Download Sony CX-NMT90 User's Manual

Transcript
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AHMA
(United States and Puerto Rico)
87-INFR-91O-O1
970220 AKY-U-O
tmi3iE
DIGITAL AUDIO
PRECAUTIONS
Read the Operating
Instructions
operating
Be sure to keep the Operating
the unit.
for future reference,
Instructions
carefully
All warnings
and cautions
and on the unit should
as the safety suggestions
and completely
before
Instructions
in the Operating
be strictly
followed,
as well
below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub,
2
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
COVER
NO USER-SERVICEABLE
SERVICING
SERVICE
RISK OF
pool, or the like.
of heat, including
that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
(41 “F) or greater than 35°C (95”F).
(OR BACK).
PARTS
swimming
heating vents, stoves, or other appliances
SHOCK,
DO NOT REMOVE
REFER
THE
washbowl,
Heat — Do not use this unit near sources
INSIDE.
3
4
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
less than 5°C
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation
is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar
may block the ventilation
openings.
- Do not install the unit in a bookcase,
where ventilation
cabinet,
surface
that
or airtight
rack
may be impeded.
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
6
Carts and stands
do not get inside the unit through
placed
or mounted
the ventilation
on a stand
or cart, the unit should be moved
●\
with care.
Quick stops, excessive
force,
and uneven surfaces may cause
the unit or cart to overturn or fall.
7
openings.
— When
Condensation — Moisture
@ AV* 3
may form on the CD pickup
lens
when:
- The unit is moved
- The heating
from a cold spot to a warm spot
system
has just been turned
on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
normally.
Should
then try to operate
8
NOTE
This equipment
has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the
instructions,
may cause harmful interference
to radio communi-
harmful
interference
to radio or television
reception,
- Connect
the equipment
into an outlet
from that to which the receiver
different
is connected.
- Consult the dealer or an experienced
for help,
radio/TV
technician
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this product,
which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority to operate this product.
I
ENGLISH
it may not function
again.
unless
unit should
specified
not be mounted
in the
Operating
Electric Power
1 Power sources — Connect
specified
in the Operating
this unit only to power sources
Instructions,
and as marked on the
unit.
2
Polarization —As a safety feature, some units are equipped
with polarized
AC power
plugs
which
can only be inserted
one way into a power outlet.
If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
which can
on circuit
inside,
leave the unit for a few hours,
Wall or ceiling mounting —The
on a wall or ceiling,
Instructions.
cations. However, there is no guarantee
that interference
will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause
be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged
to try to correct the interference
by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase
the separation
between
the equipment
and
receiver.
this occur,
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician
to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3
AC power cord
- When disconnecting
the AC power
cord,
pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands,
as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord — To help prevent
use a polarized
AC power
receptacle,
or other outlet
completely
inserted
plug
unless
to prevent
electric
with
shock,
the polarized
exposure
do not
an extension
cord,
TABLE OF CONTENTS
plug can be
of the blades
of the
Precautions
...................................................................l
plug.
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit wi’11n;t be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues
off
to flow to the unit, even when the power
is turned
Outdoor Antenna
2
SETTING UP .......................................................................3
REMOTE CONTROL .........m
.................................................5
BEFORE OPERATION ........................................................6
SOUND
When connecting
1 Power lines ——
sure it is located
PREPARATIONS
an outdoor
away from power
antenna,
make
lines.
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA70,
provides information
on proper grounding
of the mast, supporting
structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements
for grounding
terminals
themselves.
RADIO RECEPTION
MANuALTuNING ..............m
..........m
............m
...................l....8
PRESETTING STATIONS .............................................s. ..8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...............m
....................m...m
......m
...... 9
PROGRAMMED PLAY ................................................... . 10
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
~
AUDIO ADJUSTMENTS ................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................7
DSP SURROUND SYSTEM .............................................. 7
ANTENNA LEAD IN WIRE
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS .......................................................ll
CONTINUOUS PLAY ...................................................... 12
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
~
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
unit
DOLBY PRO LOGIC
only
as
recommended
in the
Operating
KARAOKE
Service
Have the units serviced
by a qualified
service
technician
if:
- The AC power cord or plug has been damaged
objects
13
14
14
15
16
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................17
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 18
Damaae Reauirina
- Foreign
BASIC Recording
.........m
..............................................
DUBBING A TAPE MANUALLY ......................................
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................
Al EDIT RECORDING ......................................................
PROGRAMMED EDIT RECORDING ...............................
CODE
Maintenance
Clean
the
Instructions,
RECORDING
or liquid have gotten
- The unit has been exposed
inside the unit
to rain or water
- The unit does not seem to operate
- The unit exhibits a marked change
normally
in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
MICROPHONE MIXING ................................................... 19
KARAOKE PROGRAM .................................................... 20
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .................................................... 21
SETTING THE TIMER .....m
................................................ 21
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 22
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 23
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 23
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 24
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 24
SPECIFICATIONS ...................m
....m
................................... 25
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLI!;H
2
m
POSITIONING
SETTING UP
To achieve
the optimum
Logic system,
The Dolby Pro Logic system
stereo
system
provides
which
you with
is the biggest
multi channel
feature
sound
THE SPEAKERS
Refer to the following
of this
effects
it is important
obtainable
to position
illustration
with the Dolby
the speakers
Pro
properly.
to find out the best location
in
your room.
in your
home.
Complete
setting
and connection
of the main
speakers, your TV and video equipment
procedure.
according
unit,
supplied
to the following
Check your system and accessories
@
(I)
@
u
CX-NMT90
—
1-
1
0 CX-NMT90
Compact disc stereo
@ SX-NA94 Front speakers
cassette
d)
SX-C400
SX-R210
Surround
receiver
speakers
Center
speaker
Q) Front speakers
(j) Center speaker
Position in the center of the two front speakers.
In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@ Surround speakers
Remote
control
AM antenna
Place the surround
FM antenna
speakers
directly
to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally,
Operating
Instructions,
about 1 meter
(3.2 feet) above ear height.
etc
m
s
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
No sound is heard from the center and surround speakers
the Dolby Pro Logic and SURROUND
are set to off.
●
The center
speaker
sounds
when
only when the Dolby Pro Logic is
set to on.
CONNECTIONS
Before connecting
The
rated
voltage
120 V AC. Check
voltage.
the AC cord
of your
unit
that the rated
shown
voltage
on the
rear
matches
panel
is
your
local
equipment
first.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional
Then connect the AC cord in the end.
Owner’s record
For your convenience,
record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer
in case of difficulty.
Model
Serial
No.
No. (Lot No.)
CX-NMT90
SX-NA94
I SX-C400
I
I
/
SX-R21O
I
I
3
ENGLISH
I Center
speaker
II
FM
. .. antenna
. ..- ..
4
7
AM antenna
Q
II
I
I
I
I
1=1
\
Ill
Speaker
cord
7 Connect the supplied antennas.
Connect
the FM antenna
AM antenna
to the FM 75 Q terminals
2
.. .
..
ivlam urm
Television
J
AC cord
k!
3 Connect the surround
and the
Connect
to the AM LOOP terminal.
the surround
SPEAKERS
speakers.
speaker
cords
m
to the SURROIJND
KI terminals.
There is no difference
speakers
+7
between
can be connected
the surround
speakers.
Both
as R (right) or L (left).
4 Connect the center speaker.
Connect
the center speaker
cord to the CENTER
SPEAKER
Q terminal.
2 Connect the front speakers.
Connect the speaker with R mark to SPEAKERS
R terminals,
and the speaker with L mark to SPEAKERS
L terminals.
#
5 Connect the video equipment.
Connect the VIDEO/AUX
jack of this unit to the audio output
jack of the video equipment with an optional audio connecting
#
cord.
6 Connect the Television to the video equipment.
Refer to the Operating
Instructions
of the connected
equip-
ment for details.
7
The cords with white stripes should be connected
terminals and the other cords to the O terminals.
Connect the AC cord to an AC outlet.
to the ~
ENGLISH
4
CONNECTING
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
horizontally
in a T-shape
and fix its ends to
better
FM
reception,
use
of an outdoor
antenna
is
recommended.
the wall.
Connect
AM loop antenna:
Position
For
AN OUTDOOR ANTENNA
the outdoor
antenna
to the FM 75 Q terminals.
for the best reception.
m
●
Be sure to connect
connections
can
the speaker
cause
short
cords
correctly.
circuits
in the
Improper
SPEAKERS
terminals.
●
●
●
Do not leave objects generating
the stereo
system
noise will be picked
●
magnetism
near the speakers.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
Do not unwind
itself, the AC cord or speaker
the AM antenna
since
wire.
To mount the surround speakers
Mount each speaker
cords,
up.
on the wall
on a s~ot that can hold its weiaht.
To connect other optional equipment+
I
page 23.
REMOTE CONTROL
inserting
batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote
insert two R6 (size AA) batteries.
m
Sound is not heard from
SURROUND
is set to off.
the
surround
speakers
when
control
and
the
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximu”m operational
distance
between
the remote
control
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions
refer mainly to the buttons
on the
main unit. Buttons on the remote control with the same
as those on the main unit can be used as well.
in this manual
names
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries
to prevent
possible
electrolyte
leakage.
c The remote control may not operate correctly when:
●
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning
“PRESETTING
stations
5
interval
STATIONS
is changed,
have to be set again.
ENGLISH
all preset stations
on page 8) are cleared.
(see
The preset
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
AUDIO ADJUSTMENTS
BEFORE OPERATION
POWER
CD
TAPE
DEMO
VOLUME
To turn the unit on
Press one of the function
buttons
CD, MD).
Playback of the inserted
tuned station
The POWER
(TAPE, TUNER,
disc or tape begins,
VIDEO/AUX,
or the previously
is received (Direct Play Function).
button is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment
may open and
Turn the VOLUME control on the main unit, or press the
VOLUME buttons on the remote control.
The volume
level is displayed
The volume
level is automatically
turned
off with the volume
as a number
from O to MAX 1[31).
set to 16 when the power
is
level set to 17 or more.
close to reset the unit.
To change the Iefth’ight balance
Press the MANUAL
DEMO (Demonstration)
mode
When
connected,
the
AC
demonstrates
cord
is
the functions
the
display
window
of the unit. When the power is turned
on, the DEMO display is overridden
by the operation
display.
When the power is turned off, the DEMO mode is restored.
To cancel DEMO mode
Press the DEMO button. The clock display appears. (To set
the current time, see “SETTING THE CLOCK
on page 21.)
Tore-activate
the DEMO mode, press the DEMO button again.
is displayed
button on the remote
●
The DOLBY
SELECT
for 2 seconds.
button on the remote
Press the 1<<
control
DOWN
control.
L/R
or >*II
UP
within these 2 seconds.
PRO LOGIC front speakers
level is also changed.
(See page 17)
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency
sound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
illumination
Whenever
Example:
Press the BBE button.
the AC cord is connected
is pressed,
flashes
guides
the buttons
When
or one of the function
for that operation
light up or flash.
the AC cord is connected,
as a guide to setting
the current
buttons
the II
Each time it is pressed,
the level changes.
three levels, or the off position
Select
one of the
to suit your preference.
SET button
time.
Flash windows
The windows
on the top of the unit and the cassette
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press the
decks light
■ button while
pressing the CD button. To turn back on, repeat the above.
To turn off the light of the cassette decks, press the ■ button
SUPER T-BASS SYSTEM
while
The T-BASS
pressing
the TAPE
above.
button.
To turn back on, repeat
the
system
enhances
the realism
of Iow-frequsncy
sound.
Press the T-BASS button.
To turn the unit off
Each time it is pressed,
Press the POWER
three levels, or the off position
button.
the level changes.
Select
one of the
to suit your preference.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized.
In this case, cancel
the T-BASS
system.
ENGLISH
6
DSP SURROUND
GRAPHIC EQUALIZER
SYSTEM
GEQ
GEQ
.—___
This unit provides the following
three different equalization
curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble
Press the GEQ button repeatedly
equalization curve is displayed.
ROCK
/ POP/
-u
—
[1!
,)
—.,
The DSP (Digital Signal Processor)
the effect of sounds
reflected
Press the GEQ button
the display.
surround
system can recreate
from walls or ceilings.
This system
enhances 3 types of sound presence,
DISCO: Sound presence of a disco
until the desired
LIVE: Sound presence of a live music performance
HALL: Sound presence of a concert hall
Press the SURROUND button repeatedly until the desired
SURROUND mode is displayed.
CLASSIC
DISCO
To cancel the selected
(
/ LIVE/
HALL
mode
repeatedly
so that GEQ OFF appears
on
Equalization
curves
are selected
SURROUND
modes
and can also be selected
automatically
to match
or turned
the
off to
suit your preference.
When the music source is monaural
Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or
HALL is selected,
no sound will be heard from the surround
speakers.
To cancel the selected
Press
the SURROUND
mode
button
appears on the display,
While SURROUND
mode
surround
repeatedly
so that
is off, no sound
is heard
SUR
from
OFF
the
speakers.
To adjust the volume of the surround speakers
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard
plug (06.3 mm, 1/4 inch).
No sound is output from the speakers
plugged
●
while the headphones
Press the MANUAL SELECT button twice on the remote control.
“SUR” is displayed for 2 seconds.
Press the 1<< DOWN or UP
*I
button on the remote control within these 2 seconds.
●
The Dolby Pro Logic surround
are
in,
When the headphones
and the DOLBY
are plugged
PRO LOGIC
in, the SURROUND
system
are canceled.
The SURROUND
mode is canceled when:
- the MIC or ECHO level is changed.
- the DOLBY
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphones
may be freely varied without affecting the level of
the recording.
When playing back a tape recorded with BBE, it is recommended
that BBE be set to off to avoid distorted high frequency sound.
7
speakers
(See page 17.)
ENGLISH
PRO LOGIC
is turned
on.
level is also changed.
MANUAL TUNING
PRESETTING
K-
MONO
TUNER
-1
i
u
L~
,.
. ..
~
1 Press the TUNER/BAND
select the desired band.
STATIONS
‘
(
/’
\.
button
FLti
-1,
Ju
repeatedly
to
The unit can store a total of 32 preset stations.
a maximum
of 20 available
preset
stored, a preset number is assigned
FM —
AM
number
When the TUNER/BAND
button
is off, the power
on directly.
is turned
while the power
DOWN or ➤>1 UP button to select
2 Press the 1+
a station.
Each time the button
is pressed,
When a station is received,
During
is pressed
FM stereo
the frequency
“TUNE” is displayed
reception,
\
,
/’
\
(Each band has
stations. ) When
to the station.
to tune in to a preset station
a station
is
Use the preset
directly.
1 Press the TUNER/BAND button to select a bi~nd,
and press the 1++ DOWN or F>l UP button to
select a station.
2 Press the II SET button to store the station.
changes.
A station
for 2 seconds.
is assigned
consecutive
IIKID)l) is displayed.
a preset
number,
beginning
frorr
1 irl
order for each band.
Frequency
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the M+ DOWN or b~l UP button pressed until the tuner
starts searching for a station.
After tuning in to a station, the
search
stops.
To stop the Auto Search
UP button.
● The
Auto
manually,
press the 1<< DOWN or
➤>1
Preset number
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands or a total of 20 preset stations
Search
may
not stop
at stations
with
very
weak
have already
for one bancl
been stored.
signals.
When an FM stereo broadcast
Press the MONO button
appears on the display.
Noise is reduced,
contains
on the remote
although
control
PRESET NUMBER TUNING
noise
so that “MONO
Use the remote
reception
is monaural.
7
control
to select the preset
Press the TUNER/BAND
2 Press the numbered
number.
number
directly.
button to select a band
buttons to select a preset
Example:
To select preset number 20, press the +1 O, +10 and O buttons
To select preset
To restore stereo
reception,
press the MONO TUNER
that MONO disappears.
To change the AM tunning interval
See page 5.
number
15, press the +10 and 5 buttons.
button so
Selecting a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND button to select a band, Then, press
the +DIRECTION/PRESET button repeatedly.
Each time the button is pressed, the next ascending number is
selected,
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared, Then, Ipress
the ■ CLEAR button, and press the II SET button within 4
seconds.
The preset numbers
numbers
of all other stations
are also decreased
in the band with higher
by one.
ENGLI!?H 8
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
PLAY buttons.
BASIC OPERATIONS
The selected
disc is played
once.
To play with the remote control
LOADING DISCS
Press
DISC
the DISC
numbered
DIRECT
buttons
PLAY button,
1 to 3 within
then
3 seconds
press
one of the
to select a disc.
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the II button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
44
or>
button pressed
and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the +
or button repeatedly.
To remove discs, press the = OPEN/CLOSE button.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the CD button.
The power
loaded disc(s) begins.
When the A OPEN/CLOSE
turned
Press the CD button, then press the A OPEN/
CLOSE button to open the disc compartment.
Load
disc(s) with the label side up.
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate
the trays after placing
two discs.
Close the disc compartment
Place the third disc on tray 3.
by pressing
the A OPEN/CLOSE
is turned
on and play of the
button is pressed,
the power is also
on,
To check the remaining time
Press the CD EDIT/CHECK
time
remaining
restore
until
the playing
button
all tracks
time display,
during
finish
play, The amount
playing
is displayed,
of
To
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the
2
numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc.
Press the numbered buttons and the +10 button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected
track starts to play and continues
to the end of
that disc.
Tray number of the
disc to be played
Replacing
Total playing
discs during play
While one disc is playing,
time
interrupting
the other discs can be replaced
without
play.
1 Press the DISC CHANGE
2
3
button.
the discs and replace with other discs.
Remove
Press
the
A
OPEN/CLOSE
button
to close
the
disc
compartment.
Total number
of tracks
m
PLAYING DISCS
●
●
To play all discs in the disc compartment,
+>
button.
with the disc on tray 1.
Elapsed
Number
of track
being played
9
ENGLISH
loading
an 8-cm (3-inch)
disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Load discs.
Play begins
When
playing
time
press the
●
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded.
Doing so may cause
malfunctions,
3 Press the numbered
to program a track.
Example:
RANDOM /REPEAT PLAY
Use the remote
control,
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttcms.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons,
RANDOM play
All the tracks
played
buttons and the +10 button
on the selected
disc or on all the discs
can be
Total playing time of
the selected tracks
randomly.
Program
number
REPEAT pk?lY
A single disc or all the discs can be played
repeatedly,
Press the RANDOM/REPEAT button.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — q lights up on the display.
RANDOM/REPEAT
play — RANDOM
and ~
light upon
Selected
Total number of
selected tracks
track number
the
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
display.
Cancel — RANDOM
and G
go out from the display.
m
5 Press the 4>
button to start play.
To check the program
During
random
play, the following
-to select the tracks directly
-to skip to the previously
operations
are not possible:
with the numbered
played
buttons.
track with the ~
button,
Each time the +
disc number,
displayed.
track
or
➤* button is pressed
number,
and
program
in stop mode,
number
will
a
be
To clear the program
Press the
PROGRAMMED
Up to 30 tracks
PLAY
can be programmed
■ CLEAR button in stop mode,
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
from any of the inserted
discs.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
1
2
m
m
2,3
During programmed
the remaining
play, you cannot perform
random play, check
time, and select a disc or track,
5
U,*
■
Use the remote
control.
1 Press the PRGM button twice in stop mode.
The PRGM
indicator
lights up on the display.
PRGM
* When the PRGM button
enters the KARAOKE
is pressed
PROGRAM
once in step 1, the unit
(see page 20).
2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds to select a disc.
The selected disc is indicated in red on the display,
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH
t
O
PLAYING BACK A TAPE
BASIC OPERATIONS
INSERTING TAPES
REV MODE
TAPEI
DECK
A EJECT
<P
DIRECTION/
PRESET
■
II
.—
n
,-.
,—
_T II T
--m
DOLBY NR
‘H-
... ___
AEJECT
.__-. ___
-.,’
Insert a tape.
Deck 2
Deck 1
●
On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
1 Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR
on or off to match the playback tape.
both sides.
●
Use Type I (normal),
Type II (high/CrOz)
or Type IV (metal)
tapes for playback.
Press the TAPE button and press the 4 EJECT mark
to open the cassette holder.
For tapes
For tapes
recorded
recorded
2 Press the +>
Playing
Insert
a tape with the exposed
side down.
with DOLBY NR, turn on UU NR.
without DOLBY NR, turn off no NR.
button to start play.
deck number
Each time the REV MODE
button
is pressed,
the reverse
mode
side indicator
The tape &ounter indicates
the tape running length.
Push the cassette
holder to close.
To select a reverse mode (deck 2 only)
Playback
P:
+:
The front side is being played (forward).
The back side is being played (reverse).
changes.
When tapes are loaded in both decks
Press the TAPE button first to select a deck.
The selected deck number is displayed.
To stop play, press the ■ button.
To pause play (deck 2 only), press the II button.
To resume
play, press again.
To play one side only, select Z.
To play from front side to reverse side once only, select
To play both sides repeatedly, select C=).
●
When tapes are loaded in both
indicates Continuous
Play.
decks,
=)
Z>.
on the display
To change the playback side, press the <PRESET button in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press the ++ or press the ● button to stop the tape.
DIRECTION/
button. Then
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the TAPE button.
inserted tape begins.
To set
The power
is turned
on and play of the
the tape counter to 0000
Press the ■ CLEAR button in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette
opened.
If a television
is used near this unit during tape playback,
may be heard from the speakers.
off .
I1
ENGUSH
holder
is
noise
In this case, turn the television
MUSIC SENSOR
If there
is a 4-second
or longer
blank
search for the beginning
of the current
playback can be done easily.
between
or next track
➤> button during playback
Press the 41-4 or
each track,
referring
playback side indicator (< or -) on the display.
For example,
when the ➤* button is pressed
displayed, playback of the next track starts.
Music
sensor
function
the following
may not be able to detect
while
tracks
a
About cassette tapes
● To prevent accidental
erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording
other pointed tool.
during
or
to the
>
is
under
conditions:
●
Blanks
●
Noisy blanks
of less than 4 seconds
●
Long passages
●
Low overall
between
tracks
Type 11tape
of low-end
recording
slot
levels
CONTINUOUS
cover the tab openings
adhesive tape, etc. (On Type 11 tapes,
cover the Type 11tape detection slot.)
PLAY
●
●
I
NR system
The Dolby Noise Reduction
For
---
with
take care not to
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged, They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam inthe mechanism.
DOLBY
h“
Tab for side A
detection
sound
To record on the tape again,
3
with a screwdriver
optimum
recorded
performance
with the DOLBY
\
system reduces tape hiss noise.
when
playing
NR system,
back
a tape
turn on the DOLBY
N R system.
After playback
on one deck finishes,
will start to play without
the tape in the other deck
interruption.
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.
2 Press the TAPE/DECKl/2
button
deck to be played back first.
to select the
3 Press the REV MODE button to select Z).
4 Press the 4>
Playback
continues
button to start playback.
until the ■ button is pressed.
ENGL/S/+
1 ~!
To stop recording, press the ■ button.
To pause recording, press the 11 button. (Applicable
BASIC RECORDING
source
is TUNER,
VI DEO/AUX
or MD.)
To resume
when the
recording,
press again.
This section
external
explains
how to record from the tuner, CD player, or
equipment.
INSERTING
Insertion
BLANK SPACES
of 4-second
blank spaces
Music Sensor function.
VIDEO/AUX
or MD.)
(Applicable
enables
you to activate
when the source
the
is TUNER,
1 Press the ● REC/REC MUTE button during recording or
while in recording pause mode.
~
on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without
recording
2
recording.
pause
After
4 seconds,
the deck
enters
the
mode.
Press the II button to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press the ●
REC/REC
MUTE button again while
~
is flashing.
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the
Preparation
●
●
Set the tape to the point where recording will start.
Use Type I (normal) and Type II (high/Cr02) tapes for recording.
deck enters recording
pause mode, press the ● REC/REC
MUTE button again. Each time the button is pressed, a 4-second
blank space is added.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing
out from the unit.
2 Press the REV MODE button to select the reverse
mode.
To record on one side only, select
To record on both sides, select
=)
=.
or (=).
3 Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on
or off.
To record with DOLBY
To record without
NR, turn on no
DOLBY
NR.
NR, turn off 00 NR.
4 Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc(s).
To record from a radio broadcast, press the TUNER
button
and tune in to a station.
To record from the connected source, press the VIDEO/
AUX or MD button and play.
5 Press the .
recording.
REC/REC
MUTE
button
to start
To erase a recording
When the selected
start simultaneously.
4.
I~
ENGLISH
function
is CD, playback
and recording
Make sure the microphone
is not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPE/
DECK 1/2 button to display “TP 2“.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button,
4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure.
DUBBING A TAPE MANUALLY
DUBBING THE WHOLE TAPE
1,4
❑
.+-
J
.— -1,
2
3
●
.
2
5
This function
13ma
● Set the tape
to the point where recording will start.
● The
reverse mode is automatically
set to 1.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
1 Press the TAPE button.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played
on facing
back or recorded
you to make exact copies
of both sic~es cl
●
Dubbing
●
The reverse
does not start from a point halfway
●
The Dolby NR does not affect recording,
mode is automatically
in the tape.
set to 1),
1 Press the TAPE button.
out from the unit,
3 Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby
NR.
00 NR on the display goes out.
TAPE/DECK
4 Press the
deck 1.
1/2 button
to select
“TP 1” is displayed.
5 Press the
recording.
Playing
allows
the original
tape, The reverse side of both tapes will start
simultaneously
as soon as the longer tape has been reversed.
●
REC/REC
MUTE
button
to start
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played
on first facing
back or recorded
out from the unit.
m
3 Press the SYNC DUB button once or twice to start
recording.
@ For recording at normal speed, press it once to display
NORM-DUB.
@ For recording at high speed, press
it twice
to display
HIGH-DUB,
and recording
start simultaneously.
To stop dubbing
Press the Ml button.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press
the DOLBY
match the original
NR button
tape.
and turn
Dolby
NR on or off to
The tapes
are rewound
and recording
to the beginning
of the front
sides,
starts.
To stop dubbinq
Press the
■ butt&.
To set the Dolby NR when playing back the dubbedl tape
Press the DOLBY NR button
match the original tape.
and turn
Dolby
NR on or off to
m
Recording
does not start, if the erasure
side of the tape is broken
prevention
tab on either
off.
HVGL/SIY
14
Al EDIT RECORDING
6 Press the
recording.
●
REC/REC
The tape is rewound
MUTE
to the beginning
button
to start
of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
o-9
To stop recording
Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press the ■ CLEAR button twice so that “EDIT” disappears on
the display.
To check the order of the programmed
Before
recording,
side A or B, and press the -
The Al edit function
tape length
automatically
CD recording
length.
calculates
order of tracks
(Al: Artificial
enables
and track
When
without worrying
a CD is inserted,
the total track length.
is rearranged
or -
button
button
to select
repeatedly.
Programmed
track numbers
Track number
about
track numbers
press the CD EDIT/CHECK
the unit
If necessary,
the
so that no track is cut short,
Intelligence)
Program
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side,
1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY
NR button to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining
on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or B,
2
Press
3
disc.
Press the numbered
on first facing out
from the unit,
number
one of the DISC
DIRECT
buttons
PLAY buttons
on the remote
to select
control
to select
2 Press the CD button and load the disc(s).
tracks. PRGM appears on the display.
A track whose playing time is longer than the remaining
3 Press the CD EDIT/CHECK
cannot be programmed.
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
“EDIT”
button ~.
4
and “Al” lights up on the display.
a
time
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program
time
When “PRGM”
is displayed,
press the CD EDIT/CHECK
button
4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc.
5 Press the 4
length.
or ~
In a few seconds,
button to designate the tape
the microcomputer
determines
the tracks
on each side of the tape.
The numbered
buttons
on the remote control are also
available to designate the tape length.
Example:
When using a 60-minute tape, press the 6 and O
Tape side A
(front side)
Selected
tracks for side A
Remaining
time of side A
ENGLISH
recording
time
Recording
is inhibited if the erasure prevention
tab on either
side of the tape is broken off.
The Al edit function cannot be used with discs containing
31
tracks or more.
can be specified.
buttons.
15
specified
m
●
10 to 99 minutes
Tape length
When the total recording
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
●
to be recorded
than the tape’s
mark).
again,
●
tracks to use the extra time.
is a little longer
PROGRAMMED
RECORDING
EDIT
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose playing time is longer than the remaining
cannot be programmed.
Remaining
of side A
time
time
5
Q
Total number
Programmed
of programmed
tracks
tracks
3,7*J”-I
7 Press the CD EDIT/CHECK button to select side
B and program the tracks for side B.
~
After confirming
Bon
the display,
repeat step 5,
Tape side B (reverse
Programmed
the remaining
edit function
enables
CD recording
side)
while checking
time on each side of the tape as the tracks
are
programmed.
8 Press the O
recording.
The programmed
edit recording
will not start from a point halfway
in the tape, The tape must be recorded
from the beginning
of
The tape is rewound
lead segment
starts.
either side.
REC/REC
MUTE
to the beginning
is played through
When recording
button
to start
of the front sidle, the
for 10 seconds,
and recording
on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY
NR button to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded
on first facing out
from the unit.
Press the
■ button. Recording and CD play stop simultaneously,
To check the order of the programmed
2 Press the CD button and load the disc(s).
3 Press the CD EDIT/CHECK
“EDIT
To stop recording
and “PRGM”
Before
recording,
side A or B, and press the <
button —
twice .
track numbers
press the CD EDIT/CHECK
light up on the display.
or -
button
Program
number
button
to select
repeatedly,
PRGEOm
Track number
When “Al” is displayed,
again.
4 Press the +4
tape length.
10 to 99 minutes
press the CD EDIT/CHECK
or >
button
To change the program
button to designate
the
Maximum
recording
time for side A
Tape length
of each side
Press the CD EDIT/CHECK
button to select side A or E3, and
press the ■ CLEAR button to clear the program of the selected
side. Then program
can be specified,
Programmed
track numbers
tracks again.
To clear the edit program
Press
the
■ button twice so that “EDIT”
disappears
on the
display.
Tape side A (front side)
Recording is inhibited if the erasure
of the tape is broken off.
prevention
tab on either sicle
5 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds on the remote control.
Then, press the numbered buttons and the + 10
button on the remote control to program a track.
Example:
DIRECT
To select the 10th track of disc 2, press the DISC
PLAY and 2 buttons,
then
press
the + 10 and O
buttons.
ENGL/SH
1(6
The Dolby
Pro Logic feature
(standard)
assure
full-scale
back laser discs or video
Dolby
Surround,
and the center
home theater
software
astonishingly
and rear speakers
sound.
When
that have been recorded
realistic
sound
r
playing
surrounds
SUR: Surround
in
While “CEN”
experience.
listening
Please
output
read the following
to match
carefully
the characteristics
●
is displayed,
press the DOWN
l<<
or
to
space,
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
●
or “SUR
and the
of your
To adjusi
●
●
R: Right speaker 3
UP ➤>1 button to adjust the volume of the center or surround
speakers to match the level of the left and right speakers
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced
on all sides of the listener for an incredibly lifelike
the system’s
e
speaker
3 Adjust the sound level of the center
surround speakers.
to enjoy the same type of sound reproduction
experienced
in
movie theaters. Voices are reproduced
in the front and center
audio/video
speakers
Center
the
listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
“tune”
L: Left speaker —CEN:
Make sure the supplied
speakers
positioned.
(See page 3)
Make sure the TV set and video
(See page 4)
Make
sure the
no ~DOLBYSURROUNIJ.
laser
disc,
are properly
connected
unit are properly
video
tape,
and
connected.
etc.,
support
the balance
between
the left and right speakers,
see page 6. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled
by pressing
the “P-OFF
is displayed.
the DOLBY
PRO LOGIC button until
4 Press the MANUAL SELECT (TEST) button again
to stop the noise signal.
m
If the surround
speakers
level of the SURROUND
(see page 7), that of the DOLBY
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE
DOLBY
PRO LOGIC
is changed
is also changed.
About the channels
The left and right speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance
the “depth”
of
the sound field.
To change the delay time
2,4
The surround
the
1
front
speakers
speakers.
reproduce
The
delay
sounds
a split second
is initially
set
to 21
after
ms
(milliseconds).
To change this standard
3
delay time, press the MANUAL
shown
below.
15mS+-+21mSH30mS
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all four channels.
The sequencer
to channel,
outputs
enabling
a noise signal that “travels”
the simple
achieve, at the listening
from each channel.
Use the remote
position,
adjustment
from channel
of sound
the same apparent
level to
loudness
control.
1 Press the DOLBY
PRO LOGIC button to select
NORMAL.
NORMAL
lights up in red.
If PHANTOM
or 3CH - LOGIC lights up in red, press the
DOLBY PRO LOGIC button repeatedly
until NORMAL
is
selected.
2 Press the MANUAL SELECT (TEST) button and
hold it down for about four seconds until “L”
flashes.
A noise signal is sent to each channel
sequence.
~7
ENGLISH
SELECT
(TEST) button on the remote control repeatedly
until “TIME” is
displayed.
Then, press the DOWN 1<< or UP ➤>1 button. Each
time one of the buttons is pressed, the delay time changes as
in turn in the following
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC
DOLBY
PRO LOGIC
-—.
LF
-a
DOLBY
PRO LOGIC
1 Press the VIDEO/AUX
of the video source.
button and start playback
2 Press the DOLBY PRO LOGIC button.
NORMAL
is selected,
PRO LOGIC
and the playback
sound has the DOLBY
effect.
To cancel Dolby Pro Logic mode
Press the DOLBY
PRO LOGIC button repeatedly
until P-OFF is
displayed.
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance with the noise sequencer,
levels of the center or surround
the sound
can be adjusted during
speakers
playback of laser discs or video software,
1 Press the MANUAL SELECT (TEST)
2
button
on the remote
control
repeatedly
to select
“CEN”
(center)
or ‘(SUR”
(surround).
While the “CEN” or “SUR” is displayed, press the DOWN 1<<
or UP
Ebl button on the remote control to adjust the volume.
ADDITIONAL
[n addition
DOLBY PRO LOGIC MODES
to the NORMAL
the PHANTOM
mode, this unit is also equipped
and the 3 CH LOGIC
with
modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
3 CH LOGIC mode: Use this mode when no surround speakers
are connected.
This mode reproduces rear sounds through the
front speakers.
To select PHANTOM or 3 CH LOGIC
Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly
Dolby Pro Logic mode is displayed.
is displayed
~
cyclically
NORMAL
until the desired
The Dolby Pro Logic mode
as follows.
-
PHANTOM+
3 CH LOGIC
1
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 on page 17.
EXE!
Depending
●
surround
●
on the sound source
effect
and/or
may not be obtained
listening
conditions,
a
even when the DOLBY
PRO LOGIC is on.
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without IX IDOLHYSURROUNDImark. In this case, use
the SURROUND
system instead.
(See page 7.)
ENGLISH
18
MICROPHONE
MIXING
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
VOCAL FADER/MULTIPLEX
FUNCTIONS
3,4,5
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
2
Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal
fader or multiplex function.
Each time the KARAOKE button is pressed, one of these
functions
is selected
o
cyclically.
@
@
Two microphones
(not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use microphones
with mini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch).
1 Connect your microphones
2 jacks.
to the MIC 1 and MIC
@) Vocal Fader
The singer’s
MIC 1
voice becomes
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes
input through a microphone.
softer than the accompaniment.
softer
only while there is audio
@ Multiplex
2 Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
3 Adjust the volume and tone of the source.
4 Press the MIC button and turn the VOLUME
control within 4 seconds to adjust the
microphone volume.
The microphone
volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel).
The volume of both microphones
is adjusted simultaneously.
5 Press the ECHO button and turn the VOLUME
control within 4 seconds to adjust
the echo level.
The echo level can be selected
from
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
is audio input through a microphone.
To hear the sound on the right channel, see below.
@ Cancel
To change the audible channel in Multiplex function
When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, keep Dressinu the KARAOKE button
until “MPX-R” is displayed.
To return to the initial setting, select MPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
1 to MAX (7) or OFF
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
(cancel).
To change the delay time of echo
Hold down the ECHO button while the echo is on.
“L” (Long) and “M” (Medium) are displayed
desired position, release the button.
To record microphone
The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below.
alternately.
At the
sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 13).
The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording.
The muted original singer’s voice can be turned faster to the
normal level,
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX” is displayed for 3 seconds and changes to the selected
function name. After the selected function name is displayed,
kee~ Dressina the KARAOKE
button until “FAST is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
When not using the microphones
Set the microphone
volume and echo level to OFF and remove
the microphones
from the MIC jacks.
●
●
●
●
When the MIC or ECHO level is changed, the SURROUND
mode and the DOLBY PRO LOGIC are automatically
canceled.
If a microphone
is held too near the speakers, a howling sound
may be produced.
In this case, hold the microphone
away
from the speakers, or decrease the microphone
volume.
If sound through the microphone
is extremely loud, it may be
distorted.
In this case, decrease the microphone
volume.
When the function is changed, the microphone volume and the
echo volume are set to off.
19
ENGLISH
●
●
The Karaoke functions
may not operate correctly
with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
While the Karaoke
function
is on, the sound is output as
monaural.
To add a reservation
KARAOKE PROGRAM
Repeat
during play
step 2,
To check the reserved tracks
Press the CD EDIT/CHECK
pressed,
the disc number
reserved
order,
button
repeatedly.
and track number
Each time it is
are displayed
in the
To stop play
Press the E button.
4
>
➤
m
the play
Before or during
The skipped
track is cleared
from the
To clear all the reservations
‘\,\
Press the ➤ b
CD play, you can reserve
played after the current track.
button,
program.
\
/1
button
repeatedly
until “K - POO” is displayed.
up to 15 tracks to be
Each reservation
is cleared
when
playing,
Use the remote
1
button is pressed,
To skip a current track
Press the ›~
it finishes
When the 4E
starts from the last track again.
Press it once more to cancel the Karaoke
control.
returns
Press the PRGM button B.
programs.
The display
to that of CD play.
m
●
2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds to select a disc.
Then, press the numbered buttons and the + 10
button to program a track.
Reserved
disc number
Reserved
●
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes,
In this case, press the >>
button to skip the error track, Then
press the <>
button to start play with the next reserved track,
When the PRGM button is pressed repeatedly in step 1, F]RGM
is displayed
and the unit enters
CD program
play mode (page
lo).
To cancel
program
play, press the
■ CLEAR button.
m
track number
3 Repeat step 2 to reserve other tracks.
4 Press the 4 ➤ button to start play.
After a track is played,
it is cleared
Disc number of the
last reservation
Currently
playing disc
from the program.
Number of remaining
reserved tracks
Track number of
the last reservation
Currently playing
track number
flashes
.ENGL/SH
20
SETTING THE TIMER
SETTING THE CLOCK
1
3
1,2
2,4
—/
,--—
— Ju
/- —..
6
—-.
—
(
/1
1 Press the CLOCK button on the remote control,
and press the II SET button within 4 seconds.
The unit can be turned
built-in timer.
on at a specified
time every day with the
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Use the remote
2 Press the <+
DOWN or FUP button to
designate the hour, and press the II SET button.
The hour stops flashing
and the minute
starts flashing.
control.
until @
1 Press the TIMER button repeatedly
appears on the display , and press the II SET
button within 4 seconds.
O is displayed, and the hour flashes
3 Press the ++
DOWN or ➤ F UP button to
designate
the minute, and press the II SET
button.
The minute
stops flashing
on the display
and the clock stark
from 00 seconds.
To display the current time
Press
the CLOCK
displayed
However,
button
for 4 seconds.
the time cannot
on the remote
control.
The time
is
button
press
operation
be displayed
during
recording.
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK
m
If you
on the remote
the ■ button within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore
control
and then press
the 12-hour
the II
SET
button
after
4 seconds,
another
may start.
the hour of the timer-on
time by
2 Designate
pressing the l<< DOWN or ➤I UP button, and
press the 11 SET button. Repeat to designate the
minute of the timer-on time.
standard.
[f the clock display flashes
This is caused by a power interruption.
The current time needs
to be reset,
If power is interrupted
all settings
for more than approximately
stored in memory
after purchase
24 hours,
need to be reset.
After you designate the timer-on time, one of the source name
flashes on the display for 4 seconds.
3 Within 4 seconds, press one of the function
buttons to select a source.
The selected source name flashes for 4 seconds.
the selected function button does not light up.
● If this
step is not completed within 4 seconds,
●
step 1.
If the TUNER
in this step.
button is pressed,
At this time,
repeat from
the band cannot be selected
4 Within 4 seconds, select the duration for the
timer-activated period with the l<< DOWN or WI
UP button.
21
ENGLISH
SETTING THE SLEEP TIMER
The duration
for the timer-activated
5 and 240 minutes
in 5-minute
* If this step is not completed
period can be set between
steps.
within
4 seconds,
repeat from
step 1.
5 Prepare the source.
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
6 Press the POWER button to turn the unit off after
adjusting the volume and tone.
O remains on the display after the power is turned off (timer
standby
mode),
The unit can be turned
Use the remote
1
off automatically
at a specified
time
control.
Press the SLEEP button.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
● The volume
level is automatically
set to 16 when the power
is turned
off with the volume
level set to 17 or more.
To check the specified time and source
Press the TIMER
button. The timer-on
time, the selected
name and the duration for the timer-activated
source
period are displayed
t.yutton
2 Within 4 seconds, press the <+
or FF
to specify the time” until the power is turned oflf.
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
for 4 seconds.
in 5-minute
the time changes
betvveen 5
steps.
m
Specified
time
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER
button
repeatedly
so that 0 or Q)REC
disappears
on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display @ or
@ REC.
To check the time remaining
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally
after setting
Press the SLEEP
the timer,
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adjust the volume
button once.
until the power is turned off
The remaining
time is displayed
for 4 seconds.
and tone.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP
EEn3
●
●
Timer playback
power is turned
button
twice so that “SLEEP”
on the clisplay
disappears.
and timer
off,
recording
will not begin
unless
the
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit, Use an external timer,
TIMER RECORDING
Timer recording is applicable for TUNER
an external timer) sources only.
and VIDEO/AUX
(with
Press the TIMER button repeatedly until @)REC appears on
the display, and press the II SET button within 4 seconds.
Carry out the steps of “SETTING THE TIMER from step 2 and
insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5.
ENGLISH
22
CONNECTING
EQUIPMENT
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
OPTIONAL
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
U,*
SUPER
WOOFER
Refer to the operating
instructions
of the connected
To play equipment
equipment
jacks,
for details.
●
The connecting
connecting
●
Consult
cords are not supplied.
Obtain
the necessary
VIDEO/AUX,
sound
to the VI DEO/AUX
equipment.
press the MD button.
signals
through
these jacks.
2 Play the connected
Connect
jack,
To change a source name in the display
the red plug to the R jack, and the white
plug to the L
a turntable
equipped
With the power on, press the POWER
with a built-in equalizer
amplifier.
This unit can output
analog
sound
signal through
Use a cable with RCA phono plugs to connect
with LINE IN (analog input) jacks.
m
Do not connect
VI DEO/AUX
generated
an equipment
terminals
these jacks.
sound
Otherwise,
signals
and
noise
an optional
to the jack,
23
ENGLISH
2
is
the procedure
to select one of the names.
level of the external
source
is much higher
w
through
this jack.
(digital
jack is not being
dust cap.
d JACK
powered
or
Press the ++
or ➤ > button so that the sound level becomes
the same as that of other function sources,
During
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
the
much lower than that of other function
sources, adjust it as
follows,
1 Press the VIDEO/AUX or MD button and play the equipment.
Use an optical cable to connect digital audio equipment
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Connect
button while pressing
occurs.
CD digital
SUPER WOOFER
is displayed
button.
When the sound
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
the supplied
VIDEO
To adjust the sound level of the external source
audio equipment
to the LINE OUT terminals
simultaneously.
and malfunction
This unit can output
VIDEO/AUX
Repeat
LINE OUT JACKS
Attach
equipment.
When the VI DEO/AUX button is pressed,
initially.
It can be changed to AUX or TV.
Use an Aiwa turntable
or MD
or MD button.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
When connecting
jacks
When a equipment connected to the VIDEO/AUX jacks is
played: press the VIDEO/AUX button.
When a equipment connected to the MD jacks is played:
MD JACKS
This unit can input analog
connected
as follows.
7 Press the VIDEOIAUX
cords.
your local Aiwa dealer for optional
proceed
sub woofer with a built-in-amplifier
recording,
the sound
level can not be adjusted.
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Occasional care and maintenance
of the unit and the software
are needed to optimize the performance
of your unit,
If the unit fails
To clean the cabinet
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord
connected
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are extremely
moistened
with mild detergent
solvents,
damage
such
as alcohol,
dirty, use a soft cloth lightly
solution,
Do not use strong
benzine
or thinner
as these
could
every
10 hours
Is there a bad connection?
●
There
+
of use, clean
with a head cleaning
cassette
and tape paths
swab
moistened
with
cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning
kits are
commercially
available, )
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure
head (deck 2 only), capstans,
playback
pead
Cotton
the
and pinchrollers,
AC
function
in these
as described
Operating
guide,
properly?
(+ Page 3)
may be a short circuit
Disconnect
connections.
* Was an incorrect
the heads
or cotton
to perform
check the following
●
the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
After
Instructions,
GUIDE
in “th; speaker
cord,
then
terminals.
correct
the
speaker
button Dressed?
Sound is emitted from one speaker only.
c Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
● Is the
Karaoke function turned on? (+ page 19)
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna
connected properly? (+ page 3)
swab
●
Is the signal weak?
+
Connect
an outdoor
antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system
picking up external noise or multipath distortion?
+
+
——
Change the orientation
of the antenna.
Move the unit away from other electrical
appliances.
—
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
●
After
cleaning
cleaning
the heads
cassette
and tape
or a moistened
parts are completely
dry before
paths
swab,
inserting
with
a liquid
head
wait until the cleaned
the tapes,
●
To demagnetize
The heads
the heads
may become
noise.
the output
magnetized
range
after long-term
After 20 to 30 hours
any commercially
available
of recorded
tapes
use.
This
use, demagnetize
and increase
the heads
with
demagnetizer.
with a cleaning
12)
Is the recording
dirty, wipe the disc from the center
out
cloth,
●
●
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
●
●
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors,
any source of magnetism.
and cause noise.
●
This will downgrade
Do not expose tapes to direct sunlight,
parked in direct sunlight,
television
sets, or
the sound quality
Wait approximately
head dirty? (+ page 24)
one hour and try again,
To reset
If an unusual
condition
occurs
in the display
window
or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back or while
pressing the W CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled,
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting
or leave them in a car
(+ page 11)
Is the disc correctly inserted? (+ page 9)
Is the disc dirty? (+ page 24)
Is the lens affected by condensation?
+
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
operating?
Is the recording/playback
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
●
* After playing
head dirty? (+ page 24)
Is a metal tape being used?
NR system
Care of discs
When a disc becomes
(+ page 11)
High frequency sound is not emitted.
● Is a tape
recorded without Dolby NR played back with the Dolby
●
●
mode?
Erasure is not possible.
QIs the erasure head dirty? (+ page 24)
●
may narrow
Is deck 2 in pause
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback
head dirty? (+ page 24)
Recording is not possible.
● Is the erasure
prevention tab on the tape broken off? (+ pa~le
the AC cord, and connect
it again. Then
carry out step 2.
ENGLISH
24
S~eaker svstem SX-NA94
Cabinet type
SPECIFICATIONS
3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
160 mm (6’/s in.) cone type
Tweeter:
80 mm (31/1in.) cone type
Super tweeter:
20 mm (’3/18 in,) ceramic type
Speakers
Main unit CX-NMT90
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
87.5 MHz tO 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 ~Vlm
Loop antenna
6 ohms
87 dBIWlm
243 x 304 x 255 mm
(95/6 x 12x 10’/8 in.)
4.2 kg (9 Ibs 4 OZ.)
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Specifications
notice,
and external appearance are subject to change without
Front
145 W+145W(50Hz–20kHz,
THD less than 17., 6 ohms)
WWSYSTEM
Rear (Surround)
The word “BBE”
10 W+ 10 W(l
kHz, THD less
than l“A, 16 ohms)
Sound, Inc.
Under license
Center
20 W (1 kHz, THD less than lYo,
DOLBY NR/DOLBY
8 ohms)
Total harmonic distortion
0,05 % (120 W, 1 kHz, 6 ohms,
DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable)
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: 1.4 mV(10 kohms)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2.9 V
SPEAKERS: accept speakers of
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 16 ohms or
more
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Inputs
outputs
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Signal-to-noise
Recording
Heads
ratio
system
4 tracks, 2 channels stereo
CrOz tape: 50 Hz -16000
Hz
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape
peak level)
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/play bac!d
erase head x 1
Compact disc player section
Semiconductorlaser(1= 780 nm)
Laser
D-A converter
Signal-to-noise
ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
1 bit dual
90 dB (1 kHz, O dB)
0.03 % (1 kHz, O dB)
Unmeasurable
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
25
ENGLISH
120 V AC, 60 HZ
155W
260 x 309 x 370 mm
(101/, x 121/, x 145/Bin.)
10.6 kg (23 Ibs 6 02,)
Manufactured
Corporation.
“DOLBY”,
trademarks
and the “BBE symbol”
from BBE Sound,
are trademarks
of BBE
Inc.
PRO LOGIC
under license
from
Dolby Laboratories
Licensing
the double-D
symbol no and “PRO LOGIC”
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
are
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external
is being used.
tape for the country
in which the machine
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa
:.:,
f.,
1A~
;:!
=.,’:
‘!
1.
!!,!’?’
., .:..
,+
::
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
el manual
de instrucciones
A 1’
Ias advertencias
y precauciones
del manual
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
de instrucciones
y
asi como tambien
Ias sugerencias
mas abajo.
de seguridad
mencionadas
... ,-
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
, ,, ,’,:,.
‘., ,’i,x
.’:, ::
y completamente
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
THE
-,
●
RISK OF
SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
.
Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
— La unidad debera situarse donde tenga
4 Ventilation
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
1
apropiada
quede asegurada.
por la parte
cada Iado.
posterior
- No ponga
la unidad
superficies
ventilation.
- No instale
similares
cerrada
la unidad
Deje un espacio
y superior
sobre
una cama,
que podrian
tapar
en una Iibreria,
hermeticamente
Iibre de 10 cm
de la unidad,
donde
y 5 cm por
una alfombra
Ias aberturas
mueble
o
de
o estanter(a
la ventilation
no sea
adecuada,
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos
y l~quidos no entren
en la unidad
por Ias aberturas
de ventilation.
6
7
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
.L
m AL* 3
Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
- La unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente.
El sistema
- La unidad
de calefaccion
se acabe
se utilice en una habitation
cuando:
de encender.
muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario en el manual de instrucciones.
10
Enerafa electrica
1
Fuentes de alimentaci6n
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad,
2 Polarization — Como caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente, Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPANOL
no la
3
Cable de alimentacion
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
de CA, sujete
la clavija de alimentacion
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica,
- Los cables de alimentaci6n
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica,
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de ‘Q polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad
continuara
circulando
una pequefia
cantidad
alimentacion
este desconectada.
de corriente,
aunque
la
2
Lineas de alta tension — Cuando conecte
una antena
exterior, asegurese
de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta
tension.
Conexion
a tierra de la antena exterior
— Asegurese
de
que el sistema de la antena este conectado correctamente
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion
de electricidad
estatica.
El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar
a tierra 10s mismos
PRECAUCIONES
............................................................... 1
PREPARATIVES
-. —
lNSTALACION
CONTROL
ANTES
terminals.
REMOTO
n
CA8LE
DE BAJADA
DE LA ANTENA
............................................. 6
SONIDO
AJUSTES
DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR
GRAFICO ................................................ 7
SISTEMA
DE SC)NIDO AMBIENTAL
RECEPCION
DSP ........................ 7
DE LA RADIO
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MANUAL
............................................... 8
DE EIMISORAS
REPRODUCTION
—.
............................................ 8
DE DISCOS COMPACTOS
BASICAS ....j...j~ ........................~........... 9
PROGRAMADA
................................ 10
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS
....~. ...................................... 11
CONTINUA
........................................ 12
REPRODL.ICCION
GRABACION
--
GRABACION
COPIADO
BASICA
MANUAL
........................~....................... ..... 13
DE UNA CINTA ......................... ..... 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ........................ ......... ..... 14
GRABACION
CON EDICION Al ................................. ..... 15
GRABACION
CON EDICION
PROGRAMACIA
.......... ..... 16
DOLBY PRO LOGIC
DEL EQUILIBRIA
ALTAVOCES
DE SONIDO
DE LOS
......................................................................l7
REPRODUCTION
~
......................................................... 5
DE LA OPERACION
AJUSTE
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo ElectricO Nacicmal
-.
....................................................................3
OPERACIONES”
REPRODUCTION
Antena exterior
1
INDICE
CON DOLBY
PRO LOGIC .................18
KARAOKE
MEZCLA MICR(JFONICA ........................................... .... 19
PROGRAMA
DE KARAOKE
...................................... .... 2D
RELOJ Y TEMPORIZADOR
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUE5TAATIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTAATIERRA
DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenirmiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- PI cable de alimentacirfm de CA o QU clavija eda edropeado.
Dailos
que necesitan
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................ ... 21
AJUSTE
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
DEL TEMPORIZADOR
......................................21
PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO
ESCUCHA
DE FUENTES
OPCIONAL
DE SONIDO
.................. .... 2:3
EXTERNAS
,,,,,,,2:3
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.................................... 2;
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............24
ESPECIFICACIONES
......................................................2.5
INDICE
DE LAS PAFtTES .................... Cubierta
posterior
- Objetos extrafios o Ilquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
ESPAfi~OL
2
INSTALACION
UBICACION
Para poder
El sistema
Dolby Pro Logic, la caracteristica
este sistema, Ie proporciona
mtiltiples canales.
en su propio
mas destacada
hogar
un sonido
Complete
Ios ajustes y Ias conexiones
de la unidad
Ios altavoces suministrados,
su televisor y su equipo
de acuerdo
con el procedimiento
de
de
DE LOS ALTAVOCES
Iograr
con el sistema
a~ropiadamente
para”encontrar
Ios mejores
efectos
que puedan
obtenerse
Dolby Pro Logic, resulta importance
colocar
[OS altavoces. Consulte la ilustracion siguiente
la mejor ubicacion
en su habitation.
-
principal,
de vfdeo
siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@
@
o
‘.”.--’
CX-NMT90
=
d)
@ CX-NMT90
Sintonizador,
amplificador,
platina
t6DrOdUCtOt’ de discos Compactos estereo
SX-R21 O Altavoces
de sonido ambiental
de casete
y
SX-C400
Altavoz
central
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo
en medio de Ios dos altavoces
si conecta
un televisor
o debajo
a la unidad,
delanteros.
Manual
remote
Antena
de instrucciones,
de AM
Antena
directamente
a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente,
a 1 metro aproximadamente
por encima de
la altura de Ios oidos.
etc.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho
de FM
encima
del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental
Control
Ademas,
ponga este aitavoz
m
vertical sobre
●
en la ranura.
Cuando
Ios sistemas
desactivados
altavoces
●
El altavoz
act ivado.
Dolby
Pro Logic
no se oira sonido
de sonido
central
y SURROUND
del altavoz
central
esten
ni de Ios
ambiental.
solo sonara
cuando
Dolby
Pro Logic
este
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion
La tension
nominal
de su unidad,
mostrada
es de 120 V CA. Asegtirese
de que la tension
con la tension empleada en su Iocalidad.
Anotacion
del propietario
N,” de modelo
I
N.” de serie (N.” de Iote)
\
CX-NMT90
SX-NA94
\
SX-C400
I
I
\
SX-R210
I
I
3
ESPANOL
nominal
coincida
IMPORTANTE
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
de CA
en el panel trasero,
Conecte primero Ios altavoces,
equipos opcionales. Finalmente
de CA.
Ias antenas y todos Ios demas
conecte el cable de alimentacion
1
-)
I
Televisor
7
Unidad
~
1111
de FM
NT
/
II
Antena
II
principal
K
d
d
~1~,
I
.>——-——r<,
Ill J
Cable
de altavoz
3 Conecte Ios altavoces
1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a [OSterminals
de AM a Ios terminals
+7
de CA
Cable
!
FM 75 Q, y la antena
Conecte
Ios cables
Ios terminals
AM LOOP.
SURROUND
No existen
ambiental.
derecho
de sonido ambiental.
de Ios altavoces
diferencias
entre
Ambos altavoces
(R) o izquierdo
de sonido
SPEAKERS
arnbiental
a
~.
Ios altavoces
podran conectarse
de sonic~o
como altavoz
(L).
4 Conecte el altavoz central.
Conecte
SPEAKER
2 Conecte Ios altavoces
Conecte
SPEAKERS
SPEAKERS
el altavoz
con
R, y el altavoz
L.
el cable
del altavoz
central
al terminal
CENTER
~.
delanteros.
la marca
R a Ios terminals
con la marca
L a Ios terminals
5 Conecte el equipo de video.
Conecte
la toma
VIDEO/AUX
de esta unidad
a la toma
Conecte el televisor
al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones
para tener mas detalles.
del equipo
Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas
terminals
0, y Ios demas cables
deberan conectarse
a Ios terminals
0.
de
un cablede
salida de audio del equipo de v[deo empleando
conexion de audio optional.
conectado
de CA a una
a Ios
ESPAfiOL
4
Para posicionar
Antena de FM:
Ias antenas
Extienda
horizontalmente
extremes
en la pared.
CONEXION
esta antena formando
una T y fije sus
Pongala
Para obtener la mejor
una antena exterior.
Conecte
Antena de cuadro de AM:
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la antena
recepcion
exterior
de FM se recomienda
a Ios terminals
utilizar
FM 75 Q.
en la mejor direccion.
m
●
●
●
●
●
Asegtirese
de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas podrian
causar un
cortocircuito
en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos
que generen
magnetismo
cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
cables de Ios altavoces, porque se captaran
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar
pared
Ios altavoces
de sonido
opcionales,
de CA o Ios
ruidos.
ambiental
en la
Para conectar otro equipo optional
Monte cada altavoz
en un Iuaar aue pueda
aauantar
+ pagina 23.
su ~eso.
CONTROL
Insertion
REMOTO
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
m
El sonido no se oira por Ios altavoces
SURROUND
este desactivado.
de sonido ambiental
del control
cuando
R6(AA)
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto v el
sensor de sefiales de la un”idad principal debera ser de 5 me~ros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon
del control remoto
Las instrucciones
descritas
en este manual
se refieren
principalmente
a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
●
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
●
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiiiza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
intervalo
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie
el
de sintonizacion.
Pulse el boton POWER
Para reponer
m
el intervalo,
mientras
pulsa el boton TUNER/BAND.
repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
(consulte
“PREAJUSTE
DE
EM IS ORAS”
la pagina
8.) se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
5
ESPANOL
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre e! control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controies remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
AJUSTES DE AUDIO
ANTES DE LA OPERACION
POWER
CD
TAPE
DEMO
t~d
Para encender
Pulse
AUX, CD, MD).
La reproduction
recibira
Cuando
de funcion
(TAPE,
TUNER,
de la cinta o del disco insertado
la emisora
reproduction
Tambien
CONTROL DE VOLUMEN
la unidad
uno de Ios botones
previamente
VIDEO/
empezara
sintonizada
o se
(funcion
de
directs).
podra utilizarse
se encienda
la unidad,
Modo de demostracion
Cuando
se conecte
visual izador mostrara
o pulse
El nivel de sonido se visualiza
del O al MAX
el compartimiento
un numero
(31).
de Ios discos
mas,
la unidad.
(DEMO)
el cable de alimentacion
Ias funciones
de la unidad.
de CA, el
Cuando se
conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
Para cambiar
izquierdo
Pulse
el modo DEMO se repondra,
el boton
el equilibria
MANUAL
de Ios canales
SELECT
del control
derechcd
remoto.
L/R se
visualizara
durante 2 segundos.
Pulse el boton 144 DOWN o
➤>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 se~lundc)s.
●
alimentacion,
mediante
IOS
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando se
desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en 170
el boton POWER.
tal vez se abra y se cierre para reponer
Gire el control VOLUME de la unidad principal
botones VOLUME del control remoto.
El nivel
DOLBY
tambien
cambiara,
PRO
LOGIC
(Consulte
de Ios altavoces
la pagina
delanter,cxs
17.)
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton
DEMO.
La visualization
(Para poner la hors actual, consulte
RELOJ” en la pagina 21.) Paravolver
SISTEMA BBIE
del reloj aparecera.
“PUESTA
EN HORA DEL
a activarel
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuenclla,
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mis
modo DEMO,
pulse de nuevo el boton DEMO.
clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Guias de iluminacion
Siempre
que se conecte
el cable de alimentacion
de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion,
Ios botones
operation
se encenderan
o parpadearan.
para
esa
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uric} de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion
de CA, el
bot6n Ill SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas
Las ventanillas
parpadeantes
de la parte superior
de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla
superior, pulse el boton ■
SISTEMA SUPER T-BASS
mientras pulsa el boton CD. Para volver
procedimiento
seguido para apagarla.
El sistema
frecuencia.
a encenderla,
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla,
procedimiento
seguido
para apagarla,
repita el
❑ mientras
repita
el
T-BASS
realza
el realismo
del
sonido
de baja
Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
tres niveles
o la position
de apagado,
Seleccione
uncl de Ios
10 que usted prefiera.
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
EEEEi
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando :se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
Ein este
case, cancele el sistema T-BASS.
.ESPAItiOL
6
ECUALIZADOR
GRAFICO
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL
DSP
GEQ
MANUAL
SELECT
SURROUND
GEQ
W
DOWN,
FbluP
/. —_.._
Esta unidad
ofrece
Ias tres curvas
de ecualizacion
.._
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido
con graves fuertes y agudos fines
El sistema
de sonido ambiental
DSP (procesador
de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados
techos. Este sistema realza 3 tipos de presencia
por paredes
de sonido.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo
la curva de ecualizacion
HALL: Presencia
deseada.
ROCK / POP/ CLASSIC
de sonido
o
de una sala de concertos
Pulse repetidamente el boton SURROUND
visual ice el modo SURROUND deseado.
hasta que se
DISCO / LIVE/ HALL
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.
Las curvas de ecualizaci6n
que concuerden
seleccionarse
se seleccionan
con Ios modos
o desactivarse
segtin
automaticamente
SURROUND,
sus preferencias.
para
y podran
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione
el modo LIVE para obtener
un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
el boton SURROUND
para que SUR OFF
aparezca en el visuaizador.
Mientras
el modo SURROUND
este desactivado
no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Utilization
Conecte
de auriculares
auriculares
con clavija
estereo
estandar
(6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras 10s auricu[ares
10s altavoces.
●
estdn Conectados
no saldra
sonido
de
Cuando
Ios auriculares
esten
conectados,
el sistema
SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
Para ajustar
ambiental
el volumen
de Ios altavoces
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto.
“SUR” se visualizara
durante 2 segundos.
Pulse el boton w
DOWN o UP EN del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
● El nivel
de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.)
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar en
absoluto
m
El modo SURROUND
al nivel de la grabacion.
- se cambie
- se active
Cuando
reproduzca
desactivar
BBE
distorsionado.
7
ESPAfiOL
una cinta grabada
para
evitar
con BBE se recomienda
el sonido
de alta
frecuencia
de sonido
se cancelara
el nivel de MIC o ECHO.
DOLBY
PRO LOGIC,
cuando:
SINTONIZACION
MANUAL
PREAJUSTE DE EMISORAS
MONO
TUNER
0-9,+1 0
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
FM —
AM
Cuando
se pulse el boton TUNER/BAND
alimentacion este desconectada,
la alimentacion
directamente.
2 Pulse
para
el boton 1++ DOWN
seleccionar una emisora.
mientras
la
se conectara
o ➤>1 UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[IKTZNI1,
Para buscar
autom~tica)
rapidamente
una emisora
1 Pulse el bot6n TUNER/BAND
para seleccionar
una banda, y pulse el boton 144 DOWN o H4
UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton 11 SET para almacenar
A Ias emisoras de cada banda
preajuste en orden consecutive
estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visual izador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
pulse et boton MONO TUNER
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
Consulte
la pagina
5.
de
Frecuencia
La siguiente
emisora
no se almacenara
si ya se Iha
almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de ulla
banda.
SINTONIZACiON
PREAJUSTE
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
de AM
NUMER()
directamente
DE
el numero
1 Pulse el bot6n TUNER/BAND
una banda.
para seleccioniar
2 Pulse Ios botones
para selecciomar
numerados
un numero de preajuste.
Para reponer la recepcion estereo,
para que desaparezca
MONO.
la emisora.
se Ies asigna un numero
empezando
por el 1.
(btisqueda
Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>l UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente
la bfisqueda
automatic,
pulse el
boton bd~ DOWN o FM UP,
● La busqueda
automatic
quiza no pare en estaciones
cuyas
seriales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras
de preajuste
disponibles.)
Cuando se almacene
una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste, Utilice el numero de pnsajuste
para sintonizar directamente
una emisora preajustada.
Ejemplo:
Para seleccionar
+Io, +loyo.
Para seleccionar
+loy5.
Seleccion
principal
el ntimero
de preajuste
20, pulse Ios botones
el ntimero de preajuste
15, pulse Ios botonss
de un ntimero
de preajuste
en la unidad
Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una Ibanda,
Luego, pulse repetidamente
el boton +>
DIRECTION/PF{ESET,
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione
el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el bclton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros
de preajuste
superiors
de todas Ias dem;is
emisoras de la banda disminuiran
tambien en uno.
ESPAItiOL
8
OPERAClONES
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
BASICAS
El disco seleccionado
INTRODUCTION
se reproducira
pulse uno de
una vez.
Para reproducer con el control remoto
DE DISCOS
Pulse el boton
LJICIL
botones
DISC DIRECT
numerados
seleccionar
PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios
1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para
un disco.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar
la reproduction,
pukselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
+
o _
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
el boton 44
0-.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproduceruno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
1 y 2.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse
y la
el boton
reproduction
La alimentacion
Seleccion
pulsando
el boton
4
se
introducido(s)
tambien
cuando
conectara
empezara.
se pulse el boton
el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
tiempo restante hasta que todas
Cierre
de Ios discos
se conectara
Para comprobar
tiempo
el compartimiento
La alimentacion
Ios) disco(s)
A OPEN/CLOSE
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
OPEN/CLOSE.
CD.
del(de
reproducirse
se visualizara.
de reproduction,
durante la reproduction.
Ias canciones
terminen
Para reponer
la visualization
El
de
del
repita este procedimiento.
de una cancion con el control remoto
1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados
1 a 3 antes
para seleccionar
un disco.
2
Pulse Ios botones
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo,
de que pasen
3 segundos
numerados
y el boton +10 para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse
Ios botones
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
+loy5.
Para seleccionar
+loyo.
Numero
de la bandeja
del disco
que va a ser reproducido.
Tiempo
de
reproduction
total
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
Reemplazo
Mientras
empezara
a reproducirse
hasta que termine
y la
el disco.
de discos durante la reproduction
se reproduzca
un disco,
Ios otros
discos
podran
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
Numero
REPRODUCTION
Introduzca
2
3
total de canciones
de Ios discos.
DE DISCOS
m
Ios discos.
●
Para
todos
reproducer
compartimiento,
La reproduction
de reproduction
Numero
ESPAfiOL
discos
por el disco de la bandeja
transcurrido
de la cancion
esta siendo
9
Ios
del
pulse el boton +>.
empezara
Tiempo
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
reproducida
que
●
1.
●
Cuando introduzca
un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo
podrfa causar aver~as.
discos
introducidos.
Hater
esto
2 Pulse e! boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un (disco.
REPRODUCTION ALEATO131A/
REPETITION DE REPRODUCTION
Utilice el control
remoto,
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
se reproduciran
El disco seleccionado
se indica en rojo en el visualizador,
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
del disco seleccionado
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
3 Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 IDpara
programar una cancion.
Ejemplo:
Repetition
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse
repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada
vez
que
10 pulse,
la funcion
Para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse
Ios blotones
+10, +loy5,
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios klotones
+Ioyo,
podra
ser seleccionada
Tiempo
ciclicamente.
Reproduction
visual izador.
aleatoria
— RANDOM
Repetition
de reproduction
visual izador.
Reproduction
RANDOM y ~
Cancelacion
se enciende
— ~
en el
se enciende
y ~
desaparecen
del visualizador,
Ntimero de la cancion
seleccionada
la reproduction
Ias operaciones
aleatoria
no sera posible
realizar
siguientes:
- Seleccionar
directamente
Ias canciones
con
Ios botones
numerados,
Ntimero total de canciones
seleccionadas
4 Repita Ios pasos
canciones.
5 Pulse el boton ~b
- Saltar a la cancion
previamente
reproducida
con et boton
PROGRAMADA
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
introducidos.
o P*
un numero
de disco,
de cancihn
y un
■ CLEAR en el modo de parada.
Para ahadir canciones
Ios pasos
al programa
2 y 3 en el modo
despues
Borre el programa
de parada,
de la ultima cancion
Para cambiar Ias canciones
2,3
en el modo de parada
Para borrar el programa
programara
1
el programa
se visualizara
un ntimero
numero de programa.
Repita
2
otras
para iniciar la reproduction.
Cada vez que se pulse el boton ~+
Pulse el boton
Se podra programar
2 y 3 para prograrnar
<,
Para comprobar
REPR(3DUCCION
total de Ias
seleccionadas
—
EEE3
Durante
de reproduction
canciones
de programa
en el
aleatoria/repetition
de reproduction
se encienden en el visualizador,
— RANDOM
Numero
y repita todos
La cancion
se
programada
programadas
Ios pasos de programacion
BEn3
5
+,PP
Durante la reproduction
reproduction
aleatoria,
la seleccion
programada,
usted no podra realizar la
la comprobacion
del tiempo restante y
de un disco o cancion.
■
Utilice el control
1
remoto,
Pulse dos veces el boton PRGM estando
modlo de parada.
El indicador
PRGM se enciende
en el
en el visual izador.
PRGM
●
Cuando
el boton PRGM
se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA
(consulte la pagina 20).
DE KARAOKE
ESPAfiC)L
1~
m
OPERACIONES
INSERCION
REPRODUCTION
BASICAS
DE UNA CINTA
DE CINTAS
4>
DIRECTION/
PRESET
■
REV MODE
II
TAPE/
DECK
DOLBY NR
.- ——
A EJECT
A EJECT
Inserte
1
Platina 2
●
●
._.
En la platina
1, Ias cintas
caras.
En la platina
se reproduce
2, podra seleccionar
reproducer una o dos caras,
Utilice cintas tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
siempre
una cinta.
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
00NR
por ambas
un modo de inversion
para
tipo II (alta polarization/CrOL)
para la reproduction.
Para cintas
Para cintas
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
grabadas
grabadas
con DOLBY NR, encienda 00 NR
sin DOLBY NR, apague 00 NR.
2 Pulse el boton <>
para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
de reproduction
Indicador
de la cara de
reproduction
JEC TEl contador
movimiento
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete
para cerrarlo.
Para seleccionar
solamente)
un modo
hacia abajo.
Empuje
P:
el
La cara que queda
siendo
+:
de inversion
(platina
hacia adelante
de cinta indica
de la cinta.
(cara delantera)
el
esta
reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
esta siendo
reproducida.
2
Cuando haya cintas en ambas platinas
Cada vez que pulse el boton REV MODE,
cambiara,
el modo de inversion
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar
una platina,
El numero de la platina seleccionada
se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction,
Para reproducer
Para
reproducer
una cara solamente,
de
la
cara
solamente,
seleccione
=].
Para reproducer repetidamente
●
Cuando
indicador
delantera
ambas
haya cintas
introducidas
1) del visualizador indicara
seleccione
a
la
DIRECTION/PRESET
pausa.
=,
trasera
caras, seleccione
una
vez
(1),
en ambas
platinas,
et
la reproduction
continua.
pulse el boton +>
en el modo de reproduction
o en el de
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++
>.
Luego pulse el boton
o
■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara
reproduction
de la cinta insertada empezara.
y la
Para poner e[ contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada,
El contador
tambien
se pone a 0000 cuando
portacasete.
se abre
el
Si se utiliza un televisor
cerca de esta unidad durante
la
reproduction
de una cinta podra oirse ruido procedente
de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
—-
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton -0
el indicador
durante
la reproduction
de la cara de reproduction
Por ejemplo,
>,
*
empezara
cuando
pulse e) boton
a reproducirse
(4
-
la siguiente
o -)
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
destorn!llador
de plastico
u otra herramienta
del casete
con
un
Ias Iengtietas
de grabar.
Cara A
se visualiza
cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar
canciones
bajo Ias condiciones
siguientes:
● Espacios
sin grabar de menos de 4 segundos
entre
canciones.
● Espacios
sin grabar que tengan ruido.
● Pasajes
Iargos con un sonido muy bajo.
● Niveles
de grabacion bajos en general.
o~
\
W
Ias
(@
CQ7
Ias
Ranura
de
deteccion
Lengueta
para la cara A
de
cinta tipo II
‘“”o:
Para volver a grabar
REPRODUCCIOhl
despues
puntiaguda
observando
del visualizador.
mientras
romps
●
CONTINUA
●
●
*
1
en una cinta, tape Ias aberturas
con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
Nc) son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascar.se en
el mecanismo.
2–
31L”1
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones
optimas
cuando
reproduzca
una cinta grabada
con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
Despues de terminar la reproduction
en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse
sin interruption.
1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction
en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
4 Pulse cd boton +>
La reproduction
11.
para iniciar la reproduction.
hasta que se pulse el boton ■ .
continuara
ESPANOL
12
GRABACION
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton
BASICA
II.
(Puede aplicarse
cuando
la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
Esta seccion
explica
como grabar
del sintonizador,
reproductor
de discos compactos o de equipos exteriors,
del
ei boton.
INSERCION
La insertion
de espacios
activation
cuando
DE ESPACIOS SIN GRABAR
de la funcion
la fuente
sin grabar
del sensor
de sonido
de 4 segundos
musical.
sea TUNER,
(Podra
VIDEO/AUX
permite
la
aplicarse
o MD.)
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
parpadeara
en el visualizador
durante 4 segundos y la
w
cinta avanzara
sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
platina entrara en el modo de pausa de grabacion,
2
la
Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse
●
Bobine
la cinta
hasta
el punto
donde
vaya
a empezar
la
Utilice cintas tipo I (normales)
para la grabacion.
et boton
●
REC/REC
MUTE
mientras
y tipo 11(alta polarization/Cr02)
este
~,
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues
de que la platina
entre en el modo
grabacion,
pulse de nuevo el boton ● REC/REC
grabacion.
●
de nuevo
parpadeando
Preparation
vez que pulse el boton se aiiadira
un espacio
de pausa de
MUTE. Cada
sin grabar
de 4
segundos.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
- A EJECT
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
Para grabar
en una cara solamente,
Para grabar
en ambas
caras,
3 Pulse el boton DOLBY
desactivar Dolby NR.
Para grabar
Para grabar
seleccione
seleccione
=)
el
=,
o C=).
NR para
activar
o
con DOLBY NR, encienda UO NR.
sin DOLBY NR, apague 13U NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca
el(los)
disco(s).
Para grabar una radiodifusion,
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente
boton VIDEO/AUX
pulse
de sonido
o MD y active
5 Pulse el boton ● REC/REC
grabacion.
el boton
conectada,
TUNER
y
pulse el
la reproduction.
MUTE para iniciar la
Para borrar una grabacion
Asegtirese
de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproducci6n
grabacion empezaran
simultaneamente.
13
ESPANOL
y la
2
boton TAPE/DECK
1/2 para visuaiizar “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
3
Ponga el modo de inversion
4
Pulse el boton
●
REC/REC
pulsando
a borrar,
el boton REV MODE.
MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO DE TODA LA CW+ITA
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
1,4
❑
2
3
Esta funcion
de la cinta
~ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
e El modo de inversion
Tenga en cuenta
la grabacion,
se ajusta automaticamente
que la grabacion
a =.
Ie permitira
original,
hater
La cara
empezara
simultaneamente
invertirse
la cinta mas Iarga.
copias
exactas
de inversion
tan
pronto
de ambas
de ambas
como
ciatas
cintas
termine!
de
se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse el boton TAPE.
2
●
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
●
●
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3
4
Puke el boton DOLBY NR para desactivar
Nl%.
00 NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza
5
Dolby
1/2 para seleccionar
●
REC/REC
MUTE
para iniciar
la
grabacion.
y la grabacion
empezaran
Pulse el boton
Para ajustar
copiada
grabada
cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
hacia afuera
o
de la unidad.
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
iniciar la grabacion.
O Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
visualizer
simultaneamente.
NORM-DUB.
visualizer
ptilselo
dos veces
para
HIGH-DUB.
@
@
Para detener el copiado
en Y.),
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y Ila cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
@ Para grabar a alta velocidad,
La reproduction
en medio cle la
1 Pulse el boton TAPE.
Inserte
“TP l“.
Pulse el boton
La copia no empieza desde un punto ubicado
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
1.
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segtin
Las cintas se rebobinaran
hasta el principio
delanteras y empezara la grabacion.
de las
ci~ras
Para detener el copiado
Pulse el boton ❑ .
Para ajustar
copiada
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
la cinta
Dolby tNR segtin
en la cinta original.
La grabacion
no empezar% si Ias Ienguetas de prevention
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
de
ESPA/bL
14
❑
GRABACION
● REC/REC MUTE para iniciar la
6 Pulse el boton
grabacion.
CON EDICION Al
La cinta se rebobinara
hasta el principio
el segmento
gu[a avanzara
grabacion
empezara.
Cuando
delantera
(cara B).
(cara A) empezara
de la cara delantera,
durante
termine
10 segundos
y la
de grabarse la cara
la grabacion
de la cara trasera
0-9
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion
compacto
pararan
y la reproduction
del disco
simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para comprobar
el orden
canciones programadas
Antes
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando
se inserte
un disco
compacto,
la unidad
calculara
automaticamente
la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
de grabar,
seleccionar
0 wk.
pulse
de Ios numeros
el boton
CD
EDIT/CHECK
la cara Ao la B, y pulse repetidamente
Numero
de Ias
para
et boton 44
Numeros de Ias canciones
programadas
de cancion
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera de la unidad,
en primer Iugar
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
una vez.
y “Al” se encenderan
Para afiadir canciones
de edition
Si queda tiempo
ahadir canciones
compartimiento
2 Pulse el boton CD e introduzca
“EDIT’
Ntimero del
programa
de otros discos a un programa
en la cinta despues del paso 5, usted
de otros discos que se encuentren
de Ios discos
compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
para seleccionar
uno
de
Ios
botones
DISC
cuando se visualice
o -para
PLAY
real de grabacion
ese tiempo
designar la duration de
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los
botones
numerados
del control remoto tambien
se
pueden utilizar para designar la duration
de la cinta.
Eiemrdo:
Cuando utilice una cinta de 60 minutes, wise Ios
,.
botones 6 y O.
Canciones
Cara A de la cinta
seleccionadas
(cara delantera)
para la cara A.
Duration de la cinta
Tiempo restante
de la cara A
15
ESPAfiOL
para
mas canciones.
de Ios casetes
es por 10 general
un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
extra.
Cuando
el tiempo
poco mas Iargo que el tiempo
5 Pulse el boton +
la cinta.
PLAY
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
“PRGM”,
DISC DIRECT
DIRECT
seleccionar
un disco.
numerados
del control
remoto
para
3 Pulse Ios botones
seleccionar
canciones.
PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir
4 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
la cara A o
B.
2 Pulse
en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
podra
en el
total de grabacion
de grabacion
sea un
especificado
en el
casete, destwes de la edition, el visualizador
mostrara el tiem~o
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
●
La grabacion
●
de prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos
tengan
no podra realizarse
31 canciones
o mas.
si estan
rotas Ias Ienguetas
que
pulse Ios botones
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
botones
DISC DIRECT
PLAY y 2, y Iuego p.dse Ios
+1 O y O.
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias cancionles
para la cara A.
Una cancion
tiempo
5
-.
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser programada.
Tiempo
Numero
restante
de la cara A
total de
canciones
Canciones
pro{gramadas
programadas
7 Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara B y programe Ias canciones para ‘la cara
B.
Despues
La funcion
de edition
compactos
mientras
programada
permite
se comprueba
cara de la cinta segtin
el tiempo
se programan
grabar
restante
discos
de confirmar
que B aparezca
en el visualizador,
repita el paso 5.
de cada
Cara B de la cinta (cara trasera)
Ias canciones.
EEE!
La grabacion
punto
con edition
ubicado
en medio
desde el principio
1 Inserte
no empezara
La cinta debera
desde
un
grabarse
de una de Ias caras.
la cinta en la platina 2 y pulse el boton
NR para activar o desactivar Dolby NR.
DOLBY
Inserte
programada
de la cinta.
la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
8 Pulse el bot6n O REC/REC
grabacion.
La cinta se rebobinara
el segmento
grabacion
hacia afuera de la unidad.
delantera
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
dos veces.
“EDIT”
y “PRGM”
se encenderan
guia
hasta el principio
avanzara
empezara,
durante
Cuando
(A) empezara
termine
la grabacion
Para detener la grabacion
Pulse el boton ❑ . La grabacion
en el visualizador.
compacto
pararan
MUTE para inicialr la
de la cara d[?lantera,
10 segundos
de grabarse
y la
la cara
de la cara trasera
y la reproduction
(B).
clel disco
simultaneamente.
PFi@m
Para comprobar
el orden
canciones programadas
de Ios nurneros
de Ias
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente
el boton 440
**.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
“AI”.
4 Pulse Ios botones 4
duration de la cinta.
Se puede especificar
Duration
0 -
una duration
Numero
cuando se visualice
para designar
la
de 10 a 99 minutes.
Ntimero
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
de la cinta
de programa
de cancion
Numeros de cancicmes
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
y pulse el boton H CLEAR
seleccionada.
Cara A de la cinta(cara
Luego vuelva
para seleccionar
para borrar
a programar
la ca.ra A o B,
el programa
de la cara
canciones.
delantera)
Para borrar el programa de edition
5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control
remoto antes de que pasen 3 segundos.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 del control remoto para programar
una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
numero
Pulse el boton
visualizador.
W dos veces
para que “EDIT”
desaparezca
del
EExE!
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
de
10 del disco 2,
ESPAikX
I 6
El sistema
Dolby
Pro Logic,
el altavoz
central
y Ios altavoces
traseros (suministrados)
garantizan
el sonido completo de un
tine en su hogar, Cuando reproduzca discos laser o programas
de video
oyente
que hayan
sido
se vera rodeado
grabados
de un sonido
con
Dolby
Surround,
extraordinariamente
el
real
Se envia
que creara un nuevo nivel de entretenimiento
audiovisual.
El
control independiente
de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente
disfrutar
que el de Ios tines.
sonido
delantero
ambientales,
reproduciran
del mismo
Las votes
tipo de reproduction
se reproduciran
y central,
mientras
de sonido
en el campo
que
Ios
a Ias caracterfsticas
L
sonidos
experiencia
de audio/vfdeo
incre[ble.
Lea atentamente
siguiente para “sintonizar”
la salida del sistema de forma
se adapte
rL:
de
como Ios de Ios automobiles
y Ios de la gente, se
a todo alrededor
del oyente,
para vivir una
10
que
una sehal
de ruido
a cada
canal
en el orden
siguiente.
Altavoz
izquierdo
CEN: Altavoz central
~
7
sLfF/:
Altavoces & Sonido am~ental + R: ,41tavoz derecho d
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras
del Iugar de escucha.
se visualice
o UP ➤N
W
de Ios altavoces
adapte
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de ios altavoces.
“CEN”
para ajustar
de sonido
o “SUR”,
pulse el boton DOWN
el volumen
ambiental
al nivel de Ios altavoces
del altavoz
de forma
derecho
central
o
que este se
e izquierdo.
●
●
●
●
Asegdrese
de que
Ios altavoces
suministrados
esten
(Consulte
la pagina
conectados
3.)
e instalados
Asegtirese
conectados
Asegurese
de que el televisor
y la unidad de v~deo esten
correctamente.
(Consulte la pagina 4.)
de que el disco laser, la cinta de video, etc.
soporten
correctamente.
Para ajustar el equilibria
entre Ios altavoces
derecho
e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse
pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF.
DO IDOLEWSURROUNDI.
4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la seiial de ruido.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES
m
Si se cambia
el nivel de Ios altavoces
SURROUND
(consulte
cambiara
la pagina
de sonido
ambiental
7), el de DOLBY
de
PRO LOGIC
tambien.
DOLBY
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento
de sonido
exacto
sobre un amplio
campo
de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
del campo de sonido.
trasera realzan la “profundidad”
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces
de sonido ambiental
reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente
a 21 ms (milisegundos),
Para cambiar
repetidamente
remoto
hasta
DOWN 1<<0
La unidad
esta equipada
incorporado,
facilmente
el equilibria
da salida
a una seiial
permitiendo
la position
canal.
secuenciador
de Ios cuatro
de seflal de prueba
de ruido,
canales.
de ruido que “viaja”
para
ajustar
El secuenciador
de canal
a canal,
que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
Utilice et control
1
con un generador
Ilamado
remoto.
Pulse el boton
DOLBY
seleccionar NORMAL.
NORMAL
se enciende
Si PHANTOM
repetidamente
seleccionar
PRO
LOGIC
para
en rojo.
o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
el boton
DOLBY
PRO LOGIC
hasta
NORMAL.
2 Pulse el boton MANUAL
SELECT (TEST) y
mantengalo
pulsado
durante
unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
I7
ESPANOL
de retardo
este tiempo
de retardo
el boton MANUAL SELECT
que se visualice
UP M.
cambiara
“TIME”.
estandar,
pulse
(TEST) del control
Luego,
pulse
el boton
Cada vez que se pulse et boton, el tiempo
como se muestra
15mSe21mS=30mS
mas abajo:
REPRODUCTION
PRO LOGIC
m
CON DOLBY
●
Dependiendo
escucha,
aunque
●
de la fuente
DOLBY
PRO LOGIC
El efecto completo
cuando
de sonido y/o de Ias condiciones
tal vez no se obtenga
se utilicen
un efecto de sonido
de
am biental
este activado.
de DOLBY PRO LOGIC no se podr~i obtf?ner
programas
que
no tengan
la marca
❑UIKWSLIRRWNO1En este case, utilice el sistema SUR130UND.
(Consulte
la pagina
7.)
DOLBY
PRO LOGIC
1 Pulse
el boton
VI DEO/AUX
reproducer la fuente de video.
y empiece
a
2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara
NORMAL y el sonido de reproduction
el efecto DOLBY PRO LOGIC.
tendra
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente
se visualice P-OFF.
Para cambiar
reprociuccion
Despues
el boton
Ios
de ajustar
Ios niveles
DOLBY
niveles
de sonido
et equilibria
hasta
que
durante
la
con el secuenciador
del altavoz
central
de ruido,
o de Ios altavoces
de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction
discos laser o programas de v(deo,
1 Pulse repetidamente
el boton MANUAL SELECT (TEST)
de
2
de sonido
PRO LOGIC
del
control remoto para seleccionar
“CEN” (central) o “SUR”
(sonido ambiental)
Mientras se visualiza “CEN” o %UR”, pulse el boton DOWN
1<40
UP FM del control remoto para ajustar e! volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Ademas
modos
del modo
NORMAL,
esta
unidad
y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando
tiene
tambien
Ios
PHANTOM
el altavoz central. Las sefiales del altavoz
Ios altavoces derecho e izquierdo.
no este conectado
central
saldran
por
Modo
3 CH LOGIC:
Utilice
este modo cuando
no esten
conectados
Ios altavoces
de sonido am biental.
Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar
Pulse
repetidamente
se visualice
PHANTOM
el boton
NORMAL
~
ciclicamente
PHANTOM
Para ajustar el equilibria
altavoces conectados
Realice
PRO LOGIC
el modo Dolby Pro Logic deseado.
Pro Logic se visualizara
r
03 CH LOGIC
DOLBY
hasta que
El modo Dolby
de la forma siguiente.
A
3 CH LOGIC
7
de Ios niveles de sonido de Ios
Ios pasos 2 a 4 de la pagina
17.
ESPAhiOL
18
‘“q’
“~,
”,
.“,..
..
W*:W
,,;\,,
!:.
J&
-!!,!
.”!.
lfi~~~~$~~
)fg:.?~f,~$q
,,*s;=-w.x
#&&
f?z!~~
r.~p
MEZCLA MICROFONICA
●
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
microfono
_
3,4,5
%
-’
.-.
!+
,,.—
2
—
w
—
t
—
\-
.
1
,- .
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
“ Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, dismlnuya el volumen del
microfono.
●
u
Cuando
se cambie
la funcion,
microfono y el ajuste de volumen
el ajuste de volumen
del eco se cancelaran.
.——
II,1,.—
nun
que Ie “de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendole
asi cantar con el acompafiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm 0).
sus microfonos
del
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
.<~_
..
1 Conecte
MIC 2.
del
microfono,
KARAOKE
a Ias tomas
MIC 1 y
MIC 1
DE
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes
o
se seleccionara
en orden.
@
@
2
Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3
Ajuste el volumen
sonido.
4
Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz de! cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar
(7) u OFF (cancelacion),
El
volumen
de
ambos
microfonos
simultaneamente.
@ Multiplex
y el tono
de la fuente
de
entre 1 y MAX
se
ajustara
Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
5
El nivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
1 y MAX
(7) u
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga
pulsado
el boton
ECHO estando
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido
sonido de la fuente
activada
alternativamente.
de microfono
mezclado
la funcion
Suelte
con el
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 13).
El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte
Ios microfonos de Ias tomas MIC.
●
Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
19
ESPAikX
@ Desvanecimiento de voz
La voz dei cantante se hate
acompaiiamiento.
mas suave que la del
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@ Cancelacion
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa
~ulsado el boton KARAOKE
hasta que se visualice
“MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic,
“A-VF” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada,
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa m-rlsado el boton KARAOKE
hasta que se visualice
“FASY.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW,
Cuancio se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
4 Pulse el bot6n -4P
para iniciar la reproducciti’r.
.,,s.-—
--, .-.,..,,*,,
q@ag@
,,.
,,
*pa-:
!
Numero de canciones
reservadas restantes
Ntimero del disco de
la tiltima reserva
m3
o
Las funciones de Karaoke tat vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
* Mientras la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
siendo “reproducido
!PROGRAMA DE KARAOKE
cancion de la
ultima reserva
parpadea
Para atiadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2,
Para comprobar
Ias canciones
reservadas
Pulse repetidamente
el boton CD EDIT/CHECK,
10 pulse,
del disco
el ntimero
y el numero
visual izaran en el orden en que fueron
empezara
de nuevo desde
Cada vez que
de la canciorl
se
reservados,
Para detener la reproduction
Pulse el boton ■ , Cuando se pulse el boton +>,
la repmduccion
la Oltima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse el boton ~>, La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el boton ->
hasta que se visualice “K-
Poo.
Antes
o durante
podra
reservar
despues
reserva
la reproduction
un maximo
de la cancion
se borrara
Utilice el control
1
cuando
de discos
de 15 canciones
que este
termine
siendo
compactos,
usted
para reproducirlas
reproducida.
de reproducirse
Cada
la cancion,
remoto,
Pulse el boton PRGM una vez.
Ptilselo
una vez mas para cancelar
visualization
volvera
programas
de kariaoke.
a ser la de la reproduction
La
dt? discos
compactos.
m
●
Si el ntimero
de la cancion
reservada
no existe
en el disco
seleccionado,
la unidad
parara
la reproduction
y la
visualization
parpadeara,
En este case, pulse el boton >para omitir esa cancion.
Y
Iuego pulse el boton +>
para iniciar
siguiente cancion reservada.
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Lwego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Numero
de
disco reservado
Numero
●
la reproduction
con la
Cuando se pulse repetidamente
el boton PRGIM en el paso 1,
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra en el rnodo de
reproduction
Para cancelar
programada
de disco compacto
la reproduction
programada,
(pagina
~####~
10),
pulse el boton
❑
ESPAtiOL
,20
CLEAR.
de cancion
reservada
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1
1
■
1,2,3
2,3
6
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de aue pasen 4
seaundos.
La unidad podra encenderse
d~as gracias al temporizador
2 Pulse el boton <
DOWN o UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
La hors deja de parpadear
y empieza
a parpadear
a la hors especificada
incorporado.
todos
Ios
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control
3
3
1,2
2,4
remoto.
1 Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que
~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II SET antes de aue pasen 4 seaundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
el minute.
Pulse el boton <
DOWN o *
UP para
designar et minute, y Iuego pulse el boton 11 SET.
El minuto
empieza
deja
de parpadear
en el visualizador
y el reloj
desde 00 segundos.
m
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK
durante
del control
remoto.
La hors se visualizara
4 segundos.
Sin embargo,
la hors no se podra visualizer
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y luego pulse el boton
■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita
el mismo
procedimiento
d
para
reponer
el modo
Si pulsa
el boton
empiece
otra operation.
II
SET despues
de 4 segundos
tal vez
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton M
DOWN o M
UP y Iuego
pulse el boton
II
SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
de 12
horas,
Si parpadea la visualization del reloj
Esto
se debera
a un interruption
en el suministro
de
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
se interrumpe
durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados
en la
memoria despues
otra vez.
de adquirir
la unidad tendran
que ajustarse
Despues
de designar
la hors de encendido
del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
durante 4 segundos en el visualizador.
parpadeara
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadeara
durante 4 segundos.
En este memento, el boton de funcion
seleccionado
no se encendera.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER,
la banda
no se podra
seleccionar
en este paso,
2 I ESPANOL
4 Wtes de aue pasen 4 sectundos, seleccione la
dur’aci6n del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton 144 DOWN o ➤Fl UP.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
La duration
del periodo
de reproduction
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer
en primer
Iugar en la bandeja
1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Puke el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
O permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
temporizador).
la
alimentacion
(modo
de
espera
La unidad
transcurrido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
despues
de
del
Utilice el control
remoto.
1 Pulse el bot6n SLEEP.
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada.
● El nivel
de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando
se desconecta la alimentacion
estando el nivel ajustado en
170 mas.
Para comprobar
especificados
el tiempo
y la fuente
de sonido
2 Antes de que pasen 4 seuundos, pulse el boton
<40
➤ > para especificar el tiempo tras el cIual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez aue tmlse el boton, el tiem~o
240 minutes e; pasos de 5 m’inutos. ‘
El tiempo
cambiara
entre 5 v.
especificado
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada
y la duration
del periodo
de activation
por temporizador
se visualizaran
durante
4
segundos.
Para cancelar
tempcwizador
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
el boton TIMER para que @ o @REC
desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC.
Utiliziaci6n
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
tempot’izador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m!
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
●
●
El equipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @REC
aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes
de aue pasen 4 secgundos. Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar
en la platina
2 despues
de efectuar
el paso 5.
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
restante
Pulse una vez el boton SLEEP del control
restante se visualizara
durante 4 segundos.
hasta
remoto.
(que se
El tiernpo
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el botonSLEEP para que desaparezca “SLEEP
del visualizador.
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
—
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
— MD
—LINEOUT
L
SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los
cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX,
con
amplificador
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
No conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE
OUT y VI DEO/AUX.
De otra forma, se produciran
ruidos y
averias.
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador
digital,
platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
el polvo.
TOMA SUPER WOOFER 4
Conecte
un altavoz
de subgraves
activo
amplificador
incorporado
a esta toma.
23
ESPAMOL
optional
Haga la reproduction
con
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VI DEO/AUX o MD y haga la reproduction
en
el equipo.
2 Pulse el boton -0para que el nivel del sonido sea el
mismo que el de otras fuentes,
m
Durante
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
la tapa contra
2
Cuando la alimentacion
este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VI DEO/AUX.
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
ecualizador
TOMAS LINE OUT
Ponga
a Ias tomas
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse el boton MD.
Cuando conecte un giradiscos
Aiwa
conectado
siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX.
MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Para hater la reproduction
en el equipo
VIDEO/AUX
o MD, siga el procedimiento
un
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar,
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
Para limpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilicedisolventesfuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnatura[izado.
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
qrabacion/reproducci6n,
la cabeza
de borrado
(platina
2
=olamente),
Ios cabrestantes
Cabeza
y Ios rodillos
de
de presion.
Palillo con
-+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija
conexiones
de Ios altavoces.
● LSe
ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
La salida de sonido no es estereo.
LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19)
Se produce
una visualization
erronea
o uln mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
la antena?
(+ pagina 3)
. ~ESta conectada correctamente
de
Ro~llo
de
presion
f&kJL4q
__
—-—
~
LES debit la sefial?
+ Conecte una antena
I[mpielo
hacia afuera.
pasando
o el sonido
eeta
LCapta el sistema ruidos externos o distortion
de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
~Esta la platina
El sonido
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas ~rabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice
Ias cabezas
con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
desde el centro
exterior.
interferencias
La cinta no se mueve.
●
Des~u&
de lim~iar Ias cabezas v Ios ~untos ~or donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q“ue emplee”liquido
o un palillo con algodon humedecido
en Ifquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Iimpieza
tiene
SECCION DE LA PLATINA
_— —
Cuidado de Ios discos
* Cuando un disco este sucio,
Ias
●
●
‘
de
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
La recepcion
distorsionado.
Cabeza
borrado
—
en este manual
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
* LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito
en Ios terminals
de Ios altavoces.
●
Fiodillo de
presion
——
DE
un pafio
de
2 en el modo de pausa?
esta cfesequilibrado
(+ pagina
11)
o no alcarnza la altura
suficiente.
(+ p~gina 24)
o ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
. ~Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (-* p59ina
12)
. Lists
sucia la cabeza
de grabacion?
(+ pagina
No es posible borrar la grabacion.
. ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina
●
~Esta
Utjljzando
Una
Cjnta
&
24)
24)
meta17
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby Nf? activado?
(+ pagina 11)
* ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
24)
●
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS ICOMPACTDS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEstA bien insertado el disco? (+ p~gina 9)
. ~Esta sucio el disco? (+ pagina 24)
. ~Afecta la condensaci~n
a la Iente?
+
Espere
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
- Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
●
●
●
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
Si se produce alguna condicion extraha en et visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar
la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER
para conectar
la alimentacion
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya s,ido
almacenado
en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara,
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso “1deblido
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CA v conectandolo
de nuevc). Luego
realice el paso 2
ESPAfik3L
24
m
ESPECIFICACIONES
Seccion del reproductor
Laser
Unidad principal CX-NMT90
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
75 ohmios
(desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
Seccion
Potencia
util
del amplificador
de salida
de
350 pV/m
Antena de cuadro
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation
90 dB (1 kHz, O dB)
sebal
a ruido
0,03% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensiones de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 Hz
155W
260 x 309 x 370 mm
10,6 kg
Sistema de aitavoces SX-NA94
Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo de
Altavoces
delanteros
145 W+145W(50Hz-20kHz,
distortion armonica
al 17., 6 ohmios)
Altavoces
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
531 kHz a 1602 kHz (pasos
9 kHz)
Sensibilidad
Antena
de discos compactos
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoces
total inferior
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
(sonido
traeeros
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica
total
inferior
al 170,
16 ohmios)
Altavoz
central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1 ‘Yo, 8 ohmios)
Distortion armonica total
0,05% (120 W, 1 kHz, 6
ohmios,
DIN AUDIO)
Entradas
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable)
Salidas
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV
kiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER
WOOFER:
SPEAKERS:
Acepta
o mas
SURROUND
altavoces
SPEAKERS:
Acepta
altavoces
ohmios
o mas
de 16
CENTER
SPEAKER:
Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES
(toma
estereo):
Acepta
auriculares
de 32
ohmios
o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation sehal a ruido
de cinta Cr02)
Polarizaci6n de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
25
ESPANOL
87 dB/Vl/m
243 x 304 x 255 mm
4,2 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin previo aviso.
exterior
estan
sujetos
a
ltBESYSTEM
La sigla “BBE”
y el simbolo
BBE Sound,
Inc.
Bajo Iicencia
de BBE Sound,
“BBE
son marcas
registradas
de
Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado
bajo Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corpo-
ration.
DOLBY, el s~mbolo de la doble D ❑EI y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories
DERECHOS
Licensing
Corporation.
DE AUTOR
Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabaci6n de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests
Sistema de grabaei6n
Cabezas
6 ohmios
(10
2,9 V
de 6 ohmios
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi
attentivement
et completement
avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements
et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions
ElA=
“CAUTION:TO
REDUCE THE
ELECTRIC
SHOCK,
Al’
suivantes.
Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
po~les ou autres
chaleur, comme sorties de chauffage,
RISK OF
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
de securite
3
4
appareils qui degagent de la chaieur.
Lappareil
ne doit pas 6tre soumis
a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures
a 35°C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation — L’appareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque,
un coffret
ou un meuble completement
ferme ou I’aeration
serait
insuffisante.
Entree d’objets et de liquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un supporl
5
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques,
une force
excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renverse-ment
ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
7
●L
m A&. 3
Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil
- I’appareil
est utilise clans une piece tres humide.
est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation
a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner
correctement.
Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
8
Fixation a un mur ou un plafond — I_’amareil ne doit pas
i%re fixe a un mur ou un plafond,
specifie clans Ie mode d’emploi.
Eneraie
electriaue
1 Alimentations
electriques
a mo;n”s que ce ne soit
— Brancher
cet
uniquement
aux alimentations
electriques specifiers
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2
appareil
clans [e
Polarisation
— Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent @treintroduitesque clansun sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation
secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser
a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
1 FRAN~A/S
3 Cordon d’alimentation secteur
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
4
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit
ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation
doivent ~tre installes de maniere
a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention
au cordon
allant
de I’appareil
a la prise
d’alimentation,
- Eviter de surcharge
Ies prises d’alimentation
et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit
ou un choc electrique.
Rallonge
— Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee
ou une
prise
completement
d’alimentation
si cette
fiche
de maniere
secteur
ne peut
avec une rallonge
pas
~tre
que ses lames
inseree
ne soient
pas
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ......................................................... ........ 1
PREPARATIONS
INSTALLATION ......................................................... ........ 3
TELECOMMANDE .................................................... ........ 5
AVANT VUTILISATION ....................................................... 6
SON
REGLAGES AUDIO .................................................. ........ 6
EGALISEUR GRAPHIQUE ....................................... ........ 7
SYSTEME SURROUND DSP ................................... ........ 7
exposees.
5 Periodes
de non-utilisation
d’alimentation
secteur
doit pas &tre utilise pendant
cordon
est branche,
de circuler
— Debrancher Ie cordon
de la prise electrique
plusieurs
un courant
clans I’appareil
si l’appareil
ne
mois ou plus, Quand
de faible
intensite
m6me si l’alimentation
Ie
2
est situee
RADIO
ACCORD MANUEL ..................m
.......................................... 8
MEMORISATION DE STATIONS .............................. ........ 8
continue
est toupee,
Antenne exterieure
1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
antenne exterieure,
s’assurer qu’elle
toute Iigne d’amenee de courant.
RECEPTION
a I’ecart
de
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protection
contre toute impulsion
de tension et contre
toute accumulation
d’electricity
statique,
s’assurer
que
I’antenne est correctement
mise a la terre. I_’article 810 du
code national d’electricity
(NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information
au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur
arrivant a I’unite de
decharge
d’antenne
et au sujet des dimensions
des
conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
LECTURE
DE DISQUES
COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .......................................... .......m9
LECTURE PRCIGRAMMEE ...................................... ...... 10
LECTURE
DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .......................................... ...... 11
LECTURE CONTINUE .............................................. ...... 12
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ................................ ...... 13
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ....14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS .............................................. ...... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ........................................................ ...... 16
Misea laterred’uneantenneselonIecodenatimml d>el~~tri~ite
(NEC)
DOLBY PRO LOGIC
i)
~
FIL DE DESCENTE DANTENNE
REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ......................................... 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...’18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 19
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ :20
- UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 81 O-20)
APPAREILLAGE
DAMENEE DE
COURANT
HORLOGE
CONDUCTEURS DEMISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21)
REGLAGE DE UHORLOGE ............................................. :21
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... ;21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ............... ...... :22
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
~
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
[NEC ARTICLE 250 PAR71E H)
NEC:CODENATIONAL
DELECTRICITE
AUTRES CONNEXIONS
Entretien
Nettoyer I’appareil
mode d’emploi.
uniquement
ET MINUTERIE
comme
recommande
clans Ie
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................23
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. :23
GENERALITIES
Dommaae
S’adresser
si:
necessitant
a un technician
une reparation
qualifie
pour faire reparer
I’appareil
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
secteur de I’appareil
endornmage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
L’appareil
- L’appareil
- L’appareil
- L’appareil
N’ESSAYEZ
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... :24
EN CAS DE PROBLEME ................................................. :24
SPECIFICATIONS ............................................................ :25
est
NOMENCLATURE ............................... Ccxwet’twe m c/as
a ete expose a la pluie ou a de I’eau
ne semble pas fonctionner
normalement
presente un changement
notable de performances
a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
PAS DE REPARER L’APPAREIL
VOUS-MEME.
FRAiV~AIS
2
❑
POSITIONNEMENT
INSTALLATION
DES ENCEINTES
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibies du systeme Dolby Pro
Logic, il est important de positioner
Ies enceintes correctement.
Se reporter
Le systeme
Dolby Pro Logic, caracteristique
de cette cha!ne
stereo,
permet
d’obtenir
la plus marquante
un son multi-canaux
a I’illustration
emplacement
suivante
pour
trouver
Ie meilleur
clans votre sane.
a
domicile.
Effectuer
enceintes
I’installation
fournies,
en procedant
et la connexion
de I’appareil
de votre televiseur
comme
principal,
et de votre appareil
des
video
decrit ci-apres.
Contr61er la chalne et Ies accessoires.
@
@
o
CX-NMT90
compacts
@ SX-NA94
Radio
magnetocassette
Iecteur
de disques
stereo
Enceintes
avant
03
SX-R210
Enceintes
SX-C400
surround
Enceinte
centrale
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la cha~ne, positioner
I’enceinte
centrale
sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Antenne
Telecommande
Mode d’emploi,
AM
Antenne
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
FM
des oreilles.
etc.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
●
Fixer la griffe clans la rainure.
Aucun son ne sort par Ies enceintes
Ies systemes
●
L’enceinte
centrale
Dolby Pro Logic et SURROUND
centrale
ne fonctionne
et surround
quand
sent hors service.
que Iorsque Ie systeme
Dolby
Pro Logic est en service.
CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation
secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale
correspond
a celle du secteur
local.
lMPORTAN~
Commencer
par brancher Ies enceintes,
Ies antennes et tout
appareil optionnel.
Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous.
Priere de mentioner
ces numeros
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
modele
I
I
Node
/
CX-NMT90
I
/
SX-NA94
I
SX-C400
SX-R210
3
FRAN~AIS
Node
quand
serie (NO de lot)
on
I
I
I
‘1
Antenne
Antenne
—
\\
6
2
Enceinte
/
/
\,
I
Televiseur
avant
lQ
FM
AM
k—
Atmareil
2
minci~al
Enceinte
avant
.————.
———
L
Q
..1
k..
——————
r
1
r,
J
.
,.
5
__
Appareil
video
Ill
Ill
\
Cordon
1 Connecter
Ies antennes
d’enceinte
fournies.
Connecter
I’antenne FM aux bornes
AM aux bornes AM LOOP,
L
I
J Cordon
Y
Ies enceintes
d’entre
elles peut @tre connectee
droite (R) ou gauche
4 Connecter
Connecter
Ies enceintes
I’enceinte
portant
SPEAKERS
SPEAKERS
R et I’enceinte
L.
comme
enceinte
(L),
I’renceinte centrale.
Ie cordon de I’enceinte
SPEAKER
Connecter
surround.
Connecter
Ies cordons
d’enceinte
surround
aux bornes
SURROUND
SPEAKERS
4.
II n’y a pas de difference
entre Ies enceintes
surround.
Chacune
2 Connecter
7
+
3 Connecter
FM 75 Q et I’antenne
secteur
centrale
a la borne CENTER
~.
avant.
la marque
portant
la marque
R aux
bornes
L aux bornes
5 Connecter
A I’aide
d’un
I’appareil video.
cordon
d
6 Connecter
Ie televiseur
Pour plus de details,
connecte.
7 Brancher
courant.
Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes
0 et Ies autres cordons aux bornes O.
de raccordement
audio
connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil
sortie audio de I’appareil video.
voir
le cordon
optionnel,
a la prise de
a I’appareil vid60.
Ie mode
secteur
d’emploi
de I’appareil
a un(e prise
de
aux bornes
FRA/Vf>A/S
4
CONNEXION D’UNEANTENNE
Pour positioner
Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer
cette antenne
horizontaiement
et fixer sesextremitesaun
selon
la forme
d’un T
une meilleure
reception
FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes
mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne
possible.
Pour obtenir
EXTERIEURE
de maniere a obtenir la meilleure
FM 75 Q.
reception
+
~
Faire
●
attention
correctement.
des courts
a connecter
Des connexions
circuits
clans Ies bornes
Ne pas Iaisser d’objets
●
Ies
cordons
incorrectes
produisant
d’enceinte
peuvent
provoquer
SPEAKERS.
un champ
magnetique
pres
des enceintes.
Ne pas mettre
●
tringles
●
I’antenne
FM pres d’objets
metal liques
ou de
a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
cha;ne stereo proprement
dite, du cordon secteur ou des
cordons
●
d’enceinte;
Ne pas derouler
elle pourrait
capter
Ie fil de I’antenne
I
des parasites.
AM.
I
Pour fixer Ies enceintes
Fixer chaque
enceinte
Pour connecter
surround a un mur
a un endroit aui peut supporter
un appareii optionnel
I
+ page 23.
son poids.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
et
~
Quand Ie systeme SURROUND
sort par Ies enceintes surround.
est hors service,
aucun son ne
R6(AA)
Quand remplacer
La distance
Ies piles
maximale
de fonctionnement
de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil
doit ~tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation
principal
diminue,
de la telecommande
Les instructions
donnees
clans ce
principalement
Ies touches de I’appareil
manuel
principal.
concernment
Les touches
de la telecommande
portant Ies memes noms que celles
I’appareil principal peuvent egalement
&re utilisees.
de
~
●
●
Pour changer I’intervalle
d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
~
Apres Ie changement
de I’intervalle
d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees
(voir “MEMORISATION
DE STATIONS,
page 8,) sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
5
FRAN~AIS
Si la telecommande
ne doit pas etre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande
risque de ne pas fonctionner
correctement
quand:
- I’espace
entre
la telecommande
fen6tre d’affichage
Ie soleil.
est expose
- d’autres telecommandes
proximite.
et Ie capteur
a une lumiere
(televiseur,
etc.)
situe
intense,
sent
sur la
comme
utilisees
a
REGLAGES AUDIO
AVANT L’UTILISATION
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction
VOLUME
(TAPE,
TUNER,
VIDEO/AUX,
CD, MD),
La lecture du disque ou de la cassette en place commence,
ou
la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture
Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, IOU
directe),
a MAX (31). Quand
On peut aussi appuyer
sur la touche
aPPuYer sur Ies touches VOLUME de la tslac~mmande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
on coupe
I’alimentation
alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquernent
POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment
a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation
de I’appareil,
regle a 16.
Mode DEMO (Demonstration)
Appuyer
Quand
montre
L/R est alors
Pour changer la balance gauche/droite
on branche
Ies fonctions
I’affichage
Ie cordon secteur, la fen$tre d’affichage
de I’appareil. Lors de la mise sous tension,
de demonstration
d’operation,
Quand
est
I’alimentation
remplace
est toupee,
par
touche
I’affichage
Ie mode
DEMO
sur la touche
1<<
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyer
sur
apparait.
la touche
(Pour
regler
DEMO.
L’affichage
I’heure
courante,
‘(REGLAGE DE L’HORLOGE”,
DEMO, appuyer de nouveau
SELECT
deux
de la t~lecomrnande;
secondes,
Appuyer
ou ➤Pl UP de la telecommande
deux secondes.
Le niveau des enceintes
avant DOLBY
PRO LOGIC
sur la
clans ces
est aussi
(Voir page 17. )
SYSTEME BBE
de I’horloge
voir
DOWN
MANUAL
pendant
●
change.
st retabli.
affiche
la partie
Le systeme
page 21.) Pour retablir Ie mode
sur la touche DEMO.
BBE augmente
la clarte
elevees. II enrichit aussi la fonction
clair et agreable de la voix.
du son aux frequencies
Karaoke
pour clonner un son
Appuyer sur la touche BBE.
Guides par eclairage
Chaque
fois qu’on
A chaque
branche
Ie cordon
secteur
sur une des touches de fonction, Ies touches
cette operation s’allument ou clignotent,
Exemple:
Quand
SET clignote
Fen6tres
on branche
pour guider
Ie cordon
clans Ie reglage
ou qu’on
appuie
correspondent
secteur,
la touche
a
Selectionner
on prefere,
pression
sur
cette
touche,
Ie niveau
un des trois niveaux ou la position
chan~le,
de repos, comrne
II
de I’heure courante.
clignotantes
Les fen6tres
situees
du magnetocassette
est mis sous tension.
au sommet
de I’appareil
s’allument
ou clignotent
et sur Ies platines
quand
I’appareil
SYSTEME SUPER T-BASS
Pour eteindre I’eclairage de la fenetre superieure,
appuyer sur
la touche ❑ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
I’eclairage, repeter cette operation.
Le systeme
frequencies,
Pour
Appuyer sur la tc+uche T-BASS.
eteindre
I’eclairage
des
platines
du magnetocassette,
appuyer sur la touche ❑ tout en appuyant sur la touche
Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation,
TAPE.
A chaque
Selectionner
T-BASS
pression
ameliore
sur
cette
Ie realisme
touche,
du son aux basses
Ie niveau
chan~le.
un des trois niveaux ou la position de repos, comrne
on prefere.
Pour mettre I’appareil
Appuyer
sur la touche
hors tension
POWER,
Gqw
Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
d’origine.
Dans ce
FRAN~AIS
6
EGALISEUR
GRAPHIQUE
SYSTEME SURROUND
DSP
GEQ
GEQ
Cet appareil
possede
Ies trois courbes
d’egalisation
differences
Le systeme
surround
suivantes.
peut recreer
I’effet des sons reflechis
ROCK:
Ce systeme possede trois sortes de presence
DISCO: Presence sonore d’une discotheque
Son puissant accentuant
Ies aigus et Ies graves
accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
POP: Presence
CLASSIC: Son enrichi
par des graves
puissants
et des aigus
DSP (processeur
numerique
de signaux)
par Ies murs et Ie plafond.
sonore.
LIVE: Presence sonore d’une representation
musicale
HALL: Presence sonore d’une sane de concert
en direct
fins
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a
ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
DISCO / LIVE/
HALL
ROCKI POP/CLASSIC
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer
sur la touche
GEQ OFF apparaisse
GEQ a plusieurs
reprises
de maniere
que
sur I’affichage.
Les courbes
d’egalisation
sent selectionnees
en fonction
des
SURROUND
selectionnees
modes
ou annulees
comme
automatiquement
et peuvent
aussi
&re
on prefere.
Quand la source musicale est monophonique
Selectionner
LIVE pour obtenir
DISCO ou HALL est selectionne,
enceintes
un effet stereo simule. Quand
Ie son n’est pas audible par Ies
surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer
maniere
sur la touche SURROUND
a plusieur
que SUR OFF apparaisse
sur I’affichage.
Quand Ie mode SURROUND
par Ies enceintes surround.
est annule,
Pour regler Ie volume des enceintes
Utilisation
Brancher
d’un casque
un casque
Appuyer
muni d’une fiche stereo
standard
0) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes
quand
branche.
● Quand
un casque est branche, Ies systemes
DOLBY PRO LOGIC sent annules.
(6,3 mm
SURROUND
est
et
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement
(BBE excepte) des enceintes
Ie volume de sortie et la tonalite
ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement,
~
Lors de la lecture d’une cassette enregistree
avec BBE, ii est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une
distortion
du son aux frequencies elevees.
7
FRAN~AIS
telecommande.
Appuyer
un casque
deux
sur
fois
sur
surround
MANUAL
“SUR”
est affiche
pendant
la touche
1<<
ou
telecommande
clans ces deux secondes.
● Le
niveau des enceintes
surround
Dolby
egalement.
(Voir page 17,)
SELECT
deux
UP
DOLBY
PRO LOGIC
de la
secondes,
➤Pl
Pro Logic
Le mode SURROUND
est annule quand:
- Ie niveau de microphone
ou d’echo est change.
- Ie systeme
de
aucun son n’est audible
la touche
DOWN
reprises
est mis en service,
de
la
change
MEMORISATION
ACCORD MANUEL
DE STATIONS
MONO
TUNER
0-9,+1 o
u
/
~d
1 Appuyer
reprises
)
\.,
sur la touche TUNER/BAND
a plusieurs
pour selectionner
la gamme souhaitee.
FM —
AM
Ckmd
on appuie sur la touche TUNER/BAND
alors que
I’alimentation
est toupee,
I’appareil
est mis sous tension
directement,
2 Appuyer
sur la touche l<+
une station.
DOWN ou
➤H
L’appareil
peut memoriser
un total de 32 stations,
(Cm peut
memoriser
un maximum
de 20 stations de chaque gamme, )
Quand une station est memorisee,
un numero de prereglage Iui
est affecte. Pour accorder I’appareil directement
sur une station
memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage corresponclant.
la touche TUNER/BAND
pour
une gamme, puis appuyer sur la
touche 144 DOWN ou FM UP pour sblectionner
une station.
selectionner
UP pour
sele!ctionner
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant
secondes,
Pendant la reception FM stereo, [1[011) est affiche.
sur
1 Appuyer
2 Appuyer sur la touche
deux
11 SET pour m6moriker
la
station.
Un numero de prereglage
1 clans I’ordre consecutlf
est affecte a une station a partir de
pour chaque gamme.
Frequ~nce
Pour rechercher
automatique)
une station
rapidement
(Recherche
Tenir la touche 144 DOWN ou ➤Fl UP enfoncee jusqu’a ce
que Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord
sur une station, la recherche s’arri5te.
Pour arr~ter la recherche automatique
manuellement,
appuyer
sur la touche 14< DOWN ou ➤H UP,
● La recherche
automatique
risque de ne pas s’arrder
sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission
FM stereo presente des parasites
Appuyer sur la touche MONO de la telecommande
de maniere
que “MONO
apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique,
Numero
de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee
si un total de 32
stations ont ete memorisees
pour toute Ies gammes ou si un
total de 20 stations
sent deja memorisees
pour la gamme
selectionnee.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser
la telecommande
prereglage directement,
1
pour
selectionner
Appuyer
sur la touche
selectionner une gamme.
TUNER/BAND
2 A I’aide des touches numeriques,
un numero de prer6glage.
Pour retablir la reception stereophonique,
appuyer
MONO TUNER pour faire disparaltre
MONO.
Pour clhanger I’intervalle
Voir page 5.
d’accord AM
sur la touche
Exemple:
Pour selectionner
Ie numero
Ies touches +10, +10 et O.
Pour selectionner
Ie numero
Ies touches +10 et 5.
Selection
principal
d’un numero
Ie numero
(de
pour
s61ectionner
de prereglage
20, appuyer
slur
de prereglage
15, appuyer
slur
de prereglage
.sulr I’appareil
Appuyer sur la touche TUNER/BAND
pour selectionner
u,ne
gamme.
Ensuite,
appuyer
sur la touche
<PDIRECTION/
PRESET a plusieurs reprises,
A chaque pression sur la touche, Ie numero de prer~glage suivant
Ie plus proche est selectionne,
Suppression
d’une station memorisee
Selectionner
Ie numero de prereglage de la station a supprimsr.
Ensuite, appuyer sur la touche ❑ CLEAR puis a,ppuyer sur la
touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent,
Les numeros
de prereglage
de toutes Ies autres stations
suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
FRAN~AIS
8
OPERATIONS
Pour Iire un disque seulement,
touches DISC DIRECT PLAY.
DE BASE
Le disque
selectionne
Pour commander
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer
est Iu une fois.
la lecture avec la telecommande
sur la touche
une des touches
selectionner
appuyer sur une des
DISC
numeriques
DIRECT
PLAY, puis appuyer
1 a 3 clans Ies trois secondes
sur
pour
un disque.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ .
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche
Pour reprendre
-
appuyer
II.
sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
la touche 44
ou enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur la touche
la lecture,
ou *
de nouveau
a plusieurs
reprises.
sur la touche
Pour enlever des disques, appuyer
4
OPEN/
CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur
OPEN/CLOSE
pour
ouvrir
touche
A
compartment
a disques. Mettre Ie(s) disque(s)
place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur
plateaux
la
Ie
en
Ies
1 et 2.
Appuyer
lecture
Quand
sur la touche
pour faire tourner
Ies plateaux
sur la touche DISC CHANGE
apres avoir mis deux disques en
place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment
a disques en appuyant sur Ie touche
est mis sous tension
du (ales) disque(s) en place demarre.
on appuie sur la touche A OPEN/CLOSE,
et la
I’appareil
est
la lecture.
Le
aussi mis sous tension.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer
Pour Iire trois disques, appuyer
CD. L’appareil
est toupee
sur la touche
CD EDIT/CHECK
pendant
temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est
affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer
sur la touche.
~
OPEN/CLOSE.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer
sur la touche
une des touches
2
DISC DIRECT
numeriques
pour selectionner
un disque.
A I’aide des touches
numeriques
selectionner
PLAY, puis appuyer
sur
1 a 3 clans Ies trois secondes
et de la touche
+10,
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
touches
Numero de plateau
disque a Iire
du
Temps de lecture
total
la vingt-cinquieme
piage,
appuyer
Pour selectionner
la dixieme
+10 et O.
La lecture demarre
la fin du disque.
a la pIage selectionnee
Changement
plage, appuyer
sur Ies touches
et continue
total de plages
LECTURE DE DISGWES
Mettre des disques
1
2
Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
Enlever Ies disques et mettre d’autres disques
3
Appuyer
sur la touche
compartment
a disques.
~
appuyer sur la touche <F.
●
commence
par Ie disque
du plateau
1.
●
Temps de lecture
ecoule
Numero de la plage en tours
de lecture
FRAN~AIS
OPEN/CLOSE
en place.
pour
fermer
Ie
●
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement
circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil
avec des disques en place, Cela
pourrait
9
4
Ies autres
en place.
Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment,
La lecture
jusqu’a
de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer
disques saris interrompre
la lecture.
Nombre
sur Ies
+10, +10 et 5.
provoquer
des pannes.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser
3
la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque
peuvent
selectionne
ou de tous Ies disques
&re Iues clans un ordre aleatoire.
+lOet
O
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques
peuvent
&re Ius a plusieurs
Numero
Temps de lecture total des
plages selectionnees
de programme
reprises.
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT.
A chaqLle pression
de maniere
Lecture
sur cette touche,
la fonction
est selectionnee
cyclique,
aleatoire
— RANDOM
Lecture repetee — ~
s’allume
s’allume
Lecture aleatoire/repetee
I’affichage.
Annulation — RANDOM
— RANDOM
et ~
sur I’affichage.
sur I’affichage.
Numero
et G
disparaissent
s’allument
sur
de la plage
Nombre
selectionnee
de I’affichage,
4 Repeter Ies etapes
d’autres plages.
Pendant
la lecture
aleatoire,
Ies operations
suivantes
sent
5 Appuyer
impossible:
- selection
directe
des plages
- saut a la plage precedemment
total de plages
selectionnees
avec Ies touches
sur la touche
u,
sur la touche
<F
pour dbmarrer
Pour contrbler
la
Ie programme
A chaque pression sur la touche 4<
ou ›~
numero
de disque,
un numero
de plage
programme
sent affiches.
LECTURE PROGRAMMED
programmer
lecture.
numeriques.
Iue en appuyant
2 et 3 pour
en mode arr&, un
et un numero
[de
Pour effacer Ie programme
Appuyer
sur la touche
❑ CLEAR clans [e mode arr~t,
Pour ajouter des plages au programme
On peut programmer
un maximum
Iequel des disques en place,
de 30 plages
de n’importe
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr&.
programmed
a la suite de la derniere plage.
l-a plage
sera
Pour changer Ies plages programmers
Effacer
Ie programme
puis repeter
toutes
Ies etapes.
~
Pendant
la lecture
programmed,
du temps restant et la selection
impossible.
Utiliser
la lecture
aleatoire,
Ie contrtde
d’un disque ou d’une plage scmt
la telecommande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie
mode arriM.
L’indicateur
PRGM s’allume
sur I’affichage.
PRGM
“ Quand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1,
I’appareil passe au PROGRAMME
DE KARAOKE (voir page
20).
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
dams Ies trois secondes pour selectionner
un
disque.
Le disque
selectionne
est indique
Passer a I’etape suivante
en rouge sur I’affichage.
quand Ie plateau
arr&e
de tourner.
FRAIV@l/S 10
❑
OPERATIONS
LECTURE D’UNE CASSETTE
DE BASE
MISE EN PLACE DE CASSETTES
CTION/
SET
k
D
A EJECT
Platine 2
●Avec la platine 1, Ies cassettes
sonttoujours
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir
une face ou Ies deux.
●
‘LBYN”=””W
Mettre
une cassette
un mode d’inversion
1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
reducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette a Iire.
130,NR
pour Iire
de
Pour
Ies cassettes
DOLBY,
Pour
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
une cassette
Pour
avec Ie cbte expose
Ie porte-cassette
selectionner
enregistrees
eteindre
(platine
reducteur
de bruit
enregistrees
saris
reducteur
de bruit
Uo NR.
2 Appuyer sur la touche +~
lecture.
de la platine
en lecture
du ruban magnetique
pour Ie fermer.
un mode d’inversion
avec
UKl NR.
pour demarrer
Indicateur
de face Iue
P:
La face avant
<:
La face arriere
(orientee
(orientee
vers I’avant)
est Iue.
vers I’arriere)
est Iue.
2
Quand il v a des cassettes en Place clans Ies deux platines
sur la touche
REV MODE, Ie mode d’inversion
change.
Appuyer
d’abord sur la touche” TAPE pour selectionner
platine.
Le numero de la platine selectionnee
est affiche.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche
Pour mettre la lecture en pause (platine
appuyer sur la touche II. Pour reprendre
nouveau sur cette touche.
Pour changer de face Iue, appuyer
DIRECTION/PRESET
pendant la lecture
Pour Iire une seule face, selectionner
=,
Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois,
selectionner
Z>.
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner
(Z).
●
la
Le compteur indique la duree de
defilement
de la bande.
seulement)
A chaque pression
allumer
Ies cassettes
DOLBY,
Numero
Inserer
en Place.
Iues sur Ies deux
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales),
type 11 (haute polarisation/CrOz)
ou de type IV (metal).
en has. Pousser
d
Quand it y a des cassettes
clans Ies deux
I’affichage signifie “Lecture continue”.
platines,
=)
sur
une
W.
2 seulement),
la lecture,
appuyer
de
sur la touche
<~
ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur la touche 44
ou ~.
Ensuite, appuyer sur la touche S
pour arr~ter Ie defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
(fonction de lecture directe)
est toupee
Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension
la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur
Appuyer sur la touche
Le compteur est aussi
ouvert,
et
a 0000
■ CLEAR clans Ie mode arr6t.
mis a 0000 quand
Ie porte-cassette
est
Si un televiseur est utilise pres de cet appareil pendant la lecture
de cassettes,
des parasites
peuvent
~tre audibles
par Ies
enceintes. Le cas echeant, eteindre Ie televiseur.
1 I
F/?AIVQA/S
SENSEUR DE MUSIQUE
S’il y a un blanc de quatre secondes
peut
retrouver
suivante
facilement
pendant
Ie debut
de la plage
courante
on
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement
●
tournevis
ou
la lecture.
pendant
affiche,
accidental,
utiliser
ou tout autre objet effile pour casser
en plastique
Appuyer sur la touche 44
ou I’indicateur de face Iue (4 ou -)
Par exemple,
I’indicateur -
ou plus entre Ies plages,
de la cassette
un
Ies ergots
apres I’enregistrement,
la lecture en verifiant
Face A
si on appuie
sur la touche
tandis que
est affiche, la lecture de la pIage suivante demarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
●
blancs
de moins de quatre
●
blancs
presentant
secondes
entre Ies plages,
des parasites,
●
longs passages
a bas niveau,
●
enregistrements
a bas niveau.
%*’’:’’””]
Pour enregistrer
de nouveau sur une cassette,
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif
(Sur Ies cassettes
de type II, faire attention
recouvrir la rainure de detection de cassette de
LECTURE CONTINUE
●
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
fin et se deforme
et
ou pIus est extr6mement
s’endommage
recommandees.
●
4
recc,uvrir
ou autre.
a ne pas
type 11,)
facilement.
Ces
cassettes
ne sent
pas
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
Similaire
avant
d’utiliser
une cassette.
Un ruban
magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm61er ,dans
Ie mecanisme,
3
Systeme reducteur de bruit DOLBY
Une fois que la lecture
de la cassette
sur une platine
de I’autre platine
1 Irw%er des cassettes
est terminee,
demarre
la lecture
saris interruption.
clans Ies platines 1 et 2.
Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit k souffle de
la bande. Pour des performances
optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree
avec Ie systeme r6dLICteUr de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK
1/2 pour
selectionner la platine a utiliser en premier.
sur la touche
3 Appuyer
selectionner 1).
4 Appuyer
lecture.
sur la touche
La lecture continue
jusqu’a
+h
REV
MODE
pour
pour demarrer
ce que la touche
la
■ soit actionnee,
F/ifANQALS 12
ENREGISTREMENT
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur la touche ■ .
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche
DE BASE
Il. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.)
Pour reprendre I’enregistrement,
appuyer de nouveau sur cette
Cette partie explique comment enregistrer
a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
touche.
INSERTION
D’ESPACES
L’insertion
d’espaces
I’utilisation
de la fonction
la source
est TUNER,
BLANCS
blancs
de quatre
senseur
de musique.
VIDEO/AUX
secondes
permet
(Applicable
quand
ou MD.)
sur la touche ● REC/REC MUTE pendant
I’enregistrement
ou pendant
Ie mode
pause
d’enregistrement.
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
w
1 Appuyer
ruban
quatre
magnetique
defile
saris
la
platine
secondes,
enregistrement.
passe
au
Au bout de
mode
pause
d’enregistrement.
2
Pour inserer un espace bianc de moins de quatre secondes,
Preparation
●
●
Appuyer sur la touche 1I pour reprendre I’enregistrement.
Bobiner
la cassette
I’enregistrement.
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
Pour I’enregistrement,
utiliser
des cassettes
(normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz).
appuyer
que ~
demarrer
de type
I
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
de nouveau
clignote.
sur la touche
● REC/REC
MUTE
tandis
Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre
secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC
MUTE
une fois que la platine
d’enregistrement.
Achaque pression
blanc de quatre
secondes
passe
surcette
au mode
pause
touche, un espace
est ajoute.
A EJECT
2 Appuyer
sur la touche
REV
selectionner Ie mode d’inversion.
MODE
Pour enregistrer
sur une face seulement,
Pour enregistrer
sur Ies deux faces, selectionner
selectionner
pour
=.
11 ou C=).
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
reducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer
NR.
Pour enregistrer
avec reducteur
de bruit DOLBY, allumer
DU
saris reducteur
de bruit DOLBY, eteindre
❑o
NR.
4 Appuyer sur une des touches de fonction et
preparer la source a partir de Iaquelle on veut
enregistrerm
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche
CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer
touche
TUNER
et accorder
sur la
sur une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer
sur la touche
lecture.
VI DEO/AUX
ou MD et mettre
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC
derna~rer I’enregistrement.
~
la source
en
Pour effacer un enregistrement
MUTE pour
S’assurer
qu’aucun
microphone
n’est branche
a cet appareil.
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
2
la touche TAPE/DECK
1/2 pour afficher ‘(TP 2“.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut
demarrer
I’effacement.
3
Quand
la fonction
selectionnee
est CD,
I’enregistrement
demarrent simultanement.
13
FRAN~A/S
la lecture
et
4
Regler Ie mode d’inversion
en appuyant sur la touche REV
MODE.
Appuyer sur la touche ● REC/REC
MUTE pour demarrer
I’effacement.
DUPLICATION
CASSETTE
MANUELLE D’UNE
DUPLICATION DE LA TOTALITE
D’UNE CASSETTE
EEmXm
●
●
Bobiner
la cassette
I’enregistrement.
Le mode d’inversion
Remarquer
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
est automatiquement
que I’enregistrement
demarrer
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale.
Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a
ete inversee.
regle sur 1.
ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
●
La duplication
●
face.
Le mode d’inversion
est automatiquement
regle sur Z:I.
Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas l’enregistrement,
●
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer
chaque
orientee
cassette
vers I’exterieur
avec la face a Iire ou a enregistrer
de I’appareil.
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
reducteur de bruit Dolby hors service.
UD NR disparalt
de I’affichage.
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK
selectionner la platine 1.
1/2 pour
pas a un point situe au milieu d’ulle
1 Appuyer sur la touche TAPE.
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 (et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil,
3 Appuyer une ou deux fois sur la touche !5YNC
DUB pour demarrer I’enregistrement.
0 Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
sur la touche de maniere que NORM-DUB
soit affiche.
~~ pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fclis
“TP 1” est affiche,
5 Appuyer sur la touche @ REC/REC
dernarrer I’enregistrement.
La lecture
ne demarre
et I’enregistrement
demarrent
MUTE pour
sur la touche
de maniere
simultanement.
que HIGH-DUB
soit affiche,
,@
(i>
Pour arriXer la duplication
Appuyer
sur la touche
■.
Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer
bruit
sur la touche
Dolby
originale.
DOLBY
en ou hors
NR pour mettre
service,
en fonction
Ie reducteur
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au
avant, puis I’enregistrement
demarre.
debut de Ieurs faces
de
de la cassette
Pour arr~ter la duplication
Appuyer
sur la touche
❑.
Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre
bruit Dolby en ou hors service,
en fonction
originale.
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre
absent, I’enregistrement
ne demarre pas.
Ie reducteur de
de la cassette
de la cassette
est
F/3AIV~A,k5 14
m
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
Face A de
la cassette
(face avant)
Duree de la cassette
Plages
selectionnees
pour la face A
4
Temps
6
restant
de la face A
,0-9
6 Appuyer sur la touche ● REC/REC
dernarrer I’enregistrement.
2
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement
sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement
sur la face arriere (face B)
demarre.
1
I
MUTE pour
9
3
5
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur la touche ■ . Lenregistrement
lecture
du disque
compact
de la cassette
s’arr@tent simultanement.
et la
1
La fonction
montage
partir de disques
la cassette
compact
et calcul
compacts
et des durees
en place,
totale des plages.
du temps
permet
d’enregistrer
saris se preoccuper
des plages.
I’appareil
Quand
calcule
Si necessaire,
a
de la duree de
on met un disque
automatiquement
I’ordre des plages
la duree
est change
de maniere qu’aucune
plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
L’enregistrement
avec montage
pas a un point situe au milieu
enregistree
Pour effacer Ie programme
Appuyer
deux fois sur la touche
disparaisse
de I’affichage.
Pour controler
programmers
I’ordre
Numero
et calcul du temps ne demarrera
numeros
des
plages
d’une face. La cassette
de plage
Numeros des plages
programmers
doit 6tre
a partir du debut d’une de ses faces.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3 Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
et “AI” s’allument
sur I’affichage.
Quand “PRGM” est affiche, appuyer
CD EDIT/CHECK.
de nouveau
sur la touche
ou -
pour specifier
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
En quelques
secondes,
Ie micro-ordinateur
determine
plages a enregistrer sur chaque face de la cassette.
● La duree
de la cassette peut aussi etre specifiee
des touches numeriques
de la telecorrrmande.
Exemple: Quand on utilise une cassette
appuyer sur Ies touches 6 et O.
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour selectionner
la
face A ou B.
2 Appuyer
sur une des touches
DISC DIRECT
PLAY pour
selectionner
un disque.
3 Selectionner
Ies plages a I’aide des touches numeriques
de
la telecommande.
PRGM apparalt sur I’affichage.
Une plage dent la duree de lecture est superieure
au temps
restant ne peut pas etre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque.
5 Appuyer sur la touche ++
la duree de la cassette.
Numero de
programme
en premier
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Ies
FRAN~AIS
et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement
superieure
a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes
plages
pour utiliser
Ie temps
en exc&s.
Quand
la dur+e totale
d’enregistrement
est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
a I’aide
de 60 minutes,
●
●
15
des
Avant I’enregistrement,
appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour selectionner
la face A ou B, puis appuyer sur la touche
ou E
a plusieurs reprises.
1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
“EDIT”
du montage
■ CLEAR de maniere que “EDIT”
Si I’ergot de securite d’une
absent, I’enregistrement
ne
La fonction montage et calcul
avec Ies disques contenant
face ou I’autre de la cassette est
se fait pas.
du temps ne peut pas @tre utilisee
31 plages ou plus.
appuyer
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
appuyer
sur Ies touches
sur Ies touches
DISC
DIRECT
PLAY
et 2, puis
+1 O et O.
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure
restant ne peut pas 6tre program med..
5
Temps restant
au temps
de la face A
I
Plagw
progre.mm($es
Nombre total de plages
programmers
7 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour
selectionner
la face B, puis programmer
Iesi
plages pour cette face.
La fonction
montage
programme
permet
de disques compacts tout en contrilant
chaque
face de la cassette
au fur
programmation
Apres s’&re
a partir
avec montage
programme
ne demarrera
situe au milieu d’une face. La cassette
a partir du debut d’une de ses faces.
la cassette
orientee
que B est affiche,
Face B de la cassette(face
I’etape 5.
arriere)
pas
8 Appuyer sur la touche O REC/REC
demarrer I’enregistrement.
avec
vers I’exterieur
la face
a enregistrer
La cassette
de I’appareil,
sur I’affichage.
mm
est rebobinee
est Iue pendant
demarre.
jusqu’au
I’enregistrement
l’ordre
Avant I’enregistrement,
4 Appuyer sur la touche +
la duree de la cassette.
On peut specifier
ou ~
sur la touche
ou
des
appuyer
numeros
sur la touche
Duree maximale
d’enregistrement
➤> a plusieurs
pllage!s
CD EDIT/CHECK
la face A ou B, puis appuyer
m
sur la touche
reprises.
de programme
Numero
de la face A
de plage
Pour changer Ie programme
sur la touche
Numeros ties plages
programm6es
de chaque face
CD EDIT/CHECK
face A ou B, puis appuyer sur la touche
Ie programme
de la face selectionnee,
des plages.
Face A de la cassette
(face avant)
Pour effacer Ie programme
5 Appwyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
de la telecommande clans Ies trois secondes.
EtISlJitf3,
programmer
une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +10 de la
telecommande.
la dixieme
dies
et la
pour specifier
Appuyer
pour selectionner
(B) demarre.
CD
une duree de 10 a 99 minutes.
Duree de la cassette
sur la face avant (A)
sur la face arriere
Numero
de nouveau
de la face avant,
puis I’eni’egistrement
I’enregistrement
Pour contr61er
programmers
44
appuyer
IMUTE pour
Appuyer sur la touche H. L’enregistrement
de la cassetie
lecture du disque compact s’arrdent
simultanement.
pour selectionner
Quand “AI” est affiche,
EDIT/CHECK,
debut
dix secondes,
Une fois que I’enregistrement
est termine,
Pour arr&er
3 Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” s’allument
I’amorce
en premier
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Exemple:
repeter
doit etre
1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Inserer
assure
des plages.
L’enregistrement
a un point
enregistree
d’enregistrer
Ie temps restant sur
et a mesure
de la
plage
du disque
2,
pour s61ectionner
la
❑ CLEAFI pour effacer
Ensuite,
reprogramm:r
du montage
Appuyer
deux fois sur la Iouche
di~parakw
de I’affichage.
❑ de maniere
que “EDI”T”
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre
absent, I’enregistrement
ne se fait pas,
de la cassette
est
FRAIV~A/S 16
Le systeme
Dolby Pro Logic et Ies enceintes
(fournies d’origine)
assurent
Lors de la lecture de disques
ete enregistres
de realisme
avec Dolby Surround,
entoure
centrale
et arriere
un son “Home Theater” integral.
laser ou de supports video qui ont
I’auditeur
un son etonnamment
pour creer un nouveau
2 Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST)
et la tenir enfoncee
pendant environ quatre
secondes, jusqu’a ce que “L” clignote.
plein
niveau de
divertissement
audio/visuel,
La commande
independante
des
quatre voies sonores permet a l’auditeur d’obtenir Ie m6me type
de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties
vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore,
Un signal sonore est envoye
clans I’ordre suivant.
tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles
et de
foules sent reproduits sur tous Ies cdes de I’auditeur pour une
experience
audio/video
pleine de realisme.
suivante
attentivement
fonction
des caracteristiques
pour “accorder”
la sortie de la chalne
de l’espace
●
●
S’assurer
que Ies enceintes
fournies
sent
positionnees
correctement.
(Voir page 3.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil
correctement.
(Voir page 4.)
S’assurer
que
compatibles
Ie disque
nUIDO~Y
laser,
r
en
gauche ~
CEN: Enceinte centrale
SUR: Enceintes surround -R:
Enceinte
connecters
Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer
DOWN 1<< ou UP FM pour regler Ie volume
centrale ou des enceintes surround
enceintes gauche et droite.
et
J
et I’adapter
centrale
sur la touche
de I’enceinte
au niveau des
la cassette
video,
etc. sent
SURROUNDI.
REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES
entre Ies enceintes
4
1
3
des enceintes
surround
precis sur un large champ
seconde
apparent
pour chaque
Utiliser
la t~l~commande.
voie.
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
en rouge.
Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s’allume en rouge, appuyer
sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que NORMAL soit seiectionne.
SURROUND
DOLBY
PRO LOGIC
apres
sonore
sonore.
surround montees a I’arriere ameliorent
du champ
la
sonore.
Ies enceintes
regle a 21 milli-secondes
sonore
PRO LOGIC
Au sujet des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent
niveau
DOLBY
du systeme
(voir page 7), celui du systeme
Les enceintes
balance des quatre voies. Le sequencer
sort un signal sonore
qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute,
Ie m@me
et droite,
PRO LOGIC doit
I’est egalement.
“profondeur”
Cet appareil possede un generateur
de signal d’essai integre,
appele sequencer
acoustique,
pour un reglage sise de la
gauche
Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL
SELECT (TEST) pour arr~ter Ie signal sonore.
Si Ie niveau
2,4
Ie mode DOLBY
&re annule en appuyant sur la touche
jusqu’a ce que “P-OFF
soit affiche.
est change
s’allume
canal
video sent connectes
Pour regler la balance
NORMAL
droite
3 Regler Ie niveau sonore des enceintes
et surround.
voir page 6. A ce moment,
7
a chaque
d’ecoute.
Controier les points suivants:
● Avant
d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement
la balance des niveaux sonores des
enceintes.
●
L: Enceinte
Priere de Iire la partie
successivement
avant.
Ies sons
Le retard
une fraction
de
est initialement
(ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises
sur la touche
MANUAL
SELECT
(TEST)
de la
telecommande
jusqu’a
ce que “TIME” soit affiche.
Ensuite,
appuyer sur la touche DOWN M
ou UP ➤*I. Achaque pression
sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre
ci-dessous.
f5mS~21m!2ti30m!2
●
Un effet DOLBY
PRO LOGIC
total
ne peut pas etre obtenu
quand
on utilise
un support
ne portant
pa:; la marque
DDIOOLWWUnOUNDl
Dans ce cas, utiliser Ie systeme SURROUND
a la place,
(Voir page 7,)
DOLBY
PRO LOGIC
1 Appuyer
sur la touche VIDEO/AUX
source video en lecture.
et mettre la
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL
est selectionne,
avec I’effet DOLBY
Pour
anlnuler
Appuyer
Pour
Ie mode
sur la touche
jusqu’a
et [e son de la lecture
est audible
PRO LOGIC.
Dolby
DOLBY
Pro Logic
PRO LOGIC a plusieurs
reprises
ce que P-OFF soit affiche.
changer
Ies niveaux
sonores
pendant
la lecture
Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer
acoustique,
Ies
niveaux sonores des enceintes
centrale ou surround peuvent
&re regles pendant la lecture d’un disque laser ou d’un support
video.
1 Appuyer a plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT
(TES-r) de la telecommande
ou “SUR”
2
pour selectionner
“CEN” (centre)
(surround),
Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer
DOWN
1<<
ou UP ml
de la telecommande
sur la touche
pour regler Ie
volume.
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
En plus du mode NORMAL,
PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode
PIHANTOM:
centrale
Utiliser
n’est connectee,
sortis par Ies enceintes
Mode
3 CH LOGIC:
surround
ce mode
gauche
Utiliser
possede
quand
Les signaux
n’est connectee.
par Ies enceintes
cet appareil
Ies modes
aucune
enceinte
de la voie centrale
sent
et droite.
ce mode
Ce mode
quand
reproduit
aucune
enceinte
Ies sons arriere
avant.
Pour selectionner
PHANTOM ou 3 CH LOGIC
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode Dolby Pro Logic souhaite soit affiche. Le
mode Dc)lby Pro Logic est affiche de maniere cyclique comme
suit.
NORMAL
~
~
PHANTOM
A
~~~~~iofl
~
3 CH LOGIC
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes
connecters
Effectuer
Ies etapes
2 a 4 de la page 17,
FRAN~A/S 18
MIXAGE AVEC MICROPHONE
●
●
3,4
●
Si un microphone
est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone
de I’enceinte
ou baisser
Ie volume
de
microphone.
Si Ie son d’un microphone
est extr~mement
fort, il peut &re
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Quand la fonction est changee,
Ies reglages de volume de
microphone
et de niveau d’echo sent annules.
Microphones
I-’utilisation
recommandes
de
recommandee
contacter
microphones
pour eviter
Ie distributeur
FONCTIONS
Cet appareil
sources Karaoke.
Utiliser la fonction
1 Brancher
MIC 2.
audio.
aux prises MIC 1 et
MIC 1
est
Aiwa local.
I’emploi
Vocal
de disques
Fader
ou de cassettes
pour des disques
comme
ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction
Ies microphones
unidirectionnel
Pour plus de details,
VOCAL FADEIWMULTIPLEX
permet
Pour chanter avec accompagnement
par une source musicale,
on peut brancher deux microphones
(pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones
a mini-fiches
(3,5 mm a).
de type
Ie hurlement.
Multiplex
pour des disques
ou cassettes
multi
Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs reprises
pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression
est selectionnee
sur la touche KARAOKE,
de maniere
une de ces fonctions
cyclique.
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner la source a mixer, et mettre cette
source en marche.
3 Regler le volume et la tonalite de la source.
4 Appuyer
sur la touche MIC puis tourner
la
commande VOLUME clans Ies quatre secondes
pour regler Ie volume de microphone.
Le volume de microphone
peut 6tre selectionne
de 1 a MAX
(7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones
est regle simultanement.
5 Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la
cornm-ande VOLUME clans Ies quatre secondes
pour regler Ie niveau d’echo.
Le niveau d’echo
OFF (annulation).
Pour
changer
Tenir la touche
Les reglages
peut 6tre selectionne
de 1 a MAX (7) ou
ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service.
“L” (Long)
et “M” (Moyen)
sent affiches
flel~cher
Pour enregistrer
source sonore
la touche
quand
Ie reglage
souhaite
a partir de la source
pas
~tre
utilisee
Regler Ie volume de microphone
et Ie niveau d’echo
debrancher
Ies microphones
des prises MIC.
Quand Ie niveau de microphone
SURROUND
et Ie systeme
automatiquement
annules.
F/?AIV~A/S
plus deuce que I’accompagnement.
@ Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquement
y a une entree audio par un microphone.
pendant
qu’il
@ Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes
et
Ie son du canal droit est attenue
Pour ecouter
Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquement
pendant qu’il y
a une entree audio par un microphone.
Pour ecouter Ie son du canal droit. voir ci-dessous.
mixe avec la
(voir
pour
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L” est affiche
pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la
fonction
selectionnee.
selectionnee
CU.randon n’utilise pas Ies microphones
19
devient
@ Annulation
Ie son de microphone
Suivre la procedure d’enregistrement
page 13).
La touche
SYNC
DUB ne peut
I’enregistrement
de mixage.
●
La partie vocale
@ Auto Multiplex
Ie temps de retard de I’echo
alternativement.
est affiche.
@ Vocal Fader
sur OFF et
ou d’echo est change, Ie mode
DOLBY
PRO LOGIC
sent
Une fois
est affiche,
jusqu’a ce que “MPX-R”
Pour revenir au reglage
Quand
I’alimentation
tenir
que
Ie nom
la touche
soit affiche.
initial, selectionner
est toupee,
MPX-L
de la fonction
KARAOKE
enfoncee
MPX-L.
est selectionne.
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut i5tre retablie plus
rapidement au niveau normal.
est
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
selectionnee,
“A-VF”
ou “A-MPX”
est affiche
pendant
3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres
4 Appuyer
lecture.
Une fois qu’une
Pour revenir
Quand
●
au reglage
I’alimentation
KARAOKE
initial,
enfoncee
selectionner
est toupee,
SLOW
jusqu’a
- Disques ou cassettes
- Disques ou cassettes
Num6ro
derniere
Quand
la fonction
plage est Iue, elle est effacee du programme.
Nombre de plages
reservees restantes
de disque de la
reservation
SLOW.
correctement
Disque en
tours de lecture
suivants.
Numero de plage
de la derniere
reservation
mono
enregistres avec de forts ethos
avec la partie vocale enregistree
Karaoke
la
ce que
est en service,
Le numero de la
plage en tours
de lecture clignote
sur
Pour
la droite ou la gauche du spectre sonore
●
pour d6marrer
est selectionne.
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
avec Ies disques compacts ou cassettes
- Disques ou cassettes a enregistrement
+-
trois
secondes
puis I’affichage
passe au nom de la fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche
“FAST” soit affiche.
sur la touche
pliige{>.
Ie son est sorti
en
ajouter
Repeter
une
reservation
pendant
la lecture
I’etape 2.
monophonic,
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A
chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un
PROGRAMME
numero
DE KARAOKE
de plage sent affiches
clans I’ordre reserve.
Pour arr~ter la lecture
Appuyer sur la touche ❑ . Quand on appuie sur la touche -4 E*,
la lecture redemarre a la derniere plage,
1
Pour sauter une plage en tours de lecture
sur la touche ➤F. La plage sautee est effacee
Appuyer
2
CIU
programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur la touche *
a plusieurs reprises jusqu’a ce qLle
“K-POO soit affiche.
,,/ \
U
Avant ou pendant
Pour annuler
la lecture de disque compact,
on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante.
reservation est effacee quand sa lecture est terminee,
Chaque
Ie programme
plus sur cette touche.
de disque
de Karaoke,
L’affichage
repasse
appuyer
une fois cle
a celui de la lecture
compact.
~
Utiliser
la telecommande.
1 Appuyer
●
Si Ie numero
●
Numero
disque
de
reserve
Num6ro
pkge
reserve
n’existe
pas sur Ie disqule
arrete la lecture et I’affichage clignote.
sur la touche FP pour sauter I’erreur.
Ensuite, appuyer sur la touche <>
pour demarrwr la lecture a
la plage reservee suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I’etape ‘1,
PRGM
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
clans Ies trois secondes pour selectionner
un
disque.
Ensuite, programmer
une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +1 O.
de plage
selectionne,
I’appareil
Dans ce cas, appuyer
une fois sur la touche PRGM.
est
affiche
et I’appareil
programmed
de disque
Pour annuler
la lecture
compact
passe
au mode
lecture
(voir page 10),
programmed,
appuyer
sur la touche
11
CLEAR.
de
t6S@V&
Fr7AN~AlS
20
REGLAGEDEL’HORLOGE
REGLAGE DE LA MINUTERIE
1
1
11- H
Ilk==?l’
=
—
@@_i
3
1,2
2,4
.L1
6
1 Appuyer
sur
la touche
CLOCK
de la
telecommande, puis appuyer sur la touche I I SET
clans Ies uuatre secondes uui suivent.
Avec la minuterie
chaque
Les heures
clignoter,
arr&ent
de clignoter
et Ies minutes
se mettent
a
I’appareil
peut 6tre mis sous tension
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
Utiliser
2 Appuyer sur la touche ~
DOWN ou FF UP
pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la
touche 11 SET pour Ies r%gler.
integree,
jour a I’heure specifiee.
la telecommande.
1 Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises
jusqu’a ce que @ apparaisse sur I’affichage, puis
appuyer sur la touche 11 SET clans Ies quatre
secondes aui suivent.
@ est affiche et Ies heures clignotent.
3 Appuyer sur la touche ~
DOWN ou UP
pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur la
touche II SET pour Ies regler.
Les minutes
demarre
arr&ent
de clignoter
sur I’affichage
et I’horloge
a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande.
affichee pendant quatre secondes.
Toutefois,
I’heure
ne peut
pas
Stre
affich6e
Si on n’appuie
L’heure est
pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyersur Iatouche CLOCK de la telecommande
sur la touche
Pour revenir
secondes,
pas sur la touche
une autre operation
[1 SET clans [es quatre
peut demarrer,
2 Specifier
Ies heures en appuyant sur la touche
K+ DOWN ou M
UP, puis appuyer sur la touche
II SET pour Ies regler. Proc6der de la m~me
maniere pour specifier et regler Ies minutes.
puis appuyer
1 clans Ies quatre secondes qui suivent,
au format de 12 heures, proceder de la mi5me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dfi a une interruptiond’alimentation. L’heure courante
doit @tre reglee de nouveau.
Si I’alimentation
est interrompue
pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises
apres I’achat doivent
&re faits de nouveau,
Une fois que I’heure
clignote sur I’affichage
est sDecifiee,
des noms
pendant quatre secondes.
de source
3 Pendant ces auatre secondes, appuyer sur une
des touches de fonction pour s6iectionner
une
source.
Le nom de la source
secondes.
ne s’allume
●
●
selectionnee
A ce moment,
la touche
clignote
pendant
de fonction
quatre
selectionnee
pas.
Si cette etape n’est pas terminee
recommence
a partir de I’etape 1,
Si on appuie
sur la touche
@tre selectionnee
TUNER,
en quatre
la gamme
secondes,
ne peut pas
a cette etape.
4 Dans Ies uuatre secondes qui suivent, appuyer
sur la touche
W
DOWN ou ➤FI UP pour
21
/7?AIV~A/S
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.
REGLAGE DE LA MINUTERIIE
D’ARRET
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut etre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
~ Si cette etape n’est pas terminee
recommence
a partir de I’etape 1.
en quatre
secondes,
5 Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier
en place clans Ie plateau
1.
Pour t%outer une cassette, la mettre en place clansla platine
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
6 Apt’&s avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente
de minuterie).
La minuterie
d’arr~t
automatiquement
permet
de mettre
au bout d’un temps
I’appareil
hors tensicm
specifie.
a
Utiliser
la telecommande,
1 Appuyer sur la touche SLEEP.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source
●
selectionnee.
Quand on coupe I’alimentation
alors que Ie niveau du volume
est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle
2 Dans Ies uuatre secondes uui suivenl, appuyer
sur la touche +< ou Fpour specifier ie ternpls
jusqu’a la mise hors tension.
a16.
Pour
comtr61er
Appuyer
I’heure
sur la touche
et la source specifiers
TIMER.
L’heure
de la mise sous tension
par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee
et la duree de
la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
secondes.
A chaque
pression
240 minutes
sur la touche,
Ie temps change
entre 5 et
par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur la touche TIMER de maniere que @ ou @ REC
disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche pour afficher @ ou @ REC.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a Ial rnise hors
tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.
la source,
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de maniere que ‘iSLEEl=”
disparaisse de I’affichage.
mm
et regler Ie volume
et la tonalite.
et I’enregistrement
commandes
●
La lecture
●
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil connecte ne peut pas @tre mis sous et hors tension
par la minuterie
externe.
integree
de cet appareil.
ENREGISTREMENT
MINUTERIE
par la minuterie
Utiliser
COMMANDE
ne
une minuterie
PAR LA
Lenregistrement
commande
par la minuterie
est applicable
uniquement
aux sources TUNER et VI DEO/AUX
(avec une
minuterie externe).
Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises jusqu’a
ce que OREC apparaisse sur I’affichage, puis appuyer sur
la touche II SET clans Ies auatre secondes aui suivent.
a
Effecture Ies etapes clans “REGLAGE DE LA MINUTERIE”
partir
de I’etape
enreaistrer
2 et, apres
clans la ~latine
2.
I’etape
5, inserer
la cassette
a
FfilAN~AE
22
CONNEXION
OPTIONNEL
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
D’UN APPAREIL
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
U.W
LINE OUT
SUPER
WOOFER
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
● Les cordons
de raccordement
ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour
Ies appareils
option nels disponibles,
consulter
Ie
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque
integre.
Aiwa muni d’un amplificateura
egaliseur
PRISES LINE OUT
Ne pas connecter
un appareil aux bornes LINE OUT et aux
bornes
VI DEO/AUX
simultanement..
Cela genererait
des
parasites et provoquerait
une panne.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil
peut sortir Ies signaux sonores numeriques
de
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificateur
numerique,
platine DAT, enregistreur
de minidisque,
etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere
@ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette tI rise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
n’est pas
utilisee
antipoussiere
fourni.
PRISE SUPER WOOFER 4
Connecter
un caisson de graves alimente
amplificateur
integre a cette prise.
23
FRAN~A[S
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
MD: appuyer sur la touche MD.
2 Mettre I’appareil
connecte
en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur l’affichage
Quand on appuie sur la touche VI DEO/AUX, VIDEO est affiche
initialement,
On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
L’appareil
etant sous tension, appuyer sur la touche POWER
tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner
un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus Wve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche VI DEO/AUX ou MD et mettre I’appareil
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques
par
ces prises.
Utiliser un c&ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
Mettre en place Ie capuchon
ou MD,
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
ET MD
Get appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques
par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque,
Iecteur de disque
laser, Iecteur
de
minidisque,
magnetoscope,
televiseur, etc.).
Connecter
la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Pour connecter
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX
proceder de la maniere suivante.
optionnel
muni d’un
2
en lecture.
Appuyer sur la touche 44
ou >
de maniere que Ie niveau
sonore soit Ie m~me que celui des autres sources.
Pendant
regle,
I’enregistrement,
Ie niveau
sonore
ne peut
pas 6tre
SOINIS ET ENTRETIEN
EN CAS DE PROBLEME
Un entreiien
et cassettes
optimal.
Si I’appareil
et des soins reguliers de I’appareil et des disques
sent necessaires
pour assurer un fonctionnement
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil est extremement sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce, Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
d’emploi,
ne fonctionne
contrder
pas comme
decrit
clans ce mods
Ie guide suivant,
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
● Le cordon secteur est-il branche correctement?
● N’y a-t-ii pas
une mauvaise connexion?
(~ page 3)
●
II y a peut-&re
~ Debrancher
un court-circuit
clans Ies bornes d’enceinte,
Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Nettoyage des t~tes et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un cotontige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,)
Lors du nettoyage
avec un coton-tige,
essuyer
la tete
d’enregistrement/de
lecture,
la tete d’effacement
(platine
2
seulement),
Ies cabestans et Ies galets presseurs.
\
T6te de lecture
●
Une touche
de fonction
incorrect
n’est-elle
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants
Coton-tige
1
pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stt%eo.
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (-+ page 19)
Un affichage ou un fonctionnement
errone se prociuit.
+ Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
●
L’antenne
●
Le signal
+
est-elle
n’est-il
Connecter
raccordee
(+ page 3)
pas faible?
une antenne
La reception
en forme d’onde.
correctement?
presente
exterieure.
des
parasites
ou Ie son
pre:;ente
de la distortion.
●
Le systeme
ne capte-t-il
pas des bruits exterieurs
CMdes ondes
reflechies?
+
+
Changer
Eloigner
I’orientation
de I’antenne,
[’appareil d’autres appareils
electriques.
PARTIE MAGNETC)CASSETTE
La bande ne defile pas.
● La platine 2 n’est-elle
pas en mode pause? (+
Le son est desequilibre ou trop faibie.
●
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une
cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige
imbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completement
seches
avant de mettre des cassettes en place.
La t&e de lecture
L’enregistrement
●
●
Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur
●
un chiffon
●
de la cassette
n’est-elle
n’est-il
pas
absent’?
pas sale? (-+ [page 24)
m
Une cassette
n’est-elle
au metal n’est-elle
pas sale? (+ page 24)
pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
●
Une cassette
elle
enregistree
pas Iue avec
saris reducteur
Ie systbme
service? (+ page 11)
La ti5te d’enregistremen
t/de
reducteur
lecture
de bruit Dolby n’estde bruit
n’est-elle
Dolby
pas
ell
sale’?
(+ page 24)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctement mis en place? (+
page 9)
● Le disque n’est-il pas sale? (+
page 24)
● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide,
Soin des cassettes
Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes,
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes
vehicule gare au soleil.
La t6te d’effacement
●
●
●
●
pas sale? (+ page 24)
est impossible.
●
avec
de nettoyage.
11)
est impossible.
Un ergot de securite
(+ page 12)
La t&e d’enregistrement
L’effacement
Pour delmagnetiser Ies t6tes
A la longue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t8tes toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
n’est-elle
pi~ge
au soleil
ni Ies Iaisser clans un
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparalt
——-
sur la fen6tre d’affichage
ou clans le
magnetocassette,
reinitialiser
I’appareil de la mani+re suivante,
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
2
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ie!s
donnees memorisees
apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation
ne peut pas @tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser
en debranchant
Ie cordon secteur puis h>
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
FRAN~Al!;
24
Generalities
Alimentation electrique
Consummation electrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
SPECIFICATIONS
Appareil principal CX-NMT90
Partie tuner FM
87,5 MHza 108 MHz
Plage d’accord
13,2 dBf
Sensibility utile (IHF)
75 ohms (asymetrique)
Bornes d’antenne
Enceintes acoustiques
Type de caisson
Secteur
120 V, 60 Hz
155W
260 x 309
SX-NA94
3 voies, bass-reflex
biindage
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Partie
kHz)
Haut-parleur
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9
ctme de 80 mm
kHz)
Super-tweeter:
de sortie
Ceramique
6 ohms
350 pV/m
Antenne
Impedance
Niveau de pression
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
cadre
Avant
145 W+145W(50Hza20kHz,
D.H.T. inferieure a 1%, 6 ohms)
Arriere (Surround)
Les specifications
10 W + 10 W (1 kHz,
preavis.
inferieure
D.H.T.
(Type
a
magnetique)
Haut-parleur de grave:
c6ne de 160 mm
Haut-parleurs
530 kHz a 1710 kHz (pas de 10
amplificateur
Puissance
370 mm
x
10,6 kg
d’aigu:
20 mm
87 dBP.N/m
243 x 304x 255 mm
4,2 kg
et I’aspect exterieur
peuvent i5tre modifies saris
a 17., 16 ohms)
Centre
20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure
a 17., 8 ohms)
Distortion harmonique totale 0,05% (120 W, 1 kHz, 6 ohms,
Entrees
AUDIO DIN)
VIDEO/AUX:
210 mV (reglable)
MD: 210 mV (reglable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kQ)
Sorties
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,9 V
SPEAKERS:
accepte
des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND
SPEAKERS:
accepte
des enceintes
de 16
ohms ou plus
CENTER
accepte
de 8 ohms
ohms ou plus
2 canaux
stereo
Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000
Hz
Rapport signal/bruit
60 dB (Reducteurde
bruit Dolby
B en service,
bande
CrOL,
niveau
Systeme d’enregistrement
T&es
de crete)
Polarisation
CA
1 t6te de lecture (~latine
1 t~te d’enregistrernent/de
/d’effacement
1)
lecture
(platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts
Laser a semi-conducteurs
Laser
(k= 780 nm)
1 bit, double
Convertisseur N/A
90 dB (1 kHz, O dB)
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
0,03% (1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
Pleurage et scintillement
25
FRAN~AIS
“BBE”
et Ie symbole
de BBE Sound,
DOLBY NR/DOLBY
“BBE”
sent
des
marques
Licensing
Corpora-
Inc.
Sous Iicence de BBE Sound,
Inc.
PRO LOGIC
Fabrique
tion.
sous Iicence de Dolby Laboratories
DOLBY,
marques
Ie symbole
double-D
de Dolby Laboratories
Do et PRO LOGIC
Licensing Corporation.
sent
des
DROITS D’AUTEUR
de verifier
I’enregistrement
pays d’utilisation
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
4 pistes,
L’expression
deposees
Priere
SPEAKER:
une enceinte
Ou plus
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
LME5YsTEM
Ies Iois sur la propriete
de disques,
de I’appareil.
artistique
relatives
de la radio ou de cassettes
a
clans Ie
PARTS INDEX
Instructions
about each patl on the main unit or remote
are indicated
control
on the right side. The parts are listed in alphabetical
BBE .....................................................................6
CD .................... ...................................................9
CD EDIT/CHECK
order.
(EDIT/CHECK)
.
■ CLEAR
CLOCK
DEMO
................................................................ 21
.
.
6
<E
DIRECTION/PRESET
................................ 8,9,
DISC CHANGE ................................................... 9
INDICE DE LAS PARTES
DISC DIRECT
Las instrucciones
control
de cada
remoto se indican
parte
de la unidad
a la derecha.
.............. ..... . 9, 15, 16
8,9, 11
principal
o del
Las partes se indican
en
orden alfabetico.
11
PLAY ........................................... 9
DOLBY
NR .......................................................... 11, 13
DOLBY
PRO LOGIC
44,
l<<
DOWN
....................... ..... .......... . 17
.. .... .......................... .......... . 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK
(CD EDIT/CHECK)
.
9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE
....... .................... .......... .......... ..... . 19
NOMENCLATURE
Pour
Ies instructions
principal
concernant
MANUAL
MD
.
chaque
ou de la telecommande,
indiquees.
Les parties sent indiquees
partie
se reporter
de I’appareil
aux
pages
clans I’ordre alphabetique.
SELECT
(TEST)
.
... .......... .......... ..... . 7, 17
.
23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
MIC ........................................................ . .......... 19
MONO TUNER
. ............... ......... ......... . .... ..... 8
S OPEN/CLOSE
PHoNEs
................................................ 9
....................... ......................................7
POWER
6
PRGM ................................................................. 10, 20
RANDOM/REPEAT
............................................. 10
● REC/REC
REV MODE
MUTE ..... ..... .................... ..... .... 13
(DECK2)
.
.
.
.
11
II SET ................................................................ 8, 9, 11
SLEEP ............................ .................... .......... ... 22
SURROUND
SYNC
DUB
TAPE/DECK
T-BASS
............ ........................... .......... ... 7
.
.
14
l/2 .................................................. 11, 13
.
.
.
.
.
.
.
6
TIMER .................................................................2l
TUNER/BAND
..... .......... ..... .......... ..... .... ..... . 8
➤M, EE UP ....... ............................................... 8,9,
VIDEO/AUX
23
voLuME
.............................................................6
0-9, +lO.: ............................................................. 8,9,
Printed
in Japan
11
AIWA
15, 16,20
CO.,LTD.