Download 1 2
Transcript
Manual ed’ us o I t al i ano © 2011 Ocean Signal Ltd The©technical data, information 2012 Ocean Signal Ltd and illustrations contained in this manual were believed to beI correct at the time of print. Ocean Signal Ltd reserve the right in to change dati tecnici, le informazioni e le illustrazioni contenute questo specifications manuale si and other information contained in this manual as part of our continual improvement ritengono corrette al momento della stampa. Ocean Signal Ltd. si riserva il diritprocess. to di cambiare le specifiche e le altre informazioni contenute in questo manuale del nostro di continuo miglioramento. Nocome part ofparte this manual mayprocesso be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in Nessuna parte dior questo manuale essere riprodotta, memorizzata any form, electronic otherwise, without può the prior permission of Ocean Signal Ltd.in un sistema di back-up o trasmessa in qualsiasi forma, elettronica o altro, senza la Noprevia liabilityautorizzazione can be accepteddifor any inaccuracies Ocean Signal Ltd.or omissions in this manual. Nessuna responsabilità può essere imputata per eventuali inesattezze od omis- Ocean and nel SafeSea® are manuale. registered trademarks of Ocean Signal Ltd. sioniSignal® contenute presente Ocean Signal ® e SafeSea ® sono marchi registrati di Ocean Signal Ltd. registrati 2 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 INCASE CASOOF DI EMERGENZA IN EMERGENCY ATTENZIONE: utilizzare solo in situazioni WARNING: USE ONLY IN SITUATIONS di grave pericolo OF GRAVE AND IMMINENT DANGER • REMOVE THE EPIRB FROMdal ITS suo MOUNTING OR HOUSING Rimuovere l’EPIRB supporto o alloggio • TO MANUALLY ACTIVATE THE EPIRB: 1 2 Break iloffcoperchio the protective cover 1. 1.Togliere di protezione 2. 2.Far scorrere verso sinistra il Slide and hold the Greenpulsante VERDE premuto, quindi switch to tenendolo the left, then slide the far scorrere il pulsante ROSSO verso Red switch into the down position il basso e rilasciare quello verde. and release the Green switch. • REMOVE THE LANYARD COVER DELL’EPIRB: ATTIVAZIONE MANUALE • TOGLIERE IL COPERCHIO ED ESTRARRE LA CIMETTA • HOLDING ON TO THE FREE END OF THE LANYARD, THROW THE •EPIRB LEGARE ZATTERA L’ESTREMITÀ LIBERA DELLA INTOALLA THE WATER CIMETTA E GETTARE L’EPIRB IN ACQUA. NOTE: Refer to section 4.3 for deactivation instructions. NOTA: Per le istruzioni di disattivazione fare riferimento alla sezione 4.3. 3 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL INDICE CONTENTS 1 Generale...............................................................................................5 1 1.1 General .........................................................5 Introduzione......................................................................................5 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ....................................................................................5 1.2 1.1 Registrazione. 1.2 Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.3 1.3 Informazioni di programmazione.....................................................6 Programming Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 Panoramica di E100/E100G...............................................................7 2 3 E100/E100G Overview ............................................7 Installazione. ........................................................................................8 3.1 Posizione...........................................................................................8 3 3.2 Installation . . . . . . . . . . . . gratuita. . . . . . . . ...........................................................8 .................................8 Custodia galleggiante 3.1 Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.2.1 Caricamento dell’EPIRB...............................................................9 3.2 Float Free Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ........................................................................10 3.3 Staffa di montaggio. 3.2.1 Loading the EPIRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.3Caricamento Mounting Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.3.1 dell’EPIRB.............................................................10 3.3.1 Loading the EPIRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4 Funzionamento. ................................................................................. 11 4.1 Attivazione manuale. ....................................................................... 11 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1.1 Rimozione dalla custodia. ............................................................ 11 4.1 Manual Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.1.2 Rimozione dalla staffa.................................................................12 4.1.1 Deployment From an Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.1.2 Deployment From a Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.1.3 Attivazione manuale. ....................................................................12 4.1.3 Manual Activation...................................................................13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.2 Attivazione automatica. Automatic Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4.3 4.2 Disattivazione.................................................................................14 4.3 Deactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.3.1 Disattivazione di attivazione manuale.........................................14 4.3.1 Deactivation from Manual Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.3.2 Deactivation from Automaticautomatica.....................................14 Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.3.2 Disattivazione di attivazione 5 Falsi allarmi...................................................................................... 15 5 5.1 False Alerts . . . l’EPIRB.......................................................................15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disabilitare 5.1 Disabling the EPIRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6 Manutenzione....................................................................................16 6 6.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Test..................................................................................................16 6.1Modalità Testing . Auto . . . . . . .Test . . . . . .. ....................................................................16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.1.1 6.1.1 Self TestGPS.......................................................................17 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.1.2 Modalità Test 6.1.2 GPS Test Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6.2 6.2 Ispezione.........................................................................................18 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6.3 6.3 Sostituzione della batteria...............................................................19 Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 HRU Replacement . . . . . . . di . . . sblocco . . . . . . . . . .idrostatico . . . . . . . . . . . . .(HRU)..................20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 6.4 6.4 Sostituzione del modulo 7 Appendice..........................................................................................21 7 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.1 7.1 Descrizione generale del sistema....................................................21 System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.1.1 COSPAS / SARSAT.....................................................................21 7.1.1 COSPAS/SARSAT System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.1.2 Sistema GPS................................................................................21 7.1.2 GPS System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.2 7.2 Specifiche. .......................................................................................22 7.3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.3 7.4 Accessori.........................................................................................23 Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.4 7.5 Approvazioni. ..................................................................................23 Service & Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.5 7.6 Assistenza Garanzia.....................................................................24 Record ofeProgramming Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7.6 Registro dei dati di programmazione..............................................25 4 No. articolo Part 912S-00624 No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 1 1 GENERALE GENERAL 1.1 Introduzione 1.1 Introduction Questo manuale fornisce informazioni preziose per l’installazione, il funThis manual provides valuable information for the installation, zionamento e la routine di manutenzione sia del operation and routine maintenance of both the: SafeSea EPIRB E100 che delEPIRB SafeSea E100 SafeSea E100G &EPIRB con GPS. SafeSea E100G questo EPIRB with GPS prima di utilizzare il Si prega di leggere completamente manuale vostro EPIRB. Please read this manual completely before using your EPIRB. Parts of this manual apply Alcune parti di questo manuale si applicano soltanto all’E100G. to the E100G only. 1.2 1.2 Registrazione Registration IL DI QUESTO EPIRB 406MHZ DEVE THEPROPRIETARIO OWNER OF THIS 406MHz EPIRB MUST REGISTER IT WITH THE REGIAPPROPRIATE NATIONAL AUTHORITY. NAZIONALE PREPOSTA STRARLO PRESSO L’AUTORITÀ LA MANCATA REGISTRAZIONE DELL’EPIRB PROVOFAILURE TO REGISTER THIS EPIRB MAY RESULT IN A FINE,PUÒ SLOWING CARE DANNO, RALLENTANDO ILLIFE. PROCESSO DI SALVATAGTHE RESCUE PROCESS OR EVEN LOSS OF GIO, O ANCHE LA PERDITA DELLA VITA. All 406MHz EPIRBs are programmed with a unique identity number (UIN), which is based Tutti EPIRB 406MHzThis sono programmati conto un numero identificaupon the gli country of registration. is normally the country which the vessel is flagged. Registration provides the Search Rescue with the correct emergency contact tivo univoco (UIN), che siand basa sul authorities paese di immatricolazione. Questo è details, which will speed up the rescue process. normalmente il paese di cui l’imbarcazione batte la bandiera. La registrazione fornisce alle Autorità di Ricerca e Soccorso i corretti dettagli per i contatti di emergenza, accelerando le operazioni di salvataggio. www.dft.gov.uk/mca/mcga07-home/emergencyresponse/mcga-searchandrescue/epirb/mcga-sar-epirb-online.htm Una volta che la registrazione sia stata eseguita si dovrebbe ricevere una For US registrations goadesiva to: “decalcomania” da attaccare sullo spazio dell’EPIRB marcato https://beaconregistration.noaa.gov/rgdb/ “Attaccare la prova della registrazione in questo settore”. Questa decalcomania è la prova di registrazione. Once registration has been performed you should receive a “decal” sticker which must be Contatti perthelaEPIRB registrazione : affixed to the utili area on marked “Attach proof of registration in this area”. This decal is your proof of registration. UK EPIRB Registry HMregistration Coastguard (Southern) Useful contacts are: Pendennis Point US EPIRB Registry UKCastle EPIRBDrive Registry NOAA/SARSAT HM Coastguard (Southern) Falmouth NSOF, E/SP3 Pendennis Point 4231 Suitland Road Castle Drive TR11 4WZ For UK registrations go to: Suitland, MD 20746 USA Falmouth TR11 4WZ 5 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL This EPIRB is è a radio transmitter - as such,e,your must beannotato updated to L’EPIRB un trasmettitore radio in existing quantoradio tale,license deve essere include EPIRB. sullathis licenza radio dell’imbarcazione. Quando un EPIRB viene trasferito su un’altra imbarcazione, deve essere When an EPIRB is transferred to a newlevessel, the EPIRB must be re-programmed to riprogrammato per includere informazioni pertinenti, come richiesto include the relevant information as required by the country controlling the new vessel. dal paese di bandiera della nuova nave. Negli Stati Uniti, gli armatori dovranno avvisare la NOAA per iscritto al In the US, Vessel owners should advise NOAA in writing upon change of vessel or EPIRB momento di modifiche della proprietà dell’EPIRB, di trasfeownership, transfer of EPIRB to another vessel, della or anynave other o change in registration rimento dell’EPIRB ad un’altra nave, o di qualsiasi altro cambiamento. information. Il cambio di bandiera dell’imbarcazione su cui è installato, richiederà Changing the country to which the vessel is flagged in thecontiene EPIRB needing to be la riprogrammazione dell’EPIRB, perchèwill il result suo UIN anche il re-programmed, as the EPIRB UIN also contains the country code. codice del paese. ÈIt ismolto importante che l’EPIRB sia registrato alla sua very important that your EPIRB is registered with your National Autorità Nazionale. informazioni dithat registrazione Authority. The registrationLe information will ensure the rescue faranno in modo che l’Autorità di Soccorso identifichi authorities quickly identify the type of vessel they are searching for rapidamente il totipo di nave cheis si cercando e la conand make contact ensure the alert notsta a false alarm. Although tatti per assicurarsi che non si tratti dibeing un falso allarme. failure to register your beacon will not stop you rescued, it may cause unnecessary delays and effort in the rescuedell’EPIRB centre. Nonostante la mancata registrazione non impedisca di essere salvato, può causare inutili ritardi e problemi al Centro di Soccorso. 1.3 Programming Details 1.3 Dati di programmazione Your is supplied with a label contains areas Il EPIRB tuo EPIRB è fornito contitled una“Programming etichetta dalDetails”, titolo this “Dati di programwhere the programming details of the EPIRB can be marked. This information includes: mazione”, sulla quale possono essere scritti i dati di programmazione dell’EPIRB. Queste informazioni includono: 1. UIN (Unique Identity Number). 1. UIN Identity 2. (Unique Vessel Name. Number). 2. Nome della nave. 3. MMSI. 4. Country. 3. MMSI. 5. Call Sign. 4. Paese. 5. Nominativo Internazionale If this label has not been provided with the EPIRB information pre-inserted then the user Se questa etichetta è stata fornita senza le stable informazioni EPIRB preinseshould write this information on the label using a UV indelible pen. The UIN (15digit rite, l’utente scriverle sull’etichetta HEX code) can bedovrebbe found on the programming certificate. utilizzando una penna indelebile resistente ai raggi UV. L’UIN (Codice HEX di 15 caratteri) può Affix the label to thesul leftcertificato side of the EPIRB in the area provided, then place the clear essere trovato di programmazione. protective label provided over the first label. Applicare l’etichetta sul lato sinistro dell’EPIRB, nell’apposito spazio, quindi posizionarvi sopra l‘etichetta trasparente di protezione fornita. It is recommended that this information is also copied into the section provided at the back Si raccomanda di copiare i dati di programmazione anche nella terza di of this manual. copertina di questo manuale. 6 No. articolo Part 912S-00624 No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL DELL’E100/E100G 2 2. PANORAMICA E100/E100G OVERVIEW 1. 2. 3. 4. 5. Luci stroboscopiche 1. Strobe Lights Punto di attacco al supporto 2. Lanyard Attachment Point Etichetta Dati di programmazione 3. Programming Details Label 4. Battery Compartment Vano batteria 5. Test Switch Interruttore di prova 6. 7. 8. 9. Indicatore LED 6. Indicator LED Etichetta strappare 7. Tear offda tag Interruttore interblocco 8. Interlock di Switch 9. ActivationdiSwitch Interruttore attivazione 1 5 2 6 3 4 7 7 8 9 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 3 3. INSTALLAZIONE INSTALLATION Failure to follow the following installation guidelines may cause di theinstallaLa mancata osservanza delle seguenti istruzioni EPIRB to operate incorrectly. zione può causare malfunzionamenti dell’EPIRB. Non montare l’EPIRB meno di un metro da qualsiasi Do not mount the EPIRB closerathan 1 metre to any steering compass bussola in quanto ciò potrebbe influenzare la precisione della as this may affect the accuracy of the compass. medesima. Keep the E100 away lontano from any strong magnetic such as Tenere l’E100 da forti fontisources magnetiche loudspeakers, compass compensation magnets, etc. parlanti, bussola, magneti di compensazione, ecc come alto- 3.1 Posizionamento Location Il posizionamento selezionato deve essere sufficientemente robusto per sostenere il pesomust di tutto il gruppo.robust to support the weight of the entire unit. The location selected be sufficiently L’esposizione agli elementi e a pericoli insieme vibrazioni Exposure to the elements and surrounding hazards vicini, along with vibrationalle should also be taken into consideration when choosing the location. Ensure that the mounting location devono essere attentamente valutate. Assicurarsi, inoltre, che il posizioallows easy access to the EPIRB for maintenance servicing. namento di montaggio assicuri un facile and accesso all’EPIRB per la manutenzione e l’assistenza. To ensure that the EPIRB will always float free from the sinking vessel ensure that the Per garantire che l’EPIRB galleggi libero dall’imbarcazione che stia affloat free housing is located high up on the superstructure, free from any obstructions fondando, verificare che la custodia galleggiante si trovi in alto, sulla and located in a position that it will not be trapped, regardless of the angle the sinking sovrastruttura, vessel may be in. libera da qualsiasi ostacolo e situata in una posizione tale da non restare intrappolata, qualsiasi angolo di affondamento assuma l’imbarcazione Ensure the EPIRB it is mounted with the antenna facing upwards. Controllare che l’EPIRB sia montato con l’antenna rivolta verso l’alto. 3.1 3.2 Custodia galleggiante Fissare la custodia galleggiante alla 3.2 Float Free Housing struttura prescelta, utilizzando le quattro viti 10 x 1” in dotazione, Using the dimensions shown, use the foure le misure indicate nella figura No10 x 1” screws supplied to secureaccanto. the float free housing to the chosen structure. 8 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 3.2.1 Loading the EPIRB 3.2.1 Caricamento dell’EPIRB Quando si sostituisce When replacing the EPIRBl’EPIRB in the nella custodia galleggiante assiFloat Free Housing please ensure curarsi cheisl’unità siadry. pulita that the unit clean and The e asciutta. Anche l’area controls intorno area around the activation ai dishould attivazione e la andcomandi the lanyard be free from cimetta devono esserereliable asciutti e water and dirt to ensure puliti per garantire affidabilità operation. di funzionamento The EPIRB is held in place inside the Float L'EPIRB è tenuto posizione, all'interFree Housing by the in Hydrostatic Release no della custodia dal MoModule (HRU) whichgalleggiante, locks into position dulo adispring. rilascio idrostatico (HRU), che using lo blocca in posizione con una molla. IfSe it is to replace the EPIRB into sinecessary deve rimettere l’EPRB nella cuthe Floatgalleggiante Free Housing (dopo (after maintenance stodia la manutenor testing etc): zione o collaudo, ecc): 1. Tirare l’HRU indietro come mostra- 1.toPull the HRU back as shown (right). a destra. 2. Appoggiare l'EPIRB, rivolto verso 2.l'alto, Load nel the EPIRB, controls facing piegando up, into suo alloggiamento, the location seat, ensuring to carefully fold con cura l’antenna dietro il medesimo. the antenna back behind the EPIRB. 3. Abbassare delicatamente l’HRU nella posizione di blocco, con ciò fissando 3. Gently lower the HRU back into the anche l’EPIRB locked position - this also holds the EPIRB 4. Mettere il coperchio, posizionando i in place. fori sopra le clip. 5. Spingere e ruotare a destra la mano4. Place the housing cover over the back, by pola di rilascio della custodia, nella poplacing the locating holes (on the side of sizione di blocco the housing) over the clips. 6.Completare l'etichetta d’identificaziocon and un pennarello indelebile e stabile 5.nePush rotate the housing release ai raggi UV. Attaccare l’etichetta knob into the locked position (right). sul lato sinistro del coperchio dell’ARH100, in posizione facilmente visibile e uti6.una Complete the provided identification lizzare l’etichetta protettiva label using a UV stable indelible trasparente pen. Fit to perside coprirla. la data scadenza the of the Segnare ARH100 cover leftdihand side sull’apposita etichetta, insull’HR1E an easily visible position and use the utilizzando una label pennato indelebile. Fissare clear protective cover it. Clearly questa etichetta nell'incavo rettangolare mark the expiry date on the HR1E della e coprirla con l'etichetta and on custodia to the separate label provided using trasparente indelible pen. di Fixprotezione. the label to the housing in the rectangular recess and cover with the clear protective label. 99 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 3.33.3 Staffa Mounting Bracket di montaggio L’E100/E100G viene as fornito di with serie con release una staffa di montaggio The E100/E100G is supplied standard a quick mounting bracket. Thisa ribracket be mounted a suitable or bulkhead in asu position where ito can easily lascioshould rapido. Questa on staffa devewall essere montata una parete paratia beadatta, retrievedininuna an emergency. posizione da cui può facilmente essere recuperata in caso di emergenza. Although is rugged and waterproof, Ocean SignalOcean recommends Anchethe se E100/E100G l’E100/E100G è robusto e impermeabile, Signalmounting raccothe EPIRB in a protected position whenever possible. manda di montare l’EPIRB in posizione protetta, quando possibile. Do notmontare mount thel’EPIRB EPIRB closer than 1 metre any steering compass Non a meno di untometro da ogni bussola, in as this may affect the accuracy of the compass. quanto ciò potrebbe influenzare la precisione della medesima. Keep the l’EPIRB EPIRB awaylontano from any strong magnetic such as come altoTenere da forti fontisources magnetiche loudspeakers, compass compensation magnets, etc. parlanti, bussole, magneti di compensazione, ecc. Segnare la posizione dei quattro fori per le viti sul punto prescelto. Mark location ofprima the fourpraticare screw holes onto the the holes Se the necessario, i fori, poimounting avvitareposition. la staffaPre-drill di montaggio if required then screw the mounting bracket to the surface using the four No6 x 5/8” utilizzando le quattro viti in dotazione.6 x 5/8 “. screws supplied. 3.3.1 Montaggio dell’EPIRB Allineare il retro della zona di stoccag3.3.1 Loading the EPIRB gio cimetta, situata dietro l’EPIRB, con il meccanismo aggancio automatico e Align the back of thedi lanyard storage area, premere in posizione. situated at the rear of the EPIRB with the Cimechanism sarà un “click” cheand confermerà clip of the cradle push into che l’EPIRB è agganciato correttamente. place. There will be an audible “click” indicating that the EPIRB is now secured in place. Non fissare la cimetta a qualsiasi parte della sovrastruttura della Do not attach the lanyard to anypossano barca o altre parti che part of the vessel superstructure or ostacolare il rilascio dell’EPIRB. other part that will hinder the Non posizionare release of the EPIRB.la staffa di montaggio in una posizione che possa esporre l’EPIRB al rischio di essere buttato giù dall’urto di un membro dell’equipaggio di passaggio, specialmente con tempi duri (ad esempio il tambuccio). 10 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 4 4. FUNZIONAMENTO OPERATION WARNING: USE UTILIZZARE ONLY IN SITUATIONS ATTENZIONE: SOLO OFINGRAVE AND IMMINENT DANGER SITUAZIONI DI PERICOLO MISUSEGRAVE MAY RESULT IN A SEVERE PENALTY ED IMMINENTE l’uso improprio può causare gravi danni The EPIRB is designed for best operation while floating in water. If used in other situations L’EPIRB è progettato per un funzionamento acensure that the EPIRB is placed in the open, clear of ottimale any cover quando and kept galleggia upright. Doinnot qua. Se usato in altre situazioni assicurarsi che sia collocato a cielo aperto, senza place the EPIRB close to large structures or under cover. nessuna copertura e mantenuto in posizione verticale. Non posizionarlo vicino a diabandoning grandi dimensioni. In strutture the case of ship, if possible, recover the EPIRB and tie to the survival craft caso using di abbandono della prendere l’EPIRB e legarlo con la the cimetta orIn person the lanyard. For nave optimum operation, it is recommended that EPIRBalbe mezzo di salvataggio o a una persona. Per un funzionamento ottimale legatelo tied to the raft with the lanyard and floated in the sea. alla zattera con la cimetta e lasciatelo galleggiare in mare. 4.1 Manual Activation 4.1 Attivazione manuale 4.1.1 Deployment From an Enclosure 4.1.1 Rimozione dalla custodia 1. Push in and then rotate the housing release knob anti1. Premere e poi ruotare la manopola di sblocco clockwise to release the housing cover. in senso antiorario per liberare il coperchio della custodia. 2. Far scivolare di lato il coper- 2. To remove the housing cover, tilt it, slide chio della custodia, per liberarlo it sideways to free the cover from the base clips dalla and liftbase off. e poi sollevarlo. 3. Sollevare il meccanismo di rilascio 3. Lift the hydrostatic release mechanism idrostatico e rimuovere l’EPIRB and remove the EPIRB. 11 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 4.1.2 Deployment From a Bracket 4.1.2 Rimozione dalla staffa Premere il tasto di rilascio grigio sulla destra della staffa e rimuovere Press the Grey release key on the right l’EPIRB. hand side of the bracket and remove EPIRB. 4.1.3 Attivazione manuale Rompere il coperchio di protezione trasparente sopra gli interruttori 4.1.3 Manual Activation Verden e Rosso. Tenendo l’interruttore verBreak off the premuto clear protective cover over the Green Red switches. de aand sinistra, spingere in basso l’interruttore rosso e tenerlo premuto. Holding the Green switch to the left, push Tenendo il tasto rosso premuto, rilathe Red switch down and hold. sciare l’interruttore verde per bloccareholding l’interruttore rosso.down, release While the Red switch theL’EPIRB Green switch lockoperativo. the Red switch saràtoora Leinluci thestroboscopiche active position. inizieranno a lampeggiare al ritmo di una volta ogni The EPIRB will now be operational. The 2,5 secondi attivata. strobe lights willappena begin to l’unità flash at aèrate of Perevery ottenere prestazioni once 2.5 seconds as soon asottimali, the unit è che l’EPIRB sia in posiis importante activated. zione verticale con una chiara visioFor it islontano importantpossibile that nebest delperformance cielo e il più the EPIRB is in an upright position with a da eventuali strutture metalliche. clear view of the sky and as far away from Se l’EPIRB contiene un ricevitore any metallic structures as is possible. GPS, assicurarsi che l’antenna GPS If the contains ea GPS receiver, ensure nonEPIRB sia ostruita abbia una complethat GPS antenna is not obstructed and ta the visuale del cielo, come indicato has a complete, unobstructed view of the sulla parte superiore dell’EPIRB. sky as indicateduna on the top of the EPIRB. È– prevista cimetta per legare l’EPIRB alla scialuppa di EPIRB salvatagA lanyard is provided to tether the to o all’autogonfiabile farthegio lifeboat or life raft to ensureper thatnon it does allontanare. Assicurarsi che sia notlodrift away. Make sure this is firmly attached. legata saldamente. 12 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL EPIRB EPIRBmodalità Mode 2 secondi Attivazione Initial EPIRB activation dell’EPIRB Posizione GPS Acquiring GPS position in acquisizione ** Green SpiaIndicator Verde Red Indicator Spia Rossa Accesa per 1 secondo On for 1 second 1 Flash ogni every 5 5 seconds 1 lampo secondi Posizione GPS GPS position acquired acquisita * * Flashper for 11second Lampo secondo 1 lampo 1 flash, stroboscopico with strobe light, ogni secondi every2,5 2.5 seconds 121.5MHz ** ** 121,5 MHzTxTx 406MHz Tx Tx 406 MHz 406 MHz Tx,GPS 406MHz Tx, with con posizione position * GPS * Flash for Lampo per2 2seconds secondi Lampo per2 2seconds secondi Flash for 406 MHz senza 406MHz Tx,Tx without valid position* GPS * validaGPS posizione Lampo per 2 secondi Flash for 2 seconds * Solo SafeSea E100G * SafeSea E100G only 121.5MHz nonnot inizia trasmissioneuntil finoafter a dopo prima trasmissione 406MHz **** TheL’homer 121.5MHz homer does beginlatransmission the la first 406MHz transmission – circa 50 secondi. approximately 50 seconds. 4.2 Automatic Operation 4.2 Funzionamento automatico The EPIRB will sense when it has been placed in water and automatically begin to operate, L’EPIRB percepisce quando è messo in acqua e inizia automaticamente after a short delay, in the same manner as described above . ad operare, dopo un breve ritardo, come descritto sopra. Note: If the EPIRB is mounted in the float free housing or on the bracket this function is Nota: Se l’EPIRB è montato nella custodia galleggiante o sulla staffa, disabled until the EPIRB has been removed from either fixture. questa funzione è disabilitata fino a quando l’EPIRB non è stato rimosso If da the entrambe. EPIRB is mounted in a float free housing, in the event that the vessel sinks the Se è montato nellafrom custodia galleggiante, casotodi EPIRBl’EPIRB will automatically be ejected the housing allowing it in to float thenaufragio surface and saràtransmission. automaticamente espulso e potrà risalire in superficie e iniziare a begin trasmettere. 13 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 4.34.3. Disattivazione Deactivation 4.3.1 Disattivazione manuale 4.3.1 Deactivation if Manually Activated Se l’EPIRB è stato inavvertitamente If the EPIRB has been inadvertently activated attivato situazione di emergenza cessata, può or othelaemergency situation has passed, èit can spento semplicemente invertendo il beessere turned off simply by reversing the activation process. processo di attivazione. Slide the Green switch tol’interruttore the left - the Red Facendo scorrere verde a siniswitch will return to the off position. Release stra, quello rosso ritorna in posizione “spenthe Green switch. to”. Rilasciare quindi l’interruttore verde. It is not possible for the user to replace the Non è possibile l’utente sostituire clear protective cover. per Return the EPIRB to an pertura protettiva trasparente. Ocean Signal authorised service centre for replacement. la co- Riportare, per la sostituzione, l’EPIRB a un centro di assistenza autorizzato Ocean Signal. 4.3.2 Deactivation if Automatically Activated If the EPIRB was automatically activated, by placing in water, remove from the water and 4.3.2, Disattivazione automaica dry. EPIRB will automatically off after approximately 30 seconds. SeThe l’EPIRB è stato attivatoswitch mettendolo in acqua, toglierlo dall’acqua ed asciugarlo. Si spegnerà automaticamente dopo circa 30 secondi. 14 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL allarmi 5 5. Falsi FALSE ALERTS I falsi allarmi sono un problema serio,valuable perchéresources causano tolobespostamento False alerts are a serious problem - they cause diverted away di from real emergency If a false alert emergenza. is initiated, by Se any parte means,un it is important preziose risorse situations. da situazioni di reale falso allarto me contact the nearest search and rescue authority and informlathem the false alert. di è importante contattare, con qualsiasi mezzo, più ofvicina autorità ricerca e soccorso e comunicargli il falso allarme. Report the following information: Segnala le seguenti informazioni: 1. EPIRB UIN. 1. EPIRB UIN. 2. Date, time and duration. 2. Data, durata. 3. ora eCause of activation. 4. Location when the alert was activated. 3. Causa di attivazione. 5. Location at time of deactivation. 4. Luogo in cui è stato attivato l'avviso. If the was activated by mistake turn it off. The first emergency transmission 5. EPIRB Posizione al momento dellathen disattivazione. will not occur for approximately 50 seconds, if the unit is turned off within this time then Se l’EPIRB è stato attivato per distress. errore, spegnerlo. La prima trasmissione EPIRB will not have sent an emergency di emergenza non si verifica prima di circa 50 secondi, se l’unità viene unit spenta questointo tempo, l’EPIRB non avrà inviato di If the has entro been dropped the water then remove from the wateralcun and dryavviso the case, wait approximately 30 seconds for the water contacts to de-activate. If the unit is still emergenza. flashing after this period,incheck that the unit has not been manually activated; if so30 then Se l’unità è caduta acqua recuperarla, asciugarla e attendere circa sefollow the procedure to manually switch the EPIRB off. The EPIRB should now be switched condi che si disattivi. Se, dopo questo periodo, ancora lampeggia, verificaoff, replace the EPIRB on to the cradle or into the float free housing. re che non sia stata attivata manualmente, in tal caso seguire la procedura per disattivarla manualmente. Una activation volta spento l’EIPRB, riposizionarlo The SafeSea E100/E100G is fitted with water contacts. Although the mounting nella and custodia galleggiante o sulla staffa. bracket float free housing are designed to prevent accidental activation due to heavy sea weatherE100/E100G conditions, if the correctly in it’s mounting it is Sebbepossible Il or SafeSea è EPIRB dotatoisdinot contatti difitted attivazione in acqua. that may cause a false situation. nethis il montaggio sullaalert staffa e nella custodia galleggiante siano progettati per prevenire attivazioni accidentali dovute a cattive condizioni del mare o del tempo, se l’EPIRB non è inserito correttamente nel suo alloggiamen5.1 Disabling the EPIRB to si può verficare una situazione di falso allarme In the unlikely event that your EPIRB develops a fault and does not switch off then completely disable the unit by removing the battery, as described in section 6.3. 5.1. Disabilitare l’EPIRB Nel caso improbabile che il vostro EPIRB abbia un guasto e non si spenga, disabilitare completamente l’unità rimuovendo la batteria, come descritto nella sezione 6.3. 15 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 6 6. MANUTENZIONE MAINTENANCE 6.1 Test 6.1 Testing Auto Test 6.1.1 Modalità 6.1.1 Self Test Mode ATTENZIONE: TRASMISSIONI TEST SULLA WARNING:LE TEST TRANSMISSIONS ON THEFREQUENZA DI 121.5MHz SONO LIMITATE DAI REGOHOMER FREQUENCY OF 121.5MHZ LIMITED LAMENTI INTERNAZIONALI RADIO ARE AI PRIMI CINQUE DI OGNI ORA BY MINUTI INTERNATIONAL RADIO REGULATIONS TO WITHIN THE FIRST FIVEnon MINUTES AN HOUR Si raccomanda che l’EPIRB sia testato più di una OF volta al mese. Attivare la modalità di test ruotando l’interruttore di prova grigio in senso orario, It tenendolo is recommended that the EPIRB isfino tested no more il than a month. in quella posizione a quando ledonce verde inizia a lampeggiare velocemente, quindi rilasciarlo Activate Test Mode by rotating the grey test Durante l’autoand test, contare switch clockwise holding for il1 numero second, di lampi del LED terminebegins del test until thefino LEDal indicator to rapidly flash Green, release test switch. L’auto testthen controlla lathe potenza della RF 121.5MHz, avvia una trasmissione satellitare per misurare controlla la il voltaggio sotto carico di blocco e batteria. Il messaggio di auto-test progettato per impedire The self test è monitors the 121.5MHz homer l’inoltro dal satellite di un messaggio di avviso, RF power, initiates a satellite transmission durante l’aul’invio, la luce stroboscopica lampegin totest. order toDopo measure key performance gia, indicando che l’EPIRB è in funzione. parameters, will monitor the 406MHz RF This will initiate a self test - be prepared to i parametri delle prestazioni chiave, monitor the number of LED indicator flashdella RFof 406MHz espotenza upon completion the test. e registra power, synthesiser lockèand batterydavoltage La riuscita del test indicata una seunder load. The self test message is ripetuti rie di lampi verdi (da uno a sei) designed to intervallo prevent thedi satellite forwarding dopo un 2 secondi. an alert message during self test. After the Un guasto è invecethe indicato da una satellite transmission strobe light is serie di lampi rossi (da uno a cinque) ripetuti flashed, demonstrating operation. Green Indicator 1 Flash A successful test is determined by a series I lampi verdi indicano le ore di utilizzo of Green LED flashes – between one and six della batteria dell’EPIRB. flashes, this sequence is repeated after a 2 second delay. A failure is determined by aguaI lampi rossi indicano gli eventuali series of Red flashes – between one sti per ogniLED settore. and five flashes, this sequence is repeated La a mancata osservanza della corretta after 2 second delay. dopo un intervallo di 2 secondi. procedura di attivazione del test può comportare la non sia il The Green LED sia shows how attivazione, many hours of lampeggio del LED rosso / verde. Riuse the EPIRB has undergone on the lasciare l’interruttore e riprovare dopo current battery. The Red indicator shows breve pausa. theuna failure condition. 16 No of No di Flashes Lampi Red Indicator No Oreof Hours Use di uso No of No di Flashes Lampi Type di of Tipo Failure errore 0 to 1hr 59min 1 Flash 121.5MHz homer 2 Flashes 2hrs to 3hrs 59min 2 Flashes 406MHz generation 3 Flashes 4 hrs to 5hrs 59min 3 Flashes 406MHz power amp 4 Flashes 6hrs to 7hrs 59min 4 Flashes Replace battery 5 Flashes 8hrs to 9hrs 59min 5 Flashes Other failure 6 Flashes 10hrs + No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 6.1.2. GPS Modalità test 6.1.2 Test Mode GPS ATTENZIONE: IL TEST DEL RICEVITORE GPS PUÒ WARNING : TESTING THE GPS RECEIVER IS LIMITED TO 5 TESTS FARSI SOLO 5 VOLTE NELLA VITA DI UNA BATTEOVER THE LIFETIME OF THE BATTERY. TESTING THE GPS RECEIVER RIA, PERCHÉ SPENDE NOTEVOLI QUANTITÀ DI EXPENDS SIGNIFICANT AMOUNTS OF BATTERY ENERGY AND MAY ENERGIA E TAKE PUÒUPRICHIEDERE FINO A 10 MINUTI. TO 10 MINUTES TO COMPLETE. IL TEST DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO DOVE THIS TEST MUST ONLY PERFORMED WHERE THE EPIRB HAS A E L’EPIRB ABBIA UNABEVISIONE DEL CIELO CHIARA CLEAR AND UNOBSTRUCTED VIEW OF THE SKY. THIS IS REQUIRED TO SENZA OSTACOLI, PER POTER ACQUISIRE UN NUALLOW THE GPS RECEIVER TO ACQUIRE A SIGNAL FROM SUFFICIENT MERO SATELLITES DI SATELLITI SUFFICIENTI A DETERMINATO ALLOW IT TO DETERMINE A POSITION RE LA POSIZIONE Sirecommended raccomanda that di non test inalla luce direttaasdel solebeinmake quanto It is this eseguire test is notquesto performed direct sunlight it may potrebbe essere difficile contare i lampi del LED al termine della prova. Controlcounting the LED flashes at the end of the test difficult. The EPIRB must remain under lare l’EPIRB perwhole tutta of lathe prova assicurarsi che sia completata correttamente. observation for the testper to ensure the completion of the test is not missed. Per entrare nella modalità di test automatico del GPS, eseguire la seguente pro- Tocedura: enter the GPS self test mode, perform the following procedure: 1. Ruotare l’interruttore grigio in clockwise senso orario, fino for a quando led verde 1. Rotate the grey test switch and hold 1 secondil until the inizia a lampeggiare . indicator LED begins to rapidly flash Green. 2. Rilasciare l’interruttore grigio poi riattivarlo mentrethe il LED sta ancora lam2. Release the test switch ande then quickly reactivate test switch peggiando. whilst the LED is still rapidly flashing. 3. Tenere premuto l’interruttore fino aflashing quandoGreen il LED a lampeggiare 3. Hold the switch until the grigio LED begins at ainizia slower rate; verde ad un ritmo più lento; tenere premuto il tasto di prova per 5 secondi. continue to hold the test key for 5 seconds. 4. Rilasciare l’interruttore quando LED passa from da verde lampeggiante 4. Release the switch when theilLED changes flashing Green to a a rosso fisso constant Red. Durante il test il led rimarrà rosso con lampi verdi ogni 5 secondi. During the test the LED will remain Red flash Green onceverde every lampeggiante 5 seconds. La conclusione positiva del test è and indicata dal LED per 10 Successful is indicated by the LED flashing for 10 seconds, with the secondi, test con completion la luce stroboscopica lampeggiante ogniGreen 2,5 secondi. strobe light flashing every 2.5 seconds. test rosso failurelampeggiante is indicated by the flashing Red Il fallimento del test è indicato dal ALED perLED 10 secondi, con forla10luce seconds with the strobe light flashing seconds. stroboscopica lampeggiante ognievery 2,5 2.5 secondi. Il test può essere interrotto in qualsiasi The test can be cancelled at any time by Strobe momento attivando l’interruttore grigio GPS Tests Green LED activating the Grey test switch and holding Remaining Flashes Flashes acceso per 5 secondi. it eontenendolo for 5 seconds. 4 (and then L’EPIRB è limitato a 5 auto test GPS, e 4 2 The EPIRB is limited to 5aGPS self tests, repeated) non ne farà altri fino quando la batteria the unit will not perform any more than non sarà sostituita. 3 (and then this until the battery is replaced. If the 3 2 Se self si tenterà di fare un test, il has LED repeated) GPS test is initiated andaltro the EPIRB lampeggerà rosso per 5 secondi e poi si already performed 5 GPS self tests, the 2 (and then spegnerà. si Red terràfor premuto l’interrutindicator will Se flash 5 seconds and 2 2 repeated) torepower grigio dopoIf che il LED è is spento, then down. the Grey testsi key esso lampeggiare, alternativaheld oninizierà after theaindicator has finished 1 (and then 1 2 mente rosso e verde, per indicare flashing Red, it will then begin to rapidly che repeated) l’EPIRB è ancora acceso, e sta consuflash between Red and Green to indicate mando inutilmente batteria. Flashes for 5 2 that the EPIRB power islabeing held on and 0 is needlessly draining the battery reserves. 17 17 seconds Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 6.2 6.2 Inspection Ispezione Durante l’auto-test mensile dell’EPIRB si consiglia di effettuare i seguenti During the monthly EPIRB self test it is advised that the following inspection is performed. controlli. 1. Ispezionare l’EPIRB per evidenti di danneggiamento, incluso lo 1. Inspect the EPIRB for obvious signssegni of damage – including the state of antenna any creases in the antenna may cause the operation of the statothe dell’antenna. Eventuali pieghe dell’antenna possono pregiudicare EPIRB funzionamento to be impaired. dell’EPIRB. il corretto 2. Verificareare chethe l’EPIRB saldamente allaorstaffa 2. Confirm that EPIRB is sia securely mounted assicurato on the bracket in the o nella custodia galleggiante. float free housing. 3. Ispezionare la cimetta per assicurarsi che non sia attaccata ad alcuna 3. Inspect the lanyard to ensure it is not attached to any structures. struttura. 4. Verificare che la batteria non sia scaduta. 4. Confirm the battery is within the specified expiry date. 5. Se l’EPIRB è inserito nella custodia galleggiante verificare che il mo5. Ifdi thesblocco EPIRB is idrostatico housed in a float free housing the HRU is within dulo (HRU) non siaconfirm scaduto (Scade due anni expiry date (Two years after the installation date). dopothe la specified data di installazione). 6. Pulire l’EPIRB utilizzado esclusivamente un panno umido. 6. Clean the EPIRB and mounting, it is recommended that the EPIRB is cleaned only using a damp cloth. Oltre la batteria sono altreparts partiinside riparabiOther than the batterynon packcithere arenell’EPIRB no user serviceable NON farlo annulla la GAEPIRB. DO NOT OPENAPRIRE THE EPIRB,L’EPIRB: DOING SO WILL INVALIDATE ? lithedall’utente. THE WARRANTY MAY CAUSE ALERTS RANZIA e puòAND causare falsiFALSE allarmi 18 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 6.36.3 Sostituzione Battery Replacement della batteria L’EPIRB è fornitowith con una innocua 9V batteria litio da 9V.It Si raccomanda The EPIRB is supplied a non-hazardous Lithiumalbattery pack. is recommended di sostituirla ogni 5 anni, ipotizzando che l’EPIRB non sia stato utilizzato that this pack be replaced every 5 years, assuming that the EPIRB has not been used for per nessunause emergenza, seisl’EPIRB viene utilizzatoOTHER per scopi DIVERSI any emergency - if the EPIRB operated for any purposes than the self tests, quello dell’auto-test, laensure batteria essere sostituita per garantire theda battery should be replaced to thedeve correct operating life of the EPIRB during la an emergency durata disituation. funzionamento dell’EPIRB in caso di emergenza. Se la data di scadenza indicata sulla batteria è stata raggiunta, allora, If the expiry date sostituita marked on the pack has been reached then it must be replaced deve essere perbattery assicurare la durata di funzionamento duranteto ensure correct operating life of the EPIRB during an emergency situation. Always use an un’emergenza. Utilizzare sempre una batteria Ocean Signal LB2E per soOcean Signal LB2E battery to replace the existing battery. Failure to use the correct batstituire la batteria esistente. Il mancato utilizzo della corretta batteria può tery may result in the EPIRB failing to perform correctly. pregiudicare il corretto funzionamento dell’EPIRB. Per le navi SOLAS si consiglia lathe sostituzione della batteria alofmomento For SOLAS vessels it is recommended that battery is replaced at the time the Shore dellaMaintenance. manutenzione a terra. Leonly batterie devono essere sostituite Based Batteries should be replaced by trained personnel with solo accessda to addestrato le correct apparecchiature prescritte, garantire il thepersonale required test equipment etocon ensure operation after the batteryper exchange. corretto funzionamento dopo la sostituzione della batteria. For non-SOLAS includingcomprese recreational user mayl’utente replace the battery Per le navi vessels, non SOLAS, levessels, navi dathediporto, può sostithemselves, or use an approved service agent. Detailed battery replacement instructions tuire personalmente la batteria, o utilizzare un centro di assistenza autoare provided with each new battery. rizzato. Dettagliate istruzioni per la sostituzione sono fornite con la nuova batteria. The replacement della of the batteria battery may be performed by dell’utente the end user finale sostituzione puòonly essere effettuata ? La where it is èallowed by thedalle local autorità or national maritime authorities. solo dove permesso marittime locali o nazionali. Dispose of exhausted batteries by al returning to your service le batterie esauste vostro them centro di assistenza. Le bat? Rimandare agent. batteries require specialist methods terie alLithium litio richiedono procedure speciali perfor lo disposal. smaltimento. DO NOT INCINERATE! ? NON BRUCIARE! DO NOT DISPOSE OF IN AT SEA! ? NON GETTARE MARE! 19 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 6.4 HRU Replacement 6.4 Sostituzione del modula di sblocco idrostatico (HRU) Se si dispone di un EPIRB montato in una custodia galleggiante, questa If conterrà you have ananche EPIRBun mounted in agancio float freeidrostatico housing, this(HRU). will also L’unità contain aHRU HR1E deve HR1E, Hydrostatic Release Unit (HRU). HRU be replaced years sulla after installation essere sostituita ogni due The anni, la unit datamust di scadenza è two segnata HRU e - the expiry dateanteriore is markeddella on thecustodia. HRU and on the frontdeve of theessere housing. If this date hasun sulla parte L’HRU sostituita con been reached then the HRU must be replaced withl’HRU an Oceanpotrebbe Signal HR1E, to do so Ocean Signal HR1E, in caso contrario nonfailure funzionare may result in the HRU not operating correctly during an emergency situation. correttamente in una situazione di emergenza. meccanismo di rila1. 1. LiftSollevare the releaseilmechanism by pulling scio premendo la molla rimuovere against the spring and removeethe EPIRB l’EPIRB dalla custodia from the housing. 2.2.Spingere HRU contro la molla e riPush the la HRU down against the spring muovere il perno di blocco. Rimuovere and remove the locking pin. Carefully con attenzione l’HRU dalla molla. remove the HRU from the spring. 3.Utilizzando la nuova HRU, inse- 4. Spingere l’HRU in posizione come mostrato in HRU figura. Spingere perno 4. Push the into position as il shown. diPush bloccaggio in pin sede, conwith la clip di tethe locking home the retainnuta verso pointing il basso.down. Inserirere l’EPIRB ing flange Load the EPIRB nell’alloggiamento into the housing. i due perni di ritegno (sul 3. rire Using the new HRU, locate the twofondo del’HRU) sulla molla. Spingere con retaining ridges (at the bottom of the HRU) cautela l’HRUCarefully contro la molla. onto the spring. push the HRU against the spring. Vista laterale Vista posteriore 20 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 7.7 APPENDICE APPENDIX 7.1 Panoramica del sistema 7.1 System Overview 7.1.1 COSPAS / SARSAT 7.1.1 COSPAS/SARSAT System Il sistema COSPAS/SARSAT utilizza il segnale di system due satelliti per The COSPAS/SARSAT utilises two inviare di soccorso locasatellite chiamate arrays to provide distress e alert and location alle data to search and lizzazione autorità di rescue ricerca e authorities. soccorso. IlThe sistema GEOSAR può fornire un GEOSAR system can provide near avviso quasi immediato, all’interno immediate alerting within the coverage of della copertura del satellite ricevente. the receiving satellite. Il sistema LEOSAR prevede la coThe LEOSAR system provides coverage of pertura della regione polare, oltre the polar region beyond the range of the quella del Sistema GEOSAR. GEOSAR system. It can calculate the GEOSAR – Geostationary Earth Orbit Può localizzare segnali di pericolo LEOSAR – Low-altitude Earth Orbit location of distress events using Doppler utilizzando tecnicheandDoppler processing techniques is less ed è meno suscettibile a ostacoli susceptible to obstructions which che couldpotrebbero bloccare il segnale block a signal in a given direction. in una data direzione. system is instruments on aboard the dei satellites whichche detect the signals IlThe sistema è comprised compostoofda strumenti bordo satelliti rilevano il from the distress beacons. Ground receiving stations, referred to as Local Users Terminals segnale di pericolo dagli EPIRB. Le stazioni riceventi a terra, denominate (LUTs) receive and process the satellite downlink signal to generate the distress alerts. The Utenti Localiby(LUT) ricevono elaborano il segnale distressTerminali alerts, generated the LUTs, are thened received by Mission Controlsatellitare Centres per generare gli avvisi di soccorso. Le richieste di soccorso, dalleand (MCCs) which then forward the alert to Rescue Co-ordination Centresgenerate (RCCs), Search LUT, vengono poi ricevute dai Centri di Controllo Missione (MCC), che Rescue Points of Contacts (SPOCs) and other MCCs. inoltrano l’avviso ai Centri di Coordinamento Salvataggio (RCC), ai Punti di Contatto Ricerca e Soccorso (SPOC) e ad altri MCC. 7.1.2 GPS System 7.1.2. Sistema GPS IlThe sistema GPS è auna seriearray di satelliti che consente ad unto ricevitore GPS di GPS system is satellite that enables a GPS receiver determine its position determinare la sua posizione in tutto il satellites mondo. orbiting Ci sonotheunEarth minimo di 24 around the globe. There are a minimum of 24 providing accurate position, velocity and time information. satelliti in orbita intorno alla Terra che forniscono accurate informazioni su posizione, velocità e orario. The SafeSea E100G has a built in 50 channel GPS receiver and antenna allowing reception Ilof SafeSea E100G è dotato di un ricevitore GPS a 50 canali e antenna this positional data. The received position is then coded into the EPIRB emergency che permettono la ricezione di teams posizione. La the posizione ricevuta transmission thus enabling searchdei anddati rescue to narrow search area and viene poi codificata, nell’EPIRB, in trasmissione di emergenza, permetincrease the effectiveness of the rescue operation. tendo così a squadre di ricerca e soccorso di restringere l’area di ricerca e aumentare l’efficacia delle operazioni di soccorso. 21 21 VersioneVersion 01.20 01.01 16/03/2012 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 7.27.2 Specifiche Specifications Trasmettitore 406MHz 406Mhz Transmitter Frequenza. . . . . . . MHz . 406.037 Frequency . ... . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .406.037 ±1KHz MHz ± 1KHz Potenza di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W tipico Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5W Typical Modulation ... ... .. . .. . .. ... ... .. . .. . .. . .. ... .. . .. . .. . .Fase . . . . .Phase ±1.1 Radians Pk Pk (16K0G1D) Modulazione. ± 1.1 radianti (16K0G1D) Codifica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bifase L Encoding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Biphase L Durata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 MS Duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .520mS Stabilità di frequenza. . . . . . . . . . . . . . . 2 parti per miliardo Frequency Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 parts per billion / 100mS / 100 ms Rate . . ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. ... ... .400 Frequenza. . . bps . . . . . . . . . . . 400 Bps Trasmettitore 121.5MHz 121.5MHz Transmitter Frequenza. . .. ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .121.5 . . . MHz . . . . . . . . 121.5 MHz Frequency Output Power . . . .. ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. ... ...25-100mW Potenza di uscita. . . . . . PEP . . . 25-100mW PEP Modulation ... ... .. . .. . .. . .. . .. ... ... .. . .. . .. . .. ... ... .. . .. . ..Swept Tone AM (3K20A3X) Modulazione. AM Tono indotto (3K20A3X) Sweep Range / Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375-1125 Hz Campo indotto/ Frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375-1125 Hz Modulation Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96% Profondità di modulazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96% Frequency Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±50ppm Dutydi Cycle . . . . . . . . . . .. . .. ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. .40% Stabilità frequenza. . . . . . . . . . . . . . ± 50ppm CicloLow di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40% Duty Cycle Strobe CicloLight leggero stroboscopico Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Two High Intensity LEDs Light Colour Tipo luce. . . . . .. . .. ... ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. ... ... ... ... .White . . . Due LED ad alta intensità Output . . . .. . .. . .. ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . ..0.75 Colore dellaPower luce. . . dc. effective . . . . candela . . . . . . .Bianca Flash Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-30 per minute Potenza di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 dc efficace candela Batterylampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,20-30 per minuto Frequenza Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lithium Manganese Dioxide Batteria (LiMnO2) Tipo. Operating . . . . ... ... . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... . ... Diossido Lithio Manganese (LiMnO2) . . . . . . . . . .Typically 96Hours Operativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipicamente 96 Ore Replacement Interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 years Intervallo di sostituzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 anni GPS Receiver (Safesea E100G only) Ricevitore GPS (SafeSea solo E100G) Satellites Tracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Channel Engine Satelliti tracciati. . . . . . . . . . . . .50 Canali Sensitivity . . . . . ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... . .. . .. . .. . .-146dBm Sensibilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-146dBm Cold Start Re-acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-162dBm Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . ... ... .1.57524 AvvioCentre a freddo Re-acquisizione. . . . .GHz . . . . . . . -162dBm GPS Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Microstrip Patch Frequenza centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57524 GHz Antenna GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microstrip patch General Height of Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212mm Generale Maximum Body diameter Altezza del corpo. . . . ... ... ... ... . .. . .. . .. . .. . ... ...110mm . . . . . . . . 212 millimetri Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .735grams Diametro massimo del corpo. . . . . . . . . . . . . . . . 110 millimetri Peso. Environmental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 735 grammi IEC60945 Category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Portable Ambientale Operating Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class 2 -20C to +55C IEC60945 Categoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portable Storage Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class 2 -30C to +70C Temperatura esercizio. . . . maximum Classe 2-20C a +55 C Automatic di release depth . . .. . .. . .. . ... ... ... . .. . .. . .. .4. metres Waterproofdi. . conservazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . ... ... ... . .. .Exceeds at 20°C2-30C a +70 C Temperatura . . . . 10m .Classe Profondità di rilascio automatico. . . . . . . . . . . . . 4 metri massimo Impermeabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supera 10m a 20 ° C 22 No. articolo 912S-00624 Part No. 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 7.37.3 Accessori Accessories Replacement Lithium Battery E100/E100G . ... ... .. . .. . .. . ..LB2E Sostituzione batteria al litio perfor E100/E100G. . . . . . LB2E 7.4. Approvazioni Approvals Cospas-Sarsat. . . . . . . . . T.001/T.007 Europa. . . . . . . . .. . .. . .. ... ... ..Marine Equipment Directive MED A.1/5.6 Cospas-Sarsat . . . .T.001/T.007 IEC 61097-2 Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEC . . . .Marine 60945Equipment Directive MED A.1/5.6 IEC 61097-2 Stati Uniti d’America. . . . .USCG / FCC approvato IEC 60945 FCC ID: XYEE100 USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USCG/FCC Approved In tutto il mondo. . . . . . . IECFCC 61097-2 ID: XYEE100 Regolamenti IMO. . . . . . .A.662 (16) Worldwide . . . . . . . . . . . . . . .A.694 . . . .IEC(17) 61097-2 A.810 (19) IMO Regulations . . . . . . . . . . . . . .A.662(16) A.814 (19) A.694(17) 7.4 A.810(19) A.814(19) 23 Versione 01.20 16/03/2012 Version 01.01 11/05/2011 MANUALE UTENTE SAFESEA E100/E100G SAFESEA E100/E100G USER MANUAL 7.57.5 Servizi Servicee & Warranty garanzia Tutte le riparazioni o la manutenzione di questo EPIRB devono essere Alleffettuate servicing orda repairs of this di EPIRB must beautorizzato. carried out by an approved service agent. un centro assistenza Si prega di conservare l’imballo originale del vostro EPIRB. Se, per qual- Please retain the original packaging for your EPIRB. If the EPIRB has to be returned, for motivo, l’EPIRB dovesse essere restituito, si deve utilizzare la conanysiasi reason, the original packaging should be used. fezione originale. Lebattery batterie diused questo sono classificate, a norme IATA, come The packs withEPIRB this EPIRB are classed as non-hazardous under IATA pericolose Hazardous Transport Regulation. non Regolamento di trasporti pericolosi. Batteries should be shipped as category 3090, packing instruction 968: • Le •batterie devono essere spedite come categoria 3090, istruzione di part 2. imballaggio 968: parte 2. • EPIRBs with batteries should be shipped as category 3091, packing • Gli instruction EPIRB con devono come 969:batterie part 2. (The batteryessere shouldspediti be removed fromcategoria the EPIRB3091, istruzione di imballaggio (La batteria deve essere rimosbefore packing, but can be969: in theparte same2. box.) sa dall’EPIRB prima del confezionamento, ma può essere nella stessa scatola.) Your SafeSea E100/E100G EPIRB is warranted against manufacturing defects in materials and a period of twoEPIRB years from date of purchase. Ocean Ltd will, Ilworkmanship tuo SafeSeaforE100/E100G è garantito, dai difetti diSignal fabbricazioat its discretion, repair or replace a faulty product free of charge, including return carriage ne nei materiali e di lavorazione, per un periodo di due anni dalla data costs to the owner. di acquisto. Sarà a discrezione di Ocean Signal Ltd, riparare o sostituire un please prodotto difettoso, compreso trasporto di ritorno al Forgratuitamente further assistance, contact our Technical Service il Department: proprietario. Email: Per [email protected] ulteriore assistenza, si prega di contattare il nostro Servizio Tecnico: e.mail: [email protected] Accidental damage and misuse or non-approved modifications are not covered by this Danni This accidentali e dinot uso improprio o modifiche non autorizzate non warranty. warranty does affect your statutory rights. sono coperti da questa garanzia. La presente garanzia non pregiudica i diritti legali. Timbro Dealer Stamp: del Rivenditore Date of Data diPurchase: acquisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Part No. 912S-00624 No. articolo 912S-00624 MANUALE UTENTE SAFESEAUSER E100/E100G SAFESEA E100/E100G MANUAL 7.6 Record of Programming Details 7.6. Registro dei dati di programmazione Si raccomanda che le informazioni inserite sull’etichetta dei dati di pro- It is recommended that the information entered on the Programming Details label on the grammazione sull’EPIRB vengano copiati anche per riferimenti futuri EPIRB is also copied here for future reference. UIN UIN: .............................................. (Unique Identity Number) NOME VESSEL NAME: DELLA NAVE .............................................. MMSI: MMSI .............................................. COUNTRY: PAESE .............................................. NOMINATIVO CALL SIGN: .............................................. INTERNAZIONALE 25 Version 01.01 11/05/2011 Versione 01.20 16/03/2012 26