Download COMMANDE CH11-16

Transcript
MANUEL D’ENTRETIEN
COMMANDE CH11-16
VILEBREQUIN HORIZONTAL
Table des matières
Section 1. Informations générales et de sécurité...................................................................
Section 2. Outils et aides ..........................................................................................................
Section 3. Recherche des pannes ...........................................................................................
Section 4. Filtre à air et système d’admission d’air ...............................................................
Section 5. Système de carburant et régulateur ......................................................................
6HFWLRQ6\VWqPHGHOXEUL¿FDWLRQ .........................................................................................
Section 7. Démarreur rétractable .............................................................................................
Section 8. Système et composants électriques .....................................................................
Section 9. Démontage ...............................................................................................................
Section 10. Contrôle et reconditionnement ............................................................................
Section 11. Remontage .............................................................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Section 1
Informations générales et de sécurité
Section 1
Informations générales et de sécurité
1
Précautions de sécurité
ę—ȱŽȱŠ›Š—’›ȱž—Žȱž’•’œŠ’˜—ȱŽ—ȱ˜žŽȱœ·Œž›’·ǰȱ•’›Žȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱœž’ŸŠ—ŽœȱŽȱœȂŠœœž›Ž›ȱȂŽ—ȱŒ˜–™›Ž—›Žȱ•Šȱ
œ’—’ęŒŠ’˜—ǯȱ˜—œž•Ž£ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ•Žȱ–Š—žŽ•ȱžȱŠ‹›’ŒŠ—ȱŽȱ•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ȱ™˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱȂŠž›Žœȱ’—˜›–Š’˜—œȱ
’–™˜›Š—ŽœȱŒ˜—ŒŽ›—Š—ȱ•Šȱœ·Œž›’·ǯȱŽȱ–Š—žŽ•ȱŒ˜—’Ž—ȱŽœȱ™›·ŒŠž’˜—œȱŽȱœ·Œž›’·ȱŽ¡™•’šž·ŽœȱŒ’ȬŽœœ˜žœǯȱ
Žž’••Ž£ȱ•Žœȱ•’›ŽȱŠĴŽ—’ŸŽ–Ž—ǯ
AVERTISSEMENT
Šȱ–Ž—’˜—ȱȍȱŸŽ›’œœŽ–Ž—ȱȎȱŽœȱž’•’œ·Žȱ™˜ž›ȱ’—’šžŽ›ȱ•Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱȂž—ȱŠ—Ž›ȱpouvantȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱdes blessures
corporelles gravesǰȱ•Šȱ–˜›ȱ˜žȱŽœȱ·¦œȱ–Š·›’Ž•œȱ’–™˜›Š—œȱœ’ȱ•ȂŠŸŽ›’œœŽ–Ž—ȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ™›’œȱŽ—ȱŒ˜–™Žǯ
ATTENTION
Šȱ–Ž—’˜—ȱȍȱĴŽ—’˜—ȱȎȱŽœȱž’•’œ·Žȱ™˜ž›ȱœ’—Š•Ž›ȱ•Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱȂž—ȱŠ—Ž›ȱšž’ȱprovoqueraȱ˜ž pourra ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱ
Žœȱ‹•Žœœž›ŽœȱŒ˜›™˜›Ž••Žœȱlégèresȱ˜žȱŽœȱ˜––ŠŽœȱ–Š·›’Ž•œȱœȂ’•ȱ—ȂŽ—ȱŽœȱ™ŠœȱŽ—žȱŒ˜–™Žǯ
REMARQUE
Šȱ–Ž—’˜—ȱȍȱŽ–Š›šžŽȱȎȱŽœȱž’•’œ·Žȱ™˜ž›ȱŠĴ’›Ž›ȱ•ȂŠĴŽ—’˜—ȱœž›ȱŽœȱ’—˜›–Š’˜—œȱ’–™˜›Š—ŽœȱŒ˜—ŒŽ›—Š—ȱ
•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǰȱ•Ȃž’•’œŠ’˜—ȱ˜žȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—
–Š’œȱšž’ȱ—Žȱœ˜—ȱ™Šœȱ•’·Žœȱ¥ȱ•Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱȂž—ȱšžŽ•Œ˜—šžŽȱŠ—Ž›ǯ
Pour votre sécurité !
Ces précautions de sécurité doivent toujours être respectées. Le non-respect de ces précautions risque de provoquer des
accidents, pour vous-même ou pour d’autres personnes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort.
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
Les pièces chaudes peuvent causer
de graves brûlures.
·Œ˜——ŽŒŽ›ȱŽȱ–ŽĴ›Žȱ¥ȱ•Šȱ–ŠœœŽȱ•Žȱ
Œ¦‹•ŽȱŽœȱ‹˜ž’ŽœȱȂŠ••ž–ŠŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ
™›˜Œ·Ž›ȱ¥ȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ǯ
ŽœŽ›ȱ¥ȱ’œŠ—ŒŽȱ•˜›œšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
ŽœȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ
Žȱ™Šœȱ˜žŒ‘Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ•˜›œšžȂ’•ȱ
˜—Œ’˜——Žȱ˜žȱ“žœŽȱŠ™›¸œȱœ˜—ȱŠ››¹ǯ
Démarrages accidentels !
Pièces en rotation !
Pièces chaudes !
Mise hors service du moteur. Un
démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou la
mort. Avant de travailler sur le moteur ou
•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ǰȱ–ŽĴ›Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ‘˜›œȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱ
en procédant comme suit : 1) Déconnecter
le ou les câbles des bougies d’allumage.
ŘǼȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ—·Š’ȱ
ǻȬǼȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯ
Garder les mains, les pieds, les cheveux et
les vêtements éloignés de toutes les pièces
mobiles pour éviter les accidents. Ne jamais
faire fonctionner le moteur si les couvercles,
capots ou carters de protection ont été
enlevés.
Les composants du moteur peuvent devenir
très chauds suite à l’utilisation de celuiŒ’ǯȱę—ȱȂ·Ÿ’Ž›ȱ•Žœȱ‹›ú•ž›Žœȱ›ŠŸŽœǰȱ—Žȱ
pas toucher ces composants pendant que
le moteur est en marche - ou juste après
son arrêt. Ne jamais faire fonctionner le
moteur si les protections thermiques ont été
enlevées.
1.1
Section 1
Informations générales et de sécurité
AVERTISSEMENT
Le carburant explosif peut causer des
incendies et de graves brûlures.
Žȱ™Šœȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ
šžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŒ‘Šžȱ˜žȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ
AVERTISSEMENT
L’oxyde de carbone peut provoquer
d’importantes nausées, l’évanouissement
ou la mort.
1Ÿ’Ž›ȱȂ’—‘Š•Ž›ȱ•ŽœȱŠ£ȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱ
—Žȱ“Š–Š’œȱŠ’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠ—œȱž—ȱ
Žœ™ŠŒŽȱŽ›–·ȱ˜žȱŒ˜—ę—·ǯ
AVERTISSEMENT
Les gaz explosifs peuvent causer des
incendies et de graves brûlures acides.
Žȱ›ŽŒ‘Š›Ž›ȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱšžŽȱŠ—œȱ
ž—ȱŽœ™ŠŒŽȱ‹’Ž—ȱŠ·›·ǯȱ1•˜’—Ž›ȱ˜žŽȱ
œ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
Carburant explosif !
Gaz d’échappement mortels !
Gaz explosif !
ȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ
le contact de ses vapeurs avec une source
d’allumage peut provoquer une explosion.
Conserver l’essence uniquement dans des
récipients homologués, dans des locaux bien
aérés et inoccupés, loin de toute étincelle
˜žȱ̊––ŽȱŸ’ŸŽǯȱŽȱ™Šœȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱ
d’essence quand le moteur est chaud ou
en marche : des projections d’essence
™˜ž››Š’Ž—ȱœȂŽ—ĚŠ––Ž›ȱŠžȱŒ˜—ŠŒȱŽœȱ
éléments chauds ou des étincelles de
l’allumage. Ne pas démarrer le moteur à
côté d’essence répandue. Ne jamais utiliser
•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŒ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone toxique.
L’oxyde de carbone est inodore, incolore
et peut causer la mort en cas d’inhalation.
Éviter d’inhaler les gaz d’échappement et
ne jamais faire tourner le moteur dans un
Žœ™ŠŒŽȱŽ›–·ȱ˜žȱŒ˜—ę—·ǯ
Žœȱ‹ŠĴŽ›’Žœȱ™›˜ž’œŽ—ȱŽȱ•Ȃ‘¢›˜¸—Žȱ
explosif lorsqu’elles sont rechargées.
ę—ȱȂ·Ÿ’Ž›ȱ˜žȱ›’œšžŽȱȂ’—ŒŽ—’Žȱ˜žȱ
ȂŽ¡™•˜œ’˜—ǰȱ—Žȱ›ŽŒ‘Š›Ž›ȱ•Žœȱ‹ŠĴŽ›’ŽœȱšžŽȱ
dans des zones bien aérées. Toujours veiller
¥ȱŒŽȱšžȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ̊––ŽœȱŸ’ŸŽœȱŽȱŠž›Žœȱ
sources d’allumage soient maintenues loin
Žȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•Žœȱ‹ŠĴŽ›’Žœȱ‘˜›œȱ
Žȱ•Šȱ™˜›·ŽȱŽœȱŽ—Š—œǯȱ—•ŽŸŽ›ȱ˜žȱ‹ħ˜žȱ
•˜›œȱŽȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱŽœȱ‹ŠĴŽ›’Žœǯ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Relâcher un ressort peut causer de
graves blessures.
˜›Ž›ȱŽœȱ•ž—ŽĴŽœȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱ
˜žȱž—Žȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŠŒ’Š•Žȱ•˜›œȱŽȱ
•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱȂž—ȱ·–Š››Žž›ȱ›·›ŠŒŠ‹•Žǯ
Ressort sous tension !
Žœȱœ˜•ŸŠ—œȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ›’œšžŽ—ȱ
de provoquer de graves blessures ou
la mort.
’•’œŽ›ȱž—’šžŽ–Ž—ȱŠ—œȱŽœȱ£˜—Žœȱ‹’Ž—ȱ
Š·›·ŽœȱŽȱ•˜’—ȱŽȱ˜žŽȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
6ROYDQWVLQÀDPPDEOHV
Žœȱ™›˜ž’œȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ™˜ž›ȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ
et les solvants sont extrêmement
’—ĚŠ––Š‹•ŽœǯȱŽ’••Ž›ȱ¥ȱ·•˜’—Ž›ȱŽȱ•Šȱ£˜—Žȱ
Žȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ•Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ•Žœȱ
̊––ŽœȱŽȱ˜žŽȱŠž›Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ
Respecter les avertissements et les
instructions du fabricant du produit de
—ŽĴ˜¢ŠŽȱ™˜ž›ȱž—Žȱž’•’œŠ’˜—ȱŒ˜››ŽŒŽȱŽȱŽȱ
toute sécurité. Ne jamais utiliser l’essence
Œ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
1.2
Les démarreurs rétractables contiennent
un puissant ressort de recul sous tension.
˜ž“˜ž›œȱ™˜›Ž›ȱŽœȱ•ž—ŽĴŽœȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱ
lors de l’entretien des démarreurs
rétractables et respecter scrupuleusement
les instructions de relâche de la tension du
ressort indiquées à la section 7 « Démarreur
rétractable ».
Avant de déconnecter le câble de terre
négatif (-), s’assurer que tous les
interrupteurs sont en position OFF (arrêt).
En position ON (marche), une étincelle se
produira à l’extrémité du câble de terre, ce
qui pourrait provoquer une explosion en
cas de présence d’hydrogène ou de vapeurs
d’essence.
ATTENTION
Une décharge électrique peut
provoquer des blessures.
Žȱ™Šœȱ˜žŒ‘Ž›ȱ•Žœȱꕜȱ•˜›œšžŽȱ•Žȱ
–˜Žž›ȱŽœȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ
Décharge électrique !
Žȱ“Š–Š’œȱ˜žŒ‘Ž›ȱŽȱꕜȱ˜žȱŽȱŒ˜–™˜œŠ—œȱ
électriques lorsque le moteur tourne.
Ils peuvent être sources de décharges
électriques.
Section 1
Informations générales et de sécurité
1XPpURVG¶LGHQWL¿FDWLRQGHVPRWHXUV
˜›œȱŽȱ•ŠȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ™’¸ŒŽœȱ˜žȱ•˜›œȱŽȱ˜žŽȱ
Œ˜––ž—’ŒŠ’˜—ȱŒ˜—ŒŽ›—Š—ȱž—ȱ–˜Žž›ǰȱ˜ž“˜ž›œȱ˜ž›—’›ȱ
•Žȱ–˜¸•Žǰȱ•Žœȱœ™·Œ’ęŒŠ’˜—œȱŽȱ•Žœȱ—ž–·›˜œȱŽȱœ·›’ŽǰȱŽ—ȱ
’—Œ•žŠ—ȱ•ŽœȱœžĜ¡Žœȱ¥ȱ•ŽĴ›Žœȱ•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—ǯ
1
Žœȱ—ž–·›˜œȱȂ’Ž—’ęŒŠ’˜—ȱžȱ–˜Žž›ȱŠ™™Š›Š’œœŽ—ȱœž›ȱ
ž—Žȱ˜žȱ™•žœ’Žž›œȱ·’šžŽĴŽœȱę¡·ŽœȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯȱȱ
˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŗȬŗǯȱ˜žœȱ›˜žŸŽ›Ž£ȱž—ŽȱŽ¡™•’ŒŠ’˜—ȱŽȱŒŽœȱ
—ž–·›˜œȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗȬŘǯ
Étiquette
G¶LGHQWL¿FDWLRQ
)LJXUH(PSODFHPHQWGHO¶pWLTXHWWHG¶LGHQWL¿FDWLRQ
du moteur.
A. Nº de modèle
C H 12.5 ST
Moteur Command
Vilebrequin horizontal
Puissance
11 = 11 CV
12,5 = 12,5 CV
13 = 13 CV
14 = 14 CV
15 = 15 CV
16 = 16 CV
B. Nº de N°
Code de version
S = Démarrage électrique
T = Démarrage rétractable
ST = Démarrage électrique/rétractable
GT = Application à générateur/Démarrage rétractable
GS = Application à générateur/Démarrage électrique
PT = Pompe/Démarrage rétractable
RT = Réducteur/Démarrage rétractable
1903
Variation du
moteur de base
Code de modèle de moteur
Code
Modèle
16
CH11
19
CH12.5
22
CH13
18
CH14
44
CH15
45
CH16
Nº DE MODÈLE CH12.5ST
Nº DE Nº 1903
Nº DE SÉRIE 2005810334
A
B
C
SE RÉFÉRER AU MANUEL DE
L’UTILISATEUR POUR LES PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ, LES CARACTÉRISTIQUES
DE MAINTENANCE ET LES RÉGLAGES.
POUR LES VENTES ET LE SERVICE AUX
ÉTATS-UNIS/AU CANADA,
APPELER : 1-800-544-2444.
www.kohlerengines.com
C. Nº de série
Code de l’année de fabrication
Code
Année
Code
20
1990
29
21
1991
30
22
1992
31
23
1993
32
24
1994
33
25
1995
34
26
1996
35
27
1997
36
28
1998
37
2005810334
Code d’usine
KOHLER CO. KOHLER, WI USA
Année
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
)LJXUH([SOLFDWLRQGHVQXPpURVG¶LGHQWL¿FDWLRQGXPRWHXU
1.3
Section 1
Informations générales et de sécurité
Recommandations concernant l’huile
Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ¢™ŽȱŽȱŽȱ™˜’œȱŒ˜››ŽŒœȱŠ—œȱ•Žȱ
ŒŠ›Ž›ȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’–™˜›Š—Žǯȱ•ȱŽ—ȱŸŠȱŽȱ–¹–ŽȱŽȱ•Šȱ
Ÿ·›’ęŒŠ’˜—ȱšž˜’’Ž——Žȱžȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱȂž—ŽȱŸ’Š—Žȱ
›·ž•’¸›ŽǯȱȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•Žȱ—˜—ȱŠ™™›˜™›’·Žȱ˜žȱœŠ•Žȱ
™›˜Ÿ˜šžŽȱ•Ȃžœž›Žȱ™›·–Šž›·ŽȱŽȱ•Šȱ·Š’••Š—ŒŽȱžȱ–˜Žž›ǯ
Type d’huile
’•’œŽ›ȱž—Žȱ‘ž’•Žȱ·Ž›Ž—ŽȱŽȱ‘ŠžŽȱšžŠ•’·ȱŽȱl’API
(American Petroleum Institute) de catégorie SG, SH,
SJ ou supérieureǯ ‘˜’œ’›ȱ•ŠȱŸ’œŒ˜œ’·ȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ
Ž–™·›Šž›ŽȱŠ–‹’Š—ŽȱŠžȱ–˜–Ž—ȱŽȱ•Ȃž’•’œŠ’˜—ȱŒ˜––Žȱ
’—’šž·ȱŠ—œȱ•ŽȱŠ‹•ŽŠžȱœž’ŸŠ—ǯ
Recommandations concernant le carburant
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
ȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱŽȱœŽœȱ
vapeurs avec une source d’allumage peut provoquer une explosion.
Conserver l’essence uniquement dans des récipients homologués,
dans des locaux bien aérés et inoccupés, loin de toute étincelle ou
̊––ŽȱŸ’ŸŽǯȱŽȱ™Šœȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱšžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
est chaud ou en marche : des projections d’essence pourraient
œȂŽ—ĚŠ––Ž›ȱŠžȱŒ˜—ŠŒȱŽœȱ·•·–Ž—œȱŒ‘Šžœȱ˜žȱŽœȱ·’—ŒŽ••ŽœȱŽȱ
l’allumage. Ne pas démarrer le moteur à côté d’essence répandue.
Žȱ“Š–Š’œȱž’•’œŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŒ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
Recommandations générales
**
*
Œ‘ŽŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŽ—ȱ™Ž’ŽœȱšžŠ—’·œȱŽȱ•Šȱœ˜Œ”Ž›ȱŠ—œȱ
Žœȱ›·Œ’™’Ž—œȱ‘˜–˜•˜ž·œȱ™›˜™›Žœǯȱ—ȱ›·Œ’™’Ž—ȱȂž—Žȱ
ŒŠ™ŠŒ’·ȱŽȱŜȱ•’›Žœȱ˜žȱ–˜’—œȱŽȱ’œ™˜œŠ—ȱȂž—ȱ‹ŽŒȱŸŽ›œŽž›ȱ
Žœȱ›ŽŒ˜––Š—·ǯȱ—ȱŽ•ȱ›·Œ’™’Ž—ȱŽœȱ™•žœȱŠŒ’•Žȱ¥ȱ–Š—’™ž•Ž›ȱ
Žȱ™Ž›–ŽȱȂ·Ÿ’Ž›ȱ•Žœȱ·ŸŽ›œŽ–Ž—œȱŠŒŒ’Ž—Ž•œȱ•˜›œȱžȱ
›Ž–™•’œœŠŽǯȱ
Žȱ™Šœȱž’•’œŽ›ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ™›˜ŸŽ—Š—ȱȂž—ȱœž›™•žœȱŽȱ•Šȱ
œŠ’œ˜—ȱ™›·Œ·Ž—ŽǰȱŒŽŒ’ȱŠę—ȱŽȱ›·ž’›Žȱ•Žœȱ·™âœȱŽȱ˜––Žȱ
Š—œȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱŽȱŠ›Š—’›ȱž—ȱ·–Š››ŠŽȱ
ŠŒ’•Žǯȱ
ȘȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•Žȱœ¢—‘·’šžŽȱȂž—ȱ’—’ŒŽȱŽȱśȬŘŖȱ
˜žȱśȬřŖȱŽœȱŠž˜›’œ·Žȱ“žœšžȂ¥ȱŚŖǚȱǻŚŖǚǼǯȱ
ȘȘŽœȱ‘ž’•Žœȱœ¢—‘·’šžŽœȱŠœœž›Ž—ȱž—ȱ–Ž’••Žž›ȱ·–Š››ŠŽȱ
™Š›ȱŽ–™œȱ›¸œȱ›˜’ȱŽ—ȱŽœœ˜žœȱŽȱŘřȱǚȱǻȬŗŖǚǼǯ
REMARQUE :ȱ Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•ŽȱȂž—ŽȱŒŠ·˜›’Žȱ
Šž›ŽȱšžŽȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™·›’Žž›ŽȱŠ’—œ’ȱ
šžŽȱ•ŽȱŒ‘˜’¡ȱȂ’—Ž›ŸŠ••ŽœȱŽȱŸ’Š—Žȱ™•žœȱ
•˜—œȱšžŽȱŒŽž¡ȱ›ŽŒ˜––Š—·œȱ™ŽžŸŽ—ȱ
Ž—˜––ŠŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯ
REMARQUE :ȱ Žœȱ‘ž’•Žœȱœ¢—‘·’šžŽœȱŒ˜—˜›–ŽœȱŠž¡ȱŒ•Šœœ’Ȭ
ꌊ’˜—œȱ’—’šž·Žœȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱž’•’œ·Žœȱ•˜›œȱ
ŽœȱŸ’Š—ŽœȱŽěŽŒž·ŽœȱœŽ•˜—ȱ•Žœȱ›·šžŽ—ŒŽœȱ
›ŽŒ˜––Š—·ŽœǯȱŽ™Ž—Š—ǰȱŠę—ȱŽȱ™Ž›–ŽĴ›Žȱ
ž—Žȱ’—œŠ••Š’˜—ȱ˜™’–Š•ŽȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ
™’œ˜—ǰȱž—ȱ–˜Žž›ȱ—Žžȱ˜žȱ›ŽŒ˜—’’˜——·ȱ˜’ȱ
¹›Žȱž’•’œ·ȱ™Ž—Š—ȱŠžȱ–˜’—œȱśŖȱ‘Žž›ŽœȱŠŸŽŒȱ
ž—Žȱ‘ž’•ŽȱœŠ—Š›ȱ¥ȱ‹ŠœŽȱŽȱ™·›˜•ŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ
™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ•Ȃ‘ž’•Žȱœ¢—‘·’šžŽǯ
—ȱ•˜˜ȱ˜žȱœ¢–‹˜•Žȱꐞ›Š—ȱœž›ȱ•Žœȱ‹’˜—œȱȂ‘ž’•Žȱ’Ž—’ęŽȱ
•ŠȱŒŠ·˜›’ŽȱȂŽ—›Ž’Ž—ȱȱŽȱ•ŽȱŽ›·ȱŽȱŸ’œŒ˜œ’·ȱǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŗȬřǯ
Žȱ™ŠœȱŠ“˜žŽ›ȱȂ‘ž’•Žȱ¥ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽǯ
Žȱ™Šœȱ›˜™ȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱŠ’œœŽ›ȱŽȱ•Šȱ
™•ŠŒŽȱŠę—ȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™ž’œœŽȱœŽȱ’•ŠŽ›ǯ
Type de carburant
˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱ•Žœȱ–Ž’••Žž›œȱ›·œž•Šœǰȱ—Ȃž’•’œŽ›ȱšžŽȱŽȱ
•ȂŽœœŽ—ŒŽȱ™›˜™›Žǰȱ—ŽžŸŽǰȱœŠ—œȱ™•˜–‹ȱŠŸŽŒȱž—ȱ’—’ŒŽȱȂ˜ŒŠ—Žȱ
’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱ™˜–™ŽȱŽȱŞŝȱ–’—’–ž–ǯȱŠ—œȱ•Žœȱ™Š¢œȱž’•’œŠ—ȱ
•Šȱ–·‘˜ŽȱȍȱŽœŽŠ›Œ‘ȱȎǰȱ•Ȃ’—’ŒŽȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽȱşŖȱ–’—’–ž–ǯ
ȂŽœœŽ—ŒŽȱœŠ—œȱ™•˜–‹ȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·ŽȱŒŠ›ȱŽ••Žȱ•Š’œœŽȱ–˜’—œȱ
Žȱ·™âœȱŠ—œȱ•ŽœȱŒ‘Š–‹›ŽœȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ǯȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŠŸŽŒȱ
™•˜–‹ȱ™Žžȱ¹›Žȱž’•’œ·ŽȱŠ—œȱ•Žœȱ›·’˜—œȱ—Žȱ’œ™˜œŠ—ȱ™Šœȱ
ȂŽœœŽ—ŒŽȱœŠ—œȱ™•˜–‹ȱŽȱšžŠ—ȱ•Žœȱ·–’œœ’˜—œȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱ
—Žȱœ˜—ȱ™Šœȱœ˜ž–’œŽœȱ¥ȱŽœȱ›¸•Ž–Ž—œȱ™Š›’Œž•’Ž›œǯȱ˜Ž›ȱ
ŒŽ™Ž—Š—ȱšžŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱ—·ŒŽœœ’Žȱž—ȱŽ—›Ž’Ž—ȱ™•žœȱ
›·šžŽ—ǯ
Mélanges d’essence et d’alcool
Žȱ–·•Š—ŽȱŽœœŽ—ŒŽȬŠ•Œ˜˜•ȱǻ“žœšžȂ¥ȱŗŖȱƖȱȂŠ•Œ˜˜•ȱ·‘¢•’šžŽȱ
ŽȱşŖȱƖȱȂŽœœŽ—ŒŽȱœŠ—œȱ™•˜–‹ȱŽ—ȱŸ˜•ž–ŽǼȱŽœȱ‘˜–˜•˜ž·ȱ
Œ˜––ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱ˜‘•Ž›ǯȱŽœȱŠž›Žœȱ
–·•Š—ŽœȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŽȱȂŠ•Œ˜˜•ȱ—Žȱœ˜—ȱ™ŠœȱŠž˜›’œ·œǯ
Mélanges d’essence et d’éther
Žœȱ–·•Š—ŽœȱŽȱ–·‘¢•ŽȱŽ›’Š’›Žȱ‹ž¢•Žȱ·‘Ž›ȱǻǼȱŽȱ
ȂŽœœŽ—ŒŽȱœŠ—œȱ™•˜–‹ȱǻ“žœšžȂ¥ȱž—ȱ–Š¡’–ž–ȱŽȱŗśȱŽȱȱ
Ž—ȱŸ˜•ž–ŽǼȱœ˜—ȱ‘˜–˜•˜ž·œȱŒ˜––ŽȱŒŠ›‹ž›Š—œȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ
–˜Žž›œȱ˜‘•Ž›ǯȱŽœȱŠž›Žœȱ–·•Š—ŽœȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŽȱȂ·‘Ž›ȱ—Žȱ
œ˜—ȱ™ŠœȱŠž˜›’œ·œǯ
Figure 1-3. Logo du conteneur d’huile.
˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŜȱ¢œ¸–ŽȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ’˜—ȱ™˜ž›ȱŽœȱ
’—œ›žŒ’˜—œȱ·Š’••·ŽœȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱŽȱŸ’Š—ŽȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ
Žȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯȱ
1.4
Section 1
Informations générales et de sécurité
Maintenance périodique
1
AVERTISSEMENT : Démarrages accidentels !
Mise hors service du moteur. Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves voir mortelles. Avant de travailler
œž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ˜žȱ•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ǰȱ–ŽĴ›Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ‘˜›œȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱŽ—ȱ™›˜Œ·Š—ȱŒ˜––Žȱœž’ȱDZȱŗǼȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱ˜žȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽœȱ‹˜ž’Žœȱ
ȂŠ••ž–ŠŽǯȱŘǼȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ—·Š’ȱǻȬǼȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯ
Calendrier de maintenance
Žœȱ™›˜Œ·ž›ŽœȱŽȱ–Š’—Ž—Š—ŒŽȱ›Žšž’œŽœȱœž’ŸŠ—Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·ŽœȱœŽ•˜—ȱ•Šȱ›·šžŽ—ŒŽȱ’—’šž·ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŠ‹•ŽŠžȱŽȱ
˜’ŸŽ—ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ¹›Žȱ’—Œ•žœŽœȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›ŽȱŽœȱ›·•ŠŽœȱœŠ’œ˜——’Ž›œǯȱ
Fréquence
Maintenance nécessaire
ȱ ȊȱŠ’›Žȱ•Žȱ™•Ž’—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
Quotidiennement ȱ Ȋȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žǯ
ȱ Ȋȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ™˜ž›ȱ›Ž™·›Ž›ȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱœŠ•ŽœŗǰȱŽ—˜––Š·Žœȱ˜žȱ–Š•ȱ
ou avant de
ę¡·Žœǯ
démarrer le moteur
Se référer à :
ŽŒ’˜—ȱś
ŽŒ’˜—ȱŜ
ŽŒ’˜—ȱŚ
ŽŒ’˜—ȱŚ
ȱ Ȋȱ˜—›â•Ž›ȱ•ȂŠ–’œœ’˜—ȱȂŠ’›ȱŽȱ•Žœȱ£˜—ŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱœ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žŗǯ
Toutes les 25 heures ȱ Ȋȱ쎌žŽ›ȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱ™›·Ȭꕝ›Žŗǯ
ŽŒ’˜—ȱŚ
Toutes les 50 heures ȱ Ȋȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŠ—œȱ•Ȃž—’·ȱžȱ›·žŒŽž›ǯ
ŽŒ’˜—ȱŜ
ŗ
Toutes les
100 heures
ȱ ȊȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’› ǯ
ȱ Ȋȱ‘Š—Ž›ȱ•Ȃ‘ž’•Žŗǯ
ȱ ȊȱŽ’›Ž›ȱ•ŽœȱŒŠ™˜œȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ£˜—ŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ŗǯ
ŽŒ’˜—ȱŚ
ŽŒ’˜—ȱŜ
ŽŒ’˜—ȱŚ
Toutes les
200 heures
ȱ Ȋȱ‘Š—Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
ȱ Ȋȱ·›’ꎛȱ•Ȃ·ŠȱŽȱ•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
ȱ ȊȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
ŽŒ’˜—ȱŜ
ŽŒ’˜—ȱŞ
ŽŒ’˜—ȱś
ȱ ȊȱŠ’›ŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱ™Š›ȱ·–Š››Žž›ȱŽ—’¡Řǯȱ
Tous les ans ou
toutes les 500 heures ȱ ȊȱŠ’›Žȱ·–˜—Ž›ȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ¥ȱœ˜•·—˜ÊŽŘǯ
ŽŒ’˜—ȱŞ
ŽŒ’˜—ȱŞ
ȱ1
쎌žŽ›ȱŒŽœȱ™›˜Œ·ž›ŽœȱŽȱ–Š’—Ž—Š—ŒŽȱ™•žœȱ›·šžŽ––Ž—ȱŽ—ȱŒŠœȱȂž’•’œŠ’˜—ȱŠ—œȱž—ȱŽ—Ÿ’›˜——Ž–Ž—ȱ™˜žœœ’·›Žž¡ȱŽȱœŠ•Žǯ
Žšž’œȱž—’šžŽ–Ž—ȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ·–Š››Žž›œȱŽ—œ˜ǯȱŠœȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱœž›ȱ•Žœȱ·–Š››Žž›œȱŽ•Œ˜ǯȱŽĴŽȱ¦Œ‘Žȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·Žȱ™Š›ȱž—ȱ
représentant des moteurs Kohler.
2
Remisage
’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ—Žȱ˜’ȱ™Šœȱ¹›Žȱž’•’œ·ȱ™Ž—Š—ȱŽž¡ȱ–˜’œȱ˜žȱ
™•žœǰȱœž’Ÿ›Žȱ•Šȱ™›˜Œ·ž›ŽȱŽȱ›Ž–’œŠŽȱœž’ŸŠ—ŽȱDZ
ȱ ŗǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽ¡·›’Žž›Žœȱžȱ–˜Žž›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ™Ž—Š—ȱšžŽȱ•Žȱ
–˜Žž›ȱŽœȱŽ—Œ˜›ŽȱŒ‘Šžǯȱ˜’›ȱŽ–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ
Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ¥ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŜǯ
ȱ řǯȱ Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽ—’¸›Ž–Ž—ȱŸ’·ȱ
˜žȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Š’·ŽȱŠŸŽŒȱž—ȱœŠ‹’•’œŠŽž›ȱŠę—ȱ
ȂŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•Šȱ··›’˜›Š’˜—ǯȱ—ȱŒŠœȱȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—ȱ
œŠ‹’•’œŠŽž›ǰȱœž’Ÿ›Žȱ•Žœȱ›ŽŒ˜––Š—Š’˜—œȱžȱŠ‹›’ŒŠ—ȱ
ŽȱŠ“˜žŽ›ȱ•ŠȱšžŠ—’·ȱŒ˜››ŽŒŽȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ
ŒŠ™ŠŒ’·ȱžȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱŽ–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱ
ȂŽœœŽ—ŒŽȱ—ŽžŸŽȱŽȱ™›˜™›ŽǯȱŠ’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
™Ž—Š—ȱŘȬřȱ–’—žŽœȱŠę—ȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱœŠ‹’•’œ·ȱ
™·—¸›ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯ
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ“˜žŽ›ȱž—ŽȱŒž’••¸›Žȱ
¥ȱœ˜ž™ŽȱȂ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ
ȂŠ••ž–ŠŽǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ–Š’œȱ—Žȱ™ŠœȱŒ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱ
Œ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽǯȱŠ—ŒŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱŽž¡ȱ˜žȱ›˜’œȱ
˜ž›œǯ
ȱ śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ˜žŸ›’›ȱ•Žȱ›˜žȱŽȱ•Šȱ
‹˜ž’ŽȱŠŸŽŒȱ•Žȱ™˜žŒŽȱŽȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱ
šžŽȱ•Žȱ™’œ˜—ȱœŽȱ›˜žŸŽȱŽ—ȱ‘ŠžȱŽȱœŠȱŒ˜ž›œŽǯȱǻȂŽœȱ¥ȱ
ŒŽȱ–˜–Ž—ȱšžŽȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Žȱ™˜žŒŽȱŽœȱ•Šȱ™•žœȱ
˜›ŽǯǼȱ·’—œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ–Š’œȱ—Žȱ™ŠœȱŒ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱ
Œ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žǯ
ȱ Ŝǯȱ ˜Œ”Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠ—œȱž—ȱŽ—›˜’ȱ™›˜™›ŽȱŽȱœŽŒǯ
ȱ ȱ ˜ž›ȱŸ’Ž›ȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽǰȱŠ’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ“žœšžȂ¥ȱ
ŒŽȱšžŽȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱ•Žȱœ¢œ¸–Žȱœ˜’Ž—ȱŸ’Žœǯ
1.5
Section 1
Informations générales et de sécurité
Dimensions en millimètres.
Équivalents en pouces indiqués entre ().
Figure 1-4. Dimensions de moteur typiques.
1.6
Section 1
Informations générales et de sécurité
6SpFL¿FDWLRQVJpQpUDOHV1
ž’œœŠ—ŒŽȱǻȓȱřŜŖŖȱ›Ȧ–’—ǰȱ·™ŠœœŽȱ•Žœȱ—˜›–ŽœȱȱŗşŚŖȱ
Ǽ
ȱ
ŗŗȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞǰŘŖȱ”ȱǻŗŗȱǼ
ȱ
ŗŘǯśȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰřřȱ”ȱǻŗŘǰśȱǼ
ȱ
ŗřȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰŝśȱ”ȱǻŗřȱǼ
ȱ
ŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŖǰśŖȱ”ȱǻŗŚȱǼ
ȱ
ŗśȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŗǰŘŖȱ”ȱǻŗśȱǼ
ȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŗǰşŖȱ”ȱǻŗŜȱǼ
1
˜ž™•ŽȱŽȱ™˜’—Žȱǻȓȱ›Ȧ–’—ȱ’—’šž·Ǽ
ȱ
ŗŗȱǻȓȱŘŚŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŜǰŝȱȉ–ȱǻŗşǰŝȱĞǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗŘǯśȱǻȓȱŘśŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŝǰŞȱȉ–ȱǻŘŖǰśȱĞǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗřȱǻȓȱŘŚŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŞǰŞȱȉ–ȱǻŘŗǰŘȱĞǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗŚȱǻȓȱŘśŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŝǰŞȱȉ–ȱǻŘŗǰřȱĞǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗśȱǻȓȱŘŚŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řŚǰřȱȉ–ȱǻŘśǰřȱĞǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ŗŜȱǻȓȱŘŚŖŖȱ›Ȧ–’—Ǽȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řřǰşȱȉ–ȱǻŘśǰŖȱĞǯȱ•‹Ǽ
•·œŠŽ
ȱ
ŗŗǰȱ
ŗŘǯśǰȱ
ŗřǰȱ
ŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ Şŝȱ––ȱǻřǰŚřȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şŖȱ––ȱǻřǰśŚȱ™˜žŒŽœǼ
˜ž›œŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ Ŝŝȱ––ȱǻŘǰŜŚȱ™˜žŒŽœǼ
¢•’—›·Ž
ȱ
ŗŗǰȱ
ŗŘǯśǰȱ
ŗřǰȱ
ŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řşŞȱŒ–ŷȱǻŘŚǰřȱŒžǯȱ’—ǯŷǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŘŜȱŒ–ŷȱǻŘŜǰŖȱŒžǯȱ’—ǯŷǼ
Š™™˜›ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞǯśDZŗ
˜’œȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŖȱ”ȱǻŞŞǰřȱ•‹ǯǼ
Š™ŠŒ’·ȱȂ‘ž’•Žȱ–Š¡ǯȱǻŠŸŽŒȱꕝ›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗǰşȱȱǻŘǰŖȱšǯǼ
ž‹›’ęŒŠ’˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ™›Žœœ’˜—ȱ˜Š•ŽȱŠŸŽŒȱꕝ›ŽȱŽȱ·‹’ȱ˜Š•
Filtre à air
˜ž™•ŽȱŽœȱ·Œ›˜žœȱŽȱ‹ŠœŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Angle d’opération - maximum (à plein niveau d’huile)
—Ž›–’ĴŽ—ȱȬȱ˜žŽœȱ’›ŽŒ’˜—œȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řśǚ
˜—’—žȱȬȱ˜žŽœȱ’›ŽŒ’˜—œȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ Řśǚ
Arbre d’équilibrage
ŽžȱŠ¡’Š•ȱǻ•’‹›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśŝśȦŖǰřŜŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘřȦŖǰŖŗřŝȱ™˜žŒŽǼ
ŽžȱŽȱ˜•·›Š—ŒŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȦŖǰŗśŘŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşȦŖǰŖŖśşȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜ž
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŖǰŖŖŖȦŘŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŚȦŖǰŝŞŞŚȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŖǰŖřŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŞşȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽȱœž›ŠŒŽȱŽȱŒ˜—ŠŒȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱ
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ––ȱǻŖǰŝŞśşȦŖǰŝŞŜŚȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰşśşȱ––ȱǻŖǰŝŞśŞȱ™˜žŒŽǼ
ŗ
ŽœȱŸŠ•Žž›œȱœ˜—ȱŽ—ȱž—’·œȱ–·›’šžŽœǯȱŽœȱŸŠ•Žž›œȱŽ—›Žȱ™Š›Ž—‘¸œŽœȱœ˜—ȱ•Žœȱ·šž’ŸŠ•Ž—œȱŠ—•Š’œǯȱž‹›’ꎛȱ•ŽœȱꕎœȱŠŸŽŒȱŽȱ
•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ȱŠŸŠ—ȱ•Žȱ–˜—ŠŽǯ
1.7
Section 1
Informations générales et de sécurité
Arbre à cames
ŽžȱŠ¡’Š•ȱǻ•’‹›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŞŝśȦŖǰřşŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖřŚȦŖǰŖŗśŚȱ™˜žŒŽǼ
ŽžȱŠ¡’Š•ȱǻŠŸŽŒȱŒŠ•ŽœǼȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŝŜŘȦŖǰŗŘŝŖȱ––ȱǻŖǰŖŖřŖȦŖǰŖŖśŖȱ™˜žŒŽǼ
ŽžȱŽȱ˜•·›Š—ŒŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȦŖǰŗŖśŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşŞȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜žȱ
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŖȱŖŖŖȦŘŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŝŞŝŚȦŖǰŝŞŞŚȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŖǰŖřŞȱ––ȱǻŖǰŝŞŞşȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœ
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ––ȱǻŖǰŝŞśşȦŖǰŝŞŜŚȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰşśşȱ––ȱǻŖǰŝŞśŞȱ™˜žŒŽǼ
Carburateur
˜ž™•ŽȱȂ·Œ›˜žȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰŗȬŜǰŘȱȉ–ȱǻŚśȬśśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
de la batterie
˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱ–˜—ŠŽȱžȱœŠ˜›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŘȱȉ–ȱǻśśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Plaque de fermeture
Ž››ŠŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řȦŚȱŽȱ˜ž›ȱ¥ȱŗȱ˜ž›ȱŠ™›¸œȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱŠŸŽŒȱ•Žȱ“˜’—ǯ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŗǰřȱȉ–ȱǻŗŖŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱǻŗȦŞȈȱǼȱžȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŸ’Š—Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰřȬşǰŖȱȉ–ȱǻŜśȬŞŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŚǰŚȱȉ–ȱǻŘŗŜȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•Žȱžȱ™›Žœœ˜œŠȱȂ’•ȱŽ—›¢ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŞȱȉ–ȱǻŜŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽŶȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚǯŖǰŜǯŘȱȉ–ȱǻřśǰśśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Bielle
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—
ȱ
‹˜ž•˜—ȱ›˜’ȱŽȱŜȱ––ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŗǰřȱȉ–ȱǻŗŖŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
‹˜ž•˜—ȱ›˜’ȱŽȱŞȱ––ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŘǰŜȱȉ–ȱǻŘŖŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
‹˜ž•˜—ȱŽȱ¢™Žȱ›·žŒŽž›ȱŽȱŞȱ––ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŚǰŝȱȉ–ȱǻŗřŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ‹’Ž••ŽȱȬȱ–Š—Ž˜—ȱ¥ȱŘŗȱǚȱǻŝŖȱǚǼ
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŖȦŖǰŖśśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŘȦŖǰŖŖŘŘȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŘśȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ•Š·›Š•ȱ‹’Ž••ŽȱȬȱ–Š—Ž˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŗŞȦŖǰŚŗȱ––ȱǻŖǰŖŖŝȦŖǰŖŗŜȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ‹’Ž••ŽȱȮȱŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱ¥ȱŘŗȱǚȱǻŝŖȱǚǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŗśȦŖǰŖŘŞȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŜȦŖǰŖŖŗŗȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰŖŗśȦŗşǰŖŘřȱ––ȱǻŖǰŝŚŞŜȦŖǰŝŚŞşȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰŖřŜȱ––ȱǻŖǰŝŚşśȱ™˜žŒŽǼ
Vilebrequin
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜žȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŖŘśȦŜǰŖśŖȱ––ȱǻŖǰŘřŝŘȦŖǰŘřŞŘȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŖŜřȱ––ȱǻŖǰŘřŞŝȱ™˜žŒŽǼ
Ř
˜ž›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœȱǻ¥ȱ˜›–ŠŽȱŽȱꕎǼǰȱ•ŠȱŸŠ•Žž›ȱŽȱŒ˜ž™•Žȱ™•žœȱ·•ŽŸ·ŽȱŒ˜››Žœ™˜—ȱ¥ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŠ—œȱž—ȱ
—˜žŸŽŠžȱ›˜žȱǻ—˜—ȱꕎ·ǼǯȱŠȱŸŠ•Žž›ȱ’—·›’Žž›ŽȱŽȱŒ˜ž™•ŽȱŒ˜››Žœ™˜—ȱ¥ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŠ—œȱž—ȱ›˜žȱŠ—Œ’Ž—ȱ˜žȱ·“¥ȱꕎ·ǯ
1.8
Section 1
Informations générales et de sécurité
Vilebrequin
ŽžȱŠ¡’Š•ȱǻ•’‹›ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśŝśȦŖǰŚşŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŘȦŖǰŖŗşřȱ™˜žŒŽǼ
ŽžȱŠ¡’Š•ȱǻ™Š•’Ž›ȱŽȱ‹ž·ŽȱŠŸŽŒȱŒŠ•ŽœǼȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśŖŖȦŖǰśřŖŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗşȦŖǰŖŘŖŞȱ™˜žŒŽǼ
1
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱǻŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›Ǽ
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱǻ’—œŠ••·ǼȱȬȱ—˜žŸŽŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŚǰşŜśȦŚśǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŝŝŖřȦŗǰŝŝŗŞȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱȬȱ•’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚśǰŖŗŜȱ––ȱǻŗǰŝŝŘřȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ǼȱȬȱ—˜žŸŽŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŚǰşŜśȦŚŚǰşşŖȱ––ȱǻŗǰŝŝŖřȦŗǰŝŝŗřȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ǼȱȬȱ•’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚśǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŝŝŗŞȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱȬȱ™Š•’Ž›ȱȬȱ—˜žŸŽŠž
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŖȦŖǰŖşŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŗȦŖǰŖŖřśȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—Ǽȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŖȦŖǰŖŝŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŗȦŖǰŖŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱǻŠ—œȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽǼ
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱǻ’—œŠ••·ǼȱȬȱ—˜žŸŽŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŗǰşŜŖȦŚŘǰŖřśȱ––ȱǻŗǰŜśŗşȦŗǰŜśŚşȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱȬȱ•’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŘǰŖŚŞȱ––ȱǻŗǰŜśśŚȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ǼȱȬȱ—˜žŸŽŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŗǰşŜśȦŚŘǰŖŖřȱ––ȱǻŗǰŜśŘŗȦŗǰŜśřŜȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ǼȱȬȱ•’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŘǰŖŗśȱ––ȱǻŗǰŜśŚŗȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ›˜žȱŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱǻŠ—œȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽǼȱȬȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱȬȱ—˜žŸŽŠž
ȱ
Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȦŖǰŗŘŖŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşŞȦŖǰŖŖŚŘŝȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
Š·›’Šžȱ™Š›Ž—ȱǻ™ŠœȱŽȱ™Š•’Ž›ȱŽȱ–Š—Œ‘˜—Ǽȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŖȦŖǰŖŞŞŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŗȦŖǰŖŖřŚȱ™˜žŒŽǼ
˜ž›’••˜—ȱŽȱ™Š•’Ž›ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŸ˜•Š—
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱŽžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŚǰşŗřȦŚŚǰşřśȱ––ȱǻŗǰŝŜŞŘȦŗǰŝŜşŗȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱ’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŚǰŞŚȱ––ȱǻŗǰŝŜśȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
˜—’Œ’·ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŖşȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŸŠ•’œŠ’˜—ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŖȱ™˜žŒŽǼ
˜ž›’••˜—ȱŽȱ™Š•’Ž›ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Ž
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱŽžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŗǰşŗśȦŚŗǰşřśȱ––ȱǻŗǰŜśŖŘȦŗǰŜśŗŖȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱ’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚŗǰŞŜȱ––ȱǻŗǰŜŚŞȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
˜—’Œ’·ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŞȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŸŠ•’œŠ’˜—ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŖȱ™˜žŒŽǼ
˜ž›’••˜—ȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••Ž
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱŽžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řŞǰşśŞȦřŞǰşŝŖȱ––ȱǻŗǰśřřŞȦŗǰśřŚřȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱȬȱ’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řŞǰşŚȱ––ȱǻŗǰśřŘŞȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
˜—’Œ’·ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŗŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŖśȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŸŠ•’œŠ’˜—ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŖȱ™˜žŒŽǼ
’•Ž‹›Žšž’—ȱ
ȱ
¡›·–’·ȱŽȱ™›’œŽȱŽȱ˜›ŒŽǰȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŠ—œȱ•Žȱ–˜Žž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰřŖŚȱ––ȱǻŖǰŖŗŘȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’•Ž‹›Žšž’—ȱŽ—’Ž›ǰȱŽ—ȱ‹•˜ŒœȱŽ—ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŗŖȱ––ȱǻŖǰŖŖřşȱ™˜žŒŽǼ
Trou du cylindre
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Ž
Žž
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞŝȱŖŖŖȦŞŝǰŖŘśȱ––ȱǻřǰŚŘśŘȦřǰŚŘŜŘȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şŖȱŖŖŖȦşŖǰŖŘśȱ––ȱǻřǰśŚřřȦřǰśŚŚŘȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯ
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞŝǰŖŜřȱ––ȱǻřǰŚŘŝŝȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şŖǰŖŜřȱ––ȱǻřǰśŚśŝȱ™˜žŒŽœǼ
1.9
Section 1
Informations générales et de sécurité
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žȱǻœž’ŽǼ
ȱ
ŸŠ•’œŠ’˜—ȱ–Š¡ǯ
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŗŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŚŝȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŗŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŚŝȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
˜—’Œ’·ȱ–Š¡ǯ
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
Culasse
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱǻœŽ››Ž›ȱŽ—ȱŘȱ˜’œǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŚǰŚŞǯşȱȉ–ȱǻŗŞǰřŜȱĞǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
·˜›–Š’˜—ȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŝŜȱ––ȱǻŖǰŖŖřȱ™˜žŒŽǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱœ˜Œ•ŽȱŽȱŒž•‹žŽž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Démarreur électrique
˜ž™•ŽȱŽœȱ‹˜ž•˜—œȱ›ŠŸŽ›œ’Ž›œ
ȱ
ȱ Ȧ˜‘—œ˜—ȱ•ŽŒ›’ŒǰȱŠ˜—ȱǻ·–Š››ŠŽȱ¥ȱ’—Ž›’ŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚǰśȬśǰŝȱȉ–ȱǻŚŖȬśŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ȱ ’™™˜—Ž—œ˜ȱǻœ˜•·—˜ÊŽǼǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚǰśȬŝǰśȱȉ–ȱǻŚŖȬŞŚȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ȱ Ž•Œ˜ȬŽ–¢ȱǻœ˜•·—˜ÊŽǼȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰŜȬşǰŖȱȉ–ȱǻŚşȬŝşȱ’—ǯȱ•‹Ǽ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱǻŒŽ›Š’—œȱ·–Š››ŠŽœȱ¥ȱ’—Ž›’ŽǼȱǯǯǯ ŗśǰřȱȉ–ȱǻŗřśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱ–˜—ŠŽȱžȱœž™™˜›ȱŽœȱ‹Š•Š’œ
ȱ
ȱ ·–Š››Žž›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘǰśȬřǰřȱȉ–ȱǻŘŘȬŘşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Solénoïde (démarreur)
˜ž™•ŽȱŽœȱę¡Š’˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽ
ȱ
ȱ ·–Š››Žž›ȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŖȬşǰŖȱȉ–ȱǻśřȬŝşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ȱ
ȱ ·–Š››Žž›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚǰŖȬŜǰŖȱȉ–ȱǻřśȬśřȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
1Œ›˜žǰȱŒ˜ž™•ŽȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽœȱ‹Š•Š’œȱ™â•Žȱ™˜œ’’ȱǻƸǼ
ȱ
ȱ ·–Š››Žž›ȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞǰŖȬŗŘǰŖȱȉ–ȱǻŝŗȬŗŖŜȱ’—ǯȱ•‹Ǽ
ȱ
ȱ ·–Š››Žž›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜǰŖȬşǰŖȱȉ–ȱǻśřȬŝşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Ventilateur/Volant
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱę¡Š’˜—ȱžȱŸ˜•Š—ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŜŜǰŚȱȉ–ȱǻŚşȱĞǯȱ•‹ǯǼ
Pompe à carburant
˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȦ™˜–™ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰŖȱȉ–ȱǻŞŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼȱŠ—œȱŽȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ›˜žœ
ȱ
ȱ
ŚǰŘȬśǰŗȱȉ–ȱǻřŝȬŚśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼȱŠ—œȱ•Žœȱ›˜žœȱž’•’œ·œ
Réservoir de carburant
˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰřȱȉ–ȱǻŜśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Régulateur
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱȮȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŘśȦŖǰŖŝśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŖȦŖǰŖŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯȱ
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰşŝśȦŜȱŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŘřśŘȦŖǰŘřŜŘȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰşŜŘȱ––ȱǻŖǰŘřŚŝȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱŠ›‹›Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱȮȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱǯǯǯǯ ŖǰŖŗśȦŖǰŗŚŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŜȦŖǰŖŖśśȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰşşŖȦŜǰŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŘřśŞȦŖǰŘřŜŘȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ śǰşŝŝȱ––ȱǻŖǰŘřśřȱ™˜žŒŽǼ
1.10
Section 1
Informations générales et de sécurité
Modules
¢™ŽȱŽȱ‹˜ž’Žȱǻ‘Š–™’˜—®ȱ˜žȱ·šž’ŸŠ•Ž—Ǽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŘȱ˜žȱ•Š’—ž–ȱřŖŝŗ
1
1ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽ
ȱ
ŗŗȬŗśȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗǰŖŘȱ––ȱǻŖǰŖŚŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
˜ž™•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ řŞǰŖȬŚřǰŚȱȉ–ȱǻŘŞȬřŘȱĞǯȱ•‹ǯǼ
—›ŽŽ›ȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŘŖřȦŖǰřŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŞȦŖǰŖŖŗŘȱ™˜žŒŽǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŚǰŖȱȉ–ȱǻřśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼȱŠ—œȱŽȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ›˜žœ
ȱ
ȱ
ŜǰŘȱȉ–ȱǻśśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼȱŠ—œȱŽœȱ›˜žœȱ·“¥ȱž’•’œ·œ
Silencieux
Œ›˜žœȱŽȱę¡Š’˜—ȱžȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŘŚǰŚȱȉ–ȱǻŘŗŜȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Piston, segments de piston et axe de piston
ŽžȱŽȱ™’œ˜—ȱ¥ȱŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱǻŠ“žœŽ–Ž—ȱœ·•ŽŒ’Ǽǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŖŜȦŖǰŖŗŝȱ––ȱǻŖǰŖŖŖŘȦŖǰŖŖŖŝȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱ›˜žȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰŖŖŜȦŗşǰŖŗŘȱ––ȱǻŖǰŝŚŞřȦŖǰŝŚŞśȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗşǰŖŘśȱ––ȱǻŖǰŝŚşŖȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŞǰşşśȦŗşȱŖŖŖȱ––ȱǻŖǰŝŚŝŞȦŖǰŝŚŞŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŞǰşşŚȱ––ȱǻŖǰŝŚŝŝşȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ•Š·›Š•ȱœŽ–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱœž™·›’Žž›ȱȬȱ˜›Ž
ȱ
ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŚŖȦŖǰŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŜŖȦŖǰŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖŖŘřȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ•Š·›Š•ȱœŽ–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŒŽ—›Š•ȱȬȱ˜›Ž
ȱ
ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŚŖȦŖǰŖŝŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŘŞȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŚŖȦŖǰŖŞśȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśȦŖǰŖŖŖŘȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ•Š·›Š•ȱœŽ–Ž—ȱ›ŠŒ•Žž›ȱȂ‘ž’•ŽȱȬȱ˜›Ž
ȱ
ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰśśŗȦŖǰŜŝśȱ––ȱǻŖǰŖŘŗŝȦŖǰŖŘŜŜȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŗŝŜȦŖǰŖŘŜȱǻŖǰŖŖŜşȦŖǰŖŖŗŖȱ™˜žŒŽǼ
˜ž™ŽȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱœž™·›’Žž›ȱŽȱŒŽ—›Š•
ȱ
•·œŠŽȱ—Žž
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰřȦŖǰśȱ––ȱǻŖǰŖŗŘȦŖǰŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŘŝȦŖǰśŗȱ––ȱǻŖǰŖŗŖȦŖǰŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
•·œŠŽȱ·“¥ȱž’•’œ·ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ Ŗǰŝŝȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱžȱŒ˜••ŽȱŽȱ‹ž·Žȱžȱ™’œ˜—ȱ
ȱ
Žž
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚřȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞŜǰşŚŗȦŞŜǰşśşȱ––ȱǻřǰŚŘŘşȦřǰŚŘřŜȱ™˜žŒŽœǼ
ȱȱ
ȱȱ ŗśǰȱ
ŗŜŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞşǰşśŗȦŞşǰşŜşȱ––ȱǻřǰśŚŗřȦřǰśŚŘŖȱ™˜žŒŽœǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯ
ȱ
ȱ ŗŗȬŗŚǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞŜǰŞŗŚȱ––ȱǻřǰŚŗŝşȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ȱ ŗśǰȱ
ŗŜȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞşǰŞŘŚȱ––ȱǻřǰśřŜřȱ™˜žŒŽœǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱŒ˜••ŽȱŽȱ‹ž·Žȱžȱ™’œ˜—ȱȬȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›ŽȱȬȱ—˜žŸŽŠž
ȱ
ŗŗȬŗŚȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŚŗȦŖǰŖŚŚȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŗŝȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗśǰȱ
ŗŜȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŗȦŖǰŖŚřȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŘȦŖǰŖŖŗŜȱ™˜žŒŽǼ
ř
Ś
Žœž›Ž›ȱŜȱ––ȱǻŖǰŘřŜȱ™˜žŒŽǼȱŠžȬŽœœžœȱžȱ˜—ȱŽȱ•Šȱ“ž™ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱ¥ȱŠ—•Žȱ›˜’ȱ™Š›ȱ›Š™™˜›ȱ¥ȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ǯ
Žœž›Ž›ȱŞȱ––ȱǻŖǰřŗŚȱ™˜žŒŽǼȱŠžȬŽœœžœȱžȱ˜—ȱŽȱ•Šȱ“ž™ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱ¥ȱŠ—•Žȱ›˜’ȱ™Š›ȱ›Š™™˜›ȱ¥ȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ǯ
1.11
Section 1
Informations générales et de sécurité
Démarreur rétractable
˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŚȬŞǰśȱȉ–ȱǻŜśȬŝśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Commandes du starter/accélérateur
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱŒ˜––Š—Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰşȱȉ–ȱǻŞŞȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽŶȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰřȬŗŖǰŝȱȉ–ȱǻŜśȬşśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
Couvercle de la soupape/Culbuteurs
˜ž™•ŽȱŽȱœŽ››ŠŽŶȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰřȬŗŖǰŝȱȉ–ȱǻŜśȬşśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱŒž•‹žŽž›
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗśǰŞřŝȦŗŜǰŗŘŝȱ––ȱǻŖǰŜřȦŖǰŜŚȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗŜǰŗřȱ––ȱǻŖǰŜŚŖȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱžȱŒž•‹žŽž›
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗśǰşŖȦŗśǰŞśȱ––ȱǻŖǰŜřȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŗśǰŝŘŝȱ––ȱǻŖǰŜŗşȱ™˜žŒŽǼ
Soupapes et poussoirs de soupapes
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ™˜žœœ˜’›ȱŽȱœ˜ž™Š™Žœȱ‘¢›Šž•’šžŽȱȮȱŒŠ›Ž›ȱ–˜Žž›ǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖŗŘŚȦŖǰŖśŖŗȱ––ȱǻŖǰŖŖŖśȦŖǰŖŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱȮȱž’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖřŞȦŖǰŖŝŜȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśȦŖǰŖŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
Žžȱ˜—Œ’˜——Ž•ȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱȮȱž’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŖśŖȦŖǰŖŞŞȱ––ȱǻŖǰŖŖŘŖȦŖǰŖŖřśȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱž’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝŗȦŖǰŘŝŝşȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŗřŚȱ––ȱǻŖǰŘŞŖşȱ™˜žŒŽǼ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱž’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—
ȱ
Žžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝŗȦŖǰŘŝŝşȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
’–’ŽȱȂžœž›Žȱ–Š¡ǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŗśşȱ––ȱǻŖǰŘŞŗşȱ™˜žŒŽǼ
’–Ž—œ’˜—œȱŽȱ•ȂŠ•·œ˜’›ȱŽȱž’ŠŽȱŽœȱœ˜ž™Š™Žœ
ȱ
Š—Š›ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŖŚŞȱ––ȱǻŖǰŘŝŝśȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŖǰŘśȱ––ȱǯǯȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŝǰŘşŞȱ––ȱǻŖǰŘŞŝřȱ™˜žŒŽǼ
˜ž›œŽȱ–’—’–Š•ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŞǰşŜȱ––ȱǻŖǰřśřȱ™˜žŒŽǼ
˜ž›œŽȱ–’—’–Š•ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ şǰŗŚȱ––ȱǻŖǰřŜŖȱ™˜žŒŽǼ
—•Žȱ—˜–’—Š•ȱžȱœ’¸ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ Śśǚ
Ř
˜ž›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœȱǻ¥ȱ˜›–ŠŽȱŽȱꕎǼǰȱ•ŠȱŸŠ•Žž›ȱŽȱŒ˜ž™•Žȱ™•žœȱ·•ŽŸ·ŽȱŒ˜››Žœ™˜—ȱ¥ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŠ—œȱž—ȱ
—˜žŸŽŠžȱ›˜žȱǻ—˜—ȱꕎ·ǼǯȱŠȱŸŠ•Žž›ȱ’—·›’Žž›ŽȱŽȱŒ˜ž™•ŽȱŒ˜››Žœ™˜—ȱ¥ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŠ—œȱž—ȱ›˜žȱŠ—Œ’Ž—ȱ˜žȱ·“¥ȱꕎ·ǯ
1.12
Section 1
Informations générales et de sécurité
Valeurs de couple générales
Recommandations de couples de serrage métriques pour les applications standard
1
Couple de serrage : N·m (in. lb.) + ou - 10%
Classe de propriété
5.8
4.8
Taille
M4ȱ
M5ȱ
M6ȱ
M8ȱ
ŗǰŘȱǻŗŗǼȱ
ŘǰśȱǻŘŘǼȱ
ŚǰřȱǻřŞǼȱ
ŗŖǰśȱǻşřǼȱ
ŗǰŝȱǻŗśǼȱ
řǰŘȱǻŘŞǼȱ
śǰŝȱǻśŖǼȱ
ŗřǰŜȱǻŗŘŖǼȱ
8.8
ŘǰşȱǻŘŜǼȱ
śǰŞȱǻśŗǼȱ
şǰşȱǻŞŞǼȱ
ŘŚǰŚȱǻŘŗŜǼȱ
10.9
ŚǰŗȱǻřŜǼȱ
ŞǰŗȱǻŝŘǼȱ
ŗŚǰŖȱǻŗŘŚǼȱ
řřǰşȱǻřŖŖǼȱ
Fixations nonessentielles dans
l’aluminium
12.9
śǰŖȱǻŚŚǼȱ
şǰŝȱǻŞŜǼȱ
ŗŜǰśȱǻŗŚŜǼȱ
ŚŖǰŝȱǻřŜŖǼȱ
ŘǰŖȱǻŗŞǼ
ŚǰŖȱǻřśǼ
ŜǰŞȱǻŜŖǼ
ŗŝǰŖȱǻŗśŖǼ
Couple de serrage : N·m (ft. lb.) + ou - 10%
Classe de propriété
5.8
4.8
M10
M12
M14
ŘŗǰŝȱǻŗŜǼȱ
řŜǰŜȱǻŘŝǼȱ
śŞǰřȱǻŚřǼȱ
ŘŝǰŗȱǻŘŖǼȱ
ŚŝǰśȱǻřśǼȱ
ŝŜǰŚȱǻśśǼȱ
8.8
ŚŝǰśȱǻřśǼȱ
ŞŘǰŝȱǻŜŗǼȱ
ŗřŗǰśȱǻşŝǼȱ
10.9
ŜŜǰŚȱǻŚşǼȱ
ŗŗŜǰŜȱǻŞŜǼȱ
ŗŞŚǰŚȱǻŗřŜǼȱ
Couple de serrage du bouchon de vidange d’huile :
N·m (équivalent anglais)
Taille
1/8" NPT
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
X-708-1
Dans de la fonte
Dans de l’aluminium
Ȯ
ŗŝǰŖȱǻŗśŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŘŖǰřȱǻŗŞŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŘŝǰŗȱǻŘŖȱĞǯȱ•‹ǯǼ
řřǰşȱǻŘśȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŘŝǰŗȦřřǰşȱǻŘŖȦŘśȱĞǯȱ•‹ǯǼ
ŚǰśȱǻŚŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŗŗǰřȱǻŗŖŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŗřǰŜȱǻŗŘŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ
ŗŝǰŜȱǻŗřȱĞǯȱ•‹ǯǼ
ŘŗǰŝȱǻŗŜȱĞǯȱ•‹ǯǼ
ŘŝǰŗȦřřǰşȱǻŘŖȦŘśȱĞǯȱ•‹ǯǼ
12.9
Fixations
non critiques
dans de l’aluminium
ŞŗǰŚȱǻŜŖǼȱ
ŗřşǰŝȱǻŗŖřǼȱ
ŘŗşǰŝȱǻŗŜŘǼȱ
řřǰşȱǻŘśǼ
ŜŗǰŖȱǻŚśǼ
şŚǰşȱǻŝŖǼ
Conversions
des couples
ȉ–ȱƽȱ’—ǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŖǰŗŗř
ȉ–ȱƽȱĞǯȱ•‹ǯȱ¡ȱŗǰřśŜ
’—ǯȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŞǰŞś
Ğǯȱ•‹ǯȱƽȱȉ–ȱ¡ȱŖǰŝřŝ
1.13
Section 1
Informations générales et de sécurité
1.14
Section 2
Outils et aides
Section 2
Outils et aides
2
Ž›Š’—œȱ˜ž’•œȱŽȱšžŠ•’·ȱœ˜—ȱŒ˜—³žœȱ™˜ž›ȱŠ’Ž›ȱ•Ȃž’•’œŠŽž›ȱ¥ȱŽěŽŒžŽ›ȱŽœȱ™›˜Œ·ž›Žœȱœ™·Œ’ęšžŽœȱŽȱ·–˜—ŠŽǰȱ›·™Š›Š’˜—ȱ
Žȱ›Ž–˜—ŠŽǯȱȂž’•’œŠ’˜—ȱȂ˜ž’•œȱœ™·Œ’Š•Ž–Ž—ȱŒ˜—³žœȱ™˜ž›ȱ•Žȱ›ŠŸŠ’•ȱ¥ȱŽěŽŒžŽ›ȱ™Ž›–ŽȱŽȱ™›˜Œ·Ž›ȱ¥ȱ•Šȱ–Š’—Ž—Š—ŒŽȱ
Œ˜››ŽŒŽȱŽœȱ–˜Žž›œȱ™•žœȱŠŒ’•Ž–Ž—ǰȱ™•žœȱ›Š™’Ž–Ž—ȱŽȱŽ—ȱ˜žŽȱœ·Œž›’·ȱǷȱŽȱ™•žœǰȱŒŽ•Šȱ™Ž›–ŽĴ›ŠȱȂŠ–·•’˜›Ž›ȱ•ȂŽĜŒŠŒ’·ȱŽœȱ
œŽ›Ÿ’ŒŽœȱŽȱȂŠž–Ž—Ž›ȱ•ŠȱœŠ’œŠŒ’˜—ȱŽœȱŒ•’Ž—œȱŽ—ȱ›·ž’œŠ—ȱ•ŽȱŽ–™œȱȂŠ››¹ȱŽœȱ–˜Žž›œǯ
˜’Œ’ȱ•Šȱ•’œŽȱŽœȱ˜ž’•œȱŽȱ•Žž›ȱ˜›’’—Žǯȱ
Fournisseurs d’outils séparés :
Outils Kohler
˜—ŠŒŽ£ȱŸ˜›Žȱ˜ž›—’œœŽž›
Ȃ˜›’’—Žǯȱ
Outils SE
Śŗśȱ
˜ Š›ȱǯ
Š™ŽŽ›ǰȱȱȱŚŞŚŚŜ
·•·™‘˜—ŽȱŞŗŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱȱȱȱ
ž–·›˜ȱȂŠ™™Ž•ȱ›Šž’ȱŞŖŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱȱ
Š¡ȱŞŗŖȬŜŜŚȬŞŗŞŗ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
ŝŜŞȱž››ȱŠ”ȱ›’ŸŽ
Žœ–˜—ǰȱȱȱŜŖśśş
·•·™‘˜—ŽȱŜřŖȬşŘŖȬŗřŖŖȱȱ
Outils
Description
Outil de réglage de l’engrenage balancier (séries K et M)
Š’—Ž—’›ȱ•ŽœȱŽ—›Ž—ŠŽœȱ‹Š•Š—Œ’Ž›ȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ȱ›·•·Žȱ•˜›œȱžȱ–˜—ŠŽȱžȱ–˜Žž›ǯ
Plaque d’extrémité de l’arbre à cames
˜ž›ȱŸ·›’ꎛȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯ
Origine/N° de pièce
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŜȬ
ǻŠž™Š›ŠŸŠ—ȱȬřśŝǼ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŖś
Testeur de fuite du cylindre
˜ž›ȱŸ·›’ꎛȱ•Šȱ›·Ž—’˜—ȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ȱŽȱ•Ȃžœž›ŽȱŽœȱŒ¢•’—›Žœǰȱ™’œ˜—ǰȱ‹ŠžŽœȱ˜žȱœ˜ž™Š™Žœǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖśȬ
Logiciel de diagnostic pour l’injection électronique de carburant (EFI)
ȱž’•’œŽ›ȱŠŸŽŒȱž—ȱ˜›’—ŠŽž›ȱ™˜›Š‹•Žȱ˜žȱŽȱ‹ž›ŽŠžǯ
ȱ˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘřȬ
Kit de révision EFI
˜ž›ȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽœȱ™Š——ŽœȱŽȱ•Šȱ–’œŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱȂž—ȱ–˜Žž›ȱǯ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŝŜŗȱŖŗȬ
ȱȱ˜–™˜œŠ—œȱ’—’Ÿ’žŽ•œȱ’œ™˜—’‹•Žœ
Testeur de pression
ȱȱȱȱŠ–™ŽȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ•ȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱ·•ŽŒ›’šžŽȱŽœȱ’—“ŽŒŽž›œ
ȱȱȱȱŠ™ŠŽž›ȱŽȱşŖǚ
ȱȱȱȱ’—ŒŽœȱŽȱ™›·‘Ž—œ’˜—ȱŽ’”Ž›
ȱȱȱȱ˜ž’ŽȱŒ˜Žǰȱę•ȱ›˜žŽ
ȱȱȱȱ˜ž’ŽȱŒ˜Žǰȱę•ȱ‹•Žžȱ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
ȬŖŗş
ȬŖŘŗ
ȬŖŘř
ȬŖŘś
ȬŖŘŝ
ȬŖŘş
Outil de maintien du volant (série CS)
ž’•œȱȱȬŞŘŚŖŝ
Extracteur de volant
˜ž›ȱŽ¡›Š’›Žȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱžȱ–˜Žž›ǯ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŖŞ
Clé pour le maintien du volant
˜ž›ȱ–Š’—Ž—’›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ•˜›œšžȂ’•ȱŽœȱŽ¡›Š’ǯ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŖş
2.1
Section 2
Outils et aides
Outils (suite)
Description
Outil pour poussoir de soupape hydraulique
˜ž›ȱŽ—•ŽŸŽ›ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœǯ
Testeur du système d’allumage
˜ž›ȱŽœŽ›ȱ•Šȱ™ž’œœŠ—ŒŽȱœž›ȱ˜žœȱ•Žœȱœ¢œ¸–ŽœǰȱœŠžȱǯ
˜ž›ȱŽœŽ›ȱ•Šȱ™ž’œœŠ—ŒŽȱœž›ȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ¥ȱ·Œ‘Š›ŽȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŽȱǻǼǯ
Clé coudée (séries K et M)
˜ž›ȱ›Ž’›Ž›ȱŽȱ›·’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱŽȱ›ŽŽ—žŽȱžȱŒ˜›™œȱžȱŒ¢•’—›Žǯ
Kit d’essai de la pression d’huile.
˜ž›ȱŽœŽ›ȱŽȱŸ·›’ꎛȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žǯȱ
Testeur du redresseur-régulateur (courant de 120 volts)
Testeur du redresseur-régulateur (courant de 240 volts)
’•’œ·ȱ™˜ž›ȱŽœŽ›ȱ•Žœȱ›Ž›ŽœœŽž›œȬ›·ž•ŠŽž›œǯȱ
ȱȱ˜–™˜œŠ—œȱ’—’Ÿ’žŽ•œȱ’œ™˜—’‹•Žœ
ȱȱȱȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱŽœȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱȬ
ȱȱȱȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱŽœȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱœ™·Œ’Š•ȱŠŸŽŒȱ’˜Ž
Testeur du module d’avance à l’allumage (SAM)
˜ž›ȱŽœŽ›ȱ•ŽȱȱǻȱŽȱǼȱœž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱŠŸŽŒȱȬȜǯ
Outil de maintien pour balais de démarreur (solénoïde)
˜ž›ȱ–Š’—Ž—’›ȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱ•˜›œȱŽȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ǯ
Outil pour la bague de maintien du démarreur (entraînement par inertie)
˜ž›ȱ›Ž’›Ž›ȱŽȱ›·’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ‹ŠžŽœȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱžȱ·–Š››Žž›ȱǻœŠžȱ•Žœȱ·–Š››Žž›œȱǼǯ
Origine/N° de pièce
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱřŞȬ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŚśśȱŖŗȬȱ
˜‘•Ž›ȱŘŚȱŚśśȱŖŘȬ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗŖ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŖŜȬȱ
ȱ˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŖȬ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŗȬȱ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
ȬŖřŗ
ȬŖřř
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŚŖȬ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗŜ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŗŞȬ
Kit de révision de démarreur (tous les démarreurs)
˜ž›ȱ›Ž’›Ž›ȱŽȱ›·’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ‹ŠžŽœȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱŽȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱȱȱ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗŗ
ȱȱ˜–™˜œŠ—œȱ’—’Ÿ’žŽ•œȱ’œ™˜—’‹•Žœ
ž’•ȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱ™˜ž›ȱ‹Š•Š’œȱŽȱ·–Š››Žž›ȱǻœ˜•·—˜ÊŽǼ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗŜ
Tachymètre (numérique inductif)
˜ž›ȱŸ·›’ꎛȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŽȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱǻ›Ȧ–’—ǼȱȂž—ȱ–˜Žž›ǯ
Testeur de pression/à vide
•Ž›—Š’ŸŽȱ¥ȱž—ȱ–Š—˜–¸›Žȱ¥ȱŽŠžǯ
Žœ’—ȱŽŒ‘—˜•˜¢ȱ—Œǯ
ȬŗŗŖ
˜‘•Ž›ȱŘśȱŝŜŗȱŘŘȬȱ
Alésoir de guidage des soupapes (séries K et M)
˜ž›ȱ’–Ž—œ’˜——Ž›ȱ•Žœȱž’ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™ŽœȱŠ™›¸œȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǯ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗř
Kit d’entretien des guides de soupapes (Courage, Aegis, Command, OHC)
˜ž›ȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱŽœȱž’Žœȱžœ·œǯ
ž’•œȱȱȬŞŘŚŗś
2.2
Section 2
Outils et aides
Aides
Description
Origine/N° de pièce
ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱǻŠ•œ™Š›ȱŜŗřǼ
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŚȬ
Graisse diélectrique ǻȦ˜ŸŠžŠ›ȱŜŜŗǼ
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŗȬ
Graisse diélectrique ǻŽ•Ȭ›˜Ǽ
2
ž‹›’ȬŽ•
ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—œȱŽȱ·–Š››Žž›œȱ·•ŽŒ›’šžŽœȱǻ·–Š››ŠŽȱ¥ȱ’—Ž›’ŽǼ
ȱ˜‘•Ž›ȱśŘȱřśŝȱŖŗȬ
ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—œȱŽȱ·–Š››Žž›œȱ·•ŽŒ›’šžŽœȱǻœ˜•·—˜ÊŽǼ
˜‘•Ž›ȱśŘȱřśŝȱŖŘȬȱ
Joint adhésif silicone RTV
˜Œ’Ž®ȱśşŖŖȱ
ŽŠŸ¢ȱ˜¢ȱŽ—ȱŸŠ™˜›’œŠŽž›ȱŽȱŚȱ˜—ŒŽœǯ
˜‘•Ž›ȱŘśȱśşŝȱŖŝȬ
Žž•œȱŽœȱ“˜’—œȱȱ›·œ’œŠ—œȱ¥ȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ¥ȱ‹ŠœŽȱȂ˜¡’–ŽȱŽ•œȱšžŽȱŒŽž¡ȱ’—’šž·œȱœ˜—ȱŠ›··œǯȱ
˜Œ’Ž®ȱǚȱśşŖŖȱ˜žȱśşŗŖȱœ˜—ȱ›ŽŒ˜––Š—·œȱ™˜ž›ȱ•Žž›œȱ™Ž›˜›–Š—ŒŽœȱ˜™’–Š•ŽœȱȂ·Š—Œ‘·’·ǯ
ȱȱ˜Œ’Ž®ȱśşŗŖȱ
ȱȱ˜Œ’Ž®ȱ•›Šȱ•ŠŒ”ȱśşŞȱ
ȱȱ˜Œ’Ž®ȱ•›Šȱ•žŽȱśŞŝ
ȱȱ˜Œ’Ž® Ultra Copper
ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŒŠ——Ž•·
˜‘•Ž›ȱŘśȱřśŝȱŗŘȬ
2.3
Section 2
Outils et aides
Outils spéciaux pouvant être fabriqués
par l’utilisateur
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱȂž—Žȱ‹’Ž••Žȱ˜œ’Ȭ˜Œ”ȱ˜žȱ–Žž•Ž›ȱ•Žœȱ
Ž›˜œȱȂŠ•’—Ž–Ž—ȱȂž—Žȱ‹’Ž••Žȱ˜––Š—ȱŠę—ȱšžŽȱ•Šȱ
œž›ŠŒŽȱžȱ“˜’—ȱœ˜’ȱ™•ŠŽǯȱ
Outil de maintien du volant
ȱ řǯȱ ›˜žŸŽ›ȱž—ŽȱŸ’œȱŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱŗȱ™˜žŒŽȱŽȱ•˜—ȱ˜—ȱ
•ŽȱꕎŠŽȱŒ˜››Žœ™˜—ȱŠž¡ȱꕎŠŽœȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯȱ
—ȱ˜ž’•ȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱŽȱŸ˜•Š—ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŠ‹›’šž·ȱ¥ȱ™Š›’›ȱ
Ȃž—ŽȱŠ—Œ’Ž——ŽȱŒ˜ž›˜——ŽȱŽ—·ŽȱŽȱŸ˜•Š—ǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱ
¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŘȬŗȱŽȱž’•’œ·ȱ¥ȱ•Šȱ™•ŠŒŽȱȂž—ŽȱŒ•·ȱœ™·Œ’Š•Žǯ
ŗǯȱ ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ŽȱœŒ’Žȱ¥ȱ›˜—Ž›ȱŠ‹›Šœ’ŸŽǰȱ·Œ˜ž™Ž›ȱž—ȱ
œŽ–Ž—ȱŽȱœ’¡ȱŽ—œȱŠ—œȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ǯȱ
ȱ Řǯȱ Žž•Ž›ȱ™˜ž›ȱ·•’–’—Ž›ȱ•Žœȱ·‹Š›‹ž›ŽœȱŽȱ•Žœȱ‹˜›œȱ
›Š—Œ‘Š—œǯȱ
ȱ Śǯȱ ŽȱœŽ›Ÿ’›ȱȂž—Žȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱŠžȱ’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱ
Œ˜››ŽŒȱ™˜ž›ȱ•’œœŽ›ȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱœž›ȱž—ȱ’Š–¸›Žȱ
Ž¡·›’Žž›ȱŠ™™›˜¡’–Š’ȱŽȱŗȱ™˜žŒŽȱǻ—ǚȱŽȱ™’¸ŒŽȱ˜‘•Ž›ȱ
ŗŘȱŚŜŞȱŖśȬǼǯȱœœŽ–‹•Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱ•Šȱ
›˜—Ž••Žȱœž›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱ“˜’—ȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••ŽǰȱŒ˜––Žȱ
’—’šž·ȱœž›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŘȬŘǯ
ȱ řǯȱ —ŸŽ›œŽ›ȱ•ŽȱœŽ–Ž—ȱŽȱ•Žȱ™•ŠŒŽ›ȱŽ—›Žȱ•Žœȱ‹˜œœŠŽœȱžȱ
–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǰȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ¥ȱ
ce que les dents de l’outil s’enclenchent sur les dents de
•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽȱžȱŸ˜•Š—ǯȱŽœȱ‹˜œœŠŽœȱŸŽ››˜ž’••Ž—ȱ•Ȃ˜ž’•ȱ
Žȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ǰȱ™Ž›–ŽĴŠ—ȱŽȱ·Ÿ’œœŽ›ǰȱœŽ››Ž›ȱ
˜žȱ·™˜œŽ›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŽ¡›ŠŒŽž›ǯ
Figure 2-2. Outil pour culbuteur/vilebrequin.
Figure 2-1. Outil de maintien du volant.
Outil pour culbuteur/vilebrequin
—ŽȱŒ•·ȱ¥ȱŽ›˜œȱ™˜ž›ȱœ˜ž•ŽŸŽ›ȱ•ŽœȱŒž•‹žŽž›œȱ˜žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŠ‹›’šž·Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ŽȱŸ’Ž’••Žȱ‹’Ž••Žȱ
ȱ ŗǯȱ ›˜žŸŽ›ȱž—Žȱ‹’Ž••ŽȱžœŠ·Žȱ™›˜ŸŽ—Š—ȱȂž—ȱ–˜Žž›ȱŽȱ
ŗŖȱȱ˜žȱ™•žœǯȱŽ’›Ž›ȱŽȱ“ŽŽ›ȱ•ŽȱŒ‘Š™ŽŠžȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯȱ
2.4
Section 3
Recherche de pannes
Section 3
Recherche de pannes
3
Guide de recherche de pannes
Le moteur ne se lance pas
En cas de problème, commencer par contrôler des points
simples qui, au premier abord, semblent parfois trop
évidents pour être pris en considération. Par exemple, un
problème de démarrage peut être dû à un réservoir de
carburant vide.
1. La transmission hydrostatique n’est pas au point mort/
L’entraînement de la transmission est embrayé.
ȱ Řǯȱ ŠĴŽ›’Žȱ·Œ‘Š›·Žǯ
3. L’interrupteur de sécurité est activé.
4. Connexions ou câbles défectueux ou détachés.
5. Interrupteur à clé ou commutateur d’allumage
défectueux.
6. Dysfonctionnement du démarreur électrique/du
solénoïde.
7. Démarreur rétractable ne s’enclenche pas dans la
coupelle d’entraînement.
8. Grippage des composants internes du moteur.
Quelques-unes des causes de problèmes de moteur les
plus courantes sont indiquées ci-dessous. Utiliser ces
informations pour déterminer les causes des pannes.
Le moteur est lancé mais ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ȱŗŖǯȱ
Réservoir de carburant vide.
Soupape d’arrêt du carburant fermée.
Saleté ou eau dans le système de carburant.
Canalisation de carburant bouchée.
Câble de la bougie déconnecté.
Interrupteur à clé ou interrupteur coupe-circuit sur la
position ˜ě.
Bougie défectueuse.
Module d’allumage défectueux.
Le starter ne ferme pas.
›Š—œ–ŽĴŽž›ȱŽȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žȱ·ŽŒžŽž¡ǯ
Le moteur tourne mais a des ratés
1. Saleté ou eau dans le système de carburant.
2. Câble de la bougie déconnecté.
3. Câbles débranchés ou connexions qui court-circuitent
la borne de court-circuit du module d’allumage vers la
terre.
ȱ Śǯȱ ž›Œ‘ŠžěŽȱžȱ–˜Žž›ǯ
5. Module d’allumage défectueux.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
Le moteur démarre mais s’arrête
1. Colmatage de l’évent du réservoir de carburant.
2. Saleté ou eau dans le système de carburant.
3. Commandes/câble défectueux du starter ou de
l’accélérateur.
4. Câbles débranchés ou connexions qui court-circuitent
la borne de court-circuit du module d’allumage vers la
terre.
5. Joint de culasse défectueux.
6. Pompe à carburant défectueuse.
7. Carburateur défectueux.
8. Pompe à carburant défectueuse.
/HPRWHXUGpPDUUHGLI¿FLOHPHQW
1. La transmission hydrostatique n’est pas au point mort/
L’entraînement de la transmission est embrayé.
2. Saleté ou eau dans le système de carburant.
3. Canalisation de carburant bouchée.
4. Connexions ou câbles défectueux ou détachés.
5. Commandes/câbles défectueux du starter ou de
l’accélérateur.
6. Bougie défectueuse.
7. Faible compression.
8. Mécanisme du décompresseur automatique (ACR)
défectueux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Colmatage de l’évent du bouchon de carburant.
Saleté ou eau dans le système de carburant.
Bougie défectueuse.
Mauvais réglage du pointeau de réglage du carburant.
Mauvais réglage de la vis de réglage de la vitesse.
Faible compression.
Carburant vicié et/ou gomme dans le carburateur.
Surchauffe du moteur
1. Admission d’air ou grille de protection contre
•Ȃ‘Ž›‹ŽǰȱŠ’•ŽĴŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱ˜žȱŒŠ™˜œȱŽȱ
refroidissement bouchés.
2. Charge excessive du moteur.
3. Niveau d’huile bas dans le carter.
4. Niveau d’huile élevé dans le carter.
5. Carburateur défectueux.
6. Etat pauvre du carburant.
7. Échappement limité.
3.1
Section 3
Recherche de pannes
Le moteur cogne
1.
2.
3.
4.
Charge excessive du moteur.
Niveau d’huile bas dans le carter.
Carburant périmé/de type incorrect.
Usure ou dommage internes.
Le moteur perd sa puissance
1.
2.
ȱ řǯȱ
4.
5.
ȱ Ŝǯȱ
7.
8.
9.
Niveau d’huile bas dans le carter.
Niveau d’huile élevé dans le carter.
1•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱœŠ•Žǯ
Saleté ou eau dans le système de carburant.
Charge excessive du moteur.
ž›Œ‘ŠžěŽȱžȱ–˜Žž›ǯ
Bougie défectueuse.
Faible compression.
Limitation au niveau de l’échappement.
Le moteur utilise trop d’huile
1.
2.
ȱ řǯȱ
4.
5.
6.
Viscosité/type d’huile incorrects.
Carter trop plein.
Ž—’ĚŠ›ȱŒ˜•–Š·ȱ˜žȱ–Š•ȱŠœœŽ–‹•·ǯ
Segments de piston cassés ou usés.
Alésage du cylindre usé.
Tiges ou guides de soupape usés.
Contrôle externe du moteur
ŸŠ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ˜žȱ·–˜—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱ•Ȃ’—œ™ŽŒŽ›ȱ
œ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱŽ¡·›’Žž›Ž–Ž—ǯȱŽĴŽȱ’—œ™ŽŒ’˜—ȱ™Žžȱ
donner des indices sur ce qui se passe à l’intérieur du
moteur (et les causes) une fois qu’il est démonté.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱ•ȂŠŒŒž–ž•Š’˜—ȱŽȱœŠ•Ž·ȱŽȱŽȱ·‹›’œȱœž›ȱ•Žȱ
ŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǰȱ•ŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ǰȱ•Šȱ
grille de protection contre l’herbe et les autres surfaces
externes. La présence de saleté ou de débris sur ces
Ž–™•ŠŒŽ–Ž—œȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—Žȱœž›Œ‘ŠžěŽǯ
•
3.2
Repérer les fuites d’huile visibles et les composants
endommagés. Des fuites d’huile importantes peuvent
’—’šžŽ›ȱšžŽȱ•Žȱ›Ž—’ĚŠ›ȱŽœȱ‹˜žŒ‘·ȱ˜žȱ–Š•ȱŠœœŽ–‹•·ǰȱ
que les joints sont usés, endommagés ou détachés ou
šžŽȱ•ŽœȱŒ˜ž™•ŽœȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽœȱę¡Š’˜—œȱ—Ȃ˜—ȱ™Šœȱ··ȱ
respectés.
ȱ Ȋȱ ˜—›â•Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ™˜ž›ȱ
détecter tout dommage ou toute indication de
problème d’adaptation ou de joint défectueux.
ȱ Ȋȱ ˜—›â•Ž›ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯȱ˜—›â•Ž›ȱ™˜ž›ȱ
·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ›˜žœǰȱ•Žœȱ·Œ‘’›ž›Žœǰȱ•Žœȱꜜž›ŽœȱŽȱ•Žœȱ
endommagements sur les surfaces d’étanchéité ou tout
autre dommage pouvant laisser passer de l’air non
ꕝ›·ȱŠ—œȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱ·›’ꎛȱ·Š•Ž–Ž—ȱšžŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱ
n’est ni sale ni colmaté. Ceci pourrait indiquer que la
révision n’a pas été adéquate.
•
Contrôler le col du carburateur pour détecter toute
saleté. La présence de saleté dans le collet est une
indication supplémentaire du mauvais fonctionnement
žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
•
Contrôler que le niveau d’huile est bien dans les limites
de la jauge ou s’il y a trop ou pas assez d’huile.
•
Contrôler l’état de l’huile. Vidanger l’huile dans un
récipient. Elle doit couler librement. Repérer des éclats
de métal et tout autre corps étranger.
La boue est un sous-produit naturel de la combustion
et une petite accumulation de boue est donc normale.
Une formation importante de boue pourrait indiquer,
entre autres, que l’huile n’a pas été changée suivant
les intervalles recommandées, le type ou poids d’huile
incorrect a été utilisé, une carburation trop riche et que
l’allumage est faible.
Nettoyage du moteur
™›¸œȱŠŸ˜’›ȱ’—œ™ŽŒ·ȱ•ȂŽ¡·›’Žž›ȱžȱ–˜Žž›ǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ
œ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠŸŠ—ȱŽȱ•Žȱ·–˜—Ž›ǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ
composants au fur et à mesure que le moteur est démonté.
L’usure et les dommages ne peuvent être précisément
détectés que si les éléments sont propres. De nombreux
produits sont disponibles pour éliminer rapidement la
graisse, l’huile et la saleté du moteur. Lors de l’utilisation
d’un tel produit, œž’Ÿ›ŽȱŠĴŽ—’ŸŽ–Ž—ȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱŽȱ•Žœȱ
Œ˜—œ’—ŽœȱŽȱœ·Œž›’·ȱžȱŠ‹›’ŒŠ—.
·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ™›˜ž’ȱ—ȂŠȱ™Šœȱ•Š’œœ·ȱŽȱ›ŠŒŽœȱœž›ȱ•Žœȱ
·•·–Ž—œȱŠŸŠ—ȱŽȱ›Ž–˜—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱŽȱ•Žȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ
œŽ›Ÿ’ŒŽǯȱ¹–ŽȱŽȱ™Ž’ŽœȱšžŠ—’·œȱŽȱŒŽœȱ™›˜ž’œȱœžĜœŽ—ȱ
™˜ž›ȱ’—ĚžŽ›ȱœž›ȱ•Žœȱ™›˜™›’··œȱŽȱ›Š’œœŠŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ
moteur.
Section 3
Recherche de pannes
2. Démarrer le moteur et le faire tourner sur un ralenti
élevé sans charge (3200 à 3750 tr/min).
Essais de base du moteur
Essai du vide du carter moteur
Un vide partiel doit être présent dans le carter quand le
moteur tourne à des températures normales. La pression
Š—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱǻ—˜›–Š•Ž–Ž—ȱžŽȱ¥ȱž—ȱ›Ž—’ĚŠ›ȱ‹˜žŒ‘·ȱ˜žȱ
mal assemblé) peut forcer l’huile sur les joints d’huile ou les
autres endroits disponibles.
Pour mesurer le vide dans le carter, utiliser un manomètre
à eau ou un indicateur de pression/de vide. Voir la
Section 2. Des instructions complètes sont fournies avec ces
instruments.
Procéder comme suit pour tester le vide dans le carter avec
un manomètre :
1. Insérer le bouchon en caoutchouc dans le trou de
›Ž–™•’œœŠŽȱȂ‘ž’•Žǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ™’—ŒŽȱŽȱœŽ››ŠŽȱ
est bien montée sur le tuyau et utiliser les adaptateurs
ꕎ·œȱ™˜ž›ȱŒ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱž¢ŠžȱŽ—›Žȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ
un des tubes du manomètre. Laisser l’autre tube
˜žŸŽ›ȱ¥ȱ•ȂŠ’›ȱ•’‹›Žǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂŽŠžȱŠ—œȱ•Žȱ
manomètre est sur la ligne « 0 ». Contrôler que la pince
de serrage est fermée.
3. Ouvrir la pince et noter le niveau d’eau dans le tube.
Le niveau, côté moteur, doit être au minimum de
10,2 cm (4 in.) au-dessus du niveau du côté ouvert.
Si le niveau du côté moteur est similaire à celui du côté
ouvert (pas de vide) ou si le niveau du côté moteur est
inférieur à celui du côté ouvert (pression), consulter le
tableau ci-dessous.
4. Fermer la pince de serrage avant d’arrêter le moteur.
Pour réaliser le test avec l’indicateur de pression/vide,
insérer le bouchon comme lors de l’étape 1. Insérer
le raccord barbelé de la jauge dans le trou dans le
bouchon.
Assurer que l’aiguille de la jauge se trouve sur le « 0 ».
Faire tourner le moteur, comme pour l’étape 2, et lire
le résultat sur l’indicateur. Un mouvement de l’aiguille
vers la gauche du « 0 » indique le vide alors qu’un
mouvement vers la droite indique une pression.
Vide incorrect dans le carter
Cause possible
ȱ ŗǯȱ Ž—’ĚŠ›ȱžȱŒŠ›Ž›ȱ‹˜žŒ‘·ȱ˜žȱ’—˜™·›Š—ǯ
2. Fuites au niveau des joints. Fixations détachées ou mal
serrées.
ȱ řǯȱ ž’ŽȱŠžȱ—’ŸŽŠžȱžȱ™’œ˜—ȱ˜žȱŽœȱœ˜ž™Š™Žœǯȱ˜—ę›–Ž›ȱ
à l’aide de l’essai de fuite du cylindre.
4. Échappement limité.
Solution
ȱ ŗǯȱ ·–˜—Ž›ȱ•Žȱ›Ž—’ĚŠ›ǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žœȱ
·•·–Ž—œǰȱ›Ž–˜—Ž›ȱŽȱŸ·›’ꎛȱŽȱ—˜žŸŽŠžȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ǯ
ȱ Řǯȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ˜žœȱ•Žœȱ“˜’—œȱžœ·œȱ˜žȱŠ‹É–·œǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ
˜žŽœȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱœ˜—ȱœŽ››·Žœǯȱ’•’œŽ›ȱ•ŽœȱŒ˜ž™•ŽœȱŽȱ•Žœȱ
séquences de serrage appropriés.
3. Reconditionner le piston, les segments, le trou du
cylindre, les soupapes et les guides de soupape.
4. Réparer/remplacer le système d’échappement/silencieux
défectueux.
3.3
3
Section 3
Recherche de pannes
Essai de compression
Ces moteurs sont équipés d’un décompresseur automatique.
En raison de la présence de ce décompresseur automatique,
’•ȱŽœȱ’ĜŒ’•ŽȱȂ˜‹Ž—’›ȱž—Žȱ•ŽŒž›Žȱ™›·Œ’œŽȱŽȱ•ŠȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ǯȱ
Une autre solution est d’utiliser l’essai de fuite décrit cidessous.
Essai de fuite du cylindre
Un essai de fuite du cylindre est une alternative appréciable
à un essai de compression. En pressurisant la chambre de
combustion depuis une source d’air externe, il est possible
de déterminer si les soupapes ou les segments fuient et dans
quelles proportions.
Le testeur de fuite est relativement simple et peu coûteux
pour les petits moteurs. L’instrument comprend un raccord
rapide pour le branchement du tuyau de l’adaptateur et un
outil de maintien.
Instructions de l’essai de fuite
1. Faire tourner le moteur pendant 3-5 minutes pour le
Œ‘ŠžěŽ›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱžȱ–˜Žž›ǯ
3. Tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le piston soit
au point mort haut de la course de compression. Le
–˜Žž›ȱ˜’ȱ¹›Žȱ–Š’—Ž—žȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ȱž›Š—ȱ
tout l’essai. L’outil de maintien fourni avec l’instrument
peut être utilisé si l’extrémité de transmission du
vilebrequin est accessible. Faire glisser l’outil de
maintien sur le vilebrequin. Voir TT-364-A. Monter une
barre de 3/8" dans le trou carré de l’outil de maintien
de sorte qu’elle soit perpendiculaire avec l’outil de
maintien et la prise de force du vilebrequin.
Si l’extrémité du volant est plus accessible, vous pouvez
vous servir une barre avec une douille sur l’écrou/la
vis du volant pour le maintenir en position. L’aide
d’une autre personne peut être nécessaire pour tenir
la barre durant l’essai. Si le moteur est monté dans une
machine, il peut être maintenu en serrant ou calant un
Œ˜–™˜œŠ—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ—Žȱ
™Žžȱ™Šœȱšž’ĴŽ›ȱ•Žȱ™˜’—ȱ–˜›ȱ‘ŠžȱŠ—œȱž—ȱœŽ—œȱ˜žȱ
dans l’autre.
4. Monter l’adaptateur dans le trou de la bougie sans
•ȂŠĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•Ȃ’—’ŒŠŽž›ǯ
5. Connecter une source d’air adéquate d’au moins 50 psi
à l’instrument de test.
6. Tourner le bouton du régulateur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille de la
jauge soit dans la zone de réglage « set » jaune en bas
de l’échelle.
7. Connecter le raccord rapide de l’indicateur au tuyau
de l’adaptateur tout en maintenant fermement le
moteur au point mort haut. Noter la valeur relevée et
écouter pour détecter les fuites d’air en provenance de
l’admission du carburateur, de l’échappement et/ou du
›Ž—’ĚŠ›ȱžȱŒŠ›Ž›ǯ
8. Comparer les résultats obtenus aux valeurs du tableau
ci-dessous :
Résultats de l’essai de fuite
ž’ŽȱȂŠ’›ȱŠžȱ—’ŸŽŠžȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱžȱŒŠ›Ž›....................................................Collets défectueux ou parois de cylindre usées.
Fuite d’air au niveau du système d’échappement ..........................................Soupape d’échappement défectueuse.
Fuite d’air au niveau du carburateur................................................................Soupape d’admission défectueuse.
Indicateur dans la zone « low » (verte) ............................................................Segments de piston et cylindre en bon état.
Indicateur dans la zone « moderate » (jaune) .................................................Le moteur est encore utilisable mais un peut
usé. Le client doit envisager une révision ou un
remplacement.
Indicateur dans la zone « élevée » (rouge) ......................................................Usure importante des segments/du cylindre. Le
moteur doit être reconditionné ou remplacé.
3.4
Section 4
Filtre à air et système d’admission d’air
Section 4
Filtre à air et système d’admission d’air
Filtre à air
Généralités
Ces moteurs sont équipés d’un élément en papier de haute
densité remplaçable. La plupart comporte également un préꕝ›ŽȱŽ—ȱ–˜žœœŽȱ‘ž’•·ȱŽ—˜ž›Š—ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Žœȱ
ꐞ›ŽœȱŚȬŗȱŽȱŚȬŘǯ
Bouton du
couvercle du
¿OWUHjDLU
Entretien
·›’ꎛȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱtous les jours ou avant chaque
démarrage du moteurǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ™˜ž›ȱ·•’–’—Ž›ȱ˜žŽȱ
accumulation de saleté ou de débris. Inspecter pour détecter
les composants détachés ou endommagés.
REMARQUE : L’utilisation du moteur avec des éléments
žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ·ŠŒ‘·œȱ˜žȱŽ—˜––Š·œȱ
›’œšžŽȱŽȱ•Š’œœŽ›ȱŽ—›Ž›ȱŽȱ•ȂŠ’›ȱ—˜—ȱꕝ›·ȱ
dans le moteur et de provoquer une usure
prématurée et des défaillances du moteur.
(QWUHWLHQGXSUp¿OWUH
’ȱ•Žȱ–˜¸•ŽȱŒ˜–™˜›Žȱž—ȱ™›·Ȭꕝ›Žǰȱ•ŠŸŽ›ȱŽȱ‘ž’•Ž›ȱ•Žȱ
™›·Ȭꕝ›Žȱ˜žŽœȱ•Žœȱ25 heures de fonctionnement (plus
souvent en cas d’utilisation dans des environnements
particulièrement sales ou poussiéreux).
Filtre à air
Couvercle
›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱ™˜ž›ȱ›·Ÿ’œŽ›ȱ•Žȱ™›·ę•›ŽȱDZȱ
ȱ ŗǯȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•Žœȱ‹˜ž˜—œȱŽȱę¡Š’˜—ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ
•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
)LJXUH&RPSRVDQWVGXFDUWHUGX¿OWUHjDLU
%DVHGX¿OWUHjDLU
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱŽ—ȱ–˜žœœŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ
air en papier.
ȱ řǯȱ ŠŸŽ›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱŠ—œȱŽȱ•ȂŽŠžȱŒ‘ŠžŽȱŠ’’˜——·ŽȱŽȱ
·Ž›Ž—ǯȱ’—ŒŽ›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žȱ“žœšžȂ¥ȱ
l’élimination complète du détergent. Serrer pour
éliminer l’excès d’eau (ne pas tordre). Laisser sécher le
™›·Ȭꕝ›Žǯ
Écrou à ailette
du couvercle
de l’élément
ȱ Śǯȱ –™›·—Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱȂ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ȱ—ŽžŸŽǯȱŽ››Ž›ȱ
pour évacuer tout excès d’huile.
Elément en
papier
ȱ śǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žȱœž›ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›ŽȱŽ—ȱ
papier.
3Up¿OWUHHQ
mousse
)LJXUH(OpPHQWGX¿OWUHjDLU
Elément
Couvercle
Ŝǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯȱ’¡Ž›ȱ•Žȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠŸŽŒȱ•Žȱ‹˜ž˜—ȱŽȱę¡Š’˜—ǯ
4.1
4
Section 4
Filtre à air et système d’admission d’air
Entretien de l’élément en papier
Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ȱ˜žŽœȱ•Žœȱ100 heures de
fonctionnement (plus souvent en cas d’utilisation dans des
environnements particulièrement sales ou poussiéreux).
›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱDZ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ
•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ ŗǯȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•Žœȱ‹˜ž˜—œȱŽȱę¡Š’˜—ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ
•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ Śǯȱ ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱž¢Šžȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ
soupape.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ
•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǰȱ
•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ•Žȱ“˜’—ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—ǼȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ
™Š™’Ž›ǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱœ˜žœȱ
ȍȱ—›Ž’Ž—ȱžȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱȎǯ
ȱ Ŝǯȱ ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœȱŽȱ•Žȱ
Œ˜žŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›ŽȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—ǼȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ
papier.
Remontage
ȱ Śǯȱ Žȱ™Šœȱ•ŠŸŽ›ȱ˜žȱž’•’œŽ›ȱȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ȱ™˜ž›ȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ
l’élément en papierǯȱ’œšžŽȱȂŽ—˜––ŠŽ–Ž—ȱ
Žȱ•Ȃ·•·–Ž—ǯȱȂ’•ȱŽœȱœŠ•Žǰȱ™•’·ȱ˜žȱŠ‹É–·ǰȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ
l’élément par un élément Kohler d’origine. Manipuler
•Žœȱ·•·–Ž—œȱ—ŽžœȱŠŸŽŒȱœ˜’—ȱDzȱ—Žȱ™Šœȱž’•’œŽ›ȱ•Žȱ“˜’—ȱŽ—ȱ
ŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱœȂ’•ȱŽœȱŠ‹É–·ǯ
ȱ śǯȱ ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ
˜žȱ˜––ŠŽȱŽȱ˜žŽȱ··›’˜›Š’˜—ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱœ’ȱ
—·ŒŽœœŠ’›Žǯȱ—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱŽœȱ˜ž›—’ȱŠŸŽŒȱŒ‘ŠšžŽȱ
élément de rechange.
ȱ Ŝǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ǰȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žǰȱ•Žȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœǯ
ȱ ŝǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ
•ȂŠĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱŽž¡ȱŒ›˜Œ‘Žœȱ˜žȱžȱ‹˜ž˜—ǯ
&RQWU{OHGHVFRPSRVDQWVGX¿OWUHjDLU
Contrôler les composants suivants chaque fois que le
Œ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽœȱ›Ž’›·ȱ˜žȱšžŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ȱ
˜žȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žȱœ˜—ȱ—ŽĴ˜¢·œȱDZ
ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱȬȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱŽœȱŠĴŠŒ‘·ŽȱŽȱ
šžȂŽ••Žȱ—ȂŽœȱ—’ȱꜜž›·Žȱ—’ȱŠ‹É–·ŽǯȱŠ—œȱ•Šȱ–Žœž›Žȱ˜ùȱ•Šȱ
‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ˜—ȱę¡·œȱœž›ȱ•Šȱ•ž–’¸›Žȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ȱ™Š›ȱŽœȱę¡Š’˜—œȱŒ˜––ž—Žœǰȱ’•ȱŽœȱŽȱ•Šȱ™•žœȱ
›Š—Žȱ’–™˜›Š—ŒŽȱšžŽȱŒŽœȱ·Œ›˜žœȱœ˜’Ž—ȱ˜ž“˜ž›œȱ‹’Ž—ȱ
serrés.
ž‹Žȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱȬȱœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱž‹Žȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱŽœȱ
’—œŠ••·ȱœž›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱœž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ
soupape.
Démontage
Procéder comme suit pour démonter complètement tous les
Œ˜–™˜œŠ—œȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ ŗǯȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•Žȱ‹˜ž˜—ȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
4.2
Procéder comme suit pour assembler complètement tous les
Œ˜–™˜œŠ—œȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŽȱŽȱ•ŽœȱŸ’œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœȱ¥ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱ
žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ǰȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱŽȱ
montage de base. Serrer les vis au couple de 9,9 N·m
(88 in. lb.).
ȱ řǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱ•Žȱž‹Žȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱŠžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ
œ˜ž™Š™ŽȱǻŽȱ¥ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǼǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’Žȱ
des colliers.
ȱ Śǯȱ Ȃ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—ǰȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žȱǻ•ŠŸ·ȱŽȱ‘ž’•·Ǽȱœž›ȱ
l’élément en papier.
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ
•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ•Žȱ‹˜ž˜—ȱŽȱ
ę¡Š’˜—ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯȱŽ››Ž›ȱœ˜•’Ž–Ž—ȱ
le bouton.
Système d’admission d’air/
de refroidissement
˜ž›ȱŠ›Š—’›ȱž—ȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱ˜™’–Š•ǰȱtoujours
–Š’—Ž—’›ȱ™›˜™›Žœȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹Žǰȱ
•ŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱŽȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽ¡Ž›—Žœȱžȱ
moteur.
Toutes les 100 heures de fonctionnement (plus souvent en
cas d’utilisation dans des environnements particulièrement
œŠ•Žœȱ˜žȱ™˜žœœ’·›Žž¡Ǽǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽȱ
Šž›ŽœȱŒŠ™˜œȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱŽȱ
›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱŽȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽ¡Ž›—Žœȱœ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›ŽǯȱŽ’••Ž›ȱ
¥ȱ›Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽœȱŒŠ™˜œȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ǯ
REMARQUE : L’utilisation du moteur avec une grille
‹•˜šž·ŽǰȱŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱ
sales ou colmatées et/ou des capots de
refroidissement retirés résulte en des avaries
–˜Žž›ȱžŽœȱ¥ȱ•Šȱœž›Œ‘ŠžěŽǯ
Section 5
Système de carburant et régulateur
Section 5
Système de carburant et régulateur
Description
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
ȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱŽȱœŽœȱ
ŸŠ™Žž›œȱŠŸŽŒȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—ŽȱŽ¡™•˜œ’˜—ǯȱ
˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱž—’šžŽ–Ž—ȱŠ—œȱŽœȱ›·Œ’™’Ž—œȱ‘˜–˜•˜ž·œǰȱ
Š—œȱŽœȱ•˜ŒŠž¡ȱ‹’Ž—ȱŠ·›·œȱŽȱ’—˜ŒŒž™·œǰȱ•˜’—ȱŽȱ˜žŽȱ·’—ŒŽ••Žȱ˜žȱ
̊––ŽȱŸ’ŸŽǯȱŽȱ™Šœȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱšžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
ŽœȱŒ‘Šžȱ˜žȱŽ—ȱ–Š›Œ‘ŽȱDZȱŽœȱ™›˜“ŽŒ’˜—œȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ™˜ž››Š’Ž—ȱ
œȂŽ—ĚŠ––Ž›ȱŠžȱŒ˜—ŠŒȱŽœȱ·•·–Ž—œȱŒ‘Šžœȱ˜žȱŽœȱ·’—ŒŽ••ŽœȱŽȱ
•ȂŠ••ž–ŠŽǯȱŽȱ™Šœȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱŒâ·ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ›·™Š—žŽǯȱ
Žȱ“Š–Š’œȱž’•’œŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŒ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
Composants du système de carburant
Le système de carburant type et les composants associés
incluent les éléments suivants :
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Tuyaux d’alimentation en carburant
Filtre à carburant sur tuyau d’alimentation en carburant
Pompe à carburant
Carburateur
Fonctionnement
Le carburant contenu dans le réservoir est envoyé par la
™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠ—œȱ•Žȱꕝ›Žȱœž›ȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŠ—œȱ•Žœȱ
canalisations. Sur les moteurs ne comportant pas de pompe
à carburant, la sortie du réservoir est située au-dessus de
l’entrée du réservoir et la gravité assure le déplacement du
carburant.
Le carburant pénètre alors dans la cuve du carburateur
ŠŸŠ—ȱȂŠĴŽ’—›Žȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱȂŽœȱ•¥ȱšžŽȱ•Žȱ
carburant est mélangé à l’air. Le mélange carburant-air est
alors brûlé dans la chambre de combustion du moteur.
Filtre à carburant
Šȱ™•ž™Š›ȱŽœȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ȱꕝ›Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ
œž›ȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ǯȱ—œ™ŽŒŽ›ȱ™·›’˜’šžŽ–Ž—ȱ•Žȱꕝ›ŽȱŽȱ
›Ž–™•ŠŒŽ›ȱŠŸŽŒȱž—ȱꕝ›Žȱ˜‘•Ž›ȱŠž‘Ž—’šžŽȱ˜žŽœȱ•Žœȱ
200 heures de fonctionnement.
Canalisation de carburant
Conformément aux réglementations d’émission de niveau
ǰȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱŠŸŽŒȱž—ȱ—ž–·›˜ȱȂ’Ž—’ęŒŠ’˜—ȱŽȱfamille
commençant par un 6ȱ˜žȱ™•žœȱǻŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱśȬŗǼǰ doivent
ž’•’œŽ›ȱž—ŽȱŒ˜—ž’ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱŒ•ŠœœŽȱȱřŖȱŝǰȱšž’ȱ
ŽœȱŒŽ›’ę·ŽȱŒ˜––Žȱ›·™˜—Š—ȱŠž¡ȱŽ¡’Ž—ŒŽœȱǯȱŽœȱ
canalisations de carburant standard ne peuvent pas être
utilisées. Pour commander des tuyaux de remplacement par
numéro de pièce, contacter un représentant des moteurs
˜‘•Ž›ǯ
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE MOTEUR
CE MOTEUR EST CONFORME A LA PHASE U.S. EPA ET
CA 2005 ET À L’ÉTAPE ULTÉRIEURE CE II (SN:4) RÉG.
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES PETITS
MOTEURS HORS-ROUTE
FAMILLE
6 KHXS.XXXX PH
APPAREIL DE TYPE
CYL. (CC)
Nº DE MODÈLE
Nº DE Nº
Nº DE SÉRIE
DATE DE CONSTRUCTION
PROD. OEM Nº
N11236
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS :
EPA :
CARB :
CERTIFIÉ LE :
CONSULTER LE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR
LE REGIME CH, LES PRECAUTIONS DE SECURITE,
LES CARACTERISTIQUES DE MAINTENANCE ET
LES REGLAGES.
1-800-544-2444 www.kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS
Figure 5-1. Emplacement de numéro de « famille ».
5.1
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
Tests du système de carburant
˜›œšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ·–Š››Žȱ’ĜŒ’•Ž–Ž—ȱ˜žȱ•˜›œšžȂ’•ȱ˜ž›—Žȱ–Š’œȱ—Žȱ·–Š››Žȱ™Šœǰȱ’•ȱŽœȱ™˜œœ’‹•ŽȱšžŽȱ•Žȱ™›˜‹•¸–Žȱ™›˜Ÿ’Ž——Žȱ
žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ˜ž›ȱ·Ž›–’—Ž›ȱœ’ȱ•ŠȱŒŠžœŽȱžȱ™›˜‹•¸–ŽȱœŽȱ›˜žŸŽȱŠ—œȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱŽěŽŒžŽ›ȱ•ŽœȱŽœœȱ
suivants.
Recherche de pannes – causes liées au système de carburant
Test
Conclusion
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱ•Žœȱ™˜’—œȱœž’ŸŠ—œȱDZ
Šǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŒ˜—’Ž—ȱžȱ
carburant neuf, propre et approprié.
‹ǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Ȃ·ŸŽ—ȱžȱ‹˜žŒ‘˜—ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱ
d’essence est ouvert.
Œǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱ˜žŸŽ›Žǯ
ȱ Řǯȱ ·›’ꎛȱ•Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱ
combustion.
Šǯȱ ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱŽȱ–ŽĴ›Žȱ¥ȱ•ŠȱŽ››Žȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žǯ
b. Fermer le starter sur le carburateur.
c. Lancer le moteur plusieurs fois.
d. Retirer la bougie et inspecter pour détecter toute
trace de carburant sur l’extrémité.
ȱ Řǯȱ S’il y a du carburant à l’extrémité de la bougie, le
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŠĴŽ’—ȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ǯ
S’il n’y a pas de carburant à l’extrémité de la bougie,
contrôler l’arrivée de carburant depuis le réservoir.
ǻŽœȱřǼǯ
ȱ řǯȱ ·›’ꎛȱ•Žȱ·‹’ȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱ¥ȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
carburant.
a. Débrancher la canalisation de carburant du raccord
d’admission de la pompe à carburant.
b. Maintenir la conduite sous le fond du réservoir.
žŸ›’›ȱ•ŠȱŸŠ——ŽȱȂŠ››¹ȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—ŽǼȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽ›ȱ
le débit.
3. Si du carburant s’écoule de la canalisation, contrôler la
™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱǻŽœȱŚǼǯ
ȱ Śǯȱ ·›’ꎛȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
a. Débrancher la canalisation de carburant du raccord
d’admission du carburateur.
b. Lancer le moteur plusieurs fois et observer le débit.
4. Si du carburant s’écoule de la canalisation,
contrôler le carburateur. (Se reporter aux indications
ȍȱŠ›‹ž›ŠŽž›ȱȎȱŽȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ǯǼ
Si le carburant ne s’écoule pasȱŽȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ǰȱŸ·›’ꎛȱ
si l’évent du réservoir de carburant, le tamis d’aspiration
žȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱ•Žȱꕝ›Žȱœž›ȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ǰȱ•ŠȱŸŠ——ŽȱȂŠ››¹ȱŽȱ
les canalisations de carburant sont bouchés.
Si du fuel ne s’écoule pas de la canalisation, contrôler
šžŽȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ‹˜žŒ‘·Žǯȱ’ȱ
la canalisation n’est pas bouchée, la pompe à carburant
est défectueuse et doit être remplacée.
Pompe à carburant
Vanne d’arrêt de sortie
Arbre à cames
Généralités
Šȱ™•ž™Š›ȱŽœȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œǰȱŽ—ȱ˜™’˜—ǰȱȂž—Žȱ
™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ–·ŒŠ—’šžŽȱ™Š›ȱ’–™ž•œ’˜—œǯȱž›ȱ•Žœȱ
applications utilisant un système d’alimentation de
ŒŠ›‹ž›Š—ȱ™Š›ȱ›ŠŸ’·ǰȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱŒ˜žŸŽ›ŽȱȂž—Žȱ™•ŠšžŽȱ–·Š••’šžŽǯ
ŽȱŒ˜›™œȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱŠ‹›’šž·ȱŽ—ȱ—¢•˜—ǯȱŽȱ
corps en nylon isole le carburant du carter du moteur. Ceci
Ž–™¹Œ‘ŽȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ—ŽȱœŽȱŸŠ™˜›’œŽȱŠ—œȱ•Šȱ™˜–™Žǯ
Fonctionnement
Šȱ™˜–™Žȱ–·ŒŠ—’šžŽȱ˜—Œ’˜——ŽȱŠŸŽŒȱž—ȱ•ŽŸ’Ž›ȱšž’ȱ
chevauche l’arbre à cames du moteur. Le levier transmet
une action de pompage au diaphragme dans le corps de
la pompe. Sur la course descendante du diaphragme, le
carburant est aspiré dans le clapet antiretour d’entrée. Sur la
course montante du diaphragme, le carburant est forcé dans
•ŽȱŒ•Š™ŽȱŠ—’›Ž˜ž›ȱŽȱœ˜›’Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŘǯ
5.2
Levier de
pompe à
carburant
Diaphragme
Vanne d’arrêt
d’admission
Figure 5-2. Vue en coupe - pompe à carburant type.
Section 5
Système de carburant et régulateur
Remplacement de la pompe à carburant
Žœȱ™˜–™Žœȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ—˜—Ȭ–·Š••’šžŽœȱ—Žȱœ˜—ȱ™Šœȱ
réparables ; elles doivent donc être remplacées en cas
de dysfonctionnement. Des pompes de rechange sont
’œ™˜—’‹•Žœȱœ˜žœȱ˜›–ŽȱŽȱ”’œȱšž’ȱ’—Œ•žŽ—ȱ•Šȱ™˜–™Žǰȱ•Žœȱ
ę¡Š’˜—œȱŽȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱ–˜—ŠŽǯ
ȱ ŗǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•Žœȱž¢Šž¡ȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱŽ—ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠžȱ
niveau des raccords d’admission et de sortie.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœǰȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ•Žȱ
“˜’—ǯ
ȱ řǯȱ ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱžȱŒ˜›™œȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ••Š’˜—ȱŽœȱę¡Š’˜—œ
’¡Š’˜—œȱꕎ·Žœ
Šǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—Žȱ™Ž’ŽȱšžŠ—’·ȱŽȱ™¦ŽȱȂ·Š—Œ‘·’·ȱ
™˜ž›ȱ›ŠŒŒ˜›œȱꕎ·œȱŽ›–ŠŽ¡® Aviation Perm-aŠœ”Žȱǻ˜žȱ·šž’ŸŠ•Ž—Ǽȱ›·œ’œŠ—ȱ¥ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽǰȱŠž¡ȱ
ꕎŠŽœȱŽœȱę¡Š’˜—œǯȱ˜ž›—Ž›ȱŽȱ5 tours complets
•Žœȱę¡Š’˜—œȱŠ—œȱ•Šȱ™˜–™ŽȱDzȱŒ˜—’—žŽ›ȱ¥ȱ˜ž›—Ž›ȱ
•Žœȱę¡Š’˜—œȱŠ—œȱ•Žȱ–¹–ŽȱœŽ—œȱ“žœšžȂ¥ȱ˜‹Ž—’›ȱ•Šȱ
position souhaitée.
Ž››˜ž’••ŠŽȱŽœȱę¡Š’˜—œ
ȱ ȱ Žœȱę¡Š’˜—œȱŽȱž¢ŠžȱȂŽ—›·ŽȱŽȱŽȱœ˜›’Žȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
installées dans la pompe à carburant avant le montage.
Le carter de la pompe incorpore une fonction de
ŸŽ››˜ž’••ŠŽȱœ™·Œ’Š•Žȱ™˜ž›ȱ›ŽŽ—’›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œǯȱ•ȱfaut
Š™™ž¢Ž›ȱœž›ȱ•Žœȱ•Š—žŽĴŽœȱŽȱ·ŠŒ‘Ž–Ž—ȱ•˜›œšžŽȱ
•Žœȱę¡Š’˜—œȱœ˜—ȱ’—œŠ••·Žœȱ˜žȱ›Ž’›·Žœȱ™˜ž›ȱ·Ÿ’Ž›ȱ
ȂŠ‹É–Ž›ȱ•Žœȱ“˜’—œȱ˜›’šžŽœȱ˜žȱŽȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—Žȱž’Žȱ
de carburant. Ne pas essayer d’installer ou de forcer
•Žœȱę¡Š’˜—œȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱœŠ—œȱ·ŠŒ‘Ž›ȱŽ—ȱ™›Ž–’Ž›ȱ•Žœȱ
•Š—žŽĴŽœǯȱ•ȱ¢ȱŠȱž—Žȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱ’—Œ•žœŽȱŠŸŽŒȱ•Žȱ
—˜žŸŽŠžȱ”’ȱŽȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱšž’ȱœŽ›ȱȂ˜ž’•ȱ™˜ž›ȱ
ŒŽĴŽȱ™›˜Œ·ž›Žǯ
Šǯȱ ˜Ž›ȱ•Žœȱ̸Œ‘ŽœȱŽȱ’›ŽŒ’˜—ȱ–˜ž•·ŽœȱŠ—œȱ•Žȱ
carter de la pompe et positionner la bague de
–Š’—’Ž—ȱŠę—ȱšžŽȱ•ŽœȱŽ¡›·–’·œȱŠ™™ž’Ž—ȱœž›ȱ
•ŽœȱŽž¡ȱ•Š—žŽĴŽœȱŒŠ››·ŽœȱŽȱ·ŠŒ‘Ž–Ž—ȱ¥ȱ
•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›·Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬřǯ
Figure 5-3.
‹ǯȱ ž‹›’ꎛȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽȱœž›ȱŒ‘ŠšžŽȱę¡Š’˜—ȱŠŸŽŒȱ
de l’huile.
Œǯȱ —œ·›Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱ¥ȱşŖȱǚȱŠę—ȱšžŽȱ•Šȱ‹›’ŽȱŽ—·ŽȱœŽȱ
›˜žŸŽȱ“žœŽȱŽ—ȱŽ‘˜›œȱžȱŒ˜›™œȱŽȱ•Šȱ™˜–™ŽǯȱŠ’›Žȱ
™’Ÿ˜Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱœŽ•˜—ȱ•Ȃ˜›’Ž—Š’˜—ȱœ˜ž‘Š’·Žǰȱ
™ž’œȱŠ™™•’šžŽ›ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŠžȱœ’¸ŽȦ•ȂŽ—˜—ŒŽ›ȱŠ—œȱ
le carter. La face de la bride doit être au même
—’ŸŽŠžȱšžŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒŠ›Ž›ǯ
d. Transférer la bague de maintien vers l’extrémité
˜™™˜œ·ŽȱŽȱ›·™·Ž›ȱ•Šȱœ·šžŽ—ŒŽȱ™˜ž›ȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Šȱ
ę¡Š’˜—ȱ›˜’ŽǯȱŽ’›Ž›ȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ǯ
ȱ śǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ˜žȱ›·œ’žȱŽȱ“˜’—ȱŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱ–˜—ŠŽȱ
de la pompe à carburant. Consulter les instructions
d’installation de la pompe pour déterminer si la
›˜—Ž••Žȱœž™™•·–Ž—Š’›ŽȱŽȱ•Žȱ“˜’—ȱœ˜—ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žœȱ
pour monter la nouvelle pompe. Installer le nouveau
“˜’—ǰȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœǯȱ
REMARQUE :ȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
carburant est positionné sur la DROITE
de l’arbre à cames (en regardant la
™•ŠšžŽȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
ŒŠ›‹ž›Š—Ǽǯȱ’ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽœȱ™˜œ’’˜——·ȱ
sur la gauche de l’arbre à cames,
la pompe à carburant pourrait être
Š‹É–·ŽǰȱŒŽȱšž’ȱ™˜ž››Š’ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ
™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱŽȱ›ŠŸŽœȱ·¦œȱŠžȱ–˜Žž›ǯȱ
Serrer les vis hexagonales à brides comme suit :
Dans de nouveaux trous – 9,0 N·m (80 in. lb.).
Dans des trous utilisés – 4,2-5,1 N·m (37-45 in. lb.).
6. Connecter les tuyaux d’alimentation en carburant au
niveau des raccords d’admission et de sortie.
5.3
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
Carburateurs
Recherche de pannes
Žœȱ–˜Žž›œǰȱŒ˜—œ›ž’ȱ™Š›ȱŠ•‹›˜ȱ˜žȱ’””’ǰȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱ
d’un carburateur réglable à gicleur principal ou d’un
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ¥ȱ’Œ•Žž›ȱę¡ŽȱŒ˜—˜›–ŽœȱŠž¡ȱ›·•Ž–Ž—Š’˜—œȱ
œž›ȱ•Žœȱ·–’œœ’˜—œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŚǯ
Si les problèmes du moteur semblent se rapporter au
système de carburant, contrôler les points suivants avant de
régler ou de démonter le carburateur.
ŽœȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱŠ•‹›˜ȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ŽȱŸ’œȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ
et d’un pointeau de réglage du carburant. Les carburateurs
’””’ȱ’œ™˜œŽ—ȱž—’šžŽ–Ž—ȱȂž—ŽȱŸ’œȱŽȱ›Š•Ž—’ǯȱŽœȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱŒŽ›’ę·œȱ™ŽžŸŽ—ȱŒ˜–™˜›Ž›ȱž—ȱ›Š•Ž—’ȱę¡Žȱ
ou un capuchon comportant un limiteur de réglage sur le
pointeau de réglage du carburant.
Walbro
Vis de réglage du
ralenti
Pointeau de réglage
du carburant
Nikki
Vis de réglage du
ralenti
Figure 5-4. Réglage du carburateur.
AVERTISSEMENT : Carburant explosif !
ȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱŽȱœŽœȱ
ŸŠ™Žž›œȱŠŸŽŒȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—ŽȱŽ¡™•˜œ’˜—ǯȱ
˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱž—’šžŽ–Ž—ȱŠ—œȱŽœȱ›·Œ’™’Ž—œȱ‘˜–˜•˜ž·œǰȱ
Š—œȱŽœȱ•˜ŒŠž¡ȱ‹’Ž—ȱŠ·›·œȱŽȱ’—˜ŒŒž™·œǰȱ•˜’—ȱŽȱ˜žŽȱ·’—ŒŽ••Žȱ˜žȱ
̊––ŽȱŸ’ŸŽǯȱŽȱ™Šœȱ›Ž–™•’›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱšžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
ŽœȱŒ‘Šžȱ˜žȱŽ—ȱ–Š›Œ‘ŽȱDZȱŽœȱ™›˜“ŽŒ’˜—œȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ™˜ž››Š’Ž—ȱ
œȂŽ—ĚŠ––Ž›ȱŠžȱŒ˜—ŠŒȱŽœȱ·•·–Ž—œȱŒ‘Šžœȱ˜žȱŽœȱ·’—ŒŽ••ŽœȱŽȱ
•ȂŠ••ž–ŠŽǯȱŽȱ™Šœȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱŒâ·ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ›·™Š—žŽǯȱ
Žȱ“Š–Š’œȱž’•’œŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŒ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
5.4
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽœȱ›Ž–™•’ȱȂŽœœŽ—ŒŽȱ™›˜™›ŽȱŽȱ
neuve.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Ȃ·ŸŽ—ȱžȱ‹˜žŒ‘˜—ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ‹˜žŒ‘·ȱŽȱšžȂ’•ȱ˜—Œ’˜——Žȱ
correctement.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠĴŽ’—ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜ž›ȱŒŽȱ
faire, contrôler la vanne d’arrêt du carburant, le tamis
žȱꕝ›Žȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ
sur les tuyaux d’alimentation en carburant, les tuyaux
d’alimentation en carburant et la pompe à carburant
pour détecter les restrictions ou les composants
défectueux.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ˜—ȱ
™˜œ’’˜——·œȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŠžȱ–˜Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱ“˜’—œȱ
en bon état.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽœȱ™›˜™›ŽȱŽȱ
šžŽȱ˜žœȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱœ˜—ȱŠĴŠŒ‘·œȱ
solidement.
ȱ Ȋȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žœȱœ¢œ¸–ŽœȱȂŠ••ž–ŠŽǰȱŽȱ›·ž•Š’˜—ȱ
ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŠ’—œ’ȱšžŽȱ•ŽœȱŒ˜––Š—ŽœȱŽȱ
l’accélérateur et du starter fonctionnent correctement.
’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ·–Š››Žȱ’ĜŒ’•Ž–Ž—ǰȱ˜ž›—ŽȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ
irrégulière ou cale au ralenti, il peut être nécessaire de régler
˜žȱȂŽěŽŒžŽ›ȱŽœȱ–Žœž›ŽœȱȂŽ—›Ž’Ž—ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯ
Section 5
Système de carburant et régulateur
État
Cause possible/Mesure corrective
ȱ ŗǯȱ Žȱ–˜Žž›ȱ·–Š››Žȱ ȱ ŗǯȱ ·•ŠŽȱ’—Œ˜››ŽŒȱžȱ–·•Š—ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ˜žȱŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŽȱ›Š•Ž—’ǯȱ·•Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ
’ĜŒ’•Ž–Ž—ȱ˜žȱ
žȱ›Š•Ž—’ǰȱ™ž’œȱ›·•Ž›ȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ›·•Š‹•ŽœǼȱ˜žȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ
tourne de manière
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ’ȱ‹Žœ˜’—ȱŽœȱǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ¥ȱ’Œ•Žž›ȱę¡ŽǼǯ
irrégulière ou cale
au ralenti.
ȱ Řǯȱ ·•ŠŽȱ›˜™ȱ›’Œ‘Žȱ
ǻ’—’šž·ȱ™Š›ȱž—Žȱ
fumée noire et à
haute teneur en
suie, des ratés, une
perte de vitesse et
de puissance, un
régulateur instable
et une ouverture
excessive de
•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯǼ
ȱ؊ǯȱ Š›Ž›ȱ™Š›’Ž••Ž–Ž—ȱŽ›–·ȱž›Š—ȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǯȱ·›’ꎛȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›Ȧ•Šȱ›’—•Žȱžȱ
œŠ›Ž›Ȧ•Žȱ–·ŒŠ—’œ–Žȱ¥ȱŠž˜·Œ‘Š›Žȱ™˜ž›ȱŠœœž›Ž›ȱž—ȱ‹˜—ȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱžȱœŠ›Ž›ǯ
b. Réglage incorrect du mélange de carburant. Régler la vis du ralenti, puis régler le pointeau
žȱ›Š•Ž—’ȱǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ›·•Š‹•ŽœǼȱ˜žȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŒŠ—Šž¡ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ’ȱ‹Žœ˜’—ȱŽœȱ
ǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ¥ȱ’Œ•Žž›ȱę¡ŽǼǯȱ
ȱ Œǯȱ Žȱ—’ŸŽŠžȱžȱ̘ĴŽž›ȱŽœȱ›˜™ȱ·•ŽŸ·ǯȱžŠ—ȱ•ŠȱŒžŸŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱ›Ž’›·ŽȱŽȱ•Žȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ’—ŸŽ›œ·ǰȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽ¡™˜œ·Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ™Š›Š••¸•Žȱ¥ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ“˜’—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱ
du corps du carburateur.
ȱ ǯȱ Š•Ž·ȱœ˜žœȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱŽ’›Ž›ȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ
pointeau et son siège à l’air comprimé.
5
ȱ Žǯȱ ’•›Žȱ¥ȱŠ’›ȱœŠ•Žȱ˜žȱ‹•˜šž·ǯ
f. Évent de la cuve ou purge d’air bouchés. Retirer la cuve de carburant, le pointeau de
›·•ŠŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǻ™Šœȱœž›ȱ˜žœȱ•Žœȱ–˜¸•ŽœǼȱŽȱ•ŽœȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žœȱ‹˜–‹·œǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ
·ŸŽ—œǰȱ•ŽœȱŒŠ—Šž¡ȱŽȱ•Žœȱ™ž›ŽœȱȂŠ’›ǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ˜žœȱ•ŽœȱŒŠ—Šž¡ȱ¥ȱ•ȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ǯ
ȱ ǯȱ ž’Žœǰȱꜜž›Žœȱ˜žȱŽ—˜––ŠŽ–Ž—œȱžȱ̘ĴŽž›ǯȱ––Ž›Ž›ȱ•Žȱ̘ĴŽž›ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žŽȱ
fuite.
3. Réglage trop
™ŠžŸ›Žȱǻ’—’šž·ȱ
par des ratés, une
perte de vitesse et
de puissance, un
régulateur instable
et une ouverture
excessive de
•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯǼ
4. Fuite de carburant
au niveau du
carburateur.
3a. Réglage incorrect du mélange de carburant. Régler la vis du ralenti, puis régler le pointeau
žȱ›Š•Ž—’ȱǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ›·•Š‹•ŽœǼȱ˜žȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŒŠ—Šž¡ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ’ȱ‹Žœ˜’—ȱŽœȱ
ǻŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ¥ȱ’Œ•Žž›ȱę¡ŽǼǯ
ȱ ‹ǯȱ Žȱ—’ŸŽŠžȱžȱ̘ĴŽž›ȱŽœȱ›˜™ȱ‹ŠœǯȱžŠ—ȱ•ŠȱŒžŸŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱ›Ž’›·ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ
’—ŸŽ›œ·ǰȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽ¡™˜œ·Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ™Š›Š••¸•Žȱ¥ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ“˜’—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱžȱŒ˜›™œȱžȱ
carburateur.
c. Trous de ralenti bouchés, saletés dans les canaux d’alimentation en carburant. Retirer la
ŒžŸŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ›·•ŠŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǻ™Šœȱœž›ȱ˜žœȱ•Žœȱ–˜¸•ŽœǼȱŽȱ•Žœȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•Žœȱ‹˜–‹·œǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ’Œ•Žž›ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱ˜žœȱ•ŽœȱŒŠ—Šž¡ȱ¥ȱ•ȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ǯ
ȱŚŠǯȱ Žȱ—’ŸŽŠžȱžȱ̘ĴŽž›ȱŽœȱ›˜™ȱ·•ŽŸ·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ–Žœž›Žȱ،ǯ
ȱ ‹ǯȱ Š•Ž·ȱœ˜žœȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ–Žœž›Žȱ؍ǯ
ȱ Œǯȱ 1ŸŽ—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱ‹˜žŒ‘·ŽǯȱŽ’›Ž›ȱ•ŠȱŒžŸŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Ȃ·ŸŽ—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽǯȱ
Utiliser de l’air comprimé.
ȱ ǯȱ •˜ĴŽž›ȱꜜž›·ȱ˜žȱŽ—˜––Š·ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ̘ĴŽž›ǯ
ȱ Žǯȱ ˜’—ȱŽȱŒžŸŽȱŠ‹É–·ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ“˜’—ǯ
ȱ ǯȱ ’œȱŽȱŒžŸŽȱ˜žȱœ˜•·—˜ÊŽȱȂŠ››¹ȱŽœœŽ››·œȱ˜žȱ“˜’—ȱŠ‹É–·ǯȱŽ››Ž›ȱœŽ•˜—ȱ•ŽȱŒ˜ž™•Žȱ’—’šž·ǯ
5.5
Section 5
Système de carburant et régulateur
Carburant
REMARQUE :ȱ ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ—Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ›·•·ȱšžȂž—Žȱ˜’œȱ
šžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŒ‘Šžǯ
Carburateurs non réglables conformes aux
réglementations sur les émissions
Conformément aux normes gouvernementales actuelles
sur les émissions, les carburateurs des moteurs récents
sont étalonnés pour fournir le mélange correct de
carburant et d’air au moteur dans toutes les conditions de
fonctionnement, sans réglages externes, sauf au ralenti
ǻ›Ȧ–’—Ǽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬśǯ
Réglage du pointeau de carburant avec capuchon de blocage :
Certains carburateurs conformes aux réglementations sur les
émissions disposent d’un capuchon de limitation de réglage
sur la vis de réglage du carburant. Le réglage est limité à la
plage établie par le capuchon. Ne pas essayer de retirer ou
Žȱ›·•Ž›ȱŠžȬŽ•¥ȱŽœȱ•’–’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŜǯȱ
Régler sur
Mi-chemin
Riche
Maigre
Figure 5-6.
Carburateurs réglables
Figure 5-5. Conforme aux émissions, non réglable.
’ȱ•Šȱ™Ž›˜›–Š—ŒŽȱŽȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽȱ™Š——Žœȱ’—’šžŽ—ȱž—ȱ
™›˜‹•¸–Žȱšž’ȱ—Žȱ™Žžȱ™Šœȱ¹›Žȱ›ŽŒ’ę·ȱŽȱ–Š—’¸›ŽȱŽ¡Ž›—Žȱ
˜žȱŽ—ȱ›·•Š—ȱ•Žȱ›Š•Ž—’ȱǻ›Ȧ–’—Ǽǰȱ’•ȱŽœȱ™ŽžȬ¹›Žȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱ
Žȱ·–˜—Ž›ȱŽȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽȱ
base et les procédures d’entretien pour ces carburateurs
›ŽœŽ—ȱ•Žœȱ–¹–Žœǯȱ˜—œž•Ž›ȱ•Žœȱ™ŠŽœȱśǯŜȱ“žœšžȂ¥ȱśǯŗŖȱœŽ•˜—ȱ
le besoin.
Réglage du carburateur
Le carburateur sur ces moteurs a été construit pour fournir
un mélange correct de carburant et d’air au moteur dans
toutes les conditions de fonctionnement. Les carburateurs
réglables contiennent des vis de réglages pour les mélanges
·•ŽŸ·œȱŽȱ™˜ž›ȱ›Š•Ž—’ǯȱ’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ·–Š››Žȱ’ĜŒ’•Ž–Ž—ǰȱ
tourne de manière irrégulière ou cale au ralenti, il peut
¹›Žȱ—·ŒŽœœŠ’›ŽȱŽȱ›·•Ž›ǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ˜žȱŽěŽŒžŽ›ȱŽœȱ–Žœž›Žœȱ
d’entretien du carburateur.
Ralenti
Vis de réglage
“žœŽ–Ž—ȱžȱ›·•ŠŽȱžȱ›Š•Ž—’ȱǻ›Ȧ–’—ǼȱDZ
ȱ ŗǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•ŠȱŒ˜––Š—ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱ
« idle » ou « slow ». Régler la vitesse de ralenti à
1500 tr/minȱǻƹȱŝśȱ›Ȧ–’—ǼȱŽ—ȱŸ’œœŠ—ȱ˜žȱ·Ÿ’œœŠ—ȱla vis
de réglage du ralenti. Contrôler le régime à l’aide d’un
tachymètre.
REMARQUE : Le ralenti relevé dépend de
l’application – se reporter aux
recommandations du fabricant de
•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ǯȱŠȱŸ’ŽœœŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ
recommandée des moteurs de base est
ŽȱŗśŖŖȱ›Ȧ–’—ǯ
5.6
Pointeau de
réglage de
carburant
Vis de réglage
du régime
maximal
(tr/min)
Figure 5-7. Carburateur réglable à gicleur principal.
Section 5
Système de carburant et régulateur
Réglage du carburateur (gicleur principal
réglable)
ȱ ŗǯȱ ŸŽŒȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠ››¹·ǰȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žœȱ™˜’—ŽŠž¡ȱŽȱ›·•ŠŽȱ
du ralenti et de régime maximal (dans le sens horaire)
“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•œȱ˜žŒ‘Ž—ȱ•·¸›Ž–Ž—ȱle fond.
REMARQUE : Le bout des pointeaux de réglage du
›Š•Ž—’ȱŽȱžȱ›·’–Žȱ–Š¡’–Š•ȱŽœȱŽĜ•·ȱ
œŽ•˜—ȱ•Žœȱ’–Ž—œ’˜—œȱŒ›’’šžŽœǯȱŽȱ
pas forcer les pointeaux sous peine
d’endommager les pointeaux et les
sièges dans le corps du carburateur.
ȱ Řǯȱ Réglages préliminaires : Tourner les pointeaux de
réglage vers l’extérieur (sens anti-horaire) depuis la
position de léger contact avec le fond aux positions
’—’šž·ŽœȱŠ—œȱ•ŽȱŠ‹•ŽŠžǯ
Régler les carburateurs uniquement
Tours
CH11
CH12.5
CH14
Ralenti
1-1/4
1-1/4
1-3/4
Vis de réglage
1-1/2
1-1/2
1-1/4
3. Démarrer le moteur et le faire tourner à demi-régime
™Ž—Š—ȱśȱ¥ȱŗŖȱ–’—žŽœȱ™˜ž›ȱšžȂ’•ȱœ˜’ȱŒ‘ŠžǯȱŽȱ
–˜Žž›ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŒ‘Šžȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Žœȱ›·•ŠŽœȱꗊž¡ȱ
™ž’œœŽ—ȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·œǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žœȱ™•ŠšžŽœȱ
de l’accélérateur et du starter peuvent s’ouvrir
complètement.
ȱ śǯȱ Réglage du ralenti : Placer la commande de
l’accélérateur sur la position « idle » ou « slow ».
Régler la vitesse de ralenti à 1500 tr/minȘȱǻƹȱŝśȱ›Ȧ–’—Ǽȱ
en vissant ou dévissant la vis de réglage du ralenti.
Contrôler le régime à l’aide d’un tachymètre.
*REMARQUE : Le ralenti relevé dépend de
l’application – se reporter aux
recommandations du fabricant de
•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ǯȱŠȱŸ’ŽœœŽȱŽȱ›Š•Ž—’ȱ
recommandée des moteurs de base
ŽœȱŽȱŗśŖŖȱ›Ȧ–’—ǯȱ˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱ•Žœȱ
meilleurs résultats lors du réglage du
pointeau de réglage du carburant, le
›Š•Ž—’ȱ—Žȱ˜’ȱ™ŠœȱŽ¡Œ·Ž›ȱŗśŖŖȱ›Ȧ–’—ȱȱ
ǻƹȱŝśȱ›Ȧ–’—Ǽǯ
6. Réglage du pointeau de réglage du carburant : Placer
l’accélérateur sur la position « idle » ou « slow ».
’œœŽ›ȱǻ•Ž—Ž–Ž—Ǽȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ›·•ŠŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ
“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱžȱ–˜Žž›ȱ’–’—žŽǰȱ™ž’œȱ
·Ÿ’œœŽ›ȱȂŽ—Ÿ’›˜—ȱŗȦŞȱ¥ȱŗȦŚȱŽȱ˜ž›ȱŠę—ȱȂ˜‹Ž—’›ȱŽœȱ
performances de ralenti optimales.
7. Contrôler à nouveau le ralenti à l’aide d’un tachymètre.
Régler le régime selon le besoin.
4. Réglage du pointeau de carburant au régime élevé :
ŽĴ›Žȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱȍȱŠœȱȎǯȱ’ȱ™˜œœ’‹•Žǰȱ
–ŽĴ›Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱœ˜žœȱŒ‘Š›Žǯȱ’œœŽ›ȱǻ•Ž—Ž–Ž—Ǽȱ•Žȱ
pointeau de réglage du carburant de régime maximal
“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱžȱ–˜Žž›ȱ’–’—žŽǰȱ™ž’œȱ
·Ÿ’œœŽ›ȱȂŽ—Ÿ’›˜—ȱŗȦŚȱ¥ȱŗȱ˜ž›ȱŠę—ȱȂ˜‹Ž—’›ȱŽœȱ
performances de régime maximal optimales.
5.7
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
Démontage
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒ˜––Š—Žǰȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ǰȱ•Žȱ
’Œ•Žž›ȱ™›’—Œ’™Š•ǰȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ•Šȱ
cuve de carburant.
3. Retirer le pointeau de réglage de ralenti et le ressort
žȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱœȂ’•ȱ—ȂŽœȱ™ŠœȱŒ˜’ě·ȱ˜žȱœȂ’•ȱ—Žȱ
contient pas de limiteur de réglage. Retirer la vis de
réglage du ralenti et le ressort.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽǰȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ̘ĴŽž›ǰȱ•Žȱ̘ĴŽž›ȱ
et le pointeau d’admission du carburant.
Le démontage du couvercle bombé, du siège de
•ȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽȱ•Šȱ’ŽȱŽȱ
•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŠ’—œ’ȱšžŽȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•Šȱ’ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ
—ȂŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·ȱšžŽȱœ’ȱŒŽœȱ·•·–Ž—œȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
—ŽĴ˜¢·œǯ
Levier et tige d’accélérateur
Joint anti-poussière
Vis de la plaque de
l’accélérateur
Levier et tige du starter
Ressort de rappel du starter
Papillon des gaz
Vis de réglage du ralenti
et ressort
Pointeau de réglage de
carburant et ressort
Plaque du starter
Siège
d’admission
de carburant
Pointeau
d’admission
de carburant
Flotteur
$UEUHGXÀRWWHXU
Encart
Joint de la cuve
Cuve de carburant
9LVGH¿[DWLRQGHODFXYH
Solénoïde d’arrêt de
carburant installé
Figure 5-8. Carburateur réglable à gicleur principal - plan éclaté.
5.8
9LVGH¿[DWLRQGHODFXYH
Section 5
Système de carburant et régulateur
Retrait du couvercle bombé
ę—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ˜›’ęŒŽœȱȍȱ‘˜›œȱ›Š•Ž—’ȱȎȱŽȱ•Ȃ·ŸŽ—ȱŽȱ•Šȱ
cuve, retirer le couvercle bombé recouvrant ces éléments.
Plaque du starter
’•’œŽ›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱ—ǚȱKLR1018 et procéder comme suit pour
›Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ‹˜–‹·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬşǯ
ȱ ŗǯȱ Ž›ŒŽ›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ‹˜–‹·ȱŠŸŽŒȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ǯ
REMARQUE :ȱ ę—ȱŽȱ—Žȱ™ŠœȱŽ—˜––ŠŽ›ȱ•Žȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱ·Ÿ’Ž›ȱšžŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱ—Žȱ‘Žž›Žȱ
le corps du carburateur.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ‹˜–‹·ȱŠŸŽŒȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ǯ
Corps du carburateur
Figure 5-10. Marquage de la plaque du starter et du
corps du carburateur.
ȱ Řǯȱ Š’œ’›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱŽœȱ™’—ŒŽœǯȱŠȱœ˜›’›ȱŽȱ
•ŠȱŽ—Žȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱžȱœŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗŗǯ
Outil n° KLR1018
Retirer le
bouchon
Ne pas laisser
l’extrémité frapper
le corps du
carburateur
Plaque du starter
Percer le bouchon
avec l’extrémité
Couvercle bombé
Figure 5-9. Dépose du couvercle bombé.
Dépose du siège de l’admission de carburant
Pour retirer le siège de l’admission de carburant, le tirer
du corps du carburateur à l’aide d’une vis, mèche ou outil
semblable.
Figure 5-11. Dépose de la plaque du starter.
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱ’—œŠ••Ž›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱœ’¸Žȱ
d’admission de carburant. Ne pas réinstaller
ž—ȱœ’¸Žȱšž’ȱŠȱ··ȱŽ—•ŽŸ·ǯ
Dépose de la tige du starter
ȱ ŗǯȱ Žœȱ‹˜›œȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ·Š—ȱ‹’œŽŠž·œǰȱ
–Š›šžŽ›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠę—ȱ
d’assurer une remise en place correcte. Voir la
ꐞ›ŽȱśȬŗŖǯ
ȱ ȱ ˜Ž›ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ
dans le trou et la position du levier du starter et du
ressort de rappel du starter.
3. Retirer la tige du starter et le ressort de retour du
starter.
Dépose de la tige d’accélérateur
ȱ ŗǯȱ Žœȱ‹˜›œȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ·Š—ȱ‹’œŽŠž·œǰȱ
–Š›šžŽ›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŽȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠę—ȱȂŠœœž›Ž›ȱž—Žȱ›Ž–’œŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱŒ˜››ŽŒŽǯ
ȱ ȱ ˜Ž›ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ
dans le trou et la position du levier d’accélérateur.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ž—Ž–Ž—ȱŽȱŠŸŽŒȱ™›·ŒŠž’˜—ȱ•ŽœȱŸ’œȱę¡Š—ȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ¥ȱ•Šȱ’ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱŽ’›Ž›ȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯ
3. Limer toutes bavures ayant pu apparaître sur la tige
ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ•˜›œšžŽȱ•ŽœȱŸ’œȱ˜—ȱ··ȱŽ—•ŽŸ·ŽœǯȱŠ’›Žȱ
ceci avant de retirer la tige d’accélérateur du corps du
carburateur.
5.9
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱ•ŽŸ’Ž›Ȧ’ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ
“˜’—ȱŽ—ȱ–˜žœœŽȱ·Š—Œ‘ŽȱŠž¡ȱ™˜žœœ’¸›Žœǯ
Nettoyage
$9(57,66(0(176ROYDQWVLQÀDPPDEOHV
Žœȱ™›˜ž’œȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ™˜ž›ȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱŽȱ•Žœȱœ˜•ŸŠ—œȱ
œ˜—ȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽœǯȱŽ’••Ž›ȱ¥ȱ·•˜’—Ž›ȱŽȱ•Šȱ£˜—Žȱ
Žȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ•Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ•Žœȱ̊––ŽœȱŽȱ˜žŽȱŠž›Žȱ
œ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱŽœ™ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŠŸŽ›’œœŽ–Ž—œȱŽȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱ
žȱŠ‹›’ŒŠ—ȱžȱ™›˜ž’ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ™˜ž›ȱž—Žȱž’•’œŠ’˜—ȱŒ˜››ŽŒŽȱ
ŽȱŽȱ˜žŽȱœ·Œž›’·ǯȱŽȱ“Š–Š’œȱž’•’œŽ›ȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽȱŒ˜––ŽȱŠŽ—ȱŽȱ
—ŽĴ˜¢ŠŽǯ
˜žŽœȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ—ŽĴ˜¢·Žœȱ
¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ—ŽĴ˜¢Š—ȱ™˜ž›ȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱǻŒ˜––ŽȱŽȱ
•ȂŠŒ·˜—ŽǼǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ˜žœȱ•Žœȱ·™âœȱŽȱ˜––Žȱœ˜—ȱ‹’Ž—ȱ
éliminés des zones suivantes :
•
Le corps et le trou du carburateur ; particulièrement
•Žœȱ£˜—Žœȱ˜ùȱœŽȱ›˜žŸŽ—ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǰȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ•ŽœȱŠ›‹›Žœǯ
ȱ Ȋȱ Žœȱ˜›’ęŒŽœȱžȱ›Š•Ž—’ȱŽȱȍȱ‘˜›œȱ›Š•Ž—’ȱȎȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ
dans le trou du carburateur, la vis de commande,
•Ȃ·ŸŽ—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱŠ’—œ’ȱšžŽȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱ
carburant et le siège.
REMARQUE :ȱ Žœȱ£˜—Žœȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ—ŽĴ˜¢·ŽœȱŠŸŽŒȱ
ž—ȱ‹˜žȱŽȱę•ȱę—ȱŽ—ȱ™•žœȱŽœȱ™›˜ž’œȱ
—ŽĴ˜¢Š—œǯȱŠ’›ŽȱŠĴŽ—’˜—ȱŽȱ—Žȱ™Šœȱ
Š›Š—’›ȱ•Žœȱ˜›’ęŒŽœȱ˜žȱŽȱŒŠœœŽ›ȱ•Žȱ
ę•ȱŠ—œȱ•Žœȱ˜›’ęŒŽœǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ˜žœȱ•Žœȱ
canaux à l’air comprimé.
ȱ Ȋȱ •˜ĴŽž›ȱŽȱŠ¡ŽȱŽȱ̘ĴŽž›ǯ
•
Cuve de carburant.
ȱ Ȋȱ •ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǰȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ǰȱ’Žȱ
d’accélérateur et tige du starter.
•
Inspecter le pointeau d’admission de carburant
et son siège pour détecter tout signe d’usure ou
d’endommagement.
•
Inspecter l’extrémité du pointeau de réglage du ralenti
Žȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŠę—ȱŽȱ·ŽŒŽ›ȱ
Žœȱꜜž›ŽœȱŽȱ˜žȱœ’—ŽȱȂžœž›Žǯ
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ™•ŠšžŽœȱŽȱ•Žœȱ’ŽœȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŽȱžȱ
œŠ›Ž›ȱŠę—ȱŽȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žŽȱžœž›ŽȱŽȱ˜žȱ“ŽžȱŽ¡ŒŽœœ’ǯ
Réparations
˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱŽœȱ“˜’—œȱ—ŽžœȱŠ™›¸œȱž—Žȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱ˜žȱ
une réinstallation du carburateur. Des kits de réparation
Œ˜–™˜›Š—ȱŽœȱ“˜’—œȱ—ŽžœȱŽȱȂŠž›ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱ
nécessaires sont disponibles.
˜ž“˜ž›œȱŒ˜—œž•Ž›ȱ•ŽȱŠ—žŽ•ȱŽœȱ™’¸ŒŽœȱŽȱ›ŽŒ‘Š—Žȱ•˜›œȱ
Ȃž—Žȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱžȱ–˜Žž›ȱŠę—ȱŽȱŒ˜––Š—Ž›ȱ•Žœȱ”’œȱŽȱ
réparation et les pièces de rechange appropriés.
Remontage
Pose de la tige de l’accélérateur
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱŽ—ȱ–˜žœœŽȱ·Š—Œ‘ŽȱŠž¡ȱ™˜žœœ’¸›Žœȱœž›ȱ
la tige de l’accélérateur.
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱ•ŽŸ’Ž›Ȧ’ŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŠ—œȱ•Žȱ
corps du carburateur. Positionner la portion découpée
Žȱ•Šȱ’ŽȱŠę—ȱšžȂŽ••Žȱœ˜’ȱ˜›’Ž—·ŽȱŸŽ›œȱ•Šȱ‹›’ŽȱŽȱ
montage du carburateur.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ
•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽœȱ™•ŠŒ·Žȱ
correctement dans le trou, comme ceci a été noté et
–Š›šž·ȱ•˜›œȱžȱ·–˜—ŠŽǯȱ™™•’šžŽ›ȱŽȱ•ȂŽ—ž’ȱ
Loctite® N° 609ȱŠž¡ȱꕎŠŽœȱŽœȱŸ’œȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱŽĴ›Žȱ•ŽœȱŸ’œȱŠę—ȱšžȂŽ••Žœȱœ˜’Ž—ȱ
légèrement desserrées.
Faire pression lors du
serrage des vis
REMARQUE : Ne pas immerger le carburateur dans du
™›˜ž’ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ˜žȱžȱœ˜•ŸŠ—ȱœȂ’•ȱ
Œ˜–™˜›ŽȱŽœȱ“˜’—œȱŽȱŠ›—’ž›ŽœǰȱŽ—ȱꋛŽǰȱ
en caoutchouc ou en mousse. Le produit
›’œšžŽȱȂŠ‹É–Ž›ȱŒŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œǯ
Contrôle
Inspecter soigneusement tous les composants et remplacer
les composants abîmés ou usés.
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠę—ȱŽȱ·ŽŒŽ›ȱ
•Žœȱꜜž›Žœǰȱ•Žœȱ›˜žœȱŽȱ˜žȱŠž›Žȱœ’—ŽȱȂžœž›Žȱ˜žȱ
d’endommagement.
ȱ Ȋȱ —œ™ŽŒŽ›ȱ•Žȱ̘ĴŽž›ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱꜜž›Žœǰȱ•Žœȱ›˜žœȱ
Žȱ•Žœȱ•Š—žŽĴŽœȱŽ—˜––Š·Žœȱ˜žȱŠ‹œŽ—Žœǯȱ—œ™ŽŒŽ›ȱ
•ȂŠ¡ŽȱŽȱ•Šȱ˜ž™’••Žȱžȱ̘ĴŽž›ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—Žȱ
d’usure ou d’endommagement.
5.10
Figure 5-12. Installation du levier/tige d’accélérateur.
Section 5
Système de carburant et régulateur
ȱ Śǯȱ ™™ž¢Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ˜’ȱœž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›Ȧ’ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ
Šę—ȱšžŽȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱ›ŽœŽȱŽ›–Ž–Ž—ȱŒŠ•·ȱŒ˜—›Žȱ•Žȱ
pivot dans le corps du carburateur. Pivoter la tige
ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ
referme le trou autour de tout son périmètre ; puis
œŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗŘǯ
Outil KLR1019
ȱ śǯȱ Š’›Žȱ˜—Œ’˜——Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱ·›’ꎛȱšžȂ’•ȱ
—Ȃ¢ȱŠ’ȱ™ŠœȱŽȱ›’™™ŠŽȱŽ—›Žȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ
et le trou du carburateur. Desserrer les vis et régler la
™•ŠšžŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœŽ•˜—ȱ•Žȱ‹Žœ˜’—ǯ
Serrer les vis au couple de 0,9-1,4 N·m (8-12 in. lb.).
Installation de la tige du starter
ȱ ŗǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ›Š™™Ž•ȱžȱœŠ›Ž›ȱœž›ȱ•Šȱ
tige du starter.
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱœŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ›Š™™Ž•ȱ
dans le corps du carburateur.
3. Tourner le levier du starter d’environ ½ tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montreǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ
le ressort de rappel du starter s’accroche sur le corps
du carburateur.
ȱ Śǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŒ˜––ŽȱŒŽŒ’ȱŠȱ··ȱ
—˜·ȱŽȱ–Š›šž·ȱ•˜›œȱŽȱ•Šȱ·™˜œŽǯȱ—œ·›Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱ
œŠ›Ž›ȱŠ—œȱ•ŠȱŽ—ŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱžȱœŠ›Ž›ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ
•Šȱ’ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽœȱ‹•˜šž·ŽȱŽ—›Žȱ•Žœȱ•Š—žŽĴŽœȱŽȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ǯ
Installation du siège de l’admission de carburant
Enfoncer le siège d’admission du carburateur dans le trou
žȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱ˜žŒ‘Žȱ•Žȱ˜—ǯ
Installation du couvercle bombé
’•’œŽ›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŗŖŗşȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žœȱ
ainsi :
ȱ ŗǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱœ˜›ŽȱšžŽȱ•Šȱ
cavité du couvercle bombé soit en haut.
Nouveau
couvercle
bombé
Corps du
carburateur
Figure 5-13. Installation du couvercle bombé.
Assemblage du carburateur
ȱ ŗǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱ›·•ŠŽȱžȱ›Š•Ž—’ȱŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ǯ
ȱ Řǯȱ Carburateurs non conformes aux réglementations sur
les émissions uniquement Šǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ›·•ŠŽȱžȱ›Š•Ž—’ȱ
et le ressort. Visser le pointeau de réglage vers
l’intérieur (sens horaireǼȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱ˜žŒ‘Žȱ
légèrement le fond.
REMARQUE : Le bout du pointeau de réglage du
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱꕎ·ȱŠž¡ȱ’–Ž—œ’˜—œȱ
Œ›’’šžŽœǯȱŽȱ™Šœȱ˜›ŒŽ›ȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱ
sous peine d’endommager le
pointeau et le siège dans le corps
du carburateur.
b. Dévisser le pointeau de réglage de ralenti vers
l’extérieurȱǻœŽ—œȱŠ—’Ȭ‘˜›Š’›ŽǼȱŒ˜––Žȱœ™·Œ’ę·ȱŠ—œȱ
•Šȱ™Š›’Žȱȍȱ·•ŠŽȱȎȱŽȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ǯ
ȱ řǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱ•Šȱ™˜’—ŽŠžȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠžȱ
̘ĴŽž›ǯȱ‹Š’œœŽ›ȱ•Žȱ̘ĴŽž›Ȧ™˜’—ŽŠžȱŠ—œȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗŚǯ
ȱ Śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ̘ĴŽž›ǯ
ȱ Řǯȱ •ŠŒŽ›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒŠŸ’·ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ
surface surélevée vers le haut.
Flotteur
ȱ řǯȱ ’•’œŽ›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱšž’ȱŽœȱŽ—Ÿ’›˜—ȱŽȱ•Šȱ
–¹–ŽȱŠ’••ŽȱšžŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱaplatir le couvercle. Ne
pas forcer le couvercle sous la surface de la cavité.
ȱ ȱ ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗřǯ
4. Une fois le couvercle installé, le sceller avec du glyptal
ǻ˜žȱž—ȱ™›˜ž’ȱ·šž’ŸŠ•Ž—ǼǯȱŠ’œœŽ›ȱœ·Œ‘Ž›ȱ•Žȱ™›˜ž’ǯ
REMARQUE : Si un produit de scellement n’est pas
disponible, utiliser du vernis à ongles.
Pointeau d’admission
de carburant
)LJXUH,QVWDOODWLRQGXÀRWWHXUHWGXSRLQWHDX
d’admission de carburant.
5.11
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
ȱ śǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽǰȱ•ŠȱŒžŸŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱ
•Žȱ“˜’—ȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱŒ˜––Š—ŽȦ
œ˜•·—˜ÊŽȱȂŠ››¹ȦŽȱŸ’œȱŽȱŒžŸŽǯȱŽ››Ž›ȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱDZȱ
5,1-6,2 N·m (45-55 in. lb.).
Fonctionnement en haute altitude
˜›œšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱž’•’œ·ȱ¥ȱŽœȱŠ•’žŽœȱŽȱŗŞřŖȱ–ȱ
ǻŜŖŖŖȱĞǯǼȱŽȱ™•žœǰȱ•Žȱ–·•Š—Žȱ™›’—Œ’™Š•ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠȱ
tendance à être trop riche. Un mélange trop riche peut
résulter en des fumées d’échappement noires ou de
haute teneur en suie, des ratés, des pertes de vitesse et de
puissance, une consommation élevée de carburant et une
réponse faible ou lente du régulateur.
Un gicleur de carburant principal spécial pour hautes
altitudes peut être installé pour palier à ces problèmes.
Ces gicleurs sont vendus sous forme de kits comprenant
•Žȱ’Œ•Žž›ȱŽȱ•Žœȱ“˜’—œȱ—·ŒŽœœŠ’›Žœǯȱ˜ž›ȱ•Žȱ—ž–·›˜ȱŽȱ”’ȱ
correct, se reporter au Manuel des pièces de rechange du
moteur.
Solénoïde d’arrêt du carburant
Ž›Š’—œȱ–˜Žž›œȱ¥ȱŽœœŽ—ŒŽȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ȱœ˜•·—˜ÊŽȱ
ȂŠ››¹ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ˜™’˜——Ž•ȱšž’ȱŽœȱ’—œŠ••·ȱ¥ȱ•Šȱ™•ŠŒŽȱŽȱ
•ŠȱŸ’œȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱ•ŠȱŒžŸŽȱ˜žȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱǻŽȱŒ˜––Š—ŽǼȱ
žȱ’Œ•Žž›ȱ™›’—Œ’™Š•ȱŠę—ȱȂ·•’–’—Ž›ȱ•Žœȱ›Ž˜ž›œȱȂŠ••ž–ŠŽȱ
•˜›œšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ·Ž’—ǯȱ’ȱž—ȱ›Ž˜ž›ȱȂŠ••ž–ŠŽȱŠȱ
•’Žžȱœž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱ·šž’™·œȱŽȱŒŽȱœ˜•·—˜ÊŽǰȱŸ·›’ꎛȱ˜žȱ
ȂŠ‹˜›ȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ™˜ž›ȱŠœœž›Ž›ȱšžȂŽ••Žȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ·Œ‘Š›·Žȱ
ou défectueuse. Une tension minimale de 7,3 volts CC est
—·ŒŽœœŠ’›Žȱ¥ȱ•ȂŠŒ’ŸŠ’˜—ȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ·›’ꎛȱ·Š•Ž–Ž—ȱ
šžŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››Žȱ™Š›Š—ȱžȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ
ŽœȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŒ˜——ŽŒ·ȱŠžȱ˜ž“˜—ȱŽȱ–˜—ŠŽȱžȱ
carburateur ou à la vis courte argentée. Si tout est correct,
le solénoïde peut être retiré pour être testé. Ne pas oublier
de fermer l’alimentation en carburant et de recueillir le
ŒŠ›‹ž›Š—ȱœȂ·Œ‘Š™™Š—ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱšžŠ—ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽœȱ
retiré.
ȱ Śǯȱ ŸŽŒȱ•Šȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱŒ˜––ž·ŽȱŽȱŗŘȱŸ˜•œȱ
ȍȱ·Ž’—ŽȱȎǰȱ’—œ·›Ž›ȱž—ŽȱŒ˜œœŽȱ˜žŸŽ›Žȱ–¦•ŽȱŠ—œȱ
•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱžȱŒ¦‹•ŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱ›˜žŽǯȱ
˜——ŽŒŽ›ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱŽ¡™˜œ·ŽȱŠžȱŒ¦‹•ŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—Ȧ
Œ˜——Ž¡’˜—ȱ™˜œ’’ȱǻƸǼǯ
ȱ śǯȱ ȍȱ••ž–Ž›ȱȎȱ•ȂŠ•’–Ž—Š’˜—ǯȱ’ȱ•Šȱ’Žȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱ
se retire le solénoïde est en bon état. Réaliser le test
ǻŠ••ž–Ž›Ȭ·Ž’—›ŽǼȱŠžȱ–˜’—œȱŜȱ˜’œȱ™˜ž›ȱŸ·›’ꎛȱ•Šȱ
performance de fonctionnement.
Entretien du starter à autodécharge
ž›ȱ•ŽœȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱ·šž’™·œȱžȱœŠ›Ž›ȱ¥ȱŠž˜·Œ‘Š›Žǰȱ
Œ˜––Žȱ’—’šž·ȱœž›ȱ•ŠȱŸžŽȱŽ—ȱŒ˜ž™ŽȱŽȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗśǰȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱœŠ›Ž›ȱŽȱę¡·Žȱ¥ȱ•Šȱ’ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱŽž¡ȱ
Ÿ’œǯȱž›ȱ•ŽœȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›œȱœŠ—œȱŒŽĴŽȱŒŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽǰȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
du starter s’encastre dans une fente dans la tige. Suivre
la procédure suivante pour remplacer les composants du
starter à autodécharge à l’aide du kit de réparation de starter
—ǚȱ12 757 11 pour les carburateurs à essence.
Couvercle antipoussière
Ressort
Levier du starter
Demicoussinet
Goupille
d’arrêt
Soupape du
starter
Vis
˜’Œ’ȱž—ȱœ’–™•ŽȱŽœǰȱ¥ȱŽěŽŒžŽ›ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ››¹ǰȱ
™Ž›–ŽĴŠ—ȱŽȱ·Ž›–’—Ž›ȱœ’ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱ˜—Œ’˜——Žȱ
correctement. Utiliser une source d’alimentation séparée de
ŗŘȱŸ˜•œȱ™˜ž›ȱ›·Š•’œŽ›ȱ•ŽȱŽœǯ
ȱ ŗǯȱ ››¹Ž›ȱ•ȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱŽ—ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ
œ˜•·—˜ÊŽȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜›œšžŽȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽœȱ
dévissé et retiré, de l’essence s’échappe du carburateur.
Préparer un récipient pour recueillir le carburant.
ȱ Řǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ȱ™›˜™›Žǯ
ATTENTION
쎌žŽ›ȱŒŽȱŽœȱ•˜’—ȱŽȱ˜žȱŒŠ›‹ž›Š—ȦŸŠ™Žž›œȱŠę—ȱȂ·Ÿ’Ž›ȱž—ȱ
ŠŒŒ’Ž—ǯ
ȱ řǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱž—ȱŒŠŸŠ•’Ž›ȱŠŸŽŒȱŽœȱ™’—ŒŽœȱŒ›˜Œ˜’•ŽœȱŽ—›Žȱ•Žȱ
Œ¦‹•ŽȱŽȱ–ŠœœŽȱ—˜’›ȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ–ŠœœŽȦ
emplacement de la source d’alimentation commutée de
ŗŘȱŸ˜•œǯ
5.12
Figure 5-15. Vue en coupe montrant le carburateur à
starter à autodécharge.
Dépose des anciens éléments
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›Žȱ—˜’›ǯȱŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
s’enclenche et se détache.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱŽȱ“ŽŽ›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱę¡Š—ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ¥ȱ
la tige du starter.
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱŽȱ“ŽŽ›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ•Šȱ’ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ
du carburateur.
Section 5
Système de carburant et régulateur
4. Retirer le demi-coussinet supérieur en suivant l’une
des procédures suivantes :
a. Utiliser un arrache-coussinet de type lève-soupape.
b. Utiliser un extracteur à vis #3 (pour trou de
’Š–¸›ŽȱśȬřŘǼǯȱŠ’—Ž—’›ȱ•ȂŽ¡›ŠŒŽž›ȱŠ—œȱž—ȱ
étau. Tourner le carburateur sur l’extracteur. Tout
en tirant sur le carburateur, taper doucement sur
le moulage du carburateur avec un marteau ou
ž’•’œŽ›ȱž—ȱŠ›ŠžȱŗŘȬŘŞȱœ’ȱž—ȱŽ¡›ŠŒŽž›ȱŽȱŸ’œȱǛřȱ
n’est pas disponible.
Installer les pièces du kit
AVERTISSEMENT : Eviter les blessures
aux yeux !
•ȱŠžȱ™˜›Ž›ȱž—Žȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŠŠ™·Žȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ¢Žž¡ȱǻ•ž—ŽĴŽœȱŽȱ
™›˜ŽŒ’˜—ȱ˜žȱ·Œ›Š—ȱŠŒ’Š•Ǽȱ•˜›œȱŽȱ˜žŽȱ™›˜Œ·ž›Žȱž’•’œŠ—ȱŽȱ•ȂŠ’›ȱ
Œ˜–™›’–·ǰȱŽœȱ™˜’—³˜—œǰȱŽœȱ–Š›ŽŠž¡ǰȱŽœȱ‹ž›’—œǰȱŽœȱ™Ž›ŒŽžœŽœȱ
˜žȱŽœȱ–Žž•ŽžœŽœǯ
ȱ ŗǯȱ ŸŠ—ȱȂ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱžȱ”’ǰȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ
—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱŒ˜žœœ’—Žȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ
levier et aligner la fente dans le bas du levier sur le
butoir de levier. Pour assurer l’alignement correct du
coussinet supérieur et le trou d’arbre inférieur, utiliser
ž—Žȱ–¸Œ‘ŽȱŽȱ’Š–¸›ŽȱřȦŗŜȱ™˜ž›ȱŠ•’—Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—Žȱ
au moment où il est enfoncé dans le moulage.
3. Installer l’ensemble de la tige du starter et le ressort
ŠŸŽŒȱ•Šȱ•Š—žŽĴŽȱŽȱ›Žœœ˜›ȱ’—œŠ••·ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŽž¡’¸–Žȱ
Ž—Žȱ¥ȱ™Š›’›ȱŽȱ•Šȱ›˜’Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗŜǯ
Bas du
ressort
dans la
position 2
Vue de haut
indiquant la
position du ressort
Figure 5-16. Levier de starter avec capuchon enlevé.
ȱ Śǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱœŠ—œȱœŽ››Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ¥ȱ•Šȱ’Žȱžȱ
starter à l’aide de deux vis fournies dans le kit de
›·™Š›Š’˜—ȱžȱœŠ›Ž›ǯȱ™™•’šžŽ›ȱŽȱ•ȂŽ—ž’ȱ˜Œ’Ž®
ǚȱŜŖşȱŠž¡ȱꕎŠŽœȱŽœȱŸ’œȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
žȱœŠ›Ž›ǯȱŽ››Ž›ȱŒŽœȱŸ’œȱȱŠ™›¸œȱšžŽȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŠ’ȱ··ȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŠ•’—·ŽȱŠ—œȱ•Žȱ
›˜žȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ǯȱ˜ž›ȱŠ•’—Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱ
œŠ›Ž›ǰȱ’—œ·›Ž›ȱž—ŽȱŒŠ•ŽȱŽȱŖǰŖŗŖȱ™˜žŒŽȱŽ—›Žȱ•Žȱ‹˜›ȱ
›˜’ȱœž™·›’Žž›ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ•Žȱ›˜žǯȱ˜’›ȱ
ꐞ›ŽȱśȬŗŝǯȱž’œȱŽ—ȱŽ—˜—³Š—ȱœž›ȱ•Žȱ‘ŠžȱŽȱ•Šȱ’Žȱžȱ
starter, serrer solidement les vis.
)LJXUH0HVXUHGXMHX¿OWUHjDLUHQOHYpSRXUXQH
plus grande clarté).
ȱ śǯȱ ·›’ꎛȱ•Šȱ•’‹Ž›·ȱŽȱ–˜žŸŽ–Ž—ȱŽȱ•Šȱ’ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ
•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŠ’—œ’ȱDZ
Šǯȱ ŸŽŒȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱœŠ›Ž›ǰȱŽ›–Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱ
œŠ›Ž›ǯȱŽȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ
doivent se déplacer ensemble.
b. Tout en maintenant le levier du starter en position
Ž›–·Žǰȱ™˜žœœŽ›ȱœž›ȱ•ŽȱŒâ·ȱ•˜—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ
Ž›–Žž›ŽǯȱŠȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ˜’ȱœȂ˜žŸ›’›ȱŽȱ
se fermer avec le ressort librement.
c. Tout en maintenant le levier du starter en position
›Š—Žȱ˜žŸŽ›Žǰȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ˜’ȱœŽȱ›˜žŸŽ›ȱ
Œ˜—›Žȱ•Žȱ‹ž˜’›ȱ›Š—ȱ˜žŸŽ›ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱ
starter.
6. Installer le nouveau couvercle anti-poussière en
•ȂŽ—˜—³Š—ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱœȂŽ—Œ•Ž—Œ‘ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽǯ
ȱ ŝǯȱ —Žȱ˜’œȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽœȱ›·’—œŠ••·ȱœž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱ
Ÿ·›’ꎛȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžȱ•Šȱ•’‹Ž›·ȱŽȱ–˜žŸŽ–Ž—ȱžȱŒ’›Œž’ȱ
žȱœŠ›Ž›ȱŽ—ȱ·™•Š³Š—ȱ•Žȱ–Š’••˜—ȱŽȱę•ȱŠ—œȱ•ŽȱœŽ—œȱŽȱ
Ž›–Žž›ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱŽ—ȱ•Žȱ›Ž•¦Œ‘Š—ǯȱŽȱ–Š’••˜—ȱ˜’ȱ
se déplacer librement dans les deux directions.
Régulateur
Žœȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ȱ›·ž•ŠŽž›ȱ–·ŒŠ—’šžŽȱ¥ȱ
–ŠœœŽ•˜ĴŽȱŒŽ—›’žŽȱŒ˜—³žȱ™˜ž›ȱ–Š’—Ž—’›ȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱžȱ
moteur constante dans des conditions de charge variables.
Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›Ȧ–·ŒŠ—’œ–ŽȱŒŽ—›’žŽȱŽœȱ–˜—·ȱ
dans le carter et entraîné par un pignon sur l’arbre à cames.
Fonctionnement
La force centrifuge agissant sur le réducteur du régulateur
›˜Š’ȱ™˜žœœŽȱ•Žœȱ–ŠœœŽ•˜ĴŽœȱŸŽ›œȱ•ȂŽ¡·›’Žž›ȱŠžȱž›ȱŽȱ¥ȱ
–Žœž›ŽȱšžŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŠž–Ž—ŽȱŽȱŸŽ›œȱ•Ȃ’—·›’Žž›ȱŠžȱž›ȱŽȱ¥ȱ
–Žœž›ŽȱšžŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱ‹Š’œœŽǯȱŽȱ–˜žŸŽ–Ž—ȱŸŽ›œȱ•ȂŽ¡·›’Žž›ȱ
Žœȱ–ŠœœŽ•˜ĴŽœȱŠ’ȱœŽȱ·™•ŠŒŽ›ȱŸŽ›œȱ•ȂŠŸŠ—ȱ•Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ
régulation.
5.13
5
Section 5
Système de carburant et régulateur
Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ›·ž•Š’˜—ȱŽ—›ŽȱŽ—ȱŒ˜—ŠŒȱŠŸŽŒȱ•Šȱ•Š—žŽĴŽȱ
Žȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›ŽȱŽȱŠ’ȱ™’Ÿ˜Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ•˜›œšžŽȱ•Šȱ
vitesse du moteur change. Une extrémité de l’arbre sort à
travers la paroi du carter du moteur. Par le biais de la tringle
Ž¡Ž›—ŽȱŠĴŠŒ‘·Žȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žǰȱ•Šȱ˜›ŒŽȱŽȱ›˜Š’˜—ȱ
est transmisse au levier de l’accélérateur du carburateur.
žŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŠžȱ›Ž™˜œȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱ
« fast », la tension du ressort du réducteur maintient la
™•ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ˜žŸŽ›ŽǯȱžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ˜ž›—Žȱǻ•Žȱ
›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱ˜ž›—ŽǼǰȱ•Šȱ˜›ŒŽȱŠ™™•’šž·Žȱ™Š›ȱ•Šȱ
goupille de régulation sur l’arbre intermédiaire a tendance à
Ž›–Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱŠȱŽ—œ’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ˜›ŒŽȱŠ™™•’šž·Žȱ™Š›ȱ•Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ›·ž•Š’˜—ȱ
œ˜—ȱŽ—ȱȍȱ·šž’•’‹›ŽȱȎȱž›Š—ȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǰȱ™Ž›–ŽĴŠ—ȱ
ainsi de conserver une vitesse constante du moteur.
žŠ—ȱž—ŽȱŒ‘Š›ŽȱŽœȱŠ™™•’šž·ŽȱŽȱšžŠ—ȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱžȱ
–˜Žž›ȱǻŽȱŒŽ••Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›Ǽȱ’–’—žŽǰȱ•Žȱ
ressort du régulateur déplace le bras du régulateur pour
˜žŸ›’›ȱŠŸŠ—ŠŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱŽŒ’ȱ›·œž•Žȱ
en une augmentation de carburant dans le moteur et un
›·’–ŽȱŽȱ–˜Žž›ȱ™•žœȱ·•ŽŸ·ǯȱŽĴŽȱ–Žœž›ŽȱœȂŽěŽŒžŽȱ›¸œȱ
›Š™’Ž–Ž—ȱŽȱž—Žȱ›·žŒ’˜—ȱŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŽœȱ™›Š’šžŽ–Ž—ȱ
’–™˜œœ’‹•Žȱ¥ȱ·ŽŒŽ›ǯȱžŠ—ȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŠĴŽ’—ȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱ
Ȃ’—Ž›ŸŽ—’˜—ȱžȱ›·žŒŽž›ȱ·ę—’Žǰȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ˜›ŒŽȱŠ™™•’šž·Žȱ™Š›ȱ•Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ›·ž•Š’˜—ȱ
œ˜—ȱŽȱ—˜žŸŽŠžȱ·šž’•’‹›·œǯȱŽŒ’ȱ™Ž›–ŽȱŽȱŒ˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•Šȱ
vitesse du moteur à un niveau relativement constant.
ȱ ŗǯȱ •˜’—Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ
ǻŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ›Š—ȱ˜žŸŽ›Ǽǯ
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱž—ȱŒ•˜žȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱ˜žȱ
saisir les plats de l’arbre intermédiaire avec des pinces,
puis tourner l’arbre le plus loin possible dans le sens
anti-horaire.
3. Serrer les écrous hexagonaux solidement.
Réglage de la sensibilité
La sensibilité du régulateur se règle en changeant la
position du ressort du régulateur dans les trous du levier
du régulateur. Si un emballement de vitesse se produit
•˜›œȱȂž—Žȱ–˜’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ•ŠȱŒ‘Š›Žǰȱ•Žȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽœȱ›˜™ȱ
sensible. Si une chute de vitesse importante se produit
šžŠ—ȱž—ŽȱŒ‘Š›Žȱ—˜›–Š•ŽȱŽœȱŠ™™•’šž·Žǰȱ•Žȱ›·ž•ŠŽž›ȱ˜’ȱ
être réglé sur une plus grande sensibilité.
Réglage à distance de l’accélérateur et du
starter
ȱ ŗǯȱ ·•Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ¥ȱ’œŠ—ŒŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŠ—œȱ•Žȱ
•ŽŸ’Ž›ȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗşǯ
Le réglage de la vitesse d’intervention du réducteur est
déterminée par la position de la commande de l’accélérateur.
Elle peut être variable ou constante en fonction de
l’application.
Réglage initial
쎌žŽ›ȱŒŽȱ›·•ŠŽȱ’—’’Š•ȱšžŠ—ȱ•Žȱ‹›Šœȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽœȱ
détaché ou retiré de l’arbre intermédiaire. Pour garantir un
›·•ŠŽȱŒ˜››ŽŒǰȱŸ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ›’—•ŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŽœȱ
connectée au bras du régulateur et le levier de l’accélérateur
ŠžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
œ˜•’Ž–Ž—ȱę¡·œȱœž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽǰȱŒŽȱšž’ȱ·•’–’—Žȱ
˜žȱ–˜žŸŽ–Ž—ȱ™˜œœ’‹•Žȱ•˜›œȱžȱ›·•ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱśȬŗŞǯ
Figure 5-19. Réglage à distance d’accélérateur et de
starter.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ¥ȱ’œŠ—ŒŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŠ—œȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ
starter.
ȱ Śǯȱ ’¡Ž›ȱœŠ—œȱœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœȱ¥ȱ’œŠ—ŒŽȱŠŸŽŒȱ•ŽœȱŒ˜••’Ž›œȱ
de serrage.
ȱ śǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱ
d’accélérateur se trouve contre l’arrêt.
Levier du
régulateur
6. Serrer le collier de serrage de l’accélérateur.
ȱ ŝǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱžȱ
starter du carburateur soit complètement fermée.
Arbre intermédiaire
Ecrou
hexagonale
)LJXUH5pJODJHGXUpJXODWHXU¿OWUHjDLUHQOHYp
pour une plus grande clarté).
5.14
ȱ Şǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱœŠ›Ž›ǯ
ȱ şǯȱ ·›’ꎛȱ•Žȱ›Š•Ž—’ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ·•ŠŽȱžȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠ—œȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ǯ
Section 6
Système de graissage
Section 6
Système de graissage
Recommandations concernant l’huile
L’utilisation d’huile de type et de poids corrects dans le
carter est extrêmement importante. Il en va de même de la
Ÿ·›’ęŒŠ’˜—ȱšž˜’’Ž——Žȱžȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱȂž—ŽȱŸ’Š—Žȱ
›·ž•’¸›ŽǯȱȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•Žȱ—˜—ȱŠ™™›˜™›’·Žȱ˜žȱœŠ•Žȱ
™›˜Ÿ˜šžŽȱ•Ȃžœž›Žȱ™›·–Šž›·ŽȱŽȱ•Šȱ·Š’••Š—ŒŽȱžȱ–˜Žž›ǯ
Type d’huile
’•’œŽ›ȱž—Žȱ‘ž’•Žȱ·Ž›Ž—ŽȱŽȱ‘ŠžŽȱšžŠ•’·ȱŽȱl’API
(American Petroleum Institute) de catégorie SG, SH,
SJ ou supérieureǯȱ‘˜’œ’›ȱ•ŠȱŸ’œŒ˜œ’·ȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ
température ambiante au moment de l’utilisation comme
’—’šž·ȱŠ—œȱ•ŽȱŠ‹•ŽŠžȱœž’ŸŠ—ǯ
6
Figure 6-1. Logo du conteneur d’huile.
Contrôle du niveau d’huile
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŠ››¹·ǰȱšžȂ’•ȱŽœȱ¥ȱ
•Ȃ‘˜›’£˜—Š•ŽȱŽȱšžȂ’•ȱŠȱœžĜœŠ––Ž—ȱ›Ž›˜’’ȱ™˜ž›ȱšžŽȱ
•Ȃ‘ž’•ŽȱŠ’ȱŽžȱ•ŽȱŽ–™œȱȂŠĴŽ’—›Žȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯ
**
*
ȱ Řǯȱ ę—ȱȂ·Ÿ’Ž›ȱšžŽȱ•Šȱ™˜žœœ’¸›Žǰȱ•Ȃ‘Ž›‹ŽȱŒ˜ž™·ŽǰȱŽŒǯȱ—Žȱ
™·—¸›ŽȱŠ—œȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŠž˜ž›ȱžȱ
‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ›Ž–™•’œœŠŽȦŽȱ•Šȱ“ŠžŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ•Žœȱ›Ž’›Ž›ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ›Ž–™•’œœŠŽȦ•Šȱ“ŠžŽȱŽȱŽœœž¢Ž›ȱ
l’huile.
ȘȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•Žȱœ¢—‘·’šžŽȱȂž—ȱ’—’ŒŽȱŽȱ
śȬŘŖȱ˜žȱśȬřŖȱŽœȱŠž˜›’œ·Žȱ“žœšžȂ¥ȱŚŖǚȱǻŚŖǚǼǯȱ
ȘȘŽœȱ‘ž’•Žœȱœ¢—‘·’šžŽœȱŠœœž›Ž—ȱž—ȱ–Ž’••Žž›ȱ·–Š››ŠŽȱ
™Š›ȱŽ–™œȱ›¸œȱ›˜’ȱŽ—ȱŽœœ˜žœȱŽȱȬŘřǚȱǻȬŗŖǚǼǯ
REMARQUE :ȱ Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ‘ž’•ŽȱȂž—ŽȱŒŠ·˜›’Žȱ
Šž›ŽȱšžŽȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™·›’Žž›ŽȱŠ’—œ’ȱ
šžŽȱ•ŽȱŒ‘˜’¡ȱȂ’—Ž›ŸŠ••ŽœȱŽȱŸ’Š—Žȱ
™•žœȱ•˜—œȱšžŽȱŒŽž¡ȱ›ŽŒ˜––Š—·œȱ
™ŽžŸŽ—ȱŽ—˜––ŠŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯ
Pour les moteurs avec une jauge à pression :
›·’—œ·›Ž›ȱ•Šȱ“ŠžŽȱŠ—œȱ•Žȱž‹ŽȱŽȱŽ—˜—ŒŽ›ȱŠ—œȱ•Žȱž‹Žǯȱ
˜’›ȱꐞ›ŽȱŜȬŘȱǻǼǯ
Pour les moteurs avec une jauge se vissant :
ȱ ȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Šȱ“ŠžŽȱŠ—œȱ•Žȱž‹ŽȱŽȱ™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ
bouchon sur le tube. Ne pas visser le bouchon. Voir la
ꐞ›ŽȱŜȬŘȱǻǼǯ
REMARQUE DZȱ Žœȱ‘ž’•Žœȱœ¢—‘·’šžŽœȱŒ˜—˜›–ŽœȱŠž¡ȱ
Œ•Šœœ’ęŒŠ’˜—œȱ’—’šž·Žœȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ
ž’•’œ·Žœȱ•˜›œȱŽœȱŸ’Š—ŽœȱŽěŽŒž·Žœȱ
œŽ•˜—ȱ•Žœȱ›·šžŽ—ŒŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·Žœǯȱ
Ž™Ž—Š—ǰȱŠę—ȱŽȱ™Ž›–ŽĴ›Žȱž—Žȱ
’—œŠ••Š’˜—ȱ˜™’–Š•ŽȱŽœȱœŽ–Ž—œȱ
Žȱ™’œ˜—ǰȱž—ȱ–˜Žž›ȱ—Žžȱ˜žȱ
reconditionné doit être utilisé pendant
au moins 50 heures avec une huile
standard à base de pétrole avant de
™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ•Ȃ‘ž’•Žȱœ¢—‘·’šžŽǯ
—ȱ•˜˜ȱ˜žȱœ¢–‹˜•Žȱꐞ›Š—ȱœž›ȱ•Žœȱ‹’˜—œȱȂ‘ž’•Žȱ’Ž—’ęŽȱ
•ŠȱŒŠ·˜›’ŽȱȂŽ—›Ž’Ž—ȱȱŽȱ•ŽȱŽ›·ȱŽȱŸ’œŒ˜œ’·ȱǯ
A
B
)LJXUH9pUL¿FDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH
6.1
Section 6
Système de graissage
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ“ŠžŽȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žǯ
ȱ ȱ Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žȱ˜’ȱ¹›ŽȱŠžȱ—’ŸŽŠžȱŽȱ•Šȱ–Š›šžŽȱ
ȍȱȱȎȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽȱœŠ—œȱ•Šȱ·™ŠœœŽ›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŜȬřǯ
ȱ śǯȱ Ž–™•’›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱȂ‘ž’•Žȱ—ŽžŸŽȱŽȱ¢™ŽȱŒ˜››ŽŒȱ“žœšžȂ¥ȱ
•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽǯȱ˜ž“˜ž›œȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ
—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽȱŠŸŠ—ȱȂŠ“˜žŽ›ȱŽȱ
l’huile.
ȱ Ŝǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ›Ž–™•’œœŠŽȦ•Šȱ“ŠžŽȱ
d’huile.
Marque « F »
Plage de
fonctionnement
Figure 6-3. Jauge de niveau d’huile.
ȱ śǯȱ ’ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱŽœȱ‹ŠœǰȱŠ“˜žŽ›ȱ•Žȱ¢™ŽȱȂ‘ž’•ŽȱŒ˜››ŽŒȱ
“žœšžȂ¥ȱ•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽǯȱ˜ž“˜ž›œȱŒ˜—›â•Ž›ȱ
•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽȱŠŸŠ—ȱȂŠ“˜žŽ›ȱŽȱ
l’huile.
REMARQUE :ȱ Ž’••Ž›ȱ¥ȱ˜ž“˜ž›œȱŒ˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱ
Ȃ‘ž’•ŽȱŒ˜››ŽŒȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŠę—ȱ
d’éviter toute usure prématurée et tout
Ž—˜––ŠŽ–Ž—ȱžȱ–˜Žž›ǯȱŽȱ“Š–Š’œȱ
ž’•’œŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱšžŠ—ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱ
Ȃ‘ž’•ŽȱŽœȱœ˜žœȱ•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱ˜žȱŠžȬ
ŽœœžœȱŽȱ•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽǯ
Figure 6-4. Emplacements du bouchon de vidange, du
¿OWUHjKXLOHHWGXSUHVVRVWDWRSWLRQQHO2LO6HQWU\Œ
Oil Sentry™
)LOWUHjKXLOH
Ž›Š’—œȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œǰȱŽ—ȱ˜™’˜—ǰȱžȱ™›Žœœ˜œŠȱ
’•ȱŽ—›¢Ȝǯȱ’ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žȱ˜–‹ŽȱŽ—ȱŽœœ˜žœȱȂž—ȱ
—’ŸŽŠžȱŠŒŒŽ™Š‹•Žǰȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱŽ—›¢ȜȱŠ››¹Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
˜žȱŠŒ’ŸŽȱž—ȱŸ˜¢Š—ȱŠŸŽ›’œœŽž›ǰȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽȱ•ȂŠ™™•’ŒŠ’˜—ǯ
Žœȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ¥ȱ™ŠœœŠŽȱ
’—·›Š•ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŜȬśǯ
9LGDQJHHWUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjKXLOH
Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŒ˜—›’‹žŽȱ¥ȱ·•’–’—Ž›ȱ•Šȱ‹˜žŽȱŽȱ•ŽœȱŠž›Žœȱ
œ˜žœȬ™›˜ž’œȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žǯȱ•ȱ™Ž›–Žȱ·Š•Ž–Ž—ȱ
Žȱ™›˜•˜—Ž›ȱ•Žœȱ’—Ž›ŸŠ••ŽœȱŽȱŸ’Š—ŽȱŽȱŽȱ›Ž›˜’’›ȱ
d’huile.
Vidanger l’huile
‘Š—Ž›ȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ˜žŽœȱ•Žœȱ100 heuresȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǯȱ
Ž–™•’›ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱŒŠ·˜›’Žȱǰȱ
ǰȱȱ˜žȱœž™·›’Žž›Žȱ
Œ˜—˜›–·–Ž—ȱŠž¡ȱ’—’ŒŠ’˜—œȱžȱŠ‹•ŽŠžȱŽœȱȍȱŽ›·œȱŽȱ
Ÿ’œŒ˜œ’·ȱȎǯ
›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱ™˜ž›ȱŽěŽŒžŽ›ȱ•ŠȱŸ’Š—ŽȱDZ
ȱ ŗǯȱ Š’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱœ˜’ȱŒ‘Šžǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŸ’Š—ŽȱŽȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ
›Ž–™•’œœŠŽȦ•Šȱ“ŠžŽǯȱĴŽ—›ŽȱšžŽȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱœŽȱœ˜’ȱ
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ·Œ˜ž•·Žǯ
ȱ řǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ¥ȱ•Ȃ‘˜›’£˜—Š•Žȱ•˜›œȱžȱ
›Ž–™•’œœŠŽǰȱžȱŒ˜—›â•ŽȱŽȱžȱŒ‘Š—Ž–Ž—ȱȂ‘ž’•Žǯ
ȱ Śǯȱ Ž–ŽĴ›Žȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŸ’Š—Žǯȱœœž›Ž›ȱšžȂ’•ȱŽœȱœŽ››·ȱ
sur un couple de 7,3 -9,0 N·m (65-80 in. lb.).
6.2
)LOWUHjKXLOH
)LJXUH)LOWUHjKXLOHHW2LO6HQWU\Œ
5HPSODFHUOH¿OWUHjKXLOH
Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱau moins toutes les deux
vidanges (toutes les 200 heures d’utilisation)ǯȱ˜ž“˜ž›œȱ
ž’•’œŽ›ȱž—ȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱȂ˜›’’—Žȱ˜‘•Ž›ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ
¥ȱ‘ž’•ŽȱŽȱ•Šȱ–Š—’¸›Žȱœž’ŸŠ—Žǯ
Section 6
Système de graissage
ȱ ŗǯȱ ’Š—Ž›ȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯ
Entretien
ȱ Řǯȱ Š’œœŽ›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱœȂ·˜žĴŽ›ǯ
Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱœž›ȱ•ŽȱŒâ·ȱ
›Š—œ–’œœ’˜—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ™˜ž›ȱŽěŽŒžŽ›ȱ
l’entretien des rotors.
ȱ řǯȱ ŸŠ—ȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Šȱ£˜—ŽȱŠž˜ž›ȱ
žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ™˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•ŠȱœŠ•Ž·ȱŽȱ•Žœȱ·‹›’œȱŽȱ
™·—·›Ž›ȱŠ—œȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱ—•ŽŸŽ›ȱ•ȂŠ—Œ’Ž—ȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯȱ
œœž¢Ž›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱ˜ùȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŽœȱ–˜—·ǯ
ȱ Śǯȱ •ŠŒŽ›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǰȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ˜žŸŽ›Žȱ
˜ž›—·ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘ŠžǰȱŠ—œȱž—ȱ›·Œ’™’Ž—ȱ™Žžȱ™›˜˜—ǯȱ
Ž›œŽ›ȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ—ŽžŸŽǰȱžȱ¢™ŽȱŠ™™›˜™›’·ǰȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ
•Ȃ˜›’ęŒŽȱŒŽ—›Š•ȱꕎ·ǯȱ››¹Ž›ȱŽȱŸŽ›œŽ›ȱšžŠ—ȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ
ŠĴŽ’—ȱ•Žȱꕎȱ’—·›’Žž›ǯȱĴŽ—›Žȱž—Žȱ–’—žŽȱ˜žȱŽž¡ȱ
šžŽȱ•Žȱ–Š·›’Šžȱžȱꕝ›ŽȱŠ‹œ˜›‹Žȱ•Ȃ‘ž’•Žǯ
Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž’›·Žȱ™˜ž›ȱŽěŽŒžŽ›ȱ
•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱžȱ’œ™˜œ’’ȱȂŠœ™’›Š’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱ
Žȱ·Œ‘Š›ŽȱŽȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žǯ
˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱŜȬŜǰȱŜȬŝǰȱŜȬŞȱŽȱŜȬşǯȱ˜—œž•Ž›ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ
•ŽœȱœŽŒ’˜—œȱœž›ȱ•Žȱ·–˜—ŠŽȱŽȱ•Žȱ›Ž–˜—ŠŽȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ
procédures d’installation et de dépose des composants du
œ¢œ¸–ŽȱŽȱ•ž‹›’ęŒŠ’˜—ǯ
Rotor interne
ȱ śǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱꗎȱŒ˜žŒ‘ŽȱȂ‘ž’•Žȱ™›˜™›Žȱœž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱ
Ž—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱžȱ—˜žŸŽŠžȱꕝ›Žǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŽȱ›ŽŒ‘Š—ŽǯȱŽ››Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ
¥ȱ‘ž’•Žȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žȱ“˜’—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŽ—›ŽȱŽ—ȱ
Œ˜—ŠŒȱŠŸŽŒȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱꕝ›Žǰȱ™ž’œȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ
de 3/4 à 1 tour supplémentaire.
ȱ ŝǯȱ ·’—œŠ••Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŸ’Š—ŽȱŽȱ•ŽȱœŽ››Ž›ȱ¥ȱž—ȱ
couple de 7,3-9,0 Nm (65-80 in. lb.).
ȱ Şǯȱ Ž–™•’›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱȂ‘ž’•Žȱ—ŽžŸŽȱŽȱ¢™ŽȱŒ˜››ŽŒȱ“žœšžȂ¥ȱ
•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱŽȱ•Šȱ“ŠžŽǯ
6
Rotor externe
Arbre d’équilibrage
)LJXUH3RPSHjKXLOH*HURWRUŒ
9. Démarrer le moteur et l’inspecter pour détecter toute
ž’Žǯȱ·™Š›Ž›ȱ˜žŽœȱž’ŽœȱŠŸŠ—ȱŽȱ›Ž–ŽĴ›Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
Ž—ȱœŽ›Ÿ’ŒŽǯȱ·›’ꎛȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŠę—ȱȂŠœœž›Ž›ȱšžȂ’•ȱ
œŽȱ›˜žŸŽȱ¥ȱ–Š’œȱ—Žȱ·™ŠœœŽȱ™Šœȱ•ŽȱȍȱȱȎǯ
Système de graissage sous pression
intégrale
Dispositif
d’aspiration d’huile
Fonctionnement
Žȱ–˜Žž›ȱž’•’œŽȱž—ȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱ›Š’œœŠŽȱœ˜žœȱ™›Žœœ’˜—ȱ
’—·›Š•Žȱ™˜ž›ȱ˜ž›—’›ȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽœ’—·ŽȱŠžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǰȱ¥ȱ
•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǰȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱŽȱŠž¡ȱœž›ŠŒŽœȱŽœȱ
Œ‘Š™ŽŠž¡ȱŽȱ‹’Ž••Žǯȱ—ȱ™•žœȱŽȱ•ž‹›’ꎛȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱȂŠ™™ž’ǰȱ
•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱ›Š’œœŠŽȱŠ•’–Ž—ŽȱŽ—ȱ‘ž’•Žȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŽȱ
œ˜ž™Š™Žȱ‘¢›Šž•’šžŽœǯ
Figure 6-7. Dispositif d’aspiration d’huile.
—Žȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŽ›˜˜›Ȝȱ¥ȱ‘Šžȱ›Ž—Ž–Ž—ȱŽœȱœ’ž·Žȱ
Š—œȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱŽȱŽœȱŽ—›ŠÉ—·Žȱ™Š›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
Ȃ·šž’•’‹›ŠŽǯȱŠȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ–Š’—’Ž—ȱž—Žȱ™›Žœœ’˜—ȱ
Žȱž—ȱ·‹’ȱȂ‘ž’•Žȱ·•ŽŸ·œȱ–¹–Žȱ¥ȱŽȱŠ’‹•ŽœȱŸ’ŽœœŽœȱ˜žȱ¥ȱ
ŽœȱŽ–™·›Šž›ŽœȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱ·•ŽŸ·Žœǯȱ—Žȱœ˜ž™Š™Žȱ
Žȱ·Œ‘Š›Žȱœ’ž·ŽȱŠ—œȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ•’–’Žȱ•Šȱ
™›Žœœ’˜—ȱ–Š¡’–Š•Žȱžȱœ¢œ¸–Žǯ
˜›œȱžȱ·–Š››ŠŽȱȂž—ȱ–˜Žž›ȱ›˜’ǰȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱ™Žžȱ
ŠĴŽ’—›ŽȱŜŖȱ™œ’ǯȱ˜ž›ȱž—ȱ–˜Žž›ȱŒ‘ŠžȱǻŽ–™·›Šž›ŽȱŽȱ
˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱ—˜›–Š•ǼȱŠžȱ›Š•Ž—’ǰȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žȱ™Žžȱ
descendre à 12 psi.
6.3
Section 6
Système de graissage
Support de la
soupape de
décharge
9LVVDQVWrWHj
six pans creux
ȱ ŗǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—ȱ™›˜ž’ȱȂ·Š—Œ‘·’·ȱ™˜ž›ȱž¢Šž¡ȱŠŸŽŒȱ
·Ě˜—ǰȱLoctite® n° 592 ®ȱǻ˜žȱ·šž’ŸŠ•Ž—ǼȱŠž¡ȱꕎŠŽœȱ
du pressostat.
2. Installer le pressostat dans le trou percé sur
•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
Ressort
Piston
Corps de la soupape
Figure 6-8. Conception d’origine de la décharge de
pression d’huile.
ȱ řǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱžȱ™›Žœœ˜œŠȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ6,8 N·m
(60 in. lb.).
Test
Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱŽ—›¢ȜȱŽœȱž—ȱ’—Ž››ž™Žž›ȱ—˜›–Š•Ž–Ž—ȱ
Ž›–·ǯȱ•ȱŽœȱ·Š•˜——·ȱ™˜ž›ȱœȂ˜žŸ›’›ȱǻŒ˜ž™Ž›ȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒǼȱ
•˜›œšžŽȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŠž–Ž—ŽȱŽȱœŽȱŽ›–Ž›ȱǻ·Š‹•’›ȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒǼȱ
šžŠ—ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱ˜–‹ŽȱŠ—œȱ•Šȱ™•ŠŽȱ3,0/5,0 psi.
Žȱ•ȂŠ’›ȱŒ˜–™›’–·ǰȱž—ȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ™›Žœœ’˜—ǰȱž—ȱ–Š—˜–¸›Žȱ
Žȱž—ȱŸ·›’ęŒŠŽž›ȱŽȱ•’—Žȱœ˜—ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱ™˜ž›ȱŽœŽ›ȱ•Žȱ
pressostat.
ȱ ŗǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŽœŽž›ȱŽȱ•’—Žȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱŽȱŠžȱ‹˜É’Ž›ȱ
en métal du pressostat. Quand une pression de 0 psi
ŽœȱŠ™™•’šž·ŽȱŠžȱ™›Žœœ˜œŠǰȱ•ŽȱŽœŽž›ȱ˜’ȱ’—’šžŽ›ȱ•Šȱ
Œ˜—’—ž’·ȱǻ’—Ž››ž™Žž›ȱŽ›–·Ǽǯ
Figure 6-9. Nouvelle soupape de décharge.
Pressostat Oil Sentry™
ȱ Řǯȱ ž–Ž—Ž›ȱ™›˜›Žœœ’ŸŽ–Ž— •Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŠ™™•’šž·Žȱ
Šžȱ™›Žœœ˜œŠǯȱŽȱŸ·›’ęŒŠŽž›ȱ˜’ȱ’—’šžŽ›ȱž—Žȱ
–˜’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ™ŠœȱŽȱŒ˜—’—ž’·ȱǻ’—Ž››ž™Žž›ȱ
˜žŸŽ›ǼȱšžŠ—ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŠž–Ž—ŽȱŠ—œȱ•Šȱ™•ŠŽȱŽȱ
řǰŖȦśǰŖȱ™œ’ǯ
ȱ ȱ Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ˜’ȱŽ–Žž›Ž›ȱ˜žŸŽ›ȱšžŠ—ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱ
ŽœȱŠž–Ž—·Žȱ¥ȱşŖȱ™œ’ȱ–Š¡’–ž–ǯ
Ž›Š’—œȱ–˜Žž›œȱœ˜—ȱ·šž’™·œǰȱŽ—ȱ˜™’˜—ǰȱžȱ™›Žœœ˜œŠȱ
’•ȱŽ—›¢Ȝǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŜȬśǯȱȂ’•ȱŽ—›¢ȜȱŠ››¹Žȱ•Žȱ
–˜Žž›ȱ˜žȱŠŒ’ŸŽȱž—ȱŸ˜¢Š—ȱȂŠŸŽ›’œœŽ–Ž—ȱŽȱȍȱ—’ŸŽŠžȱ
‹ŠœȱȂ‘ž’•ŽȱȎǰȱœ’ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽŸ’Ž—ȱ›˜™ȱŠ’‹•Žǯȱ
Ȃž’•’œŠ’˜—ȱ–¹–ŽȱŽȱ•Ȃ’•ȱŽ—›¢Ȝȱ·™Ž—ȱŽȱ•ȂŠ™™•’ŒŠ’˜—ȱ
du moteur.
Fonctionnement
˜ž›ȱ•ŽœȱŠ™™•’ŒŠ’˜—œȱœŠ’˜——Š’›Žœȱ˜žȱ—˜—ȱœž›ŸŽ’••·Žœȱ
ǻ™˜–™Žœǰȱ·—·›ŠŽž›œǰȱŽŒǯǼǰȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ™Žžȱ¹›Žȱž’•’œ·ȱ™˜ž›ȱ
–ŽĴ›Žȱ¥ȱ•ŠȱŽ››Žȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱŠę—ȱȂŠ››¹Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯ
ž›ȱ•ŽœȱŠ™™•’ŒŠ’˜—œȱŽȱŸ·‘’Œž•Žœȱǻ›ŠŒŽž›œȱŽȱ™Ž•˜žœŽǰȱ
˜—ŽžœŽœǰȱŽŒǯǼǰȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ™Žžȱ¹›Žȱž’•’œ·ȱ™˜ž›ȱŠŒ’ŸŽ›ȱ
un voyant d’avertissement de basse pression d’huile.
REMARQUE :ȱ Ȃ’•ȱŽ—›¢Ȝȱ—ŽȱŒ˜—œ’žŽȱ™Šœȱž—ȱ
›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŠžȱŒ˜—›â•Žȱžȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žȱ
ȱ
ȱǯȱ·›’ꎛȱ
šžŽȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŽœȱ‹’Ž—ȱŠžȱ—’ŸŽŠžȱŽȱ
•Šȱ–Š›šžŽȱȍȱȱȎȱœž›ȱ•Šȱ“ŠžŽǯ
Installation
Žȱ™›Žœœ˜œŠȱŽœȱ’—œŠ••·ȱŠ—œȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǰȱ
Š—œȱ•Ȃž—ŽȱŽœȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—œȱȂ‘ž’•Žȱ™›’—Œ’™Š•ŽœȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
ŽȱŽ›–Žž›ŽǰȱŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱŜȬśǯȱž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱ—Žȱ’œ™˜œŠ—ȱ
™ŠœȱŽȱ•Ȃ’•ȱŽ—›¢Ȝǰȱ•Žȱ›˜žȱȂ’—œŠ••Š’˜—ȱŽœȱœŒŽ••·ȱ™Š›ȱž—ȱ
‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŗȦŞȬŘŝȱǯǯǯǯ
6.4
3. Réduire progressivementȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱŠ™™•’šž·Žȱ
Šžȱ™›Žœœ˜œŠǯȱŽȱŸ·›’ęŒŠŽž›ȱ˜’ȱ’—’šžŽ›ȱž—Žȱ
–˜’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ™ŠœœŽ›ȱ¥ȱŒ˜—’—ž’·ȱǻ’—Ž››ž™Žž›ȱŽ›–·Ǽȱ
šžŠ—ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱ’–’—žŽȱŠ—œȱ•Šȱ™•ŠŽȱŽȱřǰŖȦśǰŖȱ™œ’ǯ
ȱ ȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱœȂ’•ȱ—Žȱ˜—Œ’˜——Žȱ™ŠœȱŒ˜––Žȱ
prévu.
Unités du réducteur
ž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱŠŸŽŒȱž—ȱ›·žŒŽž›ǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ
Ÿ’Š—Žȱœž›ȱ•Šȱ™Š›’Žȱ’—·›’Žž›ŽȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ˜žŽœȱ•Žœȱ
50 heuresȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱ™˜ž›ȱŸ·›’ꎛȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•Žǯȱ
ŸŽŒȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱžȱ–˜Žž›ǰȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ•Ȃž—’·ȱ
˜’ȱœŽȱ›˜žŸŽ›ȱŠžȱ‹Šœȱžȱ›˜žȱžȱ‹˜žŒ‘˜—ȱȂ‘ž’•Žǯȱ˜ž›ȱ
Š“˜žŽ›ȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱ¥ȱ·ŸŽ—ȱŽ—ȱ‘ŠžȱŽȱ
•Ȃž—’·ǯȱ’•’œŽ›ȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱȱ—ǚȱŝȱȱŠ—œȱ•Ȃž—’·ȱžȱ
›·žŒŽž›ǯȱ˜’Œ’ȱšžŽ•šžŽœȱ™›˜ž’œȱšž’ȱŒ˜—Ÿ’Ž——Ž—ȱ¥ȱŒŽĴŽȱ
œ™·Œ’ęŒŠ’˜—ȱDZ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
ȱ
˜‹’•ŽŠ›ȱŜřŚ
Ž——£˜’•ȱž™Ž›ȱŠ¡˜•ȱȍȱȱȎȱ
ž’•Žȱ™˜ž›ȱŽ—›Ž—ŠŽœȱŽ——£˜’•ȱŠ¡˜•ȱ
ž’•Žȱ™˜ž›ȱŽ—›Ž—ŠŽœȱŽ——£˜’•ȱž™Ž›ȱŠ¡˜•ȱ
ž’•Žȱ™˜ž›ȱŽ—›Ž—ŠŽœȱŽ——£˜’•ȱž™Ž›ȱŽ——£ŠŒȱȱ
Section 7
Démarreur rétractable
Section 7
Démarreur rétractable
AVERTISSEMENT ! Ressort sous tension !
Žœȱ·–Š››Žž›œȱ›·›ŠŒŠ‹•ŽœȱŒ˜—’Ž——Ž—ȱž—ȱ™ž’œœŠ—ȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ›ŽŒž•ȱœ˜žœȱŽ—œ’˜—ǯȱ˜ž“˜ž›œȱ™˜›Ž›ȱŽœȱ•ž—ŽĴŽœȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱ•˜›œȱŽȱ
l’entretien des démarreurs rétractables et respecter scrupuleusement les instructions de relâche de la tension du ressort indiquées dans
ŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ǯ
Carter du démarreur
Vis
hexagonales
à brides
Poignée avec
¿[DWLRQGHFRUGH
Ressort et
¿[DWLRQ
Corde
7
Poulie
Figure 7-2. Dépose du démarreur rétractable.
Kit de réparation
des cliquets
(taquet)
Remplacement de la corde
Il est possible de remplacer la corde sans démonter
complètement le démarreur.
1. Retirer le démarreur du carter du ventilateur du
moteur.
Vis
centrale
Coupelle
d’entraînement
2. Tirer la corde d’environ 12" et faire un nœud (coulant)
™›˜Ÿ’œ˜’›ŽȱŠę—ȱŽȱ•ȂŽ–™¹Œ‘Ž›ȱŽȱœŽȱ›·›ŠŒŽ›ȱŠ—œȱ•Žȱ
·–Š››Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬřǯ
Figure 7-1. Démarreur rétractable - Plan éclaté.
Dépose du démarreur
1. Retirer les cinq vis hexagonales à brides qui
maintiennent le démarreur au carter du ventilateur.
2. Retirer le démarreur.
Nœud coulant
Poignée
Nœud
Installation du démarreur
1. Installer le démarreur rétractable et cinq vis
hexagonales à brides au carter du ventilateur. Ne pas
serrer complètement les vis.
2. Tirer la poignée du démarreur jusqu’à ce que les
cliquets s’enclenchent dans la coupelle d’entraînement.
Ž—’›ȱ•Šȱ™˜’—·ŽȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŘǯ
Fixation de
corde
Figure 7-3. Dépose de la poignée du démarreur.
7.1
Section 7
Démarreur rétractable
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱŒ˜›ŽȱŽ™ž’œȱ•Ȃ’—·›’Žž›ȱŽȱ•Šȱ
poignée du démarreur. Défaire le nœud simple et
›Ž’›Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱŒ˜›ŽȱŽȱ•Šȱ™˜’—·Žǯ
4. Tenir fermement la poulie et défaire le nœud coulant.
Faire tourner la poulie lentement pendant que la
tension du ressort se relâche.
ŗřǯȱ ˜›œšžŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽœȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŽ—žǰȱ•ŠȱŒ˜›Žȱ
se rétracte complètement et la poignée bute contre le
carter du démarreur.
Remplacement des cliquets (taquets)
5. Lorsque toute la tension du ressort sur la poulie du
démarreur est relâchée, retirer la corde de la poulie.
Žȱ·–Š››Žž›ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ·–˜—·ȱ™˜ž›ȱ
remplacer les cliquets du démarreur. Un kit de réparation
des cliquets est disponible et contient les composants
suivants :
6. Faire un nœud simple à une extrémité de la corde
neuve.
Le kit de réparation des cliquets contient :
Qté
Description
ȱ ŝǯȱ Š’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȱŠ—œȱ•ŽȱœŽ—œȱŠ—’Ȭ‘˜›Š’›ŽȱǻŽ—ȱ
regardant depuis le côté à cliquets de la poulie) jusqu’à
ce que le ressort soit serré. (Environ 6 tours complets
de poulie.)
8. Tourner la poulie dans le sens horaire jusqu’à ce que le
trou de la poulie soit aligné avec le coussinet du guide
de corde du carter du démarreur.
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ™Ž›–ŽĴ›Žȱ¥ȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȦŠžȱ›Žœœ˜›ȱ
ŽȱœŽȱ·›˜ž•Ž›ǯȱ’•’œŽ£ȱž—ȱœŽ››ŽȬ“˜’—ȱ
en C pour maintenir la poulie en place.
9. Insérer la corde neuve à travers le trou de la poulie du
démarreur et le coussinet du guide de corde du carter
žȱ·–Š››Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŚǯ
Coussinet
du guide de
corde
Trou de
corde dans
la poulie
1
1
1
1
1
1
1
Fixation de cliquets
Vis centrale
Ressort à cliquet (taquet)
Ressort de frein
Cliquet du démarreur (taquet)
Rondelle de frein
Rondelle
Démontage
AVERTISSEMENT ! Ressort sous tension !
Ne pas retirer la vis centrale du démarreur avant que la tension
du ressort ne soit relâchée. La dépose de la vis centrale avant le
relâchement de la tension du ressort ou le démontage incorrect
du démarreur risquent d’entraîner le relâchement soudain et
Š—Ž›Žž¡ȱžȱ›Žœœ˜›ǯȱŽœ™ŽŒŽ›ȱŒŽœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱ¥ȱ•Šȱ•ŽĴ›ŽȱŠę—ȱ
de garantir la sécurité personnelle et le démontage correct du
démarreur. S’assurer que toutes les personnes présentes dans la
zone portent une protection faciale appropriée.
1. Relâcher la tension du ressort et retirer la corde du
démarreur (consulter « remplacement de corde »,
étapes 2 à 5).
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•Žǰȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱ
Œ•’šžŽœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬśǯ
Vis centrale et
rondelle
Fixation de cliquets
Empêcher la
poulie de tourner
Figure 7-4. Installation de la corde.
10. Faire un nœud coulant à environ 12" depuis le bout
libre de la corde. Tenir fermement la poulie et la faire
tourner lentement jusqu’à ce que le nœud coulant
ŠĴŽ’—Žȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—ŽȱŽȱž’ŠŽȱžȱ•˜Ž–Ž—ǯ
ȱŗŗǯȱ •’œœŽ›ȱ•Šȱ™˜’—·ŽȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱŒ˜›Žȱœž›ȱ•Šȱ
corde. Faire un nœud simple à l’extrémité de la
Œ˜›Žǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱŒ˜›Žȱœž›ȱ•Šȱ™˜’—·Žȱžȱ
démarreur.
12. Défaire le nœud coulant et tirer sur la poignée jusqu’à
ce que la corde soit complètement sortie. Rétracter
lentement la corde dans le démarreur.
7.2
)LJXUH9LVFHQWUDOHURQGHOOHHW¿[DWLRQGHFOLTXHWV
Section 7
Démarreur rétractable
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ›Ž’—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŝȬŜǯ
Ressort et rondelle
de frein
Ressort
du cliquet
ȱ şǯȱ ˜Ž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱŽȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŠ—œȱ•Šȱ
™˜ž•’Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŞǯ
Mousqueton
extérieur
Trou de
corde
dans la
poulie
Cliquets
Ressort &
¿[DWLRQ
Figure 7-6. Ressort de frein, rondelle, cliquets et
ressorts de cliquet.
4. Noter soigneusement les positions des cliquets et de
leurs ressorts avant de les retirer.
5. Retirer les cliquets et les ressorts des cliquets de la
poulie du démarreur.
6. Tourner la poulie de 2 tours complets dans le sens
horaireȱŠę—ȱŽȱ·œŽ—ŠŽ›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ
démarreur.
ȱ ŝǯȱ Ž—’›ȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱ—ŸŽ›œŽ›ȱ
•Šȱ™˜ž•’ŽȦ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Šȱ™˜ž•’Žȱ
soit éloignée du visage du technicien et des autres
personnes présentes aux alentours.
8. Tourner légèrement la poulie latéralement et la séparer
™›žŽ––Ž—ȱžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŝǯ
)LJXUH3RVLWLRQGXUHVVRUWHWGHOD¿[DWLRQGDQVOD
poulie.
ȱŗŖǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȱŽ—ȱž—ŽȱœŽž•Žȱ
unité.
ATTENTION ! Ressort sous tension !
Žȱ™Šœȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ǯȱŽȱ›Ž•¦Œ‘Ž–Ž—ȱ’—ŠĴŽ—žȱžȱ
ressort risque de causer des blessures personnelles graves.
Contrôle et révision
1. Inspecter soigneusement la corde, les cliquets, le carter,
•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•ŽȱŽȱ•ŽœȱŠž›ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŠę—ȱŽȱ·ŽŒŽ›ȱ
tout signe d’usure ou dommage.
2. Remplacer tous les composants usés ou abîmés.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine
˜‘•Ž›ȱŒ˜––Žȱœ™·Œ’ę·ȱŠ—œȱ•Žȱ–Š—žŽ•ȱŽœȱ™’¸ŒŽœǯȱ
˜žœȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŗȱœ˜—ȱ’œ™˜—’‹•Žœȱ
comme pièces de rechange. Ne pas utiliser de pièces
non standard.
Carter
Poulie
ȱ řǯȱ Žȱ™ŠœȱŽœœŠ¢Ž›ȱȂŽ—›˜ž•Ž›ȱž—ȱ›Žœœ˜›ȱšž’ȱŽœȱœ˜›’ȱŽȱ•Šȱ
ę¡Š’˜—ǯȱ˜––Š—Ž›ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱž—ȱ—˜žŸŽ•ȱŽ—œŽ–‹•Žȱ
Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱę¡Š’˜—ǯ
ȱ Śǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱžȱ·–Š››Žž›ȱ™˜ž›ȱ·•’–’—Ž›ȱ
la vieille graisse et la saleté.
Remontage
ȱ ŗǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŒŽ—›Š•ȱœ˜—ȱ•ž‹›’ę·œȱ
ŠŸŽŒȱŽȱ•Šȱ›Š’œœŽǯȱ•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŠ—œȱ•Šȱ
™˜ž•’ŽȱǻŠŸŽŒȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŸŽ›œȱ•Šȱ™˜ž•’ŽǼǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŞǯ
Figure 7-7. Dépose de la poulie du carter.
ȱ ȱ ’ȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱœŽȱœ·™Š›Ž—ȱ’ĜŒ’•Ž–Ž—ǰȱ
•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽœȱ™ŽžȬ¹›ŽȱŽ—Š·ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱ
démarreur ou encore sous tension. Replacer la poulie
dans le carter et répéter l’étape 5 avant de séparer la
poulie du carter.
2. Installer la poulie avec l’ensemble du ressort et de la
ę¡Š’˜—ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬşǯ
ȱ řǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Šȱ™˜ž•’ŽȱŽœȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱŒŠ•·ŽȱŒ˜—›Žȱ
le carter du démarreur. Ne pas enrouler la poulie et le
ressort de recul pour l’instant.
7.3
7
Section 7
Démarreur rétractable
ȱ ŝǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—Žȱ™Ž’ŽȱšžŠ—’·ȱŽȱLoctite® N° 271 sur
•ŽœȱꕎŠŽœȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•Žǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•Žǰȱ
ŠŸŽŒȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ǰȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŒŽ—›Š•ǯȱŽ››Ž›ȱ
la vis au couple de 7,4-8,5 N·m (65-75 in. lb.).
Poulie &
ressort
8. Tendre le ressort et installer la corde et la poignée
comme indiqué aux étapes 6 à 12 à la section
« Remplacement de la corde ».
9. Installer le démarreur sur le carter du ventilateur du
–˜Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŗŗǯ
Carter
Figure 7-9. Installation de la poulie et du ressort dans le
carter.
4. Installer les ressorts de cliquets et les cliquets dans la
™˜ž•’Žȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŗŖǯ
Cliquet
Figure 7-11.
Ressort
du cliquet
Figure 7-10. Installation des cliquets et ressorts de
cliquet.
5. Placer la rondelle de frein dans le renfoncement de la
™˜ž•’Žȱžȱ·–Š››Žž›ǰȱŠžȬŽœœžœȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŒŽ—›Š•ǯ
ȱ Ŝǯȱ ž‹›’ꎛȱ•Žȱ›Ž’—ȱŠŸŽŒȱž—ȱ™ŽžȱŽȱ›Š’œœŽǯȱ•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ
›Žœœ˜›ȱœž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽǯȱǻȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ•ŽœȱꕎŠŽœȱ
de l’arbre central sont propres, secs et ne sont pas
ŠŒ‘·œȱŽȱ›Š’œœŽȱ˜žȱȂ‘ž’•ŽǯǼȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŝȬŜǯ
7.4
Section 8
Système et composants électriques
Section 8
Système et composants électriques
ŽĴŽȱœŽŒ’˜—ȱŒ˜—ŒŽ›—Žȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǰȱ•Šȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱŽȱ•Žœȱ
réparations du système électrique et de ses composants. Les
œ¢œ¸–ŽœȱŽȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŒ˜–™›’œȱŠ—œȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ȱœ˜—ȱ
les suivants :
• Bougie
ȱ ȱ ȊȱŠĴŽ›’ŽȱŽȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒ‘Š›Ž
• Système d’allumage électronique
ǻ¥ȱ·Œ‘Š›ŽȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŽǼ
• Démarreur électrique
Bougie
Les ratés ou les problèmes de démarrage du moteur sont
souvent dus à une bougie en mauvais état ou dont le réglage
d’écartement des électrodes est incorrect.
3. Contrôler l’écartement des électrodes à l’aide d’un
calibre. Régler l’écartement en pliant prudemment
•Ȃ·•ŽŒ›˜ŽȱŽȱ–ŠœœŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŗǯȱŒŠ›Ž›ȱ•Žœȱ
‹˜ž’Žœȱ
ŗŗȬŗśȱŽȱ1,02 mm (0,040 in.). Régler
•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱ
ŗŜȱœž›ȱ0,76 mm (0,030 in.).
REMARQUE ! Les moteurs équipés de LP doivent
avoir un écartement de bougie de
ŖǰŚśŝŘȱ––ȱǻŖǰŖŗŞȱ’—ǯǼǯ
Calibre
Bougie
Ce moteur est équipé de la bougie suivante :
Šȱ‹˜ž’ŽȱœŠ—Š›ȱŽœȱž—Žȱ‹˜ž’Žȱ‘Š–™’˜—®
ŗŘȱǻ˜‘•Ž›ȱ—ǚȱȂŠ›ǯȱŗŘȱŗřŘȱŖŘȬǼǯ
ȱ
—Žȱ‹˜ž’Žȱ‘ŠžŽȱ™Ž›˜›–Š—ŒŽǰȱ‘Š–™’˜—®
•Š’—ž–ȱřŖŝŗȱǻž’•’œ·Žȱœž›ȱ•Žȱ–˜Žž›œȱ›˜ȱŽ›’Žœǰȱ
˜‘•Ž›ȱ—ǚȱȂŠ›ǯȱŘśȱŗřŘȱŗŘȬǼȱŽœȱ·Š•Ž–Ž—ȱ’œ™˜—’‹•Žǯ
Des bougies de marques équivalentes peuvent
aussi être utilisées.
Ecartement :ȱ ŗŗȬŗśȱ
ŗǰŖŘȱ––ȱǻŖǰŖŚŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ŗŜȱ
ŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
Š’••Žȱžȱę•ȱDZȱ ȱ
ŗŚȱ––
Portée :
ŗşǰŗȱ––ȱǻřȦŚȱ™˜žŒŽǼ
Taille hex. :ȱ ȱ
ŗśǰşȱ––ȱǻśȦŞȱ™˜žŒŽǼ
Type :ȱ
Révision de la bougie
쎌žŽ›ȱ•Šȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ˜žŽœȱ•Žœȱ200 heures de
˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǯ
ȱ ŗǯȱ ŸŠ—ȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’Žǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Šȱ£˜—Žȱ¥ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱ
Žȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ™˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•ŠȱœŠ•Ž·ȱŽȱ•Žœȱ·‹›’œȱŽȱ
pénétrer dans le moteur.
8
Masse
terre
Ecartement
Figure 8-1. Entretien de la bougie.
ȱ Śǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱŽ››Ž›ȱ•Šȱ
bougie au couple de řŞǰŖȬŚřǰŚȱȉ–ȱǻŘŞȬřŘȱĞǯȱ•‹ǯǼ.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽȱ•Ȃ’—œ™ŽŒŽ›ǯȱŠȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱœ’ȱŽ••ŽȱŽœȱ
usée ou en cas de doute quant à sa réutilisation.
REMARQUE !ȱ Žȱ™Šœȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’Žȱ–˜—·ŽȱŠ—œȱ
•Šȱ–ŠŒ‘’—ŽȱŠŸŽŒȱžȱ™Š™’Ž›ȱŠ‹›Šœ’ǯȱŽœȱ
débris restant sur la bougie risquent de
pénétrer dans le moteur et de causer
des dommages et une usure graves.
8.1
Section 8
Système et composants électriques
Contrôle
Contrôler la bougie dès qu’elle est retirée de la culasse.
Les dépôts sur le bec isolant de la bougie constituent des
indications sur l’état général des segments de piston, des
soupapes et du carburateur.
Des bougies normales et encrassées sont montrées sur les
illustrations suivantes.
Usée : Quand une bougie est usée, l’électrode centrale est
Š››˜—’ŽȱŽȱ•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽœȱ›·ž’ȱŽȱŖǰŖŗŖȈȱ˜žȱ™•žœȱ™Š›ȱ
rapport à la normale.
Normale : Le bec isolant d’une bougie prise sur un moteur
˜—Œ’˜——Š—ȱŠ—œȱŽœȱŒ˜—’’˜—œȱ—˜›–Š•ŽœȱŽœȱŒ˜žŸŽ›ȱ
Ȃž—Žȱ•·¸›ŽȱŒ˜žŒ‘ŽȱŽȱ·™âœȱ›’œȬ‹›ž—œǯȱ’ȱ•Ȃ·•ŽŒ›˜Žȱ
centrale n’est pas usée, une bougie dans cet état peut être
›·ž’•’œ·Žȱž—Žȱ˜’œȱ•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽœȱ·•ŽŒ›˜ŽœȱŒ˜—›â•·ǯ
Dépôts humides :ȱ—Žȱ‹˜ž’Žȱ‘ž–’ŽȱŽœȱžŽȱ¥ȱž—ȱŽ¡Œ¸œȱ
ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ˜žȱ¥ȱ•Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱȂ‘ž’•ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱ
combustion. Un surplus de carburant peut être causé en
Š’œŠ—ȱ˜—Œ’˜——Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠŸŽŒȱ•ŽȱœŠ›Ž›ȱ›˜™ȱ˜žŸŽ›ǯȱ
Šȱ™›·œŽ—ŒŽȱȂ‘ž’•ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ȱŽœȱ
généralement due à des segments de piston ou des guides
de soupape usés.
·™âœȱŽȱŒŠ›‹˜—ŽȱDZ Des dépôts de suie noirs indiquent
une mauvaise combustion. Une mauvaise combustion est
·—·›Š•Ž–Ž—ȱŒŠžœ·Žȱ™Š›ȱž—ŽȱŒŠ›‹ž›Š’˜—ȱ›˜™ȱ›’Œ‘Žǰȱž—ȱ
Š••ž–ŠŽȱŠ’‹•Žȱ˜žȱž—ŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱ™ŠžŸ›Žǯ
·™âœȱŒŠ•ŒŠ’›Žœȱ‹•Š—ŒœȱDZ Des dépôts calcaires blancs
’—’šžŽ—ȱž—Žȱœž›Œ‘ŠžěŽǯȱŽĴŽȱœ’žŠ’˜—ȱŽœȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱ
ŠŒŒ˜–™Š—·ŽȱȂž—Žȱ·›˜œ’˜—ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱŽȱ•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ǯȱŽȱ
Œ˜•–ŠŠŽȱŽȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹Žȱ˜žȱŽœȱ
Š’•ŽĴŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱŠ’—œ’ȱšžȂž—ŽȱŒŠ›‹ž›Š’˜—ȱ–Š’›Žȱ
™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ¥ȱ•Ȃ˜›’’—ŽȱȂž—Žȱœž›Œ‘ŠžěŽǯ
8.2
Section 8
Système et composants électriques
Batterie
Généralités
—Žȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽȱŗŘȱŸ˜•œȱŠŸŽŒȱŽœȱŒŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽœȱ—˜–’—Š•Žœȱ
ȂŽ—Ÿ’›˜—ȱřŘȱŠ–™ȱ‘Žž›ŽœȦŘśŖȱŠ–™¸›ŽœȱŽȱ·–Š››ŠŽȱ¥ȱ
›˜’ȱŽœȱ—˜›–Š•Ž–Ž—ȱž’•’œ·Žǯȱ˜ž›ȱŽœȱ’—˜›–Š’˜—œȱ
œ™·Œ’ęšžŽœǰȱœŽȱ›Ž™˜›Ž›ȱŠž¡ȱ’—œ›žŒ’˜—œȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱ
de l’équipement dans lequel ce moteur est monté.
ŽŒ‘Š›Ž›ȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱœ’ȱ•ŠȱŒ‘Š›Žȱ—ȂŽœȱ™ŠœȱœžĜœŠ—Žȱ™˜ž›ȱ
lancer le moteur.
REMARQUE : Ne pas essayer de démarrer le moteur avec
ž—ŽȱŠž›Žȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠŸŽŒȱ
Žœȱ‹ŠĴŽ›’ŽœȱŽȱ™•žœȱ›Š—ŽȱŠ’••ŽȱšžŽȱŒŽ••Žœȱ
recommandées peut résulter en une avarie
du démarreur.
ȱ řǯȱ ŠŸŽ›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœǰȱ•Žœȱ‹˜›—ŽœȱŽȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽ¡Ž›—ŽœȱŠŸŽŒȱ
une solution d’eau et de bicarbonate de soude. Rincer
soigneusement à l’eau claire.
REMARQUE : Ne pas laisser la solution de bicarbonate
de soude pénétrer dans les éléments de
•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱDzȱŒŽŒ’ȱ·›ž’›Š’ȱ•Ȃ·•ŽŒ›˜•¢Žǯ
Essai de la batterie
ŽœŽ›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽ—ȱŒ˜——ŽŒŠ—ȱž—ȱŸ˜•–¸›Žȱ
ȱœž›ȱ•Žœȱ‹˜›—ŽœȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱ
’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ˜–‹Žȱœ˜žœȱşȱŸ˜•œȱž›Š—ȱ•Žȱ
·–Š››ŠŽǰȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽœȱ·ŽŒžŽžœŽȱ˜žȱ·Œ‘Š›·ŽǯȱŽȱ
›··›Ž›ȱ¥ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŘǯ
Voltmètre CC
Entretien de la batterie
—ȱŽ—›Ž’Ž—ȱ›·ž•’Ž›ȱŠ›Š—’ȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ™ŽžȱŠŒŒŽ™Ž›ȱŽȱ
Œ˜—œŽ›ŸŽ›ȱž—ŽȱŒ‘Š›Žǯ
AVERTISSEMENT : Acide dangereux, gaz
explosifs !
Žœȱ‹ŠĴŽ›’ŽœȱŒ˜—’Ž——Ž—ȱŽȱ•ȂŠŒ’Žȱœž•ž›’šžŽǯȱ˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ
•Žœȱ‹›ú•ž›ŽœȱȂŠŒ’Žǰȱ·Ÿ’Ž›ȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱŠŸŽŒȱ•Šȱ™ŽŠžǰȱ•Žœȱ¢Žž¡ȱŽȱ
•ŽœȱŸ¹Ž–Ž—œǯȱŽœȱ‹ŠĴŽ›’Žœȱ™›˜ž’œŽ—ȱŽȱ•Ȃ‘¢›˜¸—ŽȱŽ¡™•˜œ’ȱ
•˜›œšžȂŽ••Žœȱœ˜—ȱ›ŽŒ‘Š›·Žœǯȱę—ȱȂ·Ÿ’Ž›ȱ˜žȱ›’œšžŽȱȂ’—ŒŽ—’Žȱ
˜žȱȂŽ¡™•˜œ’˜—ǰȱ—Žȱ›ŽŒ‘Š›Ž›ȱ•Žœȱ‹ŠĴŽ›’ŽœȱšžŽȱŠ—œȱŽœȱ£˜—Žœȱ
‹’Ž—ȱŠ·›·Žœǯȱ˜ž“˜ž›œȱŸŽ’••Ž›ȱ¥ȱŒŽȱšžȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ̊––ŽœȱŸ’ŸŽœȱŽȱ
Šž›Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂŠ••ž–ŠŽȱœ˜’Ž—ȱ–Š’—Ž—žŽœȱ•˜’—ȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ
˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•Žœȱ‹ŠĴŽ›’Žœȱ‘˜›œȱŽȱ•Šȱ™˜›·ŽȱŽœȱŽ—Š—œǯȱ—•ŽŸŽ›ȱ˜žȱ
‹ħ˜žȱ•˜›œȱŽȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱŽœȱ‹ŠĴŽ›’Žœǯ
ŸŠ—ȱŽȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››Žȱ—·Š’ȱǻȬǼǰȱœȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ
˜žœȱ•Žœȱ’—Ž››ž™Žž›œȱœ˜—ȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ȱȱǻŠ››¹Ǽǯȱ—ȱ™˜œ’’˜—ȱ
ȱǻ–Š›Œ‘ŽǼǰȱž—Žȱ·’—ŒŽ••ŽȱœŽȱ™›˜ž’›Šȱ¥ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ
Ž››ŽǰȱŒŽȱšž’ȱ™˜ž››Š’ȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—ŽȱŽ¡™•˜œ’˜—ȱŽ—ȱŒŠœȱŽȱ™›·œŽ—ŒŽȱ
Ȃ‘¢›˜¸—Žȱ˜žȱŽȱŸŠ™Žž›œȱȂŽœœŽ—ŒŽǯ
8
Batterie
Figure 8-2. Contrôle de la tension de la batterie.
ȱ ŗǯȱ ˜—›â•Ž›ȱ›·ž•’¸›Ž–Ž—ȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ·•ŽŒ›˜•¢Žǯȱ’ȱ
nécessaire, ajouter de l’eau distillée pour maintenir le
niveau recommandé.
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ›˜™ȱ›Ž–™•’›ȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽǯȱŽȱ
–ŠžŸŠ’œŽœȱ™Ž›˜›–Š—ŒŽœȱ˜žȱž—Žȱ
·Š’••Š—ŒŽȱ™›·–Šž›·ŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ
peuvent être dues à une perte
d’électrolyte.
ȱ Řǯȱ Š’—Ž—’›ȱ™›˜™›Žœȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœǰȱ•Žœȱ‹˜›—ŽœȱŽȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱ
Ž¡Ž›—ŽœȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ—ŽȱŠŒŒž–ž•Š’˜—ȱȂŠŒ’Žȱ
Œ˜››˜œ’ȱ˜žȱŽȱœŠ•Ž·ȱœž›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽ¡Ž›—Žœȱ›’œšžŽȱ
ŽȱŒŠžœŽ›ȱž—ŽȱŠž˜Ȭ·Œ‘Š›ŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽǯȱŽœȱŠž˜Ȭ
·Œ‘Š›Žœȱœ˜—ȱ›Š™’ŽœȱŽ—ȱŒŠœȱȂ‘ž–’’·ǯ
8.3
Section 8
Système et composants électriques
Système d’allumage magnéto-électronique, moteurs CH11-15
Culot de bougie
Bougie
Intervalle
0,2-0,3 mm
(0,008-0,012 in.)
Borne de bougie
(C)
Module
d’allumage
Aimant
Laminage
(A)
Borne
de court-circuit (B)
Volant
Interrupteur d’arrêt ou
interrupteur à clé sur la
position OFF
Figure 8-3. Système d’allumage magnéto-électronique, moteurs CH11-15.
Ces moteurs sont équipés d’un système d’allumage
–Š—·˜Ȭ·•ŽŒ›˜—’šžŽȱꊋ•ŽǯȱŽȱœ¢œ¸–ŽȱŒ˜–™˜›Žȱ•Žœȱ
éléments suivants :
ȱ Ȋȱ —Žȱž—’·ȱŠ’–Š—·ŽȱŠĴŠŒ‘·ŽȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ™Ž›–Š—Ž—Žȱ
au volant.
ȱ Ȋȱ —ȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ–Š—·˜Ȭ·•ŽŒ›˜—’šžŽȱšž’ȱȱ
est monté sur le carter du moteur.
ȱ Ȋȱ —ȱ’—Ž››ž™Žž›ȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱǻ˜žȱ¥ȱŒ•·Ǽȱšž’ȱ–Žȱ•Žȱȱ
module à la terre pour arrêter le moteur.
•
Une bougie.
Fonctionnement
Quand le volant tourne et que l’aimant passe le module
d’allumage, une tension basse est générée dans les
enroulements primaires du module. Lorsque la tension
primaire est précisément à sa crête, le module génère une
Ž—œ’˜—ȱ·•ŽŸ·ŽȱŠ—œȱœŽœȱŽ—›˜ž•Ž–Ž—œȱœŽŒ˜—Š’›ŽœǯȱŽĴŽȱ
Ž—œ’˜—ȱ·•ŽŸ·ŽȱŒ›·Žȱž—Žȱ·’—ŒŽ••ŽȱŠžȱ‹˜žȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽǯȱŽĴŽȱ
·’—ŒŽ••ŽȱŠ••ž–Žȱ•Žȱ–·•Š—ŽȱŠ’›ȬŒŠ›‹ž›Š—ȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›Žȱ
de combustion.
Le calage de l’étincelle est contrôlé automatiquement par le
module. Par conséquent, aucun entretien ou réglage n’est
—·ŒŽœœŠ’›Žȱ˜žȱ™˜œœ’‹•Žȱ–’œȱ¥ȱ™Š›ȱž—ȱŒ˜—›â•Žȱ™·›’˜’šžŽȦž—ȱ
remplacement de la bougie.
—ȱŒŠœȱŽȱ™›˜‹•¸–ŽœȱŽȱ·–Š››ŠŽȱšž’ȱ—ŽȱœŽ›Š’Ž—ȱ™Šœȱ
corrigés en remplaçant la bougie, consulter le « Guide
Žȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽœȱ™Š——ŽœȱȎȱœž’ŸŠ—ȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ™›˜Œ·ž›Žœȱ
d’analyse des problèmes.
8.4
Section 8
Système et composants électriques
Guide de recherche de pannes du système d’allumage magnéto
Žȱž’Žȱœž’ŸŠ—ȱ™Ž›–ŽȱŽȱ·ŽŒŽ›ȱŽȱŽȱ›·œ˜ž›Žȱ•Žœȱ™›˜‹•¸–Žœȱ•’·œȱŠžȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŘǰȱȍȱž’•œȱ
ŽȱŠ’ŽœȱȎȱ™˜ž›ȱ•ŽȱŽœŽž›ȱžȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱ·–Š››ŠŽǯ
REMARQUE :ȱ ’•’œŽ›ȱž—ȱ˜‘––¸›Žȱ¥ȱ‹ŠœœŽȱŽ—œ’˜—ȱǻŘȱŸ˜•œȱ˜žȱ–˜’—œǼȱ•˜›œšžŽȱŒŽŒ’ȱŽœȱ›Žšž’œǯȱ˜ž“˜ž›œȱ–ŽĴ›Žȱ¥ȱ£·›˜ȱŒ‘ŠšžŽȱ
™•ŠŽȱŽȱ•Ȃ˜‘––¸›ŽȱŠŸŠ—ȱ•ŽȱŽœȱ™˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱŽœȱŸŠ•Žž›œȱŒ˜››ŽŒŽœǯ
Problème
Conclusion
Test
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽœȱ‹›Š—Œ‘·ȱ
sur la bougie.
ȱ Řǯȱ ˜—›â•Ž›ȱ•Ȃ·ŠȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žǯȱœœž›Ž›ȱšžŽȱ
•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽœȱ›·•·ȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ǯȱ˜’›ȱ™ŠŽȱŞǯŗǯ
ȱ Řǯȱ ’ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽœȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·ŠǰȱŸ·›’ꎛȦ›·•Ž›ȱ
l’écartement et installer de nouveau.
ȱ řǯȱ ·›’ꎛȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ¥ȱ•ȂŠ’Žȱžȱ
Ÿ·›’ęŒŠŽž›ȱŽȱŽ—œ’˜—ǯȱǻ˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŘȱ
Ȭȱȍȱž’•œȱŽȱŠ’ŽœȱȎǼǯ
3. S’il est possible de voir et d’entendre des
étincelles, le module d’allumage est en bon
état.
Šǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‘ŠžŽȱŽ—œ’˜—ȱŽȱ•Šȱ
bougie du moteur et le connecter au
Ÿ·›’ęŒŠŽž›ȱŽȱŽ—œ’˜—ǯ
REMARQUE :ȱ ę—ȱŽȱ–Š’—Ž—’›ȱ•Žœȱ›·’–Žœȱžȱ
moteur normalement obtenus
lors du lancement, ne pas retirer
la bougie.
Le moteur ne
se lance pas
‹ǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱȂŠ••ž–ŠŽǰȱ
l’interrupteur d’arrêt ou l’interrupteur à clé
du moteur est sur la position marche.
S’il n’est pas possible de voir et d’entendre des
étincelles :
Šǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱȂŠ••ž–ŠŽǰȱ
l’interrupteur d’arrêt ou l’interrupteur à clé
du moteur est sur la position marche.
‹ǯȱ ˜—›â•Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•Žœȱ‹˜›—Žœȱžȱ
module d’allumage ainsi que les autres
composants pour détecter toute mise à
terre accidentelle et des isolations abîmées.
Œǯȱ Š—ŒŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ˜‹œŽ›ŸŽ›ȱ•ŽȱŸ·›’ęŒŠŽž›ȱ
de tension. Il doit être possible de voir et
d’entendre les étincelles.
Œǯȱ ’ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•Žœȱ‹˜›—Žœȱœ˜—ȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·Šǰȱ
le module d’allumage est probablement
·ŽŒžŽž¡ȱŽȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ǯȱŽœŽ›ȱ•Žȱ
–˜ž•Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜‘––¸›ŽȱǻŽœȱŚǼǯ
ȱ Śǯȱ Žœž›Ž›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽȱ•ȂŽ—›˜ž•Ž–Ž—ȱ
œŽŒ˜—Š’›Žȱžȱ–˜ž•Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜‘––¸›Žȱ
ǻŸ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱŞȬřȱŽȱŞȬŚǼȱDZ
4. Si la résistance est Š’‹•Žȱ˜žȱŽȱŖȱ˜‘–œǰ
•ȂŽ—›˜ž•Ž–Ž—ȱœŽŒ˜—Š’›Žȱžȱ–˜ž•ŽȱŽœȱŒ˜ž›Ȭ
circuité. Remplacer le module.
ȱ ȱ ˜——ŽŒŽ›ȱž—ȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Ȃ˜‘––¸›ŽȱŠž¡ȱ
•Š–’—ŠŽœȱǻǼǯȱ˜——ŽŒŽ›ȱ•ȂŠž›ŽȱŒ¦‹•Žȱ¥ȱ•Šȱ
‹˜›—ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‘ŠžŽȱŽ—œ’˜—ȱ
ǻǼǯȱ—Žȱ˜’œȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•Ȃ˜‘––¸›ŽȱŒ˜——ŽŒ·œȱ
ŽȱŒŽĴŽȱ–Š—’¸›Žǰȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽȱ•ȂŽ—›˜ž•Ž–Ž—ȱ
secondaire doit être de 7900 à 18400 ohms.
Si la résistance est ·•ŽŸ·Žȱ˜žȱ’—ę—’ǰ
l’enroulement secondaire du module est
ouvert. Remplacer le module.
Si la résistance est comprise dans les valeurs
indiquées, l’enroulement secondaire du
module est en bon état.
REMARQUE :ȱ ŽȱŽœȱ—Žȱ™Žžȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·ȱ
que si le module a été allumé
Šžȱ–˜’—œȱž—Žȱ˜’œǯ
Dépose et installation du module
d’allumage
Žȱ›Ž™˜›Ž›ȱŠž¡ȱœŽŒ’˜—œȱŽȱ·–˜—ŠŽȱŽȱŽȱ›Ž–˜—ŠŽȱ™˜ž›ȱ
consulter les procédures de démontage et d’installation du
module d’allumage complet.
Figure 8-4. Test du module secondaire.
8.5
8
Section 8
Système et composants électriques
Système d’allumage électronique avec avance à l’allumage (Smart Spark™), moteurs CH16
Batterie de 12 V
Interrupteur d’arrêt ou interrupteur
à clé sur la position Off
Module d’avance à l’allumage
Bougie
Intervalle
(0,2/0,3 mm)
0,008/0,012 in.
Module d’allumage
Aimant
Volant
Figure 8-5. Système d’allumage à décharge capacitive avec avance à l’allumage.
Žœȱ–˜Žž›œȱ
ŗŜȱœ˜—ȱ·šž’™·œȱȂž—ȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ¥ȱ
·Œ‘Š›ŽȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŽȱ·•ŽŒ›˜—’šžŽȱŠŸŽŒȱŠŸŠ—ŒŽȱ·•ŽŒ›˜—’šžŽȱ¥ȱ
•ȂŠ••ž–ŠŽǯȱ—ŽȱŠ™™•’ŒŠ’˜—ȱ¢™Žȱǻꐞ›ŽœȱŞȬśȱŽȱ
ŞȬŜǼȱŒ˜–™˜›Žȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱœž’ŸŠ—œǯ
ȱ Ȋȱ —Žȱž—’·ȱŠ’–Š—·ŽȱŠĴŠŒ‘·ŽȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ™Ž›–Š—Ž—Žȱ
au volant.
ȱ Ȋȱ —ȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ·•ŽŒ›˜—’šžŽȱ¥ȱ·Œ‘Š›Žȱ
capacitive monté sur le carter du moteur.
•
Un module d’avance à l’allumage monté sur le carter
du moteur.
ȱ Ȋȱ —Žȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽȱŗŘȱȱšž’ȱŠ•’–Ž—ŽȱŽ—ȱŒ˜ž›Š—ȱ•Žȱ–˜ž•Žȱ
d’avance à l’allumage.
ȱ Ȋȱ —ȱ’—Ž››ž™Žž›ȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱǻ˜žȱ¥ȱŒ•·Ǽȱšž’ȱ–Žȱ•Žȱ
module d’avance à l’allumage à la terre pour arrêter le
moteur.
•
Une bougie.
Figure 8-6. Composants™ Smart Spark.
8.6
Fonctionnement
žȱ–˜–Ž—ȱ˜ùȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ˜ž›—Žǰȱ•ȂŠ’–Š—ȱ™ŠœœŽȱ•Šȱ‹˜‹’—Žȱ
ȂŽ—›·ŽȱǻŗǼȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǰȱŒŽȱšž’ȱ™›˜ž’ȱŽȱ
l’énergie dans la bobine. L’impulsion qui en résulte est
›ŽŒ’ę·Žȱ™Š›ȱ•Šȱ’˜ŽȱǻŗǼȱŽȱŒ‘Š›Žȱ•ŽȱŒ˜—Ž—œŠŽž›ȱǻŗǼǯȱŽȱ
courant de la même impulsion se déplace également dans
•ŽȱŒ¦‹•Žȱ–Š››˜—ȱŸŽ›œȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠŸŠ—ŒŽȱ¥ȱ•ȂŠ••ž–ŠŽȱǻǼȱ
et pénètre dans l’entrée du circuit de conditionnement.
ŽȱŒ’›Œž’ȱŽȱŒ˜—’’˜——Ž–Ž—ȱ–˜’ęŽȱ•Ȃ’–™ž•œ’˜—ȱ™˜ž›ȱ
qu’elle puisse être utilisée par les autres circuits. L’impulsion
conditionnéeȱ·–Š››Žȱ•Šȱ™˜–™ŽȱŽȱŒ‘Š›Ž–Ž—ǰȱšž’ȱŒ‘Š›Žȱ
un condensateur de manière linéaire, en rapport direct à
la vitesse du moteur. L’impulsion réinitialise également le
Œ’›Œž’ȱ¥ȱ›ŽŠ›ǯȱŽȱŒ˜–™Š›ŠŽž›ȱ—ȂŽœȱ™ŠœȱŠŒ’Ÿ·ȱž›Š—ȱŒŽĴŽȱ
séquence.
Lorsque le groupe d’aimant du volant a passé la bobine
ȂŽ—›·ŽȱŽȱ•Ȃ’–™ž•œ’˜—ȱȂ˜›’’—Žȱ›ŽŸ’Ž—ȱ¥ȱ£·›˜ǰȱ•Žȱ
condensateur dans le circuit de retard commence à se
Œ‘Š›Ž›ȱŽ™ž’œȱ•Šȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ǯȱ˜›œšžŽȱ•ŠȱŒ‘Š›Žȱ
sur le condensateur de retard dépasse le condensateur de
™˜–™ŽȱŽȱŒ‘Š›Žǰȱ•ŽȱŒ˜–™Š›ŠŽž›ȱŒ‘Š—ŽȱȂ·ŠȱŽȱŠŒ’ŸŽȱ
le générateur d’impulsion. L’impulsion générée revient
Šžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ“Šž—Žǰȱactive
•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱžȱœŽ–’ȬŒ˜—žŒŽž›ȱǻǼȱŽȱŒ˜–™•¸Žȱ•Žœȱ
Œ’›Œž’œȱŽ—›Žȱ•ŽȱŒ˜—Ž—œŠŽž›ȱŽȱŒ‘Š›Ž–Ž—ȱǻŗǼȱŽȱ•Žȱ
›Š—œ˜›–ŠŽž›ȱǻŗǼǯȱŽȱŒ˜—Ž—œŠŽž›ȱŽȱŒ‘Š›Ž–Ž—ȱœŽȱ
·Œ‘Š›ŽȱŠ—œȱ•Žȱ™›’–Š’›Žȱžȱ›Š—œ˜›–ŠŽž›ȱǻǼǰȱŒŽȱšž’ȱ
’—ž’ȱž—Žȱ’–™ž•œ’˜—ȱŽȱ‘ŠžŽȱŽ—œ’˜—ȱŠ—œȱ•ŽȱœŽŒ˜—Š’›Žȱ
žȱ›Š—œ˜›–ŠŽž›ȱǻǼǯȱȂ’–™ž•œ’˜—ȱŽȱ‘ŠžŽȱŽ—œ’˜—ȱ™ŠœœŽȱ
•Ȃ·ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽǰȱŽ—ȱŠ••ž–Š—ȱ•Žȱ–·•Š—ŽȱŒŠ›‹ž›Š—Ȭ
Š’›ȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ǯȱ•žœȱ•ŽȱŒ’›Œž’ȱŽȱ·•Š’ȱ
Žœȱ•˜—ȱ¥ȱ·™ŠœœŽ›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽȱ›··›Ž—ŒŽȱžȱŒ˜—Ž—œŠŽž›ȱ
Žȱ•Šȱ™˜–™ŽȱŽȱŒ‘Š›Žǰȱ™•žœȱ•Ȃ’–™ž•œ’˜—ȱŽȱ·Œ•Ž—Œ‘Ž–Ž—ȱ
sera tardive, retardant ainsi le calage.
Section 8
Système et composants électriques
Ȃ’–™ž•œ’˜—ȱŽȱ·Œ•Ž—Œ‘Ž–Ž—ȱœ˜›Š—ȱžȱȱŠŒ’ŸŽȱ•ŽȱŒ’›Œž’ȱŽȱ›·’—’’Š•’œŠ’˜—ǰȱŽ—ȱ·Œ‘Š›ŽŠ—ȱ•ŽȱŒ˜—Ž—œŠŽž›ȱŽȱŽ—ȱ
réinitialisant les circuits pour le cycle suivant.
Vert ou
noir
V+ (7,2 V)
Depuis
la bobine Marron
d’entrée
Circuit de
conditionnement
Source
d’alimentation
Circuit
de retard
Pompe de
charge
Rouge
Jaune Vers
Générateur
d’impulsion
Comparateur
B+ (12 VCC)
l’interrupteur du
semiconducteur
Circuit de
réinitialisation
Module
d’avance à
l’allumage
(SAM)
Marron
D1
Jaune
C1
T1
SCS
Bougie
L1
P
S
R1
Figure 8-7.
Recherche de pannes, systèmes d’allumage
électroniques
Žȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ¥ȱ·Œ‘Š›ŽȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŽȱŽœȱŒ˜—³žȱ™˜ž›ȱ
ne nécessiter aucun entretien durant toute la durée de vie
žȱ–˜Žž›ǯȱžŒž—ȱŽ—›Ž’Ž—ȱ˜žȱ›·•ŠŽȱ—ȂŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱ˜žȱ
™˜œœ’‹•Žȱ–’œȱ¥ȱ™Š›ȱž—ȱŒ˜—›â•Žȱ™·›’˜’šžŽȦž—ȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱ
de la bougie. Les systèmes mécaniques peuvent mal
˜—Œ’˜——Ž›ȱ˜žȱ˜–‹Ž›ȱŽ—ȱ™Š——ŽȱŽȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱŽȱ
›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽȱ™Š——Žœȱœž’ŸŠ—Žœȱ˜—ȱ™˜ž›ȱ‹žȱŽȱ™Ž›–ŽĴ›ŽȱŽȱ
déterminer de manière systématique la cause d’un problème
rencontré.
Les problèmes d’allumage les plus courants sont le plus
œ˜žŸŽ—ȱžœȱ¥ȱŽȱ–ŠžŸŠ’œŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œǯȱ˜—›â•Ž›ȱ˜žœȱ•Žœȱ
Œ¦‹•ŽœȱŽ¡Ž›—ŽœȱŠŸŠ—ȱŽȱŒ˜––Ž—ŒŽ›ȱ•ŽȱŽœǯȱȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žœȱ
Œ¦‹•Žœȱ›Ž•Š’œȱ¥ȱ•ȂŠ••ž–ŠŽǰȱ¢ȱŒ˜–™›’œȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽœȱ‹˜ž’Žœǰȱ
œ˜—ȱ‹’Ž—ȱ‹›Š—Œ‘·œǯȱȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ˜žœȱ•Žœȱ›ŠŒŒ˜›œȱŽȱ‹˜›—Žœȱ
œ˜—ȱ‹’Ž—ȱŽ—˜—Œ·œǯȱ˜—›â•Ž›ȱšžŽȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱȂŠ••ž–ŠŽȱ
Žœȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱ–Š›Œ‘Žǯ
ȱǷȱȱŽœȱœ¢œ¸–ŽœȱȂŠ••ž–ŠŽȱ·•ŽŒ›˜—’šžŽœȱ¥ȱ
·Œ‘Š›ŽȱŒŠ™ŠŒ’’ŸŽȱœ˜—ȱœŽ—œ’‹•Žœȱ¥ȱž—Žȱ
Œ‘Š›ŽȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱœž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ǯȱ
Les réclamations portant sur des démarrages
’ĜŒ’•Žœǰȱž—ŽȱŠ’‹•Žȱ™ž’œœŠ—ŒŽȱ˜žȱŽœȱ›Š·œȱ
œ˜žœȱŒ‘Š›Žȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›ŽȱžŽœȱ¥ȱž—ŽȱŒ‘Š›Žȱ
Ž¡ŒŽœœ’ŸŽȱœž›ȱ•ŽȱŒ’›Œž’ȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ǯȱ
·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ˜žœȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ
Šž¡’•’Š’›Žœȱ˜žȱ˜žœȱ•Žœȱ’œ“˜—ŒŽž›œȱŽȱ
œ·Œž›’·ȱŒ˜——ŽŒ·œȱŠžȱŒ’›Œž’ȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ
ŽȱŠ’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ™˜ž›ȱŸ˜’›ȱœ’ȱ•Žȱ
problème signalé a disparu.
ȱǷȱ Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠŸŠ—ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱǻǼǰȱ
utilisé avec Smart Spark™, a besoin
Ȃž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱŽ¡Ž›—ŽȱȂŠžȱ
–˜’—œȱŝǰŘȱŸ˜•œȱǯȱ’ȱŸ˜žœȱ’—œŠ••Ž£ȱž—Žȱ
‹ŠĴŽ›’ŽȱŽȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱœž›ȱž—Žȱž—’·ȱ
qui dispose d’un moteur équipé de Smart
Spark™ǰȱŠœœž›Ž£ȬŸ˜žœȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽœȱ
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱŒ‘Š›·ŽȱŠŸŠ—ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǯ
8.7
8
Section 8
Système et composants électriques
Test des systèmes d’allumage Smart Spark™
ȱ
Šȱ™›˜Œ·ž›Žȱœž’ŸŠ—Žȱ˜’ȱ¹›Žȱœž’Ÿ’Žȱ™˜ž›ȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽœȱ
™Š——ŽœȱŽœȱ™›˜‹•¸–ŽœȱȂŠ••ž–ŠŽȱœž›ȱ•Žœȱ–˜Žž›œȱ
ŗŜǯȱ
••ŽȱŸ˜žœȱ™Ž›–ŽĴ›ŠȱȂ’œ˜•Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱ·ŽŒžŽž¡ǯ
Outils spéciaux requis :
ȱ Ȋȱ ŽœŽž›ȱŽȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȘȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼ
ȱ Ȋȱ ž•’–¸›Žȱǻ—ž–·›’šžŽǼ
ȱ Ȋȱ ŽœŽž›ȱŽȱ–˜ž•ŽȱȂŠŸŠ—ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȘȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼ
6SpFL¿FDWLRQVUHTXLVHV
ȱ Ȋȱ 1ŒŠ›Ž–Ž—ȱŽœȱ·•ŽŒ›˜ŽœȱŽȱŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ’—ǯǼǯ
ȱ Ȋȱ ŒŠ›Ž–Ž—ȱȂŠ’›ȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱŖǰŖŖŞȬŖǰŖŗŘȈȱ
ǻŖǰŖŗŖȈǼ
ȘȱǷȱ —ȱŽœŽž›ȱžȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ˜’ȱ
être utilisé pour tester l’allumage Smart
Spark™. L’utilisation d’un autre testeur
›’œšžŽȱŽȱŠžœœŽ›ȱ•Žœȱ›·œž•ŠœǯȱŠȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ
œž›ȱ•Ȃž—’·ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱŒ‘Š›·ŽȱŽȱ
correctement connectée avant de réaliser l’un
de ces essais. S’assurer que l’entraînement
ŽœȱŠžȱ™˜’—ȱ–˜›ȱŽȱšžŽȱ˜žŽœȱ•ŽœȱŒ‘Š›Žœȱ
Ž¡Ž›—Žœȱœ˜—ȱ·Œ˜——ŽŒ·Žœǯ
Essai préliminaire
Pour s’assurer que le problème signalé a son origine se
trouve dans le système d’allumage, le système doit être isolé
de l’unité, de la manière suivante.
ȱ ŗǯȱ Ž™·›Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜——ŽŒŽž›œȱ¥ȱ•Šȱ“˜—Œ’˜—ȱžȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱ
Œ¦‹•Žœȱžȱ–˜Žž›ȱŽȱŽȱ•Ȃž—’·ǯȱ·™Š›Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜——ŽŒŽž›œȱ
Žȱ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ‹•Š—Œȱde court-circuit du
connecteur du moteur. Reconnecter les connecteurs et
™˜œ’’˜——Ž›ȱ˜žȱ’œ˜•Ž›ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ
Žȱ–Š—’¸›Žȱ¥ȱŒŽȱšžȂŽ••Žȱ—Žȱ™ž’œœŽȱ™Šœȱ˜žŒ‘Ž›ȱ•ŠȱŽ››Žǯȱ
œœŠ¢Ž›ȱŽȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ™˜ž›ȱ·Ž›–’—Ž›ȱœ’ȱ•Žȱ
problème signalé est toujours présent.
a.
ȱ
Si le problème a disparu, le système électrique de
•Ȃž—’·ȱŽœȱœžœ™ŽŒǯȱ·›’ꎛȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ¥ȱŒ•·ǰȱ
•ŽœȱŒ¦‹•Žœǰȱ•ŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œǰȱ•ŽœȱŸŽ››˜ž’••ŠŽœȱŽȱ
sécurité, etc.
‹ǯȱ ’ȱ•Žȱ™›˜‹•¸–Žȱ™Ž›œ’œŽǰȱŽěŽŒžŽ›ȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽȱ
™Š——Žœȱœž’ŸŠ—ŽǯȱŠ’œœŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ
isolé jusqu’à ce que l’essai soit terminé.
Procédure de recherche des pannes
ȱ ŗǯȱ ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽȱ•ȂŠĴŠŒ‘Ž›ȱŠžȱ
testeur du système d’allumage. Connecter le clip sur
une bonne terre, pas sur la bougie.
ȱ Řǯȱ Š—ŒŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ—˜Ž›ȱ˜žŽȱ·’—ŒŽ••Žȱœž›ȱ•ŽȱŽœŽž›ǯȱ
Žȱ™Šœȱ˜žŒ‘Ž›ȱ•ŽȱŽœŽž›ȱ•˜›œȱžȱ•Š—ŒŽ–Ž—ȱžȱ–˜Žž›ǯ
ȱ řǯȱ ’ȱž—Žȱ·’—ŒŽ••ŽȱŽœȱ—˜·ŽǰȱŸ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ–˜ž•Žȱ
ȂŠŸŠ—ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱǻǼȱ›Ž³˜’ȱ•Šȱ‹˜——ŽȱŽ—œ’˜—ǯ
8.8
Šǯȱ ŽŸŽ—’›ȱŠžȱŒ˜——ŽŒŽž›ȱ˜ùȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ•Žœȱ
Š’œŒŽŠž¡ȱŽȱ‘Š›—Š’œȱŽȱ•Ȃž—’·ȱœ˜—ȱ“˜’—œȱ
Žȱ›˜žŸŽ›ȱ•Žȱ˜ž‹•ŽȱŒ¦‹•Žȱ›˜žŽȱŠžȱ˜œȱžȱ
Œ˜——ŽŒŽž›ȱžȱ–˜Žž›ǯȱȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŸ˜•–¸›Žȱ
ȱŠŸŽŒȱž—ȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž™•ŠŽǰȱŽœŽ›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱ
¥ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱœž›ȱ•Žȱ˜ž‹•ŽȱŒ¦‹•Žȱ›˜žŽȱŠŸŽŒȱ
•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ¥ȱŒ•·ȱœž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱ™˜œ’’˜—œȱŽȱ
démarrage et de marche. Il doit y avoir au moins
ŝǰŘȱŸ˜•œǯȱ’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱ‹ŠœœŽǰȱ™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ•Ȃ·Š™ŽȱŚǯȱ
’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱœž™·›’Žž›Žȱ¥ȱŝǰŘǰȱ™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ•Ȃ·Š™Žȱśǯ
4. Retirer le carter du ventilateur du moteur.
ȱ
Šǯȱ ›ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››Žȱ—˜’›ȱŽ™ž’œȱ•ŽȱȱŽȱ
Ÿ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ•Š—žŽĴŽȱŽȱŽ››ŽȱŽȱ•ŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œȱ
Žȱ•Šȱ‹˜›—Žȱœ˜—ȱ‹’Ž—ȱœŽ››·ŽœǯȱŽŸ·›’ꎛȱ•Šȱ
tension au niveau du connecteur du moteur. Si
•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱ˜ž“˜ž›œȱ‹ŠœœŽǰȱŸ·›’ꎛȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǰȱ
•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ¥ȱŒ•·ȱŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŠŽȱœž›ȱ•Ȃž—’·ǯ
b.
Lorsque vous êtes sûr que la tension au connecteur
Žœȱ‹˜——ŽǰȱŠ’Žœȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžȱ•ŽȱŽœȱŽȱ•Ȃ·’—ŒŽ••Žǯȱ
Ȃ’•ȱ—Ȃ¢ȱŠȱ˜ž“˜ž›œȱ™ŠœȱȂ·’—ŒŽ••ŽǰȱŠ••Ž›ȱ¥ȱ•Ȃ·Š™Žȱśǯ
ȱ śǯȱ ’ȱ•Ȃ·Š™ŽȱŚȱŠȱ··ȱœŠž·Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱ¥ȱ
ŒŽȱ–˜–Ž—ǯȱ·›’ꎛȱ˜žœȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•ŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œȱžȱ
ȱŸŽ›œȱ•ŽȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱŒ¦‹•ŠŽȱŽȱŽ™ž’œȱ•ŽȱȱŸŽ›œȱ
•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱŠ’›Žȱ™Š›’Œž•’¸›Ž–Ž—ȱŠĴŽ—’˜—ȱ
¥ȱ•ŠȱŒ˜——Ž¡’˜—ȱŠ—œȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ›˜žŽǰȱŒŠ›ȱ•ŽœȱŒ˜——ŽŒŽž›œȱ
™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ–Š•ȱŠ•’—·œȱŒŽȱšž’ȱ™˜ž››Š’ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•Žœȱ
‹˜›—ŽœȱŽȱŠ’›ŽȱŒ˜—ŠŒǯȱ˜››’Ž›ȱ˜žȱ™›˜‹•¸–Žȱ›˜žŸ·ȱ
Šžȱ—’ŸŽŠžȱžȱŒ¦‹•ŠŽȱ˜žȱŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œȱŽȱŠ’›Žȱ•ŽȱŽœȱ
Žȱ•Ȃ·’—ŒŽ••Žȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžǯȱ’ȱŠžŒž—ȱ™›˜‹•¸–ŽȱŽȱŒ¦‹•ŠŽȱ
n’a été trouvé ou s’il n’y a toujours pas d’étincelle, aller
¥ȱ•Ȃ·Š™ŽȱŜǯ
ȱ Ŝǯȱ ŽĴ›Žȱ•Ȃ˜‘––¸›Žȱ¥ȱ£·›˜ȱŽȱ›·Š•’œŽ›ȱ•ŽœȱŒ˜—›â•Žœȱ
de résistance suivant sur le module d’allumage. Le
–˜ž•Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ¥ȱ•ŠȱŽ–™·›Šž›ŽȱŠ–‹’Š—ŽȱǻŝŖǚȱǼǯ
ȱ
Šǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ–Š››˜—ȱŽȱŽœŽ›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱ
Ž™ž’œȱ•Šȱ•Š—žŽĴŽȱ•Š›ŽȱŸŽ›œȱ•Žœȱ•Š–’—ŠŽœǯȱ
Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽŸ›Š’ȱ¹›ŽȱŽȱŗŚśȬŗŜŖȱ˜‘–œǯ
ȱ
‹ǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ“Šž—ŽȱŽȱŽœŽ›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽ™ž’œȱ
•Šȱ•Š—žŽĴŽȱ·›˜’ŽȱŸŽ›œȱ•Žœȱ•Š–’—ŠŽœǯȱ
Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽŸ›Š’ȱ¹›ŽȱŽȱşŖŖȬŗŖŖŖȱ˜‘–œǯ
ȱ
Œǯȱ ŽœŽ›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽ™ž’œȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ
bougie vers les laminages. La résistance devrait
¹›ŽȱŽȱřŞŖŖȬŚŚŖŖȱ˜‘–œǯ
Si les mesures de résistance ne se trouvent pas dans les
™•ŠŽœȱœ™·Œ’ę·Žœǰȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ’ȱ•Žœȱ
–Žœž›ŽœȱŽȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱœ˜—ȱ˜žŽœȱŒ˜››ŽŒŽœǰȱŽœŽ›ȱ•ŽȱȱŽ—ȱ
œž’ŸŠ—ȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱ˜ž›—’ŽœȱŠŸŽŒȱ•ŽȱŽœŽž›ȱŽȱǯ
Section 8
Système et composants électriques
ȱ ŗǯȱ ˜—›â•Ž›ȱšžŽȱ•Šȱ™˜•Š›’·ȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’ŽȱŽœȱŒ˜››ŽŒŽǯȱ—ȱ
œ¢œ¸–ŽȱŽȱŽ››Žȱ—·Š’ȱǻȬǼȱŽœȱž’•’œ·ǯ
Diagrammes de câblage des systèmes
électriques et systèmes de charge de la
batterie
Žȱ›Ž™˜›Ž›ȱŠžȱ’Š›Š––ŽȱŽȱŒ¦‹•ŠŽȱŽȱŠžȱž’ŽȱŽȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘Žȱ
de pannes qui suivent pour tester et réviser le système.
ȱ Řǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœȱžȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱ
ŽȦ˜žȱŒŽ•ž’ȱžȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱŒ¦‹•ŽœȱŠŸŠ—ȱȂŽěŽŒžŽ›ȱž—ȱ
soudage électrique sur l’équipement alimenté par le
–˜Žž›ǯȱ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ•ŽœȱŠž›ŽœȱŠŒŒŽœœ˜’›Žœȱ
électriques ayant une prise de terre commune avec le
moteur.
REMARQUE :ȱ Žœ™ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ’—’ŒŠ’˜—œȱœž’ŸŠ—ŽœȱŠę—ȱŽȱ—Žȱ
pas endommager le système électrique et ses
composants.
ȱ řǯȱ –™¹Œ‘Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱǻǼȱžȱœŠ˜›ȱŽȱœŽȱ˜žŒ‘Ž›ȱ˜žȱŽȱ
œŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’Ž›ȱšžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŽ—ȱ–Š›Œ‘ŽǯȱŽŒ’ȱ
pourrait endommager le stator.
Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ·šž’™·ȱȂž—ȱœ¢œ¸–ŽȱŒ˜—›â•·ȱŽȱŒ‘Š›Ž–Ž—ȱ
Žȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯ
Moteurs à démarrage électrique, système de chargement de batterie de 15/20 amps
Câble terre à court-circuit (blanc)
(Violet)
A
R
S (Bleu)
M
B (Rouge)
Terre
Interrupteur
à clé
régulateur
CA
B+
Stator
volant
CA
Fusible
optionnel
Pressostat
optionnel
Pressostat Oil Sentry
optionnel (voyant
Oil Sentry d’indication)
(arrêt)
Bougie
Module
Redresseur- d’allumage
8
Ampèremètre
optionnel
+
Batterie
Solénoïde
Démarreur
Figure 8-8. Diagramme de câblage - Moteurs à démarrage électrique, système de chargement de batterie 15/20 amps.
Redresseur-régulateur
Câbles CA
CA
CA
B+
Stator de 15 amp
Figure 8-9. Redresseur-régulateur et stator de 15/20 amps.
8.9
Section 8
Système et composants électriques
Guide de recherche des pannes - Système à régulation de charge de batterie de 15/20 amps.
REMARQUE :ȱ ŽĴ›Žȱ¥ȱ£·›˜ȱŒ‘ŠšžŽȱ™•ŠŽȱŽœȱ˜‘––¸›ŽœȱŽȱŽœȱŸ˜•–¸›Žœȱ™˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱŽœȱŸŠ•Žž›œȱŒ˜››ŽŒŽœǯȱŽœȱŽœœȱŽȱ
Ž—œ’˜—ȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·œȱŠŸŽŒȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žȱ¥ȱřŜŖŖȱ›Ȧ–’—ǯȱŽȱœŠ—œȱŒ‘Š›ŽǯȱŠȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱŒ‘Š›·Žǯ
Problème
Conclusion
Test
ŗǯȱ —œ·›Ž›ȱž—ȱŠ–™¸›Ž–¸›ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ
ƸȱŽ™ž’œȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǯȱŸŽŒȱ
•Žȱ–˜Žž›ȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žȱ¥ȱřŜŖŖȱ›Ȧ–’—ȱŽȱƸȱ
Œ˜——ŽŒ·ǰȱ–Žœž›Ž›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽȱƸȱǻœž›ȱ•Šȱ
‹˜›—Žȱœž›ȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǼȱŸŽ›œȱ•Šȱ
terre, à l’aide d’un voltmètre CC.
ȱ ȱ ’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱŽȱŗřǰŞȱŸ˜•œȱ˜žȱ™•žœǰȱ
Š™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱŒ‘Š›Žȱ–’—’–Š•ŽȱŽȱśȱŠ–™œȘȱœž›ȱ
•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ™˜ž›ȱ›·ž’›Žȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ǯȱ‹œŽ›ŸŽ›ȱ
l’ampèremètre.
ȱ ŗǯȱ ’ȱ•ŽȱŠž¡ȱŽȱŒ‘Š›Žȱaugmente quand une
Œ‘Š›ŽȱŽœȱŠ™™•’šž·Žǰȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒ‘Š›ŽȱŽœȱ
Ž—ȱ‹˜—ȱ·ŠȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ·Š’ȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ
Œ‘Š›·Žǯ
ȱ ȱ ’ȱ•ŽȱŠž¡ȱŽȱŒ‘Š›Žȱn’augmente pas
•˜›œšžȂž—ŽȱŒ‘Š›ŽȱŽœȱŠ™™•’šž·ŽǰȱŽœŽ›ȱ•Žȱ
œŠ˜›ȱŽȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱǻŽœœȱŘȱŽȱřǼǯ
*REMARQUE :ȱ••ž–Ž›ȱ•Šȱ•ž–’¸›Žȱǻœ’ȱ
ŜŖȱ ŠĴœȱ˜žȱ™•žœǼȱ˜žȱ™•ŠŒŽ›ȱ
ž—Žȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱŽȱŘǰśȱ˜‘–œǰȱ
ŗŖŖȱ ŠĴœȱœž›ȱ•Žœȱ‹˜›—ŽœȱŽȱ•Šȱ
‹ŠĴŽ›’Žǯ
Pas de
charge vers
la batterie
Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜——ŽŒŽž›ȱžȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǯȱ
Š’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱřŜŖŖȱ›Ȧ–’—ȱŽȱ
–Žœž›Ž›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱȱœž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱ
¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŸ˜•–¸›Žȱǯ
Řǯȱ ’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱŽȱ28 volts ou plus, le stator
ŽœȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·ŠǯȱŽȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱ
Žœȱ™›˜‹Š‹•Ž–Ž—ȱ·ŽŒžŽž¡ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ
›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǯ
Si la tension est inférieure à 28 volts, le stator
Žœȱœú›Ž–Ž—ȱ·ŽŒžŽž¡ǯȱŽœŽ›ȱ•ŽȱœŠ˜›ȱ¥ȱ
•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜‘––¸›ŽȱǻŽœȱřǼǯ
ȱ řŠǯȱ ››¹Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ–Žœž›Ž›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱ
œž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜‘––¸›Žǯ
3a. Si la résistance est de 0,1/0,2 ohm, le stator est
en bon état.
Si la résistance est ’—ę—’Ž, le stator est ouvert.
Remplacer le stator.
ȱř‹ǯȱ ››¹Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ–Žœž›Ž›ȱ•Šȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱžȱ
œŠ˜›ȱŽȱŒ‘ŠŒž—ȱŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱ¥ȱ•ŠȱŽ››Žȱ
¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜‘––¸›Žǯ
3b.
Si la résistance est ’—ę—’Žȱǻ™ŠœȱŽȱŒ˜—’—ž’·Ǽǰ
•ŽȱœŠ˜›ȱŽœȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·Šȱǻ™ŠœȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ
ŸŽ›œȱ•ŠȱŽ››ŽǼǯ
ȱ ȱ ’ȱž—Žȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱǻ˜žȱŒ˜—’—ž’·Ǽȱest mesurée,
•ŽȱœŠ˜›ȱŽœȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’·ȱŸŽ›œȱ•ŠȱŽ››Žǯȱ
Remplacer le stator.
ŗǯȱ Š’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱřŜŖŖȱ›Ȧ–’—ȱŽȱ
–Žœž›Ž›ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱžȱŒ¦‹•ŽȱƸȱŸŽ›œȱ•ŠȱŽ››Žȱ¥ȱ
l’aide d’un voltmètre CC.
La batterie se
charge continuellement à
un taux élevé
ŗǯȱ ’ȱ•ŠȱŽ—œ’˜—ȱŽœȱŽȱ14,7 volts ou moins, le
œ¢œ¸–ŽȱŽȱŒ‘Š›ŽȱŽœȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·ŠȱDzȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ
—Žȱ™Žžȱ™Šœȱ–Š’—Ž—’›ȱž—ŽȱŒ‘Š›Žȱ˜žȱ’•ȱ¢ȱŠȱ
ž—Žȱ–ŠžŸŠ’œŽȱŒ˜——Ž¡’˜—ȱŽ—›Žȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ
›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ·›’ꎛȱ•ŽȱŠ’œŒŽŠžȱ
ŽȱŒ¦‹•ŽœȱDzȱŠ’›Žȱ•ȂŽ—›Ž’Ž—ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Šȱ
‹ŠĴŽ›’ŽȱœŽ•˜—ȱ•Žȱ‹Žœ˜’—ǯ
Si la tension est supérieure à 14,7 volts,
•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱŽœȱ·ŽŒžŽž¡ǯȱ
Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǯ
8.10
Section 8
Système et composants électriques
Démarreurs électriques
Ž›Š’—œȱ–˜Žž›œȱŽȱŒŽĴŽȱœ·›’Žȱž’•’œŽ—ȱŽœȱ·–Š››Žž›œȱ
à inertie alors que d’autres utilisent des démarreurs à
solénoïde. Les types de démarreurs à inertie sont couverts
Ž—ȱ™›Ž–’Ž›ȱŽȱ•Žȱ¢™Žȱ¥ȱœ˜•·—˜ÊŽȱ·‹žŽȱ¥ȱ•Šȱ™ŠŽȱŞǯŗŜǯ
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ•Š—ŒŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ™•žœȱŽȱŗŖȱœŽŒ˜—Žœȱ
par essai. Si le moteur ne démarre pas,
ŠĴŽ—›ŽȱřŖȱœŽŒ˜—ŽœȱŠŸŠ—ȱȂŽœœŠ¢Ž›ȱŽȱ
—˜žŸŽŠžǯȱŽȱ—˜—Ȭ›Žœ™ŽŒȱŽȱŒŽœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱ
peut résulter en une avarie du corps du
démarreur.
REMARQUE :ȱ ’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŠĴŽ’—ȱž—ȱ›·’–ŽȱœžĜœŠ—ȱ™˜ž›ȱ
désactiver le démarreur mais s’arrête de
˜ž›—Ž›ȱǻŠž¡ȱ·–Š››ŠŽǼǰȱŠĴŽ—›Žȱ•ȂŠ››¹ȱ
complet des rotations du moteur avant
ȂŽěŽŒžŽ›ȱž—ȱ—˜žŸŽ•ȱŽœœŠ’ȱŽȱ·–Š››ŠŽǯȱ
Si le démarreur est activé pendant que le
volant tourne, le pignon du démarreur et la
couronne dentée du volant risquent de se
‘Žž›Ž›ȱŽȱ˜—ŒȱȂŠ‹É–Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ǯ
REMARQUE : Si le démarreur n’entraîne pas le moteur,
arrêter immédiatement le démarreur. Ne pas
essayer de démarrer le moteur tant que le
problème n’a pas été résolu. Ne pas essayer
de démarrer le moteur avec une autre
‹ŠĴŽ›’Žǯȱ·–Š››Ž›ȱŠŸŽŒȱŽœȱ‹ŠĴŽ›’ŽœȱŽȱ™•žœȱ
grande taille que celles recommandées peut
résulter en une avarie du démarreur.
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ•¦Œ‘Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ˜žȱ‘Žž›Ž›ȱ•Žȱ
Œ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱŽŒ’ȱ™˜ž››Š’ȱŠ‹É–Ž›ȱ
les aimants permanents en céramique dans
•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯ
Dépose et remise en place du démarreur
Žȱ›Ž™˜›Ž›ȱŠž¡ȱ™›˜Œ·ž›ŽœȱŽȱ·™˜œŽȱŽȱŽȱ›Ž–’œŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ
ŽœȱŽŒ’˜—œȱȍȱ·–˜—ŠŽȱȎȱŽȱȍȱŽ–˜—ŠŽȱȎǯ
Démarreur électrique à inertie
ŽĴŽȱœ˜žœȬœŽŒ’˜—ȱŒ˜žŸ›Žȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǰȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽȱ
pannes et les réparations de l’entraînement par inertie et des
démarreurs électriques à aimant permanent.
Guide de recherche de pannes
Problème
Panne possible
Batterie
Le démarreur
ne se lance
pas
Mesure corrective
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱ•ŠȱŒ‘Š›ŽȱŽȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ’ȱŽ••ŽȱŽœȱ‹ŠœœŽǰȱ›ŽŒ‘Š›Ž›ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Šȱ
‹ŠĴŽ›’Žȱœ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǯ
8
ȱ ŗǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œȱŒ˜››˜·ŽœȱŽȱœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜——Ž¡’˜—œȱ–Š•ȱœŽ››·Žœǯ
Câblage
ȱ Řǯȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽ—ȱ–ŠžŸŠ’œȱ·ŠȱŽȱ¥ȱ•Ȃ’œ˜•Š’˜—ȱŽĜ•˜Œ‘·Žȱ˜žȱŒŠœœ·Žǯ
Interrupteur ou
solénoïde du
démarreur
Batterie
Balais
Le démarreur
se lance
mais tourne
lentement
ȱ ŗǯȱ ˜—˜ž›—Ž›ȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ˜žȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŒŠŸŠ•’Ž›ǯȱ’ȱ•Žȱ
·–Š››Žž›ȱ·–Š››Žȱ—˜›–Š•Ž–Ž—ǰȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱ·ŽŒžŽž¡ǯ
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱ•ŠȱŒ‘Š›ŽȱŽȱ‹ŠĴŽ›’Žǯȱ’ȱŽ••ŽȱŽœȱ‹ŠœœŽǰȱ›ŽŒ‘Š›Ž›ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Šȱ
‹ŠĴŽ›’Žȱœ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǯ
ȱ ŗǯȱ —œ™ŽŒŽ›ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱŽȱŒ˜––žŠŽž›œȱœŠ•Žœȱ˜žȱžœ·œǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ
Œ˜––žŠŽž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŒ‘’ě˜—ȱ›žžŽž¡ȱǻ™ŠœȱŽȱ˜’•Žȱ·–Ž›’Ǽǯ
ȱ Řǯȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱœȂ’•œȱœ˜—ȱ™Š›’Œž•’¸›Ž–Ž—ȱ˜žȱ’››·ž•’¸›Ž–Ž—ȱžœ·œǯ
Transmission ou
moteur
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•ȂŽ–‹›Š¢ŠŽȱ˜žȱ•Šȱ›Š—œ–’œœ’˜—ȱœ˜—ȱ·œŽ—Š·œȱ˜žȱŠžȱ™˜’—ȱ–˜›ǯȱ
Ceci est particulièrement important pour les équipements avec transmission
‘¢›˜œŠ’šžŽǯȱŠȱ›Š—œ–’œœ’˜—ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽ¡ŠŒŽ–Ž—ȱŠžȱ™˜’—ȱ–˜›ȱ™˜ž›ȱ·Ÿ’Ž›ȱ
ž—Žȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱšž’ȱ™˜ž››Š’ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱ·–Š››Ž›ǯ
ȱ Řǯȱ ·›’ꎛȱšžȂ’•ȱ—Ȃ¢ȱŠȱŠžŒž—ȱ›’™™ŠŽȱŠžȱ—’ŸŽŠžȱŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱžȱ–˜Žž›ǰȱŽ•œȱ
que les roulements, la bielle et le piston.
8.11
Section 8
Système et composants électriques
Fonctionnement – Démarreurs à entraînement par
inertie
Quand une puissance est appliquée au démarreur,
l’armature tourne. Quand l’armature tourne, le pignon
d’entraînement passe sur l’arbre d’entraînement cannelé et
œȂŽ—Œ•Ž—Œ‘Žȱœž›ȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽȱŽ—·ŽǯȱžŠ—ȱ•Žȱ™’—˜—ȱŠĴŽ’—ȱ
•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ’•ȱ˜ž›—Žȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽȱ
lance le moteur.
Quand le moteur démarre, le volant tourne plus vite que
l’armature du démarreur et le pignon d’entraînement. Le
pignon d’entraînement se désengage donc de la couronne et
passe en position rétractée. Quand une puissance n’est plus
appliquée au démarreur, l’armature cesse de tourner et le
pignon d’entraînement est maintenu en position rétractée
par le ressort de maintien.
Entretien de l’entraînement du démarreur
Toutes les 500 heuresȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱǻ˜žȱ˜žœȱ•ŽœȱŠ—œǰȱ
œŽ•˜—ȱ•Šȱœ’žŠ’˜—ȱœŽȱ™›·œŽ—Š—ȱŽ—ȱ™›Ž–’Ž›ǼǰȱŽĴ˜¢Ž›ȱ
Žȱ•ž‹›’ꎛȱ•ŽœȱŒŠ——Ž•ž›ŽœȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱžȱ
démarreur. Si le pignon d’entraînement est usé, si ses dents
œ˜—ȱ·‹›·Œ‘·Žœȱ˜žȱŒŠœœ·Žœǰȱ’•ȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŞȬŗŖǯ
ȱ ŝǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱ
Š—’Ȭ™˜žœœ’¸›Žǰȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱȂŠ››¹ȱ
et l’écrou d’arrêt. Serrer l’écrou d’arrêt au couple de
ŗŝǰŖȬŗşǰŘȱȉ–ȱǻŗśŖȬŗŝŖȱ’—ǯȱ•‹ǯǼǯȱŽ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›Žǯȱ
Type « B »
Couvercle
anti-poussière
Type « A »
Couvercle
anti-poussière
Écrou d’arrêt
Bague de maintien
Coupelle du
ressort
Ressort de
maintien
Rondelle du couvercle
anti-poussière
Rondelle d’arrêt
Ressort de maintien
Couvercle antipoussière
Rondelle
Pignon d’entraînement
Pignon
Écrou d’entraîned’entraînement
ment (collier)
Il n’est pas nécessaire de démonter complètement le
démarreur pour procéder à l’entretien des composants
d’entraînement.
Entretien de l’entraînement de type « A »
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱžȱ–˜Žž›ȱŽȱŽ—•ŽŸŽ›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
Š—’Ȭ™˜žœœ’¸›Žǯ
ȱ Řǯȱ Š’—Ž—’›ȱ•Žȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŠ—œȱž—ȱ·Šžȱ¥ȱ
–¦Œ‘˜’›Žœȱ˜žŒŽœȱ•˜›œȱŽȱ•Šȱ™˜œŽȱ˜žȱŽȱ•Šȱ·™˜œŽȱŽȱ
l’écrou d’arrêt. L’armature tourne avec l’écrou jusqu’à
ce que le pignon d’entraînement s’arrête contre les
rondelles internes.
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ›˜™ȱœŽ››Ž›ȱ•Ȃ·ŠžȱŠę—ȱŽȱ—Žȱ™Šœȱ
·˜›–Ž›ȱ•Žȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯ
3. Retirer l’écrou d’arrêt, la rondelle d’arrêt, le ressort
Žȱ–Š’—’Ž—ǰȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›ŽȱŽȱ•Žȱ™’—˜—ȱ
d’entraînement.
ȱ Śǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•ŽœȱŒŠ——Ž•ž›ŽœȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŠŸŽŒȱžȱœ˜•ŸŠ—ǯȱ·Œ‘Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ
les cannelures.
ȱ śǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—Žȱ™Ž’Žȱ˜œŽȱŽȱ•ž‹›’ꊗȱ˜‘•Ž›ȱ
™˜ž›ȱŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—œȱŽȱ·–Š››Žž›œȱ·•ŽŒ›’šžŽœȱǻŸ˜’›ȱ
œŽŒ’˜—ȱŘǼȱœž›ȱ•ŽœȱŒŠ——Ž•ž›Žœȱ’ȱȂŠž›Žœȱ•ž‹›’ꊗœȱœ˜—ȱ
utilisés, le pignon risque de coller ou de se bloquer.
ȱ Ŝǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—Žȱ™Ž’ŽȱšžŠ—’·ȱŽȱLoctite® N° 271 sur le
ꕎŠŽȱŽȱ•Ȃ·Œ›˜žȱȂŠ››¹ǯ
8.12
Type « A »
Figure 8-10. Démarreur électrique à inertie.
Type « B »
Section 8
Système et composants électriques
Entretien de l’entraînement de type « B »
ȱ ŗǯȱ ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›ŽȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŒ˜–™˜›Žȱž—Žȱ
lèvre intérieure qui s’insère dans une rainure de la rondelle
žȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱǻŸ˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŗŗǼǯȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ™’—˜—ȱ
d’entraînement dans le sens des aiguilles d’une montre
“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱŠĴŽ’—Žȱž—Žȱ™˜œ’’˜—ȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱœ˜›’Žǯȱ
˜žȱŽ—ȱ–Š’—Ž—Š—ȱ•Žȱ™’—˜—ȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ǰȱ™›Ž—›Žȱ
•Žȱ‹˜žȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›ŽȱŠŸŽŒȱž—Žȱ™’—ŒŽȱŽȱ•Žȱ
libérer de la rainure de la rondelle.
Couvercle anti-poussière
Coupelle
du ressort
Bague de
maintien
Ressort
de
maintien
Rondelle du couvercle
anti-poussière
Figure 8-12. Montage des moitiés intérieures de l’outil
autour de l’arbre de l’armature et bague de maintien.
ȱ śǯȱ ’œœŽ›ȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•ŽȱŠ—œȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱ·™˜œŽȱ“žœšžȂ¥ȱ
ŒŽȱšžȂž—Žȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱœŽȱŠœœŽȱœŽ—’›ǯȱ’•’œŽ›ȱž—ŽȱŒ•·ȱ
ǻŽȱŗȱŗȦŞȈȱ˜žȱ›·•Š‹•ŽǼȱ™˜ž›ȱŽ—’›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱ
Žȱ·™˜œŽǯȱ’•’œŽ›ȱž—ŽȱŠž›ŽȱŒ•·ȱ˜žȱ˜ž’••ŽȱǻŽȱŗȦŘȈȱ
˜žȱŗřȱ––Ǽȱ™˜ž›ȱ˜ž›—Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•ŽȱŠ—œȱ•ŽȱœŽ—œȱ
ŽœȱŠ’ž’••ŽœȱȂž—Žȱ–˜—›ŽȱǻŸ˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŗřǼǯȱŠȱ
résistance contre la vis centrale indique à quel moment
•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱšž’ĴŽȱ•Šȱ˜›ŽȱŠ—œȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ
l’armature.
Pignon
d’entraînement
8
Écrou d’entraînement
(collier)
Figure 8-11. Composants d’entraînement, démarreur à
inertie « lié à la masse ».
ȱ Řǯȱ ·–˜—Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱ·™˜œŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱ
ǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼǯ
ȱ řǯȱ ˜—˜›–·–Ž—ȱ¥ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŗŗǰȱœŠ’œ’›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱžȱ
ressort et la pousser vers le démarreur, en comprimant
•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱŽȱŽ—ȱŽ¡™˜œŠ—ȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ
maintien.
ȱ Śǯȱ Š’—Ž—’›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ȱ›·›ŠŒ·Žǰȱ
assembler les moitiés intérieures de l’outil de dépose
autour de l’arbre de l’armature avec la bague de
–Š’—’Ž—ȱŠ—œȱ•Šȱ˜›Žȱ’—·›’Žž›ŽȱǻŸ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŗŘǼǯȱ
Glisser le collier sur les moitiés intérieures pour les
–Š’—Ž—’›ȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ǯ
Figure 8-13. Maintien de l’outil et vissage de la vis
centrale (sens des aiguilles d’une montre) pour retirer
la bague de maintien.
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
de l’armature en veillant à suivre la séquence de
·–˜—ŠŽǯȱ’ȱ•ŽœȱŒŠ——Ž•ž›Žœȱœ˜—ȱœŠ•Žœǰȱ•Žœȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ
avec du solvant.
ȱ ŝǯȱ ŽœȱŒŠ——Ž•ž›Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ›ŽŒ˜žŸŽ›ŽœȱȂž—Žȱꗎȱ
Œ˜žŒ‘ŽȱŽȱ•ž‹›’ꊗǯȱž‹›’ꎛȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžȱœŽ•˜—ȱ•Žȱ
‹Žœ˜’—ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ•ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱ·–Š››Žž›ȱ‹Ž—’¡ȱ˜‘•Ž›ȱ
ǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼǯȱŽ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žœȱ
composants d’entraînement en les assemblant dans
l’ordre inverse du démontage.
8.13
Section 8
Système et composants électriques
Installation de la bague de maintien
ȱ ŗǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱŠ—œȱ•Šȱ˜›ŽȱȂž—Žȱ
Žœȱ–˜’’·œȱ’—·›’Žž›ŽœǯȱœœŽ–‹•Ž›ȱ•ȂŠž›Žȱ–˜’’·ȱœž›ȱ•Žȱ
ŽœœžœȱŽȱŠ’›Žȱ•’œœŽ›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱŽ¡·›’Žž›ǯ
ȱ Řǯȱ ȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱœ˜—ȱ
installés dans l’ordre correct sur l’arbre de l’armature.
ȱ řǯȱ •’œœŽ›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱœž›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱ
Šę—ȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ǰȱœ’ž·Žȱ¥ȱ•Ȃ’—·›’Žž›ǰȱ
›Ž™˜œŽȱœž›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽǯȱŠ’—Ž—’›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱ
Ȃž—Žȱ–Š’—ȱŽ—ȱŽ¡Ž›³Š—ȱž—Žȱ•·¸›Žȱ™›Žœœ’˜—ȱŸŽ›œȱ•Žȱ
·–Š››Žž›ǯȱ›Š™™Ž›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱŠŸŽŒȱž—ȱ
marteau jusqu’à ce que la bague de maintien se loge
dans la gorge. Démonter et retirer l’outil.
4. Serrer la bague de maintien avec des pinces pour la
comprimer et l’introduire dans la gorge.
ȱ śǯȱ œœŽ–‹•Ž›ȱ•Žœȱ–˜’’·œȱ’—·›’Žž›ŽœȱŽ—ȱ™•Š³Š—ȱ•ŠȱŒŠŸ’·ȱ
•Šȱ™•žœȱ›Š—ŽȱŠž˜ž›ȱŽȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱǻŸ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŞȬŗŚǼǯȱ•’œœŽ›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱœž›ȱ•Žœȱ–˜’’·œȱŽȱŸ’œœŽ›ȱ•Šȱ
Ÿ’œȱŒŽ—›Š•Žȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂž—Žȱ›·œ’œŠ—ŒŽȱœŽȱŠœœŽȱœŽ—’›ǯ
ȱ Řǯȱ Ž™·›Ž›ȱ•Šȱ™Ž’Žȱ•’—Žȱ·•ŽŸ·Žȱœž›ȱ•Žȱ‹˜›ȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱ
Žȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱž›ȱ•Žœȱ·–Š››Žž›œȱŠŸŽŒȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—œȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ˜––žŠŽž›ȱŽȱ¢™ŽȱȍȱȱȎǰȱ
elle doit être alignée sur une ligne marquée sur le
Œ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱŽȱŒ‘¦œœ’œȱŽœȱ·–Š››Žž›œȱŠŸŽŒȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—œȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ¢™ŽȱȍȱȱȎȱ—ŽȱŒ˜–™˜›Ž—ȱ™Šœȱ
Žȱ•’—Žǯȱ™™•’šžŽ›ȱž—ȱ–˜›ŒŽŠžȱŽȱ›ž‹Š—ȱŠ‘·œ’ȱœž›ȱ•Žȱ
Œ‘¦œœ’œȱŽȱ›ŠŒŽ›ȱž—Žȱ•’—Žȱœž›ȱ•Žȱ›ž‹Š—ȱŠžȱ–¹–Žȱ—’ŸŽŠžȱ
šžŽȱ•Šȱ•’—Žȱ·•ŽŸ·ŽȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŞȬŗŝǯ
3. Retirer les boulons.
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ˜––žŠŽž›ȱ
ŠŸŽŒȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱŽȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽœȱ‹Š•Š’œȱǻ¢™ŽȱȍȱȱȎǼǯȱ
ŽœȱŒŠ™žŒ‘˜—œȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ¢™ŽȱȍȱȱȎȱœ˜—ȱ›Ž’›·œȱ
séparément et les balais et le support restent dans le
Œ‘¦œœ’œǯ
ȱ śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯ
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŽȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·ŽȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱ
ž—ŽǼȱŽ™ž’œȱ•Ȃ’—·›’Žž›ȱžȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯ
ȱ ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃž—’·ȱ‹Š•Š’œȦœž™™˜›ȱžȱŒ‘¦œœ’œȱǻ·–Š››Žž›œȱ
Žȱ¢™ŽȱȍȱȱȎǼǯ
Remplacement de balais, capuchon d’extrémité de
l’entraînement de type « A »
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œȱŽœȱ•˜Ž–Ž—œȱŠ—œȱ•Žȱ
œž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŗśǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœǰȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱ—·Š’œȱǻȬǼȱŽȱ
les supports de balais en plastique.
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽ—ȱꋛŽȱ
de la borne du goujon.
ȱ ȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱ™˜œ’’œȱǻƸǼȱŽȱ•Žȱ
Œ˜žœœ’—ŽȱȂ’œ˜•Š’˜—ȱŽ—ȱ™•Šœ’šžŽȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱ
ȂŽ¡›·–’·ǯ
Figure 8-14. Montage de la plus grande moitié autour de
OD¿[DWLRQGXUHVVRUW
ȱ Ŝǯȱ Ž—’›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱŠŸŽŒȱž—ŽȱŒ•·ȱŽȱŗȬŗȦŞȈȱ
Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŒŽ—›Š•ŽȱŠ—œȱ•ŽȱœŽ—œȱ‘˜›Š’›ŽȱŠŸŽŒȱž—Žȱ
Œ•·ȱŽȱŗȦŘȈȱ˜žȱŗřȱ™˜ž›ȱ–˜—Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱ
autour de la bague de maintien. Cesser de visser dès
que la résistance augmente. Démonter et retirer l’outil.
ȱ Śǯȱ Ž–ŽĴ›Žȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—ŽȱȂ’œ˜•Š’˜—ȱœž›ȱ•Šȱ—˜žŸŽ••Žȱ‹˜›—Žȱ
žȱ˜ž“˜—ȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱ™˜œ’’œǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱ
ŠŸŽŒȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
Œ˜––žŠŽž›ǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ•Žȱ˜ž“˜—ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽ—ȱ
ꋛŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯ
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œǰȱ•Žœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ‹Š•Š’œȱ
—·Š’œȱŽȱ•ŽœȱŸ’œȱŠž˜ȬŠ›ŠžŽžœŽœǯ
ȱ ŝǯȱ Ž–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›Žǯȱ
Démontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ ·™˜œŽ›ȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱ
Œ˜—˜›–·–Ž—ȱŠž¡ȱ’—œ›žŒ’˜—œȱȂŽ—›Ž’Ž—ȱŽȱ
l’entraînement.
8.14
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œȱŽȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•Žœȱ
•˜Ž–Ž—œȱžȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•ŽœȱŒâ·œȱ
Œ‘Š—›Ž’—·œȱŽœȱ‹Š•Š’œȱœ˜—ȱ•˜’—ȱŽœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œǯ
REMARQUE : Utiliser un support de balais pour
maintenir les balais dans les logements.
Un outil pour support de balais peut
¹›ŽȱŠ‹›’šž·ȱŠŒ’•Ž–Ž—ȱ¥ȱ™Š›’›ȱȂž—Žȱ
ꗎȱŽž’••ŽȱŽȱ–·Š•ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŗŜǯ
Section 8
Système et composants électriques
Goujon de borne avec balais positifs (+)
Balai négatif (-)
Vis autotaraudeuse
Vis autotaraudeuse
Balai
négatif (-)
Repères de montage
Figure 8-17. Marques de montage du démarreur.
Ressorts de balai
(sous les balais)
Figure 8-15. Capuchon d’extrémité de commutateur de
type « A » avec balais.
2 1/2"
1/2"
1"
Pour les capuchons d’extrémité du commutateur
de type « A » :
4. Installer l’outil de support de balais pour maintenir les
‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•Žœȱ•˜Ž–Ž—œȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
commutateur.
ȱ śǯȱ •’—Ž›ȱ•Žœȱ–Š›šžŽœȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
Œ˜––žŠŽž›ȱŽȱžȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱŠ’—Ž—’›ȱ
•ȂŽ¡›·–’·ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ŽœȱŒŠ™žŒ‘˜—œȱȂŽ¡›·–’·ȱ
žȱŒ˜––žŠŽž›ȱŠ—œȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱŽ’›Ž›ȱ
l’outil de support de balais.
1 3/4"
Pour les capuchons d’extrémité du commutateur
de type « B » :
Outil de maintien
de balai en métal
Outil de maintien de balai installé sur
les balais et le capuchon d’extrémité
Figure 8-16. Outil pour support de balais (capuchon
d’extrémité de type « A »).
Remplacement de balais, capuchon d’extrémité de
l’entraînement de type « B »
Žœȱ·–Š››Žž›œȱŠŸŽŒȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ¢™ŽȱȍȱȱȎȱ
comportent des balais dans un carter de support en
™•Šœ’šžŽȱœ·™Š›·ȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ǯȱŽœȱ‹Š•Š’œȱŽȱ
›ŽŒ‘Š—Žȱœ˜—ȱ•’Ÿ›·œȱ™›·ȬŠœœŽ–‹•·œȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŽȱœž™™˜›ȱ
ŽȱŠĴŠŒ‘·œȱŠŸŽŒȱŽž¡ȱŠ›ŠŽœǯ
4. Si les balais ne sont pas remplacés, positionner les
balais dans leurs emplacements sur le support, les
™•ŠŒŽ›ȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ȱ›·›ŠŒ·ŽȱŽȱž’•’œŽ›ȱŽœȱŠ›ŠŽœȱ™˜ž›ȱ
ŒŠ›˜—ȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ–Š’—Ž—’›ȱŽ—ȱ™•ŠŒŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŗŞǯ
ȱ śǯȱ •’—Ž›ȱ•Žȱ‹•˜Œȱžȱ˜ž“˜—ȱŽȱ‹˜›—Žȱœž›ȱ•ȂŽ—Œ˜Œ‘Žȱžȱ
Œ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ȱŽȱ•’œœŽ›ȱ•Ȃž—’·ȱŽȱœž™™˜›ȱ
Žœȱ‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œǯȱŽȱŒ˜––žŠŽž›ȱ™˜žœœŽȱ•Žœȱ
Š›ŠŽœȱŸŽ›œȱ•ȂŽ¡·›’Žž›ȱšžŠ—ȱ•Ȃž—’·ȱŽœȱ‹Š•Š’œȱŽœȱ
’—œ·›·Žǯȱ•ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱœž›ȱ•Ȃž—’·ȱŽȱ
‹Š•Š’œȱŠę—ȱšžŽȱ•Žœȱ›˜žœȱŽœȱ‹˜ž•˜—œȱœ˜’Ž—ȱŠ•’—·œȱœž›ȱ
ŒŽž¡ȱžȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œǯ
Entretien du commutateur
ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽȱŒ˜––žŠŽž›ȱŠŸŽŒȱž—ȱŒ‘’ě˜—ȱ—˜—Ȭ™Ž•žŒ‘Žž¡ǯȱ
Ne pas utiliser de toile émeri.
’ȱ•ŽȱŒ˜––žŠŽž›ȱŽœȱ™Š›’Œž•’¸›Ž–Ž—ȱžœ·ȱ˜žȱꜜž›·ǰȱ•Žȱ
réduire sur un tour ou remplacer l’armature.
Remontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·ŽȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—ŽǼȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
d’entraînement de l’armature.
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ǯȱ·›’ꎛȱ
šžŽȱ•ŽœȱŠ’–Š—œȱœ˜—ȱ™•žœȱ™›˜Œ‘ŽœȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱȂŠ›‹›Žȱ
ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›ŽǯȱŽœȱŠ’–Š—œȱ™Ž›–ŽĴŽ—ȱ
Žȱ–Š’—Ž—’›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œǯ
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱœž›ȱ
•ȂŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žœȱ–Š›šžŽœȱœž›ȱ•Žȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱœž›ȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ·–Š››Žž›ȱ
œ˜—ȱ‹’Ž—ȱŠ•’—·Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŗŝǯ
Figure 8-18. Capuchon d’extrémité de commutateur de
type « B » avec balais.
ȱ Ŝǯȱ ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žœȱ‹˜ž•˜—œȱŽȱ•ŽœȱœŽ››Ž›ǯ
ȱ ŝǯȱ ž‹›’ꎛȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ•ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱ
·–Š››Žž›ȱ‹Ž—’¡ȱ˜‘•Ž›ȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼǯȱ—œŠ••Ž›ȱ
•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŒ˜—˜›–·–Ž—ȱŠž¡ȱ
instructions d’entretien de l’entraînement.
8.15
8
Section 8
Système et composants électriques
Starters électriques avec solénoïde
Šȱœ˜žœȬœŽŒ’˜—ȱœž’ŸŠ—Žȱ›Š’ŽȱŽœȱœŠ›Ž›œȱ·•ŽŒ›’šžŽœȱŠŸŽŒȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱŽ›Š’—ŽœȱŽœȱ’—˜›–Š’˜—œȱŽȱ•Šȱœ˜žœȬœŽŒ’˜—ȱ
™›·Œ·Ž—ŽȱŠ™™•’ŒŠ‹•Žœȱ·Š•Ž–Ž—ȱ¥ȱŒŽȱ¢™ŽȱŽȱ·–Š››Žž›ȱ—Žȱœ˜—ȱ™Šœȱ›Ž™›’œŽœȱŠ—œȱŒŽĴŽȱœ˜žœȬœŽŒ’˜—ǯȱ—ȱœŠ›Ž›ȱ·•ŽŒ›’šžŽȱ
ŠŸŽŒȱœ˜•·—˜ÊŽȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱ˜žȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱ™Žžȱ¹›Žȱž’•’œ·ǯȱŽȱ·–Š››Žž›ȱ’™™˜—Ž—œ˜ȱŽœȱ›Š’·ȱŽ—ȱ™›Ž–’Ž›ȱŽȱ•Šȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱ
žȱ·–Š››Žž›ȱŽ•Œ˜ȬŽ–¢ȱŽœȱŽ¡™•’šž·ŽȱŽ—œž’Žǯ
Fonctionnement
Quand la tension est appliquée au démarreur, le solénoïde électrique déplace le pignon d’entraînement vers l’arbre d’entraînement
Žȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽȱŽ—·ŽǯȱžŠ—ȱ•Žȱ™’—˜—ȱŠĴŽ’—ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ’•ȱ˜ž›—Žȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽȱ•Š—ŒŽȱ•Žȱ–˜Žž›ǯ
žŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ·–Š››ŽȱŽȱšžŠ—ȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱŽȱ·–Š››ŠŽȱŽœȱ›Ž•¦Œ‘·ǰȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱžȱ·–Š››Žž›ȱŽœȱ·œŠŒ’Ÿ·ǰȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱ
d’entraînement repart en arrière et le pignon d’entraînement se désengage de la couronne et passe en position rétractée.
Régulateur
Capuchon d’extrémité
d’entraînement
Châssis
Levier
d’entraînement
Fil
Collier
d’arrêt
avant
Couvercle
antipoussière
Montage du
démarreur
Coupelle
Collier
d’arrêt
arrière
Balais
Support
de balais
Ressort de
balais
Solénoïde
Isolateur
Régulateur
Pignon
d’entraînement
Capuchon
d’extrémité
du
commutateur
Boulon
Armature
Figure 8-19. Démarreur avec solénoïde Nippondenso.
Démontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ
solénoïde de l’unité du démarreur.
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱ‹˜ž•˜—œǯ
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ˜––žŠŽž›ǯ
8.16
ȱ śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ’œ˜•ŠŽž›ȱŽȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œȱžȱœž™™˜›ȱ
de balais.
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱžȱŒ‘¦œœ’œǯ
ȱ ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱžȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯ
Section 8
Système et composants électriques
REMARQUE : Quand le levier et l’armature sont
retirés, veiller à ne pas perdre la
rondelle de butée.
ȱ Śǯȱ ’•’œŽ›ȱž—ŽȱŒ•·ȱ¥ȱ˜ž›Œ‘ŽȱŽȱŠ’›ŽȱŒ˜ž•’œœŽ›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱ
ȂŠ››¹ȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŽ—˜—Œ·Žȱ
enveloppe la bague de maintien et verrouille le collier
Ž—ȱ™˜œ’’˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŖǯ
ȱ Şǯȱ ŽȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹ȱŽœȱŒ˜—œ’ž·ȱŽȱŽž¡ȱ™’¸ŒŽœȱ
identiques pressées sur une coupelle. La coupelle est
Ž—˜—Œ·ŽȱŠ—œȱž—ȱ·Ÿ’Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ
˜ž›ȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹ǰȱ•ŽœȱŽž¡ȱ™’¸ŒŽœȱ˜’ŸŽ—ȱ
être retirées de la coupelle.
ȱ şǯȱ žŠ—ȱ•ŽœȱŒ˜••’Ž›œȱȂŠ››¹ȱœ˜—ȱ›Ž’›·œǰȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••Žȱ™Žžȱ
être retirée de l’arbre de l’armature. Le kit d’entretien
žȱ·–Š››Žž›ȱ·•ŽŒ›’šžŽȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼȱ’—Œ•žȱŽœȱ
pinces spéciales pour retirer la bague de retenue. Ne
pas réutiliser la coupelle.
Remplacement des balais
Žœȱ‹Š•Š’œȱžȱ·–Š››Žž›ȱ˜—ȱ™Š›’Žȱ’—·›Š—ŽȱžȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ
·–Š››Žž›ǯȱŽȱ”’ȱŽȱ‹Š•Š’œǰȱ˜‘•Ž›ȱ—ǚȱȂŠ›ǯȱśŘȱŘŘŗȱŖŗȬǰȱ
Œ˜—’Ž—ȱšžŠ›Žȱ‹Š•Š’œȱŽȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ›ŽŒ‘Š—Žǯȱ’ȱž—ȱ
remplacement est nécessaire, les quatre balais doivent être
remplacés.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱžȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ
œž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱžȱŒ‘¦œœ’œǯ
ȱ Řǯȱ ˜ž™Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱžȱ‹Š•Š’ȱŠžȱ‹˜›ȱžȱ›ŠŒŒ˜›ȱ¥ȱ•ȂŠ’Žȱ
d’une paire de pinces.
ȱ řǯȱ Žž•Ž›ȱ•Žœȱ·‹Š›‹ž›Žœȱœž›ȱ•Žȱ›ŠŒŒ˜›ǯ
Figure 8-20. Verrouiller le collier autour de la bague de
maintien.
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·Žȱœž›ȱ•Žȱ‹›ŠœȱȂŠ›–Šž›ŽȱŽȱ
›Š’œœŽ›ȱž—ȱ™Žžȱ•Žȱ‹˜žȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŠŸŽŒȱžȱ•ž‹›’ꊗȱ
pour entraînement.
ȱ Ŝǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱ›Š’œœ·ȱ
autour de l’ensemble du pignon d’entraînement et
’—œ·›Ž›ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱ
d’entraînement Caler la section de pivot du levier
d’entraînement dans la section correspondante dans le
ŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŗǯ
ȱ Śǯȱ Žœȱ‹Š•Š’œȱŽȱ›ŽŒ‘Š—ŽȱŒ˜–™˜›Ž—ȱž—ŽȱœŽŒ’˜—ȱœ˜•’Žȱ
qui doit être connectée au raccord.
8
ȱ śǯȱ ˜žŽ›ȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ȱœž›ȱ•Žȱ›ŠŒŒ˜›ǯ
ȱ Ŝǯȱ Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱŽȱ
–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•Žȱœž™™˜›ǯȱŽ–˜—Ž›ȱ•Žœȱ
›Žœœ˜›œǯȱ—˜—ŒŽ›ȱ•Ȃ’œ˜•ŠŽž›ȱŠ—œȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’ȱ
™˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱœ˜›’›ǯ
Entretien du démarreur
ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ
™™•’šžŽ›ȱžȱ•ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ·–Š››Žž›ȱ
·•ŽŒ›’šžŽȱ˜‘•Ž›ȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼȱŠžȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žǯ
Remontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
de l’armature.
ȱ Řǯȱ Š’›Žȱ•’œœŽ›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹ȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂŠ›–Šž›Žȱ
œ˜žœȱ•Šȱ›Š’—ž›ŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ–Š’—’Ž—ǯȱœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ
Œâ·ȱŽ—˜—Œ·ȱžȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹ȱŽœȱrelevé.
3. Placer une nouvelle coupelle dans la rainure du bras
d’armature et serrer avec précaution à l’aide de pinces.
Figure 8-21. Installation de l’armature.
ȱ ŝǯȱ ˜—Ž›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱ¥ȱ•ȂŠ››’¸›ŽȱžȱŒ‘¦œœ’œȱžȱ
·–Š››Žž›ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱšžŠ›Žȱ‹Š•Š’œȱŠ—œȱ•ŽœȱŽ—Žœȱ
Œ˜››Žœ™˜—Š—Žœǯȱž’œȱ–ŽĴ›Žȱǻ›·•Ž›ǼȱŠŸŽŒȱ™›·ŒŠž’˜—ȱ
Œ‘ŠŒž—ȱŽœȱšžŠ›Žȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œȱŽ—ȱ™˜œ’’˜—ȱ
Ž››’¸›Žȱ•Žœȱ‹Š•Š’œǯȱŠ’›ŽȱŒ˜ž•’œœŽ›ȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱ’œ˜•Š—ȱ
Ž—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱœž›ȱ•Šȱ™Ž’Žȱ•Š—žŽĴŽȱŽ—ȱ™•Šœ’šžŽȱ
Œ˜››Žœ™˜—Š—Žȱœž›ȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŘǯ
REMARQUE : Toujours utiliser une coupelle neuve.
Ne pas entailler ou abîmer l’arbre
d’armature.
8.17
Section 8
Système et composants électriques
ȱŗŖǯȱ Š’›Žȱ•’œœŽ›ȱŠŸŽŒȱ™›·ŒŠž’˜—ȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱŠŸŽŒȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱ
de la plaque à balais vers le bas sur l’outil et sur
•ȂŠ›–Šž›ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ
Ž—ȱŠ•’—Š—ȱ•Šȱ·Œ˜ž™ŽȱŠŸŽŒȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱǻœž›ȱ
•Žȱ‘ŠžǼǯȱŽȱ™ŠœœŽȬꕜȱȂ’œ˜•Š’˜—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱ˜’ȱ
également être vers le hautǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘśǯ
REMARQUE :ȱ Š’—Ž—’›ȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱœž›ȱ•Ȃ’œ˜•ŠŽž›ȱ
™Ž—Š—ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǰȱŠę—ȱšžŽȱ•Žœȱ
ressorts ne sortent pas.
Figure 8-22. Monter le support de balais au châssis.
ȱ Şǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Ȃ’œ˜•ŠŽž›ȱœž›ȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱŽȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œǯȱ
ŽȱŽ—’›ȱŽ›–Ž–Ž—ȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱ—Žȱ
œ˜›Ž—ȱ™Šœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘřǯ
Figure 8-25. Installer le châssis avec l’ensemble de la
plaque à balais.
ȱŗŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
Œ˜––žŠŽž›ǰȱŽ—ȱŠ•’—Š—ȱ•Šȱ·Œ˜ž™ŽȱŠŸŽŒȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱ
Ȃ’œ˜•Š’˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŜǯ
Figure 8-23. Tenir l’isolateur en place.
ȱ şǯȱ Ž—’›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȦ•ȂŽ—œŽ–‹•ŽȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱ
ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱœž›ȱž—ȱ‹˜žȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
du commutateur soit vers lehaut. Placer l’outil
Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŽȱ‹Š•Š’ȦŠ›–Šž›Žȱœž›ȱ•Žȱ‹˜žȱŽȱ
l’arbre d’armature jusqu’à ce qu’il repose contre le
Œ˜––žŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŚǯ
Figure 8-26. Installation du capuchon d’extrémité.
ȱŗŘǯȱ —œŠ••Ž›ȱŽȱœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱ‹˜ž•˜—œȱ›ŠŸŽ›œ’Ž›ǯ
ȱŗřǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŠ—’Ȭ™˜žœœ’¸›ŽȱŽœȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱœž›ȱ
le solénoïde. Installer le solénoïde en engageant le bout
žȱ™•˜—Žž›ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ˜ž›Œ‘Žȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ
·›’ꎛȱŽ—ȱ’›Š—ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŸŽ›œȱ•ȂŠ››’¸›Žǯȱ˜—Ž›ȱ
•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŠžȱ·–Š››Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱŽž¡ȱ·Œ›˜žœȱ¥ȱ
‹›’Žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ǯȱ’Ž—ȱœŽ››Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŝǯ
Figure 8-24. Outil sur le bout de l’armature.
8.18
Section 8
Système et composants électriques
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ›˜’œȱŸ’œȱŠĴŠŒ‘Š—ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŠžȱ
·–Š››Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřŖǯ
Certains
solénoïdes sont
attachés avec des
vis Torx externes.
Figure 8-27. Installation du solénoïde.
ȱŗŚǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ›Žœœ·ȱǻ‹Š•Š’Ǽȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱ
™›’—Œ’™Š•Žȱ’—·›’Žž›ŽȱŽȱę¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱ‹›’Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŘŞǯ
Figure 8-30. Dépose des vis du solénoïde.
ȱ řǯȱ ’ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽœȱ–˜—·ȱŠŸŽŒȱŽœȱŸ’œȱŒ›žŒ’˜›–Žœǰȱ
œ·™Š›Ž›ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ™’œ˜—ȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱ
ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ’ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽœȱ–˜—·ȱ
ŠŸŽŒȱŽœȱŸ’œȱ˜›¡ȱŽ¡Ž›—Žœǰȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽœȱž—ȱ·•·–Ž—ȱ
du solénoïde et seule la goupille du piston doit être
·Œ›˜Œ‘·Žȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱŽ’›Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱ
Š—œȱ•Šȱ›Š’—ž›ŽȱžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱŞȬřŗȱŽȱŞȬřŘǯ
ȱǷȱ ›˜Œ·ž›ŽȱŽȱŽœȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱžȱ
·–Š››Žž›ȱŠž¡ȱ™ŠŽœȱŞǯŘŜȱŽȱŞǯŘŝǯ
8
Figure 8-28. Connecter le câble de balai.
Démarreurs Delco-Remy
Figure 8-29. Démarreur Delco-Remy.
Démontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱŽȱ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ™˜œ’’ȱ
ǻƸǼȱžȱ‹Š•Š’Ȧ•ŠȱŒ˜—œ˜•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜›—Žȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ
Figure 8-31. Démontage du solénoïde du démarreur.
8.19
Section 8
Système et composants électriques
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŽȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱ
ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřśǯ
Figure 8-32. Dépose du piston.
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱǻ›˜œǼȱ‹˜ž•˜—œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřřǯ
Figure 8-35. Dépose du châssis du démarreur.
ȱ ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—Žȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
Žȱ˜—ȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřŜǯ
Figure 8-33. Dépose des boulons.
ȱ śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ˜––žŠŽž›ȱ
comportant le support de balais, les balais, les ressorts
Žȱ•ŽœȱŒŠ™žŒ‘˜—œȱŽȱ‹•˜ŒŠŽǯȱŽ’›Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ
‹ž·ŽȱŽȱ•Ȃ’—·›’Žž›ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŒ˜––žŠŽž›ǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřŚǯ
Figure 8-36. Retrait du coussinet et de la plaque de
fond.
ȱ Şǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱœ˜›’›ȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱ
žȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŞȬřŝǯ
ȱ şǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·ŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřŝǯ
Figure 8-34. Dépose de la plaque d’extrémité du
commutateur.
8.20
Section 8
Système et composants électriques
ŗŘǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™’—˜—ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯ
ŗřǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱŒ˜—˜›–·–Ž—ȱŠž¡ȱ’—œ›žŒ’˜—œǯȱ
REMARQUE ! Ne pasȱŠ’›Žȱ›Ž–™Ž›ȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱ˜žȱ
ž’•’œŽ›ȱžȱœ˜•ŸŠ—ȱ™˜ž›ȱ•Šȱ—ŽĴ˜¢Ž›ǯȱ
’•’œŽ›ȱž—ȱŒ‘’ě˜—ȱ˜ž¡ȱŽȱ™›˜™›Žȱ˜žȱ
de l’air comprimé.
Contrôle
Pignon d’entraînement
Contrôler et inspecter les sections suivantes :
Figure 8-37. Armature et levier retirés.
ŗŖǯȱ ˜žœœŽ›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹ȱ™˜ž›ȱŽ¡™˜œŽ›ȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱ
–Š’—’Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬřŞǯ
a. Les dents du pignon pour détecter toute usure
anormale et tout dommage.
‹ǯȱ Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱŽ—›Žȱ•Žȱ™’—˜—ȱ
et le mécanisme d’embrayage pour détecter les
entailles et les irrégularités pouvant endommager
le joint.
Œǯȱ ·›’ꎛȱ•ȂŽ–‹›Š¢ŠŽȱŽ—ȱŽ—Š—ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱȂŽ–‹›Š¢ŠŽȱ
ŽȱŽ—ȱŠ’œŠ—ȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ™’—˜—ǯȱŽȱ™’—˜—ȱ—Žȱ˜’ȱ
tourner que dans un seul sens.
Balais et ressorts
Inspecter les balais et les ressorts pour détecter tout signe
Ȃžœž›ŽǰȱŽȱŠ’žŽȱŽȱ˜žȱ˜––ŠŽǯȱŽœž›Ž›ȱ•Šȱ•˜—žŽž›ȱ
ŽȱŒ‘ŠšžŽȱ‹Š•Š’ǯȱŠȱ•˜—žŽž›ȱ–’—’–Š•ŽȱŽœȱ‹Š•Š’œȱŽœȱŽȱ
7,6 mm (0,300 pouce)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŚŖǯ Remplacer les
‹Š•Š’œȱœȂ’•œȱœ˜—ȱŠ‹É–·œȱŽȱ˜—Œȱ™•žœȱŒ˜ž›œȱ˜žȱœ’ȱ•Žž›ȱ·Šȱ
est limite.
Figure 8-38. Bague de maintien.
ȱŗŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ˜—œŽ›ŸŽ›ȱ
le collier d’arrêt.
REMARQUE ! Ne pas réutiliser la coupelle.
Longueur limite d’usure
7,6 mm (0,300 pouce)
)LJXUH9pUL¿FDWLRQGHEDODL
Armature
ȱ ŗǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱŽȱ’—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ˜––žŠŽž›ȱǻœž›ŠŒŽȱŽ¡Ž›—ŽǼǯȱ
L’isolation en mica du commutateur doit être plus
‹ŠœœŽȱšžŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱǻŽ—Œ˜Œ‘ŽǼȱ
Šę—ȱšžŽȱ•ŽȱŒ˜––žŠŽž›ȱ˜—Œ’˜——ŽȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚŗǯ
Figure 8-39. Retirer la bague de maintien.
8.21
8
Section 8
Système et composants électriques
Diam ext du commutateur
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱŠĴŠŒ‘Š—ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱ
ŠžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱǻ™•ŠšžŽǼǯȱ˜Ž›ȱ•ŽȱœŽ—œȱžȱ
–˜—ŠŽȱŠę—ȱŽȱ›Ž–˜—Ž›ȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ǯȱ
˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŞȬŚřǯȱŽŽ›ȱ•ȂŠ—Œ’Ž—ȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œǯ
Isolation mica
Figure 8-41. Contrôle du mica du commutateur.
ȱ Řǯȱ ’•’œŽ›ȱž—ȱ˜‘––¸›Žȱ›·•·ȱœž›ȱ•Ȃ·Œ‘Ž••Žȱ¡ŗǯȱ•ŠŒŽ›ȱ
•Žœȱœ˜—ŽœȱŽ—›ŽȱŽž¡ȱ’ě·›Ž—œȱœŽ–Ž—œȱžȱ
Œ˜––žŠŽž›ȱŽȱŸ·›’ꎛȱ•ŠȱŒ˜—’—ž’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›Žȱ
ŞȬŚŘǯȱŽœȱŽȱ˜žœȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œǯȱŠȱŒ˜—’—ž’·ȱdoit être
relevée entre tous les segments, sinon, l’armature est
·ŽŒžŽžœŽǯ
Figure 8-43. Dépose du support de balais.
ȱ řǯȱ ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱœŽ•˜—ȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œǯ
Isolation
Contrôle
Armature
Bobine
ȱ Śǯȱ Žœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ‹Š•Š’œȱŽȱ›Žœœ˜›œȱœ˜—ȱ™›·ȬŠœœŽ–‹•·œȱ
Š—œȱž—ȱœž™™˜›ȱ˜—ȱ•Žȱ–Š—Œ‘˜—ȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱœŽ›ȱ
·Š•Ž–Ž—ȱȂ˜ž’•ȱŽȱ–˜—ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚŚǯ
Contrôle de continuité
)LJXUH9pUL¿FDWLRQVGHO¶DUPDWXUH
3. Contrôler la continuité entre les segments de la bobine
de l’armature et les segments du commutateur. Voir la
ꐞ›ŽȱŞȬŚŘǯȱžŒž—ŽȱŒ˜—’—ž’·ȱ—Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž•ŽŸ·Žǯȱ’ȱ
ž—ŽȱŒ˜—’—ž’·ȱŽœȱ›Ž•ŽŸ·ŽȱŽ—›Žȱ•ŽœȱŽž¡ǰȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŽœȱ
·ŽŒžŽžœŽǯ
Figure 8-44. Kit de rechange des balais.
ȱ Śǯȱ ˜—›â•Ž›ȱ•ŽœȱŽ—›˜ž•Ž–Ž—œȦ•Ȃ’œ˜•Š’˜—ȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱ
™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ǯ
Fourchette de débrayage
·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ˜ž›Œ‘ŽĴŽȱŽœȱŒ˜–™•¸ŽȱŽȱšžŽȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱ
›˜Š’˜—ȱŽȱŽȱŒ˜—ŠŒȱ—Žȱœ˜—ȱ—’ȱ›˜™ȱžœ·Žœǰȱ—’ȱꜜž›·Žœǰȱ—’ȱ
brisées.
ȱ śǯȱȱ 쎌žŽ›ȱ•Žœȱ·Š™ŽœȱŗŖȬŗřȱŽȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱȍȱŽ–˜—ŠŽȱ
žȱ·–Š››Žž›ȱȎǯȱǻ’ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŠȱ··ȱ·–˜—·ǰȱ
•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱ—Žȱ™Žžȱ¹›ŽȱŽěŽŒž·ŽȱšžȂž—Žȱ˜’œȱšžŽȱ
•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱ˜—ȱ··ȱ›Ž–’œȱŽ—ȱ
™•ŠŒŽǯǼ
Entretien du démarreur
Remplacement des balais
Pour l’entretien, les balais et les ressorts sont considérés
Œ˜––Žȱž—ŽȱœŽž•ŽȱŽȱ–¹–Žȱž—’·ȱǻŚǼǯȱ’•’œŽ›ȱ•Žȱ”’ȱŽȱ›Žœœ˜›œȱ
Žȱ‹Š•Š’œǰȱ˜‘•Ž›ȱ—ǚȱȂŠ›ǯȱśŘȱŘŘŗȱŖŗȬǰȱœ’ȱž—ȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽœȱ
nécessaire.
ȱ ŗǯȱ 쎌žŽ›ȱ•Žœȱ·Š™ŽœȱŗȬśȱŽȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱȍȱ·–˜—ŠŽȱžȱ
·–Š››Žž›ȱȎǯ
8.22
ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ
™™•’šžŽ›ȱ•Žȱ•ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ·–Š››Žž›ȱ
·•ŽŒ›’šžŽȱ˜‘•Ž›ȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼȱŠžȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
ǻŽ›œ’•ž‹ŽȱřŘŘȱ˜žȱ˜‹’•ȱŽ–™ȱ
ȱřŘǼǯȱŽĴ˜¢Ž›ȱŽȱ
contrôler les autres éléments du démarreur pour détecter
tout signe d’usure et tout dommage.
Section 8
Système et composants électriques
Remontage du démarreur
ȱ ŗǯȱ ™™•’šžŽ›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ•ž‹›’ꊗȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱǻŸ˜’›ȱ
œŽŒ’˜—ȱŘǼȱŠž¡ȱŒŠ——Ž•ž›ŽœȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ
Installer le nouveau pignon d’entraînement sur l’arbre
de l’armature.
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱŽȱŠœœŽ–‹•Ž›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱȂŠ››¹Ȧ•ŠȱŒ˜ž™Ž••Žǯ
a. Installer le collier d’arrêt sur l’arbre d’armature
ŠŸŽŒȱ•ŽȱŒ˜—›ŽȬ›˜žȱǻ›Ž—˜—ŒŽ–Ž—ǼȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžǯ
b. Installer une nouvelle coupelle dans le grand
·Ÿ’Ž–Ž—ȱǻŠ››’¸›ŽǼȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›ŽǯȱŽ››Ž›ȱ
avec une pince pour l’insérer dans l’évidement.
c. Glisser le collier d’arrêt et le verrouiller en place
de sorte que son rebord entoure la coupelle dans
l’évidement. Si nécessaire, pivoter le pignon vers
•ȂŽ¡·›’Žž›ȱœž›ȱ•ŽœȱŒŠ——Ž•ž›ŽœȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŒ˜—›Žȱ
la coupelle pour que le collier d’arrêt se place bien
autour de la coupelle.
ȱ Śǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱꗎȱŒ˜žŒ‘ŽȱȂ‘ž’•Žȱœž›ȱ•Žȱ›˜ž•Ž–Ž—ȱŠ—œȱ
•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŽȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ
place l’armature avec le pignon d’entraînement.
ȱ śǯȱ ž‹›’ꎛȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Šȱ˜ž›Œ‘ŽĴŽȱŽȱ•Žȱ™’Ÿ˜ȱŒŽ—›Š•ȱ
žȱ•ŽŸ’Ž›ȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱŠŸŽŒȱž—ȱ•ž‹›’ꊗȱ™˜ž›ȱ
Ž—›ŠÉ—Ž–Ž—œȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼǯȱ˜œ’’˜——Ž›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
Žȱ•Šȱ˜ž›Œ‘ŽĴŽȱŠ—œȱ•ȂŽœ™ŠŒŽȱŽ—›Žȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ
l’arrière du pignon.
ȱ Ŝǯȱ •’œœŽ›ȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ
l’entraînement tout en plaçant le levier d’entraînement
dans le carter.
REMARQUE : Si l’installation est correcte, la section du
pivot central du levier d’entraînement doit
être au même niveau ou en dessous de
•Šȱœž›ŠŒŽȱžœ’—·ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱŠŒŒžŽ’••Š—ȱ•Šȱ
›˜—Ž••ŽȱŽȱœž™™˜›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚŝǯ
8
Figure 8-45. Installation du collier d’arrêt / de la coupelle.
REMARQUE ! Toujours utiliser une coupelle neuve.
Ne pas réutiliser les coupelles qui ont
été retirées.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ›˜—Ž••ŽœȱŽȱ‹ž·ŽȱǻŠ››¹ǼȱŠę—ȱšžŽȱ•ŠȱŠŒŽȱ
plus petite de la rondelle soit en faceȱŽȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȦžȱ
Œ˜••’Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚŜǯ
Figure 8-46. Installation de la rondelle de butée.
Figure 8-47. Installation de l’armature et du pivot du
levier.
ȱ ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱœž™™˜›ǰȱ™ž’œȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱŽ—ȱ
ŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŠ—œȱ•Žœȱ›Š’—ž›ŽœȱŒ˜››Žœ™˜—Š—Žœȱžȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱŽœȱ›Ž™•’œȱ
moulés de la rondelle doivent être sortis et ils doivent
Œ˜››Žœ™˜—›ŽȱŽȱœȂŠ•’—Ž›ȱœž›ȱŒŽž¡ȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱ
ȂŽ¡›·–’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚŞǯ
Figure 8-48. Installation de la rondelle de butée et du
SDVVH¿OV
8.23
Section 8
Système et composants électriques
ȱ Şǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œǰȱŠŸŽŒȱ•Šȱ™Ž’ŽȱŽ—Œ˜Œ‘ŽȱŸŽ›œȱ
•ȂŠŸŠ—ǰȱŠ—œȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱ
Žȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ•’—Ž›ȱ•ȂŽ—Œ˜Œ‘Žȱœž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱ
Œ˜››Žœ™˜—Š—Žȱžȱ™ŠœœŽȬꕜȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒǯȱ—œŠ••Ž›ȱ
•Žȱž‹ŽȱŽȱ›Š’—ŠŽȱŠ—œȱ•ŠȱŽ—ŽȱŠ››’¸›ŽȱœȂ’•ȱŠȱ··ȱ›Ž’›·ǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŚşǯȱ
Figure 8-51. Installation du support de balais avec tube
fourni.
Ž–˜—ŠŽȱžȱ·–Š››Žž›ȱ•˜›œšžŽȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȦ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ
balais ne sont pas remplacés :
ȱ ȱŠǯȱ ·Œ›˜Œ‘Ž›ȱ™›žŽ––Ž—ȱ•ŽœȱŒ˜ž™Ž••Žœȱ›ŽŒ˜žŸ›Š—ȱ
Œ‘ŠšžŽȱ‹Š•Š’ǯȱŽȱ™Šœȱ™Ž››Žȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œǯ
Figure 8-49. Installation du châssis et du tube de drainage.
ȱ şǯȱȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·Žȱ™•ŠŽȱŠ—œȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
Œ˜––žŠŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśŖǯ
Figure 8-52. Retirer les bagues de maintien.
Figure 8-50. Installation de la rondelle de butée.
ȱŗŖǯȱ Ž–˜—ŠŽȱžȱ·–Š››Žž›ȱŠ™›¸œȱ•Žȱremplacement des
‹Š•Š’œȦžȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱDZ
Šǯȱ Š’—Ž—’›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ¥ȱ•ŠȱŸŽ›’ŒŠ•Žȱ¥ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
du carter et positionner soigneusement le
support de balais assemblé, avec le tube de
™›˜ŽŒ’˜—ȱ˜ž›—’ǰȱŒ˜—›Žȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›–Šž›ŽȦ
commutateur. Les trous des vis de montage
des clips en métal doivent être orientés vers le
haut. Introduire le support de balais autour du
Œ˜––žŠŽž›ȱŽȱ™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ™ŠœœŽȬę•ȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ
‹Š•Š’œȱ™˜œ’’ȱǻƸǼȱŠ—œȱ•ŠȱŽ—ŽȱžȱŒ‘¦œœ’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
’ž›ŽȱŞȬśŗǯȱ˜—œŽ›ŸŽ›ȱ•Žȱž‹ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱ™˜ž›ȱ
être utilisé pour des mesures de service ultérieures.
8.24
ȱ ‹ǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱŒ‘ŠšžŽȱ‹Š•Š’ȱŠ—œȱ•ŠȱŽ—Žȱ™›·ŸžŽȱ¥ȱŒŽȱ
ŽěŽȱŠę—ȱšžŽȱ•Žœȱ‹Š•Š’œȱœ˜’Ž—ȱŠžȱ–¹–Žȱ—’ŸŽŠžȱšžŽȱ
le diamètre intérieur du support de balais. Insérer
l’outil d’installation de balais ou utiliser le tube décrit
Œ’ȬŽœœ˜žœȱŽȱž’•’œ·ȱ•˜›œȱȂž—Žȱ’—œŠ••Š’˜—ȱ™›·Œ·Ž—Žǰȱ
Žȱ•Žȱ™ŠœœŽ›ȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱŠę—ȱšžŽȱ•Žœȱ
›˜žœȱŽœȱŒ•’™œȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽ—ȱ–·Š•ȱœ˜’Ž—ȱ˜›’Ž—·œȱvers
le haut.
ȱ Œǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱ‹Š•Š’œȱŽȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žœȱ
šžŠ›ŽȱŒ˜ž™Ž••Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśřǯ
Section 8
Système et composants électriques
Figure 8-53. Outil de montage des balais avec
extension.
Figure 8-55. Serrage des boulons.
ȱȱǯȱ Š’—Ž—’›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ¥ȱ•ŠȱŸŽ›’ŒŠ•Žȱ¥ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
du carter et positionner soigneusement l’outil avec
Ž¡Ž—œ’˜—ȱŽȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ‹Š•Š’œȱŠœœŽ–‹•·ȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱ
l’armature. Introduire le support de balais autour du
Œ˜––žŠŽž›ȱŽȱ™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‹Š•Š’œȱ
™˜œ’’ȱǻƸǼȱŠ—œȱ•ŠȱŽ—ŽȱžȱŒ‘¦œœ’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśŚǯȱ
Figure 8-56. Serrage des vis du support de balais.
ŗřǯȱȱ ŒŒ›˜Œ‘Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽ››’¸›Žȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱœž™·›’Žž›Žȱ
du levier d’entraînement et monter le ressort dans le
solénoïde. Insérer les trois vis de montage dans les
›˜žœȱžȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱŽœȱ
utiliser pour maintenir le joint du solénoïde en place,
puis monter le solénoïde. Serrer les vis au couple de
ŚǰŖȬŜǰŖȱȉ–ȱǻřśȬśřȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ.
Figure 8-54. Installation avec l’outil avec extension.
ŗŗǯȱȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱŠ—œȱ•ȂŠ›–Šž›Žȱ
Žȱ•ŽȱŒ‘¦œœ’œȱŽ—ȱŠ•’—Š—ȱ•Žȱ™Ž’ȱ›Ž‹˜›ȱœž›·•ŽŸ·ȱžȱ
ŒŠ™žŒ‘˜—ȱȂŽ¡›·–’·ȱœž›ȱ•ŠȱŽ—ŽȱŒ˜››Žœ™˜—Š—Žȱžȱ
™ŠœœŽȬꕜȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‹Š•Š’œȱ™˜œ’’ȱǻƸǼǯ
ŗŚǯȱ ›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ™˜œ’’ȱǻƸǼȱžȱ‹Š•Š’Ȧ•ŠȱŒ˜—œ˜•Žȱœž›ȱ•Žȱ
œ˜•·—˜ÊŽȱŽȱę¡Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ǯȱŽ››Ž›ȱ
l’écrou au couple de ŜȬşȱȉ–ȱǻśřȬŝşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ, ne pas trop
œŽ››Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśŝǯ
ŗŘǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱ‹˜ž•˜—œȱŽȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱŽȱ–˜—ŠŽȱ
du support de balais. Serrer les boulons au couple de
śǰŜȬşǰŖȱȉ–ȱǻŚşȬŝşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼ. Serrer les vis de montage du
support de balais au couple de 2,5-3,3 N·m
ǻŘŘȬŘşȱ’—ǯȱ•‹ǯǼǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱŞȬśśȱŽȱŞȬśŜǯ
Figure 8-57. Connexion du câble positif (+) de balais.
8.25
8
Section 8
Système et composants électriques
Procédure de test du solénoïde
Starters avec solénoïde
·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ˜žœȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱ¢ȱŒ˜–™›’œȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ
Žȱ‹Š•Š’ȱ™˜œ’’ȱŠĴŠŒ‘·ȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱžȱ˜ž“˜—ȱ’—·›’Žž›Žǯȱ
Ž’›Ž›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽȱ·ŠŒ‘Ž›ȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱžȱ
démarreur pour le test.
Test 1. Activation de la bobine d’engagement et du
plongeur du solénoïde.
’•’œŽ›ȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ•’–Ž—Š’˜—ȱŽȱŗŘȱŸ˜•œȱŽȱŽž¡ȱŒ¦‹•Žœȱ
ŽȱŽœǯȱ›Š—Œ‘Ž›ȱž—ȱŒ¦‹•Žȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱS/démarrage à cosse
™•ŠŽȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ›Š—Œ‘Ž›ȱ–˜–Ž—Š—·–Ž—Șȱ•ȂŠž›ŽȱŒ¦‹•Žȱ
Šžȱ•Š›Žȱ›ŠŒŒ˜›ȱ’—·›’Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśŞǯ
—Žȱ˜’œȱ•Žȱ‹›Š—Œ‘Ž–Ž—ȱŽěŽŒž·ǰȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱ˜’ȱ¹›Žȱœ˜žœȱ
Ž—œ’˜—ȱǻŒ•’ŒȱŠž’‹•ŽǼȱŽȱ•Žȱ™’œ˜—ǰȱœŽȱ›·›ŠŒŽ›ǯȱ·™·Ž›ȱ•ŽȱŽœȱ
™•žœ’Žž›œȱ˜’œǯȱ—ȱŒŠœȱȂ·Œ‘ŽŒȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǰȱ•Žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ǯȱ
ȘȱǷȱ ȱȱ•Š’œœŽ›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱŽœȱŽȱŗŘȱŸ˜•œȱ
connectés au solénoïde plus de temps qu’il
—ȂŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱ™˜ž›ȱ›·Š•’œŽ›ȱŒ‘ŠŒž—ȱŽœȱ
essais individuels. Dans le cas contraire, des
dommages internes peuvent survenir sur le
solénoïde.
Câbles de test
de 12 volts
Connexion momentanée uniquement
Câbles VOM
Figure 8-59. Test de continuité de contact de la bobine
d’engagement /solénoïde.
Test 3 Test de fonctionnement de la bobine de maintien
du solénoïde
›Š—Œ‘Ž›ȱž—ȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽœȱŽȱŗŘȱŸ˜•œȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȱS/Démarrer
¥ȱŒ˜œœŽȱ™•ŠŽȱžȱœ˜•·—˜ÊŽȱŽȱ•ȂŠž›ŽȱŒ¦‹•ŽȱŠžȱŒ˜›™œȱ˜žȱ
¥ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱ–˜—ŠŽȱžȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ—œž’Žǰȱ™˜žœœŽ›ȱ
manuellement le piston vers l’intérieurȱŽȱŸ·›’ꎛȱœ’ȱ•Šȱ
bobine de maintien maintient le piston rétracté. Voir la
ꐞ›ŽȱŞȬŜŖǯȱŽȱ™Šœȱ•Š’œœŽ›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱŽœȱ‹›Š—Œ‘·œȱŠžȱ
solénoïde pendant une période de temps prolongée. Si le
piston ne reste pas rétracté, le solénoïde doit être remplacé.
Pousser manuellement le
piston vers l’intérieur
Câbles de test
de 12 volts
Connexion
momentanée
uniquement
Figure 8-58. Test d’activation de la bobine d’engagement
et du plongeur du solénoïde.
Test 2. Test de continuité de la bobine d’engagement et
contact du solénoïde.
’•’œŽ›ȱž—ȱ˜‘––¸›Žȱ›·•·ȱœž›ȱž—Žȱ™•ŠŽȱŠž’‹•Žȱ˜žȱ
¡ŘȱŽȱ‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•Ȃ˜‘––¸›ŽȱŠž¡ȱŽž¡ȱ
›ŠŒŒ˜›œȱ•Š›Žœǯȱ쎌žŽ›ȱ•ŽȱŽœȱ™›·Œ·Ž—ȱǻŗǼȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ
•ŠȱŒ˜—’—ž’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬśşǯȱȂ˜‘––¸›Žȱ˜’ȱ’—’šžŽ›ȱ
une continuité. Dans le cas contraire, le solénoïde doit être
›Ž–™•ŠŒ·ǯȱ·™·Ž›ȱ•ŽȱŽœȱ™•žœ’Žž›œȱ˜’œȱ™˜ž›ȱŒ˜—ę›–Ž›ȱ•Ȃ·Šǯȱ
8.26
Câbles de test de 12 volts
Uniquement connexion
pendant le test
Figure 8-60. Test de la bobine de maintien/
Test de fonctionnement.
Section 8
Système et composants électriques
Test 4 Test de continuité de la bobine de maintien/
de contact du solénoïde
’•’œŽ›ȱž—ȱ˜‘––¸›Žȱ›·•·ȱœž›ȱž—Žȱ™•ŠŽȱŠž’‹•Žȱ˜žȱ
¡ŘȱŽȱ‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱ•Ȃ˜‘––¸›ŽȱŠž¡ȱŽž¡ȱ
›ŠŒŒ˜›œȱ•Š›Žœǯȱ쎌žŽ›ȱ•ŽȱŽœȱ™›·Œ·Ž—ȱǻřǼȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ
•ŠȱŒ˜—’—ž’·ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŞȬŜŗǯȱŽȱ–¸›Žȱ˜’ȱ’—’šžŽ›ȱ
une continuité. Dans le cas contraire, le solénoïde doit être
›Ž–™•ŠŒ·ǯȱ·™·Ž›ȱ•ŽȱŽœȱ™•žœ’Žž›œȱ˜’œȱ™˜ž›ȱŒ˜—ę›–Ž›ȱ•Ȃ·Šǯ
Câbles du
multimètre
Piston
Poussé vers l’intérieur
Câbles de test de 12 volts
Figure 8-61. Test de continuité de la bobine de maintien/
contact du solénoïde.
8
8.27
Section 8
Système et composants électriques
8.28
Section 9
Démontage
Section 9
Démontage
AVERTISSEMENT ! Démarrages accidentels !
Mise hors service du moteur. Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort. Avant de travailler
œž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ˜žȱ•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ǰȱ–ŽĴ›Žȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ‘˜›œȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱŽ—ȱ™›˜Œ·Š—ȱŒ˜––Žȱœž’ȱDZȱŗǼȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱ˜žȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽœȱ‹˜ž’Žœȱ
ȂŠ••ž–ŠŽǯȱŘǼȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‹ŠĴŽ›’Žȱ—·Š’ȱǻȬǼȱŽȱ•Šȱ‹ŠĴŽ›’Žǯ
Généralités
La séquence suivante est proposée pour démonter
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱŽĴŽȱ™›˜Œ·ž›Žȱ™ŽžȱŸŠ›’Ž›ȱŽ—ȱ
fonction des options ou des équipements spéciaux.
ŽĴ˜¢Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ˜žœȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱŠžȱž›ȱŽȱ¥ȱ–Žœž›Žȱ
šžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ·–˜—·ǯȱȂžœž›ŽȱŽȱ•Žœȱ˜––ŠŽœȱ—Žȱ
peuvent être précisément détectés que si les éléments sont
propres. De nombreux produits sont disponibles pour
·•’–’—Ž›ȱ›Š™’Ž–Ž—ȱ•Šȱ›Š’œœŽǰȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ•ŠȱœŠ•Ž·ȱžȱ–˜Žž›ǯȱ
žŠ—ȱž—ȱŽ•ȱ™›˜ž’ȱŽœȱž’•’œ·ǰȱœž’Ÿ›ŽȱŠĴŽ—’ŸŽ–Ž—ȱ•Žœȱ
’—œ›žŒ’˜—œȱŽȱ•ŽœȱŒ˜—œ’—ŽœȱŽȱœ·Œž›’·ȱžȱŠ‹›’ŒŠ—ǯ
ȱŘŖǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ
™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹Žǰȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽȱ•ŽȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯ
21. Retirer le stator et le faisceau de câbles.
22. Retirer la plaque de fermeture.
ȱŘřǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱŽȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœǯ
ȱŘŚǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽǯ
25. Retirer la bielle et le piston.
26. Retirer le vilebrequin.
ȱŘŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱœ™¢ȱŒâ·ȱŸ˜•Š—ǯ
ȱŘŞǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱ
›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
Débranchement du câble de la bougie
·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ™›˜ž’ȱ—ȂŠȱ™Šœȱ•Š’œœ·ȱŽȱ›ŠŒŽœȱœž›ȱ•Žœȱ
·•·–Ž—œȱŠŸŠ—ȱŽȱ›Ž–˜—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱŽȱ•Žȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ
œŽ›Ÿ’ŒŽǯȱ¹–ŽȱŽȱ™Ž’ŽœȱšžŠ—’·œȱŽȱŒŽœȱ™›˜ž’œȱœžĜœŽ—ȱ
™˜ž›ȱ’—ĚžŽ›ȱœž›ȱ•Žœȱ™›˜™›’··œȱŽȱ›Š’œœŠŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ
moteur.
REMARQUE :ȱ ’›Ž›ȱž—’šžŽ–Ž—ȱœž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŠę—ȱŽȱ—Žȱ
™ŠœȱŽ—˜––ŠŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žǯ
Séquence de démontage type
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱŸ’Š—ŽȱŽȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱ
›Ž–™•’œœŠŽȦ•Šȱ“ŠžŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ‹˜ž’Žœǯ
ȱ Řǯȱ ’Š—Ž›ȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
3. Retirer le silencieux.
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›
5. Retirer le support de commande de l’accélérateur
ȱ Ŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
7. Retirer le réservoir de carburant.
8. Retirer le démarreur rétractable.
ȱ şǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
10. Retirer le démarreur électrique.
ȱŗŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›
ȱŗŘǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱŽ—›¢ǯ
13. Retirer le couvercle de soupape.
ȱŗŚǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒ‘’ŒŠ—ŽȱŽȱŒž•ŠœœŽǯ
ȱŗśǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽȱ•ŽœȱŒ‘’ŒŠ—Žœǯ
ȱŗŜǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱ·ĚŽŒŽž›ȱ
‘Ž›–’šžŽǯ
ȱŗŝǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
18. Retirer la canalisation de carburant.
ȱŗşǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǰȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŽȱ•Žȱ“˜’—ǯ
Vidange de l’huile du carter moteur et
GpSRVHGX¿OWUHjKXLOH
9
ȱ Řǯȱ ĴŽ—›ŽȱšžŽȱ˜žŽȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱœŽȱœ˜’ȱ·Œ˜ž•·ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱ
–˜Žž›ȱŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱŽȱ“ŽŽ›ȱ•Žȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
)LOWUHjKXLOH
Bouchon de vidange d’huile
Figure 9-1. Emplacement du bouchon de vidange d’huile
HWGX¿OWUH
9.1
Section 9
Démontage
Dépose du silencieux
'pSRVHGX¿OWUHjDLU
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱšžŠ›ŽȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽȱŽ—ȱę¡Š—ȱ
•Žȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ȱŠž¡ȱœž™™˜›œȱŽȱę¡Š’˜—ȱœž™·›’Žž›œȱŽȱ
’—·›’Žž›œǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱşȬŘȱŽȱşȬřǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ‹˜ž˜—ȱŽȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱşȬŚǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ȱŽœȱœž™™˜›œȱŽȱę¡Š’˜—ȱŽȱžȱ
ž¢ŠžȱȂŽ—›·ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽœȱ
˜ž“˜—œȱŽȱ•Ȃ˜›’ęŒŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱŽ—•ŽŸŽ›ȱ•Žȱž¢Šžȱ
ȂŽ—›·ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱ•Žȱ“˜’—ǯȱ
Silencieux
Bouton
Couvercle du
¿OWUHjDLU
)LJXUH'pSRVHGXFRXYHUFOHGX¿OWUHjDLU
Vis hexagonales
jEULGHV
Support
supérieur du
silencieux
Figure 9-2. Retirer le silencieux.
Support de
montage inférieur
Silencieux
9LVKH[DJRQDOHVjEULGHV
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ǰȱ
•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ•Žȱ™›·Ȭꕝ›Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśǯ
Base du
¿OWUHj
air
eFURXj
ailettes
Couvercle
de l’élément
Elément
en papier
3Up¿OWUHHQ
mousse
)LJXUH'pSRVHGHVpOpPHQWVGX¿OWUHjDLU
Figure 9-3. Retirer le silencieux.
9.2
Section 9
Démontage
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ
–˜—ŠŽȱŽȱŽ—•ŽŸŽ›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱę¡Š’˜—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǰȱ
•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱŽȱ›Ž˜ž›ȱ˜žȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŒ˜••ŽŒ›’ŒŽȱŽȱ•Žȱ“˜’—ǰȱ
•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŜǯ
Base du
¿OWUHjDLU
Coupelle de
refoulement
Vis de
montage
Câble de
terre
Figure 9-8. Dépose de la plaque de commande de
l’accélérateur.
Goujons d’admission
Figure 9-6. Dépose de la coupelle de retour et de la base
GX¿OWUHjDLU
ȱ Śǯȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•ŽȱœŽ››ŽȬŒ¦‹•ŽȱŽȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱž¢Šžȱžȱ
›Ž—’ĚŠ›ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱžȱŒž•‹žŽž›ǯȱŽ’›Ž›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱ
žȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•Šȱ›’—•ŽȱŽȱ
l’accélérateur du levier d’accélérateur du carburateur.
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŝǯ
Support du levier
de l’accélérateur
Ressort du
régulateur
Figure 9-9. Dépose du ressort du levier d’accélérateur.
9
Base du
¿OWUHjDLU
Tringle
du starter
)LJXUH'pSRVHGHODEDVHGX¿OWUHjDLU
Retirer le support de commande de
l’accélérateur
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱŽȱę¡Š’˜—ȱ–Š’—Ž—Š—ȱ•Žȱœž™™˜›ȱ
de commande d’accélérateur et le câble de terre
ǻŒŽ›Š’—œȱ–˜¸•ŽœǼȱŠžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŞǯ
ȱ Řǯȱ Š›šžŽ›ȱ•ȂŽ–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱ
Žȱ·Œ›˜Œ‘Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱœž™™˜›ȱŽȱ
Œ˜––Š—ŽȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱşȬŞȱŽȱşȬşǯ
9.3
Section 9
Démontage
Retirer le carburateur et le levier du
régulateur
Retirer le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™ŽžŸŽ—ȱŽ—Œ˜›ŽȱŒ˜—Ž—’›ȱ
Žȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽǯȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱ
ŽȱœŽœȱŸŠ™Žž›œȱŠŸŽŒȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—Žȱ
Ž¡™•˜œ’˜—ǯȱŽ’••Ž›ȱ¥ȱ·•˜’—Ž›ȱžȱ–˜Žž›ȱ•Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ•Žœȱ
̊––ŽœȱŽȱ˜žŽȱŠž›Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
1. Retirer la canalisation du carburant au niveau du
›ŠŒŒ˜›ȱȂŠ–’œœ’˜—ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗŖǯ
ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™ŽžŸŽ—ȱŽ—Œ˜›ŽȱŒ˜—Ž—’›ȱ
Žȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽǯȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱ
ŽȱœŽœȱŸŠ™Žž›œȱŠŸŽŒȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—Žȱ
Ž¡™•˜œ’˜—ǯȱŽ’••Ž›ȱ¥ȱ·•˜’—Ž›ȱžȱ–˜Žž›ȱ•Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ•Žœȱ
̊––ŽœȱŽȱ˜žŽȱŠž›Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
1. Tourner la vanne d’arrêt du carburant sur la position
ȱǻ‘˜›’£˜—Š•ŽǼǯȱ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱ
carburant de la soupape.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’Žœȱžȱœž™™˜›ȱ
’—·›’Žž›ȱŽȱŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱžȱœž™™˜›ȱ
œž™·›’Žž›ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗŘǯ
Vis de montage
supérieures
Canalisation
de carburant
Carburateur
Figure 9-10. Dépose de la canalisation du carburant du
carburateur.
ȱ Řǯȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱšž’ȱ–Š’—’Ž—ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žǯ
3. Retirer du moteur le carburateur et le levier du
›·ž•ŠŽž›ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ›’—•ŽȱŠĴŠŒ‘·Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›Žȱ
9-11.
Soupape d’arrêt
Ecrous hexagoQDX[jEULGHVGX
support inférieur
Réservoir de
carburant
Figure 9-12. Retirer le réservoir de carburant.
3. Retirer le réservoir de carburant.
Retirer le démarreur rétractable
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŒ’—šȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱ•Žȱ
·–Š››Žž›ȱ›·›ŠŒŠ‹•Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗřǯ
Levier et tringle du
régulateur
Carburateur
Figure 9-11. Retirer le carburateur sans retirer le levier
du régulateur.
Démarreur
rétractable
9LVKH[DJRQDOHjEULGH
Figure 9-13. Dépose du démarreur rétractable.
9.4
Section 9
Démontage
'pSRVHGHODSRPSHjFDUEXUDQW
AVERTISSEMENT ! Carburant explosif !
ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™ŽžŸŽ—ȱŽ—Œ˜›ŽȱŒ˜—Ž—’›ȱ
Žȱ•ȂŽœœŽ—ŒŽǯȱȂŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ•ŽȱŒ˜—ŠŒȱ
ŽȱœŽœȱŸŠ™Žž›œȱŠŸŽŒȱž—Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱž—Žȱ
Ž¡™•˜œ’˜—ǯȱŽ’••Ž›ȱ¥ȱ·•˜’—Ž›ȱžȱ–˜Žž›ȱ•Žœȱœ˜ž›ŒŽœȱȂ·’—ŒŽ••Žœǰȱ•Žœȱ
̊––ŽœȱŽȱ˜žŽȱŠž›Žȱœ˜ž›ŒŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
ȱ ŗǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽœȱ›ŠŒŒ˜›œȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŽȱœ˜›’ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗŚǯ
ȱ Řǯȱ ’ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŽœȱ–˜—·ȱœž›ȱŽœȱ˜ž“˜—œȱŠŸŽŒȱž—ȱ
›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—Ȧœž™™˜›ȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›Žȱ
9-15.
Šǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ
la plaque de fermeture. Noter l’installation de la
rondelle d’entretoise derrière le support sur la vis
’—·›’Žž›Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗśǯ
‹ǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱę¡Š—ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱ·–Š››Žž›ȱ
ǻ™’—˜—ǼȱŸŽ›œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱşȬŗŜǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǰȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ•Žȱ“˜’—ǯȱ
Sortie
Admission
Vis hexagonales 3RPSHjFDUEXUDQW
jEULGHV
Couvercle
9LVKH[DJRQDOHVjEULGHV
)LJXUH5HWUDLWGXFRXYHUFOHGXGpPDUUHXUSLJQRQ
Figure 9-14. Dépose de la pompe de carburant.
c. Faire coulisser le démarreur et les entretoises des
˜ž“˜—œǯȱ˜Ž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››Žȱǻœ’ȱ
ž’•’œ·Ǽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗŝǯ
Dépose du démarreur électrique
9
'pPDUUHXUpOHFWULTXHHQWUDvQHPHQW%HQGL[RX
VROpQRwGH
ȱ ŗǯȱ ·Œ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŒ˜——ŽŒ·ȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱžȱ˜ž“˜—ȱœž›ȱ
•Žȱ·–Š››Žž›ȱ˜žȱ•ŽœȱŽž¡ȱŒ¦‹•ŽœȱŽ™ž’œȱ•Žȱœ˜•·—˜ÊŽȱœž›ȱ
•Žœȱ·–Š››Žž›œȱ¥ȱœ˜•·—˜ÊŽǯȱ
Borne/Câble
du démarreur
Entretoises
Entretoise
Démarreur
Figure 9-17. Dépose du démarreur et des entretoises.
6XSSRUWGH¿[DWLRQ Vis hexagodu réservoir de
QDOHVjEULGHV
carburant/solénoïde de support
Figure 9-15. Dépose du démarreur électrique Bendix.
9.5
Section 9
Démontage
ǯȱ ’ȱ•Žȱ›Ž›Š’ȱŽœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽȱŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ
ž’•’œŽ›ȱŽž¡ȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽœȱ
˜ž“˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽǰȱœŽ››·œȱ‹›’Žȱ¥ȱ‹›’Žǰȱ™˜ž›ȱ
›Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŗŞǯ
Vis de
montage
Connecteurs
de câble
Redresseur-régulateur
Figure 9-20. Dépose du redresseur-régulateur.
Goujons
Retirer le pressostat Oil SentryTM
Ecrous hexagonaux
jEULGHV
ȱ ŗǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱžȱ™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱŽ—›¢TM.
Figure 9-18. Retrait des goujons de montage.
’ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŽœȱ–˜—·ȱŠŸŽŒȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ
‹›’Žœǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŽȱœ˜›’›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŽȱ•ȂŠ››’¸›Žȱžȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ™’—˜—ǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱŽ—›¢TM de l’adaptateur du
ꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ˜žȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŽȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
ŽȱŽ›–Žž›Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŗǯ
Pressostat
Oil SentryTM
Câble
Démarreur
%RXORQVGH¿[DWLRQ
Figure 9-19. Démarreur monté avec des boulons.
Dépose du redresseur-régulateur
ȱ ŗǯȱ ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽǻœǼȱŒ˜——ŽŒŽž›ǻœǼȱžȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ
›·ž•ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŖǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽ—ȱę¡Š—ȱ•Žȱ
›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››ŽȱŠĴŠŒ‘·ȱǻŒŠ›Ž›ȱ
non-métallique du ventilateur uniquement).
9.6
Figure 9-21. Dépose du pressostat Oil SentryTM.
Section 9
Démontage
Dépose du couvercle de soupape
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŒ’—šȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ
soupape. Noter l’orientation d’ensemble de tous supports
ę¡·œȱǻ™˜žœœ˜’›ǰȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ǼȱŽȱ•Žœȱ
Ž—›Ž˜’œŽœȱ•¦Œ‘ŽœȱœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŘǯ
REMARQUE :ȱ ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽœȱœŒŽ••·ȱ¥ȱ•Šȱ
Œž•ŠœœŽȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽȱ“˜’—ȱŠ‘·œ’ȱœ’•’Œ˜—Žȱ
ǯȱ˜›œšžŽȱŸ˜žœȱ›Ž’›Ž£ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
Žȱœ˜ž™Š™ŽǰȱŸŽ’••Ž›ȱ¥ȱ—Žȱ™ŠœȱŠ‹É–Ž›ȱ•Žœȱ
œž›ŠŒŽœȱžȱ“˜’—ȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱŽȱ
•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱ˜ž›ȱ›˜–™›Žȱ•Žȱ“˜’—ȱǰȱ
tenir un bloc de bois contre l’une des
faces plates du couvercle de soupape.
Frapper le bois fermement avec un
–Š›ŽŠžǯȱ’ȱ•Žȱ“˜’—ȱ—ŽȱœŽȱ·ŠŒ‘Žȱ™Šœȱ
Š™›¸œȱŗȱ˜žȱŘȱŽœœŠ’œǰȱ›·™·Ž›ȱ•Šȱ™›˜Œ·ž›Žȱ
Žȱ•ȂŠž›ŽȱŒâ·ǯȱ
Support de
poussoir
Dépose du carter du ventilateur et des
chicanes
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ
ŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽȱŽœȱŒ‘’ŒŠ—Žœǯȱ·‹›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱ
Œ¦‹•ŽœȱŽȱ•Ȃ’—Ž››ž™Žž›ȱ¥ȱŒ•·ǰȱ•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—ǯȱŽ’›Ž›ȱ
•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǰȱ•Žȱž‹ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱ•Žœȱ
Œ‘’ŒŠ—Žœǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱşȬŘŚǰȱşȬŘśȱŽȱşȬŘŜǯ
Chicane de
culasse
Support de silencieux
Figure 9-24. Dépose de la chicane de culasse du côté
admission.
Couvercle
de
soupape
Support de
réservoir de
carburant
Vis hexagonales
jEULGHV
Figure 9-22. Dépose du couvercle de soupape.
Chicane de
FXODVVHF{Wp
GpPDUUHXU
9
Retirer la chicane de culasse.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱę¡Š—ȱ•ŠȱŒ‘’ŒŠ—ŽȱŽȱ
Œž•ŠœœŽȱ¥ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱ˜’›ȱꐞ›ŽȱşȬŘřǯȱŽ’›Ž›ȱ•ŠȱŒ‘’ŒŠ—Žǯ
Chicane de
culasse
Figure 9-25. Dépose de la chicane de culasse du côté
démarreur.
Connecteurs de
voyant indicateur
Carter du
ventilateur
Figure 9-23. Dépose de la chicane de culasse.
Figure 9-26. Débrancher les câbles de voyant indicateur
et dépose du carter du ventilateur.
9.7
Section 9
Démontage
Retirer l’adaptateur du carburateur et le
GpÀHFWHXUWKHUPLTXH
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ¥ȱ¹ŽȱŒ¢•’—›’šžŽȱ¥ȱœ’¡ȱ™Š—œȱŒ›Žž¡ȱ
Ž—ȱę¡Š—ȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱ•Žœȱ“˜’—œȱŽȱ•Žȱ
·ĚŽŒŽž›ȱ‘Ž›–’šžŽȱ¥ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŝǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱ•Ȃ·Œ›Š—ȱ‘Ž›–’šžŽȱ
Žȱ•Žœȱ“˜’—œȱžȱ–˜Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŝǯ
Figure 9-29. Dépose de la canalisation de carburant.
Dépose de la culasse
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǰȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱ
ǻŽ™ž’œȱ•ŠȱŸ’œȱ¥ȱŒâ·ȱŽȱ•Ȃ˜›’ęŒŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—Ǽǰȱ•Šȱ
Œž•ŠœœŽǰȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŽȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱŒž•ŠœœŽǯȱ˜’›ȱ•Žœȱ
ꐞ›ŽœȱşȬřŖȱŽȱşȬřŗǯȱŠ›šžŽ›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ™˜ž›ȱ•Žȱ
›Ž–˜—ŠŽǯȱŽŽ›ȱ•ŽœȱŸ’œǯȱŽȱ™Šœȱ•Žœȱ›·ž’•’œŽ›ǯ
Figure 9-27. Retirer l’adaptateur du carburateur et le
GpÀHFWHXUWKHUPLTXH
Dépose du module d’allumage
1. Déconnecter le câble de court-circuit de la borne du
–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘŞǯ
Vis
KH[DJRQDOHVj
brides
Fixation de tige de
UHQLÀDUGHWWLJHGH
UHQLÀDUG
ȱ Řǯȱ ˜ž›—Ž›ȱ•ȂŠ’–Š—ȱžȱŸ˜•Š—ȱ•˜’—ȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱ•Žȱ–˜ž•Žȱ
ȂŠ••ž–ŠŽǯ
Câble de
court-circuit
Borne
de courtcircuit
Vis hexagoQDOHjEULGH
et entretoise
Figure 9-30. Dépose de la culasse.
Joint de
culasse
Module d’allumage
Figure 9-28. Dépose du module d’allumage.
Retirer la canalisation de carburant
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žǰȱ•Šȱ™’—ŒŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ
¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŘşǯ
9.8
Figure 9-31. Dépose du joint de culasse.
Section 9
Démontage
Démontage de la culasse
Žž¡ȱ¢™ŽœȱŽȱŒž•ŠœœŽȱŽȱ‹ŠœŽȱœ˜—ȱž’•’œ·œǯȱȂž—ȱž’•’œŽȱž—ȱ
Ž—œŽ–‹•ŽȱŽȱ™˜—ȱŒž•‹žŽž›ǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřřǯȱ
ŽȱŽž¡’¸–Žȱ¢™ŽȱœŽȱœŽ›ȱȂŽ—œŽ–‹•ŽœȱŽȱŒž•‹žŽž›œȱ
’—’Ÿ’žŽ••Ž–Ž—ȱ–˜—·œǰȱŠŸŽŒȱ˜žȱœŠ—œȱ™•ŠšžŽȱŽȱž’ŠŽǰȱ
™•žâȱšžȂž—ȱ™˜—ǯȱŽȱ¢™ŽȱŽœȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřŘǯȱŽœȱ
Œ˜–™˜œŠ—œȱœ˜—ȱž—’šžŽœȱ¥ȱŒ‘ŠšžŽȱœ¢•ŽȱŽȱŒž•ŠœœŽǯȱž’Ÿ›Žȱ
•Šȱ™›˜Œ·ž›ŽȱŠ™™›˜™›’·ŽȱœŽ•˜—ȱ•Žȱ¢™ŽȱŽȱŒ˜—ꐞ›Š’˜—ȱŽȱ
culasse.
REMARQUE !ȱȱŸŠ—ȱŽȱ™›˜Œ·Ž›ȱŠžȱ·–˜—ŠŽǰȱ–Š›šžŽ›ȱ
˜žœȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽȱŸŠ——ŽȱŠę—ȱŽȱ
s’assurer qu’ils seront remontés du même
Œâ·ǰȱœȂ’•œȱœ˜—ȱ›·ž’•’œ·œǯ
Clavettes de
soupape
Capuchon
de ressort
de soupape
Culbuteur
Culbuteur
Pivot de
fourchette de débrayage
Šǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŒž•‹žŽž›ȱǻŽ™ž’œȱ•ŽȱŒâ·ȱ›Ž—’ĚŠ›ȱŽȱ
la culasse) et les bras culbuteurs.
‹ǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽœȱŽȱ•Žȱ™˜—ȱ
Œž•‹žŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřśǯ
Culasses avec pivots individuellement montés/
culbuteurs Ȭȱ’ž›ŽȱşȬřŘǯ
Œǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱę¡Š—ȱ•Žœȱ
Ž—œŽ–‹•ŽœȱŒž•‹žŽž›Ȧ™’Ÿ˜ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱž’ŠŽȱ
ǻ•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—Ǽȱ¥ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯ
4. Retirer les soupapes.
Šǯȱ ˜–™›’–Ž›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽœȱœ˜ž™Š™Žœȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ
˜ž’•ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱœ™·Œ’Š•ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřŘǯ
‹ǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŒ•ŠŸŽĴŽœǰȱ•ŽœȱŒŠ™žŒ‘˜—œȱŽȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ
œ˜ž™Š™Žǰȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽȱœ˜ž™Š™Žǰȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȘȱ
˜žȱ•Žȱ›˜ŠŽž›ȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱ
(uniquement sur les modèles plus anciens) et le
“˜’—ȱŽȱ•Šȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—Șǯ
ȱ ȱ ȘŠœȱž’•’œ·Žœȱœž›ȱŒŽ›Š’—œȱ–˜¸•Žœǯ
Plaque
de
guidage
Pièces de
tige de
Côté
UHQLÀDUG
d’échappement
Figure 9-32. Culasse avec pivots individuellement
montés/culbuteur.
Compresseur
de ressort de
soupape
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřřǯ
Arbre de culbuteur
9
Bras de
culbuteur
Figure 9-34. Dépose des soupapes avec l’outil de
compression de ressort de soupape.
9LVjWrWH
hexagonale
Capuchon de ressort
de soupape
Pont
culbutant
Bougies
Figure 9-33. Dépose de la bougie et des culbuteurs.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǰȱ•Šȱę¡Š’˜—ȱŽȱ’Žȱžȱ
›Ž—’ĚŠ›ȱŽȱ•Šȱ’Žȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ǯ
Clavettes
3. Culasses équipées de pont culbuteur Ȭȱ’ž›ŽȱşȬřřǯ
Ressorts de soupape
Figure 9-35. Dépose des soupapes.
9.9
Section 9
Démontage
ȱ Řǯȱ ·ŠŒ‘Ž›ȱŽȱŽ—•ŽŸŽ›ȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ
•Ȃ‘Ž›‹ŽȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŽ¡›ŠŒŽž›ǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřŞǯ
Clé de
maintien
Volant
Extracteur
Figure 9-36. Dépose des soupapes.
5HWLUHUODFRXSHOOHG¶HQWUDvQHPHQWOD
JULOOHGHSURWHFWLRQFRQWUHO¶KHUEHOH
volant et le ventilateur
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱž—ŽȱŒ•·ȱ˜žȱž—ȱ˜ž’•ȱœ™·Œ’Š•ȱ
™˜ž›ȱŽ—’›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ•˜›œȱžȱŽœœŽ››ŠŽȱ
˜žȱœŽ››ŠŽȱŽœȱę¡Š’˜—œȱžȱŸ˜•Š—ȱŽȱžȱ
ventilateur. Ne pas utiliser une barre ou une
ŒŠ•ŽȱŽ—›Žȱ•ŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŠę—ȱŽȱ
—Žȱ™Šœȱ•Žœȱꜜž›Ž›ȱ˜žȱ•ŽœȱŽ—˜––ŠŽ›ǯ
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱž—ȱŽ¡›ŠŒŽž›ȱ™˜ž›ȱ›Ž’›Ž›ȱ
le volant monté sur le vilebrequin. Ne pas
frapper le vilebrequin ou le volant car ils
pourraient être craqués ou abîmés.
)LJXUH'pSRVHGXYRODQWjO¶DLGHG¶XQH[WUDFWHXU
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱšžŠ›ŽȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱ•Žȱ
ŸŽ—’•ŠŽž›ȱžȱŸ˜•Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬřşǯ
Vis
KH[DJRQDOHj
EULGH
Ventilateur
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žǰȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱŽȱ•Šȱ
Œ˜ž™Ž••ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ȱžȱ·–Š››Žž›ȱŽȱ›ŽŒž•Șǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱşȬřŝǯ
ȱ ȱ ȘȱŠœȱž’•’œ·Žȱœž›ȱ•Žœȱ–˜¸•ŽœȱŠŸŽŒȱž—ȱ·–Š››ŠŽȱ
·•ŽŒ›’šžŽȱž—’šžŽ–Ž—ǯȱ—ȱŒŽœȱ–˜¸•Žœȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ
™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹Žȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽ—•ŽŸ·ŽȱŽ—ȱ™›Ž–’Ž›ȱ
™˜ž›ȱŠŒŒ·Ž›ȱ¥ȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱ¥ȱ•Šȱ
rondelle.
Volant
Figure 9-39. Dépose du ventilateur du volant.
Dépose du stator et du faisceau de câbles
1. Dépose des câbles du stator du corps du connecteur.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽœȱŽȱ•ŽȱŒ•’™ȱŠĴŠŒ‘Š—ȱ•ŽœȱŒ¦‹•Žœȱ
žȱœŠ˜›ȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŖǯ
ȱ řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽœȱŽȱ•ŽȱŒ•’™ȱŠĴŠŒ‘Š—ȱ•ŽȱŒ¦‹•Žȱ
de coupe-circuit au carter du moteur. Retirer les quatre
Ÿ’œȱ¥ȱ¹ŽȱŒ¢•’—›’šžŽȱ¥ȱœ’¡ȱ™Š—œȱŒ›Žž¡ȱŽȱ•ŽȱœŠ˜›ǯ
Clé de maintien
)LJXUH'pSRVHGHODYLVGH¿[DWLRQGXYRODQWHWGH
ODFRXSHOOHG¶HQWUDvQHPHQW
9.10
Section 9
Démontage
REMARQUE : Insérer le tournevis uniquement dans les
Ž—Œ˜Œ‘ŽœȱŽȱœ·™Š›Š’˜—ǯȱŽȱ™Šœȱ™•’Ž›ȱ•Žœȱ
œž›ŠŒŽœȱžȱ“˜’—ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ
ou du carter car ceci risquerai d’entraîner
des fuites.
'pSRVHGXGLVSRVLWLIG¶DVSLUDWLRQG¶KXLOH
GHODVRXSDSHGHVXUSUHVVLRQG¶KXLOHGH
ODSRPSHjKXLOHHWGXMRLQWjKXLOH
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚřǯ
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žǰȱ•ŽȱŒ•’™ǰȱ•Žȱ’œ™˜œ’’ȱ
ȂŠœ™’›Š’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽǯ
Figure 9-40. Dépose du stator.
Retirer la plaque de fermeture.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ˜ž£ŽȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽœȱŠĴŠŒ‘Š—ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
ŽȱŽ›–Žž›ŽȱŠžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŗǯ
ȱ řǯȱ Ž—’ꎛȱ•Žȱ¢™ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•Žȱ
ž’•’œ·ǯȱ’ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ·Œ‘Š›ŽȱŽœȱ
Œ˜––ŽȱŒŽ•ž’ȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŚǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ¥ȱ¹Žȱ
Œ¢•’—›’šžŽȱ¥ȱœ’¡ȱ™Š—œȱŒ›Žž¡ǰȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱę¡Š’˜—ǰȱ•Žȱ
Œ˜›™œȱŽȱœ˜ž™Š™Žǰȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ǯȱ’ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ
·Œ‘Š›ŽȱŽœȱŒ˜––ŽȱŒŽ••ŽȱŽȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚśǰȱ’•ȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ
—·ŒŽœœŠ’›ŽȱŽȱ•Šȱ›Ž’›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ—˜Žȱœž›ȱ•Šȱ™ŠŽȱœž’ŸŠ—Žǯȱ
Dispositif d’aspiration
9
Figure 9-41. Dépose de la plaque de fermeture.
ȱ Řǯȱ ›˜žŸŽ›ȱ•ŽœȱŽ—Œ˜Œ‘ŽœȱŽȱœ·™Š›Š’˜—ȱŠ—œȱ•Šȱ•’—ŽȱŽȱ
•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŘǯȱ
˜ž•ŽŸŽ›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ
›Š—ȱ˜ž›—ŽŸ’œȱ™•Šǯ
Figure 9-43. Dépose du joint d’huile et du dispositif
d’aspiration d’huile.
Support de la
soupape de
décharge
9LVVDQVWrWHj
six pans creux
Ressort
Piston
Encoche de
séparation
Corps de la
soupape
Figure 9-44. Dépose du corps de la soupape
GHVXUSUHVVLRQG¶KXLOHGXSLVWRQHWGXUHVVRUW
PRGqOHSOXVDQFLHQ
Figure 9-42. Encoche de séparation de la plaque de
fermeture/carter.
9.11
Section 9
Démontage
5HWLUHUO¶DUEUHjFDPHVHWOHVSRXVVRLUV
hydrauliques.
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱŽȱ•ŠȱŒŠ•Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŝǯ
Cale
Figure 9-45. Soupape de surpresssion d’huile plus
récente.
ȘREMARQUE :ȱŽœȱœ˜ž™Š™ŽœȱŽȱ·Œ‘Š›ŽȱŽ—ȱž—ȱ‹•˜Œȱ™•žœȱ
›·ŒŽ—Žœȱǻꐞ›ŽȱşȬŚśǼȱœ˜—ȱŽ–™’•·ŽœȱŽȱ—Ȃ˜—ȱ
™Šœȱ‹Žœ˜’—ȱȂ¹›Žȱ›Ž’›·Žœȱ¥ȱ–˜’—œȱšžŽȱ•Žž›ȱ
remplacement ne soit prévu.
ȱ Śǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ›˜’œȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
Žȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǰȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽȱŽȱ•Žœȱ›˜˜›œȱŽȱ•Šȱ
™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŜǯ
Joint torique
Rotors de
SRPSHjKXLOH
$UEUHjFDPHV
)LJXUH'pSRVHGHO¶DUEUHjFDPHV
ȱ Řǯȱ Š›šžŽ›ȱ˜žȱ’Ž—’ꎛȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱ
Œ˜––ŽȱŠ–’œœ’˜—ȱ˜žȱ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚŞǯȱ
Dépose des poussoirs du carter.
REMARQUE :ȱ Žȱ™˜žœœ˜’›ȱ‘¢›Šž•’šžŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ
Žœȱ•Žȱ™•žœȱ·•˜’—·ȱŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ“˜’—ȱ
žȱŒŠ›Ž›ǯȱŽȱ™˜žœœ˜’›ȱ‘¢›Šž•’šžŽȱ
Ȃ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽœȱ•Žȱ™•žœȱ™›˜Œ‘ŽȱŽȱ•Šȱ
œž›ŠŒŽȱŽȱ“˜’—ȱžȱŒŠ›Ž›ǯ
Poussoir de soupape
d’échappement
Couvercle
de pompe
jKXLOH
9LVKH[DJRQDOHVjEULGHV
)LJXUH'pSRVHGHODSRPSHjKXLOH
Poussoir
de soupape
d’admission
)LJXUH,GHQWL¿FDWLRQGHVSRXVVRLUVK\GUDXOLTXHV
REMARQUE ! Ne pas utiliser d’aimant pour retirer les
™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœǯ
REMARQUE ! Certaines applications ne nécessitent
pas le retrait de la culasse pour
remplacer le poussoir.
9.12
Section 9
Démontage
Dépose de l’arbre d’équilibrage
Dépose du piston hors de la bielle
ȱ ŗǯȱ ·™˜œŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬŚşǯ
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒ•ŠŸŽĴŽȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ǯȱ
·™Š›Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśŗǯ
Arbre
d’équilibrage
Piston
Clavette
Fixation
de
clavette
Bielle
Figure 9-49. Retirer l’arbre d’équilibrage.
Figure 9-51. Dépose du piston de la bielle.
Dépose de la bielle et le piston
ȱ ŗǯȱ ·™˜œŽȱŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽœȱŽȱžȱŒ‘Š™ŽŠžȱŽȱ
‹’Ž••Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśŖǯ
REMARQUE : Si le sommet du trou comporte une
Š›¹ŽȱŽ—ȱŒŠ›‹˜—Žǰȱž’•’œŽ›ȱž—ȱŠ•·œ˜’›ȱ
™˜ž›ȱ•Šȱ›Ž’›Ž›ȱŠŸŠ—ȱȂŽœœŠ¢Ž›ȱŽȱ›Ž’›Ž›ȱ
le piston.
Dépose des segments de piston
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŒŽ—›Šž¡ȱŽȱ
œž™·›’Žž›œȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŽ¡›ŠŒŽž›ȱŽȱœŽ–Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱşȬśŘǯ
Segment de piston
2. Pousser prudemment la bielle et le piston loin du
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱ‘˜›œȱžȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žǯ
9
Capuchon de
la bielle
Vis
hexagonales
jEULGHV
Ecarteur de
segment de
piston
Figure 9-52. Dépose des segments de piston.
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ›Š’•œȱŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ
retirer l’entretoise des rails.
Figure 9-50. Dépose de la bielle.
9.13
Section 9
Démontage
Dépose du vilebrequin
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŠȱŒ•ŠŸŽĴŽȬ’œšžŽȱžȱŒâ·ȱŸ˜•Š—ȱžȱ
vilebrequin.
Joint d’huile de l’arbre intermédiaire
2. Dépose du vilebrequin du carter du moteur. Voir la
ꐞ›ŽȱşȬśřǯ
Vilebrequin
Figure 9-55. Dépose du joint d’huile de l’arbre
intermédiaire.
ȱ Śǯȱ ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ
˜ž™’••ŽȱŽȱ›·ž•Š’˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśŜǯ
Goupille de régulation
Figure 9-53. Retirer le vilebrequin.
Dépose du joint d’huile côté volant
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯ
Retirer l’arbre intermédiaire du régulateur
et le réducteur du régulateur
ȱ ŗǯȱ Ž’›Ž›ȱ•Šȱ˜ž™’••ŽȱȂŠĴŽ•ŠŽȱŽȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱŽȱ
•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśŚǯ
2. Dépose de l’arbre intermédiaire et la rondelle plate du
carter.
Engrenage du
régulateur
Figure 9-56. Dépose du réducteur du régulateur.
Rondelle plate
Broche
Rondelle
plate
Arbre
intermédiaire
du régulateur
Figure 9-54. Dépose de l’arbre intermédiaire du
régulateur.
ȱ řǯȱ ·™˜œŽȱžȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ
ŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱşȬśśǯ
9.14
REMARQUE :ȱ Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽœȱ–Š’—Ž—žȱ
œž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱ™Š›ȱ
Žȱ™Ž’œȱŽ›˜œȱ–˜ž•·œȱŠ—œȱ•Žȱ›·žŒŽž›ǯȱ
˜›œšžŽȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱŽœȱ›Ž’›·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žǰȱ
ŒŽœȱŽ›˜œȱœ˜—ȱ·›ž’œǯȱŽŒ’ȱ—·ŒŽœœ’Ž›Šȱ•Žȱ
›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǰȱ™Š›ȱŒ˜—œ·šžŽ—ȱ
’•ȱ—ŽȱŠžȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žȱ›·ž•ŠŽž›ȱšžȂŽ—ȱŒŠœȱŽȱ
—·ŒŽœœ’·ȱŠ‹œ˜•žŽȱǻŒ˜––Žȱ•Žȱ›·Š•·œŠŽǰȱ•Žȱ
›ŽŒ˜—’’˜——Ž–Ž—ȱ’–™˜›Š—ȱžȱ–˜Žž›ǰȱ
etc.).
Section 10
Composants internes
Section 10
Contrôle et reconditionnement
ŽĴŽȱœŽŒ’˜—ȱŒ˜žŸ›Žȱ•Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǰȱ•ŽȱŒ˜—›â•ŽȱŽȱ
•Žœȱ›·™Š›Š’˜—œȦ•Žȱ›ŽŒ˜—’’˜——Ž–Ž—ȱŽœȱ™›’—Œ’™Šž¡ȱ
Œ˜–™˜œŠ—œȱžȱ–˜Žž›ǯȱŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱœž’ŸŠ—œȱ—Žȱœ˜—ȱ
™Šœȱ™›’œȱŽ—ȱŒ˜–™ŽȱŠ—œȱŒŽĴŽȱœŽŒ’˜—ȱŠ—œȱ•Šȱ–Žœž›Žȱ˜ùȱ’•œȱȱ
™˜œœ¸Ž—ȱ•Žž›ȱ™›˜™›ŽȱœŽŒ’˜—ȱDZ
ȱ ȱ ’•›Žȱ¥ȱŠ’›ǰȱŽŒ’˜—ȱŚ
ȱ ȱ Š›‹ž›ŠŽž›ȱǭȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽ¡Ž›—ŽǰȱŽŒ’˜—ȱś
ȱ ȱ ••ž–ŠŽǰȱŒ‘Š›Žȱǭȱ·–Š››Žž›ȱ·•ŽŒ›’šžŽǰȱŽŒ’˜—ȱŞ
Fonctionnement
Žȱ·Œ˜–™›ŽœœŽž›ȱŽœȱŒ˜—œ’ž·ȱȂž—ȱŽ—œŽ–‹•ŽȱŽȱ•ŽŸ’Ž›ȱ
ŽȱȂž—Žȱ‹›˜Œ‘ŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŠĴŠŒ‘·ȱ™Š›ȱž—ȱ™’—˜—ȱœž›ȱ
•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœǯȱȱŽœȱŸ’ŽœœŽœȱŽȱ•Š—ŒŽ–Ž—ȱǻŝŖŖȱ›Ȧ–’—ȱ˜žȱ
–˜’—œǼǰȱ•Šȱ‹›˜Œ‘ŽȱŽȱŒ˜––Š—Žȱœ˜›ȱŠžȬŽœœžœȱžȱ‹˜œœŠŽǯȱ
Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽœȱŠ’—œ’ȱ™˜žœœ·Žȱ‘˜›œȱŽȱœ˜—ȱ
œ’¸Žȱž›Š—ȱ•Šȱ™›Ž–’¸›Žȱ™Š›’ŽȱŽȱ•ŠȱŒ˜ž›œŽȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ǯȱ
ŠȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽœȱ›·ž’Žȱ¥ȱž—ȱ›Š™™˜›ȱŽȱŘDZŗȱŽ—Ÿ’›˜—ȱ
ž›Š—ȱ•Žȱ•Š—ŒŽ–Ž—ǯ
ŽĴ˜¢Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ˜žœȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œǯȱȂžœž›ŽȱŽȱ
•Žœȱ˜––ŠŽœȱ—Žȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ™›·Œ’œ·–Ž—ȱ·ŽŒ·œȱšžŽȱ
œ’ȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱœ˜—ȱ™›˜™›ŽœǯȱŽȱ—˜–‹›Žž¡ȱ™›˜ž’œȱœ˜—ȱ
’œ™˜—’‹•Žœȱ™˜ž›ȱ·•’–’—Ž›ȱ›Š™’Ž–Ž—ȱ•Šȱ›Š’œœŽǰȱ•Ȃ‘ž’•ŽȱŽȱ
•ŠȱœŠ•Ž·ȱžȱ–˜Žž›ǯȱžŠ—ȱž—ȱŽ•ȱ™›˜ž’ȱŽœȱž’•’œ·ǰȱœž’Ÿ›Žȱ
ŠĴŽ—’ŸŽ–Ž—ȱ•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱŽȱ•ŽœȱŒ˜—œ’—ŽœȱŽȱœ·Œž›’·ȱžȱ
Š‹›’ŒŠ—ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ™›˜ž’ȱ—ȂŠȱ™Šœȱ•Š’œœ·ȱŽȱ›ŠŒŽœȱœž›ȱ
•Žœȱ·•·–Ž—œȱŠŸŠ—ȱŽȱ›Ž–˜—Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽȱŽȱ•Žȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ
œŽ›Ÿ’ŒŽǯȱ¹–ŽȱŽȱ™Ž’ŽœȱšžŠ—’·œȱŽȱŒŽœȱ™›˜ž’œȱœžĜœŽ—ȱ
™˜ž›ȱ’—ĚžŽ›ȱœž›ȱ•Žœȱ™›˜™›’··œȱŽȱ›Š’œœŠŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯ
™›¸œȱ•Žȱ•Š—ŒŽ–Ž—ǰȱ•Žȱ›·’–Žȱžȱ–˜Žž›ȱ™ŠœœŽȱ¥ȱ™•žœȱ
ŽȱŝŖŖȱ›Ȧ–’—ǯȱŠȱ˜›ŒŽȱŒŽ—›’žŽȱ·™•ŠŒŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ
•Šȱ‹›˜Œ‘ŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŠ—œȱ•Žȱ›Ž—˜—ŒŽ–Ž—ȱŠ—œȱ•Žȱ
‹˜œœŠŽǯȱ˜›œšžȂŽ••ŽȱŽœȱŠ—œȱ•Žȱ›Ž—˜—ŒŽ–Ž—ǰȱ•Šȱ‹›˜Œ‘ŽȱŽȱ
Œ˜––Š—Žȱ—ȂŠȱŠžŒž—ȱŽěŽȱœž›ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱ
•Žȱ–˜Žž›ȱ˜—Œ’˜——Žȱ¥ȱ™•Ž’—ȱ›·’–Žǯ
’•’œŽ›ȱž—ȱ™›˜ž’ȱŠ·›˜œ˜•ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ™˜ž›ȱ›ŽœŽœȱŽȱ
“˜’—œǰȱ·ŒŠ™ŠŽȱŽȱ™Ž’—ž›Žȱ˜žȱŽȱ™›˜ž’ȱ™˜ž›ȱ•ŠšžŽȱ™˜ž›ȱ
›Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ›ŽœŽœȱŽȱ“˜’—ǯȱ™™•’šžŽ›ȱ•Žȱœ˜•ŸŠ—ȱŽȱ•ž’ȱ•Š’œœŽ›ȱ
•ŽȱŽ–™œȱȂŠ’›ȱŠŸŠ—ȱŽȱ‹›˜œœŽ›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŠŸŽŒȱž—Žȱ‹›˜œœŽȱ
Ž—ȱ laitonǯȱ—Žȱ˜’œȱ•Žœȱ›ŽœŽœȱŽȱ“˜’—œȱ·•’–’—·œǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Šȱ
œž›ŠŒŽȱŠŸŽŒȱŽȱ•ȂŠ•Œ˜˜•ȱ’œ˜™›˜™¢•Žǰȱžȱ™›˜ž’ȱ™˜ž›ȱ•ŠšžŽȱ
˜žȱž—ȱ—ŽĴ˜¢Š—ȱŽ—ȱŠ·›˜œ˜•ȱ™˜ž›ȱŒ˜—ŠŒœȱ·•ŽŒ›’šžŽœǯȱNe
pasȱ›ŠĴŽ›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱDzȱ•Žœȱ·›ŠĚž›ŽœȱŽȱ•Žœȱ›Š¢ž›Žœȱ™ŽžŸŽ—ȱ
Ž—›ŠÉ—Ž›ȱŽœȱž’Žœǯȱ˜’›ȱ•Žȱž••Ž’—ȱŽȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱŘśŘȱ™˜ž›ȱ
ŠŸŠ—ŠŽȱȂ’—˜›–Š’˜—œǯ
Arbre à cames
Žȱ›Ž™˜›Ž›ȱŠžȱž’ŽȱŽȱ›ŽŒ˜—œ›žŒ’˜—ȱžȱ–˜Žž›ȱǻȬŘŗśŖǼȱ
™˜ž›ȱŠŸŠ—ŠŽȱȂ’—˜›–Š’˜—œǯȱŽȱž’ŽȱŽœȱ–Žœž›Žœȱȱ
ǻȬŘŗśşȬǼȱŽȱ•ŽȱŽ•ŽŸ·ȱŽœȱ˜——·ŽœȱŽȱŒ˜—›â•Žȱžȱ–˜Žž›ȱȱ
ǻȬŘŚřśǼȱœ˜—ȱŠžœœ’ȱ’œ™˜—’‹•Žœȱ™˜ž›ȱ—˜Ž›ȱ•Žœȱ›·œž•ŠœȱŽœȱ
Œ˜—›â•Žœǯ
Contrôle et révision
Décompresseur automatique (ACR)
Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ·šž’™·ȱȂž—ȱdécompresseur automatique
(ACR)ǯȱŽȱ·Œ˜–™›ŽœœŽž›ȱŠž˜–Š’šžŽȱ›·ž’ȱ•Šȱ
Œ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱŽȱ•Š—ŒŽ–Ž—ȱŠę—ȱŽȱŠŒ’•’Ž›ȱ•Žȱ
·–Š››ŠŽǯ
žŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŠ››¹·ǰȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱ›Š–¸—Žȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱ
•Šȱ‹›˜Œ‘ŽȱŽȱŒ˜––Š—Žȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱ•’‹·›Š’˜—ȱŽȱ•Šȱ
Œ˜–™›Žœœ’˜—ǯȱ—ȱ—˜žŸŽŠžȱŒ¢Œ•Žȱ™ŽžȱŒ˜––Ž—ŒŽ›ǯ
Contrôle et révision
—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŽ—œȱȂŽ—›Ž—ŠŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯȱ’ȱ•Žœȱ
Ž—œȱœ˜—ȱ›¸œȱžœ·Žœǰȱ·‹›·Œ‘·Žœȱ˜žȱœ’ȱŒŽ›Š’—ŽœȱŽ—œȱœ˜—ȱ
Š‹œŽ—Žœǰȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
›Ž–™•ŠŒ·œǯ
Vilebrequin
—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŽ—œȱȂŽ—›Ž—ŠŽȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱ’ȱ•ŽœȱŽ—œȱ
œ˜—ȱ›¸œȱžœ·Žœǰȱ·‹›·Œ‘·Žœȱ˜žȱœ’ȱŒŽ›Š’—ŽœȱŽ—œȱœ˜—ȱŠ‹œŽ—Žœǰȱ
•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ǯ
—œ™ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ™Š•’Ž›œȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ
·›ŠĚž›Žœǰȱ›Š¢ž›ŽœǰȱŽŒǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱž—’šžŽ–Ž—ȱ•Žœȱ™Š•’Ž›œȱ
œȂ’•œȱœ˜—ȱŠ‹É–·œȱ˜žȱœ’ȱ•Žȱ“Žžȱ—ȂŽœȱ™•žœȱŒ˜—˜›–ŽȱŠž¡ȱ
œ™·Œ’ęŒŠ’˜—œǯȱ’ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ˜ž›—ŽȱŠŒ’•Ž–Ž—ȱŽȱœŠ—œȱ
‹›ž’ȱŽȱšžȂ’•ȱ—Ȃ¢ȱŠȱ™ŠœȱŽȱœ’—ŽȱȂ·›ŠĚž›Žœǰȱ›Š¢ž›ŽœǰȱŽŒǯǰȱœž›ȱ
•Žœȱ‹ŠžŽĴŽœȱ˜žȱœž›ŠŒŽœȱȂŠ™™ž’ǰȱ•Žœȱ™Š•’Ž›œȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ
›·ž’•’œ·œǯ
10.1
10
Section 10
Composants internes
—œ™ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ›Š’—ž›ŽœȱŽȱŒ•ŠŸŽĴŽœȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱ’ȱŽ••Žœȱ
œ˜—ȱžœ·Žœȱ˜žȱ›Š¢·Žœǰȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ǯ
—œ™ŽŒŽ›ȱ•Žȱ–Š—Ž˜—ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—ŽȱŽȱ–Š›šžŽœȱ
˜žȱŽȱ™’šú›Žœȱ–·Š••’šžŽœǯȱŽœȱ–Š›šžŽœȱ•Žœȱ™•žœȱ•·¸›Žœȱ
™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ—ŽĴ˜¢·ŽœȱŠŸŽŒȱž—Žȱ˜’•Žȱ¥ȱ™˜•’›ȱ’–‹’‹·ŽȱȂ‘ž’•Žǯȱ
’ȱ•Žœȱ•’–’ŽœȱŽœȱȍȱŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽœȱŽȱ˜•·›Š—ŒŽœȱȎȱœ˜—ȱ
·™Šœœ·Žœǰȱ’•ȱŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›ŽȱŽȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ˜žȱ
Žȱ–Žž•Ž›ȱ•Žȱ–Š—Ž˜—ȱ¥ȱž—ŽȱŠ’••Žȱ’—·›’Žž›ŽȱŽȱ0,25 mm
(0,010 pouce)ǯȱ—ȱŒŠœȱŽȱ›Ž–Žž•ŠŽǰȱž—Žȱ‹’Ž••ŽȱŽȱŠ’••Žȱ
’—·›’Žž›ŽȱŽȱ0,25 mm (0,010 pouce)ȱǻ›˜œœŽȱŽ¡›·–’·Ǽȱ˜’ȱ
Š•˜›œȱ¹›Žȱž’•’œ·Žȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Žȱ“Žžȱœ˜’ȱŒ˜››ŽŒǯȱŽœž›Ž›ȱ•Šȱ
Š’••Žǰȱ•ŠȱŒ˜—’Œ’·ȱŽȱ•Ȃ˜ŸŠ•’œŠ’˜—ȱžȱ–Š—Ž˜—ǯȱ
Vilebrequin
ȱ Řǯȱ —Žȱ˜’œȱ•Žȱ‹˜›ȱ’—·›’Žž›ȱŽȱŒ‘ŠšžŽȱ™’Ž››Žȱ™˜œ’’˜——·ȱ
Šžȱ–¹–Žȱ—’ŸŽŠžȱšžŽȱ•Žȱ‹˜›ȱ•Žȱ™•žœȱ‹Šœȱžȱ›˜žǰȱ
·–Š››Ž›ȱ•Šȱ™Ž›ŒŽžœŽȱŽȱ•Žȱ™›˜ŒŽœœžœȱŽȱ›·Š•·œŠŽǯȱ
·™•ŠŒŽ›ȱ•ȂŠ•·œ˜’›ȱŽȱ‘ŠžȱŽ—ȱ‹Šœȱ˜žȱŽ—ȱ›Ž–ŽĴŠ—ȱŠžȱ
˜›–Šȱ™˜ž›ȱ·Ÿ’Ž›ȱ•Šȱ˜›–Š’˜—ȱŽȱŒ›¹ŽœȱŒ˜ž™Š—Žœǯȱ
·›’ꎛȱ›·šžŽ––Ž—ȱ•ŠȱŠ’••Žǯ
REMARQUE :ȱ Žœž›Ž›ȱ•Žȱ’Š–¸›Žȱžȱ™’œ˜—ȱŽȱ
›Ž’–Ž—œ’˜——Ž›ȱ•Žȱ›˜žȱ™Š›ȱ›Š™™˜›ȱ
Šžȱ™’œ˜—ȱŠę—ȱȂ˜‹Ž—’›ȱ•Žœȱ“Žž¡ȱŽȱ
˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱœ™·Œ’ę·œǯȱ›Ž—›ŽȱŽ—ȱ
Œ˜–™Žȱ•ŽȱŠ’ȱšžŽȱ•ŽœȱŽ–™·›Šž›Žœȱ
ŒŠžœ·Žœȱ™Š›ȱ•ȂŠ•·œŠŽȱ™ŽžŸŽ—ȱŽ—›ŠÉ—Ž›ȱ
Žœȱ–Žœž›Žœȱ’—Ž¡ŠŒŽœǯȱ˜—›â•Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ
›˜žȱŽœȱ›˜’ȱŠŸŠ—ȱŽȱ–Žœž›Ž›ǯ
Contrôle et révision
˜—›â•Ž›ȱ˜žŽœȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱ“˜’—ȱ™˜ž›ȱœȂŠœœž›Ž›ȱšžȂŽ••Žœȱ
—ŽȱŒ˜–™˜›Ž—ȱ™ŠœȱŽȱ›ŽœŽœȱŽȱ“˜’—ǯȱŽœȱœž›ŠŒŽœȱŽœȱ“˜’—œȱ
—Žȱ˜’ŸŽ—ȱ™Šœȱ¹›Žȱꜜž›·Žœȱ˜žȱ›Š¢·Žœǯ
—œ™ŽŒŽ›ȱ•Šȱ™Š›˜’ȱžȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ
·›ŠĚž›ŽœǯȱȱŠ—œȱ•ŽœȱŒŠœȱœ·›’Žž¡ǰȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ—˜—ȱ‹›ú•·ȱ™Žžȱ
ŒŠžœŽ›ȱ•Ȃ·›ŠĚž›ŽȱŽȱ•Šȱ›Š¢ž›ŽȱŽȱ•Šȱ™Š›˜’ȱžȱŒ¢•’—›ŽǰȱŽ—ȱ
·•’–’—Š—ȱ•Žœȱ‘ž’•ŽœȱŽȱ›Š’œœŠŽȱ—·ŒŽœœŠ’›Žœȱžȱ™’œ˜—ȱŽȱ
Žȱ•Šȱ™Š›˜’ȱžȱŒ¢•’—›ŽǯȱžŠ—ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ™ž›ȱŒ˜ž•Žȱ•Žȱ
•˜—ȱŽȱ•Šȱ™Š›˜’ȱžȱŒ¢•’—›Žǰȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱœ˜—ȱ
Ž—ȱŒ˜—ŠŒȱ’›ŽŒȱŠŸŽŒȱ•Šȱ™Š›˜’ȱǻŒ˜—ŠŒȱ–·Š•ȱ¥ȱ–·Š•ǼǯȱŽœȱ
·›ŠĚž›Žœȱœž›ȱ•Šȱ™Š›˜’ȱžȱŒ¢•’—›Žȱ™ŽžŸŽ—ȱŠžœœ’ȱ¹›ŽȱŒŠžœ·Žœȱ
™Š›ȱŽœȱ™˜’—œȱŒ‘Šžœȱ•˜ŒŠž¡ȱžœȱ¥ȱž—ȱ‹•˜ŒŠŽȱŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱ
Žȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱ˜žȱ¥ȱž—Žȱ•ž‹›’ęŒŠ’˜—ȱŒ˜—Š–’—·Žȱ˜žȱ
’—Š·šžŠŽǯ
ȱ řǯȱ žŠ—ȱ•Žȱ›˜žȱŽœȱ¥ȱ0,064 mm (0,0025 pouce)ȱŽȱ•Šȱ
Š’••Žȱœ˜ž‘Š’·Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Žœȱ™’Ž››Žœȱ›˜œœ’¸›Žœȱ™˜ž›ȱ
•Žœȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ™Š›ȱŽœȱ™’Ž››Žœȱ¥ȱ‹›ž—’›ǯȱ˜—’—žŽ›ȱ¥ȱ
ž’•’œŽ›ȱ•Žœȱ™’Ž››Žœȱ¥ȱ‹›ž—’›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žȱ›˜žȱœ˜’ȱ
¥ȱ0,013 mm (0,0005 pouce)ȱŽȱ•ŠȱŠ’••Žȱœ˜ž‘Š’·Žǰȱ™ž’œȱ
ž’•’œŽ›ȱ•Žœȱ™’Ž››ŽœȱŽȱꗒ’˜—ȱǻŠ‹›Šœ’˜—ȱŽȱŘŘŖȬŘŞŖǼȱŽȱ
™˜•’›ȱ•Žȱ›˜žȱ¥ȱœŠȱŠ’••Žȱꗊ•Žǯȱ—Žȱ‘ŠŒ‘ž›ŽȱŒ›˜’œ·Žȱ˜’ȱ
¹›Žȱ–·—Š·Žȱœ’ȱ•Žȱ›·Š•·œŠŽȱŽœȱŽěŽŒž·ȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ǯȱ
Žœȱ‘ŠŒ‘ž›Žœȱ˜’ŸŽ—ȱœŽȱŒ›˜’œŽ›ȱ¥ȱŽ—Ÿ’›˜—ȱŘřȬřřǚȱ
™Š›ȱ›Š™™˜›ȱ¥ȱ•Ȃ‘˜›’£˜—Š•Žǯȱ—ȱŠ—•Žȱ›˜™ȱ˜‹žœȱ
›’œšžŽȱŽȱŠ’›ŽȱœŠžŽ›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱ˜žȱŽȱŒŠžœŽ›ȱž—Žȱ
žœž›ŽȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱDzȱž—ȱŠ—•Žȱ›˜™ȱŠ’žȱŠž–Ž—Žȱ•Šȱ
Œ˜—œ˜––Š’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱǻŸ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŖȬŗǼǯ
’ȱ•Žȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›ŽȱŽœȱ·›ŠĚ·ǰȱžœ·ǰȱ‹˜žŒ‘·ȱ˜žȱ·˜›–·ǰȱ
ž—Žȱ›Ž–’œŽȱŠžȱ˜›–ŠȱŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ–’Œ›˜–¸›Žȱ
Ȃ’—·›’Žž›ȱ™˜ž›ȱ·Ž›–’—Ž›ȱ•Ȃžœž›ŽȱǻŸ˜’›ȱȍȱŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽœǰȱ
˜•·›Š—ŒŽœȱŽȱŒ˜ž™•Žœȱœ™·Œ’Šž¡ȱȎȱ¥ȱ•ŠȱŽŒ’˜—ȱŗǼǰȱ™ž’œȱ
œ·•ŽŒ’˜——Ž›ȱ•ŠȱŠ’••Žȱœž™·›’Žž›ŽȱŠ™™›˜™›’·ŽȱŽȱ0,25 mm
(0,010 pouce)ȱ˜žȱ0,50 mm (0,020 pouce)ǯȱ—Žȱ›Ž–’œŽȱŠžȱ
˜›–ŠȱŠŸŽŒȱž—ŽȱŽȱŒŽœȱŠ’••Žœȱœž™·›’Žž›Žœȱ™Ž›–ŽȱȂž’•’œŽ›ȱ
•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱœž›’–Ž—œ’˜——·œǯȱ˜––Ž—ŒŽ›ȱ•Šȱ
›Ž–’œŽȱŠžȱ˜›–ŠȱŠŸŽŒȱž—Žȱ‹Š››ŽȱȂŠ•·œŠŽǰȱ™ž’œȱž’•’œŽ›ȱ•Žœȱ
–·‘˜ŽœȱȂŠ•·œŠŽȱžȱŒ¢•’—›Žȱœž’ŸŠ—ŽœȱDZ
Réalésage
’Ž—ȱšžŽȱ•Šȱ™•ž™Š›ȱŽœȱŠ•·œ˜’›œȱ’œ™˜—’‹•ŽœȱŠ—œȱ•Žȱ
Œ˜––Ž›ŒŽȱ™ž’œœŽ—ȱ¹›Žȱž’•’œ·œȱŠŸŽŒȱŽœȱ™Ž›ŒŽžœŽœȱ™˜›Š‹•Žœȱ
˜žȱ¥ȱŒ˜•˜——Žǰȱ•Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂž—Žȱ™Ž›ŒŽžœŽȱ¥ȱŒ˜•˜——Žȱ¥ȱ‹ŠœœŽȱ
Ÿ’ŽœœŽȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·ŽȱŒŠ›ȱŽ••ŽȱŠŒ’•’Žȱ•ȂŠ•’—Ž–Ž—ȱŽȱ
•ȂŠ•·œ˜’›ȱœž›ȱ•ŽȱŒ˜—›ŽȬ›˜žȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱŽȱ›·Š•·œŠŽȱŽœȱ
˜™’–Š•ȱ¥ȱž—ŽȱŸ’ŽœœŽȱȂŽ—Ÿ’›˜—ȱ250 tr/minȱŽȱ60 coupsȱ™Š›ȱ
–’—žŽǯȱ›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱŠ™›¸œȱŠŸ˜’›ȱ–’œȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Žœȱ
™’Ž››Žœȱ•Žœȱ™•žœȱ›˜œœ’¸›ŽœȱŠ—œȱ•ȂŠ•·œ˜’›ȱDZ
ȱ ŗǯȱ —›˜ž’›Žȱ•ȂŠ•·œ˜’›ȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žǰȱ•ŽȱŒŽ—›Ž›ȱŽȱ•Žȱ›·•Ž›ȱ
Žȱ–Š—’¸›Žȱ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žœȱ™’Ž››Žœȱœ˜’Ž—ȱŽ—ȱŒ˜—ŠŒȱŠŸŽŒȱ•Šȱ
™Š›˜’ȱžȱŒ¢•’—›ŽǯȱȂž’•’œŠ’˜—ȱȂž—ȱŠŽ—ȱŽȱŒ˜ž™ŠŽȬ
›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·Žǯ
10.2
Figure 10-1. Hachure croisée du trou du cylindre après
réalésage.
ȱ Śǯȱ —Žȱ˜’œȱ•Žȱ›·Š•·œŠŽȱŽ›–’—·ǰȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Šȱ›˜—Žž›ǰȱ
•ŠȱŒ˜—’Œ’·ȱŽȱ•ŠȱŠ’••Žȱžȱ›˜žǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ–’Œ›˜–¸›Žȱ
Ȃ’—·›’Žž›ǰȱž—ȱŒŠ•’‹›Žȱ·•ŽœŒ˜™’šžŽȱ˜žȱž—ȱŒŠ•’‹›Žȱ
œ™·Œ’Š•ȱ™˜ž›ȱŽěŽŒžŽ›ȱ•Žœȱ–Žœž›ŽœǯȱŽœȱ–Žœž›Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ
¹›Žȱ™›’œŽœȱœž›ȱ›˜’œȱ’ě·›Ž—œȱ™˜’—œȱžȱŒ¢•’—›ŽȱDZȱŽ—ȱ
‘ŠžǰȱŠžȱŒŽ—›ŽȱŽȱŽ—ȱ‹ŠœǯȱŽž¡ȱ–Žœž›Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
ŽěŽŒž·Žœȱǻ™Ž›™Ž—’Œž•Š’›Žœȱ•Ȃž—Žȱ™Š›ȱ›Š™™˜›ȱ¥ȱ•ȂŠž›ŽǼȱ
œž›ȱŒ‘ŠŒž—ȱŽȱŒŽœȱ›˜’œȱ™˜’—œǯ
Section 10
Composants internes
Nettoyage de trou du cylindre après le
réalésage
Žȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱŒ˜››ŽŒȱŽœȱ™Š›˜’œȱžȱŒ¢•’—›ŽȱŠ™›¸œȱ•Žȱ
›·Š•·œŠŽȱŽœȱŽœœŽ—’Ž•ǯȱŽœȱ·‹›’œȱ•Š’œœ·œȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱžȱ
Œ¢•’—›Žȱ™ŽžŸŽ—ȱ·›ž’›Žȱž—ȱ–˜Žž›ȱŽ—ȱ–˜’—œȱȂž—Žȱ‘Žž›Žȱ
Žȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱŠ™›¸œȱœ˜—ȱ›Ž–˜—ŠŽǯ
Ȃ˜™·›Š’˜—ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱꗊ•ȱ˜’ȱ˜ž“˜ž›œȱŒ˜–™›Ž—›Žȱ
ž—ȱ‹›˜œœŠŽȱœ˜’—Žž¡ȱŠŸŽŒȱŽȱ•ȂŽŠžȱŒ‘ŠžŽȱŠ’’˜——·Žȱ
Žȱ·Ž›Ž—ǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ·Ž›Ž—ȱ™ž’œœŠ—ȱŒŠ™Š‹•ŽȱŽȱ
’œœ˜ž›Žȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ˜žȱŽ—ȱŒ˜—’—žŠ—ȱ¥ȱ™›˜ž’›ŽȱŽȱ•Šȱ
–˜žœœŽǯȱ’ȱ•Šȱ–˜žœœŽȱ’œ™Š›ŠÉȱž›Š—ȱ•Žȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǰȱ“ŽŽ›ȱ
•ȂŽŠžȱœŠ•ŽȱŽȱ›ŽŒ˜––Ž—ŒŽ›ȱ•Žȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱŠŸŽŒȱŽȱ•ȂŽŠžȱŒ‘ŠžŽȱ
™›˜™›ŽȱŽȱžȱ·Ž›Ž—ǯȱ™›¸œȱ•Žȱ‹›˜œœŠŽǰȱ›’—ŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¢•’—›Žȱ
ŠŸŽŒȱŽȱ•ȂŽŠžȱ›¸œȱŒ‘ŠžŽȱŽȱ™›˜™›ŽǯȱŽȱœ·Œ‘Ž›ȱŽ—’¸›Ž–Ž—ȱŽȱ
Š™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱꗎȱŒ˜žŒ‘ŽȱȂ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ȱ™˜ž›ȱ™›·ŸŽ—’›ȱ˜žȱ
›’œšžŽȱŽȱŒ˜››˜œ’˜—ǯ
Mesure du jeu piston-trou
ŸŠ—ȱŽȱ›Ž™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŠ—œȱ•ŽȱŒ¢•’—›Žǰȱ•Žȱ“Žžȱ˜’ȱ¹›Žȱ
Œ˜—›â•·ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ™•žœȱ›Š—Žȱ™›·Œ’œ’˜—ǯȱŽĴŽȱ–Žœž›ŽȱŽœȱ
œ˜žŸŽ—ȱ’—˜›·Žȱ–Š’œȱœ’ȱ•Žœȱ“Žž¡ȱ—Žȱœ˜—ȱ™ŠœȱŒ˜–™›’œȱŠ—œȱ
•Žœȱ•’–’Žœȱ›ŽŒ˜––Š—·Žœǰȱž—Žȱ·Š’••Š—ŒŽȱžȱ–˜Žž›ȱŽœȱ¥ȱ
Œ›Š’—›Žǯ
ȱ Řǯȱ ’•’œŽ›ȱž—ȱ–’Œ›˜–¸›ŽȱȂ’—·›’Žž›ǰȱž—ȱŒŠ•’‹›Žȱ
·•ŽœŒ˜™’šžŽȱ˜žȱž—ȱŒŠ•’‹›Žȱœ™·Œ’Š•ȱŽȱ–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ›˜žȱžȱ
Œ¢•’—›ŽǯȱŽœž›Ž›ȱ¥ȱŽ—Ÿ’›˜—ȱ63,5 mm (2,5 in.)ȱœ˜žœȱ•Žȱ
œ˜––Žȱžȱ›˜žȱ™Ž›™Ž—’Œž•Š’›Ž–Ž—ȱ¥ȱ•ȂŠ¡Žȱžȱ™’œ˜—ǯ
ȱ řǯȱ Žȱ“Žžȱ™’œ˜—Ȭ›˜žȱŽœȱ•Šȱ’ě·›Ž—ŒŽȱŽ—›Žȱ•Žȱ’Š–¸›Žȱžȱ
›˜žȱŽȱ•Žȱ’Š–¸›Žȱžȱ™’œ˜—ȱǻ·Š™ŽȱŘȱ–˜’—œȱ·Š™ŽȱŗǼǯ
Volant
Contrôle
—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱꜜž›ŽœȱŽȱ•Šȱ›Š’—ž›Žȱ
ŽȱŒ•ŠŸŽĴŽȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱ˜––ŠŽǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ
Ÿ˜•Š—ȱœȂ’•ȱŽœȱꜜž›·ǯȱ’ȱ•ŠȱŒ•ŠŸŽĴŽȱžȱŸ˜•Š—ȱ˜žȱ•Šȱ›Š’—ž›Žȱ
ŽȱŒ•ŠŸŽĴŽȱœ˜—ȱŽ—˜––Š·Žœǰȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǰȱ•Žȱ
Ÿ˜•Š—ȱŽȱ•ŠȱŒ•ŠŸŽĴŽǯȱ
—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽȱžȱŸ˜•Š—ȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱꜜž›ŽœȱŽȱ
•Žœȱ˜––ŠŽœǯȱ˜‘•Ž›ȱ—Žȱ˜ž›—’ȱ™ŠœȱŽȱŒ˜ž›˜——ŽœȱŽȱŸ˜•Š—ȱ
Œ˜––Žȱ™’¸ŒŽœȱ·ŠŒ‘·ŽœǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱœ’ȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——Žȱ
ŽœȱŽ—˜––Š·Žǯ
Culasse et soupapes
Contrôle et révision
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱž’•’œŽ›ȱž—ȱŒŠ•’‹›Žȱ›˜™ȱ’–™›·Œ’œȱ™˜ž›ȱ
–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ“ŽžȱŽ—›Žȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Žȱ›˜žȱȬȱ•Žœȱ
–Žœž›ŽœȱœŽ›˜—ȱ’—Œ˜››ŽŒŽœǯȱ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱ
ž—ȱ–’Œ›˜–¸›Žǯ
›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱ™˜ž›ȱ–Žœž›Ž›ȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ™›·Œ’œŽȱ•Žȱ“Žžȱ
Ž—›Žȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Žȱ›˜žȱDZ
—œ™ŽŒŽ›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱŽœȱ–·ŒŠ—’œ–ŽœȱŽȱ
œ˜ž™Š™Žœǯȱ—œ™ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ›Žœœ˜›œȱŽœȱœ˜ž™Š™ŽœȱŽȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱ
Œ˜››Žœ™˜—Š—Žœȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—ŽȱȂžœž›Žȱ˜žȱŽȱ
’œ˜›œ’˜—ǯȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žœȱœ˜ž™Š™ŽœȱŽȱ•Žž›œȱœ’¸Žœȱ™˜ž›ȱ
·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—ŽȱŽȱ™’šžŠŽȱ™›˜˜—ǰȱŽȱꜜž›Žœȱ˜žȱŽȱ
’œ˜›œ’˜—ǯȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ“ŽžȱŽœȱ’ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™ŽœȱŠ—œȱ•Žœȱ
ž’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱž›ŽȱŗŖȬřȱ•Žœȱ·•·–Ž—œȱŽȱŒŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽœȱŽœȱ
œ˜ž™Š™Žœǯ
ȱ ŗǯȱ ŸŽŒȱž—ȱ–’Œ›˜–¸›Žǰȱ–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ’Š–¸›Žȱžȱ™’œ˜—ȱ
Žȱ–Š—’¸›Žȱ™Ž›™Ž—’Œž•Š’›Žȱ¥ȱ•ȂŠ¡Žȱžȱ™’œ˜—ȱŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ
‘ŠžȱŽ™ž’œȱ•Žȱ‹ŠœȱŽȱ•Šȱ“ž™Žȱžȱ™’œ˜—ǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱ
Š—œȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŖȬŘǰȱœŽ•˜—ȱ–˜¸•ŽȱŒ˜—ŒŽ›—·ǯ
10
6 mm (0,24 pouce) sur les moteurs CH11-14
8 mm (0,31 pouce) sur les moteurs CH15, 16
Au-dessus de la base de la jupe
du piston à angle droit avec l’axe
du piston
Figure 10-2. Mesure du diamètre du piston.
10.3
Section 10
Composants internes
Soupape d’admission
Soupape d’échappement
E
F
G
B
C
D
A
F
Insert
d’échappement
A
E
G
H
H
Insert
d’admission
D
B
Dimension
A
B
C
D
E
F
G
H
—•ŽȱŽȱœ’¸Ž
—œŽ›ǰȱ’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›
›˜˜—Žž›ȱŽȱž’ŠŽ
’Š–¸›Žȱ’—·›’Žž›ȱžȱž’Ž
’Š–¸›ŽȱŽȱ•Šȱ¹ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Ž
—•ŽȱžȱŒ˜••ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Ž
Š›ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱǻ–’—ǯǼ
’Š–¸›ŽȱŽȱ•Šȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Ž
Admission
Şşǚ
řŝǰşŞŝȦřŞǰŖŗřȱ––
Ŝǰśȱ––
ŝǰŖřřȦŝǰŖśŞȱ––
řśǰŜřȦřśǰřŝȱ––
Śśǚ
ŗǰśȱ––
ŜǰşŞŘȦŝǰŖŖŖȱ––
A
Echappement
Şşǚ
řŚǰŖŗřȦřřǰşŞŝȱ––
Ŝǰśȱ––
ŝǰŖřřȦŝǰŖśŞȱ––
řŗǰŜřȦřŗǰřŝȱ––
Śśǚ
ŗǰśȱ––
ŜǰşŝŖȦŜǰşŞŞȱ––
Figure 10-3. Eléments des soupapes.
Žœȱ·–Š››ŠŽœȱ’ĜŒ’•Žœȱ˜žȱž—Žȱ™Ž›ŽȱŽȱ™ž’œœŠ—ŒŽȱ
ŠŒŒ˜–™Š—·ŽȱȂž—ŽȱŒ˜—œ˜––Š’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ·•ŽŸ·Žȱ
™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱžœȱ¥ȱŽœȱœ˜ž™Š™Žœȱ·ŽŒžŽžœŽœǯȱ’Ž—ȱšžŽȱŒŽœȱ
œ¢–™â–Žœȱ™ž’œœŽ—ȱŠžœœ’ȱ¹›ŽȱŠĴ›’‹ž·œȱ¥ȱŽœȱ‹ŠžŽœȱžœ·Žœǰȱ
Œ˜––Ž—ŒŽ›ȱ™Š›ȱ›Ž’›Ž›ȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žœȱœ˜ž™Š™Žœǯȱ—Žȱ˜’œȱ
•Žœȱœ˜ž™Š™Žœȱ›Ž’›·Žœǰȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•ŽœȱŒž•ŠœœŽœǰȱŒâ·œȱŽȱ’ŽœȱŽœȱ
œ˜ž™Š™Žœȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—Žȱ‹›˜œœŽȱ–·Š••’šžŽȱ·•ŽŒ›’šžŽǯȱ
ȱ
˜—›â•Ž›ȱŽ—œž’Žȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱŒ‘ŠšžŽȱœ˜ž™Š™Žȱ™˜ž›ȱ
·ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŒž•ŠœœŽœȱŠžœœ·Žœǰȱž—ŽȱŒ˜››˜œ’˜—ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱ˜žȱ
ŽœȱŽ¡›·–’·œȱŽȱ’Žœȱžœ·ŽœǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Žœȱœ˜ž™Š™ŽœȱŽ—ȱ
–ŠžŸŠ’œȱ·Šǯ
Guides de soupape
’ȱž—ȱž’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽœȱžœ·ȱŠžȬŽ•¥ȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—Š’˜—œǰȱ
’•ȱ—Žȱž’Žȱ™•žœȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ›˜’ŽǯȱŽŒ’ȱ™Žžȱ
›·œž•Ž›ȱŽ—ȱŽœȱŒâ·œȱ˜žȱœ’¸ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™Žœȱ‹›ú•·œǰȱž—Žȱ™Ž›Žȱ
ŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽȱž—ŽȱŒ˜—œ˜––Š’˜—ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱȂ‘ž’•Žǯ
10.4
˜ž›ȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ“ŽžȱŽ—›Žȱ•Žȱž’ŽȱŽȱ•Šȱ’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žǰȱ
—ŽĴ˜¢Ž›ȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žȱž’ŽȱŽȱ–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ’Š–¸›Žȱ
’—·›’Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—Žȱ“ŠžŽȱ¥ȱ‹’••Žœǯȱ’•’œŽ›ȱŽ—œž’Žȱž—ȱ
–’Œ›˜–¸›ŽȱȂŽ¡·›’Žž›ȱ™˜ž›ȱ–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ’Š–¸›ŽȱŽȱ•Šȱ
’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱœž›ȱ’ě·›Ž—œȱ™˜’—œȱŽȱ•ȂŽ–™•ŠŒŽ–Ž—ȱ
˜ùȱŽ••Žȱ‹˜žŽȱŠ—œȱ•Žȱž’Žǯȱ’•’œŽ›ȱ•Žȱ’Š–¸›ŽȱŽȱ’Žȱ•Žȱ
™•žœȱ•Š›Žȱ™˜ž›ȱŒŠ•Œž•Ž›ȱ•Žȱ“Žžǯȱ’ȱ•Žȱ“Žžȱ·™ŠœœŽȱ7,134 mm
(0,2809 pouce)ȱ¥ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ˜žȱ7,159 mm
(0,2819 pouce)ȱ¥ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǰȱ·Ž›–’—Ž›ȱœ’ȱ•Šȱ
’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱ˜žȱ•Žȱž’ŽȱŒŠžœŽȱ•Žȱ“ŽžȱŽ¡ŒŽœœ’ǯȱ
’ȱ•Žȱ’Š–¸›ŽȱŽȱ•Šȱ’ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱœž’ȱ•Žœȱœ™·Œ’ęŒŠ’˜—œǰȱ
›ŽŒ˜—’’˜——Ž›ȱ•Žȱž’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žǯ
Reconditionnement du guide de soupape
Žœȱž’ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱ—Žȱ™ŽžŸŽ—ȱ™Šœȱ¹›Žȱ
›Ž’›·Žœǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱŠ•·œ˜’›ȱȦȱŽȱ0,25 mm (0,010 pouce)ȱ
ǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼǯ
Section 10
Composants internes
Sièges de soupape rapportés
Žœȱœ’¸ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱœ˜—ȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱžœ’—·œȱ
Š—œȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǰȱ˜žŽ˜’œǰȱŒŽ›Š’—ŽœȱŠ™™•’ŒŠ’˜—œȱ™ŽžŸŽ—ȱ
œ™·Œ’ꎛȱŽœȱ’—œŽ›œȱŽ—ȱŒŠ›‹ž›ŽǯȱŽœȱœ’¸ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱ—Žȱ
œ˜—ȱ™Šœȱ›Ž–™•Š³Š‹•ŽœǯȱȂ’•œȱœ˜—ȱꜜž›·œȱ˜žȱ›¸œȱŠ‹É–·œǰȱ•Šȱ
Œž•ŠœœŽȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·Žǯ
’•’œŽ›ȱž—Žȱ›Š’œŽȱ™˜ž›ȱœ’¸ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱœŠ—Š›ȱǻŸ˜’›ȱ
ꐞ›ŽȱŗŖȬŚǼȱŽȱ·Œ˜ž™Ž›ȱ•Žȱœ’¸ŽȱŒ˜—˜›–·–Ž—ȱŠž¡ȱ
’–Ž—œ’˜—œȱŠ—œȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŖȬřǯȱǻ••žœ›Š’˜—ȱŽȱœ˜ž™Š™ŽǯǼ
Fraise pour sièges
de soupapes
˜›–Š•Ž–Ž—ǰȱž—Žȱžœž›Žȱ›¸œȱŠ’‹•ŽȱŽœȱ˜‹œŽ›Ÿ·ŽȱŠ—œȱ•Šȱ
£˜—Žȱ‹˜œœŠŽȱžȱ™’œ˜—ȬŠ¡Žȱžȱ™’œ˜—ǯȱ’ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱȂ˜›’’—Žȱ
Žȱ•Šȱ‹’Ž••Žȱ™ŽžŸŽ—ȱ¹›Žȱ›·ž’•’œ·œȱŠ™›¸œȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŽȱ
—˜žŸŽŠž¡ȱœŽ–Ž—œǰȱ•ȂŠ¡ŽȱȂ˜›’’—Žȱ™ŽžȱŠžœœ’ȱ¹›Žȱ›·ž’•’œ·ȱ
–Š’œȱŽȱ—˜žŸŽ••Žœȱę¡Š’˜—œȱœ˜—ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žœȱ™˜ž›ȱ•ȂŠ¡Žȱžȱ
™’œ˜—ǯȱȂŠ¡Žȱžȱ™’œ˜—ȱŠ’ȱ™Š›’ŽȱŽȱ•Ȃž—’·ȱŒ˜—œ’ž·Žȱ™Š›ȱ•Žȱ
™’œ˜—ȱȬȱœ’ȱ•ȂŠ¡Žȱ˜žȱ•Žȱ‹˜œœŠŽȱžȱ™’œ˜—ȱœ˜—ȱžœ·œȱ˜žȱŠ‹É–·œǰȱ
ž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ™’œ˜—ȱ˜’ȱ¹›Žȱ’—œŠ••·ǯ
—Žȱ·Š’••Š—ŒŽȱžȱœŽ–Ž—ȱŽœȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱ’—’šž·Žȱ
™Š›ȱž—ŽȱŒ˜—œ˜––Š’˜—ȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱž—Žȱž–·Žȱ
Ȃ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱŒ˜ž•Žž›ȱ‹•ŽžŽǯȱžŠ—ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱœ˜—ȱ
·ŽŒžŽž¡ǰȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ™·—¸›ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ȱ
˜ùȱŽ••ŽȱŽœȱ‹›ú•·ŽȱŠŸŽŒȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ—ŽȱŒ˜—œ˜––Š’˜—ȱ
·•ŽŸ·ŽȱȂ‘ž’•Žȱ™Žžȱ·Š•Ž–Ž—ȱŠŸ˜’›ȱ•’Žžȱ•˜›œšžŽȱ•ŠȱŒ˜ž™Žȱžȱ
œŽ–Ž—ȱŽȱ™’œ˜—ȱŽœȱ’—Œ˜››ŽŒŽǯȱȂ‘ž’•Žȱ—ȂŽœȱ™•žœȱŒ˜—›â•·Žȱ
šžŠ—ȱ•ŽœȱŒ˜ž™ŽœȱŽœȱœŽ–Ž—œȱ—Žȱœ˜—ȱ™Šœȱ·Œ‘Ž•˜——·Žœȱ
ž›Š—ȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǯ
žŠ—ȱ•ŠȱŽ–™·›Šž›ŽȱžȱŒ¢•’—›ŽȱŽœȱ›˜™ȱ·•ŽŸ·Žǰȱ•Šȱ•ŠšžŽȱ
Žȱ•ŽȱŸŽ›—’œȱœȂŠ–ŠœœŽ—ȱœž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ǰȱ›Ž—Š—ȱ•ŽȱœŽ–Ž—ȱ
Œ˜••Š—ȱŽȱ›·œž•Š—ȱŽ—ȱž—Žȱžœž›Žȱ›Š™’Žǯȱ—ȱœŽ–Ž—ȱžœ·ȱŠȱ
·—·›Š•Ž–Ž—ȱž—ȱŠœ™ŽŒȱ‹›’••Š—ȱŽȱ•’œœŽǯ
Pilote
Figure 10-4. Fraise standard pour sièges de soupape.
Rodage des soupapes
Žœȱœ˜ž™Š™Žœȱ—ŽžŸŽœȱ˜žȱ›ŽŒ˜—’’˜——·Žœȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ
›˜·Žœȱ™˜ž›ȱŠœœž›Ž›ȱž—Žȱ‹˜——Žȱ·Š—Œ‘·’·ǯȱ™™•’šžŽ›ȱž—Žȱ
Œ˜žŒ‘Žȱ•·¸›ŽȱȂž—ŽȱŒ˜žŒ‘ŽȱꗎȱŽȱ™¦ŽȱŠ‹›Šœ’ŸŽǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ
›˜ŽȬœ˜ž™Š™Žȱ–Š—žŽ•ȱŠŸŽŒȱŸŽ—˜žœŽȱ™˜ž›ȱ•Žȱ›˜ŠŽȱꗊ•ǯȱ
ŽĴ˜¢Ž›ȱŽȱœ·Œ‘Ž›ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱŽȱŠ™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱꗎȱŒ˜žŒ‘Žȱ
Ȃ‘ž’•ŽȱSAE 10ȱ™˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ˜žŽȱŒ˜››˜œ’˜—ǯ
Joint de la tige de soupape d’admission
Žœȱ–˜Žž›œȱž’•’œŽ—ȱŽœȱ“˜’—œȱŽȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱœž›ȱ•Žœȱ
œ˜ž™Š™ŽœȱȂŠ–’œœ’˜—ǯȱ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱž—ȱ“˜’—ȱ—ŽžȱšžŠ—ȱ
•Žœȱœ˜ž™Š™Žœȱœ˜—ȱ›Ž’›·ŽœȱŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱŽœȱ“˜’—œȱ˜’ŸŽ—ȱ
Šžœœ’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·œȱœȂ’•œȱœ˜—ȱžœ·œȱ˜žȱŽ—˜––Š·œǯȱNe
jamais réutiliser un vieux joint.
Pistons et segments
Contrôle
Žœȱ·›ŠĚž›ŽœȱŽȱŽœȱ›Š¢ž›Žœȱœž›ȱ•Žœȱ™’œ˜—œȱŽȱ•Žœȱ™Š›˜’œȱžȱ
Œ¢•’—›ŽȱœŽȱ™›˜ž’œŽ—ȱšžŠ—ȱ•ŽœȱŽ–™·›Šž›Žœȱ’—·›’Žž›Žœȱ
Š™™›˜Œ‘Ž—ȱ•Žȱ™˜’—ȱŽȱœ˜žŠŽȱžȱ™’œ˜—ǰȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱ
ŠĴ›’‹ž·ȱ¥ȱž—Žȱ–ŠžŸŠ’œŽȱ•ž‹›’ęŒŠ’˜—ȱŽȦ˜žȱ¥ȱž—Žȱœž›Œ‘ŠžěŽȱ
žȱ–˜Žž›ǯ
Žœȱ›Š¢ž›Žœȱœž›ȱ•Žœȱ™’œ˜—œȱŽȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱœ˜—ȱŒŠžœ·Žœȱ™Š›ȱ
Žœȱ–Š·›’Šž¡ȱŠ‹›Šœ’œȱŽ•œȱšžŽȱ•ŽȱŒŠ›‹˜—Žǰȱ•Šȱ™˜žœœ’¸›Žȱ˜žȱ
Žœȱ–˜›ŒŽŠž¡ȱŽȱ–·Šž¡ȱž›œǯ
Žœȱ˜––ŠŽœȱŽȱ·˜—Š’˜—ȱœŽȱ™›˜ž’œŽ—ȱšžŠ—ȱž—Žȱ
™˜›’˜—ȱŽȱ•ŠȱŒ‘Š›ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱœȂŠ••ž–Žȱœ™˜—Š—·–Ž—ȱ
Ž—ȱ›Š’œ˜—ȱŽȱ•ŠȱŒ‘Š•Žž›ȱŽȱŽȱ•Šȱ™›Žœœ’˜—ȱ·—·›·Žœȱ™ŽžȱŽȱ
Ž–™œȱŠ™›¸œȱ•ȂŠ••ž–ŠŽǯȱŽŒ’ȱŒ›·ŽȱŽž¡ȱ›˜—œȱŽȱ̊––Žœȱ
šž’ȱœŽȱ›Ž—Œ˜—›Ž—ȱŽȱŽ¡™•˜œŽ—ȱŽ—ȱ·—·›Š—ȱŽœȱ™›Žœœ’˜—œȱ
Žȱ–Š›Ž•ŠŽȱŽ¡›¹–Žœȱœž›ȱž—ŽȱœŽŒ’˜—ȱ™›·Œ’œŽȱžȱ™’œ˜—ǯȱ
Žœȱ·˜—Š’˜—œȱœŽȱ™›˜ž’œŽ—ȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱšžŠ—ȱŽœȱ
ŒŠ›‹ž›Š—œȱŽȱŠ’‹•Žœȱ˜ŒŠ—Žœȱœ˜—ȱž’•’œ·œǯ
ȂŠ••ž–ŠŽȱ™›·–Šž›·ȱ˜žȱ•ȂŠ••ž–ŠŽȱŽȱ•ŠȱŒ‘Š›ŽȱŽȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŠŸŠ—ȱ•Ȃ·’—ŒŽ••Žȱ›·•·Žȱ™ŽžŸŽ—ȱŒŠžœŽ›ȱŽœȱ
˜––ŠŽœȱœ’–’•Š’›Žœȱ¥ȱŒŽž¡ȱȂž—Žȱ·˜—Š’˜—ǯȱŽœȱ
˜––ŠŽœȱŒŠžœ·œȱ™Š›ȱž—ȱŠ••ž–ŠŽȱ™›·–Šž›·ȱœ˜—ȱœ˜žŸŽ—ȱ
™•žœȱ’–™˜›Š—œȱšžŽȱŒŽž¡ȱžœȱ¥ȱž—Žȱ·˜—Š’˜—ȱȬȱœ˜žŸŽ—ȱ
ž—ȱ›˜žȱŽœȱ‹›ú•·ȱ›Š™’Ž–Ž—ȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•ŠȱŒŠ•˜ĴŽȱŽȱ™’œ˜—ǯȱ
ȂŠ••ž–ŠŽȱ™›·–Šž›·ȱŽœȱ™›˜Ÿ˜šž·ȱ™Š›ȱž—ȱ™˜’—ȱŒ‘Šžȱ
Š—œȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—ǰȱ’œœžȱŽȱœ˜ž›ŒŽœȱŽ••ŽœȱšžŽȱDZȱ
Žœȱ·™âœȱŽȱŒŠ›‹˜—ŽǰȱŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱ‹•˜šž·ŽœǰȱŽœȱœ˜ž™Š™Žœȱ
–Š•ȱœŒŽ••·Žœȱ˜žȱž—Žȱ‹˜ž’ŽȱŽȱ¢™Žȱ’—Œ˜››ŽŒ
˜’›ȱ¥ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŗŖȬśȱ•Žœȱ¢™ŽœȱȂŽ—˜––ŠŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱ
ŽȱŽȱœŽ–Ž—œȱ•Žœȱ™•žœȱŒ˜ž›Š—œǯ
10.5
10
Section 10
Composants internes
Segments bloqués, cassés
Huile surchauffée ou usée
Segments rayés
3LVWRQHWVHJPHQWVpUDÀpV
Figure 10-5. Types d’endommagements de piston et de segments les plus courants.
Žœȱ™’œ˜—œȱŽȱ›ŽŒ‘Š—Žȱœ˜—ȱ’œ™˜—’‹•Žœȱ™˜ž›ȱŽœȱ
Š’••ŽœȱŽȱ›˜žœȱŽȱŒ¢•’—›ŽȱœŠ—Š›ǰȱŠ’—œ’ȱšžŽȱ™˜ž›ȱŽœȱ
˜›–Šœȱœž™·›’Žž›œȱŽȱ0,25 mm (0,010 pouce)ȱŽȱ0,50 mm
(0,20 pouce)ǯȱŽœȱ™’œ˜—œȱŽȱ›ŽŒ‘Š—ŽȱŒ˜–™›Ž——Ž—ȱ
·Š•Ž–Ž—ȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱŽȱŽœȱŠ¡ŽœȱŽȱ™’œ˜—ǯ
Žœȱ”’œȱŽȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱœ˜—ȱ
Šžœœ’ȱ’œ™˜—’‹•Žœȱœ·™Š›·–Ž—ȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ™’œ˜—œȱȱŽȱ™˜ž›ȱ
•Žœȱ™’œ˜—œȱœž›’–Ž—œ’˜——·œȱŽȱ0,25 mm (0,010 pouce)ȱŽȱ
0,50 mm (0,020 pouce)ǯȱ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ
™’œ˜—ȱ—Žžœȱ•˜›œȱŽȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŽȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ™’œ˜—œǯȱNe
jamais réutiliser de vieux segments.
Žȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ—ŽĴ˜¢·ȱŠŸŠ—ȱ•Šȱ–’œŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ
Žœȱ”’œȱŽȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ǯ
Ž—’›ȱŒ˜–™ŽȱŽœȱ™˜’—œȱœž’ŸŠ—œȱ•˜›œȱŽȱ•Šȱ›·Ÿ’œ’˜—ȱŽœȱ
œŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱDZ
ȱ ŗǯȱ ’ȱ•Žȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žȱ—Žȱ—·ŒŽœœ’Žȱ™ŠœȱŽȱ›·Š•·œŠŽȱŽȱ
œ’ȱ•ȂŠ—Œ’Ž—ȱ™’œ˜—ȱŽœȱŽ—Œ˜›ŽȱŠ—œȱ•Žœȱ•’–’ŽœȱȂžœž›Žȱ
ŽȱœŠ—œȱ–Š›šžŽœȱ˜žȱ·›ŠĚž›Žœǰȱ•ȂŠ—Œ’Ž—ȱ™’œ˜—ȱ™Žžȱ¹›Žȱ
›·ž’•’œ·ǯ
10.6
ȱ Řǯȱ Ž’›Ž›ȱ•ŽœȱŠ—Œ’Ž—œȱœŽ–Ž—œȱŽȱ—ŽĴ˜¢Ž›ȱ•Žœȱ˜›ŽœǯȱNe
jamais utiliser de vieux segments.
ȱ řǯȱ ŸŠ—ȱŽȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱœž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ǰȱ
™•ŠŒŽ›ȱŒ‘ŠŒž—ȱŽœȱœŽ–Ž—œȱœž™·›’Žž›œȱŠ—œȱ•Žœȱ˜›Žœȱ
Œ˜››Žœ™˜—Š—Žœȱœž›ȱ•Žȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›ŽȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ
•Žȱ“Žžȱ¥ȱ•ŠȱŒ˜ž™ŽȱžȱœŽ–Ž—ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—Žȱ“ŠžŽȱ
Ȃ·™Š’œœŽž›ȱǻŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŖȬŜǼǯȱ˜–™Š›Ž›ȱ•Žœȱ›·œž•Šœȱ
™Š›ȱ›Š™™˜›ȱŠž¡ȱœ™·Œ’ęŒŠ’˜—œȱŒ’ȬŽœœ˜žœȱDZ
Coupe des segments de compression supérieur et central
CH11, 12.5, 13 et 14
ȱ ȱ •·œŠŽȱ—ŽžǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰřȦŖǰŖśȱ––ȱǻŖǰŖŗŘȦŖǰŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ ȱ •·œŠŽȱ·“¥ȱž’•’œ·ȱǯǯǯǯǯŖǰŝŝȱ––ȱǻŖǰŖřŖȱ™˜žŒŽǼ
CH15, 16
ȱ ˜ž™ŽȱŽȱœŽ–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱœž™·›’Žž›ȱ
ȱ ȱ •·œŠŽȱ—ŽžǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱŖǰŘŞŖŖȦŖǰśŗŖŖȱ––ȱȱ
ǻŖǰŖŗŗȦŖǰŖŘŖȱ™˜žŒŽǼ
ȱ ȱ •·œŠŽȱ·“¥ȱž’•’œ·ȱǯǯǯǯǯŖǰŝşȱ––ȱǻŖǰŖřŗȱ™˜žŒŽǼ
ȱ
ȱ ˜ž™ŽȱŽȱœŽ–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱ
ȱ ȱ •·œŠŽȱ—ŽžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱŖǰŘŘŖŖȦŖǰŚŞŖŖȱ––ȱȱ
ǻŖǰŖŖŞŜȦŖǰŖŗŞȱ™˜žŒŽǼȱ
ȱ ȱ •·œŠŽȱ·“¥ȱž’•’œ·ȱǯǯǯǯǯŖǰŝŜȱ––ȱǻŖǰŖŘşȱ™˜žŒŽǼ
Section 10
Composants internes
Segment de piston
Bande
Dykem
Jeu du segment
Marque de
« centrage »
Piston
Bague de compression
supérieure
Figure 10-6. Mesure de la coupe du segment de piston.
Bague de compression
centrale
ȱ Śǯȱ —Žȱ˜’œȱ•Žœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱœŽ–Ž—œȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱǻžȱ
‘ŠžȱŽȱžȱŒŽ—›ŽǼȱ’—œŠ••·œȱœž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ǰȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ
“ŽžȱŽ—›Žȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•ŽȱŒâ·ȱžȱœŽ–Ž—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›Žȱ
ŗŖȬŝǯȱ˜–™Š›Ž›ȱ•Žœȱ›·œž•Šœȱ™Š›ȱ›Š™™˜›ȱŠž¡ȱ“Žž¡ȱ
•Š·›Šž¡ȱ–Š¡’–ž–ȱ›ŽŒ˜––Š—·œȱ•’œ·œȱŒ’ȬŽœœ˜žœǯȱ’ȱ
•Žȱ“Žžȱ•Š·›Š•ȱŽœȱœž™·›’Žž›ǰȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ™’œ˜—ȱdoitȱ¹›Žȱ
ž’•’œ·ǯȱ
Jeu latéral segment de compression - gorge
CH11, 12.5, 13 et 14
ȱ ȱ ŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖȦŖǰŗśŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŚŗȱ™˜žŒŽǼ
ȱ ȱ Ž—›ŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖȦŖǰŖŝŘȱ––ȱǻŖǰŖŖŗŜȦŖǰŖŖŘŞȱ™˜žŒŽǼ
CH15, 16
ȱ ȱ ŠžȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŜŖŖȦŖǰŗŖśŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŘřŜȦŖǰŖŖŚŗřȱ™˜žŒŽǼ
ȱ ȱ Ž—›ŽȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖŖȦŖǰŖŞśŖȱ––ȱǻŖǰŖŖŗśŝȦŖǰŖŖřřśȱ™˜žŒŽǼ
Rails
Segment racleur
(trois pièces)
Écarteur
Figure 10-8. Installation des segments de piston.
ȱ ŗǯȱ Ž–Ž—ȱ›ŠŒ•Žž›ȱǻ˜›Žȱ’—·›’Žž›ŽǼȱDZȱ—œŠ••Ž›ȱ•Ȃ·ŒŠ›Žž›ȱ
™ž’œȱ•Žœȱ›Š’•œǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•ŽœȱŽ¡›·–’·œȱŽȱ•Ȃ·ŒŠ›Žž›ȱ—Žȱ
œŽȱŒ‘ŽŸŠžŒ‘Ž—ȱ™Šœǯ
ȱ Řǯȱ Ž–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱǻ˜›ŽȱŒŽ—›Š•ŽǼȱDZȱ—œŠ••Ž›ȱ
•ŽȱœŽ–Ž—ȱŒŽ—›Š•ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜ž’•ȱȂ’—œŠ••Š’˜—ȱ
™˜ž›ȱœŽ–Ž—ȱŽȱ™’œ˜—ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ–Š›šžŽȱŽȱ
ȍȱŒŽ—›ŠŽȱȎȱŽœȱ˜›’Ž—·ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžȱ˜žȱšžŽȱ•Šȱ‹Š—Žȱ
¢”Ž–ȱȱŽœȱ¥ȱŠžŒ‘ŽȱŽȱ•ŠȱŒ˜ž™ŽȱžȱœŽ–Ž—ǯȱ
ȱ řǯȱ Ž–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱǻ˜›Žȱœž™·›’Žž›ŽǼȱDZȱ—œŠ••Ž›ȱ
•ŽȱœŽ–Ž—ȱœž™·›’Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜ž’•ȱȂ’—œŠ••Š’˜—ȱ
™˜ž›ȱœŽ–Ž—ȱŽȱ™’œ˜—ǯȱ·›’ꎛȱšžŽȱ•Šȱ–Š›šžŽȱŽȱ
ȍȱŒŽ—›ŠŽȱȎȱŽœȱ˜›’Ž—·ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžȱ˜žȱšžŽȱ•Šȱ‹Š—Žȱ
¢”Ž–ȱȱŽœȱ¥ȱŠžŒ‘ŽȱŽȱ•ŠȱŒ˜ž™ŽȱžȱœŽ–Ž—ǯȱ
Bielles
Figure 10-7. Mesure du jeu latéral du segment de piston.
Installation des segments de piston
›˜Œ·Ž›ȱŒ˜––Žȱœž’ȱ™˜ž›ȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱDZ
REMARQUE :ȱ ŽœȱœŽ–Ž—œȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ’—œŠ••·œȱ
Œ˜››ŽŒŽ–Ž—ǯȱŽœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱȂ’—œŠ••Š’˜—ȱ
œ˜—ȱ·—·›Š•Ž–Ž—ȱ’—Œ•žœŽœȱŠ—œȱ•Žœȱ”’œȱŽȱ
—˜žŸŽŠž¡ȱœŽ–Ž—œǯȱž’Ÿ›Žȱœ˜’—ŽžœŽ–Ž—ȱ
ŒŽœȱ’—œ›žŒ’˜—œǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ·ŒŠ›Žž›ȱ
œ™·Œ’Š•ȱ™˜ž›ȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œǯȱ
˜––Ž—ŒŽ›ȱ™Š›ȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱœŽ–Ž—ȱ›ŠŒ•Žž›ȱ
’—·›’Žž›ȱǻŒ˜––Š—ŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•ŽǼȱŽȱŽ›–’—Ž›ȱ
™Š›ȱ•ŽȱœŽ–Ž—ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱœž™·›’Žž›ǯȱŽȱ
›··›Ž›ȱ¥ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŗŖȬŞǯ
˜žœȱŒŽœȱ–˜Žž›œȱž’•’œŽ—ȱŽœȱ‹’Ž••ŽœȱŽ—ȱž‹Žȱ›·›Ž’—ǯ
Contrôle et révision
˜—›â•Ž›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱȂŠ™™ž’ȱǻ›˜œœŽȱŽ¡›·–’·Ǽȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ
•Žœȱ·›ŠĚž›ŽœȱŽȱ˜žŽȱžœž›ŽȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽȱŽȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•Žœȱ“Žž¡ȱ
•Š·›Šž¡ȱǻŸ˜’›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŗȱŠ›ŠŒ·›’œ’šžŽœǰȱ˜•·›Š—ŒŽœȱŽȱ
Œ˜ž™•Žœȱœ™·Œ’Šž¡ǼǯȱȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ•Šȱ‹’Ž••ŽȱŽȱ•Žȱž‹ŽȱŽ—ȱŒŠœȱ
Ȃžœž›ŽȱŽ¡ŒŽœœ’ŸŽǯ
Žœȱ‹’Ž••ŽœȱŽȱ›ŽŒ‘Š—Žȱœ˜—ȱ’œ™˜—’‹•ŽœȱŠ—œȱŽœȱ
’–Ž—œ’˜—œȱŽȱ–Š—Ž˜—ȱœŠ—Š›ȱŽȱŠ—œȱž—ŽȱŠ’••Žȱ
’—·›’Žž›ŽȱŽȱ0,25 mm (0,010 pouce)ǯȱ˜ž“˜ž›œȱ’—’šžŽ›ȱ•Žœȱ
’—˜›–Š’˜—œȱŠ™™›˜™›’·Žœȱœž›ȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱŠę—ȱšžŽȱ•Žœȱ™’¸ŒŽœȱ
Žȱ›ŽŒ‘Š—ŽȱŒ˜››ŽŒŽœȱœ˜’Ž—ȱž’•’œ·Žœǯ
10.7
10
Section 10
Composants internes
Pompe à huile
Poussoirs hydrauliques
Contrôle et révision
Contrôle
Šȱ™˜–™Žȱ™Žžȱ¹›ŽȱŒ˜—›â•·ŽȦ›Ž–™•ŠŒ·ŽȱœŠ—œȱ›Ž’›Ž›ȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žǯ
—œ™ŽŒŽ›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱŽœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱ
™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—ŽȱȂžœž›ŽȱŽȱ˜žȱ˜––ŠŽǯȱ’ȱ•Žœȱ
™˜žœœ˜’›œȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·œǰȱŠ™™•’šžŽ›ȱž—ŽȱŒ˜žŒ‘Žȱ
·—·›ŽžœŽȱŽȱ•ž‹›’ꊗȱ˜‘•Ž›ȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼȱœž›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱŽȱ
Œ‘ŠšžŽȱ™˜žœœ˜’›ȱ—ŽžȱŠŸŠ—ȱŽȱ•Žȱ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽǯ
Soupape de surpression d’huile
’ȱž—Žȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱȂ˜›’’—ŽȱǻŒ’—šȱ
·•·–Ž—œǼȱŽœȱž’•’œ·ŽȱǻŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŖȬşǼǰȱŒ˜—›â•Ž›ȱšžȂ’•ȱ—Ȃ¢ȱ
Šȱ™ŠœȱȂŽ—Š’••Žœȱ˜žȱŽȱ‹ŠŸž›Žœǯȱȱ˜—›â•Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱ™˜ž›ȱ
·ŽŒŽ›ȱ˜žȱœ’—ŽȱȂžœž›Žȱ˜žȱŽȱ·˜›–Š’˜—ǯȱŠȱ•˜—žŽž›ȱ
•’‹›Žȱžȱ›Žœœ˜›ȱ˜’ȱ¹›ŽȱȂŽ—Ÿ’›˜—ȱ0,992 pouceǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ
•Žȱ›Žœœ˜›ȱœȂ’•ȱŽœȱžœ·ǰȱ‘˜›œȱŽȱ•Šȱ™•ŠŽȱŽȱœ™·Œ’ęŒŠ’˜—ȱ˜žȱ
Š‹É–·Ȧ˜›žǯ
’ȱž—Žȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ȱŽȱœ¢•Žȱ™•žœȱ›·ŒŽ—ȱǻ¥ȱž—ȱ
·•·–Ž—ǼȱǻŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŖȬŗŖǼȱŽœȱž’•’œ·ȱǻŠĴŠŒ‘·ȱ¥ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱ
Ž›–Žž›ŽǼǰȱŒ˜—›â•Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ™’œ˜—ȱ’—Ž›—Žȱ¥ȱ›Žœœ˜›ȱŽœȱ•’‹›Žǯȱ
Ž’›Ž›ȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱž—’šžŽȱœȂ’•ȱŽœȱ—·ŒŽœœŠ’›ŽȱŽȱ•Šȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ǯ
Support de la
soupape de
décharge
Vis sans tête à
six pans creux
Ressort
Piston
Corps de la
soupape
Figure 10-9. Soupape de surpresssion d’huile à cinq
éléments.
Purge des poussoirs
ę—ȱŽȱ™›·ŸŽ—’›ȱ˜žŽȱ·˜›–Š’˜—ȱŽœȱ™˜žœœ˜’›œȱŽȱ˜žŽȱ
›ž™ž›ŽȱžȱŒž•‹žŽž›ǰȱ’•ȱŽœȱ’–™˜›Š—ȱŽȱpurgerȱ˜žȱ
Ž¡Œ¸œȱȂ‘ž’•ŽȱŠ—œȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱŠŸŠ—ȱŽȱ•Žœȱ
’—œŠ••Ž›ǯ
ȱ ŗǯȱ ˜ž™Ž›ȱž—ȱ–˜›ŒŽŠžȱŽȱśŖȬŝśȱ––ȱǻŘȬřȱ’—ǯǼȱ¥ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
Ȃž—ȱŸ’Žž¡ȱ™˜žœœ˜’›ȱŽȱ•Žȱ™•ŠŒŽ›ȱŠ—œȱž—Žȱ™Ž›ŒŽžœŽȱ¥ȱ
Œ˜•˜——Žǯ
ȱ Řǯȱ •ŠŒŽ›ȱž—ȱŒ‘’ě˜—ȱ˜žȱž—ŽȱœŽ›Ÿ’ŽĴŽȱœž›ȱ•ŠȱŠ‹•ŽȱŽȱ•Šȱ
™Ž›ŒŽžœŽȱŽȱ™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱꕝ›ŽȱǻŽ¡›·–’·ȱ˜žŸŽ›ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ
‘ŠžǼȱœž›ȱ•ŠȱœŽ›Ÿ’ŽĴŽǯ
ȱ řǯȱ ‹Š’œœŽ›ȱ•Žȱ™˜žœœ˜’›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂ’•ȱ˜žŒ‘Žȱ•Žȱ™’œ˜—ȱ
žȱꕝ›ŽǯȱPomperȱ•Ž—Ž–Ž—ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽž¡ȱ˜žȱ›˜’œȱ˜’œȱ
™˜ž›ȱ˜›ŒŽ›ȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱ›˜žȱȂŠ–’œœ’˜—ȱœž›ȱ•Žȱ
Œâ·ȱžȱꕝ›Žǯ
Couvercle de soupape en acier estampé
’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ’œ™˜œŽȱȂž—ȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽ—ȱŠŒ’Ž›ȱŽœŠ–™·ǰȱ•Šȱ
™•Š—·’·ȱŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱŒ˜—ŠŒȱ˜’ȱ¹›ŽȱŸ·›’ę·ŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ
›·’—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽǯȱŽ—’›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™Žȱ
Ž›–Ž–Ž—ȱŒ˜—›Žȱž—Žȱœž›ŠŒŽȱ™•ŠŽȱŽȱ‘˜›’£˜—Š•Žȱ˜žȱž—ȱ
–˜›ŒŽŠžȱŽȱŸŽ››ŽȱŽȱŸ·›’ꎛȱŠž˜ž›ȱŽȱ˜žȱ•Žȱ™·›’–¸›Žȱ
šžȂž—Žȱ“ŠžŽȱȂ·™Š’œœŽž›ȱŽȱ0,012 pouce (0,30 mm)ȱ—Žȱ
™ž’œœŽȱ¹›Žȱ’—œ·›·Žȱ—ž••Žȱ™Š›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŖȬŗŗǯȱ’ȱ•Šȱ“ŠžŽȱ
™Žžȱ¹›Žȱ’—œ·›·Žǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ˜’ȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ǯ
Figure 10-10. Soupape de surpresssion d’huile à un
élément.
Engrenage du régulateur
Contrôle
—œ™ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŽ—œȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯȱ·ŽŒŽ›ȱ•Žœȱ
Ž—œȱ·‹›·Œ‘·Žœǰȱžœ·Žœȱ˜žȱꜜž›·Žœǯȱ’ȱž—ȱǻ˜žȱ™•žœǼȱŽȱŒŽœȱ
™›˜‹•¸–ŽœȱŽœȱ·ŽŒ·ǰȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱdoitȱ¹›Žȱ›Ž–™•ŠŒ·ȱž—Žȱ˜’œȱšžȂ’•ȱ
Žœȱ›Ž’›·ȱžȱ–˜Žž›ǯ
10.8
)LJXUH9pUL¿FDWLRQDYHFODMDXJHG¶pSDLVVHXU
Section 11
Remontage
Section 11
Remontage
La séquence suivante est proposée pour remonter
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱŽĴŽȱ™›˜Œ·ž›Žȱœž™™˜œŽȱšžŽȱ˜žœȱ
•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱœ˜—ȱ—Žžœȱ˜žȱ˜—ȱ··ȱ›ŽŒ˜—’’˜——·œȱŽȱšžŽȱ
˜žȱ•Žȱ›ŠŸŠ’•ȱȂŠœœŽ–‹•ŠŽȱŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŠȱ··ȱŽěŽŒž·ǯȱ
ŽĴŽȱ™›˜Œ·ž›Žȱ™ŽžȱŸŠ›’Ž›ȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽœȱ˜™’˜—œȱ˜žȱŽœȱ
équipements spéciaux.
REMARQUE :ȱ ȂŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŠœœŽ–‹•·ȱŠ—œȱ•Žȱ
›Žœ™ŽŒȱŽœȱŒ˜ž™•ŽœȱŽȱœŽ››ŠŽȱ’—’šž·œǰȱŽœȱ
œ·šžŽ—ŒŽœȱŽȱœŽ››ŠŽȱŽȱŽœȱ“Žž¡ǯȱŽȱ—˜—Ȭ
›Žœ™ŽŒȱŽȱŒŽœȱ’—’ŒŠ’˜—œȱ™Žžȱ›·œž•Ž›ȱŽ—ȱ
ž—Žȱžœž›Žȱ™›·–Šž›·Žȱ˜žȱŽȱ›ŠŸŽœȱŠŸŠ›’Žœȱ
žȱ–˜Žž›ǯȱ
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱŽœȱ“˜’—œȱ—Žžœǯ
Séquence type de réassemblage
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
’—Ž›–·’Š’›Žǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ǯ
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ǯ
ȱ Śǯȱ ˜—Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱœž›ȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯ
ȱ śǯȱ ˜—Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽǯ
ȱ ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯ
ȱ Şǯȱ ·›’ꎛȱ•Žȱ“ŽžȱȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯ
ȱ şǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žǯ
ȱŗŖǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•Žǯ
ȱŗŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•Žȱǻ›Š—œ–’œœ’˜—ȱŽȱŒâ·ȱŸ˜•Š—Ǽǯ
ȱŗŘǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱœŠ˜›ȱŽȱ•ŽȱŠ’œŒŽŠžȱŽȱŒ¦‹•Žœǯ
ȱŗřǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ǰȱ•ŽȱŸŽ—’•ŠŽž›ǰȱ•Šȱ›’••ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱ
Œ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹ŽȱŽȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯ
ȱŗŚǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
ȱŗśǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯ
ȱŗŜǯȱ œœŽ–‹•Ž›ȱ™ž’œȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯ
ȱŗŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱ·ĚŽŒŽž›ȱ
thermique.
ȱŗŞǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱŒ‘’ŒŠ—ŽœȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯ
ȱŗşǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ
silencieux.
ȱŘŖǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ǯ
ȱŘŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ·•ŽŒ›’šžŽǯ
ȱŘŘǯȱ —œŠ••Š’˜—ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—
ȱŘřǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›
ȱŘŚǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•ŽœȱŒ˜–™˜œŠ—œȱŽ¡Ž›—Žœȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ǯ
ȱŘśǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǯ
ȱŘŜǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǰȱ•Žȱœ¢œ¸–ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ
ȂŠ’›ǰȱ›·•Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
ȱŘŝǯȱ
28.
ȱŘşǯȱ
30.
—œŠ••Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ›·›ŠŒŠ‹•Žǯ
Installer le silencieux.
›·™Š›Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ¥ȱ•Šȱ–’œŽȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ
Tester le moteur.
Installer le réducteur du régulateur et
l’arbre intermédiaire
REMARQUE :ȱ Šȱ›·ž’•’œŠ’˜—ȱȂž—ȱŠ—Œ’Ž—ȱǻ›Ž’›·Ǽȱ›·žŒŽž›ȱ
Žȱ›·ž•ŠŽž›ȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ›ŽŒ˜––Š—·Žǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ›˜—Ž••ŽȱŽȱ‹ž·Žȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱ
žȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
ȱ Řǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ›·ž•Š’˜—ȱœž›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ
›·ž•ŠŽž›Ȧ•ŽœȱŸ˜•Š—œǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗǯȱ
Š’›Žȱ•’œœŽ›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›Ȧ•Šȱ˜ž™’••ŽȱŽȱ
›·ž•Š’˜—ȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱžȱ›·žŒŽž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯ
Goupille de
régulation
Engrenage
du
régulateur
Rondelle
de butée
11
Figure 11-1. Installation du réducteur du régulateur.
11.1
Section 11
Remontage
ȱ řǯȱ ȱ•ȂŠ’Žȱde l’installateur de joint d’huileǰȱ’—œŠ••Ž›ȱ
ž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•ŽȱȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ
›·žŒŽž›ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘǯ
Vilebrequin
Outil
d’installation
pour joints
Figure 11-4. Installation du vilebrequin.
Joint d’huile de
l’arbre intermédiaire
Installation des segments de piston
Figure 11-2. Joint d’huile de l’arbre intermédiaire.
ȱ Śǯȱ —œŠ••Ž›ȱž—Žȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›ŽȱŽȱ
’—œ·›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›ŽȱǻŽ™ž’œȱ•Ȃ’—·›’Žž›ȱžȱ
ŒŠ›Ž›Ǽȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŽȱ•Žȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬřǯ
REMARQUE :ȱ ˜ž›ȱ•Žœȱ™›˜Œ·ž›ŽœȱȂ’—œ™ŽŒ’˜—ȱ·Š’••·Žœȱ
žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Šȱ™›˜Œ·ž›ŽȱȂ’—œŠ••Š’˜—ȱžȱ
œŽ–Ž—ȱŽȱ™’œ˜—ǰȱŒ˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŗŖǯ
Installation du piston sur la bielle
ȱ ŗǯȱ œœŽ–‹•Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ǰȱ•Šȱ‹’Ž••Žǰȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Žœȱ
ę¡Š’˜—œȱŽȱ•ȂŠ¡ŽȱŽȱ™’œ˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśǯ
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱž—Žȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱŽȱž—Žȱ‹›˜Œ‘Žǯ
Piston
Rondelle
plate
Broche
Fixation de
clavette
Bielle
Arbre intermédiaire du
régulateur
Clavette
Rondelle plate
Figure 11-5. Installation du piston à la bielle.
Figure 11-3. Installation de l’arbre intermédiaire.
Installation du piston et de la bielle
ȱ ŗǯȱ ž’•Ž›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱ›˜ž•Ž–Ž—ȱŽȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱ
Ÿ˜•Š—ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱ–˜Žž›ǯ
REMARQUE :ȱ •ȱŽœȱŽœœŽ—’Ž•ȱšžŽȱ•Žȱ™’œ˜—Ȧ•Šȱ‹’Ž••Žȱœ˜’Ž—ȱ
˜›’Ž—·œȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŠ—œȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱ—Žȱ
mauvaise orientation peut causer une usure
™›·–Šž›·Žȱ˜žȱŽȱ›ŠŸŽœȱŠŸŠ›’Žœȱžȱ–˜Žž›ǯ
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•ŽȱŒâ·ȱŸ˜•Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŚǯ
ȱ ŗǯȱ —œ·›Ž›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱŽȱ™’œ˜—ȱŠ—œȱ•Žœȱ˜›Žœȱ“žœšžȂ¥ȱ
ŒŽȱšžŽȱ•ŽœȱŒ˜ž™ŽœȱŽȱœŽ–Ž—ȱœ˜’Ž—ȱ¥ȱž—ȱŠ—•ŽȱŽȱŗŘŖǚǯ
Installation du vilebrequin
11.2
Section 11
Remontage
ȱ Řǯȱ ›Š’œœŽ›ȱ•Žȱ›˜žȱžȱŒ¢•’—›Žǰȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱ
ŠŸŽŒȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯȱ˜–™›’–Ž›ȱ•ŽœȱœŽ–Ž—œȱ
Žȱ™’œ˜—ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ˜ž’•ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱ™˜ž›ȱ
œŽ–Ž—œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŜǯȱ—˜—ŒŽ›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱ¥ȱ
›ŠŸŽ›œȱ•ŽȱŒ˜–™›ŽœœŽž›ȱ™˜ž›ȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱǻŽ—ȱ‹ŠœǼȱŽȱ
Œ˜––Š—ŽȱȂ‘ž’•ŽȱœŽȱ›˜žŸŽȱ“žœŽȱŠžȬŽœœžœȱžȱ‹˜›ȱ
’—·›’Žž›ȱžȱŒ˜–™›ŽœœŽž›ǯ
/DÀqFKHGRLWrWUH
orientée vers le
volant
)LJXUH,GHQWL¿FDWHXUG¶LQVWDOODWLRQGHSLVWRQ
Compresseur de
segment de piston
installé autour du piston
ȱ Śǯȱ ›Š’œœŽ›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱȂŠ™™ž’ȱžȱ˜ž›’••˜—ȱžȱ
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱŽȱ•Šȱ‹’Ž••ŽȱŠŸŽŒȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯȱ
—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱ‹’Ž••Žȱ¥ȱ•Šȱ‹’Ž••Žǯ
ȱ śǯȱ ›˜’œȱ’ě·›Ž—œȱ¢™ŽœȱŽȱ‹˜ž•˜—œȱ™˜ž›ȱ‹’Ž••Žœȱ˜—ȱ··ȱ
ž’•’œ·œȱŽ—ȱžœ’—ŽȱŽȱŒ‘ŠšžŽȱ‹˜ž•˜—ȱŠȱœ˜—ȱ™›˜™›ŽȱŒ˜ž™•Žȱ
ŽȱœŽ››ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›ŽœȱŗŗȬŞȱŽȱŗŗȬşǯ
ȱ ȱ Žœȱ‹˜ž•˜—œȱ›˜’œȱŽȱŞȱ––ȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›ŽȱœŽ››·œȱ™Š›ȱ
·Š™Žœȱ¥ȱž—ȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ22,7 N·m (200 in. lb.).
ȱ ȱ Žœȱ‹˜ž•˜—œȱ—˜¢·œȱŽȱŞȱ––ȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›ŽȱœŽ››·œȱ™Š›ȱ
·Š™Žœȱ¥ȱž—ȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ14,7 N·m (130 in. lb.). Les
‹˜ž•˜—œȱ›˜’œȱŽȱŜȱ––ȱ˜’ŸŽ—ȱ¹›ŽȱœŽ››·œȱ™Š›ȱ·Š™Žœȱ
¥ȱž—ȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ11,3 N·m (100 in. lb.). Des instructions
’••žœ›·Žœȱœ˜—ȱ·Š•Ž–Ž—ȱ˜ž›—’ŽœȱŠ—œȱ•ȂŽ–‹Š••ŠŽȱŽȱ
•Šȱ‹’Ž••Žǯ
Figure 11-6. Installation du piston et de la bielle.
Serrer au couple de 2,7 N·m (200 in. lb.)
Tige droite de 8 mm
ȱ řǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽȱœŽ–Ž—ȱœž›ȱ•Šȱ
œž›ŠŒŽȱœž™·›’Žž›ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱŽȱŸ·›’ꎛȱšžȂ’•ȱ›ŽŒ˜žŸ›Žȱ
Œ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ•ŠȱŒ’›Œ˜—·›Ž—ŒŽǯȱŠȱ̸Œ‘ŽȱFLY sur le
™’œ˜—ȱ˜’ȱ™˜’—Ž›ȱŸŽ›œȱ•ŽȱŒâ·ȱŸ˜•Š—ȱžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŝǯȱ’•’œŽ›ȱž—ȱ–Š—Œ‘ŽȱŽȱ–Š›ŽŠžȱœ˜ž™•ŽȱŽȱ
Ž—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŽȱ›Š™™Ž›ȱœž›ȱ•Žȱ™’œ˜—Ȧ•Šȱ‹’Ž••Žȱ™˜ž›ȱ•Žœȱ
Ž—˜—ŒŽ›ȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žǯȱŽȱ™›Ž–’Ž›ȱŒ˜ž™ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽ›–Žȱ
Šę—ȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ™ŠœœŽȱŽȱ
•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŠžȱ›˜žȱŽ—ȱž—ȱœŽž•ȱ–˜žŸŽ–Ž—ȱ
›Š™’Žǯȱ’—˜—ǰȱ•Žœȱ›Š’•œȱŽȱ•Šȱ‹ŠžŽȱŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱ
•Ȃ‘ž’•Žȱ›’œšžŽ—ȱŽȱœŠžŽ›ȱŽȱŽȱœŽȱ‹•˜šžŽ›ȱŽ—›Žȱ•Ȃ˜ž’•ȱ
ŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽȱ•Žȱ‘Šžȱžȱ›˜žǯ
Serrer au couple de 14,7 N·m (130 in. lb.)
Tige noyée de 8 mm
11
Serrer au couple de 11,3 N·m (100 in. lb.)
Tige droite de 6 mm
Figure 11-8. Boulons de la bielle.
11.3
Section 11
Remontage
Capuchon de
la bielle
Installer les poussoirs hydrauliques et
l’arbre à cames
1. Voir Poussoir hydrauliquesȱŠ—œȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŗŖȱ™˜ž›ȱ•Šȱ
™›·™Š›Š’˜—ȱŽœȱ™˜žœœ˜’›œȱǻ™ž›ŽǼǯ
ȱ Řǯȱ ™™•’šžŽ›ȱžȱ•ž‹›’ꊗȱ™ž›ȱŠ›‹›Žœȱ¥ȱŒŠ–Žœȱǻ˜‘•Ž›ȱ
—ǚȱȂŠ›ǯȱ25 357 14-SǼȱœž›ȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱžȱ˜—ȱŽȱŒ‘ŠšžŽȱ
™˜žœœ˜’›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗŗŠǯȱž‹›’ꎛȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ
‘¢›Šž•’šžŽœȱŽȱ•Žœȱ›˜žœȱŽœȱ™˜žœœ˜’›œȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱ
žȱ–˜Žž›ȱŠŸŽŒȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯ
Boulons de
bielle
)LJXUH,QVWDOODWLRQGHV¿[DWLRQVGHODELHOOH
ȱ Ŝǯȱ ˜ž›—Ž›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žȱ™’œ˜—ȱœ˜’ȱŠžȱ
™˜’—ȱ–˜›ȱ‘ŠžȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱŽȱŒ¢•’—›Žǯ
Installer l’arbre d’équilibrage
ȱ ŗǯȱ ›Š’œœŽ›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱȂŠ™™ž’ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱ
žȱŒŠ›Ž›ȱžȱ–˜Žž›ȱŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱŠŸŽŒȱŽȱ
•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯ
ȱ Řǯȱ •’—Ž›ȱ•Žȱ›Ž™¸›ŽȱŽȱŒŠ•ŠŽȱœž›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ
Ȃ·šž’•’‹›ŠŽȱœž›ȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱ™•žœȱ›Š—ȱœž›ȱ•Žȱ
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱ‹Š’œœŽ›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽȱŠ—œȱ•Šȱ
œž›ŠŒŽȱȂŠ™™ž’ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯ
ȱ řǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱȂ·šž’•’‹›ŠŽǰȱ•Žȱ
›Š—ȱ›·žŒŽž›ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱ•Žȱ›Š’—ȱŽȱ™›’œŽȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Žœȱ›Ž™¸›ŽœȱŽȱŒŠ•ŠŽȱœ˜—ȱŠ•’—·œǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŗŖǯ
)LJXUHD$SSOLTXHUOHOXEUL¿DQWSRXUDUEUHjFDPHV
au bas des poussoirs.
ȱ řǯȱ ˜Ž›ȱ•Žȱ–Š›šžŠŽȱ’Ž—’ꊗȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŒ˜––Žȱ
Š™™Š›Ž—Š—ȱŠžȱŒâ·ȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ˜žȱŠžȱŒâ·ȱ
·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱ
Š—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗŗ‹ǯ
REMARQUE :ȱ—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŠ—œȱ•Šȱ–¹–Žȱ
™˜œ’’˜—ȱšžȂŠŸŠ—ȱ•Žȱ·–˜—ŠŽǯȱŽœȱ
™˜žœœ˜’›œȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱœ˜—ȱœ’ž·œȱ
œž›ȱ•ŽȱŒâ·ȱŽȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŽȱœ˜›’ŽȱǻŒŠ›Ž›ȱ
’—·›’Žž›ǼȱŠ•˜›œȱšžŽȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ȱœ˜—ȱœ’ž·œȱžȱŒâ·ȱžȱ
ŸŽ—’•ŠŽž›ȱžȱ–˜Žž›ǯ
Calage du vilebrequin
5HSqUHJUDQGHQJUHQDJH
5HSqUHGHFDODJHGH
l’arbre d’équilibrage
)LJXUH$OLJQHPHQWGHVUHSqUHVGHFDODJH
sur l’engrenage à cames et le réducteur de l’arbre
d’équilibrage.
Figure 11-11b. Installation des poussoirs hydrauliques.
11.4
Section 11
Remontage
ȱ Śǯȱ •’—Ž›ȱ•Žœȱ›Ž™¸›ŽœȱŽȱŒŠ•ŠŽǰȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱ
ŒŠ–ŽœȱŽȱ•Žȱ™•žœȱ™Ž’ȱ›·žŒŽž›ȱœž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ‹Š’œœŽ›ȱ
•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱŠ—œȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱȂŠ™™ž’ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯ
ȱ śǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ›·žŒŽž›ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱŽȱ•Žȱ
›·žŒŽž›ȱ™•žœȱ™Ž’ȱœž›ȱ•Žȱ›Š’—ȱŽȱ™›’œŽȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱ
ŒŠ–ŽœȱŽȱ•Žœȱ›Ž™¸›ŽœȱŽȱŒŠ•ŠŽȱœ˜—ȱŠ•’—·œǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŗŘǯ
ȱ Śǯȱ ’ȱ•Žȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœȱ—ŽȱœŽȱ›˜žŸŽȱ™ŠœȱŠ—œȱ
•Šȱ™•ŠŽȱœ™·Œ’ę·Žǰȱ›Ž’›Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ“Žžȱ
Š¡’Š•ȱŽȱŠ“˜žŽ›ǰȱ›Ž’›Ž›ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•ŽœȱŒŠ•ŽœȱœŽ•˜—ȱ•Žȱ
‹Žœ˜’—ǯ
ȱ ȱ •žœ’Žž›œȱŒŠ•ŽœȱŽȱŒ˜ŽœȱŒ˜ž•Žž›œȱ’ě·›Ž—œȱœ˜—ȱ
’œ™˜—’‹•ŽœȱDZ
Blanc :ȱ
Bleu :
Rouge :ȱ
Jaune :ȱ
Vert :ȱ
Gris :
Noir :ȱ
5HSqUHGHFDODJH
d’arbre à cames
ŖǰŜşŘŗśȦŖǰŝřŖŘśȱ––ȱǻŖǰŖŘŝŘśȦŖǰŖŘŞŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰŝŚŘşśȦŖǰŝŞŗŖśȱ––ȱǻŖǰŖغ؜ȦŖǰŖřŖŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰŝşřŝśȦŖǰŞřŗŞśȱ––ȱǻŖǰŖřŘŗśȦŖǰŖřŘŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰŞŚŚśśȦŖǰŞŞŘŜśȱ––ȱǻŖǰŖřřŘśȦŖǰŖřŚŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰŞşśřśȦŖǰşşřŚśȱ––ȱǻŖǰŖřśŘśȦŖǰŖřŜŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰşŚŜŗśȦŖǰşŞŚŘśȱ––ȱǻŖǰŖřŝŘśȦŖǰŖřŞŝśȱ™˜žŒŽǼ
ŖǰşşŜşśȦŗǰŖřśŖśȱ––ȱǻŖǰŖřşŘśȦŖǰŖŚŖŝśȱ™˜žŒŽǼ
ȱ śǯȱ ·’—œŠ••Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ȱŽȱ
Œ˜—›â•Ž›ȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžȱ•Žȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ǯ
5HSqUHGHFDODJHGX
vilebrequin (petit engrenage)
ȱ Ŝǯȱ ·™·Ž›ȱ•Žœȱ·Š™ŽœȱŚȱŽȱśȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ȱœŽȱ
›˜žŸŽȱŠ—œȱ•Šȱ™•ŠŽȱœ™·Œ’ę·Žǯ
Installer la soupape de surpression d’huile
)LJXUH$OLJQHPHQWGHVUHSqUHVGHFDODJHVXU
l’engrenage à cames et le réducteur à cames.
Détermination du jeu axial de l’arbre à
cames
Soupape de surpression d’huile à cinq éléments
ȱ ŗǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŒ˜›™œȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ȱŠ—œȱ•Šȱ
ŒŠŸ’·ȱŽȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žǯ
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱ•Žȱ™’œ˜—ȱŽȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŠ—œȱ•ŽȱŒ˜›™œǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŗŚǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱŽȱŒŠ•Žȱ›Ž’›·Žȱž›Š—ȱ•Žȱ
·–˜—ŠŽȱœž›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱžȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ȱȂŠ›‹›Žȱ¥ȱ
ŒŠ–ŽœȱǻŸ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŘǼȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱŽȱ¥ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœǯȱ
’¡Ž›ȱ•Ȃ˜ž’•ȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱ
˜ž›—’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗřǯ
Vis hexagonales
à brides
Support de soupape
de surpression d’huile
9LVVDQVWrWHjVL[
pans creux
Ressort
Entretoise
de cale
Piston
11
Soupape de décharge
Figure 11-14. Installation du corps de la soupape de
surpression d’huile, du piston plongeur et du ressort.
2XWLOGHYpUL¿FDWLRQGH
jeu axial d’arbre à cames
Jauge d’épaisseur
plate
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ
•Žœȱꐞ›ŽœȱŗŗȬŗŚȱŽȱŗŗȬŗŞǯ
Figure 11-13. Contrôle du jeu axial de l’arbre à cames.
ȱ řǯȱ ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—Žȱ“ŠžŽȱȂ·™Š’œœŽž›ȱ™•ŠŽǰȱ–Žœž›Ž›ȱ•Žȱ
“ŽžȱŠ¡’Š•ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–ŽœȱŽ—›Žȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱŽȱ
ŒŠ•ŽȱŽȱ•Ȃ˜ž’•ȱŽȱŸ·›’ęŒŠ’˜—ȱŽȱ“ŽžȱŠ¡’Š•ǯȱŽȱ“Žžȱ
Š¡’Š•ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ¥ȱŒŠ–Žœȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽȱ0,076/0,127 mm
(0,003/0,005 pouce).
11.5
Section 11
Remontage
Soupape à un élément (si retirée)
Installer le dispositif d’aspiration d’huile
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ’œ™˜œ’’ȱȂŠœ™’›Š’˜—ȱȂ‘ž’•Žǰȱ•Žȱ“˜’—ȱ
˜›’šžŽǰȱ•ŽȱŒ•’™ȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŗŞǯ
REMARQUE :ȱ ›Š’œœŽ›ȱ•·¸›Ž–Ž—ȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽȱŽȱ
’—œŠ••Ž›ȱŠŸŠ—ȱ•Žȱ’œ™˜œ’’ȱȂŠœ™’›Š’˜—ǯ
Joint torique
Clip
Figure 11-15. Soupape de surpresssion d’huile à un
élément.
ȱ ŗǯȱ ’•’œŽ›ȱž—ȱ–˜›ŒŽŠžȱŽȱž‹Žȱ–·Š••’šžŽȱ¥ȱ™Š›˜’ȱ–’—ŒŽȱ
˜žȱž—Žȱ˜ž’••Žȱ™›˜˜—ŽȱŠŸŽŒȱž—ȱ’Š–¸›ŽȱŽ¡·›’Žž›ȱ
•·¸›Ž–Ž—ȱ™•žœȱ™Ž’ȱšžŽȱ•Šȱ‹ŠœŽǯȱ™™ž¢Ž›ȱ˜žȱŠ™Ž›ȱ
œž›ȱ•Šȱ—˜žŸŽ••Žȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱ
Žȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžȂŽ••Žȱ˜žŒ‘Žȱ•Žȱ
˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗŜǯ
Vis hexagonale
à brides
Dispositif d’aspiration
d’huile à pince
Figure 11-18. Installer les composants du dispositif
d’aspiration d’huile.
Installer la plaque de fermeture sur le
carter
Žȱ“˜’—ȱŠ‘·œ’ȱœ’•’Œ˜—ŽȱȱŽœȱž’•’œ·ȱŒ˜––Žȱ“˜’—ȱŽ—›Žȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Žœȱ™ŠŽœȱŘǯřȱ™˜ž›ȱž—Žȱ
•’œŽȱŽœȱ“˜’—œȱŠ›··œǰȱ™˜žŸŠ—ȱ¹›Žȱž’•’œ·œǯȱ
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱžȱ“˜’—ȱ›Š’œǯȱ
Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂž—ȱ“˜’—ȱ™·›’–·ȱ™Žžȱ
ŒŠžœŽ›ȱŽœȱž’Žœǯȱ˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŘȱ
Ȭȱž’•œȱŽȱŠ’Žœȱ™˜ž›ȱŽœȱ’—˜›–Š’˜—œȱ
œž›ȱ•Žœȱ’œ›’‹žŽž›œȱŽȱ“˜’—ǯ
Figure 11-16. Insérer la nouvelle soupape de
surpression dans le trou de la plaque de fermeture.
ȱ Řǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱ•Žȱ‹˜œœŠŽȱŠŸŽŒȱž—ȱ™˜’—³˜—ȱŒŽ—›Š•ȱŠ—œȱřȱ
˜žȱŚȱŽ–™•ŠŒŽ–Ž—œȱ™›¸œȱžȱ‹˜›ȱ’—·›’Žž›ȱŠę—ȱŽȱ
ŸŽ››˜ž’••Ž›ȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱœž›™›Žœœ’˜—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŗŝǯȱNe pasȱž’•’œŽ›ȱŽȱ˜Œ’Ž®.
5HSqUHV
de poinçon
centraux
Figure 11-17. Marques de poinçon centrales.
11.6
ȱ ŗǯȱ ›·™Š›Ž›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱŒ˜—ŠŒȱžȱŒŠ›Ž›ȱŽȱŽȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱŒ˜—˜›–·–Ž—ȱŠžȱ‹ž••Ž’—ȱ
ȂŽ—›Ž’Ž—ȱŘśŘǯ
REMARQUE :ȱ Žȱ™Šœȱ›ŠĴŽ›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱ•˜›œȱžȱ
—ŽĴ˜¢ŠŽȱŒŠ›ȱŒŽŒ’ȱŠ‹É–Ž›Šȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœǯȱ
ŽŒ’ȱ™˜ž››Š’ȱŽ—›ŠÉ—Ž›ȱŽœȱž’Žœǯȱ
Ȃž’•’œŠ’˜—ȱȂž—ȱ™›˜ž’ȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱ
™˜ž›ȱ“˜’—ȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·ǯ
ȱ Řǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—ȱŒ˜›˜—ȱȂŽ—ž’ȱŽȱŗǰśȱ––ȱǻŗȦŗŜȈǼȱœž›ȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Ž Œ˜––Žȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŗşǯȱ
Žȱ™Šœȱ·Š•Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ˜’œǯ
Section 11
Remontage
Installer la pompe à huile
ȱ ŗǯȱ ›Š’œœŽ›ȱ•ŠȱŒŠŸ’·ȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŽȱ•Žœȱ›˜˜›œȱŽȱ
•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŠŸŽŒȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žȱ–˜Žž›ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ
›˜˜›œȱŽȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱŽ¡·›’Žž›œȱŽȱ’—·›’Žž›œǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŘŗǯ
Rotor interne
Arbre
d’équilibrage
Rotor
externe
)LJXUH0RGqOHGHMRLQWVXUODSODTXHGHIHUPHWXUH
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱœž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ
•Žœȱ˜ž£ŽȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ¥ȱ•Šȱ
main.
ȱ Śǯȱ Ž››Ž›ȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱœŽ•˜—ȱ•Šȱœ·šžŽ—ŒŽȱŽȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŖȱ
au couple 24,4 N·m (216 in. lb.).
Figure 11-21. Installer les réducteurs de pompe à huile et
le joint torique.
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒŠ——Ž•ž›ŽȱŠ—œȱ•Šȱ
™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žǯ
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ‘ž’•ŽȱǻŒâ·ȱžœ’—·ȱ
ŸŽ›œȱ•Žȱ“˜’—ȱ˜›’šžŽǼǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱ›˜’œȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŘǯ
11
7
REMARQUE :ȱ ™™•’šžŽ›ȱžȱ“˜’—ȱŠž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ
¥ȱ‹›’ŽœȱžȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
‘ž’•Žȱ™˜ž›ȱŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ˜žŽȱž’Žǯȱ
9
5
1
2
3
ȱ
Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱœŽ•˜—ȱ•ŽœȱŒ˜ž™•Žœȱœž’ŸŠ—œȱDZ
ȱ
ȱ ›Ž–’¸›Žȱ’—œŠ••Š’˜—ȱœž›ȱž—Žȱ—˜žŸŽ••Žȱ™•ŠšžŽȱŽȱ
Ž›–Žž›ŽȱDZȱ6,2 N·m (55 in. lb.).
ȱ
·’—œŠ••Š’˜—ȱœž›ȱž—Žȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›Žȱžœ·ŽȱDZȱ
4,0 Nm (35 in. lb.).
4
6
12
10
8
Couvercle de pompe à huile
)LJXUH6pTXHQFHGHVHUUDJHGHV¿[DWLRQVGHOD
plaque de fermeture.
Vis hexagonales
à brides
Figure 11-22. Installation du couvercle de la pompe à
huile.
11.7
11
Section 11
Remontage
Installer les joints d’huile (transmission et
côté volant)
ȱ ŗǯȱ Š’›Žȱ•’œœŽ›ȱž—ȱ–Š—Œ‘˜—ȱ™›˜ŽŒŽž›ȱŽȱ“˜’—ȱœž›ȱ•Žȱ
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱ›Š’œœŽ›ȱ·—·›ŽžœŽ–Ž—ȱ•Žœȱ•¸Ÿ›Žœȱžȱ“˜’—ȱ
Ȃ‘ž’•ŽȱŠŸŽŒȱŽȱ•Šȱ›Š’œœŽǯȱŠ’›Žȱ•’œœŽ›ȱ•Žȱ“˜’—ȱȂ‘ž’•Žȱ
sur le manchon.
Câble de
court-circuit
Vis hexagonale
à brides et clip
Câble du stator
ȱ Řǯȱ ’•’œŽ›ȱž—ȱ˜ž’•ȱŽȱ–˜—ŠŽȱ™˜ž›ȱ“˜’—ǰȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ“˜’—œȱ
Ȃ‘ž’•ŽȱŒâ·ȱ›Š—œ–’œœ’˜—ȱŽȱŸ˜•Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘřǯ
Stator
Pilote
Figure 11-24. Installation du stator.
Installation du ventilateur et du volant
Avertissement ! L’endommagement du
vilebrequin et du volant peut provoquer
des blessures corporelles !
Joint d’huile
Figure 11-23. Installation des joints d’huile.
Installation du stator et du faisceau de
câbles
ȱ ŗǯȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱŸŽ›œȱ•Žȱ›˜žȱŠ—œȱ•Žȱ
ŒŠ›Ž›ǯȱ—œ·›Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱ›˜žȱŸŽ›œȱ
•ȂŽ¡·›’Žž›ȱžȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŚǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱœŠ˜›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱšžŠ›ŽȱŸ’œȱ¥ȱ¹Žȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žǯ
ȱ řǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱŚǰŖȱ–ȱǻřśȱĞǯȱ•‹ǯǼ.
ȱ Śǯȱ ’¡Ž›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱ•ŽȱŒ•’™ȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯ
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜›™œȱžȱŒ˜——ŽŒŽž›ȱŠž¡ȱŒ¦‹•ŽœȱžȱœŠ˜›ǯ
ȱ Ŝǯȱ ’¡Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱ•ŽȱŒ•’™ȱŽȱ•Šȱ
Ÿ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯ
L’utilisation de méthodes incorrectes lors de l’installation
žȱŸ˜•Š—ȱ›’œšžŽȱŽȱŒŠžœŽ›ȱŽœȱꜜž›Žœȱ˜žȱȂŽ—˜––ŠŽ›ȱ•Žȱ
vilebrequin et/ou le volant. Ceci ne cause pas seulement des
ŠŸŠ›’Žœȱ›ŠŸŽœȱžȱ–˜Žž›ȱ–Š’œȱ™ŽžȱŠžœœ’ȱ›·œž•Ž›ȱŽ—ȱŽœȱ‹•Žœœž›Žœȱ
™Ž›œ˜——Ž••Žœȱœ’ȱ•Žœȱ›Š–Ž—œȱœ˜—ȱŽ¡™ž•œ·œȱ‘˜›œȱžȱ–˜Žž›ǯȱ
Toujours respecter les précautions et méthodes suivantes lors de
l’installation du volant.
REMARQUE :ȱ ŸŠ—ȱȂ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ǰȱŸ·›’ꎛȱšžŽȱ
•ȂŽ¡›·–’·ȱžȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŽȱ•Žȱ–˜¢Žžȱžȱ
Ÿ˜•Š—ȱœ˜—ȱ™›˜™›ŽœǰȱœŽŒœȱŽȱ—ŽȱŒ˜–™˜›Ž—ȱ
ŠžŒž—Žȱ›ŠŒŽȱŽȱ•ž‹›’ꊗǯȱŠȱ™›·œŽ—ŒŽȱŽȱ
•ž‹›’ꊗȱ™Žžȱ™›˜Ÿ˜šžŽ›ȱŽœȱŒ˜—›Š’—Žœȱ
œž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱšž’ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŽ—˜––Š·ȱ
šžŠ—ȱ•ŠȱŸ’œȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽœȱœŽ››·ŽȱœŽ•˜—ȱ•Žœȱ
›ŽŒ˜––Š—Š’˜—œǯ
REMARQUE :ȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•ŠȱŒ•·ȱžȱŸ˜•Š—ȱŽœȱ’—œŠ••·Žȱ
ȱ
Œ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŠ—œȱ•Šȱ›Š’—ž›Žȱ¥ȱŒ•ŠŸŽĴŽǯȱŽȱ
Ÿ˜•Š—ȱ™Žžȱ¹›Žȱꜜž›·ȱ˜žȱŽ—˜––Š·ȱœ’ȱ•Šȱ
Œ•ŠŸŽĴŽȱ—ȂŽœȱ™Šœȱ’—œŠ••·ŽȱŒ˜››ŽŒŽ–Ž—ȱŠ—œȱ
•Šȱ›Š’—ž›Žȱ¥ȱŒ•ŠŸŽĴŽǯ
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱž—ŽȱŒ•·ȱ˜žȱž—ȱ˜ž’•ȱœ™·Œ’Š•ȱ
™˜ž›ȱŽ—’›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱ•˜›œȱžȱœŽ››ŠŽȱŽȱ•Šȱ
ę¡Š’˜—ȱžȱŸ˜•Š—ǯȱŽȱ™Šœȱž’•’œŽ›ȱž—Žȱ‹Š››Žȱ
˜žȱž—ŽȱŒŠ•ŽȱŽ—›Žȱ•ŽœȱŠ’•ŽĴŽœȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱ
˜žȱ•ŠȱŒ˜ž›˜——ŽȱžȱŸ˜•Š—ȱŠę—ȱŽȱ—Žȱ™Šœȱ•Žœȱ
ꜜž›Ž›ȱ˜žȱ•ŽœȱŽ—˜––ŠŽ›ǯ
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŸŽ—’•ŠŽž›ǰȱ•ŽœȱŽ—›Ž˜’œŽœȱŽȱ•ŽœȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŠžȱŸ˜•Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘśǯ
ȱ Řǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ9,9 N·m
(88 in. lb.).
11.8
Section 11
Remontage
Vis hexagonale à
bride (4)
Clip
Ventilateur
Vis hexagonale
à brides
Canalisation de
carburant
Volant
Figure 11-25. Installation du ventilateur sur le volant.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒ•ŠŸŽĴŽȬ’œšžŽȱŠ—œȱ•Šȱ›Š’—ž›Žȱžȱ
Ÿ’•Ž‹›Žšž’—ǯ
ȱ Śǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱœž›ȱ•Šȱ›Š’—ž›ŽȦŸ’•Ž‹›Žšž’—ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ
•Šȱ›’••ŽȱŽȱ™›˜ŽŒ’˜—ȱŒ˜—›Žȱ•Ȃ‘Ž›‹Žǰȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••Žȱ
ȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǰȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱǻŒâ·ȱ™•ŠȱŽȱ•Šȱ
›˜—Ž••Žȱ™•ŠŽȱŸŽ›œȱ•ŽȱŒ˜ž™Ž••ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǼȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŜǯ
ȱ śǯȱ Ž—’›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŠŸŽŒȱ•ŠȱŒ•·ȱ˜žȱ˜ž’•ȱŽȱ–Š’—’Ž—ȱŽȱœŽ››Ž›ȱ
•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’ŽȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ66,4 N·m
ǻŚşȱĞǯȱ•‹ǯǼǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŜǯ
Volant
Figure 11-27. Installation de la canalisation de
carburant.
Installation du module d’allumage
ȱ ŗǯȱ ˜ž›—Ž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽȱ–Š—’¸›Žȱ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•ȂŠ’–Š—ȱœ˜’ȱ
·•˜’—·ȱŽœȱ‹˜œœŠŽœȱžȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ—œŠ••Ž›ȱ
•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱŠž¡ȱ‹˜œœŠŽœȱœž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱŠȱ
̸Œ‘ŽȱŽȱ’›ŽŒ’˜—ȱ’—’šžŠ—ȱ•Šȱ›˜Š’˜—ȱŒ˜››ŽŒŽȱžȱ
Ÿ˜•Š—ȱ˜’ȱ¹›ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžǯȱ˜žœœŽ›ȱ•Žȱ–˜ž•Žȱ•Žȱ™•žœȱ
•˜’—ȱ™˜œœ’‹•ŽȱžȱŸ˜•Š—ȦŠ’–Š—ǯȱŽ››Ž›ȱ•·¸›Ž–Ž—ȱ•Žœȱ
Ÿ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǯ
ȱ Řǯȱ —œ·›Ž›ȱž—Žȱ“ŠžŽȱȂ·™Š’œœŽž›ȱ™•ŠŽȱ˜žȱž—ŽȱŒŠ•ŽȱŽȱ
25 mm (0,010 pouce) Ž—›Žȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽȱŽȱ
•ȂŠ’–Š—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŞǯ
ȱ ȱ ŽœœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱ™˜ž›ȱ™Ž›–ŽĴ›Žȱ¥ȱ
•ȂŠ’–Š—ȱȂŠĴ’›Ž›ȱ•Žȱ–˜ž•ŽȱŒ˜—›Žȱ•Šȱ“ŠžŽȱȂ·™Š’œœŽž›ǯ
Rondelle plate et vis
hexagonale à brides
Coupelle
d’entraînement
Grille de
protection
contre l’herbe
Figure 11-26. Installation du volant.
Module d’allumage
Vis hexagonales
à brides
11
Jauge
d’épaisseur
plate
Aimant
Installer la canalisation de carburant
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱ•Šȱ™’—ŒŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŝǯ
Figure 11-28. Installation du module d’allumage.
11.9
Section 11
Remontage
ȱ řǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŒ˜––Žȱœž’ȱDZ
9LVjWrWHKH[DJRQDOH
Pont culbutant
ȱ ȱ ›Ž–’¸›Žȱ’—œŠ••Š’˜—ȱœž›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ‹•˜ŒȱŒ˜ž›ȱDZȱ
6,2 N·m (55 in. lb.).
ȱ ȱ ˜žŽœȱ•Žœȱ›·’—œŠ••Š’˜—œȱDZȱ4,0 N·m (35 in. lb.).
Soupapes
ȱ Śǯȱ ˜ž›—Ž›ȱ•ŽȱŸ˜•Š—ȱŽ—ȱŠ››’¸›ŽȱŽȱŽ—ȱŠŸŠ—ȱDzȱŽ—ȱŸ·›’ꊗȱ
šžŽȱ•ȂŠ’–Š—ȱ—ŽȱŒ˜—Žȱ™ŠœȱŒ˜—›Žȱ•Žȱ–˜ž•Žǯ
Joint de
la tige de
soupape
d’admission
ȱ śǯȱ ·›’ꎛȱŽȱ—˜žŸŽŠžȱ•Žȱ“Žžȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱŒŠ•’‹›ŽȱŽȱŠ“žœŽ›ȱ
si nécessaire.
ȱ ȱ Žžȱꗊ•ȱDZȱ0,203/0,305 mm (0,008/0,012 pouce).
ȱ Ŝǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŒ˜ž›ȬŒ’›Œž’ȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—Žȱžȱ
–˜ž•ŽȱȂŠ••ž–ŠŽǯȱ
Rotateur de soupape
G¶pFKDSSHPHQWPRGqOHV
plus anciens)
6LqJHGXUHVVRUWGH
soupape d’admission
Figure 11-29. Installer le pont culbuteur et les soupapes.
Remonter les composants de la culasse
ǻŸ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘşȱ¥ȱŗŗȬřŗǼ
1. Culasses de pont culbuteur uniquement - Installation
žȱ™˜—ȱŒž•‹žŽž›ȱ¥ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ™Ž’ȱ
›˜žȱǻŒ˜—›ŽȬ›˜žǼȱŽœȱ˜›’Ž—·ȱŸŽ›œȱ•ŽȱŒâ·ȱŽȱ•Ȃ˜›’ęŒŽȱ
Ȃ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱŽ››Ž›ȱ•Žȱ™˜—ȱŒž•‹žŽž›ȱ
ŠŸŽŒȱŽž¡ȱŸ’œȱ¥ȱ¹Žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ŽȱŜǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱ
Œ˜ž™•ŽȱŽȱ9,9 N·m (88 in. lb.).
Ressorts de
soupape
Compresseur
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ȱŽȱ’ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ǰȱ•Šȱ
œ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ǰȱ•Žȱœ’¸Žȱžȱ›Žœœ˜›ǰȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ
•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱžȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ
œ˜ž™Š™Žǯȱ˜–™›’–Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱ¥ȱ•ȂŠ’Žȱ
Ȃž—ȱŒ˜–™›ŽœœŽž›ȱœ™·Œ’Š•ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱŒ•ŠŸŽĴŽœǯ
Figure 11-30. Compression des ressorts de soupape.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǰȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ
œ˜ž™Š™ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ™žŒ‘˜—ȱŽȱ›Žœœ˜›ȱŽȱœ˜ž™Š™Žǯȱ
˜–™›’–Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱœ˜ž™Š™Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—ȱ
Œ˜–™›ŽœœŽž›ȱœ™·Œ’Š•ȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱŒ•ŠŸŽĴŽœǯȱ
Clavettes
REMARQUE !ȱȱŽœȱ›˜ŠŽž›œȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱ
ne sont plus utilisés. Ne pas essayer
Ȃ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ›˜ŠŽž›œȱœ’ȱž—Žȱ—˜žŸŽ••Žȱ
Œž•ŠœœŽȱŽœȱ’—œŠ••·Žȱ˜žȱœȂ’•ȱ—Ȃ¢ȱŽ—ȱŠŸŠ’ȱ
™Šœȱ¥ȱ•Ȃ˜›’’—Žǯ
Capuchon
de ressort
de soupape
Ressorts de soupape
Figure 11-31. Installation des clavettes de soupapes.
4. Culasses du pont culbuteur
ȱ ȱȱ •ŠŒŽ›ȱ•ŽœȱŒž•‹žŽž›œȱœž›ȱ•Žœȱ’ŽœȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ•Žȱ™˜—ȱ
Œž•‹žŽž›ǯȱ—œ·›Ž›ȱ•ȂŠ›‹›ŽȱŒž•‹žŽž›ȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱ™˜—ȱ
Œž•‹žŽž›ȱŽȱ•Žœȱ‹›ŠœȱŒž•‹žŽž›œǰȱŽ™ž’œȱ•ŽȱŒâ·ȱŽȱ•Šȱ
•Š—žŽĴŽȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřŘǯ
11.10
Section 11
Remontage
Bras de
culbuteur
Arbre de
culbuteur
Bougie
Figure 11-32. Installation des culbuteurs.
Culasses avec pivots/culbuteurs séparés
ȱ ȱ ˜œ’’˜——Ž›ȱ•Žœȱ™’Ÿ˜œȱŠ—œȱ•Žœȱ˜ž’••ŽœȱŽœȱŒž•‹žŽž›œǯȱ
—œ·›Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠ—œȱ•Žœȱ™’Ÿ˜œǰȱŒž•‹žŽž›œȱŽȱ™•ŠšžŽȱŽȱ
ž’ŠŽȱǻŒŽ›Š’—œȱ–˜¸•Žœȱž—’šžŽ–Ž—Ǽǯȱ˜––Ž—ŒŽ›ȱ
¥ȱŸ’œœŽ›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠ—œȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱŽȱserrer à la main
uniquement pour l’instantǯȱ˜’›ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŗŗȬřřǯ
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱŽȱŒž•ŠœœŽȱŽȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱ
Žȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱœž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱŠ’›Žȱ•’œœŽ›ȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱ
Žȱ•Šȱ›˜—Ž••Žȱœž›ȱ•Ȃž—ȱŽœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ‹˜ž•˜—œȱ¥ȱ¹Žȱ
Žȱ•Ȃ’—œŠ••Ž›ȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱǛśȱǻŽ—›Žȱ•Žœȱ˜›’ęŒŽœȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—Ǽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřŚǯȱ’ȱ
•Žȱ–˜Žž›ȱŠȱž—ȱŒ˜ž™ŽȬŒ’›Œž’ȱ¥ȱ•ŠȱŽ–™·›Šž›Žȱ·•ŽŸ·Žǰȱ
’—œ·›Ž›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ•˜—ȱ‹˜ž•˜—ȱ¥ȱ¹ŽȱǻşŖȱ––Ǽȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ
•Šȱ›˜—Ž••Žȱœ™·Œ’Š•Žȱǻ™•ŠŽȱœž›ȱž—ȱ‹˜›ǼȱŽȱ•ŽȱŒ˜ž™ŽȬ
Œ’›Œž’ȱŽȱ•Ȃ’—œŠ••Ž›ȱŠ—œȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱǛŗǯȱ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŗȬřśǯȱ
—œŠ••Š’˜—ȱŽœȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ‹˜ž•˜—œȱ¥ȱ¹Žȱ›ŽœŠ—œǯȱ—ȱ
œž’ŸŠ—ȱ•Šȱœ·šžŽ—ŒŽȱŽȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřśǰȱœŽ››Ž›ȱ•Žȱ‹˜ž•˜—œȱ
ŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱŘŚȱȉ–ȱǻŗŞȱĞǯȱ•‹ǯǼ. Puis répéter la séquence
™˜ž›ȱœŽ››Ž›ȱŠžȱŒ˜ž™•Žȱꗊ•ȱŽȱŚŞǰşȱȉ–ȱǻřŜȱĞǯȱ•‹ǯǼ.
REMARQUE :ȱ ˜›œȱŽȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŽȱŒž•ŠœœŽœǰȱ
Žȱ—˜žŸŽŠž¡ȱ‹˜ž•˜—œȱ¥ȱ¹Žȱ˜’ŸŽ—ȱ
˜ž“˜ž›œȱ¹›Žȱž’•’œ·œǯ
Fixation de tige de
UHQLÀDUGHWWLJHGH
UHQLÀDUG
Vis hexagonales
à brides
Vis hexagonale à
bride et
entretoise
Figure 11-34. Installer la culasse.
4
Figure 11-33. Pivot/culbuteur séparés.
ȱ śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ•Š—žŽĴŽȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ǰȱ•Šȱ™’—ŒŽȱŽȱ•Š—žŽĴŽȱ
Žȱę¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ•ŠȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žȱ¥ȱ‹›’ŽȱśǯȱŽ››Ž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ
ŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ6,2 N·m (55 in. lb) Š—œȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ›˜žȱ
˜žȱŽ 3,9 N·m (35 in. lb.)ȱŠ—œȱž—ȱ›˜žȱ·“¥ȱž’•’œ·ǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřŚǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱǻœȂ’•œȱ˜—ȱ··ȱ
™›·Œ·Ž––Ž—ȱ›Ž’›·œȱ˜žȱœ’ȱž—Žȱ—˜žŸŽ••ŽȱŒž•ŠœœŽȱŽœȱ
™˜œ·ŽǼǯȱȂŽ¡›·–’·ȱꕎ·ŽȱŠŸŽŒȱ•Žȱ™˜’—ȱ˜ŸŠ•Žȱ˜žȱ•Žȱ
œ¢–‹˜•ŽȱȂ’Ž—’ęŒŠ’˜—ȱ˜’ȱ¹›Žȱœ˜›’Žǯ
Installation de la culasse
2
11
1
3
5
)LJXUH6pTXHQFHGHVHUUDJHGHV¿[DWLRQVGHOD
culasse.
ȱ ŗǯȱ Š’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•ŽȱŸ’•Ž‹›Žšž’—ȱŸŽ›œȱ•Žȱ™˜’—ȱ–˜›ȱ‘ŠžȱŽȱ
•ŠȱŒ˜ž›œŽȱŽȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽȱŠœœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ
‘¢›Šž•’šžŽœȱœ˜—ȱ’—œŠ••·œȱŠ—œȱ•Žœȱ›˜žœȱŽȱ™˜žœœ˜’›ȱ
‘¢›Šž•’šžŽȱŠŸŽŒȱ•Šȱ˜ž’••ŽȱŸŽ›œȱ•Žȱ‘Šžǯ
ȱ Řǯȱ ·’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŠ—œȱ•Žž›ȱ™˜œ’’˜—ȱȂ˜›’’—Žǯ
11.11
Section 11
Remontage
4. Culasses avec pont culbuteur - Figure 11-36.
ȱ ȱ ˜–™›’–Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ
™˜žœœ˜’›œȱŠ—œȱ•Žœȱ˜ž’••Žœȱ“žœšžȂŠžȱ‹˜žȱŽœȱŒž•‹žŽž›œǯ
ȱ Ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŠ—œȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱŽ››Ž›ȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŠžȱ
Œ˜ž™•ŽȱŽȱřŞǰŖȬŚřǰŚȱȉ–ȱǻŘŞȬřŘȱĞǯȱ•‹ǯǼ.
Installer l’adaptateur du carburateur et le
GpÀHFWHXUWKHUPLTXH
Bras de
culbuteur
Poussoirs
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ·ĚŽŒŽž›ȱ‘Ž›–’šžŽǰȱ•ȂŠŠ™ŠŽž›ȱŽȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŽȱ•Žœȱ“˜’—œȱ¥ȱ•Ȃ˜›’ęŒŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱŒž•ŠœœŽȱ
ŠŸŽŒȱŽž¡ȱŸ’œȱ¥ȱ¹Žȱ¥ȱœ’¡ȱ™Š—œȱŒ›Žž¡ǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱ
Œ˜ž™•ŽȱŽȱ9,9 Nm (88 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřŞǯȱ
Comprimer le ressort
de soupape
'pÀHFWHXU
thermique
Figure 11-36. Installation des poussoirs sous les
culbuteurs (culasses à pont culbuteur).
Culasse avec pivots/culbuteurs séparés - Figure 11-37
ȱ ȱ ˜œŽ›ȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱŠ—œȱ•Žœȱ˜ž’••Žȱœ˜žœȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ
žȱŒž•‹žŽž›ȱŽȱŠ•’—Ž›ȱ•ŽœȱŒž•‹žŽž›œȱœž›ȱ•Žœȱ’ŽœȱŽȱ
œ˜ž™Š™ŽǯȱŽ—’›ȱ•ŽœȱŒž•‹žŽž›œȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱ
œŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱœŽ•˜—ȱž—ȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ11,3 N·m (100 in. lb.).
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřŝǯ
Adaptateur de carburateur
Figure 11-38. Installation de l’adaptateur du carburateur
HWGXGpÀHFWHXUWKHUPLTXH
Installation des chicanes et du carter du
ventilateur
ȱ ŗǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽœȱŒ¦‹•ŽœȱŽȱŸ˜¢Š—ȱȂ’—’ŒŠ’˜—ȱŽȱ•Ȃ’•ȱ
Sentry™ǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—Ǽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬřşǯ
Figure 11-37. Serrage des vis de culbuteur.
ȱ śǯȱ ’ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱ’œ™˜œŽȱȂž—ȱ›˜žȱꕎ·ȱŠ—œȱ•Ȃ˜›’ęŒŽȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ǰȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱž¢Šžȱ˜žȱž—Žȱ•’—Žȱ
ŽȱŸ’ŽȱǻœŽ•˜—ȱ•ȂŠ™™•’ŒŠ’˜—ǼǯȱŽȱ‹˜žŒ‘˜—ȱŽȱž¢Šžȱ˜’ȱ
¹›Žȱ’—œŠ••·ȱ™˜ž›ȱ˜žŽœȱ•ŽœȱŠ™™•’ŒŠ’˜—œȱšž’ȱ—Ȃ˜—ȱ™Šœȱ
Žȱ•’—ŽȱŽȱŸ’Žȱ–·Š••’šžŽȱ¥ȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ǯȱ’•’œŽ›ȱ•Žȱ
“˜’—ȱ™˜ž›ȱž¢ŠžȱŠŸŽŒȱ·Ě˜—®ȱœž›ȱ•ŽœȱꕎŠŽœǯ
11.12
Carter du ventilateur
Câbles de voyant
indicateur
Figure 11-39. Connexion des câbles du voyant
d’indication de l’Oil Sentry™.
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱŠž˜ž›ȱžȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ‘ŠžŽȱŽ—œ’˜—ǯȱ
—œ·›Ž›ȱ•Žȱ™ŠœœŽȬꕜȱŠ—œȱ•ȂŽ—Œ˜Œ‘ŽȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱ
ŸŽ—’•ŠŽž›ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽȱ•Žœȱ
Œ‘’ŒŠ—Žœȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŚŖȱŽȱŗŗȬŚŗǯȱ
Section 11
Remontage
ȱ Śǯȱ Ž››Ž›ȱœ˜•’Ž–Ž—ȱ˜žŽœȱ•ŽœȱŠž›Žœȱę¡Š’˜—œȱŽȱ
–˜—ŠŽǯ
ȱ śǯȱ ·’—œŠ••Ž›ȱ•Žȱž‹ŽȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ¥ȱ•Ȃ˜žŸŽ›ž›ŽȱŠ—œȱ•Žȱ
ŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯ
Chicane de culasse (côté
démarreur)
Installer le couvercle de soupape et le
support de silencieux
Žȱ“˜’—ȱŠ‘·œ’ȱœ’•’Œ˜—ŽȱȱŽœȱž’•’œ·ȱŒ˜––Žȱ“˜’—ȱŽ—›Žȱ•Žȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Žœȱ™ŠŽœȱŘǰřȱ™˜ž›ȱ
ž—Žȱ•’œŽȱŽœȱ“˜’—œȱŠ›··œǯ
Vis hexagonales
à brides
Carter du
ventilateur
Figure 11-40. Installation de la chicane de culasse
(côté démarreur).
REMARQUE :ȱ ˜ž“˜ž›œȱž’•’œŽ›ȱžȱ“˜’—ȱ›Š’œǯȱȂž’•’œŠ’˜—ȱ
Ȃž—ȱ“˜’—ȱ™·›’–·ȱ™ŽžȱŒŠžœŽ›ȱŽœȱž’Žœǯȱ
˜—œž•Ž›ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱŘȱȬȱž’•œȱŽȱŠ’Žœȱ™˜ž›ȱ
Žœȱ’—˜›–Š’˜—œȱœž›ȱ•Žœȱ’œ›’‹žŽž›œȱŽȱ“˜’—ǯ
ȱ ŗǯȱ ›·™Š›Ž›ȱ•Žœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱŒ˜—ŠŒȱŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱŽȱžȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽ—ȱœž’ŸŠ—ȱ•Žȱ‹ž••Ž’—ȱȂŽ—›Ž’Ž—ȱ
ŘśŘǯȱȂ’•ȱœȂŠ’ȱȂž—ȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™ŽȱŽ—ȱŠŒ’Ž›ȱ
ŽœŠ–™·ǰȱ•Šȱ™•Š—·’·ȱŽȱ•Šȱœž›ŠŒŽȱŽȱŒ˜—ŠŒȱ˜’ȱ¹›Žȱ
Ÿ·›’ę·ŽȱŠŸŠ—ȱ•Šȱ›·’—œŠ••Š’˜—ǯȱ˜’›ȱœŽŒ’˜—ȱŗŖǯ
ȱ Řǯȱ ™™•’šžŽ›ȱž—ȱŒ˜›˜—ȱŽȱŗǰśȱ––ȱǻŗȦŗŜȈǼȱŽȱ“˜’—ȱ¥ȱ•Šȱ
Œž•ŠœœŽǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚřǯ
REMARQUE :ȱ ę—ȱȂŠœœž›Ž›ȱ•ȂŠ‘·œ’˜—ȱŒ˜››ŽŒŽȱžȱ
“˜’—ȱŠž¡ȱŽž¡ȱœž›ŠŒŽœȱŽȱŒ˜—ŠŒǰȱ
›·Š•’œŽ›ȱ•Ȃ·Š™Žȱřȱ’––·’ŠŽ–Ž—ȱ
ǻśȱ–’—žŽœȱ–Š¡’–ž–ǼȱŠ™›¸œȱ
•ȂŠ™™•’ŒŠ’˜—ȱŽȱǯȱ ȱ
Chicane de culasse (côté admission)
Figure 11-41. Installation de la chicane de culasse (côté
admission).
REMARQUE !ȱȱŠ’œœŽ›ȱ˜žȱ•Žȱ–Š·›’Ž•ȱŽœœŽ››·ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱ
que les plaques métalliques soient en place.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽœȱŒ‘’ŒŠ—ŽœȱŽȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱ¥ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽȱ¥ȱ•ȂŠ’Žȱ
ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱŒ˜ž™•Žȱ
Žȱ3,9 Nm (35 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚŘǯ
11
Vis hexagonales
à brides
Chicane de
culasse
)LJXUH0RGqOHGHMRLQWVXUOHFRXYHUFOHGHOD
soupape.
Carter du
ventilateur
Tube
admission
Figure 11-42. Installation de la chicane de culasse et du
tube d’admission.
11.13
Section 11
Remontage
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱœ˜ž™Š™Žǰȱ˜žȱœž™™˜›ȱŽȱ
ę¡Š’˜—ȱŠĴŠŒ‘·ȱǻœ’•Ž—Œ’Žž¡ǰȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȦ
˜žȱ•ŽŸŠŽȘǼǰȱŠŸŽŒȱ•ŽœȱŽ—›Ž˜’œŽœȱŽœœŽ››·ŽœȱǻŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱ
Ž—ȱŠŒ’Ž›ȱŽœŠ–™·ǼȱŒ˜––Žȱ¥ȱ•Ȃ˜›’’—Žǰȱœž›ȱ•ŠȱŒž•ŠœœŽǯȱ
ĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱŒ’—šȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚŚǯ
Installation de la pompe à carburant
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŽȱŽž¡ȱŒ˜••’Ž›œȱ
ŽȱœŽ››ŠŽȱ¥ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ
Žȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ–·Š••’šžŽǯȱ’¡Ž›ȱ
•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱ¥ȱ•Šȱ
ŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ–·Š••’šžŽȱŠŸŽŒȱ•Ȃž—ȱŽœȱ
Œ˜••’Ž›œȱŽȱœŽ››ŠŽǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚŜǯ
ȱ ȱ ȘŠȱŒ˜—œ˜•ŽȱŽȱ•ŽŸŠŽȱ˜’ȱ¹›ŽȱŸŽ›œȱ•ŽȱŸ˜•Š—ǯ
Support de poussoir
Chicane de
culasse
Sortie
Support de
réservoir de
carburant
Vis
hexagonales
à brides
Collier
Admission
Pompe à
carburant
Vis
hexagonales
à brides
Support de silencieux
Figure 11-44. Installation du couvercle de soupape.
(Couvercle en aluminium moulé sous pression montré).
ȱ Śǯȱ Ž››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠ—œȱ•Ȃ˜››Žȱ’—’šž·ȱ¥ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚśǰȱ
Š’—œ’ȱDZ
Figure 11-46. Installation de la pompe à carburant.
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ“˜’—ǰȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱŽž¡ȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•ŽœǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱŽȱœŽ››ŠŽȱžȱŠ’œŒŽŠžȱ
ŽȱŒ¦‹•ŽœȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—Ǽȱœž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ•Šȱ™•žœȱ™›˜Œ‘ŽǯȱŽ››Ž›ȱ
•ŽœȱŸ’œȱœŽ•˜—ȱ•ŽœȱŒ˜ž™•Žœȱœž’ŸŠ—œȱDZ
Dans un nouveau trou 10,7 N·m (95 in. lb.).
Dans un nouveau trou 9,0 N·m (80 in. lb.).
Dans un trou utilisé 7,3 N·m (65 in. lb.).
Dans un trou utilisé 4,2-5,1 N·m (37-45 in. lb.).
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ˜™™˜œ·ŽȱŽȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽ—ȱ
ŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŠžȱ›ŠŒŒ˜›ȱŽȱœ˜›’ŽȱŽȱ•Šȱ™˜–™Žȱ¥ȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ’¡Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŠžȱ›ŠŒŒ˜›ȱ
Žȱœ˜›’ŽȱŠŸŽŒȱ•ȂŠž›ŽȱŒ˜••’Ž›ȱŽȱœŽ››ŠŽǯ
4
2
Installation du démarreur électrique
1
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱ™˜ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŠ—œȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱ
ǻ•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—ȱŽȱœȂ’•œȱ˜—ȱ··ȱ™›·Œ·Ž––Ž—ȱ›Ž’›·œǼȱŽȱ
›˜ž™ŽȱŽȱꕎŠŽœȱ™•žœȱ•˜—œȱ˜’ȱ¹›Žȱœ˜›’ǯ
5
3
Figure 11-45. Séquence de serrage du couvercle de
soupape.
11.14
Démarreur électrique (entraînement à inertie ou
solénoïde)
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱŠŸŽŒȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱŽȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ
Ž››ŽȱǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—Ǽȱœž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱ˜žȱ’—œŠ••Ž›ȱ•Žȱ
·–Š››Žž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱŽœȱ‹˜ž•˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽȱŒ˜––Žȱœž›ȱ
•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱȂ˜›’’—Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚŝǯ
Section 11
Remontage
Démarreur
Entretoises
Goujons avec entretoises/
ou boulons de montage
Couvercle du démarreur
Figure 11-47. Installation du démarreur électrique.
Figure 11-49. Installation du couvercle du démarreur.
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—Ȧœž™™˜›ȱŽȱœ˜•·—˜ÊŽȱ
ǻœȂ’•ȱ¢ȱŽ—ȱŠȱž—Ǽȱœž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ–˜—ŠŽǯȱ’¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ
•ŽœȱŽž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱ
ŽȱŽ›–Žž›ŽȱŠŸŽŒȱ•ȂŽ—›Ž˜’œŽȱœ’–™•ŽȱŽ››’¸›Žȱ•Žȱ
œž™™˜›ȱœž›ȱ•ŠȱŸ’œȱ’—·›’Žž›ŽǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ
24,4 N·m (216 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚŞǯȱ’ȱ•Žȱœž™™˜›ȱ
Žœȱ’—œŠ••·ȱŠŸŽŒȱ•Šȱ™•ŠšžŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽǰȱŒ˜—œž•Ž›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŘŖȱ™˜ž›ȱ˜‹Ž—’›ȱ•Šȱœ·šžŽ—ŒŽȱŽȱŒ˜ž™•Žȱ
correcte.
ȱ Śǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•Žȱžȱ·–Š››Žž›ȱŽȱę¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ
Žž¡ȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŚşǯ
ȱ śǯȱ ›Š—Œ‘Ž›ȱ•ŽǻœǼȱŒ¦‹•ŽǻœǼȱŠžȱ·–Š››Žž›ȱ˜žȱŠž¡ȱ‹˜›—Žœȱžȱ
œ˜•·—˜ÊŽǯȱ˜ž›ȱ·Ÿ’Ž›ȱ˜žœȱ·¦œǰȱ—Žȱ™Šœȱ›˜™ȱœŽ››Ž›ȱ
•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱ¥ȱ‹›’Žǯȱ·•Ž›ȱ•ŽȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ•ŠȱŸ’œȱœž›ȱ
6-9 N·m (53-79 in. lb.).
Installation du réservoir de carburant
ȱ ŗǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱž¢ŠžȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ¥ȱ•Šȱœ˜ž™Š™ŽȱȂŠ››¹ǯ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’Žœȱ¥ȱ›ŠŸŽ›œȱ•Žȱ
œž™™˜›ȱœž™·›’Žž›ȱŠ—œȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱ
—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’Žœȱœž›ȱ•Žœȱ
˜ž“˜—œȱŠę—ȱŽȱę¡Ž›ȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ–˜—ŠŽȱ’—·›’Žž›ȱ
žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǯȱŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ
7,3 N·m (65 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŖǯȱ
Vis hexagonales
à brides
ȱ řǯȱ Ž››Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ24,4 N·m
(216 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ’ž›Žȱśŗǯ
Entretoise
Support
Figure 11-48. Installation du réservoir de carburant/
VXSSRUWGHVROpQRwGHFHUWDLQVPRGqOHV
11
Figure 11-50. Installation des vis de montage
supérieures du réservoir de carburant.
11.15
Section 11
Remontage
Ecrous à
ailettes
ȱ řǯȱ œœŽ–‹•Ž›ȱŽȱŒ˜——ŽŒŽ›ȱ•ŽȱŒ˜žœœ’—ŽȱŽȱ™’Ÿ˜ǰȱ•Šȱ
›’—•ŽȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ǰȱ•Šȱ›’—•ŽȱŠŸŽŒȱ›Žœœ˜›ȱŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱ
žȱ›·ž•ŠŽž›ȱŠžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱœȂ’•œȱœ˜—ȱ·–˜—·œȦ
·‹›Š—Œ‘·œǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠŸŽŒȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱ
žȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Šȱ›’—•ŽȱŒ˜——ŽŒ·œȱœž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱ
ȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱžȱ›·ž•ŠŽž›ǯȱ
˜——ŽŒŽ›ȱ•ȂŽ¡›·–’·ȱ•’‹›ŽȱŽȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱ
ŒŠ›‹ž›Š—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŠžȱ›ŠŒŒ˜›ȱȂŠ–’œœ’˜—ȱ
žȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠžȱ–˜–Ž—ȱŽȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ǯȱ’¡Ž›ȱ•Šȱ
Œ˜——Ž¡’˜—ȱŠŸŽŒȱ•ŽȱŒ˜••’Ž›ȱŽȱœŽ››ŠŽȱ›ŽœŠ—ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬśřǯ
Support de montage inférieur
Figure 11-51. Installation des écrous de montage
inférieurs du réservoir de carburant.
Installation du redresseur-régulateur
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱę¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ•ŽœȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱŽ››Žȱœ·™Š›·ȱ
œȂ’•ȱŽœȱž’•’œ·ȱǻ–˜¸•ŽœȱŽȱŒŠ›Ž›ȱŽȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽ—ȱ
™•Šœ’šžŽǼȱ¥ȱ•Ȃž—ŽȱŽœȱŸ’œǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŘǯ
ȱ Řǯȱ ĴŠŒ‘Ž›ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•ŽȱžȱŒ˜——ŽŒŽž›ȱ˜žȱ•ŽœȱŒ˜——ŽŒŽž›œȱ
’—’Ÿ’žŽ•œȱǻŒ¦‹•ŽȱƸȱ¥ȱ•Šȱ‹˜›—ŽȦŒ¦‹•ŽœȱŽȱœŠ˜›ȱŸŽ›œȱ
•Žœȱ‹˜›—ŽœȱŽ¡·›’Žž›ŽœǼȱŠžȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬśŘǯ
Figure 11-53. Installation du carburateur et des
composants externes du régulateur.
REMARQUE :ȱ Žȱ™ŠœȱœŽ››Ž›ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱœž›ȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱ
–˜—ŠŽȱžȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱ
šžŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱœ˜’ȱ›·•·ȱǻŠ™›¸œȱ•Ȃ’—œŠ••Š’˜—ȱŽȱ
•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›Ǽǯ
Installer le support de l’accélérateur
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ȂŽ—œŽ–‹•Žȱžȱœž™™˜›ȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœž›ȱ
•ŽȱŒŠ›Ž›ȱŠŸŽŒȱŽž¡ȱŸ’œȱŽȱ–˜—ŠŽǯȱ’ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ
Ž››Žȱžȱ›Ž›ŽœœŽž›Ȭ›·ž•ŠŽž›ȱǻ–˜¸•ŽœȱŽȱŒŠ›Ž›ȱ
ŽȱŸŽ—’•ŠŽž›ȱŽ—ȱ™•Šœ’šžŽǼȱŠȱ·Š•Ž–Ž—ȱ··ȱę¡·ǰȱ•Žȱ
™˜œ’’˜——Ž›ȱŽ››’¸›Žȱ•Žȱœž™™˜›ȱŽȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱœž›ȱ•Šȱ
Ÿ’œȱ’—·›’Žž›Žǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŚǯ
Câble de terre
Redresseur-régulateur
Figure 11-52. Installation du redresseur-régulateur.
Installer le carburateur et les composants
externes du régulateur.
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱŽȱŽž¡ȱŒ˜••’Ž›œȱ
ŽȱœŽ››ŠŽȱ¥ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ–·Š••’šžŽǯȱ
’¡Ž›ȱ•ŠȱŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽ—ȱŒŠ˜žŒ‘˜žŒȱ¥ȱ•Šȱ
ŒŠ—Š•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ–·Š••’šžŽȱŠŸŽŒȱ•Ȃž—ȱŽœȱ
Œ˜••’Ž›œȱŽȱœŽ››ŠŽǯȱ
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœž›ȱ•Žœȱ
˜ž“˜—œȱžȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯ
Support
d’accélérateur
Figure 11-54. Installer le support d’accélérateur.
11.16
Section 11
Remontage
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ›Žœœ˜›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŠ—œȱ•Žȱ›˜žȱŠ™™›˜™›’·ȱ
Š—œȱ•Žȱ‹›Šœȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱŽȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱŒ˜––Š—Žȱ
ȂŠŒŒ·•·›Š’˜—ǰȱŒ˜––Žȱ’—’šž·ȱœž›ȱ•ŽȱŠ‹•ŽŠžǯȱ˜Ž›ȱ
šžŽȱ•Žœȱ™˜œ’’˜—œȱŽœȱ›˜žœȱœ˜—ȱŒ˜–™·Žœȱ¥ȱ™Š›’›ȱžȱ
‘Šžȱžȱ•ŽŸ’Ž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśśǯ
ȱ řǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱœž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱŽȱ
ę¡Š’˜—ǯȱ˜——ŽŒŽ›ȱ•Žȱž¢Šžȱžȱ›Ž—’ĚŠ›ȱŠžȱ›ŠŒŒ˜›ȱžȱ
Œ˜žŸŽ›Œ•ŽȱžȱŒž•‹žŽž›ǯȱĴŠŒ‘Ž›ȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱžȱŒ˜••’Ž›ǯȱ
ȱ Śǯȱ —œŠ••Ž›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ǰȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱŽȱ›Ž˜ž›Ȧ™•ŠšžŽȱ
Œ˜••ŽŒ›’ŒŽȦ˜žȱœž™™˜›ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ•ŽȱŒŠœȱ·Œ‘·Š—ȱŽȱ
ę¡Ž›ȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ǯȱŽ››Ž›ȱ•Žœȱ·Œ›˜žœȱ
‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’ŽȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ9,9 N·m (88 in. lb.).
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŝǯȱ
Figure 11-55. Installation du ressort du régulateur.
Žȱ›·’–Žȱ˜’ȱ¹›ŽȱŸ·›’ę·ȱŠŸŽŒȱž—ȱŠŒ‘¢–¸›Žǯ
)LJXUH,QVWDOODWLRQGHODEDVHGX¿OWUHjDLU
Régime
Levier du
Levier de
du ralenti
régulateur Trou n°
l’accélérateur Trou n°
3800
6
3
3600
5
1
3400
4
1
3200
3
1
3000
2
1
5. Régler le levier du régulateur
Šǯȱ •˜’—Ž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ›·ž•ŠŽž›ȱdu carburateur Š—œȱ
•Šȱ™˜œ’’˜—ȱȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱ›Š—ȱ˜žŸŽ›ǯ
‹ǯȱŠ’œ’›ȱ•ȂŠ›‹›Žȱ’—Ž›–·’Š’›Žȱ¥ȱ•ȂŠ’ŽȱȂž—Žȱ™’—ŒŽȱŽȱ•Žȱ
˜ž›—Ž›ȱ¥ȱ˜—ȱdans le sens anti-horaire.
Œǯȱ Ž››Ž›ȱœ˜•’Ž–Ž—ȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ‘Ž¡Š˜—Š•ȱœž›ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱ
›·ž•ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŞǯ
,QVWDOODWLRQGHODEDVHGX¿OWUHjDLUHWGX
V\VWqPHG¶DGPLVVLRQG¶DLUUpJOHUOHOHYLHU
du régulateur
ȱ ŗǯȱ ˜——ŽŒŽ›ȱ•Šȱ›’—•ŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŠžȱ•ŽŸ’Ž›ȱžȱœŠ›Ž›ȱžȱ
ŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśŜǯ
11
ȱ Řǯȱ —œŠ••Ž›ȱž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱŽȱ•Šȱ‹ŠœŽȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱœž›ȱ
•ŽœȱŽž¡ȱ˜ž“˜—œȱŽȱę¡Š’˜—ǯ
%DVHGX¿OWUH
à air
Tringle
du starter
Figure 11-58. Réglage du régulateur.
Figure 11-56. Raccordement de la tringle du starter.
11.17
Section 11
Remontage
ȱ Ŝǯȱ œœž›Ž›ȱšžŽȱ•Žȱ“˜’—Șȱ’—œŠ••·ȱœž›ȱ•Žȱ˜ž“˜—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ
ŽœȱŽ—ȱ‹˜—ȱ·ŠǯȱŽ–ŽĴ›ŽȱŽ—ȱ™•ŠŒŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ•Žȱ™›·Ȭ
ꕝ›Žǰȱ•ŽȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Ȃ·•·–Ž—ȱŽȱ•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœǯȱ˜’›ȱ
•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬśşǯ
ȘŽœȱ–˜¸•Žœȱ™•žœȱŠ—Œ’Ž—œȱž’•’œŠ’Ž—ȱž—Žȱ›˜—Ž••Žȱœ˜žœȱ
•Ȃ·Œ›˜žȱ¥ȱŠ’•ŽĴŽœȱ™•žâȱšžŽȱ•Žȱ“˜’—ǯȱŽ–™•ŠŒŽ›ȱ™Š›ȱ
ž—ȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱœž›ȱ•Žȱ˜ž“˜—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱ•˜›œȱžȱ
›Ž–˜—ŠŽǯ
Figure 11-61. Installation du démarreur rétractable.
Installation du silencieux
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ—˜žŸŽŠžȱ“˜’—ȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǰȱ•ŽȱŒ˜••ŽŒŽž›ȱ
Ȃ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱ˜žȱ•Žȱž¢ŠžȱȂŠ–’œœ’˜—ȱžȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ȱ
œž›ȱ•Žœȱ˜ž“˜—œȱȂ˜›’ęŒŽȱȂ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ǯȱ—œŠ••Ž›ȱ•Žœȱ
·Œ›˜žœȱ‘Ž¡Š˜—Šž¡ȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŽȱœŽ››Ž›ȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ
24,4 N·m (216 in. lb.)ǯȱ˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŜŘǯ
)LJXUH,QVWDOODWLRQGX¿OWUHjDLU
ȱ ŝǯȱ —œŠ••Ž›ȱŒ˜žŸŽ›Œ•ŽȱŽȱ•Žȱ‹˜ž˜—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ǯȱ˜’›ȱ•Šȱ
ꐞ›ŽȱŗŗȬŜŖǯ
Couvercle du
¿OWUHjDLU
Bouton
Figure 11-62. Installation du tuyau d’admission du
silencieux.
)LJXUH,QVWDOODWLRQGXFRXYHUFOHGX¿OWUHjDLU
Installer le démarreur rétractable
ȱ ŗǯȱ —œŠ••Ž›ȱ•Žȱ·–Š››Žž›ȱ›·›ŠŒŠ‹•ŽȱŽȱŒ’—šȱŸ’œȱ
‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœȱŠžȱŒŠ›Ž›ȱžȱŸŽ—’•ŠŽž›ǯȱŽȱ™Šœȱ
serrer complètement les vis.
ȱ Řǯȱ ’›Ž›ȱ•Šȱ™˜’—·Žȱžȱ·–Š››Žž›ȱ“žœšžȂ¥ȱŒŽȱšžŽȱ•Žœȱ
Œ•’šžŽœȱœȂŽ—Œ•Ž—Œ‘Ž—ȱŠ—œȱ•ŠȱŒ˜ž™Ž••ŽȱȂŽ—›ŠÉ—Ž–Ž—ǯȱ
Ž—’›ȱ•Šȱ™˜’—·ŽȱŠ—œȱŒŽĴŽȱ™˜œ’’˜—ȱŽȱœŽ››Ž›ȱ•ŽœȱŸ’œǯȱ
˜’›ȱ•Šȱꐞ›ŽȱŗŗȬŜŗǯ
11.18
ȱ Řǯȱ ’¡Ž›ȱ•Žȱœ’•Ž—Œ’Žž¡ȱŠž¡ȱœž™™˜›œȱŽȱę¡Š’˜—ȱœž™·›’Žž›œȱ
Žȱ’—·›’Žž›œȱŠŸŽŒȱ•ŽœȱŸ’œȱ‘Ž¡Š˜—Š•Žœȱ¥ȱ‹›’ŽœǯȱŽ››Ž›ȱ
•ŽœȱŸ’œȱŠžȱŒ˜ž™•ŽȱŽȱ9,9 N·m (88 in. lb.)ȱ˜’›ȱ•Žœȱꐞ›Žœȱ
ŗŗȬŜřȱŽȱŗŗȬŜŚǯ
Section 11
Remontage
ȱ řǯȱ Ž–™•’›ȱ•ŽȱŒŠ›Ž›ȱȂ‘ž’•ŽȱȂž—ŽȱšžŠ—’·ǰȱȂž—ȱ™˜’œȱŽȱ
Ȃž—ȱ¢™ŽȱŒ˜››ŽŒœǯȱ˜’›ȱ•Žœȱ›ŽŒ˜––Š—Š’˜—œȱȂ‘ž’•ŽȱŽȱ
•Žœȱ’—œ›žŒ’˜—œȱŽœȱœŽŒ’˜—œȱ—˜›–Š’˜—œȱ·—·›Š•ŽœȱŽȱ
Žȱœ·Œž›’·ȱŽȱ¢œ¸–ŽȱŽȱ›Š’œœŠŽǯ
ȱ Śǯȱ ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ›·•Ž›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ǰȱ•Žȱ™˜’—ŽŠžȱŽȱ
›·•ŠŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱ˜žȱ•ŠȱŸ’œȱŽȱ›·•ŠŽȱžȱ›Š•Ž—’ǯȱ
Žȱ›Ž™˜›Ž›ȱ¥ȱ•ŠȱœŽŒ’˜—ȱ¢œ¸–ŽȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱ
›·ž•ŠŽž›ǯ
Figure 11-63. Installation des vis de montage et du
support du silencieux supérieurs.
ȱ śǯȱ ŸŠ—ȱŽȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱ•Žȱ›Ž˜ž›—Ž›ȱ•Ž—Ž–Ž—ȱ
¥ȱ•Šȱ–Š’—ǯȱȂ’•ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ›Ž˜ž›—·ȱŽȱ
šžŽȱ•ŠȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱŽœȱŸ’œ’‹•Žǰȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ˜—ȱ··ȱ
œžĜœŠ––Ž—ȱ™ž›·œȱŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŽœ·ǯȱ
˜žŽ˜’œǰȱœȂ’•ȱ—Žȱ™Žžȱ™Šœȱ¹›ŽȱŒ˜–™•¸Ž–Ž—ȱ›Ž˜ž›—·ȱ
ǻœŽȱŸŽ››˜ž’••Žȱ¥ȱž—ȱ–˜–Ž—ȱ˜——·Ǽǰȱ›Ž–ŽĴ›Žȱ•Žȱ™’œ˜—ȱ
Šžȱ™˜’—ȱ–˜›ȱ‘ŠžȱŽ—›Žȱ•ŽœȱŒ˜ž›œŽœȱȂŠ–’œœ’˜—ȱŽȱ
Ȃ·Œ‘Š™™Ž–Ž—ȱŽȱŠĴŽ—›Žȱ’¡ȱ–’—žŽœȱ™˜ž›ȱ˜——Ž›ȱ
žȱŽ–™œȱŠž¡ȱ™˜žœœ˜’›œȱŽȱ•Žž›ȱ™Ž›–ŽĴ›ŽȱŽȱœŽȱ™ž›Ž›ǰȱ
™ž’œȱŸ·›’ꎛȱ•ŠȱŒ˜–™›Žœœ’˜—ȱ¥ȱ—˜žŸŽŠžǯȱ’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ
Žœȱ·–Š››·ȱŠŸŽŒȱ•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ‘¢›Šž•’šžŽœȱŠ••˜—·œǰȱ
•Žœȱ™˜žœœ˜’›œȱ™˜ž››Š’Ž—ȱ¹›Žȱ˜›žœȱ˜žȱȂŠž›Žœȱ·¦œȱ
pourraient avoir lieu.
Essai du moteur
•ȱŽœȱ›ŽŒ˜––Š—·ȱŽȱŽœŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱœž›ȱž—ȱ‹Š—ŒȱȂŽœœŠ’ȱ
ŠŸŠ—ȱŽȱ•Žȱ–˜—Ž›ȱŠ—œȱ•Ȃ·šž’™Ž–Ž—ȱŠžšžŽ•ȱ’•ȱŽœȱŽœ’—·ǯ
Figure 11-64. Installation des vis de montage et du
support du silencieux inférieurs.
Préparation du moteur avant la mise en
service
Le moteur est maintenant entièrement remonté. AvantȱŽȱ
·–Š››Ž›ȱŽȱȂž’•’œŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱŸ·›’ꎛȱ•Žœȱ™˜’—œȱœž’ŸŠ—œȱDZ
ȱ ŗǯȱ •ŠŒŽ›ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱœž›ȱž—ȱ‹Š—ŒȱȂŽœœŠ’ǯȱ—œŠ••Ž›ȱž—Žȱ“ŠžŽȱ
Žȱ™›Žœœ’˜—ȱȂ‘ž’•ŽȱŠ—œȱ•ȂŽ–™•ŠŒŽ–Ž—ȱ—˜›–Š•Ž–Ž—ȱ
ž’•’œ·ȱ™˜ž›ȱ•Ȃ’•ȱŽ—›¢™. Consulter la section sur le
œ¢œ¸–ŽȱŽȱ›Š’œœŠŽǯȱ·–Š››Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱŠȱ™›Žœœ’˜—ȱ
Ȃ‘ž’•Žȱ˜’ȱ¹›ŽȱŽȱŚŖȱ™œ’ȱ˜žȱ™•žœǯȱŠ’›Žȱ˜ž›—Ž›ȱ•Žȱ
–˜Žž›ȱ™Ž—Š—ȱśȬŗŖȱ–’—žŽœȱœ˜žœȱŗśŖŖȱ›Ȧ–’—ǯȱ·•Ž›ȱ
•Žȱ–·•Š—Žȱž’•’œ·ȱ™Š›ȱ•ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱœ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǯ
ȱ Řǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ•Žȱ›·’–Žȱ–Š¡’–Š•ȱžȱ–˜Žž›ȱ—ȂŽ¡Œ¸Žȱ
™ŠœȱřŝśŖȱ›Ȧ–’—ǯȱ’ȱ—·ŒŽœœŠ’›Žǰȱ›·•Ž›ȱ•ŽœȱŒ˜––Š—Žœȱ
Žȱ•ȂŠŒŒ·•·›ŠŽž›ȱŽȱžȱœŠ›Ž›ȱŽȱ•Žȱ›·•ŠŽȱžȱ›·’–Žȱ
maximal. Consulter la section 5.
ȱ ŗǯȱ ·›’ꎛȱšžŽȱ˜žŽœȱ•Žœȱę¡Š’˜—œȱœ˜—ȱ‹’Ž—ȱœŽ››·Žœǯ
11
ȱ Řǯȱ ˜—›â•Ž›ȱšžŽȱ•Žœȱ‹˜žŒ‘˜—œȱŽȱŸ’Š—ŽȱŽȱ•Ȃ‘ž’•Žǰȱ•Žȱ
™›Žœœ˜œŠȱ’•ȱœŽ—›¢ȱ™ȱŽȱž—ȱꕝ›Žȱ¥ȱ‘ž’•Žȱ—Žžȱ˜—ȱ··ȱ
installés.
11.19
Section 11
Remontage
11.20
FORMULAIRE N° : TP-2597
PUBLIÉ :
2/08
RÉVISÉ :
LITHO AUX ÉTATS-UNIS
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS
CONCERNANT LES VENTES ET L'ENTRETIEN
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA, APPELER LE 1-800-544-2444
KohlerEngines.com
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044