Download Slim-line Power Press Tool 11500

Transcript
HE
.15
27
4
HeatLink Group Inc.
+1 (800) 661-5332
www.heatlinkgroup.com
Slim-line Power Press Tool
11500
HE 152
Serial Number
L611500
Hydraulic
Pressure
Check
HE.12488_A © 05/2013 R&D-2
Instruction Manual Pressing Tool
11500
Legend p.2
2
3
4
HE
.152
74
1
HE 152
9
7
6
8
5 Makita BL1815
optionally:
Makita BL1830
Legend pp.3-4
pic. 1
L611500 © 05/2013
I
pic. 2
1
HE
.152
74
Instruction Manual Pressing Tool
11500
HeatLink Group Inc.
Head Office
4603E - 13th Street NE
Calgary, AB T2E 6M3-Canada
6
48
.12
HE
2
3
HE.15275
11500
Voltage: 18V DC
Thrust: 15 kN
4
5
304711
CV
142
batch# e.g. 304711
datecode e.g. C = 2009; V = July.
consecutive# e.g. „142“ = tool # 142
5
pic. 3
L611500 © 05/2013
II
Instruction Manual Pressing Tool
11500
Makita
15 min.
BL1815
optional:
Makita
22 min.
BL1830
50 - 104°F
(10 - 40°C)
K
CLIC
pic. 4
pic. 6
pic. 5
pic. 7
pic. 8
Li-ion
pic. 11
®
#884676B996
#884598C990
pic. 9
L611500 © 05/2013
pic. 10
pic. 12
pic. 13
III
Instruction Manual Pressing Tool
11500
1.
2.
4
27
.15
HE
350°
HE
.1
Folie 5274
linke : weiss
Seite
Dr
, er uck:
ste
llt 10farbig
0
pic. 14
pic.15
1.
2.
2.
≈ 45°
L
OI
1.
pic. 16
L611500 © 05/2013
pic. 17
IV
Instruction Manual Pressing Tool
11500
1.
2.
CLICK
pic. 18
pic. 19
PRESS
PRESS
on / off
L611500 © 05/2013
V
Instruction Manual Pressing Tool
11500
1. Cut the PEX tubing to length squarely (an irregular cut
may result in a failed connection).
3. ,nsert the ¿tting into the tubing until it bottoms
out on shoulder.
®
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
90°
®
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
4. After inserting the PEX into the sleeve make
sure the tubing is fully visible in the slot.
®
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
®
2. Slide the Stainless Steel Sleeve over the end of
the PEX tubing until it bottoms out. Verify proper
seating through slot.
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
L611500 © 05/2013
VI
Instruction Manual Pressing Tool
11500
5. Open the jaws and position squarely around the sleeve,
then allow the jaws to ¿rPly Jrasp the sleeve
8. Inspect the entire connection to ensure the tubing is seen
through the slot on the side of the sleeve and a press has been
formed onto the sleeve.
®
1
»23UHVV3UR¿OH
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
®
Pure Link Plus
6. Squeeze the trigger until the press is complete.
®
»43UHVV3UR¿OH
Pure Link Plus
3UHVV3UR¿OH
Pure Link Plus
3
1-1»43UHVV3UR¿OH
®
®
Pure Link Plus
7. Open the jaws and remove the tool from the
sleeve.
1-1»23UHVV3UR¿OH
®
Pure Link Plus
Notes: 1. Never re-use stainless steel press sleeves.
L611500 © 05/2013
VII
Instruction Manual Pressing Tool
11500
Tab. 1
Visual and Audio Indicator Meanings
Explication des signales acoustiques et visuels
Descripción de las indicaciones del diodo luminoso
When / Quand / cuándo
Why / Pourquoi / ¿por qué?
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
20 sec
after inserting the battery
après mise en place de
l’accumulateur
Después de insertar la batería
2x
20 sec/2Hz
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
20 sec/5Hz
while exceeding the temp. limit
pendant surchauffe
en caso de temperatura excesiva
Self check
autocontrôle
Auto-test
Unit too hot
outil surchauffé
Herramienta demasiado caliente
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
20 sec
+
20 sec/2Hz
1x
3x
L611500 © 05/2013
3x
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
Error: the required pressure has not been reached. The operator
has interrupted the pressing cycle manually while the motor was
not running.
ERREUR: Pression necessaire pas atteinte. Il s‘agît d‘une interruption manuelle de la sertissage au moteur arrêté.
Error: No se ha alcanzado la presión necesaria o el operador ha
interrumpido el ciclo a mano mientras el motor ha parado.
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
Serious Error: The pressure has not been reached while the motor
was running.
ERREUR GRAVE: Pression pas atteinte au moteur courant.
Error grave: No se ha alcanzado presión mientras el motor estaba
en marcha
US
F
Sp
VIII
Instruction Manual Pressing Tool
11500
ed
oris
auth py
co
Index
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
5.
6.
7.
Introduction
Warranty
Description of the electro-hydraulic pressing tool
Description of the components
Features
Visual and Audio Indicator Meanings
Operating Instructions
Operation of the tool
Explanation of the application range
Service and Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Decommissioning/Disposal
Symbols
Safety Warnings
Please do not disregard to avoid injuries and environmental damage
Application Warnings
Please do not disregard to avoid damaging the tool.
1.
Introduction
Before using the tool please read the instruction manual carefully.
Use this tool exclusively for its determined use and follow all applicable safety instructions. This instruction manual
should accompany the tool for its entire life span.
The owner has to: • guarantee the availability of the instruction manual for the user and
• make sure, that the user has read and understood the instruction manual.
L611500 © 05/2013
US
1
Instruction Manual Pressing Tool
11500
2.
ed
oris
auth py
co
Warranty
If the tool is operated according to its intended use and the regular maintenance services are observed our warranty is 24 months from the time of delivery. Worn-out parts resulting from regular use are excluded. We reserve
the right to rework the tool in case of a valid warranty claim.
3.
Description of the battery operated electro-hydraulic pressing tool
3.1 Description of the components
The hydraulic tool is a hand operated tool and consists of the following components:
Table 2 (see page I, pic.1)
Pos.
Description
Function
1
Pressing head
Working unit to accommodate the pressing jaws
2
Retract slide
Slide to open the pressing jaws in case of an error or emergency
3
LED (red)
Indicator for battery charge, service Intervals and faults
4
Battery lock
Slide to unlock the battery
5
Battery
Rechargeable Li-Ion battery 18V
6
LED (white)
to illuminate the working area
7
Trigger
Actuator to start the pressing cycle
8
Jaws
Pressing jaws
9
Locking pin
Pin with special lock to open/close the pressing head
L611500 © 05/2013
US
2
Instruction Manual Pressing Tool
11500
ed
oris
auth py
co
3.2 Features
Safety features:
The unit is equipped with a special brake which instantly stops the forward motion of the piston/dies when the trigger
is released.
A white LED illuminates the working space after activating the trigger. It automatically switches off 10 sec. after releasing the trigger. This feature can be deactivated (see page V).
Hydraulic Pressure Check, HPC for short, monitors the oil pressure in the tool’s oil circuit, hence ensuring a continuous, consistent press quality.
During each pressing cycle, the achieved pressing pressure is determined by a pressure sensor and compared to the
required minimum value. An audible warning signal sounds if the achieved pressure differs from the specified working
pressure. The user will know immediately that the fitting must be checked and repressed or replaced as required.
Functional features:
The hydraulic unit incorporates an automatic retraction which returns the piston into its starting position when the
maximum operating pressure is reached.
A manual retraction allows the user to return the piston into the starting position in case of an incorrect press.
The pressing head can be smoothly turned by 350° around the longitudinal axis in order to gain better access to tight
corners and other difficult working areas.
The unit is equipped with a microprocessor (page I, pic. 1.3) which shuts off the motor automatically after the press
is completed, indicates service intervals, checks battery capacity and does a trouble check e.g. informing the user
through audible and visual warning signals about the kind of error.
Power saving function through motor switch-off.
The ergonomically formed compact housing has two important features. The non-slip rubber coated grip area together with a balanced center of gravity allows fatigue-free working.
All tool functions can be controlled by one trigger. This results in an easy handling and a better grip compared to a
two button operation.
L611500 © 05/2013
US
3
Instruction Manual Pressing Tool
11500
ed
oris
auth py
co
Li-Ion batteries have neither a memory effect nor self-discharge. Even after long periods of non-operation the tool
is always ready to operate. In addition, they have a lower power weight ratio with 50% more capacity and shorter
charging cycles compared to NiMH batteries.
The oil used in our tool is rapidly bio-degradable and non-hazardous to water, and has been received “The Blue
Angel” ecolabel. The oil is suitable for low temperatures and has excellent lubrication characteristics.
At the end of a job a print-out via a USB adapter (not included) can be generated documenting the proper function
of the tool.
3.3 Visual and Audio Indicator Meanings
See page VIII, tab. 1
4.
Operating Instructions
4.1 Operation of the tool
The pressing cycle is started by squeezing the trigger (page 1, pic. 1.7). The pressing cycle is characterized by the closing
motion of the jaws. Due to the linear movement of the rollers on the piston the jaws close scissors like.
Attention
The pressing cycle must be completed and the jaws closed to ensure a permanent leak free connection.
Attention
The pressing process can be interrupted at any moment by releasing the trigger.
Attention
This tool is intended for use with HeatLink® PEX tubing, fittings, and stainless steel press sleeves.
Attention
The user has to check by visual means whether the pressing jaws are completely closed.
Attention
If a pressing cycle has been interrupted the fitting has to be either replaced or pressed a second time.
Attention
Do not operate the tool without jaws.
L611500 © 05/2013
US
4
Instruction Manual Pressing Tool
11500
ed
oris
auth py
co
Attention
For your own safety please observe all local safety regulations.
The user needs to make sure that the pressing jaws are completely closed and that there are no foreign objects (e.g.
plaster or stone fragments) between the pressing jaws.
4.2 Application
This tool is meant for use with HeatLink® stainless steel press sleeves, PEX tubing, and fittings.
The unit is not to be restrained in a vise. It is not allowed to use the tool in a stationary application.
The tool is not designed for continuous use. After series of approximately 50 completed presses, let the tool cool
down for 15 min.
Attention
Overly intensive use can cause heat damage to the tool
Attention
During the operation of the built-in electric motor, sparks can occur, which might ignite highly inflammable
or explosive liquids and materials.
Attention
Electric tools must not be operated in pouring rain or under water.
4.3 Service and Maintenance
The reliable operation of the tool is dependent on proper handling and service. To ensure proper presses, this tool
must be mainted and serviced regularly as follows:
1. The electric-hydraulic pressing unit must be cleaned and dried after each use before stored.
2. In order to guarantee reliable operation, the pressing tool should be returned to the manufacturer or one of our Authorized Service Centers (ASCs) after the red LED indicates Service (after 10,000 pressing cycles) or once every
year whichever occurs first.
3. The nuts and bolts, the rollers and their guides as well as the moveable parts of the pressing jaw must be
lightly oiled on a regular basis.
L611500 © 05/2013
US
5
Instruction Manual Pressing Tool
11500
ed
oris
auth py
co
4. Perform and inspect test presses or have the tool manufacturer check the tool and pressing jaws regularly to ensure proper function.
5. Keep the pressing jaws clean. Remove dirt with a brush.
In order to avoid possible malfunctions we offer you a manufacturer service consisting (see ASC) of disassembly,
cleaning, exchange of possibly worn out parts assembly and final inspection. Only a clean and properly functioning
press tool can ensure a leak free connection.
The tool has no user serviceable parts. Only the pressing jaws (page I, pic. 1.8; page III, pic. 13) and battery can
be changed by the user.
Attention
Do not damage the seals of the tool. If the seals are damaged the warranty is null and void.
5.
Troubleshooting
a.) Constant flashing/indicating of the red LED (page I, pic 1.3) or an audible warning signal.
see table 1. If the issue cannot be resolved return the tool to the nearest Authorized Service Center (see
inside back cover).
b.) The tool is leaking oil.
Return the unit to the manufacturer. Do not open it and damage the seal of the tool.
c.) The red LED flashes 3x and simultaneously 3 acoustic warning signals occur (see table 1).
Serious fault! If this fault occurs repeatedly, return the unit to an Authorized Service Center (ASC). Do not
open it and damage the seal of the tool.
In case of a one time occurrence the fitting has to be replaced or pressed a second time.
L611500 © 05/2013
US
6
Instruction Manual Pressing Tool
11500
6.
7.
ed
oris
auth py
co
Technical Data
Type
11500
Weight incl. battery:
3.74 lb (1.7 kg)
Pressing time:
3-4 s
Thrust force (linear):
15 kN min.
Battery voltage:
18 V
Battery capacity:
1.3 Ah Li-Ion (Makita BL1815) or 3.0 Ah Li-Ion (Makita BL1830)
Battery charging time:
15 min. (Makita BL1815) or 22 min. (Makita BL1830)
Presses/charge:
approx. 150 presses (1/2”) (Makita BL1815)
approx. 300 presses (1/2”) (Makita BL1830)
Ambient temperature:
14°F to 104°F (-10°C to +40°C)
Hydraulic oil:
Rivolta S.B.H. 11
Sound level:
< 70 dB (A) at a distance of 3.3 ft (1 m)
Vibrations:
< 2.5 m/s²
Decommissioning/Disposal
The tool and battery must be disposed of in accordance with local guidelines and regulations.
Remark
This instruction manual can be ordered free of charge. The Part No. is L611500 (HE.12488).
L611500 © 05/2013
US
7
Mode d´emploi sertisseuse
11500
copy
Sommaire
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
5.
6.
7.
Introduction
Garantie
Description de outillage hydraulique
Description des composants
Caractéristiques
Explication des signales acoustiques et visuels
Consignes pour un usage conforme
Utilisation de l‘appareil
Application
Service et Maintenance
Marche à suivre en cas de panne de la outillage
Caractéristiques techniques
Mise hors service / Mise au rebut
Symboles
Instructions techniques de sécurité
à respecter impérativement, pour la sécurité des personnes et la protection de l‘environnement.
Instructions techniques d‘utilisation
à respecter impérativement, pour éviter des dommages à l‘appareil.
1.
Introduction
Lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service de votre outillage.
N‘utilisez cet appareil qu‘exclusivement pour l‘usage prévu, en respectant les instructions relatives à la sécurité et à
la prévention des accidents du travail.
L‘exploitant doit
• mettre le mode d‘emploi à la disposition de l‘utilisateur et
• s‘assurer que celui-ci ait lu et bien compris son contenu.
L611500 © 05/2013
F
1
Mode d´emploi sertisseuse
11500
2.
copy
Garantie
La garantie s’élève à 24 mois date de la livraison à condition d’une utilisation de l’outil exclusivement pour son
usage déterminé et d’observation des intervalles des maintenance. Sauf pièces de rechanges qui résultent d’un
usage déterminé. Nous réservons le droit de récupérer le produit.
3.
Description de outillage hydraulique
3.1 Description des composants
L’ outillage électro-hydraulique est un appareil conduit manuel qui se compose des éléments suivants:
Tabl. 2 (cf. page I, fig. 1)
Pos. Désignation
Fonction
1
Tête de sertissage
Unité de travail pour le logement des mâchoires de sertissage
2
Commutateur de retour
Commutateur glissant d‘ouverture des mâchoires de sertissage
en cas d‘anomalie ou d‘arrêt d‘urgence.
3
Afficheur LED (rouge)
Indication capacité d’accumulateur, indication Service et erreur d’outil
4
Déblocage de l‘accumulateur
Commutateur glissant de déblocage de l‘accumulateur
5
Accumulateur
Accumulateur rechargeable au Li-Ion 18V
6
LED (blanche)
Pour l’éclairage du local de travail
7
Commutateur de marche
Déclenchement du sertissage
8
Mâchoires de sertissage
Mâchoires de sertissage (dépendent du système)
9
Boulons de verrouillage
Dispositif de verrouillage pour l‘ouverture/fermeture de la tête.
L611500 © 05/2013
F
2
Mode d´emploi sertisseuse
11500
copy
3.2 Caractéristiques
Caractéristiques de sécurité
L‘outillage est équipé d‘un dispositif d‘arrêt immédiat qui stoppe instantanément l‘avance dès que le bouton de marche/d´arrêt est lâché.
LED blanche illumine le local de travail en actionnant le commutateur de service et s’éteint après 10 s. Cette fonction
peut être éliminée.
La fonction Hydraulic Pressure Check, abrégée HPC contrôle la pression d’huile directement dans le circuit d’huile
des outils et assure ainsi une qualité uniforme et constante des sertissages.
À chaque cycle de sertissage, la pression atteinte est déterminée au moyen d’un capteur de pression, puis comparée
à la valeur minimale requise. Un signal acoustique et optique paraît lorsque des différences par rapport à la pression
de travail déterminée se produisent.
Caractéristiques de fonction
L‘outillage possède une fonction de retour automatique, qui ramène automatiquement les galets d‘entrainement en
position initiale après que la sertisseuse ait atteint sa pression maxi de fonctionnement.
Un retour manuel permet à l’utilisateur de retourner le piston à la position initiale coupage.
La tête peut être tourné de 350° en continu autour de son axe de rotation. Ceci permet le coupage à des endroits
difficilement accessibles.
L’outil est équipée d’un système électronique donnant informations importantes sur l’état de la machine, le résultat
de coupage et la capacité de l’accumulateur. L’indication s’effectue par diode luminescente ou par un signal acoustique.
Fonction d’économie d’énergie grâce à l‘arrêt automatique du moteur en fin de cycle de sertissage.
Le corps en plastique bi-matière avec insert souple contribue à une sensation de prise agréable et sûre. La position
optimisée du centre de gravité permet en complément un travail durable et sans fatigue.
Toutes fonctions de l’outil s’effectuent par moyen d’une commande à bouton unique pour une maniement aisée et
un meilleur appui.
Accus lithium-ions 18V puissants avec une capacité complémentaire de 50% et des délais de charge extrêmement
courts. Ces accumulateurs n’ont pas d’effet mémoire et auto-décharge électrique.
L611500 © 05/2013
F
3
Mode d´emploi sertisseuse
11500
copy
Cet outil travaille avec huiles hydrauliques synthétiques. Ces huiles sont facilement biodégradables et ne présentent
aucun danger pour l’eau.
Fonction d’évaluation par interface optique et adaptateur USB. (Équipement spéciale).
3.3 Explication des signales acoustiques et visuels
Voir page IX, tableau 1
4.
Consignes pour un usage conforme
4.1 Utilisation de l‘appareil
Un processus de sertissage se déclenche en actionnant le commutateur de service (page I, figure 1.7).
La fermeture des mâchoires signale le commencement du processus de sertissage. Les mâchoires de sertissage se
ferment en forme de ciseaux au moyen des rouleaux d‘entraînement situés sur la barre de piston.
Attention
Effectuer un contrôle visuel à la fin du processus de sertissage pour vérifier si les mâchoires de sertissage
sont entièrement fermées.
Attention
Le cycle de sertissage peut être interrompu à tout instant en relachant la pression exercée sur le bouton de
commande.
Attention
Cet outil est prevu pour utilization avec HeatLink® PEX tube, raccords, et bagues à sertir inoxidables.
Attention
A la finducycledesertissage,ilestnécessaired‘effectuerenplusuncontrôlevisuel,pourvéri
fierqueles
mâchoires soient bien complètement fermées.
Attention
Les raccords pour lesquels le cycle de sertissage n‘a pas été complètement terminé doivent être démontés,
ou faire l‘objet d‘un nouveau sertissage complet.
L611500 © 05/2013
F
4
Mode d´emploi sertisseuse
11500
copy
Attention
N’effectuez pas l’outil sans les mâchoires.
Attention
Pour votre propre sécurité s’il vous plaît observez tous les règlements nationaux et européens de la sécurité.
Il faut s‘assurer que les mâchoires soient complètement fermées et qu‘aucun corps étranger ne se trouve entre les
mâchoires (par ex. crépi ou résidus de pierre).
4.2 Application
Cet outil est prevu pour utilization avec HeatLink® PEX tube, raccords, et manches à sertir inoxidables.
L‘appareil ne doit pas être calé. Il n‘est pas conçu pour un usage stationnaire.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation en continu. Après environ 50 cycles, il est nécessaire de marquer une
courte pause d’au moins 15 minutes afin que l’appareil puisse refroidir.
Attention
Une utilisation trop intensive peut provoquer des dommages à l‘appareil par suite de surchauffe.
Attention
Le fonctionnement de moteurs électriques peut produire des étincelles qui peuvent provoquer l‘inflammation
ou l‘explosion de produits dangereux sensibles à ces phénomènes.
Attention
L’appareil électro-hydraulique ne doit pas être utilisée en cas de forte pluie ou sous l‘eau.
4.3 Service et Maintenance
L’opération fiable de l’outil depend d’une utilisation et d’un service approprié. Pour assurer des sertissages correctes
l’outil doit être entretenue et verifié régulièrement comme suit :
1. L‘appareil de sertissage électrohydraulique doit être nettoyé après chaque utilisation et complètement séché avant
l‘entreposage.
L611500 © 05/2013
F
5
Mode d´emploi sertisseuse
11500
copy
2. Pour assurer un fonctionnement irréprochable de l‘appareil et prévenir les éventuels défauts, la sertisseuse devrait
être envoyée pour entretien chaque année ou après 10.000 sertissages à un centre de service autorisé. (voir
également le chapitre 4.3)
3. Les raccordements de boulon, les rouleaux d‘entraînement et leurs guides doivent être légèrement huilés.
4. Vérifier ou faire vérifier régulièrement le parfait fonctionnement de l‘outil de sertissage et des mâchoires par ex. au
cours d‘un sertissage d‘essai.
5. Les mâchoires de sertissage doivent être toujours propres. En cas de salissures, nettoyer avec une brosse.
L‘entretien de l‘appareil effectué en usine comprend le démontage, le nettoyage, le remplacement des pièces éventuellement usées, le remontage et le contrôle final. Seul un système de sertissage propre et en bon état de fonctionnement peut garantir un sertissage durablement étanche.
L’outil n’a pas de pièces de rechange echangeables par l’installateur. Seulement les mâchoires de sertissage
(page I, pic. 1.8; page IV, pic. 13+14) et la batterie peuvent être échangées par l’installateur.
Attention
Ne pas ouvrir l‘appareil! Une détérioration des scellés entraine la perte de la garantie.
5.
Marche à suivre en cas de panne de l’outillage
a.) Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal d’avertissement acoustique (page I, figure 1.3).
Voir tableau 1. Si le dérangement ne peut pas être arrêté retourner l’outil au prochain Centre d’assistance
voir dernière page.
b.) La sertisseuse pert de l‘huile.
Renvoyez l‘appareil à l‘atelier. Ne pas ouvrir l‘appareil, ni retirer les scellés.
c.) 3 fois signal optique par moyen LED (page I, figure 1.1) et 3 fois signal acoustique en même temps (voir tabl.1).
Erreur grave! Au cas de répétition de cet erreur retournez l’outil. Ne pas ouvrir l’outil et ne pas enlever le
sceau de garantie. Si cet erreur se produit seul une fois l’utilisateur doit démonter le raccord ou sertir le
raccord encore une fois.
En cas de un une fois l‘occurrence que le raccord doit être a démantelé ou a appuyé une fois seconde.
L611500 © 05/2013
F
6
Mode d´emploi sertisseuse
11500
6.
7.
copy
Caractéristiques techniques
Type
11500
Poids de l‘appareil complet
avec l‘accumulateur:
3.74 lb (1.7 kg)
Temps de sertissage:
3-4 s
Force:
15 kN min.
Tension de l‘accumultateur:
18 V
Capacité de l‘accumulateur:
1.3 Ah Li-Ion (Makita BL1815) ou 3.0 Ah Li-Ion (Makita BL1830)
15 min. (Makita BL1815) ou 22 min. (Makita BL1830)
Nombre de sertissage par accu:
env. 150 sertissages avec dimension (1/2”) (Makita BL1815)
env. 300 sertissages avec dimension (1/2”) (Makita BL1830)
Température ambiante:
14°F to 104°F (-10°C to +40°C)
Huile hydraulique:
Rivolta S.B.H. 11
Niveau acoustique:
70,6 dB (A) à 1m de distance
Vibrations:
< 2.5 m/s²
Mise hors service / Mise au rebut
Mise hors service de l’outil et de la batterie s’effectue en respectant la disposition de la réglementation locale.
Remarque:
Ce mode d’emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de référence L611500 (HE.12488)
L611500 © 05/2013
F
7
Manual de instrucciones
11500
copy
Indice
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
5.
6.
7.
Introducción
Garantía
Descripción de la herramienta hidráulica
Descripción de los componentes
Características
Descripción de las indicaciones del diodo luminoso
Funcionamiento de las unidades
Funcionamiento de las unidades
Applicación
Servicio y Mantenimiento
Comportamiento en caso de averías en la unidad de prensado
Datos técnicos
Puesta fuera de servicio / Eliminación
Símbolos
Avisos técnicos de seguridad
Respetar necesariamente para evitar daños personales y ecológicos.
Avisos técnicos de aplicación
Respetar necesariamente para evitar daños en la unidad.
1.
Introducción
Antes de empezar a utilizar la herramienta, por favor lea el manual de instrucciones.
Utilizar esta herramienta solamente para el uso adecuado teniendo en cuenta las normas generales de seguridad
de prevención de accidentes.
El operador debe: - poner al alcance al usuario la disponibilidad del manual de instrucciones y
- asegurarse de que el usuario ha leído y entendido dicho manual.
L611500 © 05/2013
Sp
1
Manual de instrucciones
11500
2.
copy
Garantía
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de entrega, utilizandola correctamente y cumpliendo con los intervalos de servicio prescritos. Excluidas de la garantía son piezas de desgaste, que surgen del uso adecuado. Además,
reservamos el derecho de repasar el producto.
3.
Descripción de la herramienta hidráulica
3.1 Descripción de los componentes
La herramienta electrohidráulica de prensión es una herramienta de mano y se compone de las siguientes componentes:
Tab. 2 (ver página I, figura 1)
Pos. Descripción
Función
1
Cabezal de prensar
Unidad para el ingreso de mordazas
2
Interruptor de reposición
Interruptor deslizante para abrir las mordazas de prensado
en caso de fallo o de emergencia
3
LED (rojo)
Indicación de la capacidad de la batería, el mantenimiento y errores
4
Desbloqueo del acumulador
Interruptor deslizante de desbloqueo del acumulador
5
Batería
Acumulador recargable de Li-Ion 18V
6
LED (blanco)
Para iluminar el ámbito de trabajo
7
Interruptor
Interruptor para puesta en marcha del motor
8
Mordaza cambiaria
Mordaza intercambiable (relativo al sistema)
9
Perno de seguridad
Dispositivo de bloqueo para abrir/cerrar el cabezal
L611500 © 05/2013
Sp
2
Manual de instrucciones
11500
copy
3.2 Características
Característica seguridad
La unidad está equipada con una parada de marcha de inercia, que detiene inmediatamente el avance al soltar el
gatillo.
Iluminación del ámbito de trabajo
Hydraulic Pressure Check, HPC, controla directamente la presión del aceite en el circuito de aceite de las herramientas, lo que garantiza la calidad continua uniforme de prensado.
En cada ciclo de prensado, la presión de la prensa alcanzada se determina por un sensor de presión y se compara
con el valor mínimo requerido. En caso de desviaciones con respecto a la presión de trabajo especificado, suena
un señal acústica.
Característica funcional
La unidad posee un retroceso automático, que hace retornar de manera automática a la posición inicial a los rodillos
de presión después de alcanzar la presión de servicio máx.
El retorno manual le permite al usuario de retroceder el pistón a la posición inicial.
El receptáculo para las matrices de prensado es de giro continuo 350° por su eje longitudinal. De este modo también
es posible un montaje en lugares de acceso difícil.
La herramienta de presión está equipada con un control por microprocesador (página I, Figura 1,3), la cual indica
por ejemplo el estado de carga de la batería y lleva a cabo un diagnóstico de fallos, mediante el cual el operador es
informado por diferentes señales acústicas y visuales sobre el tipo de error.
Función ahorro de energía por Autostop
Diseño ergonómico con sector mango de dos componentes y posición gravicentro optimizado
Solo un botón para manejo fácil
Acumuladores potentes Litio-ionen 18V con 50% de más capacidad y tiempo de recarga extremadamente corto
Aceite hidráulico ecológico, biodegradable
Evaluación por intersección óptica y adaptador USB
3.3 Descripción de las indicaciones del diodo luminoso
véase página VIII, tabla 1
L611500 © 05/2013
Sp
3
Manual de instrucciones
11500
4.
copy
Funcionamiento de las unidades
4.1 Funcionamiento de las unidades
El proceso se activa accionando el interruptor de funcionamiento (página I, figura1.7).
El proceso de prensado se caracteriza por el cierre de las mordazas de prensa. Gracias a los rodillos de accionamiento alojados en el vástago del émbolo, las mordazas de prensa se cierran en forma de cizalla.
Atención
Una vez finalizadoelprocesodeprensado,haderealizarsetodavíauncontrolvisualdesisehancerrado
completamente las matrices de prensado.
Atención
El proceso de prensado se puede interrumpir en cualquier momento dejando de accionar el gatillo.
Atención
Utilizar la herramienta solamente con HeatLink® PEX tubo, accessorios, y anillos engarzadores inoxidables.
Atención
Una vez finalizadoelprocesodeprensado,haderealizarsetodavíauncontrolvisualdesisehancerrado
completamente las matrices de prensado.
Atención
En caso de que el ciclo de prensado haya sido interrumpido, los empalmes se deben desmontar o prensar
una segunda vez.
Atención
La herramienta no debe accionarse sin mordazas.
Atención
Para su propia seguridad, tenga en cuenta las precauciones de seguridad del organismo profesional.
El usuario debe asegurarse de que las matrices de prensado están completamente cerradas y de que no hay objetos
extraños (por ej.: trozos de yeso o piedra) entre dichas matrices.
L611500 © 05/2013
Sp
4
Manual de instrucciones
11500
copy
4.2 Applicación
Utilizar la herramienta solamente con HeatLink® PEX tubo, accessorios, y cañas a prensar inoxidables.
No está permitido inmovilizar la máquina. La máquina tampoco está dimensionada para ser utilizada de forma estacionaria.
La herramienta no está diseñada para prensar continuamente. Después de completar aproximadamente 50 ciclos,
se debe parar durante un cuarto de hora para que pueda enfriarse.
Atención
El uso demasiado intensivo puede causar daños por sobrecalentamiento.
Atención
Durante la manipulación de motores eléctricos se pueden producir chispas que pueden encender materiales
altamente inflamables o explosivos.
Atención
Las herramientas electrohidráulicas no se deben hacer funcionar bajo la lluvia o bajo el agua.
4.3 Servicio y Mantenimiento
El funcionamiento fiable de la herramienta depende del manejo y servicio adecuado. Para asegurar prensados correctos de esta herramienta , es necesario realizar servicio y mantenimiento periódico de la siguiente manera:
L611500 © 05/2013
Sp
5
Manual de instrucciones
11500
copy
1. La herramienta electrohidráulica se debe limpiar y secar después de cada uso antes de guardarla.
2. Para garantizar el funcionamiento óptimo de la máquina y prevenir posibles averías de funcionamiento, la
herramienta de prensado debe ser devuelta a un centro de servicio autorizado para revisar cada año o
cada 10.000 ciclos de prensado.
3. Los tornillos y las tuercas de los rodillos de accionamiento y sus guias, así como las partes móviles de la mordaza
de prensa deben ser ligeramente aceitado.
4. Comprobar o hacer comprobar la herramienta y las matrices de prensado regularmente para un funcionamiento
óptimo.
5. Mantener limpias las matrices de prensado. Quitar la suciedad con un cepillo.
El mantenimiento de fábrica de la herramienta consiste en desmontar, limpiar, cambiar las posibles piezas deterioradas, volver a montar y hacer un control final. Solamente un sistema de prensado limpio y en óptimas condiciones
de funcionamiento puede garantizar unas uniones correctas.
La herramienta no tiene piezas reparables por el usuario. Sólo las mordazas (pág. I, pic. 1.8; pág. IV, pic. 13+14)
y la batería pueden ser cambiadas por el usuario.
Atención
¡No abrir la herramienta! Si se daña el precinto, la garantía pierde la validez.
5.
Comportamiento en caso de averías en la unidad de prensado
a.) Señal regular del Diodo rojo (pág. I, fig. 1.1) o señal avisadora acústica.
vease Tab. 1. En caso de no poder solucionar el fallo, se debe enviar la herramienta a un centro de servicio
autorizado (ASC) cercano ver última página.
b.) La herramienta de prensado pierde aceite.
Devolver la unidad. No abrir la unidad ni quitar el sello de la unidad.
c.) La LED roja alumbra 3 veces y simultáneamente 3 señales acústicas suenan (véase tab.1).
Error grave! Si este error occure repetidas veces, la herramienta debe ser enviada a un centro de servicio.
No abrir la herramienta o remover el sellado.
En caso de aparición única de este error, el material debe ser prensado de nuevo.
L611500 © 05/2013
Sp
6
Manual de instrucciones
11500
6.
7.
copy
Datos técnicos
Type
11500
Peso de la unidad compl.:
3.74 lb (1.7 kg)
Tiempo de prensado:
3-4 s
Fuerza de compresión:
15 kN min.
Voltaje de la batería:
18 V
Capacidad de la batería:
1.3 Ah Li-Ion (Makita BL1815) o 3.0 Ah Li-Ion (Makita BL1830)
15 min. (Makita BL1815) o 22 min. (Makita BL1830)
Prensados por pila:
aprox. 150 prensados con dimension (1/2”) (Makita BL1815)
aprox. 300 prensados con dimension (1/2”) (Makita BL1830)
Temperatura ambiente:
14°F to 104°F (-10°C to +40°C)
Aceite hidráulico:
Rivolta S.B.H. 11
Nivel de sonido:
70,6 dB (A) en 1m de distancia
Vibraciones:
< 2.5 m/s²
Puesta fuera de servicio / Eliminación
La herramienta y la batería deben ser eliminadas de acuerdo con las directrices y reglamentaciones locales.
Observación
Nos puede solicitar este manual de instrucciones gratuitamente con el número de artículo L611500
(HE.12488).
L611500 © 05/2013
Sp
7
Authorized Service Centers
11500
USA
USA
Greenlee Textron
Technical Support
Mr. Tim Kopp
4411 Boing Drive
Rockford, IL 61109-2932 (USA)
001-800-435-0786
001-800-451-2632
[email protected]
Canada
KANADA
Western Utility Equipment Ltd.
Mr. Danny Gunderson
3347 58 Avenue SE
Calgary, AB Canada T2C 0B4 (Canada)
001-403-291-1121
001-403-250-1136
[email protected]
(regional)
A & A Hydraulic Repair Co.
Mr. Dan McGivern
Div. of McGivern Ent.
5301 W.161st st.
Cleveland, OH 44142 (USA)
001-216-362-4000
001-216-362-4020
[email protected]
Mexico
MEXIKO
Tecnoherramientas Hidraulicas
Mr. Alvaro Bolanos N.
Alumnos No. 57,
Col. San Miguel Chapultepec
C.P. 11850, Mexico, D.F.
0052-55-52719765
0052-55-52120413
[email protected]
(regional)
QUEST Inc
Mr. Bob Swanson
812 Baseline Pl. #4
Brighton, CO 80601 (USA)
001-720-685-9091
001-303-655-8143
[email protected]
L611500 © 05/2013