Download Características - Servicio tecnico oficial Dometic Waeco

Transcript
Validez de garantía
“Este producto cuenta con garantía conforme con lo dispuesto por la Ley y las normas emanadas con posterioridad a la transposición de la Directiva 1999/44/CE”.
La garantía otorgada por el fabricante perderá su validez en caso de que la avería y/o el funcionamiento anómalo del producto derive y/o dependa de montaje erróneo.
El usuario podrá solicitar la ejecución del montaje del producto a los revendedores autorizados por Dometic no
dependientes de la misma.
©DOMETIC - 2009 Todos los derechos reservados - Impreso en Italia Este manual no puede ser reproducido, copiado ni divulgado con ningún medio, ni siquiera parcialmente, sin la correspondiente autorización escrita de
DOMETIC.
Las figuras, las descripciones, las referencias y los datos técnicos de este
manual son indicativos y no vinculantes.
DOMETIC, dada su constante dedicación a la mejora de la calidad y la seguridad del producto, se reserva el derecho de introducir en cualquier momento
y sin previo aviso todas las modificaciones que considere convenientes para
ello, sin obligación de actualizar cada vez este manual.
Conserve este documento para futuras consultas.
Normas de seguridad sobre el impacto ambiental y para una correcta eliminación
Las empresas están obligadas a aplicar los procedimientos necesarios para determinar, evaluar y controlar la repercusión de su actividad (producción,
productos, servicios, etc.) sobre el medio ambiente.
Los procedimientos para identificar el impacto ambiental sobre el medio ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores:
Uso de materias primas y recursos naturales
Emisiones a la atmósfera
Vertidos de líquidos
Gestión de desechos y reciclaje
Contaminación del suelo
Con el fin de reducir al mínimo el impacto ambiental, el fabricante proporciona algunas normas que deberán ser respetadas por todos aquellos que
interactúen a cualquier nivel con el equipo a la largo de su vida útil.
-
Todos los componentes de embalaje deben ser eliminados (reciclados si es posible) de acuerdo con las leyes nacionales del país donde
serán desechados.
Todos los componentes del embalaje deben ser eliminados (reciclados si es posible) de acuerdo con las leyes nacionales del país donde
serán desechados.
Para su correcta eliminación, el equipo deberá ser enviado a una empresa de recogida de desechos autorizada con el fin de garantizar la
reutilización de los componentes reciclables y la correcta eliminación del resto de componentes.
Durante la fase de instalación, se deberá garantizar una correcta ventilación del entorno para evitar la concentración de aire insalubre para
los operadores.
No desechar productos contaminantes (aceite, grasa, etc.)en el medio ambiente,
durante las fases de utilización y mantenimiento.
Mantener un nivel de ruido mínimo para reducir la contaminación acústica.
Para más información sobre el desembalaje de nuestros productos se recomienda consultar los manuales de reciclaje en www.dometic.com/
ambiente.........
Índice
1
Información de carácter general
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
Finalidad del manual ............................................4
Identificación del fabricante y del acondicionador ...4
Descripción del acondicionador ...........................4
Recomendaciones de uso ....................................8
Descripción de los mandos ................................. 9
Datos técnicos ....................................................14
Mantenimiento ordinario .....................................15
2
Información para la instalación
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
Embalaje, desembalaje y manipulación .............16
Preparación de la abertura en el techo ..............17
Montaje del acondicionador ...............................20
Conexión eléctrica ..............................................22
3
Localización de causas de avería,
mantenimiento, reciclaje
3.1.
3.2.
3.3.
Inconvenientes, causas y remedios ...................23
Mantenimiento extraordinario .............................23
Puesta fuera de servicio y reciclaje ....................23
Esquema catálogo recambios . ..........................24
ESQUEMA ELÉCTRICO . ..................................28
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
GB
I
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
D
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
Manual de instrucciones para el uso, el mantenimiento y
la instalación
Acondicionador
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditionering
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
FIN
N
DK
1 Información de carácter general
1.1. Finalidad del manual
1.3. Descripción del acondicionador
Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte del material
que acompaña al acondicionador.
El respeto de las instrucciones que en él se proporcionan garantiza el
uso correcto del acondicionador.
La parte del manual está reservada a los usuarios
segunda está destinada al personal cualificado
lación del acondicionador.
(B1600 B1600PLUS B2200)
EI acondicionador ha sido diseñado y construido para su instalación en
vehículos (autocaravanas, caravanas, mobil-homes, etc.) con el fin de
mejorar la temperatura interior. En los períodos de calor proporciona
aire fresco y deshumidificado, en los períodos fríos proporciona aire
caliente, pero sin reemplazar la calefacción en dotación con el vehículo.
En ambos los casos la temperatura del aire es regulable.
, mientras que la
que realiza la insta-
Para destacar algunas partes del texto se han utilizado los siguientes
símbolos:
La operación puede comportar un peligro.
Sugerencias útiles.
Información sobre la protección del medio ambiente.
E
1.2. Identificación del fabricante y del acondicionador
Aire frío - Descripción del funcionamiento
EI sistema está integrado por: compresor (a), condensador (b), evaporador (d) y líquido refrigerante a presión.
EI líquido refrigerante, al cambiar su estado físico de líquido a gaseoso,
calienta o enfría los componentes por los que pasa.
Por el interior del evaporador, enfriado, pasa el aire empujado por el
ventilador (c).
El aire sale así enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada
en el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del
vehículo.
Aire caliente - Descripción del funcionamiento
El aire a temperatura ambiente se calienta al pasar por la resistencia
eléctrica (e) y, por medio del ventilador (c), se vuelve a enviar al ambiente.
Identificación
del fabricante
Marcas de conformidad
Modelo/Número de serie
Año de fabricación:
Datos técnicos
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
4
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
Condensador (b)
Compresor (a)
Resistencia (e)
Evaporador (d)
sd
air
ei
ntr
od
r
rio
uc
ido
de
sd
ee
le
xte
rio
r
ir
ea
od
j
Flu
de
id
uc
rod
nt
ei
e
od
jo
xte
le
ee
Flu
aire caliente
expulsado
1
E
Ventilador (c)
rior
aire tratado
reintroducido
en el habitáculo
e
jo d
o
intr
Flu
flujo de aire
recogido en el
habitáculo
Instrucciones de uso para el usuario
aire
aire caliente
expulsado
ee
esd
od
id
duc
te
l ex
descarga de la condensación
5
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
1.3. Descripción del acondicionador (B2600)
EI acondicionador ha sido diseñado y construido para su instalación en
vehículos (autocaravanas, caravanas, mobil-homes, etc.) con el fin de
mejorar la temperatura interior. En los períodos de calor proporciona
aire fresco y deshumidificado, en los períodos fríos proporciona aire
caliente, pero sin reemplazar la calefacción en dotación con el vehículo.
En ambos los casos la temperatura del aire es regulable.
E
Aire frío - Descripción del funcionamiento
EI sistema está integrado por: compresor (a), condensador (b), evaporador (d) y líquido refrigerante a presión.
EI líquido refrigerante, al cambiar su estado físico de líquido a gaseoso,
calienta o enfría los componentes por los que pasa.
Por el interior del evaporador, enfriado, pasa el aire empujado por el
ventilador (c).
El aire sale así enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada
en el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del
vehículo.
Aire caliente – Descripción del funcionamiento
Mediante una electroválvula (f) se puede invertir el ciclo del gas
refrigerante. El calor acumulado por el gas refrigerante es eliminado
por medio de la batería interna al introducirse calor en el habitáculo
con el ventilador (c). Dicha acción prolongada en el tiempo aumenta
la temperatura en el interior del medio.
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
6
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
1
Condensador (b)
Compresor (a)
aire caliente
expulsado
Electroválvula (f)
Flu
jo
de
air
ei
ntr
Evaporador (d)
jo
Flu
or
eri
ido
de
sd
ee
le
xte
rio
r
uc
od
ntr
ei
ir
ea
ido
de
sd
uc
xt
le
ee
od
d
E
aire caliente
expulsado
Ventilador (c)
aire tratado
reintroducido
en el habitáculo
flujo de aire
recogido en el
habitáculo
Instrucciones de uso para el usuario
ido
duc
de
ir
ea
jo d
Flu
tro
e in
or
teri
l ex
e
sde
descarga de la condensación
7
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
1 Información de carácter general
1.4. Recomendaciones de uso
Las prestaciones del acondicionador se pueden mejorar adoptando
algunas medidas.
E
• Mejore el aislamiento térmico del vehículo eliminando las rendijas y
cubriendo las superficies de cristal con cortinas reflectantes.
• Evite abrir frecuentemente puertas y ventanas cuando no sea necesario.
• Eleja la temperatura y la velocidad de ventilación adecuadas. Oriente adecuadamente las rejillas de regulación del flujo de aire.
• Con el fin de evitar el funcionamiento incorrecto del acondicionador,
así como riesgos para las personas, adopte las siguientes precauciones:
• no obstaculice la entrada y la salida del aire de ventilación con telas,
papel u objetos;
• no introduzca las manos u objetos en las ranuras;
• no rocíe agua en el interior del acondicionador;
• no se acerque al acondicionador con sustancias inflamables.
Regulación y equilibrio de la dirección del flujo de aire
Oriente los dos deflectores eligiendo la posición deseada. Para equilibrar el flujo del aire, es necesario girar el mando central en sentido antihorario, seleccione la posición deseada y gire el mando en sentido horario.
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
8
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
1
1.5. Descripción de los mandos
Mandos manuales (B1600)
Interruptor general
Encendido Apagado
Conmutador
Caliente - Frío
Termostato
Temperatura aria
(18°C-40°C)
Conmutador del
Velocidad del aire
ventilador
Posición
se enciende el
acondicionador.
Posición se apaga el
acondicionador.
Posición se obtiene aire
caliente.*
Posición se obtiene aire
frío.
Al girar en sentido horario,
aumenta la temperatura del
aire (máx 40°C)
Girando en sentido antihorario baja la temperatura
del aire (hasta 18°C)
Posición se reduce la
velocidad
Posición se aumenta la
velocidad.
* (sólo para los modelos provistos de resistencia)
Instrucciones de uso para el usuario
9
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
1 Información de carácter general
1.5. Descripción de los mandos
Mando a distancia (B2200 B1600PLUS B2600)
ON/OFF
F°/C°
Símbolo pilas
descargardas
Modo
Temperatura de
la estancia
I Feel
0''
0/
¡$
Velocidad del
ventilador
Arriba (+)
Abajo (-)
Reloj
LIGHT
LIGHT**
Timer
Reloj
Valor de ajuste
E
F°/C°
ROOM
ROOM
Sleep
I FEEL
CLOCK
On/Off
Selección velocidad
del ventilador
+
-
F°/C°
MODE
Mode
Timer
SET
SET
TIMER
F°/C°
Room
Seleccione la unidad de medida de la temperatura
entre Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Esta función está habilitada si está visible la temperatura.
Pulse esta tecla para encender o apagar las luces
del difusor (si están disponibles). Esta tecla funciona
aunque el mando a distancia esté apagado.
Pulse esta tecla para visualizar la temperatura interior
(símbolo “room”). Vuelva a pulsar esta tecla para
volver al valor de ajuste. Esta tecla funciona aunque el
mando a distancia esté apagado.
Pulse esta tecla durante más de 2 segundos para
ajustar el reloj (utilizando las teclas + y -). Pulse la
tecla “SET” para confirmar las modificaciones. Al
cabo de 15 segundos las modificaciones se confirman automáticamente.
Esta tecla desempeña dos funciones:
1) Confirmar el ajuste del reloj
2) Reenviar los ajustes actuales del acondicionador
CLOCK
Luz**
Set
CLOCK
Pulse la tecla ON/OFF para encender el acondicionador. Cuando está apagado, todos los símbolos
están apagados excepto el reloj y se pueden utilizar
las teclas ROOM y LIGHT**.
TIMER
LIGHT
TIMER
SLEEP
SLEEP
SET
ROOM
Pulse la tecla para programar la hora de encendido
y/o apagado automático.
I FEEL
Reset
SLEEP
Sleep
I Feel
I FEEL
I FEEL
El valor de ajuste de funcionamiento se actualiza
cada 10 minutos en función de la temperatura
detectada por el mando a distancia.
La tecla “RESET” restablece todos los parámetros configurados
por defecto.
* (sólo para los modelos provistos de resistencia) ** (sólo para los modelos provistos de luz)
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
Al pulsar esta tecla se activa la función SLEEP. El
valor de ajuste se regula en automático para garantizar el confort durante el sueño.
10
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
MODO AUTOMÁTICO
MODO VENTILACIÓN
Pulse la tecla MODE hasta
Pulse la tecla
MODE
“AUTO”
¡$
+
-
1
MODE. Seleccione la
MODE
Seleccione la temperatura
ventilación.
deseada (Valor de ajuste)
Seleccione la velocidad
del ventilador
(16°C - 31°C)
Se pueden utilizar las teclas LIGHT** y
ROOM.
AUTO
En este modo la tecla del ventilador (fan) está
desactivada. Se pueden utilizar las teclas
LIGHT** y ROOM.
Velocidades del ventilador disponibles (Frío/Caliente/Ventilación)
E
MODO FRÍO/ CALIENTE*
30%%$
30%%$
30%%$
Pulse la tecla MODE.
MODE
Pilas descargadas
Seleccione “FRÍO” o
“CALIENTE”*
¡$
¡$
+
-
Seleccione la temperatura
BATTERY COMPARTMENT
ON BACK SIDE OF REMOTE
CONTROL
deseada (Valor de ajuste)
(16°C - 31°C)
30%%$
1
2
3
4
OFF
Cuando las pilas del mando
a distancia están descargadas, aparece en la pantalla el
símbolo.
Después de cada orden el
símbolo parpadea durante 2
segundos.
Seleccione la velocidad del
ventilador
Cambie las pilas
2x1.5V AAA
Se pueden utilizar las teclas LIGHT** y ROOM.
* (sólo para los modelos provistos de resistencia) - ** (sólo para los modelos provistos de luz)
Instrucciones de uso para el usuario
11
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
1 Información de carácter general
0/
0''
TIMER
Nota: Cada vez que se pulsa la tecla Timer, la pantalla parpadea durante 15 segundos en espera de la
modificación de los ajustes. Ajuste la hora correcta en el reloj antes de utilizar esta función.
Ajuste del temporizador “ON” (encendido automático)
1) Pulse la tecla TIMER; el reloj ON parpadeará.
2) Programe el horario con las teclas + y -.
3) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar.
Ajuste del temporizador “OFF” (apagado automático)
1) Pulse la tecla del TIMER dos veces; el reloj OFF parpadeará.
2) Programe el horario con las teclas + y -.
3) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar.
E
0''
0/
¡$
Ajuste del temporizador “ON” & “OFF” (Encendido y apagado automáticos)
1) Pulse la tecla TIMER tres veces; el reloj ON parpadeará y se visualizará el reloj OFF.
2) Programe el horario de encendido con las teclas + y -.
3) Pulse la tecla TIMER y programe el horario de apagado con las teclas + y -.
4) Oriente el mando a distancia hacia el receptor y pulse la tecla “SET” para confirmar.
SLEEP
1) Seleccione la temperatura deseada.
2) Pulse la tecla SLEEP
Nota: La función SLEEP modifica la temperatura de 1° a la hora y de 2° a las dos horas.
I FEEL
I FEEL
1) Pulse la tecla I FEEL para activar la función.
2) Oriente el mando a distancia hacia el receptor para enviar las señales.
3) La temperatura de funcionamiento se actualiza en función de la temperatura detectada
por el mando a distancia.
Nota: El mando a distancia no se debe encontrar en una zona en la que la temperatura sea
mucho más alta o más baja que la del ambiente normal (por ejemplo, no exponerlo a los
rayos del sol ni al flujo de aire frío del difusor).
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
12
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
1
1.5. Descripción del estado del LED en el difusor (B1600PLUS - B2200 - B2600)
LED
Estado del LED
Significado
Apagado
Acondicionador apagado
Naranja
Acondicionador en Espera
(interruptor ON - acondicionador en espera de la orden)
Verde
Acondicionador en funcionamiento
Rojo fijo
Rojo (1 parpadeo)
Rojo (2 parpadeos)
Rojo (3 parpadeos)
Verde parpadeante
Instrucciones de uso para el usuario
E
Anomalía - Falta de alimentación a 230 V
(12 V presente)
Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura
E1 (interior)
Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura
E2 (exterior)
Anomalía - Funcionamiento incorrecto de la sonda de temperatura
E3 (exterior)
Descarche / Arranque bomba de calor (sólo B2600)
13
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
1 Información de carácter general
1.6. Datos técnicos
650
310
235
min 30
E
Descripción
Modelo
Unidad de
medida
Fluido refrigerante (tipo-cantidad)
B1600
B1600 PLUS
B2200
B2600
véase placa
Rendimiento frigorífico
W
1500*
1500*
2050*
2500*
Consumo (refrigeración-calefacción)
W
620-800
620-800
950-1200
1200-1350
Potencia (calefacción)
W
800
800
1200
3300
Alimentación de energía eléctrica
V-Hz
230-50
230-50
230-50
230-50
Grado de protección
IP
X4
X4
X4
X4
3
Volumen de aire tratado
m /h
310
310
380
380
Volumen máx. (recomendado con paredes
aisladas)
m
3
20
20
25
30
Peso
Kg
30
30
34
40.5
* de conformidad con la norma EN 14511
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
14
Instrucciones de uso para el usuario
Información de carácter general
1
1.7. Mantenimiento ordinario
Petrol
Limpieza; elimine periódicamente el polvo con un paño húmedo. Si fuera necesario, utilice un
detergente no agresivo. No utilice gasolina, ni disolventes.
Control: compruebe periódicamente
que los orificios de salida de la condensación no estén obstruidos.
Limpieza de los filtros (1); realice periódicamente esta operación, lavando los filtros con una solución detergente y dejándolos secar antes de montarlos.
Filtros de carbón activo (2): Se recomienda cambiar los filtros de carbón activo al menos una vez al año.
Instrucciones de uso para el usuario
15
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
2 Información para la instalación
La instalación debe ser realizada por técnicos competentes. Además de este requisito, los técnicos que realicen la instalación deben asegurar unas
condiciones de trabajo adecuadas, con el fin de garantizar la seguridad para sí mismos y para los demás.
2.1. Embalaje, desembalaje y manipulación
E
Siga las instrucciones que aparecen en el embalaje.
Saque el acondicionador comprobando que esté en perfectas condiciones.
No levante el acondicionador agarrándolo por las rendijas de
ventilación posteriores.
Desplace el acondicionador hasta el lugar de su instalación en condiciones de seguridad.
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
16
Instrucciones de uso para el usuario
Información para la instalación 2
2.2. Preparación de la abertura en el techo
Dependiendo de las dimensiones del vehículo y de las necesidades de aire climatizado, se pueden instalar uno o varios climatizadores. El acondicionador se debe montar centrado respecto a la
anchura y a la longitud del vehículo.
Compruebe que en la parte interior, donde se vaya a realizar la
instalación, no se produzca ninguna interferencia con elementos
de decoración (lámparas, armarios, puertas, cortinas, etc.). Esto
sirve para evitar dificultades a la hora de montar el acondicionador
y para no obstaculizar el flujo del aire.
Para la instalación del acondicionador es necesaria una abertura
en el techo de tamaño adecuado. Se pueden utilizar las aberturas
ya presentes para la ventilación del vehículo o bien practicar una
nueva
Consulte al fabricante del vehículo para asegurarse que
la estructura pueda soportar la carga estática y los esfuerzos
transmitidos por el acondicionador con el vehículo en movimiento. Posiblemente ya haya preparado unas zonas en las
que se puede practicar la abertura sin riesgo de debilitar la
estructura y/o cortar cables eléctricos.
El acondicionador se debe instalar preferiblemente horizontal. Inclinación máxima 10°.
Instrucciones de uso para el usuario
17
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
2 Información para la instalación
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el vehículo de todas las fuentes
de energía
E
Utilice una abertura ya existente
1) Desmonte la escotilla.
2) Limpie las superficies cerca de la abertura y elimine rascando los restos de pegamento.
3) Selle con silicona o plaste los orificios de
los tornillos retirados y posibles hundimientos.
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
18
Instrucciones de uso para el usuario
Información para la instalación
2
Abertura a practicar
1. Marque la posición y las dimensiones de la
abertura con la plantilla de cartón incluida
en el embalaje.
2. Taladre en las esquinas.
3. Corte uniendo los orificios previamente taladrados.
4. Si fuera necesario, coloque un marco de
refuerzo de listones de madera.
Orificio para el paso del
cable de alimentación
Instrucciones de uso para el usuario
19
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
2 Información para la instalación
2.3. Montaje del acondicionador
E
Coloque el acondicionador en el techo
del vehículo sobre la abertura. No arrastre nunca el acondicionador y levántelo
siempre cuando sea necesario moverlo.
NOTA IMPORTANTE Los tacos cónicos
presentes en el fondo de la base deben
encajar en la abertura del techo
Fije las estribos del difusor a la base mediante los 4 tornillos en dotación.
Apriete con el par indicado. ¡No supere
nunca el par de apriete!
Monte las juntas de conexión del difusor.
Para determinar el espesor correcto de la
junta, consulte la tabla en la página 19.
Realice la conexión eléctrica según se
indica en el apartado 2.4
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
20
Instrucciones de uso para el usuario
Información para la instalación
Fije el difusor a los estribos.
Monte los filtros siguiendo el orden que
se muestra en la figura
2
Monte las dos tapas laterales
E
ESPESOR DEL TECHO
ESPESOR DE LA JUNTA
=
30 mm
10 mm
de
30
a
35 mm
15 mm
de
35
a
40 mm
20 mm
de
40
a
45 mm
25 mm
de
45
a
50 mm
30 mm
de
50
a
55 mm
35 mm
de
55
a
60 mm
40 mm
de
60
a
65 mm
45 mm
de
65
a
70 mm
50 mm
de
70
a
75 mm
55 mm
de
75
a
80 mm
60 mm
Instrucciones de uso para el usuario
21
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
2 Información para la instalación
2.4. Conexión eléctrica
Ejecute la conexión eléctrica cumpliendo con las normas vigentes en materia.
Longitud
L
Sección
(m)
(mm 2)
< 7,5
1,5
> 7,5
2,5
Usuarios
varios
1
Caja
fusibles
Prepare una instalación específica.
Conector 12 polos
desde la base
E
Línea de alimentación del acondicionador
Interruptor
magnetotérmico
RCCBr
Línea de alimentación exterior
Conector 12 polos
tarjeta interior
difusor
12V DC
POLO BATERÍA
+ POLO BATERÍA
B2200
Cable azul
Cable marrón
Cable amarillo-verde
Conmutador
Red/Generador
230V 50Hz
Cable azul
Generador
eléctrico
Cable marrón
Cable amarillo-verde
3
Conecte los cables al acondicionador.
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
Conecte la instalación a un circuito capaz de suministrar la energía
requerida (consulte los datos técnicos) y provisto de puesta a tierra.
22
Instrucciones de uso para el usuario
Localización de causas de avería, mantenimiento, reciclaje 3
Protección térmica defectuosa
Condensador eléctrico defectuoso
Tensión demasiado baja (inferior a 200 V)
No llega tensión
Junta de estanqueidad dañada
Orificios de salida de la condensación
obstruidos
Ventiladores exteriores defectuosas
Filtro del aire obstruido
Ventilador interior defectuoso
Baterías de intercambio térmico sucias
Compresor dañado
Carga de gas insuficiente
Resistencia eléctrica dañada
La tecla Mode no está en posición correcta
Protección térmica defectuosa
Compruebe el valor de ajuste de la
temperatura
La temperatura es superior a 40°C
La temperatura es inferior a 18°C
Operaciones que
deben ser efectuadas
por el usuario
Operaciones que deben
ser efectuadas por personal autorizado
SOLUCIÓN
3.1.Inconvenientes, causas, remedios
CAUSA
El acondicionador no enfría
El acondicionador no calienta
No circula aire en el interior del vehículo
Infiltraciones de agua en el interior del
vehículo
El acondicionador no se pone en marcha
El acondicionador ha dejado de funcionar
3.2. Mantenimiento extraordinario
3.3. Puesta fuera de servicio y reciclaje
Para un mejor rendimiento es recomendable mandar hacer una limpieza extraordinaria antes de la utilización de:
1. baterías de intercambio térmico;
2. orificios de salida de la condensación.
Instrucciones de uso para el usuario
Para la eliminación y reciclaje, cumpla con las leyes de su país.
Para más información, póngase en contacto con las autoridades
responsables del medio ambiente o las entidades autorizadas.
23
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
Despiece del catálogo de recambios B1600 - B1600 PLUS - B2200
B1600 PLUS
B2200
49
2
46
4
50
48
51
47
61
36
43
38
37
31
22
59
52
12
10
45
53
9
60
39
E
25
34
32
41
44
21
40
28
7
17
42
18
19
11
8
35
33
49
27
54
16
13
26
15
56 57
20
58
50
38
47
37
52
1
14
46
4
48
3
45
53
39
5
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
B1600
55
6
24
40
42
30 29 24 23
41
Instrucciones de uso para el usuario
Despiece del catálogo de recambios B1600 - B1600 PLUS - B2200
N.
DESCRIPCIÓN
N.
DESCRIPCIÓN
N.
DESCRIPCIÓN
1
BASE
24
CONDENSADOR
47
2
CAPÓ
25
CÁMARA
48
JUNTA H.5
JUNTA H.10
3
REMACHES DOS ETAPAS
26
PLACA FIJACIÓN VENTILADOR
49
JUNTA H.20
4
AISLANTE CUBETA
27
VENTILADOR RADIAL
50
TORNILLO
5
JUNTA ADHESIVA
28
MÓDULO DE POTENCIA
51
ADHESIVO
6
INSERTO
29
CONDENSADOR
52
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
7
PLACA
30
CONDENSADOR
53
FILTRO
8
PLACA
31
BATERÍA CONDENSADORA
54
CABLEADO
9
COMPRESOR COMPLETO
32
TUBO D9.52 ASPIRAC.
55
CABLEADO
10
CONDENSADOR
33
TUBO D8 IMPULSIÓN
56
TECLA
11
ANTIVIBRATORIO
34
KIT FILTRO
57
TERMOSTATO
12
CABLEADO COMPRESOR
35
JUNTA
58
MANDO
13
BATERÍA EVAPORADORA
36
CAJA AISLANTE
59
JUNTA
14
JUNTA ADHESIVA
37
BASE DIFUSOR
60
SOPORTE
15
VENTILADOR
38
DEFLECTOR
61**
TARJETA LED
16*
RESISTENCIA 1100 W 230
39
REJILLA
17*
CASQUILLO
40
DEFLECTOR CORREDERA
18*
MUELLE DE COMPRESIÓN
41
MANDO
19
TERMOSTATO
42
TAPA
20
JUNTA TÓRICA
43
TARJETA RECEPTOR
21
REMACHES
44
CUBRE-RECEPTOR
22
ADHESIVO FRONTAL
45
ADHESIVO DOMETIC
23
CONDENSADOR
46
ESTRIBO FIJACIÓN
* (sólo para los modelos provistos de resistencia) - ** (sólo para los modelos provistos de luz)
Instrucciones de uso para el usuario
25
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
E
Despiece del catálogo de recambios B2600
49
51
36
19
35
33
9
10
25
34
15
47
7
8
11
38
30 45
23
39
41
13
E
50
43
29
31
17
46
37
3
18
4
48
16
32
B2600
2
22
12
44
21
40
42
28
6
27
24
14
26
1
5
20
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
26
Instrucciones de uso para el usuario
Despiece del catálogo de recambios B2600
N.
DESCRIPCIÓN
N.
DESCRIPCIÓN
N.
DESCRIPCIÓN
1
BASE
24
CABLEADO
47
2
CAPÓ
25
CÁMARA
48
JUNTA H.10
3
REMACHES DOS ETAPAS
26
PLACA FIJACIÓN VENTILADOR
49
JUNTA H.20
4
AISLANTE CUBETA
27
VENTILADOR RADIAL
50
TORNILLO
5
JUNTA ADHESIVA
28
MÓDULO DE POTENCIA
51
ADHESIVO
6
INSERTO
29
FILTRO
7
PLACA
30
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
8
PLACA
31
BATERÍA CONDENSADORA
9
COMPRESOR COMPLETO
32
TUBO D9.52 ASPIRAC.
10
CONDENSADOR
33
TUBO D8 IMPULSIÓN
11
ANTIVIBRATORIO
34
TUBO CAPILAR DE COBRE
12
CABLEADO COMPRESOR
35
JUNTA
13
BATERÍA EVAPORADORA
36
CAJA AISLANTE
14
JUNTA ADHESIVA
37
BASE DIFUSOR
15
VENTILADOR
38
DEFLECTOR
16
Electroválvula
39
REJILLA
17
TUBO DE RETORNO
40
DEFLECTOR CORREDERA
18
TUBO DE ENVÍO
41
MANDO
19
TARJETA LED
42
TAPA
20
JUNTA TÓRICA
43
TARJETA RECEPTOR
21
REMACHES
44
CUBRE-RECEPTOR
22
ADHESIVO FRONTAL
45
ADHESIVO DOMETIC
23
SOPORTE
46
ESTRIBO FIJACIÓN
Instrucciones de uso para el usuario
27
JUNTA H.5
E
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
ESQUEMA ELÉCTRICO B1600
(Rev. 04)
V'
V'
V'
6
5
4
3
2
1
V'
E
V'
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
28
Instrucciones de uso para el usuario
FAN1 CONDERNSER
ESQUEMA ELÉCTRICO B1600 PLUS / B2200
4
YELLOW-GREEN
3
BLACK
2
BROWN
1
BLUE
*
ORANGE
OPTIONAL CONNECTION
TO SWITCH ON THE AIR
DIFFUSER LIGHT ALSO
WHEN THERE IS NO MAIN.
*
$
HEAT RESISTOR
3M
+"
3&4*4503
+
&7"1'"/
FAN EVAPORATOR
3M
*
TERMO SWITCH
*
*
*
BLACK
BROWN
BLUE
1
$
2
%;
+ 12vdc BATTERY
6
3
'
#"55&3:'64&
PLEASE USE THE
PROVIDED CONNECTOR
PLUGGED IN THE BOARD
2
$
4
')
$
$
$
YELLOW-GREEN
*
*
3M
$
BATTERY
FUSE F2AL250V
+
+
3&.05&
- BATTERY
#"55&3:
+
+
+
$0/%'"/
&$0/0.:
E
0/0''
+
*/7&35&3
GRAY
8
CYAN
9
GREEN
10
WHITE
Ox1
*
*
1
2
3
COMPRESSOR
*
RED
GREEN
1
BROWN
CYAN
2
3
WHITE
BLAK
YELLOW
4
5
BLUE
Jx
1
2
Cx
Jx
1
2
Cx
Jx
1
Cx
Jx
."*/'64&
$
*
2
Cx
1
'
BLUE
')
53
* *
* *
Instrucciones de uso para el usuario
TEMPERATURE
PROBE
$
* *
F2
F2
3
F1
F1
6
9
10
11
$
2
+
."*/
F4
F4
GRAY
VIOLET
2
*
TERMO SWITCH
Jx
3
xxuF
AIR DIFFUSER
C3
C3
5
F3
F3
7
2
12
2
RED
7
1
Ox2
PINK
1
*
RED
YELLOW-GREEN
YELLOW
6
$
F5
F5
VIOLET
5
3
FAN2 CONDERNSER
$
*
BLACK
4
6
3M
$
YELLOW-GREEN
BLUE
+
5&.1130#&
$
BLUE
3M
+#
3&4*4503
BROWN
C4
C4
BROWN
3
1
*
3
+
+
$0.13&4403
"694&3*"-
J8
BLACK
2
8
4
2
1
+
$0/%'"/
3
1
MAIN FUSE F10AL250V
YELLOW-GREEN
BLUE
BROWN
*
T3 - GROUND
*
T2 - NEUTRAL
*
T1 - LINE
Led
board
Led
board
Led
board
Led
board
2 3 0 V AC
29
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
FAN EVAPORATOR
VALVE
OPTIONAL CONNECTION
TO SWITCH ON THE AIR
DIFFUSER LIGHT ALSO
WHEN THERE IS NO MAIN.
BATTERY
FUSE F2AL250V
+ 12vdc BATTERY
- BATTERY
RED
GREEN
1
BROWN
CYAN
2
WHITE
YELLOW
AIR DIFFUSER
3
VIOLET
9
12
4
WHITE
BLAK
10
5
GREEN
6
CYAN
9
7
GRAY
8
BLUE
RED
GRAY
3&.05&
YELLOW
6
1
2
2
1
2
1
Ox2
PINK
YELLOW-GREEN
RED
TERMO SWITCH
1
2
Cx
Jx
1
2
Cx
Jx
1
2
Cx
Jx
1
Cx
Jx
*
Ox1
*
TEMPERATURE
PROBE
Led
board
1
2
3
COMPRESSOR
*
*
* *
F2
F2
BLUE
F1
F1
F4
F4
VIOLET
5
7
2
* *
xxuF
4
Jx
."*/
F3
F3
BLUE
C3
C3
*
F5
F5
*
3
2
4
YELLOW-GREEN
$0/%130#&
FAN2 CONDERNSER
7"-7&
*
1
BROWN
3
*
BLUE
BLACK
2
&7"1130#&
BROWN
"694&3*"-
$0.13&4403
BLACK
*/7&35&3
$0/%'"/
3
+
$0/%'"/
1
&$0/0.:
0/0''
8
3&.05&
* *
E
PLEASE USE THE
PROVIDED CONNECTOR
PLUGGED IN THE BOARD
10
BLUE
1
BLUE
11
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
1
ORANGE
#"55&3:
BROWN
BLACK
2
#"55&3:'64&
2
YELLOW-GREEN
3
)00%
3
4
&7"1'"/
4
FAN1 CONDERNSER
ESQUEMA ELÉCTRICO B2600
."*/'64&
MAIN FUSE F10AL250V
B1600 - B1600PLUS - B2200 - B2600
YELLOW-GREEN
BLUE
BROWN
*
T3 - GROUND
*
T2 - NEUTRAL
*
T1 - LINE
Led
board
Led
board
Led
board
2 3 0 V AC
30
Instrucciones de uso para el usuario