Download Vision 708MM

Transcript
BARCO PROJECTION SYSTEMS
BARCO PROJECTION SYSTEMS
VISION
708 MULTIMEDIA
Date:
200498
VISION
708 MULTIMEDIA
R9002321
R9002322
R9002321
R9002322
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Rev. :
01
Art. No.
R5975059P
Date:
200498
Rev. :
01
Art. No.
R5975059P
Vista a pesquisa contínua, a informação contida neste manual pode
ser modificada sem aviso.
Vista a pesquisa contínua, a informação contida neste manual pode
ser modificada sem aviso.
Produzido por BARCO NV, Abril 1998.
Todos os direitos reservados.
Produzido por BARCO NV, Abril 1998.
Todos os direitos reservados.
As marcas registadas são os direitos dos respectivos proprietários.
As marcas registadas são os direitos dos respectivos proprietários.
Impresso na Bélgica
Impresso na Bélgica
Troca rápida de idioma
Troca rápida de idioma
O modo operacional é ligado.
Tecla a tecla ‘ADJ no controlo remoto. O projector exibe o menú do
Modo de ajuste.
O modo operacional é ligado.
Tecla a tecla ‘ADJ no controlo remoto. O projector exibe o menú do
Modo de ajuste.
Realce Service
com o disco de
controlo
no
controlo remoto
e tecle ENTER.
Realce Service
com o disco de
controlo
no
controlo remoto
e tecle ENTER.
ADJUSTMENT MODE
Select a path from
below:
GUIDED
RANDOM ACCESS
INSTALLATION
SERVICE
IRIS
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
source 1
ADJUSTMENT MODE
Select a path from
below:
GUIDED
RANDOM ACCESS
INSTALLATION
SERVICE
IRIS
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
SERVICE MODE
Empurre o disco de
controlo
para cima ou
para baixo para realçar
Projector setup e tecle
ENTER .
SERVICE MODE
Empurre o disco de
controlo
para cima ou
para baixo para realçar
Projector setup e tecle
ENTER .
PROJECTOR SETUP
MEMORY MANAGEMENT
COMMON SETTINGS
I²C DIAGNOSTICS
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
PROJECTOR SETUP
MEMORY MANAGEMENT
COMMON SETTINGS
I²C DIAGNOSTICS
PROJECTOR SETUP
Realce Change language com
o disco de controlo
e tecle
ENTER.
IDENTIFICATION
TOTAL RUN TIME
CHANGE PASSWORD
CHANGE LANGUAGE
CHANGE PROJECTOR ADDRESS
CHANGE BAUDRATE
POWER UP MODE : operating
BARCO LOGO
Realce Change language com
o disco de controlo
e tecle
ENTER.
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
IDENTIFICATION
TOTAL RUN TIME
CHANGE PASSWORD
CHANGE LANGUAGE
CHANGE PROJECTOR ADDRESS
CHANGE BAUDRATE
POWER UP MODE : operating
BARCO LOGO
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
PROJECTOR SETUP
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
Empurre o disco de controlo
para
cima ou para baixo para seleccionar
uma língua e tecle ENTER
para trocar a língua.
source 1
LANGUAGE
Empurre o disco de controlo
para
cima ou para baixo para seleccionar
uma língua e tecle ENTER
para trocar a língua.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
AVISO .......................................................................................................................... 1-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................. 1-1
Segurança ................................................................................................................... 1-4
Instalação ..................................................................................................................... 1-5
Manutenção .................................................................................................................. 1-6
Limpeza ........................................................................................................................ 1-6
Reempacotamento ....................................................................................................... 1-7
Iluminação .................................................................................................................... 1-7
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS ....................................................................... 2-1
Terminologia do painel traseiro ..................................................................................... 2-2
Terminologia do painel frontal ....................................................................................... 2-3
a. O teclado local ......................................................................................................... 2-4
b. Terminologia do painel do controlo remoto ............................................................... 2-4
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS ....................................................................... 2-1
Terminologia do painel traseiro ..................................................................................... 2-2
Terminologia do painel frontal ....................................................................................... 2-3
a. O teclado local ......................................................................................................... 2-4
b. Terminologia do painel do controlo remoto ............................................................... 2-4
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO ............................................................................. 3-1
Ligando/desligando ....................................................................................................... 3-2
Conexão do cabo eléctrico (rede) ................................................................................. 3-2
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO ............................................................................. 3-1
Ligando/desligando ....................................................................................................... 3-2
Conexão do cabo eléctrico (rede) ................................................................................. 3-2
CONEXÕES ................................................................................................................. 4-1
Equipamento periférico ................................................................................................. 4-1
Conexão da entrada de sinal ao projector : .................................................................. 4-2
Conectar uma fonte de Vídeo Composto ...................................................................... 4-3
Conectar uma fonte de S-Video ou de Vídeo à porta 2 ................................................. 4-4
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo composto ................................. 4-6
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo Trinível ...................................... 4-7
Conectar uma fonte de Componente ............................................................................ 4-8
Conectar uma fonte de Componente com sincronismo Trinível .................................. 4-10
Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível), Apple Macintosh à entrada
RS232 do projector. ............................................................................................. 4-11
Equipamento periférico ............................................................................................... 4-12
Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector ....................................................... 4-12
Conectar um comutador VS05 ao projector ................................................................ 4-12
Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector ......................................... 4-12
CONEXÕES ................................................................................................................. 4-1
Equipamento periférico ................................................................................................. 4-1
Conexão da entrada de sinal ao projector : .................................................................. 4-2
Conectar uma fonte de Vídeo Composto ...................................................................... 4-3
Conectar uma fonte de S-Video ou de Vídeo à porta 2 ................................................. 4-4
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo composto ................................. 4-6
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo Trinível ...................................... 4-7
Conectar uma fonte de Componente ............................................................................ 4-8
Conectar uma fonte de Componente com sincronismo Trinível .................................. 4-10
Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível), Apple Macintosh à entrada
RS232 do projector. ............................................................................................. 4-11
Equipamento periférico ............................................................................................... 4-12
Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector ....................................................... 4-12
Conectar um comutador VS05 ao projector ................................................................ 4-12
Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector ......................................... 4-12
CONTROLAR ............................................................................................................... 5-1
Instalar uma bateria no controlo remoto ....................................................................... 5-2
Como usar o controlo remoto ....................................................................................... 5-3
Endereço do projector .................................................................................................. 5-5
Como exibir o endereço do projector? .......................................................................... 5-5
Como programar endereços no controlo remoto? ......................................................... 5-6
Selecção de entrada ..................................................................................................... 5-6
Controlos da imagem ................................................................................................... 5-8
A tecla Pause ............................................................................................................. 5-11
CONTROLAR ............................................................................................................... 5-1
Instalar uma bateria no controlo remoto ....................................................................... 5-2
Como usar o controlo remoto ....................................................................................... 5-3
Endereço do projector .................................................................................................. 5-5
Como exibir o endereço do projector? .......................................................................... 5-5
Como programar endereços no controlo remoto? ......................................................... 5-6
Selecção de entrada ..................................................................................................... 5-6
Controlos da imagem ................................................................................................... 5-8
A tecla Pause ............................................................................................................. 5-11
INICIAR O MODO DE AJUSTE .................................................................................... 6-1
Iniciar o modo de ajuste ............................................................................................... 6-2
O modo de ajuste ......................................................................................................... 6-3
INICIAR O MODO DE AJUSTE .................................................................................... 6-1
Iniciar o modo de ajuste ............................................................................................... 6-2
O modo de ajuste ......................................................................................................... 6-3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
AVISO .......................................................................................................................... 1-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................. 1-1
Segurança ................................................................................................................... 1-4
Instalação ..................................................................................................................... 1-5
Manutenção .................................................................................................................. 1-6
Limpeza ........................................................................................................................ 1-6
Reempacotamento ....................................................................................................... 1-7
Iluminação .................................................................................................................... 1-7
1
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
1
ÍNDICE
MODO DE AJUSTE GUIADO ....................................................................................... 7-1
Iniciar o modo de ajuste guiado .................................................................................... 7-2
Sumário do modo de ajuste guiado .............................................................................. 7-3
Seleccionar um Padrão de Ajuste ................................................................................ 7-4
Padrão interno de linhas cruzadas ............................................................................... 7-5
Ajuste de imagem ........................................................................................................ 7-6
Ajuste Sinc Rápido/lento .............................................................................................. 7-6
Dobrador de linha (opção) ............................................................................................. 7-6
Centragem do raster do verde ....................................................................................... 7-8
Deslocamento do raster vermelho e azul .................................................................... 7-10
Ajustes esquerda-direita ............................................................................................. 7-10
Ajuste da curvatura centro vertical .............................................................................. 7-11
Ajuste da inclinação centro vertical ............................................................................ 7-11
Ajuste do trapezio esquerdo ....................................................................................... 7-12
Ajuste do trapezio direito ............................................................................................ 7-12
Ajuste da curvatura direita .......................................................................................... 7-12
Ajuste da curvatura esquerda ..................................................................................... 7-13
Ajuste do tamanho horizontal ..................................................................................... 7-13
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul) ........................................................................... 7-14
Ajuste da inclinação da linha horizontal central .......................................................... 7-15
Ajuste da curvatura da linha horizontal central ........................................................... 7-15
Ajuste do trapezio superior ......................................................................................... 7-15
Ajuste da curvatura superior ....................................................................................... 7-16
Ajuste da curvatura inferior ......................................................................................... 7-16
Ajuste do trapezio inferior ........................................................................................... 7-16
Ajustes de tamanho e linearidade .............................................................................. 7-17
Ajuste da linearidade vertical ...................................................................................... 7-17
Ajuste da Fase Horizontal .......................................................................................... 7-19
Ajuste da convergência .............................................................................................. 7-20
Ajustes do blanking .................................................................................................... 7-21
Ajuste do blanking superior ........................................................................................ 7-22
Ajuste do blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste do blanking esquerdo ...................................................................................... 7-23
Ajuste do blanking direito ........................................................................................... 7-23
Balanço de cores ....................................................................................................... 7-24
MODO DE AJUSTE GUIADO ....................................................................................... 7-1
Iniciar o modo de ajuste guiado .................................................................................... 7-2
Sumário do modo de ajuste guiado .............................................................................. 7-3
Seleccionar um Padrão de Ajuste ................................................................................ 7-4
Padrão interno de linhas cruzadas ............................................................................... 7-5
Ajuste de imagem ........................................................................................................ 7-6
Ajuste Sinc Rápido/lento .............................................................................................. 7-6
Dobrador de linha (opção) ............................................................................................. 7-6
Centragem do raster do verde ....................................................................................... 7-8
Deslocamento do raster vermelho e azul .................................................................... 7-10
Ajustes esquerda-direita ............................................................................................. 7-10
Ajuste da curvatura centro vertical .............................................................................. 7-11
Ajuste da inclinação centro vertical ............................................................................ 7-11
Ajuste do trapezio esquerdo ....................................................................................... 7-12
Ajuste do trapezio direito ............................................................................................ 7-12
Ajuste da curvatura direita .......................................................................................... 7-12
Ajuste da curvatura esquerda ..................................................................................... 7-13
Ajuste do tamanho horizontal ..................................................................................... 7-13
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul) ........................................................................... 7-14
Ajuste da inclinação da linha horizontal central .......................................................... 7-15
Ajuste da curvatura da linha horizontal central ........................................................... 7-15
Ajuste do trapezio superior ......................................................................................... 7-15
Ajuste da curvatura superior ....................................................................................... 7-16
Ajuste da curvatura inferior ......................................................................................... 7-16
Ajuste do trapezio inferior ........................................................................................... 7-16
Ajustes de tamanho e linearidade .............................................................................. 7-17
Ajuste da linearidade vertical ...................................................................................... 7-17
Ajuste da Fase Horizontal .......................................................................................... 7-19
Ajuste da convergência .............................................................................................. 7-20
Ajustes do blanking .................................................................................................... 7-21
Ajuste do blanking superior ........................................................................................ 7-22
Ajuste do blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste do blanking esquerdo ...................................................................................... 7-23
Ajuste do blanking direito ........................................................................................... 7-23
Balanço de cores ....................................................................................................... 7-24
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO .......................................................... 8-1
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório ............................................................... 8-2
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório .......................................................... 8-3
Seleccionar um Padrão de Ajuste ................................................................................ 8-5
Padrão interno de linhas cruzadas ............................................................................... 8-6
Menu de selecção de ajuste no modo de acesso aleatório .......................................... 8-6
Ajuste de imagem ........................................................................................................ 8-7
Balanço de cores ......................................................................................................... 8-7
Ajuste Sinc Rápido/lento .............................................................................................. 8-8
Dobrador de linha (opção) ............................................................................................. 8-9
Porta 2 : S-Vídeo/Vídeo ................................................................................................ 8-9
Peaking ...................................................................................................................... 8-10
Selecção de cores ...................................................................................................... 8-11
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO .......................................................... 8-1
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório ............................................................... 8-2
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório .......................................................... 8-3
Seleccionar um Padrão de Ajuste ................................................................................ 8-5
Padrão interno de linhas cruzadas ............................................................................... 8-6
Menu de selecção de ajuste no modo de acesso aleatório .......................................... 8-6
Ajuste de imagem ........................................................................................................ 8-7
Balanço de cores ......................................................................................................... 8-7
Ajuste Sinc Rápido/lento .............................................................................................. 8-8
Dobrador de linha (opção) ............................................................................................. 8-9
Porta 2 : S-Vídeo/Vídeo ................................................................................................ 8-9
Peaking ...................................................................................................................... 8-10
Selecção de cores ...................................................................................................... 8-11
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
ÍNDICE
2
ÍNDICE
2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Ajustes de Geometria ............................................................................................... 8-12
Ajuste da fase horizontal ......................................................................................... 8-13
Deslocamento do raster ........................................................................................... 8-15
Efeito gaivota ............................................................................................................ 8-17
Ajustes Esquerda-Direita ......................................................................................... 8-18
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul) ...................................................................... 8-20
Ajuste do tamanho horizontal .................................................................................. 8-22
Ajuste da linearidade vertical ................................................................................... 8-23
Ajuste do tamanho vertical ...................................................................................... 8-24
Ajustes do blanking .................................................................................................. 8-25
Ajuste da convergência ........................................................................................... 8-27
MODO DE SERVIÇO ................................................................................................... 9-1
Iniciar o modo de serviço .............................................................................................. 9-2
Fluxograma sumário do modo de serviço ..................................................................... 9-3
Configuração do projector ............................................................................................. 9-4
Identificação ................................................................................................................. 9-4
Tempo total de uso ....................................................................................................... 9-5
Trocar a senha .............................................................................................................. 9-6
Troca de idioma ............................................................................................................ 9-7
Modificar o Endereço do Projector ................................................................................ 9-8
Modificar a velocidade de comunicação ....................................................................... 9-8
Modo de ligação ........................................................................................................... 9-9
Logotipo BARCO ........................................................................................................ 9-10
Gerência da memória ................................................................................................. 9-11
Copiar um bloco ......................................................................................................... 9-11
Apagar blocos ............................................................................................................ 9-12
Apagar bloco por bloco ............................................................................................... 9-13
Apagar todos os blocos. ............................................................................................. 9-14
Controlos em posição média ...................................................................................... 9-14
Desfazer o ajuste em posição média ......................................................................... 9-15
Convergência R & G em posição média ..................................................................... 9-15
Desfazer a posição média da convergência R & G ..................................................... 9-16
Convergência verde em posição média ....................................................................... 9-16
Parámetros gerais ...................................................................................................... 9-17
Ajuste de G2 .............................................................................................................. 9-18
Teste dos tubos .......................................................................................................... 9-19
Aquecimento do Projector .......................................................................................... 9-20
Diagnósticos I2C ........................................................................................................ 9-21
Operação dos tubos ................................................................................................... 9-22
MODO DE SERVIÇO .................................................................................................. 9-1
Iniciar o modo de serviço ........................................................................................... 9-2
Fluxograma sumário do modo de serviço .................................................................. 9-3
Configuração do projector ......................................................................................... 9-4
Identificação ............................................................................................................... 9-4
Tempo total de uso ..................................................................................................... 9-5
Trocar a senha ........................................................................................................... 9-6
Troca de idioma .......................................................................................................... 9-7
Modificar o Endereço do Projector ............................................................................ 9-8
Modificar a velocidade de comunicação ................................................................... 9-8
Modo de ligação ......................................................................................................... 9-9
Logotipo BARCO ...................................................................................................... 9-10
Gerência da memória ............................................................................................... 9-11
Copiar um bloco ........................................................................................................ 9-11
Apagar blocos .......................................................................................................... 9-12
Apagar bloco por bloco ............................................................................................ 9-13
Apagar todos os blocos. ......................................................................................... 9-14
Controlos em posição média .................................................................................... 9-14
Desfazer o ajuste em posição média ...................................................................... 9-15
Convergência R & G em posição média .................................................................. 9-15
Desfazer a posição média da convergência R & G ................................................ 9-16
Convergência verde em posição média .................................................................. 9-16
Parámetros gerais .................................................................................................... 9-17
Ajuste de G2 ............................................................................................................. 9-18
Teste dos tubos ....................................................................................................... 9-19
Aquecimento do Projector ........................................................................................ 9-20
Diagnósticos I2C ....................................................................................................... 9-21
Operação dos tubos ................................................................................................ 9-22
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS .......................................................................... 10-1
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS ......................................................................... 10-1
OPÇÕES .................................................................................................................... 11-1
Receptor infravermelho 800 ........................................................................................ 11-2
Comando à distância com conexão fixa ..................................................................... 11-2
Software de controlo para o projector ......................................................................... 11-3
RCVDS 05 .................................................................................................................. 11-3
VS05 .......................................................................................................................... 11-3
OPÇÕES ................................................................................................................... 11-1
Receptor infravermelho 800 .................................................................................... 11-2
Comando à distância com conexão fixa .................................................................. 11-2
Software de controlo para o projector .................................................................... 11-3
RCVDS 05 ................................................................................................................. 11-3
VS05 ......................................................................................................................... 11-3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
Ajustes de Geometria ................................................................................................. 8-12
Ajuste da fase horizontal ............................................................................................ 8-13
Deslocamento do raster ............................................................................................. 8-15
Efeito gaivota .............................................................................................................. 8-17
Ajustes Esquerda-Direita ............................................................................................ 8-18
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul) ........................................................................... 8-20
Ajuste do tamanho horizontal ..................................................................................... 8-22
Ajuste da linearidade vertical ...................................................................................... 8-23
Ajuste do tamanho vertical ......................................................................................... 8-24
Ajustes do blanking .................................................................................................... 8-25
Ajuste da convergência .............................................................................................. 8-27
3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ÍNDICE
Suporte de montagem ao tecto CM50 ........................................................................ 11-4
Conjunto de Orbiting ................................................................................................... 11-4
Conjunto de suavização das bordas ........................................................................... 11-4
Conjunto de modulação de contraste ......................................................................... 11-4
Suporte de montagem ao tecto CM50 ........................................................................ 11-4
Conjunto de Orbiting ................................................................................................... 11-4
Conjunto de suavização das bordas ........................................................................... 11-4
Conjunto de modulação de contraste ......................................................................... 11-4
Apêndice A : Instalar uma bateria no controlo remoto. .............................................. A-1
Apêndice B : Orbiting (opção) .................................................................................... B-1
Apêndice C : Modulação de contraste (opção) .......................................................... C-1
Apêndice D : Blocos de ajuste (opção) ...................................................................... D-1
Apêndice E : Números de fonte ................................................................................. E-1
Apêndice A : Instalar uma bateria no controlo remoto. .............................................. A-1
Apêndice B : Orbiting (opção) .................................................................................... B-1
Apêndice C : Modulação de contraste (opção) .......................................................... C-1
Apêndice D : Blocos de ajuste (opção) ...................................................................... D-1
Apêndice E : Números de fonte ................................................................................. E-1
ÍNDICE
ÍNDICE
4
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Segurança
Segurança
Limpeza
Reempacotamento
Iluminação
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-1
Manutenção
Limpeza
Reempacotamento
Iluminação
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Manutenção
Instalação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
1-1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observação relativa à segurança
Observação relativa à segurança
Este equipamento foi construído de acordo com as exigências das normas de
segurança internacionais EN60950, UL 1950 e CSA C22.2 No.950, que são as normas
de segurança relativas ao equipamento de tecnologia de informação incluindo o
equipamento de negócios eléctrico.
Este equipamento foi construído de acordo com as exigências das normas de
segurança internacionais EN60950, UL 1950 e CSA C22.2 No.950, que são as normas
de segurança relativas ao equipamento de tecnologia de informação incluindo o
equipamento de negócios eléctrico.
Estas normas de segurança impõem importantes requisitos ao uso de componentes,
materiais e isolamento críticos para a segurança a fim de proteger o utilizador ou o
operador contra o risco de choque eléctrico, acidentes com a energia eléctrica e
acesso a membros activos.
As normas de segurança impõem também limites aos aumentos externos e internos
de temperatura, níveis de radiação, estabilidade e solidez mecânicas, construção da
carcaça e protecção contra o risco de incêndio.
Estas normas de segurança impõem importantes requisitos ao uso de componentes,
materiais e isolamento críticos para a segurança a fim de proteger o utilizador ou o
operador contra o risco de choque eléctrico, acidentes com a energia eléctrica e
acesso a membros activos.
As normas de segurança impõem também limites aos aumentos externos e internos
de temperatura, níveis de radiação, estabilidade e solidez mecânicas, construção da
carcaça e protecção contra o risco de incêndio.
Ensaios com falhas isoladas assegura a segurança do equipamento para o utilizador
até quando falhar a operação normal do equipamento.
Ensaios com falhas isoladas assegura a segurança do equipamento para o utilizador
até quando falhar a operação normal do equipamento.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes de utilizar este equipamento, leia primeiro atentamente este manual e
guarde-o para futura consulta.
Antes de utilizar este equipamento, leia primeiro atentamente este manual e
guarde-o para futura consulta.
A instalação e os ajustes preliminares deverão ser feitos por pessoal
qualificado de BARCO ou por vendedores autorizados por BARCO.
A instalação e os ajustes preliminares deverão ser feitos por pessoal
qualificado de BARCO ou por vendedores autorizados por BARCO.
REGISTO DO PROPRIETÁRIO
O número da peça e o número serial estão indicados na parte traseira do projector.
Ponha estes números no lugar previsto abaixo. Mencione-os sempre que recorrer ao
seu vendedor de BARCO em relação a este produto.
NÚMERO DA PEÇA:
NÚMERO SERIAL:
VENDEDOR :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-2
REGISTO DO PROPRIETÁRIO
O número da peça e o número serial estão indicados na parte traseira do projector.
Ponha estes números no lugar previsto abaixo. Mencione-os sempre que recorrer ao
seu vendedor de BARCO em relação a este produto.
NÚMERO DA PEÇA:
NÚMERO SERIAL:
VENDEDOR :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O raio terminando em seta dentro de um triângulo é para avisar
o utilizador que as peças dentro de este produto podem dar
choques eléctricos a pessoas.
O raio terminando em seta dentro de um triângulo é para avisar
o utilizador que as peças dentro de este produto podem dar
choques eléctricos a pessoas.
O ponto de exlamação dentro dum triângulo diz ao utilizador que
instruções de operação ou segurança importantes estão incluídas
na documentação técnica.
O ponto de exlamação dentro dum triângulo diz ao utilizador que
instruções de operação ou segurança importantes estão incluídas
na documentação técnica.
Este equipamento foi ensaiado e considera-se que o equipamento cumpre os limites
de um dispositivo digital da Classe A, de acordo com Capítulo 15 das Regras da FCC.
Estes limites foram estabelecidos a fim de providenciar protecção razoável contra a
interferência prejudicial quando este equipamento é usado dentro de um ambiente
comercial. Este equipamento gera, usa e pode radiar frequência energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções,
pode causar interferência prejudicial à radiocomunicação. O uso deste equipamento
numa área residencial causará provavelmente interferência prejudicial. Neste caso o
utilizar será pedido de corrigir a interferência à custa dele próprio.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-3
COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC)
Este equipamento foi ensaiado e considera-se que o equipamento cumpre os limites
de um dispositivo digital da Classe A, de acordo com Capítulo 15 das Regras da FCC.
Estes limites foram estabelecidos a fim de providenciar protecção razoável contra a
interferência prejudicial quando este equipamento é usado dentro de um ambiente
comercial. Este equipamento gera, usa e pode radiar frequência energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções,
pode causar interferência prejudicial à radiocomunicação. O uso deste equipamento
numa área residencial causará provavelmente interferência prejudicial. Neste caso o
utilizar será pedido de corrigir a interferência à custa dele próprio.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC)
AVISO
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU
INCÊNDIO, EVITE DE EXPOR O EQUIPAMENTO A CHUVA
OU LÍQUIDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU
INCÊNDIO, EVITE DE EXPOR O EQUIPAMENTO A CHUVA
OU LÍQUIDO
1-3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
* Todas as instruções de segurança e de operação deverão ser lidas e compreendidas
antes de usar esta unidade.
* Todas as instruções de segurança e de operação deverão ser lidas e compreendidas
antes de usar esta unidade.
* Os manuais contendo as instruções de segurança e de operação deverão ser
guardados para futura consulta.
* Os manuais contendo as instruções de segurança e de operação deverão ser
guardados para futura consulta.
* Todos os avisos no equipamento e nos manuais de documentação deverão ser
observados.
* Todos os avisos no equipamento e nos manuais de documentação deverão ser
observados.
* Todas as instruções para a operação e o uso do equipmento deverão ser
minuciosamente seguidas
* Todas as instruções para a operação e o uso do equipmento deverão ser
minuciosamente seguidas
Segurança
Segurança
1. Este produto deve ser operado a partir de uma fonte de energia de corrente alternada.
1. Este produto deve ser operado a partir de uma fonte de energia de corrente alternada.
BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
Art.No. R9002321/2 (230V AC)
Art.No. R9002321/2 (230V AC)
The projector leaves the factory for 230 Vac. Consult your dealer to switch over
to 120 Vac.
Se não estiver seguro do tipo de energia de corrente alternada disponível, contacte o
seu vendedor ou a companhia de electricidade local.
Se não estiver seguro do tipo de energia de corrente alternada disponível, contacte o
seu vendedor ou a companhia de electricidade local.
2. Este produto está equipado com uma ficha de aterramento de três fios, uma ficha
tendo um terceiro pino (de aterramento). Esta ficha somente encaixa numa tomada
de aterramento. É um dispositivo de segurança.
Se for incapaz de inserir a ficha na tomada, contacte o eléctrico para substituir uma
ficha obsoleta. Use sempre uma ficha de aterramento.
2. Este produto está equipado com uma ficha de aterramento de três fios, uma ficha
tendo um terceiro pino (de aterramento). Esta ficha somente encaixa numa tomada
de aterramento. É um dispositivo de segurança.
Se for incapaz de inserir a ficha na tomada, contacte o eléctrico para substituir uma
ficha obsoleta. Use sempre uma ficha de aterramento.
ADVERTÊNCIA PARA OS CLIENTES: Este aparelho deve ser ligado à terra com o
cabo eléctrico de corrente alternada com condutor de três pinos.
(Se o cabo eléctrico entregue não for correcto, consulte o seu vendedor.)
ADVERTÊNCIA PARA OS CLIENTES: Este aparelho deve ser ligado à terra com o
cabo eléctrico de corrente alternada com condutor de três pinos.
(Se o cabo eléctrico entregue não for correcto, consulte o seu vendedor.)
a. Mains lead (Power cord) with CEE 7 plug:
The wires of the mains lead are colored in accordance with the following code.
Green and yellow:
earth
earth)
Blue:
neutral
Brown:
line (live)
(safety
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-4
The projector leaves the factory for 230 Vac. Consult your dealer to switch over
to 120 Vac.
1-4
a. Mains lead (Power cord) with CEE 7 plug:
The wires of the mains lead are colored in accordance with the following code.
Green and yellow:
earth
earth)
Blue:
neutral
Brown:
line (live)
(safety
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3. Nunca ponha nada no cabo eléctrico. Não ponha este aparelho onde pessoas podem
pisar no cabo.
Para desligar o cabo, retire-o pela ficha. Não puxe o próprio cabo.
4. Se utilizar um cabo de extensão, assegure-se de que a totalidade das amperagens
dos produtos ligados ao cabo de extensão, não excede a amperagem do cabo de
extensão. Assegure-se também de que a totalidade de todos os produtos ligados à
tomada na parede não excedem 15 ampères.
4. Se utilizar um cabo de extensão, assegure-se de que a totalidade das amperagens
dos produtos ligados ao cabo de extensão, não excede a amperagem do cabo de
extensão. Assegure-se também de que a totalidade de todos os produtos ligados à
tomada na parede não excedem 15 ampères.
5. Nunca meta objectos de qualquer tipo nas fendas do armário visto que podem tocar
em pontos de voltagem perigosos ou provocar o curto circuito de certas partes, o que
pode resultar em incêndios ou choques eléctricos.
Nunca entorne líquido no produto. Se um líquido ou um objecto sólido cair no armário,
desligue o conjunto e mande-o verificar por um técnico de serviço qualificado antes de
usá-lo.
5. Nunca meta objectos de qualquer tipo nas fendas do armário visto que podem tocar
em pontos de voltagem perigosos ou provocar o curto circuito de certas partes, o que
pode resultar em incêndios ou choques eléctricos.
Nunca entorne líquido no produto. Se um líquido ou um objecto sólido cair no armário,
desligue o conjunto e mande-o verificar por um técnico de serviço qualificado antes de
usá-lo.
6. Raios -Para uma maior protecção deste produto de vídeo durante uma tempestade
ou quando não for usado por muito tempo, desligue-o da tomada. Isto evitará dano ao
projector causado por raios ou por surtos de corrente alternada.
6. Raios -Para uma maior protecção deste produto de vídeo durante uma tempestade
ou quando não for usado por muito tempo, desligue-o da tomada. Isto evitará dano ao
projector causado por raios ou por surtos de corrente alternada.
Instalação
Instalação
1. Nunca ponha este equipamento num carrinho, posto ou mesa instáveis. O produto
pode cair causando-lhe muito dano.
1. Nunca ponha este equipamento num carrinho, posto ou mesa instáveis. O produto
pode cair causando-lhe muito dano.
2. Nunca use este equipamento na vizinhança de água.
2. Nunca use este equipamento na vizinhança de água.
3. As fendas e aberturas no armário e na parte traseira e fronteira servem para a
ventilação; para assegurar a operação segura do produto e para protegê-lo contra o
superaquecimento, nunca bloqueie ou cubra estas fendas e aberturas. As aberturas
nunca podem ser cobertas por ter colocado o produto numa cama, sofá, tapete ou outra
superfície semelhante.
3. As fendas e aberturas no armário e na parte traseira e fronteira servem para a
ventilação; para assegurar a operação segura do produto e para protegê-lo contra o
superaquecimento, nunca bloqueie ou cubra estas fendas e aberturas. As aberturas
nunca podem ser cobertas por ter colocado o produto numa cama, sofá, tapete ou outra
superfície semelhante.
Este produto não pode ser colocado perto ou sobre um radiador ou aquecimento.
O projector não pode ser colocado dentro duma instalação ou caixa a não ser
que haja boa ventilação.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3. Nunca ponha nada no cabo eléctrico. Não ponha este aparelho onde pessoas
podem pisar no cabo.
Para desligar o cabo, retire-o pela ficha. Não puxe o próprio cabo.
1-5
Este produto não pode ser colocado perto ou sobre um radiador ou aquecimento.
O projector não pode ser colocado dentro duma instalação ou caixa a não ser
que haja boa ventilação.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Manutenção
Manutenção
Não tente de fazer a manutenção do produto, visto que abrir ou retirar tampas pode
expor-lhe a voltagens perigosas ou risco de choques eléctricos!
Manda vir pessoal de serviço qualificado para todo tipo de manutenção.
Não tente de fazer a manutenção do produto, visto que abrir ou retirar tampas pode
expor-lhe a voltagens perigosas ou risco de choques eléctricos!
Manda vir pessoal de serviço qualificado para todo tipo de manutenção.
Desligue o produto da tomada e mande o produto ser mantido por pessoal
qualificado nos seguintes casos:
Desligue o produto da tomada e mande o produto ser mantido por pessoal
qualificado nos seguintes casos:
a. Quando o cabo eléctrico ou ficha estiverem avariados ou desgastado.
a. Quando o cabo eléctrico ou ficha estiverem avariados ou desgastado.
b. Se for entornado líquido no aparelho.
b. Se for entornado líquido no aparelho.
c. Se o produto for exposto à chuva ou água.
c. Se o produto for exposto à chuva ou água.
d. Se o produto não funcionar normalmente apesar de ter seguido todas as instruções
de operação.
Obs. : Ajuste somente estes comandos descritos nas instruções visto que o ajuste
incorrecto dos comandos pode resultar em dano, o que muitas vezes pede muito
trabalho por técnicos qualificados para garantir outra vez o funcionamento normal.
d. Se o produto não funcionar normalmente apesar de ter seguido todas as instruções
de operação.
Obs. : Ajuste somente estes comandos descritos nas instruções visto que o ajuste
incorrecto dos comandos pode resultar em dano, o que muitas vezes pede muito
trabalho por técnicos qualificados para garantir outra vez o funcionamento normal.
e. Se o produto tiver caído ou se o armário estiver avariado.
e. Se o produto tiver caído ou se o armário estiver avariado.
f. Se o funcionamento do produto tiver mudado visivelmente, o que indica que o produto
precisa de manutenção.
f. Se o funcionamento do produto tiver mudado visivelmente, o que indica que o produto
precisa de manutenção.
Substituição de peças -Quando for necessário substituir peças, assegure-se de que
o técnico usa peças originais da BARCO ou peças de reserva reconhecidas tendo as
mesmas características que a peça original da BARCO. Substituições com peças de
reserva não reconhecidas pode resultar num funcionamento e confiabilidade piores,
incêndio, choque elétrico ou outros perigos. O uso de peças não reconhecidas pode
tornar nula a garantia.
Substituição de peças -Quando for necessário substituir peças, assegure-se de que
o técnico usa peças originais da BARCO ou peças de reserva reconhecidas tendo as
mesmas características que a peça original da BARCO. Substituições com peças de
reserva não reconhecidas pode resultar num funcionamento e confiabilidade piores,
incêndio, choque elétrico ou outros perigos. O uso de peças não reconhecidas pode
tornar nula a garantia.
Controlo de segurança - Após ter acabado com o serviço ou consertação do
projector, peça ao técnico que faça os controlos de sergurança para ver se o produto
funciona bem.
Controlo de segurança - Após ter acabado com o serviço ou consertação do
projector, peça ao técnico que faça os controlos de sergurança para ver se o produto
funciona bem.
Limpeza
Desligue o produto da tomada antes de limpá-lo. Nunca use limpadores com
líquido ou aerossol Use um pano levemente húmido para limpar.
- Para manter o armário como novo, limpe-o de vez em quando com um pano limpo
e macio. Manchas difíceis podem ser tiradas com um pano levemente molhado com
um detergente suave. Nunca use detergentes fortes como redutores, benzina ou
agentes abrasivos visto que vão causar dano ao armário.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1-6
Limpeza
Desligue o produto da tomada antes de limpá-lo. Nunca use limpadores com
líquido ou aerossol Use um pano levemente húmido para limpar.
- Para manter o armário como novo, limpe-o de vez em quando com um pano limpo
e macio. Manchas difíceis podem ser tiradas com um pano levemente molhado com
um detergente suave. Nunca use detergentes fortes como redutores, benzina ou
agentes abrasivos visto que vão causar dano ao armário.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Para assegurar o melhor rendimento e resoluçáo ópticos, as lentes de projecção
estão tratados especialmente com uma cobertura anti-reflectivo. Por isto, é melhor
não tocar nas lentes. Para limpar o pó da lente, use um pano seco e macio. Nunca
use um pano húmido, detergente ou redutor.
Reempacotamento
Reempacotamento
Guarde a embalagem original. Pode ser útil se desejar transportar o equipamento.
Para a melhor protecção, empacote o seu projector exactamente como foi feito na
fábrica.
Guarde a embalagem original. Pode ser útil se desejar transportar o equipamento.
Para a melhor protecção, empacote o seu projector exactamente como foi feito na
fábrica.
Iluminação
Iluminação
Para obter a melhor qualidade da imagem projectada, é essencial que a luz no
ambiente que possa cair na tela, seja mantido ao mínimo.
Para obter a melhor qualidade da imagem projectada, é essencial que a luz no
ambiente que possa cair na tela, seja mantido ao mínimo.
Ao instalar o projector e a tela, faça antenção para que a tela não seja exposta
directamente à luz. Evite que luz provindo do sol ou de iluminação fluorescente caia
na tela.
Ao instalar o projector e a tela, faça antenção para que a tela não seja exposta
directamente à luz. Evite que luz provindo do sol ou de iluminação fluorescente caia
na tela.
O uso de luz controlada no ambiente, como luz incandescente ou um redutor de luz
é recomendado para uma iluminação adequada da sala. Se possível, coloque o
projectar em sales one o chão e as paredes são superfícies não reflectivas e escuras.
Superfícies claras difundem a luz do ambiente reduzindo o contraste da imagem
projectada na tela.
O uso de luz controlada no ambiente, como luz incandescente ou um redutor de luz
é recomendado para uma iluminação adequada da sala. Se possível, coloque o
projectar em sales one o chão e as paredes são superfícies não reflectivas e escuras.
Superfícies claras difundem a luz do ambiente reduzindo o contraste da imagem
projectada na tela.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Para assegurar o melhor rendimento e resoluçáo ópticos, as lentes de projecção
estão tratados especialmente com uma cobertura anti-reflectivo. Por isto, é melhor
não tocar nas lentes. Para limpar o pó da lente, use um pano seco e macio. Nunca
use um pano húmido, detergente ou redutor.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-7
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-7
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
Terminologia do painel traseiro
Terminologia do painel frontal
Terminologia do painel do controlo remoto
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
2-1
Terminologia do painel traseiro
Terminologia do painel frontal
Terminologia do painel do controlo remoto
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
2-1
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
TERMINOLOGIA DO PAINEL TRASEIRO
RS232IN
IR
COMMPORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232IN
RS232OUT
IR
COMMPORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
1
RS232IN
Conexão entre o projector e um PC de IBM (ou compatível) ou MAC (RS422)
para comando remoto por computador e comunicação de dados.
1
RS232IN
Conexão entre o projector e um PC de IBM (ou compatível) ou MAC (RS422)
para comando remoto por computador e comunicação de dados.
2
RS232OUT
Usado para conectar ao próximo projector, conector RS232IN
(elo de comunicação para PC ou MAC com o próximo projector)
2
RS232OUT
Usado para conectar ao próximo projector, conector RS232IN
(elo de comunicação para PC ou MAC com o próximo projector)
3
Sensor infravermelho
receptor para sinais de controlo transmitidos pelo controlo remoto.
3
Sensor infravermelho
receptor para sinais de controlo transmitidos pelo controlo remoto.
4
5
6
Porta de comunicações (800 periféricos)
* permite a comunicação entre o comutador RCVDS e o projector.
* permite a conexão de uma unidade receptora infravermelha remota com o
projector.
* permite a conexão de um IRIS 800 para convergir a imagem automaticamente.
Controlo remoto infravermelho
entrada remota para o comando remoto ligado
RGB-S IN ou (R-Y)Y(B-Y)-S IN (4x conector BNC):
RGB-S in : permite que a saída analógica RGB de um gerador de caracteres,
um microcomputador, uma câmera de vídeo, etc. seja conectada ao
projector.
Entradas de linha:
- sinais VERMELHO-VERDE-AZUL
- sinal síncrono COMPOSTO
(R-Y)Y(B-Y)-S IN (componente in): permite a conexão de p.ex. um VCR
professional tendo saídas de componente ao projector.
Entradas de linha
- sinais VERMELHO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA
- sinal síncrono COMPOSTO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
2-2
RS232OUT
TERMINOLOGIA DO PAINEL TRASEIRO
2-2
5
6
Porta de comunicações (800 periféricos)
* permite a comunicação entre o comutador RCVDS e o projector.
* permite a conexão de uma unidade receptora infravermelha remota com o
projector.
* permite a conexão de um IRIS 800 para convergir a imagem automaticamente.
Controlo remoto infravermelho
entrada remota para o comando remoto ligado
RGB-S IN ou (R-Y)Y(B-Y)-S IN (4x conector BNC):
RGB-S in : permite que a saída analógica RGB de um gerador de caracteres,
um microcomputador, uma câmera de vídeo, etc. seja conectada ao
projector.
Entradas de linha:
- sinais VERMELHO-VERDE-AZUL
- sinal síncrono COMPOSTO
(R-Y)Y(B-Y)-S IN (componente in): permite a conexão de p.ex. um VCR
professional tendo saídas de componente ao projector.
Entradas de linha
- sinais VERMELHO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA
- sinal síncrono COMPOSTO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
7
VIDEO IN (Vídeo composto, 1x conector BNC): permite a conexão ao
projector de um gravador de vídeo, câmera de vídeo, receptor de cores/
monitor, etc. tendo uma saída de linha de vídeo.
7
VIDEO IN (Vídeo composto, 1x conector BNC): permite a conexão ao
projector de um gravador de vídeo, câmera de vídeo, receptor de cores/
monitor, etc. tendo uma saída de linha de vídeo.
8
S-VIDEO IN: sinais Y/C de entrada e saída separados (luminânciacrominância) para obter uma melhor qualidade de reprodução de sinais de
Super VHS (conector S-VIDEO de quatro pinos).
8
S-VIDEO IN: sinais Y/C de entrada e saída separados (luminânciacrominância) para obter uma melhor qualidade de reprodução de sinais de
Super VHS (conector S-VIDEO de quatro pinos).
MONITOR PARA O AUTODIAGNÓSTICO
Mostrador de LED para o atendimento técnico.
HOLD DOWN HD
2-3
COINC
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
HOLD DOWN EHT
SENSOR INFRAVERMELHO
receptor de sinais de controlo transmitidos pelo RCU700.
SF
4
STANDBY
-17V
+HTHD
+CONV
ENTRADA DE ENERGIA (REDE): Conecte aqui o fio de alimentação de
corrente alternada (rede) e ponha a ficha na tomada.
+210V
-9V
+30V
3
2
MONITOR PARA O AUTODIAGNÓSTICO
Mostrador de LED para o atendimento técnico.
+9V
+17V
INTERRUPTOR GERAL : pressione o interruptor para ligar o projector.
Dependendo da configuração do hardware do projector durante a instalação,
o projector vai para o modo ‘standby’ ou para o ‘modo de operação’. Se
for para o modo de standby, o LED do standby no monitor do autodiagnóstico
se ilumina.
1
-CONV
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
STANDBY
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
-CONV
2
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
1
TERMINOLOGIA DO PAINEL FRONTAL
INTERRUPTOR GERAL : pressione o interruptor para ligar o projector.
Dependendo da configuração do hardware do projector durante a instalação,
o projector vai para o modo ‘standby’ ou para o ‘modo de operação’. Se
for para o modo de standby, o LED do standby no monitor do autodiagnóstico
se ilumina.
3
ENTRADA DE ENERGIA (REDE): Conecte aqui o fio de alimentação de
corrente alternada (rede) e ponha a ficha na tomada.
4
SENSOR INFRAVERMELHO
receptor de sinais de controlo transmitidos pelo RCU700.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
TERMINOLOGIA DO PAINEL FRONTAL
2-3
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
Terminologia do painel de controlo
Terminologia do painel de controlo
a. O teclado local
a. O teclado local
Ter a acesso
Ter a acesso
O teclado local está coberto por uma porta em
que se tem o logotipo do projector.
O teclado local está coberto por uma porta em
que se tem o logotipo do projector.
67$1'%<(17(5
67$1'%<(17(5
$'-867 (;,7
$'-867 (;,7
Para abrir esta porta, empurre como indicado no desenho aol lado e vire-a para a parte
fronteira do projector.
Para abrir esta porta, empurre como indicado no desenho aol lado e vire-a para a parte
fronteira do projector.
b. Terminologia do painel do controlo remoto
Outras funções do controlo são:
– comutar entre o modo de standby e o modo operacional.
– comutar para pause (imagem inibida, plena força para rearranque imediato)
– acesso directo a todas as fontes conectadas
– ajuste variável da velocidade : pressionando continuamente nas setas ou nas teclas
da imagem, o ajuste será realizado de modo acelerado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
2-4
Este controlo remoto inclui um transmissor de bateria infravermelho que permite o
utilizador de controlar o projector à distância.
Este controlo remoto é usado para a selecção de fonte, controlo, adaptação e
instalação. Inclui o armazenamento automático de :
– controlos da imagem (brilho, nitidez, )
– ajustes da geometria da imagem
– ajustes de convergência
b. Terminologia do painel do controlo remoto
2-4
Este controlo remoto inclui um transmissor de bateria infravermelho que permite o
utilizador de controlar o projector à distância.
Este controlo remoto é usado para a selecção de fonte, controlo, adaptação e
instalação. Inclui o armazenamento automático de :
– controlos da imagem (brilho, nitidez, )
– ajustes da geometria da imagem
– ajustes de convergência
Outras funções do controlo são:
– comutar entre o modo de standby e o modo operacional.
– comutar para pause (imagem inibida, plena força para rearranque imediato)
– acesso directo a todas as fontes conectadas
– ajuste variável da velocidade : pressionando continuamente nas setas ou nas teclas
da imagem, o ajuste será realizado de modo acelerado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
Controlo remoto
Controlo remoto
Teclado local
$'-867
(;,7
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
67$1'%<
Teclado local
(17(5
$'-
$'-
(;,7
(;,7
(17(5
(17(5
67%<
3$86(
7(;7
9
0
-
7
8
-
5
6
-
3
4
-
1
2
+
67%<
3$86(
7(;7
9
0
-
7
8
-
5
6
-
3
4
1
2
6+$531(66
+
+
7,17
7,17
pausa
+
&2175$67
nitidez
matiz
cor
32c
brilho
-
+
&2/25
stand-by
+
%5,*+71(66
-
pausa
+
&2175$67
nitidez
matiz
cor
32c
brilho
contraste
contraste
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
2-5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
stand-by
+
LUGAR E FUNÇAO DOS COMANDOS
+
&2/25
%5,*+71(66
-
+
6+$531(66
2-5
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
1
Chave luminosa traseira : quando activadas, todas as chaves se iluminam
sendo visíveis no escuro.
1
Chave luminosa traseira : quando activadas, todas as chaves se iluminam
sendo visíveis no escuro.
2
ADJ. : chave de ajuste para entrar o modo de ajuste ou para sair deste modo.
2
ADJ. : chave de ajuste para entrar o modo de ajuste ou para sair deste modo.
3
Chave de endereço (chave rebaixada), para entrar o endereço do projector
(entre 0 e 9). Pressione a chave de endereço e pressione de pois um botão
numérico entre 0 e 9.
3
Chave de endereço (chave rebaixada), para entrar o endereço do projector
(entre 0 e 9). Pressione a chave de endereço e pressione de pois um botão
numérico entre 0 e 9.
4
STBY : botão do modo standby :
– para iniciar a operação de ligação remota
– para parar a projecção sem desligar o interruptor geral
4
STBY : botão do modo standby :
– para iniciar a operação de ligação remota
– para parar a projecção sem desligar o interruptor geral
5
5
Pausa :para inibir a imagem pressione PAUSE. A imagem desaparece mas
guarda-se força plena para poder recomeçar imediatamente.
Pausa :para inibir a imagem pressione PAUSE. A imagem desaparece mas
guarda-se força plena para poder recomeçar imediatamente.
6
Botões numéricos : selecção directa de entrada.
6
Botões numéricos : selecção directa de entrada.
7
Comandos de imagem : usa estes botões para obter o nível desejado (veja
também 'Comandar') para cada função de imagem.
7
Comandos de imagem : usa estes botões para obter o nível desejado (veja
também 'Comandar') para cada função de imagem.
8
TEXT : se quiser ajustar um destes comandos de imagem durante uma
reunião, pode-se fazer desaparecer a escala de barra pressionando a tecla
TEXT primeiro. Para mostrar outra vez a escala de barra na tela, pressione
a tecla TEXT outra vez. A tecla TEXT é soment activa no modo operacional.
Quando a tecla TEXT estiver desactivada, não será mostrada nenhuma
advertência.
8
TEXT : se quiser ajustar um destes comandos de imagem durante uma
reunião, pode-se fazer desaparecer a escala de barra pressionando a tecla
TEXT primeiro. Para mostrar outra vez a escala de barra na tela, pressione
a tecla TEXT outra vez. A tecla TEXT é soment activa no modo operacional.
Quando a tecla TEXT estiver desactivada, não será mostrada nenhuma
advertência.
9
ENTER : para iniciar o modo de ajuste ou para confirmar o ajuste ou a
selecção feitos no modo de ajuste.
9
ENTER : para iniciar o modo de ajuste ou para confirmar o ajuste ou a
selecção feitos no modo de ajuste.
10
EXIT : para deixar o modo de ajuste ou para mover para cima no modo de
ajuste.
10
EXIT : para deixar o modo de ajuste ou para mover para cima no modo de
ajuste.
11
Disco de controlo : para fazer selecções de menu no modo de ajuste.
Permite também de aumentar ou diminuir um ajuste feito no modo de ajuste.
disco de controlo para cima = seta para cima nos menus
disco de controlo para baixo = seta para baixo nos menus
disco de controlo para a direita = seta para a direita nos menus
disco de controlo para a esquerda = seta para a esquerda nos menus
11
Disco de controlo : para fazer selecções de menu no modo de ajuste.
Permite também de aumentar ou diminuir um ajuste feito no modo de ajuste.
disco de controlo para cima = seta para cima nos menus
disco de controlo para baixo = seta para baixo nos menus
disco de controlo para a direita = seta para a direita nos menus
disco de controlo para a esquerda = seta para a esquerda nos menus
12
Indicação da operação do comando remoto : ilumina-se pressionando
o botão de comando remoto. (É um indicador visual para verificar a operação
do comando remoto)
12
Indicação da operação do comando remoto : ilumina-se pressionando
o botão de comando remoto. (É um indicador visual para verificar a operação
do comando remoto)
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
2-6
LUGAR E FUNÇÃO DOS COMANDOS
2-6
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3-1
CONEXÃO DO CABO ELÉCT RICO
CONEXÃO DO CABO ELÉCT RICO
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3-1
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
Conexão do cabo eléctrico (rede)
Conexão do cabo eléctrico (rede)
Use o cabo eléctrico previsto para conectar o seu projector à tomada na parede.
Encaixe o conector de tomada fémeo no conector macho na parte fronteira do
projector.
Use o cabo eléctrico previsto para conectar o seu projector à tomada na parede.
Encaixe o conector de tomada fémeo no conector macho na parte fronteira do
projector.
See installation instructions before
V NOM 120/230 Volt
See installation instructions before
V NOM 120/230 Volt
connecting to the supply
I MAX
connecting to the supply
I MAX
OFF ON
5/2.5 AMP
OFF ON
FREQ 60/50 Hz
See installation instructions before
See installation instructions before
V NOM 120/230 Volt
V NOM 120/230 Volt
connecting to the supply
connecting to the supply
I MAX
5/2.5 AMP
I MAX
FREQ 60/50 Hz
5/2.5 AMP
FREQ 60/50 Hz
OFF ON
OFF ON
Ligando/desligando
Ligando/desligando
Liga-se e desliga-se o projector com o interruptor geral de ligação e desligação.
Pressionado : LIGADO
Não pressionado : DESLIGADO
Agora o projector pode ser arrancado no 'modo operacional'(imagem mostrada) ou
no modo 'standby', dependendo da posição do interruptor DIP power up na unidade
do controlador. Este interruptor DIP é ajustado por um técnico qualificado no
momento da instalação. Se quiser modificar este modo de arranque, chame um
técnico qualificado.
Mostradores LED no painel fronteiro do projector
Mostradores LED no painel fronteiro do projector
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
Stand-by
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
3-2
Indicador luminoso standby :
nõa luminado : Projector está no modo operacional
verm. :
Projector está no modo standby
-CONV
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
Stand-by
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Liga-se e desliga-se o projector com o interruptor geral de ligação e desligação.
Pressionado : LIGADO
Não pressionado : DESLIGADO
Agora o projector pode ser arrancado no 'modo operacional'(imagem mostrada) ou
no modo 'standby', dependendo da posição do interruptor DIP power up na unidade
do controlador. Este interruptor DIP é ajustado por um técnico qualificado no
momento da instalação. Se quiser modificar este modo de arranque, chame um
técnico qualificado.
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
Indicador luminoso standby :
nõa luminado : Projector está no modo operacional
verm. :
Projector está no modo standby
-CONV
CONEXÃO DO CABO ELÉCTRICO
3-2
5/2.5 AMP
FREQ 60/50 Hz
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
CONEXÕES
CONEXÕES
- Conectar uma fonte de Vídeo Composto
- Conectar uma fonte de Vídeo Composto
- Conectar uma fonte de S-Video ou Vídeo à porta 2
- Conectar uma fonte de S-Video ou Vídeo à porta 2
- Conectar uma fonte analógica RGsB ou RGBS
- Conectar uma fonte analógica RGsB ou RGBS
- Conectar uma fonte analógica RG3sB ou RGB3S
- Conectar uma fonte analógica RG3sB ou RGB3S
- Conectar uma fonte analógica (R-Y)Ys(B-Y) ou (R-Y)Y(B-Y)S
- Conectar uma fonte analógica (R-Y)Ys(B-Y) ou (R-Y)Y(B-Y)S
- Conectar uma fonte analógica (R-Y)Y3s(B-Y) ou
(R-Y)Y(B-Y)3S
- Conectar uma fonte analógica (R-Y)Y3s(B-Y) ou
(R-Y)Y(B-Y)3S
- Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível),
Apple Macintosh à entrada RS232 do projector
- Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector
- Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector
- Conectar um comutador VS05 ao projector
- Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
- Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível),
Apple Macintosh à entrada RS232 do projector
4-1
- Conectar um comutador VS05 ao projector
- Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
EQUIPAMENTO PERIFÉRICO
EQUIPAMENTO PERIFÉRICO
4-1
CONEXÕES
CONEXÕES
Conexão da entrada de sinal ao projector :
Conexão da entrada de sinal ao projector :
- Vídeo composto (*)
- S-Vídeo (*)
- RGBS ou RGsB
- RGB3S ou RG3sB
- (R-Y)Y(B-Y)S ou (R-Y)Ys(B-Y) [entrada de componente] (**)
- (R-Y)Y(B-Y)3S ou (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada de componente] (**)
- Vídeo composto (*)
- S-Vídeo (*)
- RGBS ou RGsB
- RGB3S ou RG3sB
- (R-Y)Y(B-Y)S ou (R-Y)Ys(B-Y) [entrada de componente] (**)
- (R-Y)Y(B-Y)3S ou (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada de componente] (**)
(*) Se o dobrador de linha estiver integrado, este recurso é disponível via uma tecla ON/OFF no software.
(**) Se o dobrador de linha estiver integrado, este recurso é disponível para sinais de vídeo de
componente via uma tecla ON/OFF no software.
RS232 IN
No. de fonte
***
****
*****
4-2
C OM M PO R T
(8 0 0 p erip h erals)
R E M OT E
R
G (S)
R -Y
Y ( S)
B
S
B -Y
V IDE O
S-VIDEO
Entrada do projector
RS232 IN
Pressione tecla
No. de fonte
RS232 OUT
C OM M PO R T
(8 0 0 p erip h erals)
R E M OT E
R
G (S)
R -Y
Y ( S)
B
B -Y
S
V IDE O
S-VIDEO
Entrada do projector
Pressione tecla
1
Comp. Video
1
1
Comp. Video
1
2
S-Video*/Comp. Video1
2
2
S-Video*/Comp. Video1
2
3
RGBS or RGsB**
3
3
RGBS or RGsB**
3
4
RGB3S or RG3sB***
4
4
RGB3S or RG3sB***
4
5
(R-Y)Y(B-Y)S or
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
5
(R-Y)Y(B-Y)S or
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
6
(R-Y)Y(B-Y)3S or
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
6
(R-Y)Y(B-Y)3S or
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
Sinal de entrada Y/C (luminância/crominância)
Sinal de entrada : R, G e B com sincronismo composto
em G ou sincronismo composto separado
Sinal de entrada : R, G e B com sinc. Trinível em
G ou sinc. Trinível separado.
sinal de entrada : R-Y, Y e B-Y com sincronismo
composto em Y ou sincronismo composto separado.
sinal de entrada : R-Y, Y e B-Y com sincronismo Trinível
em Y ou sincronismo Trinível separado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
*
**
RS232 OUT
(*) Se o dobrador de linha estiver integrado, este recurso é disponível via uma tecla ON/OFF no software.
(**) Se o dobrador de linha estiver integrado, este recurso é disponível para sinais de vídeo de
componente via uma tecla ON/OFF no software.
*
**
***
****
*****
4-2
Sinal de entrada Y/C (luminância/crominância)
Sinal de entrada : R, G e B com sincronismo composto
em G ou sincronismo composto separado
Sinal de entrada : R, G e B com sinc. Trinível em
G ou sinc. Trinível separado.
sinal de entrada : R-Y, Y e B-Y com sincronismo
composto em Y ou sincronismo composto separado.
sinal de entrada : R-Y, Y e B-Y com sincronismo Trinível
em Y ou sincronismo Trinível separado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
Conectar uma fonte de Vídeo Composto
Conectar uma fonte de Vídeo Composto
Sinais de vídeo composto de VCR, descodificador de sinais de televisão , etc.
Sinais de vídeo composto de VCR, descodificador de sinais de televisão , etc.
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo modo de ajuste guiado ou ajuste no modo de acesso aleatório).
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
Composite
video
TV tuner, e.g. TVDM40 stereo
S-VIDEO
Composite
video
Audio amplifier
TV tuner, e.g. TVDM40 stereo
VCR
Audio amplifier
VCR
Selecção da entrada de vídeo:
a. com o controlo remoto : pressione a tecla númerica 1 ou
a. com o controlo remoto : pressione a tecla númerica 1 ou
b. com o teclado local.
(para acesso ao teclado local,veja 'teclado local' no capítulo
'Lugar e função dos comandos'.)
- pressione a tecla ADJUST, aparece o menu de acesso geral na tela.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
Selecção da entrada de vídeo:
4-3
b. com o teclado local.
(para acesso ao teclado local,veja 'teclado local' no capítulo
'Lugar e função dos comandos'.)
- pressione a tecla ADJUST, aparece o menu de acesso geral na tela.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
RS232 IN
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo modo de ajuste guiado ou ajuste no modo de acesso aleatório).
4-3
CONEXÕES
- use o disco de controlo para
realçar 1.
- teclar ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
CONEXÕES
- use o disco de controlo para
realçar 1.
- teclar ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
ACESSO GERAL
5
3
1
Enter ADJUST
6
4
2
Enter ADJUST
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Conectar uma fonte de S-Video ou de Vídeo à porta 2
Conectar uma fonte de S-Video ou de Vídeo à porta 2
Sinais de luminância Y/de crominância C para uma melhor reprodução de sinais de
Super VHS.
Sinais de luminância Y/de crominância C para uma melhor reprodução de sinais de
Super VHS.
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
RS232 IN
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R -Y
Luma/Chroma
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
Luma/Chroma
CONEXÕES
CONEXÕES
VCR S-VHS
4-4
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
VCR S-VHS
Audio amplifier
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-4
Audio amplifier
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
Selecção de entrada
Selecção de entrada
a. com o controlo remoto : pressione a tecla 2 ou
a. com o controlo remoto : pressione a tecla 2 ou
b. com o teclado local.
b. com o teclado local.
(para ter acesso ao teclado local, veja Teclado local no capítulo
Lugar e função dos comandos.)
- pressione a tecla ADJUST, aparece o menu de acesso geral na tela.
(para ter acesso ao teclado local, veja Teclado local no capítulo
Lugar e função dos comandos.)
- pressione a tecla ADJUST, aparece o menu de acesso geral na tela.
- use o disco de controlo para
realçar 2.
- pressione ENTER para
seleccionar a fonte realçada.
- use o disco de controlo para
realçar 2.
- pressione ENTER para
seleccionar a fonte realçada.
ACESSO GERAL
6
4
2
Enter ADJUST
Dependendo das regulagens prioritárias no
menuAjuste da Imagem, pode ser mostrado
Vídeo ou S-Vídeo.
Se a regulagem não for correcta, inicie o
modo de ajuste pressionando a tecla ADJUST.
Seleccione 'Acesso aleatório' e pressione
ENTER.
Seleccione Fonte seleccionada e pressione
ENTER.
Dependendo das regulagens prioritárias no
menuAjuste da Imagem, pode ser mostrado
Vídeo ou S-Vídeo.
Se a regulagem não for correcta, inicie o
modo de ajuste pressionando a tecla ADJUST.
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes abaixo :
ACCESSO GUIDADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
IRIS
Seleccione 'Acesso aleatório' e pressione
ENTER.
Select with é or ê
Escolha um dos padroes de ajuste
then <ENTER>
abaixo :
<EXIT> to return.
Seleccione Fonte seleccionada e pressione
ENTER.
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Selecione com é ou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Realce Ajuste da imagem e pressione ENTER.
AJUSTE DE IMAGEM
Select with é or ê
<ENTER> accept
<EXIT>
to return.
BALANCO
DE CORES
SINC : FAST
PORT2 : S-VIDEO
DOBRADOR LINHA : ON
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
6
4
2
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes abaixo :
ACCESSO GUIDADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
IRIS
Select with é or ê
Escolha um dos padroes de ajuste
then <ENTER>
abaixo :
<EXIT> to return.
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Source 02
AJUSTE NO MODO DE
Select
with é
or ê
ACCESSO
ALEATORIO
<ENTER>
AJUSTE DE
accept
IMAGEM
<EXIT>GEOMETRIA
to return.
CONVERGÊNCIA
CONEXÕES
Realce 'Porta 2 : Vídeo' e pressione ENTER
para escolher entre VÍDEO and S-VÍDEO.
Pressione EXIT para regressar.
Teclar ADJUST para regressar ao modo de
ajuste.
5
3
1
Enter ADJUST
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Source 02
Realce Ajuste da imagem e pressione ENTER.
ACESSO GERAL
4-5
Realce 'Porta 2 : Vídeo' e pressione ENTER
para escolher entre VÍDEO and S-VÍDEO.
Pressione EXIT para regressar.
Teclar ADJUST para regressar ao modo de
ajuste.
AJUSTE NO MODO DE
Select
with é
or ê
ACCESSO
ALEATORIO
<ENTER>
AJUSTE DE
accept
IMAGEM
<EXIT>GEOMETRIA
to return.
CONVERGÊNCIA
AJUSTE DE IMAGEM
Select with é or ê
<ENTER> accept
<EXIT>
to return.
BALANCO
DE CORES
SINC : FAST
PORT2 : S-VIDEO
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
5
3
1
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
4-5
CONEXÕES
CONEXÕES
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo composto
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo composto
Terminais de entrada analógica RGB com entrada de sincronismo composto ou
com sincronismo em verde. O projector detecta automaticamente onde se encontra
o sinal de sincronismo.
Use sempre uma interface quando for necessário conectar um computador e um
monitor local ao projector. Exemplos de interfaces que possam ser usadas :
Interface analógica universal
Interface analógica RGB 120 MHz
Conjunto de interface analógica
multifuncional
(MAGIK)
Interface VGA
Terminais de entrada analógica RGB com entrada de sincronismo composto ou
com sincronismo em verde. O projector detecta automaticamente onde se encontra
o sinal de sincronismo.
Use sempre uma interface quando for necessário conectar um computador e um
monitor local ao projector. Exemplos de interfaces que possam ser usadas :
R9826100
R9826570 (230V)
R9828120 (230V)
Interface analógica universal
Interface analógica RGB 120 MHz
Conjunto de interface analógica
multifuncional
(MAGIK)
Interface VGA
R9828129 (120V)
R9828070 (230V)
R9828079 (120V)
R9828050 (230V)
R9828059 (120V)
Interface MAC
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
RS232 OUT
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
S-VIDEO
RS232 IN
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
RS232 OUT
$1$/2*287
5
*
%
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
$1$/2*287
5
6
,1387
*
%
6
,1387
CONEXÕES
CONEXÕES
4-6
R9828129 (120V)
R9828070 (230V)
R9828079 (120V)
R9828050 (230V)
R9828059 (120V)
Interface MAC
Se um dobrador de linha estiver integrado :
a posição normal do dobrador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
RS232 IN
R9826100
R9826570 (230V)
R9828120 (230V)
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-6
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
Selecção da entrada RGBS ou RGsB
Selecção da entrada RGBS ou RGsB
a. Pressione a tecla 3 no controlo remoto ou
a. Pressione a tecla 3 no controlo remoto ou
b. Com o teclado local:
b. Com o teclado local:
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
- Use o disco de controlo para
realçar 3.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
- Use o disco de controlo para
realçar 3.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
ACESSO GERAL
6
4
2
Enter ADJUST
ACESSO GERAL
5
3
1
Enter ADJUST
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo Trinível
Terminais de entrada analógica RGB com entrada de sincronismo Trinível em verde.
O projector automaticamente detecte onde se encontra o sinal de sincronismo.
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
VCR HDTV player
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Terminais de entrada analógica RGB com entrada de sincronismo Trinível em verde.
O projector automaticamente detecte onde se encontra o sinal de sincronismo.
RS232 IN
Audio amplifier
CONEXÕES
RS232 OUT
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Conectar uma fonte analógica RGB com sincronismo Trinível
RS232 IN
6
4
2
4-7
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
VIDEO
S-VIDEO
VCR HDTV player
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Audio amplifier
CONEXÕES
5
3
1
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
4-7
CONEXÕES
CONEXÕES
Selecção da entrada RGB3S ou RG3sB
Selecção da entrada RGB3S ou RG3sB
a. Pressione a tecla 4 no controlo remoto ou
a. Pressione a tecla 4 no controlo remoto ou
b. Com o teclado local :
b. Com o teclado local :
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
- Use o disco de controlo para
realçar 4.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
- Use o disco de controlo para
realçar 4.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
5
3
1
Enter ADJUST
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter ADJUST
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Conectar uma fonte de Componente
Conectar uma fonte de Componente
Terminais de entrada analógica (R-Y)Y(B-Y)com entrada de sincronismo ou com
sincronismo na entrada de luminância(Y). O projector automaticamente detecta onde
se encontra o sinal de sincronismo.
A duplicação de linha é possível para fontes de entrada de componente de vídeo na
frequência de linha normal.
Terminais de entrada analógica (R-Y)Y(B-Y)com entrada de sincronismo ou com
sincronismo na entrada de luminância(Y). O projector automaticamente detecta onde
se encontra o sinal de sincronismo.
A duplicação de linha é possível para fontes de entrada de componente de vídeo na
frequência de linha normal.
Se um duplicador de linha estiver integrado :
a posição normal do duplicador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
Se um duplicador de linha estiver integrado :
a posição normal do duplicador de linha é ON (activo), o sinal de entrada de vídeo
será mostrado como uma imagem não entrelaçada (= melhor estabilidade da
imagem).
Para activar ou desactivar a função de duplicação de linha, entre no modo de
ajuste e mude a posição do interruptor ON/OFF (veja Ajuste da Imagem no
capítulo 'modo de ajuste guiado' ou 'modo de ajuste com acesso aleatório).
CONEXÕES
CONEXÕES
4-8
ACESSO GERAL
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-8
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
RS232 IN
CONEXÕES
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
Professional VCR
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
Professional VCR
Audio amplifier
Audio amplifier
Selecção da entrada (R-Y)Y(B-Y)S ou (R-Y)Ys(B-Y)
Selecção da entrada (R-Y)Y(B-Y)S ou (R-Y)Ys(B-Y)
a. Pressione a tecla 5 no controlo remoto ou
a. Pressione a tecla 5 no controlo remoto ou
b. Com o teclado local :
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
b. Com o teclado local :
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla ADJUST e o menu de acesso geral aparece na tela.
- Use o disco de controlo para
realçar 5.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
- Use o disco de controlo para
realçar 5.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter ADJUST
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter ADJUST
4-9
CONEXÕES
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
CONEXÕES
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACESSO GERAL
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-9
CONEXÕES
CONEXÕES
Conectar uma fonte de Componente com sincronismo Trinível
Conectar uma fonte de Componente com sincronismo Trinível
Terminais de entrada analógica (R-Y)Y(B-Y) com entrada de sincronismo Trinível ou
com sincronismo Trinível na entrada de luminância.
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
S-VIDEO
VIDEO
Professional VCR
with Tri-level sync
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
S-VIDEO
VIDEO
Professional VCR
with Tri-level sync
Audio amplifier
Audio amplifier
Selecção da entrada (R-Y)Y(B-Y)3S ou (R-Y)Y3s(B-Y)
Selecção da entrada (R-Y)Y(B-Y)3S ou (R-Y)Y3s(B-Y)
a. Pressione a tecla 6 no controlo remoto ou
a. Pressione a tecla 6 no controlo remoto ou
b. Com o teclado local :
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla AJUSTE e o menu de acesso geral aparece na tela.
b. Com o teclado local :
(para ter acesso ao teclado local, veja 'Teclado local' no capítulo
'Lugar e Função dos Comandos')
- Pressione a tecla AJUSTE e o menu de acesso geral aparece na tela.
- Use o disco de controlo para
realçar 6.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
- Use o disco de controlo para
realçar 6.
- Tecle ENTER para seleccionar
a fonte realçada.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
Enter ADJUST
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
Enter ADJUST
CONEXÕES
CONEXÕES
4-10
Terminais de entrada analógica (R-Y)Y(B-Y) com entrada de sincronismo Trinível ou
com sincronismo Trinível na entrada de luminância.
4-10
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXÕES
CONEXÕES
Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível), Apple
Macintosh à entrada RS232 do projector
Conectar um computador, p.ex IBM PC (ou compatível), Apple
Macintosh à entrada RS232 do projector
O projector tem uma porta RS232 que permite a comunicação com um computador.
O projector tem uma porta RS232 que permite a comunicação com um computador.
Aplicações: comando remoto e comunicação de dados.
a) Controlo remoto:
– ajuste fácil do projector via conexão com IBM PC (ou compatível) ou MAC.
– permite o armazenamento de múltiples configurações e instalações do projector.
– grande escolha de possibilidades de controlo.
– faixa de endereços de 0 até 255.
Aplicações: comando remoto e comunicação de dados.
a) Controlo remoto:
– ajuste fácil do projector via conexão com IBM PC (ou compatível) ou MAC.
– permite o armazenamento de múltiples configurações e instalações do projector.
– grande escolha de possibilidades de controlo.
– faixa de endereços de 0 até 255.
b) Comunicação de dados:
– para enviar os dados ao projector ou para copiar os dados do
projector para uma unidade de memória.
b) Comunicação de dados:
– para enviar os dados ao projector ou para copiar os dados do
projector para uma unidade de memória.
D IA G N O S T IC S
T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s .
is s u b j e c t t o f o l lo w in g
(800-PERIPHERALS)
RED - STANDBY
C O D E
T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s .
is s u b j e c t t o f o l lo w in g
$
I
RED - STANDBY
COMMUNICATION PORT
i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n
0
C O D E
GREEN - OPERATION
9
(2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d
in c l u d i n g
D IA G N O S T IC S
PROJECTOR MODE :
O p e r a t io n
tw o c o n d it io n s :
(1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e
IR-RECEIVER
IR-ACKNOWLEDGED
REMOTE
RS 232 IN
RS232 OUT
(800-PERIPHERALS)
O p e r a t io n
tw o c o n d it io n s :
(1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e
IR-RECEIVER
IR-ACKNOWLEDGED
9
(2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d
in c l u d i n g
i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n
REMOTE
0
$
I
+]
+]
B
H/C
V
S-VIDEO
On
AUDIO
L
VIDEO
R
On
9,'(269,'(2,1387
R-Y
Y
B-Y
S
On
R
On
G
B
H/C
V
R
G
B
V
S-VIDEO
On
AUDIO
L
VIDEO
R
On
9,'(269,'(2,1387
R-Y
Y
B-Y
S
On
&20321(179 ,' (2,1387
56
FRQQHFWLRQ
CONEXÕES
56
FRQQHFWLRQ
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
H/C
On
&20321(179 ,' (2,1387
4-11
CONEXÕES
G
98 27900
R
On
98 27920
V
98 27910
H/C
98 27930
B
IR-RECEIVED
98 27900
G
98 27920
R
On
98 27910
IR-RECEIVED
98 27930
PROJECTOR MODE :
GREEN - OPERATION
COMMUNICATION PORT
RS 232 IN
RS232 OUT
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-11
CONEXÕES
CONEXÕES
EQUIPAMENTO PERIFÉRICO
EQUIPAMENTO PERIFÉRICO
Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector
Conectar um comutador RCVDS 05 ao projector
– Até 10 entradas (20 entradas quando vídeo e S-vídeo) com o comutador RCVDS 05
e até 90 entradas quando estiverem ligados 10 comutadores RCVDS através dos
módulos de expansão.
– Comunicação serial com o projector.
– Botões de comando remoto no RCVDS para controlar o projector
(selecção de fonte e ajustes analógicos)
– O número de fonte seleccionado será mostrado num mostrador de 2 dígitos e os
módulos de entrada seleccionados serão indicados com um LED no painel traseiro.
– Até 10 entradas (20 entradas quando vídeo e S-vídeo) com o comutador RCVDS 05
e até 90 entradas quando estiverem ligados 10 comutadores RCVDS através dos
módulos de expansão.
– Comunicação serial com o projector.
– Botões de comando remoto no RCVDS para controlar o projector
(selecção de fonte e ajustes analógicos)
– O número de fonte seleccionado será mostrado num mostrador de 2 dígitos e os
módulos de entrada seleccionados serão indicados com um LED no painel traseiro.
Para mais informação sobre o uso do RCVDS 05, consulte o Manual do Proprietário,
número de encomenda: R5975765.
Para mais informação sobre o uso do RCVDS 05, consulte o Manual do Proprietário,
número de encomenda: R5975765.
Conectar um comutador VS05 ao projector
Conectar um comutador VS05 ao projector
O VS05 pode comutar até 5 Fontes de Vídeo composto, 3 fontes de S-Video e 1 fonte
de vídeo analógica RGB ou de componente ao projector. Em adição a isto, é possível
comutar o sinal de áudio da própria fonte a uma amplificador de áudio.
Número de encomenda : R9827890.
O VS05 pode comutar até 5 Fontes de Vídeo composto, 3 fontes de S-Video e 1 fonte
de vídeo analógica RGB ou de componente ao projector. Em adição a isto, é possível
comutar o sinal de áudio da própria fonte a uma amplificador de áudio.
Número de encomenda : R9827890.
Para mais informação sobre o uso do VS05, consulte o Manual do Proprietário, número
de encomenda: R5975245.
Para mais informação sobre o uso do VS05, consulte o Manual do Proprietário, número
de encomenda: R5975245.
Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector
Conectar um Receptor Infravermelho Remoto ao projector
Esta unidade de recepção infravermelha permite o controlo do projector a partir de um
outro quarto. Há uma linha de comunicação entre o receptor infravermelho e o projector
ou o RCVDS. A informação de controlo infravermelha é enviada ao Receptor
infravermelho remoto. O Receptor infravermelho remoto 800 mostra a fonte seleccionada
num mostrador de 7 dígitos.
Número de encomenda : R9827515.
CONEXÕES
CONEXÕES
4-12
Esta unidade de recepção infravermelha permite o controlo do projector a partir de um
outro quarto. Há uma linha de comunicação entre o receptor infravermelho e o projector
ou o RCVDS. A informação de controlo infravermelha é enviada ao Receptor
infravermelho remoto. O Receptor infravermelho remoto 800 mostra a fonte seleccionada
num mostrador de 7 dígitos.
Número de encomenda : R9827515.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-12
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
CONTROLAR
Instalar uma bateria no controlo remoto
Como usar o controlo remoto
Como usar o controlo remoto
Endereço do projector
Endereço do projector
Como exibir o endereço do projector?
Como exibir o endereço do projector?
Como programar endereços no controlo remoto?
Como programar endereços no controlo remoto?
Selecção de entrada
Selecção de entrada
Controlos da imagem
Controlos da imagem
A tecla Pause
A tecla Pause
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
Instalar uma bateria no controlo remoto
5-1
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
5-1
CONTROLAR
CONTROLAR
Instalar uma bateria no controlo remoto
Instalar uma bateria no controlo remoto
Encontra-se uma nova batria no saco de plástico junto
com o fio eléctrico. Antes de usar o controlo remoto,
coloque primeiro a bateria.
Retire a tampa da caixa de bateria na parte traseiro do
comando a distância empurrundo a manivela indicada
ligeiramente para a parte inferior do controlo remoto.
Levante ao mesmo tempo a parte superior da tampa (fig.
1).
Insira a nova bateria de 9 V (bloco tipo E, p.ex. 6F22S
ou equivalente) no compartimento inferior e conecte a
bateria à placa de contacto.
Insira a bateria no compartimento inferior e coloque a
tampa no seu lugar.
Encontra-se uma nova batria no saco de plástico junto
com o fio eléctrico. Antes de usar o controlo remoto,
coloque primeiro a bateria.
Retire a tampa da caixa de bateria na parte traseiro do
comando a distância empurrundo a manivela indicada
ligeiramente para a parte inferior do controlo remoto.
Levante ao mesmo tempo a parte superior da tampa (fig.
1).
Insira a nova bateria de 9 V (bloco tipo E, p.ex. 6F22S
ou equivalente) no compartimento inferior e conecte a
bateria à placa de contacto.
Insira a bateria no compartimento inferior e coloque a
tampa no seu lugar.
fig.1
Placa de
contacto
CONTROLAR
Bateria
fig.2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Bateria
fig.2
310a.DRW
310a.DRW
5-2
Insira aqui,por
detrás da tampa
de plástico o
'cartão de
inserção RCU'.
Pode recortar
este cartão duma
das últimas
páginas deste
manual.
Placa de
contacto
CONTROLAR
Insira aqui,por
detrás da tampa
de plástico o
'cartão de
inserção RCU'.
Pode recortar
este cartão duma
das últimas
páginas deste
manual.
fig.1
5-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
O projector pode ser controlado com
a. O controlo remoto
b. O controlo remoto ligado (cabo não está incluído)
c. O teclado local.
O projector pode ser controlado com
a. O controlo remoto
b. O controlo remoto ligado (cabo não está incluído)
c. O teclado local.
O controlo do projector com o controlo remoto e o controlo remoto ligado é o mesmo.
O controlo do projector com o controlo remoto e o controlo remoto ligado é o mesmo.
Como usar o controlo remoto
Como usar o controlo remoto
a) Aponte com a parte fronteira do controlo remoto para a superfície reflectiva da tela.
a) Aponte com a parte fronteira do controlo remoto para a superfície reflectiva da tela.
g
g
IR sensor
IR sensor
Screen
Screen
RCU700
RCU700
Se usar o controlo remoto sem fio, assegure-se de estar dentro da distância de operação
efectiva (30m, 100pés numa recta). O comando remoto não funcionará bem se luz forte
cair na janela do sensor ou se se encontrarem obstáculos entre o comando remoto e
o sensor infravermelho do projector.
Se usar o controlo remoto sem fio, assegure-se de estar dentro da distância de operação
efectiva (30m, 100pés numa recta). O comando remoto não funcionará bem se luz forte
cair na janela do sensor ou se se encontrarem obstáculos entre o comando remoto e
o sensor infravermelho do projector.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-3
CONTROLAR
b) Aponte com a parte fronteira do controlo remoto para um dos sensores infravermelhos
no projector.
CONTROLAR
b) Aponte com a parte fronteira do controlo remoto para um dos sensores infravermelhos
no projector.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-3
CONTROLAR
450
ADJ
450
450
450
ADJ
EXIT
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
RCU700
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
IR
C OMM POR T
(8 0 0 p erip h erals)
RS232IN
REMOTE
R
G(S)
B
S
VIDEO
450
ADJ
EXIT
EXIT
ADDR
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
RCU700
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
c) O controlo remoto usado numa configuração ligada.
S-VIDE O
219
Ponha uma extremidade do fio do comando remoto no conector na parte inferior do
controlo remoto e a segunda extremidade no conector na parte traseira do projector com
a indicação REMOTE.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
5-4
RS232OUT
450
ADDR
STBY
c) O controlo remoto usado numa configuração ligada.
RS232IN
450
ADJ
EXIT
ADDR
ADDR
Rear side of projector
Front of projector
Rear side of projector
Front of projector
450
CONTROLAR
5-4
RS232OUT
IR
C OMM POR T
(8 0 0 p erip h erals)
REMOTE
R
G(S)
B
S
VIDEO
S-VIDE O
219
Ponha uma extremidade do fio do comando remoto no conector na parte inferior do
controlo remoto e a segunda extremidade no conector na parte traseira do projector com
a indicação REMOTE.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
Endereço do projector
Endereço do projector
a. Configuração do endereço do projector no software
a. Configuração do endereço do projector no software
Cada projector requer um endereço individual entre 0 e 16 ajustado com um interruptor
DIP. Se quiser modificar a posição do interruptor DIP, chame um técnico qualificado.
Cada projector requer um endereço individual entre 0 e 16 ajustado com um interruptor
DIP. Se quiser modificar a posição do interruptor DIP, chame um técnico qualificado.
b. Como controlar o projector
b. Como controlar o projector
Pode-se ajustar o endereço do projector em qualquer valor entre 0 e 16. Após ter
ajustado o endereço, o projector pode ser controlado com :
– o comando remoto para endereços entre 0 e 9.
– computador, p.ex. IBM PC (ou compatível), Apple MAC, etc. para
endereços entre 0 e 16.
Pode-se ajustar o endereço do projector em qualquer valor entre 0 e 16. Após ter
ajustado o endereço, o projector pode ser controlado com :
– o comando remoto para endereços entre 0 e 9.
– computador, p.ex. IBM PC (ou compatível), Apple MAC, etc. para
endereços entre 0 e 16.
Observação : O projector reagirá ao um comando remoto ajustado no endereço '0'
independente do endereço ajustado no próprio projector.
Observação : O projector reagirá ao um comando remoto ajustado no endereço '0'
independente do endereço ajustado no próprio projector.
c. Usar o comando remoto.
c. Usar o comando remoto.
Antes de usar o comando remoto, é necessário entrar o endereço do projector no
comando remoto (unicamente quando este endereço é entre 1 e 9). O projector com
o endereço correspondente reagirá a esse específico comando remoto.
Quando for programado no comando remoto um endereço 0, cada projector, sem
excepção, reagirá aos comandos dados por este controlo remoto.
Antes de usar o comando remoto, é necessário entrar o endereço do projector no
comando remoto (unicamente quando este endereço é entre 1 e 9). O projector com
o endereço correspondente reagirá a esse específico comando remoto.
Quando for programado no comando remoto um endereço 0, cada projector, sem
excepção, reagirá aos comandos dados por este controlo remoto.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENDERECO DO
PROJETOR
001
CONTROLAR
Pressione a tecla ADDRESS (tecla
rebaixada no controlo remoto) com
um lápiz.
O endereço do projector será exibido
numa caixa de texto. Esta caixa de
texta desaparece após uns
segundos.
Para continuar a usar o comando
remoto, é preciso entrar um
endereço com os botões numéricos
(endereço entre 0 e 9). Por exemplo:
quando a tecla Address exibe o
endereço do projector 003, pressione
o botão numérico "3" no controlo
remoto para ajustar o endereço do
controlo remoto que corresponde ao
endereço do projector. Não
pressione 003. Isto põe o endereço
do comando remoto em '0', o que
implica o controlo de todos os
projectores na sala.
Como exibir o endereço do projector?
5-5
Pressione a tecla ADDRESS (tecla
rebaixada no controlo remoto) com
um lápiz.
O endereço do projector será exibido
numa caixa de texto. Esta caixa de
texta desaparece após uns
segundos.
Para continuar a usar o comando
remoto, é preciso entrar um
endereço com os botões numéricos
(endereço entre 0 e 9). Por exemplo:
quando a tecla Address exibe o
endereço do projector 003, pressione
o botão numérico "3" no controlo
remoto para ajustar o endereço do
controlo remoto que corresponde ao
endereço do projector. Não
pressione 003. Isto põe o endereço
do comando remoto em '0', o que
implica o controlo de todos os
projectores na sala.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENDERECO DO
PROJETOR
001
CONTROLAR
Como exibir o endereço do projector?
5-5
CONTROLAR
CONTROLAR
Como programar endereços no controlo remoto?
Como programar endereços no controlo remoto?
Pressione a tecla ADDRESS (tecla rebaixada no controlo remoto) com um lápiz e entre
o endereço com os botões numéricos. O endereço pode ser entre 0 e 9.
Quando for programado no comando remoto um endereço 0, cada projector, sem
excepção, reagirá aos comandos dados por este controlo remoto.
Pressione a tecla ADDRESS (tecla rebaixada no controlo remoto) com um lápiz e entre
o endereço com os botões numéricos. O endereço pode ser entre 0 e 9.
Quando for programado no comando remoto um endereço 0, cada projector, sem
excepção, reagirá aos comandos dados por este controlo remoto.
Selecção de entrada
No. de fonte
Selecção de entrada
Entrada de projector
Tecla
1
Comp. Video
1
2
S-Video*/Comp. Video1
3
Entrada de projector
Tecla
1
Comp. Video
1
2
2
S-Video*/Comp. Video1
2
RGBS or RGsB**
3
3
RGBS or RGsB**
3
4
RGB3S or RG3sB***
4
4
RGB3S or RG3sB***
4
5
(R-Y)Y(B-Y)S or
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
5
(R-Y)Y(B-Y)S or
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
6
(R-Y)Y(B-Y)3S or
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
6
(R-Y)Y(B-Y)3S or
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
Há duas maneiras para seleccionar uma entrada :
Há duas maneiras para seleccionar uma entrada :
a) Com os botões numéricos no RCU, é possível selecionar uma das quatro fontes de
entrada, Vídeo, S-Vídeo, RGsB ou RGBS, RG3sB ou RGB3S, (R-Y)Ys(B-Y) ou
(R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) ou (R-Y)Y(B-Y)3S.
a) Com os botões numéricos no RCU, é possível selecionar uma das quatro fontes de
entrada, Vídeo, S-Vídeo, RGsB ou RGBS, RG3sB ou RGB3S, (R-Y)Ys(B-Y) ou
(R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) ou (R-Y)Y(B-Y)3S.
b) Com o teclado local:
b) Com o teclado local:
pressione primeiro ADJUST para exibir
o menu acesso geral.
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
pressione primeiro ADJUST para exibir
o menu acesso geral.
CONTROLAR
CONTROLAR
5-6
No. de fonte
5-6
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
Use o disco de controlo para realçar
o número de fonte desejada. Empurre
o disco de o controlo para cima e
para baixo para mover o cursor para
cima e para baixo, empurre o disco
de controlo para a esquerda ou a
direita para mover o cursor à esquerda
e à direita.
Tecle ENTER para confirmar a sua
selecção.
CONTROLAR
Use o disco de controlo para realçar
o número de fonte desejada. Empurre
o disco de o controlo para cima e
para baixo para mover o cursor para
cima e para baixo, empurre o disco
de controlo para a esquerda ou a
direita para mover o cursor à esquerda
e à direita.
Tecle ENTER para confirmar a sua
selecção.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter Adjus
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Quando está seleccionado uma fonte
válida e disponível, informação sobre
esta fonte é mostrada na tela. Esta
informação inclui :
- Número de fonte
- Frequência horizontal
- Frequência vertical
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter Adjus
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Quando está seleccionado uma fonte
válida e disponível, informação sobre
esta fonte é mostrada na tela. Esta
informação inclui :
- Número de fonte
- Frequência horizontal
- Frequência vertical
Fonte 2
Fh= 15.6 kHz
Fv= 50 Hz
Fonte 2
Fh= 15.6 kHz
Fv= 50 Hz
Quando uma entrada for um número
de fonte inválido, o seguinte aviso
aparece na tela : entrada inválida.
Quando uma entrada for um número
de fonte inválido, o seguinte aviso
aparece na tela : entrada inválida.
ATENÇÃO
Entrada
invalida
Entrada
invalida
5-7
CONTROLAR
ATENÇÃO
CONTROLAR
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACESSO GERAL
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-7
CONTROLAR
CONTROLAR
Quando está selecionada uma fonte
válida, o projector mostrará o número
desta fonte ou esperará no número
seleccioando até que esteja
disponível o número de fonte
seleccoinado. A mensagem 'fonte
não é disponível' é mostrada por
algum tempo muito curto.
Quando está selecionada uma fonte
válida, o projector mostrará o número
desta fonte ou esperará no número
seleccioando até que esteja
disponível o número de fonte
seleccoinado. A mensagem 'fonte
não é disponível' é mostrada por
algum tempo muito curto.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Fonte nao
disponivel
Fonte nao
disponivel
Controlos da imagem
Controlos da imagem
Os controlos da imagem podem ser ajustados com :
Os controlos da imagem podem ser ajustados com :
a) O controlo remoto. As teclas de comando encontram-se ao lado esquerdo do teclado
docontrolo remoto. São indicados com o nome do comando e o ícone.
Pressionando o comando da imagem, aparecem na tela um caixa de texto com
escala de barra e o nome da função, p.ex. 'brilho...' (somente quando o texto é ON).
O comprimento da escala de barra indica o actual ajuste memorizado para esta fonte.
A escala de barra muda pressionando os botões + ou - do comando.
a) O controlo remoto. As teclas de comando encontram-se ao lado esquerdo do teclado
docontrolo remoto. São indicados com o nome do comando e o ícone.
Pressionando o comando da imagem, aparecem na tela um caixa de texto com
escala de barra e o nome da função, p.ex. 'brilho...' (somente quando o texto é ON).
O comprimento da escala de barra indica o actual ajuste memorizado para esta fonte.
A escala de barra muda pressionando os botões + ou - do comando.
b) O teclado local
Todos os comandos estão escondidos no Menu de acesso geral.
b) O teclado local
Todos os comandos estão escondidos no Menu de acesso geral.
– Tecle ADJUST para exibir o
Menu de acesso geral.
– Use o disco de controlo para
realçar o controlo analógico
desejado e tecle ENTER para
seleccionar.
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
5-8
– Tecle ADJUST para exibir o
Menu de acesso geral.
– Use o disco de controlo para
realçar o controlo analógico
desejado e tecle ENTER para
seleccionar.
5-8
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
ACESSO GERAL
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter Adjus
Enter Adjus
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Seleccionando um controlo da imagem, aparecem uma caixa de texto com a escala de
barra e o nome da função (p.ex. brilho) na tela. O comprimento da escala de barra indica
o actual ajuste memorizado para esta fonte (escala percentual). A escala de barra muda
empurrando o disco de controlo à esquerda ou à direita.
Seleccionando um controlo da imagem, aparecem uma caixa de texto com a escala de
barra e o nome da função (p.ex. brilho) na tela. O comprimento da escala de barra indica
o actual ajuste memorizado para esta fonte (escala percentual). A escala de barra muda
empurrando o disco de controlo à esquerda ou à direita.
Controlo do brilho
Controlo do brilho
BRILHO
35
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-9
BRILHO
35
CONTROLAR
Um ajuste correcto do 'brilho' é
importante para uma boa reprodução
da imagem. Ajuste o brilho com os
botões + ou - (RCU) ou empurrando
o disco de controlo à esquerda ou à
direita (teclado local) até as partes
mais escuras da imagem sejam
pretas.
Uma escala de barra dá uma
indicação visual na tela do ajuste
actual do brilho enquanto se
pressiona os botões acima
indicados. Se a escala de barra não
for visível na tela, pressione TEXT
uma vez e tente outra vez os ditos
botões.
A escala de barra cresce
pressionando o botão + (mais brilho)
e diminui pressionado o botão (menos brilho).
CONTROLAR
Um ajuste correcto do 'brilho' é
importante para uma boa reprodução
da imagem. Ajuste o brilho com os
botões + ou - (RCU) ou empurrando
o disco de controlo à esquerda ou à
direita (teclado local) até as partes
mais escuras da imagem sejam
pretas.
Uma escala de barra dá uma
indicação visual na tela do ajuste
actual do brilho enquanto se
pressiona os botões acima
indicados. Se a escala de barra não
for visível na tela, pressione TEXT
uma vez e tente outra vez os ditos
botões.
A escala de barra cresce
pressionando o botão + (mais brilho)
e diminui pressionado o botão (menos brilho).
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-9
CONTROLAR
Controlo do contraste
Controlo do contraste
Um ajuste correcto do 'contraste' é
importante para uma boa reprodução
da imagem.
Ajuste o contraste até ao nível que
prefere, conforme a luz na sala.
Uma escala de barra dá uma
indicação visual na tela do actual
ajuste do contraste pressionando os
botões + ou - (RCU) ou empurrando
o disco de controlo à esquerda ou à
direita (teclado local). Se a escala de
barra não aparecer na tela, pressione
TEXT uma vez e tente outra vez os
ditos botões.
A escala de barra cresce pressionado
o botão + (mais contraste) e diminui
pressionado o botão -(menos
contraste).
Um ajuste correcto do 'contraste' é
importante para uma boa reprodução
da imagem.
Ajuste o contraste até ao nível que
prefere, conforme a luz na sala.
Uma escala de barra dá uma
indicação visual na tela do actual
ajuste do contraste pressionando os
botões + ou - (RCU) ou empurrando
o disco de controlo à esquerda ou à
direita (teclado local). Se a escala de
barra não aparecer na tela, pressione
TEXT uma vez e tente outra vez os
ditos botões.
A escala de barra cresce pressionado
o botão + (mais contraste) e diminui
pressionado o botão -(menos
contraste).
CONTRASTE
70
Controlo da Saturação de Cor
Controlo da Saturação de Cor
A saturação de cor é activa
unicamente para Vídeo e S-Vídeo.
Ajuste a intensidade da cor da
imagem. Ajuste a saturação de cor
com os botões + e - (controlo
remoto) ou empurrando o disco de
controlo à esquerda ou direita
(teclado local). Uma escala de barra
dá uma indicação visual na tela do
actual ajuste da cor quando se
pressionam estes botões. Se a
escala de barra não for visível na
tela, pressione a tecla TEXT uma
vez e tente outra vez os ditos botões.
A escala de barra aumenta
pressionando o botão + (cores mais
intensas) e diminui pressionando o
botão - (cores mais claras).
A saturação de cor é activa
unicamente para Vídeo e S-Vídeo.
Ajuste a intensidade da cor da
imagem. Ajuste a saturação de cor
com os botões + e - (controlo
remoto) ou empurrando o disco de
controlo à esquerda ou direita
(teclado local). Uma escala de barra
dá uma indicação visual na tela do
actual ajuste da cor quando se
pressionam estes botões. Se a
escala de barra não for visível na
tela, pressione a tecla TEXT uma
vez e tente outra vez os ditos botões.
A escala de barra aumenta
pressionando o botão + (cores mais
intensas) e diminui pressionando o
botão - (cores mais claras).
COR
70
CONTRASTE
70
COR
70
CONTROLAR
CONTROLAR
5-10
CONTROLAR
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-10
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
Controlo do matiz
Controlo do matiz
O controlo do matiz é soment activo
para Vídeo e S-Vídeo. O controlo
do matiz é eficaz soment quando
se utiliza o sistema NTSC 4.43 ou
NTSC 3.58. Uma escala de barra
dá uma indicação visual na tela do
actual ajuste do matiz quando se
pressiona os botões + ou - (controlo
remoto) ou empurrando o disco de
controlo à esquerda ou à direita
(teclado local). Se a escala de
barra não for visível na tela, pressione
a tecla'TEXT uma vez e tente outra
vez os ditos botões. A escala de
barra aumenta pressionando o
botão + e diminui pressionando o
botão -.
O controlo do matiz é soment activo
para Vídeo e S-Vídeo. O controlo
do matiz é eficaz soment quando
se utiliza o sistema NTSC 4.43 ou
NTSC 3.58. Uma escala de barra
dá uma indicação visual na tela do
actual ajuste do matiz quando se
pressiona os botões + ou - (controlo
remoto) ou empurrando o disco de
controlo à esquerda ou à direita
(teclado local). Se a escala de
barra não for visível na tela, pressione
a tecla'TEXT uma vez e tente outra
vez os ditos botões. A escala de
barra aumenta pressionando o
botão + e diminui pressionando o
botão -.
MATIZ
70
Controlo da nitidez
Controlo da nitidez
O controlo da nitidez é somente
valido para Vídeo e S-Vídeo. Uma
escala de barra dá uma indicação
visual na tela do actual ajuste da
nitidez quando se pressiona os
botões + ou - (controlo remoto) ou
empurrando o disco de controlo à
esquerda ou à direita (teclado
local).Se a escala de barra não for
visível na tela, pressione a tecla
TEXT uma vez e tente outra vez os
ditos botões. A escala de barra
aumenta pressionando o botão +
(imagem mais nítida) e diminui
pressionando o botão - (imagem
menos nítida).
O controlo da nitidez é somente
valido para Vídeo e S-Vídeo. Uma
escala de barra dá uma indicação
visual na tela do actual ajuste da
nitidez quando se pressiona os
botões + ou - (controlo remoto) ou
empurrando o disco de controlo à
esquerda ou à direita (teclado
local).Se a escala de barra não for
visível na tela, pressione a tecla
TEXT uma vez e tente outra vez os
ditos botões. A escala de barra
aumenta pressionando o botão +
(imagem mais nítida) e diminui
pressionando o botão - (imagem
menos nítida).
NITIDEZ
3 dB
MATIZ
70
NITIDEZ
3 dB
A tecla Pause
Pressionando a tecla Pause, a projecção da imagem pára, mas o projector permanece
com plena força para poder recomeçar imediatamente.
Para recomeçar :
- Pressione a tecla Pause,
- Seleccione um número de fonte.
Pressionando a tecla Pause, a projecção da imagem pára, mas o projector permanece
com plena força para poder recomeçar imediatamente.
Para recomeçar :
- Pressione a tecla Pause,
- Seleccione um número de fonte.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
A tecla Pause
5-11
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTROLAR
CONTROLAR
5-11
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
6-1
INICIAR O MODO DE AJUSTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJSUTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJSUTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
6-1
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
Iniciar o modo de ajuste
Iniciar o modo de ajuste
MODO DE AJUSTE
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
Selecione uma das opcoes
abaixo :
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
fonte 1
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
IRIS
Instalação
(somente por um
Ajuste de acesso
aleatório
Serviço
Ajuste
guiado
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
IRIS
Instalação
(somente por um
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
6-2
técnico qualificado)
fonte 1
6-2
técnico qualificado)
Ajuste de acesso
aleatório
Serviço
Ajuste
guiado
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
O modo de ajuste
O modo de ajuste
Todos os ajustes relativas à geometria de imagem e à convergência são feitos no
modo de ajuste. Há dois modos diferentes para entrar o modo de ajuste.
Todos os ajustes relativas à geometria de imagem e à convergência são feitos no
modo de ajuste. Há dois modos diferentes para entrar o modo de ajuste.
a) Usando o controlo remoto.
a) Usando o controlo remoto.
Pressione a tecla ADJUST.
O projector mostra o menu de selecção de caminho.
Pressione a tecla ADJUST.
O projector mostra o menu de selecção de caminho.
b) Usando o teclado local.
b) Usando o teclado local.
Use o disco de controlo para
realçar Enter ADJUST (Modo de
Ajuste) e tecle ENTER. O menú
de selecção de caminho
aparece.
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
Pressione a tecla ADJUST.
O projector exibe o menu de acesso
geral.
Use o disco de controlo para
realçar Enter ADJUST (Modo de
Ajuste) e tecle ENTER. O menú
de selecção de caminho
aparece.
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter ADJUST
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
(;,7
67$1'%<
(17(5
ACESSO GERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Enter ADJUST
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
INICIAR O MODO DE AJSUTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
$'-867
6-3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJSUTE
Pressione a tecla ADJUST.
O projector exibe o menu de acesso
geral.
6-3
INICIAR O MODO DE AJUSTE
Obs. :para ajustar o controlo da imagem analógico quando no modo de ajuste, tecle
ADJUST. Aparece o próximo menu de Acesso Geral.
Obs. :para ajustar o controlo da imagem analógico quando no modo de ajuste, tecle
ADJUST. Aparece o próximo menu de Acesso Geral.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
seleccionar o controlo analógico
a ser ajustado e tecle ENTER
para confirmar.
Quando o controlo analógico for
ajustado, o projector retorna
automaticamente ao menu
Acesso geral. Quando quiser
retornar ao modo de ajuste, tecle
EXIT ou seleccione Sair do
ajuste e tecle ENTER para voltar
ao modo operacional.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
seleccionar o controlo analógico
a ser ajustado e tecle ENTER
para confirmar.
Quando o controlo analógico for
ajustado, o projector retorna
automaticamente ao menu
Acesso geral. Quando quiser
retornar ao modo de ajuste, tecle
EXIT ou seleccione Sair do
ajuste e tecle ENTER para voltar
ao modo operacional.
ACESSO GERAL
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
ACESSO GERAL
NITIDEZ
MATIZ
COR
BRILHO
CONTRASTE
Selecione com é , ê
ç ou è
tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Agora está no Modo de ajuste. Use o disco de controlo para seleccionar itens do
menú e para ajustes verticais e horizontais. As teclas ENTER e EXIT são usadas
para proceder ou retroceder pela estrutura do menú. A tecla ADJUST pode ser
usada para terminar o modo de ajuste quando está exibido um menú de selecção
de caminho (menú principal).
Agora está no Modo de ajuste. Use o disco de controlo para seleccionar itens do
menú e para ajustes verticais e horizontais. As teclas ENTER e EXIT são usadas
para proceder ou retroceder pela estrutura do menú. A tecla ADJUST pode ser
usada para terminar o modo de ajuste quando está exibido um menú de selecção
de caminho (menú principal).
Há 5 caminhos possíveis no modo de ajuste. Estes caminhos são :
Há 5 caminhos possíveis no modo de ajuste. Estes caminhos são :
INSTALAÇÃO - Instalação deve
ser selecionada se o projector
tiver sido relocado e/ou quando
for requerido um tamanho
diferente da tela.
Ao seleccionar Instalação, o
utilizador ou operador será
avisado que chame um técnico
qualificado para fazer o
procedimento de instalação (veja
o exemplo do aviso projectado
na próxima página).
INSTALAÇÃO - Instalação deve
ser selecionada se o projector
tiver sido relocado e/ou quando
for requerido um tamanho
diferente da tela.
Ao seleccionar Instalação, o
utilizador ou operador será
avisado que chame um técnico
qualificado para fazer o
procedimento de instalação (veja
o exemplo do aviso projectado
na próxima página).
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo:
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Fonte1
GUIADO - Acesso guiado deve ser seleccionado se o utizador quiser fazer um
alinhamento total da imagem projectada. Fazem-se todos os ajustes de geometria
e convergência necessários numa sequência predeterminada.
ACESSO ALEATÓRIO - Acesso aleatório deve ser seleccionado se o utilizador
quiser fazer somente alguns ajustes.
SERVIÇO - Serviço deve ser seleccionado se o utilizador quiser apagar blocos,
trocar senhas ou aplicar informação.
IRIS - Esta selecçáo é somente disponível se a unidade de autoconvergência IRIS
estiver conectada ao projector.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
6-4
INICIAR O MODO DE AJUSTE
6-4
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Fonte1
GUIADO - Acesso guiado deve ser seleccionado se o utizador quiser fazer um
alinhamento total da imagem projectada. Fazem-se todos os ajustes de geometria
e convergência necessários numa sequência predeterminada.
ACESSO ALEATÓRIO - Acesso aleatório deve ser seleccionado se o utilizador
quiser fazer somente alguns ajustes.
SERVIÇO - Serviço deve ser seleccionado se o utilizador quiser apagar blocos,
trocar senhas ou aplicar informação.
IRIS - Esta selecçáo é somente disponível se a unidade de autoconvergência IRIS
estiver conectada ao projector.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
Estando no modo de ajuste guiado ou de acesso aleatório, o utilizar pode usar uma
fonte exterior, um padrão internamente gerado e bloqueado ou um padrão interno
multifrequência de linhas cruzadas como um padrão de configuração.
Estando no modo de ajuste guiado ou de acesso aleatório, o utilizar pode usar uma
fonte exterior, um padrão internamente gerado e bloqueado ou um padrão interno
multifrequência de linhas cruzadas como um padrão de configuração.
Aviso
Modo de instalação
Aviso
Modo de instalação
CUIDADO
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELETRICO
OS MENUS DE INSTALACAO A SEGUIR
SAO DE ACESSO RESTRITO A TECNICOS
DA BARCO OU DE SEUS
REVENDEDORES AUTORIZADOS
OS MENUS DE INSTALACAO A SEGUIR
SAO DE ACESSO RESTRITO A TECNICOS
DA BARCO OU DE SEUS
REVENDEDORES AUTORIZADOS
SE QUALIFICADO, TECLE
<ENTER> PARA CONTINUAR OU
<EXIT> PARA RETORNAR
SE QUALIFICADO, TECLE
<ENTER> PARA CONTINUAR OU
<EXIT> PARA RETORNAR
Certos itens no modo de ajuste são protegidos por senha. Seleccionando um destes
itens, o projector pede para entrar com a sua senha. (A protecção por senha é
somente disponível quando o interruptor no módulo controlador estiver na posição
ligada. Contacte um técnico reconhecido pela BARCO quando nenhuma senha
for requerida durante o procedimento de ajuste e uma protecção por senha for
desejada.
Certos itens no modo de ajuste são protegidos por senha. Seleccionando um destes
itens, o projector pede para entrar com a sua senha. (A protecção por senha é
somente disponível quando o interruptor no módulo controlador estiver na posição
ligada. Contacte um técnico reconhecido pela BARCO quando nenhuma senha
for requerida durante o procedimento de ajuste e uma protecção por senha for
desejada.
A sua senha contém 4 dígitos.
A sua senha contém 4 dígitos.
a) Ajustando o projector com o
controlo remoto.
a) Ajustando o projector com o
controlo remoto.
Entre os dígitos com as teclas
numéricas no controlo remoto.
Entre os dígitos com as teclas
numéricas no controlo remoto.
Exemplo : 2 3 1 9
Exemplo : 2 3 1 9
Entre
a senha :
XXXX
Quando a sua senha for correcta
tem acesso ao Modo de ajuste.
Quando a sua senha for errada,
aparece a mensagem Senha
incorreta!!!. O projector fica com
o item previamente seleccionado.
Senha programada na fábrica :
0000
SENHA
INCORRETA
!!!
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para cada dígito entrado, aparece
um X na tela debaixo do texto
exibido Entre com a senha.
INICIAR O MODO DE AJSUTE
Para cada dígito entrado, aparece
um X na tela debaixo do texto
exibido Entre com a senha.
6-5
Entre
a senha :
XXXX
Quando a sua senha for correcta
tem acesso ao Modo de ajuste.
Quando a sua senha for errada,
aparece a mensagem Senha
incorreta!!!. O projector fica com
o item previamente seleccionado.
Senha programada na fábrica :
0000
SENHA
INCORRETA
!!!
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIAR O MODO DE AJSUTE
RISCO DE CHOQUE ELETRICO
6-5
INICIAR O MODO DE AJUSTE
b) Ajustando o projector com o teclado local.
b) Ajustando o projector com o teclado local.
Quando aparecer o menu entre com
a senha, seleccione com o disco de
controlo o primeiro dígito e tecle
ENTER. Seleccione depois o
segundo dígito com o disco de
controlo e tecle ENTER. Proceda da
mesma maneira para o terceiro e o
quarto dígito.
Quando aparecer o menu entre com
a senha, seleccione com o disco de
controlo o primeiro dígito e tecle
ENTER. Seleccione depois o
segundo dígito com o disco de
controlo e tecle ENTER. Proceda da
mesma maneira para o terceiro e o
quarto dígito.
Quando a sua senha for correcta,
tem acesso ao Modo de ajuste.
COMPOSICAO DA
SENHA
????
7
4
1
8
5
2
0
9
6
3
Selecione com é , ê
ç ou è
e telce <ENTER>
<EXIT> retornar
Quando a sua senha for correcta,
tem acesso ao Modo de ajuste.
COMPOSICAO DA
SENHA
????
7
4
1
8
5
2
0
9
6
3
Selecione com é , ê
ç ou è
e telce <ENTER>
<EXIT> retornar
Quando a senha entrada for errada,
aparece a mensagem Senha
incorreta.
Quando a senha entrada for errada,
aparece a mensagem Senha
incorreta.
Uma vez que a senha correcta for entrada, todos os outros itens protegidos por
senha são acessíveis sem precisar de entrar a sua senha de novo.
Quando entrar outra vez o modo de ajuste, será necessário entrar com a sua senha
de novo quando seleccionar um item protegido por senha.
Uma vez que a senha correcta for entrada, todos os outros itens protegidos por
senha são acessíveis sem precisar de entrar a sua senha de novo.
Quando entrar outra vez o modo de ajuste, será necessário entrar com a sua senha
de novo quando seleccionar um item protegido por senha.
INICIAR O MODO DE AJUSTE
INICIAR O MODO DE AJUSTE
6-6
INICIAR O MODO DE AJUSTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
6-6
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-1
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-1
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Iniciar o modo de ajuste guiado
Empurre o disco de controlo para
cima ou para baixo para realçar
ACESSO GUIADO e tecle ENTER.
O modo de acesso guiado é
protegido por senha (quando a
função de senha for activada)
Entre com a senha para
continuar.
Iniciar o modo de ajuste guiado
Empurre o disco de controlo para
cima ou para baixo para realçar
ACESSO GUIADO e tecle ENTER.
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
O modo de acesso guiado é
protegido por senha (quando a
função de senha for activada)
Entre com a senha para
continuar.
fonte 1
ENTER passa à Selecção do Padrão de
Configuração.
EXIT para retornar ao modo operacional.
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
fonte 1
ENTER passa à Selecção do Padrão de
Configuração.
EXIT para retornar ao modo operacional.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-2
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Sumário do modo de ajuste guiado
Sumário do modo de ajuste guiado
AJUSTE NO MODO ACESSO GUIADO
AJUSTE NO MODO ACESSO GUIADO
ASSEGURE-SE DE QUE O PROJETOR
FOI INSTALADO CORRETAMENTE, QUE
AS LENTES ESTEJAM EM FOCO E QUE
OS TUBOS ESTEJAM CORRETAMENTE
ALINHADOS.
Ajuste da imagem
TODOS OS AJUSTES SAO FEITOS
COM O CURSOR.
TODOS OS AJUSTES SAO FEITOS
COM O CURSOR.
Deslocamento H & V
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Deslocamento H & V
Esquerda - direita
Esquerda - direita
Superior - inferior
Superior - inferior
Tamanho - linearidade
Tamanho - linearidade
Convergência
Convergência
Blanking
Blanking
Balanço de cores
Balanço de cores
MODO DE AJUSTE GUIADO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
Ajuste da imagem
MODO DE AJUSTE GUIADO
ASSEGURE-SE DE QUE O PROJETOR
FOI INSTALADO CORRETAMENTE, QUE
AS LENTES ESTEJAM EM FOCO E QUE
OS TUBOS ESTEJAM CORRETAMENTE
ALINHADOS.
7-3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-3
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Se uma fonte externa for
conectada ao projector, este
menú será exibido. Empurre a
seta para cima ou para baixo no
disco de controlo para realçar o
padrão de configuração desejado
e tecle ENTER.
Fonte selecionada: padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com a
fonte exterior.
Padrão # interno : padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com sinais
de sincronismo internamente
gerados (não se precisa de fonte
exterior).
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Se uma fonte externa for
conectada ao projector, este
menú será exibido. Empurre a
seta para cima ou para baixo no
disco de controlo para realçar o
padrão de configuração desejado
e tecle ENTER.
Escolha um dos padroes de
ajuste abaixo :
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Padrão # interno : padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com sinais
de sincronismo internamente
gerados (não se precisa de fonte
exterior).
ENTER procede ao ajuste guiado ou à
selecção do padrão # interno.
EXIT para voltar ao menú de selecção.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
Se nenhuma fonte exterior for
conectada ao projector, será
mostrado o menu do padrão #
interno.
Se nenhuma fonte exterior for
conectada ao projector, será
mostrado o menu do padrão #
interno.
Observação : Os menus neste
manual foram criados para uma
fonte externa, conectada a uma
das entradas e com o padrão
bloqueado seleccionado.
Observação : Os menus neste
manual foram criados para uma
fonte externa, conectada a uma
das entradas e com o padrão
bloqueado seleccionado.
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
fonte 1
ENTER procede ao ajuste guiado ou à
selecção do padrão # interno.
EXIT para voltar ao menú de selecção.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-4
Fonte selecionada: padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com a
fonte exterior.
fonte 1
Escolha um dos padroes de
ajuste abaixo :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-4
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Padrão interno de linhas cruzadas
Padrão interno de linhas cruzadas
O menu do padrão # interno será
exibido se for seleccionado o
padrão interno de linhas
cruzadas ou se nenhuma fonte
for conectada ao projector.
O menu do padrão # interno será
exibido se for seleccionado o
padrão interno de linhas
cruzadas ou se nenhuma fonte
for conectada ao projector.
kHz/Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
35.5/87
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
VGA 4
Obs.: Assegure-se de que as
lentes estão bem focalizadas e
que o ângulo de projecção dos
tubos foi ajustado corretamente.
Se notar algum alinhamento
errado, consulte um técnico de
serviço qualificado.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar a frequência
desejada do padrão e tecle ENTER.
ENTER procede ao ajuste guiado.
EXIT para voltar ao menú de selecção do
padrão.
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
kHz/Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
35.5/87
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
ASSEGURE-SE DE QUE O PROJETOR FOI
INSTALADO CORRETAMENTE, QUE AS
LENTES ESTEJAM EM FOCO E QUE
OS TUBOS ESTEJAM CORRETAMENTE
ALINHADOS.
TODOS OS AJUSTES SAO FEITOS
COM O CURSOR
ENTER exibe o menú Ajuste de imagem
EXIT para retornar à Selecção Padrão interno
ou à Selecção do Padrão de Ajuste.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
VGA 4
Obs.: Assegure-se de que as
lentes estão bem focalizadas e
que o ângulo de projecção dos
tubos foi ajustado corretamente.
Se notar algum alinhamento
errado, consulte um técnico de
serviço qualificado.
AJUSTE NO MODO ACESSO GUIADO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
A tabela abaixo alista as 8
frequências
disponíveis
preajustadas na fábrica.
7-5
PADRAO # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER procede ao ajuste guiado.
EXIT para voltar ao menú de selecção do
padrão.
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
AJUSTE NO MODO ACESSO GUIADO
ASSEGURE-SE DE QUE O PROJETOR FOI
INSTALADO CORRETAMENTE, QUE AS
LENTES ESTEJAM EM FOCO E QUE
OS TUBOS ESTEJAM CORRETAMENTE
ALINHADOS.
TODOS OS AJUSTES SAO FEITOS
COM O CURSOR
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
ENTER exibe o menú Ajuste de imagem
EXIT para retornar à Selecção Padrão interno
ou à Selecção do Padrão de Ajuste.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar a frequência
desejada do padrão e tecle ENTER.
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
MODO DE AJUSTE GUIADO
A tabela abaixo alista as 8
frequências
disponíveis
preajustadas na fábrica.
PADRAO # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
7-5
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste de imagem
Ajuste de imagem
Dependendo da fonte de entrada (vídeo, S-Vídeo, RGB(S) analógica com sinc.
composto o Tri-level, entrada de componente com sinc composto o Tri-level ) o menú
Ajuste de imagem exibirá diferentes itens.
Dependendo da fonte de entrada (vídeo, S-Vídeo, RGB(S) analógica com sinc.
composto o Tri-level, entrada de componente com sinc composto o Tri-level ) o menú
Ajuste de imagem exibirá diferentes itens.
Para uma fonte de Vídeo, S-Vídeo ou de vídeo de componente:
- Sinc rápido/lento
- Dobrador de linha
- Descodificação (para sinais NTSC)
- atraso croma (para sinais PAL/SECAM)
Para uma fonte de Vídeo, S-Vídeo ou de vídeo de componente:
- Sinc rápido/lento
- Dobrador de linha
- Descodificação (para sinais NTSC)
- atraso croma (para sinais PAL/SECAM)
Para uma fonte RGB analógica o uma fonte de componente con sinc composto o
tri-level sync :
Para uma fonte RGB analógica o uma fonte de componente con sinc composto o
tri-level sync :
Ajuste Sinc Rápido/lento
Realce SINC com o disco de
controlo e tecle ENTER para
escolher entre RÁPIDO e
LENTO.
Observação:
SINC
é
normalmente usado na posição
LENTO. A posição RÁPIDO é
usado para compensar pulsos
de sincronismo instáveis de
equipamento de reprodução de
vídeo mais velho.
Sugestão : quando a opção de
dobrador de linha é activa, ponha
o sinc em RÁPIDO.
Ajuste Sinc Rápido/lento
Realce SINC com o disco de
controlo e tecle ENTER para
escolher entre RÁPIDO e
LENTO.
AJUSTE DE IMAGEM
SINC /RAPIDO
ATRASO CHROMA : PAL
DOBRADOR LINHA
CONTINUE
Observação:
SINC
é
normalmente usado na posição
LENTO. A posição RÁPIDO é
usado para compensar pulsos
de sincronismo instáveis de
equipamento de reprodução de
vídeo mais velho.
Selecione com é ou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
Sugestão : quando a opção de
dobrador de linha é activa, ponha
o sinc em RÁPIDO.
ENTER para pôr Sinc em RÁPIDO ou LENTO.
EXIT para retornar ao ajuste guiado.
Dobrador de linha (opção)
SINC /RAPIDO
ATRASO CHROMA : PAL
DOBRADOR LINHA
CONTINUE
Selecione com é ou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
ENTER para pôr Sinc em RÁPIDO ou LENTO.
EXIT para retornar ao ajuste guiado.
Dobrador de linha (opção)
A duplicação de linha é unicamente possível para Vídeo, S-Vídeo, imagens de
componente de vídeo numa frequência de linha normal.
Para eliminar os padrões de linha de vídeo e para melhor a establidade da
imagem, o dobrador de linha deverá ser ligado. O dobrador normalmente está
ligada quando arranca o projector pela primeira vez. O ajuste do dobrador de
linha será salvo junto com o número de fonte
Sugestão : quando a opção de dobrador de linha é activa, ponha o sinc em RÁPIDO.
Ao visionar uma fita de má qualidade, desactive o dobrador de linha para obter uma
imagem estável.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-6
AJUSTE DE IMAGEM
7-6
A duplicação de linha é unicamente possível para Vídeo, S-Vídeo, imagens de
componente de vídeo numa frequência de linha normal.
Para eliminar os padrões de linha de vídeo e para melhor a establidade da
imagem, o dobrador de linha deverá ser ligado. O dobrador normalmente está
ligada quando arranca o projector pela primeira vez. O ajuste do dobrador de
linha será salvo junto com o número de fonte
Sugestão : quando a opção de dobrador de linha é activa, ponha o sinc em RÁPIDO.
Ao visionar uma fita de má qualidade, desactive o dobrador de linha para obter uma
imagem estável.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
Realce Dobrador de linha com
o disco de controlo e tecle
ENTER para escolher entre
ON (activo) e OFF
(desactivado).
MODO DE AJUSTE GUIADO
Realce Dobrador de linha com
o disco de controlo e tecle
ENTER para escolher entre
ON (activo) e OFF
(desactivado).
AJUSTE DE IMAGEM
SINC : FAST
ATRASO CROMA : PAL
DOBRADOR LINHA : ON
CONTINUE
SINC : FAST
ATRASO CROMA : PAL
DOBRADOR LINHA : ON
CONTINUE
Selecione com éou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
Selecione com éou ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
ENTER para escolher entre ON e OFF.
EXIT para retornar ao ajuste guiado.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
ENTER para escolher entre ON e OFF.
EXIT para retornar ao ajuste guiado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE DE IMAGEM
7-7
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-7
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Centragem do raster do verde
Centragem do raster do verde
O raster deve ser centralizado
tanto no sentido horizonal como
no sentido vertical na face do
CRT. Para centralizar o raster
vermelho, olhe pela lente verde
e use o disco de controlo para
mover o raster.
AJUSTE DE IMAGEM
USE O CURSOR PARA CENTRALIZAR
O RASTER NA FACE DO TUBO VERDE
(NA HORIZONTAL E NA
VERTICAL);
DESLOQUE AS IMAGEMS
VERDE E AZUL
NA VERTICAL DE FORMA A CONVERGIR
PARA O CENTRO DA
IMAGEM PROJETADA.
Cuidado
É necessário olhar por estas
lenses para fazer estes ajustes.
Para evitar problemas de olho
olhando pelas lentes, reduza o
contraste
e
aumente
gradualmente o nível de brilho
até que o raster seja visível na
face do CRT.
O raster deve ser centralizado
tanto no sentido horizonal como
no sentido vertical na face do
CRT. Para centralizar o raster
vermelho, olhe pela lente verde
e use o disco de controlo para
mover o raster.
Cuidado
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
É necessário olhar por estas
lenses para fazer estes ajustes.
Para evitar problemas de olho
olhando pelas lentes, reduza o
contraste
e
aumente
gradualmente o nível de brilho
até que o raster seja visível na
face do CRT.
ENTER para centralizar o raster verde
EXIT para retornar ao menu de ajuste guiado.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Atenção : Para asseguar a longevidade máxima do CRT e
para evitar dano ao CRT, nunca desloca o raster para fora
da área de fósforo do CRT.
forbidden area
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
ENTER para centralizar o raster verde
EXIT para retornar ao menu de ajuste guiado.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Atenção : Para asseguar a longevidade máxima do CRT e
para evitar dano ao CRT, nunca desloca o raster para fora
da área de fósforo do CRT.
forbidden area
projected raster
projected raster
crt faceplate border
crt faceplate border
phosphor border
phosphor border
Para começar o ajuste, tecle ENTER.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-8
AJUSTE DE IMAGEM
USE O CURSOR PARA CENTRALIZAR
O RASTER NA FACE DO TUBO VERDE
(NA HORIZONTAL E NA
VERTICAL);
DESLOQUE AS IMAGEMS
VERDE E AZUL
NA VERTICAL DE FORMA A CONVERGIR
PARA O CENTRO DA
IMAGEM PROJETADA.
7-8
Para começar o ajuste, tecle ENTER.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Tecle ENTER para proceder com o ajuste do raster vermelho.
Tecle ENTER para proceder com o ajuste do raster vermelho.
ENTER para proceder com o ajuste do
raster vermelho.
EXIT para retornar ao ajuste do raster.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
ENTER para proceder com o ajuste do
raster vermelho.
EXIT para retornar ao ajuste do raster.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-9
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-9
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Deslocamento do raster vermelho e azul
Deslocamento do raster vermelho e azul
Use o disco de controlo para mover o raster vermelho até que o centro da imagem
vermelho coincida com o centro da imagem verde.
Use o disco de controlo para mover o raster vermelho até que o centro da imagem
vermelho coincida com o centro da imagem verde.
red or blue
image
red or blue
image
green
image
green
image
Tecle ENTER para continuar com o ajuste do raster azul.
Tecle ENTER para continuar com o ajuste do raster azul.
ENTER para continuar com o ajuste do raster azul.
EXIT para retornar ao deslocamento do raster verde.
ENTER para continuar com o ajuste do raster azul.
EXIT para retornar ao deslocamento do raster verde.
Ajustes Esquerda-Direita
Ajustes esquerda-direita e
ajustes de centro só referem às
linhas verticiais da imagem
projectada. É unicamente a
imagem verde que é exibida
quando se fazem os ajustes
Esquerda-Direita. As imagens
vermelhas e azuis serão
automaticamente corrigidas da
mesma forma
Tecle ENTER para continuar.
Ajustes esquerda-direita e
ajustes de centro só referem às
linhas verticiais da imagem
projectada. É unicamente a
imagem verde que é exibida
quando se fazem os ajustes
Esquerda-Direita. As imagens
vermelhas e azuis serão
automaticamente corrigidas da
mesma forma
ESQUERDA-DIREITA (L/O)
AJUSTA A CURVATURA E
INCLINAÇÃO DA LINHA
VERTICAL CENTRAL E A
CURVATURA E TRAPEZIO
LATERAIS.
DEPOIS DE ENQUADRAR AS
LATERAIS DA IMAGEM
AJUSTE A LARGURA DA
IMAGEM. (LARGURA
HORIZONTAL)
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
ENTER para continuar com o ajuste da
curvatura centro vertical.
EXIT retorna ao menú de Ajuste de Imagem.
ADJUST retorna ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-10
As correções de convergência
serão
automaticamente
desactivadas durante estes
ajustes.
Ajustes Esquerda-Direita
7-10
As correções de convergência
serão
automaticamente
desactivadas durante estes
ajustes.
Tecle ENTER para continuar.
ESQUERDA-DIREITA (L/O)
AJUSTA A CURVATURA E
INCLINAÇÃO DA LINHA
VERTICAL CENTRAL E A
CURVATURA E TRAPEZIO
LATERAIS.
DEPOIS DE ENQUADRAR AS
LATERAIS DA IMAGEM
AJUSTE A LARGURA DA
IMAGEM. (LARGURA
HORIZONTAL)
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
ENTER para continuar com o ajuste da
curvatura centro vertical.
EXIT retorna ao menú de Ajuste de Imagem.
ADJUST retorna ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Curvatura centro vertical
Curvatura centro vertical
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
O ajuste da curvatura centro
vertical serve para corrigir a
curvatura das linhas verticais
ao centro da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
centro vertical do padrão de
configuração e tecle ENTER.
para continuar.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Inclinação centro vertical
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Inclinação centro vertical
O função inclinação centro vertical serve para corrigir a inclinação
das linhas verticais ao centro da
imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a inclinação
centro vertical até que as linhas
verticais estejam rectas.
Alinhamento errado das linhas
verticais exteriores deve ser
corrigido por meio das
correcções curvatura ou trapézio.
Tecle ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
O função inclinação centro vertical serve para corrigir a inclinação
das linhas verticais ao centro da
imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a inclinação
centro vertical até que as linhas
verticais estejam rectas.
Alinhamento errado das linhas
verticais exteriores deve ser
corrigido por meio das
correcções curvatura ou trapézio.
Tecle ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
7-11
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
O ajuste da curvatura centro
vertical serve para corrigir a
curvatura das linhas verticais
ao centro da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
centro vertical do padrão de
configuração e tecle ENTER.
para continuar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-11
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste do trapezio direito
A função trapézio direito serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas verticais na parte direita
da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o trapezio
direito (linhas verticais)do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Ajuste do trapezio direito
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
A função trapézio direito serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas verticais na parte direita
da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o trapezio
direito (linhas verticais)do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste do trapezio esquerdo
A função trapézio esquerdo
serve para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas verticais na parte
esquerda da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o trapezio
esquerdo (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
A função trapézio esquerdo
serve para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas verticais na parte
esquerda da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o trapezio
esquerdo (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste da curvatura direita
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-12
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste do trapezio esquerdo
Ajuste da curvatura direita
A função curvatura direita serve
para corrigir a curvatura das
linhas verticais na parte direita
da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
direita (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
7-12
A função curvatura direita serve
para corrigir a curvatura das
linhas verticais na parte direita
da imagem.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
direita (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da curvatura esquerda
Ajuste da curvatura esquerda
A função curvatura esquerda
serve para corrigir a curvatura
das linhas verticais na parte
esquarda da imagem
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
esquerda (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste do tamanho horizontal
Ajuste o tamanho horizontal
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda até que
se obtenha a largura exacta da
imagem.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste do tamanho horizontal
Ajuste o tamanho horizontal
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda até que
se obtenha a largura exacta da
imagem.
TAMANHO H
70
MODO DE AJUSTE GUIADO
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
7-13
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
TAMANHO H
70
MODO DE AJUSTE GUIADO
A função curvatura esquerda
serve para corrigir a curvatura
das linhas verticais na parte
esquarda da imagem
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para ajustar a curvatura
esquerda (linhas verticais) do
padrão de configuração e tecle
ENTER para continuar.
7-13
MODO DE AJUSTE GUIADO
Tamanho H
grande
demais
MODO DE AJUSTE GUIADO
Tamanho H
grande
demais
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Largura ideal
Tamanho H
pequeno
demais
Largura ideal
Tamanho H
pequeno
demais
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul)
Os ajustes Superior-Inferior e de
centro só referem às linhas
verticais da imagem projectada.
É unicamente a imagem verde
que é exibida quando se fazem
os ajustes Superior-Inferior. As
imagens vermelhas e azuis
serão
automaticamente
corrigidas da mesma forma.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul)
Os ajustes Superior-Inferior e de
centro só referem às linhas
verticais da imagem projectada.
É unicamente a imagem verde
que é exibida quando se fazem
os ajustes Superior-Inferior. As
imagens vermelhas e azuis
serão
automaticamente
corrigidas da mesma forma.
SUPERIOR - INFERIOR
AJUSTE A CURVATURA E
INCLINACAO DA LINHA HORIZONTAL
CENTRAL E A CURVATURA
E
TRAPEZIO
DAS
LINHAS
SUPERIORES E INFERIORES
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-14
As correções de convergência
serão
automaticamente
desactivadas durante estes
ajustes.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Tecle ENTER para continuar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-14
As correções de convergência
serão
automaticamente
desactivadas durante estes
ajustes.
SUPERIOR - INFERIOR
AJUSTE A CURVATURA E
INCLINACAO DA LINHA HORIZONTAL
CENTRAL E A CURVATURA
E
TRAPEZIO
DAS
LINHAS
SUPERIORES E INFERIORES
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
Tecle ENTER para continuar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da inclinação da linha horizontal central
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
A função inclinação centro horizontal serve para corrigir a
inclinação
das
linhas
horizontais ao centro da
imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a inclinação horizontal
da linha central.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da inclinação.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Ajuste da curvatura da linha horizontal central
A função curvatura centro horizontal serve para corrigir a
curvatura das linhas horizontais
ao centro da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura horizontal da
linha central.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da curvatura.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Ajuste da curvatura da linha horizontal central
A função curvatura centro horizontal serve para corrigir a
curvatura das linhas horizontais
ao centro da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura horizontal da
linha central.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da curvatura.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Ajuste do trapezio superior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste do trapezio superior
A função trapézio superior serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas horizontais na parte superior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o trapezio até que as
linhas horizontais estejam
rectas. Tecle ENTER para
continuar. Uma escala de barra
e um indicador de número (entre
0 e 100) na tela dão uma ndicação
visual do ajuste da curvatura.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
7-15
A função trapézio superior serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das
linhas horizontais na parte superior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o trapezio até que as
linhas horizontais estejam
rectas. Tecle ENTER para
continuar. Uma escala de barra
e um indicador de número (entre
0 e 100) na tela dão uma ndicação
visual do ajuste da curvatura.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
MODO DE AJUSTE GUIADO
A função inclinação centro horizontal serve para corrigir a
inclinação
das
linhas
horizontais ao centro da
imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a inclinação horizontal
da linha central.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da inclinação.
Ajuste da inclinação da linha horizontal central
7-15
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da curvatura superior
A função curvatura superior serve
para corrigir a curvatura das
linhas horizontais na parte superior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
Ajuste do trapezio inferior
A função trapézio inferior serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das linhas
horizontais na parte inferior da
imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o trapezio até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da curvatura superior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
A função curvatura superior serve
para corrigir a curvatura das
linhas horizontais na parte superior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Ajuste do trapezio inferior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
A função trapézio inferior serve
para corrigir a distorção
geométrica de trapézio das linhas
horizontais na parte inferior da
imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o trapezio até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Ajuste da curvatura inferior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Ajuste da curvatura inferior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-16
A função curvatura inferior serve
para corrigir a curvatura das
linhas horizontais na parte inferior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
7-16
A função curvatura inferior serve
para corrigir a curvatura das
linhas horizontais na parte inferior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar a curvatura até que as
linhas horizontais estejam
rectas.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajustes de tamanho e linearidade
Ajustes de tamanho e linearidade
Ajustes do tamanho afectam a
altura e a largura das imagens
projectadas. O ajuste de
linearidade vertical utiliza-se
para ajustar as linhas
horizontais do padrão de ajuste
até obter espaços iguais entre
as linhas. O ajuste de fase horizontal utiliza-se para mover a
imagem em direcção horizontal
do raster.
Ajuste da linearidade vertical
Ajuste a linearidade vertical com
o disco de controlo até que as
distâncias entre as linhas
horizontais do padrão de
configuração sejam iguais da
parte inferior à parte superior.
Ajustes do tamanho afectam a
altura e a largura das imagens
projectadas. O ajuste de
linearidade vertical utiliza-se
para ajustar as linhas
horizontais do padrão de ajuste
até obter espaços iguais entre
as linhas. O ajuste de fase horizontal utiliza-se para mover a
imagem em direcção horizontal
do raster.
TAMANHO - LINEARIDADE
AJUSTE O TAMANHO E
LINEARIDADE VERTICAL
DE FORMA A AJUSTAR
A DIMENSAO DA IMAGEM.
USO O CONTROLE DE FASE
HORIZONTAL PARA DESLOCAR
A IMAGEM COM RELACAO AO
RASTER
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
Ajuste da linearidade vertical
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Ajuste a linearidade vertical com
o disco de controlo até que as
distâncias entre as linhas
horizontais do padrão de
configuração sejam iguais da
parte inferior à parte superior.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
USO O CONTROLE DE FASE
HORIZONTAL PARA DESLOCAR
A IMAGEM COM RELACAO AO
RASTER
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
TAMANHO - LINEARIDADE
AJUSTE O TAMANHO E
LINEARIDADE VERTICAL
DE FORMA A AJUSTAR
A DIMENSAO DA IMAGEM.
7-17
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-17
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste do tamanho vertical
Ajuste do tamanho vertical
Ajuste o tamanho vertical
pressionando o disco de
controlo para cima ou para baixo
até que se obtenha a altura
exacta da imagem.
Ajuste o tamanho vertical
pressionando o disco de
controlo para cima ou para baixo
até que se obtenha a altura
exacta da imagem.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
escolhido, a fonte exterior será
exibida.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
escolhido, a fonte exterior será
exibida.
TAMANHO V
70
Sugestão : Para evitar a perda
de resolução na imagem
projectada e para assegura a
longevidade máxima do CRT,
nunca use um tamanho horizontal que é excessivamente
pequeno.
Sugestão : Para evitar a perda
de resolução na imagem
projectada e para assegura a
longevidade máxima do CRT,
nunca use um tamanho horizontal que é excessivamente
pequeno.
Uma escala de barra e um
indicador de número ajudam a
avaliar o ajuste do tamanho.
Uma escala de barra e um
indicador de número ajudam a
avaliar o ajuste do tamanho.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
70
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-18
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
TAMANHO V
7-18
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da Fase Horizontal
Ajuste da Fase Horizontal
Obs. : O ajuste da fase horizontal não é possível no padrão #
interno.
Obs. : O ajuste da fase horizontal não é possível no padrão #
interno.
Para fontes exteriores :
Se o deslocamento do raster
estiver correctamente ajustado,
a caixa de texto Fase Horizontal é projectada no meio do
raster. Neste momento, o
ícone"><" indica o meio do
raster.
Ajuste o controlo da fase horizontal até que o centro da
imagem projectada coincida
com o centro do ícone >< .
Para fontes exteriores :
Se o deslocamento do raster
estiver correctamente ajustado,
a caixa de texto Fase Horizontal é projectada no meio do
raster. Neste momento, o
ícone"><" indica o meio do
raster.
Ajuste o controlo da fase horizontal até que o centro da
imagem projectada coincida
com o centro do ícone >< .
><
FASE H
70
Obs. :
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
Obs. :
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
><
FASE H
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
><
FASE H
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
><
FASE H
70
MODO DE AJUSTE GUIADO
70
70
7-19
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
><
FASE H
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
><
FASE H
7-19
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste da convergência
Ajuste da convergência
Ajustes da convergência
afectam tanto as linhas
horizontais como as linhas
verticais do padrão de
configuração. Estes ajustes são
feitos na imagem vermelha
quando sobreposta na imagem
verde e depois na imagem azul
quando sobreposta na imagem
verde.
A área da tela é dividida em 25
áreas. Dentro de cada área
existe a possibilidade de mover
as linhas horizontais e verticais
da imagem vermelha e azul até
que coincidan com as linhas
verdes.
Use o disco de controlo para
fazer ajustes de convergência
horizontal e vertical na zona
selecconada e tecle ENTER para
mover a caixa para uma outra
zona. EXIT retorna para a última
área.
Ajustes da convergência
afectam tanto as linhas
horizontais como as linhas
verticais do padrão de
configuração. Estes ajustes são
feitos na imagem vermelha
quando sobreposta na imagem
verde e depois na imagem azul
quando sobreposta na imagem
verde.
CONVERGENCIA
COMENCE COM O VERMELHO
SOBRE VERDE E DEPOIS
AZUL SOBRE VERDE. USE O CURSOR
PARA OS AJUSTES DE CONVERGENCIA
NA HORIZ E VERTICAL DENTRO
DA JANELA INDICADA.
<ENTER> MOVERA A JANELA
PARA A PROXIMA AREA A SER
AJUSTADA E <EXIT> RETORNA PARA
A ULTIMA OPERACAO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
A área da tela é dividida em 25
áreas. Dentro de cada área
existe a possibilidade de mover
as linhas horizontais e verticais
da imagem vermelha e azul até
que coincidan com as linhas
verdes.
Use o disco de controlo para
fazer ajustes de convergência
horizontal e vertical na zona
selecconada e tecle ENTER para
mover a caixa para uma outra
zona. EXIT retorna para a última
área.
<ENTER> MOVERA A JANELA
PARA A PROXIMA AREA A SER
AJUSTADA E <EXIT> RETORNA PARA
A ULTIMA OPERACAO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
O programa de 'ajuste guiado' começa com o ajuste de convergência da imagem
vermelha com a verde e continua com a convergência da imagem azul com a verde.
O programa de 'ajuste guiado' começa com o ajuste de convergência da imagem
vermelha com a verde e continua com a convergência da imagem azul com a verde.
Cuidado : Quando se dispõe de ajustes da convergência verde (em opção). A
software de controlo começa com estas correcções verdes (também será indicado
no menu). Ajuste até que as linhas verticais e horizontais coincidam.
Cuidado : Quando se dispõe de ajustes da convergência verde (em opção). A
software de controlo começa com estas correcções verdes (também será indicado
no menu). Ajuste até que as linhas verticais e horizontais coincidam.
green image
green image
CONVERGENCIA
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
red image
70
7-20
CONVERGENCIA
COMENCE COM O VERMELHO
SOBRE VERDE E DEPOIS
AZUL SOBRE VERDE. USE O CURSOR
PARA OS AJUSTES DE CONVERGENCIA
NA HORIZ E VERTICAL DENTRO
DA JANELA INDICADA.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
red image
CONVERGENCIA
70
7-20
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajustes do blanking
Ajustes do blanking
As seguintes correções do
blanking são possíveis :
- Blanking superior
- Blanking inferior
- Blanking esquerdo
- Blanking direito
Os ajustes do blanking somente
afectam as bordas da imagem
projectada e esta função é
usada para posicionar a imagem
projectada na tela e para
esconder ou inibir informação
não desejada (ou ruído). O 0%
na barra de escala indica que
não há blanking.
BLANKING
AJUSTE O BLANKING NA
PARTE SUPERIOR, INFERIOR,
ESQUERDA E DIREITA, DE FORMA
A ENQUADRAR A IMAGEM
PROJETADA NA TELA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
As seguintes correções do
blanking são possíveis :
- Blanking superior
- Blanking inferior
- Blanking esquerdo
- Blanking direito
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE O BLANKING NA
PARTE SUPERIOR, INFERIOR,
ESQUERDA E DIREITA, DE FORMA
A ENQUADRAR A IMAGEM
PROJETADA NA TELA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
BLANKING
MODO DE AJUSTE GUIADO
Os ajustes do blanking somente
afectam as bordas da imagem
projectada e esta função é
usada para posicionar a imagem
projectada na tela e para
esconder ou inibir informação
não desejada (ou ruído). O 0%
na barra de escala indica que
não há blanking.
7-21
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-21
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste do blanking superior
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o blanking superior do
padrão de configuração. Tecle
ENTER para continuar.
Ajuste do blanking superior
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o blanking superior do
padrão de configuração. Tecle
ENTER para continuar.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Ajuste do blanking inferior
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o blanking inferior do
padrão de configuração.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Ajuste do blanking inferior
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
ajustar o blanking inferior do
padrão de configuração.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-22
Corrija pressionando
o disco de controlo
para baixo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-22
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste do blanking esquerdo
Ajuste do blanking esquerdo
Ajuste o blanking esquerdo do
padrão de configuração
pressionando o disco de
controlo à direita ou à esquerda.
ENTER para continuar com o
ajuste do blanking direito.
EXIT para retornar ao ajuste do
blanking inferior.
Ajuste o blanking esquerdo do
padrão de configuração
pressionando o disco de
controlo à direita ou à esquerda.
ENTER para continuar com o
ajuste do blanking direito.
EXIT para retornar ao ajuste do
blanking inferior.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Ajuste do blanking direito
Ajuste o blanking direito do
padrão de configuração
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda.
Com ENTER termina-se o ajuste
guiado.
EXIT para retornar ao ajuste do
blanking esquerdo.
Ajuste do blanking direito
Ajuste o blanking direito do
padrão de configuração
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda.
Com ENTER termina-se o ajuste
guiado.
EXIT para retornar ao ajuste do
blanking esquerdo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à esquerda
no disco de controlo.
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
a seta à direita no
disco de controlo.
7-23
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-23
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Balanço de cores
Use o disco de controlo para
escolher entre :
- Balanços pre-fixados (4
temperaturas preprogramadas)
- balançeamento do branco
- balançeamento do preto
Balanços pre-fixados
As 4 temperaturas de cor
preprogamadas :
- 3200 K (avermelhado)
- 4900 K
- 6500 K (branco)
- 9300 K (azulado)
Use o disco de controlo para
escolher entre :
- Balanços pre-fixados (4
temperaturas preprogramadas)
- balançeamento do branco
- balançeamento do preto
BALANCO DE CORES
BALANCOS PRE-FIXADOS
3200 6500 9300
BALANCEAMENTO DO BRANCO
BALANCEAMENTO DO PRETO
CONTINUAR
Balanços pre-fixados
selecion com o cursor
e confirme com <ENTER>.
Ajsute verm. com é ou ê
e azul com ç ou è
<EXIT> para retornar
As 4 temperaturas de cor
preprogamadas :
- 3200 K (avermelhado)
- 4900 K
- 6500 K (branco)
- 9300 K (azulado)
BALANCO DE CORES
BALANCOS PRE-FIXADOS
3200 6500 9300
BALANCEAMENTO DO BRANCO
BALANCEAMENTO DO PRETO
CONTINUAR
selecion com o cursor
e confirme com <ENTER>.
Ajsute verm. com é ou ê
e azul com ç ou è
<EXIT> para retornar
Realce um das 4 temperaturas de cor preprogamadas com o disco de controlo e tecle
ENTER para exibir o balanço de cor desejado.
Tecle ENTER para continuar.
Realce um das 4 temperaturas de cor preprogamadas com o disco de controlo e tecle
ENTER para exibir o balanço de cor desejado.
Tecle ENTER para continuar.
Balançeamento do branco
Balançeamento do branco
Seleccione balançeamento do branco com o disco de controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione as setas para cima ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o ganho do vermelho e pressiona as setas à esquerda ou à direita
para ajustar o ganho do azul. Uma escala de barra indica o grau do ajuste.
Seleccione balançeamento do branco com o disco de controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione as setas para cima ou para baixo no disco de
controlo para ajustar o ganho do vermelho e pressiona as setas à esquerda ou à direita
para ajustar o ganho do azul. Uma escala de barra indica o grau do ajuste.
Balançeamento do preto
Balançeamento do preto
Seleccione balançeamento do preto com o disco de controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione o disco de controlo para cima ou para baixo para
ajustar a corte do vermelho e pressione o disco de controlo à esquerda o à direita para
ajustar a corte do azul.
Seleccione balançeamento do preto com o disco de controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione o disco de controlo para cima ou para baixo para
ajustar a corte do vermelho e pressione o disco de controlo à esquerda o à direita para
ajustar a corte do azul.
Após ter ajustado o balanço de cor, seleccione continuar pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de controlo e tecle ENTER.
Após ter ajustado o balanço de cor, seleccione continuar pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de controlo e tecle ENTER.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-24
Balanço de cores
7-24
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Padrão interno de linhas cruzadas
Padrão interno de linhas cruzadas
Ajuste de imagem
Balanço de cor
Sinc Rapido/lento
Dobrador de linha
Peaking
Port2.S-Video/Video
Ajuste de imagem
Balanço de cor
Sinc Rapido/lento
Dobrador de linha
Peaking
Port2.S-Video/Video
Ajustes de geometria
Fase Horizontal
Deslocamento do raster
Ajustes esquerda-direita
Ajustes superior-inferior
O tamanho horizontal
A linearidade vertical
O tamanho vertical
Os ajustes de blanking
Ajustes de geometria
Fase Horizontal
Deslocamento do raster
Ajustes esquerda-direita
Ajustes superior-inferior
O tamanho horizontal
A linearidade vertical
O tamanho vertical
Os ajustes de blanking
Ajustes de convergencia
Selecção de cores
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório
8-1
Ajustes de convergencia
Selecção de cores
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
8-1
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório
Empurre o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar ACESSO ALEATÓRIO
e tecle ENTER.
Certos itens no modo de acesso
aleatório são protegidos por
senha (quando a função de
senha for activada) Entre com a
senha para continuar. Agora
todos os outros itens protegidos
por senha são disponívies
enquanto ficar no modo de
ajuste.
Iniciar o ajuste no modo de acesso aleatório
Empurre o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar ACESSO ALEATÓRIO
e tecle ENTER.
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo:
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com ê ou é
<ENTER>para onfirmar
<EXIT> para retornar.
Certos itens no modo de acesso
aleatório são protegidos por
senha (quando a função de
senha for activada) Entre com a
senha para continuar. Agora
todos os outros itens protegidos
por senha são disponívies
enquanto ficar no modo de
ajuste.
fonte 1
ENTER passa à Selecção do Padrão de
Configuração.
EXIT para retornar ao modo operacional.
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com ê ou é
<ENTER>para onfirmar
<EXIT> para retornar.
fonte 1
ENTER passa à Selecção do Padrão de
Configuração.
EXIT para retornar ao modo operacional.
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-2
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório
Sumário do ajuste no modo de acesso aleatório
AAJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
AAJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
SELECAO DE COR
CONVERGENCIA
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
CONVERGENCIA
8-3
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
VERMELHO
VERDE
AZUL
VERMELHO E VERDE
AZUL E VERDE
VERMELHO E AZUL
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Selecione com ê ou é
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
SELECAO DE COR
VERMELHO
VERDE
AZUL
VERMELHO E VERDE
AZUL E VERDE
VERMELHO E AZUL
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
8-3
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
GEOMETRIA
ESQUERDA-DIREITA
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
SUPERIOR-INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
BLANKING
BLANKING
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
CONVERGENCIA
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
CONVERGENCIA
SEL : selecione a area
usando
o cursor
ADJ : ajuste a area
usando
o cursor
Use <ENTER> para
trocar de modo
SEL para ADJ.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-4
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
8-4
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
CONVERGENCIA
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com ê ou é
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
CONVERGENCIA
SEL : selecione a area
usando
o cursor
ADJ : ajuste a area
usando
o cursor
Use <ENTER> para
trocar de modo
SEL para ADJ.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Seleccionar um Padrão de Ajuste
Se uma fonte externa for
conectada ao projector, este
menú será exibido. Empurre a
seta para cima ou para baixo
no disco de controlo para realçar
o padrão de configuração
desejado e tecle ENTER.
Fonte selecionada: padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com a
fonte exterior.
Padrão # interno : padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com
sinais de sincronismo
internamente gerados (Não se
precisa de fonte exterior).
Se nenhuma fonte exterior for
conectada ao projector, será
mostrado o menu do padrão #
interno.
Se uma fonte externa for
conectada ao projector, este
menú será exibido. Empurre a
seta para cima ou para baixo
no disco de controlo para realçar
o padrão de configuração
desejado e tecle ENTER.
Escolha um dos padroes de
ajuste
abaixo:
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Fonte selecionada: padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com a
fonte exterior.
Padrão # interno : padrão de
linhas cruzadas internamente
gerado e sincronizado com
sinais de sincronismo
internamente gerados (Não se
precisa de fonte exterior).
Fonte 1
ENTER procede ao ajuste no modo de
acesso aleatório ou à selecção do padrão #
interno.
EXIT para voltar ao menú de selecção de
caminho.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
Se nenhuma fonte exterior for
conectada ao projector, será
mostrado o menu do padrão #
interno.
FONTE SELECIONADA
PADRAO SINCRONIZ.
PADRAO # INTERNO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Fonte 1
ENTER procede ao ajuste no modo de
acesso aleatório ou à selecção do padrão #
interno.
EXIT para voltar ao menú de selecção de
caminho.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
Observação : Os menus neste
manual foram criados para uma
fonte externa, conectada a uma
das entradas e com o padrão
bloqueado seleccionado.
8-5
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Observação : Os menus neste
manual foram criados para uma
fonte externa, conectada a uma
das entradas e com o padrão
bloqueado seleccionado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Escolha um dos padroes de
ajuste
abaixo :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-5
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Padrão interno de linhas cruzadas
Padrão interno de linhas cruzadas
O menu do padrão # interno será
exibido se for seleccionado o
padrão interno de linhas
cruzadas ou se nenhuma fonte
for conectada ao projector.
O menu do padrão # interno será
exibido se for seleccionado o
padrão interno de linhas
cruzadas ou se nenhuma fonte
for conectada ao projector.
A tabela abaixo alista as
frequências
disponíveis
preajustadas na fábrica.
PADRAO # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
kHz/Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
35.8/87
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
- Ajuste de imagem
Atraso croma (somente para
RGB)
Sinc rápido/lento(vídeo/svídeo)
Balanço de cores
- Geometria
- Convergência
- Selecção de cor
kHz/Hz
VGA 4
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
PADRAO # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
8-6
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar a frequência
desejada y tecle ENTER.
ENTER procede ao ajuste no modo de acesso
aleatório.
EXIT para voltar ao menú de selecção do
padrão.
Menu de selecção de ajuste no modo de acesso aleatório
Este é o menu principal para o
ajuste no modo de acesso
aleatório.
Via este menu, os seguintes
ajustes e características são
acessíveis :
A tabela abaixo alista as
frequências
disponíveis
preajustadas na fábrica.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar a frequência
desejada y tecle ENTER.
8-6
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
ENTER procede ao ajuste no modo de acesso
aleatório.
EXIT para voltar ao menú de selecção do
padrão.
35.8/87
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
VGA 4
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
Menu de selecção de ajuste no modo de acesso aleatório
Este é o menu principal para o
ajuste no modo de acesso
aleatório.
Via este menu, os seguintes
ajustes e características são
acessíveis :
- Ajuste de imagem
Atraso croma (somente para
RGB)
Sinc rápido/lento(vídeo/svídeo)
Balanço de cores
- Geometria
- Convergência
- Selecção de cor
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste de imagem
Ajuste de imagem
- Balanço de cores
- Sinc rápido/lento
- Dobrador de linha
- Porta 2 : S-Vídeo
- Peaking
Realce Ajuste de imagem
pressionado as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo e tecle ENTER.
O menú Ajuste de imagem será
exibido.
Dependendo da fonte de
entrada, o menú Ajuste de
imagem exibirá diferentes itens:
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
- Balanço de cores
- Sinc rápido/lento
- Dobrador de linha
- Porta 2 : S-Vídeo
- Peaking
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
BALANCO DE CORES
BALANCOS PRE-FIXADOS
3200 4900 6500 9300
BALANCO DO BRANCO
BALANCO DO PRETO
CONTINUAR
Selecione com o cursor
e confirme com <ENTER>
Ajuste verm. com éou ê
e azul com ç ou è
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
A função Balanço de cores é
utilizada para seleccionar ou
ajustar a temperatura de cor do
branco usado pelo projector.
O Balanço de cores pode ser
ajustado de dois modos
diferentes :
- Balanço pre-fixados. Tem a
escolha entre 3200 K
(avermelhado), 4900 K, 6500 K
(branco) or 9300 K (azulado).
- Balançeamento de petro e de
branco personalizado.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Balanços pre-fixados
Realce um das 4 temperaturas
de cor preprogamadas com o
disco de controlo e tecle ENTER
para exibir o balanço de cor
desejado.
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Balanço de cores
Balanço de cores
A função Balanço de cores é
utilizada para seleccionar ou
ajustar a temperatura de cor do
branco usado pelo projector.
O Balanço de cores pode ser
ajustado de dois modos
diferentes :
- Balanço pre-fixados. Tem a
escolha entre 3200 K
(avermelhado), 4900 K, 6500 K
(branco) or 9300 K (azulado).
- Balançeamento de petro e de
branco personalizado.
AJUSTE DE IMAGEM
8-7
Balanços pre-fixados
Realce um das 4 temperaturas
de cor preprogamadas com o
disco de controlo e tecle ENTER
para exibir o balanço de cor
desejado.
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
ATRASO CROMA: ON
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
BALANCO DE CORES
BALANCOS PRE-FIXADOS
3200 4900 6500 9300
BALANCO DO BRANCO
BALANCO DO PRETO
CONTINUAR
Selecione com o cursor
e confirme com <ENTER>
Ajuste verm. com é ou ê
e azul com ç ou è
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Realce Ajuste de imagem
pressionado as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo e tecle ENTER.
O menú Ajuste de imagem será
exibido.
Dependendo da fonte de
entrada, o menú Ajuste de
imagem exibirá diferentes itens:
8-7
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Balanço de cor personalizado.
Seleccione balançeamento do branco personalizado com as setes para cima ou
para baixo e tecle ENTER para começar com o ajuste.
Balanço de cor personalizado.
Seleccione balançeamento do branco personalizado com as setes para cima ou
para baixo e tecle ENTER para começar com o ajuste.
Pressione as setas para cima ou
para baixo para ajustar o ganho
do vermelho e pressiona as setas
à esquerda ou à direita para
ajustar o ganho do azul. Uma
escala de barra indica o ajuste.
Seleccione o balanço de cor
personalizado com o disco de
controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione
as setas para cima ou para baixo
e ajuste a corte do vermelho e
pressione as setas à direita ou à
esquerda no disco de controlo
para ajustar a corte do azul.
Após ter ajustado o balanço de
cor, seleccione continuar
controlo e tecle ENTER.
Pressione as setas para cima ou
para baixo para ajustar o ganho
do vermelho e pressiona as setas
à esquerda ou à direita para
ajustar o ganho do azul. Uma
escala de barra indica o ajuste.
Seleccione o balanço de cor
personalizado com o disco de
controlo e tecle ENTER para
começar com o ajuste. Pressione
as setas para cima ou para baixo
e ajuste a corte do vermelho e
pressione as setas à direita ou à
esquerda no disco de controlo
para ajustar a corte do azul.
Após ter ajustado o balanço de
cor, seleccione continuar
controlo e tecle ENTER.
GANHO
VERMELHO
70
Ajuste Sinc Rápido/lento
Observação:
SINC
é
normalmente usado na posição
LENTO. A posição RÁPIDO é
usado para compensar pulsos
de sincronismo instáveis de
equipamento de reprodução de
vídeo mais velho.
Sugestão : quando a opção de
dobrador de linha é activa, ponha
o sinc em RÁPIDO.
70
Ajuste Sinc Rápido/lento
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
ENTER para pôr Sinc em RÁPIDO ou LENTO.
EXIT para retornar ao ajuste no modo de
acesso aleatório.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-8
A função Sinc é utilizado para
minimalizar a tremulação horizontal ou a distorção da borda
superior da imagem mostrada.
Realce SINC com o disco de
controlo e tecle ENTER para
escolher entre RÁPIDO e
LENTO.
GANHO
VERMELHO
8-8
A função Sinc é utilizado para
minimalizar a tremulação horizontal ou a distorção da borda
superior da imagem mostrada.
Realce SINC com o disco de
controlo e tecle ENTER para
escolher entre RÁPIDO e
LENTO.
Observação:
SINC
é
normalmente usado na posição
LENTO. A posição RÁPIDO é
usado para compensar pulsos
de sincronismo instáveis de
equipamento de reprodução de
vídeo mais velho.
Sugestão : quando a opção de
dobrador de linha é activa, ponha
o sinc em RÁPIDO.
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
ENTER para pôr Sinc em RÁPIDO ou LENTO.
EXIT para retornar ao ajuste no modo de
acesso aleatório.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Dobrador de linha (opção)
Dobrador de linha (opção)
A duplicação de linha é unicamente possível para Vídeo, S-Vídeo, imagens de
componente de vídeo numa frequência de linha normal e sinais RGB em 15 kHz.
Para eliminar os padrões de linha de vídeo e para melhor a establidade da
imagem, o dobrador de linha deverá ser ligado. O dobrador normalmente está
ligada quando arranca o projector pela primeira vez. O ajuste do dobrador de
linha será salvo junto com o número de fonte. Cada vez que seleccionar este
número de fonte, a versão ultimamente salva será carregada.
A duplicação de linha é unicamente possível para Vídeo, S-Vídeo, imagens de
componente de vídeo numa frequência de linha normal e sinais RGB em 15 kHz.
Para eliminar os padrões de linha de vídeo e para melhor a establidade da
imagem, o dobrador de linha deverá ser ligado. O dobrador normalmente está
ligada quando arranca o projector pela primeira vez. O ajuste do dobrador de
linha será salvo junto com o número de fonte. Cada vez que seleccionar este
número de fonte, a versão ultimamente salva será carregada.
Realce Dobrador de linha
com o disco de controlo e
tecle ENTER para escolher
entre ON (activo) e OFF
Realce Dobrador de linha
com o disco de controlo e
tecle ENTER para escolher
entre ON (activo) e OFF
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
(desactivado).
ENTER para escolher entre ON e OFF.
EXIT para retornar ao menú de selecção
(desactivado).
ENTER para escolher entre ON e OFF.
EXIT para retornar ao menú de selecção
Porta 2 : S-Vídeo/Vídeo
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
do ajuste no modo aleatório.
ENTER para escolher entre S-Vídeo e Vídeo.
EXIT retorna ao menú do ajuste no modo de
acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
AJUSTE DE IMAGEM
8-9
A Porta 2 pode ser usada como
entrada para Vídeo ou S-Vídeo.
Realce Port 2 pressionando as
setas para cima ou para baixo
no disco de controlo e tecle
ENTER para escolher entre
Vídeo e S-Vídeo.
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
do ajuste no modo aleatório.
ENTER para escolher entre S-Vídeo e Vídeo.
EXIT retorna ao menú do ajuste no modo de
acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Porta 2 : S-Vídeo/Vídeo
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBRADOR LINHA: ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
A Porta 2 pode ser usada como
entrada para Vídeo ou S-Vídeo.
Realce Port 2 pressionando as
setas para cima ou para baixo
no disco de controlo e tecle
ENTER para escolher entre
Vídeo e S-Vídeo.
AJUSTE DE IMAGEM
8-9
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Peaking
Peaking
Peaking melhora os contornos numa imagem projectada.
Peaking melhora os contornos numa imagem projectada.
Realce PEAKING pressionando as setas
para cima ou para baixo no disco de controlo
e tecle ENTER para activar ou desactivar o
peaking.
Criando novos ajustes para uma fonte RGB
o peaking é desligado.
Realce PEAKING pressionando as setas
para cima ou para baixo no disco de controlo
e tecle ENTER para activar ou desactivar o
peaking.
Criando novos ajustes para uma fonte RGB
o peaking é desligado.
AJUSTE DE IMAGEM
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT2: S-video
PEAKING : OFF
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
BALANCO DE CORES
SINC : FAST
PORT2: S-video
PEAKING : OFF
DOBRADOR LINHA : ON
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-10
AJUSTE DE IMAGEM
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-10
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Selecção de cores
Selecção de cores
Realce Seleção de cores
pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de
controlo e tecle ENTER para
exibir o menu Seleção de cores.
AJUSTE NO MODO
DE ACCESSO ALEATORIO
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para ir ao menu Seleção de cores.
EXIT para voltar à Selecção do Padrão
interno ou à Selecção do Padrão de
configuração.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Use o disco de controlo para
realçar uma cor (CRT) ou
combinação de cores para exibir
a imagem projectada nesta cor
específica. Para seleccionar
uma outra cor, tecle ENTER, o
menu Selecção de cores
aparece de novo na tela. Para
terminar o procedimento de
selecção de cores, tecle EXIT.
SELECAO DE COR
VERMELHO
VERDE
AZUL
VERMELHO E VERDE
AZUL E VERDE
VERMELHO E AZUL
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
ENTER continua com a cor seleccionada ou
a combinação de cores seleccionada.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para ir ao menu Seleção de cores.
EXIT para voltar à Selecção do Padrão
interno ou à Selecção do Padrão de
configuração.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Use o disco de controlo para
realçar uma cor (CRT) ou
combinação de cores para exibir
a imagem projectada nesta cor
específica. Para seleccionar
uma outra cor, tecle ENTER, o
menu Selecção de cores
aparece de novo na tela. Para
terminar o procedimento de
selecção de cores, tecle EXIT.
AJUSTE NO MODO
DE ACCESSO ALEATORIO
8-11
SELECAO DE COR
VERMELHO
VERDE
AZUL
VERMELHO E VERDE
AZUL E VERDE
VERMELHO E AZUL
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar
ENTER continua com a cor seleccionada ou
a combinação de cores seleccionada.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Realce Seleção de cores
pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de
controlo e tecle ENTER para
exibir o menu Seleção de cores.
8-11
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajustes de Geometria
Ajustes de Geometria
Os ajustes de geometria podem se feitos somente na imagem verde. Estes ajustes
são automaticamente implementados para as outras imagens de cor : Correções
esquerda-direita (L-O) e superior-inferior, Blanking, Tamanho horizontal, tamanho
vertical, linearidade vertical e fase horizontal.
Os ajustes de geometria podem se feitos somente na imagem verde. Estes ajustes
são automaticamente implementados para as outras imagens de cor : Correções
esquerda-direita (L-O) e superior-inferior, Blanking, Tamanho horizontal, tamanho
vertical, linearidade vertical e fase horizontal.
Realce
GEOMETRIA
pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de
controlo e teclando ENTER para
exibir o menú Geometria.
Realce
GEOMETRIA
pressionando as setas para
cima ou para baixo no disco de
controlo e teclando ENTER para
exibir o menú Geometria.
AJUSTE NO MODO DE
ACCESSO ALEATORIO
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
As correções de convergência
estão desactivadas durante as
correções de geometria. As
correções do blanking somente
são disponíveis durante os
ajustes do blanking.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a correção
seleccionada.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER exibe o menú Geometria.
EXIT para retornar à Selecção Padrão interno
de linhas cruzadas ou à Selecção do Padrão
de Configuração.
ADJUST para retornar ao modo operacional
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-12
- Fase horizontal (não para o
padrão # interno).
- Deslocamento do raster
- Correções esquerda-direita
- Correções Superior-Inferior
- Tamanho horizontal
- Linearidade vertical
- Tamanho vertical
- Blanking
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER exibe o menú Geometria.
EXIT para retornar à Selecção Padrão interno
de linhas cruzadas ou à Selecção do Padrão
de Configuração.
ADJUST para retornar ao modo operacional
Dentro do menu Ajuste de
Geometria os seguintes ajustes
são disponíveis :
AJUSTE NO MODO DE
ACCESSO ALEATORIO
8-12
Dentro do menu Ajuste de
Geometria os seguintes ajustes
são disponíveis :
- Fase horizontal (não para o
padrão # interno).
- Deslocamento do raster
- Correções esquerda-direita
- Correções Superior-Inferior
- Tamanho horizontal
- Linearidade vertical
- Tamanho vertical
- Blanking
As correções de convergência
estão desactivadas durante as
correções de geometria. As
correções do blanking somente
são disponíveis durante os
ajustes do blanking.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a correção
seleccionada.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste da fase horizontal
Ajuste da fase horizontal
Pressione setas para cima ou
para baixo para realçar FASE
HORIZONTAL no menú
Geometria e tecle ENTER.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a ajuste da fase
horizontal.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
ENTER continua com a ajuste da fase
horizontal.
EXIT para retornar ao menu do ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
Obs. : O ajuste da fase horizontal não é possível no padrão
# interno.
Para fontes exteriores :
Se o deslocamento do raster
estiver correctamente ajustado,
a caixa de texto Fase H
projectada no meio do raster.
Neste momento, o ícone"><"
indica o meio do raster.
Ajuste o controlo da fase horizontal até que o centro da
imagem projectada coincida
com o centro do ícone >< .
Para fontes exteriores :
Se o deslocamento do raster
estiver correctamente ajustado,
a caixa de texto Fase H
projectada no meio do raster.
Neste momento, o ícone"><"
indica o meio do raster.
Ajuste o controlo da fase horizontal até que o centro da
imagem projectada coincida
com o centro do ícone >< .
><
FASE H
70
ENTER para ir ao menu Geometria.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Obs. : O ajuste da fase horizontal não é possível no padrão
# interno.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-13
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
><
FASE H
70
ENTER para ir ao menu Geometria.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Pressione setas para cima ou
para baixo para realçar FASE
HORIZONTAL no menú
Geometria e tecle ENTER.
8-13
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Obs. :
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
Obs. :
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior
será exibida.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
Uma escala de barra e um
indicador de número (entre 0 e
100) na tela dão uma indicação
visual do ajuste da fase horizontal.
Pressione o disco de
controlo à direita para
corrigir.
Pressione o disco de
controlo à direita para
corrigir.
><
FASE H
70
70
Pressione o disco de
controlo à esquerda para
corrigir.
Pressione o disco de
controlo à esquerda para
corrigir.
><
FASE H
><
FASE H
70
70
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-14
><
FASE H
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-14
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Deslocamento do raster
Deslocamento do raster
O raster deve ser centralizado
tanto no sentido horizonal como
no sentido vertical na face do
CRT. Para centralizar o raster
vermelho, olhe pela lente verde
e use o disco de controlo para
mover o raster.
CUIDADO
O raster deve ser centralizado
tanto no sentido horizonal como
no sentido vertical na face do
CRT. Para centralizar o raster
vermelho, olhe pela lente verde
e use o disco de controlo para
mover o raster.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT
TAMANHO V
BLANKING
CUIDADO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
É necessário olhar por
estas lenses para fazer
estes ajustes. Para
evitar problemas de
olho olhando pelas
lentes, reduza o
contraste e aumente
gradualmente o nível de
brilho até que o raster
seja visível na face do
CRT.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
É necessário olhar por
estas lenses para fazer
estes ajustes. Para
evitar problemas de
olho olhando pelas
lentes, reduza o
contraste e aumente
gradualmente o nível de
brilho até que o raster
seja visível na face do
CRT.
AJUSTE GROSSO
VERDE HORIZONTAL
VERDE VERTICAL
VERMELHO VERTICAL
AZUL VERTICAL
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Wa
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT
TAMANHO V
BLANKING
AJUSTE GROSSO
VERDE HORIZONTAL
VERDE VERTICAL
VERMELHO VERTICAL
AZUL VERTICAL
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Wa
Atenção : Para asseguar a longevidade máxima do CRT e para evitar dano ao
CRT, nunca desloca o raster para fora da área de fósforo do CRT.To start the
crt faceplate border
phosphor border
Para começar o ajuste, use o disco de controlo para realçar Desloc. do Raster e
tecle ENTER para exibir o menú Ajuste grosso. Realce 'Verde horizontal' e ajuste
a posição do raster no sentido horizontal.
Continue com 'Verde vertical', 'Verm. vertical' e 'Azul vertical' até que os rasters
estejam centralizados.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
forbidden area
8-15
projected raster
crt faceplate border
phosphor border
Para começar o ajuste, use o disco de controlo para realçar Desloc. do Raster e
tecle ENTER para exibir o menú Ajuste grosso. Realce 'Verde horizontal' e ajuste
a posição do raster no sentido horizontal.
Continue com 'Verde vertical', 'Verm. vertical' e 'Azul vertical' até que os rasters
estejam centralizados.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
projected raster
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
forbidden area
Atenção : Para asseguar a longevidade máxima do CRT e para evitar dano ao
CRT, nunca desloca o raster para fora da área de fósforo do CRT.To start the
8-15
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Obs. : Os delocamentos horizontais e verticais para Vermelho e Azul devem acabar
por ter um ajuste de aproximadamente 50%. Se estes ajustes são inferiores ou
superiores a 50% de modo importante, contacte um técnico de serviço reconhecido
pela BARCO.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-16
Tecle EXIT para retornar ao menú Geometria.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
8-16
Tecle EXIT para retornar ao menú Geometria.
Obs. : Os delocamentos horizontais e verticais para Vermelho e Azul devem acabar
por ter um ajuste de aproximadamente 50%. Se estes ajustes são inferiores ou
superiores a 50% de modo importante, contacte um técnico de serviço reconhecido
pela BARCO.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Efeito gaivota
Efeito gaivota
Utilize esta correcção após ajuste da
imagem por meio de curvatura e trapézio
superior e inferior. Se aínda notar uma
deformação (como uma gaivota) na parte
superior e inferior da imagem, aplique a
correcção gaivota. É possível que por causa
de interacção seja necessário reajustar a
curvatura superior e inferior após a aplicação
da correcção gaivota, para obter uma melhor
imagem. O valor default na escala de barra
para esta correcção é de 50.
Utilize esta correcção após ajuste da
imagem por meio de curvatura e trapézio
superior e inferior. Se aínda notar uma
deformação (como uma gaivota) na parte
superior e inferior da imagem, aplique a
correcção gaivota. É possível que por causa
de interacção seja necessário reajustar a
curvatura superior e inferior após a aplicação
da correcção gaivota, para obter uma melhor
imagem. O valor default na escala de barra
para esta correcção é de 50.
Pressione o disco de controlo para cima o
para baixo para realçar 'Efeito Gaivoto' e
tecle ENTER
Pode eliminar esta deformação puxando o
disco de mando para cima ou para baixo até
que obtenha uma linha direita.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Pressione o disco de controlo para cima o
para baixo para realçar 'Efeito Gaivoto' e
tecle ENTER
Pode eliminar esta deformação puxando o
disco de mando para cima ou para baixo até
que obtenha uma linha direita.
SUPERIOR-INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para retornar ao menú de ajustes
superior-inferior.
EXIT para retornar ao menú Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-17
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
SUPERIOR-INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
ENTER para retornar ao menú de ajustes
superior-inferior.
EXIT para retornar ao menú Geometria.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-17
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajustes Esquerda-Direita (Leste-Oeste)
Ajustes Esquerda-Direita (Leste-Oeste)
Ajustes esquerda-direita e ajustes de centro só referem às linhas verticiais da
imagem projectada.
Para iniciar os ajustes esquerda-direita e de centro, proceda como segue :
Ajustes esquerda-direita e ajustes de centro só referem às linhas verticiais da
imagem projectada.
Para iniciar os ajustes esquerda-direita e de centro, proceda como segue :
Pressione as setas para cima
ou para baixo do disco de
controlo
para
realçar
ESQUERDA-DIREITA no menú
Geometria e tecle ENTER.
Pressione as setas para cima
ou para baixo do disco de
controlo
para
realçar
ESQUERDA-DIREITA no menú
Geometria e tecle ENTER.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ESQUERDA-DIREITA
ESQUERDA-DIREITA
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
EFEITO GAIVOTA
Selecione com ç ou è
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
EFEITO GAIVOTA
Selecione com ç ou è
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para seleccionar o
menú de ajuste EsquerdaDireita.
EXIT retorna ao menú do
ajuste de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo
operacional.
É unicamente a imagem verde que é exibida quando se fazem os ajustes EsquerdaDireita. As imagens vermelhas e azuis serão automaticamente corrigidas da
mesma forma. As correções de convergência serão automaticamente desactivadas
durante estes ajustes.
Os seguintes ajustes podem ser feitos :
- Curvatura centro vertical
- Inclinação centro vertical
- Trapezio (esquerda - direita)
- Curvatura (esquerda - direita)
Todos os ajustes estão indicados
na tela com o nome da função,
uma escala de barra e um número
entre 0 e 100.
CURVATURA
CENTRO VERTICAL
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-18
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-18
ENTER para seleccionar o
menú de ajuste EsquerdaDireita.
EXIT retorna ao menú do
ajuste de acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo
operacional.
É unicamente a imagem verde que é exibida quando se fazem os ajustes EsquerdaDireita. As imagens vermelhas e azuis serão automaticamente corrigidas da
mesma forma. As correções de convergência serão automaticamente desactivadas
durante estes ajustes.
Os seguintes ajustes podem ser feitos :
- Curvatura centro vertical
- Inclinação centro vertical
- Trapezio (esquerda - direita)
- Curvatura (esquerda - direita)
Todos os ajustes estão indicados
na tela com o nome da função,
uma escala de barra e um número
entre 0 e 100.
CURVATURA
CENTRO VERTICAL
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste os alinhamentos até que as
linhas verticais estejam rectas.
Para entrar um alinhamento,
pressione as setas
para cima ou para
baixo para realçar
uma função e tecle
ENTER para activar
esta função.
Tecle EXIT para
retornar.
Corrige a curvatura das linhas verticais no centro da
imagem.
Corrige a inclinação das linhas verticais no centro
da imagem.
Corrige a inclinação das linhas verticais no centro
da imagem.
ESQUERDA-DIREITA
ESQUERDA-DIREITA
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
EFEITO GAIVOTA
CURVAT. CENTRO V
INCLIN. CENTRO V
CURVAT. DIREITA
TRAPEZ. DIREITA
CURVAT. ESQUERDA
TRAPEZ. ESQUERDA
EFEITO GAIVOTA
Corrige a curvatura das linhas verticais à direita
Corrige a curvatura das linhas verticais à direita
Selecione com ç ou è
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ç ou è
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Corrige a geometria de trapezio das linhas verticais à
direita.
Corrige a curvatura das linhas verticais à esquerda.
Corrige a geometria de trapezio das linhas verticais à
esquerda.
Corrija pressionando a
seta à direita no disco
de controlo
Corrija pressionando a
seta à esquerda no
disco de controlo
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Corrige a geometria de trapezio das linhas verticais à
direita.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrige a curvatura das linhas verticais no centro da
imagem.
8-19
Corrige a curvatura das linhas verticais à esquerda.
Corrige a geometria de trapezio das linhas verticais à
esquerda.
Corrija pressionando a
seta à direita no disco
de controlo
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando a
seta à esquerda no
disco de controlo
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Ajuste os alinhamentos até que as
linhas verticais estejam rectas.
Para entrar um alinhamento,
pressione as setas
para cima ou para
baixo para realçar
uma função e tecle
ENTER para activar
esta função.
Tecle EXIT para
retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
8-19
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul)
Os ajustes Superior-Inferior e de centro só referem às linhas verticais da imagem
projectada.
Para iniciar as correções Superior-Inferior e de centro, proceda como segue :
Os ajustes Superior-Inferior e de centro só referem às linhas verticais da imagem
projectada.
Para iniciar as correções Superior-Inferior e de centro, proceda como segue :
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar SUPERIORINFERIOR no menu Geometria
e tecle ENTER.
Pressione as setas para cima
ou para baixo no disco de
controlo para realçar SUPERIORINFERIOR no menu Geometria
e tecle ENTER.
SUPERIOR-INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
Selecione com ç ou è
e tecle <ENTER>
<EXIT>retornar.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
SUPERIOR-INFERIOR
ENTER para seleccionar o
ajustes Superior-inferior.
EXIT para retornar ao menu de
ajuste de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo
operacional.
É unicamente a imagem verde que é exibida quando se fazem os ajustes Superiorinferior. As imagens vermelhas e azuis serão automaticamente corrigidas da
mesma forma. As correções de convergência serão automaticamente desactivadas
durante estes ajustes.
Os seguintes ajustes podem ser feitos:
- Curvatura centro horizontal
- Inclinação centro horizontal
- Curvatura superior
- Trapezio superior
- Curvatura inferior
- Trapezio inferior
Todos os ajustes serão indicados
na tela com o nome da função,
uma escala de barra e um número
entre 0 e 100.
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
INCLINACAO CENTRO
HORIZONTAL
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecione com ç ou è
e tecle <ENTER>
<EXIT>retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-20
Ajustes Superior-Inferior (Norte-Sul)
8-20
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para seleccionar o
ajustes Superior-inferior.
EXIT para retornar ao menu de
ajuste de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo
operacional.
É unicamente a imagem verde que é exibida quando se fazem os ajustes Superiorinferior. As imagens vermelhas e azuis serão automaticamente corrigidas da
mesma forma. As correções de convergência serão automaticamente desactivadas
durante estes ajustes.
Os seguintes ajustes podem ser feitos:
- Curvatura centro horizontal
- Inclinação centro horizontal
- Curvatura superior
- Trapezio superior
- Curvatura inferior
- Trapezio inferior
Todos os ajustes serão indicados
na tela com o nome da função,
uma escala de barra e um número
entre 0 e 100.
INCLINACAO CENTRO
HORIZONTAL
70
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste os alinhamentos até que
as linhas horizontais estejam
rectas. Para entrar um
alinhamento, pressione
o disco de controlo para
cima ou para baixo
para realçar uma
função e tecle ENTER
para activar esta
função.
Tecle EXIT para
retornar.
Ajuste os alinhamentos até que
as linhas horizontais estejam
rectas. Para entrar um
alinhamento, pressione
o disco de controlo para
cima ou para baixo
para realçar uma
função e tecle ENTER
para activar esta
função.
Tecle EXIT para
retornar.
Corrige a curvatura das linhas horizontais no centro
da imagem.
Corrige a inclinação das linhas horizontais no
centro da imagem.
Corrige a inclinação das linhas horizontais no
centro da imagem.
SUPERIOR-INFERIOR
SUPERIOR-INFERIOR
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
CURVAT. CENTRO H
INCLIN. CENTRO H
CURVAT. SUPERIOR
TRAPZEZ. SUPERIOR
CURVAT. INFERIOR
TRAPEZ. INFERIOR
EFEITO GAIVOTA
Corrige a curvatura das linhas horizontais.
Selecione com ç ou è
e tecle <ENTER>
<EXIT>retornar.
Corrige a curvatura das linhas horizontais.
Selecione com ç ou è
e tecle <ENTER>
<EXIT>retornar.
Corrige a geometria de trapezio das linhas
horizontais.
Corrija pressionando o
disco de controlo para
baixo.
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
8-21
Corrige a curvatura das linhas horizontais.
Corrige a geometria de trapezio das linhas horizontais.
Corrija pressionando o
disco de controlo para
baixo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrija pressionando
o disco de controlo
para cima.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Corrige a geometria de trapezio das linhas horizontais.
Corrige a geometria de trapezio das linhas
horizontais.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Corrige a curvatura das linhas horizontais.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Corrige a curvatura das linhas horizontais no centro
da imagem.
8-21
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste do tamanho horizontal
Ajuste do tamanho horizontal
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar TAMANHO H no menu
Geometria e tecle ENTER.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar TAMANHO H no menu
Geometria e tecle ENTER.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para seleccionar o ajuste do tamanho
horizontal.
EXIT para retornar ao menu de ajuste de
acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
ENTER para seleccionar o ajuste do tamanho
horizontal.
EXIT para retornar ao menu de ajuste de
acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Largura ideal
Tamanho H
pequeno
demais
H SIZE
70
- Se o padrão bloqueado for escolhido, a
fonte exterior será exibida.
Uma escala de barra e um indicador de
número ajudam a avaliar o ajuste do
tamanho.
Sugestão : Para evitar a perda de resolução
na imagem projectada e para assegura a
longevidade máxima do CRT, nunca use
um tamanho horizontal que é
excessivamente pequeno.
EXIT para voltar ao menu Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-22
Ajuste o tamanho horizontal
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda até que
se obtenha a largura exacta da
imagem.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
Tamanho H
grande
demais
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-22
Ajuste o tamanho horizontal
pressionando o disco de controlo
à direita ou à esquerda até que
se obtenha a largura exacta da
imagem.
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica
na tela.
Tamanho H
grande
demais
Largura ideal
Tamanho H
pequeno
demais
H SIZE
70
- Se o padrão bloqueado for escolhido, a
fonte exterior será exibida.
Uma escala de barra e um indicador de
número ajudam a avaliar o ajuste do
tamanho.
Sugestão : Para evitar a perda de resolução
na imagem projectada e para assegura a
longevidade máxima do CRT, nunca use
um tamanho horizontal que é
excessivamente pequeno.
EXIT para voltar ao menu Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste da linearidade vertical
Ajuste da linearidade vertical
A função para ajustar a
linearidade vertical corrige as
não-linearidades verticiais que
se estendem do centro da
imagem aos lados superior e
inferior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar LINEARIDADE VERT.
no menu Geometria e tecle ENTER.
A função para ajustar a
linearidade vertical corrige as
não-linearidades verticiais que
se estendem do centro da
imagem aos lados superior e
inferior da imagem.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar LINEARIDADE VERT.
no menu Geometria e tecle ENTER.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para seleccionar o ajuste da
linearidade vertical.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para seleccionar o ajuste da
linearidade vertical.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Ajuste a linearidade vertical com
o disco de controlo até que as
distâncias entre as linhas
horizontais do padrão de
configuração sejam iguais.
LINEARIDADE
VERT
70
70
EXIT para retorne ao menu Geometria.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
LINEARIDADE
VERT
8-23
EXIT para retorne ao menu Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Ajuste a linearidade vertical com
o disco de controlo até que as
distâncias entre as linhas
horizontais do padrão de
configuração sejam iguais.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-23
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste do tamanho vertical
Ajuste do tamanho vertical
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar TAMANHO V no menu
Geometria e tecle ENTER.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para baixo para
realçar TAMANHO V no menu
Geometria e tecle ENTER.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para ajustar o tamanho vertical.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
ENTER para ajustar o tamanho vertical.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Ajuste o tamanho vertical
pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo até que
se obtenha a altura exacta da
imagem.
Ajuste o tamanho vertical
pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo até que
se obtenha a altura exacta da
imagem.
70
Image too
short
Observação :
- Se o padrão # interno for seleccionado, este
padrão fica na tela.
- Se o padrão bloqueado for escolhido, a fonte
exterior será exibida.
Uma escala de barra e um indicador de número
ajudam a avaliar o ajuste do tamanho.
Sugestão : Para evitar a perda de resolução na
imagem projectada e para assegura a longevidade
máxima do CRT, nunca use um tamanho vertical
que é excessivamente pequeno.
EXIT para voltar ao menu Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-24
TAMANHO V
Image too
tall
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-24
TAMANHO V
70
Image too
tall
Image too
short
Observação :
- Se o padrão # interno for seleccionado, este
padrão fica na tela.
- Se o padrão bloqueado for escolhido, a fonte
exterior será exibida.
Uma escala de barra e um indicador de número
ajudam a avaliar o ajuste do tamanho.
Sugestão : Para evitar a perda de resolução na
imagem projectada e para assegura a longevidade
máxima do CRT, nunca use um tamanho vertical
que é excessivamente pequeno.
EXIT para voltar ao menu Geometria.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajustes do blanking
Ajustes do blanking
Os ajustes do blanking somente afectam as bordas da imagem projectada e esta
função é usada para posicionar a imagem projectada na tela e para esconder ou
inibir informação não desejada (ou ruído). O 0% na barra de escala indica que não
há blanking.
Para iniciar os ajustes do blanking, proceda como segue :
Os ajustes do blanking somente afectam as bordas da imagem projectada e esta
função é usada para posicionar a imagem projectada na tela e para esconder ou
inibir informação não desejada (ou ruído). O 0% na barra de escala indica que não
há blanking.
Para iniciar os ajustes do blanking, proceda como segue :
Pressione o disco de controlo
para cima ou para aixo para
realçar BLANKING no menu
Geometria e tecle ENTER.
Pressione o disco de controlo
para cima ou para aixo para
realçar BLANKING no menu
Geometria e tecle ENTER.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
BLANKING
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
As seguintes correções do blanking são possíveis :
- Blanking superior
- Blanking inferior
- Blanking esquerdo
- Blanking direito
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica na
tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior será
exibida.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
ENTER para ajustar o blanking.
EXIT para retornar ao menu
de ajuste no modo de acesso
aleatório.
ADJUST para retornar ao
modo operacional.
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-25
As seguintes correções do blanking são possíveis :
- Blanking superior
- Blanking inferior
- Blanking esquerdo
- Blanking direito
Observação :
- Se o padrão # interno for
seleccionado, este padrão fica na
tela.
- Se o padrão bloqueado for
seleccionado, a fonte exterior será
exibida.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para ajustar o blanking.
EXIT para retornar ao menu
de ajuste no modo de acesso
aleatório.
ADJUST para retornar ao
modo operacional.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
BLANKING
GEOMETRIA
FASE HORIZONTAL
DESLOC. DO RASTER
ESQUERDA-DIREITA
SUPERIOR-INFERIOR
TAMANHO H
LINEARIDADE VERT.
TAMANHO V
BLANKING
8-25
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste o alinhamento do blanking até que a imagem esteja correctamente
posicionado ou até que a informação não desejada esteja inibida.
Para entrar um alinhamento do blanking, pressione o disco de controlo para cima
ou para baixo para realçar a função e tecle ENTER para activar esta função.
Tecle EXIT para retornar.
Ajuste o alinhamento do blanking até que a imagem esteja correctamente
posicionado ou até que a informação não desejada esteja inibida.
Para entrar um alinhamento do blanking, pressione o disco de controlo para cima
ou para baixo para realçar a função e tecle ENTER para activar esta função.
Tecle EXIT para retornar.
Ajuste del blanking superior
Ajuste del blanking superior
BLANKING
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
SUPERIOR
INFERIOR
ESQUERDO
DIREITO
Ajuste del blanking inferior
Corrija pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo.
Ajuste del blanking esquerdo
Ajuste del blanking direito
Corrija pressionando o disco de controlo à
direita ou à esquerda.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-26
BLANKING
8-26
Ajuste del blanking inferior
Corrija pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo.
Ajuste del blanking esquerdo
Ajuste del blanking direito
Corrija pressionando o disco de controlo à
direita ou à esquerda.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
Ajuste da convergência
Ajuste da convergência
Realce primeiro Somente o
verde quando disponível
pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo e tecle
ENTER para exibir o menu de
ajuste da convergência.
CONVERGENCIA
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para ajustar a convergência.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Realce primeiro Somente o
verde quando disponível
pressionando o disco de controlo
para cima ou para baixo e tecle
ENTER para exibir o menu de
ajuste da convergência.
CONVERGENCIA
SEL : selecione a area
usando
o cursor
ADJ : ajuste a area
usando
o cursor
SOMENTE O VERDE
VERMELHO + VERDE
AZUL + VERDE
GROSSO
Selecione com é ou ê
y tecle <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER para ajustar a convergência.
EXIT para retornar ao menu de ajuste no
modo de acesso aleatório.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
CONVERGENCIA
SEL : selecione a area
usando
o cursor
ADJ : ajuste a area
usando
o cursor
Use <ENTER> para
trocar de modo
SEL para ADJ.
Use <ENTER> para
trocar de modo
SEL para ADJ.
<ENTER> continuar
<EXIT> retornar
<ENTER> continuar
<EXIT> retornar
ENTER para continuar com o ajuste da
convergência.
EXIT para retornar ao menú Convergência.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Observação : os ajustes da
convergência verde podem ser
adicionados em opção. Quando
estes ajustes forem disponíveis,
comece primeiro com somente
o verde. Esta opção será
também indicada no menu de
convergência.
CONVERGENCIA
8-27
ENTER para continuar com o ajuste da
convergência.
EXIT para retornar ao menú Convergência.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Observação : os ajustes da
convergência verde podem ser
adicionados em opção. Quando
estes ajustes forem disponíveis,
comece primeiro com somente
o verde. Esta opção será
também indicada no menu de
convergência.
Ajustes da convergência
afectam tanto as linhas
horizontais como as linhas
verticais do padrão de
configuração. Estes ajustes são
feitos na imagem vermelha
quando sobreposta na imagem
verde e depois na imagem azul
quando sobreposta na imagem
verde.
AJUSTE NO MODO DE ACESSO
Ajustes da convergência
afectam tanto as linhas
horizontais como as linhas
verticais do padrão de
configuração. Estes ajustes são
feitos na imagem vermelha
quando sobreposta na imagem
verde e depois na imagem azul
quando sobreposta na imagem
verde.
8-27
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSO ALEATÓRIO
A área da tela é dividida em 25 áreas. Use o disco de controlo para mover a caixa
para a zona desejada e tecle ENTER para começar com o ajuste de convergência.
Comece o ajuste de convergência pela primeira zona e continue como mencionado
no diagrama abaixo indicado.
A área da tela é dividida em 25 áreas. Use o disco de controlo para mover a caixa
para a zona desejada e tecle ENTER para começar com o ajuste de convergência.
Comece o ajuste de convergência pela primeira zona e continue como mencionado
no diagrama abaixo indicado.
25
23
9
15
17
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
21
19
7
11
13
Use o disco de controlo para
fazer ajustes de convergência
horizontal e vertical na zona
selecconada e tecle ENTER para
mover a caixa para uma outra
zona ou EXIT para voltar ao menu
Convergência
AJUSTE DE
CONVERG.
70
red image
ENTER para escolher entre a selecção da
zona e o ajuste da zona.
EXIT para voltar ao menu Convergência.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
AJUSTE NO MODO DE ACESSOEATÓRIO
8-28
green image
Use o disco de controlo para
fazer ajustes de convergência
horizontal e vertical na zona
selecconada e tecle ENTER para
mover a caixa para uma outra
zona ou EXIT para voltar ao menu
Convergência
8-28
green image
AJUSTE DE
CONVERG.
70
red image
ENTER para escolher entre a selecção da
zona e o ajuste da zona.
EXIT para voltar ao menu Convergência.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Fluxograma sumário do modo de serviço
Fluxograma sumário do modo de serviço
Configuração do projector
Configuração do projector
Gerência da memória
Gerência da memória
Parámetros gerais
Parámetros gerais
Diagnóstico I2C
Diagnóstico I2C
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-1
MODO DE SERVIÇO
Iniciar o modo de serviço
MODO DE SERVIÇO
Iniciar o modo de serviço
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-1
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Iniciar o modo de serviço
Use o disco de controlo para realçar
Serviço e tecle ENTER.
Certos itens no modo de serviço são
protegidos por senha (quando a
função de senha é activa). Entre
com a sua senha e continue. Agora
todos os outros itens protegidos por
senha são também disponíveis se
ficar no modo de ajuste.
Iniciar o modo de serviço
Use o disco de controlo para realçar
Serviço e tecle ENTER.
MODO DE AJUSTE
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Fonte 1
MODO DE AJUSTE
Selecione uma das opcoes
abaixo :
ACCESSO GUIADO
ACCESSO ALEATORIO
INSTALACAO
SERVICO
IRIS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Fonte 1
ENTER procede ao menu geral do modo de
ajuste.
EXIT retorne ao modo operacional.
ENTER procede ao menu geral do modo de
ajuste.
EXIT retorne ao modo operacional.
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-2
Certos itens no modo de serviço são
protegidos por senha (quando a
função de senha é activa). Entre
com a sua senha e continue. Agora
todos os outros itens protegidos por
senha são também disponíveis se
ficar no modo de ajuste.
Selecione uma das opcoes
abaixo :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Fluxograma sumário do modo de serviço
Fluxograma sumário do modo de serviço
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
IDENTIFICAÇÃO
IDENTIFICAÇÃO
TEMPO TOTAL DO USO
TEMPO TOTAL DO USO
TROCAR SENHA
TROCAR SENHA
TROCAR IDIOMA
CONFIGURAÇÃO DO
PROJECTOR
TROCAR IDIOMA
CONFIGURAÇÃO DO
PROJECTOR
TROCAR ENDERECO DO PROJ.
VELOCIDADE DE COMUNICACÃO
VELOCIDADE DE COMUNICACÃO
LIGACÃO
LIGACÃO
LOGOTIPO BARCO
LOGOTIPO BARCO
COPIAR UM BLOCO
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR TODOS OS BLOCOS
APAGAR TODOS OS BLOCOS
GERÊNCIA DA MEMÓRIA
GERÊNCIA DA MEMÓRIA
CONTROLOS EM POSICÃO MÉDIA
CONTROLOS EM POSICÃO MÉDIA
CONVERG. R & G MÉDIA
CONVERG. R & G MÉDIA
CONVERG. VERDE MÉDIA
CONVERG. VERDE MÉDIA
AJUSTE DE G2
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
TESTE DOS TUBOS
PARÁMETROS GERAIS
PARÁMETROS GERAIS
AQUECIMENTO DO PROJECTOR
AQUECIMENTO DO PROJECTOR
OPERACÃO DOS TUBOS
OPERACÃO DOS TUBOS
9-3
MODO DE SERVIÇO
DIAGNÓSTICOS I2C
MODO DE SERVIÇO
DIAGNÓSTICOS I2C
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
TROCAR ENDERECO DO PROJ.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-3
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Configuração do projector
Realce Dados do projector pressionando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e tecle ENTER para exibir o menú
de configuraçáo do projector.
Dentro do menu Dados do Projector,
podem-se consultar ou ajustar os
seguintes itens :
- Identificação
- Tempo de uso
- Troca de senha
- Troca de idioma
- Endereço do projector
- Velocidade de comunicação
- Ligação
- Logotipo BARCO
Configuração do projector
Realce Dados do projector pressionando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e tecle ENTER para exibir o menú
de configuraçáo do projector.
Dentro do menu Dados do Projector,
podem-se consultar ou ajustar os
seguintes itens :
- Identificação
- Tempo de uso
- Troca de senha
- Troca de idioma
- Endereço do projector
- Velocidade de comunicação
- Ligação
- Logotipo BARCO
MODO DE SERVICO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
DADDOS DO PROJETOR
DADDOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Identificação
Identificação
Realce Identificação com o disco de
controlo e tecle ENTER.
Realce Identificação com o disco de
controlo e tecle ENTER.
DADDOS DO PROJETOR
DADDOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER activará o item seleccionado.
EXIT retorna ao menú do modo de serviço.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-4
MODO DE SERVICO
9-4
ENTER activará o item seleccionado.
EXIT retorna ao menú do modo de serviço.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
A tela Identificação dá info sobre:
A tela Identificação dá info sobre:
- Endereço do projector. Para modificar
o endereço, contacte um técnico de
serviço qualificado.
- Endereço do projector. Para modificar
o endereço, contacte um técnico de
serviço qualificado.
- Configuração.
Instalações posíveis :
* Frente-tecto
* Frente-mesa
* Traseiro-tecto
* Traseiro-mesa
End. do projetor : 001
Versao soft : 6.00
Config. :
Ceiling
Front
Veloc. com. : 9600
Text : ON
No de serie : 10359852
- Versão do software.
- Configuração.
Instalações posíveis :
* Frente-tecto
* Frente-mesa
* Traseiro-tecto
* Traseiro-mesa
V 708 MULTIMEDIA
End. do projetor : 001
Versao soft : 6.00
Config. :
Ceiling
Front
Veloc. com. : 9600
Text : ON
No de serie : 10359852
- A velocidade de comunicaçáo do PC
(Baudrate): a velocidade de transferência para comunicação com um IBM PC (ou
compatível) ou MAC. A velocidade de comunicação do projector deve ser igual à do
computador conectado. Se houver uma diferença, contacte um técnico de serviço
qualificado e faça as modificações apropriadas.
- A velocidade de comunicaçáo do PC
(Baudrate): a velocidade de transferência para comunicação com um IBM PC (ou
compatível) ou MAC. A velocidade de comunicação do projector deve ser igual à do
computador conectado. Se houver uma diferença, contacte um técnico de serviço
qualificado e faça as modificações apropriadas.
- Texto ON/OFF
Indica no modo operacional se a escala de barra será exibida e se avisos e falhas serão
exibidas.
ON : exibido
OFF : não exibido
- Texto ON/OFF
Indica no modo operacional se a escala de barra será exibida e se avisos e falhas serão
exibidas.
ON : exibido
OFF : não exibido
O estado pode ser modificado pressionado uma vez a tecla TEXT
no controlo remoto.
O estado pode ser modificado pressionado uma vez a tecla TEXT
no controlo remoto.
- No serial : indica o número de fabrico do projector. Este número pode ser útil caso
precise de assistência.
- No serial : indica o número de fabrico do projector. Este número pode ser útil caso
precise de assistência.
Tempo total de uso
Tempo total de uso
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER dá o item seleccionado.
EXIT retorna ao menú do modo de Serviço.
ADJUST retorno ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
RealceTempo de uso com o disco de
controlo e tecle ENTER para exibir
quanto tempo já foi usado o projector
desde o primeiro uso na fábrica.
MODO DE SERVIÇO
RealceTempo de uso com o disco de
controlo e tecle ENTER para exibir
quanto tempo já foi usado o projector
desde o primeiro uso na fábrica.
9-5
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER dá o item seleccionado.
EXIT retorna ao menú do modo de Serviço.
ADJUST retorno ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
- Versão do software.
V 708 MULTIMEDIA
9-5
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Observação: todos os projectores saem da fábrica após um período de estreia de
aproximadamente 100 hours.
Observação: todos os projectores saem da fábrica após um período de estreia de
aproximadamente 100 hours.
Trocar a senha
Este item é protegido por senha.
Realce Troca de senha com o disco de
control e tecle ENTER.
Trocar a senha
DADOS DE PROJETOR
Este item é protegido por senha.
Realce Troca de senha com o disco de
control e tecle ENTER.
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER mostrará o item seleccionado.
EXIT retorna a menu geral da Selecção
de caminho.
ADJUST retorna ao modo operacional.
Exibe-se a senha actual.
A nova senha deve ser composta de 4
dígitos entre 0 e 9. Empurre o disco de
controlo para a esquerda ou para a
direita para seleccionar os dígitos que
queira mudar. Use as teclas numéricas
para entrar os novos dígitos.
Tecle ENTER para salvar a nova senha.
Antes de salvar a senha, vai ser exibida
a tela de confirmação.
Tecle EXIT para retornar ao menu Dados
do Projector sem salvar a nova senha.
TROCA DE SENHA
Entre com a nova senha :
1998
Selecione com ç eè ,
e reprograme
com as teclas numericas
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
ENTER salva a nova senha.
EXIT retorna sem salvar.
TROCA DE SENHA
Entre com a nova senha :
1998
Selecione com ç eè ,
e reprograme
com as teclas numericas
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar
ENTER salva a nova senha.
EXIT retorna sem salvar.
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-6
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER mostrará o item seleccionado.
EXIT retorna a menu geral da Selecção
de caminho.
ADJUST retorna ao modo operacional.
Exibe-se a senha actual.
A nova senha deve ser composta de 4
dígitos entre 0 e 9. Empurre o disco de
controlo para a esquerda ou para a
direita para seleccionar os dígitos que
queira mudar. Use as teclas numéricas
para entrar os novos dígitos.
Tecle ENTER para salvar a nova senha.
Antes de salvar a senha, vai ser exibida
a tela de confirmação.
Tecle EXIT para retornar ao menu Dados
do Projector sem salvar a nova senha.
DADOS DE PROJETOR
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-6
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
Quando a senha exibida for correcta,
tecle ENTER para salvar.
Se não for correcto, tecle EXIT para
cancelar.
TROCA DE SENHA
!
A senha sera
reprogramado como xxxx
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER salva a nova senha.
EXIT retorna sem salvar.
Troca de idioma
- Inglês
- Espanhol
- Francês
- Alemão
Realce Troca de idioma com o disco
de controlo e tecle ENTER.
ENTER selecciona o menu da troca de
idioma.
EXIT retorna ao menu de Serviço.
Troca de idioma
A função troca de idioma oferece a
possibilidade de modificar a língua das
telas dos menus para :
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
- Inglês
- Espanhol
- Francês
- Alemão
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Realce Troca de idioma com o disco
de controlo e tecle ENTER.
ENTER selecciona o menu da troca de
idioma.
EXIT retorna ao menu de Serviço.
Empurre o disco de controlo para cima ou
para baixo para seleccionar uma língua e
tecle ENTER para trocar a língua.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar.
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Empurre o disco de controlo para cima ou
para baixo para seleccionar uma língua e
tecle ENTER para trocar a língua.
IDIOMA
MODO DE SERVIÇO
IDIOMA
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
!
A senha sera
reprogramado como xxxx
ENTER salva a nova senha.
EXIT retorna sem salvar.
A função troca de idioma oferece a
possibilidade de modificar a língua das
telas dos menus para :
TROCA DE SENHA
9-7
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
Quando a senha exibida for correcta,
tecle ENTER para salvar.
Se não for correcto, tecle EXIT para
cancelar.
MODO DE SERVIÇO
9-7
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Modificar o Endereço do Projector
Modificar o Endereço do Projector
Cada projector precisa de um endereço
individual entre O e 255. Este endereço
pode ser instalado no software.
Para modificar este endereço, empurre
o disco de controlo para cima ou para
baixo para realçar Endereço do Projector e tecle ENTER. Aparece o
menu Endereço do Projetor e o
endereço actual está indicado.
Cada projector precisa de um endereço
individual entre O e 255. Este endereço
pode ser instalado no software.
Para modificar este endereço, empurre
o disco de controlo para cima ou para
baixo para realçar Endereço do Projector e tecle ENTER. Aparece o
menu Endereço do Projetor e o
endereço actual está indicado.
DADOS DE PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER mostra o menu Endereço do Projetor.
EXIT retorna ao menu principal do modo de
serviço.
ENTER mostra o menu Endereço do Projetor.
EXIT retorna ao menu principal do modo de
serviço.
Realça-se o primeiro dígito. Seleccione
os dígitos individuais empurrando o
disco de controlo para a direita ou para
a esquerda. Reprograma com as teclas
numéricas no comando a distância.
Tecla ENTER para confirmar.
Tecla EXIT para retornar ao menu
Dados do Projetor.
DADOS DE PROJETOR
Realça-se o primeiro dígito. Seleccione
os dígitos individuais empurrando o
disco de controlo para a direita ou para
a esquerda. Reprograma com as teclas
numéricas no comando a distância.
Tecla ENTER para confirmar.
Tecla EXIT para retornar ao menu
Dados do Projetor.
ENDERECO DO PROJETOR
Entre com o novo
endereco do projetor:
000
Selecione com
o
e reprograme com as
teclas numericas.
O maior endereco e 255
000
Selecione com
o
e reprograme com as
teclas numericas.
O maior endereco e 255
Modificar a velocidade de comunicação
Modificar a velocidade de comunicação
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-8
Entre com o novo
endereco do projetor:
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar.
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para retornar.
A velocidade de cominacação entre o
projector e o computador dispõe de 8
velocidades possíveis. A velocidade
pode ser instalada no software.
Realce Velocidade de Comunicação
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER
para exibir o menú Velocidade de
Comunicação.
ENDERECO DO PROJETOR
9-8
A velocidade de cominacação entre o
projector e o computador dispõe de 8
velocidades possíveis. A velocidade
pode ser instalada no software.
Realce Velocidade de Comunicação
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER
para exibir o menú Velocidade de
Comunicação.
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
A velocidade actual é realçada. Para
modificar a velocidade, empurre o
disco de controlo para cima ou para
baixo e para a esquerda ou para a
direita para seleccionar a velocidade
e tecle ENTER para confirmar.
As seguintes velocidades são
disponíveis :
- 9600
- 4800
- 2400
- 1200
- 600
- 300
- 150
- 110
VELOCIDADE DE
COMUNICACAO
Selecione a
nova velocidade :
9600
2400
600
150
4800
1200
300
110
Selecione com o
cursor;
<ENTER> confirmar
<EXIT> retornar.
A velocidade actual é realçada. Para
modificar a velocidade, empurre o
disco de controlo para cima ou para
baixo e para a esquerda ou para a
direita para seleccionar a velocidade
e tecle ENTER para confirmar.
ENTER para aceitar a velocidade
seleccionada.
EXIT para retornar sem modificar a
velocidade.
Modo de ligação
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9600
2400
600
150
4800
1200
300
110
Selecione com o
cursor;
<ENTER> confirmar
<EXIT> retornar.
ENTER para aceitar a velocidade
seleccionada.
EXIT para retornar sem modificar a
velocidade.
Modo de ligação
Pressionando o interruptor, o projector pode arancar em modo operacional
ou em stand by.
Modo operacional : o projector
arranca e mostra uma imagem.
Stand by: o projector arranca em
stand by e espera até que se tecle
um número.
Para mudar o modo de ligação,
seleccione Ligação via empurrando
o disco de controlo para cima ou
para baixo e tecle ENTER para
escolher entre 'Operacional' e
'Standby'.
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para escolher entre operacional e
stand by.
EXIT para voltar ao menu de serviço.
MODO DE SERVIÇO
Pressionando o interruptor, o projector pode arancar em modo operacional
ou em stand by.
Modo operacional : o projector
arranca e mostra uma imagem.
Stand by: o projector arranca em
stand by e espera até que se tecle
um número.
Para mudar o modo de ligação,
seleccione Ligação via empurrando
o disco de controlo para cima ou
para baixo e tecle ENTER para
escolher entre 'Operacional' e
'Standby'.
VELOCIDADE DE
COMUNICACAO
Selecione a
nova velocidade :
9-9
DADOS DO PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para escolher entre operacional e
stand by.
EXIT para voltar ao menu de serviço.
MODO DE SERVIÇO
As seguintes velocidades são
disponíveis :
- 9600
- 4800
- 2400
- 1200
- 600
- 300
- 150
- 110
MODO DE SERVIÇO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-9
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Logotipo BARCO
Logotipo BARCO
Pode-se adicionar o logotipo da BARCO
a uma imagem, sobreposto ou no fundo,
em qualquer lugar na tela.
Para adicionar o logotipo da BARCO ou
para modificar um ajuste no menu
Logotipo BARCO, realce Logotipo Barco
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER para
selecionar.
CUIDADO : O uso contínuo do
logotipo da BARCO pode danificar o
CRT VERMELHO.
Pode-se adicionar o logotipo da BARCO
a uma imagem, sobreposto ou no fundo,
em qualquer lugar na tela.
Para adicionar o logotipo da BARCO ou
para modificar um ajuste no menu
Logotipo BARCO, realce Logotipo Barco
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER para
selecionar.
CUIDADO : O uso contínuo do
logotipo da BARCO pode danificar o
CRT VERMELHO.
DADOS DE PROJETOR
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
O menú do logotipo da BARCO será
mostrado na tela. Dentro deste menú
há quatro ajustes disponíveis.
Modo [ON/OFF] :
ON : o logotipo da BARCO aparece
na tela.
Para posiconar o logotipo na tela,
empurre o disco de controlo para
cima, para baixo, para a esquerda ou
para a direita até que esteja na
posição requerida.
OFF : Não se mostra o logotipo da
BARCO na tela.
LOGOTIPO DA BARCO
MODO : ON
TAMANHO : SMALL
FUNDO : ON
ORBITTING : ON
Voce pode mover o
logotipo na tela,
usando o cursor.
AVISO : O uso continuo
do logotipo da BARCO
danifica o tubo VERMELHO !
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Orbiting [ON/OFF] :
ON : O logotipo da BARCO gira em
torno do seu eixo.
OFF : O logotipo da BARCO não gira.
PEQUENO : Será mostrado um
logotipo da BARCO pequeno se o
modo estiver activado.
GRANDE : Será mostardo um
logotipo da BARCO grande se o
modo estiver activado.
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-10
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
LOGOTIPO DA BARCO
MODO : ON
TAMANHO : SMALL
FUNDO : ON
ORBITTING : ON
Voce pode mover o
logotipo na tela,
usando o cursor.
AVISO : O uso continuo
do logotipo da BARCO
danifica o tubo VERMELHO !
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Tamanho [PEQUENO/GRANDE] :
Tamanho [PEQUENO/GRANDE] :
PEQUENO : Será mostrado um
logotipo da BARCO pequeno se o
modo estiver activado.
GRANDE : Será mostardo um
logotipo da BARCO grande se o
modo estiver activado.
IDENTIFICACAO
TEMPO DE USO
TROCA DE SENHA
TROCA DE IDIOMA
ENDERECO DO PROJETOR
VELOCIDADE COMUNICACAO
LIGACAO VIA : operating
LOGOTIPO BARCO
ENTER exibie o menu logotipo da
BARCO.
EXIT retorna ao menu de serviço.
ENTER exibie o menu logotipo da
BARCO.
EXIT retorna ao menu de serviço.
O menú do logotipo da BARCO será
mostrado na tela. Dentro deste menú
há quatro ajustes disponíveis.
Modo [ON/OFF] :
ON : o logotipo da BARCO aparece
na tela.
Para posiconar o logotipo na tela,
empurre o disco de controlo para
cima, para baixo, para a esquerda ou
para a direita até que esteja na
posição requerida.
OFF : Não se mostra o logotipo da
BARCO na tela.
DADOS DE PROJETOR
FUNDO [ON/OFF] :
BARCO
ON : O logotipo da BARCO será
exibido num fundo preto.
BARCO
OFF : O logotipo da BARCO será
exibido sem fundo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-10
Orbiting [ON/OFF] :
ON : O logotipo da BARCO gira em
torno do seu eixo.
OFF : O logotipo da BARCO não gira.
FUNDO [ON/OFF] :
BARCO
ON : O logotipo da BARCO será
exibido num fundo preto.
BARCO
OFF : O logotipo da BARCO será
exibido sem fundo.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Gerência da memória
Realce Gerência da memória
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER
para exibir um menú de gerência da
memória.
Dentro do menú da gerência de
memória, os seguintes itens podem
ser consultados ou executados :
- copiar um bloco
- apagar um bloco
- apagar todos os blocos
- controlos em posição média
- convergência R & G média
- convergência verde média (somente
se estiver disponível a convergência
verde).
MODO DE SERVIÇO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Copiar um bloco
A função Copiar um bloco copia os
ajustes dum bloco seleccionado para
o bloco activo.
Realce copiar um bloco com o disco
de controlo e tecle ENTER.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
ENTER para seleccionar o item realçado.
EXIT para voltar ao menu geral Selecção de
caminho.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Copiar um bloco
A função Copiar um bloco copia os
ajustes dum bloco seleccionado para
o bloco activo.
Realce copiar um bloco com o disco
de controlo e tecle ENTER.
MODO DE SERVIÇO
9-11
ENTER para seleccionar o item realçado.
EXIT para voltar ao menu geral Selecção de
caminho.
ADJUST para voltar ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
Realce Gerência da memória
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e tecle ENTER
para exibir um menú de gerência da
memória.
Dentro do menú da gerência de
memória, os seguintes itens podem
ser consultados ou executados :
- copiar um bloco
- apagar um bloco
- apagar todos os blocos
- controlos em posição média
- convergência R & G média
- convergência verde média (somente
se estiver disponível a convergência
verde).
Gerência da memória
9-11
MODO DE SERVIÇO
Para copiar os ajustes de um bloco
concluído para o bloco em que está
trabalhando (o bloco activo), use o disco
de controlo para seleccionar um bloco.
Todos os ajustes existentes serão
sobrepostos pelos novos ajustes.
Tecle ENTER para copiar o bloco
seleccionado. Será mostrada uma tela
de confirmação.
Se tem a certeza de que quer copiar o
bloco para o bloco activo, tecle ENTER.
EXIT cancela a acção de copiar e
retorna sem ter copiado o bloco.
MODO DE SERVIÇO
Para copiar os ajustes de um bloco
concluído para o bloco em que está
trabalhando (o bloco activo), use o disco
de controlo para seleccionar um bloco.
Todos os ajustes existentes serão
sobrepostos pelos novos ajustes.
Tecle ENTER para copiar o bloco
seleccionado. Será mostrada uma tela
de confirmação.
COPIAR UM BLOCO
Nr. Fnt Fh Fv Ent Conf
1 1 15.6 50 video FC
2 3 31.2 60 RGB3S RT
3 - 15.6 50 intern FC
4 2 31.5 50 RGB3S FC
5 - 33.7 60 intern FC
6
7
8
Num. do bloco activo : 1
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para exibir a tela de confirmação.
EXIT para retornar ao menu geral do Modo
de serviço.
ENTER para exibir a tela de confirmação.
EXIT para retornar ao menu geral do Modo
de serviço.
Se tem a certeza de que quer copiar o
bloco para o bloco activo, tecle ENTER.
EXIT cancela a acção de copiar e
retorna sem ter copiado o bloco.
COPIAR UM BLOCO
!
COPIAR UM BLOCO
!
Todos os ajustes
do bloco corrente
serao alterados !
Todos os ajustes
do bloco corrente
serao alterados !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Apagar blocos
Apagar blocos
Este item é protegido por senha.
A função de apagar é usada para
apagar todos os dados (ajustes) de um
bloco de ajuste.
Pode se apagar :
Este item é protegido por senha.
A função de apagar é usada para
apagar todos os dados (ajustes) de um
bloco de ajuste.
Pode se apagar :
- bloco por bloco
ou
- todos os blocos.
- bloco por bloco
ou
- todos os blocos.
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-12
COPIAR UM BLOCO
Nr. Fnt Fh Fv Ent Conf
1 1 15.6 50 video FC
2 3 31.2 60 RGB3S RT
3 - 15.6 50 intern FC
4 2 31.5 50 RGB3S FC
5 - 33.7 60 intern FC
6
7
8
Num. do bloco activo : 1
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-12
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Apagar bloco por bloco
Empurre o disco de controlo para cima
ou para baixo para seleccionar o bloco
de ajuste requerido. Tecle ENTER para
apagar o bloco de ajuste seleccionado.
Aparece um menú de confirmação.
A função apagar um bloco apaga os
ajustes de um bloco seleccionado.
Realce Apagar um bloco com o disco
de controlo e tecle ENTER.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para seleccionar o item indicado.
EXIT para retornar ao menu Selecçáo do
caminho.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
ENTER para seleccionar o item indicado.
EXIT para retornar ao menu Selecçáo do
caminho.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Empurre o disco de controlo para cima
ou para baixo para seleccionar o bloco
de ajuste requerido. Tecle ENTER para
apagar o bloco de ajuste seleccionado.
Aparece um menú de confirmação.
MODO DE EXCLUSAO DE BLOCO
Nr. Fnt Fh Fv Entr
conf.
1 1 15.6 50 video
FC
2 3 31.2 60 RGB3S RT
3 15.6 50
intern
FC
4 2 31.5 50
RGB3S FC
5 33.7 60
intern
FC
6
7
8
Num. do bloco activo 1
MODO DE EXCLUSAO DE BLOCO
Nr. Fnt Fh Fv Entr
conf.
1 1 15.6 50 video
FC
2 3 31.2 60 RGB3S RT
3 15.6 50
intern
FC
4 2 31.5 50
RGB3S FC
5 33.7 60
intern
FC
6
7
8
Num. do bloco activo 1
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para mostrar o menú de confirmação.
EXIT para retornar ao menú geral do Modo
de seviço
ENTER para mostrar o menú de confirmação.
EXIT para retornar ao menú geral do Modo
de seviço
APAGAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
!
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
ENTER para apagar o bloco seleccionado.
EXIT cancela o procedimento de apagar e
retorna ao menú geral do Modo de serviço.
!
O bloco selecionado
sera apagado !
MODO DE SERVIÇO
O bloco selecionado
sera apagado !
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MANUSEIO DE BLOCOS
9-13
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
ENTER para apagar o bloco seleccionado.
EXIT cancela o procedimento de apagar e
retorna ao menú geral do Modo de serviço.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
A função apagar um bloco apaga os
ajustes de um bloco seleccionado.
Realce Apagar um bloco com o disco
de controlo e tecle ENTER.
Apagar bloco por bloco
9-13
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Apagar todos os blocos.
Realce apagar os blocos com o disco
de controlo e tecle ENTER.
Apagar todos os blocos.
Realce apagar os blocos com o disco
de controlo e tecle ENTER.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER dá uma mensagem de
confirmação antes de apagar.
EXIT para retornar ao menu geral da
Selecção de caminho.
Se tem a certeza de quer apagar todos
os blocos, tecle ENTER para confirmar,
senão, tecle EXIT para retornar.
Uma vez pressionado ENTER todos os
cabeçalhos de bloco e os ajustes serão
permanentemente apagues e não
poderão ser restaurados.
ENTER dá uma mensagem de
confirmação antes de apagar.
EXIT para retornar ao menu geral da
Selecção de caminho.
Se tem a certeza de quer apagar todos
os blocos, tecle ENTER para confirmar,
senão, tecle EXIT para retornar.
Uma vez pressionado ENTER todos os
cabeçalhos de bloco e os ajustes serão
permanentemente apagues e não
poderão ser restaurados.
APAGAR OS BLOCOS
!
Todos os blocos
serao apagados !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
!
Todos os blocos
serao apagados !
Controlos em posição média
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para mostrar a tela de confirmação.
EXIT para voltar ao menu de serviço.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-14
APAGAR OS BLOCOS
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
Controlos em posição média
O item é protegido por senha.
Realce Em posição média com o disco
de controlo e tecle ENTER para ajustar
os controlos em posição média.
Aparece primeiro uma tela de
confirmação
MANUSEIO DE BLOCOS
9-14
O item é protegido por senha.
Realce Em posição média com o disco
de controlo e tecle ENTER para ajustar
os controlos em posição média.
Aparece primeiro uma tela de
confirmação
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER para mostrar a tela de confirmação.
EXIT para voltar ao menu de serviço.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
ENTER ajusta todos os controlos em
posição média.
EXIT cancela a operação de ajustar os
controlos em posição média.
AJUSTES MEDIOS
!
Todos os ajustes
do bloco corrente
serao alternados !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Desfazer o ajuste em posição média
Quando for seleccionado Controlos
em posição média, todos os controlos
são ajustados em posição média.
Para cancelar esta acção, seleccione
Desfazer posição média empurrando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e tecle ENTER. Aparece o menu
Desfazer posição média na Gerência
de Memória em vez do menu Em
posição média quando se pressionar
este último.
Quando for seleccionado Controlos
em posição média, todos os controlos
são ajustados em posição média.
Para cancelar esta acção, seleccione
Desfazer posição média empurrando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e tecle ENTER. Aparece o menu
Desfazer posição média na Gerência
de Memória em vez do menu Em
posição média quando se pressionar
este último.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
DESFAZER POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Desfazer é possível enquanto o projector funcionar na mesma fonte (=
mesmo bloco de ajuste) mesmo que
certos ajustes como geometria ou
convergência já tenham sido
reajustados. Pressionando Desfazer,
todos os ajustes prévios são
retomados.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
DESFAZER POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Desfazer é possível enquanto o projector funcionar na mesma fonte (=
mesmo bloco de ajuste) mesmo que
certos ajustes como geometria ou
convergência já tenham sido
reajustados. Pressionando Desfazer,
todos os ajustes prévios são
retomados.
Convergência R & G em posição média
Convergência R & G em posição média
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
MODO DE SERVIÇO
MANUSEIO DE BLOCOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
!
Todos os ajustes
do bloco corrente
serao alternados !
Desfazer o ajuste em posição média
Este item é protegido por senha.
Realce Convergência R & G médios
com o disco de controlo e tecle
ENTER para pôr todos os ajustes de
convergência em posição média.
Aparecerá primeiro uma tela de
confirmação.
AJUSTES MEDIOS
9-15
Este item é protegido por senha.
Realce Convergência R & G médios
com o disco de controlo e tecle
ENTER para pôr todos os ajustes de
convergência em posição média.
Aparecerá primeiro uma tela de
confirmação.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
ENTER ajusta todos os controlos em
posição média.
EXIT cancela a operação de ajustar os
controlos em posição média.
MODO DE SERVIÇO
9-15
MODO DE SERVIÇO
ENTER para pôr todos os ajustes de
convergência em posição méia EXIT
para cancelar o procedimento de pôr
os ajustes de convergência em
posição média.
MODO DE SERVIÇO
ENTER para pôr todos os ajustes de
convergência em posição méia EXIT
para cancelar o procedimento de pôr
os ajustes de convergência em
posição média.
DESLIGA CONVERGENCIA
!
Ajustes de convergencia
do bloco corrente
serao alternados !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar.
Desfazer a posição média da convergência R & G
Quando seleccionar Convergência
R & G médios, todos os ajustes de
convergência são postos em posição
média. Para cancelar esta acção,
seleccione Desfazer Conv. R & G
médios empurrando o disco de
controlo para cima ou para baixo e
teclando ENTER. Desfazer Conv. R
& G médios aparece no menú da
gerência de memória em vez de
Convergência R & G médios quando
se pressionar este último.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
DESFAZER CONV R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Desfazer é possível enquanto o projector funcionar na mesma fonte (=
mesmo bloco de ajuste)mesmo que
certos ajustes já tenham sido
modificados. Pressionando desfazer,
todos os ajustes prévios são
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
DESFAZER CONV R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
retomados.
Convergência verde em
posição média
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-16
Somente disponível quando o projector está equipado com regulagens de
a convergência verde.
Realce Convergência verde média
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e teclando ENTER
para desligar a convergência verde.
MANUSEIO DE BLOCOS
Desfazer é possível enquanto o projector funcionar na mesma fonte (=
mesmo bloco de ajuste)mesmo que
certos ajustes já tenham sido
modificados. Pressionando desfazer,
todos os ajustes prévios são
retomados.
Convergência verde em
posição média
!
Ajustes de convergencia
do bloco corrente
serao alternados !
Desfazer a posição média da convergência R & G
Quando seleccionar Convergência
R & G médios, todos os ajustes de
convergência são postos em posição
média. Para cancelar esta acção,
seleccione Desfazer Conv. R & G
médios empurrando o disco de
controlo para cima ou para baixo e
teclando ENTER. Desfazer Conv. R
& G médios aparece no menú da
gerência de memória em vez de
Convergência R & G médios quando
se pressionar este último.
DESLIGA CONVERGENCIA
9-16
Somente disponível quando o projector está equipado com regulagens de
a convergência verde.
Realce Convergência verde média
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e teclando ENTER
para desligar a convergência verde.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
CONVERGENCIA VERDE MED.
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Desfazer a posição média da convergência verde
Somente disponível quando o projector está equipado com regulagens da
convergência verde.
O item Desfazer Conv. Verde Med.
será automaticamente mostrado
quando se ajustar a convergência
verde em posição média.
Tecle ENTER para ligar a
convergência verde.
MANUSEIO DE BLOCOS
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
DESFAZER CONV VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Parámetros gerais
Realce Parámetros gerais empurrando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e teclando ENTER para exibir o
menu Parámetros gerais.
Dentro do menu Parámetros gerais,
pode-se configurar ou executar os
seguintes itens :
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
COPIAR UM BLOCO
APAGAR UM BLOCO
APAGAR OS BLOCOS
EM POSICAO MEDIA
CONVERGENCIA R & B MEDIOS
DESFAZER CONV VERDE MED.
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Parámetros gerais
Realce Parámetros gerais empurrando
o disco de controlo para cima ou para
baixo e teclando ENTER para exibir o
menu Parámetros gerais.
Dentro do menu Parámetros gerais,
pode-se configurar ou executar os
seguintes itens :
MODO DE SERVIÇO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
- Ajuste de G2
- Teste dos tubos
- Aquecimento do projector
- Operação dos tubos
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
PARAMETROS GERAIS
PARAMETROS GERAIS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
- Ajuste de G2
- Teste dos tubos
- Aquecimento do projector
- Operação dos tubos
MANUSEIO DE BLOCOS
9-17
MODO DE SERVIÇO
Somente disponível quando o projector está equipado com regulagens da
convergência verde.
O item Desfazer Conv. Verde Med.
será automaticamente mostrado
quando se ajustar a convergência
verde em posição média.
Tecle ENTER para ligar a
convergência verde.
Desfazer a posição média da convergência verde
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-17
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Ajuste de G2
Este item é protegido por senha.
Realce ajuste de G2 com o disco de
controlo e tecle ENTER para continuar.
Ajuste de G2
Este item é protegido por senha.
Realce ajuste de G2 com o disco de
controlo e tecle ENTER para continuar.
PARAMETROS GERAIS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Será exibida uma mensagem de
sergurança na tela dizendo que é
necessário abrir a tampa superior para
ajustar G2.
'O ajuste de G2 deverá ser feito por
pessoal da BARCO ou por vendedores
reconhecidos pela BARCO.
Se for qualificado, tecle ENTER para
continuar. Se não for qualificado, tecle
EXIT para retornar ao menu Parámetros
gerais. Uma descrição mais detalhada
do ajuste de G2 encontra-se no manual
de instalação.
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Será exibida uma mensagem de
sergurança na tela dizendo que é
necessário abrir a tampa superior para
ajustar G2.
CUIDADO
risco de choque eletrico
'O ajuste de G2 deverá ser feito por
pessoal da BARCO ou por vendedores
reconhecidos pela BARCO.
Se for qualificado, tecle ENTER para
continuar. Se não for qualificado, tecle
EXIT para retornar ao menu Parámetros
gerais. Uma descrição mais detalhada
do ajuste de G2 encontra-se no manual
de instalação.
O ajuste de G2 somante
devera ser realizado
por tecnicos autorizados
pela BARCO.
Se voce esta autorizado
<ENTER> para continuar, ou
<EXIT> para retornar
ENTER selecciona o ajuste de G2.
EXIT retorna ao menuParámetros gerais.
ADJUST retorna ao modo operacional.
CUIDADO
risco de choque eletrico
O ajuste de G2 somante
devera ser realizado
por tecnicos autorizados
pela BARCO.
Se voce esta autorizado
<ENTER> para continuar, ou
<EXIT> para retornar
ENTER selecciona o ajuste de G2.
EXIT retorna ao menuParámetros gerais.
ADJUST retorna ao modo operacional.
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-18
PARAMETROS GERAIS
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-18
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Teste dos tubos
Teste dos tubos
A opção Teste dos tubos somente pode ser activado quando blocos de memória
forem disponíveis num padrão # interno. Quando um mais destes blocos forem
disponíveis, é gerada uma imagem branco piscante (5 segundos ligada, 5 segundos
desligada) e isto dura 5 minutos no primeiro bloco interno. Nos seguintes 5 minutos,
será usado um segundo bloco interno para gerar a imagem branca piscante. A
imagem será deslocada verticalmente para evitar que os tubos se queimem. Para sair
desta opção, tecle EXIT.
A opção Teste dos tubos somente pode ser activado quando blocos de memória
forem disponíveis num padrão # interno. Quando um mais destes blocos forem
disponíveis, é gerada uma imagem branco piscante (5 segundos ligada, 5 segundos
desligada) e isto dura 5 minutos no primeiro bloco interno. Nos seguintes 5 minutos,
será usado um segundo bloco interno para gerar a imagem branca piscante. A
imagem será deslocada verticalmente para evitar que os tubos se queimem. Para sair
desta opção, tecle EXIT.
Realce Teste dos tubos com o
disco de controlo e tecle ENTER
para começar.
Realce Teste dos tubos com o
disco de controlo e tecle ENTER
para começar.
PARAMETROS GERAIS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOSS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOSS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
ENTER selecciona a opção Teste dos tubos.
EXIT retorna ao menú geral Selecção do
Caminho.
O projetor usa os blocos
de memoria ajustados com
o padrao # interno;
caso estes blocos nao
estejam disponiveis,
o projetor sai do modo de
ajuste sem executar
a tarefa.
9-19
CICLOS DE TESTE DOS TUBOS
Uma tela branca sera
gerada e, ficara piscando
a intervalos regulares,
ate <EXIT> ser teclado.
O projetor usa os blocos
de memoria ajustados com
o padrao # interno;
caso estes blocos nao
estejam disponiveis,
o projetor sai do modo de
ajuste sem executar
a tarefa.
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER para começar o teste dos tubos
quando um padrão # interno for disponível.
EXIT para retornar ao menu geral Selecção
do Caminho.
MODO DE SERVIÇO
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER para começar o teste dos tubos
quando um padrão # interno for disponível.
EXIT para retornar ao menu geral Selecção
do Caminho.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Se um bloco de memória num
padrão # interno for disponível, o
cliclo de teste dos tubos começará
pressionando ENTER. Se nenhum
destes bloco for disponível, o projector não poderá funcionar com
esta opção e deixará o modo de
ajuste.
Se todavia quiseres ini ciar um ciclo
de teste dos tubos, crie primeiro um
bloco de memória num padrão # e
ponha em marcha a opção.
CICLOS DE TESTE DOS TUBOS
Uma tela branca sera
gerada e, ficara piscando
a intervalos regulares,
ate <EXIT> ser teclado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
ENTER selecciona a opção Teste dos tubos.
EXIT retorna ao menú geral Selecção do
Caminho.
Se um bloco de memória num
padrão # interno for disponível, o
cliclo de teste dos tubos começará
pressionando ENTER. Se nenhum
destes bloco for disponível, o projector não poderá funcionar com
esta opção e deixará o modo de
ajuste.
Se todavia quiseres ini ciar um ciclo
de teste dos tubos, crie primeiro um
bloco de memória num padrão # e
ponha em marcha a opção.
PARAMETROS GERAIS
9-19
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Aquecimento do Projector
Realce
Aquecimento Projetor
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e pressionando
ENTER para seleccionar o menu
Aquecimento Projetor.
Aquecimento do Projector
Realce
Aquecimento Projetor
empurrando o disco de controlo para
cima ou para baixo e pressionando
ENTER para seleccionar o menu
Aquecimento Projetor.
PARAMETROS GERAIS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
AQUECIMENTO DO PROJETOR
OPCAO : ON
UMA TELA BRANCA SERA
GERADA DURANTE 20
MINUTOS LOGO APOS O
EQUIPAMENTO SER LIGADO.
APOS ESTE PERIODO O
PROJETOR ESTA PRONTO A
DESEMPENHAR SUA MELHOR
CONDICAO
<ENTER> para mudar entre
lig. e des.
<EXIT>para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-20
A opção ligada/desligada pode ser
seleccionada com a tecla ENTER.
Quando está na posição ON (e o
opção Teste dos tubos está desligada), o projector pode arrancar por um
período de aquecimento de 20 minutos. Durante o arranque aparecerá o
menú Aquecimento projetor. Este menu
oferece a possibilidade de saltar o
período de aquecimento quando se
teclar EXIT. Oferece também a possibilidade de ajustar a amplitude horizontal e vertical da imagem branca
com o disco de controlo. Durante o
aquecimento do projector, põe-se uma
imagem totalmente branca na face de
vidro do CRT para evitar que os tubos
se queimem.
Cada 30 segundos aparecerá uma
caixa de texto na tela indicando o
tempo que falta.
Quando se teclar EXIT durante o
período de aquecimento, o menu
Aquecimento projetor será mostrado
de novo com a indicação do tempo que
falta. Tecle EXIT uma segunda vez
para interromper o ciclo de
aquecimento.
Quando a opção Aquecimento projetor
não estiver seleccionada quando
arranca, o projector começará
imediatamente com a projecção da
fonte seleccionada.
PARAMETROS GERAIS
9-20
A opção ligada/desligada pode ser
seleccionada com a tecla ENTER.
Quando está na posição ON (e o
opção Teste dos tubos está desligada), o projector pode arrancar por um
período de aquecimento de 20 minutos. Durante o arranque aparecerá o
menú Aquecimento projetor. Este menu
oferece a possibilidade de saltar o
período de aquecimento quando se
teclar EXIT. Oferece também a possibilidade de ajustar a amplitude horizontal e vertical da imagem branca
com o disco de controlo. Durante o
aquecimento do projector, põe-se uma
imagem totalmente branca na face de
vidro do CRT para evitar que os tubos
se queimem.
Cada 30 segundos aparecerá uma
caixa de texto na tela indicando o
tempo que falta.
Quando se teclar EXIT durante o
período de aquecimento, o menu
Aquecimento projetor será mostrado
de novo com a indicação do tempo que
falta. Tecle EXIT uma segunda vez
para interromper o ciclo de
aquecimento.
Quando a opção Aquecimento projetor
não estiver seleccionada quando
arranca, o projector começará
imediatamente com a projecção da
fonte seleccionada.
AQUECIMENTO DO PROJETOR
OPCAO : ON
UMA TELA BRANCA SERA
GERADA DURANTE 20
MINUTOS LOGO APOS O
EQUIPAMENTO SER LIGADO.
APOS ESTE PERIODO O
PROJETOR ESTA PRONTO A
DESEMPENHAR SUA MELHOR
CONDICAO
<ENTER> para mudar entre
lig. e des.
<EXIT>para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Diagnósticos I2C
Realce Diagnóstico de I2C
empurrando o disco de controlo
para cima e para baixo e teclando
ENTER.
O menu Diagnóstico de I2C dá
um sumário das falhas dentro do
projector.
Diagnósticos I2C
Realce Diagnóstico de I2C
empurrando o disco de controlo
para cima e para baixo e teclando
ENTER.
O menu Diagnóstico de I2C dá
um sumário das falhas dentro do
projector.
MODO DE SERVIÇO
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Falhas:
IC number
modulo
IC200
DECODER
Role com è ou ç
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-21
DIAGNOSTICO I2C
end
48H
Falhas:
IC number
modulo
IC200
DECODER
Role com è ou ç
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
Para rolar pela lista das falhas, empurre
o disco de controlo para cima ou para
baixo.
O endereço I2C, o número IC e o nome
do módulo serão indicados no menu
Diagnóstico I2C.
Quando não se forem detectadas falhas,
aparece a seguinte mensagem na tela:
"Nenhuma falha detectada no bus i2c.
DIAGNOSTICO I2C
end
48H
DADOS DO PROJETOR
MANUSEIO DE BLOCOS
PARAMETROS GERAIS
DIAGNOSTICO DE I2C
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
MODO DE SERVIÇO
Para rolar pela lista das falhas, empurre
o disco de controlo para cima ou para
baixo.
O endereço I2C, o número IC e o nome
do módulo serão indicados no menu
Diagnóstico I2C.
Quando não se forem detectadas falhas,
aparece a seguinte mensagem na tela:
"Nenhuma falha detectada no bus i2c.
MODO DE SERVIÇO
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-21
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
Operação dos tubos
Operação dos tubos
Os tubos catódicos do projector podem ser
operados pela corrente normal (modo normal), corrente inferior (modo económico) ou
corrente superior (modo de reforço)
Para modificar o modo de operação dos
tubos, realce Operação dos tubos
empurrando o disco de controlo para cima
o para baixo e teclando ENTER para exibir
o menu Operação dos tubos.
Os tubos catódicos do projector podem ser
operados pela corrente normal (modo normal), corrente inferior (modo económico) ou
corrente superior (modo de reforço)
Para modificar o modo de operação dos
tubos, realce Operação dos tubos
empurrando o disco de controlo para cima
o para baixo e teclando ENTER para exibir
o menu Operação dos tubos.
PARAMETROS GERAIS
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Para mudar o modo de reforço, empurre o
disco de controlo para cima ou para baixo
para seleccionar um modo de exibição e
tecle ENTER para seleccionar.
O seguintes modos são disponíveis :
AJUSTE DE G2
TESTE DOS TUBOS
AQUECIMENTO PROJETOR
OPERACAO DOS TUBOS
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
Para mudar o modo de reforço, empurre o
disco de controlo para cima ou para baixo
para seleccionar um modo de exibição e
tecle ENTER para seleccionar.
O seguintes modos são disponíveis :
OPERACAO DOS TUBOS
OPERACAO DOS TUBOS
- Normal
NORMAL
ECONOMICA
REFORCO TEMPORARIO
- Normal
NORMAL
ECONOMICA
REFORCO TEMPORARIO
- Económico : Corrente de operação inferior
para os tubos catódicos, a vida de serviço
dos tubos aumenta mas a saída de luz
diminui.
REFORCO PERMANENTE
- Económico : Corrente de operação inferior
para os tubos catódicos, a vida de serviço
dos tubos aumenta mas a saída de luz
diminui.
REFORCO PERMANENTE
- Reforço temporário : Corrente de operação
superior para os tubos, a vida de serviço
diminui mas a saída de luz será maior. Esta
situação é temporária. Quando se rearranca
o projector, o modo de operação é
automaticamente reposto ao modo normal.
AVISO : no modo de reforco
permanente a vida util
dos tubos e reduzida
Selecione com é ou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
- Reforço temporário : Corrente de operação
superior para os tubos, a vida de serviço
diminui mas a saída de luz será maior. Esta
situação é temporária. Quando se rearranca
o projector, o modo de operação é
automaticamente reposto ao modo normal.
- Reforço permanente : Corrente de operação
superior, a vida de serviço dos tubos diminui
mas a saída de luz é maior. Este ajuste é
salvo na EEPROM. Quando rearrancar o
projector, estará no modo de reforço.
Exibe-se a mensagem Atenção modo
reforço permanente em uso para informar o
utilizador.
Quando Text estiver ligado, a mensagem
será repetida cada vez que se seleccionar
uma nova fonte.
AVISO : no modo de reforco
permanente a vida util
dos tubos e reduzida
Selecione com éou ê
e tecle <ENTER>
<EXIT> retornar
- Reforço permanente : Corrente de operação
superior, a vida de serviço dos tubos diminui
mas a saída de luz é maior. Este ajuste é
salvo na EEPROM. Quando rearrancar o
projector, estará no modo de reforço.
ATENCAO
MODO
REFORCO
PERMANENTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVIÇO
MODO DE SERVIÇO
9-22
PARAMETROS GERAIS
9-22
Exibe-se a mensagem Atenção modo
reforço permanente em uso para informar o
utilizador.
Quando Text estiver ligado, a mensagem
será repetida cada vez que se seleccionar
uma nova fonte.
ATENCAO
MODO
REFORCO
PERMANENTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-1
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-1
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
FONTE 01
Fh= 15.6 kHz
Fv= 050 Hz
FONTE 01
Entre com
a senha
xxxx
TEXTO ligado
TEXTO desligado
FONTE 01
Fh= 15.6 kHz
Fv= 050 Hz
Indicação da fonte seleccionada.
FONTE 01
Mensagem para entrar com a sua senha. A senha
contém 4 dígitos.
Entre com
a senha
xxxx
Estas mensagem aparecerão na tela teclando TEXT.
TEXTO ligado
Selecionando uma nova fonte, será exibida na tela
informação sobre esta fonte. Número de fonte, frequências
horizontal e vertical da fonte mostrada.
Indicação da fonte seleccionada.
Mensagem para entrar com a sua senha. A senha
contém 4 dígitos.
Estas mensagem aparecerão na tela teclando TEXT.
Texto ligado : a 'indicação da escala de barra"' será
activada durante um controlo analógico no 'modo
operacional' + todos os avisos e falhas serão mostrados.
Texto ligado : a 'indicação da escala de barra"' será
activada durante um controlo analógico no 'modo
operacional' + todos os avisos e falhas serão mostrados.
Texto desligado: a 'indicação da escala de barra"' será
activada durante um controlo analógico no 'modo
operacional' + os avisos e falhas não serão mostrados.
Texto desligado: a 'indicação da escala de barra"' será
activada durante um controlo analógico no 'modo
operacional' + os avisos e falhas não serão mostrados.
Indicação do endereço do projector quando se activa o
botão 'ADDRESS' no controlo remoto com um lapiz ou
outro objecto pequeno.
ATENÇÃO:
Quando se usa o projector com o RCVDS, este aviso
aparece quando se seleccionar um conector de entrada
de um RCVDS onde falta a placa de entrada.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
TEXTO desligado
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-2
Selecionando uma nova fonte, será exibida na tela
informação sobre esta fonte. Número de fonte, frequências
horizontal e vertical da fonte mostrada.
ENDER. DO
PROJETOR :
003
entrada
invalida
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-2
ENDER. DO
PROJETOR :
003
Indicação do endereço do projector quando se activa o
botão 'ADDRESS' no controlo remoto com um lapiz ou
outro objecto pequeno.
ATENÇÃO:
Quando se usa o projector com o RCVDS, este aviso
aparece quando se seleccionar um conector de entrada
de um RCVDS onde falta a placa de entrada.
entrada
invalida
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
fonte nao
disponivel
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
Esta entrada é uma entrada válida mas a fonte não está
conectada aos terminais de entrada ou a fonte de
entrada é desligada.
fonte nao
disponivel
ATENÇÃO:
Mensagem quando a senha entrada não é correcta.
tecla
invalida
ATENÇÃO:
final da
escala de ajuste
Mensagem quando a senha entrada não é correcta.
tecla
invalida
ATENÇÃO:
codigo de entrada
invalido
Esta entrada é uma entrada válida mas a fonte não está
conectada aos terminais de entrada ou a fonte de
entrada é desligada.
ATENÇÃO:
Mensagem quando a senha entrada não é correcta.
codigo de entrada
invalido
ATENÇÃO:
Final da escala de ajuste.
final da
escala de ajuste
Mensagem quando a senha entrada não é correcta.
Final da escala de ajuste.
Esta mensagem aparecerá quando já não for disponível
a fonte de entrada. A seguinte mensagem aparecerá:
Verifique o sinal de entrada ou selecione uma nova fonte.
ATENÇÃO:
a entrada
nao esta
disponivel
Esta mensagem aparecerá quando já não for disponível
a fonte de entrada. A seguinte mensagem aparecerá:
Verifique o sinal de entrada ou selecione uma nova fonte.
verifique
o sinal de entrada
ou selecione
nova fonte
Esta mensagem aparecerá após a mensagem "A entrada
não esta disponível".
verifique
o sinal de entrada
ou selecione
nova fonte
Esta mensagem aparecerá após a mensagem "A entrada
não esta disponível".
ATENÇÃO:
input selector not
available
Diz-lhe para verificar a conexão eléctrica ou o estado de
força do RCVDS.
A mensagem seguinte aperecerá imediatamente na tela:
'vá para stand-by'.
ATENÇÃO:
input selector not
available
Diz-lhe para verificar a conexão eléctrica ou o estado de
força do RCVDS.
A mensagem seguinte aperecerá imediatamente na tela:
'vá para stand-by'.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
ATENÇÃO:
a entrada
nao esta
disponivel
10-3
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
ATENÇÃO:
10-3
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
ATENÇÃO :
O projector volta para stand-by quando já não for disponível
o RCVDS.
ATENÇÃO :
ATENÇÃO :
frequencia
de entrada
invalida
A frequência entrada ou a frequência aplicada da fonte
está fora do alcance do projector.
ATENÇÃO :
frequencia
de entrada
invalida
A frequência entrada ou a frequência aplicada da fonte
está fora do alcance do projector.
table is
deleted
Esta mensagem é para comunicar que foi removido o
quadro seleccionado. Esta mensagem será seguida
pela 'mensagem de confirmação', à qual o utilizador tem
de responder.
table is
deleted
Esta mensagem é para comunicar que foi removido o
quadro seleccionado. Esta mensagem será seguida
pela 'mensagem de confirmação', à qual o utilizador tem
de responder.
FALHA
Falha de hardware. Chame um técnico de serviço
qualificado para reparar a falha.
FALHA
Falha de hardware. Chame um técnico de serviço
qualificado para reparar a falha.
va para
stand by
erro I²C
end. : 7FH3
FALHA
curto
circuito
no bus I²C
FALHA
erro de
communic.
no RCVDS
va para
stand by
erro I²C
end. : 7FH3
FALHA
curto
circuito
no bus I²C
Falha de hardware. Chame um técnico de serviço
qualificado para reparar a falha.
FALHA
erro de
communic.
no RCVDS
Erro de comunicação serial entre o RCVDS e o projector.
FALHA
erro de
communic.
no IRIS
Erro de comunicação entre IRIS 800 e o projector.
Chame um técnico de serviço qualificado.
ESPERE
iniciando
IRIS
Mensagem que aparece durante a inicialização de IRIS.
A mensagem desaparecerá assim que IRIS estiver
pronto a aceitar comandos.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-4
MENSAGENS, AVISOS E FALHAS
10-4
O projector volta para stand-by quando já não for disponível
o RCVDS.
Falha de hardware. Chame um técnico de serviço
qualificado para reparar a falha.
Erro de comunicação serial entre o RCVDS e o projector.
FALHA
erro de
communic.
no IRIS
Erro de comunicação entre IRIS 800 e o projector.
Chame um técnico de serviço qualificado.
ESPERE
iniciando
IRIS
Mensagem que aparece durante a inicialização de IRIS.
A mensagem desaparecerá assim que IRIS estiver
pronto a aceitar comandos.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
OPÇÕES
OPÇÕES
OPÇÕES
Comando à distância com conexão fixa.
Comando à distância com conexão fixa.
Software de controlo para o projector
Software de controlo para o projector
RCVDS 05
RCVDS 05
VS05
VS05
Adaptador e cabos de comunicação
Adaptador e cabos de comunicação
Suporte de montagem ao tecto CM50
Suporte de montagem ao tecto CM50
Conjunto de suavização das bordas
Conjunto de suavização das bordas
Conjunto de modulação de contraste
Conjunto de modulação de contraste
Conjunto de Orbiting
Conjunto de Orbiting
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
11-1
OPÇÕES
Receptor infravermelho 800
OPÇÕES
Receptor infravermelho 800
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
11-1
OPÇÕES
OPÇÕES
Receptor infravermelho 800
Receptor infravermelho 800
Este receptor infravermelho possibilita o controlo do projector desde uma outra sala.
Há uma linha de comunicação por cabo entre o receptor infravermelho e o projector
ou o RCVDS05. A informação de controlo vindo do comando à distância pode ser
transmitida para este receptor infravermelho.
O receptor infravermelho 800 exibe a fonte seleccionada em segmentes.
Número de encomenda : R9827515
Este receptor infravermelho possibilita o controlo do projector desde uma outra sala.
Há uma linha de comunicação por cabo entre o receptor infravermelho e o projector
ou o RCVDS05. A informação de controlo vindo do comando à distância pode ser
transmitida para este receptor infravermelho.
O receptor infravermelho 800 exibe a fonte seleccionada em segmentes.
Número de encomenda : R9827515
Communication cable
Communication cable
IR Remote Receiver 800
IR Remote Receiver 800
BARCOVISION 708
Screen
Projection room
Projection room
Control room
Control room
Comando à distância com conexão fixa
Comando à distância com conexão fixa
O sinais de controlo do comando à distância podem ser transmitidos ao projector
através de uma conexão fixa.
O sinais de controlo do comando à distância podem ser transmitidos ao projector
através de uma conexão fixa.
Prepariar o seu cabo remoto :
Use um cabo blindado com um comprimento máximo de 100 m e dois conectores
em miniatura de 3,5 mm (número de encomenda: R313043).
Prepariar o seu cabo remoto :
Use um cabo blindado com um comprimento máximo de 100 m e dois conectores
em miniatura de 3,5 mm (número de encomenda: R313043).
– Tire a cobertura de vinilo do cabo em ambos os lados e torça o núcleo de fio.
– Tire a cobertura de vinilo do cabo em ambos os lados e torça o núcleo de fio.
– Solde os conectores em miniatura como indicado no desenho a cada extremidade
do cabo.
– Solde os conectores em miniatura como indicado no desenho a cada extremidade
do cabo.
blindagem
blindagem
condutor
condutor
blindagem= aterramento
condutor = informação de dados
Depois de ter preparado o cabo, ligue uma extremidade ao comando à distância e
a outra extremidade ao conector na parte traseira do projector onde está indicado
remote.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
OPÇÕES
11-2
BARCOVISION 708
Screen
11-2
blindagem= aterramento
condutor = informação de dados
Depois de ter preparado o cabo, ligue uma extremidade ao comando à distância e
a outra extremidade ao conector na parte traseira do projector onde está indicado
remote.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
OPÇÕES
Software de controlo para o projector
Software de controlo para o projector
Somente disponível para projectores equipados com a porta de comunicação
RS232.
Somente disponível para projectores equipados com a porta de comunicação
RS232.
O software é fácil de usar e utiliza muito : controlo por mouse , menús suspensos
ou caixas de diálogo.
O software é fácil de usar e utiliza muito : controlo por mouse , menús suspensos
ou caixas de diálogo.
Duas aplicaçóes principais são disponíveis com este software : o comando à
distância e a transferência e recepção de dados relativos aos ajustes do projector.
Duas aplicaçóes principais são disponíveis com este software : o comando à
distância e a transferência e recepção de dados relativos aos ajustes do projector.
Simulação do comando à distância. Vantagem : Faixa de endereços 0 até 15.
Simulação do comando à distância. Vantagem : Faixa de endereços 0 até 15.
Dados de ajuste : Onde se podem encontrar os dados quando está conectado um
IBM PC (ou compatível) ou MAC ou Estação de trabalho :
- Unidade de memória rígida com arquivos de ajustes.
- O conteúdo da memória local do computador.
- O conteúdo do projector.
Dados de ajuste : Onde se podem encontrar os dados quando está conectado um
IBM PC (ou compatível) ou MAC ou Estação de trabalho :
- Unidade de memória rígida com arquivos de ajustes.
- O conteúdo da memória local do computador.
- O conteúdo do projector.
RCVDS 05
RCVDS 05
Um RCVDS05 opcional permite ligar 20 fontes ao projector. Quando os selectores
de fonte estiverem ligados através do módulo de expansão, até será possível
conectar 90 entradas ao projector.
O número de fonte seleccionado será exibido no mostador de 2 dígitos e o módulo
de entrada seleccionado será indicado com um LED na parte traseira.
Um RCVDS05 opcional permite ligar 20 fontes ao projector. Quando os selectores
de fonte estiverem ligados através do módulo de expansão, até será possível
conectar 90 entradas ao projector.
O número de fonte seleccionado será exibido no mostador de 2 dígitos e o módulo
de entrada seleccionado será indicado com um LED na parte traseira.
VS05
VS05
O VS05 é um selector de fonte versátil de Vídeo e HDTV para todas as telas grandes
da Barco com controlo digital. Oferece a possibilidade de conectar e comutar 5
fontes de vídeo diferentes, 3 fontes de S-Vídeo diferentes e fonte analógica RGB
a um projector da BARCO. Além disso, o sinal de áudio próprio à fonte pode ser
comutado a um amplificador de áudio.
O VS05 é um selector de fonte versátil de Vídeo e HDTV para todas as telas grandes
da Barco com controlo digital. Oferece a possibilidade de conectar e comutar 5
fontes de vídeo diferentes, 3 fontes de S-Vídeo diferentes e fonte analógica RGB
a um projector da BARCO. Além disso, o sinal de áudio próprio à fonte pode ser
comutado a um amplificador de áudio.
Adaptador e cabos de comunicação
A BARCO fornece vários cabos para ligar equipamento periférico ao projector.
a. Cabo de comunicação D9-D9
- Para conectar um IBM PC (ou compatível) ao projector.
- Para conectar um RCVDS05 ao projector.
- Para ligar um receptor infravermelho ao RCVDS05 ao projector.
- Como cabo de extensão para todos os outros cabos adaptador.
a. Cabo de comunicação D9-D9
- Para conectar um IBM PC (ou compatível) ao projector.
- Para conectar um RCVDS05 ao projector.
- Para ligar um receptor infravermelho ao RCVDS05 ao projector.
- Como cabo de extensão para todos os outros cabos adaptador.
Comprimento disponível : 5 m (16pés), número de encomenda R982770; 15 m
(50pés), número de encomenda R9827560 e 30 m (100pés), número de encomenda
R9827570
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
A BARCO fornece vários cabos para ligar equipamento periférico ao projector.
11-3
Comprimento disponível : 5 m (16pés), número de encomenda R982770; 15 m
(50pés), número de encomenda R9827560 e 30 m (100pés), número de encomenda
R9827570
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
Adaptador e cabos de comunicação
11-3
OPÇÕES
OPÇÕES
b. Cabo adaptador Din Mini8-D9
- Para ligar um computador Macintosh ao projector.
Comprimento disponível : 1 m (3,2 pés),n° de encomenda R9827640.
b. Cabo adaptador Din Mini8-D9
- Para ligar um computador Macintosh ao projector.
Comprimento disponível : 1 m (3,2 pés),n° de encomenda R9827640.
c. D25-D9 cabo adaptador
- Para ligar um estação de trabalho ao projector.
Comprimento disponível : 1 m (3,2 pés), n° de encomenda R9827630
c. D25-D9 cabo adaptador
- Para ligar um estação de trabalho ao projector.
Comprimento disponível : 1 m (3,2 pés), n° de encomenda R9827630
Suporte de montagem ao tecto CM50
Suporte de montagem ao tecto CM50
Este sistema de supsensão permite montar qualquer projector da série 700 da
BARCO ao tecto sem usar qualquer interface mecânica e de adaptar o projector
perfeitamente às exigências locais de montagem.
Número de encomenda CM50 com polia : R9827990
Número de encomenda CM50 sem polia : R9827991.
Este sistema de supsensão permite montar qualquer projector da série 700 da
BARCO ao tecto sem usar qualquer interface mecânica e de adaptar o projector
perfeitamente às exigências locais de montagem.
Número de encomenda CM50 com polia : R9827990
Número de encomenda CM50 sem polia : R9827991.
Conjunto de Orbiting
Conjunto de Orbiting
Imagens estáticas são muitas vezes mostradas em projectores de tela grande,
especialmente em aplicações de controlo do processo e de apresentação. Devido
ao facto que a mesma imagem é mostrada no mesmo lugar por muito tempo, os
tubos de imagem podem ser avariados por queima local. Para reduzir este
problema, é disponível um circuito especial de Orbiting, que move a imagem muito
devagar em torno de uma área da tela predefinida. O tempo de ciclo dura muito tempo
de maneira que o movimento da imagem projectada é invisível.
O uso do conjunto de orbiting é descrito no anexo A do manual de instalação.
Número de encomenda : R9827780
Imagens estáticas são muitas vezes mostradas em projectores de tela grande,
especialmente em aplicações de controlo do processo e de apresentação. Devido
ao facto que a mesma imagem é mostrada no mesmo lugar por muito tempo, os
tubos de imagem podem ser avariados por queima local. Para reduzir este
problema, é disponível um circuito especial de Orbiting, que move a imagem muito
devagar em torno de uma área da tela predefinida. O tempo de ciclo dura muito tempo
de maneira que o movimento da imagem projectada é invisível.
O uso do conjunto de orbiting é descrito no anexo A do manual de instalação.
Número de encomenda : R9827780
Conjunto de suavização das bordas
Conjunto de suavização das bordas
Telas múltiples são populares para muitas aplicações. O objectivo disto é de atingir
imagem contíguas harmonizadas que formam uma vista homogénea. Este conjunto
de suavização das bordas oferece uma solução para estes efeitos laterais
aborrecidos obtidos quando se quiser posicionar duas imagens projectadas uma ao
lado da outra. Para melhorar esta junção, ambas as imagens devem ser
sobrepostas dentro de uma certa percentagem da largura total da tela. Durante o
període de sobreposição, ambos os sinais de vídeo são modulados por formas de
ondas apropriadas de maneira que a saída de luz resultante seja igual ao resto da
imagem.
Telas múltiples são populares para muitas aplicações. O objectivo disto é de atingir
imagem contíguas harmonizadas que formam uma vista homogénea. Este conjunto
de suavização das bordas oferece uma solução para estes efeitos laterais
aborrecidos obtidos quando se quiser posicionar duas imagens projectadas uma ao
lado da outra. Para melhorar esta junção, ambas as imagens devem ser
sobrepostas dentro de uma certa percentagem da largura total da tela. Durante o
període de sobreposição, ambos os sinais de vídeo são modulados por formas de
ondas apropriadas de maneira que a saída de luz resultante seja igual ao resto da
imagem.
Conjunto de modulação de contraste
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPÇÕES
OPÇÕES
11-4
O conjunto de modulação de contraste foi concebido para melhorar a uniformidade
da saída de luz e para eliminar as falhas inerentes causadas pela degradação da
cor, que normalmente são associadas à projecção por CRT. As leis da física
aplicadas à Óptica de projecção dizem que o centro da imagem projectada será
mais clara que os cantos. Este fenómeno é geralmente conhecido por fall- off nos
cantos. Devido à projecção normal descentrada das imagens vermelhas e azuis, a
projecção por CRT apresenta um fenómeno que se chama degradação de cor, em
que um lado da imagem é avermelhado e outro lado é azulado. Modulando a
amplitude do sinal de vídeo com formas de ondas adequadas somos capazes de
vencer ambos os problemas. O uso deste conjunto de modulação de contraste está
descrito no anexo C. Número de encomenda : R9827800
Conjunto de modulação de contraste
11-4
O conjunto de modulação de contraste foi concebido para melhorar a uniformidade
da saída de luz e para eliminar as falhas inerentes causadas pela degradação da
cor, que normalmente são associadas à projecção por CRT. As leis da física
aplicadas à Óptica de projecção dizem que o centro da imagem projectada será
mais clara que os cantos. Este fenómeno é geralmente conhecido por fall- off nos
cantos. Devido à projecção normal descentrada das imagens vermelhas e azuis, a
projecção por CRT apresenta um fenómeno que se chama degradação de cor, em
que um lado da imagem é avermelhado e outro lado é azulado. Modulando a
amplitude do sinal de vídeo com formas de ondas adequadas somos capazes de
vencer ambos os problemas. O uso deste conjunto de modulação de contraste está
descrito no anexo C. Número de encomenda : R9827800
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APENDICE A : INSTALAR UMA BATERIA NO CONTROLO REMOTO
Instalar uma bateria nova no controlo remoto
Instalar uma bateria nova no controlo remoto
Retire a tampa da caixa de bateria na parte traseiro do
comando a distância empurrundo a manivela indicada
ligeiramente para a parte inferior do controlo remoto.
Levante ao mesmo tempo a parte superior da tampa (fig.
1).
Retire a bateria do compartimento e desconecte a placa
de contacto (fig. 2).
Insira a nova bateria de 9 V (bloco tipo E, p.ex. 6F22S
ou equivalente) e conecte a bateria à placa de contacto.
Insira a bateria no compartimento inferior e coloque a
tampa no seu lugar.
Retire a bateria do compartimento e desconecte a placa
de contacto (fig. 2).
Insira a nova bateria de 9 V (bloco tipo E, p.ex. 6F22S
ou equivalente) e conecte a bateria à placa de contacto.
Insira a bateria no compartimento inferior e coloque a
tampa no seu lugar.
Cuidado : Quando se instala uma bateria nova, deve-se
reprogramar o endereço do projector antes de utilizar o
controlo remoto.
Cuidado : Quando se instala uma bateria nova, deve-se
reprogramar o endereço do projector antes de utilizar o
controlo remoto.
fig.1
Placa de
contacto
Bateria
fig.2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE A : INSTALAR UMA BATERIA NO CONTROLO REMOTO
Retire a tampa da caixa de bateria na parte traseiro do
comando a distância empurrundo a manivela indicada
ligeiramente para a parte inferior do controlo remoto.
Levante ao mesmo tempo a parte superior da tampa (fig.
1).
A-1
fig.1
Placa de
contacto
Bateria
fig.2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE A : INSTALAR UMA BATERIA NO CONTROLO REMOTO
APENDICE A : INSTALAR UMA BATERIA NO CONTROLO REMOTO
A-1
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
Orbiting (opção)
Orbiting (opção)
Imagens paradas são muitas das vezes projectadas com projectores para tela
gigante, em particular quando se trata de aplicações de controlo ou de apresentação.
Devido ao facto de que a mesma informação de imagens é mostrada durante muito
tempo no mesmo sítio, podem-se danificar, isto é queimar, as lâmpadas. Para evitar
este problema, a BARCO criou um circuito especial de orbiting que move a imagem
extremamente lentamente dentro duma área predefinida da tela. O circuito de orbiting
foi concebido para funcionar com um ciclo muito longo, para que o movimento da
imagem seja imperceptível.
Imagens paradas são muitas das vezes projectadas com projectores para tela
gigante, em particular quando se trata de aplicações de controlo ou de apresentação.
Devido ao facto de que a mesma informação de imagens é mostrada durante muito
tempo no mesmo sítio, podem-se danificar, isto é queimar, as lâmpadas. Para evitar
este problema, a BARCO criou um circuito especial de orbiting que move a imagem
extremamente lentamente dentro duma área predefinida da tela. O circuito de orbiting
foi concebido para funcionar com um ciclo muito longo, para que o movimento da
imagem seja imperceptível.
Procedimiento de ajuste :
A opção Orbiting é automaticamente adicionada ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório na hora da
instalação.
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
Tecle ADJUST para entrar no modo
de ajuste e seleccione Aleatório.
AJUSTE DE IMAGEM
Aparece então o menú do modo de
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
ajuste de acesso aleatório.
SELECAO DE COR
ORBITING
Realce ORBITING com o disco de
MODULACAO CONTRASTE
controlo e tecle ENTER.
SUAVIZACAO BORDAS
Procedimiento de ajuste :
A opção Orbiting é automaticamente adicionada ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório na hora da
instalação.
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
Tecle ADJUST para entrar no modo
de ajuste e seleccione Aleatório.
AJUSTE DE IMAGEM
Aparece então o menú do modo de
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
ajuste de acesso aleatório.
SELECAO DE COR
ORBITING
Realce ORBITING com o disco de
MODULACAO CONTRASTE
controlo e tecle ENTER.
SUAVIZACAO BORDAS
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER segue para o menú Orbiting mestre.
EXIT para retornar ao modo operacional.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
ENTER segue para o menú Orbiting mestre.
EXIT para retornar ao modo operacional.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
O módulo orbiting está dotado dum conector de três pinos para conexão com o módulo
facultativo de ligação BCI da BARCO, utilizado em instalações com vários projectores.
Para efectuar o orbiting, um projector funciona como mestre enquanto que os outros
funcionan como escravos.
B-1
O módulo orbiting está dotado dum conector de três pinos para conexão com o módulo
facultativo de ligação BCI da BARCO, utilizado em instalações com vários projectores.
Para efectuar o orbiting, um projector funciona como mestre enquanto que os outros
funcionan como escravos.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
Comutadores do modo Orbiting
Comutadores do modo Orbiting
B-1
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
Comutador Mestre/escravo
Comutador Mestre/escravo
Realce
MUDANCA
PARA
ESCRAVO com o disco de controlo
e tecle ENTER para programar o
projector como escravo
Realce
MUDANCA
PARA
ESCRAVO com o disco de controlo
e tecle ENTER para programar o
projector como escravo
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
<EXIT> para retornar
Realce MUDANCA PARA MESTRE
com o disco de controlo e tecle
ENTER para programar o projector
como mestre.
Realce MUDANCA PARA MESTRE
com o disco de controlo e tecle
ENTER para programar o projector
como mestre.
ORBITING ESCRAVO
MUDANCA PARA MESTRE
AJUSTE DE VARIACAO
<EXIT> para retornar
<EXIT> para retornar
Comutador Orbiting ON/OFF (somente em Orbiting mestre)
Comutador Orbiting ON/OFF (somente em Orbiting mestre)
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
<EXIT> para retornar
ENTER para escolher entre On e Off.
EXIT para retornar ao menu de selecção do
modo de ajuste.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
B-2
Realce MODO : ON com o disco de
controlo e tecle ENTER para escolher
ORBITING OFF.
Reacle MODO : OFF com o disco
de controlo e tecleENTER para
escolher ORBITING ON.
ORBITING MESTRE
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
ORBITING ESCRAVO
MUDANCA PARA MESTRE
AJUSTE DE VARIACAO
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
Realce MODO : ON com o disco de
controlo e tecle ENTER para escolher
ORBITING OFF.
Reacle MODO : OFF com o disco
de controlo e tecleENTER para
escolher ORBITING ON.
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
B-2
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
ENTER para escolher entre On e Off.
EXIT para retornar ao menu de selecção do
modo de ajuste.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
Orbiting MESTRE
Realce VELOCIDADE: SLOW com
o disco de controlo e tecle ENTER
para programar ORBITING SPEED
para Fast.
Realce VELOCIDADE : FAST com
o disco de controlo e tecle ENTER
para programar ORBITING SPEED
para Slow.
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> to return.
<EXIT> to return.
ENTER segue para o ajuste do Orbiting.
EXIT para retornar au menu de selecção do
modo de ajuste.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
ENTER segue para o ajuste do Orbiting.
EXIT para retornar au menu de selecção do
modo de ajuste.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
Alinhamento orbiting
Alinhamento orbiting
Preparação :
Antes de proceder ao alinhamento dos valores orbiting, assegure-se de que a fase
horizontal e a deslocação do raster estejam correctamente alinhadas com o modo
orbiting na posição OFF.
Preparação :
Antes de proceder ao alinhamento dos valores orbiting, assegure-se de que a fase
horizontal e a deslocação do raster estejam correctamente alinhadas com o modo
orbiting na posição OFF.
Este alinhamento deve ser efectuardo no caso de instalação com vários proyectores
com projectores mestre e escravo para garantir um orbiting correcto para todos os
projectores.
Este alinhamento deve ser efectuardo no caso de instalação com vários proyectores
com projectores mestre e escravo para garantir um orbiting correcto para todos os
projectores.
Procedimiento de ajuste para proyector único:
Realce AJUSTE DE VARIACAO
com o disco de controlo e tecle
ENTER.
Procedimiento de ajuste para proyector único:
Realce AJUSTE DE VARIACAO
com o disco de controlo e tecle
ENTER.
ORBITING MESTRE
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ORBITING MESTRE
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
APÊNDICE B : ORBITING
MUDANCA PARA ESCRAVO
MODO: ON
VELOCIDADE : FAST
AJUSTE DE VARIACAO
B-3
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
Realce VELOCIDADE: SLOW com
o disco de controlo e tecle ENTER
para programar ORBITING SPEED
para Fast.
Realce VELOCIDADE : FAST com
o disco de controlo e tecle ENTER
para programar ORBITING SPEED
para Slow.
Orbiting MESTRE
B-3
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
Para ajustar a variação horizontal e vertical,a imagem desloca-se na direcção
correspondente e permite assim o ajuste da variação sem efectuar orbiting.
Para ajustar a variação horizontal e vertical,a imagem desloca-se na direcção
correspondente e permite assim o ajuste da variação sem efectuar orbiting.
Pressione o disco de controlo à
direita (esquerda) ou para cima
(baixo) para escolher entre Ajuste
de variaçao horizontal ou vertical.
Pressione o disco de controlo à
direita (esquerda) ou para cima
(baixo) para escolher entre Ajuste
de variaçao horizontal ou vertical.
ORBITING VARIACAO
HORIZONTAL
ORBITING VARIACAO
HORIZONTAL
70
70
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
ORBITING VARIACAO
VERTICAL
ORBITING VARIACAO
VERTICAL
70
70
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
ENTER para continuar com o menú de
Ajuste de Orbiting.
EXIT retorna ao menu de selecçáo do modo
de ajuste.
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
B-4
ENTER para continuar com o menú de
Ajuste de Orbiting.
EXIT retorna ao menu de selecçáo do modo
de ajuste.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
B-4
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE B : ORBITING
APÊNDICE B : ORBITING
Procedimento de ajuste para instalações de vários projectores:
Procedimento de ajuste para instalações de vários projectores:
Importante : para permitir correcções no alinhamento de variação dos projectores
escravos nunca se deve ajustar as variações do projector mestre no limite máximo.
Importante : para permitir correcções no alinhamento de variação dos projectores
escravos nunca se deve ajustar as variações do projector mestre no limite máximo.
Valor limite do projector mestre : veja projector único.
Valor limite do projector mestre : veja projector único.
Realce AJUSTE DE VARIACAO
com o disco de controlo e tecle
ENTER
Realce AJUSTE DE VARIACAO
com o disco de controlo e tecle
ENTER
Para ajustar a variação horizontal e
vertical, a imagem desloca-se na
direcção correspondente e permite
assim o ajuste da variação sem
efectuar orbiting.
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
Pressione o disco de controlo à
direita (esquerda) ou para cima
(baixo) para escolher entre Ajuste
de variacao horizontal ou vertical.
ORBITING VARIACAO
HORIZONTAL
ORBITING VARIACAO
HORIZONTAL
70
70
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
ORBITING VARIACAO
VERTICAL
70
ENTER seleccione o ajuste de orbiting.
EXIT retorna ao menú de selecçao do modo
de ajuste
APÊNDICE B : ORBITING
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
SELECIONE COM é OU ê
E TECLE <ENTER>
AJUSTE DE VARIACAO :
VERTICAL COM é OU ê
HORIZONTAL COM ç OU è
<EXIT> para retornar
Pressione o disco de controlo à
direita (esquerda) ou para cima
(baixo) para escolher entre Ajuste
de variacao horizontal ou vertical.
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
ORBITING ESCRAVO
MUDANCA PARA MESTRE
AJUSTE DE VARIACAO
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
B-5
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ORBITING VARIACAO
VERTICAL
70
ENTER seleccione o ajuste de orbiting.
EXIT retorna ao menú de selecçao do modo
de ajuste
APÊNDICE B : ORBITING
Para ajustar a variação horizontal e
vertical, a imagem desloca-se na
direcção correspondente e permite
assim o ajuste da variação sem
efectuar orbiting.
ORBITING ESCRAVO
MUDANCA PARA MESTRE
AJUSTE DE VARIACAO
B-5
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Modulação de contraste (opção)
Modulação de contraste (opção)
Hoje em dia as multi-telas são muito populares para várias aplicações como por
exemplo simulações. Estas instalações têm por objectivo obter uma imagem
contínua, que forma uma visão homogénea. O espectador quer ver uma luminosidade
uniforme.
As leis da física que se aplican ás projecções dizam que o centro da imagem
projectada será mais claro que os cantos. Este fenómeno chama-se 'corner fall-off'
(luminosidade fraca nos cantos). Para mais, devido à projecção normal fora de eixo
das imagens vermelhas e azuis, a projecção CRT causa um fenómeno que se chama
'color shift' (mudança de cores), onde se note que uma parte da tela torna-se vermelho
e a outra parte azul.
Picture without
contrast modulation
Hoje em dia as multi-telas são muito populares para várias aplicações como por
exemplo simulações. Estas instalações têm por objectivo obter uma imagem
contínua, que forma uma visão homogénea. O espectador quer ver uma luminosidade
uniforme.
As leis da física que se aplican ás projecções dizam que o centro da imagem
projectada será mais claro que os cantos. Este fenómeno chama-se 'corner fall-off'
(luminosidade fraca nos cantos). Para mais, devido à projecção normal fora de eixo
das imagens vermelhas e azuis, a projecção CRT causa um fenómeno que se chama
'color shift' (mudança de cores), onde se note que uma parte da tela torna-se vermelho
e a outra parte azul.
Picture without
contrast modulation
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-1
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Picture with
contrast modulation
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Picture with
contrast modulation
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-1
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Basic concept
Basic concept
:,7 +&2175$67 02'8/$7 ,21
:,7+287&2175$6702'8/$7,21
horizontal light output
horizontal light output
&251(5
100%
5
red
green
&2/25
6+,)7
Image
Image
vertical
50%100% light output
vertical
50% 100% light output
horizontal light ouptut
horizontal light ouptut
100%
blue
vertical
light output
100%
75%
50%
50%
6+,)7
red
blue
green
red
blue
green
&2/25
6+,)7
100%
75%
50%
&2/25
6+,)7
green
red
blue
Image
Image
Image
Image
vertical
50% 100% light output
vertical
50% 100% light output
75%
vertical
50% 100% light output
vertical
50% 100% light output
75%
Procedimento de Ajuste
Procedimento de Ajuste
Inicie o modo de ajuste primindo ADJUST (veja também capítulo 'Iniciar o modo de
ajuste')
Realce Acesso aleatório com o disco de controlo e tecle ENTER para entrar o modo
de ajuste de acesso aleatório (veja também capítulo 'Iniciar o modo de ajuste'). Aparece
o menú principal do modo de ajuste
de acesso aleatório.
Com a opção Modulação Contraste
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
instalada, o projector detecta
automaticamente esta opção e
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
mostra a linha de selecção
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
(activação) no menú principal do
ORBITING
modo de ajuste de acesso aleatório.
MODULACAO CONTRASTE
SUAVIZACAO BORDAS
Realce MODULACAO CONTRASTE
com o disco de controlo e tecle
Selecione com ê ou é
ENTER.
<ENTER>para confirmar
Inicie o modo de ajuste primindo ADJUST (veja também capítulo 'Iniciar o modo de
ajuste')
Realce Acesso aleatório com o disco de controlo e tecle ENTER para entrar o modo
de ajuste de acesso aleatório (veja também capítulo 'Iniciar o modo de ajuste'). Aparece
o menú principal do modo de ajuste
de acesso aleatório.
Com a opção Modulação Contraste
AJUSTE NO MODO
ACESSO ALEATORIO
instalada, o projector detecta
automaticamente esta opção e
AJUSTE DE IMAGEM
GEOMETRIA
mostra a linha de selecção
CONVERGENCIA
SELECAO DE COR
(activação) no menú principal do
ORBITING
modo de ajuste de acesso aleatório.
MODULACAO CONTRASTE
SUAVIZACAO BORDAS
Realce MODULACAO CONTRASTE
com o disco de controlo e tecle
Selecione com ê ou é
ENTER.
<ENTER>para confirmar
<EXIT> para retornar.
Nota : Durante o ajuste pode ser útil
uma imagem branca gerada
exteriormente.
Nota : Assegure-se de que a fase
horizontal esteja correctamente
ajustada. A imagem deve estar
centrada no raster por meio do ajuste
da fase horizontal, se não é
impossível ajustar correctamente a
modulaçõ de contraste.
ENTER selecciona o menú de Modulação
de contraste.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
C-2
vertical
50% 100% light output
horizontal light ouptut
horizontal light ouptut
100%
&2/25
5
)$//2))
50%
50%
Image
Image
&25
100%
)$//2))
50%
50%100%
horizontal light output
&251(5
100%
)$//2))
50%
:,7+&217 5$6702'8/$7,21
:,7+287&2175$6702'8/$7,21
horizontal light output
&25
100%
)$//2))
50%
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
C-2
<EXIT> para retornar.
Nota : Durante o ajuste pode ser útil
uma imagem branca gerada
exteriormente.
Nota : Assegure-se de que a fase
horizontal esteja correctamente
ajustada. A imagem deve estar
centrada no raster por meio do ajuste
da fase horizontal, se não é
impossível ajustar correctamente a
modulaçõ de contraste.
ENTER selecciona o menú de Modulação
de contraste.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste.
ADJUST para retornar ao modo operacional.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Os primeiros 3 ajustes (horizontal
vermelho, verde e azul) são
utilizados para a equalização horizontal da luz para as três cores
particulares separadamente. Isto
compensa o erro devido as posições
horizontais diferentes dos tubos.
Uma parte da tela torna-se vermelha
e a outra parte azul. Este fenómeno
chama-se 'color shift' (mudança de
cores).
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Os primeiros 3 ajustes (horizontal
vermelho, verde e azul) são
utilizados para a equalização horizontal da luz para as três cores
particulares separadamente. Isto
compensa o erro devido as posições
horizontais diferentes dos tubos.
Uma parte da tela torna-se vermelha
e a outra parte azul. Este fenómeno
chama-se 'color shift' (mudança de
cores).
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
O ajuste VERTICAL afecta as três
cores ao mesmo tempo e corrige
oerro vertical de intensidade
luminosa devido ao ângulo de
projecção (10,5 graus).
Ajustes esquerda-direita (horizontal) e superior-inferior (vertical)
melhoram o 'hot-spot' no centra da
tela.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a imagem verm.
EXIT retorna ao menú del modo de ajuste
de acesso aleatório.
ADJUST retorna au modo operacional.
C-3
Resalte VERMELHO HORIZONTAL
com o disco de controlo e tecle
ENTER.
Só se vê a imagem vermelha. Utilize
o disco de controlo pra equalizar a
intensidade luminosa do lado
esquerdo e direito da imagem.
Obtem-se o melhor resultado numa
imagem branca, quando se vêm as
partes esquerda e direita iguais, ou
então utilizando um luminómetro
muito sensível.
ENTER retorna ao menú de
Modulação de contraste.
Repita este ajuste para o verde e o
azul seleccionando primeiro Verde
horizontal e depois Azul horizontal.
Nota : Quando se chega ao final da
escala de ajuste para as cores
vermelho e azul, também aparece a
imagem verde, para dar-lhe a
mensagem 'final da escala de ajuste'.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a imagem verm.
EXIT retorna ao menú del modo de ajuste
de acesso aleatório.
ADJUST retorna au modo operacional.
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Nota : Quando se chega ao final da
escala de ajuste para as cores
vermelho e azul, também aparece a
imagem verde, para dar-lhe a
mensagem 'final da escala de ajuste'.
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Ecualizaçao de contraste ('Color Shift')
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
ENTER retorna ao menú de
Modulação de contraste.
Repita este ajuste para o verde e o
azul seleccionando primeiro Verde
horizontal e depois Azul horizontal.
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
O ajuste VERTICAL afecta as três
cores ao mesmo tempo e corrige
oerro vertical de intensidade
luminosa devido ao ângulo de
projecção (10,5 graus).
Ajustes esquerda-direita (horizontal) e superior-inferior (vertical)
melhoram o 'hot-spot' no centra da
tela.
Ecualizaçao de contraste ('Color Shift')
Resalte VERMELHO HORIZONTAL
com o disco de controlo e tecle
ENTER.
Só se vê a imagem vermelha. Utilize
o disco de controlo pra equalizar a
intensidade luminosa do lado
esquerdo e direito da imagem.
Obtem-se o melhor resultado numa
imagem branca, quando se vêm as
partes esquerda e direita iguais, ou
então utilizando um luminómetro
muito sensível.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
C-3
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
ResalteVERTICAL com o disco de
controlo e tecle ENTER. Este ajuste
é efectuado para as três cores ao
mesmo tempo.
Utilize o disco de controlo para
equalizar a intensidade luminosa e
tecle ENTER para continuar.
Obtem-se o melhor resultado numa
imagem branca, quando se vêm as
partes esquerda e direita iguais, ou
então utilizando um luminómetro
muito sensível.
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
ResalteVERTICAL com o disco de
controlo e tecle ENTER. Este ajuste
é efectuado para as três cores ao
mesmo tempo.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
Utilize o disco de controlo para
equalizar a intensidade luminosa e
tecle ENTER para continuar.
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Obtem-se o melhor resultado numa
imagem branca, quando se vêm as
partes esquerda e direita iguais, ou
então utilizando um luminómetro
muito sensível.
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER continua com a Ecualização vertical
do contraste.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório
ADJUST retorna ao modo operacional.
Nota : estes ajustes reduzem a
intensidade luminosa total, não
ajuste demasiado. .
Conselho: uma escala de 10 - 15
para ambos os ajustes garante um
bon resultado.
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
Contraste das bordas ('hot spot')
Resalte ESQUERDA E DIREITA
com o disco de controlo e tecle
ENTER para iniciar a correcção 'hot
spot' horizontal no centro da tela.
Ajuste por meio do disco de controlo
para obter a mesma intensidade
luminosa nos cantos como no
centro da imagem.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER inicia a correcção do contraste das
bordas.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
Tecle ENTER para retornar am
menú de Modulação de contraste.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
C-4
Este ajuste esquerda-direita devese efectuar em combinação com o
ajuste superior-inferior.
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
ENTER continua com a Ecualização vertical
do contraste.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório
ADJUST retorna ao modo operacional.
Contraste das bordas ('hot spot')
Resalte ESQUERDA E DIREITA
com o disco de controlo e tecle
ENTER para iniciar a correcção 'hot
spot' horizontal no centro da tela.
Ajuste por meio do disco de controlo
para obter a mesma intensidade
luminosa nos cantos como no
centro da imagem.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
C-4
Este ajuste esquerda-direita devese efectuar em combinação com o
ajuste superior-inferior.
Nota : estes ajustes reduzem a
intensidade luminosa total, não
ajuste demasiado. .
Conselho: uma escala de 10 - 15
para ambos os ajustes garante um
bon resultado.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER inicia a correcção do contraste das
bordas.
EXIT retorna ao menú do modo de ajuste de
acesso aleatório.
ADJUST retorna ao modo operacional.
Tecle ENTER para retornar am
menú de Modulação de contraste.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Este ajuste superior-inferior devese efectuar em combinação com o
ajuste esquerda-direita.
This top-bottom adjustment must
be done in combination with the
left-right adjustments as both adjustments influence each other.
Nota : estes ajustes reduzem a
intensidade luminosa total, não
ajuste demasiado. .
Conselho: uma escala de 10 - 15
para ambos os ajustes garante um
bon resultado.
Resalte SUPERIOR E INFERIOR
com o disco de controlo e tecle
ENTER para iniciar a correcção
'hot spot' vertical no centro da tela.
Ajuste por meio do disco de
controlo para obter a mesma
intensidade luminosa nos cantos
como no centro da imagem.
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Este ajuste superior-inferior devese efectuar em combinação com o
ajuste esquerda-direita.
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
This top-bottom adjustment must
be done in combination with the
left-right adjustments as both adjustments influence each other.
ENTER inicia a correcção do contraste das
bordas.
EXIT retorna ao menú del modo de ajuste
de acesso aleatório.
ADJUST retorna au modo operacional.
Nota : estes ajustes reduzem a
intensidade luminosa total, não
ajuste demasiado. .
Conselho: uma escala de 10 - 15
para ambos os ajustes garante um
bon resultado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
VERMELHO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CONTRASTE DAS BORDAS
ESQUERDA E DIREITA
SUPERIOR E INFERIOR
Selecione com ê ou é
e telce <ENTER>
<EXIT> para retornar.
ENTER inicia a correcção do contraste das
bordas.
EXIT retorna ao menú del modo de ajuste
de acesso aleatório.
ADJUST retorna au modo operacional.
Tecle ENTER para retornar am
menú de Modulação de contraste
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Tecle ENTER para retornar am
menú de Modulação de contraste
EQUALIZACAO DE CONTRASTE
C-5
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
Resalte SUPERIOR E INFERIOR
com o disco de controlo e tecle
ENTER para iniciar a correcção
'hot spot' vertical no centro da tela.
Ajuste por meio do disco de
controlo para obter a mesma
intensidade luminosa nos cantos
como no centro da imagem.
APÊNDICE C : MODULAÇÃO DE CONTRASTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-5
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
Blocos de ajuste (blocos de memória)
Blocos de ajuste (blocos de memória)
Visto que o projetor é digitalmente controlado, todos os ajustes de geometria e
convergência são salvos na memória do projector sob forma de valores numéricos.
Estes valores numéricos são usados para comandar potenciómetros digitais que por
sua vez comandam o projector. Cada fonte conectada ao projector tem um conjunto
único de dados de ajuste que é automaticamente carregado nos potencíometros
digitais do projector assim que for seleccionada a fonte. Este conjunto de dados de
ajuste chama-se bloco de ajuste”
Um quadro de ajuste é automaticamente criado para uma fonte quando esta for
conectada ao projector e quando se entrar no modo de Ajuste. Se outras fontes já
tiverem sido conectadas ao projector para as quais se fizeram ajustes de geometria
e convergência, o projector usará Interpolação Linear Digital para criar um novo bloco
para esta fonte. Este bloco providenciará um conjunto de ajustes inicial calculado com
base em “prévias experiências”.
Um quadro de ajuste é automaticamente criado para uma fonte quando esta for
conectada ao projector e quando se entrar no modo de Ajuste. Se outras fontes já
tiverem sido conectadas ao projector para as quais se fizeram ajustes de geometria
e convergência, o projector usará Interpolação Linear Digital para criar um novo bloco
para esta fonte. Este bloco providenciará um conjunto de ajustes inicial calculado com
base em “prévias experiências”.
A memoria do projector tem a capacidade de armazenar 32 blocos de ajuste. O bloco
de ajuste consiste em duas partes, a cabeçalha do bloco e os dados que são os
valores para todos os ajustes (p.ex. Convergência e Geometria) no projector para a
fonte à qual corresponde o bloco de ajuste. A cabeçalha do bloco contém as
características básicas da fonte e da configuração do projector usada para mostrar
a fonte.
A memoria do projector tem a capacidade de armazenar 32 blocos de ajuste. O bloco
de ajuste consiste em duas partes, a cabeçalha do bloco e os dados que são os
valores para todos os ajustes (p.ex. Convergência e Geometria) no projector para a
fonte à qual corresponde o bloco de ajuste. A cabeçalha do bloco contém as
características básicas da fonte e da configuração do projector usada para mostrar
a fonte.
Cabeçalha do bloco
exemplo da cabeçalha do bloco
Cabeçalha do bloco
exemplo da cabeçalha do bloco
Número do bloco
01
Número do bloco
01
Número da fonte
01
Número da fonte
01
Frequência horizontal
15.6 kHz
Frequência horizontal
15.6 kHz
Frequência vertical
50 Hz
Frequência vertical
50 Hz
Tipo de entrada
vídeo
Tipo de entrada
vídeo
Configuração do scanning
Frente/tecto
Configuração do scanning
Frente/tecto
Os dados dos vários ajustes de geometria e convergência para a fonte seguem-se ao
cabeçalho do bloco.
Os 32 blocos de ajuste estão a ser utilzados. O que fazer ?
A. Projector sem qualquer equipamento periférico conectado à
'porta equipamento periférico 800'
Conecta uma nova fonte ao projector. Devido ao facto que não há blocos de ajuste, o
projector manda um aviso.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
Visto que o projetor é digitalmente controlado, todos os ajustes de geometria e
convergência são salvos na memória do projector sob forma de valores numéricos.
Estes valores numéricos são usados para comandar potenciómetros digitais que por
sua vez comandam o projector. Cada fonte conectada ao projector tem um conjunto
único de dados de ajuste que é automaticamente carregado nos potencíometros
digitais do projector assim que for seleccionada a fonte. Este conjunto de dados de
ajuste chama-se bloco de ajuste”
D-1
Os dados dos vários ajustes de geometria e convergência para a fonte seguem-se ao
cabeçalho do bloco.
Os 32 blocos de ajuste estão a ser utilzados. O que fazer ?
A. Projector sem qualquer equipamento periférico conectado à
'porta equipamento periférico 800'
Conecta uma nova fonte ao projector. Devido ao facto que não há blocos de ajuste, o
projector manda um aviso.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
D-1
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
Tecle ENTER para continuar e iniciar
o modo de ajuste para borrar um
bloco.
Será necessário borrar um bloco
existente para criar espaço de ajuste
para a nova fonte.
Se primir ENTER, o aviso desaparece.
Tecle ADJUST para iniciar o modo de
ajuste e seleccione por meia das
setas a opção 'Serviço'.
Tecle ENTER para continuar e iniciar
o modo de ajuste para borrar um
bloco.
Será necessário borrar um bloco
existente para criar espaço de ajuste
para a nova fonte.
AVISO
Todos os blocos de memoria
estao ocupados.
Por favor, va para o
modo de servico, apague
um bloco e resselecione
a fonte ou retorne para
um fonte existente.
ATENCAO
Qualquer ajuste
modifica o ultimo
bloco utilizado.
Se primir ENTER, o aviso desaparece.
Tecle ADJUST para iniciar o modo de
ajuste e seleccione por meia das
setas a opção 'Serviço'.
<ENTER> para continuar
AVISO
Todos os blocos de memoria
estao ocupados.
Por favor, va para o
modo de servico, apague
um bloco e resselecione
a fonte ou retorne para
um fonte existente.
ATENCAO
Qualquer ajuste
modifica o ultimo
bloco utilizado.
<ENTER> para continuar
Siga o procedimento como descrito em 'Apagar blocos'.
Siga o procedimento como descrito em 'Apagar blocos'.
Reseleccione esta nova fonte com as teclas numéricas no controlo remoto ou no
teclado local, mesmo quando a nova fonte já aparece na tela.
Reseleccionando esta nova fonte, obriga o projector a preencher o cabeçalho da fonte
no espaço liver criado após ter borrado um bloco. Agora pode ajustar a nova fonte e
os ajustes serão guardados para uso futuro.
Reseleccione esta nova fonte com as teclas numéricas no controlo remoto ou no
teclado local, mesmo quando a nova fonte já aparece na tela.
Reseleccionando esta nova fonte, obriga o projector a preencher o cabeçalho da fonte
no espaço liver criado após ter borrado um bloco. Agora pode ajustar a nova fonte e
os ajustes serão guardados para uso futuro.
Cuidado:
Quando aparecer o aviso, tecle ENTER para voltar à imagem normal. Não esqueça de
iniciar o procedimento 'Apagar um bloco', se não os novos ajustes virão substituir os
ajustes da imagem da última fonte seleccionada.
Cuidado:
Quando aparecer o aviso, tecle ENTER para voltar à imagem normal. Não esqueça de
iniciar o procedimento 'Apagar um bloco', se não os novos ajustes virão substituir os
ajustes da imagem da última fonte seleccionada.
B. Projector equipado com um RCVDS o VS05
B. Projector equipado com um RCVDS o VS05
Se conectar uma nova fonte :
Se conectar uma nova fonte :
a) O projector procura o bloco de ajuste que corresponde melhor. Se existe este bloco,
os ajustes serão utilizados para mostrar a fonte conectada.
a) O projector procura o bloco de ajuste que corresponde melhor. Se existe este bloco,
os ajustes serão utilizados para mostrar a fonte conectada.
b) O projector não encontra um bloco correspondente. Aparece o aviso. Siga o
procedimento como descrito baixo A.
b) O projector não encontra um bloco correspondente. Aparece o aviso. Siga o
procedimento como descrito baixo A.
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
D-2
APÊNDICE D : BLOCOS DE AJUSTE
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
D-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
Números de fonte 90 - 99
Números de fonte 90 - 99
número-fonte 90
Cabeçalho de bloco A,
várias regulagens anal.
número-fonte 1
Cabeçalho de bloco B
número-fonte 91
Cabeçalho de blocor B,
várias regulagens anal.
número-fonte 2
Cabeçalho de bloco C
número-fonte 92
número-fonte 9
entrada-fonte 9
número-fonte 99
Cabeçalho de bloco J
Cabeçalho de bloco J,
várias regulagens anal.
O bloco de ajuste alternado para as fontes 0-9 (projector com RCVDS) ou 1 - 5
(projector independente) é activado seleccionando o número de fonte correspondente
0 - 9 (projector com RCVDS) ou 1 - 5 (projector independente). Assim que for
seleccionado o número de fonte, o bloco de ajuste alternado é activo e pode ser
modificado através do modo de ajuste do projector. O bloco de ajuste alternado é
automaticamente armazenado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
entrada-fonte 0
entrada-fonte 1
entrada-fonte 2
Cabeçalho de bloco C,
várias regulagens anal.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
entrada-fonte 2
Cabeçalho de bloco A
E-1
número-fonte 0
Cabeçalho de bloco A
número-fonte 90
Cabeçalho de bloco A,
várias regulagens anal.
número-fonte 1
Cabeçalho de bloco B
número-fonte 91
Cabeçalho de blocor B,
várias regulagens anal.
número-fonte 2
Cabeçalho de bloco C
número-fonte 92
Cabeçalho de bloco C,
várias regulagens anal.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
entrada-fonte 1
número-fonte 0
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
entrada-fonte 0
Os números de fonte 90 - 99 não correspondem a entradas físicas para o projector ou
RCVDS. São usados para atribuir um bloco de ajuste adicional à fonte. Este bloco
de ajuste adicional pode conter várias regulagens de geometria ou convergência,
posições de sinc. rápido/lento e regulagens de atraso croma ligado/desligado. A
relação entre os números de fonte 0 - 9 e 90 - 99 (projector com RCVDS) ou 1 - 5
e 91 - 95 (projector independente) é mostrada no diagrama abaixo.
entrada-fonte 9
número-fonte 9
Cabeçalho de bloco J
número-fonte 99
Cabeçalho de bloco J,
várias regulagens anal.
O bloco de ajuste alternado para as fontes 0-9 (projector com RCVDS) ou 1 - 5
(projector independente) é activado seleccionando o número de fonte correspondente
0 - 9 (projector com RCVDS) ou 1 - 5 (projector independente). Assim que for
seleccionado o número de fonte, o bloco de ajuste alternado é activo e pode ser
modificado através do modo de ajuste do projector. O bloco de ajuste alternado é
automaticamente armazenado.
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
Os números de fonte 90 - 99 não correspondem a entradas físicas para o projector ou
RCVDS. São usados para atribuir um bloco de ajuste adicional à fonte. Este bloco
de ajuste adicional pode conter várias regulagens de geometria ou convergência,
posições de sinc. rápido/lento e regulagens de atraso croma ligado/desligado. A
relação entre os números de fonte 0 - 9 e 90 - 99 (projector com RCVDS) ou 1 - 5
e 91 - 95 (projector independente) é mostrada no diagrama abaixo.
E-1
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
Siga as seguintes instruções para criar um segundo bloco de ajuste para uma fonte
entre 0 e 9.
Siga as seguintes instruções para criar um segundo bloco de ajuste para uma fonte
entre 0 e 9.
1. Seleccione a fonte entre 0 e 9 para a qual se tem de criar um segundo bloco de
ajuste.
1. Seleccione a fonte entre 0 e 9 para a qual se tem de criar um segundo bloco de
ajuste.
2. Seleccione o número de fonte correspondente entre 90 e 99. O bloco de ajuste para
o número de fonte entre 0 e 9 é copiado para o número de fonte correspondente
entre 90 e 99.
2. Seleccione o número de fonte correspondente entre 90 e 99. O bloco de ajuste para
o número de fonte entre 0 e 9 é copiado para o número de fonte correspondente
entre 90 e 99.
3. Entre no modo de ajuste e faça todas as modificações desejadas (geometria,
convergência, sinc. rápido/lento, regulagem avançada azul ligada/desligada) ao
segundo bloco de ajuste.
3. Entre no modo de ajuste e faça todas as modificações desejadas (geometria,
convergência, sinc. rápido/lento, regulagem avançada azul ligada/desligada) ao
segundo bloco de ajuste.
4. Recue do bloco de ajuste.
4. Recue do bloco de ajuste.
Nota : o referido acima também aplica aos números de fonte 1 - 5 e 91 - 95 do projector
independente (sem RCVDS)
Nota : o referido acima também aplica aos números de fonte 1 - 5 e 91 - 95 do projector
independente (sem RCVDS)
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
APÊNDICE E :NUMEROS DE FONTE 90 - 99
E-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
E-2
R5975059P BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498