Download pdf-Datei - Eurohunt

Transcript
EURO
HUNT
GESAMTKATALOG / COMPLETE CATALOGUE - 2015 / 2016
JAGDZUBEHÖR / HUNTING EQUIPMENT
PRODUKTION / PRODUCTION WEISSKIRCHEN
PRODUKTION KUNSTSTOFFTECHNIK / PRODUCTION FEEDING DRUMS‘S
EUROHUNT
2
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Herzlich willkommen
Wir freuen uns, Ihnen unseren neuen Fachhandelskatalog 2015 vorstellen zu dürfen.
Neben unseren bewährten Marken finden Sie auch viele neue Artikel im Sortiment. Diese haben sich in unserem Testrevier bewährt und die Qualitätsanforderungen erfüllt.
Viel Spaß beim Stöbern im Katalog. Gerne nehmen wir Hinweise und Wünsche in unsere Sortimentsplanung auf, wir freuen uns auf Ihre Anregungen.
Alle Produkte und noch einige mehr finden Sie natürlich auch rund um die Uhr in unserem Fachhändler - Onlineshop
www.eurohunt.eu - fordern Sie einfach Ihren persönliche Zugang zum Shop an.
Wir versichern Ihnen:
• Hohe Lieferbereitschaft durch unser großes Lager
• schnelle und zuverlässige Lieferung
• schnelle und unkomplizierte Hilfe bei Fragen und Wünschen
Sind Sie Händler?
Fordern Sie unsere aktuelle Preisliste an.
Very welcome
We are glad to present you our new retailer catalogue 2015. Besides our have proven brands you can find many new articles in our range. These have been used and tested in our very own hunting area to offer only things, which are on a very
high quality standard. I wish you a good time with looking through our catalogue. Gladly we are taking advice and wishes
in our range planning, we are looking forward for your suggestions. Of course you can find all products at any time and
some more in our retailer – webshop www.eurohunt.eu – just ask for your personal account.
We are assuring:
• higly availability through our large warehouse
• fast and reliable supply
• fast and uncomplicated help with and question and wishes
You are dealer?
Ask for our current price list.
Mit besten Grüßen und Weidmannsheil /
Best regards and Weidmannsheil
Thomas Schneider
(Geschäftsführer / CEO)
Technische Änderungen, Farbunterschiede, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Technical changes, colour differences, errors and misprints excepted.
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
3
INHALT /
CONTENT
EURO
HUNT
LOCKEN - VERGRÄMEN /
LURES - REPELLENT
SEITEN
PAGE
8 - 43
JAGDAUSRÜSTUNG /
HUNTING EQUIPMENT
SEITEN
PAGE
44 - 83
WAFFENZUBEHÖR /
WEAPON ACCESSORIES
SEITEN
PAGE
84 - 101
EURO
HUNT
4
IHR KOMPETENTER PARTNER FÜR JAGDZUBEHÖR
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
INHALT /
CONTENTS
EURO
HUNT
KLEIDUNG - SCHUHE /
OUTFIT - FOOTWEAR
SEITEN
PAGE
102 - 107
EURO
HUNT
OPTIK /
OPTIC
SEITEN
PAGE
108 - 131
ÜBERWACHUNG /
MONITORING SYSTEMS
SEITEN
PAGE
132 - 161
a
ltr
t
ac
mp
co
u
YOUR PROFESSIONAL PARTNER FOR HUNTING EQUIPMENT
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
5
Der EUROHUNT-Webshop für Händler
The EUROHUNT-Webshop for distributors
Rund um die Uhr für Sie da
available around the clock
Der EUROHUNT-Webshop macht das Auffüllen Ihres
Warenbestandes jetzt noch leichter.
Bestellen Sie rund um die Uhr zu Ihren vereinbarten
Konditionen.
• übersichtlicher
• schneller
• alle Produkte
• alle Preise
The EUROHUNT webshop makes filling your inventory
levels now even easier.
Order around the clock to their agreed terms.
• clearer
• faster
• all products
• all prices
6
www.eurohunt.eu
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
DISPLAY‘S /
Fragen Sie nach unserem Displayprogramm /
ask for our display programme
SPYPOINT CARDBOARD
HxBxT
HxWxD
61cm x 51cm x 41cm
HxBxT
HxWxD
146cm x 56cm x 32cm
EURO
HUNT
SPYPOINT EUROHUNT
SPYPOINT
HxBxT
HxWxD
182,9cm x 76,2cm x 58,5cm
HxBxT
HxWxD
162,6cm x 76,2cm x 58,5cm
XCEL
WEISSKIRCHEN
HxBxT
HxWxD
68cm x 50cm x 25cm
COUNTER TOP XCEL
HxBxT
HxWxD
34cm x 42cm x 20cm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
7
Qualitäts-Buchenholzteer /
Quality Beech Tar
8
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Qualitäts-Buchenholzteer /
Quality Beech Tar
EUROHUNT Qualitäts- Buchenholzteer lockt Rot- und Schwarzwild über weite Entfernungen an. Einfach geeignete Bäume
an Kirrungen oder Suhlen einstreichen. Sie werden überrascht sein, wie schnell das altbewährte Buchenholzteer mit
seiner einzigartigen Lockwirkung das Wild anzieht. Top Qualität aus 2 mal gesiedetem Buchenholzteer.
EUROHUNT quality beech tar allures red deer and wild boar for long distances. Just put the lure on suitable trees at
feeding sites or wallows. You will be surprised at how fast the classical beech tar allures the game with its unique lure
effect. Top-quality beech tar, boiled twice.
2,5 Liter (3 kg) Kanister / can
No. 590201
8
192
5 Liter (6 kg) Kanister / can
No. 590202
4
96
310ml Kartusche / cartridge
No. 590204
500ml Sprühdose Buchenholzteer /
500 ml Spray Can of Beech Tar
No. 590257
2
12
500ml Buchenholzteer mit Pinsel /
Beech Tar 500 ml with brush
No. 590280
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
9
Anisöl / Anise Oil
No. 590203
1
12
Das naturreine und bewährte Anisöl lockt mit seinem
unwiderstehlichen Aroma fast alle Wildarten über
weite Entfernungen zuverlässig an. Die praktische
Zerstäuberflasche kann bequem in der Hosentasche
bei jedem Reviergang dabei sein.
Einfach auf Kirrmaterial, Salzlecken, Sträucher oder
Büsche aufsprühen.
The all-natural and proven anise oil allures reliably
with its irresistible flavour almost every game at long
distances. You can easily take the handy atomizing
bottle along, when walking through the hunting
ground, by putting it in the trouser pocket. Just spray
it on food, salt licks, shrubs or bushes.
Trüffelspray / Truffle Spray
No. 590229
1
12
Das bewährte Trüffelspray lockt mit seinem intensiven
Aroma Schwarzwild an, einfach Kirrmaterial oder
Büsche einsprühen.
The time-proven truffle spray allures wild boar with its
intensive flavour. Irresistible, just spray it on food or
bushes.
Getreidearoma / Cereal Flavour
No. 590239
1
12
Getreidearmona mit intensivem Geruch von
milchreifem Getreide. Unwiderstehlich für alle
Wildarten. Einsatzbereich zu jeder Jahreszeit.
Hohe Lockwirkung auch über weite Entfernungen.
Cereal flavour. Intensive odour of milky cereals,
irresistible for all game. For every season, high lure
effect even at long distances.
10
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Urinduftstoffe / Urine Scents - 100ml
1
12
Urinduftstoffe locken das Wild an und wecken die Neugier. Zum Legen von Duftfährten einfach die Schuhsohlen einsprühen und die Fährte legen. Der Urinduftstoff kann auch einfach auf Büsche, Sträucher oder Ähnliches aufgesprüht werden.
Die Lieferung erfolgt in der praktischen 100ml Sprühflasche.
Urine scents allure the game and provoke their curiosity. Just spray it on the soles of your shoes to lay the scent track. You
can also spray the urine scent on bushes, shrubs or the like. It is delivered in the handy 100 ml spray bottle.
Urinduftstoff für Schwarzwild /
Urine Scents for Wild Boar
No. 590251
Urinduftstoff für Rehwild /
Urine Scents for Roe Deer
No. 590252
Urinduftstoff für Rotwild /
Urine Scents for Red Deer
No. 590253
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
11
Jetzt benötigt das Wild besonders viele Salze,
Waidmanns extra Bonus - Salzpaste kann man nicht stehlen!
Now the game needs lots of salts.
Huntsman‘s extra bonus - salt paste can‘t be stolen!
Salzpaste
für optimal versorgtes Wild; Deusa Salzpaste ist ein hochwertiges Mineralprodukt mit pastöser Konsistenz. Durch die
flexible Anwendung besteht die Möglichkeit, das Wild an jeder gewünschten Stelle im Revier optimal mit den erforderlichen Salzen und Mineralien zu versorgen. Durch die handliche Verpackung können Sie die Salzpaste bei jedem
Reviergang dabei haben. Einfach gewünschte Salzmenge auf einem Baumstumpf oder Bruchholz aufstreichen und
aushärten lassen. Waidmanns extra Bonus – Salzpaste kann man nicht stehlen!
Salt Paste
Salt paste - for optimally provided game DEUSA salt paste is a high-quality mineral product with a pasty consistence.
Because of the flexible usage, you can optimally provide the game with the needed salts and minerals at every favoured
place in the hunting ground. Due to the handy packaging, you can take the salt paste along when walk through the
hunting ground. Just put the desired amount of salt on a tree stump or broken wood and let it harden.
1
12
240
Salzpaste neutral ca. 2000g Eimer /
Salt Paste Neutral about 2000 g Bucket
No. 590223
Salzpaste Anis ca. 2000g Eimer /
Salt Paste Anise about 2000 g Bucket
No. 590222
Salzpaste Trüffel ca. 2000g Eimer /
Salt Paste Truffle about 2000 g Bucket
No. 590221
Salzpaste Apfel ca. 2000g Eimer /
Salt Paste Apple about 2000 g Bucket
No. 590219
12
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Minerallecksteine / Mineral Licks
Mineralleckstein - Basic ca. 10 kg /
Mineral Lick - Basic about 10 kg
No. 590246
2
112
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Mineralleckstein - Wild ca. 10 kg /
Mineral Lick - Wild about 10 kg
No. 590279
Wildlockmittel PREMIUM Spezial / Gamelure PREMIUM Spezial - 750g
Nach über zwei Jahren Entwicklung und Erprobung in den Hochwildrevieren Europas können Sie unsere neue
Lockmittel-Serie PREMIUM Spezial endlich bestellen. Die Wirkung der Produkte auf das Wild hat unsere Erwartungen
während der Testphase um ein Vielfaches übertroffen. Durch seine flexiblen Anwendungsmöglichkeiten kann es an vielen
Stellen im Revier eingesetzt werden. So wird PREMIUM Spezial zur gezielten und effektiven Unterstützung für die Jagd.
Die Lockmittel sind in einer Ausführung für Reh-, Rot- und Schwarzwild erhältlich.
After over 2 years of development and testing in hunting areas all around Europe you can now order our new lure series
PREMIUM Special. The impact of the products on the game exceeded our expectations during the testing phase. Because
it’s so flexible to apply it’s possible to use the lure at many places at your hunting area. This way PREMIUM Special
supports your hunting in a targeted and effective way. The lures are available for roe deer, red deer and wild boars.
Rehwild Eimer / roe deer
No. 590281
1
12
240
PREMIUM
Rotwild Eimer / red deer
No. 590282
Schwarzwild Eimer / wild boars
No. 590283
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
13
Lockmittel / Hunting Lures
Auf geeignetes Trägermaterial aufgetragen, ist es ein verlässliches Lockmittel, um Rot- und Rehwild auch über weitere
Entfernungen anzulocken. Verdünnt und im Zerstäuber eingesetzt, eignet es sich bestens zum Überdecken der eigenen
Witterung.
Das hochwertige Duftlockmittel ist auf Basis naturidentischer Stoffe nach höchsten Qualitätsstandards hergestellt.
Anwendung: Sträucher, Büsche oder Ähnliches einsprühen. Nicht für den Verzehr geeignet, nicht auf der Haut anwenden,
von Kindern fernhalten.
As an admixture at feed sites, it is the reliable bait to entice red deer and roe deer, even from far away. Diluted and used
in a sprayer, it is brilliantly suited to masking your own scent. The high-quality scent bait is manufactured to the highest
quality standards using substances identical to those found in nature.
Use: Spray bushes, shrubs and similar. Not suitable for consumption, do not use on the skin, keep away from children.
LOCKMITTEL - INKL. SPRÜHVERSCHLUSS
HUNTING LURES - INCL. SPRAY CLOSURE
Apfel Duft / Apple Scent ca. 500ml
No. 590270
Eichel Duft / Acorn Scent ca. 500ml
No. 590271
Mais Duft / Corn Scent ca. 500ml
No. 590272
Apfel / Apple
Eichel / Acorn
Fuchslockmittel / Fox Bait ca. 500ml
No. 590275
Schwarzwildlockmittel / Wild Boar Bait ca. 500ml
No. 590276
Rotwildlockmittel / Red Deer Bait ca. 500ml
No. 590277
Rehwildlockmittel / Roe Deer Bait ca. 500ml
No. 590278
14
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Mais / Corn
ANIMALIT Wildlenkungsmittel flüssig /
ANIMALIT Game steering medium fluid
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Animalit ist ein Verwitterungsmittel (Wildlenkungsmittel) aus natürlichen und naturidentischen Stoffen und für alle
Wildarten; insbesondere Schwarzwild, Rotwild, Rehwild, Kaninchen, Marder, Fuchs, auch gegen Wühlmäuse und
Maulwürfe geeignet. Anwendung auf land- und forstwirtschaftlichen Flächen, auf Wiesen, im Obst- und Weinbau,
auf Friedhöfen. Zur Verhinderung von Kabelfraß in Fahrzeugen. Animalit ist von weißer Farbe und wird verdünnt
angewendet. Das Mittel verbreitet einen intensiven, aber für den Menschen nicht unangenehmen Geruch und kann
im Gegensatz zu anderen Vergrämungsmitteln auch in bewohnten Gegenden eingesetzt werden. Animalit ist äußerst
effektiv und zu jeder Jahreszeit anwendbar. Die Wirkungsdauer beträgt ca. 2 - 3 Monate. Nach längerem starkem
Regen muss das Produkt erneut ausgebracht werden.
Animalit is a repellent medium (game steering medium) made from natural ingredients
for all types of game; especially for wild boars, red deer, roe deer, rabbits, marten, foxes,
also against root voles and moles. Application can be used on agricultural and forestry
land, meadows, orchards, vineyards, and in cemeteries. It is designed to prevent cable
biting in vehicles. The colour is white and it must be diluted. The medium gives out an
intensive smell, but unlike other repellants the odour is not repugnant to humans and can
therefore be used in areas occupied by humans. Animalit is extremely effective and can be
used year round. It will last about 2 – 3 months. Although after long and heavy rain the
product will have to be
spread out again.
BIOZID SICHER VERWENDEN - VOR GEBRAUCH STETS KENNZEICHNUNG
UND PRODUKTINFORMATION LESEN /
BIOZID CERTAINLY USE - BEFORE USE ALWAYS READ THE MARKINGS
AND PRODUCT INFORMATION
ANIMALIT 250ml
No. 560200
ANIMALIT 1L
No. 560201
Wildschaden muss nicht sein
ANIMALIT 5L
No. 560202
Game bite can be avoided
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
15
Stockente klein männlich /
MOJO Baby Drake
No. 510300
Stockente klein weiblich /
MOJO Baby Hen
No. 510301
Realistisch gestaltete junge Wildente, rotierende Schwingen
aus Aluminium, extrem geräuscharmer Motor, Betrieb mit
6V Batterie od. Akku (beides nicht im Lieferumfang),
wasserfest und robust.
All of the effectiveness of a MOJO Mallard® decoy, but in a
smaller package! The Baby MOJO is approximately 78% size
to scale of the MOJO Mallard® and comes with a 6-volt
rechargeable battery, charger, and everything you need to hunt!
Available in Drake or Hen.
MOJO Stockente männlich /
MOJO Mallard Drake
No. 510306
Stockente, weiblich /
MOJO Mallard Hen
No. 510307
Realistisch gestaltete Stockente, rotierende Schwingen aus PVC,
geräuscharmer Motor, lange Lebensdauer der Batterie, Betrieb mit
6V Akku. Lieferung inkl. Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter.
The MOJO Mallard® is THE premium decoy on the market since it revolutionized duck
hunting. We redesigned this product with magnetically connected (no more thumb
screws) PVC wings which turn faster and are quieter and give longer battery life.
Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter,
charger, and 4 ft. support pole. All-in-one convenient package.
Ready to hunt! Available in Drake or Hen.
MOJO Stockente männlich mit Fernbedienung /
MOJO Mallard Drake with remote
No. 510308
MOJO Stockente weiblich mit Fernbedienung /
MOJO Mallard Hen with remote
No. 510309
Realistische Stockente, rotierende Schwingen aus PVC, geräuscharmer
Motor, lange Lebensdauer der Batterie, Fernbedienung, Betrieb mit 6V Akku.
Lieferung inkl. Fernbedienung, Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter.
The MOJO Mallard® is THE premium decoy on the market since it revolutionized duck hunting.
We redesigned this product with magnetically connected (no more thumb
screws) PVC wings which turn faster and are quieter and give longer battery life.
Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter, charger,
4 ft. support pole, and factory installed remote control. All-in-one convenient package.
Ready to hunt! Available in Drake or Hen.
16
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
MOJO Stockente männlich /
MOJO Super Mallard
No. 510313
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Stockenten-Erpel mit Aluminium-Klappflügeln (leicht klappbar für
den Transport), elektr. Motor mit 3-Positionen-Schalter
(AUS/ ständige Flügelbewegung / wechselnde Flügelbewegung)
Lieferumfang: Befestigungsstange, 6 Volt Akku, Ladegerät.
The Super MOJO Mallard® features a new all aluminum construction FOLDING wing
in an offset posture. It is unbelievably effective on spooky or late season „Educated“
ducks and is fully remote control compatible straight from the factory. The Super
MOJO Mallard® is the absolute highest quality, most effective decoy made by
anybody, anywhere...period. If the best is what you want,
this is your boy... the Super MOJO Mallard®
MOJO Stockente männlich mit programmierbarer Fernbedienung /
MOJO Mallard Drake multi remote
No. 510310
Realistisch gestaltete männl. Stockente, rotierende Schwingen aus PVC,
geräuscharmer Motor, lange Lebensdauer der Batterie, progrmmierbare
Fernbedienung, Betrieb mit 6V Akku. Lieferung inkl. programmierbarer
Fernbedienung, Befestigungsstab, 6V Akku, Ladegerät und Adapter.
The specially re-designed decoy body exactly duplicates a landing mallard with fantastic texture and more iridescent
head for added realism. Includes our Premium MOJO Mallard decoy, 6-Volt rechargeable batter, charger, 4 ft. support
pole, and factory installed multi-cycle remote. All-in-one convenient package.
MOJO Wind Ente männlich /
MOJO Wind Duck Mallard
No. 510316
Wind-angetriebene Flügel (Bewegung bereits bei der kleinsten Brise); keine Batterien
notwendig; zuverlässig, leicht und sehr realistisch; Lieferung inkl. Befestigungsstab,
ideal für den Einsatz in Bereichen, in denen motorisierte Lockvögel nicht erlaubt sind.
Wind driven spinning wing decoys are popular in some areas, especially where motorized
decoys are not allowed. Offers an all MOJO quality, wind driven decoy, utilizing their life like
decoy body with popular patented breast peg and included support pole.
Effective and ready to hunt. Mallard Drake only, support pole included.
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
17
MOJO Schwimmer /
MOJO Floater
No. 510314
Perfekt für tiefere Gewässer, benötigt keine Befestigungsstange;
Lockvogel „sitzt“ auf Schwimmersystem mit Schnappbefestigung,
realistische Gestaltung und Körperhaltung (Startpostition vom Wasser)
Lieferumfang: 6-Volt-Akku, Ladegerät, magnetische PVC-Flügel.
MOJO has completely redesigned the floater from end to end to be realistic
looking and practically unsinkable, based on a specially designed decoy
body in the correct stretching position and utilizing a „snap on“ durable
float that makes it highly stable and practically unsinkable. Complete with
rechargeable battery charger and is remote capable.
MOJO Schwimmer Blue Bill /
MOJO Floater Blue Bill
No. 510342
Perfekt für tiefere Gewässer, benötigt keine Befestigungsstange;
Lockvogel „sitzt“ auf Schwimmersystem mit Schnappbefestigung,
realistische Gestaltung und Körperhaltung (Startpostition vom Wasser)
Lieferumfang: 6-Volt-Akku, Ladegerät, magnetische PVC-Flügel.
MOJO has completely redesigned the floater from end to end to be realistic
looking and practically unsinkable, based on a specially designed decoy
body in the correct stretching position and utilizing a „snap on“ durable
float that makes it highly stable and practically unsinkable. Complete with
rechargeable battery charger and is remote capable.
MOJO Schnatterente /
MOJO Gadwall
No. 510319
Magnetisch angebrachte, superschnelle PVC-Schwingen;
Eineinhalb-Sekunden Ein-/Aus-Timer; bis zu 16 Stunden Betriebsdauer
mit 6 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
This decoy has features not found on any decoy in its class, including
magnetically connected (no more thumb screws) core plast super-fast
wings, second and a half on/off timer, operates up to 16 hours on
6 AA batteries (not included). Features the famous MOJO Direct Drive
system for the quietest, most user friendly and effective decoy in its class.
18
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
MOJO Krickente /
MOJO Teal
No. 510317
Superschnelle Flügel - drehen sich 2-mal so schnell, wie normale
Drehflügel (schneller Blink- / Strobe-Effekt), realistisch aussehender
Grünflügel-Erpel, bis zu 16 Stunden Betriebsdauer mit 4 AA-Batterien
(nicht im Lieferumfang), Lieferung inkl. Befestigungsstab,
nur Grünflügel-Erpel lieferbar.
The MOJO Teal is a realistic looking greenwing drake with wings that turn
up to twice as fast as the typical spinning wing decoy on the market today.
The MOJO Teal comes with a 3 piece support pole and features the famous
MOJO Direct Drive System that can run for up to 16 hours on 4 AA batteries
(batteries not included).Note: MOJO Teal is not remote capable.
MOJO Krähe /
MOJO Crow
No. 510339
Mit Direktantriebssystem und doppelter Welle, effektive und
benutzerfreundliche Funktionen, der eingebaute Zyklus mit
Ein-Aus Funktion ahmt das Kämpfen und Streiten von Krähen nach.
Stromversorgung mit 6 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
The built in Cycle with the on / off feature mimics a Crow fighting or poaching on other
injured prey, which causes other Crow to join in. The magnetic wings just slide onto motor shaft quickly and eliminates timely set ups. The MOJO Crow will attract Crow from a
much farther distance than a standard decoy.
MOJO Wind Taube /
MOJO Wind Dove
No. 510315
Wind-angetriebene Flügel (Bewegung bereits bei der
kleinsten Brise); keine Batterien notwendig; zuverlässig,
leicht und sehr realistisch; Lieferung inkl. Befestigungsstab,
Ideal für den Einsatz in Bereichen, in denen motorisierte Lockvögel nicht erlaubt sind.
Wind driven spinning wing decoys are popular in some areas, especially where motorized decoys are not allowed. Spins with the slightest wind. Utilizes the
popular patented breast peg and included support pole. Realistic and
effective with MOJO dependability.
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
19
MOJO Aufsteck Tauben Set /
MOJO Clip on Dove Set
No. 510318
Realistische Hartkörper-Kunststoff-Lockvögel, mit Brustzapfen-Befestigungssystem
und Klammern-Adapter (ermöglicht Befestigung an jeder Halterung (Gliedmaßen,
Leitungen, Ästen oder Haltestangen) Lieferung: 4 Stück / Packung.
Realistic, hard body molded plastic decoys that, unlike others on the market, are
fitted with MOJO’s patented breast peg mounting system that also comes with a
clothes pin adaptor allowing the mounting on just about any support, including
limbs, wires, branches or support poles. Adds true realism, works well with the
popular MOJO motorized decoy. Includes 4 per package.
MOJO Voodoo Taube /
MOJO Voodoo Dove
No. 510320
Realistisch gestaltete Taube, rotierende Schwingen aus PVC,
geräuscharmer Motor,
Betrieb mit 4 AA Batterie (nicht im Lieferumfang).
Redesigned with a larger, more realistic body in the correct
landing position, now with magnetically connected wings
(no more thumb screws). Operates up to 16 hours on
4 AA batteries (not included). Comes complete, ready
to hunt with steel support pole.
MOJO Ringeltaube /
MOJO Pigeon
No. 510341
Realistische Nachbildung einer landenden Ringeltaube,
Direktantriebsmotor mit magnetisch angebrachten Schwingen
Betriebsdauer bis zu 16 Std. Stromversorgung mit 4 AA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten), ausgestattet mit einem Ein-/ Aus Schalter.
The MOJO Pigeon is a realistic simulation of a landing Wood Pigeon that features
a realistic body with the standard MOJO Mounting Peg, direct drive motor with
magnetically connected wings. Operates up to 16 hours on 4-AA batteries
(not included) and equipped with a new heavy-duty on/off switch. Complete with
3-piece metal mounting pole. Provides a new off-season sport for most hunters.
20
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
MOJO Super Critter
No. 510338
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Weiterentwicklung des MOJO-Critter, besitzt einen magnetisch angebrachten
CRITTER-Aufsatz, integrierte versenkbare Stativbeine und ein extra-widerstandsfähiges
ABS-Gehäuse. Lieferung mit MOJO-Wildkaninchensound, 3-Wege Schalter und
MOJO-Zapfen mit ¼”- Kameragewinde für verschiedene Montageoptionen,
benutzerfreundliche Stromversorgung mit 4 AA-Batterien ( nicht im Lieferumfang enthalten).
Includes magnetically connected CRITTER topper, built-in disappearing tri-pod legs plus
MOJO Peg w/1/4” camera thread gives multiple mounting options; super tough ABS housing;
provided with MOJO Cottontail sound, 3-way switch that allows motion only, or motion PLUS
sound. Decoy is specially designed to allow on/off control from most remote callers that have
3.5mm auxiliary port (requires common 3.5mm double male chord available as accessory).
Operates up to 20 hours on 4 AA batteries (not included). Convenient wireless removable
battery holder stores in recess with easily removable cover.
MOJO Critter
No. 510304
Locker mit rotierenden Feder- / Fellbüschen für
die Raubwildjagd, ultraleicht, transportabel,
sehr benutzerfreundlich, Stromversorgung über
4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang).
The MOJO Critter predator decoy is light-weight,
portable, simple and affordable. It has highly visible
and tantalizing action using realistic prey-type fur
that immediately attracts and holds predators‘
attention.Intermittent, cyclic action for added
realism. It calls ‚em in and diverts their attention
away from you. Operates on 4 AA batteries (not
included). Note: MOJO Critter is not remote capable.
MOJO Critter Teleskopstange /
MOJO Critter Extension Pole
No. 510336
Teleskopstange für das Aufhängen von Lockvögeln an höher gelegenen Gegenständen / Befestigen im Boden. Inhalt: 1x
Teleskopstange, 1x Erdschraube (für unteres Ende der Teleskopstange, verstaubar im Hohlraum der Teleskopstange).
Use when needed to get decoy top above vegetation. A two piece unit consisting of a square stake into which a 9” ground
spike is screwed to make a 18” extension. The square peg portion of the decoy body fits into the square stake. When not
in use, the spike is stored conveniently inside the stake making it easily carried in your pocket.
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
21
MOJO Buntspecht /
MOJO Woodpecker
No. 510305
MOJO Falke /
MOJO Hawk
No. 510303
Realistisch dargestellter Buntspecht mit
robustem Spinnenflügel, geräuscharmer Motor,
Stromversorgung über 4 AA Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Realistischer Falke, rotierende Schwingen aus
PVC, geräuscharmer / sehr robuster Motor,
Betrieb mit 6V Batterie (im Lieferumfang
enthalten)
The MOJO Woodpecker
features a single offset
spinning wing via MOJO’s
famous Direct Drive
System, that mimics an
injured woodpecker. Runs
on 4 AA batteries (Not
Included).
Complete with standard MOJO 6 volt rechargeable battery and equipped with standard
MOJO breast peg and mounting pole.
Zubehör / Accessories
6V Akku mit Ladegerät /
Battery with Battery Charger
No. 510007
MOJO Multi Cycle Fernbedienung
MOJO Multi Cycle remote control
No. 510337
6-Volt Akku mit Ladegerät. Ideal für alle mit
6-Volt Akku betriebenen MOJO Lockvögel.
Fünf verschiedene Laufzyklen wählbar,
vier weitere unregelmäßige Zyklen
einstellbar,
Ein/Ausschalter, Reichweite bis zu 350m.
Rechargeable battery with battery charger.
Five additional running cycles, on/off,
for additional irregular cycles, on/off.
Operating distance: up to 350m.
22
MOJO magnetische Schwingen Stockente /
MOJO Mallard Magnetic Wings
No. 510343
MOJO Reparaturset für Stockenten /
MOJO Decoy replacement Kit
No. 510334
MOJO magnetische Schwingen Baby / Schwimmer /
MOJO Baby / Floater Magnetic Wings
No. 510344
MOJO Reparaturset Wildenten klein /
MOJO Decoy replacement Kit Baby
No. 510335
* Jagdgesetzgebung beachten
* Please acquaint yourself with the game law of your country!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Universal Tauben & Krähen Karussell /
Universal Pigeon Carrousel & Crow Carrousel
No. 510062
• Kabellose Fernbedienung (Reichweite ca. 40 m)
• 2 Drehgeschwindigkeiten
• Wetterfestes Motorgehäuse
• Betrieb mit 12 V Akku oder Batterie
(nicht im Lieferumfang)
• Höhenverstellbare Motoreinheit (45 - 75 cm)
• Entfernungsdurchmesser zwischen den
Lockvögeln einstellbar bis 250 cm
• Lieferung mit Armen und 2 Befestigungsklemmen für künstliche oder geschossene Vögel
• Packmaß nur 30 x 85 cm
• Lieferung in robuster Tragetasche
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
• wireless remote control (range about 40 m)
• 2 rotary speeds
• weather-proof engine case
• operated by a 12 V battery
(not included in the delivery)
• height-adjustable engine (45-75 cm)
• distance diameter between the birds
adjustable up to 250 cm
• delivered with arms and 2 mounting
brackets for artificial or dead birds
• pack size only 30x85 cm
delivered in a robust carrier bag with
shoulder strap
Diese Lockvögel sind ein Magnet für andere Vögel und eine unverzichtbare Ergänzung zu Ihrem Lockbild. Dank der feinen
Beflockung wirken die Lockvögel viel realistischer. Für Ihr Lockbild sollten Sie mindestens 5 - 10 der Vögel verwenden wobei auch hier gilt, je mehr Lockvögel Sie verwenden, desto größer wird die Lockwirkung sein.
This decoy birds allures other birds , what makes it indispensable in your hunting scenery. Thanks to the fine flocking, the
decoy birds look much more realistic. You should use at least 5 to 10 birds for your scenery – the more decoy birds are
used the higher the luring effect will be.
Beflockte Lockkrähe mit Flügeln /
Flocked Decoy Crow with Wings
No. 510060
Beflockte Vollkörper Lockkrähe /
Flocked Full Body Decoy Crow
No. 510061
• inklusive Erdspieß und Fußständer
• passend für Universalkarussell 510062
• inklusive Erdspieß und Fußständer
• pin and base included
• pin and base included
• fits to universal carrousel 510062
Beflockte Locktaube mit Flügeln /
Flocked Decoy Pigeon with Wings
No. 510064
• inklusive Spiralfeder
• passend für Universalkarussell 510062
• spiral spring included
• fits to universal carrousel 510062
Halbschale für die erfolgreiche Taubenjagd /
Half Shell to Hunt Pigeons Successfully
No. 510063
Beflockte Vollschalen Locktaube /
Flocked Full Shell Decoy Pigeon
No. 510065
Beflockte Nebelkrähe /
Flocked Hooded Crow
No. 510066
• inklusive Erdspieß und
Fußständer
• pin and base
included
• inklusive Erdspieß
• pin included
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
23
FASZINATION LOCKJAGD /
FASCINATION GAME CALLING
Biographie von Klaus Weisskirchen
Klaus Weisskirchen wurde 1943 in einem kleinen Haus am Waldesrand im Oberbergischen Kreis geboren. Bereits als
10 jähriger Schüler trieb er sich oft im Wald herum und versuchte, die Stimmen der Waldtiere zu deuten, um sie dann zu
imitieren. Mit 14 Jahren machte er eine Ausbildung als Büchsenmacher. Mit 16 Jahren absolvierte er die Jägerprüfung
und war Volontär auf einer Berufsjägerschule. Von einem Wilderer erlernte er im Jahre 1957 die Kunst des Heranlockens
verschiedener Wildtiere. Die hohe Kunst der Lockjagd bestimmte nachhaltig seine gesamte Jägerlaufbahn. Erst im Jahre
2004 fing er an, eigene Lockinstrumente zu entwickeln und diese in Serie zu bauen. Durch seinen Bekanntheitsgrad war
die Einführung seiner neuen Lockinstrumente vorprogrammiert.
Biography of Klaus Weisskirchen
Klaus Weisskirchen was born in 1943 in a small house at the edge of a forest in the district Oberbergischer Kreis,
Germany. As a 10-year-old pupil he already gadded about the forest and tried to interpret and imitate the forest animals’
voices. When he was 14 years old, he started a training to become a gunsmith. When he was 16 years old, he passed the
hunting exam and became a trainee at a professional hunter school. In 1957, a poacher showed him the art of alluring
different game. The high art of hunting with calls deeply influenced his whole hunting career. Only in 2004, he started to
develop and produce his own calls. Due to his name recognition, the introduction of his calls was bound to occur. Today,
he gives presentations and seminars from Russia to Spain.
professionelle Aufnahmen für unsere DVD „Faszination Lockjagd“
professional shooting for our DVD “Fascination Game Calling“
(Nähere Informationen bei EUROHUNT)
(visit the EUROHUNT website for further information)
24
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
!!! Bücher nur in deutscher Sprache erhältlich /
!!! Books are only available in German language
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
„DIE HOHE KUNST DES TÄUSCHENS“
Erstmals in der 400jährigen Geschichte des Wildlockens - ein umfangreiches Werk über die Lockjagd. Auf 248 Seiten
beschreibt und vermittelt Lockjagdexperte Klaus Weisskirchen anschaulich alle Aspekte des Wildlockens von einheimischen Tieren und Wild aus fernen Ländern. Gut 54 Jahre Erfahrung als Lockjagdexperte stecken in Klaus Weisskirchens
Buch „Die hohe Kunst des Täuschens“. Ein vergleichbares Buch hat es bisher nicht gegeben. Neben vielen praktischen
Tipps blickt der Autor zurück zu den Anfängen des Wildlockens im 17. Jahrhundert und spannt geschickt den Bogen zur
heutigen Zeit. Zahlreiche farbliche Abbildungen veranschaulichen die fachkundigen Informationen.
Detailliert geht Klaus Weisskirchen auf die Besonderheiten bei der Lockjagd von u. a. Reh-, Rot- und Schwarzwild, Füchsen
und Enten sowie weiteren Tierarten ein. Und mit Beiträgen, wie „Der feine Sinn der Tiere“, “Der Einfluss der Mondphasen“
oder „Die jagdliche Ethik“ möchte er das Bewusstsein des Lesers für die Achtung vor der Kreatur stärken. Damit gibt der
Autor sein Anliegen, alte Traditionen zu erhalten und fortzusetzen, an den interessierten Leser weiter.
Das Buch gibt es zusammen mit einer DVD, Übungen und Aufnahmen zur Lockjagd – eine praktische Ergänzung, um das
Gelesene zu vertiefen und die Lockrufe selbst zu erlernen.
Buch „DIE HOHE KUNST DES TÄUSCHENS“ + DVD
No. 510581
Buch „Kleine Heilkräuterkunde“
No. 510560
Klaus Weisskirchen hat in diesem Buch die wichtigsten Heilkräuter
zusammengestellt und verrät uns so manches Geheimnis aus seinem
Erfahrungsschatz. Durch die einfache und direkte Sprache ist das Buch
für jedermann verständlich. Ganz besonderen Wert legt das Buch auf den
umfangreichen Rezeptteil. 94 Seiten.
Buch „Faszination Lockjagd“
No. 510561
Klaus Weisskirchen führt in seinem Buch „Faszination Lockjagd“
fachmännisch und für jeden leicht verständlich in die Geheimnisse des
richtigen Blattens und der Lockjagd ein. Seine eingestreuten
Kurzgeschichten schlagen die Brücke von der Theorie zur Praxis.
95 Seiten im Taschenbuchformat.
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
25
Weisskirchen Edelholzmundblatter /
Weisskirchen Roe Deer Call Made of Precious Wood
No. 510500
Er funktioniert, wie alle Blatter, mit zwei Lamellen. Das Besondere bei diesen Mundblattern sind das mit flüssigem
Bienenwachs eingelassene Edelholz Wenge mit einer hohen spezifischen Dichte und die platinvernetzten Silikonringe.
Diese ermöglichen, alle vom weiblichen Rehwild ausgestoßenen Laute zu imitieren. Mit diesem Locker kann man
außerdem eine Hasenklage erzeugen, die ein Fuchs auf über 1000 m vernimmt. Auch das aufgeregte Geschnatter der
eingefallenen Enten kann man damit nachahmen. Lieferung im Filzetui inkl. DVD.
Roe deer call with one reed. What makes the Weisskirchen roe deer calls so special is the precious wood (wenge) with
its high specific density (insensitive to moisture) and the platinum interlaced silicone rings. This makes it possible to
imitate all sounds of the female roe deer. The roe deer calls are treated with liquid beeswax. Delivered with DVD.
26
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Weisskirchen Edelholzmundblatter mit Mauspfeife /
Weisskirchen Roe Deer Call with Mouse Pipe
No. 510528
Das Besondere bei diesen Mundblattern sind das Edelholz (Wenge) mit einer hohen spezifischen Dichte und die
platinvernetzten Silikonringe. Diese ermöglichen, alle vom weiblichen Rehwild ausgestoßenen Laute zu imitieren.
Auf die im Set befindliche Mauspfeife reagieren Füchse und auch Schwarzwild. Lieferung inkl. DVD
What makes this roe deer call so special is the precious wood (wenge) with its high specific density and the platinum
interlaced silicone rings. Those enable you to imitate all sounds of female roe deers. The mouse pipe included in the
set will be very helpful at many unexpected situations during the hunt because foxes as well as wild boars react to it.
Delivered with DVD
Weisskirchen Fiep - piu - Blatter /
Weisskirchen Bleep Call for Roe Deer
No. 510524
Fiep- piu- Blatter mit Stellschraube und eingelassener Messing-Gewindebuchse. Verwendbar als Kitzfiep, Schmalrehfiep,
Rickenfiep und Sprengfiep. Mit einer blitzschnellen Drehung der Stellschraube nach links beim Hineinblasen ertönt der
Piu-Ton. Durch eine Drehung der Schraube nach rechts und das langgezogene jämmerliche Hineinblasen ertönt der
Kitzangstfiep. Lieferung inkl. DVD
Bleep call made of German cherry wood with a very durable female thread. With CD, instructions and lanyard. You can
imitate the fawn bleep, barren doe bleep, doe bleep and bothered doe bleep. Delivered with DVD
DVD „Die Kunst des Täuschens / Die Blattjagd“ /
DVD “The Art of Decoying - Roe Deer Calling“ (German)
No. 510552
In den eindrucksvollen Landschaften zeigt Pawel Bilinski, wie man Böcke zum schnellen Zustehen bringt. Er zeigt, wie
man richtig blattet, aber auch das richtige Schrecken und die Wahl des Standortes beschreibt Bilinski praxisnah.
Besonders interessant: Lockjagdexperte Klaus Weisskirchen erzählt, wie er zum erfolgreichen Lockjäger wurde und zeigt
die Fertigung seiner Universallocker.
In an impressive landscape, Pawel Bilinski shows us how to call roe bucks properly. He shows how to call properly, but
also how to scare the game off and choose a position with practical relevance. Especially interesting: Klaus Weisskirchen,
expert for game calling, talks about how he became a successful game calling hunter and shows the production of his
universal calls in his workshop in Nuremberg.
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
27
Weisskirchen Krähentodesklage /
Weisskirchen Crow Death Call
No. 510508
Die Krähentodesklage erzeugt den markdurchdringenden Klageschrei kräääääh-krääääh und dann das absterbend und
leiser werdende Krääääh - Krääh einer Krähe. Funktioniert auch hervorragend bei Elstern! Aus heimischer Kirsche.
Lieferung inkl. DVD.
You can imitate the death or distress call of a crow with this call. Also works very well with magpies! If one of them is
dying, the others come to the funeral. Made of German cherry wood, that guarantees a perfect sound. Delivered with DVD.
Weisskirchen Rabenkrähenlocker /
Weisskirchen Crow Call
No. 510506
Mit diesem Locker wird der kurze und raue Lockruf der Rabenkrähe imitiert (der Warnruf „krah-krah-krah“ aus Sicht der
Krähe, wenn die Krähe einen Fuchs sieht). Wenn man das kleine Stück Schlauch abnimmt, wird der Ton höher.
Lieferung inkl. DVD.
This call is based on the Weisskirchen wild boar call. Only the internal parts were simplified and a very short piece of hose
was attached as a mute. Hold the call with your palm, blow slightly, and open and close your palm in turns so you can
imitate the short and coarse crow warning sound (for example when the crow sees a fox). If you remove the short piece of
hose, the sound becomes sharper. Delivered with DVD.
28
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Weisskirchen Schwarzwildlocker /
Weisskirchen Wild Boar Call
No. 510502
Überwältigend sind die Erfolge bei der richtigen Anwendung dieses Lockers. Er lockt Schwarzwild zuverlässig an.
Man kann den rülpsenden Brunftruf des Damhirsches mit diesem Schwarzwildlocker nachahmen und ebenso das wütende
Brummen des Kaffernbüffels.
Bei Abnahme des Schlauches kann auch das Blädern des Gamsbocks imitiert werden. Das Material des Schlauches ist
biegsam und klappert nicht. (gummiähnlich) Lieferung inkl. DVD.
The success of this call will be overwhelming if it is used correctly. It reliable lures wild boars. You shouldn‘t use any imitations. You won‘t be successful – just the opposite. You can also imitate the rutting call of the fallow deer with the help of
the Weisskirchen wild boar call. Also the angry growl of the Cape buffalo and, after removing the hose, the call of chamois
buck is possible. Delivered with DVD.
Weisskirchen Schnepfenlocker /
Weisskirchen Snipe Call
No. 510513
Schnepfenlocker aus heimischer Kirsche zum Nachahmen des „puiz- puiz- puiz“ - Rufes einer Schnepfe speziell, während
der Balz. Lieferung inkl. DVD.
Snipe call made of German cherry wood, with lanyard, for imitating the call of a snipe. Delivered with DVD.
Weisskirchen Gamslocker /
Weisskirchen Chamois Call
No. 510507
Mit dem Gamslocker kann man unkompliziert das Blädern nachahmen. Man bläst sachte und gleichmäßig in den Locker
hinein. Der Gamsbock kommt auf Sie zu, da er einen vermeintlichen Rivalen vertreiben will. Lieferung inkl. DVD.
With the help of the chamois call, you can easily imitate the sound. Blow carefully and steadily into the instrument to
produce a sound. The chamois buck will come to you, because he wants to repulse any possible rival. Delivered with DVD.
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
29
Weisskirchen Entenlocker /
Weisskirchen Duck Call
No. 510535
Der Weisskirchen Entenlocker überzeugt mit seinem Klangkörper aus Holz und seinem sehr gut verarbeiteten
Gummibalg. Hiermit lässt sich ein realistischer Entenquak sehr einfach durch auf- und abwerfen erzeugen und ist der
beste Partner des Jägers bei der Entenjagd.
The Weisskirchen Duck Call impresses with his wooden resonating body and his well-made rubber bellow. This allows to
generate a realistic duck quacking and therefore it is the best partner of the hunter during the duck hunting.
Weisskirchen Entenlocker Acryl /
Weisskirchen Duck Call Acrylic
No. 510537
Dieser Weisskirchen Locker ist für Einsteiger in der Lockjagd geeignet. Der Entenlocker aus Acryl imitiert ein sehr
realistisches Entenquaken und ist aufgrund seiner minimalen Größe und des geringen Gewichtes aus der Entenjagd
nicht mehr wegzudenken.
This Weisskirchen Call is perfectly suitable for newcomers in the high art of decoying. The duck call made of acrylic
imitates a very realistic duck quacking and due to its minimal size and light weight there is no way without this call at
the duck hunting.
Weisskirchen Gänselocker Acryl /
Weisskirchen Goose Call Acrylic
No. 510536
Der Weisskirchen Gänselocker, bestehend aus sehr robustem Kunststoff, zeichnet sich durch ausgezeichnete Verarbeitung
und Qualität aus. Aufgrund seiner sehr leichten Handhabung lassen sich schon nach sehr kurzer Übungszeit perfekte Rufe
einer Gans imitieren.
The Weisskirchen Goose Call consisting of a very durable plastic is distinguished by excellent workmanship and quality.
Because of the easy handling and after some practise it is possible to imitate a perfect goose call.
30
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Weisskirchen Eifelhirschruf /
Weisskirchen Stag Call
No. 510510
Die spezielle Materialmischung macht den Klang des Eifelhirschrufes so natürlich. Mit diesem Locker lassen sich alle
Hirschrufe nachahmen. Auch Schwarzwild kann man damit locken. „Roch-roch-roch“, durch den Hirschruf verstärkt, hört
sich absolut echt an. Lieferung inkl. DVD.
The special Materials mix makes the sound of the Weisskirchen stag call so natural. With this stag call you can imitate all
the sounds of the stag, Delivered with DVD.
Weisskirchen Ochsenhorn 40cm /
Stag Call Made of Ox Horn 40cm
No. 510516
Außer der Tritonmuschel war dieses Ochsenhorn das Lieblingsinstrument des berühmten Hirschvaters Graf Georg zu
Münster. Es wurde absichtlich nicht mit einer durchgebohrten Halterung versehen, um den natürlichen Klang nicht zu
beeinträchtigen. Mit diesem Hirschruf lassen sich alle Hirschrufe nachahmen.
Apart from the triton shell, the ox horn was the favourite instrument of the famous stag hunter Count Georg zu Münster.
The holder was left off by choice because it would affect the sound. In 40cm or 60 cm available. Delivered with DVD.
WEGU – GFT Hirschruf /
WEGU-GFT Stag Call
No. 790177
Für die erfolgreiche Jagd auf den reifen und kapitalen Hirsch ist es unabdingbar, den altbewährten WEGU – GFT Hirschruf
einzusetzen. Der elastische Gummi ermöglicht eine volle Akustik und ist zudem enorm geräuschlos in der Handhabung.
Im Lieferumfang enthalten ist eine CD mit genauer Anleitung zur erfolgreichen Hirschjagd.
For the successful hunt of a mature and strong stag it stag, it is inevitable to use the well-tried WEGU-GFT stag call. The
elastic rubber enables full acoustics and furthermore it is enormously silent when handled. Included in the delivery is a
CD with detailed instructions for the successful stag hunt.
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
31
Weisskirchen Universal Fuchsbeller /
Weisskirchen Universal Fox Barking Call
No. 510522
Der Locker eignet sich hervorragend für die Jungfuchsbejagung und im Herbst-Winter für die Bejagung von Altfüchsen
und Marder. Auch das Klagen eines Junghasen kann damit nachgeahmt werden. Aus heimischer Kirsche.
Lieferung inkl. DVD.
Universal fox barking call made of German cherry wood. For barking at the fox or for answering at a long distance, for
calling fox kits and also for imitating the distress call of a young hare. Delivered with DVD.
Weisskirchen Mauspfeife /
Weisskirchen Mouse Pipe
No. 510514
Legen Sie das Mauspfeifchen unter die Oberlippe und hauchen kurz hintereinander die aufgeregten Laute der Maus
hinein. Der Fuchs vernimmt diese Töne auf über 400 m. Eine Maus pfeift nicht, sie zwitschert leise und aufgeregt.
Lieferung inkl. DVD.
Put the mouse pipe under your upper lip and aspirate a quick succession of the mouse’s excited squeaks into it. Foxes
will hear these sounds at a distance of more than 400 m. A mouse doesn’t whistle, it chirps silently and in an excited way.
Delivered with DVD.
Weisskirchen Fuchsreiz- und Ranzzeitset /
Weisskirchen Call Set for Fox Calling and Fox Rut
No. 510531
Komplettset für die Fuchsjagd. Dieses Set wird im edlen Filzetui geliefert und besteht aus einer Fuchsflöte, einem
Fuchsbeller (zum Imitieren der Belllaute des Fuchsrüden oder der Fähe), einer Super-Hasenklage und einer Mauspfeife.
Lieferung inkl. DVD.
Complete set for the ambitious fox hunter, Content: fox flute (mating call), fox barking call, hare distress call with open
trumpet (range about 2000 m), mouse pipe, CD with all sounds for the fox hunt, in a loden case. Delivered with DVD.
Weisskirchen Fuchsflöte Ranzlaut /
Weisskirchen Fox Flute Mating Call
No. 510520
Die Fuchsflöte (Ranzlaut) imitiert das feine Winseln einer ranzigen Fuchsfähe. Beste Anwendungszeit: November bis
Weihnachten und nach der Hauptranz im Februar. Es reagiert nur der Fuchsrüde darauf. Lieferung inkl. DVD.
The fox flute is an instrument which already had been used by our ancestors. Unfortunately, old knowledge nearly gets
lost quite often. With detailed instructions. Delivered with DVD.
32
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Weisskirchen Fuchsranz Set /
Weisskirchen Fox Rut Set
No. 510526
Fuchsbeller und die Fuchsflöte im Set - Instrumente, die unsere Vorfahren schon angewendet haben. Wie so oft, gehen
aber leider viele alte Werte verloren - mit diesem Set jedoch nicht. Lieferung inkl. DVD.
Fox barking call and fox flute as a set, instruments which already had been used by our ancestors. Unfortunately, old
knowledge nearly gets lost quite often. With detailed instructions. Delivered with DVD.
Weisskirchen Fuchsreiz Set mit CD /
Weisskirchen Fox Calling Set with CD
No. 510530
Dieses Set wurde speziell für das Fuchsreizen zusammengestellt und besteht aus einer Super-Hasenklage
(Hasenklage mit offenem Schalltrichter für bis zu 2000m Reichweite) und einer Mauspfeife. Lieferung inkl. DVD.
Consists of a hare distress call with an open trumpet (range 2000 m), mouse pipe and a CD on which all the calls for the
fox hunt are described and demonstrated. Delivered with DVD.
Weisskirchen Hasenklage mit Mauspfeife /
Hare Distress Call with Mouse Pipe
No. 510504
Täuschend echt wird mit diesem Gerät das Klagen eines Hasen wiedergegeben. Das Mundstück ist so geformt, dass die
Klage fest zwischen den Lippen liegt. Mit integriertem Mauspfeifchen. Auch für Marderhunde geeignet. Aus heimischer
Kirsche. Lieferung inkl. DVD
With this instrument you can imitate the distress call of a hare very authentically. The technical modifications inside make
it possible to produce the natural sound. The mouthpiece is shaped in a way that the call can be jammed tight between
the lips. With a built-in mouse pipe. Also suitable for raccoon dogs. Made of German cherry wood, that guarantees a
perfect sound. Delivered with DVD.
Weisskirchen Vogelangstruf /
Weisskirchen Bird Distress Call
No. 510512
Dieser Locker ist für alles fleischfressende Raubwild geeignet. Er eignet sich hervorragend für die Jungfuchsbejagung und
im Herbst-Winter für Altfüchse und Marder. Das verwendete heimische Kirschholz überträgt die natürlichen Töne optimal.
Der gemischte Klageruf eines Singvogels weckt den Beuteneid von Fuchs - Marder - Marderhund - Waschbär etc.
Lieferung inkl. DVD.
Triad bird distress call made of German cherry wood. Suitable for all carnivorous predator game and other predators.
The mixed distress call of a song bird provokes the food envy of the fox, marten, raccoon dog, etc., with lanyard,
instructions. Delivered with DVD.
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
33
Weisskirchen Premium Lockjagdset in Holzkassette /
Weisskirchen Game Call Set Wood Box
No. 510534
Das umfassende Weisskirchen-Wildlockerset in einer
edlen Holzkassette - das ideale Geschenk.
The extensive Weisskirchen game call set in
a precious wood box – the perfect gift.
Bestehend aus:
- 1 Schwarzwildlocker
- 1 Rabenkrähenlocker,
- 1 Edelholzmundblatter im Filzetui,
- 1 Fuchsreiz- und Ranzzeitset im Filzetui (Hasenklage, Mauspfeifchen, Fuchsbeller und Fuchsflöte),
- 1 Krähentodesklage,
- 1 Buch „Die Hohe Kunst des Täuschens“,
- 1 DVD „Anleitung aller Weisskirchen-Lockrufe“
- 1 Broschüre über den siebten Sinn der Tiere,
- 1 Beschreibung
Consisting of:
- 1 wild boar call
- 1 crow call
- 1 roe deer call made of precious wood in a felt case
- 1 call set for fox calling and fox rut in a felt case (hare distress call, mouse pipe, fox barking call + fox flute)
- 1 crow death call
- 1 Book “The high art of decoying” (German only)
- 1 DVD “Instructions for all Weisskirchen Hunting Calls”
- 1 brochure about the animals’ seventh sense (German only)
- 1 description
ALLES IN EINER EDLEN GESCHENKBOX /
ALL IN A PRECIOUS GIFT BOX
34
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Klaus Weisskirchen
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
über 50 Jahre Jagderfahrung /
Over 50 years of hunting experience
„Erlerne die Stimmen der Tiere und Du bist Herr in Deinem Revier“ - Klaus Weisskirchen
“Study the voices of the animals and you’ll become the master of your hunting grounds“ - Klaus Weisskirchen
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
35
MICK LACY LOCKER / MICK LACY CALLS
Das umfangreiche Sortiment der Mick Lacy Calls reicht von Ente bis Raubwild und ist für jede
Situation geeignet. Ob Windstille, offenes Gewässer oder windige Tage. Für jede Situation gibt
es den passenden Lockruf.
The extensive range of Mick Lacy calls reaches from duck to predators and is suitable for any
situation. Whether calm, open water or windy days, for every situation there is the right call.
Mick Lacy Timber Magic Entenlocker einstimmig /
Mick Lacy Timer Magic Duck Call Single Reed
No. 510700
Entenlocker mit einfachem Blatt. Kleine Innenbohrung für einen sanfteren leisen Ton.
Schönheit aus Acryl. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang .
Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Diese Locker sind für leise Töne an
ruhigen Tagen geeignet.
Single Reed Duck Call. Small Bore for Softer Subtle Sound Beauty of Acrylic.
Hand Tuned & Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds.
These calls are capable of soft sounds on calm days.
36
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Mick Lacy Timber Magic Entenlocker zweistimmig /
Mick Lacy Timer Magic Duck Call Double Reed
No. 510701
Entenlocker mit doppeltem Blatt. Kleine Innenbohrung für einen sanfteren leisen Ton. Sauberer klarer Ton.
Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Unser
Locker mit doppeltem Blatt vereint die besten Eigenschaften. Die unerwünschten Quietsch- und Kreischgeräusche, die gelegentlich bei Lockern mit einem Blatt auftreten, werden eliminiert, aber es wird trotzdem
ihr berühmter, hoher, ringender Ton erzeugt. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet.
Double Reed Duck Call. Small Bore for Softer Subtle Sound Clear Crisp Sound. Hand Tuned & Tested
for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds.
Our double reed call give you the best of both worlds. They eliminate those undesirable squeaks
and squalls sometimes found in single reed call, but allow for the high ringing high ball for which
single reeds are famous. These calls are capable of soft sounds on calm days.
Mick Lacy Mallard Magic Entenlocker einstimmig /
Mick Lacy Mallard Mgic Duck Call Single Reed
No. 510702
Entenlocker mit einfachem Blatt. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Der Windkanal
unseres Lockers wurde aufgebohrt, um einen lauten Klang bei der Verwendung im Freigewässer zu
ermöglichen. Dadurch erreicht der Locker auch hoch fliegende Enten! Ein Block aus Hartgummi
garantiert, dass Ihr Locker immer gestimmt ist. Das Unterstück und der Windkanal aus Acryl
verleihen dem Locker einen klaren deutlichen Klang sowie Haltbarkeit und Schönheit.
Single Reed Duck Call. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. The tone channel of our call
has been bored out to give a high volume ring for open water calling. This allows the caller to reach
out to those high flying ducks! A hard rubber block will guarantee that your call will always stay in tune.
The acrylic barrel and tone channel gives your call a clear crisp sound plus durability and beauty.
Mick Lacy Mallard Magic Entenlocker zweistimmig /
Mick Lacy Mallard Mgic Duck Call Double Reed
No. 510703
Entenlocker mit doppeltem Blatt. Klarheit und Schönheit von Acryl. Handgestimmt & getestet für einen
perfekten Klang. Hartgummiblock mit Blatt. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten. Unser Locker
mit doppeltem Blatt vereint die besten Eigenschaften. Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen
geeignet.
Double Reed Duck Call. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. Our double reed call give you
the best of both worlds. The tone channel of our call has been bored out to give a high volume ring for
open water calling. This allows the caller to reach out to those high flying ducks! A hard rubber block will
guarantee that your call will always stay in tune. The acrylic barrel and tone channel gives your call a
clear crisp sound plus durability and beauty.
37
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Mick Lacy The Natural Entenlocker zweistimmig /
Mick Lacy The Natural Double Reed Duck Call
No. 510704
Unsere zweistimmigen Locker bieten die besten Eigenschaften von einstimmigen und zweistimmigen
Lockern. Die unerwünschten Quietsch- und Kreischgeräusche, die gelegentlich bei Lockern mit einem
Blatt auftreten, werden eliminiert, aber es wird trotzdem ihr berühmter, hoher, ringender Ton erzeugt.
Diese Locker sind für leise Töne an ruhigen Tagen geeignet.
Our double reed call give you the best of both worlds. They eliminate those undesirable squeaks and
squalls sometimes found in single reed call, but allow for the high ringing high ball for which single
reeds are famous. These calls are capable of soft sounds on calm days.
Mick Lacy Dynamic Duo Entenlocker Burgund /
Mick Lacy Dynamic Duo Duck Call Burgundy
No. 510705
Burgunderfarben. Eliminiert Quietsch- und Kreischgeräusche. Sauberer klarer Ton. Laut, aber auch
leise und dezent. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten
und Dunkelenten. Diese kleinen Locker mit doppeltem Blatt sind sehr laut. Der neu entworfene
Windkanal sorgt für einen sauberen klaren Klang. Funktioniert auch bei Nässe.
Burgundy. Eliminates Squeaks and Squalls. Clear Crisp Sound. High Volume but also Soft and Subtle.
Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds. These small
double reed calls have great volume. A new tone channel design rings crisp and clear. Blows wet.
Mick Lacy Dynamic Duo Entenlocker Grün /
Mick Lacy Dynamic Duo Duck Call Green
No. 510706
Grün. Eliminiert Quietsch- und Kreischgeräusche. Sauberer klarer Ton. Laut, aber auch leise und dezent.
Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Imitieren von Wildenten und Dunkelenten.
Diese kleinen Locker mit doppeltem Blatt sind sehr laut. Der neu entworfene Windkanal sorgt für einen
sauberen klaren Klang. Funktioniert auch bei Nässe.
Green. Eliminates Squeaks and Squalls. Clear Crisp Sound. High Volume but also Soft and Subtle.
Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Can reproduce Mallard and Black Ducks sounds.
These small double reed calls have great volume. A new tone channel design rings crisp and clear.
Blows wet.
38
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Mick Lacy Krickentenlocker /
Mick Lacy Blue Wing Teal Call
No. 510707
Funktioniert auch bei Nässe. Aus Mylar. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang.
Der Blue Wing Teal Locker erzeugt einen hohen Ton, wie der einer weiblichen Wildente. Sie machen ein
„quak“, gefolgt von einer schnellen Tonfolge von 5 bis 6 Noten. Krickenten bevorzugen große Schlammebenen, die ihnen eine Nahrungsquelle sowie Wasserpflanzen und -tiere bieten. Einfache Handhabung.
Blows Wet. Mylar. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. The Blue Wing Teal makes a high pitched
sound exactly like a mallard hen, they make a quack and a rapid 5 or 6 note sound. Teals prefer large mud
flats which affords them a food source and aquatic plants and animals. Easy to Use.
Mick Lacy Reiherentenlocker /
Mick Lacy Wood Duck Call
No. 510708
Blätter aus rostfreiem Edelstahl. Anpassung mit Rundring. Funktioniert auch bei Nässe.
Einfache Handhabung. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang.
Stainless Steel Reeds. O-ring Adjustment. Blows Wet. Easy to Use.
Hand Tuned & Tested for Perfect Sound.
Mick Lacy Tauchentenlocker /
Mick Lacy Diver Duck Call
No. 510709
Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Leicht zu Bedienen.
Funktioniert auch bei Nässe. Schönheit aus Acryl.
Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Easy to Blow. Blows Wet. Beauty of Acrylic.
Mick Lacy Spießentenlocker /
Mick Lacy Pintail Call
No. 510710
Imitiert: Spießenten, Pfeifenten, Krickenten, Virginiawachteln. In diesem Locker befindet sich keine
Kugel, so dass Sie Ihre Zunge drehen oder einen vibrierenden Ton für die Spießente erzeugen müssen.
Indem Sie Ihren Finger auf der Öffnung platzieren, wird der Ton tiefer. Sagen Sie die Worte „trut, trut,
trut“ 2-3 mal, um den Ruf zu erzeugen.
Imitates: Pintails, Widgeon, Teal, BobWhite Quail. The call does not have a ball inside, so you must twirl
your tongue or make a fluttering sound for the pintail. Putting your finger over the hole will change the
pitch to a lower sound. You will have to say the word troot, troot, troot 2-3 times to make the sound.
39
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Mick Lacy Speckle Belly Gänselocker extra laut /
Mick Lacy Extra Loud Speckle Belly Goose Call
No. 510711
Der extra laute Speckle Belly Locker ist besonders für windige Tage geeignet. Er eignet sich auch ideal für
weites Gelände und große Wasserflächen. Klarheit aus Acryl. Handgestimmt & getestet für einen perfekten
Klang. Langlebiges Blatt aus Mylar. Einfache Handhabung. Die Blässgans ist als schreiende Gans bekannt.
Ihr hoher, schriller Ruf kann mit unserem einstellbaren Locker leicht dupliziert werden.
The extra loud Speckle Belly call has high volume for those windy days. It’s also perfect for open fields
and big water. u Clarity of Acrylic. Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Durable Mylar Reed.
Easy to Use. The white front speckle belly is known as the crying goose. It‘s high shrill call can be
duplicated easily with our adjustable call.
Mick Lacy Black Magic Gänselocker /
Mick Lacy Black Magic Goose Call
No. 510712
Gänseflöte. Unser neuer Einsatz mit fester Blattposition garantiert, dass der Locker immer richtig
gestimmt ist. Der neu entworfene Einsatz übertrifft selbst unsere Erwartungen! Handgestimmt &
getestet für einen perfekten Klang. Neudesign des Windkanals. Das Schalldämpfersystem baut
von selbst einen Gegendruck auf.
Flute goose. Our new insert with a fixed reed position will guarantee the call will always be in tune.
The newly designed insert exceeds even our expectations! Hand Tuned & Tested for Perfect Sound.
New Tone channel Design. Muffler System Creates Built-In Back Pressure.
Mick Lacy Chinook Gänselocker kurze Stimme /
Mick Lacy Chinook Short Reed Goose Call
No. 510713
Aus Acryl gegossen, garantiert der Chinook mit seinem neu gestalteten Einsatz und der festen Blattposition
die echten Laute kanadischer Gänse und bleibt immer richtig gestimmt. Der lautstarke Locker erzeugt laute
Töne ohne viel Mühe. Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Funktioniert auch bei Nässe —
Lauter und klarer Ton unter allen Bedingungen. Imitiert eine oder mehrere Gänse. In den letzten Jahren
wurde der Gänselocker mit kurzem Blatt immer beliebter. Viele verschiedene Töne können mit dem kurzen
Blatt erzeugt werden.
Molded from acrylic, the Chinook with it’s new insert design and fixed reed position will guarantee true
Canada goose sounds and will always be in tune . Creates a loud sound with little effort. Hand Tuned &
Tested for Perfect Sound Guaranteed to Perform. Blows Wet - Blows loud and clear under all conditions.
Imitates one or many Geese. Over the past several years the short reed goose call has become very popular.
A great variety of sounds can be achieved with the short reed.
40
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Mick Lacy Raubwildlocker weite Entfernung /
Mick Lacy Long Range Predator Call
No. 510730
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Handgestimmt. Blatt aus Mylar.
Hand Tuned. Mylar Reed.
Mick Lacy Raubwildlocker mittlere Entfernung /
Mick Lacy Medium Range Predator Call
No. 510731
Handgestimmt. Blätter aus rostfreiem Edelstahl.
Hand Tuned. Stainless Steel Reeds.
Mick Lacy Hasenklage /
Mick Lacy Rabbit in Distress Predator Call
No. 510732
Handgestimmt & getestet für einen perfekten Klang. Zum Rufen aller
Beutegreifer. Einfache Handhabung. Blätter aus rostfreiem Edelstahl.
Hand Tuned and Tested for Perfect Sound. Calls any Predator.
Easy to Use. Stainless Steel Reeds.
Mick Lacy Raubwildlocker verstellbar /
Mick Lacy Adjustable Predator Call
No. 510733
Haltbare Blätter aus rostfreiem Edelstahl mit Rundring.
Durable Stainless Steel Reeds with O-ring
Mick Lacy Krähenlocker /
Mick Lacy Crow Call
No. 510734
Zum Imitieren von Rabenvogelrufen. Lockt alle Rabenvögel an. Realistische Laute.
Einfache Handhabung. Handgestimmt für einen perfekten Klang.
Funktioniert bei Nässe und im Trockenen..
Reproduces crow languages. Brings in any crows. Realistic sounds. Easy to use.
Hand Tuned for perfect sound. Blows wet or dry.
41
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Kristoffer Clausen - Norwegens größter Jagdfilmproduzent /
Kristoffer Clausen - Norways foremost producer of hunting videos
Biographie von Kristoffer Clausen:
Kristoffer Clausen lebt in Norwegen und ist 37 Jahre alt.
Er ist Berufsjäger und Norwegens größter Jagdfilmproduzent.
Clausen ist in Afrika aufgewachsen und eng mit der Jagd
verbunden, schon mit 12 Jahren erlegte er sein erstes
Großwild. Seit dieser Zeit lässt ihn das Jagdfieber nicht
mehr los. Bis 2012 hat er bereits mehr als 40 Jagd-DVD und
15 Fernsehsendungen über die Jagd und das Leben in der
Natur produziert. Kristoffer Clausen hat seine Passion zum
Beruf gemacht und jagt weltweit an mehr als 250 Tagen
im Jahr.
Kristoffer Clausen‘s biography:
Kristoffer Clausen is aged 36 yand lives in Norway. He‘s a
professional hunter and Norways foremost producer of
hunting videos. Kristoffer grew up in Africa where he hunted
his first big game at the age of 12 and since then has been a
passionate hunter. By 2012 he has filmed and produced more
than 40 hunting DVDs, 15 Television programmes about
hunting and wildlife. Kristoffer is hunting more than
250 days every year, both big game and small game.
Raubwildlocker Kristoffer Clausen Predatorcall 1 /
Predator caller Kristoffer Clausen Predatorcall 1
No. 510650
Eine Lockpfeife um Füchse, Krähen und sonstiges Raubzeug anzulocken. Sie wurde von Kristoffer Clausen entwickelt und
während der letzten zwei Jahre ausgiebig getestet. Mit ihr wurden schon Eichelhäher, Kojoten, Raben, Steinadler,
Habichte, Elstern, Schakale, Hyänen und Löwen sowie Füchse und Krähen erfolgreich gelockt. Denn nach Kristoffer Clausens Erfahrung ist Vielfalt ein entscheidender Faktor für den Erfolg bei der Lockjagd. Damit Sie den Predatorcall leicht
wiederfinden,
ist er in Signalgelb gehalten.
Eigenschaften:
•Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen
•Hergestellt in Norwegen
•Signalgelb zum leichten Wiederauffinden
With this whistle you can easily lure foxes, crows and other predators. During the last two years it was developed and
thorougly tested by Kristoffer Clausen himself. So far it was used to successfully attract jaybirds, coyotes, jackals,
hyenas, lions, foxes and crows. As Kristoffer Clausen puts it: Variety is a critical factor for success when luring game. The
caller is bright yellow so you can easily find it, if you should lose it while hunting.
Features:
•Developed and field-tested by Kristoffer Clausen himself
•Made in Norway
•Bright yellow for easy recovery
42
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Locken / Vergrämen
Hunting Lures / Game Repellents
Raubwildlocker Predatorcall 2 /
Predatorcall 2
No. 510651
Raubwildlocker, um Füchse, Krähen und sonstiges Raubzeug anzulocken.
•Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen
•imitiert Hasenklage und Buntspechtklage.
•Hergestellt in Norwegen.
Predator caller to lure foxes, crows and other predators.
•Developed and field-tested by Krist offer Clausen
•Imitated hare and woodpecker distress call
•Made in Norway.
Rehwildlocker /
Roe Deer Call
No. 510652
Rehwildlocker, um Rehwild anzulocken.
•Entwickelt und getestet von Kristoffer Clausen
•imitiert den Kontaktruf, Kitzangstruf, Schmalrehfiep
•Hergestellt in Norwegen.
Roe deer call to lure roe deers.
•developed and field-tested by Kristoffer Clausen
•imitated the love call, bothered fawn call, barren doe beep
DVD Rehbockjagd /
DVD „Calling Roebucks“
No. 510600
Laufzeit ca. 60 Minuten
Runtime approx. 60 minutes
DVD Elchjagd /
DVD „Hunting Moose“
No. 510602
DVD Hirschjagd /
DVD „Hunting Red Stags“
No. 510601
Laufzeit ca. 90 Minuten
Runtime approx. 90 minutes
Laufzeit ca. 70 Minuten
Runtime approx. 70 minutes
DVD Fuchsjagd /
DVD „Calling Foxes“
No. 510604
DVD Bärenjagd /
DVD „Hunting Bears“
No. 510603
Laufzeit ca. 60 Minuten
Runtime approx. 60 minutes
Laufzeit ca. 70 Minuten
Runtime approx. 70 minutes
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
43
Elektronische Wildwaage 60 Kg /
Electronic Game Scale 60 KG
No. 560613
Elektonische Wildwaage mit
Karabinerhaken bis 60 kg.
Electronic game scale with a spring
hook up to 60 kg.
•Gewicht 0,7 Kg
•Batteriebetrieben 3 x AA inclusive
•Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm
•Anzeige in 1g Schritten
•weight 0.7 kg
•powered by batteries 3x AA are included
•total lenght with hook approx. 270 mm
•display in 1g increments
BIS / UP TO - 60 KG
Elektronische Wildwaage 120 Kg /
Electronic Game Scale 120 KG
No. 560614
Elektonische Wildwaage mit
Karabinerhaken bis 120 kg.
Electronic game scale with a spring
hook up to 120 kg.
•Gewicht 0,7 Kg
•Batteriebetrieben 3 x AA inclusive
•Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm
•Anzeige in 1g Schritten
•weight 0.7 kg
•powered by batteries 3x AA are included
•total lenght with hook approx. 270 mm
•display in 1g increments
BIS / UP TO - 120 KG
Elektronische Wildwaage 300 Kg /
Electronic Game Scale 300 KG
No. 560615
Elektonische Wildwaage mit
Karabinerhaken bis 300 kg.
Electronic game scale with a spring
hook up to 300 kg.
•Gewicht 0,7 Kg
•Batteriebetrieben 3 x AA inclusive
•Gesamtlänge mit Haken ca. 270mm
•Anzeige in 1g Schritten
•weight 0.7 kg
•powered by batteries 3x AA are included
•total lenght with hook approx. 270 mm
•display in 1g increments
BIS / UP TO - 300 KG
44
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Wildwaage bis 100 kg /
Game Scale up to 100 kg
No. 590605
Wildwaage bis 200 kg /
Game Scale up to 200 kg
No. 560609
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Die stabile Wildwaage mit stoß- und schlagfestem Metallgehäuse ist ideal für den jagdlichen Gebrauch.
Das hochwertige Messwerk und die Skalenunterteilung in 100 g Schritten ermöglicht eine hohe Messgenauigkeit. Dank
der beiden mitgelieferten Edelstahlhaken ist die Wildwaage sofort einsatzbereit. Der Nullpunkt kann bei Bedarf durch die
praktische Justierschraube exakt eingestellt werden.
The stable game scale with a shockproof and impact resistant metal housing is perfect for hunters.
The high-quality measuring and the scale subdivision in 100 g steps ensure a high accuracy. Thanks to the two supplied
stainless steel hooks, the game scale is instantly operational. If necessary, the zero point can be exactly adjusted with the
help of the practical adjusting screw.
BIS / UP TO - 100 KG
BIS / UP TO - 200 KG
45
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
EUROHUNT Allzweck- und Wildwanne /
EUROHUNT All-purpose and Game Tub
No. 690908
Unsere neu entwickelte Wild- und Allzweckwanne hat einen schlittenförmigen Bug und eingearbeitete Kufen zum
leichteren Ziehen der Wanne über den Boden.
Die glatte Oberfläche ermöglicht das einfache Reinigen
der Wanne. Mit vier Ösen für Seildurchzüge, aus
unverwüstlichem PE Material.
•schlag-und bruchfest
•temperaturbeständig +70° C / - 70°C
•Maße LxBxH = 90,5x59x21cm
•Gewicht ca. 4,8 kg.
•Farbe grün
Our newly developed game and all-purpose tub has a
sledge-like bow and built-in runners so you can easily
pull the tub over the ground. The smooth surface makes
the easy cleaning of the tub possible. With four eyelets
for ropes, made of indestructible PE Materials.
•impact-resistant and unbreakable
•temperature-resistant +70° C/-70° C
•measures length x width x height = 90.5x59x21 cm
•weight about 4.8 kg
•Colour green
SCHLAG- UND BRUCHFEST /
IMPACT-RESISTANT AND UNBREAKABLE
46
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Allzweck- und Wildwanne /
All-purpose and Game Tub
No. 790024
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Aufgrund der glatten Oberfläche ist die Wanne leicht zu reinigen. Sie eignet sich ferner für viele Einsatzzwecke im Beruf
und beim Hobby. Erleichtert das Heben durch ergonomische Diagonalgriffe, der schlittenförmige Bug erleichtert das
Ziehen der Wanne auf Waldboden, Gras oder Schnee.
•Maße LxBxH = 92x60x20cm
•Gewicht ca. 5,5 kg.
•Farbe grün
Thanks to the smooth surface, the tub can easily be cleaned. It is also suitable for many purposes in the job or hobby.
The ergonomic diagonal handles make lifting easier. The sledge-like bow makes it easier to pull the tub over forest floor,
grass and snow. Colour green.
•measures length x width x height = 92x60x20 cm
•weight about 5,5 kg
•Colour green
ERLEICHTERT DAS HEBEN /
MAKES LIFTING EASIER
SCHLITTENFUNKTION /
SLEDGE FUNCTION
47
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Heckträger mit Schnellkupplung vz /
Rear Carrier with Quick Connect Coupling
No. 560623
DEKRA GEPRÜFT /
VOLUNTARY DEKRA-TESTED
Für Transporte im Revier, z. B. erlegtes Wild, Kirrgut u.v.m., zum Anbringen an die Anhängerkupplung, schnell
an- oder abgebaut durch Einhebelschnellverschluss, Belastbarkeit je nach Anhängestützlast, Gewicht nur ca. 9 kg,
Maße ca. LxBxH = 89x58,5x20 cm, verzinkt, passgenau für unsere Wild- und Allzweckwanne 690908.
(Lieferung ohne Beleuchtung)
For transporting e.g. shot game, food and much more. Can be mounted on the tow coupling, fast mounting and
dismounting possible because of the quick release fastener, loading capacity depends on the maximum static vertical
load, weight is about 9 kg only, measurements are about 89x58.5x20 cm, zinc-coated, perfect for our game all-purpose
tub 690908 (lights are not included in the delivery).
KOMPLETT MIT SCHNELLVERSCHLUSS /
COMPLETE WITH QUICK RELEASE FASTENER
m
85 m
200 mm
5
890 mm
VERZINKT /
ZINC-COATED
48
EUROHUNT HECKTRÄGER PASSEND FÜR UNSERE WILDWANNEN /
EUROHUNT REAR CARRIER, SUITABLE FOR OUR GAME TUBS
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
PASSEND FÜR UNSEREN HECKTRÄGER 560623 /
FITS FOR OUR REAR CARRIER 560623
Beleuchtungsset für Heckträger /
Light Set for Rear Carrier
No. 690684
Dreifunktionsleuchte (Blinker, Bremslicht, Rücklicht mit
Nummernschildbeleuchtung), inkl. 1,5m Kabel mit 7poligem
Stecker und 2,5 m Zwischenkabel, leicht anzubringen
Back light with three functions (turn signal, brake light, back
light with license plate illumination), 1,5m cable with 7-terminal plug and 2,5m cable to use in between. Easy to install.
Beleuchtungsset für Heckträger mit Magnet /
Light Set for Rear Carrier with magnet
No. 690685
BEFESTIGUNG DURCH MAGNET /
ATTACHED WITH A MAGNET
Dreifunktionsleuchte (Blinker, Bremslicht, Rücklicht mit
Nummernschildbeleuchtung), inkl. 1,5m Kabel mit 7poligem
Stecker und 2,5 m Zwischenkabel, leicht anzubringen
Back light with three functions (turn signal, brake light,
back light with license plate illumination),
1,5m cable with 7-terminal plug and 2,5m cable
to use in between. Easy to install.
Adapter 7/13
No. 560621
Adapter 13/7
No. 560622
Beleuchtungshalterset /
Mounting for the light set
No. 560624
Adapter 7 auf 13 polig. Der Stecker
stellt eine Verbindung mit 7 poliger
Elektrik eines alten Trailers mit einem
neuen 13 poligen PKW her.
Adapter 13 auf 7 polig. Der Adapterstecker verbindet eine 13 polige
Elektrik eines neuen Trailers mit
einem alten 7 poligen PKW.
•verzinkt.
•Maße ca. 220x108x60 mm,
•Gewicht ca. 1620 g pro Set
•(Ohne Beleuchtung)
Adapter for 7-pin to 13-pin. This plug
allows you to connect an old trailer
with 7-pin electronics to a new car
with 13-pin electronics.
Adapter for 13-pin to 7-pin. This plug
allows you to connect a new trailer
with 13-pin electronics to an old car
with 7-pin electronics.
•zinc-coated,
•Dimensions approximately
220x108x60 mm,
•Weight approximately 1620 g each set
•(lights are not included)
49
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
MATERIAL AUS DEM BERGSTEIGERSPORT • WASSERABWEISEND • ABRIEBFEST /
MATERIAL IS COMING FROM THE CLIMBING SPORT • WATER RESISTANT • ABRASION-RESISTANT
Bergehilfe Buck / Game Recovery Aid Buck
No. 540027
•ergonomisch geformter Buchenholzgriff mit innenliegender Durchlaufschnur
•Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg
•ergonomic Wooden handle with inside pass string
•tensile force of the belt system over 500 kg
Bergehilfe Mufflon / Game Recovery Aid Mufflon
No. 540028
•40 mm breiter Schultergurt
•Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg
•Seilschlinge Ø5mm
•40 mm expanded shoulder belt
•tensile force of the belt system over 500 kg
•Sling Ø5mm
Bergehilfe Hog /Game Recovery Aid Hog
No. 540029
•Edelstahlhaken (18cmX8,5cm)
•Schultergurt 40mm
•Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg
•stainless steel hook (18cmX8.5cm)
•tensile force of the belt system over 500 kg
•Sling Ø5mm
Wildbergehilfe Stag / Game Recovery Aid Stag
No. 540037
•40 mm breiter Schultergurt
•D-Ring aus 6mm Edelstahl
•Edelstahlkarabiner
•Zugkraft des Gurtsystems von über 500 kg
•40 mm expanded shoulder belt
•D-ring 6mm stainless steel
•stainless steel carabiner
•tensile force of the belt system over 500 kg
50
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Handwildbergehilfe, Größe XL /
Manual Game Recovery Aid, size XL
No. 540021
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Die Handwildbergehilfe dient zum Transport und Bergung
von Rehwild, Frischlingen, Überläufern und Kälbern.
The manual aid for recovering deer is for the transport and
the recovery of roe deer, young boars, yearlings and calves.
Dreizug- Wildbergehilfe /
Game Recovery Drag
No. 540022
Mit dieser robusten Bergehilfe ist es leichter, Schwarzwild, Rotwild oder Damwild zu bergen. Durch die praktische Anordnung von drei Zugschlaufen ist es um vielfaches einfacher,
allein, zu zweit oder zu dritt schwerstes Wild zu bergen. Bei einer Alleinbergung kann die
vordere Zugschlaufe als Umhängeschnur genutzt werden.
Using this robust recovery aid it is easier to recover wild boars, red deer or fallow deer.
Due to the arrangement of three pulling loops it is a lot easier to recover the heaviest
deer alone, with another hunter or with two other hunters. When recover alone the front
pulling loop can be used as a neck strap.
Tarnnetz /
Camo Net
No. 690909
Hochwertiges Blätter-Tarnnetz aus 100 % Polyester. Ideal zur Tarnung
von Ansitzeinrichtungen, Schirmen zur Tauben-und Krähenjagd. Geräuscharm.
Gr.: ca. 150 x 300 cm.
Top-quality camo net in leaves-look made of 100% polyester,
perfect for the camouflaging of raised hides, shielding for hunting
pigeons and crows, noise-reduced. Size: about 150 x 300 cm.
Qualitätssitzkissen - Größe 30 x 40 cm /
Quality Seat Cushion - Size 30 x 40 cm
No. 790010
Qualitätssitzkissen sind durch die Baumwollbeschichtung besonders wärmend
und geräuscharm. Optimal geeignet für jede Jahreszeit. Leicht aufblasbar und
kompakt zusammenlegbar. Obermaterial: 100% Baumwolle
quality seat cushions are notably warming and noise-reduced because of their
cotton coating. Most helpful in every season of the year. Easily inflatable and
compactly collapsible, uppermaterials: 100% cotton
51
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
EUROHUNT Futterkegel /
EUROHUNT Feeding Cone
No. 690642
Neu entwickelte Trichterform und 14 mm starke Löcher (mit Metallösen verstärkt). Ideal zur langen Beschäftigung von Schwarzwild an Kirrungen oder
Ablenkfütterungen. Inkl. Bodenanker und Befestigungsseil.
•frostbeständig
•bruch- und schlagzäh
•Fassungsvermögen: ca. 18 kg Kirrgut
•Farbe: braun
Newly developed shape, capacity about 18 kg of fodder like maize,
perfect for the long occupation of wild boar at feeding sites or for
distraction feeding.
•frost resistant
•fracture tough and impact resistant
•capacity: approx. 18 kg
•colour: brown
52
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
EUROHUNT Futtertrommel /
EUROHUNT Feeding Drum
No. 510016
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Neu entwickelte Futtertrommel mit ca. 38 kg Fassungsvermögen, bruch- und schlagzäh. Mit Befestigungsseil
und Bodenanker. Austrittslöcher bissfest mit Messingringen verstärkt. Einfach und schnell zu befüllen durch
den Schnellverschluss.
•Fassungsvermögen: ca. 38 kg Kirrgut
•Farbe: braun
Newly developed feeding drum with a capacity of 38 kg, fracture tough and impact resistant, with fastening rope
and ground anchor, exit holes are tough and reinforced with brass rings, can be easily and quickly filled thanks to
the quick release fastener.
•capacity: approx. 38 kg
•colour: brown
Testsieger im Revierpraxistest der
Zeitschrift „unsere Jagd“ 7/2014
Best in test for the practical field test
by „unsere Jagd“ journal 7/2014
53
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Zielstock Driven Hunt / Shooting Stick Driven Hunt
No. 566006
Eigenschaften:
•Gewicht: 360 g
•Material: Aluminium 7075T6
•Mit Glasfaser verstärktes Nylon
•Anzahl der Teile: 1 Elemente
•Größe des aufgestellten Stativs: einstellbar von 75 bis 165 cm
Verwendung:
• Pirsch
• Treibjagd
• Einstellbar für sitzenden Gebrauch
Features:
•Weight: 360 g
•Materials: aluminium 6060T6
•nylon reinforced fibre glass
•Number of parts: 1
•Size of the stick: adjustable (from 75 to 165 cm)
Use:
• Approach
• Driven hunt
• Can be adjusted for shooting sitting down
Zielstock Stalker / Shooting Stick Stalker
No. 566005
Eigenschaften:
•Gewicht: 550 g
•Material: Aluminium 7075T6 Mit Glasfaser verstärktes Nylon
•Anzahl der Teile: 8 Elemente
•Größe des aufgestellten Stativs: einstellbar von 130 bis 185 cm
•Größe des zusammengeklappten Stativs: 65 cm
•Größe des Benutzers: 1,30 m bis 2,00 m
Verwendung :
• Einstellbar für den Anschlag in den Bergen
• Einstellbar für sitzenden oder knienden Anschlag
• Fernrohraufbau
• Klassisches Zweibeinstativ
• Einbeinstativ
• Gehstock
54
ca.65 cm
Features:
•Weight: 550 g
•Materials: aluminium 7075T6 nylon reinforced fibre glass
•Number of parts: 8
•Size of the stick: adjustable (from 130 to 185 cm)
•Size of the stick taken down: 65 cm
•User size: 130 cm to 200 cm
Use:
• Can be adjusted for mountain shooting
• Can be adjusted for shooting sitting down or kneeling
• Hands-free system to be able to use binoculars
• Traditional rifle rest
• Monopod
• Walking stick
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
SICHERE SCHÜSSE AUF HOHE DISTANZEN /
STEADY SHOTS ON A LONG DISTANCE
Zielstock Hunter / Shooting Stick Hunter
No. 566004
Eigenschaften:
•Gewicht: 820 g
•Material: Aluminium 6060T6
•Mit Glasfaser verstärktes Nylon
•Anzahl der Teile: 4 Elemente
•Größe des aufgestellten Stativs: 170 cm
•Größe des zusammengeklappten Stativs: 90 cm
•Größe des Benutzers: 1,65 m bis 1,85 m
Verwendung :
• Pirsch
• Fernrohraufbau
• Klassisches Zweibeinstativ
• Einbeinstativ
ca.90 cm
Features:
•Weight: 820 g
•Materials: aluminium 6060T6
•nylon reinforced fibre glass
•Number of parts: 4
•Size of the stick set up: 170 cm
•Size of the stick taken down: 90 cm
•User size: 165 cm to 185 cm
Use:
• Approach
• Hands-free system to be able to use binoculars
• Traditional rifle rest
• Monopod
Teleskop Zielstock aus hochwertigem Aluminium /
Telescope Shooting Stick, Top-quality Aluminium
No. 690601
Dieser leichte Zielstock aus einer speziellen und hochwertigen
Aluminiumlegierung ist stufenlos in der Länge verstellbar.
Daher ist er leicht zu transportieren und lässt sich individuell
an jede Jagdsituation anpassen.
This light shooting stick made of a special and top-quality aluminium
alloy is steplessly adjustable in its length. Therefore it is easy to transport and can be adapted individually to every hunting circumstances.
STUFENLOS AUSZIEHBAR BIS 180CM /
STEPLESSLY EXTENSIBLE UP TO 180 CM
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
55
Burgerpresse / Burger presses
No. 560900
Stellen Sie perfekte Burger her – jederzeit! Geben Sie einfach das Hackfleisch in die Formmulde, schließen Sie den Deckel
und drücken Sie den Pressknopf herunter, um das Fleisch zu perfekten Burgern mit einer Dicke bis ca. 3,8 cm zu formen.
Make perfect patties… every time! Simply place any ground meat on the patty forming tray, close the lid and press the
patty presser button down to compact the meat into perfect patties of any thickness up to 1 ½” (3,8 cm).
DANK BURGER-PRESSE SIND MEINE KIDS JETZT TOTAL WILD AUF WILDBURGER /
„THANKS TO THE BURGER PRESS MY KIDS CAN‘T GET ENOUGH OF GAME BURGERS...“
Eigenschaften:
• Antihaftbeschichtung
• Hergestellt aus robustem Aluminium
• Einstellbare Dicke der Burger von ca. 0,6 bis 3,8 cm mit einem Durchmesser von ca. 11,5 cm
• Hilft dabei, sicherzustellen, dass die Burger auf dem Grill nicht zerfallen!
Features:
• Non-stick coating
• Constructed of heavy-duty aluminum
• Adjustable patty thickness from ¼” to 1 ½” (0,6 bis 3,8 cm) with a 4 ½” diameter (11,5 cm)
• Helps ensure that patties will not fall apart on the grill!
Papierzwischenlagen für Burger / Hamburger Patty Paper
No. 560950
Papierzwischenlagen für Hamburger, 1000 Stck. Stellen Sie perfekte Burger her – und sorgen Sie dafür, dass sie perfekt
BLEIBEN! Verhindert das Zusammenkleben Ihrer frischen Burger und macht tiefgefrorene Burger einzeln entnehmbar!
Make perfect patties … and KEEP them perfect! Keep your fresh burgers from sticking to each other and keep your frozen burgers easy to separate!
Eigenschaften:
• Gewachstes Papier in Restaurantqualität
• 1000 Blätter in Spenderbox
• Jedes Blatt misst ca. 14 x 14 cm
• Auch sehr gut geeignet für Aufschnitt, Käse,
eingefrorene Steaks, Koteletts und mehr!
56
Features:
• Restaurant-grade waxed infused paper
• 1000 sheets in a dispenser box
• Each sheet measures 5 ½” x 5 ½” (14 x 14 cm)
• Also great for cold-cuts, cheese, freezing steaks, chops and more!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Löwe Jagdschere / Hunting scissors
No. 540620
•
•
•
•
•
•
müheloses Aufbrechen
einfaches Zerwirken
lautloses Freischneiden von Hochsitz und Schussbahn
antihaftbeschichtete Klinge
korrosionsgeschützt
alle Ersatzteile einzeln erhältlich
•
•
•
•
•
•
easy opening of the deers
easy to cut bones
using as a tool possible
non-stick coating
rust resistant
spare parts available
Stechmesser / Sticking knive
No. 540608 - 16cm
Ausbeinmesser, gerade - steif /
Boning knive, straight - stiff
No. 540600 - 13cm
No. 540601 - 15cm
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· rutschfester & ergonomischer Griff
· made of first class chrome-molybdenum steel
· ergonomically designed and safe anti-slip handles
Ausbeinmesser, gebogen /
Boning knive, curved
No. 540602 - 13cm - steif / stiff
No. 540603 - 15cm - steif / stiff
No. 540604 - 13cm - halb-flexibel / semi-flexible
No. 540605 - 15cm - halb-flexibel / semi-flexible
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· rutschfester & ergonomischer Griff
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· rutschfester & ergonomischer Griff
· made of first class chrome-molybdenum steel
· ergonomically designed and safe anti-slip handles
· made of first class chrome-molybdenum steel
· ergonomically designed and safe anti-slip handles
Zuschneidemesser / Breaking knive
No. 540609 - 20cm
Schlachtmesser / Butcher knive
No. 540606 - 21cm
No. 540607 - 24cm
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· rutschfester & ergonomischer Griff
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· rutschfester & ergonomischer Griff
· made of first class chrome-molybdenum steel
· ergonomically designed and safe anti-slip handles
· made of first class chrome-molybdenum steel
· ergonomically designed and safe anti-slip handles
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
57
Fleischer - Bogensäge /
Butcher bow saw
No. 540700 - 400 mm / 20 mm
No. 540702 - 500 mm / 20 mm
Ersatz - Sägeblatt /
Replacement sawblade
No. 540701 - 400 mm / 20 mm für 540700
No. 540703 - 500 mm / 20 mm für 540702
· mit Schnellspannhebel
· mit Kunststoffgriff
· with quick fixing
· with plastic grip
Profi Fleischspalter, rostfrei /
Butchers cleaver, stainless steel
No. 540610 - 18cm
· mit verschraubtem Kunststoffgriff
· 0,9 kg
· with plastic handle (screwed)
· 0,9 kg
Magnetleiste 300 mm lang /
Magnetic bars 300 mm lang
No. 540704
· zur Montage an der Wand
· ideal als Werkzeughalter
· for wall fixture
· ideal as tool rack
Profi Wetzstahl rund 30 cm mittelfein /
Pro Sharpening steel round 30 cm medium fine
No. 540709
Profi Wetzstahl oval 30 cm mittelfein /
Pro Sharpening steel oval 30 cm medium fine
No. 540710
· gefertigt aus hochwertigem Chrom-Molybdän-Stahl
· schwarzer Kunststoffgriff mit Ring
· Made of high Quality Molybdenom steel
· black plastic handle with hanging ring
Profi Wurstfüller / Sausage filler
No. 540712 - 3Liter / litre
No. 540713 - 5Liter / litre
· komplett aus Edelstahl
· komplett mit 4 Tüllen aus Edelstahl (Durchmesser 16, 19, 25 und 38 mm Ø)
58
· complete made of stainless steel
· complete with 4 stainless steel funnels
(16, 19, 25 und 38 mm Ø)
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Profi - Metzgerschürze 105 cm /
pro butcher aprons 105 cm
No. 540740
· ohne Gewebeeinlage
· Beständig gegen tierische Öle und Fette
· without fabric base
· resistant to animal oils and fats
Profi Schneidebrett 500 x 300 x 20 mm /
Pro Chopping board 500 x 300 x 20 mm
No. 540711
· geringer Verschleiß, lange Lebensdauer
· mit Saftrille
· high durability
· with channel
Schnittschutzhandschuh / Cut-resistant gloves
· Höchster Schnittschutz: Level 5+
· Bester Komfort, sehr gute Tasteigenschaften
· Best cut resistance: level 5+
· Best comfort, also for the knife holding hand
Einweghandschuhe 100 Stück / disposable gloves 100 pcs
· puderfrei
· größerer Schutz als bei Latex und Vinyl
No.
Größe / size
540721
S
540722
M
540723
L
540724
XL
No.
Größe / size
540733
L
540734
XL
· powderfreee
· higher protection as latex and vinyl
S-Haken /
S-Hook
No. 540705 - 160 mm / 6 mm
No. 540706 - 200 mm / 9 mm
Drehhaken /
Jointed Hooks
No. 540707 - 240 mm / 10 mm
No. 540708 - 270 mm / 12 mm
· rostfrei
· mit 1 Spitze
· rostfrei
· mit 1 Spitze und polierter Oberfläche
· stainless
· with 1 point
· stainless
· with 1 point, polished surface
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
59
Thermoedelstahlflasche Forest /
Thermobottle stainless steel Forest
Eigenschaften:
• Doppelwandiger Edelstahlkörper
• Hochvakuumisoliert
• Hygienischer Dreh- und Gießverschluss
No. 560710
Features:
• Double wall stainless steel body
• High vacuum insulated
• Hygienic twist and pouring stopper
No. 560711
No. 560712
Thermoedelstahlflasche Action /
Thermobottle stainless steel Action
Eigenschaften:
• Doppelwandiger Edelstahlkörper
• Hochvakuumisoliert
• Hygienischer Dreh- und Gießverschluss
Features:
• Double wall stainless steel body
• High vacuum insulated
• Hygienic twist and pouring stopper
No. 560700
No. 560701
60
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
No. 560702
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Thermoedelstahlflasche High Performance /
Thermobottle stainless steel High Performance
Eigenschaften:
• leicht, kompakt und robust
• Ideal für alle Freizeitaktivitäten
• Hält Getränke 12 Stunden heiß u. bis zu 24 Stunden kalt
(z.B. 1,0 L. Flasche mit 95°C heißem Wasser gefüllt, hat
das Wasser nach 24 Stunden noch ca. 63°C)
- super Isolierung
• Doppelwandiger hochvakuumisolierter Edelstahlkörper
• Sehr leicht und durch den Einsatz eines Federstahls
unempfindlicher gegen Beulen
• Absolut dichter Druck-/Gießverschluss, zerlegbar zum
leichten Reinigen und damit hygienischer
Features:
• Lightweight, compact and robust
• Ideal for all leisure-time activities
• Keeps drinks hot for 12 hours and cold for up to 24 hours (for ex. the temperature of water at 95°C filled in a 1 L. bootle is still around 63°C after 24 h)
– super insulation
• Double-walled, high-vacuum Insulated Stainless steelbody
• Very lightweight and more resistant to dent thanks to use of spring steel
• Absolutely leakproof Pressure-lock spout Cap, can be taken
apart for easy cleaning and is thus more hygienic
3
4
No. 560708
No. 560707
No. 560706
5
1
1 Verschluß mit Druckknopffunktion
2 Einfaches Auseinandernehmen und Reinigen
3 Super Vakuumisolierug
4 Speziell behandelter Inneneinsatz für eine hygienische Verwendung
5 Optimale Isolierung
1 Stopper with push-button function
2 Easy to take apart and clean
3 Super vacuum insulation
4 Specially treated insert ensures hygiene when in use
5 Optimum insulation
2
61
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Universal Flaschenzug / Universal Tackle
No. 590950
Flaschenzug mit 8 Umlenkrollen für Lasten bis 300 kg. inkl.
20m PP-Seil. Der ideale Helfer beim Wildaufbruch. Leicht
zusammenzulegen und zu transportieren.
Tackle with 8 guide rollers, for loads up to 300 kg, 20 m polypropylene rope incl., perfect helper for gutting game, easy to
fold and to transport.
BIS 300 KG /
UP TO 300 KG
Akku- Knochensäge elektrisch /
Cordless Electric Bone Saw
No. 560990
Elektrische Knochensäge mit Li-Ion Akku, sauber abgetrennte Rippenbögen - wie vom Fachmann.
Einfache Zerlegung. Das rotierende feine Edelstahl-Sägeblatt (Durchmesser ca. 60 mm) trennt die
Rippen sauber ohne Knochensplitter.
Electric bone saw with Li-ion battery pack. For accurately separated costal arches. The rotating high
quality steel saw blade (diameter approx. 60mm) separates the ribs without producing bone fragments.
Eigenschaften:
•Schnitttiefe ca. 20 mm
•mit 10,8 V Li-Ion-Akku (1,7 Ah)
•incl. Ladegerät für 230V
•Schnelladung in 3 h
•Maße ca. LXBxH = 320x55x130 mm
•Gewicht ca. 945 g
•GS geprüft
Features:
•cutting depth approx. 20mm
•with 10,8V Li-ion battery pack (1,7 Ah)
•incl. charger (230V)
•rapid charging (3h)
•Measurements (LxWxH): approx. 320x55x130mm
•weight approx. 945g
•GS tested
Ersatzsägeblatt /
Spare Saw Blade
No. 560991
Ersatzsägeblatt für die elektrische Akku-Knochensäge
(560990) mit 50 scharfen Zähnen und einem
Durchmesser von 55 mm.
Replacement saw blade for electrical battery-powered
butcher’s saw (560990) with 50 sharp teeth and a
diameter of 55mm.
62
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Greiner Wild Kontroll-Uhr / Greiner game timer clock
No. 540016
•Digitale Funkuhr mit blitzschneller Zeiteinstellung auf Knopfdruck (Automatische Sommer-oder Winterzeitumstellung)
•Zeitanzeige stoppt bei Kippbewegung
•24-Stundenanzeige mit besonders großen, auch bei schlechten Lichtverhältnissen gut ablesbaren Ziffern
•Wasserdichtes, witterungsbeständiges, schlag- und beißfestes Kunststoffgehäuse
•Digital radio clock with lightning-quick time adjustment at the push of a button (automatic daylight saving-time adjustment)
•Time display stops when tilted
•24-hour display with particularly large digits, that are easy to read even in poor light conditions
•Water-proof, weather-resistant, impact-proof and bite-proof plastic casing
Greiner Schwarzwild-Timer / Greiner wild boar timer
No. 590514 - grün / green
Greiner Memo-Schwarzwild-Timer / Greiner memo wild boar timer
No. 590517 - braun / brown 7-FACHE SPEICHERAUTOMATIK /
7-TIMES MEMORY AUTOMATIC FUNCTION
•24-Stunden Anzeige automatisch per Knopfdruck
•Umstellung der Sommer- und Winterzeit
•Zeitanzeige stoppt bei Kippbewegung
•Wasserdichtes, witterungsbeständiges, schlag- und beißfestes Kunststoffgehäuse
•24-hour display by pushing the button
•Automatic daylight-saving time adjustment
•Time display stops when tilted
•Water-proof, weather-resistant, impact-proof and bite-proof plastic casing
Analoguhr zum Nachrüsten oder Selbstbau /
Analog clock for retrofitting or do-it-yourself
No. 590516
MIT SPEICHER-FUNKTION 64 WILDBEWEGUNGEN /
WITH MEMORY FUNCTION 64 GAME MOVEMENTS
Für die meisten gängigen Wilduhrgehäuse (mindestens Ø65mm),
24h Anzeige mit Sekunden, Minuten u. Stunden, 1,5 V Mignonbatterie (nicht im Lieferumfang),
die Uhr stoppt bei einer Neigung von mehr als 45°.
Matches the most common game timer clock housings (min. Ø65mm), 24-hour display with
seconds, minutes and hours, 1.5V Mignon battery (not included), the clock stops at an inclination with more than 45°.
Schraubdose für Wilduhren / Housing for game timer clocks
No. 540018
Schraubdose für Wild-Uhren zum Nachrüsten, für die meisten gängigen Wilduhren
passend (Innen-Durchmesser des Gehäuses 65mm, Innenhöhe 105 mm),
Außenmaße HxBxT = ca. 135x80x80 mm, bissfester Kunststoff.
LEERGEHÄUSE /
EMPTY HOUSING
Housing for game timer clocks for retrofitting, match the most common game time clocks (interior diameter of the
housing 65 mm, internal height 105 mm, exterior dimensions HxWxD = about 135x80x80 mm, bite resistant plastic).
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
63
Qualitäts -Messerschärfer/
V-Sharp Classic II knife sharpener
No. 540006
Der V-Sharp Classic II ist der weltweit erste verstellbare
(20°, 25°, 30°) Freihand-Präzisions-Messerschärfer, der Ihre
Messer zu jeder Zeit mit gleichbleibendem Winkel schärft.
Die Konstruktion aus Stahl, Aluminium und Kunststoff
sorgt für eine lange Lebensdauer. Er nutzt zwei hochwertige 325 Körnung Diamanten-Platten und Stahl-SchleifPlatten. Ideal für Küchen-, Taschen- und Jagdmesser. Mit
solidem Gummifuß und dauerhafter schwarzer Pulverbeschichtung.
The V-Sharp Classic II is the first adjustable freehand
precision knife sharpener in the world (20°, 25°, 30°) that
always sharpens you knives in the same angle. Made of
steel, aluminium and plastic the V-Sharp Classic II is built
to last.
To sharpen your knives it uses two high quality diamond
plates with 325 graining and steel plates. It comes with a
solid rubber stand and durable black powder-coating.
Diamantmesserschärfer Curve /
Diamond Knife Sharpener Curve
No. 540036
• leicht und einfach zu bedienen
• fester Schleifwinkel von 25 Grad
• schnelles und sehr gutes Ergebnis
durch 275 er Körnung
• leicht sauber zu halten
• für Links und Rechtshänder
• langlebig
• Light and easy to use
• Fixed grinding angle of 25 degrees
• Fast and very good result due to 275
grain size
• Easy to keep clean
• For left and right-handers
• Durable
64
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Messerschärfer /
Knife sharpener
No. 590330
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Für alle Messer, Beile und Klingen mit Wellenschliff
geeignet. Die Schärfteile können gewendet werden,
wodurch eine doppelte Lebensdauer entsteht. Großer
Griff mit Handschutz für eine einfache und schnelle
Handhabung.
Suitable for all knives, axes and blades with serrated edges.
The blades can be turned around to create a double life span. Large handle with hand guard for easy and quick handling.
Diamantmesserschärfer Multi Edge /
Diamond Knife Sharpener Multi Edge
No. 540040
Dieses Gerät ist einmalig. Egal ob Jagd- oder Küchenmesser, Scheren, Hobelmesser oder Stechbeitel, auch Pfeilspitzen.
Durch den individuell einstellbaren Schleifwinkel sind Sie immer in der Lage, einfach und superschnell Ihre Messer zu
schärfen. Einfach das Gerät einstellen, das Messer einspannen und ein paarmal durchziehen, schon sind Ihre Schneidutensilien scharf, wie nie. Durch die Beschichtung des Schleifelements mit Diamanten entfällt das minutenlange hin und her
auf dem Schleifstein. Die Diamant Schleifeinheit ist auswechselbar, man kann auch einen normalen Schleifstein, z. B. belgischen Brocken, einlegen und damit das Messer schärfen. Sichere Messerführung ohne Verletzungsgefahr. Mechanische
Teile sind aus Druckguss-Aluminium, die Führungen aus Stahl und der Sockel ist aus Kunststoff.
This device is unique for knife sharpening, whether hunting or kitchen knives, scissors, planer knives or chisels, also
arrowheads. The individually adjustable sharpening angle allow you always to sharpen your knives easy and fast.
Simply set the device, clamp the knife a pull it a few times, and at once your cutting utensils are sharp as ever.
Through the coating the abrasive member with diamonds is no need of several times up and down on the whetstone.
The diamond grinding unit is replaceable, you can also a regular whetstone for example insert a Belgian whetstone
and therefore sharpen the knife. Secure knife guidance without risk of injury. Mechanical parts are made of die-cast
aluminum, the knife guidance of steel and the base of plastic.
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
65
MH white lettering
Gasheizung Litle Buddy /
Gas heater Litle Buddy
No. 560660 / 560661
MH black lettering
• Innenheizer für Räume bis 9m³
Für den Verkauf Zertifiziert
• CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und
No.
Certified for Sale
Butane Gas Mischungen
• einfache Bedienung
560660 UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT
• automatische Kipp Abschaltung
560661 DK, NO, SE, FI, PL, RU
• Aufnahme mit 20,32cm Durchmesser für Butan und
Propan Kartuschen
• automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel
• direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät
• Betriebsdauer ca. 5,6 Stunden mit einer Kartusche
•
• Indoor Safe Dual Fuel Heater
• CE Certified for use with Propane and Butane BlendedFuels
• One Button Ignition/On Function
• Accidental Tip-Over Safety Shutoff
• 8” Round Stand Holds Butane and Propane Fuel Cylinders
• Automatic Low Oxygen Shutoff System
• Heats Up To 9 Cubic Meters
• Connects Directly To Disposable Propane OR ButaneBlended Fuel Cylinders
white lettering
• Runs approximately 5.6 Hours on 1#Propane 5.6 Hours On450G 70/30 ButaneMH
Blended
Fuel
Gasheizung Portable Buddy /
Gas heater Portable Buddy
No. 560662 / 560663
MH black lettering
• Innenheizer für Räume bis 21m³
• CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und
Butane Gas Mischungen
• Drehschalter für die Temperaturregelung
• automatische Kipp Abschaltung
• automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel
• direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät
• Betriebsdauer ca. 5,4 Stunden mit einer Kartusche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No.
Description
560662
UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT
560663
DK, NO, SE, FI, PL, RU
Indoor Safe Portable Dual Fuel Heater
CE Certified for use with Propane and Butane Blended Fuels
Swivel Regulator and Single Control (High/Low) Heat Setting
Fold Down Handle
Accidental Tip-Over Safety Shutoff
Automatic Low Oxygen Shutoff System
Heats Up To 21 Cubic Meters
Connects Directly To Disposable Propane OR Butane Blended Fuels
Runs approximately 5.4 Hours on 1#Propane 5.3 Hours On 450G 70/30
Butane Blended Fuels
BIS ZU 60 STUNDEN BETRIEBSDAUER MIT 5KG GASBEHÄLTER
66
RUNS 60 HOURS ON 5 KG TANKS!
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Gasheizung BIG Buddy / Gas heater BIG Buddy
No. 560664 / 560665
MH black lettering
• Innenheizer für Räume bis 42m³
• CE Zertifiziert für den Betrieb mit Propan Gas und Butane Gas Mischungen
No.
Description
• Drehschalter für die Temperaturregelung
560664 UK, DE, IT, BE, IE, ES, NL, AT, FR, CH, PT
• automatische Kipp Abschaltung
560665 DK, NO, SE, FI, PL, RU
• automatische Abschaltung bei Sauerstoffmangel
• mit Lüfter für optimale Wäremverteilung (Betrieb mit D-Batterien)
• direkte Verbindung ohne Schlauch zum Gerät für 2 Propane oder
Butankartuschen
• Betriebsdauer ca. 11 Stunden mit zwei Kartuschen
• Indoor Safe Portable Dual Fuel Heater
• CE Certified for use with Propane and Butane Blended Fuels
• Swivel Regulator and Single Control (High/Medium/Low) Heat
Settings
• Fan Operates with D-Cell Batteries
• Accidental Tip-Over Safety Shutoff
• Automatic Low Oxygen Shutoff System
• Heats Up To 42 Cubic Meters
• Connects Directly To Two Disposable Propane OR Butane Blended
Fuel Cylinders
• Runs approximately 11 Hours on 1#Propane 10.5 Hours On 450G
70/30 Butane Blended Fuels
BIS ZU 119 STUNDEN BETRIEBSDAUER
MIT ZWEI 5KG GASBEHÄLER
RUNS 119 HOURS ON TWO 5 KG TANKS!
MH white lettering
Ölfreier Schlauch / Oil free hose
No. 560670 / 560671
• Ölfreier Schlauch zum Anschluß von großen externen
Behältern
MH black lettering
• Oil Free Hose for connecting large external tanks
No. 560670 - 1524 mm
No. 560671 - 3048 mm
67
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Fuß- und Kanzelheizung für Teelichter /
Foot and pulpit heating for tealights
No. 560625
Die Fuß- und Kanzelheizung aus Metall
lässt sich völlig gefahrlos mit handelsüblichen Teelichtern betreiben. Sie ist
somit umweltfreundlich und leicht zu
transportieren. Die Teelichter sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
The foot and hide heating made of metal
can be completely used without any danger with commercial tea lights. It is
environmentally friendly and easy to
transport. The tea lights are not included.
Leichter Sitzstock / Light Seat Stick
No. 560001
Aus Leichtmetall gefertigt, wiegt der praktische Sitzstock nur ca. 1000g. Der Griff kann
als Sitz aufgeklappt werden. Die Sitzhöhe ist
von 54 bis 75cm einstellbar, mit Metallplatte als Einsinkschutz, mit Lederriemen zum
Umhängen.
Maximale Belastung: 100 kg
Made of light metal, the handy seat stick just
weighs about 1000 g. The handle can be fold
out to a seat. The seat height is adjustable
from 54 to 75 cm, with a metal plate against
sinking in, with a leather strap to put it on.
Max: 100 kg
MAX: 100 KG
Ansitzhocker mit Metallfüßen /
Stool with Metal Bases
No. 560004
•
•
•
•
•
stabiler Ansitzhocker mit Metallfüßen
robuster Echtledersitz
Trageriemen
ideal für die Drückjagd
Höhe ca. 70cm.
•
•
•
•
•
stable stool with metal bases
sturdy real leather seat
carrying strap
perfect for battues
height about 70 cm.
68
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
REAL OAK WOOD
Qualitäts-Trophäenschilder für Hirschgeweihe /
Quality trophy plates for deer antlers
Aus hochwertigem, abgelagertem Eichenholz in bester Qualität. Mit Kieferfach.
Made of high-quality, seasoned oak wood, best quality and workmanship, with a jaw tray.
Hirschschild Eiche 1 /
Oak Deer Trophy Plate 1
Hirschschild Eiche 2 /
Oak Deer Trophy Plate 2
29x17cm hell / pale
32x18cm hell / pale
36x20cm hell / pale
40x22cm hell / pale
45x24cm hell / pale
52x26cm hell / pale
29x17cm dunkel / dark
32x18cm dunkel / dark
36x20cm dunkel / dark
40x22cm dunkel / dark
45x24cm dunkel / dark
52x26cm dunkel / dark
29x17cm hell / pale
32x18cm hell / pale
36x20cm hell / pale
40x22cm hell / pale
45x24cm hell / pale
52x26cm hell / pale
29x17cm dunkel / dark
32x18cm dunkel / dark
36x20cm dunkel / dark
40x22cm dunkel / dark
45x24cm dunkel / dark
52x26cm dunkel / dark
No. 560861
No. 560895
No. 560864
No. 560866
No. 560868
No. 560870
No. 560860
No. 560894
No. 560863
No. 560865
No. 560867
No. 560869
No. 560872
No. 560892
No. 560874
No. 560876
No. 560878
No. 560880
No. 560871
No. 560893
No. 560873
No. 560875
No. 560877
No. 560879
Hirschschild Eiche geschnitzt /
Carved Oak Deer Trophy Plate
36x19cm hell / pale
40x20cm hell / pale
45x20cm hell / pale
53x23cm hell / pale
36x19cm hell / dark
40x20cm hell / dark
45x20cm hell / dark
53x23cm hell / dark
No. 560882
No. 560884
No. 560886
No. 560888
No. 560881
No. 560883
No. 560885
No. 560887
69
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Alle unsere Trophäenschilder für Rehbock
verfügen über ein Kieferfach auf der Rückseite.
REAL OAK WOOD
All of our buck trophy plates have
a jaw tray on the back.
Qualitäts-Trophäenschilder für Rehwild-Trophäen /
Quality trophy plates for roebuck
Aus hochwertigem, abgelagertem Eichen- und Birkenholz in bester Qualität und Verarbeitung.
Made of top-quality, seasoned oak and birch wood, best quality and workmanship.
Rehbockbrett Eiche 1 /
Oak Deer Trophy Plate 1
Rehbockbrett Eiche 4 - geschnitzt /
Oak Deer Trophy Plate 4 - carved
19x12cm hell / pale
22x13cm hell / pale
19x12cm dunkel / dark
22x13cm dunkel / dark
18x9cm hell / pale
21x12cm hell / pale
18x9cm dunkel / dark
21x12cm dunkel / dark
No. 560801
No. 560804
No. 560800
No. 560803
No. 560812
No. 560823
No. 560811
No. 560822
Rehbockbrett Eiche 2 /
Oak Deer Trophy Plate 2
19x12cm hell / pale
22x13cm hell / pale
19x12cm dunkel / dark
22x13cm dunkel / dark
No. 560806
No. 560808
No. 560805
No. 560807
Rehbockbrett Eiche 3 /
Oak Deer Trophy Plate 3
19x12cm hell / pale
19x12cm dunkel / dark
No. 560810
No. 560809
70
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Rehbockbrett Eiche 5 /
Oak Deer Trophy Plate 5
Rehbockbrett Eiche 6 /
Oak Deer Trophy Plate 6
20x12cm hell / pale
20x12cm dunkel / dark
20x12cm hell / pale
20x12cm dunkel / dark
No. 560815
No. 560814
No. 560817
No. 560816
Rehbockbrett Eiche 7 /
Oak Deer Trophy Plate 7
Rehbockbrett Eiche 8 /
Oak Deer Trophy Plate 8
22x13cm hell / pale
22x13cm dunkel / dark
21x12cm hell / pale
21x12cm dunkel / dark
No. 560819
No. 560818
No. 560821
No. 560820
Kunstschädel Rehbock (Material: Kunstharz) /
Artificial skull roebuck (material: synthetic resin)
ca. 11,0x8,5cm
No. 560750
71
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Hirschschild Birke /
Stag plate birch
ca. 35-39x20cm
ca. 42-45x22cm
ca. 50-55x25cm
No. 560889
No. 560890
No. 560891
Rehbockbrett Birke 1 /
Roe deer plate birch 1
ca. 20x12cm
No. 560813
Kunstharz-Schädel für Rot- und Damwild /
Artificial skulls for stag and fallow deer
Maße
Measures
ca. 19,0x16,0cm (HxB)
ca. 34,5x17,5cm (HxB)
ca. 23,5x12,5cm (HxB)
Stag small
Stag
Fallow deer
Hirsch klein Stangen-Ø 30mm / Stag small Antlers 30mm
Hirsch klein Stangen-Ø 40mm / Stag small Antlers 40mm
Hirsch klein Stangen-Ø 50mm / Stag small Antlers 50mm
Hirsch klein Stangen-Ø 60mm / Stag small Antlers 60mm
No. 56075-1
No. 56075-2
No. 56075-3
No. 56075-4
Hirsch Stangen-Ø 30mm / Stag Antlers 30mm
Hirsch Stangen-Ø 40mm / Stag Antlers 40mm
Hirsch Stangen-Ø 50mm / Stag Antlers 50mm
Hirsch Stangen-Ø 60mm / Stag Antlers 60mm
No. 56076-1
No. 56076-2
No. 56076-3
No. 56076-4
Damhirsch Stangen-Ø 30mm / Fallow deer Antlers 30mm
Damhirsch Stangen-Ø 40mm / Fallow deer Antlers 40mm
Damhirsch Stangen-Ø 50mm / Fallow deer Antlers 50mm
No. 56077-1
No. 56077-2
No. 56077-3
Hirsch klein
Hirsch
Damhirsch
approx. 19,0x16,0cm (HxW)
approx. 34,5x17,5cm (HxW)
approx. 23,5x12,5cm (HxW)
72
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Keilerschild rund /
Round Boar Hog Trophy Plate
Keilerschild geschnitzt /
Carved Boar Hog Trophy Plate
10cm hell / pale
12cm hell / pale 14cm hell / pale
16cm hell / pale 18cm hell / pale
10cm dunkel / dark
12cm dunkel / dark 14cm dunkel / dark
16cm dunkel / dark 18cm dunkel / dark
12cm hell / pale
14cm hell / pale
16cm hell / pale 17,5cm hell / pale
19cm hell / pale 21cm hell / pale
12cm dunkel / dark
14cm dunkel / dark
16cm dunkel / dark
17,5cm dunkel / dark
19cm dunkel / dark 21cm dunkel / dark
No. 560829
No. 560831
No. 560833
No. 560835
No. 560837
No. 560828
No. 560830
No. 560832
No. 560834
No. 560836
No. 560849
No. 560851
No. 560840
No. 560842
No. 560844
No. 560846
No. 560848
No. 560850
No. 560839
No. 560841
No. 560843
No. 560845
73
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Eichenlaub für Keilerwaffen /
Oak Leaves for Boar Hog Fangs
No. 560784
Die silberfarbenen Eichenlaubabdeckungen lassen sich optimal an die aufgesetzten Keilerwaffen anpassen. Dieser
schöne Schmuck verleiht den Keilerwaffen einen noch anmutigeren Anblick. Im praktischen 4 Stück Vorratspack.
The silver-coloured oak leave covers be adapted perfectly to the attached boar hog fangs. Those beautiful decorations
let your boar hog fangs look even more graceful. In a handy 10 items supply package.
Eichenlaub Bronze /
Oak Leaves Bronze
No. 560847
Exclusive Eichenlaubabdeckung für Keilerwaffen aus massiver Bronze, passend für alle Keiler-Trophäenschilder.
Exclusive oak leave cover for boar hog fangs made of massive bronze, fits all boar hog trophy plates.
74
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Gewafffüllung EASY FILL /
Fang Filling EASY FILL
No. 560780 / 560785
Gewafffüllung zum Ausspritzen Ihrer Keilerwaffen.
Tusk filler to spray your boar tusks.
Mit der Gewafffüllung EASY FILL lassen sich Keilerwaffen
schnell und einfach ausgießen. Durch die 2-Komponenten
Ausgießmaße werden diese sehr haltbar, können sich nicht
verfärben und sind gegen Rissbildung geschützt.
Einfache Anwendung:
Keilerwaffen mit der Spitze z.B. in Sand oder Erde stecken
und einfach nur mit der Gewafffüllung ausspritzen. Unser
Set besteht aus einer Zwei-Komponenten-Ausgiessmasse,
die eine besonders kurze Aushärtezeit hat und leicht zu
verarbeiten ist.
With the EASY FILL Tusk Filler, boar tusks can be quickly
and easily filled. With the 2-component pouring mass,
these become very durable, do not discolour and are protected against any cracks.
Simple application:
Place the boar tusk with the point in the sand or soil, for
example and simply spray with Tusk Filler. Our set consists
of a two-component pouring mass which has an extremely
short hardening time and is easy to use.
560780 -Ausreichend für Keilerwaffen bis 16 cm.
560780 - Enough for boar tusks up to 16 cm.
Doppelback:
560785 - Ausreichend für Keilerwaffen über 16 cm.
Twin pack:
560785 - Enough for boar tusks over 16 cm.
75
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Gehörnklammern Rehwild /
Mounting Clamps Roe Deer
No. 560781
Gehörnklammern Rotwild /
Mounting Clamps Red Deer
No. 560782
Qualitäts - Montageklammern zur sicheren und unsichtbaren Befestigung von Trophäen auf dem Trophäenschild.
Im praktischen 5 Stück Vorratspack für Rehwild und 1 Stück für Rotwild aus der Praxis für die Praxis.
Quality mounting clamps for mounting of trophies on the trophy plate securely and invisible. In a handy 5 items value
pack for Roe Deer and 1 item for Red Deer from the practice for the practice.
Abkochvorrichtung / Boiling Equipment
No. 790176
Zum Abkochen von Rehgehörnen, Gamsgrucken usw. Gummiarmierte Halterungen. Schrauben mit Flügelmuttern
ermöglichen stufenloses Verstellen in 4 Richtungen. An jedem Kochtopf anzubringen. Beansprucht in zusammengelegter
Form geringen Raum und ist überall platzsparend aufzubewahren, einfache Handhabung. Das Material ist durch Oberflächenveredelung korrosionsgeschützt, die Armierung besteht aus wasser-, hitze- und wetter-beständigem Spezialgummi.
For the boiling of roe antlers, chamois horns, etc. Rubber reinforced mounting screws with wing nuts make a stepless
adjustment in 4 four directions possible, can be attached to every cooking pot. It doesn‘t need much space when
collapsed and can be stored space-savingly at any place, easy handling.
Because of the surface finishing, the material is corrosion-protected, the reinforcement is made of a special water-, heatand weather-resistant rubber.
76
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Trophäenhalter / Skull Plate Screw
Sichere Trophäenhalterung für Rot-,
Dam- und Rehwild ,
bestehend aus einem MetallSpreizdorn und Halterschraube
Secure trophy mounting for red deer,
fallow deer and roe deer; consists of a
metal expanding mandrel and a retaining screw
Reh 2er Pack / Roe (2-pack)
No. 560896
Damhirsch / Fallow Deer
No. 560897
Hirsch / Stag
No. 560898
Hundepfeife
Dogwhistle
No. 510801
Hundepfeife
Dogwhistle
No. 510802
LÄNGE CA.8,5CM /
LENGTH APPROX 8,5CM
LÄNGE CA.7CM /
LENGTH APPROX 7CM
• doppelseitige Hundepfeife aus Büffelhorn
• eine Seite Triller, eine Seite scharfer Pfiff
• mit Schnürloch und Baumwollkordel
• unverwüstlich
• Farbe: schwarz
• Two-sided dog whistle made from buffalo horn
• One side emits a trill, the other a sharp whistle
• With eyelet and cotton cord
• Indestructible
• Colour: Black
Hundepfeife
Dogwhistle
No. 510803
• Hundepfeife aus Hirschhorn
• scharfer Pfiff
• mit Baumwollkordel
• unverwüstlich
• Länge ca: 11 cm
• Dog whistle made
from staghorn
• Sharp whistle
• Cotton cord
• Indestructible
• Length approx. 11 cm
Hundepfeife
Dogwhistle
No. 510804
• doppelseitige Hundepfeife aus Hirschhorn
• eine Seite Triller, eine
Seite scharfer Pfiff
• mit Schnürloch und Baumwollkordel
• unverwüstlich
• Länge ca: 7 cm
• Two-sided dog whistle made from staghorn
• One side emits a trill, the other a sharp whistle
• With eyelet and cotton cord
• Indestructible
• Length approx. 7 cm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
77
Creating New Worlds of Light!
* P7QC
Erste RGB + 220 lm LED LENSER® auf dem Markt mit vier Lichtfarben: ROT, GRÜN, BLAU und WEISS.
First RGB + 220 lm LED LENSER® lamp on the market with 4 lightcolors: RED, GREEN, BLUE and WHITE.
No. 540088
LED
Multicolor Power
Lens
Prismen Diffusor
Länge / Length
132 mm
Gewicht / Weight
Lumen
Batterien / Batteries
Energietank / Energie tank
175 g
Lieferumfang
• Tasche
• Lanyard
• 1 Set Alkaline Batterien
• Gebrauchsanweisung
Included in delivery
• Pouch
• Lanyard
• 1 Set of Alkaline Batteries
• Manual
220 lm*
4 x AAA
7,2 Wh***
Leuchtdauer / Burn time
25 h**
Leuchtweite / Lighting range
60 m*
Wasserdicht / Waterproof
IPX 7
Technische Daten / Technical Data
Die Lichtfarben können durch das einfache
Betätigen des Drehschalters eingestellt werden:
Es funktioniert bei ein- oder ausgeschalteter Lampe.
The light color can be selected by simply turning
the Turn Switch to the desired color:
Works while lamp is on and off.
* P5R.2
No. 540094
LED
High End Power LED
Länge / Length
Smart LED Protection
117 mm
Gewicht / Weight
77 g
®
Lumen
Batterien / Batteries
Energietank / Energie tank
Leuchtdauer / Burn time
Leuchtweite / Lighting range
Boost: —
Power: 270 lm*
Low Power: 20 lm*
1 x AA Li-Ion 3,7 V
2,6 Wh**
Boost: —
Power: 4 h**
Low Power: 12 h**
Boost: —
Power: 240 m*
Low Power: —
Technische Daten / Technical Data
78
Advanced Focus System
Lieferumfang
• Akku
• Floating Charge System
mit Ladehalterung für
Wandmontage
• Intelligent Clip
Included in delivery
• battery
• floating charge system
with mounting bracket
• intelligent clip
*Lichtstrom (Lumen) bzw. maximale Leuchtweite (Meter) gemessen in der hellsten Einstellung beim Einschalten mit einem frischen Alkaline - Batteriesatz. Es handelt sich um durchschnittliche Werte, welche im Einzelfall je nach Chip und Batterien um +/- 15 % abweichen können. **Durchschnittliche Leuchtdauer bis zu einem
Lichtstrom von 1 Lumen. ***Rechnerischer Wert der Kapazität in Wattstunden (Wh). Dieser gilt für die im Auslieferungszustand des jeweiligen Artikels enthaltene(n)
Batterie(n) bzw. bei Lampen mit Akkus für den/die hierin enthaltenen Akku(s), in vollständig aufgeladenem Zustand.****EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 30
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
* P7.2
Ein Weltbestseller wird noch besser! / A world bestseller is getting even better!
No. 540080
LED
High End Power LED
Länge / Length
130 mm
Gewicht / Weight
175 g
Lumen
Lieferumfang
• 4 x AAA Batterien
• Handschlaufe
• Gürteltasche
Included in delivery
• 4 x AAA Batteries
• Hand strap
• Belt bag
320 lm*
Batterien / Batteries
4 x AAA 1,5 V
Energietank / Energie tank
7,2 Wh***
Leuchtdauer / Burn time
50 h**
Leuchtweite / Lighting range
260 m*
Technische Daten / Technical Data
®
Advanced Focus System
für / for P7.2
Kabelschalter /
Remote Switch
No. 540074
Filter set (4 Filter) /
Filter set (4 filters)
No. 540073
Kombination Objektiv Beschützer und Farbfilter. Für: L7, P7.2,
M7R, M7RX (0313-F).
Combination lens protector and color filter. Simply place the
filter on the front of the bezel to quickly get different light
colors and secure your light from rolling away. FOR: L7, P7.2,
M7R, M7RX (0313-F).
* L7
No. 540064
LED
High End Power LED
Länge / Length
133 mm
Gewicht / Weight
Lieferumfang
• Handschlaufe
• 3x AAA-Batterien
Included in delivery
• Hand strap
• 3x AAA Batteries
135 g
Lumen
115 lm*
Batterien / Batteries
3 x AAA 1,5 V
Energietank / Energie tank
5,4 Wh***
Leuchtdauer / Burn time
42 h**
Leuchtweite / Lighting range
225 m*
Technische Daten / Technical Data
®
Advanced Focus System
* Luminous flux (lumen) or maximum lighting range (in metres) is measured using the brightest setting when switching on with a set of fresh alkaline batteries.
This is an average value which may deviate by +/- 15 % for each individual case according to chip and batteries. ** The average lighting duration of the low setting is up to a luminous flux of 1 lumen.*** Calculated value of the capacity in Watt hours (Wh). This applies to the batteries contained in the relevant article in
the delivered state or, for torches with rechargeable batteries, when the batteries are in a fully charged state. **** EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 309
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
79
Creating New Worlds of Light!
* H14.2
No. 540085
LED
Xtreme Power LED
Gewicht / Weight
Lumen
340 g
Boost: 350 lm*
Power: 250 lm*
Low Power: 60 lm*
Batterien / Batteries
4 x AA 1,5 V
Energietank / Energie tank
16,8 Wh ***
Leuchtdauer / Burn time
Leuchtweite / Lighting range
Boost: 8 h**
Power: 15 h**
Low Power: 60 h**
Boost: 260 m*
Power: 230 m*
Low Power: 100 m*
Technische Daten / Technical Data
Lieferumfang
• 4 x AA Batterien
• Smart Instruction Card
• Bedienungsanleitung
* SEO 3 GREEN
* SEO 5 GRAY
* SEO 7R
No. 540095
No. 540096
No. 540097
LED
3 White High End LEDs
LED
High End Power LED
1 Red High End LED
Gewicht / Weight
96 g
Lumen
90 lm*
Batterien / Batteries
Energietank / Energie tank
3 x AAA 1,5 V
5,4 Wh**
LED
Gewicht / Weight
Lumen
105 g
180 lm*
Batterien / Batteries
Energietank / Energie tank
10 h**
Leuchtdauer / Burn time
Leuchtweite / Lighting range
40 m*
Leuchtweite / Lighting range
3 x AAA 1,5 V
5,4 Wh**
7 h**
130 m*
Technische Daten / Technical Data
®
Advanced Focus System
High End Power LED
1 Red High End LED
Leuchtdauer / Burn time
Technische Daten / Technical Data
80
Included in delivery
• 4 x batteries AA
• Smart Instruction Card
• User manual
1 Red High End LED
Gewicht / Weight
Lumen
105 g
220 lm*
Batterien / Batteries
Energietank / Energie tank
Li-ion Battery
3,2 Wh**
Leuchtdauer / Burn time
Leuchtweite / Lighting range
5 h**
130m*
Technische Daten / Technical Data
*Lichtstrom (Lumen) bzw. maximale Leuchtweite (Meter) gemessen in der hellsten Einstellung beim Einschalten mit einem frischen Alkaline - Batteriesatz. Es handelt sich um durchschnittliche Werte, welche im Einzelfall je nach Chip und Batterien um +/- 15 % abweichen können. **Durchschnittliche Leuchtdauer bis zu einem
Lichtstrom von 1 Lumen. ***Rechnerischer Wert der Kapazität in Wattstunden (Wh). Dieser gilt für die im Auslieferungszustand des jeweiligen Artikels enthaltene(n)
Batterie(n) bzw. bei Lampen mit Akkus für den/die hierin enthaltenen Akku(s), in vollständig aufgeladenem Zustand.****EP Patent 1880139; US Patent 11 / 662, 30
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Leatherman Rev.
No. 540132
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
TM
Werkzeuge:
Spitzzange, Normale Zange, Drahtschneider, Hartdrahtschneider, 420HC Messer, Paket-Öffner, 3,8cm Lineal,
Dosenöffner, Kapselheber, Holz-/Metallfeile, Kreuzschlitzschraubendreher, Mittlerer Schraubendreher, Kleiner
Schraubendreher
Tools:
Needlenose Pliers, Regular Pliers, Hard-wire Cutters,
Wire Cutters, 420HC Knife, Package Opener,
Ruler (1.5 in | 3.8 cm), Can Opener, Bottle Opener,
Wood/Metal File, Phillips Screwdriver,
Medium Screwdriver,
Small Screwdrive
Maße/ Measures
2.6 in | 6.6 cm (Klingenlänge /
Primary Blade Length)
3.8 in | 9.7 cm (geschlossen /
Closed Length)
Gewicht / Weight
5.9 oz | 168 g
Technische Daten / Technical Data
Leatherman Rebar
No. 540130
Werkzeuge:
Spitzzange, Normale Zange, Auswechselbarer Drahtschneider aus
Qualitätsstahl, Auswechselbarer Hartdrahtschneider aus Qualitätsstahl, Crimpzange, 420HC Messer, 420HC Wellenschliffmesser,
Holz-/Metallfeile, Säge, Kleiner Schraubendreher, Großer Schraubendreher, Kreuzschlitzschraubendreher, Ahle mit Öhr,
8 Zoll / 20 cm Lineal, Kapselheber, Dosenöffner, Abisolierklinge
Tools:
Needlenose Pliers, Regular Pliers, 154CM Replaceable Wire
Cutters, 154CM Replaceable Hard-wire Cutters, Electrical Crimper,
Wire Stripper, 420HC Knife, 420HC Serrated Knife, Saw,
Awl w/ Thread Loop, Ruler (8 in | 19 cm), Can Opener,
Bottle Opener, Wood/Metal File, Phillips Screwdriver,
Large Screwdriver, Small Screwdriver
Maße/ Measures
2.9 zoll | 7,36 cm (Klingenlänge /
Primary Blade Length)
4 zoll | 10,16 cm (geschlossen /
Closed Length)
Gewicht / Weight
6.7 oz | 189,94 g
Technische Daten / Technical Data
Letherman Sidekick
No. 540131
inklusive /
included
Werkzeuge:
420HC Glattschliffmesser, Dosenöffner, Drahtschneider mit
Federbetätigung, Holz-/Metallfeile, Kapselheber,
Kleiner Schraubendreher, Kreuzschlitzschraubendreher,
Lineal (1 inch/2,54 cm), Mittlerer Schraubendreher,
Normale Zange mit Federbetätigung, Säge,
Spitzzange mit Federbetätigung
Tools:
Spring-action Needlenose Pliers, Spring-action Regular Pliers,
Spring-action Wire Cutters, Wire Stripper, 420HC Knife,
420HC Serrated Knife, Saw, Ruler (1.5 in | 3.8 cm), Can Opener,
Bottle Opener, Wood/Metal File, Phillips Screwdriver,
Medium Screwdriver, Small Screwdriver
Maße/ Measures
2.6 zoll | 6,6 cm (Klingenlänge /
Primary Blade Length)
3.8 zoll | 9,7 cm (geschlossen /
Closed Length)
Gewicht / Weight
7 oz | 198,4 g
Technische Daten / Technical Data
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
81
LedWave WILDFINDER II - Die erste Lampe,
die für den jagdlichen Einsatz entwickelt wurde
LEDWAVE WILD FINDER II - The first torch that was developed for hunters
No. 590424 - rote LED / red LED
No. 590425 - grüne LED / green LED
Lichtstärke
max. 90lm
Leuchtweite
ca. 70m
Betriebsdauer
Länge
ca. 2h
ca. 138mm
Ø Lampenkopf
ca. 36mm
Gewicht
ca.161g
Batterien
2x 3V Lithium
Technische Daten
Light intensity
max. 90lm
Light range
ca. 70m
Operating life
Length
ca. 2hours
ca. 138mm
Ø Diameter
NO FILTERS
GREATER LUMINOUS POWER
MAXIMUM LIGHT YIELD
ca. 36mm
Weight
Batteries
KEINE FILTER
GRÖSSERE LEUCHTKRAFT
MAXIMALE LICHTAUSBEUTE
ca.161g
2x 3V Lithium
Technical Data
Die erste speziell für den Jäger entwickelte LED-Taschenlampe mit 3,5 Watt und einer Lichtleistung von 90 Lumen.
Die Lichtfarbe liegt in einem Spektrum, das speziell für die Wildbeobachtung abgestimmt ist. Es beeinträchtigt auch die
Nachtsichtfähigkeit Ihrer Augen nicht. Das Wild kann das Licht zwar sehen, empfindet es aber nicht als störend. Besonders
geeignet zur Schwarzwildbeobachtung, gute Reichweite bei Nebel und Dunst. Momentlicht und Dauerlicht durch
gummierten Endschalter möglich. Betrieb mit zwei 3V Lithium-Batterien (im Lieferumfang).
Lichtfarbe: rot (590424) oder grün (590425).
The first 3.5 watt LED torch with a light output of 90 lumen that has been developed especially for hunters. The light
colour is on a spectrum that is tailored especially for game watching. It does not affect the night vision capability of your
eyes. The game can see the light but do not perceive it as disruptive. Particularly suitable for wild boar watching, good
range in fog and mist. Temporary and continuous light possible through the rubber-coated switch. Operation with two 3V
lithium batteries (included). Light colour: red (590424) or green (590425).
82
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Jagdausrüstung
Hunting Equipment
Zubehör für LedWave / Accessories for LEDWAVE
Universalhalter / Universal Holder
No. 590426
geräuschloser Kabelschalter / Noiseless Cord Switch
No. 590428
passend für Lampen mit Ø 26 - 30mm,
bruchfest, Farbe: schwarz.
Kabelschalter mit ca. 30 cm Länge,
nur Momentlicht solange Schalter
gedrückt wird, passend für: LedWave (590424, 590425, 590429,
590430).
Suitable for lamps with a diameter of
26 - 30mm, break-proof, Colour: black.
Cable switch with approx.
30cm length, temporary light for as
long as the switch is pressed,
suitable for: LedWave (590424,
590425, 590429, 590430).
Klemmlicht für Cap bzw. Hutkrempe / Cap or Hat Brim Light
No. 590405
Cap-Leuchte mit 5 weißen LED und robusten Stahlklammern.
Zum Aufstecken auf den Mützenschirm - so schwenkt der
ultrahelle Lichtstrahl perfekt mit der Blickrichtung und die
Hände bleiben zum Arbeiten frei. Sehr hell im Nahbereich.
Komplett mit Batterien (2x CR 2032).
With 5 LED lights. You can move the ultra-bright light perfectly with your line of sight
and work with both of your hands. Water-proof, ultra-light and compact.
Complete with batteries.
Batterie / Battery
CR123
No. 590550
Batterie / Battery
Energizer Lithium AA
No. 540507
Batterie / Battery
Alkaline AA
No. 540506
Batterie / Battery
LR 1
No. 590577
Batterie / Battery
6LR61 9V Block
No. 590562
Batterie / Battery
LR03 AAA
No. 590564
Batterie / Battery
CR 2032
No. 590572
83
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
EUROHUNT Spezialfutteral Halbautomaten und R 93 /
EUROHUNT Special Sheath for Semi-automatic Weapons and R 93
No. 520100
Futteral für Halbautomaten und R 93 in bester Verarbeitung. Innenfutter ist aus äußerst robustem Textilgewebe.
Mit aufgenähter Dokumenten-/Patronentasche, Zweiwegereißverschluss, Umhängegurt. Länge 110 cm,
Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%),
Innenfutter: Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%)
Sheath for semi-automatic weapons and R 93, best workmanship. The inner lining is made of extremely sturdy textile
fabric, with a sewed on documents/ammunition pouch, two-way zip fastener, carrying strap.
length 110 cm, Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%),
Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%)
110 cm
125 cm
EUROHUNT Qualitätsfutteral für 1 Langwaffe /
EUROHUNT Quality Sheath for 1 Long Gun
No. 520101
Futteral für 1 Langwaffe in bester Verarbeitung. Innenfutter ist aus äußerst robustem Textilgewebe. Mit aufgenähter
Dokumenten-/Patronentasche. Zweiwegereißverschluss, Umhängegurt.
Länge 125 cm, Obermaterial: strapaziehrfähiges Nylongewebe (100%),
Innenfutter: Schaumstoff, überzogen mit Futter aus Polyester (100%)
Sheath for 1 long gun, best workmanship. The inner lining is made of extremely sturdy textile fabric, with sewed on
documents/ammunition pouch, two-way zip fastener, carrying strap.
length 125 cm, Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%),
Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%)
84
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
EUROHUNT Spezialfutteral für 2 Langwaffen /
EUROHUNT Special Sheath for 2 Long Guns
No. 520102
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Zwei durch stabile gepolsterte Zwischenwand getrennte Fächer zur Aufnahme von 2 Langwaffen, einzeln zu öffnen,
sicherer und schonender Transport in einem Futteral. Hochwertige Verarbeitung. Zweimal Zweiwegereißverschluss.
Länge 125 cm, Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%),
Innenfutter: Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%)
Two compartments separated by a stable and padded partition, for storing 2 long guns, can be opened separately, safe
and careful transport in a sheath, high-quality workmanship, two two-way zip fasteners. length 125 cm,
Upper materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%)
125 cm
Extra geräumiges Futteral mit zwei Rückentragegurten /
Extra Spacious Sheath with Two Back Carrying Straps
No. 520103
Dieses olivfarbene Polyestergewebe ist mit braunem Edelkunstleder besetzt und besonders geräumig.
Zwei aufgesetzte Außentaschen sorgen für zusätzlichen Stauraum. Innen ist das Futteral mit waffenschonendem
Noppenschaumstoff ausgeschlagen. Die beiden Rückentragegurte ermöglichen einen bequemen Transport, bei dem man
zusätzlich beide Hände frei hat. Für 1 Waffe mit Zielfernrohr oder 2 Waffen ohne Zielfernrohr. Länge 125 cm.
Obermaterial: strapazierfähiges Nylongewebe (100%), Innenfutter:
Schaumstoff überzogen mit Futter aus Polyester (100%)
This olive green polyester fabric has artificial leather trimmings and is extra spacious. Two applied outside pockets
provide additional storage space. The sheath has convoluted foam inside, which is gentle to the weapon. The two back
carrying straps allow a comfortable transport and you also have both hands free.
For 1 weapon with sight or 2 weapons without sights, length 125 cm.
Outer materials: hard-wearing nylon fabric (100%), Inner lining: foam covered with a lining made of polyester (100%)
125 cm
85
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Gewehr Koffer Outback /
Gun Case Outback
Der für den Flugverkehr zugelassene Outback ist stets einsatzbereit. Die beiden Schalen dieses massiven Transportkoffers aus Verbundmaterial sind jeweils aus einem Stück
gefertigt, ohne Nähte, Klammern oder Befestigungen.
Airline-approved Outback is ready to go to work for you.
It’s a solid, composite hard case with the upper and lower
lids in one solid piece, free of seams or fasteners.
• Sichere Aufbewahrung für Büchsen mit Zielfernrohren
• Starke, leichtgewichtige Konstruktion aus geformtem
Polyethylen mit Denier Inlay
• Zahlenkombinationsschloss mit Individualschlüssel und
Ösen für Vorhängeschlösser
• Innenpolsterung aus Dichtschaumstoff
• Aluminium Nut- und Federpassung
• Securely holds scoped rifles
• Strong, lightweight molded polyethylene construction
with Denier inlay
• Numerically coded key specific lock and padlock holders
• High-density foam interior
Schaumstoffpolsterung
mit Klettverschluss
Foam padding with hook
& loop straps
62C / 70 C
SchlüsselVerriegelungen
Key lock latches
62Z / 70 Z
Kratzfeste
Außenseite
Scratch-resistant
exterior
Außenmaße
Outside Dimensions
Innenmaße
Inside Dimensions
Gewicht
Weight
1240 x 230 x 135 mm
1220 x 210 x 120 mm
4,07 kg
1335 x 340 x 135 mm
1315 x 320 x 120 mm
5,53 kg
Outback 62C
No. 520108
Outback 62Z
No. 520109
Outback 70C
No. 520110
86
Outback 70Z
No. 520111
Außenseite
Exterior
Beschreibung
Description
600D polyester + PE (62C)
Camouflage pattern 600D
polyester inlay + PE (62Z)
600D polyester + PE (70C)
Camouflage pattern 600D
polyester inlay + PE (70Z)
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Einzelwaffenkoffer
Single Rifle Case
Doppelwaffenkoffer
Double Rifle Case
Waffenzubehör
Weapon Accessories
TRUGLO Fiberglas Leuchtkörner, extrem hell in Top Qualität aus USA,
ideal zum Nachrüsten für fast alle Flinten.
TRUGLO fibreglass glow beads, extremely bright, top-quality made in the USA,
perfect for retrofitting almost every shotgun.
OPTIMALE ZIELERFASSUNG / OPTIMAL TARGET ACQUISITION
TRUGLO Wing Stopper
No. 690951 - rot / red
No. 690952 - grün / green
Speziell für Anfänger und ungeübte Schützen. Das Leuchtkorn ist nur perfekt zu sehen,
wenn die Flinte korrekt angeschlagen ist. Sorgt für richtige Entfernung zwischen Auge
und Schiene. Für alle Flinten mit Schiene.
Especially for beginners and inexpert shooters, you can only see the glow bead
completely when the shotgun is positioned correctly, ensures the correct distance
between eye and rib, for all shotguns with rib.
TRUGLO GLO DOT II
No. 690949 - rot / red
No. 690950 - grün / green
Extrem helles Flintenleuchtkorn für Flinten ohne Schiene. Extrem niedrig für
optimale Zielerfassung. Sehr robuste Konstruktion. Fiberglasdurchmesser: 1,98 mm.
Extremely bright glow bead for shotguns without rib, extremely low for an
optimal target acquisition. A very robust strukture. Fibreglass diameter: 1,98 mm.
TRUGLO Universalleuchtkorn /
TRUGLO Universal Glow Bead
No. 690947 - rot / red
No. 690948 - grün / green
Extrem helles Flintenleuchtkorn. Für alle ventilierten Schienen. Extrem niedrig für optimale Zielerfassung.
Fiberglasdurchmesser: 1,6 mm.
Extremely bright glow bead for shotguns, for all ribs, extremely low for an optimal target acquisition.
Fibreglass diameter: 1,6 mm.
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
87
Schaftkappen / Recoil Pads
Ausführung Elastic. Mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Ozon- und ölbeständige Gummiqualität.
Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben.
Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Ozone and oil resistant rubber quality.
With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws.
MASSE: 130 X 43 MM, STÄRKE 10 MM /
MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 10 MM
No. 790184 - schwarz/braun / black/brown
No. 790189 - schwarz/schwarz / black/black
No. 790484 - weich schwarz/braun / soft black/brown
No. 790489 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
MASSE: 130 X 43 MM, STÄRKE 15 MM /
MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 15 MM
No. 790186 - schwarz/braun / black/brown
No. 790190 - schwarz/schwarz / black/black
No. 790486 - weich schwarz/braun / soft black/brown
No. 790490 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
MASSE: 133 X 43 MM, STÄRKE 20 MM /
MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 20 MM
No. 790187 - schwarz/braun / black/brown
No. 790191 - schwarz/schwarz / black/black
No. 790487 - weich schwarz/braun / soft black/brown
No. 790491 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
MASSE: 133 X 43 MM, STÄRKE 25 MM /
MEASURES: 130 X 43 MM, THICKNESS 25 MM
No. 790188 - schwarz/braun / black/brown
No. 790192 - schwarz/schwarz / black/black
88
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Schaftkappen Trap / Recoil Pads Trap
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Ausführung Elastic mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Wabenförmig durchbrochen.
Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben.
Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Alveolate.
Ozone and oil resistant rubber quality. With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws.
MASSE: 135 X 50 MM, STÄRKE 20 MM /
MEASURES: 135X 50 MM, THICKNESS 20 MM
No. 790198 - schwarz/braun / trap black/brown
No. 790196 - schwarz/schwarz / trap black/black
MASSE: 135 X 50 MM, STÄRKE 25 MM /
MEASURES: 135X 50 MM, THICKNESS 25 MM
No. 790199 - schwarz/braun / trap black/brown
No. 790197 - schwarz/schwarz / trap black/black
Schaftkappen Slip / Recoil Pads Slip
Ausführung Elastic mit anvulkanisierter schwarzer Hartgummiunterlage. Wabenförmig durchbrochen.
Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit 2 einvulkanisierten Metallscheiben und 2 Befestigungsschrauben.
Elastic design. With a black hard rubber pad bound through vulcanisation. Alveolate.
Ozone and oil resistant rubber quality. With two metal discs embedded through vulcanisation and two mounting screws.
MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 15 MM /
MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 15 MM
No. 790250 - schwarz/schwarz / slip black/black
No. 790252 - schwarz/braun / slip black/brown
No. 790450 - weich schwarz/schwarz / slip soft black/black
No. 790452 - weich schwarz/braun / slip soft black/brown
MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 30 MM /
MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 30 MM
No. 790251 - schwarz/schwarz / slip black/black
No. 790253 - schwarz/braun / slip black/brown
No. 790451 - weich schwarz/schwarz / slip soft black/black
No. 790453 - weich schwarz/braun / slip soft black/brown
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
89
Schaftkappen / Recoil Pads Full Elastic Old English
Für Büchsen und Flinten.
Ausführung Elastic. Mit innenliegenden Waben. Elegant geformt, mit feiner lederartiger Narbung.
Mit Ozon- und ölbeständiger Gummiqualität. Mit innenliegenden Waben und einvulkanisiertem Stahlblech
sowie 2 Befestigungsschrauben.
For rifles and shotguns.
Elastic design. With combs inside. Elegantly shaped, with a fine leathery seam. Has an ozone and oil resistant
rubber quality. With combs inside and a steel plate embedded through vulcanisation and two mounting screws.
MASSE: 136 X 44 MM, STÄRKE 17 MM /
MEASURES: 136X 44 MM, THICKNESS 17 MM
No. 790263 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black
No. 790262 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown
No. 790463 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
No. 790462 - weich schwarz/braun / soft black/brown
MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 17 MM /
MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 17 MM
No. 790265 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black
No. 790264 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown
No. 790269 - genarbt schwarz/rot / pebbled black/red
No. 790465 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
No. 790464 - weich schwarz/braun / soft black/brown
MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 25 MM /
MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 25 MM
No. 790468 - weich schwarz/rot / soft black/red
MASSE: 139 X 47 MM, STÄRKE 27 MM /
MEASURES: 139X 47 MM, THICKNESS 27 MM
No. 790267 - genarbt schwarz/schwarz / pebbled black/black
No. 790266 - genarbt schwarz/braun / pebbled black/brown
No. 790268 - genarbt schwarz/rot / pebbled black/red
No. 790467 - weich schwarz/schwarz / soft black/black
No. 790466 - weich schwarz/braun / soft black/brown
90
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Schaftkappen voll / Recoil Pads Full
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Für den schnellen Anschlag. Hochgezogene Unterlage an der Anschlagseite. Mit innenliegenden Waben.
Ozon- und ölbeständige Gummiqualität. Mit einvulkanisiertem Stahlblech und 2 Befestigungsschrauben.
For the fast impact. Pulled up pad on the impact side. With combs inside.
Ozone and oil resistant rubber quality. With a metal plate embedded through vulcanisation and two mounting screws.
MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 15 MM /
MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 15 MM
No. 790258 - schwarz/schwarz / recoil pad full black/black
No. 790256 - schwarz/braun / recoil pad full black/brown
MASSE: 150 X 52 MM, STÄRKE 30MM /
MEASURES: 150X 52 MM, THICKNESS 30 MM
No. 790259 - schwarz/schwarz / recoil pad full black/black
No. 790257 - schwarz/braun / recoil pad full black/brown
91
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Gewehrschaftkappe mit Schnürung / Recoil Pad for Rifles with LacingPads
Für alle gängigen Schaftstärken. Für Schaftverlängerung von 2, 6, 8 oder 10 mm. Farbe braun.
Mit Schnürung und 2 Einlagen von 2 und 4 mm Stärke, zur Anpassung der Schaftlänge. Wasserunempfindlich.
Garantiert farbbeständig. Keine schaftschädigende Gerbsäure. Absolut fester Sitz.
For all common thicknesses. For a stock extension of 2, 6, 8 or 10 mm. Colour brown. With lacing and 2 inserts
with a thickness of 2 and 4 mm, for the adjustment of the stock length. Non-sensitive to water.
Guaranteed not to fade. No stock damaging tannin. Perfectly secure fit.
MASSE: 135 X 45 MM /
MEASURES: 135X 45 MM
No. 790049 - Gewehrschaftkappe mit Schnürung / recoil pad for rifles with lacing
No. 790120 - Einlage für Schaftkappe mit Schnürung 2mm / insert for recoil pad with lacing 2 mm
No. 790121 - Einlage für Schaftkappe mit Schnürung 4mm / insert for recoil pad with lacing 4 mm
Schaftkappe verstellbar / Recoil Pad Adjustable
Bodenplatte 10 mm = komplett schwarz mit anvulkanisierter
Hartgummiunterlage. Komplett mit Bodenplatte
und montierter Schiene.
Base plate 10 mm = complete black with a hard
rubber pad bound through vulcanisation.
Complete with base plate and mounted rail.
MASSE: 125 X 38 MM /
MEASURES: 125 X 38 MM
No. 790270 - 27mm schwarz/schwarz / 27 mm black/black
No. 790271 - 32mm schwarz/schwarz / 27 mm black/black
Käppchen für Pistolengriff / Small Pad for a Pistol Grip
Mit Loch für Befestigungsschraube - Farbe schwarz
With a hole for a mounting screw - colour black
MASSE: 46 X 32,5MM /
MEASURES: 46 X 32,5 MM
MASSE: 50 X 38MM /
MEASURES: 50 X 38 MM
No. 790059 - Käppchen / small pad
No. 790060 - Käppchen / small pad
92
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Zwischenlage für Schaftverlängerung /
Intermediate Layer for Stock Extension
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Aus Hartgummi. Sehr gut schleif- und polierbar. Farbe schwarz.
Made of hard rubber. Perfectly sandable and polishable. Colour black.
No. 790050 - 4 mm
No. 790051 - 6 mm
No. 790052 - 8 mm
No. 790053 - 12 mm
No. 790054 - 24 mm
Schaftverlängerung mit Abschlussprofil / Stock Extension with End Pattern
Aus Hartgummi. Sehr gut schleif- und polierbar. Passform. Farbe schwarz.
Made of hard rubber. Perfectly sandable and polishable. Fit. Colour black.
MASSE: 150 X 46 MM /
MEASURES: 150 X 46 MM
No. 790056 - Stärke 10mm / thickness 10 mm
No. 790057 - Stärke 20mm / thickness 20 mm
No. 790058 - Stärke 30mm / thickness 30 mm
Schaftabschluss mit Profil / Stock End with Pattern
2 Löcher für Befestigungsschrauben. Aus Hartgummi.
Sehr gut schleif- und polierbar. Farbe schwarz
2 holes for mounting screws. Made of hard rubber.
Perfectly sandable and polishable. Colour black
MASSE: 130 X 40 MM /
MEASURES: 130 X 40 MM
No. 790055 - Stärke 8mm / thickness 8 mm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
93
Zielfernrohr-Okular-Lichtschutzblenden /
Rifle Scope Ocular Light Protection Screens
Erstklassige, elastische Gummiqualität. Die Lichtschutzblende verhindert
unerwünschtes Seitenlicht und schützt vor Verletzungen.
First-class, elastic rubber quality. The light protection screen stops unwelcome sidelight and protects from injuries.
No. 790070 - konisch / tapered - 38 mm / 60 mm
No. 790071 - zylindrisch / cylindrical - 38 mm / 60 mm
No. 790072 - zylindrisch / cylindrical - 38 mm / 90 mm
94
No.
Größe / size
Länge / length
790730
38 mm
90 mm
790731
41 mm
90 mm
790732
43 mm
90 mm
No.
Größe / size
Länge / length
790075
43 mm
90 mm
790076
41 mm
90 mm
790077
38 mm
90 mm
No.
Größe / size
Länge / length
790090
34-40 mm
60 mm
790091
41-45 mm
60 mm
790092
46-50 mm
70 mm
790093
51-55 mm
70 mm
790094
56-60 mm
80 mm
790095
61-65 mm
80 mm
MIT FLEXIBLEM FALTENBALG /
WITH FLEXIBLE BELLOWS
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Objektiv- / Okularschutz
Lens / Eyepiece cap
Waffenzubehör
Weapon Accessories
•matt schwarz
•mit Federtechnik
•matt black
•with spring technology
No.
Größe / size
520250
Ø 25,5 - 27,0 mm
520251
Ø 34,0 - 35,5 mm
520252
Ø 38,8 - 40,5 mm
520253
Ø 41,9 - 43,4 mm
520254
Ø 44,6 - 46,1 mm
520255
Ø 46,8 - 48,3 mm
520256
Ø 53,5 - 55,0 mm
520257
Ø 57,0 - 59,0 mm
520258
Ø 62,0 - 63,5 mm
520259
Ø 66,0 - 67,6 mm
95
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Schussprüfer /
Collimator
No.
Kaliber /
caliber
520050
12 GA
520051
7 x 57 / 7 x 57 JRS
520052
7 x 64
520053
270 WIN / 30-06 SPR / 25-06 REM
520054
243 WIN / 308 WIN
520056
8 x 57
520057
8 x 57 JRS
520058
300 WIN MAG
520059
9,3 x 62
520060
6,5 x 55
520062
22-250 REM
520063
375 H & H
520064
9,3 x 74 R
520066
223 REM
520067
6,5 x 57
520068
7,62 x 39
520069
222 REM
520071
270 WSM
520072
7,62 x 54 R
520073
8 x 68
520074
264 WIN / 7 REM
520075
5,6 x 50 R
520077
20 GA
520078
416 R
520079
30 R
520080
7 x 65 R
520081
6,5 x 68
96
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Addinol Waffenölspray /
Addinol Weapon Oil Spray
No. 520001
NATO ZULASSUNG /
NATO APPROVAL
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Das wohl derzeit beste Waffenöl auf dem Markt, speziell für die Waffenpflege entwickeltes vollsynthetisches Öl für Reinigung und Konservierung. Dieses Öl erfüllt die hohen
Anforderungen der NATO Zulassung S – 761!
Einsatzbereich von –55 bis +150 Grad Celsius. 150ml Sprayflasche.
Probably the best weapon oil on the market. Fully synthetic oil for cleaning and
conservation, which was especially developed for the weapon care.This oil meets the
high requirements of the NATO approval page-761!
Applicable from -55° C to +150° C
EUROHUNT Schaftöl mit Verteilerschwamm /
EUROHUNT Stock Oil with Sponge
No. 690800 Schaftöl hellbraun / stock oil light brown 50 ml
No. 690801 Schaftöl mittelbraun / stock oil medium brown 50 ml
No. 690802 Schaftöl dunkelbraun / stock oil dark brown 50 ml
Qualitätsschaftöl mit Langzeitschutz für alle Holzteile an der
Waffe, die Holzmaserung wird besonders gut hervorgehoben.
Das Holz erhält einen besonders edel wirkenden matten Glanz.
Besonders leichtes Aufbringen durch den praktischen
Verteilerschwamm. In drei verschiedenen Farbtönen.
Quality stock oil, especially easy application thanks to the
practical sponge, emphasises the wood grain, long-term
protection for every wood, in three different colours.
Brüniercreme 25g /
Gun Bluing Creme 25g
No. 690804
Brüniercreme ist ideal zum Ausbessern schadhafter Brünierstellen
an allen Metallteilen.
Die einfache Anwendung erleichtert das Nachbrünieren.
Bluing creme is perfect for mending damaged bluing spots
of every metal part.
The easy application facilitates the re-bluing.
97
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Einsteiger Pflegeset /
Newcomer Cleaning Kit
No. 520016
Schützen Sie Ihre Jagd- und Sportwaffen. Durch eine Behandlung wird die Waffe, auch der
Schaft, im trockenen Zustand gegen Feuchtigkeit und Handschweiß resistent. Außerdem
erhalten Sie durch die kugelförmigen Teflonpartikel eine perfekte Gleitfähigkeit bei allen
mechanischen Bauteilen. Inhalt: 50g Fett, 50ml Öl, 150ml Reiniger
•wasser- und salzwasserfest
•zuverlässiger Korrosionsschutz
•temperaturbeständig (-50°C bis +230°C)
•harz- und säurefrei
•hohe Rostlösewirkung
•beseitigt Klemmen und Blockieren beweglicher Teile
•löst sicher alte und verharzte Öle und Fette
Protect your guns and rifles. By treating the
dry gun and also the stock they will get resistant to
moisture and hand perspiration. Furthermore you get
perfect slippage of all mechanical parts due to the ball-shaped
Teflon particles. Content: 50 g grease, 50 ml oil, 150 ml cleaner
•waterproof and salt-waterproof
•reliable corrosion protection
•heat resistant (-50°C to +230°C)
•non-resinous and acid-free
•highly rust-solvent
•prevents movable parts from jamming
•dissolves old and resinified oils and greases reliably
Kaltbrünierset - Schnellbrünierset /
Cold Bluing Kit - Fast Bluing Kit
No. 520017
Das Set besteht aus 50g Brüniercreme, 50ml Entfetter und 10g Waffenfett zum
ausbessern schadhafter Brünierung. Die Brüniercreme bietet Ihrer Waffe einen
dauerhaften Korrosionsschutz und ein neuwertiges Aussehen.
Behandeln Sie mit diesem Set Mündungen, Kratzer oder vergriffene Stellen.
Wirkung: bis 2 Minuten erhalten Sie eine Blaufärbung
bis 7 Minuten erhalten Sie eine Schwarzfärbung
Lupus – instant bronzing polish
Spotless, deep black, resistant to abrasion.
Our bronzing polish enables to re bronze spotlessly and without
problems in 5-7 minutes. It gives your weapon a beautiful new look
and a high rust protection.
Operation: after 2 minutes the surface will turn blue
after 7 minutes the surface will turn black
98
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Waffenzubehör
Weapon Accessories
Teflon Waffenfett, 50g / Teflon Weapon Grease, 50g
No. 520010
Teflon Waffenfett, 100g / Teflon Weapon Grease, 100g
No. 520011
Teflon Waffenfett versiegelt Holz & Metall. Geeignet für die gesamte Waffe inkl. Innenlauf und Schaft. Geruchsneutral - Absolut harz-und säurefrei, hohe Gleiteigenschaft und
perfekter Schutz. Besteht aus feinstem, kugelförmigen Teflon und Haftanteilen, besitzt
dadurch auch im trockenen Zustand eine hohe Gleit- und Schutzfähigkeit,
selbst bei extremsten Einsatzbedingungen.
For all weapon parts as well as barrel bore and gun stock. Seals wood and metal. High
lubrication and perfect protection. Used and recommended by distinguished firms.
Contains micro-fine spherical Teflon particles for high lubrication and protection, even
under worst conditions. Gun stock and all the surfaces are dry and absolutely waterproof.
Blei- und Pulverentferner /
Lead and Powder Remover
No. 520014
Laufreiniger /
Barrel Cleaner
No. 520015
•säure- und ammoniakfrei
•teflonhaltig
•hochaktiv
•
•Acid-free and ammonia-free
•Contains Teflon
•Highly efficient
Einwirkzeit ca 3-5 Minuten
•hochaktiv
•säure- und ammoniakfrei
•teflonhaltig
200 ML
Please do not let act longer
than 10 minutes.
•highly efficient
•Acid-free and ammonia-free
•Contains Teflon
150 ML
Teflon Waffenöl /
Teflon Weapon Oil
No. 520012 - 50 ml
No. 520013 - 100 ml
•Geruchsneutral
•hohe Gleiteigenschaft + perfekter Schutz.
•hohe Rostlösewirkung
•beseitigt Klemmen & Blockieren
•löst verharzte Fette & Öle
•temperaturbeständig
•scentless
•dissolves resin and rust.
•highest lubrication qualities
•unstuck blocked parts
•solves old oil and grease resins
•temperature resilient
50 ML /
100 ML
99
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
ARMA M1 Waffenöl /
ARMA M1 Weapon oil
•
•
•
•
•
mit Sprühkopf
für alle Kurz- und Langwaffen
reinigt und konserviert
schmiert und verdrängt Feuchtigkeit
bildet eine Korrosionsschutzschicht
•
•
•
•
•
with spray nozzle
for all short and long firearms
cleans and preserves
lubricates and repels moisture
generate an anti-corrosion coating
No. 520090 - 100ml
No. 520091 - 300ml
ARMA SI Kunststoffschaftpflege 100ml /
ARMA SI Plastic stock care 100ml
No. 520092
•
•
•
•
•
Tiefenpflege für Kunststoff und Gummi
Langzeitschutzfilm
erhält die Elastizität
frischt Farben auf
verhindert statische Aufladung
•
•
•
•
•
maintenance for plastic and rubber
long-term protective film
maintains the elasticity
refresh colours
prevents static charge
ARMA CR Laufreinigungschaum 100ml /
ARMA CR Gun barrel cleaning foam 100ml
No. 520095
• greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an
• Reinigungsschaum
• löst mühelos Verschmutzungen
• does not attack rubber and coated lenses
• cleaning foam
• dissolves dirt effortlessly
100
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Waffenzubehör
Weapon Accessories
ARMA HZ Schaftpflege 100ml /
ARMA HZ Stock care 100ml
No. 520094
• greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an
• Reinigungsschaum
• löst mühelos Verschmutzungen
• does not attack rubber and coated lenses
• cleaning foam
• dissolves dirt effortlessly
ARMA SR Optik Schaumreiniger 100ml /
ARMA SR Optic cleaning foam 100ml
No. 520093
• greift Gummi und beschichtete Linsen nicht an
• Reinigungsschaum
• löst mühelos Verschmutzungen
• does not attack rubber and coated lenses
• cleaning foam
• dissolves dirt effortlessly
101
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
EUROHUNT Neoprenstiefel Game /
Neoprene Boots Game
No. 590780 + Größe / size
EUROHUNT Neoprenstiefel Naturkautschukstiefel mit 3,5mm Neopreninnenfutter, griffige Profilsohle,
bequemer Einstieg durch seitlichen Einschnitt. Die Einstiegsfalte und damit die Wadenweite sind individuell regulierbar.
• Lieferbare Größen 40 - 46
• Farbe grün
• Material: außen 100% Naturkautschuk, innen 100% Chloroprenkautschuk
EUROHUNT neoprene boots natural rubber boots with 3.5 mm neoprene lining, anti-skidding treaded sole, comfortable
entry thanks to the cut at the side, the entry fold and the calve width are individually adjustable.
• Sizes available 40 - 46
• Colour: green
• Material: 100% natural rubber (outside) / 100% chloroprene rubber (inside)
EURO
HUNT
100% NATURKAUTSCHUK /
NATURAL RUBBER
TEST „SEHR GUT“ IM
REVIERPRAXISTEST DER
ZEITSCHRIFT „JÄGER 05/2010“
„VERY GOOD“
PRODUCT TEST OF THE
MAGAZINE „JÄGER 05/2010“
102
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
EUROHUNT Neoprenstiefel Komfort /
Neoprene Boots Komfort
No. 590795 + Größe / size
Kleidung / Schuhe
Outfit / Footwear
Hochwertiger Naturkautschuk mit perfekt isolierendem 3,5 mm Neopren-Innenfutter. Dieser Stiefel hat ein verstärktes
Fußbett und macht durch den wasserdichten Reißverschluss einen bequemen Einstig möglich.
•Lieferbare Größen 40 - 46
•Farbe: braun
•Material: 100% Naturkautschuk (außen) / 100% Chloroprenkautschuk (innen)
High quality natural rubber boots with a perfect isolating 3.5 mm neoprene lining. This boots have a strengthen footbed
and is making through the waterproof zipper an easy entering possible.
•Sizes available 40 – 46
•Colour: brown
•Material: 100% natural rubber (outside) / 100% chloroprene rubber (inside)
EURO
HUNT
100% NATURKAUTSCHUK /
NATURAL RUBBER
103
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Fleeceschal /
Fleece Scarf
robuste Jagdjeans /
Sturdy Jeans
No. 690727 + Größe / size
•mit bequemem Dehnbund,
•2 Schub-, 2 Gesäß-, 1 Patten- und 1 Messertasche
•Oberstoff 98 % Baumwolle, 2 % Elastan
•bei 30° waschbar
•starke feste Qualität
•Größen 48 – 62, 24 – 31
•With a comfortable elastic waistband
•2 pockets, 2 back pockets, 1 flap pocket and 1 knife pocket
•outer fabric 98% cotton, 2% elastane
•washable at 30° C
•strong and sturdy quality
•sizes 33/32 - 46/32, 34/30 - 48/30
Extra großer wärmender Fleeceschal, wahlweise in
olivgrün oder leuchtorange. Material: 100% Polyester.
Extra large, warming fleece scarf, optionally in olive
or bright orange. Materials: 100% polyester.
No. 690780
oliv / olive
No. 690781
orange
Leuchtgarnitur / Glowing Hatband
No. 690782
Für Hüte und Mützen, mit Klettband. Universalgröße.
Material 100% Polyester.
For hats and beanies, with Velcro strip, one size,
Materials 100% polyester.
Nähahle / Sewing Awl
No. 590626
Nähale für Leder und schwere Stoffe.
Jetzt selbst Rucksäcke, Ledertaschen,
Kleidungsstücke etc. reparieren oder
nähen. Praktisch und nützlich, inkl. zwei
Nähnadeln und 20m Leinenzwirn.
Sewing awl for leather and strong
fabrics. Now you can repair or sew bag
packs, leather bags, clothes, etc. all by
yourself. Practical and useful, two needles and 20 m linen thread incl.
104
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Hundedecke / Blanket for dogs
No. 220700
Kleidung / Schuhe
Outfit / Footwear
Rutschfeste und kälteisolierte Hundedecke. Rutschfeste Unterseite durch Gumminoppen und warme Oberseite durch
Faserpelz. Die Decke ist federleicht und bis 30 ° waschbar. Material: 100 % Polyester, Größe: 70 × 100 cm.
Skid-proof blanket for dogs. Rubber nups at the bottom prevent slipping. Warm upside with fleece. The blanket is lightweight and washable (30°C max.). Material: 100% polyester, Size: 70 x 100cm.
Autoschonbezug für Rückbank / Car seat cover for back seat
No. 220702
Autositzschonbezug aus schmutzabweisendem CORDURA-Gewebe und isolierendem Microfleece auf der Unterseite.
Die Befestigung erfolgt mit Gurten durch Klipse. Größe: ca. 145 cm x 140 cm, Material: 100 % Polyester.
Car seat cover with dirt-repellent CORDURA fabric and insulating micro fleece at the bottom. Attached with belts and
clips. Size: approx. 145cm x 140cm, Material: 100% polyester.
EUROHUNT Autositz Schonbezug / Car seat cover
No. 220703
Ein Schonbezug in Universalgröße. Sehr strapazierfähiges Material. Wasser- und
schmutzabweisend und sehr leicht zu säubern. Größe: Länge ohne Kopfstütze
ca. 100 cm, Breite ca. 50 cm, Farbe: grün, Material: 100 % Polyester.
Seat cover. Universal size.Very durable. Water- and dirt-repellent. Very easy
to clean. Size: Length without head-rest approx. 100cm,
width approx. 50cm, Color: green Material: 100% polyester
105
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Jagdrucksack 1 /
Hunting Back Pack 1
No. 550002
Jagdrucksack 2 /
Hunting Back Pack 2
No. 550003
• Viel Stauraum durch viele Außentaschen
• Metallgestell zur Stabilisierung und Lastenaufteilung
• Hoher Tragekomfort durch Rückenpolster, breite
gepolsterte Tragegurte, und Kompressions-und Bauchgurte
• Maße: Höhe: ca 60 cm, Breite: ca 40 cm, Tiefe: ca 25 cm
• Volumen: ca 20 Liter
• Außen- und Innenmaterial: 100 % Polyester
• Viel Stauraum durch Außentaschen mit Reißverschluss und verschließbare Innentaschen
• Hoher Tragekomfort durch Rückenpolster, breite
gepolsterte Tragegurte, sowie Kompressions- und
Bauchgurte
• Maße: Höhe: ca 50cm, Breite: ca 40 cm,
Tiefe: ca 25 cm
• Volumen: ca 25 Liter
• Außen- und Innenmaterial: 100 % Polyester .
• Plenty of storage due many outer pockets
• Metal frame for stability and load distribution
• High wearing comfort due back pads, broad padded shoulder straps, and compression and stomach straps
• Dimensions: approx. height: 60cm, width: 40cm, depth: 25cm
• Volume: approx. 20 litres
• Outer and inner material: 100% polyester
• Plenty of storage due outer pockets with zippers and lockable inner pockets
• High wearing comfort due back pads, broad padded shoulder straps, and compression and stomach straps
• Dimensions: approx. height: 50cm, width: 40cm, depth: 25cm
• Volume: approx. 25 litres
• Outer and inner material: 100% polyester
Robuster Jagdrucksack /
Sturdy Hunting Back Pack
No. 550001
Praktisch und robust - mit Lederbesatz und
gepolsterten Trageriemen.Großes Innenfach
sowie zwei Fronttaschen bieten ausreichend
Stauraum.
Maße: 55x65cm. 100% Nylon.
Practical and sturdy - with leather trimmings
and padded carrying strap. A large inner
pocket as well as two front pockets provide
enough storage space.
Measures: 55x65 cm. 100% nylon.
106
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Kleidung / Schuhe
Outfit / Footwear
Warmer Ansitzsack /
Warm Look-out Bag
No. 690783 - 1,75m x 1,50m
No. 690784 - XXL - 2,15m x 1,75m
Warmer Ansitzsack für kalte Winternächte, mit extra
hohem Schulterteil und Schultergurten,
seitlicher Reißverschluss für leichten Einstieg.
•Farbe: grün,
•maschinenwaschbar
•Material: außen: 100% Baumwolle
innen: 21% Polyester (200g/m2), 79% Acryl
Warm look-out bag for cold winter nights. With extra high
shoulder parts and shoulder straps. Zipper at the side for
easy entry.
•Color: green,
•Machinewashable,
•Outer material: 100% cotton, Inner material: 21% polyester, 79% acrylic
Fleecedecke /
Fleece Blanket
No. 690785
Wärmende Fleecedecke mit seitlichem Reißverschluss,
kann auch als Schlafsack verwendet werden, klein zusammengepackt im Transportbeutel, ideal für den Rucksack.
Material 100% Polyester
Warming fleece blanket with zip fasteners at the side,
you can also use it as a sleeping bag, space-savingly
packed up in a transport bag, perfect for the back pack.
Materials 100% polyester
107
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Nachsichtgerät Nightspotter X / Night vision Nightspotter X
No. 690130
Bildröhre Generation
2+ schwarz / weiss High Resolution
Tube generation
2+ black / white high resolution
Vergrößerung
1x
Magnification
1x
Auflösung
51 – 57 lP
Resolution
51 – 57 lP
Linsensystem
F1:1.65, 80mm mit Spiegelobjektiv
Lens system
FF1:1.65, 80mm with mirror lens
Sehfeld
12.6°
Field of view
12.6°
Fokusbereich
15 m bis unendlich
Focus range
15 m to infinity
Stromversorgung
1 x 3V Batterie (CR123)
Power supply
1 x 3V battery (CR123)
Batterielebensdauer
bis zu ca. 30h
Battery life
Up to 30h
Automatische Abschaltung
ja
Automatic cut-off
Yes
Spritzwasserdicht
ja
Splash-proof
Yes
Betriebstemperatur
-50° - + 50° Celsius
Operating temperature
-50° - + 50° Celsius
Maße (LxBxH)
ca. 235 x 97 x 80 mm
Dimensions (LxWxH)
approx. 235 x 97 x 80 mm
Gewicht
ca. 720 g
Weight
approx. 720 g
WICHTIGER HINWEIS: KEIN
VERBOTENER GEGENSTAND GEM.
WAFFENGESETZ GEMÄSS DEM
FESTSTELLUNGSBESCHEID DES
BUNDESKRIMIALAMTES (BKA)!
Zubehör / Accessories
No. 690182 - Universaladapter / clip on adapter 46,7 - 50mm
No. 690183 - Universaladapter / clip on adapter 56 - 61mm
No. 690184 - Universaladapter / clip on adapter 62 - 67mm
108
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Optik
Optic
Nachtsichtgerät Nightspotter MR /
Night Vision Nightspotter MR
No. 690123
Bildröhre Generation
2+ schwarz / weiss High Resolution
Tube generation
2+ black / white high resolution
Vergrößerung
1x
Magnification
1x
Auflösung
51 – 57 lP
Resolution
51 – 57 lP
Linsensystem
F1.2, 80mm
Lens system
F1.2, 80mm
Sehfeld
12.6°
Field of view
12.6°
Fokusbereich
8 m bis unendlich
Focus range
8 m to infinity
Stromversorgung
1 x 3V Batterie (CR123)
Power supply
1 x 3V battery (CR123)
Batterielebensdauer
bis zu ca. 60h
Battery life
Up to 60h
Automatische Abschaltung
ja
Automatic cut-off
Yes
Spritzwasserdicht
ja
Splash-proof
Yes
Betriebstemperatur
-50° - + 50° Celsius
Operating temperature
-50° - + 50° Celsius
Maße (LxBxH)
ca. 180 x 80 x 80 mm
Dimensions (LxWxH)
approx. 180 x 80 x 80 mm
Gewicht
ca. 690 g
Weight
approx. 690 g
WICHTIGER HINWEIS: KEIN
VERBOTENER GEGENSTAND GEM.
WAFFENGESETZ GEMÄSS DEM
FESTSTELLUNGSBESCHEID DES
BUNDESKRIMIALAMTES (BKA)!
109
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Biokulares Nachtsichtgerät / Night vision binocular
No. 690136
SCHWARZ - WEISSES BILD /
BLACK - WHITE PICTURE
Biokulares Beobachtungsgerät mit schwarz/weißer High Resolution Bildverstärkerröhre und 5-facher Vergößerung.
Generation 2+.
Night vision binocular generation 2+ with black/white cathode-ray tube,high resolution, 5 x magnification.
Nachtsichtgerät Nightspotter / Night vision nightspotter
No. 690132
Monokulares Nachtsichtgerät mit schwarz/weißer High Resoulution Bildverstärkerröhre und 3 - facher Vergößerung
Generation 2+.
Night vision monocular generation 2+ with black/white cathode-ray tube,high resolution, 3 x magnification
Zusatzobjektiv für Nachtsichtgerät Nightspotter /
Additional lens for night vision Nightpotter
No. 690178
Wird auf das Nachtsichtgerät Nightspotter aufgeschraubt, damit erzielt man
eine zusätzliche Vergrößerung zur
Beobachtung über große Entfernung, Gesamtvergößerung beim Gerät
Nightspotter dann ca. 5,5 - fach.
Addional lens to the Nightspotter, if you screw the lens on the
Nighspotter you will get approx. 5,5 x magnification.
110
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Infrarotlaser IR 808nM /
Infrared laseriluminator IR 808nM
No. 690175
Infrarotlaser IR 915nM /
Infrared laseriluminator IR 915nM
No. 690176
Optik
Optic
•fokussierbar und dimmbar
•mit Montage für Picatinny Schiene
•schockfest
•wildsicher
•fokussierbar und dimmbar
•mit Montage für Picatinny Schiene
•schockfest
•focusable, dimable
•shock resistant
•picatinny rail
•focusable and dimable
•shock resistant
•picatinny rail
Koffer für Nachtsichtgeräte / Cases for night vision
Koffer klein / Suitcase small
No. 560642
(LxBxH / LxWxH) 336 x 300 x 148 mm
LEERKOFFER
EMPTY CASE
Koffer mittel / Suitcase medium
No. 560641
(LxBxH / LxWxH) 464 x 366 x 176 mm
Koffer groß / Suitcase large
No. 560640
(LxBxH / LxWxH) 555 x 428 x 211 mm
Infrarot Strahler Schockfest /
Infrared Illuminator shock resistant
No. 690172
Infrarotaufheller 860nM, fokusierbar, schockfest.
Infrared iluminator, focusable, shock resistant.
Dimmer für Infrarot Strahler 690172 /
Dimmer for Infrared Illuminator 690172
No. 690173
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
111
Ob es sich um ein High-End-Zielfernrohr mit allem
Drum und Dran oder ein budgetfreundliches Fernglas
handelt - wir bieten beste Qualität und innovative
Produkte in jeder Preisklasse.
Whether it’s a high-end riflescope with all the bells
and whistles, or a more budget-friendly binocular,
you can bet we’ll bring the best quality and most
innovative product at any given price.
VIP WARRANTY
„Vortex repariert oder ersetzt das Produkt. Absolut kostenfrei
- unabhängig vom Grund Unbegrenzte • Bedingungslose • 30 Jahre Garantie
HINWEIS: Die VIP-Garantie gilt nicht bei Verlust, Diebstahl oder mutwilliger Beschädigung des Produkts.
APO
Dieses Objektivsystem arbeitet
mit einem „Index Matched“Linsensystem für die Farbkorrektur
im gesamten sichtbaren Spektrum.
Vortex will repair or replace the product. Absolutely free
- no matter the cause Unlimited • Unconditional • Lifetime Warranty
NOTE: The VIP warranty does not cover loss, theft, or deliberate damage to the product.
HD (HIGH DENSITY)
This objective lens system uses
indexmatched lenses to correct
color across the entire visual
spectrum.
Premium-Glas mit besonders
niedriger Streuung bietet
erstklassige Leistung in Bezug auf
Auflösung und Farbtreue, für sehr
scharfe Bilder.
XR PLUS™
Vollständig mehrfach beschichtete
Linsen bieten einen besonders
hohen Grad an Lichttransmission für
maximale Helligkeit.
Fully multi-coated lenses deliver the
highest level of light transmission
for maximum brightness.
ARMORTEK®
Schützt die äußeren Linsen vor
Kratzern, Öl und Schmutz.
Protects the exterior lenses from
scratches, oil, and dirt.
XR™
Vollständig mehrfach beschichtete
Linsen bieten einen besonders
hohen Grad an Lichttransmission für
maximale Helligkeit.
Multi-layer prism coatings provide
bright, clear, coloraccurate images.
ARGON GAS
Gassperre mit Argon und mit
O-Ringen abgedichtet - beschlägt
nicht und ist wasserfest.
Argon gas-purged and o-ringsealed for fogproof and waterproof
performance.
NITROGEN GAS
Gassperre mit Stickstoff und
abgedichtet mit O-Ringen beschlägt nicht und ist wasserfest.
Nitrogen gas purging with o-ring
seals delivers
fogproof and waterproof
performance.
SHOCKPROOF
Widerstandsfähig durch schlagfeste
Konstruktion.
Shockproof construction withstands
impact.
Fully multi-coated lenses deliver the
highest level of light transmission
for maximum brightness.
PLASMA TECH™
Plasma Tech bietet eine
überragende Widerstandsfähigkeit
der Beschichtung
DIELECTRIC COATING
Mehrschichtenvergütungen des
Prismas ermöglichen helle, klare
und farbgenaue Bilder.
Premium extra-low dispersion glass
delivers the ultimate in resolution
and color fidelity, resulting in
highdefinition
images.
Plasma Tech provides unparalleled
coating durability and performance.
XD™
Glas mit besonders niedriger
Streuung erhöht die Auflösung und
Farbtreue, für kontrastreichere,
schärfere Bilder.
Extra-low dispersion glass increases
resolution and color fidelity,
resulting in crisper, sharper images.
FULLY MULTI-COATED
Entspiegelnde Beschichtung auf
allen Linsenoberflächen ermöglicht
hellere Bilder.
Anti-reflective lens coatings on
every lens surface allows for
brighter views.
WATERPROOF
O-Ring-Dichtungen verhindern das
Eindringen von Feuchtigkeit, Staub
und Schmutz für zuverlässiges
Funktionieren in allen Umgebungen.
O-ring seals prevent moisture,
dust, and debris from penetrating
for reliable performance in all
environments.
RUBBER ARMOR
Die robuste Gummiarmierung bietet
sicheren, rutschfesten Halt.
The durable rubber armor provides
a secure, non-slip grip.
112
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Optik
Optic
Razor HD Gen II Zielfernrohr
Razor HD Gen II Riflescope
Die RAZOR HD GEN II Zielfernrohre wurden entwickelt und konstruiert für Präzisionsdistanzschüsse unter extremen
Bedingungen.
Das APO Objektivlinsensystem und die extra geringe Streuung des HD Glases liefern das Bestmögliche an High-Definition
Bildauflösung und Farbtreue. Mit bis zu 6fachem Zoom bietet das Zielfernrohr die aus einem Stück gefräßte 34 mm Luftfahrt-Aluminium-Röhre und das neue anspruchsvolle L-TECTM Vortex Drehturm-System sowie etliche andere High-Performance Eigenschaften eine perfekte Ergänzung in der Langstrecken-Optik.
The RAZOR HD GEN II riflescopes are designed and engineered for precision long-range shots in extreme environments.
The APO objective lens system and HD extra-low dispersion glass deliver the ultimate in high-definition image resolution
and colour fidelity. With a 6X zoom range this riflescopes, made of a 34mm one-piece aircraft-grade aluminum tube and
the sophisticated new L-TECTM Turret System from Vortex – plus a host of additional high-performance features, offers a
perfect addition in long range optics.
APO
HD
XR PLUS™
PLASMA TECH™
ARMORTEK®
ARGON GAS
SHOCKPR OOF
VIP WARRANTY
4,5-27x56
3-18x50
EBR-2C MOA
No.
Vergrößerung
Magnification
800000
4.5-27 x 56 FFP
800001
3-18 x 50 FFP
Absehen
reticle options
Gewicht
Weight
Länge
Length
Augenabstand
Eye relief
EBR-2C MOA
1.318 g
36,6 cm
9,4 cm
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
8,4 - 1,5 m
12,6 - 2,1 m
Durchmesser
Tube
30 mm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Parallaxe
Parallax
29,3 - ∞ m
22,9 - ∞ m
113
Razor HD Gen II 1-6x24 Zielfernrohr
Razor HD Gen II 1-6x24 Riflescope
Vortex bietet mit dem RAZOR HD GEN II 1-6x24 die ideale optische Lösung für das Schießen auf kurze bis mittlere Entfernungen.
Eine schnelle Erfassung wird durch einen großzügigen Augenabstand erreicht. Die HD Linsen-Elemente, das APO Objektivlinsensystem und die geschützte XR PlusTM Antireflexbeschichtung von Vortex liefern ein Höchstmaß an Auflösung,
Farbgenauigkeit, Lichtdurchlässigkeit und Bildschärfe.
Die aus einem Stück gefräßte 30mm Luftfahrt-Aluminium-Röhre garantiert eine zu 100% wasserdichte, beschlagfrei und
Staub geschützte Performance.
Das Vortex RAZOR HD GEN II 1-6x24 Zielfernrohr ist ein Partner, auf den Sie sich in jeglicher Situation verlassen können.
The RAZOR HD GEN II 1-6x24 is the ideal optical solution for short to medium-range tactical application.
A fast target acquisition will be reached through a generous Eye relief. The HD lens elements, an APO objective lens
system and the proprietary XR PlusTM anti-reflective coatings from Vortex deliver a highest level of resolution, colour
accuracy, light transmission and edge-to-edge sharpness.
Because made of a one-piece 30mm aircraft-grade aluminum tube it guarantees a 100% waterproof, fogproof and dustproof performance.
The Vortex RAZOR HD GEN II 1-6x24 riflescope is a good partner, which you can rely on in every situation.
APO
HD
XR PLUS™
PLASMA TECH™
ARMORTEK®
ARGON GAS
SHOCKPR OOF
VIP WARRANTY
1-6x24 JM-1 BDC MOA
No.
114
800002
Vergrößerung
Magnification
Absehen
reticle options
Gewicht
Weight
Länge
Length
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
Durchmesser
Tube
Parallaxe
Parallax
1-6 x 24
JM-1 BDC MOA
714 g
25,7 cm
10,2 cm
38,3 - 6,8 m
30 mm
91,4 m
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Optik
Optic
Viper PST Zielfernrohr
Viper PST Riflescope
Die VIPER PSTTM Zielfernrohre wurden entwickelt und gebaut, um konsequent wieder und wieder eine hohe Genauigkeit
zu liefern.
Das hochwertige verarbeitete Gehäuse ist aus einem Stück Luftfahrt-Aluminium gefertigt, die Röhre hat einen Durchmesser von 30mm und hat somit die optimale Robustheit, welche man von so einem Qualitäts-Zielfernrohr erwarten kann.
Weiterhin bietet es dadurch reichlich Spielraum für die Höhenverstellungen an Ihrer Waffe.
The VIPER PSTTM riflescopes are designed and built to deliver consistently repeatable accuracy.
The high quality case is built on one-piece 30mm tube machined from aircraft-grade aluminum for optimum strength and
rigidity – and ample room for elevation adjustment.
XD™
XR™
ARMORTEK®
ARGON GAS
SHOCKPR OOF
6-24x50 FFP
VIP WARRANTY
4-16x50
2,5-10x44
1-4x24
No.
EBR-2C MRAD
EBR-1 MRAD (4-16 x 50 (FFP))
EBR-1 MRAD (6-24 x 50 (SFP))
TMCQ MOA
EBR-2C MOA
EBR-1 MOA (4-16 x 50 (FFP))
EBR-1 MOA (2.5-10 x 44 (SFP))
TMCQ MRAD
Vergrößerung
Magnification
Absehen
reticle options
Gewicht
Weight
Länge
Length
663 g
39,4 cm
800025
6-24 x 50 FFP
EBR-2C MRAD
800026
6-24 x 50 FFP
EBR-2C MOA
800027
6-24 x 50 SFP
EBR-1 MRAD
800028
4-16 x 50 FFP
EBR-1 MRAD
800029
4-16 x 50 FFP
EBR-1 MOA
800030
2.5-10 x 44 SFP
800031
1-4 x 24
800032
1-4 x 24
TMCQ MOA
408 g
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
Durchmesser
Tube
Parallaxe
Parallax
5,9 - 1,7 m
45,7 - ∞ m
635 g
34,8 cm
10,2 cm
9,1 - 2,5 m
EBR-1 MOA
533 g
30,5 cm
15,6 - 3,6 m
TMCQ MRAD
459 g
24,6 cm
32,6 - 9,1 m
30 mm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
91,4 m
115
Viper HST Zielfernrohr
Viper HST Riflescope
Die VIPER HS-T Zielfernrohre bieten eine unglaubliche Präzision, langlebige Seiten- und HöhenDrehtürme mit dem einzigartigen CRS-System von Vortex, welches dem Schützen erlaubt,
schnell nach einer Höhenkorrektur neu zu indizieren.
The VIPER HS-T riflescopes offer an incredibly precise, durable tactical windage and elevation
turret with the unique CRS system from Vortex, which allows shooters to quickly re-index their
turret after making temporary elevation corrections.
HS-T 6-24x50
HS-T 4-16x44
XD™
XR™
ARMORTEK®
ARGON GAS
SHOCKPR OOF
VIP WARRANTY
Viper HS Zielfernrohr
Viper HS Riflescope
Performance, die Ihres Gleichen sucht, die VIPER HSTM Zielfernrohre bieten ein fortgeschrittenes optisches
System, einen großzügigen Augenabstand und einen 4fachen optischen Zoom.
XD™
Push performance into a realm that is frankly, second to none, the VIPER HSTM riflescopes feature and
advanced optical system, generous Eye relief and a 4X optical zoom.
XR™
HS 4-16x50
HS 2,5-10x44
Viper Zielfernrohr
Viper Riflescope
ARMORTEK®
Das patentierte Design der VIPER® Zielfernrohre bietet eine einfache und schnelle Handhabung von
Höhen- uns Seitenverstellung ohne jegliche Hilfsmittel und ist damit der perfekte Partner bei jedem Ansitz.
ARGON GAS
The patented design of the VIPER® riflescopes is offering and easy and quickly use to make windage and
elevation adjustments without any tools, therefor it is the perfect partner for your hunt.
VIP WARRANTY
6,5-20x50 PA MOA
MIL-DOT MOA
No.
116
Vergrößerung
Magnification
Absehen
reticle options
Gewicht
Weight
Länge
Length
VMR-1 MRAD
Augenabstand
Eye relief
DEAD-HOLD BDC MOA
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
800033
HST 6-24 x 50
VMR-1 MRAD
641 g
39,4 cm
5,9 - 1,7 m
800034
HST 4-16 x 44
VMR-1 MRAD
590 g
34,8 cm
9,1 - 2,5 m
800035
HS 4-16 x 50
DEAD-HOLD BDC MOA
578 g
34,8 cm
800037
HS 2.5-10 x 44
DEAD-HOLD BDC MOA
468 g
30,5 cm
800039
6.5-20 x 50 PA
MIL-DOT MOA
612 g
36,6 cm
10,2 cm
7,9 cm
9,1 - 2,5 m
Durchmesser
Tube
Parallaxe
Parallax
45,7 - ∞ m
30 mm
45,7 - ∞ m
15,6 - 3,6 m
91,4 m
5,8 - 2,1 m
45,7 - ∞ m
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
Optik
Optic
Diamondback HP Zielfernrohr
Diamondback HP Riflescope
Die DIAMONDBACK® HP Serie bietet mit seinem 4x Zoom eine vielseitige Vergrößerungs-Konfiguration und ist somit
passend für eine Vielzahl von Feuerwaffen.
The DIAMONDBACK® HP range offer with the 4x zoom highly versatile magnification configurations to suit a wide variety
of firearms.
XD™
XR™
ARGON GAS
VIP WARRANTY
HP 3-12x42
Diamondback Zielfernrohr
Diamondback Riflescope
HP 2-8x32
Die Vortex DIAMONBACK® Zielfernrohre sind äußerst solide, robust und resistent gegen starke Rückstöße, aufgrund der
Luftfahrt-Aluminium-Legierung , aus der die Röhre besteht. Das mit Argon gefüllte Zielfernrohr ist in jeder Lage und zu
jeglichen Wetterbedingungen wasserdicht und beschlagsfrei. Die Optik sorgt für ein glasklares Bild und ein gestochen
scharfes Absehen.
The Vortex DIAMONBACK® riflescopes are virtually indestructible, because of the solid one-piece aircraft-grade
aluminum alloy construction. Argon gas purging puts waterproof and fogproof performance in the advantages of this
riflescopes.
XD™
XR™
ARGON GAS
VIP WARRANTY
4-12x40 AO
3,5-10x50
3-9 x 40
V-PLEX MOA
No.
Vergrößerung
Magnification
DEAD-HOLD BDC MOA
Absehen
reticle options
800060
HP 3-12 x 42
800061
HP 2-8 x 32
800062
4-12 x 40 AO
DEAD-HOLD BDC MOA
800063
3.5-10 x 50
DEAD-HOLD BDC MOA
800064
3.5-10 x 50
V-PLEX MOA
800065
3-9 x 40
V-PLEX MOA
V-PLEX MOA
Gewicht
Weight
Länge
Length
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
Durchmesser
Tube
Parallaxe
Parallax
510 g
31,8 cm
10,2 cm
9,6 - 2,7 m
27,4 - ∞ m
451 g
29,5 cm
11,7 cm
13,9 - 4,1 m
18,3 - ∞ m
488 g
32,5 cm
7,9 cm
10,8 - 3,8 m
459 g
31,8 cm
408 g
29,7 cm
8,4 cm
25,4 mm
9,1 - ∞ m
11,9 - 4,5 m
91,4 m
14,8 - 4,9 m
91,4 m
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
117
Crossfire II Zielfernrohr
Crossfire II Riflescope
Die Vortex CROSSFIRE®II Serie bietet Preis-Leistung, die ihres Gleichen sucht.
Die breite Palette aller gängigen Größen und Konfigurationen lässt keine
Wünsche offen.
NITROGEN GAS FULLY MULTI-COATED VIP WARRANTY
The Vortex CROSSFIRE® II serie is offering value of money, second to none.
The comprehensive lineup of popular sizes and configuration leaves no wishes
unfulfilled.
1-4x24
4-12x50 AO
1x24 Muzzlelouder
Crossfire II 3-12x56 HOG HUNTER Zielfernrohr
Crossfire II 3-12x56 HOG HUNTER Riflescope
Die Vortex CROSSFIRE®II Serie bietet Preis-Leistung, die ihres Gleichen sucht.
Die breite Palette aller gängigen Größen und Konfigurationen lässt keine
Wünsche offen.
NITROGEN GAS FULLY MULTI-COATED VIP WARRANTY
The Vortex CROSSFIRE® II serie is offering value of money, second to none.
The comprehensive lineup of popular sizes and configuration leaves no wishes
unfulfilled.
V-BRITE MOA
118
3-12x56 AO
3-12 x 56 - HOG HUNTER
DEAD-HOLD BDC MOA
V-PLEX MOA No.
Vergrößerung
Magnification
Absehen
reticle options
Gewicht
Weight
Länge
Length
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
Durchmesser
Tube
Parallaxe
Parallax
800081
3-12 x 56
HOG HUNTER
V-BRITE MOA
598 g
36,3 cm
8,9 cm
12,2 - 3,1 m
30 mm
9,1 - ∞ m
24,9 cm
10,2 cm
31,9 - 8 m
30 mm
91,4 ,
9,4 cm
5 - 1,8 m
9,9 cm
8,2 - 2,8 m
800082
1-4 x 24
V-BRITE MOA
454 g
800084
6-18 x 44 AO
DEAD-HOLD BDC MOA
556 g
800085
6-18 x 44 AO
V-BRITE MOA
584 g
800087
4-12 x 40 AO
DEAD-HOLD BDC MOA
544 g
800089
3-9 x 50
V-BRITE MOA
527 g
32,3 cm
800090
3-9 x 40
V-PLEX MOA
425 g
30,5 cm
800091
3-9 x 40
V-BRITE MOA
459 g
30,5 cm
800092
2-7 x 32 Rimfire
V-PLEX MOA
405 g
28,7 cm
9,9 cm
14 - 4,2 m
800093
1 x 24
MUZZLELOADER
V-PLEX MOA
227 g
22,6 cm
9,7 cm
31,6 m
34,5 cm
10,6 - 4,3 m
9,7 cm
9,1 - ∞ m
25,4 mm
11,3 - 4,2 m
91,4 m
25,4 mm
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
91,4 m
Optik
Optic
Razor Red Dot
Razor Red Dot ist ein High-End Reflexvisier, das
erstklassige Leistung bringt und vielseitig einsetzbar ist. Schnell, präzise, klar, kompakt, robust
und zuverlässig, das Razor Red Dot ist ein Visier,
welches den Namen Razor verdient.
The Razor red dot is a high-end reflex sight built
for top-tier performance and incredible versatility. Fast and accurate, clear, compact, durable and
dependable—the Razor red dot is a sight worthy of
the Razor name.
6 MOA
3 MOA
VIP WARRANTY
XR™
WATERPROOF
ARMORTEK®
SHOCKPR OOF
Viper Red Dot
Die super-niedrige Bauhöhe macht das Viper Red
Dot zu einer perfekten Lösung für Handfeuer-
waffen.
The Viper Red Dot‘s super-low mounting height
makes it the perfect solution for handguns with
cutout slides.
6 MOA
VIP WARRANTY
FULLY MULTI-COATED
WATERPROOF
ARMORTEK®
SHOCKPR OOF
Venom Red Dot
Das robuste, maschinell verarbeitete Aluminiumgehäuse sorgt dafür, was auch immer Sie mit diesem
Visier machen, es steht immer wieder auf. Der 3
MOA Dot bietet eine schnelle Zielerfassung und
gleichzeitig eine präzise Zielpunkt-Aufnahme.
The durable, machined aluminum housing ensures
the unit will stand up to whatever you throw at it. A
3 MOA dot promotes rapid target acquisition, while
providing a precise point of aim.
VIP WARRANTY
SHOCKPR OOF
WATERPROOF
3 MOA
No.
800122
800123
Modell
model
Vergrößerung
Magnification
Razor
Punktfarbe
dot color
Gewicht
Weight
Bright Red
40 g
1x
800135
Viper
800136
Venom
RED
38 g
31 g
Länge
Lenght
Punktgröße
Dot size
3 MOA
4,6 cm
6 MOA
Parallaxe
Parallax
-
6 MOA
91,4 m
3 MOA
45,7 m
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
119
SPARC II Red Dot
Das kompakte SPARC® II wurde entwickelt für eine schnelle Zielerfassung auf einer Vielzahl von Schusswaffen.
The compact SPARC® II is designed for fast target acquisition on a wide variety of firearm platforms.
FULLY MULTI-COATED
NITROGEN GAS
SHOCKPR OOF
No.
800131
Vergrößerung
Magnification
Punktfarbe
dot color
Gewicht
Weight
Länge
Lenght
Punktgröße
Dot size
Parallaxe
Parallax
1x
Bright Red
167 g
7,9 cm
2 MOA
45,7 m
VIP WARRANTY
Strike Fire II Red Dot
Einfache Anpassung der zehn Intensitätsstufen, die zwei niedrigsten Stufen sind kompatibel mit einem Nachtsichtgerät.
Allow easy adjustment of its ten dot intensity levels and the lowest two settings are night-vision compatible.
FULLY MULTI-COATED
red dot
NITROGEN GAS
green dot
SHOCKPR OOF
No.
800133
120
800134
Vergrößerung
Magnification
1x
Punktfarbe
dot color
Bright Red
Red / Green
Gewicht
Weight
Länge
Lenght
Punktgröße
Dot size
Parallaxe
Parallax
204 g
14,2 cm
4 MOA
-
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
VIP WARRANTY
Optik
Optic
Spitfire Prism Scope
Die ultra-kompakte Bauweise und das Absehen direkt auf das Prisma geätzt, gewährleistet eine konstante Zielgenauigkeit
und eine schnelle Zielerfassung.
The ultra-compact packages and the reticle directly etched onto the prism assure a consistent point-of-aim at all times
and a fast target acquisition.
FULLY MULTI-COATED
NITROGEN GAS
3x Prism Scope MOA
Vergrößerung
Magnification
Absehen
Reticle
800120
3x
EBR-556B MOA
346 g
14,0 cm
800121
1x
DRT MOA
247 g
10,2 cm
No.
Gewicht
Weight
1x Prism Scope MOA
Länge
Lenght
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld auf (100 m)
Field of view
Parallaxe
Parallax
7,1 cm
10,5 m
91,4 m
9,4 cm
24,9 m
-
SHOCKPR OOF
VIP WARRANTY
Solo Monokular
Solo Monocular
Sehr leichtes und handliches Monokular, was für viele Situationen geeignet ist.
A very easy and handy monocular, which is made for many situations.
FULLY MULTI-COATED
NITROGEN GAS
RUBBER ARMOR
VIP WARRANTY
Vergrößerung
Magnification
Augenabstand
Eye relief
800900
10 x 36
15,0 mm
800901
8 x 36
18,0 mm
800902
10 x 25
14,5 mm
800903
8 x 25
15,0 mm
No.
Naheinstellgrenze
Close focus
Sehfeld (1000 m)
Field of view
108 m / 6,2°
5m
131 m / 7,5°
105 m / 6°
126 m / 7,2°
Gewicht
Weight
Länge
Lenght
275 g
12,4 cm
159 g
11,2 cm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
121
Razor HD Fernglas
Razor HD Binocular
Das RAZOR® HD Fernglas bildet die Spitze der
VORTEX Produktlinie, die ultimative Kombination
aus fortgeschrittenen optischen Technologien und
erstklassiger Komponenten. Die handverlesenen
Prismen und das HD-Glas liefern eine beispiellose
Auflösung, Farbtreue und ein erstaunliches High-Definition-Bild.
The RAZOR® HD binocular, the pinnacle of the VORTEX line, offer the ultimate combination of advanced
optical technologies and premium components.
Hand-selected prisms and HD glass deliver unparalleled resolution, colour fidelity and high-defintion
images.
DIELECTRIC COATING
HD
No.
"Vergrößerung
Magnification"
800550
12 x 50
800551
10 x 50
800553
10 x 42
800552
8 x 42
"Naheinstellgrenze
Close focus"
3,0 m
1,8 m
"Gewicht
Weight"
814 g
797 g
703 g
686 g
XR PLUS™
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
173 x 130 mm
150 x 130 mm
PLASMA TECH™
ARMORTEK®
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
15,0 mm
95 m / 5,4°
16,5 mm
105 m / 6°
16,5 mm
121 m / 6,9°
17,5 mm
129 m / 7,4°
ARGON GAS
APO
VIP WARRANTY
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
57 - 74 mm
55 - 75 mm
Viper HD Fernglas
Viper HD Binocular
VIPER® HD Ferngläser klopfen nicht nur an die
Tür der High-End Ferngläser, sondern machen
auch einen Schritt hinein. Das fortschrittliche
optische System in so einem Kraftpaket nutzt
HD, die voll mehrfach beschichteten Linsen
bieten eine beeindruckende Bildqualität und
überlegene Lichtdurchlässigkeit.
VIPER® HD not only knock on the door of toptier optical performance, they wedge a foot in.
The advanced optical system in this powerhouse uses HD, fully multi-coated lenses for
stunning image quality and superior light
transmission.
HD
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
ARMORTEK®
ARGON GAS
"Naheinstellgrenze
Close focus"
"Gewicht
Weight"
800554
15 x 50
2,5 m
805 g
800555
12 x 50
2,6 m
794 g
800556
10 x 50
2,5 m
805 g
19,5 mm
93 m / 5,3°
800557
10 x 42
1,6 m
697 g
147 x 135 mm
16,5 mm
106 m / 6,1°
800558
8 x 42
20,0 mm
116 m / 6,6°
800559
8 x 32
0,9 m
584 g
124 x 122 mm
16,0 mm
133 m / 7,6°
800560
6 x 32
19,5 mm
140 m / 8°
170 x 132 mm
686 g
"Augenabstand
Eye relief"
DIELECTRIC COATING
"Vergrößerung
Magnification"
No.
122
XR™
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
16,0 mm
70 m / 4°
51,0 mm
84 m / 4,8°
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
VIP WARRANTY
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
59 - 75 mm
Optik
Optic
Talon HD Fernglas
Talon HD Binocular
Das TALON® HD Fernglas bietet
ultra-scharfe Bilder, und die Kontur
des offenen Scharnier-Designs ist
sorgfältig ausgewogen und perfekt
gewichtet.
The TALON ® HD binocular is offering ultra-sharp images and the contoured open hinge design is carefully
balanced and perfectly weighted.
HD
No.
XR™
ARMORTEK®
"Vergrößerung
Magnification"
800561
10 x 42
800562
8 x42
ARGON GAS
DIELECTRIC COATING
"Naheinstellgrenze
Close focus"
"Gewicht
Weight"
751 g
1,8 m
777 g
VIP WARRANTY
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
16,0 mm
116 m / 6,6°
18,0 mm
142 m / 8,1°
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
59 - 74 mm
170 x 127 mm
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
56 - 73 mm
Vulture HD Fernglas
Vulture HD Binocular
Die 56 mm Objektivlinsen eines
VULTURE® HD Fernglases liefern
eine absolut unglaubliche Lichtdurchlässigkeit für eine optimale
Lichtleistung – ein kritischer Punkt
bei der Dämmerung, wenn das
Wild am aktivsten ist.
With 56 mm objective lenses,
VULTURE® HD series binoculars
deliver absolutely incredible light
transmission for superior light
performance – a critical attribute
at dawn and dusk when game can
be most active.
HD
XR™
ARGON GAS
DIELECTRIC COATING
VIP WARRANTY
"Vergrößerung
Magnification"
"Naheinstellgrenze
Close focus"
"Gewicht
Weight"
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
"Augenabstand
Eye relief"
800565
15 x 56
4,6 m
1.236 g
193 x 147 mm
15,0 mm
75 m / 4,3°
800566
10 x 56
18,2 mm
107 m / 6,1°
800567
8 x 56
23,0 mm
109 m / 6,3°
No.
3,0 m
1.111 g
168 x 147 mm
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
57 - 73 mm
123
Diamondback Fernglas
Diamondback Binocular
Die DIAMONDBACK® Ferngläser liefern eine atemberaubende optische Qualität und eine unglaubliche Haltbarkeit im
Preis-Leistungs-Vergleich gegenüber der Konkurrenz. Ein sehr großes Sehfeld, phasenkorrigierte Prismen, die wasserdichte und beschlagfreie Konstruktion sind nur ein paar der Eigenschaften, die ein DIAMONDBACK® Fernglas zu bieten
hat.
The DIAMONDBACK® binoculars deliver stunning optical quality and incredible durability at a fraction of the price compared to their nearest competitor. A large-in-class field of view, enhanced fully multi-coated optics, phase-corrected prisms,
waterproof and fogproof construction are just some of the features of a DIAMONDBACK® binocular.
FULLY MULTI-COATED
ARGON GAS
RUBBER ARMOR
12x50
10x42
10x32
124
10x28
"Vergrößerung
Magnification"
"Naheinstellgrenze
Close focus"
800568
12 x 50
2,7 m
800569
10 x 50
800571
10 x 42
1,5 m
692 g
800572
8 x 42
1,4 m
714 g
800573
10 x 32
800574
8 x 32
800575
10 x 28
800576
8 x 28
No.
VIP WARRANTY
1,6 m
4,0 m
"Gewicht
Weight"
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
879 g
173 x 142 mm
533 g
522 g
397 g
150 x 142 mm
114 x 135 mm
122 x 114 mm
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
18,0 mm
80 m / 4,6°
19,0 mm
94 m / 5,4°
16,0 mm
115 m / 6,6°
18,0 mm
140 m / 8°
10,0 mm
114 m / 6,5°
12,0 mm
140 m / 8°
16,0 mm
100 m / 5,7°
19,3 mm
120 m / 6,9°
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
61 - 74 mm
57 - 73 mm
58 - 74 mm
56 - 74 mm
Optik
Optic
Crossfire Fernglas
Crossfire Binocular
Die dritte Generation der
CROSSFIRE® Serie basiert auf einem
komplett neuen optischen System
und neuem Äußeren, welches in
Preis-Leistung der Konkurrenz in
nichts nachsteht.
The third generation of the
CROSSFIRE® serie based on a
complete new optical system and
housing, which doesn’t have to hide
if you talk about price-performance.
FULLY MULTI-COATED
No.
NITROGEN GAS
"Vergrößerung
Magnification"
"Naheinstellgrenze
Close focus"
RUBBER ARMOR
"Gewicht
Weight"
VIP WARRANTY
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
800577
10 x 42
2,4 m
661 g
130 x 152 mm
15,0 mm
108 m / 6,2°
800578
8 x 42
2,3 m
666 g
130 x 157 mm
17,0 mm
131 m / 7,5°
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
56 - 76 mm
Vanquish Fernglas
Vanquish Binocular
Ein VORTEX VANQUISH® Fernglas
ist wahrlich ein Fliegengewicht,
es überzeugt mit seinen gerade
mal 360g und wird dadurch zum
ständigen Wegbegleiter.
A VORTEX VANQUISH® binocular
convince with his barely 360g
weight and therefore it is constant
companion.
FULLY MULTI-COATED
No.
NITROGEN GAS
"Vergrößerung
Magnification"
800579
10 x 26
800580
8 x 26
RUBBER ARMOR
VIP WARRANTY
"Naheinstellgrenze
Close focus"
"Gewicht
Weight"
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
2,3 m
360 g
119 x 112 mm
16,0 mm
98 m / 5,6°
15,0 mm
117 m / 6,7°
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
57 - 71 mm
125
Hurricane Fernglas
Hurricane Binocular
Dieses wetterbeständige
Fernglas lässt es nicht zu, dass
ein stürmischer, windiger und
ekliger Tag Sie deprimiert.
This weather proof binocular
won’t let a stormy, windy, nasty
day get you down.
XR™
No.
ARMORTEK®
"Vergrößerung
Magnification"
800581
10 x 50
800582
7 x 50
ARGON GAS
"Naheinstellgrenze
Close focus"
9,1 m
RUBBER ARMOR
"Gewicht
Weight"
805 g
833 g
VIP WARRANTY
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
188 x 203 mm
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
15,0 mm
114 m / 6,5°
17,0 mm
126 m / 7,2°
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
56 - 74 mm
Raptor Fernglas
Raptor Binocular
Das Jagd-Fernglas für Groß und
Klein – durch eine große Spanne
im Augenabstand ist dieses Fernglas auch sehr gut geeignet für
die kleinen Jäger unter uns.
The hunting binocular for young
and old – through a wide range
of interpupillary distance this
binocular fits even for youngest
hunters among us.
FULLY MULTI-COATED
No.
126
NITROGEN GAS
"Vergrößerung
Magnification"
800583
8,5 x 32
800584
6,5 x 32
RUBBER ARMOR
VIP WARRANTY
"Naheinstellgrenze
Close focus"
"Gewicht
Weight"
"Maße (HxB)
Demensions (HxW)"
4,6 m
490 g
114 x 145 mm
"Augenabstand
Eye relief"
"Sehfeld (1000 m)
Field of view"
14,0 mm
130 m / 7,4°
20,0 mm
137 m / 7,8°
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
"Pupillendistanz
Interpupillary Distance"
50 - 70 mm
Optik
Optic
Ranger 1000 Entfernungsmesser
Ranger 1000 Rangefinder
Mit dem RANGER® 1000 erfassen
Sie Ziele bis zu 914 Meter und
erhalten wichtige Daten, die für jeden
Distanzschuss unabdingbar sind. Die
HCD (Horizontal Component Distance)
Technologie errechnet die Grunddistanz
zum Objekt und liefert somit wahlweise
den winkelkorrigierten Wert.
VIP WARRANTY
FULLY MULTI-COATED
RUBBER ARMOR
With the RANGER® 1000 you can range
targets up to 913 meter and get data,
which are needed for every distance
shot. The HCD (Horizontal Component
Distance) technology displays an anglecompensated distance reading.
No.
800500
Vergrößerung
Magnification
Linsendurchmesser
Lens diameters
Augenabstand
Eye relief
Sehfeld (100 m)
Field of view
Reflexionsbereich
reflective range
Gewicht
Weight
Größe
Size
6x
22 mm
17 mm
105 m / 6°
10 - 915 m
218 g
76 x 99 mm
Razor HD Spektiv
Razor HD Spotting Scope
gerade
straight
Das RAZOR® HD Spektiv behauptet sich auf
höchster Ebene. Das anspruchsvolle Dreifach
apochromatische Linsensystem überwältigt
mit High-Definition über das ganze Sichtfeld
ohne jegliche Farbstreuung, Verminderung der
Auflösung oder Farbtreuen-Verfälschung auf
extremen Distanzen.
winklig
angled
The RAZOR® HD spotting scope competes at
the highes level of performance. The sophisticated triple apochromatic lens system delivers
eye-popping, high-definition images across the
entire field of view with no colour fringing, resolution degradation, or colour fidelity dilution
at extreme distances.
VIP WARRANTY
HD
No.
800920
800921
800922
800923
800924
800925
Vergrößerung
Magnification
20-60 x 85
16-48 x 65
11-33 x 50
Okular
Eyepiece
Augenabstand
Eye relief
winklig / angled
gerade / straight
winklig / angled
gerade / straight
DIELECTRIC COATING
ARMORTEK®
ARGON GAS
Naheinstellgrenze
Close focus
Sehfeld (1000 m)
Field of view
Gewicht
Weight
5m
39 - 20 m / 2,2 - 1,1°
1.863 g
4m
46 - 25 m / 2,7 - 1,4°
1.372 g
18 - 20 mm
gerade / straight
winklig / angled
XR PLUS™
20 mm
2m
64 - 32 m / 3,6 - 1,8°
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
709 g
PLASMA TECH™
Länge
Lenght
38,9 cm
40,1 cm
35,8 cm
37,1 cm
26,2 cm
27,9 cm
127
Viper HD Spektiv
Viper HD Spotting Scope
Zählen Sie mit einem VIPER® HD
Spektiv auf HD (High-Density) mit
extra niedriger Streuung für eine
imposante Auflösung und Farbtreue.
Count on HD (High Density) extra-low dispersion glass for impressive resolution and colour fidelity.
HD
XR™
ARMORTEK®
ARGON GAS
No.
800904
DIELECTRIC COATING
RUBBER ARMOR
VIP WARRANTY
Vergrößerung
Magnification
Okular
Eyepiece
Augenabstand
Eye relief
Naheinstellgrenze
Close focus
Sehfeld (1000 m)
Field of view
Gewicht
Weight
Länge
Lenght
20-60 x 80
winklig / angled
18 mm
7m
37 - 17 m / 2,1 - 1,0°
1.899 g
44,5 cm
Diamondback Spektiv
Diamondback Spotting Scope
gerade
straight
Wie auch die Ferngläser und
Zielfernrohre der DIAMONBACK®
Serie bietet dieses Spektiv eine
hervorragende Leistung und
schmiegt sich perfekt in die
Familie ein.
winklig
angled
Like the binoculars and riflescopes of the DIAMONBACK®
line this spotting scope delivers
outstanding performance and fits
perfectly into the family.
XR™
No.
800905
800906
800907
128
800908
DIELECTRIC COATING
Vergrößerung
Magnification
20-60 x 80
20-60 x 60
NITROGEN GAS
VIP WARRANTY
Okular
Eyepiece
winklig / angled
gerade / straight
winklig / angled
gerade / straight
Augenabstand
Eye relief
Naheinstellgrenze
Close focus
16,5 - 20 mm
Sehfeld (1000 m)
Field of view
Gewicht
Weight
35 - 17 m / 2,0 - 1°
1.335 g
7m
14 - 17 mm
38 - 17 m / 2,2 - 1°
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
958 g
Länge
Lenght
37,6 cm
39,9 cm
35,6 cm
36,6 cm
Optik
Optic
Summit SS-P™ Dreibein Kit
Summit SS-P™ Tripod Kit
No. 801003
No.
Modell
model
High Country™ Dreibein Kit
High Country™ Tripod Kit
No. 801004
Gewicht
Weight
801003
Summit SS-P™
907 g
801004
High Country™
953 g
Brusttragegurt für Ferngläser
Binocular harness
No. 801000
Summit Scheibenhalterung
Summit car window mount
No. 801005
max. Belastung
max load
2.268 g
min. - max. Höhe
min - max height
Abmaße zusammengeklappt
folded dimensions
16,0 - 138,4 cm
35,6 x 11,4 cm
Twist / Drehung
37,6 - 136,7 cm
47,8 x 8,9 cm
Flip-up Lever / Hebel
Tragegurt für Ferngläser
Binocular strap
No. 801001
verriegelung der Beine
leg locks
Dreibeinadapter für Ferngläser
Binocular tripod adapter
No. 801002
Scheibenhalterung
Car window mount
No. 801006
129
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Razor Red Dot Low Rail Montage
Razor Red Dot Low Rail Mount
No. 800125
Razor Red Dot HG Montage
Razor Red Dot HG mount
on
4
12
0
80
ss
We
th &
i
- Sm
a92
0-
13
0
80
t
ret
Be
1
91
27
01
80
1
olt
-C
ck
29
01
80
lo
-G
m
9m
8-
12
0
80
ZF Montageringe
Precision Matched Rings
No.
Ø
(mm)
80120
35
32
25,4
24,13
80121
34
32
25,4
23,4
80122
30
32
25,64
22,1
Höhe (mm)
height (mm)
ZF Montagringe Hunter
Riflescope Rings Hunter
Viper ZF Montageringe
Viper Riflescope Rings
No.
Ø
(mm)
Höhe (mm)
height (mm)
80135
30
19
24
31
80136
25,4
16
22
31
No.
Ø
(mm)
Höhe (mm)
height (mm)
80123
30
22,09
24,64
22,09
80124
25,4
19,81
22,35
28,44
130
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
m
0m
k1
c
Glo
Optik
Optic
Zielfernrohrschutz
Riflescope Cover
No. 801281
Zielfernrohr Wasserwaage
Riflescope Bubble Level
No. 80126
801261 - 35 mm
801262 - 34 mm
801263 - 30 mm
801264 - 25,4 mm
Schnellverstellung für Vergrößerung
SwitchviewTM throw lever
No. 80127
801271 - 42 mm
für ausgewählte Viper PST / HS Zielfernrohre
for select Viper PST / HS Riflescopes
801272 - 44 mm
für Razor and ausgewählte Viper Zielfernrohre
for Razor and select Viper Riflescopes
801273 - 49 mm
für Razor HD Gen II Zielfernrohre
for Razor HD Gen II Riflescopes
Cantilever Montage
Cantilever Mount
No.
801252
801253
801254
801255
Ø
(mm)
30
25,4
Versatz
Offset
7,62
5,08
7,62
5,08
Cantilever Quick Release Montage
Cantilever Quick-Release Mounts
No. 801250
Precision QR Extended Cantilever Montage
Precision QR Extended Cantilever Mount
No. 801256
131
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
myspypoint.com /
online camera & photo
management system
Ze
ne
w
Sehen Sie Ihre Bilder überall zur jeder Zeit; Dank des Online-Cloud-Systems
Verwalten Sie Ihre Kameras mit Hilfe dieses einfachen Tools
to
ol

Verfügbar für alle SPYPOINT Kameras
Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erstellen Sie einen kostenlosen Benutzer;
 entdecken Sie das unglaubliche Tool für jeden Jäger
xx Teilen Sie Ihre Bilder in sozialen Medien.
xx Verdienen Sie sich Credit-Punkte für zukünftige Einkäufe auf mySPYPOINT.com,
empfehlen Sie einfach einem Freund
einen "SILBER" oder "GOLD" Benutzer.
xx Teilen Sie sich einen Benutzer mit Ihren Jagdpartnern, so können alle die neuen
Bilder sehen.
Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um mehr über
die verschiedenen Benutzerarten zu erfahren.
MARKIEREN SIE IHRE
KAMERAS
LASSEN SIE DAS
SYSTEM IHRE BILDER
ORGARNISIEREN
Mit dem neuen GeoTagSystem lokalisieren Sie Ihre
Kamera ganz einfach auf
einer Karte.
Nutzen Sie die Vorteile der
einfachen Funktionen, wie
Drag & Drop, die Bilder
werden automatisch im
Kalender nach Datum und
Uhrzeit sortiert.
PLANEN SIE IHRE
NÄCHSTE JAGD-
SAISON
Planen Sie Ihre nächste
Jagd-Saison auf Basis
von Wetterdaten und Standortinformation, gesammelt von Ihrer Kamera.
FINDEN SIE EINFACH
UND SCHNELL IHRE
BILDER
Organisieren Sie Ihre Bilder
mit einem Stichwort-
Tagging-System. Mit Hilfe
von Tags finden Sie einfach
und schnell Ihre Bilder.
132
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
myspypoint.com /
ne
w
to
ol
FREE
online camera & photo
management system
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
View your photos from
anywhere at anytime; thanks
to online cloud system
Manage all your trail cameras
from one simple tool
Available for all SPYPOINT

cameras

Visit mySPYPOINT.com
to create your free account;
discover an incredible new tool
for hunters !
xx Quickly share your photos on social media.
xx You can also earn credits for further purchases on the mySPYPOINT website by referring
a "SILVER" or "GOLD" account to a friend.
xx Share your account with your hunting partners so everyone can see new photos.
Visit mySPYPOINT.com to learn more
about the different accounts available.
TRACK BACK YOUR
CAMERAS FASTER
New Geotag system to
easily locate your camera
on a map. Track back your
cameras faster.
LET THE SYSTEM
ORGANIZE YOUR
PHOTOS
PLAN YOUR NEXT
HUNTING SEASON
EASILY FIND PHOTOS
USING KEYWORDS
Take advantage of simplified functions such as
the easy drag and drop
into your account and the
automatic organization of
photos by date and time in
the calendar.
Plan your next hunting
seasons more effectively
based on weather data and
location information compiled from your photos.
Easily organize your photos
with the keyword tagging
system. You can apply tags
on photos to easily find
them in the albums.
133
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
IRON-9 /
IRON-9
No. 680073
invisible LEDs
trail camera
9 Megapixel
35 LEDs
Video mit Ton / Video with sound
(640x480)
xx unsichtbare LEDs
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 4 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Herausnehmbares Innenleben für eine komfortable und benutzerfreundliche Bedienung
xx Maße: 13x17,5x6,6 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx Multi-shot mode, up to 4 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Removable internal camera for easier handling
xx Dimensions: 13x17,5x6,6 cm LxHxW
17,5cm
13cm
6,
6c
m
HERAUSNEHMBARES INNENLEBEN /
REMOVABLE INTERNAL CAMERA
12V
MIC
BENUTZERFREUNDLICHE BEDIENUNG /
USER FRIENDLY SWITCH PANEL
Standard ¼-20” Stativgewinde
Standard ¼-20" tripod mount
134
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
IRON-10 /
IRON-10
No. 680074
FREE
invisible LEDs
trail camera
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
10 Megapixel
35 LEDs
Zeitraffer-Funktion / Time-lapse mode
HD Video mit Ton / HD Video with sound
(720p)
xx unsichtbare LEDs
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 4 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Herausnehmbares Innenleben für eine komfortable und
benutzerfreundliche Bedienung
xx Maße: 13x17,5x6,6 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx Multi-shot mode, up to 4 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Removable internal camera for easier handling
xx Dimensions: 13x17,5x6,6 cm LxHxW
17,5cm
13cm
6,
6c
m
HERAUSNEHMBARES INNENLEBEN /
REMOVABLE INTERNAL CAMERA
12V
MIC
BENUTZERFREUNDLICHE BEDIENUNG /
USER FRIENDLY SWITCH PANEL
Standard ¼-20” Stativgewinde
Standard ¼-20" tripod mount
135
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
force-11 /
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
FORCE - 11
No. 680075
ct
pa
m
o
ac
r
ult
ultra compact
trail camera
11 Megapixel
42 LEDs
Ultra Kompakt / Ultra compact
HD Video mit Ton / HD Video with sound
(720p)
xx unsichtbare LEDs
xx Eingebauter 2,4“ Konfigurationsbildschirm
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx Built-in 2.4" configuration screen
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxW
9,6cm
10 / 10 / 2014
12,7cm
07 / 13 / 2014 00: 05:
49
KONFIGURATIONSBILDSCHIRM /
CONFIGURATON SCREEN
REDUZIERTE GRÖSSE /
REDUCED SIZE
8,1
cm
The dimensions of the FORCE
camera are similar to those
of a CD
Die Größe der FORCE Kamera
ähnelt der einer CD-ROM
136
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
00: 09: 12
68°F
09 / 29 /
24: 51
2014 13:
48°F
2°F
force-12 /
FORCE - 12
No. 680076
ct
pa
m
o
ac
12 Megapixel
42 LEDs
Ultra Kompakt / Ultra compact
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
2.4" 2,4’’ Bildschirm mit Zoom-Funktion /
2.4’’ Viewing screen with zoom-function
r
ult
ultra compact
trail camera
FREE
HD Video mit Ton / HD Video with sound
(720p)
xx unsichtbare LEDs
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxB
9,6cm
xx Invisible LEDs
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 9,6x12x7x8,1 cm LxHxW
12,7cm
2.4’’ BETRACHTUNGSBILDSCHIRM /
2.4’’ VIEWING SCREEN
8,1
cm
REDUZIERTE GRÖSSE /
REDUCED SIZE
The dimensions of the FORCE
camera are similar to those
of a CD
Die Größe der FORCE Kamera
ähnelt der einer CD-ROM
137
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
smart /
intelligent
trail camera
SMART - No. 680062
S-SMART - No. 680404
10 Megapixel
Inbetriebnahme ohne Konfiguration / Ready to use, one button startup Touch-Rad / Touch wheel
Intelligente Auslöse-Technologie /
Intelligent triggering technology
xx 36 LEDs
xx Unsichtbare LEDs
xx Videoaufnahmen von 10 bis 90 Sek. (640x480)
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte
xx Kein Einrichten nötig, um die Kamera zu verwenden
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB
Abnehmbare
Montage-Halterung;
Seitenansicht
Removable mounting bracket ;
side view
INBETRIEBNAHME OHNE
KONFIGURATION /
ONE BUTTON START-UP
Auch in Schwarz
verfügbar (#S-SMART)
Also available
in black (#S-SMART)
Es ist keine Konfiguration notwendig,
um die SMART Kamera einzusetzen.
Sie ist bereits optimal für den
jagdlichen Gebrauch voreingestellt.
Dadurch ist es die am einfachsten
bedienbare Kamera am Markt.
xx 36 LEDs
xx Invisible LEDs
xx Video recording from 10 to 90 s (640 X 480)
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx No setup required to use the camera
xx Adjustable operation period
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW
Mit dem vereinfachten Touch-Rad
lässt sich die Kamera einfach und
schnell bedienen.
TOUCH-RAD /
TOUCH WHEEL
No setup is required to use the SMART
camera. It is already programmed with
ideal settings for hunting situations.
This makes it the easiest camera to
use on the market.
Die SMART Kamera analysiert jede
Bewegung und erfasst somit nur das
Beste der Aktion.
INTELLIGENT TRIGGERING
TECHNOLOGY
138
The simplified one touch wheel interface allows you to control the camera
with one simple action.
The SMART camera analyses movements to capture only the best of the
action.
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
smart-pro /
SMART-PRO
No. 680077
12V
SD- CARD
USB
LAUTSPRECHER /
BUILT-IN SPEAKER
The camera analyses movements to capture
only the best of the action.
Photo 1
1
15s
Photo 2
30s
45s
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
12 Megapixel
voreingestellt für schnelle Inbetriebnahme / Preset for fast startup
Intelligent triggering technology (I.T.T.)
HD Video mit Ton / HD Video with sound (720p)
xx 62 LEDs
xx Unsichtbare LEDs
xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und
Schwenk-Funktionen
xx Eingebauter Lautsprecher
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 10 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 10,9x17,3x7,6 cm LxHxB
Die Kamera analysiert jede Bewegung und erfasst somit nur das Beste der Aktion.
0s
intelligent
trail camera
FREE
2
60s
xx 62 LEDs
xx Invisible LEDs
xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions
xx Built-in speaker
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 10 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensor for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW
2.4’’ BILDSCHIRM /
2.4’’ VIEWING SCREEN
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
139
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
tiny-wbf /
TINY-WBF - No. 680064
S-TINY-WBF - No. 680406
wireless trail
camera system
8 Megapixel
38 LEDs
kabellose Bildübertragung bis zu 75m /
photo transmission, up to 75m 2.4" 2.4’’ Bildschirm mit Zoom Funktion /
2.4’’ viewing screen with zoom function
xx Unsichtbare LEDs
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 3 Sensoren für 7 Zonen-Erfassung
xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB
Auch in Schwarz
verfügbar (#S-TINY-WBF)
Also available in black
(#S-TINY-WBF)
05 / 18 / 2014 02: 41: 00
12 / 07
/ 2014
: 27
12: 19
Video mit Ton / Video with sond from
(640x480)
xx Invisible LEDs
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 3 sensors for a total of 7 detection zones
xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW
68°F
50°F
3 BEWEGUNGSSENSOREN /
3 MOTION SENSORS
140
2.4’’ BILDSCHIRM /
2.4’’ VIEWING SCREEN
(7 Sektoren Überwachung)
(7 detection zones)
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
FOTOÜBERTRAGUNG
BIS ZU 75M
mySPYPOINT
.com
PHOTO TRANSMISSION
UP TO 75M
TINY-WBF
WIRELESS CAMERA
BLACKBOX
Empfänger /
receiver
Betreten  Datensicherung
 Kein
der Kirrung
im Falle eines Diebstahls
Überprüfen der Bilder über den
Empfänger
scent
 No
at your hunting spot
Get access to your
photos via the receiver
Jedes Bild wird automatisch auf
dem Empfänger abgespeichert
your photos
 keep
safe in case of theft
Each photo is automatically
recorded in the receiver
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
141
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
tiny-w3 /
TINY-W3 - No. 680052
wireless trail
camera system
10 Megapixel
38 LEDs
kabellose Bildübertragung bis zu 150m /
photo transmission, up to 150m HD Video mit Ton / HD Video with sound
(720p)
10 KAMERAS KOMBINIERBAR* /
COMBINE UP TO 10 CAMERAS*
xx Unsichtbare LEDs
xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen (beide Geräte)
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung
xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions (each unit)
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 3 sensors for a total of 7 detection zones
xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxB
142
mit dem BLACKBOX-D Steuergerät & Backup System/
to the BLACKBOX-D Controller & Backup System
1 Kamera & 1 Steuergerät im Lieferumfang der
TINY-W3 Kamera enthalten/
1 Camera & 1 Controller included with TINY-W3
*TINY-PLUS Kamera, separat erhältlich
*TINY-PLUS Camera, sold separately
TINY-PLUS
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
tiny-plus /
wireless
trail camera
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
TINY-PLUS - No. 680063
S-TINY-PLUS - No. 680405

Optionaler Drahtlos-Modus /
Optional wireless mode
Auch in Schwarz
verfügbar (#S-TINY-PLUS)
Also available in black
(#S-TINY-PLUS)
xx Unsichtbare LEDs
xx Optionaler Drathlos-Modus (wenn mit TINY-W³ System kombiniert)
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung
xx Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB
TINY-PLUS
TINY-PLUS
2.4’’ BILDSCHIRM /
2.4’’ VIEWING SCREEN
3 BEWEGUNGSSENSOREN /
3 MOTION SENSORS
(7 Sektoren Überwachung)
(7 detection zones)
10 Megapixel
38 LEDs
2.4"
2.4’’ Bildschirm mit Zoom Funktion /
2.4’’ viewing screen with zoom function
HD Video mit Ton / HD Video with sound
(720p)
xx Invisible LEDs
xx Optional wireless mode (when combined with TINY-W3 systems)
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 3 sensors for a total of 7 detection zones
xx Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW
TINY-W3
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Blackbox-D
Controller &
Backup System
143
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
tiny-4G /
TINY-4G - No. 680065
cellular
trail camera
10 Megapixel
38 LEDs
4G Bildübertragung (HSPA+) mit dem BLACKBOX-4G Steuergerät
per mySPYPOINT.com, MMS oder E-Mail
10 KAMERAS KOMBINIERBAR* /
COMBINE UP TO 10 CAMERAS*
1 Kamera & 1 Steuergerät im Lieferumfang der
TINY-4G Kamera enthalten/
1 Camera & 1 Controller included with TINY-4G
4G cellular photo transmission (HSPA+) with the BLACKBOX-4G controller
on mySPYPOINT.com, MMS or Email
kabellose Bildübertragung von der Kamera auf das Steuergerät bis zu 150m
wireless photo transmission from the camera to the controller, up to 150m
mit dem BLACKBOX-4G Steuergerät &
Backup System/
to the BLACKBOX-4G Controller & Backup
System
*TINY-PLUS Kamera, separat erhältlich
*TINY-PLUS Camera, sold separately
•Unsichtbare LEDs
•HD Videoaufnahmen mit Ton von 10 bis 90 Sek. (720p)
•Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und
Schwenk-Funktionen (beide Geräte)
•Zeitraffer-Funktion
•Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
•Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
•Einstellbarer Arbeitszeitraum
•Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 3 Sensoren 7 Zonen-Erfassung
•Maße: 12x8,8x6,8 cm LxHxB
•Invisible LEDs
•HD Video with sound from 10 to 90 Sec. (720p)
•Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions (each unit)
•Time-lapse mode
•Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
•Continuous mode
•Adjustable operation mode
•Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
•3 sensors for a total of 7 detection zones
•Dimensions: 12x8,8x6,8 cm LxHxW
FOTOÜBERTRAGUNG BIS ZU 150M /
PHOTO TRANSMISSION, UP TO 150M
144
2.4’’ BILDSCHIRM /
2.4’’ VIEWING SCREEN
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
BILDER VON IHREN KAMERAS (BIS ZU 10 KAMERAS)
HSPA+
BlackboxTM-4G
Steuergerät
DATENnetzwerk
BILDER WERDEN ZU IHREN ELEKTRONISCHEN
GERÄTEN VERSENDET
SMARTPHONE
TABLET PC
myspypoint.com
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
145
145
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
MYSPYPOINT.COM
KAMERA & BILDER MANAGEMENT-SYSTEM
CAMERA & PHOTO MANAGEMENT SYSTEM
Profitieren Sie von den Vorzügen einer Mobilen-Daten-Kamera Take advantage of advanced options with a cellular camera
TESTEN SIE KOSTENLOS DEN
“GOLD”DEMO BENUTZER!
TRY THE FREE "GOLD"
DEMO ACCOUNT !

mySPYPOINT.com
E-Mail:
[email protected]
Passwort / Password:
123456
GREIFEN SIE VON ÜBERALL ZU JEDER ZEIT AUF
IHRE BILDER ZU !
ACCESS YOUR PHOTOS ANYWHERE, AT ANY TIME !
xx Greifen Sie von überall auf der Welt leicht auf
Ihre Bilder zu. Die Bilder sind auf einem Server
gespeichert, somit stehen diese jederzeit zur
Verfügung.
xx Betrachten Sie Online Ihre Bilder, aufgenommen
mit der Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G/TINY-4G über
Ihren mySPYPOINT Benutzer ( Abbonement erforderlich). Verwenden Sie Ihr Smartphone, Ihren
Laptop oder ein Tablet, um Zugang zu Ihrem
Benutzer zu erhalten. E-Mail-Benachrichtungen
halten Sie auf den neusten Stand.
xx Easily access your photos from anywhere around
the world. Photos are stored on a distant hosting
server, so they will be available.
146
xx View your photos taken with the Mini-LIVE/MiniLIVE-4G/TINY-4G online via your mySPYPOINT
account ( subscription required ). You can use
a smartphone, laptop or tablet to access your
account. Email notifications can also be sent to
your inbox to keep you updated !
ONLINE MANAGEMENT IHRER KAMERA
IHRE KAMERA WURDE GESTOHLEN?
ONLINE MANAGEMENT OF YOUR CAMERA
STOLEN CAMERA?
xx mySPYPOINT gibt Ihnen die volle Kontrolle über
Ihre Kamera von zuhause aus. Sehen Sie den Status Ihrer Kamera ein: Batterielevel, Speicherkapazität, Datenvolumen, Temperatur, usw.
xx Es wird Alarm per E-Mail versandt, wenn Ihre
Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G unerwartet bewegt wird.
GPS Koordinaten können eingesehen werden, um
die Kamera aufzuspüren (nur Mini-LIVE-4G and).
xx Ändern Sie Einstellungen Ihrer Kamera:
Verzögerungszeiten zwischen den einzelnen
Aufnahmen, Übertragungsfrequenzen, Mehrfachaufnahmen, Bildqualität, usw.
xx Falls Ihre Kamera gestohlen wurde oder Ihr Computer defekt ist, Ihre Bilder bleiben auf Ihrem
mySPYPOINT Benutzer erhalten.
xx mySPYPOINT gives you full control of your
camera from anywhere. Get the status of the
camera: battery level, SD card capacity, data
usage, temperature, etc.
xx An alert is sent by email if your camera Mini-LIVE/Mini-LIVE-4G/Mini-LIVE-4GV is moved
unexpectedly. GPS coordinates can also be used
to track the camera ( Mini-LIVE-4G only).
xx Change camera settings: delay between detection, wireless transmission frequency,
multi-shot mode, photo resolution, etc.
xx If your camera is stolen or your computer breaks
down, your photos remain available on your
mySPYPOINT account.
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
mini-live /
MINI-LIVE
No. 680066
ul
ll
ce
a
er
am
c
ar
cellular
trail camera
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
8 Megapixel
62 LEDs
2G Bildübertragung (GSM/GPRS)
per E-mail, MMS oder an mySPYPOINT.com
2G cellular photo transmission (GSM/GPRS) by email, MMS or on mySPYPOINT.com
Diebstahl-Alarm-Meldungen über mySPYPOINT.com / theft alert notification over mySPYPOINT.com
DIEBSTAHL-ALARM
TECHNOLOGIE /
THEFT ALERT TECHNOLOGY
Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um weitere
Informationen über die verschiedenen verfügbaren Benutzer zu lernen.
Visit mySPYPOINT.com to learn more
about the different accounts available.
Kamara vollständig Online konfigurierbar über
mySPYPOINT.com
camera Fully configurable
online via mySPYPOINT.com
myspypoint.com
Email
MMS
xx Unsichtbare LEDs
xx HD Videoaufnahmen von 10 bis 90 Sek. (720p)
xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und
Schwenk-Funktionen
xx Kamera vollständig online konfigurierbar über mySPYPOINT.com
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller
Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx HD Video from 10 to 90 Sec. (720p)
xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions
xx Camera fully configurable online via mySPYPOINT.com
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensors for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW
147
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
mini-live /
4g
MINI-LIVE 4G
No. 680068
148
148
l
llu
ce
a
er
am
c
ar
cellular
trail camera
10 Megapixel
62 LEDs
4G Bildübertragung (HSPA+) per mySPYPOINT.com
4G cellular photo transmission (HSPA+) on mySPYPOINT.com
GPS Tracking System Diebstahl-Alarm-Meldungen über mySPYPOINT.com
theft alert notification over mySPYPOINT.com
Besuchen Sie mySPYPOINT.com, um weitere
Informationen über die verschiedenen verfügbaren Benutzer zu lernen.
Visit mySPYPOINT.com to learn more
about the different accounts available.
xx Unsichtbare LEDs
xx HD Videoaufnahmen mit Ton von 10 bis 90 Sek. (720p)
xx Eingebauter 2,4“ Betrachtungsbildschirm mit Zoom- und Schwenk-Funktionen
xx Kamera vollständig online konfigurierbar über mySPYPOINT.com
xx Zeitraffer-Funktion
xx Mehrfachaufnahme mit bis zu 6 Bildern pro Erfassung
xx Ringspeicher: Überschreiben alter Aufnahmen bei voller Speicherkarte
xx Einstellbarer Arbeitszeitraum
xx Einstellbarer Erfassungsraum (2 bis 20m)
xx 1 Sensor für 5 Zonen-Erfassung
xx Maße: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxB
xx Invisible LEDs
xx HD Video with sound from 10 to 90 Sec. (720p)
xx Built-in 2,4“ viewing screen with zoom and pan functions
xx Camera fully configurable online via mySPYPOINT.com
xx Time-lapse mode
xx Multi-shot mode, up to 6 photos per detection
xx Continuous mode
xx Adjustable operation mode
xx Adjustable distance detection sensor (2 to 20m)
xx 1 sensors for a total of 5 detection zones
xx Dimensions: 10,9x17,2x7,3 cm LxHxW
GPS
tracking
system
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
geopad /
GEOPAD
No. 680118
Hunting
tablet
ACCOUNT
Get a one year free subscription to a " GOLD " account with the
purchase of a GEOPAD. Visit mySPYPOINT.com to learn more
about the account's features.
Verstellbarer Gurt Adjustable strap
enthalten
included
mySPYPOINT
.com

Das ultimative
Werkzeug für jeden Jäger
Ultimate tool
for every hunter
SD-Karten ready
SD card ready
Enthält ein Kartenlesegerät (im Gehäuse
verbaut)
Includes an SD card reader (stowed
away in case)
Extra robustes & wetterfestes
Gehäuse
Extra rugged & weather resistant case
free
subscription
TO mySPYPOINT « gold » account
Camera & Photo
management system
xx 17,78 cm (7 Zoll)
xx Android 4.4.2
xx Front- und Rückkamera
xx 8 GB interner Speicher
xx Auflösung 1024 x 600
xx Wi-Fi und Bluetooth
FREE
Erhalten Sie kostenlos ein " GOLD " -Status Abbonoment für
1 Jahr beim Kauf eines GEOPADS. Für weitere Informationen
über die Benutzer-Features besuchen Sie mySPYPOINT.com.
xx Zugriff auf Millionen von Apps
über Google Play
xx USB Kabel enthalten
xx Micro-SD Kartenslot
xx 1/8" Audio-Ausgang
xx USB Anschluss
Individuelle Apps
für die Jagd
Custom apps
for hunting
xx 7" screen
xx 4.4.2 Android platform
xx Front and back cameras
xx 8 GB internal memory
xx 1024 x 600 resolution
xx Wi-Fi and Bluetooth connectivity
xx Access to millions of apps via
Google Play
xx USB cable included
xx Micro-SD card slot
xx 1/8" audio output jack
xx USB port
Holen Sie das Beste aus Ihrem GEOPAD heraus / Get the best from your GEOPAD
VIEW YOUR PHOTOS
BUILT-IN GPS
HUNTING TOOLS & APPS
ELECTRONIC CALLER APP

you are here
Bilder betrachten und sofort an Ort
und Stelle Ihre Kameras verwalten
View your photos and manage your
trail cameras on the spot
Planen Sie Ihren nächsten Jagdausflug , nutzen Sie das Tablet
als GPS, keine Anschlussgebühr oder
Datentarif notwendig
Backtrack-Tool : finden Sie Ihren
Weg zurück mit GPS Koordinaten
MySPYPOINT App | Kamera & Bilder
Management-System: Ein komplettes
Tool für jeden Wildkamera-Anwender
Verwenden Sie das Tablet als Lockruf,
verschiedene Töne als Upgrade verfügbar.
Kompatibel mit dem
SPYPOINT Verstärker
(#680274)
Tag und Track Ihrer Wildkameras
ohne Wi-Fi Zugang
USA & Kanada topografische Karten
Vorinstallierte Jagd Apps: Wettervorhersage, Windmesser, HuntingSpiele...
Plan your trip with maps and use the
tablet as in-dash GPS, no connection
fees and no data plan required
MySPYPOINT custom app | camera &
photo management system: a complete tool for trail camera users
Backtrack tool : find your way back
with GPS coordinates
Tag and track your trail cameras
without Wi-Fi access
USA & Canada topographic maps
Custom apps for hunting: Weather
forecast, Wind indicator, Hunting
games...
Use your tablet as a game caller, sound
upgrades available
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
Compatible with the
SPYPOINT Amplified
Speaker (#680274)
149
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
XCEL-HD /
XCEL - HD
Hunt - No. 680057
Sport - No. 680056
Action video
camera
Full HD Video mit Ton /
Full HD video with sound
Umfangreiches Montage-Zubehör enthalten / Most popular mounts included
Zeitraffer-Modus / Time-lapse mode
xx Video: 480p/60 fps, 720p/30 fps, 1080p/30 fps
xx Sichtfeld: Wide (480p, 1080p) und Ultra-Wide (720p)
xx Foto: 5 MP
xx Mehrfachaufnahme: 1 bis 6 Fotos
xx Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse)
xx Maße: 6x4,3x4 cm LxHxB
xx Gewicht: 82,2 g (Kamera und Batterie),
161,6 g (Kamera, Batterie und Gehäuse)
xx Enthaltenes Zubehör: Fernbedienung, Lithium-Ionen-Polymer- Batterie, Tragetasche, Linsenschutz, Linsen-Reinigungstuch,
HDMI und USB Kabel, Trageschlaufe, XCEL Sticker (3)
1-Tasten-Fernbedienung
xx 12m Reichweite
xx START/STOP von Foto& Videoaufnahmen
1-Button remote
xx 40 ft wireless range
xx START/STOP the photos
& videos recording
MADE FOR HUNTERS
xx Video: 480p/60 fps, 720p/30 fps, 1080p/30 fps
xx Field of view: Wide (480p, 1080p) and Ultra wide (720p)
xx Photo: 5 MP
xx Multi-shot: 1 to 6 photos
xx Waterproof up to 6 m (with housing only)
xx Dimensions: 6x4,3x4 cm LxHxW
xx Weight: 82,2 g(camera and battery),
161,6 g (camera, battery and housing)
xx Included accessories: Remote control, Lithium-ion Polymer battery, Carrying case, Lens protector, Lens cleaning cloth,
HDMI and USB cables, Wrist strap, XCEL stickers (3)
FÜR JÄGER GEMACHT
150
HUNT
EDITION
Enthaltenes Montage-Zubehör bei der XCEL HD & XCEL HD2 Kamera:
Camo wasserdichtes Gehäuse, Bogen-Montage, Zielfernrohr-Montage, Montage-Schiene (2), Kopfband
Included mounting accessories with XCEL HD & XCEL HD2 cameras:
Camo waterproof housing, Bow mount, Scope mount, Quick release stands (2), Head strap moun
SPORT
EDITION
Enthaltenes Montage-Zubehör bei der XCEL HD & XCEL HD2 Kamera:
Durchsichtiges wasserdichtes Gehäuse, 360° drehbare Montage, Montage-Verlängerung Gerade +90°,
Montage-Schiene (2), Aufklebe-Montage Gebogen + Gerade
Included mounting accessories with XCEL HD & XCEL HD2 cameras:
Clear waterproof housing, 360° Roll bar mount, Straight + 90° extenders, Quick release stands (2),
Curved + Flat adhesive mounts
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
XCEL-HD2 /
XCEL - HD2
Hunt - No. 680072
Sport - No. 680071
Action video
camera
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
Full HD Video mit Ton /
Full HD video with sound
Umfangreiches Montage-Zubehör enthalten / Most popular mounts included
Low Light Bildsensor / Low light image sensor
Zoom 1 - 4 fach / Zoom 1X to 4X
xx Video: 480p/60 fps, 720p/60 fps, 1080p/30 fps
xx Sichtfeld Wide (480p) und Ultra-Wide (720p, 1080p)
xx Foto: 12 MP
xx Mehrfachaufnahme: 1 bis 6 Fotos
xx Zeitraffer
xx Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse)
xx Maße: 6x4,3x4 cm LxHxB
xx Gewicht: 82,2 g (Kamera und Batterie),
161,6 g(Kamera, Batterie und Gehäuse)
xx Enthaltenes Zubehör: 2-Wege Fernbedienung, Lithium-IonenPolymer-Batterie, Tragetasche, Linsenschutz, Linsen-Reinigungstuch, HDMI und USB Kabel, Trageschlaufe, XCEL Sticker (3)
2-WEGE FERNBEDIENUNG: xx
xx
xx
xx
Eine Zoom-Funktion ermöglicht das Bild auf ein 4-faches zu vergrößern
Wechseln zwischen Foto- & Videoaufnahmen
36m Reichweite
Wasserdicht bis zu 6m
2-WAY REMOTE CONTROL:
xx
xx
xx
xx
A zoom function allows you to enlarge the image up to 4x to better target the subject
Switch between recording modes & take photos or videos remotely
36m wireless range
Water resistant up to 6m
Zoom
1 - 4fach
xx Video: 480p/60 fps, 720p/60 fps, 1080p/30 fps
xx Field of view: Wide (480p) and Ultra wide (720p, 1080p)
xx Photo: 12 MP
xx Multi-shot: 1 to 6 photos
xx Time-lapse mode
xx Waterproof up to 48 m (with housing only)
xx Dimensions: 6x4,3x4 cm LxHxW
xx Weight: 82,2 g(camera and battery),
161,6 g (camera, battery and housing
xx Included accessories: 2-way remote control, Lithium-ion
Polymer battery, Carrying case, Lens protector, Lens cleaning
cloth, HDMI and USB cables, Wrist strap, XCEL stickers (3)
VERBESSERTER BILDSENSOR / IMAGE SENSOR THAT IMPROVES
LOW LIGHT PERFORMANCE
Zoom
1X to 4X
REGULÄRER BILDSENSOR /
REGULAR IMAGE SENSOR
XCEL HD2 LOW LIGHT
BILDSENSOR
XCEL HD2 LOW LIGHT
IMAGE SENS0R
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
151
FREE
ACCOUNT
mySPYPOINT
.com
XCEL-STREAM /
XCEL - STREAM
Hunt- No. 680079
Sport- No. 680078
2"
vie
win
gs
Wi-Fi bis zu 120m
(Smartphone App)
Full HD Video mit Ton / Full HD video with sound
Live Stream im Internet /
Live streaming over the web
2" Eingebauter 2 Zoll Bildschirm /
Built-in 2" viewing screen
cre
en
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
streamING
152
Frontansicht /
Front view
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Eingebauter Lautsprecher
Wasserdicht bis zu 6 m (nur mit Gehäuse)
12V-Aufnahmeautomatik
Maße: 5,5x5,5x2,9 cm LxHxB
Maße mit Gehäuse: 3,8x 7,1x8,3 cm LxHxB
Gewicht: 70,8 g (Kamera), 90,7 g (Kamera mit Gehäuse)
700 mAh Li-Ionen (wiederaufladbar) interne Batterie
Video: 1080p/1296p (30 fps)
Sichtfeld 160° Weitwinkel
Foto: 3 MP
Enthalten: Aufklebe-Montage Gerade, Montage-Schiene , Wasserdichtes Gehäuse, Linsen-Reinigungstuch, XCEL Montag-Adaptor,
Slider, Trageschlaufe, USB Kabel, 12V Ladegerät, XCEL Sticker (3)
Built-in speaker
Waterproof up to 6 m (with housing only)
Auto recording on 12V
Dimensions: 5,5x5,5x2,9 cm LxHxW
Dimensions with housing: 3,8x 7,1x8,3 cm LxHxW
Weight: 70,8 g (camera), 90,7 g (camera with housing)
700 mAh Li-ion (rechargeable) internal battery
Video: 1080p/1296p (30 fps)
Field of view: 160° wide angle
Photo: 3 MP
Included : Flat adhesive mount, Low quick release stand, Waterproof housing, Lens cleaning cloth, XCEL mount adaptor, Slider,
Wrist strap, USB cable, 12V charger, XCEL stickers (3)
Live
Wi-FI Action
camera

Wi-Fi
reichweite/
120m Wi-Fi
Range
smartphone App:
xx
xx
xx
xx
Sehen Sie das, was Ihre Kamera sieht
Steuerung der Kamera über die App
2-Wege Sprach-Kommunikation
Kompatibel mit Android und Apple Geräten
xx
xx
xx
xx
See what your camera sees via your cellular phone
Control the camera remotely with your smart phone
2-way voice communication
Compatible with Android and Apple devices
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras
mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras
mySPYPOINT
.com
Verzahntes Montage-System / Notched mounting system
Alle XCEL Montage-Zubehörteile sind mit einem verzahnten Montage-System ausgestattet,
welches einen festen Halt bietet. Diese Technologie sichert Ihre Kamera in einer festen Position.
All XCEL mounting accessories are equipped with the notched mounting system that provides
a strong and reliable grip. This technology secures your camera in a locked position.
Picatinny-Montage /
picatinny mount
Bogen-Montage /
bow mount
No. 680331 - XHD-PICATINNY
No. 680310 - XHD-BM
xx Passend für alle Feuerwaffen mit Picatinny-Schiene
xx Passend für alle Bogen mit einer Öffnung für einen Stabilisator
xx Benötigt eine Montage-Schiene
(nicht enhtalten)
xx Suitable for all bow
models having an opening
for a stabilizer.
xx Suitable for all firearms
equipped with Picatinny rails.
Zielfernrohr-Montage /
scope mount
No. 680309 - XHD-SCM
xx Befestigen der XCEL Kamera an einem
Zielfernrohr mit einem Durchmesser
von 23 bis 35 mm
xx Fasten the XCEL camera
to a scope within a diameter of 23 to 35 mm.
xx Requires a quick release stand or a low quick
release stand (not included).
Dog-Montage /
dog mount
Shotgun-Montage /
shotgun mount
Gewehr-Montage /
sling stud mount
No. 680324 - XHD-DOG
No. 680321 - XHD-SGM
No. 680301 - XHD-SSM
xx Passend für mittlere bis große Hunde
xx Passend für Kaliber 10 und 12
xx Passend für die meisten Gewehrriemenhalterungen
xx Fits medium to large
sized dogs.
xx Suitable for 10 and
12-gauge shotgun.
xx Fits most sling studs
on firearms.
153
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras
mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras
mySPYPOINT
.com
Lockvogel-Montage /
decoy mount
Jagd Zubehör-Kit /
hunting accessory kit
Helm-Zubehör-Kit /
Helmet kit
No. 680325 - XHD-DM
No. 680122 - XHD-HUNTACC
No. 680332 - XHD-HK
xx Befestigen Sie Ihre XCEL Kamera an jeglicher Art von Lockvögeln, mit Hilfe des Clips
oder der Stange
xx Perfekt für Jagd- und Outdoor-Aktivitäten.
xx Positionieren Sie Ihre Kamera in den verschiedesten Winkeln an jeder Art von Helm
(Fahrrad, Skateboard, Snowboard, Motocross
und viele mehr).
xx Attach your XCEL camera to any
decoy using the clip or the rod.
xx Enthalten: Ein Camo wasserdichtes
Gehäuse, Bogen-Montage, Zielfernrohr-Montage und Kopfband.
xx Perfect for hunting and outdoor activities.
xx Included: a camo waterproof housing, bow mount, scope mount and head strap mount.
xx Enthalten: Montage-Schiene, Montage-Verlängerung gerade + 90°, Fahrradhelm-Montage und Aufklebe-Montage
gebogen.
xx Position your camera in various angles
on any type of helmet (bike, skate, snow,
motocross and more).
xx Included: a low quick release stand, straight
and 90° extenders, and curved adhesive
mount.
360° drehbare Montage /
360° Roll bar mount
No. 680305 - XHD-360RBM
xx Passend für jedes rohrförmige Objekt mit
einem Durchmesser von 2 bis 3,5 cm.
xx Fits on any tubular object within 2 to 3.5 cm diameter.
Kugelgelenk-Montage + Montage-Schiene Kit /
Ball joint mount + Low quick
release stand kit
No. 680320 - XHD-BJM
xx Installieren Sie Ihre XCEL Kamera mit der
Montage-Schiene und verwenden die
Kugelgelenk-Montage, um die Kamera in
verschiedenste Positionen auszurichten.
xx Install your XCEL camera on the XCEL low
quick release stand and use the ball joint
mount to adjust your camera in a variety of
positions.
Brust-Montage /
chest mount
Clip Montage für Cap /
Cap mount
No. 680308 - XHD-CM
xx Die Cap-Montage ermöglicht es Ihnen, Ihre
XCEL Kamera an einer Mütze anzubringen.
xx The cap mount allows you to easily attach
your XCEL camera to a cap.
No. 680333 - XHD-CHM
xx Sichert Ihre XCEL Kamera an Ihrer Brust
und man hat so die Hände frei für jegliche
Aktivitäten.
xx Secures your XCEL camera to your chest and allows hands free use for all your favorite activities.
154
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras
mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras
mySPYPOINT
.com
NVG Helmmontage /
NVG Mount
Sport Zubehör-Kit /
sport accessory kit
Aufklebe-Montage /
Adhesive mount
No. 680329 - XHD-NVG
No. 680121 - XHD-SPORTACC
No. 680334 - XHD-AM
xx Passend für Helme mit NVG Montageplatte.
xx Perfekt für Sport- und Outdoor-Aktivitäten.
xx Aufklebe-Montage zur schnellen
Befestigung der Montage-Schiene
xx Fits any helmet equipped with a NVG
mounting plate.
xx Enthalten: Ein durchsichtiges wasserdichtes Gehäuse, 360° drehbare Montage,
Montageverlängerung gerade +90°, Montage-Schiene, Aufklebe-Montage Gebogen
und gerade
xx Perfect for sports and outdoor activities.
xx Included: a clear waterproof housing, 360°
roll bar mount, straight and 90° extenders,
quick release stand with a safety ring,
curved and flat adhesive mount.
xx Enthalten: 2 Gebogene & 2 Gerade Aufklebe-Montagen
xx Adhesive mounts to attach to the quick
release stand.
xx Included: 2 curved & 2 flat adhesive mounts.
Saugnapfmontage /
suction mount
No. 680124 - XHD-SM
xx Hochleistungs-Saugnapfsystem für ebene
Flächen
xx Heavy duty suction system for flat surface.
Stangen-Montage /
Pole mount
No. 680323 - XHD-PM
xx Befestigen Sie die XCEL Kamera an der
Stangen-Montage, um Aufnahmen aus
einem einzigartigen Blickwinkel zu erhalten.
xx 3 abnehmbare und ausklappbare Teile
xx Gesamtlänge 110 cm
xx 2 Scharniere, um die Montage in verschiedenen Winkeln zu positionieren
Kopfband /
Head strap mount
No. 680123 - XHD-HSM
xx Attach the XCEL camera on the pole to
obtain images from a unique point of view.
xx Voll einstellbar & passend für alle
Kopfgrößen
xx 3 removable and fold-out sections
xx Fully adjustable & fits all sizes.
xx (otal length 110 cm
xx 2 hinges allowing to position the pole in
different angles.
Externes Mikrofon /
external microphone
No. 680317 - XHD-MIC
xx Omnidirektionales Mikrofon
xx 3,6 m Kabellänge.
xx Omnidirectional microphone.
xx 3.6 m cable lenght.
155
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
FREE
ACCOUNT
Montagen, Strom & Schutz-Zubehör für XCEL Action Kameras
mounting, power & protection accessories for XCEL action cameras
mySPYPOINT
.com
Dreibein-Montage /
Tripod mount
Halteband /
Tether leash
No. 680330 - XHD-TPM
No. 680328 - XHD-TL
xx Befestigen der XCEL Kamera an jeglichen
¼-20’’ Gewindeeinsatz für ruckelfreie
Aufnahmen
xx Befestigen Sie das klebende Halteband an
jeglichen ebenen Flächen, um Ihre XCEL
Kamera zu sichern.
xx Attach the XCEL camera on any tripod with
¼-20» threaded insert for steady shots.
xx Enthalten: 5x XCEL klebende Haltebänder
xx Attach the adhesive tether to any flat surface to secure your XCEL camera.
Lithium-ion
Polymer Batterie /
lithium-ion
polymer battery
No. 680300 - XHD-BATT
xx 1200mAh wiederaufladbarer Lithium-Ionen
Polymer Batterie-Pack.
xx Abdeckung für das Batteriefach enthalten
xx Included : 5x XCEL adhesive tether.
xx 1200mAh rechargeable Lithium-ion
polymer battery pack.
xx Cover for the battery compartment included.
12V Dual USB Autoladegerät /
Dual USB Car charger
No. 680307 - XHD-CUSB
Anti-Beschlag Einlagen /
anti-fog inserts
No. 680326 - XHD-FOG
xx Legen Sie die Anti-Beschlag-Einlagen in das
wasserdichte Gehäuse, um einen Beschlag
der Linse unter kalten und feuchten Bedingungen zu vermeiden.
xx 12V Dual USB-Auto-Adapter, um gleichzeitg
bis zu 2x XCEl Kameras zu laden.
xx 12V dual USB ports car adaptor to charge up
to 2x XCEL action cameras simultaneously.
Dual Batterieladegerät /
dual Battery charger
xx Enthalten: 10x Anti-Beschlag Einlagen.
xx The anti-fog inserts fit into the waterproof
housing of the camera to prevent fogging in cold or humid conditions.
xx Included: 10 anti-fog inserts.
No. 680327 - XHD-CHG
Adapter Europa USB/220V /
USB power adaptor
xx Gleichzeitiges laden von 2x XCEL Lithium-Ionen Polymer Batterien.
xx Enthalten: USB Kabel.
No. 680314 - XHD-A-E
xx Simultaneous charging of 2x XCEL lithium-ion polymer batteries.
xx Laden Sie Ihre XCEL Kamera über den
USB-Adapter an einer Steckdose wieder auf.
xx Included: USB cable.
xx Recharge your XCEL camera by plugging the USB adaptor in the wall outlets.
156
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
Bewegungsmelder / Motion Detection System
mySPYPOINT
.com
WRL - No. 690623
WRL-B - No. 690624
S-WRL - No. 680208
S-WRL-B - No. 680209
Kopfhöhrer enthalten /
Earphone included
Empfänger /
Pager
1 Detektor enthalten /
1 detector included
#WRL
Auch in Schwarz verfügbar (#S-WRL und S-WRL-B)
zu 4 Bewegungsmelder /
 Bis
Up to 4 motion detectors
Vibriert oder gibt ein akustisches
Signal bei Erfassung /
Vibrates or beeps on detection Reichweite bis 150 m /
Wireless range up to 150 m
xxEmpfänger
kann mit bis zu 4 Detektoren betrieben werden (Optional #690624 - WRL-B)
xxEinstellbarer Erfassungsraum bis 15m
xxWasserdicht und stoßfest
xxBenötigt
9V Blockbatterie (jedes Gerät, nicht enthalten)
oder eine 12V Stromquelle
xxBatteriezustandsanzeige
xxPager
can accept 4 detectors (optional #690624-WRL-B)
xxAdjustable distance detection sensor up to 15 m
xxWater resistant and shock resistant xxEach
device requires a 9V alkaline battery (not
included) or a 12V power supply
xxLow battery indicator
Also available in black (#S-WRL and S-WRL-B)
Wissen, was Passiert / Be warned of activity around you
pager
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
157
FREE
ACCOUNT
Gehörschützer / Ear Muffs
mySPYPOINT
.com
Eem2-24:
Army Green -No. 680253
Camo -No. 680254
eem4-25:
Army Green -No. 680257
Camo -No. 680258
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
10x Geräuschverstärkung
4 Mikrofone
Anschluss für externes Mikrofon
360° Surround-Sound
4 x Batterien (LR1) enthalten
Externes Mikrofon (#68259 - MIC-EEM) enthalten
Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off)
Aktive Lärmkompensation, um Geräusche auf eine sichere Lautstärke zu reduzieren (≈ 85 dB)
xx Einstellbares und gepolstertes Kopfband
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Enhances hearing by 10 times
4 microphones
Plug in for external microphone
Omni directional mics for a 360° surround sound
4 x batteries (LR1) included
External Microphone (#680259 - MIC-EEM) included
xx Independent volume control on each side (On/Off)
xx Sound active compression (SAC) to
reduce sounds to safe levels (≈ 85 dB)
xx Adjustable padded headband
EM-24:
Camo
No. 680252
Army green
No. 680251
158
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
6x Geräuschverstärkung
2 Mikrofone
Anschluss für externes Mikrofon
Stereo-Sound-Verstärkung
4 x AAA Batterien enthalten
Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off)
Blockt automatisch Geräusche über 85 dB
Einstellbares und gepolstertes Kopfband
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Enhances hearing by 6 times
2 microphones
Plug in for external microphone
Stereo sound amplification
4 x AAA batteries included
Independent volume control on each side (On/Off)
Automatically blocks sounds over 85 dB
Adjustable padded headband
eem4-24:
Army Green -No. 680255
Camo -No. 680256
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
8x Geräuschverstärkung
4 Mikrofone
Anschluss für externes Mikrofon
Stereo-Sound-Verstärkung
4 x AAA Batterien enthalten
Unabhängige Lautstärkeregelung an jeder Seite (On/Off)
Blockt automatisch Geräusche über 85 dB
Einstellbares und gepolstertes Kopfband
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Enhances hearing by 8 times
4 microphones
Plug in for external microphone
Stereo sound amplification
4 x AAA batteries included
Independent volume control on each side (On/Off)
Automatically blocks sounds over 85 dB
Adjustable padded headband
Externes Mikrofon /
external Microphone
No. 680259
Sound-Verstärker /
sound amplifier
No. 680128
Black
No. 680250
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
Universal-Lockrufe / Universal Game Calls
mySPYPOINT
.com
UNIVERSAL LOCKRUF +
FERNBEDIENUNG + 1 SOUNDKARTE:
UNIVERSAL GAME CALL +
REMOTE CONTROL + 1 SOUNDCARD:
REHWILD EU / ROE DEER EU
No. 680264
ELCH / MOOSE
No. 680261
PREDATOR EU
No. 680263
SOUND-KARTEN/SOUNDCARDS:
NO.
NAME
680136
680137
680138
680139
680140
680141
680142
680143
680144
680145
680147
Weißwedelhirsch / Whitetail
Weißwedelhirsch 2 / Whitetail 2
Elch / Moose
Elch 2 / Moose 2
Predator
Predator 2
Wild Turkey / Truthahn
Wildgans / Goose
Stockente / Mallard Duck
Rotwild / Elk
Krähe und Schwarzwild / Crow and Wildboar
VERSTÄRKER / AMPLIFIER
No. 680274
Entwickelt für Anfänger und Profis gleichermaßen, kann dieses innovative,
3-teilige Gerät Jägern, Naturfotografen, Naturliebhabern, Vogelbeobachtern
und vielen anderen Naturinteressierten gleichermaßen von großem Nutzen
sein. Der Universal-Lockruf ist mit einem einzigartigen Sound-Karten-System ausgestattet. Tauschen Sie einfach die Karten, um die Geräusche zu
wechseln.
Developed for enthusiasts and professionals, this innovative 3-piece
sound device will be beneficial to hunters, photographers, naturalists
and anyone else interested in the great outdoors. Our Universal Game
Caller features a unique interchangeable sound card system, simply
replace one sound card with another.
• 10 Lautstärke-Stufen • 10 volume control levels
• Bis zu 120db • Externer 3,5mm Audio-Anschluss
• Up to 120 dB
• Benötigt 4x AAA-Batterien oder externen DC6-9 bzw. • External 3.5 mm audio socket
12V-Stromquelle (nicht enthalten)
• Requires 4 X AAA batteries or external DC6 or 12V (not included)
• Fernbedienung benötigt 3x AAA-Batterien (nicht enthalten)
• Wireless Controller requires 3 X AAA batteries (not included)
• Fernbedinung mit bis zu 100m Reichweite
• Wireless Controller operating distance of approximately 100m
• Austauschbare Sound-Karten (1 Karte enthalten) • Interchangeable sound cards (1 card included)
• 5 Geräusche pro Karte
• Five sounds per card
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
159
FREE
ACCOUNT
Installation & Security
mySPYPOINT
.com
Metallgehäuse / Steel security box
38 LEDs
No. 680103
Metallgehäuse / Baumschraube /
Steel security box
Mounting arm
42 LEDs
No. 680154
Camo-No.:
680111
Black-No.: 680104
Metallgehäuse / Steel security box
62 LEDs
No. 680152
Metallgehäuse / Steel security box
35 & 46 LEDs
No. 690965
No. 680127
160
Lightweight tripod, aluminum,
black , with a unique anchor
system and a removable quick
release plate. Max height:
1.5 m, min height: 0.5 m, max
load weight: 5 kg. Fits most
SPYPOINT products.
Leichtes Stativ aus Aluminium,
Schwarz. Verankerungs-System. Maximale Höhe: 1,5 m, Minimale Höhe: 0,5
m. Maximale Traglast 5kg. Abnehmbare
Schnellspann-Platte. Passt zu den
meisten SPYPOINT-Produkten.
No. 690638
Diebstahlsicherung für alle
SPYPOINT Kameras, Länge
1,8 m
No. 680115
Zusätzliches Gehäuse - Dummy
Additional housing - Dummy
Cable lock fits all SPYPOINT
cameras, lenght 1.8 m.
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
FREE
ACCOUNT
POWER
mySPYPOINT
.com
12V Batterie-Kit / 12V Battery kit
No. 690903
12V (7.0 Ah) wiederaufladbare Batterie mit
einer wasserdichten Kunsstoffbox, Ladegerät,
3.6m Kabel und Tragegurt. Kompatibel mit allen
SPYPOINT Produkten, ausgestattet mit einem
12V Stromeingang.
12V (7.0 Ah) rechargeable battery with a water
resistant ABS plastic housing, AC charger, 3.6m
power cable and carrying strap included. Compatible with all SPYPOINT products equipped
with a 12V power jack.
6V-12V Batterie-Kit /
6V-12V Battery kit
No. 680146
Externe 6V-12V Batterie, wiederaufladbar, inkl. Ladegerät und wasserdichter
Kunststoffbox
External 6V-12V battery, reachargeable,
AC charger and water restistant plastc
housing
No. 690911
Zusätzlicher Lithium-Akku-Pack, passend für alle
SPYPOINT Kameras
Additional rechargeable lithium battery pack,
fits all SPYPOINT cameras.
No. 690639
No. 680149
12V Kabel zum Verbinden von
12V Batterien (mit Krokodilklemmen
an die Pole anschließen) Länge: 3,6 m
Ersatzkabel für 12V Kit
Power cable with alligator clips at
one end to connect a 12V battery to
a camera, 3.6m long.
Spare power cable for the 12V kit.
Lithium-Akku-Pack mit
Ladegerät / Lithium battery pack with charger
No. 690910
Zusätzlicher Lithium-Akku-Pack, mit Ladegerät, passend für alle SPYPOINT Kameras
Additional rechargeable lithium battery
pack, with charger fits all SPYPOINT cameras.
No. 680105
220V/12V Umwandler für alle SPYPOINT
Kameras zum Anschluss an die Steckdose
AC adaptor (6V to 12V). Powers the camera from
an electrical outlet.
No. 690627
Solarmodel mit Aluminium-Halterung. Zum Aufrechthalten des
Ladezustandes des Lithium-AkkuPacks in der Kamera. Auch kompatibel mit 12V Batterie-Kit.
Solar panel with adjustable
steel mounting kit. Maintains
the charge of the lithium battery
pack directly in compatible
devices. Can also be combined
with any 12V battery.
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
161
LÄNDER-DISTRIBUTOREN / CATALOGUES - COUNTRY DISTRIBUTORS
Deutschland
Germany
EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422
email: [email protected] - web: www.eurohunt.de
Niederlande
Netherlands
EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422
email: [email protected] - web: www.eurohunt.de
Belgien / Belgium
SPYPOINT - DISTRIBUTER
Rumänien
Romania
VDH Greenwood bvba sprl - Vincent Van der Haegen - Moledamstraat 32b 9750 ZINGEN - phone: +32(0)93849969 - fax: +32(0)93849970
email: [email protected]
OUTDOOR & MORE SRL - Str. Calea Surii Mici nr. 17 - 550137 Sibiu
phone RO +40(0)269-222256 - fax Germania +49(0)8418857763
email:[email protected] - web: www.eurohunt.eu
Tschechien
Czech Republic
IBOCZ s.r.o, EUROHUNT, Drobného 558/45a, 602 00 BRNO
+420 515 145 910, +420 739 075 599
www.EUROHUNT.cz www.IBOCZ.cz
Slowakei
Slovakia
IBO s.r.o. - Bratislavská 50 - 91105 Trenčín
phone: +421(0)327484000
email: [email protected] - www.IBO.sk - www.EUROHUNT.sk
Östereich
Austria
ALP JAGD GmbH - Gewerbepark 1b - A-4950 Altheim
phone: +43(0)7723/42963 - fax: +43(0)7723/43142
email: [email protected] - web: www.alp-jagd.at
Canada
Canada
Ungarn
Hungary
Polen
Poland
GG Telecom inc. - 120, ure J - Aurele - Roux - Victoriaville, Qc - Canada G6TON5
phone: 001-514-868-1811 - fax: 001-819-751-7000
email: [email protected] - web: www.spypoint.com
EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422
email: [email protected] - web: www.eurohunt.de
P.H.U. Togo - Marian Hubert Wirkus - Ul. Starogardzka 15 - 83010 STRASZYN
phone: 0048-586921446 - fax: 0048-586921447
email: [email protected] - web: www.togo.com.pl
Norwegen
Norway
Jaktfall.no - Jernverksvegen 52 - 3721 Skien
phone: +47(0)35595832
email: [email protected] - web: www.jaktfall.no
Schweden
Sweden
DANGATE - Anemonelunden 11 - 9575 Terndrup
phone: +45(0)22727015
email: [email protected] - web: www.dangate.dk
Dänemark
Denmark
DANGATE - Anemonelunden 11 - 9575 Terndrup
phone: +45(0)22727015
email: [email protected] - web: www.dangate.dk
162
Gesamtsortiment / Complete product range: www.eurohunt.eu
LÄNDER-DISTRIBUTOREN / CATALOGUES - COUNTRY DISTRIBUTORS
Finnland
Finland
Italien
Italy
Frankreich
France
Frankreich / France
SPYPOINT - DISTRIBUTER
Schweiz
Switzerland
EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422
email: [email protected] - web: www.eurohunt.de
Big Hunter s.r.l. - Via Bonocchi 5 - 55019 Ponte a Villa - Villa Basilica (LU)
phone: +39(0)57243542
email: [email protected] - web: www.bighunter.it
UNIFRANCE - ZE de Recoux - 16800 SOYAUX
phone: +33(0)545690909 - fax: +33545687337
email: [email protected] - web: www.unifrance.fr
Cynnotek - 7 rue Clement Ader - 68127 Sainte Croix en Plaine
phone: +33(0)389209894 - fax: +33(0)389209144
email: [email protected]
EUROHUNT GmbH - Harzblick 25 - D-Harztor OT Ilfeld
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422
email: [email protected] - web: www.eurohunt.de
Spanien
Spain
Skyway, Pasaje Uritiasolo, 10. Pab.127, c/ Particular Fdez. de Retana
01006 Vitoria-Gasteiz, España
Tel: +34 945 147 200, Fax:+34 945 145 832, www.skyway.es, [email protected]
Irland
Ireland
Dougal Distribution John Dougal
5 Cleenish Park Co Fermanagh, BT922FG ENNISKILLEN NOTHERN IRELAND
phone 07841987675, [email protected]
England
Great Britain
Dougal Distribution John Dougal
5 Cleenish Park Co Fermanagh, BT922FG ENNISKILLEN NOTHERN IRELAND
phone 07841987675, [email protected]
YOU WANT TO BECOME A DISTRIBUTER - DO NOT HESITATE TO ASK US
[email protected]
EURO
HUNT
IHR FACHHÄNDLER / YOUR SPECIALIST DEALER
Technische Änderungen, Farbunterschiede, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Technical changes, colour differences, errors and misprints excepted.
phone: +49(0)36331/50540 - fax: +49(0)36331/505422 - email: [email protected]
163
www.E U RO HU N T.de
EURO
HUNT
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor OT Ilfeld
( +49 (0) 36 331 / 50 54 - 0
6 +49 (0) 36 331 / 50 54 - 22
* [email protected]
EUROHUNT
GESAMTKATALOG / COMPLETE CATALOGUE - 2015 / 2016