Download Operating instructions - Compressors for Commercial Refrigeration
Transcript
HG34P Operating instructions Types: HG34P/215-4 HG34P/255-4 HG34P/315-4 HG34P/380-4 D GB F E HG34P/215-4S HG34P/255-4S HG34P/315-4S HG34P/380-4S I Foreword Dear Customer, Bock compressors are top-quality, reliable, service-friendly quality products. Please comply with the following operating and maintenance instructions so that you can benefit from all advantages to the full and use your refrigerating system throughout its entire service life. If you have any questions about installation, operation and accessories, please contact our technical service or your refrigerating system wholesale dealer or our representative. The Bock service team is available by phone under +49 7022 9454-0, by e-mail under [email protected] or on the internet under www.bock.de. In addition, for German speaking countries we have set up a toll-free hotline under 00 800 / 800 000 88 from Monday to Saturday between 8 a.m. and 9 p.m. Any suggestions you may have regarding the on-going development of our compressor, equipment and parts programme are welcome at any time. Please read the information summarised for you in this manual before starting work. It contains important instructions for safety, installation, initial commisioning and handling. In Please readspare the information summarised for you in this addition you will find information on maintenance, parts and accessories. manual before starting work. Some instructions are identified by special symbols with the following meaning: It contains important instructions for safety, installation, initial WARNING! This symbol is used to indicate that inaccurate compliance or total commissioning and handling. In addition you will find informafailure to comply with the instructions could cause injury to persons or damage tion on maintenance, spare parts and accessories. to the comperssor or refrigerating machine. Some instructions are identified by special symbols with the DANGER! This symbol refers to instructions following meaning: for avoiding direct serve dangers to persons. WARNING! This symbol is used to indicate that inaccurate compliance or total failure to DANGER! This symbol refers to instrucion for avoiding direct serve dangers comply with the instructions could cause to injury persons or plant by electrical current. to persons or damage to the compressor or refrigerating machine This symbol indicates important additional should DANGER!instructions This symbolwhich refersyou to instructions for observe during your work. avoiding direct severe dangers to persons. The high quality standart of Bock compressors is guaranteed also by on-going furtherdevelopment DANGER! This symbol refers to instructions for of machine, features and accessories. This could possible results in non conformities between this avoiding direct severe dangers to persons or present manual and your compressor. Please understand tha it is not possible for any claims to be plant by electrical current. derived from the details, illstrations and descriptions. This symbol indicates important additional instructions which you should observe during Your team at your work. - Subject to modification Bock Kältemaschinen GmbH The high quality standard of Bock compressors is guaranteed also by on-going further development of machine, features Bock Kältemaschinen GmbH and accessories. This could possibly result in nonconformities Postfach 11 61 between this present manual and your compressor. Please D-72632 Frickenhausen understand that it is not possible for any claims to be derived Benzstr. 7 from the details, illustrations and descriptions. D-72636 Frickenhausen Your team at Fon: +49 7022 9454-0 Bock Kältemaschinen GmbH Fax: +49 7022 9454-137 [email protected] www.bock.de - Subject to modifications - D GB F E I Contents Safety instructions Product description Use as intended Short description Main and functional parts Name plate Type code Areas of application Coolant Oil filling Limits of application diagrams Installation Setting up Pipe connections Pipes Shut-off valves Electrical systems Electrical connection Connection of the driving motor Wiring diagram for direct start 230 V ∆ / 400 V Y Electronic trigger MP 10 Connection of the electronic trigger MP 10 Functional test of the electronic trigger MP 10 Recommendation for contactor selection Start-up Preparations for start-up Pressure strength test Tightness test Evacuation Filling with coolant Start-up Liquid sluggings Connection of the oil level regulator Maintenance Safety instructions Spare part recommendation Accessories Screwed unions Lubricants Decommissioning Technical data Dimensions and connections Conformity and manufacturer‘s declaration Page 4 5 7 9 12 16 18 D GB F 20 21 22 E I Safety instructions The Bock refrigerating compressors named in the title are intended for installation in machines (within the EU according to EU directive 98/37/EC Machinery Directive, 97/23/EC Pressure Equipment Directive and 73/23/EC Low Voltage Directive). Initial commissioning is only allowed when the compressor has been installed according to these instructions and the whole machine in which it is integrated has been tested and accepted according to the statutory regulations. Bock refrigerating compressors have been designed to state-of-the-art engineering. Safety for the user is given particular priority during the design stage. However, it is always possible for the refrigerating machine and operation thereof to pose unavoidable residual risks. This is why these instructions must be observed carefully by every person working at the compressor. Work on the compressor may only be carried out by persons whose technical training, skills and experience together with their knowledge of pertinent regulations and documentation means that they are capable of assessing the work to be carried out and detecting any possible dangers. Safety instructions Safety instructions Any handling of the compressor is permissible only by skilled personnel! Observe national safety regulations, accident prevention regulations, generally recognized technical rules as well as specific regulations (EN 378, EN 60204, EN 60335 etc.). Carry compressors only with hoists with sufficient lifting power. Operate compressors only in refrigeration plants with approved refrigerants. Do not exceed permissible operating pressure – even for testing purposes. Caution! Compressors are filled with protective gas ex works (approx. 3 bar nitrogen). Avoid possible injuries to skin and eyes! Wear goggles! Relieve pressure of compressors before connection to the refrigeration system! Before start-up check compressor for transport damage. Before start-up check that all components mounted by the user are installed correctly and connected pressure-tight with the compressor (pipes, plugs, union nuts, replaced components etc.). Before start-up evacuate the refrigeration plant with compressor carefully and then charge with refrigerant. Open discharge and suction shutoff valves before starting the compressor. Do not start the compressor in vacuum! Operate only with refrigerants charge. Corresponding to the conditions of use, surface temperatures of more than 100 °C on the discharge side and below 0 °C on the suction side can be reached. D GB F E I Product description Use as intended This This operating operating manual manual describes describes the the compressor compressornamed namedininthe thetitle titleininthe thestandart standard version. Bock refrigerant compressors are intended for use in refrigeration version. Bock refrigerant compressors are intended for use in refrigerationplants plantsusing using the refrigerants stated below and under compliance with operating limits. Any use the refrigerants stated below and under compliance with the operating limits. other Any other of the is notispermitted! use ofcompressor the compressor not permitted! Do not use in explosion-risk environments! Short description ● Half-hermetic four-cylinder reciprocating compressor with oil pump lubrication. Half-hermetic four-cylinder reciprocating compressor with oil pump lubrication ● Suction gas cooled drive motor. Suction gas cooled drive motor. ● Compact dimensions, quiet running, high efficiency. Compact dimensions, quiet running, high efficiency. Main function parts Terminal Box Terminal box Transport eyelet Transport eyelet Discharge shutoff valve Discharge Connection LP Connection LP shut- off valve Connection HP, HP Connection thermal protection thermostat Oilpump Oilpump Connection oil sump heater Connection oil sump heater Oil filler plug Oil sight glass / Connection oil level regulator Oil sight glass / Connection oil level regulator Oil filler plug D GB Connection HP, Thermal protecthermal protection tion thermostat thermostat F E I Valve plate plate Valve Suction shut-off Suction shutvalve off valve Product description Nameplate (example) Name plate (example) 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Type designation Machine number Maximum operating current Start-up current (rotor blocked) ND (LP): max. admissible stop period pressure intake side HD (HP): max. admissible working pressure high pressure side Notelimits limits application diagramms! note ofof application diagrams! 6 7 8 9 10 11 12 13 Voltage, switching, frequency Rated speed 0 Hz Swept volume Voltage, switching, frequency Rated speed 0 Hz Swept volume volume Oil grade filled by the manufacturer Protection terminal box Electrical accessories can change the IP safety class system! Typecode code(example) (example) Type HG X 3 4 P / 315 4 S 3) Code letter for stronger motor Stronger motor Code number for motor pole number Number of poles Code Sweptnumber volumefor piston displacement Code letter for Code number for number of cylinders Number of cylinders Code Size number for size D GB 2) for ester oil filling Code letter Oil filling 1) Code Seriesletter for series F E HG = H ermetic-Gas-cooled (suction gas cooled) for the normal- / air conditioning applications. 2) X = Ester oil filling (HFC refrigerant), e.g. R134a, R404A, R507, R407C. 3) S = Stronger motor e.g. air conditioning applications 1) I Areas of application Coolant (H)FCKW / (H)CFC: HFKW / HFC: R22 R134a, R404A/R507, R407C Oil filling The compressors are filled with the following oil grades in the factory: for R22: Anschluss FUCHS Reniso SP 46; Elektrischer for R134a, R404A, R407C, R507: FUCHS Reniso Triton SE 55. Starkstrom! Arbeiten nuroilbei spannungslosem Anlage Compressors with ester filling (FUCHS Reniso Zustand Triton SEder 55) elektrischen are marked with an X vornehmen! in the type designation (e.g. HGX34P/ 380-4 315-4) Anschluss des Verdichtermotors gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) We recommended recommend using the the above oil grades for refi lling. Alternatives: see excerpt ● We using above oilSicherheitsbestimmungen grades for refilling. Alternatives: see from vornehmen. Beim Anschließen örtliche für Elektroarbeiten the Bock lubricant table page 18. excerpt the Bock lubricant table page 19. und die Sicherheitsnormen EN 60204, EN 60335 einhalten. Limits of application diagrams Für Kabeldurchführung am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen in Limits of application diagrams Typschild) verwenden. Zugentlastung einsetzen. richtiger Schutzartausführung Operation of the compressor is(s.possible within the limits shown in the diagrams. The ●limits It is possible toanoperate the compressor the operating limits shown Scheuerstellen KabelnThe vermeiden. must be observed. max. dischargewithin end temperature of 140°C must not in the Please note the significance ofthe thecompressor shadedund areas. Thresholds Bei derdiagrams. Dimensionierung derrange, Motorschütze, Sicherungen be exceeded. In the extended operation ofZuleitungen is possible with should not be selected as design continuous operating points. maximalen Betriebsstrom zugrunde legen (s. Typschild). reduced suction gas temperature or or additional cooling. Additional fans (accessories) - Max. end temperature the compressor: SpannungsFrequenzangaben mitofDaten des Stromnetzes can be permissible used und for additional cooling. Recommended for use140°C withvergleichen. additional cooling: - Use Max.ofnur permissible switching frequency: 8x /h bei Übereinstimmung anschließen. -Motor a heat protection thermostat (accessory) A minimum running timestable of 3 min. steady-state (continuous opera -- Use only thermally highly oils (see lubricant condition table) tion) must be achieved. - Avoid continuous operation in the limiting area. When using power ●-For operation with controllers additional reduce cooling:suction gas overheating under certain individual settingthermally required.stable -circumstances, Use only oils that are highly --Observe in operationoperation with frequency converters: Avoid continuous near the limits The operating limits are restricted due to reaching the maximum permissible current consumption of the drive motor ● For operation with frequency converter Max. permissible ON/OFF switching frequency of the drive motor: 8 switching cycles/ - Achieving the max. permissible power consumption of the drive motor can h, equilibrium (constant operating conditions) must be reached in the whole plant. Do restrict the operating limits. not go below the minimum running time of 3 min. ● During operation in vacuum the vacuum range, is a danger of aironentering on the In operation in the range therethere is a risk of air entry the suction suction side. canchemical cause chemical reactions, pressure in the conden side. This canThis cause reactions, pressure rise in rise the condenser and ser and an excessive temperature. Avoid absolutely any entry an excessive pressurecompressed-gas gas temperature as well as shifting of the refrigerant of air. limit into the critical range. Avoid absolutely entry of air! ignition D GB Key F Unrestricted area of application E Additional cooling or reduced suction gas temperature I Motor variant - S (stronger motor) to tc ∆toh toh - temperatura di evaporazione (°C) - temperatura di liquefazione (°C) - surriscaldamento del gas di aspirazione (K) - temperatura del gas di aspirazione (°C) Maximum allowed operating pressure (HP): 28 bar Unrestricted area of application D Additional cooling or reduced suction gas temperature GB Additional cooling and reduced suction gas temperature F E Motor variant - S (stronger motor) I evaporation temperature (°C) condensing temperature (°C) suction gas overheating (K) suction gas temperature (°C) Design for other areas on request Installation Compressors are filled with protective gas ex works (approx. 3 bar nitrogen! ● Leave protective gas filling in the compressor up to evacuation. ● Do not open shutoff valves up to evacuation. ● Absolutely avoid entry of air! Pipe connections Erection The pressure and suction shutoff valves have graduated inside diameters, so that pipes in the customary millimeter Useinch transport eyelet.can be used. The pipe will be and dimensions Do not lift more manually. immersed or less deeply according to dimension. Useconnection lifting gear.diameters of the shutoff valves are designed The for the maximum compressor output. The actually required pipe cross-section must be adapted to the actually Fig.: schematic refrigeration capacity. The same applies for non-return Erect on a flat surface or frame with sufficient load-bearing valves. ability. Only erect on a slant in consultation with the manuCaution when soldering! facturer Remove screw connections from the valve for soldering. Single compressor preferably on vibration damper. Do not overheat the valve. Duplex and compound connection basically rigid. Cool the valve body during and after soldering. Ensure there is sufficient space for maintenance work. Ensure there is sufficient ventilation in the machine room. Do not operate in a corrosive atmosphere, dust, vapour or flammable environment. Compressors are filled with protective gas ex works (approx. 3 bar nitrogen! ● Leave protective gas filling in the compressor up to evacuation. ● Do not open shutoff valves up to evacuation. ● Absolutely avoid entry of air! D GB Pipe connections The pressure and suction shutoff valves have graduated inside diameters, so that pipes in the customary millimeter and inch dimensions can be used. The pipe will be immersed more or less deeply according to dimension. The connection diameters of the shutoff valves are designed Elektrischer Anschluss for the maximum compressor output. The actually required cross-section must be adapted to the actually Starkstrom! Arbeiten nurpipe bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage Fig.: schematic refrigeration capacity. The same applies for non-return vornehmen! valves. gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) desdiameters Verdichtermotors TheAnschluss connection of the shutoff valves are designed for the maximum compresCaution when Beim soldering! vornehmen. Anschließen Sicherheitsbestimmungen für Elektroarbeiten sor output. The actually required örtliche pipe cross-section must be adapted to the actually Remove screw connectionsEN from the valve for soldering. und die Sicherheitsnormen einhalten. refrigeration capacity. The same60204, appliesEN for60335 non-return valves. Do not overheat the valve. Für Kabeldurchführung am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen in Cool the Schutzartausführung valve body during and(s.after soldering. richtiger Typschild) verwenden. Zugentlastung einsetzen. Scheuerstellen an Kabeln vermeiden. Bei der Dimensionierung der Motorschütze, Zuleitungen und Sicherungen F E I immersed more or less deeply according to dimension. The connection diameters of the shutoff valves are designed for the maximum compressor output. The actually required pipe cross-section must be adapted to the actually refrigeration capacity. The same applies for non-return valves. Fig.: schematic Installation Caution when soldering! Remove screw connections from the valve for soldering. Do not overheat the valve. Cool the valve body during and after soldering. Pipes Pipes and system components must be clean and dry inside and free of scales, metal chippings, and coats of rust and phosphate. Only use hermetically sealed parts. Lay pipes correctly. Avoid strong vibrations because of the risk of cracks and breaks. Provide suitable fixed points and/or vibration compensators as required. Guarantee a correct oil return. Keep pressure losses to an absolute minimum. A proper run of the suction and discharge line immediately after the compressor is of great importance for the system´s smooth running and freedom from vibration. Improperly installed pipes can cause cracks and tears, which results in refrigerant loss. A rule of thumb: Always lay the first pipe section starting from the compressor downward and parallel to the drive shaft. D As short as possible GB F E I 10 Stable fixed point Installation Shut- off valves Comply with the safety instructions on page 9! Before opening or closing the shut-off valve, turn the valve spindle seal approx. ¼ of a turn counter-clockwise. After activating the shut-off valve, tighten the valve spindle seal again clockwise. Valve spindle seal loosen lösen tighten anziehen loosen Valve spindle seal tighten Fig.: schematic Fig.: schematic Mode of operation of the screw-down service connections Opening the shutoff valve: Turn the spindle to the left (counterclockwise) up to the stop. Shutoff valve fully opened, service connection closed. Service connection closed Pipe connection Connection closed Compressor Opening the service connection: Turn spindle ½ – 1 turn to the right. Service connection opened, shutoff valve opened. D Service connection opened GB F Pipe connection E I Connection opened Compressor Fig.: schematic 11 Electrical system Electrical connection High voltage! Perform work only with the electrical installation disconnected from the power supply! Make connection of the compressor motor according to the circuit diagram (see inside of terminal box). Comply with local safety regulations for electrical work and the safety standards EN 60204, EN 60335 when connecting. For cable lead-through at the terminal box use suitable cable screw connections in correct protective version (see name plate). Use strain relief. Avoid abrasion points on cables. Motor contactors, feed lines and fuses are to be rated according to the maximum operating current (see compressor nameplate). Compare the details for voltage and frequency on the nameplate with the details for the electricity mains supply. The motor may only be connected up when these details correspond. Connection of the driving motor The compressor is implemented with an engine for star-delta connection. Recognition characteristics: ∆ Niedere Spannung Low voltage Bas voltage ∆/Y star-delta starting is only possible in ∆ - voltage-range. Example: direct start D Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique 230 V ∆ star delta start L3 L1 ∆ E only direct start L2 Hohe Spannung High voltage Haut voltage Niedere Spannung Low voltage Bas voltage F L1400L2V Y L3 L1 L2 L1 L2 L3 ∆/Y Y Hohe Spannung High voltage Haut voltage 12 L3 Y I L1 L2 L3 96027-11.06-DGbF ∆/Y GB Electrical connection Raccordement électrique Designation on the yellow label on the terminal box Designation on the nameplate Electrical system Schaltplan für den Wiring diagram for Direktstart direct start230 230VV∆∆ // 400 400VVYY 1-2 Connections Anschlüsse for fürPTC PTCsensor Fühler sensor(PTC-Fühler) motor winding R1 PTC Kaltleiter Motorwicklung protection thermostat (PTC-Fühler) (PTC sensor) R2 Heat Wärmeschutzthermostat F1 Safety device load stabilisation circuit Schutzeinrichtung Laststromkreis controlSteuerstromkreis power circuit F2 Fuse Sicherung chain (high/low pressure monitoring) F3 Safety Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberw.) B1 Enable switch (thermostat) Freigabeschalter (Thermostat) switch Q1 Main Hauptschalter control voltage S1 Switch Schalter Steuerspannung M1 Compressor Verdichtermotor motor (only HA 12 P) M.1 Fan Lüfter HAHA (only HA 34 P) K1 Mains Netzschütz contactor A1 Electronic Elektron. trigger Auslösegerät MP10 MP 10 E Oil Ölsumpfheizung sump heater X3 Terminal Klemmenleiste im Klemmenkasten strip in the terminal box D GB F E I Starting relief To avoid current peaks during the starting phase we recommend using the Bock-ESS soft starting device (Electronic Soft Start). Refer to ”Accessories” for further information. 13 Electrical system Electronic trigger MP 10 The compressor motor is equipped with posistor temperature sensors (PTC) which are wired to the electronic trigger MP 10 in the terminal box. The stand-by mode is indicated by the light diode H3 (green) when mains voltage is applied. In the event of overtemperature in the motor winding, the device switches the compressor off and signal lamp H1 lights up red. In addition, the hot gas side of the compressor can be protected from overheating by a heat protection thermostat (accessories). The signal lamp H2 (red) is intended for this function. When the device has triggered, this indicates an overload or intolerable operating conditions. Ascertain and eliminate the cause. The device has a reclosure preventing feature. After eliminating the fault, the device is quit by interrupting the mains power with the external alarm reset switch S1 (see main-line wiring diagram). The reclosure preventing feature is unlocked and LEDs H1 or H2 go off again. Connection of the electronic trigger MP 10 The electrical connection of MP 10 is to be completed according to the circuit diagram. The trigger is to be protected with a fuse (F) of max. 4 A, slow-acting. To guarantee the protection function, the electronic trigger is mounted as first element in the control power circuit. Connections temperature monitoring: motor winding: terminals 1 - 2 hot gas side: terminals 3 - 4 Terminals 1 - 6 on the electronic trigger MP 10 and terminals PTC 1 and PTC 2 on the compressor terminal board may not come into contact with mains voltage. This would destroy the electronic trigger and the PTC sensors. D GB F E Terminal board I Fig.: schematic 14 Electrical system Function test of the electronic trigger MP 10 Before starting up and after any faults or changes to the control power circuit of the machine, check the electronic trigger to ensure that it functions properly: LED H1 LED H2 LED H3 Pos Procedure red red green 1 ● Interrupt the power supply (L1 or S1) ● Disconnect the motor temperature sensor connection (terminal 1 or 2) ● Disconnect the hot gas temperature sensor (if installed) (terminal 3 or 4) OFF 2 ● Switch the power supply on again (L1 or S1). ● Function check motor temperature sensor: stand-by ● Function check hot gas temperature sensor: stand-by 3 ● Interrupt mains voltage again (L1 or S1) ● Connect terminals 1 or 2 respectively 3 or 4 again 4 ● Switch the power supply on again (L1 or S1): OFF OFF ON ● MP 10 in stand-by mode The compressor and the motor protection unit MP10 are ready for use if the LED control lamps signal perfect operating functions. ON OFF OFF OFF ON ON OFF OFF Information contactor and motor contactor selection Hinweise fürfor Schaltund Schutzeinrichtungen All protection equipementmSchaltswitching monitoring devices must local Alle Schutzeinrichtungen, undand Überwachungsgeräte sind comply gemäß with denthe örtlichen safety regulations and established specifications (e.g. VDE) regulations as well as Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (z.B.and VDE) und Bestimmungen the manufacturer‘s Use motor protector switch! Motor contactors, sowie gemäß den specifications. Herstellerangaben auszuführen. Motorschutzschalter sind feed erforlines and Bei fusesder areDimensionierung to be rated according the maximm operating current (see name und derlich! der to Motorschütze, Zuleitungen, Sicherungen plate). A max. 7 times the operating current according to thezu compressor Motorschutzschaltern istpermissible der maximale Betriebsstrom zugrunde legen (siehe name plate Als is setKurzschlussauslösestrom as short circuit triggering ist current. Typschild). der max. 7-fache zulässige Betriebsstrom laut Verdichter-Typschild einzustellen. D GB F E I 15 Start- up Vorbereitungen Inbetriebnahme Preparations forzur start-up The compressoristhas undergone trials in theund factory and all functions havegeprüft been tested. Der Verdichter im Werk probegelaufen auf sämtliche Funktionen worden. There are therefore no special running-in instructions. Besondere Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden. Check the compressor for any signs of transport damage! Vor Inbetriebnahme Verdichter auf Transportschäden kontrollieren! To the compressor from intolerable operating conditions, high- andsind lowUmprotect den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu schützen, pressure pressostats. Hoch- und Niederdruck-Pressostate zwingend erforderlich. UnfallverhütungsComply with the accident prevention regulations! vorschriften beachten! Pressure strength test The compressor was tested in the factory for pressure strength. If the entire plant should be subjected in addition to a pressure strength test, then observe the following: Test the cold circuit according to EN 378-2 (or a corresponding safety standard). Perform the pressure strength test preferably with dry nitrogen (N2). Do not mix any refrigerant with the testing medium (N2), since otherwise shifting the ignition limit into the critical range is possible. By no means the compressor may be pressure tested with oxygen or other industrial gases! The maximum permissible operating pressure of the compressor may not be exceeded during the entire testing process (see name plate information)! Dichtheitsprüfung Tightness test ● PDichtheitsprüfung erforme the tightness test of the refrigeration to entsprechenden EN 378-2 (or a der Kälteanlage gemäß EN plant 378-2according (oder einer corresponding safety standard) without inclusion of(vorzugsweise the compressor Sicherheitsnorm) ohne Einbezug des Verdichters mit(preferably N2 getrocknet) dried with N2). durchführen. ● DDem o notPrüfmedium add any refrigerant to the testing mediumdaince otherwise shifting the der ignition kein Kältemittel beimischen, sonst die Verschiebung Zündlimit intointhe critical rangeBereich is possible. grenze den kritischen möglich ist. Evacuation Evakuieren ● Firstly the plant, then include the compressor in the evacuation einbeziehen: process. Zuerstevacuate Anlage evakuieren, dann Verdichter in den Evakuiervorgang - Pressure the compressor. Verdichterrelieve druckentlasten - Open and pressure shutoff valve. Saug-suction und Druckabsperrventil öffnen. - Evacuate with the vacuum theHochdruckseite suction and high pressure side. Mit der Vakuumpumpe auf pump Saug-on und evakuieren. - Vacuum shutoff pump.Pumpe. Vakuum < 1,5 mbar with bei abgesperrter - Repeat serveral times if necessary. Vorgangthe ggf.process mehrfach wiederholen. D GB F Verdichter im Vakuum in starten. Keine Spannung anlegen Do not startnicht the compressor vacuum. Apply no voltage - also auch not fornicht test zu purPrüfzwecken nur mit betrieben werden). pose (may be (darf operated onlyKältemittel with refrigerant). In vacuum the spark-over creepage current distances of the terminal board Imthe Vakuum verkürzen sich dieand Überschlagsund Kriechstromstrecken der Klemmconnection bolts shorten,dies thiskann can lead to winding und and Klemmbrettschäden terminal board damage. brett-Anschlussbolzen, zu Wicklungsführen. E I 16 Start-up Kältemittelfüllung Filling with coolant Persönliche Schutzausrüstung tragen! Kältemittelfüllung Wear personal safety gear! und tragen! Persönliche Schutzausrüstung Vergewissern, dass SaugDruck-Absperrventile geöffnet sind. Persönliche Schutzausrüstung tragen! Einfüllen des Kältemittels (Vakuum brechen) bei abgeschaltetem Verdichter - flüssig ● Check that the compressor suction and discharge shutt-off valves are open. Vergewissern, dass Saugund Druck-Absperrventile geöffnet sind. direkt in den Verflüssiger bzw. Sammler. ● With compressor switched off, fillbrechen) thewerdende liquidbei coolant directly intoVerdichter the condenser or Einfüllen des Kältemittels (Vakuum abgeschaltetem flüssig Eine the nach Inbetriebnahme erforderlich Kältemittelergänzung kann- entwereceiver, breaking theSaugseite vacuum. direkt in den Verfl üssiger bzw. Sammler. der gasförmig in die oder - unter entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen ● IfEine the nach coolant needs toppingerforderlich up after starting thewerden. compressor, it can be topped in werdende Kältemittelergänzung kann up entweauch flüssigInbetriebnahme am Verdampfereingang eingefüllt vapour from oninthe suction side,oder or, taking suitable precautions, also in liquid from atder gasförmig die Saugseite unter entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen ● Überfüllung der Anlage mit Kältemittel vermeiden! the to the auchinlet flüssig amevaporator. Verdampfereingang eingefüllt werden. ● Um Konzentrationsverschiebungen zu vermeiden, dürfen zeotrope Kältemit● Überfüllung der Anlage mit Kältemittel vermeiden! telgemische (z.B. grundsätzlich ● Avoid overfilling theR407C) machine with coolant.nur flüssig in die Kälteanlage befüllt ● Um Konzentrationsverschiebungen zu vermeiden, dürfen(e.g. zeotrope werden. ● To avoid shifts in concentration, zeotropic coolant blends R407C)Kältemitmust telgemische (z.B. R407C) grundsätzlich nur fl üssig in die Kälteanlage befüllt filled into the refrigerantingam system in liquid form. ● always Nicht flonly üssigbeüber das Saugabsperrventil Verdichter befüllen. werden. ●● Do not fill liquid in the suction shut-off valve on the Beimischen voncoolant Additiven in das Öl und das Kältemittel istcompressor. nicht zulässig. Nicht üssig über das Saugabsperrventil am Verdichter befüllen. ●● Do notflmix additives with the oil and coolant. ● Beimischen von Additiven in das Öl und das Kältemittel ist nicht zulässig. Start-up Inbetriebsetzung Both valves - the suction the discharge shut-off valve be Beideshut-off Absperrventile - Saug und and Druckabsperrventil - müssen vor- must dem Start opened before starting thewerden! compressor! des Verdichters geöffnet ● Check that theund safety and protection devices (pressure switch, motor elektrische protection, SicherheitsSchutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, electrical contact protection measures tec.) are all functioning. Berührungsschutzmaßnahmen u.a.) auf einwandfreie Funktion kontrollieren. ● Switch the compressor Verdichter einschalten.on. ● Check the oil level inÖlstand the compressor. It should besichtbar visible sein. in the sight glass. Ölstandskontrolle: muß im Schauglas Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht IfWenn largergrößere quantities of oil have to be topped up, there is a risk of oilGefahr liquid von shocks. In diesem InÖlschlägen. this case, the oil returnFalle has Ölrückführung to be checked. überprüfen! ● On reaching equilibrium (constant operating(kontinuierliche conditions), check that the system Anlage Nach Erreichen des Beharrungszustands Betriebsbedingung) maintains the permitted operating conditions. auf Einhaltung der zulässigen Betriebsbedingungen prüfen. ● When the whole system running wewir recommend drawing up a mit finalallen Bei einwandfreiem Lauf isder Anlageperfectley, empfehlen ein Abschlussprotokoll protocol important data and measured values. wichtigenstating Datenallund Messwerten zu erstellen. Liquid sluggings Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen D Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie KältemitLiquid slugging can cause damage to the compressor and leakage of coolant. telaustritt verursachen. To liquid slugging, the following pointsistshould be observed: Zuravoid Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen zu beachten: ● The whole plant must be properly designed. Die komplette Kälteanlagenauslegung muß fachgerecht ausgeführt sein. ● AAlle ll components mustmüssen be ratedleistungsmäßig to be compatible with eachabgestimmt other with regard to output Komponenten aufeinander sein (insbeson(particulary evaporator and expansion valve). dere Verdampfer und Expansionsventil). ● SDie uction gas overheating atam theVerdichtereingang compressor entrance 7 - 10 K (check Sauggasüberhitzung soll should min. 7 be - 10min. K betragen. (Einstelsetting of the expansion valve). lung des Expansionsventils prüfen). ● The machine reach a state oferreichen. equilibrium. Anlage mussmust Beharrungszustand ● PBesonders articulary inbeicritical systems (e.g. serveral evaporator points), measures recomkritischen Anlagen (z.B. mehrere Verdampferstellen) sindare Maßnahmen mended such as replacement of liquid traps, solenoid in the liquid line etc. wie Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung u.a. empCoolant should move in the compressor theVerdichter machine is a standstill. fehlenswert. Dienot Verlagerung von Kältemittelwhen in den beiatAnlagenstill- GB stand ist zu vermeiden. F E I 17 Startup Startup Start-up The connection ”O” is provided for installing an oil level regulator. A corresponding adapter ust e o”O”tained fro the trade. anoil The connection provided for installing level regulator. corresponding The connection connection ”O” ”O” isis is provided providedfor forinstalling installingan an oil oillevel levelregulator. regulator.AA Acorresponding corresponding adapter must ust tained fro the trade. adapter ust eebeoo obtained tained from fro the the trade. trade. Maintenance Maintenance Safety instructions Safety Before instructions starting any work on the compressor: Safety instructions ● Switch the machine off an the secure it against being switched back on. Before starting Before starting any any work work on on the compressor: compressor: ● Switch Relievethe machine from the system pressure. being switched back on. ● machine off an secure ● Switch the machine off an secure itit against against being switched back on. After maintenance has been performed: ● Relieve machine from the system pressure. ● Relieve machine from the system pressure. ● Connect safety switch. After After maintenance maintenance has has been been performed: performed: ● Connect Evacuatesafety compressor. ● ● Connect safety switch. switch. ● Evacuate Cancel switch-on blockage. ● compressor. Einschaltsperre aufheben. ● Evacuate compressor. ● switch-on blockage. ● Cancel Cancel switch-on blockage. Einschaltsperre aufheben. Lufteintritt Anlage vermeiden! Avoid entry of in airdie into the plant! Einschaltsperre aufheben. Esteröl verhält sich stark hygroskopisch. DieThe im Öl gebundene Feuchtigkeit Ester oil behaves very strongly hygroscopically. humidity bonded in the oil Lufteintritt in die Anlage vermeiden! Avoid entry of air into the plant! Lufteintritt vermeiden! Avoid entry of in airdie intoAnlage the plant! lässt sich durchvery den Evakuiervorgang nicht ausreichend entfernen. Daher ist cannot be removed suffi ciently by the evacuation process. Therefore very careful Esteröl verhält sich stark hygroskopisch. Die im Öl gebundene Feuchtigkeit Ester oil behaves strongly hygroscopically. The humidity bonded in Esteröl verhält very sich strongly stark hygroskopisch. DieThe im Öl gebundene Feuchtigkeit Ester oil behaves hygroscopically. humidity bonded in the the oil oil sehr sorgfältiger Umgang erforderlich! handling is requiered! lässt sich durch nicht entfernen. Daher ist cannot removed suffi ciently process. very careful lässtbe sich durch den den Evakuiervorgang nicht ausreichend ausreichend entfernen. Daher ist cannot be removed suffiEvakuiervorgang ciently by by the the evacuation evacuation process. Therefore Therefore very careful The compressor is Betriebssicherheit to be kept in aerforderlich! clean, orderly condition des by suitable care.zu In order to sehr sorgfältiger Umgang Um eine optimale und Lebensdauer Verdichters gewährleishandling is sehr sorgfältiger Umgang erforderlich! handling is requiered! requiered! guarantee optimum safety service life ofethe compressor, we recommend ten eine empfehlen i rtooperating in regelmä igenand eit abständen r by iceund ber pr In ungsar beiten The compressor is orderly condition care. to Um optimale und Lebensdauer Verdichters gewährleisThe compressor is Betriebssicherheit to be be kept kept in in aa clean, clean, orderly conditiondes by suitable suitable care.zu In order order to Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisthat you carry outi the following servicing and checks atethe regular intervals: o rzunehmen guarantee optimum operating safety and service life of compressor, we recommend ten empfehlen r in regelmä igen eit abständen r iceund ber pr ungsar beiten guarantee optimum safety life ofethe compressor, ten empfehlen i roperating in regelmä igenand eit service abständen r iceund ber we pr recommend ungsar beiten Ölyou echse l including that carry and oo Oil rzunehmen ● change cleaningservicing the oil intake filter: at that you carry out out the the following following servicing and checks checks at regular regular intervals: intervals: rzunehmen --Ölnot beiechse abri mä ig in hergestellten e rienanlagen nicht zwingend l mandatory series machines produced in the factory Öl echse l ● change including cleaning the oil intake filter: ● Oil Oil change including cleaning the oil intake filter: - for bei field eldinst allationen oder Betrieb im application n wendungsgrenzbereich erstmals bei abri mä hergestellten ee inrienanlagen nicht zwingend or operation the limit range, first oil changenach after bei mandatory abriinstallation mä ig ig in hergestellten rienanlagen zwingend --- not series produced in the factory not mandatory in series machines machines innicht the factory Be100 triebsstunden danach caproduced allenapprox. ahre bz w 3 years-or 10,000 Betriebsstun--bis bei eldinst allationen oder Betrieb im wendungsgrenzbereich erstmals nach approx. 200 operating hours, then every - 12,000 bei eldinst allationen oder Betrieb im n wendungsgrenzbereich erstmals nach for field installation or operation in the application limit range, first oil change after -den for field or operation in thenationale applicationVorschri limit range, first oil change after l tBe l installation otriebsstunden rschri tsmä igdanach entsorgen ten beachten bis ca alle ahre w - 10,000Betriebsstunoperating hours. bis triebsstunden danach cathen alle approx. ahre bz bz w 33 years approx. -- 200 hours, every -- 12,000 approx.Be100 100 200 operating operating hours, then approx. every years-or or 10,000Betriebsstun12,000 den l t l o rschri tsmä ig entsorgen nationale Vorschri ten beachten e gelmä ige o ntrollen ich theit Lau geräusche r c e e mperaturen u n -den Dispose of used oil properly, comply with national regulations. l t l o rschri tsmä ig entsorgen nationale Vorschri ten beachten operating hours. operating hours. der uofsatzeinrichtungen wie l sump heizung r uc ährfunction lich ationale ● Regular running pressures, temperatures, ofuuthe eeDispose gelmä oo Tightness, ntrollen theit Lau rr ccschalter ee ee mperaturen nn ---tion used oil comply with national gelmächecks: ige ntrollen ich theitnoise, Lau geräusche geräusche mperaturen Dispose ofige used oil properly, properly,ich comply with national regulations. regulations. Vorschri ten beachten additional equipment such as oil sump heating, pressure switches: annually. Observe tion der u satzeinrichtungen wie l sump heizung r uc schalter ähr lich ationale ● Tightness, noise, pressures, temperatures, of tion der checks: u satzeinrichtungen wie l sump r uc schalter ährfunction lich ationale ● Regular Regular checks: Tightness, running running noise,heizung pressures, temperatures, function of the the national Vorschri ten beachten additional equipment such Vorschriregulations. ten beachten additional equipment such as as oil oil sump sump heating, heating, pressure pressure switches: switches: annually. annually. Observe Observe Spare part recommendation national regulations. national regulations. Spare recommendation Spare part part recommendation 60-4 75-4 (S) (S) 90-4 HG34P / ... 215-4S,(S), 255-4 315-4(S), (S),110-4 380-4(S) (S) HG12P / ... D D GB GB F F E E I I HG12P // ... Designation Designation HG12P ... Valve plate kit Designation Designation 18 18 60-4 S, 75-4 60-4Art.-No. S,Art.-No. 75-4 (S) (S) 80305 Art.-No. 80352 Art.-No. Valve 80352 Seal Valvekitplate plate kit kit 80352 Oil pump kit Seal Seal kit kit Oil sump kit heater kit, Oil Oil pump pump kit 110 240 110sump - 240 VV Oil Oil sump heater heater kit, kit, AL/LR92 220-240 V 110 240 110 - 240 V V Only use original Bock spare parts! Only Only use use original original Bock Bock spare spare parts! parts! 08534 80339 08324 80339 08324 80339 08324 08028 08324 08028 08028 08821 08028 90-4 (S), 110-4 Art.-No. 90-4 Art.-No. (S), 110-4 (S) (S) 80306 Art.-No. 80353 Art.-No. 80353 80353 Maintenance Accessories Information to available accessories finds you in our product catalog as well as under www.bock.de. Screwed unions Various installation, maintenance and servicing work entails intervention in the compressor. All work must therefore be performed with complianse with the given safety instructions. The screw starting torques are to be considered! Current table under www.bock.de. Excerpt from the lubricant table Lubricants Excerpt fromfilled theas lubricant The oil grade standard table in the factory is noted on the name plate. This oil The oil grade as inin the factory on the name This grade grade be used preferably. to this the following The oil should grade filled filled as standard standard theAlternatives factoryisisnoted noted onare thelisted nameinplate. plate. Thisoil oilexcerpt from our lubricant table. preferably. Alternatives to this are listed in the following excerpt grade should be used Schmierstoffe Lubricants from our lubricant table. Lubricants Bock standard oil grade Recommended o k erien lsorte m f o lene l alternatives ternati en Lubricants Bock series oil grades Recommended alternatives ür HFCKWs Ws Bock series (e.g. oil grades Recommended alternatives For HCFCs R22) S e iso S uniso FUCHS Reniso 46 MOBIL SHC SUNOIL Suniso For HCFCs (e.g. SP R22) la us425 D a ella W4GS SHELL Clavus SD 22-12 TEXACO Capella4GS WF 46 FUCHS Reniso SP 46 MOBIL SHC 425 SUNOIL Suniso uniso For HFCs (e.g. R 134a, R404A, SHELL R407C)Clavus SD 22-12 TEXACO Capella WF 46 ür HFKWs Ws (z.B.R404A, a R407C) For HFCsReniso (e.g. RTriton 134a, SE R404A, R407C) SEZ 32 FUCHS 55 FUCHS MOBIL Arctic AL 46 S e iso r ito S r ti ICI Emkarate RL 46 S SHELL Arctic ClavusAL R FUCHS Reniso Triton SE 55 FUCHS SEZ 32 MOBIL mkarate la us 46 ICI Emkarate RL 46 S SHELL Clavus R 46 Information about further suitable oils on request. Information on further suitable oilsÖle on request. uskun ft ü er eitere geeignete sind den o k mierst offta ellen u entne men Information about further suitable oils on request. Decommissioning Decommissioning Auserbetriebnahme Formajor majorrepairs repairsor orduring duringshutdown: shutdown:Observe Observesafety safetyinstructions, instructions p. 18 For Close shut-off valves at the compressor. Suction off refrigerant (do not blow off!) and dispose of it according to regulations. Open screw connections or fl anges on the compressor valves and remove compressor, if necessary with lifting gear. If the compressor is todispose be scrapped, theEnvironmental oil must be drained and made availableregulations for recycling. Observe oil correctly. regulations and national consider! environmental and national regulations! D GB F E I 19 GB F E I 20 33,10 16,5 / 39,70 19,8 HG34P/380-4 HG22P/190-4 S 1 Voltage 1 Voltage Electrical data 3 32,4 16,1 // 18,7 9,,3 13,3/ /15,1 7,7 26,1 12,8/ /16,3 7,4 26,5 10,5/ /12,2 6,0 21,1 10,9 / 6,3 21,8 / 12,6 A 18,1 / 10,5 9,7 / 5,6 17,3 / 10,0 11,1 5,7 4,6 9,1 4,4 8,9 3,5 7,3 3,7 7,5 kW 6,1 3,2 6,1 Max. Max. power working Electrical Data 3 consumpcurrent Max. tion 2 Max. working 2 con∆/Y power current sumption A2 kW 2 ∆ // 8,3 Y 14,4 5,0 1 Tolerance (± 10 %) applied to the average of the tension range. Other voltages and current types on request. 2 Take account of the max. operating current / max. power consumption when designing contactors, leads and fuses. Switch: Service category AC3. 3 All data are based on the mean value of the voltage range. 4 For soldering joint 16,5 / 39,70 19,8 33,10 13,7 // 32,80 16,4 27,30 HG22P/190-4 HG34P/380-4 HG22P/160-4 S S HG34P/315-4 13,7 // 32,80 16,4 27,30 HG22P/125-4 S HG34P/255-4 S 2 11,1 / 13,3 22,10 / 26,60 HG34P/215-4 S HG22P/125-4 HG34P/255-4 HG22P/160-4 HG34P/315-4 m3/h 18,80 / 22,60 11,1 / 13,3 22,10 / 26,60 4 18,80 / 22,60 Cylinders Cylinders HG34P/215-4 Type Type Technical Data Technical Data Swept volume 50 / 60 Hz (1450 / 1740 Swept volume rpm) 50 / 60 Hz (1450 / 1740 3 /h m rpm) D 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 220-240 V ∆ / 380-420 V YHz- 3 - 50 Hz V ∆ / V440-480 V YHz 265-290 V265-290 ∆ / 440-480 Y - 3 - 60 - 3 - 50 Hz Discharge Suction4 Connections line line DV SV 96 75 74 93 76 97 74 94 74 94 kg 95 74 91 92 8) 22 (7/8) 16 (5/8) 16 (5/ mm (inch) 7 2822 (11(/8/)8) 7 ) 22 8 mm( /(inch) WeiDischarge Suction ght valve DV mmvalve kg mm (inch) (inch)SV Weight Connections 4 Sound pressure level 1,1 1,4 Ltr. 6762/ 64,5 64 / 61 // 59 / 61 // 59 6762/ 64,5 64 61//64 60//63 59 66 61//64 60//63 59 66 60 / 59 / 58 64 / 62 / 60,5 dB(A) 62 / 59 / 58 60 / 59 / 58 64 / 62 / 60,5 L62/ M/ 59 / H/ 585 Oil Sound presL/M/H 5 filling sure level Ltr. dB(A) Oil filling 5 L = deep freezing range (-35 / 40°C), M = normal refrigerating range, (-10 / 45°C), H = air conditioning (5/50°C), Measured in low-reflection measuring room. The data are mean values and refer to a measuring distance of 1m, Compressor operating at 50 Hz (1450 rpm), coolant R404A. The data are mean values, tolerance ± 2 dB(A). 134 67 / 77 40 53 / 70 32 121 67 // 77 40 134 53 // 70 32 121 53 / 32 121 / 70 A 121 / 70 53 / 32 67 / 40 Y 67∆// 40 blocked) A (rotor Starting blocked) current ∆/ Y (rotor Starting current 7 Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications 6 Dimensions in mm Cotes en mm Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm 5 ca.285 DV B1 4ca.285 Dimensions and connections A B,L A1 SV A1 46 (43) 79 (74) 310 420 ca.515 (510) A1 SV A1 SV E A1 F 30 Schwingungsdämpfer Vibration absorbers 310 Amortisseurs de vibration M10 310 420 40 ca.515 (510) 420 46 (43) 46 79 (43) (74) 79 (74) ca.515 (510) 4x B,L 1) H,D1 DV B1 E AF A1 DV B1 Maß ca.285 A B,L ca.315 273 (271) 115 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm ca.315 273 (271) 115 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications 5 6 ca.315 273 (271) 115 7 4x Anschlüsse 12 230 272 O,K J H,D1 E F O,K J 12 230 272 4x 12 230 272 Maße in ( ) nur für HG( Dimensions in ( ) only Cotes en ( ) seulement Connections Raccords 30 Schwingungsdämpfer Vibration absorbers SV Saugabsperrventil, Rohr DV Druckabsperrventil, Rohr Amortisseurs de vibration (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable as Maße in ( )Raccord nur fürcôté HG( A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté as Dimensions in ( ) côté onlyref B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord Cotes en ( ) seulement B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté re D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour E Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du man F Ölablaß Oil drain Vidange d’huile H Anschlüsse Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de rem Connections Raccords J Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du ca SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d K Schauglas Sight glass Voyant DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de ther A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté as O Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulat A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté as (L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté re B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté re D1 Anschluß Ölrückführung vomAnschlüsse Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour Connection E Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du man F Ölablaß Oil drain Rohr Vidange d’huile SV Saugabsperrventil, (L)* Suction line v H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de rem Teile Nr. Typ Nr. Typ DVTeile Druckabsperrventil, Rohr (L)*Teile Nr. Typ Discharge lin J Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du ca Anschluß Saugseite, Connection s 14355 K Schauglas HGX34P/215-4A 14359 HG34P/215-4 S 14371 HGX34P/215 Sight glass nicht absperrbar Voyant L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de ther A1 14360 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection s 14356 HGX34P/255-4 HG34P/255-4 S 14372 HGX34P/255 O Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulat B 14361 Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection d 14357 (L)*HGX34P/315-4 HG34P/315-4 S 14373 HGX34P/315 = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à 1) SV 90° rotatable Dimensions en ( ) = HG34P/215-4 HG34P/215-4 S l k j Suction line Discharge line A Connection suction A1 Connection B Connection B1 Connection D1 Connection E Connection oil pressure gauge F Oil drain H Oil charge plug Connection d HGX34P/380 D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection o 7 E Anschluß Öldruckmanometer Connection o suction side, lockable /16“ UNF Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur sem F Ölablaß Oil drain Gußtoleranzen Typ Teile Nr. Typ Nr.Ölfüllung Typ 1 H Teile Stopfen Oil charge pl discharge side, not lockable /8“ NPTF Teile Nr. Typ HG34P/215-4 14355 HGX34P/215-4J 14359 HG34P/215-4 S 14371 HGX34P/215 Ölsumpfheizung Oil sump hea Gewicht: (kg) SchauglasHG34P/255-4 Sight glass HG34P/255-4 14356 HGX34P/255-4K 14360 S 14372 HGX34P/255 7/ “ UNF - Connection t discharge side, lockable 16 L Anschluß Wärmeschutzthermostat HG34P/315-4 14357 HGX34P/315-4 14361 HG34P/315-4 S 14373 HGX34P/315 Tol.-Ang. DINo Anschluß Ölspiegelregulator Connection HG34P/380-4 14358 HGX34P/380-4O 14362 HG34P/380-4 S 14374 HGX34P/380 1 oil return from oil separator (L)* = Lötanschluß /4“ NPTF (L)* 0.5 = Brazin6 über 30 bis 6 i Betrifft Blatt 2+3 Für CO2-Ausführung separate Zeichnung erstellt D GB Connection oil level regulator 7 F 1/ “ NPTF 8 E 6 M10 Teile Nr. Typ Teile Nr. 1/ “ NPTF 4 14355 HGX34P/215-4 14359 14356 HGX34P/255-4 14360Layh 6924,7090,7061, Ø 15 mm Bau 03.12.07 7022,7176,7181 14357 HGX34P/315-4 14361Layh 6756 19.06.06 1/ “- 18Franke 116.05.06 UNEF Keu 14358 14362 Franke 6801, HGX34P/380-4 6822 8 Buck - 6769,6776, 6789, 6803 10.03.06 1/ “ NPTF Keu 8 Diegel Layh 19.01.06 6758 Datum Zone Änderungs-Nr. 1 1 /8“- 18Bearb. UNEFGepr. 6924,7090,7061, - 5 7022,7176,7181 03.12.07 Bau Layh Betrifft Blatt 3 - BS-Befestigungsteile - 6756 19.06.06 Franke j Pos. 275, Federsch. entf. (Bl. 2+3); Stahlblechklemmk. -> Druckgussklemmk. Franke i Betrifft Blatt 2+3 6801, 6822 16.05.06 - 6769,6776, 6789, 6803 10.03.06 Layh Keu Buck Keu l Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3) k ±0.1 ±0. Gußtoleranzen -Unbemaßte R Gewicht: (kg) Typ Tol.-Ang. DIN Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compre Connection thermal protection thermostat Änderungsbeschreibung O Dimensions in mm Subject to charge without notice Typ Please refer to technical data, page 20 HG34P/215-4 HG34P/255-4 HG34P/315-4 1/ “ NPTF side, not lockable14358 HGX34P/380-4 B1 14362 Anschluß Druckseite, 8 absperrbar HG34P/380-4 HG34P/380-4 S 14374 Typ HG34P/215-4 HG34P/255-4 J Oil sump Div. Änderungen (Betrifft Bl. heater 2+3) HG34P/315-4 Betrifft Blatt 3 - BS-Befestigungsteile K Federsch. Sightentf. glass HG34P/380-4 Pos. 275, (Bl. 2+3); Stahlblechklemmk. -> Druckgussklemmk. L M10 40 Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur sem SV DV h Zust. HG34P/255-4 HG34P/255-4 S 30 M10 Schwingungsdämpfer 40Vibration Vibration absorbers absorbers Amortisseurs de vibration I HG34P/21 6 über 0.5 HG34P/25 30 bis 6 HG34P/31 ±0.1 ±0. HG34P/38 Unbemaßte R Maß 4 21 Conformity and manufacturer‘s declaration DECLARATION OF CONFORMITY CE 96 for use of the compressors within the European Union (as per EU low voltage directive 73/23/EEC, in the version 93/68/EEC) We herewith declare that the hermetic refrigerating compressors named in the title comply with the low voltage directive 73/23/EEC in the version 93/68/EEC. Applied harmonised standard EN 60335-2-34 When installing our products in a machine, the following manufacturer declaration must be taken into consideration. MANUFACTURER DECLARATION for use of the compressors within the European Union (refering to the EU machinery directive 98/37/EEC, annex II B) We herewith declare that the hermetic refrigerating compressors named in the title in the version supplied by us are intended for installation in a machine which complies with the machinery directive 98/37/EEC. Applied harmonised standards EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 349 EN 60204-1 EN 60529 It is however not permitted to start up our products before the machine in which they are integrated has been tested according to the corresponding statutory regulations and declared to be conforming in all points. D GB PED CLASSIFICATION F (as per EU Pressure Equipment Directive 97/23/EEC) E I The compressor is not subject to the EU Pressure Equipment Directive. Frickenhausen, 07.05.2004 22 Dr. Harald Kaiser Technical director D GB F E I 23 Sehr geehrter Kunde, Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlä Vorteile in vollem Umfange und über den können, beachten Sie unbedingt die folge Montage, Betrieb und Zubehör wenden Si Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretu +49 7022 9454-0, via e-mail: mail@bock chigen Raum steht darüber hinaus die kos bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zur V Verdichter-, Ausrüstungs- und Ersatzteilpr www.bock.de Bock Kältemaschinen GmbH Benzstraße 7 D-72636 Frickenhausen Le tu Es trie Sie Ein Telefon +49 7022 9454-0 Telefax +49 7022 9454-137 [email protected] D GB F E I Art. Nr. 09618-11.08-DGbFEI Subject to change without notice 24 Bock Kältemaschinen GmbH Postfach 11 61 Da stä tun Ab un