Download pdf-Datei - Eurohunt
Transcript
EURO HUNT GESAMTKATALOG / COMPLETE CATALOGUE - 2015 / 2016 JAGDZUBEHÖR / HUNTING EQUIPMENT PRODUKTION / PRODUCTION WEISSKIRCHEN PRODUKTION KUNSTSTOFFTECHNIK / PRODUCTION FEEDING DRUMS‘S EUROHUNT 2 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Herzlich willkommen Wir freuen uns, Ihnen unseren neuen Fachhandelskatalog 2015 vorstellen zu dürfen. Neben unseren bewährten Marken finden Sie auch viele neue Artikel im Sortiment. Diese haben sich in unserem Testrevier bewährt und die Qualitätsanforderungen erfüllt. Viel Spaß beim Stöbern im Katalog. Gerne nehmen wir Hinweise und Wünsche in unsere Sortimentsplanung auf, wir freuen uns auf Ihre Anregungen. Alle Produkte und noch einige mehr finden Sie natürlich auch rund um die Uhr in unserem Fachhändler - Onlineshop www.eurohunt.eu - fordern Sie einfach Ihren persönliche Zugang zum Shop an. Wir versichern Ihnen: • Hohe Lieferbereitschaft durch unser großes Lager • schnelle und zuverlässige Lieferung • schnelle und unkomplizierte Hilfe bei Fragen und Wünschen Sind Sie Händler? Fordern Sie unsere aktuelle Preisliste an. Very welcome We are glad to present you our new retailer catalogue 2015. Besides our have proven brands you can find many new articles in our range. These have been used and tested in our very own hunting area to offer only things, which are on a very high quality standard. I wish you a good time with looking through our catalogue. Gladly we are taking advice and wishes in our range planning, we are looking forward for your suggestions. Of course you can find all products at any time and some more in our retailer – webshop www.eurohunt.eu – just ask for your personal account. We are assuring: • higly availability through our large warehouse • fast and reliable supply • fast and uncomplicated help with and question and wishes You are dealer? Ask for our current price list. Mit besten Grüßen und Weidmannsheil / Best regards and Weidmannsheil Thomas Schneider (Geschäftsführer / CEO) Technische Änderungen, Farbunterschiede, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Technical changes, colour differences, errors and misprints excepted. phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 3 INHALT / CONTENT EURO HUNT LOCKEN - VERGRÄMEN / LURES - REPELLENT SEITEN PAGE 8 - 43 JAGDAUSRÜSTUNG / HUNTING EQUIPMENT SEITEN PAGE 44 - 83 WAFFENZUBEHÖR / WEAPON ACCESSORIES SEITEN PAGE 84 - 101 EURO HUNT 4 IHR KOMPETENTER PARTNER FÜR JAGDZUBEHÖR Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu INHALT / CONTENTS EURO HUNT KLEIDUNG - SCHUHE / OUTFIT - FOOTWEAR SEITEN PAGE 102 - 107 EURO HUNT OPTIK / OPTIC SEITEN PAGE 108 - 131 ÜBERWACHUNG / MONITORING SYSTEMS SEITEN PAGE 132 - 161 a ltr t ac mp co u YOUR PROFESSIONAL PARTNER FOR HUNTING EQUIPMENT phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 5 Der EUROHUNT-Webshop für Händler The EUROHUNT-Webshop for distributors Rund um die Uhr für Sie da available around the clock Der EUROHUNT-Webshop macht das Auffüllen Ihres Warenbestandes jetzt noch leichter. Bestellen Sie rund um die Uhr zu Ihren vereinbarten Konditionen. • übersichtlicher • schneller • alle Produkte • alle Preise The EUROHUNT webshop makes filling your inventory levels now even easier. Order around the clock to their agreed terms. • clearer • faster • all products • all prices 6 www.eurohunt.eu Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu DISPLAY‘S / Fragen Sie nach unserem Displayprogramm / ask for our display programme SPYPOINT CARDBOARD HxBxT HxWxD 61cm x 51cm x 41cm HxBxT HxWxD 146cm x 56cm x 32cm EURO HUNT SPYPOINT EUROHUNT SPYPOINT HxBxT HxWxD 182,9cm x 76,2cm x 58,5cm HxBxT HxWxD 162,6cm x 76,2cm x 58,5cm XCEL WEISSKIRCHEN HxBxT HxWxD 68cm x 50cm x 25cm COUNTER TOP XCEL HxBxT HxWxD 34cm x 42cm x 20cm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 7 Qualitäts-Buchenholzteer / Quality Beech Tar 8 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Qualitäts-Buchenholzteer / Quality Beech Tar EUROHUNT Qualitäts- Buchenholzteer lockt Rot- und Schwarzwild über weite Entfernungen an. Einfach geeignete Bäume an Kirrungen oder Suhlen einstreichen. Sie werden überrascht sein, wie schnell das altbewährte Buchenholzteer mit seiner einzigartigen Lockwirkung das Wild anzieht. Top Qualität aus 2 mal gesiedetem Buchenholzteer. EUROHUNT quality beech tar allures red deer and wild boar for long distances. Just put the lure on suitable trees at feeding sites or wallows. You will be surprised at how fast the classical beech tar allures the game with its unique lure effect. Top-quality beech tar, boiled twice. 2,5 Liter (3 kg) Kanister / can No. 590201 8 192 5 Liter (6 kg) Kanister / can No. 590202 4 96 310ml Kartusche / cartridge No. 590204 500ml Sprühdose Buchenholzteer / 500 ml Spray Can of Beech Tar No. 590257 2 12 500ml Buchenholzteer mit Pinsel / Beech Tar 500 ml with brush No. 590280 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 9 Anisöl / Anise Oil No. 590203 1 12 Das naturreine und bewährte Anisöl lockt mit seinem unwiderstehlichen Aroma fast alle Wildarten über weite Entfernungen zuverlässig an. Die praktische Zerstäuberflasche kann bequem in der Hosentasche bei jedem Reviergang dabei sein. Einfach auf Kirrmaterial, Salzlecken, Sträucher oder Büsche aufsprühen. The all-natural and proven anise oil allures reliably with its irresistible flavour almost every game at long distances. You can easily take the handy atomizing bottle along, when walking through the hunting ground, by putting it in the trouser pocket. Just spray it on food, salt licks, shrubs or bushes. Trüffelspray / Truffle Spray No. 590229 1 12 Das bewährte Trüffelspray lockt mit seinem intensiven Aroma Schwarzwild an, einfach Kirrmaterial oder Büsche einsprühen. The time-proven truffle spray allures wild boar with its intensive flavour. Irresistible, just spray it on food or bushes. Getreidearoma / Cereal Flavour No. 590239 1 12 Getreidearmona mit intensivem Geruch von milchreifem Getreide. Unwiderstehlich für alle Wildarten. Einsatzbereich zu jeder Jahreszeit. Hohe Lockwirkung auch über weite Entfernungen. Cereal flavour. Intensive odour of milky cereals, irresistible for all game. For every season, high lure effect even at long distances. 10 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Urinduftstoffe / Urine Scents - 100ml 1 12 Urinduftstoffe locken das Wild an und wecken die Neugier. Zum Legen von Duftfährten einfach die Schuhsohlen einsprühen und die Fährte legen. Der Urinduftstoff kann auch einfach auf Büsche, Sträucher oder Ähnliches aufgesprüht werden. Die Lieferung erfolgt in der praktischen 100ml Sprühflasche. Urine scents allure the game and provoke their curiosity. Just spray it on the soles of your shoes to lay the scent track. You can also spray the urine scent on bushes, shrubs or the like. It is delivered in the handy 100 ml spray bottle. Urinduftstoff für Schwarzwild / Urine Scents for Wild Boar No. 590251 Urinduftstoff für Rehwild / Urine Scents for Roe Deer No. 590252 Urinduftstoff für Rotwild / Urine Scents for Red Deer No. 590253 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 11 Jetzt benötigt das Wild besonders viele Salze, Waidmanns extra Bonus - Salzpaste kann man nicht stehlen! Now the game needs lots of salts. Huntsman‘s extra bonus - salt paste can‘t be stolen! Salzpaste für optimal versorgtes Wild; Deusa Salzpaste ist ein hochwertiges Mineralprodukt mit pastöser Konsistenz. Durch die flexible Anwendung besteht die Möglichkeit, das Wild an jeder gewünschten Stelle im Revier optimal mit den erforderlichen Salzen und Mineralien zu versorgen. Durch die handliche Verpackung können Sie die Salzpaste bei jedem Reviergang dabei haben. Einfach gewünschte Salzmenge auf einem Baumstumpf oder Bruchholz aufstreichen und aushärten lassen. Waidmanns extra Bonus – Salzpaste kann man nicht stehlen! Salt Paste Salt paste - for optimally provided game DEUSA salt paste is a high-quality mineral product with a pasty consistence. Because of the flexible usage, you can optimally provide the game with the needed salts and minerals at every favoured place in the hunting ground. Due to the handy packaging, you can take the salt paste along when walk through the hunting ground. Just put the desired amount of salt on a tree stump or broken wood and let it harden. 1 12 240 Salzpaste neutral ca. 2000g Eimer / Salt Paste Neutral about 2000 g Bucket No. 590223 Salzpaste Anis ca. 2000g Eimer / Salt Paste Anise about 2000 g Bucket No. 590222 Salzpaste Trüffel ca. 2000g Eimer / Salt Paste Truffle about 2000 g Bucket No. 590221 Salzpaste Apfel ca. 2000g Eimer / Salt Paste Apple about 2000 g Bucket No. 590219 12 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Minerallecksteine / Mineral Licks Mineralleckstein - Basic ca. 10 kg / Mineral Lick - Basic about 10 kg No. 590246 2 112 Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Mineralleckstein - Wild ca. 10 kg / Mineral Lick - Wild about 10 kg No. 590279 Wildlockmittel PREMIUM Spezial / Gamelure PREMIUM Spezial - 750g Nach über zwei Jahren Entwicklung und Erprobung in den Hochwildrevieren Europas können Sie unsere neue Lockmittel-Serie PREMIUM Spezial endlich bestellen. Die Wirkung der Produkte auf das Wild hat unsere Erwartungen während der Testphase um ein Vielfaches übertroffen. Durch seine flexiblen Anwendungsmöglichkeiten kann es an vielen Stellen im Revier eingesetzt werden. So wird PREMIUM Spezial zur gezielten und effektiven Unterstützung für die Jagd. Die Lockmittel sind in einer Ausführung für Reh-, Rot- und Schwarzwild erhältlich. After over 2 years of development and testing in hunting areas all around Europe you can now order our new lure series PREMIUM Special. The impact of the products on the game exceeded our expectations during the testing phase. Because it’s so flexible to apply it’s possible to use the lure at many places at your hunting area. This way PREMIUM Special supports your hunting in a targeted and effective way. The lures are available for roe deer, red deer and wild boars. Rehwild Eimer / roe deer No. 590281 1 12 240 PREMIUM Rotwild Eimer / red deer No. 590282 Schwarzwild Eimer / wild boars No. 590283 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 13 Lockmittel / Hunting Lures Auf geeignetes Trägermaterial aufgetragen, ist es ein verlässliches Lockmittel, um Rot- und Rehwild auch über weitere Entfernungen anzulocken. Verdünnt und im Zerstäuber eingesetzt, eignet es sich bestens zum Überdecken der eigenen Witterung. Das hochwertige Duftlockmittel ist auf Basis naturidentischer Stoffe nach höchsten Qualitätsstandards hergestellt. Anwendung: Sträucher, Büsche oder Ähnliches einsprühen. Nicht für den Verzehr geeignet, nicht auf der Haut anwenden, von Kindern fernhalten. As an admixture at feed sites, it is the reliable bait to entice red deer and roe deer, even from far away. Diluted and used in a sprayer, it is brilliantly suited to masking your own scent. The high-quality scent bait is manufactured to the highest quality standards using substances identical to those found in nature. Use: Spray bushes, shrubs and similar. Not suitable for consumption, do not use on the skin, keep away from children. LOCKMITTEL - INKL. SPRÜHVERSCHLUSS HUNTING LURES - INCL. SPRAY CLOSURE Apfel Duft / Apple Scent ca. 500ml No. 590270 Eichel Duft / Acorn Scent ca. 500ml No. 590271 Mais Duft / Corn Scent ca. 500ml No. 590272 Apfel / Apple Eichel / Acorn Fuchslockmittel / Fox Bait ca. 500ml No. 590275 Schwarzwildlockmittel / Wild Boar Bait ca. 500ml No. 590276 Rotwildlockmittel / Red Deer Bait ca. 500ml No. 590277 Rehwildlockmittel / Roe Deer Bait ca. 500ml No. 590278 14 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Mais / Corn ANIMALIT Wildlenkungsmittel flüssig / ANIMALIT Game steering medium fluid Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Animalit ist ein Verwitterungsmittel (Wildlenkungsmittel) aus natürlichen und naturidentischen Stoffen und für alle Wildarten; insbesondere Schwarzwild, Rotwild, Rehwild, Kaninchen, Marder, Fuchs, auch gegen Wühlmäuse und Maulwürfe geeignet. Anwendung auf land- und forstwirtschaftlichen Flächen, auf Wiesen, im Obst- und Weinbau, auf Friedhöfen. Zur Verhinderung von Kabelfraß in Fahrzeugen. Animalit ist von weißer Farbe und wird verdünnt angewendet. Das Mittel verbreitet einen intensiven, aber für den Menschen nicht unangenehmen Geruch und kann im Gegensatz zu anderen Vergrämungsmitteln auch in bewohnten Gegenden eingesetzt werden. Animalit ist äußerst effektiv und zu jeder Jahreszeit anwendbar. Die Wirkungsdauer beträgt ca. 2 - 3 Monate. Nach längerem starkem Regen muss das Produkt erneut ausgebracht werden. Animalit is a repellent medium (game steering medium) made from natural ingredients for all types of game; especially for wild boars, red deer, roe deer, rabbits, marten, foxes, also against root voles and moles. Application can be used on agricultural and forestry land, meadows, orchards, vineyards, and in cemeteries. It is designed to prevent cable biting in vehicles. The colour is white and it must be diluted. The medium gives out an intensive smell, but unlike other repellants the odour is not repugnant to humans and can therefore be used in areas occupied by humans. Animalit is extremely effective and can be used year round. It will last about 2 – 3 months. Although after long and heavy rain the product will have to be spread out again. BIOZID SICHER VERWENDEN - VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG UND PRODUKTINFORMATION LESEN / BIOZID CERTAINLY USE - BEFORE USE ALWAYS READ THE MARKINGS AND PRODUCT INFORMATION ANIMALIT 250ml No. 560200 ANIMALIT 1L No. 560201 Wildschaden muss nicht sein ANIMALIT 5L No. 560202 Game bite can be avoided * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 15 Stockente klein männlich / MOJO Baby Drake No. 510300 Stockente klein weiblich / MOJO Baby Hen No. 510301 Realistisch gestaltete junge Wildente, rotierende Schwingen aus Aluminium, extrem geräuscharmer Motor, Betrieb mit 6V Batterie od. Akku (beides nicht im Lieferumfang), wasserfest und robust. All of the effectiveness of a MOJO Mallard® decoy, but in a smaller package! The Baby MOJO is approximately 78% size to scale of the MOJO Mallard® and comes with a 6-volt rechargeable battery, charger, and everything you need to hunt! Available in Drake or Hen. MOJO Stockente männlich / MOJO Mallard Drake No. 510306 Stockente, weiblich / MOJO Mallard Hen No. 510307 Realistisch gestaltete Stockente, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer Motor, lange Lebensdauer der Batterie, Betrieb mit 6V Akku. Lieferung inkl. Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter. The MOJO Mallard® is THE premium decoy on the market since it revolutionized duck hunting. We redesigned this product with magnetically connected (no more thumb screws) PVC wings which turn faster and are quieter and give longer battery life. Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter, charger, and 4 ft. support pole. All-in-one convenient package. Ready to hunt! Available in Drake or Hen. MOJO Stockente männlich mit Fernbedienung / MOJO Mallard Drake with remote No. 510308 MOJO Stockente weiblich mit Fernbedienung / MOJO Mallard Hen with remote No. 510309 Realistische Stockente, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer Motor, lange Lebensdauer der Batterie, Fernbedienung, Betrieb mit 6V Akku. Lieferung inkl. Fernbedienung, Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter. The MOJO Mallard® is THE premium decoy on the market since it revolutionized duck hunting. We redesigned this product with magnetically connected (no more thumb screws) PVC wings which turn faster and are quieter and give longer battery life. Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter, charger, 4 ft. support pole, and factory installed remote control. All-in-one convenient package. Ready to hunt! Available in Drake or Hen. 16 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu MOJO Stockente männlich / MOJO Super Mallard No. 510313 Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Stockenten-Erpel mit Aluminium-Klappflügeln (leicht klappbar für den Transport), elektr. Motor mit 3-Positionen-Schalter (AUS/ ständige Flügelbewegung / wechselnde Flügelbewegung) Lieferumfang: Befestigungsstange, 6 Volt Akku, Ladegerät. The Super MOJO Mallard® features a new all aluminum construction FOLDING wing in an offset posture. It is unbelievably effective on spooky or late season „Educated“ ducks and is fully remote control compatible straight from the factory. The Super MOJO Mallard® is the absolute highest quality, most effective decoy made by anybody, anywhere...period. If the best is what you want, this is your boy... the Super MOJO Mallard® MOJO Stockente männlich mit programmierbarer Fernbedienung / MOJO Mallard Drake multi remote No. 510310 Realistisch gestaltete männl. Stockente, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer Motor, lange Lebensdauer der Batterie, progrmmierbare Fernbedienung, Betrieb mit 6V Akku. Lieferung inkl. programmierbarer Fernbedienung, Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter. The specially re-designed decoy body exactly duplicates a landing mallard with fantastic texture and more iridescent head for added realism. Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter, charger, 4 ft. support pole, and factory installed multi-cycle remote. All-in-one convenient package. MOJO Wind Ente männlich / MOJO Wind Duck Mallard No. 510316 Wind-angetriebene Flügel (Bewegung bereits bei der kleinsten Brise); keine Batterien notwendig; zuverlässig, leicht und sehr realistisch; Lieferung inkl. Befestigungsstab, ideal für den Einsatz in Bereichen, in denen motorisierte Lockvögel nicht erlaubt sind. Wind driven spinning wing decoys are popular in some areas, especially where motorized decoys are not allowed. Offers an all MOJO quality, wind driven decoy, utilizing their life like decoy body with popular patented breast peg and included support pole. Effective and ready to hunt. Mallard Drake only, support pole included. * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 17 MOJO Schwimmer / MOJO Floater No. 510314 Perfekt für tiefere Gewässer, benötigt keine Befestigungsstange; Lockvogel „sitzt“ auf Schwimmersystem mit Schnappbefestigung, realistische Gestaltung und Körperhaltung (Startpostition vom Wasser) Lieferumfang: 6-Volt-Akku, Ladegerät, magnetische PVC-Flügel. MOJO has completely redesigned the floater from end to end to be realistic looking and practically unsinkable, based on a specially designed decoy body in the correct stretching position and utilizing a „snap on“ durable float that makes it highly stable and practically unsinkable. Complete with rechargeable battery charger and is remote capable. MOJO Schwimmer Blue Bill / MOJO Floater Blue Bill No. 510342 Perfekt für tiefere Gewässer, benötigt keine Befestigungsstange; Lockvogel „sitzt“ auf Schwimmersystem mit Schnappbefestigung, realistische Gestaltung und Körperhaltung (Startpostition vom Wasser) Lieferumfang: 6-Volt-Akku, Ladegerät, magnetische PVC-Flügel. MOJO has completely redesigned the floater from end to end to be realistic looking and practically unsinkable, based on a specially designed decoy body in the correct stretching position and utilizing a „snap on“ durable float that makes it highly stable and practically unsinkable. Complete with rechargeable battery charger and is remote capable. MOJO Schnatterente / MOJO Gadwall No. 510319 Magnetisch angebrachte, superschnelle PVC-Schwingen; Eineinhalb-Sekunden Ein-/Aus-Timer; bis zu 16 Stunden Betriebsdauer mit 6 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). This decoy has features not found on any decoy in its class, including magnetically connected (no more thumb screws) core plast super-fast wings, second and a half on/off timer, operates up to 16 hours on 6 AA batteries (not included). Features the famous MOJO Direct Drive system for the quietest, most user friendly and effective decoy in its class. 18 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents MOJO Krickente / MOJO Teal No. 510317 Superschnelle Flügel - drehen sich 2-mal so schnell, wie normale Drehflügel (schneller Blink- / Strobe-Effekt), realistisch aussehender Grünflügel-Erpel, bis zu 16 Stunden Betriebsdauer mit 4 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang), Lieferung inkl. Befestigungsstab, nur Grünflügel-Erpel lieferbar. The MOJO Teal is a realistic looking greenwing drake with wings that turn up to twice as fast as the typical spinning wing decoy on the market today. The MOJO Teal comes with a 3 piece support pole and features the famous MOJO Direct Drive System that can run for up to 16 hours on 4 AA batteries (batteries not included).Note: MOJO Teal is not remote capable. MOJO Krähe / MOJO Crow No. 510339 Mit Direktantriebssystem und doppelter Welle, effektive und benutzerfreundliche Funktionen, der eingebaute Zyklus mit Ein-Aus Funktion ahmt das Kämpfen und Streiten von Krähen nach. Stromversorgung mit 6 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). The built in Cycle with the on / off feature mimics a Crow fighting or poaching on other injured prey, which causes other Crow to join in. The magnetic wings just slide onto motor shaft quickly and eliminates timely set ups. The MOJO Crow will attract Crow from a much farther distance than a standard decoy. MOJO Wind Taube / MOJO Wind Dove No. 510315 Wind-angetriebene Flügel (Bewegung bereits bei der kleinsten Brise); keine Batterien notwendig; zuverlässig, leicht und sehr realistisch; Lieferung inkl. Befestigungsstab, Ideal für den Einsatz in Bereichen, in denen motorisierte Lockvögel nicht erlaubt sind. Wind driven spinning wing decoys are popular in some areas, especially where motorized decoys are not allowed. Spins with the slightest wind. Utilizes the popular patented breast peg and included support pole. Realistic and effective with MOJO dependability. * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 19 MOJO Aufsteck Tauben Set / MOJO Clip on Dove Set No. 510318 Realistische Hartkörper-Kunststoff-Lockvögel, mit Brustzapfen-Befestigungssystem und Klammern-Adapter (ermöglicht Befestigung an jeder Halterung (Gliedmaßen, Leitungen, Ästen oder Haltestangen) Lieferung: 4 Stück / Packung. Realistic, hard body molded plastic decoys that, unlike others on the market, are fitted with MOJO’s patented breast peg mounting system that also comes with a clothes pin adaptor allowing the mounting on just about any support, including limbs, wires, branches or support poles. Adds true realism, works well with the popular MOJO motorized decoy. Includes 4 per package. MOJO Voodoo Taube / MOJO Voodoo Dove No. 510320 Realistisch gestaltete Taube, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer Motor, Betrieb mit 4 AA Batterie (nicht im Lieferumfang). Redesigned with a larger, more realistic body in the correct landing position, now with magnetically connected wings (no more thumb screws). Operates up to 16 hours on 4 AA batteries (not included). Comes complete, ready to hunt with steel support pole. MOJO Ringeltaube / MOJO Pigeon No. 510341 Realistische Nachbildung einer landenden Ringeltaube, Direktantriebsmotor mit magnetisch angebrachten Schwingen Betriebsdauer bis zu 16 Std. Stromversorgung mit 4 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten), ausgestattet mit einem Ein-/ Aus Schalter. The MOJO Pigeon is a realistic simulation of a landing Wood Pigeon that features a realistic body with the standard MOJO Mounting Peg, direct drive motor with magnetically connected wings. Operates up to 16 hours on 4-AA batteries (not included) and equipped with a new heavy-duty on/off switch. Complete with 3-piece metal mounting pole. Provides a new off-season sport for most hunters. 20 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu MOJO Super Critter No. 510338 Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Weiterentwicklung des MOJO-Critter, besitzt einen magnetisch angebrachten CRITTER-Aufsatz, integrierte versenkbare Stativbeine und ein extra-widerstandsfähiges ABS-Gehäuse. Lieferung mit MOJO-Wildkaninchensound, 3-Wege Schalter und MOJO-Zapfen mit ¼”- Kameragewinde für verschiedene Montageoptionen, benutzerfreundliche Stromversorgung mit 4 AA-Batterien ( nicht im Lieferumfang enthalten). Includes magnetically connected CRITTER topper, built-in disappearing tri-pod legs plus MOJO Peg w/1/4” camera thread gives multiple mounting options; super tough ABS housing; provided with MOJO Cottontail sound, 3-way switch that allows motion only, or motion PLUS sound. Decoy is specially designed to allow on/off control from most remote callers that have 3.5mm auxiliary port (requires common 3.5mm double male chord available as accessory). Operates up to 20 hours on 4 AA batteries (not included). Convenient wireless removable battery holder stores in recess with easily removable cover. MOJO Critter No. 510304 Locker mit rotierenden Feder- / Fellbüschen für die Raubwildjagd, ultraleicht, transportabel, sehr benutzerfreundlich, Stromversorgung über 4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang). The MOJO Critter predator decoy is light-weight, portable, simple and affordable. It has highly visible and tantalizing action using realistic prey-type fur that immediately attracts and holds predators‘ attention.Intermittent, cyclic action for added realism. It calls ‚em in and diverts their attention away from you. Operates on 4 AA batteries (not included). Note: MOJO Critter is not remote capable. MOJO Critter Teleskopstange / MOJO Critter Extension Pole No. 510336 Teleskopstange für das Aufhängen von Lockvögeln an höher gelegenen Gegenständen / Befestigen im Boden. Inhalt: 1x Teleskopstange, 1x Erdschraube (für unteres Ende der Teleskopstange, verstaubar im Hohlraum der Teleskopstange). Use when needed to get decoy top above vegetation. A two piece unit consisting of a square stake into which a 9” ground spike is screwed to make a 18” extension. The square peg portion of the decoy body fits into the square stake. When not in use, the spike is stored conveniently inside the stake making it easily carried in your pocket. * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 21 MOJO Buntspecht / MOJO Woodpecker No. 510305 MOJO Falke / MOJO Hawk No. 510303 Realistisch dargestellter Buntspecht mit robustem Spinnenflügel, geräuscharmer Motor, Stromversorgung über 4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Realistischer Falke, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer / sehr robuster Motor, Betrieb mit 6V Batterie (im Lieferumfang enthalten) The MOJO Woodpecker features a single offset spinning wing via MOJO’s famous Direct Drive System, that mimics an injured woodpecker. Runs on 4 AA batteries (Not Included). Complete with standard MOJO 6 volt rechargeable battery and equipped with standard MOJO breast peg and mounting pole. Zubehör / Accessories 6V Akku mit Ladegerät / Battery with Battery Charger No. 510007 MOJO Multi Cycle Fernbedienung MOJO Multi Cycle remote control No. 510337 6-Volt Akku mit Ladegerät. Ideal für alle mit 6-Volt Akku betriebenen MOJO Lockvögel. Fünf verschiedene Laufzyklen wählbar, vier weitere unregelmäßige Zyklen einstellbar, Ein/Ausschalter, Reichweite bis zu 350m. Rechargeable battery with battery charger. Five additional running cycles, on/off, for additional irregular cycles, on/off. Operating distance: up to 350m. 22 MOJO magnetische Schwingen Stockente / MOJO Mallard Magnetic Wings No. 510343 MOJO Reparaturset für Stockenten / MOJO Decoy replacement Kit No. 510334 MOJO magnetische Schwingen Baby / Schwimmer / MOJO Baby / Floater Magnetic Wings No. 510344 MOJO Reparaturset Wildenten klein / MOJO Decoy replacement Kit Baby No. 510335 * Jagdgesetzgebung beachten * Please acquaint yourself with the game law of your country! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Universal Tauben & Krähen Karussell / Universal Pigeon Carrousel & Crow Carrousel No. 510062 • Kabellose Fernbedienung (Reichweite ca. 40 m) • 2 Drehgeschwindigkeiten • Wetterfestes Motorgehäuse • Betrieb mit 12 V Akku oder Batterie (nicht im Lieferumfang) • Höhenverstellbare Motoreinheit (45 - 75 cm) • Entfernungsdurchmesser zwischen den Lockvögeln einstellbar bis 250 cm • Lieferung mit Armen und 2 Befestigungsklemmen für künstliche oder geschossene Vögel • Packmaß nur 30 x 85 cm • Lieferung in robuster Tragetasche Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents • wireless remote control (range about 40 m) • 2 rotary speeds • weather-proof engine case • operated by a 12 V battery (not included in the delivery) • height-adjustable engine (45-75 cm) • distance diameter between the birds adjustable up to 250 cm • delivered with arms and 2 mounting brackets for artificial or dead birds • pack size only 30x85 cm delivered in a robust carrier bag with shoulder strap Diese Lockvögel sind ein Magnet für andere Vögel und eine unverzichtbare Ergänzung zu Ihrem Lockbild. Dank der feinen Beflockung wirken die Lockvögel viel realistischer. Für Ihr Lockbild sollten Sie mindestens 5 - 10 der Vögel verwenden wobei auch hier gilt, je mehr Lockvögel Sie verwenden, desto größer wird die Lockwirkung sein. This decoy birds allures other birds , what makes it indispensable in your hunting scenery. Thanks to the fine flocking, the decoy birds look much more realistic. You should use at least 5 to 10 birds for your scenery – the more decoy birds are used the higher the luring effect will be. Beflockte Lockkrähe mit Flügeln / Flocked Decoy Crow with Wings No. 510060 Beflockte Vollkörper Lockkrähe / Flocked Full Body Decoy Crow No. 510061 • inklusive Erdspieß und Fußständer • passend für Universalkarussell 510062 • inklusive Erdspieß und Fußständer • pin and base included • pin and base included • fits to universal carrousel 510062 Beflockte Locktaube mit Flügeln / Flocked Decoy Pigeon with Wings No. 510064 • inklusive Spiralfeder • passend für Universalkarussell 510062 • spiral spring included • fits to universal carrousel 510062 Halbschale für die erfolgreiche Taubenjagd / Half Shell to Hunt Pigeons Successfully No. 510063 Beflockte Vollschalen Locktaube / Flocked Full Shell Decoy Pigeon No. 510065 Beflockte Nebelkrähe / Flocked Hooded Crow No. 510066 • inklusive Erdspieß und Fußständer • pin and base included • inklusive Erdspieß • pin included phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 23 FASZINATION LOCKJAGD / FASCINATION GAME CALLING Biographie von Klaus Weisskirchen Klaus Weisskirchen wurde 1943 in einem kleinen Haus am Waldesrand im Oberbergischen Kreis geboren. Bereits als 10 jähriger Schüler trieb er sich oft im Wald herum und versuchte, die Stimmen der Waldtiere zu deuten, um sie dann zu imitieren. Mit 14 Jahren machte er eine Ausbildung als Büchsenmacher. Mit 16 Jahren absolvierte er die Jägerprüfung und war Volontär auf einer Berufsjägerschule. Von einem Wilderer erlernte er im Jahre 1957 die Kunst des Heranlockens verschiedener Wildtiere. Die hohe Kunst der Lockjagd bestimmte nachhaltig seine gesamte Jägerlaufbahn. Erst im Jahre 2004 fing er an, eigene Lockinstrumente zu entwickeln und diese in Serie zu bauen. Durch seinen Bekanntheitsgrad war die Einführung seiner neuen Lockinstrumente vorprogrammiert. Biography of Klaus Weisskirchen Klaus Weisskirchen was born in 1943 in a small house at the edge of a forest in the district Oberbergischer Kreis, Germany. As a 10-year-old pupil he already gadded about the forest and tried to interpret and imitate the forest animals’ voices. When he was 14 years old, he started a training to become a gunsmith. When he was 16 years old, he passed the hunting exam and became a trainee at a professional hunter school. In 1957, a poacher showed him the art of alluring different game. The high art of hunting with calls deeply influenced his whole hunting career. Only in 2004, he started to develop and produce his own calls. Due to his name recognition, the introduction of his calls was bound to occur. Today, he gives presentations and seminars from Russia to Spain. professionelle Aufnahmen für unsere DVD „Faszination Lockjagd“ professional shooting for our DVD “Fascination Game Calling“ (Nähere Informationen bei EUROHUNT) (visit the EUROHUNT website for further information) 24 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu !!! Bücher nur in deutscher Sprache erhältlich / !!! Books are only available in German language Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents „DIE HOHE KUNST DES TÄUSCHENS“ Erstmals in der 400jährigen Geschichte des Wildlockens - ein umfangreiches Werk über die Lockjagd. Auf 248 Seiten beschreibt und vermittelt Lockjagdexperte Klaus Weisskirchen anschaulich alle Aspekte des Wildlockens von einheimischen Tieren und Wild aus fernen Ländern. Gut 54 Jahre Erfahrung als Lockjagdexperte stecken in Klaus Weisskirchens Buch „Die hohe Kunst des Täuschens“. Ein vergleichbares Buch hat es bisher nicht gegeben. Neben vielen praktischen Tipps blickt der Autor zurück zu den Anfängen des Wildlockens im 17. Jahrhundert und spannt geschickt den Bogen zur heutigen Zeit. Zahlreiche farbliche Abbildungen veranschaulichen die fachkundigen Informationen. Detailliert geht Klaus Weisskirchen auf die Besonderheiten bei der Lockjagd von u. a. Reh-, Rot- und Schwarzwild, Füchsen und Enten sowie weiteren Tierarten ein. Und mit Beiträgen, wie „Der feine Sinn der Tiere“, “Der Einfluss der Mondphasen“ oder „Die jagdliche Ethik“ möchte er das Bewusstsein des Lesers für die Achtung vor der Kreatur stärken. Damit gibt der Autor sein Anliegen, alte Traditionen zu erhalten und fortzusetzen, an den interessierten Leser weiter. Das Buch gibt es zusammen mit einer DVD, Übungen und Aufnahmen zur Lockjagd – eine praktische Ergänzung, um das Gelesene zu vertiefen und die Lockrufe selbst zu erlernen. Buch „DIE HOHE KUNST DES TÄUSCHENS“ + DVD No. 510581 Buch „Kleine Heilkräuterkunde“ No. 510560 Klaus Weisskirchen hat in diesem Buch die wichtigsten Heilkräuter zusammengestellt und verrät uns so manches Geheimnis aus seinem Erfahrungsschatz. Durch die einfache und direkte Sprache ist das Buch für jedermann verständlich. Ganz besonderen Wert legt das Buch auf den umfangreichen Rezeptteil. 94 Seiten. Buch „Faszination Lockjagd“ No. 510561 Klaus Weisskirchen führt in seinem Buch „Faszination Lockjagd“ fachmännisch und für jeden leicht verständlich in die Geheimnisse des richtigen Blattens und der Lockjagd ein. Seine eingestreuten Kurzgeschichten schlagen die Brücke von der Theorie zur Praxis. 95 Seiten im Taschenbuchformat. „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 25 Weisskirchen Edelholzmundblatter / Weisskirchen Roe Deer Call Made of Precious Wood No. 510500 Er funktioniert, wie alle Blatter, mit zwei Lamellen. Das Besondere bei diesen Mundblattern sind das mit flüssigem Bienenwachs eingelassene Edelholz Wenge mit einer hohen spezifischen Dichte und die platinvernetzten Silikonringe. Diese ermöglichen, alle vom weiblichen Rehwild ausgestoßenen Laute zu imitieren. Mit diesem Locker kann man außerdem eine Hasenklage erzeugen, die ein Fuchs auf über 1000 m vernimmt. Auch das aufgeregte Geschnatter der eingefallenen Enten kann man damit nachahmen. Lieferung im Filzetui inkl. DVD. Roe deer call with one reed. What makes the Weisskirchen roe deer calls so special is the precious wood (wenge) with its high specific density (insensitive to moisture) and the platinum interlaced silicone rings. This makes it possible to imitate all sounds of the female roe deer. The roe deer calls are treated with liquid beeswax. Delivered with DVD. 26 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Weisskirchen Edelholzmundblatter mit Mauspfeife / Weisskirchen Roe Deer Call with Mouse Pipe No. 510528 Das Besondere bei diesen Mundblattern sind das Edelholz (Wenge) mit einer hohen spezifischen Dichte und die platinvernetzten Silikonringe. Diese ermöglichen, alle vom weiblichen Rehwild ausgestoßenen Laute zu imitieren. Auf die im Set befindliche Mauspfeife reagieren Füchse und auch Schwarzwild. Lieferung inkl. DVD What makes this roe deer call so special is the precious wood (wenge) with its high specific density and the platinum interlaced silicone rings. Those enable you to imitate all sounds of female roe deers. The mouse pipe included in the set will be very helpful at many unexpected situations during the hunt because foxes as well as wild boars react to it. Delivered with DVD Weisskirchen Fiep - piu - Blatter / Weisskirchen Bleep Call for Roe Deer No. 510524 Fiep- piu- Blatter mit Stellschraube und eingelassener Messing-Gewindebuchse. Verwendbar als Kitzfiep, Schmalrehfiep, Rickenfiep und Sprengfiep. Mit einer blitzschnellen Drehung der Stellschraube nach links beim Hineinblasen ertönt der Piu-Ton. Durch eine Drehung der Schraube nach rechts und das langgezogene jämmerliche Hineinblasen ertönt der Kitzangstfiep. Lieferung inkl. DVD Bleep call made of German cherry wood with a very durable female thread. With CD, instructions and lanyard. You can imitate the fawn bleep, barren doe bleep, doe bleep and bothered doe bleep. Delivered with DVD DVD „Die Kunst des Täuschens / Die Blattjagd“ / DVD “The Art of Decoying - Roe Deer Calling“ (German) No. 510552 In den eindrucksvollen Landschaften zeigt Pawel Bilinski, wie man Böcke zum schnellen Zustehen bringt. Er zeigt, wie man richtig blattet, aber auch das richtige Schrecken und die Wahl des Standortes beschreibt Bilinski praxisnah. Besonders interessant: Lockjagdexperte Klaus Weisskirchen erzählt, wie er zum erfolgreichen Lockjäger wurde und zeigt die Fertigung seiner Universallocker. In an impressive landscape, Pawel Bilinski shows us how to call roe bucks properly. He shows how to call properly, but also how to scare the game off and choose a position with practical relevance. Especially interesting: Klaus Weisskirchen, expert for game calling, talks about how he became a successful game calling hunter and shows the production of his universal calls in his workshop in Nuremberg. „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 27 Weisskirchen Krähentodesklage / Weisskirchen Crow Death Call No. 510508 Die Krähentodesklage erzeugt den markdurchdringenden Klageschrei kräääääh-krääääh und dann das absterbend und leiser werdende Krääääh - Krääh einer Krähe. Funktioniert auch hervorragend bei Elstern! Aus heimischer Kirsche. Lieferung inkl. DVD. You can imitate the death or distress call of a crow with this call. Also works very well with magpies! If one of them is dying, the others come to the funeral. Made of German cherry wood, that guarantees a perfect sound. Delivered with DVD. Weisskirchen Rabenkrähenlocker / Weisskirchen Crow Call No. 510506 Mit diesem Locker wird der kurze und raue Lockruf der Rabenkrähe imitiert (der Warnruf „krah-krah-krah“ aus Sicht der Krähe, wenn die Krähe einen Fuchs sieht). Wenn man das kleine Stück Schlauch abnimmt, wird der Ton höher. Lieferung inkl. DVD. This call is based on the Weisskirchen wild boar call. Only the internal parts were simplified and a very short piece of hose was attached as a mute. Hold the call with your palm, blow slightly, and open and close your palm in turns so you can imitate the short and coarse crow warning sound (for example when the crow sees a fox). If you remove the short piece of hose, the sound becomes sharper. Delivered with DVD. 28 „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Weisskirchen Schwarzwildlocker / Weisskirchen Wild Boar Call No. 510502 Überwältigend sind die Erfolge bei der richtigen Anwendung dieses Lockers. Er lockt Schwarzwild zuverlässig an. Man kann den rülpsenden Brunftruf des Damhirsches mit diesem Schwarzwildlocker nachahmen und ebenso das wütende Brummen des Kaffernbüffels. Bei Abnahme des Schlauches kann auch das Blädern des Gamsbocks imitiert werden. Das Material des Schlauches ist biegsam und klappert nicht. (gummiähnlich) Lieferung inkl. DVD. The success of this call will be overwhelming if it is used correctly. It reliable lures wild boars. You shouldn‘t use any imitations. You won‘t be successful – just the opposite. You can also imitate the rutting call of the fallow deer with the help of the Weisskirchen wild boar call. Also the angry growl of the Cape buffalo and, after removing the hose, the call of chamois buck is possible. Delivered with DVD. Weisskirchen Schnepfenlocker / Weisskirchen Snipe Call No. 510513 Schnepfenlocker aus heimischer Kirsche zum Nachahmen des „puiz- puiz- puiz“ - Rufes einer Schnepfe speziell, während der Balz. Lieferung inkl. DVD. Snipe call made of German cherry wood, with lanyard, for imitating the call of a snipe. Delivered with DVD. Weisskirchen Gamslocker / Weisskirchen Chamois Call No. 510507 Mit dem Gamslocker kann man unkompliziert das Blädern nachahmen. Man bläst sachte und gleichmäßig in den Locker hinein. Der Gamsbock kommt auf Sie zu, da er einen vermeintlichen Rivalen vertreiben will. Lieferung inkl. DVD. With the help of the chamois call, you can easily imitate the sound. Blow carefully and steadily into the instrument to produce a sound. The chamois buck will come to you, because he wants to repulse any possible rival. Delivered with DVD. „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 29 Weisskirchen Entenlocker / Weisskirchen Duck Call No. 510535 Der Weisskirchen Entenlocker überzeugt mit seinem Klangkörper aus Holz und seinem sehr gut verarbeiteten Gummibalg. Hiermit lässt sich ein realistischer Entenquak sehr einfach durch auf- und abwerfen erzeugen und ist der beste Partner des Jägers bei der Entenjagd. The Weisskirchen Duck Call impresses with his wooden resonating body and his well-made rubber bellow. This allows to generate a realistic duck quacking and therefore it is the best partner of the hunter during the duck hunting. Weisskirchen Entenlocker Acryl / Weisskirchen Duck Call Acrylic No. 510537 Dieser Weisskirchen Locker ist für Einsteiger in der Lockjagd geeignet. Der Entenlocker aus Acryl imitiert ein sehr realistisches Entenquaken und ist aufgrund seiner minimalen Größe und des geringen Gewichtes aus der Entenjagd nicht mehr wegzudenken. This Weisskirchen Call is perfectly suitable for newcomers in the high art of decoying. The duck call made of acrylic imitates a very realistic duck quacking and due to its minimal size and light weight there is no way without this call at the duck hunting. Weisskirchen Gänselocker Acryl / Weisskirchen Goose Call Acrylic No. 510536 Der Weisskirchen Gänselocker, bestehend aus sehr robustem Kunststoff, zeichnet sich durch ausgezeichnete Verarbeitung und Qualität aus. Aufgrund seiner sehr leichten Handhabung lassen sich schon nach sehr kurzer Übungszeit perfekte Rufe einer Gans imitieren. The Weisskirchen Goose Call consisting of a very durable plastic is distinguished by excellent workmanship and quality. Because of the easy handling and after some practise it is possible to imitate a perfect goose call. 30 „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Weisskirchen Eifelhirschruf / Weisskirchen Stag Call No. 510510 Die spezielle Materialmischung macht den Klang des Eifelhirschrufes so natürlich. Mit diesem Locker lassen sich alle Hirschrufe nachahmen. Auch Schwarzwild kann man damit locken. „Roch-roch-roch“, durch den Hirschruf verstärkt, hört sich absolut echt an. Lieferung inkl. DVD. The special Materials mix makes the sound of the Weisskirchen stag call so natural. With this stag call you can imitate all the sounds of the stag, Delivered with DVD. Weisskirchen Ochsenhorn 40cm / Stag Call Made of Ox Horn 40cm No. 510516 Außer der Tritonmuschel war dieses Ochsenhorn das Lieblingsinstrument des berühmten Hirschvaters Graf Georg zu Münster. Es wurde absichtlich nicht mit einer durchgebohrten Halterung versehen, um den natürlichen Klang nicht zu beeinträchtigen. Mit diesem Hirschruf lassen sich alle Hirschrufe nachahmen. Apart from the triton shell, the ox horn was the favourite instrument of the famous stag hunter Count Georg zu Münster. The holder was left off by choice because it would affect the sound. In 40cm or 60 cm available. Delivered with DVD. WEGU – GFT Hirschruf / WEGU-GFT Stag Call No. 790177 Für die erfolgreiche Jagd auf den reifen und kapitalen Hirsch ist es unabdingbar, den altbewährten WEGU – GFT Hirschruf einzusetzen. Der elastische Gummi ermöglicht eine volle Akustik und ist zudem enorm geräuschlos in der Handhabung. Im Lieferumfang enthalten ist eine CD mit genauer Anleitung zur erfolgreichen Hirschjagd. For the successful hunt of a mature and strong stag it stag, it is inevitable to use the well-tried WEGU-GFT stag call. The elastic rubber enables full acoustics and furthermore it is enormously silent when handled. Included in the delivery is a CD with detailed instructions for the successful stag hunt. „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 31 Weisskirchen Universal Fuchsbeller / Weisskirchen Universal Fox Barking Call No. 510522 Der Locker eignet sich hervorragend für die Jungfuchsbejagung und im Herbst-Winter für die Bejagung von Altfüchsen und Marder. Auch das Klagen eines Junghasen kann damit nachgeahmt werden. Aus heimischer Kirsche. Lieferung inkl. DVD. Universal fox barking call made of German cherry wood. For barking at the fox or for answering at a long distance, for calling fox kits and also for imitating the distress call of a young hare. Delivered with DVD. Weisskirchen Mauspfeife / Weisskirchen Mouse Pipe No. 510514 Legen Sie das Mauspfeifchen unter die Oberlippe und hauchen kurz hintereinander die aufgeregten Laute der Maus hinein. Der Fuchs vernimmt diese Töne auf über 400 m. Eine Maus pfeift nicht, sie zwitschert leise und aufgeregt. Lieferung inkl. DVD. Put the mouse pipe under your upper lip and aspirate a quick succession of the mouse’s excited squeaks into it. Foxes will hear these sounds at a distance of more than 400 m. A mouse doesn’t whistle, it chirps silently and in an excited way. Delivered with DVD. Weisskirchen Fuchsreiz- und Ranzzeitset / Weisskirchen Call Set for Fox Calling and Fox Rut No. 510531 Komplettset für die Fuchsjagd. Dieses Set wird im edlen Filzetui geliefert und besteht aus einer Fuchsflöte, einem Fuchsbeller (zum Imitieren der Belllaute des Fuchsrüden oder der Fähe), einer Super-Hasenklage und einer Mauspfeife. Lieferung inkl. DVD. Complete set for the ambitious fox hunter, Content: fox flute (mating call), fox barking call, hare distress call with open trumpet (range about 2000 m), mouse pipe, CD with all sounds for the fox hunt, in a loden case. Delivered with DVD. Weisskirchen Fuchsflöte Ranzlaut / Weisskirchen Fox Flute Mating Call No. 510520 Die Fuchsflöte (Ranzlaut) imitiert das feine Winseln einer ranzigen Fuchsfähe. Beste Anwendungszeit: November bis Weihnachten und nach der Hauptranz im Februar. Es reagiert nur der Fuchsrüde darauf. Lieferung inkl. DVD. The fox flute is an instrument which already had been used by our ancestors. Unfortunately, old knowledge nearly gets lost quite often. With detailed instructions. Delivered with DVD. 32 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Weisskirchen Fuchsranz Set / Weisskirchen Fox Rut Set No. 510526 Fuchsbeller und die Fuchsflöte im Set - Instrumente, die unsere Vorfahren schon angewendet haben. Wie so oft, gehen aber leider viele alte Werte verloren - mit diesem Set jedoch nicht. Lieferung inkl. DVD. Fox barking call and fox flute as a set, instruments which already had been used by our ancestors. Unfortunately, old knowledge nearly gets lost quite often. With detailed instructions. Delivered with DVD. Weisskirchen Fuchsreiz Set mit CD / Weisskirchen Fox Calling Set with CD No. 510530 Dieses Set wurde speziell für das Fuchsreizen zusammengestellt und besteht aus einer Super-Hasenklage (Hasenklage mit offenem Schalltrichter für bis zu 2000m Reichweite) und einer Mauspfeife. Lieferung inkl. DVD. Consists of a hare distress call with an open trumpet (range 2000 m), mouse pipe and a CD on which all the calls for the fox hunt are described and demonstrated. Delivered with DVD. Weisskirchen Hasenklage mit Mauspfeife / Hare Distress Call with Mouse Pipe No. 510504 Täuschend echt wird mit diesem Gerät das Klagen eines Hasen wiedergegeben. Das Mundstück ist so geformt, dass die Klage fest zwischen den Lippen liegt. Mit integriertem Mauspfeifchen. Auch für Marderhunde geeignet. Aus heimischer Kirsche. Lieferung inkl. DVD With this instrument you can imitate the distress call of a hare very authentically. The technical modifications inside make it possible to produce the natural sound. The mouthpiece is shaped in a way that the call can be jammed tight between the lips. With a built-in mouse pipe. Also suitable for raccoon dogs. Made of German cherry wood, that guarantees a perfect sound. Delivered with DVD. Weisskirchen Vogelangstruf / Weisskirchen Bird Distress Call No. 510512 Dieser Locker ist für alles fleischfressende Raubwild geeignet. Er eignet sich hervorragend für die Jungfuchsbejagung und im Herbst-Winter für Altfüchse und Marder. Das verwendete heimische Kirschholz überträgt die natürlichen Töne optimal. Der gemischte Klageruf eines Singvogels weckt den Beuteneid von Fuchs - Marder - Marderhund - Waschbär etc. Lieferung inkl. DVD. Triad bird distress call made of German cherry wood. Suitable for all carnivorous predator game and other predators. The mixed distress call of a song bird provokes the food envy of the fox, marten, raccoon dog, etc., with lanyard, instructions. Delivered with DVD. „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 33 Weisskirchen Premium Lockjagdset in Holzkassette / Weisskirchen Game Call Set Wood Box No. 510534 Das umfassende Weisskirchen-Wildlockerset in einer edlen Holzkassette - das ideale Geschenk. The extensive Weisskirchen game call set in a precious wood box – the perfect gift. Bestehend aus: - 1 Schwarzwildlocker - 1 Rabenkrähenlocker, - 1 Edelholzmundblatter im Filzetui, - 1 Fuchsreiz- und Ranzzeitset im Filzetui (Hasenklage, Mauspfeifchen, Fuchsbeller und Fuchsflöte), - 1 Krähentodesklage, - 1 Buch „Die Hohe Kunst des Täuschens“, - 1 DVD „Anleitung aller Weisskirchen-Lockrufe“ - 1 Broschüre über den siebten Sinn der Tiere, - 1 Beschreibung Consisting of: - 1 wild boar call - 1 crow call - 1 roe deer call made of precious wood in a felt case - 1 call set for fox calling and fox rut in a felt case (hare distress call, mouse pipe, fox barking call + fox flute) - 1 crow death call - 1 Book “The high art of decoying” (German only) - 1 DVD “Instructions for all Weisskirchen Hunting Calls” - 1 brochure about the animals’ seventh sense (German only) - 1 description ALLES IN EINER EDLEN GESCHENKBOX / ALL IN A PRECIOUS GIFT BOX 34 „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Klaus Weisskirchen Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents über 50 Jahre Jagderfahrung / Over 50 years of hunting experience „Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen “Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 35 MICK LACY LOCKER / MICK LACY CALLS Das umfangreiche Sortiment der Mick Lacy Calls reicht von Ente bis Raubwild und ist für jede Situation geeignet. Ob Windstille, offenes Gewässer oder windige Tage. Für jede Situation gibt es den passenden Lockruf. The extensive range of Mick Lacy calls reaches from duck to predators and is suitable for any situation. Whether calm, open water or windy days, for every situation there is the right call. Mick Lacy Timber Magic Entenlocker einstimmig / Mick Lacy Timer Magic Duck Call Single Reed No. 510700 Entenlocker mit einfachem Blatt. Kleine Innenbohrung für einen sanfteren leisen Ton. Schönheit aus Acryl. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang . Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet. Single Reed Duck Call. Small Bore for Softer Subtle Sound Beauty of Acrylic. Hand Tuned & Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. These calls are capable of soft sounds on calm days. 36 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Mick Lacy Timber Magic Entenlocker zweistimmig / Mick Lacy Timer Magic Duck Call Double Reed No. 510701 Entenlocker mit doppeltem Blatt. Kleine Innenbohrung für einen sanfteren leisen Ton. Sauberer klarer Ton. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Unser Locker mit doppeltem Blatt vereint die besten Eigenschaften. Die unerwünschten Quietsch- und Kreischgeräusche, die gelegentlich bei Lockern mit einem Blatt auftreten, werden eliminiert, aber es wird trotzdem ihr berühmter, hoher, ringender Ton erzeugt. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet. Double Reed Duck Call. Small Bore for Softer Subtle Sound Clear Crisp Sound. Hand Tuned & Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. Our double reed call give you the best of both worlds. They eliminate those undesirable squeaks and squalls sometimes found in single reed call, but allow for the high ringing high ball for which single reeds are famous. These calls are capable of soft sounds on calm days. Mick Lacy Mallard Magic Entenlocker einstimmig / Mick Lacy Mallard Mgic Duck Call Single Reed No. 510702 Entenlocker mit einfachem Blatt. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Der Windkanal unseres Lockers wurde aufgebohrt, um einen lauten Klang bei der Verwendung im Freigewässer zu ermöglichen. Dadurch erreicht der Locker auch hoch fliegende Enten! Ein Block aus Hartgummi garantiert, dass Ihr Locker immer gestimmt ist. Das Unterstück und der Windkanal aus Acryl verleihen dem Locker einen klaren deutlichen Klang sowie Haltbarkeit und Schönheit. Single Reed Duck Call. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. The tone channel of our call has been bored out to give a high volume ring for open water calling. This allows the caller to reach out to those high flying ducks! A hard rubber block will guarantee that your call will always stay in tune. The acrylic barrel and tone channel gives your call a clear crisp sound plus durability and beauty. Mick Lacy Mallard Magic Entenlocker zweistimmig / Mick Lacy Mallard Mgic Duck Call Double Reed No. 510703 Entenlocker mit doppeltem Blatt. Klarheit und Schönheit von Acryl. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Hartgummiblock mit Blatt. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Unser Locker mit doppeltem Blatt vereint die besten Eigenschaften. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet. Double Reed Duck Call. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. Our double reed call give you the best of both worlds. The tone channel of our call has been bored out to give a high volume ring for open water calling. This allows the caller to reach out to those high flying ducks! A hard rubber block will guarantee that your call will always stay in tune. The acrylic barrel and tone channel gives your call a clear crisp sound plus durability and beauty. 37 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Mick Lacy The Natural Entenlocker zweistimmig / Mick Lacy The Natural Double Reed Duck Call No. 510704 Unsere zweistimmigen Locker bieten die besten Eigenschaften von einstimmigen und zweistimmigen Lockern. Die unerwünschten Quietsch- und Kreischgeräusche, die gelegentlich bei Lockern mit einem Blatt auftreten, werden eliminiert, aber es wird trotzdem ihr berühmter, hoher, ringender Ton erzeugt. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet. Our double reed call give you the best of both worlds. They eliminate those undesirable squeaks and squalls sometimes found in single reed call, but allow for the high ringing high ball for which single reeds are famous. These calls are capable of soft sounds on calm days. Mick Lacy Dynamic Duo Entenlocker Burgund / Mick Lacy Dynamic Duo Duck Call Burgundy No. 510705 Burgunderfarben. Eliminiert Quietsch- und Kreischgeräusche. Sauberer klarer Ton. Laut, aber auch leise und dezent. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Diese kleinen Locker mit doppeltem Blatt sind sehr laut. Der neu entworfene Windkanal sorgt für einen sauberen klaren Klang. Funktioniert auch bei Nässe. Burgundy. Eliminates Squeaks and Squalls. Clear Crisp Sound. High Volume but also Soft and Subtle. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. These small double reed calls have great volume. A new tone channel design rings crisp and clear. Blows wet. Mick Lacy Dynamic Duo Entenlocker Grün / Mick Lacy Dynamic Duo Duck Call Green No. 510706 Grün. Eliminiert Quietsch- und Kreischgeräusche. Sauberer klarer Ton. Laut, aber auch leise und dezent. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Diese kleinen Locker mit doppeltem Blatt sind sehr laut. Der neu entworfene Windkanal sorgt für einen sauberen klaren Klang. Funktioniert auch bei Nässe. Green. Eliminates Squeaks and Squalls. Clear Crisp Sound. High Volume but also Soft and Subtle. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. These small double reed calls have great volume. A new tone channel design rings crisp and clear. Blows wet. 38 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Mick Lacy Krickentenlocker / Mick Lacy Blue Wing Teal Call No. 510707 Funktioniert auch bei Nässe. Aus Mylar. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Der Blue Wing Teal Locker erzeugt einen hohen Ton, wie der einer weiblichen Wildente. Sie machen ein „quak“, gefolgt von einer schnellen Tonfolge von 5 bis 6 Noten. Krickenten bevorzugen große Schlammebenen, die ihnen eine Nahrungsquelle sowie Wasserpflanzen und -tiere bieten. Einfache Handhabung. Blows Wet. Mylar. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. The Blue Wing Teal makes a high pitched sound exactly like a mallard hen, they make a quack and a rapid 5 or 6 note sound. Teals prefer large mud flats which affords them a food source and aquatic plants and animals. Easy to Use. Mick Lacy Reiherentenlocker / Mick Lacy Wood Duck Call No. 510708 Blätter aus rostfreiem Edelstahl. Anpassung mit Rundring. Funktioniert auch bei Nässe. Einfache Handhabung. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Stainless Steel Reeds. O-ring Adjustment. Blows Wet. Easy to Use. Hand Tuned & Tested for Perfect Sound. Mick Lacy Tauchentenlocker / Mick Lacy Diver Duck Call No. 510709 Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Leicht zu Bedienen. Funktioniert auch bei Nässe. Schönheit aus Acryl. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Easy to Blow. Blows Wet. Beauty of Acrylic. Mick Lacy Spießentenlocker / Mick Lacy Pintail Call No. 510710 Imitiert: Spießenten, Pfeifenten, Krickenten, Virginiawachteln. In diesem Locker befindet sich keine Kugel, so dass Sie Ihre Zunge drehen oder einen vibrierenden Ton für die Spießente erzeugen müssen. Indem Sie Ihren Finger auf der Öffnung platzieren, wird der Ton tiefer. Sagen Sie die Worte „trut, trut, trut“ 2-3 mal, um den Ruf zu erzeugen. Imitates: Pintails, Widgeon, Teal, BobWhite Quail. The call does not have a ball inside, so you must twirl your tongue or make a fluttering sound for the pintail. Putting your finger over the hole will change the pitch to a lower sound. You will have to say the word troot, troot, troot 2-3 times to make the sound. 39 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Mick Lacy Speckle Belly Gänselocker extra laut / Mick Lacy Extra Loud Speckle Belly Goose Call No. 510711 Der extra laute Speckle Belly Locker ist besonders für windige Tage geeignet. Er eignet sich auch ideal für weites Gelände und große Wasserflächen. Klarheit aus Acryl. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Langlebiges Blatt aus Mylar. Einfache Handhabung. Die Blässgans ist als schreiende Gans bekannt. Ihr hoher, schriller Ruf kann mit unserem einstellbaren Locker leicht dupliziert werden. The extra loud Speckle Belly call has high volume for those windy days. It’s also perfect for open fields and big water. u Clarity of Acrylic. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Durable Mylar Reed. Easy to Use. The white front speckle belly is known as the crying goose. It‘s high shrill call can be duplicated easily with our adjustable call. Mick Lacy Black Magic Gänselocker / Mick Lacy Black Magic Goose Call No. 510712 Gänseflöte. Unser neuer Einsatz mit fester Blattposition garantiert, dass der Locker immer richtig gestimmt ist. Der neu entworfene Einsatz übertrifft selbst unsere Erwartungen! Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Neudesign des Windkanals. Das Schalldämpfersystem baut von selbst einen Gegendruck auf. Flute goose. Our new insert with a fixed reed position will guarantee the call will always be in tune. The newly designed insert exceeds even our expectations! Hand Tuned & Tested for Perfect Sound. New Tone channel Design. Muffler System Creates Built-In Back Pressure. Mick Lacy Chinook Gänselocker kurze Stimme / Mick Lacy Chinook Short Reed Goose Call No. 510713 Aus Acryl gegossen, garantiert der Chinook mit seinem neu gestalteten Einsatz und der festen Blattposition die echten Laute kanadischer Gänse und bleibt immer richtig gestimmt. Der lautstarke Locker erzeugt laute Töne ohne viel Mühe. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Funktioniert auch bei Nässe — Lauter und klarer Ton unter allen Bedingungen. Imitiert eine oder mehrere Gänse. In den letzten Jahren wurde der Gänselocker mit kurzem Blatt immer beliebter. Viele verschiedene Töne können mit dem kurzen Blatt erzeugt werden. Molded from acrylic, the Chinook with it’s new insert design and fixed reed position will guarantee true Canada goose sounds and will always be in tune . Creates a loud sound with little effort. Hand Tuned & Tested for Perfect Sound Guaranteed to Perform. Blows Wet - Blows loud and clear under all conditions. Imitates one or many Geese. Over the past several years the short reed goose call has become very popular. A great variety of sounds can be achieved with the short reed. 40 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Mick Lacy Raubwildlocker weite Entfernung / Mick Lacy Long Range Predator Call No. 510730 Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Handgestimmt. Blatt aus Mylar. Hand Tuned. Mylar Reed. Mick Lacy Raubwildlocker mittlere Entfernung / Mick Lacy Medium Range Predator Call No. 510731 Handgestimmt. Blätter aus rostfreiem Edelstahl. Hand Tuned. Stainless Steel Reeds. Mick Lacy Hasenklage / Mick Lacy Rabbit in Distress Predator Call No. 510732 Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Rufen aller Beutegreifer. Einfache Handhabung. Blätter aus rostfreiem Edelstahl. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Calls any Predator. Easy to Use. Stainless Steel Reeds. Mick Lacy Raubwildlocker verstellbar / Mick Lacy Adjustable Predator Call No. 510733 Haltbare Blätter aus rostfreiem Edelstahl mit Rundring. Durable Stainless Steel Reeds with O-ring Mick Lacy Krähenlocker / Mick Lacy Crow Call No. 510734 Zum Imitieren von Rabenvogelrufen. Lockt alle Rabenvögel an. Realistische Laute. Einfache Handhabung. Handgestimmt für einen perfekten Klang. Funktioniert bei Nässe und im Trockenen.. Reproduces crow languages. Brings in any crows. Realistic sounds. Easy to use. Hand Tuned for perfect sound. Blows wet or dry. 41 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Kristoffer Clausen - Norwegens größter Jagdfilmproduzent / Kristoffer Clausen - Norways foremost producer of hunting videos Biographie von Kristoffer Clausen: Kristoffer Clausen lebt in Norwegen und ist 37 Jahre alt. Er ist Berufsjäger und Norwegens größter Jagdfilmproduzent. Clausen ist in Afrika aufgewachsen und eng mit der Jagd verbunden, schon mit 12 Jahren erlegte er sein erstes Großwild. Seit dieser Zeit lässt ihn das Jagdfieber nicht mehr los. Bis 2012 hat er bereits mehr als 40 Jagd-DVD und 15 Fernsehsendungen über die Jagd und das Leben in der Natur produziert. Kristoffer Clausen hat seine Passion zum Beruf gemacht und jagt weltweit an mehr als 250 Tagen im Jahr. Kristoffer Clausen‘s biography: Kristoffer Clausen is aged 36 yand lives in Norway. He‘s a professional hunter and Norways foremost producer of hunting videos. Kristoffer grew up in Africa where he hunted his first big game at the age of 12 and since then has been a passionate hunter. By 2012 he has filmed and produced more than 40 hunting DVDs, 15 Television programmes about hunting and wildlife. Kristoffer is hunting more than 250 days every year, both big game and small game. Raubwildlocker Kristoffer Clausen Predatorcall 1 / Predator caller Kristoffer Clausen Predatorcall 1 No. 510650 Eine Lockpfeife um Füchse, Krähen und sonstiges Raubzeug anzulocken. Sie wurde von Kristoffer Clausen entwickelt und während der letzten zwei Jahre ausgiebig getestet. Mit ihr wurden schon Eichelhäher, Kojoten, Raben, Steinadler, Habichte, Elstern, Schakale, Hyänen und Löwen sowie Füchse und Krähen erfolgreich gelockt. Denn nach Kristoffer Clausens Erfahrung ist Vielfalt ein entscheidender Faktor für den Erfolg bei der Lockjagd. Damit Sie den Predatorcall leicht wiederfinden, ist er in Signalgelb gehalten. Eigenschaften: •Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen •Hergestellt in Norwegen •Signalgelb zum leichten Wiederauffinden With this whistle you can easily lure foxes, crows and other predators. During the last two years it was developed and thorougly tested by Kristoffer Clausen himself. So far it was used to successfully attract jaybirds, coyotes, jackals, hyenas, lions, foxes and crows. As Kristoffer Clausen puts it: Variety is a critical factor for success when luring game. The caller is bright yellow so you can easily find it, if you should lose it while hunting. Features: •Developed and field-tested by Kristoffer Clausen himself •Made in Norway •Bright yellow for easy recovery 42 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Locken / Vergrämen Hunting Lures / Game Repellents Raubwildlocker Predatorcall 2 / Predatorcall 2 No. 510651 Raubwildlocker, um Füchse, Krähen und sonstiges Raubzeug anzulocken. •Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen •imitiert Hasenklage und Buntspechtklage. •Hergestellt in Norwegen. Predator caller to lure foxes, crows and other predators. •Developed and field-tested by Krist offer Clausen •Imitated hare and woodpecker distress call •Made in Norway. Rehwildlocker / Roe Deer Call No. 510652 Rehwildlocker, um Rehwild anzulocken. •Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen •imitiert den Kontaktruf, Kitzangstruf, Schmalrehfiep •Hergestellt in Norwegen. Roe deer call to lure roe deers. •developed and field-tested by Kristoffer Clausen •imitated the love call, bothered fawn call, barren doe beep DVD Rehbockjagd / DVD „Calling Roebucks“ No. 510600 Laufzeit ca. 60 Minuten Runtime approx. 60 minutes DVD Elchjagd / DVD „Hunting Moose“ No. 510602 DVD Hirschjagd / DVD „Hunting Red Stags“ No. 510601 Laufzeit ca. 90 Minuten Runtime approx. 90 minutes Laufzeit ca. 70 Minuten Runtime approx. 70 minutes DVD Fuchsjagd / DVD „Calling Foxes“ No. 510604 DVD Bärenjagd / DVD „Hunting Bears“ No. 510603 Laufzeit ca. 60 Minuten Runtime approx. 60 minutes Laufzeit ca. 70 Minuten Runtime approx. 70 minutes phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 43 Elektronische Wildwaage 60 Kg / Electronic Game Scale 60 KG No. 560613 Elektonische Wildwaage mit Karabinerhaken bis 60 kg. Electronic game scale with a spring hook up to 60 kg. •Gewicht 0,7 Kg •Batteriebetrieben 3 x AA inclusive •Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm •Anzeige in 1g Schritten •weight 0.7 kg •powered by batteries 3x AA are included •total lenght with hook approx. 270 mm •display in 1g increments BIS / UP TO - 60 KG Elektronische Wildwaage 120 Kg / Electronic Game Scale 120 KG No. 560614 Elektonische Wildwaage mit Karabinerhaken bis 120 kg. Electronic game scale with a spring hook up to 120 kg. •Gewicht 0,7 Kg •Batteriebetrieben 3 x AA inclusive •Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm •Anzeige in 1g Schritten •weight 0.7 kg •powered by batteries 3x AA are included •total lenght with hook approx. 270 mm •display in 1g increments BIS / UP TO - 120 KG Elektronische Wildwaage 300 Kg / Electronic Game Scale 300 KG No. 560615 Elektonische Wildwaage mit Karabinerhaken bis 300 kg. Electronic game scale with a spring hook up to 300 kg. •Gewicht 0,7 Kg •Batteriebetrieben 3 x AA inclusive •Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm •Anzeige in 1g Schritten •weight 0.7 kg •powered by batteries 3x AA are included •total lenght with hook approx. 270 mm •display in 1g increments BIS / UP TO - 300 KG 44 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Wildwaage bis 100 kg / Game Scale up to 100 kg No. 590605 Wildwaage bis 200 kg / Game Scale up to 200 kg No. 560609 Jagdausrüstung Hunting Equipment Die stabile Wildwaage mit stoß- und schlagfestem Metallgehäuse ist ideal für den jagdlichen Gebrauch. Das hochwertige Messwerk und die Skalenunterteilung in 100 g Schritten ermöglicht eine hohe Messgenauigkeit. Dank der beiden mitgelieferten Edelstahlhaken ist die Wildwaage sofort einsatzbereit. Der Nullpunkt kann bei Bedarf durch die praktische Justierschraube exakt eingestellt werden. The stable game scale with a shockproof and impact resistant metal housing is perfect for hunters. The high-quality measuring and the scale subdivision in 100 g steps ensure a high accuracy. Thanks to the two supplied stainless steel hooks, the game scale is instantly operational. If necessary, the zero point can be exactly adjusted with the help of the practical adjusting screw. BIS / UP TO - 100 KG BIS / UP TO - 200 KG 45 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] EUROHUNT Allzweck- und Wildwanne / EUROHUNT All-purpose and Game Tub No. 690908 Unsere neu entwickelte Wild- und Allzweckwanne hat einen schlittenförmigen Bug und eingearbeitete Kufen zum leichteren Ziehen der Wanne über den Boden. Die glatte Oberfläche ermöglicht das einfache Reinigen der Wanne. Mit vier Ösen für Seildurchzüge, aus unverwüstlichem PE Material. •schlag-und bruchfest •temperaturbeständig +70° C / - 70°C •Maße LxBxH = 90,5x59x21cm •Gewicht ca. 4,8 kg. •Farbe grün Our newly developed game and all-purpose tub has a sledge-like bow and built-in runners so you can easily pull the tub over the ground. The smooth surface makes the easy cleaning of the tub possible. With four eyelets for ropes, made of indestructible PE Materials. •impact-resistant and unbreakable •temperature-resistant +70° C/-70° C •measures length x width x height = 90.5x59x21 cm •weight about 4.8 kg •Colour green SCHLAG- UND BRUCHFEST / IMPACT-RESISTANT AND UNBREAKABLE 46 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Allzweck- und Wildwanne / All-purpose and Game Tub No. 790024 Jagdausrüstung Hunting Equipment Aufgrund der glatten Oberfläche ist die Wanne leicht zu reinigen. Sie eignet sich ferner für viele Einsatzzwecke im Beruf und beim Hobby. Erleichtert das Heben durch ergonomische Diagonalgriffe, der schlittenförmige Bug erleichtert das Ziehen der Wanne auf Waldboden, Gras oder Schnee. •Maße LxBxH = 92x60x20cm •Gewicht ca. 5,5 kg. •Farbe grün Thanks to the smooth surface, the tub can easily be cleaned. It is also suitable for many purposes in the job or hobby. The ergonomic diagonal handles make lifting easier. The sledge-like bow makes it easier to pull the tub over forest floor, grass and snow. Colour green. •measures length x width x height = 92x60x20 cm •weight about 5,5 kg •Colour green ERLEICHTERT DAS HEBEN / MAKES LIFTING EASIER SCHLITTENFUNKTION / SLEDGE FUNCTION 47 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Heckträger mit Schnellkupplung vz / Rear Carrier with Quick Connect Coupling No. 560623 DEKRA GEPRÜFT / VOLUNTARY DEKRA-TESTED Für Transporte im Revier, z. B. erlegtes Wild, Kirrgut u.v.m., zum Anbringen an die Anhängerkupplung, schnell an- oder abgebaut durch Einhebelschnellverschluss, Belastbarkeit je nach Anhängestützlast, Gewicht nur ca. 9 kg, Maße ca. LxBxH = 89x58,5x20 cm, verzinkt, passgenau für unsere Wild- und Allzweckwanne 690908. (Lieferung ohne Beleuchtung) For transporting e.g. shot game, food and much more. Can be mounted on the tow coupling, fast mounting and dismounting possible because of the quick release fastener, loading capacity depends on the maximum static vertical load, weight is about 9 kg only, measurements are about 89x58.5x20 cm, zinc-coated, perfect for our game all-purpose tub 690908 (lights are not included in the delivery). KOMPLETT MIT SCHNELLVERSCHLUSS / COMPLETE WITH QUICK RELEASE FASTENER m 85 m 200 mm 5 890 mm VERZINKT / ZINC-COATED 48 EUROHUNT HECKTRÄGER PASSEND FÜR UNSERE WILDWANNEN / EUROHUNT REAR CARRIER, SUITABLE FOR OUR GAME TUBS Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment PASSEND FÜR UNSEREN HECKTRÄGER 560623 / FITS FOR OUR REAR CARRIER 560623 Beleuchtungsset für Heckträger / Light Set for Rear Carrier No. 690684 Dreifunktionsleuchte (Blinker, Bremslicht, Rücklicht mit Nummernschildbeleuchtung), inkl. 1,5m Kabel mit 7poligem Stecker und 2,5 m Zwischenkabel, leicht anzubringen Back light with three functions (turn signal, brake light, back light with license plate illumination), 1,5m cable with 7-terminal plug and 2,5m cable to use in between. Easy to install. Beleuchtungsset für Heckträger mit Magnet / Light Set for Rear Carrier with magnet No. 690685 BEFESTIGUNG DURCH MAGNET / ATTACHED WITH A MAGNET Dreifunktionsleuchte (Blinker, Bremslicht, Rücklicht mit Nummernschildbeleuchtung), inkl. 1,5m Kabel mit 7poligem Stecker und 2,5 m Zwischenkabel, leicht anzubringen Back light with three functions (turn signal, brake light, back light with license plate illumination), 1,5m cable with 7-terminal plug and 2,5m cable to use in between. Easy to install. Adapter 7/13 No. 560621 Adapter 13/7 No. 560622 Beleuchtungshalterset / Mounting for the light set No. 560624 Adapter 7 auf 13 polig. Der Stecker stellt eine Verbindung mit 7 poliger Elektrik eines alten Trailers mit einem neuen 13 poligen PKW her. Adapter 13 auf 7 polig. Der Adapterstecker verbindet eine 13 polige Elektrik eines neuen Trailers mit einem alten 7 poligen PKW. •verzinkt. •Maße ca. 220x108x60 mm, •Gewicht ca. 1620 g pro Set •(Ohne Beleuchtung) Adapter for 7-pin to 13-pin. This plug allows you to connect an old trailer with 7-pin electronics to a new car with 13-pin electronics. Adapter for 13-pin to 7-pin. This plug allows you to connect a new trailer with 13-pin electronics to an old car with 7-pin electronics. •zinc-coated, •Dimensions approximately 220x108x60 mm, •Weight approximately 1620 g each set •(lights are not included) 49 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] MATERIAL AUS DEM BERGSTEIGERSPORT • WASSERABWEISEND • ABRIEBFEST / MATERIAL IS COMING FROM THE CLIMBING SPORT • WATER RESISTANT • ABRASION-RESISTANT Bergehilfe Buck / Game Recovery Aid Buck No. 540027 •ergonomisch geformter Buchenholzgriff mit innenliegender Durchlaufschnur •Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg •ergonomic Wooden handle with inside pass string •tensile force of the belt system over 500 kg Bergehilfe Mufflon / Game Recovery Aid Mufflon No. 540028 •40 mm breiter Schultergurt •Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg •Seilschlinge Ø5mm •40 mm expanded shoulder belt •tensile force of the belt system over 500 kg •Sling Ø5mm Bergehilfe Hog /Game Recovery Aid Hog No. 540029 •Edelstahlhaken (18cmX8,5cm) •Schultergurt 40mm •Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg •stainless steel hook (18cmX8.5cm) •tensile force of the belt system over 500 kg •Sling Ø5mm Wildbergehilfe Stag / Game Recovery Aid Stag No. 540037 •40 mm breiter Schultergurt •D-Ring aus 6mm Edelstahl •Edelstahlkarabiner •Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg •40 mm expanded shoulder belt •D-ring 6mm stainless steel •stainless steel carabiner •tensile force of the belt system over 500 kg 50 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Handwildbergehilfe, Größe XL / Manual Game Recovery Aid, size XL No. 540021 Jagdausrüstung Hunting Equipment Die Handwildbergehilfe dient zum Transport und Bergung von Rehwild, Frischlingen, Überläufern und Kälbern. The manual aid for recovering deer is for the transport and the recovery of roe deer, young boars, yearlings and calves. Dreizug- Wildbergehilfe / Game Recovery Drag No. 540022 Mit dieser robusten Bergehilfe ist es leichter, Schwarzwild, Rotwild oder Damwild zu bergen. Durch die praktische Anordnung von drei Zugschlaufen ist es um vielfaches einfacher, allein, zu zweit oder zu dritt schwerstes Wild zu bergen. Bei einer Alleinbergung kann die vordere Zugschlaufe als Umhängeschnur genutzt werden. Using this robust recovery aid it is easier to recover wild boars, red deer or fallow deer. Due to the arrangement of three pulling loops it is a lot easier to recover the heaviest deer alone, with another hunter or with two other hunters. When recover alone the front pulling loop can be used as a neck strap. Tarnnetz / Camo Net No. 690909 Hochwertiges Blätter-Tarnnetz aus 100 % Polyester. Ideal zur Tarnung von Ansitzeinrichtungen, Schirmen zur Tauben-und Krähenjagd. Geräuscharm. Gr.: ca. 150 x 300 cm. Top-quality camo net in leaves-look made of 100% polyester, perfect for the camouflaging of raised hides, shielding for hunting pigeons and crows, noise-reduced. Size: about 150 x 300 cm. Qualitätssitzkissen - Größe 30 x 40 cm / Quality Seat Cushion - Size 30 x 40 cm No. 790010 Qualitätssitzkissen sind durch die Baumwollbeschichtung besonders wärmend und geräuscharm. Optimal geeignet für jede Jahreszeit. Leicht aufblasbar und kompakt zusammenlegbar. Obermaterial: 100% Baumwolle quality seat cushions are notably warming and noise-reduced because of their cotton coating. Most helpful in every season of the year. Easily inflatable and compactly collapsible, uppermaterials: 100% cotton 51 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] EUROHUNT Futterkegel / EUROHUNT Feeding Cone No. 690642 Neu entwickelte Trichterform und 14 mm starke Löcher (mit Metallösen verstärkt). Ideal zur langen Beschäftigung von Schwarzwild an Kirrungen oder Ablenkfütterungen. Inkl. Bodenanker und Befestigungsseil. •frostbeständig •bruch- und schlagzäh •Fassungsvermögen: ca. 18 kg Kirrgut •Farbe: braun Newly developed shape, capacity about 18 kg of fodder like maize, perfect for the long occupation of wild boar at feeding sites or for distraction feeding. •frost resistant •fracture tough and impact resistant •capacity: approx. 18 kg •colour: brown 52 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu EUROHUNT Futtertrommel / EUROHUNT Feeding Drum No. 510016 Jagdausrüstung Hunting Equipment Neu entwickelte Futtertrommel mit ca. 38 kg Fassungsvermögen, bruch- und schlagzäh. Mit Befestigungsseil und Bodenanker. Austrittslöcher bissfest mit Messingringen verstärkt. Einfach und schnell zu befüllen durch den Schnellverschluss. •Fassungsvermögen: ca. 38 kg Kirrgut •Farbe: braun Newly developed feeding drum with a capacity of 38 kg, fracture tough and impact resistant, with fastening rope and ground anchor, exit holes are tough and reinforced with brass rings, can be easily and quickly filled thanks to the quick release fastener. •capacity: approx. 38 kg •colour: brown Testsieger im Revierpraxistest der Zeitschrift „unsere Jagd“ 7/2014 Best in test for the practical field test by „unsere Jagd“ journal 7/2014 53 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Zielstock Driven Hunt / Shooting Stick Driven Hunt No. 566006 Eigenschaften: •Gewicht: 360 g •Material: Aluminium 7075T6 •Mit Glasfaser verstärktes Nylon •Anzahl der Teile: 1 Elemente •Größe des aufgestellten Stativs: einstellbar von 75 bis 165 cm Verwendung: • Pirsch • Treibjagd • Einstellbar für sitzenden Gebrauch Features: •Weight: 360 g •Materials: aluminium 6060T6 •nylon reinforced fibre glass •Number of parts: 1 •Size of the stick: adjustable (from 75 to 165 cm) Use: • Approach • Driven hunt • Can be adjusted for shooting sitting down Zielstock Stalker / Shooting Stick Stalker No. 566005 Eigenschaften: •Gewicht: 550 g •Material: Aluminium 7075T6 Mit Glasfaser verstärktes Nylon •Anzahl der Teile: 8 Elemente •Größe des aufgestellten Stativs: einstellbar von 130 bis 185 cm •Größe des zusammengeklappten Stativs: 65 cm •Größe des Benutzers: 1,30 m bis 2,00 m Verwendung : • Einstellbar für den Anschlag in den Bergen • Einstellbar für sitzenden oder knienden Anschlag • Fernrohraufbau • Klassisches Zweibeinstativ • Einbeinstativ • Gehstock 54 ca.65 cm Features: •Weight: 550 g •Materials: aluminium 7075T6 nylon reinforced fibre glass •Number of parts: 8 •Size of the stick: adjustable (from 130 to 185 cm) •Size of the stick taken down: 65 cm •User size: 130 cm to 200 cm Use: • Can be adjusted for mountain shooting • Can be adjusted for shooting sitting down or kneeling • Hands-free system to be able to use binoculars • Traditional rifle rest • Monopod • Walking stick Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment SICHERE SCHÜSSE AUF HOHE DISTANZEN / STEADY SHOTS ON A LONG DISTANCE Zielstock Hunter / Shooting Stick Hunter No. 566004 Eigenschaften: •Gewicht: 820 g •Material: Aluminium 6060T6 •Mit Glasfaser verstärktes Nylon •Anzahl der Teile: 4 Elemente •Größe des aufgestellten Stativs: 170 cm •Größe des zusammengeklappten Stativs: 90 cm •Größe des Benutzers: 1,65 m bis 1,85 m Verwendung : • Pirsch • Fernrohraufbau • Klassisches Zweibeinstativ • Einbeinstativ ca.90 cm Features: •Weight: 820 g •Materials: aluminium 6060T6 •nylon reinforced fibre glass •Number of parts: 4 •Size of the stick set up: 170 cm •Size of the stick taken down: 90 cm •User size: 165 cm to 185 cm Use: • Approach • Hands-free system to be able to use binoculars • Traditional rifle rest • Monopod Teleskop Zielstock aus hochwertigem Aluminium / Telescope Shooting Stick, Top-quality Aluminium No. 690601 Dieser leichte Zielstock aus einer speziellen und hochwertigen Aluminiumlegierung ist stufenlos in der Länge verstellbar. Daher ist er leicht zu transportieren und lässt sich individuell an jede Jagdsituation anpassen. This light shooting stick made of a special and top-quality aluminium alloy is steplessly adjustable in its length. Therefore it is easy to transport and can be adapted individually to every hunting circumstances. STUFENLOS AUSZIEHBAR BIS 180CM / STEPLESSLY EXTENSIBLE UP TO 180 CM phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 55 Burgerpresse / Burger presses No. 560900 Stellen Sie perfekte Burger her – jederzeit! Geben Sie einfach das Hackfleisch in die Formmulde, schließen Sie den Deckel und drücken Sie den Pressknopf herunter, um das Fleisch zu perfekten Burgern mit einer Dicke bis ca. 3,8 cm zu formen. Make perfect patties… every time! Simply place any ground meat on the patty forming tray, close the lid and press the patty presser button down to compact the meat into perfect patties of any thickness up to 1 ½” (3,8 cm). DANK BURGER-PRESSE SIND MEINE KIDS JETZT TOTAL WILD AUF WILDBURGER / „THANKS TO THE BURGER PRESS MY KIDS CAN‘T GET ENOUGH OF GAME BURGERS...“ Eigenschaften: • Antihaftbeschichtung • Hergestellt aus robustem Aluminium • Einstellbare Dicke der Burger von ca. 0,6 bis 3,8 cm mit einem Durchmesser von ca. 11,5 cm • Hilft dabei, sicherzustellen, dass die Burger auf dem Grill nicht zerfallen! Features: • Non-stick coating • Constructed of heavy-duty aluminum • Adjustable patty thickness from ¼” to 1 ½” (0,6 bis 3,8 cm) with a 4 ½” diameter (11,5 cm) • Helps ensure that patties will not fall apart on the grill! Papierzwischenlagen für Burger / Hamburger Patty Paper No. 560950 Papierzwischenlagen für Hamburger, 1000 Stck. Stellen Sie perfekte Burger her – und sorgen Sie dafür, dass sie perfekt BLEIBEN! Verhindert das Zusammenkleben Ihrer frischen Burger und macht tiefgefrorene Burger einzeln entnehmbar! Make perfect patties … and KEEP them perfect! Keep your fresh burgers from sticking to each other and keep your frozen burgers easy to separate! Eigenschaften: • Gewachstes Papier in Restaurantqualität • 1000 Blätter in Spenderbox • Jedes Blatt misst ca. 14 x 14 cm • Auch sehr gut geeignet für Aufschnitt, Käse, eingefrorene Steaks, Koteletts und mehr! 56 Features: • Restaurant-grade waxed infused paper • 1000 sheets in a dispenser box • Each sheet measures 5 ½” x 5 ½” (14 x 14 cm) • Also great for cold-cuts, cheese, freezing steaks, chops and more! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Löwe Jagdschere / Hunting scissors No. 540620 • • • • • • müheloses Aufbrechen einfaches Zerwirken lautloses Freischneiden von Hochsitz und Schussbahn antihaftbeschichtete Klinge korrosionsgeschützt alle Ersatzteile einzeln erhältlich • • • • • • easy opening of the deers easy to cut bones using as a tool possible non-stick coating rust resistant spare parts available Stechmesser / Sticking knive No. 540608 - 16cm Ausbeinmesser, gerade - steif / Boning knive, straight - stiff No. 540600 - 13cm No. 540601 - 15cm · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · rutschfester & ergonomischer Griff · made of first class chrome-molybdenum steel · ergonomically designed and safe anti-slip handles Ausbeinmesser, gebogen / Boning knive, curved No. 540602 - 13cm - steif / stiff No. 540603 - 15cm - steif / stiff No. 540604 - 13cm - halb-flexibel / semi-flexible No. 540605 - 15cm - halb-flexibel / semi-flexible · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · rutschfester & ergonomischer Griff · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · rutschfester & ergonomischer Griff · made of first class chrome-molybdenum steel · ergonomically designed and safe anti-slip handles · made of first class chrome-molybdenum steel · ergonomically designed and safe anti-slip handles Zuschneidemesser / Breaking knive No. 540609 - 20cm Schlachtmesser / Butcher knive No. 540606 - 21cm No. 540607 - 24cm · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · rutschfester & ergonomischer Griff · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · rutschfester & ergonomischer Griff · made of first class chrome-molybdenum steel · ergonomically designed and safe anti-slip handles · made of first class chrome-molybdenum steel · ergonomically designed and safe anti-slip handles phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 57 Fleischer - Bogensäge / Butcher bow saw No. 540700 - 400 mm / 20 mm No. 540702 - 500 mm / 20 mm Ersatz - Sägeblatt / Replacement sawblade No. 540701 - 400 mm / 20 mm für 540700 No. 540703 - 500 mm / 20 mm für 540702 · mit Schnellspannhebel · mit Kunststoffgriff · with quick fixing · with plastic grip Profi Fleischspalter, rostfrei / Butchers cleaver, stainless steel No. 540610 - 18cm · mit verschraubtem Kunststoffgriff · 0,9 kg · with plastic handle (screwed) · 0,9 kg Magnetleiste 300 mm lang / Magnetic bars 300 mm lang No. 540704 · zur Montage an der Wand · ideal als Werkzeughalter · for wall fixture · ideal as tool rack Profi Wetzstahl rund 30 cm mittelfein / Pro Sharpening steel round 30 cm medium fine No. 540709 Profi Wetzstahl oval 30 cm mittelfein / Pro Sharpening steel oval 30 cm medium fine No. 540710 · gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl · schwarzer Kunststoffgriff mit Ring · Made of high Quality Molybdenom steel · black plastic handle with hanging ring Profi Wurstfüller / Sausage filler No. 540712 - 3Liter / litre No. 540713 - 5Liter / litre · komplett aus Edelstahl · komplett mit 4 Tüllen aus Edelstahl (Durchmesser 16, 19, 25 und 38 mm Ø) 58 · complete made of stainless steel · complete with 4 stainless steel funnels (16, 19, 25 und 38 mm Ø) Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Profi - Metzgerschürze 105 cm / pro butcher aprons 105 cm No. 540740 · ohne Gewebeeinlage · Beständig gegen tierische Öle und Fette · without fabric base · resistant to animal oils and fats Profi Schneidebrett 500 x 300 x 20 mm / Pro Chopping board 500 x 300 x 20 mm No. 540711 · geringer Verschleiß, lange Lebensdauer · mit Saftrille · high durability · with channel Schnittschutzhandschuh / Cut-resistant gloves · Höchster Schnittschutz: Level 5+ · Bester Komfort, sehr gute Tasteigenschaften · Best cut resistance: level 5+ · Best comfort, also for the knife holding hand Einweghandschuhe 100 Stück / disposable gloves 100 pcs · puderfrei · größerer Schutz als bei Latex und Vinyl No. Größe / size 540721 S 540722 M 540723 L 540724 XL No. Größe / size 540733 L 540734 XL · powderfreee · higher protection as latex and vinyl S-Haken / S-Hook No. 540705 - 160 mm / 6 mm No. 540706 - 200 mm / 9 mm Drehhaken / Jointed Hooks No. 540707 - 240 mm / 10 mm No. 540708 - 270 mm / 12 mm · rostfrei · mit 1 Spitze · rostfrei · mit 1 Spitze und polierter Oberfläche · stainless · with 1 point · stainless · with 1 point, polished surface phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 59 Thermoedelstahlflasche Forest / Thermobottle stainless steel Forest Eigenschaften: • Doppelwandiger Edelstahlkörper • Hochvakuumisoliert • Hygienischer Dreh- und Gießverschluss No. 560710 Features: • Double wall stainless steel body • High vacuum insulated • Hygienic twist and pouring stopper No. 560711 No. 560712 Thermoedelstahlflasche Action / Thermobottle stainless steel Action Eigenschaften: • Doppelwandiger Edelstahlkörper • Hochvakuumisoliert • Hygienischer Dreh- und Gießverschluss Features: • Double wall stainless steel body • High vacuum insulated • Hygienic twist and pouring stopper No. 560700 No. 560701 60 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu No. 560702 Jagdausrüstung Hunting Equipment Thermoedelstahlflasche High Performance / Thermobottle stainless steel High Performance Eigenschaften: • leicht, kompakt und robust • Ideal für alle Freizeitaktivitäten • Hält Getränke 12 Stunden heiß u. bis zu 24 Stunden kalt (z.B. 1,0 L. Flasche mit 95°C heißem Wasser gefüllt, hat das Wasser nach 24 Stunden noch ca. 63°C) - super Isolierung • Doppelwandiger hochvakuumisolierter Edelstahlkörper • Sehr leicht und durch den Einsatz eines Federstahls unempfindlicher gegen Beulen • Absolut dichter Druck-/Gießverschluss, zerlegbar zum leichten Reinigen und damit hygienischer Features: • Lightweight, compact and robust • Ideal for all leisure-time activities • Keeps drinks hot for 12 hours and cold for up to 24 hours (for ex. the temperature of water at 95°C filled in a 1 L. bootle is still around 63°C after 24 h) – super insulation • Double-walled, high-vacuum Insulated Stainless steelbody • Very lightweight and more resistant to dent thanks to use of spring steel • Absolutely leakproof Pressure-lock spout Cap, can be taken apart for easy cleaning and is thus more hygienic 3 4 No. 560708 No. 560707 No. 560706 5 1 1 Verschluß mit Druckknopffunktion 2 Einfaches Auseinandernehmen und Reinigen 3 Super Vakuumisolierug 4 Speziell behandelter Inneneinsatz für eine hygienische Verwendung 5 Optimale Isolierung 1 Stopper with push-button function 2 Easy to take apart and clean 3 Super vacuum insulation 4 Specially treated insert ensures hygiene when in use 5 Optimum insulation 2 61 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Universal Flaschenzug / Universal Tackle No. 590950 Flaschenzug mit 8 Umlenkrollen für Lasten bis 300 kg. inkl. 20m PP-Seil. Der ideale Helfer beim Wildaufbruch. Leicht zusammenzulegen und zu transportieren. Tackle with 8 guide rollers, for loads up to 300 kg, 20 m polypropylene rope incl., perfect helper for gutting game, easy to fold and to transport. BIS 300 KG / UP TO 300 KG Akku- Knochensäge elektrisch / Cordless Electric Bone Saw No. 560990 Elektrische Knochensäge mit Li-Ion Akku, sauber abgetrennte Rippenbögen - wie vom Fachmann. Einfache Zerlegung. Das rotierende feine Edelstahl-Sägeblatt (Durchmesser ca. 60 mm) trennt die Rippen sauber ohne Knochensplitter. Electric bone saw with Li-ion battery pack. For accurately separated costal arches. The rotating high quality steel saw blade (diameter approx. 60mm) separates the ribs without producing bone fragments. Eigenschaften: •Schnitttiefe ca. 20 mm •mit 10,8 V Li-Ion-Akku (1,7 Ah) •incl. Ladegerät für 230V •Schnelladung in 3 h •Maße ca. LXBxH = 320x55x130 mm •Gewicht ca. 945 g •GS geprüft Features: •cutting depth approx. 20mm •with 10,8V Li-ion battery pack (1,7 Ah) •incl. charger (230V) •rapid charging (3h) •Measurements (LxWxH): approx. 320x55x130mm •weight approx. 945g •GS tested Ersatzsägeblatt / Spare Saw Blade No. 560991 Ersatzsägeblatt für die elektrische Akku-Knochensäge (560990) mit 50 scharfen Zähnen und einem Durchmesser von 55 mm. Replacement saw blade for electrical battery-powered butcher’s saw (560990) with 50 sharp teeth and a diameter of 55mm. 62 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Greiner Wild Kontroll-Uhr / Greiner game timer clock No. 540016 •Digitale Funkuhr mit blitzschneller Zeiteinstellung auf Knopfdruck (Automatische Sommer-oder Winterzeitumstellung) •Zeitanzeige stoppt bei Kippbewegung •24-Stundenanzeige mit besonders großen, auch bei schlechten Lichtverhältnissen gut ablesbaren Ziffern •Wasserdichtes, witterungsbeständiges, schlag- und beißfestes Kunststoffgehäuse •Digital radio clock with lightning-quick time adjustment at the push of a button (automatic daylight saving-time adjustment) •Time display stops when tilted •24-hour display with particularly large digits, that are easy to read even in poor light conditions •Water-proof, weather-resistant, impact-proof and bite-proof plastic casing Greiner Schwarzwild-Timer / Greiner wild boar timer No. 590514 - grün / green Greiner Memo-Schwarzwild-Timer / Greiner memo wild boar timer No. 590517 - braun / brown 7-FACHE SPEICHERAUTOMATIK / 7-TIMES MEMORY AUTOMATIC FUNCTION •24-Stunden Anzeige automatisch per Knopfdruck •Umstellung der Sommer- und Winterzeit •Zeitanzeige stoppt bei Kippbewegung •Wasserdichtes, witterungsbeständiges, schlag- und beißfestes Kunststoffgehäuse •24-hour display by pushing the button •Automatic daylight-saving time adjustment •Time display stops when tilted •Water-proof, weather-resistant, impact-proof and bite-proof plastic casing Analoguhr zum Nachrüsten oder Selbstbau / Analog clock for retrofitting or do-it-yourself No. 590516 MIT SPEICHER-FUNKTION 64 WILDBEWEGUNGEN / WITH MEMORY FUNCTION 64 GAME MOVEMENTS Für die meisten gängigen Wilduhrgehäuse (mindestens Ø65mm), 24h Anzeige mit Sekunden, Minuten u. Stunden, 1,5 V Mignonbatterie (nicht im Lieferumfang), die Uhr stoppt bei einer Neigung von mehr als 45°. Matches the most common game timer clock housings (min. Ø65mm), 24-hour display with seconds, minutes and hours, 1.5V Mignon battery (not included), the clock stops at an inclination with more than 45°. Schraubdose für Wilduhren / Housing for game timer clocks No. 540018 Schraubdose für Wild-Uhren zum Nachrüsten, für die meisten gängigen Wilduhren passend (Innen-Durchmesser des Gehäuses 65mm, Innenhöhe 105 mm), Außenmaße HxBxT = ca. 135x80x80 mm, bissfester Kunststoff. LEERGEHÄUSE / EMPTY HOUSING Housing for game timer clocks for retrofitting, match the most common game time clocks (interior diameter of the housing 65 mm, internal height 105 mm, exterior dimensions HxWxD = about 135x80x80 mm, bite resistant plastic). phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 63 Qualitäts -Messerschärfer/ V-Sharp Classic II knife sharpener No. 540006 Der V-Sharp Classic II ist der weltweit erste verstellbare (20°, 25°, 30°) Freihand-Präzisions-Messerschärfer, der Ihre Messer zu jeder Zeit mit gleichbleibendem Winkel schärft. Die Konstruktion aus Stahl, Aluminium und Kunststoff sorgt für eine lange Lebensdauer. Er nutzt zwei hochwertige 325 Körnung Diamanten-Platten und Stahl-SchleifPlatten. Ideal für Küchen-, Taschen- und Jagdmesser. Mit solidem Gummifuß und dauerhafter schwarzer Pulverbeschichtung. The V-Sharp Classic II is the first adjustable freehand precision knife sharpener in the world (20°, 25°, 30°) that always sharpens you knives in the same angle. Made of steel, aluminium and plastic the V-Sharp Classic II is built to last. To sharpen your knives it uses two high quality diamond plates with 325 graining and steel plates. It comes with a solid rubber stand and durable black powder-coating. Diamantmesserschärfer Curve / Diamond Knife Sharpener Curve No. 540036 • leicht und einfach zu bedienen • fester Schleifwinkel von 25 Grad • schnelles und sehr gutes Ergebnis durch 275 er Körnung • leicht sauber zu halten • für Links und Rechtshänder • langlebig • Light and easy to use • Fixed grinding angle of 25 degrees • Fast and very good result due to 275 grain size • Easy to keep clean • For left and right-handers • Durable 64 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Messerschärfer / Knife sharpener No. 590330 Jagdausrüstung Hunting Equipment Für alle Messer, Beile und Klingen mit Wellenschliff geeignet. Die Schärfteile können gewendet werden, wodurch eine doppelte Lebensdauer entsteht. Großer Griff mit Handschutz für eine einfache und schnelle Handhabung. Suitable for all knives, axes and blades with serrated edges. The blades can be turned around to create a double life span. Large handle with hand guard for easy and quick handling. Diamantmesserschärfer Multi Edge / Diamond Knife Sharpener Multi Edge No. 540040 Dieses Gerät ist einmalig. Egal ob Jagd- oder Küchenmesser, Scheren, Hobelmesser oder Stechbeitel, auch Pfeilspitzen. Durch den individuell einstellbaren Schleifwinkel sind Sie immer in der Lage, einfach und superschnell Ihre Messer zu schärfen. Einfach das Gerät einstellen, das Messer einspannen und ein paarmal durchziehen, schon sind Ihre Schneidutensilien scharf, wie nie. Durch die Beschichtung des Schleifelements mit Diamanten entfällt das minutenlange hin und her auf dem Schleifstein. Die Diamant Schleifeinheit ist auswechselbar, man kann auch einen normalen Schleifstein, z. B. belgischen Brocken, einlegen und damit das Messer schärfen. Sichere Messerführung ohne Verletzungsgefahr. Mechanische Teile sind aus Druckguss-Aluminium, die Führungen aus Stahl und der Sockel ist aus Kunststoff. This device is unique for knife sharpening, whether hunting or kitchen knives, scissors, planer knives or chisels, also arrowheads. The individually adjustable sharpening angle allow you always to sharpen your knives easy and fast. Simply set the device, clamp the knife a pull it a few times, and at once your cutting utensils are sharp as ever. Through the coating the abrasive member with diamonds is no need of several times up and down on the whetstone. The diamond grinding unit is replaceable, you can also a regular whetstone for example insert a Belgian whetstone and therefore sharpen the knife. Secure knife guidance without risk of injury. Mechanical parts are made of die-cast aluminum, the knife guidance of steel and the base of plastic. phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 65 MH white lettering Gasheizung Litle Buddy / Gas heater Litle Buddy No. 560660 / 560661 MH black lettering • Innenheizer für Räume bis 9m³ Für den Verkauf Zertifiziert • CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und No. Certified for Sale Butane Gas Mischungen • einfache Bedienung 560660 UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT • automatische Kipp Abschaltung 560661 DK, NO, SE, FI, PL, RU • Aufnahme mit 20,32cm Durchmesser für Butan und Propan Kartuschen • automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel • direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät • Betriebsdauer ca. 5,6 Stunden mit einer Kartusche • • Indoor Safe Dual Fuel Heater • CE Certified for use with Propane and Butane BlendedFuels • One Button Ignition/On Function • Accidental Tip-Over Safety Shutoff • 8” Round Stand Holds Butane and Propane Fuel Cylinders • Automatic Low Oxygen Shutoff System • Heats Up To 9 Cubic Meters • Connects Directly To Disposable Propane OR ButaneBlended Fuel Cylinders white lettering • Runs approximately 5.6 Hours on 1#Propane 5.6 Hours On450G 70/30 ButaneMH Blended Fuel Gasheizung Portable Buddy / Gas heater Portable Buddy No. 560662 / 560663 MH black lettering • Innenheizer für Räume bis 21m³ • CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und Butane Gas Mischungen • Drehschalter für die Temperaturregelung • automatische Kipp Abschaltung • automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel • direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät • Betriebsdauer ca. 5,4 Stunden mit einer Kartusche • • • • • • • • • No. Description 560662 UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT 560663 DK, NO, SE, FI, PL, RU Indoor Safe Portable Dual Fuel Heater CE Certified for use with Propane and Butane Blended Fuels Swivel Regulator and Single Control (High/Low) Heat Setting Fold Down Handle Accidental Tip-Over Safety Shutoff Automatic Low Oxygen Shutoff System Heats Up To 21 Cubic Meters Connects Directly To Disposable Propane OR Butane Blended Fuels Runs approximately 5.4 Hours on 1#Propane 5.3 Hours On 450G 70/30 Butane Blended Fuels BIS ZU 60 STUNDEN BETRIEBSDAUER MIT 5KG GASBEHÄLTER 66 RUNS 60 HOURS ON 5 KG TANKS! Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Gasheizung BIG Buddy / Gas heater BIG Buddy No. 560664 / 560665 MH black lettering • Innenheizer für Räume bis 42m³ • CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und Butane Gas Mischungen No. Description • Drehschalter für die Temperaturregelung 560664 UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT • automatische Kipp Abschaltung 560665 DK, NO, SE, FI, PL, RU • automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel • mit Lüfter für optimale Wäremverteilung (Betrieb mit D-Batterien) • direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät für 2 Propane oder Butankartuschen • Betriebsdauer ca. 11 Stunden mit zwei Kartuschen • Indoor Safe Portable Dual Fuel Heater • CE Certified for use with Propane and Butane Blended Fuels • Swivel Regulator and Single Control (High/Medium/Low) Heat Settings • Fan Operates with D-Cell Batteries • Accidental Tip-Over Safety Shutoff • Automatic Low Oxygen Shutoff System • Heats Up To 42 Cubic Meters • Connects Directly To Two Disposable Propane OR Butane Blended Fuel Cylinders • Runs approximately 11 Hours on 1#Propane 10.5 Hours On 450G 70/30 Butane Blended Fuels BIS ZU 119 STUNDEN BETRIEBSDAUER MIT ZWEI 5KG GASBEHÄLER RUNS 119 HOURS ON TWO 5 KG TANKS! MH white lettering Ölfreier Schlauch / Oil free hose No. 560670 / 560671 • Ölfreier Schlauch zum Anschluß von großen externen Behältern MH black lettering • Oil Free Hose for connecting large external tanks No. 560670 - 1524 mm No. 560671 - 3048 mm 67 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Fuß- und Kanzelheizung für Teelichter / Foot and pulpit heating for tealights No. 560625 Die Fuß- und Kanzelheizung aus Metall lässt sich völlig gefahrlos mit handelsüblichen Teelichtern betreiben. Sie ist somit umweltfreundlich und leicht zu transportieren. Die Teelichter sind nicht im Lieferumfang enthalten. The foot and hide heating made of metal can be completely used without any danger with commercial tea lights. It is environmentally friendly and easy to transport. The tea lights are not included. Leichter Sitzstock / Light Seat Stick No. 560001 Aus Leichtmetall gefertigt, wiegt der praktische Sitzstock nur ca. 1000g. Der Griff kann als Sitz aufgeklappt werden. Die Sitzhöhe ist von 54 bis 75cm einstellbar, mit Metallplatte als Einsinkschutz, mit Lederriemen zum Umhängen. Maximale Belastung: 100 kg Made of light metal, the handy seat stick just weighs about 1000 g. The handle can be fold out to a seat. The seat height is adjustable from 54 to 75 cm, with a metal plate against sinking in, with a leather strap to put it on. Max: 100 kg MAX: 100 KG Ansitzhocker mit Metallfüßen / Stool with Metal Bases No. 560004 • • • • • stabiler Ansitzhocker mit Metallfüßen robuster Echtledersitz Trageriemen ideal für die Drückjagd Höhe ca. 70cm. • • • • • stable stool with metal bases sturdy real leather seat carrying strap perfect for battues height about 70 cm. 68 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment REAL OAK WOOD Qualitäts-Trophäenschilder für Hirschgeweihe / Quality trophy plates for deer antlers Aus hochwertigem, abgelagertem Eichenholz in bester Qualität. Mit Kieferfach. Made of high-quality, seasoned oak wood, best quality and workmanship, with a jaw tray. Hirschschild Eiche 1 / Oak Deer Trophy Plate 1 Hirschschild Eiche 2 / Oak Deer Trophy Plate 2 29x17cm hell / pale 32x18cm hell / pale 36x20cm hell / pale 40x22cm hell / pale 45x24cm hell / pale 52x26cm hell / pale 29x17cm dunkel / dark 32x18cm dunkel / dark 36x20cm dunkel / dark 40x22cm dunkel / dark 45x24cm dunkel / dark 52x26cm dunkel / dark 29x17cm hell / pale 32x18cm hell / pale 36x20cm hell / pale 40x22cm hell / pale 45x24cm hell / pale 52x26cm hell / pale 29x17cm dunkel / dark 32x18cm dunkel / dark 36x20cm dunkel / dark 40x22cm dunkel / dark 45x24cm dunkel / dark 52x26cm dunkel / dark No. 560861 No. 560895 No. 560864 No. 560866 No. 560868 No. 560870 No. 560860 No. 560894 No. 560863 No. 560865 No. 560867 No. 560869 No. 560872 No. 560892 No. 560874 No. 560876 No. 560878 No. 560880 No. 560871 No. 560893 No. 560873 No. 560875 No. 560877 No. 560879 Hirschschild Eiche geschnitzt / Carved Oak Deer Trophy Plate 36x19cm hell / pale 40x20cm hell / pale 45x20cm hell / pale 53x23cm hell / pale 36x19cm hell / dark 40x20cm hell / dark 45x20cm hell / dark 53x23cm hell / dark No. 560882 No. 560884 No. 560886 No. 560888 No. 560881 No. 560883 No. 560885 No. 560887 69 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Alle unsere Trophäenschilder für Rehbock verfügen über ein Kieferfach auf der Rückseite. REAL OAK WOOD All of our buck trophy plates have a jaw tray on the back. Qualitäts-Trophäenschilder für Rehwild-Trophäen / Quality trophy plates for roebuck Aus hochwertigem, abgelagertem Eichen- und Birkenholz in bester Qualität und Verarbeitung. Made of top-quality, seasoned oak and birch wood, best quality and workmanship. Rehbockbrett Eiche 1 / Oak Deer Trophy Plate 1 Rehbockbrett Eiche 4 - geschnitzt / Oak Deer Trophy Plate 4 - carved 19x12cm hell / pale 22x13cm hell / pale 19x12cm dunkel / dark 22x13cm dunkel / dark 18x9cm hell / pale 21x12cm hell / pale 18x9cm dunkel / dark 21x12cm dunkel / dark No. 560801 No. 560804 No. 560800 No. 560803 No. 560812 No. 560823 No. 560811 No. 560822 Rehbockbrett Eiche 2 / Oak Deer Trophy Plate 2 19x12cm hell / pale 22x13cm hell / pale 19x12cm dunkel / dark 22x13cm dunkel / dark No. 560806 No. 560808 No. 560805 No. 560807 Rehbockbrett Eiche 3 / Oak Deer Trophy Plate 3 19x12cm hell / pale 19x12cm dunkel / dark No. 560810 No. 560809 70 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Rehbockbrett Eiche 5 / Oak Deer Trophy Plate 5 Rehbockbrett Eiche 6 / Oak Deer Trophy Plate 6 20x12cm hell / pale 20x12cm dunkel / dark 20x12cm hell / pale 20x12cm dunkel / dark No. 560815 No. 560814 No. 560817 No. 560816 Rehbockbrett Eiche 7 / Oak Deer Trophy Plate 7 Rehbockbrett Eiche 8 / Oak Deer Trophy Plate 8 22x13cm hell / pale 22x13cm dunkel / dark 21x12cm hell / pale 21x12cm dunkel / dark No. 560819 No. 560818 No. 560821 No. 560820 Kunstschädel Rehbock (Material: Kunstharz) / Artificial skull roebuck (material: synthetic resin) ca. 11,0x8,5cm No. 560750 71 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Hirschschild Birke / Stag plate birch ca. 35-39x20cm ca. 42-45x22cm ca. 50-55x25cm No. 560889 No. 560890 No. 560891 Rehbockbrett Birke 1 / Roe deer plate birch 1 ca. 20x12cm No. 560813 Kunstharz-Schädel für Rot- und Damwild / Artificial skulls for stag and fallow deer Maße Measures ca. 19,0x16,0cm (HxB) ca. 34,5x17,5cm (HxB) ca. 23,5x12,5cm (HxB) Stag small Stag Fallow deer Hirsch klein Stangen-Ø 30mm / Stag small Antlers 30mm Hirsch klein Stangen-Ø 40mm / Stag small Antlers 40mm Hirsch klein Stangen-Ø 50mm / Stag small Antlers 50mm Hirsch klein Stangen-Ø 60mm / Stag small Antlers 60mm No. 56075-1 No. 56075-2 No. 56075-3 No. 56075-4 Hirsch Stangen-Ø 30mm / Stag Antlers 30mm Hirsch Stangen-Ø 40mm / Stag Antlers 40mm Hirsch Stangen-Ø 50mm / Stag Antlers 50mm Hirsch Stangen-Ø 60mm / Stag Antlers 60mm No. 56076-1 No. 56076-2 No. 56076-3 No. 56076-4 Damhirsch Stangen-Ø 30mm / Fallow deer Antlers 30mm Damhirsch Stangen-Ø 40mm / Fallow deer Antlers 40mm Damhirsch Stangen-Ø 50mm / Fallow deer Antlers 50mm No. 56077-1 No. 56077-2 No. 56077-3 Hirsch klein Hirsch Damhirsch approx. 19,0x16,0cm (HxW) approx. 34,5x17,5cm (HxW) approx. 23,5x12,5cm (HxW) 72 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Keilerschild rund / Round Boar Hog Trophy Plate Keilerschild geschnitzt / Carved Boar Hog Trophy Plate 10cm hell / pale 12cm hell / pale 14cm hell / pale 16cm hell / pale 18cm hell / pale 10cm dunkel / dark 12cm dunkel / dark 14cm dunkel / dark 16cm dunkel / dark 18cm dunkel / dark 12cm hell / pale 14cm hell / pale 16cm hell / pale 17,5cm hell / pale 19cm hell / pale 21cm hell / pale 12cm dunkel / dark 14cm dunkel / dark 16cm dunkel / dark 17,5cm dunkel / dark 19cm dunkel / dark 21cm dunkel / dark No. 560829 No. 560831 No. 560833 No. 560835 No. 560837 No. 560828 No. 560830 No. 560832 No. 560834 No. 560836 No. 560849 No. 560851 No. 560840 No. 560842 No. 560844 No. 560846 No. 560848 No. 560850 No. 560839 No. 560841 No. 560843 No. 560845 73 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Eichenlaub für Keilerwaffen / Oak Leaves for Boar Hog Fangs No. 560784 Die silberfarbenen Eichenlaubabdeckungen lassen sich optimal an die aufgesetzten Keilerwaffen anpassen. Dieser schöne Schmuck verleiht den Keilerwaffen einen noch anmutigeren Anblick. Im praktischen 4 Stück Vorratspack. The silver-coloured oak leave covers be adapted perfectly to the attached boar hog fangs. Those beautiful decorations let your boar hog fangs look even more graceful. In a handy 10 items supply package. Eichenlaub Bronze / Oak Leaves Bronze No. 560847 Exclusive Eichenlaubabdeckung für Keilerwaffen aus massiver Bronze, passend für alle Keiler-Trophäenschilder. Exclusive oak leave cover for boar hog fangs made of massive bronze, fits all boar hog trophy plates. 74 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Gewafffüllung EASY FILL / Fang Filling EASY FILL No. 560780 / 560785 Gewafffüllung zum Ausspritzen Ihrer Keilerwaffen. Tusk filler to spray your boar tusks. Mit der Gewafffüllung EASY FILL lassen sich Keilerwaffen schnell und einfach ausgießen. Durch die 2-Komponenten Ausgießmaße werden diese sehr haltbar, können sich nicht verfärben und sind gegen Rissbildung geschützt. Einfache Anwendung: Keilerwaffen mit der Spitze z.B. in Sand oder Erde stecken und einfach nur mit der Gewafffüllung ausspritzen. Unser Set besteht aus einer Zwei-Komponenten-Ausgiessmasse, die eine besonders kurze Aushärtezeit hat und leicht zu verarbeiten ist. With the EASY FILL Tusk Filler, boar tusks can be quickly and easily filled. With the 2-component pouring mass, these become very durable, do not discolour and are protected against any cracks. Simple application: Place the boar tusk with the point in the sand or soil, for example and simply spray with Tusk Filler. Our set consists of a two-component pouring mass which has an extremely short hardening time and is easy to use. 560780 -Ausreichend für Keilerwaffen bis 16 cm. 560780 - Enough for boar tusks up to 16 cm. Doppelback: 560785 - Ausreichend für Keilerwaffen über 16 cm. Twin pack: 560785 - Enough for boar tusks over 16 cm. 75 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Gehörnklammern Rehwild / Mounting Clamps Roe Deer No. 560781 Gehörnklammern Rotwild / Mounting Clamps Red Deer No. 560782 Qualitäts - Montageklammern zur sicheren und unsichtbaren Befestigung von Trophäen auf dem Trophäenschild. Im praktischen 5 Stück Vorratspack für Rehwild und 1 Stück für Rotwild aus der Praxis für die Praxis. Quality mounting clamps for mounting of trophies on the trophy plate securely and invisible. In a handy 5 items value pack for Roe Deer and 1 item for Red Deer from the practice for the practice. Abkochvorrichtung / Boiling Equipment No. 790176 Zum Abkochen von Rehgehörnen, Gamsgrucken usw. Gummiarmierte Halterungen. Schrauben mit Flügelmuttern ermöglichen stufenloses Verstellen in 4 Richtungen. An jedem Kochtopf anzubringen. Beansprucht in zusammengelegter Form geringen Raum und ist überall platzsparend aufzubewahren, einfache Handhabung. Das Material ist durch Oberflächenveredelung korrosionsgeschützt, die Armierung besteht aus wasser-, hitze- und wetter-beständigem Spezialgummi. For the boiling of roe antlers, chamois horns, etc. Rubber reinforced mounting screws with wing nuts make a stepless adjustment in 4 four directions possible, can be attached to every cooking pot. It doesn‘t need much space when collapsed and can be stored space-savingly at any place, easy handling. Because of the surface finishing, the material is corrosion-protected, the reinforcement is made of a special water-, heatand weather-resistant rubber. 76 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Trophäenhalter / Skull Plate Screw Sichere Trophäenhalterung für Rot-, Dam- und Rehwild , bestehend aus einem MetallSpreizdorn und Halterschraube Secure trophy mounting for red deer, fallow deer and roe deer; consists of a metal expanding mandrel and a retaining screw Reh 2er Pack / Roe (2-pack) No. 560896 Damhirsch / Fallow Deer No. 560897 Hirsch / Stag No. 560898 Hundepfeife Dogwhistle No. 510801 Hundepfeife Dogwhistle No. 510802 LÄNGE CA.8,5CM / LENGTH APPROX 8,5CM LÄNGE CA.7CM / LENGTH APPROX 7CM • doppelseitige Hundepfeife aus Büffelhorn • eine Seite Triller, eine Seite scharfer Pfiff • mit Schnürloch und Baumwollkordel • unverwüstlich • Farbe: schwarz • Two-sided dog whistle made from buffalo horn • One side emits a trill, the other a sharp whistle • With eyelet and cotton cord • Indestructible • Colour: Black Hundepfeife Dogwhistle No. 510803 • Hundepfeife aus Hirschhorn • scharfer Pfiff • mit Baumwollkordel • unverwüstlich • Länge ca: 11 cm • Dog whistle made from staghorn • Sharp whistle • Cotton cord • Indestructible • Length approx. 11 cm Hundepfeife Dogwhistle No. 510804 • doppelseitige Hundepfeife aus Hirschhorn • eine Seite Triller, eine Seite scharfer Pfiff • mit Schnürloch und Baumwollkordel • unverwüstlich • Länge ca: 7 cm • Two-sided dog whistle made from staghorn • One side emits a trill, the other a sharp whistle • With eyelet and cotton cord • Indestructible • Length approx. 7 cm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 77 Creating New Worlds of Light! * P7QC Erste RGB + 220 lm LED LENSER® auf dem Markt mit vier Lichtfarben: ROT, GRÜN, BLAU und WEISS. First RGB + 220 lm LED LENSER® lamp on the market with 4 lightcolors: RED, GREEN, BLUE and WHITE. No. 540088 LED Multicolor Power Lens Prismen Diffusor Länge / Length 132 mm Gewicht / Weight Lumen Batterien / Batteries Energietank / Energie tank 175 g Lieferumfang • Tasche • Lanyard • 1 Set Alkaline Batterien • Gebrauchsanweisung Included in delivery • Pouch • Lanyard • 1 Set of Alkaline Batteries • Manual 220 lm* 4 x AAA 7,2 Wh*** Leuchtdauer / Burn time 25 h** Leuchtweite / Lighting range 60 m* Wasserdicht / Waterproof IPX 7 Technische Daten / Technical Data Die Lichtfarben können durch das einfache Betätigen des Drehschalters eingestellt werden: Es funktioniert bei ein- oder ausgeschalteter Lampe. The light color can be selected by simply turning the Turn Switch to the desired color: Works while lamp is on and off. * P5R.2 No. 540094 LED High End Power LED Länge / Length Smart LED Protection 117 mm Gewicht / Weight 77 g ® Lumen Batterien / Batteries Energietank / Energie tank Leuchtdauer / Burn time Leuchtweite / Lighting range Boost: — Power: 270 lm* Low Power: 20 lm* 1 x AA Li-Ion 3,7 V 2,6 Wh** Boost: — Power: 4 h** Low Power: 12 h** Boost: — Power: 240 m* Low Power: — Technische Daten / Technical Data 78 Advanced Focus System Lieferumfang • Akku • Floating Charge System mit Ladehalterung für Wandmontage • Intelligent Clip Included in delivery • battery • floating charge system with mounting bracket • intelligent clip *Lichtstrom (Lumen) bzw. maximale Leuchtweite (Meter) gemessen in der hellsten Einstellung beim Einschalten mit einem frischen Alkaline - Batteriesatz. Es handelt sich um durchschnittliche Werte, welche im Einzelfall je nach Chip und Batterien um +/- 15 % abweichen können. **Durchschnittliche Leuchtdauer bis zu einem Lichtstrom von 1 Lumen. ***Rechnerischer Wert der Kapazität in Wattstunden (Wh). Dieser gilt für die im Auslieferungszustand des jeweiligen Artikels enthaltene(n) Batterie(n) bzw. bei Lampen mit Akkus für den/die hierin enthaltenen Akku(s), in vollständig aufgeladenem Zustand.****EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 30 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment * P7.2 Ein Weltbestseller wird noch besser! / A world bestseller is getting even better! No. 540080 LED High End Power LED Länge / Length 130 mm Gewicht / Weight 175 g Lumen Lieferumfang • 4 x AAA Batterien • Handschlaufe • Gürteltasche Included in delivery • 4 x AAA Batteries • Hand strap • Belt bag 320 lm* Batterien / Batteries 4 x AAA 1,5 V Energietank / Energie tank 7,2 Wh*** Leuchtdauer / Burn time 50 h** Leuchtweite / Lighting range 260 m* Technische Daten / Technical Data ® Advanced Focus System für / for P7.2 Kabelschalter / Remote Switch No. 540074 Filter set (4 Filter) / Filter set (4 filters) No. 540073 Kombination Objektiv Beschützer und Farbfilter. Für: L7, P7.2, M7R, M7RX (0313-F). Combination lens protector and color filter. Simply place the filter on the front of the bezel to quickly get different light colors and secure your light from rolling away. FOR: L7, P7.2, M7R, M7RX (0313-F). * L7 No. 540064 LED High End Power LED Länge / Length 133 mm Gewicht / Weight Lieferumfang • Handschlaufe • 3x AAA-Batterien Included in delivery • Hand strap • 3x AAA Batteries 135 g Lumen 115 lm* Batterien / Batteries 3 x AAA 1,5 V Energietank / Energie tank 5,4 Wh*** Leuchtdauer / Burn time 42 h** Leuchtweite / Lighting range 225 m* Technische Daten / Technical Data ® Advanced Focus System * Luminous flux (lumen) or maximum lighting range (in metres) is measured using the brightest setting when switching on with a set of fresh alkaline batteries. This is an average value which may deviate by +/- 15 % for each individual case according to chip and batteries. ** The average lighting duration of the low setting is up to a luminous flux of 1 lumen.*** Calculated value of the capacity in Watt hours (Wh). This applies to the batteries contained in the relevant article in the delivered state or, for torches with rechargeable batteries, when the batteries are in a fully charged state. **** EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 309 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 79 Creating New Worlds of Light! * H14.2 No. 540085 LED Xtreme Power LED Gewicht / Weight Lumen 340 g Boost: 350 lm* Power: 250 lm* Low Power: 60 lm* Batterien / Batteries 4 x AA 1,5 V Energietank / Energie tank 16,8 Wh *** Leuchtdauer / Burn time Leuchtweite / Lighting range Boost: 8 h** Power: 15 h** Low Power: 60 h** Boost: 260 m* Power: 230 m* Low Power: 100 m* Technische Daten / Technical Data Lieferumfang • 4 x AA Batterien • Smart Instruction Card • Bedienungsanleitung * SEO 3 GREEN * SEO 5 GRAY * SEO 7R No. 540095 No. 540096 No. 540097 LED 3 White High End LEDs LED High End Power LED 1 Red High End LED Gewicht / Weight 96 g Lumen 90 lm* Batterien / Batteries Energietank / Energie tank 3 x AAA 1,5 V 5,4 Wh** LED Gewicht / Weight Lumen 105 g 180 lm* Batterien / Batteries Energietank / Energie tank 10 h** Leuchtdauer / Burn time Leuchtweite / Lighting range 40 m* Leuchtweite / Lighting range 3 x AAA 1,5 V 5,4 Wh** 7 h** 130 m* Technische Daten / Technical Data ® Advanced Focus System High End Power LED 1 Red High End LED Leuchtdauer / Burn time Technische Daten / Technical Data 80 Included in delivery • 4 x batteries AA • Smart Instruction Card • User manual 1 Red High End LED Gewicht / Weight Lumen 105 g 220 lm* Batterien / Batteries Energietank / Energie tank Li-ion Battery 3,2 Wh** Leuchtdauer / Burn time Leuchtweite / Lighting range 5 h** 130m* Technische Daten / Technical Data *Lichtstrom (Lumen) bzw. maximale Leuchtweite (Meter) gemessen in der hellsten Einstellung beim Einschalten mit einem frischen Alkaline - Batteriesatz. Es handelt sich um durchschnittliche Werte, welche im Einzelfall je nach Chip und Batterien um +/- 15 % abweichen können. **Durchschnittliche Leuchtdauer bis zu einem Lichtstrom von 1 Lumen. ***Rechnerischer Wert der Kapazität in Wattstunden (Wh). Dieser gilt für die im Auslieferungszustand des jeweiligen Artikels enthaltene(n) Batterie(n) bzw. bei Lampen mit Akkus für den/die hierin enthaltenen Akku(s), in vollständig aufgeladenem Zustand.****EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 30 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Leatherman Rev. No. 540132 Jagdausrüstung Hunting Equipment TM Werkzeuge: Spitzzange, Normale Zange, Drahtschneider, Hartdrahtschneider, 420HC Messer, Paket-Öffner, 3,8cm Lineal, Dosenöffner, Kapselheber, Holz-/Metallfeile, Kreuzschlitzschraubendreher, Mittlerer Schraubendreher, Kleiner Schraubendreher Tools: Needlenose Pliers, Regular Pliers, Hard-wire Cutters, Wire Cutters, 420HC Knife, Package Opener, Ruler (1.5 in | 3.8 cm), Can Opener, Bottle Opener, Wood/Metal File, Phillips Screwdriver, Medium Screwdriver, Small Screwdrive Maße/ Measures 2.6 in | 6.6 cm (Klingenlänge / Primary Blade Length) 3.8 in | 9.7 cm (geschlossen / Closed Length) Gewicht / Weight 5.9 oz | 168 g Technische Daten / Technical Data Leatherman Rebar No. 540130 Werkzeuge: Spitzzange, Normale Zange, Auswechselbarer Drahtschneider aus Qualitätsstahl, Auswechselbarer Hartdrahtschneider aus Qualitätsstahl, Crimpzange, 420HC Messer, 420HC Wellenschliffmesser, Holz-/Metallfeile, Säge, Kleiner Schraubendreher, Großer Schraubendreher, Kreuzschlitzschraubendreher, Ahle mit Öhr, 8 Zoll / 20 cm Lineal, Kapselheber, Dosenöffner, Abisolierklinge Tools: Needlenose Pliers, Regular Pliers, 154CM Replaceable Wire Cutters, 154CM Replaceable Hard-wire Cutters, Electrical Crimper, Wire Stripper, 420HC Knife, 420HC Serrated Knife, Saw, Awl w/ Thread Loop, Ruler (8 in | 19 cm), Can Opener, Bottle Opener, Wood/Metal File, Phillips Screwdriver, Large Screwdriver, Small Screwdriver Maße/ Measures 2.9 zoll | 7,36 cm (Klingenlänge / Primary Blade Length) 4 zoll | 10,16 cm (geschlossen / Closed Length) Gewicht / Weight 6.7 oz | 189,94 g Technische Daten / Technical Data Letherman Sidekick No. 540131 inklusive / included Werkzeuge: 420HC Glattschliffmesser, Dosenöffner, Drahtschneider mit Federbetätigung, Holz-/Metallfeile, Kapselheber, Kleiner Schraubendreher, Kreuzschlitzschraubendreher, Lineal (1 inch/2,54 cm), Mittlerer Schraubendreher, Normale Zange mit Federbetätigung, Säge, Spitzzange mit Federbetätigung Tools: Spring-action Needlenose Pliers, Spring-action Regular Pliers, Spring-action Wire Cutters, Wire Stripper, 420HC Knife, 420HC Serrated Knife, Saw, Ruler (1.5 in | 3.8 cm), Can Opener, Bottle Opener, Wood/Metal File, Phillips Screwdriver, Medium Screwdriver, Small Screwdriver Maße/ Measures 2.6 zoll | 6,6 cm (Klingenlänge / Primary Blade Length) 3.8 zoll | 9,7 cm (geschlossen / Closed Length) Gewicht / Weight 7 oz | 198,4 g Technische Daten / Technical Data phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 81 LedWave WILDFINDER II - Die erste Lampe, die für den jagdlichen Einsatz entwickelt wurde LEDWAVE WILD FINDER II - The first torch that was developed for hunters No. 590424 - rote LED / red LED No. 590425 - grüne LED / green LED Lichtstärke max. 90lm Leuchtweite ca. 70m Betriebsdauer Länge ca. 2h ca. 138mm Ø Lampenkopf ca. 36mm Gewicht ca.161g Batterien 2x 3V Lithium Technische Daten Light intensity max. 90lm Light range ca. 70m Operating life Length ca. 2hours ca. 138mm Ø Diameter NO FILTERS GREATER LUMINOUS POWER MAXIMUM LIGHT YIELD ca. 36mm Weight Batteries KEINE FILTER GRÖSSERE LEUCHTKRAFT MAXIMALE LICHTAUSBEUTE ca.161g 2x 3V Lithium Technical Data Die erste speziell für den Jäger entwickelte LED-Taschenlampe mit 3,5 Watt und einer Lichtleistung von 90 Lumen. Die Lichtfarbe liegt in einem Spektrum, das speziell für die Wildbeobachtung abgestimmt ist. Es beeinträchtigt auch die Nachtsichtfähigkeit Ihrer Augen nicht. Das Wild kann das Licht zwar sehen, empfindet es aber nicht als störend. Besonders geeignet zur Schwarzwildbeobachtung, gute Reichweite bei Nebel und Dunst. Momentlicht und Dauerlicht durch gummierten Endschalter möglich. Betrieb mit zwei 3V Lithium-Batterien (im Lieferumfang). Lichtfarbe: rot (590424) oder grün (590425). The first 3.5 watt LED torch with a light output of 90 lumen that has been developed especially for hunters. The light colour is on a spectrum that is tailored especially for game watching. It does not affect the night vision capability of your eyes. The game can see the light but do not perceive it as disruptive. Particularly suitable for wild boar watching, good range in fog and mist. Temporary and continuous light possible through the rubber-coated switch. Operation with two 3V lithium batteries (included). Light colour: red (590424) or green (590425). 82 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Jagdausrüstung Hunting Equipment Zubehör für LedWave / Accessories for LEDWAVE Universalhalter / Universal Holder No. 590426 geräuschloser Kabelschalter / Noiseless Cord Switch No. 590428 passend für Lampen mit Ø 26 - 30mm, bruchfest, Farbe: schwarz. Kabelschalter mit ca. 30 cm Länge, nur Momentlicht solange Schalter gedrückt wird, passend für: LedWave (590424, 590425, 590429, 590430). Suitable for lamps with a diameter of 26 - 30mm, break-proof, Colour: black. Cable switch with approx. 30cm length, temporary light for as long as the switch is pressed, suitable for: LedWave (590424, 590425, 590429, 590430). Klemmlicht für Cap bzw. Hutkrempe / Cap or Hat Brim Light No. 590405 Cap-Leuchte mit 5 weißen LED und robusten Stahlklammern. Zum Aufstecken auf den Mützenschirm - so schwenkt der ultrahelle Lichtstrahl perfekt mit der Blickrichtung und die Hände bleiben zum Arbeiten frei. Sehr hell im Nahbereich. Komplett mit Batterien (2x CR 2032). With 5 LED lights. You can move the ultra-bright light perfectly with your line of sight and work with both of your hands. Water-proof, ultra-light and compact. Complete with batteries. Batterie / Battery CR123 No. 590550 Batterie / Battery Energizer Lithium AA No. 540507 Batterie / Battery Alkaline AA No. 540506 Batterie / Battery LR 1 No. 590577 Batterie / Battery 6LR61 9V Block No. 590562 Batterie / Battery LR03 AAA No. 590564 Batterie / Battery CR 2032 No. 590572 83 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] EUROHUNT Spezialfutteral Halbautomaten und R 93 / EUROHUNT Special Sheath for Semi-automatic Weapons and R 93 No. 520100 Futteral für Halbautomaten und R 93 in bester Verarbeitung. Innenfutter ist aus äußerst robustem Textilgewebe. Mit aufgenähter Dokumenten-/Patronentasche, Zweiwegereißverschluss, Umhängegurt. Länge 110 cm, Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%), Innenfutter: Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%) Sheath for semi-automatic weapons and R 93, best workmanship. The inner lining is made of extremely sturdy textile fabric, with a sewed on documents/ammunition pouch, two-way zip fastener, carrying strap. length 110 cm, Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%) 110 cm 125 cm EUROHUNT Qualitätsfutteral für 1 Langwaffe / EUROHUNT Quality Sheath for 1 Long Gun No. 520101 Futteral für 1 Langwaffe in bester Verarbeitung. Innenfutter ist aus äußerst robustem Textilgewebe. Mit aufgenähter Dokumenten-/Patronentasche. Zweiwegereißverschluss, Umhängegurt. Länge 125 cm, Obermaterial: strapaziehrfähiges Nylongewebe (100%), Innenfutter: Schaumstoff, überzogen mit Futter aus Polyester (100%) Sheath for 1 long gun, best workmanship. The inner lining is made of extremely sturdy textile fabric, with sewed on documents/ammunition pouch, two-way zip fastener, carrying strap. length 125 cm, Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%) 84 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu EUROHUNT Spezialfutteral für 2 Langwaffen / EUROHUNT Special Sheath for 2 Long Guns No. 520102 Waffenzubehör Weapon Accessories Zwei durch stabile gepolsterte Zwischenwand getrennte Fächer zur Aufnahme von 2 Langwaffen, einzeln zu öffnen, sicherer und schonender Transport in einem Futteral. Hochwertige Verarbeitung. Zweimal Zweiwegereißverschluss. Länge 125 cm, Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%), Innenfutter: Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%) Two compartments separated by a stable and padded partition, for storing 2 long guns, can be opened separately, safe and careful transport in a sheath, high-quality workmanship, two two-way zip fasteners. length 125 cm, Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%) 125 cm Extra geräumiges Futteral mit zwei Rückentragegurten / Extra Spacious Sheath with Two Back Carrying Straps No. 520103 Dieses olivfarbene Polyestergewebe ist mit braunem Edelkunstleder besetzt und besonders geräumig. Zwei aufgesetzte Außentaschen sorgen für zusätzlichen Stauraum. Innen ist das Futteral mit waffenschonendem Noppenschaumstoff ausgeschlagen. Die beiden Rückentragegurte ermöglichen einen bequemen Transport, bei dem man zusätzlich beide Hände frei hat. Für 1 Waffe mit Zielfernrohr oder 2 Waffen ohne Zielfernrohr. Länge 125 cm. Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%), Innenfutter: Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%) This olive green polyester fabric has artificial leather trimmings and is extra spacious. Two applied outside pockets provide additional storage space. The sheath has convoluted foam inside, which is gentle to the weapon. The two back carrying straps allow a comfortable transport and you also have both hands free. For 1 weapon with sight or 2 weapons without sights, length 125 cm. Outer materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%) 125 cm 85 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Gewehr Koffer Outback / Gun Case Outback Der für den Flugverkehr zugelassene Outback ist stets einsatzbereit. Die beiden Schalen dieses massiven Transportkoffers aus Verbundmaterial sind jeweils aus einem Stück gefertigt, ohne Nähte, Klammern oder Befestigungen. Airline-approved Outback is ready to go to work for you. It’s a solid, composite hard case with the upper and lower lids in one solid piece, free of seams or fasteners. • Sichere Aufbewahrung für Büchsen mit Zielfernrohren • Starke, leichtgewichtige Konstruktion aus geformtem Polyethylen mit Denier Inlay • Zahlenkombinationsschloss mit Individualschlüssel und Ösen für Vorhängeschlösser • Innenpolsterung aus Dichtschaumstoff • Aluminium Nut- und Federpassung • Securely holds scoped rifles • Strong, lightweight molded polyethylene construction with Denier inlay • Numerically coded key specific lock and padlock holders • High-density foam interior Schaumstoffpolsterung mit Klettverschluss Foam padding with hook & loop straps 62C / 70 C SchlüsselVerriegelungen Key lock latches 62Z / 70 Z Kratzfeste Außenseite Scratch-resistant exterior Außenmaße Outside Dimensions Innenmaße Inside Dimensions Gewicht Weight 1240 x 230 x 135 mm 1220 x 210 x 120 mm 4,07 kg 1335 x 340 x 135 mm 1315 x 320 x 120 mm 5,53 kg Outback 62C No. 520108 Outback 62Z No. 520109 Outback 70C No. 520110 86 Outback 70Z No. 520111 Außenseite Exterior Beschreibung Description 600D polyester + PE (62C) Camouflage pattern 600D polyester inlay + PE (62Z) 600D polyester + PE (70C) Camouflage pattern 600D polyester inlay + PE (70Z) Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Einzelwaffenkoffer Single Rifle Case Doppelwaffenkoffer Double Rifle Case Waffenzubehör Weapon Accessories TRUGLO Fiberglas Leuchtkörner, extrem hell in Top Qualität aus USA, ideal zum Nachrüsten für fast alle Flinten. TRUGLO fibreglass glow beads, extremely bright, top-quality made in the USA, perfect for retrofitting almost every shotgun. OPTIMALE ZIELERFASSUNG / OPTIMAL TARGET ACQUISITION TRUGLO Wing Stopper No. 690951 - rot / red No. 690952 - grün / green Speziell für Anfänger und ungeübte Schützen. Das Leuchtkorn ist nur perfekt zu sehen, wenn die Flinte korrekt angeschlagen ist. Sorgt für richtige Entfernung zwischen Auge und Schiene. Für alle Flinten mit Schiene. Especially for beginners and inexpert shooters, you can only see the glow bead completely when the shotgun is positioned correctly, ensures the correct distance between eye and rib, for all shotguns with rib. TRUGLO GLO DOT II No. 690949 - rot / red No. 690950 - grün / green Extrem helles Flintenleuchtkorn für Flinten ohne Schiene. Extrem niedrig für optimale Zielerfassung. Sehr robuste Konstruktion. Fiberglasdurchmesser: 1,98 mm. Extremely bright glow bead for shotguns without rib, extremely low for an optimal target acquisition. A very robust strukture. Fibreglass diameter: 1,98 mm. TRUGLO Universalleuchtkorn / TRUGLO Universal Glow Bead No. 690947 - rot / red No. 690948 - grün / green Extrem helles Flintenleuchtkorn. Für alle ventilierten Schienen. Extrem niedrig für optimale Zielerfassung. Fiberglasdurchmesser: 1,6 mm. Extremely bright glow bead for shotguns, for all ribs, extremely low for an optimal target acquisition. Fibreglass diameter: 1,6 mm. phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 87 Schaftkappen / Recoil Pads Ausführung Elastic. Mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben. Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Ozone and oil resistant rubber quality. With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws. MASSE: 130 X 43 MM, STÄRKE 10 MM / MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 10 MM No. 790184 - schwarz/braun / black/brown No. 790189 - schwarz/schwarz / black/black No. 790484 - weich schwarz/braun / soft black/brown No. 790489 - weich schwarz/schwarz / soft black/black MASSE: 130 X 43 MM, STÄRKE 15 MM / MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 15 MM No. 790186 - schwarz/braun / black/brown No. 790190 - schwarz/schwarz / black/black No. 790486 - weich schwarz/braun / soft black/brown No. 790490 - weich schwarz/schwarz / soft black/black MASSE: 133 X 43 MM, STÄRKE 20 MM / MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 20 MM No. 790187 - schwarz/braun / black/brown No. 790191 - schwarz/schwarz / black/black No. 790487 - weich schwarz/braun / soft black/brown No. 790491 - weich schwarz/schwarz / soft black/black MASSE: 133 X 43 MM, STÄRKE 25 MM / MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 25 MM No. 790188 - schwarz/braun / black/brown No. 790192 - schwarz/schwarz / black/black 88 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Schaftkappen Trap / Recoil Pads Trap Waffenzubehör Weapon Accessories Ausführung Elastic mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Wabenförmig durchbrochen. Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben. Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Alveolate. Ozone and oil resistant rubber quality. With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws. MASSE: 135 X 50 MM, STÄRKE 20 MM / MEASURES: 135X 50 MM, THICKNESS 20 MM No. 790198 - schwarz/braun / trap black/brown No. 790196 - schwarz/schwarz / trap black/black MASSE: 135 X 50 MM, STÄRKE 25 MM / MEASURES: 135X 50 MM, THICKNESS 25 MM No. 790199 - schwarz/braun / trap black/brown No. 790197 - schwarz/schwarz / trap black/black Schaftkappen Slip / Recoil Pads Slip Ausführung Elastic mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Wabenförmig durchbrochen. Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben. Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Alveolate. Ozone and oil resistant rubber quality. With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws. MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 15 MM / MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 15 MM No. 790250 - schwarz/schwarz / slip black/black No. 790252 - schwarz/braun / slip black/brown No. 790450 - weich schwarz/schwarz / slip soft black/black No. 790452 - weich schwarz/braun / slip soft black/brown MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 30 MM / MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 30 MM No. 790251 - schwarz/schwarz / slip black/black No. 790253 - schwarz/braun / slip black/brown No. 790451 - weich schwarz/schwarz / slip soft black/black No. 790453 - weich schwarz/braun / slip soft black/brown phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 89 Schaftkappen / Recoil Pads Full Elastic Old English Für Büchsen und Flinten. Ausführung Elastic. Mit innenliegenden Waben. Elegant geformt, mit feiner lederartiger Narbung. Mit Ozon- und ölbeständiger Gummiqualität. Mit innenliegenden Waben und einvulkanisiertem Stahlblech sowie 2 Befestigungsschrauben. For rifles and shotguns. Elastic design. With combs inside. Elegantly shaped, with a fine leathery seam. Has an ozone and oil resistant rubber quality. With combs inside and a steel plate embedded through vulcanisation and two mounting screws. MASSE: 136 X 44 MM, STÄRKE 17 MM / MEASURES: 136X 44 MM, THICKNESS 17 MM No. 790263 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black No. 790262 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown No. 790463 - weich schwarz/schwarz / soft black/black No. 790462 - weich schwarz/braun / soft black/brown MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 17 MM / MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 17 MM No. 790265 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black No. 790264 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown No. 790269 - genarbt schwarz/rot / pebbled black/red No. 790465 - weich schwarz/schwarz / soft black/black No. 790464 - weich schwarz/braun / soft black/brown MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 25 MM / MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 25 MM No. 790468 - weich schwarz/rot / soft black/red MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 27 MM / MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 27 MM No. 790267 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black No. 790266 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown No. 790268 - genarbt schwarz/rot / pebbled black/red No. 790467 - weich schwarz/schwarz / soft black/black No. 790466 - weich schwarz/braun / soft black/brown 90 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Schaftkappen voll / Recoil Pads Full Waffenzubehör Weapon Accessories Für den schnellen Anschlag. Hochgezogene Unterlage an der Anschlagseite. Mit innenliegenden Waben. Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit einvulkanisiertem Stahlblech und 2 Befestigungsschrauben. For the fast impact. Pulled up pad on the impact side. With combs inside. Ozone and oil resistant rubber quality. With a metal plate embedded through vulcanisation and two mounting screws. MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 15 MM / MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 15 MM No. 790258 - schwarz/schwarz / recoil pad full black/black No. 790256 - schwarz/braun / recoil pad full black/brown MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 30MM / MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 30 MM No. 790259 - schwarz/schwarz / recoil pad full black/black No. 790257 - schwarz/braun / recoil pad full black/brown 91 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Gewehrschaftkappe mit Schnürung / Recoil Pad for Rifles with LacingPads Für alle gängigen Schaftstärken. Für Schaftverlängerung von 2, 6, 8 oder 10 mm. Farbe braun. Mit Schnürung und 2 Einlagen von 2 und 4 mm Stärke, zur Anpassung der Schaftlänge. Wasserunempfindlich. Garantiert farbbeständig. Keine schaftschädigende Gerbsäure. Absolut fester Sitz. For all common thicknesses. For a stock extension of 2, 6, 8 or 10 mm. Colour brown. With lacing and 2 inserts with a thickness of 2 and 4 mm, for the adjustment of the stock length. Non-sensitive to water. Guaranteed not to fade. No stock damaging tannin. Perfectly secure fit. MASSE: 135 X 45 MM / MEASURES: 135X 45 MM No. 790049 - Gewehrschaftkappe mit Schnürung / recoil pad for rifles with lacing No. 790120 - Einlage für Schaftkappe mit Schnürung 2mm / insert for recoil pad with lacing 2 mm No. 790121 - Einlage für Schaftkappe mit Schnürung 4mm / insert for recoil pad with lacing 4 mm Schaftkappe verstellbar / Recoil Pad Adjustable Bodenplatte 10 mm = komplett schwarz mit anvulkanisierter Hartgummiunterlage. Komplett mit Bodenplatte und montierter Schiene. Base plate 10 mm = complete black with a hard rubber pad bound through vulcanisation. Complete with base plate and mounted rail. MASSE: 125 X 38 MM / MEASURES: 125 X 38 MM No. 790270 - 27mm schwarz/schwarz / 27 mm black/black No. 790271 - 32mm schwarz/schwarz / 27 mm black/black Käppchen für Pistolengriff / Small Pad for a Pistol Grip Mit Loch für Befestigungsschraube - Farbe schwarz With a hole for a mounting screw - colour black MASSE: 46 X 32,5MM / MEASURES: 46 X 32,5 MM MASSE: 50 X 38MM / MEASURES: 50 X 38 MM No. 790059 - Käppchen / small pad No. 790060 - Käppchen / small pad 92 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Zwischenlage für Schaftverlängerung / Intermediate Layer for Stock Extension Waffenzubehör Weapon Accessories Aus Hartgummi. Sehr gut schleif- und polierbar. Farbe schwarz. Made of hard rubber. Perfectly sandable and polishable. Colour black. No. 790050 - 4 mm No. 790051 - 6 mm No. 790052 - 8 mm No. 790053 - 12 mm No. 790054 - 24 mm Schaftverlängerung mit Abschlussprofil / Stock Extension with End Pattern Aus Hartgummi. Sehr gut schleif- und polierbar. Passform. Farbe schwarz. Made of hard rubber. Perfectly sandable and polishable. Fit. Colour black. MASSE: 150 X 46 MM / MEASURES: 150 X 46 MM No. 790056 - Stärke 10mm / thickness 10 mm No. 790057 - Stärke 20mm / thickness 20 mm No. 790058 - Stärke 30mm / thickness 30 mm Schaftabschluss mit Profil / Stock End with Pattern 2 Löcher für Befestigungsschrauben. Aus Hartgummi. Sehr gut schleif- und polierbar. Farbe schwarz 2 holes for mounting screws. Made of hard rubber. Perfectly sandable and polishable. Colour black MASSE: 130 X 40 MM / MEASURES: 130 X 40 MM No. 790055 - Stärke 8mm / thickness 8 mm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 93 Zielfernrohr-Okular-Lichtschutzblenden / Rifle Scope Ocular Light Protection Screens Erstklassige, elastische Gummiqualität. Die Lichtschutzblende verhindert unerwünschtes Seitenlicht und schützt vor Verletzungen. First-class, elastic rubber quality. The light protection screen stops unwelcome sidelight and protects from injuries. No. 790070 - konisch / tapered - 38 mm / 60 mm No. 790071 - zylindrisch / cylindrical - 38 mm / 60 mm No. 790072 - zylindrisch / cylindrical - 38 mm / 90 mm 94 No. Größe / size Länge / length 790730 38 mm 90 mm 790731 41 mm 90 mm 790732 43 mm 90 mm No. Größe / size Länge / length 790075 43 mm 90 mm 790076 41 mm 90 mm 790077 38 mm 90 mm No. Größe / size Länge / length 790090 34-40 mm 60 mm 790091 41-45 mm 60 mm 790092 46-50 mm 70 mm 790093 51-55 mm 70 mm 790094 56-60 mm 80 mm 790095 61-65 mm 80 mm MIT FLEXIBLEM FALTENBALG / WITH FLEXIBLE BELLOWS Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Objektiv- / Okularschutz Lens / Eyepiece cap Waffenzubehör Weapon Accessories •matt schwarz •mit Federtechnik •matt black •with spring technology No. Größe / size 520250 Ø 25,5 - 27,0 mm 520251 Ø 34,0 - 35,5 mm 520252 Ø 38,8 - 40,5 mm 520253 Ø 41,9 - 43,4 mm 520254 Ø 44,6 - 46,1 mm 520255 Ø 46,8 - 48,3 mm 520256 Ø 53,5 - 55,0 mm 520257 Ø 57,0 - 59,0 mm 520258 Ø 62,0 - 63,5 mm 520259 Ø 66,0 - 67,6 mm 95 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Schussprüfer / Collimator No. Kaliber / caliber 520050 12 GA 520051 7 x 57 / 7 x 57 JRS 520052 7 x 64 520053 270 WIN / 30-06 SPR / 25-06 REM 520054 243 WIN / 308 WIN 520056 8 x 57 520057 8 x 57 JRS 520058 300 WIN MAG 520059 9,3 x 62 520060 6,5 x 55 520062 22-250 REM 520063 375 H & H 520064 9,3 x 74 R 520066 223 REM 520067 6,5 x 57 520068 7,62 x 39 520069 222 REM 520071 270 WSM 520072 7,62 x 54 R 520073 8 x 68 520074 264 WIN / 7 REM 520075 5,6 x 50 R 520077 20 GA 520078 416 R 520079 30 R 520080 7 x 65 R 520081 6,5 x 68 96 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Addinol Waffenölspray / Addinol Weapon Oil Spray No. 520001 NATO ZULASSUNG / NATO APPROVAL Waffenzubehör Weapon Accessories Das wohl derzeit beste Waffenöl auf dem Markt, speziell für die Waffenpflege entwickeltes vollsynthetisches Öl für Reinigung und Konservierung. Dieses Öl erfüllt die hohen Anforderungen der NATO Zulassung S – 761! Einsatzbereich von –55 bis +150 Grad Celsius. 150ml Sprayflasche. Probably the best weapon oil on the market. Fully synthetic oil for cleaning and conservation, which was especially developed for the weapon care.This oil meets the high requirements of the NATO approval page-761! Applicable from -55° C to +150° C EUROHUNT Schaftöl mit Verteilerschwamm / EUROHUNT Stock Oil with Sponge No. 690800 Schaftöl hellbraun / stock oil light brown 50 ml No. 690801 Schaftöl mittelbraun / stock oil medium brown 50 ml No. 690802 Schaftöl dunkelbraun / stock oil dark brown 50 ml Qualitätsschaftöl mit Langzeitschutz für alle Holzteile an der Waffe, die Holzmaserung wird besonders gut hervorgehoben. Das Holz erhält einen besonders edel wirkenden matten Glanz. Besonders leichtes Aufbringen durch den praktischen Verteilerschwamm. In drei verschiedenen Farbtönen. Quality stock oil, especially easy application thanks to the practical sponge, emphasises the wood grain, long-term protection for every wood, in three different colours. Brüniercreme 25g / Gun Bluing Creme 25g No. 690804 Brüniercreme ist ideal zum Ausbessern schadhafter Brünierstellen an allen Metallteilen. Die einfache Anwendung erleichtert das Nachbrünieren. Bluing creme is perfect for mending damaged bluing spots of every metal part. The easy application facilitates the re-bluing. 97 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Einsteiger Pflegeset / Newcomer Cleaning Kit No. 520016 Schützen Sie Ihre Jagd- und Sportwaffen. Durch eine Behandlung wird die Waffe, auch der Schaft, im trockenen Zustand gegen Feuchtigkeit und Handschweiß resistent. Außerdem erhalten Sie durch die kugelförmigen Teflonpartikel eine perfekte Gleitfähigkeit bei allen mechanischen Bauteilen. Inhalt: 50g Fett, 50ml Öl, 150ml Reiniger •wasser- und salzwasserfest •zuverlässiger Korrosionsschutz •temperaturbeständig (-50°C bis +230°C) •harz- und säurefrei •hohe Rostlösewirkung •beseitigt Klemmen und Blockieren beweglicher Teile •löst sicher alte und verharzte Öle und Fette Protect your guns and rifles. By treating the dry gun and also the stock they will get resistant to moisture and hand perspiration. Furthermore you get perfect slippage of all mechanical parts due to the ball-shaped Teflon particles. Content: 50 g grease, 50 ml oil, 150 ml cleaner •waterproof and salt-waterproof •reliable corrosion protection •heat resistant (-50°C to +230°C) •non-resinous and acid-free •highly rust-solvent •prevents movable parts from jamming •dissolves old and resinified oils and greases reliably Kaltbrünierset - Schnellbrünierset / Cold Bluing Kit - Fast Bluing Kit No. 520017 Das Set besteht aus 50g Brüniercreme, 50ml Entfetter und 10g Waffenfett zum ausbessern schadhafter Brünierung. Die Brüniercreme bietet Ihrer Waffe einen dauerhaften Korrosionsschutz und ein neuwertiges Aussehen. Behandeln Sie mit diesem Set Mündungen, Kratzer oder vergriffene Stellen. Wirkung: bis 2 Minuten erhalten Sie eine Blaufärbung bis 7 Minuten erhalten Sie eine Schwarzfärbung Lupus – instant bronzing polish Spotless, deep black, resistant to abrasion. Our bronzing polish enables to re bronze spotlessly and without problems in 5-7 minutes. It gives your weapon a beautiful new look and a high rust protection. Operation: after 2 minutes the surface will turn blue after 7 minutes the surface will turn black 98 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Waffenzubehör Weapon Accessories Teflon Waffenfett, 50g / Teflon Weapon Grease, 50g No. 520010 Teflon Waffenfett, 100g / Teflon Weapon Grease, 100g No. 520011 Teflon Waffenfett versiegelt Holz & Metall. Geeignet für die gesamte Waffe inkl. Innenlauf und Schaft. Geruchsneutral - Absolut harz-und säurefrei, hohe Gleiteigenschaft und perfekter Schutz. Besteht aus feinstem, kugelförmigen Teflon und Haftanteilen, besitzt dadurch auch im trockenen Zustand eine hohe Gleit- und Schutzfähigkeit, selbst bei extremsten Einsatzbedingungen. For all weapon parts as well as barrel bore and gun stock. Seals wood and metal. High lubrication and perfect protection. Used and recommended by distinguished firms. Contains micro-fine spherical Teflon particles for high lubrication and protection, even under worst conditions. Gun stock and all the surfaces are dry and absolutely waterproof. Blei- und Pulverentferner / Lead and Powder Remover No. 520014 Laufreiniger / Barrel Cleaner No. 520015 •säure- und ammoniakfrei •teflonhaltig •hochaktiv • •Acid-free and ammonia-free •Contains Teflon •Highly efficient Einwirkzeit ca 3-5 Minuten •hochaktiv •säure- und ammoniakfrei •teflonhaltig 200 ML Please do not let act longer than 10 minutes. •highly efficient •Acid-free and ammonia-free •Contains Teflon 150 ML Teflon Waffenöl / Teflon Weapon Oil No. 520012 - 50 ml No. 520013 - 100 ml •Geruchsneutral •hohe Gleiteigenschaft + perfekter Schutz. •hohe Rostlösewirkung •beseitigt Klemmen & Blockieren •löst verharzte Fette & Öle •temperaturbeständig •scentless •dissolves resin and rust. •highest lubrication qualities •unstuck blocked parts •solves old oil and grease resins •temperature resilient 50 ML / 100 ML 99 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] ARMA M1 Waffenöl / ARMA M1 Weapon oil • • • • • mit Sprühkopf für alle Kurz- und Langwaffen reinigt und konserviert schmiert und verdrängt Feuchtigkeit bildet eine Korrosionsschutzschicht • • • • • with spray nozzle for all short and long firearms cleans and preserves lubricates and repels moisture generate an anti-corrosion coating No. 520090 - 100ml No. 520091 - 300ml ARMA SI Kunststoffschaftpflege 100ml / ARMA SI Plastic stock care 100ml No. 520092 • • • • • Tiefenpflege für Kunststoff und Gummi Langzeitschutzfilm erhält die Elastizität frischt Farben auf verhindert statische Aufladung • • • • • maintenance for plastic and rubber long-term protective film maintains the elasticity refresh colours prevents static charge ARMA CR Laufreinigungschaum 100ml / ARMA CR Gun barrel cleaning foam 100ml No. 520095 • greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an • Reinigungsschaum • löst mühelos Verschmutzungen • does not attack rubber and coated lenses • cleaning foam • dissolves dirt effortlessly 100 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Waffenzubehör Weapon Accessories ARMA HZ Schaftpflege 100ml / ARMA HZ Stock care 100ml No. 520094 • greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an • Reinigungsschaum • löst mühelos Verschmutzungen • does not attack rubber and coated lenses • cleaning foam • dissolves dirt effortlessly ARMA SR Optik Schaumreiniger 100ml / ARMA SR Optic cleaning foam 100ml No. 520093 • greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an • Reinigungsschaum • löst mühelos Verschmutzungen • does not attack rubber and coated lenses • cleaning foam • dissolves dirt effortlessly 101 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] EUROHUNT Neoprenstiefel Game / Neoprene Boots Game No. 590780 + Größe / size EUROHUNT Neoprenstiefel Naturkautschukstiefel mit 3,5mm Neopreninnenfutter, griffige Profilsohle, bequemer Einstieg durch seitlichen Einschnitt. Die Einstiegsfalte und damit die Wadenweite sind individuell regulierbar. • Lieferbare Größen 40 - 46 • Farbe grün • Material: außen 100% Naturkautschuk, innen 100% Chloroprenkautschuk EUROHUNT neoprene boots natural rubber boots with 3.5 mm neoprene lining, anti-skidding treaded sole, comfortable entry thanks to the cut at the side, the entry fold and the calve width are individually adjustable. • Sizes available 40 - 46 • Colour: green • Material: 100% natural rubber (outside) / 100% chloroprene rubber (inside) EURO HUNT 100% NATURKAUTSCHUK / NATURAL RUBBER TEST „SEHR GUT“ IM REVIERPRAXISTEST DER ZEITSCHRIFT „JÄGER 05/2010“ „VERY GOOD“ PRODUCT TEST OF THE MAGAZINE „JÄGER 05/2010“ 102 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu EUROHUNT Neoprenstiefel Komfort / Neoprene Boots Komfort No. 590795 + Größe / size Kleidung / Schuhe Outfit / Footwear Hochwertiger Naturkautschuk mit perfekt isolierendem 3,5 mm Neopren-Innenfutter. Dieser Stiefel hat ein verstärktes Fußbett und macht durch den wasserdichten Reißverschluss einen bequemen Einstig möglich. •Lieferbare Größen 40 - 46 •Farbe: braun •Material: 100% Naturkautschuk (außen) / 100% Chloroprenkautschuk (innen) High quality natural rubber boots with a perfect isolating 3.5 mm neoprene lining. This boots have a strengthen footbed and is making through the waterproof zipper an easy entering possible. •Sizes available 40 – 46 •Colour: brown •Material: 100% natural rubber (outside) / 100% chloroprene rubber (inside) EURO HUNT 100% NATURKAUTSCHUK / NATURAL RUBBER 103 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Fleeceschal / Fleece Scarf robuste Jagdjeans / Sturdy Jeans No. 690727 + Größe / size •mit bequemem Dehnbund, •2 Schub-, 2 Gesäß-, 1 Patten- und 1 Messertasche •Oberstoff 98 % Baumwolle, 2 % Elastan •bei 30° waschbar •starke feste Qualität •Größen 48 – 62, 24 – 31 •With a comfortable elastic waistband •2 pockets, 2 back pockets, 1 flap pocket and 1 knife pocket •outer fabric 98% cotton, 2% elastane •washable at 30° C •strong and sturdy quality •sizes 33/32 - 46/32, 34/30 - 48/30 Extra großer wärmender Fleeceschal, wahlweise in olivgrün oder leuchtorange. Material: 100% Polyester. Extra large, warming fleece scarf, optionally in olive or bright orange. Materials: 100% polyester. No. 690780 oliv / olive No. 690781 orange Leuchtgarnitur / Glowing Hatband No. 690782 Für Hüte und Mützen, mit Klettband. Universalgröße. Material 100% Polyester. For hats and beanies, with Velcro strip, one size, Materials 100% polyester. Nähahle / Sewing Awl No. 590626 Nähale für Leder und schwere Stoffe. Jetzt selbst Rucksäcke, Ledertaschen, Kleidungsstücke etc. reparieren oder nähen. Praktisch und nützlich, inkl. zwei Nähnadeln und 20m Leinenzwirn. Sewing awl for leather and strong fabrics. Now you can repair or sew bag packs, leather bags, clothes, etc. all by yourself. Practical and useful, two needles and 20 m linen thread incl. 104 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Hundedecke / Blanket for dogs No. 220700 Kleidung / Schuhe Outfit / Footwear Rutschfeste und kälteisolierte Hundedecke. Rutschfeste Unterseite durch Gumminoppen und warme Oberseite durch Faserpelz. Die Decke ist federleicht und bis 30 ° waschbar. Material: 100 % Polyester, Größe: 70 × 100 cm. Skid-proof blanket for dogs. Rubber nups at the bottom prevent slipping. Warm upside with fleece. The blanket is lightweight and washable (30°C max.). Material: 100% polyester, Size: 70 x 100cm. Autoschonbezug für Rückbank / Car seat cover for back seat No. 220702 Autositzschonbezug aus schmutzabweisendem CORDURA-Gewebe und isolierendem Microfleece auf der Unterseite. Die Befestigung erfolgt mit Gurten durch Klipse. Größe: ca. 145 cm x 140 cm, Material: 100 % Polyester. Car seat cover with dirt-repellent CORDURA fabric and insulating micro fleece at the bottom. Attached with belts and clips. Size: approx. 145cm x 140cm, Material: 100% polyester. EUROHUNT Autositz Schonbezug / Car seat cover No. 220703 Ein Schonbezug in Universalgröße. Sehr strapazierfähiges Material. Wasser- und schmutzabweisend und sehr leicht zu säubern. Größe: Länge ohne Kopfstütze ca. 100 cm, Breite ca. 50 cm, Farbe: grün, Material: 100 % Polyester. Seat cover. Universal size.Very durable. Water- and dirt-repellent. Very easy to clean. Size: Length without head-rest approx. 100cm, width approx. 50cm, Color: green Material: 100% polyester 105 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Jagdrucksack 1 / Hunting Back Pack 1 No. 550002 Jagdrucksack 2 / Hunting Back Pack 2 No. 550003 • Viel Stauraum durch viele Außentaschen • Metallgestell zur Stabilisierung und Lastenaufteilung • Hoher Tragekomfort durch Rückenpolster, breite gepolsterte Tragegurte, und Kompressions-und Bauchgurte • Maße: Höhe: ca 60 cm, Breite: ca 40 cm, Tiefe: ca 25 cm • Volumen: ca 20 Liter • Außen- und Innenmaterial: 100 % Polyester • Viel Stauraum durch Außentaschen mit Reißverschluss und verschließbare Innentaschen • Hoher Tragekomfort durch Rückenpolster, breite gepolsterte Tragegurte, sowie Kompressions- und Bauchgurte • Maße: Höhe: ca 50cm, Breite: ca 40 cm, Tiefe: ca 25 cm • Volumen: ca 25 Liter • Außen- und Innenmaterial: 100 % Polyester . • Plenty of storage due many outer pockets • Metal frame for stability and load distribution • High wearing comfort due back pads, broad padded shoulder straps, and compression and stomach straps • Dimensions: approx. height: 60cm, width: 40cm, depth: 25cm • Volume: approx. 20 litres • Outer and inner material: 100% polyester • Plenty of storage due outer pockets with zippers and lockable inner pockets • High wearing comfort due back pads, broad padded shoulder straps, and compression and stomach straps • Dimensions: approx. height: 50cm, width: 40cm, depth: 25cm • Volume: approx. 25 litres • Outer and inner material: 100% polyester Robuster Jagdrucksack / Sturdy Hunting Back Pack No. 550001 Praktisch und robust - mit Lederbesatz und gepolsterten Trageriemen.Großes Innenfach sowie zwei Fronttaschen bieten ausreichend Stauraum. Maße: 55x65cm. 100% Nylon. Practical and sturdy - with leather trimmings and padded carrying strap. A large inner pocket as well as two front pockets provide enough storage space. Measures: 55x65 cm. 100% nylon. 106 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Kleidung / Schuhe Outfit / Footwear Warmer Ansitzsack / Warm Look-out Bag No. 690783 - 1,75m x 1,50m No. 690784 - XXL - 2,15m x 1,75m Warmer Ansitzsack für kalte Winternächte, mit extra hohem Schulterteil und Schultergurten, seitlicher Reißverschluss für leichten Einstieg. •Farbe: grün, •maschinenwaschbar •Material: außen: 100% Baumwolle innen: 21% Polyester (200g/m2), 79% Acryl Warm look-out bag for cold winter nights. With extra high shoulder parts and shoulder straps. Zipper at the side for easy entry. •Color: green, •Machinewashable, •Outer material: 100% cotton, Inner material: 21% polyester, 79% acrylic Fleecedecke / Fleece Blanket No. 690785 Wärmende Fleecedecke mit seitlichem Reißverschluss, kann auch als Schlafsack verwendet werden, klein zusammengepackt im Transportbeutel, ideal für den Rucksack. Material 100% Polyester Warming fleece blanket with zip fasteners at the side, you can also use it as a sleeping bag, space-savingly packed up in a transport bag, perfect for the back pack. Materials 100% polyester 107 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Nachsichtgerät Nightspotter X / Night vision Nightspotter X No. 690130 Bildröhre Generation 2+ schwarz / weiss High Resolution Tube generation 2+ black / white high resolution Vergrößerung 1x Magnification 1x Auflösung 51 – 57 lP Resolution 51 – 57 lP Linsensystem F1:1.65, 80mm mit Spiegelobjektiv Lens system FF1:1.65, 80mm with mirror lens Sehfeld 12.6° Field of view 12.6° Fokusbereich 15 m bis unendlich Focus range 15 m to infinity Stromversorgung 1 x 3V Batterie (CR123) Power supply 1 x 3V battery (CR123) Batterielebensdauer bis zu ca. 30h Battery life Up to 30h Automatische Abschaltung ja Automatic cut-off Yes Spritzwasserdicht ja Splash-proof Yes Betriebstemperatur -50° - + 50° Celsius Operating temperature -50° - + 50° Celsius Maße (LxBxH) ca. 235 x 97 x 80 mm Dimensions (LxWxH) approx. 235 x 97 x 80 mm Gewicht ca. 720 g Weight approx. 720 g WICHTIGER HINWEIS: KEIN VERBOTENER GEGENSTAND GEM. WAFFENGESETZ GEMÄSS DEM FESTSTELLUNGSBESCHEID DES BUNDESKRIMIALAMTES (BKA)! Zubehör / Accessories No. 690182 - Universaladapter / clip on adapter 46,7 - 50mm No. 690183 - Universaladapter / clip on adapter 56 - 61mm No. 690184 - Universaladapter / clip on adapter 62 - 67mm 108 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Optik Optic Nachtsichtgerät Nightspotter MR / Night Vision Nightspotter MR No. 690123 Bildröhre Generation 2+ schwarz / weiss High Resolution Tube generation 2+ black / white high resolution Vergrößerung 1x Magnification 1x Auflösung 51 – 57 lP Resolution 51 – 57 lP Linsensystem F1.2, 80mm Lens system F1.2, 80mm Sehfeld 12.6° Field of view 12.6° Fokusbereich 8 m bis unendlich Focus range 8 m to infinity Stromversorgung 1 x 3V Batterie (CR123) Power supply 1 x 3V battery (CR123) Batterielebensdauer bis zu ca. 60h Battery life Up to 60h Automatische Abschaltung ja Automatic cut-off Yes Spritzwasserdicht ja Splash-proof Yes Betriebstemperatur -50° - + 50° Celsius Operating temperature -50° - + 50° Celsius Maße (LxBxH) ca. 180 x 80 x 80 mm Dimensions (LxWxH) approx. 180 x 80 x 80 mm Gewicht ca. 690 g Weight approx. 690 g WICHTIGER HINWEIS: KEIN VERBOTENER GEGENSTAND GEM. WAFFENGESETZ GEMÄSS DEM FESTSTELLUNGSBESCHEID DES BUNDESKRIMIALAMTES (BKA)! 109 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Biokulares Nachtsichtgerät / Night vision binocular No. 690136 SCHWARZ - WEISSES BILD / BLACK - WHITE PICTURE Biokulares Beobachtungsgerät mit schwarz/weißer High Resolution Bildverstärkerröhre und 5-facher Vergößerung. Generation 2+. Night vision binocular generation 2+ with black/white cathode-ray tube,high resolution, 5 x magnification. Nachtsichtgerät Nightspotter / Night vision nightspotter No. 690132 Monokulares Nachtsichtgerät mit schwarz/weißer High Resoulution Bildverstärkerröhre und 3 - facher Vergößerung Generation 2+. Night vision monocular generation 2+ with black/white cathode-ray tube,high resolution, 3 x magnification Zusatzobjektiv für Nachtsichtgerät Nightspotter / Additional lens for night vision Nightpotter No. 690178 Wird auf das Nachtsichtgerät Nightspotter aufgeschraubt, damit erzielt man eine zusätzliche Vergrößerung zur Beobachtung über große Entfernung, Gesamtvergößerung beim Gerät Nightspotter dann ca. 5,5 - fach. Addional lens to the Nightspotter, if you screw the lens on the Nighspotter you will get approx. 5,5 x magnification. 110 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Infrarotlaser IR 808nM / Infrared laseriluminator IR 808nM No. 690175 Infrarotlaser IR 915nM / Infrared laseriluminator IR 915nM No. 690176 Optik Optic •fokussierbar und dimmbar •mit Montage für Picatinny Schiene •schockfest •wildsicher •fokussierbar und dimmbar •mit Montage für Picatinny Schiene •schockfest •focusable, dimable •shock resistant •picatinny rail •focusable and dimable •shock resistant •picatinny rail Koffer für Nachtsichtgeräte / Cases for night vision Koffer klein / Suitcase small No. 560642 (LxBxH / LxWxH) 336 x 300 x 148 mm LEERKOFFER EMPTY CASE Koffer mittel / Suitcase medium No. 560641 (LxBxH / LxWxH) 464 x 366 x 176 mm Koffer groß / Suitcase large No. 560640 (LxBxH / LxWxH) 555 x 428 x 211 mm Infrarot Strahler Schockfest / Infrared Illuminator shock resistant No. 690172 Infrarotaufheller 860nM, fokusierbar, schockfest. Infrared iluminator, focusable, shock resistant. Dimmer für Infrarot Strahler 690172 / Dimmer for Infrared Illuminator 690172 No. 690173 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 111 Ob es sich um ein High-End-Zielfernrohr mit allem Drum und Dran oder ein budgetfreundliches Fernglas handelt - wir bieten beste Qualität und innovative Produkte in jeder Preisklasse. Whether it’s a high-end riflescope with all the bells and whistles, or a more budget-friendly binocular, you can bet we’ll bring the best quality and most innovative product at any given price. VIP WARRANTY „Vortex repariert oder ersetzt das Produkt. Absolut kostenfrei - unabhängig vom Grund Unbegrenzte • Bedingungslose • 30 Jahre Garantie HINWEIS: Die VIP-Garantie gilt nicht bei Verlust, Diebstahl oder mutwilliger Beschädigung des Produkts. APO Dieses Objektivsystem arbeitet mit einem „Index Matched“Linsensystem für die Farbkorrektur im gesamten sichtbaren Spektrum. Vortex will repair or replace the product. Absolutely free - no matter the cause Unlimited • Unconditional • Lifetime Warranty NOTE: The VIP warranty does not cover loss, theft, or deliberate damage to the product. HD (HIGH DENSITY) This objective lens system uses indexmatched lenses to correct color across the entire visual spectrum. Premium-Glas mit besonders niedriger Streuung bietet erstklassige Leistung in Bezug auf Auflösung und Farbtreue, für sehr scharfe Bilder. XR PLUS™ Vollständig mehrfach beschichtete Linsen bieten einen besonders hohen Grad an Lichttransmission für maximale Helligkeit. Fully multi-coated lenses deliver the highest level of light transmission for maximum brightness. ARMORTEK® Schützt die äußeren Linsen vor Kratzern, Öl und Schmutz. Protects the exterior lenses from scratches, oil, and dirt. XR™ Vollständig mehrfach beschichtete Linsen bieten einen besonders hohen Grad an Lichttransmission für maximale Helligkeit. Multi-layer prism coatings provide bright, clear, coloraccurate images. ARGON GAS Gassperre mit Argon und mit O-Ringen abgedichtet - beschlägt nicht und ist wasserfest. Argon gas-purged and o-ringsealed for fogproof and waterproof performance. NITROGEN GAS Gassperre mit Stickstoff und abgedichtet mit O-Ringen beschlägt nicht und ist wasserfest. Nitrogen gas purging with o-ring seals delivers fogproof and waterproof performance. SHOCKPROOF Widerstandsfähig durch schlagfeste Konstruktion. Shockproof construction withstands impact. Fully multi-coated lenses deliver the highest level of light transmission for maximum brightness. PLASMA TECH™ Plasma Tech bietet eine überragende Widerstandsfähigkeit der Beschichtung DIELECTRIC COATING Mehrschichtenvergütungen des Prismas ermöglichen helle, klare und farbgenaue Bilder. Premium extra-low dispersion glass delivers the ultimate in resolution and color fidelity, resulting in highdefinition images. Plasma Tech provides unparalleled coating durability and performance. XD™ Glas mit besonders niedriger Streuung erhöht die Auflösung und Farbtreue, für kontrastreichere, schärfere Bilder. Extra-low dispersion glass increases resolution and color fidelity, resulting in crisper, sharper images. FULLY MULTI-COATED Entspiegelnde Beschichtung auf allen Linsenoberflächen ermöglicht hellere Bilder. Anti-reflective lens coatings on every lens surface allows for brighter views. WATERPROOF O-Ring-Dichtungen verhindern das Eindringen von Feuchtigkeit, Staub und Schmutz für zuverlässiges Funktionieren in allen Umgebungen. O-ring seals prevent moisture, dust, and debris from penetrating for reliable performance in all environments. RUBBER ARMOR Die robuste Gummiarmierung bietet sicheren, rutschfesten Halt. The durable rubber armor provides a secure, non-slip grip. 112 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Optik Optic Razor HD Gen II Zielfernrohr Razor HD Gen II Riflescope Die RAZOR HD GEN II Zielfernrohre wurden entwickelt und konstruiert für Präzisionsdistanzschüsse unter extremen Bedingungen. Das APO Objektivlinsensystem und die extra geringe Streuung des HD Glases liefern das Bestmögliche an High-Definition Bildauflösung und Farbtreue. Mit bis zu 6fachem Zoom bietet das Zielfernrohr die aus einem Stück gefräßte 34 mm Luftfahrt-Aluminium-Röhre und das neue anspruchsvolle L-TECTM Vortex Drehturm-System sowie etliche andere High-Performance Eigenschaften eine perfekte Ergänzung in der Langstrecken-Optik. The RAZOR HD GEN II riflescopes are designed and engineered for precision long-range shots in extreme environments. The APO objective lens system and HD extra-low dispersion glass deliver the ultimate in high-definition image resolution and colour fidelity. With a 6X zoom range this riflescopes, made of a 34mm one-piece aircraft-grade aluminum tube and the sophisticated new L-TECTM Turret System from Vortex – plus a host of additional high-performance features, offers a perfect addition in long range optics. APO HD XR PLUS™ PLASMA TECH™ ARMORTEK® ARGON GAS SHOCKPR OOF VIP WARRANTY 4,5-27x56 3-18x50 EBR-2C MOA No. Vergrößerung Magnification 800000 4.5-27 x 56 FFP 800001 3-18 x 50 FFP Absehen reticle options Gewicht Weight Länge Length Augenabstand Eye relief EBR-2C MOA 1.318 g 36,6 cm 9,4 cm Sehfeld auf (100 m) Field of view 8,4 - 1,5 m 12,6 - 2,1 m Durchmesser Tube 30 mm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Parallaxe Parallax 29,3 - ∞ m 22,9 - ∞ m 113 Razor HD Gen II 1-6x24 Zielfernrohr Razor HD Gen II 1-6x24 Riflescope Vortex bietet mit dem RAZOR HD GEN II 1-6x24 die ideale optische Lösung für das Schießen auf kurze bis mittlere Entfernungen. Eine schnelle Erfassung wird durch einen großzügigen Augenabstand erreicht. Die HD Linsen-Elemente, das APO Objektivlinsensystem und die geschützte XR PlusTM Antireflexbeschichtung von Vortex liefern ein Höchstmaß an Auflösung, Farbgenauigkeit, Lichtdurchlässigkeit und Bildschärfe. Die aus einem Stück gefräßte 30mm Luftfahrt-Aluminium-Röhre garantiert eine zu 100% wasserdichte, beschlagfrei und Staub geschützte Performance. Das Vortex RAZOR HD GEN II 1-6x24 Zielfernrohr ist ein Partner, auf den Sie sich in jeglicher Situation verlassen können. The RAZOR HD GEN II 1-6x24 is the ideal optical solution for short to medium-range tactical application. A fast target acquisition will be reached through a generous Eye relief. The HD lens elements, an APO objective lens system and the proprietary XR PlusTM anti-reflective coatings from Vortex deliver a highest level of resolution, colour accuracy, light transmission and edge-to-edge sharpness. Because made of a one-piece 30mm aircraft-grade aluminum tube it guarantees a 100% waterproof, fogproof and dustproof performance. The Vortex RAZOR HD GEN II 1-6x24 riflescope is a good partner, which you can rely on in every situation. APO HD XR PLUS™ PLASMA TECH™ ARMORTEK® ARGON GAS SHOCKPR OOF VIP WARRANTY 1-6x24 JM-1 BDC MOA No. 114 800002 Vergrößerung Magnification Absehen reticle options Gewicht Weight Länge Length Augenabstand Eye relief Sehfeld auf (100 m) Field of view Durchmesser Tube Parallaxe Parallax 1-6 x 24 JM-1 BDC MOA 714 g 25,7 cm 10,2 cm 38,3 - 6,8 m 30 mm 91,4 m Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Optik Optic Viper PST Zielfernrohr Viper PST Riflescope Die VIPER PSTTM Zielfernrohre wurden entwickelt und gebaut, um konsequent wieder und wieder eine hohe Genauigkeit zu liefern. Das hochwertige verarbeitete Gehäuse ist aus einem Stück Luftfahrt-Aluminium gefertigt, die Röhre hat einen Durchmesser von 30mm und hat somit die optimale Robustheit, welche man von so einem Qualitäts-Zielfernrohr erwarten kann. Weiterhin bietet es dadurch reichlich Spielraum für die Höhenverstellungen an Ihrer Waffe. The VIPER PSTTM riflescopes are designed and built to deliver consistently repeatable accuracy. The high quality case is built on one-piece 30mm tube machined from aircraft-grade aluminum for optimum strength and rigidity – and ample room for elevation adjustment. XD™ XR™ ARMORTEK® ARGON GAS SHOCKPR OOF 6-24x50 FFP VIP WARRANTY 4-16x50 2,5-10x44 1-4x24 No. EBR-2C MRAD EBR-1 MRAD (4-16 x 50 (FFP)) EBR-1 MRAD (6-24 x 50 (SFP)) TMCQ MOA EBR-2C MOA EBR-1 MOA (4-16 x 50 (FFP)) EBR-1 MOA (2.5-10 x 44 (SFP)) TMCQ MRAD Vergrößerung Magnification Absehen reticle options Gewicht Weight Länge Length 663 g 39,4 cm 800025 6-24 x 50 FFP EBR-2C MRAD 800026 6-24 x 50 FFP EBR-2C MOA 800027 6-24 x 50 SFP EBR-1 MRAD 800028 4-16 x 50 FFP EBR-1 MRAD 800029 4-16 x 50 FFP EBR-1 MOA 800030 2.5-10 x 44 SFP 800031 1-4 x 24 800032 1-4 x 24 TMCQ MOA 408 g Augenabstand Eye relief Sehfeld auf (100 m) Field of view Durchmesser Tube Parallaxe Parallax 5,9 - 1,7 m 45,7 - ∞ m 635 g 34,8 cm 10,2 cm 9,1 - 2,5 m EBR-1 MOA 533 g 30,5 cm 15,6 - 3,6 m TMCQ MRAD 459 g 24,6 cm 32,6 - 9,1 m 30 mm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 91,4 m 115 Viper HST Zielfernrohr Viper HST Riflescope Die VIPER HS-T Zielfernrohre bieten eine unglaubliche Präzision, langlebige Seiten- und HöhenDrehtürme mit dem einzigartigen CRS-System von Vortex, welches dem Schützen erlaubt, schnell nach einer Höhenkorrektur neu zu indizieren. The VIPER HS-T riflescopes offer an incredibly precise, durable tactical windage and elevation turret with the unique CRS system from Vortex, which allows shooters to quickly re-index their turret after making temporary elevation corrections. HS-T 6-24x50 HS-T 4-16x44 XD™ XR™ ARMORTEK® ARGON GAS SHOCKPR OOF VIP WARRANTY Viper HS Zielfernrohr Viper HS Riflescope Performance, die Ihres Gleichen sucht, die VIPER HSTM Zielfernrohre bieten ein fortgeschrittenes optisches System, einen großzügigen Augenabstand und einen 4fachen optischen Zoom. XD™ Push performance into a realm that is frankly, second to none, the VIPER HSTM riflescopes feature and advanced optical system, generous Eye relief and a 4X optical zoom. XR™ HS 4-16x50 HS 2,5-10x44 Viper Zielfernrohr Viper Riflescope ARMORTEK® Das patentierte Design der VIPER® Zielfernrohre bietet eine einfache und schnelle Handhabung von Höhen- uns Seitenverstellung ohne jegliche Hilfsmittel und ist damit der perfekte Partner bei jedem Ansitz. ARGON GAS The patented design of the VIPER® riflescopes is offering and easy and quickly use to make windage and elevation adjustments without any tools, therefor it is the perfect partner for your hunt. VIP WARRANTY 6,5-20x50 PA MOA MIL-DOT MOA No. 116 Vergrößerung Magnification Absehen reticle options Gewicht Weight Länge Length VMR-1 MRAD Augenabstand Eye relief DEAD-HOLD BDC MOA Sehfeld auf (100 m) Field of view 800033 HST 6-24 x 50 VMR-1 MRAD 641 g 39,4 cm 5,9 - 1,7 m 800034 HST 4-16 x 44 VMR-1 MRAD 590 g 34,8 cm 9,1 - 2,5 m 800035 HS 4-16 x 50 DEAD-HOLD BDC MOA 578 g 34,8 cm 800037 HS 2.5-10 x 44 DEAD-HOLD BDC MOA 468 g 30,5 cm 800039 6.5-20 x 50 PA MIL-DOT MOA 612 g 36,6 cm 10,2 cm 7,9 cm 9,1 - 2,5 m Durchmesser Tube Parallaxe Parallax 45,7 - ∞ m 30 mm 45,7 - ∞ m 15,6 - 3,6 m 91,4 m 5,8 - 2,1 m 45,7 - ∞ m Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu Optik Optic Diamondback HP Zielfernrohr Diamondback HP Riflescope Die DIAMONDBACK® HP Serie bietet mit seinem 4x Zoom eine vielseitige Vergrößerungs-Konfiguration und ist somit passend für eine Vielzahl von Feuerwaffen. The DIAMONDBACK® HP range offer with the 4x zoom highly versatile magnification configurations to suit a wide variety of firearms. XD™ XR™ ARGON GAS VIP WARRANTY HP 3-12x42 Diamondback Zielfernrohr Diamondback Riflescope HP 2-8x32 Die Vortex DIAMONBACK® Zielfernrohre sind äußerst solide, robust und resistent gegen starke Rückstöße, aufgrund der Luftfahrt-Aluminium-Legierung , aus der die Röhre besteht. Das mit Argon gefüllte Zielfernrohr ist in jeder Lage und zu jeglichen Wetterbedingungen wasserdicht und beschlagsfrei. Die Optik sorgt für ein glasklares Bild und ein gestochen scharfes Absehen. The Vortex DIAMONBACK® riflescopes are virtually indestructible, because of the solid one-piece aircraft-grade aluminum alloy construction. Argon gas purging puts waterproof and fogproof performance in the advantages of this riflescopes. XD™ XR™ ARGON GAS VIP WARRANTY 4-12x40 AO 3,5-10x50 3-9 x 40 V-PLEX MOA No. Vergrößerung Magnification DEAD-HOLD BDC MOA Absehen reticle options 800060 HP 3-12 x 42 800061 HP 2-8 x 32 800062 4-12 x 40 AO DEAD-HOLD BDC MOA 800063 3.5-10 x 50 DEAD-HOLD BDC MOA 800064 3.5-10 x 50 V-PLEX MOA 800065 3-9 x 40 V-PLEX MOA V-PLEX MOA Gewicht Weight Länge Length Augenabstand Eye relief Sehfeld auf (100 m) Field of view Durchmesser Tube Parallaxe Parallax 510 g 31,8 cm 10,2 cm 9,6 - 2,7 m 27,4 - ∞ m 451 g 29,5 cm 11,7 cm 13,9 - 4,1 m 18,3 - ∞ m 488 g 32,5 cm 7,9 cm 10,8 - 3,8 m 459 g 31,8 cm 408 g 29,7 cm 8,4 cm 25,4 mm 9,1 - ∞ m 11,9 - 4,5 m 91,4 m 14,8 - 4,9 m 91,4 m phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 117 Crossfire II Zielfernrohr Crossfire II Riflescope Die Vortex CROSSFIRE®II Serie bietet Preis-Leistung, die ihres Gleichen sucht. Die breite Palette aller gängigen Größen und Konfigurationen lässt keine Wünsche offen. NITROGEN GAS FULLY MULTI-COATED VIP WARRANTY The Vortex CROSSFIRE® II serie is offering value of money, second to none. The comprehensive lineup of popular sizes and configuration leaves no wishes unfulfilled. 1-4x24 4-12x50 AO 1x24 Muzzlelouder Crossfire II 3-12x56 HOG HUNTER Zielfernrohr Crossfire II 3-12x56 HOG HUNTER Riflescope Die Vortex CROSSFIRE®II Serie bietet Preis-Leistung, die ihres Gleichen sucht. Die breite Palette aller gängigen Größen und Konfigurationen lässt keine Wünsche offen. NITROGEN GAS FULLY MULTI-COATED VIP WARRANTY The Vortex CROSSFIRE® II serie is offering value of money, second to none. The comprehensive lineup of popular sizes and configuration leaves no wishes unfulfilled. V-BRITE MOA 118 3-12x56 AO 3-12 x 56 - HOG HUNTER DEAD-HOLD BDC MOA V-PLEX MOA No. Vergrößerung Magnification Absehen reticle options Gewicht Weight Länge Length Augenabstand Eye relief Sehfeld auf (100 m) Field of view Durchmesser Tube Parallaxe Parallax 800081 3-12 x 56 HOG HUNTER V-BRITE MOA 598 g 36,3 cm 8,9 cm 12,2 - 3,1 m 30 mm 9,1 - ∞ m 24,9 cm 10,2 cm 31,9 - 8 m 30 mm 91,4 , 9,4 cm 5 - 1,8 m 9,9 cm 8,2 - 2,8 m 800082 1-4 x 24 V-BRITE MOA 454 g 800084 6-18 x 44 AO DEAD-HOLD BDC MOA 556 g 800085 6-18 x 44 AO V-BRITE MOA 584 g 800087 4-12 x 40 AO DEAD-HOLD BDC MOA 544 g 800089 3-9 x 50 V-BRITE MOA 527 g 32,3 cm 800090 3-9 x 40 V-PLEX MOA 425 g 30,5 cm 800091 3-9 x 40 V-BRITE MOA 459 g 30,5 cm 800092 2-7 x 32 Rimfire V-PLEX MOA 405 g 28,7 cm 9,9 cm 14 - 4,2 m 800093 1 x 24 MUZZLELOADER V-PLEX MOA 227 g 22,6 cm 9,7 cm 31,6 m 34,5 cm 10,6 - 4,3 m 9,7 cm 9,1 - ∞ m 25,4 mm 11,3 - 4,2 m 91,4 m 25,4 mm Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu 91,4 m Optik Optic Razor Red Dot Razor Red Dot ist ein High-End Reflexvisier, das erstklassige Leistung bringt und vielseitig einsetzbar ist. Schnell, präzise, klar, kompakt, robust und zuverlässig, das Razor Red Dot ist ein Visier, welches den Namen Razor verdient. The Razor red dot is a high-end reflex sight built for top-tier performance and incredible versatility. Fast and accurate, clear, compact, durable and dependable—the Razor red dot is a sight worthy of the Razor name. 6 MOA 3 MOA VIP WARRANTY XR™ WATERPROOF ARMORTEK® SHOCKPR OOF Viper Red Dot Die super-niedrige Bauhöhe macht das Viper Red Dot zu einer perfekten Lösung für Handfeuer- waffen. The Viper Red Dot‘s super-low mounting height makes it the perfect solution for handguns with cutout slides. 6 MOA VIP WARRANTY FULLY MULTI-COATED WATERPROOF ARMORTEK® SHOCKPR OOF Venom Red Dot Das robuste, maschinell verarbeitete Aluminiumgehäuse sorgt dafür, was auch immer Sie mit diesem Visier machen, es steht immer wieder auf. Der 3 MOA Dot bietet eine schnelle Zielerfassung und gleichzeitig eine präzise Zielpunkt-Aufnahme. The durable, machined aluminum housing ensures the unit will stand up to whatever you throw at it. A 3 MOA dot promotes rapid target acquisition, while providing a precise point of aim. VIP WARRANTY SHOCKPR OOF WATERPROOF 3 MOA No. 800122 800123 Modell model Vergrößerung Magnification Razor Punktfarbe dot color Gewicht Weight Bright Red 40 g 1x 800135 Viper 800136 Venom RED 38 g 31 g Länge Lenght Punktgröße Dot size 3 MOA 4,6 cm 6 MOA Parallaxe Parallax - 6 MOA 91,4 m 3 MOA 45,7 m phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 119 SPARC II Red Dot Das kompakte SPARC® II wurde entwickelt für eine schnelle Zielerfassung auf einer Vielzahl von Schusswaffen. The compact SPARC® II is designed for fast target acquisition on a wide variety of firearm platforms. FULLY MULTI-COATED NITROGEN GAS SHOCKPR OOF No. 800131 Vergrößerung Magnification Punktfarbe dot color Gewicht Weight Länge Lenght Punktgröße Dot size Parallaxe Parallax 1x Bright Red 167 g 7,9 cm 2 MOA 45,7 m VIP WARRANTY Strike Fire II Red Dot Einfache Anpassung der zehn Intensitätsstufen, die zwei niedrigsten Stufen sind kompatibel mit einem Nachtsichtgerät. Allow easy adjustment of its ten dot intensity levels and the lowest two settings are night-vision compatible. FULLY MULTI-COATED red dot NITROGEN GAS green dot SHOCKPR OOF No. 800133 120 800134 Vergrößerung Magnification 1x Punktfarbe dot color Bright Red Red / Green Gewicht Weight Länge Lenght Punktgröße Dot size Parallaxe Parallax 204 g 14,2 cm 4 MOA - Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu VIP WARRANTY Optik Optic Spitfire Prism Scope Die ultra-kompakte Bauweise und das Absehen direkt auf das Prisma geätzt, gewährleistet eine konstante Zielgenauigkeit und eine schnelle Zielerfassung. The ultra-compact packages and the reticle directly etched onto the prism assure a consistent point-of-aim at all times and a fast target acquisition. FULLY MULTI-COATED NITROGEN GAS 3x Prism Scope MOA Vergrößerung Magnification Absehen Reticle 800120 3x EBR-556B MOA 346 g 14,0 cm 800121 1x DRT MOA 247 g 10,2 cm No. Gewicht Weight 1x Prism Scope MOA Länge Lenght Augenabstand Eye relief Sehfeld auf (100 m) Field of view Parallaxe Parallax 7,1 cm 10,5 m 91,4 m 9,4 cm 24,9 m - SHOCKPR OOF VIP WARRANTY Solo Monokular Solo Monocular Sehr leichtes und handliches Monokular, was für viele Situationen geeignet ist. A very easy and handy monocular, which is made for many situations. FULLY MULTI-COATED NITROGEN GAS RUBBER ARMOR VIP WARRANTY Vergrößerung Magnification Augenabstand Eye relief 800900 10 x 36 15,0 mm 800901 8 x 36 18,0 mm 800902 10 x 25 14,5 mm 800903 8 x 25 15,0 mm No. Naheinstellgrenze Close focus Sehfeld (1000 m) Field of view 108 m / 6,2° 5m 131 m / 7,5° 105 m / 6° 126 m / 7,2° Gewicht Weight Länge Lenght 275 g 12,4 cm 159 g 11,2 cm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 121 Razor HD Fernglas Razor HD Binocular Das RAZOR® HD Fernglas bildet die Spitze der VORTEX Produktlinie, die ultimative Kombination aus fortgeschrittenen optischen Technologien und erstklassiger Komponenten. Die handverlesenen Prismen und das HD-Glas liefern eine beispiellose Auflösung, Farbtreue und ein erstaunliches High-Definition-Bild. The RAZOR® HD binocular, the pinnacle of the VORTEX line, offer the ultimate combination of advanced optical technologies and premium components. Hand-selected prisms and HD glass deliver unparalleled resolution, colour fidelity and high-defintion images. DIELECTRIC COATING HD No. "Vergrößerung Magnification" 800550 12 x 50 800551 10 x 50 800553 10 x 42 800552 8 x 42 "Naheinstellgrenze Close focus" 3,0 m 1,8 m "Gewicht Weight" 814 g 797 g 703 g 686 g XR PLUS™ "Maße (HxB) Demensions (HxW)" 173 x 130 mm 150 x 130 mm PLASMA TECH™ ARMORTEK® "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 15,0 mm 95 m / 5,4° 16,5 mm 105 m / 6° 16,5 mm 121 m / 6,9° 17,5 mm 129 m / 7,4° ARGON GAS APO VIP WARRANTY "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 57 - 74 mm 55 - 75 mm Viper HD Fernglas Viper HD Binocular VIPER® HD Ferngläser klopfen nicht nur an die Tür der High-End Ferngläser, sondern machen auch einen Schritt hinein. Das fortschrittliche optische System in so einem Kraftpaket nutzt HD, die voll mehrfach beschichteten Linsen bieten eine beeindruckende Bildqualität und überlegene Lichtdurchlässigkeit. VIPER® HD not only knock on the door of toptier optical performance, they wedge a foot in. The advanced optical system in this powerhouse uses HD, fully multi-coated lenses for stunning image quality and superior light transmission. HD "Maße (HxB) Demensions (HxW)" ARMORTEK® ARGON GAS "Naheinstellgrenze Close focus" "Gewicht Weight" 800554 15 x 50 2,5 m 805 g 800555 12 x 50 2,6 m 794 g 800556 10 x 50 2,5 m 805 g 19,5 mm 93 m / 5,3° 800557 10 x 42 1,6 m 697 g 147 x 135 mm 16,5 mm 106 m / 6,1° 800558 8 x 42 20,0 mm 116 m / 6,6° 800559 8 x 32 0,9 m 584 g 124 x 122 mm 16,0 mm 133 m / 7,6° 800560 6 x 32 19,5 mm 140 m / 8° 170 x 132 mm 686 g "Augenabstand Eye relief" DIELECTRIC COATING "Vergrößerung Magnification" No. 122 XR™ "Sehfeld (1000 m) Field of view" 16,0 mm 70 m / 4° 51,0 mm 84 m / 4,8° Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu VIP WARRANTY "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 59 - 75 mm Optik Optic Talon HD Fernglas Talon HD Binocular Das TALON® HD Fernglas bietet ultra-scharfe Bilder, und die Kontur des offenen Scharnier-Designs ist sorgfältig ausgewogen und perfekt gewichtet. The TALON ® HD binocular is offering ultra-sharp images and the contoured open hinge design is carefully balanced and perfectly weighted. HD No. XR™ ARMORTEK® "Vergrößerung Magnification" 800561 10 x 42 800562 8 x42 ARGON GAS DIELECTRIC COATING "Naheinstellgrenze Close focus" "Gewicht Weight" 751 g 1,8 m 777 g VIP WARRANTY "Maße (HxB) Demensions (HxW)" "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 16,0 mm 116 m / 6,6° 18,0 mm 142 m / 8,1° "Sehfeld (1000 m) Field of view" "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 59 - 74 mm 170 x 127 mm "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 56 - 73 mm Vulture HD Fernglas Vulture HD Binocular Die 56 mm Objektivlinsen eines VULTURE® HD Fernglases liefern eine absolut unglaubliche Lichtdurchlässigkeit für eine optimale Lichtleistung – ein kritischer Punkt bei der Dämmerung, wenn das Wild am aktivsten ist. With 56 mm objective lenses, VULTURE® HD series binoculars deliver absolutely incredible light transmission for superior light performance – a critical attribute at dawn and dusk when game can be most active. HD XR™ ARGON GAS DIELECTRIC COATING VIP WARRANTY "Vergrößerung Magnification" "Naheinstellgrenze Close focus" "Gewicht Weight" "Maße (HxB) Demensions (HxW)" "Augenabstand Eye relief" 800565 15 x 56 4,6 m 1.236 g 193 x 147 mm 15,0 mm 75 m / 4,3° 800566 10 x 56 18,2 mm 107 m / 6,1° 800567 8 x 56 23,0 mm 109 m / 6,3° No. 3,0 m 1.111 g 168 x 147 mm phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 57 - 73 mm 123 Diamondback Fernglas Diamondback Binocular Die DIAMONDBACK® Ferngläser liefern eine atemberaubende optische Qualität und eine unglaubliche Haltbarkeit im Preis-Leistungs-Vergleich gegenüber der Konkurrenz. Ein sehr großes Sehfeld, phasenkorrigierte Prismen, die wasserdichte und beschlagfreie Konstruktion sind nur ein paar der Eigenschaften, die ein DIAMONDBACK® Fernglas zu bieten hat. The DIAMONDBACK® binoculars deliver stunning optical quality and incredible durability at a fraction of the price compared to their nearest competitor. A large-in-class field of view, enhanced fully multi-coated optics, phase-corrected prisms, waterproof and fogproof construction are just some of the features of a DIAMONDBACK® binocular. FULLY MULTI-COATED ARGON GAS RUBBER ARMOR 12x50 10x42 10x32 124 10x28 "Vergrößerung Magnification" "Naheinstellgrenze Close focus" 800568 12 x 50 2,7 m 800569 10 x 50 800571 10 x 42 1,5 m 692 g 800572 8 x 42 1,4 m 714 g 800573 10 x 32 800574 8 x 32 800575 10 x 28 800576 8 x 28 No. VIP WARRANTY 1,6 m 4,0 m "Gewicht Weight" "Maße (HxB) Demensions (HxW)" 879 g 173 x 142 mm 533 g 522 g 397 g 150 x 142 mm 114 x 135 mm 122 x 114 mm "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 18,0 mm 80 m / 4,6° 19,0 mm 94 m / 5,4° 16,0 mm 115 m / 6,6° 18,0 mm 140 m / 8° 10,0 mm 114 m / 6,5° 12,0 mm 140 m / 8° 16,0 mm 100 m / 5,7° 19,3 mm 120 m / 6,9° Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 61 - 74 mm 57 - 73 mm 58 - 74 mm 56 - 74 mm Optik Optic Crossfire Fernglas Crossfire Binocular Die dritte Generation der CROSSFIRE® Serie basiert auf einem komplett neuen optischen System und neuem Äußeren, welches in Preis-Leistung der Konkurrenz in nichts nachsteht. The third generation of the CROSSFIRE® serie based on a complete new optical system and housing, which doesn’t have to hide if you talk about price-performance. FULLY MULTI-COATED No. NITROGEN GAS "Vergrößerung Magnification" "Naheinstellgrenze Close focus" RUBBER ARMOR "Gewicht Weight" VIP WARRANTY "Maße (HxB) Demensions (HxW)" "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 800577 10 x 42 2,4 m 661 g 130 x 152 mm 15,0 mm 108 m / 6,2° 800578 8 x 42 2,3 m 666 g 130 x 157 mm 17,0 mm 131 m / 7,5° "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 56 - 76 mm Vanquish Fernglas Vanquish Binocular Ein VORTEX VANQUISH® Fernglas ist wahrlich ein Fliegengewicht, es überzeugt mit seinen gerade mal 360g und wird dadurch zum ständigen Wegbegleiter. A VORTEX VANQUISH® binocular convince with his barely 360g weight and therefore it is constant companion. FULLY MULTI-COATED No. NITROGEN GAS "Vergrößerung Magnification" 800579 10 x 26 800580 8 x 26 RUBBER ARMOR VIP WARRANTY "Naheinstellgrenze Close focus" "Gewicht Weight" "Maße (HxB) Demensions (HxW)" 2,3 m 360 g 119 x 112 mm 16,0 mm 98 m / 5,6° 15,0 mm 117 m / 6,7° "Pupillendistanz Interpupillary Distance" phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 57 - 71 mm 125 Hurricane Fernglas Hurricane Binocular Dieses wetterbeständige Fernglas lässt es nicht zu, dass ein stürmischer, windiger und ekliger Tag Sie deprimiert. This weather proof binocular won’t let a stormy, windy, nasty day get you down. XR™ No. ARMORTEK® "Vergrößerung Magnification" 800581 10 x 50 800582 7 x 50 ARGON GAS "Naheinstellgrenze Close focus" 9,1 m RUBBER ARMOR "Gewicht Weight" 805 g 833 g VIP WARRANTY "Maße (HxB) Demensions (HxW)" 188 x 203 mm "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 15,0 mm 114 m / 6,5° 17,0 mm 126 m / 7,2° "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 56 - 74 mm Raptor Fernglas Raptor Binocular Das Jagd-Fernglas für Groß und Klein – durch eine große Spanne im Augenabstand ist dieses Fernglas auch sehr gut geeignet für die kleinen Jäger unter uns. The hunting binocular for young and old – through a wide range of interpupillary distance this binocular fits even for youngest hunters among us. FULLY MULTI-COATED No. 126 NITROGEN GAS "Vergrößerung Magnification" 800583 8,5 x 32 800584 6,5 x 32 RUBBER ARMOR VIP WARRANTY "Naheinstellgrenze Close focus" "Gewicht Weight" "Maße (HxB) Demensions (HxW)" 4,6 m 490 g 114 x 145 mm "Augenabstand Eye relief" "Sehfeld (1000 m) Field of view" 14,0 mm 130 m / 7,4° 20,0 mm 137 m / 7,8° Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu "Pupillendistanz Interpupillary Distance" 50 - 70 mm Optik Optic Ranger 1000 Entfernungsmesser Ranger 1000 Rangefinder Mit dem RANGER® 1000 erfassen Sie Ziele bis zu 914 Meter und erhalten wichtige Daten, die für jeden Distanzschuss unabdingbar sind. Die HCD (Horizontal Component Distance) Technologie errechnet die Grunddistanz zum Objekt und liefert somit wahlweise den winkelkorrigierten Wert. VIP WARRANTY FULLY MULTI-COATED RUBBER ARMOR With the RANGER® 1000 you can range targets up to 913 meter and get data, which are needed for every distance shot. The HCD (Horizontal Component Distance) technology displays an anglecompensated distance reading. No. 800500 Vergrößerung Magnification Linsendurchmesser Lens diameters Augenabstand Eye relief Sehfeld (100 m) Field of view Reflexionsbereich reflective range Gewicht Weight Größe Size 6x 22 mm 17 mm 105 m / 6° 10 - 915 m 218 g 76 x 99 mm Razor HD Spektiv Razor HD Spotting Scope gerade straight Das RAZOR® HD Spektiv behauptet sich auf höchster Ebene. Das anspruchsvolle Dreifach apochromatische Linsensystem überwältigt mit High-Definition über das ganze Sichtfeld ohne jegliche Farbstreuung, Verminderung der Auflösung oder Farbtreuen-Verfälschung auf extremen Distanzen. winklig angled The RAZOR® HD spotting scope competes at the highes level of performance. The sophisticated triple apochromatic lens system delivers eye-popping, high-definition images across the entire field of view with no colour fringing, resolution degradation, or colour fidelity dilution at extreme distances. VIP WARRANTY HD No. 800920 800921 800922 800923 800924 800925 Vergrößerung Magnification 20-60 x 85 16-48 x 65 11-33 x 50 Okular Eyepiece Augenabstand Eye relief winklig / angled gerade / straight winklig / angled gerade / straight DIELECTRIC COATING ARMORTEK® ARGON GAS Naheinstellgrenze Close focus Sehfeld (1000 m) Field of view Gewicht Weight 5m 39 - 20 m / 2,2 - 1,1° 1.863 g 4m 46 - 25 m / 2,7 - 1,4° 1.372 g 18 - 20 mm gerade / straight winklig / angled XR PLUS™ 20 mm 2m 64 - 32 m / 3,6 - 1,8° phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 709 g PLASMA TECH™ Länge Lenght 38,9 cm 40,1 cm 35,8 cm 37,1 cm 26,2 cm 27,9 cm 127 Viper HD Spektiv Viper HD Spotting Scope Zählen Sie mit einem VIPER® HD Spektiv auf HD (High-Density) mit extra niedriger Streuung für eine imposante Auflösung und Farbtreue. Count on HD (High Density) extra-low dispersion glass for impressive resolution and colour fidelity. HD XR™ ARMORTEK® ARGON GAS No. 800904 DIELECTRIC COATING RUBBER ARMOR VIP WARRANTY Vergrößerung Magnification Okular Eyepiece Augenabstand Eye relief Naheinstellgrenze Close focus Sehfeld (1000 m) Field of view Gewicht Weight Länge Lenght 20-60 x 80 winklig / angled 18 mm 7m 37 - 17 m / 2,1 - 1,0° 1.899 g 44,5 cm Diamondback Spektiv Diamondback Spotting Scope gerade straight Wie auch die Ferngläser und Zielfernrohre der DIAMONBACK® Serie bietet dieses Spektiv eine hervorragende Leistung und schmiegt sich perfekt in die Familie ein. winklig angled Like the binoculars and riflescopes of the DIAMONBACK® line this spotting scope delivers outstanding performance and fits perfectly into the family. XR™ No. 800905 800906 800907 128 800908 DIELECTRIC COATING Vergrößerung Magnification 20-60 x 80 20-60 x 60 NITROGEN GAS VIP WARRANTY Okular Eyepiece winklig / angled gerade / straight winklig / angled gerade / straight Augenabstand Eye relief Naheinstellgrenze Close focus 16,5 - 20 mm Sehfeld (1000 m) Field of view Gewicht Weight 35 - 17 m / 2,0 - 1° 1.335 g 7m 14 - 17 mm 38 - 17 m / 2,2 - 1° Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu 958 g Länge Lenght 37,6 cm 39,9 cm 35,6 cm 36,6 cm Optik Optic Summit SS-P™ Dreibein Kit Summit SS-P™ Tripod Kit No. 801003 No. Modell model High Country™ Dreibein Kit High Country™ Tripod Kit No. 801004 Gewicht Weight 801003 Summit SS-P™ 907 g 801004 High Country™ 953 g Brusttragegurt für Ferngläser Binocular harness No. 801000 Summit Scheibenhalterung Summit car window mount No. 801005 max. Belastung max load 2.268 g min. - max. Höhe min - max height Abmaße zusammengeklappt folded dimensions 16,0 - 138,4 cm 35,6 x 11,4 cm Twist / Drehung 37,6 - 136,7 cm 47,8 x 8,9 cm Flip-up Lever / Hebel Tragegurt für Ferngläser Binocular strap No. 801001 verriegelung der Beine leg locks Dreibeinadapter für Ferngläser Binocular tripod adapter No. 801002 Scheibenhalterung Car window mount No. 801006 129 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Razor Red Dot Low Rail Montage Razor Red Dot Low Rail Mount No. 800125 Razor Red Dot HG Montage Razor Red Dot HG mount on 4 12 0 80 ss We th & i - Sm a92 0- 13 0 80 t ret Be 1 91 27 01 80 1 olt -C ck 29 01 80 lo -G m 9m 8- 12 0 80 ZF Montageringe Precision Matched Rings No. Ø (mm) 80120 35 32 25,4 24,13 80121 34 32 25,4 23,4 80122 30 32 25,64 22,1 Höhe (mm) height (mm) ZF Montagringe Hunter Riflescope Rings Hunter Viper ZF Montageringe Viper Riflescope Rings No. Ø (mm) Höhe (mm) height (mm) 80135 30 19 24 31 80136 25,4 16 22 31 No. Ø (mm) Höhe (mm) height (mm) 80123 30 22,09 24,64 22,09 80124 25,4 19,81 22,35 28,44 130 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu m 0m k1 c Glo Optik Optic Zielfernrohrschutz Riflescope Cover No. 801281 Zielfernrohr Wasserwaage Riflescope Bubble Level No. 80126 801261 - 35 mm 801262 - 34 mm 801263 - 30 mm 801264 - 25,4 mm Schnellverstellung für Vergrößerung SwitchviewTM throw lever No. 80127 801271 - 42 mm für ausgewählte Viper PST / HS Zielfernrohre for select Viper PST / HS Riflescopes 801272 - 44 mm für Razor and ausgewählte Viper Zielfernrohre for Razor and select Viper Riflescopes 801273 - 49 mm für Razor HD Gen II Zielfernrohre for Razor HD Gen II Riflescopes Cantilever Montage Cantilever Mount No. 801252 801253 801254 801255 Ø (mm) 30 25,4 Versatz Offset 7,62 5,08 7,62 5,08 Cantilever Quick Release Montage Cantilever Quick-Release Mounts No. 801250 Precision QR Extended Cantilever Montage Precision QR Extended Cantilever Mount No. 801256 131 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com myspypoint.com / online camera & photo management system Ze ne w Sehen Sie Ihre Bilder überall zur jeder Zeit; Dank des Online-Cloud-Systems Verwalten Sie Ihre Kameras mit Hilfe dieses einfachen Tools to ol Verfügbar für alle SPYPOINT Kameras Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erstellen Sie einen kostenlosen Benutzer; entdecken Sie das unglaubliche Tool für jeden Jäger xx Teilen Sie Ihre Bilder in sozialen Medien. xx Verdienen Sie sich Credit-Punkte für zukünftige Einkäufe auf mySPYPOINT.com, empfehlen Sie einfach einem Freund einen "SILBER" oder "GOLD" Benutzer. xx Teilen Sie sich einen Benutzer mit Ihren Jagdpartnern, so können alle die neuen Bilder sehen. Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um mehr über die verschiedenen Benutzerarten zu erfahren. MARKIEREN SIE IHRE KAMERAS LASSEN SIE DAS SYSTEM IHRE BILDER ORGARNISIEREN Mit dem neuen GeoTagSystem lokalisieren Sie Ihre Kamera ganz einfach auf einer Karte. Nutzen Sie die Vorteile der einfachen Funktionen, wie Drag & Drop, die Bilder werden automatisch im Kalender nach Datum und Uhrzeit sortiert. PLANEN SIE IHRE NÄCHSTE JAGD- SAISON Planen Sie Ihre nächste Jagd-Saison auf Basis von Wetterdaten und Standortinformation, gesammelt von Ihrer Kamera. FINDEN SIE EINFACH UND SCHNELL IHRE BILDER Organisieren Sie Ihre Bilder mit einem Stichwort- Tagging-System. Mit Hilfe von Tags finden Sie einfach und schnell Ihre Bilder. 132 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu myspypoint.com / ne w to ol FREE online camera & photo management system ACCOUNT mySPYPOINT .com View your photos from anywhere at anytime; thanks to online cloud system Manage all your trail cameras from one simple tool Available for all SPYPOINT cameras Visit mySPYPOINT.com to create your free account; discover an incredible new tool for hunters ! xx Quickly share your photos on social media. xx You can also earn credits for further purchases on the mySPYPOINT website by referring a "SILVER" or "GOLD" account to a friend. xx Share your account with your hunting partners so everyone can see new photos. Visit mySPYPOINT.com to learn more about the different accounts available. TRACK BACK YOUR CAMERAS FASTER New Geotag system to easily locate your camera on a map. Track back your cameras faster. LET THE SYSTEM ORGANIZE YOUR PHOTOS PLAN YOUR NEXT HUNTING SEASON EASILY FIND PHOTOS USING KEYWORDS Take advantage of simplified functions such as the easy drag and drop into your account and the automatic organization of photos by date and time in the calendar. Plan your next hunting seasons more effectively based on weather data and location information compiled from your photos. Easily organize your photos with the keyword tagging system. You can apply tags on photos to easily find them in the albums. 133 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com IRON-9 / IRON-9 No. 680073 invisible LEDs trail camera 9 Megapixel 35 LEDs Video mit Ton / Video with sound (640x480) xx unsichtbare LEDs xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 4 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Herausnehmbares Innenleben für eine komfortable und benutzerfreundliche Bedienung xx Maße: 13x17,5x6,6 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx Multi-shot mode, up to 4 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Removable internal camera for easier handling xx Dimensions: 13x17,5x6,6 cm LxHxW 17,5cm 13cm 6, 6c m HERAUSNEHMBARES INNENLEBEN / REMOVABLE INTERNAL CAMERA 12V MIC BENUTZERFREUNDLICHE BEDIENUNG / USER FRIENDLY SWITCH PANEL Standard ¼-20” Stativgewinde Standard ¼-20" tripod mount 134 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu IRON-10 / IRON-10 No. 680074 FREE invisible LEDs trail camera ACCOUNT mySPYPOINT .com 10 Megapixel 35 LEDs Zeitraffer-Funktion / Time-lapse mode HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) xx unsichtbare LEDs xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 4 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Herausnehmbares Innenleben für eine komfortable und benutzerfreundliche Bedienung xx Maße: 13x17,5x6,6 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx Multi-shot mode, up to 4 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Removable internal camera for easier handling xx Dimensions: 13x17,5x6,6 cm LxHxW 17,5cm 13cm 6, 6c m HERAUSNEHMBARES INNENLEBEN / REMOVABLE INTERNAL CAMERA 12V MIC BENUTZERFREUNDLICHE BEDIENUNG / USER FRIENDLY SWITCH PANEL Standard ¼-20” Stativgewinde Standard ¼-20" tripod mount 135 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] force-11 / FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com FORCE - 11 No. 680075 ct pa m o ac r ult ultra compact trail camera 11 Megapixel 42 LEDs Ultra Kompakt / Ultra compact HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) xx unsichtbare LEDs xx Eingebauter 2,4“ Konfigurationsbildschirm xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx Built-in 2.4" configuration screen xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxW 9,6cm 10 / 10 / 2014 12,7cm 07 / 13 / 2014 00: 05: 49 KONFIGURATIONSBILDSCHIRM / CONFIGURATON SCREEN REDUZIERTE GRÖSSE / REDUCED SIZE 8,1 cm The dimensions of the FORCE camera are similar to those of a CD Die Größe der FORCE Kamera ähnelt der einer CD-ROM 136 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu 00: 09: 12 68°F 09 / 29 / 24: 51 2014 13: 48°F 2°F force-12 / FORCE - 12 No. 680076 ct pa m o ac 12 Megapixel 42 LEDs Ultra Kompakt / Ultra compact ACCOUNT mySPYPOINT .com 2.4" 2,4’’ Bildschirm mit Zoom-Funktion / 2.4’’ Viewing screen with zoom-function r ult ultra compact trail camera FREE HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) xx unsichtbare LEDs xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxB 9,6cm xx Invisible LEDs xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxW 12,7cm 2.4’’ BETRACHTUNGSBILDSCHIRM / 2.4’’ VIEWING SCREEN 8,1 cm REDUZIERTE GRÖSSE / REDUCED SIZE The dimensions of the FORCE camera are similar to those of a CD Die Größe der FORCE Kamera ähnelt der einer CD-ROM 137 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com smart / intelligent trail camera SMART - No. 680062 S-SMART - No. 680404 10 Megapixel Inbetriebnahme ohne Konfiguration / Ready to use, one button startup Touch-Rad / Touch wheel Intelligente Auslöse-Technologie / Intelligent triggering technology xx 36 LEDs xx Unsichtbare LEDs xx Videoaufnahmen von 10 bis 90 Sek. (640x480) xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Kein Einrichten nötig, um die Kamera zu verwenden xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB Abnehmbare Montage-Halterung; Seitenansicht Removable mounting bracket ; side view INBETRIEBNAHME OHNE KONFIGURATION / ONE BUTTON START-UP Auch in Schwarz verfügbar (#S-SMART) Also available in black (#S-SMART) Es ist keine Konfiguration notwendig, um die SMART Kamera einzusetzen. Sie ist bereits optimal für den jagdlichen Gebrauch voreingestellt. Dadurch ist es die am einfachsten bedienbare Kamera am Markt. xx 36 LEDs xx Invisible LEDs xx Video recording from 10 to 90 s (640 X 480) xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx No setup required to use the camera xx Adjustable operation period xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW Mit dem vereinfachten Touch-Rad lässt sich die Kamera einfach und schnell bedienen. TOUCH-RAD / TOUCH WHEEL No setup is required to use the SMART camera. It is already programmed with ideal settings for hunting situations. This makes it the easiest camera to use on the market. Die SMART Kamera analysiert jede Bewegung und erfasst somit nur das Beste der Aktion. INTELLIGENT TRIGGERING TECHNOLOGY 138 The simplified one touch wheel interface allows you to control the camera with one simple action. The SMART camera analyses movements to capture only the best of the action. Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu smart-pro / SMART-PRO No. 680077 12V SD- CARD USB LAUTSPRECHER / BUILT-IN SPEAKER The camera analyses movements to capture only the best of the action. Photo 1 1 15s Photo 2 30s 45s ACCOUNT mySPYPOINT .com 12 Megapixel voreingestellt für schnelle Inbetriebnahme / Preset for fast startup Intelligent triggering technology (I.T.T.) HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) xx 62 LEDs xx Unsichtbare LEDs xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen xx Eingebauter Lautsprecher xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 10 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 10,9x17,3x7,6 cm LxHxB Die Kamera analysiert jede Bewegung und erfasst somit nur das Beste der Aktion. 0s intelligent trail camera FREE 2 60s xx 62 LEDs xx Invisible LEDs xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions xx Built-in speaker xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 10 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensor for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW 2.4’’ BILDSCHIRM / 2.4’’ VIEWING SCREEN phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 139 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com tiny-wbf / TINY-WBF - No. 680064 S-TINY-WBF - No. 680406 wireless trail camera system 8 Megapixel 38 LEDs kabellose Bildübertragung bis zu 75m / photo transmission, up to 75m 2.4" 2.4’’ Bildschirm mit Zoom Funktion / 2.4’’ viewing screen with zoom function xx Unsichtbare LEDs xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 3 Sensoren für 7 Zonen-Erfassung xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB Auch in Schwarz verfügbar (#S-TINY-WBF) Also available in black (#S-TINY-WBF) 05 / 18 / 2014 02: 41: 00 12 / 07 / 2014 : 27 12: 19 Video mit Ton / Video with sond from (640x480) xx Invisible LEDs xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 3 sensors for a total of 7 detection zones xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW 68°F 50°F 3 BEWEGUNGSSENSOREN / 3 MOTION SENSORS 140 2.4’’ BILDSCHIRM / 2.4’’ VIEWING SCREEN (7 Sektoren Überwachung) (7 detection zones) Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT FOTOÜBERTRAGUNG BIS ZU 75M mySPYPOINT .com PHOTO TRANSMISSION UP TO 75M TINY-WBF WIRELESS CAMERA BLACKBOX Empfänger / receiver Betreten Datensicherung Kein der Kirrung im Falle eines Diebstahls Überprüfen der Bilder über den Empfänger scent No at your hunting spot Get access to your photos via the receiver Jedes Bild wird automatisch auf dem Empfänger abgespeichert your photos keep safe in case of theft Each photo is automatically recorded in the receiver phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 141 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com tiny-w3 / TINY-W3 - No. 680052 wireless trail camera system 10 Megapixel 38 LEDs kabellose Bildübertragung bis zu 150m / photo transmission, up to 150m HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) 10 KAMERAS KOMBINIERBAR* / COMBINE UP TO 10 CAMERAS* xx Unsichtbare LEDs xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen (beide Geräte) xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions (each unit) xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 3 sensors for a total of 7 detection zones xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxB 142 mit dem BLACKBOX-D Steuergerät & Backup System/ to the BLACKBOX-D Controller & Backup System 1 Kamera & 1 Steuergerät im Lieferumfang der TINY-W3 Kamera enthalten/ 1 Camera & 1 Controller included with TINY-W3 *TINY-PLUS Kamera, separat erhältlich *TINY-PLUS Camera, sold separately TINY-PLUS Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu tiny-plus / wireless trail camera FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com TINY-PLUS - No. 680063 S-TINY-PLUS - No. 680405 Optionaler Drahtlos-Modus / Optional wireless mode Auch in Schwarz verfügbar (#S-TINY-PLUS) Also available in black (#S-TINY-PLUS) xx Unsichtbare LEDs xx Optionaler Drathlos-Modus (wenn mit TINY-W³ System kombiniert) xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB TINY-PLUS TINY-PLUS 2.4’’ BILDSCHIRM / 2.4’’ VIEWING SCREEN 3 BEWEGUNGSSENSOREN / 3 MOTION SENSORS (7 Sektoren Überwachung) (7 detection zones) 10 Megapixel 38 LEDs 2.4" 2.4’’ Bildschirm mit Zoom Funktion / 2.4’’ viewing screen with zoom function HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p) xx Invisible LEDs xx Optional wireless mode (when combined with TINY-W3 systems) xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 3 sensors for a total of 7 detection zones xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW TINY-W3 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Blackbox-D Controller & Backup System 143 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com tiny-4G / TINY-4G - No. 680065 cellular trail camera 10 Megapixel 38 LEDs 4G Bildübertragung (HSPA+) mit dem BLACKBOX-4G Steuergerät per mySPYPOINT.com, MMS oder E-Mail 10 KAMERAS KOMBINIERBAR* / COMBINE UP TO 10 CAMERAS* 1 Kamera & 1 Steuergerät im Lieferumfang der TINY-4G Kamera enthalten/ 1 Camera & 1 Controller included with TINY-4G 4G cellular photo transmission (HSPA+) with the BLACKBOX-4G controller on mySPYPOINT.com, MMS or Email kabellose Bildübertragung von der Kamera auf das Steuergerät bis zu 150m wireless photo transmission from the camera to the controller, up to 150m mit dem BLACKBOX-4G Steuergerät & Backup System/ to the BLACKBOX-4G Controller & Backup System *TINY-PLUS Kamera, separat erhältlich *TINY-PLUS Camera, sold separately •Unsichtbare LEDs •HD Videoaufnahmen mit Ton von 10 bis 90 Sek. (720p) •Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen (beide Geräte) •Zeitraffer-Funktion •Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung •Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte •Einstellbarer Arbeitszeitraum •Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung •Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB •Invisible LEDs •HD Video with sound from 10 to 90 Sec. (720p) •Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions (each unit) •Time-lapse mode •Multi-shot mode, up to 6 photos per detection •Continuous mode •Adjustable operation mode •Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) •3 sensors for a total of 7 detection zones •Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW FOTOÜBERTRAGUNG BIS ZU 150M / PHOTO TRANSMISSION, UP TO 150M 144 2.4’’ BILDSCHIRM / 2.4’’ VIEWING SCREEN Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com BILDER VON IHREN KAMERAS (BIS ZU 10 KAMERAS) HSPA+ BlackboxTM-4G Steuergerät DATENnetzwerk BILDER WERDEN ZU IHREN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN VERSENDET SMARTPHONE TABLET PC myspypoint.com phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 145 145 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com MYSPYPOINT.COM KAMERA & BILDER MANAGEMENT-SYSTEM CAMERA & PHOTO MANAGEMENT SYSTEM Profitieren Sie von den Vorzügen einer Mobilen-Daten-Kamera Take advantage of advanced options with a cellular camera TESTEN SIE KOSTENLOS DEN “GOLD”DEMO BENUTZER! TRY THE FREE "GOLD" DEMO ACCOUNT ! mySPYPOINT.com E-Mail: [email protected] Passwort / Password: 123456 GREIFEN SIE VON ÜBERALL ZU JEDER ZEIT AUF IHRE BILDER ZU ! ACCESS YOUR PHOTOS ANYWHERE, AT ANY TIME ! xx Greifen Sie von überall auf der Welt leicht auf Ihre Bilder zu. Die Bilder sind auf einem Server gespeichert, somit stehen diese jederzeit zur Verfügung. xx Betrachten Sie Online Ihre Bilder, aufgenommen mit der Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G/TINY-4G über Ihren mySPYPOINT Benutzer ( Abbonement erforderlich). Verwenden Sie Ihr Smartphone, Ihren Laptop oder ein Tablet, um Zugang zu Ihrem Benutzer zu erhalten. E-Mail-Benachrichtungen halten Sie auf den neusten Stand. xx Easily access your photos from anywhere around the world. Photos are stored on a distant hosting server, so they will be available. 146 xx View your photos taken with the Mini-LIVE/MiniLIVE-4G/TINY-4G online via your mySPYPOINT account ( subscription required ). You can use a smartphone, laptop or tablet to access your account. Email notifications can also be sent to your inbox to keep you updated ! ONLINE MANAGEMENT IHRER KAMERA IHRE KAMERA WURDE GESTOHLEN? ONLINE MANAGEMENT OF YOUR CAMERA STOLEN CAMERA? xx mySPYPOINT gibt Ihnen die volle Kontrolle über Ihre Kamera von zuhause aus. Sehen Sie den Status Ihrer Kamera ein: Batterielevel, Speicherkapazität, Datenvolumen, Temperatur, usw. xx Es wird Alarm per E-Mail versandt, wenn Ihre Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G unerwartet bewegt wird. GPS Koordinaten können eingesehen werden, um die Kamera aufzuspüren (nur Mini-LIVE-4G and). xx Ändern Sie Einstellungen Ihrer Kamera: Verzögerungszeiten zwischen den einzelnen Aufnahmen, Übertragungsfrequenzen, Mehrfachaufnahmen, Bildqualität, usw. xx Falls Ihre Kamera gestohlen wurde oder Ihr Computer defekt ist, Ihre Bilder bleiben auf Ihrem mySPYPOINT Benutzer erhalten. xx mySPYPOINT gives you full control of your camera from anywhere. Get the status of the camera: battery level, SD card capacity, data usage, temperature, etc. xx An alert is sent by email if your camera Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G/Mini-LIVE-4GV is moved unexpectedly. GPS coordinates can also be used to track the camera ( Mini-LIVE-4G only). xx Change camera settings: delay between detection, wireless transmission frequency, multi-shot mode, photo resolution, etc. xx If your camera is stolen or your computer breaks down, your photos remain available on your mySPYPOINT account. Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu mini-live / MINI-LIVE No. 680066 ul ll ce a er am c ar cellular trail camera FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com 8 Megapixel 62 LEDs 2G Bildübertragung (GSM/GPRS) per E-mail, MMS oder an mySPYPOINT.com 2G cellular photo transmission (GSM/GPRS) by email, MMS or on mySPYPOINT.com Diebstahl-Alarm-Meldungen über mySPYPOINT.com / theft alert notification over mySPYPOINT.com DIEBSTAHL-ALARM TECHNOLOGIE / THEFT ALERT TECHNOLOGY Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um weitere Informationen über die verschiedenen verfügbaren Benutzer zu lernen. Visit mySPYPOINT.com to learn more about the different accounts available. Kamara vollständig Online konfigurierbar über mySPYPOINT.com camera Fully configurable online via mySPYPOINT.com myspypoint.com Email MMS xx Unsichtbare LEDs xx HD Videoaufnahmen von 10 bis 90 Sek. (720p) xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen xx Kamera vollständig online konfigurierbar über mySPYPOINT.com xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx HD Video from 10 to 90 Sec. (720p) xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions xx Camera fully configurable online via mySPYPOINT.com xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensors for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW 147 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com mini-live / 4g MINI-LIVE 4G No. 680068 148 148 l llu ce a er am c ar cellular trail camera 10 Megapixel 62 LEDs 4G Bildübertragung (HSPA+) per mySPYPOINT.com 4G cellular photo transmission (HSPA+) on mySPYPOINT.com GPS Tracking System Diebstahl-Alarm-Meldungen über mySPYPOINT.com theft alert notification over mySPYPOINT.com Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um weitere Informationen über die verschiedenen verfügbaren Benutzer zu lernen. Visit mySPYPOINT.com to learn more about the different accounts available. xx Unsichtbare LEDs xx HD Videoaufnahmen mit Ton von 10 bis 90 Sek. (720p) xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen xx Kamera vollständig online konfigurierbar über mySPYPOINT.com xx Zeitraffer-Funktion xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte xx Einstellbarer Arbeitszeitraum xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m) xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB xx Invisible LEDs xx HD Video with sound from 10 to 90 Sec. (720p) xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions xx Camera fully configurable online via mySPYPOINT.com xx Time-lapse mode xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection xx Continuous mode xx Adjustable operation mode xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m) xx 1 sensors for a total of 5 detection zones xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW GPS tracking system Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu geopad / GEOPAD No. 680118 Hunting tablet ACCOUNT Get a one year free subscription to a " GOLD " account with the purchase of a GEOPAD. Visit mySPYPOINT.com to learn more about the account's features. Verstellbarer Gurt Adjustable strap enthalten included mySPYPOINT .com Das ultimative Werkzeug für jeden Jäger Ultimate tool for every hunter SD-Karten ready SD card ready Enthält ein Kartenlesegerät (im Gehäuse verbaut) Includes an SD card reader (stowed away in case) Extra robustes & wetterfestes Gehäuse Extra rugged & weather resistant case free subscription TO mySPYPOINT « gold » account Camera & Photo management system xx 17,78 cm (7 Zoll) xx Android 4.4.2 xx Front- und Rückkamera xx 8 GB interner Speicher xx Auflösung 1024 x 600 xx Wi-Fi und Bluetooth FREE Erhalten Sie kostenlos ein " GOLD " -Status Abbonoment für 1 Jahr beim Kauf eines GEOPADS. Für weitere Informationen über die Benutzer-Features besuchen Sie mySPYPOINT.com. xx Zugriff auf Millionen von Apps über Google Play xx USB Kabel enthalten xx Micro-SD Kartenslot xx 1/8" Audio-Ausgang xx USB Anschluss Individuelle Apps für die Jagd Custom apps for hunting xx 7" screen xx 4.4.2 Android platform xx Front and back cameras xx 8 GB internal memory xx 1024 x 600 resolution xx Wi-Fi and Bluetooth connectivity xx Access to millions of apps via Google Play xx USB cable included xx Micro-SD card slot xx 1/8" audio output jack xx USB port Holen Sie das Beste aus Ihrem GEOPAD heraus / Get the best from your GEOPAD VIEW YOUR PHOTOS BUILT-IN GPS HUNTING TOOLS & APPS ELECTRONIC CALLER APP you are here Bilder betrachten und sofort an Ort und Stelle Ihre Kameras verwalten View your photos and manage your trail cameras on the spot Planen Sie Ihren nächsten Jagdausflug , nutzen Sie das Tablet als GPS, keine Anschlussgebühr oder Datentarif notwendig Backtrack-Tool : finden Sie Ihren Weg zurück mit GPS Koordinaten MySPYPOINT App | Kamera & Bilder Management-System: Ein komplettes Tool für jeden Wildkamera-Anwender Verwenden Sie das Tablet als Lockruf, verschiedene Töne als Upgrade verfügbar. Kompatibel mit dem SPYPOINT Verstärker (#680274) Tag und Track Ihrer Wildkameras ohne Wi-Fi Zugang USA & Kanada topografische Karten Vorinstallierte Jagd Apps: Wettervorhersage, Windmesser, HuntingSpiele... Plan your trip with maps and use the tablet as in-dash GPS, no connection fees and no data plan required MySPYPOINT custom app | camera & photo management system: a complete tool for trail camera users Backtrack tool : find your way back with GPS coordinates Tag and track your trail cameras without Wi-Fi access USA & Canada topographic maps Custom apps for hunting: Weather forecast, Wind indicator, Hunting games... Use your tablet as a game caller, sound upgrades available phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] Compatible with the SPYPOINT Amplified Speaker (#680274) 149 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com XCEL-HD / XCEL - HD Hunt - No. 680057 Sport - No. 680056 Action video camera Full HD Video mit Ton / Full HD video with sound Umfangreiches Montage-Zubehör enthalten / Most popular mounts included Zeitraffer-Modus / Time-lapse mode xx Video: 480p/60 fps, 720p/30 fps, 1080p/30 fps xx Sichtfeld: Wide (480p, 1080p) und Ultra-Wide (720p) xx Foto: 5 MP xx Mehrfachaufnahme: 1 bis 6 Fotos xx Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse) xx Maße: 6x4,3x4 cm LxHxB xx Gewicht: 82,2 g (Kamera und Batterie), 161,6 g (Kamera, Batterie und Gehäuse) xx Enthaltenes Zubehör: Fernbedienung, Lithium-Ionen-Polymer- Batterie, Tragetasche, Linsenschutz, Linsen-Reinigungstuch, HDMI und USB Kabel, Trageschlaufe, XCEL Sticker (3) 1-Tasten-Fernbedienung xx 12m Reichweite xx START/STOP von Foto& Videoaufnahmen 1-Button remote xx 40 ft wireless range xx START/STOP the photos & videos recording MADE FOR HUNTERS xx Video: 480p/60 fps, 720p/30 fps, 1080p/30 fps xx Field of view: Wide (480p, 1080p) and Ultra wide (720p) xx Photo: 5 MP xx Multi-shot: 1 to 6 photos xx Waterproof up to 6 m (with housing only) xx Dimensions: 6x4,3x4 cm LxHxW xx Weight: 82,2 g(camera and battery), 161,6 g (camera, battery and housing) xx Included accessories: Remote control, Lithium-ion Polymer battery, Carrying case, Lens protector, Lens cleaning cloth, HDMI and USB cables, Wrist strap, XCEL stickers (3) FÜR JÄGER GEMACHT 150 HUNT EDITION Enthaltenes Montage-Zubehör bei der XCEL HD & XCEL HD2 Kamera: Camo wasserdichtes Gehäuse, Bogen-Montage, Zielfernrohr-Montage, Montage-Schiene (2), Kopfband Included mounting accessories with XCEL HD & XCEL HD2 cameras: Camo waterproof housing, Bow mount, Scope mount, Quick release stands (2), Head strap moun SPORT EDITION Enthaltenes Montage-Zubehör bei der XCEL HD & XCEL HD2 Kamera: Durchsichtiges wasserdichtes Gehäuse, 360° drehbare Montage, Montage-Verlängerung Gerade +90°, Montage-Schiene (2), Aufklebe-Montage Gebogen + Gerade Included mounting accessories with XCEL HD & XCEL HD2 cameras: Clear waterproof housing, 360° Roll bar mount, Straight + 90° extenders, Quick release stands (2), Curved + Flat adhesive mounts Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu XCEL-HD2 / XCEL - HD2 Hunt - No. 680072 Sport - No. 680071 Action video camera FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com Full HD Video mit Ton / Full HD video with sound Umfangreiches Montage-Zubehör enthalten / Most popular mounts included Low Light Bildsensor / Low light image sensor Zoom 1 - 4 fach / Zoom 1X to 4X xx Video: 480p/60 fps, 720p/60 fps, 1080p/30 fps xx Sichtfeld Wide (480p) und Ultra-Wide (720p, 1080p) xx Foto: 12 MP xx Mehrfachaufnahme: 1 bis 6 Fotos xx Zeitraffer xx Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse) xx Maße: 6x4,3x4 cm LxHxB xx Gewicht: 82,2 g (Kamera und Batterie), 161,6 g(Kamera, Batterie und Gehäuse) xx Enthaltenes Zubehör: 2-Wege Fernbedienung, Lithium-IonenPolymer-Batterie, Tragetasche, Linsenschutz, Linsen-Reinigungstuch, HDMI und USB Kabel, Trageschlaufe, XCEL Sticker (3) 2-WEGE FERNBEDIENUNG: xx xx xx xx Eine Zoom-Funktion ermöglicht das Bild auf ein 4-faches zu vergrößern Wechseln zwischen Foto- & Videoaufnahmen 36m Reichweite Wasserdicht bis zu 6m 2-WAY REMOTE CONTROL: xx xx xx xx A zoom function allows you to enlarge the image up to 4x to better target the subject Switch between recording modes & take photos or videos remotely 36m wireless range Water resistant up to 6m Zoom 1 - 4fach xx Video: 480p/60 fps, 720p/60 fps, 1080p/30 fps xx Field of view: Wide (480p) and Ultra wide (720p, 1080p) xx Photo: 12 MP xx Multi-shot: 1 to 6 photos xx Time-lapse mode xx Waterproof up to 48 m (with housing only) xx Dimensions: 6x4,3x4 cm LxHxW xx Weight: 82,2 g(camera and battery), 161,6 g (camera, battery and housing xx Included accessories: 2-way remote control, Lithium-ion Polymer battery, Carrying case, Lens protector, Lens cleaning cloth, HDMI and USB cables, Wrist strap, XCEL stickers (3) VERBESSERTER BILDSENSOR / IMAGE SENSOR THAT IMPROVES LOW LIGHT PERFORMANCE Zoom 1X to 4X REGULÄRER BILDSENSOR / REGULAR IMAGE SENSOR XCEL HD2 LOW LIGHT BILDSENSOR XCEL HD2 LOW LIGHT IMAGE SENS0R phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 151 FREE ACCOUNT mySPYPOINT .com XCEL-STREAM / XCEL - STREAM Hunt- No. 680079 Sport- No. 680078 2" vie win gs Wi-Fi bis zu 120m (Smartphone App) Full HD Video mit Ton / Full HD video with sound Live Stream im Internet / Live streaming over the web 2" Eingebauter 2 Zoll Bildschirm / Built-in 2" viewing screen cre en xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx streamING 152 Frontansicht / Front view xx xx xx xx xx xx Eingebauter Lautsprecher Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse) 12V-Aufnahmeautomatik Maße: 5,5x5,5x2,9 cm LxHxB Maße mit Gehäuse: 3,8x 7,1x8,3 cm LxHxB Gewicht: 70,8 g (Kamera), 90,7 g (Kamera mit Gehäuse) 700 mAh Li-Ionen (wiederaufladbar) interne Batterie Video: 1080p/1296p (30 fps) Sichtfeld 160° Weitwinkel Foto: 3 MP Enthalten: Aufklebe-Montage Gerade, Montage-Schiene , Wasserdichtes Gehäuse, Linsen-Reinigungstuch, XCEL Montag-Adaptor, Slider, Trageschlaufe, USB Kabel, 12V Ladegerät, XCEL Sticker (3) Built-in speaker Waterproof up to 6 m (with housing only) Auto recording on 12V Dimensions: 5,5x5,5x2,9 cm LxHxW Dimensions with housing: 3,8x 7,1x8,3 cm LxHxW Weight: 70,8 g (camera), 90,7 g (camera with housing) 700 mAh Li-ion (rechargeable) internal battery Video: 1080p/1296p (30 fps) Field of view: 160° wide angle Photo: 3 MP Included : Flat adhesive mount, Low quick release stand, Waterproof housing, Lens cleaning cloth, XCEL mount adaptor, Slider, Wrist strap, USB cable, 12V charger, XCEL stickers (3) Live Wi-FI Action camera Wi-Fi reichweite/ 120m Wi-Fi Range smartphone App: xx xx xx xx Sehen Sie das, was Ihre Kamera sieht Steuerung der Kamera über die App 2-Wege Sprach-Kommunikation Kompatibel mit Android und Apple Geräten xx xx xx xx See what your camera sees via your cellular phone Control the camera remotely with your smart phone 2-way voice communication Compatible with Android and Apple devices Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras mySPYPOINT .com Verzahntes Montage-System / Notched mounting system Alle XCEL Montage-Zubehörteile sind mit einem verzahnten Montage-System ausgestattet, welches einen festen Halt bietet. Diese Technologie sichert Ihre Kamera in einer festen Position. All XCEL mounting accessories are equipped with the notched mounting system that provides a strong and reliable grip. This technology secures your camera in a locked position. Picatinny-Montage / picatinny mount Bogen-Montage / bow mount No. 680331 - XHD-PICATINNY No. 680310 - XHD-BM xx Passend für alle Feuerwaffen mit Picatinny-Schiene xx Passend für alle Bogen mit einer Öffnung für einen Stabilisator xx Benötigt eine Montage-Schiene (nicht enhtalten) xx Suitable for all bow models having an opening for a stabilizer. xx Suitable for all firearms equipped with Picatinny rails. Zielfernrohr-Montage / scope mount No. 680309 - XHD-SCM xx Befestigen der XCEL Kamera an einem Zielfernrohr mit einem Durchmesser von 23 bis 35 mm xx Fasten the XCEL camera to a scope within a diameter of 23 to 35 mm. xx Requires a quick release stand or a low quick release stand (not included). Dog-Montage / dog mount Shotgun-Montage / shotgun mount Gewehr-Montage / sling stud mount No. 680324 - XHD-DOG No. 680321 - XHD-SGM No. 680301 - XHD-SSM xx Passend für mittlere bis große Hunde xx Passend für Kaliber 10 und 12 xx Passend für die meisten Gewehrriemenhalterungen xx Fits medium to large sized dogs. xx Suitable for 10 and 12-gauge shotgun. xx Fits most sling studs on firearms. 153 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras mySPYPOINT .com Lockvogel-Montage / decoy mount Jagd Zubehör-Kit / hunting accessory kit Helm-Zubehör-Kit / Helmet kit No. 680325 - XHD-DM No. 680122 - XHD-HUNTACC No. 680332 - XHD-HK xx Befestigen Sie Ihre XCEL Kamera an jeglicher Art von Lockvögeln, mit Hilfe des Clips oder der Stange xx Perfekt für Jagd- und Outdoor-Aktivitäten. xx Positionieren Sie Ihre Kamera in den verschiedesten Winkeln an jeder Art von Helm (Fahrrad, Skateboard, Snowboard, Motocross und viele mehr). xx Attach your XCEL camera to any decoy using the clip or the rod. xx Enthalten: Ein Camo wasserdichtes Gehäuse, Bogen-Montage, Zielfernrohr-Montage und Kopfband. xx Perfect for hunting and outdoor activities. xx Included: a camo waterproof housing, bow mount, scope mount and head strap mount. xx Enthalten: Montage-Schiene, Montage-Verlängerung gerade + 90°, Fahrradhelm-Montage und Aufklebe-Montage gebogen. xx Position your camera in various angles on any type of helmet (bike, skate, snow, motocross and more). xx Included: a low quick release stand, straight and 90° extenders, and curved adhesive mount. 360° drehbare Montage / 360° Roll bar mount No. 680305 - XHD-360RBM xx Passend für jedes rohrförmige Objekt mit einem Durchmesser von 2 bis 3,5 cm. xx Fits on any tubular object within 2 to 3.5 cm diameter. Kugelgelenk-Montage + Montage-Schiene Kit / Ball joint mount + Low quick release stand kit No. 680320 - XHD-BJM xx Installieren Sie Ihre XCEL Kamera mit der Montage-Schiene und verwenden die Kugelgelenk-Montage, um die Kamera in verschiedenste Positionen auszurichten. xx Install your XCEL camera on the XCEL low quick release stand and use the ball joint mount to adjust your camera in a variety of positions. Brust-Montage / chest mount Clip Montage für Cap / Cap mount No. 680308 - XHD-CM xx Die Cap-Montage ermöglicht es Ihnen, Ihre XCEL Kamera an einer Mütze anzubringen. xx The cap mount allows you to easily attach your XCEL camera to a cap. No. 680333 - XHD-CHM xx Sichert Ihre XCEL Kamera an Ihrer Brust und man hat so die Hände frei für jegliche Aktivitäten. xx Secures your XCEL camera to your chest and allows hands free use for all your favorite activities. 154 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras mySPYPOINT .com NVG Helmmontage / NVG Mount Sport Zubehör-Kit / sport accessory kit Aufklebe-Montage / Adhesive mount No. 680329 - XHD-NVG No. 680121 - XHD-SPORTACC No. 680334 - XHD-AM xx Passend für Helme mit NVG Montageplatte. xx Perfekt für Sport- und Outdoor-Aktivitäten. xx Aufklebe-Montage zur schnellen Befestigung der Montage-Schiene xx Fits any helmet equipped with a NVG mounting plate. xx Enthalten: Ein durchsichtiges wasserdichtes Gehäuse, 360° drehbare Montage, Montageverlängerung gerade +90°, Montage-Schiene, Aufklebe-Montage Gebogen und gerade xx Perfect for sports and outdoor activities. xx Included: a clear waterproof housing, 360° roll bar mount, straight and 90° extenders, quick release stand with a safety ring, curved and flat adhesive mount. xx Enthalten: 2 Gebogene & 2 Gerade Aufklebe-Montagen xx Adhesive mounts to attach to the quick release stand. xx Included: 2 curved & 2 flat adhesive mounts. Saugnapfmontage / suction mount No. 680124 - XHD-SM xx Hochleistungs-Saugnapfsystem für ebene Flächen xx Heavy duty suction system for flat surface. Stangen-Montage / Pole mount No. 680323 - XHD-PM xx Befestigen Sie die XCEL Kamera an der Stangen-Montage, um Aufnahmen aus einem einzigartigen Blickwinkel zu erhalten. xx 3 abnehmbare und ausklappbare Teile xx Gesamtlänge 110 cm xx 2 Scharniere, um die Montage in verschiedenen Winkeln zu positionieren Kopfband / Head strap mount No. 680123 - XHD-HSM xx Attach the XCEL camera on the pole to obtain images from a unique point of view. xx Voll einstellbar & passend für alle Kopfgrößen xx 3 removable and fold-out sections xx Fully adjustable & fits all sizes. xx (otal length 110 cm xx 2 hinges allowing to position the pole in different angles. Externes Mikrofon / external microphone No. 680317 - XHD-MIC xx Omnidirektionales Mikrofon xx 3,6 m Kabellänge. xx Omnidirectional microphone. xx 3.6 m cable lenght. 155 phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] FREE ACCOUNT Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras mySPYPOINT .com Dreibein-Montage / Tripod mount Halteband / Tether leash No. 680330 - XHD-TPM No. 680328 - XHD-TL xx Befestigen der XCEL Kamera an jeglichen ¼-20’’ Gewindeeinsatz für ruckelfreie Aufnahmen xx Befestigen Sie das klebende Halteband an jeglichen ebenen Flächen, um Ihre XCEL Kamera zu sichern. xx Attach the XCEL camera on any tripod with ¼-20» threaded insert for steady shots. xx Enthalten: 5x XCEL klebende Haltebänder xx Attach the adhesive tether to any flat surface to secure your XCEL camera. Lithium-ion Polymer Batterie / lithium-ion polymer battery No. 680300 - XHD-BATT xx 1200mAh wiederaufladbarer Lithium-Ionen Polymer Batterie-Pack. xx Abdeckung für das Batteriefach enthalten xx Included : 5x XCEL adhesive tether. xx 1200mAh rechargeable Lithium-ion polymer battery pack. xx Cover for the battery compartment included. 12V Dual USB Autoladegerät / Dual USB Car charger No. 680307 - XHD-CUSB Anti-Beschlag Einlagen / anti-fog inserts No. 680326 - XHD-FOG xx Legen Sie die Anti-Beschlag-Einlagen in das wasserdichte Gehäuse, um einen Beschlag der Linse unter kalten und feuchten Bedingungen zu vermeiden. xx 12V Dual USB-Auto-Adapter, um gleichzeitg bis zu 2x XCEl Kameras zu laden. xx 12V dual USB ports car adaptor to charge up to 2x XCEL action cameras simultaneously. Dual Batterieladegerät / dual Battery charger xx Enthalten: 10x Anti-Beschlag Einlagen. xx The anti-fog inserts fit into the waterproof housing of the camera to prevent fogging in cold or humid conditions. xx Included: 10 anti-fog inserts. No. 680327 - XHD-CHG Adapter Europa USB/220V / USB power adaptor xx Gleichzeitiges laden von 2x XCEL Lithium-Ionen Polymer Batterien. xx Enthalten: USB Kabel. No. 680314 - XHD-A-E xx Simultaneous charging of 2x XCEL lithium-ion polymer batteries. xx Laden Sie Ihre XCEL Kamera über den USB-Adapter an einer Steckdose wieder auf. xx Included: USB cable. xx Recharge your XCEL camera by plugging the USB adaptor in the wall outlets. 156 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT Bewegungsmelder / Motion Detection System mySPYPOINT .com WRL - No. 690623 WRL-B - No. 690624 S-WRL - No. 680208 S-WRL-B - No. 680209 Kopfhöhrer enthalten / Earphone included Empfänger / Pager 1 Detektor enthalten / 1 detector included #WRL Auch in Schwarz verfügbar (#S-WRL und S-WRL-B) zu 4 Bewegungsmelder / Bis Up to 4 motion detectors Vibriert oder gibt ein akustisches Signal bei Erfassung / Vibrates or beeps on detection Reichweite bis 150 m / Wireless range up to 150 m xxEmpfänger kann mit bis zu 4 Detektoren betrieben werden (Optional #690624 - WRL-B) xxEinstellbarer Erfassungsraum bis 15m xxWasserdicht und stoßfest xxBenötigt 9V Blockbatterie (jedes Gerät, nicht enthalten) oder eine 12V Stromquelle xxBatteriezustandsanzeige xxPager can accept 4 detectors (optional #690624-WRL-B) xxAdjustable distance detection sensor up to 15 m xxWater resistant and shock resistant xxEach device requires a 9V alkaline battery (not included) or a 12V power supply xxLow battery indicator Also available in black (#S-WRL and S-WRL-B) Wissen, was Passiert / Be warned of activity around you pager phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 157 FREE ACCOUNT Gehörschützer / Ear Muffs mySPYPOINT .com Eem2-24: Army Green -No. 680253 Camo -No. 680254 eem4-25: Army Green -No. 680257 Camo -No. 680258 xx xx xx xx xx xx xx xx 10x Geräuschverstärkung 4 Mikrofone Anschluss für externes Mikrofon 360° Surround-Sound 4 x Batterien (LR1) enthalten Externes Mikrofon (#68259 - MIC-EEM) enthalten Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off) Aktive Lärmkompensation, um Geräusche auf eine sichere Lautstärke zu reduzieren (≈ 85 dB) xx Einstellbares und gepolstertes Kopfband xx xx xx xx xx xx Enhances hearing by 10 times 4 microphones Plug in for external microphone Omni directional mics for a 360° surround sound 4 x batteries (LR1) included External Microphone (#680259 - MIC-EEM) included xx Independent volume control on each side (On/Off) xx Sound active compression (SAC) to reduce sounds to safe levels (≈ 85 dB) xx Adjustable padded headband EM-24: Camo No. 680252 Army green No. 680251 158 xx xx xx xx xx xx xx xx 6x Geräuschverstärkung 2 Mikrofone Anschluss für externes Mikrofon Stereo-Sound-Verstärkung 4 x AAA Batterien enthalten Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off) Blockt automatisch Geräusche über 85 dB Einstellbares und gepolstertes Kopfband xx xx xx xx xx xx xx xx Enhances hearing by 6 times 2 microphones Plug in for external microphone Stereo sound amplification 4 x AAA batteries included Independent volume control on each side (On/Off) Automatically blocks sounds over 85 dB Adjustable padded headband eem4-24: Army Green -No. 680255 Camo -No. 680256 xx xx xx xx xx xx xx xx 8x Geräuschverstärkung 4 Mikrofone Anschluss für externes Mikrofon Stereo-Sound-Verstärkung 4 x AAA Batterien enthalten Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off) Blockt automatisch Geräusche über 85 dB Einstellbares und gepolstertes Kopfband xx xx xx xx xx xx xx xx Enhances hearing by 8 times 4 microphones Plug in for external microphone Stereo sound amplification 4 x AAA batteries included Independent volume control on each side (On/Off) Automatically blocks sounds over 85 dB Adjustable padded headband Externes Mikrofon / external Microphone No. 680259 Sound-Verstärker / sound amplifier No. 680128 Black No. 680250 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT Universal-Lockrufe / Universal Game Calls mySPYPOINT .com UNIVERSAL LOCKRUF + FERNBEDIENUNG + 1 SOUNDKARTE: UNIVERSAL GAME CALL + REMOTE CONTROL + 1 SOUNDCARD: REHWILD EU / ROE DEER EU No. 680264 ELCH / MOOSE No. 680261 PREDATOR EU No. 680263 SOUND-KARTEN/SOUNDCARDS: NO. NAME 680136 680137 680138 680139 680140 680141 680142 680143 680144 680145 680147 Weißwedelhirsch / Whitetail Weißwedelhirsch 2 / Whitetail 2 Elch / Moose Elch 2 / Moose 2 Predator Predator 2 Wild Turkey / Truthahn Wildgans / Goose Stockente / Mallard Duck Rotwild / Elk Krähe und Schwarzwild / Crow and Wildboar VERSTÄRKER / AMPLIFIER No. 680274 Entwickelt für Anfänger und Profis gleichermaßen, kann dieses innovative, 3-teilige Gerät Jägern, Naturfotografen, Naturliebhabern, Vogelbeobachtern und vielen anderen Naturinteressierten gleichermaßen von großem Nutzen sein. Der Universal-Lockruf ist mit einem einzigartigen Sound-Karten-System ausgestattet. Tauschen Sie einfach die Karten, um die Geräusche zu wechseln. Developed for enthusiasts and professionals, this innovative 3-piece sound device will be beneficial to hunters, photographers, naturalists and anyone else interested in the great outdoors. Our Universal Game Caller features a unique interchangeable sound card system, simply replace one sound card with another. • 10 Lautstärke-Stufen • 10 volume control levels • Bis zu 120db • Externer 3,5mm Audio-Anschluss • Up to 120 dB • Benötigt 4x AAA-Batterien oder externen DC6-9 bzw. • External 3.5 mm audio socket 12V-Stromquelle (nicht enthalten) • Requires 4 X AAA batteries or external DC6 or 12V (not included) • Fernbedienung benötigt 3x AAA-Batterien (nicht enthalten) • Wireless Controller requires 3 X AAA batteries (not included) • Fernbedinung mit bis zu 100m Reichweite • Wireless Controller operating distance of approximately 100m • Austauschbare Sound-Karten (1 Karte enthalten) • Interchangeable sound cards (1 card included) • 5 Geräusche pro Karte • Five sounds per card phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 159 FREE ACCOUNT Installation & Security mySPYPOINT .com Metallgehäuse / Steel security box 38 LEDs No. 680103 Metallgehäuse / Baumschraube / Steel security box Mounting arm 42 LEDs No. 680154 Camo-No.: 680111 Black-No.: 680104 Metallgehäuse / Steel security box 62 LEDs No. 680152 Metallgehäuse / Steel security box 35 & 46 LEDs No. 690965 No. 680127 160 Lightweight tripod, aluminum, black , with a unique anchor system and a removable quick release plate. Max height: 1.5 m, min height: 0.5 m, max load weight: 5 kg. Fits most SPYPOINT products. Leichtes Stativ aus Aluminium, Schwarz. Verankerungs-System. Maximale Höhe: 1,5 m, Minimale Höhe: 0,5 m. Maximale Traglast 5kg. Abnehmbare Schnellspann-Platte. Passt zu den meisten SPYPOINT-Produkten. No. 690638 Diebstahlsicherung für alle SPYPOINT Kameras, Länge 1,8 m No. 680115 Zusätzliches Gehäuse - Dummy Additional housing - Dummy Cable lock fits all SPYPOINT cameras, lenght 1.8 m. Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu FREE ACCOUNT POWER mySPYPOINT .com 12V Batterie-Kit / 12V Battery kit No. 690903 12V (7.0 Ah) wiederaufladbare Batterie mit einer wasserdichten Kunsstoffbox, Ladegerät, 3.6m Kabel und Tragegurt. Kompatibel mit allen SPYPOINT Produkten, ausgestattet mit einem 12V Stromeingang. 12V (7.0 Ah) rechargeable battery with a water resistant ABS plastic housing, AC charger, 3.6m power cable and carrying strap included. Compatible with all SPYPOINT products equipped with a 12V power jack. 6V-12V Batterie-Kit / 6V-12V Battery kit No. 680146 Externe 6V-12V Batterie, wiederaufladbar, inkl. Ladegerät und wasserdichter Kunststoffbox External 6V-12V battery, reachargeable, AC charger and water restistant plastc housing No. 690911 Zusätzlicher Lithium-Akku-Pack, passend für alle SPYPOINT Kameras Additional rechargeable lithium battery pack, fits all SPYPOINT cameras. No. 690639 No. 680149 12V Kabel zum Verbinden von 12V Batterien (mit Krokodilklemmen an die Pole anschließen) Länge: 3,6 m Ersatzkabel für 12V Kit Power cable with alligator clips at one end to connect a 12V battery to a camera, 3.6m long. Spare power cable for the 12V kit. Lithium-Akku-Pack mit Ladegerät / Lithium battery pack with charger No. 690910 Zusätzlicher Lithium-Akku-Pack, mit Ladegerät, passend für alle SPYPOINT Kameras Additional rechargeable lithium battery pack, with charger fits all SPYPOINT cameras. No. 680105 220V/12V Umwandler für alle SPYPOINT Kameras zum Anschluss an die Steckdose AC adaptor (6V to 12V). Powers the camera from an electrical outlet. No. 690627 Solarmodel mit Aluminium-Halterung. Zum Aufrechthalten des Ladezustandes des Lithium-AkkuPacks in der Kamera. Auch kompatibel mit 12V Batterie-Kit. Solar panel with adjustable steel mounting kit. Maintains the charge of the lithium battery pack directly in compatible devices. Can also be combined with any 12V battery. phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 161 LÄNDER-DISTRIBUTOREN / CATALOGUES - COUNTRY DISTRIBUTORS Deutschland Germany EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 email: [email protected] - web: www.eurohunt.de Niederlande Netherlands EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 email: [email protected] - web: www.eurohunt.de Belgien / Belgium SPYPOINT - DISTRIBUTER Rumänien Romania VDH Greenwood bvba sprl - Vincent Van der Haegen - Moledamstraat 32b 9750 ZINGEN - phone: +32(0)93849969 - fax: +32(0)93849970 email: [email protected] OUTDOOR & MORE SRL - Str. Calea Surii Mici nr. 17 - 550137 Sibiu phone RO +40(0)269-222256 - fax Germania +49(0)8418857763 email:[email protected] - web: www.eurohunt.eu Tschechien Czech Republic IBOCZ s.r.o, EUROHUNT, Drobného 558/45a, 602 00 BRNO +420 515 145 910, +420 739 075 599 www.EUROHUNT.cz www.IBOCZ.cz Slowakei Slovakia IBO s.r.o. - Bratislavská 50 - 91105 Trenčín phone: +421(0)327484000 email: [email protected] - www.IBO.sk - www.EUROHUNT.sk Östereich Austria ALP JAGD GmbH - Gewerbepark 1b - A-4950 Altheim phone: +43(0)7723/42963 - fax: +43(0)7723/43142 email: [email protected] - web: www.alp-jagd.at Canada Canada Ungarn Hungary Polen Poland GG Telecom inc. - 120, ure J - Aurele - Roux - Victoriaville, Qc - Canada G6TON5 phone: 001-514-868-1811 - fax: 001-819-751-7000 email: [email protected] - web: www.spypoint.com EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 email: [email protected] - web: www.eurohunt.de P.H.U. Togo - Marian Hubert Wirkus - Ul. Starogardzka 15 - 83010 STRASZYN phone: 0048-586921446 - fax: 0048-586921447 email: [email protected] - web: www.togo.com.pl Norwegen Norway Jaktfall.no - Jernverksvegen 52 - 3721 Skien phone: +47(0)35595832 email: [email protected] - web: www.jaktfall.no Schweden Sweden DANGATE - Anemonelunden 11 - 9575 Terndrup phone: +45(0)22727015 email: [email protected] - web: www.dangate.dk Dänemark Denmark DANGATE - Anemonelunden 11 - 9575 Terndrup phone: +45(0)22727015 email: [email protected] - web: www.dangate.dk 162 Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu LÄNDER-DISTRIBUTOREN / CATALOGUES - COUNTRY DISTRIBUTORS Finnland Finland Italien Italy Frankreich France Frankreich / France SPYPOINT - DISTRIBUTER Schweiz Switzerland EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 email: [email protected] - web: www.eurohunt.de Big Hunter s.r.l. - Via Bonocchi 5 - 55019 Ponte a Villa - Villa Basilica (LU) phone: +39(0)57243542 email: [email protected] - web: www.bighunter.it UNIFRANCE - ZE de Recoux - 16800 SOYAUX phone: +33(0)545690909 - fax: +33545687337 email: [email protected] - web: www.unifrance.fr Cynnotek - 7 rue Clement Ader - 68127 Sainte Croix en Plaine phone: +33(0)389209894 - fax: +33(0)389209144 email: [email protected] EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 email: [email protected] - web: www.eurohunt.de Spanien Spain Skyway, Pasaje Uritiasolo, 10. Pab.127, c/ Particular Fdez. de Retana 01006 Vitoria-Gasteiz, España Tel: +34 945 147 200, Fax:+34 945 145 832, www.skyway.es, [email protected] Irland Ireland Dougal Distribution John Dougal 5 Cleenish Park Co Fermanagh, BT922FG ENNISKILLEN NOTHERN IRELAND phone 07841987675, [email protected] England Great Britain Dougal Distribution John Dougal 5 Cleenish Park Co Fermanagh, BT922FG ENNISKILLEN NOTHERN IRELAND phone 07841987675, [email protected] YOU WANT TO BECOME A DISTRIBUTER - DO NOT HESITATE TO ASK US [email protected] EURO HUNT IHR FACHHÄNDLER / YOUR SPECIALIST DEALER Technische Änderungen, Farbunterschiede, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Technical changes, colour differences, errors and misprints excepted. phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected] 163 www.E U RO HU N T.de EURO HUNT EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld ( +49 (0) 36 331 / 50 54 - 0 6 +49 (0) 36 331 / 50 54 - 22 * [email protected] EUROHUNT GESAMTKATALOG / COMPLETE CATALOGUE - 2015 / 2016