Transcript
OWNER’S MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR ™ ™ FREE SPOOL CASTING REEL SERIES ™ MODEL OPTIONS Model Bearings XS1000 XS1000 XS600 XS600 Rule the water. Gear Ratio 10+1 10+1 6+1 6+1 Line Capacity (lbs. - yds.) 6.3:1 5.0:1 6.3:1 5.0:1 8-180 8-225 8-180 8-225 Manual de Dueño 10-150 10-200 10-150 10-200 12-120 12-175 12-120 12-175 ™ SÉRIE DE MOULINETS AVEC BOBINE LIBRE POUR LA PÊCHE AU LANCER Serie de Carretes Casting con carrillo libre OPTIONS DU MODÈLE Opciones de Modelos Modèle Modelo Roulements Rapport Baleros Relación XS1000 XS1000 XS600 XS600 10+1 10+1 6+1 6+1 6.3:1 5.0:1 6.3:1 5.0:1 Capacité (lbs - verges) Capacidad de línea (lbs.-yds.) 8-180 8-225 8-180 8-225 10-150 10-200 10-150 10-200 12-120 12-175 12-120 12-175 TM 3 Year Warranty Ardent Reels is able to provide the longest warranty in the industry because every Ardent reel is hand-crafted and performance tested prior to shipment. From the braking system to the spool shaft, we guarantee quality and craftsmanship. A smooth, high-performance fishing experience is proudly and confidently backed with our 3-Year Warranty. For detailed warranty information, see section titled “Warranty and Repair”. Garantie de 3 ans Rule the water. Ardent Reels est en mesure d’offrir la plus longue garantie de l’industrie puisque chaque moulinet Ardent est confectionné à la main et mis à l’essai avant d’être expédié. Du système de freinage à l’arbre de tambour, nous en garantissons la qualité et la fabrication. Notre garantie de 3 ans témoigne de notre fierté et de notre assurance à l’égard d’une expérience de pêche aisée et de haute performance. Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez consulter la section intitulée « Garantie et réparation ». TM FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS HECHO EN EEUU Garantía de 3 Años SPECIFICATIONS & CONTROLS VENTILATED SPOOL DESIGN Maximum Casting Distance and Control CENTRIFUGAL BRAKE SYSTEM Provides superior casting control and flexibility Snap brakes out to turn “on”, & in to turn “off” Los Carretes Ardent puede otorgar la mejor garantía en la industria porque cada uno de los carretes son hechos a mano y son probados antes de ser enviados. Desde el sistema de frenos hasta el eje del carrillo, nosotros garantizamos la más alta calidad en mano de obra. Es una experiencia de pesca del mas alto rendimiento, y con confianza respaldada con nuestra garantía de tres años. Para información detallada sobre la garantía, favor de referir a la sección ”Garantía y Reparación”. 8.4 OZ. TOTAL WEIGHT Machined Magnesium Alloy Frame and Covers Slide Button Up to Open Brake Cover CARACTÉRISQUES TECHNIQUES & COMMANDES STAINLESS BALL BEARINGS ABEC grade stainless steel ball bearings & Infinite antireverse roller clutch bearing STRIKE SAVER DRAG Proprietary drag allows for smooth drag start up to prevent line breaks NORMAL FISHING USE DRIVETRAIN LUBRICATION After fishing with your XS Casting Reel, spray a liberal amount of Reel Kleen Cleaner on the outside of the reel, and wipe clean with a dry cloth to remove dirt, debris, and moisture. Spray a moderate amount of Reel Kleen Cleaner on the inside of your XS Casting Reel, let set for 1-2 min. and then wipe clean to remove old grease, debris, and moisture. Lube bearings with Reel Butter Bearing Lube and oil spool shaft with Reel Butter Oil at least once per fishing season, or more often if needed, as shown below: Grease the gears and worm shaft with Reel Butter Grease at least once per fishing season, or more often if needed, as shown below: Bar must be held in the “UP” position ! Thumb when reassembling Handle Side Cover onto Frame. reassembly, depress thumb bar, and move spool ! After left to right aggressively with finger to reseat bearing. PRODUCT SCHEMATIC 1311 1015 1057 1032 1027 1021 1001 1501 3015 1114 1312 60001007 Mantenimiento UTILISATION NORMALE Apply Grease to brass drive gear while slowly turning handle 1014 60003002 1080 Uso normal de Pesca Après avoir pêché avec votre moulinet XS, vaporisez généreusement le produit nettoyant Reel Kleen sur la partie extérieure du moulinet, puis essuyez à l’aide d’un linge sec pour enlever la saleté, les débris et l’humidité. Después de haber acabado de pescar apliqué el limpiador Reel Kleen por afuera del carrete, y después utilice un trapo seco para remover la tierra, humedad, y otros contaminantes. Lubrifiez les roulements à l’aide du lubrifiant pour roulement Reel Butter et huilez l’arbre de tambour avec l’huile Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous: Engrase los baleros con la grasa Reel Butter Bearing Lube y aplique aceite Reel Butter Oil sobre el eje del carrillo, por lo menos una vez por temporada, o más frecuente si es requerido, así como es demostrado: Retirez les vis du couvercle latéral, puis enlevez le couvercle latéral avec manivelle. 1026 1025 7025 XS1000: 1018 XS600: 2016 7021 1048 1039 2031 1038 1002 2022 1004 1038 1008 1085 1069 60001006 3011 1083 60001004 Remueva el tornillo de tapadera, y aparta la tapadera del lado de la manecilla. 2012 1010 1009 2005 1503 XS1000.6: 1029 XS1000.5: 7003 XS600.6: 7016 XS600.5: 7017 Retirez le tambour afin de lubrifier les roulements et d’huiler l’arbre de tambour. Remueva el carillo para engrasar los cojinetes de Bolas y apliqué aceite al eje del carillo. 1152 2015 1151 2024 3007 3009 3012 1064 1065 1004 1005 1066 1068 1052 1058 1028 1059 6.3:1: 1060 5.0:1: 7014 1037 1045 1046 1047 1042 1061 1062 7006 6.3:1: 1049 5.0:1: 7013 1028 1050 LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION Lubricación del Carruaje Vaporisez une quantité moyenne du produit nettoyant Reel Kleen à l’intérieur de votre moulinet XS, laissez agir de 1 à 2 minutes, puis essuyez afin d’enlever la graisse, les débris et l’humidité. Aplique una cantidad moderada del limpiador Reel Kleen dentro del carrete XS, déjelo sentar por 1-2 minutos y después limpie para remover grasa, restos, y humedad. Graissez les engrenages et l’arbre de la vis sans fin à l’aide de la graisse Reel Butter au moins une fois pendant la saison de pêche, ou plus au besoin, selon la méthode décrite ci-dessous: Engrase los engranes y el eje de gusano con la grasa Reel Butter por lo menos una vez por temporada de pesca, o más frecuentemente si es necesario, como mostrado debajo: Appliquez de la graisse sur l’arbre de la vis sans fin. Faites tourner la manivelle, puis appliquez une deuxième couche. Aplique grasa al eje de gusano. Gire la manecilla, y aplique de nuevo. Retirez le bouton de contrôle du lancer pour exposer le roulement à bille afin de le lubrifier. Remueva la manecilla del control de casteo para exponer el cojinete de Bolas para poder aplicar aceite . La barre activée par le pouce doit être maintenue dans la position « UP » au moment ! de réassembler le couvercle latéral avec manivelle sur le bâti. barra del dedo se debe detener en la posición superior al reunir la tapadera del ! La lado de manecilla hace el carruaje. Appliquez de la graisse sur l’engrenage de la transmission en laiton tout en tournant lentement la manivelle. Aplique grasa al engrane de bronce mientras gire la manecilla lentamente. Après avoir réassemblé le tout, abaissez la barre activée par le pouce et agitez ! vigoureusement le tambour de gauche à droite avec le doigt pour rétablir le roulement. Después de juntar de nuevo las piezas, deprima la barra del dedo, y mueva el carillo hace ! la izquierda y derecha agresivamente con su dedo para sentar el cojinete de bolas. 1077 2006 1028 POIGNÉES EN SANTOPRÈNE Manecillas de Santoprene Les cannelures qui assurent la traction évacuent l’eau comme le font les bandes de roulement des pneus. Ranuras de tracción segura para deslizar el agua como ralladuras de llanta 1005 1086 1063 ROULEMENTS À BILLES EN ACIER INOXYDABLE Cojinete de Bolas de Acero Inoxidable Roulements à billes en acier inoxydable de qualité ABEC & roulement d’embrayage à rouleau infini anti-retour Cojinete de Bolas de acero inoxidable al grado ABEC y Cojinete anti-reversible infinito FREIN « STRIKE SAVER » Freno STRIKE SAVER Ce frein breveté permet l’application en douceur du frein afin d’éviter que la ligne se brise Freno propietario permite iniciar el freno lisamente para prevenir romper el sedal ENTRETIEN Remove Cast Control Knob to expose ball bearing for lube POIDS TOTAL DE 8,4 onces Peso Total 8.4 onzas Bâti et couvercles en alliage de magnésium machiné Carruaje y tapaderas de Magnesio tornado Désenclenchez les freins pour mettre en marche, & enclenchez les freins pour arrêter Abra los frenos hacia afuera para activar y hacia adentro para desactivar Apply Grease to Worm Shaft. Cycle handle, and then apply a second coat Remove Side Cover Screws, and pull Handle Side Cover off CONCEPTION AÉRÉE DU TAMBOUR Diseño de Carillo Ventilado Une distance et un contrôle Control y Distancia Máxima du lancer maximums de Casteo Glissez le bouton vers le haut afin de soulever le couvercle des freins Corrá el botón hacia arriba para abrir la tapadera del freno SANTOPRENE GRIPS Sure Traction Grooves wick water away like tire treads MAINTENANCE Remove Spool to Lube Bearings and Oil Spool Shaft SYSTÈME DE FREINAGE CENTRIFUGE Sistema de Frenos Centrífugos Procure un contrôle et une flexibilité supérieurs du lancer Otorga un control y flexibilidad superior de casteo Especificaciones y Controles Une fois la réparation effectuée, le moulinet sera réexpédié sans frais. Pour toute question, vous pouvez également communiquer avec Ardent Reels en téléphonant au 660-395-9200, ou par le biais de notre site Web à www.ardentreels.com. 1501 Reparaciones y Garantias WARRANTY AND REPAIR All Ardent reels are backed by an industry best 3 year warranty against product defects. Ardent will, at its option, repair or replace any parts found to be defective during the warranty period at no cost to the reel owner, except for return shipping. This warranty does not cover damage, abuse, addition of parts or alteration of any parts. The warranty is void if the reel has not received reasonable and necessary maintenance. Other than Ardent, only Authorized Reel Repair Shops are allowed to perform any warranty repairs. Should you require repair of your Ardent reel, a dated sales receipt must be included with the returned reel. Please pack the reel carefully in a cardboard box, include a brief description of the issue, insure the package, and ship it to the following address: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street GARANTIE ET RÉPARATION Une garantie de 3 ans contre les défectuosités, la meilleure de l’industrie, s’applique sur tous les moulinets Ardent. Ardent réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce jugée défectueuse pendant la période de garantie et ce, sans frais pour le propriétaire du moulinet, sauf les frais d’expédition initiaux. Cette garantie ne couvre pas les dommages, l’abus, l’ajout de pièces, ni l’altération de pièces. La garantie devient nulle si le moulinet n’a pas été entretenu de manière raisonnable et lorsque nécessaire. À part Ardent, seuls les ateliers de réparation de moulinets autorisés peuvent effectuer des réparations couvertes par la garantie. Dans le cas où votre moulinet Ardent aurait besoin d’être réparé, il faut joindre au moulinet retourné le reçu de vente où figure la date. Veuillez emballer soigneusement le moulinet dans une boîte de carton, y joindre une brève description du problème, assurer le colis, et l’expédier à l’adresse suivante: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552 Macon, MO 63552 Upon repair completion, the reel will be shipped back free of cost. If you simply have a question, you may also contact Ardent Reels by telephone at 660-395-9200, or through our website at www.ardentreels.com. Todos los carretes Ardent son respaldados por la mejor garantía de la industria de 3 anos contra defecto de fábrica. Ardent, a su discreción, repara o remplazará cualquier pieza que tengan defectos de fábrica durante el plazo de garantía sin ningún cobro al dueño, excepto el cobro de envío para retornar el carrete. La garantía no cubre danos por abuso, o cualquier piezas que halla sido alteradas o cambiadas. La garantía queda nula si el carrete no ha tenido un mantenimiento razonable y necesario. Solamente Talleres de reparación de carretes autorizados por Ardent podrán realizar reparaciones de garantía de los carretes Ardent si no son enviados directamente a la fábrica. Si requiere repara de su carrete Ardent, un recibo datado de venta debe ser incluido con el carrete devuelto. Envia el carrete a la direccion siguiente: Ardent Reels attn Warranty Department 420 Lake Street Macon, MO 63552 Después de completar la compostura, el carrete será enviado al retorno sin ningún costo. Si tiene alguna duda, puede contactar a Ardent Reels por teléfono al +660-395-9200, o al atraves de la página de internet www.ardentreels.com.