Download montaje - Brinly
Transcript
MANUAL DEL PROPIETARIO Aireadora de montaje frontal de 48" para cortadoras de césped de giro cero MODELO: DTZ-48BH • Montaje • Instalación • Funcionamiento • Repuestos Para consultar las últimas actualizaciones de productos y obtener consejos sobre configuración: ¡Visite nuestro sitio Web! www.brinly.com Importante: Este manual contiene información para la seguridad de las personas y de la propiedad. ¡Léalas atentamente antes del montaje y la operación del equipo! 1009719 Rev. E INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ================================================================================================ ¡FELICITACIONES por la compra de su nueva aireadora Brinly-Hardy! Su aireadora ha sido diseñada y fabricada para brindar la mejor confiabilidad y desempeño posibles. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán montar y mantener la aireadora de forma adecuada. Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual. Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su aireadora Brinly-Hardy. NOTAS GENERALES (OPERACIÓN) Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este accesorio combinado con la distribución del peso, el radio de giro y la velocidad del vehículo remolcador (es decir, cortadora de césped de giro cero [Zero Turn Radius, ZTR]) puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador, daños al vehículo remolcador o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del vehículo remolcador que se encuentran en el manual del propietario del tractor, incluyendo las siguientes precauciones: • ÍNDICE SEGURIDAD ............................................................................................................... 2 VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA ................................... 4 MONTAJE................................................................................................................. 5-9 FUNCIONAMIENTO ............................................................................................. 10-11 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO............................................................... 12 GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................... 12 SEGURIDAD ======================================================== Este símbolo contribuirá a señalar las precauciones de seguridad importantes que aparecen en todo este manual. Significa: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! Su seguridad está en juego. • • • • • • • • • • • • • • • • • La etiqueta de seguridad que se muestra en esta sección está ubicada en áreas importantes del producto para llamar la atención sobre riesgos de seguridad potenciales. En las etiquetas de seguridad del producto, las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los riesgos de seguridad más graves. Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también todo riesgo potencial de seguridad a través de mensajes especiales de seguridad identificados con la palabra PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad. 2. 1009719 Rev. E • • • Asegúrese de que el peso combinado del vehículo remolcador (peso del remolque + peso del operador) sea superior al peso remolcado máximo del accesorio (peso del accesorio vacío + peso de la carga). No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo remolcador. No exceda el rango máximo de fuerza de tracción del vehículo remolcador. La fuerza de tracción es la fuerza horizontal requerida para tirar del accesorio (incluido el peso de la carga). Solo remolque este producto en el modo de remolque o en la configuración de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph. No exceda las 5 mph. La velocidad de remolque debe ser siempre lo suficientemente lenta como para mantener el control. Viaje lentamente y sea cuidadoso al desplazarse por terreno desnivelado. Esquive los pozos, las rocas y las raíces. Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros bruscos. Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que el accesorio siga el trayecto del vehículo remolcador. No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una carga pesada podría causar la pérdida de control o el vuelco del accesorio y del vehículo remolcador. Es posible que sea necesario agregar pesos adicionales a su vehículo; verifique con el fabricante del vehículo remolcador para obtener recomendaciones. Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado. Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes. No realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones ni los giros. Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede perder el control de la dirección o el vehículo remolcador puede inclinarse. No arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda o descienda en una colina. Evite arrancar en la subida de una colina. Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas. Las condiciones del césped pueden afectar la estabilidad del vehículo. Tenga extremo cuidado al usar la máquina cerca de las bajadas. No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas. Preste atención al tráfico al cruzar carreteras o al conducir cerca de ellas. Tenga cuidado al subir el vehículo a un remolque o camión, o al bajarlo de estos. Sea extremadamente cuidadoso cuando conduzca en reversa. Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y en línea recta para evitar cerrarse en V. No permita que las ruedas del vehículo remolcador hagan contacto con la barra de tracción del accesorio. Podrían producirse daños. Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores, active el freno de mano y apague el motor antes de abandonar la posición del operador por cualquier motivo, incluso al vaciar el accesorio. Use este accesorio solo para el fin previsto. Este accesorio está diseñado para utilizarse en el cuidado del césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima de remolque recomendada. INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ================================================================================================ • • • • • • • • No remolque este producto detrás de un vehículo motorizado, como un automóvil o un camión. Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir holgadas que pudieran quedar atrapadas en las partes móviles. Mantenga la vista y la concentración en el vehículo remolcador, el accesorio y el área de trabajo. No se distraiga con otras cosas. Preste atención a los pozos y demás peligros ocultos en el terreno. Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas condiciones de funcionamiento y mantenga en su sitio los dispositivos de seguridad. En caso de golpear contra algún objeto extraño, detenga el vehículo remolcador y el accesorio e inspecciónelos para comprobar que no estén dañados. Todo daño debe ser reparado antes de volver a poner en marcha y en funcionamiento el equipo. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones y correctamente instaladas. Repare las partes dañadas inmediatamente. Reemplace todas las piezas desgastadas o rotas. Reemplace todas las calcomanías de seguridad y con instrucciones desgastadas o dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas, pernos y tornillos. No modifique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las modificaciones no autorizadas del vehículo remolcador o del accesorio pueden afectar su función y seguridad, e invalidan la garantía. VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR DE MANERA SEGURA • Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda a detenerse de manera segura. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO REMOLCADOR antes de ponerlo en funcionamiento. • Revise los frenos del vehículo remolcador antes de ponerlo en funcionamiento. Ajuste o realice el mantenimiento de los frenos cuando sea necesario. • La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada. Desplácese lentamente y calcule el tiempo y la distancia que necesita para detenerse. • Utilice solo enganches aprobados. Remolque este accesorio únicamente con un vehículo remolcador que tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople este accesorio a un lugar distinto del punto de enganche aprobado. • Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en cuanto a los límites de peso del equipo remolcado y para remolcar en pendientes. Use contrapesos o lastres en las ruedas, según lo descrito en el manual del operador del vehículo remolcador. • No avance cuesta abajo en punto muerto. • No permita que los niños operen el vehículo remolcador. No permita que los adultos operen el vehículo remolcador si no han recibido instrucciones adecuadas o si no han leído el manual del propietario. NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO REMOLCADO NI AL VEHÍCULO REMOLCADOR • No transporte pasajeros. • No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte del enganche. Las personas que suban pueden sufrir lesiones, que son el resultado de ser golpeados por objetos extraños, o caerse durante arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo, pueden obstruir la visión del operador y hacer que este haga funcionar el accesorio de manera poco segura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA AIREADORA • Siga las instrucciones de este manual para asegurarse de que la aireadora esté correctamente instalada. • No use la bandeja de la aireadora como escalón. • No permita que la aireadora golpee contra superficies duras, como cordones, entradas de automóviles o escalones. • Use la aireadora en superficies de tierra o césped únicamente. • Cuando no esté en uso, cambie la aireadora al modo de transporte para evitar que se dañen las púas. • No agregue ni amontone peso en la bandeja de la aireadora. • Para usar la aireadora de montaje frontal, se recomienda quitar el kit de peso frontal, a menos que el manual del ZTR o el manual del accesorio trasero requieran del peso frontal; en ese caso, mantenga el kit de peso y use según las instrucciones. NOTA: Si tiene preguntas sobre la instalación, comuníquese con el servicio al cliente de Brinly Hardy llamando al teléfono 877-728-8224. PROTEJA A QUIENES LO RODEAN • Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo remolcador, observe si en las cercanías hay transeúntes. • Mantenga a niños, transeúntes y mascotas alejados, a una distancia segura, mientras opera este o cualquier otro accesorio. • Tenga cuidado al hacer marcha atrás. Antes de retroceder, verifique que no haya transeúntes atrás. 1009719 Rev. E 3. VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA ================================================================================================ 34 16 17 Detalle de la vista A 36 37 18 14 3 1 7 15 4 5 2 35 21 19 24 6 20 41 28 27 13 8 7 9 10 11 39 12 24 38 26 Detalle de la vista A El espaciador (38) cabe entre las placas 33 25 43 23 27 28 30 22 31 CANT. REF. 1 1009744-10 Soporte en V 2 21 1009773 Bandeja con calcomanía 2 1009749-10 Brazo de fijación 1 22 R-1933-01 Eje 2 3 1009746-10 Placa de fijación 2 23 1009765 Rueda 2 4 B-4820 Tuerca de seguridad con nailon de 3/8" 5 24 11M1016P Perno de cabeza de hongo de 5/16" x 1" 20 5 2M1656P Perno hexagonal de 1/2" x 3-1/2" 1 25 R1504 Alambre de seguridad 2 6 1009774 Tubo con calcomanía 1 26 R-618 Arandela especial 12 40M1000P Arandela de seguridad de 5/16'' 20 REF. 4. 32 29 NRO. DE PARTE DESCRIPCIÓN NRO. DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT. 1 7 2M1256P Perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2" 5 27 8 1009766-10 Tubo separador de 2" 1 28 30M1000P Tuerca hexagonal de 5/16'' 20 29 R-616 Púa 12 9 B-5096Y Tuerca de seguridad con nylon de 1/2" 3 30 F-577 Anillo E de 5/8” 4 10 1009763 Tuerca ciega de 5/8" 1 31 45M2121P Arandela de 5/8" 4 11 30M2000P Tuerca hexagonal de 5/8" 1 32 R-719 Cojinete de nailon 4 12 1009764 Perno hexagonal de 5/8" x 4" 1 33 R-720-01 Cubo de la rueda 2 13 B-4786 Tuerca de seguridad con nylon de 5/16" 4 34 R-2303 Pasador de clavija (5/16" x 1-3/8") 2 14 2M1044P Perno hexagonal de 5/16" x 2-3/4" 4 35 V-219P Pasador de clavija (1/2" x 1-1/4") 2 15 1009752-10 Soporte de pivote largo 1 36 B-983 Chaveta de horquilla 2 16 1009767-10 Tubo separador de 1-3/4" 1 37 D-146P Chaveta de horquilla 2 17 1009750-10 Brazo fijo 1 38 P-234 Espaciador 2 18 1009751-10 Soporte de pivote pequeño 1 39 2M1632P Perno hexagonal de 1/2" x 2" 2 19 R-713-10 Soporte del bastidor 2 41 45M1111P Arandela de 5/16" 8 20 1009770-10 Montaje frontal 2 42 1009778 Ribete de caucho (30") 1 43 V-336 Tornillo de fijación 5/16" 2 1009719 Rev. E MONTAJE ================================================================================================ Herramientas requeridas para el armado • • • • • • • Llave de 3/4" Trinquete y casquillo de 15/16" Llave de 9/16" Llave de 1/2" Tijeras Alicate Set de llaves Allen Figura 1. Con pernos, coloque las púas hacia el frente usando el herraje, como se muestra. 29 28 27 26 Parte delantera 26 28 Tuerca hexagonal Arandela especial de 5/16'' Cant.12 Cant.12 24 27 Perno del vagón Arandela de de 5/16" x 1" seguridad de 5/16'' Cant.12 Cant.12 24 Parte trasera 1009719 Rev. E 5. MONTAJE ================================================================================================ Figura 2. 25 25 NOTA: Inserte cada uno de los dos alambres de seguridad (25) a través de las bobinas, como se muestra. Asegúrese de que cada extremo quede completamente doblado sobre la parte recta del alambre de seguridad. ADVERTENCIA: Si no coloca los alambres de seguridad, puede llegar a lastimarse, ya que alguna de las púas podría desengancharse de la bandeja. Doble cada uno de los extremos de ambos alambres de seguridad, como se muestra. 24 Figura 3. 28 27 26 19 6. 1009719 Rev. E 31 Perno del vagón de 5/16" x 1" Cant. 2 20 Ajuste a mano los sujetadores usados para atornillar el montaje frontal (20) al soporte del bastidor (19). Instale la rueda (23) al eje (22) con arandelas (31) de 5/8" y el anillo E de 5/8" (30). Inserte el cojinete de nylon (32) en los orificios superior e inferior en el extremo del montaje frontal (20) con la brida en el interior. Sostenga el cubo de la rueda (33) entre los cojinetes de nylon (20) y deslice el eje (22) a través del cojinete de nylon (32) y el cubo de la rueda (33). Instale el tornillo de fijación (43) en el cubo de la rueda (33) y termine el montaje mediante la instalación del anillo E (30) en cada extremo del eje (22). NOTA: deje las tuercas (28) y el tornillo de fijación (43) flojos para el ajuste posterior(vea las Fig. 9 y 10) Son necesarios dos conjuntos de montaje delanteros (20) y (19) (vea la Fig. 4) para la orientación de cada montaje, y vea también la Instalación del soporte del bastidor (19). 30 24 31 Arandela de 5/8" Cant. 2 27 28 30 Tuerca hexagonal de 5/16'' Cant. 2 Anillo E de 5/8” Cant. 2 30 26 Arandela de 5/16" Cant. 2 Arandela de seguridad de 5/16'' Cant. 2 19 32 33 43 22 23 31 Cuadrado Instalación del soporte del bastidor (19) Rueda y eje montados MONTAJE ================================================================================================ Figura 4. Atornille los soportes del bastidor (19) a la bandeja (21) usando los herrajes como se muestra 19 24 24 21 Perno del vagón de 5/16" x 1" Cant. 4 26 Arandela de 5/16" Cant. 4 27 26 28 28 27 Tuerca hexagonal Arandela de de 5/16'' seguridad de 5/16'' Cant. 4 Cant. 4 Figura 5. 5 2 5 12 Perno hexagonal de 1/2" x 3-1/2" Cant. 1 11 10 6 9 Atornille el tubo con la calcomanía (6) al brazo de fijación (2) con los herrajes que se muestran. Luego, instale el perno hexagonal de 5/8" x 4 (12), la tuerca hexagonal de 5/8" (11) y la tuerca ciega de 5/8" (10). NOTA: Ajuste lo suficientemente el perno hexagonal de 5/8" x 4 (12) en la tuerca hexagonal (10) de modo que el lado plano de la tuerca ciega (10) esté al ras del brazo de brazo de fijación (2). 10 Tuerca ciega de 5/8" Cant. 1 9 Tuerca de seguridad con nylon de 1/2" Cant. 1 11 12 Tuerca hexagonal de 5/8" Cant. 1 Perno hexagonal de 5/8" x 4" Cant. 1 1009719 Rev. E 7. MONTAJE ================================================================================================ Figura 6. 2 7 7 Perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2" Cant. 5 8 3 4 16 6 Deslice la placa de fijación (3) sobre las bridas del soporte en V (1) y, a continuación, deslice el espaciador de 2" (16) y el espaciador de 1-3/4" (8) entre ellos. Asegúrese de que el montaje del soporte en V con el 4 tubo separador de 2" (8) encaje con el brazo de fijación (2) y que el montaje del soporte en V con el tubo separador de 1-3/4" (16) encaje con el brazo fijo (17). Inserte el perno hexagonal de 3/8" x 3-1/2" (7) a través de todas las piezas y ajuste las tuercas de seguridad con nylon de 3/8" (4) con las manos. Deslice cada montaje del soporte en V sobre los extremos del brazo de fijación (2) y el brazo fijo (17). Ajuste las tuercas de seguridad con nylon de 3/8" por completo. Deslice el brazo fijo (17) por el tubo con la calcomanía (6) y atornille las dos piezas juntas, manteniendo el dedo de la tuerca de seguridad con nylon de 3/8" apretado para el ajuste posterior. 17 7 1 4 Tuerca de seguridad con nylon de 3/8" Cant. 1 1 Figura 7. Podadora ZTR 4 2 1 NOTA: Antes de instalar el bastidor de apoyo en el ZTR, asegúrese de aplicar el ribete de caucho (42) a cada soporte en V. Verifique y corte 8 pc aproximadamente de 3,0" de largo. Hay 30,0" de ribete de caucho (42) proporcionado con el visto con la aireadora 12 Aprox. 3.0” verificar que la medida de los extremos sea de 45 grados 11 6 Vea la nota 2 7 17 SE RECOMIENDA QUE DOS PERSONAS ENGANCHEN EL MONTAJE AL ZTR Gire el brazo de fijación (2) como se muestra para permitir que se una fácilmente. Con un compañero, sostenga el montaje hasta las rueditas del tractor y gire el brazo de fijación hacia atrás para que se conecte con el tubo cilíndrico por encima de la rueda del ZTR. Ajuste el perno de 3/8" x 4" (12) hasta que la tuerca ciega conecte la placa con muescas situada en el tubo con la calcomanía (6). Con una llave de 15/16" ajuste el perno de 3/8" x 4" (12) hasta que el montaje esté bien conectado al ZTR. La posición ideal del brazo de fijación (2) cuando esté completamente ajustado es perpendicular (90°) al tubo con la calcomanía (6). Nota: 1) Si el brazo de fijación (2) no es perpendicular al tubo con la calcomanía (6), afloje el perno de 3/8" x 4" (12) y quite el montaje. Quite el perno de 3/8" x 3" (3) y la tuerca de 3/8" (4) y mueva el tubo con la calcomanía hacia dentro o fuera sobre el montaje del brazo fijo (17) para reajustarlo, según si necesita calzar un bastidor más pequeño o más amplio, respectivamente. 2) Para mantener el espacio entre la parte trasera del montaje y el frente del ZTR lo más pequeño posible, los dos soportes en "V" (1) se pueden ajustar al aflojar la tuerca de seguridad de 3/8" (12) y deslizar todo el conjunto hacia atrás, hacia la parte delantera del ZTR. Mantenga siempre el montaje en paralelo con la parte delantera del ZTR. Una vez que se realicen los ajustes, asegúrese de que todas las tuercas y los pernos estén bien ajustados y que el montaje esté BIEN asegurado a la parte delantera del ZTR. 8. 1009719 Rev. E MONTAJE ================================================================================================ Figura 8. 6 14 14 13 Perno hexagonal de 5/16" x 2-3/4" Cant. 4 Tuerca de seguridad con nylon de 5/16" Cant. 4 17 15 39 Perno hexagonal de 1/2" x 2" Cant. 2 18 28 13 Deslice el soporte de pivote grande (15) sobre el tubo con la calcomanía (6). Deslice el soporte de pivote pequeño (18) sobre el brazo fijo (17). Sujete los dos soportes de pivote en el lugar con los herrajes como se muestra. Los soportes de pivote se pueden identificar de la siguiente manera: el soporte de pivote (15) tiene 6 orificios sobre la pestaña de montaje en U, y el soporte de pivote (18) tiene 4 orificios. 39 NOTA: Asegúrese de instalar el espaciador (28) entre las placas verticales de los soportes de pivote (15) y (18). Sujete el espaciador en su lugar con el perno hexagonal de 1/2" x 2 (39) y la tuerca de seguridad con nylon de 1/2" (9), haga esto en cada soporte de pivote. NOTA: No ajuste las tuercas con nylon de 5/16" (13) por completo porque es 9 posible que deba mover los soportes de pivote para que encajen con el montaje Tuerca de seguridad frontal (20) después de que se haya montado la aireadora (vea la Fig. 9) 9 con nylon de 1/2" Cant. 2 Conjunto del bastidor de apoyo Figura 9. 15 35 35 18 Conjunto de la aireadora 20 20 37 Chaveta de horquilla de 1/8" Cant. 2 Ajuste los soportes de pivote (15) y (18) para que coincidan con los soportes del montaje frontal (20). Asegúrese de que la aireadora esté centrada a la forma del ZTR Los soportes de montaje frontales (20) y el conjunto de la aireadora deben estar nivelados. Ajuste la altura de los soportes de montaje frontales en relación a los orificios de los soportes de pivote (15) y (18) cuando la unidad esté nivelada y luego instale el pasador de clavija de 1/2" x 1" (35) en ambos lados y asegúrelo con la chaveta de horquilla (37). NOTA: Los soportes de pivote (15) y (18) se pueden voltear 180 grados para un mayor ajuste. 35 Pasador de clavija de 1/2" x 1-1/4" Cant. 2 1009719 Rev. E 9. FUNCIONAMIENTO ================================================================================================ Figura 10. La aireadora se puede usar de dos maneras: Para configurar como aireadora para la hierba, vea el paso 1 Para escarificar el suelo, vea el paso 2 5DQXUD 1-CONFIGURACIÓN DE LA ALTURA DE LA AIREADORA: 3DUDDMXVWDUODDOWXUDGHODS~DVHOHFFLRQHXQDVXSHUILFLHOLVD\ SODQDFRPRXQFDPLQRGHHQWUDGDODDFHUDRHOSLVRGHOJDUDMH &RORTXHXQDWDEODFRPRSODWDIRUPDGHSDUDDSR\DUODILOD GHODQWHUD\WUDVHUDGHODVS~DVFRPRVHPXHVWUD/DVUXHGDV GHEHQHVWDUHQODVXSHUILFLHSODQD 8VHODVUDQXUDVGHOVRSRUWHGHEDVWLGRUSDUDD\XGDUDQLYHODU ODDLUHDGRUD $VHJ~UHVHGHTXHODVS~DVHVWpQVREUHODWDEOD\DMXVWHORVSHUQRV GHOYDJyQGH[\ODVWXHUFDVKH[DJRQDOHVGH GHOD)LJXUD 'HVSXpVGHOSDVRDVHJ~UHVHGHTXHDPERVPRQWDMHV HVWpQQLYHODGRVFRQHOVXHOR\DMXVWHDPERVWRUQLOORVGH DMXVWH &21),*85$&,Ï1'(/$$/785$'(/$(6&$5,),&$'25$ 3DUDDMXVWDUODDOWXUDGHODS~DVHOHFFLRQHXQDVXSHUILFLHOLVD\ SODQDFRPRXQFDPLQRGHHQWUDGDODDFHUDRHOSLVRGHOJDUDMH 8VHODVUDQXUDVGHOVRSRUWHGHEDVWLGRUSDUDD\XGDUD QLYHODUODDLUHDGRUD $VHJ~UHVHGHTXHODVS~DVHVWpQVREUHXQDVXSHUILFLHOLVD\ DMXVWHORVSHUQRVGHOYDJyQGH[\ODVWXHUFDV KH[DJRQDOHVGHGHOD)LJXUD 'HVSXpVGHOSDVRDVHJ~UHVHGHTXHDPERVPRQWDMHV HVWpQQLYHODGRVFRQHOVXHOR\DMXVWHDPERVWRUQLOORVGHDMXVWH Figura 11. Superficie llana Tornillo de ajuste Tabla como plataforma de 1/2” Aireadora en posición de transporte Orificios para la posición de transporte 15 Orificios de la clavija de pivote 18 Para establecer la aireadora en el modo de transporte, quite los dos pasadores de clavija de 5/16" x 1-3/8" (34) de ambos soportes de pivote (15) y (18). Rote la aireadora hacia arriba, como se muestra, y reemplace los dos pasadores de clavija de 5/16" x 1-3/8" (34) en la siguiente serie superior de orificios de transporte de los soportes de pivote (15) y (18) y asegúrelos con la chaveta de horquilla (36). 10. 36 34 Chaveta de horquilla de .08" Cant. 2 Pasador de clavija de 5/16" x 1-3/8" Cant. 2 1009719 Rev. E 34 FUNCIONAMIENTO ================================================================================================ USO PRECAUCIÓN: ¡Evite las lesiones! Evite dañar las púas. Use la configuración de transporte al remolcar la aireadora a través de entradas de automóviles y aceras de hormigón o asfalto. • Confirme que la altura de las púas de la aireadora esté correctamente ajustada. • Confirme que todas las tuercas y los pernos que fijan la aireadora al montaje frontal estén ajustados. Deben usarse gafas de seguridad al manejar la aireadora. Una carga excesiva puede causar la pérdida de control en las pendientes. La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada. Para usar la aireadora de montaje frontal, se recomienda quitar el kit de peso frontal, a menos que el manual del ZTR o el manual del accesorio trasero requieran del peso frontal; en ese caso, mantenga el kit de peso y use según las instrucciones. VELOCIDAD La mejor velocidad de operación es de 5 km/h (3 mph) o menos. La velocidad máxima de operación es de 8 km/h (5 mph). PESO DE LA AIREADORA NOTA: No coloque peso extra en la bandeja de la aireadora: FRECUENCIA Modelo Peso • DTZ-48BH 70 lb (peso de la aireadora en seco) Puede airear el césped en verano, en otoño y cuando se encuentra inactivo en invierno. No se recomienda la aireación durante el comienzo del período de crecimiento activo. • El comienzo del otoño o de la primavera son momentos apropiados para airear el césped de estación fría. • El comienzo del verano es el momento apropiado para airear el césped de estación cálida. • Se recomienda que el grado de humedad del césped sea entre moderado y seco en el momento de airearlo. • Puede necesitar varias pasadas para airear el césped completamente. Haga cada pasada en la misma dirección para no dañar las raíces del césped. • El proceso de aireación puede dejar el césped desprolijo. Tenga paciencia. Con fertilización y riego apropiados, el césped puede crecer fuerte y en abundancia. • La aireadora puede usarse sola o cuando corta el césped. ALTURA DEL CÉSPED Y FUNCIONAMIENTO DE LAS PÚAS LA POSICIÓN LIBRE AIREACIÓN POSICIÓN POSICIÓN DE LANZAMIENTO El césped no debe superar los 7,5 cm (3") de altura para que las púas funcionen correctamente en la configuración para airear. Al usarse, las púas de la aireadora deben doblarse hacia atrás y ‘lanzar’ el césped seco hacia adelante tal como se muestra a continuación. Si las púas parecen arrastrarse en el suelo sin moverse hacia delante, esto significa que la bandeja está demasiado baja y que debe levantarse. Si las púas permanecen en la posición libre, esto significa que la bandeja está demasiado alta y debe bajarse. Haga todos los ajustes necesarios, hacia arriba o hacia abajo, sin superar ¼" cada vez que los realice, hasta lograr los resultados adecuados. Si la aireadora no tiene un movimiento continuo durante la operación, haga lo siguiente: 1009719 Rev. E 11. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ================================================================================================ Asegúrese de pasar el alambre de seguridad por cada bucle de púa y orificio de las púas en las leng etas de la bandeja. uelva a doblar el extremo del alambre de seguridad para sostener la fila de púas. Asegúrese MANTENIMIENTO de que ambos extremos doblados del alambre de seguridad estén doblados alrededor del La clave para que su aireadora sirva durante muchos años sin inconvenientes es mantenerla bucle de la púa exterior. limpia y seca. Aplique una capa delgada de aceite a las púas después de cada uso para evitar la corrosión. Después de los primeros 0 minutos de uso, compruebe que todos los sujetadores estén ajustados. En adelante, revise periódicamente que todos los sujetadores estén ajustados. En caso de corrosión sobre las superficies pintadas, lije levemente y luego pinte el área con esmalte. PRECAUCIÓN: Evite las lesiones No opere la aireadora sin antes colocar los alambres de seguridad. No mantener los alambres de seguridad instalados podría provocar lesiones personales si se soltara una púa de la bandeja de la aireadora. Retire los residuos que se acumulan entre las púas periódicamente. erifique que las piezas móviles se muevan libremente y, en caso de ser necesario, lubríquelas con aceite. Las púas se fabrican y se prueban para asegurar su alta calidad y durabilidad. Sin embargo, ALMACENAMIENTO si necesitara reemplazar una púa, comuníquese con el departamento de atención al cliente de Brinly Hardy para adquirir repuestos de púas y alambres de seguridad. El mantenimiento de las púas se puede hacer de la siguiente manera: PRECAUCIÓN: Evite las lesiones Las púas de la aireadora son filosas. Debe tener cuidado cuando escoja un lugar de almacenamiento para este producto. 1. Enderece el ángulo en el extremo del alambre de seguridad y retire de la fila de púas. 2. Usando un destornillador u otra herramienta similar como palanca, abra las leng etas que sostienen la púa que necesita mantenimiento. Las leng etas también se pueden abrir Almacene la aireadora en un pasillo de poco tránsito. golpeando ligeramente hacia abajo desde la parte superior de la bandeja de la aireadora. Almacene la aireadora con las puntas de las púas apuntando hacia la pared o el suelo. Almacene la aireadora en el suelo o a poca distancia del suelo. . Retire la púa y reemplácela con una púa nueva. No almacene la aireadora colgando de la pared, del cielorraso ni con las puntas de las púas 4. Mientras sostiene la nueva púa en posición, doble las leng etas de vuelta a la apuntando hacia afuera. posición de cerrado. La barra de tracción constituye un peligro de tropiezo. Evite dejar la barra de tracción en . uelva a colocar el alambre de seguridad. pasillos o lugares de paso. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La garantía limitada a continuación ha sido establecida por Brinly-Hardy Company distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto, obligará a Brinly-Hardy Co. con respecto a los productos nuevos comprados y usados en los Estados Unidos, sus Durante el período de garantía, la única solución es la reparación o el reemplazo de la territorios y posesiones. parte como se estipula anteriormente. Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la única y exclusiva Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos mencionados a continuación solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co. no será responsable por pérdidas o contra defectos de materiales y fabricación y, a su criterio, reparará o reemplazará, sin daños incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los costo alguno, toda pieza con defectos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada servicios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reemplazar temporalmente solo se aplicará si este producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento el producto garantizado. de acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto y no ha sido sujeto a maltrato, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, modificación, Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, vandalismo, robo, fuego, agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural. o limitaciones sobre el período de duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso. El desgaste normal de las piezas o componentes está sujeto a los siguientes términos: el producto estará cubierto contra todo desgaste normal de partes o falla de componentes Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la parte. En ningún caso por un período de 90 días. la recuperación de cualquier tipo será superior al monto del precio de compra del producto vendido. La modificación de las características de seguridad del producto invalidará esta Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del período de garantía. garantía. Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a su persona y a Nuestra obligación en esta garantía se limita expresamente al reemplazo o la reparación, su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a raíz del mal uso y la incapacidad para según nuestro criterio, de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación. usar este producto. CÓMO OBTENER SERVICIO: Los reemplazos de partes cubiertas por la garantía están Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original o a la persona disponibles, SOLO CON EL COMPROBANTE DE COMPRA, en nuestro Departamento de para quien fue adquirida como un regalo. Atención al Cliente de Accesorios Pull Behind. Llame al 877-728-8224. CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: otorga a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro. a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y filtros. b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a la exposición. IMPORTANTE: El período de garantía indicado a continuación empieza con el COMPROBANTE c) Cargos de transporte o trabajo. DE COMPRA. Sin el comprobante de compra, el período de garantía empieza desde la fecha d) La garantía no incluye el uso de alquiler. de fabricación determinada por el número de serie de fabricación. Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con respecto a las partes que se identifican a continuación. Ninguna otra garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un 12. 1009719 Rev. E PERÍODO DE GARANTÍA: El período de garantía del producto que se muestra en este manual es el siguiente: Partes del marco de acero: 2 años para consumidores y 90 días para uso comercial. Los neumáticos, las ruedas y las púas son componentes sujetos a un desgaste normal: 90 días.