Download MD-20 - Optimus
Transcript
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GUIA DEL USUARIO OPERATING INSTRUCTIONS OWNER’S MANUAL MD-20 PUPITRE MICROFÓNICO MICROPHONE DESK • Antes de hacer funcionar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones. • Before operating this unit, please read these instructions. M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK ATENCIÓN WARNING W e de Clase e A. En un amb biente domésticco Este es un equipo podría llegaar a causar rad dio interferenciias. En este casso el usuario debería d tomar las medidas adecuadas. This T is a Class A product. In a d domestic enviro onment this product p may cause radio interrference, in which case the user u may be req quired to take aadequate meassures. CONTENID DO LISST OF CONTTENTS 1. INTRODUC CCIÓN ........................................................... 3 1. INTRODUCTIO ON .......................................................... 3 2. PRESTACIO ONES ............................................................. 3 2. FEATURES .................................................................... 3 3. CONTROLEES ................................................................. 4 C ................................................................. 4 3. CONTROLS 4. CONFIGUR RACIÓN ......................................................... 5 4. CONFIGURAT C ION ........................................................ 5 5. CONEXION NES ................................................................ 7 5. CONNECTION C NS ............................................................ 7 6. FUNCIONA AMIENTO ...................................................... 7 6. OPERATION O ................................................................. 7 7. EJEMPLOSS DE CONEXIÓ ÓN ............................................. 8 7. CONNECTION C N EXAMPLES ............................................ 8 8. CARACTER RÍSTICAS TÉCN NICAS ....................................... 9 8. TECHNICAL T SP PECIFICATIONS ...................................... 9 9. GARANTÍA A ............................................................... 10 9. GUARANTEE G ............................................................... 10 0 MD-20 v1.2 2 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK 1. INTROD DUCCIÓN 1. INTRODUC CTION Este pupitre microfónico han sido diseñado para ser conectado a lo os preamplificaadores y amplifficadores OPTIM MUS y a los elemen ntos de la serie 2600 de IMPRO OVE. This microphone desk has been designed to be e connected to o the e OPTIMUS am mplifiers and prreamplifier, as well as to thee IMPROVE 2600 seeries equipmentt. Dispone de un contacto de control de prioridad, que acctiva las prioridadees del sistema mientras se está e generando o un aviso. It has h a priority co ontrol contact, which activate es the prioritiess of the t system while a message iss being diffused d. Se puede alim mentar median nte una fuentee de alimentacción externa de 9 a 24 Vdc o a través del conecto or RJ45 de salid da. It can c be powereed by a 9 to 24 4 Vdc external power supplyy sou urce, or by meaans of the outpu ut RJ45 connecttor. 2. PRESTAC CIONES 2. FEATURES Micrófono eleectret con soporte flexible de 25 2 cm. Electret micropho one with 25 cm flexible supporrt. Gong de 4 nottas. 4 to ones Gong. Pulsador GONG + TALK. GO ONG+TALK push h-button. Pulsador TALK K. TALLK push-button n. Pulsadores configurables c electrónicameente con o sin enclavamiento o. Electronically con nfigurable push h-buttons, either lockable orr unllockable. Control de prioridad. Prio ority control. Led bicolor ind dicador GONG//TALK. GO ONG+TALK bicolour led indicato or. Salida de audio a través de un conector RJ45. Aud dio output thro ough RJ45 connector. Alimentación de 9 a 24 Vdcc, a través del contacto nº 3 del conector RJ45 5 o bien alimentación exterrna mediante una fuente de alimentación. a Permite tamb bién alimentacción Phantom de 24V 2 a través del conector RJ45 5 (entre terminales 1 y 2). Volumen de Gong. G 9 to o 24 Vdc power supply, eitherr from the conttact nº 3 of thee RJ4 45 connector or o from an exteernal power su upply source. Itt also o enables 24V V phantom pow wer through RJ45 R connectorr (be etween terminaals 1 and 2). Gong volume. Volumen de micrófono. m Miccrophone volum me. Nivel de salidaa configurable (-0 ( dBm / -60 dBm). Con nfigurable outp put level (-0 dBm m / -60 dBm). Salida balanceeada electrónicaamente. Electronically balaanced output. MD-20 v1.2 3 M MD-20 0 Fig. 1 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK Fig. 2 3. CONTRO OLES 3. CONTROLSS dor (ver Fig. 1, nº n 1). 1- LED indicad Mientras se está e generando el gong, el Led se mantiiene iluminado en rojo. Cuando o ha finalizado o, cambia a color verde, indican ndo que se pued de empezar a hablar. h L indicator (ssee Fig. 1, nº 1). 1- LED The e led keeps lighting in red co olour while the e gong is beingg gen nerated and it changes to greeen colour when the gong iss end ded, showing th hat you can start to talk. 2- TECLA TALK K (ver Fig. 1, nº 2). Permite dar un n aviso sin que se genere la seeñal gong. 2- TALK T KEY (see Fig. F 1, nº 2). It allows a to send a message without gong signal. 3- TECLA GON NG + TALK (ver Fig. F 1, nº 3). Al pulsar estaa tecla el pupitre genera el gong y se pu uede empezar a hab blar. 3- GONG+TALK G KEEY (see Fig. 1, nº 3). Wh hen pressing this key, the deskk generates the e gong and you u can n start to talk. 4- CONTROL DE D VOLUMEN DE GONG (ver Fiig. 2, nº 4). Se puede attenuar el volumen del go ong mediante un potenciómetro o de ajuste, accesible desde la parte inferior de la base. 4- GONG G VOLUMEE CONTROL (seee Fig. 2, nº 4). The e volume of th he gong can be attenuated by b means of a pottentiometer acccessible from th he lower side of o the stand. 5- CONTROL DE D VOLUMEN DE MICRO (ver Fig. F 2, nº 5). Se puede attenuar el volu umen del micro mediante un potenciómetro o de ajuste, accesible desde la parte inferior de la base. MD-20 v1.2 5- MICRO M VOLUM ME CONTROL (seee Fig. 2, nº 5). The e volume of th he micro can b be attenuated by means of a he lower side of pottentiometer acccessible from th o the stand. 4 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK 4. CONFIG GURACIÓN 4. CONFIGUR RATION Para configurrar el pupitree, se debe accceder al circuito impreso. Para ello, deben qu uitarse los tres pies de goma y los i la figura 3. tornillos A, B y C, tal y como indica It is i required to access to thee printed circu uit in order to o con nfigure the dessk. To do so, itt is necessary to remove thee three rubber bases and the scrrews A, B and C as shown in n figu ure 3. A través de unos u puentes internos puedeen configurarsee los siguientes parrámetros: The e following paraameters can bee configured: • Nivel de salida (configu uración de fáb brica: 0 dBm; ver apartado 4.1). 4 • Output level (configured exx-factory: 0 dBm m; see section n 4.1). • Velocidad de desactivaciión del compreesor (configuracción de fábrica: 4400 milisegu undos; ver aparttado 4.2) • r time ((configured exx-factory: 4400 0 Compressor release milliseconds; see s section 4.2). • c enclavamieento (configuracción de fábrica: sin Pulsador con enclavamiento; ver aparttado 4.3). • Lockable push h-button (configgured ex-factorry: unlockable; see sec. 4.3). • ntalla – masa (configuración de d fábrica: unidas; Unión pan ver apartaado 4.4). • nd link (configured ex-factory: linked; see Shield – groun sec. 4.4). 4.1. NIVEL DE SALIDA A (OUTPUT LEEVEL) 4.1 1. OUTPUTT LEVEL Es posible con nfigurar el nivel de salida a 0 dBm o a -60 dBm. d La configuración de fábrica es a 0 dBm. Puede cambiaar el nivel de salidaa a -60 dBm meediante los puen ntes JP1, JP3, JP P5 y JP6 (ver Fig. 4)). This model allow to configure th he output level at 0 dBm or att 0 dBm. The configuration ex-faactory is of 0 dBm. To changee -60 it to o -60 dBm, you u have to configgure the jumpers JP1, JP3, JP5 5 and d JP6 (see Fig. 4). 4 4.2. 4.2 2. COMPRESOR COMPREESSOR El puente J4 (ver Fig. 4) peermite modificaar la velocidad d de desactivación del compresor. The e J4 jumper (seee Fig. 4) allowss to configure the compressorr rele ease time. 4.3. 4.3 3. ENCLLAVAMIENTO O (TALK MODE) TALK MO ODE El puente J3 J permite configurar c los pulsadores con enclavamiento o (hay que mantener pulsada p la tecla GONG+TALK o TALK hassta finalizar el aviso) o sin enclavamiento o (hay que pulssar la tecla GON NG+TALK o TALLK, y una vez finalizzado el aviso, vo olverla a pulsarr). The e J3 jumper allo ows to configurre lockable push-buttons (you u mu ust keep presseed the GONG+TTALK key until the t message iss end ded) or unlockable push-bu uttons (you must m press thee GO ONG+TALK key and, once thee message is ended, e press itt agaain). Configuración n sin enclavam miento: Situar el e puente J3 en la posición PUSH H TO TALK (ver Fig. F 4). Unlockable push--buttons: set th he J3 jumper to o the PUSH TO O TALLK position (seee Fig.4). Configuración n con enclavam miento: Situar el e puente J3 en la posición START AND STOP (veer Fig. 4). Locckable push-bu uttons: set the J3 jumper to the t START AND D STO OP position (seee Fig.4). 4.4. 4.4 4. UNIÓ ÓN PANTALLA A - MASA El puente interno J7 permite separar la pantalla del caable RJ45 de la masa interna del aparato. a Por deefecto la pantalla y a están unidas (puentte colocado). Para P la masa del aparato separarlas extraiga el puentee J7 (ver Fig. 4). MD-20 v1.2 SHIELD - GND LINK The e internal J7 jumper allows to separate the t RJ45 cablee shield from the microphone m internal mass. By B default, thee d ground are jo oined (jumper in position). To o devvide shield and sep parate them, reemove the J7 jumper (see Fig. 4). 5 MD-20 0 PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK Fig. 3 Fig. 4 * Factory setup MD-20 v1.2 6 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK 5. CONEXIIONES 5. CONNECTIO ONS 5.1. SALIDA A (OUTPUT) 5.1 1. OUTPUT La salida de audio es balanceada, con una sensibiliidad d 0dB o -60dB, a través de un conector RJ45 R configurable de (ver Fig. 5, nº 1). La función de los contactos del d conector es la siguiente: Pin 1: Salida de audio H (Hot). Pin 2: Salida de audio C (Cold). A través de los contactos c 1 y 2 de este conecctor, mentación de tipo el micrófono pueede recibir alim “PHANTOM”. ntrada de alimeentación; los micrófonos m admiten Pin 3: En un na tensión de allimentación de 9 a 24 Vcc. Pin 6: Salida control de prioridad. ND (masa). Pin 8: GN The e audio outputt is balanced, w with a configurable sensitivityy of 0 dB or -60 dB, via an RJ45 con nnector (see Figg. 5, No. 1). The e function of th he contacts of th he connector iss the following: Pin 1: Audio output signal H (Hot). Pin 2: Audio output signal C (Cold). Througgh contacts 1 and 2 of this connector, thee microp phone can be powered by means of thee PHANTTOM techniquee. Pin 3: Powerr supply inputt; the microph hones allow a powerr supply voltagee between 9 an nd 24 Vdc. Pin 6: Prioritty control outpu ut. Pin 8: GND (ground). 5.2. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 5.2 2. POWER SU UPPLY INPUTT Además de poder alimenttar el micrófo ono a través del contacto 3 del d conector RJ45 R OUTPUT o a través de alimentación Phantom (ver apartado 5.1.), dispone dee un e para un n alimentador externo de 9 a 24 conector de entrada Vcc (ver Fig. 5,, nº 2). Furrther to allow the t reception o of the required d power supplyy voltage by meanss of the contacct 3 of the RJ45 5 connector orr through phantom m power sup pply (see secttion 5.1), thee miccrophone is provided p with an input connector for an n extternal power su upply between 9 to 24 Vdc (see Fig. 5, nº 2). 6. FUNCIO ONAMIENTO O 6. OPERATION N Existen dos po osibilidades de dar un aviso: The ere are two posssibilities: 1. Aviso con n gong: Se deebe mantener pulsada la tecla GONG+TALK hasta h finaliza el e aviso. Durantte la reproduccción del gong el Leed se mantiene encendido en e rojo y camb bia a verde cuando el aviso ha fin nalizado, indicando que se pu uede empezar a hab blar. 1. Message witth gong: You u must keep pressed thee ONG+TALK key until the messaage is ended. While W the gongg GO is playing, p the led keeps lightingg in red colour, and it changess to green colour when w the gong is ended, indiccating that you u can n start to talk. 2. Aviso sin gong: g Se debe mantener pulssada la tecla TALK T hasta finalizar el aviso. El Led se mantieene encendido o en verde mientraas se está dando o el aviso. 2. Message M witho out gong: It is required to keep the TALK keyy pre essed until the message is end ded. The led ke eeps lighting in n red d colour while sending s the messsage. Además, esto os dos modeelos ofrecen la posibilidad de configuración del pulsador con c enclavamieento (ver aparttado 4.3). En estee caso, se debe d pulsar la tecla TALK K (o GONG+TALK) para hablar y volver a pulsarla una vez finalizado el avviso. Furrthermore, these models offeer the possibilitty to configuree the e lockable push h-button (see ssection 4.3). In this case, you u mu ust press the TA ALK key (or GON NG+TALK) to sttart talking and d pre ess it again oncee the message is ended. MD-20 v1.2 7 M MD-20 0 PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK Fig.5 OS DE CONEXIÓN / 7. CONNEC CTION EXAM MPLES 7. EJEMPLO Fig.6 MD-20 v1.2 8 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK Fig.7 Fig.8 8. CARAC CTERÍSTICASS TÉCNICAS ALIMENTACIÓN CONSUMO NIVEL SALIDA / 60 00Ω ANCHO DE BAND DA 8. TECHNICAL T L SPECIFICATTIONS De 9 a 24 VDC. POWEER SUPPLY 9 to 24 VDC. 30 0 mA CONSSUMPTION 30 mA 0 dBm / -60 dBm OUTP PUT LEVEL / 600 Ω 0 dBm / -60 dB Bm 300 Hz - 15.200 Hz FREQUENCY RESPONSE 300 Hz - 15.200 0 Hz RELACIÓN SEÑALL / RUIDO 55 5 dB SIGNA AL / NOISE RATE 55 dB IMPEDANCIA DE SALIDA 60 00 Ω OUTP PUT IMPEDANCE 600 Ω SENSIBILIDAD MICRÓFONO / SEÑAL SALIDA GONG CÁPSULA FFlexo DIMENSIONES P Pie PESO ACABADO MD-20 v1.2 -47 dB B ± 4 dB (0 dB = 1 V/Pa, V 1 KHz) 4 Nottas inicio Eleectret 250 0 mm 122 x 15 55 x 40 mm 1,,4 kg Plástico o Bayblend MICROPHONE SENSITIVITTY / OUTP PUT SIGNAL GONG G CAPSU ULE upport Flexible su DIMENSIONS Stand WEIGHT FINISH HING -47 dB ± 4 dB B (0 dB = 1 V/Pa, 1 KHz) 4 Notes begin n Electret 250 mm 122 x 155 x 40 mm m 1.4 kg Baybleng plasttic 9 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK 9. CONDIC CIONES DE GARANTÍA G 9. GUARANTE G E 1. CERTIFICADO DE D GARANTÍA 1. GU UARANTEE CERTIFIC CATE 1. La empresa OPTIMUS O S.A. garan ntiza que sus produ uctos se encuentran n libres de defectos en materiales m y de mano de obra en el momento de su entrega e original al comprador. 1. OPTIMUS O S.A. guaarantees that its p products are free from f material and d manu ufacturing defects when w they are first d delivered to the purrchaser. 2. La empresa OPTIMUS S.A. co oncede a sus pro oductos, conforme a las condiciones aquí descritas, una garaantía de dos (2) año os a partir de la feccha de adquisición del prroducto por el comp prador. Si, dentro de d este plazo de garantía, se producen defecctos que no sean deebidos a razones mencionadas m bajo el punto 2, la empresa OPTTIMUS S.A. reemplaazará o reparará el aparato utilizando piezas de recambio equiivalentes, nuevas o reconstruidas, seggún criterio propio o. Si se aplican piezas de recambio que consstituyen una mejoraa del aparato, la em mpresa OPTIMUS S.A. see reserva el dereccho de cargar el coste c adicional dee estos componentes al clliente. 3. No se conced derán prestaciones de garantía distintaas a las citadas. 4. Para la utilizaación de los derech hos de garantía serrá requisito indispeensable presentar la facturra de compra origin nal o el certificado de d garantía. 2. DISPOSICIONESS DE GARANTÍA 1. Si el producto tuviera que ser modificado m o adapttado para cumplir con c los requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no o se trata del país para p el f concebido y fabricado originalmeente, ello no se con nsidera cual el producto fue como defecto dee material o de fabricación. f Por lo o demás, la garantía no comprende la realización de estas modificaciones o adaptacciones, d o no. independientemente de si éstas hayaan sido ejecutadas debidamente mpoco asumirá costtes en el marco dee la garantía por estte tipo OPTIMUS S.A. tam de modificacioness. 2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento m grattuito o reparación del aparato, particularm mente si los defecctos son debidos a uso inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcaan defectos en pieezas de desgaste que sean debidos a un deesgaste normal. Pieezas de desgaste son, en particular, potenciómetros, interrupttores/teclas, y piezaas similares. 3. • • • • • • • • 4. • • • • 5. • • • La garantía no abarca los defectos en el equipo cau usados por: Abuso o uso incorrecto del apaarato para fines disstintos a los previsttos, en nto de las instruccciones de serviciio y de mantenim miento incumplimien especificadass en el Manual y/o Instrucciones I Técniccas del equipo. Conexión o uso del producto de una manera qu ue no correspondaa a los requisitos téccnicos o de seguridaad del país en el cuaal se utiliza el aparaato. Instalación en e condiciones disstintas a los indicados en el Manu ual y/o Instruccioness Técnicas. Deficiencia o interrupciones ten nsión eléctrica o deefectos de instalació ón que impliquen uso en condiciones an normales. onados por otros eq quipos interconectados al producto. Daños ocasio El uso o in nstalación de Sofftware (programass), interfaces, parrtes o suministros no n proporcionados y/o y autorizados porr OPTIMUS S.A. La no utilización de los embalajees originales para su u transporte. dos por fuerza mayyor u otras causas no n imputables a OPTIMUS Daños causad S.A. No están cub biertos por esta garaantía los siguientes elementos: Todas las sup perficies de plástico o y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido raayadas o dañadas debido al uso normaal o anormal. Las roturas, golpes, g daños por caídas c o ralladuras causadas c por traslados de cualquier natturaleza. Defectos de daños d derivados dee pruebas, uso, man ntenimiento, instalaación y ajustes inapropiados, o derivado os de cualquier alteeración o modificacción de o no realizada por en Servicio Autorizado por OPTIMUS S.A. S en cualquier tipo cumplimiento o de esta garantía. Los daños peersonales o a la pro opiedad que pudieraan causar el uso ind debido del equipo, in ncluyendo la falta de d mantenimiento. La garantía caarecerá de validez cuando c se observe: Enmiendas o tachaduras en loss datos del certificaado de garantía o factura f de compra. ura original o falta de d fecha en la mism ma. Falta de factu Falta de núm mero de serie o lote en el equipo. MD-20 v1.2 2. In I accordance with the conditions outtlined here, OPTIMUS S.A. guaranteess its products for two (2) years y from the datee on which the purcchaser acquires thee uct. If, within this guarantee g period, defects appear wh hich are not due to o produ factors outlined in sectio on 2, OPTIMUS S.A. shall replace or re epair the unit usingg equivvalent, new or reeconstructed replaacement parts, ass it deems fit. Iff replacement parts are applied a which imprrove the unit, OPTIMUS S.A. reservess onal cost of these co omponents. the right to charge the client for the additio 3. No N guarantee benefits shall be provideed other than those e cited here. 4. In I order to claim th he guarantee rightss, it shall be an esssential requirementt to pre esent the original purchase invoice or tthe guarantee certificate. 2. GU UARANTEE PROVISIONS 1. In I the event that th he product had to b be modified or adap pted to comply with h local requirements con ncerning technical specifications or safety, and if thee duct was originallyy counttry in question is not the country ffor which the prod designed and manufactured, defects aree not considered to be material orr manu ufacturing defects.. Furthermore, th he guarantee doe es not cover thee execu ution of these mod difications or adapttations, regardless of whether or nott they have h been carried out o correctly. Nor shall s OPTIMUS S.A.. be responsible fo or any costs under this guarantee forr these e types of modifications. 2. The T guarantee sh hall not entitle th he purchaser to inspection or freee mainttenance or repair of the unit, parrticularly if the de efects are due to o inapp propriate use. Nor do the guarantee rights cover defectts in wearing partss that become b worn as a result of normal w wear and tear. We earing parts are, in n particcular, potentiometeers, switches/keys, aand similar parts. 3. • • • • • • • • 4. • • • • 5. • • • The T guarantee doess not cover defects in the equipment unit u caused by: Abuse A or incorrect use of the unit for p purposes other than those for which itt is i intended, in non-compliance n w with the service and maintenancee instructions i specified in the Manual and/or Technical Instructions for thee unit. u Connection C or use of the product in a manner that doess not correspond to o the t technical or saafety requirementss of the country in n which the unit iss used. u Installation I in cond ditions other than tthose indicated in the t Manual and/orr Technical T Instructio ons. Deficiency D or interruptions in the eleectricity supply or installation defectss which w imply use in abnormal a condition ns. Damage D caused by b other equipmen nt units that are connected to thee product. p The T use or installation of Softwaree (programmes), in nterfaces, parts orr supplies s not provided and/or not authorized by OPTIMUSS S.A. Failure F to use the original o packaging fo or transportation. Damage D caused by force majeure o or other causes not n attributable to o OPTIMUS O S.A. The T following elements are not covereed by this guarantee e: All A plastic surfaces and all parts expossed to outdoor con nditions which havee been b scratched or damaged d as a resultt of normal or abno ormal use. Breakages, B knocks, damage due to a ffall or scratches cau used by moving thee unit u in any way. Damage D caused byy tests, use, mainttenance, installation or inappropriatee adjustments, a or as a result of any alteeration or modificattion of any kind nott carried c out by a Serrvice Authorized by OPTIMUS S.A. in co ompliance with thiss guarantee. g Damage D to personss or property that m might be caused byy the improper usee of o the equipment, including lack of maaintenance. The T guarantee shall not be valid whenever the following is i observed: Amendments A or corrections made to tthe details of the gu uarantee certificatee or o purchase invoicee. Failure F to produce the t original invoice or the absence of a date on this. Absence A of the serial or batch numberr on the equipment. 10 M MD-20 0 P PUPITRE MICR ROFÓNICO MICROPH HONE DESK 6 En el caso dee ordenadores P.C., la garantía no cubrrirá la eliminación de virus informáticos, resttauración de prograamas por este mottivo o la reinstalaciión del disco provocada por p el borrado del mismo. m I the case of peersonal computers, the guarantee will w not cover thee 6. In elimin nation of computeer viruses, the resttoration of program mmes damaged byy these e or the reinstallatio on of the disk follow wing its deletion. 7. Los derechoss de garantía se anulan a si el produ ucto ha sido reparrado o abierto por un perrsonal no autorizado OPTIMUS S.A. o por p el propio clientee. 7. The T rights of this gu uarantee are invalid dated if the productt has been repaired d or opened by staff unautthorized by OPTIMU US S.A. or by the client himself. 8. Si la empresaa OPTIMUS S.A. esttableciera al comprrador del aparato que q los daños presentado os no dan derecho a la reclamación dee la garantía, los cosstes de las prestaciones de d revisión por parrte de la empresa OPTIMUS O S.A. corrrerán a cargo del cliente. I OPTIMUS S.A. were w to establish before the client that the damagee 8. If affectting the unit does not n entitle a claim to be made under the guarantee, thee costs of checking the equipment incurred b by OPTIMUS S.A. sh hall be borne by thee clientt. os sin derechos de garantía g sólo se repararán contra pago o de los 9. Los producto gastos por el clien nte. En caso de auseencia de derechos de d garantía, OPTIMU US S.A. informará al clien nte al respecto. Si, en un plazo de 6 semanas s a partir de d esta comunicación, no recibimos ninguna orden de reparació ón escrita confirmaando la aceptación de loss gastos, OPTIMUSS S.A. devolverá el aparato en cuesttión al cliente. En este caso, c los gastos dee transporte y embalaje se facturaráán por separado y se cob brarán contra reem mbolso. En caso de expedición de una orden de reparación, con nfirmando la asuncción de los gastos, los gastos de transp porte y de embalaje se faccturarán adicionalm mente, igualmente por p separado. 9. Products P not covereed by the guaranteee shall only be repaaired once paymentt has been b effected by th he client. In the evvent that the guaraantee rights do nott applyy, OPTIMUS S.A. shall duly inform the client. If, within a period of 6 weekss from this communicatio on, no written rep pair order is received from the clientt confirrming acceptance of the costs, OPTTIMUS S.A. shall return r the unit in n questtion to the client. In I this case, the trransport and packaaging costs shall bee invoicced separately and payment shall be made on delivery. In the event that a repair order is sent by th he client, confirmin ng that he assumes the costs of repair,, t and packaging costs shall be invoiced additionally, and also o the transport separrately. 10. If I the equipment neeeds to be transferrred to the Authorized Service Centre,, transportation shall bee effected by the responsible party according to thee o bear the freight an nd insurance costs. guaraantee, who will also 10. En caso de necesidad de trasslado al Centro dee Servicio Autorizaado, el onsable de la garan ntía, y serán a su cargo los transporte será reealizado por el respo gastos de flete y seguro. f OPTIMUS S.A A. asegura al comp prador la reparació ón y/o 11. En caso de falla, reposición de parttes para su correcto o funcionamiento en e un plazo no mayo or a 30 días. No obstante,, se deja aclarado que el plazo usual no o supera los 30 díass. 12. Todas las piezas o productos sustituidos al amp paro de los serviccios en garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS O S.A. 11. In I the event of a defect, d OPTIMUS S..A. guarantees thatt the repair and/orr replacement of parts so o that the unit opeerates correctly willl be made within a period of no more than 30 3 days. Nevertheleess, OPTIMUS S.A. would w like to clarifyy t normal period does d not exceed 30 days. that the 3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA A 12. All A parts or produ ucts replaced as p part of the guaran ntee services shall becom me the property of OPTIMUS S.A. La garantía se con ncede únicamente para p el comprador original (cliente principal) y es intransferiblee. Con excepción dee la empresa OPTIM MUS S.A., ningún tercero t (comerciantes, etcc.) está autorizado a conceder garantíía adicionales en nombre de la empresa OPTTIMUS S.A. 4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS En caso de que OPTIMUS O S.A. no pueda p proporcionar un servicio de gaarantía adecuado, el com mprador no tendrá ningún derecho a reclamar indemniización alguna por dañoss y perjuicios conseecuentes. La respon nsabilidad de la em mpresa OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de facturaación del producto. ON OTROS DERECH HOS DE GARANTÍÍA Y CON EL DER RECHO 5. RELACIÓN CO NACIONAL 3. TRA ANSFER OF GUARA ANTEE The guarantee g is solely awarded a to the origginal purchaser (principal client) and iss not transferable. With the t exception of O OPTIMUS S.A., no th hird party (dealers,, i authorized to award additional guarantees on behalf off OPTIMUS S.A. etc.) is 4. CLA AIMS FOR DAMAGEE In the e event that OPTIM MUS S.A. cannot pro ovide a suitable guaarantee service, thee purch haser shall not be entitled e to claim an ny indemnity for daamages arising. Thee respo onsibility held by OP PTIMUS S.A. is limited in all cases to th he invoicing price off the product. 5. RELLATION WITH OTHEER GUARANTEE RIG GHTS AND NATIONAL LAW 1. Mediante esta garantía no se afeecta a los derechoss del comprador freente al vendedor deducid dos del contrato de compraventa conclluido. 1. Thiis guarantee does not n affect the rightss of the purchaser with respect to thee vendo or arising from the contract of sale acccomplished. 2. Las presentes co ondiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son válidas v siempre que no co ontradigan el derecho nacional corresp pondiente en relación con las disposiciones de d garantía. 2. The ese conditions of th he guarantee provid ded by OPTIMUS S..A. are valid as longg as th hey do not contrradict the corresp ponding national law l on guaranteee provisions. 3. OPTIMUS S.A. asegura a que este prroducto cumple con n las normas de segguridad vigentes en el paíss. 3. OPTIMUS S.A. guarrantees that this product compliess with the safetyy he country. regulaations in force in th ESTA DECLARACIÓ ÓN DE GARANTÍA A LIMITADA ES LA A GARANTÍA EXCLLUSIVA OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EX XCLUYE TODA OTRA A GARANTÍA EXPLÍC CITA O IMPLÍCITA, INCLUIIDAS LAS GARANTÍA AS DE COMERCIALIDAD Y APTITUD A UN U FIN DETERMINADO. (EEXCEPTO CUANDO DICHAS GARANTÍAS SEAN REQUERIDA AS POR UNA LEY APLICAB BLE). NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EX XPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE APLICARÁ TRAS LA A FINALIZACIÓN DELL PERIODO DE GARA ANTÍA. THIS LIMITED GUARAN NTEE DECLARATIO ON IS THE EXCLU USIVE GUARANTEEE OFFERED BY OPTIMUS S.A. S ALL OTHER EXP PLICIT OR IMPLICITT GUARANTEES AREE EXCLU UDED, AND THIS ALSO A APPLIES TO GUARANTEES OF MARKETABILITY AND D SUITA ABILITY FOR A PARTTICULAR PURPOSE.. (EXCEPT WHEN TH HESE GUARANTEESS ARE REQUIRED R BY AN APPLICABLE A LAW). NO GUARANTEE, EITHER E EXPLICIT OR R IMPLIICIT, SHALL BE APPLLIED ONCE THE GUA ARANTEE PERIOD HAS H EXPIRED. OPTIMUS S.A. MUS S.A. OPTIM Servicio Post Ventta After--Sales Service C/ Barcelona 101 C/ Barcelona 101 17003 - GIRONA 17003 3 - GIRONA Tel. 972 203 300 Tel. 972 9 203 300 Fax. 972 218 413 e-mail: girona@op ptimus.es MD-20 v1.2 Fax. 972 9 218 413 1999/44/CE e-mail: [email protected] 19 999/44/CE 11 V1.2 14/05/2015 MD-20 PUPITRE MI ICROFÓNICO MICROP PHONE DESK C CONFIGURA ACION / CON NFIGURATIO ON Fig. 3 Fig. 4 * Factory setup s FUNCIONAM MIENTO EN MODO A ACKNOWLED DGE (ACK) / A ACKNOWLED DGE (ACK) MODE M OPEERATION Modo ACK KNOWLEDGE Permite sin ncronizar el pupitre miicrofónico con elementoss externos de activación de zonas, evitando laa perdida de señal iniciaal debido a posibles re etardos en la activación. ACKNOWLLEDGE mode Allows to synchronize s thee microphon ne desk with external ellements of zones activvation, to avoid d the loss off initial signal due to posssible delays in the activattion. MD-20. Addenda a 0615 1 MD-20 PUPITRE MI ICROFÓNICO MICROP PHONE DESK EEJEMPLOS DE D CONEXIIÓN. INSTA ALACIÓN CO ON M MÓDULO MPP-94. VARIOS MD-20 CO ON P PRIORIDAD FIRST IN FIRST F O CASSCADE ENTTRE P PUPITRES CO ONNECTION N EXAMPLES ES. INSTALLA ATION WITTH MPP-94 MO ODULE: SEEVERAL MD-20 M WITTH PR RIORITY IN N CASCAD DE OR FIR RST-IN-FIRSST AM MONGST TH HE MICROP PHONES C CASCADA CASSCADE En esta configu uración, la entrada del mód dulo MPP-94 más p prioritaria es la 1 y la que tien ne menor prioridad la 6. Cuando m de un pup más pitre intenta enviar e un men nsaje, el que esté e conectado a la entrada e más prrioritaria es quien consigue en nviar el mensaje. Los pupitres de meenor prioridad reciben la señaal de o ocupado (led naranja n encend dido) indicando o que no pueeden enviar avisos. In this t configuration, the highestt priority input module MPP -9 94 is the input 1, and d the lowest priiority is the input 6. When mo ore thaan a desk tryingg to send a messsage, which is connected c to th he higghest priority in nput is who gets to send th he message. Th he low wer priority deesks receiving a busy signal (orange LED lit) ind dicating that theey cannot send messages. st st 1 IN 1 En esta configuración, tiene prioridad p el pupitre que antes se activa. Los pupitres restantes reciben la señaal de ocupado (led encendido naran nja) indicando que q no pueden n enviar avisos. MD-20. Addenda a 0615 1st IN 1st In this configurattion overrides tthe desk that is active beforre. e remaining desks receive a busy signal (LED lit orangge) The ind dicating that theey cannot send messages. 2