Download SERVICE MANUAL COOKERS
Transcript
SERVICE MANUAL COOKERS Built-in hob Induction © Electrolux Distriparts Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg Germany Fax +49 (0)911 323 1022 DGS-TDS-N 08.08 Edition: Publ.-Nr.: 599 531 041 685 EN „TAP“ Table of contents 1. ESD=electrostatic discharge ............................................................................................... 3 2. 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.3 2.4. 2.4.1 2.4.2 Software specifications, functions ....................................................................................... 4 Appliance variants ............................................................................................................... 4 Applaince build-up TAP versions ........................................................................................ 4 TAP1/2 ................................................................................................................................ 4 TAP3 ................................................................................................................................... 5 TAP4 ................................................................................................................................... 5 TAP5 ................................................................................................................................... 6 Control panels for induction zones with Touch Interface .................................................... 7 Symbol, explanation for display and keys ........................................................................... 7 Touch control - sensor zone symbols ................................................................................. 7 Displays for induction zones with Touch Interface / Rotary Interface ................................. 8 3. Automatic deactivation / safety deactivation ....................................................................... 8 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 Functional parts - Component data ..................................................................................... 9 Power board / Induction modul (MINI) ................................................................................ 9 Connection temperature sensor and induction coil ........................................................... 10 Connection power supply .................................................................................................. 11 Interfaces .......................................................................................................................... 12 Touch Interface with springs (Colibri) ................................................................................ 12 Touch Interface with touch pad (Inbuild in TAP3/4) .......................................................... 13 Rotary interface ................................................................................................................. 13 5. 5.1 5.2 Demo mode / Self test (Service mode) / Alarm Menu ....................................................... 14 Touch interfaces ................................................................................................................ 14 Rotary interface ................................................................................................................. 16 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Trouble Shooting ............................................................................................................... 18 Appliance not functional at all ........................................................................................... 18 Individual cooking zones do not work ............................................................................... 19 Other alarm symptoms ...................................................................................................... 20 Diagnostics Rotaries ......................................................................................................... 21 Testing Power component ................................................................................................ 22 7. 7.1 Alarm message ................................................................................................................. 23 Alarm message „E“ ........................................................................................................... 23 8. Pot identification information ............................................................................................. 25 9. Installation situation ........................................................................................................... 27 10. Noise ................................................................................................................................. 27 11. Wirings .............................................................................................................................. 28 12. Spare part information - Universal Powerboard / ............................................................. 31 Information sheet 822 921 196 ......................................................................................... 31 Information sheet 822 921 195 ......................................................................................... 35 Changes .......................................................................................................................................... 38 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -2- 599 531 041 EN 1. ESD=electrostatic discharge As the single electronic interfaces are not protected internally against statical electricity and are partially open, you must pay attention to that, in case of a repair, there will be a potential compensation via the housing of the appliance (touch it) in order to neutralize a possible charging and to prevent a damaging of the affected electronic interface. You also have to be careful with those electronics delivered as spare parts, which have to be put out of the ESD protective package only after a potential compensation (discharge of possible statical electricity). If a potential compensation with an existing static electricity is not executed, it does not mean that the electronic is demaged directly. Consequential damages may result due to the damaging of internal structures which arise only in case of load through temperature and current. Endangered are all assembly groups which are provided with control entries, wire paths lying open and free-accessible processors. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -3- 599 531 041 EN 2 Software specifications, functions 2.1 Appliance variants This Service Manual serve the repairing cooking hobs with 2 to 4 induction cooking zones. The name of the range is TAP: - TAP1 - TAP2 - TAP3 - TAP4 - TAP5 2.2 2.2.1 4 zone with two boosters 3 zone with two or three boosters; paella 2 zone plus 2 zone gas 2 zone (Domino) 4 zone and 2 zone with rotaries Applaince build-up TAP versions TAP1/2 Survace Insulation Coil sensors Insulation layers Coils with sensors Power modules Interface Interface-Carrier DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -4- 599 531 041 EN 2.2.2 TAP3 2.2.3 TAP4 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -5- 599 531 041 EN 2.2.4 TAP5 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -6- 599 531 041 EN 2.3 Control panels for induction zones with Touch Interface Touch Control sensor zone symbols are differing from one brand to another, but they have identical functions and arrangements. Cooking Zone displays, Timer Function Display Cooking level selection Timer Display Timer On/Off with control lamp 2.4. 2.4.1 Power function Interlock Symbol, explanation for display and keys Touch control - sensor zone symbols Sensor zone Function On / Off Switch on or off appliance Increase settings Increase cooking level / time Reduce settings Reduce cooking level / time Timer Timer choice Interlock Control panel lock/unlock Power Power function switch on / off DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -7- 599 531 041 EN 2.4.2 Displays for induction zones with Touch Interface / Rotary Interface Display Description Cooking area is switched off 3. Cooking levels Cooking levels are set Fault Function failure occurs Pot detection Residual heat Cooking tablewear is unsuitable or too small and/or it is not put on. Cooking area is still warm Child safety function Interlock/Child safety is on Power Power-function is switched off Automatic Shut-Off Safety cutoff is active Automatic deactivation / safety deactivation Cooking field - If you do not set a cooking intensity after switching ON the cooking zone within 10 s, the cooking top platform automatically switches OFF. If all cooking zones are switched OFF, the cooking top platform automatically deactivates after ca. 10 s. Induction cooking zones - If the recipient used is inappropriate, the display shows "F“ and the cooking zone display goes dark after 2 minutes. If you do not switch OFF one of the cooking zones after a certain time, or if you change the cooking intensity, the corresponding cooking zone automatically switches OFF. Display shows "-“. The cooking zone must be set to "0" before it is reused. Cooking level Disconnection after 1-2 3-4 5 6-9 6 Hours 5 Hours 4 Hours 1,5 Hours DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux -8- 599 531 041 EN 4. Functional parts - Component data The configuration is always placed in the User Interface! Sample illustration 4.1 Power board / Induction modul (MINI) Two different power boards are used in this „TAP“ range. They are working with a Macs-Bus communication. This requires a clear identification of all components. For the customer service we have one universal Power board/ Induction modul. The spare part number is 330 563 051/3 and it will be used for TAP1 hobs ---> TAP5 hobs. With this Power board/ Induction modul you get the information sheet 822921196 (see chapter 12). Than you can find the needed information for the changement. Technical data Nominal voltage: 230 V Nominal frequency: 50/60 Hz Max wattage: 3,6 kw Connection for cooking zone Wattage per cooking zone max.: Total wattage: Ambient temperature: DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux 3,1 kw 3,6 kw T85 -9- 599 531 041 EN 4.1.1 Connection temperature sensor and induction coil Shielding plate Coil connection Temperature sensor DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 10 - 599 531 041 EN 4.1.2 Connection power supply When you pull of connection lines, take care that you exert counterpressure to prevent damage of the power board. E.g. by applying slight pressure to the bordering relay (fig. 1). Fig. 1 Connection power supply DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 11 - 599 531 041 EN 4.2 4.2.1 Interfaces Touch Interface with springs (Colibri) The interface with springs is still based on capacitive technology. The springs must have direct contact to the glass. The pads on the springs are bigger than the printing to have always good alignment. Sicherheitshinweis !!! High Voltage: Don`t touch the spring with empowered hob (215V; 3,3mA) DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 12 - 599 531 041 EN 4.2.2 Touch Interface with touch pad (Inbuild in TAP3/4) The touch pad is glued directly to the glass ceramic and connected with a foil cable via connectors with the user interface. Be sure that the connectors are locked and the hooks are not damaged. The user interface is clipped into a plastic frame which is glued to the glass ceramic. 4.2.3 Rotary interface The interface with rotary is a traditional solution. The rotaries are connected to the interface board. The position of the rotary is detected converted to level 0-P. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 13 - 599 531 041 EN 5. Demo mode / Self test (Service mode) / Alarm Menu 5.1 Touch interfaces To enter the Demo mode / service mode / factory test menu, the following sequence of buttons must be pressed: 1. Hob is off. Press main switch continuously until display is going off (without beep). 2. Press the “+” and “ -” buttons (2a) of both front zones together (all 4 keys togehter ) for about 3 seconds (-> short beep) 3. Press the timer selection key (-> again short beep) 4. The display (C) shows a “d” for demo mode If you press the timer select key again you switch to “S” for service mode, another press gets you to “E” the alarm menu! 5. By pressing the button “+” of a cooking zone you activate the menu. 6. By pressing the button “-“ of a cooking zone you deactivate the menu. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 14 - 599 531 041 EN Demo Mode “d” If demo mode is activated the display with the „d“ shows additionally a dot. After selecting the demo mode, the electronic goes to off. Now it can be used like usual but only without heater activation. The deactivation of the demo mode is done in the same procedure as activating. After deactivating the demo mode the electronic must go off. Now the hob can be used in normal mode. The demo mode is mains failure safe, status is saved in power board EEPROM. Service Mode “S” Routine 1. Show user interface SW version 2. Show control SW version 3. Show power SW version 4. 400V detection test: “400U” blink on displays until 400V is not applied. When 400V is detected, the buzzer ring and “OU” is shown on display until 230V is not applied. 5. Test all LED’s / Displays for 7 sec; during this time, booster is set on rear zones to test sensors. When the time is elapsed, if the sensor are OK the test jump to the following step otherwise “S” is shown alternatively on zones where the error occurred. 6. Zone power test: a different power level is set on each zone for 2 seconds 7. Pot detection: power level 9 is set on every zones for 10 seconds in order to check pot detection by removing the load. Alarm Mode “E” The last 5 stored alarm codes (if >o) are displayed like an actual alarm, each for 5 sec., starting with the oldest to the newest . DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 15 - 599 531 041 EN 5.2 Rotary interface Demo Mode for induction hob with roatries Important: The demo mode can be only set or reset within the first 4 secs after the connection to mains. If the demo mode is activated no „F“ pot detection will be displayed if there is no pot placed on the cooking zone. The following procedure is the same for activation and deactiation of the demo mode. 1. Connect hob to mains. 2. All displays are activated. Within 4 secs the 2nd knob from riht hand side is turned shortly to the left limit. 60 cm with 4 cooking zones 80 cm 4-zones 3. In all displays „d“ will be displayed for 1 sec. 4. To deactivate the demo mode repeat the steps 1 - 3. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 16 - 599 531 041 EN Service Mode for induction hob with roatries 1. Turn one of the roaties on and off. All displays are showing „0“. 2. Turn the 1st and 2nd knob from left hand side or from top for 3 secs to the left limit position. 60 cm with 3 cooking zones 60 cm with 4 cooking zones 3. Turn the knobs 2 and 3 from riht hand side or from the top within 3 secs to the left limit position. The service mode starts with a double beep. 4. With the 3rd nob from the riht hand side or the top the next steps can be switched - SW Version of Interface e. g. = 30. - SW Version of Power boards e. g. = 4242 = V 42 left, V 42 right - Power SW = 3434 = V 34 left, V 34 right - Exit of Service mode Display interface variant with software version at start-up of hob: A 430 b 430 C 430 d 430 E 430 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 80 cm 4-zones, 4 Power zones 4-zones, 1 Power zone 3-zones, 270 mm dual zones 3-zones, 210 mm, 1 Power zone 4-zones, 4 Power zones DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 17 - 599 531 041 EN 6. Trouble Shooting 6.1 Appliance not functional at all Appliance not functioning at all, cannot be switched on. References (1) refer to the illustrations in chapter 6.5 Testing Power component Alarm Symptom Cooking Possible Alarm Hob Cause Display Alarm Remedying House fuse triggered None (1) Test the pin assignment and 230VAC between N , Lines and earth on the supply line. See chapter 5. Cooking field cannot be switched on. Incorrect connection at the power connection terminal. Final induction phase defect. No mains voltage or incorrect connection (1 phase missing ->no control voltage; N not connected to terminal 4 and 5 not connected) Connector of the cable to the Touch Control / Display not inserted. (1) Test the pin assignment and 230VAC , Neutral, Line(s) and earth. Both of the "N“s should be connected to wall terminals. Test connector at the filter and Touch Control. Reapply the mains voltage. Fuse strip conductor burnt See Chapter 5. out and/or final induction phase defect Touch control defect. If 5VDC exist and power component already replaced: replace the UI. Ensure that the Touch pcb is well glued to the glass, and that the connection wire is well inserted. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 18 - 599 531 041 EN 6.2 Individual cooking zones do not work Individual cooking zones do not work (partially) or work incorrectly or cannot be used. Alarm Symptom Cooking Possible Alarm Hob Cause Display Pan does not heat up. Normal cooking phase Flashing "F“ No power on all hobs Normal cooking phase Individual buttons cannot be used or cannot always be used. Normal Cooking hob power cooking too low or not provided for a longer phase duration. Pan in the border area of the pan detection and only works with low power Pan not detected. Use different pot or this pot on a smaller hob. See Chapter „Potdetection“ Touch Control defect. 1) See Chapter Interface 2) Should this not help, replace Touch Control. Incorrectly installed, exhaust not possible to the front. See chapter installation situation Unsuitable pots (bottom bent) Induction coil is not applied to the glass ceramic See Chapter Check whether the pots or pans are suitable for induction Coil not correctly Check whether the coil lines are connected connected. and the torque has been adhered to. Distance between coil Check whether the coil is applied to the and glass ceramic too glass ceramic and whether the glass was pushed was pushed down when screwing large. in position. Demo mode See Chapter Demo Mode activated. Fan does not start. "H" in display when cooking hob and oven cold and switched off. "H“ DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux Alarm Remedying Temperature sensor defect. - 19 - Check whether the glass ceramic was pushed down when being screwed in position and the coil has been correctly positioned. 1) When setting a cooking phase >0, the fan runs at a slow speed. If not, check the fan for foreign bodies, remove these where appropriate. 2) If necessary, replace fan. 3) Should this not succeed, replace power component. Replace corresponding coil with temperature sensor. Also see Instructions "E4“. 599 531 041 EN 6.3 Other alarm symptoms Alarm symptoms Display Buzzer defect Individual display elements do not illuminate or do not do so continuously. Pots cause noises DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux Possible Alarm Cause Alarm Remedying Touch control defect. Defective display elements Replace User interface. Unsuitable pots. Normal sound level See Chapter Noise Interference noises result from the high working frequency of the induction. This can vary from pan to pan. When measured in operation pursuant to EN60335 §11-3 pursuant to EN60704 with 4 pots <47dBA. A pot with boiling water has approx. 6062dBA. - 20 - Replace User interface. 599 531 041 EN 6.4 Diagnostics Rotaries Alarm symptom Display E – F alternating In the test program, the displays of one side flash alternatively with "S". Display E4 alternating C 7 alternating in the displays of one module side E 8 alternating in the R.H. displays No function of displays Component Controller pertaining to the affected display is outside tolerance limits Sensors on a module are mixed up Alarm Remedying Replace controller of the affected display Sensors of the affected cooking zone are not plugged or defect Coil is not connected or defect Plug or replace sensor Commissioning or during operation Connect and/or replace coils Commissioning or during operation Bus cable to the R.H. module is not connected or defect Bus cable to the L.H. module is not connected or defect L.H. module wrong ANC (no bridge) Modules are not connected or defect Connect or replace bus cable Commissioning or during operation Connect or replace bus cable Commissioning or during operation Install the correct module Check whether twice the same ANC – replace modules or replace L.H. module Replace interface Commissioning Interface defect Power parameters outside tolerance Coils are incorrectly connected, modules are mixed up Display not belonging to the rotary button is lit Lines are mixed up on two controllers DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 21 - Plug or replace sensor Verify coil connection, bridge on module should be plugged on left side! Change lines Detection Rotary test, 30 sec. After the cooking zone was switched OFF Commissioning or during operation Commissioning or during operation Commissioning or during operation Commissioning Automatic tests will not result in detection on the right side 599 531 041 EN 6.5 Testing Power component 1. When alarm messages and disabled zones exist („E“ in cooking phase display), please make a note of the power component which is affected. Check power lines and connection to user interface is connected. 2. If IGBT has become shorted, this normally means that the IGBT housing is damaged. Replace power component. Measure resistance at the IGBTs Pin1-Pin2 or Pin2-Pin3 >50kOhm = Okay <50Ohm = power component defect & replace Only replace the affected power component . S12 = right power component S11 = left power component IGBT DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 22 - 599 531 041 EN 7. Alarm message 7.1 Alarm message „E“ When the appliance is switched on, „E“ / „xx“ Alarm Number is displayed in the timer display. The affected zones are subsequently displayed with an „E“ in the cooking phase display and are thereby disabled. When an alarm is active, the relay is opened so the zones on this power board cannot be used. The zones on the other power board can still be used. Example: 1) Error code 8 Error code Alarm Symptom Display in Possible Alarm the Cause Cooking Hob Timer Alarm display in the "E1“ Touch Control. "E2“ "E3“ "E4“ DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux Alarm Remedying Zone temperature too high Temperature too high due to bad connection on zone sensors, or power board defect. User interface temperature Temperature too high due to too high installation or UI defect. 400 VAC detected, instead 1) verify power lines connection, on of 230VAC, on left or right the wall module or both 2) Should alarm still be displayed, verify internal connection in the hob, 3 Should alarm still be displayed, See Chapter Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Coil temperature sensor defect, not correctly connected, or broken, display in the corresponding zone. - 23 - 1) Inspecting the contacts on the power board. Is the connector inserted? 2) The resistance at room temperature (25°C) amounts to 100 kOhm.. If not in this range, replace affected temperature sensor. 3) Should above not succeed, replace power component concerned. 599 531 041 EN Alarm Symptom Display in the Cooking Field Timer Possible Alarm Causes Alarm Remedying "E5“ Coil temperature sensor defect, short, display in the corresponding zone. 1) Inspecting the contacts on the power board. 2) The resistance at room temperature (25°C) amounts to 100 kOhm.. If not in this range, replace affected temperature sensor. 3) Should above not succeed, replace power component concerned. "E6“ Communication defect inside power board Alarm Temperature sensor on the heat sink at the power component Communication interference between power and User interface. Replace identified power board. "E7” "E8“ "E9“ "EA“ "EB“ "EC“ "ED“ DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux Communication defect inside user interface Configuration data defect/false 15V power supply out of range Wrong compatibility code on configuration data for power board SW compatibility error between user interface and power board - 24 - Verify connector, if not OK, or replace affected power component. 1) if left, Verify the power wiring in the wall. If OK, Reinsert connector of UI, Or replace cable. If not OK go to 3) 2) if Right, Verify middle connection of cable of UI, replace cable, if not OK go to 3), 3) take cable of left power board and connect to right power board, with a test cable longer connect UI right to power board left. A) same as before change User interface, “E6” crossed change the power board identified. Replace User interface. Replace User interface. If the problem is not solved, replace the power board. Replace the power board. Replace User interface. If the problem is not solved, replace the power board. Replace User interface. If the problem is not solved, replace the power board. 599 531 041 EN 8. Pot identification information Suitable pot materials: Steel enamel Stainless steel (with magnet. bottom) Aluminium (with magnet. bottom) Cast iron Unsuitable materials: Aluminium (à too much power) Copper Stainless steel (not magnetic) Glass Ceramic The pot detection is designed for the following diameters: Nominal burner ∅ [mm] Minimum pot bottom ∅ instruction manual [mm] 145 180 210 125 145 180 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 25 - Minimum pot bottom ∅ adjusted with steel plate [mm] 100 120 140 599 531 041 EN With regard to Ind. G4, the same diameter is stipulated in the instruction manuals as for the previous model. However, the real diameter which still functions is much smaller. The performance for different pots can very by as much as +/ - 10-15%. - As reference pots, we recommend enamelled steel pots (e.g. Silit). - 2-3 mm thick round steel plates in various diameters are very suitable for testing the pot detection function. - Sandwich bottoms can cause very unpleasant noises if they are not correctly pressed. The same is the case with regard to handles which are a little loose. - With regard to stainless steel pots with sandwich bottoms, the diameter of the magnetic part of the pot bottom is decisive. - An additional influencing factor is the vertical distance from the coil, i.e. an uneven sandwich bottom has a negative effect on the power consumption. The effect is exactly the same if the induction coil is not pressed on the glass ceramic. DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 26 - 599 531 041 EN 9. Installation situation The performance could be lower if hot air will be sucked. Air inlet Min. 5 mm Min. 20mm 10. Noise There are different reasons for noise and different sounds witch you can hear. The maximum noise you cant get with pots with sandwich structure and running with maximum power on two zones at the same time. Try to use a different pot (enamelled steel instead of stainless steel) and change the power settings a little bit. The level of filling in the pot and the type of food is sometimes direct linked to noise. See attached customer information Cook comport on highest level Twice as fast heating like conventional cool top platforms (1) (2) (3) (4) (5) Pan base Caramic glass Magnetic field Exhaust Induction coil When extremely fast heating-up the induction hob results vibrations in the pan base (1), which can cause noises with some pots. From the very high power of the induction hob results warmth, which must be cooled with an exhaust (4). DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 27 - 599 531 041 EN 11. Wirings DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 28 - 599 531 041 EN DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 29 - 599 531 041 EN DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 30 - 599 531 041 EN 12. Spare part information - Universal Powerboard / Information sheet 822 921 196 Hinweiszettel Information sheet Fiche d'information Foglio istruzioni Attentie Hoja informativa 822 921 196 DE Induktionsmodul, ET.-Nr.: 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) Dieses Induktionsmodul ersetzt Ihr bisher eingebautes Induktionsmodul. Die Anschlüsse für die Induktionspulen und Temperatursensoren, können 1:1übernommen werden. Je nach Kochfeldtyp ist Ihr defektes Induktionsmodul mit der Brücke 1 oder der Brücke 2 ausgestattet. Beim Austausch muß folgendes beachtet werden: GB Induction module, SP.-No.: 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) This induction modules replaces your previously installed induction module. The connections for the induction coils and temperature sensors can be accepted 1:1. Your defective induction module is equipped with Link 1 or Link 2, depending on the hob type. Must be taken into account when replacing: FR Module à induction, n° de réf. 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) Ce module à induction remplace votre module à induction intégré jusqu’à présent portant. Les raccordements pour les bobines à induction et les capteurs de température peuvent être repris à l’identique. En fonction du type de table de cuisson, votre module à induction défectueux sera équipé du fil jarretière 1 ou du fil jarretière 2. Lors du remplacement, veuillez tenir compte des éléments suivants : IT 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“)330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) Questo modulo a induzione sostituisce l’attuale modulo a induzione. Gli attacchi per la bobina d’induzione e i sensori della temperatura possono essere accettati 1:1. Il vostro modulo a induzione difettoso è dotato del ponticello 1 o del ponticello 2 secondo il tipo di piano di cottura. In caso di sostituzione si deve osservare quanto segue: SE Induktionsmodul, ET.-nr.: 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) Denna induktionsmodul ersätter den hittills inbyggda induktionsmodulen. Anslutningarna för induktionsspolarna och temperatursensorerna kan övertas 1:1. Beroende på induktionshällens typ är den defekta induktionsmodulen utrustad med jumper 1 eller jumper 2. Vid byte måste följande beaktas: NL Inductiemodule, onderdeelnr.: 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) Deze inductiemodule vervangt uw momenteel ingebouwde inductiemodule. De aansluitingen voor de inductiespoelen en temperatuursensoren kunnen 1:1 worden overgenomen. Afhankelijk van het type kookplaat is uw defecte inductiemodule met brug 1 of brug 2 uitgerust. Bij de vervanging dient het volgende in acht te worden genomen: Módulo de inducción, N° de la pieza de recambio: 330 563 051/3 („MINI ---> MINI“) ES Este módulo de inducción reemplaza al módulo de inducción montado hasta ahora. Las conexiones para las bobonas de inducción y los sensores de la temperatura pueden ser aplicados 1:1. Según el tipo de zona de cocción, su módulo de inducción averiado está dotado con el puente 1 ó el puente 2. En el cambio debe observarse lo siguiente: DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 31 - 599 531 041 EN Brücke 1 Link 1 Fil jarretière 1 Ponticello 1 Jumper 1 Brug 1 Puente 1 4-Zonen Induktionskochfeld Induk tionsmodul link s Induk tionsmodul rechts Brücke 1 Brücke 2 Brücke 1 Brücke 2 DE Vom Altteil übernehmen x x x 3-Zonen Induktionskochfeld Induk tionsmodul link s Induk tionsmodul rechts Vom Altteil übernehmen x x Vom Altteil übernehmen 2-Zonen Induktionskochfeld Vom Altteil übernehmen Brücke 1 x Brücke 2 4-Zonen-Kochfeld mit 2 Induktionskochzonen x x Brücke 1 Brücke 2 Brücke 2 Link 2 Fil jarretière 2 Ponticello 2 Jumper 2 Brug 2 Puente 2 4-Zone Induction Hob Induction module left Induction module right Link 1 Link 2 Link 1 Link 2 GB Take over from old part x x x 3-Zone Induction Hob Induction module left Induction module right Take over from old part x x Take over from old part 2-Zone Induction Hob Take over from old part Link 1 x Link 2 4-Zone hob with 2 Induction Hob x x Link 1 Link 2 Plaque de cuisson à induction 4 zones Module d'induction gauche Module d'induction droit pont 1 pont 2 pont 1 pont 2 FR Relayer de la vieille pièce x x x Plaque de cuisson à induction 3 zones Module d'induction gauche Module d'induction droit Relayer de la vieille pièce x x Relayer de la vieille pièce Plaque de cuisson à induction 2 zones Relayer de la vieille pièce pont 1 Enlever de la pièce détachée pont 2 Plan de cuisson 4 zones avec 2 zones de cuisson à induction x x pont 1 pont 2 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 32 - 599 531 041 EN Piano di cottura a induzione a 4 zone Modulo a induzione a sinistra Modulo a induzione a destra IT Ponticello 1 Ponticello 2 Ponticello 1 Ponticello 2 Prendere dalla parte vecchia x x x Piano di cottura a induzione a 3 zone Modulo a induzione a sinistra Modulo a induzione a destra Prendere dalla parte vecchia x x Prendere dalla parte vecchia Piano di cottura a induzione a 2 zone Prendere dalla parte vecchia Ponticello 1 x Ponticello 2 4-zone piano di cottura con piano di cottura a induzione a 2 zone x x Ponticello 1 Ponticello 2 SE Induktionshäll med fyra zoner Induk tionsmodul vänster Induk tionsmodul höger Jumper 1 Jumper 2 övertas från den gamla delen x x x Induktionshäll med tre zoner Induk tionsmodul vänster Induk tionsmodul höger Jumper 1 Jumper 2 övertas från den gamla delen x x övertas från den gamla delen Induktionshäll med två zoner övertas från den gamla delen Jumper 1 x Jumper 2 4-Zoner-Kokfält med Induktionshäll med två zoner NL x x Jumper 1 Jumper 2 Inductiekookplaat 4 zones Inductiemodule link s Inductiemodule rechts Brug 1 Brug 2 Brug 1 Brug 2 van oud ond. overnemen x x x Inductiekookplaat 3 zones Inductiemodule link s Inductiemodule rechts van oud ond. overnemen x x van oud ond. overnemen Inductiekookplaat 2 zones van oud ond. overnemen Brug 1 x Brug 2 4-zones kookveld med Inductiekookplaat 2 zones ES Brug 1 Brug 2 x x 4 Zonas de cocción por inducción Módulo de inducción a la izquierda Módulo de inducción a la derecha Puente 1 Tomarlo de la pieza antigua Puente 2 x 3 Zonas de cocción por inducción Módulo de inducción a la izquierda x x Módulo de inducción a la derecha Puente 1 Tomarlo de la pieza antigua Puente 2 x 2 Zonas de cocción por inducción x Tomarlo de la pieza antigua Tomarlo de la pieza antigua Puente 1 x Puente 2 4-Zonas-panel de cocción con 2 Zonas de cocción por inducción Puente 1 Puente 2 x x DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 33 - 599 531 041 EN DE GB FR IT SE ES NL Mögliche Fehlerquellen nach dem Austausch: Keine Anzeige / Eingabeelektronik = Brücke 1 auf der linken Seite nicht gesteckt, oder „Interface Kabel“ nicht gesteckt (Bild) Possible sources of error after exchange: No display/input electronics = Link 1 on the left-hand side not inserted or „InterfaceCable“ not inserted (figure) Causes d’erreur éventuelles après remplacement : pas d’affichage / électronique d’entrée = Pont 1 n’est pas enfiché côté gauche, ou „câble interface“ pas enfiché (figure) Possibili fonti di guasto dopo la sostituzione: Nessun indicatore / elettronica d’immissione = Ponticello 1 non applicato sul lato sinistro, oppure “cavo interfaccia“ non inserito (figura) Möjliga felkällor efter bytet: Ingen indikering/ingångselektronik = Jumper 1 på vänster sida är inte ikopplad, eller så är inte „Interface-kabeln“ ikopplad (se bild) Posibles fuentes de errores después del cambio: Sin visualización / Electrónica de entrada = El puente 1 en el lado izquierdo no está enchufado o el „cable de interfaz“ no está enchufado (Fig.) Mogelijke foutoorzaken na de vervanging: Geen weergave-/invoerelektronica = Brug 1 aan de linkerzijde niet ingestoken of interfacekabel niet ingestoken (afbeelding) E4 (Sensorfehler) E4 (Sensor error) E4 (erreur détecteur) E4 (errore sensore) E4 (sensorfel) E4 (Falla del sensor) E4 (sensorfout) DE GB FR IT SE NL ES = = = = = = = Brücke 2 nicht gesteckt Link 2 not inserted Pont 2 pas enfiché Ponticello 2 non inserito Jumper 2 är inte ikopplad. El puente 2 no está enchufado Brug 2 niet ingestoken Sicherheitshinweis! Achtung 215V; 3,3mA an den Sensorfeldern! Nicht berühren bei anliegender Spannung! Safety Instructions Caution: 215 V, 3.3 mA at the sensor fields! Do not touch when voltage is applied! Notes de sécurité Attention 215 V, 3.3 mA sur les champs détecteurs! Ne pas toucher si une tension est appliquée! Avvertenza di sicurezza Attenzione 215 V, 3,3 mA sulla piastra sensori! Non toccare in presenza di tensione! Säkerhetsanvisning Varning! 215 V, 3,3 mA vid sensorområdena! Vidrör ej under anliggande spänning! Veiligheidsinstructie Let op: 215 V, 3,3 mA aan de sensorvelden! Niet aanraken, indien onder spanning! Indicaciones de seguridad ¡Atención, 215 V, 3,3 mA en los campos sensores! ¡No tocarlos si están bajo tensión! DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 34 - 599 531 041 EN Information sheet 822 921 195 Hinweiszettel Information sheet Fiche d'information Foglio istruzioni Attentie Hoja informativa 822 921 195 DE Induktionsmodul, ET.-Nr.: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) Dieses Induktionsmodul ersetzt Ihr bisher eingebautes Induktionsmodul 387 169 501/5. Die Anschlüsse für die Induktionspulen und den Temperatursensoren können 1:1übernommen werden. Das erhaltene Induktionsmodul ist zusätzlich mit zwei Steckbrücken ausgestattet. Je nach Kochfeldtyp muß bei Austausch folgendes beachtet werden: GB Induction module, SP.-No.: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) This induction modules replaces your previously installed induction module 387 169 501/5. The connections for the induction coils and temperature sensors can be accepted 1:1. The received induction module is additionally equipped with two link plugs. Depending on the hob type, the following must be taken into account when replacing: FR Module à induction, n° de réf. 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) Ce module à induction remplace votre module à induction intégré jusqu’à présent portant le n°387 169 501/5. Les raccordements pour les bobines à induction et les capteurs de température peuvent être repris à l’identique. Le module à induction obtenu est équipé, en outre, de deux fils jarretières. En fonction du type de table de cuisson, il faut tenir compte des éléments suivants : IT Modulo a induzione, ET. n°: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) Questo modulo a induzione sostituisce l’attuale modulo a induzione 387 169 501/5. Gli attacchi per la bobina d’induzione e i sensori della temperatura possono essere accettati 1:1. Il modulo a induzione è dotato anche di due ponticelli ad innesto. In caso di sostituzione si deve osservare quanto segue in base al tipo di piano di cottura: SE Induktionsmodul, ET.-nr.: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) Denna induktionsmodul ersätter den hittills inbyggda induktionsmodulen 387 169 501/5. Anslutningarna för induktionsspolarna och temperatursensorerna kan övertas 1:1. Den erhållna induktionsmodulen är utrustad med två jumprar. Beroende på induktionshällens typ måste följande beaktas vid byte: NL Inductiemodule, onderdeelnr.: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) Deze inductiemodule vervangt uw momenteel ingebouwde inductiemodule 387 169 501/5. De aansluitingen voor de inductiespoelen en temperatuursensoren kunnen 1:1 worden overgenomen. De ontvangen inductiemodule is aanvullend met twee steekbruggen uitgerust. Afhankelijk van het type kookplaat dient bij de vervanging het volgende in acht te worden genomen: Módulo de inducción, N° de la pieza de recambio: 330 563 050/5 („MINI ---> TEIS“) ES Este módulo de inducción reemplaza al módulo de inducción 387 169 501/5 montado hasta ahora. Las conexiones para las bobonas de inducción y los sensores de la temperatura pueden ser aplicados 1:1. El módulo de inducción contenido está dotado adicionalmente con 2 puentes enchufables. Según el tipo de zona de cocción se tiene que observar lo siguiente al efectuar el cambio: DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 35 - 599 531 041 EN Brücke 1 Jumper 1 Link 1 Brug 1 Fil jarretière 1 Puente 1 Ponticello 1 Brücke 2 Link 2 Fil jarretière 2 Ponticello 2 Jumper 2 Brug 2 Puente 2 4-Zonen Induktionskochfeld Induk tionsmodul link s Induk tionsmodul rechts Brücke 1 Brücke 2 Brücke 1 Brücke 2 Brücke 1 Brücke 2 DE stecken lassen stecken lassen x x 3-Zonen Induktionskochfeld Induk tionsmodul link s Induk tionsmodul rechts stecken lassen stecken lassen x einsetzen Mixed Induktionskochfeld Gas/ Elektro stecken lassen x DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 36 - 599 531 041 EN 4-Zone Induction Hob Induction module left Induction module right GB Link 1 Link 2 leave inserted leave inserted X X 3-Zone Induction Hob Induction module left Induction module right Link 1 Link 2 leave inserted leave inserted X attach Mixed Induction Hob Gas/Electric leave inserted X Link 1 Link 2 Plaque de cuisson à induction 4 zones Module d'induction gauche Module d'induction droit FR pont 1 pont 2 pont 1 pont 2 laisser enfiché laisser enfiché X X Plaque de cuisson à induction 3 zones Module d'induction gauche Module d'induction droit laisser enfiché laisser enfiché X attacher Plaque de cuisson mixte induction gaz/électrique laisser enfiché X pont 1 pont 2 IT Piano di cottura a induzione a 4 zone Modulo a induzione a sinistra Modulo a induzione a destra Ponticello 1 Ponticello 2 applicare applicare X X Piano di cottura a induzione a 3 zone Modulo a induzione a sinistra Modulo a induzione a destra Ponticello 1 Ponticello 2 Ponticello 1 Ponticello 2 applicare applicare X attaccare Piano di cottura a induzione misto gas/ elettrico applicare X Inductiekookplaat 4 zones Inductiemodule link s Inductiemodule rechts Induktionshäll med fyra zoner Induk tionsmodul vänster Induk tionsmodul höger SE Jumper 1 Jumper 2 ska sitta kvar ska sitta kvar X X Induktionshäll med tre zoner Induk tionsmodul vänster Induk tionsmodul höger Brug 1 Brug 2 laten zitten laten zitten X X Inductiekookplaat 3 zones Inductiemodule link s Inductiemodule rechts laten zitten laten zitten X vastmaken Gemengde inductiekookplaat gas/elektro Jumper 1 Jumper 2 ska sitta kvar ska sitta kvar X stick in Mixad induktionshäll gas/el Brug 1 Brug 2 Jumper 1 Jumper 2 ska sitta kvar X Brug 1 Brug 2 cocción por inducción Módulo de inducción a la izquierda Puente 1 dejar enchufado Puente 2 X cocción por inducción Módulo de inducción a la izquierda Puente 1 dejar enchufado Puente 2 X nducción mixta gas/electricidad Puente 1 Puente 2 DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux NL laten zitten X Módulo de inducción a la derecha ES dejar enchufado X Módulo de inducción a la derecha dejar enchufado fijar dejar enchufado X - 37 - 599 531 041 EN Changes Page 35 - 38 changed DGS-TDS-N 08.08 U. H. / A. B. © Electrolux - 38 - 599 531 041 EN