Download Black & Decker GH610 Instruction manual

Transcript
Model
No. GH610
TRIMMER / EDGER
iNSTRUCTiON MANUAL
Model
Number
GH610
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can't find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRAN(_AIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIERE.
IN.STRUCTIVO DE O.PERACION, CENTROS DE SERVICIO Y
POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
KEY INFORMATION
YOU SHOULD
KNOW:
o The guard must be installed before trimming or edging
not, the motor will overheat (page 5).
o When replacing the line, use only .065 inch diameter
ROUND line (B&D Model No. AF-100 is recommended)
otherwise the tool will not function properly (page 8).
o Do not bump the feed head against the ground - it will
disrupt the feed mechanism.
o Always use the cord retention feature (page 7).
- if
-
Safety
Guidelines
- Definitions
.................................................
2
Important
Safety
Warnings
andInstructions
............................
2
Z_WARNING:
When using electric gardening appliances, basic
Safety
Warnings
andInstructions:
Polarized
Plugs.................
4
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
Safety
Warnings
andInstructions:
Extension
Cords
................
4
electric shock, and personal injury, including the following.
Components
.............................................................................
5
Read All Instructions
Assembly
/ Adjustment ............................................................
5
Operating Instructions ..............................................................
Replacement Accessories .......................................................
Maintenance ............................................................................
Troubleshooting .......................................................................
Service Information ..................................................................
7
8
10
10
11
Full Two-Year Home Use Warranty ..........................................
11
SAFETY
GUIDELINES
- DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
z_DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which
if not avoided, will result in death or serious injury.
z_WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
Z_CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which,
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION - Wear safety spectacles
or goggles at all times when this tool is plugged in.
• GUARD - Do not use this tool without guard attached.
• DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Rubber gloves and
substantial rubber soled footwear are recommended when
working outdoors. Don't operate the tool when barefoot or
wearing open sandals. Wear long pants to protect your legs.
Wear protective hair covering to contain long hair.
• NYLON LINE - Keep face, hands and feet clear of rotating nylon
line at all times.
• THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION Use care when trimming around screens and desirable plantings.
• KEEP ALL BYSTANDERS AWAY - at a safe distance from
work area, especially children.
• IMPORTANT WARNING - When being used as an Edger,
stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at
high speed by the line. The toot and guard are designed to
reduce the danger. However, the following special precautions
should be taken:
• MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet
(30m) away.
• TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going
away from any nearby solid object such as wall, steps, large
stone, tree, etc. Use great care when working close to solid
objects and where necessary, do edging or trimming by hand.
• AVOID
ACCIDENTALLY STARTING - Don't carry plugged-in
toot with finger on trigger.
• DO NOT FORCE THE TOOL - at a rate faster than the rate at
which it is able to cut effectively.
• USE THE RIGHT TOOL- Do not use this toot for any job except
that for which it is intended.
• DON'T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
• DON'T ABUSE CORD - Don't yank cord from power supply.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
• DAMAGE TO UNIT - If you strike or become entangled with a
foreign object, stop tool immediately, unplug, check for damage
and have any damage repaired before further operation is
attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
• DAMAGE TO CORD - Keep power cord away from rotating
line. If you damage the cord, unplug it from the power supply
before moving the tool or examining the damage. A damaged
cord must be replaced before further use.
• DISCONNECT TOOL - when not in use, when replacing line, or
prior to cleaning.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS - Do
not use electric tools in damp or wet locations. Follow all
instructions in this Instruction Manual for proper operation of your
tool. Don't use the tool in the rain.
• DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and
the sparks might ignite fumes.
• STORE IDLE TOOLS INDOORS - When not in use, tools
should be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach of
children.
• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFC0 protection
should be provided on the circuits or outlets to be used for the
gardening appliance. Receptacles are available having built in
GFCI protection and may be used for this measure of protection.
• SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in
Figure 7.
• STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.
• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE - Follow instructions in
maintenance section. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this manual.
zLWARNING:
When servicing double insulated tools, USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace or repair
damaged cords.
ZLWARNING:
To prevent electrical shock hazard, use only with
an extension cord suitable for outdoor use. Always connect extension
cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.
• DO NOT immerse toot in water or squirt it with a hose. DO NOT
allow any liquid to get inside it.
• DO NOT store the toot on or adjacent to fertilizers or chemicals.
• DO NOT clean with a pressure washer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V .............. volts
A ................ amperes
Hz ............ hertz
W ................ watts
min ............ minutes
"_ .............. alternating current
- - -. ......... direct current
no .............. no load speed
[] .............. Class II Construction
............ earthing terminal
.../min ...... revolutions or
z_ ............safety alert symbol
reciprocations per minute
Z_WARNING:
Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some e×amples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized
plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a
polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain
a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord
plug in any way.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table
shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord. If the
extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor
work. The letters "WA" on the cord jacket indicate that the cord is
suitable for outdoor use.
Volts
120V
240V
Ampere
More
Than
0
6
10
12
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Rating
Not more
Than
6
18
10
18
12
16
16
14
American Wire Gauge
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
INSTALLING THE GUARD
1. Switch
2. Cord Retainer
z_WARNJNG:
UNPLUG THE TOOL BEFORE ATTEMPTING TO
ATTACH THE GUARD, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER
OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THE
GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE
USER.
3. Cord Receptacle
4. Auxiliary Handle
5. Cotiar (to adjust
height and edge)
6. Motor Housing
7. Edge Guide
/
//
J_
JH
JH
• Turn the trimmer upside
down so that you are booking
down at the spool cap (a).
• Turn the guard (b) upside
down and slide it onto the
motor housing (c). Make
sure the tabs (d) on the
guard engage the ribs (e) on
the motor housing as shown.
• Continue to slide the guard
on until you hear it "snap" into
place.
8. Guard
9. Spool
• Using a phillips
screwdriver, remove the
screw from the guard.
• Insert the guard screw as
shown in figure 2 to
complete the guard
assembly.
• Once the guard is installed,
remove the covering from the
line cut-off blade, located on
the edge of the guard.
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
• To attach the handle, press
in on the buttons (f) on both
sides of the upper housing as
shown in figure 3.
• Push the handle
completely onto the housing
and position it slightly until it
"snaps" into place (figure 5).
• To adjust the handle up or
down, press in on the button
(g) and raise or lower the
handle.
• The handle should be
adjusted so that your front
arm is straight when the
trimmer is in the working
position.
HEIGHT ADJUSTMENT
• Position the handle as
shown in figure 4 (with the
Black & Decker logo facing
upward). Partially push the
handle on so that it will hold
the buttons in when you
release them with your hand.
• The overall height of the
trimmer can be adjusted by
loosening the collar (h) and
rotating it in the direction of
the arrow shown in figure 6.
• Move the upper housing
straight up or down. When
the desired height is
achieved, tighten the collar
by rotating it opposite of the
direction shown in figure 6.
O
ATTACHING EXTENSION CORD
• An extension cord retainer
(figure 7) is built into the switch
handle that prevents the cord
from coming unplugged. To use
this feature, simply double the
extension cord about 8 inches
(203mm) from the end, and
insert it into the slot (i) in the end
of the handle area. Hook the
loop formed by doubling the
cord over the tab (j). Gently tug
on the cord to insure that it is
firmly retained in the trimmer's
handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the
plug blades (k) in the trimmer.
SWITCHING ON AND OFF
• To switch the tool on, squeeze the trigger
lever.
• To switch the tool off, release the trigger
lever.
• With the unit on, angle unit and slowly
swing the trimmer side to side as shown in
figure 8.
CONVERT TO EDGING MODE
ZLWARNING:
Always use proper eye protection that conforms
to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool.
ZLCAUTION:
Inspect area to be trimmed and remove any wire,
cord, or string-like objects which could become entangled in the
rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the
base of a chain link fence.
• To operate as a maintenance edger, turn _Jl
the collar (I) as shown in part 1 of figure 9.
• Hold the metal shaft and rotate the lower
housing 180° as shown in part 2.
• Turn the collar (t) until tight.
"%1
• Ifdesired,
pullthewireedgeguide(m)
outfromthe motorhousing
untilitclicks
intothelocked
position
asshowninfigure
10andposition
thetrimmer
above
the
surface
asshown
infigure10.
• Return
tothetrimming
position
by
loosening
thelockcollarandrotating
the
lowerhousing
back180
°.Thetootwiltlock
inthetrimmer
position.
Whenusingthe
tool,retract
thewireedge
guidetotheoriginal
position,
outoftheway.
UseBlack& Decker
replacement
spoolModelNo.AF-100.
Reload
nylonline(either
bulkorprewound
replacement
spool)as
showninthismanual.
• USEONLY
.065 inch (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON
LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will
overload the motor and cause overheating. This line is available
at your local dealer or authorized service center.
• Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available
through Black & Decker service centers. To find your local service
location call: 1-800=544-6986 or visit www.biackanddecker.com.
ZLWARNIN6:
The use of any accessory not recommended by
Black & Decker for use with this tool could be hazardous.
REPLACING
CUTTING LINE/LiNE
FEEDING
Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND
nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become
frayed and worn and the special self feeding spool will
automatically feed and trim a fresh length of line. Cutting line will
wear faster and require more feeding if the cutting or edging is
done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier
weeds are being cut. The advanced automatic line feeding
mechanism senses when more cutting line is needed and feeds
and trims the correct length of line whenever it's required. DO
NOT BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any other
purposes.
THE SPOOL (FIGURES 11,12,13)
• Unplug toot.
• Depress the tabs (n) and
remove the spool cap (o)
from the spool housing (p) in Replacement
the trimmer head (figure 11).
spool
• For best results, replace
spool with Black & Decker
model no. AF-100.
• Grasp empty spool with one
hand and spool housing with
other hand and pull spool
out.
• Iflever(q)(figure12)in
baseofhousing
becomes
dislodged,
replace
incorrect
position
before
inserting
new
spoolintohousing.
•Remove
anydirtandgrass
fromthespoolandhousing.
•Unfasten
theendofthe
cutting
lineandguide
theline
intotheeyelet
(r)figure13.
•Takethenewspooland
pushitontotheboss(s)
(figure12)inthehousing.
Rotate
thespoolslightly
untilit
isseated.
Thelineshould
protrude
approximately
5-3/8inches
(136mm)
fromthehousing.
•Alignthetabsonthespool
capwiththeslots(t)inthe
housing
(figure
13).
•Pushthecapontothe
housing
untilitsnaps
securely
intoplace.
NOTICE:
To avoid tool damage, if the cutting line protrudes
beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the
blade.
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE
(USE ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE) (FIGURES 14, 15, 16)
Bulk line is also available for purchase from your local retailer.
NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to become
tangled more frequently than Black & Decker factory wound
spools. For best results, factory wound spools are
recommended.
To install bulk line, follow the steps below:
• Unplug toot.
• Remove the empty spool
from the tool as described
in "REPLACING THE
SPOOL".
• Remove any remaining
cutting line from the spool.
• Make a fold at the end of
the cutting line at about 3/4
inch (19mm)(u). Feed the
cutting line into one of the
line anchoring slots (v) as
shown in figure 14.
• Insert the 3/4 inch (19mm)
end of the bulk line into the
hole (w) in the spool
adjacent to the slot as
shown in figure 15.
•Windthecuttinglineontothespoolin
thedirection
ofthearrowonthespool.
Makesuretowindthelineonneatly
and
inlayers.
Donotcrisscross
(figure16).
•Whenthewound
cuttinglinereaches
therecesses
(x),cuttheline.(figure15).
• Fitthespoolontothetoolasdescribed
in"REPLACING
THE SPOOL".
ZLCAUTION: Before you begin
trimming, only use the appropriate type of
cutting line.
TOOL
RUNS SLOWLY
• Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if
necessary.
• Check that the cutting line does not protrude more than
approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cut
it off so that it just reaches the line trimming blade.
AUTOMATIC
X
LINE FEED DOES NOT WORK
• Keep the tabs depressed and remove the spool from the spool
housing in the trimmer head.
• Pull the cutting line until it protrudes approximately 5-3/8 inches
(136mm) from the spool. If insufficient cutting line is left on the
spool, install a new spool of cutting line.
• Ensure that the line is not crisscrossed on the spool as detailed
in figure 16. If it is, unwind the cutting line, then wind it back on
the spool neatly so that the lines do not cross.
• Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing.
• Push the spool cap onto the housing until it snaps securely into
place.
• If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off
so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still
does not work or the spool is jammed, try the following
suggestions:
• Carefully clean the spool and housing.
• Remove the spool and check if the lever in the spool housing
can move freely.
• Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on
neatly again. Replace the spool into the housing.
ZLWARNING:
To avoid serious injury, switch off and unplug the
tool before performing any maintenance.
1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating.
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top
condition, store spare pre-wound spools or bulk line in a plastic,
sealable bag with a tablespoon of water.
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp
rag.
4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is
recommended you periodically touch-up the sharpness of the
blade with a file.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
10
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-544-6986 or
visit www.blackanddecker.com
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways.
The first is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time period of the retailer's
policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sate). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
11
See 'Tools=Electric'
- Yellow Pages for Service & Sales
Numero
de modele
GH610
TAILLE-BORDURE
/ COUPEBORDURE MODE D'EMPLOI
Numero
de modele
GH610
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT •
VOlCl DES RENSEIGNEIVlENTS
IMPORTANTS
Sidesquestions
0udespr0blemes
surgissent
apresrachatd'unpr0duit
QU'iL VOUS FAUT CONNAITRE
:
Black&Decker,consulterlesiteWeb
o Le pare-main doit _tre installe avant de debuter le taillage
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
ou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 17).
pourobtenirdesr@onsesinstantanement
24heuresparjour.
o Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de
diametre Iors du remplacement (modele AF-100 de B&D
recommande), sinon I'appareil ne fonctionnera pas
correctement (page 19).
o Eviter de frapper la t_te d'alimentation contre le sol. En
effet, cela endommagera le mecanisme d'alimentation.
• Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon (page 18).
Sila reponse
estintrouvable
ouenrabsence
d'acces_.I'lntemet,
composerle1-800-544-6986
de8 h a.17h HNE,dulundiauvendredi,
pourparleravecunagent.
Priered'avoirle numerodecatalogue
souslamainIorsderappel.
12
LIGNES DIRECTRICES
EN MATIERE
SECURITE - DEFINITIONS
It est important que vous lisiez et compreniez ce mod.e d'emp!oi.
Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE
et visent b. ¢:VlTER TOUT PROBLI_ME. Les symboles cidessous servent a.vous aider a. reconnaftre cette information.
Directives de securit6 - definitions ...........................................
13
Avertissements de securit6 et directives de premiere
importance ...............................................................................
13
Avertissements de securit6 et directives " Fiches polarisees...15
Avertissements de securit6 et directives " Raltonges ............... 16
Composants .............................................................................
16
Assemblage et reglage ............................................................
17
Notice d'utilisation ....................................................................
18
Accessoires de rechange .........................................................
Entretien ...................................................................................
20
21
Depannage ..............................................................................
Information sur les reparations ................................................
Garantie complete de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................
22
22
DE
Z_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves
blessures.
Z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la
morfou de graves blessures.
Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est joas evit6e, pourrait causer des
blessures mineures ou moderees.
AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte a. la securit6, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
)as evit6e, peut resulter en des dommages & la propriet6.
22
Z_AVERTISSEMENT
: Lorsque des outits de jardinage
etectriques sont utilises, des precautions de base en matiere de
securit6 doivent toujours 6tre suivies afin de reduire le risque
d'incendie, de choc electrique et de blessure corporetle,
notamment les suivantes.
Life routes
les directives
• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps
Iorsque cet outil est branche.
13
• DISPOSITIF
DEPROTECTION
- Nepasutitiser
cetoutitsans
lesdispositifs
deprotection
enplace.
•S'HABILLER
DEMANIERE
APPROPRII_E
- Nepasporterde
v_tements
amples
nidebijoux.IIspeuvent
s'enchev_trer
dansles
pieces
mobiles.
Desgantsencaoutchouc
etdeschaussures
adequates
b. semelles en caoutchouc sont recommandes Iors de
travaux a I'exterieur. Ne pas utiliser I'outit avec les pieds nus ou
des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour proteger
vos jambes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.
• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fit de
nylon rotatif en tout temps.
• LE FIL EN ROTATION EXC:CUTE UNE COUPE - Etre attentif
Iors de ta[llage autour de grittages et de plates-ban.des.
• TENIR ELOIGNE TOUSLES SPECTATEURS - A une distance
securitaire de I'aire de travail, particulierement les enfants.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT : Iorsque l'outil est utilise
comme coupe bordure, des pierres, morceaux de metat et autres
objets peuvent _tre projetes a_haute vitesse par le ill. L'outit et le
dispositif de protection sont congus pour reduire le risque.
Toutefois, les precautions speciales suivantes doivent _tre prises :
• S'ASSURER que route personne et animaux sont etoign6s d'au
moins 30 m (100 pi).
• POUR REDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet,
travaitlez en vous eloignant de tout objet sotide tel un mur, des
marches, de grosses pierres, d'arbres, etc. Soyez tres prudent
lots de travaux pres d'objets solides et, lecas ech6ant, taitlez ou
coupez manuetlement.
• EVlTER LES DEMARRAGES ACCJDENTELS - Ne pas
transporter d'outil branche avec le doigt sur la detente.
• NE PAS FORCER L'OUTIL - b.tourner & une vitesse plus rapide
que celle pour laquetle il est capable de couper efficacement.
• UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utitiser cet outil pour tout
autre type de travail sauf pour cetui pour lequet it est prevu.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son equitibre
en tout temps.
14
• NE PAS UTILISER LE CORDON DE FA(_ON ABUSIVE - Ne
pas tirer sur le cordon d'atimentation pour le debrancher. Tenir le
cordon eloign6 de la chateur, de I'huile et des bords tranchants.
• OUTIL ENDOMMAGE - Si vous frappez ou devenez
enchev6trer dans un objet, arr_tez immediatement l'outil,
debranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui
devront 6tre repar6s avant une autre utilisation. Ne pas utiliser
avec un moyeu ou une bobine brises.
• CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGI "=- Tenir eloign6 le
cordon d'alimentation du fit rotatif. En cas de dommages au
cordon d'alimentation, debranchez-le de la prise avant de
deptacer l'outil ou d'inspecter le dommage. Un cordon
end ommage doit _tre remptace avant sa prochaine utilisation.
• DEBRANCHER L'OUTIL - Lorsque inactif, Iors de
remplacement de fit ou avant un nettoyage.
• EVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES - Ne pas utiliser d'outils etectriques dans des
lieux humides ou mouitles. Suivre toutes les directives de ce
mode d'emploi pour une utitisation adequate de votre outit. Ne
pas utiliser l'outil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER d'outits etectriques portatifs dans un milieu
gazeux ou deflagrant. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des etincelles qui pourraien.t enflammer des vapeurs.
• RANGER LES OUTILS INUTILISES A L'INTERIEUR Lorsqu'ils ne sont pas utitises, les outils doivent _tre ranges a.
I'interieur, dans un endroit sec et verrouille, hors de portee des
enfants.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit _tre installe pour
proteger les circuits ou prises utitises pour cet appareil etectrique
de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre
integr6es sont aussi disponibles et peuvent _tre utilisees comme
mesures de protection.
• FIXER LE CORDON D'ALIMENTATION b.I'aide du dispositif de
retenu de cetui-ci tel qu'illustre a_la figure 7.
• leTRE VIGILANT - Surveitler le travail effectue. Faire preuve de
jugement. Ne pas utiliser I'outil en cas de fatigue.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS I_LECTRIQUES - Suivre les
directives figurant & la section Entretien. Inspecter regulierement
les rallonges etectdques et remplacer si endommagees.
Maintenir les poignees seches, propres et exemptes d'huile et
de graisse.
• VERIFIER LES PII_CES ENDOMMAGI_ES - Avant toute
utilisation ulterieure de t'appareit etectrique, un dispositif de
protection endommage, ou toute autre piece endommagee, dolt
_tre examine soigneusement afin d'assurer un fonctionnement
adequat seton sa fonction prevue. Verifier I'atignement des
pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de
rupture de pieces, la fixation et tout autre probleme pouvant
nuire au fonctionnement de I'outit. Un dispositif de protection
endommage, ou toute autre piece endommagee, doit 6tre repar6
ou remplace adequatement par un centre de reparation autorise
a. moins d'un avis contraire indique dans le present mode
z d'emploi.
AVERTISSEMENT : Pour reparer tout outil a.double isolation,
VEUILLEZ UTILISER DES PII_CES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Remplacer ou reparer les cordons endommages.
Z'_AVERTISSEMENT : Pour prevenir un choc electrique ou une
electrocution, se servir uniquement d'une raltonge convenant a. une
utilisation a I'exterieur. Toujours brancher les rallonges a.une prise
avec fusible ou proteg6e par un disjoncteur.
• NE PAS immerger I'outil dans I'eau ou I'arroser au boyau.
I_VlTER la pen6tration de tout tiquide dans I'outil.
• NE PAS ranger l'outit sur des engrais ou des produits
chimiques ou pres de ceux-ci.
• NE PAS nettoyer avec un nettoyeur a.pression.
CONSERVER
L'etiquette apposee sur votre outit pourrait comprendre les symboles
suivants. Les symbotes et leurs definitions sont indiques ci-apres :
V .............. volts
A ................ amperes
Hz ............ hertz
W ................ watts
min ............ minutes
"_ .............. courant atternatif
- - - ........ courant continue
non ............ regime a_vide
[] .............. Construction classe II G ............ borne de terre
z_
............symbole d'alerte a.la
securit6
.../min ........ revolutions ou
alternance par minute
Z._AVERTISSEMENT : Certaines poussi_res produites par cet
utH contiennent des produits chimiques reconnus par I'Etat de
la CaHfornie comme pouvant causer le cancer, tes anomalies
cong_nitales
et d'autres dangers pour la reproduction.
Voici
quelques e×emples de ces produits chimiques :
• composes presents dans les engrais
• composes presents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
, arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement
Pour reduire votre exposition a.ces produits chimiques, porter un
equipement de securit6 approuve comme un masque antipoussieres con(;u specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Pour reduire le risque de chocs electriques, cet equipement
comporte une fiche potarisee (une broche est plus large que I'autre)
et exigera I'utilisation d'une rallonge polarisee. La fiche de I'outit
etectrique ne se branchera que d'une seule fa(_on dans une rallonge
potarisee. Si la fiche ne s'insere pas totalement dans la ratlonge,
renversez-la. Si la prise ne s'insere toujours pas, rechercher une
rallonge polarisee appropriee. Une raltonge potarisee exigera
t'utitisation d'une prise murale polarisee. Cette fiche ne se
CES MESURES.
15
branchera
qued'uneseulefagondansuneprisemurate
polarisee.
Silafichenes'insere
pastotalement
danslaprisemurate,
renversez-la.
Sieltenes'insere
toujours
pasdanslaprise,
demandez
&unelectricien
competent
d'instalter
uneprisemurate
polarisee.
Nemodifiez
enaucun
caslafichedeI'appareil,
laprise
oulafichedelaratlonge.
1. Detente
2. Dispositif de
retenue du cordon
3. Logement pour
cordon
S'assurer
quelaratlonge
estenbonetat.Lorsque
qu'une
raltonge
electrique
estutitisee,
s'assurer
d'enutiliserunedecalibre
suffisamment
etev6pourassurer
letransport
ducourant
necessaire 4. Poignee auxiliaire
aufonctionnement
devotreappareit.
Uncordon
decalibreinferieur 5. Collier (pour
causera
unechutedetension
detigneetdoncunepertede
puissance
etunesurchauffe.
Letableau
indique
lecalibre
approprie regler ta hauteur et
a.utiliser
setonlalongueur
ducordon
etl'intensite
nominale
deta
le bord)
plaque
signaletique.
Encasdedoute,utiliserlecalibre
suivant
le
plusgros.Pluslenumero
decalibre
estpetit,pluslecordon
est
6. Boftier du moteur
Iourd.Sitarattonge
estutilisee
a I'exterieur,
elledolt6treprevue
ceteffet.Leslettres- WA_marquees
surI'enveloppe
ducordon
7. Guide de coupe
indiquent
quelecordon
convient
a.unusage
exterieur.
Calibre
Tension
120V
minimal
des
cordons
(0-7,6m)
0-50
240V
8. Pare-main
de rallonge
Longueur totale du cordon
0-25
26-50
51-100
en pieds
101-150
9. Bobine
(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Intensit6 (A)
Au
Au
moins
0
6
10
12
plus
6
10
12
16
Calibre moyen des ills (AWG)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Nonrecommande
16
l
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE
- Tournevis cruciforme
POSE DU PARE=MAIN
(NON FOURNIS)
• Une fois le pare-main
instatle, retirer I'envetoppe
de la lame, pour la coupe du
ill, situee sur le bord du
pare-main.
:
ZLAVERTISSEMENT
: DEBRANCHER L'OUTILAVANT
D'ESSAYER DE FIXER LE PARE=MAIN, LE GUIDE DE COUPE OU
LA POIGNEE. NE JAMAIS UTlUSER L'OUTIL SANS LE PARE=
MAIN SOLIDEMENT FIX¢:. LE PARE-MAIN DOlT TOUJOURS
ETRE EN PLACE SUR L'OUTIL POUR PROTEGER
L'OPERATEUR.
• Mettre le taitle-bordure
I'envers de maniere a.voir ie
couvercle de la bobine (a).
• Mettre le pare-main (b) a.
I'envers et le gtisser sur le
boftier du moteur (c).
S'assurer que les pattes (d)
du dispositif de protection
engagent tes nervures (e) du
boftier du moteur comme
dans t'illustration.
• Continuer de glisser te
pare-main jusqu'& ce qu'it s'encienche _ en position.
• Utiliser un tournevis
cruciforme, retirer la vis de la
garde.
• Inserer la vis du pare-main
comme t'illustre la figure 2
pour terminer I'assemblage
du pare-main.
FIXATION DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
• Pour fixer la poignee,
enfoncer les boutons (f) des
deux c6tes du boftier
superieur comme le montre
la figure 3.
• Positionner la poignee
comme le montre la figure 4
(te logo Black & Decker
etant positionne vers le
haut). Pousser partieltement
la poignee. Ainsi, les
boutons seront maintenus
enfonces au moment de les
ret&cher.
O
17
FiXATiON DE LA RALLONGE
• Pousser la poignee
completement sur le bottler et
la positionner legerement de
maniere ace qu'elle s'enctenche _ en place
(figure 5).
• Pour regler la poignee vers
le haut ou te bas, appuyer sur
le bouton (g), puis relever ou
abaisser ta poignee.
• Ajuster la poignee de fa£;on
a.avoir le bras avant
completement droit lorsque te
taille-bordure est en position
de fonctionnement.
REGLAGE
DE LA HAUTEUR
• La hauteur totale du taillebordure peut _tre regl6e en
desserrant te collier (h) et en
le tournant dans le sens de la
fteche illustree dans la
figure 6.
• Monter ou baisser le bottler
superieur en ligne droite.
Lorsque la hauteur desir6e
est atteinte, serrer le collier
en le toumant dans le sens
oppose a cetui iltustre a. la
figure 6.
• Un dispositif de retenue de
ratlonge (figure 7) est integr6 a. _,_
la poignee de la detente pour
emp6cher le debranchement de
la rallonge. Pour utiliser ce
dispositif, replier simptement la
raltonge en deux b.environ 203
mm (8 po) de I'extremit6, puis
I'inserer dans I'encoche (i) logee
a. l'extremit6 de la poignee. Fixer
la boucle ainsi formee en
repliant la raltonge sur ta patte
(j). Tirer deticatement sur la
ratlonge afin de s'assurer que
cetle-ci est fermement retenue
par la poignee du taitle-bordure. Brancher la prise femette de la
ratlonge sur la fiche (k) du taitle-bordure.
O
z_AVERTISSEMENT
: Toujours utiliser une protection
oculaire appropriee conforme a. la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) Iors de I'utilisation de cet outil electrique.
z_MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillee et
retirer tout morceau de fil metallique, de corde ou d'objets similaires
qui pourraient s'enchev_trer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Etre
specialement attentif et eviter, sur le parcours de I'outil, tout fil
metallique courbe vers t'exterieur comme les ills au pied d'une
cl6ture a.maitles Iosangees.
18
MISE EN MARCHE ET ARRET
• Pour mettre I'outil en marche, appuyer
sur le tevier de declenchement.
• Pour eteindre I'outil, rel_.cher le levier de
declenchement.
• Le moteur etant en marche, incliner
I'appareit et balancer lentement le taillebordure d'un c6te a. I'autre tel que I'indique
la figure 8.
CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE
• Pour utitiser t'appareit comme coupebordure d entret en, tourner e co er ( )
comme l'indique la partie 1 de la figure 9.
• Tenir la tige de metal et tourner le bottier
inferieur de 180° comme I'itlustre la
partie 2.
• Tourner le collier (t) jusqu'a, ce qu'il soit
serre.
.t
• Au besoin, tirer le guide de coupe avec
fil metallique (m) du bo'_tier du moteur de
maniere a_ce qu'il s'enctenche en position
verrouillee comme le montre la figure 10,
puis positionner le taitte-bordure audessus de la surface comme le montre la
figure 10.
• Pour retourner b. la position de taillebordure, desserrer le collier de blocage et
tourner le bo_tier inferieur de 180 °. L'outil
se verrouillera en position
de taitle-bordure. Lors de
I'utitisation de I'outil, mettre
le guide de coupe avec fit
metallique dans sa position
d'origine, hors du parcours.
\_
_1_
1
FIL TRANCHANT
/ AVANCE DU FIL
Votre taitle-bordure utitise un fil de nylon ROND de 1,7 mm
(0,065 po) de diametre. En cours d'utilisation, les extremit6s des
ills de nylon s'effitocheront et s'useront. La bobine speciale a.
avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement
une nouvelle longueur de ill. Le fil tranchant s'usera plus
rapidement et exigera une plus grande quantite de fil si la coupe
ou le tailtage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces
abrasives ou si des broussaitles epaisses sont coupees. Le
mecanisme evotu6 d'alimentation automatisee du fit pergoit la
demande accrue de ill, fournit et coupe la bonne Iongueur de fil
des qu'ette est necessaire. NE PAS FRAPPER I'appareit sur le
sol pour alimenter I'appareil ou pour toute autre raison.
19
• Si le levier (q) (figure 12)
situe b. ta base du bottler se
detache, le remettre b.la
bonne position avant
d'inserer la bobine neuve
dans le bottler.
• Retirer I'herbe et les satetes
presentes dans la bobine et
le bottler.
• Detacher I'extremit6 du fit
de coupe et le faire passer
darts I'oeittet (r), figure 13.
• Prendre ta bobine neuve et
I'enfoncer sur la saitlie (s)
(figure 12)du bottler. Faire
pivoter legerement la bobine
Utiliser la bobine de rechange modele AF-100 de Black & Decker.
Recharger le fil de nylon (en vrac ou pre-enroul6 sur la bobine de
rechange) seton les directives de ce mode d'emploi.
• UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7
mm (0,065 po) DE DIAMC:TRE. Ne pas utitiser de fil dentele ou
de plus gros calibre, car ces ills surchargeront te moteur et
provoqueront une surchauffe. Ce fit est disponibte aupres de
votre detaitlant local ou de votre centre de reparation autoris&
• D'autres pieces de rechange (pare-mains, couvercles de
bobine, etc.) sont offertes aux centres de reparation Black &
Decker. Pour trouver le centre de reparation de votre region,
composer te : 1-800-544-6986 ou consulter
www.blackanddecker.com.
z_AVERTISSEMENT
: L'utilisation de tout accessoire non
recommande par Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'averer
dangereuse.
REMPLACER LA BOBINE
(FIGURES 11, 12, 13)
• Debrancher I'outil.
• Enfoncer les tanguettes (n)
et retirer le couvercte de la
bobine (o) du bottler de la
bobine (p) Ioge dans la t_te
du taille-bordure (figure 11).
• Pour obtenir des resuttats
optimaux, remplacer la
bobine par une bobine de
modele AF-100 de Black &
Decker.
• Tenir ta bobine vide d'une
main et te bottler de bobine
de l'autre, puis sortir la
bobine en tirant dessus.
Le fit dolt sortir d'environ 136 I
mm (5 3/8 po) du boftier.
I
• Aligner les languettes du
jusqu'&instattee.Ce
qu'etle
soit bien
couvercte de
la bobine
sur les I
encoches (t) du boftier
(figure 13).
• Enfoncer le couvercle sur le
boftier de maniere a.ce qu'il
s'enclenche bien en place.
O
Bobine
@
de
rechange
N ° de modele
AF- 100
AViS : Pour eviter d'endommager I'outit, si le fil depasse la
lame de coupe, le couper de fa_:on a.ce qu'il atteigne seulement
la lame.
REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
(UTJLISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO)
DE DIAMETRE) (FIGURES 14, 15, 16)
Le fil en vrac est egatement offert par tes detailtants Iocaux.
REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulees a. la main est
susceptible de s'enchev_trer plus souvent que le fit des bobines
20
enroulees dans une usine Black & Decker. Pour obtenir des
resultats optimaux, it est recommande d'utitiser des bobines
embobinees a. I'usine.
Suivre les etapes ci-dessous pour installer du fit en vrac :
• Debrancher I'outit.
• Retirer la bobine vide de
I'outil comme le decrit la
section ,, REMPLACER LA
BOBINE _.
• Retirer tout le reste de fil
de coupe de la bobine.
• Replier I'extremit6 du fil
de coupe d'environ 19 mm
(3/4 po) (u). Inserer le fil de
coupe dans I'une des
encoches d'ancrage (v)
comme le montre la
figure 14.
• Enrouler le fil de coupe sur la bobine
dans le sens indique par la fteche inscrite
sur la bobine. Prendre soin d'enrouler le
fil de fagon nette et ordonnee par
couches successives. Ne pas croiser le fil
(figure 16).
• Couper le fil enroule Iorsqu'il atteint les
encoches (x). (figure 15).
• Ajuster la bobine sur I'outil comme le
decrit la section ,, REMPLACER LA
BOBINE _.
Z_MISE EN GARDE : Avant de
proceder au tailtage, s'assurer d utitiser
uniquement le type de fit de coupe adequat.
X
Z_AVERTISSEMENT
: Pour eviter des btessures graves,
eteindre et debrancher I'outil avant d'effectuer toute operation
d'entretien.
• Inserer I'extremit6 de 19
mm (3/4 po) du fil en vrac
dans I'orifice (w) de la
bobine, juste & c6te de
I'encoche comme le montre
la figure 15.
1. Maintenir tes orifices de ventilation degag6s pour eviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut secher avec te temps. Pour tenir votre fil en
excettente condition, entreposer les bobines de rechange de fil
pre-enroul6 ou le fil en vrac dans un sac en plastique scetle
contenant I'equivalent d'une cuitleree d'eau.
3. Les pieces en plastique se nettoient avec un savon doux et un
chiffon humide.
4. Le coupe-ill sur le bord du dispositif de protection peut s'emousser
avec le temps. II est recommande de s'assurer regulierement
que la lame est bien tranchant.e en utili.sant une lime.
IMPORTANT : Pour garantir la SECURITE et ta FIABILITI_ du
produit, les reparations, I'entretien et le regtage doivent _tre realis6s
par un centre de reparation autorise ou tout autre centre de
reparation professionnet, et des pieces de rechange identiques
doivent _tre utilisees.
21
L'OUTIL
FONCTIONNE
Tous les centres de reparation Black & Decker sont dotes de
personnel qualifie en matiere d'outitlage etectrique; ils sont donc en
mesure d'offrir a_leur clientele un service efficace et fiabte. Que ce
soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de
rechange authentiques instatlees en usine, communiquer avec
I'etablissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour
trouver I'etabtissement de reparation de votre region, consulter le
repertoire des Pages jaunes a.la rubrique ,, Outils electriques ,_ou
composer le numero suivant : 1=800=544=6986 ou consulter le site
www.blackanddecker,
com
LENTEIVlENT
• Verifier que le boftier de ta bobine peut tourner librement. Le
nettoyer avec precaution si necessaire.
• S'assurer que le fit de coupe sort d'au plus 136 mm (5 3/8 po)
de ta bobine. Le cas ech6ant, le couper afin que sa Iongueur
atteigne juste la lame de coupe pour le ill.
L'ALIMENTATION
AUTOIVlATIQUE
NE FONCTIONNE
PAS
• Maintenir tes languettes enfoncees et retirer la bobine de son
bo'_tier Ioge dans la t6te du taitle-bordure.
• Tirer sur le fil de coupe de maniere a_ce qu'il sorte d'environ
136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la tongueur de fit restant sur la
bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de ill.
• S'assurer que le fit n'est pas entrecroise sur la bobine comme
I'illustre la figure 16. Si c'est le cas, derouler le fit de coupe, puis
I'enrouler de nouveau sur la bobine de fa_:on ordonnee, de
maniere b. ne pas entrecroiser les ills.
• Aligner les languettes, Iogees sur le couvercle de la bobine, sur
les fentes pratiquees dans le bottier.
• Enfoncer le couvercte de la bobine sur le bottier de maniere a.ce
qu'etle s'enctenche bien en place.
• Site fil de coupe depasse la lame de coupe, le couper de fa{;on
a.ce qu'il atteigne seulement ta tame. Si I'atimentation
automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se
bloque, proceder comme suit :
• Nettoyer avec precaution la bobine et son boTtier.
• Retirer ta bobine, puis verifier si le levier, situe dans le bottier de
la bobine, peut se deplacer librement.
• Retirer la bobine et derouler le fil de coupe, puis I'enrouler b.
nouveau de fagon ordonnee. Remettre la bobine dans le boTtier.
Black & Decker (€:.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de
deux ans contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le
produit defectueux sera remplace ou repar6 sans frais de I'une des
deux fagons suivantes :
La premiere fagon consiste en un simple echange chez te detaillant
qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un detaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la periode correspondant a la politique
d'echange du detaillant (habituetlement, de 30 a.90 jours apres
I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du
detaillant pour connaftre sa politique concernant les retours hors de
la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport
paye d'avance) a.un centre de reparation autorise ou b.un centre de
reparation de Black & Decker pour faire reparer ou echanger le
produit, a.notre discretion. Une preuve d'achat peut 6tre requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorises sont
repertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique ,, Outils
etectriques ,_.
22
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits legaux.sp6cifiques et vous pourriez avoir
d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a.I'autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est
pas destine b.un usage commercial.
REMPLACEIVlENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
iltisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Voir la rubrique
"Outils _lectriques"
des Pages jaunes
pour le service et
les ventes.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvilte (Ontario) K6V 5W6
23
PODADORA / BORDEADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo
N ° GH610
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO:
Sitieneunaconsultao alguninconveniente
consuproducto
Black& Decker,visite
INFORMACION
HTTP:/,_NWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
CLAVE QUE DEBE SABER:
o El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
Io contrario, el motor se sobrecalentarb. (pb,gina 29).
o AI reemplazar la cuerda, utilice s61o una cuerda REDONDA
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de dib.metro (Se recomienda el
modelo N° AF-100 de B&D), De Io contrario, la unidad no
funcionarb, correctamente (pb,gina 31 ),
o No golpee el cabezal de alimentaci6n contra el piso. Esto
interrumpir& el mecanismo de alimentacion,
o Utilice siempre el dispositivo de retencion del cable
(p&gina 30).
paraobtenerrespuestas
instant&neas
las24horasdeldia.
Si noencuentra
larespuestao notieneaccesoa tntemet,Ilameal
1-800-544-6986
delunesa viernesde8 a.m.a 5 p.m.horadelEste
parahablarconunagente.
CuandoIlame,tengaa manoel numerodecat&logo.
24
Normas de seguridad - Definiciones ........................................ 25
Instrucciones y advertencias de seguridad importantes .......... 25
Instrucciones y advertencias de seguridad: Enchufes potarizados_27
Instrucciones y advertencias de seguridad: Cables prolongadores..27
Componentes ...........................................................................
28
Ensamblaje / Ajuste .................................................................
29
Instrucciones de operacion ......................................................
30
Accesorios de repuesto ...........................................................
32
Mantenimiento .........................................................................
33
Deteccion de problemas ..........................................................
34
Informacion de mantenimiento .................................................
34
Garantia completa de dos afios para uso en et hogar ............. 35
ZLADVERTENClA:
AI utilizar herramientas etectricas para el
jardin, siempre se deben tomar ciertas precauciones b&sicas de
seguridad para minimizar et riesgo de incendio, descarga electrica y
lesiones personales, entre eltas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: utitice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta este enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin et protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utitice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en tas piezas movites. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable at trabajar at aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recojase y cubra el cabelto largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REAMZA UNA FUNCION DE CORTE:
tenga precaucion al podar alrededor de pantaltas y plantas que
desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especiatmente a los nidos.
• ADVERTENClA IMPORTANTE: al utitizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la accion de la cuerda.
La herramienta y et protector est&n disedados para reducir el
petigro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precaugiones especiales:
• ASEGURESE de que las dem&s personas y mascotas esten a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUClR EL RIESGO de lesiones por repercusion
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto solido cercano, como
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINiCIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion
que contiene s.e retaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y
la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta informacion.
/_ PELIGRO: indica una situaci6n de petigro inminente que, si no se
evita, provocara, la muerte o lesiones graves.
z_ ADVERTENClA:
indica una situacion de peligro potencial que, si no
se evita, provocara, la muerte o lesiones graves.
z_ PRECAUClON:
indica una situacion de petigro potencial que, si no
se evita, provocara, lesiones leves o moderadas.
AVlSO: utitizado sin et simbolo de aterta de seguridad indica una
situacion de petigro potenciat que, si no se evita, puede provocar dados
en la propiedad.
25
pared,
escatones,
piedras
grandes,
b.rbotes,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• La proteccion del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A
TIERRA (GFCl) debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizar&n en etectrodomesticos para
jardin. Hay tomacorrientes con proteccion GFCI incorporada y
pueden utitizarse para tomar esta me dida de proteccion.
• FIJE EL CABLE DE PROLONGACION utitizando el dispositivo
de retencion del cable que se muestra en la Figura 3.
• ESTI_ ALERTA: fijese en to que esta haciendo. Use et sentido
comOn. No opere la herramienta si est& cansado.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:
siga
las instrucciones en la seccion de mantenimiento. Inspeccione los
cables protongadores periodicamente y reempl&celos si est&n
dadados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite
y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de votver a utilizar
la herramienta, se debe controlar cuatquier proteccion u otra
pieza que este averiada para determinar si funcionarb.
correctamente y realizarb, la funcion para la que fue disedada.
Verifique la alineacion y la sujecion de las piezas movites, la
rotura de piezas, et montaje y cuatquier otra condicion que pueda
afectar el funcionamiento. Cuatquier proteccion u otra pieza que
este dafiada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
ZLADVERTENClA:
At reatizar el mantenimiento de tas
herramientas con doble aislamiento, UTILICE SOLO PIEZAS DE
etc. Tenga suma
precaucion at trabajar cerca de objetos solidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
EVlTE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con et dedo en et interruptor.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad m&s ra.pida
de la vetocidad para la que fue diser_ada para cortar en forma eficaz.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquettos para los que fue
disedada.
NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y mantengase
parado correctamente en todo momento.
NO TIRE DEL CABLE: no jale et cable de la fuente de energia.
Man tenga el cable alejado del cator, et aceite y los bordes afilados.
DANO A LA UNIDAD: si gotpea la herramienta o esta se atasca
con un objeto extrafio, detengata de inmediato, desench0fela,
verifique que no se haya dadado y repare cualquier dar_o antes
de seguir utiliz&ndola. No opere la herramienta si la bobina o et
carrete esta.n dafiados.
DANOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentacion lejos
de la cuerda giratoria. Si dafia et cable, desench0feto de la fuente
de atimentacion antes de mover la herramienta o examinar el
cable. Un cable dafiado debe reemplazarse antes de utilizarlo.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
EVlTE LAS CONDIClONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utitice herramientas electricas en tugares hOmedos o mojados.
Siga todas tas instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operacion adecuada de la herramienta.
No utilice la herramienta bajo la Iluvia.
NO OPERE herramientas electricas portAtites en atmosferas
gaseosas o exptosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: cuando no las utitice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo Ilave, fuera det alcance de
los nifios.
t_EPUESTO IDC:NTICAS. Repare o reemplace los cables dafiados.
ADVERTENClA:
Para evitar et riesgo de descargas etectricas,
solo utitice con un cable de prolongacion adecuado para uso en
exteriores. Siempre conecte los cables protongadores a una linea
con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la satpique con una
manguera. NO permita que ning_n liquido entre en ella.
• NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos quimicos.
• NO limpie con una lavadora a presion.
CONSERVE
26
ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
Los simbolos y sus definiciones son los siguientes:
V .............. voltios
A ............ amperios
Hz ............ hertz
W ............ vatios
min ............ minutos
.......... corriente alterna
- - -. ......... corriente continua
no ............ no vetocidad sin
[] .............. Construccion
de clase II
............simbolo de alerta de
seguridad
obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable
protongador polarizado requerirb, et uso de un tomacorriente de
pared polarizado. Este enchufe se ajustara, en un tomacorriente de
pared potarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta
totalmente en el tomacorriente de pared, invierta et enchufe. Si aQn
asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie et enchufe
del equipo, el tomacorriente det cable prolongador ni el enchufe det
cable prolongador de ninguna manera.
carga
........ terminal a tierra
.../min ...... revotuciones o
reciprocidad por minuto
seguridad
z_ ADVERTENCIA: Parte del polvo generado pot este producto
contiene sustancias quimicas reconocidas
pot el Estado de
California como causantes de c_ncer, defectos cong_nitos
u
otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estas
sustancias quimicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
, arsenico y cromo de la madera con tratamiento quimico
Para reducir su exposicion a estas sustancias quimicas, utitice et
equipo de seguridad aprobado, como mascaras para potvo
especialmente dise_adas para filtrar particulas microsc6picas.
AsegQrese de que et cable protongador este en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegQrese de
que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocarA una disminucion en
et voltaje de la linea que producira perdida de potencia y
sobrecatentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar segQn la Iongitud det cable y la capacidad nominal en
amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice et calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor sea el nOmero de calibre,
m&s grueso serA el cable. Si se utilizarb, el cable prolongador en et
exterior, este debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las
letras "WA" en la cubierta det cable indican que et cable es
apropiado para uso en el exterior.
Para disminuir el riesgo de descargas etectricas, este equipo posee
un enchufe potarizado (una pata es mb.s ancha que la otra) y
requerirb, el uso de un cable prolongador potarizado. Et enchufe de
la herramienta se ajustar& en un cable prolongador polarizado de
una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totatmente
en et tomacorriente, invierta et enchufe. Si aQn asi no se ajusta,
27
Calibre
Volts
120V
240V
minimo
para
cabJes
de extensi6n
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Amperaje
M&sde
No m&sde
0
6
18
6
10
18
10
12
16
12
16
14
16
16
16
12
1. Interruptor
2. Dispositivo de
retencJ6n del
cable
American Wire Gage
16
14
14
12
14
12
No serecomienda
3. TomacorrJente
del cable
4. Mango auxJtJar
5. Anillo (para
ajustar la altura y
el borde)
6. Cubierta del
motor
7. Guia de borde
8. Protector
9. Carrete
28
w
i,;
i,,"
,,,
i,,"
/
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN
QUE NO ESTAN PROVISTAS:
- Destornillador Phillips
INSTALACI(_N DEL PROTECTOR
PARA EL ENSAMBLAJE
• Inserte el destornillador del protector, como se muestra en la
figura 2 para completar et ensamblaje det protector.
• Una vez instalado et protector, retire la cubierta de la hoja de
corte de la cuerda ubicada en et extremo det protector.
COLOCAClON DEL MANGO
AUXILIAR
• Para colocar el mango,
presione los botones (f) de
ambos lados de la cubierta
superior como se muestra en
la figura 3.
Z_ADVERTENCIA:
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA
ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE O
EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR
ADECUADAMENTE
INSTALADO. EL PROTECTOR
SIEMPRE DEBE ESTAR
INSTALADO EN LA
HERRAMIENTA PARA
PROTEGER AL USUARIO.
• Coloque ta podadora boca
abajo de manera que vea la
tapa del carrete (a).
• Coloque et protector (b)
boca abajo y deslicelo en la
cubierta det motor (c).
AsegOrese de que las
lengQetas (d) det protector
esten sujetas a las varillas
(e) de la cubierta del motor
como se muestra.
• ContinQe deslizando et
protector hasta que Io oiga
encajar en su lugar.
• Con un destornitlador
Phillips, retire et tornillo de la
guardia.
• Coloque et mango como se
muestra en la figura 4 (con
et Iogotipo de Black & Decker
hacia arriba). Presione
parcialmente el mango de
manera que se retengan los
botones cuando los suetta
con su mano.
29
COLOCAClON
• Presione comptetamente et
mango sobre ta cubierta y
muevalo ligeramente hasta
que Io oiga encajar en su
lugar (figura 5).
• Para ajustar el mango
hacia arriba o hacia abajo,
presione et boton (g) y eteve
o baje el mango.
• Et mango se debe ajustar
de manera que el braze
delantero este recto cuando
la podadora este en posicion
de trabajo.
AJUSTE DE ALTURA
DEL CABLE PROLONGADOR
• El mango det interrupter tiene
incorporado un dispositivo de
retencion det cable protongador
(figura 7) que evita que el
cable se desenchufe. Para
utilizarlo, simplemente doble
aproximadamente 203 mm (8
pulgadas) det cable
prolongador desde et extreme y
cotoquelo en la ranura (i) que
esta en ta parte inferior det Area
del mango. Para enganchar el
bucle que se forma, doble et
cable sobre la lengOeta (j). Jale
suavemente del cable para
asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la
podadora. Enchufe et extreme det receptaculo det cable
prolongador en las hojas det enchufe (k) de la podadora.
O
• La altura total de la
podadora se puede ajustar
aflojando el anilto (h) y
girandoto en la direccion de
la fiecha que se muestra en
la figura 6.
• Mueva la cubierta superior
en linea recta hacia arriba o
hacia abajo. At atcanzar la
attura deseada, ajuste el
anillo girandoto en ta
direccion contraria a la que
se muestra en la figura 6.
ADVERTENClA:
Utitice siempre proteccion adecuada para
los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta.
z_ATENCION:
Inspeccione el Area per cortar y saque los
atambres, cables u objetos simitares a un cordet, que podrian
enredarse en la cuerda giratoria o et carrete. Tenga especial
precaucion a fin de evitar cables que esten doblados hacia afuera
det trayecto de la herramienta, come las peas en la base de un
alambre de peas.
3O
ENCENDIDOYAPAGADO
• Si Io desea, saque la guia del borde det
cable (m) de la cubierta del motor hasta
que emita un chasquido y se ajuste en la
posicion de bloqueo como se muestra en
la figura 10 y cotoque la podadora
encima de la superficie como se muestra
en ta figura 10.
• Para volver a la posicion de podar, afioje
et anilto de bloqueo y nuevamente gire de
regreso la cubierta inferior 180°. La
herramienta se btoquear&
en la posicion de podadora.
AI utilizar la herramienta,
cotoque la guia del borde
del cable en la posicion
original, fuera det trayecto.
• Para encender la herramienta, presione
la palanca det interruptor.
• Para apagar la herramienta, suette la
palanca det interruptor.
• Con ta unidad encendida, gire
lentamente la podadora en &ngulos de
lado a tado, como se muestra en la
figura 8.
CONVERSION AL MODO DE BORDEADO
A
CUERDA DE CORTE/AMMENTACIC)N
• Para operar como una bordeadora de
_1
mantenimiento, gire el anillo (I) como se
muestra en la parte 1 de la figura 9.
• Sostenga el eje de metal y gire la
cubierta inferior 180 ° como se muestra en
la parte 2.
• Gire et anillo (t) hasta el final.
DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm
(0,065 puigada) de di&metro. Durante el uso, las puntas de las
cuerdas de nailon se deshitachar&n y desgastarb.n, y la bobina
de la cuerda de atimentacion especial se autoalimentara, y
recortar& la cuerda automb.ticamente para proporcionar una
punta nueva. La cuerda de corte se desgastar& m&s rb.pido y
necesitar& m&s alimentacion si et corte o et bordeado se realizan
cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas m&s espesas. Et mecanismo avanzado de atimentacion
autom&tica de la cuerda detecta cu&ndo se necesita m&s cuerda
de corte y alimenta y corta la Iongitud correcta de cuerda segOn
sea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una
cuerda ni por algOn otro motivo.
31
• Si la patanca (q) (figura 12)
de la base de la cubierta se
desprende, vuelvala a poner
en la posicion correcta antes
de insertar el nuevo carrete
en la cubierta.
• Etimine cuatquier resto de
suciedad o cesped en et
carrete y la cubierta.
• Suette et extremo de la
cuerda de corte e introduzca
la cuerda dentro de uno de
los orificios (r) figura 13.
• Tome el carrete nuevo y
empOjeto sobre ta parte
satiente (s) (figura 12)de la
cubierta. Gire el carrete
ligeramente hasta que este
bien colocado.
La cuerda debe extenderse
aproximadamente 136 mm
(5-3/8 pulgadas) afuera de la
cubierta.
• Alinee las tengQetas de ta
tapa det carrete con las ranuras (t) en la cubierta (figura
• Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
G
Utilice
etcarrete
derepuesto
deBlack&Decker
modelo
N°AF-100.
Vuelva
a cargar
lacuerda
denailon(depaquete
oelcarrete
de
repuesto
pre-en.rotlado)
comosemuestra
enestemanual.
• UTILICE
SOLOCUERDA
REDONDA
DENYLON
DE1,7mm
(0,065
pulgada)
DEDIAMETRO.
Noutilicecuerdas
dentadas
o
demayorcalibre
yaquesobrecargaran
etmotory provocaran
sobrecalentamiento.
Puedeconseguir
estacuerdaatravesdesu
distribuidor
localo centro
demantenimiento
autorizado.
•Otraspartes
derepuesto
(protectores,
tapasdecarrete,
etc.)
est&ndisponibles
enloscentros
demantenimiento
deBlack&
Decker.
Paraaveriguar
laubicacion
desucentrode
mantenimiento
localtlameah1=800=544=6986
o visite
www.blackanddecker.com
Et uso de accesorios no recomendados
Black & Decker para esta herramienta puede ser petigroso.
REEMPLAZO DE CARRETES
(FIGURAS 11,12,13)
• Desenchufe la herramienta.
Carrete de
• Presione las lengQetas (n) y
extraiga la tapa det carrete (o)
repuesto
de la cubierta det carrete (p)
N ° de modelo
en el cabezal de la podadora
AF- 100
(figura 11).
• Para obtener optimos
resultados, reemplace el
carrete con el modeto
N° AF-100 de Black & Decker.
• Tome et carrete vacio con
una mano y la cubierta det
carrete con la otra, y extraiga
et carrete.
ZLADVERTENClA:
por
O
13).
AVISO:
Para evitar que se dade la herramienta, si la cuerda de
corte sobresale m&s all& de la hoja de corte, corte et excedente de
manera que este justamente a la altura de la hoja.
32
• Enrolle la cuerda de corte dentro del
carrete en la direccion de ta flecha en et
carrete. AsegQrese de enrollar la cuerda
protijamente y en capas. No la
entrecruce (figura 16).
• Cuando la cuerda de corte enroltada
Ilegue alas ranuras (x), corte la cuerda.
(figura 15).
• Coloque et carrete en la herramienta
como se describe en et "REEMPLAZO
DEL CARRETE".
REBOBINADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(UTILICE SOLO CUERDA DE DIAMETRO REDONDA DE 1,7 MM
(0,0065 PULGADA)) (RGURAS 14, 15, 16)
Tambien puede comprar cuerda a granet en el comercio minorista
local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con
una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los
carretes de Black & Decker enrollados de fb,brica. Para mejores
resultados, se recomiendan los carretes enroltados de fabrica.
Para instatar la cuerda a granet, siga los pasos a continuacion:
• Desenchufe la herramienta.
• Extraiga et carrete vacio
de la herramienta como se
describe en et
"REEMPLAZO DEL
CARRETE".
• Retire cualquier resto de
cuerda de corte del carrete.
• Pliegue el final de la
cuerda de corte unos 19
mm (3/4 pulgada)(u).
Introduzca la cuerda de
corte dentro de una de las
ranuras de anclaje de la
cuerda (v) como se
muestra en ta figura 14.
4_,
• Inserte el extremo de la
cuerda a granel de 19 mm
(3/4 putgada) en et orificio
(w) dentro del carrete
adyacente a la ranura como
se muestra en la figura 15.
_PRECAUCION:
Antes de comenzar
a podar, asegQrese de usar solo et tipo
apropiado de cuerda de corte.
X
,_ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cuatquier tipo de
mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admision de aire para evitar et
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en optimas condiciones, guarde los carretes
pre-enroltados de repuesto o la cuerda en paquete en una botsa
seltada de pl&stico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de pl&stico pueden limpiarse utilizando jabon suave y
un pado hOmedo.
4. La cortadora de cuerda en et extremo det protector puede perder
fito con et tiempo. Se recomienda mantener periodicamente el
filo de la hoja con una lima.
33
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, et mantenimiento
y el ajuste deben reatizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto identicas.
LA HERRAMIENTA
FUNCIONA
• Si la cuerda de corte sobresale ma.s all& de la hoja de corte,
corte el excedente de manera que este a la altura de la hoja. Si la
alimentaci6n automb.tica de la cuerda aQn no funciona o et
carrete est& atascado, haga Io siguiente:
• Limpie cuidadosamente et carrete y la cubierta.
• Retire et carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire et carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego
volver a enrollarla prolijamente. Reemplace et carrete de la
cubierta.
LENTAiVlENTE.
• Verifique que la cubierta det carrete pueda girar libremente. Si
es necesario, timpieta cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte no sobresalga ma.s de 136mm
(5-3/8 pulgadas) det carrete aproximadamente. Si sobresate m&s,
corte el excedente de manera que este a la altura de la cuerda
de la hoja de corte.
LA ALIMENTACION
NO FUNCIONA.
AUTOMATICA
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiabte en la reparacion de
herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones
o piezas de repuesto originates de fabrica, pongase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker m&s cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
seccion "Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p&ginas
amaritlas, Itame al 1=800=544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
DE LA CUERDA
• Mantenga presionadas las lengQetas y extraiga el carrete de la
cubierta det carrete en el cabezat de ta podadora.
• Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm (5-3/8
pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en et
carrete es insuficiente, instate un nuevo carrete de cuerda de
corte.
• AsegQrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el
carrete como se detalta en ta figura 16. Si se ha entrecruzado,
desenrolle ta cuerda de corte y nuevamente enrotle ta cuerda
prolijamente en et carrete de manera que las cuerdas no se
entrecrucen.
• Atinee tas lengQetas en la tapa det carrete con las muescas de
la cubierta.
• Empuje la tapa del carrete en la carcasa hasta que encaje en su
lugar.
34
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos
afios por cualquier defecto det material o de fabricacion de este
producto. El producto defectuoso se reparara o reemplazara sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opcion, et reemplazo, es devolver el producto at
comercio donde se adquirio (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devotuciones deben realizarse
conforme a la potitica de devolucion det comercio (generalmente,
entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opcion es Ilevar o enviar et producto (con fiete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparacion o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detaltan en la
seccion "Herramientas etectricas" (Toots-Electric) de las paginas
amarillas de la guia tetef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia te
concede derechos legates especificos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar segQn et estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuniquese con et gerente det Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no esta
disefiado para uso comerciat.
AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informacion de la garantia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion.
35
• GARANTiA
BLACK
. SOLAMENTE
& DECKER
• BLACK
PARA PROPOSITOS
& DECKER
WARRANTY
DE MEXICO
Distributor Name. Sello firma del distribuidor
Date of purchase.
PRODUCT
Fecha de compra
INFOMATION . IDENTIFICACION
Cat. No.. Catalogo
d Modelo
Name. Nombre
Address.
Invoice No. • No. de factura
DEL PRODUCTO
Serial Number.
No. de serie
Last Name • Apellido
Direccidn
City. Ciudad
State • Estado
Postal Code. Cddigo Postal
Country.
Pais
Telephone. No. Tel6fono
36
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos a5os de garantia a partir de ta fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, asi
como cualquier fatla debido a materiates empleados para su
fabricacion 6 mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el ctiente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportacion erogados para
Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios diversos
se5alados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta
y esta poliza seltada por et establecimiento comerciat donde se
adquirio el producto.
Nos comprometemos a entregar et producto en un lapso no mayor
a 30 dias ha.biles contados a partir de la fecha de recepcion det
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
Et producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas
normates.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompada.
Et producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador:
Bosque de
3ra.Seccion
C.P.05120,
Black & Decker S.A. de .C.V
Cidros Acceso Radiatas No.42
de Bosques de las Iomas
Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
37
SOLAMENTE
Grupo Realsa en herramJentas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Ju&rez
CancOn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
PARA PROPOSITOS
DE MEXICO
RepresentacJones
IndustrJales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Cot. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Cot. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Gpo. Comercial de Htas. y RefaccJones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Cot. Americana, S. Juarez
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Ferre Pat de Puebta, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Cot. Ejido lro. de Mayo
Boca det Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Herramientas y EquJpos ProfesJonaJes
Av. Coton 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando Gonz_lez Armenta
Bolivia No. 605
Col. Fetipe Carritto Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de MorelJa
Gertrudis Bocanegra No. 898
Cot. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
EnrJque Robles
Av. de ta Sotidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernandez Martinez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arbotedas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Port_tHes de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lazaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Cot. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. GH610
Vea "Herramientas
el_ctricas (Toots-Electric)"
- P&ginas amarJllas para ServJcio y ventas
Form No. 90569014
SECCIQl'J
_RILD
October 2010
Printed in China
Copyright @ 2010 Black & Decker
38