Download Operating/Safety Instructions Consignes de
Transcript
BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GTA3800 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour tous renseignements et pour obtenir la liste des centres de service après-vente, appelez le numéro gratuit : Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English See page 2 Parlez-vous français? Voir page 14 ¿Habla español? Ver página 26 BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 2 Important Safety Instructions for Using This Miter Saw Stand Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below and in your miter saw manual may result in serious personal injury. Before use, verify that all stand parts are free from damage and/or deformity. Fully assemble and tighten all the fasteners required for this stand. Also remember to occasionally check the stand and make sure it is still tight. A loose stand is unstable and may shift in use and cause serious injury. Before use, swing open each of the legs until the pin clicks, locking the legs in position. ! WARNING Before use, verify that all parts or components of the stand are properly installed. When mounting the Miter Saw to the stand, make sure that the tool lock knobs are in the “unlock” position, so the tool mount will engage with the main rail. Be sure to hold the saw until it is secured to prevent it from falling off the rails. Mounting bracket locking knobs should then be tightened. Turn tool switch off and disconnect power before mounting to the stand. Unintended startup during assembly can cause injury. Before operating make sure the entire unit is placed on a solid, flat, level surface. Serious injury could occur if tool with stand is unstable and tips. When removing the Miter Saw from the stand, rotate the tool mount lock knobs until they are in the “unlock” position. Hold the Miter Saw firmly to prevent the saw from falling off the rails. Carefully remove the Miter Saw. Never stand on tool or its stand or use as ladder or scaffolding. Serious injury could occur if the tool is tipped or the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them. Do not modify the stand in any manner or use the stand for any purpose other than is stated in these instructions. Because cut material may cause the stand to become unbalanced, always be sure the material is supported properly. Also, if the piece being cut is placed far beyond the work support, stand legs on the opposite side may suddenly be lifted up due to weight imbalance. To prevent this from occurring, hold the opposite side firmly before cutting. Use only Bosch replacement parts. Any others may create a hazard. The Miter Saw should be firmly mounted to the stand per the instruction manual. After mounting the Miter Saw to the stand, align, position and balance the Miter Saw per the instruction manual. This GTA3800 Miter Saw Stand is designed to be used with the following miter saws: Other units may be compatible, but have not been verified for use with the GTA3800 system. Bosch 4212, 4212L, 4310, 4410, 4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,) 5312, 3912, 3915, 3918, 3924, GCM12SD, CM12 DeWalt DW712, DW705S, DW703, DW708, DW706, DW718, DW715, DW716, DW709, DWS780, DW717, DW713, DW716 Milwaukee 6497-6 Ridgid MS1065LZ, MS1250LZ Ryobi Delta TS1353DXL, TS1341, TS1552 36-255, 36-255L, 36-240, Makita LS1214, LS1221, LS1013, MS450 LS1212, MS1214F -2- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 3 Table of Contents Safety Instructions for Miter Saw Stands ..................................................................................2 Table of Contents ......................................................................................................................3 Unpacking and Checking Contents............................................................................................4 Getting to Know Your Miter Saw Stand ....................................................................................5 Assembly ..............................................................................................................................6-11 Adjustments ............................................................................................................................12 Operation ................................................................................................................................12 Maintenance ............................................................................................................................13 -3- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 4 Unpacking and Checking Contents Table of Loose parts For your own safety, never connect plug to power source outlet until all assembly steps are complete and until you have read and understood the entire owner’s manual. ITEM A B C D E F G H Model GTA3800 Miter Saw Stand is shipped complete in one box. UNpACk ING AND CHECk ING Co NTENTS Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts” to make sure all items are accounted for before discarding any packing material. DESCRIpTIo N QTY. Miter Saw Stand 1 Tool Mounting Bracket 2 Material Support 2 Roller Set 2 Wheel 2 Wheel Axle 1 Transport Stop 1 Multi-purpose Wrench 1 (in stand handle) If any parts are missing, do ! WARNING not attempt to assemble the stand until the missing parts are obtained and are installed correctly. D C B A H G F E -4- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 5 Getting To k now Your Miter Saw Stand 1. Roller/Material Support with Repetitive Stop 2. Table Extension 3. Table Extension Lock Knob 4. Tool Mounts 5. Roller/Material Support Height Adjustment Knob 6 7 6. Roller 7. Repetitive Stop 8. Adjustable Foot 9. Carry Handle 10. Transport Stop 11. Transport Wheels 5 12. Multi-purpose Wrench 13. Lock/Unlock Pin 1 2 3 4 13 10 9 8 11 12 -5- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 6 Assembly To o LS NEEDED Fo R ASSEMBLY • Included Multi-purpose Wrench 5. Check to ensure the stand is stable and all the legs have the locking pins engaged. pREpARING THE STAND 1. Lay the stand’s top surface down on the floor with the folded legs on top. To LEvEL STAND The stand is equipped with an adjustable foot for leveling the stand. 2. Push in a leg locking pin and rotate that leg up until the locking pin clicks into place. See Fiqure A. To adjust, turn the foot clockwise to raise leg or counter-clockwise to lower the leg. See Figure B. To reduce the risk of injury, ! WARNING insure the stand is stable 3. Repeat with the remaining three legs. and level before operating the saw. Choose a level area to set-up the stand and adjust the adjustable foot so that all four legs are touching the ground. 4. Lift the stand by the carrying handle and place it in an upright position. FIG. A FIG. B -6- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 7 Mo UNTING THE Ro LLER/MATERIAL SUppo RT AND REpETITIvE STo p 1. Loosen the lock knobs and pull out both table extensions approximately 4-inches (102 mm) and lock into place. Mo UNTING THE Ro LLERS To THE MATERIAL SUppo RT 1. Unscrew the Phillips screw of the roller stand with the Multi-purpose tool provided and disassemble. If required, hold the lock nut on the other side of the roller using a wrench (10 mm). 2. With the Repetitive Stop facing outward, slide the Roller/Material Support onto the mounting plate with the bolt fitting into the vertical slot. Make sure the material support fully seats onto the mounting plate. See Figure D. 2. See Figure C for the two different configurations, depending on the size miter saw you are using, for aligning the individual rollers to the material support with the internally threaded rod. 3. Using the supplied Multi-purpose Wrench, tighten the hex bolt until the Roller/Material Support is secured. Configuration 1 offers even support on both sides for larger miter saws, while configuration 2 offers more support on either the front or back for smaller sized miter saws. 4. Test for a secure fit by unlocking the table extension and moving it in and out by the Material Support. The Material Support should remain secured. 3. Arrange the individual rollers as required and slide the threaded rod through the rollers and material support. 4. Once threaded through, secure the alignment by replacing and tightening the Phillips Head Screw. FIG. C 2 1 FIG. D -7- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 8 ASSEMBLING TRANSpo RT WHEELS The Transport Wheels allow the user to relocate the stand without moving the saw. The wheels can be attached to either the right or left side of the stand. TRANSpo RT STo p 1. The GTA3800 includes a Transport Stop to help prevent the saw from sliding off the stand in the event it is not secured to the table prior to transport. 1. Lay the stand upside down on the floor with folded legs facing upward. 2. Loosen the locking knob on the side of the saw stand on which the transport wheels are fastened and pull the table extension out about 4-inches (102 mm). 2. Line up the Transport Wheel Assembly with the hole pattern either on the right or left side of the stand. 3. Insert the transport stop into the groove in the table top surface and slide it so it is completely within the main table; beyond the blue end cap. 3. Utilize the included Multi-purpose tool and insert the M6 x 12mm Allen head screw through the wall and attach the M6 Nylok Nut. Repeat with three (3) remaining and tighten. 4. Use the Multi-purpose tool to firmly tighten the hex bolt in the stop so it does not move and will help prevent the tool from slipping down during transport. 4. Roll the stand over so it is lying on its wheels and the stand should roll across the ground smoothly when using the opposite end as a handle. FIG. E FIG. F -8- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 9 TRANSpo RTING STAND WITH SAW 1. Make sure the tool mount lock knobs on each mount are in the open and unlocked position (see fig. I, p10). 4. Fold stand legs: Begin at end with installed Transport Wheels. First, lift stand at designated lift handle. Push in a leg locking pin and rotate that leg up until the locking pin clicks into place. (See page 6) Repeat for second leg and lower stand down onto wheels. 2. Slide saw along table top surface until it is against the Transport Stop (see page 8). Note: For most comfortable transport, saw should be positioned at the end of the stand closest to the Transport Wheels. Adjust Transport Stop, if necessary. 5. Repeat same step on opposite side, folding legs into place. 6. To transport, grip the lift handle (Fig. G) and roll to location on Transport Wheels (Fig. H). 3. Close and lock the Extension Rails (see page 12). 7. To setup stand for use, follow same instructions above, starting with either side of stand desired. Note: Sticker designating lift handle location affixed to stand end cap. These are your lift handles and should be used when lifting the stand for the following procedures. FIG. G FIG. H -9- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 10 Mo UNTING MITER SAW To STAND Note: Unfold legs and set saw up in working position. (See page 6 for instructions.) 1. Locate the tool mount assemblies, place one (1) on the rail against the red tool mount secondary stop, and rotate the lock knob clockwise to the locked position, as shown in figures I and J and L. 2. Measure the width of the rear mounting holes of the miter saw, place the other tool mount on the rail with the same distance apart as shown in figure K, and rotate the lock knob clockwise to the locked position. FIG. J FIG. I 2 1 UNLOCK LOCK KNOB FIG. L FIG. K LOCK LOCK KNOB -10- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:47 AM Page 11 3. Place miter saw on top of the tool mounts, Figure M. Align mounting holes by adjusting rear sliding nuts and front swivel nuts. Be sure the front of the saw is aligned to the front of both tool mounts. 4. Place one (1) M6 flat washer onto one (1) 8 mm x 45 mm bolt, and insert through miter saw base and loosely tighten into tool mounts. 5. Repeat step 4 of this procedure for the remaining three (3) hole locations. 6. Securely tighten all four (4) bolts. Do not over tighten. REAR SLIDING NUT FIG. M FRONT SWIVEL NUT REMo v E SAW FRo M STAND (WITH To o L Mo UNTS ATTACHED) 1. Make sure the tool mount lock knobs on each mount are in the open and unlocked position (see fig. I, p10). 2. Locate the carry handles at the base of the saw. Place one hand on the saw base handle and the second on the saw’s top handle if available. Holding tightly, tilt the saw (with the tool mounts still attached) toward yourself and lift it from the stand. ATTACH THE SAW To THE STAND (WITH To o L Mo UNTS ATTACHED) 1. Make sure the tool mount lock knobs on each mount are in the open and unlocked position (see fig. I, p10). 2. Locate the carry handles at the base of the saw. Place one hand on the saw base handle and the second on the saw’s top handle if available. Lift the saw to the rail assembly. 3. Line up the left tool mount next to the red secondary stop on the rail assembly as close as possible. 4. Tilt the saw until the front jaws of both tool mounts are engaged on the rail. With both hands on the saw handles, guide the saw back to its level position on the rail (See Page 10). 5. Rotate lock knob on each tool mount to the locked position (see fig. L, p10). Be sure both tool mounts are in the locked position before operating or transporting the saw. -11- ! WARNING BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 12 Wo Rk HEIGHT SUppo RT ADj USTMENT 1. Loosen the locking knob located at the end of the expansion rail, as shown in figure N, and raise the work height support so it is level with the table top of the attached miter saw. FIG. N 2. Retighten knob and repeat on opposite side. REpETITIv E STo p ADj USTMENT To raise the repetitive stop: Lift up and in place as shown in figure O. To stow: Push the repetitive stop in toward the rail assembly and down. LOCK KNOB Repeat on opposite side. FIG. O USING THE EXTENSIo N RAILS See Figure P. Use the extension rails when working with larger workpieces. To extend the rails: 1. Loosen the extension adjustment knob. 2. Extend the rail to the desired position. 3. Tighten the extension adjustment knob. FIG. P EXTENSION ADJUSTMENT KNOB -12- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 13 Maintenance To reduce the risk of injury, ! WARNING periodically check that all fasteners are attached and adjusted according to the assembly instructions included in this manual. SERvICE When servicing, use only ! WARNING identical Bosch replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Do not at any time let brake ! WARNING fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. -13- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 14 Consignes de sécurité importantes pour l’utilisation de ce support pour scie à onglet Lisez et comprenez toutes ! AVERTISSEMENT les instructions. Le non- respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous et dans le mode d’emploi de votre scie à onglet pourrait causer des blessures graves. Assemblez complètement et serrez toutes les attaches de fixation requises pour ce support. Souvenez-vous aussi d’inspecter le support de temps en temps pour vous assurer que ses attaches de fixation sont toujours bien serrées. Un support dont les attaches de fixation seraient desserrées est instable et risquerait de bouger pendant l’emploi et de causer des blessures graves. Mettez l’interrupteur de l’outil en position d’arrêt et débranchez le cordon d’alimentation avant de monter la scie sur le support. Une mise en marche accidentelle pendant le montage risquerait de causer des blessures graves. Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous qu’elle repose entièrement sur une surface solide, plate et horizontale. Le placement de la scie sur un support instable risquerait de la faire basculer et de causer des blessures graves. Ne montez jamais sur la scie ou sur son support, et ne l’utilisez pas pour servir d’échelle ou d’échafaudage. Vous risqueriez une blessure grave si l’outil basculait ou en cas de contact accidentel avec l’outil. Ne placez pas de matériaux sur l’outil ou à proximité de celui-ci de telle manière qu’il pourrait être nécessaire de monter sur l’outil ou sur son support pour les atteindre. N’utilisez que des pièces de rechange Bosch ; l’emploi de pièces différentes risquerait d’être dangereux. La scie à onglet doit être montée fermement sur le support, conformément au mode d’emploi. Avant l’emploi, assurez-vous qu’aucune des parties du support n’est endommagée et/ou déformée. Avant l’emploi, assurez-vous que tous les éléments ou composants du support sont installés correctement. Avant l’emploi, ouvrez chacun des pieds jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant que le pied est verrouillé en position ouverte. Lorsque vous installez la scie à onglet sur le support, assurez-vous que les boutons de verrouillage de l’outil sont dans la position déverrouillée (« unlock »), de telle sorte que les pièces de fixation s’engageront sur le rail principal. Tenez toujours la scie dans vos mains tant qu’elle n’est pas assujettie en position verrouillée afin de ne pas risquer qu’elle tombe des rails. Serrez les boutons de verrouillage des dispositifs de fixation. Lorsque vous retirez la scie à onglet du support, faites tourner les boutons de verrouillage des pièces de fixation de l’outil jusqu’à ce qu’ils soient dans la position déverrouillée (« unlock »). Tenez fermement la scie à onglet pour qu’elle ne tombe pas des rails. Puis retirez la scie à onglet en prenant toutes les précautions nécessaires. Ne modifiez pas le support de quelque manière que ce soit et ne l’utilisez pas dans un but autre que celui qui est indiqué dans ces instructions. Étant donné que les matériaux que vous coupez risquent d’affecter l’équilibre du support, assurez-vous toujours que l’ouvrage est suffisamment supporté. En outre, si le matériau que vous coupez est placé de telle sorte qu’il dépasse nettement le support de la scie, les pieds du côté opposé risquent d’être soulevés tout à coup en raison du déséquilibre du poids. Pour ne pas risquer que cela se produise, tenez fermement le côté opposé avant de commencer à couper. Après avoir monté la scie à onglet sur le support, alignez, positionnez et équilibrez la scie à onglet conformément au mode d’emploi. Ce support pour scie à onglet GTA3800 est conçu pour emploi avec les scies à onglet suivantes : D'autres scies peuvent être compatibles, mais leur compatibilité d'emploi avec le système GTA3800 n'a pas été vérifiée. Bosch 4212, 4212L, 4310, 4410, 4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,) 5312, 3912, 3915, 3918, 3924, GCM12SD, CM12 DeWalt DW712, DW705S, DW703, DW708, DW706, DW718, DW715, DW716, DW709, DWS780, DW717, DW713, DW716 Milwaukee 6497-6 Ridgid MS1065LZ, MS1250LZ Ryobi Delta TS1353DXL, TS1341, TS1552 36-255, 36-255L, 36-240, Makita MS450 LS1214, LS1221, LS1013, LS1212, MS1214F -14- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 15 Table des matières Consignes de sécurité pour les supports pour scie à onglet ....................................................................................14 Table des matières.....................................................................................................................................................15 Déballage et inspection du contenu...........................................................................................................................16 Connaissance élémentaire de votre support pour scie à onglet................................................................................17 Assemblage ..........................................................................................................................................................18-23 Réglages ....................................................................................................................................................................24 Fonctionnement .........................................................................................................................................................24 Entretien.....................................................................................................................................................................25 -15- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 16 Déballage et inspection du contenu Pour votre propre sécurité, ! AVERTISSEMENT ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies – et avant d’avoir lu et compris tout le mode d’emploi. Le support de la scie à onglet modèle GTA3800 est expédié au complet dans une seule boîte. DEBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU Déballage et inspection du contenu. Séparez toutes les « pièces en vrac » des matériaux d’emballage et comparez chaque élément à l’écriture correspondante dans le « Tableau des pièces en vrac » afin de vous assurer que tous les éléments sont présents avant de jeter de quelconques matériaux d’emballage. Si des pièces Tableau des pièces en vrac Article A B C D E F G H Description Support pour scie à onglet Dispositif de fixation de l’outil Support du matériau Jeu de galets Roue Axe de la roue Butée pour le transport Clé universelle (dans la poignée du support) Qté 1 2 2 2 2 1 1 1 sont ! AVERTISSEMENT manquantes, ne tentez pas d’assembler le support avant de vous être procuré les pièces manquantes et de les avoir installées correctement. D C B A H G F E -16- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 17 Connaissance élémentaire de votre support pour scie à onglet 1. Support du matériau/galet avec butée répétitive 2. Rallonge de table 3. Bouton de verrouillage de la rallonge de la table 4. Dispositifs de fixation de l’outil 5. Bouton de réglage de la hauteur du support du matériau/galet 6 6. Galet 7 7. Butée répétitive 8. Pied réglable 9. Poignée pour le transport 10. Butée pour le transport 11. Roues pour le transport 12. Clé universelle 5 13. Goupille de verrouillage/déverrouillage 1 2 3 4 13 10 9 8 11 12 -17- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 18 Assemblage OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE • Y compris la clé universelle PRÉPARATION DU SUPPORT 1. Posez la surface supérieure du support sur le sol avec les pieds repliés au-dessus. 2. Enfoncez une goupille de verrouillage du pied et faites tourner ce pied vers le haut jusqu’à ce que la goupille de verrouillage se bloque en place avec un déclic (voir Figure A). 3. Faites de même avec les trois autres pieds du support. 4. Soulevez le support en vous servant de la poignée de transport, et placez-le en position verticale. 5. Inspectez le support pour vous assurer qu’il est stable et que les goupilles de verrouillage sont bien engagées dans tous les pieds. MISE DE NIVEAU DU SUPPORT Le support est muni d’un pied réglable qui permet d’effectuer une mise de niveau précise. Pour ajuster, tournez le pied dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever le pied ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Voir Figure B. Pour réduire le risque de ! AVERTISSEMENT blessure, assurez-vous que le support est stable et de niveau avant de vous servir de la scie. Choisissez une zone tout à fait horizontale pour y installer le support et ajustez la hauteur du pied réglable pour que tous les quatre pieds soient en contact avec le sol. FIG. A FIG. B -18- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 19 MONTAGE DU SUPPORT DU MATÉRIAU/GALET ET DE LA BUTÉE RÉPÉTITIVE 1. Desserrez les boutons de verrouillage et faites sortir les deux rallonges de la table d’environ 4 po (100 mm), et verrouillez-les à nouveau dans cette position. 2. La butée répétitive étant orientée vers l’extérieur, faites glisser le support de matériau/galet sur la plaque de montage en insérant le raccord à boulon dans la fente verticale. Assurez-vous que le support de matériau tient totalement sur la plaque de montage. Voir Figure D. 3. En utilisant la clé universelle fournie, serrez le boulon hexagonal jusqu’à ce que le support de matériau/galet soit bien assujetti. 4. Testez pour vous assurer que le montage est solide en déverrouillant les rallonges de la table et en les faisant rentrer et sortir plusieurs fois devant le support de matériau. Celui-ci ne devrait pas se libérer. MONTAGE DES GALETS SUR LE SUPPORT DE MATÉRIAU 1. Dévissez la vis cruciforme du support de galet en utilisant la clé universelle fournie et démontez. Si nécessaire, tenez en place le contre-écrou de l’autre côté du galet avec une clé (10 mm). 2. Regardez la Figure C pour voir les deux configurations différentes possibles en fonction de la taille de la scie à onglet que vous utilisez pour aligner les galets individuels et le support de matériau avec la tige filetée à l’intérieur. La configuration 1 offre un soutien uniforme des deux côtés pour les scies à onglet de grande taille, tandis que la configuration 2 offre plus de soutien soit à l’avant, soit à l’arrière pour les scies à onglet de plus petite taille. 3. Arrangez les galets individuels suivant les besoins et faites glisser la tige filetée à travers les galets et le support de matériau. 4. Après avoir enfilé la tige complètement, assujettissez-la en position alignée en remettant les vis cruciformes en place et en les serrant. FIG. C 2 1 FIG. D -19- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 20 ASSEMBLAGE DES ROUES POUR LE TRANSPORT Les roues de transport permettent à l’utilisateur de déplacer le support sans avoir besoin de démonter la scie. Les roues peuvent être attachées au côté droit ou au côté gauche du support. BUTÉE POUR LE TRANSPORT 1. Le modèle GTA3800 comprend une butée de transport pour aider à empêcher la scie de glisser et tomber du support au cas où elle n’aurait pas été assujettie à la table avant le transport. 1. Posez le support sur le sol sens dessus dessous avec les pieds repliés orientés vers le haut. 2. Desserrez le bouton de verrouillage sur le côté du support de la scie sur lequel les roues de transport sont attachées et faites sortie la rallonge de la table d’environ 4 po (100 mm). 2. Alignez l’ensemble de roues de transport avec la série de trous orientée soit du côté droit, soit du côté gauche du support. 3. Utilisez l’outil universel inclus et insérez la vis à tête à six pans creux M6 de 12 mm à travers le mur, puis attachez l’écrou Nylok M6. Faites de même avec les trois (3) autres vis, puis serrez. 4. Changez la position du support pour qu’il repose sur ses roues. Le support devrait pouvoir rouler en douceur sur le sol quand son extrémité opposée est utilisée comme poignée. 3. Insérez la butée de transport dans la rainure de la surface supérieure de la table et faites-la glisser de façon qu’elle repose complètement sur la partie centrale de la table, au-delà du capuchon d’extrémité bleu. 4. Utilisez l’outil universel pour serrez fermement le boulon à tête hexagonale dans la butée afin qu’il ne puisse plus bouger ; ceci empêchera l’outil de glisser pendant le transport. FIG. E FIG. F -20- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 21 TRANSPORT DU SUPPORT AVEC LA SCIE 1. Assurez-vous que les boutons de blocage/déblocage du dispositif de fixation de l’outil sur chacun de ces dispositifs sont dans la position ouverte et débloquée (voir Fig. I, p. 22). 2. Faites glisser la scie de la longe de la surface supérieure de la table jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la butée de transport (voir page 20). Remarque : pour assurer un transport plus confortable, il convient de positionner la scie à l’extrémité du support qui est la plus proche des roues de transport. Ajustez la butée de transport si nécessaire. 3. Fermez et verrouillez les rails de rallonge (voir page 24). Remarque : des autocollants indiquant l’emplacement de la poignée pour le transport sont apposés sur le capuchon d’extrémité du support. Cette partie du support est la poignée que vous devrez utiliser lorsque vous soulèverez le support pour les procédures suivantes. 4. Repli des pieds du support : commencez par l’extrémité proche de l’endroit où les roues de transport sont installées. Tout d’abord, soulevez le support en utilisant la poignée de transport désignée. Enfoncez une goupille de verrouillage du pied et faites tourner ce pied vers le haut jusqu’à ce que la goupille soit bien mise à sa place en faisant un déclic. (Voir page 18). Faites de même pour le deuxième pied, et abaissez le support sur les roues. 5. Suivez la même procédure sur le côté opposé en repliant les pieds en place. 6. Pour transporter le support avec la scie, saisissez la poignée de transport (Fig. G) et faites rouler l’ensemble à l’endroit désiré sur les roues de transport (Fig. H). 7. Pour préparer le support en vue de son utilisant, suivez les mêmes instructions que ce qui est indiqué plus haut, en commençant par l’un quelconque des côtés du support, suivant ce que vous désirerez. FIG. G FIG. H -21- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 22 MONTAGE DE LA SCIE À ONGLET SUR LE SUPPORT Remarque : dépliez les pieds et mettez la scie en position de travail (voir page 18 pour les instructions). 1. Localisez les ensembles de pièces de fixation de l’outil, placez-en une (1) sur le rail contre la butée secondaire rouge prévue pour la pièce de fixation de l’outil et faites tourner le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position verrouillée, comme illustré aux Figures I, J et L. 2. Mesurez la largeur des trous de montage à l’arrière de la scie à onglet, placez l’autre pièce de fixation de l’outil sur le rail avec la même distance de séparation que ce qui est illustré à la Figure K, et faites tourner le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position verrouillée. FIG. I FIG. J 2 1 DÉVERROUILLÉE (« UNLOCK ») BOUTON DE VERROUILLAGE FIG. L FIG. K VERROUILLÉE (« LOCK ») BOUTON DE VERROUILLAGE -22- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 23 3. Placez la scie à onglet en dessus des dispositifs de fixation de l’outil, Figure M. Alignez les trous de montage en ajustant les écrous coulissants à l’arrière et les écrous pivotants à l’avant. Assurezvous que le devant de la scie est aligné avec la partie avant des deux dispositifs de fixation de l’outil. 4. Placez une (1) rondelle plate M6 sur un (1) boulon de 8 mm x 45 mm, et insérez le boulon à travers la base de la scie à onglet, puis serrez légèrement dans les dispositifs de fixation de l’outil. 5. Recommencez l’étape 4 de cette procédure pour les trois (3) autres emplacements des trous. 6. Serrez à fond tous les quatre (4) boulons. Ne serrez pas excessivement. ARRIÈRE ÉCROU COULISSANT FIG. M AVANT ÉCROU PIVOTANT RETRAIT DE LA SCIE DU SUPPORT (AVEC LES DISPOSITIFS DE FIXATION DE L’OUTIL ATTACHÉS) 1. Faites tourner les boutons de verrouillage pour le mettre dans la position déverrouillée (voir Fig. I, p. 22). 2. Localisez les poignées de transport à la base de la scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la scie et l’autre sur la poignée du haut de la scie si cela est possible. Tout en tenant fermement, faites basculer la scie (avec les dispositifs de fixation de la scie toujours attachés) vers vous, et soulevez-la du support. FIXATION DE LA SCIE SUR LE SUPPORT (AVEC LES DISPOSITIFS DE FIXATION DE L’OUTIL ATTACHÉS) 1. Assurez-vous que les boutons de blocage/déblocage du dispositif de fixation de l’outil sur chacun de ces dispositifs sont dans la position ouverte et débloquée (voir Fig. I, p. 22). 2. Localisez les poignées de transport à la base de la scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la scie et l’autre sur la poignée du haut de la scie si cela est possible. Soulevez la scie jusqu’au niveau de l’ensemble de rail. 3. Alignez la pièce de fixation de l'outil de gauche à côté (aussi près possible) de la butée secondaire rouge sur l'ensemble de rail. 4. Inclinez la scie jusqu’à ce que les mâchoires avant des deux dispositifs de fixation de l’outil soient engagées sur le rail. Avec les deux mains sur les poignées de la scie, guidez la scie pour la faire revenir dans sa position équilibrée sur le rail (voir page 22). 5. Faites tourner le bouton sur chaque pièce de fixation de l’outil afin de la mettre dans la position verrouillée (voir Fig. L, p. 22). Assurez-vous que les deux ! AVERTISSEMENT pièces de fixation de l’outil sont dans la position verrouillée avant de mettre la scie en marche ou de la transporter. -23- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 24 RÉGLAGE DU SUPPORT DE HAUTEUR DE L’OUVRAGE 1. Desserrez le bouton de verrouillage situé au bout du rail d’expansion, comme illustré à la Figure N, puis soulevez le support de hauteur de l’ouvrage pour qu’il soit au même niveau que le dessus de la table de la scie onglet attachée. FIG. N 2. Resserrez le bouton et recommencez la même procédure du côté opposé. RÉGLAGE DE LA BUTÉE RÉPÉTITIVE Pour élever la butée répétitive : soulevez et mettez en place comme illustré à la Figure O. Pour ranger : poussez la butée répétitive vers l’intérieur, en direction de l’ensemble de rail, et vers le bas. BOUTON DE VERROUILLAGE Faites de même de l’autre côté. UTILISATION DES RAILS DE RALLONGE FIG. O Voir Figure P. Utilisez les rails de rallonge lorsque vous travaillez avec des ouvrages longs. Pour faire sortir les rails : 1. Desserrez le bouton de réglage de la longueur de la rallonge. 2. Faites sortir le rail jusqu’à la position désirée. 3. Serrez le bouton de réglage de la longueur de rallonge. FIG. P BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA RALLONGE -24- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 25 Entretien Pour réduire le risque de inspectez périodiquement toutes les attaches pour vous assurer qu’elles sont ajustées et fixées conformément aux instructions d’assemblage figurant dans ce mode d’emploi. NETTOYAGE Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être endommagés par l’emploi de divers types de solvants commerciaux. Utilisez des tissus propres pour détacher les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc. SERVICE APRÈS-VENTE N’utilisez que des pièces de ! AVERTISSEMENT rechange Bosch identiques lors de toute opération de service après-vente. L’utilisation de quelconques autres pièces pourrait créer un danger ou endommager le produit. laissez jamais des de freins, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des pièce en plastique. Les produits chimiques risquent d’endommager, d’affaiblir ou de détruire les plastiques, ce qui pourrait causer indirectement de graves blessures corporelles. ! AVERTISSEMENT blessure, -25- Ne ! AVERTISSEMENT liquides BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 26 Instrucciones de seguridad importantes para utilizar esta base de soporte para sierras para cortar ingletes Lea y entienda todas las ! ADVERTENCIA instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación y en el manual de su sierra para cortar ingletes, el resultado podría ser lesiones corporales graves. Ensamble y apriete completamente todos los elementos de sujeción requeridos para esta base de soporte. Recuerde también comprobar ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de que sigue estando apretada. Una base de soporte floja es inestable y podría desplazarse durante el uso y causar lesiones graves. Ponga el interruptor de la herramienta en la posición de apagado y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de montar la base de soporte. Un arranque accidental durante el ensamblaje puede causar lesiones. Antes de la utilización, asegúrese de que toda la unidad esté colocada sobre una superficie sólida, plana y nivelada. Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta con la base de soporte es inestable y se inclina. No se suba nunca a la herramienta o a su base de soporte, ni la utilice como una escalera de mano o un andamio. Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de corte. No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de ella de manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su base de soporte para alcanzar dichos materiales. Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch; cualquier otra pieza podría crear un peligro. La sierra para cortar ingletes se debe montar firmemente en la base de soporte de acuerdo con el manual de instrucciones. Después de montar la sierra para cortar ingletes en la base de soporte, alinee, posicione y equilibre la sierra de acuerdo con el manual de instrucciones. Antes de la utilización, verifique que todas las piezas de la base de soporte estén libres de daños y/o deformidad. Antes de la utilización, verifique que todas las piezas o componentes de la base de soporte estén instalados correctamente. Antes de la utilización, abra completamente cada una de las patas hasta que la espiga se acople con un chasquido, bloqueando las patas en esa posición. Cuando monte la sierra para cortar ingletes en la base de soporte, asegúrese de que los pomos de fijación de la herramienta estén en la posición “desbloqueada”, para que la montura para herramienta se acople con el riel principal. Asegúrese de sostener la sierra hasta que esté firmemente sujeta, para evitar que se caiga de los rieles. Una vez que esté sujeta, se deben apretar los pomos de fijación de los soportes de montaje. Cuando retire la sierra para cortar ingletes de la base de soporte, rote los pomos de fijación de las monturas para herramienta hasta que estén en la posición “desbloqueada”. Agarre firmemente la sierra para cortar ingletes con el fin de evitar que la sierra se caiga de los rieles. Retire cuidadosamente la sierra para cortar ingletes. No modifique la base de soporte de ninguna manera ni la utilice para propósitos que no sean los que se indican en estas instrucciones. Debido a que el material cortado puede hacer que la base de soporte se desequilibre, asegúrese siempre de que el material esté soportado apropiadamente. Además, si la pieza de trabajo que se está cortando se coloca mucho más allá del soporte de la pieza de trabajo, las patas de la base de soporte ubicadas en el lado opuesto se podrían levantar repentinamente debido al desequilibrio de peso. Para evitar que esto ocurra, sostenga firmemente el lado opuesto antes de realizar el corte. La base de soporte para sierras para cortar ingletes GTA3800 está diseñada para utilizarse con las siguientes sierras para cortar ingletes: Otras unidades pueden ser compatibles, pero no han sido verificadas para utilizarse con el Sistema GTA3800. Bosch 4212, 4212L, 4310, 4410, 4410(L,) 4412, 4405, 5412(L,) 5312, 3912, 3915, 3918, 3924, GCM12SD, CM12 DeWalt DW712, DW705S, DW703, DW708, DW706, DW718, DW715, DW716, DW709, DWS780, DW717, DW713, DW716 Milwaukee 6497-6 Ridgid MS1065LZ, MS1250LZ Ryobi Delta TS1353DXL, TS1341, TS1552 36-255, 36-255L, 36-240, Makita MS450 LS1214, LS1221, LS1013, LS1212, MS1214F -26- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 27 Índice Instrucciones de seguridad para bases de soporte para sierras para cortar ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Familiarización con la base de soporte para sierras para cortar ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-35 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 -27- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 28 Desempaquetado y comprobación del contenido Por su propia seguridad, no ! ADVERTENCIA conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos y hasta que usted haya leído y entendido todo el manual del usuario. La base de soporte para sierras para cortar ingletes modelo GTA3800 se envía completa en una caja. DESEMPAQUETADO Y COMPROBACION DEL CONTENIDO Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las “piezas sueltas” de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada artículo con la “Tabla de piezas sueltas”, para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de empaquetamiento. Tabla de piezas sueltas ARTICULO A B C D E F G H DESCRIPCION CANT. Base de soporte para sierras para cortar ingletes 1 Soporte de montaje para 2 herramienta Soporte para el material 2 Juego de rodillos 2 Rueda 2 Eje de las ruedas 1 Tope de transporte 1 Llave multiuso 1 (en el mango de la base de soporte) Si falta alguna pieza, no intente ! ADVERTENCIA ensamblar la base de soporte hasta que las piezas que falten se hayan obtenido y se hayan instalado correctamente. D C B A H G F E -28- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 29 Familiarización con la base de soporte para sierras para cortar ingletes 1. Soporte para rodillo / material con tope repetitivo 2. Extensión de la mesa 3. Pomo de fijación de la extensión de la mesa 4. Monturas para herramienta 5. Pomo de ajuste de la altura del soporte para rodillo / material 6 6. Rodillo 7 7. Tope repetitivo 8. Pie ajustable 9. Mango de transporte 10. Tope de transporte 11. Ruedas de transporte 5 12. Llave multiuso 13. Pasador de bloqueo / desbloqueo 1 2 3 4 13 10 9 8 11 12 -29- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 30 Ensamblaje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE • Llave multiuso incluida que todas las patas tengan los pasadores de fijación acoplados. PREPARACIÓN DE LA BASE DE SOPORTE 1. Coloque la superficie superior de la base de soporte hacia abajo en el piso con las patas plegadas en la parte de arriba. PARA NIVELAR LA BASE DE SOPORTE La base de soporte está equipada con un pie ajustable para nivelarla. 2. Empuje hacia dentro el pasador de fijación de una pata y rote esa pata hasta que el pasador de fijación se acople a presión en su sitio (vea la Figura A). 3. Repita el procedimiento con las tres patas restantes. 4. Levante la base de soporte por el mango de transporte y colóquela en posición al derecho. 5. Asegúrese de que la base de soporte sea estable y Para ajustar el pie, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para subir la pata o en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajar la pata. Vea la Figura B. Para reducir el riesgo de ! ADVERTENCIA lesiones, asegúrese de que la base de soporte esté estable y nivelada antes de utilizar la sierra. Escoja un área nivelada para instalar la base de soporte y ajuste el pie ajustable para que las cuatro patas toquen el piso. FIG. A FIG. B -30- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 31 MONTAJE DEL SOPORTE PARA RODILLO / MATERIAL Y EL TOPE REPETITIVO 1. Afloje los pomos de fijación, jale hacia afuera ambas extensiones de la mesa aproximadamente 4 pulgadas (102 mm) y bloquéelas en la posición deseada. 2. Con el tope repetitivo orientado hacia fuera, deslice el soporte de para rodillo / material sobre la placa de montaje, de manera que el perno encaje en la ranura vertical. Asegúrese de que el soporte para el material se asiente completamente sobre la placa de montaje. Vea la Figura D 3. Utilizando la llave multiuso suministrada, apriete el perno hexagonal hasta que el soporte para rodillo / material esté firmemente sujeto. 4. Compruebe si el ajuste es seguro desbloqueando la extensión de la mesa y moviéndola hacia dentro y hacia fuera por el soporte para el material. El soporte para el material debería permanecer firmemente sujeto. MONTAJE DE LOS RODILLOS EN EL SOPORTE PARA EL MATERIAL 1. Desenrosque el tornillo Phillips de la base de soporte para rodillo con la herramienta multiuso suministrada y realice el desmontaje. Si se requiere, sujete la tuerca de fijación ubicada en el otro lado del rodillo utilizando una llave de tuerca (10 mm). 2. Vea la Figura C para conocer las dos configuraciones distintas, dependiendo del tamaño de la sierra para cortar ingletes que esté utilizando, para alinear los rodillos individuales al soporte para el material con la varilla roscada internamente. La configuración 1 ofrece soporte uniforme a ambos lados en el caso de sierras para cortar ingletes más grandes, mientras que la configuración 2 ofrece más soporte en la parte delantera o en la parte trasera en el caso de sierras para cortar ingletes de tamaño más pequeño. 3. Coloque los rodillos individuales según se requiera y deslice la varilla roscada a través de los rodillos y el soporte para el material. 4. Una vez que cada varilla se haya enroscado completamente, asegure la alineación colocando de nuevo el tornillo de cabeza Phillips y apretándolo. FIG. C 2 1 FIG. D -31- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 32 ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE Las ruedas de transporte permiten al usuario reubicar la base de soporte sin mover la sierra. Las ruedas se pueden instalar tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte. TOPE DE TRANSPORTE 1. La GTA3800 incluye un tope de transporte para ayudar a evitar que la sierra se deslice hasta separarse de la base de soporte en caso de que no esté asegurada a la mesa antes del transporte. 1. Coloque la base de soporte en posición invertida sobre el piso con las patas plegadas orientadas hacia arriba. 2. Afloje el pomo de fijación ubicado a un lado de la base de soporte para la sierra en el cual las ruedas de transporte estén instaladas y jale hacia fuera la extensión de la mesa aproximadamente 4 pulgadas (102 mm). 2. Alinee el ensamblaje de las ruedas de transporte con el patrón de agujeros, ya sea en el lado derecho o en el lado izquierdo de la base de soporte. 3. Utilice la herramienta multiuso incluida, inserte el tornillo de cabeza Allen M6 x 12 mm y coloque la tuerca Nylok M6. Repita el procedimiento con los tres (3) tornillos restantes y apriételos. 4. Voltee la base de soporte para que quede apoyada sobre sus ruedas y dicha base de soporte debería rodar suavemente por el piso cuando se utilice el extremo opuesto como mango. 3. Inserte el tope de transporte en la ranura ubicada en la superficie del tablero de la mesa y deslícelo de manera que quede completamente dentro de la mesa principal, más allá de la tapa de extremo. 4. Utilice la herramienta multiuso para apretar firmemente el perno hexagonal en el tope con el fin de que no se mueva y ayude a evitar que la herramienta resbale hacia abajo durante el transporte. FIG. E FIG. F -32- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 33 TRANSPORTE DE LA BASE DE SOPORTE CON LA SIERRA 1. Asegúrese de que las fijacións de liberación de las monturas para herramienta ubicadas en cada montura estén en la posición abierta y desbloqueada. (vea la fig. I, p34) 2. deslice la sierra a lo largo de la superficie del tablero de la mesa hasta que esté contra el tope de transporte (vea la página 32). Nota: Para que el transporte sea lo más cómodo posible, la sierra se debe posicionar en el extremo de la base de soporte más cercano a las ruedas de transporte. Si es necesario, ajuste el tope de transporte. 3. Cierre y bloquee los rieles de extensión (vea la página 36). Nota: Un adhesivo que designa la ubicación del mango de elevación está colocado en la tapa de extremo de la base de soporte. Éstos son sus mangos de elevación y se deben utilizar cuando se levante la base de soporte para los siguientes procedimientos. 4. Pliegue las patas de la base de soporte: Comience en el extremo que tiene instaladas las ruedas de transporte. Primero, levante la base de soporte por el mango de elevación designado. Empuje hacia dentro el pasador de fijación de una pata y rote esa pata hacia arriba hasta que el pasador de fijación se acople a presión en su sitio. (Vea la página 30) Repita el procedimiento para la segunda pata y baje la base de soporte sobre las ruedas. 5. Repita el mismo paso en el lado opuesto, plegando las patas en su sitio. 6. Para realizar el transporte, agarre el mango de elevación (Fig. G) y ruede la base de soporte hasta la ubicación sobre las ruedas de transporte (Fig. H). 7. Para montar la base de soporte para utilizarla, siga las mismas instrucciones que anteceden, comenzando con cualquiera de los dos lados de la base de soporte que se desee. FIG. G FIG. H -33- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 34 MONTAJE DE LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES EN LA BASE DE SOPORTE Nota: Despliegue las patas y ajuste la sierra en posición de trabajo. (Consulte la página 30 para obtener instrucciones.) 1. Localice los ensamblajes de montura para herramienta, coloque uno (1) de ellos sobre el riel contra el tope secundario rojo de la montura para herramienta y rote el pomo de fijación en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada, de la manera que se muestra en las figuras I, J y L. 2. Mida la anchura de los agujeros de montaje traseros de la sierra para cortar ingletes, coloque la otra montura para herramienta sobre el riel con la misma distancia de separación, de la manera que se muestra en la figura K, y rote el pomo de fijación en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada. FIG. I FIG. J 2 1 “DESBLOQUEADA” POMO DE FIJACION FIG. L FIG. K “BLOQUEADA” POMO DE FIJACION -34- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 35 3. Coloque la sierra para cortar ingletes sobre las monturas para herramienta, Figura M. Alinee los agujeros de montaje ajustando las tuercas deslizantes traseras y las tuercas giratorias delanteras. Asegúrese de que la parte delantera de la sierra esté alineada con la parte delantera de ambas monturas para herramienta. 4. Coloque una (1) arandela plana M6 en un (1) perno de 8 mm x 45 mm, inserte el perno a través de la base de la sierra para cortar ingletes y apriételo flojamente en las monturas para herramienta. 5. Repita el paso 4 de este procedimiento para las tres (3) ubicaciones de agujero restantes. 6. Apriete firmemente los cuatro (4) pernos. No los apriete excesivamente. TUERCA DESLIZANTE TRASERA FIG. M TUERCA GIRATORIA DELANTERA RETIRE LA SIERRA DE LA BASE DE SOPORTE (SIN MONTURAS PARA HERRAMIENTA INSTALADAS) 1. Rote el pomo des fijacións hasta la posición desbloqueada (vea la fig. I, p34). 2. Localice las asas de transporte ubicadas en la base de la sierra. Coloque una mano sobre el asa de la base de la sierra y la otra mano sobre el asa superior de la sierra, si está disponible. Agarrando firmemente, incline la sierra (con las monturas para herramienta aún instaladas) hacia usted y levántela de la base de soporte. INSTALE LA SIERRA EN LA BASE DE SOPORTE (CON LAS MONTURAS PARA HERRAMIENTA INSTALADAS) 1. Asegúrese de que las fijacións de liberación de las monturas para herramienta ubicadas en cada montura estén en la posición abierta y desbloqueada. (vea la fig. I, p34) 2. Localice los mangos de transporte ubicados en la base de la sierra. Coloque una mano sobre el asa de la base de la sierra y la otra mano sobre el asa superior de la sierra, si ésta disponible. Levante la sierra hasta el ensamblaje de rieles. 3. Alinee la montura para herramienta izquierda junto al tope secundario rojo sobre el ensamblaje de rieles, lo más cerca posible. 4. Incline la sierra hasta que las mandíbulas delanteras de ambas monturas para herramienta estén acopladas en el riel. Con ambas manos en los mangos de la sierra, guíe la sierra de vuelta hasta su posición nivelada sobre el riel (vea la página 34). 5. Rote el pomo de fijación de cada montura para herramienta hasta la posición bloqueada (vea la fig. L, p 34). Asegúrese de que ambas ! ADVERTENCIA monturas para herramienta estén en la posición bloqueada antes de utilizar o transportar la sierra. -35- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 36 AJUSTE DEL SOPORTE DE LA ALTURA DE LA PIEZA DE TRABAJO 1. Afloje el pomo de fijación ubicado en el extremo del riel de expansión, de la manera que se muestra en la figura N, y suba el soporte de la altura de la pieza de trabajo de manera que quede nivelado con el tablero de la mesa de la sierra para cortar ingletes instalada. FIG. N 2. Reapriete el pomo y repita el procedimiento en el lado opuesto. AJUSTE DEL TOPE REPETITIVO Para subir el tope repetitivo: Súbalo hasta su sitio de la manera que se muestra en la figura O. Para almacenar el tope repetitivo: Empuje el tope repetitivo hacia dentro, hacia el ensamblaje de riel y hacia abajo. POMO DE FIJACIÓN Repita el procedimiento en el lado opuesto. FIG. O UTILIZACIÓN DE LOS RIELES DE EXTENSIÓN Vea la Figura P. Utilice los rieles de extensión cuando trabaje con piezas de trabajo más grandes. Para extender los rieles: 1. Afloje el pomo de ajuste de la extensión. 2. Extienda el riel hasta la posición deseada. 3. Apriete el pomo de ajuste de la extensión. FIG. P POMO DE AJUSTE DE LA EXTENSIÓN -36- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 37 Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ! ADVERTENCIA compruebe periódicamente que todos los elementos de sujeción estén instalados y ajustados de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje incluidas en este manual. SERVICIO Cuando haga servicio de ajustes ! ADVERTENCIA y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto Bosch idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. LIMPIEZA Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y pueden ser dañados por su uso. Use paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. No deje en ningún momento que ! ADVERTENCIA líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual podría causar lesiones corporales graves. -37- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 38 Notes: -38- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 39 Remarques : Notas: -39- BM 2610027815 03-13_BM 2610027815 03-13.qxp 4/2/13 8:48 AM Page 40 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610027815 03/13 !2610027815!