Download 8 - Kohler Engines

Transcript
MANUAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
COMANDO CH11-16
CAMBOTA HORIZONTAL
Índice
Secção 1. Segurança e Informações Gerais ...........................................................................
Secção 2. Ferramentas e Ajudas .............................................................................................
Secção 3. Resolução de Problemas ........................................................................................
Secção 4. Filtro de Ar e Sistema de Admissão de Ar.............................................................
Secção 5. Sistema de Combustível e Regulador....................................................................
6HFomR6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR..........................................................................................
Secção 7. Motor de Arranque Retráctil ...................................................................................
Secção 8. Sistema e Componentes Eléctricos .......................................................................
Secção 9. Desmontagem ..........................................................................................................
Secção 10. Inspecção e Recondicionamento .........................................................................
Secção 11. Remontagem ..........................................................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
1
Precauções de Segurança
Para garantir o funcionamento seguro, por favor, leia e compreenda as indicações seguintes. Consulte
também o manual do fabricante do equipamento relativamente a outras informações de segurança
importantes. Este manual contém precauções de segurança que se encontram explicadas abaixo. Por
favor leia atentamente.
ADVERTÊNCIA
Utiliza-se a advertência para indicar a presença de um perigo que pode causar ferimentos
pessoaisgraves, morte ou danos materiais substanciais caso seja ignorada.
AVISO
Utiliza-se o aviso para indicar a presença de um perigo que causará ou pode causar ferimentos pessoais
ligeiros ou danos materiais caso seja ignorado.
NOTA
Utiliza-se a nota para avisar as pessoas sobre informações importantes acerca da instalação,
funcionamento ou manutenção
mas que não estejam relacionadas com perigo.
Para Sua Segurança!
Dever-se-á seguir sempre estas precauções. A inobservância destas precauções poderá resultar em ferimentos em
si ou noutras pessoas.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Os Arranques acidentais podem
causar ferimentos graves ou morte.
As Peças Rotativas podem causar
ferimentos graves.
Antes de qualquer tarefa desligue e
ligue à terra o cabo da vela de ignição.
Afaste-se quando o motor estiver a
funcionar.
Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque
acidental pode causar ferimentos
graves ou morte. Antes de trabalhar
no motor ou no equipamento, desactive
o motor conforme se segue: 1) Desligue
o(s) cabo(s) da vela de ignição. 2)
Desligue o cabo negativo (-) da bateria
da bateria.
Peças Rotativas!
Para evitar ferimentos, mantenha as
mãos, os pés, o cabelo e o vestuário
longe de quaisquer peças rotativas.
Nunca ligue o motor sem as tampas, as
blindagens ou as protecções.
ADVERTÊNCIA
As Peças Quentes podem causar
ferimentos graves.
Não toque no motor enquanto este
estiver a trabalhar ou imediatamente
após parar.
Peças Quentes!
Os componentes do motor podem
ꌊ›ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—ŽȱšžŽ—Žœȱž›Š—Žȱ
o funcionamento. Para evitar
queimaduras graves, não toque nestas
áreas enquanto o motor estiver a
trabalhar ou imediatamente após ter
sido desligado. Nunca ligue o motor
sem as blindagens térmicas ou as
protecções.
1.1
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O Combustível Explosivo pode causar
incêndios e queimaduras graves.
Não encha o depósito de combustível
enquanto o motor estiver quente ou a
trabalhar.
O Monóxido de Carbono pode causar
náuseas graves, desmaio ou a morte.
Evite inalar os gases de escape e nunca
ligue o motor num edifício fechado ou
numa área pequena.
Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱ
Žȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ
’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
em contentores aprovados, em edifícios
bem ventilados e desocupados, longe
de faíscas ou de chamas. Não encha o
depósito de combustível enquanto o
motor estiver quente ou a trabalhar,
uma vez que o combustível derramado
pode incendiar-se se entrar em contacto
com peças quentes ou faíscas da
ignição. Não ligue o motor perto de
combustível derramado. Nunca utilize
gasolina como agente de limpeza.
Gases de Escape Letais!
Os gases de escape do motor contêm
–˜—à¡’˜ȱŽȱŒŠ›‹˜—˜ȱŸŽ—Ž—˜œ˜ǯȱȱ
–˜—à¡’˜ȱŽȱŒŠ›‹˜—˜ȱ·ȱ’—˜˜›˜ǰȱ’—Œ˜•˜›ȱ
e, se inalado, pode causar morte. Evite
inalar os gases de escape e nunca ligue
o motor num edifício fechado ou numa
área pequena.
ADVERTÊNCIA
Desenrolar a Mola pode causar
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Os Solventes de Limpeza podem
causar ferimentos graves ou a morte.
Utilize apenas em áreas bem
ventiladas, longe de fontes de ignição.
6ROYHQWHV,QÀDPiYHLV
Os produtos de limpeza do carburador
Žȱ˜œȱœ˜•ŸŽ—Žœȱœ¨˜ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ
’—ĚŠ–¤ŸŽ’œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱŒ‘Š–Šœȱ
e outras fontes de ignição longe da área.
Siga as advertências e as instruções
do fabricante do produto de limpeza
sobre a utilização adequada e segura.
Nunca utilize gasolina como agente de
limpeza.
1.2
Quando estiver a trabalhar com o
motor de arranque retráctil use sempre
óculos de segurança ou protecção facial.
Mola Sob Tensão!
Os motores de arranque retrácteis
contêm uma potente mola do braço
móvel que se encontra sob tensão.
Quando estiver a trabalhar com
motores de arranque retrácteis use
sempre óculos de protecção e siga
cuidadosamente as instruções na
Secção 7 relativamente a alívio da
tensão da mola.
ADVERTÊNCIA
O Gás Explosivo pode causar incêndios e queimaduras de ácido graves.
Carregue as baterias apenas em áreas
bem ventiladas. Mantenha as fontes
de ignição longe.
Gás Explosivo!
As baterias produzem gás hidrogénio
Ž¡™•˜œ’Ÿ˜ȱž›Š—Žȱ˜ȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ǯȱŠ›Šȱ
ŽŸ’Š›ȱž–ȱ’—Œ¹—’˜ȱ˜žȱž–ŠȱŽ¡™•˜œ¨˜ǰȱ
carregue as baterias apenas em áreas
bem ventiladas. Mantenha faíscas,
chamas vivas e outras fontes de ignição
sempre longe da bateria. Mantenha as
baterias fora do alcance das crianças.
Quando estiver a trabalhar com
‹ŠŽ›’Šœȱ—¨˜ȱžœŽȱŠ›’˜œȱŽȱ‹ħžŠ›’Šǯ
Antes de desligar o cabo de massa
—ŽŠ’Ÿ˜ȱǻȬǼȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ
os interruptores estão desligados
(OFF). Se estiverem LIGADOS (ON),
ocorrerá uma faísca no terminal do
cabo da massa que poderá causar uma
Ž¡™•˜œ¨˜ȱœŽȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ™›ŽœŽ—Žœȱ¤œȱŽȱ
hidrogénio ou vapores de gasolina.
AVISO
O Choque Eléctrico pode causar
ferimentos.
¨˜ȱ˜šžŽȱ—˜œȱꘜȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
estiver a trabalhar.
Choque Eléctrico!
ž—ŒŠȱ˜šžŽȱ—˜œȱꘜȱ˜žȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
eléctricos componentes durante o
funcionamento do motor. Podem ser
fontes de choque eléctrico.
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
1~PHURVGH,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
Quando encomendar peças ou em qualquer
comunicação que envolva um motor, indique sempre
o ˜Ž•˜ǰȱŠȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜œȱø–Ž›˜œȱŽȱ·›’Žǰ
’—Œ•ž’—˜ȱœžę¡˜œȱŽȱ•Ž›ŠœǰȱœŽȱŽ¡’œ’›Ž–ǯ
1
œȱ—ø–Ž›˜œȱŽȱ’Ž—’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠ™Š›ŽŒŽ–ȱ—ž–ȱ
Šž˜Œ˜•Š—Žǰȱ˜žȱŠž˜Œ˜•Š—ŽœǰȱŠę¡Š˜œȱ—Šȱ‹•’—ŠŽ–ȱ
do motor. Consulte a Figura 1-1. Na Figura 1-2
apresentamos uma explicação destes números.
Autocolante
de
,GHQWL¿FDomR
Figura 1-1. Localização de Autocolante de
,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
A. N.º do Modelo
C H 12.5 ST
Motor de Comando
Cambota Horizontal
Cavalo-vapor
11 = 11 HP
12,5 = 12,5 HP
13 = 13 HP
14 = 14 HP
15 = 15 HP
16 = 16 HP
Código da Versão
S = Arranque Eléctrico
T = Arranque Retráctil
ST = Arranque Eléctrico/Retráctil
GT = Aplicação de Gerador/Arranque Retráctil
GS = Aplicação de Gerador/Arranque Eléctrico
PT = Bomba/Arranque Retráctil
RT = Desmultiplicação/Arranque Retráctil
1903
B. N.º Espec.
Versão de
Motor Básico
Código do Modelo do Motor
Código
Modelo
16
CH11
19
CH12.5
22
CH13
18
CH14
44
CH15
45
CH16
C. N.º de Série
Ano
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
A
P
C
RELATIVAMENTE A SEGURANÇA,
ESPEC. DE MANUTENÇÃO
E AJUSTES CONSULTE O
MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
RELATIVAMENTE A VENDAS
E ASSISTÊNCIA NOS EUA/NO
CANADÁ
LIGAR PARA: 1-800-544-2444.
2005810334
Código do Ano de Fabrico
Código
Ano
Código
20
1990
29
21
1991
30
22
1992
31
23
1993
32
24
1994
33
25
1995
34
26
1996
35
27
1997
36
28
1998
37
N.º DO MODELO CH12.5ST
1903
N.º N.º
N.º DE SÉRIE 2005810334
Código de
Fábrica
www.kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WI EUA
)LJXUD([SOLFDomRGRV1~PHURVGH,GHQWL¿FDomRGR0RWRU
1.3
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Recomendações de Óleo
A utilização do tipo e do peso correctos do óleo no
Œ¤›Ž›ȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’–™˜›Š—Žǯȱ˜›Š—˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
o óleo diariamente e mude-o regularmente. Se não
se utilizar o óleo correcto ou se se utilizar óleo sujo,
causar-se-á falha e desgaste prematuros do motor.
Tipo de Óleo
Utilize óleo detergente de alta qualidade do API (Instituto Americano do Petróleo) classe de serviço SG,
SH, SJ, ou superior. Seleccione a viscosidade baseando-se na temperatura do ar na altura do funcionamento, conforme mostrado na tabela seguinte.
Recomendações sobre Combustível
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
Ž¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
em contentores aprovados, em edifícios bem ventilados e
desocupados, longe de faíscas ou de chamas. Não encha o
depósito de combustível enquanto o motor estiver quente
ou a trabalhar, uma vez que o combustível derramado pode
incendiar-se se entrar em contacto com peças quentes ou
faíscas da ignição. Não ligue o motor perto de combustível
derramado. Nunca utilize gasolina como agente de limpeza.
Recomendações Gerais
**
*
* Aceita-se a utilização de óleo sintético com
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱśȬŘŖȱ˜žȱśȬřŖȱŠ·ȱŚȱǚȱǻŚŖȱǚǼǯ
**O óleo sintético proporcionará um arranque melhor
Ž–ȱŒ˜—’³äŽœȱŽȱ›’˜ȱŽ¡›Ž–ŠœȱŠ‹Š’¡˜ȱŽȱŘřȱǚȱǻȬŗŖȱǚǼǯ
DZ A utilização de óleo que não seja da classe de
serviço SG, SH, SJ ou superior, ou prolongar
os intervalos de mudança de óleo mais do
šžŽȱ˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜ȱ™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
DZ Nas mudanças de óleo executadas nos intervalos recomendados podem utilizar-se os
à•Ž˜œȱœ’—·’Œ˜œȱšžŽȱŒž–™›ŠœȱŠœȱŒ•Šœœ’ęŒŠ³äŽœȱ
listadas. No entanto, para que os êmbolos
do pistão assentem correctamente, antes de
mudar para óleo sintético, dever-se-á colocar em funcionamento um motor novo, ou
reconstruído durante pelo menos 50 horas,
utilizando óleo à base de gasolina normal.
Um logótipo ou um símbolo em contentores de
à•Ž˜ȱ’Ž—’ęŒŠȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱȱŽȱ˜ȱ›ŠžȱŽȱ
viscosidade SAE. Consulte a Figura 1-3.
Compre a gasolina em quantidades pequenas e
guarde-a em contentores limpos e aprovados.
Recomenda-se a utilização de um contentor com
capacidade para 2 galões ou menos com um bico.
Este tipo de contentor é fácil de manusear e ajuda a
eliminar o derramamento durante o reabastecimento.
Para minimizar depósitos de goma no seu sistema de
combustível e para assegurar um arranque fácil, não
use gasolina que tenha sobrado da época anterior.
Não acrescente óleo à gasolina.
Não encha demasiado o depósito de combustível. Deixe
espaço para que o combustível possa expandir-se.
Tipo de Combustível
Para obter os melhores resultados, use apenas gasolina
limpa e nova sem chumbo com um autocolante de
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜ŒŠ—ŠȱŽȱŞŝȱ˜žȱœž™Ž›’˜›ǯȱ–ȱ™ŠÇœŽœȱ
šžŽȱž’•’£Š–ȱ˜ȱ–·˜˜ȱ—ŸŽœ’Š³¨˜ǰȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱ—˜ȱ
mínimo de 90 octanas.
Recomenda-se a utilização de gasolina sem chumbo,
uma vez que deixa menos depósitos na câmara de
combustão. Pode utilizar-se gasolina com chumbo em
áreas onde não esteja disponível gasolina sem chumbo
e as emissões de escape não estejam regulamentadas.
No entanto, tenha em consideração que a cabeça
do cilindro necessitará de assistência técnica mais
frequente.
Misturas de gasolina/álcool
Para motores Kohler está aprovada a mistura
gasolina-álcool (até 10 % de álcool etílico e 90 % de
gasolina sem chumbo por volume). Outras misturas
de gasolina/álcool não estão aprovadas.
Figura 1-3. Logótipo do Contentor do Óleo.
Š›ŠȱœŠ‹Ž›ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǰȱ
–žŠ—³Šȱ˜ȱà•Ž˜ǰȱŽȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŜȱ
Ȯȱȁȁ’œŽ–ŠȱŽȱž‹›’ęŒŠ³¨˜ȂȂǯȱ
1.4
Misturas de Gasolina/Éter
Para motores Kohler estão aprovadas as misturas
de Éter Metil-t-butílico (EMTB) e de gasolina sem
chumbo (até um máximo de 15 % de EMTB). Outras
misturas de gasolina/éter não estão aprovadas.
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Manutenção Periódica
ADVERTÊNCIA: Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque acidental pode causar ferimentos graves ou morte. Antes de trabalhar no motor
ou no equipamento, desactive o motor conforme se segue: 1) Desligue o(s) cabo(s) da vela de ignição. 2) Desligue o cabo
negativo (-) da bateria.
Plano de Manutenção
Devem realizar-se os procedimentos de manutenção necessários seguintes com a frequência indicada e também
œŽȱŽŸŽȱ’—Œ•žÇȬ•˜œȱŒ˜–˜ȱ™Š›ŽȱŽȱšžŠ•šžŽ›ȱŠę—Š³¨˜ȱœŠ£˜—Š•ǯ
Frequência
Manutenção Necessária
• Encher o depósito de combustível.
Diariamente ou ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Antes de Ligar o ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱœž“’ŠŽ1ǰȱ™Ž³Šœȱœ˜•Šœȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠœǯ
Motor
ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱŠ–’œœ¨˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠœȱ¤›ŽŠœȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽǰȱœŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
limpar1.
Secção 5
ŽŒ³¨˜ȱŜ
ŽŒ³¨˜ȱŚ
ŽŒ³¨˜ȱŚ
A cada 25 Horas ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǯ1.
ŽŒ³¨˜ȱŚ
A cada 50 Horas ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—ŠȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŽœ–ž•’™•’ŒŠ³¨˜ǯ
1
2
ŽŒ³¨˜ȱŜ
A cada 100
Horas
ȱ Ȋȱž‹œ’ž’›ȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ› .
• Mudar o óleo1.
• Retirar os resguardos de arrefecimento e limpar as áreas de arrefecimento1.
ŽŒ³¨˜ȱŚ
ŽŒ³¨˜ȱŜ
ŽŒ³¨˜ȱŚ
A cada 200
Horas
ȱ ȊȱžŠ›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
ȱ ȊȱŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ Ȋȱž‹œ’ž’›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ŽŒ³¨˜ȱŜ
ŽŒ³¨˜ȱŞ
Secção 5
Anualmente ou a
Cada 500 Horas
1
Consulte:
• Prestar assistência ao arrancador do accionamento bendix2.
• Desmontar e limpar o arrancador de mudança de velocidade2.
ŽŒ³¨˜ȱŞ
ŽŒ³¨˜ȱŞ
¡ŽŒžŽȱŽœŽœȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱŒ˜–ȱ–Š’œȱ›Žšž¹—Œ’ŠȱŽ–ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›ŠȱŽȱœž“’ŠŽǯ
ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŠ™Ž—Šœȱ™Š›Šȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ—œ˜ǯȱ¨˜ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŽ–ȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•Œ˜ǯȱŠ›ŠȱŠȱŽ¡ŽŒž³¨˜ȱŽœŽȱ
serviço contrate um Concessionário de Assistência Técnica de Motores Kohler.
Armazenamento
Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱꌊ›ȱœŽ–ȱ›Š‹Š•‘Š›ȱž›Š—Žȱ˜’œȱ–ŽœŽœȱ
ou mais, utilize o procedimento de armazenamento
seguinte:
1. Limpe as superfícies exteriores do motor.
ȱ Řǯȱ žŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ainda estiver quente. Consulte Mudar o Óleo e
’•›˜ȱ˜ȱX•Ž˜ȱ—ŠȱŽŒ³¨˜ȱŜǯ
3. O sistema de combustível tem de estar totalmente
vazio, ou a gasolina de que estar tratada com
um estabilizador para prevenir a deterioração.
Se optar por utilizar um estabilizador, siga
as recomendações dos fabricantes e adicione
a quantidade correcta para a capacidade do
sistema de combustível. Encha o depósito de
combustível com gasolina limpa e nova. Ponha o
motor a trabalhar durante 2-3 minutos para levar
combustível estabilizado até ao carburador.
Para esvaziar o sistema, ponha o motor a
trabalhar até que o sistema e o depósito estejam
vazios.
ȱ Śǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱ’Œ’˜—Žȱž–ŠȱŒ˜•‘Ž›ȱŽȱ
óleo de motor pelo orifício da vela de ignição.
Coloque a vela, mas não ligue o cabo da vela.
Arranque o motor duas ou três rotações.
5. Retire a vela de ignição. Tape o orifício da vela de
ignição com o seu dedo e rode o motor até que o
pistão se encontre na parte superior do respectivo
curso. (A pressão contra o polegar é superior.)
Coloque novamente a vela, mas não ligue o cabo
da vela.
ȱ Ŝǯȱ žŠ›Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—ž–ȱ•˜ŒŠ•ȱ•’–™˜ȱŽȱœŽŒ˜ǯ
1.5
1
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Dimensões em milímetros. Equivalentes
em polegadas exibidos em ( ).
Figura 1-4. Dimensões Habituais do Motor.
1.6
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
(VSHFL¿FDo}HV*HUDLV1
˜¹—Œ’ŠȱǻȓȱřŜŖŖȱǰȱž•›Š™ŠœœŠȱŠœȱ˜›–ŠœȱȱŗşŚŖȱ
Ǽ
CH11 .......................................................................................................... ŞǰŘŖȱ”ȱǻŗŗȱ
Ǽ
CH12.5 ....................................................................................................... şǰřřȱ”ȱǻŗŘǰśȱ
Ǽ
CH13 .......................................................................................................... şǰŝśȱ”ȱǻŗřȱ
Ǽ
ȱ
ŗŚ .......................................................................................................... ŗŖǰśŖȱ”ȱǻŗŚȱ
Ǽ
CH15 .......................................................................................................... ŗŗǰŘŖȱ”ȱǻŗśȱ
Ǽ
ȱ
ŗŜ .......................................................................................................... ŗŗǰşŖȱ”ȱǻŗŜȱ
Ǽ
1
Binário de Ponta (@ RPM indicadas)
ȱ
ŗŗȱǻȓȱŘŚŖŖȱǼ................................................................................. ŘŜǰŝȱȉ–ȱǻŗşǰŝȱ™·œȱ•‹Ǽ
CH12.5 (@ 2500 RPM).............................................................................. ŘŝǰŞȱȉ–ȱǻŘŖǰśȱ™·œȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗřȱǻȓȱŘŚŖŖȱǼ................................................................................. ŘŞǰŞȱȉ–ȱǻŘŗǰŘȱ™·œȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗŚȱǻȓȱŘśŖŖȱǼ................................................................................. ŘŝǰŞȱȉ–ȱǻŘŗǰřȱ™·œȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗśȱǻȓȱŘŚŖŖȱǼ................................................................................. řŚǰřȱȉ–ȱǻŘśǰřȱ™·œȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗŜȱǻȓȱŘŚŖŖȱǼȱ................................................................................ řřǰşȱȉ–ȱǻŘśǰŖȱ™·œȱ•‹Ǽ
Orifício
ȱ
ŗŗǰȱ
ŗŘǯśǰȱ
ŗřǰȱ
ŗŚ................................................................... Şŝȱ––ȱǻřǰŚřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. şŖȱ––ȱǻřǰśŚȱ™˜•ǯǼ
Curso................................................................................................................. Ŝŝȱ––ȱǻŘǰŜŚȱ™˜•ǯǼ
Deslocação
ȱ
ŗŗǰȱ
ŗŘǯśǰȱ
ŗřǰȱ
ŗŚ................................................................... řşŞȱŒŒȱǻŘŚǰřȱŒžǯȱ™˜•ǯŷǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. ŚŘŜȱŒŒȱǻŘŜǰŖȱŒžǯȱ™˜•ǯŷǼ
Relação de Compressão ................................................................................. ŞǰśDZŗ
Peso .................................................................................................................. ŚŖȱ”ȱǻŞŞǰřȱ•‹ǯǼ
Š™ŠŒ’ŠŽȱ¤¡’–Šȱ˜ȱX•Ž˜ǯȱǻŒȦꕝ›˜Ǽ........................................................ 1,9 L (2,0 qt.)
ž‹›’ęŒŠ³¨˜...................................................................................................... ¥ȱ™›Žœœ¨˜ȱ–¤¡’–ŠȱŒȦꕝ›˜ȱŽȱ̞¡˜ȱŒ‘Ž’˜
Filtro de Ar
Porca de Pressão Base..................................................................................... şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Ângulo de Funcionamento – Máximo (com o nível do óleo no máximo)
—Ž›–’Ž—ŽȱȮȱ˜ŠœȱŠœȱ’›ŽŒ³äŽœ ................................................................ řśǚ
Contínuo – Todas as Direcções...................................................................... Řśǚ
Veio de Compensação
Folga Final (Livre)........................................................................................... ŖǰŖśŝśȦŖǰřŜŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘřȦŖǰŖŗřŝȱ™˜•ǯǼ
Folga Em Funcionamento .............................................................................. 0,025/0,1520 mm (0,0009/0,0059 pol.)
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’—˜
Novo .......................................................................................................... ŘŖǰŖŖŖȦŘŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŚȦŖǰŝŞŞŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŘŖǰŖřŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŞşȱ™˜•ǯǼ
D.E. da Superfície do Rolamento do Veio de Compensação
Novo .......................................................................................................... ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ––ȱǻŖǰŝŞśşȦŖǰŝŞŜŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŗşǰşśşȱ––ȱǻŖǰŝŞśŞȱ™˜•ǯǼ
1
Os valores encontram-se em Unidades métricas. Os valores entre parêntesis são equivalentes em inglês. Antes da montagem
•ž‹›’ęšžŽȱŠœȱ›˜œŒŠœȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
1.7
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Árvore de cames
Folga Final (Livre)........................................................................................... ŖǰŖŞŝśȦŖǰřşŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖřŚȦŖǰŖŗśŚȱ™˜•ǯǼ
Folga Final (com Calços) ............................................................................... ŖǰŖŝŜŘȦŖǰŗŘŝŖȱ––ȱǻŖǰŖŖřŖȦŖǰŖŖśŖȱ™˜•ǯǼ
Folga Em Funcionamento .............................................................................. ŖǰŖŘśȦŖǰŗŖśŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşŞȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’—˜
Novo .......................................................................................................... ŘŖǰŖŖŖȦŘŖǰŘśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŚȦŖǰŝŞŞŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŘŖǰŖřŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŞşȱ™˜•ǯǼ
D.E. da Superfície do Apoio da Árvore de Cames
Novo .......................................................................................................... ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ––ȱǻŖǰŝŞśşȦŖǰŝŞŜŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŗşǰşśşȱ––ȱǻŖǰŝŞśŞȱ™˜•ǯǼ
Carburador
Binário da Porca da Taça de Combustível ................................................... śǰŗȬŜǰŘȱȉ–ȱǻŚśȬśśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Carregamento
Binário do Parafuso de Montagem do Estator............................................ ŜǰŘȱȉ–ȱǻśśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Placa de Fecho
Apertar o Filtro do Óleo................................................................................. ˜Š›ȱřȦŚȬŗȱŠ™àœȱ˜œȱŒ˜—ŠŒ˜œȱŠȱ“ž—Šǯ
Binário do Fixador do Adaptador do Filtro do Óleo ................................. ŗŗǰřȱȉ–ȱǻŗŖŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
’—¤›’˜ȱǻŗȦŞȈȱǼȱ˜ȱž“¨˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱX•Ž˜ .................................. ŝǰřȬşǰŖȱȉ–ȱǻŜśȬŞŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Fixador da Placa de Fecho.......................................................... ŘŚǰŚȱȉ–ȱǻŘŗŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
’—¤›’˜ȱ˜ȱ—Ž››ž™˜›ȱŠȱ›Žœœ¨˜ȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢Ȝ.................................... ŜǰŞȱȉ–ȱǻŜŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Fixador da Tampa da Bomba do Óleo²..................................... ŚǰŖǰȱŜǰŘȱȉ–ȱǻřśǰśśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Biela
Binário do Fixador da Tampa
ȱ
Š›Šžœ˜ȱŽȱ‘ŠœŽȱ›ŽŒ˜ȱŽȱŜȱ–– ........................................................... ŗŗǰřȱȉ–ȱǻŗŖŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
Š›Šžœ˜ȱŽȱ‘ŠœŽȱ›ŽŒ˜ȱŽȱŞȱ–– ........................................................... ŘŘǰŜȱȉ–ȱǻŘŖŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
Š›Šžœ˜ȱ˜ȱ’™˜ȱ›Žž˜›ȱŽȱŞȱ–– ........................................................ ŗŚǰŝȱȉ–ȱǻŗřŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
˜•Šȱ–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ˜Ž—ŽȱŠȱŠ–‹˜Šȱ—Šȱ’Ž•ŠȱŠȱŘŗȱǚȱǻŝŖȱǚǼ
Novo .......................................................................................................... 0,030/0,055 mm (0,0012/0,0022 pol.)
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŖǰŖŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŘśȱ™˜•ǯǼ
Folga Lateral do Moente da Cambota na Biela........................................... ŖǰŗŞȦŖǰŚŗȱ––ȱǻŖǰŖŖŝȦŖǰŖŗŜȱ™˜•ǯǼ
˜•Šȱ–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ’—˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜ȱ—Šȱ’Ž•ŠȱŘŗǚȱǻŝŖǚǼ ....... ŖǰŖŗśȦŖǰŖŘŞȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŜȦŖǰŖŖŗŗȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ’—˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜
Novo .......................................................................................................... ŗşǰŖŗśȦŗşǰŖŘřȱ––ȱǻŖǰŝŚŞŜȦŖǰŝŚŞşȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŗşǰŖřŜȱ––ȱǻŖǰŝŚşśȱ™˜•ǯǼ
Cárter
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ȱ˜ȱŽž•Š˜›
Novo .......................................................................................................... ŜǰŖŘśȦŜǰŖśŖȱ––ȱǻŖǰŘřŝŘȦŖǰŘřŞŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŜǰŖŜřȱ––ȱǻŖǰŘřŞŝȱ™˜•ǯǼ
2
Š›Šȱę¡Š˜›Žœȱ˜ȱ’™˜ȱŠž˜Ȭ›˜œŒŠ—Žȱǻ˜›–Š³¨˜ȱŽȱ›˜œŒŠǼǰȱ˜ȱŸŠ•˜›ȱŽȱ‹’—¤›’˜ȱœž™Ž›’˜›ȱŽœ’—ŠȬœŽȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱ—ž–ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
novo (não roscado). O valor de binário inferior destina-se a instalação num orifício usado ou roscado.
1.8
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Cambota
Folga Final (Livre)........................................................................................... ŖǰŖśŝśȦŖǰŚşŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŘȦŖǰŖŗşřȱ™˜•ǯǼ
˜•Šȱ’—Š•ȱǻ˜•Š–Ž—˜ȱŽȱ–™ž•œ˜œȱŒ˜–ȱŠ•³˜œǼȱ .................................... ŖǰŖśŖŖȦŖǰśřŖŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗşȦŖǰŖŘŖŞȱ™˜•ǯǼ
1
ǯǯȱ˜ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ–‹˜ŠȱǻŠȱŠ–‹˜ŠǼ
ȱ
˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—Šȱǻ—œŠ•Š˜ǼȱȮȱ˜Ÿ˜ ............................................ ŚŚǰşŜśȦŚśǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŝŝŖřȦŗǰŝŝŗŞȱ™˜•ǯǼ
Rolamento da Manga – Limite de Desgaste Máx................................ ŚśǰŖŗŜȱ––ȱǻŗǰŝŝŘřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼȱȮȱ˜Ÿ˜...................... ŚŚǰşŜśȦŚŚǰşşŖȱ––ȱǻŗǰŝŝŖřȦŗǰŝŝŗřȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼȱȮȱ
Limite de Desgaste Máx......................................................................... ŚśǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŝŝŗŞȱ™˜•ǯǼ
Cambota na Folga de Funcionamento no Rolamento – Nova
Rolamento da Manga .............................................................................. 0,030/0,090 mm (0,0011/0,0035 pol.)
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼ.................................... ŖǰŖřŖȦŖǰŖŝŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŗȦŖǰŖŖřŖȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱ˜ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ–‹˜ŠȱǻŠȱ•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜Ǽ
ȱ
˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—Šȱǻ—œŠ•Š˜ǼȱȮȱ˜Ÿ˜ ............................................ ŚŗǰşŜŖȦŚŘǰŖřśȱ––ȱǻŗǰŜśŗşȦŗǰŜśŚşȱ™˜•ǯǼ
Rolamento da Manga – Limite de Desgaste Máx................................ ŚŘǰŖŚŞȱ––ȱǻŗǰŜśśŚȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼȱȮȱ˜Ÿ˜...................... ŚŗǰşŜśȦŚŘǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŜśŘŗȦŗǰŜśřŜȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼȱȮȱ
Limite de Desgaste Máx......................................................................... ŚŘǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŜśŚŗȱ™˜•ǯǼ
Orifício da Cambota (Na Placa de Fecho) na Folga de Funcionamento da Cambota – Novo
Rolamento da Manga .............................................................................. ŖǰŖŘśȦŖǰŗŘŖŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşŞȦŖǰŖŖŚŝŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŠŽ›’Š•ȱ¹—’Œ˜ȱǻŽ–ȱ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ—ŠǼ.................................... ŖǰŖřŖȦŖǰŖŞŞŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŗȦŖǰŖŖřŚȱ™˜•ǯǼ
Apoio Radial Principal do Rolamento da Extremidade do Volante do Motor
D.E. – Novo............................................................................................... ŚŚǰşŗřȦŚŚǰşřśȱ––ȱǻŗǰŝŜŞŘȦŗǰŝŜşŗȱ™˜•ǯǼ
D.E. – Limite de Desgaste Máx. ............................................................. ŚŚǰŞŚȱ––ȱǻŗǰŝŜśȱ™˜•ǯǼ
Conicidade Máx. ...................................................................................... 0,022 mm (0,0009 pol.)
Deformação Máx...................................................................................... 0,025 mm (0,0010 pol.)
Apoio Radial Principal do Rolamento da Extremidade da Placa de Fecho
D.E. – Novo............................................................................................... ŚŗǰşŗśȦŚŗǰşřśȱ––ȱǻŗǰŜśŖŘȦŗǰŜśŗŖȱ™˜•ǯǼ
D.E. – Limite de Desgaste Máx. ............................................................. ŚŗǰŞŜȱ––ȱǻŗǰŜŚŞȱ™˜•ǯǼ
Conicidade Máx. ...................................................................................... ŖǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŞȱ™˜•ǯǼ
Deformação Máx...................................................................................... 0,025 mm (0,0010 pol.)
Apoio Radial da Biela
D.E. – Novo............................................................................................... řŞǰşśŞȦřŞǰşŝŖȱ––ȱǻŗǰśřřŞȦŗǰśřŚřȱ™˜•ǯǼ
D.E. – Limite de Desgaste Máx. ............................................................. řŞǰşŚȱ––ȱǻŗǰśřŘŞȱ™˜•ǯǼ
Conicidade Máx. ...................................................................................... 0,012 mm (0,0005 pol.)
Deformação Máx...................................................................................... 0,025 mm (0,0010 pol.)
ǯǯǯȱŠȱŠ–‹˜Š
Extremidade da Tomada de Força Directa, Arranque no Motor ...... ŖǰřŖŚȱ––ȱǻŖǰŖŗŘȱ™˜•ǯǼ
Arranque Completo, em Blocos V......................................................... 0,10 mm (0,0039 pol.)
Orifício do Cilindro
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’•’—›˜
Novo
ȱ
ŗŗȬŗŚ..................................................................................................... ŞŝǰŖŖŖȦŞŝǰŖŘśȱ––ȱǻřǰŚŘśŘȦřǰŚŘŜŘȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. şŖǰŖŖŖȦşŖǰŖŘśȱ––ȱǻřǰśŚřřȦřǰśŚŚŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
ȱ
ŗŗȬŗŚ..................................................................................................... ŞŝǰŖŜřȱ––ȱǻřǰŚŘŝŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. şŖǰŖŜřȱ––ȱǻřǰśŚśŝȱ™˜•ǯǼ
1.9
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’•’—›˜ǰȱŒ˜—’—žŠ³¨˜
Deformação Máx.
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚ ................................................................................................... ŖǰŗŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜ ............................................................................................ ŖǰŗŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŚŝȱ™˜•ǯǼ
Conicidade Máx.
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚ ................................................................................................... 0,05 mm (0,0020 pol.)
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜ ............................................................................................ 0,05 mm (0,0020 pol.)
Cabeça do Cilindro
’—¤›’˜ȱŽȱ™Ž›˜ȱ˜ȱ’¡Š˜›ȱŠȱŠ‹Ž³Šȱ˜ȱ’•’—›˜ȱǻ‹’—¤›’˜ȱŽ–ȱŘȱ’—Œ›Ž–Ž—˜œǼȱ ŘŚǰŚŞǰşȱȉ–ȱǻŗŞǰřŜȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Fora de Planeidade Máx................................................................................. ŖǰŖŝŜȱ––ȱǻŖǰŖŖřȱ™˜•ǯǼ
Binário do Fixador do Suporte Oscilante .................................................... şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Motor de Arranque Eléctrico
’—¤›’˜ȱ˜ȱŠ›Šžœ˜ȱŽȱ–™ž•œ˜
ȱ
ȱ Ȧ˜‘—œ˜—ȱ•ŽŒ›’ŒǰȱŠ˜—ȱǻŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ™˜›ȱ—·›Œ’ŠǼ ............. ŚǰśȬśǰŝȱȉ–ȱǻŚŖȬśŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Nippondenso (Solenóide de Mudança de Velocidade) .................. ŚǰśȬŝǰśȱȉ–ȱǻŚŖȬŞŚȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ȱ Ž•Œ˜ȬŽ–¢ȱǻ˜•Ž—à’ŽȱŽȱžŠ—³ŠȱŽȱŽ•˜Œ’ŠŽǼ..................... śǰŜȬşǰŖȱȉ–ȱǻŚşȬŝşȱ™˜•ǯȱ•‹Ǽ
Binário do Fixador da Engrenagem de Cremalheira
ǻŠ•ž—œȱ››Š—ŒŠ˜›ŽœȱŽȱ››Š—šžŽȱ™˜›ȱ—·›Œ’ŠǼ ........................................ ŗśǰřȱȉ–ȱǻŗřśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Parafuso de Montagem do Suporte da Escova
ȱ
ȱ ››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ ..................................................................... ŘǰśȬřǰřȱȉ–ȱǻŘŘȬŘşȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Solenóide (Arrancador)
Binário do Equipamento de Montagem
Arrancador Nippondenso................................................................... ŜǰŖȬşǰŖȱȉ–ȱǻśřȬŝşȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ȱ ››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱ .................................................................... ŚǰŖȬŜǰŖȱȉ–ȱǻřśȬśřȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Porca, Positivo (+) Binário do Cabo da Escova
Arrancador Nippondenso................................................................... ŞǰŖȬŗŘǰŖȱȉ–ȱǻŝŗȬŗŖŜȱ™˜•ǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ȱ ››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ ..................................................................... ŜǰŖȬşǰŖȱȉ–ȱǻśřȬŝşȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Ventoinha/Volante do motor
Binário do Fixador da Ventoinha.................................................................. şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Parafuso de Retenção do Volante do Motor ............................ ŜŜǰŚȱȉ–ȱǻŚşȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Bomba do Combustível
Binário do Parafuso do Fixador da Tampa/Bomba do Combustível....... şǰŖȱȉ–ȱǻŞŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼȱŽ–ȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ—˜Ÿ˜œ
ȱ
ȱ
ŚǰŘȬśǰŗȱȉ–ȱǻřŝȬŚśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼȱ
em orifícios usados
Depósito de Combustível
Binário do Fixador do Depósito de Combustível....................................... ŝǰřȱȉ–ȱǻŜśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Regulador
Veio Transversal do Regulador na Folga de Funcionamento do Cárter . ŖǰŖŘśȦŖǰŖŝśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŖȦŖǰŖŖřŖȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Veio Transversal do Regulador
Novo .......................................................................................................... śǰşŝśȦŜǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŘřśŘȦŖǰŘřŜŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... śǰşŜŘȱ––ȱǻŖǰŘřŚŝȱ™˜•ǯǼ
Folga de Funcionamento da Engrenagem do Regulador até
ao Veio da Engrenagem do Regulador ........................................................ ŖǰŖŗśȦŖǰŗŚŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŜȦŖǰŖŖśśȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Veio da Engrenagem do Regulador.
Novo .......................................................................................................... śǰşşŖȦŜǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŘřśŞȦŖǰŘřŜŘȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... śǰşŝŝȱ––ȱǻŖǰŘřśřȱ™˜•ǯǼ
1.10
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Ignição
’™˜ȱŽȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜ȱǻ‘Š–™’˜—® ou equivalente)............................... ŗŘȱ˜žȱ•Š’—ž–ȱřŖŝŗ
1
˜•ŠȱŠȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜
CH11-15..................................................................................................... ŗǰŖŘȱ––ȱǻŖǰŖŚŖȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗŜ .......................................................................................................... ŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼ
’—¤›’˜ȱŠȱŽ•ŠȱŽȱ—’³¨˜ ............................................................................. řŞǰŖȬŚřǰŚȱȉ–ȱǻŘŞȬřŘȱ™·œȱ•‹ǯǼ
˜•ŠȱŽȱ›ȱ˜ȱàž•˜ȱŠȱ—’³¨˜............................................................... ŖǰŘŖřȦŖǰřŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŞȦŖǰŖŗŘȱ™˜•ǯǼ
’—¤›’˜ȱ˜ȱ’¡Š˜›ȱ˜ȱàž•˜ȱŠȱ—’³¨˜ .................................................. ŚǰŖȱȉ–ȱǻřśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼȱŽ–ȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ—˜Ÿ˜œ
ȱ
ȱ
ŜǰŘȱȉ–ȱǻśśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼȱŽ–ȱ˜›’ÇŒ’˜œȱžœŠ˜œ
Silenciador
Porcas de Retenção do Silenciador ............................................................... ŘŚǰŚȱȉ–ȱǻŘŗŜȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Êmbolo, Anéis do Êmbolo e Pino do Êmbolo
Folga do Pino de Êmbolo para Êmbolo (encaixe selectivo) ...................... ŖǰŖŖŜȦŖǰŖŗŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŘȦŖǰŖŖŖŝȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’—˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜
Novo .......................................................................................................... ŗşǰŖŖŜȦŗşǰŖŗŘȱ––ȱǻŖǰŝŚŞřȦŖǰŝŚŞśȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŗşǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŝŚşŖȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Pino do Êmbolo
Novo .......................................................................................................... ŗŞǰşşśȦŗşǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŝŚŝŞȦŖǰŝŚŞŖȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.......................................................................... ŗŞǰşşŚȱ––ȱǻŖǰŝŚŝŝşȱ™˜•ǯǼ
Folga Lateral do Anel até à Ranhura na Compressão Superior
ȱ
ŗŗȬŗŚ..................................................................................................... ŖǰŖŚŖȦŖǰŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. ŖǰŖŜŖȦŖǰŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘřȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜•ǯǼ
Folga Lateral do Anel até à Ranhura na Compressão Central
ȱ
ŗŗȬŗŚ..................................................................................................... ŖǰŖŚŖȦŖǰŖŝŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŘŞȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. ŖǰŖŚŖȦŖǰŖŞśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśȦŖǰŖŖŖŘȱ™˜•ǯǼ
Folga Lateral da Ranhura até ao Anel de Controlo do Óleo
ȱ
ŗŗȬŗŚ..................................................................................................... ŖǰśśŗȦŖǰŜŝśȱ––ȱǻŖǰŖŘŗŝȦŖǰŖŘŜŜȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜ .............................................................................................. ŖǰŗŝŜȦŖǰŖŘŜȱǻŖǰŖŖŜşȦŖǰŖŖŗŖȱ™˜•ǯǼ
Folga Final do Anel de Compressão Superior e Central
Orifício Novo
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚ................................................................................................. 0,3/0,5 mm (0,012/0,020 pol.)
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜ .......................................................................................... ŖǰŘŝȦŖǰśŗȱ––ȱǻŖǰŖŗŖȦŖǰŖŘŖȱ™˜•ǯǼ
Orifício Usado (Máx.).............................................................................. Ŗǰŝŝȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱ–™ž•œ˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜
Novo
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚ3 ............................................................................................... ŞŜǰşŚŗȦŞŜǰşśşȱ––ȱǻřǰŚŘŘşȦřǰŚŘřŜȱ™˜•ǯǼ
ȱȱ ȱȱ ŗśǰȱ
ŗŜŚ ........................................................................................ ŞşǰşśŗȦŞşǰşŜşȱ––ȱǻřǰśŚŗřȦřǰśŚŘŖȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx.
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚ................................................................................................. ŞŜǰŞŗŚȱ––ȱǻřǰŚŗŝşȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜ .......................................................................................... ŞşǰŞŘŚȱ––ȱǻřǰśřŜřȱ™˜•ǯǼ
3
Ś
Ž³ŠȱŜȱ––ȱǻŖǰŘřŜȱ™˜•ǯǼȱŠŒ’–Šȱ˜ȱž—˜ȱŠȱœŠ’Šȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽ–ȱ¦—ž•˜œȱ›ŽŒ˜œȱ—˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
Ž³ŠȱŞȱ––ȱǻŖǰřŗŚȱ™˜•ǯǼȱŠŒ’–Šȱ˜ȱž—˜ȱŠȱœŠ’Šȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽ–ȱ¦—ž•˜œȱ›ŽŒ˜œȱ—˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
1.11
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
˜•ŠȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–™ž•œ˜ȱ˜ȱ3–‹˜•˜ȱŠȱž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠ·ȱŠ˜ȱ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ’•’—›˜ȱȮȱ˜Ÿ˜
ȱ ŗŗȬŗŚ ............................................................................................................... ŖǰŖŚŗȦŖǰŖŚŚȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŗŝȱ™˜•ǯǼ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱ ....................................................................................................... ŖǰŖřŗȦŖǰŖŚřȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŘȦŖǰŖŖŗŜȱ™˜•ǯǼ
Motor de Arranque Retráctil
Binário do Parafuso Central ................................................................................... ŝǰŚȬŞǰśȱȉ–ȱǻŜśȬŝśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Controlos da Placa/Borboleta
Binário do Fixador da Alavanca de Controlo do Regulador ............................. şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Binário do Fixador do Conjunto do Suporte de Controlo da Velocidade² ...... ŝǰřȬŗŖǰŝȱȉ–ȱǻŜśȬşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
Tampa da Válvula/Braços Oscilantes
Binário do Fixador da Tampa da Válvula²............................................................ ŝǰřȬŗŖǰŝȱȉ–ȱǻŜśȬşśȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ǯǯȱ˜ȱ›Š³˜ȱœŒ’•Š—Ž
Novo..................................................................................................................... ŗśǰŞřŝȦŗŜǰŗŘŝȱ––ȱǻŖǰŜřȦŖǰŜŚȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx. ................................................................................... ŗŜǰŗřȱ––ȱǻŖǰŜŚŖȱ™˜•ǯǼ
D.E. do Veio do Braço Oscilante
Novo..................................................................................................................... ŗśǰşŖȦŗśǰŞśȱ––ȱǻŖǰŜřȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx. ................................................................................... ŗśǰŝŘŝȱ––ȱǻŖǰŜŗşȱ™˜•ǯǼ
Válvulas e Elevadores da Válvula
Elevador da Válvula Hidráulica na Folga de Funcionamento do Cárter......... ŖǰŖŗŘŚȦŖǰŖśŖŗȱ––ȱǻŖǰŖŖŖśȦŖǰŖŖŘŖȱ™˜•ǯǼ
Folga de Funcionamento da Haste
da Válvula de Admissão até à Guia da Válvula................................................... ŖǰŖřŞȦŖǰŖŝŜȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśȦŖǰŖŖřŖȱ™˜•ǯǼ
Folga de Funcionamento da Haste
da Válvula de Escape até à Guia da Válvula ........................................................ ŖǰŖśŖȦŖǰŖŞŞȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŖȦŖǰŖŖřśȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱž’ŠȱŠȱ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ–’œœ¨˜
Novo..................................................................................................................... ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝŗȦŖǰŘŝŝşȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx. ................................................................................... ŝǰŗřŚȱ––ȱǻŖǰŘŞŖşȱ™˜•ǯǼ
ǯǯȱŠȱž’ŠȱŠȱ¤•Ÿž•ŠȱŽȱœŒŠ™Ž
Novo..................................................................................................................... ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝŗȦŖǰŘŝŝşȱ™˜•ǯǼ
Limite de Desgaste Máx. ................................................................................... ŝǰŗśşȱ––ȱǻŖǰŘŞŗşȱ™˜•ǯǼ
Tamanho do Mandril da Guia da Válvula
NORMA............................................................................................................... ŝǰȱŖŚŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝśȱ™˜•ǯǼ
0,25 mm O.S. ....................................................................................................... ŝǰŘşŞȱ––ȱǻŖǰŘŞŝřȱ™˜•ǯǼ
Elevação Mínima da Válvula de Admissão.......................................................... ŞǰşŜȱ––ȱǻŖǰřśřȱ™˜•ǯǼ
Elevação Mínima da Válvula de Escape ............................................................... şǰŗŚȱ––ȱǻŖǰřŜŖȱ™˜•ǯǼ
Ângulo da Sede da Válvula Nominal.................................................................... Śśǚ
2
Š›Šȱę¡Š˜›Žœȱ˜ȱ’™˜ȱŠž˜Ȭ›˜œŒŠ—Žȱǻ˜›–Š³¨˜ȱŽȱ›˜œŒŠǼǰȱ˜ȱŸŠ•˜›ȱŽȱ‹’—¤›’˜ȱœž™Ž›’˜›ȱŽœ’—ŠȬœŽȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱ—ž–ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
novo (não roscado). O valor de binário inferior destina-se a instalação num orifício usado ou roscado.
1.12
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
Valores de Binário Gerais
Recomendações de Binário de Fixador Métrico para Aplicações Normais
1
Binário de Aperto: N·m (pol. lb.) + ou - 10 %
Classe de Propriedade
4,8
’–Ž—œ¨˜
M4ȱ
M5ȱ
M6ȱ
M8ȱ
ŗǰŘȱǻŗŗǼȱ
ŘǰśȱǻŘŘǼȱ
ŚǰřȱǻřŞǼȱ
ŗŖǰśȱǻşřǼȱ
5,8
ŗǰŝȱǻŗśǼȱ
řǰŘȱǻŘŞǼȱ
śǰŝȱǻśŖǼȱ
ŗřǰŜȱǻŗŘŖǼȱ
8,8
ŘǰşȱǻŘŜǼȱ
śǰŞȱǻśŗǼȱ
şǰşȱǻŞŞǼȱ
ŘŚǰŚȱǻŘŗŜǼȱ
10,9
ŚǰŗȱǻřŜǼȱ
ŞǰŗȱǻŝŘǼȱ
ŗŚǰŖȱǻŗŘŚǼȱ
řřǰşȱǻřŖŖǼȱ
12,9
Fixadores Não
Críticos no Alumínio
śǰŖȱǻŚŚǼȱ
şǰŝȱǻŞŜǼȱ
ŗŜǰśȱǻŗŚŜǼȱ
ŚŖǰŝȱǻřŜŖǼȱ
ŘǰŖȱǻŗŞǼ
ŚǰŖȱǻřśǼ
ŜǰŞȱǻŜŖǼ
ŗŝǰŖȱǻŗśŖǼ
Binário de Aperto: N·m (pés lb.) + ou - 10 %
Classe de Propriedade
4,8
M10
M12
M14
ŘŗǰŝȱǻŗŜǼȱ
řŜǰŜȱǻŘŝǼȱ
śŞǰřȱǻŚřǼȱ
5,8
ŘŝǰŗȱǻŘŖǼȱ
ŚŝǰśȱǻřśǼȱ
ŝŜǰŚȱǻśśǼȱ
8,8
ŚŝǰśȱǻřśǼȱ
ŞŘǰŝȱǻŜŗǼȱ
ŗřŗǰśȱǻşŝǼȱ
10,9
12,9
ŜŜǰŚȱǻŚşǼȱ
ŗŗŜǰŜȱǻŞŜǼȱ
ŗŞŚǰŚȱǻŗřŜǼȱ
ŞŗǰŚȱǻŜŖǼȱ
ŗřşǰŝȱǻŗŖřǼȱ
ŘŗşǰŝȱǻŗŜŘǼȱ
Binário dos Bujões de Drenagem do Óleo: N·m
(Equiv. em Inglês)
Dimensão
1/8" NPT
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
X-708-1
No Ferro Fundido
–
ŗŝǰŖȱǻŗśŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ŘŖǰřȱǻŗŞŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ŘŝǰŗȱǻŘŖȱ™·œȱ•‹ǯǼ
33,9 (25 pés lb.)
ŘŝǰŗȦřřǰşȱǻŘŖȦŘśȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Em Alumínio
ŚǰśȱǻŚŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
11,3 (100 pol. lb.)
ŗřǰŜȱǻŗŘŖȱ™˜•ǯȱ•‹ǯǼ
ŗŝǰŜȱǻŗřȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ŘŗǰŝȱǻŗŜȱ™·œȱ•‹ǯǼ
ŘŝǰŗȦřřǰşȱǻŘŖȦŘśȱ™·œȱ•‹ǯǼ
Não críticos
Fixadores
No Alumínio
řřǰşȱǻŘśǼ
ŜŗǰŖȱǻŚśǼ
şŚǰşȱǻŝŖǼ
Conversões
de Binário
ȉ–ȱƽȱ™˜•ǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŖǰŗŗř
ȉ–ȱƽȱ™·œǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŗǰřśŜ
™˜•ǯȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŞǰŞś
™·œȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŖǰŝřŝ
1.13
Secção 1
Segurança e Informações Gerais
1.14
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
2
Determinadas ferramentas de qualidade estão concebidas para ajudá-lo em procedimentos de desmontagem,
›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽȱ›Ž–˜—ŠŽ–ȱŽœ™ŽŒÇꌘœǯȱ’•’£Š—˜ȱŽ››Š–Ž—ŠœȱŒ˜—ŒŽ‹’Šœȱ™Š›Šȱž–ȱ›Š‹Š•‘˜ȱŽœ™ŽŒÇꌘǰȱ™˜Žȱ
reparar motores de uma forma mais fácil, rápida e segura! Para além disso, aumentará as suas capacidades de
Šœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŽȱŠȱœŠ’œŠ³¨˜ȱ˜ȱŒ•’Ž—Žȱ’–’—ž’—˜ȱ˜ȱŽ–™˜ȱŽȱ™Š›ŠŽ–ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
–ȱœŽž’ŠȱŠ™›ŽœŽ—Š–˜œȱž–Šȱ•’œŠȱŽȱŽ››Š–Ž—ŠœȱŽȱŠȱ›Žœ™ŽŒ’ŸŠȱ˜›’Ž–ǯȱȱ
Fornecedores de Ferramentas
Separados:
Ž››Š–Ž—Šœȱ˜‘•Ž›
Contacte o seu
˜›—ŽŒŽ˜›ǯȱ
Ferramentas SE
Śŗśȱ
˜ Š›ȱǯ
Lapeer, MI 48446
Telefone 810-664-2981
’—‘Šȱ›Šž’ŠȱŞŖŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱȱ
Fax 810-664-8181
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
768 Burr Oak Drive
Westmont, IL 60559
Telefone 630-920-1300
Ferramentas
Descrição
Fonte/N.º de Peça
Ferramenta de Regulação de Tempo da Engrenagem de Compensação (Séries K
e M)
Para manter as engrenagens de compensação na posição atempada durante a monŠŽ–ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŜȬȱ
(Anterior Y-357)
Placa da Folga Final da Árvore de Cames
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ˜•Šȱꗊ•ȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœǯ
Ferramentas
SE KLR-82405
Aparelho de Teste de Fuga do Cilindro
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱŽȱœŽȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱ˜œȱ™’œäŽœǰȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ˜žȱŠœȱ
Ÿ¤•Ÿž•ŠœȱŽœ¨˜ȱŠœ˜œǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖśȬ
˜Ğ Š›ŽȱŽȱ’Š—àœ’Œ˜ȱŠȱ—“ŽŒ³¨˜ȱ•ŽŒ›à—’ŒŠȱŽȱ˜–‹žœÇŸŽ•ȱǻǼ
’•’£ŠȬœŽȱ—ž–ȱŒ˜–™žŠ˜›ȱ™˜›¤’•ȱ˜žȱ—ž–ȱŒ˜–™žŠ˜›ȱŽȱœŽŒ›Ž¤›’Šǯ
ȱ˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘřȬ
’ȱŽȱŽ™Š›Š³¨˜ȱ
Š›Šȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱǯ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŝŜŗȱŖŗȬȱ
Componentes Individuais Disponíveis
ȱȱȱȱ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ›Žœœ¨˜
ȱȱȱȱž£ȱŽȱŽœŽ
Adaptador de 90°
ȱȱȱȱ•’ŒŠŽȱŽȱ›Š–™˜ȱŽ’”Ž›
ȱȱȱȱà’˜ȱŠȱŽ•Šǰȱ’˜ȱŽ›–Ž•‘˜
ȱȱȱȱà’˜ȱŠȱŽ•Šǰȱ’˜ȱ£ž•ȱ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-019
DTI-021
DTI-023
DTI-025
DTI-027
DTI-029
Ferramenta de Apoio do Volante do Motor (Série CS)
Ferramentas
SE KLR-82407
Extractor do Volante do Motor
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Ferramentas
SE KLR-82408
Chave da Correia do Volante do Motor
Š›ŠȱœŽž›Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱž›Š—ŽȱŠȱŽœ–˜—ŠŽ–ǯ
Ferramentas
SE KLR-82409
2.1
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ferramentas (cont.)
Descrição
Fonte/N.º de Peça
Ferramenta de Elevação da Válvula Hidráulica
Š›ŠȱŽœ–˜—Š›ȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱřŞȬ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱ’œŽ–ŠȱŽȱ—’³¨˜
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŠȱœŠÇŠȱŽ–ȱ˜˜œȱ˜œȱœ’œŽ–ŠœǰȱŽ¡ŒŽ™˜ȱ—˜ȱǯ
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŠȱœŠÇŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱŽœŒŠ›ŠȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŠȱǻǼǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŗȬ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŚśśȱŖŘȬ
‘ŠŸŽȱŽ—ŠŠȱǻ·›’ŽœȱȱŽȱǼ
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱŽȱ›Ž’—œŠ•Š›ȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ˜ȱŠ–‹˜›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
Ferramentas
SE KLR-82410
Kit de Teste de Pressão do Óleo
Š›ŠȱŽœŠ›ȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽž•Š˜›ȬŽŒ’ęŒŠ˜›ȱǻŒ˜››Ž—ŽȱŽȱŗŘŖȱŸ˜•Ǽ
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽž•Š˜›ȬŽŒ’ęŒŠ˜›ȱǻŒ˜››Ž—ŽȱŽȱŘŚŖȱŸ˜•Ǽ
’•’£ŠȬœŽȱ™Š›ŠȱŽœŠ›ȱ›Žž•Š˜›ŽœȬ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Žœǯȱ
Componentes Individuais Disponíveis
Cablagem de Teste do Regulador CS-PRO
Cablagem de Teste do Regulador Especial com Diodo
™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱàž•˜ȱŽȱŸŠ—³˜ȱŠȱ—’³¨˜ȱǻǼ
Para testar o MAI (ASAM e DSAM) em motores com SMART-SPARKȜǯ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ™˜’˜ȱŠȱœŒ˜ŸŠȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱ
velocidade)
Š›ŠȱœŽž›Š›ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱž›Š—ŽȱŠȱ›Ž™Š›Š³¨˜ǯ
Ferramenta do Anel de Retenção do Motor de Arranque (Accionamento por
—·›Œ’ŠǼ
Para retirar e reinstalar os anéis de retenção do accionamento (excepto motores de
Š››Š—šžŽȱǼǯ
Kit de Reparação do Motor de Arranque (Todos os Motores de Arranque)
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱŽȱ›Ž’—œŠ•Š›ȱ˜œȱŠ—·’œȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœǯ
Componentes Individuais Disponíveis
Ferramenta de Apoio da Escova do Motor de Arranque
(solenóide de mudança de velocidade)
˜—ŠȬ›˜Š³äŽœȱǻ—ž’Ÿ˜ȱ’’Š•Ǽ
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻǼȱŽȱž–ȱ–˜˜›ǯ
Aparelho de Teste de Pressão/Vácuo
•Ž›—Š’ŸŠȱŠȱž–ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŽȱ¤žŠǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖŜȬȱ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŖȬ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŗȬȱ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-031
DTI-033
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŖȬ
Ferramentas
SE KLR-82416
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŗŞȬ
Ferramentas
SE KLR-82411
Ferramentas
SE KLR-82416
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
DTI-110
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŘȬȱ
Mandril da Guia da Válvula (Séries K e M)
Š›Šȱ–Ž’›ȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠ™àœȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ǯ
Ferramentas
SE KLR-82413
Kit de Reparação da Guia da Válvula (Courage, Aegis, Command, OHC)
Š›Šȱ›Ž™Š›Š›ȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠœŠœǯ
Ferramentas
SE KLR-82415
2.2
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ajudas
Descrição
Fonte/N.º de Peça
ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŠȱ›Ÿ˜›ŽȱŽȱŠ–Žœȱ(Valspar ZZ613)
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŚȬ
ŠœœŠȱž‹›’ęŒŠ—Žȱ’Ž•ŽŒ›’ŒȱǻȦ˜ŸŠžŠ›ȱŜŜŗǼ
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŗȬ
ŠœœŠȱž‹›’ęŒŠ—Žȱ’Ž•ŽŒ›’Œȱ(Fel-Pro)
2
Lubri-Sel
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜ȱ(Accionamento
por Inércia)
˜‘•Ž›ȱśŘȱřśŝȱŖŗȬȱ
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ˜ȱŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜ȱ(solenóide de
mudança de velocidade)
˜‘•Ž›ȱśŘȱřśŝȱŖŘȬȱ
Vedante de Silicone RTV
Loctite®ȱśşŖŖȱŠ››˜³Š›’ŠȱŽœŠŠȱŽ–ȱŽ–‹Š•ŠŽ–ȱŠŽ›˜œœ˜•ȱŽȱŚȱ˜£ǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱśşŝȱŖŝȬ
Š›Šȱž’•’£Š³¨˜ȱŽœ¨˜ȱŠ™›˜ŸŠ˜œȱŠ™Ž—ŠœȱŸŽŠ—Žœȱ¥ȱ‹ŠœŽȱŽȱ˜¡’–Šǰȱ›Žœ’œŽ—ŽœȱŠ˜ȱ
à•Ž˜ȱǰȱŒ˜–˜ȱ˜œȱ’—’ŒŠ˜œǯȱǯķœ®ȱ˜Œ’ŽȱŠ›Šȱ˜‹Ž›ȱŠœȱ–Ž•‘˜›ŽœȱŒŠ›ŠŒŽ›Çœ’ŒŠœȱŽȱ
ŸŽŠ³¨˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š–ȬœŽȱ˜ȱśşŖŖȱ˜žȱśşŗŖǯ
Loctite® 5910
Loctite®ȱ•›Šȱ›Ž˜ȱśşŞȱȱ
Loctite®ȱ•›Šȱ£ž•ȱśŞŝ
Loctite®ȱ•›Šȱ˜‹›Žȱȱ
ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠȱ—›Ž—ŠŽ–ȱŠœȱœ›’Šœ
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŘȬ
2.3
Secção 2
Ferramentas e Ajudas
Ferramentas Especiais que Pode Fazer
Ferramenta de Apoio do Volante do Motor
1ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
a partir de uma coroa dentada do volante do motor
žœŠŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŘȬŗǰȱž’•’£Š—˜ȬŠȱ
Ž–ȱŸŽ£ȱŽȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŒ˜››Ž’Šǯ
ŗǯȱ ’•’£Š—˜ȱž–ȱ’œŒ˜ȱŽȱŒ˜›ŽȱŠ‹›Šœ’Ÿ˜ǰȱŒ˜›Žȱ
um segmento de seis dentes da coroa dentada,
Œ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ǯȱ
ȱ Řǯȱ ŽŒ’ęšžŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›Ž‹Š›‹Šœȱ˜žȱŠ›ŽœŠœȱŠęŠŠœǯȱ
ȱ řǯȱ —ŸŽ›Šȱ˜ȱœŽ–Ž—˜ȱŽȱŒ˜•˜šžŽȬ˜ȱŽ—›Žȱ˜œȱ›ŽœœŠ•˜œȱ
da ignição no cárter, de forma a que os dentes da
ferramenta engatem nos dentes da coroa dentada
˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱœȱ›ŽœœŠ•˜œȱ‹•˜šžŽŠ›¨˜ȱŠȱ
ferramenta e o volante do motor na posição de
afrouxamento, aperto ou desmontagem com um
Ž¡›ŠŒ˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱž–Šȱ‹’Ž•Šȱ˜œ’Ȭ˜Œ”ȱ˜žȱ
›ŽŒ’ęšžŽȱ˜œȱ™Šœœ˜œȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱŽȱž–Šȱ’Ž•Šȱ
de comando, de forma que a superfície de união
ꚞŽȱ™•Š—Šǯȱ
ȱ řǯȱ œŽȱž–ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱŗȱ™˜•ŽŠŠȱŒ˜–ȱ
˜ȱŠ–Š—‘˜ȱŽȱ›˜œŒŠȱŒ˜››ŽŒ˜ȱšžŽȱŒ˜››Žœ™˜—Šȱ¥œȱ
›˜œŒŠœȱ—Šȱ‹’Ž•Šǯȱ
ȱ Śǯȱ œŽȱž–ŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱǯǯȱŒ˜››ŽŒ˜ȱ
™Š›ŠȱŠ£Ž›ȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱ
Š™›˜¡’–ŠŠ–Ž—Žȱž–ȱǯǯȱŽȱŗȄȱǻǯķȱŽȱŽ³Šȱ
˜‘•Ž›ȱŗŘȱŚŜŞȱŖśȬǼǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŒŠ‹Ž³ŠȱŽȱ
ŠȱŠ—’•‘Šȱ—Šȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱž—’¨˜ȱŠȱ‹’Ž•ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ’ž›ŠȱŘȬŘǯ
Figura 2-2. Ferramenta para Braço Oscilante/
Cambota.
Figura 2-1. Ferramenta de Apoio do Volante do
Motor.
Ferramenta para Braço Oscilante/Cambota
ȱ™Š›’›ȱŽȱž–Šȱ‹’Ž•ŠȱžœŠŠȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱž–Šȱ
Œ‘ŠŸŽȱŽȱ™˜›ŒŠœȱ™Š›Šȱ•ŽŸŠ—Š›ȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜œŒ’•Š—Žœȱ˜žȱ
›˜Š›ȱŠȱ‹’Ž•Šǯȱ
ȱ ŗǯȱ ››Š—“Žȱž–Šȱ‹’Ž•ŠȱžœŠŠȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱŽȱŗŖȱ
ȱ
˜žȱœž™Ž›’˜›ǯȱŽ’›ŽȱŽȱŽ’Žȱ˜›ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ‹’Ž•Šǯȱ
2.4
Secção 3
Resolução de Problemas
Secção 3
Resolução de Problemas
Guia de Resolução de Problemas
žŠ—˜ȱ˜Œ˜››Ž›Ž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠœǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
Œ˜—œ’Ž›ŠȱŠœȱŒŠžœŠœȱœ’–™•ŽœȱšžŽǰȱ¥ȱ™›’–Ž’›ŠȱŸ’œŠǰȱ
™˜œœŠ–ȱ™Š›ŽŒŽ›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱà‹Ÿ’Šœǯȱ˜›ȱŽ¡Ž–™•˜ǰȱ
ž–ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ™˜ŽȱœŽ›ȱŒŠžœŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŠ£’˜ǯ
–ȱ‹Š’¡˜ȱŽ—Œ˜—›Š–ȬœŽȱ’—’ŒŠŠœȱŠ•ž–ŠœȱŒŠžœŠœȱ
Œ˜–ž—œȱŽȱ™›˜‹•Ž–Šœȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ’•’£ŽȬŠœȱ™Š›Šȱ
•˜ŒŠ•’£Š›ȱ˜œȱŠŒ˜›ŽœȱŠȱŒŠžœŠǯ
O Motor Arranca Mas Não Liga
ȱ ŗǯȱ Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŠ£’˜ǯ
ȱ Řǯȱ ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽŒ‘ŠŠǯ
ȱ řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ Śǯȱ ’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜‹œ›žÇŠǯ
ȱ śǯȱ Š‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽœ•’Š˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ —Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱ˜žȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱ—Šȱ
™˜œ’³¨˜ȱdesligadoǯ
ȱ ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ Şǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ şǯȱ ȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ—¨˜ȱŽŒ‘Šǯ
ȱŗŖǯȱ —’ŠŽȱŽȱŽ—Ÿ’˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
O Motor Arranca Mas Não Continua a Funcionar
ȱ ŗǯȱ Ž—’•Š³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ•’–’ŠŠǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ Š•‘Šȱ˜œȱŒ˜—›˜•˜œȦ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ˜žȱ˜ȱ
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ ’˜œȱœ˜•˜œȱ˜žȱ•’Š³äŽœȱšžŽȱŒŠžœŠ–ȱ˜ȱŒž›˜Ȭ
circuito do terminal de corte do módulo de
’—’³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯ
ȱ śǯȱ Š•‘ŠȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜–‹ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ ŝǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
ȱ Şǯȱ ˜–‹Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
Arranque Difícil dos Motores
ȱ ŗǯȱ ȱ›Š—œ–’œœ¨˜ȱ‘’›˜œ¤’ŒŠȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ
–˜›˜Ȧ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŽœ¤ȱ
Ž—ŠŠ˜ǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ ’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜‹œ›žÇŠǯ
ȱ Śǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱ˜žȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ śǯȱ Š•‘ŠȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜žȱ˜œȱŒ˜—›˜•˜œȦŒŠ‹˜œȱŠȱ
‹˜›‹˜•ŽŠǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ ŝǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ Şǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱ˜ȱ•ÇŸ’˜ȱž˜–¤’Œ˜ȱŽȱ
˜–™›Žœœ¨˜ȱǻǼǯ
O Motor Não Arrancará
ȱ ŗǯȱ ȱ›Š—œ–’œœ¨˜ȱ‘’›˜œ¤’ŒŠȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ
–˜›˜Ȧ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱ˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŽœ¤ȱ
Ž—ŠŠ˜ǯ
ȱ Řǯȱ ȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽœ¤ȱŽœŒŠ››ŽŠŠǯ
ȱ řǯȱ ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ’—Ž›‹•˜šžŽ’˜ȱŽȱœŽž›Š—³ŠȱŽœ¤ȱ
Ž—ŠŠ˜ǯ
ȱ Śǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱ˜žȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱ˜žȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ
Žȱ’—’³¨˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜Ȧœ˜•Ž—à’Žȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ ŝǯȱ ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱ—¨˜ȱŽ—ŠŠȱ—ŠȱŠ³Šȱ
ŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ Şǯȱ ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ’—Ž›—˜ȱ›’™Š˜œǯ
O Motor Funciona Mas Falha
ȱ ŗǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ Řǯȱ Š‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽœ•’Š˜ǯ
ȱ řǯȱ ’Š³äŽœȱ˜žȱꘜȱœ˜•˜œȱšžŽȱŒŠžœŠ–ȱ˜ȱŒž›˜Ȭ
circuito intermitente do terminal de corte do
–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯ
ȱ Śǯȱ ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
O Motor Não Funcionará ao Ralenti
ȱ ŗǯȱ Ž—’•Š³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
•’–’ŠŠǯ
ȱ Řǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ řǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ Śǯȱ ž•‘ŠȱŽȱ›Žž•Š³¨˜ȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
–Š•ȱŠ“žœŠŠǯ
ȱ śǯȱ Š›Šžœ˜ȱŽȱ›Žž•Š³¨˜ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
–Š•ȱŠ“žœŠŠǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ ŝǯȱ ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŽ•‘˜ȱŽȦ˜žȱ˜–Šȱ—˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
O motor sobreaquece
ȱ ŗǯȱ –’œœ¨˜ȱŽȱŠ›ȱ˜žȱꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠǰȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜žȱ›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ
˜‹œ›žÇ˜œǯ
ȱ Řǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ Śǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŠ•˜ǯ
ȱ śǯȱ Š•‘Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
ȱ Ŝǯȱ œŠ˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™˜‹›Žǯ
ȱ ŝǯȱ œŒŠ™Žȱ•’–’Š˜ǯ
3.1
3
Secção 3
Resolução de Problemas
O Motor Detona
ȱ ŗǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ řǯȱ ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŸŽ•‘˜ȱ˜žȱ’—ŠŽšžŠ˜ǯ
ȱ Śǯȱ ŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ȱ’—Ž›—˜ǯ
O Motor Perde Potência
ȱ ŗǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ‹Š’¡˜ǯ
ȱ Řǯȱ ǟŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŠ•˜ǯ
ȱ řǯȱ •Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱœž“˜ǯ
ȱ Śǯȱ ž“’ŠŽȱ˜žȱ¤žŠȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
ȱ śǯȱ Š›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ ŝǯȱ Š•‘ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜
ȱ Şǯȱ ˜–™›Žœœ¨˜ȱ‹Š’¡Šǯ
ȱ şǯȱ ’–’Š³¨˜ȱ˜ȱŽœŒŠ™Žǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ—˜œȱ˜žȱœ’—Š’œȱŽȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ˜žȱ
ŸŽŠ³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠ˜œǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ›˜Œž›Žȱ
˜›’ÇŒ’˜œǰȱ›ŠœäŽœǰȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽȱŸŽŠ³¨˜ȱŽ—’Šœȱ
˜žȱŠ—’ęŒŠŠœȱ˜žȱ˜ž›˜œȱŠ—˜œȱšžŽȱ™˜œœŠ–ȱ
™Ž›–’’›ȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱꕝ›Š˜ȱ—˜ȱ–˜˜›ǯȱ
‹œŽ›ŸŽȱŠ–‹·–ȱœŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽœ¤ȱœž“˜ȱ˜žȱ
˜‹œ›žÇ˜ǯȱœŽœȱ™˜Ž›¨˜ȱ’—’ŒŠ›ȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽŸŽȱ
Š•ŠȱŽȱ–Š—žŽ—³¨˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱœž“’ŠŽȱ—ŠȱŠ›Š—Šȱ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱȱŽ¡’œ¹—Œ’ŠȱŽȱœž“’ŠŽȱ—ŠȱŠ›Š—Šȱ
·ȱ–Š’œȱž–Šȱ’—’ŒŠ³¨˜ȱŽȱšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱ
Žœ¤ȱŠȱž—Œ’˜—Š›ȱŒ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
O Motor Consome Uma Quantidade Excessiva
de Óleo
ȱ ŗǯȱ ’™˜ȦŸ’œŒ˜œ’ŠŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱ’—Œ˜››ŽŒ˜ǻŠǼǯ
ȱ Řǯȱ ¤›Ž›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱŒ‘Ž’˜ǯ
ȱ řǯȱ Žœ™’›˜ȱ˜‹œ›žÇ˜ȱ˜žȱ–˜—Š˜ȱ’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ Śǯȱ —·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠœ˜œȱ˜žȱ™Š›’˜œǯ
ȱ śǯȱ ›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱŠœ˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ ž’Šœȱ˜žȱ‘ŠœŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠœŠœǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱœŽȱŽ—Œ˜—›ŠȱŽ—›˜ȱ˜ȱ
’—Ž›ŸŠ•˜ȱ˜™Ž›ŠŒ’˜—Š•ȱŠȱŸŠ›ŽŠȱ˜žȱœŽȱŽœ¤ȱ‹Š’¡˜ȱ
˜žȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—ŽȱŠ•˜ǯ
Inspecção do Motor Externo
ȱ ȱ ȱž•’Ž–ȱ·ȱž–ȱ™›˜ž˜ȱ—Šž›Š•ȱŠȱŒ˜–‹žœ¨˜Dzȱ
ž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱ·ȱ—˜›–Š•ǯȱȱ˜›–Š³¨˜ȱ
Ž¡ŒŽœœ’ŸŠȱŽȱž•’Ž–ȱ™˜Žȱ’—’ŒŠ›ȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽȱ
–ž˜žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜œȱ’—Ž›ŸŠ•˜œȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜œǰȱšžŽȱ
œŽȱž’•’£˜žȱ˜ȱ’™˜ȱ˜žȱ™Žœ˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ’—Œ˜››ŽŒ˜ǰȱ
ŒŠ›‹ž›Š³¨˜ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—Žȱ›’ŒŠȱ˜žȱ’—’³¨˜ȱ›ŠŒŠǰȱ
™Š›Šȱ–Ž—Œ’˜—Š›ȱŠ™Ž—ŠœȱŠ•ž—œǯ
—ŽœȱŽȱ•’–™Š›ȱ˜žȱŽœ–˜—Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŽŽŒžŽȱž–Šȱ
’—œ™ŽŒ³¨˜ȱŒž’Š˜œŠȱ˜ȱœŽžȱŠœ™ŽŒ˜ȱŽȱŽœŠ˜ȱŽ¡Ž›—˜œǯȱ
œŠȱ’—œ™ŽŒ³¨˜ȱ™˜ŽȱŠ›ȱ™’œŠœȱ™Š›Šȱ˜ȱšžŽȱœŽȱ™˜Ž›¤ȱ
Ž—Œ˜—›Š›ȱ—˜ȱ’—Ž›’˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱǻŽȱŠȱŒŠžœŠǼȱšžŠ—˜ȱ·ȱ
Žœ–˜—Š˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęŒŠ›ȱœŽȱŽ¡’œŽȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ
Žȱ›ŽœÇž˜œȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǰȱ—Šœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ǰȱ—˜ȱꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠȱŽȱ—˜ž›Šœȱ
œž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽ¡Ž›—Šœǯȱž“’ŠŽȱ˜žȱ›ŽœÇž˜œȱ—ŽœŠœȱ
¤›ŽŠœȱœ¨˜ȱŒŠžœŠœȱŽȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŽ¡’œ¹—Œ’Šȱà‹Ÿ’ŠȱŽȱžŠœȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱŽȱà•Ž˜ȱŽȱŽȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ
Š—’ęŒŠ˜œǯȱ–ŠȱžŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱŽȱà•Ž˜ȱ™˜Žȱ
indicar um respiro obstruído ou montado
’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—ŽǰȱŸŽŠ—ŽœȱŽȱ“ž—ŠœȱŠœ˜œȱ˜žȱ
Š—’ęŒŠ˜œȱ˜žȱę¡Š˜›Žœȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ™Ž›Š˜œȱ
’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
3.2
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ›Ž—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™Š›Šȱ
ž–ȱ›ŽŒ’™’Ž—ŽȱȮȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽŸŽ›¤ȱ̞’›ȱ•’Ÿ›Ž–Ž—Žǯȱ
Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŠ™Š›Šœȱ–Ž¤•’ŒŠœȱ˜žȱ˜ž›Šœȱ
™Š›ÇŒž•ŠœȱŽœ›Š—‘Šœǯ
Limpar o Motor
™àœȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Š›ȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽ¡Ž›’˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ•’–™ŽȬ
˜ȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠ—ŽœȱŽȱŽœ–˜—¤Ȭ•˜ǯȱ’–™Žȱ
Š–‹·–ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ’—’Ÿ’žŠ’œȱ¥ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱ
˜›ȱŽœ–˜—Š—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱàȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Š›ȱŽȱ
–Ž’›ȱŒ˜–ȱ™›ŽŒ’œ¨˜ȱ˜ȱŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ȱŽ–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽȱ
ŽœŽ“Š–ȱ•’–™Šœǯȱ¡’œŽ–ȱ¥ȱŸŽ—Šȱ–ž’˜œȱ™›˜ž˜œȱŽȱ
•’–™Ž£ŠȱšžŽȱ›Ž–˜ŸŽ›¨˜ȱ›Š™’Š–Ž—Žȱ˜›ž›Šǰȱà•Ž˜ȱŽȱ
ž•’Ž–ȱŽȱ™Ž³Šœȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱžŠ—˜ȱž’•’£Š›ȱŽœœŽȱ’™˜ȱ
Žȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šǰȱsiga atentamente as instruções e
as precauções de segurança do fabricante.
—ŽœȱŽȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŒ˜•˜Œ¤Ȭ•˜ȱŽ–ȱ
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽ•’–’—˜žȱ˜˜œȱ
˜œȱŸŽœÇ’˜œȱ˜ȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£ŠǯȱŽœ–˜ȱ™ŽšžŽ—Šœȱ
šžŠ—’ŠŽœȱŽœŽȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱ™˜Ž–ȱ
›Š™’Š–Ž—ŽȱŽ•’–’—Š›ȱŠœȱ™›˜™›’ŽŠŽœȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Secção 3
Resolução de Problemas
ȱ Řǯȱ ’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŽ’¡ŽȬ˜ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŽ–ȱŸŠ£’˜ǰȱ¥ȱ
ŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ•Šȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱǻřŘŖŖȱŠȱřŝśŖȱǼǯ
Testes do Motor Básicos
Teste de Vácuo do Cárter
ŽŸŽ›¤ȱŽ¡’œ’›ȱž–ȱŸ¤Œž˜ȱ™Š›Œ’Š•ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱšžŠ—˜ȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽœ¤ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱŽ–™Ž›Šž›ŠœȱŽȱž—Œ’˜—ŠȬ
–Ž—˜ȱ—˜›–Š’œǯȱȱ™›Žœœ¨˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱǻ—˜›–Š•–Ž—Žȱ
causada por um respiro obstruído ou montado incorȬ
›ŽŒŠ–Ž—ŽǼȱ™˜Žȱ˜›³Š›ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠȱœŠ’›ȱ™Ž•˜œȱŸŽŠ—Žœȱ
˜ȱà•Ž˜ǰȱ“ž—Šœȱ˜žȱ˜ž›˜œȱ™˜—˜œȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œǯ
ŽŽȬœŽȱ–Ž•‘˜›ȱ˜ȱŸ¤Œž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱž–ȱ
–Š—à–Ž›˜ȱŽȱ¤žŠȱ˜žȱž–ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ
™›Žœœ¨˜ȦŸ¤Œž˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǯȱ˜›—ŽŒŽ–ȬœŽȱ
’—œ›ž³äŽœȱŒ˜–™•ŽŠœȱŒ˜–ȱ˜œȱŠ™Š›Ž•‘˜œȱŽȱŽœŽǯ
ȱ řǯȱ ‹›Šȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŠȱ¤žŠȱ—˜ȱž‹˜ǯ
ȱ ȱ ȱ—ÇŸŽ•ȱ—˜ȱ•Š˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽŸŽ›¤ȱŽœŠ›ȱŠȱž–ȱ
mínimo de 10,2 cm (4 pol.)ȱŠŒ’–Šȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ—˜ȱ
•Š˜ȱŠ‹Ž›˜ǯ
ȱ ȱ Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ—˜ȱ•Š˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜›ȱ’žŠ•ȱŠ˜ȱ˜ȱ•Š˜ȱ
Š‹Ž›˜ȱǻœŽ–ȱŸ¤Œž˜Ǽǰȱ˜žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ—˜ȱ•Š˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
˜›ȱ’—Ž›’˜›ȱŠ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ—˜ȱ•Š˜ȱŠ‹Ž›˜ȱǻ™›Žœœ¨˜Ǽǰȱ
ŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱŒ˜—’³äŽœȱ—ŠȱŠ‹Ž•ŠȱŠ‹Š’¡˜ǯ
ȱ Śǯȱ ŽŒ‘Žȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱŒ˜›ŽȱantesȱŽȱ™Š›Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ŽœŽȱ˜ȱŸ¤Œž˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŠȱœŽž’—Žȱ
˜›–ŠDZ
ȱ ŗǯȱ —œ’›Šȱ˜ȱ‹ŠŽ—ŽȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱ
Ž—Œ‘’–Ž—˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱŒ˜—œ›’³¨˜ȱŽœ¤ȱ’—œŠ•Š˜ȱ—Šȱ
–Š—žŽ’›ŠȱŽȱž’•’£Žȱ˜œȱŠŠ™Š˜›ŽœȱŒà—’Œ˜œȱ™Š›Šȱ
•’Š›ȱŠȱ–Š—žŽ’›ŠȱŽ—›Žȱ˜ȱ‹ŠŽ—ŽȱŽȱž–ȱ˜œȱž‹˜œȱ
˜ȱ–Š—à–Ž›˜ǯȱŽ’¡Žȱ˜ȱ˜ž›˜ȱž‹˜ȱŠ‹Ž›˜ȱ™Š›Šȱ
ŠȱŠ–˜œŽ›ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŠȱ¤žŠȱ—˜ȱ
–Š—à–Ž›˜ȱœŽȱŽ—Œ˜—›Šȱ—Šȱ•’—‘ŠȱȃŖȄǯȱŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱŒ˜—œ›’³¨˜ȱŽœ¤ȱŽŒ‘Š˜ǯ
ȱ ȱ Š›ŠȱŽ¡ŽŒžŠ›ȱ˜ȱŽœŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜œȱŽȱ
™›Žœœ¨˜ȦŸ¤Œž˜ǰȱ’—œ’›Šȱ˜ȱ‹ŠŽ—ŽȱŒ˜—˜›–Žȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱ
ŗǯȱ—œ’›Šȱ˜ȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱŽ—Š˜ȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱ—˜ȱ‹ŠŽ—Žǯ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ
œŽȱŽ—Œ˜—›ŠȱŽ–ȱȃŖȄǯȱ’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
˜ȱ™Šœœ˜ȱŘȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽȱŠȱ•Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ǯȱȱ
–˜Ÿ’–Ž—˜ȱŠȱŠž•‘Šȱ™Š›ŠȱŠȱŽœšžŽ›Šȱ˜ȱȃŖȄȱ·ȱ
ž–ȱŸ¤Œž˜ȱŽȱ˜ȱ–˜Ÿ’–Ž—˜ȱ™Š›ŠȱŠȱ’›Ž’Šȱ’—’ŒŠȱ
ž–Šȱ™›Žœœ¨˜ǯ
Vácuo Incorrecto no Cárter
Causa Possível
Solução
ȱ ŗǯȱ Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜‹œ›žÇ˜ȱ˜žȱ˜›ŠȱŽȱ
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ ŗǯȱ Žœ–˜—Žȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǰȱ•’–™ŽȱŠœȱ™Ž³Šœȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—Žǰȱ›Ž’—œŠ•ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ
—˜ŸŠ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ ŽŠ—ŽœȱŽȦ˜žȱ“ž—ŠœȱŒ˜–ȱžŠǯȱ’¡Š˜›Žœȱœ˜•˜œȱ
˜žȱŠ™Ž›Š˜œȱ’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜˜œȱ˜œȱŸŽŠ—ŽœȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱę¡Š˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱ
Š™Ž›Š˜œȱꛖŽ–Ž—ŽǯȱŽ–™›ŽȱšžŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
ž’•’£ŽȱŸŠ•˜›ŽœȱŽȱ‹’—¤›’˜ȱŽȱœŽšž¹—Œ’ŠœȱŠŽšžŠ˜œǯ
ȱ řǯȱ ¤œȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ˜žȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŒ˜–ȱžŠǯȱ
˜—ę›–ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱŽœŽȱŽȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
ȱ řǯȱ ŽŠŒ˜—’Œ’˜—Žȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǰȱ˜œȱŠ—·’œǰȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ
Œ’•’—›˜ǰȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŽȱŠœȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
ȱ Śǯȱ œŒŠ™Žȱ•’–’Š˜ǯ
ȱ Śǯȱ Ž™Š›ŽȦœž‹œ’žŠȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŽœŒŠ™ŽȦœ’•Ž—Œ’Š˜›ǯ
3.3
3
Secção 3
Resolução de Problemas
Teste de Compressão
œŽœȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱ
ŽȱŠ•ÇŸ’˜ȱŠž˜–¤’Œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱǻǼǯȱŽŸ’˜ȱ
Š˜ȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱŽȱȱ·ȱ’ÇŒ’•ȱ˜‹Ž›ȱž–Šȱ•Ž’ž›ŠȱŽȱ
Œ˜–™›Žœœ¨˜ȱŽ¡ŠŒŠǯȱ˜–˜ȱŠ•Ž›—Š’ŸŠǰȱž’•’£Žȱ˜ȱŽœŽȱŽȱ
žŠȱŽœŒ›’˜ȱŠ‹Š’¡˜ǯ
Teste de Fuga do Cilindro
–ȱŽœŽȱŽȱžŠȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ™˜ŽȱœŽ›ȱž–ŠȱŠ•Ž›—Š’ŸŠȱ
ŸŠ•’˜œŠȱŠȱž–ȱŽœŽȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǯȱ™•’ŒŠ—˜ȱ™›Žœœ¨˜ȱ
—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱŽȱž–Šȱ˜—ŽȱŽȱŠ›ȱŽ¡Ž›—Šȱ
™˜ŽȱŽŽ›–’—Š›ȬœŽȱœŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ˜žȱ˜œȱŠ—·’œȱŽœ¨˜ȱŠȱ
ŸŽ›Ž›ȱŽȱŠ·ȱšžŽȱ™˜—˜ǯ
ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ·ȱž–ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ
žŠȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱœ’–™•ŽœȱŽȱ‹Š›Š˜ȱ™Š›Šȱ–˜˜›Žœȱ
™ŽšžŽ—˜œǯȱȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ’—Œ•ž’ȱž–ȱŽœ•’Š–Ž—˜ȱ
›¤™’˜ȱ™Š›Šȱ•’Š›ȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱŽȱž–Šȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ǯ
Instruções do Teste de Fuga
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱž›Š—ŽȱřȬśȱ–’—ž˜œȱ
™Š›ŠȱšžŽȱŠšžŽ³Šǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ řǯȱ ˜ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱꚞŽȱ—˜ȱ
™˜—˜ȱ–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱ˜ȱŒž›œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǯȱ
ŽŒŽœœ’Š›¤ȱŽȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱ
ž›Š—Žȱ˜ȱŽœŽǯȱŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱ˜–ŠŠȱ
Žȱ˜›³ŠȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠŒŽœœÇŸŽ•ǰȱ™˜Žȱ
ž’•’£Š›ȬœŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ˜›—ŽŒ’ŠȱŒ˜–ȱ
˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱŽ››Š–Ž—Šȱ
ŽȱŠ™˜’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŒŠ–‹˜Šǯȱ˜—œž•ŽȱȬřŜŚȬǯȱ
—œŠ•Žȱž–Šȱ‹Š››ŠȱœŽŒŒ’˜—Š˜›ŠȱŽȱřȦŞȈȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
šžŠ›Š˜ȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱŽȱ˜›–ŠȱŠȱšžŽȱ
ꚞŽȱ™Ž›™Ž—’Œž•Š›ȱ¥ȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱŽȱ¥ȱ
˜–ŠŠȱŽȱ˜›³ŠȱŠȱŒŠ–‹˜Šǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱ
–Š’œȱŠŒŽœœÇŸŽ•ǰȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȱž–Šȱ‹Š››ŠȱœŽŒŒ’˜Ȭ
—Š˜›ŠȱŽȱž–Šȱ˜–ŠŠȱ—˜ȱ™Š›Šžœ˜Ȧ—Šȱ™˜›ŒŠȱ˜ȱ
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Šȱ–Š—¹Ȭ•˜ȱŽ–ȱ™˜œ’³¨˜ǯȱ
˜Žȱ—ŽŒŽœœ’Š›ȱŽȱž–ȱŠ“žŠ—Žȱ™Š›ŠȱœŽž›Š›ȱŠȱ
‹Š››ŠȱœŽŒŒ’˜—Š˜›Šȱž›Š—Žȱ˜ȱŽœŽǯȱŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
Žœ’ŸŽ›ȱ–˜—Š˜ȱ—ž–Šȱ™Ž³Šȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ǰȱ
™˜Ž›¤ȱŒ˜—œŽž’›ȱœŽž›¤Ȭ•˜ȱę¡Š—˜ȱ˜žȱ’—œŽ›’—˜ȱ
ž–ŠȱŒž—‘Šȱ—ž–ȱŒ˜–™˜—Ž—ŽȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—¨˜ȱ™˜Žȱ›˜Š›ȱ™Š›Šȱ
˜›Šȱ˜ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ȱœž™Ž›’˜›ȱǻǼȱŽ–ȱ—Ž—‘ž–Šȱ
’›ŽŒ³¨˜ǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ
–Šœȱ™˜›ȱŠ˜›Šȱ—¨˜ȱ˜ȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ—˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽǯ
ȱ śǯȱ ’žŽȱž–Šȱ˜—ŽȱŽȱŠ›ȱŠŽšžŠŠǰȱŽȱśŖȱ™œ’ȱ—˜ȱ
–Ç—’–˜ǰȱŠ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱŽȱŠž–Ž—˜ȱ
ǻœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ǼȱŠ·ȱšžŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ
ŽœŽ“Šȱ—Šȱ¤›ŽŠȱŽȱȃ›Žž•Š³¨˜ȄȱŠ–Š›Ž•Šȱ—Šȱ
Ž¡›Ž–’ŠŽȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŽœŒŠ•Šǯ
ȱ ŝǯȱ ’žŽȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŠ˜ȱŽœ•’Š–Ž—˜ȱ
›¤™’˜ȱ—Šȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ–Š—Ž—˜ȱ
ꛖŽ–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—˜ȱǯȱ‹œŽ›ŸŽȱŠȱ•Ž’ž›Šȱ
˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱŽȱ˜ž³ŠȱœŽȱœŠ’ȱŠ›ȱ—ŠȱŠ–’œœ¨˜ȱ˜ȱ
carburador, na saída de escape e no respiro do
Œ¤›Ž›ǯ
ȱ Şǯȱ ˜–™Š›Žȱ˜œȱ›Žœž•Š˜œȱ˜ȱœŽžȱŽœŽȱŒ˜–ȱ˜œȱŠȱ
Š‹Ž•ŠȱŠ‹Š’¡˜DZ
Resultados do Teste de Fuga
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱŽŽ’ž˜œ˜œȱ˜žȱ™Š›ŽŽœȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ
ŠœŠœǯ
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŽœŒŠ™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽœŒŠ™ŽȱŽŽ’ž˜œŠǯ
Š’ȱŠ›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŠ–’œœ¨˜ȱŽŽ’ž˜œŠǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—Šȱȃ‹Š’¡ŠȄȱǻŸŽ›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȱŒ’•’—›˜ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—Šȱȃ–˜Ž›ŠŠȄȱǻŠ–Š›Ž•˜Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ’—Šȱ™˜Žȱž’•’£Š›ȬœŽȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ–ŠœȱŽ¡’œŽȱ
Š•ž–ȱŽœŠœŽǯȱȱŒ•’Ž—ŽȱŽŸŽȱŒ˜–Ž³Š›ȱŠȱ
™•Š—ŽŠ›ȱž–Šȱ›ŽŸ’œ¨˜ȱ˜žȱœž‹œ’ž’³¨˜ǯ
Ž’ž›Šȱ˜ȱ–Š—à–Ž›˜ȱ—Šȱ£˜—ŠȱȃŠ•ŠȄȱǻŸŽ›–Ž•‘˜Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ—·’œȱŽȦ˜žȱŒ’•’—›˜ȱŒ˜–ȱž–ȱŽœŠœŽȱ
Œ˜—œ’Ž›¤ŸŽ•ǯȱŽŸŽȱ›ŽŠŒ˜—’Œ’˜—Š›ȬœŽȱ˜žȱ
œž‹œ’ž’›ȬœŽȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
3.4
Secção 4
Sistema de Admissão de Ar e de Filtro de Ar
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
Filtro de Ar
Generalidades
Estes motores estão equipados com um elemento do
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ™Š™Ž•ȱŽȱŠ•ŠȱŽ—œ’ŠŽȱœž‹œ’žÇŸŽ•ǯȱȱ
–Š’˜›ȱ™Š›ŽȱŠ–‹·–ȱŽœ¤ȱŽšž’™ŠŠȱŒ˜–ȱž–ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ
ŽȱŽœ™ž–Šȱ•ž‹›’ęŒŠŠȱšžŽȱŽ—Ÿ˜•ŸŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ
™Š™Ž•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŚȬŗȱŽȱŚȬŘǯ
Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱdiariamente ou antes de ligar
o motorǯȱŽ›’ęšžŽȱŽȱŒ˜››ħŠȱœŽȱŽ¡’œ’›ȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱ
œž“’ŠŽȱŽȱ›ŽœÇž˜œȱŽȱœŽȱŽ¡’œ’›Ž–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱœ˜•˜œȱ
˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯ
NOTA:’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱœ˜•˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ™˜Žȱ™Ž›–’’›ȱ
ŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŠ›ȱ—¨˜ȱꕝ›Š˜ȱ—˜ȱ–˜˜›ǰȱ
ŒŠžœŠ—˜ȱŽœŠœŽȱ™›Ž–Šž›˜ȱŽȱŠ•‘Šǯ
Botão da
Tampa do
Filtro de Ar
$VVLVWrQFLD7pFQLFDGR3Up¿OWUR
ŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǰȱ•ŠŸŽȱŽȱŸ˜•ŽȱŠȱ•ž‹›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ™›·Ȭ
ꕝ›˜ȱŠȱŒŠŠȱ25 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ
›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱ
œž“’ŠŽǼǯ
Filtro de Ar
Tampa
Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽŽŒžŽȱ˜œȱ
™Šœœ˜œȱœŽž’—ŽœDZ
ȱ ŗǯȱ ˜•Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱ
Š–™Šǯ
Figura 4-1. Componentes do Alojamento do Filtro
de Ar.
Base do Filtro
de Ar
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽȱŽœ™ž–Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱ
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ™Š™Ž•ǯ
Porca de Orelhas
da Tampa do
Elemento
ȱ řǯȱ ŠŸŽȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŽ–ȱ¤žŠȱšžŽ—ŽȱŒ˜–ȱŽŽ›Ž—Žǰȱ
—¡ŠøŽȱ‹Ž–ȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŠ·ȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱ
ŸŽœÇ’˜œȱŽȱŽŽ›Ž—ŽȱŽ—‘Š–ȱŽœŠ™Š›ŽŒ’˜ǯȱ
œ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱ¤žŠȱǻœŽ–ȱ˜›ŒŽ›ǼǯȱŽ’¡Žȱ˜ȱ
™›·Ȭꕝ›˜ȱœŽŒŠ›ȱŠ˜ȱŠ›ǯ
Elemento
de Papel
ȱ Śǯȱ Šž›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ȱ—˜Ÿ˜ǯȱ
œ™›Ž–Šȱ˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱà•Ž˜ǯ
3Up¿OWURGH
Espuma
Figura 4-2. Elementos do Filtro de Ar.
Tampa do
Elemento
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ™Š™Ž•ǯ
Ŝǯȱ ˜•˜šžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ’¡Žȱ
ŠȱŠ–™ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯ
4.1
4
Secção 4
Sistema de Filtro de Ar e de Admissão de Ar
Assistência Técnica do Elemento de Papel
ȱŒŠŠȱ100 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ›ŽȬ
šž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱœž“’ŠȬ
ŽǼǰȱœž‹œ’žŠȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯȱ’ŠȱŽœŽœȱ™Šœœ˜œDZ
ȱ ŗǯȱ ˜•Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱ
Š–™Šǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘ŠœǰȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ řǯȱ ŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯ
ȱ Śǯȱ Žœ•’žŽȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱ
Ÿ¤•Ÿž•Šǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘ŠœǰȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ śǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱ
Š›ǰȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠȱ“ž—Šǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱǻœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜Ǽȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯȱ›ŽœŽȱŠœœ’œ¹—Œ’ŠȱŠ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ
Œ˜—˜›–ŽȱŽœŒ›’˜ȱŽ–ȱȃœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ˜ȱ
›·Ȭꕝ›˜Ȅǯ
ȱ Ŝǯȱ Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ›Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠž˜Ȭ›˜œŒŠ—ŽœȱŽȱ
˜ȱŒ˜˜ŸŽ•˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Śǯȱ Não lave o elemento de papel nem use ar
comprimidoȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ’œ˜ȱŠ—’ęŒŠ›¤ȱ
˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǯȱž‹œ’žŠȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱœž“˜ǰȱ
˜‹›Š˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ȱ™˜›ȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜‘•Ž›ȱ
Žȱ˜›’Ž–ǯȱŠ—žœŽ’Žȱ˜œȱŽ•Ž–Ž—˜œȱ—˜Ÿ˜œȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—ŽDzȱ—¨˜ȱž’•’£ŽȱœŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
ŸŽŠ—ŽœȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ˜‹›ŠŠœȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠœǯ
ȱ śǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŠȱ–Š—ŠȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱšžŠ’œšžŽ›ȱŠ—˜œȱ˜žȱŽŽ›’˜›Š³¨˜ǯȱ
Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱœž‹œ’žŠǯȱ˜–ȱŒŠŠȱŸŽŠ—Žȱ—˜Ÿ˜ȱ
˜›—ŽŒŽȬœŽȱž–ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱœž‹œ’ž’³¨˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǰȱ˜ȱ™›·Ȭ
ꕝ›˜ǰȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘Šœǯ
ȱ ŝǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱę¡ŽȬŠȱ
Œ˜–ȱ˜œȱ˜’œȱ›’—Œ˜œȱ˜žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯ
Inspeccionar os Componentes dos Filtro de Ar
Ž–™›ŽȱšžŽȱ›Ž’›Š›ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱ˜žȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ȱ˜žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱ˜›Ž–ȱ›Ž™Š›Š˜œǰȱ
ŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱ¤›ŽŠœȦ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱœŽž’—ŽœDZ
Base do Filtro de Ar – Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱŽœ¤ȱ
ę¡ŠŠȱŽȱŽȱšžŽȱ—¨˜ȱŽ–ȱŽ—Šœȱ—Ž–ȱŽœ¤ȱŠ—’ęŒŠŠǯȱ
–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ
Žœ¨˜ȱę¡Š˜œȱ—Šȱ™˜›ŠȱŽȱŠ–’œœ¨˜ȱŒ˜–ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱ
Œ˜–ž–ǰȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’–™˜›Š—ŽȱŠ™Ž›Š›ȱœŽ–™›Žȱ
Šœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱę¡Š³¨˜ȱŽœŽœȱŒ˜–™˜—Ž—Žœǯ
Tubo do Respiro – Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱž‹˜ȱ˜ȱ
›Žœ™’›˜ȱŽœ¤ȱ’—œŠ•Š˜ȱ—Šȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ—Šȱ
Š–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šǯ
Desmontagem
ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱœŽž’—ŽȱŽœ’—ŠȬœŽȱ¥ȱŽœ–˜—ŠŽ–ȱ
Œ˜–™•ŽŠȱŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ ŗǯȱ ›˜ž¡Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
ŽȱŠ›ȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
4.2
Remontagem
ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱœŽž’—ŽȱŽœ’—ŠȬœŽȱ¥ȱ–˜—ŠŽ–ȱ
Œ˜–™•ŽŠȱŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜˜ŸŽ•˜ȱŽȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠž˜Ȭ›˜œŒŠ—Žœȱ
—Šȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠǰȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱ‹ŠœŽǯȱ™Ž›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŠ·ȱ
9,9 N·m (88 pol. lb.)ǯ
ȱ řǯȱ ’žŽȱŠȱ–Š—žŽ’›Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ȱ¥ȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
ǻŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›Ǽǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ›Š–™˜œȱŠȱ
–Š—žŽ’›Šǯ
ȱ Śǯȱ ŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™Š˜ǰȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ȱǻ•ŠŸŠ˜ȱŽȱ
•ž‹›’ęŒŠ˜Ǽȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ™Š™Ž•ǯ
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
Ž•Ž–Ž—˜ȱŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ˜›Ž•‘Šœǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱ
›ŽŽ—³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱ
ꛖŽ–Ž—Žǯ
Admissão de Ar/Sistema de Arrefecimento
Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜ȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŠŽšžŠ˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŠȱ›Ž•ŸŠǰȱŠœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽȱ˜ž›Šœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŽ¡Ž›’˜›Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
se mantêm sempre limpasǯ
ȱŒŠŠȱ100 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻŒ˜–ȱ–Š’œȱ
›Žšž¹—Œ’Šȱœ˜‹ȱŒ˜—’³äŽœȱŽ¡›Ž–ŠœȱŽȱ™˜Ž’›Šȱ˜žȱ
œž“’ŠŽǼǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŽȱ˜ž›˜œȱ
›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ•’–™Žȱ
Šœȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
Ž¡Ž›’˜›ŽœǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ’—œŠ•Šȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜œȱ
›ŽœžŠ›˜œȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ǯ
NOTA:ȱ ’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠȱ
‹•˜šžŽŠ˜ǰȱœž“’ŠŽȱ˜žȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜‹œ›žÇŠœȱŽȦ˜žȱ›ŽœžŠ›˜œȱ
ŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ›Ž’›Š˜œȱŒŠžœŠ›¤ȱŠ—˜œȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽŸ’˜ȱŠȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯ
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Descrição
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
Ž¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
Ž–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŠ™›˜ŸŠ˜œǰȱŽ–ȱŽ’ÇŒ’˜œȱ‹Ž–ȱŸŽ—’•Š˜œȱŽȱ
Žœ˜Œž™Š˜œǰȱ•˜—ŽȱŽȱŠÇœŒŠœȱ˜žȱŽȱŒ‘Š–Šœǯȱ¨˜ȱŽ—Œ‘Šȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žȱ
˜žȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ››Š–Š˜ȱ™˜Žȱ
’—ŒŽ—’Š›ȬœŽȱœŽȱŽ—›Š›ȱŽ–ȱŒ˜—ŠŒ˜ȱŒ˜–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽ—Žœȱ˜žȱ
ŠÇœŒŠœȱŠȱ’—’³¨˜ǯȱ¨˜ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Ž›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
Ž››Š–Š˜ǯȱž—ŒŠȱž’•’£ŽȱŠœ˜•’—ŠȱŒ˜–˜ȱŠŽ—ŽȱŽȱ•’–™Ž£Šǯ
Componentes do Sistema de Combustível
O sistema de combustível habitual e os componentes
relacionados incluem o seguinte:
•
•
•
•
•
Depósito de Combustível
Linhas de Combustível
Filtro de Combustível Em Linha
Bomba do Combustível
Carburador
Funcionamento
O combustível do depósito desloca-se através do
ꕝ›˜ȱŽ–ȱ•’—‘ŠȱŽȱŠœȱ•’—‘ŠœȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱ
bomba do combustível. Em motores não equipados
com uma bomba do combustível, a saída do depósito
de combustível encontra-se acima da entrada do
carburador; a gravidade desloca o combustível.
Depois o combustível entra na taça da bóia do
carburador e é levado para o corpo do carburador.
Aqui, o combustível é misturado com ar. Esta mistura
de ar-combustível é depois queimada na câmara de
combustão do motor.
Filtro de Combustível
A maior parte dos motores está equipada com um
ꕝ›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ–ȱ•’—‘Šǯȱ—œ™ŽŒŒ’˜—Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ
™Ž›’˜’ŒŠ–Ž—ŽȱŽȱœž‹œ’žŠȬ˜ȱ™˜›ȱž–ȱꕝ›˜ȱ˜‘•Ž›ȱ
genuíno a cada 200 horas de funcionamento.
Linha de Combustível
Em conformidade com os Regulamentos de Emissão
ȱ’Ž›ȱǰȱ˜œȱ–˜˜›ŽœȱŒ˜–ȱž–ȱNúmero de
’Ž—’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱŠ–Ç•’ŠȱŒ˜–Ž³Š˜ȱ™˜›ȱ6 ou superior
(consulte a Figura 5-1), têm que utilizar linha de
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱŒ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽ›–ŽŠ³¨˜ȱŠ’¡Šȱȱ
řŖȱŝDzȱŒŽ›’ęŒŠŠȱŽ–ȱŒ˜—˜›–’ŠŽȱŒ˜–ȱ˜œȱ›Žšž’œ’˜œȱ
CARB. Não pode utilizar-se uma linha de combustível
padrão. Encomende a mangueira de substituição,
indicando o número de peça, através de um
˜—ŒŽœœ’˜—¤›’˜ȱŽȱœœ’œ¹—Œ’ŠȱŽȱ˜˜›Žœȱ˜‘•Ž›ǯ
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O MOTOR
ESTE MOTOR CUMPRE A NORMA AMERICANA
EPA E A CANADIANA 2005 E A ÚLTIMA FASE II
CE (SN:4) REGULAMENTOS DE CONTROLO DE
EMISSÕES PARA MOTORES PEQUENOS DE FORA
DE ESTRADA SI
FAMÍLIA
6KHXS.XXXX PH
TIPO APP
DESLOC. (CC)
N.º DO MODELO
N11236
N.º N.º
N.º DE SÉRIE.
DATA DE CONSTRUÇÃO
PROD. NO FABRICANTE DE
EQUIPAMENTO DE ORIGEM (FEO) N.º
PERÍODO DE CONFORMIDADE DE EMISSÃO:
EPA:
CARB:
CERTIFICADO EM:
RELATIVAMENTE A SEGURANÇA,
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO E AJUSTES
CONSULTE O MANUAL DO PROPRIETÁRIO
1-800-544-2444 www.kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN EUA
Figura 5-1. Localização do Número “Família”.
5.1
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Testes do Sistema de Combustível
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽ–ȱ’ęŒž•ŠŽȱŽ–ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱ˜žȱ•’Šȱ–Šœȱ—¨˜ȱŠ››Š—ŒŠǰȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱšžŽȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŽœŽ“Šȱ—˜ȱ
œ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱŠ›ŠȱœŠ‹Ž›ȱœŽȱ·ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱšžŽȱŽœ¤ȱŠȱŒŠžœŠ›ȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŽŽŒžŽȱ˜œȱŽœŽœȱ
seguintes.
Resolução de Problemas – Causas Relacionadas com o Sistema de Combustível
Teste
Conclusão
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱœŽž’—ŽDZ
Šǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ–ȱ
combustível limpo, novo e adequado.
‹ǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸŽ—’•Š³¨˜ȱ—ŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
combustível está aberta.
Œǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽœ¤ȱ
aberta.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ǯ ȱ Řǯȱ Žȱhouver combustível na ponta da vela de ignição, é
a. Desligue e ligue à terra o cabo da vela de ignição.
porque o combustível chega à câmara de combustão.
b. Feche a borboleta de ar do carburador.
c. Arranque o motor várias vezes.
ȱ ȱ Žȱ—¨˜ȱhouver combustível na ponta da vela de
ǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
’—’³¨˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ̞¡˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱ
combustível na ponta.
de combustível. (Teste 3)
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ̞¡˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱ
para a bomba de combustível.
a. Retire a linha de combustível do acessório de
entrada da bomba de combustível.
‹ǯȱ Žž›ŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŠ‹Š’¡˜ȱ˜ȱž—˜ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ǯȱ‹›Šȱ
a válvula de fecho (se estiver equipada) e observe
˜ȱ̞¡˜ǯ
ȱ řǯȱ ŽȱsairȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱž–Šȱ
falha na bomba de combustível. (Teste 4)
ȱ Śǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱ‹˜–‹ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯ
a. Retire a linha de combustível do acessório de
entrada do carburador.
‹ǯȱ ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£ŽœȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽȱ˜ȱ̞¡˜ǯ
ȱ Śǯȱ Žȱnão sairȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ
Ž¡’œŽȱž–ŠȱŠ•‘Šȱ—˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱǻ˜—œž•ŽȱŠœȱ™Š›Žœȱ
“Carburador” desta secção.)
Bomba do Combustível
ȱ ȱ ŽȱnãoȱœŠ’›ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
obstrução na ventilação do depósito de combustível, na
›ŽŽȱŽȱ›ŽŒ˜•‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ—˜ȱꕝ›˜ȱŽ–ȱ•’—‘Šǰȱ—Šȱ
válvula de corte e nas linhas de combustível.
ȱ ȱ Žȱnão sairȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠȱ•’—‘ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱ
ž–Šȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜‹œ›žÇŠǯȱŽȱŠȱ•’—‘Šȱ
de combustível não estiver obstruída, a bomba de
combustível tem uma falha e deverá ser substituída.
Válvula de Controlo de
Saída
Árvore de cames
Generalidades
A maior parte dos motores está equipada com uma
bomba de combustível mecânica opcional. Em
aplicações que utilizem um sistema de combustível
alimentado a gravidade, a almofada de montagem
está coberta com uma placa metálica.
O corpo da bomba de combustível é fabricado em
nylon. O corpo de nylon isola o combustível do cárter
˜ȱ–˜˜›ǯȱœ˜ȱŽŸ’ŠȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱœŽȱŸŠ™˜›’£Žȱ
dentro da bomba.
Funcionamento
A bomba mecânica é accionada por uma alavanca que
funciona na árvore de cames do motor. A alavanca
transmite uma acção de bombeamento ao diafragma
dentro do corpo da bomba. No curso descendente do
diafragma, o combustível é levado através da válvula
de controlo de entrada. No curso ascendente do
diafragma, o combustível é forçado para fora através
da válvula de controlo de saída. Consulte a Figura 5-2.
5.2
Alavanca da
Bomba de
Combustível
Diafragma
Válvula de Controlo
de Entrada
Figura 5-2. Corte – Bomba do Combustível
Normal.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Substituir a Bomba do Combustível
Não é possível reparar bombas não metálicas, pelo
que devem substituir-se quando tiverem falhas. Estão
disponíveis kits de substituição que incluem a bomba,
˜œȱŠŒŽœœà›’˜œȱŽȱŠȱ“ž—ŠȱŽȱ–˜—ŠŽ–ǯ
1. Desligar as linhas de combustível dos acessórios
de entrada e de saída.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǰȱŠȱ
‹˜–‹Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱŠȱ“ž—Šǯ
ȱ řǯȱ Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ›Ž’›Žȱ˜œȱŠŒŽœœà›’˜œȱ˜ȱŒ˜›™˜ȱŠȱ
bomba.
ȱ Śǯȱ —œŠ•Š›ȱ˜œȱŒŽœœà›’˜œ
Acessórios Roscados
a. Aplique uma pequena quantidade de vedante
Žȱ›˜œŒŠœȱŽ›–ŠŽ¡®ȱŸ’Š’˜—ȱŽ›–ȬŠȬŠœ”Žȱ
(ou equivalente) resistente à gasolina nas
roscas dos acessórios. Rode os acessórios na
bomba 5 voltas completas; continue a rodar
os acessórios na mesma direcção até atingir a
™˜œ’³¨˜ȱŽœŽ“ŠŠǯ
Acessórios de Fecho
Têm que se instalar os acessórios da mangueira
de entrada e de saída na bomba de combustível
Š—ŽœȱŠȱ–˜—ŠŽ–ǯȱȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱ‹˜–‹Šȱ
inclui uma função de fecho especial para reter os
ŠŒŽœœà›’˜œǯȱŠ›Šȱ•’‹Ž›Š›ȱŠœȱ™Š’•‘Šœȱé necessário
pressioná-las quando se instala ou retira os
ŠŒŽœœà›’˜œǰȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜œȱȬ’—ȱ˜ȱ
acessório e uma potencial fuga de combustível.
Não tente instalar ou forçar os acessórios para
colocá-los sem pressionar primeiro as patilhas.
No kit de bomba de combustível novo está
’—Œ•žÇ˜ȱž–ȱŠ—Ž•ȱŽȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱšžŽȱœŽ›ŸŽȱŒ˜–˜ȱž–Šȱ
Ž››Š–Ž—Šȱ™Š›ŠȱŽœŽȱę–ǯ
a. Observe as setas de direcção moldadas no
Š•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱ‹˜–‹ŠȱŽȱ™˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŠ—Ž•ȱ
ŽȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱŽȱ˜›–ŠȱŠȱšžŽȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱ
pressionem as duas patilhas de libertação
šžŠ›ŠŠœȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱŽ—›ŠŠǯȱ
Consulte a Figura 5-3.
Figura 5-3.
‹ǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ˜ȱȬ’—ȱŽ–ȱŒŠŠȱ
acessório.
5
Œǯȱ —œ’›Šȱ˜ȱŠŒŽœœà›’˜ȱŠȱşŖǚǰȱŠ·ȱšžŽȱŠȱ̊—Žȱ
Ž—ŠŠȱꚞŽȱ˜›Šȱ˜ȱŒ˜›™˜ȱŠȱ‹˜–‹Šǯȱ˜Žȱ
˜ȱŠŒŽœœà›’˜ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱŽœŽ“ŠŠȱŽȱŽ™˜’œȱ
Ž¡Ž›³Šȱ™›Žœœ¨˜ȱ™Š›ŠȱŠœœŽ—Š›ȦŽ—ŒŠ’¡Š›ȱ—˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ǯȱȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱ̊—ŽȱŠ•’—‘Š›¤ȱ
Œ˜–ȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯ
ǯȱ ›Š—œę›Šȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱŽ—ŒŠ’¡Žȱ™Š›Šȱ˜ȱ•Š˜ȱ˜™˜œ˜ȱ
e repita a sequência para instalar o acessório
›ŽŒ˜ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱŽ—ŒŠ’¡Žǯ
5. Limpe quaisquer resíduos de material da
“ž—ŠȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŠȱ‹˜–‹ŠȱŽȱ
combustível. Consulte as instruções de instalação
da bomba para determinar se o espaçador
Ž¡›ŠȱŽȱŠȱ“ž—Šȱœ¨˜ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜œȱ™Š›Šȱ–˜—Š›ȱŠȱ
‹˜–‹Šȱ—˜ŸŠǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ“ž—Šȱ—˜ŸŠǰȱŠȱ‹˜–‹Šȱ˜ȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ
bomba de combustível está posicionada
¥ȱȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–ŽœȱǻšžŠ—˜ȱ
se olha para a almofada da bomba de
Œ˜–‹žœÇŸŽ•Ǽǯȱ˜Ž–ȱ˜Œ˜››Ž›ȱŠ—˜œȱ—Šȱ
bomba de combustível e subsequentes
danos graves no motor se a alavanca
estiver posicionada à esquerda da árvore
de cames.
ȱ ȱ ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠȱ
forma seguinte:
Em orifícios novos – 9,0 N·m (80 pol. lb.).
Em orifícios usados – 4,2-5,1 N·m (37-45 pol. lb.).
6. Ligar as linhas de combustível aos acessórios de
entrada e de saída.
5.3
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Carburadores
Resolução de Problemas
Estes motores estão equipados com um carburador
Žȱ“ŠŒ˜ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŠ“žœ¤ŸŽ•ȱ˜žȱŒ˜–ȱž–ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ
“ŠŒ˜ȱę¡˜ȱŠ‹›’ŒŠ˜ȱ™Ž•ŠȱŠ•‹›˜ȱ˜žȱŠȱ’””’ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 5-4.
Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠ™›ŽœŽ—Š›ȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱšžŽȱŠ™Š›Ž—Ž–ȱŽœŠ›ȱ
›Ž•ŠŒ’˜—Š˜œȱŒ˜–ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
Šœȱ¤›ŽŠœȱœŽž’—ŽœȱŠ—ŽœȱŽȱŠ“žœŠ›ȱ˜žȱŽœ–˜—Š›ȱ˜ȱ
carburador.
œȱŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŠ•‹›˜ȱ¹–ȱž–ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
ŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱŽȱž–ŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
combustível ao ralenti lenta. Os carburadores Nikki
têm um parafuso de velocidade ao ralenti lenta. Os
ŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŒŽ›’ęŒŠ˜œȱŽ›¨˜ȱž–ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ
›Š•Ž—’ȱę¡˜ȱ˜žȱž–ŠȱŠ–™Šȱ•’–’Š˜›Šȱ—ŠȱŠž•‘ŠȱŽȱ
Š“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šǯ
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
está cheio com gasolina limpa e nova.
Walbro
Parafuso de Ajuste
da Velocidade ao
Ralenti Lenta
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸŽ—’•Š³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
depósito de combustível não está obstruída e de
que funciona correctamente.
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŒ‘ŽŠȱŠ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱœ˜ȱ’—Œ•ž’ȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŒ˜›Žȱ
ŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŒ˜›’—Šȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ–ȱ•’—‘ŠǰȱŠœȱ
linhas de combustível e a bomba do combustível
relativamente a limitações ou componentes com
falha.
Agulha de Ajuste
do Combustível
ao Ralenti Lenta
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱ
ŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽœ¨˜ȱę¡Š˜œȱꛖŽ–Ž—Žȱ—˜ȱ–˜˜›ȱ
ž’•’£Š—˜ȱ“ž—ŠœȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯ
Nikki
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ
está limpo e de que todos os componentes do
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽœ¨˜ȱę¡Š˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯ
Parafuso de Ajuste
da Velocidade ao
Ralenti Lenta
Figura 5-4. Ajuste do Carburador.
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
ȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
Ž¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱžŠ›ŽȱŠȱŠœ˜•’—ŠȱŠ™Ž—Šœȱ
Ž–ȱŒ˜—Ž—˜›ŽœȱŠ™›˜ŸŠ˜œǰȱŽ–ȱŽ’ÇŒ’˜œȱ‹Ž–ȱŸŽ—’•Š˜œȱŽȱ
Žœ˜Œž™Š˜œǰȱ•˜—ŽȱŽȱŠÇœŒŠœȱ˜žȱŽȱŒ‘Š–Šœǯȱ¨˜ȱŽ—Œ‘Šȱ˜ȱ
Ž™àœ’˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ—šžŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱšžŽ—Žȱ
˜žȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽ››Š–Š˜ȱ™˜Žȱ
’—ŒŽ—’Š›ȬœŽȱœŽȱŽ—›Š›ȱŽ–ȱŒ˜—ŠŒ˜ȱŒ˜–ȱ™Ž³ŠœȱšžŽ—Žœȱ˜žȱ
ŠÇœŒŠœȱŠȱ’—’³¨˜ǯȱ¨˜ȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Ž›˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
Ž››Š–Š˜ǯȱž—ŒŠȱž’•’£ŽȱŠœ˜•’—ŠȱŒ˜–˜ȱŠŽ—ŽȱŽȱ•’–™Ž£Šǯ
5.4
ȱ Ȋȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ˜ȱ
sistema regulador, o sistema de escape e os
controlos do obturador de ar e da borboleta de ar
estão a funcionar correctamente.
Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜—’—žŠ›ȱŠȱŽ›ȱ’ęŒž•ŠŽœȱŽ–ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱŠȱ
funcionar irregularmente ou a parar na velocidade ao
›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šǰȱ™˜Ž›¤ȱœŽ›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŠ“žœŠ›ȱ˜žȱ™›ŽœŠ›ȱ
assistência ao carburador.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Estado
Causa Possível/Solução Possível
1. O motor tem
’ęŒž•ŠŽȱŽ–ȱ
arrancar, trabalha
irregularmente ou
pára à velocidade
de ralenti.
ȱ ŗǯȱ ȱ–’œž›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ˜žȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽœ¤ȱŠ“žœŠŠȱ
’—Œ˜››ŽŒŠ–Ž—Žǯȱ“žœŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ›Š•Ž—’ȱŽȱŽ™˜’œȱŠ“žœŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱ
combustível ao ralenti lenta (carburadores reguláveis), ou limpe o carburador, conforme
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱǻŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŽȱ“ŠŒ˜ȱę¡˜Ǽǯ
2. O motor trabalha
rico (indicado
por fumo de
escape preto,
fuliginoso, falha de
detonação, perda
de velocidade e
potência, oscilação
do regulador ou
Š‹Ž›ž›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ
da borboleta).
ȱ؊ǯȱ ˜›‹˜•ŽŠȱŽȱŠ›ȱŽŒ‘ŠŠȱ™Š›Œ’Š•–Ž—Žȱž›Š—Žȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ•’Š³¨˜Ȧ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›Ȧ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱŽȱŠž˜Ȭ•’‹Ž›Š³¨˜ȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱšžŽȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱ
de ar está a funcionar correctamente.
ȱ ‹ǯȱ ȱ–’œž›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱŽœ¤ȱ’—Œ˜››ŽŒŠǯȱ“žœŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱŽȱŽ™˜’œȱŠ“žœŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ
(carburadores reguláveis), ou limpe as passagens do carburador, conforme necessário
ǻŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŽȱ“ŠŒ˜ȱę¡˜Ǽǯȱ
c. O nível da bóia está demasiado alto. Com a taça de combustível retirada e o carburador
Ÿ’›Š˜ȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǰȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽ¡™˜œŠȱŠȱ‹à’ŠȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ™Š›Š•Ž•ŠȱŒ˜–ȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱ
“ž—ŠȱŠȱŠ³Šȱ—˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
ȱ ǯȱ ž“’ŠŽȱŽ‹Š’¡˜ȱŠȱŠž•‘ŠȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱŽ’›ŽȱŠȱŠž•‘ŠDzȱ•’–™ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠȱ
sede, e sopre com ar comprimido.
ȱ Žǯȱ ’•›˜ȱŽȱŠ›ȱœž“˜ȱ˜žȱ˜‹œ›žÇ˜ǯ
f. Ventilação da taça ou purgas de ar obstruídas. Retire a taça de combustível, a agulha de
Š“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱǻ—¨˜ȱŽ–ȱ˜˜œȱ˜œȱ–˜Ž•˜œǼȱŽȱ˜œȱ‹ž“䎜ȱŽ•Œ‘ǯȱ’–™Žȱ
ŠȱŸŽ—’•Š³¨˜ǰȱŠœȱ™˜›ŠœǰȱŠœȱ™ŠœœŠŽ—œȱŽȱŠœȱ™ž›ŠœȱŽȱŠ›ǯȱ˜™›Žȱ˜ŠœȱŠœȱ™ŠœœŠŽ—œȱŒ˜–ȱŠ›ȱ
comprimido limpo.
ȱ ǯȱ à’ŠȱŒ˜–ȱžŠǰȱŽ—’Šȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠǯȱž‹–’›“ŠȱŠȱ‹à’Šȱ™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱžŠœǯ
3. O motor funciona
™˜‹›Žȱǻ—’ŒŠ˜ȱ
por falha de
detonação, perda
de velocidade e
potência, oscilação
do regulador ou
Š‹Ž›ž›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ
da borboleta).
ȱřŠǯȱ ȱ–’œž›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱŽœ¤ȱ’—Œ˜››ŽŒŠǯȱ“žœŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱŽȱŽ™˜’œȱŠ“žœŽȱŠȱŠž•‘Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ
(carburadores reguláveis), ou limpe as passagens do carburador, conforme necessário
ǻŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŽȱ“ŠŒ˜ȱę¡˜Ǽǯ
ȱ ‹ǯȱ ȱ—ÇŸŽ•ȱŠȱ‹à’ŠȱŽœ¤ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ‹Š’¡˜ǯȱ˜–ȱŠȱŠ³ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ›Ž’›ŠŠȱŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ
Ÿ’›Š˜ȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǰȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽ¡™˜œŠȱŠȱ‹à’ŠȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ™Š›Š•Ž•ŠȱŒ˜–ȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŠȱ
“ž—ŠȱŠȱŠ³Šȱ—˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
ȱ Œǯȱ ›’ÇŒ’˜œȱ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ˜‹œ›žÇ˜œDzȱœž“’ŠŽȱ—˜œȱŒŠ—Š’œȱŽȱ’œ›’‹ž’³¨˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱŽ’›Žȱ
ŠȱŠ³ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱǻ—¨˜ȱŽ–ȱ˜˜œȱ˜œȱ
–˜Ž•˜œǼȱŽȱ˜œȱ‹ž“䎜ȱŽ•Œ‘ǯȱ’–™Žȱ˜ȱ“ŠŒ˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ˜ŠœȱŠœȱ™ŠœœŠŽ—œDzȱ
sopre com ar comprimido limpo.
4. Fugas de
combustível do
carburador.
ȱŚŠǯȱ ȱ—ÇŸŽ•ȱŠȱ‹à’ŠȱŽœ¤ȱŽ–Šœ’Š˜ȱŠ•˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ˜•ž³¨˜ȱ،ǯ
ȱ ‹ǯȱ ž“’ŠŽȱŽ‹Š’¡˜ȱŠȱŠž•‘ŠȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ˜•ž³¨˜ȱ؍ǯ
c. Abertura da taça obstruída. Retire a taça de combustível e limpe a ventilação da taça de
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ǯȱ˜™›ŽȱŒ˜–ȱŠ›ȱŒ˜–™›’–’˜ǯ
ȱ ǯȱ ȱ‹à’ŠȱŽœ¤ȱŽ—’Šȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠǯȱž‹œ’žŠȱŠȱ‹à’Šǯ
ȱ Žǯȱ ȱ“ž—ŠȱŠȱŠ³ŠȱŽœ¤ȱŠ—’ęŒŠŠǯȱž‹œ’žŠȱŠȱ“ž—Šǯ
ȱ ǯȱ Š›Šžœ˜ȱŠȱŠ³Šȱ˜žȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱŒ˜›Žȱœ˜•˜ȱ˜žȱ“ž—ŠȱŠ—’ęŒŠŠǯȱ™Ž›˜Ȧ‹’—¤›’˜ȱŒ˜—˜›–Žȱ
ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǯ
5.5
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Ajuste
NOTA:ȱ ŽŸŽ›ȬœŽȬ¨˜ȱŽŽŒžŠ›ȱ˜œȱŠ“žœŽœȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ
apenas após o motor ter aquecido.
Carburadores Não Ajustáveis Em Conformidade
Com as Emissões
Em conformidade com as normas de emissão
governamentais, os carburadores em motores da
produção mais recente estão calibrados para debitar
a mistura de ar e combustível correcta no motor sob
˜ŠœȱŠœȱŒ˜—’³äŽœȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱœŽ–ȱŠ“žœŽœȱ
Ž¡Ž›—˜œǰȱŽ¡ŒŽ™˜ȱ™Š›ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ
ǻǼǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱśȬśǯ
“žœŽȱŠȱŠ–™Šȱ’–’Š˜›ŠȱŠȱž•‘Šȱ˜ȱ
Combustível à Velocidade de Ralenti Lenta
Alguns limitadores em conformidade com as emissões
¹–ȱž–ŠȱŠ–™Šȱ•’–’Š˜›Šȱ—˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱ˜ȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ¥ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠǯȱȱŠ“žœŽȱ
está limitado ao alcance estabelecido pela tampa.
¨˜ȱŽ—Žȱ›Ž’›Š›ȱ˜žȱŠ“žœŠ›ȱ™Š›ŠȱŠ•·–ȱŽœŽœȱ•’–’Žœǯȱ
Consulte a Figura 5-6.
Pobre
Ajustar Para
Ponto Médio
Rica
Figura 5-6.
Carburadores Ajustáveis
Figura 5-5. Não Ajustáveis Em Conformidade Com
as Emissões.
Žȱ˜ȱŽœŽ–™Ž—‘˜ȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱ
de problemas indicarem um problema que não
™˜œœŠȱœŽ›ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜ȱŠ›ŠŸ·œȱŽȱ–Ž’˜œȱŽ¡Ž›—˜œǰȱ˜žȱ
Š“žœŠ—˜ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱǻǼȱ™˜Ž›¤ȱ
ser necessário desmontar o carburador e limpar. Os
procedimentos de desmontagem e assistência básicos
para estes carburadores são os mesmos. Consulte as
páginas 5.6 a 5.10, conforme necessário.
Ajustar o Carburador
˜—ꐞ›Š³¨˜ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱǻǼDZ
1. Coloque o obturador de ar na posição “ao
ralenti” ou “lenta”ȱǯȱ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ
ralenti lenta para 1500 RPMȱǻƹŝśǼȱ›˜Š—˜ȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ
para dentro ou para foraǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ
utilizando um conta-rotações.
NOTA: A velocidade ao ralenti lenta real
depende da aplicação – consulte as
recomendações do fabricante do
equipamento. A velocidade ao ralenti
‹Š’¡Šȱ›ŽŒ˜–Ž—ŠŠȱ™Š›Šȱ–˜˜›Žœȱ‹¤œ’Œ˜œȱ
·ȱŗśŖŖȱǯ
5.6
Nestes motores o carburador está concebido para
levar a mistura de ar-combustível correcta ao motor,
sob todas as condições de funcionamento. Os
ŒŠ›‹ž›Š˜›ŽœȱŽȱ–˜Ž•˜ȱŠ“žœ¤ŸŽ•ȱŒ˜—¹–ȱ™Š›Šžœ˜œȱ
ŽȱŠ“žœŽȱ™Š›ŠȱŠœȱ–’œž›ŠœȱŠ•ŠœȱŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ǯȱŽȱ˜ȱ
–˜˜›ȱ’ŸŽ›ȱ’ęŒž•ŠŽœȱŽ–ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱž—Œ’˜—Š›ȱ
irregularmente ou parar na velocidade ao ralenti lenta,
™˜Ž›¤ȱœŽ›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŠ“žœŠ›ȱ˜žȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’ŠȱŠ˜ȱ
carburador.
Velocidade ao
Ralenti Lenta
Parafuso de Ajuste
Agulha de
Ajuste do
Combustível
ao Ralenti
Lenta
Parafuso de
Ajuste de
Velocidade
Alta (RPM)
Figura 5-7. Carburador de Jacto Principal
Ajustável.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Ajustar o Carburador (Jacto Principal
Ajustável)
ȱ ŗǯȱ ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Š˜ǰȱ›˜ŽȱŠœȱŠž•‘ŠœȱŽȱŠ“žœŽȱ
ŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ‹Š’¡˜ȱŽȱŠ•˜ȱ—˜ȱ(sentido
horário) até que assentem ligeiramente.
NOTA:ȱ ȱ™˜—ŠȱŠœȱŠž•‘ŠœȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
combustível ao ralenti e ao ralenti alto
œ¨˜ȱŒà—’ŒŠœȱŠ·ȱ’–Ž—œäŽœȱŒ›Ç’ŒŠœǯȱŽȱ
se forçar as agulhas ocorrerão danos
nas agulhas e nas sedes no corpo do
carburador.
2. Ajustes Preliminares:ȱ˜ŽȱŠœȱŠž•‘ŠœȱŽȱŠ“žœŽȱ
para fora (sentido anti-horário) de ligeiramente
—˜ȱž—˜ȱ™Š›ŠȱŠœȱ™˜œ’³äŽœȱ–˜œ›ŠŠœȱ—˜ȱ›¤ęŒ˜ǯ
Ajustar Apenas os Carburadores
Voltas
CH11
CH12.5
CH14
Ralenti
1-1/4
1-1/4
1-3/4
Velocidade Alta
1-1/2
1-1/2
1-1/4
ȱ řǯȱ ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŽ’¡ŽȬ˜ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŒ˜–ȱ˜ȱ
obturador de ar a meio durante 5 a 10 minutos
™Š›ŠȱŠšžŽŒŽ›ǯȱ—ŽœȱŽȱŽŽŒžŠ›ȱ˜œȱŠ“žœŽœȱꗊ’œǰȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽ–ȱŽȱŽœŠ›ȱšžŽ—ŽǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ
obturador de ar e as placas do obturador podem
abrir totalmente.
5. Ajuste da Velocidade de Ralenti Baixa: Coloque
o obturador de ar na posição “ao ralenti” ou
ȃ•Ž—ŠȄǯȱ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ™Š›Šȱ
1500 RPMȱȘǻƹȱŝśȱǼȱ›˜Š—˜ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ
Š“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ•Ž—Šȱ™Š›ŠȱŽ—›˜ȱ
˜žȱ™Š›Šȱ˜›ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱž’•’£Š—˜ȱ
um conta-rotações.
*NOTA: A velocidade ao ralenti lenta real
depende da aplicação – consulte as
recomendações do fabricante do
equipamento. A velocidade ao ralenti
‹Š’¡Šȱ›ŽŒ˜–Ž—ŠŠȱ™Š›Šȱ–˜˜›Žœȱ
‹¤œ’Œ˜œȱ·ȱŗśŖŖȱǯȱŠ›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜œȱ
–Ž•‘˜›Žœȱ›Žœž•Š˜œȱŠ˜ȱŠ“žœŠ›ȱŠȱŠž•‘Šȱ
do combustível à velocidade de ralenti
lenta, a velocidade ao ralenti lenta
—¨˜ȱ™˜Žȱž•›Š™ŠœœŠ›ȱŠœȱŗśŖŖȱȱ
ǻƹȱŝśȱǼǯ
6. Ajuste da Agulha do Combustível à Velocidade
de Ralenti Lenta: Coloque o obturador de
ar na posição “ao ralenti” ou “lenta”. Rode
ŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ
lenta (lentamente) até que a velocidade do
motor diminua e depois de novo para fora
Š™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗȦŞȱŠȱŗȦŚȱŽȱŸ˜•Šȱ™Š›Šȱ˜‹Ž›ȱ˜ȱ
melhor rendimento da velocidade lenta.
ȱ ŝǯȱ ˜•ŽȱŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱž’•’£Š—˜ȱ
ž–ȱŒ˜—ŠȬ›˜Š³äŽœǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ›ŽŠ“žœŽȱŠȱ
velocidade.
4. Ajuste da Agulha do Combustível de
Velocidade Alta: Coloque o obturador de ar na
™˜œ’³¨˜ȱȃ›¤™’ŠȄǯȱŽȱ™˜œœÇŸŽ•ǰȱŒ˜•˜šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
Ž‹Š’¡˜ȱŽȱŒŠ›Šǯȱ˜ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
combustível ao ralenti alta (lentamente) até que a
velocidade do motor diminua e depois, de novo
™Š›Šȱ˜›ŠǰȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗȦŚȱŽȱŸ˜•Šȱ™Š›Šȱ
obter o melhor rendimento da velocidade alta.
5.7
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Desmontagem
1. Retire o parafuso de potência, a agulha e a mola,
˜ȱ“ŠŒ˜ȱ™›’—Œ’™Š•ǰȱŠȱ“ž—Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ™˜¹—Œ’Šȱ
e a taça do combustível.
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ
ralenti lenta e a mola, do corpo do carburador,
se não tiver tampa ou contiver um limitador de
Š“žœŽǯȱŽ’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ
ao ralenti e a mola.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱŠ³Šǰȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ‹à’ŠǰȱŠȱ‹à’ŠȱŽȱŠȱ
agulha de entrada de combustível.
Recomenda-se desmontar mais para retirar o
‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ǰȱŠȱœŽŽȱŽȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ
a placa do obturador de ar e o veio, a placa do
obturador e o veio para limpar ou substituir.
Alavanca da Borboleta e Veio
Vedante
de Poeira
Parafuso(s) da
Placa da Borboleta
Placa da
Borboleta
Alavanca do Obturador
de Ar e Veio
Mola de Retorno do
Obturador de Ar
Parafuso de Ajuste da
Velocidade ao Ralenti
Lenta e Mola
Agulha de Ajuste do
Combustível ao Ralenti
Lenta e Mola
Placa do
Obturador de Ar
Sede da Entrada
de Combustível
Agulha da
Entrada de
Combustível
Bóia
Veio da Bóia
Junta da Taça
Taça do Combustível
Parafuso de Retenção
da Taça
Solenóide de Corte
de Combustível
Figura 5-8. Carburador de Jacto Principal Ajustável – Vista Ampliada.
5.8
Parafuso de Retenção
da Taça
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
Retirar o Bujão Welch
Š›Šȱ•’–™Š›ȱŠœȱ™˜›ŠœȱȃŽœ•’Š˜Ȭ›Š•Ž—’ȄȱŽȱŠȱ
ŸŽ—’•Š³¨˜ȱŠȱŠ³Šǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ȱšžŽȱŒ˜‹›Ž–ȱ
estas áreas.
Placa do Obturador de Ar
Utilize a Ferramenta N.º KLR1018 e o procedimento
œŽž’—Žȱ™Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱśȬşǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›ž›Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ȱŒ˜–ȱŠȱ™˜—ŠȱŠȱ
ferramenta.
NOTA:ȱ Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱ—¨˜ȱ
Ž’¡ŽȱšžŽȱŠȱŽ››Š–Ž—Šȱ‹ŠŠȱ—˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱ
carburador.
ȱ Řǯȱ ŠŠȱ—˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ȱŒ˜–ȱŠȱ™˜—ŠȱŠȱŽ››Š–Ž—Šǯ
Corpo do Carburador
Figura 5-10. Marcar a Placa do Obturador de Ar e o
Corpo do Carburador.
ȱ Řǯȱ Žž›Žȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŒ˜–ȱž–ȱ
Š•’ŒŠŽǯȱž¡ŽȬŠȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠȱ›Š—‘ž›Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
placa do obturador de ar. Consulte a Figura 5-11.
Placa do
Obturador de Ar
Ferramenta N.º KLR1018
Não Deixe Que a
Ponta Bata No Corpo
do Carburador
Bata no
Bujão de
Saída
Perfure Com
a Ponta
Bujão Welch
Figura 5-9. Retirar o Bujão Welch.
Retirar a Sede da Entrada do Combustível
Š›Šȱ›Ž’›Š›ȱŠȱœŽŽȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ™ž¡ŽȬ
a para fora do corpo do carburador utilizando um
parafuso, uma broca, ou uma ferramenta idêntica.
NOTA:ȱ —œŠ•ŽȱœŽ–™›Žȱž–ŠȱœŽŽȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱ
combustível nova. Não reinstale uma sede
que tenha sido retirada.
Retirar o Veio da Placa do Obturador de Ar
ȱ ŗǯȱ ŽŸ’˜ȱŠ˜ȱ‹’œŽ•Š–Ž—˜ȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŠȱ™•ŠŒŠȱ
do obturador de ar, marque a placa do obturador
e o corpo do carburador para garantir a nova
montagem correcta. Consulte a Figura 5-10.
Anote também a posição da placa do obturador
de ar no orifício, a posição da alavanca do
obturador de ar e a mola de retorno do obturador
de ar.
Figura 5-11. Retirar a Placa do Obturador de Ar.
3. Retire o veio da placa do obturador de ar e a mola
de retorno da placa do obturador.
Retirar o Veio da Borboleta
ȱ ŗǯȱ ŽŸ’˜ȱŠ˜ȱ‹’œŽ•Š–Ž—˜ȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŠȱ
placa da borboleta, marque a placa da borboleta
e o corpo do carburador para garantir a nova
montagem correcta.
Anote também a posição da placa da borboleta no
furo e a posição da alavanca da borboleta.
2. Retire cuidadosa e lentamente os parafusos
Žȱę¡Š³¨˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
borboleta. Retire a placa da borboleta.
ȱ řǯȱ ™Š›ŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱ›Ž‹Š›‹ŠœȱšžŽȱ™˜œœŠ–ȱŽ›ȱꌊ˜ȱ
no veio da borboleta quando retirar os parafusos.
Faça isto antes de retirar o veio da borboleta do
corpo do carburador.
5.9
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȦŸŽ’˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ
com vedante de poeira de espuma.
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ
a sede relativamente a desgaste ou dano.
Limpeza
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱ™˜—ŠȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
combustível ao ralenti lenta e a agulha do
parafusos de potência relativamente a desgaste
ou ranhuras.
$'9(57Ç1&,$6ROYHQWHV,QÀDPiYHLV
œȱ™›˜ž˜œȱŽȱ•’–™Ž£Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ˜œȱœ˜•ŸŽ—Žœȱœ¨˜ȱ
Ž¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ’œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱŒ‘Š–ŠœȱŽȱ
˜ž›Šœȱ˜—ŽœȱŽȱ’—’³¨˜ȱ•˜—ŽȱŠȱ¤›ŽŠǯȱ’ŠȱŠœȱŠŸŽ›¹—Œ’Šœȱ
ŽȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱ˜ȱŠ‹›’ŒŠ—Žȱ˜ȱ™›˜ž˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱœ˜‹›ŽȱŠȱ
ž’•’£Š³¨˜ȱŠŽšžŠŠȱŽȱœŽž›Šǯȱž—ŒŠȱž’•’£ŽȱŠœ˜•’—ŠȱŒ˜–˜ȱ
ŠŽ—ŽȱŽȱ•’–™Ž£Šǯ
Devem limpar-se todas as peças cuidadosamente
utilizando um produto de limpeza para carburadores
ǻŒ˜–˜ȱŠŒŽ˜—ŠǼǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ›Ž’›Šȱ˜˜œȱ˜œȱ
depósitos de goma das áreas seguintes:
•
Corpo do carburador e orifício; especialmente
as áreas onde a placa da borboleta, a placa do
obturador de ar e os veios assentam.
ȱ Ȋȱ ˜›ŠœȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŽȱȃŽœ•’Š˜ȬŠ˜ȱ
ralenti” no orifício do carburador, ventilação da
taça, agulha da entrada de combustível e sede.
NOTA:ȱ ˜Ž–ȱ•’–™Š›ȬœŽȱŽœŠœȱ¤›ŽŠœȱŒ˜–ȱž–ȱ
™ŽŠ³˜ȱŽȱŠ›Š–ŽȱꗘȱŽȱ™›˜ž˜œȱŽȱ
limpeza. Tenha cuidado para não alargar
Šœȱ™˜›Šœȱ˜žȱ™Š›’›ȱ˜ȱę˜ȱŽ—›˜ȱŠœȱ
™˜›Šœǯȱ˜™›Žȱ˜ŠœȱŠœȱ™ŠœœŠŽ—œȱŒ˜–ȱŠ›ȱ
comprimido.
•
Bóia e dobradiça da bóia.
•
Taça do combustível.
ȱ Ȋȱ •ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǰȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱŸŽ’˜ȱ
da borboleta e veio do obturador de ar.
NOTA: Não mergulhe o carburador no produto de
limpeza ou no solvente quando estiverem
’—œŠ•Š˜œȱŸŽŠ—ŽœȱŽȱꋛŠǰȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
ou espuma. O produto de limpeza pode
Š—’ęŒŠ›ȱŽœŽœȱŒ˜–™˜—Ž—Žœǯ
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱ
ŽȱŠ›ȱŽȱ˜œȱŒ˜—“ž—˜œȱŠȱ™•ŠŒŠȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
ŽœŠœŽȱ˜žȱ˜•ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠǯ
Reparação
’•’£ŽȱœŽ–™›Žȱ“ž—Šœȱ—˜ŸŠœȱšžŠ—˜ȱ™›ŽœŠ›ȱ
assistência técnica ou instalar novamente
carburadores. Estão disponíveis kits de reparação que
’—Œ•žŽ–ȱ“ž—Šœȱ—˜ŸŠœȱŽȱ˜ž›˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœǯȱ
˜—œž•ŽȱœŽ–™›Žȱ˜ȱŠ—žŠ•ȱŽȱŽ³Šœȱ™Š›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ
ser reparado para garantir que encomenda os kits de
reparação e as peças de substituição correctos.
Remontagem
Instalação do Veio da Borboleta
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŽȱ™àȱŽȱŽœ™ž–Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
borboleta.
ȱ Řǯȱ —œ’›Šȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȦŸŽ’˜ȱ
—˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱ™Š›ŽȱŒ˜›ŠŠȱ
˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱꚞŽȱŸ’›ŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ̊—Žȱ
de montagem do carburador.
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽœ¤ȱ™˜œ’Œ’˜—ŠŠȱ
correctamente no orifício, conforme anotado
e marcado durante a desmontagem. Aplique
Loctite® N.º 609 nas roscas dos parafusos de
›ŽŽ—³¨˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱ—œŠ•Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱꚞŽ–ȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱ
›˜ž¡˜œǯ
Aplique Pressão Quando
Apertar os Parafusos
Inspecção
—œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŽȱ
œž‹œ’žŠȱ˜œȱšžŽȱŽœŽ“Š–ȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯ
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŒ’˜—Žȱ˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱ
a fendas, buracos e outro desgaste ou dano.
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱ‹à’Šȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽ—Šœǰȱ
buracos e patilhas da bóia em falta ou
Š—’ęŒŠŠœǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜‹›Š’³ŠȱŠȱ‹à’ŠȱŽȱ˜ȱ
veio relativamente a desgaste ou dano.
5.10
Figura 5-12. Instalar o Veio/a Alavanca da
Borboleta.
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
ȱ Śǯȱ ¡Ž›³Šȱ™›Žœœ¨˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱŽ˜ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȦŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ™Š›Šȱ–Š—¹Ȭ•ŠȱꛖŽ–Ž—Žȱ
assente contra o pivô no corpo do carburador.
Rode o veio da borboleta até que a placa da
borboleta feche o orifício em volta de todo o seu
perímetro; depois aperte os parafusos. Consulte a
Figura 5-12.
ȱ śǯȱ ŒŒ’˜—ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽȱ
Ž¡’œŽȱŒž›ŸŠž›ŠȱŽ—›ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱ˜ȱ
˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱ›˜ž¡Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
Š“žœŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
Aperte os parafusos até 0,9-1,4 N·m (8-12 pol. lb.).
Instalação do Veio da Placa do Obturador de Ar
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ›Ž˜›—˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱ
de ar no veio da placa do obturador de ar.
ȱ Řǯȱ —œ’›ŠȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŒ˜–ȱŠȱ–˜•Šȱ
de retorno no corpo do carburador.
3. Rode a alavanca da placa do obturador de ar
Š™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗȦŘȱŽȱŸ˜•Šȱno sentido antihorárioǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ›Ž˜›—˜ȱ
ꌊȱŽ—ŠŠŠȱ—˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
ȱ Śǯȱ ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŒ˜—˜›–Žȱ
anotado e marcado durante a desmontagem.
—œ’›ŠȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—˜ȱ
ŸŽ’˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱ
de que a placa do obturador de ar está bloqueada
entre as patilhas na placa do obturador de ar.
Instalar a Sede da Entrada do Combustível
›Žœœ’˜—ŽȱŠȱœŽŽȱŽȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
no corpo do carburador até que assente.
Instalação do Bujão Welch
’•’£ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŗŖŗşȱŽȱ’—œŠ•Žȱ˜œȱ‹ž“䎜ȱ
novos da forma seguinte:
ȱ ŗǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŒ˜–ȱŠȱŒŠŸ’ŠŽȱ
˜ȱ‹ž“¨˜ȱ Ž•Œ‘ȱ—Šȱ™Š›ŽȱŽȱŒ’–Šǯ
Ferramenta
KLR1019
Bujão Welch Novo
Corpo do
Carburador
Figura 5-13. Instalar o Bujão Welch.
Remontagem do Carburador
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ
ralenti lenta e a mola.
2. Apenas Carburadores Não Em Conformidade
com as Emissões –
Šǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ
›Š•Ž—’ȱ•Ž—ŠȱŽȱŠȱ–˜•Šǯȱ˜ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱ
para dentro (no sentido horário) até que
assente ligeiramente.
NOTA:ȱ ȱ™˜—ŠȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱŽœ¤ȱŠęŠŠȱ
Š·ȱ’–Ž—œäŽœȱŒ›Ç’ŒŠœǯȱŽȱœŽȱ˜›³Š›ȱ
a agulha e a sede no carburador
ocorrerão danos na agulha e na sede
no corpo do carburador.
‹ǯȱ ˜ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ
ralenti lenta para fora (sentido anti-horário),
Œ˜—˜›–ŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ—Šȱ™Š›Žȱȃ“žœŽȄȱ—ŽœŠȱ
secção.
ȱ řǯȱ —ŒŠ’¡ŽȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŽ—›ŠŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ
—Šȱ‹à’ŠǯȱŽœ³ŠȱŠȱŠž•‘ŠȦ‹à’ŠȱŠ·ȱŠ˜ȱŒ˜›™˜ȱ˜ȱ
carburador. Consulte a Figura 5-14.
ȱ Śǯȱ —œŠ•Š›ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ‹à’Šǯ
ȱ Řǯȱ ˜•˜šžŽȱž–ȱ‹ž“¨˜ȱŽ•Œ‘ȱ—˜Ÿ˜ȱ—ŠȱŒŠŸ’ŠŽȱŒ˜–ȱŠȱ
superfície levantada para cima.
Bóia
ȱ řǯȱ ’•’£ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ˜›–Šȱ
šžŽȱŽ—‘ŠȱšžŠœŽȱ˜ȱ–Žœ–˜ȱŠ–Š—‘˜ȱšžŽȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱ
e achateȱ˜ȱ‹ž“¨˜ǯȱ¨˜ȱŽ–™ž››Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŠ‹Š’¡˜ȱŠȱ
superfície da cavidade. Consulte a Figura 5-13.
ȱ Śǯȱ ™àœȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱ˜ȱ‹ž“¨˜ǰȱŸŽŽȬ˜ȱŒ˜–ȱ•¢™Š•ȱ
ǻ˜žȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŽšž’ŸŠ•Ž—ŽǼǯȱŽ’¡Žȱ˜ȱŸŽŠ—Žȱ
secar.
NOTA:ȱ Žȱ—¨˜ȱ’ŸŽ›ȱ’œ™˜—ÇŸŽ•ȱž–ȱŸŽŠ—ŽȱŒ˜mercial, pode utilizar verniz das unhas.
Agulha da Entrada
de Combustível
Figura 5-14. Instalar a Bóia e a Agulha de Entrada
de Combustível.
5.11
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŠȱŠ³ŠǰȱŠȱŠ³ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱŠȱ
“ž—Šȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱŠ³ŠȱŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜œȦœ˜•Ž—à’Žȱ
ŽȱŒ˜›ŽȦ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ™˜¹—Œ’ŠǰȱŒ˜—˜›–ŽȱŽšž’™Šdos. Aperte até: 5,1-6,2 N·m (45-55 pol. lb.).
Funcionamento a Alta Altitude
žŠ—˜ȱž’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱŠ•’žŽœȱŽȱŗŞřŖȱ–ȱ
(6000 pés) e acima, a mistura de combustível principal
Ž—ŽȱŠȱꌊ›ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—Žȱ›’ŒŠǯȱ–Šȱ–’œž›Šȱ
Ž¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—Žȱ›’ŒŠȱ™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱŒ˜—’³äŽœȱŒ˜–˜ȱ
fumo de escape preto, fuliginoso, falha de ignição,
perda de velocidade e de potência, pouca poupança
de combustível e resposta do regulador fraca ou lenta.
Š›ŠȱŒ˜–™Ž—œŠ›ȱ˜œȱŽŽ’˜œȱŠȱŠ•’žŽȱŠ•Šǰȱ™˜Žȱ
’—œŠ•Š›ȬœŽȱž–ȱ“ŠŒ˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ
Š•’žŽȱŠ•ŠȱŽœ™ŽŒ’Š•ǯȱœȱ“ŠŒ˜œȱŽȱŠ•’žŽȱŠ•Šȱ
ŸŽ—Ž–ȬœŽȱŽ–ȱ”’œȱšžŽȱ’—Œ•žŽ–ȱ˜ȱ“ŠŒ˜ȱŽȱŠœȱ“ž—Šœȱ
necessárias. Consulte o manual de peças para o motor
a reparar para saber o número de kit correcto.
Solenóide de Corte do Combustível
Alguns motores a gasolina estão equipados com o
solenóide de corte de combustível opcional que está
instalado no lugar do parafuso de retenção da taça ou
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ“ŠŒ˜ȱǻ™˜¹—Œ’ŠǼǰȱ™Š›ŠȱŽ•’–’—Š›ȱ˜ȱŽŽ’˜ȱŽȱ
›Ž˜›—˜ȱšžŠ—˜ȱœŽȱŽœ•’Šȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱŽȱ˜Œ˜››Ž›ȱŽŽ’˜ȱ
de retorno em motores equipados com este solenóide,
ŸŽ›’ęšžŽȱ™›’–Ž’›˜ȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱšžŽȱ—¨˜ȱŽœ¤ȱ
descarregada ou com falha. É necessário um mínimo
ŽȱŝǰřȱŸ˜•œȱǯǯȱ™Š›ŠȱŠŒ’ŸŠ›ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽǯȱŽ›’ęšžŽȱ
também se o cabo de massa do corpo do carburador
está ligado correctamente ao perno de montagem
˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ˜žȱŠ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱ™›ŠŽŠ˜ǯȱŽȱ
estes saírem, dever-se-á retirar o solenóide para testar
na bancada. Lembre-se de cortar o combustível e ver
se sai combustível do carburador quando retirar o
solenóide.
‹Š’¡˜ȱŠ™›ŽœŽ—Š–˜œȱž–ȱŽœŽȱœ’–™•ŽœȱŒ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
desligado que pode determinar se o solenóide está
a funcionar correctamente. Utilize uma corrente
separada de 12 volt para testar.
1. Corte o combustível e retire o solenóide do
carburador. Quando o solenóide estiver solto
e retirado, sairá gás do carburador. Tenha um
recipiente preparado para reter o combustível.
ȱ Řǯȱ ˜™›ŽȦ•’–™Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱž’•’£Š—˜ȱŠ›ȱ
comprimido limpo.
4. Com a alimentação de 12 volt “desligada”, insira
ž–ȱŽ›–’—Š•ȱ™•Š—˜ȱ–ŠŒ‘˜ȱŽȱŗȦŚȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
do terminal do cabo de alimentação vermelho.
’žŽȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽ¡™˜œ˜ȱŠ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŠ•’–Ž—Š³¨˜Ȧ
à ligação (+).
ȱ śǯȱ ȃ’žŽȄȱŠȱŠ•’–Ž—Š³¨˜ǯȱŽȱ˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱœŽȱ
›Ž›Š’›ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯȱ¡ŽŒžŽȱ
o teste (ligue e desligue), um mínimo de 6 vezes
™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŽ–™Ž—‘˜ȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
Prestar Assistência Técnica à Placa do
Obturador de Ar de Auto-Libertação
Em carburadores que incluam a placa do obturador
de ar de auto-libertação conforme mostrado no corte
Šȱ’ž›ŠȱśȬŗśǰȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽœ¤ȱę¡Šda no veio do obturador de ar com dois parafusos.
Em carburadores sem esta característica, a placa do
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽ—ŒŠ’¡Šȱ—ž–Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ǯȱ’•’£Žȱ
o procedimento seguinte para substituir os componentes da placa do obturador de ar de auto-libertação
ž’•’£Š—˜ȱ˜ȱ’ȱŽȱŽ™Š›Š³¨˜ȱŽȱ•ŠŒŠȱ˜ȱ‹ž›Š˜›ȱ
de Ar N.º 12 757 11 para carburadores a gasolina.
Tampa da Poeira
Mola
Alavanca do
Obturador
de Ar
Bucha
de Latão
Pino
Batente
Válvula do
Obturador
de Ar
Parafuso
Figura 5-15. Vista de Corte Mostrando o Carburador
da Placa do Obturador de Ar de Auto-Libertação.
Retirar Peças Antigas
ȱ ŗǯȱ Ž’›Š›ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àȱ™›ŽŠǯȱœŠȱŠ–™ŠȱŽ—ŒŠ’¡Šȱ
para dentro e para fora.
AVISO
Š³ŠȱŽœŽȱŽœŽȱ•˜—ŽȱŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱŸŠ™˜›ŽœȦŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™Š›Šȱ
ŽŸ’Š›ȱž–ȱŠŒ’Ž—Žǯ
2. Retire e coloque de parte os dois parafusos de
ę¡Š³¨˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ
obturador de ar.
ȱ řǯȱ ’žŽȱž–ȱę˜ȱŽȱ•’Š³¨˜ȱ’›ŽŒŠȱŒ˜–ȱ™’—³ŠœȱŽ—›Žȱ
o cabo de massa preto do solenóide e o cabo de
–ŠœœŠȦ•˜ŒŠ•ȱŠȱŠ•’–Ž—Š³¨˜ȱŽȱŗŘȱŸ˜•ȱ•’ŠŠǯ
3. Retire e coloque de parte a placa do obturador de
ar e o veio da placa do carburador.
5.12
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
4. Retire a bucha de latão superior utilizando um
dos procedimentos seguintes:
Šǯȱ ’•’£Žȱž–ȱŽ¡›ŠŒ˜›ȱŽȱ›˜•Š–Ž—˜œȱ˜ȱ’™˜ȱ
martelo deslizante.
‹ǯȱ ’•’£Žȱž–ȱŽ¡›ŠŒ˜›ȱŽȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱǛřȱ
ǻ™Š›Šȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱśȬřŘǼǯȱ’¡Žȱ˜ȱ
Ž¡›ŠŒ˜›ȱ—ž–ȱ˜›—˜ǯȱ’žŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱ
—˜ȱŽ¡›ŠŒ˜›ǯȱ—šžŠ—˜ȱ™ž¡Šȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱ
bata ligeiramente na fundição do carburador
com um martelo ou utilize uma cavilha de
Š–Š—‘˜ȱŗŘȬŘŞȱœŽȱ—¨˜ȱ’ŸŽ›ȱ’œ™˜—ÇŸŽ•ȱž–ȱ
Ž¡›ŠŒ˜›ȱŽȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱǛřǯ
Instalar Peças do Kit
Figura 5-17. Medir Folga (Filtro de Ar Retirado para
Obter Uma Imagem Mais Clara).
ADVERTÊNCIA: Prevenir Ferimentos Oculares!
Š›ŠȱšžŠ’œšžŽ›ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱšžŽȱŽ—Ÿ˜•ŸŠ–ȱŠȱž’•’£Š³¨˜ȱŽȱŠ›ȱ
Œ˜–™›’–’˜ǰȱ™ž—³äŽœǰȱ–Š›Ž•˜œǰȱŒ’—£·’œǰȱ‹›˜ŒŠœȱ˜žȱŽ››Š–Ž—Ȭ
ŠœȱŽȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǰȱž’•’£ŽȱœŽ–™›Žȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ˜Œž•Š›ȱŠŽšžŠŠȱ
ǻàŒž•˜œȱŽȱœŽž›Š—³ŠǰȱàŒž•˜œȱŽȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ˜žȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱŠŒ’Š•Ǽǯ
ȱ śǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱ
a placa do obturador de ar se movem livremente.
1. Antes de instalar peças do kit, limpe cuidadosamente o corpo do carburador com ar comprimido.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ—˜ŸŠȱŽȱŠ•’nhe a ranhura no fundo da alavanca sobre o pino
‹ŠŽ—ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠǯȱŠ›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜ȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱ
correcto do mancal superior e o veio inferior uti•’£Žȱž–Šȱ‹›˜ŒŠȱŽȱřȦŗŜȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱ™Š›ŠȱŠ•’—‘Š›ȱ˜ȱ
mancal à medida que é pressionado na fundição.
ȱ řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱ
a mola com a patilha da mola inferior instalada
no segundo nó a partir da direita. Consulte a
Figura 5-16.
Fundo da
Mola na
Posição 2
Vista Superior
Mostrando a
Posição da Mola
Figura 5-16. Alavanca do Obturador de Ar com a
Tampa Retirada.
ȱ Śǯȱ —ŒŠ’¡ŽǰȱœŽ–ȱŠ™Ž›Š›ǰȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱ˜ȱ
ar no veio do obturador do ar utilizando os dois
parafusos fornecidos no kit de reparação do
obturador do ar. Aplique Loctite®ȱǯķȱŜŖşȱ—Šœȱ
roscas dos parafusos de retenção da placa do
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯȱ’¡ŽȱŽœŽœȱ™Š›Šžœ˜œȱȱ
após a placa do obturador de ar estar alinhada
correctamente no orifício da placa do obturador
ŽȱŠ›ǯȱŠ›ŠȱŠ•’—‘Š›ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱ
’—œ’›Šȱž–ȱŒŠ•³˜ȱŽȱŖǰŖŗŖȱ™˜•ǯȱŽ—›ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
superior direita da placa do obturador de ar e o
orifício. Consulte a Figura 5-17. Depois, enquanto
Ž–™ž››Šȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱŠȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱ
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯ
a. Utilizando a alavanca do obturador de ar,
feche a placa do obturador de ar. A alavanca
do obturador de ar e a placa do obturador de
ar deverão mover-se em uníssono.
b. Enquanto mantém a alavanca do obturador
de ar na posição de fechada, empurre o lado
comprido da placa do obturador de ar. A
placa do obturador deverá abrir-se e a mola
deverá fechar-se livremente.
c. Enquanto mantém a alavanca do obturador
de ar na posição de totalmente aberta, a placa
do obturador de ar deverá estar contra o
pino de paragem da placa do obturador de ar
totalmente aberto.
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ™àȱ—˜ŸŠȱŽ–™ž››Š—˜ȬŠȱ™Š›Šȱ
‹Š’¡˜ȱŠ·ȱŽ—ŒŠ’¡Š›ȱ—˜ȱ•žŠ›ǯ
7. Após reinstalar o carburador no motor,
ŸŽ›’ęšžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱ
ar relativamente a liberdade de movimento,
Žœ•˜ŒŠ—˜ȱŠȱ•’Š³¨˜ȱ˜ȱę˜ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱ™Š›Šȱ
ŽŒ‘Š›ȱŠȱ•’Š³¨˜ȱ˜ȱę˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱ
de ar para fechá-lo e libertá-lo. A ligação deverá
mover-se livremente em ambas as direcções.
Regulador
Estes motores estão equipados com um regulador
mecânico centrífugo. Está concebido para manter a
velocidade do motor constante sob condições de carga
ŸŠ›’¤ŸŽ’œǯȱȱ–ŽŒŠ—’œ–˜ȱŽȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›Ȧ
regulador centrífugo está montado no interior do
cárter e fora da árvore de cames.
Funcionamento
ȱ˜›³ŠȱŒŽ—›ÇžŠȱšžŽȱŠŒžŠȱ—˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ
rotativo faz com que os reguladores centrífugos se
desloquem para fora à medida que a velocidade
aumenta e para dentro à medida que a velocidade
diminui. À medida que os reguladores centrífugos se
deslocam para fora, fazem com que o pino regulador
se desloque para fora.
5.13
5
Secção 5
Sistema e Regulador de Combustível
O pino regulador entra em contacto com a patilha no
veio transversal, fazendo com que o veio rode quando
ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ–žŠǯȱ–ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ
veio transversal sai pelo lado do cárter. Através de
ž–Šȱ•’Š³¨˜ȱŽ¡Ž›—ŠȱŽ—ŒŠ’¡ŠŠȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ǰȱ
a acção de rotação é transmitida para a alavanca do
obturador de ar no carburador.
Quando o motor se encontra em descanso e o controlo
da borboleta na posição ‘‘rápida’’, a tensão da mola
do regulador mantém a placa da borboleta aberta.
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱǻ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŽȱ
engrenagens do regulador a rodar), a força aplicada
pelo pino regulador contra o veio transversal tende a
fechar a placa do obturador de ar). A tensão da mola
do regulador e a força aplicada pelo pino regulador
estão em ‘‘equilíbrio’’ durante o funcionamento,
mantendo a velocidade do motor constante.
Quando se aplica uma carga e a velocidade do motor
(e a velocidade da engrenagem do regulador) diminui,
a tensão da mola do regulador desloca o braço do
regulador para abrir mais a placa do obturador de ar.
œ˜ȱ™Ž›–’ŽȱŠȱŽ—›ŠŠȱŽȱ–Š’œȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—˜ȱ–˜˜›ǰȱ
aumentando a velocidade do motor. Esta acção dáse muito rapidamente, pelo que é difícil notar uma
redução na velocidade. Quando a velocidade atingir
˜ȱŠ“žœŽȱ›Žž•Š˜ǰȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱŽȱŠȱ
força aplicada pelo pino regulador estarão novamente
Ž–ȱŽšž’•Ç‹›’˜ǯȱœ˜ȱ–Š—·–ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ
um nível relativamente constante.
1. Afaste a alavanca do regulador do carburador
(borboleta totalmente aberta).
ȱ Řǯȱ —œ’›Šȱž–ȱ™›Ž˜ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ȱ˜žȱ
segure no veio transversal com um alicate e rode
o veio no sentido anti-horário Š·ȱŠ˜ȱ–¤¡’–˜ǯ
ȱ řǯȱ ™Ž›ŽȱꛖŽ–Ž—ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯ
Ajuste da Sensibilidade
“žœŠȬœŽȱŠȱœŽ—œ’‹’•’ŠŽȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ›Ž™˜œ’Œ’˜—Š—˜ȱ
a mola do regulador nos orifícios na alavanca do
›Žž•Š˜›ǯȱŽȱ˜Œ˜››Ž›ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ™’Œ˜ȱŒ˜–ȱž–Šȱ
alteração na carga, o regulador está demasiado
œŽ—œÇŸŽ•ǯȱŽȱ˜Œ˜››Ž›ȱž–Šȱ›Š—Žȱ’–’—ž’³¨˜ȱŠȱ
velocidade quando se aplica carga normal, dever-se-á
Š“žœŠ›ȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ™Š›Šȱž–ŠȱœŽ—œ’‹’•’ŠŽȱœž™Ž›’˜›ǯȱ
Borboleta Remota e Ajuste do Obturador
de Ar
ȱ ŗǯȱ “žœŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱ˜—œž•ŽȱŽœŠȱ
secção.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱ›Ž–˜Šȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ—Šȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱśȬŗşǯ
ŽŽ›–’—ŠȬœŽȱ˜ȱŠ“žœŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ
›Žž•ŠŠȱ™Ž•Šȱ™˜œ’³¨˜ȱ˜ȱŒ˜—›˜•˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠǯȱ˜Žȱ
ser variável ou constante, dependendo da aplicação.
Ajuste Inicial
ŽŒžŽȱŽœŽȱŠ“žœŽȱ’—’Œ’Š•ȱœŽ–™›ŽȱšžŽȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ˜ȱ
›Žž•Š˜›ȱ˜›ȱŠ›˜ž¡Š˜ȱ˜žȱ›Ž’›Š˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ›Š—œŸŽ›œŠ•ǯȱŠ›ŠȱŠ›Š—’›ȱŠȱŒ˜•˜ŒŠ³¨˜ȱŒ˜››ŽŒŠǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱ
de que a ligação da borboleta está ligada ao braço do
regulador e à alavanca da borboleta no carburador. O
ŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽŸŽ–ȱœŽ›ȱę¡Š˜œȱ™˜œ’’ŸŠmente nos pernos de montagem, eliminando qualquer
–˜Ÿ’–Ž—˜ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱž›Š—Žȱ˜ȱŠ“žœŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱśȬŗŞǯ
Figura 5-19. Borboleta Remota e Ajuste do
Obturador de Ar.
ȱ řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ›Ž–˜˜ȱ—Šȱ
alavanca do obturador de ar.
ȱ Śǯȱ ’¡Žȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ›Ž–˜˜œȱœŽ–ȱŠ™Ž›Š›ȱŒ˜–ȱ˜œȱ
grampos do cabo.
ȱ śǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱŠȱ‹˜›‹˜•ŽŠȱꚞŽȱŒ˜—›Šȱ˜ȱ‹ŠŽ—Žǯ
6. Aperte a abraçadeira do cabo da borboleta.
Alavanca
Reguladora
ȱ ŝǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ
Šȱ™•ŠŒŠȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱꚞŽȱ
totalmente fechada.
ȱ Şǯȱ ™Ž›ŽȱŠȱŠ‹›Š³ŠŽ’›Šȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǯ
Porca
Veio Transversal
Hexagonal
Figura 5-18. Ajuste do Regulador (Filtro de Ar
Retirado para Obter Uma Imagem Mais Clara).
5.14
ȱ şǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯȱ
˜—œž•Žǰȱ“žœŠ›ȱ˜ȱŠ›‹ž›Š˜›ȱ—ŽœŠȱœŽŒ³¨˜ǯ
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
Recomendações de Óleo
A utilização do tipo e do peso correctos do óleo no
Œ¤›Ž›ȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’–™˜›Š—Žǯȱ˜›Š—˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
o óleo diariamente e mude-o regularmente. Se não se
usar o óleo correcto ou se se usar óleo sujo, causar-se-á
falha e desgaste prematuros do motor.
Tipo de Óleo
’•’£Žȱà•Ž˜ȱŽŽ›Ž—ŽȱŽȱŠ•ŠȱšžŠ•’ŠŽȱ˜ȱIAP (Instituto Americano do Petróleo) classe de serviço SG,
SH, SJ ou superior. Seleccione a viscosidade baseando-se na temperatura do ar na altura do funcionamento, conforme mostrado na tabela seguinte.
**
*
6
Figura 6-1. Logótipo do Contentor do Óleo.
9HUL¿FDUR1tYHOGRÏOHR
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱ™Š›Š˜ǰȱ
—’ŸŽ•Š˜ȱŽȱ›’˜ȱ™Š›ŠȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽ—‘ŠȱŽ–™˜ȱ™Š›Šȱ
ser drenado para o cárter.
2. Para manter o motor sem sujidade, aparas de
relva, etc., limpe a área em volta do enchimento/
da vareta do óleo antes de retirá-lo.
3. Retire o enchimento/a vareta do óleo; limpe o
óleo.
Șȱ ŒŽ’ŠȬœŽȱŠȱž’•’£Š³¨˜ȱŽȱà•Ž˜ȱœ’—·’Œ˜ȱŒ˜–ȱŒ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱ
5W-20 ou 5W-30 até 4 °C (40 °F).
ȘȘȱà•Ž˜ȱœ’—·’Œ˜ȱ™›˜™˜›Œ’˜—Š›¤ȱž–ȱŠ››Š—šžŽȱ–Ž•‘˜›ȱŽ–ȱ
Œ˜—’³äŽœȱŽȱ›’˜ȱŽ¡›Ž–ŠœȱŠ‹Š’¡˜ȱŽȱȬŘřȱǚȱǻȬŗŖȱǚǼǯ
NOTA:ȱ ȱž’•’£Š³¨˜ȱŽȱà•Ž˜ȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽ“ŠȱŠȱ
classe de serviço SG, SH, SJ ou superior,
ou prolongar os intervalos de mudança
Žȱà•Ž˜ȱ–Š’œȱ˜ȱšžŽȱ˜ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜ȱ
™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Para motores com uma vareta do estilo pressão:
Reinsira a vareta no tubo e pressione no tubo,
Consulte a Figura 6-2 (A).
Para motores com uma vareta do estilo roscado:
Reinsira a vareta no tubo e assente a tampa de
Ž—Œ‘’–Ž—˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜ȱž‹˜ǯȱ¨˜ȱ›˜œšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ
no tubo. Consulte a Figura 6-2 (B).
NOTA: Nas mudanças de óleo executadas nos
intervalos recomendados podem utili£Š›ȬœŽȱ˜œȱà•Ž˜œȱœ’—·’Œ˜œȱšžŽȱŒž–™›Š–ȱ
ŠœȱŒ•Šœœ’ęŒŠ³äŽœȱ•’œŠŠœǯȱ˜ȱŽ—Š—˜ǰȱ
™Š›ŠȱšžŽȱ˜œȱ¹–‹˜•˜œȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱŠœœŽ—Ž–ȱ
correctamente, antes de mudar para óleo
sintético, dever-se-á colocar em funcionamento um motor novo, ou reconstruído durante pelo menos 50 horas, utilizando óleo à base de gasolina normal.
Um logótipo ou um símbolo em contentores de
à•Ž˜ȱ’Ž—’ęŒŠȱŠȱŒ•ŠœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’³˜ȱȱŽȱ˜ȱ›ŠžȱŽȱ
viscosidade SAE.
A
P
)LJXUD9HUL¿FDUR1tYHOGRÏOHR
6.1
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
ȱ Śǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŠ›ŽŠȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
O nível do óleo deverá estar até, mas não acima
da marca “F” na vareta. Consulte a Figura 6-3.
ȱ śǯȱ —Œ‘Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ˜ȱ’™˜ȱŠŽšžŠ˜ȱ
Š·ȱ¥ȱ–Š›ŒŠȱȃȄȱ—ŠȱŸŠ›ŽŠǯȱŽ›’ęšžŽȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ
nível com a vareta antes de adicionar óleo.
6. Reinstale o enchimento/a vareta do óleo.
Marca “F”
,QWHUYDOR
Operacional
)LJXUD9DUHWDGH1tYHOGRÏOHR
5. Se o nível do óleo estiver baixo, adicione óleo
˜ȱ’™˜ȱŠŽšžŠ˜ȱŠ·ȱ¥ȱ–Š›ŒŠȱȃȄȱ—ŠȱŸŠ›ŽŠǯȱ
Ž›’ęšžŽȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱŒ˜–ȱŠȱŸŠ›ŽŠȱŠ—ŽœȱŽȱ
adicionar óleo.
NOTA: Para prevenir desgaste excessivo ou
dano no motor, mantenha sempre o
—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠŽšžŠ˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱž—ŒŠȱ
utilize o motor com o nível do óleo
abaixo da marca “L” ou acima da marca
“F” na vareta.
Oil Sentry™
•ž—œȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱ–˜—’˜›ȱŽȱ
pressão do óleo Oil Sentry™ opcional. Se a pressão do
à•Ž˜ȱꌊ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢ȜȱŽœ•’Š›¤ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜žȱ
activará um sinal de aviso, consoante a aplicação.
Mudar o Óleo e o Filtro do Óleo
Figura 6-4. Localizações do Bujão de Drenagem
do Óleo e Interruptor Oil Sentry™ Opcional.
Filtro de Óleo
œŽœȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱà•Ž˜ȱ
Žȱ̞¡˜ȱ˜Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŜȬśǯ
ȱꕝ›˜ȱŽȱà•Ž˜ȱŠ“žŠȱŠȱ›Ž–˜ŸŽ›ȱŠȱž•’Ž–ȱŽȱ˜ž›˜œȱ
produtos naturais da combustão do óleo. Também
prolonga o intervalo de mudança do óleo e arrefece
o óleo.
Mudar o Óleo
Mude o óleo após cada 100 horas de funcionamento.
Ateste com óleo da classe de serviço SG, SH, SJ ou
œž™Ž›’˜›ǰȱŒ˜—˜›–ŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ—ŠȱŠ‹Ž•Šȱȃ›ŠžœȱŽȱ
Viscosidade”.
Mude o óleo da seguinte forma:
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠ·ȱšžŽȱŠšžŽ³Šǯ
2. Retire o bujão de drenagem do óleo e a tampa de
Ž—Œ‘’–Ž—˜ȦŸŠ›ŽŠȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
¤ȱŽ–™˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱŠȱ›Ž—ŠŽ–ȱŒ˜–™•ŽŠǯ
Filtro de Óleo
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱ—’ŸŽ•Š˜ȱ
šžŠ—˜ȱŠŽœŠ›ǰȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱ–žŠ›ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Figura 6-5. Filtro de Óleo e o Oil Sentry™.
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ·ȱŠ™Ž›Š˜ȱŠ·ȱŠ˜ȱ‹’—¤›’˜ȱ
7,3-9,0 N·m (65-80 pol. lb.).
Mudar o Filtro do Óleo
ž‹œ’žŠȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱpelo menos em cada mudança de óleo (a cada 200 horas de funcionamento). Utili£ŽȱœŽ–™›Žȱž–ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜‘•Ž›ȱŽ—žÇ—˜ǯȱž‹œ’žŠȱ
˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠȱ˜›–ŠȱœŽž’—Žǯ
6.2
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
1. Drene o óleo do cárter do motor.
ȱ Řǯȱ Ž’¡Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ›Ž—Š›ǯ
ȱ řǯȱ —ŽœȱŽȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǰȱ•’–™ŽȱŠȱ¤›ŽŠȱŽ–ȱ
Ÿ˜•Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ•’–™˜ȱ
ŽȱœŽ–ȱ›ŽœÇž˜œǯȱŽ’›Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯȱ’–™ŽȱŠȱ
œž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
ȱ Śǯȱ ˜•˜šžŽȱž–ȱꕝ›˜ȱŽȱœž‹œ’ž’³¨˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ—ž–Šȱ
bandeja rasa com a extremidade aberta virada
™Š›ŠȱŒ’–ŠǯȱŽ’Žȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ˜ȱ’™˜ȱŠŽšžŠ˜ȱ
através do orifício central roscado. Pare de
Ž’Š›ȱšžŠ—˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ’—’›ȱ˜ȱž—˜ȱŠœȱ›˜œŒŠœǯȱ
žŠ›Žȱž–ȱ–’—ž˜ȱ˜žȱ˜’œȱ™Š›ŠȱšžŽȱ˜ȱ–ŠŽ›’Š•ȱ
˜ȱꕝ›˜ȱŠ‹œ˜›ŸŠȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Assistência Técnica
Retire a tampa da bomba do óleo no lado da tomada
Žȱ˜›³ŠȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ™Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ
técnica aos motores.
Ž–ȱšžŽȱ’›Š›ȬœŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱ™Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱ
Šœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ¥ȱ›ŽŒ˜•‘Šȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ¥ȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ
alívio da pressão do óleo.
Consulte as Figuras 6-6, 6-7, 6-8 e 6-9. Consulte
Š–‹·–ȱŠœȱœŽŒ³äŽœȱŽœ–˜—ŠŽ–ȱŽȱŽ–˜—ŠŽ–ǰȱ
relativamente a procedimentos de remoção e
’—œŠ•Š³¨˜ȱŽȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ǯ
Rotor Interior
ȱ śǯȱ ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱà•Ž˜ȱ—Šȱ“ž—ŠȱŽȱ
‹˜››ŠŒ‘Šȱ—˜ȱꕝ›˜ȱ—˜Ÿ˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱœž‹œ’ž’³¨˜ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ
ꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ·ȱšžŽȱŠȱ“ž—ŠȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘ŠȱŽ—›ŽȱŽ–ȱ
Œ˜—ŠŒ˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽǰȱŽ–ȱœŽž’Šǰȱ
›˜Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ3/4 a 1 volta.
7. Reinstale o bujão de drenagem e aperte até
7,3-9,0 N·m (65-80 pol. lb.).
ȱ Şǯȱ —Œ‘Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ˜ȱ’™˜ȱŠŽšžŠ˜ȱ
até à marca “F” na vareta.
6
Rotor Exterior
Veio de Compensação
Figura 6-6. Bomba do Óleo Gerotor™.
ȱ şǯȱ ’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱžŠœȱŽȱ
à•Ž˜ǯȱŽ™Š›ŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱ˜•ŠœȱŠ—ŽœȱŽȱŸ˜•Š›ȱŠȱ
Œ˜•˜ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽ–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ
—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™Š›ŠȱœŽȱŒŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱšžŽȱŽœ¤ȱŒ‘Ž’˜ȱ
mas não ultrapassa a marca “F”.
Recolha
do Óleo
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomRGH3UHVVmR
Máxima
Funcionamento
œŽȱ–˜˜›ȱž’•’£Šȱž–ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱ
™›Žœœ¨˜ȱ–¤¡’–ŠȱšžŽȱŽ‹’Šȱà•Ž˜ǰȱœ˜‹ȱ™›Žœœ¨˜ǰȱ—Šȱ
cambota, na árvore de cames, no veio de compensação
Žȱ—Šœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŠȱ‹’Ž•ŠǯȱŠ›ŠȱŠ•·–ȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ›ȱŠœȱ
œž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŠȱ‹’Ž•Šǰȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱŠŒŒ’˜—Šȱ
os elevadores da válvula hidráulica.
Na placa de fecho encontra-se uma bomba de óleo
Ž›˜˜›ȜȱŽȱŠ•ŠȱŽęŒ’¹—Œ’ŠȱŠŒŒ’˜—ŠŠȱ’›ŽŒŠ–Ž—Žȱ
pelo veio de compensação. A bomba do óleo mantém
̞¡˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ™›Žœœ¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŠ•˜œǰȱ–Žœ–˜ȱŠȱ
velocidades baixas e temperaturas de funcionamento
altas. Uma válvula de alívio da pressão na placa de
fecho limita a pressão máxima do sistema.
Š›Šȱž–ȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›’˜ǰȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ˜ȱ
à•Ž˜ȱ™˜ŽȱŒ‘ŽŠ›ȱŠ˜œȱŜŖȱ™œ’ǯȱŠ›Šȱž–ȱ–˜˜›ȱšžŽ—Žȱ
(temperatura de funcionamento normal), ao ralenti, a
pressão do óleo pode descer até 12 psi.
Figura 6-7. Recolha do Óleo.
Suporte da
9iOYXODGH$OtYLR
Parafuso
de Cabeça
Hexagonal
Mola
Êmbolo
&RUSRGD9iOYXOD
)LJXUD'HVHQKR2ULJLQDOGH$OtYLRGD3UHVVmR
do Óleo.
6.3
Secção 6
6LVWHPDGH/XEUL¿FDomR
Testar
O monitor de pressão Oil Sentry™ é um interruptor
do tipo normalmente fechado. Está calibrado para
abrir (contacto de abertura) com o aumento da
pressão e fechar (contacto de fecho) com diminuição
da pressão na amplitude de 3.0/5.0 psi.
Para testar o interruptor é necessário utilizar
ar comprimido, um regulador da pressão, um
manómetro de pressão e um aparelho de teste de
continuidade.
)LJXUD9iOYXODGH$OtYLR1RYD
Monitor de Pressão do Óleo Oil Sentry™
•ž—œȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱ–˜—’˜›ȱ
de pressão do óleo Oil Sentry™ opcional. Consulte
a Figura 6-5. O Oil Sentry™ parará o motor ou
activará uma luz de aviso “óleo baixo” se a pressão
˜ȱà•Ž˜ȱꌊ›ȱ‹Š’¡Šǯȱȱž’•’£Š³¨˜ȱŠŒžŠ•ȱ˜ȱ’•ȱŽ—›¢Ȝȱ
dependerá da aplicação do motor.
Funcionamento
–ȱŠ™•’ŒŠ³äŽœȱę¡Šœȱ˜žȱœŽ–ȱŸ’’•¦—Œ’Šȱǻ‹˜–‹Šœǰȱ
geradores, etc.), pode utilizar-se o interruptor de
pressão para ligar à massa o módulo de ignição para
parar o motor.
–ȱŠ™•’ŒŠ³äŽœȱŽ–ȱŸŽÇŒž•˜œȱǻŠ™Š›Š˜›ŽœȱŽȱ›Ž•ŸŠǰȱ
ceifeiras, etc.), pode utilizar-se o interruptor de
pressão para activar uma luz de aviso de óleo baixo.
NOTA: ȱ’•ȱŽ—›¢Ȝȱ—¨˜ȱœž‹œ’ž’ȱŠȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱ
˜ȱ—ÇŸŽ•ȱȱȱȱ,!ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱà•Ž˜ȱœŽȱ
mantém até à marca “F” na vareta.
Instalação
O interruptor de pressão está instalado no adaptador
˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǰȱ—ž–ŠȱŠœȱŠ•Ž›’Šœȱ˜ȱà•Ž˜ȱ™›’—Œ’™Š’œȱ
na placa de fecho; consulte a Figura 6-5. Em motores
—¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱ’•ȱŽ—›¢Ȝǰȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱ
instalação está vedado com um bujão do tubo 1/8-27
N.P.T.F.
ȱ ŗǯȱ ™•’šžŽȱŸŽŠ—ŽȱŽȱž‹˜œȱLoctite® N.º 592 com
ŽĚ˜—®ȱǻ˜žȱŽšž’ŸŠ•Ž—ŽǼȱ—Šœȱ›˜œŒŠȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŒà—’Œ˜ȱ—˜ȱ
ŠŠ™Š˜›ȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
3. Aperte o interruptor até 6,8 N·m (60 pol. lb.).
6.4
1. Ligue o aparelho de teste de continuidade ao
longo do terminal plano e da caixa metálica
do interruptor. Com pressão 0 psi aplicada ao
interruptor, o aparelho de teste deverá indicar
continuidade (interruptor fechado).
2. Aumente gradualmente a pressão no interruptor.
O aparelho de teste deverá indicar uma mudança
™Š›ŠȱŠžœ¹—Œ’ŠȱŽȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱǻ’—Ž››ž™˜›ȱ
Š‹Ž›˜Ǽȱ¥ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱŠž–Ž—Šȱ—Šȱ
amplitude de 3.0/5.0 psi.
O interruptor deverá permanecer aberto
Ž—šžŠ—˜ȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱŠž–Ž—ŠȱŠ·ȱž–ȱ–¤¡’–˜ȱŽȱ
90 psi.
3. Diminua gradualmente a pressão no interruptor.
O aparelho de teste deverá indicar uma mudança
para continuidade (interruptor fechado) à
–Ž’ŠȱšžŽȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ’–’—ž’ȱ—ŠȱŠ–™•’žŽȱŽȱ
3.0/5.0 psi; aproximando-se de 0 psi.
Se o interruptor não funcionar conforme
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ǰȱœž‹œ’žŠȬ˜ǯȱ
Unidades de Desmultiplicação
Em motores com uma unidade de desmultiplicação,
retire o bujão do óleo na parte inferior da tampa a
cada 50 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ
do óleo. Com o motor nivelado, o nível do óleo na
unidade deverá estar até ao fundo do orifício do bujão
do óleo. Para adicionar óleo, retire o bujão ventilado
na parte superior da unidade. Utilize óleo AGMA N.º
7 EP na unidade de desmultiplicação. Seguidamente
Š™›ŽœŽ—Š–˜œȱŠ•ž—œȱ™›˜ž˜œȱšžŽȱŒž–™›Ž–ȱŽœŠȱ
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜DZ
Mobilgear 634
Pennzoil Super Maxol "S"
Pennzoil Maxol EP Gear Oil
Pennzoil Super Maxol EP Gear Oil
Pennzoil Super Pennztac EP Gear Oil
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ADVERTÊNCIA: Mola Sob Tensão!
Os motores de arranque retrácteis contêm uma potente mola do braço móvel que se encontra sob tensão. Quando estiver
a trabalhar com motores de arranque retrácteis use sempre óculos de protecção e siga cuidadosamente as instruções nesta
secção relativamente a alívio da tensão da mola.
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Alojamento do
Motor de Arranque
Pega com
Retentor da Corda
Mola e
Passador
Corda
7
Polia
Kit de
Reparação
de Linguetas
(pinça)
Figura 7-2. Retirar o Motor de Arranque Retráctil.
Substituição da Corda
Pode substituir-se a cordasemȱŽœ–˜—Š›ȱ˜Š•–Ž—Žȱ
˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
Parafuso
Central
Taça de
Accionamento
Figura 7-1. Motor de Arranque Retráctil – Vista
Ampliada.
Remoção do Motor de Arranque
ȱ Řǯȱ ž¡ŽȱŠȱŒ˜›ŠȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗŘȈȱŽȱ¹ȱž–ȱ—àȱ
™›˜Ÿ’œà›’˜ȱǻ•Š³ŠŠǼȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱšžŽȱœŽȱ›ŽŒ˜•‘Šȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬřǯ
Nó Corrediço
Pega
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱŒ’—Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŠ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Nó
Instalação do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›Ž›¤Œ’•ȱŽȱ˜œȱŒ’—Œ˜ȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ǯȱŽ’¡Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱœ˜•˜œǯ
ȱ Řǯȱ ž¡ŽȱŠȱ™ŽŠȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠ·ȱ
šžŽȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŽ—ŠŽ–ȱ—ŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽž›ŽȱŠȱ™ŽŠȱ—ŽœŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŘǯ
Retentor
da Corda
Figura 7-3. Retirar a Pega do Motor de Arranque.
7.1
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱŒ˜›Šȱ˜ȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱ™ŽŠȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽœŠŽȱ˜ȱ—àȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ
ŠȱŒ˜›ŠȱŽȱŠȱ™ŽŠǯ
ŗřǯȱ žŠ—˜ȱŠȱ–˜•Šȱ’ŸŽ›ȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŒ˜››ŽŒŠǰȱŠȱŒ˜›Šȱ
›ŽŒ˜•‘Ž›ȬœŽȬ¤ȱ˜Š•–Ž—ŽȱŽȱŠȱ™ŽŠȱ™Š›Š›¤ȱŒ˜—›Šȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ Śǯȱ Žž›ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱꛖŽ–Ž—ŽȱŽȱŽœŠ™Ž›ŽȱŠȱ•Š³ŠŠǯȱ
Ž’¡ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ›˜Š›ȱ•Ž—Š–Ž—Žȱ¥ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱŠȱ–˜•Šȱ·ȱ•’‹Ž›ŠŠǯ
Substituição das Linguetas (Pinças)
ȱ śǯȱ žŠ—˜ȱ˜ŠȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱ–˜˜›ȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽȱ’ŸŽ›ȱœ’˜ȱŠ•’Ÿ’ŠŠǰȱ›Ž’›ŽȱŠȱ›˜ŠȱŠȱ
™˜•’Šǯ
ȱ Ŝǯȱ ¹ȱž–ȱ—àȱœ’–™•Žœȱ—ž–ŠȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱŠȱ
corda nova.
ȱ ŝǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱŠ—’Ȭ‘˜›¤›’˜ȱǻŸ’œŠȱŠȱ
™Š›’›ȱ˜ȱ•Š˜ȱŠȱ™Š’•‘ŠȱŠȱ™˜•’ŠǼȱŠ·ȱšžŽȱŠȱ–˜•Šȱ
ŽœŽ“ŠȱŠ™Ž›ŠŠǯȱǻ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŜȱŸ˜•Šœȱ
Œ˜–™•ŽŠœȱŠȱ™˜•’ŠǯǼ
ȱ Şǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ
ŠȱŒ˜›ŠȱŽœŽ“ŠȱŠ•’—‘Š˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’ŠȱŠȱ
Œ˜›Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱŽ’¡ŽȱšžŽȱŠȱ™˜•’ŠȦ–˜•ŠȱœŽȱ
ŽœŽ—›˜•Ž–ǯȱ’•’£Žȱž–ȱ›Š–™˜ȱȱ™Š›Šȱ
–Š—Ž›ȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŠȱ™˜•’Šǯ
ȱ şǯȱ —œ’›ŠȱŠȱŒ˜›Šȱ—˜ŸŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŠȱŒ˜›Šȱ
—Šȱ™˜•’Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’ŠȱŠȱ
Œ˜›Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŚǯ
Mancal
Guia da
Corda
Orifício da
Corda na
Polia
ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ˜Š•–Ž—Žȱ
Žœ–˜—Š˜ȱ™Š›Šȱœž‹œ’ž’›ȱŠœȱ•’—žŽŠœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽǯȱœ¤ȱ’œ™˜—ÇŸŽ•ȱž–ȱ”’ȱŽȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽȱ
•’—žŽŠœȱšžŽȱ’—Œ•ž’ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱœŽž’—ŽœDZ
O Kit de Reparação de Linguetas Contém:
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
Descrição
ȱ ŽŽ—˜›ȱŠȱ’—žŽŠ
ȱ Š›Šžœ˜ȱŽ—›Š•
ȱ ˜•ŠȱŠȱ’—žŽŠȱǻ’—³ŠǼ
ȱ ˜•Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜
ȱ ’—žŽŠȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱǻ’—³ŠǼ
ȱ —’•‘Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜
ȱ —’•‘Š
Desmontagem
ADVERTÊNCIA: Mola Sob Tensão!
Não retire o parafuso central do motor de arranque sem que
a tensão da mola tenha sido libertada. Retirar o parafuso
central sem ter libertado a tensão da mola ou montar o
motor de arranque incorrectamente, pode causar a libertação
súbita e perigosa da mola. Siga estas instruções cuidadosamente para garantir a segurança pessoal e a montagem
Œ˜››ŽŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱ
pessoas na área usam protecção facial adequada.
ȱ ŗǯȱ ’‹Ž›ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŒ˜›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽȱǻŒ˜—œž•Žȱȃž‹œ’ž’³¨˜ȱŠȱ˜›ŠȄǰȱ
™Šœœ˜œȱŘȱŠȱśǼǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ǰȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱ
•’—žŽŠǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬśǯ
Impedir a Rotação
da Polia
Parafuso
Central e Anilha
Retentor da Lingueta
Figura 7-4. Instalação da Corda.
ȱŗŖǯȱ ¹ȱž–ȱ—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŠȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱŗŘȈȱ
ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ•’Ÿ›ŽȱŠȱŒ˜›ŠǯȱŽž›ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ
ꛖŽ–Ž—ŽȱŽȱŽ’¡ŽȬŠȱ›˜Š›ȱ•Ž—Š–Ž—ŽȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ
—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŠ’—“Šȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱž’Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯ
ȱŗŗǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱ™ŽŠȱŽȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱŒ˜›Šȱ™Š›Šȱ
ŠȱŒ˜›Šǯȱ¹ȱž–ȱ—àȱœ’–™•Žœȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱ
Œ˜›Šǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱŒ˜›Šȱ—Šȱ™ŽŠȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱŗŘǯȱ ŽœŠŽȱ˜ȱ—àȱŒ˜››Ž’³˜ȱŽȱ™ž¡ŽȱŠȱ™ŽŠȱŠ·ȱšžŽȱ
ŠȱŒ˜›ŠȱŽœŽ“Šȱ˜Š•–Ž—ŽȱŽœ’ŒŠŠǯȱŽŒ˜•‘Šȱ
•Ž—Š–Ž—ŽȱŠȱŒ˜›Šȱ™Š›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
7.2
Figura 7-5. Parafuso Central, Anilha e Retentor da
Lingueta.
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜ȱŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŜǯ
Mola do Travão e
Anilha do Travão
Mola da
Lingueta
ȱ şǯȱ —˜ŽȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱ
™ŠœœŠ˜›ȱ—Šȱ™˜•’Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŞǯ
Gancho da
Mola Exterior
Orifício
da Corda
na Polia
Linguetas
Mola e
Passador
Figura 7-6. Mola do Travão e Anilha, Linguetas e
Molas da Lingueta.
ȱ Śǯȱ —ŽœȱŽȱ›Ž’›Š›ǰȱŠ—˜ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠœȱ
™˜œ’³äŽœȱŠœȱ•’—žŽŠœȱŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠœȱ•’—žŽŠœǯ
ȱ śǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ™Š’•‘ŠœȱŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱ™Š’•‘ŠȱŠȱ™˜•’Šȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱno sentido horário 2 voltas completasǯȱœ˜ȱŠ›Š—’›¤ȱšžŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽœ¤ȱŽœŽ—ŠŠŠȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
ȱ ŝǯȱ Žž›ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ
Š››Š—šžŽǯȱ’›ŽȱŠȱ™˜•’ŠȦ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ
Šȱ™˜•’ŠȱꚞŽȱŠŠœŠŠȱ˜ȱœŽžȱ›˜œ˜ȱŽȱŽȱ˜ž›Šœȱ
™Žœœ˜Šœȱ—Šȱ¤›ŽŠǯ
ȱ Şǯȱ ˜ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ•’Ž’›Š–Ž—ŽȱŽȱ•Š˜ȱ™Š›Šȱ•Š˜ȱŽȱ
œŽ™Š›ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŝǯ
Figura 7-8. Posição da Mola, e Passador na Polia.
ȱŗŖǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱ™ŠœœŠ˜›ȱŠȱ™˜•’Šȱ
Œ˜–˜ȱž–ȱ˜˜ǯ
AVISO: Mola Sob Tensão!
Não retire a mola do passador. Podem ocorrer ferimentos
pessoais graves resultantes do desenrolamento súbito da
mola.
Inspecção e Assistência Técnica
ȱ ŗǯȱ —œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱŒ˜›ŠǰȱŠœȱ•’—žŽŠœǰȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŽȱ˜ž›˜œȱ
Œ˜–™˜—Ž—Žœȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽœŠœŽȱ˜žȱŠ—˜ǯ
ȱ Řǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱ’•’£ŽȱŠ™Ž—Šœȱ™Ž³Šœȱœ˜‹›ŽœœŽ•Ž—Žœȱ˜‘•Ž›ȱ
Žȱ˜›’Ž–ǰȱŒ˜—˜›–ŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ—˜ȱŠ—žŠ•ȱŠœȱ
Ž³Šœǯȱ˜˜œȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ–˜œ›Š˜œȱ—Šȱ’ž›ŠȱŝȬŗȱŽœ¨˜ȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œȱŒ˜–˜ȱ™Ž³ŠœȱŽȱ›Ž™Š›Š³¨˜ǯȱ
¨˜ȱž’•’£Žȱ™Ž³ŠœȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽ“Š–ȱ™Š›¨˜ǯ
ȱ řǯȱ ¨˜ȱŽ—Žȱ›Ž‹˜‹’—Š›ȱž–Šȱ–˜•ŠȱšžŽȱŽ—‘ŠȱœŠÇ˜ȱ
˜ȱ™ŠœœŠ˜›ǯȱ—Œ˜–Ž—Š›ȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱž–ȱŒ˜—“ž—˜ȱ
Šȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱ™ŠœœŠ˜›ȱ—˜Ÿ˜ǯ
Polia
ȱ Śǯȱ ’–™ŽȱšžŠ•šžŽ›ȱ–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŠ—’ŠȱŽȱ
œž“’ŠŽȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯ
Remontagem
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŒŽ—›Š•ȱŽœ¨˜ȱ
•ž‹›’ęŒŠ˜œȱŒ˜–ȱ–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žǯȱ˜•˜šžŽȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱ™ŠœœŠ˜›ȱŽ—›˜ȱŠȱ™˜•’Šȱ
ǻŒ˜–ȱŠȱ–˜•ŠȱŸ’›ŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ™˜•’ŠǼǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŝȬŞǯ
Figura 7-7. Retirar a Polia do Alojamento.
ȱ ȱ ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ—¨˜ȱœŽȱœŽ™Š›Š›Ž–ȱ
ŠŒ’•–Ž—Žǰȱ™˜ŽȱŽ—ŠŠ›ȬœŽȱŠȱ–˜•Šȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǰȱ˜žȱŠ’—ŠȱŽ¡’œŽȱŽ—œ¨˜ȱ—Šȱ
–˜•Šǯȱ˜•˜šžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜•’Šȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
Žȱ›Ž™’Šȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱśȱŠ—ŽœȱŽȱœŽ™Š›Š›ȱŠȱ™˜•’ŠȱŽȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ˜ȱ™ŠœœŠ˜›ȱ—˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŝȬşǯ
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŠœœŽ—Šȱ˜Š•–Ž—Žȱ
Œ˜—›Šȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ¨˜ȱ
Ž—›˜•ŽȱŠȱ™˜•’ŠȱŽȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ‹›Š³˜ȱ–àŸŽ•ȱ—ŽœŠȱ
Š•ž›Šǯ
7.3
7
Secção 7
Motor de Arranque Retráctil
Polia e
Mola
ȱ ŝǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱšžŠ—’ŠŽȱŽȱLoctite®
N.º 271ȱ—Šœȱ›˜œŒŠœȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ǰȱŒ˜–ȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ǰȱ—˜ȱ
ŸŽ’˜ȱŒŽ—›Š•ǯȱ™Ž›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŠ·ȱ7,4-8,5 N·m
(65-75 pol. lb.).
ȱ Şǯȱ Ž—œ’˜—ŽȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱŒ˜›ŠȱŽȱŠȱ™ŽŠȱ
Œ˜—˜›–Žȱ’—’ŒŠ˜ȱ—˜œȱ™Šœœ˜œȱŜȱŠȱŗŘȱŽ–ȱ
ȁȁž‹œ’ž’³¨˜ȱŽȱ˜›ŠȈǯ
ȱ şǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ŸŽ—’•Š˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŗŗǯ
Figura 7-9. Instalar a Polia e a Mola no Alojamento.
ȱ Śǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱ•’—žŽŠȱŽȱŠœȱ•’—žŽŠœȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŗŖǯ
Lingueta
Figura 7-11.
Mola da
Lingueta
Figure 7-10. Instalar as Linguetas e as Molhas da
Lingueta.
ȱ śǯȱ ˜•˜šžŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜ȱ—˜ȱ›ŽŒŽœœ˜ȱ—Šȱ™˜•’Šȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽDzȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŒŽ—›Š•ǯ
ȱ Ŝǯȱ ž‹›’ęšžŽȱž–ȱ™˜žŒ˜ȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ›ŠŸ¨˜ȱŒ˜–ȱ
–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žǯȱ˜•˜šžŽȱŠȱ–˜•Šȱ—ŠȱŠ—’•‘Šȱ
™•Š—ŠǯȱǻŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠœȱ›˜œŒŠœȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱ
ŒŽ—›Š•ȱ™Ž›–Š—ŽŒŽ–ȱ•’–™ŠœǰȱœŽŒŠœȱŽȱœŽ–ȱ–ŠœœŠȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱà•Ž˜ǯǼȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŝȬŜǯ
7.4
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
œŠȱœŽŒ³¨˜ȱŠ‹›Š—Žȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŠȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ
·Œ—’ŒŠȱŽȱŠȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱŽȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱœ’œŽ–Šȱ
Ž•·Œ›’Œ˜ǯȱœȱœ’œŽ–ŠœȱŽȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŠ‹›Š—’˜œȱ
—ŽœŠȱœŽŒ³¨˜ȱœ¨˜DZ
• Vela de Ignição
ȱ ȱ ȊȱŠŽ›’ŠȱŽȱ’œŽ–ŠȱŽȱŠ››ŽŠ–Ž—˜
ȱ ȱ Ȋȱ’œŽ–ŠȱŽȱ—’³¨˜ȱȱ•ŽŒ›à—’Œ˜
ȱ ȱ Ȋȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜
Vela de Ignição
›ŽšžŽ—Ž–Ž—Žǰȱ˜œȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱŠ•‘ŠȱŽȱŽ˜—Š³¨˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ȱ˜žȱŽȱŠ››Š—šžŽȱœ¨˜ȱŒŠžœŠ˜œȱ™˜›ȱž–ŠȱŸŽ•Šȱ
de ignição em mau estado.
œŽȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱŽšž’™Š˜ȱŒ˜–ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
œŽž’—ŽDZ
ȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ—˜›–Š•ȱ·ȱž–Šȱ‘Š–™’˜—®
ŗŘȱǻǯķȱŽȱŽ³Šȱ˜‘•Ž›ȱŗŘȱŗřŘȱŖŘȬǼǯ
Uma vela de ignição de alto rendimento,
‘Š–™’˜—®ȱ•Š’—ž–ȱřŖŝŗȱǻž’•’£ŠŠȱŽ–ȱ
–˜˜›ŽœȱŠȱ·›’Žȱ›˜ǰȱǯķȱŽȱŽ³Šȱ˜‘•Ž›ȱ
ŘśȱŗřŘȱŗŘȬǼǯ
ȱ
Š–‹·–ȱ™˜Ž–ȱž’•’£Š›ȬœŽȱŸŽ•ŠœȱŽȱ’—’Ȭ
³¨˜ȱŽȱ–Š›ŒŠœȱŠ•Ž›—Š’ŸŠœȱŽšž’ŸŠ•Ž—Žœǯ
Folga:ȱ
ŗŗȬŗśȱ
ŗǰŖŘȱ––ȱǻŖǰŖŚŖȱ™˜•ǯǼ
ȱ
ŗŜȱ
ŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼ
Tamanho da Rosca:ȱ
ŗŚȱ––
Alcance: ŗşǰŗȱ––ȱǻřȦŚȱ™˜•ǯǼ
Tamanho Hexagonal:ȱ ŗśǰşȱ––ȱǻśȦŞȱ™˜•ǯǼ
Tipo:ȱ
Assistência Técnica à Vela de Ignição
›ŽœŽȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ¥ȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠȱŒŠŠȱ
200 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ ŗǯȱ —ŽœȱŽȱ›Ž’›Š›ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ•’–™ŽȱŠȱ¤›ŽŠȱ
em volta da base da vela para manter o motor
limpo e sem resíduos.
NOTA: Não limpe a vela de ignição numa
máquina que utilize granalha abrasiva.
˜Žȱꌊ›ȱŠ•ž–Šȱ›Š—Š•‘ŠȱŽ—›˜ȱ
da vela de ignição e entrar no motor,
ŒŠžœŠ—˜ȱŽœŠœŽȱŽȱŠ—˜œȱŽ¡Ž—œ˜œǯ
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ˜•Šȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•Šœǯȱ
“žœŽȱŠȱ˜•Šȱ˜‹›Š—˜ȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ˜ȱ
Ž•·Œ›˜˜ȱŽȱŽ››Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗǯȱ˜•Šȱ
ŠœȱŸŽ•Šœȱ
ŗŗȬŗśȱŠ·ȱ1,02 mm (0,040 pol.)ǯȱ˜•Šȱ
ŠœȱŸŽ•Šœȱ
ŗŜȱŠ·ȱ0,76 mm (0,030 pol.).
NOTA:ȱȱ œȱ–˜˜›ŽœȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱȱ¹–ȱž–Šȱ
˜•ŠȱŽȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱŖǰŚśŝŘȱ––ȱ
ǻŖǰŖŗŞȱ™˜•ǯǼǯ
9HUL¿FDGRU
de Diâmetro
de Fios
8
Vela de
Ignição
Massa
Eléctrodo
Folga
Figura 8-1. Assistência Técnica à Vela de Ignição.
ȱ Śǯȱ Ž’—œŠ•ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱ
Aperte a vela de ignição até 38,0-43,4 N·m
(28-32 pés lb.).
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱœŽžȱŽœŠ˜ǯȱž‹œ’žŠȱŠȱ
ŸŽ•ŠȱœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŠœŠȱ˜žȱœŽȱ˜ȱœŽžȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ
˜›ȱžŸ’˜œ˜ǯ
8.1
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Inspecção
—œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ•˜˜ȱšžŽȱŽ—‘Šȱœ’˜ȱ
›Ž–˜Ÿ’ŠȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱœȱŽ™àœ’˜œȱ—Šȱ
™˜—Šȱœ¨˜ȱž–Šȱ’—’ŒŠ³¨˜ȱ˜œȱŽœŠ˜ȱŽ›Š•ȱ˜œȱŠ—·’œȱ
˜ȱ™’œ¨˜ǰȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
Šœȱ’–ŠŽ—œȱœŽž’—Žœȱ–˜œ›Š–ȬœŽȱŸŽ•Šœȱ—˜›–Š’œȱŽȱ
entupidas.
Gasta:ȱž–ŠȱŸŽ•ŠȱŠœŠǰȱ˜ȱŽ•·Œ›˜˜ȱŒŽ—›Š•ȱœŽ›¤ȱ
Š››Ž˜—Š˜ȱŽȱŠȱ˜•ŠȱœŽ›¤ȱŠ››Ž˜—ŠŠȱǰŖŗŖȈȱ˜žȱ–Š’œȱ
˜ȱšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜››ŽŒŠǯ
Normal:ȱ–ŠȱŸŽ•Šȱ›Ž’›ŠŠȱŽȱž–ȱ–˜˜›ȱŠȱž—Œ’˜—Š›ȱ
Ž–ȱŒ˜—’³äŽœȱ—˜›–Š’œȱŽ›¤ȱŽ™àœ’˜œȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱ
ŒŠœŠ—‘˜œȱ˜žȱŒ’—£Ž—˜œǯȱŽȱ˜ȱŽ•·Œ›˜˜ȱŒŽ—›Š•ȱ—¨˜ȱ
estiver gasto, uma vela neste estado poderá ser
Š“žœŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜››ŽŒŠȱŽȱ›Žž’•’£ŠŠǯ
Exausta Molhada:ȱ–ŠȱŸŽ•Šȱ–˜•‘ŠŠȱ·ȱŒŠžœŠŠȱ
™Ž•˜ȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ˜žȱŽȱà•Ž˜ȱ—ŠȱŒ¦–Š›Šȱ
ŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ǯȱȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ™˜ŽȱœŽ›ȱ
ŒŠžœŠ˜ȱ™Ž•Šȱž’•’£Š³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱŽ–Šœ’ŠŠȱ
’—ž³¨˜ǯȱŽ›Š•–Ž—Žǰȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱ
·ȱŒŠžœŠ˜ȱ™˜›ȱŠ—·’œȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱ˜žȱž’ŠœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
gastos.
Carbono Exausto:ȱŽ™àœ’˜œȱ–ŠŒ’˜œǰȱž•’’—˜œ˜œȱŽȱ
™›Ž˜œȱ’—’ŒŠ–ȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱ’—Œ˜–™•ŽŠǯȱŽ›Š•–Ž—Žǰȱ
ŠȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱ’—Œ˜–™•ŽŠȱ·ȱŒŠžœŠŠȱ™˜›ȱ’—’³¨˜ȱ˜žȱ
Œ˜–™›Žœœ¨˜ȱ›ŠŒŠǯ
Depósitos Brancos de Calcário:ȱœȱŽ™àœ’˜œȱ‹›Š—Œ˜œȱ
ŽȱŒŠ•Œ¤›’˜ȱ’—’ŒŠ–ȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯȱŽ›Š•–Ž—Žǰȱ
ŽœŽȱŽœŠ˜ȱ·ȱŠŒ˜–™Š—‘Š˜ȱŽȱŽ›˜œ¨˜ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱŠȱ
˜•Šǯȱ–ȱꕝ›˜ȱŽȱ›Ž•ŸŠȱ˜‹œ›žÇ˜ǰȱ‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱ
Š››ŽŽŒ’–Ž—˜ȱ˜‹œ›žÇŠœȱŽȱŒŠ›‹ž›Š³¨˜ȱ™˜‹›Žȱœ¨˜ȱ
Š•ž–ŠœȱŒŠžœŠœȱŽȱœ˜‹›ŽŠšžŽŒ’–Ž—˜ǯ
8.2
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Bateria
Generalidades
Ž›Š•–Ž—Žȱž’•’£ŠȬœŽȱž–Šȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽȱŗŘȱŒ˜–ȱž–Šȱ
Œ•Šœœ’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱŠ™›˜¡’–ŠŠ–Ž—ŽȱřŘȱŠ–™ȱ‘˜›ŠœȦŘśŖȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽȱŠȱ›’˜ǯȱŽ•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ’—˜›–Š³äŽœȱ
Žœ™ŽŒÇꌊœǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ
deste motor.
ŽŒŠ››ŽžŽȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠȱœŽȱŠȱŒŠ›Šȱ—¨˜ȱ˜›ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›Šȱ
Š››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱŽ—Žȱ˜ȱŠ››Š—šžŽȱ’›ŽŒ˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ
˜ž›Šȱ‹ŠŽ›’Šǯȱ››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ‹ŠŽ›’Šœȱ
–Š’˜›Žœȱ˜ȱšžŽȱŠœȱ›ŽŒ˜–Ž—ŠŠœȱ™˜Žȱ
queimar o motor de arranque.
Manutenção da Bateria
ȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱ›Žž•Š›ȱŠ›Š—’›¤ȱšžŽȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠȱŠŒŽ’Š›¤ȱ
Žȱ–Š—Ž›¤ȱž–ŠȱŒŠ›Šǯ
ȱ řǯȱ ŠŸŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œǰȱ˜œȱŽ›–’—Š’œȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
Ž¡Ž›’˜›ŽœȱŒ˜–ȱž–Šȱœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ‹’ŒŠ›‹˜—Š˜ȱŽȱ
œà’˜ȱŽȱ¤žŠǯȱ—¡ŠøŽȱŠ‹ž—Š—Ž–Ž—ŽȱŒ˜–ȱ
água limpa.
NOTA:ȱ ¨˜ȱŽ’¡ŽȱšžŽȱŠȱœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ‹’ŒŠ›‹˜—Š˜ȱ
Žȱœà’˜ȱŽ—›Žȱ—ŠœȱŒ·•ž•Šœǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ
’œ˜ȱŽœ›ž’›¤ȱ˜ȱŽ•ŽŒ›à•’˜ǯ
Teste da Bateria
ŽœŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ•’Š—˜ȱž–ȱŸ˜•Ç–Ž›˜ȱȱ
aos terminais da bateria – arranque o motor. Se a
‹ŠŽ›’ŠȱŽœŒŽ›ȱŠ‹Š’¡˜ȱŽȱşȱŸ˜•œȱž›Š—Žȱ˜ȱŠ››Š—šžŽǰȱ
·ȱ™˜›šžŽȱŽœ¤ȱŽœŒŠ››ŽŠŠȱ˜žȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŘǯ
Voltímetro CC
ADVERTÊNCIA: Ácido Perigoso, Gases
Explosivos!
As baterias contêm ácido sulfúrico. Para prevenir
queimaduras com ácido, evite o contacto com a pele, os
olhos e o vestuário. As baterias produzem gás hidrogénio
explosivo durante o carregamento. Para evitar um incêndio
ou uma explosão, carregue as baterias apenas em áreas bem
ventiladas. Mantenha faíscas, chamas vivas e outras fontes
de ignição sempre longe da bateria. Mantenha as baterias
fora do alcance das crianças. Quando estiver a trabalhar
Œ˜–ȱ‹ŠŽ›’Šœȱ—¨˜ȱžœŽȱŠ›’˜œȱŽȱ‹ħžŠ›’Šǯ
—ŽœȱŽȱŽœ•’Š›ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ—ŽŠ’Ÿ˜ȱǻȬǼȱŒŽ›’ęšžŽȬ
se de que todos os interruptores estão desligados (OFF).
Se estiverem LIGADOS (ON), ocorrerá uma faísca no
terminal do cabo da massa que poderá causar uma explosão
se estiverem presentes gás de hidrogénio ou vapores de
gasolina.
8
Bateria
)LJXUD9HUL¿FDUD7HQVmRGD%DWHULD
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱ›Žž•Š›–Ž—Žȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ˜ȱŽ•ŽŒ›à•’˜ǯȱ
Š›Šȱ–Š—Ž›ȱ˜ȱ—ÇŸŽ•ȱ›ŽŒ˜–Ž—Š˜ǰȱŠ’Œ’˜—Žȱ¤žŠȱ
Žœ’•ŠŠȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱŽ—Œ‘ŠȱŽ–Šœ’Š˜ȱŠȱ‹ŠŽ›’Šǯȱœ˜ȱ
ŒŠžœŠ›¤ȱ›Ž—’–Ž—˜ȱ›ŠŒ˜ȱŽȱŠ•‘Šȱ
™›Ž–Šž›ŠȱŽŸ’˜ȱŠȱ™Ž›ŠȱŽȱŽ•ŽŒ›à•’˜ǯ
ȱ Řǯȱ Š—Ž—‘Šȱ˜œȱŒŠ‹˜œǰȱ˜œȱŽ›–’—Š’œȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
Ž¡Ž›’˜›ŽœȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ•’–™˜œǯȱȱŠŒž–ž•Š³¨˜ȱŽȱ
¤Œ’˜ȱŒ˜››˜œ’Ÿ˜ȱ˜žȱŽȱž•’Ž–ȱ—Šœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
Ž¡Ž›’˜›Žœȱ™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱŠȱŽœŒŠ›ŠȱŠž˜–¤’ŒŠȱ
Šȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱžŠ—˜ȱŽ¡’œŽȱ‘ž–’ŠŽȱŠȱŽœŒŠ›Šȱ
Šž˜–¤’ŒŠȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ˜Œ˜››Žȱ›Š™’Š–Ž—Žǯ
8.3
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sistema de Ignição Magneto-electrónico, Motores CH11-15
Iniciar Vela de Ignição
Folga de Ar
0,2-0,3 mm
(0,008-0,012 pol.)
Vela de
Ignição
Terminal da Vela
de Ignição (C)
Módulo da
Ignição
Ímane
Laminação
(A)
Terminal de
Corte (B)
Volante
do Motor
Interruptor de Corte ou
Interruptor de Chave na
Posição de Desligado
Figura 8-3. Sistema de Ignição Magneto-Electrónico, Motores CH11-15.
œŽœȱ–˜˜›ŽœȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ
’—’³¨˜ȱ–Š—Ž˜ȬŽ•ŽŒ›à—’Œ˜ȱŽ™Ž—Ž—Žǯȱȱœ’œŽ–Šȱ
Œ˜—œ’œŽȱ—˜œȱœŽž’—ŽœȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœDZ
ȱ Ȋȱ –ȱŒ˜—“ž—˜ȱŽȱǖŠ—œȱšžŽȱŽœ¤ȱę¡Š˜ȱ
permanentemente no volante do motor.
ȱ Ȋȱ –ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱ–Š—Ž˜ȬŽ•ŽŒ›à—’Œ˜ȱȱ
–˜—Š˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Ȋȱ –ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱǻ˜žȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽǼȱ
šžŽȱ•’Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠȱȱ™Š›Šȱ™Š›Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
•
Uma vela de ignição.
Funcionamento
ȱ–Ž’ŠȱšžŽȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ›˜ŠȱŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ
ŽȱǖŠ—ŽœȱœŽȱ–˜ŸŽȱ™Š›ŠȱŠ•·–ȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱ’—’³¨˜ǰȱ
·ȱ’—ž£’Šȱž–ŠȱŽ—œ¨˜ȱ‹Š’¡Šȱ—˜œȱŽ—›˜•Š–Ž—˜œȱ
™›’—Œ’™Š’œȱ˜ȱ–àž•˜ǯȱžŠ—˜ȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ™›’—Œ’™Š•ȱ
Žœ’ŸŽ›ȱ™›ŽŒ’œŠ–Ž—Žȱ—˜ȱ–¤¡’–˜ǰȱ˜ȱ–àž•˜ȱ’—ž£ȱ
ž–ŠȱŽ—œ¨˜ȱŠ•Šȱ—˜œȱœŽžœȱŽ—›˜•Š–Ž—˜œȱœŽŒž—¤›’˜œǯȱ
œŠȱŽ—œ¨˜ȱŠ•ŠȱŒ›’Šȱž–ŠȱŠÇœŒŠȱ—Šȱ™˜—ŠȱŠȱŸŽ•Šȱ
Žȱ’—’³¨˜ǯȱœŠȱŠÇœŒŠȱ’—ŒŽ—Ž’ŠȱŠȱ–’œž›ŠȱŽȱŠ›Ȭ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ǯ
ȱ–àž•˜ȱŒ˜—›˜•ŠȱŠž˜–Š’ŒŠ–Ž—Žȱ˜ȱŽ–™˜ȱŽȱ
’—’³¨˜ǯȱ˜›Š—˜ǰȱ™Š›ŠȱŠ•·–ȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ›Ȧœž‹œ’ž’›ȱŠȱ
ŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ—ŽœŽȱœ’œŽ–Šȱ—¨˜ȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ—Ž–ȱ
™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱ–Š—žŽ—³¨˜ǰȱ›Žž•Š³¨˜ȱŽȱŽ–™˜ȱ˜žȱ
ajustes.
˜ȱŒŠœ˜ȱŽȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱšžŽȱ—¨˜ȱœŽ“Š–ȱ
›Žœ˜•Ÿ’˜œȱ™Ž•ŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱŒ˜—œž•Žȱ˜ȱȃž’ŠȱŽȱ
Resolução de Problemas” relativamente a problemas
ŽȱŠ—¤•’œŽȱŽȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œǯ
8.4
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Guia de Resolução de Problemas do Sistema de Ignição Magneto
ȱž’ŠȱœŽž’—ŽȱŠ“žŠ›¤ȱŠȱ•˜ŒŠ•’£Š›ȱŽȱŒ˜››’’›ȱ™›˜‹•Ž–Šœȱ›Ž•ŠŒ’˜—Š˜œȱŒ˜–ȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱ
ŘǰȱȃŽ››Š–Ž—ŠœȱŽȱ“žŠœȄȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
NOTA:ȱ žŠ—˜ȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱž’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽȱŽ—œ¨˜ȱ‹Š’¡ŠȱǻŘȱŸ˜•œȱ˜žȱ–Ž—˜œǼǯȱ˜•˜šžŽȱœŽ–™›Žȱ˜ȱ
˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽ–ȱ£Ž›˜ȱŽ–ȱŒŠŠȱŽœŒŠ•ŠȱŠ—ŽœȱŽȱŽœŠ›ȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ•Ž’ž›Šœȱ™›ŽŒ’œŠœǯ
Problema
Teste
Conclusão
ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽœ¤ȱ
•’Š˜ȱ¥ȱꌑŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯ
Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱ
ŽȱšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŽœ¤ȱŒ˜››ŽŒŠǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ¤’—ŠȱŞǯŗǯ
Řǯȱ ŽȱŠȱꌑŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǰȱŸŽ›’ęšžŽȦŠ“žœŽȱŠȱ
˜•ŠȱŽȱ›Ž’—œŠ•Žǯ
řǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱž’•’£Š—˜ȱŠȱꌑŠȱ
ŽȱŽœŽǯȱǻ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘȱȮȱȃŽ››Š–Ž—ŠœȱŽȱ
“žŠœǼǯȄ
3. Se se produziremȱŠÇœŒŠœȱŠžÇŸŽ’œȱŽȱŸ’œÇŸŽ’œǰȱ˜ȱ
–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽœ¤ȱǯ
Šǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŠ•ŠȬŽ—œ¨˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ•’žŽȬ˜ȱ¥ȱꌑŠȱŽȱŽœŽǯ
NOTA:ȱ
O Motor
Não
Funcionará
Š›Šȱ–Š—Ž›ȱŠœȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱ˜ȱ
motor obtidas normalmente durante
o arranque, não retire a vela de igniȬ
ção do motor.
‹ǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ǰȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱ˜žȱ˜ȱ
’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›Šȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱ
defuncionamento.
Œǯȱ ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽȱŠȱꌑŠȱŽȱŽœŽǯȱ
ŽŸŽ›ȬœŽȬ¨˜ȱ™›˜ž£’›ȱŠÇœŒŠœȱŠžÇŸŽ’œȱŽȱ
visíveis.
Śǯȱ Ž³ŠȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱœŽŒž—¤›’˜ȱ
ž’•’£Š—˜ȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŞȬřȱ
ŽȱŞȬŚǼDZ
ȱ ȱ ’žŽȱž–ȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱ¥œȱ•Š–’—Š³äŽœȱǻǼǯȱ
’žŽȱ˜ȱ˜ž›˜ȱŒŠ‹˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŠ•ŠȬŽ—œ¨˜ȱǻǼǯȱ˜–ȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱ
˜‘–Ç–Ž›˜ȱ•’Š˜œȱŽœŠȱ˜›–ŠǰȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜ȱ
œŽŒž—¤›’˜ȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱ7,900 a 18,400 ohms.
NOTA:ȱ
Se nãoȱœŽȱ™›˜ž£’›Ž–ȱŠÇœŒŠœȱŠžÇŸŽ’œȱŽȱŸ’œÇŸŽ’œDZ
Šǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ǰȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱ˜žȱ˜ȱ
’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›Šȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱ
defuncionamento.
‹ǯȱ Ž›’ęšžŽȱ˜œȱꘜȱŽȱ˜œȱŽ›–’—Š’œȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ
’—’³¨˜ȱŽȱ˜œȱ˜ž›˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱ
Šȱ•’Š³¨˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠȱŠŒ’Ž—Š•ȱŽȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱ
Š—’ęŒŠ˜ǯ
Œǯȱ Žȱ˜œȱꘜȱ˜œȱŽ›–’—Š’œȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱǰȱ™›˜ŸŠŸŽ•Ȭ
–Ž—Žȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽ–ȱŠ•‘ŠȱŽȱŽŸŽ›Ȭ
œŽȬ¤ȱœž‹œ’ž’›ǯȱŽœŽȱ–Š’œȱž–ŠȱŸŽ£ȱ˜ȱ–àž•˜ȱ
Žȱ’—’³¨˜ȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱǻŽœŽȱŚǼǯ
ȱ Śǯȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜›ȱbaixa ou 0 ohms,ȱ˜ȱ–àž•˜ȱ
œŽŒž—¤›’˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱ
–àž•˜ǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜›ȱŠ•Šȱ˜žȱ˜‘–œȱ’—ę—’˜œǰ o
–àž•˜ȱœŽŒž—¤›’˜ȱŽœ¤ȱŠ‹Ž›˜ǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱ
–àž•˜ǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱœŽȱŽ—Œ˜—›Š›ȱŽ—›˜ȱŠȱŠ–™•’žŽȱ
Žœ™ŽŒ’ęŒŠŠǰȱ˜ȱ–àž•˜ȱœŽŒž—¤›’˜ȱŽœ¤ȱǯ
¨˜ȱ·ȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱŽœŽȱŽœŽȱŠȱ—¨˜ȱœŽ›ȱ
šžŽȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽ—‘Šȱœ’˜ȱ’œ™Š›Š˜ȱ™Ž•˜ȱ
menos uma vez.
Remoção e Instalação do Módulo de
Ignição
Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱ›Ž–˜³¨˜ȱŽȱ
Žœ–˜—ŠŽ–ȱŒ˜–™•ŽŠȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ
Œ˜—œž•ŽȱŠœȱœŽŒ³äŽœȱŽœ–˜—ŠŽ–ȱŽȱŽ–˜—ŠŽ–ǯ
Figura 8-4. Testar o Módulo Secundário.
8.5
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Sistema de Ignição Electrónico com Vela de Ignição Advance (Smart Spark™), Motores
CH16
Bateria de 12 Volt
Interruptor de Corte ou
Interruptor de Chave na
Posição de Desligado
Módulo Spark Advance
Vela de Ignição
Folga de Ar
(0,2/0,3 mm)
0,008/0,012 pol.
Módulo da Ignição
Ímane
Volante do Motor
Figura 8-5. Sistema de Ignição de Descarga Capacitivo com Vela de Ignição Advance.
œȱ–˜˜›Žœȱ
ŗŜȱŽœ¨˜ȱŽšž’™Š˜œȱŒ˜–ȱž–ȱœ’œŽ–Šȱ
Žȱ’—’³¨˜ȱŽȱŽœŒŠ›ŠȱŒŠ™ŠŒ’’Ÿ˜ȱŒ˜–ȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
Ž•ŽŒ›à—’ŒŠȱŠŸŠ—ŒŽǯȱ–ŠȱŠ™•’ŒŠ³¨˜ȱÇ™’ŒŠȱǻ’ž›ŠœȱŞȬśȱŽȱ
ŞȬŜǼȱŒ˜—œ’œŽȱ—˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱœŽž’—Žœǯ
ȱ Ȋȱ –ȱŒ˜—“ž—˜ȱŽȱǖŠ—œȱšžŽȱŽœ¤ȱę¡Š˜ȱ
permanentemente no volante do motor.
ȱ Ȋȱ –ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽ•ŽŒ›à—’Œ˜ȱŽȱŽœŒŠ›Šȱ
ŒŠ™ŠŒ’’ŸŠǰȱ–˜—Š˜ȱ—˜ȱŒ¤›Ž›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ Ȋȱ –ȱ–àž•˜ȱŽȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠŸŠ—ŒŽȱ–˜—Š˜ȱ—Šȱ
blindagem do motor.
ȱ Ȋȱ –Šȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽȱŗŘȱŸ˜•ȱšžŽȱ˜›—ŽŒŽȱŒ˜››Ž—ŽȱŠ˜ȱ
–àž•˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠŸŠ—ŒŽǯ
ȱ Ȋȱ –ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›Žȱǻ˜žȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽǼȱ
šžŽȱ•’Šȱ¥ȱ–ŠœœŠȱ˜ȱ–àž•˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ
ŠŸŠ—ŒŽȱ™Š›Šȱ™Š›Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
•
Uma vela de ignição.
Figura 8-6. Componentes da Vela de Ignição™ Smart.
8.6
Funcionamento
À medida que o volante do motor roda, o grupo de ímaȬ
—Žœȱ™ŠœœŠȱŠȱ‹˜‹’—ŠȱŽȱŽ—›ŠŠȱǻŗǼȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ
induzindo energia na bobina. O impulso resultante é
›ŽŒ’ęŒŠ˜ȱ™Ž•˜ȱ’˜˜ȱǻŗǼȱŽȱŒŠ››ŽŠȱ˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱǻŗǼǯȱ
ȱŒ˜››Ž—Žȱ˜ȱ–Žœ–˜ȱ’–™ž•œ˜ȱŠ–‹·–ȱ™ŠœœŠȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱ
ŒŠ‹˜ȱŒŠœŠ—‘˜ȱ™Š›Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠŸŠ—ŒŽȱ
ǻǼȱŽȱŽ—›Šȱ—ŠȱŽ—›ŠŠȱ˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŒ˜—’Œ’˜—Š–Ž—Ȭ
˜ǯȱȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŒ˜—’Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ–˜ž•ŠȱŽœŽȱ’–™ž•œ˜ǰȱ
Œ˜•˜ŒŠ—˜Ȭ˜ȱ—ž–Šȱ˜›–Šȱž’•’£¤ŸŽ•ȱ™Š›Šȱ˜œȱ˜ž›˜œȱŒ’›Œž’Ȭ
tos. O impulso condicionadoȱ’—’Œ’ŠȱŠȱ‹˜–‹ŠȱŽȱŒŠ›Šǰȱ
šžŽȱŒŠ››ŽŠȱž–ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱŽȱ˜›–Šȱ•’—ŽŠ›ǰȱ’›ŽŒŠ–Ž—Ȭ
Žȱ›Ž•ŠŒ’˜—Š˜ȱŒ˜–ȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱȱ’–™ž•œ˜ȱ
Š–‹·–ȱ›ŽœŠ‹Ž•ŽŒŽȱ˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŠ›Šœ˜ǯȱž›Š—ŽȱŽœŽȱ
™Ž›Ç˜˜ȱ˜ȱŒ˜–™Š›Š˜›ȱŽœ¤ȱŽœ•’Š˜ǯ
Quando o grupo de ímanes do volante do motor tiver
™ŠœœŠ˜ȱŠȱ‹˜‹’—ŠȱŽȱŽ—›ŠŠǰȱŽȱ˜ȱ’–™ž•œ˜ȱ˜›’’—Š•ȱŽœŒŽ›ȱ
—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠ·ȱ£Ž›˜ǰȱ˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱ—˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŠ›Šœ˜ȱ
Œ˜–Ž³ŠȱŠȱŽœŒŠ››ŽŠ›ȱŠȱ˜—ŽȱŽȱŠ•’–Ž—Š³¨˜ǯȱžŠ—˜ȱŠȱ
ŒŠ›Šȱ—˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱŽȱŠ›Šœ˜ȱž•›Š™ŠœœŠȱ˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱ
Šȱ‹˜–‹ŠȱŽȱŒŠ›Šǰȱ˜ȱŒ˜–™Š›Š˜›ȱŠ•Ž›Šȱ˜ȱŽœŠ˜ȱŽȱŠŒ’ŸŠȱ
o gerador de impulsos, O impulso gerado regressa ao
–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠ–Š›Ž•˜ȱŽȱliga interȬ
›ž™˜›ȱœŽ–’Œ˜—ž˜›ȱǻǼǰȱŒ˜–™•ŽŠ—˜ȱ˜œȱŒ’›Œž’˜œȱ
Ž—›Žȱ˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱŽȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱǻŗǼȱŽȱ˜ȱ›Š—œ˜›–ŠȬ
˜›ȱǻŗǼǯȱȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱŽȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱŽœŒŠ››ŽŠȱ—˜ȱ
›Š—œ˜›–Š˜›ȱ™›’—Œ’™Š•ȱǻǼǰȱ’—ž£’—˜ȱž–ȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱ
Š•ŠȬŽ—œ¨˜ȱ—˜ȱ›Š—œ˜›–Š˜›ȱœŽŒž—¤›’˜ȱǻǼǯȱȱ’–™ž•œ˜ȱ
ŽȱŠ•ŠȬŽ—œ¨˜ȱŠ£ȱŠ›Œ˜ȱŠ˜ȱ•˜—˜ȱŠȱ˜•ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’Ȭ
³¨˜ǰȱ’—ŒŽ—’Š—˜ȱŠȱ–’œž›ŠȱŽȱŠ›ȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱ—ŠȱŒ¦–ŠȬ
›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ǯȱžŠ—˜ȱ–Š’œȱŽ–™˜ȱ˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŠ›Šœ˜ȱ
Ž–˜›Š›ȱŠȱž•›Š™ŠœœŠ›ȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŽȱ›ŽŽ›¹—Œ’Šȱ—˜ȱŒŠ™ŠŒ’ŠȬ
˜›ȱŠȱ‹˜–‹ŠȱŽȱŒŠ›Šǰȱ–Š’œȱŠ›Žȱ˜Œ˜››Ž›¤ȱ˜ȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱ
’œ™Š›˜ǰȱŠ›ŠœŠ—˜ȱŠȱŽ–™˜›’£Š³¨˜ȱŽ–ȱŒ˜—˜›–’ŠŽǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱ’œ™Š›˜ȱšžŽȱœŠ’ȱ˜ȱȱŠŒ’ŸŠȱ˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱ›ŽœŠ‹Ž•ŽŒ’–Ž—˜ǰȱŽœŒŠ››ŽŠ—˜ȱ˜ȱŒŠ™ŠŒ’Š˜›ȱŽȱ
›ŽœŠ‹Ž•ŽŒŽ—˜ȱ˜œȱŒ’›Œž’˜œȱ™Š›Šȱ˜ȱŒ’Œ•˜ȱœŽž’—Žǯ
Verde ou
Preto
V+ (7,2 V)
Da Bobina Castanho
de Entrada
Fonte de
Alimentação
Circuito de
Atraso
Circuito de Condicionamento
Gerador de
Impulsos
Comparador
Bomba de
Carga
B+ (12 VCC)
Vermelho
Amarelo Para o
Interruptor
Semicondutor
Circuito de Restabelecimento
Módulo
Spark
Advance
(SAM)
Castanho
D1
Amarelo
C1
T1
SCS
Vela de
Ignição
L1
P
S
R1
Figura 8-7.
Resolução de Problemas dos Sistemas de Ignição
CD
ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱȱŽœ¤ȱŒ˜—ŒŽ‹’˜ȱ™Š›Šȱž—Œ’˜—Š›ȱ
sem problemas durante a vida do motor. Para além da
ŸŽ›’ęŒŠ³¨˜Ȧœž‹œ’ž’³¨˜ȱ™Ž›’à’ŒŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǰȱ—¨˜ȱ
·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ˜žȱ™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱ–Š—žŽ—³¨˜ȱ˜žȱ›Žž•Š³¨˜ȱ
ŽȱŽ–™˜ǯȱŒŠœ’˜—Š•–Ž—Žǰȱ˜œȱœ’œŽ–Šœȱ–ŽŒ¦—’Œ˜œȱŠ•‘Š–ȱ
˜žȱŠŸŠ›’Š–ǰȱ—˜ȱŽ—Š—˜ǰȱ˜›—ŽŒŽ–ȬœŽȱŠœȱ’—˜›–Š³äŽœȱ
œŽž’—Žœȱ™Š›ŠȱŠ“ž¤Ȭ•˜ȱŠȱŒ‘ŽŠ›ȱŠ˜ȱŒŽ›—ŽȱŽȱž–ȱ
™›˜‹•Ž–ŠȱŒ˜–ž—’ŒŠ˜ǯ
Š’œȱ›ŽšžŽ—Ž–Ž—Žǰȱ˜œȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŒ˜–ž—’ŒŠ˜œȱŽȬ
ŸŽ–ȬœŽȱŠȱ–¤œȱ•’Š³äŽœǯȱ—ŽœȱŽȱ’—’Œ’Š›ȱ˜ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱ
ŽȱŽœŽǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱ•’Š³äŽœȱŽ•·Œ›’ŒŠœȱŽ¡Ž›’˜›Žœǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜œȱ˜œȱꘜȱ›Ž•ŠŒ’˜—Š˜œȱŒ˜–ȱŠȱ’Ȭ
—’³¨˜ȱŽœ¨˜ȱ•’Š˜œǰȱ’—Œ•ž’—˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱ•’Š³äŽœȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱꌊ–ȱ
Š™Ž›ŠŠœȱꛖŽ–Ž—ŽǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ
Šȱ’—’³¨˜ȱŽœ¤ȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǯ
DZȱȱ œȱœ’œŽ–ŠœȱŽȱ’—’³¨˜ȱȱœ¨˜ȱœŽ—œÇŸŽ’œȱŠȱ
ŒŠ›ŠȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ—˜ȱę˜ȱŽȱŒ˜›ŽǯȱŽȱž–ȱŒ•’Ž—Žȱ
œŽȱšžŽ’¡Š›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ’ÇŒ’•ǰȱ™˜¹—Œ’Šȱ‹Š’¡Šȱ
˜žȱŠ•‘ŠȱŽȱŽ˜—Š³¨˜ȱœ˜‹ȱŒŠ›Šǰȱ’œœ˜ȱ™˜Ž›¤ȱ
ŽŸŽ›ȬœŽȱŠȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱ™ŠœœŠŽ–ȱŽȱŒ˜››Ž—Žȱ—˜ȱ
Œ’›Œž’˜ȱŽȱŒ˜›ŽǯȱŽœ•’žŽȱšžŠ’œšžŽ›ȱꘜȱŽȱ
Œ˜›ŽȱŠž¡’•’Š›Žœȱ˜žȱ’—Ž››ž™˜›ŽœȱŽȱœŽž›Š—³Šȱ
•’Š˜œȱŠ˜ȱŒ’›Œž’˜ȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱ•’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Šȱ
ŽŽ›–’—Š›ȱœŽȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŒ˜–ž—’ŒŠ˜ȱŽ’¡˜žȱ
ŽȱŽ¡’œ’›ǯ
DZȱ ȱ–àž•˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠŸŠ—ŒŽȱǻǼǰȱ
ž’•’£Š˜ȱŒ˜–ȱŠȱ–Š›ȱ™Š›”™, requer uma
˜—ŽȱŽȱŠ•’–Ž—Š³¨˜ȱŽ¡Ž›—ŠȱŽȱ™Ž•˜ȱ–Ž—˜œȱ
ŝǰŘȱŸ˜•œȱǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŠȱ’—œŠ•Š›ȱž–Šȱ‹ŠŽ›’Šȱ
de substituição numa unidade que tenha
ž–ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱž–Šȱ–Š›ȱ™Š›”™, antes da
’—œŠ•Š³¨˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽœ¤ȱ
˜Š•–Ž—ŽȱŒŠ››ŽŠŠǯ
8.7
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Testar os Sistemas de Ignição Smart Spark™
˜›—ŽŒŽȬœŽȱ˜ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱœŽž’—Žȱ™Š›Šȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ
™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽ–ȱ–˜˜›Žœȱ
ŗŜǯȱŽ›–’’›Ȭ•‘ŽȬ
¤ȱ•˜ŒŠ•’£Š›ȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—ŽœȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ
Ferramentas Especiais Necessárias:
ȱ Ȋȱ ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ—’³¨˜ȘȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼ
ȱ Ȋȱ ž•Ç–Ž›˜ȱǻ’’Š•Ǽ
ȱ Ȋȱ ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ˜ȱàž•˜ȱ™Š›”ȱŸŠ—ŒŽȘȱ
ǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼ
(VSHFL¿FDo}HV1HFHVViULDV
ȱ Ȋȱ ˜•ŠȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜•ǯǼ
ȱ Ȋȱ ˜•ŠȱŽȱŠ›ȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ȱŖǰŖŖŞȬŖǰŖŗŘȈȱ
ǻŖǰŖŗŖȈǼ
ȘDZȱŽŸŽȱž’•’£Š›ȬœŽȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱ
ignição para testar o sistema de ignição
–Š›ȱ™Š›”™. A utilização de qualquer outro
aparelho de teste pode originar resultados
’–™›ŽŒ’œ˜œǯȱ—ŽœȱŽȱŽŽŒžŠ›ȱšžŠ•šžŽ›ȱ
um destes testes a bateria tem que estar
˜Š•–Ž—ŽȱŒŠ››ŽŠŠǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ȱŽȱŽȱšžŽȱ
ŠœȱŒŠ›ŠœȱŽ¡Ž›—ŠœȱŽœ¨˜ȱŽœ•’ŠŠœǯ
Teste Preliminar
Š›ŠȱœŽȱŒŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱšžŽȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–ŠȱŒ˜–ž—’ŒŠ˜ȱœŽȱ
Ž—Œ˜—›Šȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŽŸŽ›¤ȱ’œ˜•¤Ȭ
•˜ȱŠȱž—’ŠŽȱŠȱ˜›–ŠȱœŽž’—Žǯ
ȱ ŗǯȱ ˜ŒŠ•’£Žȱ˜œȱŒ˜—ŽŒ˜›ŽœȱŠȱꌑŠȱ˜—ŽȱŠœȱŒŠ‹•ŠŽ—œȱ
Ž•·Œ›’ŒŠœȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠȱž—’ŠŽȱœŽȱž—Ž–ǯȱŽ™Š›Žȱ
˜œȱŒ˜—ŽŒ˜›ŽœȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱcorteȱ‹›Š—Œ˜ȱ˜ȱ
Œ˜—ŽŒ˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ—Šȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜œȱŒ˜—ŽŒ˜›Žœȱ
Žȱ™˜œ’Œ’˜—Žȱ˜žȱ’œ˜•Žȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŒ˜›Žȱ
Žȱ˜›–ŠȱšžŽȱ—¨˜ȱ™˜œœŠȱ˜ŒŠ›ȱŠȱ–ŠœœŠǯȱŽ—Žȱ
Š››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱœŽȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ
Œ˜–ž—’ŒŠ˜ȱŠ’—ŠȱŽœ¤ȱ™›ŽœŽ—Žǯ
ȱ
ȱ
Šǯȱ Žȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ’ŸŽ›ȱŽœŠ™Š›ŽŒ’˜ǰȱ
™›˜ŸŠŸŽ•–Ž—ŽȱŽœŠ›¤ȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽ•·Œ›’Œ˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽǰȱ˜œȱꘜǰȱŠœȱ
•’Š³äŽœǰȱ˜œȱ’—Ž›‹•˜šžŽ’˜œȱŽȱœŽž›Š—³ŠǰȱŽŒǯ
‹ǯȱ Žȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–Šȱ™Ž›œ’œ’›ǰȱŠŸŠ—ŒŽȱ™Š›Šȱ˜ȱ
™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱŽȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱŽȱ™›˜‹•Ž–Šœȱ
œŽž’—ŽDZȱŽ’¡Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŒ˜›Žȱ’œ˜•Š˜ȱŠ·ȱ
Œ˜—Œ•ž’›ȱ˜˜œȱ˜œȱŽœŽœǯ
Procedimento de Resolução de Problemas
ȱ ŗǯȱ Žœ•’žŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŽȱ•’žŽȬ˜ȱŠ˜ȱ
Š™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱŠȱ’—’³¨˜ǯȱ’žŽȱŠȱ™’—³Šȱ˜ȱ
aparelho de teste a uma massa boa, não ¥ȱꌑŠȱŠȱ
vela de ignição.
ȱ Řǯȱ ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱ
ŽœŽȱŠ£ȱŠÇœŒŠǯȱ¨˜ȱ˜šžŽȱ—˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱ
durante o arranque.
ȱ řǯȱ Žȱ—¨˜ȱ‘˜žŸŽ›ȱŠÇœŒŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ
ŸŽ•ŠȱŽȱ’—’³¨˜ȱŠŸŠ—ŒŽȱǻǼȱŽœ¤ȱŠȱ›ŽŒŽ‹Ž›ȱŠȱ
tensão adequada.
8.8
Šǯȱ ˜•˜šžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ȱ˜—ŽȱŠœȱ
ŒŠ‹•ŠŽ—œȱŽ•·Œ›’ŒŠœȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠȱž—’ŠŽȱ
œŽȱž—Ž–ȱŽȱ™›˜Œž›Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱž™•˜ȱŸŽ›–Ž•‘˜ȱ
—Šȱ™Š›ŽȱŽȱ›¤œȱ˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ
’•’£Š—˜ȱž–ȱŸ˜•Ç–Ž›˜ȱȱŒ˜–ȱž–Šȱ
ponta de teste, teste a tensão no terminal no
ŒŠ‹˜ȱž™•˜ȱŸŽ›–Ž•‘˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱ
Œ‘ŠŸŽȱŽ–ȱŠ–‹ŠœȱŠœȱ™˜œ’³äŽœȱŽȱarranque e
funcionamentoǯȱ1ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱšžŽȱŽœŽ“Š–ȱ
™›ŽœŽ—Žœȱ™Ž•˜ȱ–Ž—˜œȱŝǰŘȱŸ˜•œǯȱŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ
˜›ȱ‹Š’¡ŠǰȱŠŸŠ—ŒŽȱ™Š›Šȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱŚǯȱŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ
Žœ’ŸŽ›ȱŠŒ’–ŠȱŽȱŝǰŘǰȱŠŸŠ—ŒŽȱ™Š›Šȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱśǯ
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
ȱ
Šǯȱ ˜ŒŠ•’£Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ™›Ž˜ȱ˜ȱȱŽȱ
ŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŠȱ™Š’•‘ŠȱŽȱ–ŠœœŠȱŽȱŠœȱ•’Š³äŽœȱ
˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽœ¨˜ȱ‹Ž–ȱŠ™Ž›Š˜œǯȱŽ›’ęšžŽȱ
—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ—˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ
ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŠ’—ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡ŠǰȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ
‹ŠŽ›’Šǰȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŠœȱ•’Š³äŽœȱ
Ž•·Œ›’ŒŠœȱ—Šȱž—’ŠŽǯ
ȱ
‹ǯȱ žŠ—˜ȱ’ŸŽ›ȱŠȱŒŽ›Ž£ŠȱŽȱšžŽȱŽ¡’œŽȱŽ—œ¨˜ȱ
Œ˜››ŽŒŠȱ—˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ǰȱŽœŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱœŽȱ
Ž¡’œŽȱŠÇœŒŠǯȱŽȱŠ’—Šȱ—¨˜ȱ‘˜žŸŽ›ȱŠÇœŒŠǰȱŸ¤ȱ
™Š›Šȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱśǯ
ȱ śǯȱ Žȱ’ŸŽ›ȱŠŸŠ—³Š˜ȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱŚǰȱ›Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ—ŽœŠȱŠ•ž›ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱ˜˜œȱ
˜œȱŒŠ‹˜œȱŽȱ•’Š³äŽœȱ˜ȱȱ™Š›ŠȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱ
Ž•·Œ›’ŒŠȱŽȱ˜ȱȱ™Š›Šȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’³¨˜ǯȱ
›ŽœŽȱŽœ™ŽŒ’Š•ȱŠŽ—³¨˜ȱ¥ȱ•’Š³¨˜ȱ—˜ȱŒŠ‹˜ȱ
ŸŽ›–Ž•‘˜ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ˜œȱŒ˜—ŽŒ˜›Žœȱ™˜Ž–ȱ
ŽœŠ›ȱ–Š•ȱŠ•’—‘Š˜œȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜œȱŽ›–’—Š’œȱ
—¨˜ȱŠ£Ž–ȱŒ˜—ŠŒ˜ǯȱ˜››ħŠȱšžŠ’œšžŽ›ȱ™›˜‹•Ž–Šœȱ
Ž—Œ˜—›Š˜œȱ—ŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱ˜žȱ—Šœȱ
•’Š³äŽœȱŽȱŽœŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŠÇœŒŠǯȱŽȱ—¨˜ȱ
Ž—Œ˜—›Š›ȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱ•’Š³¨˜ǰȱ˜žȱœŽȱŠ’—Šȱ—¨˜ȱ
‘˜žŸŽ›ȱŠÇœŒŠǰȱŠŸŠ—ŒŽȱ™Š›Šȱ˜ȱ™Šœœ˜ȱŜǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽ–ȱ£Ž›˜ȱŽȱŽ¡ŽŒžŽȱŠœȱ
ŸŽ›’ęŒŠ³äŽœȱŽȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱœŽž’—Žœȱ—˜ȱ–àž•˜ȱ
Žȱ’—’³¨˜ǯȱȱ–àž•˜ȱŽŸŽ›¤ȱŽœŠ›ȱ¥ȱŽ–™Ž›Šž›Šȱ
Š–‹’Ž—ŽȱǻŝŖȱǚǼǯ
ȱ
Šǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŒŠœŠ—‘˜ȱŽȱŽœŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŠȱ
™Š’•‘Šȱ•Š›Šȱ—Šœȱ•Š–’—Š³äŽœǯȱȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ
ŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱŗŚśȬŗŜŖȱȱ˜‘–œǯ
ȱ
‹ǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠ–Š›Ž•˜ȱŽȱŽœŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŠȱ
™Š’•‘ŠȱŽœ›Ž’Šȱ—Šœȱ•Š–’—Š³äŽœǯȱȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ
ŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱşŖŖȬŗŖŖŖȱȱ˜‘–œǯ
ȱ
Œǯȱ ŽœŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱ
ꌑŠȱŠȱŸŽ•Šȱ—Šœȱ•Š–’—Š³äŽœǯȱȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ
ŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱřŞŖŖȬŚŚŖŖȱȱ˜‘–œǯ
ŽȱŠ•ž–ŠȱŠœȱ•Ž’ž›ŠœȱŽȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱœŽȱŽ—Œ˜—›Š›ȱ˜›Šȱ
ŠœȱŠ–™•’žŽœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠœǰȱœž‹œ’žŠȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ
’—’³¨˜ǯȱŽȱ˜ŠœȱŠœȱ•Ž’ž›ŠœȱŽȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ
‹˜ŠœǰȱŽœŽȱ˜ȱȱž’•’£Š—˜ȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱšžŽȱ
ŠŒ˜–™Š—‘Š–ȱ˜ȱŠ™Š›Ž•‘˜ȱŽȱŽœŽȱǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Esquemas de Ligação de Sistemas
Eléctricos e Sistemas de Carregamento
de Bateria
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ™˜•Š›’ŠŽȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽœ¤ȱ
Œ˜››ŽŒŠǯȱ’•’£ŠȬœŽȱž–ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ–ŠœœŠȱ—ŽŠ’ŸŠȱ
ǻȬǼǯ
œŽȱ–˜˜›ȱŽœ¤ȱŽšž’™Š˜ȱŒ˜–ȱž–ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ
ŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱŽȱ‹ŠŽ›’Šȱ›Žž•Š˜ǯ
ȱ Řǯȱ Žœ•’žŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱ›Žž•Š˜›Ȧ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŽȦ˜žȱ
ŠȱꌑŠȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŠ—ŽœȱŽȱŽŽŒžŠ›ȱ
œ˜•Šž›ŠȱŽ•·Œ›’ŒŠȱ—˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱŠ•’–Ž—Š˜ȱ
™Ž•˜ȱ–˜˜›ǯȱŽœ•’žŽȱŠ–‹·–ȱ˜œȱ˜ž›˜œȱŠŒŽœœàȬ
›’˜œȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱ—Šȱ–ŠœœŠȱŒ˜–ž–ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
˜—œž•Žȱ˜ȱŽœšžŽ–ŠȱŽȱ•’Š³¨˜ȱœŽž’—ŽȱŽȱ˜ȱž’Šȱ
de resolução de problemas para testar e prestar
Šœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠȱŽœŽȱœ’œŽ–Šǯ
ȱ řǯȱ Ÿ’ŽȱšžŽȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱǻǼȱœŽȱ˜šžŽ–ȱ˜žȱ
Š³Š–ȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ȱž›Š—Žȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
–˜˜›ǯȱœ˜ȱ™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱŽœŠ˜›ǯ
NOTA:ȱ Žœ™Ž’ŽȱŠœȱ’›ŽŒ›’£ŽœȱœŽž’—Žœȱ™Š›Šȱ
ŽŸ’Š›ȱŠ—˜œȱ—˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱŽȱ—˜œȱ
Œ˜–™˜—Ž—Žœǯ
Motores de Arranque Eléctrico, Sistema de Carregamento de Bateria de 15/20 amp
Massa para Cabo de Corte (Branco)
(Violeta)
A
R
Módulo
da
5HFWL¿FDGRU Ignição
P (Vermelho) Regulador
S (Azul)
M
GND
Interruptor
de chave
CA
B+
Interruptor
do Oil
Sentry
Opcional
(Desligar)
Estator do
Volante do
Motor
CA
Fusível
Opcional
Interruptor
do Oil Sentry
Opcional
(Luz Indicadora)
Vela de
Ignição
8
Amperímetro
Opcional
+
Bateria
Solenóide
Motor de
Arranque
Figura 8-8. Esquema de Ligação – Motores de Arranque Eléctrico, Sistema de Carregamento de Bateria
de 15/20 amp.
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
Cabos CA
CA
CA
B+
Estator de 15 Amp
)LJXUD(VWDWRUH5HFWL¿FDGRU5HJXODGRUGH$PS
8.9
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Guia de Resolução de Problemas – Sistema de Carregamento de Bateria de 15/20 amp
NOTA:ȱ ˜•˜šžŽȱŽ–ȱ£Ž›˜ȱ˜œȱ˜‘–Ç–Ž›˜œȱŽȱ˜œȱŸ˜•Ç–Ž›˜œȱŽ–ȱŒŠŠȱŽœŒŠ•Šȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ•Ž’ž›Šœȱ™›ŽŒ’œŠœǯȱŽŸŽ–ȱ
ŽŽŒžŠ›ȬœŽȱ˜œȱŽœŽœȱŽȱŽ—œ¨˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱřŜŖŖȱȱȮȱœŽ–ȱŒŠ›Šǯȱȱ‹ŠŽ›’ŠȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ
˜Š•–Ž—ŽȱŒŠ››ŽŠŠǯ
Problema
Teste
Conclusão
ŗǯȱ —œ’›Šȱž–ȱŠ–™Ž›Ç–Ž›˜ȱ—˜ȱŒŠ‹˜ȱƸȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠȬ ȱ ŗǯȱ
˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯȱ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱřŜŖŖȱ
ȱŽȱ˜ȱƸȱ•’Š˜ǰȱ–Ž³ŠȱŠȱŽ—œ¨˜ȱŽȱƸȱǻ—˜ȱ
Ž›–’—Š•ȱ—˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›Ǽȱ¥ȱ–ŠœœŠȱ
ȱ ȱ
ž’•’£Š—˜ȱž–ȱŸ˜•Ç–Ž›˜ȱǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱ•Ž’ž›Šȱ˜ȱŸ˜•Ç–Ž›˜ȱ˜›ȱŗřǰŞȱŸ˜•œȱ˜žȱ
œž™Ž›’˜›ǰȱŒ˜•˜šžŽȱž–ŠȱŒŠ›Šȱ–Ç—’–ŠȱŽȱśȱ
amperes* na bateria para reduzir a tensão.
Observe o amperímetro.
ŽȱŠȱŠ¡ŠȱŽȱŒŠ›ŠȱaumentarȱšžŠ—˜ȱœŽȱŠ™•’ŒŠȱ
ŒŠ›Šǰȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ȱŽȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ˜’ȱ˜Š•–Ž—ŽȱŒŠ››ŽŠŠǯ
ŽȱŠȱŠ¡ŠȱŽȱŒŠ›Šȱnão aumentar quando se
Š™•’ŒŠȱŒŠ›ŠǰȱŽœŽȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ
›Žž•Š˜›ȱǻŽœŽœȱŘȱŽȱřǼǯ
*NOTA:ȱ ’žŽȱŠœȱ•ž£ŽœȱǻŽȱŜŖȱ ŠĴœȱ˜žȱ–Š’œǼȱ
˜žȱŒ˜•˜šžŽȱž–Šȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŽȱ
Řǰśȱ˜‘–ǰȱŗŖŖȱ ŠĴȱ—˜œȱŽ›–’—Š’œȱŠȱ
bateria.
A Bateria
Não tem
Carga.
Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯȱ
˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱřŜŖŖȱǰȱ–Ž³ŠȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱȱ—˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ
Ÿ˜•Ç–Ž›˜ȱǯ
Řǯȱ ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ˜›ȱ28 volts ou superior, o estator
Žœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜ǯȱȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱ
Š•‘Šǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ˜›ȱinferior a 28 volts, provavelȬ
–Ž—Žȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽ–ȱž–ŠȱŠ•‘ŠǯȱŽœŽȱ–Š’œȱž–Šȱ
ŸŽ£ȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱǻŽœŽȱřǼǯ
řŠǯȱ ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Š˜ǰȱ–Ž³ŠȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜œȱ
ŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›Ȧ˜ȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ǰȱž’•’£Š—˜ȱ
um ohmímetro.
ȱřŠǯȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜›ȱ0,1/0,2 ohms, o estator está
em bom estado.
ȱ ȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜›ȱ˜‘–œȱ’—ę—’˜œǰ o estator
está aberto. Substitua o estator.
ȱř‹ǯȱ ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Š˜ǰȱ–Ž³ŠȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŽȱ
ŒŠŠȱŒŠ‹˜ȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱ—Šȱ–ŠœœŠȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ
ohmímetro.
ř‹ǯȱ ŽȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱ˜›ȱ˜‘–œȱ’—ę—’˜œȱǻœŽ–ȱ
continuidade), o estator está em bom estado
ǻ—¨˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǼǯ
ȱ ȱ Žȱ‘˜žŸŽ›ȱ–Ž’³¨˜ȱŽȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šȱou
continuidade,ȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŽœ¨˜ȱŽ–ȱ
Œž›˜ȬŒ’›Œž’˜ȱ¥ȱ–ŠœœŠǯȱž‹œ’žŠȱ˜ȱŽœŠ˜›ǯ
A Bateria
Carrega
Continuamente a
Taxa Elevada
8.10
ŗǯȱ ˜–ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱŠȱřŜŖŖȱǰȱ–Ž³ŠȱŠȱ
Ž—œ¨˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱƸȱ™Š›ŠȱŠȱ–ŠœœŠȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ
Ÿ˜•Ç–Ž›˜ȱǯ
ŗǯȱ ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ˜›ȱ14,7 volts ou menos, o sistema
ŽȱŒŠ››ŽŠ–Ž—˜ȱŽœ¤ȱŽ–ȱ‹˜–ȱŽœŠ˜DzȱŠȱ‹ŠŽ›’Šȱ
—¨˜ȱŒ˜—œŽžŽȱ–Š—Ž›ȱž–ŠȱŒŠ›Šǰȱ˜žȱŽ¡’œŽȱ
ž–Šȱ–¤ȱ•’Š³¨˜ȱŽ—›Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱ
ŽȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱŒŠ‹•ŠŽ–ȱŽ•·Œ›’ŒŠDzȱ
™›ŽœŽȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ˜žȱœž‹œ’žŠȱŠȱ
‹ŠŽ›’ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
ȱ ȱ ŽȱŠȱŽ—œ¨˜ȱ˜›ȱsuperior a 14,7 volts, o
›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽ–ȱž–ŠȱŠ•‘Šǯȱ
ž‹œ’žŠȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Motores de Arranque Eléctrico
Alguns motores nesta série utilizam motores de
Š››Š—šžŽȱ’›ŽŒ˜ǰȱŠ˜ȱ™Šœœ˜ȱšžŽȱ˜ž›˜œȱž’•’£Š–ȱž–ȱ
Š››Š—ŒŠ˜›ȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽǯȱœȱ’™˜œȱŽȱ
Š››Š—šžŽȱ’›ŽŒ˜ȱœ¨˜ȱŠ‹˜›Š˜œȱ™›’–Ž’›˜ȱŽȱ˜œȱ˜ȱ’™˜ȱ
–žŠ—³ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱœ¨˜ȱŠ‹˜›Š˜œȱŠȱ™Š›’›ȱŠȱ
™¤’—ŠȱŞǯŗŜǯ
NOTA:ȱ ¨˜ȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜—’—žŠ–Ž—Žȱ
ž›Š—Žȱ–Š’œȱŽȱŗŖȱœŽž—˜œȱŽȱŒŠŠȱŸŽ£ǯȱ
Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ—¨˜ȱŠ››Š—ŒŠ›ǰȱŽ’¡ŽȬ˜ȱŠ››ŽŽŒŽ›ȱ
ž›Š—ŽȱŜŖȱœŽž—˜œȱŽ—›ŽȱŒŠŠȱŽ—Š’ŸŠȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽǯȱȱ’—Œž–™›’–Ž—˜ȱŽœŠœȱ
’›ŽŒ›’£Žœȱ™˜ŽȱšžŽ’–Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
de arranque.
NOTA:ȱ Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽœŽ—Ÿ˜•ŸŽ›ȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱœžęŒ’Ž—Žȱ
™Š›ŠȱŽœŽ—ŠŠ›ȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ǰȱ–Šœȱ—¨˜ȱ
Œ˜—’—žŠ›ȱŠȱ›Š‹Š•‘Š›ȱǻž–ȱŠ››Š—šžŽȱŠ•œ˜Ǽǰȱ·ȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱšžŽȱŠœȱ›˜Š³äŽœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™Š›Ž–ȱ
totalmente antes de tentar ligar novamente
o motor. Se o motor de arranque engatar
enquanto o volante do motor estiver a rodar,
˜ȱ™’—‘¨˜ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽȱŠȱŒ˜›˜ŠȱŽ—ŠŠȱ˜ȱ
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Ž–ȱŒ˜•’’›ȱŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜ȱ
motor de arranque.
NOTA:ȱ Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—¨˜ȱŠ››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ
desligue imediatamente o motor de arranque.
¨˜ȱŠ³Šȱ–Š’œȱŽ—Š’ŸŠœȱœŽȱŠ››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
œŽ–ȱŽ›ȱŒ˜››’’˜ȱ˜ȱ™›˜‹•Ž–Šǯȱ¨˜ȱŽ—Žȱ˜ȱ
Š››Š—šžŽȱ’›ŽŒ˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ˜ž›Šȱ‹ŠŽ›’Šǯȱ
››Š—ŒŠ›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒ˜–ȱ‹ŠŽ›’Šœȱ–Š’˜›Žœȱ˜ȱ
šžŽȱŠœȱ›ŽŒ˜–Ž—ŠŠœȱ™˜ŽȱšžŽ’–Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
de arranque.
NOTA: Não desça o motor de arranque nem bata na
Žœ›žž›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽȱ˜ȱę£Ž›ȱ
™˜ŽȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜œȱǖŠ—Žœȱ™Ž›–Š—Ž—ŽœȱŽȱ
ŒŽ›¦–’ŒŠȱ—˜ȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ
arranque.
Remoção e Instalação do Motor de Arranque
Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱŽȱ›Ž–˜³¨˜ȱŽȱ
’—œŠ•Š³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠœȱœŽŒ³äŽœȱ
˜—ŠŽ–ȱŽȱŽœ–˜—ŠŽ–ǯ
Motores de Arranque Eléctrico Directo
œŠȱœž‹œŽŒ³¨˜ȱŠ‹›Š—Žȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŠȱ›Žœ˜•ž³¨˜ȱ
Žȱ™›˜‹•Ž–ŠœȱŽȱŠȱ›Ž™Š›Š³¨˜ȱ˜ȱŠ››Š—šžŽȱ’›ŽŒ˜ȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱŽȱǖŠ—ȱ™Ž›–Š—Ž—Žǯ
Guia de Resolução de Problemas
8
Problema
Falha Possível
Bateria
O Motor de
Arranque
Não Recebe
Energia
Ligação
Eléctrica
Interruptor
do Motor de
Arranque ou
Solenóide
Bateria
O Motor de
Arranque
Recebe
Energia
Mas Roda
Lentamente
Escovas
Resolução
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ›ŠŸ’ŠŽȱŽœ™ŽŒÇꌊȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ›ŽŒŠ››ŽžŽȱ
˜žȱœž‹œ’žŠȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
ȱ ŗǯȱ ’–™ŽȱŠœȱ•’Š³äŽœȱŒ˜››˜ÇŠœȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠœȱ•’Š³äŽœȱœ˜•Šœǯ
ȱ Řǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜œȱꘜȱŽ–ȱ–ŠžȱŽœŠ˜ȱŽȱŒ˜–ȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱŽœŒŠ›—Š˜ȱ˜žȱ™Š›’˜ǯ
ȱ ŗǯȱ Š³ŠȱŠȱŽ›’ŸŠ³¨˜ȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱ˜žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŒ˜–ȱž–ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ
•’Š³¨˜ȱ’›ŽŒŠǯȱŽȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŠ››Š—ŒŠ›ȱ—˜›–Š•–Ž—Žǰȱœž‹œ’žŠȱ˜œȱ
Œ˜–™˜—Ž—ŽœȱŒ˜–ȱŠ•‘Šǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ›ŠŸ’ŠŽȱŽœ™ŽŒÇꌊȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǯȱŽȱŽœ’ŸŽ›ȱ‹Š’¡Šǰȱ›ŽŒŠ››ŽžŽȱ
˜žȱœž‹œ’žŠȱŠȱ‹ŠŽ›’ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŽ¡ŒŽœœ˜ȱŽȱœž“’ŠŽȱ˜žȱŽœŒ˜ŸŠœȱŠœŠœȱŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ
’–™Žȱž’•’£Š—˜ȱž–ȱ™Š—˜ȱ›˜œœŽ’›˜ȱǻ—¨˜ȱž–ȱ™Š—˜ȱŠ‹›Šœ’Ÿ˜Ǽǯ
ȱ Řǯȱ ž‹œ’žŠȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱœŽȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŠȱ˜žȱ’››Žž•Š›–Ž—ŽȱŠœŠœǯ
Transmissão
ou Motor
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŽ–‹›Š’ŠŽ–ȱ˜žȱŠȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱŽœ¤ȱ
ŽœŽ—ŠŠŠȱ˜žȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ǯȱœ˜ȱ·ȱ™Š›’Œž•Š›–Ž—Žȱ’–™˜›Š—ŽȱŽ–ȱ
Žšž’™Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ‘’›˜œ¤’Œ˜ǯȱȱŒŠ’¡ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽœȱ
Ž–ȱŽȱŽœŠ›ȱŽ¡ŠŒŠ–Ž—ŽȱŽ–ȱ™˜—˜ȱ–˜›˜ȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šǰȱ˜ȱšžŽȱ
poderia impedir o arranque do motor.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽ–ȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ–˜˜›ȱ›’™Š˜œǰȱŒ˜–˜ȱ˜œȱ
›˜•Š–Ž—˜œǰȱŠȱ‹’Ž•ŠȱŽȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯ
8.11
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Funcionamento – Arrancadores de Arranque por
Inércia
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›ŽŒŽ‹ŽȱŒ˜››Ž—ŽǰȱŠȱ
armadura roda. À medida que a armadura roda, a
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŽœ•˜ŒŠȬœŽȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ˜ȱ
ŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽœ›’Š˜ȱŽȱ™Š›ŠȱŽ—›˜ȱŠȱ–Š•‘Šȱ
Œ˜–ȱŠȱŒ˜›˜ŠȱŽ—ŠŠȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱžŠ—˜ȱ
ŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŠ’—Žȱ˜ȱę–ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ
›˜Šȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—ŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŠ››Š—ŒŠǰȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ›˜Šȱ
mais rapidamente do que a armadura do motor de
Š››Š—šžŽȱŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠǯȱœŽȱŽœ•˜ŒŠȱ
ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠȱ–Š•‘ŠȱŒ˜–ȱ
ŠȱŒ˜›˜ŠȱŽ—ŠŠȱ™Š›ŠȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ›Ž›ŠÇŠǯȱžŠ—˜ȱ
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ’¡ŠȱŽȱ›ŽŒŽ‹Ž›ȱŒ˜››Ž—ŽǰȱŠȱ
Š›–Šž›Šȱ™¤›ŠȱŽȱ›˜Š›ȱŽȱŠȱŒ˜›˜ŠȱŽ—ŠŠȱ·ȱ–Š—’Šȱ
—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ›Ž›ŠÇŠȱ™Ž•Šȱ–˜•ŠȱŠ—’Ȭ̞žŠ³¨˜ǯ
Assistência Técnica ao Accionamento do Motor
de Arranque
ȱŒŠŠȱ500 horasȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱǻ˜žȱŠ—žŠ•–Ž—Žǰȱ
˜ȱšžŽȱ˜Œ˜››Ž›ȱ™›’–Ž’›˜Ǽǰȱ•’–™ŽȱŽȱ•ž‹›’ęšžŽȱŠœȱŽœ›’Šœȱ
—˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱŽȱ
ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠœŠǰȱ˜žȱ’ŸŽ›ȱ
Ž—Žœȱ•ŠœŒŠ˜œȱ˜žȱ™Š›’˜œǰȱŽ–ȱŽȱœŽ›ȱœž‹œ’žÇŠǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŖǯ
ȱ ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šǰȱ˜œȱ
Žœ™Š³Š˜›ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àǰȱŠȱ–˜•ŠȱŠ—’Ȭ̞žŠ³¨˜ǰȱ
o espaçador da engrenagem de paragem e a
™˜›ŒŠȱŽȱ™Š›ŠŽ–ǯȱ™Ž›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ™Š›ŠŽ–ȱŠ·ȱ
17,0-19,2 N·m (150-170 pol. lb.). Reinstale a tampa
˜ȱ™àǯ
Estilo “A”
Tampa do Pó
Porca de Paragem
Espaçador da
Engrenagem de
Paragem
Mola AntiÀXWXDomR
Espaçador da
Tampa do Pó
Engrenagem de
Cremalheira
Estilo “B”
Tampa do Pó
Anel de
Retenção
Retentor da Mola
0ROD$QWLÀXWXDomR
Espaçador da
Tampa do Pó
Engrenagem de
Cremalheira
Porca de Accionamento (Colar)
¨˜ȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŽœ–˜—Š›ȱ˜Š•–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ
Š››Š—šžŽȱ™Š›ŠȱŠŒŽŽ›ȱŠ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱŠŒŒ’˜—ŠȬ
mento.
Assistência Técnica ao Accionamento Estilo “A”
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱ
Š–™Šȱ˜ȱ™àǯ
ȱ Řǯȱ ›Ž—ŠȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ—ž–ȱ˜›—˜ȱ
Œ˜–ȱŠ››Šœȱ–ŠŒ’ŠœȱšžŠ—˜ȱ›Ž’›Š›ȱŽȱŒ˜•˜ŒŠ›ȱŠȱ
™˜›ŒŠȱŽȱ™Š›ŠŽ–ǯȱȱŠ›–Šž›Šȱ›˜Š›¤ȱŒ˜–ȱŠȱ
™˜›ŒŠȱŠ·ȱšžŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ™Š›Žȱ
Œ˜—›Šȱ˜œȱŽœ™Š³Š˜›Žœȱ’—Ž›—˜œǯ
NOTA: Não aperte demasiado o torno, uma vez
šžŽȱ’œ˜ȱ™˜Žȱ’œ˜›ŒŽ›ȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱ
Œ›Ž–Š•‘Ž’›Šǯ
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ™Š›ŠŽ–ǰȱ˜ȱŽœ™Š³Š˜›ȱŠȱ
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱ™Š›ŠŽ–ǰȱŠȱ–˜•ŠȱŠ—’Ȭ̞žŠ³¨˜ǰȱŠȱ
Š–™Šȱ˜ȱ™àȱŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šǯ
ȱ Śǯȱ ’–™ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŒ˜–ȱœ˜•ŸŽ—ŽȱŠœȱŽœ›’Šœȱ
—˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽšžŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ
as estrias.
ȱ śǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱšžŠ—’ŠŽȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ
ŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱ˜‘•Ž›ǰȱ
ǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼȱ—ŠœȱŽœ›’Šœǯȱȱž’•’£Š³¨˜ȱ
Žȱ˜ž›˜œȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žœȱ™˜ŽȱŠ£Ž›ȱŒ˜–ȱšžŽȱŠȱ
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱꚞŽȱ™›ŽœŠȱ˜žȱž—’Šǯ
ȱ Ŝǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱšžŠ—’ŠŽȱŽȱLoctite® N.º
271ȱ—Šœȱ›˜œŒŠœȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ™Š›ŠŽ–ǯ
8.12
Estilo “A”
Estilo “B”
Figura 8-10. Arrancador Eléctrico de Arranque por
Inércia.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Assistência Técnica ao Accionamento Estilo “B”
ȱ ŗǯȱ ȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘ŠȱŽ–ȱž–ȱ•¤‹’˜ȱ–˜•Ȭ
Š˜ȱ—˜ȱ’—Ž›’˜›ȱšžŽȱŽ—ŒŠ’¡Šȱ—ž–Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—˜ȱ
Žœ™Š³Š˜›ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
ŞȬŗŗǼǯȱ˜ŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŠ·ȱšžŽȱ
atinja a posição de totalmente estendida. SeguȬ
›Š—˜ȬŠȱ—Šȱ™˜œ’³¨˜ȱŽœŽ—’ŠǰȱœŽž›Žȱ—Šȱ™˜—ŠȱŠȱ
Š–™Šȱ˜ȱ™àȱŒ˜–ȱž–ȱŠ•’ŒŠŽȱ˜žȱ˜›—˜ȱŽȱ™ž¡ŽȬŠȱ˜ȱ
espaçador.
Tampa do Pó
Figura 8-12. Montar a Metade Interna da
Ferramenta Em Volta do Veio da Armadura e o
Anel de Retenção.
Retentor
da Mola
Anel de
Retenção
Mola
$QWLÀXtuação
Espaçador da
Tampa do Pó
ȱ śǯȱ ˜œšžŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱ—ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ
›Ž–˜³¨˜ȱŠ·ȱœŽ—’›ȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šǯȱ’•’£Žȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱ
ǻŽȱŗȱŗȦŞȈȱ˜žȱ›Žž•¤ŸŽ•Ǽȱ™Š›ŠȱœŽž›Š›ȱŠȱ‹ŠœŽȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ›Ž–˜³¨˜ǯȱ’•’£Žȱ˜ž›ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱ
Ž—Šœȱ˜žȱŒ‘ŠŸŽȱǻŗȦŘȈȱ˜žȱŗřȱ––Ǽȱ™Š›Šȱ›˜Š›ȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱǻŒ˜—œž•Žȱ
Šȱ’ž›ŠȱŞȬŗřǼǯȱȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŒ˜—›Šȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱ
ŒŽ—›Š•ȱ’›Ȭ•‘ŽȬ¤ȱšžŠ—˜ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ’ŸŽ›ȱ
saído da ranhura no veio da armadura.
Engrenagem
de Cremalheira
8
Porca de
Accionamento (Colar)
Figura 8-11. Componentes do Accionamento,
Motor de Arranque de Accionamento por Inércia
“Soldado”.
ȱ Řǯȱ Žœ–˜—Š›ȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ›Ž–˜³¨˜ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ
Ž—ŒŠ’¡ŽȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼǯ
ȱ řǯȱ ˜—œž•Žȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŗǰȱœŽž›Žȱ—˜ȱ
›ŽŽ—˜›ȱŠȱ–˜•ŠȱŽȱŽ–™ž››ŽȬ˜ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱ˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǰȱŒ˜–™›’–’—˜ȱŠȱ–˜•ŠȱŠ—’Ȭ
̞žŠ³¨˜ȱŽȱŽ¡™˜—˜ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯ
ȱ Śǯȱ Žž›Š—˜ȱ—˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱ
Žȱ›ŽŒ˜•‘’˜ǰȱ–˜—ŽȱŠœȱ–ŽŠŽœȱ’—Ž›—ŠœȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ›Ž–˜³¨˜ȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
Š›–Šž›ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ
’—Ž›’˜›ȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŘǼǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ
Œ˜•Š›ȱœ˜‹›ŽȱŠœȱ–ŽŠŽœȱ’—Ž›—Šœȱ™Š›Šȱ–Š—¹Ȭ•Šœȱ
em posição.
Figura 8-13. Segurar a Ferramenta e Rodar o
Parafuso Central (Sentido Horário) Para Retirar o
Anel de Retenção.
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ
ŠȱŠ›–Šž›Šǰȱ™›ŽœŠ—˜ȱŠŽ—³¨˜ȱ¥ȱœŽšž¹—Œ’ŠǯȱŽȱ
ŠœȱŽœ›’ŠœȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱœž“Šœǰȱ•’–™ŽȬŠœȱŒ˜–ȱœ˜•ŸŽ—Žǯ
ȱ ŝǯȱ œȱŽœ›’Šœȱ¹–ȱšžŽȱŽ›ȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱ
•ž‹›’ęŒŠ—ŽǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ•ž‹›’ęšžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ
Œ˜–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ
‹Ž—’¡ȱ˜‘•Ž›ȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼǯȱŽ’—œŠ•Žȱ
˜žȱœž‹œ’žŠȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ
–˜—Š—˜Ȭ˜œȱœŽž’—˜ȱŠȱ–Žœ–ŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ™Ž•Šȱ
šžŠ•ȱ˜›Š–ȱ›Ž’›Š˜œǯ
8.13
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Instalação do Anel de Retenção
ȱ ŗǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—ž–Šȱ
das metades internas. Monte a outra metade
œ˜‹›ŽȱŠȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ
Ž¡Ž›’˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ’—œŠ•Šȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ™Ž•ŠȱœŽšž¹—Œ’ŠȱŒ˜››ŽŒŠȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
armadura.
ȱ řǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱŽ››Š–Ž—Šȱœ˜‹›ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›ŠǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜ȱ’—Ž›’˜›ȱ˜ȱ
Š—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŠœœŽ—Žȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ǯȱ
Žž›ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŒ˜–ȱž–Šȱ–¨˜ǰȱŽ¡Ž›ŒŽ—˜ȱ
•’Ž’›Šȱ™›Žœœ¨˜ȱ—Šȱ’›ŽŒ³¨˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ
ŠŠȱ—Šȱ™Š›Žȱœž™Ž›’˜›ȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŒ˜–ȱž–ȱ
–Š›Ž•˜ǰȱŠ·ȱœŽ—’›ȱšžŽȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŽ—ŒŠ’Ȭ
¡˜žȱ—Šȱ›Š—‘ž›ŠǯȱŽœ–˜—ŽȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—Šǯ
ȱ Śǯȱ ™Ž›Žȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŒ˜–ȱž–ȱŠ•’ŒŠŽȱ™Š›Šȱ
Œ˜–™›’–’Ȭ•˜ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šǯ
ȱ śǯȱ ˜—ŽȱŠœȱ–ŽŠŽœȱ’—Ž›—ŠœǰȱŒ˜–ȱŠȱŒŠŸ’ŠŽȱ–Š’˜›ȱ
Ž–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱ–˜•ŠȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
ŞȬŗŚǼǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱœ˜‹›ŽȱŽ•ŠœȱŽȱ›˜œšžŽȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱŠ·ȱœŽ—’›ȱ›Žœ’œ¹—Œ’Šǯ
ŽȱŠ››Š—šžŽȱŒ˜–ȱŠ–™ŠœȱŽ›–’—Š’œȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱ
œ’•˜ȱȃȄǰȱŠ•’—‘Š›ȬœŽȬ¤ȱŒ˜–ȱž–Šȱ•’—‘Šȱ–Š›ŒŠŠȱ
previamente na estrutura do motor de arranque.
–ȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŒ˜–ȱŠ–™ŠœȱŽ›–’—Š’œȱ
œ’•˜ȱȃȄȱŠȱŽœ›žž›Šȱ—¨˜ȱŽ–ȱ–Š›ŒŠœȱ™›·Ÿ’Šœǯȱ
˜•˜šžŽȱž–ȱ‹˜ŒŠ˜ȱŽȱꝊȱŽȱ–ŠœŒŠ›Š–Ž—˜ȱ—Šȱ
Žœ›žž›ŠȱŽȱ–Š›šžŽȱž–Šȱ•’—‘Šȱ—ŠȱꝊǰȱŠ•’—‘ŠŠȱ
Œ˜–ȱŠȱ•’—‘Šȱœž‹’Šȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŗŝǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ǯ
ȱ Śǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŒ˜–ȱ
ŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱǻœ’•˜ȱȃȄǼǯȱ
Ž’›Š–ȬœŽȱŠœȱŠ–™ŠœȱŽ›–’—Š’œȱœ’•˜ȱȃȄȱ
Œ˜–˜ȱž–Šȱ™Ž³ŠȱœŽ™Š›ŠŠȱŒ˜–ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱ˜ȱ
transportador restante na estrutura.
ȱ śǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ Ŝǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱǻœŽȱ
Žœ’ŸŽ›ȱŽšž’™ŠŠǼȱ˜ȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱ
motor de arranque.
ȱ ŝǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȦ›Š—œ™˜›Š˜›ȱŠȱ
Žœ›žž›Šȱǻ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŒ˜–ȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ȱœ’•˜ȱȃȄǼǯ
Substituição da Escova da Tampa Terminal Estilo
“A”
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŠœȱ‹˜•œŠœȱ—˜ȱœž™˜›Žȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗśǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠž˜›˜œŒŠ—ŽœǰȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ
—ŽŠ’ŸŠœȱǻȬǼȱŽȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™•¤œ’Œ˜ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ
ꋛŠȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ™Ž›—˜ǯ
ȱ ȱ Ž’›Žȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ™Ž›—˜ȱŒ˜–ȱŽœŒ˜ŸŠœȱ™˜œ’’ŸŠœȱ
ǻƸǼȱŽȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱŽȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱ™•¤œ’Œ˜ȱŠȱŠ–™Šȱ
terminal.
Figura 8-14. Montar a Metade Interior Maior Em
Volta do Retentor da Mola.
ȱ Ŝǯȱ Žž›ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŒ˜–ȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŗȱ
ŗȦŞȈȱŽȱ›˜Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŒŽ—›Š•ȱ—˜ȱœŽ—’˜ȱ‘˜›¤›’˜ȱ
Œ˜–ȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱŗȦŘȈȱ˜žȱŗřȱ––ȱ™Š›ŠȱŒ˜•˜ŒŠ›ȱ˜ȱ
retentor da mola em volta do anel de retenção.
Š›ŽȱŽȱ›˜Š›ȱšžŠ—˜ȱŠȱ›Žœ’œ¹—Œ’ŠȱŠž–Ž—Š›ǯȱ
Žœ–˜—ŽȱŽȱ›Ž’›ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—Šǯ
ȱ ŝǯȱ Ž’—œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àǯ
Desmontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ
œŽž’—˜ȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱ™Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ
·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯ
ȱ Řǯȱ ˜ŒŠ•’£ŽȱŠȱ•’—‘Šȱœž‹’Šȱ™ŽšžŽ—Šȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ–ȱ–˜˜›Žœȱ
8.14
ȱ Śǯȱ Ž’—œŠ•Žȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱŽȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱ—˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
˜ȱ™Ž›—˜ȱ—˜Ÿ˜ȱŒ˜–ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ™˜œ’’ŸŠœǯȱ—œŠ•Žȱ
˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ™Ž›—˜ȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱ—ŠȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ’¡Žȱ˜ȱ™Ž›—˜ȱŒ˜–ȱŠȱŠ—’•‘Šȱ
™•¤œ’ŒŠȱŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯ
ȱ śǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǰȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—ŽŠ’ŸŠœȱ
—˜ŸŠœȱŽȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠž˜Ȭ›˜œŒŠ—Žœǯ
ȱ Ŝǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—Šœȱ‹˜•œŠœȱ
—˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜œȱ
•Š˜œȱŒ‘Š—›Š˜œȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽœ¨˜ȱŠŠœŠ˜œȱ—Šœȱ
–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯ
NOTA:ȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱŠȱŽœȬ
Œ˜ŸŠȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—Šœȱ‹˜•œŠœǯȱ
ȱ™Š›’›ȱŽȱž–Šȱ˜•‘ŠȱꗊȱŽȱ–ŽŠ•ȱ·ȱ
™˜œœÇŸŽ•ȱŠ£Ž›ȱž–ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŜǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Terminal do Borne com Escovas Positivas (+)
Escova
Negativa (-)
Parafuso Autoroscante
Parafuso
Autoroscante
Escova
Negativa (-)
Molas da Escova
(Debaixo das Escovas)
Figura 8-15. Tampa Terminal do Comutador Estilo
“A” com Escovas.
2 1/2"
1/2"
1"
1 3/4"
Ferramenta de Apoio
da Escova Metálica
Ferramenta de Apoio da
Escova Instalada Sobre as
Escovas e Tampa Terminal
Figura 8-16. Ferramenta de Apoio da Escova
(Tampa Terminal Estilo “A”).
Substituição da Escova da Tampa Terminal Estilo
“B”
œȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŒ˜–ȱŠ–™ŠœȱŽ›–’—Š’œȱœ’•˜ȱ
ȃȄȱ¹–ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—ž–ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ›Š—œ™˜›Š˜›ȱ
™•¤œ’Œ˜ǰȱœŽ™Š›Š˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ǯȱœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱ
œž‹œ’ž’³¨˜ȱœ¨˜ȱ˜›—ŽŒ’Šœȱ–˜—ŠŠœȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ—˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ›Š—œ™˜›Š˜›ǰȱę¡ŠŠœȱŒ˜–ȱ˜’œȱŠ›Š˜œǯ
Marcas de Alinhamento
Figura 8-17. Marcas de Alinhamento do Conjunto
do Motor de Arranque.
Para Tampas Terminais do Comutador Estilo “A”:
ȱ Śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™Š›Šȱ
–Š—Ž›ȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—Šœȱ‹˜•œŠœȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ
˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯ
ȱ śǯȱ •’—‘ŽȱŠœȱ–Š›ŒŠœȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱ—ŠȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽȱŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
ŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ›Ž—ŠȱꛖŽ–Ž—ŽȱŠœȱŠ–™Šœȱ
Ž›–’—Š’œȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱ
na estrutura do motor de arranque. Retire a
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱŠ™˜’˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯ
Para Tampas Terminais do Comutador Estilo “B”:
ȱ Śǯȱ Žȱ—¨˜ȱœž‹œ’ž’›ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǰȱ™˜œ’Œ’˜—Žȱ
ŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—Šœȱ‹˜•œŠœȱ—˜ȱ›Š—œ™˜›Š˜›ǰȱŽœ•˜šžŽȬ
Šœȱ™Š›ŠȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ›ŽŒ˜•‘’ŠœȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠ›Š˜œȱ
™Š›Šȱę¡¤Ȭ•Šœǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŞǯ
ȱ śǯȱ •’—‘Žȱ˜ȱ‹•˜Œ˜ȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽȱ‹˜›—ŽœȱŒ˜–ȱ˜ȱ—àȱ—Šȱ
Žœ›žž›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȦ›Š—œ™˜›Š˜›ȱ—ŠȱŽœ›žž›Šǯȱȱ
Œ˜–žŠ˜›ȱŽ–™ž››Š›¤ȱ˜œȱŠ›Š˜œȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ¥ȱ–ŽȬ
’ŠȱšžŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ·ȱ’—œŽ›’˜ǯȱ˜œ’Œ’˜Ȭ
—ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǰȱ
Žȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ™Š›Šȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–Ȭ
™ž•œ˜ȱꚞŽ–ȱŠ•’—‘Š˜œȱŒ˜–ȱ˜œȱ˜ȱ›Š—œ™˜›Š˜›ȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠǯ
Assistência Técnica do Comutador
’–™Žȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŒ˜–ȱž–ȱ™Š—˜ȱ›˜œœ˜ǰȱœŽ–ȱꊙ˜œǯȱ
¨˜ȱž’•’£ŽȱŽŒ’˜ȱŽȱŽœ–Ž›’•Š›ǯ
Žȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱŠœ˜ȱ˜žȱ’ŸŽ›ȱ›Š—‘ž›ŠœǰȱŸ’›ŽȬ˜ȱ
™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱ—ž–ȱ˜›—˜ǰȱ˜žȱœž‹œ’žŠȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
Remontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ ˜•˜šžŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱǻœŽȱŽœ’ŸŽ›ȱŽšž’™ŠȬ
ŠǼȱœ˜‹›Žȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
ȱ Řǯȱ —œ’›ŠȱŠȱŠ›–Šž›Šȱ—ŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ
Š››Š—šžŽǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜œȱǖŠ—ŽœȱꚞŽ–ȱ
–Š’œȱ™›à¡’–˜œȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŠȱŠ›–Šž›ŠǯȱœȱǖŠ—ŽœȱœŽž›Š›¨˜ȱ
a armadura no interior da estrutura.
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱœ˜‹›Žȱ
˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠœȱ
–Š›ŒŠœȱŽȱŠ•’—‘Š–Ž—˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱŽȱ—Šȱ
estrutura do motor de arranque estão alinhadas.
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŗŝǯ
Figura 8-18. Tampa Terminal do Comutador Estilo
“B” com Escovas.
ȱ Ŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱŠ™Ž›ŽȬ˜œȱ
ꛖŽ–Ž—Žǯ
ȱ ŝǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŒ˜–ȱ•ž‹›’ęȬ
ŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ–˜˜›ŽœȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ‹Ž—’¡ȱ˜‘•Ž›ȱ
ǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼǯȱ—œŠ•Žȱ˜œȱŒ˜–™˜—Ž—Žœȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱœŽž’—˜ȱŠœȱ’—œ›ž³äŽœȱ™Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱ
Šœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯ
8.15
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Arrancadores Eléctricos de Mudança de Velocidade
ȱœž‹œŽŒ³¨˜ȱœŽž’—ŽȱŠ‹›Š—Žȱ˜œȱŠ››Š—ŒŠ˜›ŽœȱŽ•·Œ›’Œ˜œȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽǯȱ•ž–ŠœȱŠœȱ’—˜›–Š³äŽœȱ
—Šȱœž‹œŽŒ³¨˜ȱŠ—Ž›’˜›ȱŠ–‹·–ȱŽœ¨˜ȱ›Ž•ŠŒ’˜—ŠŠœȱŒ˜–ȱŽœŽȱ’™˜ȱŽȱŠ››Š—ŒŠ˜›ǰȱ™Ž•˜ȱšžŽȱ—¨˜ȱŠœȱ›Ž™Ž’–˜œǯȱ˜Žȱ
ž’•’£Š›ȬœŽȱž–ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱ˜žȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ǯȱ‹˜›Š–˜œȱ™›’–Ž’›˜ȱ˜ȱ
Š››Š—ŒŠ˜›ȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱŽȱŠȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱŠ˜ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱŠȱœŽž’›ǯ
Funcionamento
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ›ŽŒŽ‹ŽȱŒ˜››Ž—Žǰȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱŽœ•˜ŒŠȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ™Š›Šȱ˜ȱ
ŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ™Š›ŠȱŠȱ–Š•‘ŠȱŒ˜–ȱŠȱŒ˜›˜ŠȱŽ—ŠŠȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱžŠ—˜ȱŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŠ’—Žȱ˜ȱ
ę–ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱ›˜Šȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—ŒŠȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
žŠ—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŠ››Š—ŒŠȱŽȱœŽȱ•’‹Ž›Šȱ˜ȱ’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǰȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽȱ
ŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ·ȱŽœŠŒ’ŸŠ˜ǰȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ›ŽŒžŠȱŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŽœ•˜ŒŠȬœŽȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ
Šȱ–Š•‘ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱ™Š›ŠȱŠȱ™˜œ’³¨˜ȱŽȱ›Ž›ŠÇŠǯ
Porca
Tampa Terminal
do Accionamento
Estrutura
Fio
Alavanca de
Accionamento
Tampa
do Pó
Colar
Batente
Dianteiro
Retentor
Colar
Batente
Traseiro
Montagem do
Arrancador
Escovas
Suporte
da Escova
Mola da
Escova
Solenóide
Isolador
Engrenagem de
Cremalheira
Porca
Tampa
Terminal do
Comutador
Parafuso de
Impulso
Armadura
Figura 8-19. Arrancador de Mudança de Velocidade Nippondenso.
Desmontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ Žœ•’žŽȱ˜ȱę˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯ
ȱ śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ’œ˜•Š˜›ȱŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
Šȱ–˜•ŠȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱę¡Š³¨˜ȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ
motor de arranque.
ȱ Ŝǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ›–Šž›ŠȱŠȱŽœ›žž›Šǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ǯ
ȱ Śǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǯ
8.16
ȱ ŝǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠȱŠ›–Šž›Šȱ
ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
NOTA:ȱ žŠ—˜ȱ›Ž’›Š›ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠȱŠ›–Šž›Šǰȱ
Ž—‘ŠȱŒž’Š˜ȱ™Š›Šȱ—¨˜ȱŠ›˜ž¡Š›ȱŠȱ
anilha de impulso.
ȱ Şǯȱ ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—ŽȱŒ˜—œ’œŽȱŽ–ȱžŠœȱ™Ž³Šœȱ’¹—’ŒŠœȱ
–Š—’Šœȱ—˜ȱ•žŠ›ȱŽ—ŒŠ’¡Š—˜ȱ—ž–ȱ›ŽŽ—˜›ǯȱȱ
retentor é mantido no lugar por uma ranhura no
ŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›ŠǯȱŠ›Šȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žǰȱ·ȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ›Ž’›Š›ȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠœȱžŠœȱ™Ž³Šœǯ
ȱ Śǯȱ ’•’£Žȱž–ŠȱŒ‘ŠŸŽȱŽȱ‹˜ŒŠœȱŽȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ
Œ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žȱ™Š›ŠȱŒ’–ŠȱŠ·ȱšžŽȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱ›ŽŒžŠŠȱ
Ž—ŒŠ’¡Žȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ȱŽȱ‹•˜šžŽ’Žȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ—Šȱ
œžŠȱ™˜œ’³¨˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŖǯ
ȱ şǯȱ žŠ—˜ȱ˜œȱŒ˜•Š›Žœȱ‹ŠŽ—ŽœȱŽœ¨˜ȱ›Ž–˜Ÿ’˜œǰȱ
™˜Žȱ›Ž’›Š›ȬœŽȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯȱȱ
’ȱŽȱŽ™Š›Š³¨˜ȱ˜ȱ˜˜›ȱŽȱ››Š—šžŽȱ•·Œ›’Œ˜ȱ
ǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼȱ’—Œ•ž’ȱž–ȱŠ•’ŒŠŽȱŽœ™ŽŒ’Š•ȱ
para retirar o retentor. Não reutilize o retentor.
Substituição da Escova
œȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŠ£Ž–ȱ™Š›ŽȱŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱ
Š››Š—ŒŠ˜›ǯȱȱ”’ȱŽȱŽœŒ˜ŸŠǰȱǯķȱŽȱŽ³Šȱ˜‘•Ž›ȱśŘȱŘŘŗȱ
ŖŗȬǰȱŒ˜—·–ȱšžŠ›˜ȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱ–˜•ŠœȱŽȱœž‹œ’ž’³¨˜ǯȱ
Žȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱœž‹œ’ž’›ǰȱŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱœž‹œ’ž’›ȱŠœȱ
šžŠ›˜ȱŽœŒ˜ŸŠœǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱ
œž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŠȱŽœ›žž›Šǯ
ȱ Řǯȱ ˜›Žȱ˜ȱę˜ȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ
™˜œŽȱŒ˜–ȱž–ȱŠ•’ŒŠŽǯ
3. Apare as rebarbas do poste.
ȱ Śǯȱ œȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱœž‹œ’ž’³¨˜ȱ¹–ȱž–Šȱ™Š›Žȱœà•’Šȱ
que deverá ser engastada no poste.
Figura 8-20. Colar de Bloqueio em volta do Anel de
Retenção.
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šȱ
Žȱ•ž‹›’ęšžŽȱ•’Ž’›Š–Ž—ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ
Œ˜–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜œǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ•ž‹›’ęŒŠŠȱ
Ž–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–ŠȬ
•‘Ž’›ŠȱŽȱ’—œ’›Šȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱœœŽ—ŽȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱpivôȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ
ŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ—ŠȱœŽŒ³¨˜ȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—ŽȱŽ—Ȭ
›˜ȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŗǯ
ȱ śǯȱ ˜•ŽȱŠȱ™Š›ŽȱŽ—ŠœŠŠȱŠ˜ȱ™˜œŽǯ
ȱ Ŝǯȱ ž‹œ’žŠȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ—ŠȱŽœ›žž›Šȱ
ŽȱŒ˜•˜šžŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱ—˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ
Ž’—œŠ•ŽȱŠœȱ–˜•Šœǯȱ—ŒŠ’¡Žȱ˜ȱ’œ˜•Š˜›ȱ—˜ȱœž™˜›Žȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™Š›Šȱ’–™Ž’›ȱšžŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱœŠ•Ž–ǯ
Assistência Técnica Ao Arrancador
’–™ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
Š›–Šž›Šǯȱ™•’šžŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
Š››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱ˜‘•Ž›ȱǻ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼȱ—Šȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱ—˜ȱŸŽ’˜ǯ
Remontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
armadura.
ȱ Řǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
Š›–Šž›ŠȱŠ‹Š’¡˜ȱŠȱ›Š—‘ž›Šȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯȱ
Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱ•Š˜ȱ›ŽŒžŠ˜ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ
‹ŠŽ—ŽȱꌊȱŸ’›Š˜ȱpara cima.
ȱ řǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱž–ȱ›ŽŽ—˜›ȱ—˜Ÿ˜ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ˜ȱŸŽ’˜ȱ
ŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŒ˜–ȱž–ȱ
Š•’ŒŠŽȱ™Š›Šȱę¡Š›ǯ
Figura 8-21. Instalar a Armadura.
ȱ ŝǯȱ ˜—Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ—Šȱ™Š›Žȱ›ŠœŽ’›Šȱ
ŠȱŽœ›žž›Šȱ˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ǯȱ—œŠ•ŽȱŠœȱšžŠ›˜ȱ
ŽœŒ˜ŸŠœȱ—Šœȱ›Š—‘ž›ŠœȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—ŽœǯȱŽ™˜’œȱ
›Š‹Š•‘ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱǻŠœœŽ—ŽǼȱŒŠŠȱž–ŠȱŠœȱ
šžŠ›˜ȱ–˜•ŠœȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽ–ȱ™˜œ’³¨˜ȱ™˜›ȱ›¤œȱŠœȱ
ŽœŒ˜ŸŠœǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šȱ
™Š›ŠȱŠȱ™Š’•‘Šȱ™•¤œ’ŒŠȱ™ŽšžŽ—ŠȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ
—ŠȱŽœ›žž›Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŘǯ
NOTA: Utilize sempre um retentor novo. Não
Œ˜›Žȱ—Ž–ȱŠ—’ęšžŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
8.17
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱŗŖǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱŽœ›žž›ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱœ˜‹›ŽȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ—ŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ
˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱ˜ȱŒ˜›ŽȱŒ˜–ȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱ
ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱǻ—˜ȱ˜™˜Ǽǯȱȱ™ŠœœŠȬꘜȱ’œ˜•Š˜›ȱŽȱ
‹˜››ŠŒ‘ŠȱŠ–‹·–ȱŽŸŽ›¤ȱŽœŠ›ȱŸ’›Š˜ȱpara cima.
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘśǯ
NOTA: Mantenha a pressão no isolador enquanȬ
to instala para que as molas não saiam.
Figura 8-22. Montar o Suporte da Escova na
Estrutura.
ȱ Şǯȱ ˜œ’Œ’˜—Žȱ˜ȱ’œ˜•Š˜›ȱœ˜‹›ŽȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱŠœȱ–˜•Šœǯȱ
Žž›ŽȬ˜ȱꛖŽ–Ž—Žȱ—˜ȱ•˜ŒŠ•ȱ™Š›ŠȱšžŽȱŠœȱ–˜•Šœȱ
—¨˜ȱœŠ’Š–ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘřǯ
Figura 8-25. Instale a Estrutura com o Conjunto da
Placa da Escova.
ȱŗŗǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
Œ˜–žŠ˜›ǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱ˜ȱŒ˜›ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ
’œ˜•Š˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŜǯ
Figura 8-23. Manter o Isolador no Lugar.
ȱ şǯȱ ˜•˜šžŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜Ȭ
—Š–Ž—˜ȦŠ›–Šž›Šȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽǰȱŽȱ˜›–Šȱ
šžŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱꚞŽȱvirada
para cimaǯȱ˜•˜šžŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱŠȱ
ŽœŒ˜ŸŠȦŠ›–Šž›Šȱœ˜‹›ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
Š›–Šž›ŠȱŠ·ȱšžŽȱ›Ž™˜žœŽȱŒ˜—›Šȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŚǯ
Figura 8-26. Instalar a Tampa Terminal.
ȱŗŘǯȱ —œŠ•ŽȱŽȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ǯ
Figura 8-24. Ferramenta na Extremidade da
Armadura.
8.18
ȱŗřǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ™àȱŽœ¤ȱŒ˜•˜ŒŠŠȱ
—˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽ—ŠŠ—˜ȱ
ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱŒ˜–ȱŠȱ˜›šž’•‘ŠȱŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱ™ž¡Š—˜ȱ
˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ™Š›Šȱ›¤œǯȱ˜—Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ—˜ȱ
Š››Š—ŒŠ˜›ȱž’•’£Š—˜ȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›ŽȱꛖŽ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŘŝǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ›¹œȱ™Š›Šžœ˜œȱšžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ—˜ȱ
–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŖǯ
Alguns
solenóides são
¿[DGRVFRP
parafusos de
cabeça Torx.
Figura 8-27. Instalar o Solenóide.
ȱŗŚǯȱ ’žŽȱ˜ȱę˜ȱŽ—›Š—³Š˜ȱǻŽœŒ˜ŸŠǼȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ
œ˜•Ž—à’Žȱ™›’—Œ’™Š•ȱ’—Ž›’˜›ȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ
̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŘŞǯ
Figura 8-30. Retirar os Parafusos do Solenóide.
ȱ řǯȱ ŽȱœŽȱ’ŸŽ›ȱ–˜—Š˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŒ˜–ȱ™Š›Šžœ˜œȱ
ŽȱŒŠ‹Ž³Šȱ‘’••’™œǰȱœŽ™Š›Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱŠȱ–˜•Šȱ˜ȱ
¹–‹˜•˜ȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽȱ
œŽȱ’ŸŽ›ȱ–˜—Š˜ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŒ˜–ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ
ŒŠ‹Ž³Šȱ˜›¡ȱŽ¡Ž›—˜œǰȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠ£ȱ™Š›Žȱ˜ȱœ˜•ŽȬ
—à’ŽǰȱŽœ™›Ž—Šȱ˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ
˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱŽ’›ŽȱŠȱ“ž—Šȱ˜ȱ›ŽŒŽœœ˜ȱ—˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŞȬřŗȱŽȱŞȬřŘǯ
DZȱ ȱ™›˜ŒŽ’–Ž—˜ȱŽȱŽœŽȱ™Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽ—Œ˜—›ŠȬœŽȱ
—Šœȱ™¤’—ŠœȱŞǯŘŜȱŽȱŞǯŘŝǯ
Figura 8-28. Ligar o Cabo da Escova.
Arrancadores Delco-Remy
Figura 8-29. Motor de Arranque Delco-Remy.
Desmontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ Ž’›ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱŽœ•’žŽȱ˜ȱœž™˜›ŽȦŒŠ‹˜ȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱǻƸǼȱ˜ȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ
Figura 8-31. Solenóide Retirado do Motor de
Arranque.
8.19
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱ Ŝǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŽœ›žž›ŠȱŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’Ȭ
—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřśǯ
Figura 8-32. Retirar o Êmbolo.
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱǻ–Š’˜›ŽœǼǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřřǯ
Figura 8-35. Estrutura do Motor de Arranque
Retirada.
ȱ ŝǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱŽȱŠ›’Œž•Š³¨˜ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱ›Ž˜›³˜ȱŠȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŜǯ
Figura 8-33. Retirar os Parafusos de Impulso.
ȱ śǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
Œ˜–žŠ˜›ǰȱšžŽȱŒ˜—·–ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǰȱŠœȱ
ŽœŒ˜ŸŠœǰȱŠœȱ–˜•ŠœȱŽȱŠœȱŠ–™ŠœȱŽȱ‹•˜šžŽ’˜ǯȱŽ’›Žȱ
ŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱ˜ȱ’—Ž›’˜›ȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ
˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŚǯ
Figura 8-36. Retirar o Mancal de Articulação e a
Placa de Reforço.
ȱ Şǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ™ž¡ŽȱŠȱ
Š›–Šž›Šȱ™Š›Šȱ˜›ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŝǯ
ȱ şǯȱ Ž’›ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŝǯ
Figura 8-34. Retirar o Conjunto da Placa Terminal
do Comutador.
8.20
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ŗŘǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ
da armadura.
ŗřǯȱ ’–™ŽȱŠœȱ™Ž³ŠœȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯȱ
NOTA: Não mergulhe a armadura ou utilize
œ˜•ŸŽ—ŽȱšžŠ—˜ȱ•’–™Š›ǯȱ’–™Žȱ
ž’•’£Š—˜ȱž–ȱ™Š—˜ȱ–ŠŒ’˜ȱ˜žȱžœŽȱŠ›ȱ
Œ˜–™›’–’˜ǯ
Inspecção
Engrenagem de Cremalheira
Ž›’ęšžŽȱŽȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠœȱ¤›ŽŠœȱœŽž’—ŽœDZ
Figura 8-37. Armadura e Alavanca Retiradas.
Šǯȱ œȱŽ—ŽœȱŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
desgaste ou dano.
ŗŖǯȱ –™ž››Žȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ǰȱ™Š›ŠȱŒ˜•˜ŒŠ›ȱ
¥ȱŸ’œŠȱ˜ȱŠ—Ž•ȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬřŞǯ
‹ǯȱ ȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ˜ȱǯǯȱŽ—›ŽȱŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŽȱ˜ȱ
–ŽŒŠ—’œ–˜ȱŠȱŽ–‹›Š’ŠŽ–ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱ
Šȱ’—Œ’œäŽœǰȱ˜žȱ’››Žž•Š›’ŠŽœȱšžŽȱ™˜œœŠ–ȱ
ŒŠžœŠ›ȱŠ—˜ȱ—˜ȱŸŽŠ—Žǯ
Œǯȱȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŽ–‹›Š’ŠŽ–ȱ—˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ
segurando o alojamento da embraiagem e
›˜Š—˜ȱŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠǯȱȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›ŠȱŽŸŽ›¤ȱ
›˜Š›ȱŠ™Ž—Šœȱ—ž–Šȱ’›ŽŒ³¨˜ǯ
Escovas e Molas
—œ™ŽŒŒ’˜—ŽȱŠ–‹ŠœȱŠœȱ–˜•ŠœȱŽȱŽœŒ˜ŸŠœȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱ
ŠȱŽœŠœŽǰȱŠ’Šȱ˜žȱŠ—˜ǯȱŽ³Šȱ˜ȱŒ˜–™›’–Ž—˜ȱ
ŽȱŒŠŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱȱŒ˜–™›’–Ž—˜ȱ–Ç—’–˜ȱ™Š›ŠȱŒŠŠȱ
ŽœŒ˜ŸŠȱ·ȱ7,6 mm (0,300 pol.)ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŖǯ
Substitua as escovas se tiverem desgaste abaixo do
tamanho ou se o seu estado for duvidoso.
Figura 8-38. Pormenores do Anel de Retenção.
ȱŗŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›ŠǯȱžŠ›Žȱ˜ȱ
anel batente.
NOTA: Não reutilize o retentor antigo.
Comprimento limite
de desgaste:
7,6 mm (0,300 pol.)
)LJXUD9HUL¿FDomRGD(VFRYD
Figura 8-39. Remover o Anel de Retenção.
Armadura
ȱ ŗǯȱ ’–™ŽȱŽȱ’—œ™ŽŒŒ’˜—Žȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱǻœž™Ž›ÇŒ’Žȱ
Ž¡Ž›’˜›Ǽǯȱȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱŽȱ–’ŒŠȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱ
Ž–ȱšžŽȱœŽ›ȱ’—Ž›’˜›ȱ¥ȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ˜ȱǯǯȱǻŒ˜›Žȱ
’—Ž›’˜›Ǽȱ™Š›ŠȱŠ›Š—’›ȱ˜ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŒ˜››ŽŒ˜ȱ
˜ȱŒ˜–žŠ˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŗǯ
8.21
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱšžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ
˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ
ǻ™•ŠŒŠǼǯȱ—˜ŽȱŠȱ˜›’Ž—Š³¨˜ȱ™Š›Šȱ›Ž–˜—Š›ȱ
™˜œŽ›’˜›–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚřǯȱ•’–’—Žȱ˜ȱ
Œ˜—“ž—˜ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŠ—’˜ǯ
D.E. do comutador
Isolamento de Mica
Figura 8-41. Inspecção da Mica do Comutador.
ȱ Řǯȱ ’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱ¡ŗǯȱ
˜šžŽȱŠœȱ™˜—ŠœȱŽ—›Žȱ˜’œȱœŽ–Ž—˜œȱ’Ž›Ž—Žœȱ
˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŘǯȱŽœŽȱ˜˜œȱ˜œȱœŽ–Ž—˜œǯȱ
Ž–ȱŽȱŽ¡’œ’›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱentre todos, se não, a
armadura não está em bom estado.
ȱ řǯȱ ’–™ŽȱŠœȱ™Ž³Šœȱ˜ȱŒ˜–™˜—Ž—ŽȱŒ˜—˜›–Žȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
9HUL¿FDomRGD
Isolamento
Armadura
Bobina
Figura 8-43. Retirar o Suporte da Escova.
ȱ Śǯȱ œȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱŠœȱ–˜•Šœȱ—˜ŸŠœȱ˜›—ŽŒŽ–ȬœŽȱ
–˜—ŠŠœȱ™›ŽŸ’Š–Ž—Žȱ—ž–ȱœž™˜›ŽȱŽȱŽœŒ˜ŸŠȱ
Œ˜–ȱž–Šȱ–Š—ŠȱŽȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱšžŽȱŠ–‹·–ȱ
œŽ›Ÿ’›¤ȱŒ˜–˜ȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱ’—œŠ•Š³¨˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŚŚǯ
9HUL¿FDomRGH
Continuidade
)LJXUD9HUL¿FDo}HVGD$UPDGXUD
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱŽ—›Žȱ˜œȱœŽ–Ž—˜œȱ
da bobina da armadura e os segmentos do
Œ˜–žŠ˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŘǯȱ¨˜ȱŽŸŽ›¤ȱ
‘ŠŸŽ›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱŽȱŽ¡’œ’›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱŽ—›Žȱ
qualquer um dos dois, é porque a armadura está
Œ˜–ȱŽŽ’˜ǯ
ȱ Śǯȱ Ž›’ęšžŽȱœŽȱŽ¡’œŽȱŒž›˜ȬŒ’›Œž’˜ȱ—˜œȱ
Ž—›˜•Š–Ž—˜œȦ—˜ȱ’œ˜•Š–Ž—˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
Figura 8-44. Kit de Reparação da Escova.
Forquilha de Mudança
Ž›’ęšžŽȱœŽȱŠȱ˜›šž’•‘ŠȱŽȱ–žŠ—³ŠȱŽœ¤ȱŒ˜–™•ŽŠȱ
ŽȱœŽȱŠȱŠ›’Œž•Š³¨˜ȱŽȱŠœȱ¤›ŽŠœȱŽȱŒ˜—ŠŒ˜ȱ—¨˜ȱŽœ¨˜ȱ
Ž¡ŒŽœœ’ŸŠ–Ž—ŽȱŠœŠœǰȱŽ—’Šœȱ˜žȱ™Š›’Šœǯ
ȱ śǯȱȱ ¡ŽŒžŽȱŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ˜œȱŠœœ˜œȱŗŖȬŗřȱŽ–ȱȃŽȬ
montagem do Motor de Arranque”. (Tem que
Š£Ž›ȬœŽȱŠȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱŠ™àœȱœŽȱŽ›ȱ’—œŠ•Š˜ȱŠȱŠ›–ŠȬ
ž›ŠǰȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŠȱŽœ›žž›Šǰȱ
œŽȱœŽȱ’ŸŽ›ȱŽœ–˜—Š˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽǯǼ
Substituição da Escova
ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ¥œȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱ¥œȱ–˜•ŠœȱŠ£ȬœŽȱŒ˜–˜ȱ
ž–ȱŒ˜—“ž—˜ȱǻŚǼǯȱŽȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱœž‹œ’ž’›ǰȱž’•’£Žȱ˜ȱ
’ȱŽȱœŒ˜ŸŠȱŽȱ˜•ŠǰȱǯķȱŽȱŽ³Šȱ˜‘•Ž›ȱśŘȱŘŘŗȱŖŗȬǯ
Assistência Técnica Ao Arrancador
’–™ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱ
Š›–Šž›Šǯȱ™•’šžŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—ŽȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ
˜ȱŠ››Š—ŒŠ˜›ȱŽ•·Œ›’Œ˜ȱ˜‘•Ž›ȱǻ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱ
ŘǼȱ—ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱŽȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱǻŽ›œ’•ž‹ŽȱřŘŘȱ˜žȱ˜‹’•ȱ
Ž–™ȱ
ȱřŘǼǯȱ’–™ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱ˜ž›Šœȱ™Ž³Šœȱ
›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱŽœŠœŽǰȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯ
ȱ ŗǯȱ ¡ŽŒžŽȱ˜œȱ™Šœœ˜œȱŗȬśȱŽ–ȱŽœ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱ
Motor de Arranque.
8.22
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Remontagem do Motor de Arranque
ȱ ŗǯȱ ™•’šžŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ—˜Ÿ˜ȱ
ǻ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼȱ—ŠœȱŽœ›’Šœȱ˜ȱŸŽ’˜ǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŽȱ–˜—Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—ŽȦ
retentor.
Šǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šȱ
Œ˜–ȱ˜ȱŒ˜—›Šȱ˜›’ÇŒ’˜ȱǻ›ŽŒŽœœ˜ǼȱŸ’›Š˜ȱ™Š›Šȱ
Œ’–Šǯ
b. Instale um anel de retenção novo na ranhura
–Š’˜›ȱǻ›ŠœŽ’›ŠǼȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯȱ™Ž›Žȱ
Œ˜–ȱž–ȱŠ•’ŒŠŽȱ™Š›ŠȱŒ˜–™›’–’Ȭ•˜ȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šǯ
Œǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱ‹ŠŽ—Žȱ™Š›ŠȱŒ’–ŠȱŽȱ
‹•˜šžŽ’ŽȬ˜ȱ—˜ȱ•žŠ›ǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜ȱ›ŽŒŽœœ˜ȱ
Ž—Ÿ˜•ŸŠȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ—Šȱ›Š—‘ž›ŠǯȱŽȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ
›˜ŽȱŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šȱ™Š›Šȱ˜›Šȱ—ŠœȱŽœ›’ŠœȱŠȱ
Š›–Šž›ŠȱŒ˜—›Šȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ™Š›ŠȱŠ“žŠ›ȱŠȱ
ŠœœŽ—Š›ȱ˜ȱŒ˜•Š›ȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ǯ
ȱ Śǯȱ ™•’šžŽȱž–Šȱ™ŽšžŽ—ŠȱšžŠ—’ŠŽȱŽȱà•Ž˜ȱ—˜ȱ
›˜•Š–Ž—˜ȱ—ŠȱŠ–™Šȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱ
Š›–Šž›Šȱ—ŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŽȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šǯ
ȱ śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŽ–ȱ˜›šž’•‘Šȱ—Šȱ
Š›’Œž•Š³¨˜ȱŒŽ—›Š•ȱ—ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ
Œ˜–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›ŠȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜œȱǻ˜—œž•ŽȱŠȱ
ŽŒ³¨˜ȱŘǼǯȱ˜œ’Œ’˜—ŽȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŠȱ˜›šž’•‘Šȱ
—˜ȱŽœ™Š³˜ȱŽ—›ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŒŠ’ŸŠȱŽȱŠȱ™Š›ŽȱŽȱ›¤œȱ
ŠȱŒ›Ž–Š•‘Ž’›Šǯȱ
ȱ Ŝǯȱ Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱŠȱŠ›–Šž›Šȱ™Š›ŠȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ
˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽǰȱŠ˜ȱ–Žœ–˜ȱŽ–™˜ǰȱŠœœŽ—ŽȱŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǯȱ
NOTAȱ ˜››ŽŒŠ–Ž—Žȱ’—œŠ•ŠŠǰȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱŽȱŠ›’Œž•ŠȬ
³¨˜ȱŒŽ—›Š•ȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽ–ȱ
šžŽȱŽœŠ›ȱŠ•’—‘ŠŠȱŒ˜–ȱŠȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ–Ššž’Ȭ
—ŠŠȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱšžŽȱ›ŽŒŽ‹ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ
Š™˜’˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŝǯ
8
Figura 8-45. Instalar o Colar Batente/Retentor.
NOTA: Utilize sempre um retentor novo. Não
reutilize retentores usados que tenham
sido removidos.
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱŒ˜–™Ž—œŠ³¨˜ȱǻ™ŠȬ
›ŠŽ–Ǽȱ—˜ȱdesvioȱ–Š’œȱ™ŽšžŽ—˜ȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
ŠȱŠ—’•‘ŠȦ˜ȱŒ˜—Ž—˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚŜǯ
Figura 8-46. Instalação da Anilha de Impulso.
Figura 8-47. Instalar a Armadura e a Alavanca de
Articulação.
ȱ ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘ŠȱŽȱ›Ž˜›³˜ȱœŽž’Šȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ
Žȱ‹˜››ŠŒ‘Šǰȱ—˜ȱ›ŽŒŽœœ˜ȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—ŽȱŠȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱœȱ›ŽŒŽœœ˜œȱ–˜•Š˜œȱ
—˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ¹–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱforaǰȱŒ˜–‹’—Š˜œȱŽȱ
Š•’—‘Š˜œȱŒ˜–ȱ˜œȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŚŞǯ
Figura 8-48. Instalar a Anilha de Reforço e o
3DVVD¿RV
8.23
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
ȱ Şǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŽœ›žž›ŠȱŒ˜–ȱ˜ȱ–Žœ–˜ȱ—àȱ™Š›ŠȱŠȱ
›Ž—Žǰȱ—ŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ•’—‘Žȱ˜ȱ—àȱŒ˜–ȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱ
Œ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ—˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱŽȱ‹˜››ŠŒ‘Šǯȱ—œŠ•Žȱ
˜ȱž‹˜ȱŽȱ›Ž—ŠŽ–ȱ—˜ȱŒ˜›Žȱ›ŠœŽ’›˜ǰȱ˜ȱ’ŸŽ›ȱ
›Ž’›Š˜ȱŠ—Ž›’˜›–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŚşǯȱ
Figura 8-51. Instalar o Conjunto do Suporte da
Escova com o Tubo Protector.
Montar novamente o motor de arranque quando
não substituirȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȦŠœȱ
œŒ˜ŸŠœDZ
Figura 8-49. Instalar a Estrutura e o Tubo de
Drenagem.
ȱȱŠǯȱ Žœ™›Ž—ŠȱŒž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠœȱŠ–™ŠœȱŽȱ
›ŽŽ—³¨˜ȱŽȱŒŠŠȱž–ȱ˜œȱŒ˜—“ž—˜œȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ
¨˜ȱŠ›˜ž¡ŽȱŠœȱ–˜•Šœǯ
ȱ şǯȱȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—Šȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱ
Œ˜–žŠ˜›ȱ—˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬśŖǯ
Figura 8-52. Remover as Tampas de Retenção.
Figura 8-50. Instalar a Anilha de Impulso.
ȱŗŖǯȱ ˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱšžŠ—˜ȱ
substituiroȱŒ˜—“ž—˜ȱŠœȱœŒ˜ŸŠœȦž™˜›ŽȱŠȱ
œŒ˜ŸŠDZ
Šǯȱ Žž›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—Šȱ
ŸŽ›’ŒŠ•ȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱŽȱ™˜Ȭ
œ’Œ’˜—ŽȱŒž’Š˜œŠ–Ž—Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ
Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱž‹˜ȱ™›˜ŽŒ˜›ȱ˜›—ŽŒ’˜ǰȱ
Œ˜—›ŠȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȦŠȱŠ›–ŠȬ
ž›Šǯȱœȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ
—˜œȱ›Š–™˜œȱ–Ž¤•’Œ˜œȱ¹–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱpara
cima/foraǯȱŠ³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ
™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽȱ’—œŠ•Žȱ
˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱǻƸǼȱ
—˜ȱŒ˜›ŽȱŠȱŽœ›žž›Šǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬśŗǯȱ
žŠ›Žȱ˜ȱž‹˜ȱ™›˜ŽŒ˜›ȱšžŽȱ™˜Ž›¤ȱž’•’£Š›ȱ
™Š›Šȱ™›ŽœŠ›ȱŠœœ’œ¹—Œ’Šȱ·Œ—’ŒŠȱ™˜œŽ›’˜›–Ž—Žǯ
8.24
ȱ ‹ǯȱ ˜œ’Œ’˜—ŽȱŒŠŠȱž–ŠȱŠœȱŽœŒ˜ŸŠœȱŽȱ—˜Ÿ˜ȱ—Šœȱ
›Š—‘ž›ŠœȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱŠ•’—‘Ž–ȱŒ˜–ȱ˜ȱǯȱ
˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ—œ’›ŠȱŠȱ
Ž››Š–Ž—ŠȱŽȱ—œŠ•Š³¨˜ȱŒ˜–ȱŽ¡Ž—œ¨˜ǰȱ˜žȱž’•’£Žȱ
˜ȱž‹˜ȱŽœŒ›’˜ȱŠŒ’–ŠȱŽȱž–Šȱ’—œŠ•Š³¨˜ȱŠȱ
ŽœŒ˜ŸŠȱŠ—Ž›’˜›ǰȱŠ›ŠŸ·œȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
ŠȱŽœŒ˜ŸŠǰȱŽȱ˜›–ŠȱšžŽȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ—˜œȱ›Š–™˜œȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱ–Ž¤•’Œ˜œȱꚞŽ–ȱpara cima/fora.
ȱ Œǯȱ —œŠ•ŽȱŠœȱ–˜•ŠœȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŽȱŽ—ŒŠ’¡ŽȱŠœȱšžŠ›˜ȱ
Š–™ŠœȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬśřǯ
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Figura 8-53. Ferramenta de Instalação da Escova
com Extensão.
Figura 8-55. Apertar os Parafusos de Impulso.
ȱȱǯȱ Žž›Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ—Šȱ
ŸŽ›’ŒŠ•ȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ǰȱŽȱŒ˜•˜šžŽȱ
Œž’Š˜œŠ–Ž—ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱǻŒ˜–ȱŠȱŽ¡Ž—œ¨˜Ǽȱ
Žȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ˜›’’—Š•ȱ
–˜—Š˜ȱ—ŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŠȱŠ›–Šž›Šǯȱ
Š³ŠȱŽœ•’£Š›ȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™Š›Šȱ‹Š’¡˜ȱ
Ž–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŒ˜–žŠ˜›ȱŽȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ˜ȱ
ŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱǻƸǼȱ—˜ȱŒ˜›ŽȱŠȱŽœ›žž›Šǯȱ
˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬśŚǯȱ
Figura 8-56. Apertar os Parafusos do Suporte da
Escova.
ŗřǯȱȱ Ž—ž›Žȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŠ›¤œȱŠȱŽ¡›Ž–’ŠŽȱœž™Ž›’˜›ȱ
ŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱ’—œŠ•ŽȱŠȱ–˜•Šȱ—˜ȱ
œ˜•Ž—à’Žǯȱ—œ’›Šȱ˜œȱ›¹œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ
Š›ŠŸ·œȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ—ŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ˜ȱ
ŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǯȱ’•’£ŽȬ˜œȱ™Š›Šȱ–Š—Ž›ȱŠȱ“ž—Šȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’Žȱ—˜ȱ•žŠ›ȱŽȱŽ™˜’œȱ–˜—Žȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ
™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠ·ȱ4,0-6,0 N·m (35-53 pol. lb.).
Figura 8-54. Utilizar a Ferramenta de Instalação
com Extensão.
ŗŗǯȱȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŽ›–’—Š•ȱ—ŠȱŠ›–Šž›ŠȱŽȱ—Šȱ
Žœ›žž›ŠǰȱŠ•’—‘Š—˜ȱ˜ȱŒŠ—Ž•Š˜ȱŠȱŠ–™Šȱ
Ž›–’—Š•ȱŒ˜–ȱŠȱ›Š—‘ž›ŠȱŒ˜››Žœ™˜—Ž—Žȱ—˜ȱ™ŠœœŠȬ
ꘜȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱǻƸǼǯ
ŗŚǯȱ ’žŽȱ˜ȱœž™˜›ŽȦŒŠ‹˜ȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱǻƸǼȱŠ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™˜›ŒŠȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ™Ž›Žȱ
Šȱ™˜›ŒŠȱŠ·ȱ6-9 N·m (53-79 pol. lb.), não aperte
Ž–Šœ’Š˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬśŝǯ
ŗŘǯȱ —œŠ•Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱŽȱ˜œȱ˜’œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠǯȱ
™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ’–™ž•œ˜ȱŠ·ȱ5,6-9,0 N·m
(49-79 pol. lb.)ǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠȬ
Ž–ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŠȱŽœŒ˜ŸŠȱŠ·ȱ2,5-3,3 N·m
(22-29 pol. lb.)ǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›ŠœȱŞȬśśȱŽȱŞȬśŜǯ
Figura 8-57. Ligação do Cabo da Escova Positivo
(+).
8.25
8
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Procedimento de Teste de Solenóide
Arrancadores do Estilo Mudança de Velocidade
Žœ•’žŽȱ˜˜œȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǰȱ’—Œ•ž’—˜ȱ˜ȱ
ŒŠ‹˜ȱŽȱŽœŒ˜ŸŠȱ™˜œ’’Ÿ˜ȱ•’Š˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽȱ‹˜›—Žœȱ
’—Ž›’˜›ǯȱŽ’›Žȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱŽȱœŽ™Š›Žȱ
˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱ™Š›ŠȱŽœŠ›ǯȱ
Teste 1. Teste de Actuação do Pistão/Bobina de
Tracção do Solenóide.
’•’£Žȱž–ŠȱŒ˜››Ž—ŽȱŽ•·Œ›’ŒŠȱŽȱŗŘȱŸ˜•ȱŽȱ˜’œȱŒŠ‹˜œȱ
ŽȱŽœŽǯȱ’žŽȱž–ȱŒŠ‹˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽȱS/start plano
—˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ’žŽȱ–˜–Ž—Š—ŽŠ–Ž—ŽȘȱ˜ȱ˜ž›˜ȱ
ŒŠ‹˜ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱŽȱ™˜œŽȱ›Š—Žȱ’—Ž›’˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬśŞǯ
žŠ—˜ȱŠȱ•’Š³¨˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱŽ’Šȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽŸŽ›¤ȱ
Ž›ȱŒ˜››Ž—Žȱǻž–ȱŽœŠ•’˜ǼȱŽȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱ›Ž›Š’›¤ǯȱŽ™’Šȱ
˜ȱŽœŽȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£ŽœǯȱŽȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ—¨˜ȱ˜›ȱŠŒ’ŸŠ˜ǰȱ
deverá ser substituído.
ȘDZȱ¨˜ȱŽ’¡Žȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱŽȱŽœŽȱŽȱŗŘȱŸ˜•ȱ•’Š˜œȱ
Š˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱž›Š—Žȱ–Š’œȱ˜ȱšžŽȱ˜ȱŽ–™˜ȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ™Š›ŠȱŽŽŒžŠ›ȱŒŠŠȱž–ȱ˜œȱŽœŽœȱ
’—’Ÿ’žŠ’œǯȱŠœ˜ȱŒ˜—›¤›’˜ǰȱ™˜Ž›¨˜ȱ˜Œ˜››Ž›ȱ
Š—˜œȱ’—Ž›—˜œȱ—˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯ
Cabos de Teste de 12 volt
Apenas Ligação
Momentânea
Cabos VOM
Figura 8-59. Testar a Continuidade do Contacto do
Solenóide/da Bobina de Tracção.
Teste 3. Teste de Funcionamento da Bobina de
Retenção do Solenóide.
’žŽȱž–ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŽœŽȱŽȱŗŘȱŸ˜•ȱŠ˜ȱŽ›–’—Š•ȱS/
startȱ™•Š—˜ȱ—˜ȱœ˜•Ž—à’ŽȱŽȱ˜ȱ˜ž›˜ȱŒŠ‹˜ȱŠ˜ȱŒ˜›™˜ȱ
˜žȱŠȱ˜ž›Šȱœž™Ž›ÇŒ’ŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ—˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯȱ
Ž™˜’œȱŽ–™ž››Žȱ–Š—žŠ•–Ž—Žȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱPara dentro
ŽȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱŠȱ‹˜‹’—ŠȱŽȱRetenção mantém o pistão
›Ž›ŠÇ˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŞȬŜŖǯȱ¨˜ȱŽ’¡ŽȱšžŽȱ˜œȱ
ŒŠ‹˜œȱŽȱŽœŽȱ™Ž›–Š—Ž³Š–ȱ•’Š˜œȱŠ˜ȱœ˜•Ž—à’Žȱ
ž›Š—Žȱ–ž’˜ȱŽ–™˜ǯȱŽȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱ—¨˜ȱꌊ›ȱ›Ž›ŠÇ˜ǰȱ
ŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱœž‹œ’ž’›ȱ˜ȱœ˜•Ž—à’Žǯ
Empurre Manualmente o
Pistão “Para Dentro”
Cabos de Teste
de 12 volt
Apenas Ligação
Momentânea
Figura 8-58. Teste de Actuação do Pistão/Bobina
de Tracção.
Teste 2. Teste de Continuidade do Contacto/
Bobina de Tracção do Solenóide.
’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱœ˜—˜›Šȱ
˜žȱŠȱŽœŒŠ•Šȱ¡ŘȱŽȱ•’žŽȱ˜œȱ˜’œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱ
Š˜œȱ˜’œȱŽ›–’—Š’œȱŽȱ™˜œŽȱ’—Ž›’˜›ŽœǯȱŽŒžŽȱ˜ȱŽœŽȱ
™›ŽŒŽŽ—ŽȱǻŗǼȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬśşǯȱȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽŸŽȱ’—’ŒŠ›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽǰȱ
œŽȱ—¨˜ȱ’—’ŒŠ›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱœž‹œ’ž’›ȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽǯȱŽ™’Šȱ˜ȱŽœŽȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£Žœȱ™Š›ŠȱŒ˜—ę›–Š›ȱ˜ȱ
estado.
8.26
Cabos de Teste de 12 volt
Ligue Apenas O Tempo
6X¿FLHQWH3DUD7HVWDU
Figura 8-60. Teste de Funcionamento/Bobina de
Retenção.
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
Teste 4. Teste de Continuidade do Contacto/
Bobina de Retenção do Solenóide.
’•’£Žȱž–ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽę—’˜ȱ™Š›ŠȱŠȱŽœŒŠ•Šȱœ˜—˜›Šȱ
˜žȱŠȱŽœŒŠ•Šȱ¡ŘȱŽȱ•’žŽȱ˜œȱ˜’œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱ
Š˜œȱ˜’œȱŽ›–’—Š’œȱŽȱ™˜œŽȱ’—Ž›’˜›ŽœǯȱŽŒžŽȱ˜ȱŽœŽȱ
™›ŽŒŽŽ—ŽȱǻřǼȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱŒ˜—’—ž’ŠŽǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
’ž›ŠȱŞȬŜŗǯȱȱ˜‘–Ç–Ž›˜ȱŽŸŽȱ’—’ŒŠ›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽǰȱ
œŽȱ—¨˜ȱ’—’ŒŠ›ȱŒ˜—’—ž’ŠŽȱŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱœž‹œ’ž’›ȱ˜ȱ
œ˜•Ž—à’ŽǯȱŽ™’Šȱ˜ȱŽœŽȱŸ¤›’ŠœȱŸŽ£Žœȱ™Š›ŠȱŒ˜—ę›–Š›ȱ˜ȱ
estado.
Cabos do
Multímetro VOM
Pistão
Empurrado “Para Dentro”
Cabos de Teste de 12 volt
Figura 8-61. Testar a Continuidade do Contacto do
Solenóide/da Bobina de Retenção.
8
8.27
Secção 8
Sistema Eléctrico e Componentes
8.28
Secção 9
Desmontagem
Secção 9
Desmontagem
ADVERTÊNCIA: Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque acidental pode causar ferimentos graves ou morte. Antes de trabalhar no motor
ou no equipamento, desactive o motor conforme se segue: 1) Desligue o(s) cabo(s) da vela de ignição. 2) Desligue o cabo
negativo (-) da bateria da bateria.
Generalidades
Sugere-se a sequência seguinte para desmontar
totalmente o motor. Pode variar-se o procedimento
consoante as opções ou o equipamento especial.
Limpe todas as peças cuidadosamente à medida que
for desmontando o motor. Só é possível inspeccionar e
medir com precisão o desgaste ou dano em peças que
estejam limpas. Existem à venda muitos produtos de
limpeza que removerão rapidamente gordura, óleo
e fuligem de peças do motor. Quando utilizar esse
tipo de produto de limpeza, siga cuidadosamente as
instruções e as precauções de segurança do fabricante.
Antes de montar novamente o motor e colocá-lo em
ž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŽ•’–’—˜žȱ˜˜œȱ
os vestígios do produto de limpeza. Mesmo pequenas
quantidades deste produto de limpeza podem
›Š™’Š–Ž—ŽȱŽ•’–’—Š›ȱŠœȱ™›˜™›’ŽŠŽœȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
do óleo de motor.
Sequência de Desmontagem Normal
1.
ȱ Řǯȱ
3.
ȱ Śǯȱ
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ŗŗǯȱ
12.
13.
ŗŚǯȱ
ŗśǯȱ
ŗŜǯȱ
Retirar a vela de ignição.
›Ž—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ›Ž’›Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Retire o silenciador.
Ž’›Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
Retire o suporte do controlo da borboleta.
Retire o carburador e a alavanca do regulador.
Retire o depósito de combustível.
Retire o arrancador retráctil.
Retire a bomba do combustível.
Retire o arrancador eléctrico.
Ž’›Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
Retire o Oil Sentry.
Retire a tampa da válvula.
Ž’›Žȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
Ž’›Žȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŽȱ˜œȱŽĚŽŒ˜›Žœǯ
Ž’›Žȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱŽȱ
aquecimento.
17. Retire o módulo da ignição.
18. Retire a linha de combustível.
19. Retire a cabeça do cilindro, os tirantes e a junta.
20. Retire a taça de accionamento, a rede da relva, o
volante do motor e a ventoinha.
21. Retire o estator e a cablagem eléctrica.
22. Retire a placa de fecho.
23. Retire a árvore de cames e os elevadores
hidráulicos.
24. Retire o veio de compensação.
25. Retire a biela e o êmbolo.
26. Retire a cambota.
27. Retire o vedante do óleo da extremidade do
volante do motor.
28. Retire o veio transversal do regulador e a
engrenagem do regulador.
Desligar o Cabo da Vela de Ignição
NOTA:ȱ ž¡ŽȱŠ™Ž—ŠœȱŠȱ™›˜ŽŒ³¨˜ȱ™Š›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ
o cabo da vela de ignição.
Drenar o Óleo do Cárter e Retirar o Filtro
do Óleo
1. Retire o bujão de drenagem do óleo e a tampa de
enchimento/vareta do óleo. Consulte a Figura 9-1.
ȱ Řǯȱ ¹ȱŽ–™˜ȱœžęŒ’Ž—Žȱ™Š›ŠȱšžŽȱ˜ȱà•Ž˜ȱœŽ“Šȱ›Ž—Š˜ȱ
˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŽȱŽ•’–’—Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ǯ
Filtro de Óleo
Bujão de Drenagem do Óleo
Figura 9-1. Localização do Bujão de Drenagem do
Óleo e do Filtro.
9.1
9
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Silenciador
Retirar o Filtro de Ar
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱ˜ȱœ’•Ž—Œ’Š˜›ȱ—˜œȱœž™˜›ŽœȱŽȱ
montagem superior e inferior. Consulte as
Figuras 9-2 e 9-3.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ‹˜¨˜ȱŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯȱ˜—œž•Žȱ
a Figura 9-4.
2. Retire o silenciador dos suportes de montagem
e do tubo de entrada de escape.
ȱ řǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ˜œȱ
pernos da porta de escape e retire o tubo de
entrada de escape e a junta.
Botão
Tampa do
Filtro do Ar
Silenciador
Figura 9-4. Retirar a Tampa do Filtro de Ar.
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Suporte do
Silenciador
Superior
Figura 9-2. Retirar o Amortecedor.
Suporte do
Silenciador
Inferior
Silenciador
Parafusos de Flange
Hexagonais
2. Retire a porca de orelhas, a anilha, a tampa do
Ž•Ž–Ž—˜ǰȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ȱŽȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 9-5.
Base do
Filtro de
Ar
Porca de
Orelhas
Tampa do
Elemento
Elemento
de Papel
3Up¿OWURGH
Espuma
Figura 9-5. Retirar os Elementos do Filtro de Ar.
Figura 9-3. Retirar o Amortecedor.
9.2
Secção 9
Desmontagem
3. Retire as porcas hexagonais dos pernos de
montagem e retire o suporte de montagem do
ꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱŠ³Šȱ˜žȱŠȱ™•ŠŒŠȱŒ˜•ŽŒ˜›ŠȱŽȱŠȱ“ž—Šǰȱ
conforme equipada. Consulte a Figura 9-6.
Base do
Filtro de Ar
Spitback
Cup
Parafusos de
Montagem
Pernos de
Admissão
Figura 9-8. Retirar o Suporte de Controlo da
Borboleta.
Figura 9-6. Retirar a Taça e a Base do Filtro de Ar.
4. Afrouxe o grampo da mangueira e desligue
a mangueira do respiro da tampa do braço
˜œŒ’•Š—ŽǯȱŽ’›ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ˜œȱ
pernos e desligue a ligação do obturador de ar
da alavanca do obturador de ar do carburador.
Consulte a Figura 9-7.
Cabo de
Massa
Alavanca de Suporte
da Borboleta
Mola do
Regulador
Figura 9-9. Retirar a Mola da Alavanca da
Borboleta.
9
Base do
Filtro de Ar
Ligação do
Obturador
de Ar
Figura 9-7. Retirar a Base do Filtro de Ar.
Retirar o Suporte do Controlo da
Borboleta
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱšžŽȱę¡Š–ȱ
o suporte de controlo da borboleta e o cabo de
massa (alguns modelos) no cárter. Consulte a
Figura 9-8.
2. Marque a localização do orifício da mola e
desprenda a mola da alavanca do suporte de
controlo da borboleta. Consulte as Figuras 9-8
e 9-9.
9.3
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Carburador e a Alavanca do
Regulador
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
Pode existir gasolina no carburador e no sistema de com‹žœÇŸŽ•ǯȱȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ
™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱ
chamas vivas e outras fontes de ignição longe do motor.
1. Retire a linha de combustível do acessório de
entrada do carburador. Consulte a Figura 9-10.
Retirar o Depósito de Combustível
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
Pode existir gasolina no carburador e no sistema de com‹žœÇŸŽ•ǯȱȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ
™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱ
chamas vivas e outras fontes de ignição longe do motor.
1. Coloque a válvula de corte do combustível na
posição DESLIGADA (horizontal). Desligue a
linha de combustível da válvula.
ȱ Řǯȱ Ž’›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ˜ȱœž™˜›Žȱ
’—Ž›’˜›ȱŽȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ˜ȱ
suporte superior do depósito de combustível.
Consulte a Figura 9-12.
Linha de
Combustível
Carburador
Figura 9-10. Retirar a Linha de Combustível do
Carburador.
ȱ Řǯȱ ›˜ž¡Žȱ˜ȱę¡Š˜›ȱšžŽȱ™›Ž—ŽȱŠȱŠ•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ
regulador ao veio transversal.
3. Retire o carburador e a alavanca do regulador,
com a ligação encaixada, do motor. Consulte a
Figura 9-11.
Parafusos de
Montagem do
Suporte Superior
Porcas de Flange
Hexagonais do
Suporte Inferior
Válvula
Depósito de
de Corte
Combustível
Figura 9-12. Retirar o Depósito de Combustível.
3. Retire o depósito de combustível.
Retirar o Arrancador Retráctil
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱŒ’—Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
e o motor de arranque retráctil. Consulte a
Figura 9-13.
Alavanca do
Regulador e
Ligação
Carburador
Figura 9-11. Retirar o Carburador e a Alavanca do
Regulador.
Motor de Arranque
Retráctil
Parafuso de Flange Hexagonal (5)
Figura 9-13. Retirar o Motor de Arranque Retráctil.
9.4
Secção 9
Desmontagem
Retire a Bomba do Combustível.
ADVERTÊNCIA: Combustível Explosivo!
Pode existir gasolina no carburador e no sistema de com‹žœÇŸŽ•ǯȱȱŠœ˜•’—Šȱ·ȱŽ¡›Ž–Š–Ž—Žȱ’—ĚŠ–¤ŸŽ•ȱŽȱ˜œȱŸŠ™˜›Žœȱ
™˜Ž–ȱŽ¡™•˜’›ȱœŽȱ˜›Ž–ȱ’—ĚŠ–Š˜œǯȱŠ—Ž—‘ŠȱŠÇœŒŠœǰȱ
chamas vivas e outras fontes de ignição longe do motor.
1. Desligue a linha de combustível da saída e os
acessórios de entrada da bomba do combustível.
Consulte a Figura 9-14.
2. Se o motor de arranque estiver montado
em pernos com um suporte de depósito do
combustível/solenóide. Consulte a Figura 9-15.
Šǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
através da placa de fecho. Anote a instalação
da anilha espaçadora atrás do suporte no
parafuso inferior. Consulte a Figura 9-15.
‹ǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱę¡Š³¨˜ȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ
motor de arranque (cremalheira) no alojamento do ventilador. Consulte a Figura 9-16.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǰȱŠȱ
bomba do combustível e a junta.
Saída
Entrada
Parafusos
Bomba do
de Flange
Combustível
Hexagonais
Tampa
Parafusos de Flange Hexagonais
Figura 9-16. Retirar a Tampa do Motor de Arranque
(cremalheira).
Figura 9-14. Retirar a Bomba do Combustível.
Retire o Motor de Arranque Eléctrico
/XEUL¿FDQWHSDUD0RWRUGH$UUDQTXH(OpFWULFR
(Accionamento Bendix ou Solenóide de Mudança
de Velocidade)
1. Desligue o cabo ligado ao terminal de bornes
no motor de arranque, ou ambos os cabos do
solenóide em motores de arranque de solenóide
de mudança de velocidade.
Cabo/Terminal
do Motor de
Arranque
c. Faça deslizar o motor de arranque e os
espaçadores dos pernos. Anote a posição
do cabo de massa (se utilizado). Consulte a
Figura 9-17.
9
Espaçadores
Espaçador
Motor de Arranque
Figura 9-17. Retirar o Motor de Arranque e os
Espaçadores.
Suporte de Montagem do Depósito de Combustível/Solenóide
Parafusos de
Montagem de
Flange Hexagonais
Figura 9-15. Retirar o Accionamento do Motor de
Arranque Bendix.
9.5
Secção 9
Desmontagem
d. Se for necessário retirar os pernos de
–˜—ŠŽ–ǰȱž’•’£ŽȱŠœȱžŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonais dos pernos de montagem,
Š™Ž›Š˜œȱ̊—ŽȱŠȱ̊—Žǰȱ™Š›Šȱ›Ž’›Š›ǯȱ
Consulte a Figura 9-18.
Parafusos de
Montagem
Conectores do Fio
5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
)LJXUD5HWLUDUR5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
Pernos
Porcas de Flange
Hexagonais
Retirar o Oil SentryTM
1. Desligue o cabo do interruptor do Oil SentryTM.
Figura 9-18. Retirar os Pernos de Montagem.
Se o motor de arranque estiver montado com dois
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǰȱ›Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
e puxe o motor de arranque de trás da tampa do
pinhão.
2. Retire o interruptor do Oil SentryTM do adaptador
˜ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜žȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱŠȱ
placa de fecho. Consulte a Figura 9-21.
Interruptor do
Oil SentryTM
Cabo
Motor de Arranque
Parafusos de Montagem
Figura 9-19. Motor de Arranque Montados com
Parafusos.
5HWLUDUR5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ǻœǼȱŒ˜—ŽŒ˜›ǻŽœǼȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯȱ
Consulte a Figura 9-20.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ
ligado (apenas alojamento do ventilador não
metálico).
9.6
Figura 9-21. Retirar o Interruptor do Oil SentryTM.
Secção 9
Desmontagem
Retirar a Tampa da Válvula
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱŒ’—Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠȱ
tampa da válvula. Anote a orientação do conjunto
de quaisquer suportes ligados (elevador, depósito
de combustível, silenciador) e espaçadores soltos,
se utilizados. Consulte a Figura 9-22.
NOTA: A tampa da válvula está vedada na
cabeça do cilindro utilizando vedante de
silicone RTV. Quando retirar a tampa da
Ÿ¤•Ÿž•ŠǰȱŽ—‘ŠȱŒž’Š˜ȱ™Š›Šȱ—¨˜ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ
as superfícies da junta da tampa e a
cabeça do cilindro. Para soltar o vedante
RTV, segure um bloco de madeira contra
uma das superfícies planas da tampa da
Ÿ¤•Ÿž•ŠǯȱŠŠȱ—Šȱ–ŠŽ’›ŠȱꛖŽ–Ž—ŽȱŒ˜–ȱ
um maço. Se o vedante não se soltar após
1 ou 2 tentativas, repita o procedimento
no outro lado.
Suporte de
Elevação
Retirar o Alojamento do Ventilador e os
'HÀHFWRUHV
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ˜ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŽȱ˜œȱŽĚŽŒ˜›ŽœǯȱŽœ•’gue a cablagem eléctrica do interruptor de chave,
se equipado. Retire o alojamento do ventilador,
˜ȱž‹˜ȱŽȱŠ–’œœ¨˜ȱŽȱ˜œȱŽĚŽŒ˜›Žœǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ
Figuras 9-24, 9-25 e 9-26.
'HÀHFWRUGR
Cilindro
Suporte do Silenciador
)LJXUD5HWLUDUR'HÀHFWRUGR&LOLQGURGR
Lado da Admissão
Tampa da
Válvula
Suporte do
Depósito de
Combustível
Parafusos de
Flange Hexagonais
Figura 9-22. Retirar a Tampa da Válvula.
'HÀHFWRUGR
Cilindro (Lado
do Motor de
Arranque)
9
5HWLUDUR'HÀHFWRUGD&DEHoDGR&LOLQGUR
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱšžŽȱ
ę¡Š–ȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ¥ȱŒŠ‹Ž³Šȱ
do cilindro. Consulte a Figura 9-23. Retirar o
ŽĚŽŒ˜›ǯ
'HÀHFWRUGD&DEHça do Cilindro
)LJXUD5HWLUDUR'HÀHFWRUGR&LOLQGURGR
Lado do Motor de Arranque
Conectores da
Luz Indicadora
Alojamento
do Ventilador
)LJXUD5HWLUDUR'HÀHFWRUGD&DEHoDGR
Cilindro.
Figura 9-26. Desligar os Cabos da Luz Indicadora
e Retirar o Alojamento do Ventilador.
9.7
Secção 9
Desmontagem
Retirar o Adaptador do Carburador e o
'HÀHFWRUGH$TXHFLPHQWR
1. Retire o parafuso da tampa dupla da tomada
šžŽȱę¡Šȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱŠœȱ“ž—ŠœȱŽȱ˜ȱ
ŽĚŽŒ˜›ȱŽȱŠšžŽŒ’–Ž—˜ȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱ
Consulte a Figura 9-27.
2. Retire o adaptador do carburador, a protecção
contra o aquecimento e as juntas do motor.
Consulte a Figura 9-27.
Figura 9-29. Retirar a Linha de Combustível.
Retire a Cabeça do Cilindro
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žǰȱ˜ȱŽœ™Š³Š˜›ȱ
(a partir do parafusos pela porta de escape), a
cabeça do cilindro, os tirantes e a junta. Consulte
as Figuras 9-30 e 9-31. Marque os tirantes para
remontagem. Elimine os parafusos. Não reutilize.
Figura 9-27. Retirar o Adaptador do Carburador e
R'HÀHFWRUGH$TXHFLPHQWR
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Retentor da
Bobina do
Respiro e Bobina
do Respiro
Retire o Módulo da Ignição
1. Desligue o cabo de corte do terminal do módulo
de ignição. Consulte a Figura 9-28.
2. Afaste o íman do volante do motor do módulo de
ignição.
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱ˜ȱ
módulo de ignição.
Cabo de
Corte
Parafuso
de Flange
Hexagonal
e Espaçador
Figura 9-30. Retirar a Cabeça do Cilindro.
Terminal
de Corte
Junta da
Cabeça do
Cilindro
Módulo da Ignição
Figura 9-28. Retirar o Módulo de Ignição.
Figura 9-31. Retirar a Junta da Cabeça do Cilindro.
Retire a Linha de Combustível
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǰȱ˜ȱ›Š–™˜ȱ
e a linha de combustível. Consulte a Figura 9-29.
9.8
Secção 9
Desmontagem
Desmontar a Cabeça do Cilindro
Utilizam-se dois tipos básicos de cabeças. Um tipo
utiliza uma disposição de ponte oscilante conforme
mostrado na Figura 9-33. O segundo tipo utiliza conjuntos do braço oscilante montados individualmente,
com ou sem uma placa guia, em vez de uma ponte.
Mostra-se este tipo na Figura 9-32. Os componentes
são exclusivos de cada tipo de cabeça. Siga o procedi–Ž—˜ȱŠŽšžŠ˜ȱ‹ŠœŽŠ˜ȱ—˜ȱ’™˜ȱŽȱŒ˜—ꐞ›Š³¨˜ȱŽȱ
cabeça envolvido.
NOTA: Antes de desmontar, marque todos os componentes da válvula para garantir que são
remontados no mesmo lado se forem reutilizados.
Retentores da
Válvula
Tampa da Mola
da Válvula
Braço
Oscilante
Braço
Oscilante
Esfera de
Articulação
Placa
Guia
a. Retire o veio do braço oscilante (do lado do
respiro da cabeça) e os braços oscilantes.
b. Retire os dois parafusos de tampa hexagonais
e a ponte do braço oscilante. Consulte a
Figura 9-35.
Cabeças com Braço Oscilante/Articulação
Montado Individualmente. – Figura 9-32.
Œǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—ŽȱšžŽȱę¡Š–ȱ˜œȱ
conjuntos do braço oscilante/articulação e a
placa guia (se equipada) na cabeça.
4. Retire as válvulas.
a. Comprima as molas da válvula utilizando um
compressor da mola da válvula. Consulte a
Figura 9-32.
b. Retire os retentores, as tampas da mola da
válvula, as molas da válvula, os retentores*
ou o rotador da válvula de escape, (apenas
modelos anteriores) e a haste da válvula de
entrada.
*Não utilizado em alguns modelos.
Peças da Bobina
do Respiro
Compressor
da Mola da
Válvula
Lado do Escape
Figura 9-32. Cabeça com Braço Oscilante/
Articulação Montado Individualmente.
9
1. Retire a vela de ignição. Consulte a Figura 9-33.
Veio do Braço
Oscilante
Braços
Oscilantes
Figura 9-34. Retirar as Válvulas Utilizando Um
Compressor de Mola da Válvula.
Parafusos
de Tampa
Hexagonais
Velas de
Ignição
Figura 9-33. Retirar a Vela de Ignição e os Braços
Oscilantes.
Tampa da Mola
da Válvula
Ponte do
Braço
Oscilante
Retentores
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǰȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱ
do respiro e a bobina do respiro.
3. Cabeças Equipadas Com Ponte Oscilante –
Figura 9-33.
Mola da Válvula
Figura 9-35. Retirar as Válvulas.
9.9
Secção 9
Desmontagem
2. Desencaixe e retire a rede de relva da ventoinha.
3. Retire o volante do motor da cambota utilizando
um extractor. Consulte a Figura 9-38.
Chave de
Correia
Volante do
Motor
Extractor
Figura 9-36. Retirar as Válvulas.
Retire a Taça de Accionamento, o Filtro da
Relva, o Volante do Motor e a Ventoinha
NOTA: Utilize sempre uma chave de correia do
volante do motor ou uma ferramenta de
retenção para segurar o volante do motor no
local quando se afrouxar ou apertar o volante
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱ˜œȱę¡Š˜›ŽœȱŽȱ›ŽŽ—³¨˜ǯȱ¨˜ȱ
utilize qualquer tipo de barra ou cunha entre
as barbatanas da ventoinha de arrefecimento,
ž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ™˜Ž–ȱ™Š›’›ȬœŽȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ›ȬœŽǯ
NOTA: Utilize sempre uma ferramenta de remoção
para retirar o volante do motor da cambota.
Não bata na cambota ou no volante do motor,
uma vez que estas peças podem partir-se ou
Š—’ęŒŠ›ȬœŽǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǰȱŠȱŠ—’•‘Šȱ
plana e a taça de accionamento do motor de
arranque retráctil*. Consulte a Figura 9-37.
*Não utilizada em modelos apenas com motor de
arranque eléctrico. Ligado nestes modelos é necessário retirar a rede de relva. primeiro, para aceder
Š˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱŠȱŠ—’•‘Šǯ
Figura 9-38. Retirar o Volante do Motor Com Um
Extractor.
4. Retire os quatro parafusos hexagonais e a ventoinha do volante do motor. Consulte a Figura 9-39.
Ventoinha
Parafusos
de Flange
Hexagonais
(4)
Volante do
Motor
Figura 9-39. Retirar a Ventoinha do Volante do
Motor.
Retirar o Estator e a Cablagem Eléctrica
1. Retire os cabos do estator do corpo conector.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱ˜ȱ›Š–™˜ȱ
šžŽȱę¡Šȱ˜œȱŒŠ‹˜œȱ˜ȱŽœŠ˜›ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 9-40.
ȱ řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱ˜ȱ›Š–™˜ȱ
šžŽȱę¡Šȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŒ˜›ŽȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱŽ’›Žȱ˜œȱšžŠ›˜ȱ
parafusos de cabeça hexagonais e o estator.
Chave de
Correia
Figura 9-37. Retirar o Parafuso de Retenção do
Volante do Motor e a Taça de Accionamento.
9.10
Secção 9
Desmontagem
NOTA: Insira a chave de fendas apenas nos entalhes
divisores. Não toque nas superfícies da junta
da placa de fecho ou do cárter uma vez que
isto pode causar fugas.
Retirar a Recolha do Óleo, a Válvula de
Alívio da Pressão, a Bomba do Óleo e o
Vedante do Óleo
1. Retire o vedante do óleo da placa de fecho.
Consulte a Figura 9-43.
ȱ Řǯȱ Ž’›Žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǰȱ˜ȱ›Š–™˜ǰȱ
a recolha do óleo e o vedante do O-ring.
Figura 9-40. Retirar o Estator.
Retirar a Placa de Fecho
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜£Žȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
šžŽȱę¡Š–ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱŠ˜ȱŒ¤›Ž›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 9-41.
ȱ řǯȱ Ž—’ęšžŽȱ˜ȱ’™˜ȱŽȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŠ•ÇŸ’˜ȱŠȱ™›Žœœ¨˜ȱ
utilizada. Se o conjunto da válvula de alívio da
pressão for como a mostrada na Figura 9-44,
retire o parafuso de cabeça hexagonal, o suporte
de retenção, o corpo da válvula, o êmbolo e a
mola. Se válvula de alívio da pressão for como a
mostrada na Figura 9-45 não é necessário retirar.
Consulte a nota na página seguinte.
Recolha do Óleo
9
Figura 9-41. Retirar a Placa de Fecho.
2. Localize os entalhes divisores na costura da placa
de fecho e no cárter. Consulte a Figura 9-42.
Retire a placa de fecho do cárter utilizando uma
chave de fendas grande.
Figura 9-43. Retirar o Vedante do Óleo e a
Recolha.
Suporte da
Válvula de Alívio
Parafuso
de Cabeça
Hexagonal
Mola
Entalhe
Divisor
Êmbolo
Corpo da Válvula
Figura 9-42. Entalhe Divisor da Placa de Fecho/do
Cárter.
Figura 9-44. Retirar o Corpo da Válvula de Alívio
da Pressão, o Êmbolo e a Mola (Estilo Anterior).
9.11
Secção 9
Desmontagem
Retirar a Árvore de Cames e os
Elevadores Hidráulicos
1. Retirar a árvore de cames e o calço. Consulte a
Figura 9-47.
Calço
Figura 9-45. Válvula de Alívio da Pressão do Estilo
Anterior.
*NOTA: As válvulas de alívio da pressão de uma
peça do estilo anterior (Figura 9-45) estão
colocadas no lugar e não requerem remoção a
não ser que se pretenda substituí-la.
ȱ Śǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ›¹œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǰȱŠȱ
tampa da bomba do óleo, o O-Ring e os rotores da
bomba do óleo. Consulte a Figura 9-46.
Árvore de cames
Figura 9-47. Retirar a Árvore de Cames.
ȱ Řǯȱ Š›šžŽȱ˜žȱ’Ž—’ęšžŽȱ˜œȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œȱ
como admissão ou escape. Consulte a Figura 948. Retire os elevadores do cárter.
NOTA: O elevador hidráulico de admissão está
mais afastado da superfície da junta do
cárter. O elevador hidráulico está mais
próximo da superfície da junta do cárter.
O-Ring
Rotores da
Bomba do Óleo
Tampa da
Bomba do
Óleo
Elevador da
Válvula de
Escape
Parafusos de Flange Hexagonais
Figura 9-46. Retirar a Bomba do Óleo.
Elevador da
Válvula de
Admissão
)LJXUD,GHQWL¿FDURV(OHYDGRUHV+LGUiXOLFRV
NOTA: Não utilize um íman para retirar
elevadores hidráulicos.
NOTA: Algumas aplicações não requerem a
remoção da cabeça do cilindro para
substituir o elevador.
9.12
Secção 9
Desmontagem
Retirar O Pistão da Biela
Retire o Veio de Compensação.
1. Retire a árvore de cames do cárter. Consulte a
Figura 9-49.
1. Retire o retentor do eixo do pino e eixo do pino.
Separe o pistão da biela. Consulte a Figura 9-51.
Veio de
Compensação
Êmbolo
Retentor
do Eixo
do Pino
Eixo
do
Pino
Biela
Figura 9-49. Retirar o Veio de Compensação.
Figura 9-51. Retirar o Pistão da Biela.
Retire a Biela e o Êmbolo.
Retirar os Anéis do Pistão
ȱ ŗǯȱ Ž’›Žȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱŠȱ
tampa da biela. Consulte a Figura 9-50.
NOTA: Se estiver presente uma crista de carbono
na parte superior do orifício do cilindro,
utilize uma fresa de cristas para retirá-la
antes de tentar retirar o pistão.
1. Retire os anéis de compressão superior e central
utilizando uma ferramenta expansora de anel.
Consulte a Figura 9-52.
Anel do Pistão
2. Empurre cuidadosamente a biela e o pistão
para longe da cambota e para fora do orifício do
cilindro.
9
Expansor
do Anel
do Pistão
Tampa da
Biela
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Figura 9-52. Retirar os Anéis do Pistão.
2. Retire as calhas do anel de controlo do óleo e
depois retire o espaçador das calhas.
Figura 9-50. Retirar a Biela.
9.13
Secção 9
Desmontagem
Retire o Cárter
1. Retire a chaveta semi-redonda da extremidade do
volante do motor da cambota.
Vedante do Óleo do Veio Transversal
2. Retirar a cambota do cárter. Consulte a Figura
9-53.
Cambota
Figura 9-55. Retirar o Vedante do Óleo do Veio
Transversal.
4. Se necessário, retire a engrenagem do regulador e
o pino regulador. Consulte a Figura 9-56.
Pino Regulador
Figura 9-53. Retirar a Cambota.
Retirar o Vedante do Óleo da Extremidade
do Volante do Motor
1. Retire o vedante do óleo do cárter.
Retirar o Veio Transversal do Regulador
e a Engrenagem do Regulador
1. Retire o cavilhão de engate e a anilha plana
do veio transversal do regulador. Consulte a
Figura 9-54.
2. Retire o veio transversal e a anilha plana do
cárter.
Anilha Plana
Cavilhão
de Engate
Anilha
Plana
Veio
Transversal
do Regulador
Figura 9-54. Retirar o Veio Transversal do
Regulador.
3. Retire o vedante do óleo do veio transversal do
regulador do cárter. Consulte a Figura 9-55.
9.14
Engrenagem
do Regulador
Figura 9-56. Retirar a Engrenagem do Regulador.
NOTA: A engrenagem do regulador é mantida
no veio da engrenagem do regulador por
patilhas pequenas moldadas na engrenagem.
Quando se retira a engrenagem do veio estas
patilhas são destruídas. Isto requererá a
substituição da engrenagem, pelo que retire
a engrenagem apenas se for absolutamente
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱǻŒ˜–˜ȱšžŠ—˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ǰȱę£Ž›ȱž–Šȱ
reconstrução do motor importante, etc.).
Secção 10
Componentes Internos
Secção 10
Inspecção e Recondicionamento
Esta secção abrange o funcionamento, a inspecção e
a reparação/o reacondicionamento de componentes
internos principais do motor. Os componentes
seguintes não estão abrangidos nesta secção. Estão
abrangidos nas respectivas secções:
Filtro de Ar, Secção 4
Carburador e Regulador Externo, Secção 5
Ignição, Carregamento e Motor de Arranque
Eléctrico, Secção 8
Funcionamento
O mecanismo ACR consiste num conjunto de
uma alavanca e um pino de controlo ligados na
engrenagem da árvore de cames. A velocidades de
arranque (700 RPM ou menos), o pino de controlo
sai acima do lóbulo do came de escape. Isto empurra
a válvula de escape para fora da sede durante a
primeira parte do curso de compressão. A compressão
reduzida resulta numa relação de compressão efectiva
durante o arranque de cerca de 2:1.
Limpe todas as peças cuidadosamente. Só é possível
inspeccionar e medir com precisão o desgaste ou dano
em peças que estejam limpas. Existem à venda muitos
produtos de limpeza que removerão rapidamente
gordura, óleo e fuligem de peças do motor. Quando
utilizar esse tipo de produto de limpeza, siga
cuidadosamente as instruções e as precauções de
segurança do fabricante. Antes de montar novamente
˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŒ˜•˜Œ¤Ȭ•˜ȱŽ–ȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŒŽ›’ęšžŽȬ
se de que eliminou todos os vestígios do produto
de limpeza. Mesmo pequenas quantidades deste
produto de limpeza podem rapidamente eliminar as
™›˜™›’ŽŠŽœȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ–˜˜›ǯ
Após o arranque, a velocidade do motor aumenta
até mais de 700 RPM. A força centrífuga desloca a
alavanca e o pino de controlo desce para o recesso
no lóbulo do came de escape. Quando se encontra no
recesso, o pino não actua sobre a válvula de escape e o
motor funciona à potência máxima.
Utilize um aerossol removedor de juntas, decapante
de tinta ou diluente de verniz para retirar qualquer
vedante antigo. Aplique o solvente, deixe actuar e
depois escove a superfície com uma escova dearame
de latão. Após ter removido o vedante antigo limpe a
superfície com álcool isopropil, diluente de verniz ou
agente de limpeza de contactos eléctricos em aerossol.
Não raspe as superfícies uma vez que quaisquer
arranhões ou rebarbas podem resultar em fugas. Para
mais informações, consulte o Boletim de Serviço 252.
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione os dentes da engrenagem da árvore de
cames. Se os dentes estiverem muito gastos, lascados
ou se faltarem alguns, será necessário substituir a
árvore de cames e a cambota.
Para obter informações adicionais, consulte Um Guia
para Reconstrução do Motor (TP-2150-A). Também
estão disponíveis o Guia de Medição (TP-2159-B) e o
Registo de Dados de Inspecção do Motor (TP-2435)
utilize-os para registar os resultados da inspecção.
Alívio Automático de Compressão (AAC)
Estes motores estão equipados com um mecanismo
de Alívio Automático de Compressão (AAC). O AAC
baixa a compressão a velocidades de arranque para
facilitar o arranque.
Quando o motor pára, a mola repõe a posição de
alívio de compressão do conjunto da alavanca e do
pino de controlo, deixando-o assim preparado para o
próximo arranque.
Árvore de cames
Cambota
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione os dentes da engrenagem da cambota.
Se os dentes estiverem muito gastos, lascados ou se
faltarem alguns, será necessário substituir a cambota.
Inspeccione os rolamentos da cambota relativamente a
incisões, ranhuras, etc. Não substitua os rolamentos a
não ser que mostrem sinais de dano ou que se encon›Ž–ȱ˜›ŠȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŽȱ˜•ŠǯȱŽȱŠȱŒŠ–‹˜Šȱ
rodar fácil e silenciosamente e se não houver sinais de
incisões, ranhuras, etc., nas pistas ou nas superfícies
do rolamento pode reutilizar-se os rolamentos.
10.1
10
Secção 10
Componentes Internos
Inspeccione as cavilhas da cambota. Se estiverem gastas ou lascadas será necessário substituir a cambota.
Inspeccione o moente relativamente a marcas de
estrias ou acumulação metálica. Podem limpar-se
as marcas de estrias leves com um pano de croco
embebido em óleo. Se os limites de desgaste, conforme
’—’ŒŠ˜ȱŽ–ȱȃœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŽȱ˜•Ž›¦—Œ’ŠœȄȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱ
ultrapassados, será necessário substituir a cambota ou
›ŽŒ’ęŒŠ›ȱ˜ȱ–˜Ž—ŽȱŠ·ȱ0,25 mm (0,010 pol.) abaixo do
Š–Š—‘˜ǯȱŽȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ǰȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱž’•’£Š›ȱž–Šȱ‹’Ž•Šȱ
0,25 mm (0,010 pol.) abaixo do tamanho (extremidade
grande) para conseguir uma folga de funcionamento
adequada. Meça o moente relativamente a tamanho,
conicidade e deformação.
Cárter
Inspecção e Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱ˜ŠœȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’ŽœȱŠȱ“ž—Šȱ™Š›ŠȱœŽȱ
ŒŽ›’ęŒŠ›ȱšžŽȱ—¨˜ȱŒ˜—¹–ȱ›Š–Ž—˜œȱŽȱ“ž—Šǯȱœȱ
superfícies da junta também não podem ter arranhões
profundos ou incisões.
Ž›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ
arranhões. Em casos graves, o combustível não
queimado pode causar arranhões e incisões na parede
˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱ•ŠŸŠ—˜ȱ˜œȱà•Ž˜œȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žœȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜œȱ
do pistão e da parede do cilindro. À medida que o
combustível em bruto desce a parede do cilindro, os
anéis do pistão fazem contacto metálico com a parede.
As incisões na parede do cilindro também podem ser
causadas por pontos quentes localizados resultantes
de barbatanas de arrefecimento obstruídas ou de
•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠŠȱ˜žȱŒ˜—Š–’—ŠŠǯ
ȱ ŗǯȱ Š’¡Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŠ·ȱŠ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽǰȱŠ™àœȱŒŽ—›Š›ǰȱ
ajuste de forma que as pedras entrem em contacto
com a parede do cilindro. Recomenda-se a utilização
de um agente de arrefecimento de corte comercial.
2. Com a extremidade inferior de cada pedra
posicionada regularmente com a extremidade
inferior do orifício, inicie o processo de
™Ž›ž›Š³¨˜ȱŽȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯȱŽœ•˜šžŽȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱ
para cima e para baixo enquanto redimensiona
para evitar a formação de ranhuras de corte.
Ž›’ęšžŽȱ›ŽšžŽ—Ž–Ž—Žȱ˜ȱŠ–Š—‘˜ǯ
NOTA:ȱ Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ™’œ¨˜ȱŽȱ›Ž’–Ž—sione o orifício no pistão para obter as
˜•ŠœȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠœǯȱ
Lembre-se que as temperaturas causadas
™Ž•Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ™˜Ž–ȱ˜›’’—Š›ȱ–Ž’³äŽœȱ’—Œ˜››ŽŒŠœǯȱžŠ—˜ȱ–Ž’›ǰȱŒŽ›’ęque-se de que o orifício está frio.
3. Quando o orifício se encontrar dentro de 0,064 mm
(0,0025 pol.) do tamanho desejado, retire as pedras
grossas e substitua por pedras de polimento.
Continue com as pedras de polimento até atingir
0,013 mm (0,0005 pol.) o tamanho desejado e depois utilize pedras de acabamento (dureza 220-280)
ŽȱŒ˜—’—žŽȱŠȱ™˜•’›ȱŠ·ȱŠ˜ȱŠ–Š—‘˜ȱꗊ•ǯȱŽȱŠȱ›ŽŒ’ęcação tiver sido bem feita, dever-se-á observar um
quadriculado. O quadriculado deverá interceptar
a aproximadamente 23-33° da horizontal. Um
¦—ž•˜ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ™•Š—˜ȱ™˜ŽȱŠ£Ž›ȱŒ˜–ȱšžŽȱ˜œȱ
anéis avancem e se desgastem excessivamente; um
¦—ž•˜ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ’—Œ•’—Š˜ȱ›Žœž•Š›¤ȱŽ–ȱŒ˜—œž–˜ȱ
de óleo elevado (consulte a Figura 10-1).
Se o orifício do cilindro estiver mal medido, excessivamente gasto, amolgado ou ovalado é necessário
substituí-lo. Utilize um dispositivo de medição (micrómetro interno, etc.) para determinar a quantidade do
ŽœŠœŽȱǻŒ˜—œž•Žȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ˜•Ž›¦—Œ’ŠœȱŽȱŠ•˜res de Binário Especiais na Secção 1), depois seleccione a sobremedida adequada mais próxima de 0,25 mm
(0,010 pol.) ou 0,50 mm (0,020 pol.). O redimensionamento de uma destas medidas permitirá a utilização
do êmbolo de sobremedida disponível e dos conjuntos
do anel. Inicialmente, redimensione utilizando uma
barra de perfuração, depois utilize os procedimentos
œŽž’—Žœȱ™Š›Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯ
5HFWL¿FDU
–‹˜›ŠȱŠȱ–Š’˜›ȱ™Š›Žȱ˜œȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ŽœȱŽȱŒ’•’—›˜œȱ
à venda no mercado possa utilizar-se com brocas
portáteis ou prensas de brocar, é preferível a utilização
de uma prensa de brocar de velocidade baixa, uma vez
que facilita um alinhamento mais preciso em relação
ao orifício transversal da cambota. Consegue-se melhor
Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱž–ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠȱ‹›˜ŒŠȱŽȱŒŽ›ŒŠȱŽȱ
250 RPM e 60 cursos por minuto. Após instalar pedras
›˜œœŠœȱ—˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ǰȱ™›˜ŒŽŠȱŠȱœŽž’—Žȱ˜›–ŠDZ
10.2
Figura 10-1. Quadriculado do Orifício do Cilindro
DSyV5HFWL¿FDomR
ȱ Śǯȱ ™àœȱ›Ž’–Ž—œ’˜—Š›ǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ›Ž•Š’ŸŠmente a arredondamento, conicidade e tamanho.
Para efectuar as medições, utilize um micrómetro
interno, um calibre telescópico ou um calibre de
’¦–Ž›˜ȱŽȱ˜›’ÇŒ’˜ǯȱŽŸŽ›ȬœŽȬ¤ȱŽŽŒžŠ›ȱŠœȱ–Ž’ções em três locais no cilindro – na parte superior,
no centro e no fundo. Dever-se-á efectuar duas
medições (uma perpendicular à outra) em cada
um dos três locais.
Secção 10
Componentes Internos
Limpar o Orifício do Cilindro após
5HFWL¿FDomR
Para uma revisão bem-sucedida é necessário fazer
uma limpeza adequada das paredes do cilindro após
Šȱ›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜Ȧ™Ž›ž›Š³¨˜ǯȱŠœŒŠœȱŽȱ–Ššž’—ŠŽ–ȱšžŽȱ
ꚞŽ–ȱ—˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ™˜Ž–ȱŽœ›ž’›ȱž–ȱ
motor em menos de uma hora de funcionamento após
uma reconstrução.
ȱ˜™Ž›Š³¨˜ȱŽȱ•’–™Ž£Šȱꗊ•ȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱœŽ–™›Žȱž–Šȱ
escovagem cuidadosa com uma escova e água quente
com sabão. Utilize um detergente forte que seja capaz
de eliminar o óleo da maquinagem, mantendo ao
mesmo tempo um bom nível de espuma. Se a espuma
desaparecer durante a limpeza, elimine a água suja
e reinicie com mais água quente e sabão. A seguir à
escovagem, lave o cilindro com água limpa muito
šžŽ—ŽǰȱœŽšžŽȬ˜ȱ˜Š•–Ž—ŽȱŽȱŠ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱ
de óleo do motor para prevenir a ferrugem.
Medir a Folga do Êmbolo até ao Orifício
Antes de instalar o êmbolo no orifício do cilindro é
—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŒ˜–ȱ™›ŽŒ’œ¨˜ȱŠȱ˜•ŠǯȱœŽȱ™Šœœ˜ȱ·ȱ
frequentemente ignorado e, se as folgas não estiverem
Ž—›˜ȱŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱŽ›Š•–Ž—Žȱ›Žœž•Š›¤ȱŽ–ȱ
falha do motor.
NOTA: Não utilize um apalpa-folgas para medir a
folga do êmbolo até ao orifício – apresentará
medições imprecisas. Utilize sempre um
micrómetro.
Para medir com precisão a folga do êmbolo até ao
orifício utilize o procedimento seguinte:
ȱ ŗǯȱ ˜–ȱž–ȱ–’Œ›à–Ž›˜ǰȱ–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ
êmbolo perpendicular ao pino do êmbolo e de
cima para baixo da saia do êmbolo, conforme
indicado na Figura 10-2, baseando-se no modelo
envolvido.
2. Para medir o orifício do cilindro utilize um
micrómetro interno, um calibre telescópico ou um
ŒŠ•’‹›ŽȱŽȱ’¦–Ž›˜ȱŽȱ˜›’ÇŒ’˜ǯȱŽŒžŽȱŠȱ–Ž’³¨˜ȱ
a aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) abaixo da
parte superior do orifício e perpendicular ao pino
do êmbolo.
3. A folga do êmbolo até ao orifício é a diferença
Ž—›Žȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱŽȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ˜ȱ
êmbolo (passo 2 menos passo 1).
Volante do Motor
Inspecção
Inspeccione o volante do motor relativamente a fendas
e a cavilha relativamente a danos. Se o volante do
motor tiver fendas, substitua-o. Substitua o volante
do motor, o cárter e a chave se a chave do volante do
–˜˜›ȱŽœ’ŸŽ›ȱŠœŠȱ˜žȱœŽȱŠȱŒŠŸ’•‘ŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠ—’ęŒŠŠǯ
Inspeccione a coroa dentada relativamente a fendas
ou danos. A Kohler não fornece coroas dentadas como
peças de reparação. Substitua o volante do motor se a
Ž—›Ž—ŠŽ–ȱŽ—ŠŠȱŽœ’ŸŽ›ȱŠ—’ęŒŠŠǯ
Cabeça do Cilindro e Válvulas
Inspecção e Assistência Técnica
Inspeccione cuidadosamente as peças do mecanismo
da válvula. Inspeccione as molas da válvula e o
equipamento relacionado relativamente a desgaste
Ž¡ŒŽœœ’Ÿ˜ȱ˜žȱ’œ˜›³¨˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•ŠœȱŽȱŠȱ
área da sede da válvula ou inserções relativamente
a sinais de picos de corrosão profundos, fendas ou
’œ˜›³¨˜ǯȱŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŠœȱ‘ŠœŽœȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ—Šœȱ
ž’ŠœǯȱŽ•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ™˜›–Ž—˜›ŽœȱŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŠȱ
válvula, consulte a Figura 10-3.
6 mm (0,24 pol.) em motores CH11-14
8 mm (0,31 pol.) em motores 16 CH15,
Acima do Fundo da Saia do
Êmbolo em Ângulos Rectos no
Pino do Êmbolo.
Figura 10-2. Medir o Diâmetro do Êmbolo.
10.3
10
Secção 10
Componentes Internos
Válvula de
Admissão
Válvula de Escape
E
F
G
P
C
D
A
F
Inserção de
Escape
A
E
G
H
H
Inserção de
Admissão
D
P
Dimensão
A
P
C
D
E
F
G
H
Ângulo da Sede
D.E da Inserção
Profundidade da Guia
D.I. da Guia
’¦–Ž›˜ȱŠȱŠ‹Ž³ŠȱŠȱ¤•Ÿž•Š
Ângulo da Superfície da Válvula
Margem da Válvula (Mín.)
’¦–Ž›˜ȱŠȱ
ŠœŽȱŠȱ¤•Ÿž•Š
Admissão
89°
37,987/38,013 mm
6,5 mm
7,033/7,058 mm
35,63/35,37 mm
45°
1,5 mm
6,982/7,000 mm
A
Escape
89°
34,013/33,987 mm
6,5 mm
7,033/7,058 mm
31,63/31,37 mm
45°
1,5 mm
6,970/6,988 mm
Figura 10-3. Pormenores da Válvula.
Um arranque difícil ou a perda de potência
acompanhado de consumo de combustível elevado
podem ser sinais de válvulas com defeito. Embora
estes sinais possam atribuir-se também a anéis
Šœ˜œǰȱ™›’–Ž’›˜ȱ›Ž’›ŽȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠœȱŸ¤•Ÿž•Šœǯȱ™àœȱŠȱ
remoção, limpe as cabeças das válvulas, as superfícies
e as hastes com uma escova de arame forte.
Depois inspeccione cuidadosamente cada válvula
relativamente a defeitos, como cabeça empenada,
corrosão excessiva ou extremidade da haste gasta.
Substitua as válvulas que estiverem em mau estado.
Guias da Válvula
Se o desgaste de uma guia da válvula ultrapassar
ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ—¨˜ȱž’Š›¤ȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽ–ȱ•’—‘Šȱ
recta. Isto pode resultar em superfícies ou sedes das
válvulas queimadas, perda de compressão e excesso
de consumo de óleo.
10.4
Š›ŠȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠȱ˜•ŠȱŠȱž’ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŠ·ȱ¥ȱ‘ŠœŽǰȱ
limpe cuidadosamente a guia da válvula e, utilizando
ž–ȱŒŠ•’‹›ŽȱŽȱŽœŽ›ŠȱŽ—’˜ǰȱ–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ
interno. Depois, utilizando um micrómetro externo,
–Ž³Šȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽ–ȱŸ¤›’˜œȱ
pontos na haste onde se desloca na guia da válvula.
’•’£Žȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱ–Š’˜›ȱŠȱ‘ŠœŽȱ™Š›ŠȱŒŠ•Œž•Š›ȱŠȱ
folga. Se a folga ultrapassar 7,134 mm (0,2809 pol.)
na admissão ou 7,159 mm (0,2819 pol.) na válvula de
escape, determine se a haste da válvula ou a guia é
responsável pela folga excessiva.
Žȱ˜ȱ’¦–Ž›˜ȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱœŽȱŽ—Œ˜—›Š›ȱŽ—›˜ȱ
ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱŽ—¨˜ȱ›ŽŒ˜—’Œ’˜—ŽȱŠȱž’ŠȱŠȱ
válvula.
Recondicionar a Guia da Válvula
Não é possível remover as guias da válvula na cabeça
do cilindro. Utilize uma fresa de 0,25 mm (0,010 pol.)
O/S (Consulte a Secção 2).
Secção 10
Componentes Internos
Inserções da Sede da Válvula
Geralmente, as sedes da válvula de admissão estão
maquinadas na cabeça do cilindro, no entanto,
ŽŽ›–’—ŠŠœȱŠ™•’ŒŠ³äŽœȱ™˜Ž–ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ›ȱ’—œŽ›³äŽœȱ
de liga dura. Não se podem substituir as sedes da
válvula. Se estiver fendida ou mal envolvida, deve
substituir-se a cabeça do cilindro.
Utilize um cortador de sede da válvula normal
(consulte a Figura 10-4) e corte a sede nas dimensões
mostradas na Figura 10-3. (Imagem dos pormenores
da válvula.)
Cortador de
Sedes de Válvula
Normalmente ocorre muito pouco desgaste na
área da saliência do êmbolo/pino do êmbolo. Se for
possível reutilizar o êmbolo original e a biela após a
instalação de anéis novos, também pode utilizar-se o
pino original, mas são necessários retentores do pino
do êmbolo novos. O pino do êmbolo faz parte do
conjunto do êmbolo – se a saliência do pino no êmbolo
˜žȱ˜ȱ™’—˜ȱŽœ’ŸŽ›Ž–ȱŠœ˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ
um conjunto de êmbolo novo.
Geralmente, a falha do anel é indicada por excesso de
consumo de óleo e por fumo de escape azul. Quando
˜œȱŠ—·’œȱŠ•‘Š–ǰȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜—œŽžŽȱŽ—›Š›ȱ—ŠȱŒ¦–Š›Šȱ
de combustão onde é queimado com o combustível.
O consumo elevado de óleo também pode ocorrer
šžŠ—˜ȱŠȱ˜•Šȱꗊ•ȱ˜ȱŠ—Ž•ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽœ¤ȱ’—Œ˜››ŽŒŠǯȱ
Também se perde o controlo do óleo quando as folgas
do anel não são alinhadas durante a instalação.
žŠ—˜ȱŠœȱŽ–™Ž›Šž›Šœȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱꌊ–ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ
altas, a recolha de laca e verniz no êmbolo fazem com
que os anéis adiram, o que resulta em rápido desgaste.
Geralmente, um anel gasto tem um aspecto brilhante
ou claro.
Piloto
Figura 10-4. Cortador de Sede da Válvula Normal.
Esmerilar Válvulas
Para permitir um encaixe adequado é necessário
esmerilar válvulas amoladas ou novas. Revista
ligeiramente a superfície da válvula com composto de
›ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ę—˜ȱǯȱ’•’£Žȱž–ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›ȱŽȱŸ¤•Ÿž•Šœȱ
manual com taça de aspiração para efectuar a
Žœ–Ž›’•ŠŽ–ȱꗊ•ǯȱ’–™ŽȱŽȱœŽšžŽȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ
ŽȱŠ™•’šžŽȱž–ŠȱŒŠ–ŠŠȱꗊȱŽȱà•Ž˜ȱSAE 10 para
prevenir ferrugem.
Vedante da Haste da Válvula de Admissão
Estes motores utilizam vedantes da haste da válvula
na válvula de admissão. Quando retirar as válvulas da
cabeça do cilindro utilize sempre um vedante novo.
Também se deve substituir os vedantes se estiverem
ŽŽ›’˜›Š˜œȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜œǯȱž—ŒŠȱ›Žž’•’£Žȱž–ȱ
ŸŽŠ—ŽȱŸŽ•‘˜ǯ
Êmbolos e Anéis
Inspecção
Os arranhões e as incisões em êmbolos e paredes do
cilindro ocorrem quando as temperaturas internas
se aproximam do ponto de fusão do êmbolo,
Ž›Š•–Ž—ŽȱŽŸ’˜ȱŠȱ•ž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ’—ŠŽšžŠŠȱŽȦ˜žȱ
sobreaquecimento do motor.
Os arranhões nos anéis e nos êmbolos são causados
por material abrasivo, como carbono, sujidade ou
pedaços de metal duro.
Ocorrem danos de detonação quando uma porção da
carga do combustível incendeia espontaneamente por
calor e pressão pouco depois da ignição. Isto cria duas
frentes de chama que se encontram e explodem para
Œ›’Š›ȱ™›ŽœœäŽœȱŽȱ–Š›Ž•ŠŽ–ȱ—ž–Šȱ¤›ŽŠȱŽœ™ŽŒÇꌊȱ
do êmbolo. Geralmente a detonação ocorre devido à
utilização de combustíveis de octana baixa.
A ignição prévia ou a ignição da carga de combustível
antes da ignição temporizada pode causar danos
idênticos à detonação. Frequentemente, os danos
causados pela ignição prévia são mais graves que os
danos causados pela detonação – frequentemente um
orifício queima-se rapidamente através da cúpula do
êmbolo. A ignição prévia é causada por um ponto
šžŽ—Žȱ—ŠȱŒ¦–Š›ŠȱŽȱŒ˜–‹žœ¨˜ȱŽȱ˜—ŽœȱŒ˜–˜DZȱ
depósitos de carbono incandescente, barbatanas
bloqueadas, válvula mal assente ou vela de ignição
incorrecta.
Relativamente a alguns tipos de danos no êmbolo e no
anel, consulte a Figura 10-5.
10.5
10
Secção 10
Componentes Internos
Anéis Presos, Partidos
Anéis Arranhados Abrasivos
Óleo Sobreaquecido ou Deteriorado
Êmbolo e Anéis com Incisões
Figura 10-5. Tipos Comuns de Danos no Êmbolo e no Anel.
Estão disponíveis êmbolos de substituição do
tamanho PADRÃO e em tamanhos maiores de
0,25 mm (0,010 pol.) e 0,50 mm (0,20 pol.). Os êmbolos
de substituição incluem conjuntos de anel novos e
pinos de êmbolo novos.
Os conjuntos de anel do êmbolo de serviço também
estão disponíveis em separado para êmbolos
PADRÃO 0,25 mm (0,010 pol.) e 0,50 mm (0,020 pol.)
e de tamanho maior. Quando instalar êmbolos novos,
utilize sempre anéis de êmbolo novos. ž—ŒŠȱ›Žž’•’£Žȱ
Š—·’œȱŸŽ•‘˜œǯ
Antes de utilizar conjuntos de anel de serviço é
necessário retirar o esmalte do orifício do cilindro.
Alguns pontos importantes a lembrar quando se
prestar assistência técnica aos anéis do êmbolo:
ȱ ŗǯȱ Žȱ—¨˜ȱ˜›ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ›ȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱ
cilindro e o êmbolo antigo se encontrar dentro
dos limites e não tiver arranhões ou marcas de
incisões, pode reutilizar-se o êmbolo antigo.
2. Retire os anéis antigos e limpe as ranhuras.
ž—ŒŠȱ›Žž’•’£ŽȱŠ—·’œȱŸŽ•‘˜œǯ
3. Antes de instalar os anéis no êmbolo, coloque
os dois anéis superiores, um de cada vez, na
œžŠȱ¤›ŽŠȱŽȱž—Œ’˜—Š–Ž—˜ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•Šȱ
terminal utilizando um apalpa-folgas (consulte
a Figura 10-6). Compare os resultados com as
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱŠ‹Š’¡˜DZ
Folga Final do Anel de Compressão Superior e
Central
CH11, 12.5, 13 e 14
Orifício Novo ..................0,3/,05 mm (0,012/0,020 pol.)
Orifício Usado (Máx.) ....0,77 mm (0,030 pol)
CH15, 16
Folga da Extremidade do Anel de Compressão
Superior
Orifício Novo ..................0,2800/0,5100 mm
...........................................(0,011/0,020 pol.)
Orifício Usado (Máx.) ....0,79 mm (0,031 pol.)
Folga da Extremidade do Anel de Compressão
Central
Orifício Novo ..................0,2200/0,4800 mm
...........................................(0,0086/0,018 pol.)
Orifício Usado (Máx.) ....0,76 mm (0,029 pol.)
10.6
Secção 10
Componentes Internos
Anel do Pistão
Dykem
Tira
Folga
Terminal
Marca ‘‘Pip’’
Êmbolo
Anel de Compressão
Superior
Anel de Compressão
Central
Figura 10-6. Medir a Folga Terminal do Anel do
Êmbolo.
4. Após instalar os anéis novos no êmbolo (superior
Žȱ’—Ž›’˜›ǼǰȱŸŽ›’ęšžŽȱŠȱ˜•Šȱ•ŠŽ›Š•ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ™Š›Šȱ
o anel. Consulte a Figura 10-7 Compare os resultados com as folgas laterais recomendadas listadas
Š‹Š’¡˜ǯȱŽȱŠȱ˜•Šȱ•ŠŽ›Š•ȱ˜›ȱœž™Ž›’˜›ȱŠ˜ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠdo é —ŽŒŽœœ¤›’˜ȱutilizar um êmbolo novo.
Folga Lateral do Anel até à Ranhura na
Compressão .. CH11, 12.5, 13 e 14
Superior .........0,040/0,150 mm (0,0016/0,0041 pol.)
Central............0,040/0,072 mm (0,0016/0,0028 pol.)
CH15, 16
Superior .........0,0600/0,1050 mm (0,00236/0,00413 pol.)
Central............0,0400/0,0850 mm (0,00157/0,00335 pol.)
Calhas
Anel de Controlo do
Óleo (Três Peças)
Expansor
Figura 10-8. Instalação do Anel do Êmbolo.
1. Anel de Controlo do Óleo (Ranhura do Fundo):
—œŠ•Žȱ˜ȱŽ¡™Š—œ˜›ȱŽȱŽ™˜’œȱŠœȱŒŠ•‘ŠœǯȱŽ›’ęšžŽȬ
œŽȱŽȱšžŽȱŠœȱŽ¡›Ž–’ŠŽœȱ˜ȱŽ¡™Š—œ˜›ȱ—¨˜ȱꌊ–ȱ
sobrepostas.
2. Anel de Compressão (Ranhura Central): Instale
o anel central utilizando uma ferramenta de insŠ•Š³¨˜ȱŽȱŠ—Ž•ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱ
–Š›ŒŠȱȃ™’™ȄȱŽœ¤ȱ™Š›ŠȱŒ’–ŠȱŽȱŽȱšžŽȱŠȱ’›Šȱ¢”Ž–ȱ
COR-DE-ROSA está à esquerda da folga terminal.
3. Anel de Compressão (Ranhura Superior): Instale
o anel superior utilizando uma ferramenta de
’—œŠ•Š³¨˜ȱŽȱŠ—Ž•ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱ
šžŽȱŠȱ–Š›ŒŠȱȃ™’™ȄȱŽœ¤ȱ™Š›ŠȱŒ’–ŠȱŽȱŽȱšžŽȱŠȱ’›Šȱ
¢”Ž–ȱȱŽœ¤ȱ¥ȱŽœšžŽ›ŠȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ǯ
Bielas
Figura 10-7. Medir a Folga Lateral do Anel do
Êmbolo.
Em todos estes motores utilizam-se Bielas de Tampa
Em Degraus Desfasados.
Instalar Anéis do Êmbolo
Inspecção e Assistência Técnica
Ž›’ęšžŽȱŠȱ¤›ŽŠȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱǻŽ¡›Ž–’ŠŽȱ›Š—ŽǼȱ
relativamente a desgaste excessivo, marcas de incisão,
funcionamento e folgas laterais (Consulte a Secção
ŗǰȱœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœǰȱ˜•Ž›¦—Œ’ŠœȱŽȱŠ•˜›ŽœȱŽȱ’—¤›’˜ȱ
Especiais). Substitua a biela e a tampa se estiver com
incisões ou desgaste excessivo.
Para instalar anéis do êmbolo, proceda da seguinte
forma:
NOTA: É necessário instalar os anéis correctamente.
Geralmente, os conjuntos de anéis novos
incluem instruções de instalação. Siga as
instruções atentamente. Utilize um expansor
do anel do êmbolo para instalar os anéis.
Instale primeiro o anel do fundo (controlo
do óleo) e por último o anel de compressão
superior. Consulte a Figura 10-8.
Estão disponíveis bielas de substituição em tamanho
de moente PADRÃO e 0,25 mm (0,010 pol.) abaixo do
tamanho. Consulte sempre as informações sobre peças
adequadas para garantir que utiliza peças de substituição correctas.
10.7
10
Secção 10
Componentes Internos
Bomba do Óleo
Elevadores Hidráulicos
Inspecção e Assistência Técnica
˜ŽȱŸŽ›’ęŒŠ›ȬœŽȦœž‹œ’ž’›ȬœŽȱŠȱ‹˜–‹ŠȱœŽ–ȱ›Ž’›Š›ȱŠȱ
placa de fecho.
Válvula de Alívio da Pressão do Óleo
Se se utilizar uma válvula de alívio da pressão do
Žœ’•˜ȱǻŒ’—Œ˜ȱ™Ž³ŠœǼǰȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŖȬşǼǰȱŸŽ›’ęšžŽȱ
se o êmbolo e o corpo não têm incisões ou rebarbas.
Ž›’ęšžŽȱŠȱ–˜•Šȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱšžŠ•šžŽ›ȱŽœŠœŽȱ˜žȱ
distorção. O comprimento da mola deverá ser aproximadamente 0,992 pol.. Substitua a mola se estiver
ŠœŠǰȱ˜›ŠȱŠȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠŠȦ’œ˜›Œ’Šǯ
Se se utilizar uma válvula de alívio da pressão do
último estilo (uma peça) (consulte a Figura 10-10)
ǻŒ˜•˜ŒŠŠȱ—Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǼǰȱŸŽ›’ęšžŽȱœŽȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱ
accionado por mola interno está livre. Retire a válvula
apenas se for necessário substituí-la.
Suporte da
Válvula de Alívio
Parafuso
de Cabeça
Hexagonal
Mola
Êmbolo
Inspecção
Ž›’ęšžŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜œȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œȱ
relativamente a desgaste ou dano. Se for necessário
substituir os elevadores, aplique uma camada
Š‹ž—Š—ŽȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ˜‘•Ž›ȱǻŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŘǼȱ
na base de cada elevador antes de instalá-lo.
Purgar os Elevadores
Para prevenir uma eventual biela dobrada ou um
braço oscilante partido, é importante purgar qualquer
excesso de óleo dos elevadores antes de instalá-los.
1. Corte um pedaço de 50-75 mm (2-3 pol.) da
extremidade de um tirante antigo e mandrile-o
numa prensa de brocar.
ȱ Řǯȱ œŽ—Šȱž–ȱ™Š—˜ȱ˜žȱž–ȱŠ››Š™˜ȱŽȱ˜ęŒ’—Šȱœ˜‹›Žȱ
a mesa da prensa de brocar e coloque o elevador
com a extremidade aberta virada para cima, sobre
a toalha.
3. Baixe o tirante mandrilado até que entre em
contacto com o êmbolo no elevador. Lentamente
bombeie o êmbolo duas ou três vezes para forçar
o óleo a sair do orifício de alimentação no lado do
elevador.
Tampa da Válvula de Aço Marcada
Corpo da Válvula
Figura 10-9. Válvula de Alívio da Pressão do Óleo
de Cinco Peças.
Se o motor tiver uma tampa da válvula de aço
–Š›ŒŠŠǰȱŽ–ȱšžŽȱŸŽ›’ęŒŠ›ȬœŽȱ˜ȱŸŽŠ—Žȱ›Ž•Š’ŸŠ–Ž—Žȱ
a planeidade antes da reinstalação. Mantenha a tampa
ŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽ–ȱ‹Š’¡˜ȱꛖŽ–Ž—ŽȱŒ˜—›Šȱž–Šȱœž™Ž›ÇŒ’Žȱ
™•Š—Šȱ—’ŸŽ•ŠŠǰȱ˜žȱž–ȱ™ŽŠ³˜ȱŽȱŸ’›˜ǰȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ
se em volta de todo o perímetro não é possível inserir
um manómetro de 0,012 pol. (0,30 mm). Consulte a
Figura 10-11. Se o manómetro entrar em qualquer
lugar é necessário substituir a tampa.
Figura 10-10. Válvula de Alívio da Pressão do Óleo
de Uma Peça.
Engrenagem do Regulador
Inspecção
Inspeccione os dentes da engrenagem do regulador.
Procure quaisquer sinais de dentes gastos, lascados
ou fendidos. Se notar um ou mais destes problemas,
substitua a engrenagem do regulador.
Tem que substituir-se a engrenagem do regulador se
se tiver retirado do motor.
10.8
)LJXUD9HUL¿FDUFRP$SDOSDIROJDV
Secção 11
Remontagem
Secção 11
Remontagem
Sugere-se a sequência seguinte para remontar
totalmente o motor. Este procedimento assume
que todos os componentes são novos ou foram
reacondicionados e que o trabalho de sub-montagem
de todos os componentes foi concluído. Pode variarse este procedimento consoante as opções ou o
equipamento especial.
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ–˜—Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱ
utilizando todos os valores de binário
Žœ™ŽŒ’ęŒŠ˜œǰȱŠœȱœŽšž¹—Œ’ŠœȱŽȱŠ™Ž›˜ȱŽȱŠœȱ
˜•ŠœǯȱȱŽœ›Žœ™Ž’˜ȱ™Ž•ŠœȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³äŽœȱ
pode causar desgaste ou dano grave no
motor.
NOTA: Utilize sempre juntas novas.
Sequência de Remontagem Normal
1. Instale a engrenagem do regulador e o veio
transversal.
2. Instale o cárter.
3. Instale os anéis do êmbolo.
4. Monte o êmbolo na biela.
5. Instale o êmbolo e a biela.
6. Instale o veio de compensação.
7. Instale os elevadores hidráulicos e a árvore de
cames.
ȱ Şǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ǯ
9. Instale a placa de fecho.
10. Instale a bomba do óleo.
11. Instale o vedante do óleo (Tomada de força e
Extremidade do Volante do Motor).
12. Instale o estator e a cablagem eléctrica.
ŗřǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŠȱ›ŽŽȱŽȱ›Ž•ŸŠȱŽȱŠȱ
taça de accionamento.
14. Instale a linha de combustível.
15. Instale o módulo da ignição.
16. Monte e instale a cabeça do cilindro.
ŗŝǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ȱŽȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱ
de aquecimento.
ŗŞǯȱ —œŠ•Žȱ˜œȱŽĚŽŒ˜›ŽœȱŽȱ˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱ
ventilador.
19. Instale a tampa da válvula e o suporte do
silenciador.
20. Instale a bomba do combustível.
21. Instale o motor de arranque eléctrico.
22. Instale o depósito de combustível
Řřǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯ
24. Instale o carburador e os componentes do
regulador externos.
25. Instale o suporte da borboleta.
ŘŜǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱ˜ȱœ’œŽ–ŠȱŽȱ
admissão de ar e ajuste a alavanca do regulador.
27. Instale o arrancador retráctil.
28. Instale o amortecedor.
29. Prepare o motor para funcionamento.
30. Teste o motor.
Instale a Engrenagem do Regulador
e o Veio Transversal
NOTA: Não se recomenda a reutilização de uma
engrenagem do regulador antigo (retirado).
1. Instale a anilha de impulso no veio da
engrenagem do regulador.
2. Posicione o pino regulador na engrenagem/
—˜œȱ™Žœ˜œȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ
na Figura 11-1. Faça deslizar a engrenagem/o
pino regulador do regulador sobre o veio da
engrenagem do regulador.
Pino
Regulador
Engrenagem
do Regulador
Anilha
de
Impulso
Figura 11-1. Instalar a Engrenagem do Regulador.
11.1
11
Secção 11
Remontagem
3. Utilizando uma ferramenta de instalação do
vedante do óleoǰȱ’—œŠ•Žȱž–ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱ˜ȱ
veio transversal do regulador novo no cárter.
Consulte a Figura 11-2.
Cambota
Instalador
de Vedante
Figura 11-4. Instalar a Cambota.
Vedante do Óleo do
Veio Transversal
Instalar Anéis do Êmbolo
Figura 11-2. Vedante do Óleo do Veio Transversal.
4. Instale uma anilha plana no veio transversal e
insira o veio transversal (a partir de dentro do
cárter) através do cárter e o vedante do óleo.
Consulte a Figura 11-3.
NOTA: Relativamente a procedimentos de inspecção
do êmbolo e procedimento de instalação do
Š—Ž•ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǰȱŒ˜—œž•ŽȱŠȱŽŒ³¨˜ȱŗŖǯ
Montar o Êmbolo na Biela
ȱ ŗǯȱ ˜—Žȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ǰȱŠȱ‹’Ž•Šǰȱ˜ȱ™’—˜ȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȱ
os retentores do pino do êmbolo. Consulte a
Figura 11-5.
5. Instale uma anilha plana e o cavilhão de engate.
Êmbolo
Anilha
Plana
Cavilhão
de Engate
Retentor
do Eixo
do Pino
Biela
Veio
Transversal do Regulador
Anilha Plana
Eixo do
Pino
Figura 11-5. Instalar o Pistão na Biela.
Figura 11-3. Instalar o Veio Transversal.
Instalar o Êmbolo e a Biela
Instalar a Cambota
ȱ ŗǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱŠȱ
extremidade do volante do motor do cárter e da
cambota com óleo de motor.
2. Insira a cambota através do rolamento da
extremidade do volante do motor. Consulte a
Figura 11-4.
11.2
NOTA: A orientação correcta do êmbolo/da biela
dentro do motor é extremamente importante.
A orientação incorrecta pode causar desgaste
extensivo e dano.
1. Desloque os anéis do êmbolo nas ranhuras até
šžŽȱŠœȱ˜•ŠœȱŽ›–’—Š’œȱꚞŽ–ȱŗŘŖǚȱŠŠœŠŠœǯ
Secção 11
Remontagem
ȱ Řǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜ȱ˜›’ÇŒ’˜ȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱŽȱ˜œȱ
anéis com óleo de motor. Comprima os anéis
do êmbolo utilizando um compressor de anéis
do êmbolo. Consulte a Figura 11-6. Empurre o
êmbolo através do compressor de forma que o
Š—Ž•ȱŽȱŒ˜—›˜•˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱǻž—˜ǼȱꚞŽȱ–Žœ–˜ȱ
acima a extremidade inferior do compressor.
A Seta Tem
Que Apontar
Na Direcção do
Volante do Motor
)LJXUD,GHQWL¿FDGRUGH,QVWDODomRGRÇPEROR
Compressor de Anel
do Êmbolo Instalado
Em Volta do Êmbolo
ȱ Śǯȱ ž‹›’ęšžŽȱ˜ȱ–˜Ž—ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ
do rolamento da biela com óleo de motor. Instale
a tampa da biela na biela.
5. Na produção utilizaram-se três tipos diferentes
Žȱ™Š›Šžœ˜œȱŠȱ‹’Ž•ŠǰȱŽȱŒŠŠȱž–ȱŽ–ȱž–ȱŸŠ•˜›ȱŽȱ
‹’—¤›’˜ȱŽœ™ŽŒÇꌘȱ’Ž›Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ’ž›Šœȱ
11-8 e 11-9.
Têm que apertar-se os parafusos de biela do estilo
haste recto de 8 mm em incrementos até 22,7 N·m
(200 pol. lb.).
Têm que apertar-se os parafusos de biela do estilo
redutor de 8 mm em incrementos até 14,7 N·m
(130 pol. lb.). Têm que apertar-se os parafusos
de biela do estilo haste recto de 6 mm em
incrementos até 11,3 N·m (100 pol. lb.). As
instruções ilustradas fornecem-se também no
pacote de biela de serviço.
Figura 11-6. Instalar o Êmbolo e a Biela.
3. Coloque o anel compressor na superfície superior
˜ȱŒ¤›Ž›ȱŽȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠœœŽ—ŠȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ
de toda a circunferência. A seta VOL no êmbolo
deverá apontar na direcção do lado do volante do
motor do cárter. Consulte a Figura 11-7. Utilize
o cabo de um martelo de borracha macio e bata
no êmbolo/na biela para inserir no orifício. A
™›’–Ž’›Šȱ–Š›Ž•ŠŠȱŽŸŽ›¤ȱœŽ›ȱ‹ŠœŠ—ŽȱꛖŽȱ
de forma que o anel do óleo se desloque do
compressor para o orifício com um movimento
œžŠŸŽȱŽȱ›¤™’˜ǯȱŠœ˜ȱŒ˜—›¤›’˜ǰȱŠœȱŒŠ•‘Šœȱ˜ȱ
anel do óleo podem saltar e encravar entre o
compressor do anel e a parte superior do orifício.
Aperte-os até 22,7 N·m (200 pol. lb.).
Haste Recta de 8 mm
11
Aperte-os até 14,7 N·m (130 pol. lb.).
Redutor 8 mm
Aperte-os até 11,3 N·m (100 pol. lb.).
Haste Recta de 6 mm
Figura 11-8. Parafusos da Biela.
11.3
Secção 11
Remontagem
Tampa da
Biela
Instalar os Elevadores Hidráulicos
HDÈUYRUHGH&DPHV
1. Consulte Elevadores Hidráulicos na Secção 10
relativamente a procedimentos de preparação do
elevador (purgar).
Parafusos da
Tampa da Biela
ȱ Řǯȱ ™•’šžŽȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ™Š›Šȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœȱ
(N.º de Peça Kohler 25 357 14-S) na superfície do
fundo de cada elevador. Consulte a Figura 11-1a.
ž‹›’ęšžŽȱ˜œȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œȱŽȱ˜œȱ˜›’ÇŒ’˜œȱ
do elevador no cárter com óleo de motor.
Figura 11-9. Instalar os Fixadores da Biela.
ȱ Ŝǯȱ ˜ŽȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŠ·ȱšžŽȱ˜ȱ¹–‹˜•˜ȱꚞŽȱ—˜ȱꚞŽȱ
no ponto morto superior (PMS) no orifício do
cilindro.
Instalar o Veio de Compensação
ȱ ŗǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠœȱœž™Ž›ÇŒ’Žœȱ˜ȱ›˜•Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱ
compensação do cárter e o veio de compensação
com óleo de motor.
2. Alinhe a marca da correia na engrenagem do
veio de compensação e a engrenagem maior na
cambota. Desça o veio de compensação até à
superfície do rolamento no cárter.
ȱ řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱ˜ȱŸŽ’˜ȱŽȱ
compensação e a engrenagem maior da cambota
e a malha de dentes da engrenagem do regulador
e as marcas da correia estão alinhadas. Consulte a
Figura 11-10.
Correia da Cambota
Marca (Engrenagem do
Cárter Grande)
)LJXUDD$SOLFDU/XEUL¿FDQWHGHÈUYRUHGH
Cames no Fundo dos Elevadores.
ȱ řǯȱ —˜ŽȱŠȱ–Š›ŒŠȱ˜žȱ’Ž—’ęšžŽȱŒ˜–ȱž–ŠȱŽ’šžŽŠȱ
˜œȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ‘’›¤ž•’Œ˜œǰȱ‹Ž–ȱŒ˜–˜ȱŠȱŠ–’œœ¨˜ȱ
ou o escape. Instale os elevadores hidráulicos no
cárter. Consulte a Figura 11-11b.
NOTA: Instale os elevadores na mesma posição
em que se encontravam antes da
desmontagem. Os elevadores de escape
encontram-se no lado do veio de saída
ǻ‹Š—Ž“Šȱ˜ȱà•Ž˜Ǽȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱŠ˜ȱ™Šœœ˜ȱšžŽȱ
os elevadores de admissão se encontram
no lado da ventoinha do motor.
Marca da Correia
do Veio de
Compensação
Figura 11-10. Alinhar as Marcas da Correia na
Engrenagem do Cárter e a Engrenagem do Veio de
Compensação.
Figura 11-11b. Instalar Elevadores Hidráulicos.
11.4
Secção 11
Remontagem
4. Alinhar as marcas da correia na engrenagem da
árvore de cames e a engrenagem mais pequena
na cambota. Desça a árvore de cames até à
superfície do rolamento no cárter.
ȱ śǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŽ—›Ž—ŠŽ–ȱŠȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱ
cames e a engrenagem mais pequena na malha da
cambota e as marcas da correia estão alinhadas.
Consulte a Figura 11-12.
4. Se a folga terminal da árvore de cames não se
Ž—Œ˜—›Š›ȱŽ—›˜ȱŠȱŠ–™•’žŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠǰȱ›Ž’›Žȱ
ŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ȱŽȱ
Š’Œ’˜—Žǰȱ›Ž’›Žȱ˜žȱœž‹œ’žŠȱŒŠ•³˜œǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
necessário.
ȱ ȱ œ¨˜ȱ’œ™˜—ÇŸŽ’œȱŸ¤›’˜œȱŒŠ•³˜œȱŒ˜’ęŒŠ˜œȱ™˜›ȱŒ˜›DZ
Marca da Correia da
ÈUYRUHGH&DPHV
Branco:ȱ
ŖǰŜşŘŗśȦŖǰŝřŖŘśȱ––ȱǻŖǰŖŘŝŘśȦŖǰŖŘŞŝśȱ™˜•ǯǼ
Azul:ȱ
ŖǰŝŚŘşśȦŖǰŝŞŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖغ؜ȦŖǰŖřŖŝśȱ™˜•ǯǼ
Vermelho:ȱ ŖǰŝşřŝśȦŖǰŞřŗŞśȱ––ȱǻŖǰŖřŘŗśȦŖǰŖřŘŝśȱ™˜•ǯǼ
Amarelo:ȱ ŖǰŞŚŚśśȦŖǰŞŞŘŜśȱ––ȱǻŖǰŖřřŘśȦŖǰŖřŚŝśȱ™˜•ǯǼ
Verde:ȱ
ŖǰŞşśřśȦŖǰşşřŚśȱ––ȱǻŖǰŖřśŘśȦŖǰŖřŜŝśȱ™˜•ǯǼ
Cinzento: ŖǰşŚŜŗśȦŖǰşŞŚŘśȱ––ȱǻŖǰŖřŝŘśȦŖǰŖřŞŝśȱ™˜•ǯǼ
Preto:ȱ
ŖǰşşŜşśȦŗǰŖřśŖśȱ––ȱǻŖǰŖřşŘśȦŖǰŖŚŖŝśȱ™˜•ǯǼ
Marca da Correia da
Cambota (Engrenagem
da Cambota Pequena)
ȱ śǯȱ Ž’—œŠ•ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱŽȱ˜•Šȱ
Ž›–’—Š•ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ—˜ŸŠ–Ž—ŽȱŠȱ˜•ŠȱŽ›–’—Š•ǯ
Figura 11-12. Alinhar as Marcas da Correia na
(QJUHQDJHPGR&iUWHUHD(QJUHQDJHPGDÈUYRUH
de Cames.
'HWHUPLQDUD)ROJD)LQDOGDÈUYRUHGH
Cames
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŽœ™Š³Š˜›ȱ˜ȱŒŠ•³˜ǰȱ›Ž’›Š˜ȱž›Š—ŽȱŠȱ
Žœ–˜—ŠŽ–ǰȱ—Šȱ¤›Ÿ˜›ŽȱŽȱŒŠ–Žœǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱ˜•Šȱ
terminal da árvore de cames (consulte a Secção 2)
no cárter e na árvore de cames. Fixe a ferramenta
—˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ
fornecidos. Consulte a Figura 11-13.
Parafusos de Flange
Hexagonais
ȱ řǯȱ ’•’£Š—˜ȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•Šœȱ™•Š—˜ǰȱ–Ž³ŠȱŠȱ˜•Šȱ
terminal da árvore de cames entre o espaçador
˜ȱŒŠ•³˜ȱŽȱŠȱŽ››Š–Ž—ŠȱŽȱŸŽ›’ęŒŠ³¨˜ȱŠȱ˜•Šȱ
terminal. A folga terminal da árvore de cames
deverá ser 0,076/0,127 mm (0,003/0,005 pol.).
Espaçador
do Calço
6. Repita os passos 4 e 5 até que a folga terminal se
Ž—Œ˜—›ŽȱŽ—›˜ȱŠȱŠ–™•’žŽȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠŠǯ
Instalar a Válvula de Alívio da Pressão do
Óleo
Válvula de Alívio da Pressão do Óleo de Cinco
Peças
1. Coloque o corpo da válvula de alívio da pressão
na cavidade da placa de fecho.
2. Insira o êmbolo e a mola no corpo. Consulte a
Figura 11-14.
Suporte da Válvula
de Alívio da
Pressão do Óleo
Parafuso de Cabeça
Hexagonal
11
Mola
Êmbolo
Válvula de Alívio
)HUUDPHQWDGH9HUL¿FDomR
da Folga Terminal da
ÈUYRUHGH&DPHV
Apalpafolgas Plano
)LJXUD9HUL¿FDUD)ROJD7HUPLQDOGDÈUYRUH
de Cames.
Figura 11-14. Instalar o Corpo da Válvula de Alívio
da Pressão, o Êmbolo e a Mola.
ȱ řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonal. Consulte as Figuras 11-14 e 11-18.
11.5
Secção 11
Remontagem
Válvula de Uma Peça (se se tiver retirado
anteriormente)
Instalar o Colector de Óleo
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ˜’•ȱ™’Œ”ž™ǰȱ˜ȱȬ’—ǰȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱ˜ȱ
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
11-18.
NOTA:ȱ ž‹›’ęšžŽȱ•’Ž’›Š–Ž—Žȱ˜ȱȬ’—ȱŽȱ
instale antes de recolher.
O-Ring
Fixador
Figura 11-15. Válvula de Alívio da Pressão do Óleo
de Uma Peça.
ȱ ŗǯȱ ’•’£Žȱž–ȱ™ŽŠ³˜ȱꗘȱŽȱž‹˜ȱ–Ž¤•’Œ˜ȱ˜žȱ
uma anilha profunda com um D.E. ligeiramente
mais pequeno que a base. Pressione ou martele
a válvula de alívio nova no orifício da placa de
fecho até que assente. Consulte a Figura 11-16.
Parafuso
de Flange
Hexagonal
Colector
do Óleo
Figura 11-18. Instalar os Componentes do Colector
do Óleo.
Instalar a Placa de Fecho no Cárter
Utiliza-se vedante de silicone RTV como uma junta
entre a placa de fecho e o cárter. Consulte a página 2.3
para saber a lista de vedantes aprovados que podem
utilizar-se.
Figura 11-16. Inserir a Válvula de Alívio Nova no
Orifício na Placa de Fecho.
2. Fixe a saliência fundida com uma punção central
em 3 ou 4 localizações perto da extremidade
interior para bloquear a válvula de alívio no
lugar. Consulte a Figura 11-17. Não use Loctite®.
Marcas da
Punção
Central
Figura 11-17. Marcas de Fixação de Punção
Central.
11.6
NOTA: Utilize sempre vedante novo. A
utilização de vedante fora de prazo pode
resultar em fuga. Consulte a Secção
2 – Ferramentas e Ajudas para obter
informações sobre o distribuidor de
vedante.
1. Prepare as superfícies vedantes do cárter e da
placa de fecho seguindo o Boletim de Serviço 252.
NOTA: Não raspe as superfícies quando
•’–™Š›ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ’œ˜ȱŠ—’ęŒŠ›¤ȱ
as superfícies. Isto pode resultar em
fugas. Recomenda-se a utilização de um
solvente removedor de juntas.
2. Aplique uma camada de 1/16" de vedante na
placa de fecho conforme mostrado na Figura 1119. Não espalhe com o dedo.
Secção 11
Remontagem
Instalar a Bomba do Óleo
ȱ ŗǯȱ ž‹›’ęšžŽȱŠȱŒŠŸ’ŠŽȱŠȱ‹˜–‹Šȱ˜ȱà•Ž˜ȱŽȱ˜œȱ
rotores da bomba do óleo com óleo de motor.
Instale os rotores da bomba do óleo exteriores e
interiores. Consulte a Figura 11-21.
Rotor Interior
Veio de
Compensação
Rotor
Exterior
Figura 11-19. Padrão de Vedante de Placa de
Fecho.
Figura 11-21. Instalar as Engrenagens da Bomba
do Óleo e o O-Ring.
3. Instale a placa de fecho no cárter e instale os
˜£Žȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›Žȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱꛖŽ–Ž—ŽȱŒ˜–ȱŠȱ–¨˜ǯ
2. Instale o O-Ring na ranhura na placa de fecho.
3. Instale a tampa da bomba do óleo (lado
maquinado na direcção do O-Ring). Fixe com três
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›Šȱ
11-22.
ȱ Śǯȱ ™Ž›Žȱ˜œȱę¡Š˜›Žœȱ™Ž•ŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ–˜œ›ŠŠȱ—Šȱ
Figura 11-20 to 24,4 N·m (216 pol. lb.).
10
6
NOTA:ȱ ™•’šžŽȱŸŽŠ—Žȱ—˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonais da tampa da bomba do óleo
para evitar fugas.
8
12
4
ȱ
™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŠȱ˜›–ŠȱœŽž’—ŽDZ
ȱ
Primeira instalação de uma placa de fecho
—˜ŸŠDZȱ6,2 N·m (55 pol. lb.).
1
2
3
ȱ
5
11
9
Ž’—œŠ•Š³¨˜ȱ—ž–Šȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ȱžœŠŠDZȱ
4,0 N·m (35 pol. lb.).
7
11
Tampa da Bomba
do Óleo
Figura 11-20. Sequência de Aperto do Fixador da
Placa de Fecho.
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Figura 11-22. Instalar a Tampa da Bomba do Óleo.
11.7
Secção 11
Remontagem
Instalar Vedantes do Óleo (Tomada de
força e Extremidade do Volante do Motor)
1. Faça deslizar uma manga protectora sobre a
ŒŠ–‹˜Šǯȱž‹›’ęšžŽȱŠ‹ž—Š—Ž–Ž—Žȱ˜œȱ•¤‹’˜œȱ
˜ȱŸŽŠ—Žȱ˜ȱà•Ž˜ȱŒ˜–ȱ–ŠœœŠȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žȱ•ŽŸŽǯȱ
Faça deslizar o vedante do óleo sobre a manga.
Cabo de
Corte
Parafuso de
Flange Hexagonal
e Grampo
Cabo do
Estator
ȱ Řǯȱ ’•’£Žȱž–ȱŒ˜—›˜•Š˜›ȱŽȱŸŽŠ—Žǰȱ’—œŠ•Žȱ
a tomada de força e os vedantes do óleo da
extremidade do volante do motor. Consulte a
Figura 11-23.
Estator
Accionamento
Figura 11-24. Instalar o Estator.
Instalar a Ventoinha e o Volante do Motor
Vedante do Óleo
Figura 11-23. Instalar Vedantes do Óleo.
Instalar o Estator e a Cablagem Eléctrica
1. Posicione os cabos do estator na direcção do
orifício no cárter. Insira os cabos do estator
através do orifício no exterior do cárter. Consulte
a Figura 11-24.
2. Instale o estator utilizando os seis parafusos de
cabeça hexagonais.
3. Aperte os parafusos até 4,0 N·m (35 pés lb.).
4. Fixe os cabos do estator no cárter com o grampo e
˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯ
5. Instale o corpo do conector nos cabos do estator.
6. Fixe o cabo de corte no cárter com o grampo e o
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯ
$GYHUWrQFLD'DQL¿FDUD&DPERWDHR
Volante do Motor Pode Causar Ferimentos
Pessoais!
A utilização de procedimentos inadequados para instalar o
Ÿ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Žȱ™Š›’›ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ›ȱŠȱŒŠ–‹˜ŠȱŽȦ˜žȱ˜ȱ
volante do motor. Isto não só causa grande danos no motor,
–ŠœȱŠ–‹·–ȱ™˜ŽȱŒŠžœŠ›ȱŽ›’–Ž—˜œȱ™Žœœ˜Š’œǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱ
šžŽȱ™˜Žȱ‘ŠŸŽ›ȱ™›˜“ŽŒ³¨˜ȱŽȱ›Š–Ž—˜œȱ™Š›’˜œȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ
Respeite e utilize sempre as precauções e os procedimentos
seguintes quando instalar o volante do motor.
NOTA:ȱ —ŽœȱŽȱ’—œŠ•Š›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒŽ›’ęque-se de que a ponta cónica da cambota e
o cubo do volante do motor estão limpos e
˜Š•–Ž—ŽȱœŽ–ȱ•ž‹›’ęŒŠ—Žœǯȱȱ™›ŽœŽ—³ŠȱŽȱ
•ž‹›’ęŒŠ—Žœȱ™˜ŽȱŽœ˜›³Š›ȱŽ–Šœ’Š˜ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ—’ęŒ¤Ȭ•˜ȱšžŠ—˜ȱœŽȱŠ™Ž›Šȱ
˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—ŽȱŠ·ȱ¥ȱŽœ™ŽŒ’ęŒŠ³¨˜ǯ
NOTA:ȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ
do motor está instalada correctamente na
ŒŠŸ’•‘ŠǯȱȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ™˜Žȱꌊ›ȱ
Ž—’˜ȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ˜ȱœŽȱŠȱŒ‘ŠŸŽȱ—¨˜ȱŽœ’ŸŽ›ȱ
instalada correctamente na cavilha.
NOTA: Utilize sempre uma tira do volante do motor
ou uma chave de apoio da ferramenta para
segurar o volante do motor quando apertar
˜ȱę¡Š˜›ȱ˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ¨˜ȱž’•’£Žȱ
qualquer tipo de barra ou cunha entre as
‹Š›‹ŠŠ—ŠœȱŽȱŠ››ŽŽŒ’–Ž—˜ǰȱž–ŠȱŸŽ£ȱšžŽȱ
ŽœŠœȱ™Ž³Šœȱ™˜Ž–ȱ™Š›’›ȬœŽȱ˜žȱŠ—’ęŒŠ›ȬœŽǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŸŽ—˜’—‘Šǰȱ˜œȱŽœ™Š³Š˜›ŽœȱŽȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
Žȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜ȱŸ˜•Š—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯȱ
Consulte a Figura 11-25.
ȱ Řǯȱ ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ·ȱ
9,9 N·m (88 pol. lb.).
11.8
Secção 11
Remontagem
Parafusos de Flange
Hexagonais (4)
Ventoinha
Grampo
Parafuso
de Flange
Volante
do Motor
Figura 11-25. Instalar a Ventoinha no Volante do
Motor.
Figura 11-27. Instalar a Linha de Combustível.
Instalar o Módulo da Ignição
3. Instale a chaveta semi-redonda na cavilha na
cambota.
4. Coloque o volante do motor sobre a chaveta/o
Œ¤›Ž›ǯȱ—œŠ•ŽȱŠȱ›ŽŽȱŽȱ›Ž•ŸŠǰȱŠȱŠ³ŠȱŽȱŠŒŒ’˜—Š–Ž—˜ǰȱŠȱŠ—’•‘Šȱ™•Š—Šȱǻ•Š˜ȱ™•Š—˜ȱŠȱŠ—’•‘Šȱ—Šȱ
direcção da taça de accionamento) e o parafuso
Žȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬŘŜǯ
5. Segure o volante do motor com a chave de
correia ou a ferramenta de apoio e aperte o
™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŠ·ȱ66,4 N·m
(49 pés. lb.). Consulte a Figura 11-26.
Volante
do Motor
Anilha Plana e Parafuso
de Flange Hexagonal
Taça de
Accionamento
Filtro de
Relva
1. Rode o volante do motor de forma que o íman
ꚞŽȱŠŠœŠ˜ȱŠœȱœŠ•’¹—Œ’Šœȱ˜ȱ–àž•˜ȱŽȱ’—’ção. Instale o módulo de ignição nas saliências no
cárter. A seta de direcção que indica a rotação do
volante do motor correcta tem que estar virada
para cima. Desloque o módulo para o mais longe
possível do volante do motor/íman. Aperte ligei›Š–Ž—Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ˜ȱ–˜˜›ǯ
2. Insira um apalpa folgas plano de 25 mm
(0,010 pol) ou um porta-calço entre o íman e o
módulo de ignição. Consulte a Figura 11-28.
ȱ ȱ ›˜ž¡Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŽȱ
forma que o íman empurre o módulo contra o
apalpa-folgas.
Módulo da Ignição
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Apalpafolgas Plano
11
Íman
Figura 11-26. Instalar o Volante do Motor.
Instalar a Linha de Combustível
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱ˜ȱ›Š–™˜ȱŽȱ
˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 11-27.
Figura 11-28. Instalar o Módulo de Ignição.
11.9
Secção 11
Remontagem
ȱ řǯȱ ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠȱ
˜›–ŠȱœŽž’—ŽDZ
ȱ ȱ ›’–Ž’›Šȱ—œŠ•Š³¨˜ȱž–ȱ•˜Œ˜ȱž›˜ȱ˜Ÿ˜DZȱ
6,2 N·m (55 pol. lb.).
Parafusos de Tampa
Hexagonais
Ponte do Braço
Oscilante
Válvulas
ȱ ȱ ˜ŠœȱŠœȱ›Ž’—œŠ•Š³äŽœDZȱ4,0 N·m (35 pol. lb.).
4. Rode o volante do motor para trás e para a
›Ž—ŽǰȱŒŽ›’ęŒŠ—˜ȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱǖŠ—ȱ—¨˜ȱ‹ŠŽȱ—˜ȱ
módulo.
ȱ śǯȱ Ž›’ęšžŽȱŠȱ˜•ŠȱŒ˜–ȱž–ȱŠ™Š•™ŠȬ˜•ŠœȱŽǰȱœŽȱ
—ŽŒŽœœ¤›’˜ǰȱ›ŽŠ“žœŽǯ
ȱ ȱ ˜•ŠȱŽȱ›ȱŽ›–’—Š•DZȱ0,203/0,305 mm
(0,008/0,012 pol.).
Vedante da
Haste da
Válvula de
Admissão
Sede da Mola da
Válvula de Admissão
Rotador da Válvula
de Escape (modelos
anteriores)
Figura 11-29. Instalar a Ponte Oscilante e as
Válvulas.
6. Ligue o cabo de corte no terminal da patilha no
módulo de ignição.
Mola da
Válvula
Compressor
Remontagem dos Componentes da
Cabeça do Cilindro
(Consulte as Figuras 11-29 a 11-31)
1. Apenas Cabeças Com Ponte Oscilante – Instale a
™˜—Žȱ˜œŒ’•Š—Žȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱŽ›’ęšžŽȬ
se de que o orifício pequeno (rebaixado) está na
direcção do lado da porta de escape da cabeça
do cilindro. Fixe a ponte oscilante com dois
parafusos de cabeça hexagonais M6. Aperte os
parafusos até 9,9 N·m (88 pol. lb.).
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȱŠȱ‘ŠœŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠǰȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
ŽȱŠ–’œœ¨˜ǰȱŠȱœŽŽȱŠȱ–˜•ŠǰȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•Šȱ
de admissão e a tampa da mola da válvula.
Comprima a mola da válvula utilizando um
compressor de mola da válvula e instale os
retentores.
Figura 11-30. Comprimir Molas da Válvula.
Retentores
Tampa da
Mola da
Válvula
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŽœŒŠ™ŽǰȱŠȱ–˜•ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠȱŽȱ
a tampa da mola da válvula. Comprima a mola
da válvula utilizando um compressor de mola da
válvula e instale os retentores.
Molas da Válvula
NOTA: Já não se utilizam rotadores da válvula
de escape. Não tente instalar rotadores
œŽȱ’—œŠ•Š›ȱž–ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ—˜ŸŠǰȱ˜žȱœŽȱŠȱ
cabeça não utilizava uma originalmente.
11.10
Figura 11-31. Instalar Retentores da Válvula.
4. Cabeças da Ponte Oscilante
Posicione os braços oscilantes sobre as hastes da
válvula e a ponte do braço oscilante. Insira o veio
oscilante através da ponte oscilante e os braços
˜œŒ’•Š—Žœǰȱ˜ȱ•Š˜ȱŠȱ‹˜‹’—Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǯȱ˜—œž•Žȱ
a Figura 11-32.
Secção 11
Remontagem
Braços
Oscilantes
Veio do
Braço
Oscilante
Vela de
Ignição
Figura 11-32. Instalar os Braços Oscilantes.
Cabeças com Braços Oscilantes/Articulações
Separados
Posicione as articulações nas tomadas dos
braços oscilantes. Insira os parafusos através
ŠœȱŠ›’Œž•Š³äŽœǰȱ˜œȱ‹›Š³˜œȱ˜œŒ’•Š—ŽœȱŽȱŠȱ™•ŠŒŠȱ
guia (apenas em alguns modelos). Coloque os
parafusos na cabeça e aperte à mão apenas neste
momento. Consulte a Figura 11-33.
2. Reinstale os tirantes na sua posição original.
3. Instale uma junta da cabeça do cilindro nova e
o conjunto da cabeça do cilindro no cárter. Faça
deslizar o espaçador e a anilha para um dos
parafusos da cabeça nova e instale-o na posição
#5 (entre as portas de admissão e de escape).
Consulte a Figura 11-34. Se o motor tiver um
’—Ž››ž™˜›ȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱŽ–™Ž›Šž›ŠȱŠ•Šǰȱ’—œ’›Šȱ
um parafuso de cabeça comprido novo (90 mm)
através da anilha especial (plana numa das
extremidades) e o interruptor de corte e instale-o
na posição #1. Consulte a Figura 11-35. Instale os
parafusos de cabeça novos restantes. Seguindo
ŠȱœŽšž¹—Œ’Šȱ—Šȱ’ž›ŠȱŗŗȬřśǰȱŠ™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱ
até 24 N·m (18 pés lb.). Depois repita a sequência
™Š›Šȱž–ȱŠ™Ž›˜ȱꗊ•ȱŽȱ48,9 N·m (36 pés lb.).
NOTA: Quando instalar cabeças do cilindro
deverá utilizar sempre parafusos de
cabeça novos.
Retentor da
Bobina do
Respiro e Bobina
do Respiro
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Parafuso
de Flange
Hexagonal e Espaçador
Figura 11-34. Instalar a Cabeça do Cilindro.
Figura 11-33. Estilos de Braços Oscilantes/
Articulações Separados.
ȱ śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹˜‹’—Šȱ˜ȱ›Žœ™’›˜ǰȱ˜ȱ›ŽŽ—˜›ȱŠȱ‹˜‹’—Šȱ
Žȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱśǯȱ
Aperte o parafuso até 6,2 N·m (55 pol. lb) no
˜›’ÇŒ’˜ȱ—˜Ÿ˜ǰȱ˜žȱŠ· 3,9 N·m (35 pol. lb.) em
orifício usado. Consulte a Figura 11-34.
6. Instale os pernos de escape (se tiverem sido reti›Š˜œȱŠ—Ž›’˜›–Ž—Žǰȱ˜žȱœŽȱœŽȱ’—œŠ•Š›ȱž–ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ
nova). A extremidade roscada com o ponto oval
˜žȱ˜ȱœÇ–‹˜•˜ȱŽȱ’Ž—’ęŒŠ³¨˜ȱŽ–ȱšžŽȱŽœŠ›ȱ™Š›Šȱ
fora.
Instalar a Cabeça do Cilindro
1. Rode a cambota para o ponto morto superior
˜ȱŒž›œ˜ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ȱŽȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ
os elevadores estão instalados nos orifícios do
elevador com a tomada virada para cima.
11
4
2
1
3
5
Figura 11-35. Sequência de Aperto do Fixador da
Cabeça do Cilindro.
11.11
Secção 11
Remontagem
4. Cabeças Com Ponte Oscilante – Figura 11-36.
Comprima a mola da válvula e assente os tirantes
nas tomadas debaixo da extremidade dos braços
oscilantes.
6. Reinstale a vela de ignição na cabeça do cilindro.
Aperte a vela de ignição até 38,0-43,4 N·m
(28-32 pés lb.).
Instalar o Adaptador do Carburador e o
'HÀHFWRUGH$TXHFLPHQWR
Braços
Oscilantes
Tirantes
Compressor da
Mola da Válvula
ȱ ŗǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱŽȱŠšžŽŒ’–Ž—˜ǰȱ˜ȱŠŠ™Š˜›ȱ
do carburado e as juntas na porta de admissão
da cabeça com os dois parafusos de cabeça Allen.
Aperte os parafusos até 9,9 N·m (88 pol. lb.).
Consulte a Figura 11-38.
'HÀHFWRUGH
Aquecimento
Figura 11-36. Instalar Tirantes Debaixo de Braços
Oscilantes (Cabeças do Estilo Ponte Oscilante).
Cabeça com Braços Oscilantes/Articulações
Separados – Figura 11-37
ȱ ȱ œœŽ—Žȱ˜œȱ’›Š—Žœȱ—Šœȱ˜–ŠŠœǰȱŽ‹Š’¡˜ȱŠȱ
extremidade do braço oscilante e alinhe os braços
oscilantes sobre as hastes da válvula. Segure
os braços oscilantes nesta posição e aperte os
parafusos até 11,3 N·m (100 pol. lb.). Consulte a
Figura 11-37.
Adaptador do Carburador
Figura 11-38. Instalar o Adaptador do Carburador e
o Aquecimento.
,QVWDODURV'HÀHFWRUHVHR$ORMDPHQWRGR
Ventilador
1. Ligue os cabos da Luz Indicadora do Oil Sentry™
(se utilizado). Consulte a Figura 11-39.
Figura 11-37. Apertar os Parafusos do Braço
Oscilante.
5. Se a cabeça tiver um orifício roscado na porta de
Š–’œœ¨˜ǰȱ’—œŠ•Žȱ˜ȱ‹ž“¨˜ȱ˜ȱž‹˜ȱ˜žȱŠȱ•’—‘ŠȱŽȱ
vácuo (consoante a aplicação). Dever-se-á instalar
o bujão do tubo para todas as aplicações que
não tenham uma linha de vácuo metálica nesta
™˜œ’³¨˜ǯȱ’•’£ŽȱŸŽŠ—ŽȱŽȱž‹˜ȱŒ˜–ȱŽĚ˜—® nas
roscas.
11.12
$ORMDPHQWRGR
Ventilador
Cabos da Luz
Indicadora
Figura 11-39. Ligar os Cabos da Luz Indicadora do
Oil Sentry™.
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱŽ–ȱŸ˜•Šȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱŠ•ŠȬ
Ž—œ¨˜ǯȱ
—œ’›Šȱ˜ȱ™ŠœœŠȬꘜȱ—Šȱ›Š—‘ž›Šȱ—˜ȱ
alojamento do ventilador. Instale o alojamento
˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱŽȱ˜œȱŽĚŽŒ˜›Žœȱž’•’£Š—˜ȱ˜œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ˜—œž•ŽȱŠœȱ
Figuras 11-40 e 11-41.
Secção 11
Remontagem
4. Aperte todo o outro equipamento de montagem
ꛖŽ–Ž—Žǯ
5. Reinstale o tubo de admissão na abertura do
alojamento do ventilador.
'HÀHFWRUGR&LOLQGUR
(Lado do Motor de
Arranque)
Instalar a Tampa da Válvula e o Suporte
do Silenciador
Utiliza-se vedante de silicone RTV como uma junta
entre a tampa da válvula e o cárter. Consulte a página
2.3 para obter uma lista de vedantes aprovados.
Parafusos de Flange
Hexagonais
$ORMDPHQWR
do Ventilador
)LJXUD,QVWDODUR'HÀHFWRUGR&LOLQGUR/DGR
do Motor de Arranque).
NOTA: Utilize sempre vedante novo. A utilização de
vedante fora de prazo pode resultar em fuga.
Consulte a Secção 2 – Ferramentas e Ajudas
para obter informações sobre o distribuidor
de vedante.
1. Prepare as superfícies vedantes da cabeça do
cilindro e da tampa da válvula seguindo o
Boletim de Serviço 252. Se for uma tampa da
Ÿ¤•Ÿž•ŠȱŽȱŠ³˜ȱ–Š›ŒŠŠǰȱŽ–ȱšžŽȱŸŽ›’ęŒŠ›ȬœŽȱŠȱ
planeidade da superfície antes da instalação.
Consulte a Secção 10.
2. Aplique uma camada de 1/16" de vedante na
ŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ–˜œ›Š˜ȱ—Šȱ
Figura 11-43.
'HÀHFWRUGR&LOLQGUR/DGRGD$GPLVVmR
)LJXUD,QVWDODUR'HÀHFWRUGR&LOLQGUR/DGR
da Admissão).
NOTA: Deixe todo o equipamento ligeiramente solto
até que as pelas de chapa metálicas estejam
em posição.
NOTA: Para garantir a aderência correcta do
vedante em ambas as superfícies de
ŸŽŠ³¨˜ǰȱœ’Šȱ˜ȱŠœœ˜ȱřȱ’–Ž’ŠŠ–Ž—Žȱ
(5 minutos no máximo) após a aplicação
do RTV.
ȱ řǯȱ —œŠ•Žȱ˜ȱŽĚŽŒ˜›ȱŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ˜ȱŒ’•’—›˜ȱ—ŠȱŒŠ‹Ž³Šȱ
˜ȱŒ’•’—›˜ȱž’•’£Š—˜ȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonais. Aperte os parafusos até 3,9 N·m
(35 pol. lb.). Consulte a Figura 11-42.
Parafusos de
Flange Hexagonais
'HÀHFWRUGD
Cabeça do
Cilindro
$ORMDmento do
Ventilador
11
Figura 11-43. Padrão de Vedante da Tampa da
Válvula.
Tubo de
Admissão
)LJXUD,QVWDODUR'HÀHFWRUGD&DEHoDGR
Cilindro e o Tubo de Admissão.
11.13
Secção 11
Remontagem
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™ŠȱŠȱŸ¤•Ÿž•ŠǰȱšžŠ’œšžŽ›ȱœž™˜›Žœȱ
Žȱ–˜—ŠŽ–ȱ•’Š˜œȱǻœ’•Ž—Œ’Š˜›ǰȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ǰȱŽȦ˜žȱŽ•ŽŸŠ˜›Ǽȱ“ž—Š–Ž—ŽȱŒ˜–ȱ
quaisquer espaçadores soltos (tampa de aço
marcada) conforme ligados de origem na cabeça
˜ȱŒ’•’—›˜ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱŒ’—Œ˜ȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonais. Consulte a Figura 11-44.
Instalar a Bomba do Combustível
1. Instale a linha de borracha e as duas braçadeiras
da mangueira na extremidade da bomba de
combustível da linha de combustível metálica.
Fixe a linha de combustível de borracha na linha
de combustível metálica com um dos grampos.
Consulte a Figura 11-46.
*O suporte de elevação tem que estar na direcção
do volante do motor.
Suporte de
Elevação
Saída
'HÀHFWRUGD
Cabeça do
Cilindro
Suporte do
Depósito de
Combustível
Parafusos
de Cabeça
de Flange
Hexagonais
Entrada
Bomba do
Combustível
Braçadeira
Suporte do Silenciador
Figura 11-44. Instalar a Tampa da Válvula. (Tampa
de Fundição/Alumínio Mostrada).
4. Aperte os parafusos pela sequência mostrada na
’ž›ŠȱŗŗȬŚśǰȱŠȱ˜›–ŠȱœŽž’—ŽDZ
Parafusos
de Flange
Hexagonais
Figura 11-46. Instalar a Bomba de Combustível.
ȱ Řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠǰȱŠȱ‹˜–‹Šȱ˜ȱŒ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŽȱ˜œȱ˜’œȱ
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ’žŽȱ˜ȱ›Š–™˜ȱ
da cablagem eléctrica (se utilizado) ao parafuso
mais próximo. Aperte os parafusos da forma
œŽž’—ŽDZ
Em orifício novo 10,7 N·m (95 pol. lb.).
Em orifício novo 9,0 N·m (80 pol. lb.).
Em orifício usado 7,3 N·m (65 pol. lb.).
Em orifício usado 4,2-5,1 N·m (37-45 pol. lb.).
3. Instale a extremidade oposta da linha de borracha
no acessório de saída da bomba do combustível.
Fixe a linha de combustível no acessório de saída
com a outra braçadeira da mangueira.
4
2
Instalar o Motor de Arranque Eléctrico
1
5
3
Figura 11-45. Sequência de Aperto da Tampa da
Válvula.
11.14
Motor de Arranque Eléctrico (Accionamento por
Inércia ou Solenóide de Mudança de Velocidade)
1. Instale os pernos para o motor de arranque no
cárter (se aplicável e se tiverem sido retirados
anteriormente). O conjunto mais comprido de
roscas tem que estar para fora.
2. Instale o motor de arranque com o espaçador
Žȱ˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱǻœŽȱž’•’£Š˜Ǽȱ—˜œȱ™Ž›—˜œǰȱ
ou instale o motor de arranque utilizando os
parafusos de montagem conforme instalados de
origem. Consulte a Figura 11-47.
Secção 11
Remontagem
Motor de
Arranque
Pernos com Espaçador/ou Parafusos de
Espaçadores
Montagem
Figura 11-47. Instalar o Motor de Arranque
Eléctrico.
3. Instale o suporte do depósito de combustível/
solenóide (se equipado) nos pernos de
–˜—ŠŽ–ǯȱ’¡ŽȱŒ˜–ȱ˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ›ŠŸ·œȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǰȱŒ˜–ȱ˜ȱ
espaçador simples atrás do suporte no parafuso
inferior. Aperte os parafusos até 24,4 N·m
(216 pol. lb.). Consulte a Figura 11-48. Se
™›ŽŽ—Ž›ȱ’—œŠ•Š›ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŒ˜–ȱŠȱ™•ŠŒŠȱŽȱŽŒ‘˜ǰȱ
consulte a Figura 11-20 relativamente a sequência
de aperto correcta.
Tampa do Motor de Arranque
Figura 11-49. Instalar a Tampa do Motor de
Arranque.
ȱ Śǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŠ››Š—šžŽȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱ
˜œȱ˜’œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ˜—œž•Žȱ
a Figura 11-49.
5. Ligue o(s) cabo(s) no motor de arranque ou nos
Ž›–’—Š’œȱ˜ȱœ˜•Ž—à’ŽǯȱŠ›ŠȱŽŸ’Š›ȱŠ—’ęŒŠ›ȱ˜žȱ
™Š›’›ǰȱ—¨˜ȱŠ™Ž›ŽȱŽ–Šœ’Š˜ȱŠȱ™˜›ŒŠȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonal. Aperte a porca até 6-9 N·m
(53-79 pol. lb.).
Instalar o Depósito de Combustível
1. Ligue a mangueira do combustível à válvula de
corte.
Parafusos de
Flange
Espaçador
Hexagonais
Suporte
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ›ŠŸ·œȱ
do suporte superior no depósito de combustível.
—œŠ•ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ™Š›Šȱ
ę¡Š›ȱ˜ȱœž™˜›ŽȱŽȱ–˜—ŠŽ–ȱ˜ȱŽ™àœ’˜ȱŽȱ
combustível inferior. Aperte os parafusos até
7,3 N·m (65 pol. lb.). Consulte a Figura 11-50.
ȱ řǯȱ ™Ž›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ·ȱ
24,4 N·m (216 pol. lb.). Consulte a Figura 51.
Figura 11-48. Instalar o Suporte do Depósito de
Combustível/Solenóide (alguns modelos).
Figura 11-50. Instalar os Parafusos de Montagem
Superiores do Depósito de Combustível.
11.15
11
Secção 11
Remontagem
Porcas
de Flange
ȱ řǯȱ ˜—ŽȱŽȱ•’žŽȱ˜ȱ–Š—ŒŠ•ȱŽȱŠ›’Œž•Š³¨˜ǰȱŠȱ•’Š³¨˜ȱ
˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱŠȱ•’Š³¨˜ȱŒ˜–ȱ–˜•ŠȱŽȱŠȱ
Š•ŠŸŠ—ŒŠȱ˜ȱ›Žž•Š˜›ȱ—˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱœŽȱ˜ȱ’ŸŽ›ȱ
desmontado/desligado. Instale o carburador
com a alavanca do regulador e a ligação ligada
nos pernos de admissão e o veio transversal do
regulador. Ligue a extremidade livre da linha de
combustível de borracha ao acessório de entrada
do carburador conforme estiver a ser instalado.
Fixe a ligação com a braçadeira da mangueira
restante. Consulte a Figura 11-53.
Suporte do Silenciador Inferior
Figura 11-51. Instalar as Porcas de Montagem
Inferiores do Depósito de Combustível.
,QVWDODUR5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱŽȱę¡Žȱ
Œ˜–ȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ’žŽȱ
˜ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱœŽ™Š›Š˜ǰȱœŽȱž’•’£Š˜ȱǻŽ–ȱ
modelos de alojamento do ventilador plástico)
num dos parafusos. Consulte a Figura 11-52.
ȱ Řǯȱ ’žŽȱ˜ȱŒ˜—“ž—˜ȱ˜ȱŒ˜—ŽŒ˜›ǰȱ˜žȱ˜œȱŒ˜—ŽŒ˜›Žœȱ
individuais (cabo B+ no terminal central/nos
cabos do estator nos terminais exteriores) no
›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ’ž›ŠȱŗŗȬśŘǯ
Figura 11-53. Instalar o Carburador e os
Componentes do Regulador Externos.
NOTA: Não aperte a porca hexagonal no parafuso
de montagem da alavanca do regulador até
que a alavanca tenha sido ajustada (após a
’—œŠ•Š³¨˜ȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›Ǽǯ
Instalar o Suporte da Borboleta
5HFWL¿FDGRU
Cabo de Massa
Regulador
)LJXUD,QVWDODUR5HFWL¿FDGRU5HJXODGRU
1. Instale o conjunto do suporte da borboleta no
cárter com os dois parafusos de montagem.
ŽȱŠ–‹·–ȱœŽȱ’ŸŽ›ȱę¡Š˜ȱž–ȱŒŠ‹˜ȱŽȱ–ŠœœŠȱ
˜ȱ›ŽŒ’ęŒŠ˜›Ȭ›Žž•Š˜›ȱǻŽ–ȱ–˜Ž•˜œȱŒ˜–ȱ
Š•˜“Š–Ž—˜ȱ˜ȱŸŽ—’•Š˜›ȱ™•¤œ’Œ˜Ǽǰȱ™˜œ’Œ’˜—ŽȬ
o atrás do suporte da borboleta no parafuso
inferior. Consulte a Figura 11-54.
Instalar o Carburador e os Componentes
do Regulador Externos
1. Instale a linha de combustível de borracha e
as duas braçadeiras da mangueira na linha de
combustível metálica. Fixe a linha de combustível
de borracha na linha de combustível metálica
com uma das braçadeiras da mangueira.
2. Instale uma junta do carburador nova nos pernos
do carburador.
11.16
Suporte da
Borboleta
Figura 11-54. Instalar o Suporte da Borboleta.
Secção 11
Remontagem
2. Instale a mola do regulador no orifício adequado
no braço do regulador e a alavanca de controlo da
‹˜›‹˜•ŽŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ’—’ŒŠ˜ȱ—˜ȱ›¤ęŒ˜ǯȱŽ—‘Šȱ
em atenção que as posições do orifício se contam
a partir da parte superior da alavanca.
Consulte a Figura 11-55.
ȱ řǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱ–˜—tagem. Ligue a mangueira do respiro ao acessório
da tampa do braço oscilante. Fixe com o grampo.
ȱ Śǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—Šȱ—˜ŸŠǰȱŠȱŠ³ŠȱŠ—’Ȭ›Ž˜›—˜Ȧ™•ŠŒŠȱ
˜ȱŒ˜•ŽŒ˜›Ȧ˜žȱ˜ȱœž™˜›Žȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǰȱŒ˜—œ˜Š—Žȱ
Žšž’™Š˜ǰȱŽȱę¡ŽȱŒ˜–ȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œǯȱ™Ž›ŽȱŠœȱ™˜›ŒŠœȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱŠ·ȱ
9,9 N·m (88 pol. lb.). Consulte a Figura 11-57.
Figura 11-55. Instalar a Mola do Regulador.
ŽŸŽ›ȬœŽȬ¨˜ȱŸŽ›’ęŒŠ›ȱŠœȱȱŒ˜–ȱž–ȱŒ˜—ŠȬ›˜Š³äŽœǯ
N.º de Orifício da
N.º de Orifício
RPM ao
Alavanca do Regu- da Alavanca da
Ralenti Alta
lador
Borboleta
3800
6
3
3600
5
1
3400
4
1
3200
3
1
3000
2
1
Instalar a Base do Filtro de Ar e o Sistema
GH$GPLVVmRGH$U$MXVWDUD$ODYDQFDGR
Regulador
Figura 11-57. Instalar a Base do Filtro de Ar.
5. Ajustar a Alavanca do Regulador
a. Afaste a alavanca do regulador do carburador
para a posição da borboleta totalmente aberta.
b. Segure o veio transversal do regulador com um
alicate e rode o veio no sentido anti-horário até
ao máximo.
Œǯȱ™Ž›ŽȱꛖŽ–Ž—ŽȱŠȱ™˜›ŒŠȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱ—Šȱ
alavanca do regulador. Consulte a Figura 11-58.
1. Ligue a ligação de obturador à alavanca do obturador do carburador. Consulte a Figura 11-56.
11
ȱ Řǯȱ —œŠ•Žȱž–Šȱ“ž—ŠȱŠȱ‹ŠœŽȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱ—˜ŸŠȱ—˜œȱ
pernos de montagem.
Base do
Filtro de Ar
Ligação
do Obturador de
Ar
)LJXUD$MXVWDUR5HJXODGRU
Figura 11-56. Ligar a Ligação de Obturador.
11.17
Secção 11
Remontagem
ȱ Ŝǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜ȱŸŽŠ—ŽȘȱŽœ¤ȱ’—œŠ•Š˜ȱ
—˜ȱ™Ž›—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱœŽȱŽ—Œ˜—›ŠȱŽ–ȱ‹˜–ȱ
ŽœŠ˜ǯȱ—œŠ•Žȱ˜ȱŽ•Ž–Ž—˜ǰȱ˜ȱ™›·Ȭꕝ›˜ǰȱŠȱŠ–™Šȱ
do elemento e a porca de orelhas. Consulte a
Figura 11-59.
*Os modelos anteriores utilizavam uma anilha
debaixo da porca de orelhas em vez do vedante.
žŠ—˜ȱ–˜—Š›ȱ—˜ŸŠ–Ž—Žǰȱœž‹œ’žŠȱ™˜›ȱž–ȱ
ŸŽŠ—Žȱ—˜Ÿ˜ȱ—˜ȱ™Ž›—˜ȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ǯ
Figura 11-61. Instalar o Motor de Arranque
Retráctil.
Instalar o Amortecedor
ȱ ŗǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱ“ž—ŠȱŽȱŽœŒŠ™Žȱ—˜ŸŠǰȱ˜ȱŒ˜•ŽŒ˜›ȱŽȱ
escape ou o tubo de admissão do silenciador
nos pernos da porta do escape. Instale as porcas
Žȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜œȱ™Ž›—˜œȱŽȱŠ™Ž›ŽȱŠ·ȱ
24,4 N·m (216 pol. lb.). Consulte a Figura 11-62.
Figura 11-59. Instalar o Filtro de Ar.
ȱ ŝǯȱ —œŠ•ŽȱŠȱŠ–™Šȱ˜ȱꕝ›˜ȱŽȱŠ›ȱŽȱ˜ȱ‹˜¨˜ǯȱ˜—œž•Žȱ
a Figura 11-60.
Tampa do
Filtro do Ar
Botão
Figura 11-62. Instalar o Tubo de Admissão do
Silenciador.
Figura 11-60. Instalar a Tampa do Filtro de Ar.
Instalar o Arrancador Retráctil
1. Instale o motor de arranque retráctil e os cinco
™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ‘Ž¡Š˜—Š’œȱ—˜ȱŠ•˜“Š–Ž—˜ȱ
do ventilador. Deixe os parafusos ligeiramente
soltos.
2. Puxe a pega do motor de arranque para
fora até que as linguetas engatem na taça de
accionamento. Segure a pega nesta posição e
Š™Ž›Žȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱꛖŽ–Ž—Žǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱ
Figura 11-61.
11.18
2. Fixe o silenciador nos suportes de montagem
œž™Ž›’˜›ȱŽȱ’—Ž›’˜›ȱŒ˜–ȱ˜œȱ™Š›Šžœ˜œȱŽȱ̊—Žȱ
hexagonais. Aperte os parafusos até 9,9 N·m
(88 pol. lb.) Consulte as Figuras 11-63 e 11-64.
Secção 11
Remontagem
ȱ řǯȱ —Œ‘Šȱ˜ȱŒ¤›Ž›ȱŒ˜–ȱŠȱšžŠ—’ŠŽǰȱ˜ȱ™Žœ˜ȱŽȱ˜ȱ’™˜ȱ
de óleo correcto. Consulte as recomendações e os
™›˜ŒŽ’–Ž—˜œȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—ŠœȱœŽŒ³äŽœȱŽž›Š—³Šǰȱ
—˜›–Š³äŽœȱŽ›Š’œȱŽȱ’œŽ–ŠȱŽȱž‹›’ęŒŠ³¨˜ǯ
ȱ Śǯȱ “žœŽȱ˜ȱŒŠ›‹ž›Š˜›ǰȱŠȱŠž•‘ŠȱŽȱŠ“žœŽȱŽȱ
Œ˜–‹žœÇŸŽ•ȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ǰȱ˜žȱ˜ȱ™Š›Šžœ˜ȱŽȱŠ“žœŽȱ
ŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ˜ȱ›Š•Ž—’ǰȱŒ˜—˜›–Žȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ǯȱ
Consulte a secção Sistema de Combustível e
Regulador.
Figura 11-63. Instalar o Suporte Superior do
Silenciador e os Parafusos de Montagem.
ȱ śǯȱ —ŽœȱŽȱ•’Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ǰȱ›˜Žȱ˜ȱ–˜˜›ȱ•Ž—Š–Ž—Žȱ
com a mão. Se puder ser rodado totalmente
Žȱ—˜Š›ȱŒ˜–™›Žœœ¨˜ǰȱ·ȱ—ŽŒŽœœ¤›’˜ȱ™ž›Š›ȱ˜œȱ
Ž•ŽŸŠ˜›ŽœȱœžęŒ’Ž—Ž–Ž—ŽȱŽȱ™˜ŽȱŽœŠ›ȬœŽȱ˜ȱ
–˜˜›ǯȱŽǰȱ—˜ȱŽ—Š—˜ǰȱ—¨˜ȱ™žŽ›ȱœŽ›ȱ›˜Š˜ȱ
˜Š•–Ž—Žȱǻ‹•˜šžŽŠ›ȱŽ–ȱŠ•ž–ȱ™˜—˜ǼǰȱŒ˜•˜šžŽȱ
novamente o pistão na posição de ponto morto
superior entre os cursos de admissão e de
escape e aguarde dez minutos para permitir
šžŽȱ˜œȱŽ•ŽŸŠ˜›Žœȱ™ž›žŽ–ȱŽȱŽ™˜’œȱŸŽ›’ęšžŽȱ
novamente a compressão. Se tiver arrancado com
os elevadores estendidos podem ocorrer tirantes
dobrados ou outros danos no motor.
Testar o Motor
Recomenda-se a utilização do motor sobre uma
bancada de teste ou numa bancada antes de instalá-lo
na peça do equipamento.
Figura 11-64. Instalar o Suporte Inferior do
Silenciador e os Parafusos de Montagem.
Preparar o Motor para Funcionamento
O motor está agora completamente montado. Antes
deȱ•’Š›ȱ˜žȱž’•’£Š›ȱ˜ȱ–˜˜›ȱŒŽ›’ęšžŽȬœŽȱ˜ȱœŽž’—ŽDZ
ȱ ŗǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ˜˜ȱ˜ȱŽšž’™Š–Ž—˜ȱŽœ¤ȱ
Š™Ž›Š˜ȱꛖŽ–Ž—Žǯ
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱ’—œŠ•Šȱ˜œȱ‹ž“䎜ȱŽȱ
drenagem do óleo e o interruptor de pressão do
Oil Sentry™ȱŽȱž–ȱꕝ›˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱ—˜Ÿ˜ǯ
1. Coloque o motor na vertical numa bancada
de teste. Instale um manómetro da pressão
do óleo no local normalmente utilizado para
o Oil Sentry™ǯȱ˜—œž•ŽȱŠȱœŽŒ³¨˜ȱž‹›’ęŒŠ³¨˜ȱ
˜ȱ’œŽ–Šȱ’žŽȱ˜ȱ–˜˜›ȱŽȱŸŽ›’ęšžŽȱ™Š›ŠȱœŽȱ
ŒŽ›’ęŒŠ›ȱŽȱšžŽȱŽ¡’œŽȱ™›Žœœ¨˜ȱ˜ȱà•Ž˜ȱǻŚŖȱ™œ’ȱ
ou mais). Deixe o motor trabalhar durante
5-10 minutos abaixo de 1500 RPM. Ajuste as
regulações de mistura do carburador conforme
necessário.
ȱ Řǯȱ Ž›’ęšžŽȬœŽȱŽȱšžŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱ–¤¡’–Šȱ
do motor não ultrapassa 3750 RPM. Ajuste o
˜‹ž›Š˜›ȱŽȱŠ›ǰȱ˜œȱŒ˜—›˜•˜œȱ˜ȱ˜‹ž›Š˜›ȱŽȱ
Š›ȱŽȱ˜ȱ‹ŠŽ—ŽȱŠȱŸŽ•˜Œ’ŠŽȱŠ•ŠǰȱŒ˜—˜›–Žȱ
necessário. Consulte a Secção 5.
11.19
11
Secção 11
Remontagem
11.20
N.º FORMULÁRIO: TP-2600
DATA DE EMISSÃO: 2/08
REVISTO:
LITHO NOS E.U.A.
PARA INFORMAÇÕES DE VENDA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
NOS E.U.A. E CANADÁ, LIGUE 1-800-544-2444
KohlerEngines.com
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044