Download 8 - Kohler Engines
Transcript
WERKSTATTHANDBUCH COMMAND CH11-16 HORIZONTALE KURBELWELLE Inhalt Abschnitt 1. Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise........................................ Abschnitt 2. Werkzeuge und Hilfsmittel .................................................................................. Abschnitt 3. Fehlersuche.......................................................................................................... $EVFKQLWW/XIW¿OWHUXQG/XIWHLQODVVV\VWHP ........................................................................ Abschnitt 5. Kraftstoffanlage und Drehzahlregler.................................................................. $EVFKQLWW6FKPLHUV\VWHP .................................................................................................... Abschnitt 7. Seilzugstarter ....................................................................................................... $EVFKQLWW(OHNWULVFKHV6\VWHPXQGHOHNWULVFKH7HLOH........................................................ Abschnitt 9. Demontage ........................................................................................................... Abschnitt 10. Inspektion und Instandsetzung ........................................................................ Abschnitt 11. Remontage.......................................................................................................... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Abschnitt 1 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Sicherheitsvorkehrungen Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs sind folgende Hinweise zu lesen und ihre Bedeutung zu verstehen. Weitere wichtige Sicherheitsinformationen entnehmen Sie dem Herstellerhandbuch für Ihre Ausrüstung. Das vorliegende Handbuch enthält Sicherheitsvorkehrungen, die im Folgenden näher erläutert werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam durch. WARNUNG Warnung wird benutzt, um auf das Vorhandensein einer Gefahr aufmerksam zu machen, die zu schweren Personenschäden, Tod oder beträchtlichem Sachschaden führen kann, wenn die Warnung ignoriert wird. ACHTUNG Achtung wird benutzt, um auf das Vorhandensein einer Gefahr aufmerksam zu machen, die zu geringeren Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn der Hinweis Achtung ignoriert wird. HINWEIS Hinweis wird zur Meldung von wichtigen Installations-, Bedienungs- oder Serviceinformationen benutzt, die sich jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen. Zu Ihrer Sicherheit! Diese Vorsichtsmaßnahmen sollten stets beachtet werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen können Sie oder andere Personen sich verletzen. WARNUNG WARNUNG Versehentliche Starts können schwere Verletzungen oder Tod verursachen. Rotierende Teile können schwere Verletzungen verursachen. Trennen und erden Sie vor der Wartung das Zündkerzenkabel. Halten Sie sich vom laufenden Motor fern. WARNUNG Heiße Teile können schwere Verbrennungen verursachen. Berühren Sie den Motor während des ȱȱĴȱȱȱ Ausschalten nicht. Versehentliche Starts! Rotierende Teile! Heiße Teile! Motor abschalten. Versehentliche Starts können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bevor Sie am Motor oder der Ausrüstung arbeiten, schalten Sie den Motor wie folgt ab: 1) Trennen Sie das (die) Zündkerzenkabel. 2) Trennen Sie das ȱǻȬǼȱĴȱȱȱĴǯ Zur Verhinderung von Verletzungen Hände, Füße, Haar und Kleidung von allen beweglichen Teilen fernhalten. Betreiben Sie den Motor niemals bei abgenommenen Hauben, Abdeckungen oder Schutzblechen. Motorteile können durch den Betrieb äußerst heiß werden. Zur Vermeidung schwerer Verbrennungen berühren Sie diese Bereiche nicht bei laufendem Motor oder Ĵȱȱȱǯȱȱ Sie den Motor niemals bei abgenommenen Hitzeschutzschildern oder Schutzblechen in Betrieb. 1.1 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise WARNUNG ¡ȱĞěȱȱ§ȱ und schwere Verbrennungen verursachen. ûȱȱȱĞğȱȱ bei heißem oder laufendem Motor. WARNUNG Kohlenmonoxid kann zu starker Übelkeit, Ohnmacht oder zum Tod führen. Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen. Nehmen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Gebäude oder in beengter Umgebung in Betrieb. WARNUNG ¡ȱȱȱ§ȱ ȱ ȱ§§£ȱ verursachen. ȱȱȱĴȱȱȱȱ ȱûĞȱǯȱ ȱȱ Zündquellen fern. Explosiver Kraftstoff! Tödliche Abgase! Explosives Gas! Benzin ist äußerst leicht entzündlich. ȱ§ȱãȱȱ£ûȱ ¡ǯȱ ȱȱ£ȱ ausschließlich in zugelassenen Behältern ȱȱûĞǰȱ ȱ§ȱ und von Funken oder Flammen entfernt ǯȱûȱȱȱĞğȱȱ bei heißem oder laufendem Motor, da sich ûĴȱĞěȱ£ûȱǰȱ wenn er mit heißen Teilen oder Funken von der Zündung in Berührung kommt. Starten Sie den Motor nicht in der Nähe ȱûĴȱĞěǯȱ ȱ ȱȱ£ȱȱĴǯ ȱȱĞȱ Kohlenmonoxid. Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und kann beim Einatmen zum Tod führen. Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen. Nehmen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Gebäude oder in beengter Umgebung in Betrieb. Ĵȱ£ȱȱȱ¡ȱ ěǯȱȱȱȱĴȱ zur Verhinderung eines Brands oder einer ¡ȱȱȱȱûĞȱǯȱ ȱȱǰȱěȱȱȱ ȱûȱȱȱȱĴȱ ǯȱ ȱȱĴȱûȱȱ unzugänglich auf. Nehmen Sie vor einer Ĵ ȱ§ȱȱǯ WARNUNG Ĵȱãȱ£ȱ ȱ Verletzungen oder Tod führen. Verwenden Sie diese ausschließlich ȱȱûĞȱȱȱȱ Zündquellen entfernt. Entzündliche Reinigungsmittel! ȱȱãĴȱ sind leicht entzündlich. Halten Sie Funken, Flammen und andere Zündquellen aus diesem Bereich fern. Befolgen Sie die Warnhinweise und Anweisungen des Ĵȱûȱȱ ordnungsgemäßen und sicheren Umgang. Verwenden Sie niemals Benzin als Ĵǯ 1.2 WARNUNG Eine sich ruckartig ausdehnende Feder kann schwere Verletzungen verursachen. Tragen Sie deshalb bei der Wartung eines Seilzugstarters eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz. Feder unter Spannung! Seilzugstarter enthalten eine leistungsstarke Rückstoßfeder, die ȱȱǯȱȱȱȱ der Wartung von Seilzugstartern stets eine Schutzbrille und befolgen Sie die Anweisungen zu Seilzugstartern in Ĵȱŝǰȱȱȱȱ£ȱ entlasten. Stellen Sie vor dem Trennen des negativen (-) Massekabels sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind (OFF). Ist ein Schalter eingeschaltet (ON), entsteht an der Massekabelklemme ein Funke, ȱȱ¡ȱãȱãǰȱ ȱěȱȱ£§ȱ vorhanden sind. ACHTUNG ȱ§ȱãȱ Verletzungen verursachen. Berühren Sie bei laufendem Motor keine elektrischen Leitungen. Elektrischer Schlag! Bei laufendem Motor niemals elektrischen ȱȱȱûǯȱȱ können elektrische Schläge verursachen. Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Motorkennnummern Bei der Ersatzteilbestellung und allen den Motor ěȱĴȱȱȱModell-, £ęȬȱȱ sowie, wenn vorhanden, die Kennbuchstaben des Motors anzugeben. 1 ȱȬęȱȱȱȱĤȱ ǻȱȱĤǼȱȱȱȱǯȱ Siehe Abbildung 1-1. Eine Erläuterung dieser Nummern wird in Abbildung 1-2 gegeben. Kennschild Abbildung 1-1. Aufkleberanbringung mit Motorkennung. A. Modellnr. C H 12.5 ST Command-Motor Versionscode S = Elektrischer Anlasser T = Reversierstarter ST = Elektrischer/Reversierstarter GT = Generatoranwendung/Reversierstarter GS = Generatoranwendung/Elektrischer Starter PT = Pumpe/Reversierstarter RT = Getriebereduzierung/Reversierstarter Horizontale Kurbelwelle PS (Pferdestärken) 11 = 11 PS 12,5 = 12,5 PS 13 = 13 PS 14 = 14 PS 15 = 15 PS 16 = 16 PS 1903 B. Spez. Nr. Ausführung des Grundmotors Motormodellcode Code Modell 16 CH11 19 CH12.5 22 CH13 18 CH14 44 CH15 45 CH16 MODELLNR. CH12.5ST SPEZ. NR. 1903 SERIENNR. 2005810334 A B C SICHERHEITS-, WARTUNGS- UND EINSTELLUNGSHINWEISE ENTNEHMEN SIE DEM BENUTZERHANDBUCH. INFORMATIONEN ZU VERKAUF UND SERVICE IN DEN USA/KANADA ERHALTEN SIE UNTER DER TELEFONNUMMER: 1-800-544-2444. www.kohlerengines.com C. Seriennr. Baujahrcode Code Jahr 20 1990 21 1991 22 1992 23 1993 24 1994 25 1995 26 1996 27 1997 28 1998 2005810334 Werkscode Code 29 30 31 32 33 34 35 36 37 KOHLER CO. KOHLER, WI USA Jahr 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 Abbildung 1-2. Erläuterung der Motorkennnummern. 1.3 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Ölempfehlungen Kraftstoffempfehlungen Die Verwendung von Öl eines geeigneten Typs und Gewichts im Kurbelgehäuse ist von höchster Wichtigkeit. Ebenso wichtig sind die tägliche Kontrolle des Ölstands und ein regelmäßiger Ölwechsel. Die Verwendung eines falschen oder verschmutzten Öls kann zu vorzeitigem Motorverschleiß und -ausfall führen. Öltyp Verwenden Sie stets qualitativ hochwertiges waschaktives Öl der API-Serviceklasse SG, SH, SJ oder höher (API; ȱȱǼǯ Die Viskosität ist gemäß der ȱĞȱȱȱ£ȱ §ǰȱȱ folgende Tabelle. ** * *Einsatz von Synthetiköl 5W-20 oder 5W-30 ist bis 4,0 °C zulässig. **Synthetiköle ermöglichen bei extremer Kälte ǻȱȬŘřȱǚǼȱȱȱǯ HINWEIS: HINWEIS: Ein Einsatz von Öl anderer Serviceklassen als SG, SH, SJ oder höher oder eine Verlängerung der Ölwechselintervalle über den empfohlenen Zeitraum hinaus, kann zu einem Motorschaden führen. Verwenden Sie bei den in den empfohlenen ȱĴęȱ[ ȱ Synthetiköle, die die aufgeführten ę£ȱûǯȱȱȱ Kolbenringe korrekt sitzen, sollte eine neuer oder überholter Motor mindestens 50 Stunden mit herkömmlichem Öl auf Erdölbasis betrieben werden, bevor zu Synthetiköl gewechselt wird. API-Serviceklasse und SAE-Viskositätsbereich sind durch ein Logo oder Symbol auf den Ölbehältern angegeben. Siehe Abbildung 1-3. WARNUNG: Explosiver Kraftstoff! £ȱȱ§đȱȱ£ûǯȱȱ§ȱãȱȱ £ûȱ¡ǯȱ ȱȱ£ȱđȱȱ £ȱ§ȱȱȱûĞǰȱ ȱ§ȱ und von Funken oder Flammen entfernt auf. Befüllen Sie den Ğğȱȱȱđȱȱȱǰȱȱȱ ûĴȱĞěȱ£ûȱǰȱ ȱȱȱđȱ Teilen oder Funken von der Zündung in Berührung kommt. ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱȱûĴȱ Ğěǯȱ ȱȱȱ£ȱȱĴǯ Allgemeine Empfehlungen Kaufen Sie Benzin in kleinen Mengen und bewahren Sie es in sauberen, zugelassenen Behältern auf. ȱęȱǰȱȱ§ȱȱȱ Fassungsvermögen von etwa 7,5 Litern oder etwas weniger mit Gießtülle zu verwenden. Ein solcher Behälter lässt sich einfacher handhaben. Beim ȱȱ ȱĞěȱǯȱ ȱȱȱȱĞěȱȱȱ letzten Saison, um Harzablagerungen in der Ğěȱ£ȱȱȱȱȱ Starten sicherzustellen. Setzen Sie dem Benzin kein Öl zu. tûȱȱȱĞğȱǯȱȱȱȱ Ğěȱȱ£ȱǯ Kraftstoffsorte Verwenden Sie für optimale Ergebnisse ausschließlich sauberes, neues bleifreies Benzin mit einer auf dem §Ĥȱȱ£ȱȱŞŝȱ ȱãǯȱȱ§ǰȱȱȱȱȬȱ ȱ ǰȱȱȱ£ȱȱşŖȱ betragen. ȱęȱǰȱȱ£ȱ£ȱ ǰȱȱ weniger Ablagerungen in der Verbrennungskammer entstehen. Bleihaltiges Benzin kann in solchen Bereichen eingesetzt werden, in denen kein bleifreies Benzin erhältlich ist und Abgasemissionen nicht geregelt sind. Bedenken Sie, ȱȱ¢ȱȱȱ§ęȱȱ erfordert. Benzin-/Alkoholmischungen ȱĞěȱûȱȬȱȱȱǻȱ£ȱ ŗŖƖȱ¢ǰȱşŖƖȱȱ£ǰȱǼȱ zugelassen. Andere Benzin-/Alkoholmischungen sind nicht zulässig. Benzin-/Ethermischungen Abbildung 1-3. Ölbehälter-Logo. Genaue Angaben zu Ölstandkontrolle, Ölwechsel und [ę§ȱȱȱĴȱŜȱ¢ǯȱ 1.4 ȱĞěȱûȱȬȱȱ ¢§¢ȱǻǼȱȱȱ aus bleifreiem Benzin (bis zu maximal 15% MTBE Ǽȱǯȱȱ£ȬȦȱ sind nicht zulässig. Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Regelmäßige Wartung WARNUNG: Versehentliche Starts! Motor abschalten. Versehentliche Starts können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bevor Sie am Motor oder der Ausrüstung arbeiten, schalten Sie den Motor wie folgt ab: 1) Trennen Sie das (die) Zündkerzenkabel. 2) Trennen Sie das negative (-) ĴȱȱȱĴǯ Wartungsplan ȱȱ§ȱûȱȱȱ §ęȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱ aufgeführt sind und ebenfalls Bestandteil der üblichen Saisonvorbereitung sein. +lX¿JNHLW Täglich oder vor dem Starten des Motors Alle 25 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden Erforderliche Wartung Siehe: ȱ ȊȱĞğȱûǯ • Ölstand überprüfen. ȱ ȊȱĞęȱȱ£1, lose oder beschädigte Teile überprüfen. ȱ ȊȱĞȱȱûȱȱ ȱȱȱ1. Ĵȱś ĴȱŜ ĴȱŚ ĴȱŚ ȱ Ȋȱę£ȱ 1. ĴȱŚ • Ölstand in der Getriebereduziereinheit prüfen. ĴȱŜ Alle 100 Betriebsstunden ȱ ȊȱĞę£ȱ£1. • Öl wechseln1. • Kühlabdeckungen entfernen und Kühlbereiche reinigen1. ĴȱŚ ĴȱŜ ĴȱŚ Alle 200 Betriebsstunden ȱ Ȋȱ[ęȱ ǯ • Zündkerzenzustand und Elektrodenabstand überprüfen. ȱ ȊȱĞěęȱ£ǯ ĴȱŜ ĴȱŞ Ĵȱś Jährlich oder alle 500 Betriebsstunden • Bendixanlasser warten lassen2. • Hubmagnetanlasser demontieren und reinigen lassen2. ĴȱŞ ĴȱŞ 1 ûȱȱȱđȱȱ¡ȱȬȱȱ£ȱ§ęȱǯ ȱûȱȬǯȱȱȱûȱȬǯȱĞȱȱȱȱȱȱȬǯ 2 Lagerung Bleibt der Motor zwei Monate oder länger außer Betrieb, ȱȱȱȱȱ£ȱ Ġ ȱDZ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱđ̧ȱȱǯ ȱ Řǯȱ ûȱȱȱȱȱ[ȱȱ[ęȱǰȱ wenn der Motor nach dem Betrieb noch warm ist. ȱĴȱŜȱ£ȱ[Ȭȱȱ[ę ǯ ȱ řǯȱ ȱĞěȱȱ§ȱȱȱ ȱ£ȱȱȱĞěȱȱ werden, um eine Zersetzung zu verhindern. Befolgen Sie bei Einsatz eines Stabilisators unbedingt die Herstellerempfehlungen. Fügen Sie die korrekte ȱȱȱĞě£§ȱ £ǯȱûȱȱȱĞğȱȱǰȱ frischem Benzin. Lassen Sie den Motor für 2-3 Minuten ǰȱȱȱȱĞěȱȱȱȱ zu befördern. 4. Entfernen Sie die Zündkerze. Gießen Sie einen ãěȱãȱȱȱû£ǯȱȱ Sie die Zündkerze. Schließen Sie das Zündkerzenkabel noch nicht an. Drehen Sie den Motor zwei oder drei Umdrehungen. 5. Entfernen Sie die Zündkerze. Halten Sie das Zündkerzenloch mit dem Daumen zu und drehen Sie den Motor, bis der Kolben im oberen Totpunkt ȱǻ¡ȱȱȱȱǼǯȱ Montieren Sie die Zündkerze wieder. Schließen Sie das Zündkerzenkabel noch nicht an. ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱǰȱȱ Umgebung. Für die Leerung der Anlage lassen Sie den Motor so lange laufen, bis die Anlage leer ist. 1.5 1 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Abmessungen in Millimetern. Inch-Entsprechungen siehe ( ). Abbildung 1-4. Typische Motorabmessungen. 1.6 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise $OOJHPHLQH6SH]L¿NDWLRQHQ1 £ȱǻǯȱřǯŜŖŖȱȦǰȱûȱȱŗşŚŖȱȱǼ CH11 ....................................................................................................................... ŞǰŘŖȱȱǻŗŗȱǼ CH12.5 .................................................................................................................... şǰřřȱȱǻŗŘǰśȱǼ CH13 ....................................................................................................................... şǰŝśȱȱǻŗřȱǼ CH14 ....................................................................................................................... ŗŖǰśŖȱȱǻŗŚȱǼ CH15 ....................................................................................................................... ŗŗǰŘŖȱȱǻŗśȱǼ ȱ ŗŜ ....................................................................................................................... ŗŗǰşŖȱȱǻŗŜȱǼ 1 £ȱǻȱȱ£Ǽ ȱ ŗŗȱǻȱŘŚŖŖȱȦǯǼ ........................................................................................ ŘŜǰŝȱ ȱ ŗŘǯśȱǻȱŘśŖŖȱȦǯǼ ..................................................................................... ŘŝǰŞȱ ȱ ŗřȱǻȱŘŚŖŖȱȦǯǼ ........................................................................................ ŘŞǰŞȱ ȱ ŗŚȱǻȱŘśŖŖȱȦǯǼ ........................................................................................ ŘŝǰŞȱ ȱ ŗśȱǻȱŘŚŖŖȱȦǯǼ ........................................................................................ 34,3 Nm ȱ ŗŜȱǻȱŘŚŖŖȱȦǯǼȱ ....................................................................................... řřǰşȱ Bohrung CH11, CH12.5, CH13, CH14................................................................................ Şŝȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ........................................................................................................... şŖȱ ȱŜŝȱ Hubraum CH11, CH12.5, CH13, CH14................................................................................ řşŞȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ........................................................................................................... ŚŘŜȱ Kompressionsverhältnis............................................................................................... ŞǯśDZŗ Gewicht .......................................................................................................................... 40 kg ¡ǯȱ[£§ȱǻȱǼ ....................................................................................... ŗǰşȱ Schmierung .................................................................................................................... ȱȱ ę /XIW¿OWHU £ȱĴ..................................................................................... şǰşȱ Betriebswinkel – Höchstwert (bei vollem Ölstand) ĴȱȬȱȱ............................................................................... 35° ȱȬȱȱ................................................................................ 25° Ausgleichswelle ȱǻǼ ................................................................................................................ ŖǰŖśŝśȦŖǰřŜŘśȱ Laufspiel ......................................................................................................................... 0,025/0,1520 mm Innendurchmesser Bohrung Neu.......................................................................................................................... 20.000/20.025 mm Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŘŖǰŖřŞȱ Außendurchmesser Ausgleichswellenlager Neu.......................................................................................................................... ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗşǰşśşȱ 1 Die Werte werden metrisch angegeben. Die Werte in Klammern sind die englischen Entsprechungen. Die Gewinde sind vor der Montage mit Motorenöl zu schmieren. 1.7 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Nockenwelle ȱǻǼ ................................................................................................................ ŖǰŖŞŝśȦŖǰřşŘśȱ ȱǻȱǼȱ.................................................................................. ŖǰŖŝŜŘȦŖǰŗŘŝŖȱ Laufspiel ......................................................................................................................... 0,025/0,1050 mm Innendurchmesser Bohrung Neu.......................................................................................................................... 20.000/20.025 mm Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŘŖǰŖřŞȱ đȱȱ̧ȱȱ Neu.......................................................................................................................... ŗşǰşŜŘȦŗşǰşŝśȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗşǰşśşȱ Vergaser £ȱ §Ĵ ............................................................ śǰŗȬŜǰŘȱ ladung Anzugsmoment Statormontageschraube .................................................................. ŜǰŘȱ Abschlussplatte £ȱȱ[ę ................................................................................................ 3/4-1 Drehung nach Kontakt mit der Dichtung. £ȱ[ę............................................................. 11,3 Nm £ȱ[ęȱǻŗȦŞȈȱǼ ................................................. ŝǰřȬşǰŖȱ £ȱĴ................................................................. 24,4 Nm £ȱȱ¢Ȭ................................................................ ŜǰŞȱ Anzugsmoment² Ölpumpendeckelbefestigung ....................................................... 4,0 Nm Pleuelstange Anzugsmoment Pleuelkappenbefestigung ȱ ŜȬȬ¢Ğ ............................................................................ 11,3 Nm ȱ ŞȬȬ¢Ğ ............................................................................ ŘŘǰŜȱ ȱ ŞȬȬ §....................................................................................... 14,7 Nm Laufspiel zwischen Pleuelstange und Kurbelzapfen bei 21 °C Neu.......................................................................................................................... 0,030/0,055 mm Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... 0,07 mm Seitenspiel zwischen Pleuelstange und Kurbelzapfen ............................................ ŖǰŗŞȦŖǰŚŗȱ Laufspiel zwischen Pleuelstange und Kolbenbolzen 21 °C.................................... ŖǰŖŗśȦŖǰŖŘŞȱ Innendurchmesser Kolbenbolzenende Neu.......................................................................................................................... ŗşǰŖŗśȦŗşǰŖŘřȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗşǰŖřŜȱ Kurbelgehäuse Innendurchmesser Bohrung in Drehzahlreglerwelle Neu.......................................................................................................................... ŜǰŖŘśȦŜǰŖśŖȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŜǰŖŜřȱ 2 ȱȱȱȱȱãȱ£ȱûȱȱȱȱȱȱȱǻȱ Ǽǯȱȱ Das niedrige Anzugsmoment ist für Einbau in ein benutztes Loch oder Loch mit Gewinde. 1.8 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Kurbelwelle ȱǻǼ ................................................................................................................ ŖǰŖśŝśȦŖǰŚşŘśȱ ȱǻȱȱǼȱ............................................................. 0,0500/0,5300 mm 1 ȱ ȱǻȱ§Ǽ ȱ ȱǻǼȱȬȱ................................................................................. ŚŚǰşŜśȦŚśǰŖŖřȱ Gleitlager – Max. Verschleißgrenze.................................................................... ŚśǰŖŗŜȱ ȱ ȱǻȱǼȱȬȱ .............................................................. ŚŚǰşŜśȦŚŚǰşşŖȱ ȱ ȱǻȱǼȱȬȱ¡ǯȱđ£.............................. 45,003 mm Laufspiel zwischen Kurbelwelle und Lager - Neu Gleitlager ................................................................................................................ ŖǰŖřŖȦŖǰŖşŖȱ ȱ ȱǻȱǼ ......................................................................... 0,030/0,077 mm ȱ ȱǻȱȱĴǼ ȱ ȱǻǼȱȬȱ................................................................................. ŚŗǰşŜŖȦŚŘǰŖřśȱ Gleitlager – Max. Verschleißgrenze.................................................................... ŚŘǰŖŚŞȱ ȱ ȱǻȱǼȱȬȱ .............................................................. ŚŗǰşŜśȦŚŘǰŖŖřȱ ȱ ȱǻȱǼȱȬȱ¡ǯȱđ£.............................. 42,015 mm ȱ£ ȱ ȱǻȱȱĴǼȱȱ ȱȬȱ Gleitlager ................................................................................................................ 0,025/0,1200 mm ȱ ȱǻȱǼ ......................................................................... ŖǰŖřŖȦŖǰŖŞŞŖȱ Kurbelwellenlagerzapfen am Schwungradende Außendurchmesser – Neu ................................................................................... ŚŚǰşŗřȦŚŚǰşřśȱ Außendurchmesser – Max. Verschleißgrenze .................................................. ŚŚǰŞŚȱ Max. Konizität ....................................................................................................... 0,022 mm Max. Unrundheit................................................................................................... 0,025 mm £ȱȱĴ Außendurchmesser – Neu ................................................................................... ŚŗǰşŗśȦŚŗǰşřśȱ Außendurchmesser – Max. Verschleißgrenze .................................................. ŚŗǰŞŜȱ Max. Konizität ....................................................................................................... 0,020 mm Max. Unrundheit................................................................................................... 0,025 mm Pleuelstangenzapfen Außendurchmesser – Neu ................................................................................... řŞǰşśŞȦřŞǰşŝŖȱ Außendurchmesser – Max. Verschleißgrenze .................................................. řŞǰşŚȱ Max. Konizität ....................................................................................................... 0,012 mm Max. Unrundheit................................................................................................... 0,025 mm Innenradiustoleranz Kurbelwelle Kurbelwellenende im Motor ............................................................................... 0,304 mm Gesamte Kurbelwelle, in Prüfprismen............................................................... 0,10 mm Zylinderbohrung Innendurchmesser Zylinderbohrung Neu CH11-14 ................................................................................................................ ŞŝǰŖŖŖȦŞŝǰŖŘśȱ ȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ......................................................................................................... şŖǰŖŖŖȦşŖǰŖŘśȱ Max. Verschleißgrenze CH11-14 ................................................................................................................ ŞŝǰŖŜřȱ ȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ......................................................................................................... şŖǰŖŜřȱ Innendurchmesser Zylinderbohrung Forts. Max. Unrundheit CH11-14 ................................................................................................................ 0,12 mm ȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ......................................................................................................... 0,12 mm 1.9 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise ȱ Max. Konizität CH11-14 ................................................................................................................ 0,05 mm ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ......................................................................................................... 0,05 mm Zylinderkopf ȱ¢ĠȱǻȱȱŘȱǼ ..................... ŘŚǰŚŞǰşȱ Max. Unebenheit ........................................................................................................... ŖǰŖŝŜȱ Anzugsmoment Kipphebelsockelbefestigung.......................................................... şǰşȱ Elektrischer Anlasser Drehmoment Durchgangsschraube ȱ ȱ ȦȱǰȱȱǻǼ ............................................. 4,5-5,7 Nm ȱ ȱ ȱǻ Ǽ.............................................................. 4,5-7,5 Nm ȱ ȱ Ȭ¢ȱǻ Ǽ ................................................................ śǰŜȬşǰŖȱ £ȱ£ȱǻȱǼ........... 15,3 Nm Drehmoment Bürstenhalterungsmontageschraube ȱ ȱ Ȭ¢Ȭ....................................................................................... 2,5-3,3 Nm Hubmagnet (Anlasser) Drehmoment Montageschrauben Nippondenso-Anlasser .................................................................................... ŜǰŖȬşǰŖȱ ȱ ȱ Ȭ¢Ȭȱ...................................................................................... ŚǰŖȬŜǰŖȱ ȱĴǰȱȬûȱǻƸǼ Nippondenso-Anlasser .................................................................................... ŞǰŖȬŗŘǰŖȱ ȱ ȱ Ȭ¢Ȭ....................................................................................... ŜǰŖȬşǰŖȱ Lüfterrad/Schwungrad ȱûĞ ........................................................................... şǰşȱ Anzugsmoment Schwungradmontageschraube ...................................................... ŜŜǰŚȱ Kraftstoffpumpe £ȱĞěȦ........................... şǰŖȱȱȱȱȱȱ£ 4,2-5,1 Nm in bereits verwendeten Löchern Kraftstofftank £ȱĞğ............................................................... 7,3 Nm Drehzahlregler Laufspiel zwischen Drehzahlreglerwelle und Kurbelgehäuse .............................. 0,025/0,075 mm Außendurchmesser Drehzahlreglerwelle Neu.......................................................................................................................... śǰşŝśȦŜǰŖŖŖȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... śǰşŜŘȱ Laufspiel zwischen Drehzahlreglerwelle und Drehzahlregler .............................. 0,015/0,140 mm Außendurchmesser Drehzahlreglerwelle Neu.......................................................................................................................... śǰşşŖȦŜǰŖŖŖȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... śǰşŝŝȱ 1.10 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Zündung Zündkerzentyp (Champion®ȱȱ Ǽ ..................................................... ŗŘȱȱȱřŖŝŗ 1 Zündkerzenelektrodenabstand CH11-15 .................................................................................................................. 1,02 mm ȱ ŗŜ ....................................................................................................................... ŖǰŝŜȱ Anzugsmoment Zündkerze ........................................................................................ řŞǰŖȬŚřǰŚȱ Ğȱû................................................................................................... 0,203/0,305 mm Drehmoment Zündmodulbefestigung....................................................................... 4,0 Nm in neuem Loch im Gusszustand ȱ ȱ ŜǰŘȱȱȱȱ ȱã Auspuff ěĴ ............................................................................................. 24,4 Nm Kolben, Kolbenringe und Kolbenbolzen Selektive Passung zwischen Kolben und Kolbenbolzen ......................................... ŖǰŖŖŜȦŖǰŖŗŝȱ Innendurchmesser Kolbenbolzenbohrung Neu.......................................................................................................................... ŗşǰŖŖŜȦŗşǰŖŗŘȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗşǰŖŘśȱ Außendurchmesser Kolbenbolzen Neu.......................................................................................................................... ŗŞǰşşśȦŗşǰŖŖŖȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗŞǰşşŚȱ Seitenspiel zwischen oberem Kompressionsring und Aussparung CH11-14 .................................................................................................................. 0,040/0,105 mm ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ........................................................................................................... ŖǰŖŜŖȦŖǰŗŖśȱ ȱ£ ȱĴȱȱȱ CH11-14 .................................................................................................................. 0,040/0,072 mm ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ........................................................................................................... ŖǰŖŚŖȦŖǰŖŞśȱ ȱ£ ȱĴȱ[ȱȱ CH11-14 .................................................................................................................. ŖǰśśŗȦŖǰŜŝśȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ ........................................................................................................... ŖǰŗŝŜȦŖǰŖŘŜȱȱ ȱȱȱĴȱ Neue Bohrung CH11-14.............................................................................................................. 0,3/0,5 mm ȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ....................................................................................................... 0,27/0,51 mm ȱ ȱ ȱȱǻ¡ǯǼ ........................................................................ 0,77 mm Außendurchmesser Kolbendruckseite Neu CH11-143 ........................................................................................................... ŞŜǰşŚŗȦŞŜǰşśşȱ ȱȱȱ ȱȱ ŗśǰȱ ŗŜ4 ..................................................................................................... ŞşǰşśŗȦŞşǰşŜşȱ Max. Verschleißgrenze CH11-14.............................................................................................................. ŞŜǰŞŗŚȱ ȱ ȱ ŗśǰȱ ŗŜ....................................................................................................... ŞşǰŞŘŚȱ Laufspiel zwischen Kolbendruckseite und Zylinderbohrung - Neu CH11-14 .................................................................................................................. 0,041/0,044 mm ȱ ŗśǰȱ ŗŜȱ .......................................................................................................... 0,031/0,043 mm 3 4 ȱȱŜȱȱûȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱ£ǯ ȱȱŞȱȱûȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱ£ǯ 1.11 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Seilzugstarter Drehmoment Zentrumschraube ................................................................................. ŝǰŚȬŞǰśȱ Gas- und Chokehebel Drehmoment Drehzahlreglerbefestigung ................................................................. şǰşȱ Drehmoment² der Befestigung für die Drehzahlregelungshalterung................... 7,3-10,7 Nm Ventildeckel/Kipphebel Drehmoment² Ventildeckelbefestigung..................................................................... 7,3-10,7 Nm Innendurchmesser Kipphebel Neu.......................................................................................................................... ŗśǰŞřŝȦŗŜǰŗŘŝȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŗŜǰŗřȱ Außendurchmesser Kipphebelachse Neu.......................................................................................................................... ŗśǰşŖȦŗśǰŞśȱȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... 15,727 mm Ventile und Ventilstößel Laufspiel zwischen hydraulischem Stößel und Kurbelgehäuse ............................ 0,0124/0,0501 mm ȱ£ ȱĞȱȱû ................................... ŖǰŖřŞȦŖǰŖŝŜȱ ȱ£ ȱĞȱȱû..................................... ŖǰŖśŖȦŖǰŖŞŞȱ Innendurchmesser Einlassventilführung Neu.......................................................................................................................... ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... 7,134 mm Innendurchmesser Abgasventilführung Neu.......................................................................................................................... ŝǰŖřŞȦŝǰŖśŞȱ Max. Verschleißgrenze ......................................................................................... ŝǰŗśşȱ ãđȱûȱû STD.......................................................................................................................... ŝǰŖŚŞȱ ȱ ŖǰŘśȱȱǻǼ................................................................................................ ŝǰŘşŞȱ Einlassventil Mindesthub ............................................................................................ ŞǰşŜȱ Abgasventil Mindesthub.............................................................................................. şǰŗŚȱ Nominaler Ventilsitzwinkel......................................................................................... 45° 2 ȱȱȱȱȱãȱ£ȱûȱȱȱȱȱȱȱǻȱ Ǽǯȱȱ Das niedrige Anzugsmoment ist für Einbau in ein benutztes Loch oder Loch mit Gewinde. 1.12 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Allgemeine Drehmomentwerte Metrische Anzugsmomentempfehlungen für Standardanwendungen 1 Anzugsdrehmoment: Nm + oder - 10% Festigkeitsklasse 4.8 Größe M4ȱ M5ȱ M6ȱ M8ȱ ŗǯŘȱ Řǯśȱ Śǯřȱ ŗŖǯśȱ 5.8 8.8 10.9 12.9 ŗǯŝȱǻŗśǼȱ řǯŘȱǻŘŞǼȱ śǯŝȱǻśŖǼȱ ŗřǯŜȱǻŗŘŖǼȱ ŘǯşȱǻŘŜǼȱ śǯŞȱǻśŗǼȱ şǯşȱǻŞŞǼȱ ŘŚǯŚȱǻŘŗŜǼȱ ŚǯŗȱǻřŜǼȱ ŞǯŗȱǻŝŘǼȱ ŗŚǯŖȱǻŗŘŚǼȱ řřǯşȱǻřŖŖǼȱ śǯŖȱǻŚŚǼȱ şǯŝȱǻŞŜǼȱ ŗŜǯśȱǻŗŚŜǼȱ ŚŖǯŝȱǻřŜŖǼȱ Unkritische Befestigungen in Aluminium ŘǯŖȱǻŗŞǼ ŚǯŖȱǻřśǼ ŜǯŞȱǻŜŖǼ ŗŝǯŖȱǻŗśŖǼ Anzugsdrehmoment: Nm + oder - 10% Festigkeitsklasse 4.8 M10 M12 M14 ŘŗǯŝȱǻŗŜǼȱ řŜǯŜȱǻŘŝǼȱ śŞǯřȱǻŚřǼȱ 5.8 ŘŝǯŗȱǻŘŖǼȱ ŚŝǯśȱǻřśǼȱ ŝŜǯŚȱǻśśǼȱ 8.8 ŚŝǯśȱǻřśǼȱ ŞŘǯŝȱǻŜŗǼȱ ŗřŗǯśȱǻşŝǼȱ 10.9 12.9 ŜŜǯŚȱǻŚşǼȱ ŗŗŜǯŜȱǻŞŜǼȱ ŗŞŚǯŚȱǻŗřŜǼȱ ŞŗǯŚȱǻŜŖǼȱ ŗřşǯŝȱǻŗŖřǼȱ ŘŗşǯŝȱǻŗŜŘǼȱ Anzugsmoment Ölablassschrauben: Nm Größe 1/8" NPT 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" X-708-1 In Gusseisen – 17,0 20,3 27,1 řřǰş ŘŝǰŗȦřřǰş In Aluminium 4,5 11,3 ŗřǰŜ ŗŝǰŜ 21,7 ŘŝǰŗȦřřǰş Unkritische Befestigungen In Aluminium řřǯşȱǻŘśǼ ŜŗǯŖȱǻŚśǼ şŚǯşȱǻŝŖǼ Anzugsmomentumrechnung Nm = in. lb. x 0,113 ȱƽȱĞǯȱǯȱ¡ȱŗǰřśŜ ǯȱǯȱƽȱȱ¡ȱŞǰŞś Ğǯȱǯȱƽȱȱ¡ȱŖǰŝřŝ 1.13 Abschnitt 1 Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise 1.14 Abschnitt 2 Werkzeuge und Hilfsmittel Abschnitt 2 Werkzeuge und Hilfsmittel 2 Für die Unterstützung von besonderen Demontage-, Reparatur- und Remontagearbeiten sind Spezialwerkzeuge entwickelt ǯȱȱȱ ȱȱ£ȱȱȱȱ£Ĵȱ£ȱãȱȱǰȱ schneller und sicherer gewartet werden. Dienstleistungsfähigkeit und Kundenzufriedenheit werden durch die Reduzierung ȱ£ȱ ǯ ȱȱȱȱȱ£ȱȱȱǯȱ Andere Werkzeuglieferanten: ȱ£ ȱȱȱȱ Ihre Bezugsquelle. SE Tools 415 Howard St. ǰȱȱȱŚŞŚŚŜ ȱŞŗŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱȱȱȱ ȱȱŞŖŖȬŜŜŚȬŘşŞŗȱȱ ¡ȱŞŗŖȬŜŜŚȬŞŗŞŗ Design Technology Inc. ŝŜŞȱȱȱ ǰȱȱȱŜŖśśş ȱŜřŖȬşŘŖȬŗřŖŖȱȱ Werkzeuge Beschreibung Synchronisierungswerkzeug für Ausgleichsrad (K & M Serie) ȱȱ§ȱȱȱȱȱȱȱ¢ȱ Stellung. Endspielscheibe Nockenwelle Kontrolle des Endspiels der Nockenwelle. Quelle/Teilenr. ȱŘśȱŚśśȱŖŜȬ ǻȱȬřśŝǼ ȱȱȬŞŘŚŖś Ĵȱûȱ¢ Kontrolle, ob die Verbrennung aufrechterhalten wird und ob Zylinder, Kolben, Ringe oder Ventile abgenutzt sind. ȱŘśȱŝŜŗȱŖśȬ £ȱûȱȱĞě£ȱǻǼ Zur Verwendung mit einem Laptop oder Desktop PC. ȱȱŘśȱŝŜŗȱŘřȬ Ȭ ȱȱȱȱȬǯ ȱŘŚȱŝŜŗȱŖŗȬ Einzeln erhältlich Druckprüfer Noid Light ȱȱȱȱşŖǚȱ ȱȱȱȱȱ£ Kodierstecker, rotes Kabel Kodierstecker, blaues Kabel Design Technology Inc. ȬŖŗş ȬŖŘŗ ȬŖŘř ȬŖŘś ȬŖŘŝ ȬŖŘş £ȱǻȱǼ ȱȱȬŞŘŚŖŝ Abzieher für Schwungrad ȱȱ ȱȱǯ ȱȱȬŞŘŚŖŞ Bandschlüssel für das Schwungrad Festhalten des Schwungrades beim Ausbau. ȱȱȬŞŘŚŖş 2.1 Abschnitt 2 Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeuge (Fortsetzung) Beschreibung £ȱûȱ¢ȱãđ ȬȦȱȱ¢ȱãđǯ û ȱȱȱ¢ȱđȱǯ Leistungskontrolle an CD-Zündsystemen. ãĞȱûȱǻȱǭȱȱǼȱ ȬȦȱȱĴȱȱ¢ǯ [Ȭ Kontrolle des Öldrucks. ȱȱǻŗŘŖȱȱǼ ȱȱǻŘŚŖȱȱǼ Kontrolle des Gleichrichtungsreglers. Einzeln erhältlich ȱȱȱȱȬȱȬ Spezieller Regler-Testkabelbaum mit Diode ȱûȱûȱǻȱȱDzȱǼ ȱȱȱǻȱȱǼȬȱȱȱȱȬ™. û £ȱǻǼ ȱȱûȱ §ȱȱǯ £ȱûȱȱǻǼ ȬȦȱȱȱǻđȱȬǼǯ £ȱȱǻȱǼ Aus-/Einbau der Antriebshalteringe und Bürsten. Einzeln erhältlich û £ȱǻǼ ȱǻȱǼ ȱȱ£ȱǻȦǼȱȱǯ ȬȦû ȱûȱȱǯ Quelle/Teilenr. ȱŘśȱŝŜŗȱřŞȬ ȱŘśȱŚśśȱŖŗȬȱ ȱŘŚȱŚśśȱŖŘȬ ȱȱȬŞŘŚŗŖ ȱŘśȱŝŜŗȱŖŜȬȱ ȱŘśȱŝŜŗȱŘŖȬ ȱŘśȱŝŜŗȱŚŗȬȱ Design Technology Inc. ȬŖřŗ ȬŖřř ȱŘśȱŝŜŗȱŚŖȬ ȱȱȬŞŘŚŗŜ ȱŘśȱŝŜŗȱŗŞȬ ȱȱȬŞŘŚŗŗ ȱȱȬŞŘŚŗŜ Design Technology Inc. ȬŗŗŖ ȱŘśȱŝŜŗȱŘŘȬȱ ȱûȱûȱǻȱǭȱȱǼȱ Anpassung der Ventilführung nach dem Einbau. ȱȱȬŞŘŚŗř ȱûȱûȱǻǰȱǰȱǰȱ Ǽȱ ȱȱ£ȱûǯ ȱȱȬŞŘŚŗś 2.2 Abschnitt 2 Werkzeuge und Hilfsmittel Hilfsmittel Beschreibung Quelle/Teilenr. ĴȱǻȱŜŗřǼ ȱŘśȱřśŝȱŗŚȬ ȱĴȱǻȦȱŜŜŗǼ ȱŘśȱřśŝȱŗŗȬ ȱĴȱǻȬǼ 2 Lubri-Sel ĴȱûȱȱȱǻǼ ȱȱśŘȱřśŝȱŖŗȬ ĴȱûȱȱȱǻǼ ȱśŘȱřśŝȱŖŘȬȱ Ȭ Loctite®ȱśşŖŖȱ ¢ȱ¢ȱȱûȱǻŚȱ£Ǽǯ ȱŘśȱśşŝȱŖŝȬ ȱûȱȱȱûȱã§ȱȬȱ ȱ ǯȱ Loctite®ȱǯȱśşŖŖȱȱśşŗŖȱ ȱȱȱ£ȱĞȱ empfohlen. Loctite®ȱśşŗŖȱ Loctite®ȱȱȱśşŞȱ Loctite®ȱȱȱśŞŝ Loctite® Ultra Copper Ĵȱûȱȱ£ȱ ȱŘśȱřśŝȱŗŘȬ 2.3 Abschnitt 2 Werkzeuge und Hilfsmittel Schwungradhaltewerkzeug ȱ Řǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȬȬȱȱ entgraten Sie die Ausrichtungsstufen einer Commandǰȱȱȱ̧ȱĴȱǯȱ Ein Haltewerkzeug für Schwungräder kann aus einem alten, Ĵȱ £ȱȱ ǰȱȱ ȱŘȬŗǰȱȱȱȱûȱ ȱ werden. ȱ řǯȱ ȱȱȱŗȱȱȱȱȱȱ ȱ ãđǰȱȱ£ȱȱ ȱȱȱ Pleuelstange passt. Spezialwerkzeuge selbst herstellen 1. Sägen Sie mithilfe einer Trennscheibe, wie auf der Abbildung dargestellt, ein Segment mit sechs Zähnen aus dem Zahnkranz heraus. ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱǯȱ 4. Benutzen Sie eine Unterlegscheibe mit dem korrekten ȱǻûȱȱǼȱȱȱ đȱȱ ȱŗȱȱǻȱȬ ǯȱŗŘȱŚŜŞȱŖśȬǼǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱ̧ȱȱȱ ǻȱȱŘȬŘǼǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱȱ zwischen dem Zündmodulhalter am Kurbelgehäuse, ȱȱ££§ȱȱȱ§ȱȱ Schwungradzahnkranzes ineinander greifen. Die ȱę¡ȱ£ȱȱ ȱȱ ãǰȱ£ȱȱȱȱȱ£ǯ Abbildung 2-2. Kipphebel/Kurbelwellenwerkzeug. Abbildung 2-1. Schwungradhaltewerkzeug. Kipphebel/Kurbelwellenwerkzeug Ein Vierkantschlüssel, mit dem Sie die Kipphebel anheben ȱȱ ȱȱãǰȱ§ȱȱȱȱ ǰȱĴȱȱǯȱ 1. Verwenden Sie eine gebrauchte Pleuelstange ȱŗŖȬȬȱȱãđǯȱȱȱȱ Pleuelstangenkappe und entsorgen Sie diese. 2.4 Abschnitt 3 Fehlersuche Abschnitt 3 Fehlersuche 3 Leitfaden zur Fehlersuche Motor dreht sich nicht tûȱȱȱĞȱȱȱ£ǰȱȱ ȱȱǰȱȱ£§ȱȱ£ȱěȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱ£ǯǯȱȱ ȱȱĞğȱ£û£ûȱǯ ȱ ŗǯȱ ¢ȱȱȱȱȱȦ ȱȱûǯ ȱ Řǯȱ Ĵȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱûȱȱȱãȱȱȱ ǯ ȱ śǯȱ ûȬȱȱûȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȦȱȱǯ ȱ ŝǯȱ £ȱĞȱȱȱȱ£ȱǯ ȱ Şǯȱ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱ§ęȱãȱ ǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱ £ȱĴǯ Motor dreht, startet aber nicht ȱ ŗǯȱ Ğğȱȱǯ ȱ Řǯȱ Ğěȱȱǯ ȱ řǯȱ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱ Śǯȱ ĞĝȱȱĞǯ ȱ śǯȱ û£ȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ûȱȱȱęȱȱȱ ȱȱOFFǯ ȱ ŝǯȱ û£ȱȱǯ ȱ Şǯȱ ûȱȱǯ ȱ şǯȱ ȱđȱǯ ȱŗŖǯȱ [ȱȱǯ Motor startet zwar, läuft aber nicht ȱ ŗǯȱ ûĞãěȱȱĞğȱȱĞǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱ řǯȱ ȬȱȱȦȬȱȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ ãǯȱȱȱȱûȱ ȱȱ ȱȱ£ǯ ȱ śǯȱ ¢ȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ Ğěȱȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱǯ ȱ Şǯȱ Ğěȱȱǯ Motor läuft, setzt aber aus ȱ ŗǯȱ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱ Řǯȱ û£ȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ ãǯȱȱȱȱûȱ ȱ ȱȱȱȱ£ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱû£ǯ ȱ śǯȱ ûȱȱǯ Motor läuft nicht im Leerlauf ȱ ŗǯȱ ûĞãěȱȱĞğȱȱ Ğǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱ řǯȱ û£ȱȱǯ ȱ Śǯȱ ȱûȱȱĤĞěȱȱȱ ȱǯ ȱ śǯȱ ȱûȱȱ ȱȱȱ ȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱĞěȱ£ ǯȱ £ȱęȱȱ ȱǯ Motor überhitzt Motor startet hart ȱ ŗǯȱ ¢ȱȱȱȱȱȦ ȱȱûǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱ řǯȱ ĞĝȱȱĞǯ ȱ Śǯȱ ȱȱûȱȱȱãȱȱȱ ǯ ȱ śǯȱ ȬȱȱȦȬȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ û£ȱȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱǯ ȱ Şǯȱ ȱȱǻǼ ȱ ŗǯȱ Ğȱ£ ǯȱ£ǰȱûȱȱ ûȱȱĞǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱûǯ ȱ řǯȱ [ȱȱ§ȱȱǯ ȱ Śǯȱ [ȱȱ§ȱȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱĞěǯ ȱ ŝǯȱ ěȱȱ££ǯ 3.1 Abschnitt 3 Fehlersuche Motor klopft ȱ ȱ ȱ ȱ ŗǯȱ Řǯȱ řǯȱ Śǯȱ ȱȱȱûǯ [ȱȱ§ȱȱǯ Ğěȱȱȱȱǯ ȱȱđȱȱȱǯ Motorleistung nimmt ab ȱ ȱ ȱ ȱ ŗǯȱ Řǯȱ řǯȱ Śǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ śǯȱ Ŝǯȱ ŝǯȱ Şǯȱ şǯȱ [ȱȱ§ȱȱǯ [ȱȱ§ȱȱǯ Ğę£ȱȱ£ǯ £ȱȱȱęȱȱȱȱ Ğěǯ ȱȱȱûǯ ȱȱû£ǯ û£ȱȱǯ ȱȱǯ ěȱȱ££ǯ Motor verbraucht zu hohe Ölmengen ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ŗǯȱ Řǯȱ řǯȱ Śǯȱ śǯȱ Ŝǯȱ [§ȱ£ ǯȱ[ȱȱǯ §ȱȱûûǯ ĞȱȱȱȱûĞǯ ȱȱ£ȱȱǯ ¢ȱȱ£ǯ Ğȱ£ ǯȱûȱȱǯ Externe Motorinspektion ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱûȱȱȱ§đȱȱȱ ȱȱ£ȱǯȱȱȱȱ Ğȱûȱȱȱ£ȱǻȱȱûȱ ȱǼȱȱȱȱ ǯ ȱ Ȋȱ ȱȱȱȱȱ£ȱȱ đȱ ȱ ȱ ȱ§ǰȱûǰȱ£ȱȱ ȱ¡ȱ̧ǯȱ£ȱȱ đȱȱȱȱãȱ£ȱȱ t£ȱûǯ ȱ Ȋȱ ȱȱȱȱȱȱĞěȬȱ ȱ[ȱ ȱ§ȱǯȱȱ[Ĵȱ ãȱȱȱĞȱȱȱȱ ûĞǰȱȱȱȱ§ȱ ȱȱĞȱ£ȱȱ ǯ ȱ Ȋȱ tûȱǰȱȱĞęȱȱ Ğęȱ§ȱȱ§đȱ ȱȱȱȱȱȱȱǯ ȱ Ȋȱ ȱȱȱĞę£ǯȱȱȱ ȱȱãǰȱǰȱûȱ£ ǯȱ ȱ §ȱ̧ȱȱ ȱǰȱ ȱȱȱȱęȱĞȱȱȱ ȱãǯȱtûȱǰȱȱȱ£ȱ £ȱȱĞȱǯȱȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱ£ȱ ȱ ǯ ȱ Ȋȱ tûȱȱȱȱȱ£ǯȱ ȱȱȱȱȱ ȱ £ȱûȱȱ£ȱûȱȱ Ğęǯ ȱ Ȋȱ ûȱǰȱȱȱ[ȱȱȱ ȱȱ[ȱȱȱ£ȱȱ £ ǯȱȱǯ ȱ Ȋȱ tûȱȱȱ[£ǯȱȱȱȱ[ȱȱ ȱ§ȱǯȱȱ[ȱȱ§đȱĚûȱ Ěđǯȱȱȱȱ[ȱȱ§ȱȱȱ ȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱûȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯȱt§đȱ ȱȱȱȱûȱǰȱȱȱ [ȱȱȱȱȱ§ȱ ȱ ǰȱȱȱȱ ȱȱ ȱ [ȱȱǰȱȱȱȱ£ȱĴȱȱȱ ûȱ£ȱ ȱȱ ǯ Motor reinigen §ȱȱȱȱȱȱȱȱ§đȱ £ȱǰȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱǯȱȱ§ȱȱȱãȱ ȱȱ£ȱȱ§ȱ ȱȱȱ ǯȱȱȱȱ£ȱ £ȱĴȱ§ǰȱȱȱȱ £ǰȱ[ȱȱđȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱ ȱȱȱsind die Hinweise und Sicherheitsvorkehrungen des Herstellers genauestens zu befolgenǯ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ûȱȱ ǯȱȱȱȱȱ ĴȱãȱȱĞȱȱ ãȱȱ£ǯ 3.2 Abschnitt 3 Fehlersuche ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱǻřŘŖŖȬřŝśŖȱȦǼȱ ǯ Grundlegende Motortests Kurbelgehäuse-Vakuumtest ȱȱȱȱȱȱ ȱȱ§ȱǯȱȱȱ §ȱǻ ȱȱȱĞȱ ȱȱȱûĞȱǼȱȱ£ȱ [Ĵȱȱȱǯǯȱȱûǯ ȱ§ȱ§ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȬȱ£ ǯȱȱ ǯȱȱĴȱŘǯȱȱ§ȱ ȱ ȱȱȱû§ȱǯ ȱȱȱ§ȱȱȱ ȱ ȱDZ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ[ûãěǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱ£ ȱȱȱȱȱ ȱȱ£đǯȱȱȱȱ ȱ£ȱĞȱãěǯȱ ȱȱǰȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ęǯȱȱȱǰȱȱȱȱ ȱǯ ȱ řǯȱ [ěȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ10,2 cm ûȱȱȱȱěȱȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱěȱȱǻȱǼȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱěȱȱ ǻǼǰȱûȱȱȱtûȱȱ ȱȱȱȱȱûȱȱ ǯ ȱ Śǯȱ đȱȱȱǰȱbevorȱȱȱȱ ǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȬȱ£ ǯȱȱ £ûǰȱȱȱȱȱ ȱȱĴȱŗȱǯȱȱȱȱ£ȱ ȱȱȱãěǯ ȱȱǰȱȱȱ£ȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱĴȱŘȱ ȱȱȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱ ǯȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱǯ Falsches Vakuum im Kurbelgehäuse Mögliche Ursache Lösung ȱ ŗǯȱ §ûĞȱȱĞȱȱȱ §ǯ ȱ ŗǯȱ ûĞȱǯȱȱ§ȱǰȱ ȱȱȱȱûûǯ ȱ Řǯȱ ȱǯȱȱȱȱȱ §đȱ£ǯ ȱ Řǯȱ ȱ£ȱȱ§ȱȱ £ǯȱtûǰȱȱȱȱȱ £ȱǯȱȱȱȱ ȱ ȱ£ȱ ǯ ȱ řǯȱ Ȭ ¢ȱȱȱȱǯȱȱ ¢ȬĴȱûûǯ ȱ Śǯȱ ěȱȱ££ǯ ȱ řǯȱ ǰȱǰȱ¢ǰȱȱȱ ûȱȱ£ǯ ȱ Śǯȱ ȱěȱ£ ǯȱȱ¢ȱ ȱ£ ǯȱǯ 3.3 3 Abschnitt 3 Fehlersuche Kompressionstest ȱȱȱȱȱȱ ȱǻDZȱǰȱȱ ȱǼȱĴǯȱȱȬȱ ȱȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱ£ȱ ȱȱȱȱȱ ȱĴǯ Zylinder-Druckverlusttest ȱ¢ȬĴȱȱȱȱȱ £ȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱ¡ȱĞȱ ȱȱ£ǯȱȱȱȱãȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱ§ȱǯ ȱȱȱȱȱǰȱûȱ ȱûȱȱǯȱȱȱȱȱ ȱ£ȱȱȱȱ ȱȱ £ǯ Druckverlusttest-Anleitung ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱûȱřȬśȱȱ£ȱ §ȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱû£ȱȱȱĞęȱȱ ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ęǯȱ§ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱǯȱȱȱȱȱȱ £ȱȱ ȱ ǰȱ ȱȱ ȱ£§ȱǯȱȱȱȱ £ȱȱȱ ǯȱȱ ȬřŜŚȬǯȱȱȱȱȱãěȱȱ £ȱȱřȦŞȬȬěǰȱȱ ȱȱȱ£ȱ £ȱȱ£ȱ ȱȱ ȱęǯ ȱ ȱ ȱȱ ȱȱ£§ǰȱãȱ ȱ ȱ ȱȱ Ĵȱ£ ǯȱ ȱ ȱěȱȱȱ£ȱ£ȱ ǰȱȱȱ £ȱȱȱ£ȱ ǯȱûȱȱ ȱȱȱ §ȱ ȱȱãȱȱã ȱȱ ȱ£ȱû£ǯȱȱȱȱȱ ȱûȱǰȱãȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱû£ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱǯ ȱ śǯȱ đȱȱȱȱĞȱȱȱ řǰŚśȱȱȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ £ȱãȱǻȱ£Ǽȱȱȱȱ £ȱȱȱȱȱ ȱȱęǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱ ǰȱȱȱǰȱȱȱ §ûĞȱĞȱĴǯ ȱ Şǯȱ tûȱȱȱȱȱȱ ȱDZ Ergebnisse des Druckverlusttests Ğȱ ȱȱȱ§ûĞȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱȱȱ£ȱ¢ §ǯ Ğȱ ȱȱȱ¢ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱǯ Ğȱ ȱȱȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱǯ ȱȱǮȃȱǻûǼȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱȱ¢ȱęȱȱȱ §đȱǯ ȱȱǮĴȃȱǻǼȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱ ȱ§ǰȱđȱǯȱ tȱȱ£ȱûȱȱȱ ȱ ǯ ȱȱǮȃȱǻǼȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȱȱ£ ǯȱȱ¢ȱ ȱȱ đȱǯȱȱȱȱ£ȱȱ ȱ ǯ 3.4 Abschnitt 4 /XIW¿OWHUXQG/XIWHLQODVVV\VWHP Abschnitt 4 /XIW¿OWHUXQG/XIWHLQODVVV\VWHP /XIW¿OWHU $OOJHPHLQHV Die Motoren sind mit einem auswechselbaren, hochdichten ȬĞęȱûǯȱȱȱȱ ȱûȱȱȱȱãȱěęȱ Ĵǰȱȱȱȱǯȱȱȱ ŚȬŗȱȱŚȬŘǯ :DUWXQJ ȱĞęȱȱtäglich oder vor der Inbetriebnahme des Motors zu überprüfenǯȱȱȱȱȱ£ȱ ȱđȱ ȱȱȱ§ȱȱ ȱěȱȱȱđǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱ§ȱ ĞęȱȱęȱĞȱȱȱ ȱǯȱȱȱ£ȱ£ȱ đȱȱȱûǯ 9RU¿OWHUZDUWHQ ȱĴȱȱȱęǰȱȱȱãȱ ȱȱęȱalle 25 Betriebsstunden (bei besonders ȱȱ£ȱȱ§ęǼǯ 'UHKNQRSI /XIW¿OWHU DEGHFNXQJ ȱȱęȱ£ȱ ǰȱȱȱ ȱȱDZ /XIW¿OWHU 'HFNHO ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱěęȱȱȬ Ğęǯ $EELOGXQJ7HLOHGHV/XIW¿OWHUJHKlXVHV ȱ řǯȱ §ȱȱȱęȱȱ ȱȱȱȱ Ĵǯȱûȱȱȱęȱ§ȱ ǰȱȱȱĴȱȱǯȱ ûȱȱȱȱȱǻȱ Ǽǯȱȱ ȱȱęȱȱȱĞȱǯ /XIW¿OWHUVRFNHO (LQVDW] DEGHFNXQJV PXWWHU ȱ Śǯȱ §ȱȱȱęȱȱȱãǯȱ ûȱȱȱûûȱ[ȱǯ 3DSLHUHLQVDW] 6FKDXPVWRIIYRU¿OWHU ȱ śǯȱ ȱȱȱęȱûȱȱȬ Ğęȱ ȱǯ (LQVDW] 'HFNHO Ŝǯȱ ȱȱȱĞęǯȱȱȱ ȱȱȱȱǯ $EELOGXQJ/XIW¿OWHUHOHPHQWH 4.1 4 Abschnitt 4 /XIW¿OWHUXQG/XIWHLQODVVV\VWHP 3DSLHUHLQVDW]ZDUWHQ ȱȱȱ£ȱȱ100 Betriebsstunden aus ǻȱȱȱȱ£ȱȱ §ęǼǯȱȱȱȱȱȱ ȱDZ ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱûĴǰȱ£ȱȱ Ğę£ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱęȱǻ ȱǼȱȱ £ǯȱȱȱȱęȱ ȱȱ Ĵȱ£ȱę ȱǯ ȱ Śǯȱ Waschen Sie den Papiereinsatz nicht aus und ȱȱȱĞǰȱ ȱȱȱ £ȱ§ǯȱ£ȱȱȱ£ǰȱ ȱȱĞȱ£ȱȱȱ Ȭ£ǯȱȱȱȱȱ §£ȱǯȱ ȱȱȱǰȱ ȱȱ ̧ȱȱȱ§ȱǯ ȱ śǯȱ tûȱȱȱȱȱ ȱ §ȱȱđǯȱ£ȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱ£ȱȱȱȱȱ ǯ ȱ Ŝǯȱ £ȱȱ£ǰȱęǰȱ£ȱ ȱûĴȱ ȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱĞęȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱ£ ȱȱȱȱ ǯ /XIW¿OWHUWHLOHLQVSL]LHUHQ tûȱȱȱȱȱĞęȱ ȱȱȱȱ£ȱȱęȱȱȱ ȱȱ£ ǯȱDZ ĞęȱȬȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ§ȱǯȱ Ğęȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ǰȱ ȱȱĴȱȱȱȱ£ȱǯ ûĞȱȬȱȱȱǰȱȱȱûĞȱȱ Ğęȱȱȱȱȱǯ 'HPRQWDJH ȱȱȱȱȱ§ȱȱ §ȱĞęȱ£ǯ ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱȱȱ Ğęȱȱȱȱȱ Ğęǯ ȱ Řǯȱ ȱȱûĴǰȱ£ȱȱ Ğę£ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱęȱǻ ȱǼȱȱ £ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱûĞȱȱȱ ǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱĞęȬĴǰȱ Ğęȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱĞęǯ 5HPRQWDJH ȱȱȱȱȱ§ȱȱ §ȱĞęȱ£ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱĞęǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱȱĞęȱȱ ȱĴǯȱȱȱȱĴȱ mit 9,9 Nm anǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱûĞȱȱȱ ǻȱĞęǼǯȱȱȱȱȱ ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱęȱǻȱȱãǼȱûȱȱ £ȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱĞęǰȱȱȱ ûĴȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱĞęȱȱȱ ȱȱĞęǯȱȱȱȱ ȱǯ /XIWHLQODVVXQG.KOV\VWHP ȱȱûȱȱȱûȱ£ǰȱûȱ ȱȱ§đȱ̧ȱstetsȱǯ ȱȱalle 100 Betriebsstunden (bei besonders ȱȱ£ȱȱ§ęǼȱ ȱûЧȱȱȱȱûǯȱ ȱȱȱûȱȱ§đȱ̧ȱȱ ǯȱ ȱȱǰȱȱȱûȱ ȱȱ ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱ££ȱ £ǰȱ£ȱȱ ȱûȱ£ ǯȱȱ ûȱǰȱȱȱȱ ȱ£ȱt£§ȱûǯ Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Beschreibung WARNUNG: Explosiver Kraftstoff! Benzin ist äußerst leicht entzündlich. Seine Dämpfe können bei Entzündung explodieren. Bewahren Sie Benzin ausschließlich in £ȱ§ȱȱȱûĞǰȱ ȱ§ȱ und von Funken oder Flammen entfernt auf. Befüllen Sie den Ğğȱȱȱđȱȱȱǰȱȱȱ ûĴȱĞěȱ£ûȱǰȱ ȱȱȱđȱ Teilen oder Funken von der Zündung in Berührung kommt. ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱȱûĴȱ Ğěǯȱ ȱȱȱ£ȱȱĴǯ Kraftstoffanlagenteile ȱãȱĞěȱȱãȱDZ ȱ ȊȱĞğȱ ȊȱĞĝ ȱ ȊȱĞĝęȱ ȊȱĞě ȱ Ȋȱ Funktion ȱĞěȱȱȱ ȱȱȱĞěȱ ȱȱęȱ ǯȱȱȱȱ Ğěȱęȱȱȱȱȱ ĞğȱûȱȱǯȱȱĞěȱ ȱȱȱȱ Ğǯ ȱĞěȱȱ£§ȱȱȱ §ȱ ȱȱȱȱȱȱ§ǯȱȱ ȱȱĞěȱȱĞȱǯȱȱĞěȬ ĞȬȱ ȱđȱȱȱȱ ȱȱǯ .UDIWVWRII¿OWHU ȱȱȱȱȱȱĞĝęȱ ûǯȱȱȱȱȱ§đȱȱ ȱȱȱȱ200 BetriebsstundenȱȱȱȬ ęȱǯ .UDIWVWRIÀHLWXQJ §đȱȱȱȱȱûȱ ǰȱȱProduktgruppen ęȱ ȱ6ȱȱãȱȱǻȱȱśȬŗǼǰ ĞĝȱȱȱȱȱȱřŖȱŝȱ ȱȱȬȱ£ę£ȱǯȱȱûȱ ȱĞĝȱ ȱ ǯȱ £§ȱȱȱȱȱȬ ȱǯȱ WICHTIGE MOTORDATEN DIESER MOTOR ERFÜLLT DIE US-AMERIKANISCHEN EPA- UND CA 2005-VORSCHRIFTEN (UND SPÄTERE) UND DIE ABGASBESTIMMUNGEN DER EU, STUFE II (SN:4) FÜR KLEINE OFFROAD-MOTORE PRODUKTGRUPPE TYPE APP DISPL. (CC) MODELLNR. SPEZ. NR. SERIENNR. BAUDATUM OEM PROD. NR. 6 KHXS.XXXX PH N11236 COMPLIANCE-ZEITRAUM: EPA: CARB: ZERTIFIZIERT AM: LEISTUNGSKLASSE, SICHERHEITS-, WARTUNGS- UND EINSTELLUNGSHINWEISE ENTNEHMEN SIE DEM BENUTZERHANDBUCH 1-800-544-2444 www.kohlerengines.com KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN USA Abbildung 5-1. Produktgruppennummer. 5.1 5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Kraftstoffanlagentests ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱĞěȱǯȱȱ £ęǰȱȱȱȱȱĞěȱǰȱûȱȱȱȱǯ Fehlersuche – Kraftstoffanlagenbedingte Ursachen Test Schlussfolgerung ȱ ŗǯȱ tûȱȱDZ ǯȱ ȱȱǰȱȱȱĞğȱǰȱ ȱȱȱĞěȱ§ǯ ǯȱ ȱȱǰȱȱȱûĞãěȱȱ Ğğȱãěȱǯ ǯȱ ȱȱǰȱȱȱĞěȱ ãěȱǯ ȱ Řǯȱ tûȱǰȱȱȱȱȱȱ Ğěȱęǯ ǯȱ ȱȱȱȱȱû£ǯ ǯȱ đȱȱȱȱȱǯ ǯȱ ȱȱȱȱǯ ǯȱ ȱȱȱû£ȱȱûûȱǰȱ ȱȱȱȱ£ȱĞěȱęǯ ȱ Řǯȱ ęȱȱĞěȱȱȱû££ǰȱ ȱȱĞěȱȱǯ ȱ řǯȱ tûȱȱȱĞěĚȱȱȱ£ȱ Ğěǯ ǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȱ ȱȱĞěǯ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱǯȱ [ěȱȱȱȱǻ ȱǼȱ ȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ StrömtȱĞěȱȱȱǰȱûûȱǰȱȱ ȱĞěȱȱǯȱǻȱŚǼ ȱ Śǯȱ tûȱȱȱȱȱĞěǯ ǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȱ ȱȱǯ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯ ȱ Śǯȱ StrömtȱĞěȱȱȱǰȱûûȱǰȱ ȱȱȱȱǯȱǻȱ£ȱȱ ȱȱȱĴǯǼ Kraftstoffpumpe ȱ ȱ ęȱȱkeinȱĞěȱȱȱû££ǰȱ ûûȱǰȱȱȱĞěĚȱȱ ĞğȱǯȱǻȱřǼ ȱ ȱ ãȱkeinȱĞěȱȱȱǰȱûûȱȱ ĞğãěǰȱĞěǰȱęǰȱ ȱȱĞĝȱȱǯ ȱ ȱ ãȱkeinȱĞěȱȱȱǰȱûûȱ ǰȱȱȱĞĝȱĞȱǯȱȱȱ Ğĝȱȱ§ǰȱȱȱĞěȬ ȱȱȱȱȱ ǯ Auslassrückschlagventil Nockenwelle Allgemeines ȱȱûȱûȱȱȱȱ Ğěǯȱȱ ȱȱ¢ǰȱȱ ȱĞěȱȱ Ğȱ£ûȱǰȱȱȱ ĞěȱȱȱĴȱ ǯ ȱĞěãȱȱȱ¢ȱûǯȱȱ ¢ãȱȱȱĞěȱȱ§ȱȱ ǯȱȱ ȱǰȱȱĞěȱȱȱ ȱȱĞǯ Funktion ȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱ§ǯȱȱ ȱû§ȱȱ ȱ£ȱȱȱȱȱǯȱȱ ȱ § ȱȱȱ ȱȱĞěȱ ȱȱûȱȱȱǯȱȱ ȱ § ȱȱȱ ȱȱĞěȱ ȱȱûȱȱȱûǯȱ ȱȱśȬŘǯ 5.2 Kraftstoffpumpenhebel Membran Einlassrückschlagventil Siehe 5-2. Schnittansicht - Typische Kraftstoffpumpe. Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Kraftstoffpumpe wechseln ȱĞěȱãȱȱ ȱ ȱȱȱȱȱ£ǯȱ ȱȱȱĴȱȱǰȱ ȱȱȱ§ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȬȱȱ ûǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱĚǰȱ Ğěȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱǰȱȱ ǰȱȱ ȱȱ ãǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱ ȱǯ Gewindehalterungen ǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱ ȱ ȱȱȱ¡®ȱȱȬȬ ȱǻȱȱ Ǽȱ£ȱ Ĵȱǯȱȱȱȱ ȱ5 volle UmdrehungenȱȱȱDzȱ £ȱȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱ ûȱȱ ȱǯ Lock-in-Halterungen ȱ ȱ ȱȬȱȱȱûȱ ȱȱȱȱȱĞěȱȱ ǯȱȱ§ȱ ȱȱ£ȱ ȱûȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱmüssen £ȱȬȱȱȱȱ ȱûȱ ǰȱȱȱ§ȱȱȬȱȱȱ ȱȱȱãȱĞĝȱ£ȱ ǯȱVersuchen Sie nichtǰȱȱ ȱȱ ûȱȱȱȱȱ ȱ £ǯȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱûȱȱ ȱȱ £ǯ ǯȱ ȱȱȱȱȱ§ȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ûǯȱȱȱśȬřǯ Abbildung 5-3. ǯȱ ȱȱȱȬȱȱȱ ȱȱ [ǯ ǯȱ £ȱȱȱşŖǚȬ ȱǰȱȱȱ ȱ£ȱȱȱđȱȱ §ȱęǯȱȱȱȱ ȱȱȱ ûȱȱȱ ûȱȱȱȱȱȱ§ǰȱȱȱ £ǯȱȱ̧ȱȱȱȱȱ ȱ§ȱûȱǯ ǯȱ £ȱȱȱȱȱȱûȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱ ǰȱȱȱȱ ȱ£ǯȱ ȱȱȱǯ ȱ śǯȱ §ȱȱȱ̧ȱȱĞěȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ȱ£ȱȱǰȱȱ ûȱȱȱȱȱȱȱ£§£ȱ ûȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱǰȱĞěȱȱ Ěȱǯȱ HINWEIS:ȱ ȱ ȱȱĞěȱ ȱ ȱȱȱ ȱ £ȱ ȱǻȱȱ Ğěȱ ȱǼǯȱȱȱ ȱȱ £ȱ ȱǰȱȱȱ Ğěȱ§ȱ ǰȱ ȱ £ȱ ȱ§ȱȱȱ ûȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱĚȱ ȱȱDZ ȱ ȱȱãȱȱ£ȱȮȱ9,0 Nmǯ ȱ ȱ ȱȱ ȱãȱȮȱ4,2-5,1 Nmǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȱȬȱ ȱûǯ 5.3 5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Vergaser Fehlersuche ȱȱǰȱȱȱǰȱ ȱȱ ȱȱȱȱ ûȱĴȱ ȱȱȱěȱȱȱȱ ûȱȱȱȱǯȱȱȱśȬŚǯ ȱȱȱĞěȱȱȱȱ ãȱûûȱȱ£§ȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱǯ Ȭȱȱȱȱȱûȱ ȱ£ȱȱȱȱ ûȱȱĤĞěȱĴǯȱȬ ȱȱȱȱȱûȱȱ ǯȱûĞȱȱûȱûȱ ȱȱȱȱȱȱ£ȱ ȱȱǯ Walbro Einstellschraube für niedrige Leerlaufgeschwindigkeit Einstellschraube für niedrigen Leerlaufkraftstoff Nikki Einstellschraube für niedrige Leerlaufgeschwindigkeit Abbildung 5-4. Vergasereinstellung. WARNUNG: Explosiver Kraftstoff! Benzin ist äußerst leicht entzündlich. Seine Dämpfe können bei Entzündung explodieren. Bewahren Sie Benzin ausschließlich in £ȱ§ȱȱȱûĞǰȱ ȱ§ȱ und von Funken oder Flammen entfernt auf. Befüllen Sie den Ğğȱȱȱđȱȱȱǰȱȱȱ ûĴȱĞěȱ£ûȱǰȱ ȱȱȱđȱ Teilen oder Funken von der Zündung in Berührung kommt. ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱȱûĴȱ Ğěǯȱ ȱȱȱ£ȱȱĴǯ 5.4 ȱ Ȋȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱǰȱȱ £ȱûȱǯ ȱ Ȋȱ t£ȱȱȱǰȱȱȱ ûĞãěȱȱĞğȱȱ ££ȱȱȱ ȱǯ ȱ Ȋȱ ȱȱǰȱȱȱĞěȱȱȱ ǯȱtûȱȱ£ȱĞěǰȱ ĞğęǰȱĞĝęǰȱ ĞĝȱȱĞěȱȱȱȱ §ȱȱȱǯ ȱ Ȋȱ ȱȱǰȱȱĞęȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱ ȱȱǯ ȱ Ȋȱ t£ȱȱȱǰȱȱȱĞę£ȱ ȱȱȱȱĞęȱȱȱǯ ȱ Ȋȱ ȱȱǰȱȱûǰȱ £¢ǰȱ¢ȱ ȱȬȱȱ ȱ ȱǯ ȱȱȱ ȱǰȱ§đȱ§Ğȱȱ ȱ ȱ ûȱ ǰȱȱȱãǰȱ ȱȱȱ ȱ ȱǯ Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Zustand Mögliche Ursache/mögliche Maßnahme ȱ ŗǯȱ ȱȱ ȱ ŗǯȱ ȱĤĞěȦ ȱȱȱȱǯȱ ȱǰȱ§Ğȱ ȱȱȱȱûȱȱ£ȱȱȱȱȱ §đȱȱ ȱûȱȱĤĞěȱǻȱǼȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱ ȱȱǻȱȱȱûǼǯ ûǯ ȱ Řǯȱ ȱȱ§Ğȱ Ĵȱǻ£DZȱ £ǰȱ đȱǰȱ £ûǰȱ £Ȭȱȱ ǰȱ Ǯ§ȃȱȱ £ȱ ȱ£ȱȱ ȱŘǯȱ ȱȱȱ §ȱȱȱ ȱǯȱtûȱȱȦ Ȧǰȱȱ£ǰȱȱȱȱ ȱǯ ȱ ǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱȱȱ ûȱȱ£ȱȱȱȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱǻȱǼȱȱȱȱȱ§ȱ ȱ ȱǻȱȱȱûǼǯȱ ȱ ǯȱ ȱȱ£ȱȱǯȱȱȱ §ȱȱ ȱȱȱȱȱȱ̧ȱȱ ȱȱ£ȱ ̧ȱȱ §ȱȱ§ȱęǯ 5 ȱ ǯȱ £ȱȱȱ ǯȱȱȱȱǯȱ§ȱȱȱȱ £ǯȱȱȱȱĞǯ ȱ ǯȱ Ğęȱȱ£ȱȱĞǯ ȱ ǯȱ ûĞȱȱĞǯȱȱȱ §ǰȱ ȱûȱȱĤĞěȱǻȱȱȱǼȱȱ ǯȱ§ȱȱȱûĞãěǰȱ[ěǰȱ§ȱȱ ûĞãěǯȱȱȱȱûȱȱȱĞǯ ȱ ǯȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱ§ǯȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ£ȱûûǯ ȱ řǯȱ ȱȱ§Ğȱ ȱǻ£DZȱ £ûǰȱ Ȭȱ ȱ ǰȱ Ǯ§ȃȱȱ £ȱ ȱ£ȱȱ ȱřǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱȱȱ ûȱȱ£ȱȱȱȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱǻȱǼȱȱȱȱȱ§ȱ ȱ ȱǻȱȱȱûǼǯ ȱ ǯȱ ȱȱ£ȱȱǯȱȱȱ §ȱȱ ȱȱȱȱȱȱ̧ȱȱ ȱȱ£ȱ ̧ȱȱ §ȱȱ§ȱęǯ ȱ ǯȱ ãěȱȱĞǯȱȱȱĞĥ§ȱęȱȱ£ǯȱ ȱȱ §ǰȱȱûȱȱĤĞěȱǻȱ ȱȱǼȱȱǯȱ§ȱȱ ûȱ ȱȱûȱ ȱȱȱȱȱĞǯ ȱ Śǯȱ ĞěȱĴȱȱ ȱȱǯ ȱŚǯȱ ȱȱ£ȱȱǯȱȱđȱŘǯ ȱ ǯȱ £ȱȱȱ ǯȱȱđȱŘǯ ȱ ǯȱ ûĞãěȱȱĞǯȱȱȱȱ §ȱȱ§ȱȱ ȱûĞãěȱȱ §ǯȱȱȱȱĞǯ ȱ ǯȱ ȱ ȱȱȱȱ ȱ§ǯȱ£ȱȱȱ ǯ ȱ ǯȱ §ȱȱ§ǯȱ£ȱȱȱǯ ȱ ǯȱ §ȱȱĞěȱȱȱȱȱȱ §ǯȱȱȱȱȱȱȱ£ęȱǯ 5.5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler niedrigen Leerlaufkraftstoff HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱ£ǯ Schadstoffarme Vergaser mit feststehender Düse ȱȱȱãȱ Ğȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱȱȱǻđȱȱȱȱ ȱ£ǼȱȱȱĞěȬĞȬȱ £ûǯȱȱȱśȬśǯ ȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱȱ£DZ ȱȱěȱȱȱȱȬ ȱûȱȱĤĞěȱȱȱ£Ȭ ȱǯȱȱȱ ȱ£ȱȱȱ ǰȱȱȱȱǯȱȱȱǰȱȱȬ £ȱ£ȱûȱȱ£ȱǯȱȱȱśȬŜǯȱ Einstellen auf mittlerer Bereich Fett Mager Abbildung 5-6. Verstellbare Vergaser Abbildung 5-5. Schadstoffarm, nicht einstellbar. ȱĚȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱ¡ȱĴȱ£ ǯȱȱȱ ȱȱûȱȱȱ£ȱǻȦǼȱ ȱȱ ȱǰȱȱǯȱǯȱȱȱ£ȱ ȱȱ ǯȱȱȱȬȱȱ ȱûȱȱȱȱǯȱȱ ȱśǯŜȱȱśǯŗŖǯ Vergaser einstellen ȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱĞěȬĞȬȱ£ûǯȱȱ ȱûȱûȱȱûȱ ȱ£ȱȱ£ǯȱȱ ȱȱ ȱǰȱ§đȱ§Ğȱȱȱ ȱ ûȱ ǰȱȱȱãǰȱȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱ ȱǯ Niedrige Leerlaufgeschwindigkeit Stellschraube ȱûȱ ȱǻȦǼ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ LeerlaufȱȱNiedrigǯȱȱȱȱȱ ȱȱ1500 U/minȱǻƹȱŝśȱȦǼȱ ǰȱȱȱȱȱûȱȱȱ ȱrein- oder rausdrehenǯȱ tûȱȱȱ ȱȱȱ ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱ ȱ§ȱ ȱȱ ȱȱǻȱ ȱûȱȱ ûǼǯȱȱȱȱ ȱûȱȱ ȱȱŗśŖŖȱȦǯ 5.6 Einstellschraube für niedrigen Leerlaufkraftstoff Einstellschraube Hohe Geschwindigkeit (U/min) Abbildung 5-7. Vergaser mit verstellbarer Hauptdüse. Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Verstellbarer Vergaser (verstellbare Hauptdüse) ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱûȱȱȱ ȱĤĞěȱȱȱȱȱ Uhrzeigersinnǰȱȱȱleichtȱđǯ HINWEIS:ȱ ȱ£ȱȱȱûȱ ȱȱȱĤĞěȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱđȱǯȱȱ ȱȱȱȱ ȱ§ȱȱȱȱ ȱȱ§ǯ ȱ Řǯȱ Voreinstellungen:ȱȱȱȱȱ heraus (im Gegenuhrzeigersinn)ȱȱȱȱ đȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯ Nur verstellbare Vergaser Umdrehungen CH11 CH12.5 CH14 Leerlauf 1-1/4 1-1/4 1-3/4 Einstellschraube 1-1/2 1-1/2 1-1/4 ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱśȬŗŖȱȱ ȱ ȱǰȱȱȱ£ §ǯȱȱȱ ûȱȱûȱĴȱȱȱȱ ȱǯȱtûȱǰȱȱȱȬȱȱ ȱ§ȱãěȱãǯ ȱ Śǯȱ Einstellen der Leerlaufgemischschraube für hohe Drehzahl:ȱȱȱȱȱȱȱȱ ûȱȱ ǯȱȱȱȱȱ ȱãȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱûȱȱĤĞěȱ ǻǼȱǰȱȱȱ ȱ ǯȱȱȱȱđȱ ȱ ȱ ȱŗȦŚȱȱǰȱȱȱãȱȱ ȱ£ȱ£ǯ ȱ śǯȱ Niedrige Leerlaufgeschwindigkeit einstellen: ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱ1500 U/minȱȘǻƹȱŝśȱȦǼȱ ǰȱȱȱȱȱûȱȱȱ ȱȬȱȱǯȱ tûȱȱȱ ȱȱȱ ǯ *HINWEIS:ȱȱȱȱ ȱ§ȱ ȱȱ ȱȱǻȱ ȱûȱȱ ûǼǯȱȱȱ ȱ ȱûȱ ȱȱȱŗśŖŖȱȦǯȱȱȱ ãȱȱȱȱ ȱȱûȱȱ ĤĞěȱ£ȱ£ǰȱȱȱ ȱ ȱ ŗśŖŖȱȦȱȱûȱ ǻƹȱŝśȱȦǼǯ ȱ Ŝǯȱ Einstellen der Leerlaufgemischschraube:ȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱûȱ ȱĤĞěȱǻǼȱǰȱ ȱȱ ȱǯȱȱ ȱȱđȱ ȱ ȱȱŗȦŞȱȱŗȦŚȱ ȱǰȱȱȱãȱȱ ȱ£ȱ£ǯ ȱ ŝǯȱ tûȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱ ȱȱǯ 5.7 5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Demontage ȱ ŗǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱ ǰȱ ûǰȱȱȱ §ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱ §ǰȱ ǰȱ ȱȱĞěȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱȱȱȱȱȱ §ǰȱȱȱ£ȱȱ £ȱȱǯȱãȱȱ £ȱȱǯ ȱ ȱ ȱ ȱȱȱǰȱ £ǰȱȱȱȬ ǰȱ ȱȱȬ ȱ ȱȱǰȱ ȱ ȱȱȱȱȱ ȱ ûǯ Gashebel und Welle Staubdichtung Drosselklappenschraube(n) Chokerückholfeder Drosselklappe Stellschraube für niedrige Leerlaufgeschwindigkeit und Feder Einstellschraube für niedrigen Leerlaufkraftstoff und Feder Chokehebel und Welle Chokeklappe BefestigungsÀlFKHIU.UDIWstoffeinlass Kraftstoffeinlassnadel Schwimmer Schwimmerwelle Einsatz Schwimmergehäusedichtung Schwimmergehäuse SchwimmergehäuseMontageschraube Kraftstoffabstellmagnet installiert Abbildung 5-8. Vergaser mit verstellbarer Hauptdüse - Explosionszeichnung. 5.8 SchwimmergehäuseMontageschraube Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler Blindstopfen entfernen ûȱȱȱȱãěȱȱ ûĞãěȱȱ §ȱûȱȱ ęȱȱȱ ǯ Chokeklappe ȱȱ£ȱȱ£ȱǯǯȱKLR1018ȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ǯȱȱȱśȬşǯ ȱ ŗǯȱ đȱȱȱȱȱȱ ££ǯ HINWEIS:ȱ ȱ§ȱȱȱ£ȱǰȱ ȱȱ£ȱȱ§ȱ ȱûǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ££ȱ ǯ Vergasergehäuse Abbildung 5-10. Chokeklappe und Vergasergehäuse markieren ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱśȬŗŗǯ Chokeklappe Werkzeug Nr. KLR1018 Stopfen heraushebeln Die Spitze darf nicht das Vergasergehäuse berühren. Stopfen mit Spitze durchstoßen Blindstopfen Abbildung 5-9. Blindstopfen entfernen. %HIHVWLJXQJVÀlFKHIUGHQ.UDIWVWRIIHLQODVV entfernen ȱȱ̧ȱûȱȱĞěȱ £ǰȱ£ȱȱȱȱȱǰȱȱ ȱȱȱ§ȱ£ȱȱȱ §ȱǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱ̧ȱ ûȱȱĞěȱǯȱȱ ȱ̧ȱȱȱ ȱ ǯ Chokewelle entfernen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱ§ǯȱ ȱȱȱȱȱ §ǰȱȱȱ§đȱ ȱ£ȱǯȱȱȱśȬŗŖǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱ ûǯ Abbildung 5-11. Ausbau der Chokeplatte. ȱ řǯȱ ȱȱ ȱȱûȱ ǯ Gashebelwelle entfernen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱ§ǯȱ ȱȱȱȱȱ §ǰȱȱȱ§đȱ ȱ£ȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱǯȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱ ȱǯȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱǰȱbevor ȱȱ ȱȱȱ§ȱ ǯ 5.9 5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱ£ ǯȱȱȱȱ ȱěȬǯ ȱ Ȋȱ £ȱȱȱ ȱȱȱ ̧ȱȱ£ȱȱ§ǯ Reinigung ȱ Ȋȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱȱ£ȱȱ §ǯ WARNUNG: Entzündliche Reinigungsmittel! ȱȱãĴȱȱȱ £ûǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱ Zündquellen aus diesem Bereich fern. Befolgen Sie die ȱȱ ȱȱĴȱ ûȱȱ§đȱȱȱǯȱ ȱȱ ȱ£ȱȱĴǯ ȱȱȱȱ ȱȱȱ ǻ£ǯȱǯȱ£Ǽȱûȱȱ ǯȱ ȱȱ ǰȱȱȱ £ȱȱȱȱ ȱ DZ • Vergasergehäuse und Bohrungǯȱȱȱ ǰȱȱȱȱǰȱȱ ȱȱęǯ ȱ Ȋȱ ĤĞěȱȱãěȱȱ ȱǰȱǰȱ ûĞãěȱȱ §ǰȱ Ğěȱȱ̧ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱãȱ£§£ȱ£ȱ Ĵȱȱȱȱ ûȱȱȱ ǯȱȱ ȱǰȱȱȱ[ěȱȱ ãđȱ ȱȱȱȱȱ ȱ[ěȱǯȱȱȱȱ ûȱȱĞǯ ȱ Ȋȱ ȱȱ ȱ Ȋȱ ȱȱ ǰȱ ȱȱ ȱȱ£ȱȱ£ȱđȱǯ Reparatur ȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱǯǯȱȱ§ǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱȱ ûȱȱ ȱȱ£ȱȱȱ £ǯ Remontage Einbau der Gashebelwelle ȱ ŗǯȱ ȱȱȱěȬȱȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ£ ǯȱȱȱȱȱ §ǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱȬ Ěȱ ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ǯȱȱȱǰȱȱȱȱǰȱǯȱ ǯȱ§đȱȱ£ȱȱȱȱ ǰȱ£ȱǯȱȱȱȱȱ ȱ ȱȬȱLoctite® Nr. 609ȱǯȱ£ȱȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱ ȱȱǯ ȱ Ȋȱ § ȱ Ȋȱ ǰȱǰȱ ȱȱ HINWEIS:ȱ Beim Anziehen der Schrauben Druck ausüben ȱȱȱȱȱȱ ĴǰȱȱȬǰȱȬǰȱ ȱěȱȱ ǯȱĴȱãȱȱȱ §ǯ Inspektion £ȱȱȱȱ§ȱȱ£ȱȱ £ȱȱ§ȱǯ ȱ Ȋȱ ȱȱȱ§ȱȱǰȱ ãȱȱ ȱ£ȱȱ§ǯ ȱ Ȋȱ ȱȱȱ ȱȱǰȱãȱ ȱȱȱ§ȱ ǯȱ tûȱȱ ȱȱȱȱ £ȱȱ§ǯ 5.10 Abbildung 5-12. Einbau von Gashebel/Welle. Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler ȱ Śǯȱ tȱȱȱȱȱȱȱ £ ǯȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱ§ȱ£ȱûǯȱȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱđDzȱ£ȱȱȱȱ ǯȱȱȱśȬŗŘǯ Werkzeug KLR1019 ȱ śǯȱ §ȱȱȱǯȱûȱȱȱ ȱȱ§ȱȱȱǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱǯ Neuer Blindstopfen ȱ ȱ ȱȱȱȱȱ0,9-1,4 Nmȱǯ Vergasergehäuse Chokewelle installieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ûȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱ gegen den Uhrzeigersinnǯȱ ȱȱǰȱȱ ȱûȱȱ§ȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱ§đȱȱ £ȱȱȬ£ǯȱ£ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱ ûȱȱȱȱȱ ǯ %HIHVWLJXQJVÀlFKHIUGHQ.UDIWVWRIIHLQODVV einbauen ûȱȱȱ̧ȱûȱȱĞěȱ ȱȱ§ǰȱȱȱãđǯ Blindstopfen installieren ȱȱȱ£ȱŗŖŗşȱȱȱȱ ȱȱ ȱDZ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ§ȱȱȱ ȱȱǯ Abbildung 5-13. Blindstopfen einbauen. Vergaser wieder einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱûȱȱ ȱ ǯ 5 ȱ Řǯȱ ȱȱěȱȱȬȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱȱȱȱǯȱȱȱ ȱȱȱǻim UhrzeigersinnǼǰȱȱȱ ȱãđǯ HINWEIS:ȱ ȱ£ȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱđȱǯȱȱ ȱȱȱȱ ȱ§ȱȱȱȱ ȱȱ§ǯ ǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ ĤĞěȱherausȱǻȱ£Ǽǰȱ ȱȱȱȱȱȱĴȱ ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱĞěȱȱ ǯȱ ȱȱȱ Ȧȱȱȱ §ǯȱȱȱśȬŗŚǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱ ãȱ̧ȱ£ȱȱȱobenǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ ȱđȱ ȱ ȱ £ȱȱBlindstopfenȱǯȱûȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱśȬŗřǯ Schwimmer ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ¢ȱǻȱȱ ȱ Ǽȱǯȱȱȱȱȱ ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱûȱȱ ûǰȱ ȱȱǯ Kraftstoffeinlassnadel Abbildung 5-14. Schwimmer und Kraftstoffeinlassnadel einbauen. 5.11 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler ȱ śǯȱ ȱȱ §ǰȱ §ǰȱȱûȱȱ §ǰȱ §Ȧ ĞěȦǰȱ ȱ ǯȱȱȱȱȱDZȱ5,1-6,2 Nmǯ Betrieb in großer Höhe ȱȱȱȱȱȱ ãȱȱŗŞřŖȱȱȱ ûǰȱȱȱĞěȱ£ǰȱ£ȱĴȱ£ȱ ǯȱ ȱĴȱȱȱ£ȱ £ǰȱđȱǰȱ £ûǰȱ Ȭȱȱǰȱ ȱȱĞěȱȱȱȱȱ £ãȱ£ȱûǯ ȱȱ ã ȱ£ǰȱȱȱ £ȱȱđȱ ãȱȱ Ğěûȱ ȱ ǯȱ ûȱûȱđȱ ãȱ ȱ ȱûȱȱûȱȱȱ ȱ ȱǯȱȱ£ȱȱȱ ûȱȱ ȱȱȱȱ£ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱŗŘȬȬȱǰȱȱ ȱȱȱ§ȱŗȦŚȬȱȱȱ ȱȱȱǯȱđȱ ȱȱȱȱȱȱȱǻƸǼȬ ȦȬȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱ Ğȱȱȱ£ȱ ǰȱȱȱȱ ȱǯȱûȱȱȱȱǻȬȦǼȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱ£ȱûûǯ Selbstentlastender Choke ȱȱȱȱǰȱȱ ĴȱȱȱśȬŗśǰȱȱȱȱȱ £ ȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱ ȱȱȱęȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ ǯȱȱȱ ȱȱǰȱȱ ȱȱȱȱȬǯȱ 12 757 11ȱûȱ£ȱ£ȱǯȱ Kraftstoffabsperrmagnet ȱ£ȱȱȱȱ ȱĞěȱȱ ȱ §ȱȱ ĞěûȬȦȱĴǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ£ûȱ ȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱ£ûȱǰȱûȱȱ£ǰȱ ȱȱĴȱȱȱȱǯȱȱȱȱ £ȱǰȱȱȱŝǰřȱȱȱǯȱ ȱǰȱȱȱȱȱ§ȱ £ȱ£ȱȱ£ȱ£ȱ ǻǼȱȱȱȱǯȱ ȱtûȱȱȱȱûȱȱûȱ ȱ ǯȱȱȱǰȱȱĞěȱ £ȱȱȱȱûĴȱĞěȱȱ ȱ£ǰȱ ȱȱȱȱ ǯȱ Staubkappe Chokehebel Feder Messingbuchse Anschlagstift Chokeventil Schraube ȱȱȱȱȱȱûǰȱȱȱ ȱ ȱǰȱȱȱȱ ȱ DZȱ ȱȱûȱȱȱȱǰȱ ȱŗŘȬȬǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞěȱȱ ȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱãȱȱȱȱȱ ĴȱĞěȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱ §ȱǰȱȱȱĞěȱ£ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱ Ğȱǯ Abbildung 5-15. Schnittansicht eines Vergasers mit selbstentlastendem Choke. Alte Teile ausbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ £ȱǯȱȱ ȱȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ ãȱȱȱ£ ȱǰȱȱȱȱȱ ȱ ȱǰȱȱȱȱǯ ACHTUNG Führen Sie diesen Test in ausreichender Entfernung von ĞěȦĞģȱ§ȱǰȱȱȱȱ zu vermeiden. ȱ řǯȱ đȱȱ£ ȱȱ £ȱȱȱ ȱȱȱȦȱȱ ȱȱŗŘȬȬȱȱ tûȱȱȱǯ 5.12 ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱȱǯ Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱDZ ǯȱ ȱȱ£ǯ ǯȱ ȱȱ£ȱǯȱřȱǻûȱ ȱȱśȬřŘǼǯȱ¡ȱȱȱ£ȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱ£ǯȱȱǰȱ §ȱȱ£ȱ ȱȱ£ǰȱȱȱ ȱȱ ȱȱ§ȱȱ ȱȱ ȱ ȱãđȱŗŘȬŘŞǰȱȱȱ £ȱǯȱřȱ£ȱ ȱǯ Setteile installieren WARNUNG: Augenverletzungen vermeiden! ȱȱȱȱĞǰȱ£ǰȱ §ǰȱđǰȱ Bohrern oder Schleifwerkzeugen ist ein geeigneter Augenschutz ǻǰȱ£ȱȱ£Ǽȱ£ȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱ ûȱȱĞȱ§ȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱûȱȱ Ğȱǯȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱãěȱ£ǰȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱȱ řȦŗŜȬȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȬȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱ£ ȱȱȱ ȱ£ȱ ǯȱȱȱśȬŗŜǯ $EELOGXQJ6SLHOPHVVHQ/XIW¿OWHU]XUEHVVHUHQ Übersicht entfernt). ȱ śǯȱ tûȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱ DZ ǯȱ đȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱûȱ ȱȱ ǯ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱûȱȱ£ȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱ ȱãěȱȱ§ȱđǯ ǯȱ §ȱȱȱȱȱȱ ȱ ãěȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱûȱȱ ȱãěȱĴȱ đǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱûȱȱȱǯ Unterseite der Feder in Position 2 Ansicht von oben auf die Position der Feder Abbildung 5-16. Chokehebel mit abgebauter Kappe. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ£ ȱȱ ȱȱ£ȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȬ ȱ®ȱǯȱŜŖşȱǯȱȱ ȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ûȱȱȱŖǰŖŗŖȬȬȱ£ ȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱśȬŗŝǯȱȱ£ȱȱȱ ȱǰȱ §ȱȱ£ȱȱ£ȱȱ ȱȱȱûǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ¢ȱȱȱȱȱ ȱ ûûĞȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱǯ Drehzahlregler ȱȱȱȱȱȱ£ȱ ȱ£ȱ ȱĴǯȱȱ ȱ ǰȱȱȱ ȱȱ §ȱȱȱ£ȱǯȱ ȱ£ȦȬĚ ȱȱȱ §ȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ǯ Funktion ȱĞȱȱȱȱȱ £ȱûǰȱȱȱȱ ȱ ȱȱ ȱȱđȱ£ ǯȱȱ ȱ ȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱ ȱȱđǰȱ ȱȱȱ Ğȱȱȱđǯ 5.13 5 Abschnitt 5 Kraftstoffanlage und Drehzahlregler ȱĞȱȱȱȱȱȱûȱȱȱ ȱȱ§ȱȱȱǰȱ ȱȱȱ £ȱ§ǯȱȱȱȱ ȱȱûȱȱȱ ȱ§ȱǯȱȱȱ ȱȱ ȱû§ȱȱȱȱ¡ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱǯ ęȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱûȱǰȱ§ȱȱȱȱ £ȱȱȱěǯȱȱȱ ȱȱȱǻ£ȱǼǰȱȱȱȱ Ğȱȱȱ ȱûȱĞȱûǰȱ ȱȱȱȱđǯȱȱȱȱ £ȱȱȱȱĞȱûȱĞȱ ęȱȱ §ȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱ ȱǯ ȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱǻȱ £Ǽȱǰȱ ȱȱȱȱ £ȱȱ£ǰȱȱȱ ȱ ȱ£ȱãěǯȱȱ ȱȱȱ ȱĞěȱ£ûȱȱȱ ȱ ãȱǯȱȱȱęȱȱȱĴǯȱȱ ȱȱȱ£ȱûǯȱȱ ȱ ȱȱ£ȱǰȱ ęȱȱȱȱȱ£ȱȱ ȱȱĞȱûȱĞȱȱȱ ǯȱ ȱ ȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ȱ ǻ ȱãěȱǼǯ ȱ Řǯȱ ûȱȱȱȱȱȱ[ěȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱĚȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱim Gegenuhrzeigersinnȱȱ£ȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱĴȱǯ (PS¿QGOLFKNHLWHLQVWHOOHQ ȱ£ęȱ ȱǰȱȱȱȱ £ȱȱȱãȱȱ£ȱ ȱ ǯȱ ȱȱ ȱȱȱ §ȱĴȱǰȱ ȱȱ£ȱ£ȱ ęȱǯȱȱȱȱȱȱ£ȱȱ đȱ ǰȱȱȱ£ȱûȱȱ §ȱęȱ£ǯȱ Drossel- und Choke-Ferneinstellung ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱĴǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȬȱȱ ȱ[ěȱȱǯȱȱȱśȬŗşǯ ȱ£ȱ ȱ ȱȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱ§ȱ ȱȱ ȱȱȱȱǯ Anfangseinstellung ȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱ £ȱȱȱȱȱ ȱ ȱǯȱȱȱȱȱ£ȱ §ǰȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱĞęȱȱ ûȱȱȱ£ȱȱ ǰȱȱȱ ȱ §ȱȱȱ ȱ ǯȱȱȱśȬŗŞǯ Abbildung 5-19. Drossel- und Choke-Ferneinstellung. ȱ řǯȱ ȱȱȱȬȱȱȱ [ěȱȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱãđǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ǯ Drehzahlreglerhebel ȱ Şǯȱ ȱȱȱȱǯ Welle Sechskantmutter Abbildung 5-18. Einstellung des Drehzahlreglers /XIW¿OWHU]XUEHVVHUHQhEHUVLFKWHQWIHUQW 5.14 ȱ şǯȱ ȱȱȱ ȱȱ ǯȱȱȱȱȱ Ĵǯ Abschnitt 6 Schmiersystem Abschnitt 6 Schmiersystem Ölempfehlungen Die Verwendung von Öl eines geeigneten Typs und Gewichts im Kurbelgehäuse ist von höchster Wichtigkeit. Ebenso wichtig sind die tägliche Kontrolle des Ölstands und ein regelmäßiger Ölwechsel. Die Verwendung eines falschen oder verschmutzten Öls kann zu vorzeitigem Motorverschleiß und -ausfall führen. Öltyp Verwenden Sie stets qualitativ hochwertiges waschaktives Öl der API-Serviceklasse SG, SH, SJ oder höher (API; American Petroleum Institute). Die Viskosität ist gemäß der ȱĞȱȱȱ §ǰȱȱ folgende Tabelle. 6 Abbildung 6-1. Ölbehälter-Logo. Ölstand überprüfen ȱ ŗǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ǰȱ ȱȱ ȱȱęȱȱûȱǰȱ damit das Öl in den Sammelbehälter laufen konnte. ** * 2. Damit weder Schmutz noch Grasreste usw. in den ȱȱãǰȱȱȱȱȱȱ [ûȱȱ[ȱȱȱ[ěȱ£ ǯȱ £ǯ ȱ řǯȱ [ěȱȱȱ[ûǰȱȱȱȱ Ölmessstab und wischen Sie das Öl ab. Ș£ȱȱ¢ãȱśȬŘŖȱȱśȬřŖȱȱȱŚǰŖȱǚȱ zulässig. **Synthetiköle ermöglichen bei extremer Kälte ǻȱȬŘřȱǚǼȱȱȱǯ HINWEIS: Ein Einsatz von Öl anderer Serviceklassen ȱǰȱ ǰȱȱȱãȱȱȱ Verlängerung der Ölwechselintervalle ûȱȱȱȱǰȱ kann zu einem Motorschaden führen. Bei Motoren mit einem Messstab zum Drücken: ûȱȱȱȱȱȱ[ěȱȱȱ drücken Sie auf das Rohr. Siehe Abbildung 6-2 (A). Bei Motoren mit einem Messstab zum Einschrauben: ȱ ȱ ûȱȱȱȱȱȱ[ěȱȱȱȱ Sie den Öleinfülldeckel auf das Rohr. Schrauben Sie ȱȱȱǯȱȱȱŜȬŘȱǻǼǯ HINWEIS: Verwenden Sie bei den in den ȱȱĴęȱ [ ȱ¢ãǰȱȱȱ ûȱę£ȱûǯȱ ȱȱȱȱ£ǰȱ sollte eine neuer oder überholter Motor mindestens 50 Stunden mit herkömmlichem Öl auf Erdölbasis ȱ ǰȱȱ£ȱ¢ãȱ gewechselt wird. API-Serviceklasse und SAE-Viskositätsbereich sind durch ein Logo oder Symbol auf den Ölbehältern angegeben. A B Abbildung 6-2. Ölstand überprüfen. 6.1 Abschnitt 6 Schmiersystem 4. Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und überprüfen Sie den Ölstand. Der Ölstand sollte bis zur Markierung „F“ (voll) am ȱǰȱȱȱûȱǯȱȱ Abbildung 6-3. 5. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit neuem Öl des korrekten Typs bis zur Markierung „F“ am Ölmessstab auf. Kontrollieren Sie den Ölstand mithilfe des ǰȱȱȱ£§£ȱ[ȱûǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱ[ûȱȱ[ȱ ȱǯ F-Markierung Betriebsbereich Abbildung 6-3. Messstab. 5. Füllen Sie bei zu niedrigem Ölstand den passenden Öltyp bis zur Markierung „F“ am Ölmessstab auf. ȱȱȱ[ȱȱȱǰȱ bevor Sie zusätzliches Öl einfüllen. HINWEIS: Um übermäßigen Verschleiß oder Schäden ȱȱ£ȱǰȱȱȱ stets für einen korrekten Ölstand im §ǯȱȱȱȱȱ ǰȱ ȱȱȱ[ȱȱȱ Markierung „L“ (niedrig) oder über der ȱǮȃȱȱȱęǯ $EELOGXQJ3RVLWLRQYRQgODEODVVVFKUDXEHgO¿OWHU und optionalem Oil Sentry™-Schalter. Oil Sentry™ gO¿OWHU Einige Motoren verfügen über den optionalen [ §ȱȱ¢Ȝǯȱȱȱ[ȱǰȱ schaltet Oil Sentry™ je nach Anwendung entweder den Motor ab oder gibt ein Warnsignal aus. ȱȱȱȱȱ ãęȱ ĴǯȱȱȱŜȬśǯ gOXQGgO¿OWHUZHFKVHOQ ȱ[ęȱȱȱȱȱȱ der Verbrennung vom Öl. Darüber hinaus verlängert er das Ölwechselintervall und fungiert als Ölkühlung. gOZHFKVHO Wechseln Sie das Öl alle 100 Betriebsstunden. Füllen Sie Öl ȱȱǰȱ ǰȱȱȱãȱ§đȱȱȱ mit Viskositätsbereichen ein. Gehen Sie beim Ölwechsel wie folgt vor: 1. Lassen Sie den Motor warm laufen. ȱ Řǯȱ ȱȱ[ǰȱ[ûȱ und Ölmessstab. Das vollständige Ablassen des Öls erfordert ausreichend Zeit. ȱ řǯȱ ȱûȱȱ[ǰȱȱȱ[ȱȱ beim Ölwechsel muss sich der Motor in waagerechter ȱęǯ 4. Die Ablassschraube wieder hineindrehen. Stellen Sie ǰȱȱȱȱȱ£ȱȱ7,3-9,0 Nm angezogen wird. 6.2 gO¿OWHU $EELOGXQJgO¿OWHUXQG2LO6HQWU\ gO¿OWHUZHFKVHOQ £ȱȱȱ[ęȱmindestens bei jedem zweiten Ölwechsel (alle 200 Betriebsstunden). Verwenden Sie stets ȱȬęǯȱ£ȱȱȱ[ęȱ ȱ folgt. Abschnitt 6 Schmiersystem 1. Lassen Sie das Öl aus dem Kurbelgehäuse des Motors ab. ȱ Řǯȱ ȱȱȱ[ęȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ[ęȱȱȱ ǰȱȱȱãȱȱȱȱ ȱãǯȱȱȱȱȱ[ęǯȱ ȱȱȱ§ǰȱȱȱȱ[ęȱ£ȱ ǰȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ[ěȱȱ oben in eine niedrige Wanne. Füllen Sie neues Öl der richtigen Sorte durch das Gewindeloch in der Ĵȱǯȱȱ ȱûǰȱ ȱȱ[ȱȱ ȱ ȱȱǯȱȱȱ[ȱȱ ȱȱ ȱǰȱȱ ein bis zwei Minuten. Wartung Für die Wartung der Rotoren rntfernen Sie die Ölpumpenabdeckung auf der Zapfwellenseite der Ĵǯ ȱĴȱȱȱ ǰȱȱȱ Ölansaugung und das Öldruckbegrenzungsventil zu warten. ȱȱŜȬŜǰȱŜȬŝǰȱŜȬŞȱȱŜȬşǯȱ ȱ£ȱǮȃȱȱǮȃȱȱ Schmiersystemkomponenten entnehmen Sie den ȱĴǯ Innerer Rotor 5. Tragen Sie einen dünnen Film sauberen Öls auf die Gummidichtung am neuen Filter auf. ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱ[ęȱǯȱȱȱȱ [ęȱǰȱȱȱȱȱȱ anliegt. Ziehen Sie den Filter anschließend mit einer 3/4 bis 1 Drehung fest. 7. Montieren Sie die Ablassschraube und ziehen Sie sie mit 7,3-9,0 Nm fest. 6 $XVJOHLFKVZHOOH Äußerer Rotor Abbildung 6-6. Gerotor™-Ölpumpe. 8. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit neuem Öl des korrekten Typs bis zur Markierung „F“ am Ölmessstab auf. 9. Starten Sie den Motor und führen Sie eine Kontrolle ȱ[ȱǯȱȱȱ ȱǰȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱǯȱûȱȱ ȱ[ǰȱȱ£ǰȱȱȱȱûȱȱ Markierung „F“ liegt. Ölansaugung Volldruckschmiersystem Funktion ȱȱȱȱȱ¢ǰȱ ȱ[ȱȱȱ£ȱ ǰȱ£ȱ ǰȱ£ȱ ȱȱ£ȱȱ̧ȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱ̧ȱ ȱȱ¢ȱȱȱ ¢ãđǯ Abbildung 6-7. Ölansaugung. ȱȱĴȱ£ȱȱ ãȱ Ȝǰȱȱȱȱȱ ȱȱ wird. Die Ölpumpe gewährleistet selbst bei niedrigen ȱȱȱȱȱ ȱ[Ěȱȱ[ǯȱȱtȱȱȱ Ĵȱ£ȱȱ¡ȱȱ¢ǯ ȱȱȱȱȱȱȱ[ȱȱ ŚǰŘȱȱǯȱȱȱ ȱȱǻȱ Ǽȱȱȱȱȱ[ȱȱ Ŗǰřśȱȱǯ 6.3 Abschnitt 6 Schmiersystem Installation Druckbegrenzungsventilhalterung Innensechskantschraube ȱȱȱȱ[ęȱǰȱȱȱ ȱ ã§ȱȱȱĴǯȱȱȱŜȬśǯȱ ȱȱȱȱ¢Ȝȱ ȱȱãěȱ ȱȱŗȦŞȬŘŝȱȬȱǯ Feder Kolben ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱĚȱLoctite® Nr. 592 ® (oder gleichwertig) auf die Schaltergewinde auf. ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱ [ęȱǯ Ventilkörper Abbildung 6-8. Originalkonstruktion der Öldruckbegrenzung. 3. Ziehen Sie den Schalter mit 6,8 Nm an. Test ȱ §ȱȱ¢Ȝȱȱȱǰȱȱȱ £ȱȱǯȱȱ ȱûȱȱ[ěȱ (Kontaktunterbrechung) bei steigendem Druck und ein Schließen (Kontaktherstellung) bei sinkendem Druck im ȱ0,21-0,34 Bar kalibriert. ȱȱȱ£ȱǰȱ ȱĞǰȱȱ ǰȱȱȱ ȱȱûȱ benötigt. Abbildung 6-9. Neues Druckbegrenzungsventil. 2LO6HQWU\gOGUXFNZlFKWHU Einige Motoren verfügen über den optionalen Öldruckwächter Oil Sentry™. Siehe Abbildung 6-5. Oil Sentry™ hält den Motor entweder an oder aktiviert eine £ȱûȱȱ[ǰȱ ȱȱ[ȱ sinkt. Der tatsächliche Einsatz von Oil Sentry™ hängt von der Verwendung des Motors ab. Funktion ȱ§ȱ ǰȱȱȱȱ ȱ ȱǻǰȱȱ ǯǼǰȱȱȱ ȱ£ȱȱȱûȱ£ȱ ǰȱ um den Motor anzuhalten. ȱȱ ȱȱ£ȱǻǰȱ §ȱ ǯǼȱȱȱȱ£ȱ ǰȱ um eine Warnanzeige für niedrigen Ölstand zu aktivieren. HINWEIS:ȱ £ȱȱ£ȱȱȱ¢Ȝȱȱ ȱ[ȱȱȱȱ kontrolliert werden. Der Ölstand muss bis zur Markierung „F“ am Messstab reichen. 1. Verbinden Sie den Durchgangsprüfer mit dem ȱȱȱ§ȱȱǯȱȱ ȱȱȱŖȱȱȱȱȱȱûȱ einen Durchgang (geschlossener Schalter) anzeigen. ȱ Řǯȱ ãȱȱȱȱȱȱĴ ǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ŖǰŘŗȬŖǰřŚȱȱȱȱûȱ£ȱ£ȱȱ ȱǻãěȱǼȱ ǯ ȱ ȱ ȱȱȱ£ȱ¡ȱŜǰŘȱȱȱȱ ȱȱãěȱȱǯ 3. VerringernȱȱȱȱȱȱĴ ǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ŖǰŘŗȬŖǰřŚȱȱǻȱȱŖȱǼȱȱȱûȱ£ȱ Anzeige Durchgang (geschlossener Schalter) wechseln. ȱ ȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱǰȱ ersetzen Sie ihn. Getriebereduziereinheiten ȱȱȱ£ȱȱȱ alle 50 Betriebsstunden die Ölschraube und prüfen den [ǯȱȱȱȱȱǰȱȱȱ[ȱȱȱ ȱȱ£ȱȱȱ[ãěȱǯȱ ȱ[ȱ£ûǰȱȱȱȱûĞȱ ȱȱȱǯȱ ȱȱȱǯȱŝȱȬ[ȱ ȱȱ£ǯȱȱȱȱǰȱ ȱȱ£ęȱûDZ Mobilgear 634 Pennzoil Super Maxol „S“ Pennzoil Maxol EP Getriebeöl Pennzoil Super Maxol EP Getriebeöl Pennzoil Super Pennztac EP Getriebeöl 6.4 Abschnitt 7 Seilzuganlasser Abschnitt 7 Seilzuganlasser WARNUNG: Feder unter Spannung! Seilzugstarter enthalten eine leistungsstarke Rückstoßfeder, die unter Spannung steht. Tragen Sie bei der Wartung von Seilzuganlassern ȱȱ£ȱȱȱȱȱ ȱȱȱĴǰȱȱȱȱ£ȱǯ Anlassergehäuse SechskantÀDQVFKschrauben Griff mit Seilhalterung Feder und Halterung Seil 7 Seilscheibe Abbildung 7-2. Ausbau des Seilzuganlassers. Sperrklinkenreparaturset Austausch des Seils ȱȱȱ£ǰȱȱnichtȱȱȱ ȱȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱ§§ȱǯ Zentrumschraube Antriebsaufsatz ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ ȱřŖȱȱȱȱȱȱ ûȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱ£ûȱȱȱȱ ǯȱȱ ȱŝȬřǯ Abbildung 7-1. Seilzuganlasser - Explosionszeichnung. Ausbau des Anlassers ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱûȱĚǰȱȱ ȱȱȱȱûЧȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǯ Schiebeknoten Griff Einfacher Knoten Einbau des Anlassers ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱûȱ ĚȱȱûЧǯȱȱ ȱȱȱȱȱ£ȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱěȱǰȱȱȱȱ ȱ£ȱǯȱ ȱȱȱěȱȱ ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱŝȬŘǯ Seilhalterung Abbildung 7-3. Entfernen des Anlassergriffs. 7.1 Abschnitt 7 Seilzugstarter ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱěǯȱãȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱěǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱãȱȱ ȱ£ȱȱǯȱȱȱ ȱȱȱǰȱ §ȱȱȱ ȱãǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱǰȱãȱȱȱȱȱȱǯ ŗřǯȱ ȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱ §ȱ£ȱȱȱěȱ§ȱȱ §ȱǯ Sperrklinken austauschen ȱȱȱûȱȱȱȱ ȱĴȱȱ ǯȱȱ ȱȱûȱȱ§ȱȱ DZ Sperrklinkenreparatursets enthalten: ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱȱ£ȱǻȱ ȱȱȱȱȱǼǰȱ ȱȱȱȱǯȱǻǯȱŜȱȱȱ ȱǯǼ ȱ Şǯȱ ȱȱȱȱȱ£ǰȱȱȱ ãěȱȱȱȱȱȱûûȱ ȱ§ȱȱǯ HINWEIS:ȱȱ ȱȱȱȱ£ ǯȱȱ ȱȱãȱ ǯȱ ȱȱ ȱ£ ǰȱȱȱȱ £ȱę¡ǯ ȱ şǯȱ ûȱȱȱȱȱȱȱãěȱ ȱȱȱ ȱȱûûȱȱ §ȱǯȱȱȱŝȬŚǯ Seilführungshülse Seilöffnung in der Scheibe Seilscheibe festhalten Menge 1 1 1 1 1 1 1 Beschreibung ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Demontage WARNUNG: Feder unter Spannung! Entfernen Sie erst die Zentrumschraube aus dem Anlasser, wenn ȱȱãȱ ǯȱȱȱȱ ȱȱȱãȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱã£ȱȱȱȱ£ȱ Gefahrensituation verursachen. Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um Personensicherheit sowie eine korrekte Demontage des Anlassers zu gewährleisten. Alle Personen, die sich in der §ȱĢǰȱûȱȱȱ£ȱǯ ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱǻȱȱȱǰȱĴȱŘȱȱśǼǯ ȱ Řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ ǯȱȱȱŝȬśǯ Zentrumschraube und Unterlegscheibe Sperrklinkenhalterung Abbildung 7-4. Einbau des Seils. ȱŗŖǯȱ ȱȱǯȱřŖȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱǰȱȱ ȱȱȱûûȱȱ§ȱ ǯ ȱŗŗǯȱ ûȱȱěȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱěǯ ȱŗŘǯȱ ãȱȱȱȱȱ£ȱȱȱěǰȱ ȱȱȱ§ȱȱǯȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱǯ 7.2 Abbildung 7-5. Zentrumschraube, Unterlegscheibe und Sperrklinkenhalterung Abschnitt 7 Seilzuganlasser ȱ řǯȱ ȱȱȱȱǯȱȱ ȱŝȬŜǯ Bremsfeder und Bremsscheibe Sperrklinkenfeder ȱ şǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱŝȬŞǯ Seilöffnung in der Scheibe Äußerer Federhaken Sperrklinken Feder und Halterung Abbildung 7-6. Bremsfeder, Bremsscheibe, Sperrklinken und Sperrklinkenfedern. Abbildung 7-8. Position von Feder und Halterung in der Seilscheibe. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǰȱȱȱȱǯ ȱŗŖǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱzweimal vollständig im Uhrzeigersinnǯȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱ ist. ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱȱ§ȱǯȱ ȱȱȱȱ§ȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ§ȱ ǯ ȱ Şǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ §ǯȱȱȱŝȬŝǯ ACHTUNG: Feder unter Spannung! ãȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱã£ȱ ãȱȱȱãȱ ȱ£ȱȱ ǯ Inspektion und Wartung ȱ ŗǯȱ ȱȱ§ȱǰȱǰȱ §ǰȱȱȱȱȱȱ đȱȱ§ǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱ£ȱȱ§ȱǯȱ ȱȱđȱ£ȱȱ ȱ ȱȱ£ȱǯȱȱ ȱȱȱŝȬŗȱȱȱ£ȱ§ǯȱ ȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱãȱǰȱ ȱȱȱ ȱ£ȱ ǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ǯ Gehäuse Seilscheibe ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱĴȱȱ £ǯ Remontage ȱ ŗǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ Ĵ ȱȱȱĴȱȱǯȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱǻ ȱȱȱ£ȱȱ Ǽǯȱ ȱȱŝȬŞǯ Abbildung 7-7. Seilscheibe aus dem Gehäuse entfernen. ȱ ȱ ȱȱȱȱ§ȱȱ ȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱ§ȱȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱ£ûȱȱ ȱ§ȱȱ ȱȱĴȱśǰȱȱȱ ȱȱ§ȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱ§ȱǯȱȱȱŝȬşǯ ȱ řǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱ§ȱȱ §ȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱǯ 7.3 7 Abschnitt 7 Seilzugstarter Seilscheibe und Feder ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱȱLoctite® Nr. 271ȱȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱ ȱȱĴ ȱǯȱȱȱȱȱȱ 7,4-8,5 Nm an. ȱ Şǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱěȱ §đȱȱ ȱȱĴȱŜȱȱŗŘȱȱ Ǯȱȱȃȱǯ Gehäuse ȱ şǯȱ ȱȱȱȱȱȱ§§ȱǯȱ ȱȱŝȬŗŗǯ Abbildung 7-9. Seilscheibe und Feder im Gehäuse anbringen. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱŝȬŗŖǯ Sperrklinke Abbildung 7-11. Sperrklinkenfeder Abbildung 7-10. Sperrklinken und Sperrklinkenfedern montieren. ȱ śǯȱ £ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱûȱȱĴ ȱ ęǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱĴǯȱ£ȱȱȱ ȱȱȱǯȱ ȱȱǰȱȱ ȱĴ ȱǰȱȱ ȱȱ ȱĴȱȱ[ȱǯȱȱȱŝȬŜǯ 7.4 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile ȱĴȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱ¢ǯȱȱȱȱȱĴȱ behandelten Systemen und Teilen zählen: • Zündkerze ȱ ȱ ȊȱĴȱȱ¢ • Elektronische CD-Zündanlage • Elektrischer Anlasser 3. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand mit einer Drahtfühlerlehre. Justieren Sie den Elektrodenabstand, indem Sie die Masseelektrode vorsichtig biegen. Siehe Abbildung 8-1. Der nominale Elektrodenabstand bei CH11-15 beträgt 1,02 mm. Der nominale Elektrodenabstand bei CH16 beträgt 0,76 mm. HINWEIS: Motoren mit LP sollten einen Zündkerzenabstand von 0,4572 aufweisen. Zündkerze £ûȱȱȱȱȱȱȱ Ğȱȱû£ǰȱȱȱȱ eingestellt ist oder die sich in einem schlechten Zustand ęǯ Drahtlehre Zündkerze Dieser Motor arbeitet mit der folgenden Zündkerze: £û£ȱ®ȱŗŘȱ (Kohler-Teilenr. 12 132 02-S). ȱ ȱ £û£ȱ® Platin 3071 (für Pro-Serie-Motoren, Kohler-Teilenr. 25 132 12-S) ist ebenfalls erhältlich. Gleichwertige alternative Kerzen können ebenfalls verwendet werden. Abstand: CH11-15 1,02 mm CH16 0,76 mm Gewindegröße: 14 mm Bereich: 19,1 mm Sechskantgröße: 15,9 mm Typ:ȱ Zündkerzenwartung Die Zündkerzen sind jeweils nach 200 Betriebsstunden zu warten. ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱû£ȱ ȱȱǰȱȱȱãȱȱȱ Motor eindringen können. 8 Masse elektrode Elektrodenabstand Abbildung 8-1. Zündkerzenkabel warten. ȱ Śǯȱ ȱȱȱû£ȱ ȱȱ¢ȱǯȱ Ziehen Sie die Zündkerze mit 38,0-43,4 Nm an. ȱ Řǯȱ ȱȱȱû£ȱȱûûȱȱȱ ǯȱ£ȱȱȱȱǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱû£ȱȱ maschinell mit Schleifstaub. Staub kann in der Zündkerze verbleiben und in den Motor gelangen, wodurch starker Verschleiß und schwere Schäden entstehen können. 8.1 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Inspektion Untersuchen Sie jede Zündkerze nach der Demontage vom ¢ǯȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ Indikator für den Gesamtzustand von Kolbenringen, Ventil und Vergaser. Intakte und defekte Zündkerzen werden auf den folgenden Abbildungen dargestellt. Verschleiß:ȱȱȱȱû£ȱȱȱ Ĵȱȱȱȱȱ unterscheidet sich 0,254 cm oder mehr vom korrekten Abstand. Normal: Eine Zündkerze von einem Motor, der unter ȱȱȱǰȱ ȱȱȱ §ȱȱȱȱǯȱȱȱ Ĵȱȱȱǰȱȱȱû£ȱ neu justiert und weiter verwendet werden. Feuchte Zündkerze: Für eine feuchte Zündkerze ȱûûȱĞěȱȱ[ȱȱȱ Verbrennungskammer verantwortlich. Für überschüssigen Ğěȱȱȱȱȱȱȱ£ȱȱ ȱǯȱ[ȱȱȱȱ ȱ normalerweise durch verschlissene Kolbenringe oder Ventilführungen verursacht. Rußige Zündkerze:ȱǰȱđǰȱ £ȱȱ weisen auf eine unvollständige Verbrennung hin. Diese ȱȱȱȱȱû§đȱǰȱ ȱ ûȱȱ£ȱȱǯ Weiße kalkhaltige Ablagerungen:ȱđȱȱ Ablagerungen deuten auf eine Überhitzung hin. Dieser Zustand wird meist von einer stark verschlissenen Elektrode begleitet. Ein verschmutzter Grasschutz, zugesetzte ûȱȱ ȱȱȱȱȱ für eine Überhitzung. 8.2 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Batterie Allgemeines ȱ ȱȱŗŘȬȬĴȱȱȱȱ ȱǯȱřŘȱȦŘśŖȱȱ§ȱȱȱ ǯȱ£ȱȱȱȱȱ ȱûȱȱûǰȱȱȱȱ Motor angetrieben wird. ȱȱȱĴȱǰȱ ȱȱȱȱ ausreicht. HINWEIS: Führen Sie keine Starthilfe mit einer anderen Ĵȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱãđȱĴȱȱȱȱ der Anlassermotor durchbrennen. ȱ řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ§đȱ̧ȱ ȱȱãȱȱȱȱǯȱ ûȱȱûȱȱȱȱǯ HINWEIS: Die Natriumbikarbonatlösung darf ȱȱȱĴ£ȱǰȱȱ ȱȱĴ§ȱ£ãȱ ǯ Batterietest ȱȱĴȱ£ȱǰȱȱȱȱ ȬȱȱȱĴȱȬȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱĴȱȱȱ ȱşȱȱǰȱȱȱĴȱȱȱȱǯȱ Siehe Abbildung 8-2. Gleichstrom-Voltmeter Batteriewartung ȱȱ§đȱȱȱȱǰȱȱȱ Ĵȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ bleibt. WARNUNG: Gefährliche Säure, explosive Gase! Ĵȱȱ §ǯȱȱ§£ȱ£ȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱ ȱȱǯȱĴȱ£ȱȱȱ¡ȱ ěǯȱȱȱȱĴȱ£ȱȱȱ ȱȱȱ¡ȱȱȱȱûĞȱǯȱ ȱȱǰȱěȱȱȱȱûȱ ȱȱȱĴȱǯȱ ȱȱĴȱûȱȱ £§ȱǯȱȱȱȱȱĴ ȱ §ȱȱǯ ȱȱȱȱȱȱȱǻȮǼȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱǻǼǰȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱ¡ȱãȱãǰȱ ȱěȱȱ £§ȱȱǯ 8 Batterie Abbildung 8-2. Batteriespannungskontrolle. ȱ ŗǯȱ ȱȱ§đȱȱĴ§ǯȱ ûȱȱȱȱȱȱȱ£ȱ ȱûȱǯ HINWEIS:ȱ tûȱȱȱĴȱǯȱ Ansonsten resultiert aus einem Ĵ§ȱȱ ȱ Leistung sowie eine Verkürzung der Lebensdauer. ȱ Řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ§đȱ̧ȱȱ Ĵȱǯȱȱȱȱ§ȱ oder aggressiver Verschmutzungen auf den äußeren ̧ȱȱ£ȱȱȱȱ Ĵȱûǯȱȱȱ ȱȱȱ Vorhandensein von Feuchtigkeit beschleunigt. 8.3 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Elektronische Magnetzündanlage, CH11-15 Motore Zündkerzenkappe Zündkerze Elektrodenabstand 0,2-0,3 mm Zündkerzenanschluss (C) Zündmodul Magnet Außenblech (A) Stoppanschluss (B) Schwungrad Stoppschalter oder AUS-Stellung des Schlüsselschalters Abbildung 8-3. Elektronische Magnetzündanlage, CH11-15 Motore. Diese Motoren sind mit einem zuverlässigen elektronischen £û¢ȱĴǯȱȱ¢ȱȱ folgende Teile: ȱ Ȋȱ ȱĞȱȱ ȱȱ Magnetblock. • Ein elektronisches Magnetzündmodul, das auf dem Kurbelgehäuse des Motors befestigt ist. ȱ Ȋȱ ȱǻȱûǼǰȱȱȱȱ erdet und somit den Motor ausschaltet. • Eine Zündkerze Funktion §ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱûȱǰȱ ȱȱȱ§ ȱ ȱȱȱȱȱ£ǯȱȱȱ §ȱȱ£ ȱǰȱ£ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱ ǯȱȱȱȱ£ȱȱȱ£ȱ der Zündkerze einen Funken. Dieser Funke entzündet die ĞěȬĞȬȱȱȱǯ ȱû£ȱ ȱȱȱȱ gesteuert. Neben einer regelmäßigen Kontrolle bzw. einem ȱȱû£ȱȱđȱȱ Justierungen an diesem System weder notwendig noch möglich. ȱǰȱȱȱȱû£ȱȱ behoben werden können, beachten Sie die folgenden Fehleranalyseverfahren im Leitfaden zur Fehlersuche. 8.4 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Leitfaden zur Fehlersuche in der Magnetzündanlage ȱȱȱȱȱȱĴȱȱȱȱȱȱȱûǯȱȱȱûȱȱ ûȱȱĴȱŘǰȱ£ȱȱ Ĵǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱǻ¡ǯȱŘȱǼǰȱ ȱȱȱãȱ ǯȱ£ȱȱ alle Skalen des Ohmmeters vor dem Testen auf Null, um genaue Messwerte zu ermöglichen. Problem Schlussfolgerung Test 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkerzenkabel mit der Zündkerze verbunden ist. Motor dreht sich nicht. ȱ Řǯȱ tûȱȱȱȱȱû£ǯȱ Stellen Sie sicher, dass der Abstand stimmt. Siehe Seite 8.1. ȱ Řǯȱ ȱȱȱû£ȱȱȱȱ ȱęǰȱȱ£ ǯȱȱ Sie den Elektrodenabstand und bringen Sie die Zündkerze wieder an. 3. Prüfen Sie das Zündmodul mit dem Teststecker ǻȱĴȱŘȱȬȱ£ȱȱ ĴǼǯ ȱ řǯȱ ȱsicht- und hörbare Funken erzeugt werden, ist das Zündmodul intakt. ǯȱ ȱȱȱ ȱȱ ȱ ȱ ȱkeine sicht- und hörbaren Funken erzeugt der Motorzündkerze und schließen Sie sie an werden: den Teststecker an. a. Vergewissern Sie sich, dass sich MotorzündHINWEIS: Um die Motordrehzahlen zu ǰȱȱȱûȱȱ erzielen, die normalerweise beim eingeschalteterȱȱęǯ Anlassen erreicht werden, entfernen Sie nicht die Motorzündkerze. ǯȱ tûȱȱȱȱûȱȱ Zündmoduls und anderer Teile auf unbeabb. Vergewissern Sie sich, dass sich Motorzündsichtigte Erdung und beschädigte Isolierung. ǰȱȱȱûȱȱ eingeschalteterȱȱęǯ ǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ sind, ist das Zündmodul möglicherweise c. Starten Sie den Motor und beobachten Sie defekt und sollte ersetzt werden. Führen Sie den Teststecker. Es sollten sicht- und hörbare weitere Tests am Modul mit einem OhmmeFunken erzeugt werden. ter durch (Test 4). ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ§ lung am Modul mithilfe eines Ohmmeters (siehe Abbildung 8-3 und 8-4): Verbinden Sie ein Ohmmeterkabel mit dem Außenblech (A). Verbinden Sie das andere Kabel ȱȱû£ȱǻǼȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱ der Sekundärwicklung 7900-18400 Ohm betragen. HINWEIS: Dieser Test kann nur ausgeführt werden, wenn das Modul vorher mindestens einmal gezündet wurde. ȱ Śǯȱ ȱȱ ȱniedrig ist oder 0 Ohm beträgt, ist die Sekundärwicklung des Moduls kurzgeschlossen. Ersetzen Sie das Modul. ȱ ȱ ȱȱ ȱhoch oder unendlich istǰȱȱȱ§ ȱȱȱãěnet. Ersetzen Sie das Modul. ȱ ȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱǰȱȱȱ§ ȱ des Moduls intakt. Ausbau und Einbau des Zündmoduls ȱ£ȱȱĴȱȱ ȱ£ȱ Installation des Zündmoduls entnehmen Sie den ĴȱǮȃȱȱǮȃǯ Abbildung 8-4. Sekundärwicklung der Anlage testen. 8.5 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Elektronisches Zündsystem mit Zündverstellung (Smart Spark™), CH16-Motore 12-V-Batterie Stoppschalter oder AUS-Stellung des Schlüsselschalters Zündverstellungsmodul Zündkerze Elektrodenabstand (0,2/0,3 mm) Zündmodul Magnet Schwungrad Abbildung 8-5. CD-Zündanlage mit Zündzeitpunktverstellung CH16-Motore sind mit einem elektronischen CDû¢ȱȱû£ȱĴǯȱ ȱ¢ȱ ȱǻȱŞȬśȱȱŞȬŜǼȱȱ aus folgenden Teilen: ȱ Ȋȱ ȱĞȱȱ ȱȱ Magnetblock. • elektronisches CD-Zündmodul, das auf dem Kurbelgehäuse des Motors befestigt wird, • ein Zündverstellungsmodul, das an der Motorabdeckung befestigt ist. ȱ Ȋȱ ȱŗŘȬȬĴǰȱȱȱûȱȱ Strom versorgt. ȱ Ȋȱ ȱǻȱûǼǰȱȱȱ Zündverstellungsmodul erdet und somit den Motor ausschaltet. • Eine Zündkerze Abbildung 8-6. Komponenten des Smart Spark™-Systems. 8.6 Funktion §ȱȱȱ ȱǰȱȱ ȱȱȱȱǻŗǼȱȱ ûȱȱ£ȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱǻŗǼȱ gleichgerichtet und lädt Kondensator C1. Strom des ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱû£ȱǻǼȱ ȱ ȱ£ȱȱȱȱǯȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱûȱ die weiteren Schaltkreise verwertbare Form um. Der angepassteȱȱȱȱȱȱ§ȱȱ Kondensator linear, d. h. mit direkter Auswirkung auf ȱ ȱǯȱȱȱ£ȱȱȱ £ãȱ£ûǯȱȱȱȱ §ȱ dieser Phase ausgeschaltet. ȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱȱ auf Null zurückfällt, beginnt sich der Kondensator im £ãȱȱȱȱ£ǯȱ ȱȱȱȱ£ãȱȱ ȱȱȱûǰȱ §ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱerzeugteȱȱȱȱ die gelbe Leitung zurück zur Zündanlage und schaltet den Halbleiterschalter (SCS) ein, der den Kreis zwischen dem Ladekondensator (C1) und dem Transformator (T1) schließt. Der Ladekondensator entlädt sich in die Primärwicklung des Transformators (P), und induziert ȱ ȱȱȱ§ ȱȱ ȱǻǼǯȱȱ ȱû ȱ ȱȱȱ£ûȱȱĞěȬĞȬ Mischung in der Verbrennungskammer. Je länger der £ãȱãǰȱȱȱ£ȱȱ ȱ£ȱûǰȱȱ§ȱ ȱȱȱĞȱȱȱû£ȱ ȱ£ãǯ Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile ȱǰȱȱȱȱǰȱȱȱãǰȱ§ȱȱȱȱ£ȱȱȱûȱȱ nachfolgenden Zyklus zurück. Grün oder Schwarz V+ (7,2 V) Von der Eingangsspule Braun Anpassungskreis Spannungsquelle B+ (12 V GS) Rot Verzögerungskreis Gelb Impuls- Komparator generator Zum Halbleiterschalter Löschkreis Zündverstellungsmodul (SAM) Braun D1 Gelb C1 T1 SCS Zündkerze L1 P S R1 Abbildung 8-7. Fehlersuche – elektronische CD-Zündanlagen DZȱȱ Ȭûȱȱęȱ ȱû§đȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱûȱ ǰȱȱȱȱ Fehlzündungen unter Last können von einer û§đȱȱȱȱ herrühren. Trennen Sie zusätzliche ȱȱǰȱȱ ȱȱȱȱǯȱȱ Sie den Motor laufen, um festzustellen, ob der beobachtete Fehler behoben wurde. DZȱ ȱû£ȱ ǻǼǰȱȱȱȱȱ™-System £ȱ ǰȱȱȱ¡ȱ ȱȱǯȱŝǰŘȱȱ Gleichstrom. Achten Sie bei Einbau einer £Ĵȱȱȱȱȱȱ ™ȱǰȱȱȱĴȱȱȱ Einbau vollständig aufgeladen wird. ȱȬûȱȱûȱȱãȱȱ während der gesamten Motorlebensdauer ausgelegt. Neben ȱ§đȱȱ£ ǯȱȱȱȱ û£ȱȱđȱȱȱ weder notwendig noch möglich. Mechanische Systeme ȱ ȱĞȱȱȱǯȱȱȱ folgenden Informationen zur Fehlersuche lässt sich die ȱȱĴǯ ûȱȱȱȱ ȱ ǯȱtûȱȱȱȱȱȱ ¡ȱǯȱȱȱǰȱȱȱȱ für die Zündanlage einschließlich des Zündkerzenkabels verbunden sind. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse einwandfrei vorgenommen wurden. Vergewissern Sie sich, dass sich der Zündschalter in eingeschalteter Stellung ęǯ 8.7 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Testen von Smart Spark™-Zündsystemen a. Das folgende Verfahren ist für die Fehlersuche bei ûȱȱ ŗŜȬȱǯȱȱĴȱ Ihnen, die defekten Teile einzugrenzen. Erforderliche Spezialwerkzeuge: ȱ Ȋȱ ûȘȱǻȱĴȱŘǼ • Mehrfachmessgerät (digital) ȱ Ȋȱ ûȘȱǻȱĴȱŘǼ (UIRUGHUOLFKH6SH]L¿NDWLRQHQ • Elektrodenabstand Zündkerze 0,76 mm ȱ Ȋȱ ĞȱûȱŖǰŖŖŞȬŖǰŖŗŘȈȱǻŖǰŖŗŖȈǼ Ș DZȱ ȱȱȱȱ™-Zündung ist ȱûȱǯȱȱȱ Verwendung eines anderen Testers können ungenaue Untersuchungsergebnisse die ȱǯȱȱĴȱȱȱȱȱ vollständig geladen und korrekt angeschlossen sein, ehe einer dieser Tests durchgeführt wird. Vergewissern Sie sich, dass sich der Antrieb in ȱȱęȱȱȱ§đȱ Lasten getrennt sind. ȱ Śǯȱ ȱȱȱûЧȱȱǯ a. ȱ Vortest Um sicher zu stellen, dass der aufgetretene Fehler in der Zündanlage des Motors besteht, muss diese wie folgt von der Einheit isoliert werden. ȱ ŗǯȱ Ĵȱȱȱȱȱûǰȱȱȱȱ Kabelbäume von Motor und Einheit zusammenlaufen. Trennen Sie die Anschlüsse und entfernen Sie die weiße Stoppleitung vom Motoranschluss. Verbinden Sie die Anschlüsse erneut und trennen Sie den ȱȱȱȱȱ so, dass er nicht geerdet werden kann. Versuchen Sie, den Motor zu starten. So stellen Sie fest, ob das aufgetretene Problem weiterhin besteht. a. ȱ Falls das Problem behoben wurde, kommt als Fehlerursache das elektrische System der Einheit in ǯȱtûȱȱûǰȱǰȱ Anschlüsse, Sicherheitsverriegelungen usw. ǯȱ ȱȱȱ ȱǰȱȱ Sie mit der Fehlersuche wie folgt fort. Die ȱȱȱ£ȱȱȱȱ isoliert werden. 2. Starten Sie den Motor und beobachten Sie den Tester ȱǯȱûȱȱȱȱ §ȱȱ Startvorgangs nicht. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱǰȱûûȱǰȱȱȱ Zündverstellungsmodul (SAM) mit der richtigen ȱȱ ǯ 8.8 Verfolgen Sie die schwarze Masseleitung vom SAM und kontrollieren Sie, ob Erdungslasche und Klemmenanschlüsse fest sitzen. tûȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱ ȱ ǰȱûȱȱĴǰȱûȱȱ die Verdrahtung an der Einheit. ǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱûȱȱȱ einmal, ob ein Funke entsteht. Falls trotzdem kein ûȱǰȱȱȱ£ȱĴȱśǯ ȱ śǯȱ ȱȱĴȱŚȱûȱǰȱȱȱ £ȱȱûЧǯȱûȱȱȱȱ und Anschlüsse vom SAM am Kabelbaum und vom SAM zum Zündmodul. Achten Sie dabei besonders auf den Anschluss an der roten Leitung, da sich jeder Anschluss so verlagert haben kann, dass an den Klemmen kein Kontakt ist. Korrigieren Sie etwaige Probleme bei der Verdrahtung oder bei den ûȱȱûȱȱȱǰȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱ werden, oder weiterhin kein Funke entsteht, fahren Sie ȱĴȱŜȱǯ 6. Nullen Sie das Ohmmeter und führen Sie folgende ûȱȱûȱǯȱȱ ȱȱȱǻŝŖǚȱǼȱǯ ȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱûȱ ȱȱȱȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱȱȱŗŚśȬŗŜŖȱȱ betragen. ȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱûȱȱ ȱȱȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱȱȱşŖŖȬŗŖŖŖȱ Ohm betragen. ȱ ǯȱ ûȱȱȱȱ£ ȱȱ Zündkabelleitungsklemme zur Laminierung. Der ȱȱřŞŖŖȬŚŚŖŖȱȱǯ Fehlersuche 1. Trennen Sie das Zündkerzenkabel und verbinden Sie ȱȱȱûǯȱȱȱȱȱ mit einer ausreichenden Masse, jedoch nicht mit der Zündkerze. Gehen Sie zurück zu dem Anschluss, wo die Kabelbäume von Motor und Einheit zusammenlaufen und suchen Sie das ȱȱȱȱûȱȱ Motoranschlusses. Testen Sie mit einem DCȱȱûĚǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ Schlüsselschalter in Start- und Betriebsstellung. Es müssen mindestens 7,2 Volt anliegen. Ist die ȱǰȱȱȱȱĴȱŚȱǯȱ ȱȱȱãǰȱȱȱ£ȱĴȱśǯ ȱȱȱ ȱđȱȱ ȱȱǰȱ£ȱȱȱûǯȱ ȱȱ ȱȱȱȱǰȱûȱȱ das SAM anhand der Anweisungen, die Sie zum SAM-Tester erhalten haben. Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Schaltpläne für elektrische Systeme und Batterieladesysteme ȱȱȱȱȱȱĴ¢ȱ Ĵǯ ȱ£ȱȱȱȱȱ¢ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ£ȱǯ ȱȱȱȱǰȱȱ Schäden am elektrischen System und seinen Teilen zu vermeiden. HINWEIS:ȱ ȱ ŗǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱĴ§ȱ vorliegt. Es wird ein negatives (–) Erdungssystem verwendet. 2. Trennen Sie die Gleichrichtungsreglerleitungen und bzw. oder den Kabelbaumstecker, bevor Sie Elektroschweißvorgänge an dem vom Motor angetriebenen Gerät vornehmen. Trennen Sie ebenfalls alles andere elektrische Zubehör, das mit dem Motor gemeinsam geerdet ist. 3. Achten Sie darauf, dass bei laufendem Motor keine £ûȱȱȱǻǼȱȱ werden. Ansonsten kann der Stator beschädigt werden. Motore mit elektrischem Anlasser, 15/20-A-Batterieladesystem Erde-Stopp-Leitung (weiß) (Violett) A R S (blau) M ZündGleichrich- modul tungsregler B (Rot) GND Schlüsselschalter AC B+ Optionaler Oil SentrySchalter (Abschaltung) Schwungradstator AC Optionale Sicherung Optionaler Oil SentrySchalter (Anzeigelampe) Zündkerze 8 Optionales Amperemeter + Batterie Magnet Anlasser Abbildung 8-8. Schaltplan - Motore mit elektrischem Anlasser, 15/20-A-Batterieladesystem. Gleichrichtungsregler WS-Leitungen AC AC B+ 15-A-Stator Abbildung 8-9. 15/20-A-Stator und Gleichrichtungsregler. 8.9 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Leitfaden zur Fehlersuche für geregeltes 15/20-A-Batterieladesystem HINWEIS:ȱ £ȱȱȱȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱ£ȱãǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱřŜŖŖȱȦȱȱ ǯȱȱĴȱȱ§ȱ aufgeladen sein. Problem Test Schlussfolgerung ȱ ŗǯȱ ȱȱ§ȱȱȱsteigt, ŗǯȱ ȱȱȱȱƸȬȱȱ ȱȱǯȱ ȱȱ¢ȱȱȱȱĴȱ vollständig aufgeladen. ȱȱȱȱȱǻřŜŖŖȱȦǼȱ ȱȱƸȬȱȱȱ Ȭȱȱȱ£ ȱƸȱǻȱ ȱ ȱ ȱȱ§ȱȱȱ nichtȱǰȱûȱȱȱȱȱȱ der Klemme am Gleichrichtungsregler) und der Erde. Gleichrichtungsregler (Test 2 und 3). ȱ ȱ §ȱȱȱŗřǰŞȱȱȱǰȱ ȱȱȱĴȱȱȱȱ ȱȱśȱȘǰȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱȱȱǯ *HINWEIS: Schalten Sie die Lichter ein (bei einer Leistung von mindestens ŜŖȱĴǼȱȱđȱȱȱ ȱĴȱȱ ȱȱŘǰśȱǰȱ ŗŖŖȱĴȱǯ Batterie wird nicht geladen 2. Entfernen Sie den Anschluss vom Gleichrichtungsregler. Messen Sie bei ȱȱǻřŜŖŖȱȦǼȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱȬǯ Řǯȱ ȱȱȱ28 V oder mehr beträgt, ist der Stator intakt. Der Gleichrichtungsregler ist defekt. Ersetzen Sie den Gleichrichtungsregler. ȱ ȱ ȱȱȱweniger als 28 Volt beträgt, ist der Stator möglicherweise defekt. Führen Sie mit einem Ohmmeter weitere Tests am Stator durch (Test 3). 3a. Messen Sie bei angehaltenem Motor den ȱȱȱȱȱȱ Ohmmeter. ȱřǯȱ ȱȱ 0,1/0,2 Ohm beträgt, ist der Stator intakt. ȱ ȱ ȱȱȱunendlich ist, ist der ȱãěǯȱ£ȱȱȱǯ 3b. Messen Sie bei angehaltenem Motor den ȱȱȱȱ£ȱȱ mit einem Ohmmeter. řǯȱ ȱȱȱunendlich ist (kein Durchgang), ist der Stator intakt (nicht mit der Masse kurzgeschlossen). ȱ ȱ ȱȱȱǻȱǼȱ gemessen wird, liegt an den Statorkabeln ein Masseschluss vor. Ersetzen Sie den Stator. ŗǯȱ ȱȱȱȱȱǻřŜŖŖȱȦǼȱ ȱȱȱƸȬȱ£ȱȱȱ einem Gleichstrom-Voltmeter. Batterie lädt ständig mit hoher Ladeleistung ŗǯȱ ȱȱȱweniger als 14,7 Volt beträgt, ist das Ladesystem in Ordnung; die Ĵȱȱȱȱȱȱȱȱ Verbindung zwischen Gleichrichtungsregler ȱĴȱȱǯȱûȱȱȱ ǯȱȱȱȱĴȱȱ £ȱȱȱȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱüber 14,7 V liegt, ist der Gleichrichtungsregler defekt. Ersetzen Sie den Gleichrichtungsregler. 8.10 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Elektrische Anlasser HINWEIS: Setzt der Anlasser den Motor nicht in Gang, schalten Sie den Anlasser sofort aus. Unternehmen Sie keine weiteren Versuche, den Motor anzulassen, bevor nicht der ordnungsgemäße Zustand hergestellt ist. Führen Sie keine Starthilfe mit einer anderen Ĵȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱãđȱĴȱȱȱȱ der Anlassermotor durchbrennen. HINWEIS: Lassen Sie den Anlasser nicht fallen. Setzen Sie sein Gehäuse keinen Schlageinwirkungen aus. Ansonsten können die keramischen Dauermagnete im Anlassergehäuse beschädigt werden. Einige der Motoren dieser Serie arbeiten mit Schraubtriebanlassern, während andere Motoren mit Magnetanlassern betrieben werden. Vor den Magnetanlassern (ab Seite 8-16) werden die Schraubtriebanlasser behandelt. HINWEIS: HINWEIS: Starten Sie den Motor nicht mit einer längeren ȱȱŗŖȱǯȱȱȱ Motor nicht an, lassen Sie ihn zwischen den einzelnen Startversuchen 60 Sekunden ûǯȱȱȱ ȱ nicht befolgt, kann der Anlassermotor durchbrennen. Entwickelt der Motor eine ausreichende Geschwindigkeit, um den Anlasser £ãǰȱȱȱȱ§Ğȱȱ ȱ (Fehlstart), muss die Motorrotation erst vollständig beendet sein, bis der Motor erneut ȱ ȱǯȱęȱȱȱ ȱȱȱǰȱ §ȱȱȱ Schwungrad dreht, können Anlasserritzel und Schwungradzahnkranz kollidieren. Dadurch kann der Anlasser beschädigt werden. Anlasser demontieren und installieren ȱ£ȱǮȃȱȱǮȃȱȱȱ ȱȱȱȱĴǯ Schraubtriebanlasser ȱĴȱ§Ğȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱ elektrischen Anlassern mit Dauermagnet. Leitfaden zur Fehlersuche Problem Anlasser funktioniert nicht Möglicher Fehler Behebung Batterie ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ęȱ ȱȱĴǯȱȱȱ£ȱȱǰȱ ȱȱȱĴȱȱȱ£ȱȱȱȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱûȱȱ£ȱȱȱȱǯ Verkabelung Anlasserschalter oder Magnet Batterie Bürsten ȱ Řǯȱ £ȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱęȱȱ über eine abgenutzte oder gebrochene Isolierung verfügen. ȱ ŗǯȱ tûȱȱȱȱȱȱȱûǯȱȱ ȱȱȱǰȱ£ȱȱȱĞȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ęȱ ȱȱĴǯȱȱȱ£ȱȱǰȱ ȱȱȱĴȱȱȱ£ȱȱȱȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱûǯȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǻȱǼǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱûǰȱ ȱȱû§đȱȱ§đȱȱ sind. Anlasser funktioniert, dreht aber nur sehr langsam Getriebe oder Motor ȱ ŗǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱûȱȱȱ Leerlaufstellung sind. Dies gilt besonders für Ausrüstung mit hydrostatischem ǯȱȱȱȱȱȱȱȱęǰȱȱ ȱȱ£đǰȱȱȱȱȱȱȱ könnte. ȱ Řǯȱ ûȱȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱ£ǯȱǯȱǰȱ Pleuelstange und Kolben. 8.11 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Betrieb – Schraubtriebanlasser ȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱ ȱȱ£ȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱ sich das Antriebsritzel an der kerbverzahnten Antriebswelle ȱđȱȱĞȱȱȱ ££ǯȱȱ ȱ£ȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱȱ das Schwungrad und startet somit den Motor. 7. Installieren Sie Antriebsritzel, Abstandsstück der ǰȱ ǰȱûȱȱ ĴǯȱȱȱȱĴȱȱ17,0 bis 19,2 Nm anǯȱȱȱȱȱ ȱǯ Typ B Typ A Staubkappe ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ schneller als Anlasseranker und Antriebsritzel. Dadurch wird die Verzahnung von Antriebsritzel und Drehkranz ǰȱȱȱȱ£ȱ£û ǯȱȱ der Anlasser nicht mehr mit Strom versorgt wird, wird die Ankerdrehung beendet und das Antriebsritzel wird von der Haltefeder zurückgehalten. Staubkappe Haltering Stoppmutter Federhaltebügel Sperrabstandsstück Haltefeder Haltefeder Staubkappenabstandsstück Anlasserwartung Alle 500 Betriebsstundenȱǻȱ§ǰȱ ȱ£ȱĴǼȱ ist die Verzahnung an der Antriebswelle des Anlassers £ȱȱȱ£ȱǯȱȱȱ£ȱ verschlissen ist oder abgenutzte bzw. defekte Zähne aufweist, muss es ersetzt werden. Siehe Abbildung 8-10. Antriebsritzel Staubkappenabstandsstück Antriebsritzel Antriebsmutter (Hals) ûȱȱȱȱȱȱȱȱȱ Ĵȱȱ ǯ Wartung Typ A 1. Entfernen Sie den Anlasser vom Motor und die ǯ 2. Halten Sie das Antriebsritzel in einem Schraubstock ȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱ Ĵȱȱȱǯȱȱȱ ȱȱȱĴǰȱȱȱ£ȱȱ ȱûȱȱ ǯ HINWEIS: Ziehen Sie den Schraubstock nicht zu stark an, da ansonsten das Antriebsritzel verdreht werden kann. ȱ řǯȱ ȱȱĴǰȱûǰȱ ǰȱûȱȱȱȱ Antriebsritzel. ȱ Śǯȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱ §ȱȱãĴǯȱȱȱȱ Verzahnung gründlich. 5. Schmieren Sie die Verzahnung mit einer kleinen ȱȬĴȱûȱȱȱ ǻȱĴȱŘǼǯȱȱĴȱãȱ£ȱ führen, dass das Antriebsritzel verklebt oder klemmt. 6. Tragen Sie eine geringe Menge Loctite® Nr. 271 auf das ȱȱĴȱǯ Typ A Abbildung 8-10. Schraubtriebanlasser. 8.12 Typ B Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Wartung Typ B ȱ ŗǯȱ ȱȱûȱȱȱȱ ûȱȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱûȱȱȱȱǻȱ Abbildung 8-11). Drehen Sie das Antriebsritzel im Uhrzeigersinn, bis es die voll ausgefahrene Position erreicht. Halten Sie es in der ausgefahrenen Position, ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱ £ȱȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ vom Abstandsstück. Staubkappe Federhaltebügel Abbildung 8-12. Innere Hälfte des Werkzeugs um Ankerwelle und Haltering befestigen. Haltering Haltefeder Staubkappenabstandsstück 5. Drehen Sie die Zentrumschraube in das £ǰȱȱȱȱȱđǯȱ £ȱȱȱûȱǻŗȱŗȦŞȱȱȱ verstellbar), um das Demontagewerkzeug festzuhalten. Nutzen Sie einen weiteren Schraubenschlüssel ȱ£ȱǻŗȦŘȱȱȱŗřȱǼǰȱȱȱ Zentrumschraube im Uhrzeigersinn zu drehen (siehe ȱŞȬŗřǼǯȱȱȱȱȱȱ Zentrumschraube erkennen Sie, wann der Haltering ȱȱȱȱȱ ȱȱǯ Antriebsritzel 8 Antriebsmutter (Hals) Abbildung 8-11. Antriebsteile, „Abgedeckter“ Schraubtriebanlasser. ȱ Řǯȱ ȱȱȱ£ȱ£ȱȱȱ ȱǻȱĴȱŘǼǯ 3. Greifen Sie den Federhaltering (siehe erneut ȱŞȬŗŗǼȱȱûȱȱȱȱȱ Anlasser, wobei Sie die Haltefeder zusammendrücken und den Haltering freilegen. 4. Halten Sie den Federhaltebügel in zurückgezogener ȱȱȱȱȱȱ §Ğȱȱ Demontagewerkzeugs um die Ankerwelle an, wobei ȱȱ ȱȱȱȱȱęȱ (siehe Abbildung 8-12). Führen Sie den Hals über die ȱ §Ğǰȱȱȱȱ£ȱę¡ǯ Abbildung 8-13. Werkzeug halten und Zentrumschraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Haltering zu entfernen. 6. Entfernen Sie die Antriebsteile von der Ankerwelle. ȱȱȱȱȱȱ£ǯȱ ȱȱȱ£ȱ£ȱȱ ãĴǯ 7. Die Verzahnung sollte mit einer dünnen Ĵȱû£ȱǯȱȱȱȱ ȱȱȱȬ¡ȬĴȱ ȱǻȱĴȱŘǼǯȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱȱûȱǯ 8.13 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Haltering installieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱ §Ğǯȱûȱȱȱȱ §Ğȱûȱ ȱ£ȱȱ£ȱȱȱȱȱ§đȱ ȱǯ 2. Achten Sie darauf, dass die Antriebsteile in ihrer ûȱȱȱȱ ȱ befestigt werden. ȱ řǯȱ ûȱȱȱ£ȱȱûȱȱȱȱ ǰȱȱȱ ȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱ üben Sie einen leichten Druck in Anlasserrichtung aus. ȱȱȱȱ ȱȱȱ£ǰȱȱ ȱ ȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱȱ£ǯ 4. Drücken Sie den Haltering mit einer Zange in die ǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱ §Ğǰȱ ȱȱȱ ãđȱȱȱȱûȱęȱ (siehe Abbildung 8-14). Führen Sie den Hals über die §Ğȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱěǯ 2. Suchen Sie die kleine erhabene Linie an der Kante ȱǯȱȱȱȱ¢ȬȬ ǰȱ ȱȱȱȱȱ Linie am Anlassergehäuse ausgerichtet. An Anlassern ȱ¢ȬȬȱûȱȱ§ȱûȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱûȱ Klebeband am Gehäuse an und markieren Sie eine ȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱûǯȱȱȱŞȬŗŝǯ 3. Entfernen Sie die Durchgangsschrauben. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱûȱ ȱȱǻ¢ȱǼǯȱ¢ȬȬȱ ȱ ȱȱȱǯȱûȱȱ ȱ verbleiben im Gehäuse. ȱ śǯȱ ȱȱȱǯ 6. Entnehmen Sie Anker und Druckscheibe (wenn vorhanden) von der Innenseite des Anlassergehäuses. ȱ ŝǯȱ ȱȱȱûȱ£ ǯȱ ȱȱ §ȱǻ¢ȬȬȱȱǼǯ Typ-A-Endkappenbürsten ersetzen ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱûȱȱȱȱȱ ȱûǯȱȱȱŞȬŗśǯ 2. Entfernen Sie die Gewindeschneidschrauben, MinusûȱǻȮǼȱȱȱûȱȱěǯ ȱ řǯȱ ȱȱĚĴȱȱȱ ȱ£ȱǯ ȱ ȱ ȱȱȱ£ȱȱȬûȱǻƸǼȱ ȱûȱȱěȱȱȱǯ Abbildung 8-14. Größere Innenhälfte um den Federhaltebügel befestigen ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱȱ ûȱǻŗȱŗȦŞȱǼȱȱ und drehen Sie die Zentrumschraube mit einem ȱûȱǻŗȦŘȱȱ oder 13 mm) im Uhrzeigersinn, um den ûȱȱȱ ȱ£ȱ£ǯȱȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱȱãǯȱ ȱȱȱȱȱ£ǯ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱȱ ȱǯ Anlasser demontieren 1. Entfernen Sie die Antriebsteile gemäß den Anweisungen für die Antriebswartung. 8.14 ȱ Śǯȱ ȱȱȱûȱȱ£ȱ ȱȱȱûǯȱȱȱȱ £ȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱ£ȱȱȱȱ Ěǯ ȱ śǯȱ ȱȱûǰȱȱȬûȱ und Gewindeschneidschrauben. ȱ Ŝǯȱ ȱȱûȱȱûȱȱȱ ȱȱȱûǯȱȱȱ ǰȱȱȱ§ȱûȱȱȱ ûȱ £ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱûȬ £ǰȱȱȱûȱȱȱ ȱ£ȱǯȱȱûȬ halterungswerkzeug lässt sich leicht ȱûȱȱǯȱȱ Abbildung 8-16. Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Anschlussbolzen mit Plus-Bürstenanschluss (+) Minus-Bürsten (–) Gewindeschneidschraube Gewindeschneidschraube MinusBürsten (–) Bürstenfedern (unter den Bürsten) Abbildung 8-15. Typ-A-Kollektorendkappe mit Bürsten. 2 1/2" 1/2" 1" 1 3/4" Bürstenhalterungswerkzeug aus Blech Markierungen Abbildung 8-17. Markierungen an der Anlassereinheit. Typ-A-Kollektorendkappen: ȱ Śǯȱ ȱȱȱû £ǰȱȱȱ ûȱȱȱȱȱȱ£ȱ halten. ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ und Anlassergehäuse aneinander aus. Halten ȱȬȱȱȱȱ am Anlassergehäuse. Entfernen Sie das û £ǯ Typ-B-Kollektorendkappen: Über den Bürsten und der Endkappe installiertes Bürstenhalterungswerkzeug Abbildung 8-16. Bürstenhalterungswerkzeug (Typ-A-Endkappe). Typ-B-Endkappenbürsten ersetzen ȱȱȱ¢ȬȬȱęȱȱ ȱûȱȱȱȱȱȱȱ ě§ǯȱ£ûȱ ȱȱȱ §ȱǰȱ ȱ£ ȱđȱ Ğȱȱ Halterung dienen. ȱ Śǯȱ ȱȱûȱȱ ȱȱ ǰȱ£ȱȱȱûȱȱȱȱȱȱ Halterung ein, bewegen Sie sie in die zurückgezogene ȱȱȱȱđȱ Ğȱȱ Halterungen an. Siehe Abbildung 8-18. ȱ śǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ Vertiefung im Anlassergehäuse aus und setzen Sie ûȱ£ ǯȱ ȱȱȱ§ȱ ǯȱȱȱûȱȱ Ğȱȱ £ȱȱûȱǯȱȱ ȱȱȱûȱȱûǰȱȱȱ Löcher für die Durchgangsschrauben an denen der ûȱȱǯ Kollektor warten ȱȱȱȱȱȱǰȱȱ ǯȱ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ Anker. Anlasser remontieren 1. Setzen Sie die Druckscheibe (sofern vorhanden) auf die Antriebswelle des Ankers auf. Abbildung 8-18. Typ-B-Kollektorendkappe mit Bürsten. 2. Führen Sie den Anker in den Anlassergehäuse ein. Vergewissern Sie sich, dass die Magneten sich näher ȱ ȱȱȱęǯȱȱ Magneten halten den Anker im Gehäuse. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱûȱ der Antriebswelle. Stellen Sie sicher, dass die ȱȱȱȱ§ȱ aneinander ausgerichtet sind. Siehe Abbildung 8-17. 6. Montieren Sie die Durchgangsschrauben und ziehen Sie sie sicher an. 7. Schmieren Sie die Antriebswelle mit Kohler¡ȬĴȱǻȱĴȱŘǼǯȱ Montieren Sie die Antriebsteile gemäß den Anweisungen für die Antriebswartung. 8.15 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Elektrische Magnetanlasser ȱȱĴȱȱȱǯȱȱȱȱȱȱĴȱ ȱȱûȱȱ¢ȱȱ ȱȱȱ ǯȱȱãȱȬȱȱȬ¢Ȭ ȱ ȱ ǯȱȱ ȱȱȬȱȱđȱȱȱȱȬ¢Ȭ Anlassers beschrieben. Funktion ȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱđȱȱ Ğȱȱȱ ££ǯȱȱȱ£ȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱȱȱ ȱȱ startet somit den Motor. ȱȱȱȱȱȱȱãǰȱ ȱȱȱǯȱȱȱ§ȱ zurück, das Antriebsritzel löst sich aus dem Zahnkranz heraus und bewegt sich in die zurückgezogene Stellung. Antriebsendkappe Mutter Gehäuse Kabel Antriebshebel Vorderer Hals Staubkappe Bürstenhalterung Haltering Hinterer Hals Anlassereinheit Bürsten Bürstenfeder Magnet Isolator Antriebsritzel Mutter Kollektorendkappe Durchgangsschraube Anker Abbildung 8-19. Nippondenso Magnetanlasser. Anlasser demontieren 1. Trennen Sie das Kabel vom Magneten. ȱ Řǯȱ ãȱȱȱĴǰȱȱȱȱ halten und entfernen Sie den Magneten von der Anlassereinheit. 3. Entfernen Sie die beiden Durchgangsschrauben. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱǯ 8.16 ȱ śǯȱ ãȱȱȱȱûȱȱȱ ûǯ 6. Entfernen Sie den Anker vom Gehäuse. 7. Entfernen Sie Antriebshebel und Anker von der ǯ Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile HINWEIS: Achten Sie beim Entfernen von Hebel und Anker darauf, nicht die Druckscheibe zu verlieren. 4. Schieben Sie den Anschlagring mit einem Maulschlüssel nach oben, bis der zurückgesetzte ȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱę¡ǯȱȱȱŞȬŘŖǯ 8. Der Anschlag besteht aus zwei gleichartigen Teilen, die von einem Haltering in ihrer Position gesichert ǯȱȱ ȱ ȱȱȱȱȱ der Ankerwelle in seiner Position befestigt. Um den Anschlag zu entfernen, müssen die beiden Teile am Haltering herausgehebelt werden. ȱ şǯȱ ȱȱ§ȱȱ ǰȱȱȱ Haltering von der Ankerwelle entfernt werden. Das ȱǻȱĴȱŘǼȱ§ȱ ȱ£ȱȱûȱȱȱȱ ǯȱ Verwenden Sie den Haltering nicht wieder. Bürsten wechseln ȱûȱȱȱȱȱȱȬ §ǯȱȱûȬȱǻȬǯȱśŘȱŘŘŗȱŖŗȬǼȱ enthält vier Ersatzbürsten und Federn. Ist ein Auswechseln ǰȱȱȱȱûȱ£ȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱûȱȱȱûȱȱ ȱȱȱûȱȱȱ§ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ£ȱ an der Strebenkante ab. 3. Entgraten Sie die Strebe mit einer Feile. Abbildung 8-20. Anschlag und Haltering. 5. Installieren Sie die Druckscheibe auf der Ankerwelle ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱĴǯ 6. Positionieren Sie den geschmierten Antriebshebel um die Antriebsritzeleinheit und stecken Sie die Einheit ȱȱȱǯȱ£ȱȱȱ Zapfenteilȱȱȱȱȱȱ ȱȱ§ǯȱȱȱŞȬŘŗǯ ȱ Śǯȱ ȱ£ûȱûȱûȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱ ȱǯ 8 ȱ śǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱǯ ȱ Ŝǯȱ £ȱȱȱûȱȱ§ȱȱ ȱȱȱûȱȱȱûǯȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱȱȱ ȱûȱǰȱȱ£ȱǰȱ ȱȱȱǯ Anlasserwartung ȱȱȱȱ ǯȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱȬĴȱûȱ ȱȱȱǻȱĴȱŘǼǯ Abbildung 8-21. Einbau des Ankers. Anlasser remontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ǯ 2. Schieben Sie den Anschlagring auf die Ankerwelle unter die Nut des Halterings. Stellen Sie sicher, dass die zurückgesetzte Seite des Anschlags nach oben weist. ȱ ŝǯȱ ȱȱȱûȱȱȱûȱ ȱ§ǯȱȱȱȱȱûȱ ȱȱȱǯȱûȱǻ£Ǽȱ ȱȱȱȱȱûȱȱȱȱ ȱȱûǯȱȱȱȱûȱȱ ȱȱĝȱȱ§ǯȱȱ Abbildung 8-22. 3. Positionieren Sie einen neuen Haltering in der Nut in der Ankerwelle und befestigen Sie ihn vorsichtig mit einer Zange. HINWEIS: Verwenden Sie stets einen neuen Haltering. §ȱȱȱ ȱǯ 8.17 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile ȱŗŖǯȱ ȱȱȱ§ȱȱȱûĴȱ ȱûȱȱ£ȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǻǼȱǯȱ Die Gummitülle sollte ebenfalls oben sein. Siehe Abbildung 8-25. HINWEIS: Drücken Sie während des Einbaus weiter auf den Isolator, damit die Federn nicht ǯ Abbildung 8-22. Montage des Bürstenhalters am Gehäuse. ȱ Şǯȱ ȱȱȱȱûȱȱûȱȱ Federn. Halten Sie ihn gut fest, damit die Federn nicht ǯȱȱȱŞȬŘřǯ Abbildung 8-25. Einbau des Gehäuses mit der Bürstenplatteneinheit. ȱŗŗǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱûȱǯȱȱ Abbildung 8-26. Abbildung 8-23. Festhalten des Isolators. ȱ şǯȱ ȱȱȱȬȦȱȱ auf, dass die Kollektorseite nach oben zeigt. Setzen ȱȱûȬȦ £ȱȱȱȱ ȱ ǰȱȱȱȱȱĚǯȱȱ Abbildung 8-24. Abbildung 8-26. Einbau der Endkappe. 12. Installieren Sie zwei Durchgangsschrauben und ziehen Sie sie fest. Abbildung 8-24. Werkzeug auf dem Ankerende. 8.18 13. Stellen Sie sicher, dass die Staubabdeckung am Magneten angebracht ist. Installieren Sie den ǰȱȱȱȱȱȱûȱ ȱȱȱǯȱtûȱ Sie dies, indem Sie den Magnet nach hinten ziehen. ȱȱȱȱȱȱȱ Ěȱȱǯȱȱȱȱ fest. Siehe Abbildung 8-27. Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile 2. Lösen Sie die drei Schrauben, die den Magneten am Anlasser sichern. Siehe Abbildung 8-30. Einige Magnete sind mit externen Torx-Schrauben befestigt. Abbildung 8-27. Einbau des Magneten. ȱŗŚǯȱ đȱȱȱĚȱǻûǼȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱĚĴǯȱȱȱŞȬŘŞǯ Abbildung 8-30. Magnetschrauben entfernen. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ££ȱǰȱ trennen Sie Magneten und Kolbenfeder von der ǯȱȱȱȱȱ¡ȱ ¡Ȭȱǰȱȱȱȱ ȱȱǯȱãȱȱȱĞȱȱ Antriebshebel. Entfernen die Dichtung von der Gehäusevertiefung. Siehe Abbildung 8-31 und 8-32. DZȱ ȱ£ȱtûȱȱ Anlassermagnets auf Seite 8.26 und 8.27. 8 Abbildung 8-28. Anschluss des Bürstenkabels. Delco-Remy-Anlasser Abbildung 8-29. Delco-Remy-Anlasser. Anlasser demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĴȱȱȱȱ ȱȬûȱǻƸǼȱ£ ǯȱȱ ȱȱ Magnetanschluss. Abbildung 8-31. Magnet vom Anlasser entfernt. 8.19 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile 6. Nehmen Sie das Gehäuse von Anker und ȱǯȱȱȱŞȬřśǯ Abbildung 8-32. Kolben entfernen. 4. Entfernen Sie die beiden (größeren) Durchgangsschrauben. Siehe Abbildung 8-33. Abbildung 8-35. Anlassergehäuse entfernen. ȱ ŝǯȱ ȱȱȱ£ûȱȱȱ ȱȱĴȱȱȱǯȱȱ Abbildung 8-36. Abbildung 8-33. Durchgangsschrauben entfernen. ȱ śǯȱ ȱȱȱȬĴȱȱ ûǰȱûǰȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱ Innenseite des Kollektorendes. Siehe Abbildung 8-34. Abbildung 8-36. Drehzapfenhülse und Grundplatte entfernen. 8. Entnehmen Sie den Antriebshebel und ziehen Sie ȱȱȱȱǯȱȱ Abbildung 8-37. 9. Entfernen Sie die Druckscheibe von der Ankerwelle. Siehe Abbildung 8-37. Abbildung 8-34. Kollektorendplatten-Einheit entfernen. 8.20 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile 12. Entfernen Sie die Antriebsritzeleinheit von der Ankerwelle. ŗřǯȱ ȱȱȱȱ ȱǯȱ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱnicht ein und ȱȱȱȱȱ ãĴǯȱȱȱȱȱȱ weichen Tuch sauber oder verwenden Sie Ğǯ Inspektion Antriebsritzel tûȱȱ£ȱȱȱȱDZ Abbildung 8-37. Anker und Hebel entfernt. 10. Drücken Sie den Anschlag nach unten, um den Haltering freizulegen. Siehe Abbildung 8-38. ǯȱ ££§ȱȱ ãȱ£ȱȱ § ǯȱ đȱ̧ȱ£ ȱ£ȱȱ ȱȱ£ȱȱ Unregelmäßigkeiten, die die Dichtung beschädigen könnten ǯȱ tûȱȱȱǰȱȱȱ ȱ§ȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱ£ȱȱȱđȱȱȱ ȱȱãǯ Halterungen und Federn Abbildung 8-38. Halteringdetails. £ȱȱȱȱȱûȱȱ£ǰȱ Ermüdung oder Schäden. Messen Sie die Länge jeder ûǯȱȱ§ȱûȱȱûȱ§ȱ 7,6 mm. Siehe Abbildung 8-40. Ersetzen Sie die Bürsten, wenn Sie abgenutzt und zu klein oder sich in einem £ȱȱęǯȱ 11. Entfernen Sie den Haltering von der Ankerwelle. ȱȱȱȱǯ HINWEIS: Verwenden Sie den alten Haltering nicht wieder. Max. Verschleißgrenze: 7,6 mm Abbildung 8-40. Kontrolle der Bürsten. Anker Abbildung 8-39. Ausbau des Sprengrings. ȱ ŗǯȱ ȱȱ£ȱȱȱȱǻ§đȱ ̧ǼǯȱȱȬȱȱȱȱ ȱȱ§đȱ̧ȱǻĴǼǰȱȱȱ einwandfreien Kollektorbetrieb zu garantieren. Siehe Abbildung 8-41. 8.21 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Außendurchmesser Kollektor ȱ Řǯȱ ãȱȱȱ£ ȱǰȱȱȱûȬ ȱȱȱȱǻĴǼȱǯȱ ȱȱȱȱûȱȱ§ȱ ǯȱȱȱŞȬŚřǯȱȱȱȱ ȱûǯ Mica-Isolierung Abbildung 8-41. Mica-Inspektion am Kollektor. ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱ¡ŗȬǯȱ Positionieren Sie die Messfühler zwischen zwei verschiedene Kollektorsegmente und führen Sie eine ûȱǯȱȱȱŞȬŚŘǯȱ Testen Sie alle Segmente durch. Es muss zwischen allen Segmenten ein Durchgang bestehen, ansonsten ist der Anker defekt. Abbildung 8-43. Bürstenhalterung entfernen. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ ȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱûȱȱȱ ȱȱȱ ȱûȱȱȱ£ȱǰȱ das ebenfalls als Montagewerkzeug dient. Siehe Abbildung 8-44. Isolierungsüberprüfung Anker spule Durchgangsprüfung Abbildung 8-42. Kontrolle des Ankers. ȱ řǯȱ tûȱǰȱȱ£ ȱȱ ȱȱȱȱ ein Durchgang besteht. Siehe Abbildung 8-42. Es darf ȱȱǯȱȱȱȱ£ ȱ zwei Segmenten ein Durchgang besteht, ist der Anker defekt. ȱ Śǯȱ tûȱȱȱ ȱ£ ǯȱȱ auf Kurzschlüsse. Abbildung 8-44. Bürsten-Set zur Wartung. tûȱǰȱȱȱȱ§ȱȱȱȱ ̧ȱȱȱȱû§đȱ£ǰȱ gerissen oder gebrochen sind. ȱ śǯȱȱ ûȱȱȱĴȱŗŖȱȱŗřȱȱĴȱ zur Anlasserremontage aus. Die Installation ist auszuführen, nachdem Anker, Antriebshebel und Gehäuse montiert sind, wenn der Anlasser demontiert wurde. Bürsten wechseln Anlasserwartung Schaltgabel ûȱȱȱ ȱȱȱ ȱǻŚǼǯȱ ȱȱ ȱûȬȱȱȱȱȱȬǯȱśŘǯŘŘŗȱŖŗȬǰȱ wenn ein Auswechseln erforderlich ist. ȱ ŗǯȱ ûȱȱȱĴȱŗȱȱśȱȱĴȱ£ȱ Anlasserdemontage aus. 8.22 ȱȱȱȱ ǯȱȱȱ ȬĴȱûȱȱȱǻȱ ĴȱŘǼȱȱ ȱȱȱȱǻȱřŘŘȱȱ ȱȱ ȱřŘǼǯȱȱȱûûȱȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ§ȱ ȱǯ Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Anlasser remontieren 1. Tragen Sie an der Kerbverzahnung der Ankerwelle ȱĴȱǻȱĴȱŘǼȱǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ǯ 2. Installieren und montieren Sie Anschlag bzw. Halteringeinheit. ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ Ankerwelle mit der Versenkung (Vertiefung) nach oben. b. Installieren Sie einen neuen Haltering in der ãđȱǻǼȱȱȱ ǯȱ Drücken Sie ihn mithilfe einer Zange in die ǯ c. Schieben Sie den Anschlag nach oben und befestigen Sie ihn in dieser Position, sodass die ȱȱ ȱȱȱȱ ǯȱȱ ǰȱȱȱȱ£ȱ nach außen an der Verzahnung der Ankerwelle gegen den Haltering, um den Anschlag um den ȱ£ȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ[ȱȱȱ̧ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ Anker mit Antriebsritzel. ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱȱĴȱ ȱȱȱȱĴȱ ǻȱĴȱŘǼǯȱȱȱȱȱ zwischen der gehaltenen Scheibe und dem hinterem £ǯȱ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ£ȱȱȱȱ Gehäuse. HINWEIS:ȱ ȱȱȱđȱȱȱ ȱĴȱȱȱȱ bündig oder unterhalb der bearbeiteten §Ě§ȱǰȱȱȱû£ȱ aufnimmt. Siehe Abbildung 8-47. 8 Abbildung 8-47. Anker und Zapfenhebel installieren. Abbildung 8-45. Anschlag und Haltering installieren. HINWEIS: Verwenden Sie stets einen neuen Haltering. Verwenden Sie die alten Halteringe nicht wieder, die entfernt wurden. 7. Installieren Sie Stützscheibe und anschließend ȱûȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱ Tülle sollte nach außen zeigen und mit der Vertiefung ȱȱȱûȱ£ ǯȱȱȱ ausgerichtet werden. Siehe Abbildung 8-48. 3. Installieren Sie die versetzte Druckscheibe (Sicherungsscheibe), sodass der kleinere Versatz der Scheibe zum Haltering bzw. Anschlag ausgerichtet ist. Siehe Abbildung 8-46. Abbildung 8-48. Stützscheibe und Tülle installieren. Abbildung 8-46. Druckscheibe einbauen. 8.23 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile 8. Montieren Sie das Gehäuse mit der kleinen Vertiefung ȱȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ Gummitülle aus. Installieren Sie das Ablaufrohr in der ȱǰȱ ȱȱȱȱ ǯȱ Siehe Abbildung 8-49. Abbildung 8-51. Bürstenhalterungseinheit mit Rohr installieren ǰȱ ȱûȱ£ ǯȱ ûȱnicht ersetzt werden: ȱ ȱǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ûǯȱãȱȱȱȱǯ Abbildung 8-49. Gehäuse und Ablaufrohr installieren. ȱ şǯȱȱ ȱȱȱĚȱȱȱȱ Kollektorende der Ankerwelle. Siehe Abbildung 8-50. Abbildung 8-52. Ausbau der Haltekappen. Abbildung 8-50. Druckscheibe installieren. ȱŗŖǯȱ ǰȱ ȱûȱ£ ǯȱ ûȱersetzt werden: a. Halten Sie die Anlassereinheit vertikal am Endgehäuse. Positionieren Sie vorsichtig die ȱûȱȱȱ Schutzrohr gegen das Ende von Kollektor bzw. Anker. Die Löcher für die Montageschrauben in den Metallklemmen müssen nach oben bzw. außen £ǯȱȱȱȱûȱ an Ort und Stelle um den Kollektor und installieren ȱȱûȱûȱȱȬûȱǻƸǼȱ ȱȱ§ǯȱȱŞȬśŗǯȱ ȱ£ȱȱûȱ§ȱȱ aufgehoben werden. 8.24 ȱ ǯȱ £ȱȱȱȱûȱ£ûȱȱȱ [ěǰȱȱȱȱȱȱ ȱûȱûȱđǯȱ ȱȱȱû £ȱȱ Verlängerung oder verwenden Sie das vorher in einer ûȱȱȱȱûȱȱ ȱȱȱȱûǰȱȱȱ [ěȱȱȱȱoben und außen sind. ȱ ǯȱ ȱȱȱûȱȱȱȱȱ ȱ ȱǯȱȱȱŞȬśřǯ Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Abbildung 8-53. Bürstenmontagewerkzeug mit Verlängerung. Abbildung 8-55. Durchgangsschrauben anziehen. d. Halten Sie die Anlassereinheit vertikal am Endgehäuse. Positionieren Sie vorsichtig ȱ£ȱǻȱ§Ǽȱȱ montierter Originalbürstenhalterungseinheit an das Ankerwellenende. Schieben Sie die ûȱȱȱȱȱȱȱ Kollektor und installieren Sie die Tülle für das PlusûȱǻƸǼȱȱȱ§ǯȱȱ Abbildung 8-54. Abbildung 8-56. Schrauben der Bürstenhalterung anziehen. ŗřǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ des Antriebshebels und installieren Sie die Feder am Magneten. Stecken Sie die drei Montageschrauben ȱȱ[ěȱȱȱǯȱ Verwenden Sie diese, um die Magnetdichtung in Position zu halten und montieren Sie den Magneten. Ziehen Sie die Schrauben mit 4,0 bis 6,0 Nm an. Abbildung 8-54. Einbau mit Werkzeug und Verlängerung. ŗŗǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ §ǯȱȱȱȱûȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ûȱȱȬûȱǻƸǼȱǯ 12. ŗŚǯȱ đȱȱȱȬûȱǻƸǼȱ£ ǯȱȱ Halterung an den Magneten an und sichern Sie diese ȱȱȱĴǯȱȱȱȱ Ĵȱȱ6-9 Nm fest, nicht zu stark anziehen. Siehe Abbildung 8-57. Installieren Sie die beiden Durchgangsschrauben und ȱ£ ȱûǯȱȱ Sie die Durchgangschrauben mit 5,6 bis 9,0 Nm an. ȱȱȱûȱ mit 2,5 bis 3,3 Nm an. Siehe Abbildung 8-55 und 8-56. Abbildung 8-57. Plus-Bürstenanschluss (+) 8.25 8 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Magnettestverfahren Elektrische Magnetanlasser Trennen Sie alle Kabel vom Magneten, einschließlich dem ȬûȱǻƸǼǰȱȱȱȱȱȱȱ Anschlussbolzen angeschlossen ist. Entfernen Sie die Montageteile und trennen Sie den Magneten vom Anlasser, um ihn zu testen. Test 1. Magneteinzugspule/Kolbenaktivierung. Verwenden Sie eine 12-V-Leistungsversorgung und £ ȱǯȱđȱȱȱȱȱȱĚȱ Gabelschuh S/start am Magneten an. Schließen Sie augenblicklich* das andere Kabel an den unteren, großen Anschluss an. Siehe Abbildung 8-58. Nach dem Anschließen muss der Magnet ziehen (Klickgeräusch) und der Kolben muss sich zurückziehen. ȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱ zieht, muss er ausgetauscht werden. Ș DZȱ ȱȱȱŗŘȬȬȱȱ länger am Magnet angeschlossen als für die Durchführung der einzelnen Tests erforderlich ist. Andernfalls kann es zu ȱ§ȱȱȱ kommen. 12-V-Testkabel Nur kurzzeitiger Anschluss VOM-Kabel Abbildung 8-59. Einzugspule/Magnetkontaktdurchgang testen. Test 3. Funktionstest Magneteinzugspule. Schließen Sie ein 12-V-Testkabel an den Gabelschuh S/start ȱȱȱȱȱȱȱȱãȱȱȱ ̧ȱȱǯȱûȱȱđȱ den Kolben mit der Hand einȱȱûûȱǰȱȱȱ RückhalteȬȱȱȱ£û§ǯȱȱȱ 8-60. Die Testkabel dürfen nicht über einen längeren ȱȱȱȱǯȱȱȱ Kolben nicht in seiner zurückgezogenen Position bleibt, muss der Magnet ausgetauscht werden. Kolben manuell eindrücken 12-V-Testkabel Nur kurzzeitiger Anschluss Abbildung 8-58. Einzugspule/Kolbenaktivierung testen. Test 2. Magneteinzugspulen-/Kontaktdurchgangstest. Verwenden Sie ein Ohmmeter, das auf Audio- oder ¡ŘȬȱȱǰȱȱđȱȱȱȱ Ohmmeterkabel an die beiden großen Anschlüsse an. ûȱȱȱȱǻŗǼȱȱȱûûȱȱȱ Durchgang. Siehe Abbildung 8-59. Das Ohmmeter muss Durchgang anzeigen, wenn kein Durchgang angezeigt wird, muss der Magnet ausgetauscht werden. Den Test mehrfach wiederholen, um den Zustand zu bestätigen. 8.26 12-V-Testkabel Nur während des Tests anschließen Abbildung 8-60. Einzugspule testen/Funktionstest. Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile Test 4. Magneteinzugspulen-/Kontaktdurchgangstest. Verwenden Sie ein Ohmmeter, das auf Audio- oder ¡ŘȬȱȱǰȱȱđȱȱȱȱ Ohmmeterkabel an die beiden großen Anschlüsse an. Führen ȱȱȱǻřǼȱȱȱûûȱȱȱǯȱȱ Abbildung 8-61. Das Ohmmeter muss Durchgang anzeigen, wenn kein Durchgang angezeigt wird, muss der Magnet ausgetauscht werden. Den Test mehrfach wiederholen, um den Zustand zu bestätigen. Kolben eingedrückt VOM-Meter Kabel 12-V-Testkabel Abbildung 8-61. Einzugspule/Magnetkontaktdurchgang testen. 8 8.27 Abschnitt 8 Elektrisches System und elektrische Teile 8.28 Abschnitt 9 Demontage Abschnitt 9 Demontage WARNUNG: Versehentliche Starts! Motor abschalten. Versehentliche Starts können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bevor Sie am Motor oder der Ausrüstung arbeiten, schalten Sie den Motor wie folgt ab: 1) Trennen Sie das (die) Zündkerzenkabel. 2) Trennen Sie das negative (-) ĴȱȱȱĴǯ Allgemeines ȱȱĴȱȱȱȱ ȱûȱȱ§ȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ £ûȱǯ ȱȱȱȱȱȱȱûǯȱ ȱ§ȱȱȱãȱȱȱ £ȱȱ§ȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱ£ȱ£ȱĴȱ §ǰȱȱȱȱ£ǰȱ[ȱȱđȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱ ȱȱ£ȱǯ ȱŘŖǯȱ ȱȱ£ǰȱ£ǰȱ ȱȱûĞǯ ȱŘŗǯȱ ȱȱȱȱǯ ȱŘŘǯȱ ȱȱȱĴȱǯ ȱŘřǯȱ ȱȱ ȱȱ¢ȱãđǯ ȱŘŚǯȱ ȱȱȱ ǯ ȱŘśǯȱ ȱȱȱȱȱǯ ȱŘŜǯȱ ȱȱȱ ǯ ȱŘŝǯȱ ȱȱȱȱȱ ǯ ȱŘŞǯȱ ȱȱ£ ȱȱ£ǯ Zündkerzenkabel trennen HINWEIS:ȱ ȱȱđȱȱȱǰȱȱ §ȱȱû£ȱ£ȱǯ ȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ûȱȱ ǯȱȱȱȱȱ ĴȱãȱȱĞȱȱ ãȱȱ£ǯ Öl aus Kurbelgehäuse ablassen und gO¿OWHUHQWIHUQHQ Typische Vorgehensweise bei der Demontage ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱ[ȱȱ§ȱ ȱ[ęȱȱǯ ȱ ŗǯȱ ȱ Řǯȱ ȱ řǯȱ ȱ Śǯȱ ȱ śǯȱ ȱ Ŝǯȱ ȱ ŝǯȱ ȱ Şǯȱ ȱ şǯȱ ȱŗŖǯȱ ȱŗŗǯȱ ȱŗŘǯȱ ȱŗřǯȱ ȱŗŚǯȱ ȱŗśǯȱ ȱŗŜǯȱ ȱŗŝǯȱ ȱŗŞǯȱ ȱŗşǯȱ ȱȱȱû£ȱǯ ȱȱȱ[ȱȱȱȱȱȱ[ęǯ ȱȱȱěȱǯ ȱȱȱĞęȱǯ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱ£ǯ ȱȱȱĞğǯ ȱȱȱ£ǯ ȱȱȱĞěǯ ȱȱȱȱȱǯ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱ¢ǯ ȱȱȱȱǯ ȱȱȱ¢Ġǯ ȱȱûЧȱȱǯ ȱȱȱȱ ££ǯȱ ȱȱȱûȱǯ ȱȱȱĞĝǯ ȱȱ¢ǰȱãđȱȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱ[ǰȱ[ûȱȱ [ǯȱȱȱşȬŗǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱ[ęǯ gO¿OWHU Ölablassschraube Abbildung 9-1. Position von Ölablassschraube und Filter. 9.1 9 Abschnitt 9 Demontage $XVSXIIGHPRQWLHUHQ /XIW¿OWHUGHPRQWLHUHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱĚǰȱ ȱȱȱěȱȱȱȱ£ ǯȱȱ ȱȱǯȱȱȱşȬŘȱȱşȬřǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱĞęǯȱ ȱȱşȬŚǯ ȱ Řǯȱ ãȱȱȱěȱȱȱ ȱȱȱ £ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱĚĴȱ ȱȱěãě£ȱȱȱȱȱ £ȱȱȱȱǯȱ $XVSXII .QDXI /XIW¿OWHU abdeckung $EELOGXQJ/XIW¿OWHUDEGHFNXQJGHPRQWLHUHQ 6HFKVNDQWÀDQVFKschrauben Obere AusSXIIKDOWHUXQJ $EELOGXQJ$XVSXIIHQWIHUQHQ ȱ Řǯȱ ȱȱûĴǰȱǰȱ £ǰȱ£ȱȱęǯȱȱ ȱşȬśǯ /XIW¿OWHUsockel Flügelmutter Untere Halterung $XVSXII 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEHQ Einsatzabdeckung Papiereinsatz SchaumVWRIIYRU¿OWHU $EELOGXQJ/XIW¿OWHUHLQVlW]HGHPRQWLHUHQ $EELOGXQJ$XVSXIIHQWIHUQHQ 9.2 Abschnitt 9 Demontage ȱ řǯȱ ȱȱȱĚĴȱȱȱ £ȱȱȱȱ ȱȱ Ğęǰȱû£§ȱȱ ĴȱȱȱǯȱȱȱşȬŜǯ /XIW¿OWHU sockel Rückspritzbehälter %HIHVWLJXQJVschrauben Masseleitung Abbildung 9-8. Ausbau der Gashebelhalterung. Einlassbolzen $EELOGXQJ5FNVSULW]EHKlOWHUXQG/XIW¿OWHUVRFNHO demontieren. ȱ Śǯȱ ãȱȱȱȱȱȱȱȱ ûĞȱȱȱǯȱ ȱȱȱĞęȱȱȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱşȬŝǯ Gashebelhalterung DrehzahlUHJOHUIHGHU Abbildung 9-9. Demontage der Feder vom Gashebel. 9 /XIW¿OWHUsockel Chokeverbindung $EELOGXQJ/XIW¿OWHUVRFNHOGHPRQWLHUHQ *DVKHEHOKDOWHUXQJHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱ ȱȱȱȱȱǻȱ ȱǼȱȱ§ȱȱǯȱ ȱȱşȬŞǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱ£ȱ £ȱȱãȱȱȱȱȱ ȱȱ ǯȱȱȱşȬŞȱȱşȬşǯ 9.3 Abschnitt 9 Demontage Vergaser und Drehzahlreglerhebel ausbauen .UDIWVWRIIWDQNHQWIHUQHQ :$5181*([SORVLYHU.UDIWVWRII :$5181*([SORVLYHU.UDIWVWRII ȱȱȱĞěȱȱȱ£ȱęǯȱ Benzin ist äußerst leicht entzündlich. Seine Dämpfe können bei £ûȱ¡ǯȱ ȱȱǰȱěȱȱȱ andere Zündquellen aus dem Motorbereich fern. ȱȱȱĞěȱȱȱ£ȱęǯȱ Benzin ist äußerst leicht entzündlich. Seine Dämpfe können bei £ûȱ¡ǯȱ ȱȱǰȱěȱȱȱ andere Zündquellen aus dem Motorbereich fern. ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȱ ǯȱȱȱşȬŗŖǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ££ȱǻȱǰȱ ǼǯȱȱȱȱĞĝȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱĚĴȱȱȱ ȱ ȱȱĚȱ ȱȱȱ ȱȱĞğǯȱȱ ȱşȬŗŘǯ Montageschrauben, obere Halterung Vergaser .UDIWVWRIIleitung Absperrventil $EELOGXQJ.UDIWVWRIÀHLWXQJYRP9HUJDVHUWUHQQHQ ȱ Řǯȱ ãȱȱȱǰȱȱȱ£ȱ ȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱ£ȱ ȱȱȱǯȱȱ ȱşȬŗŗǯ SechskantÀDQVFKPXWWHUQ untere Halterung $EELOGXQJ.UDIWVWRIIWDQNHQWIHUQHQ .UDIWVWRII tank ȱ řǯȱ ȱȱȱĞğǯ (QWIHUQHQ6LHGHQ6HLO]XJVWDUWHU ȱ ŗǯȱ ȱȱȱûȱĚȱȱ ȱ£ǯȱȱȱşȬŗřǯ Drehzahlreglerhebel und -verbindung Vergaser Abbildung 9-11. Ausbau von Vergaser und Drehzahlreglerhebel. Seilzugstarter 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEH Abbildung 9-13. Ausbau des Seilzuganlassers. 9.4 Abschnitt 9 Demontage .UDIWVWRIISXPSHGHPRQWLHUHQ :$5181*([SORVLYHU.UDIWVWRII ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱȱ ĞğȬȦȱȱǯȱȱ ȱşȬŗśǯ ȱȱȱĞěȱȱȱ£ȱęǯȱ Benzin ist äußerst leicht entzündlich. Seine Dämpfe können bei £ûȱ¡ǯȱ ȱȱǰȱěȱȱȱ andere Zündquellen aus dem Motorbereich fern. ǯȱ ãȱȱȱȱĚȱ ȱȱĴǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǻȱ ǼǯȱȱȱşȬŗśǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱȱȬȱ ȱȱȱĞěǯȱȱ ȱşȬŗŚǯ ǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱȱ Ȭȱǻ£ȬǼȱȱûЧȱ ȱǯȱȱȱşȬŗŜǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱĚǰȱ Ğěȱȱǯȱ Auslass 6HFKVNDQWÀDQVFKschrauben Einlass .UDIWVWRIISXPSH Deckel 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEHQ $EELOGXQJ$QODVVHU5LW]HODEGHFNXQJGHPRQWLHUHQ $EELOGXQJ.UDIWVWRIISXPSHHQWIHUQHQ Elektrischen Anlasser demontieren ǯȱ ȱȱȱȱȱȱûȱ ȱȱ£ǯȱȱȱȱȱȱ ȱǻȱǼǯȱȱȱ şȬŗŝǯ 9 (OHNWULVFKHU$QODVVHU%HQGL[$QWULHERGHU 0DJQHWDQODVVHU ȱ ŗǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱǻȱǼǯȱ Anlasser NOHPPHNDEHO Abstandsstück Abstandsstücke Anlasser $EELOGXQJ(QWIHUQHQYRQ$QODVVHUXQG Abstandsstücken. .UDIWVWRIIWDQN 6HFKVNDQWÀDQVFK Magnethalterung montageschrauben Abbildung 9-15. Ausbau des Bendixanlassers. 9.5 Abschnitt 9 Demontage ǯȱ ȱȱ£ȱȱ ȱ ûǰȱ£ȱȱȱȱĚȬ Ĵȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ£ǯȱȱ ȱşȬŗŞǯ Montageschrauben Kabelstecker Gleichrichtungsregler $EELOGXQJ*OHLFKULFKWXQJVUHJOHUHQWIHUQHQ Bolzen Oil SentryTM ausbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ¢Ȭǯ 6HFKVNDQWÀDQVFKPXWWHUQ $EELOGXQJ(QWIHUQHQGHU%HIHVWLJXQJVERO]HQ ȱȱȱȱ£ ȱĚȱ ȱǰȱȱȱȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱûȱȱ£ȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ¢Ȭȱȱ [ęȱȱȱȱȱĴǯȱ ȱȱşȬŘŗǯ Oil SentryTM Schalter Kabel Anlasser %HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQ $EELOGXQJ$QODVVHUEHIHVWLJXQJPLW6FKUDXEHQ Gleichrichtungsregler demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱûȱȱ ǯȱȱȱşȬŘŖǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱĚǰȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱǻȱȱȱ ûЧǼǯ 9.6 Abbildung 9-21. Oil SentryTM-Schalter ausbauen. Abschnitt 9 Demontage Ventildeckel abnehmen /IWHUJHKlXVHXQG%OHQGHQGHPRQWLHUHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱûȱĚȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱ ȱ ȱ ȱǻ ȬǰȱĞğȬǰȱ ģǼȱȱȱǰȱȱ £ǯȱȱȱşȬŘŘǯ ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱĚȱȱȱ ûЧȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱȱûǰȱȱǯȱ ȱȱȱûЧǰȱȱȱ ǯȱȱȱşȬŘŚǰȱşȬŘśȱȱşȬŘŜǯ HINWEIS:ȱ ȱȱ ȱȬȬ ȱȱ¢ȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱ̧ȱȱȱȱ ¢ȱȱ£ȱ§ǯȱȱ ȱȬȱ£ȱãěǰȱ£ȱȱ ȱ £ȱȱȱȱĚȱ ȱȱȱǯȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱȱŗȱȱŘȱ ȱȱãěǰȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱǯȱ Zylinderblende $XVSXIIKDOWHUXQJ Hebelasche Abbildung 9-24. Ausbau der Zylinderblende am Einlass. Ventildeckel .UDIWVWRIIWDQNhalterung 6HFKVNDQWÀDQVFKschrauben Zylinderblende $QODVVHUVHLWH $EELOGXQJ9HQWLOGHFNHOHQWIHUQHQ 9 =\OLQGHUNRSIEOHQGHHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĚǰȱȱ ȱȱ¢Ġȱȱ¢ȱ ȱǯȱȱȱşȬŘřǯȱȱȱǯ Abbildung 9-25. Ausbau der Zylinderblende am Anlasser. =\OLQGHUNRSIblende Anschlüsse Anzeigelampen /IWHU gehäuse $EELOGXQJ$XVEDXGHU=\OLQGHUNRSIEOHQGH Abbildung 9-26. Abziehen der Anzeigelampenkabel und /IWHUJHKlXVHDXVEDX 9.7 Abschnitt 9 Demontage Vergaseradapter und Hitzeschutz HQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱ ȱǰȱȱȱ £ȱ ȱ¢ȱȱǯȱȱȱşȬŘŝǯ ȱ Řǯȱ ȱȱǰȱ £ȱȱ ȱȱǯȱȱȱşȬŘŝǯ $EELOGXQJ.UDIWVWRIÀHLWXQJHQWIHUQHQ =\OLQGHUNRSIHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĚǰȱ ûȱǻȱȱȱȱȱ ãěǼǰȱ¢ǰȱãđȱȱ ¢ǯȱȱȱşȬřŖȱȱ şȬřŗǯȱãđȱûȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱǯȱȱûȱ ȱ ȱ ȱ ǯ Abbildung 9-27. Ausbau von Vergaseradapter und Hitzeschutz. Zündmodul demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱûǯȱ ȱȱşȬŘŞǯ (QWOIWHU¿OWHUKDOWHULQJ XQG(QWOIWHU¿OWHU SechskantÀDQVFKschrauben ȱ Řǯȱ ȱȱȱ ȱȱ ûȱ ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱĚȱ ȱȱûǯ Stoppleitung Stoppanschluss SechskantÀDQVFK schraube und Abstandsstück $EELOGXQJ$XVEDXGHV=\OLQGHUNRSIV ZylinderNRSI dichtung Zündmodul $EELOGXQJ=QGPRGXOHQWIHUQHQ .UDIWVWRIÀHLWXQJHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĚǰȱȱȱ ĞĝǯȱȱȱşȬŘşǯ 9.8 $EELOGXQJ$XVEDXGHU=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ Abschnitt 9 Demontage =\OLQGHUNRSIGHPRQWLHUHQ ȱ ȱ£ ȱȱȱȱãȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱûǰȱ ȱȱ ȱşȬřřȱ£ǯȱȱȱ ȱ£ȱ ǰȱȱȱȱûĴǰȱȱ ȱûǯȱȱȱȱȱȱşȬřŘȱ£ǯȱȱ ûȱ§ȱȱǯȱȱ ȱȱ ǰȱûȱȱ¢ûȱ £ěȱǯ HINWEIS:ȱ £ȱȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱãǯ ǯȱ ȱȱȱȱǻȱȱ ûĞȱȱǼȱȱȱǯ ǯȱ ãȱȱȱȱȱȱ ȱûǯȱȱȱşȬřśǯ Köpfe mit einzeln montierten Lagern/Kipphebeln ȬȱȱşȬřŘǯ ǯȱ ȱȱȱĚǰȱȱ ȱȱȦȱǰȱȱ ǰȱȱûĴȱȱȱȱ ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱǯ Ventilkeile 9HQWLOIHGHUkappe Kipphebel Gelenkkugel Kipphebel ǯȱ ûȱȱȱȱȱȱȬ ȱ£ǯȱȱȱşȬřŘǯ ǯȱ ȱȱȱ ǰȱ ǰȱǰȱ Șȱȱ ȱǻȱ§ȱǼȱȱȱ ĞȘǯ ȱ ȱ Șȱȱȱȱȱ ǯ Führungsplatte (QWOIWHU ¿OWHUWHLOH Auslassseite $EELOGXQJ.RSIPLWHLQ]HOQPRQWLHUWHQ/DJHUQ Kipphebeln. 9HQWLOIHGHUQspanner ȱ ŗǯȱ ȱȱȱû£ǯȱȱȱşȬřřǯ Kipphebelachse 9 Kipphebel $EELOGXQJ9HQWLOHPLW9HQWLOIHGHUQVSDQQHU demontieren. Sechskanthutschrauben Zündkerzen 9HQWLOIHGHUNDSSH Kipphebelbrücke Abbildung 9-33. Ausbau von Zündkerze und Kipphebeln. ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱ ûĞęȱȱûĞęǯ Keile ȱ řǯȱ Köpfe mit Kippbrücken ȬȱȱşȬřřǯ 9HQWLOIHGHU Abbildung 9-35. Ventilausbau. 9.9 Abschnitt 9 Demontage ȱ Řǯȱ ãȱȱȱ£ȱȱûĞǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱ ǯȱȱȱşȬřŞǯ Bandschlüssel Schwungrad Abzieher Abbildung 9-36. Ventilausbau. (QWIHUQHQ6LH$QWULHEVDXIVDW] *UDVVFKXW]6FKZXQJUDGXQG/IWHU HINWEIS:ȱ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱûȱ ȱȱ £ǰȱȱȱ ȱ£ȱę¡ǰȱ §ȱ ȱȱ ȱȱȱ ûĞȱãȱȱ£ǯȱ ȱȱȱȱȱȱ£ȱ ȱȱûȱȱûĞǰȱȱ ȱȱ§ȱ ȱãǯ ȱȱȱ ȱȱȱȱ £ȱȱȱ ǯȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ǰȱ ȱ§ȱ£đǯ Abbildung 9-38. Schwungrad mit einem Abzieher HQWIHUQHQ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ûĞȱȱ ǯȱȱȱşȬřşǯ SechskantÀDQVFKVFKUDXEH /IWHU ȱ ŗǯȱ ȱȱȱǰȱȱ ȱ£ȱȱ£Șǯȱȱ ȱşȬřŝǯ ȱ ȱ Șȱ ȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱ £ȱȱ£ȱȱ ǰȱȱȱȱ Ěȱȱȱ£ȱǯ Schwungrad $EELOGXQJ/IWHUYRP6FKZXQJUDGHQWIHUQHQ 6WDWRUXQG.DEHOEDXPHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱãǯ ȱ Řǯȱ ãȱȱȱĚȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱ ǯȱȱȱşȬŚŖǯ ȱ řǯȱ ãȱȱȱĚȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯ Bandschlüssel Abbildung 9-37. Ausbau von SchwungradmontageVFKUDXEHXQG$QWULHEVDXIVDW] 9.10 Abschnitt 9 Demontage HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱ đȱȱȱǯȱ£ȱȱ ȱ Ğȱȱȱ̧ȱȱ Ĵȱȱȱ§ȱǰȱȱ ȱȱȱãǯ (QWIHUQHQ6LHgODQVDXJXQJ Öldruckbegrenzungsventil, Ölpumpe und Öldichtung ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱĴǯȱ ȱȱşȬŚřǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱǰȱ [ȱȱȬǯ $EELOGXQJ6WDWRUHQWIHUQHQ Lagerplatte demontieren ȱ ŗǯȱ ãȱȱȱŗŘȱĚǰȱȱȱ ȱĴȱȱ§ȱȱ ǯȱȱ ȱşȬŚŗǯ ȱ řǯȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱ[£Ȭ ȱ ȱ ǯȱȱȱ£Ȭ ȱȱ ȱȱȱşȬŚŚǰȱȱȱ ǰȱ ǰȱãǰȱ ȱȱǯȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱşȬŚśȱȱȱȱǯȱ ȱȱ ȱȱȱȱǯȱ Ölansaugung 9 $EELOGXQJ/DJHUSODWWHHQWIHUQHQ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ Ĵȱȱ§ǯȱȱȱ şȬŚŘǯȱ ȱȱȱĴȱȱȱđȱ ȱȱ§ȱǯ Abbildung 9-43. Ausbau von Simmerring und Ölansaugung. Innensechskantschraube Druckbegrenzungsventilhalterung Feder Kolben Trennkerbe Ventilkörper Abbildung 9-44. Ausbau von ÖldruckbegrenzungsventilN|USHU.ROEHQXQG)HGHUlOWHUH0RGHOOH $EELOGXQJ7UHQQNHUEHDQ/DJHUSODWWH Kurbelgehäuse. 9.11 Abschnitt 9 Demontage Nockenwelle und hydraulische Stößel HQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱ ȱȱǯȱȱ ȱşȬŚŝǯ Unterlegscheibe Abbildung 9-45. Öldruckbegrenzungsventil, neuere $XVIKUXQJ ȘHINWEIS:ȱ ȱǰȱȱ[£Ȭ ȱǻȱşȬŚśǼȱȱȱȱ£ȱ ȱȱûȱȱ£ȱȱȱ ȱ ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱĚǰȱ [ǰȱȬȱȱ[ǯȱ ȱȱşȬŚŜǯ $EELOGXQJ1RFNHQZHOOHHQWIHUQHQ ȱ Řǯȱ ȱȱę£ȱȱȱ¢ȱ ãđȱȱȬȱȱãđǯȱȱȱ şȬŚŞǯȱãđȱȱȱ§ȱǯ HINWEIS:ȱ ȱ¢ȱãđȱȱ ȱ ȱȱȱ̧ȱ ȱ§ȱǯȱȱ ¢ȱãđȱȱȱ ̧ȱȱ§ȱȱ §ǯ O-Ring Ölpumpenrotoren Nockenwelle Ölpumpenabdeckung Abgasventilstößel 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEHQ Abbildung 9-46. Ausbau der Ölpumpe. Einlassventilstößel $EELOGXQJ,GHQWL¿]LHUXQJGHUK\GUDXOLVFKHQ Stößel. HINWEIS: ȱȱȱ¢ȱãđȱ ȱȱȱǯ HINWEIS: ȱȱȱȱȱ ¢ȱȱȱȱãđȱ ȱȱ ǯ 9.12 Abschnitt 9 Demontage $XVJOHLFKVZHOOHHQWIHUQHQ Kolben von der Pleuelstange demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ §ǯȱȱȱşȬŚşǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱ£ȱȱ £ǯȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱşȬśŗǯ Ausgleichswelle Kolben Kolbenbolzen Kolbenbolzensicherung Pleuelstange Abbildung 9-49. Ausbau der Ausgleichswelle. Pleuelstange und Kolben demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱĚȱ ȱȱǯȱȱȱşȬśŖǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ěȱęǰȱȱȱ ȱȱȱǰȱȱȱ ǰȱȱȱ£ȱǯ Abbildung 9-51. Ausbau des Kolbens von der Pleuelstange. Kolbenringe demontieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱ ȱȱĴȱǯȱȱ ȱşȬśŘǯ Kolbenring ȱ Řǯȱ ûȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱ ȱȱȱȱ¢ȱ ǯ 9 Kolbenringzange Pleuelstangenkappe SechskantÀDQVFKschrauben Abbildung 9-52. Kolbenringausbau. ȱ Řǯȱ ȱȱȱ[ȱȱ đȱȱûǯ Abbildung 9-50. Ausbau der Pleuelstange. 9.13 Abschnitt 9 Demontage .XUEHOZHOOHHQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱ ǯ Wellensimmerring ȱ Řǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ§ǯȱ ȱȱşȬśřǯ Kurbelwelle Abbildung 9-55. Drehzahlreglerwellensimmerring HQWIHUQHQ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱ ȱĞǯȱȱȱşȬśŜǯ 6WHOOVWLIW Abbildung 9-53. Kurbelwellenausbau. Simmerring am Schwungradende HQWIHUQHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱ§ǯ (QWIHUQHQ6LH'UHK]DKOUHJOHUZHOOHXQG Drehzahlregler Drehzahlregler ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞȱȱȱȱȱ ȱ£ ǯȱȱȱşȬśŚǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ §ǯ Unterlegscheibe 6SDQQVWLIW Unterlegscheibe Drehzahlreglerwelle $EELOGXQJ'UHK]DKOUHJOHUZHOOHHQWIHUQHQ ȱ řǯȱ ȱȱȱ ȱȱ §ǯȱȱȱşȬśśǯ 9.14 Abbildung 9-56. Ausbau des Drehzahlreglers. HINWEIS:ȱ ȱ£ȱ ȱȱȱ ȱûȱȱȱȱȱ £ ȱǯȱȱȱ ȱȱ ȱȱûȱ£ãǯȱ ȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱ ǰȱ ȱȱȱãȱȱǻ£ǯȱǯȱȱ £ȱȱȱȱãđȱ ȱ ǯǼǯ Abschnitt 10 Interne Teile Abschnitt 10 Inspektion und Instandsetzung ȱĴȱȱǰȱȱȱ ȱ£ ǯȱ£ȱ ȱȱ ǯȱȱȱ ȱȱȱ Ĵȱȱǯȱȱ ȱȱȱ ĴȱDZ ȱ ȱ ĞęǰȱĴȱŚ ȱ ȱ ȱȱ¡ȱ£ǰȱĴȱś ȱ ȱ ûǰȱ¢ȱȱȱǰȱ ĴȱŞ ȱȱȱȱûǯȱȱ§ȱ ȱȱãȱȱȱ£ȱȱ §ȱȱȱȱ ǯȱȱȱ ȱ£ȱ£ȱĴȱ§ǰȱ ȱȱȱ£ǰȱ[ȱȱđȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱ£ȱǯȱ ȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱûȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱĴȱãȱȱ Ğȱȱãȱȱ£ǯ ȱȱȱǰȱ ȱȱûǰȱȱȱ ȱ£ȱǯȱȱȱȱ ãĴȱǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱ̧ȱȱȱMessingdrahtbürsteǯȱ ȱȱȱ̧ȱȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱûȱȱ ȱûȱȱǯȱ£ȱȱnichtȱȱ ̧ǯȱȱ£ǰȱȱȱȱ ̧§ȱãȱȱ ȱȱ£ǯȱ§ȱȱȱȱ ȱŘśŘǯ ȱȱȱȱȱ ȱûȱ ȱĠȱǻȬŘŗśŖȬǼǯȱȱȱ ǻȬŘŗśşȬǼȱ ȱȱȱ£ȱ ȱǻȬŘŚřśǼȱȱȱ£ȱûǯȱ £ȱȱȱǰȱȱȱȱ £ȱǯ Funktion ȱȬȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱĞǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ęǯȱȱ ȱǻ¡ǯȱŝŖŖȱȦǼȱ ȱȱȱĞȱûȱȱȱȱ ȱǯȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱ ȱȱûȱȱȱȱ£ȱ ȱěȱ§ȱȱ ȱŘDZŗǯ ȱȱȱãȱȱȱ£ȱȱûȱ ŝŖŖȱȦǯȱȱĞȱ ȱȱ ȱȱȱ Ğȱ§ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱȱĞȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱ ȱȱĞȱȱǰȱȱ ȱȱûȱȱ§ȱȱǯ Nockenwelle Inspektion und Wartung ȱȱȱ§ȱȱ £ǯȱ ȱȱȱǰȱ§ȱȱ ȱ ȱǰȱûȱ ȱȱ ȱ £ȱ ǯ Kurbelwelle Inspektion und Wartung ȱȱȱ§ȱȱ£ǯȱȱȱ ȱǰȱ§ȱȱ ȱȱ ǰȱȱȱ ȱ£ȱ ǯ ȱȱȱ ȱȱǰȱȱ ǯȱ£ȱȱȱȱǰȱ ȱȱ§ȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱ ȱȱȱ§ȱ ȱ§ȱȱȱȱ̧ȱȱ£ȱûȱ đǰȱȱ ǯȱ£ȱȱǰȱãȱȱȱ ȱ ǯ Automatischer Dekompressionsmechanismus (ACR) ȱȱȱȱȱautomatischer Dekompressionsmechanismus (ACR)ȱĴǯȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱȱȱȱ£ȱãǯ 10.1 10 Abschnitt 10 Interne Teile ȱȱȱȱȱ ǯȱȱ đȱȱ§ȱȱȱ ȱ£ȱ ǯ ȱȱȱ£ȱȱ£ȱ ȱǯȱȱ£ȱãȱȱ ã§ȱ ȱȱ ǯȱȱȱ đ£ȱȱȄ£ęȱȱ£Ȅȱ ûĴȱ ǰȱȱ ȱȱ ȱ £ȱȱȱ£ȱȱ0,25 mmȱđȱ ěȱ ǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱ0,25 mmȱđȱǻȱđȱ Ǽȱ ȱ ǰȱȱȱȱȱ£ȱ £ǯȱȱȱãđǰȱ£§ȱȱȱȱ £ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱĢȱȱȬȱ ȱǯȱ ȱȱȱ ȱ ȱĠȱȱȱǰȱȱȱȱ £ȱǯȱtûȱȱȱȱ §đǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱ ȱ§ȱȱȱãđȱȱȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱȱ£ȱǯȱ ȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱ§ȱãǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱûȱǯ Kurbelgehäuse Inspektion und Wartung tûȱȱȱ̧ǰȱȱ£ǰȱ ȱȱȱȱȱǯȱȱ ȱûȱ ȱȱ£ȱȱȱȱȱęǯ ȱȱȱȱȱ¢ȱȱ£ǯȱ ȱ ȱ§ȱȱȱȱĞěȱ£ȱ ȱȱȱȱȱ¢ ȱûǰȱȱȱ ãȱãȱȱȱȱȱȱ¢ ȱ ǯȱȱȱĞěȱȱȱ¢ ȱ §Ğǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱ£ȱȱ¢ ȱȱ ȱȱđȱȱȱ££ȱ ûȱȱȱȱ£ ǯȱ£ȱ Ĵȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ0,064 mmȱȱ ȱ ûȱãđȱ ǰȱ£ȱȱȱ ȱȱȱ§Ĵǯȱȱȱ ȱȱ§Ĵǰȱȱȱãđȱȱ 0,013 mmȱȱđȱ ǯȱ ȱȱ ȱȱǻãȱŘŘŖȬŘŞŖǼȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ûȱãđǯȱȱȱ ûȱ ȱȱȱ£ěȱ£ȱǯȱ ȱěȱȱȱȱ ȱŘřȬřřǚȱǻ£Ǽȱ ǯȱȱ£ȱ£ȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱû§đȱđȱ ǯȱȱ£ȱȱȱûȱ£ȱȱ ûãȱ[ȱǻȱȱŗŖȬŗǼǯ ȱȱ¢ȱȱ£ǰȱû§đȱ ǰȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱǯȱĴȱȱȱđȱȱ ȱȱǻȱȄ£ęǰȱ£ȱ ȱ£ȱ ȄȱȱĴȱŗǼǯȱ§ȱȱ đȱȱ§ȱtãđȱȱ0,25 mmȱȱ 0,5 mmȱǯȱȱȱȱȱȱtãđȱ ãȱȱ£ȱȱûȱtđȱ ȱȱǯȱȱȱȱ¢ȱ£ȱȱȱ ȱǯȱûȱȱȱđȱ ȱȱ ¢ȱȱȱĴȱǯ Schleifen ȱȱȱûȱ¢ȱ ȱ ȱ ȱȱȱ £ȱ ȱãǰȱ ȱȱ ȱȱ ȱȱȱǰȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱ§ȱ £ȱȱ ȱãǯȱȱȱ ȱȱ250 U/min bei 60 Hüben pro Minuteǯȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱ ȱ ȱȱDZ ȱ ŗǯȱ ûȱȱȱ ȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱȱȱȱǰȱȱȱȱ ȱȱ¢ ȱǯȱȱ£ȱȱ ûȱûĚûȱ ȱ ǯ 10.2 Abbildung 10-1. Kreuzschliff in der Zylinderbohrung nach dem Schleifen. ȱ Śǯȱ tûȱȱȱȱȱȱȱȱ ǰȱ£§ȱȱãđǯȱûȱȱȱ ȱȱǰȱȱȬȱȱ ȱǯȱȱȱûȱȱȱ ¢ȱDZȱǰȱȱȱĴȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱ£ ȱȱ ǻ ȱ£Ǽȱ£ǯ Abschnitt 10 Interne Teile Zylinderbohrung nach dem Schleifen reinigen ȱȱȱȱ¢ §ȱȱ ȱȱ£ ǯȱȱ ȱȱûȱȱȱ £ȱȱȱǯȱȱȱ ¢ȱȱȬȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ£ãǯ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱûȱ ȱđȱȱûȱ£ȱ§ǯȱ ȱ ȱȱȱãĴǰȱȱȱãȱ ȱȱȱ£ȱȱȱȱ £ǯȱȱȱȱȱ §ȱȱȱ ǰȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱđȱȱȱãĴǯȱûȱ ȱȱ¢ȱđȱȱȱđȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱȱûȱȱ ãȱȱ£ȱǯ Abstand zwischen Kolben und Bohrung messen ȱȱȱȱȱȱ¢ȱǰȱ ȱȱȱȱȱ ǯȱȱ Ĵȱ ȱȱûǯȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ£ ȱęǰȱȱȱ ȱȱȱ§ȱ£ȱȱǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱȱ £ ȱȱȱȱȱûǰȱ ȱȱȱȱ ȱ£ȱ ǯȱ ȱȱȱȱǯ ȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱ£ ȱȱ ȱȱ£ȱDZ ȱ Řǯȱ ȱȱȱ¢ȱȱȱ ǰȱȱȬȱȱǯȱ ȱȱȱȱ ȱ63,5 mmȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱşŖǚȱ £ȱ£ȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱ£ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱǻĴȱŘȱȱĴȱŗǼǯ Schwungrad Inspektion ȱȱȱ ȱȱȱȱûûȱ ȱȱȱȱ§ǯȱ£ȱȱȱ ǰȱ ȱȱȱǯȱȱȱ ǰȱ ȱ ȱȱǰȱ ȱȱ ȱ£ȱȱȱ ȱ§ȱǯ £ȱȱȱ£ȱȱȱȱ §ǯȱȱȱȱ§£ȱ ãȱȱ ȱ ǯȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱȱ£ȱ§ȱǯ Zylinderkopf und Ventile Inspektion und Wartung ȱȱȱȱȱȱ§ǯȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ ȱđȱȱǯȱȱȱ ȱȱ£ȱȱ£ȱȱ ȱđǰȱȱȱǯȱtûȱȱ ȱȱȱ§Ğȱȱȱûǯȱȱ ȱ£ęȱȱȱȱŗŖȬřǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱşŖǚȱ£ȱ £ȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱǻȱȱŗŖȬŘǼǰȱȱȱǯ 10 6 mm bei CH11-14 Motoren 8 mm bei CH15, 16 Motoren Messen Sie über der Unterseite des Kolbenhemds und im Winkel von 90° zum Kolbenbolzen. Abbildung 10-2. Kolbendurchmesser messen. 10.3 Abschnitt 10 Interne Teile Einlassventil Abgasventil E F G B C D A F Auslassventilsitzring A E G H H Einlassventilsitzring D B Abmessung A B C D E F G H £ đȱ û ȱû ȱ ȱǻǯǼ ȱĞ Einlassventil Şşǚ řŝǰşŞŝȦřŞǰŖŗřȱ Ŝǰśȱ ŝǰŖřřȦŝǰŖśŞȱ řśǰŜřȦřśǰřŝȱ Śśǚ ŗǰśȱ ŜǰşŞŘȦŝǰŖŖŖȱ A Auslassventil Şşǚ řŚǰŖŗřȦřřǰşŞŝȱ Ŝǰśȱ ŝǰŖřřȦŝǰŖśŞȱ řŗǰŜřȦřŗǰřŝȱ Śśǚ ŗǰśȱ ŜǰşŝŖȦŜǰşŞŞȱ Abbildung 10-3. Ventildetails. ǰȱȱȱȱȱ ȱȱĞěȱãȱ£ȱûȱ ȱȱǯȱȱ¢ȱȱȱ£ ȱ ȱȱ£ȱȱ£ûûǰȱ£ȱ ȱ£§ȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱǰȱ £Ě§ȱȱ§Ğȱȱȱ§Ğȱ ûǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ £ǯǯȱȱǰȱû§đȱȱȱ £ȱĞǯȱȱȱȱȱȱ ǯ Ventilführungen ȱȱûȱȱȱ£ǰȱȱȱ ȱ£ęȱȱȱûǰȱ ȱȱ ȱȱȱȱûǯȱȱȱ£ȱ ȱ£Ě§ȱȱ£ȱ ȱ£ȱ ȱȱûãȱ[ȱ ûǯ 10.4 ȱȱȱ£ ȱûȱȱĞȱ £ȱûûǰȱ§ȱȱ§ȱȱûȱ ȱ ȱȱȱȱǰȱȱȱ ȱ£ȱǯȱȱȱđȱ ȱȱđȱȱȱȱ ĞȱȱȱĞǰȱȱȱȱ ȱȱȱûȱ ǯȱ£ȱȱȱãđȱ Ğȱ£ȱǯȱtȱȱ ȱ7,134 mmȱȱȬȱȱ7,159 mm ȱȱǰȱȱǰȱȱĞȱȱ ûȱȱđȱȱȱǯ ȱȱĞȱȱȱ £ęȱǰȱ£ȱȱȱûȱǯ Instandsetzen der Ventilführung ȱûȱȱ¢ȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱ0,25 mmȱȦȬȱ ǻȱĴȱŘǼǯ Abschnitt 10 Interne Teile Ventilsitzringe ȱ£ȱȱȱȱȱȱȱ¢ȱ ǰȱȱȱ ȱãȱ £ȱ£ę£ȱǯȱȱ£ȱ ȱȱ ǯȱȱȱȱ¡ȱ ȱȱȱ¢ȱȱ ǯ ȱȱȱȱ£§ȱǻȱ ȱŗŖȬŚǼȱȱ§ȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱŗŖȬřǰȱǯ Ventilsitzfräser Führungsstift Abbildung 10-4. Typischer Ventilsitzfräser. Ventile läppen ȱȱȱȱûȱ§ȱ ǰȱ ȱȱȱ£ȱ£ȱ §ǯȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱfeineȱȱ ǯȱ ȱȱ£ȱđȱ§ȱȱ ȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱ§ȱȱȱȱ¢ȱȱûȱ ȱSAE 10Ȭ[ȱȱ£ȱǯ Einlassventilschaftdichtung ȱȱȱȱȱȱ Ğȱǯȱ ȱȱȱȱ ȱǰȱ ȱȱȱ¢ȱȱ ǯȱȱȱ§ȱȱȱ£ȱ £ǯȱBenutzen Sie niemals alte Dichtungen wieder. Kolben und Ringe Inspektion ȱȱȱȱȱȱȱȱ¢ §ȱ ȱǰȱ ȱȱȱȱ đȱ ȱȱǯȱ£ȱȱȱȱǰȱ ȱ ȱ§đȱȱȱ£ ǯȱȱȱȱ û£ȱ ǯ ȱȱȱȱȱ£ ȱȱ ȱ£ȱȱ£ȱȱȱđǯȱ ãȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱ ȱ ǰȱ §ȱȱȱȱ£ȱȱ£ǯȱ ȱȱȱȱ£ȱ ǯȱȱ£ȱãȱ£ȱǯȱ ȱ£ȱȱ£ȱȱȱ ȱ§ǰȱȱȱȱȱ ǯ ȱȱȱ ȱ§ęȱȱȱû§đȱ [ȱȱȱȱ£ǯȱȱ Ğȱȱȱ[ȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱ£ȱȱȱĞěȱ ǯȱȱȱ[ȱĴȱȱǰȱ ȱ ȱȱȱȱȱǯȱȱȱ đȱ §ȱȱȱȱ£ȱ ǰȱȱȱȱ[ȱãǯ ȱȱ¢ȱ£ȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱȱǯȱȱȱȱȱ Ğȱȱ£ȱ ȱȱȱđȱ ȱǯȱȱ£ȱȱûȱȱûȱȱ §£ȱȱȱǯ £ȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱ ȱ£ǯǯȱěǰȱ£ȱȱȱ ȱǯ ¡§ȱǰȱ ȱȱȱȱ ȱĞěȱȱ £ȱȱȱȱȱ ûȱȱ£ûǯȱȱȱȱ£ ȱ ǰȱȱȱěȱȱ¡ǯȱ ȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱûǯȱȱ¡ȱ ȱ ȱȱȱĞěȱȱȱȱ £ȱãǯ ȱû£ûȱȱȱ£ûȱȱ Ğěȱȱȱ£ȱȱȱ ȱ¡§ȱ§ȱǯȱ £û§ȱȱ§ęȱ ȱȱ ¡§ȱȬȱ§ęȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱ£ûȱ ȱȱȱû£ȱ ȱȱȱȱãǰȱȱȱ ûȱěǰȱ££ȱûǰȱ ȱ£ȱȱȱȱû£ȱ ȱ ǯ ȱŗŖȬśȱ£ȱȱȱ§ęȱ§ȱȱ ȱȱǯ 10.5 10 Abschnitt 10 Interne Teile Blockierte, gebrochene Ringe Überhitztes oder zersetztes Öl Abgeschliffene, zerkratzte Ringe Verkratzte Kolben und Ringe $EELOGXQJ+lX¿JH6FKlGHQDQ.ROEHQXQG5LQJHQ ȱȱȱãđȱ ȱȱtãđȱ0,25 mmȱȱ0,5 mmȱ§ǯȱ ȱȱȱȱȱȱ £ǯ ȱȱ§ȱȱȱûȱȱ ǰȱȱ£ ȱûȱãđȱ ȱûȱtãđȱ0,25 mmȱȱ0,50 mmǯȱ ȱ ȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱǯȱ Verwenden Sie niemals alte Ringe wieder. ȱ¢ȱȱȱȱ ȱȱ §£ȱȱ ǯ ȱȱȱȱȱȱȱ £DZ ȱ ŗǯȱ ȱȱ¢ȱȱȱ ǰȱȱđȱȱȱȱȱȱ đ£ȱȱȱȱȱȱ£ȱ £Ȭȱȱȱǰȱȱȱȱȱ ȱ ǯ 10.6 ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱBenutzen Sie niemals alte Ringe wieder. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱȱ Ġȱȱȱ¢ȱȱȱ ȱȱȱȱȱûȱǻȱȱ ŗŖȬŜǼǯȱȱȱȱȱȱȱ £ęȱDZ Ringendspalt oberer und mittlerer Kompressionsring CH11, 12.5, 13 und 14 ȱ ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰřȦŖǰŖśȱȱ ȱ ȱ ȱ ȱȱǻ¡ǯǼȱǯǯǯǯǯǯ Ŗǰŝŝȱ CH15, 16 ȱ ȱȱȱ ȱ ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŘŞŖŖȦŖǰśŗŖŖȱȱ ȱ ȱ ȱ ȱȱǻ¡ǯǼȱǯǯǯǯǯǯ Ŗǰŝşȱ ȱ ȱĴȱ ȱ ȱȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯ ŖǰŘŘŖŖȦŖǰŚŞŖŖȱȱ ȱ ȱ ȱ ȱȱǻ¡ǯǼȱǯǯǯǯǯǯ ŖǰŝŜȱ Abschnitt 10 Interne Teile Kolbenring Dykem Streifen Endspalt PIP-Markierung Kolben Oberer Kompressionsring Abbildung 10-6. Ringendspalt des Kolbenrings messen. Mittlerer Kompressionsring ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱǻȱȱ ĴǼȱȱǰȱûûȱȱȱȱ £ ȱȱȱǯȱȱȱŗŖȬ ŝȱȱȱȱȱȱȱȱ ûȱ¡ȱȱǯȱȱ ãđȱȱȱ£ę£ȱȱmuss ein ȱȱ ȱ ǯȱ Seitenspiel zwischen Kompressionsring und Aussparung CH11, 12.5, 13 und 14 ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖȦŖǰŗśŖȱ ȱ ȱ ĴȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖȦŖǰŖŝŘȱ CH15, 16 ȱ ȱ ȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŜŖŖȦŖǰŗŖśŖȱȱ ȱ ȱ ĴȱǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯŖǰŖŚŖŖȦŖǰŖŞśŖȱ Schienen Ölabstreifring (dreiteilig) Stützfederring Abbildung 10-8. Installation der Kolbenringe. ȱ ŗǯȱ [ȱǻȱǼDZȱȱȱ ȱû£ȱȱđȱȱǯȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ û£ȱȱûǯ ȱ Řǯȱ ȱǻĴȱǼDZȱ ȱȱȱĴȱȱȱȱ £ǯȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱȬȱȱȱȱȱ ¢Ȭȱȱȱȱȱęǯ ȱ řǯȱ ȱǻȱǼDZȱ ȱȱȱȱȱȱȱ £ǯȱ ȱȱǰȱ ȱȱȱȬȱȱȱȱȱ¢Ȭ ȱȱȱȱȱęǯ Abbildung 10-7. Seitenspiel des Kolbenrings messen. Kolbenringe montieren ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱDZ HINWEIS:ȱ ȱȱûȱȱȱ ǯȱ ȱ£ȱȱ ȱ ãȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱ ȱ§ǯȱ ȱȱûȱȱȱȱ £ǯȱȱȱ£ȱȱ ȱȱǻ[Ǽȱȱ££ȱȱ ȱǯȱȱȱ ŗŖȬŞǯ Pleuelstangen £ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ£ȱ£ǯ Inspektion und Wartung ȱȱȱȱǻ ȱ Ǽȱȱû§đȱ£ǰȱ£ǰȱȬȱȱ ȱǻȱǮ£ęǰȱ£ȱȱ£ȱ ȃȱȱĴȱŗǼǯȱ£ȱȱȱȱ ǰȱ ȱ£ȱȱû§đȱđȱǯ ȱûȱȱ ȱȱȱȬ £ãđȱ ȱȱ0,25 mmȱãđȱ§ǯȱ ȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱ£ȱǰȱȱȱȱ£ȱ ûȱ ǯ 10.7 10 Abschnitt 10 Interne Teile Ölpumpe Hydraulische Stößel Inspektion und Wartung Inspektion ȱȱȱȱȱȱĴȱ Ȧȱ ǯ ȱȱȱ̧ȱȱ¢ȱ ãđȱȱđȱȱ§ǯȱȱȱãđȱ £ȱ ȱûǰȱȱȱȱȱȱȱ đ£ûȱȱȬĴȱǻȱĴȱŘǼȱ ȱȱȱȱȱãđȱǯ Öldruckbegrenzungsventil ȱȱǻûĞǼȱȬ[£ȱ ȱ ȱǻȱȱŗŖȬşǼǰȱûȱǰȱȱ ȱȱ§ȱȱȱ£ȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱđȱȱ §ǯȱȱȱ§ȱȱȱȱ Řśǰŗşŝȱȱǯȱ£ȱȱȱǰȱ ȱȱ ǰȱȱ£ę§đǰȱ§ȱȱ £ȱǯ ȱ§ȱǻǼȱûȱȱ [£ȱ£ȱ ȱǻȱ ȱŗŖȬŗŖǼȱǻȱȱĴȱǼǰȱ ûȱǰȱȱȱȱȱ§ȱȱ ȱ ȱǯȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱ ȱ ȱǯ Innensechskantschraube Druckbegrenzungsventilhalterung Feder Kolben Ventilkörper „Ausbluten“ der Hydrostößel ȱȱãȱȱȱãđȱȱȱ ȱȱ£đǰȱȱȱȱȱ ûûȱ[ȱȱȱãđȱabgelassenȱ ǯ ȱ ŗǯȱ û£ȱȱȱȱãđȱȱśŖȬŝśȱȱȱ £ȱȱȱȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱ£ȱȱȱãđȱȱȱ ěȱȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱãđȱǰȱȱȱȱȱȱ ȱãđȱğǯȱûȱȱ£ ȱȱȱȱ Pumpbewegungenȱȱȱȱǰȱȱȱ[ȱ ȱȱûȱȱȱãđȱ£ȱãǯ Ventildeckel aus geschlagenem Stahl ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ̧ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱĚǰȱ ȱ§ȱȱȱȱûȱȱȱȱ ȱȱȱ0,30 mmȬûǯȱȱûȱȱ ȱȱ£ ȱȱǯȱȱȱŗŖȬŗŗǯȱ ȱȱûȱ£ ȱȱ ȱǰȱȱ ȱȱȱ ǯ Abbildung 10-9. Fünfteiliges Öldruckbegrenzungsventil. Abbildung 10-10. Einteiliges Öldruckbegrenzungsventil. Drehzahlregler Inspektion ȱȱȱ§ȱȱ£ǯȱȱȱ ȱȱ£ǰȱĴȱȱȱ §ǯȱȱȱȱȱȱȱȱǰȱ £ȱȱȱ£ǯ ȱ£ȱmussȱ£ȱ ǰȱ ȱȱȱȱ ȱȱ ǯ 10.8 Abbildung 10-11. Kontrolle mit der Fühllehre. Abschnitt 11 Remontage Abschnitt 11 Remontage ȱȱĴȱȱȱȱ ȱûȱȱ§ȱǯȱȱ ȱ ȱ£ȱǰȱȱȱȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱ ȱ£ûȱǯ HINWEIS:ȱ HINWEIS:ȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱ ǰȱ £ȱȱ§ȱ ȱ ǯȱȱȱ£ęȱ ȱûȱ ǰȱãȱ û§đȱđȱȱ ȱ §ȱĞǯȱ ȱȱȱȱǯ Typische Vorgehensweise bei der Remontage ȱ ŗǯȱ ȱ Řǯȱ ȱ řǯȱ ȱ Śǯȱ ȱ śǯȱ ȱ Ŝǯȱ ȱ ŝǯȱ ȱ Şǯȱ ȱ şǯȱ ȱŗŖǯȱ ȱŗŗǯȱ ȱŗŘǯȱ ȱŗřǯȱ ȱŗŚǯȱ ȱŗśǯȱ ȱŗŜǯȱ ȱŗŝǯȱ ȱŗŞǯȱ ȱŗşǯȱ ȱŘŖǯȱ ȱŘŗǯȱ ȱŘŘǯȱ ȱŘřǯȱ ȱŘŚǯȱ ȱŘśǯȱ ȱŘŜǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱǯ ȱȱȱ ǯ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱȱȱǯ ȱȱȱȱǯ ȱȱȱ ȱǯ ȱȱ¢ȱãđȱȱ ȱǯ tûȱȱȱ ǯ ȱȱȱĴȱǯ ȱȱȱ[ǯ ȱȱȱ[ȱǻ Ȭȱȱ Ǽǯ ȱȱȱȱǯ ȱȱ ǰȱûĞǰȱ£ȱȱȱ £ȱǯ ȱȱȱĞĝǯ ȱȱȱûǯ ȱȱȱȱȱ¢ǯ ȱȱȱȱ ££ǯ ȱȱȱȱûЧǯ ȱȱȱȱģǯ ȱȱȱĞěǯ ȱȱȱȱǯ ȱȱȱĞğȱǯ ȱȱȱǯ ȱȱȱȱ¡ȱ £ǯ ȱȱȱǯ ȱȱĞęǰȱĞ¢ǰȱ £ǯ ȱŘŝǯȱ ȱŘŞǯȱ ȱŘşǯȱ ȱřŖǯȱ ȱȱȱ£ǯ ȱȱȱěǯ ȱȱȱȱûȱȱȱǯ ȱȱȱǯ Drehzahlregler und Welle montieren HINWEIS:ȱ ȱ ȱȱȱ ǻǼȱ£ȱ ȱȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ £ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱĞȱȱ£Ȧȱ ȱ ǰȱ ȱȱȱŗŗȬŗȱ£ǯȱ ȱȱȱ£ȦĞȱȱȱ £ ǯ Stellstift Drehzahlregler Druckscheibe 11 Abbildung 11-1. Einbau des Drehzahlreglers. 11.1 Abschnitt 11 Remontage ȱ řǯȱ ȱȱȱȱSimmerringeinbauvorrichtung ȱȱ£ ȱȱȱ §ȱǯȱȱȱŗŗȬŘǯ Kurbelwelle Simmerringeinbauvorrichtung Abbildung 11-4. Kurbelwelleneinbau. Wellensimmerring Kolbenringe montieren Abbildung 11-2. Drehzahlreglerwellensimmerring. ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱǻȱȱȱ ȱ§Ǽȱȱ§ȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬřǯ HINWEIS:ȱ ûȱ ȱ£ȱȱȱ ȱȱ£ȱȱȱȱ ęȱȱȱĴȱŗŖǯ Kolben an der Pleuelstange montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱǰȱǰȱ£ȱȱ £ǯȱȱȱŗŗȬśǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱȱĞȱǯ Kolben Flachscheibe Spannstift Kolbenbolzensicherung Pleuelstange Drehzahlreglerwelle Kolbenbolzen Unterlegscheibe Abbildung 11-5. Montage des Kolbens an der Pleuelstange. Abbildung 11-3. Welle montieren. Kurbelwelle installieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ̧ȱȱ ȱȱ ȱ ȱȱ§ȱȱ[ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬŚǯ 11.2 Kolben und Pleuelstange montieren HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱ û§đȱđȱȱ§ȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱŗŘŖǚȱȱȱǯ Abschnitt 11 Remontage ȱ Řǯȱ ȱȱ¢ǰȱȱȱ ȱȱãǯȱûȱȱȱȱ ȱȱȱ£ǯȱȱ ȱŗŗȬŜǯȱûȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱ[ȱǻǼȱȱ ȱȱȱȱȱ£ǯ Pfeil muss in Richtung Schwungrad weisen Abbildung 11-7. Markierung für den Kolbeneinbau. Kolben mit Kolbenringband ȱ Śǯȱ ȱȱȱ £ȱȱȱ ̧ȱȱȱȱãǯȱ£ȱ ȱȱȱȱȱȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱ¢ȱ ȱȱȱȱ ǯȱȱûȱûȱ ȱȱ£ǯȱȱȱŗŗȬŞȱ ȱŗŗȬşǯ ȱ ȱ ŞȬȬ¢ĞȬȱ ȱ ȱȱ22,7 Nmȱ£ǯ ȱ ȱ ŞȬȬ£Ȭȱ ȱ ȱȱ14,7 Nmȱ£ǯȱŞȬȬ ¢ĞȬȱ ȱ ȱȱ11,3 Nmȱ£ǯȱȱȱ ȱęȱȱȱȱȬ ǯ Abbildung 11-6. Einbau von Kolben und Pleuelstange. ȱ řǯȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ ȱ§ȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱ£Ě§ȱĚǯȱȱȱFLYȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱȱ §ȱ£ǯȱȱȱŗŗȬŝǯȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ěȱȱȱȱȱǯȱȱȱ ȱȱĞȱûȱ ǰȱȱȱ [ȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱûȱ ǯȱȱ ãȱȱ[ȱȱ ȱȱ£ ȱȱȱȱ ȱǯ Mit 22,7 Nm anziehen 8-mm-Zylinderschaft 11 Mit 14,7 Nm anziehen 8-mm-Absatzschaft Mit 11,3 Nm anziehen 8-mm-Zylinderschaft Abbildung 11-8. Pleuelstangeschrauben. 11.3 Abschnitt 11 Remontage Pleuelstangenkappe Hydraulische Stößel und Nockenwelle einbauen ȱ ŗǯȱ ȱ£ȱãđȱȱȱȱ ȱ£ȱhydraulischen Stößelnȱǻ[ȱǼȱȱ ĴȱŗŖǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ̧ȱȱãđȱ Ȭ ĴȱǻȬǯȱ25 357 14-SǼȱǯȱȱ ȱŗŗȬŗŗǯȱȱȱ¢ȱãđȱ ȱãđȱȱ§ȱȱãǯ Pleuelstangenschrauben Abbildung 11-9. Einbau der Pleuelstangenbefestigungen. ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱęǯ Ausgleichswelle einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ̧ȱȱ §ȱȱ ȱȱãǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱ £ȱȱȱãđȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱ ȱȱȱ ̧ȱȱ§ǯ Abbildung 11-11a. Nockenwellenschmiermittel an der 6W|HOJUXQGÀlFKHDXIWUDJHQ ȱ řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ £ǰȱ ȱãđȱȱȱ ȱȱȱ§ȱ ȱ££ȱȱȱȱ ȱȱȱǯȱ ȱȱŗŗȬŗŖǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱȱȱ ¢ȱãđȱûȱȬȱȱȱ £ȱǯȱȱȱȱ¢ȱ ãđȱȱȱ§ǯȱȱȱ ŗŗȬŗŗǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱãđȱȱȱȱ ȱ ȱȱȱǯȱȱ ãđȱęȱȱȱ ȱ ȱǻ[ Ǽȱȱ ǰȱ §ȱȱȱãđȱȱ ȱûĞȱȱȱęǯ Kurbelwellensteuermarke JURHV.XUEHOJHKlXVH Ausgleichwellensteuermarke Abbildung 11-10. Ausrichtung der Steuermarkierungen an Kurbelzahnrad und Ausgleichswellenzahnrad. Abbildung 11-11b. Hydraulische Stößel installieren 11.4 Abschnitt 11 Remontage ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ Ȭ £ȱȱȱãđȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ̧ȱȱ §ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱ ȱȱȱ ȱǰȱȱȱȱ £ȱȱ£ǰȱ §£ȱȱȱȱȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱǰȱȱ £ȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱŗŗȬŗŘǯ ȱ ȱ ȱȱȱȱȱ §ǯ Nockenwellensteuermarke Weiß:ȱ Blau:ȱ Rot:ȱ ȱ Gelb:ȱ Grün:ȱ Grau: Schwarz:ȱ ŖǰŜşŘŗśȦŖǰŝřŖŘśȱ ŖǰŝŚŘşśȦŖǰŝŞŗŖśȱ ŖǰŝşřŝśȦŖǰŞřŗŞśȱ ŖǰŞŚŚśśȦŖǰŞŞŘŜśȱ ŖǰŞşśřśȦŖǰşşřŚśȱ ŖǰşŚŜŗśȦŖǰşŞŚŘśȱ ŖǰşşŜşśȦŗǰŖřśŖśȱ ȱ śǯȱ ȱȱȱ £ȱ ȱȱ ȱûûȱȱȱȱȱǯ Kurbelwellensteuermarke NOHLQHV.XUEHOJHKlXVH ȱ Ŝǯȱ ȱȱĴȱŚȱȱśǰȱȱȱȱȱ ȱȱǯ Öldruckbegrenzungsventil einbauen Abbildung 11-12. Ausrichtung der Steuermarkierungen an Kurbelzahnrad und Nockengetriebe. Nockenwellenendspiel bestimmen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ §ȱȱȱȱ ȱȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱ £ȱ ǻȱĴȱŘǼȱȱ§ȱȱ ȱ ǯȱȱȱȱ£ȱȱȱ£ãȱ Ěȱȱ§ǯȱȱ ȱŗŗȬŗřǯ 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEHQ Unterlegscheibe Fünfteiliges Öldruckbegrenzungsventil ȱ ŗǯȱ £ȱȱȱ[£ãȱȱȱ ȱȱȱĴǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱãǯȱ ȱȱŗŗȬŗŚǯ Öldruckbegrenzungsventilhalterung Innensechskantschraube Feder Kolben Druckbegrenzungsventil Abbildung 11-14. Einbau von Öldruckbegrenzungsventil, Kolben und Feder Nockenwellenendspiel kontrollwerkzeug ȱ řǯȱ ȱȱȱ ȱȱĚȬ ǯȱȱȱŗŗȬŗŚȱȱŗŗȬŗŞǯ Flache Fühllehre Abbildung 11-13. Nockenwellenendspiel überprüfen. ȱ řǯȱ ȱȱȱȱĚȱûȱȱȱ ȱ ȱ£ ȱȱȱ £ǯȱȱ ȱ ȱ0,076/0,127 mmȱǯ 11.5 11 Abschnitt 11 Remontage (LQWHLOLJHV9HQWLOVRIHUQDXVJHEDXW Ölansaugung einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ[ǰȱȬǰȱȱȱ ĚǯȱȱȱŗŗȬŗŞǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȬȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱǯ O-Ring Clip Abbildung 11-15. Einteiliges Öldruckbegrenzungsventil. ȱ ŗǯȱ ȱȱȱû ȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱȱ đȱȱȱǯȱûȱȱ ȱȱȱȱ[£ȱȱ ȱȱȱȱĴǰȱȱȱãđǯȱȱ ȱŗŗȬŗŜǯ SechskantÀDQVFKschraube Ölansaugung Abbildung 11-18. Einbau der Ölansaugungsteile. (LQEDXGHU/DJHUSODWWHLP.XUEHOJHKlXVH Ȭȱ ȱ£ȱȱ£ ȱ Ĵȱȱ§ȱ ǯȱȱ £ȱ£ȱȱȱȱȱ ĚȱȱȱŘǯřǯȱ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱ£ȱ ȱûǯȱȱûȱ Ĵ§ȱȱĴȱŘȱ Ȭȱ£ȱȱ Ĵǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ̧ȱȱ§ȱȱ Ĵȱ§đȱȱŘśŘȱǯ Abbildung 11-16. Einbau des neuen Öldruckbegrenzungsventils in die Bohrung der Lagerplatte. ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱãȱ ȱřȱȱŚȱȱȱȱȱǰȱȱ ȱ[£ȱ£ȱę¡ǯȱȱ ȱŗŗȬŗŝǯȱKeinȱ®ȱ ǯ Kerbmarken des Zentrierkörners Abbildung 11-17. Kerbmarken des Zentrierkörners. 11.6 HINWEIS:ȱ £ȱȱȱ̧ȱȱȱ Dzȱȱȱȱ£ȱȱ ǯȱȱęȱȱȱ ȱ ȱãĴǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱŗȦŗŜȈȬ ȱȱȱ Ĵȱ,ȱȱȱŗŗȬŗşǯȱȱȱȱ ȱǯ Abschnitt 11 Remontage Ölpumpe montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ[ȱȱȱ [ȱȱãǯȱȱȱȱ ȱȱ§đȱ[ȱǯȱȱ ȱŗŗȬŘŗǯ Innerer Rotor Ausgleichswelle Äußerer Rotor Abbildung 11-19. Dichtungsschema der Lagerplatte. Abbildung 11-21. Einbau von Ölpumpengetriebe und O-Ring. ȱ řǯȱ ȱȱȱĴȱȱȱ£ ãȱ Ěȱȱ§ǯȱȱ ȱȱȱȱǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱȬȱȱȱȱȱȱĴȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱŗŗȬŘŖȱ ȱȱȱ24,4 Nm ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱ[ȱȱǻȱ ȱȱȱȬǼǯȱȱȱȱȱ ȱȱǯȱȱȱŗŗȬŘŘǯ HINWEIS:ȱ 10 6 8 12 4 1 2 3 ȱȱȱȱĚȱ ȱ[ȱĴȱǰȱȱ ȱ£ȱǯȱ ȱ ȱȱȱȱ ȱȱDZ ȱ ȱȱȱȱȱĴDZȱ 6,2 Nmǯ ȱ ȱȱȱȱĴDZȱ 4,0 Nm 5 11 9 7 11 Ölpumpenabdeckung Abbildung 11-20. Anzugsreihenfolge für Lagerplatte. 6HFKVNDQWÀDQVFKschrauben Abbildung 11-22. Einbau der Ölpumpenabdeckung. 11.7 Abschnitt 11 Remontage Simmerringe einbauen (Zapfwellen- und 6FKZXQJUDGVHLWH ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ûȱûȱ ȱ ǯȱȱȱȱȱȱ ȱđ£ûȱȱĴǯȱȱȱ ȱȱûȱȱ ûǯ Stoppleitung 6HFKVNDQWÀDQVFKschraube und Clip Statorkabel ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱ£ǯȱȱȱŗŗȬŘřǯ Stator Treiber Abbildung 11-24. Stator installieren. Lüfterrad und Schwungrad montieren :DUQXQJ%HVFKlGLJXQJHQDQ.XUEHOZHOOH und Schwungrad können zu Verletzungen führen! Simmerring Abbildung 11-23. Simmerringeinbau. Stator und Kabelbaum montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱ[ěȱ ȱ§ǯȱûȱȱȱȱȱ ȱ[ěȱȱ§ȱȱđǯȱȱ ȱŗŗȬŘŚǯ Durch eine unsachgemäße Montage des Schwungrads können Kurbelwelle und bzw. oder Schwungrad beschädigt werden. Dadurch werden nicht nur schwere Schäden verursacht, sondern eventuell auch Verletzungen hervorgerufen, da Bruchstücke aus dem Motorbereich geschleudert werden können. Befolgen Sie bei der Schwungradmontage stets die nachstehenden Vorsichtshinweise und Anweisungen. HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der ǰȱȱ ȱȱ ȱ ǰȱȱȱȱ Ĵȱǯȱȱȱ ȱĴȱȱȱtȱ ȱ§ȱȱ ȱ ǰȱ ȱȱȱ ȱȱȱ £ęȱ£ȱ ǯ HINWEIS:ȱ ȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱ ȱȱȱȱ£ȱ ǯȱ ȱȱȱǰȱȱȱ ȱȱȱ§ȱ ǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱûȱȱ ȱ £ǰȱȱȱ ȱ £ȱę¡ǰȱ §ȱȱȱ ȱ ǯȱ ȱȱȱûȱ £ȱȱȱûȱȱȱ ££ǰȱȱȱȱ ȱ§ȱ ȱãǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ 4,0 Nmȱǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱȱ ȱȱȱĚǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱãȱȱȱ ǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱ§ȱȱ ȱȱȱȱĚǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱûĞǰȱûȱȱĚȬ ȱȱ ȱǯȱȱȱŗŗȬŘśǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱĚȱȱȱ ȱȱ9,9 Nmȱǯ 11.8 Abschnitt 11 Remontage 6HFKVNDQWÀDQVFKVFKUDXEH Klemme Lüfter SechskantÀDQVFKVFKUDXEH Kraftstoffleitung Schwungrad Abbildung 11-25. Einbau des Lüfters am Schwungrad. $EELOGXQJ.UDIWVWRIÀHLWXQJHLQEDXHQ ȱ řǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ǯ Zündmodul montieren ȱ Śǯȱ ȱȱȱ ȱûȱȱȦ ǯȱȱȱ£ǰȱ £ǰȱȱǻĚȱȱȱ ȱȱȱ£Ǽȱȱȱ ĚǯȱȱȱŗŗȬŘŜǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱûȱ ȱ £ȱȱ£ȱȱȱ Ěȱȱȱȱȱ 66,4 NmȱǯȱȱȱŗŗȬŘŜǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ȱǰȱȱȱȱ ȱȱûȱ ȱǯȱ ȱȱȱûȱȱȱûȱ ȱ§ǯȱȱǰȱȱȱ ȱȱ ȱǰȱȱȱ ȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱ ȱ ȱ ãȱȱ Ȧȱǯȱȱȱ ȱĚȱȱǯ ȱ Řǯȱ ûȱȱȱûȱȱȱ§ȱȱ 25 mmȱȱȱȱ£ ȱȱȱ ûǯȱȱȱŗŗȬŘŞǯ ȱ ȱ ãȱȱȱĚȱȱ ǰȱȱ ȱȱȱȱȱȱûȱ£ǯ Schwungrad Flachscheibe & 6HFKVNDQWÀDQVFKschraube Antriebsaufsatz Zündmodul SechskantÀDQVFKschrauben 11 Grasschutz Flache Fühllehre Magnet Abbildung 11-26. Schwungrad installieren. .UDIWVWRIÀHLWXQJHLQEDXHQ ȱ ŗǯȱ ȱȱĞĝǰȱȱȱ ĚǯȱȱȱŗŗȬŘŝǯ Abbildung 11-28. Zündmodul einbauen. 11.9 Abschnitt 11 Remontage ȱ řǯȱ ȱȱȱĚȱ ȱȱDZ Kipphebelbrücke Sechskanthutschrauben ȱ ȱ ȱȱȱȱȱDZȱ 6,2 Nmǯ ȱ ȱ ȱDZȱ4,0 Nmǯ Ventile ȱ Śǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ£ûȱȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱ Ğǯ ȱ śǯȱ tûȱȱȱȱȱȱûǯȱ ȱȱȱȱǯ Abgasventilrotator lOWHUH0RGHOOH ȱ ȱ ûȱĞDZȱ0,203/0,305 mmǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ûǯȱ Einlassventilschaftdichtung Einlassventilfedersitz Abbildung 11-29. Einbau von Kippbrücke und Ventilen. Zusammenbau der Zylinderkopfteile ǻȱȱŗŗȬŘşȱȱŗŗȬřŗǼ Ventilfeder Kompressor ȱ ŗǯȱ Nur Köpfe mit Kippbrücke -ȱȱȱȱ ûȱȱ¢ǯȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱ ãěȱȱ¢ȱ ǯȱ ȱȱȱûȱȱ£ ȱŜȬ ǯȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ9,9 Nmȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱĞǰȱ ǰȱ£ǰȱȱȱ ǯȱûȱȱȱȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ ǯȱûȱȱȱȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ ȱȱȱȱǯȱ Abbildung 11-30. Kompression der Ventilfedern. Keile Ventilfederkappe HINWEIS:ȱȱ ȱ ȱȱȱ ǯȱȱȱnichtǰȱȱ ȱȱãȱȱãǰȱȱ ȱȱȱ ȱǰȱ £ǯ Ventilfedern Abbildung 11-31. Einbau der Ventilfederkeile. ȱ Śǯȱ Köpfe mit Kippbrücke ȱ ȱȱ £ȱȱȱȱûȱȱ§Ğȱ ȱȱûǯȱȱȱȱȱ ȱȱûĞęȱȱȱȱûȱ ȱȱȱǯȱȱȱŗŗȬřŘǯ 11.10 Abschnitt 11 Remontage Kipphebel Kipphebelachse Zündkerze Abbildung 11-32. Einbau der Kipphebel. Köpfe mit separaten Lagern/Kipphebeln ȱ ȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱûĴȱǻȱȱȱ Ǽǯȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱȱȱ§ęȱȱȱǯȱȱ ȱŗŗȬřřǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱ¢ȱ ȱȱ¢ȱȱ§ǯȱ ȱȱȱûȱȱȱȱ ȱȱȱĠ£ȱȱ£ȱȱȱȱȱ ȱśȱǻ£ ȱȬȱȱãěǼȱ ǯȱȱȱŗŗȬřŚǯȱȱȱȱûȱȱ tȱûǰȱȱȱ ȱǰȱȱǻşŖȱǼȱĠ£ȱȱȱ £ȱǻȱȱĚǼȱȱȱȱ ȱ£ȱȱȱȱȱŗȱǯȱȱȱ ŗŗȬřśǯȱȱȱȱȱĠ£ǯȱȱ ȱȱȱ§đȱȱ£ȱȱ ȱŗŗȬřśȱȱ24 Nmȱǯȱȱȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱȱȱȱ ûȱ£ȱȱ48,9 Nmȱǯ HINWEIS:ȱ ȱȱȱȱ¢ãȱȱȱ ȱĠ£ȱ£ȱ ǯ (QWOIWHU¿OWHU haltering und (QWOIWHU¿OWHU SechskantÀDQVFK schrauben SechskantÀDQVFK schraube und Abstandsstück Abbildung 11-34. Einbau des Zylinderkopfs. 4 Abbildung 11-33. Ausführungen mit separaten Lagern/ Kipphebeln. ȱ śǯȱ ȱȱȱûĞęǰȱûĞęȬ ȱȱȱȱȱȱȱśȬ Ěǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ6,2 Nm ǻȱǼȱ 3,9 NmȱǻȱǼȱǯȱȱȱŗŗȬřŚǯ ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱġ£ȱǻȱ£ȱ ȱ£ ǯȱ ȱȱȱȱȱ Ǽǯȱ ȱ ȱȱȱȱȱ£ ǯȱȱȱ ȱȱȱđȱ£ǯ 2 11 1 3 5 Abbildung 11-35. Anzugsreihenfolge für Zylinderkopfschrauben. Zylinderkopf einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱǰȱȱȱãđȱ ȱȱȱȱȱȱȱãđȱ ȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱ ûȱȱǯ 11.11 Abschnitt 11 Remontage ȱ Śǯȱ Köpfe mit Kippbrücken - Abbildung 11-36. ȱ ȱ ȱȱȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱǯ Kipphebel Pleuelstangen Ventilfeder zusammendrücken ȱ Ŝǯȱ ȱȱȱû£ȱȱ¢ȱǯȱȱ ȱȱû£ȱȱ38,0-43,4 Nm anǯȱ Vergaseradapter und Hitzeschutz einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱ ££ǰȱȱȱ ȱȱ£ ȱȱȱȱ ¢ãěǯȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱ9,9 Nmȱǯȱȱ ȱŗŗȬřŞǯȱ Hitzeschutz Abbildung 11-36. Einbau der Pleuelstangen unter den .LSSKHEHOQ.|SIHPLW.LSSEUFNHQ Köpfe mit separaten Lagern/Kipphebeln Abbildung 11-37 ȱ ȱ £ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ûȱȱ§Ğȱǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱ£ȱȱȱȱȱ 11,3 Nm anǯȱȱȱŗŗȬřŝǯ Vergaseradapter Abbildung 11-38. Einbau von Vergaseradapter und Hitzeschutz. %OHQGHQXQG/IWHUJHKlXVHPRQWLHUHQ ȱ ŗǯȱ đȱȱȱȱȱȱ¢Ȝ£ȱ ȱǻȱ ǼǯȱȱȱŗŗȬřşǯ Abbildung 11-37. Anziehen der Kipphebelschrauben. ȱ śǯȱ ȱȱãěȱȱȱȱ ȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ȱȱǻȱȱ Ǽǯȱȱ ȱȱûȱȱ ȱ ȱ ǰȱȱȱȱȱ[ěȱȱ ȱȱ ǯȱ ȱȱȱ ȱ ȱĴȱȱĚ®ǯ 11.12 /IWHUJHKlXVH Kabel Anzeigelampen Abbildung 11-39. Kabel der Oil Sentry™-Anzeigelampen anschließen. ȱ Řǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ ȱǯȱ ȱȱȱûȱȱȱ£ȱȱûЧǯȱ ȱȱȱûЧȱȱȱȱȱ ĚǯȱȱȱŗŗȬŚŖȱ ȱŗŗȬŚŗǯȱ Abschnitt 11 Remontage ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱǯ ȱ śǯȱ ȱȱȱȱ ȱȱȱ[ěȱȱ ûЧȱǯ Zylinderblende $QODVVHUVHLWH Ventildeckel und Auspuffhalterung einbauen Ȭȱ ȱ£ȱȱ£ ȱ ȱȱ§ȱ ǯȱȱ £ȱ£ȱȱȱȱȱ ĚȱȱȱŘǰřǯ SechskantÀDQVFKVFKUDXEHQ LüfterJHKlXVH HINWEIS:ȱ Abbildung 11-40. Einbau der Zylinderblende $QODVVHUVHLWH ȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱ£ȱ ȱûǯȱȱûȱ Ĵ§ȱȱĴȱŘȱ Ȭȱ£ȱȱ Ĵǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ̧ȱȱ¢ȱȱ ȱ§đȱȱŘśŘȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ̧ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱĴȱŗŖǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱŗȦŗŜȈȬ ȱȱȱ ¢ȱǰȱȱȱŗŗȬŚřǯ HINWEIS:ȱ =\OLQGHUEOHQGH(LQODVVVHLWH ȱȱ ȱ Ğȱȱ ȱȱȱ̧ȱ £ǰȱȱĴȱřȱȱ ǻȱȱ¡ǯȱśȱǼȱȱȱ Ğȱȱȱûȱ ǯ Abbildung 11-41. Einbau der Zylinderblende (LQODVVVHLWH HINWEIS:ȱȱ ȱȱȱȱȱǰȱ ȱȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱ¢ĠȱȱȬ Ěȱȱ¢ǯȱȱȱȱ ȱȱ3,9 NmȱǯȱȱȱŗŗȬŚŘǯ 11 SechskantÀDQVFKschrauben Zylinderkopfblende Abbildung 11-43. Dichtungsschema des Ventildeckels. LüftergeKlXVH Einlassrohr Abbildung 11-42. Einbau von Zylinderkopfblende und Einlassrohr. 11.13 Abschnitt 11 Remontage ȱ řǯȱ ȱȱȱǰȱ ȱ ȱ Ȭ ȱǻěǰȱĞğȱȦȱ Ȭ ȘǼȱȱȱûȱǻȱȬ Ǽǰȱȱûȱȱ¢ȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱûȱȬ ĚǯȱȱȱŗŗȬŚŚǯ Kraftstoffpumpe montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞĝȱȱ£ ȱ ȱȱĞěȱȱ ȱĞěǯȱȱȱȱ Ğěȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬŚŜǯ ȱ ȱ Șȱ ȱȱȱȱ ȱ ǯ Hebelasche Zylinderkopfblende Auslass Kraftstofftankhalterung SechskantÀDQVFKkopfschrauben Klemme Einlass Kraftstoffpumpe SechskantÀDQVFKschrauben Auspuffhalterung Abbildung 11-46. Kraftstoffpumpe einbauen. Abbildung 11-44. Ventildeckel installieren. (hier mit *XVV$OXPLQLXPGHFNHO ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱŗŗȬŚśȱ £ȱ£ȱ ȱȱDZ 10,7 Nmȱȱȱȱȱ£ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱǰȱĞěȱȱ£ ȱ Ěȱǯȱȱȱ ȱȱǻȱ Ǽȱȱȱ §ȱǯȱȱȱȱȱ ȱȱDZ 9,0 Nmȱȱȱȱȱ£ǯ 7,3 Nmȱȱȱǯ 4,2 Nmȱȱȱǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱęĴȱȱĞěǯȱȱȱ ȱĞĝȱȱȱȱȱ ȱęĴǯ 4 2 Elektrischen Anlasser montieren 1 ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ȱûȱȱȱȱ §ȱǻȱ£ěȱȱ£ȱ Ǽǯȱȱ§ȱȱȱ ȱȱȱ đȱ£ǯ 5 3 Abbildung 11-45. Anzugsreihenfolge für Ventildeckel. 11.14 Elektrischer Anlasser (Schraubtrieb- oder 0DJQHWDQODVVHU ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱûȱȱ ȱǻȱ Ǽȱȱȱ£ǰȱȱ ȱȱȱȱȱȱûȱ ǯȱȱȱŗŗȬŚŝǯ Abschnitt 11 Remontage Anlasser Abstandsstücke Bolzen mit Abstandsstücken oder Befestigungsschrauben Anlasserabdeckung Abbildung 11-47. Elektrischen Anlasser montieren. Abbildung 11-49. Einbau der Anlasserabdeckung. ȱ řǯȱ £ȱȱȱĞğȦȱȱ ǻȱǼȱȱȱ£ǯȱȱ ȱȦȱȱȱȱĚȱ ȱȱĴǰȱȱȱûȱȱ ȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱ24,4 Nm anǯȱȱȱŗŗȬŚŞǯȱȱȱ ȱȱȱ Ĵȱȱ ǰȱȱȱŗŗȬŘŖȱûȱ ȱȱ£ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱĚǯȱ ȱȱŗŗȬŚşǯ ȱ śǯȱ đȱȱȱȱȱȱȱȱȬȱȱ ûȱǯȱȱ§ȱȱȱ £ȱǰȱȱȱĚĴȱȱ £ȱȱ£ȱ ǯȱȱȱȱĴȱȱ ȱ£ȱDZ 6 Nmǯ Kraftstofftank einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞěȱȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱĚȱȱȱ ȱ ȱȱȱĞğȱǯȱ£ȱ ȱȱĚĴȱȱȱ£ȱǰȱ ȱȱȱĞğȱ£ȱǯȱ ȱȱȱȱȱ7,3 Nmȱǯȱȱ ȱŗŗȬśŖǯȱ Halterung Abstandsstück SechskantÀDQVFKschrauben ȱ řǯȱ ȱȱȱĚĴȱȱȱ ȱȱ24,4 Nmȱǯȱȱȱśŗǯ Abbildung 11-48. Einbau des Kraftstofftanks/der 0DJQHWKDOWHUXQJHLQLJH0RGHOOH 11 Abbildung 11-50. Einsetzen der oberen Befestigungsschrauben am Kraftstofftank. 11.15 Abschnitt 11 Remontage Flanschmuttern ȱ řǯȱ ȱȱȱ£ûǰȱǰȱ ȱȱȱȱ£ȱ£ȱ ȱȱȱȱǰȱȱȱ£ȱ£Ȧ ȱ ǯȱȱȱȱȱȱ ȱ£ȱȱȱȱȱȱ £ȱȱȱ£ ǯȱȱ ȱȱȱȱȱĞěȱ ȱȱȱȱęĴȱȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬśřǯ Untere Halterung Abbildung 11-51. Einsetzen der unteren %HIHVWLJXQJVÀDQVFKPXWWHUQDP.UDIWVWRIIWDQN Gleichrichtungsregler montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱĚǯȱȱ ȱȱȱǰȱȱ ȱǻȱ ȱûĞǼǰȱȱȱȱǯȱȱ ȱŗŗȬśŘǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱ£ȱ ȱǻƸȬȱȱĴȱȦ ȱȱȱûȱđǼȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬśŘǯ Abbildung 11-53. Vergaser und externe Drehzahlreglerteile einbauen. HINWEIS:ȱ ȱȱȱĴȱȱȱ £ȱȱǰȱ ȱȱ ȱȱȱǻȱȱ ȱĞęǼǯ Gashebelhalterung einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱ§ǯȱȱȱ ȱȱȱȱȱ ȱǻȱȱȱûĞǼǰȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱŗŗȬśŚǯ Masseleitung Gleichrichtungsregler Abbildung 11-52. Gleichrichtungsregler einbauen. Vergaser und externe Drehzahlreglerteile einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱĞěȱȱ £ ȱȱȱĞěǯȱ ȱȱȱĞěȱȱȱ ȱȱȱǯȱ ȱ Řǯȱ £ȱȱȱȱȱȱȱ £ǯ Gashebelhalterung Abbildung 11-54. Gashebelhalterung einbauen. 11.16 Abschnitt 11 Remontage ȱ Řǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱ ȱȱȱ£ȱȱ ǰȱ ȱȱȱȱǯȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱ£ȱȱ ȱ£§ȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱȱŗŗȬśśǯ ȱ řǯȱ ȱȱȱĞęȱȱȱ £ǯȱȱȱȱ ûĞȱȱȱȱȱ ǯȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱȱ ȱȱ û£§ȬȦĴȬȦȱ ĞęǰȱȱȱĴǰȱȱ ȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱȱĚĴȱȱȱ ȱȱ9,9 NmȱǯȱȱȱŗŗȬśŝǯȱ Abbildung 11-55. Einbau der Drehzahlreglerfeder. ȱ£ȱȱȱȱȱȱ ǯ Hohe Leerlaufge- Drehzahlreglerschwindig- hebel Lochanzahl NHLW8PLQ Gashebel Lochanzahl 3800 6 3 3600 5 1 3400 4 1 3200 3 1 3000 2 1 $EELOGXQJ/XIW¿OWHUVRFNHOHLQEDXHQ śǯ Stellen Sie den Drehzahlreglerhebel ein ǯȱ ȱȱȱ£ȱvom Vergaser wegȱȱȱ ȱãěȱǯ ǯȱȱȱȱ£ ȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱȱ ȱ ȱãȱgegen den Uhrzeigersinnǯ ǯȱ ȱȱȱĴȱȱ £ȱȱǯȱȱȱŗŗȬśŞǯ /XIW¿OWHUVRFNHOXQG/XIWHLQODVVV\VWHP einbauen, Drehzahlreglerhebel einstellen ȱ ŗǯȱ đȱȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱŗŗȬśŜǯ 11 ȱ Řǯȱ ȱȱȱȱȱȱĞęȱ ȱȱ£ǯ /XIW¿OWHU sockel Chokeverbindung Abbildung 11-58. Einstellung des Drehzahlreglers. Abbildung 11-56. Chokeverbindung anschließen. 11.17 Abschnitt 11 Remontage ȱ Ŝǯȱ ȱȱǰȱȱȱ ȱȘȱ ȱĞę£ȱȱ ǯȱ£ȱȱ£ǰȱ ęǰȱ£ȱȱûĴȱǯȱ ȱȱŗŗȬśşǯ Șȱ§ȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱûĴȱǯȱ £ȱȱȱȱȱĞę£ȱȱȱ ȱȱȱȱǯ Abbildung 11-61. Installation des Seilzuganlassers. Auspuff montieren ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱěǰȱ ĥûȱȱě£ȱȱȱ ěãě£ǯȱ£ȱȱȱĴȱ ȱȱ£ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱ ȱȱ24,4 NmȱǯȱȱȱŗŗȬŜŘǯ $EELOGXQJ/XIW¿OWHUHLQEDXHQ ȱ ŝǯȱ ȱȱȱĞęȱȱȱ ǯȱȱȱŗŗȬŜŖǯ /XIW¿OWHU abdeckung Knauf Abbildung 11-62. Auspuffzuleitung montieren. ȱ Řǯȱ ȱȱȱěȱȱȱĚȬ ȱȱȱȱ£ ǯȱȱ ǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ 9,9 NmȱǯȱȱȱŗŗȬŜřȱȱŗŗȬŜŚǯ $EELOGXQJ/XIW¿OWHUDEGHFNXQJHLQEDXHQ Seilzugstarter einbauen ȱ ŗǯȱ ȱȱȱ£ȱȱȱûȱ ĚȱȱûЧǯȱȱ ȱȱȱȱȱ£ȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱȱěȱǰȱȱȱȱ ȱ£ȱǯȱ ȱȱȱěȱȱ ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱǯȱ ȱȱŗŗȬŜŗǯ 11.18 Abschnitt 11 Remontage ȱ řǯȱ ûȱȱȱ§ȱȱȱȱ [ǰȱȱȱ ȱ ȱȱ ȱ[¢ǯȱȱȱȱȱȱ [ȱȱ ȱȱȱ Ĵȱ£ȱȱȱȱȱ ȱ ȱ£ȱ¢ǯ ȱ Śǯȱ ȱȱȱȱǰȱȱ ûȱĤĞěȱȱ£ ǯȱȱȱ ûȱ ǯȱ§ȱȱ ȱȱȱĴȱǮĞěȱȱ £ȃǯ Abbildung 11-63. Einbau der oberen Befestigungshalterung und der Befestigungsschrauben. ȱ śǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ ǯȱȱȱȱȱȱûȱ ȱûȱȱȱȱ§ǰȱȱȱ ãđȱȱȱȱȱãȱȱ ȱ ȱȱǯȱȱȱȱȱ ȱ£ȱȱ§ǰȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱȱȱ £ ȱȬȱȱûȱȱȱ ȱȱãđȱŗŖȱȱǰȱȱ£ǯȱ ȱȱȱȱȱǯȱȱȱȱ ȱȱãđȱȱ ǰȱȱ ȱȱȱ ȱȱȱȱ ȱǯ Motor testen ȱ ȱǰȱȱȱȱȱȱȱ ȱûȱȱĠȱ£ȱǯ Abbildung 11-64. Einbau der unteren Befestigungshalterung und der Befestigungsschrauben. Motor für den Betrieb vorbereiten ȱȱȱȱ§ȱǯȱBevor Sie den ȱȱȱ£ǰȱȱȱȱ ȱDZ ȱ ŗǯȱ tûȱǰȱȱȱȱȱ£ȱǯ ȱ Řǯȱ ȱȱǰȱȱ[ǰȱȱ ¢ȜȬȱȱȱȱ[ęȱȱ ǯ ȱ ŗǯȱ ȱȱȱȱȱȱûǯȱ ȱȱǰȱ ȱ ȱȱȱ ¢Ȝȱȱǰȱȱ[ǯȱȱ Ĵȱ¢ǯȱȱȱȱȱȱ ȱǰȱȱȱ[ȱǻŗǰřŝȱȱȱãǼȱ ȱǯȱȱȱȱȱśȬŗŖȱȱȱ ȱȱ£ȱȱŗśŖŖȱȦȱǯȱȱ ȱȱ ȱȱ ǯ ȱ Řǯȱ ȱȱǰȱȱȱ¡ȱȬ ȱȱřŝśŖȱȦȱûǯȱ ȱȱȱȱȬȱȱȱ ȱ ȱȱûȱȱ ǯȱȱ Ĵȱśǯ 11.19 11 Abschnitt 11 Remontage 11.20 DOK.NR.: TP-2599 AUSGABE: 2/08 VERSION: GEDRUCKT IN DEN USA INFORMATIONEN ZU VERKAUF UND SERVICE IN DEN USA UND KANADA ERHALTEN SIE UNTER +1-800-544-2444. KohlerEngines.com ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044