Download Aspirateur-balai Manuel de l`utilisateur Séries 450 Upright
Transcript
Upright Vacuum Cleaner Household Type Owner’s Guide 450 Series IMPORTANT Aspiradora Vertical Aspirateur-balai Guía del Propietario Series 450 Manuel de l’utilisateur Séries 450 Para el hogar IMPORTANTE Type domestique IMPORTANT Please do not return this product to the store! No devuelva esta producto al negocio donde lo compró For assembly problems or questions contact Eureka’s Customer Service Division toll free at 1-800-282-2886* 8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), MondayFriday,10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday and 10 a.m to 6:30 p.m. Sunday. For replacement of broken or missing items to be shipped direct to you, call 1-800-282-2886 or visit our web site, www.eureka.com. En caso de problemas de armado o si tiene preguntas contacte a la División de Atención al Cliente de Eureka, llamando gratis al 1-800-282-2886* de 8 a.m. a 7:30 p.m., hora estándar central, de lunes a viernes, y de 10 a.m. a 6:30 p.m. los sábados y domingos de 10 a.m. a 6:30 p.m. Para reponer piezas rotas o faltantes a ser enviadas directamente a usted, llame al 1-800-282-2886 o visite nuestro sitio de internet www.eureka.com. Pour des problèmes d’assemblage ou des questions, contactez le centre de service à la clientèle Eureka au numéro sans frais 1-800-282-2886* de 8 :00 à 19:30 HNC du lundi au vendredi et de 10:00 à 18:30 le samedi et 10h00 à 18h30 le dimanche. Pour que les pièces de remplacement (pièces brisées ou manquantes) vous soient directement envoyées, téléphonez au 1-800-282-2886 ou visitez notre site Web, www.eureka.com. *En Mexico llame al (55) 5343-4384. *Mexique, téléphonez le (55) 5343-4384. POR FAVOR GUARDE ESTA INFORMACION VEUILLEZ CONSERVER *In Mexico call (55) 5343-4384. PLEASE RETAIN We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the silver rating plate on your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to those numbers when inquiring about service or ordering parts and accessories. Model & Type: Sugerimos que registre a continuación los numeros del modelo, tipo y serie. Encontrará esta información en la placa de datos plateada en su aspiradora. Para obtener información completa y rápida en cuantro al servicio de reparaciones y partes de esta aspiradora, refiérase siempra a estos números. Serial No.: Modelo y Tipo: It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase. No. De Serie: Ne retournez pas cet appareil au magasin! Nous recommandons d’enregistrer le modèle, le type et les numéros de série ci-dessous. Ils sont situés sur la plaque signalétique argent sur votre aspirateur. Pour un service d’information rapide et complet, consultez toujours ces numéros avant de demander une réparation ou commander des pièces ou des accessoires. Modèle et type: N° de série: Part No. 79099 (06/07 Tambien es importante guardar su recibo para tener. ©2007 Electrolux Home Care Products Ltd. Il est également important de conserver votre reçu en tant que preuve de la date d’achat. Printed in China IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity. • Turn off all controls before unplugging. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow. • This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not place cleaner on furniture or stairs as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in storage position while using attachments. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use without dust cup, filter screen, foam filter and HEPA exhaust filter in place. • Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt. • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Store your cleaner indoors in a cool, dry area. • Keep your work area well lighted. • Unplug electrical appliances before vacuuming them. • Unplug before connecting turbo nozzle. SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. 1-800-282-2882 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones: • No utilice la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies húmedas. • No deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desenchúfela cuando no la utilice o antes de realizar el servicio. • No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de ninos. • Utilícela solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No utilice la aspiradora si el cable o el enchufe está daóado. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se ha caído, daóado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio antes de utilizarla. • No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre la puerta sobre el cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. • No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta. • Apague todos los controles antes de desenchufarla. • No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, tómela del enchufe, no del cable. • No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Manténgala sin polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire. • Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles. • No coloque la aspiradora sobre ningún mueble o escalera, porque el cepillo giratorio puede causar daóos. Colóquela sobre el piso con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios. • No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No la utilice sin que el depósito para polvo, la malla de filtrado, el filtro de espuma y el filtro de escape HEPA estén debidamente colocados. • Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea cuando realice el servicio de la correa. • Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras. • No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los que puedan estar presentes estos líquidos. • Guarde su aspiradora en un lugar fresco, seco y bajo techo. • Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora. • Desenchufe el aparato antes de conectar la boquilla turbo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo de electrocución, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie ni modifique el enchufe de ninguna manera. www.eureka.com PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être respectées : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures : • Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. • Ne pas quitter l’aspirateur lorsqu’il est branché. Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien. • Ne pas utiliser comme jouet. Une attention particulière doit être portée lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants. • Utilisez seulement selon les instructions de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser si le cordon ou la prise est endommagé(e). Si l’aspirateur ne fonctionne pas tel que décrit, est tombé, endommagé, laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de services avant de l’utiliser. • Ne pas : tirer ou porter l’aspirateur par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de bordures ou de coins coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin des surfaces chaudes. • Ne pas utiliser de rallonges ou de prises ayant une capacité de transport du courant inadéquate. • Éteindre toutes les commandes avant de débrancher. • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, prenez la prise et non le cordon. • Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains humides. • Ne pas insérer d’objet quelconque dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une quelconque ouverture obstruée ; assurez-vous de retirer toute la poussière, les cheveux, la peluche ou tout autre objet qui pourrait réduire le débit d’air. • Cet aspirateur crée une certaine succion et contient un cylindre brosseur rotor. Gardez vos cheveux, vos vêtements amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces amovibles. • Ne pas placer l’aspirateur sur les meubles ou les escaliers puisque le cylindre brosseur pourrait les endommager. Placez l’aspirateur sur le plancher avec la poignée en position de rangement pendant l’utilisation des accessoires. • Ne pas ramasser d’élément brûlant ou fumant, tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Ne pas utiliser sans le réservoir à poussière, le tamis, le filtre en mousse et les filtres d’échappement HEPA en place. • Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation courante. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie de courroie pendant l’entretien de la courroie de transmission. • Soyez tout particulièrement prudent lors de l’utilisation dans les escaliers. • Ne pas utiliser pour recueillir les liquides inflammables ou les combustibles tels que la gazoline ou utiliser dans les endroits où ceux-ci pourraient être présents. • Rangez votre aspirateur à l’intérieur dans un espace frais et sec. • Gardez votre espace de travail bien éclairé. • Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur. • Débranchez avant de placer le turbo suceur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne se loge dans une prise de courant que d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, tournez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien pour installer une prise appropriée. Ne pas modifier la prise de quelque façon que ce soit 1-800-282-2882 ENGLISH INDEX ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS INDEX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL INFORMATIONS GÉNÉRALES Important Safeguards . . . . . . . . 2 Service Information . . . . . . . . . . 5 Parts List/Assembly . . . . . . . . . 6-7 How to Use . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 How to Maintain . . . . . . . . . . 10-13 Problem Solving . . . . . . . . . . . 14 Customer Order Form . . . . . 17-18 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to prevent hose clogs with subsequent motor damage. SERVICE INFORMATION The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial numbers when you call: USA: 1-800-282-2886 Mexico: (55) 5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com If you prefer, you can write to: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to The Eureka Limited Warranty for complete service information. Precauciones importantes . . . . . . 3 Informaciones de servicio . . . . . . 5 Lista/conjunto de partes . . . . . 6-7 Cómo utilizar . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Cómo dar mantenimiento . . 10-13 Solución de problemas . . . . . . . 14 Formulario de pedido del cliente17-18 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .20-21 La aspiradora está diseñada para aspirar suciedad y partículas de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos con la aspiradora para evitar desgarros de la bolsa y obstrucciones de las mangueras, con los consiguientes daños al motor. L’aspirateur est conçu pour recueillir la saleté et les particules de poussière. Évitez d’amasser des objets durs ou pointus avec l’aspirateur pour empêcher que les boyaux s’entravent et provoquent des dommages subséquents au moteur. INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMATIONS SUR LES SERVICES Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. Cuando llame, debe tener a mano los números de modelo, tipo y serie: USA: 1-800-282-2886 Mexico: (55) 5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com brushroll at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed. Si lo prefiere, puede escribir a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, P.O. Box 3900, Peoria, IL 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía Limitada de Eureka. THERMAL CUT OFF DO NOT OIL the motor or the This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch to off (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center for repair. Précautions importantes . . . . . . . . 4 Informations sur les services . . . . . 5 Liste des pièces /Assemblage . . 6-7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Résolution de problème . . . . . . . 14 Bon de commande du client . 17-18 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún momento. Los rodamientos están lubricados permanentemente y sellados. CORTE TÉRMICO AUTOMÁTICO Esta aspiradora tiene un termostato especial para protegerla en caso de recalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga de repente, presione el interruptor de balancín de encendido a la posición de desconexión (O) y desenchufe el artefacto. Verifique que no haya una causa que produzca el recalentamiento de la aspiradora, como una bolsa recolectora de polvo llena, una manguera bloqueada o un filtro obstruido. Si se presenta alguna de estas condiciones, soluciónela y espere como mínimo 30 minutos antes de volver a encender la aspiradora. Después del período de 30 minutos, enchufe la aspiradora nuevamente y conecte el interruptor. Si la aspiradora aún no funciona, llévela a un Centro de Servicios Autorizado de Eureka para que sea reparada. Les instructions de ce manuel servent en tant que guide à l’entretien courant. Pour des informations supplémentaires sur les services, composez notre numéro sans frais pour connaître l’emplacement de la succursale de garantie agrée Eureka la plus près de chez vous. Vous devez connaître le modèle, le type et les numéros de série lorsque vous téléphonez : États-Unis : 1-800-282-2886 Mexique : (55) 5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com Si vous préférez, vous pouvez écrire au : Electrolux Home Care Products North America, Service Division, C.P. 3900, Peoria, IL 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products North America, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V 3E4. Consultez la Garantie limitée Eureka pour des informations de service complètes. NE JAMAIS LUBRIFIER le moteur ou le cylindre brosseur Les paliers sont scellés et lubrifiés de façon permanente. COUPE-CIRCUIT THERMIQUE Cet aspirateur possède un thermostat spécial qui protège l’aspirateur en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’éteint soudainement, poussez l’interrupteur on/off en position off (O) et débranchez l’aspirateur. Vérifiez l’aspirateur en cas de source de surchauffe possible tel qu’un tuyau bloqué ou un filtre obstrué. Si de tels états sont détectés, réglez-les et attendez au moins 30 minutes avant d’essayer d’utiliser l’aspirateur. Après une période de 30 minutes, branchez l’aspirateur et tournez l’interrupteur en position on. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, apportez-le au centre de service agrée Eureka pour le faire réparer. www.eureka.com Parts List/Assembly Lista/conjunto de partes Liste des pièces /Assemblage 1. 2. 9. 1. 2. 10. 3. 6. 11. 7. 5. 4. 12. 8. 3. 1-800-282-2882 4. ENGLISH HOW TO IDENTIFY PARTS OF CLEANER 8) On/Off pedal 9) Hose 10)Quick release (upper) cord wrap 11)Hose support 12)Power supply cord Items in Carton cleaner body handle hose clip screws (4 in bag) dusting brush combination crevice tool & nested wand turbo nozzle HOW TO ASSEMBLE Caution: Assemble the cleaner before using. Caution: Moving parts. Make sure On/ Off switch is in OFF (o) position before plugging in. Step 1: Slide the handle and tube into place from the back of the cleaner (Fig.3). Attach crevice tool (Fig.4). 1) Hose wand 2) Dust cup release 3) Filter compartment 4) Crevice tool 5) Dust cup 6) Dusting brush 7) Handle release ESPAÑOL CÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS DE LA LIMPIADORA ARTÍCULOS EN EL PAQUETE conjunto de máquina limpiadora mango broche de manguera tornillos (4 en la bolsa) cepillo removedor de polvo combinación de boquilla esquinera y extensión de tubo anidada boquilla turbo 5) Depósito de polvo 6) Cepillo colector de polvo 7) Broche de desenganche del mango 8) Pedal de encendido/apagado 9) Manguera 10)L iberación rápida (superior) del cable 11)Soporte de manguera 12)Cable de alimentación eléctrica CÓMO ENSAMBLAR 7) Bouton de dégagement de la poignée 8) Pédale on/off 9) Boyau 10)Rembobineur de cordon (supérieur) à déclenchement rapide 11)Support à boyau 12)Cordon d’alimentation ASSEMBLAGE Precaución: Ensamble la limpiadora antes de usarla. Caution: Moving parts. Make sure On/ Off switch is in OFF (o) position before plugging in. Paso 1: Deslice el mango y el tubo en su sitio desde la parte posterior de la aspiradora (Fig. 3). Ate el boquilla esquinera (Fig.4). 1) Extensión de tubo de la manguera 2) Broche de desenganche del depósito de polvo 3) Compartimiento del filtro 4) Boquilla esquinera FRANCAIS COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES DE L’ASPIRATEUR PIÈCES DANS LA BOÎTE Corps de l’aspirateur Poignée Collier de serrage Vis (4 dans le sac) Brosse à épousseter Combinaison de suceur plat et tuberallonge emboîté Turbo suceur 1) 2) 3) 4) 5) 6) Mise en garde: Assemblez l’aspirateur avant l’utilisation. Mise en garde: Pièces amovibles. Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est en position OFF (O) avant de brancher l’appareil. Étape 1: Glissez la poignée et le tube en place depuis l’arrière de l’aspirateur (Fig.3). Attachez suceur plat (Fig. 4). Tube-rallonge Déclencheur du réservoir poussière Compartiment du filtre Suceur plat Réservoir poussière Brosse à épousseter www.eureka.com How to Use Cómo utilizar Utilisation 1. 2. 4. 5. 3. 6. 7. 1-800-282-2882 ENGLISH How to use the cleaner Use the dust cup handle to carry unit from place to place. 2. To release power cord, rotate upper cord hood. 3. On/off pedal, Step on to turn on and off. Warning: to avoid injury, keep loose clothing, fingers, hair, etc. away from moving brushroll. 4. Step on the hood to release. Pull handle back to a comfortable position. Note: When using accessories, cleaner handle must be in upright position. 5. Remove tube from top of cleaner; press the button on the side to release the tube. 6. 1. Accessories may also be placed onto the looped handle. Note: Dusting brush is for furniture, blinds, books, lamp shades, and shelves. Crevice tool cleans corners, baseboards, and between cushions. 7. Warning: To reduce the risk of injury from a falling cleaner, always work with the cleaner below you, pushed against the bottom step. ESPAÑOL 5. COMO UTILIZAR LA LIMPIADORA 6. Retire el tubo de la parte superior de la aspiradora, oprima el botón en el costado para soltar el tubo. Los accesorios también pueden ser colocados en el mango de looped. 1. Utilice el mango de la colectora de polvo para llevar la unidad de un sitio a otro. 2. Para soltar el cable de alimentación, rote la capucha superior del cable. 3. Pise el pedal para encender o apagar. Advertencia: para evitar lesiones, mantenga la ropa suelta, los dedos, el cabello, etc. apartados del cepillo giratorio, si éste está en movimiento. 4. Pise la capucha para soltar. Jale el mango hacia atrás a una posición más cómoda. Nota: Cuando utilice los accesorios, el mango del limpiador debe estar en posición vertical. FRANCAIS UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Utilisez la poignée du réservoir à poussière pour transporter l’appareil d’un endroit à l’autre. 2. A f i n d e d é g a g e r l e c o r d o n d’alimentation, tournez le capot du cordon supérieur. 3. Pédale on/off, appuyez pour allumer ou éteindre. Avertissement : Afin d’éviter les blessures, gardez les vêtements amples, les doigts, les cheveux etc. loin de la portée du cylindre brosseur amovible. 4. Appuyez sur le capot pour dégager. Tirez la poignée vers l’arrière dans une position confortable. Remarque : Lors de l’utilisation des accessoires, la poignée de l’aspirateur Nota: El cepillo para polvo sirve para muebles, cortinas, libros, lámparas, persianas y estantes. La boquilla esquinera sirve para limpiar esquinas, zoclos y espacios entre cojines. 7. Advertencia: Para reducir el riesgo de dejar caer la limpiadora, trabaje siempre con la limpiadora debajo de usted, recargada contra el escalón inferior. doit être en position verticale. 5. Enlevez le tube depuis le dessus de l’aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur le côté pour dégager le tube. 6. Les accessoires peuvent aussi être placés sur la poignée nouée. Remarque : La brosse à poussière est conçue pour les meubles, les stores, les livres, les abat-jours et les étagères. Le suceur plat nettoie les coins, les plinthes et entre les coussins. 7. Avertissement : Pour réduire les risques de blessures d’un aspirateur en chute, travaillez toujours avec l’aspirateur en-dessous de vous, posé contre la marche du bas. www.eureka.com How to Maintain Cómo dar mantenimiento Entretien 1. 2. 3. 1-800-282-2882 10 ENGLISH Removing the Dust Cup Caution: Make sure On/Off switch is in Off (o) position and power supply cord is unplugged before servicing. Important: To avoid unnecessary service calls, check the dust cup filter, belt, and brushroll often. 2. 1. Routine Maintenance Caution: Turn off the switch and unplug the electrical cord before routine maintenance. Never operate the vacuum cleaner without the filter screen, top and bottom filters in place. Note: When vacuuming carpet fresheners or cleaners, powder, plaster dust, or similar fine substances, the top and bottom filters will require more frequent maintenance. ESPAÑOL Precaución: Compruebe que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de apagado (o) y el cable de corriente está desconectado antes de comenzar el servicio. Importante: Para evitar visitas de servicio innecesarias, revise frecuentemente el filtro de la colectora de polvo, la banda y el cepillo giratorio. Mantenimiento periódico Mise en garde : Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est en position OFF (o) et que le cordon est débranché avant d’effectuer l’entretien. Important : Afin d’éviter les appels de service inutiles, vérifiez souvent le filtre du réservoir à poussière, la courroie et le cylindre brosseur. Entretien de routine Mise en garde : Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer l’entretien de routine. N’utilisez jamais l’aspirateur sans que le tamis et les filtres supérieur et inférieur soient en place. Remarque : Lors de l’aspiration de produits rafraîchissants ou de nettoyants pour tapis, de poudres, de poussière de plâtre ou toutes (as shown). It should be checked regularly to ensure an open airway. Replace the filter in the top of the cup. Make sure the filter is firmly seated in the holder. Replace the dust cup lid. Make sure the lid is latched prior to next use. Important: Arm & Hammer deodorizing patches are NOT washable. Clean and Replace Filters * Part Number Pleated Filter 78984, Style DCF-19 Note: The filter is located directly above the dust cup, inside the dust cup lid. 3. Clean the Filter: The filter is easily removed by removing the dust cup lid (as shown) and pulling it out de yeso o sustancias finas similares, los filtros superior e inferior requieren de un mantenimiento más frecuente. Extracción del colector de polvo 1. 2. Precaución: apague el interruptor y desconecte el cable de corriente antes de realizar el mantenimiento periódico. Nunca ponga a funcionar la aspiradora sin la malla de filtrado y los filtros superior e inferior colocados en su sitio. Nota: Si va a aspirar alfombras con aromatizantes o limpiadores, polvo, polvo FRANCAIS Remove dust cup by pressing the button on the top of the vacuum, in front of the handle tube. Pull out the dust cup by the dust cup handle. Empty dust cup into trash. Press the bottom-dump button on the back of the cup to empty dust. Reposition dust cup in cleaner body and secure by pushing it into place (towards back) until you hear a click. Retire la colectora de polvo oprimiendo el botón en la parte superior de la aspiradora, situado al frente del tubo del mango. Extraiga la colectora de polvo jalándola por el mango. Vacíe la colectora de polvo en un cesto de basura. Oprima el botón de descarga inferior situado en la parte posterior de la colectora para vaciar el polvo. Vuleva a colocar la colectora de polvo en el cuerpo de la aspiradora y fíjela empujándola en su sitio (hacia atrás) hasta que escuche un chasquido. autres substances fines semblables, les filtres supérieur et inférieur nécessiteront des entretiens plus fréquents. Retrait du réservoir à poussière 1. 2. Enlevez le réservoir à poussière en appuyant sur le bouton sur le dessus de l’aspirateur, à l’avant de la poignée du tube. Sortez le réservoir à poussière au moyen de la poignée du réservoir à poussière. Videz le contenu du réservoir à poussière dans une poubelle. Appuyez sur le bouton inférieur de déchargement à l’arrière du réservoir afin de vider la poussière. Repositionnez le réservoir à poussière dans l’aspirateur et fixez solidement en le poussant en place (vers l’arrière) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 11 Limpieza y sustitución de filtros * Número de parte Filtro plegado 78984, estilo DFC-19 Nota: El filtro se localiza directamente arriba de la colectora de polvo, en la parte interna de la tapa de la colectora. 3. Limpie el filtro: El filtro se desmonta fácilmente al retirar la tapa de la colectora de polvo (según se ilustra) y tirando de él hacia abajo (según se ilustra). Debe revisarse con regularidad para asegurar que el aire fluya correctamente. Cambie el filtro en la parte superior de la colectora. Compruebe que el filtro asiente firmemente en el sujetador. Reemplace la tapa de la colectora de polvo. Compruebe que la colectora esté anclada antes del siguiente uso. Importante: Los parches desodorante Arm & Hammer NO son lavables. Nettoyage et remplacement des filtres * Numéro de pièce Filtre plissé 78984, Style DCF-19 Remarque : Le filtre est situé directement audessus du réservoir à poussière, à l’intérieur du couvercle du réservoir à poussière. 3. Nettoyez le filtre: Le filtre s’enlève facilement en enlevant le couvercle du réservoir à poussière (comme illustré) et en le sortant (comme illustré). Vérifiez régulièrement afin d’assurer une voie d’aérage dégagée. Replacez le filtre sur le dessus du réservoir. Assurez-vous que le filtre repose fermement dans le support. Replacez le couvercle du réservoir à poussière. Assurez-vous que le couvercle est verrouillé avant la prochaine utilisation. Important : Les bandes désodorisantes Arm&Hammer ne sont pas lavables. www.eureka.com How to Maintain cont. CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO, continuación ENTRETIEN (suite) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 1-800-282-2882 7. 12 ENGLISH How to Clear Blockages in Hose Caution: Make sure On/Off switch is in Off (o) position and power supply cord is unplugged before servicing. 1. Rotate the hose on the rear of the base towards the back. The hose will unlock. Check for blockages; remove blockages if found. 2. Check the hose elbow for blockages; remove blockages if found. 3. Unclip the hose from the back of the handle; check hose and handle for blockages and remove if found. Also, remove the handle from the extension tube for blockages in the front of the handle or in the handle tube; remove if found. ESPAÑOL Cómo despejar obstrucciones en la manguera Precaución: Compruebe que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de apagado (o) y el cable de corriente está desconectado antes de comenzar el servicio. 1. Gire la manguera en la parte posterior de la base, hacia atrás. La manguera se desasegura. Compruebe si tiene obstrucciones, y elimínelas en caso de encontrar alguna. 2. Revise el codo de la manguera en busca de obstrucciones y elimínelas en caso de encontrar alguna. 3. Desabroche la manguera en la parte posterior del mango; revise la manguera y el mango en busca de obstrucciones y elimínelas en caso FRANCAIS Dégagement des blocages dans le tuyau Mise en garde : Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est en position OFF (o) et que le cordon est débranché avant d’effectuer l’entretien. 1. Tournez le tuyau situé à l’arrière de la base vers l’arrière. Le tuyau se déverrouillera. Vérifiez si il y a des obstructions. Si oui, enlevez-les. 2. Vérifiez le coude du tuyau s’il y a des obstructions. Si oui, enlevez-les. 3. Désenclenchez le tuyau depuis l’arrière de la poignée; vérifiez le tuyau et la poignée s’il y a des obstructions. Si oui, enlevez-les. Enlevez la poignée du tube rallonge pour vérifiez s’il y a des obstructions à Maintain Brushroll Remove hair and threads from brushroll periodically. For best cleaning, bristles must touch carpet. If worn down replace brushroll. Note: Do not remove endcaps from brushroll. 8. 9. Maintain BELT * Part Number 78983 Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before replacing belt. Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent injury, avoid touching the motor shaft when checking the belt. 4. Remove 4 screws. 5. Remove the hood of the vacuum. 6. Slide brushroll belt off the brushroll motor gear, remove the brushroll, then remove the belt from the brushroll. 7. Place the new belt around the de encontrar alguna. Separe también el mango del tubo, para buscar obstrucciones en el lado delantero del mango o en el tubo del mango; elimínelas si encuentra alguna. Mantenimiento del cepillo giratorio Retire periódicamente los cabellos e hilos que quedan atrapados en el rodillo giratorio. Para un mejor control, las cerdas deben tener contacto con la alfombra. Si éstas se desgastan reemplace el cepillo giratorio. Nota: No retire las tapas de los extremos del cepillo giratorio. Mantenimiento la banda * Número de parte 78983 Nota: Desactive el interruptor y desconecte el cable de corriente antes de sustituir la banda. Las poleas de la banda se pueden calentar durante el funcionamiento normal. l’avant de la poignée ou dans le tube de la poignée. Si oui, enlevez-les. Entretien du cylindre brosseur Retirez régulièrement les cheveux et les filets du cylindre brosseur. Pour un meilleur nettoyage, les poils doivent toucher le tapis, s’ils sont trop usés, remplacez le cylindre brosseur. Remarque : Ne retirez pas les bouchons d’extrémité du cylindre brosseur. Entretien la nouvelle * Numéro de pièce 78983 Remarque : Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon d’alimentation avant de remplacer la courroie. Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale. Pour éviter les blessures, éviter de toucher l’arbre moteur lors de la vérification de la courroie. 13 brushroll, place the brushroll into the base, then place the belt onto the brushroll motor gear. Make sure brushroll is completely in compartment. Rotate brushroll 2 turns to center belt. Replace hood & turn over. Screw in the 2 screws closest to the brushroll first - this will help align the 2 screws on the rear of the base. Screw in the 2 screws in the rear. Para evitar lesiones, procure no tocar el eje del motor cuando revise la banda. 4. Quite los 4 tornillos. 5. Retire la capucha de la aspiradora. 6. Deslice el cepillo giratorio para quitarlo del engranaje del motor, desmonte el cepillo y después desmonte la banda del cepillo. 7. Coloque la banda nueva alrededor del cepillo giratorio, coloque el cepillo en la base, después coloque la banda sobre el engranaje del motor del cepillo. 8. Compruebe que el cepillo giratorio a si e n te comp l e ta me n te e n e l compartimiento. Gire dos vueltas el cepillo para centrar la banda. 9. Reemplace la capucha y voltéela. Atornille primero los dos tornillos cercanos al cepillo giratorio, esto ayudará a alinear los dos tornillos del lado posterior de la base. Atornille los tos tornillos del lado trasero. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Enlevez 4 vis. Enlevez le capot de l’aspirateur. Glissez la courroie du cylindre brosseur à l’extérieur du moteur du cylindre brosseur, enlevez le cylindre brosseur. Puis enlevez la courroie depuis le cylindre brosseur. Placez la nouvelle courroie autour du cylindre brosseur, placez le cylindre brosseur dans la base. Puis, placez la courroie sur le moteur du cylindre brosseur. Assurez-vous que le cylindre brosseur repose complètement dans le compartiment. Faites tourner à 2 reprises le cylindre brosseur afin de centrer la courroie. Replacez le capot et retournez-le. Vissez les 2 vis le plus près possible du cylindre brosseur, cela vous aidera à aligner les 2 vis à l’arrière de la base. Vissez les 2 vis à l’arrière . www.eureka.com ENGLISH Problem Solving CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing. Problem Motor will not start. Cause Solution Power Plug On/Off Switch Thermal Cut Off • Push plug securely into outlet. • Try another outlet. • Check circuit breaker. • Turn on/off switch to |. • Refer to page 5. Motor suddenly stops. Thermal Cut Off • Refer to page 5. Does not clean carpet or bare floor Dust Cup and Filter(s) • Empty the dust cup and/or change the filters. Hint: If picking up fine dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the foam filter. Make sure the foam filter is installed properly. • Replace a cut, or out of shape belt. • Clean hair and thread from bristles and end cap area. Replace brush roll if bristles are worn. • Remove any clogs from the hose that restrict the airflow. See pages 13. • For bare floor cleaning, make sure brush roll control is in bare floor position. • For carpet use-make sure proper level is selected, for barefloor-barefloor is selected. • See pages 13. Belt Brush Roll Hose Bare Floor Setting Cleaner Height Setting Clear tube blockage No suction at the end of the hose Dust Cup and Filter(s) Hose Clear tube blockage Noise from the brush roll area Belt • Remove base plate and clean debris from the brush roll compartment. • Replace a cut or out of shape belt. Cleaner is hard to push Cleaner Height Setting Belt • Turn adjustment knob to a higher position. • Replace a cut or out of shape belt. Brush roll with not turn Belt • Replace a cut or out of shape belt. Does not clean carpet or floor Cleaner height setting • Try alternate height settings. Handle will not release Handle release pedal • Step on outer edge of pedal to release. 1-800-282-2882 Brush roll • Empty the dust cup and/or change the filters. Hint: If picking up fine dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks airflow through the foam filter. Make sure the foam filter is installed properly. • Remove any clogs from the hose that restrict the airflow. See pages 13. • Check hose for cuts or holes. • See pages 13. 14 ESPAÑOL Solucionar De Problemas PRECAUCIÓN: Dé vuelta apagado al interruptor del corriente y desenchufe el cordón eléctrico antes de mantener. Problema El motor no funcionará Causa Solución Enchufe de energía Interruptor del corriente Termal cortada • Empuje el enchufe en la toma de corriente. • Usa otra toma de corriente. • Compruebe el interruptor. • Mueva el interruptor a |. • Refiere a la página 5. El motor apagó repentinamente Termal cortada • Refiere a la página 5. No limpia ni la alfombra ni el piso Colector de polvo y filtros • Vacíe el colector de polvo y/o cambie los filtros. Consejo útil: Si se ha recolectado polvo fino, parecerá que el colector de polvo no se ha llenado, pero una sustancia fina tiende a reducir la succión si bloquea el flujo de aire a través del filtro de espuma. Compruebe que el filtro de espuma esté correctamente instalado. • Cambie la correa. • Limpie el pelo y los hilos de las cerdas. Cambie el cepillo si es necesario. • Compruebe la manguera por obstrucciones que pueda bloquear la circulación del aire. Refiere a las páginas 13. • Para limpiar pisos sin alfombra, compruebe que el control del cepillo giratorio esté en la posición de pisos sin alfombra. • Para limpiar pisos sin alfombra, el control del cepillo circular debe ser “BARE FLOOR” y el selector de manguera/piso “FLOOR.” • Refiere a las páginas 13. La correa Cepillo circular La manguera Ajuste para pisos sin alfombra Ajuste de altura Obstrucción en el tubo No hay succión al extreme de la manguera Colector de polvo y filtros La manguera Obstrucción en el tubo • Vacíe el colector de polvo y/o cambie los filtros. Consejo útil: Si se ha recolectado polvo fino, parecerá que el colector de polvo no se ha llenado, pero una sustancia fina tiende a reducir la succión si bloquea el flujo de aire a través del filtro de espuma. Compruebe que el filtro de espuma esté correctamente instalado. • Compruebe la manguera por obstrucciones que pueda bloquear la circulación del aire. Refiere a las páginas 13. • Compruebe que no haya ningún agujero en la manguera. • Refiere a las páginas 13. Ruido de la área del cepillo circular Cepillo circular La correa • Quite el base plate y limpie el compartamiento del cepillo circular. • Cambie la correa. Es muy difícil empujar el limpiador. Ajuste de altura La correa • Dé vuelta al ajuste a otra posición. • Cambie la correa. El cepillo circular no dará vuelta. La correa • Cambie la correa No limpia ni la alfombra ni el piso Ajuste de altura • Cambie el ajuste de altura. No pueda soltar el mango Pedal de soltar del mango • Presione en el borde externo del pedal para soltarlo 15 www.eureka.com FRANCAIS Résolution de problèmes MISE EN GARDE: Tournez l’interrupteur en position off et débranchez le cordon avant d’effectuer l’entretien/réparation. Problème Le moteur ne démarre pas. Cause Solution Cordon d’alimentation Interrupteur On/Off (marche/arrêt) • Poussez la fiche dans la prise. • Essayez une autre prise. • Vérifiez le disjoncteur. • Tournez l’interrupteur on/off à |. Coupe-circuit thermique • Consultez la page 5. Le moteur s’arrête soudainement. Coupe-circuit thermique • Consultez la page 5. L’aspirateur ne nettoie pas les tapis ou les planchers. Réservoir poussière et filtre (s) • Videz le réservoir à poussière et/ou remplacez les filtres. Truc : S’il a amassé de la poussière fine, le réservoir à poussière pourrait ne pas sembler plein, mais une substance fine tend à réduire l’aspiration lorsque cela bloque le débit d’air à travers le filtre en mousse. Assurez-vous que le filtre en mousse est installé adéquatement. • Remplacez une courroie coupée ou déformée. • Enlevez les cheveux ou les filets des poils et des bouchons. Remplacez le cylindre brosseur si les poils sont usés. • Enlevez les obstructions qui pourraient restreindre le débit d’air dans le tuyau. Consultez les pages 13. • Pour le nettoyage des planchers, assurez-vous que le contrôle du cylindre brosseur est en position plancher à nu. • Pour les tapis, assurez-vous que le niveau approprié est sélectionné, pour le plancher, plancher à nu est sélectionné. • Consultez les pages 13. Courroie Cylindre brosseur Tuyau Réglage du plancher Réglage de hauteur Dégagement de l’obstruction du tuyau Aucune aspiration à l’embout du tuyau. Réservoir poussière et filtre (s) Tuyau Dégagement de l’obstruction du tuyau • Videz le réservoir à poussière et/ou remplacez les filtres. Truc : S’il a amassé de la poussière fine, le réservoir à poussière pourrait ne pas sembler plein, mais une substance fine tend à réduire l’aspiration lorsque cela bloque le débit d’air à travers le filtre en mousse. Assurez-vous que le filtre en mousse est installé adéquatement. • Enlevez les obstructions qui pourraient restreindre le débit d’air dans le tuyau. Consultez les pages 13. • Vérifiez que le tuyau n’est pas de coupures ou de trous. • Consultez les pages 13. Bruit provenant du cylindre brosseur. Cylindre brosseur L’aspirateur est difficile à pousser Réglage de hauteur Courroie • Tournez le bouton de réglage à une position plus élevée. • Remplacez une courroie coupée ou déformée. Le cylindre brosseur ne tourne pas. Courroie • Remplacez une courroie coupée ou déformée. L’aspirateur ne nettoie pas les tapis ou les planchers. Réglage de hauteur • Essayez des réglages de hauteur différents. La poignée ne se libère pas. Pédale de dégagement de la poignée • Enfoncez le bord extérieur de la pédale pour la dégager. 1-800-282-2882 • Enlevez la place de la base et nettoyez les débris du compartiment du cylindre brosseur. • Remplacez une courroie coupée ou déformée. Courroie 16 17 www.eureka.com 1-800-282-2882 18 ENGLISH THE EUREKA LIMITED WARRANTY What This Warranty Covers Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions: What This Warranty Does Not Cover • Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. • Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide. • Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts. What Eureka Will Do Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price. Warranty Registration Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner. Obtaining Warranty Service To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with “proof of purchase” to any Eureka Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www. eureka.com, or telephone toll free: USA: 1-800-282-2886 Mexico: 55-5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the Eureka Authorized Warranty Station. Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and serial number from the data plate on the cleaner. Further Limitations and Exclusions Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state. 19 www.eureka.com ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA Qué cubre esta garantía Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período de un ano La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones: Qué no cubre esta garantía • Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio. • Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio. • Defectos o danos causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas. Qué hará Eureka La companía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra. Registro de la garantía Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompana a su aspiradora. Cómo obtener el servicio de garantía Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka. Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite www.eureka.com o llame gratuitamente al: EE.UU.: 1-800-282-2886 México: 55-5343-4384 Canadá: 1-800-282-2886 www.eureka.com Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka. El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora. Limitaciones y exclusiones adicionales Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los danos y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de danos y perjuicios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. 1-800-282-2882 20 FRANCAIS GARANTIE LIMITÉE EUREKA Couverture de cette garantie Votre aspirateur Eureka est couvert par une garantie pièces et main d`oeuvre pour un période de un an; ce dans des conditions d`usage domestique normal seulement. La garantie est agréée seulement à l’acheteur original et aux membres de sa famille immédiate. Le garantie est sujette aux dispositions suivantes : Cette garantie ne couvre pas • Les pièces de l’aspirateur qui nécessitent d’être remplacées sous l’utilisation normale, telles que les sacs de poussière jetables, les filtres, les courroies d’entraînement, les ampoules, les poils du cylindre brosseur, les turbines et les nettoyants. • Les dommages ou défectuosités causés par la négligence, l’abus ou l’utilisation non-conforme au manuel d’utilisateur. • Les défectuosités ou les dommages causés par une réparation non autorisée ou l’utilisation d’autres pièces que les pièces authentiques Eureka. Ce que Eureka fera Eureka pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer un aspirateur défectueux ou une pièce d’aspirateur défectueuse qui est couvert par sa garantie. Selon les termes de cette garantie, Eureka ne remboursera pas le prix d’achat du client. Enregistrement de la garantie Veuillez compléter et retournez la carte d’enregistrement de la garantie venant avec l’aspirateur. Obtention des services de garantie Pour obtenir les services de la garantie, vous devez retourner l’aspirateur ou la pièce de l’aspirateur accompagné de votre “preuve d’achat” à un centre de garantie agréé Eureka. Pour le centre de garantie agréé Eureka le plus près de chez vous ou pour des informations sur le service, visitez notre site Web au www.eureka.com ou téléphonez sans frais le: ÉTATS-UNIS : 1-800-282-2886 Mexique : 55-5343-4384 Canada: 1-800-www.eureka.com www.eureka.com Si vous préférez, vous pouvez écrire à Electrolux Home Care Products North America, Service Division, C.P. 3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario, L5V 3E4 S’il est nécessaire d’envoyer l’aspirateur à l’extérieur de votre communauté pour obtenir des services de réparations garanties, vous devez payer les frais de transport au centre de garantie agréé Eureka. Les frais de transport de retour seront payés par le centre de garantie. Lors du retour des pièces pour la réparation, veuillez inclure le modèle, le type et le numéro de série de la plaque signalétique sur l’aspirateur. Restrictions et exclusions supplémentaires Toute garantie pouvant être implicite concernant votre achat ou l’utilisation de votre aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou toute garantie pour l’adaptation à un usage particulier est limitée à la durée de cette garantie. Quelques États ne permettent pas de restrictions sur la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-hautes pourraient alors ne pas s’appliquer. Vos recours pour non-respect de cette garantie sont formellement limités aux conditions décrites ci-haut. En aucun cas le fabricant ne sera tenu responsable pour tous dommages corrélatifs ou indirects qui pourraient survenir relativement à votre achat ou l’utilisation de l’aspirateur. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages corrélatifs ou indirects, ainsi les limitations et les exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits, qui pourraient différer selon l’État. 21 www.eureka.com Part No. 79099 (06/07 ©2007 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China