Download GE GUD24ESSJWW Instructions / Assembly
Transcript
Installation Instructions Unitized Electric Washer/Dryer Questions on Installation? Call: 1-800-GECARES (US) RU9LVLWRXU:HEVLWHDWwww.GEAppliances.com (US). In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN WARNING: RISK OF FIRE Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT- Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT- Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer - %H VXUH WR OHDYH WKHVH instructions with the customer. • Note to Customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. %HIRUHWKHDSSOLDQFHLVUHPRYHGIURPVHUYLFHRU discarded, remove the washer and dryer doors. • Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet walls if they are bent. • Service information and the wiring diagram are located at the access panel. • Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. • Install the appliance where the temperature is above 50°F & for satisfactory operation of the control system. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. • To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. $SSOLDQFHLQVWDOODWLRQPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGLQVWDOOHU • Install the appliance according to these instructions and in accordance with local codes. • This appliance must be exhausted to the outdoors. • Use only 4” rigid metal ducting for exhausting the clothes dryer to the outdoors. • DO NOTLQVWDOODFORWKHVGU\HUZLWKÀH[LEOHSODVWLFGXFWLQJPDWHULDOV ,I ÀH[LEOH PHWDO VHPLULJLG RU IRLOW\SH GXFW LV LQVWDOOHG LW PXVW EH UL listed and installed in accordance with the instructions found in “Connecting The Dryer To House Vent” on page 8 of this manual. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, DQGWUDSOLQW7KHVHFRQGLWLRQVZLOOREVWUXFWGU\HUDLUÀRZDQGLQFUHDVH WKHULVNRI¿UH • Do not install or store this appliance in any location where it could be exposed to water and or weather. 6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV,QVWDOOHUV%HVXUHWROHDYHWKHVHLQVWUXFWLRQV ZLWKWKHFXVWRPHU NOTE: Installation and service of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. It is your responsibility to FRQWDFWDTXDOL¿HGLQVWDOOHUWRPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV TOOLS YOU WILL NEED MATERIALS YOU WILL NEED 4" DIA. METAL DUCT (RECOMMENDED) Slip Pliers 4" DIA. FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) UL LISTED TRANSITION DUCT (IF NEEDED) KIT WX08X10077 (INCLUDES 2 ELBOWS) 4" DUCT CLAMPS (2) OR 4" SPRING CLAMPS (2) 4" DIA. FLEXIBLE METAL (FOIL TYPE) UL LISTED TRANSITION DUCT (IF NEEDED.) 4" COVER PLATE (IF NEEDED) (KIT WE1M454) 4" DIA. METAL ELBOW DUCT TAPE EXHAUST HOOD GLOVES SAFETY GLASSES 3/4" STRAIN RELIEF UL RECOGNIZED APPLIANCE POWER CORD KIT (NOT PROVIDED) UL RATED 120/240V,30A WITH 3 OR 4 PRONGS. IDENTIFY THE PLUG TYPE AS PER THE HOUSE RECEPTACLE BEFORE PURCHASING LINE CORD. PARTS SUPPLIED 2 Rubber Washers &DEOH7LH 2 Washer Hoses Phillips Screwdriver )ODWEODGH6FUHZGULYHU µ1XWGULYHU Level 6WDLQHU6FUHHQV Rubber Washers ZDVKHUVPD\EHLQZDWHUKRVHV 233D1835P004 31-16728 12-14 GE Printed in Mexico Installation Instructions ELECTRICAL REQUIREMENTS CAUTION: %HIRUHSOXJJLQJLQZDVKHUUHDGWKHIROORZLQJ INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION 7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGRQ¿UPÀRRULQJWRPLQLPL]H YLEUDWLRQ GXULQJ VSLQ F\FOH &RQFUHWH ÀRRULQJ LV EHVW EXW ZRRGEDVHLVVXȻFLHQWSURYLGHGÀRRUVXSSRUWPHHWV)+$ standards. This appliance should not be installed on rugs or exposed to weather. electrical requirements. CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and ordinances. This appliance must be supplied with the voltage DQGIUHTXHQF\LQGLFDWHGRQWKHUDWLQJSODWHORFDWHGDWWKH WRSRIWKHGU\HUIURQWSDQHODQGFRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDO SURSHUO\ JURXQGHG EUDQFK FLUFXLW SURWHFWHG E\ D DPS FLUFXLW EUHDNHU RU WLPHGHOD\ IXVH ,I WKH HOHFWULF VXSSO\ provided does not meet the above requirements, call a licensed electrician. PLUMBING :$7(5 35(6685( 0XVW EH SVL PLQLPXP WR SVL maximum. :$7(57(03(5$785(+RXVHKROGZDWHUKHDWHUVKRXOGEHVHW WRGHOLYHUZDWHUDWWR)WR&,17+(:$6+(5 when hot wash is selected. 6+872))9$/9(6%RWKKRWDQGFROGVKXWRȺYDOYHVIDXFHWV should be supplied. '5$,1 :DWHU PD\ EH GUDLQHG LQWR VWDQGSLSH RU VHW WXE 'LVFKDUJHKHLJKW0867127%(/(667+$1,1&+(6DQG no more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe PXVWEHLQFKHVPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHUDQGPXVWEH open to atmosphere. Step 9 Check the Operation of the Power Supply and Venting. 6WHS3ODFHWKH2ZQHUV0DQXDODQGWKH,QVWDOODWLRQ ,QVWUXFWLRQVLQD/RFDWLRQ:KHUH7KH\:LOO%H1RWLFHG%\WKH Owner. 6WHS3UHSDUHWKH$UHDDQG([KDXVWIRU,QVWDOODWLRQRI $SSOLDQFHVHHVHFWLRQ Step 2 Check and Ensure the Existing External Exhaust is &OHDQVHHVHFWLRQDQG0HHWV$WWDFKHG,QVWDOODWLRQ 6SHFL¿FDWLRQVVHHVHFWLRQ 6WHS5HPRYHWKH)RDP6KLSSLQJ3DGVVHHVHFWLRQ Step 4 Move the Appliance to the Desired Location. 6WHS&RQQHFWWKH3RZHU6XSSO\VHHVHFWLRQ 6WHS&RQQHFWWKH([WHUQDO([KDXVWVHHVHFWLRQ 6WHS/HYHO<RXU$SSOLDQFHVHHVHFWLRQ 6WHS&RQQHFWWRSOXPELQJIDFLOLWLHVVHHVHFWLRQ )RU$OFRYHRU&ORVHW,QVWDOODWLRQVHHVHFWLRQ )RU%DWKURRPRU%HGURRP,QVWDOODWLRQVHHVHFWLRQ For Mobile or Manufactured Home see, section 9. )RUVLGHRUERWWRPH[KDXVWVHHVHFWLRQ 2 Installation Instructions 24” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS µ µ µ Gas Inlet 5HDUYLHZRIDSSOLDQFH 2.75” Water Inlets UHDU 74.5” 8.2” Vent 2” µ µ Drain outlet UHDU µ µ 4.2” µ µ µ * Dimension represents door closed including handle and knobs. NOTE: With feet set at mid position, feet can be adjusted ±.375”. 27” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS µ 47” µ Gas Inlet 5HDUYLHZRIDSSOLDQFH 75.5” Vent µ Water Inlets UHDU µ µ 52.9” µ µ Drain outlet UHDU µ µ 20.2” µ * Dimension represents door closed including handle and knobs. NOTE: With feet set at mid position, feet can be adjusted ±.375”. µ Installation Instructions Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation 0LQLPXPFOHDUDQFHWRFRPEXVWLEOHVXUIDFHVDQGIRUDLURSHQLQJDUHLQFOHDUDQFHERWKVLGHVDQGUHDU&RQVLGHUDWLRQmust be given to provide adequate clearance for installation and service. 1 PREPARING FOR INSTALLATION NEW HOME OR REMODELING FAUCETS/ DRAIN STANDPIPE/ELECTRICAL LOCATION OF NEW APPLIANCE Right side of Laundry Center. REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST OPENING • Remove and discard existing plastic or metal foil transition duct and replace with UL listed transition duct. µ WALL INTERNAL DUCT OPENING CHECK THAT EXHAUST HOOD DAMPER OPENS AND CLOSES FREELY. Locate spigots, drain standpipe and electrical plug in this area µ FLOOR 7,/77+($33/,$1&( 6,'(:$<6$1'5(029( 7+()2$06+,33,1*3$'6 %<38//,1*$77+(6,'(6 $1'%5($.,1*7+(0 $:$<)5207+($33/,$1&( /(*6%(685(725(029( ALL OF THE FOAM PIECES $5281'7+(/(*6 2 ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY: • DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE. This dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the 1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$12RU&DQDGLDQ (OHFWULFDO&RGH&6$& ELECTRICAL REQUIREMENTS After the machine is in the home, remove remaining SDFNLQJPDWHULDOFDUWRQIURP 6W\URIRDP%ORFN washer. '2 127 5(029( 6+,33,1* ROD AT THIS TIME. Remove styrofoam block. Remove the bag containing the Washer hoses and parts parts from tub. Put styrofoam Washer hoses block back in tub opening to and parts hold tub in place during the rest of installation. 0RYH ZDVKHU FORVH WR ¿QDO position. Make sure there is at least a 24” clearance on right side of washer to remove VKLSSLQJ EDU 38// 6+,33,1* %$5 287 86,1* <(//2: 3/$67,&+$1'/(.HHSEDUVR it can be reinstalled if washer is ever moved again. 42” This appliance must be connected to an individual EUDQFK FLUFXLW SURWHFWHG E\ WKH UHTXLUHG WLPHGHOD\ IXVHV RU FLUFXLW EUHDNHUV $ IRXU RU WKUHHZLUH VLQJOH SKDVH 9 RU 9 +] DPS FLUFXLW is required. If the electric supply does not meet the DERYH VSHFL¿FDWLRQV WKHQ FDOO D OLFHQVHG HOHFWULFLDQ GROUNDING INSTRUCTIONS Shipping %DU A. )RUDJURXQGHGFRUGFRQQHFWHGDSSOLDQFH This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is HTXLSSHGZLWKDFRUGKDYLQJDQHTXLSPHQWJURXQGLQJ conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Yellow plastic handle Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk RI HOHFWULF VKRFN &KHFN ZLWK D TXDOL¿HG HOHFWULFLDQ or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. WARNING - 4 Installation Instructions GROUNDING INSTRUCTIONS (Cont.) &RQQHFWSRZHUFRUGDVIROORZV A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the WHUPLQDOEORFNPDUNHG/DQG/ %&RQQHFWWKHQHXWUDOZKLWHOLQHWRWKHFHQWHURIWKH WHUPLQDOEORFNPDUNHG1 %HVXUHJURXQGVWUDSLVFRQQHFWHGWRQHXWUDOFHQWHU terminal of block and to green ground screw on cabinet UHDU7LJKWHQDOOWHUPLQDOEORFNVFUHZVVHFXUHO\ 7. Properly secure power cord to strain relief. 8. Reinstall the cover. Do not modify the plug provided with the appliance. If it ZLOO QRW ¿W WKH RXWOHW KDYH D SURSHU RXWOHW LQVWDOOHG E\ D TXDOL¿HGHOHFWULFLDQ B.)RUGLUHFWZLUHFRQQHFWHGDSSOLDQFH This appliance must be connected to a grounded, metal, SHUPDQHQW ZLULQJ V\VWHP RU DQ HTXLSPHQWJURXQGLQJ conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance. WARNING: NEVER LEAVE THE ELECTRICAL CONNECTION LOCATION COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK. 27” MODELS 24” MODELS CONNECTING APPLIANCE USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION) 7(50,1$/ %/2&. NOTES: SInce January 1,1996, the National Electric code requires that the new constructions utilize a 4-wire connection to an electric dryer. WARNING: Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for the new branch-circuit installations, mobile homes, recreational vehicles, and areas where local codes prohibit grounding through the neutral conduction. CONNECTING DRYER USING 3-WIRE CONNECTION GREEN GROUND SCREW GROUND STRAP HOT WIRE STRAIN RELIEF BRACKET L1 SCREWS (3) REMOVE GROUND STRAP AND DISCARD. KEEP GREEN GROUND SCREW 3/4", UL RECOGNIZED STRAIN RELIEF L2 HOT WIRE L1 SCREWS (3) NEUTRAL (White) COVER HOT WIRE N RELOCATE GREEN GROUND SCREW HERE GREEN OR YELLOW WIRE STRAIN RELIEF BRACKET L2 NEUTRAL (White) HOT WIRE 3 #10 AWG MINIMUM COPPER CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE WITH DRYERS & PROVIDED WITH CLOSED LOOP OR SPADE TERMINALS WITH UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED). COVER 3-wire Connection 1RWIRUXVHLQ&DQDGD '2127XVHIRU0RELOH+RPH,QVWDOODWLRQV 127IRUXVHRQQHZFRQVWUXFWLRQ 127IRUXVHRQUHFUHDWLRQDOYHKLFOHV 127IRUXVHLQDUHDVZKHUHORFDOFRGHVSURKLELWJURXQGLQJ through the neutral conduction. 7XUQ RȺ WKH FLUFXLW EUHDNHUV DPS RU UHPRYH WKH dryer’s circuit fuse at the electrical box. %HVXUHWKHappliance cord is unplugged from the wall. 5HPRYHWKHSRZHUFRUGFRYHUORFDWHGDWWKHORZHUEDFN ,QVWDOO LQ 8/ UHFRJQL]HG VWUDLQ UHOLHI WR SRZHU FRUG HQWU\KROH%ULQJSRZHUFRUGWKURXJKVWUDLQUHOLHI 3/4", UL RECOGNIZED STRAIN RELIEF 4 #10 AWG MINIMUM COPPER CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE WITH DRYERS & PROVIDED WITH CLOSED LOOP OR SPADE TERMINALS WITH UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED). 7XUQ RȺ WKH FLUFXLW EUHDNHU V DPS RU UHPRYH WKH dryer’s circuit fuse at the electrical box. %HVXUHWKHDSSOLDQFHFRUGLVXQSOXJJHGIURPWKHZDOO receptacle. 5HPRYHWKHSRZHUFRUGFRYHUORFDWHGDWWKHORZHUEDFN 4. Remove and discard ground strap. Keep the green ground screw for step 7. ,QVWDOOLQ8/UHFRJQL]HGVWUDLQUHOLHIWRSRZHUFRUG HQWU\KROH%ULQJSRZHUFRUGWKURXJKVWUDLQUHOLHI 5 Installation Instructions EXHAUST INFORMATION (cont.) CONNECTING APPLIANCE USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION) (Cont.) 24” DRYER EXHAUST LENGTH RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH Exhaust Hood Types Use only for short Recommended run installations &RQQHFWSRZHUFRUGDVIROORZV A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the WHUPLQDOEORFNPDUNHG/DQG/ %&RQQHFWWKHQHXWUDOZKLWHOLQHWRWKHFHQWHURIWKH WHUPLQDOEORFNPDUNHG1 7. Attach ground wire of power cord with the green ground VFUHZKROHDERYHVWUDLQUHOLHIEUDFNHW7LJKWHQDOO WHUPLQDOEORFNVFUHZVVHFXUHO\ 8. Properly secure power cord to strain relief. 9. Reinstall the cover. 4" DIA. 4" DIA. 4" No. of 90º Elbows 0 1 2 WARNING: NEVER LEAVE THE 3 EXHAUST INFORMATION WARNING - IN CANADA AND IN THE UNITED STATES, THE REQUIRED EXHAUST DUCT DIAMETER IS 4 IN (102mm). DO NOT USE DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE. 27” DRYER EXHAUST LENGTH Exhaust Hood Types Use only for short Recommended run installations 4" DIA. 4" DIA. 0 1 2 3 2-1/2" Rigid Metal 56 48 40 32 Feet Feet Feet Feet Rigid Metal 42 34 26 18 36 Feet 26 Feet 16 Feet EXHAUST SYSTEM CHECK LIST RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH No. of 90º Elbows 43 Feet 33 Feet 24 Feet Rigid Metal HOOD OR WALL CAP • Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife. • Termination should present minimal resistance to WKH H[KDXVW DLU ÀRZ DQG VKRXOG UHTXLUH OLWWOH RU QR maintenance to prevent clogging. •Never install a screen in or over the exhaust duct. This could cause lint build up. :DOOFDSVPXVWEHLQVWDOOHGDWOHDVWLQDERYHJURXQG level or any other obstruction with the opening pointed down. SEPARATION OF TURNS For best performance, separate all turns by at least 4 ft. of straight duct, including distance between last turn and exhaust hood. TURNS OTHER THAN 90º • One turn of 45º or less may be ignored. • Two 45º turns should be treated as one 90º turn. • Each turn over 45º should be treated as one 90º turn. SEALING OF JOINTS • All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of duct must point away from the dryer. • Do not assemble the ductwork with fasteners that extend into the duct. They will serve as a collection point for lint. 'XFW MRLQWV FDQ EH PDGH DLU DQG PRLVWXUHWLJKW E\ wrapping the overlapped joints with duct tape. +RUL]RQWDOUXQVVKRXOGVORSHGRZQWRZDUGWKHRXWGRRUV LQFKSHUIRRW INSULATION Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning should be insulated to reduce condensation DQGOLQWEXLOGXS 8VLQJH[KDXVWORQJHUWKDQVSHFL¿HGOHQJWKZLOO • Increase the drying times and the energy cost. • Reduce the dryer life. $FFXPXODWHOLQWFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY. Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty. Remove and discard existing plastic or metal foil transition duct and replace with UL listed transition duct. The MAXIMUM ALLOWABLE duct length and number of bends of the exhaust system depends upon the type of GXFWQXPEHURIWXUQVWKHW\SHRIH[KDXVWKRRGZDOOFDS and all conditions noted below. The maximum duct length for rigid metal duct is shown in the following table. 4" 2-1/2" Rigid Metal • For every additional 90° elbow, reduce the allowable vent V\VWHPOHQJWKE\IW • Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow. For the side exhaust installations, add one 90° elbow to the chart. • The total vent system length includes all the straight portions DQGHOERZVRIWKHV\VWHPWUDQVLWLRQGXFWLQFOXGHG COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK. 4" DIA. 4" DIA. Feet Feet Feet Feet Installation Instructions STANDARD REAR EXHAUST 9HQWHGDERYHÀRRUOHYHO 4 EXHAUST CONNECTION WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR PERSONAL INJURY: • This appliance must be exhausted to the outdoors. • Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct. 8VH RQO\ µ ULJLG PHWDO RU 8/OLVWHG ÀH[LEOH PHWDO VHPLULJLGRUIRLOW\SHGXFWWRFRQQHFWWKHGU\HUWRWKH home exhaust duct. It must be installed in accordance with the instructions found in “Connecting The Dryer To House Vent” on page 8 of this manual. • Do not terminate exhaust in a chimney, a wall, a ceiling, JDV YHQW FUDZO VSDFH DWWLF XQGHU DQ HQFORVHG ÀRRU or in any other concealed space of a building. The accumulated lint could create a potential¿UHKD]DUG 1HYHUWHUPLQDWHWKHH[KDXVWLQWRDFRPPRQGXFWZLWK a kitchen exhaust system. A combination of grease DQGOLQWFUHDWHVDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG 'RQRWXVHGXFWORQJHUWKDQVSHFL¿HGLQWKHH[KDXVW length table. Longer ducts can accumulate lint, FUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG 1HYHULQVWDOODVFUHHQLQRURYHUWKHH[KDXVWGXFW7KLV ZLOOFDXVHOLQWWRDFFXPXODWHFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UH KD]DUG • Do not assemble ductwork with any fasteners that extend into the duct. These fasteners can accumulate OLQWFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG • Do not obstruct incoming or exhausted air. • Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust system, especially at turns and joints. Exhaust system shall be inspected and cleaned at least once a year. (/%2:+,*+/< 5(&200(1'(' 5(&200(1'(' &21),*85$7,21 720,1,0,=( (;+$867%/2&.$*( NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING AND COLLAPSING 5 LEVELING AND STABILIZING YOUR APPLIANCE LEVEL SIDE-TO-SIDE. LEVEL FRONT-TO-BACK. THIS DRYER COMES READY FOR REAR EXHAUSTING. IF SPACE IS LIMITED, USE THE INSTRUCTIONS IN SECTION 6 TO EXHAUST DIRECTLY FROM THE SIDES OR BOTTOM OF THE CABINET. 2 LEVELING LEGS Level and stabilizing your appliance &DUHIXOO\PRYHWKHDSSOLDQFHWRLWV¿QDOORFDWLRQ*HQWO\URFN the appliance into position. It is important not to damage the UXEEHUOHYHOLQJOHJVZKHQPRYLQJ\RXUDSSOLDQFHWRLWV¿QDO location. Damaged legs can increase appliance vibration. It PD\EHKHOSIXOWRVSUD\ZLQGRZFOHDQHURQWKHÀRRUWRKHOS PRYH\RXUDSSOLDQFHWRLWV¿QDOSRVLWLRQ Note: Do not use washer cover to lift the unit. 2. To ensure the appliance is level and solid on all four legs, WLOW WKH DSSOLDQFH IRUZDUG VR WKH UHDU OHJV DUH RȺ WKH ground. Gently set the appliance back down to allow the rear legs to self adjust. :LWKWKHDSSOLDQFHLQLWV¿QDOSRVLWLRQSODFHDOHYHORQWRS of back part of the washer lid and check it side to side, then check front to back. Screw the front leveling legs up or down to ensure the appliance is resting solid on all four OHJV QR URFNLQJ RU WKH DSSOLDQFH VKRXOG H[LVW WXUQ WKH lock nuts on each leg up toward the base of the unit and snug with a wrench. Note: Keep the leg extension at minimum to prevent excessive vibration. The farther out legs are extended, the more the unit will vibrate. STANDARD REAR EXHAUST For straight line installation, connect the dryer exhaust to the external exhaust hood using duct tape or clamp. EXTERNAL DUCT OPENING DUCT TAPE OR DUCT CLAMP 4" METAL DUCT CUT TO PROPER LENGTH DUCT TAPE OR DUCT CLAMP 7 Installation Instructions DO CONNECTING THE DRYER TO HOUSE VENT RIGID METAL TRANSITION DUCT • For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended. • Rigid metal transitions ducts reduce the risk of crushing and kinking. UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) TRANSITION DUCT ,IULJLGPHWDOGXFWFDQQRWEHXVHGWKHQ8/OLVWHGÀH[LEOHPHWDO VHPLULJLGGXFWLQJFDQEHXVHG.LW:;; 1HYHULQVWDOOÀH[LEOHPHWDOGXFWLQZDOOVFHLOLQJVÀRRUVRURWKHU enclosed spaces. 7RWDO OHQJWK RI ÀH[LEOH PHWDO GXFW VKRXOG QRW H[FHHG IHHW P • For many applications, installing elbows at both the dryer and WKHZDOOLVKLJKO\UHFRPPHQGHGVHHLOOXVWUDWLRQV(OERZVDOORZ the appliance to sit close to the wall without kinking and or FUXVKLQJWKHWUDQVLWLRQGXFWPD[LPL]LQJGU\LQJSHUIRUPDQFH • Avoid resting the duct on sharp objects. UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION DUCT • In special installations, it may be necessary to connect the GU\HUWRWKHKRXVHYHQWXVLQJDÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SHGXFW $8/OLVWHGÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SHGXFWPD\EHXVHG21/<LQ LQVWDOODWLRQV ZKHUH ULJLG PHWDO RU ÀH[LEOH PHWDO VHPLULJLG GXFWLQJ FDQQRW EH XVHG $1' ZKHUH D µ GLDPHWHU FDQ EH maintained throughout the entire length of the transition duct. ,Q&DQDGDDQGWKH8QLWHG6WDWHVRQO\WKHÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SH ducts that comply with the “Outline for Clothes Dryer Transition 'XFW6XEMHFW$µVKDOOEHXVHG 1HYHULQVWDOOÀH[LEOHPHWDOGXFWLQZDOOVFHLOLQJVÀRRUVRURWKHU enclosed spaces. 7RWDO OHQJWK RI ÀH[LEOH PHWDO GXFW VKRXOG QRW H[FHHG IHHW P • Avoid resting the duct on sharp objects. )RUEHVWGU\LQJSHUIRUPDQFH 6OLGHRQHHQGRIWKHGXFWRYHUWKHFORWKHVGU\HURXWOHWSLSH 2. Secure the duct with a clamp. :LWKWKHGU\HULQLWVSHUPDQHQWSRVLWLRQH[WHQGWKHGXFWWR its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe. &XWRȺDQGUHPRYHH[FHVVGXFW.HHSWKHGXFWDVVWUDLJKWDV SRVVLEOHIRUPD[LPXPDLUÀRZ 4. Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp. (/%2:+,*+/< 5(&200(1'(' DON’T '2127 PLACE $33/,$1&( 21)/(;,%/( EXHAUST '212786( EXCESSIVE EXHAUST /(1*7+ '2127 CRUSH )/(;,%/( EXHAUST $*$,167 WALL 8 Installation Instructions • Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the straight duct pipe. 6 24” MODELS ONLY: DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR BOTTOM CABINET WARNING- Internal duct joints must be secured with tape, otherwise they may separate and cause a safety hazard. WARNING - BEFORE PERFORMING THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES WHEN WORKING INSIDE THE CABINET. BE SURE TO WEAR GLOVES. 27” MODELS ONLY: DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR BOTTOM CABINET WARNING - BEFORE PERFORMING THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES WHEN WORKING INSIDE THE CABINET. BE SURE TO WEAR GLOVES. For downward venting, rotate elbow sections so that elbow points downward REMOVE DESIRED .12&.287 21/< For downward venting, rotate elbow sections so that elbow points downward. FLOOR EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET • Rotate elbow sections so that the opening points to the side to which you want to vent. Preassemble 4” elbow with 4” duct. Use only 4” UL approved rigid metal for ducting inside the dryer. • Connect duct assembly to the internal elbow. • Rotate elbow sections so that the opening points to the side to which you want to vent. Preassemble 4” elbow with 4” duct. Use only 4” UL approved rigid metal for ducting inside the dryer. • Connect duct assembly to the internal elbow. WARNING- Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct. WARNING- Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct. 4” UL approved rigid metal • Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the straight duct pipe. WARNING- Internal duct joints must be secured with tape, otherwise they may separate and cause a safety hazard. DUCT TAPE 9 Installation Instructions 7 PLUMBING INFORMATION 8 CONNECTING TO PLUMBING FACILITIES WATER SUPPLY REQUIREMENTS +27$1'&2/':$7(5)$8&(76²0XVWEHZLWKLQµRI the appliance water inlet hose connections. The faucets PXVW EH µ JDUGHQ KRVHW\SH VR LQOHW KRVHV FDQ EH connected. :$7(535(6685(²0XVWEHEHWZHHQDQGSRXQGV per square inch with a maximum unbalance pressure, KRWYVFROGÀRZLQJRISRXQGVSHUVTXDUHLQFK :$7(5 7(03(5$785( ² :DWHU KHDWHU VKRXOG EH VHW WR GHOLYHU ) & LQ WKH ZDVKHU ZKHQ +27 ZDVK LV selected. 6+872)) 9$/9(6 ² %RWK KRW DQG FROG ZDWHU VKXWRȺ YDOYHVIDXFHWVVKRXOGEHVXSSOLHG /2&$7,21²'RQRWLQVWDOODSSOLDQFHLQDQDUHDZKHUHWKH WHPSHUDWXUHZLOOIDOOEHORZIUHH]LQJ,IDSSOLDQFHLVVWRUHG RUWUDQVSRUWHGLQIUHH]LQJWHPSHUDWXUHVEHVXUHDOOZDWHU IURPWKH¿OODQGGUDLQV\VWHPVKDVEHHQUHPRYHG HOT HOT HOT D COL HOT D COL COLD D COL H C If not installed, install rubber washer in one end of hot water hose. Thread hot water hose onto connection labeled H at top rear RIZDVKHU+DQGWLJKWHQSOXVDQDGGLWLRQDOWXUQZLWKSOLHUV DRAIN REQUIREMENTS '5$,1 5$7( ² 7KH GUDLQ RU VWDQGSLSH PXVW EH FDSDEOH RI DFFHSWLQJ D GLVFKDUJH DW WKH UDWH RI JDOORQV SHU minute. '5$,1+(,*+7²7KHGUDLQKHLJKWPXVWEHµPLQLPXP DQGµPD[LPXP 67$1'3,3( ',$0(7(5 ² 7KH VWDQGSLSH GLDPHWHU PXVW EH µ PLQLPXP 7KHUH 0867 EH DQ DLU JDS DURXQG WKHGUDLQKRVHLQWKHVWDQGSLSH$VQXJ¿WFDQFDXVHD siphoning action. 6,3+21 %5($. ² )RU D GUDLQ IDFLOLW\ OHVV WKDQ µ KLJK the hose, coupling and clamps provided in the machine must be used and, in addition, a siphon break MUST be installed on the back of the machine. Obtain and use a siphon break kit and follow the instructions in the kit. If not installed, install rubber washer in one end of cold water hose. Thread cold water hose onto connection labeled C at top UHDURIZDVKHU+DQGWLJKWHQSOXVDQDGGLWLRQDOWXUQZLWK pliers. 0RYHDSSOLDQFHDVFORVHWR¿QDOORFDWLRQDVSRVVLEOHOHDYLQJURRP for you to make water, drain, electrical and vent connections to your home. NOTE: If longer drain hose is required, order drain hose extension kit , part number :+;&RQQHFWDGGLWLRQDO GUDLQ KRVH FRQWDLQHG LQ NLW WR original hose with hose clamp FRQWDLQHGLQNLW Insert free end of drain hose into drain opening of your home up WR GUDLQ KRVH VWRSSHU GR QRW remove hose stopper it prevents VLSKRQLQJ ,I ZDWHU YDOYHV DQG drain are built into wall, fasten drain hose to one of water hoses with cable tie provided ULEEHG VLGH RQ LQVLGH ,I \RXU drain is a standpipe, fasten drain hose to standpipe with cable tie provided. Installation Instructions 9 MOBILE OR MANUFACTURED HOME DOOR VENTILATION OPENING (27” MODELS) INSTALLATION $PLQLPXPRIVTXDUHLQFKHVRIRSHQLQJHTXDOO\GLYLGHG at top and bottom, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. When louvers or registers are placed in door openings, the IUHHDLURSHQLQJVRIWKHORXYHUVRUUHJLVWHUVPXVWHTXDO square inches. • Installation MUST conform to the MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32-80 or, when such standard is not applicable, with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA NO. 501B. • The appliance MUST be vented to the outdoors with the termination securely fastened to the mobile home structure. • The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or manufactured home. • The vent duct material MUST BE METAL. • KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the appliance securely to the structure. 7KHYHQW0867127EHFRQQHFWHGWRDQ\RWKHUGXFWYHQWRU chimney. • Do not use sheet metal screws or other fastening devices which extend into the interior of the exhaust vent. • See section 2 for electrical connection information. DOOR VENTILATION OPENING (24” MODELS) 6T,Q 27” Model 6T,Q 10 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION µ 0” 0” 0” 0” A minimum of 72 square inches of opening is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. When louvers or registers are placed in door openings, the free air openings of the louvers or registers must equal 72 square inches. µ 48 Sq. In. 24” Model • If your appliance is approved for installation in an alcove or closet, it will be stated on a label on the appliance back. 7235(9(17/$5*($0281762)/,17$1'02,6785( )520$&&808/$7,1*$1'720$,17$,1'5<,1* ()),&,(1&<7+,60$&+,1(0867%((;+$867(' OUTDOORS. • Do not install this appliance with less than the minimum clearances shown above. 24 Sq. In. 11 BATHROOM OR BEDROOM INSTALLATION &216,'(5$7,210867%(*,9(1723529,'( $'(48$7(&/($5$1&(6)25,167$//$7,21$1' SERVICE. • The appliance MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST INFORMATIONVHFWLRQ • The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. WARNING: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR. Installation Instructions 12 SERVICING WARNING- LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION AFTER SERVICING/INSTALLATION. For replacement parts and other information, refer to Owner’s Manual for servicing phone numbers. 5(*,67(5<2851(:$33/,$1&(725(&(,9($1< ,03257$17352'8&7127,),&$7,216 Please go to www.GEAppliances.com or mail in your Product Registration Card. )RUTXHVWLRQVRQLQVWDOODWLRQFDOO86RU &DQDGD Instructions D’Installation Laveuse/Sécheuse (OHFWULTXHV8QL¿pHV Question sur l’installation? Appelez au 800.561.3344 (Canada) Ou visitez notre site web: www.electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER Lisez les instructions complètement et avec attention. •IMPORTANT- Gardez ces instructions pour une utilisation possible par un réparateur local. •IMPORTANT- Respectez les normesen vigueur et ordonnances. •Note pour l’installateur – $VVXUH]YRXV GH laisser ces instructions avec le client. •Note pour le client – Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation et d’entretien pour une consultation future possible. •Avant que l’appareil soit déplacé après UpSDUDWLRQRXSRXUrWUHMHWpHQOHYH]OHVSRUWHV de la laveuse et de la sécheuse. •Contrôlez les sorties d’échappement et redressez l’installation sur le mur si elle est tordue. •Les informations de réparation et le diagramme des conduits sont situés sur le tableau d’accès. •Empêchez les enfants d’être sur ou dans l’appareil. Une supervision proche des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé. ,QVWDOOH] O·DSSDUHLO R OD WHPSpUDWXUH HVW HQ dessous de 50ºF &pour un fonctionnement satisfaisant du système de contrôle. •7RXWH GpIDLOODQFH GH O·DSSDUHLO VXLWH j XQH installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie. AVERTISSEMENT - RIESQUE D’INCENDIE • Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, suivez les instructions d’installation. /·LQVWDOODWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHIDLWHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH • Installez l’appareil selon ces instructions et conformément aux normes locales. • Cette sécheuse doit avoir un système d’échappement vers l’extérieur. • Utilisez seulement des conduits rigides en métal de 4” pour la canalisation de la sécheuse vers l’extérieur. • NE PASLQVWDOOHUXQHVpFKHXVHDYHFGHVFRQGXLWVÀH[LEOHVHQSODVWLTXH6LOHVFRQGXLWV ÀH[LEOHV GH PpWDO VHPLULJLGH RX HQ DOXPLQLXP VRQW LQVWDOOpV LOV GRLYHQW rWUH 8/ HWLQVWDOOpVFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVWURXYpHVGDQV©%UDQFKH]/D6pFKHXVH Aux Conduits de la Maison » de la page 8 de ce manuel.Les matériaux des conduits ÀH[LEOHV VRQW FRQQXV SRXU VH IHQGUHV·pFUDVpV HW rWUH GHV SLqJHV j SHOXFKHV &HV FRQGLWLRQVIHURQWREVWDFOHDXÀX[G·DLUGHODVpFKHXVHHWDXJPHQWHURQWOHVULVTXHV d’incendie. • N’installez pas et n’entreposez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être H[SRVpjO·HDXRXDXFOLPDW *DUGH]OHVLQVWUXFWLRQVO·LQVWDOODWHXUGRLWV·DVVXUHUGHODLVVHUFHVLQVWUXFWLRQVFKH]OH FOLHQW NOTE: L’installation et la réparation de cet appareil exigent des connaissances basics en mécanique et en électrique. C’est votre UHVSRQVDELOLWpGHFRQWDFWHUXQLQVWDOODWHXUTXDOL¿pSRXUIDLUHOHV connexions électriques. MATERIAL NECESSAIRE TUYAU EN METAL DE DIAM 4” 5(&200(1'( OUTILS A UTILISER Pince 3,1&(6'(78<$8 µ283,1&(6 TENDEUR 4” &28'('(0(7$/ DE DIAM 4” 7RXUQHYLV&URL[ TUYAU FLEXIBLE EN METAL 6(0,5,*,'(8/'(',$0 µ6,1(&(66$,5(.,7 :;;&28'(6 ,1&/86 528/($8$'+(6,) 328578<$8 *$176 &25'21(/(&75,48( '·$/,0(17$7,21121 &$38&+21 ,1&/87&219(56,218/ D’ECHAPPEMENT 9$9(& 28'(176,'(17,),(= /(7<3('(35,6(7(/ 48(/(5(&(37$&/( '(/$0$,621/·(;,*( µ5ċ'8&7(85 $9$17'·$&+(7(5/(6 '(7(16,21 ),/6(/(&75,48(6 8/5(&2118( TUYAU FLEXIBLE EN METAL 6(0,5,*,'(8/'(',$0µ CACHE DE 6,1(&(66$,5( 3527(&7,216, 1(&(66$,5('(Ý /81(77(6 '(6(&85,7( .,7:(0 2 tuyaux de la laveuse 2 Rondellesen Caoutchouc OHVMRLQWVSHXYHQWHQWUH GDQVOHVWX\DX[DHDX 7RXUQHYLV$'RXLOOHóµ Niveau PIECES FOURNISES 1 collier en plastique 7RXUQHYLV3ODW Rondelles en caoutchouc Instructions d’Installation CONDITIONS ELECTRIQUES PRUDENCE: Avant de brancher la laveuse, lisez les CONDITIONS D’INSTALLATION DEL’EMPLACEMENT Cet appareil doit être installé sur un sol solide pour minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage. Le sol en béton est PHLOOHXUPDLVXQHEDVHHQERLVHVWVXȻVDQWH&HWDSSDUHLO ne devrait pas être installé sur untapis ou exposé au climat. FRQGLWLRQVČOHFWULTXHVVXLYDQWHV. PRUDENCE: Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil. Ne coupez pas ni enlevez la troisième dent de la prise électrique FRUUHVSRQGDQWjODPDVVH6XLYH]OHVQRUPHVpOHFWULTXHV nationales pour le voltage et la fréquence indiqués VXU OD SODTXH GH FRQYHUVLRQ VLWXpH DXGHVVXV GH OD VpFKHXVH VXU OH WDEOHDX DYDQW HW EUDQFKH] j XQH SULVH LQGLYLGXHOOHFRUUHFWHPHQW FRQQHFWpH j OD WHUUH SURWpJpH SDUGLVMRQFWHXUGHDPSRXXQIXVLEOHjUHWDUGHPHQW 6L O·LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH QH UpSRQG SDV DX[ FRQGLWLRQV FLGHVVXVDSSHOH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p PLOMBERIE 35(66,21'(/·($8²(OOHGRLWrWUHGHSVLPLQLPXPHW 120 psi maximum. 7(03(5$785('(/·($8²OHFKDXȺHHDXGHYRWUHPDLVRQ GRLWrWUHFRQ¿JXUpSRXUGLVWULEXHUXQHHDXGHj) j&'$16/$/$9(86(ORUVTXHO·HDXFKDXGHHVW sélectionnée. 9$/9(6 '( )(50(785( ² /D YDOYH GH IHUPHWXUH G·HDX IURLGHHWFHOOHG·HDXFKDXGHURELQHWGRLYHQWrWUHIRXUQLHV '5$,1$*(²/·HDXSHXWrWUHGUDLQpHSDUOHWX\DXGHUHMHWj O·pJRXWRXSDUOHEDFFRQ¿JXUp/DKDXWHXUGHO·pFRXOHPHQW 1('2,73$6(75(,1)(5,(85($328&(6HWSDVSOXVGH SLHGVDXGHVVXVGHODEDVHGHODODYHXVH/HWX\DXGHUHMHFW jO·pJRXWGRLWPHVXUHUSRXFHPLQLPXPjO·LQWpULHXUGX diamètre et doit être ouverte vers l’extérieur. (WDSH9pUL¿H]OH)RQFWLRQQHPHQWGX&RXUDQW(OHFWULTXH HWOD9HQWLODWLRQ Etape 10 Placez le Manuel de l’Utilisateur et les ,QVWUXFWLRQVG·,QVWDOODWLRQGDQVXQ/LHX2,OV 6HURQW7URXYpV3DUOH3URSULpWDLUH (WDSH3UpSDUH]OD=RQHHWO·(FKDSSHPHQWGH O·LQVWDOODWLRQGHO·$SSDUHLOYRLUVHFWLRQ (WDSH9pUL¿H]HW$VVXUH]O·(FKDSSHPHQW([LVWDQW([WHUQH TX·LOVRLW3URSUHYRLUVHFWLRQHWOHV6SpFL¿FDWLRQV G·,QVWDOODWLRQ&LMRLQWHVYRLUVHFWLRQ Etape 3 Enlevez la Mousse de Rembourrage de Transport YRLUVHFWLRQ Etape 4 Déplacez l’appareil au Lieu Désiré. (WDSH%UDQFKH]O·DSSDUHLODX&RXUDQW(OHFWULTXHYRLU VHFWLRQ (WDSH%UDQFKH]O·(FKDSSHPHQW([WHUQHYRLUVHFWLRQ (WDSH1LYHOH]O·DSSDUHLOYRLUVHFWLRQ (WDSH5DFFRUGH]DXV\VWqPHGHSORPEHULHYRLUVHFWLRQ Pour le Renfoncement ou l’Installation dans un Meuble, voir section 10. Pour l’installation dans une salle de bain ou une chambre, voir section 11. Pour l’installation dans un mobile home, voir section 9. Pour l’échappement de coté ou arrière, voir section 6. 2 Instructions d’Installation DIMENSIONS NOMINALES DU PRODUIT 24” *23.75” 43” 17.9” Entrée du gaz 9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO Arrivée d’eau arrière 2.75” 8.2” 9HQWLODWLRQ 74.5” 2” 51” 37” 6RUWLHGUDLQDJH arrière 33.25” 32.7” 4.2” 19.1” 27.325” 23.75” * Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons. NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”. DIMENSIONES NOMINALES DU PRODUIT 27” *26.7” 47” 18.6” Entrée du gaz 9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO Arrivée d’eau arrière 9HQWLODWLRQ 75.5” 3” 12.5” 3” 52.9” 36.5” 4.35” 6RUWLHGUDLQDJH arrière 3.9” 20.2” 30.85” 26.8” * Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”. 3 34.85” Instructions d’Installation Espace minimum pour une installation autre que dans un alcôve ou un placard /·HVSDFHPLQLPXPSRXUOHVVXUIDFHVFRPEXVWLEOHVHWO·RXYHUWXUHG·DLUVRQWLQG·HVSDFHGHFKDTXHFRWpHWjO·DUULqUH/HV considérations doivent être données pour fournir un espace adéquat pour l’installation et la réparation. 1 SE PREPARER POUR L’INSTALLATION NOUVELLE MAISON ET ROBINETS REMODELES / LE TUYAU DE VIDANGE A L’EGOUT / EMPLACEMENT ELECTRIQUE Coté droit du D’UN NOUVEL APPAREIL ENLEVER LES PELUCHES DE L’OUVERTURE D’ECHAPPEMENT DU MUR • centre de lavage (QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVIHXLOOHVGHPpWDOHWGH plastique du tuyau de transition et remplacez-le avec un tuyau de transition UL. 12” MUR 289(5785( INTERNE DU TUYAU 9(5,),(=48(/$&/( D’ECHAPPEMENT 2895((7)(50( LIBREMENT Localisez le robinet, la colonne d’alimentation du drainage et la prise électrique de cette zone 42” 33” FLOOR sol 3(1&+(5/·81,7e9(56 /(&Ð7e(7(1/(9(5 /(63527(&7,216 '(75$163257'( 67<5202866((1/(6 %5,6$179(56/·(;7e5,(85 '(63$77(6'(/·81,7e 6·$6685(5'·(1/(9(5 7286/(6025&($8;'( 67<5202866($872856 '(63$77(6 Après que la machine soit dans votre maison, enlevez les matériaux restants et cartonsde la laveuse. N’ENLEVEZ PAS LES BARRES DE TRANSPORT POUR LE MOMENT. Enlevez le bloc de mousse de polystyrène. Enlevez le sac contenant les Tuyaux de MRQFWLRQ HW OHV SLqFHV GX EDF 0HWWH] OH bloc de mousse de polystyrène dans l’ouverture du bac pour tenir le bac en place durant le reste de l’installation. Déplacez la laveuse vers la position ¿QDOH$VVXUH]YRXVTX·LO\DLWDXPRLQV µG·HVSDFHjGURLWHGHODODYHXVHSRXU enlever les barres de transport. 7,5(=/(6%$55(6'(75$1632579(56 /·(;7(5,(85 87,/,6$17 /$ 32,*1(( -$81((13/$67,48(*DUGH]OHVEDUUHV au cas où vous devriez la réinstallé ou si la laveus est déplacée plus tard. 2 INFORMATION SUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE BLESSURE PERSONNELLE: • N’UTILISEZ PAS DE RALONGE ELECTRIQUE OU D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. Cet appareil doit être branché á la terre conformément aux normes locales et ordonnances, ou dans l’absence GH QRUPHV ORFDOHV FRQIRUPpPHQW $8; 1250(6 (/(&75,48(6 1$7,21$/(6 $16,1)3$ 12 RX /D 1RUPHpOHFWULTXHFDQDGLHQQH&6$& Bloc de mousse de polystyrène CONDITIONS ELECTRIQUES Cet appareil doit être branché à une prise électrique LQGLYLGXHOOH SURWpJpH SDU XQ IXVLEOH UHWDUGDWHXU RX un disjoncteur. Tétraphasé ou triphasé, uniphasé, 120/240V ou 120/208V, 60Hz, circuit de 30 amp est requis. Si l’installation électrique ne répond pas aux VSpFL¿FDWLRQV FLGHVVXV DORUV DSSHOH] XQ pOHFWULFLHQ TXDOL¿p Tuyaux de MRQFWLRQHW pièces INSTRUCTIONS DE MASSE A.3RXU XQH PLVH j OD WHUUH GH O·pOHFWURPpQDJHU FRQQHFWpVjO·DLGHG·XQFRUGRQ &HW DSSDUHLO GRLW rWUH PLV j OD WHUUH (Q FDV GH défaillance ou de panne, la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de WHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH/D¿FKHGRLWrWUHEUDQFKpH dans une prise appropriée, correctement installée et mise en conformité avec tous les codes locaux une des ordonnances. Barre de transport 3RLJQpHMDXQH en plastique AVERTISSEMENT - Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou XQUpSDUDWHXUTXDOL¿pVLYRXVrWHVGDQVOHGRXWHTXDQW à savoir si l’appareil est correctement mise à la terre. 4 Instructions d’Installation 5. Branchez le cordon électrique de la manière suivante: $%UDQFKH]¿OVHOHFWULTXHVDXYLVDX[H[WUpPLWpVGX ERLWLHUGHWHUPLQDOPDUTXpH/HW/ %%UDQFKH]ODOLJQHQHXWUHEODQFKHDXFHQWUHGXEORF GHWHUPLQDOPDUTXpH1 $VVXUH]YRXV TXH OH ¿O GH OD PDVVH HVW EUDQFKp DX WHUPLQDO QHXWUH GX ERLWLHU HW j OD YLV YHUWH GH PLVH j ODWHUUH VXU O·DUULqUH GX FRȺUDJH 6HUUH] WRXWHV OHV YLV GHVERLWLHUVGHWHUPLQDX[IHUPHPHQW 7. Assurez la connexion du cordon électrique au VHUUHFkEOH 8. Réinstallez le couvercle. INSTRUCTIONS DE MASSE (suite) 1H SDV PRGL¿HU OD ¿FKH IRXUQLH DYHF O·DSSDUHLO VL elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise DGpTXDWHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p B.3RXUGHVDSSDUHLOVDX[¿OVFRQQHFWpVGLUHFWHPHQW &HW DSSDUHLO GRLW rWUH UHOLp j XQH PDVVH PpWDOOLTXH V\VWqPHGHFkEODJHSHUPDQHQWRXXQFRQGXFWHXUGH terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit HWFRQQHFWpjODERUQHGHPLVHjODWHUUHRXGHSORPE sur l’appareil. AVERTISSEMENT: NE EMPLACEMENT CONNEXION ÉLECTRIQUE PRODUIT 24” JAMAIS LAISSER LE BOITIER DE TERMINAL SANS LE COUVERCLE. PRODUIT 27” BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT UNE CONNEXION TETRAPHASEE (DOIT ETRE UTILISEE POUR L’INSTALLATION DANS LES MOBILES HOMES) %2,7,(5'( TERMINAL NOTES: 'HSXLVOHSUHPLHUMDQYLHUODQRUPH1DWLRQDOH Electrique exige que les nouveaux appareils utilisent une connexion tetraphasée pour une sécheuse électrique. BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT UNE CONNEXION TRIPHASEE SI NECESSAIRE, SELON LES NORMES LOCALES, INSTALLEZ UNE PRISE A LA TERRE EXTERNE (NON INCLUT) A UNE MASSE EN METAL, UN TUYAU D’EAU FROIDE OU AUTRES MASSES DETERMINEES PAR L’ELECTRICIEN QUALIFIE. FIL CROCHET SERRECABLE L1 VIS (3) SERRECABLE RECONNU ¾" UL L2 NEUTRE (Blanc) PROTECTION AVERTISSEMENT: Seulement les cordons électriques tetraphasés doivent être utilisés lorsqu’un appareil est installé dans un lieu ou la masse passant par un circuit neutre est prohibée. Les installations des embranchements de circuit pOHFWULTXHOHVPRELOHVKRPHVOHVYpKLFXOHVUpFUpDWLIV et les zones où les normes locales prohibent le branchement à la masse par un circuit neutre. VIS VERTE DE MISE A FIXATION LA TERRE A LA MASSE DEPLACEZ LA FIXATION A LA MASSE ET DĒBARRASSEZ VOUS EN. GARDEZ LA VIS VERTE DE MISE A LA TERRE FIL CHAUD DEPLACEZ LA VIS VERTE DE MISE A LA TERRE ICI L1 FIL VERT OU JAUNE VIS (3) FIL N CROCHET SERRECABLE L2 NEUTRE (blanc) 3 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS DE CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR UTILISATION AVEC SECHEUSES ET FOURNIT AVEC UNE BOUCLE FERMEE OU DES BORNES DE BASE AVEC DES EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT). HO PROTECTION &RQQH[LRQj¿OV Ne peut pas être utilisée au Canada. Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile. Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions. Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs. Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux LQWHUGLVHQWODPLVHjODWHUUHSDUOHELDLVGXFkEOHQHXWUH SERRECABLE RECONNU ¾" UL 4 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS DE CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR UTILISATION AVEC SECHEUSES ET FOURNIT AVEC UNE BOUCLE FERMEE OU DES BORNES DE BASE AVEC DES EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT). (WHLJQH]OHGLVMRQFWHXUDPSRXGpSODFH]OHIXVLEOH du circuit de la sécheuse au boitier électrique. $VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQpOHFWULTXHGHO·DSSDUHLOVRLW débranché du boitier du mur. 3. Enlevez la protection du cordon électrique située au dos en bas. (QOHYH] HW GpEDUUDVVH]YRXV GHV WUHVVHV GH PDVVH *DUGH]ODYLVYHUWHGHPLVHjODWHUUHSRXUO·pWDSH ,QVWDOOH] OH VHUUHFkEOH 8/ ô LQ $ O·HQWUpH GX FRUGRQ pOHFWULTXH$PHQH]OHFRUGRQpOHFWULTXHSDUOHVHUUHFkEOH 6. Branchez le cordon électrique de la manière suivante: $%UDQFKH] ¿OV HOHFWULTXHV DX YLV DX[ H[WUpPLWpV GXERLWLHUGHWHUPLQDOPDUTXpH/HW/ %%UDQFKH]ODOLJQHQHXWUHEODQFKHDXFHQWUHGXEORF GHWHUPLQDOPDUTXpH1 (WHLJQH]OHGLVMRQFWHXUDPSRXGpSODFH]OHIXVLEOH du circuit de la sécheuse au boitier électrique. $VVXUH]YRXV TXH OH FRUGRQ pOHFWULTXH GH O·DSSDUHLO soit débranché du boitier du mur. 3. Enlevez la protection du cordon électrique située au dos en bas. ,QVWDOOH]OHVHUUHFkEOH8/ôLQ$O·HQWUpHGXFRUGRQ électrique. Amenez le cordon électrique par le VHUUHFkEOH 5 Instructions d’Installation 24” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT UNE CONNEXION TETRAPHASEE (DOIT ETRE UTILISEE POUR L’INSTALLATION DANS LES MOBILES HOMES) (suite) /21*8(850$;,0805(&200$1'(( Types de Capuchons d’echappement 5(&200$1'(( $WWDFKH] OH ¿O GH OD PDVVH GX FRUGRQ pOHFWULTXH j OD YLV YHUWH GH PLVH j OD WHUUH WURX DXGHVVXV GHV SLQFHV GX VHUUHFkEOH 6HUUH] WRXWHV OHV YLV GHV ERLWLHUVGHWHUPLQDX[IHUPHPHQW 8. Assurez la connexion du cordon électrique au VHUUHFkEOH 9. Réinstallez le couvercle. 4” DIA 4” Nº de coudes j 0 1 2 AVERTISSEMENT: NE ET AUX USA, LE DIAMETRE DU TUYAU D’ECHAPPEMENT REQUISEST 4” (102mm). N’UTILISEZ PAS DE TUYAU PLUS GRAND QUE LA TAILLE SPECIFIEE DANS LE TABLEAU DE LONGUEUR D’ECHAPPEMENT. En utilisant un tuyua d’échappement plus grand que la ORQJXHXUVSpFL¿pHFHOD • Augmentera le temps de séchage et les dépenses en énergie. • Réduira la durée de vie de la sécheuse. • Accumulera les peluches, créant un risque potentiel d’incendie. L’installation correcte d’échappement est VOTRE RESPONSABILITE. Les problèmes dus à une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. (QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVSODVWLTXHVH[LVWDQWV ou du tuyau de transition en feuilles de métal et UHPSODFH]OHSDUXQWX\DXGHWUDQVLWLRQ8/ La longueur de tuyau MAXIMUM AUTORISEE et le nombre de coudes du système d’échappement dépend du type de tuyau, du nombre de courbes, du W\SHGXFDSXFKRQG·pFKDSSHPHQWERXFKRQGXPXU HWGHVFRQGLWLRQVSUpVHQWpHVFLGHVVRXV/DORQJXHXU maximum du tuyau pour les tuyaux rigide en métal est montrée dans le tableau cidessous. 27” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT /21*8(850$;,0805(&200$1'(( Types de Capuchons d’echappement Utilise seulement pour les 5(&200$1'(( Installations de petites distances 4” DIA. 4” DIA. 0 1 2 3 µ Métal rigide Métal rigide 56 Feet 48 Feet 40 Feet 32 Feet 42 Feet 34 Feet 26 Feet 18 Feet 4” Métal rigide 43 Feet 33 Feet 24 Feet 36 Feet 26 Feet 16 Feet CAPUCHON OU GRILLE DU MUR • Protégez la sortie de votre canalisation dans le but d’éviter les appels d’air ou l’entrée d’un oiseau et autres animaux sauvages. • Cette protection devrait présenter une résistance PLQLPXPDXÀX[G·DLUpFKDSSHPHQWHWGHYUDLWH[LJHU peu ou pas de maintenance pour éviter l’encrassement. • Ne Jamais installez d’écran dans ou sur le tuyau G·pFKDSSHPHQW &HFL SRXUUDLW FRQGXLUH j OD FUpDWLRQ de peluches. /HV JULOOHV GX PXU GRLYHQW rWUH LQVWDOOpHV DX PRLQVj LQ$XGHVVXVGXQLYHDXGXVRORXjFHWWHGLVWDQFH DXGHVVXVGHQ·LPSRUWHTXHODXWUHREMHWSRXYDQWIDLUH REVWUXFWLRQjFHWWHVRUWLH SÉPARATION DE TOURS Pour une meilleure performance, séparez tous les coudesd’au moins 4 ft. De tuyauterie droite, incluant la distance entre le dernier coude et le capuchon du système d’échappement. COUDES AUTRES QUE 90º • Un coude de 45º ou moins peut être ignoré. • Deux coudes de 45º devraient être traités comme un coude de 90º. • Chaque coude de plus de 45º devrait être traité comme un coude de 90º. SCELLAGE DES JOINTS 7RXV OHV MRLQWV GHYUDLHQW rWUH VHUUpV SRXU pYLWHU OHV fuites. L’extrémité male de chaque section de tuyau doit être dirigée vers l’extérieur de la sécheuse. • N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes qui HQWUHQW GDQV OH WX\DX (OOHV VHUYLURQW j OD FUpDWLRQ GH peluches. /HV MRLQWV GH WX\DX[ SHXYHQW rWUH IDLWV G·DLU HW GH PRLVLVVXUHV HQ HPEDOODQW OH FKHYDXFKHPHQW GH MRLQWV avec le rouleau adhésif de tuyau. /HV WUDMHWV KRUL]RQWDX[ GHYUDLHQW GHVFHQGUH YHUV l’extérieur de 1/4 pouce par pied. ISOLEMENT /DFDQDOLVDWLRQTXLFRXUWjWUDYHUVXQH]RQHQRQFKDXȺpH ou qui est près de l’air conditionné devrait être isolée pour réduire la condensation et la création de peluches. AVERTISSEMENT – AU CANADA 4” Métal rigide LISTE DE CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT 3 INFORMATION D’ECHAPPEMENT Nº de Coudes j 4” DIA •3RXU FKDTXH FRXGH DGGLWLRQQHO GH UpGXLUH GH SLHGV OD longueur totale permise du système de ventilation. •'HX[FRXGHVGHGHYURQWrWUHFRQVLGpUpVFRPPHXQFRXGHGH 3RXUODYHQWLODWLRQODWpUDOHDMRXWHUXQFRXGHGHDXWDEOHDX •La longueur totale du système de ventilation inclut toutes les SRUWLRQV GURLWHV HW WRXV OHV FRXGHV GX V\VWqPH OH WX\DX GH WUDQVLWLRQLQFOXV JAMAIS LAISSER LE BOITIER DE TERMINAL SANS LE COUVERCLE. 4” DIA. 4” DIA Utilise seulement pour les Installations de petites distances 6 Instructions d’Installation ECHAPPEMENT ARRIERE STANDARD 4 BRANCHEMENT DE L’ECHAPPEMENT (Ventilé au-dessous du niveau du sol) AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES PERSONNELLES: &28'(+$87(0(17 5(&200$1'( • Cet appareil doit avoir un système d’échappement vers l’extérieur. • Utilisez seulement de la tuyauterie rigide en métal de 4” pour le tuyau d’échappement de la maison. • Utilisez seulement un tuyau rigide en métal ou un WX\DXÀH[LEOH8/VHPLULJLGHRXHQDOXPLQLXPSRXU brancher la sécheuse au tuyau d’échappement de la maison. Il doit être installé conformément aux instructions trouvé en page 7 de ce manuel sous ´%UDQFKHU/D6pFKHXVHDX&RQGXLWG·$pUDWLRQGHOD Maison”. 1H PHWWH] SDV ¿Q j O·pFKDSSHPHQW SDU XQH cheminée, un mur, un toit, un conduit de gaz, un petit espace, un grenier, sous un plancher non fermé, ou dans n’importe quel autre espace dissimulé de votre EkWLPHQW /D FKDUSLH DFFXPXOpH SRXUUDLW FUpHU XQ danger potentiel d’incendie. 1HMDPDLVPHWWUH¿QjO·pFKDSSHPHQWSDUXQWX\DX commun avec le système d’échappement de la cuisine. Une combinaison de graisses et de peluches créer un risque potentiel d’incendie. • N’utilisez pas de tuyau plus grand que ce TXL HVW VSpFL¿p GDQV OH WDEOHDX GH JUDQGHXU d’échappement. Des tuyaux plus grands peuvent permettre l’accumulation de peluches et créer un risque d’incendie potentiel. 1H MDPDLV LQVWDOOHU XQ pFUDQ GDQV RX VXU OH WX\DX d’échappement. Ceci causera l’accumulation de peluches, créant un risque potentiel d’incendie. • N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes qui entrent dans le tuyau. Ces agrafes peuvent créés l’accumulation de peluches, créant un risque d’incendie potentiel. • N’obstruez pas l’air entrant et sortant. 0HWWH] j GLVSRVLWLRQ XQ DFFqV SRXU LQVSHFWHU HW nettoyer le système d’échappement, spécialement DX[FRXGHVHWDX[MRLQWV/HV\VWqPHG·pFKDSSHPHQW devrait être inspecté et nettoyé au moins une fois par an. &21),*85$7,21 5(&200$1'(( 32850,1,0,6(5 /(6%/2&$*('( &$1$/,6$7,21 NOTE: LES COUDES EMPECHERONT LES NOEUDS ET LES EFFONDREMENTS DU CONDUIT. 5 METTRE A NIVEAU ET STABILISER VOTRE APPAREIL 1,9($8'·81 &27($ L’AUTRE 1,9($8'( /·$9$17$ L’ARRIERE 3,('6'(1,9Ê/(0(17 Mettre à niveau et stabiliser votre appareil L’ECHAPPEMENT ARRIERE FAIT PARTIE DE CETTE SECHEUSE. SI VOTRE ESPACE EST LIMITE, UTILISEZ LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION 9 POUR AVOIR UN SYSTEME D’ECHAPPEMENT LATERAL OU PAR LE BAS DU COFFRAGE DE LA MACHINE. 'pSODFH]SUXGHPPHQWO·DSSDUHLOYHUVVDSRVLWLRQ¿QDOH%DODQFH] avec douceur l’appareil en position. Il est important de ne pas endommager les pieds de nivèlement en caoutchouc lorsque YRXV GpSODFH] YRWUH DSSDUHLO YHUV VD SRVLWLRQ ¿QDOH /HV SLHGV endommagés peuvent augmenter les vibrations de l’appareil. Il peut être utile de pulvériser un nettoyeur de vitre sur le sol pour DLGHUjGpSODFHUYRWUHDSSDUHLOYHUVVDSRVLWLRQ¿QDOH Note: N’utilisez pas la protection de la laveuse pour porter l’unité. 3RXUDVVXUHUTXHO·DSSDUHLOHVWjQLYHDXHWVWDEOHVXUVHVTXDWUH pieds, inclinez l’appareil vers l’avant pour que les pieds arrière soient hors du sol. Redescendez en douceur l’appareil pour SHUPHWWUHDX[SLHGVDUULqUHVGHV·DMXVWHURQWVHXOV $\DQW O·DSSDUHLO j VD SRVLWLRQ ¿QDOH SODFH] XQ QLYHDX DX GHVVXV DX IRQG GX FRXYHUFOH GH OD ODYHXVH HW YpUL¿H] GH FKDTXHFRWpSXLVYpUL¿H]O·DYDQWHWO·DUULqUH9LVVH]OHVSLHGV de nivèlement avant pour assurer que l’appareil reste stable VXUVHVTXDWUHSLHGVQHEDODQFH]SDVO·DSSDUHLOSRXUYpUL¿HU VDVWDELOLWpUHOHYH]OHVpFURXVGHYHUURXVXUFKDTXHSLHGYHUV ODEDVHGHO·XQLWpHWDVVXUH]DYHFXQWRXUQHjJDXFKH Note: Gardez l’extension de pied au minimum pour éviter les vibrations excessives. Plus les pieds sont agrandis, plus l’unité a de chance de vibrer. Pour une installation en ligne droite, branchez For straight line installation, connectle systèmed’échappement de la sécheuse au conduit the dryer exhaust to the external externed’échappement en utilisant du scotch ou une pince. exhaust hood using duct tape or clamp. EXTERNAL DUCT 289(5785((;7(51( '8&21'8,7 OPENING $335235,((6&27&+'( DUCT TAPE OR 78<$8283,1&( DUCT CLAMP 78<$8(10(7$/µ&283( 4" METAL DUCT CUT $/$/21*8(85 TO PROPER LENGTH 6&27&+'(78<$8 DUCT TAPE OR 283,1&( DUCT CLAMP 7 Instructions d’Installation FAIRE BRANCHER LA SECHEUSE A L’AERATION DE LA MAISON TUYAU RIGIDE DE TRANSITION EN METAL • Pour les meilleures performances de séchage possibles, le tuyau de transition rigide en métal es trecommandé. • Les tuyaux de transition rigides en métal réduisent le risque d’écrasement et de noeuds. TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL (SEMI-RIGIDE) &28'(6)257(0(17 5(&200$1'(6 6LOHWX\DXULJLGHHQPpWDOQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpDORUVOHWX\DX8/ ÀH[LEOHHQPpWDOVHPLULJLGHSHXWrWUHXWLOLVp.LW:;; 1HMDPDLVLQVWDOOHUGHWX\DXÀH[LEOHHQPpWDODXPXUVDXSODIRQGDX[ sols ou autres espaces fermés. /DORQJXHXUGXWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOQHGHYUDLWSDVH[FpGpSLHGV P 3RXUSOXVLHXUVDSSOLFDWLRQVLQVWDOOHUGHVFRXGHVjODIRLVjODVpFKHXVH HW DX PXU HVW IRUWHPHQW UHFRPPDQGp YRLU LOOXVWUDWLRQ FLGHVVRXV /HV FRXGHV SHUPHWWHQW j O·DSSDUHLO G·rWUH SODFp SUqV GX PXU VDQV faire de noeuds et/ou écraser le tuyau de transition, maximisant les performances de séchage. (YLWH]GHSDXVHUOHWX\DXGXUGHVREMHWVFRXSDQWV NE PAS FAIRE LE TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL (ALUMINIUM) 1(3$63/$&(5 /·$33$5(,/685/( TUYAU FLEXIBLE • Pour des installations spéciales, il peut être nécessaire de EUDQFKHU OD VpFKHXVH j O·DpUDWLRQ GH OD PDLVRQ XWLOLVDQW XQ WX\DX ÀH[LEOH HQ PpWDO DOXPLQLXP 8Q WX\DX 8/ ÀH[LEOH HQ PpWDO VHPLULJLGH QH SHXW SDVrWUH XWLOLVp (7 FHFL R XQ diamètre de 4” peut être maintenu tout au long du tuyau. $X&DQDGDHWDX[86$VHXOHPHQWOHVWX\DX[ÀH[LEOHVHQPpWDO DOXPLQLXP TXL VH SOLHQW j © 'HVFULSWLRQ *pQpUDOH GX 7X\DX GH 7UDQVLWLRQ GH OD /DYHXVH GH 9rWHPHQWV GX 6XMHW $ ª devrait être utilisé. 1HMDPDLVLQVWDOOHUGHWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOVXUOHVPXUVOHV plafonds, les sols ou autres espaces fermés. /DORQJXHXUGXWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOQHGHYUDLWSDVH[FpGpH SLHGVP (YLWH]GHSDXVHUOHWX\DXGXUGHVREMHWVFRXSDQWV • Pour les meilleures performances possibles: 1. Faites glisser une extrémité du tuyau sur le conduit extérieur de la sécheuse de vêtements. 2. Fixez le tuyau avec une pince. 3. Ayant la sécheuse dans sa position permanente, prolongez le tuyau vers sa longueur maximum. Laissez 2” de tuyau se chevaucher avec le conduit d’échappement. Coupez et enlevez l’excès de tuyau. Gardez le tuyau aussi droit que SRVVLEOHSRXUPD[LPLVHUOHÀX[G·DLU 4. Fixez le tuyau au conduit d’échappement avec l’autre pince. 1(3$6 87,/,6(5 UN &21'8,7 7523/21* 1(3$6 (&5$6(5/( &21'8,7 &2175(/( MUR 8 Instructions d’Installation • Appliquez le rouleau adhésif comme il est montré sur OHMRLQWHQWUHOHWX\DXLQWHUQHGHODVpFKHXVHHWOHFRQduit. 6 UNIQUEMENT POUR MODELES DE 24 PO ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR LA DROITE, PAR LA GAUCHE OU PAR LE HAUT DE COFFRAGE AVERTISSEMENT- Les joints du tuyau interne doivent être bien attachés avec du scotch, sinon ils pourraient se séparer ou causer un risque pour la sécurité des personnes et de la machine. AVERTISSEMENT- AVANT DE REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT, ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS MAINS ET VOS BRAS DES PARTIES COUPANTES LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE. ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS. UNIQUEMENT POUR MODELES DE 27 PO ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR LA DROITE, PAR LA GAUCHE OU PAR LE HAUT DE COFFRAGE AVERTISSEMENT- AVANT DE REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT, ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS MAINS ET VOS BRAS DESPARTIES COUPANTES LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE. ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS. Pour une aération vers le bas, faites pivoter les sections du coude pour que ce même coude penche vers le bas. DEPLACEZ LES CACHES DESIRES (SEULEMENT) Pour une aération vers le bas, faites pivoter les sections du coude pour que ce même coude penche vers le bas. ÉTAGE AJOUTER LE COUDE ET LE TUYAU POUR L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA DROITE DU COFFRAGE AJOUTER LE COUDE ETLE TUYAU POU L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA DROITE DY COFFRAGE • Pour la canalisation de coté, enlevez le cache 6(8/(0(17 )DLWHV SLYRWHU OHV VHFWLRQV GX FRXGH D¿Q TX·LO VRLW GDQV OD GLUHFWLRQ GpVLUpH 3UpSDUH] l’assemblagedu coude de 4” avec le tuyau de 4”. Utilisez seulement le tuyau UL rigide en métal approuvé pour la canalisation de la sécheuse. • Insérez l’assemblage du tuyau par l’ouverture et branchez le coude interne. • )DLWHVSLYRWHUOHVVHFWLRQVGXFRXGHD¿QTX·LOSHQFKHYHUV le côté que vous desirez aérer. Faites pivoter les sections GXFRXGHD¿QTX·LOVRLWGDQVODGLUHFWLRQGpVLUpH3UpSDUH] l’assemblage du coude de 4” avec le tuyau de 4”. Utilisez seulement le tuyau UL rigide en métal approuvé pour la canalisation de la sécheuse. • Connectez l’assemblage de tuyau au coude interne. AVERTISSEMENT- AVERTISSEMENT- Assurez-vous de ne Assurez-vous de ne pas tirer ou HQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVj l’intérieur de la sécheuse lorsque vous insérez le tuyau. • Appliquez le rouleau adhésif comme il est montré sur le MRLQWHQWUHOHW\X\DXLQWHUQHGH la sécheuse et le conduit. SDVWLUHURXHQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVjO·LQWpULHXU de la sécheuse lorsque vous insérez le tuyau. Tuyau rigide UL en métal autorisé de 4” AVERTISSEMENT- Les joints du tuyau interne doivent être bien attachés avecdu scotch, sinon ils pourraient se séparer ou causer un risque pour la sécurité des personnes et de la machine. 6&27&+$78<$8 9 Instructions d’Installation 7 INFORMATION SUR LA PLOMBERIE 8 BRANCHER LA PLOMBERIE CONDITIONS DE L’APPROVISIONEMENT EN EAU 52%,1(76 '·($8 &+$8'( (7 )52,'( ² ,OV GRLYHQW rWUH j PRLQV GH µ GHV EUDQFKHPHQWV GH O·DSSDUHLO SRXU O·DUULYpH G·HDX /HV URELQHWV GRLYHQW rWUH ôµ GH OD WX\DXWHULH GX MDUGLQ D¿Q TXH OHV WX\DX[ LQWHUQHV puissent être branchés. 35(66,21'(/·($8²(OOHGRLWrWUHHQWUHHWSVL avec un maximum de pression déséquilibrée, un ÀX[G·HDXFKDXGHHWXQÀX[G·HDXIURLGHGHSVL 7(03(5$785('(/·($8²/HFKDXȺHHDXGHYUDLWrWUH FRQ¿JXUp SRXU GLVWULEXHU XQH HDX GH )& j OD ODYHXVH ORUVTXH O·RSWLRQ GH ODYDJH &+$8' HVW sélectionnée. 9$/9(6'()(50(785(²/HVYDOYHVGHIHUPHWXUHG·HDX chaude et d’eau froide devraient être fournies. (03/$&(0(17²1·LQVWDOOH]SDVO·DSSDUHLOGDQVXQH]RQH RODWHPSpUDWXUHVHUDHQGHVVRXVGH]pUR6LO·DSSDUHLO HVW JDUGp RX WUDQVSRUWp DYHF GHV WHPSpUDWXUHV HQ GHVVRXV GH ]pUR DVVXUH]YRXV TXH WRXWH O·HDX GHSXLV OH UHPSOLVVDJH MXVTX·DX V\VWqPH GH GUDLQDJH D pWp enlevée. HOT HOT HOT D COL HOT COLD D COL D COL H C ,QVWDOOH]VLQpFHVVDLUHOHVMRLQWVHQFDRXWFKRXFjO·H[WUpPLWp de l’arrivée d’eau chaude sur la machine. Introduisez le tuyau d’eau sur le branchement marqué de la lettre H dans le coin HQKDXWGHODPDFKLQH6HUUH]jODPDLQHWDMRXWHUGHWRXU avec unepince. ,QVWDOOH]VLQpFHVVDLUHOHVMRLQWVHQFDRXWFKRXFjO·H[WUpPLWp de l’arrivée d’eau froide sur la machine. Introduisez le tuyau d’eau sur le branchement marqué de la lettre C dans le coin HQKDXWGHODPDFKLQH6HUUH]jODPDLQHWDMRXWHUGHWRXU avec unepince. CONDITIONS DE DRAINAGE 5$33257 '( '5$,1$*( ² /H GUDLQDJH HW OH WX\DX GH UHMHW j O·pJRXW GRLYHQW rWUH FDSDEOH G·DFFHSWHU XQ écoulement d’un rapport de 16 gallons par minute. 7$,//('8'5$,1$*(²/DWDLOOHGXGUDLQDJHGRLWrWUHGH 33” minimum et de 96” maximum. ',$0(75('878<$8'(5(-(7$/·(*287²/HGLDPqWUH GXWX\DXGHUHMHWjO·pJRXWGRLWrWUHGHµPLQLPXP ,O '2,7 \ DYRLU XQ HVSDFH G·DLU DXWRXU GXFRQGXLW GH GUDLQDJHGDQVOHWX\DXGHUHMHWjO·pJRXW8QHFRXSXUH SHXWFDXVHUXQHȺHWGHVLSKRQ • %5,6(6,3+21 ² 3RXU XQH LQVWDOODWLRQ GHGUDLQDJH LQIHULHXUHjµGHKDXWHXUOHWX\DXODFRQQH[LRQHWOHV pinces fournies dans l’appareil doivent être utilisés et, GHSOXVXQEULVHVLSKRQ'2,7rWUHLQVWDOOpDXGRVGHOD PDFKLQH2EWHQLUHWXWLOLVHUXQNLWEULVHVLSKRQHWVXLYH] OHVLQVWUXFWLRQVGXNLW 'pSODFH] O·DSSDUHLO DX SOXV SURFKH GH VD SRWLRQ ¿QDOH VL possible, laissant de la place pour que vous puissiez faire les branchements d’eau, de drainage, électrique et de ventilation dans votre maison. N OT E : 6 L X Q F R Q G X L W G H drainage plus grand est requis, FRPPDQGH] OH NLW G·H[WHQVLRQ de conduit de drainage, numéro de produit WH49X301. Branchez un conduit additionnel GHGUDLQDJHLQFOXWGDQVOHNLW au conduit original avec des SLQFHVGHFRQGXLWLQFOXWGDQVOH NLW,QFpUH]XQWX\DXGHYLGDQJH j OD FDQDOLVDWLRQ GH GUDLQDJH de votre maison pour fermer OH WX\DX GH GUDLQDJH QH SDV assurer l’étanchéité des tuyaux SRXUpYLWHUGHFUpHUXQHȺHWGH VLSKRQ6LOHVYDOYHVG·HDXHWOH drainage construit dans le mur, attachez le tuyau de drainage jO·XQGHVWX\DX[G·HDXDYHFOH FROOLHU HQ SODVWLTXH LQFOXW ¿[p IDFHjIDFH6LYRWUHGUDLQDJH HVWXQWX\DXGHUHMHWjO·pJRXW attachez le tuyau de drainage DXWX\DXGHUHMHWjO·pJRXWDYHF un collier en plastique inclut. 10 Instructions d’Installation VENTILATION DE L’OUVERTURE DEPORTE (MODELES 27”) 9 INSTALLATION POUR LES MOBILES HOMES 8QPLQLPXPGH6T,QG·RXYHUWXUHGLYLVpjSDUWpJDOHHQKDXWHW en bas, est requis. Les ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées lorsqu’une porte est installée. Une porte persienne avec d’ouvertures d’air équivalentes sur toute la longueur de la porte est acceptable. • L’installation DOIT être conforme aux STANDARDS DE CONSTRUCTION ET DE SECURITE DU MOBILE HOME, TITRE 24, PARTIE 32-80 ou, lorsque de tels standards ne sont pas applicables, il faut alors considérer LES STANDARDS NATIONAUX AMERICAINS POUR LES MOBILES HOMES, ANSI/NFPA NO. 501B. • L’appareil DOIT être ventilé vers l’extérieur avec une sortie VpFXULVpH¿[pHjODVWUXFWXUHGXPRELOHKRPH • La ventilation NE DOIT PAS sortir par le dessous du mobile home. • Le matériel du conduit d’aération DOIT ETRE DE METAL. • Kit 14-D346-33 doitrWUHXWLOLVpSRXUDWWDFKHUODVpFKHXVHj la structure de façon sécuritaire. • La ventilation NE DOIT PAS rWUH FRQQHFWpH j DXFXQ DXWUH FRQGXLWG·pYDFXDWLRQGHVJD]EUOpVRXjXQHFKHPLQpH 1·XWLOLVH]SDVGHYLVjW{OHRXDXWUHV¿[DWLRQVTXLV·HQWHQGHQW jO·LQWpULHXUGHODYHQWLODWLRQ 9RLU VHFWLRQ DX VXMHW GH O·LQIRUPDWLRQ FRQFHUQDQW OHV branchements électriques. 6T,Q 27” Model 6T,Q Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés sur les ouvertures de la SRUWHOHVRXYHUWXUHVG·DLUGHVSHUVLHQQHVRXGHVJRQGVGRLWrWUHpJDOHj 6T,Q 10 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION 1” 0” 0” VENTILATION DE L’OUVERTURE DEPORTE (MODELES 24”) 0” 8Q PLQLPXP GH 6T ,Q G·RXYHUWXUH HVW UHTXLV /HV ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées lorsqu’une porte est installée. Une porte persienne avec des ouvertures d’air équivalentes sur toute la longueur de la porte est acceptable. 1” 6T,Q 24” Model 6LYRWUHDSSDUHLOHVWDXWRULVpSRXUXQHLQVWDOODWLRQGDQVXQ emplacement ou un meuble, cela sera indiqué sur laplaque au dos de l’appareil. 3285 (9,7(5 81 *5$1' 120%5( '( 3(/8&+(6(7 '·+80,',7( &$86(6 3$5 /·$&&808/$7,21 (7 3285 0$,17(1,5 /·()),&$&,7( '( 6(&+$*( &(77( 0$&+,1( '2,7 $92,5 81 6<67(0( '·(&+$33(0(17 9(56 L’EXTERIEUR. • N’installez pas cet appareil s’il vous manque O·HVSDFHPLQLPXPWHOTX·LOHVWPRQWUpFLGHVVXV 6T,Q Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés dans les ouvertures de la porte, les ouvertures d’air des persiennes RXGHVJRQGVGRLYHQWrWUHpJDOHjVTLQ 11 INSTALLATION POUR SALLE DE BAIN OU 81( $77(17,21 3$57,&8/,(5( '2,7 (75(35,6( 3285 $6685(5 '(6 (63$&(6 $'(48$76 3285 /·,167$//$7,21(7/$5(3$5$7,21 CHAMBRE • L’appareil DOIT rWUHYHQWLOpYHUVO·H[WpULHXU9RLU INFORMATION D’ECHAPPEMENT des sections 3 & 4. • L’installation doit être conforme aux nomes locales ou,dans l’absence de ces normes locales, aux NORMES NATIONALES ELECTRIQUES, ANSI/NFPA NO. 70. AVERTISSEMENT - N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS UN MEUBLE AYANT UNE PORTE. 11 Instructions d’Installation 12 REPARATION AVERTISSEMENT – MARQUEZ TOUS LES FILS AVANT LE DEBRANCHEMENT LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN CONTROLE POUR REPARATION. LES ERREURS DE BRANCHEMENT PEUVENT CAUSEES DES PROBLEMES DE FONCTIONEMENT APRES REPARATION ET D’INSTALLATION. Pour les pièces de rechange et autres informations, veuillez reporter au Manuel de l’Utilisateur pour les numéros de téléphone du service après vente. (15(*,675(=9275(1289(/$33$5(,/328548( 92865(&(9,(='(6,1)250$7,216,03257$17(6 685/(352'8,7 $OOH]693VXUQRWUHVLWHwww.GEAppliances.com ou envoyez par la poste votre Carte d’inscription du produit Pour des questions sur l’installation, composez: e8RX&DQDGD 12 Instrucciones de Instalación 6HFDGRUD8QL¿FDGDD Lavadora/Eléctrico ¿Preguntas sobre la Instalación? Llame al: 1-800-GECARES (US) O visite nuestro sitio web en: www.GEAppliances.com (US) ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE- &RQVHUYH HVWDV LQVWUXFFLRQHVSDUDXVRGHOLQVSHFWRUORFDO • IMPORTANTE- &XPSOD FRQ WRGRV ORV FyGLJRV\RUGHQDQ]DVJXEHUQDPHQWDOHV • Nota para el Instalador -$VHJ~UHVHGHTXH HOFRPSUDGRUFRQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV • Nota para el Consumidor - *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHVHQHOPDQXDOGHOXVXDULRSDUD IXWXUDVFRQVXOWDV $QWHVGHGHMDUHVWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHUD GH VHUYLFLR R GH GHVKDFHUVH GHO PLVPR TXLWHODSXHUWDGHODODYDGRUD\ODVHFDGRUD ,QVSHFFLRQH OD VDOLGD GHO HVFDSH GH OD VHFDGRUD\DMXVWHODFRQH[LyQDODVVDOLGDV GHSDUHGVLVHHQFXHQWUDQLQFOLQDGDV /D LQIRUPDFLyQ GHO VHUYLFLR \ HO GLDJUDPD GHFDEOHDGRVHHQFXHQWUDQXELFDGRVHQHO SDQHOGHDFFHVR 1R SHUPLWD TXH KD\D QLxRV VREUH QL GHQWUR GHO HOHFWURGRPpVWLFR &XDQGR HO HOHFWURGRPpVWLFR VH XVH FHUFD GH QLxRV VHUiQHFHVDULRVXSHUYLVDUORVGHFHUFD ,QVWDOH OD VHFDGRUD GRQGH OD WHPSHUDWXUD VXSHUH ORV ) & SDUD XQ IXQFLRQDPLHQWRVDWLVIDFWRULRGHOVLVWHPDGH FRQWUROGHODVHFDGRUD • /DJDUDQWtDQRFXEUHODVIDOODVGHOSURGXFWR GHELGRDXQDLQVWDODFLyQLQFRUUHFWD $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHVLJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV GHLQVWDODFLyQ /DLQVWDODFLyQGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHVHUUHDOL]DGDSRUXQLQVWDODGRUFDOL¿FDGR ,QVWDOH HO HOHFWURGRPpVWLFR GH DFXHUGR FRQ HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ GH DFXHUGRFRQORVFyGLJRVORFDOHV (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiFRQWDUFRQXQHVFDSHKDFLDHOH[WHULRU 8VHVyORXQFRQGXFWRGHPHWDOUtGLJRGHµSDUDTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRFXHQWHFRQ XQDVDOLGDDOH[WHULRU • NOLQVWDOHXQDVHFDGRUDGHURSDFRQPDWHULDOHVGHFRQGXFWRSOiVWLFRÀH[LEOH6LVH LQVWDODXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHVHPLUtJLGRRWLSRKRMDGHDOXPLQLRGHEHUi ¿JXUDUHQODOLVWDGH8/\VHULQVWDODGRGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQ HQ ´&RQH[LyQ GH OD 6HFDGRUD D OD 9HQWLODFLyQ GH OD &DVDµ HQ OD SiJLQD GH HVWH PDQXDO6HVDEHTXHORVPDWHULDOHVÀH[LEOHVSDUDYHQWLODFLyQFRODSVDQVHURPSHQ FRQIDFLOLGDG\DWUDSDQODVSHOXVDV(VWDVFRQGLFLRQHVREVWUXLUiQHOÀXMRGHDLUHGHOD VHFDGRUDHLQFUHPHQWDUiQHOULHVJRGHLQFHQGLR 1R LQVWDOH QL JXDUGH HVWH HOHFWURGRPpVWLFR HQ QLQJXQD XELFDFLyQ GRQGH SXGLHUD HQFRQWUDUVHH[SXHVWRDODJXD\RORVIDFWRUHVFOLPiWLFRV *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV ,QVWDODGRUHV $VHJ~UHQVH GH TXH HVWDV LQVWUXFFLRQHV OOHJXHQDPDQRVGHOFRPSUDGRU NOTA: Para realizar la instalación y el servicio técnico de este electrodoméstico se requiere contar con una capacitación mecánica y eléctrica básica. Es su responsabilidad comunicarse FRQXQLQVWDODGRUFDOL¿FDGRSDUDUHDOL]DUODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV MATERIALES NECESARIOS &21'8&72'(0(7$/ '(µ'(',È0(752 5(&20(1'$'2 &21'8&72'( 75$16,&,Ï1'(0(7$/ )/(;,%/(6(0,5Ë*,'2 '(µ'(/$/,67$'(8/ 6,(61(&(6$5,2.,7 :;;,1&/8<( &2'26 &2'20(7È/,&2 $%5$=$'(5$63$5$ '(µ'( &21'8&72'(µ ',È0(752 [2$%5$=$'(5$6 &$03$1$ 3$5$5(6257('( '((6&$3( µ[ 3$5$&,17$'( &21'8&72 *8$17(6 &21'8&72'(75$16,&,Ï1 '(0(7$/)/(;,%/(7,32 +2-$'($/80,1,2GHµ '(/$/,67$'(8/6,(6 1(&(6$5,2 3$1(/3527(&725 '(µ6,(6 1(&(6$5,2.,7 :(0 HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ 3LQ]DFRQMXQWDGHVOL]DQWH .,7'(/&$%/('( &255,(17('(/ (/(&752'20e67,&2 123529,672 9$'(2 $0257,*8$'25 3$7$6/,67$'23258/ &215()8(5=2 ,'(17,),48((/7,32 '(µ/,67$'2 '(&$%/('($&8(5'2 3258/ &21(/5(&(37È&8/2 '(/$&$6$$17(6'( $'48,5,5(/&$%/( '(,167$/$&,Ï1 (/e&75,&$ *$)$6'( 6(*85,'$' PIEZAS PROVISTAS 3DQWDOODVGH )LOWUR$UDQGHODV (QODFHGH&DEOHV GH&DXFKR 0DQJXHUDVGH'HVDJH ODVDUDQGHODVSRGUiQHVWDUHQ SDUD/DYDGRUD PDQJXHUDVGHDJXD $UDQGHODVGH &DXFKR 'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV 'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]DSODQD /ODYHSDUD7XUFDVGH 1LYHO Instrucciones de Instalación REQUISITOS DE INSTALACIÓN UBICACIÓN REQUISITOS ELÉCTRICOS (VWHHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHLQVWDODUHQXQSLVR¿UPHD¿Q GHPLQLPL]DUODYLEUDFLyQGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR 6H UHFRPLHQGDQ ORV SLVRV GH FRQFUHWR SHUR XQD EDVH GH PDGHUDHVVX¿FLHQWHVLHPSUHTXHGLFKRSLVRFXPSODFRQ ORVHVWiQGDUHVGH)+$(VWHHOHFWURGRPpVWLFRQRVHGHEHUi LQVWDODUVREUHWDSHWHVQLHVWDUH[SXHVWRODLQWHUSHULH PRECAUCIÓN: $QWHVGHHQFKXIDUHQHODJXDOHD\ VLJDORVUHTXLVLWRVHOpFWULFRV. PRECAUCIÓN: 3DUD VX VHJXULGDG SHUVRQDO QR XVH H[WHQVLRQHV QL HQFKXIHV DGDSWDGRUHV FRQ HVWH HOHFWURGRPpVWLFR 1XQFD EDMR QLQJXQD FLUFXQVWDQFLD FRUWHQLHOLPLQHHOWHUFHUFDEOHWLHUUDGHOFDEOHGHFRUULHQWH &XPSOD FRQ ORV FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV QDFLRQDOHV GH HOHFWULFLGDG(VWHHOHFWURGRPpVWLFR GHEHUiVHUSURYLVWR FRQ HO YROWDMH \ OD IUHFXHQFLD LQGLFDGRV HQ OD SODFD GH HVSHFL¿FDFLRQHV XELFDGD HQ OD SDUWH VXSHULRU GHO SDQHO IURQWDO GH OD ODYDGRUD \ HVWDU FRQHFWDGR D XQ FLUFXLWR LQGLYLGXDO TXH HVWp DGHFXDGDPHQWH FRQHFWDGR D WLHUUD SURWHJLGRSRUXQGLV\XQWRURIXVLEOHGHUHWDUGRGHDPS6L HOVXPLQLVWURHOpFWULFRSURYLVWRQRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRV DQWHULRUHVOODPHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR PLOMERÍA 35(6,Ï1'(/$*8$²'HEHVHUGHXQPtQLPRGHSVL\XQ Pi[LPRGHSVL35(6,Ï1'(/$*8$²(OFDOHQWDGRUGH DJXDGHOKRJDUGHEHUiHVWDUFRQ¿JXUDGRSDUDTXHHODJXD HVWpHQWUH\)\&(1/$/$9$'25$FXDQGR VHVHOHFFLRQHODYDGRFDOLHQWH9È/98/$6'(&,(55(²7DQWR ODYiOYXODGHFLHUUHGHDJXDFDOLHQWHFRPRODGHDJXDIUtD JULIRVGHEHUiQVHUVXPLQLVWUDGDV'5(1$-(²(ODJXDSRGUi VHUGUHQDGDDOWXERGHVXELGDRHOWXERFRQ¿JXUDGR/DDOWXUD GHGHVFDUJD12'(%(5È6(5,1)(5,25$38/*$'$6R QRPiVGHSLHVVREUHODEDVHGHODODYDGRUD(OWXERGH VXELGDGHEHVHUGHXQPtQLPRGHSXOJDGDVGHQWURGHO GLiPHWUR\GHEHUiHVWDUDELHUWRDODDWPyVIHUD 3DVR&RQWUROHHO)XQFLRQDPLHQWRGHO&DEOHGH&RUULHQWH \OD9HQWLODFLyQ 3DVR &RORTXH HO 0DQXDO GHO 3URSLHWDULR \ ODV ,QVWUXFFLRQHV GH ,QVWDODFLyQ HQ XQD 8ELFDFLyQ 'RQGHHO3URSLHWDULRODV3XHGD(QFRQWUDU 3DVR3UHSDUHHOÈUHD\HO(VFDSHSDUDOD,QVWDODFLyQGHO (OHFWURGRPpVWLFRFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR &RQWUROH \ $VHJ~UHVH GH TXH HO (VFDSH ([WHUQR ([LVWHQWH HVWp /LPSLR FRQVXOWH OD VHFFLyQ \ TXH &XPSOD FRQ ODV (VSHFL¿FDFLRQHV GH ,QVWDODFLyQ $GMXQWDVFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR 5HWLUH ODV $OPRKDGLOODV GH *RPDHVSXPD GH 7UDQVSRUWHFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR0XHYDOD6HFDGRUDDOD8ELFDFLyQ'HVHDGD 3DVR&RQHFWHHO&DEOHGH&RUULHQWHFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR&RQHFWHHO(VFDSH([WHUQRFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR1LYHOHHO(OHFWURGRPpVWLFRFRQVXOWHODVHFFLyQ 3DVR&RQHFWHDODVLQVWDODFLRQHVGHSORPHUtDFRQVXOWHOD VHFFLyQ 3DUD LQVWDODFLRQHV HQ DOFREDV R FOyVHWV FRQVXOWH OD VHFFLyQ 3DUD LQVWDODFLRQHV HQ EDxRV R KDELWDFLRQHV FRQVXOWH OD VHFFLyQ 3DUD &DVDV 3UHIDEULFDGDV R &DVDV 0yYLOHV FRQVXOWH OD VHFFLyQ 3DUDXQDVDOLGDODWHUDORLQIHULRUFRQVXOWHODVHFFLyQ Instrucciones de Instalación DIMENSIONES NOMINALES DEL PRODUCTO DE 24” µ µ µ (QWUDGDSDUDHOJDV 9LVWDWUDVHUDGHODSDUDWR (QWUDGDVGHDJXD WUDVHUD 9HQWLODFLyQ µ µ µ µ µ µ 6DOLGDGHGUHQDMH WUDVHUD µ µ µ µ µ µ * La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas. NOTA: &RQODVSDWDVHQODSRVLFLyQLQWHUPHGLDpVWDVVHSXHGHQDMXVWDUHQµ DIMENSIONES NOMINALES DEL PRODUCTO DE 27” µ µ (QWUDGDSDUDHOJDV 9LVWDWUDVHUDGHODSDUDWR µ µ (QWUDGDVGHDJXD WUDVHUD 9HQWLODFLyQ µ µ µ µ µ µ 6DOLGDGHGUHQDMH WUDVHUD µ µ µ µ * La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas. NOTA: &RQODVSDWDVHQODSRVLFLyQLQWHUPHGLDpVWDVVHSXHGHQDMXVWDUHQµ µ Instrucciones de Instalación Claros Mínimos para Instalación que no Sea Alcoba o Clóset /RVFODURVPtQLPRVSDUDVXSHU¿FLHVFRPEXVWLEOHV\DODLUHOLEUHVRQSXOJDGDVGHGHVSHMHDDPERVODGRV\HQODSDUWH WUDVHUD6HGHEHUiFRQVLGHUDUTXHVHGHEHGHFRQWDUFRQODVFODURVDGHFXDGRVSDUDODLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRWpFQLFR GRIFOS DE HOGAR NUEVOS O REMODELADOS/ TUBO VERTICAL DE DRENAJE/ UBICACIÓN ELÉCTRICA /DGRGHUHFKRGHO 1 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO NUEVO ELIMINACIÓN DE PELUSAS DE LA ABERTURA DE ESCAPE DE LA PARED • FHQWURGHODYDGR Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio H[LVWHQWHVHQHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQ\UHHPSODFH SRUHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQQXHYRTXH¿JXUDHQOD lista de UL µ 3$5(' $%(5785$ ,17(51$'(/ &21'8&72 8ELTXHODVOODYHVWXER YHUWLFDOGHGUHQDMH\ HQFKXIHHOpFWULFRHQ HVWDiUHD &21752/(48((/ 5(*8/$'25'(/$ &$03$1$'((;&$3( 6($%5$<6(&,(55( /,%5(0(17( µ µ FLOOR 2 INFORMACIÓN SOBRE LA CONEXIÓN ,1&/,1((/ (/(&752'20e67,&2 +$&,$$0%26/$'26< 5(7,5(/$6$/02+$',//$6 '(*20$(6380$'(/ (0%$/$-((038-$1'2 '(81/$'2$2752< 5(7,5$1'2/$60,60$6 '(/$63$7$6'(/ (/(&752'20e67,&2 $6(*Ò5(6('(48,7$5 72'$6/$63,(=$6'( *20$(6380$$/5('('25 '(/$63$7$6 ELÉCTRICA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES: • NO USE EXTENSIONES NI ENCHUFES ADAPTADORES CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. /D VHFDGRUD GHEHUi HVWDU FRUUHFWDPHQWH FRQHFWDGD D WLHUUD GH DFXHUGR FRQ ORV FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV ORFDOHV R HQ DXVHQFLD GH FyGLJRV ORFDOHV GH DFXHUGR FRQHO&Ï',*21$&,21$/'((/(&75,&,'$'1$7,21$/ (/(&75,&$/ &2'( $16,1)3$ 12 R (O &yGLJR &DQDGLHQVHGH(OHFWULFLGDG REQUISITOS ELÉCTRICOS 8QDYH]TXHODPiTXLQDHVWpHQHOKRJDU UHWLUH HO PDWHULDO FDUWyQ GH HPEDODMH %/248('(*20$(6380$ UHVWDQWHGHODODYDGRUD 12 5( 7,5( $Ò1 / $ 9$5,// $ '( (0%$548( 5HWLUHHOEORTXHGHJRPDHVSXPD5HWLUH GHOUHFLSLHQWHODEROVDTXHFRQWLHQHODV PDQJXHUDV \ SLH]DV GH OD /DYDGRUD &RORTXH HO EORTXH GH JRPDHVSXPD QXHYDPHQWH HQ OD DEHUWXUD GHO 0$1*8(5$6<3,(=$6 UHFLSLHQWHSDUDVRVWHQHUHOPLVPRHQVX OXJDUGXUDQWHHOUHVWRGHODLQVWDODFLyQ '*/$/$9$'25$ 0XHYDODODYDGRUDKDVWDVXXELFDFLyQ ¿QDO $VHJ~UHVH GH TXH KD\D SRU OR PHQRVµGHHVSDFLRVREUHHOODGR GHUHFKR GH OD ODYDGRUD SDUD UHWLUDU OD YDULOOD GH HPEDUTXH (038-( /$ 9$5,//$ '( (0%$548( +$&,$ $)8(5$ 86$1'2 /$ 0$1,-$ '( 3/È67,&2 $0$5,//$ 0DQWHQJD OD YDULOODGHPRGRTXHVHSXHGDYROYHU DLQVWDODUVLODODYDGRUDVHYROYLHUDD PRYHUQXHYDPHQWH Este producto se deberá conectar a un circuito derivado individual, protegido por disyuntores o fusibles de retardo de tiempo adecuados. Se requiere un circuito de cuatro o tres cables de fase simple de 120/ 240V o 120/ 208V, 60 Hz, 30 amperios. Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista FDOL¿FDGR INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA A.&RQH[LyQ D WLHUUD DSDUDWR FRQH[LyQ SRU FDEOH (VWH DSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD(QXQSRVLEOHPDO IXQFLRQDPLHQWRRDYHUtDODFRQH[LyQDWLHUUDSXHGHUHGXFLU HOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDDOSURSRUFLRQDUXQDYtDGH PHQRUUHVLVWHQFLDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD(VWHDSDUDWR HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDEOH TXH WLHQH XQ FRQGXFWRU GH SXHVWD D WLHUUD \ XQ HQFKXIH GH FRQH[LyQ D WLHUUD (O HQFKXIHGHEHFRQHFWDUVHDXQWRPDFRUULHQWHDGHFXDGR TXHHVWpGHELGDPHQWHLQVWDODGR\FRQHFWDGRDWLHUUDGH DFXHUGRFRQWRGRVORVFyGLJRVORFDOHVXQRUGHQDQ]DV 9$5,//$'( (0%$548( 0$1,-$'(3/$67,&2 $0$5,//$ ADVERTENCIA- XQD FRQH[LyQ LQDGHFXDGD GH OD FRQH[LyQ D WLHUUD SXHGH UHVXOWDU en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un HOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRVLWLHQHGXGDVVREUHVLHODSDUDWR está correctamente conectado a tierra. Instrucciones de Instalación INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (cont.) &RQHFWHGHOFDEOHGHFRUULHQWHGHOVLJXLHQWHPRGR $&RQHFWHORVSRORVGHFDUJDDORVWRUQLOORV H[WHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDOPDUFDGRV/\/ % &RQHFWH HO SROR QHXWUDO EODQFR DO FHQWUR GHO EORTXHWHUPLQDOPDUFDGR1 $VHJ~UHVH GH TXH OD FLQWD GH FRQH[LyQ D WLHUUD HVWp FRQHFWDGDDODWHUPLQDOGHOFHQWURQHXWUDOGHOEORTXH\ DOWRUQLOORYHUGHGHFRQH[LyQDWLHUUDHQODSDUWHWUDVHUD GHOJDELQHWH$MXVWHWRGRVORVWRUQLOORVGHOEORTXHGH WHUPLQDOHV¿UPHPHQWH $VHJXUHHOFDEOHGHFRUULHQWHDODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R 9XHOYDDLQVWDODUODWDSD 1R PRGL¿TXH HO FRQHFWRU SURYLVWR FRQ HO DSDUDWR ² VL HO FRQHFWRU QR HQFDMD HQ HO WRPDFRUULHQWH VROLFLWH D XQ HOHFWULFLVWD FDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XQ WRPDFRUULHQWH DGHFXDGR B. 3DUDHOHFWURGRPpVWLFRVFRQFRQH[LyQGLUHFWDSRUKLORV (VWHDSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDXQPHWDODWLHUUD VLVWHPD GH FDEOHDGR SHUPDQHQWH R XQ FRQGXFWRU D WLHUUDGHHTXLSRVHGHEHHMHFXWDUFRQORVFRQGXFWRUHV GHOFLUFXLWR\FRQHFWDGRDOWHUPLQDOGHWLHUUDGHOHTXLSR RDOFDEOHGHODUWHIDFWR ADVERTENCIA: NUNCA DEJE LA TAPA FUERA DEL BLOQUE DE TERMINALES. UBICACIÓN DE CONEXIÓN ELÉCTRICA PRODUCTO DE 24” PRODUCTO DE 27” %/248('( 7(50,1$/(6 CONEXIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (SE DEBERÁ USAR PARA LA INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES). CONEXIÓN DE LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA NOTAS: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Nacional de Electricidadrequierequelasconstruccionesnuevasutilicen XQD FRQH[LyQ GH FDEOHV SDUD XQD VHFDGRUD HOpFWULFD CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA CABLE DE CARGA ADVERTENCIA: Sólo se usará un cable de 4 conductores cuando el electrodoméstico se LQVWDOHHQXQDXELFDFLyQGRQGHVHSURKtEDODFRQH[LyQ a tierra a través del conductor neutral. Se prohíbe OD FRQH[LyQ D WLHUUD D WUDYpV GHO FRQHFWRU QHXWUDO en vehículos nuevos y en áreas donde los códigos ORFDOHV SURKtEHQ OD FRQH[LyQ D WLHUUD D WUDYpV GH XQD conducción neutral. SOPORTE DEL AMORTIGUADOR CON REFUERZO L1 TORNILLOS (3) AMORTIGUADOR CON REFUERZO DE 3/4” LISTADO POR UL L2 RETIRE Y DESCARTE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA. CONSERVE EL TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA. NEUTRO (Blanco) TAPA CABLE DE CARGA TORNILLOS (3) CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES DE COBRE NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS 3 HILOS O KIT DE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30A MARCADO PARA USO CON SECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALES DE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOS DOBLADOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO). CABLE DE CARGA REUBIQUE EL TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA VERDE AQUÍ L1 CABLE VERDE O AMARILLO N SOPORTE DEL AMORTIGUADOR CON REFUERZO L2 NEUTRO (Blanco) CABLE DE CARGA &RQH[LyQGHFDEOHV 12XVDUHQ&DQDGi 12XVDUHQLQVWDODFLRQHVHQFDVDVPyYLOHV 12XVDUHQFDVDVQXHYDV 12XVDUHQYHKtFXORVUHFUHDWLYRV 12 XVDU HQ iUHDV GRQGH ORV FyGLJRV ORFDOHV SURKtEHQ OD FRQQH[LyQ HOpFWULFD D WLHUUD SRU HO PHGLR GHO FDEOH QHXWUDO $SDJXHHOGLV\XQWRUHVDPSHULRVRUHWLUHHOIXVLEOH GHOFLUFXLWRGHODVHFDGRUDGHODFDMDGHHOHFWULFLGDG $VHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GH OD VHFDGRUD HVWp GHVHQFKXIDGRGHOUHFHSWiFXORGHODSDUHG 5HWLUHODWDSDGHOFDEOHGHFRUULHQWHXELFDGDHQODSDUWH LQIHULRUWUDVHUD ,QVWDOH HO DPRUWLJXDGRU FRQ UHIXHU]R GH ô SXOJDGDV OLVWDGR SRU 8/ GHO DJXMHUR GH HQWUDGD GHO FDEOH GH FRUULHQWH3DVHHOFDEOHGHFRUULHQWHSRUHODPRUWLJXDGRU FRQUHIXHU]R TAPA AMORTIGUADOR CON REFUERZO DE 3/4” LISTADO POR UL CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES DE COBRE NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS 4 HILOS O KIT DE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30 A MARCADO PARA USO CON SECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALES DE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO). $SDJXHHOGLV\XQWRUHVDPSHULRVRUHWLUHHOIXVLEOH GHOFLUFXLWRGHODVHFDGRUDGHODFDMDGHHOHFWULFLGDG $VHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GHO HOHFWURGRPpVWLFR HVWp GHVHQFKXIDGRGHOUHFHSWiFXORGHODSDUHG 5HWLUHODWDSDGHOFDEOHGHFRUULHQWHXELFDGDHQODSDUWH LQIHULRUWUDVHUD 5HWLUH\GHVFDUWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUD&RQVHUYH HOWRUQLOORYHUGHGHFRQH[LyQDWLHUUDSDUDHOSDVR ,QVWDOH HO DPRUWLJXDGRU FRQ UHIXHU]R GH ô SXOJDGDV OLVWDGRSRU8/GHODJXMHURGHHQWUDGDGHOFDEOHGHFRUULHQWH 3DVHHOFDEOHGHFRUULHQWHSRUHODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R Instrucciones de Instalación CONEXIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (SE DEBERÁ USAR PARA LA INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES). /21*,78' '(/(6&$3( &RQHFWHGHOFDEOHGHFRUULHQWHGHOVLJXLHQWHPRGR $ &RQHFWH ORV SRORV GH FDUJD D ORV WRUQLOORV H[WHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDOPDUFDGRV/\/ %&RQHFWHHOSRORQHXWUDOEODQFRDOFHQWURGHOEORTXH WHUPLQDOPDUFDGR1 $GMXQWH HO FDEOH D WLHUUD GHO FDEOH GH FRUULHQWH DO WRUQLOOR YHUGH GH FRQH[LyQ D WLHUUD DJXMHUR VREUH HO VRSRUWHGHODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R$MXVWHWRGRV ORVWRUQLOORVGHOEORTXHGHWHUPLQDOHV¿UPHPHQWH $VHJXUH HO FDEOH GH FRUULHQWH DO DPRUWLJXDGRU FRQ UHIXHU]R 9XHOYDDLQVWDODUODWDSD 1GH&RGRV GH 0 1 2 'LiPHWUR GHµ µ 0 1 2 3 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV 3LHV SEPARACIÓN DE CURVAS 3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWRVHSDUHWRGDVODVFXUYDVDSRUORPHQRV SLHVGHOFRQGXFWRUHFWRLQFOX\HQGRODGLVWDQFLDHQWUHHO~OWLPRJLUR\ ODFDPSDQDGHHVFDSH CURVAS QUE NO ESTÁN A 90º 8QDFXUYDGHRPHQRVSRGUiVHULJQRUDGD 'RVFXUYDVGHVHGHEHUiQWUDWDUFRPRXQDFXUYDGH &DGDFXUYDVXSHULRUDVHGHEHUiWUDWDUFRPRXQDFXUYDGH SELLADO DE JUNTAS 7RGDV ODV MXQWDV GHEHUiQ HVWDU DMXVWDGDV SDUD HYLWDU JRWHUDV (O H[WUHPRPDFKRGHFDGDVHFFLyQGHOFRQGXFWRGHEHUiHVWDUDSDUWDGR GHODVHFDGRUD 1R HQVDPEOH OD WXEHUtD FRQ WHQVRUHV TXH VH H[WLHQGDQ VREUH HO FRQGXFWR(VWRVVHUYLUiQFRPRSXQWRVGHUHFROHFFLyQGHSHOXVD 6H SRGUi HYLWDU OD HQWUDGD GH DLUH \ KXPHGDG HQ ODV MXQWDV GHO FRQGXFWR HQYROYLHQGR ODV MXQWDV GH IRUPD VXSHUSXHVWD FRQ FLQWD SDUDFRQGXFWR /DV SDUWHV KRUL]RQWDOHV GHEHUiQ WHQHU XQD FDtGD GH µ SRU SLH KDFLDHOH[WHULRU 8VHVyORSDUD LQVWDODFLRQHVFRUWDV 0HWDO5tJLGR 3LHV 3LHV 3LHV CAMPANA O CAPERUZA DE PARED 7HUPLQDUGHPRGRTXHVHHYLWHQUiIDJDVGHDLUHWUDVHUDVROD HQWUDGDGHSiMDURVXRWURVDQLPDOHV /D WHUPLQDFLyQ GHEHUtD SUHVHQWDU XQD UHVLVWHQFLD PtQLPD VREUH HO ÀXMR GHO DLUH GHO HVFDSH \ GHEHUtD UHTXHULU SRFR R QLQJ~QPDQWHQLPLHQWRSDUDHYLWDUREVWUXFFLRQHV 1XQFD LQVWDOH XQD UHMLOOD HQ R VREUH HO FRQGXFWR GH HVFDSH (VWRSRGUtDRFDVLRQDUODDFXPXODFLyQGHSHOXVD /DVFDSHUX]DVGHSDUHGVHGHEHQLQVWDODUSRUORPHQRVDµ VREUHHOQLYHOGHVXHORRHQFXDOTXLHURWUDREVWUXFFLyQFRQOD DEHUWXUDHQGLUHFFLyQKDFLDDEDMR 27” LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA 7LSRVGH&DPSDQDVGH(VFDSH 0HWDO5tJLGR 0HWDO5tJLGR LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE ESCAPE (OXVRGHXQHVFDSHPiVODUJRTXHHOHVSHFL¿FDGR ,QFUHPHQWDUi ORV WLHPSRV GH VHFDGR \ HO FRVWR GH HQHUJtD 5HGXFLUiODYLGD~WLOGHODVHFDGRUD $FXPXODUi SHOXVD FUHDQGR XQ SRVLEOH ULHVJR GH LQFHQGLREs SU RESPONSABILIDAD que el escape esté instalado correctamente. Cualquier problema debido a una instalación incorrecta no estará cubierto por esta garantía. 5HWLUH\HOLPLQHSOiVWLFRVXKRMDVGHDOXPLQLRH[LVWHQWHV HQ HO FRQGXFWR GH WUDQVLFLyQ \ UHHPSODFH SRU HO FRQGXFWRGHWUDQVLFLyQTXH¿JXUDHQODOLVWDGH8/ /D ORQJLWXG 0È;,0$ 3(50,7,'$ GHO FRQGXFWR \ OD FDQWLGDGGHWRUVLRQHVGHOVLVWHPDGHHVFDSHGHSHQGH GHO WLSR GH FRQGXFWR Q~PHUR GH JLURV HO WLSR GH FDPSDQD GH HVFDSH FDSHUX]D GH SDUHG \ WRGDV ODV FRQGLFLRQHV LQGLFDGDV SUHYLDPHQWH /D ORQJLWXG Pi[LPD SDUD FRQGXFWRV GH PHWDO UtJLGR ¿JXUD HQ OD VLJXLHQWHWDEOD 1GH&RGRV GH 0HWDO5tJLGR INFORMACIÓN SOBRE EL ESCAPE ADVERTENCIA - 'LiPHWUR GHµ 'LiPHWUR GHµ •3DUD FDGD FRGR DGLFLRQDO GH UHGX]FD HQ SLHV OD ORQJLWXGSHUPLVLEOHGHOVLVWHPDGHHVFDSH •'RVFRGRVGHGHEHUiQVHUFRQVLGHUDGRVFRPRXQFRGRGH 3DUD HO HVFDSH ODWHUDO DJUHJXH XQ FRGR GH D OD WDEOD •/DORQJLWXGWRWDOGHOVLVWHPDGHHVFDSHLQFOX\HWRGDVODV SRUFLRQHVUHFWDV\WRGRVORVFRGRVGHOVLVWHPDLQFOX\HQGR HOGXFWRGHWUDQVLFLyQ EN CANADÁ Y EN ESTADOS UNIDOS, EL DIÁMETRO DEL CONDUCTO DE ESCAPE REQUERIDO ES DE 4” (102 mm.). NO USE CONDUCTOS MÁS LARGOS QUE LOS ESPECIFICADOS EN LA TABLA DE LONGITUD DEL ESCAPE. 'LiPHWUR GHµ 'LiPHWUR GHµ 8VHVyORSDUD LQVWDODFLRQHVFRUWDV µ 3 INFORMACIÓN SOBRE EL ESCAPE 5HFRPHQGDGR 5HFRPHQGDGR 'LiPHWUR GHµ ADVERTENCIA: NUNCA DEJE LA TAPA FUERA DEL BLOQUE DE TERMINALES. /21*,78' '(/(6&$3( 24” LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA 7LSRVGH&DPSDQDVGH(VFDSH AISLANTE &XDQGR HO FRQGXFWR DWUDYLHVH XQ iUHD VLQ FDOHIDFFLyQ R HVWp FHUFDGHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHEHUiVHUDLVODGRD¿QGH UHGXFLUODFRQGHQVDFLyQ\ODDFXPXODFLyQGHSHOXVD Instrucciones de Instalación ESCAPE TRASERO ESTÁNDAR (Ventilación por encima del nivel del piso) 4 CONEXIÓN DEL ESCAPE ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES PERSONALES: &2'2$/7$0(17( 5(&20(1'$'2 (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiFRQWDUFRQXQHVFDSH KDFLDHOH[WHULRU 8VHVyORXQFRQGXFWRGHPHWDOUtJLGRGHµSDUDHO FRQGXFWRGHVDOLGDGHOKRJDU 8VH VyOR XQ FRQGXFWR GH PHWDO UtJLGR GH µ R GH PHWDOÀH[LEOHGHODOLVWDGH8/VHPLUtJLGRRWLSRKRMD GHDOXPLQLRSDUDFRQHFWDUODVHFDGRUDDOFRQGXFWR GHHVFDSHGHOKRJDU6HGHEHUiLQVWDODUGHDFXHUGR FRQODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQ´&RQH[LyQGHOD 6HFDGRUDDOD9HQWLODFLyQGHO+RJDUµHQODSiJLQD GHHVWHPDQXDO 1RWHUPLQHODVDOLGDGHOHVFDSHHQXQDFKLPHQHD SDUHGFLHORUDVRYHQWLODFLyQGHJDVVyWDQRiWLFR GHEDMRGHXQSLVRDGMXQWRRHQFXDOTXLHUHVSDFLR RFXOWR GH XQD FRQVWUXFFLyQ /D DFXPXODFLyQ GH SHOXVDV SRGUtD SURYRFDU XQ ULHVJR SRWHQFLDO GH LQFHQGLR 1XQFD WHUPLQH HO HVFDSH HQ XQ FRQGXFWR FRP~Q FRQ XQ VLVWHPD GH HVFDSH GH XQD FRFLQD /D FRPELQDFLyQ GH JUDVD \ SHOXVD FUHD XQ SRVLEOH ULHVJRGHLQFHQGLR (YLWHTXHHOFRQGXFWRVHDPiVODUJRTXHFRPRVH HVSHFL¿FD HQ OD WDEOD GH ORQJLWXG GHO HVFDSH /RV FRQGXFWRV PiV ODUJRV DFXPXODQ SHOXVD FUHDQGR XQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR 1XQFDLQVWDOHXQDUHMLOODHQRVREUHHOFRQGXFWRGH HVFDSH (VWR FDXVDUi OD DFXPXODFLyQ GH SHOXVD FUHDQGRXQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR 1RHQVDPEOHODWXEHUtDFRQWHQVRUHVTXHVHH[WLHQGDQ VREUHHOFRQGXFWR(VWRVWHQVRUHVDFXPXODQSHOXVD FUHDQGRXQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR 1RREVWUX\DHODLUHHQWUDQWHRVDOLHQWH 3URYHD XQ DFFHVR SDUD LQVSHFFLyQ \ OLPSLH]D GHO VLVWHPD GH HVFDSH HVSHFLDOPHQWH HQ FXUYDV \ MXQWDV(OVLVWHPDGHHVFDSHVHGHEHUiLQVSHFFLRQDU \OLPSLDUSRUORPHQRVXQDYH]DODxR &21),*85$&,Ï1 5(&20(1'$'$ 3$5$0,1,0,=$5(/ %/248(2'(/(6&$3( NOTA: EL CODO EVITARÁ LA TORCEDURA Y ROTURA DEL CONDUCTO 5 CÓMO NIVELAR Y ESTABILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO 1,9(/$&,Ï1 '(81/$'2$ 2752 1,9(/$&,Ï1'(/ )5(17(+$&,$ $75È6 ESTA SECADORA ESTÁ EQUIPADA CON ESCAPE TRASERO. SI EL ESPACIO ES LIMITADO, USE LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN 9 PARA QUE EL ESCAPE FUNCIONE DIRECTAMENTE DESDE LOS COSTADOS O LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE. 1,9(/$&,Ï1'(/$63$7$6 Cómo nivelar y estabilizar el electrodoméstico &RQ FXLGDGR PXHYD HO HOHFWURGRPpVWLFR KDVWD VX XELFDFLyQ ¿QDO 6XDYHPHQWH EDODQFHH HO HOHFWURGRPpVWLFR HQ VX SRVLFLyQ (V LPSRUWDQWH QR GDxDU ODV SDWDV QLYHODGRUDV GH JRPD DO PRYHU HO HOHFWURGRPpVWLFRKDVWDVXXELFDFLyQ¿QDO6LODVSDWDVVHHQFXHQWUDQ GDxDGDVHVWRSRGUiLQFUHPHQWDUODYLEUDFLyQGHOHOHFWURGRPpVWLFR 3XHGHVHUGHD\XGDDSOLFDUHVSUD\GHOLPSLH]DGHYHQWDQDVHQHO SLVRD¿QGHPRYHUHOHOHFWURGRPpVWLFRKDVWDVXXELFDFLyQ¿QDO Nota: No use la cubierta de la lavadora para levantar la unidad. 3DUDDVHJXUDUTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRHVWpQLYHODGR\SRVLFLRQDGR GHIRUPDVyOLGDVREUHVXVFXDWURSDWDVLQFOLQHHOHOHFWURGRPpVWLFR KDFLDDGHODQWHGHPRGRTXHODVSDWDVWUDVHUDVTXHGHQOHYDQWDGDV GHO SLVR 6XDYHPHQWH YXHOYD D DSR\DU HO HOHFWURGRPpVWLFR SDUD SHUPLWLUTXHODVSDWDVWUDVHUDVHQFXHQWUHQVXDMXVWH 3DUDODLQVWDODFLyQHQOtQHDUHFWDFRQHFWHHOHVFDSHGHODVHFDGRUDDOD For straight line installation, connect FDPSDQDGHHVFDSHXVDQGRFLQWDSDUDFRQGXFWRRXQDDEUD]DGHUD the dryer exhaust to the external exhaust hood using duct tape or clamp. $%(5785$'(/ EXTERNAL DUCT &21'8&72(;7(512 OPENING &,17$'(&21'8&72 DUCT TAPE OR 2$%5$=$'(5$'(/ DUCT CLAMP &21'8&72 &257('(/&21'8&72'( 4" METAL DUCT CUT 0(7$/'(µ3$5$81$ TO PROPER LENGTH /21*,78'$3523,$'$ &,17$'(&21'8&72 DUCT TAPE OR 2$%5$=$'(5$'(/ DUCT CLAMP &21'8&72 &RQHOHOHFWURGRPpVWLFRHQVXXELFDFLyQ¿QDOFRORTXHXQQLYHO VREUHODSDUWHWUDVHUDGHODWDSDGHODODYDGRUD\FRQWUROHOD PLVPDGHXQFRVWDGRDRWUR\OXHJRGHDGHODQWHKDFLDDWUiV $WRUQLOOH ODV SDWDV QLYHODGRUDV GHO IUHQWH GH DUULED KDFLD DEDMRSDUDDVHJXUDUTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVHDSR\HFRQ VROLGH]VREUHVXVFXDWURSDWDVQRGHEHUtDKDEHUEDODQFHRGHO HOHFWURGRPpVWLFRJLUHODVWXHUFDVGHEORTXHRHQFDGDSDWD KDFLDODEDVHGHODXQLGDG\DMXVWHFRQXQDOODYH Note: 0DQWHQJD OD H[WHQVLyQ GH OD SDWD DO PtQLPR SDUD HYLWDU YLEUDFLRQHV H[FHVLYDV &XDQGR PiV H[WHQGLGDV VH HQFXHQWUDQODVSDWDVPiVYLEUDUiODXQLGDG Instrucciones de Instalación CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA VENTILACIÓN DE LA CASA QUÉ HACER CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO 3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWRGHOVHFDGRVHUHFRPLHQGDHO XVRGHXQFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQGHPHWDOUtJLGR /RVFRQGXFWRVGHWUDQVLFLyQGHPHWDOUtJLGRUHGXFHQHOULHVJR GHTXHVHSXHGDQDSODVWDURGREODU CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (SEMI-RÍGIDO) DE LA LISTA DE UL &2'2$/7$0(17( 5(&20(1'$'2 6LQRVHSXGLHUDXVDUXQFRQGXFWRGHPHWDOUtJLGRHQWRQFHVVH SRGUiXVDUXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHVHPLUtJLGRGHODOLVWDGH 8/.LW:;; 1XQFDLQVWDOHXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHHQSDUHGHVFLHORV UDVRVSLVRVXRWURVHVSDFLRVDGMXQWRV /D ORQJLWXG WRWDO GHO FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH QR GHEHUi VXSHUDUORVSLHVP 3DUD PXFKDV DSOLFDFLRQHV VH UHFRPLHQGD HQIiWLFDPHQWH OD LQVWDODFLyQGHFRGRVWDQWRHQODVHFDGRUDFRPRHQODSDUHG/RV FRGRVSHUPLWHQTXHODVHFDGRUDSXHGDHVWDUMXQWRDODSDUHGVLQ TXHVHDSODVWHQLVHGREOHHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQPD[LPL]DQGR HO UHQGLPLHQWR GHO VHFDGR(YLWH TXH OD WXEHUtD VH DSR\H VREUH REMHWRVFRUWDQWHV&21'8&72'(75$16,&,Ï1'(0(7$/)/(;,%/( 7,32+2-$'($/80,1,2'(/$/,67$'(8/ 3DUD LQVWDODFLRQHV HVSHFLDOHV SXHGH UHVXOWDU QHFHVDULD OD FRQH[LyQ GH OD VHFDGRUD D OD YHQWLODFLyQ GH OD FDVD XVDQGR XQ FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH WLSR KRMD GH DOXPLQLR 8Q FRQGXFWR GHPHWDOÀH[LEOHWLSRKRMDGHDOXPLQLRSRGUiVHUXVDGR6Ï/2HQ LQVWDODFLRQHVGRQGHORVFRQGXFWRVGHPHWDOUtJLGRRPHWDOÀH[LEOH VHPLUtJLGRQRSXHGDQVHUXVDGRV<GRQGHVHSXHGDPDQWHQHUXQ GLiPHWURGHµDORODUJRGHWRGRHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQ (Q &DQDGi \ HQ (VWDGRV 8QLGRV VyOR VH SRGUiQ XVDU ORV FRQGXFWRVGHPHWDOÀH[LEOHWLSRKRMDGHDOXPLQLRTXHFXPSODQ FRQ HO ´5HVXPHQ GHO 7HPD $ GH &RQGXFWRV GH 7UDQVLFLyQ SDUD6HFDGRUDVGH5RSDµ2XWOLQHIRU&ORWKHV'U\HU7UDQVLWLRQ'XFW 6XEMHFW$ 1XQFDLQVWDOHXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHHQSDUHGHVFLHORV UDVRVSLVRVXRWURVHVSDFLRVDGMXQWRV /D ORQJLWXG WRWDO GHO FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH QR GHEHUi VXSHUDU ORV SLHV P(YLWH TXH OD WXEHUtD VH DSR\H VREUH REMHWRVFRUWDQWHV 3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWR 'HVOLFHXQH[WUHPHGHOFRQGXFWRVREUHODWXEHUtDGHVDOLGDGHOD VHFDGRUDGHURSD $VHJXUHHOFRQGXFWRFRQXQDDEUD]DGHUD &RQ OD VHFDGRUD HQ VX SRVLFLyQ SHUPDQHQWH H[WLHQGD HO FRQGXFWRKDVWDVXPi[LPDH[WHQVLyQ3HUPLWDTXHµGHOFRQGXFWR VHVXSHUSRQJDQFRQODWXEHUtDGHHVFDSH&RUWH\UHWLUHHOVREUDQWH GHO FRQGXFWR 0DQWHQJD HO FRQGXFWR OR PiV UHFWR SRVLEOH SDUD ORJUDUHOÀXMRGHDLUHPi[LPR $VHJXUH HO FRQGXFWR D OD WXEHUtD GH HVFDSH FRQ OD RWUD DEUD]DGHUD QUÉ NO HACER 128%,48((/ $3$5$7262%5((/ &21'8&72)/(;,%/( 1286(81$ /21*,78' (;&(6,9$'(/ &21'8&72 12 $32<(81 (6&$3( )/(;,%/( &2175$ /$3$5(' 6 SÓLO PARA MODELOS DE 24” SALIDA DE LA SECADORA HACIA EL GABINETE DERECHO, IZQUIERDO O INFERIOR ADVERTENCIA- ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN DE ESTE ESCAPE, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO DE SU SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROTEJA SUS MANOS Y BRAZOS DE EXTREMOS CORTANTES AL TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE. ASEGÚRESE DE USAR GUANTES. 3DUDXQDYHQWLODFLyQGHVFHQGHQWHURWHODV VHFFLRQHVGHOFRGRGHPRGRTXHpVWHDSXQWHKDFLD DEDMR 48,7$57$3$ 5(029,%/( '(6($'$ 62/2 3,62 Instrucciones de Instalación ESCAPE HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL GABINETE SÓLO PARA MODELOS DE 27” SALIDA DE LA SECADORA HACIA EL GABINETE DERECHO, IZQUIERDO O INFERIOR 3DUDTXHHOFRQGXFWRVDOJDKDFLDXQRGHORVODWHUDOHV TXLWHHOVHSDUDGRU6Ï/2*LUHODVVHFFLRQHVGHOFRGR GH PRGR TXH DSXQWHQ KDFLD HO FRVWDGR 5HDOLFH XQ HQVDPEOHSUHYLRGHOFRGRGHµFRQHOFRQGXFWRGHµ 8VHVyORPHWDOUtJLGRGHµSDUDFRQGXFWRVDSUREDGRV SRU8/GHQWURGHODVHFDGRUD ,QVHUWHHOHQVDPEOHGHOFRQGXFWRDWUDYpVGHODDEHUWXUD ODWHUDO\FRQHFWHHOPLVPRDOFRGRLQWHULRU ADVERTENCIA- ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN DE ESTE ESCAPE, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO DE SU SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROTEJA SUS MANOS Y BRAZOS DE EXTREMOS CORTANTES AL TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE. ASEGÚRESE DE USAR GUANTES. ADVERTENCIA - Asegúrese de no forzar ni dañar los cables eléctricos dentro de la secadora al insertar el conducto. 0HWDOUtJLGRGHµDSUREDGRSRU8/ Para una ventilación descendente, rote las secciones del codo de modo que éste apunte hacia abajo. ESCAPE HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL GABINETE • *LUH ODV VHFFLRQHV FRQ FRGRV SDUD TXH DSXQWH KDFLD HOODGRTXHGHVHDYHQWLODU*LUHODVVHFFLRQHVGHOFRGR GH PRGR TXH DSXQWHQ KDFLD HO FRVWDGR 5HDOLFH XQ HQVDPEOHSUHYLRGHOFRGRGHµFRQHOFRQGXFWRGHµ 8VHVyORPHWDOUtJLGRGHµSDUDFRQGXFWRVDSUREDGRV SRU8/GHQWURGHODVHFDGRUD • &RQHFWHHOPRQWDMHGHFRQGXFWRVDOFRGRLQWHUQR ADVERTENCIA - Asegúrese de no forzar ni dañar los cables eléctricos dentro de la secadora al insertar el conducto. &,17$3$5$ &21'8&72 $SOLTXHFLQWDSDUDFRQGXFWRFRPRVHPXHVWUDHQOD MXQWDHQWUHHOFRQGXFWRLQWHULRUGHODVHFDGRUD\OD WXEHUtDUHFWDGHOFRQGXFWR ADVERTENCIA - Las juntas del conducto interior deben estar aseguradas con cinta; de otro modo, se podrán separar y ocasionar riesgos de seguridad. $SOLTXHFLQWDSDUDFRQGXFWRFRPRVHPXHVWUDHQODMXQWD HQWUH HO FRQGXFWR LQWHULRU GH OD VHFDGRUD \ OD WXEHUtD UHFWDGHOFRQGXFWR ADVERTENCIA - Las juntas del conducto interior deben estar aseguradas con cinta; de otro modo, se podrán separar y ocasionar riesgos de seguridad. Instrucciones de Instalación 8 CONEXIÓN A INSTALACIONES DE 7 INFORMACIÓN DE PLOMERÍA REQUISITOS PLOMERÍA DE SUMINISTRO DE AGUA *5,)26'($*8$&$/,(17(<'($*8$)5Ë$²'HEHQHVWDU GHQWURGHODVµGHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDGH HQWUDGDGHDJXDGHOHOHFWURGRPpVWLFR/RVJULIRVGHEHQ VHU GHO WLSR SDUD PDQJXHUD GH MDUGtQ GH ôµ GH PRGR TXHODVPDQJXHUDVGHHQWUDGDSXHGDQVHUFRQHFWDGDV 7(03(5$785$ '( $*8$ ² 'HEH HVWDU HQWUH \ OLEUDV SRU SXOJDGD FXDGUDGD FRQ XQD SUHVLyQ GHVEDODQFHDGDPi[LPDÀXMRFDOLHQWHYHUVXVIUtRGH OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGD 35(6,Ï1'(/$*8$²(OFDOHQWDGRUGHDJXDGHEHUiHVWDU FRQ¿JXUDGRHQWUH)&HQODODYDGRUDFXDQGRVH VHOHFFLRQHODYDGR&$/,(17( 9È/98/$6 '( &,(55( ² 7DQWR OD YiOYXOD GH FLHUUH GH DJXDFDOLHQWHFRPRODGHDJXDIUtDJULIRVGHEHUiQVHU VXPLQLVWUDGDV 8%,&$&,Ï1 ² 1R LQVWDOH HO HOHFWURGRPpVWLFR HQ XQ iUHD GRQGH OD WHPSHUDWXUD VHD EDMR FHUR 6L HO HOHFWURGRPpVWLFR HV XELFDGR R WUDQVSRUWDGR HQ WHPSHUDWXUDVEDMRFHURDVHJ~UHVHGHTXHWRGDHODJXD GHOVLVWHPDGHOOHQDGR\GUHQDGRKD\DVLGRUHPRYLGD HOT HOT HOT D COL HOT COLD D COL D COL H C 6L QR VH HQFXHQWUD LQVWDODGD LQVWDOH OD DUDQGHOD GH JRPD HQXQH[WUHPRGHODPDQJXHUDGHDJXDFDOLHQWH&RORTXHOD PDQJXHUDGHDJXDFDOLHQWHHQODFRQH[LyQFRQHWLTXHWD+HQ ODSDUWHVXSHULRUWUDVHUDGHODODYDGRUD$MXVWHPDQXDOPHQWH DGHPiVGHGDUXQJLURDGLFLRQDOGHFRQXQDSLQ]D REQUISITOS PARA EL DRENAJE 6LQRVHHQFXHQWUDLQVWDODGDLQVWDOHODDUDQGHODGHJRPDHQ XQH[WUHPRGHODPDQJXHUDGHDJXDIUtD&RORTXHODPDQJXHUD GHDJXDIUtDHQODFRQH[LyQFRQHWLTXHWD&HQODSDUWHVXSHULRU WUDVHUDGHODODYDGRUD$MXVWHPDQXDOPHQWHDGHPiVGHGDU XQJLURDGLFLRQDOGHFRQXQDSLQ]D 5(48,6,72'(/'5(1$-(²(OGUHQDMHRHOWXERGHVXELGD GHEHQSRGHUDFHSWDUXQDGHVFDUJDDXQSURPHGLRGH JDORQHVSRUPLQXWR $/785$'(/'5(1$-(²/DDOWXUDGHOGUHQDMHGHEHVHUGH XQPtQLPRGHµ\XQPi[LPRGHµ ',È0(752'(/78%2'(68%,'$²(OGLiPHWURGHOWXER GHVXELGDGHEHVHUGHXQPtQLPRGHµ'(%(KDEHU XQHVSDFLRGHDLUHHQWRUQRDODPDQJXHUDGHGUHQDMHHQ HOWXERGHVXELGD8QDMXVWHVLQKROJXUDSXHGHSURYRFDU XQDDFFLyQGHVLIRQDMH '(69,$&,Ï1'(/6,)Ï1²3DUDXQDLQVWDODFLyQGHGUHQDMH LQIHULRU D ODV µ GH DOWXUD OD PDQJXHUD MXQWR FRQ ODV DEUD]DGHUDV SURYLVWDV HQ OD PiTXLQD GHEHUiQ VHU XVDGDV \ DGHPiV VH '(%(5È LQVWDODU XQD GHVYLDFLyQ GHO VLIyQ HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD PiTXLQD 2EWHQHU \ XVDUXQNLWGHGHVYLDFLyQGHOVLIyQ\VLJDODVLQVWUXFFLRQHV GHOPLVPR 0XHYDHOHOHFWURGRPpVWLFRWDQWRFRPRVHDSRVLEOHKDVWDVX XELFDFLyQ ¿QDO GHMDQGR HVSDFLR SDUD TXH SXHGD KDFHU ODV FRQH[LRQHV GHO DJXD GUHQDMH HOHFWULFLGDG \ YHQWLODFLyQ HQ VXKRJDU NOTA:6LVHUHTXLHUHHOXVRGHXQD PDQJXHUDPiVODUJDRUGHQHXQ NLW GH H[WHQVLyQ GH PDQJXHUD GH GUHQDMH HO Q~PHUR GH SLH]D GH HV :+; &RQHFWH OD PDQJXHUD GH GUHQDMH DGLFLRQDO LQFOXLGDFRQHONLWDODPDQJXHUD RULJLQDOFRQODDEUD]DGHUDSDUD PDQJXHUDLQFOXLGDFRQHONLW ,QVHUWH HO H[WUHPR OLEUH GH OD PDQJXHUD GH GUHQDMH HQ OD DEHUWXUDGHOGUHQDMHGHVXKRJDU KDVWDHOWRSHGHODPDQJXHUDGH GUHQDMH QR UHWLUH HO WRSH GH OD PDQJXHUD \D TXH pVWH HYLWD HO VLIRQDMH6LODVYiOYXODVGHDJXD \ HO GUHQDMH HVWiQ DGKHULGDV D ODSDUHGDMXVWHODPDQJXHUDGH GUHQDMHDXQDGHODVPDQJXHUDV GHDJXDFRQHOHQODFHSDUDFDEOH SURYLVWR HO ODGR HOiVWLFR HQ HO LQWHULRU6LHOGUHQDMHHVXQWXER GHVXELGDDMXVWHODPDQJXHUDGH GUHQDMHDOWXERGHVXELGDFRQHO HQODFHGHFDEOHSURYLVWR Instrucciones de Instalación ABERTURA DE LA PUERTA DE VENTILACIÓN (MODELOS DE 27”) 9 INSTALACIÓN EN CASA RODANTE O PREFABRICADA 6H UHTXLHUH XQ PtQLPR GH SXOJDGDV FXDGUDGDV GH DEHUWXUDHTXLYDOHQWHPHQWHGLYLGLGRVHQODSDUWHVXSHULRU HLQIHULRU6HUHTXLHUHTXHODVDEHUWXUDVGHDLUHQRHVWpQ REVWUXLGDV FXDQGR VH LQVWDOH XQD SXHUWD 6H DFHSWD HO XVRGHXQDSXHUWDGHFHORVtDFRQDEHUWXUDVGHDLUHVREUH WRGDODORQJLWXGGHODSXHUWD /D LQVWDODFLyQ '(%( VHU UHDOL]DGD FRQIRUPH FRQ HO (67È1'$5 '( &216758&&,Ï1 < 6(*85,'$' '( &$6$6 35()$%5,&$'$6 7Ë78/2 3$57( 0$18)$&785(' +20( &216758&7,21 6$)(7< 67$1'$5' 7,7/( 3$57 R FXDQGR GLFKR HVWiQGDU QR VHD DSOLFDEOH FRQ HO (67È1'$51$&,21$/(67$'281,'(16('(&$6$652'$17(6 $0(5,&$1 1$7,21$/ 67$1'$5' )25 02%,/( +20( $16, 1)3$12% (O HOHFWURGRPpVWLFR '(%( FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ KDFLD HO H[WHULRU FRQ OD WHUPLQDFLyQ DMXVWDGD GH IRUPD VHJXUD D OD HVWUXFWXUDGHODFDVDURGDQWH /D YHQWLODFLyQ 12 '(%( WHUPLQDU HQ OD SDUWH LQIHULRU GH XQD FDVDURGDQWHRSUHIDEULFDGD (OPDWHULDOGHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLyQ'(%(6(5'(0(7$/ 6H'(%(5ÈXVDUHO.,7'SDUDDGKHULUODVHFDGRUDD ODHVWUXFWXUDGHIRUPDVHJXUD /D YHQWLODFLyQ 12 '(%( HVWDU FRQHFWDGD D QLQJ~Q RWUR FRQGXFWRYHQWLODFLyQRFKLPHQHD 1RXVHWRUQLOORVGHFKDSDXRWURVGLVSRVLWLYRVGHDMXVWHTXHVH H[WLHQGDQSRUHOLQWHULRUGHODYHQWLODFLyQGHOHVFDSH 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODFRQH[LyQHOpFWULFDFRQVXOWH ODVVHFFLRQHV SXOJDGDVFXDGUDGDV 0RGHORGH µ SXOJDGDVFXDGUDGDV &XDQGRVHFRORFDQFHORVtDVRUHJLVWURVHQDSHUWXUDVGH SXHUWDVVXVDEHUWXUDVGHDLUHGHEHQVHUHTXLYDOHQWHVD SXOJDGDVFXDGUDGDV 10 INSTALACIÓN EN ALCOBA O CLOSET µ µ µ ABERTURA DE LA PUERTA DE VENTILACIÓN (MODELOS DE 24”) µ 6H UHTXLHUH XQ PtQLPR GH SXOJDGDV FXDGUDGDV GH DEHUWXUD6HUHTXLHUHTXHODVDEHUWXUDVGHDLUHQRHVWpQ REVWUXLGDV FXDQGR VH LQVWDOH XQD SXHUWD 6H DFHSWD HO XVR GH XQD SXHUWD GH FHORVtD FRQ DEHUWXUDV GH DLUH HTXLYDOHQWHVDODORQJLWXGFRPSOHWDGHODSXHUWD µ SXOJDGDV FXDGUDGDV 0RGHORGH µ 6LVHDSUREyODLQVWDODFLyQGHVXHOHFWURGRPpVWLFRHQDOFRED R FOyVHW HVWR ¿JXUDUi HQ XQD HWLTXHWD HQ HO UHYHUVR GHO HOHFWURGRPpVWLFR /DVHFDGRUD'(%(5ÈFRQWDUFRQYHQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU &RQVXOWHODVHFFLyQGH,1)250$&,Ï1'(/(6&$3( 1R LQVWDOH HVWH HOHFWURGRPpVWLFR FRQ PHQRV GHO QLYHO GH GHVSHMHPtQLPRFRPRVHPXHVWUDPiVDUULED (O FOyVHW GHEH FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ KDFLD HO H[WHULRU D ¿Q GH HYLWDU OD DFXPXODFLyQ GH JDV HQ FDVR GH XQD SpUGLGD GHO VXPLQLVWURGHJDV 1R VH GHEHUi LQVWDODU QLQJ~Q RWUR HOHFWURGRPpVWLFR TXH FRQVXPDFRPEXVWLEOHHQHOPLVPRFOyVHWFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR SXOJDGDV FXDGUDGDV &XDQGRVHFRORFDQFHORVtDVRUHJLVWURVHQDSHUWXUDVGH SXHUWDVVXVDEHUWXUDVGHDLUHGHEHQVHUHTXLYDOHQWHVD SXOJDGDVFXDGUDGDV 11 INSTALACIÓN EN BAÑO O HABITACIÓN (VWH HOHFWURGRPpVWLFR DEBERÁ FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ KDFLD HO H[WHULRU &RQVXOWH INFORMACIÓN DE ESCAPE HQ ODVVHFFLRQHV\ /DLQVWDODFLyQGHEHFXPSOLUFRQORVFyGLJRVORFDOHVRHQ DXVHQFLDGHFyGLJRVORFDOHVFRQHO&Ï',*21$&,21$/'( (/(&75,&,'$' 1$7,21$/ (/(&75,&$/ &2'( $16,1)3$ 12 6('(%(5È3529((5(/1,9(/'('(63(-(1(&(65$,2 3$5$/$,167$/$&,Ï1<(/6(59,&,27e&1,&2 ADVERTENCIA: NO INSTALE ESTE ELECTRODOMÉSTICO EN UN CLÓSET QUE POSEA UNA PUERTA SÓLIDA. Instrucciones de Instalación 12 SERVICIO TÉCNICO ADVERTENCIA - ETIQUETE TODOS LOS CABLES ANTES DE LA DESCONEXIÓN CUANDO SE REALICEN CONTROLES DEL SERVICIO TÉCNICO. CUALQUIER ERROR DE CABLEADO PUEDE OCASIONAR UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO Y PELIGROSO LUEGO DE LA INSTALACIÓN/ SERVICIO TÉCNICO. 3DUDHOUHHPSOD]RGHSLH]DV\RWUDVLQIRUPDFLRQHVFRQVXOWHORVQ~PHURVWHOHIyQLFRVGHOVHUYLFLRWpFQLFRHQHO0DQXDOGHO 3URSLHWDULR 5(*,675(6818(92$3$5$723$5$5(&,%,5/$6 127,),&$&,21(6'(352'8&726,03257$17(6 3RUIDYRUYD\DDwww.GEAppliances.com RHQYLDUSRUFRUUHRVXWDUMHWDGHLQVFULSFLyQ 3DUDSUHJXQWDVVREUHODLQVWDODFLyQOODPHDO ((88R&DQDGi
This document in other languages
- français: GE GUD24ESSJWW
- Deutsch: GE GUD24ESSJWW