Download Manual (1)
Transcript
lnstallationManual Version4.4 retrInstallations Manual r Manueld'installation E r @ Manualeinstallatore Manualde la instalación r/HcTPyKU:únno ycTAHo BKE 'R¡tcl'd@ '' ,;':;W l\ ..r"."J / // /// /// / ., ' n //l , ,/, , ,/, , ,.,), ¡'t7 ,/l ,'/, /// /// /// /// /// /// /// /// u7 /// ¡t7 ,. , /// /// /// /// /t/ /// / /,/ f/, 4ú ua,\ /¡*f c$7 PROTECTTM 22OO . PROTECTTM 11OO. PROTECTTM 600 *& .R') PROTECT W Security Systems Copyright2011,PROTECTA/S - Denmark PROTECTTM ffiIllOOInOO 2 of contents Bp Table Beg¡n here - very important if you are install¡nga Fog Cannon for the first t¡me 1, Pleasereadthe installationmanual. Removalof cover. . . . Mountingthe brackets Positioning S a f e t yi n s t r u c t ¡ o n s. .. . . . Cabling. 2. Connections, setting and test Printedcircuitboard. Typicalinstallat¡ons Dipswitch....... I n p u t s. . Fog volume Connectingthe batteries lnstallationof the fluid container Test. . . . 3. Hand over Informationand reg¡stration Serviceand maintenanceagreement 4. ln case of faults Faultfinding truscs. Status indicators/faultcodes 5. Warnings A 5 6 7 8 9 9 11 11 IJ tó 14 mPnovlt' ietur.lsc ,*tilu3ol'T;':''* tc 17 18 18 19 20 PROTECTAlS meetsthe requirementsof the Europeannorm - CENELECstandard EN 50131 -8. Tablesdes matiéres 1. lmportant - si vous installez pour la premiére fois un générateur de fumée ........4 L i s e z s 'vi lo u s D l a i t l e m a n du 'ei n l stallation .........4 Démontageducapot ........5 Montagedusupportdefixation ......6 Emplacement .......7 lnstructionsdesécur¡té ...........8 Cáblaoe 2. Connections, réglages et tests I Cartea circuitimprimé . I rvPs.... 11 Dipswitch '11 Entrées. Volumede fumée 13 Branchementde la batterie I J Installerle réservo¡r 14 Essai . . 3, Remise 15 lnformationet enregistrement. . . . . . 17 de Serviceet de Maintenance. . . . . . Recommandations 4. En cas de défauts 18 Rechercherles défauts 18 Fusibles. 19 lndicateursd'état/codeserreur. . 20 5. Avertissements.. . . . . I tKtlltH' PROTECTA/S est en accord avec les exigencesde la NouvelleNorme Européenne . CENELECEN5O131-8. Indice 1. lmportante - per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta Consultazione del manuale Aperturadel contenitore. Montaggiodellestaffe . , Posizionamento SicuÍezza Cablaggio 2. Collegamenti,impostazionie test C i r c u i st ot a m p a t o . . . . . . . . . . . tipiche. . Installazioni Dipswitch Ingressi. Volumedellanebbia. . Collegamentodelle batterie. del contenitoredel liquido. Installazione Test. . . . 3. Consegna dell'impianto Informazionee registrazione Contrattodi manutenzione 4. ln caso di funzionamento anomalo errore. . ldentificazione F u s i b i l .i Displaye codici errore 5, Awertenze. 4 4 5 6 7 8 I I 11 '11 12 13 13 14 tc 17 18 18 19 20 PROTECTAlS sodd¡sfa le prescrizion¡ della Normat¡va Europea CENELECstandard EN 50131-8. I 3 ffiI11OOI22N PROTECTTM Contenido 1, Empezar por aquí - importante si es su primera ¡nstalación de un generador de niebla ....... 4 P o r f a v o r l e a d e t e n i d a m e net lem a n u adl e i n s t a l a c ¡ ó n 4 ......."' Retirelascubiertas .......5 Montajedelosanclajes ........6 Colocación ............7 lnstruccionesdeseguridad ......'..8 Cableado 2, Gonexiones, configurac¡ón y prueba ........9 Placadecircuitoimpreso(PCB) ............ I Instalacióntípica ........" 11 Dipswitch .........11 Entradas. ..........12 Volumendeniebla ......13 Conexióndelabatería ......13 r el c i p i e n t e . Seinstalae ., ,....... 14 P r u e b .a 3. Entrega .......15 Informaciónyregistro ...........17 Acuerdodeservicioymantenimiento 4. En caso de averías 18 Comprobaciónde la avería 18 Fusibles. 19 Indicadoresde estado/códigosde avería 20 5, Advertencias o;.lHll;'$ PROTECTA/S cumple los requis¡tos de la norma Europea - CENELECestándarEN 50131-8. EUECoAEPXAHI'íE 1. BBeAeHíe- orrenbBaxHaF nr$opmaqun B ctty'{ae ycraHoBKl,t(AbtMoBoúnyuKxD nepBbrúpa3 no ycraHoBKe. npo.fr[Te ,rHcrpyKr.tl4o Cxr¿rr¡rreKpbrtlKyannapara ycraHoBr.trexpoxr.ureñxu¡ Burcraeüre<AbrMoBytonyurKyD. n p o B e p b r en p a B Í n b H o c r b y c r a H o B K r 4 . ¡ u t u oneyouúK t 4 ' . nqAK¡ro,{eHuenpoBo4oe. 2. floAK¡lo|ex¡{F, HagrpoÍKr x recrÍpoaaH¡re e¡eKrpoHHoennaro.... Tr¡noBbreycraHoBKu.... MxKponepeK¡toqarenxnporpaMM BaoariulecrrHanbr flpor4gBonurenbHocrb... floAcoeAhHeHheaKKyMynFTopHbrx6arapeú. ycraHoBKaKoHTeúHepa c xilaKocrbto npoBepKa. 3. nepeÁa.ra o6opyAoeaxun B sKcn¡yaraqxlo l4HOopMaqnoHHaFnoAAepxKanperl4crpaqnF. CepBltcHoecornaueHl4eHao6cflyxnBaHne...... 4. B cnyrae HeucnpaBHocreú OorapyxenneHe[cnpaBHocrh . flpeAoxpaH¡4renh TloKa3arenltpexnMoBpa6orut/xo4utHenonaaoK. 5.npeAocrepe)KeHr,rF... ........... 4 ...........4 .............5 ........6 ..... ,. .. . 7 8 ............. .............9 ....,. I .......11 ...........11 .............12 ......13 1e ...........14 ............15 .........17 .........18 nPogvKuuqouPMH nPoToKr oraeaaer rpe6oeauueu Eaponeñcxux HopM,re. craHAapry 8N501318 EBponeñcKoroKoMhrera gJ1 eKTporexHu qecKoü cra H,qapl'ug aUuu. ;........19 .........2o PROTECTA/S is the world's largestsupplierand the only producerof Fog Cannonsin Scandinavia.PROEtr TECT is representedworldwide in 40 countriesand in Denmarkby over 300 alarm installers. r E r @ PROTECTA/S est le plus grand fabriquantmondialet I'uniquefabriquanten Scandinaviede Canon á fumée. PROTECTest représentéedans le monde dans plus de 40 pays ainsi qu'au Danemarkavec plus d'alarme. de 300 installateurs PROTECTA/S é il maggiorproduttoredi generatoridi nebbiaal mondo ó l'unico proguttorein Scandinavia. E'presentein 40 paes¡,e i suoi prodottisono utilizzatida oltre 300 installatorinellasola Danimarca. PROTECTA/S es el mayor productormundialde cañonesde nieblay el único en Escandinavia.PROTECTse hallarepresentadaen más de 40 paísesy suministraa cerca de 300 instaladoresde alarmasen Dinamarca. - KpynHeúuilüe urpe il e.qrHcrBeHHbrñ npoil3BoEurenb B CKaH.quHaBíí nPOTOKTA/C,,flaxr¿n (EblMoBbtx 6onee qeNa 300 nyueK>.IPOTOKT A,/Cnpe¡craBreH B 40 crpaHaxMVpatAB EaHVVt KOMnaH hfl M14nO yCTaHOBKe ChCTeM OXpaH Hbrx Ctfi Hant/€,aLlAil. @0111@122@ PROTECTTM 4 1. Beginhere- veryimportantif you areinstallinga FogGannonfor the firsttime importantquandvous installezun canoná fuméepour la premiérefois Commencezici - Particuliérement F: lmportante:per chi installaun generatoredi nebbiaper la primavolta l: Empezarpor aquí - importantesi es su primerainstalaciónde un generadorde niebla E: pas n![uKh. nepeull.1 BaxHaFuHsopruaqrnB cnyqaeycraHoBKl4 RUS: Bee,qeHíe-oqeHb ",4u1¡¡oeoú As an installeryou must participatein a PROTECTtrainingsession. doiventsuivre les installateurs Avantl'installation, les cours techniquesde PROTECT. ad un corsodi Suggeriamola partecipazione Formazioneorgantzzatoda PROTECTITALIA debe padiciparen un cursode Como instalador, capacitaciónde PROTECT. Kax ycraHoequr o6opy¡oeanrn, BurAonxn¡r npilHFrbyqacríe a oÓyveHrn, npoBoEr4MoM Qttptvtoún POTOKI When unpackingthe Fog Cannonpleaseread the installationmanualcarefullv. Quandvous déballezl'appareil,lisezs'il vous plaitIe avec attention. manueld'installation primadi Leggereattentamenteil manualeinstallatore l'installazione. iniziare Antes de desembalarel equipo, por favor lea el manualde instalación. detenidamente TORX T2O r'-\----------J-v:\ rc 4)l nyuxy'l noxanyúcra, PacnaKoeae"AbtMoByto 1ono ycraHoBKe. bHonpoqrilTehHcrpyKl-ll4 BHilMarefl Démontagedu capot. del coperchio. Rimozione KpbrurKy annapaTa. cHr¿rr¡ure €tl -/-------\ || \ \l PROTECTTM600| 1100 I 2200 Measurementsfor installationof the Foo Cannon. lz1 l.-x Dimensions du générateurde fuméelorsdu montage. 0,\$ Dimensioni del generatore nebbiogeno. Medidasdel generadorde niebla. leoverprvecKne pa3Mepbr AnF ycraHoBKt4 AbrMoreHeparopa. PROTECTIM'IOO PROTECTIM22OO PROTECTTM 600 x 475 mm 475 mm 633 mm 332 mm 332 mm 352 mm z '154 mm 1 7 4m m 1 7 2m m KG 12,6 to 24,8 Mountingthe brackets.Use enclosedtemplate. Montagedu supportde fixation.Utilisezle gabarit fourni. Montaggiodellestaffe.Utilizzarela dima in dotazione. Montajede los anclajes.Use plantillaadjunta. VcraHoeíre xpoHureúHur.Tlcnonusyúrerpa$aper 4nn pa3MerKil,KoropbrúnpuaaraercHK KOKAoMy annapary. the generatorhangson the 4 Duringthe installation screws beforeit is oushed into oosition. Pendantl'installation, le générateurest suspenduentre 4 supporlsavantqu'il soit poussédans sa position finale. il generatore Durantel'installazione rimaneappeso alle4 viti.Ultimatii collegamenti, spingerlonellaposizione definitivadi lavoro. Durantela instalación, el generadorcolgaráde los 4 tornillosantesde ser colocadoen su oosición. Bo epevn ycraHoBKr4rqbrMoreHeparopa,no.qBecre ero na 4 6onta, npe)K.qeqeM ycraHoBr4TbrqbtMoreHeparopB " oa6o.ree" nono)KeHr4e. K¡ \\ @Olll@12200 PROTECTTM To ensurethe best possiblecoveragethe fog needs free passage. Pour assurerune couvertureoptimale,la fumée doit étre expulséesans encombre. ll generatoredi nebbiadeveessereposizionatoin modo i beni da proteggere' da coprireistantaneamente Paraaseguraruna coberturaóptima,es importante oue la nieblacirculelibrementeal dispararse. ,QnnrapanrrpoBaH Horo MaKcilMaflbHo Bo3MoxHoro ganofi HeHilF AbtMoMnoMeueHrF,y6eAnrecu, qro6ut con¡o "Á¡ltr¡oaoünyulrr"ue 6blro nepeKpblro' The Fog Cannonmust be placedto ensure immediatecoverageof possibleaccess points Placerle générateurde fumée de fagon á couvrir immédiatementtoute voie d'accés. unabuonacopertura,la nebbianon deveinPer assicurare contrareostacoli.Sonodisponibilivariugelliper I'emissione e direzionidiverse. dellanebbiacon inclinazioni El generadorde niebladebe colocarsede maneraque las posiblesvías de acceso se cubran inmediatamente. raKhM 6utru pacnono)KeHa ".QurruoeaR nyuKa" .qon)KHa Mecra o6pasovt,qro6utganonHilTbAblMoMBo3MoxHble npoHl4KHOBeHilF. Preventsabotageby installingthe Fog Cannon correctlvout of reachand avoid blockingexit routes' Eviterles risquesde sabotageen installantle générateur correctementhors de portée;ne pas couvrirles voies de fuite. di Evitatela possibilitádi sabotaggioinstallandoil generatore nebbiafuoriportata.La nebbianondeveostruirele vie di fuga Evitela posibilidadde sabotajemedianteuna instalacióncorrectay fuera de alcance,y evite cubrir las posiblesvías de escape. "AblMoBoünyuxn"n ee ,{nn us6exaHilFnoBpe)KAeHilH ¡¡o ee ycraHoBl4rb HeeSQerrueHoüpaóorst,HeoÓxo,qu HaEocraroqHoüeulcore u npoKoHrporlrpoearu,vro6ut Bblxo¡t43 Bo BpeMFcpa6aruteaHnú .qblMoreHeparopa noMeueHhffHe6uln saÓnoxrpoeaH.qblMoM' ffi It alv I/¡ T:il tltl | 2200 6@ | 1100 PROTECTTM distancefrom obiects. Min. installation T I I Min.2,5m Ecart minimalentre le générateuret d'autresobjets. II + Distanzaminimaoer ottenereun buon effetto. Distanciade instalaciónmín. resoectoa otros obietos. paccronHíeycraHoBKLl Mr¡Hr,luanuHoe "AbtMoBoñ nyuKl4"or oobeKroB2,5 M. +Min.2,Sm+l For horizontalmounting,placethe Fog Cannonas shownin the oicture. installerle générateurde fumée Montagehorizontal: commeillustré. correttoe distanzeminimeda oaretie Posizionamento soffitti. el generadorde niebla En caso de montajehorizontal, debe colocarsetal como aquíse indica. pacnonox]4Te ,[nn ropusoHra¡unoúycraHoBKr4, KaKnoKa3aHoHapÍcyHKe. .qbrMoreHeparop, Min. safetydistance - riskof scalding. Distancede sécuritéminimum - dangerd'échaudage. /=bffi YUt_ll o minimadi sicurezza Distanza - ATTENZIONE: pericoloustione. \_<_ ila 15 I Oit'-"/- Il7l >tr|;T Distanciade seguridadmínima - peligrode quemaduras. Mr,rHnvanuHoe óesonacHoepaccronHne - pilcK noflyqeHilFo)Kofa. a\i lllli-. l-ll l-:-\l I f,l I *i ffiOI|IOOI22N PROTECTTM fog emission Avoidunintentional - removethe fluidcontainerduringinstallation. Enleverle réservoirde liquidependantle montage oour évitertoute émissionde fumée' delfluidodurantel'installazione il contenitore Togliere accidentaledi nebbia. per evitarela generazione Evitelos disparosaccidentales- retireel recipiente de líquidodurantela instalación' 9ro6¡r r¿g6exarsHecaHKql4oHrlpoBaHHoe BblHbre cpa6aruteanne AbtMoreHeparopa, c xt4AKocrbloBo BpeMFycraHoBKl4. xoHrerZHep 600/1100/2200. Cablingof PROTECTT¡4 600/1100/2200. Cáblagepar PROTECTT'"1 600/1100/2200 Cablaggiodel sistemaPROTECTTTV al sistemad'allarme' Collegamento 600/1100/2200. Cableadodel sistemaPROTECTTT'¡ npoBo.qa. l-lo.qxnoqeHreHu3KoBonbrHoro 600/1100/2200. Cablingof PROTECTT'¡ 600/1100/2200. Cáblagepar PROTECTT'"' 600/ 1100/2200 Cablaggio del sistemaPROTECTTM elettrica' allaretedi alimentazione Collegamento 600/1100/2200. Cableadodel sistemaPROTECTT'"I fl o.qxno.reHile BbtcoKoBonbrHofonpoBorqa. Ag..* ,@T!1) ,AI 'l* I 2200 PROTECTTMffiO | 1100 9 2. Connections,settingand test réglageset tests Connections, F: e test impostazioni Collegamenti, l: y prueba configuración Conexiones, E: Hacrpotaxril recrupoBaHre. RUS: flo¿xnoqeHt,tn, GB¡ Printedcircuitboard F: Carteá circuitimprimé(PCB) l: Circuitostampato nnaro E: Placade circuitoimpreso(PCB) RUS:SnexrpoHuoe üffi HN .fl r---t E.lr.l ot I o lOOl t b:J *n stll -l+os -l*rre-| - rzv+l+arm-l+enrn.l +sec GB: Voltage F: Tension l: AlimentazioneE: Tensión RUS: HanpnxeHre 230V ac 230V ac 230V ac GB: Effect F: Effet l: Assorbimento E: Consumo RUS: Moulnocru 1 0 5 0w '1350W 1 6 8 0W ffiI|1OOI22OO PROTECTTM 10 GB: TyPicallnstallation PRIMARYTRIGGERNORMALLYOPEN lnstallationtYPe F: tiPica Installazione l: tíPica Instalación E: RUS: TínoeuteYcraHoBKl4 -rcM L-9 Nc -coM F a ! l t R l y . L --r Nc Fog Rly. F l u i d R l y . -L-F Alarm System Zone Fog Zone Fault Zone Fluld ZoneTamper coM. NC s!.9 Zone Swich Position _.- D r s a b l e s i g n/ ¿ l +12V DisablL Contact CLosed Duflng Sec, ; Al¿rm Sional ,/ conra.tcloresúhen ON DaYtime aldtñ 6 $iPPed fraffinflil-Fl l o l r l l l r l o l l o l o l o lI OFF Connectionto alarm panel(typicalinstallation) pr¡t"ry triggeris NO (normalopen)and a serviceswitch is installed' type)' Connexionau tableaud'alarme(installation F: primáires r.rb (normalementouveds)et un commutateurde serviceest installé' L". .,g"ár* ¿" ¿éctencrremeni "oni Connessionealla centraledi allarme. t: assenti). sono in iensione12 Voltdi tipo NA (normalmente I segnalidi attivazione Conexiónal panelde alarma(instalacióntípica). E: y hay un interruptorde servicioinstalado' Las señalesde act¡vacionprimariasson del tipo NA (normalmenteabierto) ycranoexa) (rnnoaan RUS: l-loAx¡rcqenueK naHenhchrHaflil3aqrlt,l ycTaHoBfleH. ocnoeFtoúAaTrlhK- HP (nopvanuuopasol,txnyr)n $ynxqrouansuulúnepe<nogarerb GB: GB: TypicalInstallation ALL TRIGGERSIGNALSNORMALLYCLOSED lnstallationtYPe F: FrsGenerator-.l tiPica lnstallazione rl: I l5€rvrce tíPica Instalación E: RUS: Tt¿noe¡te YcraHoBKl4 FogRly. r--eq Alarm System Zone Fog zcne Fau t Zc1.:i! c FaultR y -c9Y Zo:e T¿Tp€r FluidRly -COM. I gNc D.e01e Sign¿l o------{ a..:á(t Service Switch Cro5ed D!ring D¿Ytime A'¿,m sisnal DlPswltch oN1 10 trftf ttLtlvl lolll I loloololol GB: F: t: E: RUS: Connectiontoalarmpane|(typica|instal|ation).Al|triggersareNC(normal'c|osed)' sont NC (normalementfermés)' Connexionau tableauo,ataiÁielinstallationtype).toJJ tes signauxde déclenchement tipo NC (normalmentepresenti) di 12 Volt tensione in sono di attivazione I segnali allarme. di Connessionealla centrale del tipo NC (normalmentecerrado) son activación de las señales Todas Conexiónal panelde atarma(instalacióntípica). 3aKpblTble)' (rtanoaanycranoera).Bce AarqilKvl- H3 (uopr'rranuHo flo[Kno.]eHr1eK naHeflil "rrru¡raaur, PROTECTTM 6@I11NI22OO 11 1. GB: Dipswitch F: Dipswitch l: DipswitchesE: Dipswitch RUS:flepe<nroqarení nporpaMM DIP ". F: Fonction E: Función RUS:<Dyxrqun Desaclivarcalentamienlo ON = el elementotérmico se desconecta HarpeB orK¡0ceH(3a6¡oKüpoBaH) ON=HarpeBabu.¡ilú 3neMeHr BbrKfl0!eH,ecnI SyHKr..lf F "Haf peB oTKn09eH" aKTtrBilpoBaHa l: Funzione ON = leiemento termico é disattivato quando é attivo il comando "disable". Lasc¡are in posizione OFF Heatdisable On - The heatingelementdisconnectsif disableis activated Chautfagedésactivé On - l'élémentchauifants'éteintsi "d¡sable"est activé 2 Fog time Durée de la fumée Temporizzaz one e m i s s i o nnee b b i a Tlempode niebla BpeMff.qbrMoreHepaqrt 3 Fog time Durée de la fumée Temporizzazione emissionenebbia Tiempode niebla BpeMF AblMoreHepaqtrn Durée de la fumée Temporzzazione emisslonenebba Tiempode niebla BpeMF AbrMoreHepaL¡il[ 4 - GB: Function Fog time 5 Arm" 6 Primary- 7 Secondary' AKTTBaqúF' Primaire. Primario- P r i m a ro " Secondaire- OcHoBHoú AarcIK* BroprcHbrúAarqtrK. Secondario' Secundario' Temporisation de l'avert¡sseur d'incendie'^ Ritardo a larme ncendio'- Retraso alarma incendio** 3aAepxKa noxapHot¡ clfHanil3auxil-" Rlservato. Lascrarein posizioneOFF Reservado. lvlantener en posición OFF Pe3epBHUú nepeK¡úgarenh ,qepxrre B nonoxeHrr OFE I Fire-alarm delay-- I Leavein OFF position Reserued. Féserué. Do¡trestersur la positionOFF t0 Errorindicator On = Beeperconnected Détecton d'erreur On = bipeuractivé Segnalatore di erore ON = buzzer inser to Indicador de fallo On = sonido conectado lAHAVKaropouv1Kv. ON=noAK¡rc!eH K 3ByKOBoMy onoBecTtTenbHoMy cilf Ha¡y. ON = normal open ,/ normal ouvert / normalmente assente / normal abierta / HopMa¡bHo orKpbtr OFF = normal closed / normalement fermé / normalmente presente / normal cerrada / HopN¡anbHo3aKpbtr ON = delay is active / retraso actlvo / ritardo attivo / retraso se activa / 3aAepxKa BK¡roLleHa GB: Inputs F: Entrées l: Ingressi E: Entradas RUS:BeogHute cilrHaflbl GB PotentialJreeswitches activate (open)when the covers are removed.They can be used in the Tamper alarmsystem'stampercircuit. E F Des contactslibressont instalés et sont activés (ouverts)lorsque les couverclessont enlevés.lls peuventétre utilisésdans le citr cuit tamperdu systémed'alarme. RUS I contatti puliti si attivano (aprono) alla rimozione de coperchio. Si possono collegare al circu to antisabolaggio del sistema dl al larme. Las conexioneslibres de potencial se aclivan(se abren)al desmontarselas tapasy puedenemplearseen el circuitotamperde la nstalaciónde alarma. B u l i - i n 1 2 V s u p p l y s y s t e mt h a t Alimentation12Vintégréequ peut d e l v e r s0 . 1 4- m a n y t o s u p p l y fournlr 0,14 principalementpour t h e s e c o n d a r yc l r c u t . e . g a P I R a ¡mentere c¡rcuitsecondaire, tel q ! ' u n c a p t e uP sensoa r lR. A l ¡ m e n t a z i o n el 2 V 0 , 1 A p e r a l r mentare rl clrcuito secondario ad esempio un sensore lR come sen sore di verifica, o da ut I zzare nel caso manchi il comando 12 Volt dal sistema d'a larme e sia so o disponiblle un comando relé Alimentaciónde l2V para sumi- BcrpoeHHaF cücreMa 12V nistrode 0.14 ai circuitosecun- cHa6xeHÍF 0,1 A .qflI cHa6xeHuF dario,p. ej. un sensorPlR. B ocHoBHoMBToprcHoro AarqilKa, Can be activatedpermanentlyby selectingan active break signal and by nol conneciinganythingto the terminals. Peut étre activé en peTmanence en cho¡s¡ssant comme signal un signal d interruption actif et en évitant de connecter quoi que ce so¡t aux bornes. Puó essereattivatopermanente- Se activa permanenlemente semente impostandolocome seg- Ieccionando la señal como señal nale di interruzioneattiva e non de ruptura activa sin conectar c o l l e g a n d onc ui la a i t e r m l n a l . nada a los bornes. Moxer 6brTb nocToFHHo aKTrBffpoBaHHbtMnptr Bbt60pe aKTIBHOTO,qalrilKa,npÍ yc¡oB[il, qfo HflKaKxe apyffre pa3beMbt He noaKn0qeHbt. The primarytriggers¡gnalis noh mallytakenfromthe alarmsystem Primary and activatedfrom it in case of a oreaKrn. Le slgnal de déc enchemeni pr maire se fart, en régle générale, á partir du systéme d'alarme qui l'aciive en cas d'effraction. 1¡s-.gnale d atiivazione pr maria é derivato dalla cenirale d al arme q u a n d o r i l e v a u n ' l n t r u so n e . Generalmente, la señal de acprimaria procede del ivación sistema de alarma y se activa desde aquí en caso de robo. OcHoBHoú cilrHan Ha aKTrBallffn AbrMoreHeparopa o6brcHo nocTynaeT c naHent cvfqanv3aqw tr aKTilBilpyeT ero B cnylae ee cpa6arbrBaHilF- Normalmente,¡a señal de activaciónsecundariaprocedede un sensorverificadolp.ej un sensor de salao un contactode pueña. BfoprgHbrú curHan o6brgHo nocTynaeT c noATBepxaaou¡efo ceHcopa,TaKofo KaK KoMHaTHbtil ceHcop h¡r AaTcflK oTKpbrBaHIn 12V ARM Sec. The secondarytrigger signal is Le signalde déclenchement sec- Generalmente il segnale d at normallytaken from a verifying ondaire se fait normalementá tivaz¡one secondarla é derivato sensorsuch as a room sensoror part¡rd'un capteurde vérification da un sensore volumetrlco deila a door sw tch. tel qu'undétecteurde mouvement stanza protetta (dopplo consenso per att¡vare il generatore di nebou d'un contactde por1e, f loreHuranbHo cBo6oAHbre nepeKn0qare¡r aKT[8fr pyoTcF (orKpbrrbr)KorAaKpbruKil( rpetura) "¡uruoeoú nyuxr" cHilMaoTcF. OHr Mofyr hcno¡b3oBaTbcF B cif Hanh3allilflx c ¡argilKaMr o6beMa. K npfrMepy,KaK rHSpaKpacHbtn ¡ATITK ABIXEHIF. ¡Bepil. o a). DIS Fire The disabe functioncan be used to stop the Fog Cannonwhen it is producingfog. The signalis connected to the alarm,so the Fog whenthe Cannonis disconnected alarmis drsconnected. Connectionof 12 V DC, N/O sgnal from the fire alarmsystem. ln case of a fire alarm this signal will disconnectthe Fog Cannon as long as the signal is active. Also,the Fog Cannonw¡llactivate a soundsignaland reportan eror on the system error relay. "Disable" peut étre utilisé pour arréter le générateurde fumée orsque celui-ci est en train d'émettrede la fumée. Le signa est relié á l'alarmede telle sorte que le générateurde fumée est désactivé orsque 'alarme est désactivée. Questo comando b occa la generazione di nebbra mentre la macchina é attlva e quando il sistema d'allarme non é nserito (locali occupati) La función desactivar puede emplearse para detener el generador de niebla. La señal se conecta a la alarma de manera que cuando la alarma está desconectada, el generador de niebla también 9ucua usruvr rcurduv. OyHKr-{ilForK¡09eHilF f cno¡b3yeTcñ anF ocTaHoBKr pa6orbr "AbrMoBoú nyuKt, Bo BpeMF npor3BoacfBa e0 abtMa. AaHHbri¿pa3beM noAKnpgaercF K CrCTeMe CilrHaflfr3al{trr; TaKtM o6pa3oM, abrMoreHeparop n peKpaulaer pa6ory, Kor¡a cvcreMa cvfHanv3at-\w oTKfl0caefcE. Raccordement du 12Vc.c.,s gnal Comandoin ingresso12Vcc dalla Conexiónde a señal12 V CC, NA no,qK¡0ceHile 12V DC, H/O N/O du systémed'alarmeincend centraledi r¡levazione incendio.ln del sistemaantiincendio. ctrrHan or cilcreMbr noxapHoú ie. Lorsque l'alarme d'ncendie questo modo, in caso di allarme Cuando se produce una alarma c[fHmff3aqur. B c¡ycae q Ha se déclenche,ce sgna arrétele incend¡o,il generatoredi nebbia de incendio,esla señal interrum- cpoK cpaoarbrBaHÍF noxapHoú générateurde fumée tant que le v¡ene disafrilitatoper tutto il tem- pe el generadofde niebla,mlen- cvfHanv3auqv, cufHafl oT Hee signalresteactif.Simultanément,po d¡ presenzadel segnale.Con- tras la señal esté activa.Al mismo OTKflrc9tT (AbrMOByo nyUky'. le générateurde fuméeproduitun temporaneamente¡l generatore tiempo, el generadorde niebla B 3roM cnyqae .4brMoÍeHeparop signalsonoreet envoie un mes- produrráun suonodi allarmee at- emite una señal sonora y envíaun aKTiBrpyer 3ByKoBoü ctfHan saged'erreurau relaisdu systéme iiveráil relédi erroredi sistema. mensajede falloal reléde fallo. x oTqeT o ero oTKnoqeHtu B d'erreurs. crcreMe pe¡e ou[60K. 6OOI11NI22@ PROTECTTM 12 AblMa flporaeeoAhrenbHocrb Volumedi nebbia E:Volumende niebla RUS: GB: FogVolume F; Volumede fumée l: E GB on.theindustry ñ-tf," tuUt"belowthe fog volumeis based is gained visibility in change A fog' security of ;ü;"¿ of the (adjustment fog with iime ;;r*sn longer/shorter placingof different and/or cannons Fog ,^ñi"",tÁ¡Éii meetsthe reThe Fog Cannonsof PROTECT tná'unit(s). (see ouir"rn"nitof the EuropeanstandardEN 50131-B a test perform to important lt's I"rtÍi"át" in this manual). - and not onlyrelyon the calculation installation ttre of tiring of cubic metres. F el volumende niebla En la tablaque nay a continuación, de la nieblapara industria la de éstándar el Ou""Oo'"n se consiguemedi".ta Un cambioen la visibilidad seguridad. de niebla(ajustuni" ,n tiempode disparomayor/menor de Nieblay/o Generadores más/menos unioad¡, ta ;. ;i; de generadores Los la unidad/es' ái"1*," ubicaciónde lasnormas de requisitos los cumplen PROTECT O" ni"Ot" rÑsolsl-a (ver certificadoen este manual)' ;r;;; Es importantercatvarun test de disparoen la instalación en el cálculode los metros --l ;; confiarúnicamente cúbicos. est brou¡llard Dans le tableauci-dessousle volumedu du Brouillard RUS ryMaHa calculéd'aprésles standardsde l'industrie de plus en B raónnue, npuee¡eHHoú Hr4xe,KoHueHrpauhF áñit¡tiuf(ou Fuméefroide)'La visibilitésera craHAapry' npoMblureHHOMy du Canon'de sa npnBeAeHacouacHo olusréduiteen fonctionde la production ocyuecrBnFercn ycraHoBKo14 re BilAt4Mocrt4 du canoná fu- lzlg¡¡eHeH l'emplacement de aussi mais ;ri;.;;;; ryMaHa á Brouillard 6oneeit¡eHee npoAonxurenbHoú reHepaql4Í [?áFáorrcr utilisé.La Gammedescanons yeenuvenrR/yMeHbueHhF annapara), 50131 (Hacrpoúxa de la Norme.EN pnOfeCf répondaux exigences unnuputoB reHepaquhryMaHa u/unn 4pyroro ll est imporO ryoirte Certificatdans ce mode d'emploi)'"r"nu et ne pas MecropacnonoxeHIH annapaTa(oB) i"nt O'"tt""trer un tir de test á l'installation sans Ánnuputo' Qrapruutn POTEKT orBeqarcr rpeóoeaHunri't cubes métres surle calculdes uniquement s'appuyer (clorpn Enponeúcxoro craHAapra EN 50'131-B faired'essaisPratique. npou3BoAt4rbKoHTponbHoe ceprr$raxar). BaxHo, nph ycraHoBKe- a He ocHoBblBarbcn suiy*u"rtu"ue quantificato TOnbKoHa pacqere BpeMeHrreHepaLlht4 TyMaHaor é nebbia di volume il qui sotto Nellatabella sicurezza' di nebbia per la MerpoB' definiti KyOt4'lecKux Kon14qecrBa suqlistandardindustriali I tramiteun magé ottenibile dellavisibilitá Únávar¡az¡one dellanebbia(veditabella tempodi emissione o¡áielminore di sisteun numeromaggiore/minore üi óiogrurntuzione), deglistessi' disposlzione e/o unadifferente r.ni'n*6Oiog"ni a pienoi reqursoddisfano PROTECT I sisteminábbiogeni -B in sitiJelfoStandaidEuropeoEN 5013.1 (vedicertificato test finale un eseguire fondamentale E' ár""io tunrule), e non basarsiesclusivamente Jrf-fuogodell'installazione, cubida saturare metri dei teorico su di uñ calcolo ra iJnee / -empo dr eroga,Ore 'e¡: Foo' Time / Du'ée de T'emoo de niebra / Bpeuq auryq9T!M4_ : Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démounrquemen0 / Timernon aitivo,solo per versloneoemo / No usar(sólodemo)/ He ilcnon$oBarb(To¡bKoA¡F ¡evorcr¡jaqnornoro annapara) .-: \ ) -a6 prodotto Volune de'-mee/Vorumedi nebb;a Vo,umea de n'ebra / O6beM !b'Ma (démo uniquement) Do no: !se ldemo only) / Ne pas utiliser TLner non aÍtivo, solo per versione demo r-le ffcnon$oBarb (To¡bKo Anfl Nc .saf só o demo) / oHHoro anFapara) tef 'ioncrDaLlfi 1 mrn' o -i.oui"¡uo i . l t . ¡ n . p u l " " / 0 0 S e c+. 1 ¡ / l n d ' l m p u l s i o n / 6 0 s + i oo S"r..* 1 N¡in Ritmo/ 60 cek + 1 M/H n / 60s+ 3 min pui"" I o0 Sec + 3 l\¡in d'lmpulsion oolll.ln. / / 60 Sek. | 3 M 1. Fitro 60 cef" oO" * S t¡" 'i'prÉ¡"" 3 MÍH + 5 mn Pulse/ 60 Sec + 5 Min d'lmpulsion/ 60s i oós"r. . 5 M'":1,h91 j9jl-1 j 'I1 iltQ- +7 m¡n' P u l s e / 6 0 S e c .+ 7 [ / i n d ' l m p u l s i o n / 6 0 s OO* z * + 7 MrH ny¡bcl impulsivo/ 60 Sek + 7 lvlin.Ritmo / 60 cek 'ebbia / fempo di erogazione / Foo ' T'me Durée de la furée Tienpo de niebla / BoeMc AblMofeHepauÍr / vorre Fosvorume i?ti,[[i:i [?tff fii prodotto nebbia (démouniquement) -- use (demo only)/ Ne pas utiliser Do not -o"'""ff,,H3,l"""lif¿J$53"r:1'"TJJ3iT3J,l',3""'*u Tiimet non aiiivo,solo per versionedemo / No usár (sólodemo)/ He ucnon$oBarb (ronbKoAnF annaPara) (roflbKo AnF demo) / He Ícnon$oBarb / No usar isólo ' annapara) aeuoscrÉalronrofo ' 3T1 o o s + 3 m i n . P L s e / 6 0 S e c 3 l \ ' 4 r 'd l r p u l s ' o l / 6 0 s - 3 MuH ny¡bcl irpLlsivo / 60 SeK. 3 Min. Biino 60 cek Do not use / Ne pas utiliser / Non utilizzato No usar / He ilcnonb3oBarb aeMoHcróaquounoro Do not use / Ne pas utiliser / Non util¡zzato No usar / He Ycnofb3oBarb | 2200 PROTECTTM600| 1100 GB: Pulse lmpulsion F: lmpulsivo l: Pulsos E: RUS: nynuc ó0 sec.fog PROTECTMóOO ó00 m3 PROTECT600: GB:Totaltimeln max.pulsemode= B M! nuten.60 sec.+ 13 pulseshots.Totalfog = 1300m'. Toralcapaciryin lhe production f-d canister= 3 con plete seque^cein pulsemode. F: Duréeiotaleen modepulse= 8 min.(60 Volumetotal sec.+ 13 tirsen modepulse). toialed'une Capacité de fumée= 1300m3. GB: Pulse F: lmpuls¡on l: lmpulsivo Pulsos E: RUS: nynuc 13 óO m3 Approx. 2 0 s e c .b r e o k ó0 m3 Approx. 2 0 s e c .b r e o k rechargede liquide:3 séquencescomplétesen modepuise. ó0 m3 Approx. 2 0 s e c .b r e o k ó0 m3 Approx. 2 0 s e c .b r e q k E;Tiempototalmáximoen modode pulsos = I min.60 seg.+ 13 disparosde pulso. Producción totalde niebla= 1300m3. Capacidadtotal del depósitode fluido= 3 completas secuencias en modode pulsos. l: Tempo massimodi erogazione in un ciclo con funzionead impulsi= B minut (1 minuto+ 13 erogazioni ad impulsi)Produzionetotalenebbia= 1300m3.Capactá RUS: nPOT3KT 600: massima di un conienitore di fluldo= 3 se- Ny'aKctrMilbHoe BpeMFpa6orbl quenzecomplete(vedisopra). B PexilMe"lly¡uc" - 8 vu¡., annapaTa re. 60 ceK- ocHoBHoe cpaoarbrBaHile ó0 sec.fog Approx. ó0 sec.breok lOO: recharge de liqulde:3 séquences comPROTECT'I GBrTotaltime in pulsemode= 4 min.60 ^ l Á l o < a ñ ñ ^ d a ñ , , l a a = sec.+ 3 pulseshot.Totalfog-production 1500 m3. Totalcapacityin thef u d canis- l: Tempomassimodi erogazione in un in pulsemode. ciclo con funzionead impulsi= 4 minuti ter = 3 compietesequence (1 minuto+ 3 erogazioni ad impulsi)ProFr Duréetotaleen modepulse= 4 min.(60 duzionetotae nebbia= 1550m3.Capacitá sec.+ 3 tirsen modepulse).Volumetotal massimadi un contenitore di fluido= 3 seCapacltétotaled'une quenzecompete(vedisopra). de fumée=1500m3. + 13 cpaóarbrBaHffú B pexilMe "ny¡bc,. OóuaF npoi3Boaff TenbHocrb 0brMa - 1300 Ky6. M. flonHbrú o6beM KoHTeúHepa c xnAKocrbo foroB oóecne9¡Tb 3 noflHbtx nocne,qoBarenbHbtx cpaóarbtBaHrú B PexrMe "nYnbc". ]50 m3 l5O m3 PROTECTIM ll00 m3 Approx. 2 0 s e c .b r e o k ]50 m3 Approx. ó 0 s e c .b r e o k Approx. ó 0 s e c .b r e o k E:Tiempototaien modode pulsos=4 min. 60 seg.+ 3 disparosde pulso.Producción total de niebla= 1500m3. Capacidadtotal del depósitode fludo = 3 secuencias pulsos. completas en modode 1100 RUS:l-IPOTOKT MaKcilMa¡bHoe BpeMFpa6orbl annaparaB pexrMe "llynsc" - 4 u¡s., ae. 60 ceK - ocHoBHoe cpa6arbrBaHile + 3 cpaÓarbrBaHiF B pexilMe "nynbc". O6ulaF npoil3BoAilfe¡bHocfb AbrMa- 1500 Kyó. M. f]onHbrú o6beM KoHTeúHepac xhAKocrb0 foroB odecneqrrb 3 nonHbtx nocne¿oBarenbHbtx cpa6arbrBaHilú B pexrMe "Tlynbc". 22OO PROTECTTM FogTime/ Duréede la fumée/ Tempodi erogazione )ip Setting/ FéglageDIP/ PosizioneDIF nebbia / nporpaMMilpoBaHÍe Tiempode niebla/ BpeMH Dip Configuración AbtMofeHepaqqfi Dip 2 D i p3 D i p4 OFF OFF OFF Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démoun¡quement) Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démouniquement) / Timernon altivo,solo per versionedemo / Timernon attivo,solo oer versionedemo / No usar (sólodemo)/ He Ícno¡úoBarh (roflbKoA¡F / No usar (sólodemo)/ He ucnonssosarb(ro¡bKo¡nF annapara) annapara) AeMoHcrpaLlÍoHHofo .qeMoHcrpauÍoHHofo ON OFF OFF 20s 750 OFF ON OFF 40s 1500 ON ON OFF 60s 2200 OFF OFF ON ON OFF ON 3 0 s + 4 m i n . P u l s e / 3 0 S e c . + 4 M i n . d ' l m o u l s i o n / 3 0 s+ 4 m n mpulslvo/ 30 Sek. + 4 Min. Ritmo / 30 cek. + 4 MrH. nvnbc). '1T 6 0 s + 1 1 m i n . P u l s e/ 6 0 S e c . + 1 1 M i n . d ' l m p u l so n / 6 0 s + mln. i m p u s i v o / 6 0 S e k .+ 1 1 M i n . R i t m o / 6 0 c e k . + 1 1 M h H .n y ¡ b c ) . OFF ON ON Do not use / Ne pas utiliser / Non utilizzato No usar / He Ícno¡ÉoBarh ON ON ON Do not use / Ne pas utiliser / Non uiilizzato No usar / He tcno¡b3oBarb GB: Pulse lmpulsion F: lmpulsivo t: Pulsos E: R U S : ny¡bc I FogVolume/ Volumede fumée/ Volumedi nebbiaprodotio Volumen de niebla/ O6beMllbrMa JU SeC.rog i,:::':"" 200 m3 20 sec.breok 200 m3 20 sec.breok 3 10 0 4200 Do not use / Ne pas util sef / Non ut izzato No usar/ He trcnonúoBarb Do not use / Ne pas util ser / Non utilizzato No usar/ He trcnonúoBaTb 200 m3 20 sec.breok 200 m3 20 sec.breok 200 m3 {AI'l d'une rechargede liquide:4 séquences E: Tiempototal en modo de pulsos = re. 30 ceK - ocHoBHoe cpa6arbrBaHtre complétesen modepulse. 4,5 min.30 seg.+ 10 disparosde pulso. + 10 cpabarblBaHrú B pexilMe Produccióntotal de niebla= 3100 m3. "nynbc,. 06ulaF npor3BoArrenbHocrb l: Tempomassimod¡ erogazionein un Capacidadtotal del depósitode fluido AbrMa- 3100 Ky6. M. nonHbrú ciclocon funzionead impulsi= 4,5 minuti = 4 secuenciascompletasen modo de oóbeM KoHTer¡Hepac xilAKocrb0 (30 sec. r 10 erogazioniad impulsi)Pro- pulsos. ToroB o6ecnegrrb 4 nonHbrx duzioneiotalenebbia= 3100m3.Capacnoc¡eAoBare¡bHbrx cpaoarblBaHtrú B pexrMe (Tlyflbc". F: Duréerotaleen modepulse= 4-5 min. ite massimadi un contenitore di fluido= RUS; l-IPOTOKT2200r (30sec.+ 10 tirsen modepulse).Volume 4 sequenzecomplete(vedisopra). l\¡aKcrMilbHoeBpevn paoorur = total de fumée 3100 m3.Capacitéiotale annaparaB pexrMe "flynuc" 4,5 vuu., PROTECT22OO: GBr Totaltime in pulsemode = 4,5 min. 30 sec. + 10 pulse-shot.Totalfog production= 3 100 m". Totalcapacityin the fluld caniste.= 4 corplete sequencein pulsemode. GB: Pulse lmpulsion F: l: lmpulsivo Puisos E; RUS: nynsc 200 m3 ó0 sec.fog ll9"t 2200m3 PROTECT22OO: GB: Totalrimein pulse-mode- 12 nin. 60 sec. + l0 pulse shot. Totalfog production = 4200 m'. Total capacity in the fluid caniste.= 3 completesequercein pulsemode. F: Dureetotaleen mode pulse= 12 m:1. oollllil".r 200 m3 ¿ot!!lll".r d'une rechargede {iquide:3séquences E: Tiempo total en modo de pulsos = complétesen modepulse. 12 min. 60 seg. + 10 disparosde pulso. Produccióntotal de niebla= 4200 m3. l: Tempo massimodi erogazionein un Capacidadtoial del depósitode fluido ciclocon funzionead impulsi= 12 minuti - 3 secuenciascompletasen modo de (1 minuto r 10 erogazioniad impulsi). pulsos. Produzione totalenebbia= 4200m3.Capacitámassimadi un contenitore difluido RUS: nPOT3KT 2200: 200 m3 ,r4 'V A.^-f,ol te. 60 ceK - ocHoBHoecpaóarbrBaHre + 10 cpaóarb¡BaHrú B pexilMe "nynbc,. OóulaF npoil3BoarrenbHocrb .qbrMa- 4200 Ky6. M. nonHbrú o6beM KOHTeUHepaC xfrAKocrbb foroB oóecne9ilTb 3 nonHbx noc¡eAoBarenbHbrx cpa6arbrBaHrú a pexrue "l-lyrsc". ffiOffiAOI22@ PROTECTTM Checkthe controlsignalsbeforetesting' Contrólerles signauxde commanoe iniziare óonttJlut" i segnalidi attivazioneprima di realizarel Controtelas señalesde mando antes de nepe¡ [lpoeepure KoHrponbHblecilrHanbl annapaTa' TecrupoBaHneM 97 x 43 x 51 mm' OnebatterYmeasures Dimensiond'une batterie:97 x 43 x 51 mm' Collegamentodelle batterie' i1' Dimeisionidi una batteria:m! iZ rjq x Conexiónde la batería. Una bateríamide97 x 43 x 51 mm' Óarapen' aKKyMynFTopHylo ['lo.qcoe.qnnrre *(7-Ih- qL_L_llp+ PastuePaKKYMYrlFroP@ r-g cover' lnstallthe fluid containerand attachthe metal lnstallezla rechargede fluide et fixez le capot il lnstallareil contenitoredel liquidoe chiudere v <>\r Fijeel depósitode fluido y la tapa metálica' 14KpbltllKy' VcraHoailte xoHreúHep c xl4AKocrbto Rememberto heat the system beforetesting' Ne pas oublierle temps de chauffeavant de ÓW tester' p"rr*tt"t" al sistemadi riscaldarsiprimadi eseguireil oNl" 1__) de realizar Recuerdeel tiempo de calentamientoantes 600 PROTECTTM MoBoú flotr¡Hrre, t{ro nepeA Tecr'lpoBaHheM " Abl Harpeea' eperr¡n.qnn eú Heo6xo.qnMO nyuKl4D, Min. Approx.15 include Full-scale test: Rememberthat the test must installation' the entirealarm situation réelle:Ne pas oublierd'inclure i""t "n de I'installationd'dqtg !9!98"""t l'ensemble Test completo: il test deveincluderetutto l'impianto Recuerdeque el ensayodebe incluir rr**vo-o*tpleto: toda la instalaciónde alarma' ' (( .\-J Y)]E lffi/l Ll:::l+ I l.- 22OO IIOO PROTECTTM PROTECTTM Approx.20 Approx.25 Ws 15 [email protected] PROTECTTM 3. Handover B sKcnnyaraqrto F: Remise l: Consegnadell'impianto E: Entrega RUS: l-1epe¡avao6opy6onaHilH Checkthe fluid levelaftertesting (handover the Fog Cannonwith a full fluid container). Contrólerle niveaude liquideaprésl'essai(remettrele générateurde fuméele réservoirrempli). dopo il il livellodi liquidonelcontenitore Controllare al clienteil generatoredi nebbiacon il test. Consegnare contenitorepieno. Controleel niveldel líquidodespuésdel ensayo (entregueel generadorde nieblacon el recipientede líquidolleno). flpoaepure ypoBeHbxr44Kocrt4B KoHret4Hepe (xoHreúxepAonxeH6slrs nonHuttr,t). all usersmust be Beforeleavingthe installation instructedin how the Fog Cannonworks. J finie,I'installateur doit instruiretout utilisateur L installation du générateurde fumée. dans le fonctionnement Al terminetutto ¡l oersonaledel localedeveessere del generatorenebbiogeno. informatosul funzionamento asegúresede que Antesde abandonarla instalación, todos los usuarioshan sido instruidosen el manejodel generadorde niebla. Bce KoHeqH brenoflb3oBareJrtl flocne ycraHoBKr4 o roM, KaKpa6oraer 6urrurH$oprvrrpoBaHbr Áon)KHbr <.qbtMoBaF nyuKa>. l- ffSe'P*e rJ +ltrrl PROTECTTM 6NIflNI22OO The users must be informedthat further information can be found on www.ProtectGlobal.com doiventétre informésde la possibilité Les utilisateurs sur le site d'obtenirplus de renseignements www.ProtectGlobal.com lnformareil clienteche ulterioriinformazioni Sonodisponibilisul sito www.ProtectGlobal.com I o Imporfonf informqtion o quepuedenconsultar Informe a losusuarios paramayorinformación. www,ProtectGlobal.com 3Harb,qro .qono¡HÍTe¡bHafl llon¡gosarenI Aon)KHbt uH$oplaqra Moxer 6urrunonyveHaHacaúre www.protect-global.ru DEEDEE¡I]trtr8 EI]trEtr-DtrDtrtr DE-_EEtr EEE EEN EEE www. ProtectGlobq l. com Completethe warrantysheet and send it to PROTECT. Remplirle cedificatde garantieet l'envoyerá PROTECT. GUARANIEE La garanziadeveesserecompilataed inviataa PROTECT. ¡=- n:=l -t/ -l/ La hoja de garantíadebe rellenarsey enviarse a PROTECT. rafloH 14orounilre B a.qpec 3anonurre rapaHruúHutú OOO *fIPOTOKT-E". Comoletethe sheetfor the authoritiesand send it to your localpoliceand firedepartment. aux autoritéspubliqueset Remplirla notification l'envoyerá la policeet au corps des pompierslocaux. Compilareil moduloper le autoritálocalied inviarlo agliorganidi Poliziacompetentie ai Vigilidel Fuoco. La hoja informativapara las autoridadesdebe rellenarsey enviarsea la policíalocaly al departamento de bomberos. 14nSop wr pyrare or,qene HvrF Mvnvqnv u no)KapHo 14 oxpaHbro6 ycraHoexecucreMbrAbrMo3a4brMfleHíF. uz