Download Sony CX-NMT90 User's Manual
Transcript
For assistance and information call toll free I-800-BUY-AHMA (United States and Puerto Rico) 87-INFR-91O-O1 970220 AKY-U-O tmi3iE DIGITAL AUDIO PRECAUTIONS Read the Operating Instructions operating Be sure to keep the Operating the unit. for future reference, Instructions carefully All warnings and cautions and on the unit should as the safety suggestions and completely before Instructions in the Operating be strictly followed, as well below. Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such as near a bathtub, 2 “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC COVER NO USER-SERVICEABLE SERVICING SERVICE RISK OF pool, or the like. of heat, including that generate heat. It also should not be placed in temperatures (41 “F) or greater than 35°C (95”F). (OR BACK). PARTS swimming heating vents, stoves, or other appliances SHOCK, DO NOT REMOVE REFER THE washbowl, Heat — Do not use this unit near sources INSIDE. 3 4 TO QUALIFIED PERSONNEL.” less than 5°C Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. Ventilation — The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, where ventilation cabinet, surface that or airtight rack may be impeded. 5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids 6 Carts and stands do not get inside the unit through placed or mounted the ventilation on a stand or cart, the unit should be moved ●\ with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall. 7 openings. — When Condensation — Moisture @ AV* 3 may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved - The heating from a cold spot to a warm spot system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation normally. Should then try to operate 8 NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi- harmful interference to radio or television reception, - Connect the equipment into an outlet from that to which the receiver different is connected. - Consult the dealer or an experienced for help, radio/TV technician CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. I ENGLISH it may not function again. unless unit should specified not be mounted in the Operating Electric Power 1 Power sources — Connect specified in the Operating this unit only to power sources Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization —As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and which can on circuit inside, leave the unit for a few hours, Wall or ceiling mounting —The on a wall or ceiling, Instructions. cations. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. this occur, try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cord — To help prevent use a polarized AC power receptacle, or other outlet completely inserted plug unless to prevent electric with shock, the polarized exposure do not an extension cord, TABLE OF CONTENTS plug can be of the blades of the Precautions ...................................................................l plug. 5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC power plug if the unit wi’11n;t be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues off to flow to the unit, even when the power is turned Outdoor Antenna 2 SETTING UP .......................................................................3 REMOTE CONTROL .........m .................................................5 BEFORE OPERATION ........................................................6 SOUND When connecting 1 Power lines —— sure it is located PREPARATIONS an outdoor away from power antenna, make lines. Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves. RADIO RECEPTION MANuALTuNING ..............m ..........m ............m ...................l....8 PRESETTING STATIONS .............................................s. ..8 CD PLAYING BASIC OPERATIONS ...............m ....................m...m ......m ...... 9 PROGRAMMED PLAY ................................................... . 10 Antenna Grounding According to the National Electrical Code ~ AUDIO ADJUSTMENTS ................................................... 6 GRAPHIC EQUALIZER ......................................................7 DSP SURROUND SYSTEM .............................................. 7 ANTENNA LEAD IN WIRE TAPE PLAYBACK BASIC OPERATIONS .......................................................ll CONTINUOUS PLAY ...................................................... 12 ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS ~ NEC-NATIONAL ELECTRICAL POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) unit DOLBY PRO LOGIC only as recommended in the Operating KARAOKE Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged objects 13 14 14 15 16 ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................17 PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 18 Damaae Reauirina - Foreign BASIC Recording .........m .............................................. DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ Al EDIT RECORDING ...................................................... PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... CODE Maintenance Clean the Instructions, RECORDING or liquid have gotten - The unit has been exposed inside the unit to rain or water - The unit does not seem to operate - The unit exhibits a marked change normally in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. MICROPHONE MIXING ................................................... 19 KARAOKE PROGRAM .................................................... 20 CLOCK AND TIMER SETTING THE CLOCK .................................................... 21 SETTING THE TIMER .....m ................................................ 21 SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 22 OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 23 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 23 GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 24 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 24 SPECIFICATIONS ...................m ....m ................................... 25 PARTS INDEX ................................................... Back cover ENGLI!;H 2 m POSITIONING SETTING UP To achieve the optimum Logic system, The Dolby Pro Logic system stereo system provides which you with is the biggest multi channel feature sound THE SPEAKERS Refer to the following of this effects it is important obtainable to position illustration with the Dolby the speakers Pro properly. to find out the best location in your room. in your home. Complete setting and connection of the main speakers, your TV and video equipment procedure. according unit, supplied to the following Check your system and accessories @ (I) @ u CX-NMT90 — 1- 1 0 CX-NMT90 Compact disc stereo @ SX-NA94 Front speakers cassette d) SX-C400 SX-R210 Surround receiver speakers Center speaker Q) Front speakers (j) Center speaker Position in the center of the two front speakers. In addition, position on or below the TV set, if connecting a TV set to the unit. @ Surround speakers Remote control AM antenna Place the surround FM antenna speakers directly to the side of or slightly behind the listening area. Align them horizontally, Operating Instructions, about 1 meter (3.2 feet) above ear height. etc m s To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot. No sound is heard from the center and surround speakers the Dolby Pro Logic and SURROUND are set to off. ● The center speaker sounds when only when the Dolby Pro Logic is set to on. CONNECTIONS Before connecting The rated voltage 120 V AC. Check voltage. the AC cord of your unit that the rated shown voltage on the rear matches panel is your local equipment first. IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional Then connect the AC cord in the end. Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model Serial No. No. (Lot No.) CX-NMT90 SX-NA94 I SX-C400 I I / SX-R21O I I 3 ENGLISH I Center speaker II FM . .. antenna . ..- .. 4 7 AM antenna Q II I I I I 1=1 \ Ill Speaker cord 7 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna AM antenna to the FM 75 Q terminals 2 .. . .. ivlam urm Television J AC cord k! 3 Connect the surround and the Connect to the AM LOOP terminal. the surround SPEAKERS speakers. speaker cords m to the SURROIJND KI terminals. There is no difference speakers +7 between can be connected the surround speakers. Both as R (right) or L (left). 4 Connect the center speaker. Connect the center speaker cord to the CENTER SPEAKER Q terminal. 2 Connect the front speakers. Connect the speaker with R mark to SPEAKERS R terminals, and the speaker with L mark to SPEAKERS L terminals. # 5 Connect the video equipment. Connect the VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack of the video equipment with an optional audio connecting # cord. 6 Connect the Television to the video equipment. Refer to the Operating Instructions of the connected equip- ment for details. 7 The cords with white stripes should be connected terminals and the other cords to the O terminals. Connect the AC cord to an AC outlet. to the ~ ENGLISH 4 CONNECTING To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. the wall. Connect AM loop antenna: Position For AN OUTDOOR ANTENNA the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals. for the best reception. m ● Be sure to connect connections can the speaker cause short cords correctly. circuits in the Improper SPEAKERS terminals. ● ● ● Do not leave objects generating the stereo system noise will be picked ● magnetism near the speakers. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. Do not bring the AM antenna near other optional equipment, Do not unwind itself, the AC cord or speaker the AM antenna since wire. To mount the surround speakers Mount each speaker cords, up. on the wall on a s~ot that can hold its weiaht. To connect other optional equipment+ I page 23. REMOTE CONTROL inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote insert two R6 (size AA) batteries. m Sound is not heard from SURROUND is set to off. the surround speakers when control and the R6(AA) When to replace the batteries The maximu”m operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones. Using the remote control The instructions refer mainly to the buttons on the main unit. Buttons on the remote control with the same as those on the main unit can be used as well. in this manual names If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage. c The remote control may not operate correctly when: ● To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND button. To reset the interval, repeat this procedure. m When the AM tuning “PRESETTING stations 5 interval STATIONS is changed, have to be set again. ENGLISH all preset stations on page 8) are cleared. (see The preset - The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight - Other remote controls are used nearby (those of a television, etc.) AUDIO ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION POWER CD TAPE DEMO VOLUME To turn the unit on Press one of the function buttons CD, MD). Playback of the inserted tuned station The POWER (TAPE, TUNER, disc or tape begins, VIDEO/AUX, or the previously is received (Direct Play Function). button is also available. When the unit is turned on, the disc compartment may open and Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME buttons on the remote control. The volume level is displayed The volume level is automatically turned off with the volume as a number from O to MAX 1[31). set to 16 when the power is level set to 17 or more. close to reset the unit. To change the Iefth’ight balance Press the MANUAL DEMO (Demonstration) mode When connected, the AC demonstrates cord is the functions the display window of the unit. When the power is turned on, the DEMO display is overridden by the operation display. When the power is turned off, the DEMO mode is restored. To cancel DEMO mode Press the DEMO button. The clock display appears. (To set the current time, see “SETTING THE CLOCK on page 21.) Tore-activate the DEMO mode, press the DEMO button again. is displayed button on the remote ● The DOLBY SELECT for 2 seconds. button on the remote Press the 1<< control DOWN control. L/R or >*II UP within these 2 seconds. PRO LOGIC front speakers level is also changed. (See page 17) BBE SYSTEM The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. It also enriches the Karaoke function to make your voice sound clear and pleasant. illumination Whenever Example: Press the BBE button. the AC cord is connected is pressed, flashes guides the buttons When or one of the function for that operation light up or flash. the AC cord is connected, as a guide to setting the current buttons the II Each time it is pressed, the level changes. three levels, or the off position Select one of the to suit your preference. SET button time. Flash windows The windows on the top of the unit and the cassette up or flash while the unit is being powered on. To turn off the light of the top window, press the decks light ■ button while pressing the CD button. To turn back on, repeat the above. To turn off the light of the cassette decks, press the ■ button SUPER T-BASS SYSTEM while The T-BASS pressing the TAPE above. button. To turn back on, repeat the system enhances the realism of Iow-frequsncy sound. Press the T-BASS button. To turn the unit off Each time it is pressed, Press the POWER three levels, or the off position button. the level changes. Select one of the to suit your preference. Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system. ENGLISH 6 DSP SURROUND GRAPHIC EQUALIZER SYSTEM GEQ GEQ .—___ This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble Press the GEQ button repeatedly equalization curve is displayed. ROCK / POP/ -u — [1! ,) —., The DSP (Digital Signal Processor) the effect of sounds reflected Press the GEQ button the display. surround system can recreate from walls or ceilings. This system enhances 3 types of sound presence, DISCO: Sound presence of a disco until the desired LIVE: Sound presence of a live music performance HALL: Sound presence of a concert hall Press the SURROUND button repeatedly until the desired SURROUND mode is displayed. CLASSIC DISCO To cancel the selected ( / LIVE/ HALL mode repeatedly so that GEQ OFF appears on Equalization curves are selected SURROUND modes and can also be selected automatically to match or turned the off to suit your preference. When the music source is monaural Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or HALL is selected, no sound will be heard from the surround speakers. To cancel the selected Press the SURROUND mode button appears on the display, While SURROUND mode surround repeatedly so that is off, no sound is heard SUR from OFF the speakers. To adjust the volume of the surround speakers Using the headphones Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard plug (06.3 mm, 1/4 inch). No sound is output from the speakers plugged ● while the headphones Press the MANUAL SELECT button twice on the remote control. “SUR” is displayed for 2 seconds. Press the 1<< DOWN or UP *I button on the remote control within these 2 seconds. ● The Dolby Pro Logic surround are in, When the headphones and the DOLBY are plugged PRO LOGIC in, the SURROUND system are canceled. The SURROUND mode is canceled when: - the MIC or ECHO level is changed. - the DOLBY Sound adjustment during recording The output volume and tone (except BBE) of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the level of the recording. When playing back a tape recorded with BBE, it is recommended that BBE be set to off to avoid distorted high frequency sound. 7 speakers (See page 17.) ENGLISH PRO LOGIC is turned on. level is also changed. MANUAL TUNING PRESETTING K- MONO TUNER -1 i u L~ ,. . .. ~ 1 Press the TUNER/BAND select the desired band. STATIONS ‘ ( /’ \. button FLti -1, Ju repeatedly to The unit can store a total of 32 preset stations. a maximum of 20 available preset stored, a preset number is assigned FM — AM number When the TUNER/BAND button is off, the power on directly. is turned while the power DOWN or ➤>1 UP button to select 2 Press the 1+ a station. Each time the button is pressed, When a station is received, During is pressed FM stereo the frequency “TUNE” is displayed reception, \ , /’ \ (Each band has stations. ) When to the station. to tune in to a preset station a station is Use the preset directly. 1 Press the TUNER/BAND button to select a bi~nd, and press the 1++ DOWN or F>l UP button to select a station. 2 Press the II SET button to store the station. changes. A station for 2 seconds. is assigned consecutive IIKID)l) is displayed. a preset number, beginning frorr 1 irl order for each band. Frequency To search for a station quickly (Auto Search) Keep the M+ DOWN or b~l UP button pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search UP button. ● The Auto manually, press the 1<< DOWN or ➤>1 Preset number 3 Repeat steps 1 and 2. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands or a total of 20 preset stations Search may not stop at stations with very weak have already for one bancl been stored. signals. When an FM stereo broadcast Press the MONO button appears on the display. Noise is reduced, contains on the remote although control PRESET NUMBER TUNING noise so that “MONO Use the remote reception is monaural. 7 control to select the preset Press the TUNER/BAND 2 Press the numbered number. number directly. button to select a band buttons to select a preset Example: To select preset number 20, press the +1 O, +10 and O buttons To select preset To restore stereo reception, press the MONO TUNER that MONO disappears. To change the AM tunning interval See page 5. number 15, press the +10 and 5 buttons. button so Selecting a preset number on the main unit Press the TUNER/BAND button to select a band, Then, press the +DIRECTION/PRESET button repeatedly. Each time the button is pressed, the next ascending number is selected, To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared, Then, Ipress the ■ CLEAR button, and press the II SET button within 4 seconds. The preset numbers numbers of all other stations are also decreased in the band with higher by one. ENGLI!?H 8 To play one disc only, press one of the DISC DIRECT PLAY buttons. BASIC OPERATIONS The selected disc is played once. To play with the remote control LOADING DISCS Press DISC the DISC numbered DIRECT buttons PLAY button, 1 to 3 within then 3 seconds press one of the to select a disc. To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the 44 or> button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the + or button repeatedly. To remove discs, press the = OPEN/CLOSE button. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the CD button. The power loaded disc(s) begins. When the A OPEN/CLOSE turned Press the CD button, then press the A OPEN/ CLOSE button to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate the trays after placing two discs. Close the disc compartment Place the third disc on tray 3. by pressing the A OPEN/CLOSE is turned on and play of the button is pressed, the power is also on, To check the remaining time Press the CD EDIT/CHECK time remaining restore until the playing button all tracks time display, during finish play, The amount playing is displayed, of To repeat the above. Selecting a track with the remote control 1 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the 2 numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc. Press the numbered buttons and the +10 button to select a track. Example: To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. The selected track starts to play and continues to the end of that disc. Tray number of the disc to be played Replacing Total playing discs during play While one disc is playing, time interrupting the other discs can be replaced without play. 1 Press the DISC CHANGE 2 3 button. the discs and replace with other discs. Remove Press the A OPEN/CLOSE button to close the disc compartment. Total number of tracks m PLAYING DISCS ● ● To play all discs in the disc compartment, +> button. with the disc on tray 1. Elapsed Number of track being played 9 ENGLISH loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. Load discs. Play begins When playing time press the ● Do not place more than one compact disc on one disc tray. Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause malfunctions, 3 Press the numbered to program a track. Example: RANDOM /REPEAT PLAY Use the remote control, To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttcms. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons, RANDOM play All the tracks played buttons and the +10 button on the selected disc or on all the discs can be Total playing time of the selected tracks randomly. Program number REPEAT pk?lY A single disc or all the discs can be played repeatedly, Press the RANDOM/REPEAT button. Each time it is pressed, the function can be selected cyclically. RANDOM play — RANDOM lights up on the display. REPEAT play — q lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and ~ light upon Selected Total number of selected tracks track number the 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. display. Cancel — RANDOM and G go out from the display. m 5 Press the 4> button to start play. To check the program During random play, the following -to select the tracks directly -to skip to the previously operations are not possible: with the numbered played buttons. track with the ~ button, Each time the + disc number, displayed. track or ➤* button is pressed number, and program in stop mode, number will a be To clear the program Press the PROGRAMMED Up to 30 tracks PLAY can be programmed ■ CLEAR button in stop mode, To add tracks to the program Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track. from any of the inserted discs. To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. 1 2 m m 2,3 During programmed the remaining play, you cannot perform random play, check time, and select a disc or track, 5 U,* ■ Use the remote control. 1 Press the PRGM button twice in stop mode. The PRGM indicator lights up on the display. PRGM * When the PRGM button enters the KARAOKE is pressed PROGRAM once in step 1, the unit (see page 20). 2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc. The selected disc is indicated in red on the display, Go to the next step when the tray stops rotating. ENGLISH t O PLAYING BACK A TAPE BASIC OPERATIONS INSERTING TAPES REV MODE TAPEI DECK A EJECT <P DIRECTION/ PRESET ■ II .— n ,-. ,— _T II T --m DOLBY NR ‘H- ... ___ AEJECT .__-. ___ -.,’ Insert a tape. Deck 2 Deck 1 ● On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or 1 Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to match the playback tape. both sides. ● Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal) tapes for playback. Press the TAPE button and press the 4 EJECT mark to open the cassette holder. For tapes For tapes recorded recorded 2 Press the +> Playing Insert a tape with the exposed side down. with DOLBY NR, turn on UU NR. without DOLBY NR, turn off no NR. button to start play. deck number Each time the REV MODE button is pressed, the reverse mode side indicator The tape &ounter indicates the tape running length. Push the cassette holder to close. To select a reverse mode (deck 2 only) Playback P: +: The front side is being played (forward). The back side is being played (reverse). changes. When tapes are loaded in both decks Press the TAPE button first to select a deck. The selected deck number is displayed. To stop play, press the ■ button. To pause play (deck 2 only), press the II button. To resume play, press again. To play one side only, select Z. To play from front side to reverse side once only, select To play both sides repeatedly, select C=). ● When tapes are loaded in both indicates Continuous Play. decks, =) Z>. on the display To change the playback side, press the <PRESET button in play or pause mode. To fast forward or rewind, press the ++ or press the ● button to stop the tape. DIRECTION/ button. Then To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the TAPE button. inserted tape begins. To set The power is turned on and play of the the tape counter to 0000 Press the ■ CLEAR button in stop mode. The counter is also set to 0000 when the cassette opened. If a television is used near this unit during tape playback, may be heard from the speakers. off . I1 ENGUSH holder is noise In this case, turn the television MUSIC SENSOR If there is a 4-second or longer blank search for the beginning of the current playback can be done easily. between or next track ➤> button during playback Press the 41-4 or each track, referring playback side indicator (< or -) on the display. For example, when the ➤* button is pressed displayed, playback of the next track starts. Music sensor function the following may not be able to detect while tracks a About cassette tapes ● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording other pointed tool. during or to the > is under conditions: ● Blanks ● Noisy blanks of less than 4 seconds ● Long passages ● Low overall between tracks Type 11tape of low-end recording slot levels CONTINUOUS cover the tab openings adhesive tape, etc. (On Type 11 tapes, cover the Type 11tape detection slot.) PLAY ● ● I NR system The Dolby Noise Reduction For --- with take care not to 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged, They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam inthe mechanism. DOLBY h“ Tab for side A detection sound To record on the tape again, 3 with a screwdriver optimum recorded performance with the DOLBY \ system reduces tape hiss noise. when playing NR system, back a tape turn on the DOLBY N R system. After playback on one deck finishes, will start to play without the tape in the other deck interruption. 1 Insert tapes into deck 1 and deck 2. 2 Press the TAPE/DECKl/2 button deck to be played back first. to select the 3 Press the REV MODE button to select Z). 4 Press the 4> Playback continues button to start playback. until the ■ button is pressed. ENGL/S/+ 1 ~! To stop recording, press the ■ button. To pause recording, press the 11 button. (Applicable BASIC RECORDING source is TUNER, VI DEO/AUX or MD.) To resume when the recording, press again. This section external explains how to record from the tuner, CD player, or equipment. INSERTING Insertion BLANK SPACES of 4-second blank spaces Music Sensor function. VIDEO/AUX or MD.) (Applicable enables you to activate when the source the is TUNER, 1 Press the ● REC/REC MUTE button during recording or while in recording pause mode. ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs without recording 2 recording. pause After 4 seconds, the deck enters the mode. Press the II button to resume recording. To insert a blank space of less than 4 seconds, press the ● REC/REC MUTE button again while ~ is flashing. To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the Preparation ● ● Set the tape to the point where recording will start. Use Type I (normal) and Type II (high/Cr02) tapes for recording. deck enters recording pause mode, press the ● REC/REC MUTE button again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. 2 Press the REV MODE button to select the reverse mode. To record on one side only, select To record on both sides, select =) =. or (=). 3 Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on or off. To record with DOLBY To record without NR, turn on no DOLBY NR. NR, turn off 00 NR. 4 Press one of the function buttons and prepare the source to be recorded. To record from a CD, press the CD button and load the disc(s). To record from a radio broadcast, press the TUNER button and tune in to a station. To record from the connected source, press the VIDEO/ AUX or MD button and play. 5 Press the . recording. REC/REC MUTE button to start To erase a recording When the selected start simultaneously. 4. I~ ENGLISH function is CD, playback and recording Make sure the microphone is not connected to this unit. 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPE/ DECK 1/2 button to display “TP 2“. 2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button, 4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure. DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE WHOLE TAPE 1,4 ❑ .+- J .— -1, 2 3 ● . 2 5 This function 13ma ● Set the tape to the point where recording will start. ● The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording will be done on one side of the tape only. 1 Press the TAPE button. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played on facing back or recorded you to make exact copies of both sic~es cl ● Dubbing ● The reverse does not start from a point halfway ● The Dolby NR does not affect recording, mode is automatically in the tape. set to 1), 1 Press the TAPE button. out from the unit, 3 Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby NR. 00 NR on the display goes out. TAPE/DECK 4 Press the deck 1. 1/2 button to select “TP 1” is displayed. 5 Press the recording. Playing allows the original tape, The reverse side of both tapes will start simultaneously as soon as the longer tape has been reversed. ● REC/REC MUTE button to start 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert each tape with the side to be played on first facing back or recorded out from the unit. m 3 Press the SYNC DUB button once or twice to start recording. @ For recording at normal speed, press it once to display NORM-DUB. @ For recording at high speed, press it twice to display HIGH-DUB, and recording start simultaneously. To stop dubbing Press the Ml button. To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape Press the DOLBY match the original NR button tape. and turn Dolby NR on or off to The tapes are rewound and recording to the beginning of the front sides, starts. To stop dubbinq Press the ■ butt&. To set the Dolby NR when playing back the dubbedl tape Press the DOLBY NR button match the original tape. and turn Dolby NR on or off to m Recording does not start, if the erasure side of the tape is broken prevention tab on either off. HVGL/SIY 14 Al EDIT RECORDING 6 Press the recording. ● REC/REC The tape is rewound MUTE to the beginning button to start of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. o-9 To stop recording Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously. To clear the edit program Press the ■ CLEAR button twice so that “EDIT” disappears on the display. To check the order of the programmed Before recording, side A or B, and press the - The Al edit function tape length automatically CD recording length. calculates order of tracks (Al: Artificial enables and track When without worrying a CD is inserted, the total track length. is rearranged or - button button to select repeatedly. Programmed track numbers Track number about track numbers press the CD EDIT/CHECK the unit If necessary, the so that no track is cut short, Intelligence) Program Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side, 1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on or off. Insert the tape with the side to be recorded To add tracks from other discs to the edit program If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment 1 Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or B, 2 Press 3 disc. Press the numbered on first facing out from the unit, number one of the DISC DIRECT buttons PLAY buttons on the remote to select control to select 2 Press the CD button and load the disc(s). tracks. PRGM appears on the display. A track whose playing time is longer than the remaining 3 Press the CD EDIT/CHECK cannot be programmed. Repeat steps 2 and 3 to add more tracks. “EDIT” button ~. 4 and “Al” lights up on the display. a time Time on cassette tapes and editing time The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program time When “PRGM” is displayed, press the CD EDIT/CHECK button 4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc. 5 Press the 4 length. or ~ In a few seconds, button to designate the tape the microcomputer determines the tracks on each side of the tape. The numbered buttons on the remote control are also available to designate the tape length. Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O Tape side A (front side) Selected tracks for side A Remaining time of side A ENGLISH recording time Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off. The Al edit function cannot be used with discs containing 31 tracks or more. can be specified. buttons. 15 specified m ● 10 to 99 minutes Tape length When the total recording after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus ● to be recorded than the tape’s mark). again, ● tracks to use the extra time. is a little longer PROGRAMMED RECORDING EDIT 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose playing time is longer than the remaining cannot be programmed. Remaining of side A time time 5 Q Total number Programmed of programmed tracks tracks 3,7*J”-I 7 Press the CD EDIT/CHECK button to select side B and program the tracks for side B. ~ After confirming Bon the display, repeat step 5, Tape side B (reverse Programmed the remaining edit function enables CD recording side) while checking time on each side of the tape as the tracks are programmed. 8 Press the O recording. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape, The tape must be recorded from the beginning of The tape is rewound lead segment starts. either side. REC/REC MUTE to the beginning is played through When recording button to start of the front sidle, the for 10 seconds, and recording on the front side (A) ends, recording on the back side (B) starts. 1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on or off. Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. Press the ■ button. Recording and CD play stop simultaneously, To check the order of the programmed 2 Press the CD button and load the disc(s). 3 Press the CD EDIT/CHECK “EDIT To stop recording and “PRGM” Before recording, side A or B, and press the < button — twice . track numbers press the CD EDIT/CHECK light up on the display. or - button Program number button to select repeatedly, PRGEOm Track number When “Al” is displayed, again. 4 Press the +4 tape length. 10 to 99 minutes press the CD EDIT/CHECK or > button To change the program button to designate the Maximum recording time for side A Tape length of each side Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or E3, and press the ■ CLEAR button to clear the program of the selected side. Then program can be specified, Programmed track numbers tracks again. To clear the edit program Press the ■ button twice so that “EDIT” disappears on the display. Tape side A (front side) Recording is inhibited if the erasure of the tape is broken off. prevention tab on either sicle 5 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds on the remote control. Then, press the numbered buttons and the + 10 button on the remote control to program a track. Example: DIRECT To select the 10th track of disc 2, press the DISC PLAY and 2 buttons, then press the + 10 and O buttons. ENGL/SH 1(6 The Dolby Pro Logic feature (standard) assure full-scale back laser discs or video Dolby Surround, and the center home theater software astonishingly and rear speakers sound. When that have been recorded realistic sound r playing surrounds SUR: Surround in While “CEN” experience. listening Please output read the following to match carefully the characteristics ● is displayed, press the DOWN l<< or to space, Check the following: Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper balance of speaker sound levels. ● or “SUR and the of your To adjusi ● ● R: Right speaker 3 UP ➤>1 button to adjust the volume of the center or surround speakers to match the level of the left and right speakers sound field, while ambient sounds like cars and crowds are reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike the system’s e speaker 3 Adjust the sound level of the center surround speakers. to enjoy the same type of sound reproduction experienced in movie theaters. Voices are reproduced in the front and center audio/video speakers Center the listener to create a new level of audio/visual entertainment. Independent control of the four sound channels allows the listener “tune” L: Left speaker —CEN: Make sure the supplied speakers positioned. (See page 3) Make sure the TV set and video (See page 4) Make sure the no ~DOLBYSURROUNIJ. laser disc, are properly connected unit are properly video tape, and connected. etc., support the balance between the left and right speakers, see page 6. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should be canceled by pressing the “P-OFF is displayed. the DOLBY PRO LOGIC button until 4 Press the MANUAL SELECT (TEST) button again to stop the noise signal. m If the surround speakers level of the SURROUND (see page 7), that of the DOLBY ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE DOLBY PRO LOGIC is changed is also changed. About the channels The left and right speakers create the stereo effect. The center speaker helps achieve precise sound positioning over a broad sound field. The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of the sound field. To change the delay time 2,4 The surround the 1 front speakers speakers. reproduce The delay sounds a split second is initially set to 21 after ms (milliseconds). To change this standard 3 delay time, press the MANUAL shown below. 15mS+-+21mSH30mS The unit is equipped with a built-in test signal generator called a noise sequencer for easy balance adjustment of all four channels. The sequencer to channel, outputs enabling a noise signal that “travels” the simple achieve, at the listening from each channel. Use the remote position, adjustment from channel of sound the same apparent level to loudness control. 1 Press the DOLBY PRO LOGIC button to select NORMAL. NORMAL lights up in red. If PHANTOM or 3CH - LOGIC lights up in red, press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until NORMAL is selected. 2 Press the MANUAL SELECT (TEST) button and hold it down for about four seconds until “L” flashes. A noise signal is sent to each channel sequence. ~7 ENGLISH SELECT (TEST) button on the remote control repeatedly until “TIME” is displayed. Then, press the DOWN 1<< or UP ➤>1 button. Each time one of the buttons is pressed, the delay time changes as in turn in the following PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC -—. LF -a DOLBY PRO LOGIC 1 Press the VIDEO/AUX of the video source. button and start playback 2 Press the DOLBY PRO LOGIC button. NORMAL is selected, PRO LOGIC and the playback sound has the DOLBY effect. To cancel Dolby Pro Logic mode Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until P-OFF is displayed. To change the sound levels during playback After adjusting the balance with the noise sequencer, levels of the center or surround the sound can be adjusted during speakers playback of laser discs or video software, 1 Press the MANUAL SELECT (TEST) 2 button on the remote control repeatedly to select “CEN” (center) or ‘(SUR” (surround). While the “CEN” or “SUR” is displayed, press the DOWN 1<< or UP Ebl button on the remote control to adjust the volume. ADDITIONAL [n addition DOLBY PRO LOGIC MODES to the NORMAL the PHANTOM mode, this unit is also equipped and the 3 CH LOGIC with modes. PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is connected. The center channel signals are output through the left and right speakers. 3 CH LOGIC mode: Use this mode when no surround speakers are connected. This mode reproduces rear sounds through the front speakers. To select PHANTOM or 3 CH LOGIC Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly Dolby Pro Logic mode is displayed. is displayed ~ cyclically NORMAL until the desired The Dolby Pro Logic mode as follows. - PHANTOM+ 3 CH LOGIC 1 To adjust the balance of connected speaker sound levels Carry out steps 2 to 4 on page 17. EXE! Depending ● surround ● on the sound source effect and/or may not be obtained listening conditions, a even when the DOLBY PRO LOGIC is on. The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when using software without IX IDOLHYSURROUNDImark. In this case, use the SURROUND system instead. (See page 7.) ENGLISH 18 MICROPHONE MIXING Recommended microphones The use of unidirectional type microphones is recommended to prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details. VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS 3,4,5 This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. 2 Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal fader or multiplex function. Each time the KARAOKE button is pressed, one of these functions is selected o cyclically. @ @ Two microphones (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources. Use microphones with mini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch). 1 Connect your microphones 2 jacks. to the MIC 1 and MIC @) Vocal Fader The singer’s MIC 1 voice becomes @ Auto Vocal Fader The singer’s voice becomes input through a microphone. softer than the accompaniment. softer only while there is audio @ Multiplex 2 Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play the source. 3 Adjust the volume and tone of the source. 4 Press the MIC button and turn the VOLUME control within 4 seconds to adjust the microphone volume. The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7) or OFF (cancel). The volume of both microphones is adjusted simultaneously. 5 Press the ECHO button and turn the VOLUME control within 4 seconds to adjust the echo level. The echo level can be selected from @ Auto Multiplex The sound on the left channel is heard from both speakers, and the sound on the right channel is muted only while there is audio input through a microphone. To hear the sound on the right channel, see below. @ Cancel To change the audible channel in Multiplex function When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, keep Dressinu the KARAOKE button until “MPX-R” is displayed. To return to the initial setting, select MPX-L. When the power is turned off, MPX-L is restored. 1 to MAX (7) or OFF To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or Auto Multiplex function (cancel). To change the delay time of echo Hold down the ECHO button while the echo is on. “L” (Long) and “M” (Medium) are displayed desired position, release the button. To record microphone The sound on the left channel is heard from both speakers, and the sound on the right channel is muted. To hear the sound on the right channel, see below. alternately. At the sound mixed with source sound Follow the procedure for recording from the sound source (see page 13). The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording. The muted original singer’s voice can be turned faster to the normal level, When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or “A-MPX” is displayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, kee~ Dressina the KARAOKE button until “FAST is displayed. To return to the initial setting, select SLOW. When the power is turned off, SLOW is restored. When not using the microphones Set the microphone volume and echo level to OFF and remove the microphones from the MIC jacks. ● ● ● ● When the MIC or ECHO level is changed, the SURROUND mode and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled. If a microphone is held too near the speakers, a howling sound may be produced. In this case, hold the microphone away from the speakers, or decrease the microphone volume. If sound through the microphone is extremely loud, it may be distorted. In this case, decrease the microphone volume. When the function is changed, the microphone volume and the echo volume are set to off. 19 ENGLISH ● ● The Karaoke functions may not operate correctly with the following kinds of CDs or tapes. - Those with monaural sound - Those recorded with strong echoes - Those with the vocal part recorded on the right or left side of the sound width While the Karaoke function is on, the sound is output as monaural. To add a reservation KARAOKE PROGRAM Repeat during play step 2, To check the reserved tracks Press the CD EDIT/CHECK pressed, the disc number reserved order, button repeatedly. and track number Each time it is are displayed in the To stop play Press the E button. 4 > ➤ m the play Before or during The skipped track is cleared from the To clear all the reservations ‘\,\ Press the ➤ b CD play, you can reserve played after the current track. button, program. \ /1 button repeatedly until “K - POO” is displayed. up to 15 tracks to be Each reservation is cleared when playing, Use the remote 1 button is pressed, To skip a current track Press the ›~ it finishes When the 4E starts from the last track again. Press it once more to cancel the Karaoke control. returns Press the PRGM button B. programs. The display to that of CD play. m ● 2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc. Then, press the numbered buttons and the + 10 button to program a track. Reserved disc number Reserved ● If the reserved track number does not exist on the selected disc, the unit stops playing and the display flashes, In this case, press the >> button to skip the error track, Then press the <> button to start play with the next reserved track, When the PRGM button is pressed repeatedly in step 1, F]RGM is displayed and the unit enters CD program play mode (page lo). To cancel program play, press the ■ CLEAR button. m track number 3 Repeat step 2 to reserve other tracks. 4 Press the 4 ➤ button to start play. After a track is played, it is cleared Disc number of the last reservation Currently playing disc from the program. Number of remaining reserved tracks Track number of the last reservation Currently playing track number flashes .ENGL/SH 20 SETTING THE TIMER SETTING THE CLOCK 1 3 1,2 2,4 —/ ,--— — Ju /- —.. 6 —-. — ( /1 1 Press the CLOCK button on the remote control, and press the II SET button within 4 seconds. The unit can be turned built-in timer. on at a specified time every day with the Preparation Make sure the clock is set correctly. Use the remote 2 Press the <+ DOWN or FUP button to designate the hour, and press the II SET button. The hour stops flashing and the minute starts flashing. control. until @ 1 Press the TIMER button repeatedly appears on the display , and press the II SET button within 4 seconds. O is displayed, and the hour flashes 3 Press the ++ DOWN or ➤ F UP button to designate the minute, and press the II SET button. The minute stops flashing on the display and the clock stark from 00 seconds. To display the current time Press the CLOCK displayed However, button for 4 seconds. the time cannot on the remote control. The time is button press operation be displayed during recording. To switch to the 24-hour standard Press the CLOCK m If you on the remote the ■ button within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore control and then press the 12-hour the II SET button after 4 seconds, another may start. the hour of the timer-on time by 2 Designate pressing the l<< DOWN or ➤I UP button, and press the 11 SET button. Repeat to designate the minute of the timer-on time. standard. [f the clock display flashes This is caused by a power interruption. The current time needs to be reset, If power is interrupted all settings for more than approximately stored in memory after purchase 24 hours, need to be reset. After you designate the timer-on time, one of the source name flashes on the display for 4 seconds. 3 Within 4 seconds, press one of the function buttons to select a source. The selected source name flashes for 4 seconds. the selected function button does not light up. ● If this step is not completed within 4 seconds, ● step 1. If the TUNER in this step. button is pressed, At this time, repeat from the band cannot be selected 4 Within 4 seconds, select the duration for the timer-activated period with the l<< DOWN or WI UP button. 21 ENGLISH SETTING THE SLEEP TIMER The duration for the timer-activated 5 and 240 minutes in 5-minute * If this step is not completed period can be set between steps. within 4 seconds, repeat from step 1. 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station. 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone. O remains on the display after the power is turned off (timer standby mode), The unit can be turned Use the remote 1 off automatically at a specified time control. Press the SLEEP button. When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. ● The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more. To check the specified time and source Press the TIMER button. The timer-on time, the selected name and the duration for the timer-activated source period are displayed t.yutton 2 Within 4 seconds, press the <+ or FF to specify the time” until the power is turned oflf. Each time the button is pressed, and 240 minutes for 4 seconds. in 5-minute the time changes betvveen 5 steps. m Specified time To cancel timer standby mode temporarily Press the TIMER button repeatedly so that 0 or Q)REC disappears on the display. To restore the timer standby mode, press again to display @ or @ REC. To check the time remaining Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting Press the SLEEP the timer, Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source, and adjust the volume button once. until the power is turned off The remaining time is displayed for 4 seconds. and tone. To cancel the sleep timer Press the SLEEP EEn3 ● ● Timer playback power is turned button twice so that “SLEEP” on the clisplay disappears. and timer off, recording will not begin unless the Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit, Use an external timer, TIMER RECORDING Timer recording is applicable for TUNER an external timer) sources only. and VIDEO/AUX (with Press the TIMER button repeatedly until @)REC appears on the display, and press the II SET button within 4 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE TIMER from step 2 and insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5. ENGLISH 22 CONNECTING EQUIPMENT LISTENING TO EXTERNAL SOURCES OPTIONAL CD DIGITAL OUT (OPTICAL) VIDEO/AUX MD LINE OUT U,* SUPER WOOFER Refer to the operating instructions of the connected To play equipment equipment jacks, for details. ● The connecting connecting ● Consult cords are not supplied. Obtain the necessary VIDEO/AUX, sound to the VI DEO/AUX equipment. press the MD button. signals through these jacks. 2 Play the connected Connect jack, To change a source name in the display the red plug to the R jack, and the white plug to the L a turntable equipped With the power on, press the POWER with a built-in equalizer amplifier. This unit can output analog sound signal through Use a cable with RCA phono plugs to connect with LINE IN (analog input) jacks. m Do not connect VI DEO/AUX generated an equipment terminals these jacks. sound Otherwise, signals and noise an optional to the jack, 23 ENGLISH 2 is the procedure to select one of the names. level of the external source is much higher w through this jack. (digital jack is not being dust cap. d JACK powered or Press the ++ or ➤ > button so that the sound level becomes the same as that of other function sources, During Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) used the much lower than that of other function sources, adjust it as follows, 1 Press the VIDEO/AUX or MD button and play the equipment. Use an optical cable to connect digital audio equipment amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.). Connect button while pressing occurs. CD digital SUPER WOOFER is displayed button. When the sound CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK the supplied VIDEO To adjust the sound level of the external source audio equipment to the LINE OUT terminals simultaneously. and malfunction This unit can output VIDEO/AUX Repeat LINE OUT JACKS Attach equipment. When the VI DEO/AUX button is pressed, initially. It can be changed to AUX or TV. Use an Aiwa turntable or MD or MD button. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). When connecting jacks When a equipment connected to the VIDEO/AUX jacks is played: press the VIDEO/AUX button. When a equipment connected to the MD jacks is played: MD JACKS This unit can input analog connected as follows. 7 Press the VIDEOIAUX cords. your local Aiwa dealer for optional proceed sub woofer with a built-in-amplifier recording, the sound level can not be adjusted. CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit, If the unit fails To clean the cabinet GENERAL There is no sound. ● Is the AC cord connected Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely moistened with mild detergent solvents, damage such as alcohol, dirty, use a soft cloth lightly solution, Do not use strong benzine or thinner as these could every 10 hours Is there a bad connection? ● There + of use, clean with a head cleaning cassette and tape paths swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available, ) When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback head, erasure head (deck 2 only), capstans, playback pead Cotton the and pinchrollers, AC function in these as described Operating guide, properly? (+ Page 3) may be a short circuit Disconnect connections. * Was an incorrect the heads or cotton to perform check the following ● the finish of the unit. To clean the heads and tape paths After Instructions, GUIDE in “th; speaker cord, then terminals. correct the speaker button Dressed? Sound is emitted from one speaker only. c Is the other speaker disconnected? The output sound is not stereo. ● Is the Karaoke function turned on? (+ page 19) An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. TUNER SECTION There is constant, wave-like static. ● Is the antenna connected properly? (+ page 3) swab ● Is the signal weak? + Connect an outdoor antenna. The reception contains noise interferences or the sound is distorted. ● Is the system picking up external noise or multipath distortion? + + —— Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical appliances. — CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. ● After cleaning cleaning the heads cassette and tape or a moistened parts are completely dry before paths swab, inserting with a liquid head wait until the cleaned the tapes, ● To demagnetize The heads the heads may become noise. the output magnetized range after long-term After 20 to 30 hours any commercially available of recorded tapes use. This use, demagnetize and increase the heads with demagnetizer. with a cleaning 12) Is the recording dirty, wipe the disc from the center out cloth, ● ● disc in places that are hot or humid. Care of tapes ● ● Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, motors, any source of magnetism. and cause noise. ● This will downgrade Do not expose tapes to direct sunlight, parked in direct sunlight, television sets, or the sound quality Wait approximately head dirty? (+ page 24) one hour and try again, To reset If an unusual condition occurs in the display window or the cassette decks, reset the unit as follows. 1 Press the POWER button to turn off the power. 2 Press the POWER button to turn the power back or while pressing the W CLEAR button. Everything stored in memory after purchase is canceled, If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting or leave them in a car (+ page 11) Is the disc correctly inserted? (+ page 9) Is the disc dirty? (+ page 24) Is the lens affected by condensation? + a disc, store the disc in its case. Do not leave the operating? Is the recording/playback CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● * After playing head dirty? (+ page 24) Is a metal tape being used? NR system Care of discs When a disc becomes (+ page 11) High frequency sound is not emitted. ● Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby ● ● mode? Erasure is not possible. QIs the erasure head dirty? (+ page 24) ● may narrow Is deck 2 in pause The sound is off-balance or not adequately high. ● Is the playback head dirty? (+ page 24) Recording is not possible. ● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ pa~le the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2. ENGLISH 24 S~eaker svstem SX-NA94 Cabinet type SPECIFICATIONS 3 way, bass reflex (magnetic shielded type) Woofer: 160 mm (6’/s in.) cone type Tweeter: 80 mm (31/1in.) cone type Super tweeter: 20 mm (’3/18 in,) ceramic type Speakers Main unit CX-NMT90 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output 87.5 MHz tO 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (unbalanced) 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 ~Vlm Loop antenna 6 ohms 87 dBIWlm 243 x 304 x 255 mm (95/6 x 12x 10’/8 in.) 4.2 kg (9 Ibs 4 OZ.) Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) Weight Specifications notice, and external appearance are subject to change without Front 145 W+145W(50Hz–20kHz, THD less than 17., 6 ohms) WWSYSTEM Rear (Surround) The word “BBE” 10 W+ 10 W(l kHz, THD less than l“A, 16 ohms) Sound, Inc. Under license Center 20 W (1 kHz, THD less than lYo, DOLBY NR/DOLBY 8 ohms) Total harmonic distortion 0,05 % (120 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) MD: 210 mV (adjustable) MIC 1, MIC2: 1.4 mV(10 kohms) LINE OUT 200 mV SUPER WOOFER: 2.9 V SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accept speakers of 16 ohms or more CENTER SPEAKER: accept speakers of 8 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Signal-to-noise Recording Heads ratio system 4 tracks, 2 channels stereo CrOz tape: 50 Hz -16000 Hz Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape peak level) AC bias Deck 1: Playback head x 1 Deck 2: Recording/play bac!d erase head x 1 Compact disc player section Semiconductorlaser(1= 780 nm) Laser D-A converter Signal-to-noise ratio Harmonic distortion Wow and flutter 1 bit dual 90 dB (1 kHz, O dB) 0.03 % (1 kHz, O dB) Unmeasurable General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit 25 ENGLISH 120 V AC, 60 HZ 155W 260 x 309 x 370 mm (101/, x 121/, x 145/Bin.) 10.6 kg (23 Ibs 6 02,) Manufactured Corporation. “DOLBY”, trademarks and the “BBE symbol” from BBE Sound, are trademarks of BBE Inc. PRO LOGIC under license from Dolby Laboratories Licensing the double-D symbol no and “PRO LOGIC” of Dolby Laboratories Licensing Corporation. are COPYRIGHT Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external is being used. tape for the country in which the machine PRECAUCIONES Lea cuidadosa :.:, f., 1A~ ;:! =.,’: ‘! 1. !!,!’?’ ., .:.. ,+ :: “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC el manual de instrucciones A 1’ Ias advertencias y precauciones del manual de la unidad deberan cumplirse estrictamente, de instrucciones y asi como tambien Ias sugerencias mas abajo. de seguridad mencionadas ... ,- 0 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN , ,, ,’,:,. ‘., ,’i,x .’:, :: y completamente antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas THE -, ● RISK OF SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” . Instalacion Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. — La unidad debera situarse donde tenga 4 Ventilation suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation 1 apropiada quede asegurada. por la parte cada Iado. posterior - No ponga la unidad superficies ventilation. - No instale similares cerrada la unidad Deje un espacio y superior sobre una cama, que podrian tapar en una Iibreria, hermeticamente Iibre de 10 cm de la unidad, donde y 5 cm por una alfombra Ias aberturas mueble o de o estanter(a la ventilation no sea adecuada, 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 7 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. .L m AL* 3 Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation - La unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente. El sistema - La unidad de calefaccion se acabe se utilice en una habitation cuando: de encender. muy htimeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique contrario en el manual de instrucciones. 10 Enerafa electrica 1 Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad, 2 Polarization — Como caracter[stica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente, Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, inserte a la fuerza en una toma de corriente. 1 ESPANOL no la 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una sacudida electrica, - Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un incendio o una sacudida electrica, 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de ‘Q polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad alimentacion este desconectada. de corriente, aunque la 2 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta tension. Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10s mismos PRECAUCIONES ............................................................... 1 PREPARATIVES -. — lNSTALACION CONTROL ANTES terminals. REMOTO n CA8LE DE BAJADA DE LA ANTENA ............................................. 6 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7 SISTEMA DE SC)NIDO AMBIENTAL RECEPCION DSP ........................ 7 DE LA RADIO SINTONIZACION PREAJUSTE MANUAL ............................................... 8 DE EIMISORAS REPRODUCTION —. ............................................ 8 DE DISCOS COMPACTOS BASICAS ....j...j~ ........................~........... 9 PROGRAMADA ................................ 10 REPRODUCTION DE CINTAS OPERAClONES BASICAS ....~. ...................................... 11 CONTINUA ........................................ 12 REPRODL.ICCION GRABACION -- GRABACION COPIADO BASICA MANUAL ........................~....................... ..... 13 DE UNA CINTA ......................... ..... 14 COPIADO DE TODA LA CINTA ........................ ......... ..... 14 GRABACION CON EDICION Al ................................. ..... 15 GRABACION CON EDICION PROGRAMACIA .......... ..... 16 DOLBY PRO LOGIC DEL EQUILIBRIA ALTAVOCES DE SONIDO DE LOS ......................................................................l7 REPRODUCTION ~ ......................................................... 5 DE LA OPERACION AJUSTE Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo ElectricO Nacicmal -. ....................................................................3 OPERACIONES” REPRODUCTION Antena exterior 1 INDICE CON DOLBY PRO LOGIC .................18 KARAOKE MEZCLA MICR(JFONICA ........................................... .... 19 PROGRAMA DE KARAOKE ...................................... .... 2D RELOJ Y TEMPORIZADOR UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION810-20) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUE5TAATIERRA ~ NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTAATIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenirmiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. ser re~arados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - PI cable de alimentacirfm de CA o QU clavija eda edropeado. Dailos que necesitan PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................ ... 21 AJUSTE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DEL TEMPORIZADOR ......................................21 PARA DORMIR ..........2.2 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO ESCUCHA DE FUENTES OPCIONAL DE SONIDO .................. .... 2:3 EXTERNAS ,,,,,,,2:3 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.................................... 2; GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............24 ESPECIFICACIONES ......................................................2.5 INDICE DE LAS PAFtTES .................... Cubierta posterior - Objetos extrafios o Ilquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO, ESPAfi~OL 2 INSTALACION UBICACION Para poder El sistema Dolby Pro Logic, la caracteristica este sistema, Ie proporciona mtiltiples canales. en su propio mas destacada hogar un sonido Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de acuerdo con el procedimiento de de DE LOS ALTAVOCES Iograr con el sistema a~ropiadamente para”encontrar Ios mejores efectos que puedan obtenerse Dolby Pro Logic, resulta importance colocar [OS altavoces. Consulte la ilustracion siguiente la mejor ubicacion en su habitation. - principal, de vfdeo siguiente. Compruebe su sistema y accesorios @ @ o ‘.”.--’ CX-NMT90 = d) @ CX-NMT90 Sintonizador, amplificador, platina t6DrOdUCtOt’ de discos Compactos estereo SX-R21 O Altavoces de sonido ambiental de casete y SX-C400 Altavoz central @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Pongalo en medio de Ios dos altavoces si conecta un televisor o debajo a la unidad, delanteros. Manual remote Antena de instrucciones, de AM Antena directamente a Ios Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de Ios oidos. etc. Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho de FM encima del televisor. @ Altavoces de sonido ambiental Ponga Ios altavoces de sonido ambiental Control Ademas, ponga este aitavoz m vertical sobre ● en la ranura. Cuando Ios sistemas desactivados altavoces ● El altavoz act ivado. Dolby Pro Logic no se oira sonido de sonido central y SURROUND del altavoz central esten ni de Ios ambiental. solo sonara cuando Dolby Pro Logic este CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion La tension nominal de su unidad, mostrada es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension con la tension empleada en su Iocalidad. Anotacion del propietario N,” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) \ CX-NMT90 SX-NA94 \ SX-C400 I I \ SX-R210 I I 3 ESPANOL nominal coincida IMPORTANTE Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I de CA en el panel trasero, Conecte primero Ios altavoces, equipos opcionales. Finalmente de CA. Ias antenas y todos Ios demas conecte el cable de alimentacion 1 -) I Televisor 7 Unidad ~ 1111 de FM NT / II Antena II principal K d d ~1~, I .>——-——r<, Ill J Cable de altavoz 3 Conecte Ios altavoces 1 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a [OSterminals de AM a Ios terminals +7 de CA Cable ! FM 75 Q, y la antena Conecte Ios cables Ios terminals AM LOOP. SURROUND No existen ambiental. derecho de sonido ambiental. de Ios altavoces diferencias entre Ambos altavoces (R) o izquierdo de sonido SPEAKERS arnbiental a ~. Ios altavoces podran conectarse de sonic~o como altavoz (L). 4 Conecte el altavoz central. Conecte SPEAKER 2 Conecte Ios altavoces Conecte SPEAKERS SPEAKERS el altavoz con R, y el altavoz L. el cable del altavoz central al terminal CENTER ~. delanteros. la marca R a Ios terminals con la marca L a Ios terminals 5 Conecte el equipo de video. Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma Conecte el televisor al equipo de video. Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles. del equipo Conecte el cable de alimentacion toma de CA. Los cables con Ias franjas blancas terminals 0, y Ios demas cables deberan conectarse a Ios terminals 0. de un cablede salida de audio del equipo de v[deo empleando conexion de audio optional. conectado de CA a una a Ios ESPAfiOL 4 Para posicionar Antena de FM: Ias antenas Extienda horizontalmente extremes en la pared. CONEXION esta antena formando una T y fije sus Pongala Para obtener la mejor una antena exterior. Conecte Antena de cuadro de AM: DE UNA ANTENA EXTERIOR la antena recepcion exterior de FM se recomienda a Ios terminals utilizar FM 75 Q. en la mejor direccion. m ● ● ● ● ● Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetismo cerca de Ios altavoces. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No ponga la antena de AM cerca de otros equipos el propio sistema estereo, el cable de alimentacion cables de Ios altavoces, porque se captaran No desbobine el cable de la antena de AM. Para montar pared Ios altavoces de sonido opcionales, de CA o Ios ruidos. ambiental en la Para conectar otro equipo optional Monte cada altavoz en un Iuaar aue pueda aauantar + pagina 23. su ~eso. CONTROL Insertion REMOTO de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). m El sonido no se oira por Ios altavoces SURROUND este desactivado. de sonido ambiental del control cuando R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto v el sensor de sefiales de la un”idad principal debera ser de 5 me~ros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilizaclon del control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad principal. ● Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM ● El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiiiza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion intervalo de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el de sintonizacion. Pulse el boton POWER Para reponer m el intervalo, mientras pulsa el boton TUNER/BAND. repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE EM IS ORAS” la pagina 8.) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. 5 ESPANOL Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre e! control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controies remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. AJUSTES DE AUDIO ANTES DE LA OPERACION POWER CD TAPE DEMO t~d Para encender Pulse AUX, CD, MD). La reproduction recibira Cuando de funcion (TAPE, TUNER, de la cinta o del disco insertado la emisora reproduction Tambien CONTROL DE VOLUMEN la unidad uno de Ios botones previamente VIDEO/ empezara sintonizada o se (funcion de directs). podra utilizarse se encienda la unidad, Modo de demostracion Cuando se conecte visual izador mostrara o pulse El nivel de sonido se visualiza del O al MAX el compartimiento un numero (31). de Ios discos mas, la unidad. (DEMO) el cable de alimentacion Ias funciones de la unidad. de CA, el Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operation. Cuando se desconecte la Para cambiar izquierdo Pulse el modo DEMO se repondra, el boton el equilibria MANUAL de Ios canales SELECT del control derechcd remoto. L/R se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton 144 DOWN o ➤>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 se~lundc)s. ● alimentacion, mediante IOS El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 el boton POWER. tal vez se abra y se cierre para reponer Gire el control VOLUME de la unidad principal botones VOLUME del control remoto. El nivel DOLBY tambien cambiara, PRO LOGIC (Consulte de Ios altavoces la pagina delanter,cxs 17.) Para cancelar el modo DEMO Pulse el boton DEMO. La visualization (Para poner la hors actual, consulte RELOJ” en la pagina 21.) Paravolver SISTEMA BBIE del reloj aparecera. “PUESTA EN HORA DEL a activarel El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuenclla, Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mis modo DEMO, pulse de nuevo el boton DEMO. clara y agradable. Pulse el boton BBE. Guias de iluminacion Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones operation se encenderan o parpadearan. para esa Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uric} de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el bot6n Ill SET parpadeara como guia para poner la hors actual. Ventanillas Las ventanillas parpadeantes de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■ SISTEMA SUPER T-BASS mientras pulsa el boton CD. Para volver procedimiento seguido para apagarla. El sistema frecuencia. a encenderla, Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, procedimiento seguido para apagarla, repita el ❑ mientras repita el T-BASS realza el realismo del sonido de baja Pulse el boton T-BASS, Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. tres niveles o la position de apagado, Seleccione uncl de Ios 10 que usted prefiera. Para apagar la unidad Pulse el boton POWER. EEEEi El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando :se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. Ein este case, cancele el sistema T-BASS. .ESPAItiOL 6 ECUALIZADOR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP GEQ MANUAL SELECT SURROUND GEQ W DOWN, FbluP /. —_.._ Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion .._ diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital) puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados techos. Este sistema realza 3 tipos de presencia por paredes de sonido. Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice DISCO: Presencia de sonido de una discoteca LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo la curva de ecualizacion HALL: Presencia deseada. ROCK / POP/ CLASSIC de sonido o de una sala de concertos Pulse repetidamente el boton SURROUND visual ice el modo SURROUND deseado. hasta que se DISCO / LIVE/ HALL Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca en el visualizador. Las curvas de ecualizaci6n que concuerden seleccionarse se seleccionan con Ios modos o desactivarse segtin automaticamente SURROUND, sus preferencias. para y podran Cuando la fuente de sonido sea mono Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra por Ios altavoces de sonido ambiental. Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF aparezca en el visuaizador. Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira sonido por Ios altavoces de sonido ambiental. Utilization Conecte de auriculares auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientras 10s auricu[ares 10s altavoces. ● estdn Conectados no saldra sonido de Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran. Para ajustar ambiental el volumen de Ios altavoces Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto. “SUR” se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton w DOWN o UP EN del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos. ● El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.) Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto m El modo SURROUND al nivel de la grabacion. - se cambie - se active Cuando reproduzca desactivar BBE distorsionado. 7 ESPAfiOL una cinta grabada para evitar con BBE se recomienda el sonido de alta frecuencia de sonido se cancelara el nivel de MIC o ECHO. DOLBY PRO LOGIC, cuando: SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS MONO TUNER 0-9,+1 0 1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. FM — AM Cuando se pulse el boton TUNER/BAND alimentacion este desconectada, la alimentacion directamente. 2 Pulse para el boton 1++ DOWN seleccionar una emisora. mientras la se conectara o ➤>1 UP para Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [IKTZNI1, Para buscar autom~tica) rapidamente una emisora 1 Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse el boton 144 DOWN o H4 UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse el boton 11 SET para almacenar A Ias emisoras de cada banda preajuste en orden consecutive estereo por FM tenga ruido Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO” aparezca en el visual izador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. pulse et boton MONO TUNER Para cambiar el intervalo de sintonizacion Consulte la pagina 5. de Frecuencia La siguiente emisora no se almacenara si ya se Iha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de ulla banda. SINTONIZACiON PREAJUSTE MEDIANTE Utilice el control remoto para seleccionar de preajuste. de AM NUMER() directamente DE el numero 1 Pulse el bot6n TUNER/BAND una banda. para seleccioniar 2 Pulse Ios botones para selecciomar numerados un numero de preajuste. Para reponer la recepcion estereo, para que desaparezca MONO. la emisora. se Ies asigna un numero empezando por el 1. (btisqueda Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>l UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. Para detener manualmente la bfisqueda automatic, pulse el boton bd~ DOWN o FM UP, ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas seriales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando se almacene una emisora, a esta se Ie asignara un numero de preajuste, Utilice el numero de pnsajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. Ejemplo: Para seleccionar +Io, +loyo. Para seleccionar +loy5. Seleccion principal el ntimero de preajuste 20, pulse Ios botones el ntimero de preajuste 15, pulse Ios botonss de un ntimero de preajuste en la unidad Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una Ibanda, Luego, pulse repetidamente el boton +> DIRECTION/PF{ESET, Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el bclton 11 SET antes de que pasen 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem;is emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. ESPAItiOL 8 OPERAClONES Para reproducer un disco solamente, Ios botones DISC DIRECT PLAY. BASICAS El disco seleccionado INTRODUCTION se reproducira pulse uno de una vez. Para reproducer con el control remoto DE DISCOS Pulse el boton LJICIL botones DISC DIRECT numerados seleccionar PLAY, y Iuego pulse uno de Ios 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para un disco. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pukselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado el boton + o _ y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la el boton 44 0-. reproduction, pulse repetidamente Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE. Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/ CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproduceruno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) este Pulse y la el boton reproduction La alimentacion Seleccion pulsando el boton 4 se introducido(s) tambien cuando conectara empezara. se pulse el boton el tiempo restante Pulse el boton CD EDIT/CHECK tiempo restante hasta que todas Cierre de Ios discos se conectara Para comprobar tiempo el compartimiento La alimentacion Ios) disco(s) A OPEN/CLOSE Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. OPEN/CLOSE. CD. del(de reproducirse se visualizara. de reproduction, durante la reproduction. Ias canciones terminen Para reponer la visualization El de del repita este procedimiento. de una cancion con el control remoto 1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones una cancion. Ejemplo: Para seleccionar +lo, de que pasen 3 segundos numerados y el boton +10 para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones la cancion ntimero 10, pulse Ios botones +loy5. Para seleccionar +loyo. Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido. Tiempo de reproduction total La cancion seleccionada reproduction continuara Reemplazo Mientras empezara a reproducirse hasta que termine y la el disco. de discos durante la reproduction se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse el boton DISC CHANGE. Numero REPRODUCTION Introduzca 2 3 total de canciones de Ios discos. DE DISCOS m Ios discos. ● Para todos reproducer compartimiento, La reproduction de reproduction Numero ESPAfiOL discos por el disco de la bandeja transcurrido de la cancion esta siendo 9 Ios del pulse el boton +>. empezara Tiempo Quite Ios discos y ponga otros. Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento reproducida que ● 1. ● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior de la bandeja. No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. No incline la unidad habiendo podrfa causar aver~as. discos introducidos. Hater esto 2 Pulse e! boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un (disco. REPRODUCTION ALEATO131A/ REPETITION DE REPRODUCTION Utilice el control remoto, Reproduction aleatoria Todas Ias canciones se reproduciran El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador, Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. del disco seleccionado o de todos Ios discos aleatoriamente. 3 Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 IDpara programar una cancion. Ejemplo: Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse el boton RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios blotones +10, +loy5, Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios klotones +Ioyo, podra ser seleccionada Tiempo ciclicamente. Reproduction visual izador. aleatoria — RANDOM Repetition de reproduction visual izador. Reproduction RANDOM y ~ Cancelacion se enciende — ~ en el se enciende y ~ desaparecen del visualizador, Ntimero de la cancion seleccionada la reproduction Ias operaciones aleatoria no sera posible realizar siguientes: - Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones numerados, Ntimero total de canciones seleccionadas 4 Repita Ios pasos canciones. 5 Pulse el boton ~b - Saltar a la cancion previamente reproducida con et boton PROGRAMADA de Ios discos un maximo de 30 canciones de cualquiera introducidos. o P* un numero de disco, de cancihn y un ■ CLEAR en el modo de parada. Para ahadir canciones Ios pasos al programa 2 y 3 en el modo despues Borre el programa de parada, de la ultima cancion Para cambiar Ias canciones 2,3 en el modo de parada Para borrar el programa programara 1 el programa se visualizara un ntimero numero de programa. Repita 2 otras para iniciar la reproduction. Cada vez que se pulse el boton ~+ Pulse el boton Se podra programar 2 y 3 para prograrnar <, Para comprobar REPR(3DUCCION total de Ias seleccionadas — EEE3 Durante de reproduction canciones de programa en el aleatoria/repetition de reproduction se encienden en el visualizador, — RANDOM Numero y repita todos La cancion se programada programadas Ios pasos de programacion BEn3 5 +,PP Durante la reproduction reproduction aleatoria, la seleccion programada, usted no podra realizar la la comprobacion del tiempo restante y de un disco o cancion. ■ Utilice el control 1 remoto, Pulse dos veces el boton PRGM estando modlo de parada. El indicador PRGM se enciende en el en el visual izador. PRGM ● Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMA (consulte la pagina 20). DE KARAOKE ESPAfiC)L 1~ m OPERACIONES INSERCION REPRODUCTION BASICAS DE UNA CINTA DE CINTAS 4> DIRECTION/ PRESET ■ REV MODE II TAPE/ DECK DOLBY NR .- —— A EJECT A EJECT Inserte 1 Platina 2 ● ● ._. En la platina 1, Ias cintas caras. En la platina se reproduce 2, podra seleccionar reproducer una o dos caras, Utilice cintas tipo I (normales), o tipo IV (metal) siempre una cinta. Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. 00NR por ambas un modo de inversion para tipo II (alta polarization/CrOL) para la reproduction. Para cintas Para cintas Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir el portacasete. grabadas grabadas con DOLBY NR, encienda 00 NR sin DOLBY NR, apague 00 NR. 2 Pulse el boton <> para iniciar la reproduction. Numero de la platina de reproduction Indicador de la cara de reproduction JEC TEl contador movimiento Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete para cerrarlo. Para seleccionar solamente) un modo hacia abajo. Empuje P: el La cara que queda siendo +: de inversion (platina hacia adelante de cinta indica de la cinta. (cara delantera) el esta reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo reproducida. 2 Cuando haya cintas en ambas platinas Cada vez que pulse el boton REV MODE, cambiara, el modo de inversion Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina, El numero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, Para reproducer Para reproducer una cara solamente, de la cara solamente, seleccione =]. Para reproducer repetidamente ● Cuando indicador delantera ambas haya cintas introducidas 1) del visualizador indicara seleccione a la DIRECTION/PRESET pausa. =, trasera caras, seleccione una vez (1), en ambas platinas, et la reproduction continua. pulse el boton +> en el modo de reproduction o en el de Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++ >. Luego pulse el boton o ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) este Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara reproduction de la cinta insertada empezara. y la Para poner e[ contador de cinta a 0000 Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada, El contador tambien se pone a 0000 cuando portacasete. se abre el Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la reproduction de una cinta podra oirse ruido procedente de Ios altavoces. En este case, apaque el televisor. —- SENSOR MUSICAL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Pulse el boton -0 el indicador durante la reproduction de la cara de reproduction Por ejemplo, >, * empezara cuando pulse e) boton a reproducirse (4 - la siguiente o -) Acerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, destorn!llador de plastico u otra herramienta del casete con un Ias Iengtietas de grabar. Cara A se visualiza cancion. La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar canciones bajo Ias condiciones siguientes: ● Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre canciones. ● Espacios sin grabar que tengan ruido. ● Pasajes Iargos con un sonido muy bajo. ● Niveles de grabacion bajos en general. o~ \ W Ias (@ CQ7 Ias Ranura de deteccion Lengueta para la cara A de cinta tipo II ‘“”o: Para volver a grabar REPRODUCCIOhl despues puntiaguda observando del visualizador. mientras romps ● CONTINUA ● ● * 1 en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.) Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. Nc) son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascar.se en el mecanismo. 2– 31L”1 Sistema DOLBY NR El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR. Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption. 1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. 2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. 3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar 4 Pulse cd boton +> La reproduction 11. para iniciar la reproduction. hasta que se pulse el boton ■ . continuara ESPANOL 12 GRABACION Para detener la grabacion, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton BASICA II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors, del ei boton. INSERCION La insertion de espacios activation cuando DE ESPACIOS SIN GRABAR de la funcion la fuente sin grabar del sensor de sonido de 4 segundos musical. sea TUNER, (Podra VIDEO/AUX permite la aplicarse o MD.) 1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la w cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, platina entrara en el modo de pausa de grabacion, 2 la Pulse el boton II para reanudar la grabacion. Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la Utilice cintas tipo I (normales) para la grabacion. et boton ● REC/REC MUTE mientras y tipo 11(alta polarization/Cr02) este ~, Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos, despues de que la platina entre en el modo grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC grabacion. ● de nuevo parpadeando Preparation vez que pulse el boton se aiiadira un espacio de pausa de MUTE. Cada sin grabar de 4 segundos. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera. - A EJECT 2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, Para grabar en ambas caras, 3 Pulse el boton DOLBY desactivar Dolby NR. Para grabar Para grabar seleccione seleccione =) el =, o C=). NR para activar o con DOLBY NR, encienda UO NR. sin DOLBY NR, apague 13U NR. 4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar una radiodifusion, sintonice la emisora. Para grabar de una fuente boton VIDEO/AUX pulse de sonido o MD y active 5 Pulse el boton ● REC/REC grabacion. el boton conectada, TUNER y pulse el la reproduction. MUTE para iniciar la Para borrar una grabacion Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta unidad. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproducci6n grabacion empezaran simultaneamente. 13 ESPANOL y la 2 boton TAPE/DECK 1/2 para visuaiizar “TP 2“. Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar 3 Ponga el modo de inversion 4 Pulse el boton ● REC/REC pulsando a borrar, el boton REV MODE. MUTE para iniciar el borrado. COPIADO DE TODA LA CW+ITA COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 1,4 ❑ 2 3 Esta funcion de la cinta ~ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar e El modo de inversion Tenga en cuenta la grabacion, se ajusta automaticamente que la grabacion a =. Ie permitira original, hater La cara empezara simultaneamente invertirse la cinta mas Iarga. copias exactas de inversion tan pronto de ambas de ambas como ciatas cintas termine! de se hara en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse el boton TAPE. 2 ● Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. ● ● Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 3 4 Puke el boton DOLBY NR para desactivar Nl%. 00 NR se apagara en el visualizador. Pulse el boton TAPE/DECK la platina 1. Se visualiza 5 Dolby 1/2 para seleccionar ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. y la grabacion empezaran Pulse el boton Para ajustar copiada grabada cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida hacia afuera o de la unidad. 3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para iniciar la grabacion. O Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para visualizer simultaneamente. NORM-DUB. visualizer ptilselo dos veces para HIGH-DUB. @ @ Para detener el copiado en Y.), 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y Ila cinta que vaya a grabar en la platina 2. @ Para grabar a alta velocidad, La reproduction en medio cle la 1 Pulse el boton TAPE. Inserte “TP l“. Pulse el boton La copia no empieza desde un punto ubicado cinta. El modo de inversion se pone automaticamente El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion. 1. Dolby Pulse el boton DOLBY el modo empleado NR cuando reproduzca NR y active o desactive en la cinta original. la cinta Dolby NR segtin Las cintas se rebobinaran hasta el principio delanteras y empezara la grabacion. de las ci~ras Para detener el copiado Pulse el boton ❑ . Para ajustar copiada Dolby Pulse el boton DOLBY el modo empleado NR cuando reproduzca NR y active o desactive la cinta Dolby tNR segtin en la cinta original. La grabacion no empezar% si Ias Ienguetas de prevention borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. de ESPA/bL 14 ❑ GRABACION ● REC/REC MUTE para iniciar la 6 Pulse el boton grabacion. CON EDICION Al La cinta se rebobinara hasta el principio el segmento gu[a avanzara grabacion empezara. Cuando delantera (cara B). (cara A) empezara de la cara delantera, durante termine 10 segundos y la de grabarse la cara la grabacion de la cara trasera 0-9 Para detener la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion compacto pararan y la reproduction del disco simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden canciones programadas Antes La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) de grabar, seleccionar 0 wk. pulse de Ios numeros el boton CD EDIT/CHECK la cara Ao la B, y pulse repetidamente Numero de Ias para et boton 44 Numeros de Ias canciones programadas de cancion m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera de la unidad, en primer Iugar el(los) disco(s). 3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez. y “Al” se encenderan Para afiadir canciones de edition Si queda tiempo ahadir canciones compartimiento 2 Pulse el boton CD e introduzca “EDIT’ Ntimero del programa de otros discos a un programa en la cinta despues del paso 5, usted de otros discos que se encuentren de Ios discos compactos. 1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar uno de Ios botones DISC cuando se visualice o -para PLAY real de grabacion ese tiempo designar la duration de Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta. ● Los botones numerados del control remoto tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Eiemrdo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, wise Ios ,. botones 6 y O. Canciones Cara A de la cinta seleccionadas (cara delantera) para la cara A. Duration de la cinta Tiempo restante de la cara A 15 ESPAfiOL para mas canciones. de Ios casetes es por 10 general un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar extra. Cuando el tiempo poco mas Iargo que el tiempo 5 Pulse el boton + la cinta. PLAY Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo “PRGM”, DISC DIRECT DIRECT seleccionar un disco. numerados del control remoto para 3 Pulse Ios botones seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir 4 Pulse uno de Ios botones para seleccionar un disco. la cara A o B. 2 Pulse en el visualizador. Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK podra en el total de grabacion de grabacion sea un especificado en el casete, destwes de la edition, el visualizador mostrara el tiem~o extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). m ● La grabacion ● de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos tengan no podra realizarse 31 canciones o mas. si estan rotas Ias Ienguetas que pulse Ios botones GRABACION CON EDICION PROGRAMADA botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego p.dse Ios +1 O y O. 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias cancionles para la cara A. Una cancion tiempo 5 -. cuyo tiempo restante de reproduction sea superior al no podra ser programada. Tiempo Numero restante de la cara A total de canciones Canciones pro{gramadas programadas 7 Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para ‘la cara B. Despues La funcion de edition compactos mientras programada permite se comprueba cara de la cinta segtin el tiempo se programan grabar restante discos de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5. de cada Cara B de la cinta (cara trasera) Ias canciones. EEE! La grabacion punto con edition ubicado en medio desde el principio 1 Inserte no empezara La cinta debera desde un grabarse de una de Ias caras. la cinta en la platina 2 y pulse el boton NR para activar o desactivar Dolby NR. DOLBY Inserte programada de la cinta. la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar 8 Pulse el bot6n O REC/REC grabacion. La cinta se rebobinara el segmento grabacion hacia afuera de la unidad. delantera 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK dos veces. “EDIT” y “PRGM” se encenderan guia hasta el principio avanzara empezara, durante Cuando (A) empezara termine la grabacion Para detener la grabacion Pulse el boton ❑ . La grabacion en el visualizador. compacto pararan MUTE para inicialr la de la cara d[?lantera, 10 segundos de grabarse y la la cara de la cara trasera y la reproduction (B). clel disco simultaneamente. PFi@m Para comprobar el orden canciones programadas de Ios nurneros de Ias Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton 440 **. Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK “AI”. 4 Pulse Ios botones 4 duration de la cinta. Se puede especificar Duration 0 - una duration Numero cuando se visualice para designar la de 10 a 99 minutes. Ntimero Tiempo de grabacion maximo para la cara A de la cinta de programa de cancion Numeros de cancicmes programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse el boton CD EDIT/CHECK y pulse el boton H CLEAR seleccionada. Cara A de la cinta(cara Luego vuelva para seleccionar para borrar a programar la ca.ra A o B, el programa de la cara canciones. delantera) Para borrar el programa de edition 5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control remoto antes de que pasen 3 segundos. Luego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero Pulse el boton visualizador. W dos veces para que “EDIT” desaparezca del EExE! La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. de 10 del disco 2, ESPAikX I 6 El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y Ios altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un tine en su hogar, Cuando reproduzca discos laser o programas de video oyente que hayan sido se vera rodeado grabados de un sonido con Dolby Surround, extraordinariamente el real Se envia que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar que el de Ios tines. sonido delantero ambientales, reproduciran del mismo Las votes tipo de reproduction se reproduciran y central, mientras de sonido en el campo que Ios a Ias caracterfsticas L sonidos experiencia de audio/vfdeo incre[ble. Lea atentamente siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma se adapte rL: de como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se a todo alrededor del oyente, para vivir una 10 que una sehal de ruido a cada canal en el orden siguiente. Altavoz izquierdo CEN: Altavoz central ~ 7 sLfF/: Altavoces & Sonido am~ental + R: ,41tavoz derecho d 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de Ios altavoces de sonido ambiental. Mientras del Iugar de escucha. se visualice o UP ➤N W de Ios altavoces adapte Compruebe 10 siguiente: Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de ios altavoces. “CEN” para ajustar de sonido o “SUR”, pulse el boton DOWN el volumen ambiental al nivel de Ios altavoces del altavoz de forma derecho central o que este se e izquierdo. ● ● ● ● Asegdrese de que Ios altavoces suministrados esten (Consulte la pagina conectados 3.) e instalados Asegtirese conectados Asegurese de que el televisor y la unidad de v~deo esten correctamente. (Consulte la pagina 4.) de que el disco laser, la cinta de video, etc. soporten correctamente. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF. DO IDOLEWSURROUNDI. 4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST) para detener la seiial de ruido. AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES m Si se cambia el nivel de Ios altavoces SURROUND (consulte cambiara la pagina de sonido ambiental 7), el de DOLBY de PRO LOGIC tambien. DOLBY Acerca de Ios canales Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte del campo de sonido. trasera realzan la “profundidad” Para cambiar el tiempo de retardo Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros. El retardo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos), Para cambiar repetidamente remoto hasta DOWN 1<<0 La unidad esta equipada incorporado, facilmente el equilibria da salida a una seiial permitiendo la position canal. secuenciador de Ios cuatro de seflal de prueba de ruido, canales. de ruido que “viaja” para ajustar El secuenciador de canal a canal, que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en de escucha, la misma sonoridad aparente de cada Utilice et control 1 con un generador Ilamado remoto. Pulse el boton DOLBY seleccionar NORMAL. NORMAL se enciende Si PHANTOM repetidamente seleccionar PRO LOGIC para en rojo. o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse el boton DOLBY PRO LOGIC hasta NORMAL. 2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”. I7 ESPANOL de retardo este tiempo de retardo el boton MANUAL SELECT que se visualice UP M. cambiara “TIME”. estandar, pulse (TEST) del control Luego, pulse el boton Cada vez que se pulse et boton, el tiempo como se muestra 15mSe21mS=30mS mas abajo: REPRODUCTION PRO LOGIC m CON DOLBY ● Dependiendo escucha, aunque ● de la fuente DOLBY PRO LOGIC El efecto completo cuando de sonido y/o de Ias condiciones tal vez no se obtenga se utilicen un efecto de sonido de am biental este activado. de DOLBY PRO LOGIC no se podr~i obtf?ner programas que no tengan la marca ❑UIKWSLIRRWNO1En este case, utilice el sistema SUR130UND. (Consulte la pagina 7.) DOLBY PRO LOGIC 1 Pulse el boton VI DEO/AUX reproducer la fuente de video. y empiece a 2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC. Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction el efecto DOLBY PRO LOGIC. tendra Para cancelar el modo Dolby Pro Logic Pulse repetidamente se visualice P-OFF. Para cambiar reprociuccion Despues el boton Ios de ajustar Ios niveles DOLBY niveles de sonido et equilibria hasta que durante la con el secuenciador del altavoz central de ruido, o de Ios altavoces de sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction discos laser o programas de v(deo, 1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) de 2 de sonido PRO LOGIC del control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “SUR” (sonido ambiental) Mientras se visualiza “CEN” o %UR”, pulse el boton DOWN 1<40 UP FM del control remoto para ajustar e! volumen. OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC Ademas modos del modo NORMAL, esta unidad y 3 CH LOGIC. Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando tiene tambien Ios PHANTOM el altavoz central. Las sefiales del altavoz Ios altavoces derecho e izquierdo. no este conectado central saldran por Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten conectados Ios altavoces de sonido am biental. Este modo reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. Para seleccionar Pulse repetidamente se visualice PHANTOM el boton NORMAL ~ ciclicamente PHANTOM Para ajustar el equilibria altavoces conectados Realice PRO LOGIC el modo Dolby Pro Logic deseado. Pro Logic se visualizara r 03 CH LOGIC DOLBY hasta que El modo Dolby de la forma siguiente. A 3 CH LOGIC 7 de Ios niveles de sonido de Ios Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17. ESPAhiOL 18 ‘“q’ “~, ”, .“,.. .. W*:W ,,;\,, !:. J& -!!,! .”!. lfi~~~~$~~ )fg:.?~f,~$q ,,*s;=-w.x #&& f?z!~~ r.~p MEZCLA MICROFONICA ● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono _ 3,4,5 % -’ .-. !+ ,,.— 2 — w — t — \- . 1 ,- . de Ios altavoces o disminuya el volumen “ Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, dismlnuya el volumen del microfono. ● u Cuando se cambie la funcion, microfono y el ajuste de volumen el ajuste de volumen del eco se cancelaran. .—— II,1,.— nun que Ie “de Ios detalles. FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados), permitiendole asi cantar con el acompafiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0). sus microfonos del Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para .<~_ .. 1 Conecte MIC 2. del microfono, KARAOKE a Ias tomas MIC 1 y MIC 1 DE Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones siguientes o se seleccionara en orden. @ @ 2 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. 3 Ajuste el volumen sonido. 4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. @ Desvanecimiento de voz automatic La voz de! cantante se hate mas suave solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. El volumen del microfono se puede seleccionar (7) u OFF (cancelacion), El volumen de ambos microfonos simultaneamente. @ Multiplex y el tono de la fuente de entre 1 y MAX se ajustara Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco. 5 El nivel de eco se puede OFF (cancelacion). seleccionar entre 1 y MAX (7) u Para cambiar el tiempo de retardo del eco Mantenga pulsado el boton ECHO estando de eco. “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran el boton en la position deseada. Para grabar el sonido sonido de la fuente activada alternativamente. de microfono mezclado la funcion Suelte con el Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 13). El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. ● Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente. 19 ESPAikX @ Desvanecimiento de voz La voz dei cantante se hate acompaiiamiento. mas suave que la del El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas abajo. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas abajo. @ Cancelacion Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa ~ulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R. Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic o de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-VF” o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada, Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa m-rlsado el boton KARAOKE hasta que se visualice “FASY. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW, Cuancio se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. 4 Pulse el bot6n -4P para iniciar la reproducciti’r. .,,s.-— --, .-.,..,,*,, q@ag@ ,,. ,, *pa-: ! Numero de canciones reservadas restantes Ntimero del disco de la tiltima reserva m3 o Las funciones de Karaoke tat vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido * Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. siendo “reproducido !PROGRAMA DE KARAOKE cancion de la ultima reserva parpadea Para atiadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2, Para comprobar Ias canciones reservadas Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK, 10 pulse, del disco el ntimero y el numero visual izaran en el orden en que fueron empezara de nuevo desde Cada vez que de la canciorl se reservados, Para detener la reproduction Pulse el boton ■ , Cuando se pulse el boton +>, la repmduccion la Oltima cancion. Para saltar una cancion Pulse el boton ~>, La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente el boton -> hasta que se visualice “K- Poo. Antes o durante podra reservar despues reserva la reproduction un maximo de la cancion se borrara Utilice el control 1 cuando de discos de 15 canciones que este termine siendo compactos, usted para reproducirlas reproducida. de reproducirse Cada la cancion, remoto, Pulse el boton PRGM una vez. Ptilselo una vez mas para cancelar visualization volvera programas de kariaoke. a ser la de la reproduction La dt? discos compactos. m ● Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization parpadeara, En este case, pulse el boton >para omitir esa cancion. Y Iuego pulse el boton +> para iniciar siguiente cancion reservada. 2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Lwego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 para programar una cancion. Numero de disco reservado Numero ● la reproduction con la Cuando se pulse repetidamente el boton PRGIM en el paso 1, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el rnodo de reproduction Para cancelar programada de disco compacto la reproduction programada, (pagina ~####~ 10), pulse el boton ❑ ESPAtiOL ,20 CLEAR. de cancion reservada 3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ 1 1 ■ 1,2,3 2,3 6 1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos. La unidad podra encenderse d~as gracias al temporizador 2 Pulse el boton < DOWN o UP para designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET. La hors deja de parpadear y empieza a parpadear a la hors especificada incorporado. todos Ios Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. Utilice el control 3 3 1,2 2,4 remoto. 1 Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que ~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos. @ se visualizara y la hors parpadeara. el minute. Pulse el boton < DOWN o * UP para designar et minute, y Iuego pulse el boton 11 SET. El minuto empieza deja de parpadear en el visualizador y el reloj desde 00 segundos. m Para visualizer la hors actual Pulse el boton CLOCK durante del control remoto. La hors se visualizara 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse el boton CLOCK del control remoto y luego pulse el boton ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento d para reponer el modo Si pulsa el boton empiece otra operation. II SET despues de 4 segundos tal vez 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando el boton M DOWN o M UP y Iuego pulse el boton II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. de 12 horas, Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues otra vez. de adquirir la unidad tendran que ajustarse Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido durante 4 segundos en el visualizador. parpadeara 3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente de sonido. El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. ● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra seleccionar en este paso, 2 I ESPANOL 4 Wtes de aue pasen 4 sectundos, seleccione la dur’aci6n del periodo de reproduction activado por temporizador con el boton 144 DOWN o ➤Fl UP. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1, 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2, Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 6 Puke el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se desconecte temporizador). la alimentacion (modo de espera La unidad transcurrido se podra apagar automaticamente un tiempo especificado. despues de del Utilice el control remoto. 1 Pulse el bot6n SLEEP. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. ● El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas. Para comprobar especificados el tiempo y la fuente de sonido 2 Antes de que pasen 4 seuundos, pulse el boton <40 ➤ > para especificar el tiempo tras el cIual se desconectara la alimentacion. Cada vez aue tmlse el boton, el tiem~o 240 minutes e; pasos de 5 m’inutos. ‘ El tiempo cambiara entre 5 v. especificado Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cancelar tempcwizador temporalmente el modo de espera del Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el boton para visualizer @ o @REC. Utiliziaci6n de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el tempot’izador. Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. m! La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. ● ● El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. GRABACION CON TEMPORIZADOR La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @REC aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 secgundos. Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion restante Pulse una vez el boton SLEEP del control restante se visualizara durante 4 segundos. hasta remoto. (que se El tiernpo Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces el botonSLEEP para que desaparezca “SLEEP del visualizador. ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL — — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — VIDEO/AUX — MD —LINEOUT L SUPER WOOFER Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional. TOMAS VIDEO/AUX, con amplificador Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada analogical). No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y averias. Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) el polvo. TOMA SUPER WOOFER 4 Conecte un altavoz de subgraves activo amplificador incorporado a esta toma. 23 ESPAMOL optional Haga la reproduction con en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajtistelo de la forma siguiente: 1 Pulse el boton VI DEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse el boton -0para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes, m Durante TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) la tapa contra 2 Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER mientras pulsa el boton VI DEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. ecualizador TOMAS LINE OUT Ponga a Ias tomas Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas MD: pulse el boton MD. Cuando conecte un giradiscos Aiwa conectado siguiente: 1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX. MD Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, v[deos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Utilice un giradiscos incorporado. Para hater la reproduction en el equipo VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento un la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar, GUIA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento software resultan su unidad. y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la guia siguiente: Para limpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilicedisolventesfuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnatura[izado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de qrabacion/reproducci6n, la cabeza de borrado (platina 2 =olamente), Ios cabrestantes Cabeza y Ios rodillos de de presion. Palillo con -+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija conexiones de Ios altavoces. ● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. La salida de sonido no es estereo. LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19) Se produce una visualization erronea o uln mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. la antena? (+ pagina 3) . ~ESta conectada correctamente de Ro~llo de presion f&kJL4q __ —-— ~ LES debit la sefial? + Conecte una antena I[mpielo hacia afuera. pasando o el sonido eeta LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. ~Esta la platina El sonido Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas ~rabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. desde el centro exterior. interferencias La cinta no se mueve. ● Des~u& de lim~iar Ias cabezas v Ios ~untos ~or donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q“ue emplee”liquido o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Iimpieza tiene SECCION DE LA PLATINA _— — Cuidado de Ios discos * Cuando un disco este sucio, Ias ● ● ‘ de . LEst~ el otro altavoz desconectado7 La recepcion distorsionado. Cabeza borrado — en este manual GENERALIDADES No hay sonido. ● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? * LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. ● Fiodillo de presion —— DE un pafio de 2 en el modo de pausa? esta cfesequilibrado (+ pagina 11) o no alcarnza la altura suficiente. (+ p~gina 24) o ~Esta sucia la cabeza de reproduction? No es posible grabar. . ~Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (-* p59ina 12) . Lists sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina No es posible borrar la grabacion. . ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina ● ~Esta Utjljzando Una Cjnta & 24) 24) meta17 No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby Nf? activado? (+ pagina 11) * ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 24) ● SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS ICOMPACTDS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . LEstA bien insertado el disco? (+ p~gina 9) . ~Esta sucio el disco? (+ pagina 24) . ~Afecta la condensaci~n a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad - Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Cuidados de Ias cintas ● ● ● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extraha en et visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya s,ido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara, Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso “1deblido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA v conectandolo de nuevc). Luego realice el paso 2 ESPAfik3L 24 m ESPECIFICACIONES Seccion del reproductor Laser Unidad principal CX-NMT90 Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) Seccion Potencia util del amplificador de salida de 350 pV/m Antena de cuadro Convertidor D-A 1 bit doble Relation 90 dB (1 kHz, O dB) sebal a ruido 0,03% (1 kHz, O dB) Nose puede medir Generalidades Alimentacion Consumo Dimensiones de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 120 V CA, 60 Hz 155W 260 x 309 x 370 mm 10,6 kg Sistema de aitavoces SX-NA94 Tipo de caja 3 v[as, reflejo de graves (tipo de Altavoces delanteros 145 W+145W(50Hz-20kHz, distortion armonica al 17., 6 ohmios) Altavoces Laser de semiconductor (k= 780 nm) Distortion armonica Fluctuation y tremolo 531 kHz a 1602 kHz (pasos 9 kHz) Sensibilidad Antena de discos compactos blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 160 mm Altavoces total inferior Altavoz para agudos: Tipo conico de 80 mm (sonido traeeros Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm ambiental) 10 W + 10 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 170, 16 ohmios) Altavoz central 20 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 1 ‘Yo, 8 ohmios) Distortion armonica total 0,05% (120 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) Entradas VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable) Salidas MD: 210 mV (ajustable) MIC 1, MIC 2: 1,4 mV kiloohmios) LINE OUT 200 mV SUPER WOOFER: SPEAKERS: Acepta o mas SURROUND altavoces SPEAKERS: Acepta altavoces ohmios o mas de 16 CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Relation sehal a ruido de cinta Cr02) Polarizaci6n de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/reproduction/ borrado 25 ESPANOL 87 dB/Vl/m 243 x 304 x 255 mm 4,2 kg Las especificaciones y el aspecto cambios sin previo aviso. exterior estan sujetos a ltBESYSTEM La sigla “BBE” y el simbolo BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, “BBE son marcas registradas de Inc. DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo- ration. DOLBY, el s~mbolo de la doble D ❑EI y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories DERECHOS Licensing Corporation. DE AUTOR Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabaci6n de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilice el aparato. 4 pistas, 2 canales estereo Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests Sistema de grabaei6n Cabezas 6 ohmios (10 2,9 V de 6 ohmios Impedancia Nivel de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso PRECAUTIONS Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions ElA= “CAUTION:TO REDUCE THE ELECTRIC SHOCK, Al’ suivantes. Installation 1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau, comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre. 2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de po~les ou autres chaleur, comme sorties de chauffage, RISK OF DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” de securite 3 4 appareils qui degagent de la chaieur. Lappareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35°C. Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate et Iisse. Ventilation — L’appareil doit ~tre positionne avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cbte. - Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation. - Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait insuffisante. Entree d’objets et de liquide — Faire attention a ce que aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices de ventilation. 6 Chariot et support — Si I’appareil est pose ou monte sur un supporl 5 ou un chariot, deplacer ce dernier avec precaution. Les arr6ts brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales peuvent provoquer Ie renverse-ment ou Ie chute de I’appareil et du chariot. 7 ●L m A&. 3 Condensation — De la condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche. - I’appareil - I’appareil est utilise clans une piece tres humide. est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser. 8 Fixation a un mur ou un plafond — I_’amareil ne doit pas i%re fixe a un mur ou un plafond, specifie clans Ie mode d’emploi. Eneraie electriaue 1 Alimentations electriques a mo;n”s que ce ne soit — Brancher cet uniquement aux alimentations electriques specifiers mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. 2 appareil clans [e Polarisation — Comme mesure de securite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent @treintroduitesque clansun sens clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise. 1 FRAN~A/S 3 Cordon d’alimentation secteur Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains 4 mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation, - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser une fiche polarisee ou une prise completement d’alimentation si cette fiche de maniere secteur ne peut avec une rallonge pas ~tre que ses lames inseree ne soient pas TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ......................................................... ........ 1 PREPARATIONS INSTALLATION ......................................................... ........ 3 TELECOMMANDE .................................................... ........ 5 AVANT VUTILISATION ....................................................... 6 SON REGLAGES AUDIO .................................................. ........ 6 EGALISEUR GRAPHIQUE ....................................... ........ 7 SYSTEME SURROUND DSP ................................... ........ 7 exposees. 5 Periodes de non-utilisation d’alimentation secteur doit pas &tre utilise pendant cordon est branche, de circuler — Debrancher Ie cordon de la prise electrique plusieurs un courant clans I’appareil si l’appareil ne mois ou plus, Quand de faible intensite m6me si l’alimentation Ie 2 est situee RADIO ACCORD MANUEL ..................m .......................................... 8 MEMORISATION DE STATIONS .............................. ........ 8 continue est toupee, Antenne exterieure 1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une antenne exterieure, s’assurer qu’elle toute Iigne d’amenee de courant. RECEPTION a I’ecart de Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que I’antenne est correctement mise a la terre. I_’article 810 du code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des information au sujet de la mise a la terre du mat, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes. LECTURE DE DISQUES COMPACTS OPERATIONS DE BASE .......................................... .......m9 LECTURE PRCIGRAMMEE ...................................... ...... 10 LECTURE DE CASSETTES OPERATIONS DE BASE .......................................... ...... 11 LECTURE CONTINUE .............................................. ...... 12 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE ................................ ...... 13 DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............14 DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ....14 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS .............................................. ...... 15 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ........................................................ ...... 16 Misea laterred’uneantenneselonIecodenatimml d>el~~tri~ite (NEC) DOLBY PRO LOGIC i) ~ FIL DE DESCENTE DANTENNE REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES ......................................... 17 LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...’18 KARAOKE MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 19 PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ :20 - UNITE DE DECHARGE D’ANTENNE (NEC SECTION 81 O-20) APPAREILLAGE DAMENEE DE COURANT HORLOGE CONDUCTEURS DEMISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21) REGLAGE DE UHORLOGE ............................................. :21 REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... ;21 REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ............... ...... :22 COLLIERS DE MISE A LA TERRE ~ ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE DAMENEE DE COURANT [NEC ARTICLE 250 PAR71E H) NEC:CODENATIONAL DELECTRICITE AUTRES CONNEXIONS Entretien Nettoyer I’appareil mode d’emploi. uniquement ET MINUTERIE comme recommande clans Ie CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................23 ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. :23 GENERALITIES Dommaae S’adresser si: necessitant a un technician une reparation qualifie pour faire reparer I’appareil - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil endornmage - Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil L’appareil - L’appareil - L’appareil - L’appareil N’ESSAYEZ SOINS ET ENTRETIEN .................................................... :24 EN CAS DE PROBLEME ................................................. :24 SPECIFICATIONS ............................................................ :25 est NOMENCLATURE ............................... Ccxwet’twe m c/as a ete expose a la pluie ou a de I’eau ne semble pas fonctionner normalement presente un changement notable de performances a subi un choc, ou son coffret a ete endommage PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME. FRAiV~AIS 2 ❑ POSITIONNEMENT INSTALLATION DES ENCEINTES Pour obtenir Ies meilleurs effets possibies du systeme Dolby Pro Logic, il est important de positioner Ies enceintes correctement. Se reporter Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique de cette cha!ne stereo, permet d’obtenir la plus marquante un son multi-canaux a I’illustration emplacement suivante pour trouver Ie meilleur clans votre sane. a domicile. Effectuer enceintes I’installation fournies, en procedant et la connexion de I’appareil de votre televiseur comme principal, et de votre appareil des video decrit ci-apres. Contr61er la chalne et Ies accessoires. @ @ o CX-NMT90 compacts @ SX-NA94 Radio magnetocassette Iecteur de disques stereo Enceintes avant 03 SX-R210 Enceintes SX-C400 surround Enceinte centrale @ Enceintes avant @ Enceinte centrale Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un televiseur a la cha~ne, positioner I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur. @ Enceintes surround Antenne Telecommande Mode d’emploi, AM Antenne Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur FM des oreilles. etc. Pour poser I’antenne AM sur une surface ● Fixer la griffe clans la rainure. Aucun son ne sort par Ies enceintes Ies systemes ● L’enceinte centrale Dolby Pro Logic et SURROUND centrale ne fonctionne et surround quand sent hors service. que Iorsque Ie systeme Dolby Pro Logic est en service. CONNEXIONS Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. lMPORTAN~ Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier. Releve du proprietaire Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. modele I I Node / CX-NMT90 I / SX-NA94 I SX-C400 SX-R210 3 FRAN~AIS Node quand serie (NO de lot) on I I I ‘1 Antenne Antenne — \\ 6 2 Enceinte / / \, I Televiseur avant lQ FM AM k— Atmareil 2 minci~al Enceinte avant .————. ——— L Q ..1 k.. —————— r 1 r, J . ,. 5 __ Appareil video Ill Ill \ Cordon 1 Connecter Ies antennes d’enceinte fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes AM aux bornes AM LOOP, L I J Cordon Y Ies enceintes d’entre elles peut @tre connectee droite (R) ou gauche 4 Connecter Connecter Ies enceintes I’enceinte portant SPEAKERS SPEAKERS R et I’enceinte L. comme enceinte (L), I’renceinte centrale. Ie cordon de I’enceinte SPEAKER Connecter surround. Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS 4. II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Chacune 2 Connecter 7 + 3 Connecter FM 75 Q et I’antenne secteur centrale a la borne CENTER ~. avant. la marque portant la marque R aux bornes L aux bornes 5 Connecter A I’aide d’un I’appareil video. cordon d 6 Connecter Ie televiseur Pour plus de details, connecte. 7 Brancher courant. Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes 0 et Ies autres cordons aux bornes O. de raccordement audio connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil sortie audio de I’appareil video. voir le cordon optionnel, a la prise de a I’appareil vid60. Ie mode secteur d’emploi de I’appareil a un(e prise de aux bornes FRA/Vf>A/S 4 CONNEXION D’UNEANTENNE Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontaiement et fixer sesextremitesaun selon la forme d’un T une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes mur. Antenne cadre AM Orienter cette antenne possible. Pour obtenir EXTERIEURE de maniere a obtenir la meilleure FM 75 Q. reception + ~ Faire ● attention correctement. des courts a connecter Des connexions circuits clans Ies bornes Ne pas Iaisser d’objets ● Ies cordons incorrectes produisant d’enceinte peuvent provoquer SPEAKERS. un champ magnetique pres des enceintes. Ne pas mettre ● tringles ● I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de a rideaux. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la cha;ne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons ● d’enceinte; Ne pas derouler elle pourrait capter Ie fil de I’antenne I des parasites. AM. I Pour fixer Ies enceintes Fixer chaque enceinte Pour connecter surround a un mur a un endroit aui peut supporter un appareii optionnel I + page 23. son poids. TELECOMMANDE Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande mettre deux piles R6 (taille AA) en place. et ~ Quand Ie systeme SURROUND sort par Ies enceintes surround. est hors service, aucun son ne R6(AA) Quand remplacer La distance Ies piles maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil doit ~tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance remplacer Ies piles par des neuves. Utilisation principal diminue, de la telecommande Les instructions donnees clans ce principalement Ies touches de I’appareil manuel principal. concernment Les touches de la telecommande portant Ies memes noms que celles I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees. de ~ ● ● Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND. Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere. ~ Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees (voir “MEMORISATION DE STATIONS, page 8,) sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations. 5 FRAN~AIS Si la telecommande ne doit pas etre utilisee pendant Iongtemps, enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte. La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - I’espace entre la telecommande fen6tre d’affichage Ie soleil. est expose - d’autres telecommandes proximite. et Ie capteur a une lumiere (televiseur, etc.) situe intense, sent sur la comme utilisees a REGLAGES AUDIO AVANT L’UTILISATION Pour mettre l’appareil sous tension Appuyer sur une des touches de fonction VOLUME (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD), La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, IOU directe), a MAX (31). Quand On peut aussi appuyer sur la touche aPPuYer sur Ies touches VOLUME de la tslac~mmande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquernent POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil, regle a 16. Mode DEMO (Demonstration) Appuyer Quand montre L/R est alors Pour changer la balance gauche/droite on branche Ies fonctions I’affichage Ie cordon secteur, la fen$tre d’affichage de I’appareil. Lors de la mise sous tension, de demonstration d’operation, Quand est I’alimentation remplace est toupee, par touche I’affichage Ie mode DEMO sur la touche 1<< Pour annuler Ie mode DEMO Appuyer sur apparait. la touche (Pour regler DEMO. L’affichage I’heure courante, ‘(REGLAGE DE L’HORLOGE”, DEMO, appuyer de nouveau SELECT deux de la t~lecomrnande; secondes, Appuyer ou ➤Pl UP de la telecommande deux secondes. Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC sur la clans ces est aussi (Voir page 17. ) SYSTEME BBE de I’horloge voir DOWN MANUAL pendant ● change. st retabli. affiche la partie Le systeme page 21.) Pour retablir Ie mode sur la touche DEMO. BBE augmente la clarte elevees. II enrichit aussi la fonction clair et agreable de la voix. du son aux frequencies Karaoke pour clonner un son Appuyer sur la touche BBE. Guides par eclairage Chaque fois qu’on A chaque branche Ie cordon secteur sur une des touches de fonction, Ies touches cette operation s’allument ou clignotent, Exemple: Quand SET clignote Fen6tres on branche pour guider Ie cordon clans Ie reglage ou qu’on appuie correspondent secteur, la touche a Selectionner on prefere, pression sur cette touche, Ie niveau un des trois niveaux ou la position chan~le, de repos, comrne II de I’heure courante. clignotantes Les fen6tres situees du magnetocassette est mis sous tension. au sommet de I’appareil s’allument ou clignotent et sur Ies platines quand I’appareil SYSTEME SUPER T-BASS Pour eteindre I’eclairage de la fenetre superieure, appuyer sur la touche ❑ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation. Le systeme frequencies, Pour Appuyer sur la tc+uche T-BASS. eteindre I’eclairage des platines du magnetocassette, appuyer sur la touche ❑ tout en appuyant sur la touche Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation, TAPE. A chaque Selectionner T-BASS pression ameliore sur cette Ie realisme touche, du son aux basses Ie niveau chan~le. un des trois niveaux ou la position de repos, comrne on prefere. Pour mettre I’appareil Appuyer sur la touche hors tension POWER, Gqw Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue cas, annuler Ie systeme T-BASS. d’origine. Dans ce FRAN~AIS 6 EGALISEUR GRAPHIQUE SYSTEME SURROUND DSP GEQ GEQ Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences Le systeme surround suivantes. peut recreer I’effet des sons reflechis ROCK: Ce systeme possede trois sortes de presence DISCO: Presence sonore d’une discotheque Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves accrue des parties vocales et de la gamme moyenne POP: Presence CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus DSP (processeur numerique de signaux) par Ies murs et Ie plafond. sonore. LIVE: Presence sonore d’une representation musicale HALL: Presence sonore d’une sane de concert en direct fins Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee. Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche. DISCO / LIVE/ HALL ROCKI POP/CLASSIC Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur la touche GEQ OFF apparaisse GEQ a plusieurs reprises de maniere que sur I’affichage. Les courbes d’egalisation sent selectionnees en fonction des SURROUND selectionnees modes ou annulees comme automatiquement et peuvent aussi &re on prefere. Quand la source musicale est monophonique Selectionner LIVE pour obtenir DISCO ou HALL est selectionne, enceintes un effet stereo simule. Quand Ie son n’est pas audible par Ies surround. Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer maniere sur la touche SURROUND a plusieur que SUR OFF apparaisse sur I’affichage. Quand Ie mode SURROUND par Ies enceintes surround. est annule, Pour regler Ie volume des enceintes Utilisation Brancher d’un casque un casque Appuyer muni d’une fiche stereo standard 0) a la prise PHONES. Aucun son ne sort par Ies enceintes quand branche. ● Quand un casque est branche, Ies systemes DOLBY PRO LOGIC sent annules. (6,3 mm SURROUND est et Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement (BBE excepte) des enceintes Ie volume de sortie et la tonalite ou du casque saris affecter Ie niveau de I’enregistrement, ~ Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, ii est conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une distortion du son aux frequencies elevees. 7 FRAN~AIS telecommande. Appuyer un casque deux sur fois sur surround MANUAL “SUR” est affiche pendant la touche 1<< ou telecommande clans ces deux secondes. ● Le niveau des enceintes surround Dolby egalement. (Voir page 17,) SELECT deux UP DOLBY PRO LOGIC de la secondes, ➤Pl Pro Logic Le mode SURROUND est annule quand: - Ie niveau de microphone ou d’echo est change. - Ie systeme de aucun son n’est audible la touche DOWN reprises est mis en service, de la change MEMORISATION ACCORD MANUEL DE STATIONS MONO TUNER 0-9,+1 o u / ~d 1 Appuyer reprises ) \., sur la touche TUNER/BAND a plusieurs pour selectionner la gamme souhaitee. FM — AM Ckmd on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement, 2 Appuyer sur la touche l<+ une station. DOWN ou ➤H L’appareil peut memoriser un total de 32 stations, (Cm peut memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme, ) Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage corresponclant. la touche TUNER/BAND pour une gamme, puis appuyer sur la touche 144 DOWN ou FM UP pour sblectionner une station. selectionner UP pour sele!ctionner A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant secondes, Pendant la reception FM stereo, [1[011) est affiche. sur 1 Appuyer 2 Appuyer sur la touche deux 11 SET pour m6moriker la station. Un numero de prereglage 1 clans I’ordre consecutlf est affecte a une station a partir de pour chaque gamme. Frequ~nce Pour rechercher automatique) une station rapidement (Recherche Tenir la touche 144 DOWN ou ➤Fl UP enfoncee jusqu’a ce que Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arri5te. Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, appuyer sur la touche 14< DOWN ou ➤H UP, ● La recherche automatique risque de ne pas s’arrder sur Ies stations presentant des signaux tres faibles. Quand une emission FM stereo presente des parasites Appuyer sur la touche MONO de la telecommande de maniere que “MONO apparaisse sur I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique, Numero de prereglage 3 Repeter Ies etapes 1 et 2. La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toute Ies gammes ou si un total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme selectionnee. ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE Utiliser la telecommande prereglage directement, 1 pour selectionner Appuyer sur la touche selectionner une gamme. TUNER/BAND 2 A I’aide des touches numeriques, un numero de prer6glage. Pour retablir la reception stereophonique, appuyer MONO TUNER pour faire disparaltre MONO. Pour clhanger I’intervalle Voir page 5. d’accord AM sur la touche Exemple: Pour selectionner Ie numero Ies touches +10, +10 et O. Pour selectionner Ie numero Ies touches +10 et 5. Selection principal d’un numero Ie numero (de pour s61ectionner de prereglage 20, appuyer slur de prereglage 15, appuyer slur de prereglage .sulr I’appareil Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner u,ne gamme. Ensuite, appuyer sur la touche <PDIRECTION/ PRESET a plusieurs reprises, A chaque pression sur la touche, Ie numero de prer~glage suivant Ie plus proche est selectionne, Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimsr. Ensuite, appuyer sur la touche ❑ CLEAR puis a,ppuyer sur la touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent, Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite. FRAN~AIS 8 OPERATIONS Pour Iire un disque seulement, touches DISC DIRECT PLAY. DE BASE Le disque selectionne Pour commander MISE EN PLACE DE DISQUES Appuyer est Iu une fois. la lecture avec la telecommande sur la touche une des touches selectionner appuyer sur une des DISC numeriques DIRECT PLAY, puis appuyer 1 a 3 clans Ies trois secondes sur pour un disque. Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ . Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche Pour reprendre - appuyer II. sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir la touche 44 ou enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur la touche la lecture, ou * de nouveau a plusieurs reprises. sur la touche Pour enlever des disques, appuyer 4 OPEN/ CLOSE. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation (fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir touche A compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur plateaux la Ie en Ies 1 et 2. Appuyer lecture Quand sur la touche pour faire tourner Ies plateaux sur la touche DISC CHANGE apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche est mis sous tension du (ales) disque(s) en place demarre. on appuie sur la touche A OPEN/CLOSE, et la I’appareil est la lecture. Le aussi mis sous tension. Pour verifier Ie temps restant Appuyer Pour Iire trois disques, appuyer CD. L’appareil est toupee sur la touche CD EDIT/CHECK pendant temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer sur la touche. ~ OPEN/CLOSE. Selection d’une plage avec la telecommande 1 Appuyer sur la touche une des touches 2 DISC DIRECT numeriques pour selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques selectionner PLAY, puis appuyer sur 1 a 3 clans Ies trois secondes et de la touche +10, une plage. Exemple: Pour selectionner touches Numero de plateau disque a Iire du Temps de lecture total la vingt-cinquieme piage, appuyer Pour selectionner la dixieme +10 et O. La lecture demarre la fin du disque. a la pIage selectionnee Changement plage, appuyer sur Ies touches et continue total de plages LECTURE DE DISGWES Mettre des disques 1 2 Appuyer sur la touche DISC CHANGE. Enlever Ies disques et mettre d’autres disques 3 Appuyer sur la touche compartment a disques. ~ appuyer sur la touche <F. ● commence par Ie disque du plateau 1. ● Temps de lecture ecoule Numero de la plage en tours de lecture FRAN~AIS OPEN/CLOSE en place. pour fermer Ie ● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie renfoncement circulaire du plateau. Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place, Cela pourrait 9 4 Ies autres en place. Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment, La lecture jusqu’a de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer disques saris interrompre la lecture. Nombre sur Ies +10, +10 et 5. provoquer des pannes. LECTURE ALEATOIRE/REPETEE Utiliser 3 la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque peuvent selectionne ou de tous Ies disques &re Iues clans un ordre aleatoire. +lOet O Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs Numero Temps de lecture total des plages selectionnees de programme reprises. Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT. A chaqLle pression de maniere Lecture sur cette touche, la fonction est selectionnee cyclique, aleatoire — RANDOM Lecture repetee — ~ s’allume s’allume Lecture aleatoire/repetee I’affichage. Annulation — RANDOM — RANDOM et ~ sur I’affichage. sur I’affichage. Numero et G disparaissent s’allument sur de la plage Nombre selectionnee de I’affichage, 4 Repeter Ies etapes d’autres plages. Pendant la lecture aleatoire, Ies operations suivantes sent 5 Appuyer impossible: - selection directe des plages - saut a la plage precedemment total de plages selectionnees avec Ies touches sur la touche u, sur la touche <F pour dbmarrer Pour contrbler la Ie programme A chaque pression sur la touche 4< ou ›~ numero de disque, un numero de plage programme sent affiches. LECTURE PROGRAMMED programmer lecture. numeriques. Iue en appuyant 2 et 3 pour en mode arr&, un et un numero [de Pour effacer Ie programme Appuyer sur la touche ❑ CLEAR clans [e mode arr~t, Pour ajouter des plages au programme On peut programmer un maximum Iequel des disques en place, de 30 plages de n’importe Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr&. programmed a la suite de la derniere plage. l-a plage sera Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes. ~ Pendant la lecture programmed, du temps restant et la selection impossible. Utiliser la lecture aleatoire, Ie contrtde d’un disque ou d’une plage scmt la telecommande. 1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie mode arriM. L’indicateur PRGM s’allume sur I’affichage. PRGM “ Quand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1, I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 20). 2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 dams Ies trois secondes pour selectionner un disque. Le disque selectionne est indique Passer a I’etape suivante en rouge sur I’affichage. quand Ie plateau arr&e de tourner. FRAIV@l/S 10 ❑ OPERATIONS LECTURE D’UNE CASSETTE DE BASE MISE EN PLACE DE CASSETTES CTION/ SET k D A EJECT Platine 2 ●Avec la platine 1, Ies cassettes sonttoujours faces. Avec la platine 2, on peut choisir une face ou Ies deux. ● ‘LBYN”=””W Mettre une cassette un mode d’inversion 1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette a Iire. 130,NR pour Iire de Pour Ies cassettes DOLBY, Pour Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. une cassette Pour avec Ie cbte expose Ie porte-cassette selectionner enregistrees eteindre (platine reducteur de bruit enregistrees saris reducteur de bruit Uo NR. 2 Appuyer sur la touche +~ lecture. de la platine en lecture du ruban magnetique pour Ie fermer. un mode d’inversion avec UKl NR. pour demarrer Indicateur de face Iue P: La face avant <: La face arriere (orientee (orientee vers I’avant) est Iue. vers I’arriere) est Iue. 2 Quand il v a des cassettes en Place clans Ies deux platines sur la touche REV MODE, Ie mode d’inversion change. Appuyer d’abord sur la touche” TAPE pour selectionner platine. Le numero de la platine selectionnee est affiche. Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche Pour mettre la lecture en pause (platine appuyer sur la touche II. Pour reprendre nouveau sur cette touche. Pour changer de face Iue, appuyer DIRECTION/PRESET pendant la lecture Pour Iire une seule face, selectionner =, Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois, selectionner Z>. Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner (Z). ● la Le compteur indique la duree de defilement de la bande. seulement) A chaque pression allumer Ies cassettes DOLBY, Numero Inserer en Place. Iues sur Ies deux Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), type 11 (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal). en has. Pousser d Quand it y a des cassettes clans Ies deux I’affichage signifie “Lecture continue”. platines, =) sur une W. 2 seulement), la lecture, appuyer de sur la touche <~ ou Ie mode pause. Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur la touche 44 ou ~. Ensuite, appuyer sur la touche S pour arr~ter Ie defilement. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation (fonction de lecture directe) est toupee Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension la lecture de la cassette en place commence. Pour mettre Ie compteur Appuyer sur la touche Le compteur est aussi ouvert, et a 0000 ■ CLEAR clans Ie mode arr6t. mis a 0000 quand Ie porte-cassette est Si un televiseur est utilise pres de cet appareil pendant la lecture de cassettes, des parasites peuvent ~tre audibles par Ies enceintes. Le cas echeant, eteindre Ie televiseur. 1 I F/?AIVQA/S SENSEUR DE MUSIQUE S’il y a un blanc de quatre secondes peut retrouver suivante facilement pendant Ie debut de la plage courante on Au sujet des cassettes Pour eviter un effacement ● tournevis ou la lecture. pendant affiche, accidental, utiliser ou tout autre objet effile pour casser en plastique Appuyer sur la touche 44 ou I’indicateur de face Iue (4 ou -) Par exemple, I’indicateur - ou plus entre Ies plages, de la cassette un Ies ergots apres I’enregistrement, la lecture en verifiant Face A si on appuie sur la touche tandis que est affiche, la lecture de la pIage suivante demarre. La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter Ies plages clans Ies cas suivants: ● blancs de moins de quatre ● blancs presentant secondes entre Ies plages, des parasites, ● longs passages a bas niveau, ● enregistrements a bas niveau. %*’’:’’””] Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif (Sur Ies cassettes de type II, faire attention recouvrir la rainure de detection de cassette de LECTURE CONTINUE ● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes fin et se deforme et ou pIus est extr6mement s’endommage recommandees. ● 4 recc,uvrir ou autre. a ne pas type 11,) facilement. Ces cassettes ne sent pas Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet Similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm61er ,dans Ie mecanisme, 3 Systeme reducteur de bruit DOLBY Une fois que la lecture de la cassette sur une platine de I’autre platine 1 Irw%er des cassettes est terminee, demarre la lecture saris interruption. clans Ies platines 1 et 2. Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit k souffle de la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture d’une cassette enregistree avec Ie systeme r6dLICteUr de bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY en service. 2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la platine a utiliser en premier. sur la touche 3 Appuyer selectionner 1). 4 Appuyer lecture. sur la touche La lecture continue jusqu’a +h REV MODE pour pour demarrer ce que la touche la ■ soit actionnee, F/ifANQALS 12 ENREGISTREMENT Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur la touche ■ . Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche DE BASE Il. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.) Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. touche. INSERTION D’ESPACES L’insertion d’espaces I’utilisation de la fonction la source est TUNER, BLANCS blancs de quatre senseur de musique. VIDEO/AUX secondes permet (Applicable quand ou MD.) sur la touche ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant Ie mode pause d’enregistrement. clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie w 1 Appuyer ruban quatre magnetique defile saris la platine secondes, enregistrement. passe au Au bout de mode pause d’enregistrement. 2 Pour inserer un espace bianc de moins de quatre secondes, Preparation ● ● Appuyer sur la touche 1I pour reprendre I’enregistrement. Bobiner la cassette I’enregistrement. jusqu’a I’endroit ou on veut Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes (normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz). appuyer que ~ demarrer de type I 1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. de nouveau clignote. sur la touche ● REC/REC MUTE tandis Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE une fois que la platine d’enregistrement. Achaque pression blanc de quatre secondes passe surcette au mode pause touche, un espace est ajoute. A EJECT 2 Appuyer sur la touche REV selectionner Ie mode d’inversion. MODE Pour enregistrer sur une face seulement, Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner selectionner pour =. 11 ou C=). 3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Pour enregistrer NR. Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer DU saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre ❑o NR. 4 Appuyer sur une des touches de fonction et preparer la source a partir de Iaquelle on veut enregistrerm Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Pour enregistrer une emission de radio, appuyer touche TUNER et accorder sur la sur une station. Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer sur la touche lecture. VI DEO/AUX ou MD et mettre 5 Appuyer sur la touche ● REC/REC derna~rer I’enregistrement. ~ la source en Pour effacer un enregistrement MUTE pour S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil. 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur 2 la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2“. Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’effacement. 3 Quand la fonction selectionnee est CD, I’enregistrement demarrent simultanement. 13 FRAN~A/S la lecture et 4 Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur la touche REV MODE. Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement. DUPLICATION CASSETTE MANUELLE D’UNE DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE EEmXm ● ● Bobiner la cassette I’enregistrement. Le mode d’inversion Remarquer jusqu’a I’endroit ou on veut est automatiquement que I’enregistrement demarrer Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a ete inversee. regle sur 1. ne sera fait que sur une face de la cassette. 1 Appuyer sur la touche TAPE. ● La duplication ● face. Le mode d’inversion est automatiquement regle sur Z:I. Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas l’enregistrement, ● 2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque orientee cassette vers I’exterieur avec la face a Iire ou a enregistrer de I’appareil. 3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby hors service. UD NR disparalt de I’affichage. 4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK selectionner la platine 1. 1/2 pour pas a un point situe au milieu d’ulle 1 Appuyer sur la touche TAPE. 2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 (et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil, 3 Appuyer une ou deux fois sur la touche !5YNC DUB pour demarrer I’enregistrement. 0 Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche. ~~ pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fclis “TP 1” est affiche, 5 Appuyer sur la touche @ REC/REC dernarrer I’enregistrement. La lecture ne demarre et I’enregistrement demarrent MUTE pour sur la touche de maniere simultanement. que HIGH-DUB soit affiche, ,@ (i> Pour arriXer la duplication Appuyer sur la touche ■. Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer bruit sur la touche Dolby originale. DOLBY en ou hors NR pour mettre service, en fonction Ie reducteur Les cassettes sent rebobinees jusqu’au avant, puis I’enregistrement demarre. debut de Ieurs faces de de la cassette Pour arr~ter la duplication Appuyer sur la touche ❑. Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre bruit Dolby en ou hors service, en fonction originale. ~ Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre absent, I’enregistrement ne demarre pas. Ie reducteur de de la cassette de la cassette est F/3AIV~A,k5 14 m ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS Face A de la cassette (face avant) Duree de la cassette Plages selectionnees pour la face A 4 Temps 6 restant de la face A ,0-9 6 Appuyer sur la touche ● REC/REC dernarrer I’enregistrement. 2 La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B) demarre. 1 I MUTE pour 9 3 5 Pour arr&er I’enregistrement Appuyer sur la touche ■ . Lenregistrement lecture du disque compact de la cassette s’arr@tent simultanement. et la 1 La fonction montage partir de disques la cassette compact et calcul compacts et des durees en place, totale des plages. du temps permet d’enregistrer saris se preoccuper des plages. I’appareil Quand calcule Si necessaire, a de la duree de on met un disque automatiquement I’ordre des plages la duree est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle) L’enregistrement avec montage pas a un point situe au milieu enregistree Pour effacer Ie programme Appuyer deux fois sur la touche disparaisse de I’affichage. Pour controler programmers I’ordre Numero et calcul du temps ne demarrera numeros des plages d’une face. La cassette de plage Numeros des plages programmers doit 6tre a partir du debut d’une de ses faces. Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. 3 Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK. et “AI” s’allument sur I’affichage. Quand “PRGM” est affiche, appuyer CD EDIT/CHECK. de nouveau sur la touche ou - pour specifier On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine plages a enregistrer sur chaque face de la cassette. ● La duree de la cassette peut aussi etre specifiee des touches numeriques de la telecorrrmande. Exemple: Quand on utilise une cassette appuyer sur Ies touches 6 et O. Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situes clans Ie compartment. 1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. 3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande. PRGM apparalt sur I’affichage. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas etre programmed. 4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3. Duree des cassettes 4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. 5 Appuyer sur la touche ++ la duree de la cassette. Numero de programme en premier 2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Ies FRAN~AIS et temps du montage La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes plages pour utiliser Ie temps en exc&s. Quand la dur+e totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). a I’aide de 60 minutes, ● ● 15 des Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ou E a plusieurs reprises. 1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. “EDIT” du montage ■ CLEAR de maniere que “EDIT” Si I’ergot de securite d’une absent, I’enregistrement ne La fonction montage et calcul avec Ies disques contenant face ou I’autre de la cassette est se fait pas. du temps ne peut pas @tre utilisee 31 plages ou plus. appuyer ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME appuyer sur Ies touches sur Ies touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis +1 O et O. 6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure restant ne peut pas 6tre program med.. 5 Temps restant au temps de la face A I Plagw progre.mm($es Nombre total de plages programmers 7 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face B, puis programmer Iesi plages pour cette face. La fonction montage programme permet de disques compacts tout en contrilant chaque face de la cassette au fur programmation Apres s’&re a partir avec montage programme ne demarrera situe au milieu d’une face. La cassette a partir du debut d’une de ses faces. la cassette orientee que B est affiche, Face B de la cassette(face I’etape 5. arriere) pas 8 Appuyer sur la touche O REC/REC demarrer I’enregistrement. avec vers I’exterieur la face a enregistrer La cassette de I’appareil, sur I’affichage. mm est rebobinee est Iue pendant demarre. jusqu’au I’enregistrement l’ordre Avant I’enregistrement, 4 Appuyer sur la touche + la duree de la cassette. On peut specifier ou ~ sur la touche ou des appuyer numeros sur la touche Duree maximale d’enregistrement ➤> a plusieurs pllage!s CD EDIT/CHECK la face A ou B, puis appuyer m sur la touche reprises. de programme Numero de la face A de plage Pour changer Ie programme sur la touche Numeros ties plages programm6es de chaque face CD EDIT/CHECK face A ou B, puis appuyer sur la touche Ie programme de la face selectionnee, des plages. Face A de la cassette (face avant) Pour effacer Ie programme 5 Appwyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 de la telecommande clans Ies trois secondes. EtISlJitf3, programmer une plage a I’aide des touches numeriques et de la touche +10 de la telecommande. la dixieme dies et la pour specifier Appuyer pour selectionner (B) demarre. CD une duree de 10 a 99 minutes. Duree de la cassette sur la face avant (A) sur la face arriere Numero de nouveau de la face avant, puis I’eni’egistrement I’enregistrement Pour contr61er programmers 44 appuyer IMUTE pour Appuyer sur la touche H. L’enregistrement de la cassetie lecture du disque compact s’arrdent simultanement. pour selectionner Quand “AI” est affiche, EDIT/CHECK, debut dix secondes, Une fois que I’enregistrement est termine, Pour arr&er 3 Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK. “EDIT” et “PRGM” s’allument I’amorce en premier 2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Exemple: repeter doit etre 1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer assure des plages. L’enregistrement a un point enregistree d’enregistrer Ie temps restant sur et a mesure de la plage du disque 2, pour s61ectionner la ❑ CLEAFI pour effacer Ensuite, reprogramm:r du montage Appuyer deux fois sur la Iouche di~parakw de I’affichage. ❑ de maniere que “EDI”T” ~ Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre absent, I’enregistrement ne se fait pas, de la cassette est FRAIV~A/S 16 Le systeme Dolby Pro Logic et Ies enceintes (fournies d’origine) assurent Lors de la lecture de disques ete enregistres de realisme avec Dolby Surround, entoure centrale et arriere un son “Home Theater” integral. laser ou de supports video qui ont I’auditeur un son etonnamment pour creer un nouveau 2 Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST) et la tenir enfoncee pendant environ quatre secondes, jusqu’a ce que “L” clignote. plein niveau de divertissement audio/visuel, La commande independante des quatre voies sonores permet a l’auditeur d’obtenir Ie m6me type de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore, Un signal sonore est envoye clans I’ordre suivant. tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies cdes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme. suivante attentivement fonction des caracteristiques pour “accorder” la sortie de la chalne de l’espace ● ● S’assurer que Ies enceintes fournies sent positionnees correctement. (Voir page 3.) S’assurer que Ie televiseur et I’appareil correctement. (Voir page 4.) S’assurer que compatibles Ie disque nUIDO~Y laser, r en gauche ~ CEN: Enceinte centrale SUR: Enceintes surround -R: Enceinte connecters Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer DOWN 1<< ou UP FM pour regler Ie volume centrale ou des enceintes surround enceintes gauche et droite. et J et I’adapter centrale sur la touche de I’enceinte au niveau des la cassette video, etc. sent SURROUNDI. REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES entre Ies enceintes 4 1 3 des enceintes surround precis sur un large champ seconde apparent pour chaque Utiliser la t~l~commande. voie. Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour selectionner NORMAL. en rouge. Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s’allume en rouge, appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que NORMAL soit seiectionne. SURROUND DOLBY PRO LOGIC apres sonore sonore. surround montees a I’arriere ameliorent du champ la sonore. Ies enceintes regle a 21 milli-secondes sonore PRO LOGIC Au sujet des canaux Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo. L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement Pour changer Ie temps de retard Les enceintes surround reproduisent niveau DOLBY du systeme (voir page 7), celui du systeme Les enceintes balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m@me et droite, PRO LOGIC doit I’est egalement. “profondeur” Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre, appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la gauche Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL SELECT (TEST) pour arr~ter Ie signal sonore. Si Ie niveau 2,4 Ie mode DOLBY &re annule en appuyant sur la touche jusqu’a ce que “P-OFF soit affiche. est change s’allume canal video sent connectes Pour regler la balance NORMAL droite 3 Regler Ie niveau sonore des enceintes et surround. voir page 6. A ce moment, 7 a chaque d’ecoute. Controier les points suivants: ● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes. ● L: Enceinte Priere de Iire la partie successivement avant. Ies sons Le retard une fraction de est initialement (ins). Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur la touche DOWN M ou UP ➤*I. Achaque pression sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre ci-dessous. f5mS~21m!2ti30m!2 ● Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas etre obtenu quand on utilise un support ne portant pa:; la marque DDIOOLWWUnOUNDl Dans ce cas, utiliser Ie systeme SURROUND a la place, (Voir page 7,) DOLBY PRO LOGIC 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX source video en lecture. et mettre la 2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC. NORMAL est selectionne, avec I’effet DOLBY Pour anlnuler Appuyer Pour Ie mode sur la touche jusqu’a et [e son de la lecture est audible PRO LOGIC. Dolby DOLBY Pro Logic PRO LOGIC a plusieurs reprises ce que P-OFF soit affiche. changer Ies niveaux sonores pendant la lecture Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, Ies niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent &re regles pendant la lecture d’un disque laser ou d’un support video. 1 Appuyer a plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TES-r) de la telecommande ou “SUR” 2 pour selectionner “CEN” (centre) (surround), Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer DOWN 1<< ou UP ml de la telecommande sur la touche pour regler Ie volume. AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC En plus du mode NORMAL, PHANTOM et 3 CH LOGIC. Mode PIHANTOM: centrale Utiliser n’est connectee, sortis par Ies enceintes Mode 3 CH LOGIC: surround ce mode gauche Utiliser possede quand Les signaux n’est connectee. par Ies enceintes cet appareil Ies modes aucune enceinte de la voie centrale sent et droite. ce mode Ce mode quand reproduit aucune enceinte Ies sons arriere avant. Pour selectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode Dolby Pro Logic souhaite soit affiche. Le mode Dc)lby Pro Logic est affiche de maniere cyclique comme suit. NORMAL ~ ~ PHANTOM A ~~~~~iofl ~ 3 CH LOGIC Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes connecters Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la page 17, FRAN~A/S 18 MIXAGE AVEC MICROPHONE ● ● 3,4 ● Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut &re deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de microphone et de niveau d’echo sent annules. Microphones I-’utilisation recommandes de recommandee contacter microphones pour eviter Ie distributeur FONCTIONS Cet appareil sources Karaoke. Utiliser la fonction 1 Brancher MIC 2. audio. aux prises MIC 1 et MIC 1 est Aiwa local. I’emploi Vocal de disques Fader ou de cassettes pour des disques comme ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Ies microphones unidirectionnel Pour plus de details, VOCAL FADEIWMULTIPLEX permet Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a). de type Ie hurlement. Multiplex pour des disques ou cassettes multi Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. A chaque pression est selectionnee sur la touche KARAOKE, de maniere une de ces fonctions cyclique. 2 Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en marche. 3 Regler le volume et la tonalite de la source. 4 Appuyer sur la touche MIC puis tourner la commande VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de microphone. Le volume de microphone peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement. 5 Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la cornm-ande VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie niveau d’echo. Le niveau d’echo OFF (annulation). Pour changer Tenir la touche Les reglages peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service. “L” (Long) et “M” (Moyen) sent affiches flel~cher Pour enregistrer source sonore la touche quand Ie reglage souhaite a partir de la source pas ~tre utilisee Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo debrancher Ies microphones des prises MIC. Quand Ie niveau de microphone SURROUND et Ie systeme automatiquement annules. F/?AIV~A/S plus deuce que I’accompagnement. @ Auto Vocal Fader La partie vocale devient plus deuce uniquement y a une entree audio par un microphone. pendant qu’il @ Multiplex Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous. Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. Pour ecouter Ie son du canal droit. voir ci-dessous. mixe avec la (voir pour Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. selectionnee CU.randon n’utilise pas Ies microphones 19 devient @ Annulation Ie son de microphone Suivre la procedure d’enregistrement page 13). La touche SYNC DUB ne peut I’enregistrement de mixage. ● La partie vocale @ Auto Multiplex Ie temps de retard de I’echo alternativement. est affiche. @ Vocal Fader sur OFF et ou d’echo est change, Ie mode DOLBY PRO LOGIC sent Une fois est affiche, jusqu’a ce que “MPX-R” Pour revenir au reglage Quand I’alimentation tenir que Ie nom la touche soit affiche. initial, selectionner est toupee, MPX-L de la fonction KARAOKE enfoncee MPX-L. est selectionne. Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex La partie vocale initiale attenuee peut i5tre retablie plus rapidement au niveau normal. est Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant 3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres 4 Appuyer lecture. Une fois qu’une Pour revenir Quand ● au reglage I’alimentation KARAOKE initial, enfoncee selectionner est toupee, SLOW jusqu’a - Disques ou cassettes - Disques ou cassettes Num6ro derniere Quand la fonction plage est Iue, elle est effacee du programme. Nombre de plages reservees restantes de disque de la reservation SLOW. correctement Disque en tours de lecture suivants. Numero de plage de la derniere reservation mono enregistres avec de forts ethos avec la partie vocale enregistree Karaoke la ce que est en service, Le numero de la plage en tours de lecture clignote sur Pour la droite ou la gauche du spectre sonore ● pour d6marrer est selectionne. Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner avec Ies disques compacts ou cassettes - Disques ou cassettes a enregistrement +- trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir la touche “FAST” soit affiche. sur la touche pliige{>. Ie son est sorti en ajouter Repeter une reservation pendant la lecture I’etape 2. monophonic, Pour contr61er Ies plages reservees Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un PROGRAMME numero DE KARAOKE de plage sent affiches clans I’ordre reserve. Pour arr~ter la lecture Appuyer sur la touche ❑ . Quand on appuie sur la touche -4 E*, la lecture redemarre a la derniere plage, 1 Pour sauter une plage en tours de lecture sur la touche ➤F. La plage sautee est effacee Appuyer 2 CIU programme. Pour effacer toutes Ies reservations Appuyer sur la touche * a plusieurs reprises jusqu’a ce qLle “K-POO soit affiche. ,,/ \ U Avant ou pendant Pour annuler la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. reservation est effacee quand sa lecture est terminee, Chaque Ie programme plus sur cette touche. de disque de Karaoke, L’affichage repasse appuyer une fois cle a celui de la lecture compact. ~ Utiliser la telecommande. 1 Appuyer ● Si Ie numero ● Numero disque de reserve Num6ro pkge reserve n’existe pas sur Ie disqule arrete la lecture et I’affichage clignote. sur la touche FP pour sauter I’erreur. Ensuite, appuyer sur la touche <> pour demarrwr la lecture a la plage reservee suivante. Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I’etape ‘1, PRGM 2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques et de la touche +1 O. de plage selectionne, I’appareil Dans ce cas, appuyer une fois sur la touche PRGM. est affiche et I’appareil programmed de disque Pour annuler la lecture compact passe au mode lecture (voir page 10), programmed, appuyer sur la touche 11 CLEAR. de t6S@V& Fr7AN~AlS 20 REGLAGEDEL’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE 1 1 11- H Ilk==?l’ = — @@_i 3 1,2 2,4 .L1 6 1 Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande, puis appuyer sur la touche I I SET clans Ies uuatre secondes uui suivent. Avec la minuterie chaque Les heures clignoter, arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a I’appareil peut 6tre mis sous tension Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement, Utiliser 2 Appuyer sur la touche ~ DOWN ou FF UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la touche 11 SET pour Ies r%gler. integree, jour a I’heure specifiee. la telecommande. 1 Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ apparaisse sur I’affichage, puis appuyer sur la touche 11 SET clans Ies quatre secondes aui suivent. @ est affiche et Ies heures clignotent. 3 Appuyer sur la touche ~ DOWN ou UP pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur la touche II SET pour Ies regler. Les minutes demarre arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge a 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande. affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas Stre affich6e Si on n’appuie L’heure est pendant I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyersur Iatouche CLOCK de la telecommande sur la touche Pour revenir secondes, pas sur la touche une autre operation [1 SET clans [es quatre peut demarrer, 2 Specifier Ies heures en appuyant sur la touche K+ DOWN ou M UP, puis appuyer sur la touche II SET pour Ies regler. Proc6der de la m~me maniere pour specifier et regler Ies minutes. puis appuyer 1 clans Ies quatre secondes qui suivent, au format de 12 heures, proceder de la mi5me maniere. Si I’affichage de I’horloge clignote Ceci est dfi a une interruptiond’alimentation. L’heure courante doit @tre reglee de nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re faits de nouveau, Une fois que I’heure clignote sur I’affichage est sDecifiee, des noms pendant quatre secondes. de source 3 Pendant ces auatre secondes, appuyer sur une des touches de fonction pour s6iectionner une source. Le nom de la source secondes. ne s’allume ● ● selectionnee A ce moment, la touche clignote pendant de fonction quatre selectionnee pas. Si cette etape n’est pas terminee recommence a partir de I’etape 1, Si on appuie sur la touche @tre selectionnee TUNER, en quatre la gamme secondes, ne peut pas a cette etape. 4 Dans Ies uuatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche W DOWN ou ➤FI UP pour 21 /7?AIV~A/S selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie. REGLAGE DE LA MINUTERIIE D’ARRET La duree de la mise sous tension par la minuterie peut etre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. ~ Si cette etape n’est pas terminee recommence a partir de I’etape 1. en quatre secondes, 5 Preparer la source. Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en premier en place clans Ie plateau 1. Pour t%outer une cassette, la mettre en place clansla platine 1 Ou 2. Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station. 6 Apt’&s avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors tension. O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee (mode attente de minuterie). La minuterie d’arr~t automatiquement permet de mettre au bout d’un temps I’appareil hors tensicm specifie. a Utiliser la telecommande, 1 Appuyer sur la touche SLEEP. Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source ● selectionnee. Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle 2 Dans Ies uuatre secondes uui suivenl, appuyer sur la touche +< ou Fpour specifier ie ternpls jusqu’a la mise hors tension. a16. Pour comtr61er Appuyer I’heure sur la touche et la source specifiers TIMER. L’heure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre secondes. A chaque pression 240 minutes sur la touche, Ie temps change entre 5 et par pas de 5 minutes. Temps specifie Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie Appuyer sur la touche TIMER de maniere que @ ou @ REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche pour afficher @ ou @ REC. Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est reglee On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a Ial rnise hors tension Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes. la source, Pour annuler la minuterie d’arr~t Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de maniere que ‘iSLEEl=” disparaisse de I’affichage. mm et regler Ie volume et la tonalite. et I’enregistrement commandes ● La lecture ● se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. L’appareil connecte ne peut pas @tre mis sous et hors tension par la minuterie externe. integree de cet appareil. ENREGISTREMENT MINUTERIE par la minuterie Utiliser COMMANDE ne une minuterie PAR LA Lenregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que OREC apparaisse sur I’affichage, puis appuyer sur la touche II SET clans Ies auatre secondes aui suivent. a Effecture Ies etapes clans “REGLAGE DE LA MINUTERIE” partir de I’etape enreaistrer 2 et, apres clans la ~latine 2. I’etape 5, inserer la cassette a FfilAN~AE 22 CONNEXION OPTIONNEL ECOUTE DE SOURCES EXTERNES D’UN APPAREIL CD DIGITAL OUT (OPTICAL) VIDEO/AUX MD U.W LINE OUT SUPER WOOFER Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local. PRISES VIDEO/AUX un tourne-disque Utiliser un tourne-disque integre. Aiwa muni d’un amplificateura egaliseur PRISES LINE OUT Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux bornes VI DEO/AUX simultanement.. Cela genererait des parasites et provoquerait une panne. PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique, platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette tI rise. Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee antipoussiere fourni. PRISE SUPER WOOFER 4 Connecter un caisson de graves alimente amplificateur integre a cette prise. 23 FRAN~A[S Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises MD: appuyer sur la touche MD. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture. Pour changer Ie nom de source sur l’affichage Quand on appuie sur la touche VI DEO/AUX, VIDEO est affiche initialement, On peut remplacer ce nom par AUX ou TV. L’appareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus Wve ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler de la maniere suivante. 1 Appuyer sur la touche VI DEO/AUX ou MD et mettre I’appareil Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un c&ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique). Mettre en place Ie capuchon ou MD, 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD. Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX. ET MD Get appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la prise L. Pour connecter Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX proceder de la maniere suivante. optionnel muni d’un 2 en lecture. Appuyer sur la touche 44 ou > de maniere que Ie niveau sonore soit Ie m~me que celui des autres sources. Pendant regle, I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre SOINIS ET ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME Un entreiien et cassettes optimal. Si I’appareil et des soins reguliers de I’appareil et des disques sent necessaires pour assurer un fonctionnement Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extremement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce, Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. d’emploi, ne fonctionne contrder pas comme decrit clans ce mods Ie guide suivant, GENERALITIES II n’y a pas de son. ● Le cordon secteur est-il branche correctement? ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (~ page 3) ● II y a peut-&re ~ Debrancher un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte, Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions d’enceinte. Nettoyage des t~tes et des chemins de bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un cotontige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tete d’enregistrement/de lecture, la tete d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs. \ T6te de lecture ● Une touche de fonction incorrect n’est-elle PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants Coton-tige 1 pas en service? Le son ne sort que par une enceinte. ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee? Le son sorti n’est pas stt%eo. ● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (-+ page 19) Un affichage ou un fonctionnement errone se prociuit. + Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. ● L’antenne ● Le signal + est-elle n’est-il Connecter raccordee (+ page 3) pas faible? une antenne La reception en forme d’onde. correctement? presente exterieure. des parasites ou Ie son pre:;ente de la distortion. ● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs CMdes ondes reflechies? + + Changer Eloigner I’orientation de I’antenne, [’appareil d’autres appareils electriques. PARTIE MAGNETC)CASSETTE La bande ne defile pas. ● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ Le son est desequilibre ou trop faibie. ● Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place. La t&e de lecture L’enregistrement ● ● Soin des disques Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur ● un chiffon ● de la cassette n’est-elle n’est-il pas absent’? pas sale? (-+ [page 24) m Une cassette n’est-elle au metal n’est-elle pas sale? (+ page 24) pas utilisee? II n’y a pas de sons aigus. ● Une cassette elle enregistree pas Iue avec saris reducteur Ie systbme service? (+ page 11) La ti5te d’enregistremen t/de reducteur lecture de bruit Dolby n’estde bruit n’est-elle Dolby pas ell sale’? (+ page 24) PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas. ● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9) ● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 24) ● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide, Soin des cassettes Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes, ● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. Ne pas exposer Ies cassettes vehicule gare au soleil. La t6te d’effacement ● ● ● ● pas sale? (+ page 24) est impossible. ● avec de nettoyage. 11) est impossible. Un ergot de securite (+ page 12) La t&e d’enregistrement L’effacement Pour delmagnetiser Ies t6tes A la longue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t8tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation. n’est-elle pi~ge au soleil ni Ies Iaisser clans un Pour reinitialiser Si une anomalie apparalt ——- sur la fen6tre d’affichage ou clans le magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la mani+re suivante, 1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ie!s donnees memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas @tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis h> rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2. FRAN~Al!; 24 Generalities Alimentation electrique Consummation electrique Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) Poids de I’appareil principal SPECIFICATIONS Appareil principal CX-NMT90 Partie tuner FM 87,5 MHza 108 MHz Plage d’accord 13,2 dBf Sensibility utile (IHF) 75 ohms (asymetrique) Bornes d’antenne Enceintes acoustiques Type de caisson Secteur 120 V, 60 Hz 155W 260 x 309 SX-NA94 3 voies, bass-reflex biindage Partie tuner AM Plage d’accord Sensibility utile Antenne Partie kHz) Haut-parleur 531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 ctme de 80 mm kHz) Super-tweeter: de sortie Ceramique 6 ohms 350 pV/m Antenne Impedance Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids cadre Avant 145 W+145W(50Hza20kHz, D.H.T. inferieure a 1%, 6 ohms) Arriere (Surround) Les specifications 10 W + 10 W (1 kHz, preavis. inferieure D.H.T. (Type a magnetique) Haut-parleur de grave: c6ne de 160 mm Haut-parleurs 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 amplificateur Puissance 370 mm x 10,6 kg d’aigu: 20 mm 87 dBP.N/m 243 x 304x 255 mm 4,2 kg et I’aspect exterieur peuvent i5tre modifies saris a 17., 16 ohms) Centre 20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure a 17., 8 ohms) Distortion harmonique totale 0,05% (120 W, 1 kHz, 6 ohms, Entrees AUDIO DIN) VIDEO/AUX: 210 mV (reglable) MD: 210 mV (reglable) MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kQ) Sorties LINE OUT 200 mV SUPER WOOFER: 2,9 V SPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: accepte des enceintes de 16 ohms ou plus CENTER accepte de 8 ohms ohms ou plus 2 canaux stereo Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz Rapport signal/bruit 60 dB (Reducteurde bruit Dolby B en service, bande CrOL, niveau Systeme d’enregistrement T&es de crete) Polarisation CA 1 t6te de lecture (~latine 1 t~te d’enregistrernent/de /d’effacement 1) lecture (platine 2) Partie Iecteur de disques compacts Laser a semi-conducteurs Laser (k= 780 nm) 1 bit, double Convertisseur N/A 90 dB (1 kHz, O dB) Rapport signal/bruit Distortion harmonique 0,03% (1 kHz, O dB) En dega du seuil mesurable Pleurage et scintillement 25 FRAN~AIS “BBE” et Ie symbole de BBE Sound, DOLBY NR/DOLBY “BBE” sent des marques Licensing Corpora- Inc. Sous Iicence de BBE Sound, Inc. PRO LOGIC Fabrique tion. sous Iicence de Dolby Laboratories DOLBY, marques Ie symbole double-D de Dolby Laboratories Do et PRO LOGIC Licensing Corporation. sent des DROITS D’AUTEUR de verifier I’enregistrement pays d’utilisation PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 4 pistes, L’expression deposees Priere SPEAKER: une enceinte Ou plus Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence LME5YsTEM Ies Iois sur la propriete de disques, de I’appareil. artistique relatives de la radio ou de cassettes a clans Ie PARTS INDEX Instructions about each patl on the main unit or remote are indicated control on the right side. The parts are listed in alphabetical BBE .....................................................................6 CD .................... ...................................................9 CD EDIT/CHECK order. (EDIT/CHECK) . ■ CLEAR CLOCK DEMO ................................................................ 21 . . 6 <E DIRECTION/PRESET ................................ 8,9, DISC CHANGE ................................................... 9 INDICE DE LAS PARTES DISC DIRECT Las instrucciones control de cada remoto se indican parte de la unidad a la derecha. .............. ..... . 9, 15, 16 8,9, 11 principal o del Las partes se indican en orden alfabetico. 11 PLAY ........................................... 9 DOLBY NR .......................................................... 11, 13 DOLBY PRO LOGIC 44, l<< DOWN ....................... ..... .......... . 17 .. .... .......................... .......... . 8, 9, 11 ECHO .................................................................. 19 EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) . 9, 15, 16 GEQ .................................................................... 7 KARAOKE ....... .................... .......... .......... ..... . 19 NOMENCLATURE Pour Ies instructions principal concernant MANUAL MD . chaque ou de la telecommande, indiquees. Les parties sent indiquees partie se reporter de I’appareil aux pages clans I’ordre alphabetique. SELECT (TEST) . ... .......... .......... ..... . 7, 17 . 23 MIC 1, MlC2 ....................................................... 19 MIC ........................................................ . .......... 19 MONO TUNER . ............... ......... ......... . .... ..... 8 S OPEN/CLOSE PHoNEs ................................................ 9 ....................... ......................................7 POWER 6 PRGM ................................................................. 10, 20 RANDOM/REPEAT ............................................. 10 ● REC/REC REV MODE MUTE ..... ..... .................... ..... .... 13 (DECK2) . . . . 11 II SET ................................................................ 8, 9, 11 SLEEP ............................ .................... .......... ... 22 SURROUND SYNC DUB TAPE/DECK T-BASS ............ ........................... .......... ... 7 . . 14 l/2 .................................................. 11, 13 . . . . . . . 6 TIMER .................................................................2l TUNER/BAND ..... .......... ..... .......... ..... .... ..... . 8 ➤M, EE UP ....... ............................................... 8,9, VIDEO/AUX 23 voLuME .............................................................6 0-9, +lO.: ............................................................. 8,9, Printed in Japan 11 AIWA 15, 16,20 CO.,LTD.
This document in other languages
- français: Sony CX-NMT90
- español: Sony CX-NMT90