Download Aiwa VX-S205U User's Manual

Transcript
VX-S205U
Vx”sl35LJ
DVTE(3LITED
TVK’IEREO
LtDEO
CASSETTE
RECORDER
TELEVISOR
ENCOLORIVIDEOGR41MDOM
ESI’EREO
N7’EGMDOS
TELEVISOR
COULEURIMA(NEI’OSCOPE
STEREO
IATEGRE
For Assistance
[
I
And Information
Call Toll Free I-800-BUYWWA
1=
(United States and Puerto Rico) J
~,
Warning
To reduce
expose
the risk of fire or electric
this appliance
shock,
do not
to rain or moisture.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat. It also should not be placed in temperatures less than
5aC (41”F) or greater than 40°C (I04°F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
AmA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
. .
..
.
Cdanatlon ot Graphical Symbols
A
,-,
/7/
A
●
Portable cart - An appliance and cart combination should
be moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral trianale, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to person.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instruction in the
literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the operating
instructions for future reference. All warnings and cautions
in the operating instructions and on the unit should be
strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or other injuries, follow all the
safety instructions when installing, operating and servicing
the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments that have not been
recommended by the manufacturer because doing so may
result in the risk of fire, electric shock or other injuries.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry
tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the
like.
1
Accessories - Do not place the unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing
serious injury to persons and serious damage to the
appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacture, or sold with the
unit. When mounting the appliance, follow the
manufacturer’s instructions. When mounting the unit, use
accessories recommended by the manufacturer.
ENGLISH
S3126A
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from the each side.
Slots and openings in the cabinet and the back or bottom
are provided for ventilation, and to ensure reliable operation
of the unit and to protect it from overheating, these openings
must not be blocked or covered. The openings should
never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or
other similar surface. (This unit should never be placed
near or over a radiator or heat register.) This unit should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase unless
proper ventilation is provided.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind
into the unit through the cabinet slots because they may
contact dangerous voltage points or short-circuit parts and
cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the unit.
Electric
Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If
you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your appliance dealer or local power company. To
operate unit on battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug will fit into the power
outlet only one way. This is a safety feature. If you are
unable to inserf the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
Power-cod Protection. The unit is provided with an
attachment plug with overload protection. This IS a safety
feature. See operating instructions for replacement or
resetting of protective device. If replacement of the plug is
required, be sure the service technician has used a
replacement plug specified by the manufacturer that has the
same overload protection as the original plug.
CXmrloacting - Do not alk~w anything to rest on the power
cord. Do not overload wall outlets and extension cords
because this can result in fire or electric shock. Do not place
the unit in an area where people will walk on the cord.
Qildoor
Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall onto such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to avoid touching
power lines or circuits because contact with them may be
fatal.
outdoor Antenna Grounding - [f an outside antenna or
cable system is connected to the unit, be sure the antenna
or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANS1/
NFPA No.70, provides information with regard to proper
grounding of the mast anl~ supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, locatlon of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See the figure.
Damaae Reauirirwt Service
Unplug the unit from the wail outlet and refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally when following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions because
Improper adjustment of other controls may result in
damage to the unit and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the unit to
normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been
damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in
performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service the unit yourself because opening
or removing covers may expose you to high voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or having the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
Safety Check - After completion of any service or repairs to
the unit, ask the service technician to perform a safety
check to ensure that the unit is in proper operating
condition.
Antenna Grounding Acc xdlng to the National Electrical Cord
H
/’
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NIEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground should be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
, ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAI’
=
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
)
T=
1~~
GROUND CLAMPS
“’---d
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL (: ODE
Lightning
For added protection during a lightning storm, or when left
uni~ttended and unused for long periods of time, unplug the
unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the unit due to
lightning and powerlme surges.
~&ntenancx3
OVUNER’S
RECORD
Cleaning - Unplug the unit from the wall outlet before
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the rear of your set)
in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
Model No.
Serial No.
[—_–.]
~
‘–”---1
ENGLISH
2
#’----
. .—
---
-
Welcome
Table of contents
Thank you for purchasing this AIWA
product. To optimize the performance
this unit, please read through this
operating instructions carefully.
of
Main features of this
unit
VCR PIus+ system and OneTouch Playback
You can easily set the timer with the
VCR Plus+ system.
The recorded TV programs can be
played back quickly with One-Touch
Playback.
Preparation
Connecting the antenna ......................................4
Preparing the remote control .............................. 7
Setting the language ...........................................8
Setting the clock ..................................................9
Setting the channels .........................................11
Checking the channel set-up to use VCR PLUS+
system .........................................12
MTS (Multi-channel
Sound) broadcast
TV
Basic operations
You can receive, record and play back
stereo and bilingual TV programs.
Watching a TV program ....................................13
MBR (Multi Brand Remote
control)
Adjusting the picture .........................................15
The remote control can control the CATV
converters of many manufacturers.
V-chip
An age limitation can be set to prevent
children from viewing or listening to
violent scenes or programs with adult
content. This unit corresponds to “TVRATING” and “MOVIE RATING.”
Closed Caption
The subtitles can be displayed on the
screen when a broadcast corresponding
to closed caption is received.
a
VCR w
VCR Plus+ and PlusCode are registered
trademarks of Gemstar Development
Corporation.
The VCR Plus+ system is manufactured
under license from Gemstar Development
Corporation.
Selecting the closed captions mode .................14
Adjusting the sound .......................................... 16
Setting the On.Timer .........................................l7
Setting the Off.Timer .........................................l8
Playback
Playing back atape ...........................................l9
Various search functions .................*.................22
Recording
Recording aTV program ...................................23
Recording with One-Touch
Recording ..............24
Setting the timer with VCR Plus+ system .........25
Setting the timer manually ................................27
Dubbing .............................................................28
Other functions
Setting the V.chip ..............................................29
Multichannel TV Sound(MTS)
and Hi-Fi audio
sound system ...............................31
On-screen display .............................................32
Additional information
Troubleshooting
................................................33
Specifications ....................................................34
Parts and controls .............................................35
3
ENGLISH
Connecting the antenna
Y
‘.,
VX-S135
.- >
----
;
I
75-ohm
1coaxial cable
(not supplied)
u
/$
i
11
300-ohm twin-lead cable
(not supplied)
~;;;:;daPtor
s
s
- AC cord hook
~—+
z
To AC outlet
Connect the anteinna cable to the UHF/VHF connector on the unit.
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the UHF/VHF connector.
[f the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor(supplied), and connect the adaptor to
the UHF/VHF connector.
When you use VX-S 135U, the antenna adaptor can be taken out from the supplied telescopic antenna.
Connect the
AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
To use the security hook for safety (VX-S205 only)
1-0 prevent the unit from falling during earthquakes,
the strong twine or wire.
etc., affix the unit to a wall or pillar with the security hook on the rear using
VX-S205
Security hook
CONTINUE
“lI+Mw.f3VGLlSH
4
Connecting
the antenna
(Continued)
To Connect the supplied telescopic antenna (VX-SI 35 only)
,,,
...
L
u
Antenna adaptor
(Supplied)
Mount the supplied antenna in the antenna holder.
Extend and adjust the
ends
of the
antenna
to get
the
best
signal
reception.
@y&g
For better reception, especially in outlying areas, or where ghosting or interference is a problem, use an external room-mounted
antenna.
5
ENGLISH
To connect a CATV system without using a CATV converter
VX-S135
CATV system
/
75-ohm coaxial cable
(not supplied)
1 .J
.--—.
AC cord hook
z
To AC outlet
~ Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF connector on the unit.
~
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
TO Connect a CATV system using a CATV converter
CATV system
CATV converter
(not supplied)
75-ohm
coaxial cable
(not supplied)
~AC cord hook
1
IN
OUT
●
●
[q&l
(not supplied)
Q=@——+
s
To AC
outlet
~ Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
output connector on the converter to the UHF/VHF connector on the unit.
~
Connect the
~
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
ENGLISH
6
Preparing the remote control
The remote control can control the CATV converters for the
CATV. To control CATV converters, set the manufacturer’s
code number shown in the table on the next page.
To prevent damage from leakage or explosion, follow
the descriptions below.
. Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the
0 and O marks correctly as illustrated.
. Do not mix old batteries with new ones or different
types of batteries.
. Do not throw the batteries into a fire, apply heat to
them or take them apart.
. Do not carry the batteries with keys or other metallic
objects.
—
TV VCRICATV
—
PRESET
—
CHANNEL
A/v
POWER —
Number —
buttons
Remove the batteries when they have no more power, or when
you do not use the remote control for a long period of time.
1
Set the TV VCR/CATV selector to CATV.
2
While holding PRESET, press the number
buttonsto set the code numberreferringto the
table on the next page.
Point the remote control toward the REMOTE SENSOR.
Some manufacturers have more than one code number.
If the remote control does not operate with the CATV
after setting the code number, try another number.
POWER, CHANNEL /VV
and the number buttons
on the remote control are activated.
●
●
u
The remote control may not operate when there is any
obstruction between the remote control and the REMOTE
SENSOR.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or
direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control
facing the same direction may cause incorrect operation.
. The maximum distance for effective control between the
remote control and the REMOTE SENSOR is 7 meters.
Although you can use the remote control within an angle of
up to 30 degrees in any direction from directly in front of the
REMOTE SENSOR, we recommend a narrower angle for
stable operation.
●
●
●
●
7
ENGLISH
Due to the variety of codes used by manufacturers, Al WA
cannot guarantee that the MBR remote control will operate
with every model of the brands listed.
The number buttons can be used only for channel selection,
but they may not function correctly with some CATV
converters.
CATV converter manufacturer
iti:GRO
Code number
[ 46
A’RCHER
——
CABLEVIEW
39
CITIZEN
——
CURTIS MATHES
39
39
The on-screen menu can display three languages:
English, Spanish and French.
15
EAGLE
TV VCRICATV
] 24.25,28
POWER
05, 22, 23
GEMINI
——
GENERAL ELEC1-RIC
43
GENERAL INSTRUMENT
I 05,07,09
GOEIRAND
39
EAMLIN
33, 34,35
JERROLD
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39
KALE VISION
0000
III
00
\ 29
MACOM
I 03.40.41
MAGNAVOX
I 24,25,28,29,36,37
NSC
I 38
OAK
I 11,12,44
ENTER
MENU —SET/TRACKING --–+1-
13,19,21
PANASONIC
——
PARAGON
01
24, 25, 26, 27, 28
PHILIPS
——
PIONEER
Before starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR
13, 14
I 39
PULSER
13, 15
RCA
——
REGAL
1
2
I 32
SAMISUNG
ATLANTA
3
~–
S’LMARX
Press MENU.
Press SET/TRACKiNG +/- to select SYSTEM
SET-UP, then press ENTER,
I 04,13
MENu
❑ TIMER REC SET
ITV SET-U!=
■ CH SET-UFJ
@}UTO REPEAT
ON ●OFF
‘~~YSTEM
SET-UP
I 49
SPRUCER
I 04! 13,19
STANDARD COMPONENTS
129
S“TARGATE
——
TELIEVIEW
Press POWER to turn on the unit.
When you press MENU for the first time after
unpacking the unit, SYSTEM SET-UP menu in step 4
appears.
28
REGENCY
;CIENTIFIC
Setting the language
<+/-/
ENTEh IEhIu>u>
+%$&––––
I 31
TEXSCAN
T(~coM
——
UNIDEN
4
12, 17, 18, 19,38
I 20
IJNIKA
——
UNIVERSAL
39
SYSTEM SET-UP
#I&LOCK
SET
;mk’ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
iklTO
CLOCK ~ON
OFF
■ STAN DARO TIME
■ DAYLIGHT SAVING TIME
46, 47
VID TECH
I 30
VIDE:O WAY
——
VI EWSTAR
.—
+%%=–––
ZENITH
.—
ZENITH HT-2000
.——
~
Press SET/TRACKING +/- to select
LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE,
then press
ENTER.
I
5
<+1-/ENTER/MENU>
I
Press SET/TRACKING +/- to select the
desired language, then press ENTER.
LANG UAGEIIDIOMAILANGUE
f!$!zz!?$l
Some CATV converter manufacturers may not be listed above.
>ENGLISH
ES PANOL
FRANCAIS
<+1-/
6
ENTER /hiRw>
Press MENU twice to return to the normal
screen.
ENGLISH
8
Setting the clock
D
u
Set DAY, YEAR and hours in the same way as
in step 4.
Press and hold SET/TRACKING+/–
You must set the date and time for timer recording.
When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the
date and time will be set automatically if the unit receives
the clock adjustment signal. If the unit cannot receive the
clock adjustment signal or reception signal is weak, the unit
may set the clock incorrectly. In this case, you must set the
time manually.
setting
to change the
rapidly.
I
CLOCK
SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
<+/-/
6
20(SUN)
L999
-lo?@OAM
Jt~
ENTER/CANCEL/MENU>
TV VCRICATV
6
Press SET/TRACKING
+/- to set the minutes.
Press and hold SET/TRACKING+/–
setting rapidly.
CLOCK
SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
<+/-/
MENU —
— ENTER
SET/TRACKING —
+1-
7
to change the
6
20(SUN)
i q9P/
1.?K3&4M
~t~
ENTECANCELEMENU>U>
Press ENTER to start the clock.
The normal screen returns.
—CANCEL
To correct the digits while setting
Before pressing ENTER-in step 7, press CANCEL
repeatedly until the item you want to correct
flashes. Reset the digits using SET/TRACKING +/–.
Before starting
Set the TV VCR/CATV
1
2
selector to TV VCR.
Press MENU.
If the clock is not set, SYSTEM SET-UP menu in step 3
appears.
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds,
the clock setting is cleared. In this case, you have to set the
clock again.
Press SET/TRACKING +/- to select SYSTEM
SET-UP, then press ENTER.
The date can be set from A.D.1 990 to A.D. 2081.
I
MENU
I TIMER REC SET
ITV SET-UP
mCH SET-UP
FJ,AUTO REPEAT
ON FOFF
E& YSTEM SET-UP
$\
<+/-/
3
I
ENTEMENu>u>
Press SET/TRACKING +/- to select CLOCK
SET, then press ENTER.
\$YSTEM
SET-UP
■ 43LOCK SET
b} ANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
■ AUTO CLOCK EON
OFF
■ STANOARD TIME
I DAYLIGHT SAVING TIME
The unit automatically corrects the clock setting once you
set AUTO CLOCK to ON. After unpacking the unit, AUTO
CLOCK is set to ON.
If AUTO CLOCK is set to OFF, follow the procedures below.
1
2
Press MENU.
Press SET/TRACKING+/– to select SYSTEM SET-UP,
then press ENTER.
<+/-/ENTEMENU)U)
4
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/- to set MONTH, then
The day of the week will automatically
CLOCK
I
s,ly
76i~HU)
2000
12:OOAM
I <+/-/ENTEcANCELEMENU>U>
9
ENGLISH
I
I
SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
appear.
MENU
mTIMER REC SET
n TV SET-UP
m CH SET-UP
@/WTO REPEAT
ON EOFF
;$YSTEM
SET-UP
<+1-/ENTER/MENU)
select AUTO CLOCK.
Press SET/TRACKiNG+/-to
r
[1
SYSTIEM SET-UP
= cLOCK SET
\~).ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
-H AUTO CLOCK
ON ●OFF
*’sTANDARD
TIME
mDAYLIGHT SAVING TIME
g
When you move to a different area of the country, you can
adjust the clock only with selecting your new area.
1
Press MENU.
2
Press SET/T’RACKING+/-to
then press ENTER.
F’ress ENTER to select ON.
select SYSTEM SET-UP,
MENU
■ TIMER REC SET
■ TV SET-U13
ICH SET-UP
,I#jAUTO REPEAT
ON EOFF
,q$YSTEM
SET-UP
<+1-I ENTERIMENU>
3
Press SET/TRACKING+/then press ENTER.
to select STANDARD
TIME,
SYSTEM SET-UP
■ CLOCK SET
■ LANGUAGE:IIDIOMAILANGUE
,,MiAUTO CLOCK FON
OFF
;m9TANDARD
TIME
ti19AyLlGHT
SAVING TIME
1
2
F%ess MENU.
F~ressSET/TRACKING+/then press EINTER.
to select SYSTEM SEr-UP,
1
3
STANDARD
I
F’ress SET/TRACKING+/to select DAYLIGHT
SAVING TIME, then press ENTER.
.—
7
Press SET/TRACKING+/press ENTER.
to select your area, then
Normally the AUTO setting is sufficient.
MENU
● TIMER REC SI:T
mTV SET-UP
mcH SET-UP
.,EI}UTO REPEA1” ON }OFF
>~$iYSTEM SET-UP
I <+/-/ENTEMEWJ)J)
4
TIME
ATLANTIC
CENTRAL
PACIFIC
HAWAII
}AUTO
EASTERN
MOUNTAIN
ALASKA
T7<+/-/ENTER/MENU>
!5Press MENU 3 times to return to the normal screen.
sYSTEM SET-{JP
❑ CLOCK SET
E LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE
EAUTO CLOCK >ON
OFF
ii/STANDARD
TIME
❑ @AYLIGHT SAil NG TIME
~>..
<+/-/
4
ENTEMEIW>W>
F%’essSET/TRACKING+/ENTER.
I
to select AUTO, then press
If you set it to
Normally the AUTO setting is sufficient.
ON, you can advance the time by one hour manually.
I
DAYLIGHT
SA\rl NG TIME
I
ON
OFF
kAUTO
<+1- iENTERIME14u>
,-
~
F’ress MENU 3 times to return to the normal screen.
ENGLISH
10
Setting the channels
b
Before Auto Channel Memory, this unit can receive all
channels in your area by pressing CHANNEL A/V
repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip the
channels which are not preset with CHANNEL A/V.
@v
Press MENU twice to return to the nomal
screen.
To interrupt the Auto Channel Memory, press MENU.
-
TV VCRICATV
Once you conduct the Auto Channel Memory, the previous
settings will be canceled.
If the Auto Channel Memory does not set the channels
correctly, add them manually for watching TV programs.
Also, you can erase the unnecessary channels.
ENTER
1
2
11
L
●
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/-
to select CH SET-UP, then
MENU
■ TIMER REC SET
q-[
yE;:~p
I
Before starting
●
Press MENU.
&w.ITO REPEAT
ON FOFF
9SYSTEM
SET-UP
Make sure the unit is in TV mode.
Set the TV VC RICATV selector to TV VCR.
<+/-/ENTER/MENU>
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/- to select CH SETUP, then press ENTER.
1
)
3
CH SET-UP
m TV }CATV
@)UTO CH MEMORY
E~DD/DELETE
*%UIDE
CH SET
MENU
■ TIMER REC SET
@~V SET-UP
■ f?H SET-UP
*~uTo
REPEAT
ON POFF
■ SYSTEM SET-UP
1
<+/-/
3
r
<+/-/
ENTEMENu>u>
4
Press ENTER to select TV or CATV.
TV :
CATV :
Press SET/TRACKING +/- to select ADD/DELETE,
then press ENTER.
the program from VHF/UHF antenna
the CATV according to the connections
antenna connector
ENTEMENU>U>
Press SET/lRACKING
+/-to select the channel
number to be erased or added.
When the selected channel is already set, ADD appears
in green. When it is not set, DEL appears in red.
1
i
to the
DEL
CH125
;~H SET-UP
1 -TV ➤CATV
kikJTO CH MEMORY
n ADD/DELETE
flGUIDE
CH SET
L_--.l
<+/-/
4
Press SET/TRACKING +/- to select AUTO CH
MEMORY, then press ENTER.
<+/-
/ ENTER/
n
AUTO
CH SET-UP
Uj TV FCATV
mA-UTO CH MEMORY
*lDD/DELETE
mGUIDE CH SET
1
+’
MENU>
I
ENGLISH
5
6
7
CH125
Ail available channels in your area are scanned and
stored in the memory of the unit.
After scanning, CH SET-UP menu appears on the
screen.
1I
<0-9/+ /-/EN7EMENu>u>
ENTEMENu>u>
1
Press ENTER to erase or add a selected channel.
If you want to add or erase another channel, repeat
steps 4 and 5.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
Checking the channel set-up
to use VCR Plus+ svstem
To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check
whether the VCR chanr,el numbers match the guide
channels which are assigned to the TV stations.
does
not
If they do not match, the VCR PIus+ system
function
correctly.
In thi:; case, coordinate the number.
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING+/then press ENTER.
1
MENU
nTIMER
REC SET
>ll;V SET-UP
;m~@HSET. UFI
tiT-lUTO REPEAT
ON FOFF
mSYSTEM SET-UP
TV VCR/CATV
Number
buttons
to select CH SET-UP,
3
Press SET/TRACKING+/SET, then press ENTER.
to select GUIDE CH
CH SET-UP
■ TV XAT\/
■ AUTO CH MEMORY
l?/ADD/DELETE
~~UIDE
CH SET
MENU --
–- ENTER
<+/-/
— CANCEL
SET,TRACKING -+1–
4
GUIDE
-————
\NCBS New York CB!3
●
VCR
CH
-
038
I <0-91+1-ENTERMENU>
PIUS+
Code
Local CableCompany
ChannelNumber
02
02
WNBC
New York NBC
04
04
\NNYW
New York NY’N
05
05
\NABC
New Ycrk ABC
07
07
A&E
Arts & Entertainment
39
44
[3ET
Black Entertainment
57
23
CNBC
ConsumerNews8 Business
23
16
CSPAN Governrnent Business
28
54
[)SC
Discovery Channel
37
63
[)1s
Disney Chanrel
53
27
MAX
~inemax
45
15
38
14
44
40
Showtime
!>HO
-————
IJSA
USA Network
——
CH SET
GUIDE
CH
\~ld,
“>o:ly
Sample Channel Line Up Chart
VCR
Press SET/TRACKING+/or the number
buttons to select GUIDE CH 6’38,’”then press
ENTER.
When selecting the number between 10 and 19 using
the number buttons, press O once to enter the hundreds
digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter
tens and ones digits.
When selecting the numbers less than 10 using the
number buttons, press O twice to enter the hundreds and
tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to
enter the ones digit.
For example
For each channel your VCR receives, use the channel line
UIOchart to check that the channel numbers match. For
example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart
(uncler the VCR F)lus+ Code) as channel 38, your VCR
receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate
these numbers b!! Iocatmg guide channel 38 (under GUIDE
CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under VCR
CH)
Continue this process until all channels match.
‘TV !Staticm
ENTEMENU)U)
Channel Guide listings are available in your local TV Guide
and Newspaper.
5
Press SET/TRACKING+/or the number
buttons to display CHANNEL “14,” then press
ENTER.
When you use the number buttons, select the number in
the same way as in step 4.
~~
1
GUIDE
C’H SET
I
I
GUIDE
CH
VCR
CH
I
L3
6
Repeat steps 4 and 5 until all necessary
channel numbers are set.
7
Press MENU 3 times to return to the normal
screen.
.’fjp
To cancel the VCR CH setting, press CANCEL in step 5.
ENGLISH
~
2
Watchirw a TV txo~ram
~
Press POWER toturnon
theunit.
The POWER indicator on the front lights.
z
Press CHANNEL A/V
repeatedly or the
number buttons to select the channel number.
To select CATV broadcast using the number buttons
POWER
SLEEP
Number
buttons
When selecting the number between 10 and 19, press O
once to enter the hundreds digit, and then press the
buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When
selecting the numbers less than 10, press O twice to
enter the hundreds and tens digits, and then press the
buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
PREV. CH
MUTING
VOLUME +/–
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press O to
enter the tens digits, and then press the buttons 1
through 9 to enter the ones digit.
CHANNEL
Alv
s
Press VOLUME +/-to
adjust the volume.
To turn off the TV
Press POWER.
To mute the volume
Press MUTING.
VOLUME +/–.
VX-S135
\
/
/
To restore the volume, press MUTING or
\
To recall a previous channel
Press PREV.CH to switch back and forth between the
current channel number and the previous one.
To listen through the headphone, insert a headphone (not
supplied) with a stereo mini plug into the headphone jack on the
front. The sound from the TV speaker is muted.
I
CHANNEL
A/v
POWER
Headphone
jack
~
POWER
indicator
The power automatically turns off approximately 15 minutes
after a television station has stopped broadcasting.
1
VOLUME
A/v
Press SLEEP repeatedly to select the number of
minutes after which to turn off.
The minutes change in 10-minute intervals, down from 120
minutes. After the set amount of time has elapsed, the unit
turns the power off.
SLEEP
120
POWER
VOLUME
~
~ A/v
Headphone
CHANNEL
jack
A/v
~ indicator
POWER
To check the remaining sleep time
Press SLEEP once. The remaining time appears on the
screen.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP O“ appears.
13
ENG/../SH
%lectimz the closed cantions
mode
.-——
<2
1
This unit can decode and display closed captioned
television programs or ti3p&3.
After selecting a closed caption mode, it will stay in effect
until it is changed, even if the channel is changed.
If the captions signal is lost due to a commercial or a break
in the signal, the captions will reappear when the signal is
received again.
When selecting closed captions, the captioning might be
delayed momentarily.
If the channels are changed, the captions might be delayed
momentarily.
“ If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the
closed caption decoder text may not appear. In this case,
adjust the antenna for better reception or use an outdoor
antenna.
o When activating the closed captioned decoder, there will be
a short delay before the closed captioned text appears on
the screen.
. The captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of
the screen. News programs will usually show three-line
closed captions which scroll onto the screen. Most other
shows provide two c)rthree lined captions placed near the
character who is speaking so the viewer can follow the
dialogue.
If no caption signal is received, no captions will appear, but
the television will remain in the caption mode.
. Misspellings or unusual characters may occasionally appear
during closed captioning. This is normal with closed
captioning, entered live. These transmissions do not allow
time for editina.
o When caption; are being displayed, on-screen displays,
such as volume and mute may not be seen or may interfere
with closed captions.
, Some cable systems and copy protection systems may
interfere with the closed captioned signal.
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign
languages or words requiring emphasis. Words that are sung
usually appear enclosed by musical notes.
. For television programs broadcasting with closed captions,
look in your TV guide for the closed captions symbol (CC).
●
●
●
●
CAPTION
●
Pre:;s CAPTION repeatedly to select the caption
modem
r—-
L-1
CAPTION CH1
The display changes as follows:
+
CAPTION
CH1 -+
CAPTION
CH2
1
~– NrJ display +TEXT
(Caption off)
CH24
TEXT CHI ~
Captions:
This closed caption mode displays text on the screen in
English or another language. Generally, closed captions in
Englllsh are transmitted on CAPTION CHI and closed
captions in other Iangua!ges are transmitted on CAPTION
CH2.
Full Screen Text:
The ‘text closed caption mode TEXT CH1, TEXT CH2 will
us,ually fill the screen with a programming schedule or other
information.
ENGLISH
14
Adjusting the picture
5
Press SET/TRACKING
You can adiust the picture settings for brightness, contrast,
color, tint and sharpness.
Increasing the
numbers
Item
— TV VCR/CATV
— CANCEL
SET/TRACKING —
+1–
Before starting
Set the TV VCRICATV
2
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
i
+/– to select TV SET-UP,
I
MENU
BTIMER REC SET
k7W SET-UP
hyH SET-UP
■ AUTO REPEAT
ON ●OFF
■ SYSTEM SET-UP
3
I
+/- to select PICTURE,
ENTEMENu>u>
Press ENTER repeatedly to select the item to
adjust.
Each press changes the item as follows:
BRIGTNESS ---+
t
<+/-/
15
ENGLISH
enhances the
contrast
lowers the contrast
COLOR
enhances the
intensity and
brilliance of the color
lowers the intensity
and brilliance of the
color
TINT
makes the flesh tone
greener
makes the flesh
tone redder
SHARPNESS
makes the picture
clearer
makes the picture
softer
CONTRAST --+
BRIGHTNESS
~“
ENTEcANcELEMENu>u>
6
To adjust the other item, complete steps 4
through 5.
7
Press MENU 3 times to return to the normal
screen.
Tip
TV SET-UP
■ v–CHIP SET
.,?QN/OFF
TIMER
-~PICTURE
%&JDIO
ON ●OFF
# SAP
4
CONTRAST
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in
step 5.
ENTEMENu>u>
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
<+/-/
makes the picture
darker
selector to TV VCR.
Press MENU.
<+/-/
Decreasing the
numbers
BRIGHTNESS
<+ /-/ ENTER/ CANCEL/MENU>
1
I
adjust the setting.
BRIGHTNESS makes the picture
brighter
— ENTER
MENU —
+/-to
After several seconds from releasing the button, the
display returns to the normal screen.
COLOR
1
Adjusting tlhe sound
5
m-
Press SET/TRACKING
+/- to adjust the setting.
After a few seconds from releasing the button, the
display returns to the normal screen.
You can adjust the settings for bass sound, treble sound
and the balance of the sound.
TV VCR/CATV
MENU —
Item
Increasing
numbers
the
BASS
makes the bass
souncl stronger
makes the bass
sound weaker
TREBLE
makes the treble
sound stronger
makes the treble
sound weaker
BALANCE
makes the output
level of right speaker
stronger
makes the output
level of left speaker
stronger
Decreasing
numbers
the
— ENTER
— CANCEL
<+/-/
BASS
—ENTER ICANCEMENU>U>
SE;T/TRACKING —
+f-
6
To adjust the other item, complete steps 4
through 5.
7
Press MENU 3 ‘times to return to the normal
screen.
t3efore starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
1
2
1>~~~~
MEN[Jm
Press SET/lrRACKING+/then press ENTER.
to select TV SET-UP.
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in
step 5.
MENU
,U~l MER REC SET
,mWJ SET-UP
tikH SET-UP
mAUTO REPEAT
ON }OFF
S SYSTEM SET-UP
<+/-I
3
ENTER/MENU>
f>res~ sET/lrRAcl~~NG+/_
to
select
AUDIO,
then
press ENTER.
TV SET-UP
■ V-CHIP SET
HO N/OF FTIMER
\Uj?l CTURE
-mwIDIO
ON }OFF
~~k A P
<+/-l
4
ENTER/MENu>
Press ENTER repeatedly to select the item to
adjust.
ESachpress changes the item as follows:
F BASS —-+
TREBLE ~
BALANCE 1
BASS
.—~”
<+1-i ENTER lcANcELIMENu>
ENGLISH
16
4
Setting the On-Timer
!~N/OFF
P
Once this timer is set, the unit turns on at the programmed
time to the programmed channel.
7
(r’
r’
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
TIMER
7&lN2Ti!f$7
SUN-SAT
CHOOI CANCEL
mOFF TIMER
12:OOAM
TV VCRICATV
0000
+/- to select ON TIMER,
CANCEL
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
C)ooo
0000
0000
0000
5
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/- to set the hours, then
0000
00
ON/OFF
00
OQO
_oB Q
&@@&
CANCEL
o
MENU
m
SET/TRACKING
+1–
TIMER
‘>lj%yTcHool
■ OFF TIMER
i2; ooAM
<+/-/
ENTER
CANCEL
ENTER/CANCEL/MENU>
am
6
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
+/- to set the minutes,
To change the minutes setting in ten minutes, press and
hold SE~/TRACKING +/–.
-
Vx-sl 35
ON/OFF TIMER
■ ON ~ ER
M CHOOI
~ $$$
“& AT
CANCEL
■ OFF TIMER
12:OOAM
CANCEL
I <+/-,ENTER,CANCEL,MENU>
7
Press SET/TRACKING +/- to set the channel
number, then press ENTER.
8
Press SET/TRACKING +/- to select a kind of
timer, then press ENTER.
ON-TIMER
indicator
Before starting
●
●
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
+/- to select TV SET-UP,
MENU
U,TIMER REC SET
m7V SET-UP
~“CH SET-UP
mAUTO REPEAT
ON FOFF
m SYSTEM SET-UP
<+/-/
ENTEMENu>u>
Press SET/TRACKING
TIMER,
then press
TV SET-UP
~#-CHIP
SET
m~N/OFF
TIMER
h’?SICTURE
IAUDIO
ON }OFF
m SAP
1
<+/-/
17
ENGLISH
ENTER/MENU>
+/- to select ON/OFF
ENTER.
MON-FRI:
MON-SAT:
SUN-SAT:
WKL-day of
Daily program from Monday to Friday.
Daily program from Monday to Saturday.
Daily program from Sunday to Saturday.
the week:
Weekly program such as every Sunday,
ON/OFF TIMER
ION TIMER
~2J:CiOiAl$l.+4H023
‘SUN-SAT—
~li!l~
I OFF TIMER
12:OOAM
<+/-/
CANCEL
CANCEL
ENTEc ANcELEMENu>u>
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/- to display SET, then
CIN-TIMER indicator on the unit lights,
Setting the Off-Timer
Once this timer is set,
programmed time.
the
unit
turns
off everyday at the
ON/OFF TIMER
ION TIMER
12:30AM
CH02~ \ IZ
SUN–SAT
‘SET–
/f\\
■ OFF TIMER
12:OOAM
CANCEL
rl
<+/-/
TV VCRICATV
ENTEc ANcELEMENu>u>
~~P’ress MENU 3 times to return to the normal
screen.
●
●
At the programmed time, the channel is changed to a
programmed one.
You can turn the urit off. The unit automatically turns
on to a programmed channel at the programmed time.
ENTER
MENU –—
To (correct the data while setting
SET~RACKING
+f–
Before pressing ENTER in step 9, press CANCEL
repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset
the data using SET/TRACKING +/–.
Tips
“ If you want to watch the program through the line input,
press SET/TRACKING +/- to display “LINE1” (from AUDIO/
VIDEO IN jacks on the rear) or “LINE2” (from AUDIO/VIDEO
IN jacks on the front) in step 7, instead of the channel
number.
Tc) cancel the On-Timer, follow the steps 1 through 4. Then
press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/
TRACKING +/– to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the steps 1 through 3.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
o The unit automatically turns off one hour after the On-Timer
turns on the unit if no C}ff-Timer has been set (one hour
automatic shut off). TCIcontinue watching the TV, press any
bUttOfItO CatICd this fUnCtiOtI.
●
Before starting
●
●
~
2
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CAW selector to TV VCR.
Press
MENU.
press
SET/TRA,CKING
+/- to select
TV SET-UP,
then press ENTER.
~~
●
b
MENU
9JIMER
REc SET
‘mTV SETUP
hkH SET-UF)
I AUTO REPEAT
ON bOFF
m SYSTEM SET-UP
gjj!!J!#
●
●
If the power has been lurned on at a programmed time, the
one hour automatic shut off function does not work.
If you have played back a tape at a programmed time, the
channel is not changecl.
~
Press SET/TRACKING +/-to
then press ENTER.
select ON/OFF
TIMER,
TV SET-UP
t?/Y-CHIP SET
‘D~N/OFF
TIMER
bYICTURE
mAUDIO
ON }OFF
BSAP
1
L.-1
q
press
SET/TRA,CKING
+/- to select
OFF TIMER,
then press ENTER.
ON/OFF TIMER
mON TIMER
12:OOAM CHOOI
CANCEL
SUN-SAT
&FF
TIMER
IX 12:OOAM
<+l–IENTER
CANCEL
I CANCEL/MENU>
CONTINUE
s’“.*3%i%%ENGLISH
I 8
Setting
5
Plavimz back a ta~e
the Off-Timer (continued)
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
+/- to set the hours,
—AEJECT
ON/OFF TIMER
■ ON TIMER
12:OOAM CHOOI
CANCEL
SUN-SAT
■
FjF TIMER
OPM
%4i
<+/-/
m
CANCEL
ENTECANCELEMENU>U>
— -PLAY
6
Press SET/TRACKING
then press ENTER.
+/- to set the minutes,
44
REWl@
— -F
—
To change the minutes setting in ten minutes, press and
hold SET/TRACKING +/–.
—~STOP
SET/TRACKING —
+1–
ON/OFF TIMER
■ ON TIMER
12:ooAM
CHOOI
CANCEL
SUN-SAT
■OF F~l
23$1
n
<+/-/
7
— ATR
L
ER
4$
CANCEL
VX-S135
ENTECANCELEMENU>U>
Press SET/TRACKING
press ENTER.
FWD/@
—lIPAUSE/STILL
+/- to display
. . SET, then
ON/OFF TIMER
-ON TIMER
12:OOAM CHOOI
CANCEL
SUN-SAT
■ OFF TIMER
23:30PM
\\!/
-SET-.
/f~\
<+1-/ ENTER /CANCEL(MENU>
I
8
FWDIE9
-F
44 REWl@3
I WASTOP/EJECT
EPLAY
Press MENU 3 times to return to the normal
screen.
The unit automatically
turns off at the programmed
time.
1
Insert a cassette.
VX-S135
To correct the data while setting
.... ..
Before pressing ENTER in step 7, press CANCEL
repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset
the data using SET/TRACKING +/–.
.:.,4
. .
,,
$#ps
●
+ To cancel the Off-Timer, follow the steps 1 through 4. Then
press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/
TRACKING +/– to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the step 1 through 3. Press
MENU 3 times to return to the normal screen.
●
:.-,,
. .
. . .
CUE.,.,.
-?-
=-J
●
z
The power turns on automatically.
Playback starts immediately if the erasure prevention
tab has been removed from the cassette.
Press
-
PLAY
to start
playback.
To stop playback
Press ■ STOP on the remote control or WA
EJECT on the unit.
19
ENGLISH
STOP/
am%%
●
●
●
When the tape reaches the end during playback, fastfcxward or forward search, the unit automatically rewinds the
tape to the beginning and ejects the cassette. (Auto rewind
function)
The unit selects the tape speed, SP, LP or SLP(EP.)
The power is turned on and playback is started when ~
PLAY is pressed during power off.
<,2
—~
m
OC)c)ci?)
A EJECT
0000
0000
0000
0000
Oclloo
TV MONITOFl
D-PLAY
AD-SKIP
FiEwl@
*
Although the unit adjusts the tracking automatically, you
may need to adjust the tracking manually if the tape quality
is too poor.
If the picture and the sound have noise, try manual tracking.
– -F
oEqlo
n
an
SET/TRACKING
+1–
–—ll
FWD/@
PAUSE/STILL
‘To adjust the tracking manually
During playback, press SET/TRACKING +/– repeatedly until
you get the best possible picture.
(Automatic Tracking is canceled and “MANUAL TR.” and
tracking bar appear.)
VX-S135
To return to auta)matic tracking
+4
Press ATR. “AUTO TR.” appears.
/
i-– ———-——.-..
FEv.k
-F
F\/VD/@
To
Press
Make a picture
still
Fast-forward the
tape
II F’AUSE/STILL
during playback
F FWD during
stop
Rewind the tape 44 REW during
Stoll
Eject the
cassette
4 EJECT on the
remote control or
~Top/EJEcT
•/~
3
\
•/=s~op/EJ~cl-
To return to the original
mode
—.
Press II PAUSE/STILL
or E PLAY.
_
_
.
on the unit during
Ston
Search forward
at low speed
F FWD once
during playback
Press -
PLAY.
Search forward
at a higher
speed
F FWD twice
during playback
Press b
PLAY.
Search reverse
at low speed
44 REW once
during playback
Press -
PLAY.
Search reverse
at a higher
speed
—
REW twice
during playback
Press -
PLAY.
You can switch the speed of forward and reverse searches
by pressing >
F FWD and 44 REW repeatedly.
ENGLISH
20
Playing back a tape (continued)
To watch a picture of the tape during fastforward or rewind — skip search
TV VCRICATV
Press and hold F FWD or 4
REW during fastforward or rewind. The unit switches forward or reverse
search. Release the button to return to the fast-forward or
rewind mode.
POWER
To skip an advertisement
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches
forward approximately 30 seconds of the recorded time.
Each press changes the recorded time of forward search in
30 seconds increments to a maximum of 3 minutes.
After forward search, VCR returns to the normal playback.
mPLAY
● REC/OTR
ENTER
MENU
During AD-SKIP, the counter does not register blank
portions with no recorded signal.
SET/TRACKING
+1-
To monitor a TV program
Press TV MONITOR during playback. The cassette
continues to play while the picture switches to TV channel.
Press TV MON ITOR again to return to playback picture.
.=..
$“~jps
●
●
Even if you press A EJECT on the remote control or WA
STOP/EJECT on the unit while the power is off, the unit
ejects the cassette.
Depending on the tape, noise lines may appear or color may
fade during forward and reverse searches, and still. You
can move the noise lines during forward and reverse
searches by pressing SET/TRACKING +/– repeatedly.
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING
+/– to select AUTO REPEAT.
MENU
9TIMER
REC SET
■ TV SET-UP
Ej/CH SET-UP
■ “AUTO REPEAT
ON }OFF
*Y5YSTEM SET-UP
I
w
If a still picture lasts for more than 5 minutes, the unit will
automatically enter playback mode to protect the tape.
. The sound will be muted during forward and reverse
searches, and still.
●
<+1-j ENTER/MENU>
3
Press ENTER to select ON.
OFF
<+(-/
ENTER fMENU>
4
Press MENU to return to the normal screen.
5
Press F
PLAY.
The unit plays back the tape to the end, rewinds to the
beginning, then repeats playback.
To cancel repeat playback
Press ENTER to select OFF in step 3. Repeat playback will
also be canceled by pressing POWER or ● REC/OTR,
using the Zero Return function or ejecting the cassette.
21
ENGLISH
Various search functions
TV VCR/CATV
— Number
buttons (1-9)
Before starting
— CALL
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
INDEX —RESET —ZERO- ---RETURN
NW REWl@ —–
The unit automatically marks an index signal on the tape
each time recording starts. You can use these signals to
find the beginning of any recording.
— -F
1
Press INDEX during stop or playback.
2!
Press the number buttams(l -9) to select the index
number (up to 9).
FWDl@
—-ESTOP
[
1
Press CALL to display the tape counter.
3
Press >
F FW[) (for succeeding
REW (for preceding programs).
L.1
Em
2
SP
Press RESET at the point you want to locate later.
programs) or 4-4
The unit starts searching!.
Playback starts automahcally from the beginning c)f the
specified recording.
L===l
0123:45
.1/
IN DE X73,:
<1-91-+4Jb/lNDEX>
To search the next index signal
Press INDEX during stop or playback, then press *F FWD or REW. When the next index signal is found,
playback starts automatically.
The tape counter resets to “00:00:00.”
Index signals should be at least 2 minutes apart. Otherwise,
the unit cannot detect them properly.
. Index signals may not be cjetected on damaged or worn out
tapes.
Index signal at the beginning of a recorded tape may [notbe
detected.
Index signal may not be detected if it is extremely close to
the point where the search began.
●
w
10:3OAM SUN
CH 023
●
L.
3
km
●
00:00:00
SP
After playback or recording, press ❑ STOP, then
;~ER().RETURN,
The tape automatically stops when the tape counter
returns to about “00:00:00.”
●
●
When you insert a cassette, the tape counter is reset to
“00:00
:00.”
The tape counter does not work while playing unrecorded
portions of tape.
ENGLISH
2:2
Recording a TV txomam
3
Press CHANNEL /W~
repeatedly or the
number buttons to select the channel number
to record.
To select CATV broadcast using the number buttons
When selecting the number between 10 and 19, press O
once to enter the hundreds digit, and then press the
buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When
selecting the numbers less than 10, press O twice to
enter the hundreds and tens digits, and then press the
buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
TV VCR/CATV
Number
buttons
— TV/LINE
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press O to
enter the tens digits, and then press the buttons 1
through 9 to enter the ones digit.
— CHANNELA/V
—OREC/OTR
TAPE SPEED
— II PAUSE/STILL
00100
I_
m
an
Press ● REC/OTR to start recording.
Q“INDEX flashes for a few seconds. See page 19.
4
— ■ STOP
●
The REC/OTR indicator on the unit lights.
To stop recording
Press ■ ‘STOP on the r;mote control or ■ /4
EJECT on the unit.
VX-S135
STOP/
To pause recording
Press 11 PAUSE/STILL. The REC/OTR indicator on the unit
flashes.
To resume recording, press II PAUSE/STILL or ● REC/
OTR.
To prevent an accidental recording
REC/OTR indicator
¤/=ST~p/
EJECT
I CHANNEL/WV
● REC/OTR
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the
cassette.
To record over the tape again, cover the gap with adhesive
tape.
Before starting
-&
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
~
Insert
Adhesive tape
4
a cassette
with its erasure prevention tab
in place.
The power turns on automatically.
Erasure prevention tab
VX-S135
If you want to record the program through the line input, press
CHANNEL A/V
or TV/LINE to display “LINEI” (from the
AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or ‘(LINE2° (from the
AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 3.
2
Press TAPE SPEED to select the tape speed,
SP, LP or SLP.
m
m
00:0000
SP
SLP provides three as much recording time as SP, LP
provides twice as much recording time as SP, although
SP produces better picture and audio sounds.
23
ENGLISH
. The channel cannot be changed during recording.
If you try to record on a cassette without its erasure
prevention tab, the unit will eject the cassette.
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the unit will
automatically enter stop mode to protect the tape.
If the power is turned off during recording, the TV turns off,
but the VCR continues to record.
●
●
●
Recording with One-Touch
Recording
Using One-Touch Playback after VCR Plus+ system (page
25) or manual timer recc}rding (page 27) is convenient. You
can make timer recordings and play back only the portion
you just recorded with the timer by pressing a single button
later.
You can immediately start recording the current channel for
a specified time with One-Touch Recording.
OTPB
--- ORECIOTR
,STOP
VX-S135
//——
ONE-TOUCH PLAYBACK
.. ..L\
TIMER REC indicator
OREC/OTR
❑l/A STOP/EJECT
1
Stop recording (when recording without timer).
ONE-TOUCH PLAYHACK on the unit lights.
If another operation button is pressed after you stop
recording, One-Touch Playback will be canceled.
2
Press ONE-TOUCH PLAYBACK on the unit or OTPB
cm the remote contlrol.
The tape rewinds to the start of the recorded portion and
begins playback.
When you set the timer for more than two
timer programs
The unit starts playing back from the earliest one when you
use One-Touch Playback.
To find the beginning of the second (or later) program, use
Index Search (page 22).
Before starting
●
●
~
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Make sure the tape is longer than the recording time,
Select the channel tc) record and tape speed.
Press O REC/CITR.
The unit starts recording,
~ Press O RECK3TR repeatedly to set the
recording duration.
Each press changes the recording duration on the
screen in the following way:
0:30-1
:00+1 ::30+
1 normal recording-–
2:0043:00
5:00 ~4:00-
1
After the set amount of time has elapsed, the recording
stops.
One-Touch Playback does not work for recordings of less than 1
minute 30 seconds.
Recordimz with One-Touch Recording (continued)
To stop recording
Press ■ STOP on the remote control or WA
EJECT on the unit.
STOP/
To extend the recording duration while
recording
Press ● REC/OTR until the new duration you want appears
on the screen.
To confirm the remaining time of recording, press
once during One-Touch Recording.
Setting the timer with
VCR
Plus+ svstem
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+
system. Just enter the VCR Plus+ programming number, a
number assigned to each TV program, and the unit will set
the timer recording automatically. You can find VCR Plus+
programming number in most TV guide magazines.
You can setup to 8 programs.
-
● REC/OTR
TV VCRICATV
VCR PLUS+
— number buttons
If the power is turned off during One-Touch Recording, the
TV turns off, but the VCR continues to record.
. During One-Touch Recording, when the tape reaches the
end, the TIMER REC indicator on the unit flashes.
●
— T-REC
MENU —
— ENTER
— CANCEL
SET/TRACKING —
+1–
Before starting
Check that the clock is set correctlv.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations. See page 12.
Inserl a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
●lf the CATV converter is used for the timer recording, check
that the CATV converter is turned on and the channel you
want to record is selected.
●
●
●
●
1
Press VCR PLUS+.
2
Enter the VCR Plus+ programming number of
the TV program you want to record using the
number buttons.
If you make a mistake, press CANCEL.
PLUSCODE
12.i$~---
}ONCE
DAILY
WEEKLY
<0-9/+ j-/ ENTER/ pR0L3RAM>
25
ENGLISH
3
Press SET/TRACl<lNG
DAILY or WEEKL,Y.
select ONCE,
To record
Select
a single program
ONCE
daily program
DAILY
(See right)
weekly program such
Monday (WKL-MOIN)
4
+/-to
as every
WEEKLY
To cancel a program
Select TIMER REC SET in the menu. Then press SET/
l-RACKING +/– to select the unnecessary program, and
press CANCEL.
If the program overlaps another
The overlapped portions will be deleted. The program Iistecl
first on the timer program setting screen has priority c~ver
the succeeding program as illustrated.
8
Press ENTER.
●
●
The following tirmer information appears on the
screen.
If you want to change the setting here, see on the
right.
PLUSCODE
DATE
START
END
CH
SPEED
123-----\l;\\/
–2l(MON)z b:3d PM~
7:OOPM
023
SP
Program
1
-
Program
2
-
Program
3
+
Actual recorded
potiions
‘“+00
Prog.1
Prog.2
Prog.3
If “PROGRAM FULL flashes and the timer program list on
step 1, 8 programs are already set, Cancel an unnecessary
program.
o To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu
to display the timer program list. Press MENU twice tc) return
to the normal screen.
. When the power supply is interrupted for more than 5
seconds, the preset program is cleared. In this case, you
have to set the clock and the timer again.
●
<+1-l ENTER lcANcIzLIMENu>
5
Press ENTER repeatedly until the tape speed
flashes, then press SET/TRACKING +/- to
select SP, LP or !3LP.
r7inia
I
During timer recording, when the tape reaches the end, the
TIMER REC indicator on the unit flashes.
L.1
<+/-/
6
az%?s
ENTER jCANCI:LIMENU>
Press VCR PLUS+.
The timer program Iiet appears.
To set the daily program
---
L.
<+/-/
ENTECANCI:L:fWW
J>J>
7
Press MENU twice to return to the normal
screen.
8
Press T-REC.
o The TIMER REC irldicator on the unit lights, and the
unit stands by for timer recording.
o If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is
not inserted.
o The cassette is ejected if the cassette’s erasure
prevention tab has been removed.
o You can turn the unit off. The unit automatically starts
recording at the programmed time.
In step 4, press SET/TRACKING+/– repeatedly to display
the desired daily program as follow:
Monday to Friday
MON-FRI :
MON-SAT :
Monday to Saturday
SUN - SAT:
Everyday
I
SPEED
SP
I
To extend the recording time
After step 4, press ENTER repeatedly until the end time
flashes, then press SET/TRACKING +/– to change the
setting.
When the TIMER REC indicator on the unit lights, the
tape functions are not operable. To operate the others,
press T-REC. However, remember to press it again to
activate timer recordings.
ENGLISH
26
Setting the timer manuallv
5
If you cannot use VCR PLUS+ system, you can set the timer
manually.
You can set up to 8 programs within one month of the
current date.
●
●
If you want to set another program, repeat
steps 3 through 5.
7
Press MENU twice to return to the normal
screen.
8
Press T-REC.
●
●
●
- ENTER
MENU —
●
- CANCEL
SET/TRACKING —
+1-
To change the minutes setting in ten minutes, press
and hold SET/TRACKING +/–.
The timer program list appears.
6
- TV VCRICATV
- T-REC
Set the start time (hours and minutes), the end
time (hours and minutes), the channel number
and the tape speed in the same way as in step 4.
The TIMER REC indicator on the unit lights, and the
unit stands by for timer recording.
If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is
not inserted.
The cassette is ejected if the cassette’s erasure
prevention tab has been removed.
You can turn the unit off. The unit automatically starts
recording at the programmed time.
To set the daily/weekly timer
Before starting
o Check that the clock is set correctly.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
c If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV converter is turned on and the
channel you want to record is selected.
●
In step 4, press SET/TRACKING
pressing ENTER.
The setting changes as follows:
– repeatedly before
●
1
2
The current day (Sunday)
t
Press SET/TRACKING +/- to select TIMER REC
SET, then press ENTER.
I
<+,-,
I
ENTER,MENU>
I
+
WKL-FRI (Evety Friday)
~
--” d
Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/
Tracking+/–
to select the unnecessary program, then
press CANCEL.
(,@p,
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/- to set the date, then
If you want to set daily/weekly
see on the right.
I
●
I
If you want to record the program through the line input,
press SET/TRACKING +/– to display “LI” (from the AUDIO/
VIDEO IN jacks on the rear) or “L2 (from the AUDIO/VIDEO
IN jacks on the front) in step 5 instead of the channel
number.
To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu
to display the timer program list. Press MENU twice to return
to the normal screen.
When the power supply is interrupted for more than 5
seconds, the preset program is cleared. In this case, you
have to set the clock and timer again.
-
011
SP
MENu>
●
recordings,
REC SET
\\l
[!/
–2l(MoN)~lD:!3L3A!vh
I <+,-,ENTER,cANcEL{
ENGLISH
+
WKL-SAT (Every Saturday)
To cancel a program
< +1–1 ENTER !CANCELI MENU>
27
MON-FRI (~onday to Friday)
Press SET/TRACKING + to change the display in reverse
order.
After setting, press ENTER.
●
DATE
START
END
CH
SPEED
4
MON-SAT (Monday to Saturday)
I
t
One month later
minus one days
WKL-SUN (Evety Sunday)
Press SETiTRACKING +/-to select the line on
which no program has been set, then press
ENTER.
TIME5
SUN-SAT (Sunday to Saturday)
A
-- . . . . .
~+-}w
----..———
-----
4
-
t
One month later
minus two days
Press MENU.
iJIENU
hWMER
REC SET
%h
SET-UP
mCH SET-UP
mAUTO REPEAT
ON >OFF
m SYSTEM SET-UP
3
Example
]
When the TIMER REC indicator lights, the tape functions
are not operable. To operate the others, press T-REC.
However, remember to press it again to activate timer
recordings.
Dubbing
VX-S135 (Rear)
VX-SI 35 (Front)
~~
“’
*
L
..
Yellow
Red
White
or
Audic/Video cable 1
(not supplied)
=--mm--n--
-m==mmumn--
01-
1
I
I
To audio/video output jacks
Another VCR(Player)
,~
W—-
ELI
---- .
B; ,
----a
Ooc)o
o If the other VCR is monaural type,
connect one of the audllo plugs only to
AUDIO IN L(MONO.)
o If you use this VCR for playback,
connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks
on this VCR and the audio/video input
jacks on the recording VCR.
Video camera
(Player)
To audio/video output jacks
‘-
Before starting
Select the tape speed
0“
(Xl
@
1
Insert a pre-recordedl source cassette into
another (playback) VCR.
2
Insert a blank cassette with its erasure
prevention tab in place into your VX-S2(D5/
S135(recording.)
3
Press TV/LINfE repeatedly
to display
“LINE1 “(rear) or “LlNE2’’(front) on the screen.
TVILINE
O REC/OTR
4
Set the other VCR to play back.
5
Press ● REC/CfTR on the recording unit.
ENGLISH
28
K Enter the same password again for the safety, then
“ press ENTER.
Settimz the V-chi~
V-CHIP
An age limitation can be set to prevent children from viewing
or listening to violent scenes or programs with adult content.
This unit corresponds to “TV-RATING” and “MOVIE
RATING.”
To use the V-chip function, register a password at first.
SET
CONFIRM
PASSWORD:
**$~-
r
<0-91 ENTERICANCELiMENU>
––TV VCR/CATV
V-CHIP SET menu appears.
Number
buttons
~
In the V-CHIP SET menu, press SET/TRACKING
to select TV RATING, then press ENTER,
V–CHIP SET
~~-CHIP
I*V
RATING
ti%lOVIE RATING
■ CHANGE PASSWORD
— ENTER
MENU —
+/-
:OFF
:OFF
:OFF
/
<+/-/ENTER/MENU>
— CANCEL
SET/TRACKING —
+/–
z
Before starting
Set the TV VCR/CATV
selector to TV VCR.
Press SET/TRACKING +/-to display the desired
setting.
●
You cannot set the V-chip if you forget the password.
We recommend you write down the password and
keep it in a safe place in case you forget it.
~
Press MENU.
2
press SET/TRACKING
+/-to
select TV SET-UP, then
+/-to
select V-CHIP SET, then
When the following programs are received, they are
protected from display according to the selected
setting.
OFF:
TV RATING is not set.
TV-Y:
Programs except for ones for infants
TV-Y7: Programs for those older than 7
TV-G:
Programs except for ones for children
TV-PG: Programs not proper for infants
TV-14: Programs not proper for children under 14
years old
TV-MA: Programs forbidden children under 17 years
old
V-CHIP SET
%@,
nV–CHIP
mTV RATING
■ MOVIE RATING
I CHANGE PASSWORDTX;”
press ENTER.
3
Press SET/TRACKING
press ENTER.
1
<+/-/
IJV SET-UP
■ %-CHIP SET
bbN/OFF
TIMER
m PICTURE
■ AUDIO
ON ➤OFF
n sAP
●
<+/-/ENTER/MENU)
s
z
Enter the password (4 digits) ’using the number
buttons (O-9,)then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
Press SET/TRACKING +/-to select the sub menu
item, then press ENTER to select ON or OFF.
c When TV-Y7 is selected, the item below appears.
I
If you make a mistake, press CANCEL.
v-CHIP
I
“CALL TO SET CONTENTS” may armear according to
the selected setting. If the message ‘appears, pressCALL to display the TV RATING sub menu. If not, go to
step 5.
●
●
ENTEMENU>U>
RATING SET ,TV-Y7
{$4NTAsY
vIoLENcE
I
:OFF
SET
NEW
PASSWORD:
/
**$!$
<+/-/ENTEMENLI>I>
●
<0-9/ ENTER /CANCEL/MENU>
When TV-PG or TV-14 is selected, the items below
appear.
RATING SET :W-PG
kOLENCE
hkEXUAL situations
E ADULT LANGAGE
mSEXUALLY DIALOG
r
<+/-/ENTER/MENU>
29
ENGLISH
;:K
:OFF
:OFF
0When TV-MA is selected, the items below appear.
~\~
Enter the password, then press ENTER. When the
password is right, the protect will be canceld.
.?
‘&lOLENCE
‘d”$EXUAL slTuAmoNs
E ADULT LANGA12E
lg~
:OFF
&;=
l<+/
/ENTER
I
/MEIUU>
4
Press MENU to retu lrn to the V-CHIP SET menu.
5
Press ENTER, and press SET/TRACKING +/– to
select MOVIE RATING, then press ENTER.
V–CHIP SET
MV-CHIP
,U/TV RATING
;E,.tilOVIE RATIN13
PCHANGE
pAsswoRD
:OFF
:N-Y
:OFF
<+1-i ENTERIMEI\Iu>
6
Press SET/TRACKll\lG +/-to display the desired
setting, then press ENTER.
When the following movies are received, they are
protected from display according to the selected setting.
The V-CHIP function is activated only on programs and tapes
that have the rating signal.
~
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/-to
select TV SET-UP, then
s
Press SET/TRACKING
press ENTER.
+/-to
select V-CHIP SEr, then
g
Enter the password using the number buttons (O-9,)
then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
V–CHIP
MOVIE RATING is not set.
Movies with no age limit
Movies not proper for children
Movies not proper for children of 13 years old
and younger
Movies those can be seen by children under
17 years old with their parents
Movies forbidden children under 17 years old
Movies for adults
OFF:
G:
PG:
PG-13:
R:
NC-17:
x:
l.--]
PASSWORD:
V-CHIP SET menu appears.
5
7
V–CHIP SET
aV-CHIP
mTV RATING
.g~OVIE
RATING
r~
~.~HANGE
PASSWORD
ON
TV-Y
:PG
r
Press SET/TRACKING
+/– to select V-CHIP.
1
<+/-/
6
:oFF
:TV–Y
:PG
Enter the new password using the number buttons
(O-9,) then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
If you make a mistake, press CANCEL.
~—~
●
V-CHIP SET
■ V-CHIP
■ TV RATING
■ MOVIE RATING
-CHANGE
PASSWORD
NEW
PASSWORD:****
Press ENTER to disidav ON.
J6k
!~–y
~PG
<0.9i
7
<+/-/
ENTEMENu>u>
●
V–CHIP SET
U V-CHIP
WTV RATING
WMOVIE RATING
fl CHANGE PASSWORD
9
Press SET/TRACKING +/-to select CHANGE
PASSWORD, then press ENTER.
I
1~–CHIP SET
EW–CHIP
th
RATING
❑ MOVIE RATING
EC HANGE PASS’WORD
8
* * $i$
<0-9/ENTER/CANCEL/MENU>
V–CHIP SET
mV–CHIP
:OFF
■ TV RATING
9 MOVIE RATING
I CHANGE PASSWORDJ~fl
I <+-/ENTERMENu>
SET
.ON
:TV-Y
:PG
ENTEfllcANcELlMENu>
Enter the same password
again for the safety, then
press ENTER.
ENTEMEN[J>J>
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
8
press MENU 3 fimes to return to the normai Screenl.
To use the TV after the TV is protected
When the program applied to the V-chip setting is received,
“PROTECT BY V-CHIP” is displayed.
l_====l
I
IF YOU CANCEL PROTECT,
INPUT PASSWORD.
PASSWORD
.--–––
<0-9/ENTER/CANCEL/MENU>
I
I
ENGLISH
30
Multichannel TV Sound
(MTS) and Hi-Fi audio sound
system
Before starting
— TV VCRICATV
.
.
Insert a cassette and select the tape speed.
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Number
buttons
Press SET/lRACKING
press ENTER.
MENU
!IJIMER
REC SET
tiW SET-UP
hkH SET-UP
I AUTO REPEAT
ON >OFF
m SYSTEM SET-UP
— CHANNEL A/V
— .REC/OTR
<+/-/
3
AUDIO —
TV Sound (MTS)
This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV
Sound) system which decodes stereo and SAP (Second
Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the
stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the
assigned cable frequencies and ElA-recommended MTS
stereo/bilingual TV sound system.
it can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi
audio sound system.
4
+/- to select SAP.
strudu
rea.
Monaural sound
-::::d:::k
Hi-Fi sound and video signals
Recording the Hi-Fi audio
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are
automatically recorded if the TV program is broadcasted
stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio
recording.
in
Press ENTER to select ON.
<+/-/
5
6
Audio track system
<Tape
ENTEMENU>U>
TV SET-UP
nV-CHIP
SET
■ ON/OFF TIMER
fi PICTURE
@#UDIO
*ON
OFF
m6AP
[~
Second Audio Program (SAP)
This unit records a regular monaural audio signal on the
normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the HiFi audio track.
If you use the unit equipped with the VHS Hi-Fi audio sound
system to play back the tape recorded on this unit, you can
enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use the
unit not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system,
only a regular audio sound recorded on a normal audio track
is played back.
I
I
<+/-/
This unit can record and play back a Second Audio Program
(SAP) for the second language or additional information.
Usually primary language is recorded on the primary sound
channel, and the second language or additional information
is recorded on the SAP channel.
ENGL/SH
Press SET/TRACKING
TV SET-UP
■ V-CHIP SET
■ ON/O FF TIMER
■ PICTURE
HAUDIO
ON FOFF
~~A P
SET/TRACKING —
+1–
31
ENTEMENU>U>
— ENTER
MENU —
Multichannel
+/– to select TV SET-UP, then
7
ENTEMENU>U>
Press MENU twice to return to the normal screen.
or the number buttons to
Press CHANNEL A/V
select the channel number to record.
STEREO andlor SAP appears on the TV screen
depending upon the receiving program.
Press . REC/OTR.
Recording begins.
To listen to the SAP sound on the TV
‘
Follow the steps 1 through 5. The SAP sound will be heard.
To return to the primary sound, select OFF in step 4.
Recorded and output signals of the MTS
broadcast
Recordedsignal
TV
screen
Broadcast SAP
Mono
SAP
Mono+ SAP
OUT
Normal
track
Mono
Mono
Mono
Left
Right
ye,
?+;
channel
channel
OFF
Mono
Mono
Mono
Mono
ON
L:Mono
SAP
SAP
SAP
Left/
STEREOStereo
Signal output
from AUCIIO
Hi-Fi
track
OFF “
OFF
__l__L-.
On-screen displav
L
0000
R
Mono
CALL
I “SAP I
Press AUDIO to select the sound you want.
Each press change the indicator on the TV screen as
follows:
El
Current time
and day of
the week
E- —
II O:30AM suNl
CH 023
indicator
STEREO
Stereo program
Bilingual program
Stereo
Mixed (main and
sub) sound
I Left channel
R ch
I Ftignt channel
MONO
Star}dard sound
Main sound
●
Tape
counter
Tape speed
Tape operation mode indicators
E : Play
*
Q
fll
: Rewind
: Fast-forward
:Caseete eject
: Recording
: Recording pause
❑
: stOp
A
I Sub sound
Standard sounc~
(usually the main
sound)
If AUDIO setting is set to STEREO while playing a prerecorded
SAP bilingual audio program, the primary language “L ch” and
the secondary language “F?ch” will be heard simultaneously.
For SAP bilingual pla~backj do not use STEREO setting. !~elect
“R ch” setting.
●
indicator
indicator
I
To listen to
L ch
number/
LINE
Cassette-in
STEREO
Indicator cm the
TV screen
mode
Channel
HIFI
Hi-Fi
Tape operation
When you play a tape recorded in mono, the sound is always
played back in mono regardless of the AUDIO setting.
The AUDIO setting autc)matically returns to STEREO when a
cassette is ejected.
To change the on-screen function display
Press CALL. Each press turns the display on/off.
Troubleshooting
If the unit does not seem to operate properly, read the
instructions again, then check the following guide.
Note on moisture condensation
TV reception is noisy or there is no TV reception.
Moisture may condense inside the unit and cause damage
to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a
warm place, after heating a cold room, or under conditions of
high humidity. If any of the above conditions apply, place the
unit in a well-ventilated area and wait for about two hours
until the unit is warmed to room temperature and the
moisture evaporates completely before operating the unit.
Connect the antenna correctly and securely.
There is no picture or sound
The unit is in LINE input mode.
There is no sound
Increase the volume level.
There is poor or no color
Adjust the color setting.
The playback picture is noisy.
●
●
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.
Although the unit cleans the video heads automatically, dirt
may be accumulated after a long period of use. Clean the
video heads with a commercially available video heads
cleaning tape.
Tape operation buttons do not work while the power is
on and the cassette is inserted.
Moisture condensation may have occurred. Wait for about
two hours until moisture evaporates completely before you
operate the unit.
Abnormal operation has occurred.
External interference may have affected the internal
microprocessor.
Press the 1 button while holding down VOLUMEV
on the
unit.
The unit does not work.
Make sure the TV VCR/CATV selector is set to TV VCR.
The timer does not operate.
●
●
Set the clock correctly.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations.
There is no sound and picture from an input source.
You may have selected the wrong input. Press TV/LINE
until you select the correct input source. (e.g. You must
select “LINE 2“ when you connect an input source to the
AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
The remote control does not operate
Replace both batteries with new ones.
Clicking noise sounds.
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to
temperature changes. This is not a problem.
33
ENGLISH
Specifications
Tuner system
TV system
Channel coverage
Frequency synthesized tuner
M
VHF: 2 to 13
UHF: 14t069
CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W,
W+l to W+84
Program memory
181
Antenna input
75 ohms, unbalanced
Picuture tube
VX-S205
4136(W) x 305(H) mm
(16 x 12 ‘/*in.)
508 mm (diagonal) (2o in.)
VX-S135
2(38(W) x 21 l(H) mm
(8 1/, x83/, in.)
335 mm (diagonal) (13 ‘/, in.)
Video recording system
Rotary 2 head helical scanning system
Azimuth 2 head
Video head
Video signal system
NTSC color system, 525 lines,
60 fi,elds
Usable cassettes
VHS video cassette
Recording/Playback time
SP: 3 hours with T-180 tape
LP: 6 hours with T-180 tape
SLP:9 hours with T-180 tape
Tape speed
SP: 33.35 mmfsec
LP: 16.67 mm/see
SLP:l 1.12 mm/see
Fast-forward time Approx. 2 minutes 15 seconds
with T-1 20 tape
Rewind time
Approx. 1 minute 48 seconds
with T-1 20 tape
Video input
1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced
Video output
1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate raciio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference tcj radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Horizontal resolution
230 lines
53dB (nominal)
3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks,
Normal sound 1 track)
Audio input
–3.8dBs, 50K ohm
Audio output
–3.8dBs, less than 50K ohm
Operating temperature
5°c to 40”C
Power requirements
120V AC, 60Hz
Power consumption
VX-S205
I09W
VX-S135
80 W
Dimensions
VX-S205
574(W) x 480(D) x502(H) mm
(22’/0 x 19x 197/8 in.)
VX-S135
435(W) x 365(D) x384.5(H) mm
(17’/, x 143/, x 15’/, in.)
Weight
VX-S205
25 kg (55 Ibs.)
13.5 kg (29.7 h.)
VX-S135
Supplied accessories
Batteries(R03, size AAA) (2)
Remote control (1)
Antenna adaptor (1) (VX-S205 only)
VHF/UHF telescopic antenna with
antenna adaptor (1) (VX-S135 only)
Video SIN
Audio track
Design and specifications are subject to change without
notice for the purpose of performance Improvement.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a clrcult
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical
for help.
Caution
Modifications or adjustment to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the
user’s right authority to operate this product.
ENGLISH
34
Parts and controls
“-)
e
/
LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/
R/VIDEO jacks
Headphone jack
● REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button
R~rnof~ sensor ~
lndicators(POWERTIMER~~
REC, ON-TIMER, tiEC/OTR)
<
\~~;;~~bu”On
-F
FWD(Fast-Forward)/ IE3
button
REW(Rewind)/ @ button
7
Television screen —
Cassette compartment
CHANNEL A/v
buttons
,/
\
POWER button —
/
VOLUME A/v
buttons
LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/
R/VIDEO jacks
● REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button
■/=
R~motesensor ~
Indicators (POWER, TIMER AI
REC, ON-TIMER, REC/OTR)
44 REW(Rewind)/ @ button
35
ENGLISH
\
---–-
b
CJop/EJECT
button
PLAY button
-F
FWD(Fast-Forward)/ @
button
:!
LINE IN 1 AUDIC)L(MONO)/
R/VIDEO jacks
ix---.A ---+5
f
AC cord
TV VCR/CATV selector
/
[
‘Umberbu’’ons(’-’)
-+a:=
‘NDExbu’tOnygESg*
OTPB(One-Touch Play Back) button
A EJECT button
~j~>(~n
SLEEP button
PREV. Cl-l(Previous channel) button
RESEI” button
ZERO-RETURN button -—
.,
TV MONITOR button
CAPTION button
CALL button
PRESET button
T-REC(Tmer Recording) button
TV/LINE button
CHANNEL A/’-./
-PLAY
button
button
@REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button
-FWD(Fast-Forward)/
@ button
II PAUSE/STILL button
ENTER button
CANCEL button
ATR button
ENGLISH
36
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios
electrical,
no exponga esta unidad
humedad.
o descargas
a la Iluvia ni a la
~B~
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
A
A
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones
importances de operation y mantenimiento
dentro del material impreso que acompaha al
aparato.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de
utilizar la unidad. Asegurese de conservar dichas
instrucciones para futuras consultas. Todas Ias
advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones
de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias
sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuaci6n,
deben respetarse estrictamente.
Advertencia
Para evitar sacudidas electrical o Iesiones de otro tipo, siga
todas Ias instrucciones de seguridad al instalar, manejar y
realizar el mantenimiento de la unidad.
Instalacion
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados
por el fabricate de la unidad, ya que pueden constituir un
riesgo de incendios, descargas eiectricas o dailos
personales.
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,
por ejemplo, en Ias proximidades de una bafiera, Iavabo,
pila de cocina o piscina, en un sotano humedo, etc.
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluidas Ias salidas de aire caliente, estufas u otros
aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a
temperatures inferiors a 5°C (41 ‘F) o superiors a 40°C
(104°F).
1
Carro portatil - Las combinaciones de aparato y carro
deben trasladarse con cuidado. Podrian volcar si se
someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies
desniveladas.
ADVERTENCIA
SOBRE CARROS PORTATILES
de Ios simbolos
El simbolo del rayo con la punta de flecha en el
interior del triangulo equilatero tiene la finalidad
de avisar al usuario de la presencia de
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior
del producto que podrian ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida electrica para Ias personas.
●
Accesorios - No situe esta unidad sobre un carro, soporte,
tripode o mesa inestable. La unidad podria caerse y
producir darios graves a un niho o adulto y al propio
aparato. Utilicela solo con un carro, soporte, tripode o mesa
recomendada por el fabricate o comercializada junto con la
unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar Ias
instrucciones del fabricate y debe emplear un accesorio de
montaje recomendado por el mismo.
ESPANOL
S3126A
Ventilation - La unidad debe situarse con suficiente
espacio a su alrededor para asegurar una corrects
ventilation de calor. Deje una separation de 10 cm desde
Ias partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde
cada Iado.
Las ranuras y aperturas de la carcasa y de Ias partes
posterior e inferior se proporcionan para asegurar la
ventilation, el funcionamiento fiable de la unidad y para
protegerla contra sobrecalentamientos.
Dichas aperturas no
deben bloquearse ni taparse. No coloque la unidad sobre
una cama, alfombra o superficie similar que podria bloquear
estos orificios. (Esta unidad nunca debe colocarse cerca de
un radiador o salida de aire caliente). No incluya la unidad
en una instalacion incorporada, como una Iibreria, a menos
que proporcione una ventilation adecuada.
Introduction de objetos y de Iiquidos - Nunca introduzca
ningun tipo de objeto en la unidad a traves de Ias ranuras
del mueble ya que podrian hater contacto con puntos de
tension peligrosa o hater cortocircuito ocasionando asi
incendio o sacudidas electrical. Nunca rocie ni derrame
Iiquido de ningtin tipo sobre la unidad.
Eneraia electrica
Fuentes de alimentacion - Esta unidad solo debe utilizarse
con el tipo de fuente de alimentacion indicado en su
etiqueta. Si no esta seguro del tipo de fuente de
alimentacion conectado a su hogar, consulte a su proveedor
de electrodomesticos o ala compafi~a electrica local. Para
utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentacion,
consulte Ias instrucciones de manejo.
Puesta a tierra o polarization - Esta unidad cuenta con un
enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el
que una clavija es mas grande que la otra). Dicho enchufe
solo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de
un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el
enchufe completamente en el tomacorriente, intentelo al
reves. Si todavia no cabe, consulte a un electricista para
proceder a la sustitucion del tomacorriente obsoleto. No
desaproveche el enchufe polarizado de seguridad.
Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de
utilizar la unidad. Asegtirese de conservar dichas
instrucciones para futuras consultas. Todas Ias
advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones
de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias
sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuation,
deben respetarse estrictamente.
Protection del cable de alimentacion - La unidad esta
provista de un enchufe con protection contra sobrecargas.
Se trata de un dispositivo de seguridad. Consulte [as
instrucciones de manejo para obtener information sobre la
sustitucion o restauracion de este dispositivo protector. Si
es necesario sustituir el enchufe, asegurese de que el
tecnico de servicio utihce una pieza de recambio
especificado por el fabricate o que cuente con la misma
protection contra sobrecargas que el enchufe originaL
Sobrecargas - No permits que nada se apoye sobre d
cable de alimentacion. No sobrecargue Ios tornacorrientes
de pared ni Ios cables de extension ya que esto puede
ocasionar incendios o sacudidas electrical. No ponga la
unidad en un Iugar donde pueda pisarse el cable.
Antena exterior
Lineas electrical - Un sistema de antena exterior no debe
situarse cerca de Iineas electrical aereas ni otros circuitos
electricos o de alumbraclo, ni en lugares donde pueda
caerse sobre Iineas o circuitos de este tipo. Al instalar un
sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo
cuidado para no tocar Ifneas o circuitos electricos, ya clue el
contacto con ellos puede producir la muerte.
Puesta a tierra de antenas exteriors
- Si conecta un
sistema de antena exterior o de cablevision a la unidad,
asegtirese de conectar a tierra la antena o el slslema de
cablevision para ofrecer alguna protection contra Ias
sobretensiones y la acurnulacion de cargas estaticas. I.a
Seccion 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/
NFPA No. 70, ofrece inforrnacion relativa a la corrects
conexi6n a tierra del mastil y la estructura de soporte, la
puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de
descarga de antena, el tamarlo de Ios conductos de puesta
a tierra, la ubicacion de la unidad de descarga de antena, la
conexion a Ios electrodes de puesta a tierra y Ios requisites
para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente
figura.
Puesta a tierra de una antena, segun el Cod!go Electnco Naclonal
/“
T
/
fl-
- .=
!ti;E~~
‘NTRADA
“E
Danos
aue reauieren servicio
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acucfa
a personal de servicio especializado en Ias siguientes
situaciones:
1) Si el cable de alimentacion o el enchufe esta clailado o
deshilachado.
2) Si se ha derramado Ifquido dentro de la unidad,
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o ala humedad.
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir Ias
instrucciones de manejo. Ajuste solo aquellos
controles que se indican en las instrucciones, ya que
un ajuste incorrect de Ios demas controles puede
producir dailos y en muchos cases requerirfa un
trabajo extenso por parte de un tecnico para restaurar
et funcionamiento normal de la unidad.
5) Si la unidad se ha caido o la carcasa ha sufrido darlos.
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su
funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al
servicio tecnico.
No intente reparar la unidad usted mismo, ya que puede
verse expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros si
abre o retira la carcasa. Para cualquier reparation u
operation de mantenimiento, acuda a personal de servicicl
especializado.
Piezas de recambio - En caso de que se requieran piezas
de recamblo, asegtirese de que el tecnico haya utilizado Ias
piezas especificadas por el fabricate o con Ias mismas
caracteristicas que la pieza original. Las sustituciones no
autorizadas pueden provocar incendios, descargas
ek$ctncas u otros peligros.
Comprobacion de seguridad - 13espues de cualquier
intervention de mantenimiento o de reparation pida al
tecnlco del servicio que realice una comprobacion c~e
seguridad para asegurarse de que la unidad esta en
perfectas condiciones de funcionamlento.
Nota al instalador del sistema de cablevision
Le recordamos al instalador del sistema de cablevision quls
el Articulo 820-40 del NEC ofrece normas para una corrects
puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a
tierra del slstema de cablevision debe conectarse al sistemal
de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de
entrada del cable como resulte practice.
TIERRA
CONNEXIONS
TERRE
DE MLSE A LA
DEELECTRODES
DE
puEST/l,ATIERRA
DELARE
SISTEIVIA
ELECTRICA
(ART 250, SECTION H NEC)
CODIGO ELECTRICO NACIONAL
!mm
Como protection adicional para el receptor de esta unldad
durante Ias tormentas electrical, o antes de dejarla
desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongaclo,
desenchufela del tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cablevision. Ello evitara daiios a la
unidad causados por rayos y sobretensiones.
Mantenimiento
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la
pared antes de Iimpiarla No emplee productos de Iimpieza
I[quidos ni aerosoles. Utilice un pafio humedo para la
Iimpieza.
REGISTRO DEL PROPIETAFNO
Por motivos de conveniencia, anote el ntimero de modelo y
el numero de serie (se encuentran en el panel posterior de
la unidad) en el espacio ofrecido a continuation. Refierase
a ellos cuando ~e ponga en contacto con cm prove@dor
AIWA en caso de dificultad.
Numero de modelo
I
~.--,
I
Ntimero de serie
ESPAfiOL
2
,
.W.*S
,,...
..
sea,...
~&.,
;m.
,
. ...-=
, -
-
. . .. . -
-.,
:
jkienvenido!
~Muchas gracias por la adquisicion
;
de
; este producto AlWA. Para conseguir un
, funcionamiento optimo de esta unidad,
~ sirvase leer todas Ias instrucciones de
; manejo.
~
$
~
Caracterkticas
~principals de este
~televisor
j
~Sistema VCR Plus+ y
\
f
j
*i
!
~
E
;
3
~
j
#
L
~reproduction con una sola
~pulsation
~ Es facil ajustar el temporizador con el
!
!
\
}
; sistema VCR Plus+.
j Los programas de television grabados
~ pueden reproducirse rapidamente
; mediante la reproduction con una sola
\ pulsation.
~
;
~ Emision
MTS (Sonido de TV
; multicanal)
\ Usted podra recibir, grabar y reproducer
~
~
i
!
i
f Ios programas de television en estereo y
~ bilingues.
hdice
Preparatives
Conexion de laantena
Preparation
del controlador remoto ....................7
Seleccion del idioms ...........................................8
Ajuste del reloj ....................................................9
de Ios canales ............................. 11
Sintonizacion
Comprobacion
de la configuration
(controlador remoto
~multifabricante)
~ El controlador remoto puede controlar
~
~
Operaciones
basicas
Visualization
de programas de television .........13
Seleccion del modo de subtftulos .....................14
Ajustede
la imagen ..........................................15
Ajustedel
sonido ...............................................l6
Ajuste del temporizador
automatic
~
1
V-chip
XEs posible
,
1
[
;
establecer un Ifmite de edad
! para evitar que 10snifios vean y oigan
~ escenas violentas, imageries para adultos,
~ etc. Esta unidad correspond a
~ “CLASIFIQUE TV y “CLASIF PELICULA.
Ajuste del temporizador
..........................
automatic
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
18
Reproduction
de cintas .................................... 19
Distintas funciones de busqueda ......................22
Grabacion
Grabacion de programas de TV ........................23
;
Ajuste del temporizador
;
podran visualizarse en la
“ pantalla al recibir una emision con
] subtitulos.
de desconexion
;
!
i
; Subtitulos
~ Los subtitulos
de conexion
.............................................m......l7
Reproduction
; televisors y convertidores de
: cablevision de diversos fabricates.
i
de canales
para utilizar el sistema VCR PLUS+ .................12
E
~ MBR
........................................4
~
i
?
7
Grabacion con una sola pulsation ....................24
VCR
con el sistema
....................................................25
PIuS+
Ajuste manual del temporizador
.......................27
Copia de cintas .................................................28
Otras funciones
Ajuste del V-chip .............................................!. 29
! VCR Plus+ y PlusCode son marcas de
~ Gemstar Development Corporation.
i El ~istema VCR Plus+ se fabrica bajo
~ Iicencia de Gemstar Development
: Corporation.
‘3%
-“ , ,?.-v..m.~..m-.
,... &-- .
~
Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de
audio de alta fidelidad .......................................31
4’
I
Visualization
Information
Solution
en pantalla ..................................32
adicional
de problemas .....................................33
Especificaciones
[ndicedepartes
3
ESPANOL
...............................................34
ycontroles
..............................35
Ccmexion de la antena
S135
1P
-----,
Cable coaxial de
75 ohmios
(no suministrado)
Cable bifilar de 300 ohmios
I (no suministrado)
~,[
cv
.
~f~
%??
,,,.w..,*.,#,,H
,—””.. 8.,“,M.. ,ma
.. ..
UHF)
(
Gancho Daraelcablede CA
&.-...+
2
1
Adaptador de antena
(suministrado)
A un tomacorriente de CA
Conecte el cable de antena al conector de UHF/VHF de la unidad.
Sise trata de un cable coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conectelo directamente al conector de UHF/VHF.
Si es un cable bifilar de 300 ohmios de tipo piano, conectelo al adaptador de antena (suministrado) y conecte el adaptador
al conector de UHFNHF.
Al utilizar el modeloVX-S135U,
es posible retirar el adaptador de antena de la antena telescopic
suministrada.
2
Conecte el cable de CA al tomacorriente
cable de CA.
Para utilizar e!
i~tlcht)
de CA de la pared despues de pasarlo pcw el gancho para el
de seguridad (solo VX-S205)
Para evitar que la uni %
ad se caiga con ocasion de un terremoto, por ejemplo, sujetela a una pared o una columns con el
gancho de seguridad que Ileva en la parte posterior mediante un cable fuerte.
Gancho de seguridad
CONTINUATION
“ “.&k*w—–
ESPAliOL
4
Conexi6n de la antena (continuacih)
Para conectar la antena telescopic
suministrada
(solo VX-S135)
Soporte de antena
VX-S135
—
/~
Adaptador de antena
(suministrado)
Monte la antena suministrada
en el soporte de antena.
Extienda y ajuste Ios extremes de la antena para optimizar la recepcion de ser7ales.
m
Para una recepcion optima, sobre todo en zonas alejadas o donde existen problemas de interferencias o de efecto fantasma, utilice
una antena externa montada dentro de la habitation.
~
ESPANOL
Paria conectar un sistema de cablevision sin convertidor de cablevision
VX-S135
Sistema de cablevision
.—
m
__ Cable coaxial de 75
‘= (no suministrado)
[1
E71
J--- --- Gancho para el cable de CA
mF”’”’’’;”=”-”””:’-:-’””H”””:””’”””-””’”l”’”l
Q5-”2
Altomacorriente de CA
1
Conecte el cable (del sistema de cablevision al conector de UHF/VHF de la unidad.
2
Conecte el cable (de CA al tomi~corriente de CA de la pared despues de pasarlo pm’ cdgatncho para el
cable de CA.
Para conectar un sistema de cablevision con cotnvertidor de cablevision
VX-S135
Sistema de cablevision
Converlidor de cablevision
(no suministrado)
Cable coaxial
de 75 ohmios
(nosuministradt
-’1
?
Gancho para el cable
de CA
\\
k
4,W.=.-,-
)2
Cable coaxial de
75 ohmios
(no surninistrado)
@
s
Al tomacorriente de CA
1
Conecte el cable del sistema dlecablevision al conector de entrada de! convertidcw.
2
Conecte el conector de salida del convertidor al conector de lJHF/VHF de la unidad,
3
Conecte el cable de CA al tomacorriente
cable de CA.
de CA de la pared despues de pasarlo pcw el ganck
ESPANOL
6
Preparaci6n del controlador
remoto
El controlador remoto puede controlar un convertidor de
cablevision. Para ello, ajuste el numero de codigo del
fabricate tal como se muestra en la pagina siguiente.
TV VCRICATV
Para evitar posibles daiios por fugas o explosions,
POWER —
siga Ias instrucciones que se ofrecen a continuation.
Inserte Ias dos pilas R03 (tamafio AAA) suministradas,
haciendo coincidir Ias marcas 0 y 0 correctamente,
tal como se muestra en la ilustracion.
No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de
tipos diferentes.
Nose debe desechar Ias pilas tirandolas sobre un
fuego, aplicarles calor ni desmontarlas.
. No transport
Ias pilas junto con Ilaves u otros objetos
metalicos.
●
Botones —
numericos
●
—
PRESET
●
— CHANNEL
Alv
Extraiga Ias pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar
el controlador remoto durante mucho tiempo.
1
Ponga el selector TV VCRICATV en CATV.
2
Mientras mantiene presionado PRESET, presione Ios
botones numericos para ajustar el ntimero de codigo
del fabricate.
Para ello, consulte la tabla de la
pagina siguiente.
Algunos fabricates
tienen mas de un ntimero de
codigo. Si el controlador remoto no funciona con el
convertidor de cablevision despues de ajustar el ntimero
de codigo, pruebe con otro ntimero.
Se activan POWER, CHANNELA/1/
y Ios botones
numericos del controlador remoto.
Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control
remoto (REMOTE SENSOR).
\ \
/ )
●
REMOTE
SENSOR
——
/// 31S
7“
30’
—
●
●
●
●
●
7
El controlador remoto no funcionara correctamente si hay
alguna obstruction entre el controlador y el sensor de
control remoto.
Las fuentes de i[uminacion intensa, como una Iampara
fluorescence o la IUZsolar directs, pueden causar un
funcionamiento poco fiable.
La utilization de un televisor con el mismo tipo de
controlador remoto de rayos infrarrojos, orientado en la
misma direccion, puede provocar un funcionamiento
incorrect.
El alcance maximo para un control efectivo entre el
controlador remoto y el sensor de control remoto es de 7
metros.
Aunque el controlador remoto podra utilizarse dentro de un
angulo de hasta 30 grades en cualquier direccion desde un
punto justo delante del sensor remoto, recomendamos un
angulo mas estrecho para asegurar un funcionamiento
estable.
ESPANOL
●
Debido a la gran variedad de codigos utilizados por Ios
fabricates, AIWA no puede garantizar que el controlador
remoto MBR funcionara con todos Ios modelos de Ias
marcas que aparecen en la Iista.
Los botones numericos pueden emplearse solo para la
seleccion de canales, pero es posible que no funcionen
correctamente con algunos convertidores de CATV.
Fabricate
del convertidor
de cablevision
I
Numero de codigo
ALLEGRO
I 46
ARCHER
I 39
CABLEVIEW
I
39
CITIZEN
39
CURTIS MATHES
15
EAGLE
I 2425,28
GEMINI
I 05,22,23
GENERAL ELECTRIC
43
GENERAL INSTRUMENT
05, 07, 09
GOBRAND
I
KALEi VISION
I 29
MACOM
I 03,40,41
24, 25, 28, 29, 36, 37
NSC
38
OAK
11,12,44
PANASONIC
13,19,21
I
El menti en pantalla puede presentar tres idiomas: ingles,
espaflol y frances.
---
TV VCR/CATV
POWER – -
39
MAGNAVOX
PARAGON
Selecci6n del idioms
01
PHILIPS
24, 25, 26, 27, 28
PIONEER
13,14
PULSER
39
RCA
13, 15
REGAL
28
REGENCY
32
SAMSUNG
04, 13, 29
SCIENTIFIC ATLANTA
10, 15, 16,45,48
SLMARX
04, 13
SONY
49
SPRUCER
04, 13, 19
STANDARD COMPONENTS
29
STARGATE
04, 05, 13
TELEVIEW
04, 13, 39
TEX!3CAN
31
TOCOM
12, 17’, 18, 19,38
UNIDEN
20
UNIKA
39
UNIVERSAL
46, 47
VID “TECH
30
VIDEO WAY
01, 42
VI EVVSTAR
24, 25, 28
ZENITH
01,02, 03
ZENITH HT-2000
01
MENU
ENTER
SET/TRACKING – –
+1–
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV
1
2
en TV VCR.
Presione POWER para ccmectar la alimentaci6rl
del televisor.
Presione MENU.
Al presionar MENU por primers vez despues de
desembalar la unidad, aparece el menu SYSTEM SETUP en el paso 4.
3
Presione SET/TRACKING +/- para seieccionar
SYSTEM SET-UP y, a continuaci6n, presione
ENTER.
I
MENU
■ TIMER REC SET
=TV SET-UP
ECH SET-UP
1)/AUTO REPEAT
ON }OFF
■ &YSTEM SET-UP
!’
I <+,-, ENTER,
MENU>
4
I
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE
y presione
ENTER.
~1
SYSTEM SET-UP
Bl)CLOCK SET
.M.’PANGUAGEII DIOMAILANGUE
‘h~UTO
CLOCK FON
OFF
❑ STANDARD TIME
lDAYLIGHT
SAVING TIME
1
<+/-/
5
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
el idioms que desee y, a contifwacion, presione
ENTER.
I
&%D
Es posible que algunos fabricates de convertidores de
cablevision no aparezcar! en la Iista anterior.
ENTEMENU>U>
I
LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE
ENGLISH
P ES PANOL
FRAN CAIS
<+1-I ENTER I MENu>
J
6
Presione MENU dos veces para volver a la
pantalla normal.
ESFMiiOL
---
.
4
Ajuste del reloj
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar MES
y, a continuation, presione ENTER.
El dia de la semana
Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabacion
con temporizador.
Al conectar el cable de CA al tomacorriente CA de la pared,
la fecha y la hors se ajustaran automaticamente si la unidad
recibe la setial de ajuste del reloj. Si la unidad no puede
recibir la sefial de ajuste del reloj o si dicha sefial es debil,
es posible que la unidad ajuste el reloj de manera
incorrect.
En este case. Debe ponerlo en hors
manualmente.
aparecera
de forma automatic.
FIJAR RELOJ
\t/
MES
-6‘{~JuE)
DIA
2000
ANO
12:OOAM
HORA
n
<+/-IENTER/cANcEL/MENu>
5
TV VCRICATV
I
Para ajustar DIA, ANO y horas del mismo modo
queen el paso 4.
Presione y mantenga presionado SET/TRACKING
para cambiar rapidamente el ajuste.
FIJAR
RELOJ
MES
DIA
A~O
HORA
00
00
<+/-/
6
MENU
SET/TRACKING
+1–
+/–
2:(DOM)
-$WOAM
~!~
ENTER I CANCEL I MENU>
ENTER
Presione SET/TRACKING
minutes.
+/- para ajustar Ios
CANCEL
Presione y mantenga presionado SET/TRACKING
para cambiar rapidamente el ajuste.
+/–
FIJAR RELOJ
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV
1
Presione MENU.
Si el reloj nose ha ajustado, aparece el menu
INSTALAR SISTEMA en el paso 3.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR SISTEMA y, a continuation,
presione ENTER.
r
MENU
■ GRABA POR TEMPORIZADOR
m IN STALAR TV
n IN STALAR CANAL
\g}EPETICION
AUTO
S1 ➤NO
;$WTALAR
SISTEMA
<+/-/
3
ENTEMENu>u>
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
FIJAR RELOJ y, a continuation, presione
ENTER.
IJJQSTALAR SISTEMA
WJAR RELOJ
n\ANGUAGE/I DIOMA/LANGUE
ERELOJ AUTO ●S1 NO
nHORA ESTANDAR
nTIEMPO
DE VERANO
T
I <+,-IENTER,MENU)
9
EsPAijOL
<+/-IENTER/cANcEL/MENu>
en TV VCR.
7’ Presione ENTER para iniciar el reloj.
Vuelve a aparecer la pantalla normal.
Para corregir Ios digitos mientras realiza
el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL
repetidamente hasta que parpadea el elemento que desee
corregir. Vuelva a ajustar Ios digitos con SETflRACKING +/–.
‘iikzsejo
Si la fuente de alimentacion se interrumpe durante mas de 5
segundos, se borra el ajuste del reloj. En este case, es
necesario volver a ajustarlo.
m
La fecha puede ajustarse entre 1990 y 2081 d.C.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar AUTO
y presione ENTER,
Normalmente la seleccir3n AUTO es suficiente. Si 10
ajusta en S1, puede adelantar luna hors de forma
manual.
I
La urlidad corrige el ajuste del reloj autom6ticamente tras
ajustar RELOJ AUTO en S1. Despues de desembalar la
unida,d, RELOJ AUTO se ajusta en S1.
Si REiLOJ AUTO esta ajustado en NO, siga Ios
procedimientos descritos a continuaci6n.
I
TIEMPO
DE VERANO
SI
NO
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
INSTALAR SISTEMA y presione ENTER.
~~
bAUTO
<+1-I ENTER /MENu>
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla
normal.
MENU
mGRABA POR TEMPO RIZADOR
n IN STALAR TV
ml NSTALAR CANAL
@,REPETICION AUTO
SI FNO
~~WSTALAR SISTEMA
1’
<+/-/
3
ENTEMENU>U>
Presione SET/TRACKING
RELOJ AUTO.
+/– para seleccionar
I
Al trasladarse a otro huso horario, basta con seleccionar la
zona nueva para ajustar el reloj.
1
IN STALAR SISTEMA
m FIJAR RELOJ
\g}ANGUAGE/l DIOMj/~AINIUE
m,RELOJ AUTO
ilkORA
ESTANDAR
mTIEMPO DE VERANO
1
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR SISTEMA y presione ENTER.
<+1-I ENTER I MENu>
4
Plresione ENTER para seleccionar
MENU
IGRABA POR TEMPO RIZADOR
I IN STALAR TV
n IN STALAR CANAL
.~$EPETICION
AUTO S1 >NO
,ll;WSTALAFl SISTEMA
S1.
IN STALAR SISTEMA
■ FIJAR RELOJ
lJ}ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
@fi ELOJ AuTo
●5I
NO
tlhORA ESTANDAR
MT IEMPO DE VERANO
<+/-/
<+1-I ENTER/ MENu>
3
ENTEMENU>U>
5
Plresione MENU dos veces para vcdver a la pantAla
normal.
1
Plfesione MENU,
2
Presione SETflRACKING +/- para seleccionar
INISTALAR SISTEMA y, a continuacidn, presione ENTER.
Presione SET/TRACKING +/-. para seleccionat’ HORA
ESTANDAR y presione E.NTEk,
~-l
IN STALAR SISTEMA
❑ FIJAR RELOJ
❑ LANGUAGEII DIOMAILANGUE
.El#ELOJ AUTO }S1 NO
ml+ORA
ESTANDAR
~B’-il EMPO DE VERANO
4
Presione SET/TRACKING 4- para seleccionar
zona y presiont? ENTER.
Generalmente, el ajuste AUTO es suficiente.
HORA ES TAN DAR
J
ATLANTIGO
CENTRAL
PACIFICO
HAWAI
bAUTO
MENU
HGRABA POR TEMPO RIZADOR
m IN STALAR TV
n IN STALAR CANAL
~}EPETICION
AUTO S1 }NO
;~/NSTALAR
SISTEMA
<+/-/
I <+1-ENTERMENU>
3
I
P1’esione SET/TRACKING +/– para seleccionar
TIEMPO DE VERANO y presione ENTER.
la
5
ESTE
MONTANA
ALASKA
ENTEMENu>u>
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla
normal.
IN3TALAR 313TEMA
EFIJAR RELOJ
E LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
aRELOJ AUTO }S1 NO
E)~ORA ESTANDAR
.’~,EMpo
oE vERANo
,. ~..
I
I <+/-/ENTEMENu>u>
I
ESPA$iOL
101
Sintonizacion de 10S canales
Antes de utilizar la memoria automatic de canales, puede
presionar CHANNEL A/Vrepetidamente
para que esta
unidad reciba todos Ios canales de la zona. Despues de
emplear la memoria automatic de canales, puede omitir Ios
canales que no se hayan preajustado con CHANNEL A/V.
5
Presione MENU dos veces para
pantalla normal.
Para interrumpir la memoria automatic
MENU.
volver’ a la
de canales, presione
— TV VCRICATV
Una vez realizada la operation de memoria automatic
canales, se cancelaran 10sajustes anteriores.
Si la memoria automatic de canales no Ios sintoniza
correctamente, aiiada Ios canales manualmente para
visualizer programas de television. Tambien podra borrar
todos Ios canales innecesarios.
— ENTER
m
SET/TRACKING
+/–
mm
1
2
L
Antes de comenzar
Asegtirese de que la unidad se encuentre en el modo de
-w.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
●
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
INSTALAR CANAL y despues presione ENTER.
Presione MENU.
I <+/-/ENTERIMENU>
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR CANAL y despues presione ENTER.
3
MENU
m GRABA POR TEMPO RIZADOR
~} NSTALAR TV
m++JSTALAR CANAL
S?4EPETIC10N AUTO
sl FNO
■ IN STALAR SISTEMA
1
<+/-/
3
Presione MENU.
MENU
■ GRABA POR TEMPO RIZADOR
\EJJNSTALAFi TV
.E+NSTALAR
CANAL
‘F)% EPETICION AUTO SI ●NO
■ IN STALAR SISTEMA
●
1
2
de
I
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
AGREGAR/BORRAR
y despues presione ENTER.
IN STALAR CANAL
■ TV +CATV
\ll#EMO
AUTO DE CANALES
;m~GREGAR/BORRAR
h>IJAR CANAL DE GUIA
ENTEMENu>u>
Presione ENTER para seleccionar TV o CATV.
TV:
el programa procedente de la antena de VHF/UHF.
CATV: cablevision, segun Ias conexiones al conector de
antena.
4
iJPSTALAR CANAL
■ -TV bCATV
hlIEMO AUTO DE cANALEs
m AGREGARL30RRAR
n FIJAR CANAL DE GUIA
I
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el
numero del canal que quiera borrar o ahadir.
Si el canal seleccionado ya est6 sintonizado, aparece
AGREGAR en color verde.
En caso contrario, aparece BORRAR en color rojo.
BORRAR
CAN125
<+1-/ ENTER /MENu>
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
MEMO AUTO DE CANALES y presione ENTER.
IN STALAR CANAL
@,/ TV FCATV
■ MEMO AUTO DE CANALES
h> GREG AR/BORRAR
■ FIJAR CANAL DE GUIA
+
t
<+/-/
ENTEMENu>u>
1
AUTO
CAN125
Todos Ios canales disponibles en la zona se exploran y
se almacenan en la memoria de la unidad.
Despues de la exploration, INSTALAR CANAL aparece
en la pantaila.
1 I
ESPAfiOL
<0-9/+ /-/ ENTEMENu>u>
5
Presione ENTER para borrar o ailadir un canal
seleccionado.
6
Si desea arladir o borrar otro canal, repita Ios pasos
4y5.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla
normal.
Comprobaci6n de la
configuracih de canales para
ut.ilizar el sistema VCR PLUS+
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR CANAL y presione ENTER.
Para ajustar el temporizador mediante el sistema VCR
Plus+, es necesario comprobar si Ios numeros de canal de
la videograbadora coinciden con Ios canales de guia
asignados a Ias emisoras de television.
Si no coinciden, el sistema VCR Plus+ no funcionara
correctarnente. En este case, debera coordinar Ios
numeros.
----r
I
!2!2
J~Q~
mm.
I
I <+1-, ENTER, MENU>
I
I
TV VCRICATV
Botones
numericos
MENU
nGRABA POR TEMPO RIZADOR
,~ lNsTALAR Tv
m’NJSTALAR CANAL
4h’REPETITION
AUTO
SI FNO
m IN STALAR SISTEMA
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
FIJAR CANAL DE GUIA y presione ENTER.
I
I
IN STALAR CANAL
m TV FCATV
HMEMO AUTO DE CA NALES
\@> GREG AR/ BORRAR
~. fIJAR
CANAL DE Gul A
I
I
I
<+1-I ENTER I MENU>
MENU
SET/TRACKING
+1–
ENTER
u
— _._J—
4
CANCEL
Al seleccionar ntimeros entre 10 y 19, presione O una
vez para introducer el digito de Ios centenaries y, a
continuation, presione Ios botones 1 a 9 para introducer
Ios otros dos d(gitos.
Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione O dos
veces para introducer Ios digitos de Ios centenaries y Ias
decenas y Ios botones 1 a 9 para introducer el ultimo
digito.
Por ejemplo
Para cada canal recibido por la videograbadora, utilice la
tabla de coincidencia de canales para verificar que
.
coinciden Ios ntimeros de Ios canales. Por ejemplo,
SHOWTIME aparece en la tabla (bajo el codigo VCR Plus+)
como el canal 38. Si la videograbadora recibe SHOWTIME
en el canal 14, debera hater coincidir estos ntimeros
Iocalizando el canal de gufa 38 (bajo GUIA CANAL). A
continuation, introduzca el canal 14 para SHOWTIME (bajo
VCR CANAL).
Conti ~de con este proceso hasta que coincidan todos Ios
canales.
Tabla de coincidencia
de canales de ejemplo
Ernisora de
television
●
Codigo
de
“CR Pius+
02
02
WNE!C NBC para Nueva York
04
04
WNYW
05
05
WAEIC ABC para Nueva York
07
07
A&E
Arts & Entertainment
39
44
BET
Black Entertainment
57
23
CNBC
ConsumerNews&Business
23
16
CSPAN Government Business
28
54
DSC
Discovery Channel
37
63
DIS
Disney Channel
53
27
MAX
Cinemax
45
15
SHO
Showtime
38
14
USA
USA Network
44
40
NYW para Nueva York
FIJAR CANAL OE GUIA
VCR
CANAL
GUIA
CANAL
5
Numero de canal de
la compail{a local de
cablevision
WCELS CBS ~ara Nueva York
Presione SET/TRACKING +/-o Ios botones
numericos para seleccionar GUIA CANAL “38”.
Presione SET/TRACKING +/-o 10S botornes
numericos para mostrar VCR CANAL “14” y
presione ENTER.
Cuando utilice Ios botones numericos, seleccione el
numero de la misma manera que en el paso 4.
FIJAR CANAL DE GUIA
VCR
CANAL
GUIA
CANAL
038
–
.>:1:4:..
<0.91 +1-I ENTERIMENU>
6
Repita Ios pasos 4 y 5 hasta que haya ajustado
todos Ios numeros de canal necesarios.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
‘Consejo
Para cancelar el ajuste de VCR CH, presione CANCEL en el
paso 5.
Los Iistados de canales de guia estan disponibles en Ios
peri5dicos y guias de programacion televisiva locales.
ESPAtiOL
12
— SLEEP
Seleccion de emision CATV (cablevision) usando Ios
botones numericos
Al seleccionar el numero entre 10 y 19, presione O una
vez para introducer el digito de Ias centenas, y a
continuation presione Ios botones del 1 al 9 para
introducer Ias decenas y Ias unidades.
Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione O dos
veces para introducer Ios digitos de Ias centenas y Ias
decenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al
9 para introducer Ios digitos de Ias unidades.
— PREV. CH
Seleccion de emision VHF/UHF usando Ios botones
numericos.
Visualizaci6n de programas
de televisih
POWER
—
Botones —
numericos
Al seleccionar numeros inferiors a 10, presione O para
introducer Ios digitos de Ias decenas, y a continuation
presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito
de Ias unidades.
MUTING —
VOLUME +/– —
–-
CHANNEL
AIV
s
Presione VOLUME +/- para ajustar el volumen.
Para desconectar
televisor
\ .
n\
Vx-sl 35
I
I
OWER
ts
la alimentacion
del
Presione POWER.
Para cancelar el sonido
Presione MUTING. Para restaurarlo, presione MUTING o
VOLUME +/–.
Para recuperar un canal anterior
Presione PREV.CH para cambiar entre el ntimero del canal
actual y el anterior.
$&wzsejo
Para escuchar el sonido a traves de Ios auriculares, conecte
unos auriculares (no suministrados) con un minienchufe
estereo a la toma auriculares de la parte frontal de la unidad.
Se cancelara el sonido del altavoz del televisor.
La alimentacion pasa automaticamente al modo de espera
cuando la emisora de television finaliza su emision.
CHANNEL
~
AIV
lndicador
POWER
Presione SLEEP repetidas .veces para seleccionar el
numero de minutes que deben transcurrir antes de que
se desconecte la unidad.
Los minutes cambian en intervals de 10 minutes, con un
maximo de 120 minutes. Una vez transcurrido el periodo
establecido, el televisor se apagara.
r
04-10+
*O...+
100+110+120
7
DORMIR
120
Indicador
~ POWER
POWER
CHANNEL
AIV
~
2
13
VOLUME
~ AIV
~
Clavija de Ios
auriculares
Presione POWER para conectar la
alimentacion
del televisor.
El indicador POWER en Ias Iuces frontales,
repetidasveces o Ios
Presione CHANNEL A/A
botonesnumericosparaseleccionarel numerode canal.
ESPANOL
El
Para comprobar el tiempo restante antes
de la desconexion
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparece en la
pantalla.
Para cancelar el temporizador
desconexion automatic
de
Presione SLEEP repetidas veces hasta que aparezca
“DORMIR O“.
Selecci6n del modo de
su”btitulos
Tras seleccionar un modo de subthulos, este permanecera
en vigor hasta que 10cambie el usuario, incluso despues de
cambiar el canal.
Si la sefial de subt[tulos se pierde debido a un anuncio
publicitario o una interruption de la sefial, Ios subtitulos
volveran a aparecer en cuanto se recupere la sehal.
Al seleccionar subtitulos, es posible que estos demoren un
memento.
Si Ios canales se cambian, es posible que se produzca una
breve demora en Ios subtitulos.
Si utiliza una antena interior o si la recepcion es muy mala,
es posible que no aparezca el texto del descodificador de
subtitulos. En este case, ajuste la antena para mejorar la
recepcion o emplee una antena exterior.
o Al activar el descodificador de subtitulos, el texto de Ios
subtitulos tardara un memento en aparecer en pantalla.
Los subtitulos apareceran en Ios puntos de la pantalla donde
menos interfieran con la imagen, generalmente en la parte
inferior. Los programas de noticias suelen mostrar subtitulos
de tres Iineas que se desplazan por la pantalla. La mayor
parte de Ios programas muestran subtitulos de dos o tres
l~neas, situados cerca del personaje que habla para que el
espectador pueda seguir el dialogo.
Si nose recibe ninguna sefial de subt(tulos, estos no
apareceran pero el televisor permanecera en el modo de
subtitulos.
De vez en cuando, es posible que aparezcan errores
ortograticos o caracteres extrahos en Ios subtitulos. Esto es
normal cuando Ios subtitulos se introduce en directo. Estas
transmisiones no dejan tiempo para la edition.
Durante la visualization de subt[tulos, Ias indicaciones en
pantalla, como el volumen o la cancelacion del sonido,
pueden no verse o pueden interferer con Ios subt(tulos.
Algunos sistemas de cablevision y de protection contra
copia pueden interferer con la serial de subtitulos.
Las palabras en cursiva o subrayadas son titulos, palabras
extranjeras o palabras que requieren mas enfasis. Las Ietras
de Ias canciones suelen aparecer entre notas musicales.
Para Iocalizar Ios programas de television que se emiten corl
subtituios, busque el simbolo CC (closed caption) en su gufa~
de programacion televisiva.
●
●
La unidad puede descodificar y mostrar Ios subtitulos de Ios
progt’amas” de television.
●
●
●
CAPTION
0000
00
CD
●
0000
cl
mm
●
●
\
/
+
●
Presione CAPTION repetidamente
sele(ccionar el modo subtitulos.
para
●
E
●
●
LEYENDA CANALl
La indication
cambia de la siguiente forma:
LEYENDACANALl-+ LEYENDACANAL2-+
r
L
Ninguna indication ~
(Subtftulos desactivados)
TEXTOCANALl–
TEXTOCANAL2~
Swbtitulos:
Este modo de subtitulos muestra el texto en la ~antalla en
ingles o en otro idioms. En general, Ios subtitulos en ingles
se transmiten en LEYENDA CANALl y Ios subtitulos en
otros idiomas se transmiten en LEYENDA CANAL2.
Texto de pantalla completa:
El mc)do de subtitulos TEXTO CANALl, TEXTO CANAL2
generalmente Ilena la pantalla con horarios de
programacion u otra information.
ESPANOL
14.
Aiuste de la ima~en
s
Presione SETiTRACKING
elemento.
Una vez transcurridos varies segundos despues de
haber dejado de pulsar el boton, volvera a aparecer la
pantalla normal.
Se rweden modificar Ios aiustes de imagen de brillo,
con’traste, color, tono y nit~dez.
TV VCRICATV
ENTER
MENU
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
MENU
.lJGRABA POR TEMPORIZAOOR
.;m4+JSTALAR Tv
‘ n? NSTALAR CANAL
EREPETICION
AUTO
S1 ●NO
EINSTALAR
SISTEMA
I <+/-/ENTEhENIJ>J>
ENTEMENu>u>
Presione ENTER repetidamente para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Con cada pulsation,
siguiente forma:
el elemento cambiara de la
BRILLO ~
CONTRASTE
t
L
DEFINITION ~
r
BRILLO
~“
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
15
ESPANOL
la imagen se vuelve
mas brillante
la imagen se vuelve
mas oscura
CONTRASTE
aumenta el contraste
se reduce el
contraste
COLOR
se incremental la
intensidad y el brillo
del color
se reducen la
intensidad y el brillo
del color
TINTE
el tono del color
came aparece mas
verdoso
el tono del color
came aparece mas
rojizo
DEFINITION
aumenta la nitidez
se suaviza la
lmagen
I
<+/-/
7
I
IN STALAR TV
nFIJAR V–CHIP
@coMIENZO/FIN
PROG
-“m%vlAGEN
‘“m”nuolo
S1 FNO
mSAP
4
BRILLO
6
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
IMAGEN y, a continuation, pulse ENTER.
I
i
<+/-/
Al incremental
numeros
Ios
Al reducir Ios
numeros
en TV VCR.
1
3
Elemento
CANCEL
SET/1‘RACKING
+1–
+/- para ajustar el
~
COLOR
7
TINTE +___
BRILLO
ENTER/CANCEL/MENU)
Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4
a 5.
Presione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
Consejo
Para recuperar el valor initial de todos Ios elementos,
seleccione CANCEL en el paso 5.
5
Ajuste del sonido
Presione SETflRACKING +/- para ajustar el valor.
Una vez transcurridos varies segundos despues de
haber dejado de pulsar el botr5n, volvera a aparecer la
pantalla normal.
Es posible ajustar Ios valores de graves, agudos y el
equilibria del sonido.
Elemento
Al incremental
numeros
GRAVES
se potencia el sonido
de graves
se suaviza el sonldo
de graves
AGUDOS
se potencia el sonido
de agudos
se suaviza et sonido
de agudos
TV VCR/CATV
k$s
BALANCE se increments el
nivel de salida del
altavoz derecho
MENU —
SETflRACKING
+1-
—
ENTER
—
CANCEL
Ponga el selector TV VCRICATV en TV VCR.
2
F’resione
Ios
se increments el
nivel de salida del
altavoz izquierdo
m
GRAVES
<+/- /ENTECANCELEMENU>U>
—
6
Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4
a 5.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
Antes de comenzar
~
Al reducir
numeros
MENU.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y. presione
ENTER.
.
Consejo
Para restaurar el valor initial de todos Ios elementos, presione
CANCEL en el paso 5.
I
I
MENU
H.GRABA poR TEMpo RIzADo R
:NSTALAR TV
O lNSTALAR CANAL
■ REPETITION AUTO
S1 }NO
■ lNSTALAR SISTEMA
<+1-I ENTER /MENu>
~
I%esione SET/TRACKING +/- para seleccionar
AUDIO y presione ENTER.
IN STALAR TV
n FIJAR V-CHIP
mCOMIENZO/FIN
PROG
EIIMAGEN
,WAUD1O
fl SAP
S1 FNO
r]
I <+/-/ENTEtVIENU>U>
g
P’resione
ENTER
I
repetidamente
para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Con cada pulsaci6n, el elemento cambiara de la
s guiente forma:
~+ GRAVES -+
AGUDOS ~
r
BALANCE 1
:“3”{:. -S;
.. . . . ,,.
-..y
.. ”<.”
“-. . J “..,.’
.. -.:,
GRAVES
~“
<+1-i ENTER icANcELi MENu>
ESPAik2L
16
-: .,
Ajuste del temporizador de
conexitk autom6tica
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
COMIENZO PROG y despues presione ENTER.
\j~OMIENZO/FIN
PROG
;m~OMIENZO
PROG
1 ,*:o~*~
~AN~’o,
Una vez ajustado el temporizador, la unidad se encendera a
la hors programada en el canal programado.
OOM-SAB
■ FIN PROG
12:OOAM
TV VCRICATV
<+/-/
5
AN ULAR
ANULAR
ENTECANCELEMENU>U>
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias
horas y Iuego presione ENTER.
COMIENZO/FIN
PROG
m Cj~l ENZO PROG
3 &@M:~ABcANoo’AN
nFIN PROG
12:OOAM
uLAR
ANULAR
I <+/-/ENTEFICANCELMENU>
MENU
I
ENTER
6
SET/TRACKING
+1–
Presione SETiTRACKING +/- para ajustar Ios
minutes y despues presione ENTER.
Para cambiar el ajuste de minutes en increments
de
diez minutes, presione y mantenga presionado SET/
TRACKING +/–.
VX-S135
CO MI EN ZO/FIN PROG
■ COt@5JZ0
PROG
10?- ~M
CANOOI
o c?ti-SAB
ANULAR
mFIN PROG
12:ooAM
<+/-/
7
Indicador ON-TIMER
●
ENTECANCELEMENU>U>
Presione SETiTRACKING +/- para ajustar el
numero de canal y Iuego presione ENTER.
COMIENZO/FIN
PROG
■ COMIENZO
PROG~
IO:30AM
CAN&Z4
OOM–SAB
‘~lNULAR
Antes de comenzar
●
AN ULAR
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
I FIN PROG
12:OOAM
ANULAR
I <+/-/ENTERICANCEfVIENU>U>
I
Presione MENU.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
MENU
~>RABA POR TEMPORIZAOOR
;IH4STALAR
TV
ti}NsTALAR
cANAL
mREPETICION AUTO
S1 >NO
ml NSTALAR SISTEMA
<+/-/
ENTER I MENU>
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER.
IN STALAR TV
,O}IJAR V-CHIP
,mf30Ml ENZ0/FIN
PROG
h} MAGEN
EAUDIO
S1 FNO
ESAP
<+/-/
I7
ESPANOL
ENTEMENU>U>
8
Presione SET/TRACKING
un tipo de temporizador:
+/- para seleccionar
LUN-VIE:
Programa diario de
LUN-SAB:
Programa diario de
DOM-SAB: Programa diario de
SEM + el dia de la semana:
Programa semanal,
dofingo.
COMIENZO/FIN
PROG
■ COMIENZO
PROG
4.~@JI~M >AN023
–OOM-SAB—
AN ULAR
~tlt%~
I FIN PROG
12:OOAM
ANULAR
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
Iunes a viernes.
Iunes a sabado.
domingo a sabado.
por ejemplo cada
9) Presione SET/TRACKING +/- para mostrar
FIJAR y presione ENTER.
Se ilumina el indicador ON-TIMER de la unidad.
I
Ajuste del tempcwizador de
desconexion autorniitico
I
CO MI ENZO/FIN
PROG
■ CO MI ENZO PROG
Una vez ajustado este temporizador,
todos Ios dfas a la hors programada.
YOti-YA6cAN0U!~J,l{;
■ FIN PROG
12:OOAM
la unidad se apagara
ANULAR
I <+/-/ENTERCANCEMENU>U>
— TV VCRICATV
I
~OPresione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
oA la hors programada, la unidad cambia al canal
programado.
o Puede apagar la unidad. Esta se encendera
automaticamente a la hors programada, en el canal
programado.
Correction
de Ios dates durante el ajuste
MSi desea ver el programa procedente de la entrada de l~nea,
pulse SET/TRACKING +/– para que aparezca “LINE 1” (de
Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior) o “LINE 2“
(all?Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el
paso 7, en Iugar del numero de canal.
II Pa ra cancelar el temporizador de conexion (ON-Timer), siga
lo: pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias veces
hasta que FIJAR parpadee y pulse SETflRACKING +/–
para que aparezca ANULAR.
“ Para confirmar el ajuste, siga 10spasos 1 a 3.
Pr?sione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
(,La unidad se apaga automaticamente una hors de.spues de
encenderse con el temporizador de conexion automatic si
no se ha ajustado el temporizador de desconexion
automatic (apagado automatic en una hors). Para seguir
vie ndo la television, presione cualquier boton para cancelar
es[a funci~n.
— ENTER
MENU –
Antes de presionar ENTER en el paso 9, presione CANCEL
repetdamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee.
Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-.
SET/TRACKING
+1–
Antes de comenzar
●
●
Commuebe aue el reloi esta correctamente aiustado.
Ponga el sel~ctor TV V’CR/CATV en TV VCR:
1
2
Presione MENU.
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
INSTALAIR TV y despues presione ENTER.
MENU
,Q/GRABA POR TEMPORIZADOR
<kNSTALAR TV
II ~NSTALAR CANAL
■ REPETITION AUTO S1 >NO
m IN STALAR SISTEMA
I
■
I <+/-/ENTEMENU>U>
II Si la alimentacion se ha activado a una hors programada, no
pocfra utilizar la funcion de apagado automatic en una hors.
I Si ha reproducido una cinta a una hors programada, el canal
no se cambiara.
3
I
Presione SET/TRACKING +/- plara seleccionar
COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER.
IN STALAR TV
.@JI,jAR v_cHlp
-Beo MI EN ZO/FIN PROG
‘@’?MAGEN
nAUDIO
S1 }NO
m SAP
<+/-/
4
ENTEMENu>u>
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
FIN PROG y despu& presione ENTER.
COMIENZO/FIN
PROG
mcc)MIENZO
PROG
12:OOAM CANOOI
AN ULAR
DfJM-SAB
P
Dh
PROG
‘~ 12.00AM
AN ULAR
I <+/--ENTERcANcELMENu>
I
CONTINUAC1ON
.G:WWA.B
ESPAfiOL
18
Ajuste del temporizador de desconexion automatic
(continuacih)
5
Reimoducci6n de cintas
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias
horas y Iuego presione ENTER.
— A EJECT
CO MI EN ZO/FIN PROG
ICOMIENZO
PROG
12:OOAM CANOOI
AN ULAR
II OM-SAB
AN ULAR
‘ $y$w
<+/-/
6
— -PLAY
*F
FWD/@3
ENTEc ANcELEMENU>U>
*
Para cambiar el ajuste de minutes en increments
de
diez minutes, presione y mantenga presionado SET/
TRACKING +/–.
— II PAUSE/STILL
— ■ STOP
SET/TRACKING —
+1–
■ FIN P@ G
2$3X & M
<+/-/
— ATR
L
CO MI EN ZO/FIN PROG
flCOMIENZO
PROG
12:ooAM
CANOO1
AN ULAR
DO M-SAB
7
REWIE3 —
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar IOS
minutes y despues presione ENTER.
Vx-sl 35
ANULAR
ENTER/CANCEL/MENU>
Presione SET/TRACKING +/- para mostrar
FIJAR y Iuego presione ENTER.
CO MI EN ZO/FIN PROG
ICOMIENZO
PROG
12:OOAM CANOOl
ANULAR
DO M–SAB
I FIN PROG
2330PM
-~~J;f-
<+/-/ENTER/cANcEL/MENU>
8
Presione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
La unidad se apagara automaticamente
programada.
Correction
~
Inserte un videocassette.
a la hors
VX-S135
de Ios dates durante el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL
repetidamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee.
Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-.
@iwzsejos
●
●
Para cancelar el temporizador de desconexion (OFF-Timer),
siga Ios pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias
veces hasta que FIJAR parpadee y pulse SET/TRACKING
para que aparezca ANULAR.
Para confirmar el ajuste, siga Ios pasos 1 a 3. Presione
MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
●
●
2
La alimentacion se activa de forma automatic.
La reproduction se inicia inmediatamente si se ha
retirado la Iengueta de protection contra borrado del
videocassette.
Presione ~ PLAY para iniciar la
reproduction.
Para detener la reproduction
Presione ■ STOP en el controlador remoto o W=
EJECT en la unidad.
19
ESPAfjOL
STOP
gmm
,C ~ando la cinta Ilega al final durante reproduction, avarice
r~pido y btisqueda hacia adelante, la unidad
automaticarnente rebobinara la cinta hasta el comienzo y la
expulsara (funcion de rebobinado automatic).
“ L1 unidad seleccionara la velocidad de cinta SP, LP, o SLP
(E’P).
L:l alimentacion se activa y se inicia la reproducci6n cuando
se presiona PLAY con la unidad apagada.
●
<r~
.7>
000(3
– AEJECT
0000
0000
ooo~
0000
0000
●
—TV
MONITOR
0
AD-SKIP
++
Aunque la unidad ajusta et seguimiento automaticamente,
es p]sible que tenga que ajustarlo de forma manual si la
calidad de la cinta es muy mala.
Si la imagen y el sonido presentan ruido, ajuste el
segL imiento manualmente.
Par)a ajustar el seguimiento
FlEVVlE3
SET/TRACKING
+1–
de forma
Par’a volver al ajuste automatic
seguirniento
-F
FWD/IE3
-– llPAUSE/STILL
OICZ!IIO
m C3m
‘——.
manual
Dur;,nte la reproduction, presione SET/TRACKING +/repetidamente hasta que obtenga la mejor imagen posible.
(Se cancela el ajuste automatic de seguimiento y aparece
“TRACK MANUAL” y la barra de seguimiento).
-—
\
VX-S135
a
del
REVV/@
P+F
FWDIIF3
W4
STOP/EJECT
F’resione ATR. Aparece “TRACK AUTO’
Para volver al
modo oriainal
Para
Presione fi PAUSE~
Ver una imagen
Ii PAUSE/STILL
como imagen fija durante la reproduccioln STILL o *
pLAY.
Iniciar el avarice
>
F FWD durante
rapido de la cinta el modo de parada
REW durante el
Rebobinar la
cinta
modo de parada
Expulsar el
videocassette
_
—
4$ EJECT en el
controlador remoto o
❑ /A STOP/EJECT
_
en la unidad en el
modo de parada
Buscar hacia
delante a baja
velocidad
>
F FWD una vez
durante la
reproduction
Presione D- PLAY.
Buscar hacia
delante a mayor
velocidad
w
F FWD dos
veces durante la
reproduction
Presione -
PLAY.
Buscar hacia
atras a baja
velocidad
REW una vez
durante la
re~roduccion
Presione >
PLAY.
Buscar hacia
atras a una
velocidad mavor
-@44 REW dos veces
durante la
rewoduccion
Presione >
PLAY.
Para cambiar Ilavelocidad de Ias btisquedas hacia delante y
hacia atras, presione F FWD y 4-4 REW
repetidamente.
CONTINUATION
-::%w*
ESPAfiC)L
20
Reproducci6n
de una cinta (continuacich)
Para ver la imagen de la cinta durante el
avarice rapido o rebobinado
- busqueda con omision
Es posible observar la imagen durante el modo de avarice
rapido o rebobinado. Mantenga presionado F FWD o
++ REW. La unidad cambia entre la bkqueda hacia
delante y hacia atras.
Suelte el boton para volver al modo de avarice rapido o
rebobinado.
Para omitir un anuncio publicitario
Presione AD-SKIP durante la reproduction. La
videograbadora busca hacia delante durante
aproximadamente 30 segundos del tiempo de grabacion.
Con cada pulsation, el tiempo de grabacion de la bfisqueda
hacia delante cambia en increments
de 30 segundos hasta
un maximo de 3 minutes.
Despues de la btisqueda hacia delante, la videograbadora
vuelve a la reproduction normal.
Durante omision de anuncios publicitarios, el contador no registra
Ias zonas en blanco donde no hay ninguna sefial grabada.
Para controlar un programa de TV
Presione TV MONITOR durante la reproduction. La
reproduction del videocassette continua mientras la imagen
cambia al canal de television. Presione TV MONITOR de
nuevo para volver a la imagen de reproduction.
—
TV VCRICATV
—
bPLAY
—
.REC/OTR
—
ENTER
POWER
MENU
SET/TRACKING
+1-
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV en TV
VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING
REPETITION AUTO.
+/– para seleccionar
[&~~~j~~
●
●
Incluso si presiona A EJECT en el controlador remoto o
■/=sTOp/EJEcT
en
la
Unidad
mientras
la
alinl~nta~i~n
se
encuentra desconectada, la unidad expulsara el
videocassette.
Segun la cinta, pueden aparecer Ifneas de ruido o el color
puede aparecer destehido durante Ias btisquedas hacia
delante y hacia atras y la visualization de imageries fijas.
Puede desplazar Ias Ifneas de ruido durante Ias busquedas
hacia delante y hacia atras presionando SET/TRACKING +/
- repetidamente.
I
3
Presione ENTER para seleccionar
El
●
<+/-/
ENTEMENU>U>
4
Presione MENU palra volver a la pantalla normal.
5
Presione PLAY.
La unidad reproduce la cinta hasta el final, la rebobina
hasta el principio y repite la reproduction.
Para cancelar la reproduction
Presione
repetition
presionar
retorno a
21
ESPAfiOL
S1.
MENU
n GRABA POR TEMPO RIZAOOR
m IN STALAR TV
B} NSTALAR CANAL
mT=lEPETICION AUTO }S1 NO
h}NSTALAR
SISTEMA
m
Si una imagen fija permanece en pantalla mas de 5 minutes,
la unidad entrara automaticamente en el modo de
reproduction para proteger la cinta.
. El sonido se apagara durante la btisqueda hacia adelante y
hacia atras y en imagen fija.
<+/-/mlTEMEN”,”,
repetida
ENTER para seleccionar OFF en el paso 3. La
de reproduction tambien quedara cancelada al
POWER o ● REO/OTR, usando la funcion
cero o expulsion de la cinta.
Distintas funciones de
Miscmeda
rrTvvc’/cATv
Botones
numericos (1-9)
INDEX
CALL
RESET
ZERO
RETUR
~
La unidad marca una seiial de indite en la cinta de forma
automatic cada vez que se inicia la grabacion. Podra
utilizar estas seilales para Iocalizar el principio de cualquier
grabacion.
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCR/CATV
VCR.
1
-F
REW/E3
en TV
Presione INDEX durante el modo de parada o de
reproduction,
~~
FWD/@3
❑ STOP
lNDl C&;l,:<1.9/lk+/INDEx>
I
1
2
Presione Ios botones numericos (1 - 9) para
seleccionar @lntimero de indite (hasta 9).
3
Presione -F
FWD (para prmgramas posteriors)
o
44 REW (para programas artteriores),
La unidad inicia la busqueda.
La reproduction comienza automaticamente desde el
principio de la grabacion especificada.
Presione CALL para mostrar el contador de cinta.
[u
10.30AM DOM
CAN 023
01:23.45
2
I
Em
SP
Presione RESET en el punto que desee poder
Iocalizar mas tarde.
El contador de cinta se restablece en “00:00:00”.
m
00:00:00
SP
Para buscar la siguiente serial de indite
Presione INDEX durante el modo de parada o de
reproduction y, a continuation, presione -F
FWD o
<
REW. Cuando la unidad Iocaliza la siguiente sefial de
indite, la reproduction se inicia de forma
automatica.play back starts automatically.
. Debe haber una separation minima de 2 minutes entre Ias
sehales de (rtdice. En caso contrario, la unidad no podra
detectarlas correctamente.
. Las serlales de indite pueden no detectarse en Ias cintas
dahadas o muy gastadas.
Es posible que no se detecte la sefial de indite del principio
de una cinta grabada.
. La sehal de indite puede no detectarse si se encuentra muy
cerca del principio de la busqueda.
●
3
Despues de la reproduction o grabacion, presione
R STOP y, a continuation, ZERO-RETURN.
La cinta se detiene de forma automatic cuando el
contador de cinta vuelva hasta aproximadamente
“00:00:00”
Cuando se inserta un videocassette, el contador de cinta se
restab!ece en “00:00:00”.
~ El corwador de cinta no funciona durante la reprOd UGGi&I de
las zonas no grabadas de la cinta.
●
ESPANOL
22
Grabaci6n de tmomamas de TV
—-TV
3
VCRICATV
Presione CHANNELA/V
repetidamente o
Ios botones numericos para seleccionar el
numero del canal que desee grabar.
Seleccion de emision CATV mediante Ios botones
numericos
Al seleccionar Ios numeros entre 10 y 19, presione O
una vez para introducer el digito de Ias centenas, y a
continuation presione Ios botones del 1 al 9 para
introducer Ios digitos de Ias decenas y Ias unidades. Al
seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione O dos
veces para Ios digitos de [as centenas y Ias decenas y a
continuation presione Ios botones del 1 al 9 para
introducer el digito de Ias unidades.
Botones
numericos
— TV/LINE
— CHANNELA/V
— ● REC/OTR
de la emision VHF/UHF usando Ios
botones numericos
Seleccion
TAPE SPEED -
— II PAUSE/STILL
Al seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione O
para introducer Ios digitos de Ias decenas y a
continuation presione Ios botones del 1 al 9 para
introducer el digito de Ias unidades.
— ■ STOP
4
Presione
●
●
● REC/OTR para iniciar la grabacion.
“INDICE” parpadea durante algunos segu;dos.
Consulte la pagina 19.
Se ilumina el indicador REC/OTR de la unidad.
Para detener la grabacion
Presione ■ STOP en el controlador remoto o WA STOP/
EJECT en la unidad.
Para interrumpir la grabacion
I
Indicador REC/OTR
1
g/~
Presione II PAUSE/STILL. Parpadea el indicador REC/
OTR de la unidad.
Para reanudar la grabacion, presione II PAUSE/STILL o
● REC/OTR.
I
AHANNELA/V
ORECIOTR
STOP/EJECT
Para evitar el borrado accidental
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV
VCR.
~
en TV
Inserte un videocassette con la Iengueta de
protection contra borrado en su sitio.
Romps la Iengtieta de protection contra borrado del horde
posterior del videocassette para quitarla.
Para volver a grabar en la cinta, tape el hueco con cinta
adhesiva.
Cinta adhesiva
*
-k
La alimentacion se conectara automaticamente.
VX-S135
Lengueta de protection contra
borrado
2
Presione TAPE SPEED para seleccionar
velocidad de cinta, SP, LP o SLP.
m
la
m
Si quiere grabar el programa a traves de la entrada de Iinea,
presione CHANNELA/V
o TV/LINE para que aparezca
“LINEI” (desde Ias ciavijas de AUDIO/VIDEO IN de la parte
trasera)
o “LINE 2“ (desde Ias clavijas de AUDIO/VIDEO IN de
la parte delantera) en la pantalla en el paso 3.
●
●
●
00:00:00 SP
Ep ofrece tres veces mas tiempo mas tiempo de
SP, ofrece mayor calidad de
grabacion que SP, aunque
imagen y de sonido de audio.
23
EiPANOL
●
Noes posible cambiar el canal durante la grabacion.
Si intenta grabar en un videocassette desprovisto de
Iengtieta de protection contra borrado, la unidad expulsara
el videocassette.
Si una pausa de grabacion dura mas de 5 minutes, la unidad
entrara automaticamente en el modo de parada para
proteger la cinta.
Sise desconecta la alimentacion durante la grabaci6n, el
televisor se apaga pero la videograbadora sigue grabando.
mlsacihEs aconsejable usar One-Touch Playback despues del
sistema VCR Plus+ (pagina 25) o la grabacion con
temporizador manual (pagina 27). Puede hater que el
temporizador grabe y reproduzca solo la parte que acaba
de grabar con el temporizador presionando mas tarde un
S0[0 boton.
Es posible comenzar a grabar el canal actual
inmediatamente mediante la grabacion con una sola
pulsation.
OTPB
–– 0 REWC)TR
OQ9
o
0,,’,:0
@
❑ STOP
VX-S135
Z.–i
\
VX-S135
Indicador TIMER REC
I @REC/OTR
WA STOP/EJECT
ONE-TOUCH PLAYBACK
Antes de comenzar
●
Detenga la grabacion (al grabar sin temporizador).
Se ilumina ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad.
Si presiona otro boton de funcionamiento despues de
detener la grabacion, se cancelara la reproduction con
una sola pulsation.
●
Presione ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad o
CITPB en r?lcontrolador remoto.
2
La cinta se rebobina hasta el principio de la parte
grabada y se inicia la reproduction.
Si ajusta el temporizador para grabar mas
de dos programas con temporizador
La unidad inicia la reproduction del primer programa al
utilizar la reproduction con una sola pulsation.
Para Iocalizar el principio del segundo programa (o
posterior), utilice la btisqueda de indices (pagina 22).
~
Inserte un videocassette con la Iengueta de protection
contra borrado en su sitio.
Asegurese de que la duration de la cinta sea superior al
tiempo de grabacion.
Seleccione el canal que desee grabar.
P’resione OREC/OTR.
La unidad inicia la grabacion
P’resione
OFiEC/OTR
ajustar la duration
repetidamente
de la grabacion.
Con cada pulsation, la duration
pantalla de la siguiente forma:
0:3041
:00+1
:304
1 grabacion normal Una vez transcurrido
se interrumpe.
para
de grabacion cambia en
2:00+3:00
5:00+4:00
J
el tiempo establecido,
la grabacion
La reproduction con una sola pulsation no funciona con
grabaciones de duration inferior a un minuto y 30 segundos.
ESPANOL
24
Grabaci6n
con una sola tmlsackh
(continuadh)
Para detener la grabacion
Presione ■ STOP en el controlador
EJECT en la unidad.
remoto o WASTOP/
Para ampliar la duration
mientras graba
de la grabacion
Presione .REC/OTR
aparezca en pantalla.
hasta que la duration
que desee
Ajuste del temporizador con
el sistema VCR Plus+
Puede simplificar considerablemente la grabacion con
temporizador con el sistema VCR Plus+. Basta con
introducer el numero de programacion VCR Pius+, un
nhmero asignado a cada programa de TV, y la unidad
ajustara automaticamente la grabacion con temporizador.
Podra encontrar el numero de programacion VCR Plus+ en
la mayoria de Ias revistas de programacion televisiva.
Es posible definir hasta 8 programas.
Para confirmar el tiempo restante de grabacion, presione
● REC/OTR una vez durante la grabacion con una sola
pulsation.
— TV VCR/CATV
VCR PLUS+
— Botones numericos
●
●
Si se desconecta la alimentacion durante la grabacion con
una sola pulsation, et televisor se apaga pero la
videograbadora sigue grabando.
Durante la grabacion con una sola pulsation, el indicador
TIMER REC de la unidad parpadeara cuando la cinta Iiegue
al final.
— T-REC
MENU -—
SET/TRACKING —
+1–
— ENTER
— CANCEL
Antes de comenzar
●
●
●
●
●
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
Compruebe que Ios ntimeros de canal coinciden con Ios
canales de guia asignados a Ias emisoras de TV. Consulte
la pagina 12.
Inserte un videocassette con la Iengtieta de protection
contra borrado en su sitio.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion
con temporizador, compruebe que el convertidor de
cablevision esta encendido y que el canal que desee
grabar se encuentra seleccionado.
1
2
Presione VCR PLUS+.
Introduzca e! numero de programacion VCR
Plus+ del programa de TV que desee grabar
mediante Ios botones numericos.
Si comete un error, presione CANCEL.
PLUSCODE
Q,t#
1 28-—–––
/~\
E
bUNA VEZ
DIARIAMENTE
SE MAN ALMENTE
<0-9 H-/EN TER/pR0GRAM>
25
ESPANOL
3
Presione SET/TRACKING+/- para seleccionar
UNA VEZE, DLARIAMENTE O SEMANAL MENTE.
——
Para grabar
Seleccione
un solo programa
UNA VEZE
un programa diario
DIARIAMENTE(consultela
parte derecha de esta pagina)
un program~ semanal, por ejemplo, SEMANALMENTE
todos Ios Iunes (SEM-LUN)
4
Presione IENTER.
●
●
La siguiente information sobre el temporizador
aparece en la esquina.
Si quiere cambiar la seleccion aqui, vea a la derecha.
PLUSCODE
1 23–––––.\\tl{/
FECHA -“-21 (LUN –
COMIENZd fi:~3~RA
7:oOPM
‘IN
CANAL
023
VELOCIDADSP
Cuando se ilumirra el indicador TIMER REC de la
unidald, Ias funciones de cinta no estan operatives. Para
utilizarlas, presione T-REC. No ohride presionarlo de
nuevo para volver a activar la grabacion con
temporizador.
Para cancelar un programa
Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A
continuation, presione SET/TRACKING +/– para
seleccionar el programa innecesario y presione CANCEL.
Si ell programa se solapa con otro
Las partes solapadas se eliminaran. El prograrna que
aparezca primero en la lista de la pantalla de ajustes para la
programacion con temporizador tendra prioridad sobre el
siguiente programa, tal como se muestra en la ilustracion.
8:00
Programa 1 +
Programa 2 +
\
Presione IENTER repetidamente hasta que
parpadee la velocidad de cinta y presione SET/
TRACKING +/- para seleccionar SP, LP o SLP.
n
PLUSCODE
123––––––
21( LUN)
FECHA
COMIENZO 6.30PM
700PM
FIN
CANAL
&3~jl/
VELOCIOAB; W,~
<+1-I ENTER /CANCELI MENU>
6
\
fJartes
realmente +
wabadas
Prog.1
Prog.2
Prog.3
* Si parpadea “PROGRAMA LENNO” junto con la Iista de
programacion del temporizador en el paso 1, ya se han
definido 8 programas. Cancele un programa innecesario.
. Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR
TEMPORIZADOR en el menu para mostrar la Iista de
programacion del temporizador. Presione MENU dos veces
para volver a la pantalla normal de menti.
Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5
segundos, el programa preseleccionado queda anulado.
En este case, es necesario volver a ajustar el reloj y e]
temporizador.
●
Presione VCR PLUS+.
Aparece la lista de programacion
11:00
Partesborradas
Programa 3 +
<+1-/ ENTER /cANcEL/MENu>
5
10:00
9:00
—
del temporizador.
Durante la grabacion con temporizador, cuando la cinta Ilega a
su fin, parpadea ei indicador TIMER REC de la unidad.
-----
---
.- .-—
<+/-/
ENTEc ANcELEMENu>u>
7
Presione MEN(J dos veces para volver a la
pantalla normal.
$
Presione T-REC.
oSe ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta
entra en el modo de espera para la grabacion con
temporizador.
o Si el indicador TIMER REC no se ilumina, no se ha
insertado un videocassette,
. El videocassette se expulsa si se ha quitado la
Iengueta de protection contra borrado del mismo.
Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara de
forma automatic
a la hors programada.
Pari~ definir el programa diario
En el paso 4, presione SET/TRACKING +/– repetidamente
para rnostrar el programa diario deseado, tal como se
muestra a continuation:
LIJN-VIE:
Iunes a viernes
LIJIN-SAB: Iunes a sabado
DC)M-SAB: todos Ios alias
n
PLUSCODE
12.3 -----\!iJ//
FECHA –~UN-Vl
E-COMIENZO” @ ?GFtM%
7:OOPM
FIN
CANAL
023
VELOCIOAD5P
●
I <+1-, ENTER,CANCEL,MENU>
1
Para ampliar el tiempo de grabach
del paso 4, preeione ENTER repetidarnente hasta
que parpadee el tiempo de finalization y, a continuation,
presicme SET/TRACKING +/– para cambiar el ajuste.
Deepks
ESPANOL
~~
Ajuste manual del temporizador
5
Si no puede utilizar el sistema VCR PLUS+, puede ajustar
el temporizador de forma manual.
Puede definir hasta 8 programas en el plazo de un mes
desde la fecha actual.
Ajuste la hors de inicio (horas y minutes), la
hors de finalization (horas y minutes), el
numero de canal y la velocidad de cinta de la
misma manera descrita en el paso 4.
●
●
— TV VCR/CATV
6
7
8
—
Si desea definir otro programa, repita Ios pasos 3 a 5.
Presione MENU dos veces para volver a la
pantalla normal.
Presione T-REC.
Se ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta
●
T-REC
●
●
●
ENTER
—
CANCEL
II
+1–
Para cambiar el valor en minutes en intervals de 10
minutes, presiones y sostenga SET/TRACKING +/–.
Aparece la lists de programacion del temporizador.
entra en el modo de espera para la grabacion con
temporizador.
Si no se ilumina el indicador TIMER REC, no se ha
insertado ningbn videocassette.
El videocassette se expulsa si se ha quitado la
Iengi-ieta de protection contra borrado del mismo.
Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara
automaticamente a la hors programada.
Para ajustar el temporizador
semanal
En el paso 4, presione SET/TRACKING +/- repetidamente
antes de presionar ENTER.
El ajuste cambiara de la siguiente forma:
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
c Inserte un videocassette con la Iengueta de protection
contra borrado en su sitio.
GPonga el selector TV VCFVCATV en TV VCR.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion
con temporizador, compruebe que el convertidor de
cablevision esta encendido y que el canal que desee
grabar se encuentra seleccionado.
●
Ejemplo
El dia actual (Dominoo)
-+ DOM-SAB (domincro a sabado)
t
‘1”’
LUN-SAB (Iunes a sabado)
“
●
1
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
GRABA POR TEMPORIZADOR y Iuego
presione ENTER.
I
I
I
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
la lines donde nose haya definido ningun
programa y, a continuation, presione ENTER.
..!; ;”$
I*.”;3. --;,. .
... :”!
,. +.-; . ._;.~$,:.: :_; ;.> ...’
.—----------- . . . . -------
-
GRABA POR TEMP,ORlfADOR
FECHA -’hi(LUNj
coMIENz@’12?30/4vP
--PM
FIN
CANAL
011
VELOCIDADSP
n
ESPANOL
1
en
Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A
continuation, presione SET/TRACKING +/- para
seleccionar el programa innecesarlo y despues presione
CANCEL.
Consejos
●
●
●
Si desea ajustar grabaciones diarias o semanales,
consulte la parte derecha de esta pagina.
.27
SEM-VIE (to~os Ios viernes)
t
SEM-DOM (todos Ios Domingos) -
ENTEc ANcELEMENu>u>
Presione SET/TRACKING +/- ~ara aiustar la
fecha-y despues presione ENTER. “
<+1-I
SEM-SAB (t~dos Ios sabados)
Para cancelar un programa
I <+/-,ENTER/MENU>
w<+/-/
t
Un mes mas tarde
menos un dia
1
LUN-VLE (Iunes a viernes)
Presione SET/TRACKING +/- para cambiar la indication
orden inverse.
Despues de realizar el ajuste, presione ENTER.
I
4
t
Un mes mas tarde
menos dos alias
Presione MENU.
MENU
“IGRABA POR TEMPO RIZADOR
E~NSTALAR TV
m IN STALAR CANAL
IRE PET ICION AUTO
S1 }NO
I INSTALAR SISTEMA
3
diario/
ENTER ICANCELIMENU>
Si desea grabar el programa a traves de la entrada de Knea,
presione SET/TRACKING +/- para mostrar “L1” (desde Ias
tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior de la unidad) o
“L2” (desde Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal)
en el paso 5, en Iugar de la numero del canal.
Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR
TEMPORLZADOR cm cd mcmti para mcistrar la Iista de
programacion del temporizador. Presione MENU dos veces
para volver a la pantalla normal.
Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5
seaundos, el rxoarama meseleccionado aueda anulado. En
es;e case; es”ne~esario”volver a ajustar ei reloj y el
temporizador
Cuando se ilumina el indicador TIMER REC, Ias
funciones de cinta no estan operatives. Para utilizarlas,
presione T-REC. No olvide presionarlo de nuevo para
volver a activar Ias grabaciones con temporizador.
CoPiia de cintas
VX-S135 (Parte posterior)
VX-S135 (Parte frontal)
c~
co
.—
_
:::J
m
m
@~Yp@ot,.
. *
,“.,0
“,0,0
IN
..
.
Amarillo
*.
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
w
o bien
Cable de audio/v[deo
Amarillo
w
mmmmmmm-mmm m-m
(no suministrado)
\
A Ias tomas de salida de
audio/video
Otra videograbadora
(re~roductor)
;d+
u
t
)
E
i
m
<0
1=
C%nsejos
. Si Iaotravideograbadora esde tipo
monoaural, conecte uno de Ios
enchufes de audio solo a AUDIO IN
(MONO.)
Si utiliza esta videograbadora para
reproduction, conecte Ias clavijas de
AUDIO/VIDEO OUT a esta
videograbadora y Ias clavijas de
entrada audio/video a la
videograbadora que esta grabando.
bien
●
A Ias tomas de salida de
audio/video
Antes de comenzar
Seleccione la velocidad de la cinta.
1
Inserte el videocassette fuente previamente
otra videograbadora (para la reproduction).
2
Inserte uirivideocassette virgen con la Iengueta de
proteccidm contra borrado en su sitio en el VX-S1205/Sl 35
(para la grabacion).
3
Presione TV/LINE repetidamente para mostrar eln pantalla
“LINE1” (parte posterior) o “LINE2” (parte frontal).
4
Inicie la reproduction
5
Presione .REC/OTR
TV/Ll NE
0 REC/OTR
0000
m
grabado en la
en la otra videograbadora.
mm
en la unidad de grabacion,,
ESPANOL
.28
Aiuste del V-chip
5
Introduzca la misma contraseiia otra vez para
verificarla y despues presione ENTER.
Es posible establecer un Iimite de edad para impedir que
Ios nir?os vean o escuchen escenas violentas o programas
para adultos. Esta unidad correspond
a “CLASIFIQUE TV
y “CLASIF PELICULA. Para utilizar la funcion de V-chip, en
primer Iugar hay que registrar una contraseha.
FIJAR V–CHIP
CO NFIRMA~{/
CLAVE: ***$=~f~
<0-9/ENTER/cANcEL/MENu>
— TV VCRICATV
Botones
numericos
000:
e@@o
@@@o
Aparece el menu FIJAR V-CHIP.
Q
@l@@o
C)doo
0000
(3
1
En el menu FIJAR V-CHIP, presione SET/TRACKING
+/– para seleccionar CLASIFIQUE TV y despues
presione ENTER.
cicl
Q--Jo
@
00
c1
FIJAR V–CHIP
@/WC HIP
■ @?
LAS IFIQUE TV
*YLASIF
PELICULA
mCAMBIAR CLAVE
o
MENU —
SET/TRACKING —
+1–
ikmfiii
SLb
“
:NO
:OFF
OFF
— ENTER
r
— CANCEL
I <+,-,ENTER,MENU>
2
Presione SET/TRACKING
deseado.
visualization se imDedira o se Dermitira en funcion del
ajuste seleccionado.
OFF:
CLASIFIQUETV noestaactivado.
TV-Y: TodosIosprogramasexceptoaquellosdirigidosa Iosnirlos
pequefios.
TV-Y7: Programasdirigidosa mayoresde 7 ahos.
TV-G: TodosIosprogramasexceptoIosinfantile.
TV-PG: ProgramasinapropiadosparaIosnirlospequehos.
TV-14: ProgramasinapropiadosparaIosnirlosmenoresde 14arlos.
TV-MA: ProgramasprohibidosparaIosnirlosmenoresde 17ahos.
Antes de empezar ponga el selector TV VCFVCATV en TV VCR.
No podra ajustar el V-chip si olvida la contrasefia.
Recomendamos que anote la contrasefia y la guarde en
un Iugar seguro por si acaso.
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
V-CHIP y Iuego presione ENTER.
+/- para mostrar el ajuste
. Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su
Antes de comenzar
1
I
FIJAR V-CHIP
mV–CHIP
fiCLASIFIQUETV
mCLASIF PELICULA
ECAMBIAR
CLAVE
&d/
‘TV–Y
k#F~%
I
kv_l
FIJAR
i~STALAR
TV
p*IJAR
v-c Hlp
tikOMIENzO/FIN
pRoG
m IMAGEN
mAUDIO
ISAP
S1 }NO
<+1-/ENTER/MENU>
●
3
Puede a~arecer “LLAMAR A FIJAR CONTENTO”
segun la’ configuration seleccionada. Si aparece el
mensaje, presione CALL para que aparezca en
pantalla el submenu CLASIFIQUE TV. Si no, vaya al
paso 5.
Presione SET/TRACKING +/- Dara seleccionar el
item submenu, Iuego presione ENTER para
seleccionar S1 u NO.
Cuando se selecciona TV-Y7, aparece et siguiente
item.
●
4
Introduzca la contraseha (4 digitos) mediante Ios
botones numericos (O - 9) y presione ENTER.
Aparece “*” en Iugar del numero.
Si comete un error, presione CANCEL.
●
●
m
FIJAR CLASIF
~$iOLENCIA
:TV-Y7
FANTASIA
:NO
FIJAR V–CHIP
n
NUEVA
\!/
CLAVE: ****~!~
<0-9/ENTER/cANCELIMENU>
<+/-/
●
ENTEMENU>U>
Cuando se selecciona TV-PG o TV-14, aparecen Ios
siguientes items.
FIJAR
CLASIF:TV-PG
■ LENGUAJE ADULTO
■ DIALOGO SEXUAL
<+/-/
29
ESPANOL
ENTEMENU>U>
:NO
:NO
0 Cuando se selecciona TV-MA, aparecen Ios
siguientes items.
ENTER. Si la contraserla es corrects, la protection
cancelara.
se
1
I
FIJAR
CLASIF:TV-MA
b
“&OLENCIA
n SITUACION SEXUAL
I ,LENGUAJE
ADULTO
<+/-/
I
I
:NO
:NO
:NO
La funcion V-CHIP solo esta activada en prograrnas y cintas
que tienen la setial de clasificacion.
I
ENTEMENU>U>
4
Preskme MENU para volver al menu FIJAR V-CHIP.
5
Presir.me ENTER y SET/TRACKING +/- para
seleccionar CLASIF PELICULA y, a continuation,
presione ENTER.
FIJAR V–CHIP
❑ V–CHIP
.,Iii#LASIFIQUE
TV
-m.@ LASIF PELICULA
B“CAM61AR CLAVE
1
NO
TV-Y
:NO
I
6
Presione MENU.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
V-CHIP y Iuego presione ENTER.
4
Introduzca la contrasena mediante Ios botones
nurnericos (0 – 9) y presione ENTER.
Presicme SET/TRACKING +/– para mostrar el ajuste
deseado y presione ENTER.
“
FIJAR V–CHIP
I__---l
CLAVE
I
Aparece el menu FIJAR V-CHIP,
5
Presione SET/TRACKING +/- para selecciolnar
CAMBIAR CLAVE y, a continuation, presione ENTER.
FIJAR V–CHIP
RV-CHIP
nCLASIFIQUETV
\@.& LASIF PELICULA
~-I f?AM BIAR CLAVE
.#’~\
-i;<:
I
<+1-I ENTER I MENU>
I
SET/TRACKING
:s1
:TV–Y
:PG
I <+/-/ENTEMENu,U,
I
Presione
V-CHIP.
**$<-
<0-9i ENTER lCANCELIMENU>
::;5
mCLASIFIQUE
TV
nCLASIF
PELICULA
❑ CA MBIAR CLAVE
FIJAR
Aparece “*” en Iugar del ntimero.
I
Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su
visuali:zacion se imoedira o se oermitira en funcion del
ajuste seleccionado.
OFF: CLASIF PELICULA no esta activado.
G:
Sin I(rnitede edad
l%:
Peliculas inapropiadas para nifios,
PG-I 3: Pel[culas inapropiadas para nihos de 13 ahos o menos,
R:
Peliculas que Ios nifios menores de 17 aiios pueden ver
acompahados de sus padres.
NC-17: Peliculas prohibidas para Ios nirlos menores de 17 ahos,
7
1
2
+/- para seleccionar
6
I
Introduzca la nueva contrasefia mediante Ios
botones numericos (O - 9) y presione EN’TER.
Aparece “*” en Iugar del numero.
* Si comete un error, presione CANCEL.
1
I
●
FIJAR V–CHIP
WV–CHIP
mCLASIFIQUETV
mCLASIF PELICULA
flCAMBIAR
CLAVE
NUEVA
CLAVE ****
Pq
I
<+/-/
8
I
ENTEMENu>u>
Presia,ne ENTER para mostrar S1.
FIJAR V-CHIP
BV-CHIP
MC LA SIFIQUE TV
RCLASIF
PELICULA
mCAMBIAR CLAVE
<+1-i ENTER /cANcEL/MENu>
,,”
2sK<7*5Y
:PG
n
]
9
:s1
:TV–Y
:PG
<+,-/ENTER/MENU>
I
7
Introduzca la misma contraseila
vewificaria y presione ENTER.
8
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla
ncwmal.
de nuevo para
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
F%ra lntilizar el televisor despues de
activar la protection
Cuando se reciba un programa al que se aplica el ajuste del
V-chip, aparecera la indication “PROHIBIDO POR V-CH”.
I
I
] <F’ROH,BIOOPORV-CHIP>
I
S1 ANULA PROTECTION
PONER CLAVE
CLAVE
<0-9/ENTERICANCEL/MENU>
lntroduzca, la contrasefia
y, a continuation,
ESPA/@L
~resione
30
Sonido de TV multicanal
(NITS) y sistema de audio de
ah fidelidad
Antes de comenzar
Inserte un videocassette y seleccione la velocidad de
cinta.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
●
— TV VCR/CATV
●
1
Botones —
numericos
2
— CHANNEL A/V
o~@
o
@
_o
c
MENU
1
I
— ENTER
3
I
SET/TRACKING
+1-
Presione SET/TRACKING
n
<+/-/
4
<Estructura
de cinta>
Sonido monofonico
-~::g’rma’
Ser7ales de video y sonido Hi-Fi
Grabacion del audio de alta fidelidad
La seilal
fidelidad
se emite
especial
31
de audio normal y la sehal de audio de alta
se graban automaticamente si el programa de TV
en estereo. No es necesario realizar ningun ajuste
para la grabacion de alta fidelidad.
ES/JA/iOL
SAP.
ENTEMENU>U>
IN STALAR TV
EFIJAR V-CHIP
ECOMIENZO/FIN
■ [MAGEN
\P#UDIO
>S1
-9&AP
~1~
<+/-/
5
6
Sistema de pistas de audio
Esta unidad graba una sefial monofonica normal en la pista
de audio normal y una setial estereo de alta fidelidad en la
pista de audio Hi-Fi.
Si utiliza la unidad equipada con el sistema de audio VHS
de alta fidelidad para reproducer la cinta grabada con esta
unidad, podra disfrutar de sonido estereo de alta fidelidad y
programas bilingues. Si utiliza la unidad sin dicho sistema
de sonido, solo se reproducira el sonido de audio normal,
grabado en una pista de audio normal.
+/- para seieccionar
Presione ENTER para seleccionar
Segundo programa de audio (SAP)
Esta unidad puede grabar y reproducer un segundo
programa de audio (SAP) con el segundo idioms o
information adicional. Normalmente el idioms principal esta
grabado en el canal de sonido principal, mientras que el
idioms secundario o la information complementaria 10esta
en el canal SAP.
I
<+/-/mTMmLl>l>
IN STALAR TV
mFIJAR V–CHIP
nCOMIENZO/FIN
PROG
m IMAGEN
\:~~
:10
S1 ➤NO
p
Sonido de TV multicanal (MTS)
Esta unidad esta equipada con el sistema MTS (Sonido de
Television Multicanal) que descodifica sefiales de emision
estereo y SAP (Segundo Programa Audio). Tambien
descodificara el sonido de TV estereo del sistema local de
cablevision si este satisface Ias frecuencias de cable
asignadas y el sistema de sonido MTS estereo/bilingue
recomendado por la EIA.
Tambien puede grabar y reproducer la sefial de audio con el
sistema de sonido de audio VHS HI-FI (de alta fidelidad).
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y Iuego presione ENTER.
MENU
@}RABA POR TEMPORIZADOR
■ +NSTALAR TV
ti}NSTALAR
CANAL
■ REPETITION AUTO
S1 FNO
■ lNSTALAR SISTEMA
— ● REC/OTR
AUDIO
Presione MENU.
S1.
PROG
NO
ENTEMENu>u>
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla
normal.
Presione CHANNELA/V
numericos para seleccionar
desee grabar.
o Ios botones
el numero del canal que
Aparece STEREO y/o SAP en la pantalla del televisor,
segtm el programa recibido.
7
Presione ● REC/OTR.
Se inicia la grabacion.
Audition
del sonido SAP en el televisor.
Siga Ios pasos 1 a 5. Se oira el sonido SAP.
Para volver al sonido original, seleccione NO en el paso 4.
Senaks
emisih
visualizaci6n
grabadas y de salida de la
NITS
en ~antalla
—.
Pantalk
“pm
‘::visor
‘mision
Mmo
L
--r
STEREO
Estereo
OFF
OFF
Mono
Mono
Canal
Mono
Izquierdo
izquierdol
derecho
!MOnO
Canal
k
Canal
CALL
izquierdoderecho
+ derecho
‘(’nO+sA’Km
‘A’
Presione AUD1O para seleccionar el sonido que desee.
Con cada Ipulsacion, el indicador de la pantalla del televisor
cambia de la siguiente forma:
Hera actual
y dia dle la
semanla
J
Indicador
Hi.FIi
(dealta
fidelidad)
STEREO
indicador LINE
m
00:3030m
A-1
I
Indicadw en
la pantalla
del TV
STEREO
Para escuchar
Programas
estereo
Programas
biiingues
Estereo
Sonido mezclado
(principal y
secundario)
L ch
Canal izquierdo
Sonido principal
R ch
Canal derecho
Sonido secundario
MONC)
Sonido estandar
Sonido estandar
(generalmente el
sonido principal)
Contador de cinta
Indicador
decintaintroducida
Velocidad de cinta
I
Indicadores de modo de funcionaimiento
de cinta
b
: Reproduction
u
E
;
II
❑
: Rebobinado
: Avarice rapido
: Expulsion del videocassette
: Grabacion
: Pausa de grabacion
: Parada
Para cambiar la visualization
Presicme CALL. Cada pulsation
visualization en pantalla.
en Ipantalla
activa o desacliva la
Si AUDIO se ajusta en STEREO durante la reproduction de un
programa SAP bilingties previamente grabado, el idioms
primario “L ch” y el idioms secundario “R ch” se escucharan de
forma simulltanea. Para la reproduction SAP bilingues, no
utilice el ajuste STEREO. Seleccione ajuste “R ch”.
o Las cintas grabadas con sonido monofonico, siempre se
reprwduciran con sonido monofonico independientemente
del ajuste de AUDIO.
* El ajuste de AIJDIO vuelve automaticamente a STEREO
cuando se expulsa un videocassette.
E<SPANOL
32
Soluci6n de problemas
Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de
nuevo Ias instrucciones y despues consulte la siguiente
guia.
La recepcidn de TV es mala o no hay recepcion.
Conecte la antena correctamente
y con firmeza.
No hay imagen ni sonido
La unidad esta en modo de entrada de Knea.
No hay sonido
Aumente el volumen.
No hay color o no es de buena calidad
Ajuste el color.
La imagen de reproduction
●
●
presenta ruido.
Ajuste el seguimiento de forma manual si la calidad de la
cinta es mala.
Aunque la unidad Iimpia automaticamente Ios cabezales
de video, es posible que se produzca una acumulacion de
suciedad despues de un periodo prolongado. Limpie Ios
cabezales de video con una cinta de Iimpieza destinada a
este fin, disponible en Ias tiendas del ramo.
Los botones de funcionamiento de la cinta no
funcionan mientras la alimentacion se encuentra
conectada y hay un videocassette insertado.
Es posible que se haya condensado humedad en el interior
de la unidad. Espere aproximadamente dos horas hasta
que la humedad se haya evaporado completamente antes
de utilizar la unidad.
Se ha producido un funcionamiento anormal.
Es posible que una interferencia externa haya afectado al
microprocesador interno.
Presione el boton 1 mientras mantiene pulsado
VOLUMENV
en la unidad.
La unidad no funciona.
Asegurese de que el selector TV VCR/CATV
en TV VCR.
se encuentra
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
Compruebe que Ios nbmeros de canal coinciden con Ios
canales de guia asignados a Ias emisoras de television.
●
●
Ausencia de sonido e imagen desde una fuente de
ent rada.
You may have selected the wrong input. Press TV/LINE
until you select the correct input source. (e.g. You must
select “LINE 2“ when you connect an input source to the
AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
El controlador
remoto no funciona.
Sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Se oyen chasquidos.
Se trata de una expansion o contraction inevitable de la
carcasa debido a cambios de temperature. No es un
problems.
33
ESPAliOL
Nota sobre la condensation
de humedad
Es posible que se produzca una condensation de humedad
en el interior de la unidad, que podria causar darlos a la
unidad y la cinta, al trasladarla desde un Iugar frio a uno
calido, despues de calentar una habitation fria o en
condiciones de mucha humedad. En cualquiera de estos
cases, situe la unidad en una zona bien ventilada y espere
aproximadamente dos horas hasta que alcance la
temperature ambiente y la humedad se haya secado
completamente antes de utilizarla.
Espe(cificaciones
Sistemi~ de sintonizador
Sistemi~ de television
Cobertura de canales
Sintonizador de frecuencia
sintetizada
M
VHF: 2 a 13
UHF: 14 a69
Cablevision: 5A, A-1 a A-5, A a W,
W+la
W+84
Memoria cle programa
181
75 ohmios, desequilibrado
VX-S205
406 (An) x 305 (Al) mm
(16 X 12 1/8pulg.)
508 mm (diagonal) (20 pulg.)
VX-S135:
208 (An) x211 (Al) mm
(8 1/4X 8 3/8pulg.)
335 mm (diagonal) (13 ‘/1 pulg.)
Sistema de grabacion de video
Sistema de exploration helicoidal
con cabezales giratorios
Cabezales de video
2 cabezales Azimut
Sistema de seha,les de video
Sistema de color NTSC, 525 Iineas,
60 campos
Cassettes utilizable
Videocassettes VHS
Tiempo de grabacionkeproduccion
SP: 3 horas con cinta T-180
LP: 6 horas con cinta T-180
SLP: 9 horas con cinta T-180
Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/seg
LP: 16,67 mm/seg
SLP: 11,12 mm/seg
Tiempo de avarice rapido
Aprox. 2 min. 15 segundo con cinta
T-1 20
Tiempo de grabacion
Aprox. 1 min. 48 segundo con cinta
T-1 20
Entrada de v~dec)
1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado
1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado
Salida de video
Entrada de antena
Tubo de irnagen
Resolution
horizontal
S/N de video
Pista de audio
53 dB (nominal)
3 pistas (sonido Hi-Fi 2 pistas)
(sonido normal 1 pista)
Entrada de audio
– 3,8 dBs, 50 k ohmios
– 3,8 dBs, menos de 50 k ohmios
Salida de audio
Temperature de funcionamiento
5°C a 40”C
Reuuisitos de alimentacion
120 V CA, 60 Hz
Consurno de energia
VX-S205: 109 W
VX-SI 35:80 W
Dimensioned
VX-S205:
574 (An) x 480 (Al) x 502 (Prf) mm
(22 5/8 X19X
19 7/8 Pi-d{ ].)
VX-S135:
435 (An) x 365 (Al) x 384.5 (Prf) mm
(17 ‘/4 X 14 3/8 X 15 1/4 PU19.)
VX-S205: 25 kg (55 Iibras)
Peso
VX-S135: 13,5 kg (29,7 Iibras)
Accesorios suministrados
Pilas (R03, tamafio AAA) (2)
Controlador remoto (1)
Adaptador de antena (1 ) (stjlo VX-S205)
Antena telescopic
de VHFI!JHF con
adaptador de antena (1) (solo VXS135)
El disefio y Ias especificaciones estan sujetos a cambios sin
previcl aviso por motivos de mejora del rendimiento.
230 Ifneas
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con Ios Iimites para dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias normas de la
FCC. Estos Iimites han sido disefiados para proporcionar
una protection razonable contra interferencias
perjucliciales en una instalacion residential.
Este equlipo genera, utiliza y puede radiar energia de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con Ias instrucciones, puede causar interferencias
perjucliciales en Ias radiocomunicaciones. Sin embargo,
no ex]ste ningwra garantia de que tales interferencias no
se produzcan en una instalacion en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales, 10que podra
deterrninarse desccmectando y volviendo a conectar su
alimentaci6n, se ruega que el usuario corrija Ias
interferwlcias tomando una o mas de Ias medidas
siguientes:
- Reorientation o reubicacion de la antena receptors.
- Aumento de la separation entre el equipo y el
receptor.
- Ccmexion del equipo a un tomacorriente perteneciente
a un circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Scllicitud de ayuda al proveedor o a un tecnico de
radio/television experimentado.
Precauci6n
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no
se hayan aprobado expresamente por el fabricate,
pueden anular el derecho del usuario a utilizarlo.
./
ESPANOL
34
fndice de ~artes v controles
Sensor de control remoto
lndicadores(POWERTIM=~~
\~G;Vl;EcT
REC, ON-TIMER, REC/OTR)
Boton 44
Boton@
Boton -F
FWD (avarice
rapido)/ Boton @
REW (rebobinado)/
Botones CHANNEL A/v
Boton VOLUME ~/v
Tomas LINE IN 2 AUDIO
L(MONO)/R/VIDEO
PLAYBACK
Boton ● REC(grabacion)/OTR
(grabacion con una sola pulsation)
Sensor de control remoto J
Boton W4STOP/EJECT
Indicadores (POWER, TIMER J’
Boton B
Bo~on (_jNE-~(_j”(_J+
REC, ON-TIMER,
Boton +4
Boton@
35
ESPAliOL
~
PLAY
REC/OTR)
REW (rebobinado)/
—
Boton -F
FWD (avarice
rapido)/ Boton El
kdice —
de partes y controles
—
Soporte de antena
*---NJ
Tomas AUDIO OUT
L(fvlONO)R/VIDEO OUT
#
,9,,,
m.j
%“.-4==—
~
.——m__BL:%”
‘J ~
11
T
‘roma. ~[NE IN 1 Au~,(j
L(MONO)/R/VIDEO
/
_
‘—
Boton OTPB (reproduction
pulsation)
Boton 4 EJECT
——
Boton SLEEP
—–—-
Boton PREV. Cl-1 (canal anterior)
Boton AD-SKIP (omisio
de anuncios publicitarios)
~ <>c>fig~
~
Boton TV MONITOR
——
——
——
——
Boton CAPTION
Boton CALL
Boton PRESET
Boton T-REC (grabacion con
temporizador)
——
Boton TV/LINE
‘—
Boton CHANNEL A/V
Boton -PLAY
——
REW (rebobinado)/
n
■ STOP
Boton MENU
——
~$$$$;
Boton ● REC(grabacion)/OTR[grabacion
una sola pulsation)
Boton *FWD
(avarice rapido)/ Boton
@
——
Boton II PAUSE/STILL
——
Boton ENTER
——
Boton CANCEL
—
Boton ATR
con
I
~~
c)
ml
c>-
Boton SET/TRACKl NG +/Boton AUDIO
con una sola
——
Boton VOLUME +/– -grz?
Boton
Cable de CA
——a”—--”—-—---,?
.-.—..
.<rL—_.
-—-.——..“.—
?“-
—
Boton MUTING —
Boton TAPE SPEED
Gancho para el
cable de CA
Selector TV VCR/CATV
——
Boton BotonE3
—
i.\-_
--’ -W-W+
~
Boton VCR PLUS+
--—
\~
1:
T
-K
EEWANCM
36
Avertissement
Pour reduire
Ie risque
ne pas exposer
d’incendie
cet appareil
ou d’electrocution,
a la pluie ou al’humidite.
AR!!!!!SA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques
A
/!\
A
●
:
Lieu d’installation
et deniveau.
Accessoires - Ne placez pas I’appareil sur un chariot, un
support, un trepied, un montant ou une table instable.
L’appareil risque de tomber et de causer de graves
blessures, voire d’~tre gravement endommage. Utilisez
uniquement Ies modeles de chariot,de support, de trepied,
de montant ou de table preconises par Iefabricant ou
vendus avec I’appareil. Le montage de I’appareil doit &re
execute conformement aux instructions du fabricant et aux
moyens des accessoires preconises par celui-ci.
Chariot mobile - Lorsque I’appareil est place ou installe
surun support ou clans un chariot, deplacez I’appareil avec
precautions.Les arr~ts brutaux, Ies forces excessive et Ies
surfaces irregulieres risquent en effet de Ie faire basculer ou
tomber.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
Un eclair fleche inscrit clans un trianale
equilateralest destine a alerter I’utili;ateur de la
presence al’interieur de I’appareil d’une
“tension dangereuse” non isolee d’une
puissance suffisante pour constituer un risque
d’electrocutionpour Ies personnes.
Un point d’exclamation inscrit clans un triangle
equilateral estdestine a avertir I’utilisateur de la
presence d’instructionsd’utilisation
(et
d’entretien) importances clans la documentation
fournieavec I’appareil.
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez Iire attentivement Ie present mode d’emploi clans
sonintegralite avant de faire fonctionner I’appareil.
Conservez-leensuite soigneusement pour toute reference
uiterieure. Vous devezvous conformer strictement a toutes
Ies mises en garde eta tous Ies avertissements figurant
surl’appareil et clans Ie mode d’emploi ainsi qu’aux
precautions desecurite precisees ci-dessous.
- Placez I’appareil sur une surface plane
53126A
Ventilation - L’appareil doit&re
situe clans un
enwronnementapproprie
qut assure une ventilation
peripherique correcte.Laissez un espace degage d’environ
10 cm a I’arriere etau-dessus de I’appareil et de 5 cm sur Ies
Cdtes .
Les fentes et Ies overtures
pratiquees clans Ie chassis
ainsiqu’a I’arriere et sur Ie dessous servent a Iaventilation
de I’appareil eta en garantir un fonctionnementirreprochable
en Ie protegeant contre toute surchauffe interne. Veillez par
consequent a nepas obstruer ni a recouvrir ces overtures.
Les overtures
ne peuvent enaucun cas &re obstruees en
pla~ant I’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur
toute autresurface similaire qui risquerait d’obstruer Ies
ou’ies de ventilation.(Cet appareil ne peut jamais i$tre place
a cbte aproximite ni sur un radiateur ou un appareil de
chauffage.) Cet appareil ne peut~tre installe clans un
meuble encastre comme une bibliotheque,a moins qu’une
bonne ventilation y soit assuree.
Penetration d’ob-ets et de Iiquides - N’introduisez aucun
objet a I’interieur i! e I’appareil par Ies oui’es de ventilation
parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants
sous haute tension et de court-circuiter des composants,
entralnant ainsi un incendie ou une decharge electrique.
Alimentation
Avertissement
Pour prevenir toute decharge electrique ou autre blessure,
conformez-vous aux presentes instructions de securite
pendant I’installation, I’utilisation et I’entretien de cet
appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations ui ne sent
pasrecommandees par Ie fabricant de 7 appareil, car cela
peutresulter en un risque d’incendie, de decharge electrique
oude blessures.
Eau et humidite - N’utilisez pas de fixation qui ne sent pas
recommandees par Ie fabricant de I’appareil, car cela peut
resulter en un risque d’incendie, de decharge electrique ou
de blessure.
Chaieur - N’utilisez pas cet appareil a proximite de sources
dechaleur et notamment de conduits d air chaud, de
cuisinieres ou de toutautre appareil generant de la chaleur.
II ne peut pas non plus~tre expose a des temperatures
inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 40°C (104°F).
1
FRAN~AIS
Sources d’alimentation - Faites uniquement fonctionner
cet appareilsur I’une des sources d’alimentation specifiers
sur [’etiquette signaletique. Si vous n’6tes pas certain du
typede la source d’alimentation locale, consultez [e
revendeur de votre appareil ou votrecompagnie de
distribution d’electricity. Pour fairefonctionner I’appareil sur
piles ou sur d’autres sourcesd’alimentation,
reportez-vous
au mode d’emploi.
Mise a la terre ou polarisation - Cet appareil estequipe
d’une fiche d’alimentation a courant alternatifpolarisee
(dotee d’une lame plus large que l’autre).Cette fiche ne peut
6tre introduite que clans un sens clans la prise murale
(secteur). Ils’agit d’une mesure de securite. S’il
s’averedifficile d’introduire completement la fiche
d’alimentation clans laprise secteur, retournez la fiche et
reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher
correctement,demandez
a votre electrician de remplacer
votre prise murale d’un modele depasse. Ne tentez pas de
contourner la securitede cette fiche polarisee.
WM
Protection W cordon d’alimentation - Les cordons
d’alimentationdoivent
~tre chemines de faqon ace que I’on
ne marche pasdessus et a ce qu’ils ne soient pas coinces
par ales,objets placesjuste a ctite. Soyez plus
particulierernent attentif au cordon reliant I’appareil a la
prised’alimentation secteur, a la proximite des prises et a
I’endroit OJ il quitte I’appareil.
Surcharge - Evitez de surcharge Ies prises murales et Ies
prolon~lateurs, car vous risquez de provoquer un incendie
ou une decharge electrique. Ne placez pas I’appareil clans
un end’oit ou son cordon risque d’.8tre pietine. Ne posez
jamais aucun objet sur Ie cordon d’alimentation.
Antenne externe
Lignea elecwiques - Un systeme d’antenneexterieure
ne
peut 6tre install~ a proximite de Iignes ahaute tension, de
Iuminaires electriques ou de circuits d’alimentation, ou
encore la ou il risque de tomber sur des Iignes electriques
ou des circuitsd’alimentation.
Lorsque vous instailez un
systeme cl’antenne exterieure, veillez tout particulierement a
ne pas entreren contact avec de telles Iignes electriques ou
circuits d’alimentation, ce qui presente un dangerde mort.
Ne tentez pas de reparer I’appareil vous-m~me, car une
ouverture du ch&isis ou la depose des couvercles risque de
vous exposer & des tensions elevees ou a d’autres risques.
Pieces de rechange - Lorsque des pieces de rechange
sontindispensables, assurez-vous que Ie technician utilise
effectivement Iespieces de rechange specifiers par Ie
fabricant ou presentantles m~mes specifications que Ies
pieces d’origine. Toute substitution nonautorisee peut
entrai’ner un risque d’incendie, de dechargeelectrique ou
tout autre danger.
Mise a la terre de I’antenne exterieure - Si unsysteme
d’anterlne ou un reseau cable est raccordea I’appareil,
veillez a ce que Ie systeme d’antenne soitcorrectement mis
a la terre de fa~on a&iter tout deg~t do a une crate de
tension imwevisible ou a I’accumulation d’electricity
statique. L’article 810 du code national electrique, ANS1/
NFPA n“ 170,fournitdes information sur la mise a la terre
adequate du mat, de la structure portante et du fil de terre
vers uneunit6 de decharge de I’antenne, la section des
COndUCkWS
de misea la terre, I’emplacement de I’unite de
decharge del’antenne, Ie raccordement aux electrodes de
mise a la terre et Ies specifications desbornes de mise a la
terre. Fleportez-vous egalement a I’illustration.
MIse a a terre cle I’antenne
conformement
T
de ~anne
Debranchez I’appareil de la prise murale et faites-lecontrder
par un technician d’entretien qualifie si:
1) l-e cordon ou la fiche d’alimentatlon est endommage
ou effiloche ;
2) Iun Iiquide a ete renverse sur I’appareil ;
3) lL’appareil a ete expose a la pluie ou a I’humidite ;
4) lL’appareil semble ne pas fonctionner normalement
Iorsque vous appliquez Ies instructions d’ultilisation.
,4justez uniquement Ies commandes decriltes clans Ie
imode d’emploi, car un reglage incorrect d’autres
comrnandes peut causer des dommages ii I’appareil
qui necessiteront generalement une intervention en
Iprofondeur d’un technician d’entretien qua~ifie pour
~estaurer ses conditions de fonctionnement normales.
5) lL’appareil est tombe ou si Ie chassis en a
{5teendommage ;
6) lLes performances de I’appareil se sent sensiblement
Imodifiees- indiquant par la la necessite d’LJnentretien.
Controle de s6curite - A I’Issue de toute intervention
d’entretien ou de reparation de I’appareil, demandez au
technician d’executer Ies contrbles de securite pour
determiner si I’appareil presente Ies conditions d’utilisation
prescribes.
au code nationalelectrlque
,FIL
Remarque pour I’installateur du systeme CATV :
La prtkente remarque est destinee a attirer I’atlention
desinstallateurs des systemes CATV sur I’article 820-40 du
NEC qui stipulates instructions relatives a une rnise a la
terre adequate. Ilprevoit plus particulierement que Ie cable
de mise a la terre doit ~tre raccorde aucircuit de terre du
b~timent aussi pres que possible de I’entreedu cable.
D’ANTENNE
IMISE
——_
‘~
BOIT ER DE
DISTRIBIJTION
ELECTRQUE
-
)
f
LA
‘--%
(ART 250, SECTION H NEC)
CODE NA”rlONAL ELE:CTRIQUE (NEC)
I=oudre
Par mesure de securite supplementaire, durant Ies orages
accomlpagn& de fOIJdre ou Iorsque vous prevoyez de ne
pas utiliser I’appareil pendant une periode prolongee,
debranchez-ie de la prise murale et deconnectez I’antenne
ou Ie cable de t{?ledistribution.
REFERENCES
Entrelien
—
-Nettoyage - Deloranchez I’appareil de la prise muraleavant
de mocecler a son nettovaae. N’utilisez ~as denettoyants
Iiquides ou en aerosol. Utilkez un chiffon
Iegerementhumide.
UTILISATEUR
Pour votre facilite, mscrivez la designation du modele
etle numero de serie de cet appareil (qui se trouvent
al’arriere) clans Ies cases ci-dessous. Signalez ces
references Iorsque vous prenez contact avec votre
revendeur Aiwa en cas deprobleme.
Num6ro du modele
Num&o de serie
r]
r-l
Fl?AN~A/S
2
,+?-’
““.”
,“-” “’”,’,””-
““”
~
~‘“-”=””’””
--” + “$”’ -’=w
Felicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
I’acquisition de ce produit Aiwa.Pour
optimiser Ies performances de cet
appareil, nous vous invitons a Iire
attentivement Ie present mode d’emploi.
Principals
carac~kristiques de
ce tblbviseu;
Systeme VCR Plus+ et
lecture monotouche
Le programmateur se regle simplement
a I’aide dusysteme VCR Plus+.
Les emissions televises enregistrees
peuvent 6trereproduites rapidement
gr%ce a la fonction de lecture
monotouche.
Diffusion MTS (son televise
multicanal)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et
reproduire des emissionstelevisees
stereo et bilingues.
Table des matitres
Preparation
Preparation
de I’antenne
Preparation
de latelecommande
Selection
de la Iangue
Reglage
de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..x
d’affichage
La telecommande vous permet de
commander des televiseurs et des
convertisseurs CATV de nombreuses
autres marques.
Puce V
Vous pouvez programmer une limitation
suivant l’~ge afin d’emp~cher que des
en fants regardent ou entendent des
scenes de violence et des rxoarammes
pour adultes. Cet appareil est ~onforme
a “CLASS. PROG. TV et “CLASS.
FILM”.
Sous-titres
Les sous-titres peuvent 6tre affiches sur
I’ecranlorsque vous captez une emission
compatible.
o
VCR w
VCR Plus+ et PlusCode sent des marques
de Gemstar DevelopmentCorporation.
Le systeme VCR Plus+ est fabrique
sous Iicence de GemstarDeveloment
Corporation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
I’horloge
des chalnes .......................................ll
Selection
Contr61e
de la selection
I’utilisation
du
des
chalnes
en vue
de
systeme VCR PLUS+ ....12
Operations de base
‘Regarder une emission de television ................13
Selection du mode de sous-titres ......................l4
Reglagede
I’image ...........................................15
Reglage du son .................................................l6
Reglage du programmateur
MBR (telecommande
multimarque)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7
de
mise sous tension ................................ 17
Reglage du programmateur
d’extinction ...........18
Lecture
Lecture d’une cassette ......................................l9
Differences fonctions de recherche ...................22
Enregistrement
Enregistrement
d’une emission televisee .........23
Enregistrement
avec la fonction monotouche ..24
Reglage du systeme VCR Plus+ ......................25
Reglage manuel du programmateur
.................27
Copie .................................................................28
Autres fonctions
Reglage de la puce V ........................................29
Son televise multicanal (MTS) et
systeme de son Hi-Fi ...........................31
Ecransde
menu ................................................32
Information
Depannage
complementaires
.......................................................33
Specifications ....................................................34
Composants
3
FRAAf~AIS
et commandes
.............................35
Raccordement de l’antenne
VX-S135
----Cable coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
/
11
, Cable bifilaire de 300
I ohms (non fourni)
1
i@
~~~~”rd’antenne
:
.Crochet pour Ie cordon
d’alimentation
b—=—+
2
1
Vers une prise secteur
Raccordez Ie cable d’antenne au connecter
UHF/VHF duteleviseur.
Si Ie cable est un cable coaxial rend de 75 ohms, raccordez-ledirectement au connecter
UHF/VHF.
Si Ie cable est un c&ble bifilaire plat de 300 ohms, raccordez-le a I’adaptateur d’antenne (fourni), etraccordez ensuite
I’adaptateur au connecter
UHF/VHF.
Si vous utilisez un VX-S135U, I’adaptateur d’antennepeut 6tre ddpose de I’antenne telescopique fournie.
2
Raccordez Ie cordon d’alimentation
sur une prise murale.
Utilisation du crochet de securite (VX-S205 uniquement)
Pour emp~cher I’appareil de tomber, notamment en cas de tremblement
crochet de securite du panneau arriere et un cable torsade ou un fil.
—
de terre, fixez-le au mur ou a une colonne avec Ie
Crochet de securite
CONTINUE
%w~
FRAN~AIS
4
Raccordement
de l’antenne (suite)
Pour raccorder l’antenne telescopique
fournie (VX-SI 35 uniquement)
**,
,:
R
Adaptateur d’antenne
(fourni)
Montez I’antenne fournie sur Ie support d’antenne.
Deployez et ajustez Ies extremities de I’antenne demaniere a obtenir la meilleure qualite de reception du signal.
E$$Pour obtenir une meilleure qualite de reception, en particulierdans Ies regions isolees, ou si vous avez un probleme d’images fant6mes
ou d’interferences, utilisez une antenneinterieure separee.
5
FRAPl~AIS
Pour raccot’der un systeme CATV saris utiliser de convertisseur
VX-S135
CATV
Systeme CATV
((
Cable coaxial de 75
ohms (non fourni)
1
Crochet du cordon
d’alimentation
w––-+2
~ Ra{mardez Ie cable du systeme CATV au connecter
2
Raccordez Ie cordon d’alimentation
Vers une prise rnurale
UHF/VHF dut61eviseur.
a une prisemurale (secteur) apres I’avoir fait passer clans Ie crochet.
Pour raccorder un systeme CATV avec un convertisseur
lx-s~
------35
(
([
))
qiiiiJ
n
j
/1
CATV
Systeme CATV
I
Convertisseur
(non fourni)
Cable coaxial
de “75 ohms
(non fourni)
IN
CATV
OUT
E*
‘
,.-~2
—m.
Crochet du cordon
d’alimentation
Cable coaxial de 75
ohms (non fourni)
Q=&——+
3 Vers une prise murale
~ Raccordez Ie cable du systeme CATV au connecter
d’entree du camvertisseur CATV.
2
Raccordez Ie connecter
au connecteurUHF/VHF
s
Raccm’dez Ie cordon d’alimentation
de sortie du convertisseur
a une prise murale(secteur)
de I’appareil.
apres I’avoir fait passer clans k crochet.
F[?AN~AIS
6
Preparation de la t616commande
Pour prevenir tout dommage causf$ par une fuite ou une
explosiondes piles, conformez-vous aux instructions
suivantes.
. Introduisez deux piles R03 (AAA) en en faisant
correspondre Iespoles 0 et O comme illustre.
Ne melangez pas une pile neuve et une pile usagee ou
des pilesde types different.
Ne jetez pas Ies piles au feu, ne Ies soumettez pas a de
Iachaleur et ne Ies demontez pas.
Ne transported pas Ies piles avec des cles ou
d’autresobjets metalliques.
La telecommande permet de commander un convertisseur
CATV pourla teledistribution.
Pour commander un
convertisseur CATV,programmez Ie numero de code de
fabricant specifie clans Ie tableaude la page suivante.
TVNCRICATV
POWER —
●
Touches —
numeriques
●
—
PRESET
●
— CHANNEL
A/v
Retirez Ies piles Iorsqu’elles sent epuisees ou si vousprevoyez de
ne pas utiliser la telecommande pendant une periodeprolongee.
Dirigez la telecommande
(REMOTE SENSOR).
vers Ie capteur de telecommande
1
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur CATV.
2
Tout en maintenant la touche PRESET
enfoncee, appuyez sur Iestouches numeriques
pour introduire Ie numero de code en
vousreferent au tableau de la page suivante.
Certaines marques comportment plus d’un numero de
code. Sila telecommande n’agit pas sur Ie convertisseur
CATV apresavoir programme Ie premier numero de
code, essayez Ie numero de codesuivant.
Les touches POWER, CHANNEL A/V
et Ies
touches numeriques de la telecommande sontactivees.
REMOTE
SENSOR
i’m
Ill-37-
-IiF-
0 En raison de la diversite des codes utilises par Iesfabricants,
AIWA ne peut garantir que la telecommande MBR
fonctionnera avec tous Ies modeles des marques
mentionnees.
Les touches numa9riques peuvent exclusivement i%re
utilisees pour la selection deschalnes, mais il se peut
qu’elles ne fonctionnent pascorrectement avec certains
convertisseurs CATV.
●
u
II se peut que la telecommande soit inoperante Iorsqu’il y
aun obstacle entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande.
o De puissances sources Iumineuses comme une Iampe
fluorescence ou Ierayonnement direct du soleil peuvent
perturber Ie bon fonctionnement de Iatelecommande.
L’utilisation d’un televiseur employ ant lem~me type de
telecommande infrarouge et oriente clans la m~medirection
peut entrainer un fonctionnement incorrect.
“ La portee de commande efficace maximale entre
Iatelecommande et Ie capteur de telecommande est de 7
met res.
Bien que vous puissiez utiliser la telecommande sous un
anglede 30 degres clans quelque direction que ce soit de
I’avant du capteur detelecommande, nous conseillons un
angle plus reduit de manierea assurer un fonctionnement
plus efficace.
●
●
●
7
FRAN~AIS
Fabricant du convertisseur CATV I Numero de code
ALL.EGRO
46
ARCHER
39
CA13LEVIEW
I 39
CITIZEN
I 39
CURTIS NIATHE!3
EAGLE—
15
s6kcticm de ha.Iangue
d’af’fichage
Les .&rans de menu pewent Qtre affiches clans l’une des
trois Iangues suivantes : Anglais, Franqais cm Espagnol.
24, 25, 28
GEMINI
I 05,22,23
GENERAL ELECTRIC
I 43
GENERAL [NSTRLJMENT
———
GOBRAND
HAMLIN
TV VCRICATV
POWER
05, 07, 09
39
I 33, 34! 35
JEF\ROLD
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39
KALE VISION
29
MACOh~
—
MAGNAVOX
03, 40, 41
I 24,25,28,29,36,37
NSC
I 38
MENU
ENTER
PANASOhllC
13,19,21
SET/TRACKING
+1–
Avant de conmermer...
PARAGON
01
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV
PHILIPS
24, 25, 26, 27, 28
PIONEEiR
———
PULSER
13,14
OAK
11,12,44
1 Appuyez
sur POWER pour mettre Ie
televiseur sous tension.
39
RCA
I 13,15
REGAL
I 28
REGENCY
2
04, 13, 29
SCIENTIFIC ATLANTA
I 10,15,16,45,48
SLMARX
I 04.13
SONY
I 49
SPRUCER
——
__
STANDARD COMPONENTS
STARGATE
TELEVIEW
.—
TEXSCAN
3
MENU
nTIMER
REC SET
ITV SET-UP
ICH SET. UP
\PJ+UTO REPEAT
ON }OFF
JSYSTEM
SET-UP
~\
29
I 04! 05! 13
04, 13, 39
I 12,17,18,19,38
—
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
s61ectionr)er SYSTEM SET-UP, et atwwez
. . .
ensuite sur ENTER.
04, 13, 19
31
TOCOM
Appuyez sur MENU.
La premiere fois que vous appuyez sur la touche
MENU apresavoir deballe I’appareil, Ie menu SYSTEM
SET-UP de l’etape 4 apparah.
32
SAM SUti;
UNIDEN
.——
UNIKA
sur TV VCR.
20
I
4
<+,-/FNTER/MEiw>
Appuyez sur SET/TRACKiNG +/- pour
s61ectionner LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE,
appuyez ensuite sur ENTER.
et
39
UNIVEFKSAL
I 4647
VID TECH
I 30
VIDEO ‘WAY
I 01,42
E::-
SYSTEM SET-UP
.K3&LOCK SET
,m~ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
i+~UTO CLOCK FON
OFF
mSTANDARD TIME
■ DAY LIGHT SAVING TIME
VlEWSTAf3
ZENITH
———
ZENITH H“r-2000
<+i-l
ENTERIMENu>
5 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour
stdectionrier la Iangue de votre choix, puis
appuyez sur ENTER.
‘Gmzm
Tous Ies fabricants de convertisseurs CATV ne sent pas
mentionm%dans la Iiste ci-dessus.
T}FRANCAIS
<+1-I ENTER I MENU>
6 Appuyez
normal.
sur MENU pour revenir a I’ecran
FRAN~AIS
/3
R6glage de l’horloge
5
Reglez JOUR, ANNEE et Ies heures de la mome
maniere qu’a I’etape 4.
Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour
changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement.
Vous devez regler la date et I’heure manuellement
poureffectuer des enregistrements par programmateur.
Lorsque vous raccordez Ie cordon d’alimentation secteur a
la prise murale, la date et I’heure sent automatiquement
reglees si I’appareil regoit un signal de reglage de I’horloge.
S’il ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est
faible, il est possible que I’horloge soit mal reglee. Vous
devez alors la regler manuellement.
REGLAGE
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
<+/-/
HO RLOGE
21(DIM)
4@j99
~,~WOAM
ENTECANCELEMENU>U>
— TV VCRICATV
6 Appuyez
sur SET/TRACKING
Ies minutes.
+/- pour regler
Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour
changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement.
REGLAGE
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
MENU —
— ENTNER
SET/TRACKING -–
+1–
— CANCEL
L
1 Appuyez
sur TV VCR.
sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner SYSTEME DE REGLAGE
etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU
EPROG.
ENR.
mPROG. FONC
IPROG.
CNL
E4/AUTO REPEAT
ON FOFF
f$YSTEME
DE REGLAGE
I
<+/-/
ENTEc ANcELEMENu>u>
sur ENTER pour faire demarrer
The normal screen returns.
Si I’horloge n’est pas reglee, Ie menu SYSTEM DE
REGLAGE de I’etape 3 apparalt.
2
7 Appuyez
6
20(DIM)
19Q~
l~3fAM
I’horloge.
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCRICATV
<+/-/
HO RLOGE
Pour corriger des chiffres en tours de
reglage
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez plusieurs
fois de suite sur CANCEL jusqu’a ce que Ie parametre
quevous voulez corriger se mette a clignoter.
Reinitialisez Ies chiffresa I’aide de la touche SET/
TRACKING +/–.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, Ie
reglage de I’horloge est efface. Dans ce cas, vous devez
recommence la procedure de reglage de I’horloge.
Vous pouvez regler la date entre 1990 et 2081
ENTEMENU>U>
3 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez
ensuite sur ENTER.
I} YSTEME DE REGLAGE
9REGLAGE
HO RLOGE
fh}ANGuAGE/IDIOMA/LANGu
E
fl HOLOGE AUTO FON
OFF
9HEURE
DE LEST
■ HEURE D’ETE
1
I <+1-,FNTER,MENIJ>
4
I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
MOIS, et appuyez en suite sur ENTER.
Le jour de la semaine apparalt automatiquement.
REGLAGE
MOIS
JOUR
ANNEE
HEURE
FRAN~AIS
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
SYSTEME DE REGLAGE, etamxnrez
ensuite sur
. .
ENTER.
HO RLOGE
\t,/
‘64+/’JEU)
2000
12:OOAM
<+/-/ENTER/CANCEL/MENU>
9
L’appareil corrige automatiquement Ie reglage de I’horioge
si vous avez regle HOLOGE AUTO sur ON. Au moment
dudeballage de I’appareil, la fonction HOLOGE AUTO est
regleesur ON.
Si HOLOGE AUTO est regle sur OFF, appliquez la
procedureci-dessous.
<+/-/
ENTEMENU>U>
3
I
4
I
w~
simplementvotre
1
Appuyez sw ENTER pour selectionner
r7
Appuyez sur M!ENU.
2 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
SYSTEME DE FWGLAGE etappuyez ensuite sur
ENTER.
SYS1” EME DE REGLAGE
fi REGLAGE HO RLOGE
.?} ANC;UAGE/l DIOMA/LANGUE
SP, OLOGE AUTO EON
OFF
‘S’”FIEURE DE LEST
EHEURE
D’ETE
5
MENU
mPROG
ENR
nPROG.
FONC
mPROG
CNL
,IljUTO
REPEAT
ON }OFF
m&YSTEME
DE REGLAGE
~..
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
normal.
I
<+1-I ENTER IMENu>
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner
H~URE DE L’EST, etappuyez ensuite sw ENTER.
SYSTEME
DE REGLAGE
mREGLAGE
HO RLOGE
❑ LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
U,HOLOGE AUTO PON
OFF
m, HEURE DE LEST
U~EURE
AVANCEE
1
Appuyez sulr MENU.
2
Appuyez sw SET/TRACKING +/- pour selectionner
SYSTEME DE REGLAGE, etappuyez ensuite sur
IEN’ER.
I
I <+/-/ENTEMENU>U>
4
MENU
RPROG
ENR.
DPROG, FONC
❑ PROG CNL
,?}UTO
REPEAT
ON *OFF
;E6YSTEME
DE REGLAGE
~ ‘,
En principe, Ie reglage AUTO est suffisant
Appu’yez sulr SET/TRACKING +/- pour selectionner
HE[JRE D’ETE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYS”TEME DE REGLAGE
II REGLAGE HO RLOGE
Ei LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
BHOLOGE AUTO FON
OFF
,$=fl~i+~~ ~$E+EEST
.:..
1“
I
I
<+/-/
4
ENTEMENu>u>
I
Le reglage AUTO est normalement suffisant. Si vous
reglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer d’une
heure manuellement.
HEU13EAVANCEE
I
ON
OFF
PAUTO
<+/-I
1
5
I5NTER/MENu>
1
Appu!fez deux fois sur MENU 3 pour revenir a
I’ecranrrormal.
HEURE
DE L’EST
I
AT LA NTIOUE
CENTRE
PA CIFIQUE
HAWAI
}AUTO
EST
MO NTAGNE
ALASKA
<+1-I ENTERIMENU>
5
Apmwez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
AUr~ etappuyez ensuite sur ENTER.
I
I
Appuyez sw SET/TRACKING+/–
pour sek?ctionner
votre zonegeographique et appuyez ensuite sur
ENTER.
I
3
nouvelle zone geographique.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
normal.
S61ection des chatnes
5
Outre la memoire recherche automatiaue, cet aDDareil
peutegalement recevoir toutes Ies chakes captables clans
votre zonegeographique en appuyant plusieurs fois de suite
sur la touche CHANNEL A/V.
Apres avoir alimente la
memoire de chaine automatique, vous pouvez omettre Ies
chalnes uui nesont pas preselectionnees a I’aide des
touches CHANNEL”AW.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
Pour interrompre la memoire de chalnes automatique, appuyez
sur MENU.
Si vous activez la fonction de recherche automatique, Ies
reglagesprecedents sent effaces.
— TV VCRICATV
00 0%
0000
0000
0000
0000
0000
q-J--Jo
o-o
~o
@
MENU ----,\ ~ ~=:],
+1-
Avant de commence...
●
●
Si la fonction de memoire de chahes automatique ne
programmepas correctement Ies chatnes, vous pouvez
ajouter des chalnesmanuellement
pour regarder des
emissions televises. Vouspouvez egalement supprimer Ies
chaines jugees inutiles.
– ENTER
U
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
PROG. CNL etappuyez ensuite sur ENTER.
Assurez-vous que cet appareil se trouve en mode TV.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1 Appuyez
2 Appuyez
MENU
9P ROG. ENR,
Q}ROG.
FONC
■ @ROG. CNL
~%UTO REPEAT
ON }OFF
■ SYSTEME DE REGLAGE
1
sur MENU.
sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite
sur ENTER.
3
MENU
mPROG, ENR,
F)}ROG,
FONC
E9ROG
CNL
hhJTO
REPEAT
ON }OFF
mSYSTEME
OE REGLAGE
I
I <+/-/ENTEMENU>U>
3
I <+{-\ENTER/MEPW>
Appuyez sur SETfiRACKING +/– pour a(?lectionner
AJOUTEFUANNULATION etappuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
I
TV }CATV
%@}UTO CNL MEMO
‘m~JOUTER/AN
NULATION
~h%UIDE
REGLE
I
Appuyez sur ENTER pour selectionner
TV ou
I <+1-/ENTERMENu>
CATV.
TV :
CATV :
,
the program from VHF/UHF antenna
systeme CATV en fonction des connexions au
connecter
UHFNHF
4
1
I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
la chaine aajouter ou a supprimer.
AN NULATION
<+/-/ENTER/MENU>
I
Si la chalne selectionnee est deja programmee,l’indication
AJOUTER s’allume en vert. Si elle ne I’est pas encore, la
ANNULATION s’allume en rouge.
ij2ROG. CNL
H-TV
}CATV
b’%UTO CNL MEMO
■ AJOUTER/ANNULATION
■ GUIDE REGLE
4
1
1
I
CNL125
I
Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour
selecfionner AUTO CNL MEMO et atmwez
ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
,H~ TV FCATV
.m#JTO CNL MEMO
hlJouTER/ANNu
LATlON
mGUIDE REGLE
AUTO
<0-9/+ /-IENTER/MENU>
5
Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une
chalneselectionnee.
6
Pour ajouter ou supprimer une autre chalne, repetez
Iesetapes 4 et 5.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
normal.
CNL125
*
<+1-/ENTER/MENU>
Toutes Ies cha~nes captables clans votre zone
geographique sontexplorees et enregistrees clans la
memoire du televiseur.
Lorsque I’exploration des chalnes est terminee,
Iapremiere chatne Iocalisee appara~t a I’ecran.
Contr61e de la s61ection des
chaines en vue de l’utilisation
du s~(~sta:me
VCR Plus+
PoiJr r6gler Ie programmateur A I’aide du systeme VCR
Plus+, vous devez verifier si Ie numero des chakres sur
Iemagnetoscope correspond aux canaux guides assignees
aux staticms detdevision.
S’ils ne c:wrespondent pas, Ie systeme VCR Plus+ ne
fonctionnera ~ascorrectement. Dans ce cas, faites
correspofldre Ies numeros.
TV VCRICATV
‘-ouches —numeriques
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1 Appuyez
2 Appuyez
sur MENU.
sur SET/TRACKING +/- our
selectionner PROG. CNL et appuyez ensuite
sur ENTER.
MENU
mPROG
ENR
B PF+OG FONC
,fl”PROG CNL
II AUTO REPEAT
ON FOFF
mSYSTEME
DE REGLAGE
<+/-/
3 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner GUIDE REGLE et appuyez ensuite
sur ENTER.
PROG CNL
E TV FCATV
● AUTO CNL MEMO
B AJOUTER/ANNULATION
HGUIDE
REGLE
<+/-/
MENU —
ENTEMENU>U>
4 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- ou sur Ies
touches num6riques pour selectionner GUIDE
CANAL “38”, puis appuyez sur ENTER.
SETfiR,/\CKING -–+/-
Par exemple
Pour chaque chakre que re~oit votre magnetoscope,
utilisezle tableau de concordance des canaux pour verifier si
Ies numeroscorrespondent.
Par exemple, si SHOWTIME est
indiqu6 clans Ie tableau de concordance des canaux (sous Ie
code VCR Plus+) commela chalne n 38, et si votre
magnetoscope reqoit SHOWTIME surle canal 14, vous
devez harmoniser ces numeros en Iocalisant Ie canal guide
38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuitevotre chahe
14 SHOWTIME (SOUS VCR CANAL).
R6petez ,::ette procedure jusqu’a ce que tous Ies
canauxcc}rrespondent.
Extempl~
tableau&
ENTEMENU>U>
concordance
Pour selectionner un numero entre 10 et 19 a I’aide des
touches numeriques, appuyez sur O pour Ie chiffre des
centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour
introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies
unites.
Pour selectionner un numero inferieur a 10, a I’aide des
touches numeriques, appuyez deux fois sur O pour Ies
chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une
fois sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des
unites.
I
GUIDE
REGLE
I
VCR
CANAL
GUIDE
CANAL
“038
038
–
des canaux
<0-9/+ /-I ENTER/MENU>
Station de
tehhrision
—.—.
—
WCBS lNew York CBS
Code VCR
Plus+
02
02
WNBC
lNew York NBC
04
04
WNYW
lNew York NYW
05
05
WABC
lNew York ABC
07
07
A&E
Arts & Entertainment
39
44
BET
31ack Entertainment
57
23
CNBC
(Consumer
News&Business
23
16
28
54
37
63
CSPAN Government Business
.—
D!3C
‘Discovery Channel
DE
Disney Channel
53
27
MAX
Cinemax
45
15
Showtime
—
USA Network
38
14
44
40
SHO
—.—.
USA
●
N de canaldur~seau
cablelocal
La Iiste des canaux guide est publiee clans vos magazines
detelevision ainsi que clans la presse quotidienne.
5 Appuyez sur SET/lRACKING+/-
ou sur Ies touches
numeriques pour afficher VCR CANAL “14”.
Lorsque vous utilisez Ies touches numeriques, selectionnl~z
un numero comme vous I’avez fait a l’eta~e 4.
GUIDE
REGLE
VCR
CANAL
GUIDE
CANAL
038
–
01:4”
<0-9/+1-/ENTER/MENU>
6 Repetez
Ies etapes 4 et 5 jusqu’a ce que tous
Iesnumeros de chafne vo~lus aient ete
programmed.
7 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
Conseil
Pour desactiver Ie reglage VCR CH, appuyez sur CANCEL
al’etape 5.
FRAN~AIS
12
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez
deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des
dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour
introduire Ie chiffre des unites.
Regarder
une 6mission de
u
t616vision
POWER —
— SLEEP
Touches —
numeriques
— PREV. CH
Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide
des touches numeriques
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur
O pour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez
ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre
des unites.
MUTING —
VOLUME +/– —
s
— CHANNEL
A/v
Appuyez sur VOLUME +/- pour regler Ie
volume.
Pour mettre Ie televiseur hors tension
Appuyez sur POWER.
Pour couper Ie son
Appuyez sur MUTING. Pour restaurer Ie son, appuyez sur
MUTING ou sur VOLUME +/-.
VX-S135
Pour rappeler une chatne precedence
Appuyez sur PREV.CH pour commuter la cha~ne en tours
et IachaTne precedence.
f~btseil
Pour ecouter a I’aide du casque d’ecoute, branchez un casque
d’ecoute (non fourni) dote d’une minifiche stereo sur la prise
casque a I’avant. Le son des haut-parleurs est coupe.
1
~
Le televiseur se met automatiquement hors tension environ 15
minutes apres qu’une station de television a cesse ses
retransmissions.
CHANNEL
~
A/v
Indicateur
POWER
POWER
Prise casque
VX-S205
/
~
VOLUME
Alv
\
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
selectionner Ienombre de minutes au bout duquel Ie
televiseur se mettra hors tension.
Le delai d’extinction decrolt par intervalles de 10minutes a
partir d’un total de 120 minutes. Lorsque la
dureeprogrammee s’est ecoulee, Ie televiseur se met
horstension.
() +
Indicateur VOLUME
A/v
POWER
POWER
CHANNEL
Alv
1
~
Prise casque
Appuyez sur POWER pour mettre [e televiseur
sous tension.
L’indicateur POWER a I’avant s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL
X/~
ou sur Ies touchesnumeriques
selectionner Ie numero de chaine.
pour
Pour selectionner une emission CATV a I’aide des
touches numeriques
Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez
sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite
sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des
dizaines et une fois pour Ies unites.
13
FF?ANCAIS
10+.....+
100+110+120
E
ARRET DIF.
120
Pour verifier la duree restante
Appuyez une fois sur SLEEP. La duree restante apparalt
al’ecran.
Pour desactiver Ie programmateur
d’extinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’a ce
quel’indication “ARRET DIF. O“ apparaisse.
Wection
du mode de sous-
titrefi
..—,
o Apres avoir ete selectionne, Ie mode de sous-titresreste
active jusqu’a ce qu’il soit modifie, m6me si vouschangez de
cha~ne.
Si Ie signal de sous-titres est perch a cause d’unepublicite
ou d’une interruption du signal, Ies sous-titresreapparaissent
des que Ie signal est retabli.
Lorsque vous selectionnez Ies sous-titres, il se peut que
Ieuraffichage soit brievement decale clans Ie temps.
o Lorsque vous changez de chalne, il se peut que
I’affichagedes sous-titres soit brievement decale,
. Si vous utilisez une antenne interieure ou si la
receptiontelevisee est de qualite mediocre, il se peut que Ie
textedu decodeur de sous-titres n’apparaisse pas. Dans ce
cas, ajustezl’antenne pour optimiser la qualite de reception
ou utilisez uneantenne exterieure.
o Lorsque vous activez Ie decodeur de sous-titres, il y a
unleger decalage avant que Ies sous-titres apparaissent A
I’ecran.
Les sous-titres apparaissent a I’ecran la ou ilsinterferent Ie
moins avec I’image, generalement clans [e basde I’ecran.
Les emissions d’information affichentgeneralement trois
Iignes de sous-titres qui defilent sur I’ecran. La plupart des
autres emissions affichent deux ou trois Iignesde sous-titree
situes pres de la personne en train de parler afin quele
telespectateur puisse suivre la conversation.
Si aucun signal de sous-titres n’est regu, aucun soustitren’apparalt, mais Ie televiseur reste malgre tout en
modede sous-titres.
Des fautes de fra~~e ou des caracteres anormaux
peuventoccasionnellement apparaltre clans Ies sous-titres.
C’est normaldans Ie cas des sous-titres dactylographies au
vol. Ces retransmissions ne Iaissent pas suffisarnrnent de
temps pour Iescorrections.
Lorsque des sous-titres sent affiches, Ies ecrans de menu
commepour Ie reglage du volume et la coupure du son
peuvent ne pasapparaltre ou interferer avec Ies sous-titres.
Certains systemes de teledistribution et de protectioncontre
la copie peuvent interferer avec Ie signal de sous-titres.
Les roots en italiques ou soulignes indiquent des titres, des
motsen Iangues etrangeres ou encore des roots requerant
une certaineemphase. Les roots chantes apparaissent
generalement accompagnesde na[es de musique.
Les emissions de television diffusbes avec dessous-titres
sent signalees par Ie symbole CC clans votre guide
desprogrammes de television.
●
Cet ammeil ~eut decoder et afficher Ies sous-titres
delele;ision diffusees.
●
CAPTION
●
●
●
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION
pour s@lectiornner Ie mode de sous-titres.
●
●
c
+
r
●
●
L’affichage change selon la sequence suivante:
~~,TITRE
CNL1 ~
SS.TITRE CNL2
Pasde I’affichage+-- TEXTE CNL2+TEXTE
(Sous-titres ddsactiver)
CNLI 3
Scms-titres:
Le mode de sous-titres affiche a I’ecran du texte en Anglais
ou clans l.ne autre Iangue. En general, Ies sous-titres en
Anglais sent transmis via SS-TITRE CNL1 et Ies sous-titres
clans Ies autreslangues via SS-TITRE CNL2.
Texte plein ecran:
Le mode (de sous-titres TEXTE CNLI, TEXTE CNL2 remplit
en general I’ecran avec un menu de programmation ou
d’autres information.
FRAN~AIS 14-
5
R6glage de l’image
— TV VCR/CATV
— ENTER
Parametre
Une augmentation
du reglage
Une diminution
reglage
LUMINOSITY
rend I’image plus
Iumineuse
rend I’image plus
sombre
CONTRASTE
renforce Ie contraste
attenue Ie contraste
COULEUR
erenforce I’intensite
et I’eclat des
couleurs
reduit I’intensite et
I’eclat des couleurs
TEINTE
rend Ies visages plus
verd~tres
rend Ies visages
plus rouge~tres
NETTETE
rend I’image plus
nette
rend I’image plus
deuce
— CANCEL
SET/TRACKING
+1–
m
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
2
<+/-/
LUMINOSITY
ENTER /CANCEL/MENU>
r
Appuyez sur MENU.
6
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite
sur ENTER.
+/- pour regler Ie
Quelaues secondes ames avoir rel~che la touche,
I’affichage revient a I’ecran normal.
Vous pouvez ajuster Ie reglage de la Iuminosite, du
contraste, de la couleur, de la teinte et de la nettete de
I’image.
MENU —
Appuyez sur SET/TRACKING
parametreselectionne.
(
Pour regler un autre parametre, executez Ies
etapes 4 a 5.
7 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
MENU
-@,PROG ENR
■ PROG
FONC
“h’PROG CNL
■ AUTO REPEAT
ON }OFF
■ SYSTEME
DE REGLAGE
I
“Conseil
Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage
pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5.
<+/-/ENTER/MENU>
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner IMAGE etappuyez ensuite sur
PROG FONC
■ REGLAGE PUCE V
~fJJulNU MAR/ARR
I
‘Iwl%’
■ SAP
ON ➤OFF
I <+,-, ENHI,MEMJ>
,
,
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
pour selectionner Ieparametre que vous voulez
regler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies
parametreschangent selon la sequence suivante:
LUMINOSITY
t-
-
CONTRASTE
r
NETTETE ~TEINTE
LUMINOSITY
~“
<+/-/ENTER/CANCEL/MENU>
-+
COULEUR
J
du
5 Appuyez
R6jigliage
du son
sur SET/TRACKING
parametreselectionne.
VOIJSpouvez ajuster Ies graves, Ies aigu~s et la balance du
son.
+/- pour regler k!
Deux secondes apres avoir rek?mhe la touche, I’affichage
revient a I’ecran normal.
Parametre
TV VCRICATV
Une augmentation
du reglage
Une diminution
reglage
du
—.
GRAVES
renforce Ies graves
attenue Ies graves
AIGUES
renforce Ies aiguls
attenue Ies aiguls
EQUILIBRE renforce Ie niveau de
sortie du haut-parleur
droit
renforce Ie niveau dIe
sortie du haut-parleur
gauche
— ENTER
MENU -
— CANCEL
SET/TRACKING —
+/-
GRAVES
<+i-lENTERiCANCELIMENU>
k
6 Pour
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
7 Appuyez
Appuyez sur MENU.
2 Appulyez sw SET/TRACKING+/–
pour
seleci[ionner PROG. FONC etappuyez ensuite
sur ENTER.
I
Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage
pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5.
lKnu4
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour
selectionner AUDIO et appuyez ensuite sur
ENTER.
r
PROG. FONC
llREGLAGE
PUCE V
II MINU MA R/ARR
~U>MAGE
II AUDIO
M’SAP
ON EOFF
I
<+i-/FNTER/MENu>
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
pour selectionner
reglelr.
Ieparametre que vous voulez
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies
param~treschangent selon la sequence suivante:
GRAVES ~
Cl___
AIGUES ~
trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
‘~onseil
MENU
@>FROG. ENR.
-E+=ROG, FONC
H>RoG.
CNL
EAUTO REPEAT
ON EOFF
ESYSTEME
DE REGLAGE
3
regler un autre parametre, executez Ies
etapes 4 a 5.
EQUILIBRE
R6glage du programmateur
demise sous tension
4
Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil se
met sous tension a I’heure programmed et syntonise la
cha~ne programmed.
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner MINU. MARCHE et appuyez
ensuite sur ENTER.
K
■ MINU, AR RET
12:OOAM
I
— TVIVCRICATV
5
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
I’heure et appuyez ensuite sur ENTER.
AN NULER
] <+/-/ENTERCANCEMENu>u>
— ENTER
SET/TRACKING —
+1-
6
I
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
■ MINU, AR RET
12.00AM
MENU —
I
AN NULER
I
I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
Ies minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes,
maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee.
11
MINU MAR/ARR
‘“(#&yoyNN,LER
EMINU
AR RET
12:OOAM
<+/-/
7
AN NULER
ENTER lcANcEMENu>u>
I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner Ie numero dela chaine et appuyez
ensuite sur ENTER.
Indicateur ON-TIMER
Avant de commence...
●
●
~
2
Verifiez si I’horloge est reglee correctement.
Reglez Ie selecteur TV/VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite
sur ENTER.
(
I
<+1-IENTERIMENU>
s
■ MINU. AR RET
i 2:OOAM
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner MINU MAR/ARR et appuyez
ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
Ufi EGLAGE PUCE V
mMINu MA R/ARR
tl}MAGE
IAUDIO
ON }OFF
ESAP
<+/-/
17
FRAN~AIS
ENTEMENu>u>
AN NULER
I
<+/-/
8
ENTEc ANcELIMENu>u>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner Ie type deprogrammateur.
LUN-VEN:
LUN-SAM:
DIM-SAM:
Emission journaliere du Iundi au vendredi.
Emission journaliere du Iundi au samedi.
Emission journaliere du dimanche au
samedi.
HEB- jour de la semaine:
Emission hebdomadaire, par ex. tous
Iesdimanches
(
MINU MAR/ARR
mMINU. MARCHE
~2:60hMzCNL023
‘Dl M–SAM ~!tli~
EM INU, AR RET
12:OOAM
AN NULER
AN NULER
<+/-/ENTECANCELEMENU>U>
I
9 AppllyeZ
sw SET/TRACKING +/- pour afficher
MAR(~HE et appuyez ensuitesur ENTER.
L’indicateur ON-TIMER de I’appareil s’allume.
MINU MA R/ARR
MM INU. MARCHE
1230AM
CNL&&V \ / Iz
DIM-SAM
–tMjA ~ ~ ; E\–
II MI NU. AR RET
12: OOAM
.,,
s
AN NULER
R6glage du programmateur
demise hors tension
Vous pouvez programmer I’appareil pour qu’il se mettehors
tension a I’heure de votre choix.
Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil
semet chaque jour hors tension a I’heure programmed.
<+1-I ENTERICANCELIMENU>
~~lAppuyez trois fois sur MENU pour revenir a
l’ecrannormal.
●
●
A I’heure programmed, la chalne passe a une
chalneprogramrnee.
Vous pouvez mettre I’appareil hors tension.
A I’heureprogramrnee, I’appareil se mettra
autornatiquement sous tension surune cha!ne
programmed.
Pour corriger Ies donnees en tours de
re!glagw.
MENU
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 9, appuyez de
maniere rbpetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que
VOLISsouhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees
en appuytmt sur SET/TRACKING +/–.
lPour visualizer Ie programme via I’entree de Iigne, appuyez
sur SET”TRACKING +/– pour afficher “LINE 1” (via Ies prises
AUDIOIVIDEO IN a I’arriere) ou “LINE 2“ (via Ies prises
AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 7, au lieu du numero de
chahe,
. lPour d&sactiver Ie programmateur de mise sous tension,
appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois
de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/
“rRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur
!3ET/TF!ACKING pour afficher ANNULER.
lPour confirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
o L’appareil se met automatiquement hors tension une
heureapres que Ie programmateur de mise sous tension a
mis I’appareilsous tension si vous n’avez pas regle Ie
programmateur de mise hors tension (coupure automatique
au boutd’une heure). Pour continuer a regarder la
Ielevisi:m,appuyez sur une touche quelconque pour annuler
cette fclnetion.
●
SET/TRACKING
+1–
Avant de commence,..
●
●
Verifiez si I’horloge est reglee correctement.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1 Appuyez
2 Appuyez
sur MENU.
sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG. FONC et atmuvez
ensuite
.. .
sur ENTER.
I
●
MENU
~}ROG.
ENR
¤~ROG
FONC
h)ROG
CNL
EAUTO REPEAT
ON }OFF
#SYSTEME
DE REGLAGE
1
I <+-IENTERMENU>
3
“ !SiI’appareil est sous tension a I’heureprogrammee, la
lonctiorl de coupure automatique au bout d’uneheure est
inoperarrte.
!Sivous ~tre en train de reproduire une cassette video
A1’heur:;programmed, la chalne n’est pas changee.
Appuyez sur SET/TRACKlhlG +/- pour
selectionner MINU MAR/ARR et appuyez
ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
,f!Jfl EGLAGE PUCE V
,B+WNU MAWARR
b)MAGE
EAUDIO
■ SAP
ON }OFF
●
<+i-l
4
ENTER I MENu>
Appuyez sur SET/TRACKIPIG +/- pour
selectionner MINU. ARRET et appuyez ensuite
sur ENTER.
MINU MA R/ARR
■ MINU. MARCHE
1200AM
CNLOOi
DiM–SAM
AN NULER
i’/
■ +dl NU. AR RET
II ,2:QQAM
AN NULER
I
I <+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
FRAN~AIS 18
R6glage du programmateur
(suite)
5
de mise hors tension
Lecture d’une cassette
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
I’heure etappuyez ensuite sur ENTER.
A EJECT
MINU MA RIARR
■ MINU. MARCHE
1200AM
CNLOOI
AN NULER
DIM-SAM
‘Y~J~ET
‘NNULER
— WPLAY
<+1-lENTERICANcELIMENU>
*
— E
REWl@ —
F FWD/E3
— II PAUSE/STILL
6 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour regler
Ies minutes et appuyezensuite sur ENTER.
—WSTOP
SET/TRACKING —
+1–
Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes,
maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee.
k
MINU MA R/ARR
■ MINU. MARCHE
12:oOAM CNLOOI
AN NULER
DIM-SAM
ZMINU~
23$,
— ATR
Vx-sl 35
RRET
4M
AN NULER
<+ /-/ ENTER /CANCEL/MENU>
7 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour afficher
MARCHE et appuyez ensuitesur ENTER.
MINU MAR/ARR
■ MINU. MARCHE
12:OOAM CNLOOI
AN NULER
DIM–SAM
■ MI NU. AR RET
23:30PM
<+/-/
*
4
b
PLAY
~t I f ~z
-MA RCHE ~llli~
ENTER/CANCEL/MENU>
~
8
■/=sTop/EJE=T
F FWD/@3 I
RF
Introduisez une cassette.
Vx-sl 35
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
A I’heure programmed, I’appareil se met
automatiquement hors tension.
Pour corriger Ies donnees en tours de
reglage.
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez de
maniere repetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que
vous souhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees
en appuyant sur SET/TRACKING +/–.
c L’appareil se met automatiquement sous tension.
La lecture demarre immediatement si I’onglet
deprotection contre I’effacement de la cassette a ete
brise.
●
f@onseil
●
●
Pour desactiver Ie programmateur de mise hors tension,
appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois
de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/
TRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur
SET/TRACKING pour afficher ANNULER.
Pour confirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
19
FRAIVQAIS
2
Appuyez sur P
lecture.
PLAY pour demarrer la
Pour arreter la lecture
Appuyez sur la touche ■ STOP de la telecommande
W= STOP/EJECT de l’appareil.
ou
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en tours de
lecture, d’avance rapide ou de recherche rapide, I’appareil
‘embobine automatiquement la cassette au debut et I’ejecte
(foncticm de rembobinage automatique),
* L’appareil selectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou
SLP (EP).
“ L’appateil est sous tension et la lecture demarre si
vousappuyez sur la touche PLAY alors que I’appareil est
hors tension.
●
— A EJECT
—TV
M
MONITOR
AD-SKIP ---
— bPLAY
REW/rEB––
— -F
FWD/@
— HI PAUSEK3TILL
Bien que Ie magnetoscope ajuste automatiquement
I’alignemerrt, il se peut que vous deviez Ie regler
me,nuellement si Iacassette est de qualite mediocre,
Si ‘image et Ie son comportmentdes parasites,
reglezl’alignement manuellement.
SET/TRACKING --+1–
u
Vx-sl
+4
Pour rwstaurer I’alignement automatique
Appuyez :sur ATR. L’indication “ALGN AUTO” appara!t.
REWK3
35
b+F
FWDKB
Pour
Appuyez sur
Activer un arr~t
sur image
IE PAUSE/STILL
tours de lecture
Avancer
rapidement la
cassette
❑/A
STOPIEJECT
Pourreverwau mode
original
en Appuyez sur II PAUS~
STILL OU- PLAY.
E%- F FWD en mode
—
d’arr~t
Rembobiner la
cassette
4-4 REW en mode
d’arr6t
—
Ejecter la
cassette
4 EJECT sur la
telecommande ou
❑ /4 STOP/EJECT
sur I’appareil en
mode d’arr~t
—
Rechercher
vers I’avant a
faible vitesse
>
F FWD une
fois en tours de
lecture
Appuyez sur >PLAY.
Rechercher
vers I’avant a
grande vitesse
*
F FWD deux
fois en tours de
lecture
4-4 REW une fois
en tours de lecture
Amuvez
Rechercher
vers I’arriere a
faible vitesse
Rechercher
vers I’arriere a
grande vitesse
sur E-
Piii
Appuyez sur PLAY.
REW deux fois Appuyez sur Ben tours de lecture
PLAY.
Vous pouvez commuter la vitesse de recherche avant et
F FWD
arriere enappuyant plusieurs fois de suite sur ~
ou REW.
‘“
‘
Lecture d’une cassette (suite)
Pour visualizer I’image de la cassette en
tours d’avance rapide ou de rembobinage
- Recherche visuelle
POWER
@ooo
0000
0000 T
0000
0000
Appuyez sur la touche ~
F FWD ou REW et
maintenez-la enfoncee pendant Ie bobinage ou Ie
rembobinage. L’appareil commute la recherche avant ou
arriere. Rel~chez la touche pour revenir en mode d’avance
rapide oude rembobinage.
II
0000
TV VCR/CATV
I
*PLAY
● REC/OTR
Pour eviter une publicite
Appuyez sur AD-SKIP en tours de lecture. Le
magnetoscope avancela bande d’environ 30 secondes de
la duree enregistree.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie
magnetoscopeavance
la bande par increments d’environ 30
secondes de Iaduree enregistree jusqu’a un maximum de 3
minutes.
Apres la recherche vers I’avant, Ie magnetoscope revienten
mode de lecture normale.
En mode AD-SKIP (OMISSION PUBLICIZES), Ie compteur
n’enregistre pas Ies passagesblancs saris signaux
enregistres.
MENU
SET/TRACKING
+1-
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV
2
●
●
●
Si vous appuyez sur la touche 4 EJECT de
Iatelecommande ou WA STOP/EJECT de I’appareil alors
qu’il se trouve hors tension, I’appareil ejecte la cassette.
Suivant Ies cassettes, des Iignes parasites
peuventapparaitre ou Ies couleurs s’alterer durant Ies
recherchesavant et arriere et Ies arr@tssur image. Vous
pouvez deplacer Ies Iignes parasites en tours de
rechercheavant et arriere en appuyant plusieurs fois de suite
sur SET/TRACKING +/–.
Si vous maintenez un arr~t sur image pendant plus de 5
minutes, I’appareil passe automatiquement en mode de
lecture pourproteger la bande magnetique de la cassette.
Le son est coupe du rant Ies operations de recherche avant
et arriere ainsi que pendant Ies arr~ts sur image.
21
FRANQAIS
Appuyez sur SET/lRACKING +/– pour selectionner
AUTO REPEAT.
MENU
M PROG, ENR.
m PROG. FONC
ljj ROG. CNL
E~UTO REPEAT
ON ●OFF
11’SYSTEME DE FiEGLAGE
I
I
<+/-/ENTER/MENU>
3
##bnseils
●
sur TV VCR.
1 Appuyez sur MENU.
Pour suivre une emission de television
Appuyez sur TV MONITOR en tours de lecture. La lecture
de la cassettecontinue pendant que I’image de la chaine de
television estcommutee.
Appuyez a nouveau sur TV MONITOR pour revenir a
I’imagede lecture de la cassette.
ENTER
Appuyez sur ENTER pour selectionner ON.
MENU
■ PROG, ENR.
U PROG, FONC
q}ROG.
CNL
E~UTO REPEAT }ON
OFF
@SYSTEME
DE REGLAGE
I <+/-/ENTEMENU>U>
4
5
I
Appuyez sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
Appuyez sur b
PLAY.
L’appareil reproduit la cassette jusqu’a la fin,
Iarembobine jusqu’au debut et repete ensuite la lecture.
Pour annuler la lecture repetee
Appuyez sur ENTER pour selectionner OFF a I’etape 3, La
fonction de lecture repetee est egalement annulee par une
pression sur POWER ou ● REC/OTR, en utilisant la
fonction de remise a zero du compteur ou en 6jectant la
cassette.
~)iff~rentes fonctions de
rechwche
“
—
TV VCRICATV
Touches
numeriques
Le magnetoscope insere automatiquement un signal
d’indexsur la cassette chaque fois qu’un enregistrement
demarre. Vouspouvez utiliser ces signaux pour Iocaliser Ie
debut de chaqueenregistrement.
Avant de commence...
INDEX —
CALL
RESET —
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
ZERO
—
f3ETURN
1
4+
R13.IVl@ —
0000
m
—
-F
—
■ STOP
Appuyez sur INDEX en mode d’arr& ou de lecture.
FWD/@9
mm
\
,.
/
m
2 Appuyez sur Ies touches numeriques (l-9) pour
selectionner lenum&o d’index (jusqu’a 9).
1 Appuyez
sur CALL pour afficher Ie compteur de
bande.
lNDEX”;;<<1-9/44/b/INDEX>
■i
I
Io:30AM DIM
2
I
CNL 023
3 Applryezsur
01:23:45
F FWD (pour Ies enregistrements
REW (pour Ies enregistremenlts
Le magnetoscope entame la recherche.
La lecture demarre automatiquement a partir du debut
del’enregistrement specifie.
m
SP
Appuyez sur RESET a I’endroit que vous VOUleZ
retrouverulterieurement.
Le compteur revient a “00:00:00”.
10:3OAM DIM
>
suivants) ou 4-4
precedents).
Pour rechercher Ie signal d’index suivant
- Balayagedes index
Appuyez sur INDEX en mode d’arrd ou de lecture et
appuyezensuite sur F FWD ou +rl-4 REW. Des que Ie
magnetoscope atrouv6 Ie signal d’index suivant, la lecture
demarreautomatiquement.
❑
CNL 023
m
00:00:00
SP
Les signaux d’index doivent se situer a des interval lescl’au
moins 2 minutes. Sinon, I’appareil ne peut Iesdetecter
correctement.
. II se peut que Ies signaux d’index ne soient pasdetectes sur
Ies cassettes endommagees ou usees.
II se peut qu’un signal d’index au debut d’une cassette
enregistree ne soit pas detecte.
II se peut qu’un signal d’index ne soit pasdetecte s’il est
extrt?mement proche de I’endroitotr la recherche a
commence.
●
3
Apre$ la lecture ou I’enregistrement,
STOP, puis sur ZERO RETURN.
appuyez sur ■
La cassette s’arr&e automatiquement Iorsque Ie
compteurest revenu a environ “00;00:00”.
●
●
am2nE3
. I.orsque vous introduisez une cassette, Ie compteur de
bande revienta “00:00:00.”
Le cormoteur de bande ne fonctionne pas Iors de la lecture
de passagesnon enregistres d’une cassette.
●
FRAN~AIS
22!
3 Appuyez
Enregistrement d’une
6mission t61&is6e
plusieurs fois de suite sur CHANNEL
A/V
ou sur Iestouches numeriques pour
selectionner sur Ie magnetoscope Iachalne que
vous voulez enregistrer.
Pour selectionner une emission CATV a I’aide des
touches numeriques
-TV VCRICATV
Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez sur
O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies
touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et
une fois pour Ies unites.
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez
deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des
dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour i
ntroduire Ie chiffre des unites.
Touches —
numeriques
— TV/LINE
— CHANNELA/V
— ● REC/OTR
TAPE SPEED -
Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide
des touches numeriques
— II PAUSE/STILL
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur
O pour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez
ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre
des unites.
— ■ STOP
4 Appuyez
sur ● REC/OTR pour demarrer
I’enregistrement.
4
vi
●
●
Lindication “INDEX clignote pendant
quelquessecondes. Voir page 19.
L’indicateur REC/OTR de I’appareil s’allume.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ■ STOP de la telecommande
W= STOP/EJECT de I’appareil.
ou
Pour activer une pause d’enregistrement
Indicateur REC/OTR I
WASTOP/
EJECT
Appuyez sur 11 PAUSE/STILL. L’indicateur REC/OTR de
I’appareil s’allume.
Pour reprendre I’enregistrement, appuyez a nouveau sur I I
PAUSEE3TILL OU ● REC/OTR.
I CHANNELA/V
● REC/OTR
Pour eviter un enregistrement
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Introduisez une cassette dent I’onglet de
protection contre I’effacement est intact.
La mise sous tension
Brisez I’ongiet de protection de protection contre
I’effacement sur la tranche arriere de la cassette.
Pour reenregistrer sur cette cassette, recouvrez I’orificede
l’onglet au moyen de bande adhesive. Bande adhesive
4
I
est automatique.
Onglet de protection contre
I’effacement
t=ss!$w
/ .——
\
Iw!-=i
~ AppUyezsur TAPE SPEED pour selectionner la
vitesse dedefilement
SLP.
-\\
\\
if&mseil
Pour enregistrer une emission via I’entree Iigne, appuyez sur
ou TV/LINE pour afficher ‘LINEI’ (via Ies
CHANNEL A/V
prises AUDIOOADEO IN a I’arriere) ou “LINE2” (via Ies prises
AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 3.
~
E
●
●
m
●
SP
Le mode SLP assure une ca~acite d’enre~istrement
triple du mode SP. Le mode LP assure un~ capacite
d’enregistrement double du mode SP, mais Ie mode SP
produit une image et un son de meilleure qualite.
FRAN~AIS
i
de la bande, SP, LP ou
00:0000
23
accidental
●
Vous ne pouvez pas changer de chalne en tours
d’enregistrement.
Si vous essayez d’enregistrer sur une cassette dent I’onglet
de protection contre I’effacement a ete brise,
Iemagnetoscope I’ejecte automatiquement.
Si vous maintenez une pause d’enregistrement pendant plus
de 5minutes, Ie magnetoscope passe automatiquement en
mode d’arr~tpour proteger la bande magnetique de la
cassette.
Si la source d’alimentation est toupee en tours
d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais
Iemagnetoscope po,ursuit I’enregistrement.
Enregistrement av(ec la
fonction monotouche
La foncticln de lecture monotouche s’avere tres pratique
apres un enregistrernent suivant Ie systeme VCR Plus+
(page 25) ou un enregistrement programme manuellement
(page 27) VOUS pouvez realiser des enregistrements par
prclgrarnmateur et ne reproduire ulterieurement que Ie
passage clue vous venez d’enregistrer al’aide du
prclgramrmateur en appuyant sur une seule touche.
La fonction d’enregistrement monotoLlche vous permet
dedemarrer instantanement I’enregistrement de la cha’ine
encours pour une duree specifiee~
OTPB
-- 0 REC/OTR
-— ❑ STOP
VX-S135
{.-–L
.—
—-
T–
.
‘1
_-
>
D’;
‘1
.
L__
~
b’
‘
@_u
~-
~ .::
I-[
—
~“~ @@, ]
.—
Q
Indicateur TIMER IREC
ONE-TOUCH
1
Arrtitez I’enregistrement
Ieproglfammateur).
PLAYBACK
(si vous enregistrez saris
L’indication ONE-TOUCH PLAYBACK sur I’appareil
s’allu me.
Si vous appuyez sur une autre touche de commande
aprbs avoirarr~te I’enregistrement, la lecture
monotuuche estdesactivee.
.2
,Appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK du
lrn-a~n~:toscope ou surla touche OTPB dela
Itelecommande.
I.-acassette est rembobinee au debut du passage
(enregistre etla lecture demarre.
Si ‘vous avez programme plus de deux
erwegistrements
L’appareil demarre la lecture du premier
enregistrementquand vous actionnez la fonction de lecture
monotouche.
Pour Iocaliser Ie debut du deuxieme enregistrement (OU
del’un cles suivants), utilisez la fonction de recherche d’index
(page 22).
La fonction de lecture monotouche est inoperante avec
Iesenregistrernents de moins de 1 minute.
I
OREC/OTR
❑ /A STOP/EJECT
Avant de commence.,,.
●
●
1
Introduisez une cassette dent I’onglet de protection
contrel’effacement ~st intact. Assurez-vous que la dur6e
de la cassetteest superieure a la dut%e d’enregistrement.
Selectionnez la cha~ne a enregistrer ainsi que la vitesse de
defilement de la bande.
Appuyez sur @ FiEC/OTFL
Le magnetoscope
z
d~marre I’enregistrernent.
Appuyezplusieursfois de suitesur @ FEC/
OTR pour regler Iaduree d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
duree d’enregistrement clans la fen6tre d’affichage
change comme suit:
0:30+
1:00–+
1:3042:00-3:00
t Enregistrement
J
G 5:00 k4:O0
normal
Une fois la duree programmed ecoulee, l’enregistrement
s’arrete
Enregistrement
avec la fonction monotouche
(suite)
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ti STOP de la telecommande
WA STOP/EJECT de I’appareil.
avec le svstkme VCR Plus+
ou
Pour allonger la duree d’enregistrement
pendant unenregistrement
Appuyez
sur● REC/OTR jusqu’a ce que la duree voulue
apparaissedans
la fen&re d’affichage.
#@~~eil
Pour verifier la duree restante d’enregistrement, appuyez sur
REC/OTR en tours d’enregistrement instantane.
R6glage du programmateur
●
Vous pouvez simplifier considerablement Ies
enregistrements parprogrammateur a I’aide du systeme
VCR Plus+ system.
II vous suffitd’introduire Ie numero de
programmation VCR Plus+ , qui estaffecte a chaque
emission televisee, et Ie magnetoscope programmer
automatiquement I’enregistrement. Vous trouverez Ie
numero de programmation VCR Plus+ dansla plupart des
magazines de television.
Vous pouvez programmer jusqu’a 8 emissions.
— TV VCRICATV
VCR PLUS+ —
●
●
Si la source d’alimentation est toupee en tours
d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais
Iemagnetoscope poursuit I’enregistrement.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant un
enregistrement instantane, I’indicateur TIMER REC de
I’appareil se met a clignoter.
— Touches
numeriques
— T-REC
MENU —
—
ENTER
— CANCEL
SET/TRACKING —
+1–
Avant de commence...
●
●
●
●
●
Verifiez si I’horloge du magnetoscope est
correctementreglee.
Verifiez si Ies numeros de cha?nes correspondent
auxchahes guides assignees aux stations de television.
Voir page 12.
Introduisez une cassette dent l’onglet de protection
contrel’effacement est intact.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si Ie convertisseur CATV est employe pour
I’enregistrement par programmateur, verifiez si Ie
convertisseur CATV est sous tension et si Iachatne que
vous voulez enregistrer est selectionnee.
~
Appuyez sur VCR PLUS+.
2
Introduisez Ie num6ro de programmation VCR
Plus+ de I’emission de television que vous
voulez enregistrer a I’aide destouches
numeriques.
Si vous faites une erreur, appuyez sur CANCEL.
PLUSCODE
FI
1 2#z-—
/*\
--
FOIS
QUOT
HEBDO
<0-9/+
25
FRAN(JAIS
-/ENTER/PROGRAM>
3 Appuyez
sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner 1 FOIS, QUOT ou HEBDO.
.—Pour
Une seule emission
Selectionnez
1 FOIS
QUOT
(Voir a droite)
Une 6mission journaliere
Une 6mission hebdomadaire,
tous Ies Iundis (HEB-LUN)
par ex.
HEBDO
4 Appuyez
sur ENTER.
. Le~ information du prOgHTft?MWr
Pour annuler un enregistrernent
programme
PROG. ENR. clans Ie menu. Appuyez
Selectionnez
sur SET/
TRACKING +/– pour s61ectionner I’erwegistrement
programme jugeinutile et appuyez ensuite sur CANCEL.
Si des enregistrements
chevauchent
Les parties d’emissions qui se chevauchent ne seront
pasenregistrees. Les premiers enregistrements prograrnmes
clans I’ecran de programmation ont la priorite sur Ies
suivants commeillustre ci-dessous.
Suivantes
apparaissent sur I’ecran.
* Pour changer Ies reglages a ce stade, voir ci-contre a
droite.
1 23–--–––
.,i\li/
-21(LUN
DATE
DEBUT
~$:~$~ A
7:oo PM
FIN
CANAL
023
VI TESSE 5P
9:00
8:00
PLUSCODE
5
programrnes sIe
Emission
1
Emission
2
-+1
Emission
3
~
Parties
11:00
I
I
“%
~~
+
I
7“””-4
I
effectivement
enregistrees
10:00
I
II
b~~
Emis.
1
Emis. 2
Emis. 3
k2E.HH4
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
jusqu’a ce que Iavitesse de defilement de la
Ibande se mette a clignoter et appuyezensuite
sur SIET/TRACKING +/- pour seiectionner SP,
ILP Old SLP.
PLUSCODE
1 23–-–––-
21(LUN)
DATE
630PM
DEBUT
700PM
FIN
cANAL
~??z
VI TESS P_pS~~-
Si “PROGRAMME PLEIN” clignote et si la Iiste
desenregistrements programmed a I’@tape1, cela signifie
que 8 emissions ont deja ete programrnees.
Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans
Iemenu de maniere a afficher la Iiste des
enregistrementsprogrammes. Appuyez deux fois sur ME;NU
pour revenir a I’ecran normal.
o Si I’alimentation est interrompue penclant plus de 5
secondes, Ies emissions programmers sent effacees. Clans
ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et
du programmateur.
●
●
<+/-1 ENTERICANCELI MENU>
6 Appuyez
Si la cassette arrive en fin de bande pendant un
enregistrementprogramme, I’indication “TIMER REC” de
I’appareil semet a clignoter.
sur VCR PLUS+.
The timer program list appears
Pour programmer
journalier
<+/-/
ENTEcANcELEMENU>U>
I
I
7 i%wyez
deux fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
8 Appuyez
sur T-REC.
~,L’indi~ation TIMER REC de I’appareil S’allLime etle
magndoscope passe en mode de veille
d’enregistrementprogramrne.
c Si I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que
VOIUSn’avez pas introduit de cassette.
c La cassette est ejectee si son onglet de protection
contrel’effacement a ete brise.
. Vous pouvez mettre I’appareil hors tension.
L’appareildernarrera automatiquement I’enregistrement
a I:heureprogrammee.
tmmm
Lorsque I’indicateur TIMER REC de I’appareil estallume,
Ies loncticms de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir
Ies utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pas
d’appuyer a nouveau sur T-REC pour activer Ies
enregisltrements par programmateur.
un enreglistrement
A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/
TRACKING +/– pour afficher Ie type d’lenregistrement
journalierque vous souhaitez:
LUN-VEN :
du Lundi au Vendrec~i
LUN-SAM :
du Lundi au Samedi
DIM-SAM :
tous Ies jours
m
PLUSCODE
DATE
DEBUT
1 23--–-–%.{81//
-LUNVEN ~@$orM~
7:OOPM
FIN
CANAL 023
VITESSESP
Pour allonger la duree d’enregistrement
Apres I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
jusqu’a ce que I’heure de fin se mette A clignoter etappuyez
ensuite sur SET/TRACKING +/– pour changer la valeur de
reglage.
FRAPl~AIS
26
t) Introduisez I’heure de debut (heure et minutes),
R6glage manuel du
programmateur
I’heure de fin (heure et minutes), Ie numero de
chalne et la vitesse dedefilement de la bande
de la m~me faqon qu’a I’etape 4.
●
Si vous ne pouvez pas utiliser Ie systeme VCR PLUS+,
vous pouvezprogrammer manuellement des
enregistrements.
Vous pouvez programmer jusqu’a 8 enregistrements clans
un delaid’un mois a partir de la date d’aujourd’hui.
TV VCRICATV
●
Pour changer Ies minutes par intervalles de 10
minutes, maintenez la touche SET/TRACKING +/–
en foncee.
La Iiste des enregistrements programmed apparalt.
6
Pour programmer un autre enregistrement,
repetez Iesetapes 3 d 5.
7
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
8
Appuyez sur T-REC.
L’indication TIMER REC de I’appareil s’allume etle
magnetoscope passe en mode de veille
d’enregistrementprogramme.
Si I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que
vous n’avez pas introduit de cassette.
La cassette est ejectee si son onglet de protection
contrel’effacement a ete brk%.
c Vous pouvez mettre I’appareil hors tension.
L’appareildemarrera automatiquement I’enregistrement
a I’heureprogrammee.
T-REC
●
●
ENTER
MENU
●
CANCEL
SET/TRACKING
+1-
Avant de regler Ie programmateur.,.
Verifiez si I’horloge du magnetoscope est correctement reglee.
s Introduisez une cassette dent I’onglet de protection contre
I’effacement est intact.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si Ie convertisseur CATV est employe pour I’enregistrement par
programmateur, verifiez si Ie convertisseur CATV est sous
tension et si Iachahe que vous voulez enregistrer est
selectionnee.
●
●
●
Pour programmer un enregistrement
journalier/hebdomadaire
A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/
TRACKING – avant d’appuyer sur ENTER.
Le reglage change selon la sequence suivante:
Exemple
Le jour actuel (Dlmanche)
1
2
Appuyez sur MENU.
t
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG.ENR. etappuyez ensuite sur
ENTER.
t
I
t
Q::o:
I
Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour
selectionner une Iigne surlaquelle aucun
enregistrement n’a encore ete programme
etappuyez ensuite sur iENTER.
>; 1’
.—. _——
.--+.,..
.....
t
Un mols plus tard
moms un Jour
t
HEB-DIM (Chaque dimanche)
FRAN~AIS
LUN-VEN (Lundl a vendredl)
1
HEB-SAM (Chaque samedl)
1
HEB-VEN (Chaque vendredl)
1
~
(.%nseils
●
..-
Pour programmer des enregistrements
hebdomadaires, voirci-contre a droite.
27
a samedl)
1
,.,
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler la
date et appuyezensuite sur ENTER.
-
<+/-/
a samedl)
Appuyez sur
SET/TRACKING+/- pour selectionner la programme jugee
inutile et appuyez ensuitesur CANCEL.
1
I
LUN-SAM
1
(Lundl
,’:
-- .1..
—.—.. . .-- -.
-. .—
I
PROG
(Dlmanche
Pour annuler un programme
PROG. ENR. clans Ie menu.
Selectionnez
●
4
DIM-SAM
Appuyez sur SET/TRACKING + pour changer I’affichage
dansl’ordre inverse.
Une fois Ie reglage termine, appuyez sur ENTER.
I <+/-/ENTEMENU>U>
3
Un mols plus tard
moms deux jours
&
“E”PROG FONC
SPROG
CNL
nAUTO REPEAT
ON >OFF
mSYSTEME
DE REGLAGE
+
ENR
‘1 :,/
-“~21(LIJN -.
DATE
-ltJ,3aArw \
DEBUT
FIN
--’-1
CANAL
Oil
VITESSE
5P
ENTECANcELEMENU>U>
journaliers/
●
Si vous voulez regarder une emission via I’entree de Iigne,
appuyez sur la touche SET/TRACKING +/– pour afficher
‘(L1” (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’arriere) ou “L2” (via
Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 5 au lieu du
num~ro de chalne.
Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans
Iemenu pour afficher la Iiste des enregistrements
programmed. Press MENU twice to return to the normal
screen.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5
seconds,les emissions programmers sent effacees. Dans
ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et
du programmateur.
I
Lorsque l’indicateur TIMER REC de l’appareil estallume, Ies
fonctions de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir Ies
utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pasd’appuyer a
nouveau sur T-REC pour activer Ies enregistrements par
co-pie
VX-S135 (Arriere)
VX-S135 (Avant)
/
/
\,
\
Cx
([
~r—-
)
=
#
~.
3
Rouge
Jaune
Blanc *!
I
OIJ
(non fourni)
Vers Ies prises de sortie audio/vid60
i*
_nmm +
#
m
I
Autre magnetoscope (Iecteur)
-@IutP
‘
Cmseils
S! I’autre rmagnetoscopeest un modele mono, ne
raccordez qu’une fiche audio a la prise AUDIO IN
L (mo~o).
Si vous utilisez ce magnetoscope pour la lecture,
rac:ordez ses prises AUDIO/VIDEO OUT aux
prises d’entree audio/video du magnetoscope qui
enregistre,
Rj
Camescope (Iecteur)
a
o
Vers Ies prises de sortie audio/vid60
Avant de commence...
selectionnez la vitesse de la bande.
1
Introduisez
me
clans I’autre
2
Introduisez
cassette
magnetoscope
une cassette
source
preenregistree
(Iecteur).
vierge
dent
I’onglet
de protectioncontre
I’effacernent
est intact
clans votre VX-S305/Sl
3!5(enregistreur).
TV/LINE
3
Appuyez
plusieulrs
fois de suite sur TV/LINE
pour afficher “LINEI”
(avant) sur I’ecran.
0 REclo-rR
4
5
Demarrez
Appuyez
la lecture
sur 0
(arriere)
sur I’autre
REC/OTR
ou “LINE2”
magnetowmpe.
sur le magnetoscope
enregistreur.
FRANQ-VS
28
Activation de la puce V
5
Reintroduisez Ie m~me mot de passe par mesure
desecurite et appuyez ensuite sur ENTER.
I
Vous pouvez programmer une limitation suivant I’Ageafin
d’emp~cher Ies enfants de regarder ou d’ecouter des scenes
violentes ou des programmed pour adultes. Cet appareil est
conforme a “CLASS.PROG.TV et “CLASS.FILM”.
Pour pouvoir utiliser la fonction de puce V, vous devez
d’abord enregistrer un mot de passe.
REGLACiE
PUCEV
I
CON FIRMER
MOT DE PASSE* x}<
<0-9/ENTER/CANcEL/MENu>
I
TV VCRICATV
I
Le menu REGLAGE PUCE V apparalt.
Touches —
numeriques
Dans Ie menu REGLAGE PUCE V, appuyez sur SET/
TRACKING +/- pour selectionner CLASS. PROG. TV
et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU —
REGLAGE PUCE V
@)-CHIP
:OFF
HGLASS. PROG. TV
:OFF
ii’?3LAss. FILM
.OFF
■ CHANGE. MOT DE PASSE
Iw
— ENTER
— CANCEL
SET/TRACKING —
+1–
Avant de commence...
2
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour s61ectionner
PROG.FONC etappuyez ensuite sur ENTER.
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
REGLAGE PUCE V etappuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PUCE V
~V–CHIP
@F!F./
EC LASS. PROG. TV
‘TV-Y
{~#%
WC LASS. FILM
■ CHANGE. MOT DE PASSE
I
<+1-/ ENTER /MENu>
Ij?ROG. FONC
+?EGLAGE PUCE V
#%11NU MAR/ARR
■ lMAGE
EAUDIO
m SAP
ON }OFF
1
+/- pour afficher Ie
Les emissions captees par la suite sent protegees
contrel’affichage suivant Ie reglage selectionne.
OFF:
CLASS.PROG,TV nonactive
TV-Y: Emissionsexceptepourenfants
TV-Y7: Emissionspourenfantsde plusde 7 ans
TV-G: Emissionsexceptepourenfants
TV-PG: Emissionsinappropriees
pourIesenfants
TV-14: Emissionsinappropriees
pourIesenfantsde moinsde
14ans
TV-MA: Emissionsinterditesauxenfantsde moinsde 17ans
Vous ne pouvez pas activer la puce V si vous
oubliez votre mot depasse. Nous vous conseillons
de I’ecrire a un endroit Mirpour Ie cas ou vous
I’oublieriez.
1
Appuyez sur SET/TRACKING
reglage voulu.
●
“APPEL-CHANGE,CONTENU” peut apparaltre en
fonction du reglage selectionne. Si Ie message
s’affiche, appuyez sur CALL pour afficher Ie sous-menu
CLASS.PROG.TV. Sinon, passez a I’etape 5.
<+/-/ENTEMENu>u>
4
lntroduisez Ie mot de passe (4 chiffres) h I’aide des
touches numeriques (O-9) et appuyez ensuite sur
ENTER.
●
●
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
I’element du sous-menu, puis appuyez sur ENTER
pour selectionner ON ou OFF.
●
Si TV-Y7 est selectionne, I’element suivant appara~t.
“.” apparatt au lieu des chiffres.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL.
REGLAGE CLASS :N–Y7
+@ OLENCE/FANTASTI
E
REGLAGE
NOUVEAU
*l/
MOT DE PASSE;****~i~
<0-9/ENTER/cANcEL/MENu>
t
. Si TV-PG ou TV-14 est selectionne, Ies elements
suivants apparaissent.
I
REGLAGE
1
CLASS :TV-PG
kLIOLENCE
fIkONTEXTE
sExuEL
mLANGUE ADULTE
n DIALOGUE SEXUEL
29
FRAN~AIS
:OFF
PUCE V
I <+/-/ENTEMENu>u>
I
%K
:OFF
:OFF
I
●
Si TV-MAestselectionne,Ieselementssuivantsapparaissent.
REGLAGE CLASS.
%OLENCE
d“tONTEXTE SEXUEL
mLANGUE ADULTE
:TV-MA
Pour utiliser Ie televiseur apres avoir
active la protection
Lorsde la receptiond’uneemissionprotegeea I’aidede la fonction
de puceV, Ie message“PROTECTION-PUCEV“ appara?t.
:OFF
:OFF
:OFF
I
t
I
<+1-, ENTEFI,MENU>
I
Appuyez sur MENU pour revenir au menu V-CHIP SET.
5
Appuyez sur ENTER et appuyez ensuite sur SET/
TFiACKING +/– pour selectionner CLASS. FILM et
appuyez ensuite sur ENTER,
REGLAGE PUCE V
mV-CHIP
OFF
■ CLASS PROG. TV
\lv~y
‘P G9 CLASS. FILM
SCHANGE.
MOT DE PA#~~””
6
ENTEB,MENU>
II
MOT DE PASSE:-–––
<0-9ENTERcANcELMENU>
I
I
I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour afficher Ie
reglage VOUIU etappuyez ensuite sur ENTER.
1
Appuyez sur MENU.
Les films suivants sent proteges contre I’affichage
enfonction du reglage selectionne.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner
PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTEFt.
3
Appuyez sur SET/TRACKINIG +/– pour selectionner
REGLAGE PUCE V etappuyez ensuite sur ENTER.
4
Introduisez Ie mot de passe a I’aide des touches
numeriques (O-9) et appuyez ensuite sur ENTER.
I
“*” apparalt au lieu des chiffres.
REGLAGE
Le menu REGLAGE PUCE V apparatt.
I
<+/-/ENTER/MENU>
Appuyez sur SET/TRACKING
V. ICHlp,
5
+/- pour selectionner
1
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selecticmner
CHANGE. MOT DE PASSE et aPPuYez ensuhe sur
ENTER.
REGLAGE PUCE V
■ V–CHIP
ON
.TV–Y
■ CLASS. PROG TV
:PG
9$LASS.
FILM
E6HANGE
MOT DE PASSE
lx
1
<+/- / ENTER/ MENU>
<+ I ‘i ENTER I MENU>
Appuyez ‘sur ENTER pour afficher ON,
U V–CHIP
.:::;::.::
6
M,
Introduisez Ie nouveau mot de passe a I’aide des
touchesnumeriques
(O-9) et appuyez ensuite sur
ENTER.
●
ZCLASS.
FILM
:PG
a CHANGE. MOT DE PASSE
<+/-/
P(JCE V
I <0-9ENTERCANCELMENU>
Iji EGLAGE PUCE V
n%’–CHl P
:OFF
TV-Y
b% LASS. PROG. TV
:PG
ZCLASS.
FILM
ZCHANGE.
MOT DE PASSE
9
I
Introduisez Ie mot de passe et appuyez ensuite wr ENTER.
Si Ie mot de passe est correct, la protection est d6sactivee.
REGLAGE PUCE V
rV–CHIP
OFF
-CLASS.
PROG. TV
@CLASS. FILM
-CHANGE
MOT DE PAiiiil
8
>
La fonction de puce V n’est activee que pour Ies
programmed et Ies cassettes qui possedent Ie signal
devaluation.
OFF:
CLASS. FILM non active
G:
Tout age (pour Ie grand public)
Films inadaptes aux enfants
IPG:
IPG-13: Films inadaptes aux enfants de 13 ans ou
moins
Films adaptes aux enfants de moins de 17
13:
ans accompagnesde Ieurs parents
INC-17: Films interdits aux enfants de moins de 17
ans
Films pour adultes
x:
7
PROTECTION-PUCEV
S1 VOUS ANNULER
LA PROTECTION ENTRER
MOT DE PASSE.
4
I <+,-,
<
●
%“ appara~t au lieu des chiffres.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL.
REGLAGE PUCE V
9 V–CHIP
:ON
;TV–Y
■ CLASS. PROG. TV
:PG
mCLASS, FILM
mCHANGE
MOT DE PASSE
NOUVEAU
MOT DE PASSE* * * *
ENTEMENU>U>
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecrannormal.
rl
<+ 1-1 ENTER ICANCELI MENU>
7
8
Reintroduisez Ie m~me mot de passe par mesure
desecurite et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’dcran
normal.
F13ANQAIS
30
Son t61&is6 multicanal (MTS)
et syst?me de son Hi-Fi
Avant de commence...
TV-VCRICATV
.
.
Touches .—
numeriques
— CHANNEL /WV
—
1
2
Introduisez une cassette et selectionnez la vitesse
dedefilement de la bande.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner
PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU
\?~ROG.
ENR.
.9+=ROG. FONC
‘hy ROG. CNL
mAUTO REPEAT
ON }OFF
mSYSTEME
DE REGLAGE
● REC/OTR
— ENTER
MENU —
<+1-/ ENTER I MENu)
AUDIO —
3
SET/TRACKING —
+1–
Son televise multicanal (MTS)
Cet appareil est equipe du systeme MTS de son televise
multicanal qui decode Ies signaux de retransmission stereo
et SAP (emission audio secondaire). II decodeegalement Ie
son televise stereo du systeme CATV local s’il satisfait aux
frequencies de cilbleassignees et au systeme audio televise
stereo/bilingueMTS recommande EIA.
II peut enregistrer et reproduire Ie signal audio suivant
Iesysteme audio Hi-Fi VHS.
+/– pour selectionner
PROG. FONC
■ REGLAGE PUCEV
■ MINU MA RIARR
■ IMAGE
~/AUDIO
ON }OFF
m-SAP
1~
I
<+/-/
4
ENTEMENu>u>
Appuyez sur ENTER pour selectionner
ON.
PROG. FONC
■ REGLAGE PUCE V
■ MINU MA R/ARR
■ lMAGE
\lJjlUDIO
}ON
OFF
-M.SAP
t,’%
Emission audio secondaire (SAP)
Cet appareil peut enregistrer et reproduire une emission
audio secondaire (SAP) pour la seconde Iangue ou des
information complementaires. En general, la Iangue
primaire est enregistree sur Ie canal audio primaire et la
Iangue secondaire ou Ies information complementaires sur
Ie canal SAP.
Appuyez sur SET/TRACKING
SAP.
<+/-/
5
ENTEMENu>u>
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a I’ecran
normal.
Systeme de piste audio
Cet appareil enregistre Ies signaux audio monoraux
ordinaires sur la piste audio normale et Ies signaux audio
Hi-Fi sur la piste audio Hi-Fi.
Si vous utilisez un appareil equipe du systeme Hi-Fi VHS
pour reproduire une cassette enregistree sur cet appareil,
vous pouvez exploiter Ie son hi-fi stereo ou bilingue. Si
vous utilisez un appareil qui n’est pas equipe du systeme
audio Hi-Fi VHS, seul Ie signal ordinaire enregistre sur la
piste audio normale sera reproduit.
<Structure de la bande magnetique>
Signauxaudioet video hi-fi
du son Hi-Fi
Les signaux audio ordinaires et Ies signaux audio Hi-Fi
sontautomatiquement enregistres si I’emission televiseeest
diffusee en stereo. Aucun reglage particulier n’estrequis
pour I’enregistrement audio Hi-Fi.
31
FRAfVQA/S
Appuyez sur CHANNEL A/V
numeriques pour selectionner
chafne a enregistrer.
ou sur Ies touches
Ie numero de la
L’indication STEREO et/ou SAP apparalt sur I’ecran du
televiseur en fonction de I’emission regue.
7
● REC/OTR.
L’enregistrement demarre.
Appuyez sur
Pour ecouter Ie son SAP sur Ie televiseur
Suivez Ies etapes 1 a 5. Le son SAP est diffuse.
Pour revenir au son normal, selectionnez OFF a I’etape 4.
Sonmonaural
Enregistrement
6
Emwgistre et signal transmis de
l’~missi~n MTS
Ecrans de menu
——
I
—
Mom
I
STEREO
[
OFF
!
Stereo
OFF
I Mono
I Mono I McJno
I
I
Canal
1
Gauche/
Droit
Mono Canal
Gauche gauche
+droit
Canal
droit
Mono Mono
Mono
I
OFF
Mono
Mono+ SAP
ON
GaucheMono SAP
Drcit:SAP
SAP
SAP
Canal
Gauche/
Droit
ON
GaucheGauche
SAP
+dmh
DroltSAP
——
SAP
Mono Canal
Gauche gauche
+droi
OFF
ST EREOI St6r60+SAP
I MoncI
1
SAP
SAP
Canal
droit
SAP
Appuyez sur AUDIO pour selectionner Ie son de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indicateursur I’ecran du televiseur change comme suit:
1
CALL
Heure et jour
de la
semaine
Indicateur hi-fi
STEREO
w
CNL 023
Y
DIZ3E(&
STEREO
Indicateur sur
I’ecran du
tdleviseur
x
10:3OAM DIM
Pour ecouter
Emission stereo
Emission bilingue
Stereo
Son mixe (principal
et secondaire)
L. ch
Canal gauche
Son principal
R ch
Canal droit
Son secondaire
kfordo
Son standard
Son standard
(normalement, Ie
son principal)
Mode de
fonctionnement
Numero de
chahe/ Indicateur
LINE
Compteur de bande
Vitesse de
defilement de la
bande
Indicateurs du mode de fcmctionnenwmt
du magnetoscope
b
u
M
*
●
II
: Lecture
: Rembobinage
: Avarice rapide
: Ejection de la cassette
: Enregistrement
: Pause d’enregistrement
: Arr6t
Pour changer I’affichage de la fonction
d’ecran
Appuyez sur CALL. Chaque pression commute I’affichage
del’ecran.
Conseil
Si AUDIO est regle sur STEREO pendant la lecture
d’lJne$!mission audio SAP bilingue preenregistree, la Iangue
primaire’iL ch.” et la Iangue secondaire “R ch” sent
sirnullanement audibles. Pour la lecture SAP bilingue, n’utilisez
pas Iereglage STEREO. Selectionnez Ie reglage “R ch”.
@;:E,-c Lorsque vous reproduisez une cassetteen mono, Ie son est
toujoursreproduiten monoquel que soit Ie reglagede
AUDIO.
c Le reglage de AUDIO revient automatiquementa STEREO
Iorsque Iacassette est ejectee.
FRAIN~AIS
32
D6pannage
Si I’appareil semble ne pas fonctionner correctement,
relisezles instructions d’utilisation et consultez ensuite Ie
guide dedepannage suivant.
La reception televisee est parasitee ou il n’ypas de
reception teievisee.
Raccordez correctement I’antenne.
Absence d’image ou de son
L’appareil est en mode d’entree LINE.
Absence de son
Augmentez Ie niveau du volume.
Absence ou mauvaise qualite des couleurs
Ajustez Ie reglage des couleurs.
L’image de lecture comporte des parasites.
“ Ajustez I’alignement manuellement si la cassette est
●
dequalite mediocre.
Bien que I’appareil nettoie automatiquement Ies
t~tesvideo, il se peut que des souillures se soient
accumulees au boutd’une Iongue periode d’utilisation.
Nettoyez Ies t~tesvideo au moyen d’une cassette de
nettoyage de t~tes video disponible clans Ie commerce.
Les touches de commande de cassette sent
inoperantes alors que Iemagnetoscope est sous tension
et qu’une cassette a eteintroduite.
II se peut que de I’humidite se soit condensee.
Attendezenviron deux heures que I’humidite se soit
completementevaporee avant d’utiliser I’appareil.
Une operation anormale s’est produite.
Des interferences externes peuvent avoir affecte
Iemicroprocesseur interne.
Appuyez sur la touche”1” tout en maintenant enfoncee la
touche VOLUME V de I’appareil.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que Ie selecteur TV VCR/CATV est regle sur
TV VCR.
Le programmateur
●
●
ne fonctionne
pas.
Reglez correctement I’horloge.
Verifiez si Ies numeros de chaine correspondent
auxchahes guides assignees aux stations de television.
II n’y a pas de son ni d’image d’une sourced’entree.
II se peut que vous ayez selectionne la mauvaise
entree.Appuyez sur TV/LINE jusqu’a ce que vous ayez
selectionne la sourced’entree correcte. (Par ex., vous
devez selectionner “LINE 2“ Iorsque vous raccordez une
source d’entree aux prisesAUDIO/VIDEO IN sur Ie
panneau frontal.)
La telecommande est inoperante.
Remplacez Ies piles de la telecommande.
Des declics sent audibles.
II s’agit des phenomenes inevitable de dilatation etde
contraction du ch&sis sous I’effet des variations de
Iatemperature ambiante. II ne s’agit pas
d’undysfonctionnement.
33
FRAN~AIS
Remarque sur la condensation
d’humidite
De I’humidite risque de se condenser a I’interieur de
I’appareil et d’endommager a la foisl’appareil et la cassette
Iorsque I’appareil esttransporte d’un local froid clans un local
chaud, apres avoir chauffe un Iocalfroid ou Iorsque Ie taux
d’humidite ambiante est eleve.Lorsque I’une de ces
conditions prevaut, placez I’appareila un endroit bien ventile
et attendez environ deux heures avant de Ie faire fonctionner
de fa~ona ce qu’il se stabilise a la temperature ambiante et
quel’humidite se soit completement evaporee.
Specifications
Tyntol?iseur
Syntoniseur a frequence synthetisee
Systelne de television
M
Couverture des chaines
VHF: 2a13
UHF: 14a 69
CATV: 5A, A-1 a A-5, A a W,
W+l a W+84
M6mciirede programmed
181
Entree d’antenne 75 ohms, asymetrique
Tube image
VX-S205
406(W) x 305(H) mm
(16x12’/, pO)
508 mm de diagonal (20 PO)
VX-S135
208(W) x 21 l(H) mm
(8 1/4X 8 ‘/8 PO)
335 mm de diagonal (13 1/1PO)
Systeme
d’enregistrement video
Systeme de balayage helicoidal a 2
t~tes rotatives
T6tes video
2 t~tes double azimut
Syste’ne de signal video
Signal couleur NTSC, 525 Iignes,
60 champs
Cassettes utilisables
Cassettes video VHS
Duree d’enregistrement /lecture
SP: 3 heures max. avec une cassette
T-180
LP: 6 heures max. avec une cassette
T-180
SLP:9 heures max. avec une cassette
T-180
Rapport signal/bruit53dB (nominal)
Piste audio
3 pistes (son hi-fi 2 pistes, son normal 1
piste)
Entree audio
–3.8dBs, 50 kohms
–3.8dBs, moins de 50 kohms
Sortie audio
Temperature de service
5°c a 40°c
Puissance de raccordement
120V AC, 60Hz
Consummation electrique
VX-S205
109W
VX-S135
80W
Dimensions
VX-S205
574(W) x 480(H) x 502(D) mm
(22% x19x 19’/8 po)
Vx-sl 35
435(W) x 365(H) x384.5(D) mm
(17’/4 x 143/8x15’/4 po)
Poids
VX-S205
25 kg (55 Ibs.)
VX-S135
13,5 kg (29,7 Ibs.)
Accessoires fournis
Piles(R03, size AAA) (2)
Telecommande (1)
Adaptateur d’antenne (1) (VX-S205
uniquement)
Antenne T61escopiqueVHF-UHF (1)
(VX-SI 35 uniquement)
Dans Ie cadre de I’amelioration des performances de
nosmoduits, 1AconcerXion et Ies specifications sent suiettes
amodifications saris p’reavis.
“
Vitesse de defilement de la bande
SP: 33,35 mm/s.
LP: 16,67 mm/s.
SLP:ll,12 mm/s.
Duree d’avance rapide
Approx. 2 min. 15 seconds avec une
cassette T-120
Duree d’enregistrement
Approx. 1 min. 48 seconds avec une
cassette T-120 tape
1,OVp-p,75 ohm, asymetrique
Entree video
1,OVp-p,75 ohm, asymetrique
Sortie video
Resolution horizontal
230 Iignes
Cet appareil a ete teste et juge conforme aux Iimites
desappareils numeriques de Classe B, conformement au
chapitre 15 dureglement FCC. Ces Iimites sent con~ues
pour assurer une protectionraisonnable contre Ies
interferences nefastes Iorsque I’appareil est utilise clans un
environnementresidentiel.
Cet appareil genere, utilise et peut emettre
desradiofrequences et, s’il n’est pas instalie et
utiliseconformement au mode d’empioi, il peut provoquer
de~ interferences clans Ies communications radio. II n’est
cependant pas possible degarantir que des interferences
ne :Seproduiront pas clans uneinstallation privee. Si cet
appareil genere des interferencesnefastes clans la
recsption des ondes radio ou televises, ce que I’on
peutfacilement contrbler en mettant I’appareil
successivement sous et horstension, I’utilisateur est invite
a tenter de remedier auxinterferences en appllquant I’une
de~,mesures sujvantes:
- Reoriented ou installez I’antenne de reception a un
autreendroit.
- Eloignez davantage I’appareil du recepteur.
- Branchez I’appareil sur une prise secteur raccordee a
uncircuit d’alimentation different de la prise sur Iaquelle
Ierecepteur est branche.
- Consultez votre revendeur ou faites appel a un
technicienradio/television.
Attention
Toute modification ou tout reglage de cet appareil
nonexpressement approuve par Ie fabricant peut
invalider Ie droit del’utilisateur a employer cet appareil.
FRA,N~AIS
34
Composants et commandes
.——
.
—.——-—
{
I oucnes
-,, ..,.,-,,
bH1-WllNkL
v/A
/
Touche
VOLUME
V/A
IN 2 AUDIO
L(MONO)/R/VIDEO IN jacks
Prises
LINE
‘0”’0”’0””+
Prises pour casque d’ecoute
Touche ONE-TOUCH —
PLAYBACK
Touche ● REC (Enregistrement)/
OTR(One-Touch Recording)
Touche WASTOP/EJECT
Touche D
Touche -F
rapide)/ D
PLAY
FWD(avance
Ecran du televiseur
Touche CHANNEL V/A
Touche VOLUME +/–
Prises LINE IN 2 AUDIO
L(MONO)/R/VIDEO IN jacks
Touche ONE-TOUCH
PLAYBACK
~///
35
\\\~
Touche ● REC/OTR(One-Touch
Recording) button
Capteur de telecommande
Touche ■/A STOP/EJECT
Indicateurs (POWER, TIMER, J/
‘EC, ON-TIMER, REC/OTR)
Touche @PLAY
Touche 44REW
-(rembobinage)/ @l
Touche *FWD(avance
rapide)/ ~
FRAN~AIS
--
Prises LINE IN 1 AUDIO —
L(MONO)/R/VIDEO
~~.-.”
...._ .~-=-~-’=-3
/
—.
Cordon
d’alimentation
Selecteur TV VCR/CATV
Touche
C)TPB (lecture
monotouche)
Touche AEJECT
Touche SLEEP
Touche PREV. CH (chalne precedence)
Touche TV MONITOR
Touche CAPTION
Touche CALL
Touche PRESET
Touche T-REC (enregistrement
par programmateur)
Touche TV/LINE
Touche CHANNEL A/V
Touche -PLAY
@bREC(Enregistrement)/
OTR(One-Touch Recording)
Touche >FWD(avance
rapide)/ @
Touche
Touche II PAUSE/STILL
Touche ENTER
Touche CANCEL
Touche ATR
FRAN~AIS
36
For Assistance and Information,
Call To//
Free l-80&fWY-A/Wl(United
States and Puerto Rico)