Download Makita FS2701 Instruction manual

Transcript
GB Screwdriver
Instruction manual
ID Obeng
Petunjuk penggunaan
VI Máy b t vít
Tài li u h
TH
FS2700
FS2701
ng d n
1
1 mm
2
1
010117
2
010118
1 mm
3
4
3
010119
4
010121
6
A
5
B
5
009967
7
7
2
6
010122
9
8
010120
8
010191
10
11
9
010116
10
010128
11
010123
12
010129
3
ENGLISH
Explanation of general view
1.
2.
3.
4.
Locator
Front cap
Switch trigger
Lock button
5.
6.
7.
8.
Lamp
Reversing switch lever
Adjusting ring
Pointer
9. Hook
10. Bit
11. Sleeve
SPECIFICATIONS
Model
FS2700
Self drilling screw
Capacities
FS2701
6 mm
Machine screw
8 mm
Wood screw
6.2 mm
No load speed (min-1)
0 - 2,500
Overall length
301 mm
Net weight
1.8 kg
Safety class
283 mm
1.7 kg
/II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END201-4
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
............... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE033-1
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings
GEA005-2
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
4
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
24. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
25. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
26. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB017-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to
screwdriver safety rules. If you use this power tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Depth adjustment
For Model FS2700 only (Fig. 1)
When you wish to drive self drilling screws, etc., adjust the
depth as follows. Turn the locator to adjust the depth.
Adjust the locator to create a distance of approximately
1 mm from the tip of the front cap (which works in
conjunction with the locator) to the base of the screw
head. One full turn of the locator equals 1 mm change in
depth. (Fig. 2 & Fig. 3)
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit will
not rotate until you fit the point of the bit in the screw
head and apply forward pressure to engage the clutch.
Lighting up the lamps (Fig. 5)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to
turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 6)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the position
(A side) for clockwise rotation or the position (B side)
for counterclockwise rotation.
Adjusting the fastening torque
When you wish to drive machine screws, wood screws,
hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjust the
fastening torque as follows.
6
The fastening torque may be adjusted by turning the
adjusting ring. The torque is increased by turning the
adjusting ring in the direction of the arrow and decreased
by turning it in the opposite direction. Align the number 1
on the adjusting ring with the pointer on the gear housing.
Drive a trial screw into your material or a piece of
duplicate material. If the fastening torque is not suitable
for the screw, continue adjusting until the proper torque is
obtained. (Fig. 7)
CAUTION:
• The adjusting ring should be turned only within the
numbered range. It should not be forced beyond this
range.
Hook (Fig. 8)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
For Model FS2700
To remove the bit, first pull the front cap off and then pull
the bit out firmly. (Fig. 9)
To install the bit, insert it into the tool as far as it will go
and then replace the front cap.
For Model FS2701
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly. (Fig. 10)
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve,
the sleeve will not return to its original position and the
bit will not be secured. In this case, try re-inserting the
bit according to the instructions above.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
OPERATION
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger. (Fig. 11 & Fig. 12)
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips bit
• Magnetic socket bit
• Front cap
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
7
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
1.
2.
3.
4.
Penepat
Tutup depan
Saklar pemicu
Tombol kunci
5.
6.
7.
8.
Lampu
Tuas saklar pembalik arah
Cincin penyetel
Penunjuk
9. Kait
10. Mata mesin
11. Selongsong
SPESIFIKASI
Model
FS2700
Sekrup menakik sendiri
Kapasitas
FS2701
6 mm
Sekrup mesin
8 mm
Sekrup kayu
6,2 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1)
0 - 2.500
Panjang keseluruhan
301 mm
Berat bersih
1,8 kg
Kelas keamanan
283 mm
1,7 kg
/II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
END201-4
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masingmasing simbol sebelum menggunakan alat.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
............... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE033-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memasang sekrup pada kayu,
logam dan plastik.
ENF002-1
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standard Eropa dan
oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa
arde.
GEA005-2
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
8
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi pemutus rangkaian salah arde
(ground fault circuit interrupter - GFCI).
Penggunaan GFCI mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, mengangkat atau membawanya.
Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
24. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
25. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
26. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
ATURAN KESELAMATAN
KHUSUS
GEB017-2
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk obeng listrik. Jika Anda
menggunakan mesin listrik ini secara tidak aman atau
tidak benar, Anda bisa mengalami cedera badan
serius.
1. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
pengencang mungkin bersentuhan dengan kawat
tersembunyi atau kabelnya sendiri. Pengencang
yang menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan
bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan
menyengat pengguna.
9
2. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
3. Pegang mesin kuat-kuat.
4. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
5. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
CATATAN:
• Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari
lensa lampu. Hati-hati jangan sampai menggores lensa
lampu, atau hal tersebut dapat menurunkan tingkat
penerangannya.
Kerja saklar pembalik arah (Gb. 6)
PERINGATAN:
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
PERHATIAN:
• Selalu periksa arah putaran sebelum penggunaan.
• Gunakan saklar pembalik arah hanya setelah mesin
berhenti penuh. Mengubah arah putaran sebelum
mesin berhenti dapat merusak mesin.
Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk mengubah
arah putaran. Gerakkan tuas saklar pembalik arah ke
posisi (sisi A) untuk putaran searah jarum jam atau
posisi (sisi B) untuk putaran berlawanan arah jarum
jam.
DESKRIPSI FUNGSI
Menyetel torsi pengencangan
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum menyetel atau memeriksa kerja
mesin.
Penyetelan kedalaman
Hanya untuk Model FS2700 (Gb. 1)
Ketika Anda ingin memasang sekrup menakik sendiri, dll.,
setel kedalaman sebagaimana berikut. Putar penepat
untuk menyetel kedalaman.
Setel penepat untuk menghasilkan jarak kira-kira 1 mm
dari ujung tutup depan (yang bekerja bersama dengan
penepat) ke dudukan kepala sekrup. Satu putaran penuh
penepat sama dengan mengubah kedalaman sebesar 1
mm. (Gb. 2 & Gb. 3)
Kerja saklar (Gb.4)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, pastikan saklar
berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi “OFF”
saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah
tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu saklar untuk
berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
CATATAN:
• Walaupun kondisinya menyala dan motor dalam
keadaan hidup, mata mesin tidak akan berputar
sampai Anda menempatkan ujung mata mesin pada
kepala sekrup dan menekan maju mesin untuk
menjalankan kopeling.
Menyalakan lampu (Gb. 5)
PERHATIAN:
• Jangan melihat lampu atau sumber cahaya secara
langsung.
Untuk menyalakan lampu, tarik picu saklar. Lepaskan picu
untuk mematikan.
10
Ketika Anda ingin memasang sekrup mesin, sekrup kayu,
baut kepala segi-enam, dll. dengan torsi tertentu, setel
torsi pengencangan sebagaimana berikut.
Torsi pengencangan bisa disetel dengan memutar cincin
penyetel. Torsi bertambah dengan memutar cincin
penyetel sesuai arah panah dan berkurang dengan
memutarnya ke arah yang berlawanan. Sejajarkan angka
1 pada cincin penyetel dengan penunjuk pada rumahan
gir. Pasang sekrup percobaan pada bahan atau potongan
bahan lain. Jika torsi pengencangan tidak cocok dengan
sekrupnya, lanjutkan penyetelan sampai didapatkan torsi
yang tepat. (Gb. 7)
PERHATIAN:
• Cincin penyetel harus diputar hanya dalam rentang
berangka. Tidak boleh dipaksa melebihi rentang ini.
Kait (Gb. 8)
Kait bisa digunakan untuk menggantung mesin
sementara.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Memasang atau melepas mata mesin
Untuk Model FS2700
Untuk melepas mata mesin, pertama-tama, lepas tutup
depan dan kemudian cabut mata mesin kuat-kuat. (Gb. 9)
Untuk memasang mata mesin, masukkan ke dalam mesin
sejauh mungkin dan kemudian ganti tutup depan.
Untuk Model FS2701
Untuk memasang mata mesin, tarik selongsong sesuai
arah panah dan masukkan mata mesin ke dalam
selongsong sejauh mungkin. Kemudian lepaskan
selongsong untuk mengencangkan mata mesin.
Untuk melepas mata mesin, tarik selongsong sesuai arah
panah dan cabut mata mesin kuat-kuat. (Gb. 10)
CATATAN:
• Jika mata mesin tidak dimasukkan penuh ke dalam
selongsong, selongsong tidak akan kembali pada
posisi semula dan mata mesin tidak terpasang. Untuk
kasus ini, coba masukkan kembali mata mesin sesuai
dengan petunjuk di atas.
• Setelah memasukkan mata mesin, pastikan terpasang
dengan kuat. Jika menonjol keluar, jangan digunakan.
PENGGUNAAN
Pasang sekrup pada ujung mata mesin dan posisikan
ujung sekrup pada permukaan benda kerja yang akan
dikencangkan. Beri tekanan pada mesin lalu nyalakan.
Tarik mesin segera setelah kopeling memotong.
Kemudian lepas picu saklar. (Gb. 11 & Gb. 12)
PERHATIAN:
• Ketika memasang sekrup pada ujung mata mesin, hatihati jangan sampai mendorong sekrup ke dalam. Jika
sekrup terdorong ke dalam, kopeling akan bekerja dan
sekrup akan berputar secara tiba-tiba. Hal ini bisa
merusak benda kerja atau menyebabkan luka.
• Pastikan bahwa mata mesin dimasukkan lurus
terhadap kepala sekrup, atau sekrup dan/atau mata
mesin bisa rusak.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku
cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Mata mesin Phillips
• Mata mesin soket magnetik
• Tutup depan
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.
11
TI NG VI T
Gi i thích v hình v t ng th
1.
2.
3.
4.
u nh v
N p tr c
C n kh i ng công t c
Nút khóa
THÔNG S
5.
6.
7.
8.
èn
C n công t c o chi u
Vòng i u ch nh
V ch chu n
9. Móc treo
10. M i vít
11. Tr ngoài
K THU T
Ki u
FS2700
Vít t khoan
Công su t
Vít máy
8 mm
Vít b t g
6,2 mm
không t i (phút-1)
T c
0 - 2.500
Chi u dài t ng th
Tr ng l
C p
FS2701
6 mm
301 mm
ng t nh
283 mm
1,8 kg
an toàn
1,7 kg
/II
• Do ch ng trình nghiên c u và phát tri n liên t c c a chúng tôi nên các thông s k thu t trong ây có th thay
không c n thông báo tr c.
• Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia.
• Tr ng l ng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-4
Ký hi u
Ph n d i ây cho bi t các ký hi u
c dùng cho thi t
b.
m b o r ng b n hi u rõ ý ngh a c a các ký hi u này
tr c khi s d ng.
...............
c tài li u h
ng d n.
.............. CÁCH I N KÉP
ENE033-1
M c ích s d ng
D ng c này dùng
b t vít vào g , kim lo i và nh a.
ENF002-1
Ngu n c p i n
D ng c này ch
c n i v i ngu n c p i n có i n áp
gi ng nh
ã ch ra trên bi n tên và ch có th
cv n
hành trên ngu n i n AC m t pha. Chúng
c cách i n
hai l p theo Tiêu chu n Châu Âu và do ó c ng có th
c s d ng t các c m i n không có dây ti p t.
GEA005-2
C nh báo An toàn Chung dành
cho D ng c Máy
h
h
th
12
C NH BÁO!
c t t c các c nh báo an toàn và
ng d n. Vi c không tuân theo các c nh báo và
ng d n có th d n n i n gi t, h a ho n và/ho c
ng tích nghiêm tr ng.
L u gi t t c c nh báo và h
d n
tham kh o sau này.
i mà
ng
Thu t ng “d ng c máy” trong các c nh báo
c p n
d ng c máy (có dây)
c v n hành b ng ngu n i n
chính ho c d ng c máy (không dây)
c v n hành
b ng pin c a b n.
An toàn t i n i làm vi c
1. Gi n i làm vi c s ch s và có
ánh sáng. N i
làm vi c b a b n ho c t i th ng d gây ra tai n n.
2. Không v n hành d ng c máy trong môi tr ng
cháy n , ví d nh môi tr ng có s hi n di n
c a các ch t l ng, khí ho c b i d cháy. Các d ng
c máy t o tia l a i n có th làm b i ho c khí b c
cháy.
3. Gi tr em và ng i ngoài tránh xa n i làm vi c
khi ang v n hành d ng c máy. S xao lãng có th
khi n b n m t kh n ng ki m soát.
An toàn v i n
4. Phích c m c a d ng c máy ph i kh p v i c m.
Không bao gi
c s a i phích c m theo b t
k cách nào. Không s d ng b t k phích chuy n
i nào v i các d ng c máy
c n i t (ti p
t). Các phích c m còn nguyên v n và c m phù
h p s gi m nguy c i n gi t.
5. Tránh
c th ti p xúc v i các b m t n i t
ho c ti p t nh
ng ng, b t n nhi t, b p ga
và t l nh. Nguy c b i n gi t s t ng lên n u c
th b n
c n i t ho c ti p t.
6. Không
d ng c máy ti p xúc v i m a ho c
trong i u ki n m
t. N c l t vào d ng c máy
s làm t ng nguy c i n gi t.
7. Không s d ng dây c m i n sai m c ích. Không
bao gi s d ng dây
mang, kéo ho c tháo
phích c m d ng c máy. Gi dây tránh xa ngu n
nhi t, d u, các mép s c ho c các b ph n chuy n
ng. Dây b h ng ho c b r i s làm t ng nguy c
i n gi t.
8. Khi v n hành d ng c máy ngoài tr i, hãy s
d ng dây kéo dài phù h p cho vi c s d ng ngoài
tr i. Vi c dùng dây phù h p cho vi c s d ng ngoài
tr i s gi m nguy c i n gi t.
9. IN u b t bu c ph i v n hành d ng c máy n i
t, hãy s d ng ngu n i n có b ng t m ch
m
n i t khi rò i n (GFCI). Vi c s d ng GFCI s
gi m nguy c i n gi t.
An toàn cá nhân
10. Luôn t nh táo, quan sát nh ng vi c b n ang làm
và s d ng nh ng phán oán theo kinh nghi m
khi v n hành d ng c máy. Không s d ng d ng
c máy khi b n ang m t m i ho c ch u nh
h ng c a ma túy, r u hay thu c. Ch m t
kho nh kh c không t p trung khi ang v n hành d ng
c máy c ng có th d n n th ng tích cá nhân
nghiêm tr ng.
11. S d ng thi t b b o h cá nhân. Luôn eo thi t b
b o v m t. Các thi t b b o h nh m t n ch ng
b i, giày an toàn ch ng tr t, m b o h hay thi t b
b o v thính giác
c s d ng trong các i u ki n
thích h p s giúp gi m th ng tích cá nhân.
12. Tránh vô tình kh i ng d ng c máy.
mb o
công t c v trí off (t t) tr c khi n i ngu n i n
và/ho c b pin, c m ho c mang d ng c máy. Vi c
mang d ng c máy khi ang t ngón tay v trí công
t c ho c c p i n cho d ng c máy ang b t th ng
d gây ra tai n n.
13. Tháo m i khóa ho c chìa v n i u ch nh tr c khi
b t d ng c máy. Vi c chìa v n ho c khóa v n còn
g n vào b ph n quay c a d ng c máy có th d n
n th ng tích cá nhân.
14. Không v i quá cao. Luôn gi th ng b ng t t và có
ch
chân phù h p. i u này cho phép i u khi n
d ng c máy t t h n trong nh ng tình hu ng b t ng .
15. n m c phù h p. Không m c qu n áo r ng hay
eo
trang s c. Gi tóc, qu n áo và g ng tay
tránh xa các b ph n chuy n
ng. Qu n áo r ng,
trang s c hay tóc dài có th m c vào các b ph n
chuy n ng.
16. N u các thi t b
c cung c p
k t n i các thi t
b thu gom và hút b i, hãy m b o chúng
c
k t n i và s d ng h p lý. Vi c s d ng thi t b thu
gom b i có th làm gi m nh ng m i nguy hi m liên
quan n b i.
S d ng và b o qu n d ng c máy
17. Không dùng l c i v i d ng c máy. S d ng
úng d ng c máy cho công vi c c a b n. S
d ng úng d ng c máy s giúp th c hi n công vi c
t t h n và an toàn h n theo giá tr nh m c
c
thi t k c a d ng c máy ó.
18. Không s d ng d ng c máy n u công t c không
b t và t t
c d ng c máy ó. M i d ng c máy
không th i u khi n
c b ng công t c u r t
nguy hi m và ph i
c s a ch a.
19. Rút phích c m ra kh i ngu n i n và/ho c ng t
k t n i b pin kh i d ng c máy tr c khi th c
hi n b t k công vi c i u ch nh, thay
i ph
tùng hay c t gi d ng c máy nào. Nh ng bi n
pháp an toàn phòng ng a này s gi m nguy c vô
tình kh i ng d ng c máy.
20. C t gi các d ng c máy không s d ng ngoài
t m v i c a tr em và không cho b t k ng i nào
không có hi u bi t v d ng c máy ho c các
h ng d n này v n hành d ng c máy. D ng c
máy s r t nguy hi m n u
c s d ng b i nh ng
ng i dùng ch a qua ào t o.
21. B o qu n d ng c máy. Ki m tra tình tr ng l ch
tr c ho c bó k p c a các b ph n chuy n
ng,
hi n t ng n t v c a các b ph n và m i tình
tr ng khác mà có th nh h ng n ho t ng
c a d ng c máy. N u có h ng hóc, hãy s a ch a
d ng c máy tr c khi s d ng. Nhi u tai n n x y
ra là do không b o qu n t t d ng c máy.
22. Luôn gi cho d ng c c t
c s c bén và s ch
s . Nh ng d ng c c t
c b o qu n t t có mép c t
s c s ít b k t h n và d i u khi n h n.
23. S d ng d ng c máy, ph tùng và u d ng c
c t, v.v... theo các h ng d n này, có tính n i u
ki n làm vi c và công vi c
c th c hi n. Vi c s
d ng d ng c máy cho các công vi c khác v i công
vi c d
nh có th gây nguy hi m.
B o d ng
24.
nhân viên s a ch a
trình
b o d ng
d ng c máy c a b n và ch s d ng các b ph n
thay th
ng nh t. Vi c này s
m b o duy trì
c
an toàn c a d ng c máy.
25. Tuân theo h ng d n dành cho vi c bôi tr n và
thay ph tùng.
26. Gi tay c m khô, s ch, không dính d u và m .
CÁC QUY
NH AN TOÀN C
GEB017-2
TH
KHÔNG
c
s tho i mái hay quen thu c v i s n
ph m (có
c do s d ng nhi u l n) thay th vi c
tuân th nghiêm ng t các quy nh v an toàn dành
cho máy b t vít này. N u b n s d ng d ng c này
không an toàn ho c không úng cách, b n có th b
th ng tích cá nhân nghiêm tr ng.
1. C m d ng c máy b ng b m t k p cách i n khi
th c hi n m t thao tác trong ó b ph n xoay v n
có th ti p xúc v i dây d n kín ho c dây c a chính
nó. B ph n k p ti p xúc v i dây d n “có i n” có th
khi n các b ph n kim lo i b h c a d ng c máy “có
i n” và làm cho ng i v n hành b i n gi t.
2. Luôn ch c ch n r ng b n có ch t a chân v ng
ch c.
m b o r ng không có ai d i khi dùng d ng
c
nh ng v trí trên cao.
3. C m ch c d ng c .
4. Gi tay tránh xa các b ph n quay.
5. Không ch m vào m i khoan hay v t gia công ngay
sau khi v n hành; chúng có th r t nóng và có th
gây b ng da.
L U GI
CÁC H
NG D N NÀY.
C NH BÁO:
VI C DÙNG SAI ho c không tuân theo các quy nh
v an toàn
c nêu trong tài li u h ng d n này có
th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng.
13
MÔ T
CH C N NG
C N TR NG:
• Ph i luôn m b o r ng d ng c ã
c t t i n và
ng t k t n i tr c khi ch nh s a ho c ki m tra ch c
n ng c a d ng c .
i u ch nh chi u sâu
i v i riêng Ki u FS2700 (Hình 1)
Khi b mu n b t các vít t khoan, v.v... hãy i u ch nh
sâu nh sau. Xoay u nh v
i u ch nh
sâu.
i u ch nh u nh v
t o kho ng cách x p x 1 mm t
nh n p tr c (ph n làm vi c cùng v i u nh v ) n
ph n chân u c vít. Xoay tr n m t vòng u nh v
t ng
ng v i thay i 1 mm chi u sâu. (Hình 2 &
Hình 3)
Ho t
ng công t c (Hình 4)
C N TR NG:
• Tr c khi c m i n vào d ng c , luôn luôn ki m tra
xem c n kh i ng công t c có ho t ng bình th ng
hay không và tr v v trí “OFF” (T T) khi nh ra.
kh i ng d ng c , ch c n kéo c n kh i ng công
t c. T c
d ng c
c gi m xu ng b ng cách t ng l c
ép lên c n kh i ng công t c. Nh c n kh i ng công
t c ra
d ng.
ti p t c v n hành, hãy kéo c n kh i ng công t c và
sau ó nh n vào nút khóa.
d ng d ng c t v trí ã khóa, hãy kéo c n kh i ng
công t c h t m c, sau ó nh ra.
L U Ý:
• Ngay c khi công t c ang b t và motor ang ch y,
u m i c ng s không quay cho n khi nào b n kh p
gài ly h p.
nh u m i vào u vít và nh n t i nh
B t các èn (Hình 5)
C N TR NG:
•
ng nhìn th ng tr c ti p vào èn ho c ngu n sáng.
t t èn, hãy kéo c n kh i ng. Nh c n kh i ng
t t èn.
L U Ý:
• Dùng v i khô
lau b i b n trên kính èn. C n th n
không
c làm x c kính èn, n u không èn có th
b gi m
sáng.
Ho t
ng công t c
o chi u (Hình 6)
C N TR NG:
• Luôn luôn ki m tra h ng xoay tr c khi v n hành.
• Ch s d ng công t c o chi u sau khi d ng c ã
d ng hoàn toàn. Vi c thay i h ng xoay tr c khi
d ng c d ng có th làm h ng d ng c .
D ng c này có m t công t c o chi u
thay i chi u
xoay. Di chuy n c n g t công t c o chi u sang v trí
(m t A)
xoay theo chi u kim ng h ho c v trí (m t
B)
xoay ng c chi u kim ng h .
i u ch nh l c v n xi t
Khi b n mu n b t các vít máy, vít b t g , bu-lông l c giác,
v.v... v i l c v n xác nh s n, hãy i u ch nh l c v n xi t
nh sau.
14
L c v n xi t có th
c i u ch nh b ng cách xoay vòng
i u ch nh. L c xoay
c t ng lên b ng các xoay vòng
i u ch nh theo chi u m i tên và
c gi m xu ng b ng
cách xoay theo chi u ng c l i. C n ch nh s 1 trên vòng
i u ch nh v i v ch chu n trên v h p s . Khoan th m t
vít vào v t li u ho c m t mi ng v t li u m u. N u l c v n
xi t không phù h p v i c vít ó, hãy ti p t c i u ch nh
cho n khi nào có
c l c phù h p. (Hình 7)
C N TR NG:
• Vòng i u ch nh ch
c ánh s . Không
beyond this range.
c phép xoay trong ph m vi
c It should not be forced
Móc treo (Hình 8)
Móc treo r t thu n ti n cho vi c treo t m d ng c .
L P RÁP
C N TR NG:
• Luôn luôn m b o r ng d ng c ã
c t t và tháo
phích c m tr c khi dùng d ng c th c hi n b t c
công vi c nào.
Vi c l p
t ho c tháo g
um i
i v i Ki u FS2700
tháo u m i ra, u tiên kéo n p tr c ra kh i và sau
ó kéo m nh u m i ra ngoài. (Hình 9)
g n u m i vào, hãy l p nó vào trong d ng c h t
m c có th và sau ó thay n p tr c.
i v i Ki u FS2701
l p t u m i, kéo tr ngoài theo h ng m i tên và
y u m i vào tr ngoài h t m c có th . Sau ó nh tr
ngoài ra
gi ch t l i u m i.
tháo m i vít, kéo tr ngoài theo h ng m i tên và kéo
m nh m i vít ra. (Hình 10)
L U Ý:
• N u m i vít không
c y
sâu vào tr ngoài, tr
ngoài s không tr l i v trí ban u và không gi ch t
c m i vít. Trong tr ng h p này, c l p l i m i vít
theo các h ng d n trên.
• Sau khi y m i vít vào, m b o r ng m i vít
c
ng s d ng nó n a.
gi ch t. N u m i vít r i ra,
V N HÀNH
G n vít trên i m u m i và t i m u vít lên b m t
gia công c n
c g n ch t. Nh n d ng c và b t u.
Rút d ng c ra khi v a ng t ly h p. Sau ó nh c n kh i
ng công t c. (Hình 11 & Hình 12)
C N TR NG:
• Khi g n kh p vít lên nh u m i, c n th n không y
vào vít. N u vít b
y vào, kh p ly h p s gài và vít s
quay b t thình lình. i u này có th gây h h ng v t
gia công ho c gây th ng tích.
•
m b o r ng u m i
c l p th ng
ng vào u
vít, n u không vít và/ho c m i v n có th b h h ng.
B O TRÌ
C N TR NG:
• Hãy luôn ch c ch n r ng d ng c ã
c t t và ng t
k t n i tr c khi c g ng th c hi n vi c ki m tra hay
b o d ng.
m b o AN TOÀN và TIN C Y c a s n ph m, vi c
s a ch a ho c b t c thao tác b o trì, i u ch nh nào u
c y
ph i
c th c hi n b i các Trung tâm D ch v
quy n c a Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn s d ng các ph tùng thi t b thay th c a Makita.
PH
KI N TÙY CH N
C N TR NG:
• Các ph ki n ho c ph tùng g n thêm này
c
khuy n cáo s d ng v i d ng c Makita c a b n theo
nh quy nh trong h ng d n này. Vi c s d ng b t
c ph ki n ho c ph tùng g n thêm nào khác u có
th gây ra r i ro th ng tích cho ng i. Ch s d ng
ph ki n ho c ph tùng g n thêm cho m c ích ã quy
nh s n c a chúng.
N u b n c n h tr
bi t thêm chi ti t v nh ng ph
ki n này, hãy liên h v i Trung tâm D ch v c a Makita t i
a ph ng c a b n.
•
u m i Phillip
• M i u tuýp t tính
• N p tr c
L U Ý:
• M t vài m c trong danh sách có th
c bao g m
trong gói d ng c làm ph ki n tiêu chu n. Các thông
s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia.
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
FS2700
(
FS2701
6 .
8 .
6.2 .
0 - 2,500
)
301 .
1.8 .
283 .
1.7 .
/II
•
•
•
EPTA 01/2003
END201-4
“
1.
..................
ENE033-1
2.
ENF002-1
3.
European Standard
4.
GEA005-2
5.
/
16
(
(
...................
!
”
6.
)
)
7.
20.
8.
21.
9.
GFCI
(GFCI)
22.
10.
23.
11.
24.
12.
/
25.
26.
GEB017-2
13.
(
)
14.
1.
15.
“
”
“
16.
2.
17.
3.
4.
5.
”
18.
:
19.
/
17
(
:
7)
:
•
•
(
FS2700
(
1
(
8)
1)
.
:
)
1
.(
(
2
3)
•
4)
:
FS2700
•
“OFF”
(
9)
FS2701
:
•
(
(
10)
:
5)
•
:
•
•
:
•
(
6)
:
(
•
•
12)
:
•
(
(
B)
A)
•
/
:
•
1
18
11
Makita
Makita
:
•
Makita
Makita
•
•
•
:
•
19
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884918-378
TRD
www.makita.com