Download Delta 4453-AR-DST Installation Guide
Transcript
SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET 60961 LLAVE DE COCINA DE PALANCA ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Models/Modelos/Modèles 1353-DST, 3353-DST, 4453-DST & 11926-DST Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET! You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 LE ROBINET EST CONFORME OU SUPè RIEUR AUX EXIGENCES DES NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 1/8" For easy installation of your Delta faucet you will need: SI LI C O N E s To READ ALL the instructions completely before beginning. s To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: s LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. s LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: sLIRE TOUTES les instructions avant de débuter; sLIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien. 60961 1 7/18/12 Rev. E LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 In Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2012 Masco Corporation of Indiana GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO © 2012 Masco Corporación de Indiana GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. © 2012 Division de Masco Indiana 2 60961 Rev. E 1 B. A. C. A. 1 2 1 B. 1 6 3 2 2 2 6 3 3 1 1 1 4 4 5 5 Faucet Installation Faucet Installation CENTER MOUNT STYLE DECK MOUNT STYLE A. 0LACEBASEPLATESHANKSTHROUGH MOUNTINGHOLESINDECKOption: )FSINKIS UNEVENUSESILICONESEALANTUNDER THEBASEPLATE B. 0LACEESCUTCHEONOVERBASEPLATE)NSERT FAUCETDOWNINTOESCUTCHEONASSEMBLY C. 4HREADMOUNTINGNUTANDWASHER ONTOMOUNTINGSHANKNote: When sliding washer and nut (1) over diverter (3), keep tubes positioned in the notches (4) on both sides of the nut and washer. 4IGHTENMOUNTING NUTSECURELYBYHAND5SINGA0HILLIPS SCREWDRIVERTIGHTENLOCKINGSCREWS )NSTALLLOCKNUTSANDHANDTIGHTEN A. )NSTALLROUNDESCUTCHEON ONTOFAUCET)NSERTFAUCET THROUGHGASKETAND MOUNTINGHOLEINSINK B. 4HREADMOUNTINGNUTAND WASHERONTOMOUNTING SHANKNote: When sliding washer and nut (1) over diverter (3), keep tubes positioned in the notches (4) on both sides of the nut and washer. 4IGHTENMOUNTINGNUT SECURELYBYHAND5SINGA 0HILLIPSSCREWDRIVERTIGHTEN LOCKINGSCREWS Instalación de la Llave de Agua Instalación de la Llave de Agua INSTALACIÓN CON UNA CHAPA INSTALACIÓN DE CENTRO A. #OLOQUELASESPIGASDELACHAPADE SOPORTEATRAV£SDELOSORIlCIOSENLA ENCIMERAOpción:3IELFREGADEROESTÕ DESNIVELADOUSESELLADORDESILICNPOR DEBAJODELACHAPADESOPORTE B. #OLOQUELACHAPADECUBIERTASOBREEL SOPORTE)NTRODUZCALALLAVEDEAGUAEN ELENSAMBLEDELACHAPADECUBIERTA C. %NROSQUELATUERCADEMONTAJEYLA ARANDELAENLAESPIGADEINSTALACIN Nota: Cuando deslice la arandela y la tuerca (1) sobre el desviador (3), mantenga los tubos colocados en las muescas (4) en ambos lados de la tuerca y la arandela. !PRIETEAMANO LATUERCADEMONTAJEDEFORMASEGURA 5SANDOUNDESTORNILLADOR0HILLIPS APRIETELOSTORNILLOSDETRABA)NSTALE LASCONTRATUERCASYAPRIETEAMANO Installation du robinet A. )NSTALELACHAPADECUBIERTA REDONDAENLALLAVEDE AGUA)NTRODUZCALALLAVE DEAGUAPORELEMPAQUEY PORELAGUJEROPARALAINSTALACINENELFREGADERO B. %NROSQUELATUERCADEMONTAJEY LAARANDELAENLAESPIGADE INSTALACINNota: Cuando deslice la arandela y la tuerca (1) sobre el desviador (3), mantenga los tubos colocados en las muescas (4) en ambos lados de la tuerca y la arandela. !PRIETEAMANOLATUERCADEMONTAJEDEFORMASEGURA5SANDOUN DESTORNILLADOR0HILLIPSAPRIETELOS TORNILLOSDETRABA Installation du robinet INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER A. 0LACEZLESTIGESDELAPLAQUEDE BASEDANSLESTROUSDEMONTAGE DELAPLAGEFacultatif : 3IL£VIER ESTIN£GALAPPLIQUEZDUCOMPOS£ D£TANCH£IT£ÍLASILICONESOUSLA PLAQUEDEBASE A. )NSTALLEZLAPLAQUEDEFINITION B. 0LACEZLAPLAQUEDEFINITIONSURLA PLAQUEDEBASE0ARLEHAUTINTRODUISEZ LEROBINETDANSLAPLAQUEDEFINITION C. 6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLESUR LATIGEDEMONTAGENote : Lorsque vous glissez la rondelle et l’écrou (1) sur l’inverseur (3), maintenez les tubes dans les encoches (4) de chaque côté de l’écrou et de la rondelle.3ERREZL£CROUDEMONTAGE SOLIDEMENTÍLAMAIN°LAIDEDUN TOURNEVIS0HILLIPSSERREZLESVISDE BLOCAGE)NSTALLEZLESCONTRE£CROUS ETSERREZLESÍLAMAIN 3 RONDESURLEROBINET )NTRODUISEZLEROBINETDANSLE JOINTETLETROUDEMONTAGE DANSL£VIER B. 6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLE SURLATIGEDEMONTAGE Note : Lorsque vous glissez la rondelle et l’écrou (1) sur l’inverseur (3), maintenez les tubes dans les encoches (4) de chaque côté de l’écrou et de la rondelle. 3ERREZL£CROU DEMONTAGESOLIDEMENTÍLA MAIN°LAIDEDUNTOURNEVIS 0HILLIPSSERREZLESVISDE BLOCAGE 2EV% 2 B. A. B-2 B-1 3 2 1 1 2 4 3 3353-DST 4 B-3 1 2 1 For Models With A Side Spray A. -OUNTSPRAYSUPPORTASSEMBLYINFARRIGHTHOLEINSINK(!.$4)'(4%. /.,9)NSERTSPRAYHOSE DOWNTHROUGHSPRAYSUPPORT Model 3353-DST: )NSERTSPRAYHOSE DOWNTHROUGHSPRAYSUPPORT B. 0ULLDIVERTERCLIPOUTWARDUNTILLOOSEBUTDONOTCOMPLETELYREMOVE 2EMOVEDIVERTERCAPFROMDIVERTERANDDISCARDIFINSTALLINGASIDESPRAY +EEPINGTHEDIVERTERCLIPPULLEDOUTINSERTSPRAYHOSENIPPLEINTODIVERTER -AKESURETHEHOSENIPPLEISCOMPLETELYINSERTEDANDTHENPUSHDIVERTERCLIP INUNTILITLOCKSTHEHOSENIPPLEINTOPLACE0ULLDOWNMODERATELYTOENSURE CONNECTIONHASBEENMADE En los Modelos con Rociador al Costado A. )NSTALEELENSAMBLEDESOPORTEDELROCIADORENELORIFICIOMÕSLEJANOALA DERECHADENFREGADERO!02)%4%!-!./3/,!-%.4%)NTRODUZCALA MANGUERADELROCIADORHACIAABAJOPORELSOPORTEDELROCIADOR Modelo 3353-DST: )NTRODUZCALAMANGUERADELROCIADORHACIAABAJOPOR ELSOPORTEDELROCIADOR B. (ALEELGANCHODELDESVIADORHACIAAFUERAHASTAQUEQUEDEFLOJOPERONO LOSAQUECOMPLETAMENTE1UITELATAPADELDESVIADORDELDESVIADORY DESCÕRTELASIESTÕINSTALANDOUNROCIADORALCOSTADO-ANTENIENDOELGANCHO DELDESVIADORHACIAFUERAINTRODUZCALAENTRERROSCADELROCIADORDELA MANGUERAENELDESVIADOR!SEG¢RESEQUELAENTRERROSCADELAMANGUERA EST£COMPLETAMENTEINTRODUCIDAYLUEGOHALEELGANCHODELDESVIADOR HASTAQUEENGANCHELAENTRERROSCADELAMANGUERAENSUSITIO -ODERADAMENTEHALEHACIAABAJOPARAASEGURARQUEHAHECHOLACONEXIN Pour les modèles munis d’une douchette latérale A. -ONTEZLESUPPORTDEDOUCHETTEDANSLETROUÍLEXTRãMEDROITE3%22%: B. 4IREZLAGRAFEDELINVERSEURVERSLEXT£RIEURPOURLIB£RERLINVERSEURSANS ,%°,!-!).3%5,%-%.4)NTRODUISEZLETUYAUSOUPLEPARLEHAUTDANS LESUPPORTDEDOUCHETTE Modèle 3353-DST: )NTRODUISEZLETUYAUSOUPLEPARLEHAUTDANSLE SUPPORTDEDOUCHETTE TOUTEFOISLENLEVERCOMPLÞTEMENT2ETIREZLECHAPEAUDELINVERSEURET JETEZLESIVOUSINSTALLEZUNEDOUCHETTELAT£RALE%NGARDANTLAGRAFE£CART£EDE LINVERSEURINTRODUISEZLEMAMELONDUTUYAUDELADOUCHETTEDANS LINVERSEUR!SSUREZVOUSQUELEMAMELONDUTUYAUSOUPLEESTCOMPLÞTEMENT INS£R£ETEXERCEZUNEPRESSIONSURLAGRAFEDELINVERSEURJUSQUÍCEQUELE MAMELONDUTUYAUSOUPLESEBLOQUEENPLACE4IREZMOD£R£MENTSURLETUYAU SOUPLEPOURVOUSASSURERQUELERACCORDESTSOLIDE 4 2EV% 3 B. A. 2 OR 2 1 O 2 OU 3 1 3 4 1 2 4 Water Line Connections A. %NSUREALLFITTINGSANDENDCONNECTIONSAREFREEOF DEBRIS&AUCETFITTINGSARECOMPRESSIONWITH ENDSCOLOREDREDFORHOTANDBLUEFORCOLD,OOPTUBING IFITISTOOLONGNote: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". 3ECUREMETALNUT ONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVECONNECTIONANDHAND TIGHTENTHENTIGHTENONEADDITIONALTURNWITHWRENCH DO NOT OVERTIGHTEN.2EPEATFOROTHERTUBE WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections. B. Custom Fit Connections If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. &ORCUSTOMFITINSTALLATIONSYOUMUSTUSE20 SLEEVESSUPPLIEDWITHMODELANDNUTSINCLUDEDON SUPPLYLINESTube cut must be straight. 3EEPLASTIC SLEEVEINSTALLATIONINSTRUCTIONSFOUNDIN20AND INCLUDEDINTHISDOCUMENTFORMOREINFORMATION 3ECUREMETALNUTONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVE CONNECTIONANDHANDTIGHTENTHENTIGHTENAN ADDITIONALTURNSWITHWRENCH$/./4 /6%24)'(4%.2EPEATFOROTHERTUBE Potential Problems and Remedies LTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:CAREFULLYMAKEANADDITIONALCUTBEINGCAREFUL NOTTOCUTTHETUBETOOSHORT LTubing is cut too short:BUYACOUPLINGUNIONANDA REPLACEMENTSUPPLYLINETHATMATETOGETHERFROMA STORE4HECOUPLINGUNIONENDINTENDEDTOCONNECTTO THEFAUCETMUSTMATETOTHESTANDARD CONNECTIONNUTSANDPLASTICSLEEVESSUPPLIEDWITH THEFAUCET LThe plastic sleeve or connection nut is lost: PURCHASEAREPLACEMENTNUTANDORPLASTICSLEEVETHAT AREDESIGNEDTOSEALWITH0%8TUBINGNOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections. A. Conexiones a la Línea de Agua Problemas Potenciales y Soluciones antemano. Cuando corte la tubería de suministro el LLa tubería no está cortada perpendicular al eje del instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de tubo: CUIDADOSAMENTEHAGAUNCORTEADICIONAL una manera que permite crear una articulación sin TENIENDOCUIDADODENOCORTARELTUBODEMASIADOCORTO filtraciones. Delta no se responsabiliza por las LLa tubería está cortada demasiado corta: COMPREEN tuberías que se han cortado demasiado cortas o UNALMAC£NUNACOPLAMIENTODEUNINYUNATUBER¤ADE cortadas de una manera que no permite una SUMINISTRODEREPUESTOQUEACOPLEN%LEXTREMODELA articulación libre de filtración. UNINDEACOPLAMIENTOQUEESPARACONECTARALALLAVEDE 0ARAINSTALACIONESHECHASALAMEDIDAUSTEDDEBEUSAR AGUADEBEACOPLARCONLASTUERCASESTÕNDARESDEY MANGAS20INCLUIDASCONELMODELOYLASTUERCAS MANGASDEPLÕSTICOINCLUIDASCONLALLAVEDEAGUAGRIFO INCLUIDASENLASTUBER¤ASDESUMINISTRO%LCORTEDELTUBO LLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha DEBESERRECTO6EALASINSTRUCCIONESPARALAINSTALACINDE perdido: COMPREUNATUERCADEREPUESTOYOMANGA LAMANGAPLÕSTICAINCLUIDACONEL20YPARAMÕS PLÕSTICADISE¶ADAPARASELLARCONLATUBER¤A0%8 INFORMACININCLUIDAENESTEDOCUMENTO AVISO: No use una manga de metal, RP51243 B. Conexiones Especiales &IJELATUERCADEMETALENLATUBER¤ADELALLAVEDE empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en AGUAGRIFOALACONEXINDELAVÕLVULADESUMINISTROY AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el vez de la manga incluida puede no crear una suministro de agua para esta llave de agua es muy larga APRIETEAMANO#ONLALLAVEDETUERCASAPRIETELATUERCA articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto y debe recortarse para crear una instalación aceptable, DÕNDOLEVUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO./ para tuberías u otros selladores en las conexio!02)%4%$%-!3)!$/2EPITACONLAOTRATUBER¤A asegúrese leer las instrucciones y planifique de nes de la tubería de agua. !SEG¢RESEQUETODOSLOSACCESORIOSYLASCONEXIONES FINALESEST£NLIBRESDERESIDUOS,OSACCESORIOSSONDE COMPRESINDEvCONLOSEXTREMOSDECOLORROJOPARAEL AGUACALIENTEYAZULPARAELAGUAFR¤A%NLACELASTUBER¤AS SIESMUYLARGANota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.&IJELATUERCADEMETALENELTUBO DELALLAVEDEAGUAALACONEXINYAPRIETEAMANO LUEGOAPRIETECONUNAVUELTAADICIONALCONUNALLAVEDE TUERCASNO APRIETE DEMASIADO.2EPITACONELOTRO TUBO AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua. A. Branchement à la tuyauterie !SSUREZVOUSQUETOUSLESRACCORDSSONTEXEMPTSDE CORPS£TRANGERS,EBRANCHEMENTESTEFFECTU£AUMOYEN DERACCORDSDEROBINETTERIEPOÍCOMPRESSION ,EXTR£MIT£DURACCORDDEAUCHAUDEESTROUGEETCELLEDU RACCORDDEAUFROIDEESTBLEUE&AITESUNEBOUCLEAVECLE TUBESILESTTROPLONGNote : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.6ISSEZL£CROU M£TALLIQUEQUISETROUVESURLETUBEDUROBINETSURLE RACCORDDUROBINETDALIMENTATIONETSERREZLEÍLA MAINPUISFAITESUNTOURSUPPL£MENTAIREAVECUNECL£ PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.2ACCORDEZLAUTRE TUBEDELAMãMEMANIÞREMISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie. B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche. $ANSLECASDESINSTALLATIONSSURMESUREVOUSDEVEZ UTILISERLESMANCHONS20FOURNISAVECLEROBINETET LES£CROUSQUISETROUVENTSURLESARRIV£ESDEAU,ETUBE DOITãTRECOUP£D£QUERRE0OUROBTENIRPLUSDE RENSEIGNEMENTSVEUILLEZCONSULTERLESINSTRUCTIONS DINSTALLATIONSDESMANCHONSENPLASTIQUEQUISETROUVENT DANSLEKIT20ETQUISONTINCLUSESDANSLE PR£SENTDOCUMENT 6ISSEZL£CROUM£TALLIQUEQUISETROUVESURLETUBEDU ROBINETSURLERACCORDDUROBINETDALIMENTATIONET SERREZLEÍLAMAIN3ERREZLEÍLAMAINPUISFAITESDEUX TOURSÍLAIDEDUNECL£02%.%:'!2$%$%42/0 3%22%22ACCORDEZLAUTRETUBEDELAMãMEMANIÞRE 5 Problèmes possibles et correctifs LLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe : &AITESUNENOUVELLECOUPEENPRENANT GARDEDENEPASTROPRACCOURCIRLETUBE LVous avez coupé le tube trop court : !CHETEZUN RACCORDUNIONETUNTUBEDARRIV£EDEAUDERECHANGE DANSUNMAGASIN,EXTR£MIT£DURACCORDUNIONÍ RACCORDERAUROBINETDOITãTRECOMPATIBLEAVECLES £CROUSPOSTANDARDETLESMANCHONSENPLASTIQUE FOURNISAVECLEROBINET. LVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : !CHETEZUN£CROUETOUUN MANCHONENPLASTIQUECON½USPOURFORMERUNRACCORD £TANCHEAVECUNTUBE0%8NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie. 2EV% Correct method Método Correcto Bonne méthode Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte 2 3 1 4 Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1.)DENTIFYDESIREDLENGTHOFTUBE,EAVEOFEXTRALENGTHTOALLOWFOREASIER INSTALLATIONANDCUTTUBE%NSURECUTISSTRAIGHTANDBURRFREE 2.3LIDENUTANDPLASTICSLEEVEONTOCUTTUBE%NSURESLEEVEISORIENTEDASSHOWN 3.)NSERTTUBEINTOOUTLETlTTING4UBESHOULDTOUCHBOTTOMOFHOLEINSIDElTTING 4.3LIDEPLASTICSLEEVEDOWNTUBEUNTILITENGAGESTOPOFlTTINGNOTICE: Failure to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage. 5.3LIDENUTOVERPLASTICSLEEVE7ITHWRENCHTIGHTENNUTTURNSPASTlNGERTIGHT Do notINSTALLSLEEVE UPSIDEDOWN %NSURECUTISSTRAIGHT No instaleLAMANGA BOCAABAJO !SEG¢RESEQUEELCORTE EST£RECTO N’installezPASLE MANCHONÍLENVERS !SSUREZVOUSQUE LACOUPEESTDROITE Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique 1 1)DENTIlQUELALONGITUDDESEADADELTUBO$EJEvnvDESOLTURAPARAUNAINSTALACINMÕS FÕCILYSINREBABAS!SEGUREQUEELCORTESEARECTOYSINREBABAS 2. 2ESBALELATUERCAYLAMANGAPLÕSTICASOBREELTUBOCORTADO!SEGURELAMANGASE ORIENTASEG¢NLODEMOSTRADO 3.)NTRODUZCAELTUBODENTRODELACCESORIO%LTUBODEBETOCARELFONDODELAGUJERODENTRO DELACCESORIO 4.$ESLICELAMANGAPLÕSTICAHACIAABAJOENELTUBOHASTAQUEENCAJEELLAPARTESUPERIORDEL ACCESORIOAVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua. 5.$ESLICELATUERCASOBRELAMANGAPLÕSTICA#ONLALLAVEDETUERCASAPRIETELATUERCADÕNDOLE VUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1.)DENTIlEZLALONGUEURD£SIR£EDUTUBE,AISSEZÍPOUCESDELALONGUEUR SUPPL£MENTAIREPOURFACILITERLINSTALLATIONETCOUPEZLETUBE&AITESUNECOUPED£QUERREET ENLEVEZLESBAVURES 2.'LISSEZL£CROUETLAMANCHONENPLASTIQUESURLETUBECOUP£!SSUREZLAMANCHON ESTORIENT£COMMEMONTR£ 3.)NTRODUISEZLETUBEDANSLERACCORD,ETUBEDOITTOUCHERLEFONDDUTROUÍLINT£RIEUR DURACCORD 4.&AITESGLISSERLEMANCHONENPLASTIQUEDANSLETUBEJUSQUÍCEQUILP£NÞTREDANSLAPARTIE SUP£RIEUREDURACCORDNOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages. 5.&AITESGLISSERL£CROUSURLEMANCHONENPLASTIQUE3ERREZLEÍLAMAINPUISFAITESDEUXTOURSÍ LAIDEDUNECL£ 2 Do notUSE20GASKET SUPPLIEDWITH0%8TUBING ORBRASSFERRULESUPPLIED WITHVALVESTOPS %NSURETUBEISFULLYINSERTED INTOSTOPBEFORESLIDINGSLEEVE DOWNTOENGAGETOPOFlTTING No use20EMPAQUE SUMINISTRADOCONEL TUBER¤ADE0%8OELCASQUILLO DEBRONCESUMINISTRADO CONLASVÕLVULASDECIERRE !SEG¢RESEQUEELTUBOESTE COMPLETAMENTEINTRODUCIDO DENTRODELTOPEANTESDE DESLIZARLAMANGAHACIA ABAJOPARAENCAJARLAPARTE SUPERIORDELACCESORIO N’utilisez PAS20LE JOINTFOURNIEAVECLATUYAUTERIEDE0%8OULABAGUE ENCUIVREFOURNIEAVECLES ROBINETSDARRãT !SSUREZVOUSQUELETUBE ESTINTRODUITENTIÞREMENT DANSLEROBINETDARRãT AVANTDEFAIREGLISSERLE MANCHONVERSLEBASPOUR LElXERÍLAPARTIE SUP£RIEUREDURACCORD 2EV% A. 4 B. 3 1 2 4 FLUSH YOUR SYSTEM: A. 2EMOVEAERATORUSINGSUPPLIEDWRENCHANDTURNFAUCET HANDLETOTHEFULLONMIXEDPOSITION4URNONHOTANDCOLDWATER B. #HECKALLCONNECTIONSATARROWSFORLEAKS2ETIGHTENIFNECESSARYBUT DONOTOVERTIGHTEN SUPPLIESANDFLUSHWATERLINESFORONEMINUTE Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 2EINSTALLAERATOR DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS: B. %XAM¤NESIHAYFILTRACIONESENTODASLASCONEXIONESINDICADAS CONFLECHAS!PRIETEDENUEVOSIESNECESARIOPERONO A. 1UITEELAEREADORUSANDOLALLAVEDETUERCAS PROPORCIONADACONSULLAVEDEAGUAYMUEVALAMANIJADELA APRIETEDEMASIADO LLAVEDEAGUAALAPOSICINCOMPLETAMENTEABIERTA!BRALOS SUMINISTROSDEAGUACALIENTEYFR¤AYDEJECORRERENAGUAPOR LAL¤NEASPORUNMINUTOImportante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. 2EINSTALEELAEREADOR PURGEZ L’INSTALLATION: A. 2ETIREZLA£RATEURENUTILISANTLACL£ETPLACEZLAPOIGN£EDU ROBINETENPOSITIOND£COULEMENTMAXIMUMDELEAUCHAUDEETDE B. 6£RIFIEZQUILNYAPASDEFUITESAUXFLÞCHES2ESSERREZLES RACCORDSAUBESOINMAISPRENEZGARDEDETROPSERRER LEAUFROIDE2£TABLISSEZLALIMENTATIONENEAUCHAUDEETENEAU FROIDEETLAISSEZCOULERLEAUPENDANTUNEMINUTEImportant: le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. 2£INSTALLEZLA£RATEUR 2EV% 5 1 2 Setting The Handle Limit Stop (Optional) 4HISFAUCETINCLUDESANINTEGRATEDHANDLELIMITSTOPTHATHASTWOPOSITIONS0OSITION TOTHELEFTALLOWSFULLHANDLEMOTIONTHEFULLRANGEBETWEENhALLCOLDvTOhALLHOTv 4HEFAUCETISSETINPOSITIONINTHEFACTORY0OSITIONTOTHERIGHTALLOWSHALFOFTHE NORMALHANDLEMOTIONhALLCOLDvTOhMIXEDHOTCOLDv 4HEHANDLELIMITSTOPCANBEADJUSTEDBYTHEHOMEOWNERONCETHEFAUCETIS INSTALLED3ETTINGTHEHANDLELIMITSTOPINPOSITIONMAYHELPTOPREVENTSCALDING BECAUSEITLIMITSTHEAMOUNTOFHOTWATERINTHEMIXHOWEVERTHISHANDLELIMITSTOP WILLNOTALWAYSPREVENTSCALDINGBECAUSEITDOESNOTCOMPENSATEFORINCOMING PRESSUREORSUDDENWATERTEMPERATURECHANGES To change positions of the handle limit stop:REMOVETHEHANDLEMOVETHE VALVESTEMTOTHEALLCOLDPOSITIONSOTHEWATERISONCHANGETHEPOSITIONOFTHE HANDLELIMITSTOPTURNOFFTHEWATERREINSTALLTHEHANDLE Fijando la parada de límite de la manija (opcional) %STALLAVEDEAGUAINCLUYEUNAMANIJAINTEGRADAQUETIENEDOSPOSICIONES PARALIMITARLATEMPERATURA,APOSICINALAIZQUIERDAPERMITEELMOVIMIENTO COMPLETODELAMANIJAELALCANCECOMPLETOENTREELAGUAhTOTALMENTEFR¤AvHASTA hTOTALMENTECALIENTEv,AFÕBRICAPRESELECCIONALALLAVEDEAGUAGRIFOALAPOSICIN ,APOSICINALADERECHAPERMITELAMITADDELALCANCEDEMOVIMIENTONORMAL DELAMANIJAhTOTALMENTEFR¤AvALAPOSICINhMIXTACALIENTEFR¤Av 5NAVEZQUELALLAVEDEAGUAGRIFOSEHAINSTALADOELL¤MITEROTACIONALDELA MANIJAPUEDEAJUSTARSEPORELPROPIETARIODELARESIDENCIA!JUSTANDOLAMANIJADE AJUSTEDELTOPEDELL¤MITEDELATEMPERATURAALAPOSICINPUEDEAYUDARAPREVENIR ESCALDADURASPORQUELIMITALACANTIDADDEAGUACALIENTEENLAMEZCLASINEMBARGO ESTAMANIJAQUELIMITALATEMPERATURADELAGUANOSIEMPREPREVENDRÕESCALDADURAS PORQUENOCOMPENSALAPRESINDELAGUADEENTRADAOCAMBIOSREPENTINOSDELA TEMPERATURADELAGUA Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:QUITELA MANIJACAMBIELAPOSICINDELAESPIGADELAVÕLVULAALAPOSICINTOTALMENTEFR¤A DEMANERAQUEELAGUAESTEABIERTACAMBIELAPOSICINDELAMANIJAQUELIMITALA TEMPERATURACIERREELAGUAREINSTALELAMANIJA Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif) #EROBINETESTMUNIDUNEBUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEÍDEUXPOSITIONS ,APOSITIONÍGAUCHEPERMETLED£PLACEMENTDELAMANETTEENTRELESDEUX EXTR£MIT£SDELAPLAGEDETEMP£RATUREEAUTRÞSFROIDEETEAUTRÞSCHAUDE#ESTLA POSITIONS£LECTIONN£EENUSINE,APOSITIONÍDROITEPERMETLED£PLACEMENTDELA MANETTESURLAMOITI£DELAPLAGEDETEMP£RATUREEAUTRÞSFROIDEETEAUMITIG£E )LESTPOSSIBLEDER£GLERLABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEDELAMANETTEAU MOMENTDELINSTALLATIONDUROBINET5NR£GLAGEÍLAPOSITIONPEUTEMPãCHER L£BOUILLANTAGEPARCEQUECETTEPOSITIONLIMITELAQUANTIT£DEAUCHAUDEDANSLE M£LANGE4OUTEFOISCER£GLAGEDELABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEDELAMANETTE NECONSTITUEPASUNEGARANTIEABSOLUECONTREL£BOUILLANTAGEPARCEQUILNOFFREAUCUNEPROTECTIONCONTRELESmUCTUATIONSDELAPRESSIONDALIMENTATIONOULESCHANGEMENTSDETEMP£RATURESOUDAINS Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : ENLEVEZLAMANETTEAMENEZLOBTURATEURÍLEXTR£MIT£DELAPLAGEDUC¯T£EAUFROIDE POURFAIRES£COULERLEAUMODIlEZLAPOSITIONDELABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALE FERMEZLEROBINETR£INSTALLEZLAMANETTE 2EV% 4 5 3 1 2 6 Maintenance If faucet exhibits very low flow: !2EMOVEANDCLEAN!ERATORWITHSUPPLIEDWRENCHOR B. 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE7HENREINSTALLING PARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY with a wrench If spray attachment does not function properly:2EPLACEDIVERTERAND HOSEASSEMBLY If faucet leaks from under handle: 2EMOVEHANDLEANDUNTHREADTRIMCAP Using a wrench,ENSUREBONNETNUTISTIGHT Note:$ONOTATTEMPTTODISASSEMBLECARTRIDGE4HEREARENOREPAIRABLE PARTSINSIDE If leak persists: 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE7HEN REINSTALLINGPARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY with a wrench.* Cleaning and Care If faucet leaks from spout outlet:3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVE CARTRIDGE7HENREINSTALLINGPARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY with a wrench.* #ARESHOULDBEGIVENTOTHECLEANINGOFTHISPRODUCT!LTHOUGHITSFINISHISEXTREMELY DURABLEITCANBEDAMAGEDBYHARSHABRASIVESORPOLISH4OCLEANSIMPLYWIPE GENTLYWITHADAMPCLOTHANDBLOTDRYWITHASOFTTOWEL * WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage. Mantenimiento Si la lave de agua exhibe muy poco flujo: A. 1UITEYLIMPIEELAEREADORCONLALLAVEDETUERCAINCLUIDAO B. #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA 3ANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPAEST£APRETADA Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: 1UITELAMANIJAYCASQUILLO5SANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELA TUERCATAPAEST£APRETADA Si la filtración persiste: #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEEL CARTUCHODELAVÕLVULA5SANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPA EST£APRETADA Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor: #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA 3ANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPAEST£APRETADA Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: 3UBSTITUYAELMONTAJE DELDESVIADORYDEMANGUERA * AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Nota:.OPROCUREDESMONTARELCARTUCHO.OHAYPIEZASREPARABLESADENTRO Limpieza y Cuidado de su Llave 4ENGACUIDADOALIRALIMPIARESTEPRODUCTO!UNQUESUACABADOESSUMAMENTE DURABLEPUEDESERAFECTADOPORAGENTESDELIMPIEZAOPARAPULIRABRASIVOS0ARA LIMPIARSULLAVESIMPLEMENTEFRTELACONUNTRAPOH¢MEDOYLUEGOS£QUELACON UNATOALLASUAVE Entretien Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement :2EMPLACEZLENSEMBLE DAIGUILLAGEETDETUYAU Si le débit du robinet est très faible : A. %NLEVEZLA£RATEURÍLAIDEDELOUTILFOURNIETNETTOYEZLEOU B. &%2-%:,%32/").%43$!,)-%.4!4)/.2EMPLACEZLACARTOUCHE DELASOUPAPE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAU ESTSERR£ Si le robinet fuit par le dessous de la manette : %NLEVEZLAMANETTEETEMBASE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUE L£CROUCHAPEAUESTSERR£ Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : 2EMPLACEZLACARTOUCHEDELA SOUPAPE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAUESTSERR£ Si le robinet fuit par la sortie du bec : #/50%:,!22)6%$%!5 2EMPLACEZLA CARTOUCHE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAUESTSERR£ * MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages. Note : .ESSAYEZPASDED£MONTERLACARTOUCHE)LNYAAUCUNEPIÞCER£PARABLE ÍLINT£RIEUR Instructions de nettoyage )LFAUTLENETTOYERAVECSOIN-ãMESISONFINIESTEXTRãMEMENTDURABLEILPEUTãTRE AB¦M£PARDESPRODUITSFORTEMENTABRASIFSOUDESPRODUITSDE POLISSAGE)LFAUTSIMPLEMENTLEFROTTERDOUCEMENTAVECUNCHIFFONHUMIDEETLE S£CHERÍLAIDEDUNCHIFFONDOUX 2EV% Notes / Notas / Notes 2EV% 1353-DST, 3353-DST & 4453-DST Models / Modelos / Modèles RP40650 3ET3CREW 4ORNILLODE0RESIN 6ISDECALAGE RP60965S ,EVER(ANDLE!SSEMBLY -ANIJASDE0ALANCA -ANETTE RP60966S "UTTON"OTN"OUTON RP51502S #AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET62ING "ONETEY!RO6 #HAPEAUET*OINTÍLÞVRES S3PECIFY&INISH S%SPECIF¤QUEEL!CABADO S0R£CISEZLE&INI RP50587 6ALVE!SSEMBLY %NSAMBLEDELAVÕLVULA 3OUPAPE RP54977 !ERATOR !IREADOR !£RATEUR RP44645S %SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER RP50952 0LASTIC3LEEVES -ANGAS0LÕSTICAS -ANCHONSEN PLASTIQUE RP50787S 3UPPORT!SSEMBLY %NSAMBLEDEL3OPORTE 3UPPORT RP50388 /2ING !NILLO/ *OINTTORIQUE RP52217 7RENCH ,LAVE #L£ RP10345 /2INGS !NILLOS/ *OINTSTORIQUE RP13938 /2INGS !NILLOS/ *OINTSTORIQUE RP53996 4UBE#LIP 3UJETADORDEL4UBO !GRAFEDUTUBE RP60962S %SCUTCHEON'ASKET #HAPETNY%MPAQUE "O¦TIERETJOINTPLAT RP53880S 3PRAY$IVERTER(OSE!SSEMBLY 2OCIADOR$ESVIADORY-ANGUERA $OUCHETTE$£RIVATIONET4UYAU3OUPLE RP64077 .EST *ERARQU¤A .ID RP53997 $IVERTER#LIP 3UJETADORDEL$ESVIADOR !GRAFEDELINVERSEUR RP10345 /2ING !NILLO/ *OINTTORIQUE RP54269 3PRAY#AP/2ING #ASQUILLODELAEROSOLY!NILLO/ #HAPEAUDEJETET*OINTTORIQUE RP51243 'ASKETS %MPAQUES *OINTS RP64076S %SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER RP63263 !DAPTERS 5.%&TO5. 5.%&TO.03!DAPTADORS v5.%&Av5. v5.%&Av.03!DAPTEURS PO5.%&ÍPO5.ET PO5.%&ÍPO.03- RP44650 'ASKET"ASE0LATE,OCKNUTS %MPAQUEY0LACADE"ASE #ONTRATUERCAS *OINT0LATET0LAQUE$EFINITION CROUSDE"LOCAGE RP63264 !DAPTERSv5.%&TOv5. !DAPTADORSv5.%&Av5. !DAPTEURSPO5.%&ÍPO5. RP63265 !DAPTERS5.%&TO.03!DAPTADORSv5.%&Av.03!DAPTEURSPO5.%&ÍPO.03RP60970 -OUNTING.UT7ASHER 4UERCAPARALA)NSTALACINY!RANDELA CROUDEMONTAGEETRONDELLE 11 2EV% RP60932S ,EVER(ANDLE!SSEMBLY -ANIJASDE0ALANCA -ANETTE 11926-DST Models / Modelos / Modèles RP37036 3ET3CREW 4ORNILLODE0RESIN 6ISDECALAGE RP53879S "UTTON"OTN"OUTON RP51502S #AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET62ING "ONETEY!RO6 #HAPEAUET*OINTÍLÞVRES RP50587 6ALVE!SSEMBLY %NSAMBLEDELAVÕLVULA 3OUPAPE RP53880S 3PRAY$IVERTER(OSE!SSEMBLY 2OCIADOR$ESVIADORY-ANGUERA $OUCHETTE$£RIVATIONET4UYAU3OUPLE RP50787S 3UPPORT!SSEMBLY %NSAMBLEDEL3OPORTE 3UPPORT RP64078 2.2 GPM !ERATOR !IREADOR !£RATEUR RP54977 1.5 GPM !ERATOR !IREADOR !£RATEUR RP50388 /2ING !NILLO/ *OINTTORIQUE RP10345 /2INGS !NILLOS/ *OINTSTORIQUE RP52217 7RENCH ,LAVE #L£ RP44645S %SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER RP13938 /2INGS !NILLOS/ *OINTSTORIQUE RP53996 4UBE#LIP 3UJETADORDEL4UBO !GRAFEDUTUBE RP51490S %SCUTCHEON'ASKET #HAPETNY%MPAQUE "O¦TIERETJOINTPLAT RP53997 $IVERTER#LIP 3UJETADORDEL$ESVIADOR !GRAFEDELINVERSEUR RP10345 /2ING !NILLO/ *OINTTORIQUE RP54269 3PRAY#AP/2ING #ASQUILLODELAEROSOLY!NILLO/ #HAPEAUDEJETET*OINTTORIQUE RP50952 0LASTIC3LEEVES -ANGAS0LÕSTICAS -ANCHONSEN PLASTIQUE RP63263 !DAPTERS 5.%&TO5. 5.%&TO.03!DAPTADORS v5.%&Av5. v5.%&Av.03!DAPTEURS PO5.%&ÍPO5.ET PO5.%&ÍPO.03- RP51243 'ASKETS %MPAQUES *OINTS RP63264 !DAPTERSv5.%&TOv5. !DAPTADORSv5.%&Av5. !DAPTEURSPO5.%&ÍPO5. RP63265 !DAPTERS5.%&TO.03!DAPTADORSv5.%&Av.03!DAPTEURSPO5.%&ÍPO.03RP44650 'ASKET"ASE0LATE,OCKNUTS %MPAQUEY0LACADE"ASE#ONTRATUERCAS *OINT0LATET0LAQUE$EFINITION CROUSDE"LOCAGE RP60970 -OUNTING.UT7ASHER 4UERCAPARALA)NSTALACINY!RANDELA CROUDEMONTAGEETRONDELLE S3PECIFY&INISH S%SPECIF¤QUEEL!CABADO S0R£CISEZLE&INI 2EV%
This document in other languages
- français: Delta 4453-AR-DST
- español: Delta 4453-AR-DST