Download Fujioh FSR-4200 User's Manual

Transcript
Range Hood
OPERATION MANUAL
MODEL: FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
, Fujioh
1.
2.
3.
English
Français
Español
2−12
14−24
26−36
38−48
,
1.
2.
3.
:
Fujioh
: Fuji Industrial USA, Inc.
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
: 1-888-547-9880
,
,
“
”
,
TABLE OF CONTENTS
:
: 1-866-FUJI IND (1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
: 1-888-547-9880
Safety Instructions .............................................................................................. 2
Name of Parts ..................................................................................................... 4
How to Use ......................................................................................................... 5
Operating the Range Hood ............................................................................ 5
Care and Maintenance ........................................................................................ 6
Disassembling ................................................................................................ 7
Cleaning ......................................................................................................... 7
Re-assembling ............................................................................................... 8
Replacing the Light Bulb ................................................................................ 8
Requesting Service ............................................................................................. 9
Prior to Requesting Service ........................................................................... 9
Inspection Label ............................................................................................. 9
Specifications .................................................................................................... 10
Circuit Diagram ................................................................................................. 10
Parts List ........................................................................................................... 11
Warranty ............................................................................................................ 12
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep this manual in a convenient place for future reference.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283
SAFETY INSTRUCTIONS
Before installation and operation, read these instructions carefully and use this product only in the manner
described by the manufacturer in the operation manual.
The signal words shown below are used to alert you to potential personal injury and property damage
hazards.
There are three hazard classifications based on potentially dangerous situations.
Obey all safety instructions that show these symbols to avoid possible injury, death and property damage.
WARNING: WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION:
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION:
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as
a tag, to the service panel.
2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing foods (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
3. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You have a class ABC extinguisher, and know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
4. Do not place any electrical parts in water or spray water on them. Such a situation could result
in fire or electrical shock.
5. In the situation of a potential gas leakage, do not switch the unit on and off as it could result in
a gas explosion.
6. Do not attempt to modify or repair this product. Refer all servicing to qualified personnel,
otherwise it may result in fire, electric shock, or injury.
2
47
CAUTION
:
1. For General Ventilating Use Only. Do not use to exhaust hazardous or explosive material
and vapors.
7" 垈砿換岷電欠
駆協窮儿
(V)
120
距堀
互
嶄
詰
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
290
230
170
夐蕗
(dB)
54
47
38
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
250
200
140
夐蕗
(dB)
54
47
38
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
270
210
150
夐蕗
(dB)
54
47
38
3-¼"
3- "u10"
u10" 換岷電欠
駆協窮儿
(V)
120
距堀
互
嶄
詰
3-¼"
3- "u10"
u10" 邦峠電欠
駆協窮儿
(V)
120
:
8.9
距堀
互
嶄
詰
HVI-916
(JIS)C9603
8.8
2. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not
vent exhaust air into spaces within walls, ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
3. Read specification label on this product for further information and requirements.
4. Switch power off at the service panel when you won’t be using the range hood for a long
period. If you do not do so, damage to the electrical insulation may result.
5. Fasten the filter and other parts securely. Incorrect attachment may result in personal injury
or damage to property.
6. Keep your hands and other objects away from the fan while it is in motion. If not, personal
injury or damage may result.
7. To protect hands from injury from the edges of the sheet metal, wear working gloves while
servicing.
NOTE: The safety instructions are explained with the following
pictographic symbols.
: means prohibition. It indicates actions, if any, that
mustn’t be done.
: means forcible execution. It indicates actions, if any,
that must be done.
46
3
NAME OF PARTS
Filter
Body
Switch
“
”
Lamp Box
Rectifier
Baffle Panel
Fan Case Cover
Oil Catch Tray
Lamp Cover
(1)
(2)
(3)
:
,
,
(FIU)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
.................
................. FSR-3000/3600/4200
:16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
:1-888-547-9880
:1-866-FUJI IND (1-866-385-4463)
< Control Switch Buttons >
Pilot Lamp ...... Lights while the FAN is in motion
OFF Button ......... FAN stops and Lamp turns off
,
LIGHT Button .......... LAMP turns ON
HIGH Button ............. In case of heavy
cooking (smoke)
MEDIUM Button .......... Usual position
LOW Button ............... In case of light cooking
4
45
HOW TO USE
2
,
Before operation, make sure that the oil catch tray is installed securely on the Rectifier
Baffle Panel.
CAUTION
3
,
• During cooking, do not touch the Rectifier
Baffle Panel or its screws. If the Rectifier
Baffle Panel is attached incorrectly, it may
become detached and fall down.
,
• Keep your hand and other objects away
from the fan (part) while it is in motion, or it
may result in personal injury or damage.
(1)
(2)
• Do not use a gas range with nothing on the
burners. Otherwise the range hood could
become overheated and it might be a cause
of failure.
,
2
60W
,
(
(
1
“
”)
,
2
44
120V 60W
Operating the Range Hood
:
3
26mm),
• Stop running the range hood immediately if
a fire occurs while cooking. Continued
operation of the range hood will add
intensity to the fire.
,
The range hood has five control switch buttons and one pilot lamp on its front panel.
1
2
3
Push one of the switches (Low, Med, or Hi) according to your cooking need.
The fan will start rotating.
To stop the fan, just push the OFF button.
Push the LIGHT button if you want to turn the light on.
To turn it off, push the OFF button.
NOTE: The Pilot Lamp turns on only when the fan is rotating.
5
CARE AND MAINTENANCE
Clean the range hood as many times as possible (especially, clean the filter once a
month) as it becomes dirty and deteriorates in function if it’s left unclean. For a family
size of 4 to 5 people and cooking twice a day, clean the filter once every two weeks to
avoid grease contamination and grease build-up, which is difficult to clean.
1
:
,
CAUTION
• Before replacing the light bulb or cleaning the
range hood, be sure to turn the push button switch
OFF and switch off the breaker of service panel.
2
,
,
,
• For safety, always wear working gloves, safety
glasses or goggles while cleaning the filter, etc.
• Keep people away when cleaning to avoid injury
from unexpected falling of filter or splashing of
detergent.
• If the bulb burns out, wait until it has cooled off
before removing, or you may burn your hand.
CAUTION
3
,
,
• Do not splash water on the electric parts such as
the motor, switch, or connectors.
Do not use a spray type detergent to clean the
electric parts. It may cause trouble.
• Do not use solvents such as thinner, benzine or the
like and polishing powder for cleaning the painted
surfaces, face plates, etc. as these parts may
become lusterless or scored.
1
,
30-40
,
,
• Do not wash parts with a hard brush or the like for
cleaning as they can cause damage.
6
43
Disassembling
, (
,
,
,
)
,
,
1
Oil Catch Tray
Hold the oil catch tray at its both ends and
slide forward.
NOTE: The tray may be filled with oil, so
be careful when removing it.
Oil Catch Tray
,
,
,
2
,
Rectifier Baffle Panel
After loosening the mounting screws
fixing the Rectifier Baffle Panel, dislocate
the temporary fixing holes of the Rectifier
Baffle Panel from the mounting screws,
then move the rectifier baffle panel
forward to remove it from the catches of
the body.
Temporary
Fixing Hole
Rectifier Baffle Panel
,
Catch
,
3
Filter
First, remove one knob fixing the filter,
then slide it to the arrow direction to
disengage from the catches.
Filter
,
Knob
Catch
Cleaning
,
42
,
1
Filter and Oil Catch Tray
After immersing the filter and oil catch tray
in water with a mild detergent for 30 to 40
minutes, wash them with a toothbrush or
the like to remove dirt.
Clean the filter frequently to avoid grease
contamination and grease build-up, which
is difficult to clean.
7
2
Rectifier Baffle Panel
Wash the Rectifier Baffle Panel in tepid water
with a mild detergent dissolved. After washing,
wipe it off thoroughly with a dry cloth.
3
Range Hood Body
After wiping the range hood body off with a
cloth immersed in a mild detergent and wring
tightly, wipe off moisture thoroughly with a dry
cloth.
,
,
Re-assembling
Re-assembly will be done by following the opposite way of disassembly procedures
described in Item “Disassembling”.
(1) Make sure that the filter, Rectifier Baffle Panel, oil catch tray, etc. are fixed in the
appropriate positions firmly.
(2) Make sure that there is no abnormal vibration sound when running.
,
Replacing the Light Bulb
Two 60 W light bulbs can be installed to this range hood.
Prior to replacing the light bulb, purchase a halogen or ordinary mini-light bulb (in the
base diameter 26 mm), rated 120 V - 60 W or below.
1
2
3
8
Remove the Rectifier Baffle Panel (refer to
“Disassembling” ).
NOTE: As the panel may have grease build,
be careful when removing it.
Replace the light bulb with a new one.
Fasten the two screws firmly after reassembling the Rectifier Baffle Panel.
,
1
2
3
,
“
”
“
”
,
,
“
”
:
41
REQUESTING SERVICE
Prior to Requesting Service
Prior to requesting service, do the following check by yourself for common errors.
Situation
Check
Range hood does not operate.
Is power switch on at the service panel?
Range hood is noisier than usual or vibrating.
Is the filter contaminated by grease?
NOTE:
(1) Service parts are kept at the manufacturer for a maximum of six years after ceasing
the production of this model.
(2) Requesting service indirectly can be done through contacting the dealer who sold this
range hood to you.
(3) When the range hood is not working normally even after checking common errors,
please provide the following information to Fuji Industrial USA, Inc. (FIU).
Fuji Industrial USA, Inc.
After Service Division
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
....
....
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Telephone: 1-888-547-9880
Telephone: 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
Product ...................................................... Range hood
Model number ........................................... FSR-3000/3600/4200
Date of purchase
What is the problem?
Owner’s address
Owner’s telephone number
Suggested date for service person’s visit
Inspection Label
....
The model number is indicated on the inspection label, which is attached on the fan case
cover of the range hood.
....
....
....
40
9
SPECIFICATIONS
Refer to the following table.
In case of 7" Round Vertical Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
In case of 3-¼"×10" Vertical Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
In case of 3-¼"×10" Horizontal Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
1.
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
290
230
170
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
250
200
140
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
270
210
150
NOTE: FUJI INDUSTRIAL CO., LTD. has measured airflow under HVI-916 and noise levels under Japanese Industrial Standard (JIS) C9603 items 8.8 and 8.9.
2.
,
,
3.
4.
,
5.
,
6.
,
7.
,
,
CIRCUIT DIAGRAM
Indicating Lamp
Control Switch
AC125V 3A
Lock
Gray
Gray
Brown
Blue
Brown
Blue
Gray
Black
White
Green
Black
Red
Orange
Black
Connector
Black
White
White
Black
Reset Key
Red
Orange
120V
60Hz
60W
Black
White
White
60W
Lock Release
Yellow
Yellow
Lamp receptacle E26
(Lamp Max 60W)
Connector
Capacitor
7µF 250VAC
Main Coil 3 Thermal
Cutoffs
Main Coil 2
Main Coil 1
Red
Yellow
Red
White
Orange
Brown
Blue
Auxiliary Coil
Connector
10
Model No.1U201361
Capacitor Running Induction Motor
Single-phase 120V 60Hz 100W
Ins.Class A 4 Poles
39
PARTS LIST
,
,
No
,
,
Component/Part
Attachment
Earth Wire Unit
Corner Cap(R) : White
Corner Cap(R) : Black
Corner Cap(R) : Biscuit
Corner Cap(L) : White
Corner Cap(L) : Black
Corner Cap(L) : Biscuit
1
2
3
4
1.
,
a)
,
b)
,
,
,
,
2.
,
a)
,
b)
,
c)
,
d)
3.
,
a)
,
b)
,
22
23
24
25
26
,
c)
,
5
4
Switch Unit
Fan Case
Strain Relief
Lamp Box
Lamp Receptacle Mount(R)
Lamp Receptacle Mount(L)
Lamp Wire Unit
Fan Guide(R)
Fan Guide(L)
Switch Wire Cover
Connector Wire Unit
Capacitor
Motor
Fan
Fan Case Cover
Filter
Rectifier Baffle Panel,White,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,White,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,White,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for42"Hood
Lamp Cover
Oil Catch Tray
Duct Joint (Rectangular Type)
Duct Joint (Pipe Type)
Nut
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
,
24
2
7
16
8
11
9
6
11
15
12
10
14
8
13
17
18
26
19
20
d)
Attachment
1
2
3
4
)
)
)
)
ABC
,
Name of parts
,
Washer Head
Wood Screw
Figure
21
1
Six(6) Pieces
22
Screw
Four(4) Pieces
4.
,
Soft Tape
23
One(1) Piece
5.
25
3
,
,
22
Cover Plate
One(1) Piece
6.
38
,
,
11
Limited Product Warranty
The Fujioh product warranty is to the original purchaser (consumer) of its products only and is not
transferable. Fujioh warrants that its products will be free from defects in materials or workmanship for a
period of three years from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this three years warranty period, Fujioh will, at its option, repair or replace, free of charge, any
product or part that is found to be defective under normal use and service.
This warranty does not cover: (1) Normal maintenance and service; or (2) Any products or parts that have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair, faulty installation or
installation not in accordance to recommended installation instructions. (3) Light Bulbs.
FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
The duration of any implied warranty is also limited to the three years period as specified above for the
express warranty. In that case above limitation may not apply to you.
FUJIOH’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE PRODUCT OR PARTS, AT FUJIOH’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. FUJIOH
WILL NOT BE LIABLE FOR INDIRECT INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages. In that case the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives the original purchaser (consumer) specific legal rights, and there may also be other
rights that vary from state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, first; (1) Notify Fujioh at the address shown below or telephone: 1-888-5479880; (2) Give the model number and part identification and; (3) Describe the nature of any defect in the
product or part. At the time warranty service is requested, proof of purchase and evidence showing the
original purchase date must be presented.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase
or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your Range
Hood to better help you obtain assistance or service if
you ever need it. You will need to know your complete
model number and serial number. You can find this
information on the Inspection Label, located on your
appliance as shown in the Operation Manual
“REQUESTING SERVICE”.
After Service Division
Fuji Industrial USA, Inc.
Dealer Name __________________________
Address ______________________________
Phone Number ________________________
Model Number _________________________
Serial Number _________________________
Purchase Number ______________________
Telephone: 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Telephone: 1-888-547-9880
1U02 0283
.............................................................................................. 38
.............................................................................................. 40
.............................................................................................. 41
........................................................................... 41
........................................................................................... 42
.............................................................................................. 43
.............................................................................................. 43
.............................................................................................. 44
........................................................................................ 44
.............................................................................................. 45
................................................................................. 45
........................................................................................... 45
.................................................................................................... 46
................................................................................................. 46
................................................................................................. 47
................................................................................................. 48
1U02 0283
Garantía Limitada del Producto
La garantía del producto Fujioh se extiende sólo al comprador original (consumidor) del producto y no es
transferible. Fujioh garantiza que su producto no tendrá defectos en cuanto a los materiales o mano de
obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la adquisición del producto. NO HAY OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICADAS DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de garantía de 3 años, Fujioh, a su criterio, reparará o reemplazará, de manera gratuita,
el producto o la pieza que se haya averiado durante el uso normal del producto.
Esta garantía no cubrirá: (1) Mantenimiento y servicio normales; o (2) Avería del producto o pieza por uso
incorrecto, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuado, instalación defectuosa o
instalación que no esté de acuerdo con las instrucciones de instalación (3) Bombillas de luz.
Hotte D'aspiration
MODE D'EMPLOI
MODÈLES: FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
El período de cualquier garantía implicada está también limitado a tres años, tal como se especificó arriba
para la garantía explícita. En tal caso, es posible que la limitación antes mencionada no se aplique a su
caso.
LA OBLIGACION DE FUJIOH DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO O LAS PIEZAS, AL
CRITERIO DE FUJIOH, SE LIMITARA A LO ESPECIFICADO EN ESTA GARANTIA. FUJIOH NO SE
RESPONSABILIZARA DE LOS DAÑOS INDIRECTOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE OCURRAN CON O SIN RELACION AL USO O AL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.
Ciertos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. En tal caso, es posible
que la limitación antes mencionada no se aplique a su caso.
Esta garantía concede al comprador original (consumidor) los derechos legales específicos, y otros
derechos que varían según el estado. Esta garantía substituye a todas las garantías anteriores.
Para poder recibir el servicio de garantía, en primer lugar; (1) Comuníquese con Fujioh por escrito a la
dirección indicada abajo o por teléfono: 1-888-547-9880; (2) Indique el número de modelo y la identificación
de la pieza y; (3) Describa la naturaleza del defecto del producto o pieza. En el momento de solicitar el
servicio de garantía, deberá presentar el comprobante de compra y la nota que muestre la fecha de
compra original.
Guarde este libro y el recibo de compra juntos para futuras referencias. Usted tendrá que
suministrar una prueba de la fecha de adquisición o instalación para poder obtener el servicio
suministrado por la garantía.
Escriba la información siguiente sobre su visera de
alcance para obtener ayuda de servicio de forma
más fácil cuando la necesite.
Usted tendrá que saber el número completo de su
modelo y el número de serie. Esta información la
encontrará en la etiqueta de inspección situada en su
aparado, como se muestra en “SOLICITUD DE
SERVICIO” del Manual de operación.
División de servicio postventa
Fuji Industrial USA, Inc.
Nombre del vendedor __________________
Dirección ____________________________
Número de teléfono ___________________
Número de modelo ____________________
Número de serie ______________________
Número de adquisición ________________
Teléfono: 1-866 FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité ..................................................................................... 14
Nomenclature .................................................................................................... 16
Utilisation .......................................................................................................... 17
Fonctionnement de la hotte d’aspiration ...................................................... 17
Entretien et maintenance .................................................................................. 18
Démontage .................................................................................................. 19
Nettoyage ..................................................................................................... 19
Remontage .................................................................................................. 20
Remplacement de l’ampoule ....................................................................... 20
Recours au service après-vente ....................................................................... 21
Avant de faire appel au SAV ......................................................................... 21
Etiquette d’inspection ................................................................................... 21
Fiche technique ................................................................................................. 22
Schéma de câblage .......................................................................................... 22
Liste des pièces ................................................................................................ 23
Garantie ............................................................................................................ 24
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conservez ce mode d'emploi dans un
endroit sur pour référence ultérieure.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISTA DE PIEZAS
Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de faire fonctionner l’appareil et utilisez celui-ci
uniquement de la manière indiquée par le fabricant dans le mode d’emploi.
Les termes ci-dessous sont utilisés pour vous avertir des blessures personnelles ou des dégâts pouvant être
éventuellement occasionnés.
Les avertissements ont été classifiés en trois catégories sur la base de situations potentiellement dangereuses.
Respectez les consignes de sécurité indiquées par ces symboles pour éviter les blessures, la mort ou les
dégâts matériels.
ATTENTION:
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer un décès ou des blessures graves.
PRÉCAUTION:
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou légères.
PRÉCAUTION:
25
3
5
4
24
PRECAUTION sans le symbole d’avertissement, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des
dégâts matériels.
2
7
16
ATTENTION
8
11
1. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
PERSONNELLES, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
a) Utilisez cet appareil uniquement de la manière indiquée par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
b) Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension sur le panneau de service et
coupez le courant de rupture de service pour éviter que l’appareil ne soit remis sous tension
accidentellement. Si le courant de rupture de service ne peut pas être coupé, fixez un moyen
d’avertissement visible, comme une étiquette, sur le panneau de service.
9
6
11
15
2. POUR ÉVITER LA MISE À FEU DE L’HUILE SUR LA CUISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance sur grand feu. Les débordements peuvent
provoquer de la fumée et des dépôts huileux qui peuvent s’enflammer. Chauffez l’huile sur feu
doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte sous tension lorsque vous cuisinez à grand feu ou lorsque vous flambez
un plat (par ex. Crêpes Suzette, Cerise jubilé, Steak au poivre flambé).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou
sur le filtre.
d) Utilisez des casseroles de taille convenable. Utilisez toujours des ustensiles adaptés à la taille
des éléments de surface.
3. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES PERSONNELLES EN CAS D’INCENDIE
PROVOQUÉ PAR LA MISE À FEU DE L’HUILE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle bien adapté, une plaque à gâteaux ou un plateau
métallique et éteignez ensuite le brûleur. VEILLEZ à ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ ET FAITES APPEL AUX SAPEURS-POMPIERS.
b) NE SAISISSEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES, vous risqueriez d’être brûlé.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées, ceci pouvant provoquer
une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous savez comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et circonscrit à la zone où il a débuté.
3) Vous avez appelé les sapeurs-pompiers.
4) Vous pouvez lutter contre l’incendie avec une sortie derrière vous.
4.
Ne placez pas de pièces électriques dans l’eau et ne vaporisez pas d’eau sur ces pièces. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
12
10
14
8
13
17
18
26
19
20
21
1
22
23
22
5. En cas de fuite de gaz potentielle, ne mettez pas l’appareil sous et hors tension, ceci pouvant
provoquer une explosion de gaz.
6. Ne tentez pas de modifier ou de réparer ce produit. Adressez-vous à un personnel qualifié pour
toutes les réparations, pour éviter les incendies, électrocutions ou les blessures.
14
35
ESPECIFICACIONES
Consulte la siguiente tabla.
En caso de descarga vertical redonda de 7"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
En caso de descarga vertical de 3-¼" u 10"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
En caso de descarga horizontal de 3-¼" u 10"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
PRÉCAUTION
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des substances ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
Flujo de aire
(CFM)
290
230
170
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
Flujo de aire
(CFM)
250
200
140
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
Flujo de aire
(CFM)
270
210
150
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
NOTA: FUJI INDUSTRIAL CO. LTD. ha medido el flujo de aire de acuerdo con HVI-918 y los niveles
de ruido de acuerdo con las Normas Industriales Japonesas (JIS) C9603, puntos 8.8 y 8.9.
2. Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer correctement l’air, veillez à conduire l’air
vers l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces comportant des murs et des plafonds ou
dans les greniers, les espaces confinés ou les garages.
3. Lisez l’étiquette des spécifications de cet appareil pour des informations et renseignements
supplémentaires.
4. Mettez l’appareil hors tension sur le panneau de service si vous comptez ne pas utiliser la hotte
pendant une période prolongée. L’isolation électrique peut être endommagée si vous ne le
faites pas.
5. Fixez correctement le filtre et les autres pièces. Une fixation incorrecte peut provoquer des
blessures personnelles ou des dégâts matériels.
6. Eloignez vos mains et les objets du ventilateur lorsqu’il tourne pour éviter de vous blesser ou
de provoquer des dégâts.
7. Mettez des gants de travail lorsque vous procédez aux réparations pour éviter de vous couper
avec les bords des parties métalliques.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
REMARQUE: Les précautions de sécurité sont expliquées avec
les pictogrammes suivants:
: signifie interdiction. Indique des actions qui ne doivent
pas être effectuées.
: signifie exécution forcée. Indique des actions qui
doivent être exécutées.
34
15
NOMENCLATURE
SOLICITUD DE REPARACION
Antes de solicitar el servicio de reparación
Filtre
Corps
Antes de solicitar el servicio de reparación, realice las comprobaciones siguientes de
errores comunes.
Situación
Interrupteur
Boîtier de
lampe
Panneau de
déflexion du
redresseur
Couvercle du châssis
du ventilateur
Cache de lampe
Collecteur d’huile
La campana extractora no funciona.
La campana extractora hace mas
ruido que lo normal o vibra.
Comprobación
¿Está en la posición ON el interruptor de
alimentación de corriente del panel de servicio?
¿Está el filtro contaminado con grasa?
NOTA:
(1) El fabricante conservará las piezas de repuesto durante un período máximo de seis
años después del cese de la producción de este modelo.
(2) Puede solicitar el servicio de reparación a través del establecimiento donde usted
adquirió este producto.
(3) Si la campana extractora no funciona normalmente después de la comprobación de
los errores comunes, sírvase brindar la siguiente información a Fuji Industrial USA,
Inc. (FIU).
Fuji Industrial USA, Inc.
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
División de servicio postventa Teléfono: 1-866 FUJI IND
(1-866-385-4463)
< Boutons de commande >
Lampe pilote .... S’allume lorsque le ventilateur fonctionne.
Bouton d’arrêt .....Le ventilateur s’arrête et la lampe
s’éteint.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Producto .................................................... Campana extractora
Número de modelo .................................... FSR-3000/3600/4200
Fecha de adquisición
¿Cuál es el problema?
Domicilio del propietario
Número telefónico del propietario
Fecha propuesta para la visita del personal de servicio
Etiqueta de inspección
Bouton Lumière .... La lampe s’allume.
El número de modelo está indicado en la etiqueta de inspección
adherido a la cubierta del ventilador de la campana extractora.
Bouton Haut .... Pour les préparations
dégageant beaucoup
de fumée.
Bouton Moyen .... Position habituelle.
Bouton Bas ..... Pour les préparations légères.
16
33
2
Panel deflector de rectificación
Lave el panel deflector de rectificación
utilizando agua tibia en la que se haya
disuelto un detergente suave. Después de
lavar el panel, frótelo completamente con un
paño seco.
UTILISATION
Avant de faire fonctionner l’appareil, assurez-vous que le collecteur d’huile est bien en
place sur le panneau de déflexion du redresseur.
PRÉCAUTION
3
Unidad principal de la campana extractora
Despues de frotar la unidad principal de la
campana extractora con un paño que se haya
sumergido en una solución de detergente
suave y se haya exprimido bien, seque
minuciosamente la humedad con un paño
seco.
Rearmado
Realice el rearmado siguiendo inversamente los procedimientos de desarme descritos
en el punto “Desarme”.
(1) Asegúrese que el filtro, el panel deflector de rectificación, la bandeja colectora de
aceite, etc. estén firmemente sujetos en la debida posición.
(2) Asegúrese que no haya ninguna vibración anormal durante el funcionamiento.
Cambio de la bombilla de luz
En esta campana extractora se pueden instalar dos bombillas de luz de 60 W.
• Pendant la cuisson, ne touchez pas au
panneau de déflexion du redresseur ni à
ses vis. Si le panneau n’est pas fixé
correctement, il risque de se desserrer et de
tomber.
• Eloignez vos mains ou les objets du
ventilateur (pièce) lorsqu’il tourne pour
éviter les blessures personnelles ou les
dégâts matériels.
• N’utilisez pas de fourneau à gaz sans rien
mettre sur les brûleurs. La hotte d’aspiration
pourrait surchauffer, ce qui pourrait
provoquer une panne.
• Arrêtez immédiatement la hotte d’aspiration
s’il se produit un feu lorsque vous cuisinez.
L’intensité du feu augmentera si vous
continuez à utiliser la hotte d’aspiration.
Antes de proceder a cambiar la bombilla de luz, compre una bombilla halógena o normal
(de 26 mm de diámetro en la base) de 120 V - 60 W o menos.
1
2
3
32
Retire el panel deflector de rectificación
(Consulte el punto “Desarme”).
NOTA: Tenga cuidado al retirar el panel ya
que puede estar grasoso.
Reemplace la bombilla de luz por una nueva.
Ajuste firmemente los dos tornillos después
de rearmar el panel deflector de rectificación.
Fonctionnement de la hotte d’aspiration
La hotte d’aspiration comporte cinq boutons de commande et une lampe pilote sur le
panneau avant.
1
2
3
Appuyez sur l’un des boutons (Haut, Moyen ou Bas) selon vos besoins en cuisson.
Le ventilateur commence à tourner.
Pour arrêter le ventilateur, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt.
Appuyez sur le bouton Lumière si vous voulez allumer la lampe.
Pour éteindre, appuyez sur le bouton d’arrêt.
REMARQUE: La lampe pilote ne s’allume que lorsque le ventilateur tourne.
17
Desarme
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez la hotte d’aspiration le plus souvent possible (et en particulier le filtre une fois
par mois), car elle se salit et devient moins performante si elle n’est pas entretenue.
Pour une famille de 4 à 5 personnes et en cuisinant deux fois par jour, nettoyez le filtre
une fois tous les quinze jours pour éviter la contamination et la formation d’une couche
de graisse difficile à retirer par la suite.
1
NOTA: La bandeja puede estar llena de
aceite, por lo cual debe tener
cuidado al retirarla.
PRÉCAUTION
• Avant de remplacer l’ampoule ou de nettoyer la
hotte d’aspiration, veillez à appuyer sur le bouton
d’arrêt et à couper le disjoncteur du panneau de
service.
2
• Par mesure de sécurité, mettez des gants de
travail et des lunettes de protection lorsque vous
nettoyez le filtre, etc.
• Eloignez les personnes lorsque vous nettoyez pour
éviter de blesser par la chute accidentelle du filtre
ou l’éclaboussement de détergent.
• Si l’ampoule est grillée, attendez qu’elle ait refroidi
avant de la retirer car sinon vous risquez de vous
brûler les doigts.
Bandeja colectora de aceite
Sostenga la bandeja colectora de aceite
por ambos extremos y deslícela hacia
adelante.
Panel deflector de rectificación
Después de aflojar los tornillos de
montaje que fijan el panel deflector de
rectificación, separe los agujeros de
fijación provisional del panel deflector de
rectificación de los tornillos de montaje,
luego mueva el panel deflector de
rectificación hacia adelante para
desengancharlo de los retenes de la
unidad principal.
Bandeja colectora de
aceite
Agujero de fijación
provisional
Panel deflector de
rectificación
3
Filtro
En primer lugar, retire la perilla que fija el
filtro, luego deslice el filtro en el sentido
de la flecha para desengancharlo de los
retenes.
Retén
Filtro
PRÉCAUTION
• N’éclaboussez pas les pièces électriques comme
le moteur, les interrupteurs et les connecteurs avec
de l’eau.
N’utilisez pas de détergents en vaporisateur sur les
pièces électriques car ceci peut provoquer des
problèmes.
• N’utilisez pas de solvants comme un diluant, de la
benzine ou un produit identique, ou de la poudre à
récurer pour nettoyer les surfaces peintes, les
plaques de surface, etc., car elles peuvent perdre
leur brillant ou être tachées.
• Ne lavez pas les pièces avec une brosse dure pour
les nettoyer car ceci risque de les endommager.
18
Perilla
Retén
Limpieza
1
Filtro y bandeja colectora de aceite
Después de haber sumergido el filtro y la
bandeja colectora de aceite en agua con
detergente suave durante 30 a 40 minutos,
lávelos con un cepillo de dientes u otro
objeto similar para eliminar la suciedad.
Limpie el filtro con frecuencia para evitar la
contaminación y la acumulación de grasa,
porque es difícil de limpiar.
31
Démontage
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie la campana extractora cuantas veces sea posible (en especial, limpie el filtro
una vez al mes), para evitar bajo rendimiento por suciedad. Para una familia
compuesta por 4 o 5 personas y que cocina dos veces por día, debe limpiarse el filtro
una vez cada dos semanas para evitar la contaminación y acumulación de grasa, que
con el tiempo sería difícil de limpiar.
1
REMARQUE: Le collecteur peut être
plein d’huile, faites
attention lorsque vous le
retirez.
PRECAUCION
• Antes de reemplazar la bombilla de luz o limpiar la
campana extractora, asegúrese de presionar el
botón OFF y de desconectar el interruptor del
panel de servicio.
2
• Por seguridad, asegúrese de usar siempre guantes
de trabajo y gafas protectoras cuando realice la
limpieza del filtro, etc.
• No permita que ninguna persona esté en el área
de trabajo durante la limpieza de la campana
extractora, para evitar cualquier posibilidad de
lesiones provocadas por la caída imprevista del
filtro o salpicadura de detergente.
• Si se quema la bombilla, espere hasta que se
enfríe antes de retirarla, para evitar quemaduras
en la mano.
Collecteur d’huile
Saisissez le collecteur d’huile aux deux
extrémités et tirez-le vers l’avant.
Panneau de déflexion du redresseur
Après avoir desserré les vis de montage
fixant le panneau de déflexion du
redresseur, déplacez les orifices de
fixation provisoire du panneau des vis de
montage, puis sortez le panneau de
déflexion vers l’avant pour le déloger des
cliquets du corps.
Collecteur d’huile
Orifice de fixation
provisoire
Panneau de déflexion
du redresseur
3
Filtre
Retirez tout d’abord le bouton fixant le
filtre, puis déplacez-le dans le sens de la
flèche pour le déloger des cliquets.
Cliquet
Filtre
PRECAUCION
• Asegúrese de no salpicar agua sobre los
componentes eléctricos, tales como el motor,
interruptor o conectores.
No aplique detergente del tipo spray para limpiar
los componentes eléctricos. Puede causar
problemas.
• No emplee solventes como thinner, bencina u otro
producto químico similar, ni pulidores en polvo
para la limpieza de las superficies pintadas,
paneles frontales, etc., ya que éstos productos
pueden deslustrar o rayar estas piezas.
• No lave o limpie las piezas utilizando una escobilla
dura o algún utensilio similar, para evitar el daño
de las mismas.
30
Bouton
Cliquet
Nettoyage
1
Filtre et collecteur d’huile
Après avoir immergé le filtre et le collecteur
d’huile dans de l’eau avec un détergent
neutre pendant 30 à 40 minutes, lavez-les
avec une brosse à dents ou un objet
similaire pour retirer la saleté.
Nettoyez le filtre fréquemment de façon à
éviter toute contamination par la graisse et
toute accumulation de graisse, qui sont
difficiles à nettoyer.
19
2
Panneau de déflexion du redresseur
Lavez le panneau de réflexion du redresseur
dans de l’eau tiède et avec un détergent :
doux puis, après avoir rincé à l’eau, essuyez
soigneusement avec un chiffon sec.
MODO DE EMPLEO
Antes de la operación, asegúrese que la bandeja colectora de aceite esté firmemente
instalada en el panel deflector de rectificación.
PRECAUCION
3
Corps de la hotte
Après avoir essuyé le corps de la hotte avec
un chiffon imbibé d’un détergent doux et bien
essoré, essuyez soigneusement avec un
chiffon sec.
Remontage
Le remontage se fait à l’inverse de la procédure de démontage décrite dans la section
“Démontage”.
(1) Assurez-vous que le filtre, le panneau de déflexion du redresseur, le collecteur d’huile,
etc., sont bien en place dans leurs positions respectives.
(2) Assurez-vous qu’il n’y a pas de son de vibration anormal lorsque l’appareil fonctionne.
Remplacement de l’ampoule
Deux ampoules de 60 W peuvent être installées sur cette hotte d’aspiration.
Avant de remplacer l’ampoule, achetez une mini-ampoule halogène ou ordinaire
(avec diamètre de base de 26 mm), de 120 V - 60 W ou moins.
1
2
3
20
Retirez le panneau de déflexion du redresseur
(reportez-vous à “Démontage”).
REMARQUE: Faites attention lorsque vous
retirez le panneau car il peut
comporter des dépôts de
graisse.
Remplacez l’ampoule par une neuve.
Serrez les deux vis fermement après avoir
remis le panneau de déflexion du redresseur
en place.
• Mientras esté cocinando, no toque el panel
deflector de rectificación ni sus tornillos. Si
el panel deflector de rectificación está
instalado incorrectamente, puede
desprenderse y caer.
• Mantenga sus manos y otros objetos
alejados del ventilador (parte) cuando éste
se encuentre en movimiento. De lo
contrario, puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No utilice una cocina de gas sin nada sobre
los hornillos. De lo contrario, la campana
extractora podría recalentarse, pudiendo ser
la causa de que se averíe.
• Pare inmediatamente la campana extractora
si se produce fuego mientras esté
cocinando. Si continuase con la campana
extractora en funcionamiento, el fuego se
intensificaría.
Operación de la campana extractora
La campana extractora tiene cinco botones de control y una luz piloto en su panel
frontal.
1
2
3
Presione uno de los botones (Low, Med o Hi) según sea necesario. El ventilador
comenzará a funcionar.
Para detener el ventilador, presione el botón OFF.
Presione el botón de LUZ si desea encender la luz.
Para apagarla, presione el botón OFF.
NOTA: La luz piloto se enciende sólo cuando el ventilador se encuentra en
movimiento.
29
NOMBRE DE PIEZAS
RECOURS AU SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de faire appel au SAV
Filtro
Unidad principal
Avant de faire appel au SAV, procédez vous-même aux vérifications suivantes pour les
problèmes ordinaires.
Situation
Interruptor
Caja de la
bombilla
Panel deflector
de rectificación
Cubierta de la caja
del ventilador
Cubierta de la
bombilla
Bandeja colectora
de aceite
La hotte d’aspiration ne fonctionne pas.
La hotte d’aspiration est plus bruyante que
d’habitude ou elle vibre.
Vérification
L’interrupteur du panneau de service
est-il sur Marche?
Le filtre est-il sali par la graisse?
REMARQUE:
(1) Les pièces de service sont conservées chez le fabricant au minimum six ans après la
fin de production du modèle.
(2) Vous pouvez demander indirectement une réparation en contactant le revendeur qui
vous a vendu la hotte d’aspiration.
(3) Si la hotte d’aspiration ne fonctionne toujours pas correctement même après avoir
vérifié les problèmes ordinaires, veuillez vous adresser à Fuji Industrial USA, Inc.
(FIU).
Fuji Industrial USA, Inc. 16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Téléphone : 1-888-547-9880
Service après-vente
Téléphone : 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
< Botones de control >
Luz piloto .... Se enciende cuando el VENTILADOR está en operación
Botón OFF ..... Detiene el VENTILADOR y se apaga la
luz piloto
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Produit ....................................................... Hotte d’aspiration
Numéro de modèle .................................... FSR-3000/3600/4200
Date d’achat
Quel est le problème?
Nom du propriétaire
Numéro de téléphone du propriétaire
Date suggérée pour la visite du réparateur
Etiquette d’inspection
Botón de LUZ .... Enciende la LUZ
Le numéro de modèle est indiqué sur l’étiquette d’inspection, qui est fixée sur le
couvercle du châssis du ventilateur de la hotte d’aspiration.
Botón HIGH ..... Para cocinar comida
pesada (mucho humo)
Botón MEDIUM ... Posición habitual
Botón LOW ...... Para cocinar comida ligera
28
21
FICHE TECHNIQUE
PRECAUCION
Reportez-vous au tableau suivant.
Pour une évacuation verticale ronde de 7"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
Pour une évacuation verticale de 3-¼"u
u10"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
Pour une évacuation horizontale de 3-¼"u
u10"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
1. Sólo para Usos de Ventilación General. No debe usarse para extraer material o vapores
peligrosos o explosivos.
Flux d'air
(CFM)
290
230
170
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
Flux d'air
(CFM)
250
200
140
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
Flux d'air
(CFM)
270
210
150
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
REMARQUE: FUJI INDUSTRIAL CO., LTD. a mesuré le débit d’air selon HVI-916 et les niveaux de bruits
conformement aux rubriques 8.8 et 8.9 des Normes industrielles japonaises (JIS) C9603.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire de manera efectiva, asegúrese de
dirigir el aire al exterior a través de un conducto. No dirija el aire extraido hacia lugares que se
encuentren dentro de paredes, techados o hacia áticos, espacios angostos o garajes.
3. Lea el rótulo de especificaciones de este producto para mayor información y requerimientos.
4. Apague el interruptor del panel de servicio cuando no vaya a utilizar la campana extractora
durante un período prolongado. De no ser así, al aislamiento eléctrico se puede dañar.
5. Sujete firmemente el filtro y las otras piezas. Una colocación incorrecta de los mismos puede
provocar lesiones personales o daños materiales.
6. Mantenga sus manos y otros objetos alejados del ventilador cuando éste se encuentre en
movimiento. De lo contrario, puede provocar lesiones personales o daños materiales.
7. Para proteger sus manos de los bordes metálicos, asegúrese de usar guantes durante el
mantenimiento.
SCHEMA DE CABLAGE
Lampe indicatrice
Interrupteur de commande
CA125V 3A
Verrou
Liberation du verrou
Gris
Gris
Marron
Bleu
Noir
Blanc
Vert
NOTA: Las instrucciones de seguridad se explican con los
siguientes símbolos pictográficos.
: Significa prohibido. Indica acciones, si hubiesen,
que no deben realizarse.
: Significa ejecución forzada. Indica acciones,
si hubiesen, que deben realizarse.
Marron
Bleu
Connecteur
Noir
Rouge
Orange
Gris
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Cle de reinitialisation
Rouge
Orange
120V
60Hz
60W
Noir
Blanc
Blanc
60W
Jaune
Jaune
Douille de lampe E26
(Max. lampe 60 W)
Connecteur
Capaciteur
7µF 250VAC
Bobine
Ruptures
principale 3 thermiques
Bobine
principale 2
Bobine
principale 1
Bobine
auxiliaire
22
Rouge
Jaune
Rouge
Blanc
Orange
Marron
Bleu
Connecteur
Modele No. 1U201361
Moteur a induction fonctionnant avec capaciteur
Monophase 120 V 60 Hz 100 W
Classe d’isolation A 4 poles
27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LISTE DES PIÈCES
Antes de proceder a la instalación y operación de la campana extractora, sírvase leer cuidadosamente estas
instrucciones y utilice este producto únicamente de la manera descrita por el fabricante en este manual.
Los símbolos mostrados a continuación se utilizan para indicar riesgos potenciales de lesión personal y daños
materiales.
Hay tres clasificaciones de riesgo basadas en situaciones potencialmente peligrosas.
Siga todas las instrucciones de seguridad que muestran estos símbolos para evitar cualquier posibilidad de
lesión, muerte y daños materiales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCION:
PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION:
PRECAUCION sin el signo de exclamación indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daños
materiales.
25
3
5
4
24
2
7
16
8
ADVERTENCIA
11
1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Para cualquier consulta, póngase
en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, apáguela usando el panel de servicio y deje trabados los
medios de desconexión de servicio para prevenir la conexión accidental de la alimentación de
electricidad. Cuando no se puede trabar los medios de desconexión de servicio, sujete firmemente
una señal de alarma que sea visible, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
9
6
11
15
10
14
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA:
a) Nunca deje desatendido algún utensilio de cocina sobre las hornillas calentando a fuego fuerte.
El sobrecalentamiento puede causar humo y derrame de grasa que, a su vez, podría encenderse.
Caliente el aceite lentamente a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana extractora cuando cocine a fuego fuerte o flamee alguna comida
(por ejemplo, crepes suzette, cerezas jubilee, y ternera flameada con pimienta en grano).
c) Limpie con frecuencia el ventilador. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el
filtro.
d) Use ollas del tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina adecuados para el tamaño
de la hornilla que se emplee.
3. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION PERSONAL EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN
LA SUPERFICIE DE LA COCINA, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
a) SOFOQUE EL FUEGO cubriendo la sartén con una tapa que se ajuste bien a la misma o con una
bandeja metálica, y luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LA ESTACION DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA SARTEN EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NUNCA UTILICE AGUA, ni paños o toallas de para limpieza húmedos – ya que provocará una
violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor de incendios SOLO si:
1) Tiene un extintor de la categoría ABC, y sabe cómo usarlo.
2) El fuego es pequeño y no se ha propagado.
3) Se ha comunicado con la estación de bomberos.
4) Puede luchar con el fuego teniendo una salida a sus espaldas.
12
8
13
17
18
26
19
20
21
1
22
23
4. No deje ninguna pieza eléctrica en el agua, ni rocíe agua sobre la misma. Tal situación podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
22
5. En caso de una fuga de gas potencial, no encienda y apague la unidad, ya que esto podría causar
una explosión de gas.
6. No trate de modificar o reparar este producto. Encargue todos los servicios de mantenimiento o
reparación al personal competente, o de lo contrario, podría provocar un incendio, descarga eléctrica
o lesiones.
26
23
Garantie limitée du produit
La garantie du produit Fujioh est destinée à l'acheteur d'origine (consommateur) de ses produits et n'est
pas transférable. Fujioh garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériels ou de main d'œuvre
pendant une periode de trois ans à partir de la date d'achat. IL N'Y A PAS D'AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS SE LIMITER À DES GARANTIES IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE À UN OBJECTIF PARTICULIER.
Campana Extractora
MANUAL DE OPERACION
MODELO:
Pendant cette période de garantie de trois ans, Fujioh réparera ou remplacera, selon son gré et
gracieusement, tout produit ou pièce considérée comme défectueux pour l'usage et le service normal.
FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
Cette garantie ne couvre pas : (1) la maintenance et les réparations normales; ou (2) tous les produits ou
pièces qui ont été soumis à des utilisations erronées, des négligences, des accidents, un entretien ou des
réparations inadéquates, une installation défectueuse ou une installation non conforme aux instructions
recommandées. (3) ampoules.
La durée de toute garantie implicite est également limitée à une période de trois ans comme spécifié cidessus pour la garantie explicite. Dans ce cas, les limites indiquées ci-dessus peuvent ne s'appliquer pour
vous.
L'OBLIGATION DE FUJIOH DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT OU LES PIÉCES, À SON
GRÉ, CONSTITUERA LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE
GARANTIE. FUJIOH NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS,
FORTUITS, CONSÉQUENTS OU SPÉCIAUX PROVENANT DE OU EN RELATION AVEC L'UTILISATION
OU LES PERFORMANCES DE CE PRODUIT. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages
fortuits ou conséquents. Dans ce cas, les limites indiquées ci-dessus ne peuvent pas s'appliquer pour vous.
La présente garantie donne à l'acheteur initial (consommateur) des droits légaux spécifiques et également
d'autres droits qui peuvent varier selon les états. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour être habilité au service de garantie, tout d'abord: (1) avertissez Fujioh à l'adresse indiquée ci-dessous
ou téléphonez au: 1-888-547-9880; (2) indiquez le numéro de modèle et le numéro d'identification de la
pièce; (3) décrivez la nature du défaut du produit ou de la pièce. Au moment où le service de garantie est
nécessaire, une preuve d'achat et la marque indiquant la date de l'achat initial devront être présentées.
Conservez cette brochure avec votre reçu à des fins de référence ultérieure. Vous devrez fournir un
justificatif d’achat ou de la date d’installation lorsque vous voudrez faire jouer la garantie.
Ecrivez les informations suivantes relatives à votre hotte
d’aspiration pour nous permettre de vous offrir la
meilleure assistance et le meilleur service possibles.
Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série en entier. Ils figurent sur l’étiquette d’inspection,
qui se trouve sur l’appareil à l’endroit indiqué à la section
“Réparations” dans le mode d’emploi.
Service après-vente
Fuji Industrial USA, Inc.
Nom du magasin d’achat _______________
Adresse _____________________________
Numéro de téléphone __________________
Numéro de modèle ____________________
Numéro de série ______________________
Numéro d’achat _______________________
Téléphone : 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Téléphone: 1-888-547-9880
INDICE
Instrucciones de seguridad ............................................................................... 26
Nombre de piezas ............................................................................................. 28
Modo de empleo ............................................................................................... 29
Operación de la campana extractora ........................................................... 29
Cuidado y mantenimiento ................................................................................. 30
Desarme ...................................................................................................... 31
Limpieza ...................................................................................................... 31
Rearmado .................................................................................................... 32
Cambio de la bombilla de luz ....................................................................... 32
Solicitud de reparación ..................................................................................... 33
Antes de solicitar el servicio de reparación .................................................. 33
Etiqueta de inspección ................................................................................. 33
Especificaciones ............................................................................................... 34
Diagrama del circuito ........................................................................................ 34
Lista de piezas .................................................................................................. 35
Garantía ............................................................................................................ 36
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Mantenga este manual en un lugar apropiado para futuras consultas.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283
Garantie limitée du produit
La garantie du produit Fujioh est destinée à l'acheteur d'origine (consommateur) de ses produits et n'est
pas transférable. Fujioh garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériels ou de main d'œuvre
pendant une periode de trois ans à partir de la date d'achat. IL N'Y A PAS D'AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS SE LIMITER À DES GARANTIES IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE À UN OBJECTIF PARTICULIER.
Campana Extractora
MANUAL DE OPERACION
MODELO:
Pendant cette période de garantie de trois ans, Fujioh réparera ou remplacera, selon son gré et
gracieusement, tout produit ou pièce considérée comme défectueux pour l'usage et le service normal.
FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
Cette garantie ne couvre pas : (1) la maintenance et les réparations normales; ou (2) tous les produits ou
pièces qui ont été soumis à des utilisations erronées, des négligences, des accidents, un entretien ou des
réparations inadéquates, une installation défectueuse ou une installation non conforme aux instructions
recommandées. (3) ampoules.
La durée de toute garantie implicite est également limitée à une période de trois ans comme spécifié cidessus pour la garantie explicite. Dans ce cas, les limites indiquées ci-dessus peuvent ne s'appliquer pour
vous.
L'OBLIGATION DE FUJIOH DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT OU LES PIÉCES, À SON
GRÉ, CONSTITUERA LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE
GARANTIE. FUJIOH NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS,
FORTUITS, CONSÉQUENTS OU SPÉCIAUX PROVENANT DE OU EN RELATION AVEC L'UTILISATION
OU LES PERFORMANCES DE CE PRODUIT. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages
fortuits ou conséquents. Dans ce cas, les limites indiquées ci-dessus ne peuvent pas s'appliquer pour vous.
La présente garantie donne à l'acheteur initial (consommateur) des droits légaux spécifiques et également
d'autres droits qui peuvent varier selon les états. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour être habilité au service de garantie, tout d'abord: (1) avertissez Fujioh à l'adresse indiquée ci-dessous
ou téléphonez au: 1-888-547-9880; (2) indiquez le numéro de modèle et le numéro d'identification de la
pièce; (3) décrivez la nature du défaut du produit ou de la pièce. Au moment où le service de garantie est
nécessaire, une preuve d'achat et la marque indiquant la date de l'achat initial devront être présentées.
Conservez cette brochure avec votre reçu à des fins de référence ultérieure. Vous devrez fournir un
justificatif d’achat ou de la date d’installation lorsque vous voudrez faire jouer la garantie.
Ecrivez les informations suivantes relatives à votre hotte
d’aspiration pour nous permettre de vous offrir la
meilleure assistance et le meilleur service possibles.
Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série en entier. Ils figurent sur l’étiquette d’inspection,
qui se trouve sur l’appareil à l’endroit indiqué à la section
“Réparations” dans le mode d’emploi.
Service après-vente
Fuji Industrial USA, Inc.
Nom du magasin d’achat _______________
Adresse _____________________________
Numéro de téléphone __________________
Numéro de modèle ____________________
Numéro de série ______________________
Numéro d’achat _______________________
Téléphone : 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Téléphone: 1-888-547-9880
INDICE
Instrucciones de seguridad ............................................................................... 26
Nombre de piezas ............................................................................................. 28
Modo de empleo ............................................................................................... 29
Operación de la campana extractora ........................................................... 29
Cuidado y mantenimiento ................................................................................. 30
Desarme ...................................................................................................... 31
Limpieza ...................................................................................................... 31
Rearmado .................................................................................................... 32
Cambio de la bombilla de luz ....................................................................... 32
Solicitud de reparación ..................................................................................... 33
Antes de solicitar el servicio de reparación .................................................. 33
Etiqueta de inspección ................................................................................. 33
Especificaciones ............................................................................................... 34
Diagrama del circuito ........................................................................................ 34
Lista de piezas .................................................................................................. 35
Garantía ............................................................................................................ 36
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Mantenga este manual en un lugar apropiado para futuras consultas.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LISTE DES PIÈCES
Antes de proceder a la instalación y operación de la campana extractora, sírvase leer cuidadosamente estas
instrucciones y utilice este producto únicamente de la manera descrita por el fabricante en este manual.
Los símbolos mostrados a continuación se utilizan para indicar riesgos potenciales de lesión personal y daños
materiales.
Hay tres clasificaciones de riesgo basadas en situaciones potencialmente peligrosas.
Siga todas las instrucciones de seguridad que muestran estos símbolos para evitar cualquier posibilidad de
lesión, muerte y daños materiales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCION:
PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION:
PRECAUCION sin el signo de exclamación indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daños
materiales.
25
3
5
4
24
2
7
16
8
ADVERTENCIA
11
1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Para cualquier consulta, póngase
en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, apáguela usando el panel de servicio y deje trabados los
medios de desconexión de servicio para prevenir la conexión accidental de la alimentación de
electricidad. Cuando no se puede trabar los medios de desconexión de servicio, sujete firmemente
una señal de alarma que sea visible, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
9
6
11
15
10
14
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA:
a) Nunca deje desatendido algún utensilio de cocina sobre las hornillas calentando a fuego fuerte.
El sobrecalentamiento puede causar humo y derrame de grasa que, a su vez, podría encenderse.
Caliente el aceite lentamente a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana extractora cuando cocine a fuego fuerte o flamee alguna comida
(por ejemplo, crepes suzette, cerezas jubilee, y ternera flameada con pimienta en grano).
c) Limpie con frecuencia el ventilador. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el
filtro.
d) Use ollas del tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina adecuados para el tamaño
de la hornilla que se emplee.
3. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION PERSONAL EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN
LA SUPERFICIE DE LA COCINA, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
a) SOFOQUE EL FUEGO cubriendo la sartén con una tapa que se ajuste bien a la misma o con una
bandeja metálica, y luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LA ESTACION DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA SARTEN EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NUNCA UTILICE AGUA, ni paños o toallas de para limpieza húmedos – ya que provocará una
violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor de incendios SOLO si:
1) Tiene un extintor de la categoría ABC, y sabe cómo usarlo.
2) El fuego es pequeño y no se ha propagado.
3) Se ha comunicado con la estación de bomberos.
4) Puede luchar con el fuego teniendo una salida a sus espaldas.
12
8
13
17
18
26
19
20
21
1
22
23
4. No deje ninguna pieza eléctrica en el agua, ni rocíe agua sobre la misma. Tal situación podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
22
5. En caso de una fuga de gas potencial, no encienda y apague la unidad, ya que esto podría causar
una explosión de gas.
6. No trate de modificar o reparar este producto. Encargue todos los servicios de mantenimiento o
reparación al personal competente, o de lo contrario, podría provocar un incendio, descarga eléctrica
o lesiones.
26
23
FICHE TECHNIQUE
PRECAUCION
Reportez-vous au tableau suivant.
Pour une évacuation verticale ronde de 7"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
Pour une évacuation verticale de 3-¼"u
u10"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
Pour une évacuation horizontale de 3-¼"u
u10"
Fréquence
Consommation
Tension (V)
Vitesse
(Hz)
électrique (W)
Haut
60
213
120
Moyen
60
189
Bas
60
164
1. Sólo para Usos de Ventilación General. No debe usarse para extraer material o vapores
peligrosos o explosivos.
Flux d'air
(CFM)
290
230
170
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
Flux d'air
(CFM)
250
200
140
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
Flux d'air
(CFM)
270
210
150
Niveau de
bruit (dB)
54
47
38
REMARQUE: FUJI INDUSTRIAL CO., LTD. a mesuré le débit d’air selon HVI-916 et les niveaux de bruits
conformement aux rubriques 8.8 et 8.9 des Normes industrielles japonaises (JIS) C9603.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire de manera efectiva, asegúrese de
dirigir el aire al exterior a través de un conducto. No dirija el aire extraido hacia lugares que se
encuentren dentro de paredes, techados o hacia áticos, espacios angostos o garajes.
3. Lea el rótulo de especificaciones de este producto para mayor información y requerimientos.
4. Apague el interruptor del panel de servicio cuando no vaya a utilizar la campana extractora
durante un período prolongado. De no ser así, al aislamiento eléctrico se puede dañar.
5. Sujete firmemente el filtro y las otras piezas. Una colocación incorrecta de los mismos puede
provocar lesiones personales o daños materiales.
6. Mantenga sus manos y otros objetos alejados del ventilador cuando éste se encuentre en
movimiento. De lo contrario, puede provocar lesiones personales o daños materiales.
7. Para proteger sus manos de los bordes metálicos, asegúrese de usar guantes durante el
mantenimiento.
SCHEMA DE CABLAGE
Lampe indicatrice
Interrupteur de commande
CA125V 3A
Verrou
Liberation du verrou
Gris
Gris
Marron
Bleu
Noir
Blanc
Vert
NOTA: Las instrucciones de seguridad se explican con los
siguientes símbolos pictográficos.
: Significa prohibido. Indica acciones, si hubiesen,
que no deben realizarse.
: Significa ejecución forzada. Indica acciones,
si hubiesen, que deben realizarse.
Marron
Bleu
Connecteur
Noir
Rouge
Orange
Gris
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Cle de reinitialisation
Rouge
Orange
120V
60Hz
60W
Noir
Blanc
Blanc
60W
Jaune
Jaune
Douille de lampe E26
(Max. lampe 60 W)
Connecteur
Capaciteur
7µF 250VAC
Bobine
Ruptures
principale 3 thermiques
Bobine
principale 2
Bobine
principale 1
Bobine
auxiliaire
22
Rouge
Jaune
Rouge
Blanc
Orange
Marron
Bleu
Connecteur
Modele No. 1U201361
Moteur a induction fonctionnant avec capaciteur
Monophase 120 V 60 Hz 100 W
Classe d’isolation A 4 poles
27
NOMBRE DE PIEZAS
RECOURS AU SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de faire appel au SAV
Filtro
Unidad principal
Avant de faire appel au SAV, procédez vous-même aux vérifications suivantes pour les
problèmes ordinaires.
Situation
Interruptor
Caja de la
bombilla
Panel deflector
de rectificación
Cubierta de la caja
del ventilador
Cubierta de la
bombilla
Bandeja colectora
de aceite
La hotte d’aspiration ne fonctionne pas.
La hotte d’aspiration est plus bruyante que
d’habitude ou elle vibre.
Vérification
L’interrupteur du panneau de service
est-il sur Marche?
Le filtre est-il sali par la graisse?
REMARQUE:
(1) Les pièces de service sont conservées chez le fabricant au minimum six ans après la
fin de production du modèle.
(2) Vous pouvez demander indirectement une réparation en contactant le revendeur qui
vous a vendu la hotte d’aspiration.
(3) Si la hotte d’aspiration ne fonctionne toujours pas correctement même après avoir
vérifié les problèmes ordinaires, veuillez vous adresser à Fuji Industrial USA, Inc.
(FIU).
Fuji Industrial USA, Inc. 16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Téléphone : 1-888-547-9880
Service après-vente
Téléphone : 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
< Botones de control >
Luz piloto .... Se enciende cuando el VENTILADOR está en operación
Botón OFF ..... Detiene el VENTILADOR y se apaga la
luz piloto
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Produit ....................................................... Hotte d’aspiration
Numéro de modèle .................................... FSR-3000/3600/4200
Date d’achat
Quel est le problème?
Nom du propriétaire
Numéro de téléphone du propriétaire
Date suggérée pour la visite du réparateur
Etiquette d’inspection
Botón de LUZ .... Enciende la LUZ
Le numéro de modèle est indiqué sur l’étiquette d’inspection, qui est fixée sur le
couvercle du châssis du ventilateur de la hotte d’aspiration.
Botón HIGH ..... Para cocinar comida
pesada (mucho humo)
Botón MEDIUM ... Posición habitual
Botón LOW ...... Para cocinar comida ligera
28
21
2
Panneau de déflexion du redresseur
Lavez le panneau de réflexion du redresseur
dans de l’eau tiède et avec un détergent :
doux puis, après avoir rincé à l’eau, essuyez
soigneusement avec un chiffon sec.
MODO DE EMPLEO
Antes de la operación, asegúrese que la bandeja colectora de aceite esté firmemente
instalada en el panel deflector de rectificación.
PRECAUCION
3
Corps de la hotte
Après avoir essuyé le corps de la hotte avec
un chiffon imbibé d’un détergent doux et bien
essoré, essuyez soigneusement avec un
chiffon sec.
Remontage
Le remontage se fait à l’inverse de la procédure de démontage décrite dans la section
“Démontage”.
(1) Assurez-vous que le filtre, le panneau de déflexion du redresseur, le collecteur d’huile,
etc., sont bien en place dans leurs positions respectives.
(2) Assurez-vous qu’il n’y a pas de son de vibration anormal lorsque l’appareil fonctionne.
Remplacement de l’ampoule
Deux ampoules de 60 W peuvent être installées sur cette hotte d’aspiration.
Avant de remplacer l’ampoule, achetez une mini-ampoule halogène ou ordinaire
(avec diamètre de base de 26 mm), de 120 V - 60 W ou moins.
1
2
3
20
Retirez le panneau de déflexion du redresseur
(reportez-vous à “Démontage”).
REMARQUE: Faites attention lorsque vous
retirez le panneau car il peut
comporter des dépôts de
graisse.
Remplacez l’ampoule par une neuve.
Serrez les deux vis fermement après avoir
remis le panneau de déflexion du redresseur
en place.
• Mientras esté cocinando, no toque el panel
deflector de rectificación ni sus tornillos. Si
el panel deflector de rectificación está
instalado incorrectamente, puede
desprenderse y caer.
• Mantenga sus manos y otros objetos
alejados del ventilador (parte) cuando éste
se encuentre en movimiento. De lo
contrario, puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No utilice una cocina de gas sin nada sobre
los hornillos. De lo contrario, la campana
extractora podría recalentarse, pudiendo ser
la causa de que se averíe.
• Pare inmediatamente la campana extractora
si se produce fuego mientras esté
cocinando. Si continuase con la campana
extractora en funcionamiento, el fuego se
intensificaría.
Operación de la campana extractora
La campana extractora tiene cinco botones de control y una luz piloto en su panel
frontal.
1
2
3
Presione uno de los botones (Low, Med o Hi) según sea necesario. El ventilador
comenzará a funcionar.
Para detener el ventilador, presione el botón OFF.
Presione el botón de LUZ si desea encender la luz.
Para apagarla, presione el botón OFF.
NOTA: La luz piloto se enciende sólo cuando el ventilador se encuentra en
movimiento.
29
Démontage
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie la campana extractora cuantas veces sea posible (en especial, limpie el filtro
una vez al mes), para evitar bajo rendimiento por suciedad. Para una familia
compuesta por 4 o 5 personas y que cocina dos veces por día, debe limpiarse el filtro
una vez cada dos semanas para evitar la contaminación y acumulación de grasa, que
con el tiempo sería difícil de limpiar.
1
REMARQUE: Le collecteur peut être
plein d’huile, faites
attention lorsque vous le
retirez.
PRECAUCION
• Antes de reemplazar la bombilla de luz o limpiar la
campana extractora, asegúrese de presionar el
botón OFF y de desconectar el interruptor del
panel de servicio.
2
• Por seguridad, asegúrese de usar siempre guantes
de trabajo y gafas protectoras cuando realice la
limpieza del filtro, etc.
• No permita que ninguna persona esté en el área
de trabajo durante la limpieza de la campana
extractora, para evitar cualquier posibilidad de
lesiones provocadas por la caída imprevista del
filtro o salpicadura de detergente.
• Si se quema la bombilla, espere hasta que se
enfríe antes de retirarla, para evitar quemaduras
en la mano.
Collecteur d’huile
Saisissez le collecteur d’huile aux deux
extrémités et tirez-le vers l’avant.
Panneau de déflexion du redresseur
Après avoir desserré les vis de montage
fixant le panneau de déflexion du
redresseur, déplacez les orifices de
fixation provisoire du panneau des vis de
montage, puis sortez le panneau de
déflexion vers l’avant pour le déloger des
cliquets du corps.
Collecteur d’huile
Orifice de fixation
provisoire
Panneau de déflexion
du redresseur
3
Filtre
Retirez tout d’abord le bouton fixant le
filtre, puis déplacez-le dans le sens de la
flèche pour le déloger des cliquets.
Cliquet
Filtre
PRECAUCION
• Asegúrese de no salpicar agua sobre los
componentes eléctricos, tales como el motor,
interruptor o conectores.
No aplique detergente del tipo spray para limpiar
los componentes eléctricos. Puede causar
problemas.
• No emplee solventes como thinner, bencina u otro
producto químico similar, ni pulidores en polvo
para la limpieza de las superficies pintadas,
paneles frontales, etc., ya que éstos productos
pueden deslustrar o rayar estas piezas.
• No lave o limpie las piezas utilizando una escobilla
dura o algún utensilio similar, para evitar el daño
de las mismas.
30
Bouton
Cliquet
Nettoyage
1
Filtre et collecteur d’huile
Après avoir immergé le filtre et le collecteur
d’huile dans de l’eau avec un détergent
neutre pendant 30 à 40 minutes, lavez-les
avec une brosse à dents ou un objet
similaire pour retirer la saleté.
Nettoyez le filtre fréquemment de façon à
éviter toute contamination par la graisse et
toute accumulation de graisse, qui sont
difficiles à nettoyer.
19
Desarme
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez la hotte d’aspiration le plus souvent possible (et en particulier le filtre une fois
par mois), car elle se salit et devient moins performante si elle n’est pas entretenue.
Pour une famille de 4 à 5 personnes et en cuisinant deux fois par jour, nettoyez le filtre
une fois tous les quinze jours pour éviter la contamination et la formation d’une couche
de graisse difficile à retirer par la suite.
1
NOTA: La bandeja puede estar llena de
aceite, por lo cual debe tener
cuidado al retirarla.
PRÉCAUTION
• Avant de remplacer l’ampoule ou de nettoyer la
hotte d’aspiration, veillez à appuyer sur le bouton
d’arrêt et à couper le disjoncteur du panneau de
service.
2
• Par mesure de sécurité, mettez des gants de
travail et des lunettes de protection lorsque vous
nettoyez le filtre, etc.
• Eloignez les personnes lorsque vous nettoyez pour
éviter de blesser par la chute accidentelle du filtre
ou l’éclaboussement de détergent.
• Si l’ampoule est grillée, attendez qu’elle ait refroidi
avant de la retirer car sinon vous risquez de vous
brûler les doigts.
Bandeja colectora de aceite
Sostenga la bandeja colectora de aceite
por ambos extremos y deslícela hacia
adelante.
Panel deflector de rectificación
Después de aflojar los tornillos de
montaje que fijan el panel deflector de
rectificación, separe los agujeros de
fijación provisional del panel deflector de
rectificación de los tornillos de montaje,
luego mueva el panel deflector de
rectificación hacia adelante para
desengancharlo de los retenes de la
unidad principal.
Bandeja colectora de
aceite
Agujero de fijación
provisional
Panel deflector de
rectificación
3
Filtro
En primer lugar, retire la perilla que fija el
filtro, luego deslice el filtro en el sentido
de la flecha para desengancharlo de los
retenes.
Retén
Filtro
PRÉCAUTION
• N’éclaboussez pas les pièces électriques comme
le moteur, les interrupteurs et les connecteurs avec
de l’eau.
N’utilisez pas de détergents en vaporisateur sur les
pièces électriques car ceci peut provoquer des
problèmes.
• N’utilisez pas de solvants comme un diluant, de la
benzine ou un produit identique, ou de la poudre à
récurer pour nettoyer les surfaces peintes, les
plaques de surface, etc., car elles peuvent perdre
leur brillant ou être tachées.
• Ne lavez pas les pièces avec une brosse dure pour
les nettoyer car ceci risque de les endommager.
18
Perilla
Retén
Limpieza
1
Filtro y bandeja colectora de aceite
Después de haber sumergido el filtro y la
bandeja colectora de aceite en agua con
detergente suave durante 30 a 40 minutos,
lávelos con un cepillo de dientes u otro
objeto similar para eliminar la suciedad.
Limpie el filtro con frecuencia para evitar la
contaminación y la acumulación de grasa,
porque es difícil de limpiar.
31
2
Panel deflector de rectificación
Lave el panel deflector de rectificación
utilizando agua tibia en la que se haya
disuelto un detergente suave. Después de
lavar el panel, frótelo completamente con un
paño seco.
UTILISATION
Avant de faire fonctionner l’appareil, assurez-vous que le collecteur d’huile est bien en
place sur le panneau de déflexion du redresseur.
PRÉCAUTION
3
Unidad principal de la campana extractora
Despues de frotar la unidad principal de la
campana extractora con un paño que se haya
sumergido en una solución de detergente
suave y se haya exprimido bien, seque
minuciosamente la humedad con un paño
seco.
Rearmado
Realice el rearmado siguiendo inversamente los procedimientos de desarme descritos
en el punto “Desarme”.
(1) Asegúrese que el filtro, el panel deflector de rectificación, la bandeja colectora de
aceite, etc. estén firmemente sujetos en la debida posición.
(2) Asegúrese que no haya ninguna vibración anormal durante el funcionamiento.
Cambio de la bombilla de luz
En esta campana extractora se pueden instalar dos bombillas de luz de 60 W.
• Pendant la cuisson, ne touchez pas au
panneau de déflexion du redresseur ni à
ses vis. Si le panneau n’est pas fixé
correctement, il risque de se desserrer et de
tomber.
• Eloignez vos mains ou les objets du
ventilateur (pièce) lorsqu’il tourne pour
éviter les blessures personnelles ou les
dégâts matériels.
• N’utilisez pas de fourneau à gaz sans rien
mettre sur les brûleurs. La hotte d’aspiration
pourrait surchauffer, ce qui pourrait
provoquer une panne.
• Arrêtez immédiatement la hotte d’aspiration
s’il se produit un feu lorsque vous cuisinez.
L’intensité du feu augmentera si vous
continuez à utiliser la hotte d’aspiration.
Antes de proceder a cambiar la bombilla de luz, compre una bombilla halógena o normal
(de 26 mm de diámetro en la base) de 120 V - 60 W o menos.
1
2
3
32
Retire el panel deflector de rectificación
(Consulte el punto “Desarme”).
NOTA: Tenga cuidado al retirar el panel ya
que puede estar grasoso.
Reemplace la bombilla de luz por una nueva.
Ajuste firmemente los dos tornillos después
de rearmar el panel deflector de rectificación.
Fonctionnement de la hotte d’aspiration
La hotte d’aspiration comporte cinq boutons de commande et une lampe pilote sur le
panneau avant.
1
2
3
Appuyez sur l’un des boutons (Haut, Moyen ou Bas) selon vos besoins en cuisson.
Le ventilateur commence à tourner.
Pour arrêter le ventilateur, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt.
Appuyez sur le bouton Lumière si vous voulez allumer la lampe.
Pour éteindre, appuyez sur le bouton d’arrêt.
REMARQUE: La lampe pilote ne s’allume que lorsque le ventilateur tourne.
17
NOMENCLATURE
SOLICITUD DE REPARACION
Antes de solicitar el servicio de reparación
Filtre
Corps
Antes de solicitar el servicio de reparación, realice las comprobaciones siguientes de
errores comunes.
Situación
Interrupteur
Boîtier de
lampe
Panneau de
déflexion du
redresseur
Couvercle du châssis
du ventilateur
Cache de lampe
Collecteur d’huile
La campana extractora no funciona.
La campana extractora hace mas
ruido que lo normal o vibra.
Comprobación
¿Está en la posición ON el interruptor de
alimentación de corriente del panel de servicio?
¿Está el filtro contaminado con grasa?
NOTA:
(1) El fabricante conservará las piezas de repuesto durante un período máximo de seis
años después del cese de la producción de este modelo.
(2) Puede solicitar el servicio de reparación a través del establecimiento donde usted
adquirió este producto.
(3) Si la campana extractora no funciona normalmente después de la comprobación de
los errores comunes, sírvase brindar la siguiente información a Fuji Industrial USA,
Inc. (FIU).
Fuji Industrial USA, Inc.
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
División de servicio postventa Teléfono: 1-866 FUJI IND
(1-866-385-4463)
< Boutons de commande >
Lampe pilote .... S’allume lorsque le ventilateur fonctionne.
Bouton d’arrêt .....Le ventilateur s’arrête et la lampe
s’éteint.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Producto .................................................... Campana extractora
Número de modelo .................................... FSR-3000/3600/4200
Fecha de adquisición
¿Cuál es el problema?
Domicilio del propietario
Número telefónico del propietario
Fecha propuesta para la visita del personal de servicio
Etiqueta de inspección
Bouton Lumière .... La lampe s’allume.
El número de modelo está indicado en la etiqueta de inspección
adherido a la cubierta del ventilador de la campana extractora.
Bouton Haut .... Pour les préparations
dégageant beaucoup
de fumée.
Bouton Moyen .... Position habituelle.
Bouton Bas ..... Pour les préparations légères.
16
33
ESPECIFICACIONES
Consulte la siguiente tabla.
En caso de descarga vertical redonda de 7"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
En caso de descarga vertical de 3-¼" u 10"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
En caso de descarga horizontal de 3-¼" u 10"
Frecuencia
Consumo de
Voltaje (V)
Velocidad
(Hz)
energía (W)
Alta
60
213
120
Mediana
60
189
Baja
60
164
PRÉCAUTION
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des substances ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
Flujo de aire
(CFM)
290
230
170
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
Flujo de aire
(CFM)
250
200
140
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
Flujo de aire
(CFM)
270
210
150
Nivel de ruido
(dB)
54
47
38
NOTA: FUJI INDUSTRIAL CO. LTD. ha medido el flujo de aire de acuerdo con HVI-918 y los niveles
de ruido de acuerdo con las Normas Industriales Japonesas (JIS) C9603, puntos 8.8 y 8.9.
2. Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer correctement l’air, veillez à conduire l’air
vers l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces comportant des murs et des plafonds ou
dans les greniers, les espaces confinés ou les garages.
3. Lisez l’étiquette des spécifications de cet appareil pour des informations et renseignements
supplémentaires.
4. Mettez l’appareil hors tension sur le panneau de service si vous comptez ne pas utiliser la hotte
pendant une période prolongée. L’isolation électrique peut être endommagée si vous ne le
faites pas.
5. Fixez correctement le filtre et les autres pièces. Une fixation incorrecte peut provoquer des
blessures personnelles ou des dégâts matériels.
6. Eloignez vos mains et les objets du ventilateur lorsqu’il tourne pour éviter de vous blesser ou
de provoquer des dégâts.
7. Mettez des gants de travail lorsque vous procédez aux réparations pour éviter de vous couper
avec les bords des parties métalliques.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
REMARQUE: Les précautions de sécurité sont expliquées avec
les pictogrammes suivants:
: signifie interdiction. Indique des actions qui ne doivent
pas être effectuées.
: signifie exécution forcée. Indique des actions qui
doivent être exécutées.
34
15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISTA DE PIEZAS
Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de faire fonctionner l’appareil et utilisez celui-ci
uniquement de la manière indiquée par le fabricant dans le mode d’emploi.
Les termes ci-dessous sont utilisés pour vous avertir des blessures personnelles ou des dégâts pouvant être
éventuellement occasionnés.
Les avertissements ont été classifiés en trois catégories sur la base de situations potentiellement dangereuses.
Respectez les consignes de sécurité indiquées par ces symboles pour éviter les blessures, la mort ou les
dégâts matériels.
ATTENTION:
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer un décès ou des blessures graves.
PRÉCAUTION:
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou légères.
PRÉCAUTION:
25
3
5
4
24
PRECAUTION sans le symbole d’avertissement, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des
dégâts matériels.
2
7
16
ATTENTION
8
11
1. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
PERSONNELLES, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
a) Utilisez cet appareil uniquement de la manière indiquée par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
b) Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension sur le panneau de service et
coupez le courant de rupture de service pour éviter que l’appareil ne soit remis sous tension
accidentellement. Si le courant de rupture de service ne peut pas être coupé, fixez un moyen
d’avertissement visible, comme une étiquette, sur le panneau de service.
9
6
11
15
2. POUR ÉVITER LA MISE À FEU DE L’HUILE SUR LA CUISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance sur grand feu. Les débordements peuvent
provoquer de la fumée et des dépôts huileux qui peuvent s’enflammer. Chauffez l’huile sur feu
doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte sous tension lorsque vous cuisinez à grand feu ou lorsque vous flambez
un plat (par ex. Crêpes Suzette, Cerise jubilé, Steak au poivre flambé).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou
sur le filtre.
d) Utilisez des casseroles de taille convenable. Utilisez toujours des ustensiles adaptés à la taille
des éléments de surface.
3. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES PERSONNELLES EN CAS D’INCENDIE
PROVOQUÉ PAR LA MISE À FEU DE L’HUILE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle bien adapté, une plaque à gâteaux ou un plateau
métallique et éteignez ensuite le brûleur. VEILLEZ à ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ ET FAITES APPEL AUX SAPEURS-POMPIERS.
b) NE SAISISSEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES, vous risqueriez d’être brûlé.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées, ceci pouvant provoquer
une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous savez comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et circonscrit à la zone où il a débuté.
3) Vous avez appelé les sapeurs-pompiers.
4) Vous pouvez lutter contre l’incendie avec une sortie derrière vous.
4.
Ne placez pas de pièces électriques dans l’eau et ne vaporisez pas d’eau sur ces pièces. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
12
10
14
8
13
17
18
26
19
20
21
1
22
23
22
5. En cas de fuite de gaz potentielle, ne mettez pas l’appareil sous et hors tension, ceci pouvant
provoquer une explosion de gaz.
6. Ne tentez pas de modifier ou de réparer ce produit. Adressez-vous à un personnel qualifié pour
toutes les réparations, pour éviter les incendies, électrocutions ou les blessures.
14
35
Garantía Limitada del Producto
La garantía del producto Fujioh se extiende sólo al comprador original (consumidor) del producto y no es
transferible. Fujioh garantiza que su producto no tendrá defectos en cuanto a los materiales o mano de
obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la adquisición del producto. NO HAY OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICADAS DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de garantía de 3 años, Fujioh, a su criterio, reparará o reemplazará, de manera gratuita,
el producto o la pieza que se haya averiado durante el uso normal del producto.
Esta garantía no cubrirá: (1) Mantenimiento y servicio normales; o (2) Avería del producto o pieza por uso
incorrecto, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuado, instalación defectuosa o
instalación que no esté de acuerdo con las instrucciones de instalación (3) Bombillas de luz.
Hotte D'aspiration
MODE D'EMPLOI
MODÈLES: FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
El período de cualquier garantía implicada está también limitado a tres años, tal como se especificó arriba
para la garantía explícita. En tal caso, es posible que la limitación antes mencionada no se aplique a su
caso.
LA OBLIGACION DE FUJIOH DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO O LAS PIEZAS, AL
CRITERIO DE FUJIOH, SE LIMITARA A LO ESPECIFICADO EN ESTA GARANTIA. FUJIOH NO SE
RESPONSABILIZARA DE LOS DAÑOS INDIRECTOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE OCURRAN CON O SIN RELACION AL USO O AL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.
Ciertos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales. En tal caso, es posible
que la limitación antes mencionada no se aplique a su caso.
Esta garantía concede al comprador original (consumidor) los derechos legales específicos, y otros
derechos que varían según el estado. Esta garantía substituye a todas las garantías anteriores.
Para poder recibir el servicio de garantía, en primer lugar; (1) Comuníquese con Fujioh por escrito a la
dirección indicada abajo o por teléfono: 1-888-547-9880; (2) Indique el número de modelo y la identificación
de la pieza y; (3) Describa la naturaleza del defecto del producto o pieza. En el momento de solicitar el
servicio de garantía, deberá presentar el comprobante de compra y la nota que muestre la fecha de
compra original.
Guarde este libro y el recibo de compra juntos para futuras referencias. Usted tendrá que
suministrar una prueba de la fecha de adquisición o instalación para poder obtener el servicio
suministrado por la garantía.
Escriba la información siguiente sobre su visera de
alcance para obtener ayuda de servicio de forma
más fácil cuando la necesite.
Usted tendrá que saber el número completo de su
modelo y el número de serie. Esta información la
encontrará en la etiqueta de inspección situada en su
aparado, como se muestra en “SOLICITUD DE
SERVICIO” del Manual de operación.
División de servicio postventa
Fuji Industrial USA, Inc.
Nombre del vendedor __________________
Dirección ____________________________
Número de teléfono ___________________
Número de modelo ____________________
Número de serie ______________________
Número de adquisición ________________
Teléfono: 1-866 FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité ..................................................................................... 14
Nomenclature .................................................................................................... 16
Utilisation .......................................................................................................... 17
Fonctionnement de la hotte d’aspiration ...................................................... 17
Entretien et maintenance .................................................................................. 18
Démontage .................................................................................................. 19
Nettoyage ..................................................................................................... 19
Remontage .................................................................................................. 20
Remplacement de l’ampoule ....................................................................... 20
Recours au service après-vente ....................................................................... 21
Avant de faire appel au SAV ......................................................................... 21
Etiquette d’inspection ................................................................................... 21
Fiche technique ................................................................................................. 22
Schéma de câblage .......................................................................................... 22
Liste des pièces ................................................................................................ 23
Garantie ............................................................................................................ 24
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conservez ce mode d'emploi dans un
endroit sur pour référence ultérieure.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283
Limited Product Warranty
The Fujioh product warranty is to the original purchaser (consumer) of its products only and is not
transferable. Fujioh warrants that its products will be free from defects in materials or workmanship for a
period of three years from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this three years warranty period, Fujioh will, at its option, repair or replace, free of charge, any
product or part that is found to be defective under normal use and service.
This warranty does not cover: (1) Normal maintenance and service; or (2) Any products or parts that have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair, faulty installation or
installation not in accordance to recommended installation instructions. (3) Light Bulbs.
FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
The duration of any implied warranty is also limited to the three years period as specified above for the
express warranty. In that case above limitation may not apply to you.
FUJIOH’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE PRODUCT OR PARTS, AT FUJIOH’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. FUJIOH
WILL NOT BE LIABLE FOR INDIRECT INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages. In that case the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives the original purchaser (consumer) specific legal rights, and there may also be other
rights that vary from state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, first; (1) Notify Fujioh at the address shown below or telephone: 1-888-5479880; (2) Give the model number and part identification and; (3) Describe the nature of any defect in the
product or part. At the time warranty service is requested, proof of purchase and evidence showing the
original purchase date must be presented.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase
or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your Range
Hood to better help you obtain assistance or service if
you ever need it. You will need to know your complete
model number and serial number. You can find this
information on the Inspection Label, located on your
appliance as shown in the Operation Manual
“REQUESTING SERVICE”.
After Service Division
Fuji Industrial USA, Inc.
Dealer Name __________________________
Address ______________________________
Phone Number ________________________
Model Number _________________________
Serial Number _________________________
Purchase Number ______________________
Telephone: 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Telephone: 1-888-547-9880
1U02 0283
.............................................................................................. 38
.............................................................................................. 40
.............................................................................................. 41
........................................................................... 41
........................................................................................... 42
.............................................................................................. 43
.............................................................................................. 43
.............................................................................................. 44
........................................................................................ 44
.............................................................................................. 45
................................................................................. 45
........................................................................................... 45
.................................................................................................... 46
................................................................................................. 46
................................................................................................. 47
................................................................................................. 48
1U02 0283
PARTS LIST
,
,
No
,
,
Component/Part
Attachment
Earth Wire Unit
Corner Cap(R) : White
Corner Cap(R) : Black
Corner Cap(R) : Biscuit
Corner Cap(L) : White
Corner Cap(L) : Black
Corner Cap(L) : Biscuit
1
2
3
4
1.
,
a)
,
b)
,
,
,
,
2.
,
a)
,
b)
,
c)
,
d)
3.
,
a)
,
b)
,
22
23
24
25
26
,
c)
,
5
4
Switch Unit
Fan Case
Strain Relief
Lamp Box
Lamp Receptacle Mount(R)
Lamp Receptacle Mount(L)
Lamp Wire Unit
Fan Guide(R)
Fan Guide(L)
Switch Wire Cover
Connector Wire Unit
Capacitor
Motor
Fan
Fan Case Cover
Filter
Rectifier Baffle Panel,White,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,White,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,White,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Black,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Stainless,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Silvertone,for42"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for30"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for36"Hood
Rectifier Baffle Panel,Biscuit,for42"Hood
Lamp Cover
Oil Catch Tray
Duct Joint (Rectangular Type)
Duct Joint (Pipe Type)
Nut
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
,
24
2
7
16
8
11
9
6
11
15
12
10
14
8
13
17
18
26
19
20
d)
Attachment
1
2
3
4
)
)
)
)
ABC
,
Name of parts
,
Washer Head
Wood Screw
Figure
21
1
Six(6) Pieces
22
Screw
Four(4) Pieces
4.
,
Soft Tape
23
One(1) Piece
5.
25
3
,
,
22
Cover Plate
One(1) Piece
6.
38
,
,
11
SPECIFICATIONS
Refer to the following table.
In case of 7" Round Vertical Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
In case of 3-¼"×10" Vertical Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
In case of 3-¼"×10" Horizontal Discharge
Voltage
Frequency
Power consumption
Speed
(V)
(Hz)
(W)
Hi
60
93
120
Med
60
69
Low
60
44
1.
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
290
230
170
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
250
200
140
Noise level
(dB)
54
47
38
Air flow (CFM)
270
210
150
NOTE: FUJI INDUSTRIAL CO., LTD. has measured airflow under HVI-916 and noise levels under Japanese Industrial Standard (JIS) C9603 items 8.8 and 8.9.
2.
,
,
3.
4.
,
5.
,
6.
,
7.
,
,
CIRCUIT DIAGRAM
Indicating Lamp
Control Switch
AC125V 3A
Lock
Gray
Gray
Brown
Blue
Brown
Blue
Gray
Black
White
Green
Black
Red
Orange
Black
Connector
Black
White
White
Black
Reset Key
Red
Orange
120V
60Hz
60W
Black
White
White
60W
Lock Release
Yellow
Yellow
Lamp receptacle E26
(Lamp Max 60W)
Connector
Capacitor
7µF 250VAC
Main Coil 3 Thermal
Cutoffs
Main Coil 2
Main Coil 1
Red
Yellow
Red
White
Orange
Brown
Blue
Auxiliary Coil
Connector
10
Model No.1U201361
Capacitor Running Induction Motor
Single-phase 120V 60Hz 100W
Ins.Class A 4 Poles
39
REQUESTING SERVICE
Prior to Requesting Service
Prior to requesting service, do the following check by yourself for common errors.
Situation
Check
Range hood does not operate.
Is power switch on at the service panel?
Range hood is noisier than usual or vibrating.
Is the filter contaminated by grease?
NOTE:
(1) Service parts are kept at the manufacturer for a maximum of six years after ceasing
the production of this model.
(2) Requesting service indirectly can be done through contacting the dealer who sold this
range hood to you.
(3) When the range hood is not working normally even after checking common errors,
please provide the following information to Fuji Industrial USA, Inc. (FIU).
Fuji Industrial USA, Inc.
After Service Division
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
....
....
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Telephone: 1-888-547-9880
Telephone: 1-866-FUJI IND
(1-866-385-4463)
Product ...................................................... Range hood
Model number ........................................... FSR-3000/3600/4200
Date of purchase
What is the problem?
Owner’s address
Owner’s telephone number
Suggested date for service person’s visit
Inspection Label
....
The model number is indicated on the inspection label, which is attached on the fan case
cover of the range hood.
....
....
....
40
9
2
Rectifier Baffle Panel
Wash the Rectifier Baffle Panel in tepid water
with a mild detergent dissolved. After washing,
wipe it off thoroughly with a dry cloth.
3
Range Hood Body
After wiping the range hood body off with a
cloth immersed in a mild detergent and wring
tightly, wipe off moisture thoroughly with a dry
cloth.
,
,
Re-assembling
Re-assembly will be done by following the opposite way of disassembly procedures
described in Item “Disassembling”.
(1) Make sure that the filter, Rectifier Baffle Panel, oil catch tray, etc. are fixed in the
appropriate positions firmly.
(2) Make sure that there is no abnormal vibration sound when running.
,
Replacing the Light Bulb
Two 60 W light bulbs can be installed to this range hood.
Prior to replacing the light bulb, purchase a halogen or ordinary mini-light bulb (in the
base diameter 26 mm), rated 120 V - 60 W or below.
1
2
3
8
Remove the Rectifier Baffle Panel (refer to
“Disassembling” ).
NOTE: As the panel may have grease build,
be careful when removing it.
Replace the light bulb with a new one.
Fasten the two screws firmly after reassembling the Rectifier Baffle Panel.
,
1
2
3
,
“
”
“
”
,
,
“
”
:
41
Disassembling
, (
,
,
,
)
,
,
1
Oil Catch Tray
Hold the oil catch tray at its both ends and
slide forward.
NOTE: The tray may be filled with oil, so
be careful when removing it.
Oil Catch Tray
,
,
,
2
,
Rectifier Baffle Panel
After loosening the mounting screws
fixing the Rectifier Baffle Panel, dislocate
the temporary fixing holes of the Rectifier
Baffle Panel from the mounting screws,
then move the rectifier baffle panel
forward to remove it from the catches of
the body.
Temporary
Fixing Hole
Rectifier Baffle Panel
,
Catch
,
3
Filter
First, remove one knob fixing the filter,
then slide it to the arrow direction to
disengage from the catches.
Filter
,
Knob
Catch
Cleaning
,
42
,
1
Filter and Oil Catch Tray
After immersing the filter and oil catch tray
in water with a mild detergent for 30 to 40
minutes, wash them with a toothbrush or
the like to remove dirt.
Clean the filter frequently to avoid grease
contamination and grease build-up, which
is difficult to clean.
7
CARE AND MAINTENANCE
Clean the range hood as many times as possible (especially, clean the filter once a
month) as it becomes dirty and deteriorates in function if it’s left unclean. For a family
size of 4 to 5 people and cooking twice a day, clean the filter once every two weeks to
avoid grease contamination and grease build-up, which is difficult to clean.
1
:
,
CAUTION
• Before replacing the light bulb or cleaning the
range hood, be sure to turn the push button switch
OFF and switch off the breaker of service panel.
2
,
,
,
• For safety, always wear working gloves, safety
glasses or goggles while cleaning the filter, etc.
• Keep people away when cleaning to avoid injury
from unexpected falling of filter or splashing of
detergent.
• If the bulb burns out, wait until it has cooled off
before removing, or you may burn your hand.
CAUTION
3
,
,
• Do not splash water on the electric parts such as
the motor, switch, or connectors.
Do not use a spray type detergent to clean the
electric parts. It may cause trouble.
• Do not use solvents such as thinner, benzine or the
like and polishing powder for cleaning the painted
surfaces, face plates, etc. as these parts may
become lusterless or scored.
1
,
30-40
,
,
• Do not wash parts with a hard brush or the like for
cleaning as they can cause damage.
6
43
HOW TO USE
2
,
Before operation, make sure that the oil catch tray is installed securely on the Rectifier
Baffle Panel.
CAUTION
3
,
• During cooking, do not touch the Rectifier
Baffle Panel or its screws. If the Rectifier
Baffle Panel is attached incorrectly, it may
become detached and fall down.
,
• Keep your hand and other objects away
from the fan (part) while it is in motion, or it
may result in personal injury or damage.
(1)
(2)
• Do not use a gas range with nothing on the
burners. Otherwise the range hood could
become overheated and it might be a cause
of failure.
,
2
60W
,
(
(
1
“
”)
,
2
44
120V 60W
Operating the Range Hood
:
3
26mm),
• Stop running the range hood immediately if
a fire occurs while cooking. Continued
operation of the range hood will add
intensity to the fire.
,
The range hood has five control switch buttons and one pilot lamp on its front panel.
1
2
3
Push one of the switches (Low, Med, or Hi) according to your cooking need.
The fan will start rotating.
To stop the fan, just push the OFF button.
Push the LIGHT button if you want to turn the light on.
To turn it off, push the OFF button.
NOTE: The Pilot Lamp turns on only when the fan is rotating.
5
NAME OF PARTS
Filter
Body
Switch
“
”
Lamp Box
Rectifier
Baffle Panel
Fan Case Cover
Oil Catch Tray
Lamp Cover
(1)
(2)
(3)
:
,
,
(FIU)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
.................
................. FSR-3000/3600/4200
:16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
:1-888-547-9880
:1-866-FUJI IND (1-866-385-4463)
< Control Switch Buttons >
Pilot Lamp ...... Lights while the FAN is in motion
OFF Button ......... FAN stops and Lamp turns off
,
LIGHT Button .......... LAMP turns ON
HIGH Button ............. In case of heavy
cooking (smoke)
MEDIUM Button .......... Usual position
LOW Button ............... In case of light cooking
4
45
CAUTION
:
1. For General Ventilating Use Only. Do not use to exhaust hazardous or explosive material
and vapors.
7" 垈砿換岷電欠
駆協窮儿
(V)
120
距堀
互
嶄
詰
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
290
230
170
夐蕗
(dB)
54
47
38
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
250
200
140
夐蕗
(dB)
54
47
38
駆協撞楕
(Hz)
60
60
60
㍾債孔楕
(W)
213
189
164
欠楚
(CFM)
270
210
150
夐蕗
(dB)
54
47
38
3-¼"
3- "u10"
u10" 換岷電欠
駆協窮儿
(V)
120
距堀
互
嶄
詰
3-¼"
3- "u10"
u10" 邦峠電欠
駆協窮儿
(V)
120
:
8.9
距堀
互
嶄
詰
HVI-916
(JIS)C9603
8.8
2. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not
vent exhaust air into spaces within walls, ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
3. Read specification label on this product for further information and requirements.
4. Switch power off at the service panel when you won’t be using the range hood for a long
period. If you do not do so, damage to the electrical insulation may result.
5. Fasten the filter and other parts securely. Incorrect attachment may result in personal injury
or damage to property.
6. Keep your hands and other objects away from the fan while it is in motion. If not, personal
injury or damage may result.
7. To protect hands from injury from the edges of the sheet metal, wear working gloves while
servicing.
NOTE: The safety instructions are explained with the following
pictographic symbols.
: means prohibition. It indicates actions, if any, that
mustn’t be done.
: means forcible execution. It indicates actions, if any,
that must be done.
46
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Before installation and operation, read these instructions carefully and use this product only in the manner
described by the manufacturer in the operation manual.
The signal words shown below are used to alert you to potential personal injury and property damage
hazards.
There are three hazard classifications based on potentially dangerous situations.
Obey all safety instructions that show these symbols to avoid possible injury, death and property damage.
WARNING: WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION:
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION:
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as
a tag, to the service panel.
2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing foods (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
3. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You have a class ABC extinguisher, and know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
4. Do not place any electrical parts in water or spray water on them. Such a situation could result
in fire or electrical shock.
5. In the situation of a potential gas leakage, do not switch the unit on and off as it could result in
a gas explosion.
6. Do not attempt to modify or repair this product. Refer all servicing to qualified personnel,
otherwise it may result in fire, electric shock, or injury.
2
47
Range Hood
OPERATION MANUAL
MODEL: FSR-3000
FSR-3600
FSR-4200
, Fujioh
1.
2.
3.
English
Français
Español
2−12
14−24
26−36
38−48
,
1.
2.
3.
:
Fujioh
: Fuji Industrial USA, Inc.
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
: 1-888-547-9880
,
,
“
”
,
TABLE OF CONTENTS
:
: 1-866-FUJI IND (1-866-385-4463)
16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
: 1-888-547-9880
Safety Instructions .............................................................................................. 2
Name of Parts ..................................................................................................... 4
How to Use ......................................................................................................... 5
Operating the Range Hood ............................................................................ 5
Care and Maintenance ........................................................................................ 6
Disassembling ................................................................................................ 7
Cleaning ......................................................................................................... 7
Re-assembling ............................................................................................... 8
Replacing the Light Bulb ................................................................................ 8
Requesting Service ............................................................................................. 9
Prior to Requesting Service ........................................................................... 9
Inspection Label ............................................................................................. 9
Specifications .................................................................................................... 10
Circuit Diagram ................................................................................................. 10
Parts List ........................................................................................................... 11
Warranty ............................................................................................................ 12
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep this manual in a convenient place for future reference.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
1U02 0283
1U02 0283