Download Ariston ARXXF 106 Technical data
Transcript
Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 HU Magyar,37 CIS Ðóññêèé,13 BG Áúëãàðñêè, 25 CZ Èeský,49 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 ARXF 109 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Bleach cycle Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Troubleshooting, 11 Service, 12 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1 Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Connecting the electricity and water supplies Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Remove the washing machine from its packaging. 2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 3. Remove the 3 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 4. Close off the holes using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. 2 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second hand hose sets. Do not reuse hose sets from any previously installed washing machine. Use the ones supplied with the machine. Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. The first wash cycle alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug. The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 1. Technical data Model ARXF 109 Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 52,5 cm Capacity from 1 to 6 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres Spin speed up to 1000 rotations per minute Energy rated programmes according to regulation EN 60456 programme 6; temperature 60°C; using a load of 6 kg. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications - 2006/95/CE (Low Voltage) - 2002/96/EC 3 Description of the washing machine and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights DISPLAY ON/OFF DOOR LOCKED TEMPERATURE button with indicator light button indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer SPIN SPEED button WASH CYCLE FUNCTION buttons with indicator lights button with indicator light knob CONTROL PANEL LOCK button with indicator light Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see Detergents and laundry). There is a key which provides a summary of the available wash cycles inside the detergent dispenser drawer; this may be consulted at any time. ON/OFF button with indicator light: switches the machine on and off. If the indicator light is illuminated, this indicates that the machine is switched on. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. SPIN SPEED button: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see Personalisation). TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold wash cycle (see Personalisation). DISPLAY: indicates the time remaining for the selected wash cycle and, if a delayed start has been programmed, the time remaining until the start of the wash cycle. CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: activates or deactivates the control panel lock. FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit. 4 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals WASH CYCLE PROGRESS indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress. DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page). START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles. N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the indicator light is switched off, the DOOR LOCKED door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again. Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again. Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle. Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. Temperature indicator light When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. GB Spin indicator light When a spin value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. Wash Rinse Spin Drain no spin End of wash cycle Function buttons and corresponding indicator lights When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash, a sound signal will be emitted and the function will not be activated. If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active. Starting a wash cycle Control panel lock indicator light To activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. Door locked indicator light If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off before you open the appliance door. N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it. If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see Troubleshooting). 1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/ PAUSE indicator light will flash. 2. Load the laundry and close the door. 3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme. 4. Set the washing temperature (see Personalisation). 5. Set the spin speed (see Personalisation). 6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry). 7. Select the desired functions. 8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle. indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch 9. At the end of the wash cycle the off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 5 Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Max. temp. (°C) Description of the wash cycle Detergents Max. speed (rpm) Bleach Wash Fabric softener Max. load (kg) Cycle duration Special cycles 6 Sanitizing cycle: Extremely soiled whites. 6 Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours. 90° 1000 l l l 60° 1000 - l l 6 7 Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 8 Baby cycle: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 - l l 4 40° 800 - l l 2 9 Shirts 40° 600 - l l 2 10 Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie. 11 Wool: For wool, cashmere, etc. 30° 0 - l l 1 40° 600 - l l 1,5 6 1 Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours. 1 Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours. 60° 1000 l l l 6 40° 1000 l l l 6 40° 1000 l l l 6 60° 800 - l l 2,5 40° 800 - l l 2,5 30° 800 - l l 3 30° 800 - l l 1,5 A Rinse B Light Rinse - 1000 - - l 6 - 800 - - l 2,5 C Spin D Light spin - 1000 - - - 6 - 800 - - - 2,5 E Drain no spin - 0 - - - 6 2 Coloured Cottons (3): Lightly soiled whites and delicate colours. 3 Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours. 3 Synthetics delicates: Lightly soiled resistant colours. Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, 4 silk and clothes which require washing by hand). Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, 5 silk and clothes which require washing by hand). Partials wash cycles The duration of the wash cycles can be checked on the display. Everyday wash cycles (Daily) The information contained in the table is intended as a guide only. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C. Special wash cycles Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled Detergent dispenser drawer). Goodnight cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours. Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle press the START/PAUSE button. Mix 30(wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (4 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg. Mix 15 (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. 6 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Personalisation Setting the temperature GB By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle. The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows: Wash cycles Maximum spin speed Cottons 1000 rpm Synthetics 800 rpm Wool 600 rpm Silk drain only The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle. Functions The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions: 1. Press the button corresponding to the desired function; 2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated. Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the selected wash cycle. Delay timer To set a delayed start for the selected wash cycle, press the button repeatedly until the desired delay time is displayed (this may be between 1 hour and 24 hours). is displayed. To disable the function press the button until the text N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it. This option is enabled with all programmes. Super Wash Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash. This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E. Extra rinse By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, C, D, E. Easy iron By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/ phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press PAUSE indicator lights will flash (orange) and the the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/ PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 7 Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Open the detergent dispenser drawer and 3 pour in the detergent or washing additive, as follows. MAX 1 2 compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle. compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 3: Bleach Bleach cycle Bleaching may only be performed in conjunction with wash cycles 1, 2, 6. Pour the bleach into extra compartment 3; pour the detergent and softener into the corresponding compartments, then select one of the abovementioned wash cycles. This option is recommended only for very soiled cotton garments. Preparing the laundry Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites Empty all garment pockets and check the buttons. Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: Durable fabrics: max. 6 kg Synthetic fabrics: max. 2.5 kg Delicate fabrics: max. 2 kg Wool: max. 1,5 kg 8 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1200 g towel 150-250 g Garments requiring special care Shirts: use special wash cycle 9 to wash shirts in various fabrics and colours. It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases. Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 10. Wool: Hotpoint/Ariston is the only washing machine manufacturer to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. Wash cycle 11 therefore offers complete peace of mind when washing woollen garments in the washing machine (max. load 1,5 kg) and guarantees optimal performance. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Opening the porthole door manually In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: This appliance was designed for domestic use only. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. GB 20 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure). Always keep children well away from the appliance while it is operating. The door can become quite hot during the wash cycle. If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time. 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. 9 Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. 1 2 Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; Caring for the door and drum of your appliance Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the inside thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Never use second-hand hoses. 10 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The washing machine door is not closed properly. The ON/OFF button has not been pressed. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see Personalisation). The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly). The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine continuously takes in and drains water. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. The washing machine does not drain or spin. The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually. The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (Personalisation). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged. The washing machine vibrates a lot during the spin cycle. The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). The washing machine is not level (see Installation). The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed properly (see Installation). The START/PAUSE indicator light (orange) and the function indicator lights flash rapidly. Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 11 Service GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door. 12 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå +15 Ðóññêèé +15 Óñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è íèâåëèðîâêà Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó è ýëåêòðè÷åñòâó Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû Ïðîãðàììû, 18 Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè, 19 )4:.' Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ, 20 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Îòáåëèâàíèå Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè Ñèñòåìà áàëàíñèðîâêè áåëüÿ Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 21 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Àâàðèéíîå îòêðûòèå ëþêà Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 22 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ Óõîä çà ëþêîì è áàðàáàíîì Óõîä çà íàñîñîì Ïðîâåðêà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 23 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 24 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ! Óñòàíîâêà +15 ! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà íà íîâóþ êâàðòèðó íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, ÷òîáû åå íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïîðÿäêîì åå ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. Òî÷íàÿ íèâåëèðîâêà îáåñïå÷èâàåò ñòàáèëüíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîìîãàåò èçáåæàòü åå âèáðàöèé è ñìåùåíèé â ïðîöåññå ôóíêöèîíèðîâàíèÿ.  ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà êîâåð èëè êîâðîëèí îòðåãóëèðóéòå íîæêè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîä ñòèðàëüíîé ìàøèíîé îñòàâàëñÿ äîñòàòî÷íûé çàçîð äëÿ âåíòèëÿöèè. ! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè. Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó è ýëåêòðè÷åñòâó Ðàñïàêîâêà è íèâåëèðîâêà Ïîðÿäîê ïîäêëþ÷åíèÿ ê âîäîïðîâîäíîìó øëàíãó Ñíÿòèå óïàêîâêè 1. Ñíèìèòå ñ ìàøèíû óïàêîâêó. 2. Ïðîâåðüòå, ÷òîáû ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå áûëà ïîâðåæäåíà â ïðîöåññå ïåðåâîçêè.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ ïîâðåæäåíèé íåìåäëåííî îáðàòèòåñü ê ïîñòàâùèêó, íå ïîäêëþ÷àÿ ìàøèíó. 3. Ñíèìèòå 3 òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ áîëòà, ïðåäîõðàíÿþùèå ìàøèíó â ïðîöåññå ïåðåâîçêè, è ðåçèíîâóþ çàãëóøêó ñ ñîîòâåòñòâóþùåé ðàñïîðíîé øàéáîé, ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñõåìó). 4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè. 5. Ñîõðàíèòå âñå äåòàëè: îíè äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû íà ñòèðàëüíóþ ìàøèíó â ñëó÷àå åå ïåðåâîçêè. ! Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè ìàòåðèàëàìè. Íèâåëèðîâêà 1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì ïîëó, íå ïðèñëîíÿÿ åå ê ñòåíàì, ìåáåëè è ïðî÷èì ïðåäìåòàì. 2. Åñëè ïîë íå ÿâëÿåòñÿ èäåàëüíî ãîðèçîíòàëüíûì, íåîáõîäèìî êîìïåíñèðîâàòü íåðîâíîñòü, îòðåãóëèðîâàâ ïî âûñîòå ïåðåäíèå íîæêè (ñì. ñõåìó). Óêëîí, èçìåðåííûé ïðè ïîìîùè óðîâíÿ, óñòàíîâëåííîãî íà ïîâåðõíîñòü ìàøèíû, íå äîëæåí ïðåâûøàòü 2°. " From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded 1. Ïðèêðóòèòå øëàíã ïîäà÷è ê êðàíó õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 ãàç (ñì. ñõåìó). Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí äî òåõ ïîð, ïîêà èç íåãî íå ïîòå÷åò ÷èñòàÿ âîäà. 2. Ïîäñîåäèíèòå âîäîïðîâîäíûé øëàíã ê ìàøèíå, ïðèâèíòèâ åãî ê ñïåöèàëüíîìó âîäîïðîâîäíîìó êðàíó, ðàñïîëîæåííîìó â çàäíåé âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà (ñì. ñõåìó). 3. Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå áûë çàëîìëåí èëè ñæàò. ! Äàâëåíèå âîäû â âîäîïðîâîäíîì êðàíå äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. ñòðàíèöó ðÿäîì). ! Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà áóäåò íåäîñòàòî÷íîé, ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí èëè â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð ! Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü á/ó øëàíãàìè. ! Èñïîëüçóéòå øëàíãè, ïðèëàãàþùèåñÿ ê ìàøèíå. Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà 65 - 100 cm Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ïåðåãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîé òðóáå èëè ê íàñòåííîìó ñëèâíîìó îòâåðñòèþ, ðàñïëîæåííîìó íà âûñîòå îò 65 äî 100 ñì îò ïîëà, èëè ïîìåñòèòå øëàíã â ðàêîâèíó èëè â âàííó, çàêðåïèâ ïðèëàãàþùóþñÿ íàïðàâëÿþùóþ ê êðàíó (ñì. ñõåìó). Ñâîáîäíûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íå äîëæåí áûòü ïîãðóæåí â âîäó. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûå øëàíãè. Ïðè íåîáõîäèìîñòè óäëèíåíèå äîëæíî èìåòü òàêîé æå äèàìåòð, ÷òî è îðèãèíàëüíûé øëàíã, è åãî äëèíà íå äîëæíà ïðåâûøàòü 150 ñì. Íå èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè è òðîéíèêè. Ñåòåâîé êàáåëü èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò. Çàìåíà ñåòåâîãî êàáåëÿ ìîæåò îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè ñåðâèñíûìè öåíòðàìè. Âíèìàíèå! Ôèðìà ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü â ñëó÷àå íåñîáëþäåíèÿ âûøåîïèñàííûõ ïðàâèë. Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 1. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü ARXF 109 Ðàçìåðû øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 52,5 ñì Çàãðóçêà 1 - 6 êã Ýëåêòðè÷åñêèå ïàðàìåòðû cìîòðèòå ïàñïîðòíóþ òàáëè÷êó ñ òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè íà ìàøèíå Ãèäðàâëè÷åñêèå ïàðàìåòðû íàïðÿæåíèå ýëåêòðîñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü çíà÷åíèÿì, óêàçàííûì â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. òàáëèöó ñáîêó); max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð) min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð) îáúåì áàðàáàíà 46 ë Ñêîðîñòü îòæèìà äî 1000 îá/ìèí ýëåêòðè÷åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé âèëêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî çàìåíèòü ðîçåòêó. Kîíòðîëüíûå ïðîãðàììû ñîãëàñíî íîðìàòèâó EN 60456 ïðîãðàììà 6; òåìïåðàòóðà 60°Ñ; ïðè çàãðóçêå äî 6 êã. Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èçäåëèÿ ê ðîçåòêå ýëåêòðîñåòè íåîþõîäèìî ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå: ðîçåòêà ýëåêòðîñåòè äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ðîçåòêà ýëåêòðîñåòè äîëæíà áûòü ðàñ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, óêàçàííóþ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. òàáëèöó ñáîêó); Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê îïàñíî ïîäâåðãàòü åå âîçäåéñòâèþ äîæäÿ è ãðîçû. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà áûòü ðàñïîëîæåíà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû äîñòóï ê ðîçåòêå ýëåêòðîñåòè îñòàâàëñÿ ñâîáîäíûì. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals +15 Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà: - 89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè - 2006/95/CE (íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) - 2002/96/CE # Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû +15 Èíäèêàòîðû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÔÀÇ ÖÈÊËÀ ÄÈÑÏËÅÉ Êíîïêà è èíäèêàòîð ÂÊË/ÂÛÊË Ðåãóëÿòîð Èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ Ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì Êíîïêè ñ è í ä è ê à ò î ð à ì è ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ äîïîëíèòåëüíûõ ÔÓÍÊÖÈÉ Êíîïêà è èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÍÎÏÎÊ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ: äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíûõ âåùåñòâ è äîáàâîê (ñì. «Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ»). Âíóòðè ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ èìååòñÿ êðàòêèé ïåðå÷åíü ïðîãðàìì. Êíîïêà è èíäèêàòîð ÂÊË/ÂÛÊË: ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ìàøèíû. Ãîðÿùèé èíäèêàòîð ïîêàçûâàåò, ÷òî ìàøèíà âêëþ÷åíà. Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ: ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì.  ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà íå âðàùàåòñÿ. Ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ: ñëóæèò äëÿ âûáîðà ñêîðîñòè îòæèìà èëè äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñì «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Ðåãóëÿòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ: ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè òåìïåðàòóðû èëè äëÿ ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). ÄÈÑÏËÅÉ: äëÿ îòîáðàæåíèÿ âðåìåíè, îñòàþùåãîñÿ äî îêîí÷àíèÿ çàäàííîãî öèêëà ñòèðêè, è, åñëè áûë çàïðîãðàììèðîâàí çàïóñê ñ çàäåðæêîé - âðåìåíè, îñòàþùåãîñÿ äî çàïóñêà öèêëà. Êíîïêà è èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÍÎÏÎÊ: ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ/îòêëþ÷åíèÿ áëîêèðîâêè ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè äîïîëíèòåëüíûõ ÔÓÍÊÖÈÉ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà èìåþùèõñÿ äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé. Èíäèêàòîð, $ From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé ôóíêöèè, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííûì. èíäèêàòîðû ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÔÀÇ ÖÈÊËÀ: ïîêàçûâàþò ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèåì ïðîãðàììû ñòèðêè. Âêëþ÷åííûé èíäèêàòîð ñîîòâåòñòâóåò òåêóùåé ôàçå. Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA: ïîêàçûâàåò, ìîæíî ëè îòêðûòü ëþê (ñì. ñòðàíèöó ñáîêó). Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ: ñëóæèò äëÿ çàïóñêà èëè äëÿ âðåìåííîãî ïðåðûâàíèÿ ïðîãðàììû. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: äëÿ âðåìåííîãî ïðåðûâàíèÿ òåêóùåãî öèêëà ñòèðêè íàæìèòå ýòó êíîïêó. Ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð çàìèãàåò îðàíæåâûìöâåòîì, à èíäèêàòîð òåêóùåé ôàçû ñòèðêè áóäåò ãîðåòü, íå ìèãàÿ. Åñëè èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA ïîãàñ, ìîæíî îòêðûòü ëþê. Äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ öèêëà ñòèðêè ñ ìîìåíòà, êîãäà îí áûë ïðåðâàí, âíîâü íàæìèòå ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ðåæèì îæèäàíèÿ Íàñòîÿùàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì íîâûõ íîðìàòèâîâ ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè, óêîìïëåêòîâàíà ñèñòåìîé àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ (ðåæèì ñîõðàíåíèÿ ýíåðãèè), âêëþ÷àþùåéñÿ ÷åðåç íåñêîëüêî ìèíóò ïðîñòîÿ ìàøèíû. Íàæìèòå îäèí ðàç êíîïêó ÂÊË./ ÂÛÊË è ïîäîæäèòå, ïîêà ìàøèíà âíîâü âêëþ÷èòñÿ. Èíäèêàòîðû Èíäèêàòîðû ñîîáùàþò ïîëüçîâàòåëþ âàæíûå ñâåäåíèÿ. Çíà÷åíèå èíäèêàòîðîâ: Èíäèêàòîðû òåêóùåé ôàçû öèêëà: Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ, è çàãîðÿòñÿ èíäèêàòîðû, ïîêàçûâàÿ ôàçû, êîòîðûå ìàøèíà áóäåò âûïîëíÿòü ñîãëàñíî çàäàííîé ïðîãðàììå. Ïîñëå âûáîðà è çàïóñêà öèêëà ñòèðêè èíäèêàòîðû áóäóò çàãîðàòüñÿ îäèí çà äðóãèì, ïîêàçûâàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû: Èíäèêàòîð òåìïåðàòóðû Ïðè âûáîðå òåìïåðàòóðíîãî çíà÷åíèÿ çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð. +15 Èíäèêàòîð îòæèìà Ïðè âûáîðå ñêîðîñòè îòæèìà çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð. Còèðêà Ïîëîñêàíèå Îòæèì Ñëèâ Êîíåö öèêëà Êíîïêè äîïîëíèòåëüíûé ôóíêöèé è ñîîòâåòñòâóþùèå èíäèêàòîðû Ïðè âûáîðå ôóíêöèè çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà. Åñëè âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ çàäàííîé ïðîãðàììîé, áóäåò ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð, âêëþ÷èòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë, è ýòà ôóíêöèÿ âêëþ÷åíà íå áóäåò. Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ. Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êíîïîê Äëÿ âêëþ÷åíèÿ áëîêèðîâêè ïàíåëè óïðàâëåíèÿ äåðæèòå êíîïêó íàæàòîé ïðèìåðíî 2 ñåêóíäû. Âêëþ÷åííûé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ïàíåëü óïðàâëåíèÿ çàáëîêèðîâàíà. Òàêèì îáðàçîì ïðîãðàììà íå ìîæåò áûòü ñëó÷àéíî èçìåíåíà, îñîáåííî åñëè â äîìå äåòè. Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ áëîêèðîâêè ïàíåëè óïðàâëåíèÿ äåðæèòå êíîïêó íàæàòîé ïðèìåðíî 2 ñåêóíäû. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè ëþêà: Âêëþ÷åííûé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. Âî èçáåæàíèå åãî ïîâðåæäåíèÿ íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, êîãäà èíäèêàòîð ïîãàñíåò, ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ëþê. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: åñëè âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî÷êè, ëþê îòêðûòü íåëüçÿ. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî ïåðåêëþ÷èòü ìàøèíó â ðåæèì ïàóçû ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Áûñòðîå ìèãàíèå èíäèêàòîðà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâûé) îäíîâðåìåííî ñ èíäèêàòîðîì ôóíêöèé îçíà÷àåò íåèñïðàâíîñòü (ñì. «Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ»). 1. Âêëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË. Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì îñòàíóòñÿ âêëþ÷åííûìè èíäèêàòîðû íàñòðîåê âûáðàííîé ïðîãðàììû, è áóäåò ìèãàòü èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. 2. Çàãðóçèòå áåëüå â áàðàáàí è çàêðîéòå ëþê. 3. Çàäàéòå ðóêîÿòêîé ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ íóæíóþ ïðîãðàììó. 4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). 5. Çàäàéòå ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). 6. Ïîìåñòèòå ìîþùèå ñðåäñòâà è äîáàâêè (ñì. «Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ»). 7. Âêëþ÷èòå íóæíûå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè. 8. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ çåëåíûì öâåòîì. Äëÿ îòìåíû çàäàííîãî öèêëà ïåðåêëþ÷èòå ìàøèíó â ðåæèì ïàóçû ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ è âûáåðèòå íîâûé öèêë. . Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ËÞÊA ïîãàñíåò, ïîêàçûâàÿ, 9. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð ÷òî òåïåðü ìîæíî îòêðûòü ëþê. Âûíüòå áåëüå è îñòàâèòü ëþê ïîëóîòêðûòûì äëÿ ñóøêè áàðàáàíà. Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó ÂÊË/ÂÛÊË. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals % Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðîãðàììû +15 Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà ÏðîäîëÌàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ æèòòü çàãðóçêà òåìï. ñêîðîñòü öèêëà (êã) (°C) (îá./ìèí.) Îòáåë- Ñòèðêà Îïîëàñêèèâàòåëü âàòåëü Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå. $ ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß (1): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. 60° % ÍÎ×ÍÎÉ ÖÈKË: ñëàáîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. 40° & ÄÅÒÑKÎÅ ÁÅËÜÅ: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. ' ÐÓÁÀØKÈ ØÅËK/ÇÀÍÀÂÅÑKÈ: Äëÿ èçäåëèé èç øåëêà, âèñêîçû è íèæíåãî áåëüÿ. ØÅÐÑÒÜ: Äëÿ øåðñòè, êàøåìèðà è ò.ä. l l l 1000 - l l 6 800 - l l 4 40° 800 - l l 2 40° 600 - l l 2 90° 1000 6 30° 0 - l l 1 40° 600 - l l 1,5 Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. 60° 1000 l l l 6 ÕËÎÏÎK (2): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. 40° 1000 l l l 6 ÕËÎÏÎK (3): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå äåëèêàòíîå áåëüå. 40° 1000 l l l 6 ! ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: Ñèëüíîçàÿãðÿçíåííîå áåëüå ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. 60° 800 - l l 2,5 ! ÑÈÍÒÅÒÈKÀ: Ñëàáîçàãðÿçíåííîå ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. 40° 800 - l l 2,5 " MÈKÑ 30': Äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè). MÈKÑ 15': Äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè). Äoïîëíèòåëüíûå ïðîãðàììû 30° 800 - l l 3 30° 800 - l l 1,5 1000 - - l 6 2,5 # ) Ïîëîñêàíèå - * Äåëèêàòíîå Ïîëîñêàíèå - 800 - - l + Îòæèì - 1000 - - - 6 , - Äåëèêàòíûé îòæèì - 800 - - - 2,5 Ñëèâ - 0 - - - 6 Ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðîãðàìì ñòèðêè ìîæíî ïðîâåðÿòü ïî äèñïëåþ. $ Ïðèâåäåííûå â òàáëèöå çíà÷åíèÿ ÿâëÿþòñÿ ïðèìåðíûìè. Äëÿ âñåõ èíñòèòóòîâ òåñòèðîâàíèÿ: 1) Ïðîãðàììû óïðàâëåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ Äèðåêòèâîé EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàììó 6 ñ òåìïåðàòóðîé 60°C. 2) Äëèííàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 1 ñ òåìïåðàòóðîé 40°C. 3) Êîðîòêàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 2 ñ òåìïåðàòóðîé 40°C. Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß (ïðîãðàììà 6). Äåçèíôåöèðóþùàÿ ïðîãðàììà ñ âûñîêîé òåìïåðàòóðîé, ïðåäóñìàòðèâàþùàÿ èñïîëüçîâàíèå îòáåëèâàòåëÿ ïðè òåìïåðàòóðå âûøå 60°C. Äëÿ îòáåëèâàíèÿ çàëåéòå îòáåëèâàòåëü, ìîþùåå ñðåäñòâî è äîáàâêè â ñîîòâåòñòâóþùèå ÿ÷åéêè (ñì ïàðàãðàô «Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ»). ÍÎ×ÍÎÉ ÖÈKË (ïðîãðàììà 7). Ýòî áåñøóìíûé öèêë, êîòîðûé ìîæíî âêëþ÷èòü íî÷üþ, ýêîíîìÿ ýëåêòðîýíåðãèþ. Äàííàÿ ïðîãðàììà ðàñ÷èòàíà íà ñòèðêó ñèíòåòè÷åñêèõ è õ/á âåùåé. Ïî çàâåðøåíèè öèêëà ìàøèíà îñòàíàâëèâàåòñÿ ñ âîäîé â áàðàáàíå; äëÿ ñëèâà è îòæèìà íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïî ïðîøåñòâèè 8 ÷àñîâ ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè ïðîèçâåäåò ñëèâ âîäû è îòæèì. ÄÅÒÑKÎÅ ÁÅËÜÅ (ïðîãðàììà 8). Ïðîãðàììà óäàëÿåò òèïè÷íûå çàãðÿçíåíèÿ äåòñêîé îäåæäû, ãàðàíòèðóÿ óäàëåíèå ìîþùåãî ñðåäñòâà èç òêàíè âî èçáåæàíèå àëëåðãèè ÷óâñòâèòåëüíîé äåòñêîé êîæè. Äàííûé öèêë ðàñ÷èòàí íà ñîêðàùåíèå êîëè÷åñòâà áàêòåðèé áëàãîäàðÿ èñïîëüçîâàíèþ áîëüøåãî îáúåìà âîäû è îïòèìèçèðóÿ âîçäåéñòâèå ñïåöèàëüíûõ äåçèíôèöèðóþùèõ äîáàâîê ñòàðèëüíîãî âåùåñòâà. Ïî çàâåðøåíèè ñòèðêè ìàøèíà ïðîäîëæèò ìåäëåííî âðàùàòü áàðàáàí âî èçáåæàíèå ñìèíàíèÿ áåëüÿ. Äëÿ îñòàíîâêè öèêëà íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. MÈKÑ 30' (ïðîãðàììà 4) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Ïî ýòîé ïðîãðàììå (4, 30°C) ìîæíî ñòèðàòü âìåñòå áåëüå èç ðàçíûõ òêàíåé (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è øåëêà) ñ ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêîé 3 êã. MÈKÑ 15' (ïðîãðàììà 5) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ öèêë äëèòñÿ âñåãî 15 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Ïî ýòîé ïðîãðàììå (5, 30°C) ìîæíî ñòèðàòü âìåñòå áåëüå èç ðàçíûõ òêàíåé (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è øåëêà) ñ ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêîé 1,5 êã. & From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû Íàñòðîéêà òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ (ñì.Òàáëèöó ïðîãðàìì). Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò âûáîð òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùèés ìàêñèìàëüíîå çíà÷åíèå, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ êàæäîé ïðîðàììû. Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌ. Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà: Ïðîãðàììû Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà Õëîïîê 1000 îáîðîòîâ â ìèíóòó Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó Øåðñòü 600 îáîðîòîâ â ìèíóòó Øåëê áåç îòæèìà Ñêîðîñòü îòæèìà ìîæåò áûòü óìåíüøåíà, èëè æå îòæèì ìîæåò áûòü ñîâñåì èñêëþ÷åí, ïîâåðíóâ ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèå . Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, ïðåâûøàþùèé ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü, ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ êàæäîé ïðîðàììû. Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê âûáîðà ôóíêöèé: 1. íàæìèòå êíîïêó íóæíîé âàì ôóíêöèè; 2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåãî èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ âêëþ÷åíà. Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü âûáðàíà äëÿ çàäàííîé ïðîãðàììû. Òàéìåð îòñðî÷êè Äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ çàäåðæêè çàïóñêà âûáðàííîé ïðîãðàììû íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó ïîêà íå îòðàçèòñÿ íóæíîå âðåìÿ çàäåðæêè (îò 1 äî 24 ÷àñîâ). . Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè íàæìèòå êíîïêó ïîêà íå ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ìîæíî èçìåíèòü âðåìÿ çàäåðæêè òîëüêî â ñòîðîíó óìåíüøåíèÿ. Ýòà ôóíêöèÿ ñîâìåñòèìà ñ ëþáîé ïðîãðàììîé. Ñóïåðñòèðêà Îáåñïå÷èâàåò îïòèìàëüíóþ ñòèðêó áëàãîäàðÿ èñïîëüçîâàíèþ áîëüøåãî îáúåìà âîäû â íà÷àëå öèêëà è áîëüøåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè öèêëà. Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E. Äîïîëíèòåëüíîå Ïîëîñêàíèå Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïîâûøàåòñÿ ýôôåêòèâíîñòü îïîëàñêèâàíèÿ, îáåñïå÷èâàÿ ìàêñèìàëüíîå óäàëåíèå ìîþùåãî âåùåñòâà. Ýòà ôóíêöèÿ îñîáåííî óäîáíà äëÿ ëþäåé ñ êîæåé, ÷óâñòâèòåëüíîé ê ñòèðàëüíûì âåùåñòâàì. Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 4, 5, C, D, E. Ëåãêàÿ ãëàæêà Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè öèêëû ñòèðêè è îòæèìà èçìåíÿþòñÿ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñîêðàòèòü ñêëàäêè íà áåëüå. Ïî çàâåðøåíèè öèêëà ìàøèíà ïðîèçâîäèò ìåäëåííîå âðàùåíèå áàðàáàíà. Èíäèêàòîð ôóíêöèè ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ è èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ìèãàþò (îðàíæåâûì öâåòîì), èíäèêàòîð ôàçû ãîðèò, íå ìèãàÿ. Äëÿ çàâåðøåíèÿ öèêëà íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ èëè êíîïêó ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ. Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû Øåëê (10) ìàøèíà çàâåðøàåò öèêë áåç ñëèâà âîäû, è Èíäèêàòîð ôóíêöèè ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ è èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ìèãàþò (îðàíæåâûì öâåòîì), èíäèêàòîð ôàçû Ïîëîñêàíèå ãîðèò, íå ìèãàÿ. Äëÿ ñëèâà âîäû è âûãðóçêè áåëüÿ íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ èëè êíîïêó ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ. Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììàìè 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ' +15 Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà: èçáûòîê ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ, ñïîñîáñòâóåò îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ñòèðàëüíîé ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè, òàê êàê îíè îáðàçóþò ñëèøêîì ìíîãî ïåíû. Âûíüòå ðàñïðåäåëèòåëü è ïîìåñòèòå â íåãî 3 ìîþùåå ñðåäñòâî èëè äîáàâêó â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå. MAX 1 2 îòäåëåíèå 1: Ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè (ïîðîøîê èëè æèäêîå) Ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû. îòäåëåíèå 2: Äîáàâêè (îïîëàñêèâàòåëü è ò.ä.) Íå íàëèâàéòå îïîëàñêèâàòåëü âûøå ðåøåòêè îòäåëåíèÿ. äîïîëíèòåëüíîå îòäåëåíèå 3: Îòáåëèâàòåëü Îòáåëèâàíèå Îòáåëèâàíèå ïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî ñ ïðîãðàììàìè 1, 2, 6. Ïîìåñòèòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíûé îòäåëåíèå 3, ìîþùåå ñðåäñòâî è îïîëàñêèâàòåëü â ñîîòâåòñòâóþùèå îòäåëåíèÿ, çàòåì âûáåðèòå îäíó èç âûøåóêàçàííûõ ïðîãðàìì. Ðåêîìåíäóåòñÿ òîëüêî äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî õ/á áåëüÿ. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ðàçäåëèòå áåëüå ïî ñëåäóþùèì ïðèçíàêàì: - òèï òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå. - öâåò: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå ïóãîâèöû. Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó áàðàáàíà, óêàçàííóþ äëÿ ñóõîãî áåëüÿ: Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 6 êã Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã Øåðñòü: ìàêñ. 1,5 êã From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ñêîëüêî âåñèò áåëüå? 1 1 1 1 1 ïðîñòûíÿ 400-500 ãð. íàâîëî÷êà 150-200 ãð. ñêàòåðòü 400-500 ãð. õàëàò 900-1200 ãð. ïîëîòåíöå 150-250 ãð. Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè Ðóáàøêè: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 9 äëÿ ñòèðêè ðóáàøåê èç ðàçíûõ òêàíåé è ðàçíûõ öâåòîâ. Ýòî îáåñïå÷èò ìàêñèìàëüíóþ ñîõðàííîñòü âåùåé è ñäåëàåò èõ ìåíåå ìÿòûìè. Øåëê: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 10 äëÿ ñòèðêè âñåõ øåëêîâûõ âåùåé. Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíîå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî äëÿ äåëèêàòíûõ òêàíåé. Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Èñïîëüçóéòå ïðîãðàììó 10. Øåðñòü: Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ìàðêè Hotpoint/Ariston åäèíñòâåííàÿ ïîëó÷èëà ïðåñòèæíûé çíàê Woolmark Platinum Care (M.0508) îò Êîìïàíèè The Woolmark Company, êîòîðûé ñåðòèôèöèðóåò ìàøèííóþ ñòèðêó âñåõ øåðñòÿíûõ èçäåëèé, äàæå òåõ, íà ýòèêåòêàõ . Ïðè êîòîðûõ óêàçàíî «òîëüêî ðó÷íàÿ ñòèðêà» âûáîðå ïðîãðàììû 11 âû ìîæåòå íàäåæíî è ýôôåêòèâíî ñòèðàòü ëþáûå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ (ìàêñ. 1,5 êã) ñ ãàðàíòèðîâàííûì ëó÷øèìè ðåçóëüòàòàìè. Ñèñòåìà áàëàíñèðîâêè áåëüÿ Ïåðåä êàæäûì îòæèìîì âî èçáåæàíèå ÷ðåçìåðíûõ âèáðàöèé è äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ áåëüÿ â áàðàáàíå ìàøèíà ïðîèçâîäèò âðàùåíèÿ ñî ñêîðîñòüþ, ñëåãêà ïðåâûøàþùåé ñêîðîñòü ñòèðêè. Åñëè ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê áåëüå íå áóäåò ïðàâèëüíî ñáàëàíñèðîâàíî, ìàøèíà ïðîèçâåäåò îòæèì íà ìåíüøåé ñêîðîñòè ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðåäóñìîòðåííîé. Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé ëèöàì (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè, óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè è íå îáëàäàþùèõ äîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè è îïûòîì, åñëè òîëüêî îíè íå ïîëüçóþòñÿ ìàøèíîé ïîä íàáëþäåíèåì è ïîñëå èíñòðóêòàæà ñî ñòîðîíû ëèö, îòâåòñòâåííûõ çà èõ áåçîïàñíîñòü.Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ ìàøèíîé. Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Íå ïðèêàñàéòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì èëè âî âëàæíîé îäåæäå. Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ èçäåëèÿ èç ýëåêòðî ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîé. Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ïîðîøêà â ïðîöåññå ñòèðêè. Èçáåãàéòå êîíòàêòîâ ñî ñëèâàåìîé âîäîé, òàê êàê îíà ìîæåò áûòü î÷åíü ãîðÿ÷åé. Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü ëþê ñèëîé: ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ çàùèòíîãî ìåõàíèçìà, ïðåäîõðàíÿþùåãî îò ñëó÷àéíîãî îòêðûòèÿ ìàøèíû.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Èçáåãàéòå êîíòàêòîâ äåòåé ñ ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíîé.  ïðîöåññå ñòèðêè ëþê ñòèðàëüíîé ìàøèíû ìîæåò íàãðåòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ñëåäóåò âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå ïåðåìåùàéòå ìàøèíó â îäèíî÷êó, òàê êàê ìàøèíà î÷åíü òÿæåëàÿ. Ïåðåä çàãðóçêîé â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ ïðîâåðüòå, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò. Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. +15 Àâàðèéíîå îòêðûòèå ëþêà Åñëè ïî ïðè÷èíå îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè íåâîçìîæíî îòêðûòü ëþê ìàøèíû, ÷òîáû âûãðóçèòü ÷èñòîå áåëüå, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðàçîì: 20 1. âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû èç ýëåêòðî ðîçåòêè. 2. ïðîâåðüòå, ÷òîáû óðîâåíü âîäû â ìàøèíå áûë íèæå îòâåðñòèÿ ëþêà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñëåéòå èçëèøåê âîäû ÷åðåç ñëèâíóþ òðóáó â âåäðî, êàê ïîêàçàíî íà ñõåìå. 3. ñíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû ïðè ïîìîùè îòâåðòêè (ñì. ñõåìó). 4. ïîòÿíèòå íàðóæó ÿçû÷îê, ïîêàçàííûé íà ñõåìå, âïëîòü äî îñâîáîæäåíèÿ ïëàñòèêîâîãî áëîêèðîâî÷íîãî âèíòà. Çàòåì ïîòÿíèòå åãî âíèç è îäíîâðåìåííî îòêðîéòå ëþêà. 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðîâåðèâ ïåðåä åå ïðèêðåïëåíèåì ê ìàøèíå, ÷òîáû êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ìàøèíû è ñîêðàùàåòñÿ ðèñê óòå÷åê. Óõîä çà íàñîñîì Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îñíàùåíà ñàìî÷èñòÿùèìñÿ íàñîñîì, íå íóæäàþùèìñÿ â òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâàíèè. Òåì íå ìåíåå ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû) ìîãóò óïàñòü çà êîæóõ, ïðåäîõðàíÿþùèé íàñîñ, ðàñïîëîæåííûé â åãî íèæíåé ÷àñòè. Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ýëåêòðî ðîçåòêè â ïðîöåññå ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ïðîâåðüòå, ÷òîáû öèêë ñòèðêè çàâåðøèëñÿ, è âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè. Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé Äëÿ äîñòóïà ê êîæóõó: Äëÿ ÷èñòêè íàðóæíûõ è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû èñïîëüçóéòå òðÿïêó, ñìî÷åííóþ òåïëîé âîäîé ñ ìûëîì. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà. 1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû ïðè ïîìîùè îòâåðòêè (ñì. ñõåìó); Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ 1 2 Âûíüòå ðàñïðåäåëèòåëü, ïðèïîäíÿâ åå è ïîòÿíóâ íàðóæó (ñì. ñõåìó). Ïðîìîéòå ðàñïðåäåëèòåëü òåïëîé âîäîé. Ýòà îïåðàöèÿ äîëæíà âûïîëíÿòüñÿ ðåãóëÿðíî. Óõîä çà ëþêîì è áàðàáàíîì Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû âñåãäà ñëåäóåò îñòàâëÿòü ëþê ïîëóîòêðûòûì âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ â áàðàáàíå. 2. îòâèíòèòå êðûøêó, ïîâåðíóâ åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (ñì. ñõåìó): íåáîëüøàÿ óòå÷êà âîäû ÿâëÿåòñÿ íîðìàëüíûì ÿâëåíèåì; 3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå âíóòðè êîæóõà; 4. çàâèíòèòå êðûøêó íà ìåñòî; 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðîâåðèâ ïåðåä åå ïðèêðåïëåíèåì ê ìàøèíå, ÷òîáû êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè. Ïðîâåðêà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà Ïðîâåðÿéòå øëàíã ïîäà÷è âîäû íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè îáíàðóæåíèè òðåùèí èëè ðàçðûâîâ øëàíãà çàìåíèòå åãî: â ïðîöåññå ñòèðêè ñèëüíîå âîäû â âîäîïðîâîäå äàâëåíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê âíåçàïíîìó îòñîåäèíåíèþ øëàíãà. Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü á/ó øëàíãàìè. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, ñëåäóÿ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà íå ñîåäèíåíà ñ ýëåêòðî ðîçåòêîé èëè îòõîäèò è íå îáåñïå÷èâàåò êîíòàêòà.  äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî. Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ. +15 Ëþê ìàøèíû çàêðûò íåïëîòíî. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí. Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà çàäåðæêà çàïóñêà öèêëà (Òàéìåð îòñðî÷êè, (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâàåò Âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó. Øëàíã ñîãíóò. âîäó (÷àñòî ìèãàåò èíäèêàòîð ïåðâîé ôàçû ñòèðêè). Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí.  äîìå íåò âîäû. Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ. Ìàøèíà íåïðåðûâíî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó. Ñëèâíîé øëàíã íå íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 65 100 ñì. îò ïîëà (ñì. «Óñòàíîâêà»). Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. «Óñòàíîâêà»). Íàñòåííîå ñëèâíîå îòâåðñòèå íå îñíàùåíî âàíòóçîì äëÿ âûïóñêà âîçäóõà. Åñëè ïîñëå âûøåïåðå÷èñëåííûõ ïðîâåðîê íåèñïðàâíîñòü íå áóäåò óñòðàíåíà, ñëåäóåò ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí, âûêëþ÷èòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó è îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ. Åñëè âàøà êâàðòèðà íàõîäèòñÿ íà ïîñëåäíèõ ýòàæàõ çäàíèÿ, ìîãóò íàáëþäàòüñÿ ÿâëåíèÿ ñèôîíà, ïîýòîìó ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïðîèçâîäèò íåïðåðûâíûé çàëèâ è ñëèâ âîäû. Äëÿ óñòðàíåíèÿ ýòîé àíîìàëèè â ïðîäàæå èìåþòñÿ ñïåöèàëüíûå êëàïàíû ïðîòèâ ÿâëåíèÿ ñèôîíà. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó è íå îòæèìàåò áåëüå. Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû: äëÿ íåêîòîðûõ ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ. Âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ ËÅÃÊÀß ÃËÀÆÊÀ: äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (ñì. «Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè»). Ñëèâíîé øëàíã ñîãíóò (ñì. «Óñòàíîâêà»). Çàñîðåí ñëèâíîé òðóáîïðîâîä. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñèëüíî âèáðèðóåò â ïðîöåññå îòæèìà.  ìîìåíò óñòàíîâêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðàâèëüíî (ñì. «Óñòàíîâêà»). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà óñòàíîâëåíà íåðîâíî (ñì. «Óñòàíîâêà»). Ìàøèíà çàæàòà ìåæäó ñòåíû è ìåáåëüþ (ñì. «Óñòàíîâêà»). Óòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ïëîõî ïðèêðó÷åí âîäîïðîâîäíûé øëàíã (ñì. «Óñòàíîâêà»). Çàñîðåí ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåãî ñðåäñòâà (ïîðÿäîê åãî ÷èñòêè ñì. â ïàðàãðàôå «Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä»). Ñëèâíîé øëàíã ïëîõî çàêðåïëåí (ñì. «Óñòàíîâêà»). Èíäèêàòîð ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâûé) è èíäèêàòîðû ôóíêöèé ÷àñòî ìèãàþò. Âûêëþ÷èòå ìàøèíó è âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè, ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è âíîâü âêëþ÷èòå ìàøèíó. Åñëè íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü â Ñåðâèñíóþ Ñëóæáó.  ïðîöåññå ñòèðêè îáðàçóåòñÿ ñëèøêîì îáèëüíàÿ ïåíà. Ìîþùåå ñðåäñòâî íåïðèãîäíî äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå (íà óïàêîâêå äîëæíî áûòü óêàçàíî «äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå», «äëÿ ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè» èëè ïîäîáíîå).  ðàñïðåäåëèòåëü áûëî ïîìåùåíî ÷ðåçìåðíîå êîëè÷åñòâî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ! Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñëóæáó Ñåðâèñà: Ïðîâåðüòå, íåëüçÿ ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. «Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ»); Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû;  ïðîòâíîì ñëó÷àå îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð ïî òåëåôîíàì, óêàçàííûì â ãàðàíòèéíîì òàëëîíå. Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåàâòîðèçîâàííûì ñåðâèñíûì öåíòðàì. Ïðè îáðàùåíèè â Ñåðâèñíóþ Ñëóæáó íåîáõîäèìî ñîîáùèòü: òèï íåèñïðàâíîñòè; ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.); íîìåð òåõ. ïàñïîðòà (ñåðèéíûé ¹). Ñåðèéíûé íîìåð è ìîäåëü óêàçàíû íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè è ñïåðåäè ëþêà ñòèðàëüíîé ìàøèíû. " From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ñúäúðæàíèå BG Áúëãàðñêè BG Ìîíòèðàíå, 26-27 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ïúðâî ïðàíå Òåõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà, 28-29 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà Ïðîãðàìè, 30 Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 31 ARXF 109 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Ôóíêöèè Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 32 ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Öèêúë íà èçáåëâàíå Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî Ñïåöèôè÷íî ïðàíå Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 33 Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Ðåöèêëèðàíå Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 34 Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 35 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 36 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 25 Ìîíòèðàíå BG Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå äîñòàòú÷íî ìÿñòî çà âåíòèëàöèÿ. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: çàùîòî ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà, èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà. Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè, òðÿáâà äà ñå ïîãðèæèòå èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò, çà äà ñå ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ ñîáñòâåíèê çà ðàáîòàòà è ñúîòâåòíèòå ïðåäóïðåæäåíèÿ. Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Ðàçîïàêîâàíå 1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà. 2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å ïîâðåäåíà, íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì ïðîäàâà÷à. 3. Ñâàëåòå 3-òå âèíòà çà ïðåäïàçâàíå ïðè òðàíñïîðò è ãóìè÷êàòà ñúñ ñúîòâåòíàòà âòóëêà, ïîñòàâåíè îò çàäíàòà ñòðàíà (âèæ ïîêàçàíîòî íà ôèãóðàòà). 4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè. 5. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè: çà äà ñå ìîíòèðàò îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà áúäå òðàíñïîðòèðàíà. Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà. Íèâåëèðàíå 1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä ïîä, áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð. 2. Àêî ïîäúò íå å èäåàëíî õîðèçîíòàëåí, êîìïåíñèðàéòå íåðàâíîñòèòå, êàòî îòâèåòå èëè çàâèåòå ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ ôèãóðàòà); úãúëúò íà íàêëîíà, èçìåðåí âúðõó ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò, íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 2°. 26 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà 1. Ñâúðæåòå çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷, êàòî ãî çàâèåòå êúì êðàíà çà ñòóäåíàòà âîäà ñ íàêðàéíèê ñ ãàçîâà ðåçáà 3/4 (âèæ ôèãóðàòà). Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå, èçòî÷åòå âîäàòà, äîêàòî ñå èçáèñòðè. 2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà êúì ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî ãî çàâèåòå êúì ñïåöèàëíèÿ ùóöåð, ðàçïîëîæåí îò çàäíàòà ñòðàíà, ãîðå âäÿñíî (âèæ ôèãóðàòà). 3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è ïðèòèñêà. Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà äà áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà Òåõíè÷åñêè äàííè (âæ. ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà). Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí ìàðêó÷. Èçïîëçâàéòå òåçè, êîåòî ñà äîñòàâåíè ñ ïåðàëíàòà ìàøèíà. Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà 65 - 100 cm Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, áåç äà ãî ïðåãúâàòå, êúì êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà èëè êúì òðúáàòà çà îòâåæäàíå â ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè íà âèñî÷èíà ìåæäó 65 è 100 ñì îò ïîäà, èëè ãî ïîäïðåòå íà ðúáà íà ìèâêàòà èëè âàíàòà, ñâúðçâàéêè äîñòàâåíèÿ âîäà÷ êúì êðàíà (âæ. ôèãóðàòà). Ñâîáîäíèÿò êðàé íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ âîäàòà. Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå íàäâèøàâà 150 ñì. Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà, ïðîâåðåòå äàëè: êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùèòå ñòàíäàðòè; êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà èëè êîíòàêòà. Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî, äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ. Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè. BG Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè ñïëåñêàí. Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå ïîäìåíÿ ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè. Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå ñå ñïàçâàò. Ïúðâî ïðàíå Ñëåä èíñòàëèðàíå è ïðåäè óïîòðåáà âêëþ÷åòå åäèí öèêúë íà èçïèðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî áåç äðåõè, çàäàâàéêè ïðîãðàìà 1. Òåõíè÷åñêè äàííè Ìîäåë ARXF 109 Ðàçìåðè øèðèíà 59,5 ñì âèñî÷èíà 85 ñì äúëáî÷èíà 52,5 ñì Âìåñòèìîñò îò 1 äî 6 êã. Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà Çàõðàíâàíå ñ âîäà ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar) ìèíèìàëíî íàëÿãàíå 0,05 ÌÐà (0,5 bar) îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà Ñêîðîñò íà öåíòðîôóãàòà äî 1000 îáîðîòà/ìèíóòà Ïðîãðàìè çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî íîðìà EN 60456 ïðîãðàìà 6; òåìïåðàòóðà 60°; èçâúðøåíà ñ 6 êã ïðàíå. Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè: - 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ - 2006/95/CE (çà íèñêî íàïðåæåíèå) - 2002/96/CE 27 Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà BG Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË ÄÈÑÏËÅÉ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Áóòîí ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ ÔÓÍÊÖÈß Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍÅ ÍÀ ÁÓÒÎÍÈÒÅ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå (âæ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå). Áóòîí è ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ìàøèíàòà. Âêëþ÷åíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ïåðàëíÿòà å âêëþ÷åíà. Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ: çà çàäàâàíå íà ïðîãðàìèòå. Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà êëþ÷úò îñòàâà íåïîäâèæåí. Áóòîí ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ: çà çàäàâàíå íà öåíòðîôóãà èëè çà èçêëþ÷âàíåòî é (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). Áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ: çà çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðà èëè ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). ÄÈÑÏËÅÉ: çà äà ñå âèçóàëèçèðà âðåìåòî, êîåòî îñòàâà äî êðàÿ íà èçáðàíèÿ öèêúë çà ïðàíå è äàëè å çàäàäåí îòëîæåí ñòàðò, îñòàâàùîòî âðåìå äî íà÷àëîòî íà öèêúëà íà ïðàíå. Áóòîí è ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍÅ ÍÀ ÁÓÒÎÍÈÒÅ: çà àêòèâèðàíå èëè îòìåíÿíå íà áëîêèðîâêàòà íà òàáëîòî çà óïðàâëåíèå. Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß:çà ñåëåêòèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè. Ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ïðîäúëæè äà ñâåòè. 28 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË: çà äà ñëåäâàòå õîäà íà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå. Âêëþ÷åíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ñå èçâúðøâà îïðåäåëåíà ôàçà îò öèêúëà. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ: çà äà ñå ðàçáåðå äàëè ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè (âæ. ñúñåäíàòà ñòðàíèöà). Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ: çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè âðåìåííîòî èì ïðåêúñâàíå. Çàáåëåæêà: çà çàäàâàíå íà ïàóçà â ïðàíåòî íàòèñíåòå îòíîâî áóòîíà - èíäèêàòîðúò ùå ìèãà ñ îðàíæåâà ñâåòëèíà, äîêàòî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð, óêàçâàù èçïúëíåíèå íà ôàçà, ùå ñâåòè íåïðåêúñíàòî. Àêî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð å óãàñíàë, ùå ìîæå äà ñå ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ îòâîðè âðàòàòà íà ëþêà. Çà ïðîäúëæàâàíå íà öèêúëà ïðàíå îò ìÿñòîòî, â êîåòî å áèë ïðåêúñíàò, íàòèñíåòå îòíîâî òîçè áóòîí. Ðåæèì íà stand by  ñúîòâåòñòâèå ñ íîâèòå íîðìàòèâè çà ïåñòåíå íà åíåðãèÿ òàçè ïåðàëíà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñúñ ñèñòåìà çà àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âàíå (stand by), êîÿòî ñå çàäåéñòâà ñëåä íÿêîëêî ìèíóòè â ñëó÷àé, ÷å ìàøèíàòà íå ñå èçïîëçâà. Íàòèñíåòå çà êðàòêî áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ è èç÷àêàéòå ìàøèíàòà äà ñå çàäåéñòâà îòíîâî. Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ïðè çàâúðòàíå íà êëþ÷à ÏÐÎÃÐÀÌÈ ùå ñâåòíàò ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè, ïîêàçâàéêè ôàçèòå, êîèòî ùå èçïúëíè ìàøèíàòà âúç îñíîâà íà èçáðàíàòà ïðåäè òîâà ïðîãðàìà. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà òåìïåðàòóðà Ïðè èçáèðàíå íà ñòîéíîñò çà òåìïåðàòóðàòà ñâåòâà ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà öåíòðîôóãà Ïðè èçáèðàíå íà ñòîéíîñò çà öåíòðîôóãàòà ñâåòâà ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð. Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: Ïðàíå Èçïëàêâàíå Öåíòðîôóãà Èçòî÷âàíå íà âîäàòà Êðàé íà ïðàíåòî Áóòîíè çà ôóíêöèÿ è ñúîòâåòíè ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ïðè èçáîð íà ôóíêöèÿ ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ñâåòíå. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å ñúâìåñòèìà ñúñ çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð ùå ìèãà, ùå ñå ÷óå çâóêîâ ñèãíàë è ôóíêöèÿòà íÿìà äà ñå àêòèâèðà.  ñëó÷àé íà çàäàâàíå íà ôóíêöèÿ, íåñúâìåñòèìà ñ äðóãà, çàäàäåíà ïðåäè íåÿ ôóíêöèÿ, îñòàâà àêòèâåí ñàìî ïîñëåäíèÿò èçáîð. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà áëîêèðàíå íà áóòîíèòå Çà àêòèâèðàíå íà áëîêèðîâêàòà íà òàáëîòî çà óïðàâëåíèå çàäðúæòå íàòèñíàò áóòîíà çà îêîëî 2 ñåêóíäè. Ñâåòåùèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ñèãíàëèçèðà, ÷å òàáëîòî çà óïðàâëåíèå å áëîêèðàíî. Ïî òîçè íà÷èí ñå âúçïðåïÿòñòâàò ñëó÷àéíè ïðîìåíè â ïðîãðàìèòå, ïðåäè âñè÷êî àêî âêúùè èìà äåöà. Çà îòìåíÿíå íà áëîêèðîâêàòà íà òàáëîòî çà óïðàâëåíèå çàäðúæòå íàòèñíàò áóòîíà çà îêîëî 2 ñåêóíäè. Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð áëîêèðàí ëþê Ñâåòåùèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí, çà äà ñå ïðåäîòâðàòÿò ñëó÷àéíè îòâàðÿíèÿ; çà èçáÿãâàíå íà ùåòè å íåîáõîäèìî äà ñå èç÷àêà èçãàñâàíåòî íà ñâåòëèííèÿ èíäèêàòîð, ïðåäè äà ñå îòâîðè ëþêúò. Çàáåëåæêà: àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå, ëþêúò íå ìîæå äà ñå îòâîðè, çà îòâàðÿíåòî ìó å íåîáõîäèìî ïåðàëíàòà ìàøèíà äà ñå ïîñòàâè â ïàóçà ÷ðåç íàòèñêàíå íà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ. Áúðçîòî ìèãàíå íà ñâåòëèííèÿ èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâ) çàåäíî ñ èíäèêàòîðà çà ôóíêöèèòå å ñèãíàë çà íåèçïðàâíîñò (âæ. Íåèçïðàâíîñòè è îòñòðàíÿâàíåòî èì). Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà 1.Âêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ. Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñå âêëþ÷àò è ùå ñâåòÿò â ïðîäúëæåíèå íà íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå ïðîäúëæàò äà ñâåòÿò òåçè íà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, à èíäèêàòîðúò çà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ ùå ñâåòè ñ ïóëñèðàùà ñâåòëèíà. 2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà. 3. Çàäàéòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à ÏÐÎÃÐÀÌÈ. 4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). 5. Çàäàéòå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). 6. Ïîñòàâåòå ïåðèëåí ïðåïàðàò è äîáàâêè âæ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå. 7. Èçáèðàíå íà æåëàíèòå ôóíêöèè. 8. Âêëþ÷åòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ñâåòè ïîñòîÿííî â çåëåí öâÿò. Çà äà îòìåíèòå çàäàäåíèÿ öèêúë, ïîñòàâåòå ìàøèíàòà â ïàóçà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, è èçáåðåòå íîâèÿ öèêúë. . Ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð çà ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ùå óãàñíå, 9. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè, ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò óêàçâàéêè, ÷å ëþêúò ìîæå äà áúäå îòâàðÿí. Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà ïðèòâîðåí, çà äà èçñúõíå áàðàáàíúò. Èçêëþ÷åòå ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 29 BG Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïðîãðàìè BG Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà Ìàêñ. Ìàêñ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ïðîäúëæòåìïå- ñêîðîñò Çàðåæäàíå èòåëíîñò ðàòóðà (îáîðîòè ìaêñ.(êã) Îñíîâíî íà öèêúëà (°C) â ìèíóòà) Áåëèíà ïðàíå Îìåêîòèòåë Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè 6 ÄÅÇÈÍÔÅKÖÈß: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè. 90° 1000 l l l 6 ÄÅÇÈÍÔÅKÖÈß (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè. 60° 1000 - l l 6 7 ËÅKÀ ÍÎÙ: Íåóñòîé÷èâè öâåòíè, ëåêî çàìúðñåíè. 40° 800 - l l 4 8 ÁÅÁÅ: Íåóñòîé÷èâè öâåòíè, ìíîãî çàìúðñåíè. 40° 800 - l l 2 9 ÐÈÇÈ 40° 600 - l l 2 10 KÎÏÐÈÍÀ/ÏÅÐÄÅÒÀ: Çà äðåõè îò êîïðèíà, âèñêîçà, ôèíî áåëüî. 30° 0 - l l 1 40° 600 - l l 1,5 Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 1 ÏÀÌÓK: Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè. 60° 1000 l l l 6 1 ÏÀÌÓK (2): Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè. 40° 1000 l l l 6 2 ÏÀÌÓKÖÂÅÒÍÈ (3): Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè. 40° 1000 l l l 6 3 ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, ìíîãî çàìúðñåíè. 60° 800 - l l 2,5 3 ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, ìíîãî çàìúðñåíè. 40° 800 - l l 2,5 4 ÁÚÐÇÎ ÏÐÀÍÅ 30': Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå ïðåïîðú÷âà çà âúëíà, êîïðèíà è äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà). ÎÑÂÅÆÀÂÀÍÅ 15': Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå ïðåïîðú÷âà çà âúëíà, êîïðèíà è äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà). 30° 800 - l l 3 30° 800 - l l 1,5 1000 - - l 6 5 ×àñòè÷íè ïðîãðàìè A Èçïëàêâàíå - B Èçïëàêâàíå íà ôèíè òúêàíè - 800 - - l 2,5 C Öåíòðîôóãà - 1000 - - - 6 D Öåíòðîôóãà Ôèíè - 800 - - - 2,5 E Èçòî÷âàíå íà âîäàòà - 0 - - - 6 Íà äèñïëåÿ ìîæå äà ñå êîíòðîëèðà âðåìåòðàåíåòî íà öèêúëà íà ïðàíå. 11 ÂÚËÍÅÍÈ ÒÚKÀÍÈ: Çà âúëíà, êàøìèð è ò.í. 6 Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè. Çà âñè÷êè Test Institutes: 1) Ïðîãðàìà çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî ñòàíäàðò EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàìà 6 ñ òåìïåðàòóðà 60 °C. 2) Äúëãà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 1 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C. 3) Êðàòêà ïðîãðàìà çà ïàìóê; çàäàéòå ïðîãðàìà 2 ñ òåìïåðàòóðà 40 °C. Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè ÄÅÇÈÍÔÅKÖÈß (ïðîãðàìà 6) Õèãèåíèçèðàùà ïðîãðàìà, êîÿòî ïðåäâèæäà èçïîëçâàíåòî íà áåëèíà ïðè òåìïåðàòóðè, íàäâèøàâàùè 60 °C. Çà èçáåëâàíå ïîñòàâåòå áåëèíàòà, ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå (âæ. ïàðàãðàô ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè). ËÅKÀ ÍÎÙ (ïðîãðàìà 7). Òîâà å áåçøóìåí öèêúë, êîéòî ìîæå äà ñå èçâúðøâà ïðåç íîùòà ïðè ïî-íèñêà òàðèôà íà åëåêòðîåíåðãèÿòà. Ïðîãðàìàòà å ñúçäàäåíà çà ñèíòåòè÷íè è ïàìó÷íè äðåõè.  êðàÿ íà öèêúëà ìàøèíàòà ñïèðà, êîãàòî â áàðàáàíà âñå îùå èìà âîäà; çà äà èçïúëíè öåíòðîôóãèðàíå è èçòî÷âàíå , íàòèñíåòå áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ, â ïðîòèâåí ñëó÷àé ñëåä 8 ÷àñà ïåðàëíàòà ìàøèíà àâòîìàòè÷íî ùå öåíòðîôóãèðà è ùå èçòî÷è âîäàòà. ÁÅÁÅ (ïðîãðàìà 8). Ïðîãðàìà, êîÿòî å â ñúñòîÿíèå äà èçâëå÷å òèïè÷íîòî çàìúðñÿâàíå îò äåòñêèòå äðåõè, ãàðàíòèðàéêè îòñòðàíÿâàíå íà ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò îò òÿõ, çà äà ñå èçáåãíå àëåðãè÷íà ðåàêöèÿ îò äåëèêàòíàòà äåòñêà êîæà. Öèêúëúò å ñúçäàäåí çà åëèìèíèðàíå íà áàêòåðèèòå ÷ðåç èçïîëçâàíå íà ïî-ãîëÿìî êîëè÷åñòâî âîäà è îïòèìèçèðàíå íà åôåêòà îò ñïåöèôè÷íèòå õèãèåíèçèðàùè äîáàâêè êúì ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò. Ïðè çàâúðøâàíå íà ïðàíåòî ïåðàëíÿòà ïðàâè áàâíè çàâúðòàíèÿ íà áàðàáàíà, çà äà èçáåãíå îáðàçóâàíåòî íà ãúíêè; çà ïðèêëþ÷âàíå íà öèêúëà ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ. ÁÚÐÇÎ ÏÐÀÍÅ 30' (ïðîãðàìà 4) å ñúçäàäåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè çà êðàòêî âðåìå: òðàå ñàìî 30 ìèíóòè è ïî òîçè íà÷èí ïåñòè âðåìå è ñðåäñòâà. Ñúñ çàäàâàíåòî íà ïðîãðàìàòà (4 íà 30 °C) ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 3 êã. ÎÑÂÅÆÀÂÀÍÅ 15' (ïðîãðàìà 5) å ñúçäàäåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè çà êðàòêî âðåìå: òðàå ñàìî 15 ìèíóòè è ïî òîçè íà÷èí ïåñòè åíåðãèÿ è âðåìå. Ñúñ çàäàâàíåòî íà ïðîãðàìàòà (5 íà 30 °C) ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 1,5 êã. 30 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà BG Íàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà. Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Íàòèñêàéêè áóòîí ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ, ñå çàäàâà ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå çà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Ìàêñèìàëíèòå ïðåäâèäåíè ñêîðîñòè çà ïðîãðàìèòå ñà: Ïðîãðàìè Ìàêñèìàëíà ñêîðîñò Ïàìó÷íè 1000 îáîðîòà â ìèíóòà Ñèíòåòè÷íè òúêàíè 800 îáîðîòà â ìèíóòà Âúëíà 600 îáîðîòà â ìèíóòà Êîïðèíà, ñàìî èçòî÷âàíå Ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå ìîæå äà ñå íàìàëè èëè äà ñå èçêëþ÷è, êàòî ñå èçáåðå ñèìâîëúò . Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå öåíòðîôóãèðà ñúñ ñêîðîñò, ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíî ïðåäâèäåíàòà çà âñÿêà ïðîãðàìà. Ôóíêöèè Äîïúëíèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà, äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà æåëàíîòî áÿëî è ÷èñòî ïðàíå: Çà àêòèâèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè; 1. íàòèñíåòå áóòîíà, ñúîòâåòñòâàù íà æåëàíàòà ôóíêöèÿ; 2. ñâåòâàíåòî íà ñúîòâåòíèÿ èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ôóíêöèÿòà å èçáðàíà. Áåëåæêà: Áúðçîòî ìèãàíå íà èíäèêàòîðà ïîêàçâà, ÷å ñúîòâåòíàòà ôóíêöèÿòà íå ìîæå äà áúäå èçáðàíà çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà. Îòëîæåí Ñòàðò Çà çàäàâàíå íà îòëîæåí ñòàðò íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà íàòèñêàéòå ïîñëåäîâàòåëíî áóòîíà äî ïîÿâÿâàíå íà æåëàíîòî çàáàâÿíå (îò 1 äî 24 ÷). . Çà îòìåíÿíå íà ôóíêöèÿòà íàòèñíåòå áóòîíà äî ïîÿâÿâàíå íà íàäïèñà Çàáåëåæêà: Ñëåä íàòèñêàíå íà áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ ñòîéíîñòòà íà çàáàâÿíåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíÿ ñàìî êàòî ñå íàìàëÿâà. Âàëèäíà ñ âñè÷êè ïðîãðàìè. Ñóïåð èçïèðàíå Áëàãîäàðåíèå íà èçïîëçâàíîòî ïî-ãîëÿìî êîëè÷åñòâî âîäà â íà÷àëíàòà ôàçà íà öèêúëà è íà ïî-äúëãîòî âðåìå íà ïðàíå òàçè ôóíêöèÿ ãàðàíòèðà âèñîêîêà÷åñòâåíî èçïèðàíå. Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E. Äîïúëíèòåëíî èçïëàêâàíå Ñ èçáîðà íà òàçè ôóíêöèÿ ñå óâåëè÷àâà åôèêàñíîñòòà íà èçïëàêâàíåòî è ñå ãàðàíòèðà ìàêñèìàëíî îòñòðàíÿâàíå íà ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò. Ïîäõîäÿùà å çà îñîáåíî ÷óâñòâèòåëíà êîæà. Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 4, 5, C, D, E. Ëåñíî ãëàäåíå Ïðè èçáîð íà òàçè ôóíêöèÿ ïðàíåòî è öåíòðîôóãèðàíåòî ùå ñå èçìåíÿò öåëåñúîáðàçíî, òàêà ÷å äà ñå íàìàëè îáðàçóâàíåòî íà ãúíêè. Ïðè çàâúðøâàíå íà öèêúëà ïåðàëíÿòà ïðàâè áàâíè çàâúðòàíèÿ íà áàðàáàíà, ñëåäÿùèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð íà ôóíêöèÿòà ËÅÑÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ è íà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ ùå ñâåòÿò ñ ìèãàùà ñâåòëèíà (â ùå ñâåòíå. Çà çàâúðøâàíå íà öèêúëà òðÿáâà äà ñå íàòèñíå áóòîí îðàíæåâ öâÿò) è ñëåäÿùèÿò èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ èëè áóòîí ËÅÑÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ.  ïðîãðàìàòà Êîïðèíà ìàøèíàòà ùå ïðèêëþ÷è öèêúëà ñ íàêèñíàòî ïðàíå, ñëåäÿùèÿò èíäèêàòîð íà ôóíêöèÿòà ËÅÑÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ è íà ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ ùå ñâåòÿò ñ ìèãàùà ñâåòëèíà (â îðàíæåâ öâÿò) è ôàçàòà ÈÇÏËÀÊÂÀÍÅ ùå îñòàíå äà ñâåòè ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà. Çà äà ñå èçòî÷è âîäàòà è äà ìîæå äà ñå èçâàäè ïðàíåòî, å íåîáõîäèìî äà ñå íàòèñíå áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ èëè áóòîí ËÅÑÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ. Íå ìîæå äà ñå àêòèâèðà ñ ïðîãðàìèòå 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 31 Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå ïî-åôèêàñíî, à òîâà âîäè äî îòëàãàíå íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà. Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå, Êîëêî òåæàò äðåõèòå çà ïðàíå? 1 1 1 1 1 ÷àðøàô 400-500 ã êàëúôêà 150-200 ã ïîêðèâêà 400-500 ã õàâëèÿ 900-1200 ã êúðïà 150-250 ã Ñïåöèôè÷íî ïðàíå îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðàíå (íà ïðàõ èëè òå÷åí) Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà. îòäåëåíèå 2: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè (îìåêîòèòåë è äð.) Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà. äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 3: Áåëèíà Ðèçè: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 9 çà ïðàíå íà ðèçè îò ðàçëè÷åí âèä òúêàí è öâÿò. Òîâà ãàðàíòèðà ìàêñèìàëíî äîáðîòî èì ïîääúðæàíå, íàìàëÿâàéêè âúçìîæíîñòòà çà îáðàçóâàíå íà ãúíêè. Êîïðèíà: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 10 çà ïðàíå íà âñè÷êè äðåõè îò êîïðèíà. Çà äåëèêàòíèòå òúêàíè ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ñïåöèàëåí âèä ïåðèëåí ïðåïàðàò. Ïåðäåòà: ñãúíåòå ãè è ãè ïîñòàâåòå â êàëúôêà èëè ìðåæåñòà òîðáà. Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 10. Âúëíåíè òúêàíè: Hotpoint/Àriston å åäèíñòâåíàòà ïåðàëíÿ, ïîëó÷èëà ïðåñòèæíîòî ïðèçíàíèå Woolmark Platinum Care (M.0508) îò êîìïàíèÿòà Woolmark , êîÿòî äàâà ñåðòèôèêàò çà ïðàíå íà âñè÷êè âúëíåíè äðåõè, äîðè íîñåùèòå åòèêåò . Òàêà ÷å ñ ïðîãðàìàòà 11 ñàìî ðú÷íî ïðàíå ìîæå àáñîëþòíî ñïîêîéíî äà ñå ïåðàò â ïåðàëíÿ âñè÷êè âúëíåíè äðåõè (1,5 êã) ñ ãàðàíöèÿ çà íàéäîáðî èçïúëíåíèå. Öèêúë íà èçáåëâàíå Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà Èçáåëâàíåòî ìîæå äà ñå èçâúðøâà ñàìî ñ ïðîãðàìèòå 1,2,6. Ïîñòàâåòå áåëèíàòà â äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 3, ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò è îìåêîòèòåëÿ - â ñúîòâåòíèòå îòäåëåíèÿ, ñëåä òîâà çàäàéòå åäíà îò ãîðåïîñî÷åíèòå ïðîãðàìè. Ïðåïîðú÷âà ñå ñàìî çà ìíîãî çàìúðñåíè ïàìó÷íè äðåõè. Ïðåäè âñÿêî öåíòðîôóãèðàíå, ñ öåë èçáÿãâàíå íà ïðåêàëåíè âèáðàöèè è çà ðàâíîìåðíî ðàçïðåäåëÿíå íà òîâàðà, áàðàáàíúò ñå çàâúðòà ñ ìàëêî ïî-âèñîêà îò òàçè ïðè ïðàíåòî ñêîðîñò. Àêî ñëåä íàïðàâåíèòå ïîñëåäîâàòåëíè îïèòè òîâàðúò âñå îùå íå å ïåðôåêòíî ðàçïðåäåëåí, ìàøèíàòà èçâúðøâà öåíòðîôóãèðàíå ïðè ñêîðîñò, ïî-íèñêà îò ïðåäâèäåíàòà. Ïðè íàëè÷èå íà ïðåêàëåí äåáàëàíñèðàíå ïåðàëíÿòà èçâúðøâà ðàçïðåäåëåíèåòî âìåñòî öåíòðîôóãàòà. Çà óëåñíÿâàíå íà ïî-äîáðîòî ðàçïðåäåëåíèå íà òîâàðà è ïðàâèëíîòî ìó áàëàíñèðàíå ñå ïðåïîðú÷âà äà ñå ñìåñâàò äðåõè çà ïðàíå ñ ãîëåìè è ìàëêè ðàçìåðè. çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà. Èçòåãëåòå ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå 3 ïðåïàðàòè è èçñèïåòå ïðàõà çà ïðàíå è äîïúëíèòå ïðåïàðàòè 1 ïî ñëåäíèÿ íà÷èí. MAX 2 Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî: - òèïà íà òúêàíèòå/ñèìâîëà âúðõó åòèêåòà. - öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè. Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà. Íå íàäâèøàâàéòå óêàçíèòå ñòîéíîñòè çà òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå: Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 6 êã Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1,5 êã 32 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî. Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ îãðàíè÷åíè ôèçè÷åñêè, ñåòèâíè èëè óìñòâåíè ñïîñîáíîñòè è íåäîñòàòú÷åí îïèò, îñâåí àêî òîâà íå ñòàâà ïîä íàáëþäåíèåòî èëè ïî óêàçàíèÿòà íà ëèöå, îòãîâàðÿùî çà òÿõíàòà áåçîïàñíîñò.Íàáëþäàâàéòå äåöàòà, çà äà ñå óâåðèòå, ÷å íå ñè èãðàÿò ñ óðåäà. Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí èçêëþ÷èòåëíî çà äîìàøíà óïîòðåáà. Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà. Èçêëþ÷âàéòå îò êîíòàêòà, êàòî õâàùàòå çà ùåïñåëà, à íå êàòî äúðïàòå êàáåëà. Íå îòâàðÿéòå ÷åêìåäæåòî ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè, äîêàòî ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè. Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, çàùîòî ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè. Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî ìîæå äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò, êîéòî ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå.  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå äîñòèãàéòå äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà ðåìîíò. Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå äîáëèæàâàò äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà. Ïî âðåìå íà èçïèðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà. Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê, çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî. Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè áàðàáàíúò å ïðàçåí. èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè, èíòåðåñóâàùèòå ñå ìîãàò äà ñå îáúðíàò êúì ñëóæáàòà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè èëè êúì äèñòðèáóòîðèòå. Ðú÷íî îòâàðÿíå íà ëþêà  ñëó÷àé ÷å å íåâúçìîæíî äà ñå îòâîðè âðàòàòà íà ëþêà ïîðàäè ïðåêúñâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà åíåðãèÿ è èñêàòå äà ïðîñòðåòå ïðàíåòî, ïðîöåäèðàéòå ïî ñëåäíèÿ íà÷èí: 20 1. èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà çà åëåêòðè÷åñêè òîê. 2. óâåðåòå ñå, ÷å íèâîòî íà âîäàòà â ïåðàëíÿòà å ïî-íèñêî îò îòâîðà íà ëþêà; â ïðîòèâåí ñëó÷àé îòñòðàíåòå èçëèøíàòà âîäà ÷ðåç ìàðêó÷à çà ìðúñíà âîäà, êàòî ÿ ñúáåðåòå â êîôà, êàêòî å ïîñî÷åíî íàôèãóðà. 3. ñâàëåòå äîëíèÿ ïàíåë â ïðåäíàòà ÷àñò íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà (âæ. ôèãóðà). Ðåöèêëèðàíå Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå ìåñòíèòå íîðìè ïî òîçè íà÷èí îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà. Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/CE çà îòïàäúöèòå îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå ïðåäâèæäà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè äà íå ñå èçõâúðëÿò çàåäíî ñ îáè÷àéíèòå òâúðäè ãðàäñêè îòïàäúöè. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà áúäàò ñúáèðàíè îòäåëíî ñ öåë äà áúäå óâåëè÷åí äåëúò íà ïîäëåæàùèòå íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå ìàòåðèàëè, îò êîèòî ñà íàïðàâåíè, êàêòî è äà áúäàò èçáåãíàòè åâåíòóàëíè âðåäè çà çäðàâåòî è îêîëíàòà ñðåäà. Ñèìâîëúò çà÷åðêíàòî êîø÷å å ïîñòàâåí âúðõó âñè÷êè ïðîäóêòè, çà äà íàïîìíÿ çà çàäúëæèòåëíîòî ðàçäåëíî ñúáèðàíå. Çà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïðàâèëíîòî Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 4. êàòî èçïîëçâàòå åçè÷åòî, ïîñî÷åíî íà ôèãóðàòà, äðúïíåòå íàâúí äî îñâîáîæäàâàíå íà ïëàñòìàñîâèÿ èçòåãëÿ÷ îò íåïîäâèæíî ïîëîæåíèå; ñëåä òîâà ãî èçäúðïàéòå íàäîëó è åäíîâðåìåííî ñ òîâà îòâîðåòå âðàòàòà. 5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â ñïåöèàëíèòå âîäà÷è. 33 BG Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå BG Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà îò òå÷îâå. Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå, êîãàòî ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïî âðåìå íà ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà. Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè ïðåïàðàòè. Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè (ìîíåòè, êîï÷åòà) äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà, êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà é ÷àñò. Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë, è èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Çà äîñòúï äî ôèëòúðà: 1. ñâàëåòå ïàíåëà â ïðåäíàòà ÷àñò íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà (âæ. ôèãóðà); Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè 1 2 Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî ñ ïîâäèãàíå è èçòåãëÿíå íàâúí (âèæ ôèãóðàòà). Èçìèéòå ãî ïîä òå÷àùà âîäà. Òîâà ïî÷èñòâàíå òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ÷åñòî. Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà íåïðèÿòíè ìèðèçìè. 2. îòâèéòå êàïà÷êàòà, êàòî ÿ çàâúðòèòå â ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (âèæ ôèãóðà): íîðìàëíî å äà èçòå÷å ìàëêî âîäà; 3. ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå; 4. çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà; 5. çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî, ïðåäè äà ãî èçáóòàòå êúì ïåðàëíÿòà, ñå óâåðèòå, ÷å ñòå ïîñòàâèëè ïðàâèëíî çàêðåïâàùèòå êóêè â ñïåöèàëíèòå âîäà÷è. Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà èçïèðàíå ãîëÿìîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å óïîòðåáÿâàí ìàðêó÷. 34 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. BG Ïðîáëåìè: Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì: Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå âêëþ÷âà. Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò. Íÿìàòå òîê âêúùè. Öèêúëúò íà èçïèðàíå íå çàïî÷âà. Ëþêúò íå å çàòâîðåí äîáðå. Áóòîíúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò. Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò. Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí. Çàäàäåíî å çàáàâÿíå, êîåòî ñå å íàñëîæèëî âúðõó âðåìåòî çà ïóñêàíå (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè ñ âîäà (áúðçî ìèãà ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð çà ïúðâàòà ôàçà íà ïðàíå). Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà. Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò. Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí. Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà. Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî. Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ íå å áèë íàòèñíàò. Ïåðàëíÿòà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò çåìÿòà (âæ. Ìîíòèðàíå). Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäà (âæ. Ìîíòèðàíå). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê. Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè, çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà, íàëÿãàíåòî íà ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî ïåðàëíàòà ìàøèíà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå íà òîâà íåóäîáñòâî â òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè âúçâðàòíè êëàïàíè. Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè íå öåíòðîôóãèðà. Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ðú÷íî. Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà ËÅÑÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ: çà çàâúðøâàíå íà ïðîãðàìàòà ñå íàòèñêà áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ (âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðèòèñíàò (âæ. Ìîíòèðàíå). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà. Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå. Ïðè ìîíòàæà áàðàáàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (âæ. Ìîíòèðàíå). Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âæ. Ìîíòèðàíå). Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âæ. Ìîíòèðàíå). Ïåðàëíàòà èìà òå÷. Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âæ. Ìîíòèðàíå). ×åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíåòî ìó âæ. Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ôèêñèðàí äîáðå (âæ. Ìîíòèðàíå). Ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ ÏÀÓÇÀ (îðàíæåâ) è ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè çà ôóíêöèè ìèãàò áúðçî. Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, èç÷àêàéòå îêîëî 1 ìèíóòà è ÿ âêëþ÷åòå îòíîâî. Àêî íåèçïðàâíîñòòà íå ìîæå äà ñå îòñòðàíè, ïîòúðñåòå óñëóãèòå íà Ñåðâèçà. Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî ïÿíà. Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà íàäïèñ çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà, çà ïðàíå íà ðúêà è çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà èëè ïîäîáåí íàäïèñ). Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 35 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå BG Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì); Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà;  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà. Íèêîãà íå ïîëçâàéòå óñëóãèòå íà íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè. Ñúîáùåòå: òèïà íà ïðîáëåìà; ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.); ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N). Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà çàäíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è â ïðåäíàòà ÷àñò, ñëåä êàòî ñå îòâîðè ëþêúò. 36 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembe helyezés, 3839 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Elsõ mosási ciklus Mûszaki adatok A mosógép leírása és program elindítása, 4041 Kezelõpanel Jelzõlámpák Program elindítása Programok, 42 Programtáblázat Egyéni beállítások, 43 ARXF 109 A hõmérséklet beállítása A centrifugálás beállítása Funkciók Mosószerek és mosandók, 44 Mosószer-adagoló fiók Fehérítõ ciklus A mosandó ruhák elõkészítése Különleges bánásmódot igénylõ ruhadarabok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Óvintézkedések és tanácsok, 45 Általános biztonság Hulladékelhelyezés Az ajtó kézi nyitása Karbantartás és ápolás, 46 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezetõ csõ ellenõrzése Rendellenességek és elhárításuk, 47 Szerviz, 48 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 37 Üzembe helyezés HU Fontos, hogy megõrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a mûködés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. Szõnyegpadló vagy szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre. Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Víz- és elektromos csatlakozás Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás 1. Csomagolja ki a mosógépet. 2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a viszonteladóhoz. 3. Csavarozza ki a gép hátsó részén található, a szállításhoz szükséges 3 védõcsavart, és távolítsa el a gumibakot (lásd ábra). 4. Zárja le a furatokat a mellékelt mûanyag dugókkal. 5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni. A csomagolóanyag nem gyermekjáték! Vízszintbe állítás 1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. 2. Ha a padló nem tökéletesen vízszintes, azt az elsõ lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja (lásd ábra). A gép felsõ burkolatán mért dõlés nem haladhatja meg a 2°-ot. 38 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása 1. A vízbevezetõ csõ csatlakoztatásához csavarozza fel a csövet egy 3/4-os külsõ menettel rendelkezõ hidegvíz csapra (lásd ábra). A csatlakoztatás elõtt eressze meg a csapot addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik. 2. A vízbevezetõ csõ csatlakoztatásához csavarozza a csövet a mosógép hátoldalán jobbra fent található vízbemeneti csonkra (lásd ábra)! 3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület! A csap víznyomásának a mûszaki adatok táblázatában szereplõ határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkezõ szakemberhez. Soha ne használjon korábban már használt csöveket. Használja a készülékhez mellékelteket. A leeresztõcsõ csatlakoztatása 65 - 100 cm Csatlakoztassa a leeresztõcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. HU A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. A tápkábelt csak engedéllyel rendelkezõ szakember cserélheti. Figyelem! A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget. Elsõ mosási ciklus illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a mellékelt csõvezetõ ívet a csaphoz erõsíti (lásd ábra). A leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie. Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb. Üzembe helyezés után mielõtt a mosógépet használni kezdené mosószerrel, mosandó ruha nélkül futtassa le az 1-es mosási programot. Mûszaki adatok Elektromos csatlakoztatás Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy: Modell ARXF 109 az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak; Méretek szélesség 59,5 cm magasság 85 cm mélység 52,5 cm Ruhatöltet: 1-tõl 6 kg-ig Elektromos csatlakozás lásd a készüléken található, muszaki jellemzoket tartalmazó adattáblát! Vízcsatlakozások maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 46 liter Centrifuga fordulatszám 1000 fordulat/perc-ig EN 60456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok 6-as program; hõmérséklet 60°C; 6 kg ruhatöltettel végezve. az aljzat képes elviselni a készülék mûszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben); a hálózat feszültsége a mûszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik (lásd szemben); az aljzat kompatibilis a mosógép csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha tetõ van fölötte, mivel nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve. A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett állapotában is könnyen elérhetõ helyen kell lennie. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak: - 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás (Elektromágneses összeférhetõség) és annak módosításai - 2006/95/CE (Alacsony feszültség) - 2002/96/CE 39 A mosógép leírása és program elindítása HU Kezelõpanel CIKLUS ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpák KIJELZÕ BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS AJTÓZÁR lámpa HÕMÉRSÉKLET jelzõlámpás gomb gomb Mosószer-adagoló fiók CENTRIFUGÁLÁS gomb PROGRAMOK tekerõgomb FUNKCIÓ jelzõlámpás gombok ELINDÍTÁS/ SZÜNETELTETÉS jelzõlámpás gomb GYEREKZÁR jelzõlámpás gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd Mosószerek és mosandók). A mosószer-adagoló fiókban található egy papírtartó, melynek segítségével bármikor áttekintheti a programok összefoglaló diagramját. BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS jelzõlámpás gomb: a készülék be- és kikapcsolására szolgál. Ha a jelzõlámpa világít, a készülék be van kapcsolva. PROGRAMOK tekerõgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul. CENTRIFUGÁLÁS gomb: a centrifugálás bekapcsolására, illetve kikapcsolására szolgál (lásd Egyéni beállítások). HÕMÉRSÉKLET gomb: a hõmérséklet, illetve a hideg vizes mosás beállítására szolgál (lásd Egyéni beállítások). KIJELZÕ: a kiválasztott mosási ciklus maradékidejének, valamint késleltetett indítás beállítása esetén a mosás indításáig hátralévõ idõ megjelenítésére szolgál. GYEREKZÁR jelzõlámpás gomb: a kezelopanel gombjainak letiltására, illetve letiltásuk kikapcsolására szolgál. 40 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded FUNKCIÓ jelzõlámpás gombok: a lehetséges funkciók kiválasztására szolgál. A kiválasztott funkció jelzõlámpája égve marad. CIKLUS ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpák: a mosási program elõrehaladásának követésére szolgál. AJTÓZÁR lámpa: az ajtó kinyithatóságának jelzésére szolgál (lásd a szemben lévõ oldalt). ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS jelzõlámpás gomb: a programok elindítására, illetve pillanatnyi megszakítására szolgál. Megjegyzés: A folyamatban lévõ mosás szüneteltetéséhez nyomja meg ezt a gombot a vonatkozó jelzõlámpa narancssárga fénnyel fog villogni, míg a folyamatban lévõ fázist jelzõ lámpa folyamatos fénnyel világítani fog. Ha az AJTÓZÁR nem világít, kinyithatja az ajtót. lámpa A mosásnak a megszakítás idõpontjától való folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot. Készenléti üzemmód Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó legújabb eloírásoknak megfeleloen automatikus kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat megadott percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol. Jelzõlámpák A jelzõlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következõk: Folyamatban lévõ fázis jelzõlámpái A PROGRAMOK programválasztó elforgatásakor világító jelzõlámpák a kiválasztott program esetén végrehajtandó mosási fázisokat jelzik. A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzõlámpák a program elõrehaladásának megfelelõen, egymás után kigyulladnak. Hõmérséklet jelzõlámpa A kívánt hõmérséklet-érték kiválasztásakor a vonatkozó jelzõlámpa világít. HU Centrifugálásjelzõ jelzõlámpa A kívánt centrifugasebesség kiválasztásakor a vonatkozó jelzõlámpa világít. Mosás Öblítés Centrifugálás Szivattyúzás Mosás vége Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák A Kívánt funkció kiválasztásakor a megfelelõ jelzõlámpa kigyullad. Amennyiben a kiválasztott funkció nem kompatibilis a beállított programmal, a vonatkozó jelzõlámpa villogni kezd, a készülék hangjelzést ad ki, és a funkció nem lesz bekapcsolva. Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva. Program elindítása Gyerekzár jelzõlámpa A kezelõpanel letiltásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot. Ha a jelzõlámpa világít, a gyerekzár be van kapcsolva. Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását, fõképp, ha gyerekek is vannak a lakásban. A kezelõpanel letiltásának kikapcsolásához nagyjából 2 másodpercig tartsa lenyomva ezt a gombot. Ajtózár lámpa A világító jelzõlámpa azt jelzi, hogy az ajtó a véletlen kinyitás megakadályozása érdekében be van zárva. A károsodások elkerülése érdekében az ajtó kinyitása elõtt meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon. Megjegyzés: Amennyiben a késleltetésidõzítés funkció be van kapcsolva, az ajtót nem lehet kinyitni. Az ajtó kinyitásához az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával szüneteltesse le a készüléket. Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa (narancssárga) funkciólámpákkal egyidejû gyors villogása hibát jelez (lásd Rendellenességek és elhárításuk). 1. A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes jelzõlámpa bekapcsol, majd ezt követõen a kiválasztott programra vonatkozó jelzõlámpák bekapcsolva maradnak, és az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa villogni kezd. 2. Helyezze be a mosandó ruhákat, és csukja be az ajtót. 3. A PROGRAMOK tekerõgombbal állítsa be a kívánt programot. 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd Egyéni beállítások). 5. Állítsa be a centrifugálás sebességét (lásd Egyéni beállítások). 6. Töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd Mosószerek és mosandók). 7. Válassza ki a kívánt funkciókat. 8. Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával indítsa el a programot, mire a megfelelõ jelzõlámpa zöld fénnyel világítani kezd. A beállított mosási ciklus törléséhez az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával szüneteltesse le a készüléket, és válasszon egy úgy mosási ciklust. 9. A program végeztével kigyullad a jelzõlámpa. Az AJTÓZÁR lámpa kialszik, jelezve, hogy az ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosandó ruhákat, és hagyja az ajtót félig nyitva, hogy a forgódob kiszáradjon. A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb megnyomásával kapcsolja ki a mosógépet. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 41 Programok Programtáblázat Programok HU Programleírás Max. hõm. (°C) Max. sebesség (ford./perc) Fehérítõszer Mosás Öblítõ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Mosószerek Max. ruhamennyiség (kg) Programidõ Speciális programok 6 HIGIENIZÁLÓ CIKLUS: Erõsen szennyezett fehér ruhák. 90° 1000 • 6 HIGIENIZÁLÓ CIKLUS (1): Erõsen szennyezett fehér és magasabb hõmérsékleten mosható színes ruhák. 60° 1000 - 7 JÓ ÉJT: Enyhén szennyezett kényes, színes ruhák. 40° 800 - 8 BABA: Erõsen szennyezett kényes, színes ruhák. 40° 800 - 9 INGEK 40° 600 - 10 SELYEM/FÜGGÖNY: Selyem ruhanemûkhöz, viszkózus anyagokhoz, fehérnemûkhöz. 30° 0 - 11 GYAPJÚ: Gyapjú, kasmír stb. ruhanemûk mosásához. 40° 600 - 60° 1000 40° 1000 40° 1000 • • • 60° 800 - 40° 800 - • • • • • 30° 800 - • • 3 30° 800 - • • 1,5 • • 6 2,5 - 6 2,5 6 1 2 3 3 4 5 PAMUT (2): Erõsen szennyezett kényes fehér és színes ruhák. SZÍNES PAMUT (3): Enyhén szennyezett fehér és kényes színes ruhák. SZINTETIKUS: Erõsen szennyezett, magasabb hõmérsékleten mosható színes ruhák. SZINTETIKUS/KÉNYES: Enyhén szennyezett, magasabb hõmérsékleten mosható színes ruhák. 30’ VEGYES: Az enyhén szennyezett ruhadarabok gyors átöblítésére (nem javasolt gyapjú, selyem és kézzel mosandó ruhanemûkhöz). 15 FRISSÍTÕ MOSÁS: Az enyhén szennyezett ruhadarabok gyors átöblítésére (nem javasolt gyapjú, selyem és kézzel mosandó ruhanemûkhöz). Részleges programok A ÖBLÍTÉS - 1000 - - B ÖBLÍTÉS, KÉNYES C D E CENTRIFUGÁLÁS KÉNYES CENTRIFUGÁLÁS SZIVATTYÚZÁS - 800 1000 800 0 - - 6 4 2 2 1 1,5 6 6 6 2,5 2,5 A mosási programok mosási ideje leolvasható a kijelzõrõl. 1 Hétköznapi programok PAMUT: Erõsen szennyezett fehér és magasabb hõmérsékleten mosható színes ruhák. 6 A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek. A viszgálószervek számára: 1) EN 60456 szabvány szerinti vezérlõprogramok: állítsa be a 6-os programot 60 °C-ra. 2) Hosszú pamut program: állítsa be a 1-es programot 40 °C-ra. 3) Rövid pamut program: állítsa be a 2-es programot 40 °C-ra. Különleges programok HIGIENIZÁLÓ CIKLUS (6-os program). Ez egy olyan magas hõmérsékleten futó fertõtlenítõ program, melynél fehérítõszert kell használni, és a hõmérsékletet 60 °C-nál magasabbra kell állítani. A fehérítéshez öntse be a fehérítõszert, a mosószert és az adalékanyagokat a megfelelõ rekeszekbe (lásd Mosószer-adagoló fiók). JÓ ÉJT (7-es program). Ez egy olyan halk program, mellyel éjszaka lehet mosni, amikor az energiaárak alacsonyabbak. A program mûszálas és pamut ruhadarabokhoz lett kifejlesztve. A ciklus végeztével a készülék, vízzel a forgódobban megáll, majd a centrifugálás és ürítés elvégzéséhez nyomja meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot, ellenkezõ esetben 8 óra elteltével a készülék automatikusan elvégzi a centrifugálást és a víz ürítését. BABA (8-as program). Ez egy olyan program, mely képes eltávolítani a gyermekeknél elõforduló tipikus foltokat, és egyúttal biztosítja a mosószer eltávolítását a ruhák gyûrõdéseibõl, megakadályozva, hogy a gyermekek érzékeny bõrén allergiát okozzanak. A ciklus a baktériumok számának nagyobb vízmennyiség használatával és a különleges, mosószerhez adott fertõtlenítõ adalékanyagok optimalizálásával való lecsökkentésére lett kifejlesztve. A mosás végeztével a készülék a gyûrõdések keletkezésének megakadályozása érdekében lassan forgatja a forgódobot. A ciklus leállításához nyomja meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot. 30' VEGYES (4-es program). Ez a program enyhén koszos ruhadarabok rövid idõ alatt történõ kimosására lett kifejlesztve mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 4-es programot 30 °C-ra beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és selymet) maximum 3 kg ruhatöltet-mennyiségig. 15' FRISSÍTÕ MOSÁS (5-ös program). Ez a program enyhén koszos ruhadarabok rövid idõ alatt történõ kimosására lett kifejlesztve mindössze 15 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. Az 5-ös programot 30 °C-ra beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és selymet) maximum 1,5 kg ruhatöltet-mennyiségig. 42 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Egyéni beállítások A hõmérséklet beállítása A mosási hõmérséklet beállításához forgassa el a HÕMÉRSÉKLET gomb megnyomása (lásd Programtáblázat). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosás hõmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordulatszámon centrifugáljon. HU ). A centrifugálás beállítása A kiválasztott programhoz tartozó centrifugálás fordulatszámának beállításához forgassa el a CENTRIFUGÁLÁS gomb megnyomása. A különféle programokhoz beállítható maximális fordulatszámok a következõk: Programok Maximális fordulatszám Pamut 1000 fordulat/perc Mûszál 800 fordulat/perc Gyapjú 600 fordulat/perc Selyem Csak ürítés jelre állítással teljesen kikapcsolható. A centrifugálás fordulatszáma csökkenthetõ, vagy a A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan megengedett fordulatszámnál magasabbon centrifugáljon. Funkciók A mosógép különféle mosási funkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához tegye a következõket: 1. Nyomja meg a kívánt funkció gombját. 2. A megfelelõ jelzõlámpa világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva. Megjegyzés: A jelzõlámpa gyors villogása azt jelenti, hogy a beállított programhoz a jelzõlámpához tartozó funkció nem választható. Késleltetett indítás A kiválasztott program késleltetett indításának beállításához nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kívánt késleltetés értéke (124 óráig) meg nem jelenik a kijelzõn. felirat meg nem jelenik. A funkció kikapcsolásához nyomogassa a gombot addig, míg kijelzõn az Megjegyzés: Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomását követõen a késleltetés értékét csak csökkenteni lehet. Ez valamennyi program esetén bekapcsolható. Szupermosás A ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségû víznek, valamint a hosszabb mosásidõnek köszönhetõen a szupermosás funkció nagy mosóhatást biztosít. Nem kapcsolható be a 4-es, 5-ös, 6-os,10-es,11-es,A, B, C, D, E programoknál. Extra öblítés E funkció alkalmazásával nõ az öblítés, valamint a végsõ mosószer-eltávolítás hatékonysága. Használata a különösen érzékeny bõrû embereknél ajánlott. Nem kapcsolható be a 4-es, 5-ös, C, D, E programoknál. Vasaláskönnyítés Ez a funkció a gyûrõdések keletkezésének csökkentése érdekében a megfelelõ idõben módosítja a mosási beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus végeztével a mosógép lassan forgatja a forgódobot a VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció lámpája, valamint az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa narancssárga fénnyel fázis jelzõlámpája pedig állandó fénnyel világít. A ciklus befejezéséhez nyomja meg az villog, az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot vagy a VASALÁSKÖNNYÍTÉS gombot. A Selyem program esetén a ciklus a mosandó ruhák öblítésével végzõdik, VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció lámpája, valamint az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa narancssárga fénnyel villog, az ÖBLÍTÉS fázis jelzõlámpája pedig állandó fénnyel világít. Az öblítõvíz leeresztéséhez és a mosott ruhanemûk kiszedéséhez meg kell nyomni az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot, vagy a VASALÁSKÖNNYÍTÉS gombot. Nem kapcsolható be a 4-es, 5-ös, 6-os, 7-es, 8-as, 11-es, C, D, E programoknál. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 43 Mosószerek és mosandók HU Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a 3 következõk szerint tegye bele a mosószert, illetve az adalékot. MAX 1 2 1-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék) A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni. 2-as rekesz: Adalékok (öblítõk stb.) Az öblítõ ne érjen a rács fölé. 3-es berakható rekesz: Fehérítõszer Fehérítõ ciklus Fehérítõt csak az 1-es, 2-es, és 6-os programoknál lehet használni. Öntse a fehérítõt a 3-es berakható rekeszbe, a mosószert és az öblítõt pedig a megfelelõ tartályokba, majd állítsa be az egyik fent említett programot. Csak nagyon szennyezett pamut ruhadarabokhoz javasolt. A mosandó ruhák elõkészítése Osztályozza a mosandókat a következõk szerint: - Szövet típusa / címkén lévõ szimbólum. - Színek Válogassa külön a színes és fehér ruhákat. Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat. Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan megadott értékeket: Magasabb hõmérsékleten mosható anyagok: max. 6 kg Mûszálas anyagok: max. 2,5 kg Kényes anyagok: max. 2 kg Gyapjú: max. 1,5 kg 44 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Milyen nehezek a mosandó ruhák? 1 1 1 1 1 lepedõ: 400500 g párnahuzat: 150200 g asztalterítõ: 400500 g fürdõköpeny: 9001200 g törölközõ: 150250 g Különleges bánásmódot igénylõ ruhadarabok Ingek: a különbözõ szövetû és színû ingek mosásához használja az ehhez való, 9-es programot! A gyûrõdések kialakulásának minimalizálásával a program maximális védelmet biztosít a ruháknak. Selyem: az összes selyem ruhadarab mosásához használja az ehhez való, 10-es programot! A kényesebb ruhanemûkhöz tanácsos speciálisan rájuk kifejlesztett mosószert használni. Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Használja a 10-es programot. Gyapjú: Az Hotpoint/Ariston az egyedüli mosógép, mely a Woolmark Companytõl megkapta a rangos Woolmark Platinum Care ismertetõjelet (M.0508), ami tanúsítja, hogy az összes gyapjú ruhadarab mosható a mosógépben, még azok is, melyek címkéjén a kézzel mosandó megjelölés szerepel. A 11-es programmal teljes nyugalommal moshatja mosógépben az összes gyapjú ruhadarabot (max. 1,5 kg), garantáltan a legjobb hatásfokon. A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer A túlzott zajhatás megelõzésére, valamint a mosandók egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a centrifugafázis elõtt a mosási centrifugasebességnél kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentõs kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás elõtt megpróbálja a töltetet megfelelõen eloszlatni. A töltet megfelelõ eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos a nagy ruhanemûket a kicsikkel összekeverni. Óvintézkedések és tanácsok A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen! Általános biztonság A készüléket mûködtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért felelõs személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza. Ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül, és gyõzõdjön meg arról, hogy nem játszanak a készülékkel. kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyûjteni. A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen. Az ajtó kézi nyitása Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhanemût, de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye a következõket: Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve. Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal! A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozónál fogva húzza ki! Mûködés közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló fiókot. HU 20 1. Húzza ki a dugót a konnektorból. 2. Gyõzõdjön meg arról, hogy a készülékben maradt víz szintje az ajtószint alatt van ellenkezõ esetben eressze le a fölösleges vizet a leeresztõcsövön keresztül egy vödörbe, ahogy azt az ábra is mutatja. Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet! Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz. Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani! 3. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a mosógép elejérõl (lásd ábra). Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek a mûködõ gép közelébe. A mosás során az ajtó meleg lehet. Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két vagy három személy végezze, maximális odafigyeléssel. Soha ne próbálja egyedül elmozdítani, mert a készülék nagyon nehéz. A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a forgódob üres-e. Hulladékelhelyezés A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható. Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 4. Az ábrán látható fülecske kihúzásával szabadítsa ki a mûanyag húzókát; húzogassa lefelé, és ezzel egyidejûleg nyissa ki az ajtót. 5. Szerelje vissza a panelt mielõtt a gép felé nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek. 45 Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A mosógép tisztítása A külsõ részeket és a gumirészeket langyos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert! A mosószer-adagoló fiók tisztítása A fiók felemelésével és kifelé húzásával vegye ki a fiókot (lásd ábra). Folyó víz alatt mossa ki! Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni. 1 2 Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mûveletekre. Elõfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén található szivattyúvédõ elõkamrába. Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Az elõkamrához való hozzáférés érdekében tegye a következõket: 1. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a készülék elejérõl (lásd ábra); 2. Órairánnyal ellentétesen forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra). Természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. 3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét; 4. Csavarja vissza a fedelet; 5. Szerelje vissza a panelt mielõtt a gép felé nyomná, gyõzõdjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek. A vízbevezetõ csõ ellenõrzése Évente legalább egyszer ellenõrizze a vízbevezetõ csövet. Ha repedezett vagy hasadozott, ki kell cserélni a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat. Soha ne használjon korábban már használt csöveket. 46 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Rendellenességek és elhárításuk Elõfordulhat, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a szervizt (lásd Szerviz), ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható! HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. Nincs áram a lakásban. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép ajtaja nincs jól bezárva. Nem nyomta meg a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gombot. Nem nyomta meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot. A vízcsap nincs nyitva. Az indítás idõjelzõjén késletetés lett beállítva késleltetésidõzítõ (lásd Egyéni beállítások). A mosógép nem kap vizet (az elsõ mosási fázis jelzõlámpája gyorsan villog). A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz. A csõ meg van törve. A vízcsap nincs nyitva. A lakásban nincs víz. Nincs elegendõ nyomás. Nem nyomta meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot. A mosógép folytonosan szívja, és üríti a vizet. A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd Üzembe helyezés). A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd Üzembe helyezés). A fali szifonnak nincs szellõzése. Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet, és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatornaszellõzõ eltömõdésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja, és leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellõzõ-szelepek. A mosógép nem üríti le a vizet, vagy nem centrifugál. A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell leereszteni. A VASALÁSKÖNNYÍTÉS funkció be lett kapcsolva a program befejezéséhez nyomja meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot (lásd Egyéni beállítások). A leeresztõcsõ meg van törve (lásd Üzembe helyezés). A lefolyó el van dugulva. A mosógép nagyon rázkódik a centrifugálás alatt. Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd Üzembe helyezés). A készülék nincs vízszintben (lásd Üzembe helyezés). A mosógép bútorok és falak közé van szorítva (lásd Üzembe helyezés). A mosógépbõl elfolyik a víz. A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd Üzembe helyezés). A mosószer-adagoló fiók eltömõdött (tisztításához lásd Karbantartás és ápolás). A leeresztõcsõ nincs szorosan rögzítve (lásd Üzembe helyezés). Az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa (narancssárga), valamint a funkciólámpák gyorsan villognak. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon körülbelül 1 percet, majd indítsa újra! Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez! Sok hab képzõdik. A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló). Túl sok mosószert használt. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 47 Szerviz HU Mielõtt a szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk); Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon az engedéllyel rendelkezõ szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkezõ szerelõhöz! Közölje: a meghibásodás jellegét; a mosógép típusát (Mod.); a gyártási számot (S/N). Ezek az adatok a mosógép hátoldalán, illetve az elülsõ oldalon az ajtó belsején elhelyezett adattáblán találhatók. 48 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Návod k pouití PRAÈKA Obsah CZ Èesky CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Popis praèky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 54 Tabulka pracích programù Uivatelská nastavení, 55 ARXF 109 Nastavení teploty Nastavení rychlosti odstøeïování Funkce Prací prostøedky a prádlo, 56 Dávkovaè pracích prostøedkù Cyklus bìlení Pøíprava prádla Odìvy vyadující zvlátní péèi Systém automatického vyváení náplnì Opatøení a rady, 57 Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Manuální otevøení dvíøek Údrba a péèe, 58 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní praèky Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Péèe o dvíøka a buben Èitìní èerpadla Kontrola pøítokové hadice na vodu Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 59 Servisní sluba, 60 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 49 Instalace CZ Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení s její èinností a s pøíslunými upozornìními. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte noky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte praèku. 2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, ji nezapojujte a obrate se na prodejce. 3. Odstraòte 3 rouby chránící pøed pokozením bìhem pøepravy a gumovou podloku s pøíslunou rozpìrkou, které se nacházejí v zadní èásti (viz obrázek). 4. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami z pøísluenství. 5. Uschovejte vechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpìt. Obaly nejsou hraèky pro dìti! Vyrovnání do vodorovné polohy 1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, ani by se opírala o stìnu, nábytek èi nìco jiného. 2. V pøípadì, e podlaha není dokonale vodorovná, mohou být pøípadné rozdíly vykompenzovány roubováním pøedních noek (viz obrázek); Úhel sklonu, namìøený na pracovní ploe, nesmí pøesáhnout 2°. 50 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Pøipojení pøítokové hadice vody 1. Pøipojte pøívodní hadici jejím zaroubováním ke kohoutku studené vody s hrdlem se závitem 3/4 (viz obrázek). Pøed pøipojením hadice nechte vodu odtékat, dokud nebude èirá. 2. Pøipojte pøítokovou hadici k praèce prostøednictvím pøísluné pøípojky na vodu, umístìné vpravo nahoøe (viz obrázek). 3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená. Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál. Nikdy nepouívejte ji pouité hadice. Pouívejte hadice z pøísluenství zaøízení. Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky. Pøipojení vypoutìcí hadice 65 - 100 cm Pøipojte vypoutìcí hadici, ani byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; CZ Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù. První prací cyklus nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte vodicí drák z pøísluenství ke kohoutu (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený do vody. Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm. Pøipojení k elektrické síti Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám; je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji (viz vedle); hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle); je zásuvka kompatibilní se zástrèkou praèky. V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zásuvku nebo zástrèku. Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøedtím, ne je pouijete na praní prádla, provést jeden zkuební cyklus s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla nastavením pracího programu 1. Technické údaje Model ARXF 109 Rozmìry íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 52,5 cm Kapacita od 1 do 6 kg Napájení viz títek s technickými údaji, aplikovaný na zaøízení Pøipojení k rozvodu vody maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 46 litrù Rychlost odstøeïování a¡z do 1000 otáèek za minutu Kontrolní program podle normy EN 60456 program 6; teplota 60°C; náplò 6 kg prádla. Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie: - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní - 2006/95/CE (Nízké napìtí) - 2002/96/CE Praèka nesmí být umístìna venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí. Po definitivní instalaci praèky musí zásuvka zùstat snadno pøístupná. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Hluènost (dB(A) re 1 pW) Praní: 55 Odstøeïování: 71 51 Popis praèky a zahájení pracího programu CZ Ovládací panel Kontrolky PRÙBÌHU PRACÍHO CYKLU DISPLEJ Tlaèítka s kontrolkami ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ Dávkovaè pracích prostøedkù Tlaèítko TEPLOTY Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ Otoèný ovladaè PROGRAMÙ FUNKÈNÍ tlaèítka s kontrolkami Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA Tlaèítko s kontrolkou START/PAUZA Tlaèítka s kontrolkami ZABLOKOVÁNÍ TLAÈÍTEK Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz Prací prostøedky a prádlo). Uvnitø dávkovaèe pracích prostøedkù je umístìn funkèní popis, jeho prostøednictvím je moné kdykoli konzultovat struèný pøehled pracích programù. Tlaèítko a kontrolka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: jeho stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení. Rozsvícená kontrolka informuje o zapnutí zaøízení. Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane ve stejné poloze. Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ: slouí k nastavení odstøeïování nebo k jeho vylouèení (viz Uivatelská nastavení). Tlaèítko TEPLOTY: slouí k nastavení teploty praní nebo praní ve studené vodì (viz Uivatelská nastavení). DISPLEJ: slouí k zobrazování zbývající doby zvoleného pracího cyklu a v prípade nastavení odloeného startu k zobrazování doby, která zbývá do zahájení praní. Tlaèítko a kontrolka ZABLOKOVÁNÍ TLAÈÍTEK: slouí k aktivaci nebo ke zruení zablokování ovládacího panelu. 52 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded FUNKÈNÍ tlaèítka s kontrolkami: slouí k volbì jednotlivých dostupných funkcí. Kontrolka zvolené funkce zùstane rozsvícena. Kontrolky PRÙBÌHU PRACÍHO CYKLU: slouí ke kontrole prùbìhu pracího programu. Rozsvícená kontrolka poukazuje na probíhající fázi. Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA: informuje o tom, zda je moné otevøít dvíøka (viz vedlejí strana). Tlaèítko s kontrolkou START/PAUZA:Slouí ke sputìní nebo doèasnému pøeruení programù. POZN.: Stisknutí tohoto tlaèítka slouí k pøeruení probíhajícího praní; pøísluná kontrolka bude blikat oranovým svìtlem, zatímco kontrolka probíhající fáze zùstane rozsvícena stálým svìtlem. Kdy bude zhasnuta, kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA bude moné otevøít dvíøka. Za úèelem opìtovného zahájení praní z bodu, ve kterém bylo pøerueno, znovu stisknìte toto tlaèítko. Pohotovostní reim Za úèelem shody s novými pøedpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato praèka vybavena systémem automatického vypnutí (pøechodu do pohotovostního reimu standby), který je aktivován po uplynutí nìkolika minut, kdy se praèka nepouívá. Krátce stisknìte tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ a vyèkejte na obnovení èinnosti zaøízení. Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Kontrolka aktuální fáze pracího programu Otáèením otoèného ovladaèe PROGRAMÙ se rozsvítí kontrolky oznaèující fáze, které zaøízení provede na základì zvoleného programu. Po zvolení a zahájení poadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho prùbìhu. Kontrolka teploty Pøi volbì libovolné hodnoty teploty dojde k rozsvícení kontrolky. Kontrolka odstøeïování Pøi volbì libovolné hodnoty odstøeïování dojde k rozsvícení kontrolky. Praní Máchání Odstøeïování Odèerpání vody Ukonèení praní Funkèní tlaèítka a pøísluné kontrolky Po zvolení konkrétní funkce dojde k rozsvícení pøísluné kontrolky. Kdy zvolená funkce není kompatibilní s nastaveným programem, pøísluná kontrolka bude blikat, bude vydán akustický signál a funkce nebude aktivována. V pøípadì, e bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, zùstane aktivována pouze poslední zvolená funkce. Kontrolka zablokování tlaèítek "Aktivace" zablokování ovládacího panelu se provádí tak, e podríte stisknuté tlacítko pribline na 2 sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, e je ovládací panel zablokován. Tímto zpusobem se zamezí náhodným zmenám programu, zejména kdy jsou v domácnosti deti. "Zruení" zablokování ovládacího panelu se provádí tak, e podríte stisknuté tlacítko pribline na 2 sekundy. Kontrolka zablokovaných dvíøek Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se zabránilo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat, dokud uvedená kontrolka nezhasne. POZN.: kdy je aktivována funkce Odloeného startu, nebude moné otevøít dvíøka a pro jejich otevøení bude tøeba pøeruit èinnost zaøízení stisknutím tlaèítka START/PAUZA. Rychlé blikání kontrolky START/PAUZA (oranové) souèasnì s blikáním funkcí poukazuje na pøítomnost poruchy (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní). Zahájení pracího programu 1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Vechny kontrolky se rozsvítí na nìkolik sekund a poté zùstanou svítit ty kontrolky, které se týkají nastavení zvoleného programu, a bude blikat kontrolka START/PAUZA. 2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka. 3. Otoèným ovladaèem PROGRAMÙ nastavte poadovaný prací program. 4. Nastavte teplotu praní (viz Uivatelská nastavení). 5. Nastavte rychlost odstøeïování (viz Uivatelská nastavení). 6. Nadávkujte prací prostøedek a pøídavné prostøedky (viz Prací prostøedky a prádlo). 7. Zvolte poadované funkce. 8. Zahajte prací program stisknutím tlaèítka START/PAUZA a pøísluná kontrolka zùstane rozsvícena stálým svìtlem zelené barvy. Zruení nastaveného pracího cyklu se provádí pøeruením èinnosti zaøízení stisknutím tlaèítka START/ PATA a volbou nového cyklu. . Dojde ke zhasnutí kontrolky ZABLOKOVANÁ DVÍØKA s 9. Po ukonèení pracího programu se rozsvítí kontrolka cílem informovat o monosti otevøení dvíøek. Vytáhnìte prádlo a nechte dvíøka pootevøená, aby bylo umonìno vysuení bubnu. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 53 CZ Prací programy Tabulka pracích programù Programy CZ Popis programu Prací prostøedky Max. teplot a (°C) Max. rychlost (otáèky za minutu) Bìlicí prostøedek 90° 1000 • 60° 1000 40° Max. náplò (kg) Praní Avivá • • • • 6 - 800 - • • 4 40° 800 - 2 40° 600 - • • • • 1,5 Doba trvání cyklu Speciální programy 6 6 8 9 10 11 SANITARY (1): Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. DOBROU NOC: Èásteènì zneèitìné barevné choulostivé prádlo. DÌTSKÝ PROGRAM: Velmi zneèitìné barevné prádlo z choulostivých tkanin. KOŠILE HEDVÁBÍ/ZÁCLONY: Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo. VLNA: Pro vlnu, kašmír atd. 6 30° 0 - 40° 600 - • • • • 60° 1000 • • • 6 40° 1000 • • • 6 40° 1000 • • • 6 60° 800 - • • 2,5 40° 800 - • • 2,5 30° 800 - • • 3 30° 800 - • • 1,5 • • 2 1 Programy pro kadodenní praní 1 1 2 3 3 4 5 BAVLNA: Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. BAVLNA (2): Silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo. BAREVNÁ BAVLNA (3): Málo zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo. SYNTETIKA: Velmi zneèitìné barevné prádlo z odolných tkanin. SYNTETIKA: Èásteènì zneèitìné barevné prádlo z odolných tkanin. MIX 30': K rychlému oivení mírnì zneèitìného prádla (nedoporuèuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urèené pro ruèní praní). MIX 15': K rychlému oivení mírnì zneèitìného prádla (nedoporuèuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urèené pro ruèní praní). Dílèí programy A Máchání - 1000 - - B Máchání choulostivého prádla Odstøeïování Odstøeïování choulostivého prádla Odèerpání vody - 800 1000 800 0 - - C D E - 6 2,5 6 2,5 6 Je moné kontrolovat dobu trvání pracích programù na displeji. 7 SANITARY: Mimoøádnì zneèitìné bílé prádlo. Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter. Pro vechny Kontrolní ústavy: 1) Kontrolní program podle normy EN 60456: nastavte program 6 s teplotou 60°C. 2) Dlouhý program na praní bavlny: nastavte program 1 s teplotou 40°C. 3) Krátký program na praní bavlny: nastavte program 2 s teplotou 40°C. Speciální programy Sanitary (program 6). Hygienizaèní program pøi vysokých teplotách, u kterého se pouívá bìlicí prostøedek pøi teplotì vyí ne 60°C. Pøi bìlení nalijte bìlicí prostøedek, prací prostøedky a pøídavné prostøedky do pøísluných pøihrádek (viz odstavec Dávkovaè pracích prostøedkù). Dobrou noc (program 7). Jedná se o tichý cyklus, který mùe pracovat v noci, kdy platí sníená sazba za dodávku elektrické energie. Program byl navren pro praní prádla ze syntetických tkanin a z bavlny. Na konci pracího cyklu se zaøízení zastaví s vodou v bubnu; za úèelem provedení odstøeïování a odèerpání vody stisknìte tlaèítko START/ PAUZA. V opaèném pøípadì zaøízení po uplynutí 8 hodin automaticky provede odstøedìní a odèerpání vody. Dìtský program (program 8). Prací program schopný odstranit zneèitìní typické pro malé dìti, souèasnì zaruèuje odstranìní pracího prostøedku z prádla, aby se zabránilo alergiím na choulostivé pleti malých dìtí. Tento prací cyklus byl navren pro sníení mnoství bakterií s pouitím vyího mnoství vody a pro optimalizaci úèinku specifických hygienizaèních pøísad, pøidaných k pracímu prostøedku. Na konci praní provede zaøízení pomalá otáèení bubnu, aby se zabránilo tvorbì záhybù; cyklus je moné ukonèit stisknutím tlaèítka START/PAUZA. Mix 30' (program 4) byl navren pro praní mírnì zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (4 pøi 30°C) je moné prát spoleènì prádlo z tkanin rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s maximální náplní 3 kg. Mix 15' (program 5) byl navren pro praní mírnì zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 15 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (5 pøi 30°C) je moné prát spoleènì prádlo z tkanin rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s maximální náplní 1,5 kg. 54 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Uivatelská nastavení Nastavení teploty CZ Stisknutím tlacítka TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programù). Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty, ne je maximální teplota pro kadý prací program. Nastavení odstøeïování Stisknutím tlacítka ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného pracího programu. Maximální rychlosti pro jednotlivé prací programy jsou: Programy Maximální rychlost Bavlna 1000 otáèek za minutu Syntetika 800 otáèek za minutu Vlna 600 otáèek za minutu Hedvábí pouze odèerpání vody Rychlost odstøeïování mùe být sníena nebo mùe být odstøeïování vylouèeno volbou symbolu . Zaøízení automaticky zabrání odstøeïování vyí rychlostí, ne je maximální rychlost pro kadý prací program. Funkce Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje, umoòují dosáhnout poadovaného stupnì èistoty a bìlosti praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí: 1. stisknìte pøísluné tlaèítko poadované funkce; 2. rozsvícení pøísluné kontrolky signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce. Poznámka: Rychlé blikání kontrolky poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného pracího programu. Odloený start Pro nastavení odloeného startu zvoleného programu stisknìte víckrát tlaèítko, dokud se nezobrazí poadovaná doba odloení startu (od 1 do 24 h). . Zruení funkce se provádí stisknutím tlaèítka a do zobrazení nápisu POZN.: Po stisknutí tlaèítka START/PAUZA je moné zmìnit hodnotu odloení pouze ve smyslu jejího sníení. Je aktivní u vech pracích programù. Super wash Díky pouití vìtího mnoství vody v poèáteèní fázi cyklu a díky pouití delí doby zaruèuje tato volitelná funkce praní vysoké kvality. Tato funkce není pouitelná u programù 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E. Extra Máchání Volbou této funkce se zvýi úèinnost máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní pracího prostøedku. Je uiteèná zejména pro mimoøádnì citlivé pokoky. Tato funkce není pouitelná u programù 4, 5, C, D, E. Snadné ehlení Volbou této funkce budou praní a odstøeïování náleitì zmìnìny za úèelem sníení tvorby záhybù. Na konci cyklu praèka provede pomalá otáèení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ EHLENÍ a kontrolka START/PAUZA zùstane rozsvícena stálým svìtlem. K ukonèení cyklu je tøeba budou blikat (oranovì) a kontrolka fáze stisknout tlaèítko START/PAUZA nebo tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ. V programu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus s prádlem namoèeným ve vodì, kontrolka funkce SNADNÉ EHLENÍ a kontrolka START/PAUZA budou blikat (oranovì) a kontrolka fáze MÁCHÁNÍ zùstane rozsvícena stálým svìtlem. Za úèelem odèerpání vody a vyloení prádla je tøeba stisknout tlaèítko START/PAUZA nebo tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ. Tato funkce není pouitelná u programù 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 55 Prací prostøedky a prádlo CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostøedku: pouití jeho nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního prostøedí. Nepouívejte prací prostøedky urèené pro ruèní praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnoství pìny. Pøi vytahování dávkovaèe pracích 3 prostøedkù a pøi jeho plnìní pracími nebo pøídavnými prostøedky 1 postupujte následovnì. MAX 2 pøihrádka 1: Prací prostøedek (v práku nebo tekutý) Tekutý prací prostøedek se nalévá teprve tìsnì pøed zahájením pracího cyklu. pøihrádka 2: Pøídavné prostøedky (avivá atd.) Avivá nesmí vytékat z møíky. pøídavná pøihrádka 3: Bìlicí prostøedek Cyklus bìlení Bìlení mùe být provedeno pouze u programù 1, 2, 6. Nalijte bìlicí prostøedek do pøídavné pøihrádky 3, prací prostøedek a avivá do pøísluných pøihrádek a poté nastavte jeden z výe uvedených pracích programù. Je vhodné pro velmi zneèitìné bavlnìné prádlo. Pøíprava prádla Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky. Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na hmotnost suchého prádla: Odolné tkaniny: max. 6 kg Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg Choulostivé tkaniny: max. 2 kg Vlna: max. 1,5 kg 56 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Kolik váí prádlo? 1 1 1 1 1 prostìradlo 400-500 g povlak na poltáø 150-200 g ubrus 400-500 g upan 900-1.200 g ruèník 150-250 g Odìvy vyadující zvlátní péèi Koile: pouijte pøísluný program 9 pro praní koil z odliných druhù tkanin a odliných barev. Zaruèuje maximální péèi pøi minimalizaci tvorby záhybù. Hedvábí: pouijte pøísluný program 10 pro praní veho prádla z hedvábí. Doporuèujeme pouití pracího prostøedku pro choulostivé prádlo. Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Pouijte program 10. Vlna: Hotpoint/Ariston je jediná praèka, která získala prestiní uznání Woolmark Platinum Care (M.0508) od The Woolmark Company, které certifikuje praní vech druhù prádla z vlny v této praèce, a to i prádla . Pøi pouití s visaèkou výhradnì ruèní praní programu 11 mùete úplnì klidnì prát v praèce vekeré vlnìné prádlo (max. 1,5 kg) se zárukou optimálních výsledkù. Systém automatického vyváení náplnì Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení rychlostí lehce pøevyující rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplò rovnomìrnì rozloila. V pøípadì, e po nìkolikanásobných pokusech o vyváení prádlo jetì nebude správnì vyváeno, zaøízení provede odstøeïování nií rychlostí, ne je pøednastavená rychlost. Za pøítomnosti nadmìrného nevyváení praèka provede namísto odstøeïování vyváení. Za úèelem dosaení rovnomìrnìjího rozloení náplnì a jejího správného vyváení se doporuèuje míchat velké a malé kusy prádla. Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Zaøízení nesmí být pouíváno osobami (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostateènými zkuenostmi a znalostmi, s výjimkou pøípadu, kdy toto pouití probíhá pod dozorem nebo na základì pokynù osoby zodpovìdné za jejich bezpeènost. Dìti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, e si nebudou se zaøízením hrát. Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. Nedotýkejte se zaøízení bosí nebo v pøípadì, e máte mokré ruce èi nohy. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem èinnosti zaøízení. Nedotýkejte se odèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte tomu, aby se pøibliovaly k zaøízení bìhem pracího cyklu. Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se. V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou nebo ve tøech a vìnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokouejte zaøízení pøemísovat sami, je toti velmi tìké. Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný. upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho ivotnosti do oddìleného sbìru. Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní úøady nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se správné likvidace starého zaøízení. Manuální otevøení dvíøek V pøípadì, e není moné otevøít dvíøka s prùzorem z dùvodu výpadku elektrické energie a hodláte povìsit prádlo, postupujte následovnì: 20 1. vytáhnìte zástrèku ze zásuvky elektrické sítì. 2. Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitø zaøízení nií, ne je úroveò otevøení dvíøek; v opaèném pøípadì vypuste pøebyteènou vodu vypoutìcí hadicí a zachyte ji do vìdra, jak je znázornìno na obrázku. 3. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se v pøední èásti praèky (viz obrázek). Likvidace Likvidace obalových materiálù: pøi jejich odstranìní postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, e staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bìného netøídìného domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské zdraví a ivotní prostøedí. Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 4. s pouitím jazýèku oznaèeného na obrázku potáhnìte smìrem ven z dorazu plastové táhlo a do jeho uvolnìní; následnì jej potáhnìte smìrem dolù a souèasnì otevøete dvíøka. 5. namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù. 57 CZ Údrba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, které nevyaduje údrbu. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené k jeho ochranì a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky). Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby vytáhnìte zástrèku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Ujistìte se, e byl prací cyklus ukonèen, a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Èitìní praèky Pøístup ke vstupní èásti èerpadla: Vnìjí èásti a èásti z gumy se mohou èistit hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní látky. Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù 1 2 Vytáhnìte dávkovaè jeho nadzvednutím a vytaením smìrem ven (viz obrázek). Umyjte jej pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba provádìt pravidelnì. 1. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se v pøední èásti praèky (viz obrázek); 2. Odroubujte víko jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek): vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem; Péèe o dvíøka a buben Dvíøka ponechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù. 3. dokonale vyèistìte vnitøek; 4. zaroubujte zpìt víko; 5. namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù. Kontrola pøítokové hadice na vodu Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrení. Nikdy nepouívejte ji pouité hadice. 58 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu (viz Servisní sluba), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit s pomocí následujícího seznamu. CZ Poruchy: Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Praèku nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu. Nejsou øádnì zavøená dvíøka. Nebylo stisknuto tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUZA. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. Byl nastaven odloený start (viz Uivatelská nastavení). Praèka nenapoutí vodu (rychle bliká kontrolka první fáze praní). Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutu. Hadice je pøíli ohnutá. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. V celém domì je uzavøený pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUZA. Dochází k nepøetritému napoutìní a odèerpávání vody. Vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz Instalace). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz Instalace). Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem. Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému, uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte Servisní slubu. V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Pro odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifonové ventily. Nedochází k vyèerpání vody nebo k odstøeïování. Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je tøeba jej aktivovat manuálnì. Je aktivní funkce SNADNÉ EHLENÍ: na dokonèení programu stisknìte tlaèítko START/PAUZA (Uivatelská nastavení). Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace). Odpadové potrubí je ucpáno. Bìhem odstøeïování je moné pozorovat silné vibrace praèky. Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Praèka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz Instalace). Praèka je stlaèena mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace). Dochází k úniku vody z praèky. Pøítoková hadice není správnì zaroubována (viz Instalace). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní je uveden v èásti Údrba a péèe). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Kontrola START/PAUZA (oranová) a kontrolky funkcí rychle blikají. Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte pøiblinì 1 minutu a opìtovnì jej zapnìte. Kdy porucha pøetrvává, obrate se na Servisní slubu. Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny. Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro ruèní praní nebo pro praní v praèce nebo podobné oznaèení). Bylo pouito jeho nadmìrné mnoství. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 59 Servisní sluba 195077108.00 07/2009 - Xerox Fabriano CZ Pøed pøivoláním Servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na Centrum servisní sluby na telefonním èísle uvedeném na záruèním listu. Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni. Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model zaøízení (Mod.); výrobní èíslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na títku aplikovaném na zadní èástí praèky a v její pøední èásti, dostupné po otevøení dvíøek. 60 From WashingMachine-Manual.com Manuals Downloaded