzseitig) ausgeführt werden. (Zyklus Ansicht) 1 CARD 11. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ENGLISCH SPANISCH FRANZÖSISCH FRANZÖSISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH F 01 Leistungsschalter (AC-Trennschalter) und Bemessung des Leitungskabels Zum Schutz der AC-Leitung des Wechselrichters empfiehlt man die Installation einer Schutzvorrichtung gegen Überstrom und Ableitströmen mit den folgenden Eigenschaften: TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD Typ Automatischer Schalter mit thermomagnetischen Differenzialschutz Nominalwert der Spannung/des Stroms 400V /40A 400V /63A Charakterstiken magnetischer Schutz B/C Anzahl der Pole 3/4 Typ des Differenzialschutzes A/AC Ansprechstrom 300mA Power-One Italy S.p.A. erklärt, dass die Power-One Aurora ohne Transformator Wechselrichter konstruktionsbedingt keine DC Ableitströme Ströme ins Netz einspeisen können. Aus diesem Grunde ist es nicht notwendig ein RCD vom Typ B gemäss IEC 60755 / A2 einzusetzen. Eigenschaften und Auslegung des Leitungskabels Für die Verbindung des Wechselrichters mit dem Netz kann man zwischen der Sternschaltung (3 Phasen + Neutralleiter) und der Dreieck- Schaltung (3 Phasen) wählen. Der Querschnitt des AC-Hauptleiters muss so dimensioniert werden, dass unerwünschte Trennungen des Wechselrichters mit dem Verteilernetz vermieden werden. Diese Trennungen entstehen durch erhöhte Leitungsimpedanz, die den Wechselrichter mit dem Stromeinspeisepunkt verbindet. Querschnitt Netzleitung (mm2) Maximale Länge der Netzleitung (m) TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD max 35 mm 2 10 42m 30m 16 70m 50m 25 100m 78m 35 138m 98m 20 ÷ 32 mm Die Werte werden auf der Grundlage der Nennspannung und mit folgenden Kriterien berechnet: 1. Leistungsverlust entlang der Leitung von höchstens 1 %. 2. Verwendung eines Kupferkabels mit Isolierung aus EPR/XLPE, außen verlegt Sprache Display E 10. Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a05 die Ländereinstellung festlegen: Tabelle: Landesstandard und Sprache Schalter Netzstandard des Landes Schalter Netzstandard des Landes Sprache Display 1 2 1 2 (Displayanzeige) (Displayanzeige) 0 0 NICHT-VERGEBEN ENGLISCH 1 B SOUTH AFRICA@400V (S.AFRICA) 0 1 GERMANY VDE 0126@400V (VDE 0126) ENGLISCH 1 C SPAIN RD 1565@400V (RD 1565) 0 5 ENEL@400V (ENEL) ENGLISCH 1 D BELG C10-11 100% @ 400V (C1011 100) 0 6 SPAIN@400V (RD 1699) SPANISCH 1 E BELG C10-11 110% @ 400V (C1011 110) 0 8 UK - G59@400V (UK G59) ENGLISCH 1 F BRAZIL@380V (BRAZIL) 0 9 IRELAND@400V (IRELAND) ENGLISCH 2 0 TURKEY LV@400V (TURKEY LV) 0 A AUSTRALIA@400V (AS 4777) ENGLISCH 2 1 ROMANIA@400V 0 B ISRAEL@400V (ISRAEL) ENGLISCH 2 3 TURKEY HV@400V 0 C GERMANY - BDEW@400V (BDEW) DEUTSCH 0 D FRANCE@400V (FRANCE) FRANZÖSISCH 0 E NETHERLANDS@400V (NETHERL) HOLLÄNDISCH 0 F GREECE@400V (GREECE) ENGLISCH 1 0 PORTUGAL@400V (PORTUGAL) ENGLISCH 1 1 CORSICA@400V (CORSICA) FRANZÖSISCH a05 1 2 HUNGARY@400V (HUNGARY) ENGLISCH 1 3 CHINA@400V (CHINA) ENGLISCH 1 2 1 4 KOREA@380V (KOREA) ENGLISCH 1 5 TAIWAN@400V (TAIWAN) ENGLISCH BCDE BCDE 1 6 CHECA REPUBLIC@400V (CZECH) TSCHECHISCH 1 7 GERMANY-VDE AR-N-4105@400V (VDE 4105) DEUTSCH 1 8 CEI-021@400V EXTERNAL Protection (CEI021 IN) ITALIENISCH 1 9 CEI-021@400V INTERNAL Protection (CEI021 EX) ITALIENISCH F 012 Sollten einige Strangeingänge nicht verwendet werden, muss man das Vorhandensein von Abdeckungen auf den Anschlüssen überprüfen und gegebenenfalls für deren Anbringung sorgen. Dieser Vorgang ist notwendig, sowohl für die Dichtheit des Wechselrichters als auch um den frei gebliebenen Anschluss, der zu einem anderen Zeitpunkt benutzt werden könnte, nicht zu beschädigen. 12. F 012 Die korrekte Polarität der Strangeingänge und Erdschlussfreiheit des PV-Generators sicherstellen. Wenn die Solarmodule mit Sonnenlicht bestrahlt werden, versorgen sie den Wechselrichter mit Gleichspannung (DC). Nur auf den Innenbereich des Wechselrichters zugreifen, wenn das System vom Stromnetz und vom Photovoltaikgenerator getrennt ist. Den Wechselrichter nur mit Photovoltaikmodulen verwenden, die mit geerdeten Eingangspolen ausgerüstet sind, sofern keine Systeme installiert sind, die eine Erdung der Eingänge zulassen. In diesem Fall zwingend einen Trenntrafo an der AC-Seite der Anlage installieren. 13 12 • Verbindung der Eingänge beim Modell Grundausführung und Ausführung S2 Für diese beiden Modelle führt man die Verbindung mit der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 aus, indem man die Kabel durch die DC-Kabelverschraubungen 11 hindurchführt. Der maximal akzeptierte Kabelquerschnitt beträgt 10 bis 17 mm, während jede einzelne Klemme der Klemmleiste ein Kabel mit einem maximalen Querschnitt von 50 mm2 akzeptiert (Anzugsdrehmomente 6.0Nm). Die Kabelverschraubung abschrauben, die Abdeckung entfernen, das Kabel mit angemessenem Querschnitt einführen und mit den Klemmen an der Klemmleiste des DC-Eingangs 13 verbinden. Nach der Verbindung mit der Klemmleiste die Kabelverschraubung fest anschrauben und die Dichte prüfen (Anzugsdrehmomente 5.0Nm). • Verbindung der Eingänge beim Modell S2F /S2X 11 14 Das Umkehren der Polarität kann das System schwer beschädigen. Vor dem Anschluss jedes einzelnen Strangs die korrekte Polarität prüfen! Jeder Eingang ist mit Sicherungen ausgerüstet. Sicherstellen dass der Stromwert der Si13 12 cherungen korrekt auf die installierten Photovoltaikmodule abgestimmt ist. Für die Verbindungen der Stränge unter Verwendung des Anschlusskastens S2F / S2X werden die Schnellsteckverbinder (Multicontact oder Weidmuller) verwendet, die auf der Unterseite der Box angebracht sind. Für jeden Eingangskanal sind zwei Gruppen von Klemmleisten vorhanden: • Anschlüsse im Eingang (MPPT1) 19 mit den Bezeichnungen 1A, 1B, 1C, ... • Anschlüsse im Eingang (MPPT1) 20 mit den Bezeichnungen 2A, 2B, 2C, ... Alle vom Anlagenplan vorgesehenen Stränge verbinden und immer die Dichte der Anschlüsse überprüfen. 22 14 Bei diesen Anschlusskasten-Ausführungen MÜSSEN die einzelnen Stränge direkt am Eingang des Wechselrichters angeschlossen werden (keine Parallelschaltung von Strängen). Denn die Strang-Sicherungen 22 , die an jedem Eingang angebracht sind, sind nicht ausgelegt, um Stränge in Parallelschaltung (Array) aufzunehmen. 23 4 56 9. Tabelle: Technische Daten TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD 1 je MPPT (Grundausführung und S2) 1 je MPPT (Grundausführung und S2) 4 je MPPT (Ausführung S2F / S2X) 5 je MPPT (Ausführung S2F / S2X) Art der DC-Anschlüsse im Eingang Werkzeuglose PV-Verbindung WM / MC4 (Schraubklemmen bei standard und -S2 Version) Zulässige Solarmodule für den Anschluss am Eingang (Norm IEC 61730) Klasse A Schutzeinrichtungen im Eingang Schutz, einzig für den Wechselrichter, durch Quelle mit Strombegrenzung, für Versionen StanVerpolungsschutz dard und -S2, und für Versionen mit Sicherung und max. 2 angeschlossenen Strängen Überspannungsschutz im Eingang - Varistoren 2 je MPPT Überspannungsschutz im Eingang – Ableiter je DIN-Schiene (Ausführung -S2X) 3 (Klasse II) je MPPT Maximaler Kurzschlussstrom je MPPT 30.0A 40.0A Isolationsüberwachung entsprechend örtlichem Standard Eigenschaften DC-Trennschalter je MPPT (Version mit DC-Trennschalter) 40 A / 1000 V Sicherungen (Ausführung -S2F / -S2X) gPV / 1000 V / Max. 20A Ausgang AC-Anschluss zum Netz Drei Phasen, 3W oder 4W +PE Ausgangs-Nennspannung (Vacr) 400 Vac Ausgangsspannungsbereich (Vacmin...Vacmin) 320...480 V (1) Nenn-Ausgangsleistung (Pacr) 20000 W 27600 W (3) Maximale Ausgangsleistung (Pacmax) 22000 W 30000 W (4) 22200 VA 30000 VA Maximale Ausgangs-Scheinleistung (Sacmax) Maximaler Ausgangsstrom (Iacmax) 33.0 A 45.0 A Einschaltstrom Vernachlässigbar Maximaler Ausgangsfehlerstrom <63Arms(100mS) Ausgangs-Nennfrequenz (fr) 50 Hz / 60 Hz Ausgangsfrequenzbereich (fmin...fmax) 47...53 Hz / 57...63 Hz (2) > 0.995 (regelbarbar ± 0.9 oder fest über das > 0.995 (regelbarbar ± 0.9 oder fest über das Nenn-Leistungsfaktor (Cosphiacr) Display bis ± 0.8 mit max. 22kVA) Display bis ± 0.8 mit max. 30kVA) Gesamte harmonische Verzerrung Strom < 3% Art der AC-Anschlüsse Schraubklemme, max. Querschnitt 35 mm2 Schutzeinrichtungen im Ausgang Inselbetriebsschutz Entsprechend örtlichem Standard Maximaler AC-Überstromschutz 34.0 A 46.0 A Überspannungsschutz im Ausgang - Varistoren 4 Überspannungsschutz im Ausgang – Ableiter je DIN-Schiene (Ausführung -S2X) 4 (Klasse II) Betriebsleistungen Maximaler Wirkungsgrad (ηmax) 98.2% Gewichteter Wirkungsgrad (EURO/CEC) 98.0% / 98.0% Eigenverbrauch in Stand-by < 8W Eigenverbrauch nachts <1W Kommunikation Verkabelte lokale Überwachung PVI-USB-RS485_232 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.) Fernüberwachung PVI-AEC-EVO (opt.), AURORA LOGGER (opt.) Drahtlose lokale Überwachung PVI-DESKTOP (opt.) mit PVI-RADIOMODULE (opt.) Benutzer-Schnittstelle Grafikanzeige Umgebung Umgebungstemperatur -25...+60°C /-13...140°F mit Derating oberhalb von 45°C/113°F Relative Luftfeuchte 0...100% Kondensat Geräuschemissionen < 50 db(A) @ 1 m Maximale Betriebshöhe 2000 m / 6560 ft Einstufung Umweltbelastungsgrad für Außenbereiche 3 Umweltkategorie Für Außenbereiche Physikalische Daten Geräteschutzart IP 65 Kühlsystem Natürlich Überspannungsklasse gemäß IEC 62109-1 II (DC-Eingang) III (AC-Ausgang) Abmessungen (H x B x T) 1061 x 702 x 292 mm 41.7" x 27.6" x 11.5" Grundausführung und S2: 67kg/147lb Grundausführung und S2: 72kg/158lb Gewicht S2F / S2X: 75 kg / 165 lb S2F / S2X: 80 kg / 176 lb Sicherheit Schutzklasse I Isolationsniveau Ohne Transformator (TL) Zertifizierung CE Anzahl DC-Anschlusspaare im Eingang 1. Der AC-Spannungsbereich kann gemäß dem länderspezifischen Netzstandard variieren 3. Begrenzt auf 20000 W für Deutschland 2. Der Frequenzbereich kann gemäß dem länderspezifischen Netzstandard variieren 4. Begrenzt auf 27600 W für Deutschland Hinweis: Eigenschaften welche nicht in diesem Datenblatt aufgeführt sind, sind für das Produkt nicht spezifiziert Service- Contact Details: Australia Benelux China Eastern Europe France Germany Greece India Italy Middle East Singapore Spain South east Asia UK USA +61 2 9735 3111 +32 2 206 0338 +8675529885888 +49 7641 95520 32 00 800 00 28 76 72 0800 2200211 00 800 00 28 76 72 +65 6896 3363 00 800 00 28 76 72 00 800 00 28 76 72 +65 6896 3363 00 800 00 28 76 72 0800 0232341 +1 877-261-1374 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Italy Facility Via S. Giorgio, 642 52028 Terranuova B.ni Italy +39 055 9195 1 Phoenix Facility 3201 East Harbour Drive Phoenix, Arizona, 85034 United States 480-643-1700 Camarillo Facility 740 Calle Plano Camarillo, California, 93012 United States 805-987-8741 Copyright © 2013 Power-One, Inc. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form without the prior written permission of Power-One. Power-One makes no representations or warranties, express or implied, with respect to the contents of this document. Power-One reserves the right to make changes to this document without notice and shall not be responsible for any damages caused by reliance on the content presented. All trademarks, logos, trade names, service marks and copyrighted materials used in this document are the property of their respective owners. The Power-One name and logo are registered trademarks of Power-One, Inc. in the U.S.A. and other countries. http://www.power-one.com