Download Manual (1)

Transcript
lnstallationManual
Version4.4
retrInstallations
Manual
r Manueld'installation
E
r
@
Manualeinstallatore
Manualde la instalación
r/HcTPyKU:únno ycTAHo BKE
'R¡tcl'd@
''
,;':;W
l\
..r"."J
/
//
///
///
/
.,
' n //l
, ,/,
, ,/,
,
,.,),
¡'t7
,/l
,'/,
///
///
///
///
///
///
///
///
u7
///
¡t7
,. ,
///
///
///
///
/t/
///
/ /,/
f/,
4ú
ua,\
/¡*f
c$7
PROTECTTM
22OO . PROTECTTM
11OO. PROTECTTM
600
*&
.R')
PROTECT
W
Security
Systems
Copyright2011,PROTECTA/S - Denmark
PROTECTTM
ffiIllOOInOO
2
of contents
Bp Table
Beg¡n here - very important if you are install¡nga Fog Cannon for the first t¡me
1,
Pleasereadthe installationmanual.
Removalof cover. . . .
Mountingthe brackets
Positioning
S a f e t yi n s t r u c t ¡ o n s. .. . . .
Cabling.
2. Connections, setting and test
Printedcircuitboard.
Typicalinstallat¡ons
Dipswitch.......
I n p u t s. .
Fog volume
Connectingthe batteries
lnstallationof the fluid container
Test. . . .
3. Hand over
Informationand reg¡stration
Serviceand maintenanceagreement
4. ln case of faults
Faultfinding
truscs.
Status indicators/faultcodes
5. Warnings
A
5
6
7
8
9
9
11
11
IJ
tó
14
mPnovlt'
ietur.lsc
,*tilu3ol'T;':''*
tc
17
18
18
19
20
PROTECTAlS meetsthe
requirementsof the Europeannorm
- CENELECstandard EN 50131 -8.
Tablesdes matiéres
1. lmportant - si vous installez pour la premiére fois un générateur de fumée
........4
L i s e z s 'vi lo u s D l a i t l e m a n du 'ei n
l stallation
.........4
Démontageducapot
........5
Montagedusupportdefixation
......6
Emplacement
.......7
lnstructionsdesécur¡té
...........8
Cáblaoe
2. Connections, réglages et tests
I
Cartea circuitimprimé .
I
rvPs....
11
Dipswitch
'11
Entrées.
Volumede fumée
13
Branchementde la batterie
I J
Installerle réservo¡r
14
Essai . .
3, Remise
15
lnformationet enregistrement. . . . . .
17
de Serviceet de Maintenance. . . . . .
Recommandations
4. En cas de défauts
18
Rechercherles défauts
18
Fusibles.
19
lndicateursd'état/codeserreur. .
20
5. Avertissements.. . . . .
I
tKtlltH'
PROTECTA/S est en accord
avec les exigencesde la
NouvelleNorme Européenne
. CENELECEN5O131-8.
Indice
1. lmportante - per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta
Consultazione
del manuale
Aperturadel contenitore.
Montaggiodellestaffe . ,
Posizionamento
SicuÍezza
Cablaggio
2. Collegamenti,impostazionie test
C i r c u i st ot a m p a t o . . . . . . . . . . .
tipiche. .
Installazioni
Dipswitch
Ingressi.
Volumedellanebbia. .
Collegamentodelle batterie.
del contenitoredel liquido.
Installazione
Test. . . .
3. Consegna dell'impianto
Informazionee registrazione
Contrattodi manutenzione
4. ln caso di funzionamento anomalo
errore. .
ldentificazione
F u s i b i l .i
Displaye codici errore
5, Awertenze.
4
4
5
6
7
8
I
I
11
'11
12
13
13
14
tc
17
18
18
19
20
PROTECTAlS sodd¡sfa le
prescrizion¡ della Normat¡va Europea
CENELECstandard EN 50131-8.
I
3
ffiI11OOI22N
PROTECTTM
Contenido
1, Empezar por aquí - importante si es su primera ¡nstalación de un generador de niebla
....... 4
P o r f a v o r l e a d e t e n i d a m e net lem a n u adl e i n s t a l a c ¡ ó n
4
......."'
Retirelascubiertas
.......5
Montajedelosanclajes
........6
Colocación
............7
lnstruccionesdeseguridad
......'..8
Cableado
2, Gonexiones, configurac¡ón y prueba
........9
Placadecircuitoimpreso(PCB)
............ I
Instalacióntípica
........" 11
Dipswitch
.........11
Entradas.
..........12
Volumendeniebla
......13
Conexióndelabatería
......13
r el c i p i e n t e .
Seinstalae
., ,....... 14
P r u e b .a
3. Entrega
.......15
Informaciónyregistro
...........17
Acuerdodeservicioymantenimiento
4. En caso de averías
18
Comprobaciónde la avería
18
Fusibles.
19
Indicadoresde estado/códigosde avería
20
5, Advertencias
o;.lHll;'$
PROTECTA/S cumple los
requis¡tos de la norma Europea
- CENELECestándarEN 50131-8.
EUECoAEPXAHI'íE
1. BBeAeHíe- orrenbBaxHaF nr$opmaqun B ctty'{ae ycraHoBKl,t(AbtMoBoúnyuKxD
nepBbrúpa3
no ycraHoBKe.
npo.fr[Te ,rHcrpyKr.tl4o
Cxr¿rr¡rreKpbrtlKyannapara
ycraHoBr.trexpoxr.ureñxu¡
Burcraeüre<AbrMoBytonyurKyD.
n p o B e p b r en p a B Í n b H o c r b y c r a H o B K r 4 . ¡ u t u oneyouúK t 4 ' .
nqAK¡ro,{eHuenpoBo4oe.
2. floAK¡lo|ex¡{F, HagrpoÍKr x recrÍpoaaH¡re
e¡eKrpoHHoennaro....
Tr¡noBbreycraHoBKu....
MxKponepeK¡toqarenxnporpaMM
BaoariulecrrHanbr
flpor4gBonurenbHocrb...
floAcoeAhHeHheaKKyMynFTopHbrx6arapeú.
ycraHoBKaKoHTeúHepa
c xilaKocrbto
npoBepKa.
3. nepeÁa.ra o6opyAoeaxun B sKcn¡yaraqxlo
l4HOopMaqnoHHaFnoAAepxKanperl4crpaqnF.
CepBltcHoecornaueHl4eHao6cflyxnBaHne......
4. B cnyrae HeucnpaBHocreú
OorapyxenneHe[cnpaBHocrh
.
flpeAoxpaH¡4renh
TloKa3arenltpexnMoBpa6orut/xo4utHenonaaoK.
5.npeAocrepe)KeHr,rF...
........... 4
...........4
.............5
........6
..... ,. .. . 7
8
.............
.............9
....,. I
.......11
...........11
.............12
......13
1e
...........14
............15
.........17
.........18
nPogvKuuqouPMH nPoToKr
oraeaaer rpe6oeauueu Eaponeñcxux
HopM,re. craHAapry 8N501318 EBponeñcKoroKoMhrera
gJ1
eKTporexHu qecKoü cra H,qapl'ug aUuu.
;........19
.........2o
PROTECTA/S is the world's largestsupplierand the only producerof Fog Cannonsin Scandinavia.PROEtr TECT
is representedworldwide in 40 countriesand in Denmarkby over 300 alarm installers.
r
E
r
@
PROTECTA/S est le plus grand fabriquantmondialet I'uniquefabriquanten Scandinaviede Canon á
fumée. PROTECTest représentéedans le monde dans plus de 40 pays ainsi qu'au Danemarkavec plus
d'alarme.
de 300 installateurs
PROTECTA/S é il maggiorproduttoredi generatoridi nebbiaal mondo ó l'unico proguttorein Scandinavia. E'presentein 40 paes¡,e i suoi prodottisono utilizzatida oltre 300 installatorinellasola Danimarca.
PROTECTA/S es el mayor productormundialde cañonesde nieblay el único en Escandinavia.PROTECTse hallarepresentadaen más de 40 paísesy suministraa cerca de 300 instaladoresde alarmasen
Dinamarca.
- KpynHeúuilüe urpe il e.qrHcrBeHHbrñ
npoil3BoEurenb
B CKaH.quHaBíí
nPOTOKTA/C,,flaxr¿n
(EblMoBbtx
6onee qeNa
300
nyueK>.IPOTOKT A,/Cnpe¡craBreH B 40 crpaHaxMVpatAB EaHVVt
KOMnaH hfl M14nO yCTaHOBKe ChCTeM OXpaH Hbrx Ctfi Hant/€,aLlAil.
@0111@122@
PROTECTTM
4
1. Beginhere- veryimportantif you areinstallinga FogGannonfor the firsttime
importantquandvous installezun canoná fuméepour la premiérefois
Commencezici - Particuliérement
F:
lmportante:per chi installaun generatoredi nebbiaper la primavolta
l:
Empezarpor aquí - importantesi es su primerainstalaciónde un generadorde niebla
E:
pas
n![uKh. nepeull.1
BaxHaFuHsopruaqrnB cnyqaeycraHoBKl4
RUS: Bee,qeHíe-oqeHb
",4u1¡¡oeoú
As an installeryou must participatein a
PROTECTtrainingsession.
doiventsuivre
les installateurs
Avantl'installation,
les cours techniquesde PROTECT.
ad un corsodi
Suggeriamola partecipazione
Formazioneorgantzzatoda PROTECTITALIA
debe padiciparen un cursode
Como instalador,
capacitaciónde PROTECT.
Kax ycraHoequr o6opy¡oeanrn,
BurAonxn¡r npilHFrbyqacríe a oÓyveHrn,
npoBoEr4MoM
Qttptvtoún POTOKI
When unpackingthe Fog Cannonpleaseread the
installationmanualcarefullv.
Quandvous déballezl'appareil,lisezs'il vous plaitIe
avec attention.
manueld'installation
primadi
Leggereattentamenteil manualeinstallatore
l'installazione.
iniziare
Antes de desembalarel equipo, por favor lea
el manualde instalación.
detenidamente
TORX
T2O
r'-\----------J-v:\
rc
4)l
nyuxy'l noxanyúcra,
PacnaKoeae"AbtMoByto
1ono ycraHoBKe.
bHonpoqrilTehHcrpyKl-ll4
BHilMarefl
Démontagedu capot.
del coperchio.
Rimozione
KpbrurKy
annapaTa.
cHr¿rr¡ure
€tl
-/-------\
|| \
\l
PROTECTTM600| 1100
I 2200
Measurementsfor installationof the Foo Cannon.
lz1
l.-x
Dimensions
du générateurde fuméelorsdu montage.
0,\$
Dimensioni
del generatore
nebbiogeno.
Medidasdel generadorde niebla.
leoverprvecKne pa3Mepbr
AnF ycraHoBKt4
AbrMoreHeparopa.
PROTECTIM'IOO PROTECTIM22OO
PROTECTTM 600
x
475 mm
475 mm
633 mm
332 mm
332 mm
352 mm
z
'154
mm
1 7 4m m
1 7 2m m
KG
12,6
to
24,8
Mountingthe brackets.Use enclosedtemplate.
Montagedu supportde fixation.Utilisezle gabarit
fourni.
Montaggiodellestaffe.Utilizzarela dima in dotazione.
Montajede los anclajes.Use plantillaadjunta.
VcraHoeíre xpoHureúHur.Tlcnonusyúrerpa$aper 4nn
pa3MerKil,KoropbrúnpuaaraercHK KOKAoMy
annapary.
the generatorhangson the 4
Duringthe installation
screws beforeit is oushed into oosition.
Pendantl'installation,
le générateurest suspenduentre
4 supporlsavantqu'il soit poussédans sa position
finale.
il generatore
Durantel'installazione
rimaneappeso
alle4 viti.Ultimatii collegamenti,
spingerlonellaposizione
definitivadi lavoro.
Durantela instalación,
el generadorcolgaráde los 4
tornillosantesde ser colocadoen su oosición.
Bo epevn ycraHoBKr4rqbrMoreHeparopa,no.qBecre ero
na 4 6onta, npe)K.qeqeM ycraHoBr4TbrqbtMoreHeparopB
" oa6o.ree" nono)KeHr4e.
K¡
\\
@Olll@12200
PROTECTTM
To ensurethe best possiblecoveragethe fog needs
free passage.
Pour assurerune couvertureoptimale,la fumée doit
étre expulséesans encombre.
ll generatoredi nebbiadeveessereposizionatoin modo
i beni da proteggere'
da coprireistantaneamente
Paraaseguraruna coberturaóptima,es importante
oue la nieblacirculelibrementeal dispararse.
,QnnrapanrrpoBaH Horo MaKcilMaflbHo Bo3MoxHoro
ganofi HeHilF AbtMoMnoMeueHrF,y6eAnrecu, qro6ut
con¡o "Á¡ltr¡oaoünyulrr"ue 6blro nepeKpblro'
The Fog Cannonmust be placedto ensure
immediatecoverageof possibleaccess points
Placerle générateurde fumée de fagon á couvrir
immédiatementtoute voie d'accés.
unabuonacopertura,la nebbianon deveinPer assicurare
contrareostacoli.Sonodisponibilivariugelliper I'emissione
e direzionidiverse.
dellanebbiacon inclinazioni
El generadorde niebladebe colocarsede maneraque
las posiblesvías de acceso se cubran inmediatamente.
raKhM
6utru pacnono)KeHa
".QurruoeaR
nyuKa" .qon)KHa
Mecra
o6pasovt,qro6utganonHilTbAblMoMBo3MoxHble
npoHl4KHOBeHilF.
Preventsabotageby installingthe Fog Cannon
correctlvout of reachand avoid blockingexit routes'
Eviterles risquesde sabotageen installantle générateur
correctementhors de portée;ne pas couvrirles voies
de fuite.
di
Evitatela possibilitádi sabotaggioinstallandoil generatore
nebbiafuoriportata.La nebbianondeveostruirele vie di fuga
Evitela posibilidadde sabotajemedianteuna
instalacióncorrectay fuera de alcance,y evite cubrir
las posiblesvías de escape.
"AblMoBoünyuxn"n ee
,{nn us6exaHilFnoBpe)KAeHilH
¡¡o ee ycraHoBl4rb
HeeSQerrueHoüpaóorst,HeoÓxo,qu
HaEocraroqHoüeulcore u npoKoHrporlrpoearu,vro6ut
Bblxo¡t43
Bo BpeMFcpa6aruteaHnú
.qblMoreHeparopa
noMeueHhffHe6uln saÓnoxrpoeaH.qblMoM'
ffi
It
alv
I/¡
T:il
tltl
| 2200
6@ | 1100
PROTECTTM
distancefrom obiects.
Min. installation
T
I
I
Min.2,5m
Ecart minimalentre le générateuret d'autresobjets.
II
+
Distanzaminimaoer ottenereun buon effetto.
Distanciade instalaciónmín. resoectoa otros obietos.
paccronHíeycraHoBKLl
Mr¡Hr,luanuHoe
"AbtMoBoñ
nyuKl4"or oobeKroB2,5 M.
+Min.2,Sm+l
For horizontalmounting,placethe Fog Cannonas
shownin the oicture.
installerle générateurde fumée
Montagehorizontal:
commeillustré.
correttoe distanzeminimeda oaretie
Posizionamento
soffitti.
el generadorde niebla
En caso de montajehorizontal,
debe colocarsetal como aquíse indica.
pacnonox]4Te
,[nn ropusoHra¡unoúycraHoBKr4,
KaKnoKa3aHoHapÍcyHKe.
.qbrMoreHeparop,
Min. safetydistance
- riskof scalding.
Distancede sécuritéminimum
- dangerd'échaudage.
/=bffi
YUt_ll
o
minimadi sicurezza
Distanza
- ATTENZIONE:
pericoloustione.
\_<_
ila
15 I
Oit'-"/- Il7l
>tr|;T
Distanciade seguridadmínima
- peligrode quemaduras.
Mr,rHnvanuHoe
óesonacHoepaccronHne
- pilcK noflyqeHilFo)Kofa.
a\i
lllli-.
l-ll
l-:-\l
I f,l
I
*i
ffiOI|IOOI22N
PROTECTTM
fog emission
Avoidunintentional
- removethe fluidcontainerduringinstallation.
Enleverle réservoirde liquidependantle montage
oour évitertoute émissionde fumée'
delfluidodurantel'installazione
il contenitore
Togliere
accidentaledi nebbia.
per evitarela generazione
Evitelos disparosaccidentales- retireel recipiente
de líquidodurantela instalación'
9ro6¡r r¿g6exarsHecaHKql4oHrlpoBaHHoe
BblHbre
cpa6aruteanne
AbtMoreHeparopa,
c xt4AKocrbloBo BpeMFycraHoBKl4.
xoHrerZHep
600/1100/2200.
Cablingof PROTECTT¡4
600/1100/2200.
Cáblagepar PROTECTT'"1
600/1100/2200
Cablaggiodel sistemaPROTECTTTV
al sistemad'allarme'
Collegamento
600/1100/2200.
Cableadodel sistemaPROTECTTT'¡
npoBo.qa.
l-lo.qxnoqeHreHu3KoBonbrHoro
600/1100/2200.
Cablingof PROTECTT'¡
600/1100/2200.
Cáblagepar PROTECTT'"'
600/ 1100/2200
Cablaggio del sistemaPROTECTTM
elettrica'
allaretedi alimentazione
Collegamento
600/1100/2200.
Cableadodel sistemaPROTECTT'"I
fl o.qxno.reHile BbtcoKoBonbrHofonpoBorqa.
Ag..*
,@T!1)
,AI
'l*
I 2200
PROTECTTMffiO | 1100
9
2. Connections,settingand test
réglageset tests
Connections,
F:
e test
impostazioni
Collegamenti,
l:
y prueba
configuración
Conexiones,
E:
Hacrpotaxril recrupoBaHre.
RUS: flo¿xnoqeHt,tn,
GB¡ Printedcircuitboard F: Carteá circuitimprimé(PCB) l: Circuitostampato
nnaro
E: Placade circuitoimpreso(PCB) RUS:SnexrpoHuoe
üffi
HN
.fl
r---t
E.lr.l
ot
I
o
lOOl
t b:J
*n
stll
-l+os -l*rre-|
- rzv+l+arm-l+enrn.l
+sec
GB: Voltage F: Tension l: AlimentazioneE: Tensión RUS: HanpnxeHre
230V ac
230V ac
230V ac
GB: Effect F: Effet l: Assorbimento E: Consumo RUS: Moulnocru
1 0 5 0w
'1350W
1 6 8 0W
ffiI|1OOI22OO
PROTECTTM
10
GB: TyPicallnstallation PRIMARYTRIGGERNORMALLYOPEN
lnstallationtYPe
F:
tiPica
Installazione
l:
tíPica
Instalación
E:
RUS: TínoeuteYcraHoBKl4
-rcM
L-9
Nc
-coM
F a ! l t R l y . L --r
Nc
Fog Rly.
F l u i d R l y . -L-F
Alarm System
Zone Fog
Zone Fault
Zone Fluld
ZoneTamper
coM.
NC
s!.9
Zone Swich Position
_.-
D r s a b l e s i g n/ ¿ l
+12V
DisablL
Contact CLosed Duflng
Sec,
;
Al¿rm Sional
,/
conra.tcloresúhen
ON
DaYtime
aldtñ 6 $iPPed
fraffinflil-Fl
l o l r l l l r l o l l o l o l o lI
OFF
Connectionto alarm panel(typicalinstallation)
pr¡t"ry triggeris NO (normalopen)and a serviceswitch is installed'
type)'
Connexionau tableaud'alarme(installation
F:
primáires
r.rb (normalementouveds)et un commutateurde serviceest installé'
L". .,g"ár* ¿" ¿éctencrremeni
"oni
Connessionealla centraledi allarme.
t:
assenti).
sono in iensione12 Voltdi tipo NA (normalmente
I segnalidi attivazione
Conexiónal panelde alarma(instalacióntípica).
E:
y hay un interruptorde servicioinstalado'
Las señalesde act¡vacionprimariasson del tipo NA (normalmenteabierto)
ycranoexa)
(rnnoaan
RUS: l-loAx¡rcqenueK naHenhchrHaflil3aqrlt,l
ycTaHoBfleH.
ocnoeFtoúAaTrlhK- HP (nopvanuuopasol,txnyr)n $ynxqrouansuulúnepe<nogarerb
GB:
GB: TypicalInstallation ALL TRIGGERSIGNALSNORMALLYCLOSED
lnstallationtYPe
F:
FrsGenerator-.l
tiPica
lnstallazione
rl:
I
l5€rvrce
tíPica
Instalación
E:
RUS: Tt¿noe¡te
YcraHoBKl4
FogRly. r--eq
Alarm System
Zone Fog
zcne Fau t
Zc1.:i!
c
FaultR y -c9Y
Zo:e T¿Tp€r
FluidRly
-COM.
I gNc
D.e01e Sign¿l
o------{
a..:á(t
Service Switch
Cro5ed D!ring
D¿Ytime
A'¿,m
sisnal
DlPswltch
oN1
10
trftf
ttLtlvl
lolll I loloololol
GB:
F:
t:
E:
RUS:
Connectiontoalarmpane|(typica|instal|ation).Al|triggersareNC(normal'c|osed)'
sont NC (normalementfermés)'
Connexionau tableauo,ataiÁielinstallationtype).toJJ tes signauxde déclenchement
tipo NC (normalmentepresenti)
di
12
Volt
tensione
in
sono
di
attivazione
I
segnali
allarme.
di
Connessionealla centrale
del
tipo NC (normalmentecerrado)
son
activación
de
las
señales
Todas
Conexiónal panelde atarma(instalacióntípica).
3aKpblTble)'
(rtanoaanycranoera).Bce AarqilKvl- H3 (uopr'rranuHo
flo[Kno.]eHr1eK naHeflil
"rrru¡raaur,
PROTECTTM
6@I11NI22OO
11
1. GB: Dipswitch F: Dipswitch l: DipswitchesE: Dipswitch RUS:flepe<nroqarení
nporpaMM
DIP
".
F: Fonction
E: Función
RUS:<Dyxrqun
Desaclivarcalentamienlo
ON = el elementotérmico
se desconecta
HarpeB orK¡0ceH(3a6¡oKüpoBaH)
ON=HarpeBabu.¡ilú 3neMeHr
BbrKfl0!eH,ecnI SyHKr..lf
F
"Haf peB oTKn09eH" aKTtrBilpoBaHa
l: Funzione
ON = leiemento termico é
disattivato quando é attivo il
comando "disable".
Lasc¡are in posizione OFF
Heatdisable
On - The heatingelementdisconnectsif disableis activated
Chautfagedésactivé
On - l'élémentchauifants'éteintsi
"d¡sable"est activé
2
Fog time
Durée de la fumée
Temporizzaz
one
e m i s s i o nnee b b i a
Tlempode niebla
BpeMff.qbrMoreHepaqrt
3
Fog time
Durée de la fumée
Temporizzazione
emissionenebbia
Tiempode niebla
BpeMF AblMoreHepaqtrn
Durée de la fumée
Temporzzazione
emisslonenebba
Tiempode niebla
BpeMF AbrMoreHepaL¡il[
4
-
GB: Function
Fog time
5
Arm"
6
Primary-
7
Secondary'
AKTTBaqúF'
Primaire.
Primario-
P r i m a ro "
Secondaire-
OcHoBHoú AarcIK*
BroprcHbrúAarqtrK.
Secondario'
Secundario'
Temporisation
de l'avert¡sseur
d'incendie'^
Ritardo a larme ncendio'-
Retraso alarma incendio**
3aAepxKa noxapHot¡
clfHanil3auxil-"
Rlservato.
Lascrarein posizioneOFF
Reservado.
lvlantener
en posición
OFF
Pe3epBHUú nepeK¡úgarenh
,qepxrre B nonoxeHrr OFE
I
Fire-alarm delay--
I
Leavein OFF position
Reserued.
Féserué.
Do¡trestersur la positionOFF
t0
Errorindicator
On = Beeperconnected
Détecton d'erreur
On = bipeuractivé
Segnalatore di erore
ON = buzzer inser to
Indicador de fallo
On = sonido conectado
lAHAVKaropouv1Kv.
ON=noAK¡rc!eH K 3ByKOBoMy
onoBecTtTenbHoMy cilf Ha¡y.
ON = normal open ,/ normal ouvert / normalmente assente / normal abierta / HopMa¡bHo orKpbtr
OFF = normal closed / normalement fermé / normalmente presente / normal cerrada / HopN¡anbHo3aKpbtr
ON = delay is active / retraso actlvo / ritardo attivo / retraso se activa / 3aAepxKa BK¡roLleHa
GB: Inputs F: Entrées l: Ingressi E: Entradas RUS:BeogHute
cilrHaflbl
GB
PotentialJreeswitches activate
(open)when the covers are removed.They can be used in the
Tamper alarmsystem'stampercircuit.
E
F
Des contactslibressont instalés
et sont activés (ouverts)lorsque
les couverclessont enlevés.lls
peuventétre utilisésdans le citr
cuit tamperdu systémed'alarme.
RUS
I contatti puliti si attivano (aprono)
alla rimozione de coperchio. Si
possono collegare al circu to
antisabolaggio del sistema dl al
larme.
Las conexioneslibres de potencial se aclivan(se abren)al desmontarselas tapasy puedenemplearseen el circuitotamperde la
nstalaciónde alarma.
B u l i - i n 1 2 V s u p p l y s y s t e mt h a t Alimentation12Vintégréequ peut
d e l v e r s0 . 1 4- m a n y t o s u p p l y fournlr 0,14 principalementpour
t h e s e c o n d a r yc l r c u t . e . g a P I R a ¡mentere c¡rcuitsecondaire,
tel
q ! ' u n c a p t e uP
sensoa
r lR.
A l ¡ m e n t a z i o n el 2 V 0 , 1 A p e r a l r mentare rl clrcuito secondario ad
esempio un sensore lR come sen
sore di verifica, o da ut I zzare nel
caso manchi il comando 12 Volt
dal sistema d'a larme e sia so o
disponiblle un comando relé
Alimentaciónde l2V para sumi- BcrpoeHHaF cücreMa 12V
nistrode 0.14 ai circuitosecun- cHa6xeHÍF 0,1 A .qflI cHa6xeHuF
dario,p. ej. un sensorPlR.
B ocHoBHoMBToprcHoro AarqilKa,
Can be activatedpermanentlyby
selectingan active break signal
and by nol conneciinganythingto
the terminals.
Peut étre activé en peTmanence
en cho¡s¡ssant comme signal un
signal d interruption actif et en
évitant de connecter quoi que ce
so¡t aux bornes.
Puó essereattivatopermanente- Se activa permanenlemente semente impostandolocome seg- Ieccionando la señal como señal
nale di interruzioneattiva e non de ruptura activa sin conectar
c o l l e g a n d onc ui la a i t e r m l n a l .
nada a los bornes.
Moxer 6brTb nocToFHHo
aKTrBffpoBaHHbtMnptr Bbt60pe
aKTIBHOTO,qalrilKa,npÍ yc¡oB[il,
qfo HflKaKxe apyffre pa3beMbt He
noaKn0qeHbt.
The primarytriggers¡gnalis noh
mallytakenfromthe alarmsystem
Primary and activatedfrom it in case of a
oreaKrn.
Le slgnal de déc enchemeni pr
maire se fart, en régle générale,
á partir du systéme d'alarme qui
l'aciive en cas d'effraction.
1¡s-.gnale d atiivazione pr maria é
derivato dalla cenirale d al arme
q u a n d o r i l e v a u n ' l n t r u so n e .
Generalmente, la señal de acprimaria procede del
ivación
sistema de alarma y se activa
desde aquí en caso de robo.
OcHoBHoú cilrHan Ha aKTrBallffn
AbrMoreHeparopa o6brcHo
nocTynaeT c naHent cvfqanv3aqw
tr aKTilBilpyeT ero B cnylae ee
cpa6arbrBaHilF-
Normalmente,¡a señal de activaciónsecundariaprocedede un
sensorverificadolp.ej un sensor
de salao un contactode pueña.
BfoprgHbrú curHan o6brgHo
nocTynaeT c noATBepxaaou¡efo
ceHcopa,TaKofo KaK KoMHaTHbtil
ceHcop h¡r AaTcflK oTKpbrBaHIn
12V
ARM
Sec.
The secondarytrigger signal is Le signalde déclenchement
sec- Generalmente il segnale d at
normallytaken from a verifying ondaire se fait normalementá tivaz¡one secondarla é derivato
sensorsuch as a room sensoror part¡rd'un capteurde vérification da un sensore volumetrlco deila
a door sw tch.
tel qu'undétecteurde mouvement stanza protetta (dopplo consenso
per att¡vare il generatore di nebou d'un contactde por1e,
f loreHuranbHo cBo6oAHbre
nepeKn0qare¡r aKT[8fr pyoTcF
(orKpbrrbr)KorAaKpbruKil(
rpetura) "¡uruoeoú nyuxr"
cHilMaoTcF. OHr Mofyr
hcno¡b3oBaTbcF B cif Hanh3allilflx
c ¡argilKaMr o6beMa.
K npfrMepy,KaK rHSpaKpacHbtn
¡ATITK ABIXEHIF.
¡Bepil.
o a).
DIS
Fire
The disabe functioncan be used
to stop the Fog Cannonwhen it is
producingfog. The signalis connected to the alarm,so the Fog
whenthe
Cannonis disconnected
alarmis drsconnected.
Connectionof 12 V DC, N/O sgnal from the fire alarmsystem.
ln case of a fire alarm this signal
will disconnectthe Fog Cannon
as long as the signal is active.
Also,the Fog Cannonw¡llactivate
a soundsignaland reportan eror
on the system error relay.
"Disable" peut étre utilisé pour
arréter le générateurde fumée
orsque celui-ci est en train
d'émettrede la fumée. Le signa
est relié á l'alarmede telle sorte
que le générateurde fumée est
désactivé orsque 'alarme est
désactivée.
Questo comando b occa la generazione di nebbra mentre la macchina é attlva e quando il sistema
d'allarme non é nserito (locali
occupati)
La función desactivar puede emplearse para detener el generador
de niebla. La señal se conecta a
la alarma de manera que cuando
la alarma está desconectada,
el generador de niebla también
9ucua
usruvr
rcurduv.
OyHKr-{ilForK¡09eHilF
f cno¡b3yeTcñ anF ocTaHoBKr
pa6orbr
"AbrMoBoú nyuKt, Bo
BpeMF npor3BoacfBa e0 abtMa.
AaHHbri¿pa3beM noAKnpgaercF
K CrCTeMe CilrHaflfr3al{trr; TaKtM
o6pa3oM, abrMoreHeparop
n peKpaulaer pa6ory, Kor¡a
cvcreMa cvfHanv3at-\w
oTKfl0caefcE.
Raccordement
du 12Vc.c.,s gnal Comandoin ingresso12Vcc dalla Conexiónde a señal12 V CC, NA no,qK¡0ceHile 12V DC, H/O
N/O du systémed'alarmeincend centraledi r¡levazione
incendio.ln del sistemaantiincendio.
ctrrHan or cilcreMbr noxapHoú
ie. Lorsque l'alarme d'ncendie questo modo, in caso di allarme Cuando se produce una alarma c[fHmff3aqur. B c¡ycae q Ha
se déclenche,ce sgna arrétele incend¡o,il generatoredi nebbia de incendio,esla señal interrum- cpoK cpaoarbrBaHÍF noxapHoú
générateurde fumée tant que le v¡ene disafrilitatoper tutto il tem- pe el generadofde niebla,mlen- cvfHanv3auqv, cufHafl oT Hee
signalresteactif.Simultanément,po d¡ presenzadel segnale.Con- tras la señal esté activa.Al mismo OTKflrc9tT (AbrMOByo nyUky'.
le générateurde fuméeproduitun temporaneamente¡l generatore tiempo, el generadorde niebla B 3roM cnyqae .4brMoÍeHeparop
signalsonoreet envoie un mes- produrráun suonodi allarmee at- emite una señal sonora y envíaun aKTiBrpyer 3ByKoBoü ctfHan
saged'erreurau relaisdu systéme iiveráil relédi erroredi sistema. mensajede falloal reléde fallo.
x oTqeT o ero oTKnoqeHtu B
d'erreurs.
crcreMe pe¡e ou[60K.
6OOI11NI22@
PROTECTTM
12
AblMa
flporaeeoAhrenbHocrb
Volumedi nebbia E:Volumende niebla RUS:
GB: FogVolume F; Volumede fumée l:
E
GB
on.theindustry
ñ-tf," tuUt"belowthe fog volumeis based
is gained
visibility
in
change
A
fog'
security
of
;ü;"¿
of the
(adjustment
fog
with
iime
;;r*sn longer/shorter
placingof
different
and/or
cannons
Fog
,^ñi"",tÁ¡Éii
meetsthe reThe Fog Cannonsof PROTECT
tná'unit(s).
(see
ouir"rn"nitof the EuropeanstandardEN 50131-B
a
test
perform
to
important
lt's
I"rtÍi"át" in this manual).
- and not onlyrelyon the calculation
installation
ttre
of
tiring
of cubic metres.
F
el volumende niebla
En la tablaque nay a continuación,
de la nieblapara
industria
la
de
éstándar
el
Ou""Oo'"n
se consiguemedi".ta
Un cambioen la visibilidad
seguridad.
de niebla(ajustuni" ,n tiempode disparomayor/menor
de Nieblay/o
Generadores
más/menos
unioad¡,
ta
;.
;i;
de
generadores
Los
la
unidad/es'
ái"1*," ubicaciónde
lasnormas
de
requisitos
los
cumplen
PROTECT
O"
ni"Ot"
rÑsolsl-a (ver certificadoen este manual)'
;r;;;
Es importantercatvarun test de disparoen la instalación
en el cálculode los metros
--l ;; confiarúnicamente
cúbicos.
est
brou¡llard
Dans le tableauci-dessousle volumedu
du Brouillard RUS
ryMaHa
calculéd'aprésles standardsde l'industrie
de plus en B raónnue, npuee¡eHHoú Hr4xe,KoHueHrpauhF
áñit¡tiuf(ou Fuméefroide)'La visibilitésera
craHAapry'
npoMblureHHOMy
du Canon'de sa npnBeAeHacouacHo
olusréduiteen fonctionde la production
ocyuecrBnFercn ycraHoBKo14
re BilAt4Mocrt4
du canoná fu- lzlg¡¡eHeH
l'emplacement
de
aussi
mais
;ri;.;;;;
ryMaHa
á Brouillard 6oneeit¡eHee npoAonxurenbHoú reHepaql4Í
[?áFáorrcr utilisé.La Gammedescanons
yeenuvenrR/yMeHbueHhF
annapara),
50131 (Hacrpoúxa
de la Norme.EN
pnOfeCf répondaux exigences
unnuputoB reHepaquhryMaHa u/unn 4pyroro
ll est imporO ryoirte Certificatdans ce mode d'emploi)'"r"nu
et ne pas MecropacnonoxeHIH annapaTa(oB)
i"nt O'"tt""trer un tir de test á l'installation
sans Ánnuputo' Qrapruutn POTEKT orBeqarcr rpeóoeaHunri't
cubes
métres
surle calculdes
uniquement
s'appuyer
(clorpn
Enponeúcxoro craHAapra EN 50'131-B
faired'essaisPratique.
npou3BoAt4rbKoHTponbHoe
ceprr$raxar). BaxHo,
nph ycraHoBKe- a He ocHoBblBarbcn
suiy*u"rtu"ue
quantificato TOnbKoHa pacqere BpeMeHrreHepaLlht4
TyMaHaor
é
nebbia
di
volume
il
qui
sotto
Nellatabella
sicurezza'
di
nebbia
per
la
MerpoB'
definiti
KyOt4'lecKux
Kon14qecrBa
suqlistandardindustriali
I
tramiteun magé ottenibile
dellavisibilitá
Únávar¡az¡one
dellanebbia(veditabella
tempodi emissione
o¡áielminore
di sisteun numeromaggiore/minore
üi óiogrurntuzione),
deglistessi'
disposlzione
e/o unadifferente
r.ni'n*6Oiog"ni
a pienoi reqursoddisfano
PROTECT
I sisteminábbiogeni
-B
in
sitiJelfoStandaidEuropeoEN 5013.1 (vedicertificato
test
finale
un
eseguire
fondamentale
E'
ár""io tunrule),
e non basarsiesclusivamente
Jrf-fuogodell'installazione,
cubida saturare
metri
dei
teorico
su di uñ calcolo
ra iJnee / -empo dr eroga,Ore 'e¡:
Foo' Time / Du'ée de
T'emoo de niebra / Bpeuq auryq9T!M4_
:
Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démounrquemen0
/ Timernon aitivo,solo per versloneoemo
/ No usar(sólodemo)/ He ilcnon$oBarb(To¡bKoA¡F
¡evorcr¡jaqnornoro annapara)
.-:
\ ) -a6
prodotto
Volune de'-mee/Vorumedi nebb;a
Vo,umea de n'ebra / O6beM !b'Ma
(démo uniquement)
Do no: !se ldemo only) / Ne pas utiliser
TLner non aÍtivo, solo per versione demo
r-le ffcnon$oBarb (To¡bKo Anfl
Nc .saf só o demo) /
oHHoro anFapara)
tef 'ioncrDaLlfi
1 mrn'
o
-i.oui"¡uo
i . l t . ¡ n . p u l " " / 0 0 S e c+. 1 ¡ / l n d ' l m p u l s i o n / 6 0 s +
i oo S"r..* 1 N¡in Ritmo/ 60 cek + 1 M/H n
/ 60s+ 3 min
pui"" I o0 Sec + 3 l\¡in d'lmpulsion
oolll.ln.
/
/ 60 Sek. | 3 M 1. Fitro 60 cef"
oO" * S t¡"
'i'prɡ""
3 MÍH
+ 5 mn
Pulse/ 60 Sec + 5 Min d'lmpulsion/ 60s
i oós"r. . 5 M'":1,h91 j9jl-1
j 'I1 iltQ-
+7 m¡n'
P u l s e / 6 0 S e c .+ 7 [ / i n d ' l m p u l s i o n / 6 0 s
OO* z *
+ 7 MrH ny¡bcl
impulsivo/ 60 Sek + 7 lvlin.Ritmo / 60 cek
'ebbia
/ fempo di erogazione
/
Foo
' T'me Durée de la furée
Tienpo de niebla / BoeMc AblMofeHepauÍr
/ vorre
Fosvorume
i?ti,[[i:i [?tff fii
prodotto
nebbia
(démouniquement)
-- use (demo only)/ Ne pas utiliser
Do not
-o"'""ff,,H3,l"""lif¿J$53"r:1'"TJJ3iT3J,l',3""'*u
Tiimet non aiiivo,solo per versionedemo
/ No usár (sólodemo)/ He ucnon$oBarb (ronbKoAnF
annaPara)
(roflbKo AnF
demo) / He Ícnon$oBarb
/ No usar isólo
'
annapara)
aeuoscrÉalronrofo
' 3T1
o o s + 3 m i n . P L s e / 6 0 S e c 3 l \ ' 4 r 'd l r p u l s ' o l / 6 0 s
- 3 MuH ny¡bcl
irpLlsivo / 60 SeK. 3 Min. Biino 60 cek
Do not use / Ne pas utiliser / Non utilizzato
No usar / He ilcnonb3oBarb
aeMoHcróaquounoro
Do not use / Ne pas utiliser / Non util¡zzato
No usar / He Ycnofb3oBarb
| 2200
PROTECTTM600| 1100
GB: Pulse
lmpulsion
F:
lmpulsivo
l:
Pulsos
E:
RUS: nynuc
ó0 sec.fog
PROTECTMóOO
ó00 m3
PROTECT600:
GB:Totaltimeln max.pulsemode= B M!
nuten.60 sec.+ 13 pulseshots.Totalfog
= 1300m'. Toralcapaciryin lhe
production
f-d canister= 3 con plete seque^cein
pulsemode.
F: Duréeiotaleen modepulse= 8 min.(60
Volumetotal
sec.+ 13 tirsen modepulse).
toialed'une
Capacité
de fumée= 1300m3.
GB: Pulse
F:
lmpuls¡on
l:
lmpulsivo
Pulsos
E:
RUS: nynuc
13
óO m3
Approx.
2 0 s e c .b r e o k
ó0 m3
Approx.
2 0 s e c .b r e o k
rechargede liquide:3 séquencescomplétesen modepuise.
ó0 m3
Approx.
2 0 s e c .b r e o k
ó0 m3
Approx.
2 0 s e c .b r e q k
E;Tiempototalmáximoen modode pulsos
= I min.60 seg.+ 13 disparosde pulso.
Producción
totalde niebla= 1300m3.
Capacidadtotal del depósitode fluido= 3
completas
secuencias
en modode pulsos.
l: Tempo massimodi erogazione
in un
ciclo con funzionead impulsi= B minut
(1 minuto+ 13 erogazioni
ad impulsi)Produzionetotalenebbia= 1300m3.Capactá RUS: nPOT3KT 600:
massima
di un conienitore
di fluldo= 3 se- Ny'aKctrMilbHoe
BpeMFpa6orbl
quenzecomplete(vedisopra).
B PexilMe"lly¡uc" - 8 vu¡.,
annapaTa
re. 60 ceK- ocHoBHoe
cpaoarbrBaHile
ó0 sec.fog
Approx.
ó0 sec.breok
lOO:
recharge de liqulde:3 séquences comPROTECT'I
GBrTotaltime in pulsemode= 4 min.60 ^ l Á l o < a ñ ñ ^ d a ñ , , l a a
=
sec.+ 3 pulseshot.Totalfog-production
1500 m3. Totalcapacityin thef u d canis- l: Tempomassimodi erogazione
in un
in pulsemode. ciclo con funzionead impulsi= 4 minuti
ter = 3 compietesequence
(1 minuto+ 3 erogazioni
ad impulsi)ProFr Duréetotaleen modepulse= 4 min.(60 duzionetotae nebbia= 1550m3.Capacitá
sec.+ 3 tirsen modepulse).Volumetotal massimadi un contenitore
di fluido= 3 seCapacltétotaled'une quenzecompete(vedisopra).
de fumée=1500m3.
+ 13 cpaóarbrBaHffú B pexilMe
"ny¡bc,. OóuaF npoi3Boaff TenbHocrb
0brMa - 1300 Ky6. M. flonHbrú
o6beM KoHTeúHepa c xnAKocrbo
foroB oóecne9¡Tb 3 noflHbtx
nocne,qoBarenbHbtx cpaóarbtBaHrú B
PexrMe "nYnbc".
]50 m3
l5O m3
PROTECTIM
ll00 m3
Approx.
2 0 s e c .b r e o k
]50 m3
Approx.
ó 0 s e c .b r e o k
Approx.
ó 0 s e c .b r e o k
E:Tiempototaien modode pulsos=4 min.
60 seg.+ 3 disparosde pulso.Producción
total de niebla= 1500m3.
Capacidadtotal del depósitode fludo = 3 secuencias
pulsos.
completas
en modode
1100
RUS:l-IPOTOKT
MaKcilMa¡bHoe
BpeMFpa6orbl
annaparaB pexrMe "llynsc" - 4 u¡s.,
ae. 60 ceK - ocHoBHoe cpa6arbrBaHile
+ 3 cpaÓarbrBaHiF B pexilMe
"nynbc".
O6ulaF npoil3BoAilfe¡bHocfb
AbrMa- 1500 Kyó. M. f]onHbrú o6beM
KoHTeúHepac
xhAKocrb0 foroB odecneqrrb
3 nonHbtx nocne¿oBarenbHbtx
cpa6arbrBaHilú B pexrMe "Tlynbc".
22OO
PROTECTTM
FogTime/ Duréede la fumée/ Tempodi erogazione
)ip Setting/ FéglageDIP/ PosizioneDIF
nebbia
/ nporpaMMilpoBaHÍe
Tiempode niebla/ BpeMH
Dip Configuración
AbtMofeHepaqqfi
Dip 2
D i p3
D i p4
OFF
OFF
OFF
Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démoun¡quement) Do not use (demoonly)/ Ne pas utiliser(démouniquement)
/ Timernon altivo,solo per versionedemo
/ Timernon attivo,solo oer versionedemo
/ No usar (sólodemo)/ He Ícno¡úoBarh (roflbKoA¡F
/ No usar (sólodemo)/ He ucnonssosarb(ro¡bKo¡nF
annapara)
annapara)
AeMoHcrpaLlÍoHHofo
.qeMoHcrpauÍoHHofo
ON
OFF
OFF
20s
750
OFF
ON
OFF
40s
1500
ON
ON
OFF
60s
2200
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
3 0 s + 4 m i n . P u l s e / 3 0 S e c . + 4 M i n . d ' l m o u l s i o n / 3 0 s+ 4 m n
mpulslvo/ 30 Sek. + 4 Min. Ritmo / 30 cek. + 4 MrH. nvnbc).
'1T
6 0 s + 1 1 m i n . P u l s e/ 6 0 S e c . + 1 1 M i n . d ' l m p u l so n / 6 0 s +
mln.
i m p u s i v o / 6 0 S e k .+ 1 1 M i n . R i t m o / 6 0 c e k . + 1 1 M h H .n y ¡ b c ) .
OFF
ON
ON
Do not use / Ne pas utiliser / Non utilizzato
No usar / He Ícno¡ÉoBarh
ON
ON
ON
Do not use / Ne pas utiliser / Non uiilizzato
No usar / He tcno¡b3oBarb
GB: Pulse
lmpulsion
F:
lmpulsivo
t:
Pulsos
E:
R U S : ny¡bc
I
FogVolume/ Volumede fumée/ Volumedi nebbiaprodotio
Volumen
de niebla/ O6beMllbrMa
JU SeC.rog
i,:::':""
200 m3
20 sec.breok
200 m3
20 sec.breok
3 10 0
4200
Do not use / Ne pas util sef / Non ut izzato
No usar/ He trcnonúoBarb
Do not use / Ne pas util ser / Non utilizzato
No usar/ He trcnonúoBaTb
200 m3
20 sec.breok
200 m3
20 sec.breok
200 m3
{AI'l
d'une rechargede liquide:4 séquences E: Tiempototal en modo de pulsos = re. 30 ceK - ocHoBHoe cpa6arbrBaHtre
complétesen modepulse.
4,5 min.30 seg.+ 10 disparosde pulso. + 10 cpabarblBaHrú B pexilMe
Produccióntotal de niebla= 3100 m3. "nynbc,. 06ulaF npor3BoArrenbHocrb
l: Tempomassimod¡ erogazionein un Capacidadtotal del depósitode fluido AbrMa- 3100 Ky6. M. nonHbrú
ciclocon funzionead impulsi= 4,5 minuti = 4 secuenciascompletasen modo de oóbeM KoHTer¡Hepac xilAKocrb0
(30 sec. r 10 erogazioniad impulsi)Pro- pulsos.
ToroB o6ecnegrrb 4 nonHbrx
duzioneiotalenebbia= 3100m3.Capacnoc¡eAoBare¡bHbrx cpaoarblBaHtrú B
pexrMe (Tlyflbc".
F: Duréerotaleen modepulse= 4-5 min. ite massimadi un contenitore
di fluido= RUS; l-IPOTOKT2200r
(30sec.+ 10 tirsen modepulse).Volume 4 sequenzecomplete(vedisopra).
l\¡aKcrMilbHoeBpevn paoorur
=
total de fumée 3100 m3.Capacitéiotale
annaparaB pexrMe "flynuc" 4,5 vuu.,
PROTECT22OO:
GBr Totaltime in pulsemode = 4,5 min.
30 sec. + 10 pulse-shot.Totalfog production= 3 100 m". Totalcapacityin the
fluld caniste.= 4 corplete sequencein
pulsemode.
GB: Pulse
lmpulsion
F:
l:
lmpulsivo
Puisos
E;
RUS: nynsc
200 m3
ó0 sec.fog
ll9"t
2200m3
PROTECT22OO:
GB: Totalrimein pulse-mode- 12 nin.
60 sec. + l0 pulse shot. Totalfog production = 4200 m'. Total capacity in the
fluid caniste.= 3 completesequercein
pulsemode.
F: Dureetotaleen mode pulse= 12 m:1.
oollllil".r
200 m3
¿ot!!lll".r
d'une rechargede {iquide:3séquences E: Tiempo total en modo de pulsos =
complétesen modepulse.
12 min. 60 seg. + 10 disparosde pulso.
Produccióntotal de niebla= 4200 m3.
l: Tempo massimodi erogazionein un Capacidadtoial del depósitode fluido
ciclocon funzionead impulsi= 12 minuti - 3 secuenciascompletasen modo de
(1 minuto r 10 erogazioniad impulsi). pulsos.
Produzione
totalenebbia= 4200m3.Capacitámassimadi un contenitore
difluido RUS: nPOT3KT 2200:
200 m3
,r4
'V A.^-f,ol
te. 60 ceK - ocHoBHoecpaóarbrBaHre
+ 10 cpaóarb¡BaHrú B pexilMe
"nynbc,. OóulaF npoil3BoarrenbHocrb
.qbrMa- 4200 Ky6. M. nonHbrú o6beM
KOHTeUHepaC
xfrAKocrbb foroB oóecne9ilTb
3 nonHbx noc¡eAoBarenbHbrx
cpa6arbrBaHrú a pexrue "l-lyrsc".
ffiOffiAOI22@
PROTECTTM
Checkthe controlsignalsbeforetesting'
Contrólerles signauxde commanoe
iniziare
óonttJlut" i segnalidi attivazioneprima di
realizarel
Controtelas señalesde mando antes de
nepe¡
[lpoeepure KoHrponbHblecilrHanbl
annapaTa'
TecrupoBaHneM
97 x 43 x 51 mm'
OnebatterYmeasures
Dimensiond'une batterie:97 x 43 x 51 mm'
Collegamentodelle batterie'
i1'
Dimeisionidi una batteria:m! iZ rjq x
Conexiónde la batería.
Una bateríamide97 x 43 x 51 mm'
Óarapen'
aKKyMynFTopHylo
['lo.qcoe.qnnrre
*(7-Ih- qL_L_llp+
PastuePaKKYMYrlFroP@
r-g
cover'
lnstallthe fluid containerand attachthe metal
lnstallezla rechargede fluide et fixez le capot
il
lnstallareil contenitoredel liquidoe chiudere
v
<>\r
Fijeel depósitode fluido y la tapa metálica'
14KpbltllKy'
VcraHoailte xoHreúHep c xl4AKocrbto
Rememberto heat the system beforetesting'
Ne pas oublierle temps de chauffeavant de
ÓW
tester'
p"rr*tt"t" al sistemadi riscaldarsiprimadi eseguireil
oNl"
1__)
de realizar
Recuerdeel tiempo de calentamientoantes
600
PROTECTTM
MoBoú
flotr¡Hrre, t{ro nepeA Tecr'lpoBaHheM " Abl
Harpeea'
eperr¡n.qnn
eú Heo6xo.qnMO
nyuKl4D,
Min.
Approx.15
include
Full-scale test: Rememberthat the test must
installation'
the entirealarm
situation réelle:Ne pas oublierd'inclure
i""t
"n
de I'installationd'dqtg !9!98"""t
l'ensemble
Test completo: il test deveincluderetutto l'impianto
Recuerdeque el ensayodebe incluir
rr**vo-o*tpleto:
toda la instalaciónde alarma'
'
((
.\-J
Y)]E
lffi/l
Ll:::l+
I l.-
22OO
IIOO PROTECTTM
PROTECTTM
Approx.20
Approx.25
Ws
15
[email protected]
PROTECTTM
3. Handover
B sKcnnyaraqrto
F: Remise l: Consegnadell'impianto E: Entrega RUS: l-1epe¡avao6opy6onaHilH
Checkthe fluid levelaftertesting (handover
the Fog Cannonwith a full fluid container).
Contrólerle niveaude liquideaprésl'essai(remettrele
générateurde fuméele réservoirrempli).
dopo il
il livellodi liquidonelcontenitore
Controllare
al clienteil generatoredi nebbiacon il
test. Consegnare
contenitorepieno.
Controleel niveldel líquidodespuésdel ensayo
(entregueel generadorde nieblacon el recipientede
líquidolleno).
flpoaepure ypoBeHbxr44Kocrt4B KoHret4Hepe
(xoHreúxepAonxeH6slrs nonHuttr,t).
all usersmust be
Beforeleavingthe installation
instructedin how the Fog Cannonworks.
J
finie,I'installateur
doit instruiretout utilisateur
L installation
du générateurde fumée.
dans le fonctionnement
Al terminetutto ¡l oersonaledel localedeveessere
del generatorenebbiogeno.
informatosul funzionamento
asegúresede que
Antesde abandonarla instalación,
todos los usuarioshan sido instruidosen el manejodel
generadorde niebla.
Bce KoHeqH
brenoflb3oBareJrtl
flocne ycraHoBKr4
o roM, KaKpa6oraer
6urrurH$oprvrrpoBaHbr
Áon)KHbr
<.qbtMoBaF
nyuKa>.
l-
ffSe'P*e
rJ
+ltrrl
PROTECTTM
6NIflNI22OO
The users must be informedthat further information
can be found on www.ProtectGlobal.com
doiventétre informésde la possibilité
Les utilisateurs
sur le site
d'obtenirplus de renseignements
www.ProtectGlobal.com
lnformareil clienteche ulterioriinformazioni
Sonodisponibilisul sito www.ProtectGlobal.com
I
o
Imporfonf
informqtion
o
quepuedenconsultar
Informe
a losusuarios
paramayorinformación.
www,ProtectGlobal.com
3Harb,qro .qono¡HÍTe¡bHafl
llon¡gosarenI Aon)KHbt
uH$oplaqra Moxer 6urrunonyveHaHacaúre
www.protect-global.ru
DEEDEE¡I]trtr8
EI]trEtr-DtrDtrtr
DE-_EEtr
EEE
EEN
EEE
www. ProtectGlobq l. com
Completethe warrantysheet and send it to PROTECT.
Remplirle cedificatde garantieet l'envoyerá PROTECT.
GUARANIEE
La garanziadeveesserecompilataed inviataa PROTECT.
¡=-
n:=l
-t/
-l/
La hoja de garantíadebe rellenarsey enviarse
a PROTECT.
rafloH 14orounilre B a.qpec
3anonurre rapaHruúHutú
OOO *fIPOTOKT-E".
Comoletethe sheetfor the authoritiesand send it to
your localpoliceand firedepartment.
aux autoritéspubliqueset
Remplirla notification
l'envoyerá la policeet au corps des pompierslocaux.
Compilareil moduloper le autoritálocalied inviarlo
agliorganidi Poliziacompetentie ai Vigilidel Fuoco.
La hoja informativapara las autoridadesdebe rellenarsey enviarsea la policíalocaly al departamento
de bomberos.
14nSop wr pyrare or,qene HvrF Mvnvqnv u no)KapHo 14
oxpaHbro6 ycraHoexecucreMbrAbrMo3a4brMfleHíF.
uz