Download Ferm PSM1024 power sander
Transcript
ORBITAL SANDER 180W EN Original instructions 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 49 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 LT Originalios instrukcijos vertimas 52 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 55 FR Traduction de la notice originale 13 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58 ES Traducción del manual original 16 RO Traducere a instrucţiunilor originale 61 PT Tradução do manual original 19 HR Prevedeno s izvornih uputa 64 IT Traduzione delle istruzioni originali 22 SR Prevod originalnog uputstva 67 SV Översättning av bruksanvisning i original 25 RU Перевод исходных инструкций 70 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 28 UK Переклад оригінальних інструкцій 73 NO Oversatt fra orginal veiledning 31 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 76 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 34 HU Eredeti használati utasítás fordítása 37 CS Překlad püvodního návodu k používání 40 SK Prevod izvirnih navodil 43 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 46 WWW.FERM.COM PSM1024 5 2 1 6 4 4 3 A 3 7 B 4 3 4 7 C 6 8 D EN FINISHING SANDER PSM1024 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come. SAFETy wARNINGS 1 WARNING Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. The following symbols are used in the user manual or on the product: 1 2 3 4 5 A Read the user manual. Risk of personal injury. Risk of electric shock. The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives. ADDITIONAL SAFETy wARNINGS FOR FINISHING SANDERS 2 Contact with or inhalation of dust coming free during use (e.g. lead-painted surfaces, wood and metal) can endanger your health and the health of bystanders. Always wear appropriate protective equipment, such as a dust mask. Always use proper dust extraction during use. ● Donotworkmaterialscontainingasbestos. Asbestos is considered carcinogenic. ● Donotusethemachineforsanding magnesium workpieces. ● Wearsafetygoggles,hearingprotectionand if necessary other protective means, such as safety gloves, safety shoes, etc. ● Beverycarefulwhensandingpaintedsurfaces. ● Beforeuse,removeallnailsandothermetal objects from the workpiece. ● Makesurethattheworkpieceisproperly supportedorfixed. ● Onlyusesandingpaperthatissuitableforuse with the machine. ● Onlyusesandingpaperwiththecorrect dimensions.Makesurethatthesandingpaper is properly mounted. ● Inspectthesandingpaperbeforeeachuse. Donotusesandingpaperthatisworn because of prolonged use. ● Neverputthemachinedownonatableor a workbench before it has been switched off. ELECTRICAL SAFETy Immediately remove the mains plug from the mains if the mains cable becomes damaged and during cleaning and maintenance. 3 Wear safety goggles. Wear hearing protection. ● Donotusethemachineifthemainscableor the mains plug is damaged. ● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor the power rating of the machine with a minimum thickness of 1.5 mm2.Ifyouuse a extension cable reel, always fully unroll the cable. Wear a dust mask. 7 Double insulated. 8 Do not dispose of the product in unsuitable containers. 4 9 Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. EN Mains plug replacement (UK only) Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approvedBS1363/3Afusedplugandthatthe following wiring instructions are followed. The wires in the mains cable are coloured in accordance with the following code: blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in the plug, proceed as follows: - Thewirewhichiscolouredbluemustbe connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. - Thewirewhichiscolouredbrownmustbe connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. TECHNICAL DATA PSM1024 Mainsvoltage Mainsfrequency Powerinput No-loadspeed Sanding surface Protectionclass Weight V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12,000 187 x 92 IP20 1.42 NOISE AND VIBRATION PSM1024 Sound pressure (Lpa) Acoustic power (Lwa) Uncertainty(K) Vibration Uncertainty(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7.36 1.5 Wear hearing protection. - usingthetoolfordifferentapplications,orwith different or poorly maintainted accessories, maysignificantlyincreasetheexposurelevel - thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen it is running but not actually doing the job, may significantlyreducetheexposurelevel Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping yourhandswarm,andorganizingyourwork patterns DESCRIPTION (fIg. A) Yourfinishingsanderhasbeendesignedfor sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. 1. On/offswitch 2. Lock-onbutton 3. Sandingpad 4. Sanding paper clamp 5. Grip 6. Dustextractionconnection ASSEMBLy 4 Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Mounting and removing the sanding paper (hook-and-loop system) (fig. B) Mounting ● Mountsandingpaper(7)withtherequired grainsizeontothesandingpad(3).Makesure that the perforation in the sanding paper (7) corresponds with the perforation on the sandingpad(3). Removing ● Removethesandingpaper(7)fromthe sandingpad(3). Mounting and removing the sanding paper (sanding paper clamps) (fig. C) Mounting Vibration level The vibration emission level stated in this instruction ● Openthesandingpaperclamps(4). ● Mountsandingpaper(7)withtherequired manual has been measured in accordance with a grainsizeontothesandingpad(3).Makesure standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused that the perforation in the sanding paper (7) to compare one tool with another and as a corresponds with the perforation on the preliminary assessment of exposure to vibration sandingpad(3). when using the tool for the applications mentioned ● Foldthesandingpaper(7)atbothends aroundtheedgesofthesandingpad(3). 5 EN ● Closethesandingpaperclamps(4)oneby one.Makesurethattheendsofthesanding paper (7) are clamped. Removing ● Openthesandingpaperclamps(4). ● Removethesandingpaper(7)fromthe sandingpad(3). ● Closethesandingpaperclamps(4). USE Dust extraction (fig. D) ● Insertthedustextractionadapter(8)intothe dustextractionconnection(6). ● Connectthehoseofavacuumcleanertothe dust extraction adapter (8). Hints for optimum use ● Clamptheworkpiece. ● Firmlyholdthemachinebythegrip. ● Switchonthemachine. ● Placethesandingpadwithsandingpaperon the workpiece. ● Slowlymovethemachineovertheworkpiece, firmlypressingthesandingpadagainstthe workpiece. ● Donotapplytoomuchpressureonthe machine. Let the machine do the work. ● Switchoffthemachineandwaitforthe machine to come to a complete standstill before putting the machine down. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. ● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth. ● Keeptheventilationslotsfreefromdustand dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto remove dust and dirt from the ventilation slots. ● Regularlycleanthesandingpadtoavoid inaccuracies during use. 6 wARRANTy Consulttheenclosedwarrantyterms. Switching on and off (fig. A) ● Toswitchonthemachine,presstheon/off switch (1). ● Toswitchthemachinetocontinuousmode, keeptheon/offswitch(1)pressedand simultaneouslypressthelock-onbutton(2). ● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off switch (1). 4 Replacing the sanding paper (fig. B) ● Toremovetheoldsandingpaper(7),proceed asdescribedinthesection“Mountingand removing the sanding paper”. ● Tomountthenewsandingpaper(7),proceed asdescribedinthesection“Mountingand removing the sanding paper”. ENVIRONMENT Disposal 8 The product, the accessories, and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling. Only for EC countries Donotdisposeofpowertoolsintodomestic waste. According to the European Guideline 2002/96/ECforWasteElectricalandElectronic Equipmentanditsimplementationintonational right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way. The product and the user manual are subject to change.Specificationscanbechangedwithout further notice. VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts. HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt erworben,dassvoneinemderführenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie istesauch,Ihneneinenausgezeichneten Kundendienstanbietenzukönnen,dervon unsererumfassendenGarantieunterstütztwird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben. SICHERHEITSHINwEISE 1 ACHTUNG Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie die Bedienungsanleitung. Das Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der Bedienungsanleitung kann zu einem Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf. FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet: 1 2 3 4 5 A Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Gefahr von Personenverletzungen. Gefahr eines Stromschlags. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt wird sowie bei der Reinigung und Wartung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. 7 8 9 DE VIBRATIONSSCHLEIFER PSM1024 Schutzisoliert. Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINwEISE FÜR VIBRATIONSSCHLEIFER 2 Der Kontakt oder das Einatmen von Staub, der beim Gebrauch der Maschine frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe lackierte Oberflächen, Holz und Metall) kann Ihre eigene Gesundheit sowie die Gesundheit Anderer gefährden. Tragen Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine Staubmaske. Verwenden Sie beim Gebrauch stets eine entsprechende Staubabsaugung. ● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien. Asbest wird als krebserregend eingestuft. ● VerwendenSiedieMaschinenichtzum SchleifenvonWerkstückenausMagnesium. ● TragenSieeineSchutzbrille,einen Gehörschutzundgegebenenfallsweitere SchutzausrüstungwieSicherheitshandschuhe, Sicherheitsschuhe, usw. ● GehenSiebeimSchleifenvonlackierten Oberflächenäußerstvorsichtigvor. ● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel undsonstigenMetallgegenständeausdem Werkstück. ● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück richtiggestütztbzw.fixiertist. ● VerwendenSienurSchleifpapier,dasfürden GebrauchmitderMaschinegeeignetsind. ● VerwendenSienurSchleifpapiermitden richtigenMaßen.VergewissernSiesich,dass das Schleifpapier richtig angebracht ist. ● ÜberprüfenSiedasSchleifpapiervorjedem Gebrauch.VerwendenSiekeinverschlissenes Schleifpapier,umesdadurchlänger verwendenzukönnen. ● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht abgeschaltet wurde. Tragen Sie eine Staubmaske. 7 DE Elektrische Sicherheit 3 Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt. ● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist. ● VerwendenSienurVerlängerungskabel, diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine geeignetsindundeineMindestaderstärkevon 1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, rollen Sie das Kabel immer vollständigab. TECHNISCHE DATEN PSM1024 Netzspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Leerlaufgeschwindigkeit Schleiffläche Schutzklasse Gewicht V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 LÄRM UND VIBRATIONEN PSM1024 Schalldruck (Lpa) Schallleistung (Lwa) Unsicherheitsfaktor(K) Vibration Unsicherheitsfaktor(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Tragen Sie einen Gehörschutz. Vibrationsstufe DieimdieserBedienungsanleitungangegebene Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem standardisiertenTestgemäßEN60745 gemessen;Siekannverwendet werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu vergleichenundalsvorläufigeBeurteilungder VibrationsexpositionbeiVerwendungdes Werkzeugsfürdieangegebenen Anwendungszwecke - dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen 8 - Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe erheblich verringern SchützenSiesichvordenAuswirkungender VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund organisierenSieIhrenArbeitsablauf BESCHREIBUNg (ABB. A) IhrVibrationsschleiferwurdezumSchleifenvon Holz,Metall,Kunststoffundlackierten Oberflächenkonstruiert. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Ausschaltsperre 3. Schleifteller 4. Schleifpapierklemme 5. Griff 6. Staubabsauganschluss MONTAGE 4 Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers (Klettverschluss-System (Abb. B) Anbringen ● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (3)an.VergewissernSiesich,dassdie Perforation im Schleifpapier (7) mit der PerforationaufdemSchleifteller(3) übereinstimmt. Entfernen ● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom Schleifteller(3). Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers (Schleifpapierklemmen) (Abb. C) Anbringen ● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4). ● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (3)an.VergewissernSiesich,dassdie Perforation im Schleifpapier (7) mit der PerforationaufdemSchleifteller(3) übereinstimmt. DE ● FaltenSiedasSchleifpapier(7)anbeiden ● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit EndenumdieKantendesSchleiftellers(3) einem weichen Lappen. herum. ● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und ● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4) schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls nacheinander.VergewissernSiesich,dassdie einen weichen feuchten Lappen, um den EndendesSchleifpapiers(3)eingespanntsind. StaubundSchmutzausden Belüftungsschlitzenzuentfernen. Entfernen ● ReinigenSieregelmäßigdenSchleifteller,um ● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4). UngenauigkeitenbeimGebrauchzuvermeiden. ● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom Schleifteller(3). ● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4). Erneuerung des Schleifpapiers (Abb. B) ● UmdasalteSchleifpapier(7)zuentfernen, gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt “Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers” GEBRAUCH vor. ● UmdasneueSchleifpapier(7)anzubringen, Ein- und Ausschalten (Abb. A) gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt ● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie “Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers” aufdenEin-/Aus-Schalter(1). vor. ● UmdieMaschineaufDauerbetriebzuschalten, haltenSieEin-/Aus-Schalter(1)gedrücktund drückenSiegleichzeitigaufdieAusschaltsperre GARANTIE (2). SchlagenSieindenbeigefügten ● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie Garantiebedingungen nach. denEin-/Aus-Schalter(1)los. Staubabsaugung (Abb. D) ● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(8) indieStaubabsaugverbindung(6). ● VerbindenSiedenSchlaucheines Staubsaugers mit dem Staubabsaugadapter (8). Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse ● SpannenSiedasWerkstückein. ● HaltenSiedieMaschinesicheramGrifffest. ● SchaltenSiedieMaschineein. ● LegenSiedenSchleiftellermitdem SchleifpapieraufdasWerkstück. ● BewegenSiedieMaschinelangsamüberdas Werkstück,wobeiSiedenSchleiftellerfest gegendasWerkstückdrücken. ● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit verrichten. ● SchaltenSiedieMaschineausundwarten Sie,bissievollkommenzumStillstand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. REINIGUNG UND wARTUNG 4 UMwELT Entsorgung 8 DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling getrennt entsorgt werden. Nur für Eg-Länder EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und ElektronikschrottsowiederEinführungindas nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden. DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen ohneVorankündigunggeändertwerden. Schalten Sie die Maschine vor der Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 9 NL VLAKSCHUURMACHINE PSM1024 HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm product. Hiermeeheeftueenuitstekendproduct aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen. Deelvanonzefilosofieisdeuitstekende klantenservicediewordtondersteunddooronze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruikzultmakenvanditproduct. 8 9 WAARSCHUWING Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instructies. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor toekomstig gebruik. Devolgendesymbolenwordengebruiktinde gebruikershandleiding of op het product: 1 2 3 4 5 A 7 10 Lees de gebruikershandleiding. Gevaar voor persoonlijk letsel. Gevaar voor elektrische schok. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact indien de netkabel beschadigd raakt en tijdens reiniging en onderhoud. Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Dubbel geïsoleerd. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR VLAKSCHUURMACHINES 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Het aanraken of inademen van tijdens gebruik vrijkomende stof (bijv. met loodhoudende verf bewerkte oppervlakken, hout en metaal) kan schade toebrengen aan uw gezondheid en de gezondheid van omstanders. Draag altijd geschikte beschermende uitrusting, zoals een stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd voor een goede stofafzuiging. ● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten. Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd. ● Gebruikdemachinenietvoorhetschurenvan magnesium werkstukken. ● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming en indien nodig andere beschermingsmiddelen,zoals veiligheidshandschoenen, veiligheidsschoenen, etc. ● Weesuiterstvoorzichtingbijhetschurenvan geverfde oppervlakken. ● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere metalen voorwerpen uit het werkstuk. ● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt ondersteundofvastgezet. ● Gebruikuitsluitendschuurpapierdatgeschikt is voor gebruik met de machine. ● Gebruikuitsluitendschuurpapiermetdejuiste afmetingen. Zorg ervoor dat het schuurpapier correct is gemonteerd. ● Controleerhetschuurpapiervoorieder gebruik. Gebruik geen schuurpapier dat door langdurig gebruik is versleten. ● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld. Elektrische veiligheid 3 Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. NL ● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof denetstekkerzijnbeschadigd. ● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt zijnvoorhetvermogenvandemachinemet een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit. TECHNISCHE GEGEVENS PSM1024 Netspanning Netfrequentie Ingangsspanning Toerental onbelast Schuuroppervlak Beschermingsklasse Gewicht V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187 x 92 IP20 1,42 GELUID EN VIBRATIE PSM1024 Geluidsdruk (Lpa) Geluidsvermogen (Lwa) Onzekerheid(K) Vibratie Onzekerheid(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Draag gehoorbescherming. Trillingsniveau Hettrillingsemissieniveau,datindeze gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin overeenstemming met een gestandaardiseerde testvolgensEN60745;dezemagworden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruikvandemachinevoorandere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen - wanneerdemachineisuitgeschakeldof wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht, kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk reduceren Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijzeteorganiseren BESCHRIJVINg (fIg. A) Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop 3. Schuurzool 4. Schuurpapierklem 5. Handgreep 6. Stofafzuigaansluiting ASSEMBLAGE 4 Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Monteren en verwijderen van het schuurpapier (klittenbandsysteem) (fig. B) Monteren ● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor dat de perforatie in het schuurpapier (7) overeenkomt met de perforatie op de schuurzool(3). Verwijderen ● Verwijderhetschuurpapier(7)vande schuurzool(3). Monteren en verwijderen van het schuurpapier (schuurpapierklemmen) (fig. C) Monteren ● Opendeschuurpapierklemmen(4). ● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor dat de perforatie in het schuurpapier (7) overeenkomtmetdeperforatieopdeschuurzool (3). ● Vouwhetschuurpapier(7)aanbeideuiteinden omderandenvandeschuurzool(3). ● Sluitdeschuurpapierklemmen(4)éénvoor één. Zorg ervoor dat de uiteinden van het schuurpapier(7)zijnvastgeklemd. Verwijderen ● Opendeschuurpapierklemmen(4). ● Verwijderhetschuurpapier(7)vande schuurzool(3). ● Sluitdeschuurpapierklemmen(4). 11 NL GEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A) ● Omdemachineinteschakelen,druktude aan/uit-schakelaar(1)in. ● Omdemachinenaarcontinubedrijfte schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in. ● Omdemachineuitteschakelen,laatude aan/uit-schakelaar(1)los. Stofafzuiging (fig. D) ● Plaatsdestofafzuigadapter(8)inde stofafzuigaansluiting(6). ● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde stofafzuigadapter(8). Aanwijzingen voor optimaal gebruik ● Klemhetwerkstukvast. ● Houddemachinestevigbijdehandgreepvast. ● Schakeldemachinein. ● Plaatsdeschuurzoolmetschuurpapierophet werkstuk. ● Beweegdemachinelangzaamoverhet werkstuk,waarbijdeschuurzoolstevigtegen het werkstuk wordt gedrukt. ● Oefennietteveeldrukuitopdemachine. Laat de machine het werk doen. ● Schakeldemachineuitenwachttotde machine volledig tot stilstand is gekomen voordatudemachinewegzet. REINIGING EN ONDERHOUD 4 Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. ● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen zachtedoek. ● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. ● Reinigregelmatigdeschuurzoolom onnauwkeurigheden tijdens gebruik te vermijden. 12 Vervangen van het schuurpapier (fig. B) ● Gavoorhetverwijderenvanhetoude schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet schuurpapier”. ● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet schuurpapier”. GARANTIE Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen. MILIEU Afdanking 8 Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn 2002/96/EGvoorAfgedankteElektrischeen Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden wordenverzameldenopeenmilieuvriendelijke wijzewordenverwerkt. Hetproductendegebruikershandleidingzijn onderhevigaanwijzigingen.Specificatieskunnen zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd. FR PONCEUSE DE FINITION PSM1024 8 9 Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. MercipourvotreachatdeceproduitFerm. Le produit est conforme aux normes Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit, de sécurité applicables des directives proposé par l’un des principaux fabricants européennes. européens. AVERTISSEMENTS DE SéCURITé TouslesproduitsquevousfournitFermsont fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantesen COMPLéMENTAIRES POUR PONCEUSES DE FINITION matière de performances et de sécurité. Complétéparnotregarantietrèscomplète, Le contact ou l’inhalation de poussière l’excellence de notre service clientèle forme libérée pendant l’utilisation (par ex. également partie intégrante de notre philosophie. surfaces peintes, bois ou métal) peut Nousespéronsquevousprofiterezlongtemps constituer un danger pour votre santé et de ce produit. celles des personnes à proximité. Portez toujours l’équipement de protection approprié, ainsi un masque AVERTISSEMENTS DE SéCURITé anti-poussière. Employez toujours les dispositifs d’aspiration de poussière AVERTISSEMENT adaptés pendant l’utilisation. Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les ● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant de l’amiante. L’amiante est considéré comme instructions fournis ici. carcinogène. Le non respect des avertissements ● N’utilisezpaslamachinepourponcerdes de sécurité et des instructions peut pièces à ouvrer contenant du magnésium. occasionner une électrocution, un ● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection incendie ou des blessures graves. auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de Conservez les avertissements de protection personnelle comme des gants de sécurité et les instructions pour sécurité, des chaussures de sécurité, etc. référence future. ● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces peintes. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel ● Avantl’usage,retireztouslesclousetautres d’utilisation ou apposés sur le produit : objetsmétalliquesdelapièceàouvrer. ● Assurez-vousquelapièceàouvrerest Lisez le manuel d’utilisation. correctementsoutenueoufixée. ● Utilisezuniquementdupapierdeponçage adapté à cette machine. Risque de blessures. ● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux dimensionscorrectes.Veillezàcequele Risque d’électrocution. papierdeponçagesoitcorrectementmonté. ● Vérifiezlepapierdeponçageavantchaque Débranchez immédiatement la fiche de utilisation.N’utilisezpasunpapierdeponçage la prise secteur si le câble secteur est usé par un usage prolongé. endommagé ainsi que durant le ● Neposezjamaislamachinesurunetableou nettoyage et la maintenance. un établi sans l’avoir mise hors tension. Portez des lunettes de protection. Sécurité électrique Portez une protection auditive. Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle Portez un masque anti-poussière. de la plaque signalétique. 2 1 1 2 3 4 5 3 A 7 Double isolation. 13 FR ● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteur oulafichesecteurestendommagé. ● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées à la puissance nominale de la machine et d’une section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisezunebobinederallonge,déroulez toujourscomplètementlecâble. DONNÉES TECHNIQUES PSM1024 Tensionsecteur Fréquencesecteur Puissance Vitesseàvide Surfacedeponçage Classedeprotection Poids V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 BRUIT ET VIBRATION PSM1024 Pressionacoustique(Lpa) Puissanceacoustique(Lwa) Incertitude(K) Vibration Incertitude(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Portez une protection auditive. Niveau de vibrations Leniveaudevibrationsémisesindiquéence manuel d’instruction a été mesuré conformément àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées DESCRIPTION (fIg. A) Votreponceusedefinitionaétéconçuepour poncerlebois,lemétal,leplastiqueetles surfaces peintes. 1. Interrupteurmarche/arrêt 2. Bouton de verrouillage 3. Patindeponçage 4. Fixationdepapierdeponçage 5. Poignée 6. Raccordd’extractiondepoussière MONTAGE 4 Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Montage et retrait du papier de ponçage (système “crochet et boucle”) (fig. B) Montage ● Montezlepapierdeponçage(7)présentant legrainadaptésurlepatindeponçage(3). Assurez-vousquelesperforationsdupapier deponçage(7)correspondentàcellesdu patindeponçage(3). Retrait ● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde ponçage(3). Montage et retrait du papier de ponçage (système à fixation de papier de ponçage) (fig. C) Montage ● Ouvrezlesfixationsdepapierdeponçage(4). ● Montezlepapierdeponçage(7)présentant legrainadaptésurlepatindeponçage(3). Assurez-vousquelesperforationsdupapier deponçage(7)correspondentàcellesdu patindeponçage(3). - l’utilisationdel’outildansd’autresapplications, ● Repliezlepapierdeponçage(7)auxdeux ou avec des accessoires différents ou mal extrémités autour des bords du patin de entretenus, peut considérablement augmenter ponçage(3). le niveau d’exposition ● Fermezuneàunelesfixationsdepapierde - lamisehorstensiondel’outiletsanonponçage(4).Veillezàcequelesextrémités utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent dupapierdeponçage(3)soientcoincées. considérablement réduire le niveau d’exposition Retrait ● Ouvrezlesfixationsdepapierdeponçage(4). Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar ● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde un entretien correct de l’outil et de ses ponçage(3). accessoires, en gardant vos mains chaudes et en ● Fermezlesfixationsdepapierdeponçage(4). structurant vos schémas de travail 14 FR UTILISATION Mise en marche et arrêt (fig. A) ● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez surl’interrupteurmarche/arrêt(1). ● Pourmettrelamachineenfonctionnement continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt (1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton de verrouillage (2). ● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur marche/arrêt(1). Aspiration de la poussière (fig. D) ● Insérezl’adaptateurd’extractiondepoussière (8)dansleraccordd’extractiondepoussière(6). ● Connectezleflexibled’unaspirateurà l’adaptateur d’extraction de poussière (8). Conseils pour une utilisation optimale ● Serrezlapièceàouvrer. ● Tenezfermementlamachineparlapoignée. ● Mettezlamachineenmarche. ● Placezlepatindeponçageaveclepapier deponçagesurlapièceàouvrer. ● Déplacezlentementlamachinesurlapièce à ouvrer en appuyant fermement le patin deponçagedessus. ● N’exercezpasdepressionexcessivesur lamachine.Laissezlamachinefaireletravail. ● Éteignezlamachineetattendezson immobilisation totale avant de la reposer. NETTOyAGE ET MAINTENANCE 4 Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Remplacement du papier de ponçage (fig. B) ● Pourretirerl’ancienpapierdeponçage(7), procédezselonlesinstructionsdelasection “Montageetretraitdupapierdeponçage”. ● Pourmonterlenouveaupapierdeponçage (7),procédezselonlesinstructions delasection“Montageetretraitdupapier deponçage”. GARANTIE Consultezlestermesdelagarantiefournis. ENVIRONNEMENT Mise au rebut 8 Le produit, les accessoires et l’emballage doivent êtretriéspourassurerunrecyclageécologique. Uniquement pour les pays CE Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets domestiques.Selonladirectiveeuropéenne 2002/96/CE«Déchetsd’équipementsélectriques etélectroniques»etsamiseenœuvredansle droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut demanièreécologique. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets àmodifications.Lesspécificationspeuvent changer sans autre préavis. ● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un chiffon doux. ● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez un chiffon doux et humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes de ventilation. ● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage pour éviter un usage imprécis. 15 ES LIJADORA DE ACABADO PSM1024 8 9 No deseche el producto en contenedores no adecuados. El producto es conforme con las normas Gracias por comprar este producto Ferm. de seguridad vigentes en las Directivas Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto, Europeas. suministrado por uno de los proveedores líderes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD en Europa. ADICIONALES PARA LIJADORAS Todos los productos suministrados por Ferm se DE ACABADO fabrican de conformidad con las normas más elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte El contacto o la inhalación del polvo denuestrafilosofíatambiénproporcionamosun liberado durante el uso (p. ej. superficies excelente servicio de atención al cliente, con pintura con plomo, madera y metal) respaldado por nuestra completa garantía. puede poner en peligro su salud y la Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto de las personas a su alrededor. durante muchos años. Lleve siempre los equipos de protección adecuados, como una máscara antipolvo. Utilice siempre una extracción ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD de polvo adecuada durante el uso. ADVERTENCIA ● Notrabajeconmaterialesquecontengan Lea las advertencias de seguridad, amianto. El amianto se considera cancerígeno. las advertencias de seguridad ● Noutilicelamáquinaparalijarpiezas adicionales y las instrucciones de trabajo de magnesio. adjuntas. ● Utilicegafasdeseguridad,protecciónauditiva De no respetarse las advertencias y, si es necesario, otros medios de protección de seguridad y las instrucciones, talescomoguantes,calzadodeseguridad,etc. podrían producirse descargas eléctricas, ● Tengamuchocuidadoallijarsuperficies incendios y/o lesiones graves. pintadas. Conserve las advertencias de ● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros seguridad y las instrucciones para objetosmetálicosdelapiezadetrabajo. su posterior consulta. ● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté debidamenteapoyadaofijada. Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual ● Utiliceúnicamentepapeldelijaquesea de usuario o en el producto: adecuadoparasuusoconlamáquina. ● Utiliceúnicamentepapeldelijaconlas Lea el manual de usuario. dimensionescorrectas.Asegúresedequeel papel de lija esté debidamente montado. ● Inspeccioneelpapeldelijaantesdecadauso. Riesgo de lesiones personales. Noutilicepapeldelijaqueestédesgastado debido a un uso prolongado. Riesgo de descarga eléctrica. ● Nuncapongalamáquinasobreunamesa o un banco de trabajo sin haberla Saque inmediatamente el enchufe de la desconectado previamente. toma si el cable eléctrico resulta dañado 2 1 1 2 3 4 5 A 7 16 y durante la limpieza y el mantenimiento. Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. Lleve una máscara antipolvo. Doble aislamiento. Seguridad eléctrica 3 Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. ● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe eléctrico han sufrido daños. ES ● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque sean adecuados para la potencia nominal de lamáquinaconungrosormínimode1,5mm2. Siutilizauncablealargadorenrollo, desenrolle totalmente el cable. DATOS TÉCNICOS PSM1024 Tensióndered Frecuenciadered Entradadealimentación Velocidadsincarga Superficiedelijado Clasedeprotección Peso V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 RUIDO Y VIBRACIÓN PSM1024 Presiónacústica(Lpa) Potenciaacústica(Lwa) Incertidumbre(K) Vibración Incertidumbre(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Lleve protección auditiva. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN 60745;puedeutilizarseparacompararuna herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizarlaherramientaconlasaplicaciones mencionadas - alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente,podríaaumentardeformanotable el nivel de exposición - enlasocasionesenqueseapagala herramienta o cuando está funcionando pero noestárealizandoningúntrabajo,sepodría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizandoelmantenimientodelaherramientay sus accesorios, manteniendo sus manos calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo DESCRIPCIÓN (fIg. A) La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar madera,metal,plásticoysuperficiespintadas. 1. Interruptordeencendido/apagado 2. Botóndebloqueo 3. Almohadilladelijado 4. Pinzaparapapeldelija 5. Empuñadura 6. Conexiónparaextraccióndepolvo MONTAJE 4 Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Montaje y retirada del papel de lija (sistema de gancho y bucle) (fig. B) Montaje ● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano deseadoenelalmohadilladelijado(3). Asegúresedequelaperforaciónenelpapel de lija (7) corresponda con la perforación en laalmohadilladelijado(3). Retirada ● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla delijado(3). Montaje y retirada del papel de lija (pinzas para papel de lija) (fig. C) Montaje ● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4). ● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano deseadoenelalmohadilladelijado(3). Asegúresedequelaperforaciónenelpapel de lija (7) corresponda con la perforación en laalmohadilladelijado(3). ● Pliegueelpapeldelija(7)enambosextremos alrededor de los bordes de la almohadilla delijado(3). ● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4)de unaenuna.Asegúresedequelosextremosdel papeldelija(3)esténsujetosconlaspinzas. Retirada ● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4). ● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla delijado(3). ● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4). 17 ES USO Encendido y apagado (fig. A) ● Paraencenderlamáquina,presione elinterruptordeencendido/apagado(1). ● Paracambiarlamáquinaalmodocontinuo, mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado(1)ypresionealavez elbotóndebloqueo(2). ● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor deencendido/apagado(1). Extracción del polvo (fig. D) ● Introduzcaeladaptadordeextracción de polvo (8) en la conexión para extracción depolvo(6). ● Conecteeltuboflexibledeunaspirador al adaptador de extracción de polvo (8). Consejos para un uso óptimo ● Fijelapiezadetrabajo. ● Sujetelamáquinafirmementepor la empuñadura. ● Enciendalamáquina. ● Coloquelaalmohadilladelijadoconelpapel delijasobrelapiezadetrabajo. ● Muevalentamentelamáquinasobrelapieza detrabajo,presionandofirmementela almohadilladelijadocontralapiezadetrabajo. ● Noapliquedemasiadapresiónsobrela máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo. ● Apaguelamáquinayesperequeéstase detenga completamente antes de dejarla. LIMPIEZA y MANTENIMIENTO 4 Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. ● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño suave. ● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. ● Limpieregularmentelaalmohadilladelijado para evitar imprecisiones durante el uso. 18 Sustitución del papel de lija (fig. B) ● Pararetirarelpapeldelijausado(7),proceda como se describe en la sección “Montajeyretiradadelpapeldelija”. ● Paramontarelpapeldelijanuevo(7), proceda como se describe en la sección “Montajeyretiradadelpapeldelija”. GARANTíA Consultelascondicionesdelagarantíaadjunta. MEDIO AMBIENTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarseparaunreciclajerespetuosoconel medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuosdomésticos.Deconformidadcon laDirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientaseléctricasquedejendefuncionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El producto y el manual de usuario están sujetos acambios.Lasespecificacionespueden modificarsesinprevioaviso. PT LIXADORA DE ACABAMENTO PSM1024 8 9 Não descarte o produto em recipientes inadequados. O produto está em conformidade com ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm. as normas de segurança aplicáveis nas Trata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor directivas europeias. um dos fornecedores líderes na Europa. AVISOS DE SEGURANçA ADICIONAIS PARA Todos os produtos fornecidos pela Ferm são LIXADORAS DE ACABAMENTO fabricado em conformidade com os mais elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança. O contacto com ou a inalação de poeiras Comopartedanossafilosofia,oferecemosuma que sejam libertadas durante a utilização excelente assistência ao cliente, apoiada pela (por exemplo, de superfícies pintadas nossa garantia abrangente. com tinta à base de chumbo, madeira Esperamosquedesfrutedesteprodutopor e metal) poderão ser nocivos para a sua muitos anos. saúde ou a de transeuntes. Utilize sempre equipamento de protecção adequado, tal como uma máscara de protecção AVISOS DE SEGURANçA anti-poeiras. Utilize sempre um sistema de extracção de poeiras adequado AVISO durante a utilização. Leia os avisos de segurança inclusos, os avisos de segurança ● Nãotrabalhemateriaisquecontenhamamianto. adicionais e as instruções. Oamiantoéconsideradocarcinogénico. O não cumprimento dos avisos ● Nuncautilizeamáquinaparalixarpeças de segurança e das instruções pode de trabalho de magnésio. resultar em choque eléctrico, incêndio ● Useóculoseprotecçõesauricularese,caso e/ou graves lesões. sejanecessário,outrosmeiosdeprotecção, Guarde todos os avisos de segurança taiscomoluvasdetrabalho,calçado,etc. e as instruções para futura referência. ● Sejaextremamentecuidadososempreque lixar superfícies pintadas. Nestemanualdoutilizadorounoproduto ● Antesdeutilizar,retiretodosospregos utilizam-seosseguintessímbolos: eoutrosobjectosdemetaldapeçadetrabalho. ● Certifique-sedequeapeçadetrabalhoestá Leia o manual do utilizador. devidamenteapoiadaoufixa. ● Utilizeapenaspapeldelixaadequadopara utilizaçãocomamáquina. Risco de lesões pessoais. ● Utilizeapenaspapeldelixacomas dimensõescorrectas.Assegure-sedeque Risco de choque eléctrico. o papel de lixa está devidamente colocado. ● Inspeccioneopapeldelixaantesdecada Desligue imediatamente a ficha utilização.Nãoutilizepapeldelixagastoem de alimentação da tomada, caso o cabo consequênciadeumautilizaçãoprolongada. de alimentação fique danificado, assim ● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre como antes de proceder a trabalhos umamesaoubancadaantesdedesligá-la. de limpeza e de manutenção. Segurança eléctrica Utilize óculos de protecção. Utilize protecções auriculares. Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação corresponde à tensão Utilize uma máscara de protecção indicada na placa de especificações. anti-poeira. 2 1 1 2 3 4 5 3 A 7 Isolamento duplo. ● Nãoutilizeamáquinaseocaboouficha dealimentaçãoestiveremdanificados. 19 PT ● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados àclassificaçãonominaldamáquinacomuma espessura mínima de 1,5 mm2. No caso de usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. DADOS TÉCNICOS PSM1024 Tensão Frequênciadarede Potênciadeentrada Velocidadesemcarga Superfície de lixamento Classedeprotecção Peso V~ Hz W mín-1 mm kg 230 50 180 12.000 187 x 92 IP20 1,42 RUÍDO E VIBRAÇÃO PSM1024 Pressãoacústica(Lpa) Potênciaacústica(Lwa) Imprecisão(K) Vibração Imprecisão(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Utilize protecções auriculares. Nível de vibração Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi medidodeacordocomumtestenormalizado fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração quandoutilizaraferramentaparaasaplicações mencionadas - utilizaraferramentaparadiferentes aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou mantidosdeficientemente,podeaumentar significativamenteoníveldeexposição - onúmerodevezesqueaferramentaé desligadaouquandoestiveratrabalharsem fazernada,podereduzirsignificativamenteo níveldeexposição Protejasecontraosefeitosdavibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendoasmãosquenteseorganizandoos padrõesdetrabalho 20 DESCRIÇÃO (fIg. A) A sua lixadora de acabamento foi concebida para lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. 1. Interruptordeligar/desligar 2. Botãodebloqueio 3. Suportedelixa 4. Grampo do papel de lixa 5. Punho 6. Conectordeextracçãodepoeiras MONTAGEM 4 Antes de montar, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Montagem e remoção do papel de lixa (sistema “ganchos e voltas”) (fig. B) Montagem ● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria desejadanosuportedelixa(3).Certifique-se dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7) correspondeàdosuportedelixa(3). Remoção ● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3). Montagem e remoção do papel de lixa (grampos do papel de lixa) (fig. C) Montagem ● Abraosgramposdopapeldelixa(4). ● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria desejadanosuportedelixa(3).Certifique-se dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7) correspondeàdosuportedelixa(3). ● Dobreopapeldelixa(7)dosdoisladosà voltadasextremidadesdosuportedelixa(3). ● Fecheosgramposdopapeldelixa(4)um aum.Certifique-sedequeosladosdopapel delixa(3)estãofixos. Remoção ● Abraosgramposdopapeldelixa(4). ● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3). ● Fecheosgramposdopapeldelixa(4). PT UTILIZAçÃO Ligação e desligação (fig. A) ● Paraligaramáquina,pressioneointerruptor deligar/desligar(1). ● Paraligaramáquinanomodocontínuo, pressioneointerruptordeligar/desligar(1) aomesmotempoquepressionaobotão debloqueio(2). ● Paradesligaramáquina,liberteointerruptor deligar/desligar(1). Extracção de poeiras (fig. D) ● Insiraoadaptadordeextracçãodepoeiras(8) noconectordeextracçãodepoeiras(6). ● Ligueamangueiradeumaspirador aoadaptadordeextracçãodepoeiras(8). Sugestões para uma melhor utilização ● Fixeapeçadetrabalho. ● Seguresemprefirmementenamáquinapelo punho. ● Ligueamáquina. ● Coloqueosuportedelixacompapeldelixa sobreapeçadetrabalho. ● Desloquelentamenteamáquinasobreapeça detrabalho,pressionandofirmemente osuportedelixacontraapeçadetrabalho. ● Nãoapliquedemasiadapressãosobre amáquina.Permitaqueamáquinaexecute o trabalho. ● Desligueamáquinaeesperequepare completamente antes de a pousar. LIMPEZA E MANUTENçÃO 4 Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Substituição do papel de lixa (fig. B) ● Pararemoveropapeldelixausado(7), efectueosprocedimentosdescritosnasecção “Montagemeremoçãodopapeldelixa”. ● Paracolocarnovopapeldelixa(7),efectueos procedimentosdescritosnasecção “Montagemeremoçãodopapeldelixa”. GARANTIA Consulteostermosdagarantiainclusos. AMBIENTE Eliminação 8 Oproduto,acessórioseaembalagemdevemser separados para reciclagem ecologicamente segura. Apenas para os países da CE Nãocoloqueasferramentaseléctricasnolixo doméstico.Emconformidadecomadirectriz europeia2002/96/CErelativaaresíduosde equipamentoseléctricoseelectrónicos erespectivaimplementaçãonalegislação nacional,asferramentaseléctricasnãoutilizáveis devem ser recolhidas separadamente e eliminadas de um modo ecologicamente seguro. Oprodutoeomanualdoutilizadorestãosujeitos aalterações.Asespecificaçõespodemser alteradas sem aviso prévio. ● Limperegularmenteaestruturautilizandoum pano macio. ● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas depoeirasesujidade.Senecessário,utilize umpanosuaveehúmidopararemover poeirasesujidadedasranhurasdeventilação. ● Limperegularmenteosuportedelixapara evitarimprecisõesduranteautilização. 21 IT LEVIGATRICE ORBITALE PSM1024 8 9 Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Il prodotto è conforme agli standard GrazieperaveracquistatoquestoprodottoFerm. pertinenti in materia di sicurezza previsti Conquestoacquistoleièentratoinpossesso dalla legislazione Europea. diunprodottodiqualitàeccellente,distribuito AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER da uno dei principali fornitori in Europa. LEVIGATRICI ORBITALI TuttiiprodottidistribuitidaFermsonorealizzati in conformità con i più rigidi standard in materia Il contatto o l’inalazione delle polveri disicurezzaeprestazioni.Ènostrafilosofiaoffrire prodotte durante l’uso (es.: superfici alclienteunserviziodiassistenzadieccellente trattate con vernici al piombo, legno livello,supportatodaunagaranziacompleta. e metallo) possono risultare nocivi per Ciauguriamocheapprezzeràl’usodiquesto la salute dell’utente e degli astanti nelle prodotto per molti anni a venire. vicinanze. Indossare sempre adeguati accessori protettivi, come ad esempio una maschera antipolvere. AVVISI DI SICUREZZA Utilizzare sempre un adeguato sistema di aspirazione delle polveri durante l’uso. AVVISO Leggere accuratamente gli avvisi ● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto. di sicurezza, gli avvisi di sicurezza L’amiantoèunasostanzaconsiderata aggiuntivi e le istruzioni. cancerogena. La mancata osservanza degli avvisi ● Nonutilizzarel’elettroutensileperlevigare di sicurezza e delle istruzioni potrebbe materiali contenenti magnesio. causare scosse elettriche, incendio ● Indossareocchialiprotettivi,protezioniper e/o gravi lesioni. l’uditoe,senecessario,altroequipaggiamento Mantenere gli avvisi di sicurezza e le protettivo, come guanti da lavoro, scarpe istruzioni a portata di mano per future disicurezza,ecc. consultazioni. ● Porreestremaattenzionenellevigaresuperfici verniciate. Iseguentisimbolisonoutilizzatinelpresente ● Primadell’uso,rimuoverechiodiedaltrioggetti manuale utente o sul prodotto: metallicidalpezzoinlavorazione. ● Verificarecheilpezzoinlavorazionesia Leggere il manuale utente. sostenutoofissatocorrettamente. ● Utilizzareesclusivamentecartaabrasiva idonea all’uso con l’elettroutensile. Pericolo di lesioni personali. ● Utilizzareesclusivamentecartaabrasivacon le corrette dimensioni. Assicurarsi che la carta Pericolo di scosse elettriche. abrasiva sia montata correttamente. ● Primadiogniuso,controllarelostatodella Disconnettere immediatamente la spina cartaabrasiva.Nonutilizzarecartaabrasiva di alimentazione dalla rete elettrica usurata a seguito di un uso prolungato. qualora il cavo di alimentazione risulti ● Nonporremail’elettroutensilesuuntavolo danneggiato e durante ogni operazione ounbancodalavorosenzaaverlo di pulitura e manutenzione. precedentemente spento. Indossare occhiali di protezione. Sicurezza elettrica Indossare protezioni per l’udito. Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla Indossare una mascherina anti-polvere. tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche. Doppio isolamento 2 1 1 2 3 4 5 A 7 22 3 IT ● Nonutilizzarel’elettroutensilequandoilcavo olaspinadialimentazionesonodanneggiati. ● Utilizzareesclusivamentecavidiprolunga idoneiperlapotenzanominale dell’elettroutensile,conconduttoridisezione minima di 1,5 mm2.Quandosiutilizzauncavo di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre completamente il cavo. DATI TECNICI PSM1024 Tensionedialimentazione Frequenzadialimentazione Potenzaassorbita Velocitàavuoto Superficiedilevigatura Classediprotezione Peso V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI PSM1024 Pressione sonora (Lpa) Potenzaacustica(Lwa) Incertezza(K) Vibrazioni Incertezza(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Indossare protezioni per l’udito. Livello delle vibrazioni Illivellodiemissionedellevibrazioniindicatosul retrodiquestomanualediistruzionièstato misuratoinconformitàaunteststandardizzato stabilitodallanormaEN60745;questo valorepuòessereutilizzatopermetterea confronto un l’utensile con un altro o come valutazionepreliminarediesposizionealla vibrazionequandosiimpiegal’utensileperle applicazionimenzionate Proteggersidaglieffettidellavibrazione effettuandolamanutenzionedell’utensileedei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzandoimetodidilavoro DESCRIZIONE (fIg. A) La levigatrice orbitale è stata progettata per levigare legno, metallo, materie plastiche esuperficiverniciate. 1. Interruttoreon/off 2. Pulsante di blocco 3. Piastralevigatrice 4. Graffettadifissaggiopercartaabrasiva 5. Impugnatura 6. Raccordodiestrazionedellapolvere MONTAGGIO 4 Prima del montaggio, spegnere sempre l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. Montaggio e rimozione della carta abrasiva (sistema “uncino e asola”) (fig. B) Montaggio ● Montarelacartaabrasiva(7)congranadella correttamisurasullapiastralevigatrice(3). Verificarecheiforipresentisullacarta abrasiva (7) corrispondano ai fori sulla piastra levigatrice(3). Rimozione ● Rimuoverelacartaabrasiva(7)dallapiastra levigatrice(3). Montaggio e rimozione della carta abrasiva (graffette di fissaggio per carta abrasiva) (fig. C) Montaggio ● Aprirelegraffettedifissaggiopercarta abrasiva (4). ● Montarelacartaabrasiva(7)congranadella correttamisurasullapiastralevigatrice(3). - sesiutilizzal’utensileperapplicazionidiverse, Verificarecheiforipresentisullacarta oppure con accessori differenti o in scarse abrasiva (7) corrispondano ai fori sulla piastra condizioni,illivellodiesposizionepotrebbe levigatrice(3). aumentare notevolmente - imomentiincuil’utensileèspentooppureèin ● Piegarelacartaabrasiva(7)suentrambele estremità attorno ai bordi della piastra funzionemanonvieneeffettivamente levigatrice(3). utilizzatoperillavoro,possonocontribuirea ● Chiuderelegraffettedifissaggiopercarta ridurreillivellodiesposizione abrasiva (4), una alla volta. Assicurarsi che leestremitàdellacartaabrasiva(3)sianoben fissate. 23 IT Rimozione ● Aprirelegraffettedifissaggiopercarta abrasiva (4). ● Rimuoverelacartaabrasiva(7)dallapiastra levigatrice(3). ● Chiuderelegraffettedifissaggiopercarta abrasiva (4). USO ● Pulireregolarmentel’involucroconunpanno morbido. ● Mantenereleferitoiediventilazionepulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzareunpannomorbidoinumiditoper rimuovere polvere e sporco dalle feritoie diventilazione. ● Pulireregolarmentelapiastralevigatriceper evitare imprecisioni durante l’uso. Sostituzione della carta abrasiva (fig. B) Accensione e spegnimento (fig. A) ● Perrimuoverelavecchiacartaabrasiva(7), ● Peraccenderel’elettroutensile,premere procederecomedescrittonellasezione l’interruttoreon/off(1). “Montaggioerimozionedellacartaabrasiva”. ● Percommutarel’elettroutensilesullamodalità ● Permontarelanuovacartaabrasiva(7), continua,mantenerepremutoilpulsanteon/off procederecomedescrittonellasezione (1) e contemporaneamente premere il pulsante “Montaggioerimozionedellacartaabrasiva”. di blocco (2). ● Perspegnerel’elettroutensile,rilasciare GARANZIA l’interruttoreon/off(1). Consultareiterminielecondizionidellagaranzia Aspirazione della polvere (fig. D) allegata. ● Inserirel’adattatoreperl’estrazionedelle polveri(8)nelrelativoraccordo(6). ● Collegareilflessibilediunaspirapolvere all’adattatorediestrazionedellepolveri(8). Suggerimenti per un uso ottimale ● Bloccareilpezzoinlavorazione. ● Teneresaldamentel’elettroutensilemediante l’impugnatura. ● Accenderel’elettroutensile. ● Appoggiarelapiastralevigatriceconlacarta abrasivasulpezzoinlavorazione. ● Muoverelentamentel’elettroutensilesulpezzo inlavorazione,premendosaldamentelapiastra levigatricecontrolasuperficiedelpezzo. ● Nonesercitareunapressioneeccessiva sull’elettroutensile. Lasciare che l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio. ● Primadiappoggiarel’elettroutensile,spegnerlo e attendere che si arresti completamente. PULIZIA E MANUTENZIONE 4 24 Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, spegnere sempre l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. AMBIENTE Smaltimento 8 Ilprodotto,gliaccessoriel’imballaggiodevono essere raccolti separatamente per un riciclaggio ecocompatibile. Soltanto per paesi CE. Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiutidomestici.AisensidellaDirettiva 2002/96/CEdelParlamentoeuropeoinmateria diRifiutidaapparecchiatureelettricheed elettronicheedellarelativaattuazionenell’ambito dellalegislazionenazionale,glielettroutensili inutilizzabilidevonoessereraccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile. Questo prodotto ed il presente manuale utente sonosoggettiamodifiche.Lespecifichepossono esseremodificatesenzapreavviso. SV PLANSLIPMASKIN PSM1024 8 9 Släng inte produkten i olämpliga behållare. Produkten är i överensstämmelse med TackförattduvaldedennaFerm-produkt. tillämpliga säkerhetsstandarder Duharnufåttenutmärktprodukt,levereradaven i EU-direktiven. av Europas ledande leverantörer. yTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR AllaproduktersomlevererasfrånFermär FÖR PLANSLIPMASKINER tillverkade enligt de högsta standarderna för prestandaochsäkerhet.Somendelavvår Kontakt med eller inandning av damm filosofiingårävenattvitillhandahållerenutmärkt som bildats vid användning (på t.ex. kundservice,somävenbackasuppavvår mönjemålade ytor, trä och metall) kan omfattande garanti. äventyra din hälsa och även de Vihoppasattdukommeratthaglädjeavdenna kringståendes. Bär alltid lämplig produktimångaår. skyddsutrustning, som t.ex. munskydd. Använd alltid lämplig dammsugning vid användning. SÄKERHETSVARNINGAR 2 1 VARNING Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna och anvisningarna för framtida bruk. Följandesymboleranvändsibruksanvisningen ellerpåprodukten: 1 2 3 4 5 A 7 Läs igenom bruksanvisningen. Risk för personskada. Risk för elstöt. Dra omedelbart ut nätkontakten ur vägguttaget om nätsladden skadas och även under rengöring och underhåll. Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Använd skyddsmask. Dubbelisolerad. ● Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest. Asbest betraktas som cancerframkallande. ● Användintemaskinenförslipningav arbetsstycken av magnesium. ● Bärskyddsglasögon,hörselskyddochvid behov andra personliga skyddsmedel, t.ex. skyddshandskar,säkerhetsskoretc. ● Varmycketförsiktigvidslipningavmåladeytor. ● Föreanvändning,tabortallaspikarochandra metallföremålfrånarbetsstycket. ● Setillattarbetsstycketharkorrektstödeller fäste. ● Användbaraslippappersomlämparsigför användningtillsammansmedmaskinen. ● Användbaraslippappermedkorrektamått. Setillattslippappretärkorrektfastsatt. ● Undersökslippappretförevarjeanvändning. Användinteslippappersomärnöttpågrund avlångvariganvändning. ● Placeraaldrigmaskinenpåettbordelleren arbetsbänkinnandenstängtsav. Elektrisk säkerhet 3 Kontrollera alltid att strömförsörjningens spänning överensstämmer med spänningen på märkplåten. ● Användintemaskinenomnätkabelneller nätkontaktenärskadad. ● Användendastförlängningskablarsomär lämpligaförmaskinensnominellaeffekt,minst 1,5 mm2tjocka.Omförlängningskabelpå trummaanvändsmåstekabelnalltidrullasut helt. 25 SV TEKNISKA DATA PSM1024 Nätspänning Nätfrekvens Ineffekt Obelastadhastighet Slipyta Skyddsklass Vikt V~ Hz W min–1 mm kg 230 50 180 12.000 187 x 92 IP20 1,42 BULLER OCH VIBRATIONER PSM1024 Bullernivå(Lpa) Ljudeffekt (Lwa) Osäkerhet(K) Skakas Osäkerhet(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Använd hörselskydd. Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan avdenhärinstruktionsbokenharuppmättsenligt ettstandardiserattestienlighetmedEN60745; dettavärdekananvändasförattjämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärliguppskattningavhurstorvibration användarenutsättsförnärverktygetanvänds enligt det avsedda syftet - omverktygetanvändspåettannatändet avseddasyftetellermedfelellerdåligt underhållnatillbehörkandettadrastisktöka vibrationsnivån - närverktygetstängsavellerärpåmeninte används,kandettaavsevärtminska vibrationsnivån Skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla verktygetochdesstillbehör,hållahänderna varmaochstyrauppdittarbetssätt 26 BESKRIVNINg (fIg. A) Planslipmaskinen har konstruerats för slipning av trä,metall,plastochmåladeytor. 1. Strömbrytare 2. Spärrknapp 3. Slipdyna 4. Slippappersbygel 5. Handtag 6. Dammsugaranslutning MONTERING 4 Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Montering och demontering av slippappret (kardborrband) (fig. B) Montering ● Fästslippappret(7)medlämpligkornstorlek påslipdynan(3).Kontrolleraattperforeringen påslippappret(7)överensstämmermed perforeringenpåslipdynan(3). Demontering ● Tabortslippappret(7)frånslipdynan(3). Montering och demontering av slippappret (slippappersbyglar) (fig. C) Montering ● Öppnaslippappersbyglarna(4). ● Fästslippappret(7)medlämpligkornstorlek påslipdynan(3).Kontrolleraattperforeringen påslippappret(7)överensstämmermed perforeringenpåslipdynan(3). ● Vikslippappret(7)ibådaändarnarunt kanternapåslipdynan(3). ● Stängslippappersbyglarna(4),enisänder. Kontrolleraattändarnapåslippappret(3)är ordentligtfastklämda. Demontering ● Öppnaslippappersbyglarna(4). ● Tabortslippappret(7)frånslipdynan(3). ● Stängslippappersbyglarna(4). SV ANVÄNDNING MILJÖ Starta och stänga av (fig. A) Bortskaffning ● Forattstartamaskinen,tryckpåströmbrytaren (1). ● Förattstartamaskinen,tryckinspärrknappen Produkten,tillbehörenochförpackningenmåste (2)ochhållsamtidigtinströmbrytaren(1). sorterasförmiljövänligåtervinning. ● Forattstängaavmaskinen,släpp strömbrytaren (1). Endast för EU-länder Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet Dammutsugning (fig. D) europeiskaWEEE-direktivet2002/96/EGföravfall ● Förindammsugaradaptern(8) frånelektriskochelektroniskutrustningochdess idammsugaranslutningen(6). tillämpningnationelltskaelverktygsominte ● Anslutdammsugningsanordningensslangtill längrekananvändassamlasinseparatoch dammsugaradaptern (8). kasseraspåettmiljövänligtsätt. Tips för bästa användning ● Spännfastarbetsstycket. Medförbehållförändringariproduktenoch ● Hållmaskinenmedettfastgreppihandtaget. bruksanvisningen.Specifikationerkanändras ● Startamaskinen. utan förvarning. ● Placeraslipdynanmedslippappretpå arbetsytan. ● Flyttamaskinenlångsamtöverarbetsytan, samtidigt som slipdynan trycks mot arbetsytan med stadig hand. ● Utövainteförstorttryckpåmaskinen. Låtmaskinengöraarbetet. ● Stängavmaskinenochväntatillsdenstannat heltinnandusätternermaskinen. 8 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 4 Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ● Rengörhöljetregelbundetmedenmjuktrasa. ● Setillattventilationshålenärfriafråndamm ochsmuts.Användvidbehovenmjuk,fuktig trasaföratttabortdammochsmutsfrån ventilationshålen. ● Rengörslipdynanregelbundetförattundvika onoggrannhetvidanvändning. Byte av slippappret (fig. B) ● Tabortdetgamlaslippappret(7)genomatt fortsättaenligtbeskrivningeniavsnittet “Monteringochdemonteringavslippappret”. ● Sättfastettnyttslippapper(7)genomatt fortsättaenligtbeskrivningeniavsnittet “Monteringochdemonteringavslippappret”. GARANTI Se de medföljande garantivillkoren. 27 FI TASOHIOMAKONE PSM1024 KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta. Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton valmistettukorkeimpiensuorituskyky-ja turvallisuusstandardien mukaan. Osanafilosofiaammetarjoammemyös korkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. Toivomme,ettätuotepalveleeteitämoniavuosia. TURVALLISUUSOHJEET 1 VAROITUS Lue nämä turvallisuusohjeet, lisävaroitukset ja ohjeet. Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia ei noudateta, voise se johtaa sähköiskuihin, tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövahinkoon. Säilytä turvallisuusohjeet ja varoitukset tulevia käyttökertoja varten. Seuraavatmerkitesiintyvätkäyttöoppaassatai tuotteessa: 1 2 3 4 5 A Lue käyttöohjeet. Henkilövahinkovaara. Sähköiskuvaara. Irrota pistoke välittömästi verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon aikana. Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojaa. 7 Kaksinkertainen eristys. 8 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. 28 9 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. TASOHIOMAKONEIDEN LISÄTURVALLISUUSOHJEET 2 Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai sen hengitys (esim. työstäessä lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten terveyden. Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaa. Käytä aina asianmukaista pölynpoistojärjestelmää käytön aikana. ● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. ● Äläkäytäkonettamagnesiumiasisältävien työstökappeleidentyöstämiseen. ● Käytäsuojalaseja,kuulosuojaimiajatarvittaessa muitasuojavarusteita,kutensuojakäsineitä, suojajalkineita, jne. ● Oleerityisenvarovainentyöstäessämaalattuja pintoja. ● Ennenlaitteenkäyttöäonkaikkinaulatjamuut metalliset osat poistettava työstökappaleesta. ● Varmista,ettätyöstökappaleontuettutai kiinnitetty hyvin. ● Käytäainoastaanhiomapaperia,jokasopii käytettäväksikoneenkanssa. ● Käytäainoastaanoikeankokoista hiomapaperia.Varmista,ettähiomapaperion asennettu koneeseen oikein. ● Tarkistahiomapaperiennenjokaista käyttökertaa.Äläkäytähiomapaperia,jokaon kulunutpitkäaikaisenkäytönseurauksena. ● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai -pöydälle,ennenkuinseonkytkettypois päältä. Sähköturvallisuus 3 Tarkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven merkintöjä. ● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke on vaurioitunut. ● Käytäainoastaanjatkojohtoja,jotkasopivat koneen nimellistehoon ja joiden vähimmäispaksuuson1,5mm2.Joskäytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan vapaaksi. FI TEKNISET TIEDOT PSM1024 Verkkojännite Verkkotaajuus Ottoteho Kuormittamaton nopeus Hiomapinta Suojalasi Paino V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 MELU JA TÄRINÄ PSM1024 Äänipaine(Lpa) Akustinen teho (Lwa) Epävarmuus(K) Tärinä Epävarmuus(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 ASENNUS 4 Ennen asennusta kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. Hiomapaperin asennus ja irrotus (kiinnitä-ja-kierrä-järjestelmä) (kuva B) Asennus ● Asennavaaditunraekoonomaavahiomapaperi (7)hiomissuojaan(3).Varmista,että hiomapaperin(7)aukkoonhiomissuojan(3) aukon kohdalla. Irrotus ● Poistahiomapaperi(7)hiomissuojasta(3). Hiomapaperin asennus ja irrotus (hiomapaperin kiristimet) (kuva C) Asennus ● Avaahiomapaperinkiristimet(4). Käytä kuulosuojaimia. ● Asennavaaditunraekoonomaava hiomapaperi(7)hiomissuojaan(3). Varmista,ettähiomapaperin(7)aukkoon Tärinätaso hiomissuojan(3)aukonkohdalla. Tämänohjekirjantakanamainittu tärinäsäteilytasoonmitattustandardinEN60745 ● Taitahiomapaperin(7)molemmatpäät hiomissuojan(3)reunojenympärille. mukaisenstandarditestinmukaisesti;sitävoidaan ● Suljehiomapaperinkiristimet(4)yksi käyttääverrattaessayhtälaitettatoiseensekä kerrallaan.Varmista,ettähiomapaperin(3) alustavanatärinällealtistumisenarviona päätovatkiinnittyneet. käytettäessälaitettamanituissa käyttötarkoituksissa Irrotus ● Avaahiomapaperinkiristimet(4). - laitteenkäyttöerikäyttötarkoituksiintai ● Poistahiomapaperi(7)hiomissuojasta(3). erilaistentaihuonostiylläpidettyjen ● Suljehiomapaperinkiristimet(4). lisälaitteidenkanssavoilisätämerkittävästi altistumistasoa - laitteenollessasammuksissataikunseon KÄyTTÖ käynnissä,muttasilläeitehdätyötä, Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A) altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ● Kytkekonepoispäältäpainamallavirtakytkintä (1). Suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja ● Kytkekonejatkuvaantoimintatilaanpitämällä virtakytkintä(1)painettunajapainamalla järjestämällätyömenetelmät samanaikaisesti lukituspainiketta (2). ● Kytkekonepoispäältävapauttamalla KUVAUS (KUVA A) virtakytkin (1). Tasohiomakone on suunniteltu puun, metallin, Pölyn poisto (kuva D) muovien ja maalattujen pintojen hiomiseen. ● Asetapölynpoistosovitin(8) 1. Virtakytkin pölynpoistoliittimeen(6). 2. Lukituspainike ● Liitäimurinletkupölynpoistosovittimeen(8). 3. Hiomissuoja 4. Hiomapaperinkiristin 5. Kahva 6. Pölynpoistoliittymä 29 FI Vinkkejä optimaaliseen käyttöön ● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen. ● Pitelekonettatiukastikahvasta. ● Kytkekonepäälle. ● Asetahiomissuojahiomapaperilla työstökappaleeseen. ● Siirräkonettahitaastityöstökappaleenyli, paina hiomissuojaa tiukasti työstökappaleeseen. ● Äläkohdistakoneeseenliikaapainetta. Annakoneentehdätyö. ● Kytkekonepoispäältäjaodota,kunneskone onpysähtynyttäysinennenkoneen asettamasta alas. PUHDISTUS JA HUOLTO 4 Ennen puhdistista ja huoltoa kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. ● Puhdistakoneenulkokuoripehmeälläkankaalla. ● Äläannapölynjaliantukkiatuuletusaukkoja. Puhdistatuuletusaukotpölystäjaliasta tarvittaessapehmeälläjakosteallapyyhkeellä. ● Puhdistahiomissuojasäännöllisesti välttääksesiepätarkkuudetkäytönaikana. Hiomapaperin vaihto (kuva B) ● Irrotavanhahiomapaperi(7)osion “Hiomapaperinasennusjairrotusn”mukaisesti. ● Asennauusihiomapaperi(7)osion “Hiomapaperinasennusjairrotus”mukaisesti. TAKUU Lue takuuehdot. yMPÄRISTÖ Hävitys 8 Tuote,lisävarusteetjapakkausonlajiteltava ympäristöystävällistäkierrätystävarten. Vain EC-maille Älähävitäsähkölaitteitakotitalousjätteenmukana. Sähkö-jaelektroniikkaromuakoskevan EU-standardin2002/96/EYjavastaavien paikallistenlakienmukaisestikäytetytsähkölaitteet onhävitettäväerilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. 30 Tuotteeseenjakäyttöoppaaseenvoidaantehdä muutoksia.Teknisiätietojavoidaanmuuttaa ilmoituksetta. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Duharnåetfremragendeproduktfraenav Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Somendelavvårfilosofiytervifremragende kundeservice og gir en omfattende garanti. Vihåperduvilhagledeavdetteproduktet imangeår. SIKKERHETSADVARSLER 1 ADVARSEL Les de medfølgende sikkerhetsadvarslene, tilleggsadvarslene og instruksjonene. Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene og instruksjonene kan dette føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på sikkerhetsadvarslene og instruksjonene for fremtidige oppslag. Følgendesymbolerfinnesihåndbokeneller påproduktet: 1 2 3 4 5 A Les brukerhåndboken. Risiko for personskade. Risiko for elektrisk støt. Trekk øyeblikkelig støpslet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og når du utfører rengjøring eller vedlikehold. Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern. Bruk støvmaske. 7 Dobbeltisolert. 8 Ikke kast produktet på en upassende måte. 9 NO PLANSLIPEMASKIN PSM1024 Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. yTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER FOR PLANSLIPEMASKINER 2 Kontakt med eller inhalering av støv som frigjøres under bruk (f.eks. blymalte overflater, tre og metall), kan medføre helsefare for deg og personer i nærheten. Bruk alltid passende verneutstyr, slik som støvmaske. Bruk alltid ordentlig støvavsug under bruk. ● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder asbest.Asbestansesåværekreftfremkallende. ● Ikkebrukmaskinenforslipingav arbeidsstykker i magnesium. ● Brukvernebriller,hørselsvernogeventuelt annet verneutstyr som hansker, vernesko osv. ● Værveldigforsiktignårduslipermalteoverflater. ● Førbrukmådufjerneallespikerogandre metallobjekter fra arbeidsstykket. ● Påseatarbeidsstykketertilstrekkeligstøttet eller festet. ● Brukkunslipepapirsomeregnettilbrukmed maskinen. ● Brukkunslipepapirmedriktigedimensjoner. Påseatslipepapireterriktigmontert. ● Inspiserslipepapiretførhvertbruk.Ikkebruk slipepapir som er slitt grunnet lengre bruk. ● Leggaldrifradegmaskinenpåetbordelleren benkførdenerslåttav. Elektrisk sikkerhet 3 Kontroller alltid at forsynt spenning stemmer overens med spenningen på typeskiltet. ● Ikkebrukmaskinenhvisstrømledningeneller støpslet er skadet. ● Brukkunskjøteledningersompassertil maskinens nominelle effekt, med en minimumstykkelsepå1,5mm2.Hvisdubruker enskjøteledningstrommel,måheleledningen rulles ut. 31 NO TEKNISKE DATA PSM1024 Nettspenning Nettfrekvens Inngangseffekt Hastighetutenbelastning Slipeoverflate Beskyttelsesklasse Vekt V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 STØY OG VIBRASJON PSM1024 Lydtrykk (Lpa) Lydkraft (Lwa) Usikkerhet(K) Vibrasjon Usikkerhet(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Bruk hørselsvern. Vibrasjonsnivå Detavgittevibrasjonsnivåetsomerangittbaki dennebruksanvisningenerblittmåltisamsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745;denkanbrukestilåsammenligneet verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt MONTERING 4 Før montering må maskinen alltid slås av og støpslet må trekkes ut. Montering og fjerning av slipepapiret (velcro-system) (fig. B) Montering ● Monterslipepapiret(7)medpåkrevd kornstørrelsepåslipesålen(3). Påseatperforeringenislipepapiret(7) tilsvarerperforeringenislipesålen(3). Fjerning ● Fjernslipepapiret(7)fraslipesålen(3). Montering og fjerning av slipepapiret (skrutvinger for slipepapir) (fig. C) Montering ● Åpneskrutvingeneforslipepapiret(4). ● Monterslipepapiret(7)medpåkrevd kornstørrelsepåslipesålen(3).Påseat perforeringen i slipepapiret (7) tilsvarer perforeringenislipesålen(3). ● Brettslipepapiret(7)ibeggeenderrundt kanteneavslipesålen(3). ● Lukkskrutvingeneforslipepapiret(4)énetter én.Påseatendeneavslipepapiret(3)sitter fast. Fjerning ● Åpneskrutvingeneforslipepapiret(4). - brukavverktøyettilandreoppgaver,ellermed ● Fjernslipepapiret(7)fraslipesålen(3). ● Lukkskrutvingeneforslipepapiret(4). annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gienvesentligøkningaveksponeringsnivået - tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår BRUK detgårmenikkearbeider,kangienvesentlig reduksjonaveksponeringsnivået Slå på og av (fig. A) ● Foråslåpåmaskinentrykkerdupå/av-bryteren Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner (1). vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde ● Foråslåmaskinenpåtilsammenhengende hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin modus,holderdupå/av-bryteren(1)inne samtidigsomdutrykkerpålåseknappen(2). ● Foråslåavmaskinenslipperdu BESKRIVELSE (fIg. A) på/av-bryteren(1). Planslipemaskinen din er designet for sliping av Støvavsug (fig. D) tre,metall,plastogmalteoverflater. ● Settadapteren(8)innistøvavsugskoblingen(6). 1. På/av-bryter ● Koblestøvsugerslangentilstøvavsugsadapteren 2. Låseknapp (8). 3. Slipesåle 4. Skrutvinge for slipepapir 5. Håndtak 6. Støvavsugkobling 32 NO Tips for optimal bruk ● Klemfastarbeidsstykket. ● Holdmaskinenstødigihåndtaket. ● Slåpåmaskinen. ● Plasserslipesålenmedslipepapirpå arbeidsstykket. ● Bevegmaskinenlangsomtoverarbeidsstykket mensduholderslipesålenstødigmot arbeidsstykket. ● Ikkeleggformyetrykkpåmaskinen. La maskinen gjøre arbeidet. ● Slåavmaskinenogventtilmaskinenstårhelt stille før du setter maskinen ned. Gjelder kun i EU-landene. Elektriskeverktøymåikkekastessammenmed husholdningsavfall.IhenholdtilEU-direktiv 2002/96/ECforelektriskogelektroniskavfall,samt implementering av direktivet i nasjonal lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes kastesseparatogpåenmiljøvennligmåte. Detteproduktetogbrukerhåndbokenkanbliendret. Spesifikasjonerkanendresutenforvarsel. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 4 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og trekke ut støpslet. ● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. ● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt. Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil åfjernestøvfraventilasjonsåpningene. ● Rengjørslipesålenmedjevnemellomromfor åunngåunøyaktigheterunderbruk. Utskifting av slipepapir (fig. B) ● Foråfjernegammeltslipepapir(7),gjørslik sombeskrevetiavsnittet“Monteringog fjerning av slipepapiret”. ● Foråmonterenyttslipepapir(7),gjørsliksom beskrevetiavsnittet“Monteringogfjerningav slipepapiret”. GARANTI Sevedlagtegarantivilkår. MILJØ Kast 8 Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ut for miljøvennlig resirkulering. 33 DA PLANSLIBEMASKINE PSM1024 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarderindenforpræstationogsikkerhed. Somendelafvoresfilosofitilbydervien fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti. Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde imangeårfremover. SIKKERHEDSADVARSLER 1 ADVARSEL Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de supplerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til fremtidig reference. Følgende symboler anvendes i denne brugermanualellerpåproduktet: 1 2 3 4 5 A 7 34 Læs brugermanualen. Risiko for personskader. Risiko for elektrisk stød. Fjern straks stikket fra vægstikkontakten, hvis strømkablet bliver beskadiget samt under rengøring og vedligeholdelse. Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Bær en støvmaske. Dobbelt isolering. 8 9 Kassér ikke produktet i en forkert container. Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. yDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR PLANSLIBEMASKINER 2 Kontakt med eller inhalering af støv, der dannes under brug (f.eks. blymalede overflader, træ og metal) kan være skadelig for din og eventuelle tilskueres sundhed. Bær altid korrekt beskyttelsesudstyr, såsom en støvmaske. Sørg altid for korrekt støvafsugning under brug. ● Arbejdikkemedmaterialer,somindeholder asbest.Asbestansesforatvære kræftfremkaldende. ● Brugaldrigmaskinentilatslibearbejdsemner af magnesium. ● Anvendaltidsikkerhedsbriller,høreværnog om nødvendigt andre beskyttelsesmidler såsomsikkerhedshandsker,skoetc. ● Værmegetforsigtig,nårmaledeoverflader slibes. ● Fjernallesømogandremetalgenstandefra arbejdsemnet, før du begynder. ● Sørgfor,atarbejdsemnetermonteretkorrekt ogfastspændt. ● Brugkunsandpapir,somerpassendetilbrug med maskinen. ● Brugkunsandpapirmedderigtigemål. Kontroller, at sandpapiret er korrekt monteret. ● Undersøgsandpapiretførhverbrug. Anvendikkesandpapir,somerslidtpågrund af langvarig brug. ● Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren arbejdsbænk,førdenerslukket. Elektrisk sikkerhed 3 Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på typeskiltet. ● Brugikkemaskinen,hvisstrømkableteller stikket er beskadiget. ● Brugkunforlængerledninger,derpassertil maskinensspændingogsomharen minimumtykkelsepå1,5mm2.Hvisdu anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. DA TEKNISKE DATA PSM1024 Spænding(lysnet) Netfrekvens Indgangseffekt Omdrejningstalubelastet Slibeflade Beskyttelsesklasse Vægt V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 STØJ OG VIBRATIONER PSM1024 Lydtryk (Lpa) Akustisk lydeffekt (Lwa) Usikkerhed(K) Vibration Usikkerhed(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Brug høreværn. Vibrationsniveau Detvibrationsniveau,dereranførtbagpådenne betjeningsvejledningermåltihenholdtilden standardiseredetestsomanførtiEN60745;den kanbenyttestilatsammenlignetostykkerværktøj ogsomenforeløbigbedømmelseafudsættelsen forvibrationer,nårværktøjetanvendestilde nævnteformål - anvendesværktøjettilandreformålellermed andetellerdårligtvedligeholdttilbehør,kan detteøgeudsættelsesniveauetbetydeligt - detidsrum,hvorværktøjeterslukket,eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde,kanreducereudsættelsesniveauet betydeligt Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør, vedatholdedinehændervarmeogvedat organisere dine arbejdsmønstre BESKRIVELSE (fIg. A) Dinplanslibemaskineerdesignettilslibningaf træ-,metal-,plastik-ogmaledeoverflader. 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Låseknap 3. Slibeplade 4. Sandpapirklemme 5. Håndtag 6. Tilslutningafstøvafsugning MONTERING 4 Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. Montering og fjernelse af sandpapir (velkro-lignende system) (fig. B) Montering ● Montersandpapir(7)meddenønskede kornstørrelsepåslibepladen(3).Sørgfor, at perforeringerne i sandpapiret (7) anbringes præcistoverslibepladens(3)perforering. Fjernelse ● Fjernsandpapiret(7)fraslibepladen(3). Montering og fjernelse af sandpapir (sandpapirklemmer) (fig. C) Montering ● Åbnsandpapirklemmerne(4). ● Montersandpapir(7)meddenønskede kornstørrelsepåslibepladen(3).Sørgfor, at perforeringerne i sandpapiret (7) anbringes præcistoverslibepladens(3)perforering. ● Foldsandpapiret(7)ibeggeenderrundtom slibepladens(3)kanter. ● Luksandpapirklemmerne(4)enadgangen. Væropmærksompå,atenderneafsandpapiret (3)klemmesgodtfast. Fjernelse ● Åbnsandpapirklemmerne(4). ● Fjernsandpapiret(7)fraslibepladen(3). ● Luksandpapirklemmerne(4). 35 DA ANVENDELSE Tænding og slukning (fig. A) ● Forattændeformaskinen,trykpå tænd/sluk-kontakten(1). ● Tryktænd/sluk-kontakten(1)indogtryk samtidigpålåseknappen(2)foratstarte kontinuerlig drift. ● Foratslukkemaskinen,slip tænd/sluk-kontakten(1). Støvafsugning (fig. D) ● Sætadapterentilstøvafsugning(8)ind itilslutningenafstøvafsugning(6). ● Slutstøvsugerensslangetiladapterentil støvafsugning (8). Tips for optimal anvendelse ● Fiksérarbejdsemnet. ● Holdfastimaskinenmedhåndtaget. ● Tændmaskinen. ● Anbringslibepladenmedsandpapiretdirekte påarbejdsemnet. ● Bevæglangsomtmaskinenover arbejdsemnet, mens du presser slibepladen mod arbejdsemnet. ● Lægikkeformegetprespåmaskinen. Lad maskinen gøre arbejdet. ● Slukformaskinenogvent,tildenstårhelt stille,førmaskinensættesned. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 4 Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. ● Rensregelmæssigtkabinettetmedenblødklud. ● Holdventilationsåbningernefriforstøvogsnavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjernestøvogsnavsfraventilationsåbningerne. ● Rengørjævnligtslibepladenforatundgå unøjagtigheder under brug. Udskiftning af sandpapir (fig. B) ● Foratfjernedetgamlesandpapir(7), sågørsombeskrevetikapitlet“Monteringog fjernelse af sandpapir”. ● Foratmonteredetnyesandpapir(7), sågørsombeskrevetikapitlet“Monteringog fjernelse af sandpapir”. 36 GARANTI Se de medfølgende garantibetingelser. MILJØ Genbrug 8 Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug. Kun for EU-lande Smidikkeel-værktøjerudsammenmed almindeligtaffald.Ihenholdtildeeuropæiske direktiver2002/96/EFforelektriskogelektronisk udstyr og er implementeret i henhold til nationale rettigheder,el-værktøjsomikkelængereer anvendelig skal indsamles separat og genbruges påenmiljøvenligmåde. Produktetogbrugermanualenkanændres. Specifikationernekanændresudenforudgående varsel. Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékéttartjaakezében. AFermáltalszállítotttermékekalegmagasabb teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján kerülneklegyártásra.Filozófiánkrészekéntkiváló ügyfélszolgálatot,továbbáátfogógaranciát kínálunktermékeinkhez. Reméljük,azelkövetkezendőévekbenörömmel fogjahasználniakészüléket. 8 9 FIGYELEM Olvassa el a csatolt biztonsági figyelmeztetéseket, a kiegészítő biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat. A biztonsági figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérüléseket okozhat. Tartsa meg a biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat, a jövőben még szüksége lehet rá. Akövetkezőszimbólumokhasználatosak akézikönyvbenvagyaterméken: 1 2 3 4 5 A 7 Olvassa el a felhasználói kézikönyvet. Személyi sérülés kockázata. Áramütés kockázata. Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve tisztítás és karbantartás esetén. Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Viseljen légzésvédőt. Kétszeresen szigetelt. A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI FIGyELMEZTETéSEK VIBRÁCIÓS CSISZOLÓKHOZ 2 BIZTONSÁGI FIGyELMEZTETéSEK 1 HU VIBRÁCIÓS CSISZOLÓ PSM1024 A például ólomtartalmú festékkel bevont felületeken, fa és fém felüelteken történő használat közben felszabaduló porral való érintkezés vagy annak belégzése veszélyeztetheti az Ön és a közelben tartózkodók egészségét. Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést, például porvédő maszkot. Használat közben mindig alkalmazzon megfelelő porelszívást. ● Nedolgozzonazbesztettartalmazóanyagokkal. Azazbesztegyrákkeltőanyag. ● Nehasználjaakészüléketmagnéziumtartalmú munkadarabokcsiszolására. ● Viseljenszemvédőt,fülvédőtésamennyiben szükségesegyébvédőfelszereléseket,mint példáulbiztonságikesztyűt,cipőtstb. ● Legyenkörültekintőfestettfelületek csiszolásakor. ● Használatelőtttávolítsonelmindenszögetés egyéb fémtárgyat a munkadarabból. ● Ügyeljen,hogyamunkadarabmegfelelően legyenalátámasztvavagyrögzítve. ● Csakakészülékhasználatáhozmegfelelő csiszolópapírthasználjon. ● Csakmegfelelőméretűcsiszolópapírt használjon.Ügyeljen,hogyacsiszolópapír megfelelőenlegyenfelhelyezve. ● Használatelőttmindigellenőrizze acsiszolópapírt.Nehasználjonahosszúideje tartóhasználattólelkopottcsiszolópapírt. ● Kikapcsoláselőttsohanetegyeleakészüléket asztalravagymunkapadra. Elektromos biztonság 3 Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett feszültséggel. ● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel vagyacsatlakozósérült. 37 HU ● Csakolyanhosszabbítóthasználjon, melymegfelelakészüléknévleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm2.Hafeltekerhető hosszabbítóthasznál,akábeltmindigteljesen tekerje le. MŰSZAKI ADATOK PSM1024 Hálózatifeszültség Hálózatifrekvencia Teljesítményfelvétel Terhelésnélkülisebesség Csiszolásifelület Védelmiosztály Tömeg V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 ZAJ ÉS REZGÉS PSM1024 Hangnyomás(Lpa) Hangteljesítmény(Lwa) Bizonytalanság(K) Rezgés Bizonytalanság(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Viseljen fülvédőt. LEÍRÁS (A. ÁBRA) Avibrációscsiszolófa,fém,műanyagésfestett felületekcsiszolásárakészült. 1. Be/kikapcsoló 2. Rögzítőgomb 3. Csiszolólap 4. Csiszolópapír-kapocs 5. Markolat 6. Porleválasztócsatlakozása ÖSSZESZERELéS 4 Szerelés előtt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása (tépőzár) (B. ábra) felhelyezés ● Szereljefelamegfelelőszemcsézettségű csiszolópapírt(7)acsiszolólapra(3).Ügyeljen, hogyacsiszolópapír(7)perforációjaegybe essenacsiszolólap(3)perforációjával. Eltávolítás ● Vegyeleacsiszolópapírt(7)acsiszolólapról(3). A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása (csiszolópapír-kapcsok) (C. ábra) Rezgésszint Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745 szabványbanmeghatározottszabványosított teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására, illetvearezgésnekvalókitettségelőzetes felmérésérehasználhatófelazeszköznekaz említettalkalmazásokratörténőfelhasználása során felhelyezés ● Nyissakiacsiszolópapír-kapcsokat(4). ● Szereljefelamegfelelőszemcsézettségű csiszolópapírt(7)acsiszolólapra(3).Ügyeljen, hogyacsiszolópapír(7)perforációjaegybe essenacsiszolólap(3)perforációjával. ● Hajtsaacsiszolópapírt(7)mindkétvégén acsiszolólap(3)széleiköré. ● Egyenkéntzárjaleacsiszolópapír-kapcsokat (4).Ügyeljem.hogyacsiszolópapír(3)végei rögzítvelegyenek. - azeszköznekeltérőalkalmazásokra,vagy eltérő,illetverosszulkarbantartott tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen emelhetiakitettségszintjét - azidő,amikorazeszközkivankapcsolva, vagyamikorugyanműködik,deténylegesen nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia kitettségszintjét Eltávolítás ● Nyissakiacsiszolópapír-kapcsokat(4). ● Vegyeleacsiszolópapírt(7)acsiszolólapról(3). ● Zárjabeacsiszolópapír-kapcsokat(4). Azeszközéstartozékaikarbantartásával, kezénekmelegentartásával,és munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg magátarezgésekhatásaitól 38 HU HASZNÁLAT Be/ki kapcsolás (A. ábra) ● Akészülékbekapcsolásáhoznyomjameg abe/kikapcsolót(1). ● Afolyamatosüzemeltetésheztartsalenyomva abe/kikapcsolót(1),ugyanakkornyomjale arögzítőgombot(2). ● Akészülékkikapcsolásáhozengedjekiabe/ki kapcsolót (1). Porelszívás (D. ábra) ● Csatlakoztassaaporleválasztóméretátalakítót (8)aporleválasztócsatlakozásához(6). ● Csatlakoztassaazelszívóberendezéstömlőjét aporleválasztóadapterhez(8). GARANCIA Tanulmányozzaagaranciávalkapcsolatos kifejezéseket. KÖRNyEZET Selejtezés 8 Aterméket,akiegészítőketésacsomagolást környezetbarátújrahasznosításhozkell szétválogatni. Csak az Európai Közösség országaiban Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási hulladékokközé.Az2002/96/EKEurópaiIrányelv -Elektromoséselektronikusberendezések hulladékai-ésenneknemzetiszabályozása alapján,azokatazelektromoseszközöket,melyek többémárnemhasználhatóak,különkell összegyűjteni,éskörnyezetbarátmódonkell megszabadulnitőlük. Tanácsok az optimális használathoz ● Fogjabeamunkadarabot. ● Erősentartsamegakészüléketamarkolattal. ● Kapcsoljabeakészüléket. ● Helyezzeacsiszolópapírralfelszerelt csiszolólapotamunkadarabra. ● Akészüléketlassanmozgassaa munkadarabon,közbenacsiszolólapoterősen nyomja a munkadarabra. Atermékésafelhasználóikézikönyvbármikor ● Naalkalmazzontúlzottnyomástakészüléken. megváltoztatható.Amódosításoktovábbi Hagyja,hogyakészülékvégezzeelafeladatot. értesítésnélkülvégrehajthatók. ● Kapcsoljaleakészüléket,ésvárjameg,hogy teljesenleálljon,mielőttletenné. TISZTíTÁS éS KARBANTARTÁS 4 Tisztítás és karbantartás előtt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. ● Egypuharuhávalrendszeresentisztítsameg aküldőburkolatot. ● Nehagyja,hogyporéspiszoktömítseel aszellőzőlyukakat.Amennyibenszükséges, aszellőzőlyukakbantalálhatóporéspiszok eltávolításáhozhasználjonpuha,nedvesruhát. ● Apontatlanságokelkerüléseérdekében gyakrantisztítsamegacsiszolólapot. A csiszolópapír cseréje (B. ábra) ● Arégicsiszolópapír(7)eltávolításához kövesse“Acsiszolópapírfelhelyezéseés eltávolítása”címűrészbenleírtakat. ● Azújcsiszolópapír(7)felhelyezéséhez kövesse“Acsiszolópapírfelhelyezéseés eltávolítása”címűrészbenleírtakat. 39 CS VIBRAČNÍ BRUSKA PSM1024 9 Výrobek je v souladu s příslušnými bezpečnostními standardy evropských směrnic. DěkujemeVámzazakoupeníproduktufirmyFerm. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKyNy Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který PRO VIBRAČNÍ BRUSKy dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů. Kontakt nebo inhalace prachu Všechnyprodukty,kterédodáváfirmaFerm, poletujícího během práce (např. povrchy sevyrábípodlenejvyššíchvýkonnostnícha s olovnatým nátěrem, dřevo a kov) může bezpečnostníchstandardů.Součástínašífilozofie ohrozit vaše zdraví nebo zdraví jeiposkytováníprvotřídníhozákaznického kolemstojících osob. Vždy používejte servisu,kterýjezajištěnnašíkomplexnízárukou. ochranní prostředky, např. masku proti Doufáme,žebudetemocipoužívattentovýrobek prachu. Během práce vždy používejte běhemmnohapříštíchlet. patřičné odsávání prachu. 2 BEZPEČNOSTNÍ VýSTRAHy 1 VAROVÁNÍ Přečtěte si přiložená bezpečnostní varování, doplňkové bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze. Nedodržení bezpečnostních varování a pokynů může způsobit elektrický šok, požár, nebo těžké poranění. Uschovejte si bezpečnostní výstrahy a pokyny pro příští potřebu. Následujícísymbolybylypoužityvnávodě kobsluzenebonaproduktu: 1 2 3 4 5 A Přečtěte si návod k obsluze. Riziko poranění. Nebezpečí elektrického šoku. Okamžitě vyberte napájecí zástrčku ze sítě, jestli se napájecí kabel poškodil a stejně tak během čištění a údržby. Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannou masku. 7 Dvojnásobná izolace. 8 Výrobek nezahazujte do nevhodných kontejnerů. 40 ● Nepracujtesmateriály,kteréobsahujíazbest. Azbestsepovažujezakarcinogennílátku. ● Bruskasenesmípoužívatnabroušení předmětůzhořčíku. ● Používejteochrannébrýle,chráničesluchu avpřípaděpotřebydalšíochrannépomůcky, jakojsoupracovnírukavice,bezpečnostní obuv atd. ● Buďtevelmiopatrnípřibroušenínatřených povrchů. ● Předpoužitímodstraňtezobrobkuvšechny hřebíkyajinékovovéobjekty. ● Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněupevněný nebozajištěný. ● Používejtepouzebrusnýpapír,kterýjevhodný propoužitístímtostrojem. ● Používejtepouzebrusnýpapírsprávných rozměrů.Dejtepozornasprávnoumontáž brusného papíru. ● Předpoužitímzkontrolujtebrusnýpapír. Nepoužívejtebrusnýpapír,kterýje opotřebovanýdlouhýmpoužíváním. ● Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní lavici,kdyžnenívypnutý. Ochrana před elektrickým proudem 3 Vždy se přesvědčte, zda-li zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený napájecíkabelnebozástrčka. ● Používejtejenomprodlužovacíkabelyvhodné projmenovitývýkonstrojesmaximální tloušťkou1,5mm2.Pokudpoužíváte prodlužovacícívku,kabelvždyodviňte. CS TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1024 Vstupnínapětí Vstupníkmitočet Příkon Otáčkynaprázdno Broušenáplocha Třídakrytí Hmotnost V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 HLUK A VIBRACE PSM1024 Akustickýtlak(Lpa) Akustickývýkon(Lwa) Nepřesnost(K) Vibrace Nepřesnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Noste pomůcky pro ochranu sluchu. Úroveň vibrací Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto manuáluspokynybylaměřenavsouladuse standardizovanýmtestempodleEN60745;je možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným aplikacím - používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse vibracím - doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží, aleveskutečnostinenívyužíván,může zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní postupy POPIS (OBR. A) Tatovibračníbruskabylazkonstruovánapro broušenídřeva,kovu,plastůanatřenýchpovrchů. 1. Vypínač 2. Zajištovacíknoflík 3. Brusnápodložka 4. Sponaprobrusnýpapír 5. Držadlo 6. Přípojkaodsáváníprachu KOMPLETACE 4 Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Montáž a demontáž brusného papíru (suchý zip) (obr. B) Montáž ● Namontujtebrusnýpapír(7)spožadovanou velikostízrnanabrusnoupodložku(3). Ujistětese,žeperforacenabrusnémpapíru (7)anabrusnépodložce(3)sinavzájem odpovídají. Demontáž ● Odstraňtezbrusnépodložky(3)brusnýpapír (7). Montáž a demontáž brusného papíru (spony na brusný papír) (obr. C) Montáž ● Otevřetesponynabrusnýpapír(4). ● Namontujtebrusnýpapír(7)spožadovanou velikostízrnanabrusnoupodložku(3).Ujistěte se,žeperforacenabrusnémpapíru(7)ana brusnépodložce(3)sinavzájemodpovídají. ● Obakoncebrusnéhopapíru(7)přehnětepřes hranubrusnépodložky(3). ● Zavřetesponynabrusnýpapír(4)jednupo druhé.Ujistětese,žeobakoncebrusného papíru(3)jsouupevněny. Demontáž ● Otevřetesponynabrusnýpapír(4). ● Odstraňtezbrusnépodložky(3)brusnýpapír (7). ● Zavřetesponynabrusnýpapír(4). 41 CS POUŽITÍ Zapínání a vypínání (obr. A) ● Přístrojzapnětestisknutímvypínače(1). ● Přístrojzapnětenanepřetržitýchodtak,žepři stisknutémvypínači(1)stisknetezajišťovací knoflík(2). ● Přístrojvypněteuvolněnímvypínače(1). Odsávání prachu (obr. D) ● Dopřípojkyodsáváníprachu(6)zasuňte adaptérodsávačeprachu(8). ● Naadaptérodsávačeprachu(8)připojtehadici odsávačeprachu. Užitečné rady pro práci s nářadím ● Upněteopracovávanýdíl. ● Pevněuchoptestrojzadržadlo. ● Zapnětestroj. ● Kobrobkupřiložtebrusnoupodložkou sbrusnýmpapírem. ● Pomaluposouvejtestrojpoobrobkuspevným přítlakemnabrusnoupodložkuprotiobrobku. ● Nastrojnevyvíjejtenadměrnýtlak.Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. ● Strojvypněteačekejte,ažsezcelazastaví. Potéhomůžeteodložit. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4 Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. ● Povrchstrojepravidelněčistěteměkkou tkaninou. ● Ventilačníotvoryudržujtečistébezprachu anečistot.Vpřípaděpotřebypoužijteměkkou, navlhčenoutkaninukodstraněníprachu anečistotzventilačníchotvorů. ● Pravidelněčistětebrusnoupodložku, abynedocházeloknepřesnostemběhem používání. Výměna brusného papíru (obr. B) ● Kdyžchceteodstranitstarýbrusnýpapír(7), postupujtepodlečásti“Montážademontáž brusného papíru”. ● Kdyžchcetenasaditnovýbrusnýpapír(7), postupujtepodlečásti“Montážademontáž brusného papíru”. ZÁRUKA Prostudujtesipřiloženézáručnípodmínky. 42 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTřEDÍ Likvidace 8 Výrobek,příslušenstvíaobalsemusíseparovat zaúčelemrecyklacechránícíživotníprostředí. Pouze pro krajiny ES Elektrickynapájenézařízeníneodhazujte dodomovníhoodpadu.Vesmysluevropské směrnice2002/96/ESoelektrickém aelektronickýmodpaduajejíimplementacedo národního práva, se musí elektrické nástroje, kterésejiždélenepoužívají,shromažďovat odděleněalikvidovatpouzezpůsobem,jenž nepoškozuježivotníprostředí. Výrobekanávodkobsluzepodléhajízměnám. Technickéúdajejemožnézměnitbez předchozíhoupozornění. ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkufirmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodávajedenzhlavnýcheurópskychdodávateľov. Všetkyvýrobky,ktorédodávafirmaFerm,sa vyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostnýcha bezpečnostnýchštandardov.Súčasťounašej filozofiejetakistoposkytovanievynikajúceho zákazníckehoservisu,ktorýjezaistenýnašou komplexnouzárukou. Dúfame,žebudetemôcťvyužívaťtentovýrobok počasmnohýchnasledujúcichrokov. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA 1 VAROVANIE Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu. Nedodržanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže spôsobiť elektrický šok, požiar, prípadne ťažké poranenie. Odložte si bezpečnostné varovania a pokyny pre budúcu potrebu. Nasledujúcesymbolybolipoužitévnávodena obsluhualebonavýrobku. 1 2 3 4 5 A Prečítajte si návod na obsluhu. Riziko poranenia. Riziko elektrického šoku. Ihneď vyberte napájaciu zástrčku zo siete, ak sa napájací kábel poškodil a takisto počas čistenia a údržby. Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannú masku proti prachu. 7 Dvojitá izolácia. 8 Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. 9 SK VIBRAČNÁ BRÚSKA PSM1024 Výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKyNy PRE VIBRAČNÉ BRÚSKy 2 Kontakt alebo inhalácia prachu poletujúceho počas práce (napr. povrchy s olovnatým náterom, drevo a kov) môže ohroziť vaše zdravie alebo zdravie okolostojacich osôb. Vždy používajte ochranné prostriedky, napr. masku proti prachu. Počas práce vždy používajte príslušné odsávanie prachu. ● Nevŕtajtedomateriálovobsahujúcichazbest. Azbestsapovažujezakarcinogén. ● Nikdystrojnepoužívajtenabrúsenie predmetovzhorčíka. ● Používajtebezpečnostnéokuliare,ochranu sluchu a ak je potrebné aj iné ochranné pomôcky,akosúpracovnérukavice, bezpečnostnúobuvatď. ● Buďteveľmiopatrnípribrúsenínatrených povrchov. ● Predpoužitímodstráňtezobrobkuvšetky klince a iné kovové objekty. ● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený alebouchytený. ● Používajtelenbrúsnypapier,ktorýjevhodný napoužitiestýmtostrojom. ● Používajteibabrúsnypapiersprávnych rozmerov.Dajtepozornasprávne namontovaniebrúsnehopapiera. ● Brúsnypapierskontrolujtepredkaždým použitím.Nepoužívajtebrúsnypapier,ktorýje opotrebovanýdlhýmpoužívaním. ● Nikdynedávajtestrojdolunastôlalebona pracovnúlavicu,aknebolvypnutý. Ochrana pred elektrickým prúdom 3 Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického napätia zodpovedá napätiu na štítku. ● Strojnepoužívajte,akjepoškodenýnapájací kábelalebozástrčka. ● Používajteibapredlžovaciekáble,ktorésú vhodnénamenovitývýkonstrojas maximálnymprierezom1,5mm2.Akpoužívate predlžovaciucievku,vždyodviňtekábel. 43 SK TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1024 Napätie Frekvencia Príkon Otáčkynaprázdno Plochabrúsenia Triedaochrany Hmotnosť V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 HLUK A VIBRÁCIE PSM1024 Akustickýtlak(Lpa) Akustickývýkon(Lwa) Nepresnosť(K) Vibrácie Nepresnosť(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Používajte ochranu sluchu. Hladina vibrácií Hladinaemisiíodvibráciíuvedenánazadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v súladesnormalizovanýmtestomuvedenýmv normeEN60745;môžesapoužívaťnavzájomné porovnávanienáradíanapredbežnéposúdenie vystaveniaúčinkomvibráciípripoužívanínáradia pre uvedené aplikácie POPIS (OBR. A) Tátovibračnábrúskabolanavrhnutáprebrúsenie dreva,kovu,plastovanatretýchpovrchov. 1. Vypínač 2. Aretačnétlačidlo 3. Brúsnapodložka 4. Svorkanabrúsnypapier 5. Držadlo 6. Pripojenieodsávaniaprachu ZLOŽENIE 4 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. Montáž a demontáž brúsneho papiera (suchý zips) (obr. B) Montáž ● Namontujtebrúsnypapier(7)spožadovanou veľkosťouzrnanabrúsnupodložku(3). Skontrolujte,čiperforáciabrúsnehopapiera (7)zodpovedáperforáciibrúsnejpodložky(3). Demontáž ● Odstráňtebrúsnypapier(7)zbrúsnej podložky(3). Montáž a demontáž brúsneho papiera (svorky na brúsny papier) (obr. C) Montáž ● Otvortesvorkynabrúsnypapier(4). - používanienáradianarôzneaplikácie,alebov ● Namontujtebrúsnypapier(7)spožadovanou veľkosťouzrnanabrúsnupodložku(3). spojenísrôznymialebonedostatočne Skontrolujte,čiperforáciabrúsnehopapiera udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť (7)zodpovedáperforáciibrúsnejpodložky(3). úroveňvystavenia ● Prehnitebrúsnypapier(7)naobochkoncoch - časovédobypočasktorýchjejenáradie okolohránbrúsnejpodložky(3). vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale vskutočnostinevykonávaprácumôžuznačne ● Postupneuzavritesvorkynabrúsnypapier(4). Skontrolujte,čikoncebrúsnehopapiera(3) znížiťúroveňvystavenia súupevnené. Chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete Demontáž náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať, ● Otvortesvorkynabrúsnypapier(4). takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia ● Odstráňtebrúsnypapier(7)zbrúsnej takžesisvojepracovnépostupysprávne podložky(3). zorganizujete ● Zatvortesvorkynabrúsnypapier(4). 44 SK POUŽITIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Zapnutie a vypnutie (obr. A) ● Prístrojzapnitezatlačenímvypínača(1). ● Prístrojzapnetedonepretržitéhorežimu stlačenímvypínača(1)asúčasnýmzatlačením aretačnéhotlačidla(2). ● Prístrojvypniteuvoľnenímvypínača(1). Likvidácia Odsávanie prachu (obr. D) ● Doprípojkynaodsávanieprachu(6)zasuňte násaduodsávačaprachu(8). ● Nanásaduodsávačaprachu(8)pripojte hadicuodsávačaprachu. Užitočné rady pre prácu s náradím ● Upniteobrobok. ● Pevneuchoptestrojzadržadlo. ● Zapnitestroj. ● Naobrobokpriložtebrúsnupodložku sbrúsnympapierom. ● Pomalyposúvajtestrojpoobrobkuspevným prítlakomnabrúsnupodložkuoprotiobrobku. ● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom nezastaví.Ažpotomhoodložte. 8 Výrobok,príslušenstvoaobalsamusiaseparovať zaúčelomrecykláciechrániacejživotné prostredie. Len pre štáty ES Elektrickynapájanézariadenianeodhadzujtedo domovéhoodpadu.Podľaeurópskejsmernice 2002/96/ESoelektrickomaelektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, elektrickénástroje,ktorésaužďalejnepoužívajú, samusízhromažďovaťsamostatnealikvidovať ibaekologickyprijateľnýmspôsobom. Výrobokanávodnaobsluhupodliehajúzmenám. Technickéúdajesamôžuzmeniťbez predchádzajúcehoupozornenia. ČISTENIE A ÚDRŽBA 4 Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. ● Povrchstrojapravidelnečistitemäkkou tkaninou. ● Ventilačnéotvoryudržiavajtečistébezprachu anečistôt.Vprípadepotrebypoužitemäkkú, navlhčenútkaninunaodstránenieprachu anečistôtzventilačnýchotvorov. ● Pravidelnečistitebrúsnupodložku,aby nedochádzaloknepresnostiampočas používania. Výmena brúsneho papiera (obr. B) ● Akchceteodstrániťstarýbrúsnypapier(7), postupujtepodľačasti“Montážademontáž brúsnehopapiera”. ● Akchcetenasadiťnovýbrúsnypapier(7), postupujtepodľačasti“Montážademontáž brúsnehopapiera”. ZÁRUKA Pozritesipriloženézáručnépodmienky. 45 SL VIBRACIJSKI BRUSILNIK PSM1024 Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti. Delnašefilozofijejetudiodličnapodpora strankam,kiseodražatudivnašiobsežnigaranciji. Upamo,davambotaizdelekodličnoslužilše dolgo vrsto let. VARNOSTNA OPOZORILA 1 OPOZORILO Preberite priložena varnostna opozorila, dodatna varnostna opozorila in navodila. Če ne sledite varnostnim opozorilom ali navodilom, to lahko privede do električnega udara, požara in/ali hudih poškodb. Varnostna opozorila in navodila si shranite tudi za v prihodnje. Sledečisimbolisovrabivnavodilihinnaizdelku: 1 2 3 4 5 A Preberite navodila za uporabnika. Tveganje telesnih poškodb. Tveganje električnega udara. Takoj izklopite napajanje iz električne napeljave, če se napeljava poškoduje in med čiščenjem in vzdrževanjem. Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito za ušesa. Nosite masko za prah. 7 Dvojno izoliran. 8 Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. 9 46 Ta izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA VIBRACIJSKE BRUSILNIKE 2 Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med delom (npr. s svincem pobarvane površine, les ali kovina) lahko ogrozi vaše zdravje in zdravje prisotnih. Vedno nosite primerno zaščitno opremo, kot je maska za prah. Vedno zagotovite pravilno odstranjevanje prahu med delom. ● Neobdelujtematerialov,kivsebujejoazbest. Azbestpovzročaraka. ● Neuporabljajtestrojazabrušenjemagnezijevih površin. ● Nositezaščitozaoči,ušesainpopotrebitudi drugizaščitnoopremo,kotsozaščitnerokavice, čevljiinpodobno. ● Boditezeloprevidnimedbrušenjempobarvanih površih. ● Preduporaboodstranitevsežebljeindruge kovinskepredmeteizkosa,nakateremboste delali. ● Prepričajtese,dajekospravilnopodprtin pričvrščen. ● Uporabitesamotistibrusilnipapir,kijeprimeren zatastroj. ● Uporabitesamobrusilnipapirpravilnihdimenzij. Zagotovite, da je brusilni papir pravilno nameščen. ● Predvsakouporabopreglejtebrusilnipapir. Ne uporabite obrabljenega brusilnega papirja. ● Nikolinepoložitestrojanamizoaliklop, čeješeprižgan. Električna varnost 3 Vedno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana kabelalivtičzanapajanje. ● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerniza napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm2.Čeuporabitekolutspodaljškom, vednočistoodvijtekabel. SL TEHNIČNI PODATKI PSM1024 Napetostnapajanja Frekvencanapajanja Porabamoči Hitrostbrezobremenitve Brusilnapovršina Razredzaščite Teža V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 GLASNOST IN VIBRACIJA PSM1024 Pritiskzvoka(Lpa) Akustičnamoč(Lwa) Odstopanje(K) Vibracija Odstopanje(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Nosite zaščito za ušesa. Raven vibracij Ravenoddajanjavibracij,navedenanazadnji stranitehnavodilzauporabojebilaizmerjenav skladusstandardiziranimitesti,navedenimivEN 60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo različnihorodijmedsebojinzapredhodno primerjavoizpostavljenostivibracijampriuporabi orodjazanamene,kisoomenjeni OPIS (SL. A) Vašvibracijskibrusilnikjenamenjenbrušenju lesa,kovine,plastikeinobarvanihpovršin. 1. Stikalozavklop/izklop 2. Stikalozazaklep 3. Brusilnablazinica 4. Sponazabrusilnipapir 5. Prijem 6. Povezavazaodstranjevanjeprahu SESTAVA 4 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. Nameščanje in odstranjevanje brusilnega papirja (sistem s kljuko in zanko) (sl. B) Nameščanje ● Namestitebrusilnipapir(7)pravilnezrnavosti nabrusilnoblazinico(3).Prepričajtese,da perforacijabrusilnegapapirja(7)ustreza perforacijinabrusilniblazinici(3). Odstranjevanje ● Odstranitebrusilnipapir(7)zbrusilne blazinice(3). Nameščanje in odstranjevanje brusilnega papirja (spone za brusilni papir) (sl. C) Nameščanje ● Odpritesponezabrusilnipapir(4). - uporabaorodjazadrugačnenameneali ● Namestitebrusilnipapir(7)pravilnezrnavosti uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi nabrusilnoblazinico(3).Prepričajtese, nastavkilahkoznatnopovečaraven daperforacijabrusilnegapapirja(7)ustreza izpostavljenosti perforacijinabrusilniblazinici(3). - čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendar ● Prepognitebrusilnipapir(7)naobehkoncihob znjimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven robovihbrusilneblazinice(3). izpostavljenosti ● Zapritesponezabrusilnipapir(4)enoza drugo.Prepričajtese,dasokoncibrusilnega Predposledicamivibracijsezaščititez papirja(3)pripeti. vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov, tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci Odstranjevanje ● Odpritesponezabrusilnipapir(4). paorganizirani ● Odstranitebrusilnipapir(7)zbrusilne blazinice(3). ● Zapritesponezabrusilnipapir(4). 47 SL UPORABA OKOLJE Vklapljanje in izklapljanje (sl. A) Odstranjevanje ● Zavklopstrojapritisnitestikalozavklop/izklop (1). ● Zapreklopstrojavtrajninačindržitestikaloza vklop/izklop(1)inpritisnitestikalozazaklep(2). Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstitezaokolju ● Zaizklopstroja,spustitestikalozavklop/izklop prijaznorecikliranje. (1). Samo za države ES Električnihorodijnevrzitestranvdomače Odstranjevanje prahu (sl. D) zasmeti.PoEvropskismernici2002/96/ES ● Vstaviteadapterzaodstranjevanjeprahu(8) zaWEEE(Odpadnaelektričnainelektronska vpovezavozaodstranjevanjeprahu(6). oprema)innjenoširitevvnarodnopravo,je ● Povežitecevsesalcazadapterjemza potrebnoelektričnaorodja,kinisovečuporabna, odstranjevanje prahu (8). zbratiposebejinsejihznebitinaokoljuprijazen Namigi za najboljše delo način. ● Pričvrstiteobdelovanikos. ● Dobrodržitestrojzaprijem. Taizdelekintanavodilaselahkospremenijo. ● Vklopitestroj. Specifikacijeselahkospremenijobrezopozorila. ● Postavitebrusilnoblazinicozbrusilnim papirjem na obdelovani kos. ● Počasipremikajtestrojpokosuindobro pritiskajtebrusilnoblaziniconakos. ● Nepritiskajteprevečnastroj.Najstrojopravlja delo. ● Izklopitestrojinpočakajte,dasečistoustavi, predengapoložitenatla. 8 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 4 Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. ● Rednočistiteohišjezmehkokrpo. ● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago. Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež zazračenjezmehko,vlažnokrpo. ● Rednočistitebrusilnoblazinico,danepridedo netočnostimeduporabo. Menjava brusilnega papirja (sl. B) ● Zaodstranitevstaregabrusilnegapapirja(7), sleditepostopkuvrazdelku“Nameščanjein odstranjevanje brusilnega papirja”. ● Zanamestitevnovegabrusilnegapapirja(7), sleditepostopkuvrazdelku“Nameščanjein odstranjevanje brusilnega papirja”. GARANCIJA Posvetujtesespriloženimipogojigarancije. 48 7 PL SZLIfIERKA WyKOŃCZENIOWA PSM1024 Podwójna izolacja. 8 Nie wyrzucać urządzenia DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm. do nieodpowiednich pojemników. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dostawców w Europie. normami bezpieczeństwa zawartymi Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę w dyrektywach europejskich. Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi standardamiwydajnościibezpieczeństwa. DODATKOWE OSTRZEżENIA DOTyCZąCE Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież BEZPIECZEŃSTWA DLA SZLIfIEREK znakomityserwisklienta,opartynawszechstronnej WyKOŃCZENIOWyCH gwarancji. Kontakt lub wdychanie pyłu powstającego Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu podczas używania szlifierki (np. doskonalesłużyćprzezwielelat. szlifowanie powierzchni malowanych farbami ołowiowymi, drewna lub metalu) OSTRZEżENIA DOTyCZąCE może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkownika lub osób postronnych. BEZPIECZEŃSTWA Należy zawsze używać odpowiedni sprzęt OSTRZEŻENIE ochronny, taki jak maska pyłowa. Podczas Należy zapoznać się z ostrzeżeniami używania urządzenia, należy stosować dotyczącymi bezpieczeństwa, odpowiednie systemy usuwania pyłu. dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami. ● Niewolnopracowaćnamateriałach Niestosowanie się do ostrzeżeń zawierającychazbest.Azbestjestproduktem dotyczących bezpieczeństwa może rakotwórczym. zakończyć się porażeniem przez prąd, ● Nieużywaćurządzeniadoszlifowania pożarem i/lub poważnymi obrażeniami przedmiotówzawierającychmagnez. ciała. ● Zakładaćgogleochronne,ochronęuszu, Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa awraziekoniecznościinneśrodkiochronne, oraz instrukcję należy przechowywać takiejakrękawice,buty,itd. w dostępnym miejscu. ● Zachowaćszczególnąostrożnośćpodczas szlifowaniapowierzchnimalowanych. Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna ● Przedużyciemusunąćzciętegoprzedmiotu urządzeniuumieszczononastępującesymbole: wszystkiegwoździeiinnemetaloweobiekty. ● Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest właściwiepodtrzymywanylubzamocowany. Przeczytać podręcznik użytkownika. ● Używaćwyłączniepapierścierny, przystosowanydopracyzurządzeniem. ● Używaćwyłączniepapierścierny Ryzyko obrażeń ciała. oodpowiednichwymiarach.Upewnićsię,czy papierściernyjestprawidłowozamontowany. Ryzyko porażenia prądem. ● Przedkażdymużyciemsprawdzićpapier ścierny.Nieużywaćnadmierniezużytego Należy natychmiast odłączyć wtyczkę papieruściernego. od zasilania, jeśli przewód zasilający ● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy zostanie uszkodzony oraz podczas pulpicieprzedjegowyłączeniem. czyszczenia i konserwacji. 9 2 1 1 2 3 4 5 A Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. Bezpieczeństwo elektryczne 3 Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. 49 PL ● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewódzasilający lubwtyczkajestuszkodzona. ● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,które sąodpowiedniedlamocyznamionowej urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2. Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczanaszpuli, całkowicierozwinąćprzewód. DANE TECHNICZNE PSM1024 Napięciewsieci Częstotliwośćwsieci Mocwejściowa Prędkośćbezobciążenia Powierzchniaszlifowania Klasaochronna Ciężar V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 HAŁAS I WIBRACJE PSM1024 Ciśnieniedźwięku(Lpa) Mocakustyczna(Lwa) Niepewność(K) Wibracje Niepewność(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem standaryzowanympodanymwEN60745;może służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew trakcieużywanianarzędziadowymienionych zadań - używanienarzędziadoinnychzadań,lubz innymialboźleutrzymanymiakcesoriami, możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia - przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub jestczynne,aleaktualnieniewykonuje zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom narażenia Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów, zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy 50 OPIS (RyS. A) Szlifierkawykończeniowazostałazaprojektowana doszlifowaniadrewna,metalu,plastikuoraz powierzchnimalowanych. 1. Przełącznikwł./wył. 2. Przyciskuruchamianiablokady 3. Podkładkaszlifująca 4. Zaciskpapieruściernego 5. Uchwyt 6. Podłączenieodbiornikapyłu MONTAż 4 Przed montażem należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego (system haczyków i pętli) (rys. B) Montaż ● Założyćpapierścierny(7)oodpowiednim rozmiarzeziarnanapodkładkęszlifującą(3). Upewnićsię,czyperforacjanapapierze ściernym(7)odpowiadaperforacjina podkładceszlifującej(3). Zdejmowanie ● Zdjąćpapierścierny(7)zpodkładkiszlifującej (3). Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego (zaciski papieru ściernego) (rys. C) Montaż ● Otworzyćzaciskipapieruściernego(4). ● Założyćpapierścierny(7)oodpowiednim rozmiarzeziarnanapodkładkęszlifującą(3). Upewnićsię,czyperforacjanapapierze ściernym(7)odpowiadaperforacjinapodkładce szlifującej(3). ● Zawinąćpapierścierny(7)naobukońcach dookołakrawędzipodkładkiszlifującej(3). ● Zamknąćzaciskipapieruściernego(4)jeden podrugim.Upewnićsię,czykońcepapieru ściernego(3)sąpoprawniezaciśnięte. Zdejmowanie ● Otworzyćzaciskipapieruściernego(4). ● Zdjąćpapierścierny(7)zpodkładkiszlifującej (3). ● Zamknąćzaciskipapieruściernego(4). PL UżyWANIE URZąDZENIA GwARANCJA Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami Włączanie i wyłączanie (rys. A) gwarancji. ● Abywłączyćurządzenie,nacisnąćprzełącznik wł./wył.(1). ● Abyprzełączyćurządzeniedotrybupracy ŚRODOWISKO ciągłej,należywcisnąćprzyciskuruchamiania blokady(2)ijednocześnienacisnąćprzełącznik Utylizacja wł./wył.(1). ● Abywyłączyćurządzenie,zwolnićprzełącznik wł./wył.(1). Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu. Usuwanie pyłu (rys. D) ● Wsunąćadapterusuwaniapyłu(8)dozłącza Tylko dla krajów Komisji Europejskiej usuwaniapyłu(6). Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych ● Podłączyćwążodkurzaczadoadaptera śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejskąnr odprowadzającegopył(8). 2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia Wskazówki dla optymalnej pracy ElektrycznegoiElektronicznegoijejwdrożeniem ● Zacisnąćciętyprzedmiot. wkrajoweprawo,nieużywaneelektronarzędzia ● Mocnotrzymaćurządzeniezauchwyt. należygromadzićoddzielnieiutylizowaćwsposób ● Włączyćurządzenie. przyjaznydlaśrodowiska. ● Umieścićpodkładkęszlifującązzałożonym papieremściernymnaobrabianymprzedmiocie. Produktipodręcznikużytkownikamożeulec ● Powoliprzesunąćurządzenie,mocnodociskając zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie podkładkęszlifującądoszlifowanegoprzedmiotu. bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika. ● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie. Wykonaćnacięcie. ● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok. 8 CZySZCZENIE I KONSERwACJA 4 Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. ● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką. ● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych. ● Regularnieczyścićpodkładkęszlifującą,aby unikaćniedokładnościpodczaspracy. Wymiana papieru ściernego (rys. B) ● Abyzdjąćstarypapierścierny(7),postępować wedługwskazówekopisanychwrozdziale “Montażorazzdejmowaniepapieruściernego”. ● Abyzamontowaćnowypapierścierny(7), postępowaćwedługwskazówekopisanych wrozdziale“Montażorazzdejmowaniepapieru ściernego”. 51 LT PLOKŠTUMINIS ŠLIfUOKLIS PSM1024 9 Produktas atitinka Europos direktyvų taikomus saugos standartus. PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU PLOKŠTUMINIS ŠLIfUOKLIAIS Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus. Laikydamiesisavoprincipų,taippatklientams teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame visiškągarantiją. Tikimės,kadmėgausitėsnaudodamišįproduktą daugelįmetų. 2 SAUgOS įSPėJIMAI ● Nenaudokiteasbestoturinčiųmedžiagų. Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga. ● Nenaudokiteįrenginiomagnioruošiniųšlifavimui. ● Dėvėkiteapsauginiusakinius,klausos apsaugas ir, jei reikia, kitas saugos priemones, pvz.,saugospirštines,batusirt.t. ● Būkitelabaiatsargūsšlifuodamidažytus paviršius. ● Priešnaudodamiišimkiteišruošiniovinis ir kitas metalines detales. ● Patikrinkite,arruošinyspatikimaiparemtas ar pritvirtintas. ● Naudokitetikšiamįrenginiuitinkamąšlifavimo popierių. ● Naudokitetiktinkamųmatmenųšlifavimo popierių.Patikrinkite,aršlifavimopopierius tinkamai pritvirtintas. ● Patikrinkitešlifavimopopieriųprieškiekvieną naudojimą.Nenaudokiteperilgainaudoto nusidėvėjusiošlifavimopopieriaus. ● Nedėkiteįrenginioantstaloardarbastalio, prieštaijoneišjungę. 1 įSPėJIMAS Perskaitykite pridėtus saugos įspėjimus, papildomus įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikant saugos įspėjimų ir instrukcijų gali kilti elektros smūgis, gaisras ir / arba galima rimtai susižeisti. Išsaugokite šiuos saugos įspėjimus ir instrukcijas ateičiai. Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo vadove arba ant produkto: 1 2 3 4 5 A Perskaitykite naudotojo vadovą. Galima susižeisti. Gali kilti elektros smūgis. Jei valymo ir priežiūros metu pažeidžiamas maitinimo kabelis, nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite klausos apsaugas. Dėvėkite nuo dulkių apsaugančią kaukę. 7 Dvigubai izoliuotas. 8 Neišmeskite produkto į netinkamą konteinerį. 52 Sąlytis su darbo metu išeinančiomis dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų paviršių, medžio ar metalo) arba jų įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite atitinkamą apsauginę įrangą, pvz., nuo dulkių apsaugančią kaukę. Visada darbo metu naudokite tinkamą dulkių ištraukimą. Apsauga nuo elektros 3 Visada patikrinkite, ar elektros įtampa atitinka duomenų lentelėje pateiktus įtampos duomenis. ● Nenaudokiteįrenginio,jeimaitinimokabelis arbakištukasyrasugadintas. ● Naudokitetiktuosilgintuvus,kurieatitinka įrenginioelektrosgaliąsuminimaliu1,5mm2 storiu.Jeinaudositeilgintuvoritę,visada visiškaiišvyniokitekabelį. LT TECHNINIAI DUOMENYS PSM1024 Elektrosįtampa Elektrosdažnis Įėjimodalia Greitis be apkrovos Šlifavimopaviršius Apsaugosklasė Svoris V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA PSM1024 Garsoslėgis(Lpa) Akustikos galia (Lwa) Netikslumas(K) Vibracija Netikslumas(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 SURINKIMAS 4 Prieš surinkdami, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas (lipukai) (B pav.) Tvirtinimas ● Pritvirtinkitešlifavimopopierių(7)sureikalingu grūdėtumuantšlifavimopaduko(3). Patikrinkite,arskylutėsšlifavimopopieriuje(7) atitinkaskylutesantšlifavimopaduko(3). Išėmimas ● Nuimkitešlifavimopopierių(7)nuošlifavimo paduko(3). Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas (šlifavimo popieriaus spaustuvai) (С pav.) Tvirtinimas ● Atidarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4). ● Pritvirtinkitešlifavimopopierių(7)sureikalingu Vibracijos lygis grūdėtumuantšlifavimopaduko(3). Vibracijossklaidoslygis,nurodytasantšio Patikrinkite,arskylutėsšlifavimopopieriuje(7) instrukcijųvadovoužpakalinioviršelio,išmatuotas atitinkaskylutesantšlifavimopaduko(3). pagalstandarteEN60745išdėstytus ● Užlenkitešlifavimopopierių(7)abiejuose standartizuotobandymoreikalavimus;šivertėgali galuoseužšlifavimopaduko(3)kraštų. būtinaudojamavienamįrankiuipalygintisukitu ● Uždarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4) beiišankstiniamvibracijospoveikiuiįvertinti,kai vienąpokito.Patikrinkite,aršlifavimo įrankisnaudojamaspaminėtaisbūdais popieriaus(3)galaiužspausti. Dėvėkite klausos apsaugą. - naudojantįrankįkitokiaisbūdaisarbasu kitokiaisbeinetinkamaiprižiūrimaispriedais, galižymiaipadidėtipoveikiolygis - aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai sumažėtipoveikiolygis Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis APRAŠyMAS (A PAV.) Šisplokštuminisšlifuoklissukurtasmedžio, metalo,plastmasėsirdažytųpaviršiųšlifavimui. 1. Įjungimo/išjungimojungiklis 2. Fiksavimo mygtukas 3. Šlifavimopadukas 4. Šlifavimo popieriaus spaustuvas 5. Rankena 6. Dulkiųištraukimojungtis Išėmimas ● Atidarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4). ● Nuimkitešlifavimopopierių(7)nuošlifavimo paduko(3). ● Uždarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4). NAUDOJIMAS įjungimas ir išjungimas (A pav.) ● Jeinoriteįjungtiįrenginį,paspauskite įjungimo/išjungimojungiklį(1). ● Jeinoriteįjungtiįrenginįkiturežimu, paspauskiteirpalaikykitenuspaustą įjungimo/išjungimojungiklį(1)irtuopačiumetu paspauskitefiksavimomygtuką(2). ● Jeinoriteišjungtiįrenginį,atleiskite įjungimo/išjungimojungiklį(1). Dulkių ištraukimas (D pav.) ● Įkiškitedulkiųištraukimoadapterį(8)įdulkių išleidimojungtį(6). ● Prijunkitesiurbliožarnąpriedulkiųištraukimo adapterio (8). 53 LT Optimalaus naudojimo patarimai ● Prispauskiteruošinį. ● Tvirtailaikykiteįrenginiorankeną. ● Įjunkiteįrenginį. ● Padėkitešlifavimopopieriųsušlifavimo padukuantruošinio. ● Lėtaivedžiokiteįrenginįviršruošinio,tvirtai spausdamišlifavimopadukąprieruošinio. ● Nespauskiteįrenginioperstipriai.Leiskite įrenginiuiatliktisavodarbą. ● Išjunkiteįrenginįirpriešpadėdami,palaukite, kolįrenginysvisiškaisustos. VALyMAS IR PRIEŽIŪRA 4 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. ● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste. ● Saugokiteventiliacijosangasnuodulkių irnešvarumų.Jeireikia,šluostykitedulkes irnešvarumusnuoventiliacijosangųminkšta irdrėgnašluoste. ● Reguliariaivalykitešlifavimopadukus,kadjie būtųnaudojamitinkamai. Šlifavimo popieriaus keitimas (B pav.) ● Jeinoriteišimtisenąšlifavimopopierių(7), atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje “Šlifavimo popieriaustvirtinimasirišėmimas”. ● Jeinoritepritvirtintinaująšlifavimopopierių(7), atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje “Šlifavimo popieriaustvirtinimasirišėmimas”. GARANTIJA Atsižvelkiteįpridėtosgarantijosterminus. APLINKA Šalinimas 8 Produktus,priedusirpakuotesreikiasurūšiuoti nežalingamaplinkaiperdirbimui. 54 Skirta tik EB šalims Neišmeskiteelektrosįrankiųįbuitiniųatliekų konteinerius.RemiantisEuroposelektrosir elektroninėsįrangosatliekųgairiųdirektyva 2002/96/EBirjosrealizavimutarptautinėjeteisėje, ilgiaunenaudojamielektrosįrankiaituribūti surenkamiatskiraiirišmetaminežalinguaplinkai būdu. Produktasirnaudotojoinstrukcijosgalibūti pakeistos.Specifikacijosgalibūtikeičiamosbe įspėjimo. LV APDARES SLĪPMAŠĪNA PSM1024 8 9 Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. Izstrādājums atbilst piemērojamiem Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! Eiropas direktīvu drošības standartiem. Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI APDARES viensnoEiropasvadošajiem SLĪPMAŠĪNāM piegādātājuzņēmumiem. VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti Neierobežota saskare ar putekļiem vai saskaņāaraugstākajiemkvalitātesundrošības to ieelpošana lietošanas laikā (piem., standartiem.Daļanomūsufilozofijasirnodrošināt svinotu virsmu, koka un metāla) var izciluklientuapkalpošanu,pateicotiesmūsu apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību. visaptverošaigarantijai. Vienmēr lietojiet atbilstošus Ceram,kaarpriekuizmantosietšoizstrādājumu aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, putekļu vēldaudzusgadus. masku. Vienmēr izmantojiet putekļu atsūci lietošanas laikā. 2 DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI 1 BRĪDINĀJUMS Izlasiet pievienotos drošības brīdinājumus, papildu drošības brīdinājumus un instrukcijas. Drošības brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet drošības brīdinājumus un instrukcijas, lai varētu nepieciešamības gadījumā tajos ielūkoties. Turpmākminētiesimbolitiekizmantotilietotāja rokasgrāmatāvaiuzizstrādājuma: 1 2 3 4 5 A 7 Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. Personīgu traumu risks. Elektrošoka risks. Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla, ja elektrobarošanas kabelis ir bojāts, kā arī tīrīšanas un tehniskās apkopes laikā. Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Dubultizolācija. ● Nelietojietazbestusaturošumateriāluapstrādei. Azbeststiekuzskatītsparkancerogēnu. ● Neizmantojietmašīnumagnijasagatavju slīpēšanai. ● Lietojietaizsargbrilles,dzirdesaizsargusun, janepieciešams,citusaizsarglīdzekļus,kā, piemēram,drošībascimdi,drošībasapaviu.c. ● Esietļotiuzmanīgs,slīpējotkrāsotasvirsmas. ● Pirmslietošanasnosagatavesizvelcietnaglas uncitusmetālapriekšmetus. ● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta vainostiprināta. ● Izmantojiettikaitādusmilšpapīru,kasir piemērotslietošanaiaršomašīnu. ● Izmantojiettikaipareizāizmērasmilšpapīru. Pārliecinieties,vaismilšpapīrsirpareizi uzstādīts. ● Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet smilšpapīru.Neizmantojietsmilšpapīru,kasir nodilisnopārākilgaslietošanas. ● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelsola, pirmstāirizslēgta. Elektriskā drošība 3 Vienmēr pārbaudiet, vai elektrības padeves voltāža atbilst uz tehnisko pamatdatu plāksnes norādītajai voltāžai. ● Nelietojietmašīnu,jaelektrobarošanaskabelis vaikontaktdakšairbojāta. ● Izmantojiettikaitāduspagarinājumakabeļus, kasirpiemērotimašīnasnominālaijaudai, arminimālobiezumu1,5mm2.Jaizmantojat pagarinājumakabeļarulli,vienmērpilnībā atritiniet kabeli. 55 LV TEHNISKIE DATI PSM1024 Elektrotīklavoltāža Elektrotīklafrekvence Jaudasizlietojums Tukšgaitasātrums Slīpēšanasvirsma Aizsardzībaskategorija Svars V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 TROKSNIS UN VIBRĀCIJA PSM1024 Skaņasspiediens(Lpa) Akustiskājauda(Lwa) Neprecizitāte(K) Vibrācija Neprecizitāte(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Lietojiet dzirdes aizsargus. Vibrācijas līmenis Šīsrokasgrāmatasaizmugurēarzvaigznīti norādītaisvibrācijasemisijulīmenismērīts, izmantojotstandartāEN60745paredzētotestu; tovarizmantot,laisalīdzinātuinstrumentusun provizoriskiizvērtētu vibrācijasiedarbību,lietojotinstrumentu minētajiemmērķiem - instrumentaizmantošanacitiemmērķiemvai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiemvarievērojamipalielināt iedarbībaslīmeni - laikaperiodi,kadinstrumentsirizslēgtsvaiarī irieslēgts,tačuartonestrādā,varievērojami samazinātiedarbībaslīmeni Pasargājietsevinovibrācijasietekmes,veicot instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi, gādājot,lairokasirsiltas,unorganizējotdarba gaitu 56 APRAKSTS (A ATT.) Jūsuapdaresslīpmašīnairparedzētakoka, metāla,plastmasasunkrāsotuvirsmuslīpēšanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis 2. Bloķēšanaspoga 3. Slīpēšanaspaliktnis 4. Smilšpapīraskava 5. Rokturis 6. Putekļuatsūceskanāls MONTāŽA 4 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (līpslēdzēja sistēma) (B att.) Uzstādīšana ● Uzstādietnepieciešamārupjumasmilšpapīru (7)uzslīpēšanaspaliktņa(3).Pārliecinieties, kasmilšpapīra(7)caurumsirpretīslīpēšanas paliktņa(3)caurumam. Noņemšana ● Noņemietsmilšpapīru(7)noslīpešanas paliktņa(3). Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (smilšpapīra skavas) (C att.) Uzstādīšana ● Atverietsmilšpapīraskavas(4). ● Uzstādietnepieciešamārupjumasmilšpapīru (7)uzslīpēšanaspaliktņa(3).Pārliecinieties, kasmilšpapīra(7)caurumsirpretīslīpēšanas paliktņa(3)caurumam. ● Ielocietsmilšpapīru(7)abosgalosap smilšpapīrapaliktņa(3)malām. ● Pavienaiaizverietsmilšpapīraskavas(4). Pārliecinieties,kasmilšpapīra(3)galiir saskavoti. Noņemšana ● Atverietsmilšpapīraskavas(4). ● Noņemietsmilšpapīru(7)noslīpešanas paliktņa(3). ● Aizverietsmilšpapīraskavas(4). LV IZMANTOŠANA GARANTIJA Ievērojietpievienotosgarantijasnoteikumus. Ieslēgšana un izslēgšana (A att.) ● Laiieslēgtumašīnu,nospiedietieslēgšanas/ izslēgšanasslēdzi(1). VIDE ● Laipārslēgtumašīnuuznepārtrauktorežīmu, turietnospiestuieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi Atbrīvošanās (1)unvienlaicīginospiedietbloķēšanaspogu (2). ● Laiizslēgtumašīnu,atlaidietieslēgšanas/ Izstrādājums,piederumiuniepakojumsjāšķiro, izslēgšanasslēdzi(1). laitiktuveiktavideidraudzīgapārstrāde. Putekļu atsūce (D att.) ● Ievietojietputekļuatsūcesadapteru(8)putekļu Tikai EK valstīm Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem, atsūceskanālā(6). ● Pievienojietputekļsūcējašļūteniputekļuatsūces izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar Eiropasdirektīvu2002/96/EKparelektriskoun adapteram (8). elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās Padomi optimālai lietošanai piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos ● Nostiprinietsagatavi. instrumentus,kurivairsnavizmantojami, ● Ciešiturietmašīnuaizroktura. irjāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei ● Ieslēdzietmašīnu. draudzīgāveidā. ● Novietojietslīpēšanaspaliktniarsmilšpapīru uzsagataves. Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar ● Lēnivirzietmašīnupasagatavi,stingrispiežot mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez slīpēšanaspaliktnipretsagatavi. iepriekšējabrīdinājuma. ● Neizmantojietpārāklieluspiedienuuzmašīnu. Ļaujietmašīnaiveiktdarbu. ● Izslēdzietmašīnuungaidiet,līdztāpilnībā apstājas,pirmstonoliekat. 8 TĪRĪŠANA UN TEHNISKā APKOPE 4 Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla. ● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu. ● Uzturietventilācijascaurumustīrusnoputekļiem unnetīrumiem.Janepieciešams,izmantojiet mīkstu,mitrudrānu,lainotīrītuputekļusun netīrumusnoventilācijascaurumiem. ● Regulāritīrietslīpēšanaspaliktni,laiizvairītos neneprecizitātēmlietošanaslaikā. Smilšpapīra nomaiņa (B att.) ● Lainoņemtuvecosmilšpapīru(7),rīkojieties kāaprakstītssadaļā“Smilšpapīrauzstādīšana unnoņemšana”. ● Laiuzstādītujaunusmilšpapīru(7),rīkojieties kāaprakstītssadaļā“Smilšpapīrauzstādīšana unnoņemšana”. 57 ET TALDLIHVMASIN PSM1024 9 Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA Täname,etostsiteselleFermitoote. KASUTAMISE KOHTA Oleteteinudheaostuningnüüdonteil suurepäranetoodeüheltEuroopajuhtivalt Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt elektritööriistade tarnijalt. kui lihvite pliivärviga kaetud pindu, puitu KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud ja metalli), võib kokkupuutel või vastavusesrangeimatetoimimis-ja sissehingamisel ohustada teie ja ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati seadnudendaleeesmärgikspakkudasuurepärast vastavaid kaitsevahendeid, näiteks klienditeenindustjaigakülgsetgarantiid. tolmumaski. Kasutage alati Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka nõuetekohast tolmueemaldust. aastatepärast. 2 OHUTUSTEAVE 1 HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid. Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsine vigastus. Hoidke ohutusteave ja juhised alati käepärast. Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi sümboleid: 1 2 3 4 5 A Lugege kasutusjuhendit. Tervisekahjustuse oht. Elektrilöögioht. Eemaldage seade vooluvõrgust, kui toitejuhe saab kahjustada või kui puhastate ja hooldate seadet. Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. 7 Kaitseisolatsiooniga. 8 Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. 58 ● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavad asbesti.Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisi kasvajaid. ● Ärgekasutagemasinatmagneesiumist detailide töötlemiseks. ● Kasutagekaitseprille,kuulmiskaitsevahendeid ning vajadusel ka muid kaitsevahendeid, näitekskaitsekindaid,kaitsejalatseidjms. ● Olgeeritiettevaatlikvärvitudpindadelihvimisel. ● Ennemasinakasutamisteemaldage töödeldavast detailist naelad ja muud metallist esemed. ● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult toestatudvõikinnitatud. ● Kasutageainultsellelemasinalesobivat lihvpaberit. ● Kasutageainultõigesuurusegalihvpaberit. Veenduge,etlihvpaberonkorralikultkinnitatud. ● Kontrolligelihvpaberitenneigakasutuskorda. Ärgekasutagepikaajalisestkasutamisest kulunud lihvpaberit. ● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale võitööpingile. Elektriohutus 3 Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks freesi andmesildil toodud pingele. ● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi pistik on kahjustatud. ● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis vastavadseadmevõimsusklassileningmille ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm2. Kui te kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige juhealatitäielikultlahti. ET TEHNILISED ANDMED PSM1024 Võrgupinge Võrgusagedus Sisendvõimsus Tühijooksukiirus Lihvtallamõõtmed Kaitseklass Kaal V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12000 187x92 IP20 1,42 MÜRA JA VIBRATSIOON PSM1024 Helirõhk(Lpa) Helivõimsus(Lpa) Mõõtemääramatus(K) Vibratsioon Mõõtemääramatus(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Vibratsioonitase Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt standardisEN60745kirjeldatudstandarditud testile;sedavõibkasutadaühetööriista võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju esialgsekshindamiseksmärgitudrakenduste jaokskasutatavatetööriistadakäitamisel - tööriistakasutaminemuudeksrakendusteks võiteiste/halvastihooldatudtarvikute kasutamiselvõibekspositsioonitase märkimisväärseltsuureneda - ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata, võibekspositsioonitasemärkimisväärselt väheneda Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades tööriistajaselletarvikuid,hoidesomakäed soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid KIRJELDUS (JOON. A) Teietaldlihvmasinonmõeldudpuidu,metalli, plastijavärvitudpindadelihvimiseks. 1. Käivituslüliti 2. Käivituslülitilukustusnupp 3. Lihvtald 4. Lihvpaberi klamber 5. Käepide 6. Tolmueemaldustoru OSADE VAHETAMINE 4 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine (takjakinnis) (joon. B) Paigaldamine ● Kinnitagesobivaterasuurusegalihvpaber(7) lihvtalla(3)külge.Veenduge,etlihvpaberis(7) olevadaugudoleksidkohakutilihvtallas(3) olevate aukudega. Eemaldamine ● Eemaldagelihvpaber(7)lihvtalla(3)küljest. Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine (lihvpaberi klambrid) (joon. C) Paigaldamine ● Avagelihvpaberiklambrid(4). ● Kinnitagesobivaterasuurusegalihvpaber(7) lihvtalla(3)külge.Veenduge,etlihvpaberis(7) olevadaugudoleksidkohakutilihvtallas(3) olevate aukudega. ● Voltigelihvpaberi(7)otsadümberlihvtalla(3) servade. ● Sulgegelihvpaberiklambrid(4)ükshaaval. Veenduge,etlihvpaberi(3)otsadon klambritega kinni. Eemaldamine ● Avagelihvpaberiklambrid(4). ● Eemaldagelihvpaber(7)lihvtalla(3)küljest. ● Sulgegelihvpaberiklambrid(4). 59 ET KASUTAMINE GARANTII Tutvuge seadmega kaasas olevate Sisse- ja väljalülitamine (joon. A) garantiitingimustega. ● Masinasisselülitamiseksvajutagekäivituslülitit (1). ● Masinalülitamisekspidevatöörežiimile KESKKOND vajutagekäivituslüliti(1)allaningsamalajal Kasutusest kõrvaldamine vajutagekäivituslülitilukustusnupp(2)alla. ● Masinaväljalülitamiseksvabastage käivituslüliti(1). 8 Tolmu eemaldamine (joon. D) ● Paigaldagetolmueemaldusliitmik(8) tolmueemaldustorusse(6). ● Ühendagetolmuimejavoolik tolmueemaldusliitmikuga (8). Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks ● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega. ● Hoidkemasinatkindlaltkäepidemest. ● Lülitagemasinsisse. ● Asetagelihvpaberigamasinalihvtaldvastu töödeldavat detaili. ● Lihvtaldatugevaltvastutöödeldavatpinda surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda pinda. ● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet. Võimaldagemasinalvabalttöötada. ● Lülitagemasinväljaningenneselle käestpanekutoodake,kuniseeontäielikult seiskunud. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 4 Enne puhastamist ja hooldamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. ● Puhastagemasinatregulaarseltpehmekuiva lapiga. ● Hoolitsegeselleeest,õhutusavadesseeisatuks tolmujamustust.Vajaduselkasutagetolmuja mustuseeemaldamiseksõhutusavadestpehmet niisket lappi. ● Ebatäpsustevältimiseksmasinakasutamisel, puhastage lihvtalda regulaarselt. Lihvpaberi vahetamine (joon. B) ● Vanalihvpaberi(7)eemaldamiseksjärgige jaotises “Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine” toodud juhiseid. ● Uuelihvpaberi(7)paigaldamiseksjärgige jaotises “Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine” toodud juhiseid. 60 Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka. VastavaltEuroopaParlamendijanõukogu direktiivile2002/96/EÜelektri-ja elektroonikaseadmetejäätmetekohtaning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktideletulebkasutuskõlbmatud elektritööriistadkogudateistestjäätmetesteraldi ningkõrvaldadakasutusestkeskkonnasõbralikul viisil. Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta. Spetsifikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva etteteatamiseta. 8 9 RO MAŞINĂ DE ŞLEfUIT DE fINISAT PSM1024 Nu scoateţi din uz produsul în containere neadecvate. Produsul este în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile din Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus directivele europene. Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricat AVERTISMENTE DE SIgURANţĂ deunuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa. SUPLIMENTARE PENTRU MAŞINILE Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate DE ŞLEfUIT DE fINISAT respectândcelemaiînaltestandardedefuncţionare Contactul cu sau inhalarea prafului şidesiguranţă.Deasemenea,asigurămservicii eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, deasistenţăexcelenteşiogaranţiecuprinzătoare. lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodusînanii de plumb) poate periclita sănătatea dvs. ceurmează. şi a persoanelor din apropiere. Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie AVERTIZĂRI DE SIgURANţĂ adecvat, cum ar fi o mască antipraf. Utilizaţi întotdeauna un sistem adecvat AVERTIZARE de evacuare a prafului în timpul utilizării. Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de siguranţă suplimentare ● Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest. şi instrucţiunile. Azbestulesteconsideratosubstanţă Nerespectarea avertizărilor de siguranţă cancerigenă. poate cauza producerea de ● Nuutilizaţimaşinapentruşlefuireapieselor electrocutări, incendii şi/sau răniri grave. deprelucratpebazădemagneziu. Păstraţi avertizările de siguranţă şi ● Purtaţiochelarideprotecţie,protecţii instrucţiunile pentru consultări antifoniceşi,dacăestenecesar,altemijloace ulterioare. deprotecţie,deexemplumănuşideprotecţie, încălţămintedeprotecţieetc. Înmanualuldeutilizaresaupeprodusse ● Procedaţicugrijălaşlefuireasuprafeţelor utilizeazăurmătoarelesimboluri: vopsite. ● Înaintedeutilizare,îndepărtaţitoatecuieleşi alte obiecte din metal din piesa de prelucrat. Citiţi manualul de utilizare. ● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect montatăsaufixată. Pericol de rănire personală. ● Utilizaţinumaihârtieabrazivăadecvată utilizăriicuacesttipdemaşină. ● Utilizaţinumaihârtieabrazivăcudimensiuni Pericol de electrocutare. corecte.Asiguraţi-văcăhârtiaabrazivăeste În cazul în care cablul de alimentare montatăcorect. se deteriorează şi în timpul procedurilor ● Inspectaţihârtiaabrazivăînaintedefiecare de curăţare şi de întreţinere deconectaţi utilizare.Nuutilizaţihârtieabrazivăuzatăîn imediat fişa de la priza de reţea. urmautilizăriiprelungite. ● Nuaşezaţiniciodatămaşinapeomasăsaupe Purtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi unbancdelucruînaintedeaoprialimentarea protecţii antifonice. electrică. 2 1 1 2 3 4 5 A 7 Purtaţi o mască antipraf. Izolaţie dublă. Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică 3 Verificaţi întotdeauna că tensiunea reţelei electrice de alimentare corespunde tensiunii de pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice. 61 RO ● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde alimentareşi/saufişaacestuiasuntdeteriorate. ● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare corespunzătoareputeriinominaleamaşiniişi cuogrosimeminimăde1,5mm2. Dacăutilizaţiuncabluprelungitorînfăşuratpe untambur,desfăşuraţicompletcablul. DATE TEHNICE PSM1024 Tensiunereţea Frecvenţăreţea Puteredealimentare Vitezălafuncţionareîngol Suprafaţădeşlefuit Clasădeprotecţie Greutate V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 ZGOMOT ŞI VIBRAŢII PSM1024 Presiunesonoră(Lpa) Putereacustică(Lwa) Incertitudine(K) Vibraţii Incertitudine(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Purtaţi protecţii antifonice. Nivelul vibraţiilor Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn conformitatecuunteststandardizatprecizatîn EN60745;poatefifolositpentruacomparao sculăcualtaşicaevaluarepreliminarăa expuneriilavibraţiiatuncicândfolosiţiscula pentruaplicaţiilemenţionate - utilizareasculeipentruaplicaţiidiferitesaucu accesoriidiferiteşiprostîntreţinutepoate creştesemnificativniveluldeexpunere - momenteleîncaresculaesteoprităsaucând funcţioneazădarnuexecutăniciolucrare,pot reducesemnificativniveluldeexpunere Protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru 62 DESCRIERE (fIg. A) Maşinadeşlefuitdefinisatafostproiectată pentruşlefuirealemnului,ametalului, amaterialelorplasticeşiasuprafeţelorvopsite. 1. Întrerupătorpornit/oprit 2. Buton de blocare 3. Suportpentruhârtie 4. Clemăpentruhârtiaabrazivă 5. Mâner 6. Racordevacuarepraf ASAMBLARE 4 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea. Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive (sistem de tip cârlig şi buclă) (fig. B) Montarea ● Montaţihârtiaabrazivă(7)cugranulaţia necesarăpesuportulpentruhârtie(3). Asiguraţi-văcăperforaţiilehârtieiabrazive(7) corespundcuperforaţiilesuportuluipentru hârtie(3). Îndepărtarea ● Îndepărtaţihârtiaabrazivă(7)depesuportul pentruhârtie(3). Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive (cleme pentru hârtia abrazivă) (fig. C) Montarea ● Deschideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4). ● Montaţihârtiaabrazivă(7)cugranulaţia necesarăpesuportulpentruhârtie(3). Asiguraţi-văcăperforaţiilehârtieiabrazive(7) corespundcuperforaţiilesuportuluipentru hârtie(3). ● Înfăşuraţihârtiaabrazivă(7)laambelecapete înjurulmarginilorsuportuluipentruhârtie(3). ● Închideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4) unacâteuna.Asiguraţi-văcămarginilehârtiei abrazive(3)suntfixate. Îndepărtarea ● Deschideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4). ● Îndepărtaţihârtiaabrazivă(7)depesuportul pentruhârtie(3). ● Închideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4). RO UTILIZARE Pornirea şi oprirea (fig. A) ● Pentrupornireamaşinii,apăsaţipe întrerupătorulpornit/oprit(1). ● Pentrupunereamaşiniiînfuncţiuneînmodul continuu,ţineţiapăsatîntrerupătorulpornit/ oprit(1)şiapăsaţiînacelaşitimppebutonul de blocare (2). ● Pentruaoprimaşina,eliberaţiîntrerupătorul pornit/oprit(1). Evacuarea prafului (fig. D) ● Introduceţiadaptoruldeevacuareaprafului (8)înracorduldeevacuareaprafului(6). ● Conectaţifurtunuldispozitivuluideaspirare la adaptorul de evacuare a prafului (8). Sfaturi pentru utilizare optimă ● Fixaţipiesadeprelucrat. ● Ţineţifermmaşinademâner. ● Porniţimaşina. ● Aşezaţisuportulpentruhârtiecuhârtia abrazivăpepiesadeprelucrat. ● Deplasaţiîncetmaşinapestepiesa deprelucrat,apăsândfermhârtiaabrazivă pe piesa de prelucrat. ● Nuaplicaţiopresiuneexcesivăasupra maşinii.Lăsaţimaşinasă-şifacătreaba. ● Opriţimaşinaşiaşteptaţioprireacompletă amaşiniiînaintedeapunejosmaşina. gARANţIE Consultaţitermeniigaranţieiincluse. MEDIU Scoaterea din uz 8 Produsul,accesoriileşiambalajultrebuiesortate pentrureciclareecologică. Numai pentru ţările din CE Nuaruncaţiechipamenteleacţionateelectric împreunăcugunoiulmenajer.ConformIndicaţiei europene2002/96/CEpentruechipamente electriceşielectroniceuzateşiaimplementării salelanivelnaţional,echipamenteleacţionate electricscoasedinuztrebuiecolectateseparat şievacuateîntr-omanierăecologică. Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi modificări.Specificaţiilesepotmodificafără notificare. CURĂţARE ŞI ÎNTREţINERE 4 Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea. ● Curăţaţiperiodiccarcasacuocârpămoale. ● Curăţaţifanteledeaerisiredeprafşimurdărie. Dacăestenecesar,utilizaţiocârpăumedă pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadin fantele de aerisire. ● Curăţaţiperiodicsuportulpentruhârtiepentru aevitaimpreciziileîntimpulutilizării. Înlocuirea hârtiei abrazive (fig. B) ● Pentruîndepărtareahârtieiabrazivevechi(7), procedaţiconformdescrieriidinsecţiunea “Montareaşiîndepărtareahârtieiabrazive”. ● Pentrumontareahârtieiabrazivenoi(7), procedaţiconformdescrieriidinsecţiunea “Montareaşiîndepărtareahârtieiabrazive”. 63 HR VIBRACIJSKI STROJ ZA BRUŠENJE PSM1024 9 Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu europskih direktiva. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda. VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača. Dodir s prašinom ili udisanje prašine SviproizvodikojeVamjeisporučioFerm tijekom upotrebe (npr. na površinama proizvedenisupremanajvišimizvedbenim prekrivenim olovnom bojom, na drvetu isigurnosnimstandardima.Kaodionašefilozofije i metalu) može ugroziti vaše zdravlje takođerpružamoizvrsnupodrškuklijentima, i zdravlje promatrača. Uvijek nosite kojipodržavanašeopsežnojamstvo. odgovarajuću zaštitnu opremu, kao na Nadamosedaćeteuživatiukorištenjuovog primjer masku protiv prašine. Uvijek proizvodajošmnogogodina. pravilno izvucite prašinu tijekom upotrebe. 2 SIGURNOSNA UPOZORENJA 1 UPOZORENJE Pročitajte priložene sigurnosne upute, dodatna sigurnosna upozorenja i upute. Propustite li slijediti sigurnosne upute, to može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih ozljeda. Sigurnosna upozorenja i upute zadržite kao buduću referencu. Uuputamazakorištenjeilinaproizvoduse koristeslijedećisimboli: 1 2 3 4 5 A Pročitajte upute za korištenje. Rizik od ozljeda. Rizik od strujnog udara. Odmah uklonite strujni utikač iz glavnog strujnog voda u slučaju da se kabel ošteti ili za vrijeme čišćenja i održavanja. Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitu od prašine. 7 Dvostruko izolirano. 8 Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće kontejnere. 64 ● Nemojteraditismaterijalimakojisadrže azbest.Azbestsesmatrakancerogenim. ● Strojnemojtekoristitizabrušenjeradnihploha kojesadržemagnezij. ● Nositesigurnosnenaočale,štitnikezauši iukolikojepotrebno,drugazaštitnasredstva, kaoštosurukavice,zaštitnecipeleitd. ● Buditeopreznipribrušenjuobojanihpovršina. ● Prijeupotrebe,uklonitesvečavleidruge metalneobjekteizkomadazapiljenje. ● Provjeriteimalikomadzapiljenjeispravnu potporu,odnosnojeliispravnoučvršćen. ● Koristitesamobrusnipapirkojijepogodan zaupotrebusastrojem. ● Koristitesamoonajbrusnipapirkojije ispravnihdimenzija.Provjeritejelibrusnipapir ispravno postavljen. ● Pregledajtebrusnipapirprijesvakeupotrebe. Nemojtekoristitibrusnipapirkojejeistrošen uslijed duge upotrebe. ● Nikadanemojtestrojpoložitinastoliliradnu klupuprijenegoštogaisključite. Sigurnost od električnog udara 3 Uvijek provjerite da li voltaža dotoka struje odgovara voltaži označenoj na pločici. ● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili utikačoštećen. ● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom debljinom od 1,5 mm2.Akokoristiteprodužni kabelnakotaču,kabeluviejkupotpunosti odmotajte. HR TEHNIČKI PODACI PSM1024 Voltažaglavnogstrujnogvoda V~ 230 Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50 Ulazzastruju W 180 Brzinabezopterećenja min-1 12.000 Površinazabrušenje mm 187x92 Razredzaštite IP20 Težina kg 1,42 BUKA I VIBRACIJE PSM1024 Zvučnitlak(Lpa) Akustičnasnaga(Lwa) Nesigurnost(K) Vibracija Nesigurnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Nosite štitnike za uši. Razina vibracija Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini ovognaputkazauporabuizmjerenajesukladno normiranomtestudanomuEN60745;onase možekoristitizausporedbujednealatkes drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti vibracijamapriuporabialatkezanavedene namjene - uporabaovealatkezadrugenamjeneilis drugimilislaboodržavanimnastavcima,može uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti - vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije uključenaalisenjomeneradi,možeznačajno umanjitirazinuizloženosti Zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca rada OPIS (SL. A) Vašvibracijskistrojzabrušenjejeosmišljenza brušenjedrveta,metala,plastikeiobojanihpovršina. 1. Prekidačzauključivanje/isključivanje 2. Tipkazablokiranje 3. Podlogazabrusnipapir 4. Hvataljkazabrusnipapir 5. Hvat 6. Spojzaizbacivanjeprašine SASTAVLJANJE 4 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem kvačice i petlje) (sl. B) Montiranje ● Postavitebrusnipapir(7)sapotrebnom veličinomnapodloguzabrusnipapir(3). Pripazitedaperforacijaubrusnompapiru(7) odgovaraperforacijinapodlozizabrusnipapir (3). Uklanjanje ● Uklonitebrusnipapir(7)sapodlogezabrusni papir(3). Montiranje i uklanjanje brusnog papira (hvataljke za brusni papir) (sl. C) Montiranje ● Otvoritehvataljkezabrusnipapir(4). ● Postavitebrusnipapir(7)sapotrebnom veličinomnapodloguzabrusnipapir(3). Pripazitedaperforacijaubrusnompapiru(7) odgovaraperforacijinapodlozizabrusnipapir (3). ● Brusnipapirpresavinite(7)naobakrajaoko rubovapodlogezabrusnipapir(3). ● Zatvoritehvataljkebrusnogpapira(4)jednupo jednu.Pripazitedasukrajevibrusnogpapira (3)uhvaćenihvataljkom. Uklanjanje ● Otvoritehvataljkezabrusnipapir(4). ● Uklonitebrusnipapir(7)sapodlogezabrusni papir(3). ● Zatvoritehvataljkezabrusnipapir(4). UPOTREBA Isključivanje i uključivanje (sl. A) ● Strojuključitepritiskomnaprekidač zauključivanje/isključivanje(1). ● Akostrojželitepostavitiukontinuiraninačin rada,pritisniteprekidačzauključivanje/ isključivanje(1)iistovremenopritisnitetipku zablokiranje(2). ● Zaisključivanjestroja,otpustiteprekidač zauključivanje/isključivanje(1). 65 HR Izbacivanje prašine (sl. D) ● Umetniteadaptorzaizbacivačprašine(8) uspojzaizbacivačprašine(6). ● Cijevusisavačaspojitenaadaptorzaizbacivač prašine(8). Samo za zemlje Europske unije. Alatenemojteodlagatiukućanskiotpad.Prema europskimsmjernicama2002/96/ECzaotpadnu elektičnuielektroničkuopremuinjihovojprimjeni idržavnomzakonodavstvu,radnialatikojiseviše nekoristemorajuseodvojenosakupitiiodložiti naekološkiprihvatljivnačin. Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnitekomadzapiljenje. ● Strojčvrstoprihvatitezahvat. Proizvodikorisničnipriručniksupodložni ● Uključitestroj. promjenama.Specifikacijesemogupromijeniti ● Podloguzabrusnipapirsabrusnimpapirom bezupozorenja. postavite na radnu plohu. ● Polakostrojemprelaziteprekoradneplohe, snažnopritiskajućipodloguzabrusnipapirna radnu plohu. ● Nemojtekoristitiprevelikpritisaknastroj. Dozvolitedastrojobavisvojposao. ● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpunosti zaustaviprijenoštoćetegapoložiti. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4 Prije čišćenja i održavanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. ● Redovnočistitekućištemekomkrpicom. ● Ventilacijskeutoredržitečistimaibezprašine. Akojepotrebno,uzmitemeku,vlažnukrpicu zauklanjanjeprašineiprljavštineizventilacijskih utora. ● Redovnočistitepodloguzabrusnipapirkako bisteizbjeglineispravnokorištenje. Zamjena brusnog papira (sl. B) ● Akotrebateskinutistaribrusnipapir(7), pratiteuputeuodjeljku“Montiranjeiuklanjanje brusnog papira”. ● Akotrebatepostavitinovibrusnipapir(7), pratiteuputeuodjeljku“Montiranjeiuklanjanje brusnog papira”. JAMSTVO Pročitajtepriloženeuvjetejamstva. OKOLIŠ Odlaganje 8 Proizvod,dodatnaopremaipakiranjemorajubiti odvojenizaekološkiprihvatljivoodlaganje. 66 Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda. Nabavilisteodličanproizvododjednogod najvećihevropskihdobavljača. SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm napravljenisuponajvišimstandardimavezanim zanjihovradibezbednost.Našapolitikajeida pružamoodličnuuslugukorisnicima,zaštaje dokazisveobuhvatnagarancijakojudajemo. Nadamosedaćeteuživatiukorišćenjuovog proizvodamnogogodina. 9 Proizvod je u skladu sa važećim bezbednosnim standardima evropskih direktiva. DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA VIBRACIONE BRUSILICE 2 BEZBEDNOSNA UPOZORENJA 1 SR VIBRACIONA BRUSILICA PSM1024 Dodir sa prašinom ili udisanje prašine koja se stvara tokom upotrebe (npr. brušenja površina ofarbanih bojom na bazi olova, drveta ili metala) može da ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje posmatrača. Uvek nosite odgovarajuću zaštitnu opremu, kao što je maska za prašinu. Tokom upotrebe uvek koristite odgovarajući uređaj za uklanjanje prašine. ● Neobrađujtematerijalekojisadržeazbest. Smatrasedajeazbestkancerogen. ● Nekoristiteuređajzabrušenjeobradakaod magnezijuma. ● Nositezaštitnenaočari,štitnikezaušii,akoje potrebno,drugazaštitnasredstva,kaoštosu zaštitnerukavice,cipeleitd. ● Buditepažljivipribrušenjuobojenihpovršina. ● Preupotrebeuklonitesveeksereidruge metalne predmete sa obratka. Upriručnikuzakorisnikeilinaproizvodukorišćeni ● Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili učvršćen. susledećisimboli: ● Koristitesamobrusnipapirkojijepredviđen zaovajuređaj. Pročitajte priručnik za korisnike. ● Koristitesamobrusnipapirodgovarajućih dimenzija.Proveritedalijebrusnipapir pravilno montiran. Rizik od povrede. ● Presvakeupotrebepregledajtebrusnipapir. Nekoristitebrusnipapirkojijeistrošendugom Rizik od strujnog udara. upotrebom. ● Nikadanemojtedastavljateuređajnastoili Odmah iskopčajte kabl za napajanje radnupovršinuprenegoštogaisključite. iz utičnice ukoliko se kabl za napajanje ošteti, kao i prilikom čišćenja i održavanja. Bezbednost sa strujom UPOZORENJE Pročitajte priložena bezbednosna upozorenja, dodatna bezbednosna upozorenja i uputstva. Ukoliko se ne pridržavate bezbednosnih upozorenja i uputstava, možete izazvati električni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. Sačuvajte bezbednosna upozorenja i uputstva i za slučaj potrebe. 1 2 3 4 5 A Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku za nos. 7 Dvostruka izolacija. 8 Nemojte bacati ovaj proizvod u neodgovarajuće kante za otpad. 3 Uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na tipskoj pločici. ● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza napajanjejeiliutičnicaoštećeni. ● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu odgovarajućizanaponuređajadebljine najmanje 1,5 mm2.Akokoristiteprodužnikabl sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. 67 SR TEHNIČKI PODACI PSM1024 Naponelektričnemreže Frekvencijaelektričnemreže Ulaznasnaga Brzinabezopterećenja Brusnapovršina Klasazaštite Težina V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 BUKA I VIBRACIJA PSM1024 Pritisakzvuka(Lpa) Jačinazvuka(Lwa) Neizvesnost(K) Vibracija Neizvesnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Nosite štitnike za uši. Nivo vibracija Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog uputstvazaupotrebuizmerenjeuskladusa standardizovanimtestomdatimuEN60745;on semožekoristitizaupoređenjejedne alatkesadrugom,kaoizapreliminarnuprocenu izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke zapomenutenamene MONTAŽA 4 Pre montaže uvek isključite uređaj i odvojte kabl za napajanje od utičnice. Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem kuke i omče) (sl. B) Montiranje ● Montirajtebrusnipapir(7)željenegranulacije napodloguzabrušenje(3).Proveritedali perforacija na brusnom papiru (7) odgovara perforacijinapodlozizabrušenje(3). Uklanjanje ● Skinitebrusnipapir(7)sapodlogezabrušenje (3). Montiranje i uklanjanje brusnog papira (stezaljke za brusni papir) (sl. C) Montiranje ● Otvoritestezaljkezabrusnipapir(4). ● Montirajtebrusnipapir(7)željenegranulacije napodloguzabrušenje(3).Proveriteda li perforacija na brusnom papiru (7) odgovara perforacijinapodlozizabrušenje(3). ● Presavijtebrusnipapir(7)naobakrajaoko ivicapodlogezabrušenje(3). ● Zatvoritestezaljkezabrusnipapir(4)jednupo jednu. Proverite da li su krajevi brusnog papira (3)stegnutistezaljkama. Uklanjanje ● Otvoritestezaljkezabrusnipapir(4). - korišćenjealatkeudrugačijesvrheilisa ● Skinitebrusnipapir(7)sapodlogezabrušenje drugačijimilislaboodržavanimnastavcima (3). možeznačajnopovećatinivoizloženosti ● Zatvoritestezaljkezabrusnipapir(4). - vremekadajealatkaisključenailikadaje uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno smanjitinivoizloženosti UPOTREBA Zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca OPIS (SL. A) Vašavibracionabrusilicanamenjenajeza brušenjedrveta,metala,plastikeiobojenih površina. 1. Prekidačzauključivanje/isključivanje 2. Dugmezazaključavanjeprekidača 3. Podlogazabrušenje 4. Stezaljkazabrusnipapir 5. Ručica 6. Nastavakzaprikupljanjeprašine 68 Uključivanje i isključivanje (sl. A) ● Dabisteuključiliuređaj,pritisniteprekidač zauključivanje/isključivanje(1). ● Dabisteprebaciliuređajuneprekidnirežim rada,pritisniteizadržiteprekidačza uključivanje/isključivanje(1)iistovremeno pritisniteprekidačzazaključavanjeprekidača (2). ● Dabisteisključiliuređaj,otpustiteprekidač zauključivanje/isključivanje(1). SR Uklanjanje prašine (sl. D) ● Umetniteadapterzauklanjanjeprašine(8) upriključakzauklanjanjeprašine(6). ● Umetnitecrevousisivačauadapterza uklanjanjeprašine(8). Saveti za optimalnu upotrebu ● Pritegniteobradak. ● Čvrstodržiteručicuuređaja. ● Uključiteuređaj. ● Postavitepodloguzabrušenjesabrusnim papirom na obradak. ● Polakopomerajtemašinuprekoobratka,čvrsto pritiskajućipodloguzabrušenjenaobradak. ● Neprimenjujteprevelikpritisaknauređaj. Pustiteuređajdasamradi. ● Isključiteuređajisačekajtedapotpuno prestanesaradomprenegoštogaspustite. Samo za zemlje članice Evropske Unije Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži uotpadnaodgovarajućinačin. Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni izmenama.Specifikacijejemogućepromenitibez prethodne najave. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4 Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite uređaj i odvojte kabl za napajanje od utičnice. ● Redovnočistitekućištemekomkrpom. ● Ventilacioneotvorečistiteodprašine iprljavštine.Akojepotrebno,koristitemeku, navlaženukrpuzauklanjanjeprašine iprljavštinesaventilacionihotvora. ● Redovnočistitepodloguzabrušenjedabiste izbeglinepravilnostitokomrada. Zamena brusnog papira (sl. B) ● Dabisteuklonilistaribrusnipapir(7),postupite kakojeopisanouodeljku“Montiranje i uklanjanje brusnog papira”. ● Dabistemontiralinovibrusnipapir(7), postupitekakojeopisanouodeljku“Montiranje i uklanjanje brusnog papira”. GARANCIJA Pročitajtepriloženeuslovegarancije. OKOLINA Odlaganje u otpad 8 Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate sortiratiradireciklaže. 69 RU ДОВОДОЧНЫЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК PSM1024 Благодиримвасзаприобретениеданного изделияFerm. Теперьестьвеликолепныйинструментот одногоизведущихевропейскихпоставщиков. Всеизделия,которыепоставляетвамFerm, изготовленывсоответствиисвысочайшими стандартамивотношениипроизводительности ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем превосходноеобслуживаниезаказчиков, котороеподдерживаетсянашейкомплексной гарантией-эточастьнашейфилософии. Мынадеемся,чтовыбудетеполучать удовольствиеотработысэтиминструментом втечениемногихлет. ПреДуПрежДеНИя ПО безОПАСНОму ИСПОЛЬзОВАНИю 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите прилагамемые предупреждения по безопасному использованию, дополнительные предупреждения и инструкции. Несоблюдение предуепреждений по безопасному использованию и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. Сохраните предупреждения по безопасному использованию и инструкции для обращения к ним в будущем. Вруководствеилинаизделииприсутствуют следующиезначки: 1 2 3 70 Прочитайте руководство пользователя. Риск получения травмы. Риск поражения электрическим током. 4 5 A 7 8 9 При повреждении сетевого шнура, а также при проведении чистки и технического обслуживания немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. Надеавайте пылезащитную маску. Двойная изоляция. Не выбрасывайте изделие в контейнеры, которые для этого не предназначены. Изделие отвечает требованиям соответствующих стандартов по безопасности, изложенных в директивах ЕС. ДОПОЛНИТеЛЬНЫе мерЫ ПреДОСТОрОжНОСТИ ДЛя ДОВОДОЧНЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ СТАНКОВ 2 Контакт с высвобождаемой во время работы пылью или ее вдыхание (например, при обработке поверхностей, окрашенных красками содержащими свинец, дерева и металла) может представлять опасность для вашего здоровья и здоровья окружающих. Всегда пользуйтесь соответствующими средствами индивидуальной защиты, например, пылезащитной маской. Во время работы всегда используйте соответствующий пылеотсос. ● Неработайтесматериаламисодержащими асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным. ● Непользуйтесьмашинойдляшлифования заготовокизмагния. ● Используйтезащитныеочки,средства защитыоргановслухаи,принеобходимости, другиесредстваиндивидуальнойзащиты, напримерзащитныеперчатки,защитную обувьит.д. ● Будьтеосторожныпризачисткеокрашенных поверхностей. Электробезопасность 3 Всегда проверяйте, чтобы напряжение источника питания соответствовало напряжению, указанному на паспортной табличке. 2 RU ● Передиспользованиеммашиныизвлеките всегвоздиидругиеметаллическиепредметы иззаготовки. ● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную опоруилибылазакреплена. ● Применяйтетольконаждачнуюбумагу, пригоднуюдляиспользованиясданной машиной. ● Используйтетольконаждачнуюбумагу должныхразмеров.Проверьте,чтобы наждачнаябумагабылаустановлена должнымобразом. ● Проверяйтесостояниенаждачнойбумаги передкаждымиспользованием.Не пользуйтесьнаждачнойбумагой,которая изношенавследствиедлительного использования. ● Неставьтевключеннуюмашинунастолили верстак. Надевайте средства защиты органов слуха. уровень вибрации Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного руководствапоэксплуатациибылизмеренв соответствиисостандартизированным испытанием,содержащимсявEN60745; даннаяхарактеристикаможетиспользоваться длясравненияодногоинструментасдругим,а такжедляпредварительнойоценки воздействиявибрацииприиспользовании данногоинструментадляуказанныхцелей - прииспользованииинструментавдругих целяхилисдругими/неисправными вспомогательнымиприспособлениями уровеньвоздействиявибрацииможет значительноповышаться - впериоды,когдаинструментотключенили функционируетбезфактического выполненияработы,уровеньвоздействия вибрацииможетзначительноснижаться защищайтесебяотвоздействиявибрации, поддерживаяинструментиего вспомогательныеприспособлениявисправном состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс ● Непользуйтесьмашинойсповрежденным сетевымшнуромиливилкой. ● Используйтекабелиудлинителей, соответствующиеноминальноймощности машины,минимальнаятолщинакабеля ОПИСАНИе (рИС. A) 1,5мм2.Прииспользованиикатушкикабеля Вашдоводочныйшлифовальныйстанок удлинителя,всегдаполностью предназначендляшлифованиядеревянных, разворачивайтекабель. металлических,пластмассовыхиокрашенных поверхностей. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1. Выключательвкл./выкл. PSM1024 2. Кнопкаблокировки 3. Шлифовальнаяподушка Напряжениесетипитания В~ 230 4. Зажимнаждачнойбумаги Частотасетипитания Гц 50 5. Ручка Потребляемаямощность Вт 180 6. Соединениепылеотсоса -1 Скоростьбезнагрузки Шлифуемаяповерхность Классзащиты Вес мин мм кг 12.000 187x92 IP20 1,42 ШУМ И ВИБРАЦИЯ PSM1024 Звуковоедавление(Lpa) Акустическаямощность(Lwa) Погрешность(K) Вибрация Погрешность(K) дБ(A) дБ(A) дБ(A) м/с2 м/с2 СбОрКА 4 Перед сборкой всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. 76 90 3 7,36 1,5 71 RU установка и снятие наждачной бумаги (система крепления типа “липучка”) (рис. В) Подсказки по оптимальному использованию ● Зажмитезаготовку. ● Крепкодержитемашинузаручку. установка ● Включитемашину. ● Установитенаждачнуюбумагу(7)требуемой ● Установитешлифовальнуюподушку зернистостинашлифовальнуюподушку(3). снаждачнойбумагойназаготовку. Проверьте,чтобыотверстиявнаждачной ● Медленнодвигайтемашинувдользаготовки, бумаге(7)соответствовалиотверстиям крепкоприжимаяшлифовальнуюподушку вшлифовальнойподушке(3). кзаготовке. ● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно. Снятие Пустьмашинаработаетсама. ● Снимитенаждачнуюбумагу(7) ● Выключитемашинуипередтем,как сошлифовальнойподушки(3). опуститьдождитесьееполнойостановки. установка и снятие наждачной бумаги (зажимы наждачной бумаги) (рис. С) ЧИСТКА И ТеХНИЧеСКОе установка ОбСЛужИВАНИе ● Откройтезажимынаждачнойбумаги(4). ● Установитенаждачнуюбумагу(7)должной Перед чисткой и техническим зернистостинашлифовальнуюподушку(3). обслуживанием всегда выключайте роверьте,чтобыотверстиявнаждачной машину и извлекайте вилку сетевого бумаге(7)соответствовалиотверстиям шнура из розетки. вшлифовальнойподушке(3). ● Завернитенаждачнуюбумагу(7)собоих ● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой концоввокругкраевшлифовальнойподушки тканью. (3). ● Держитевентиляционныеотверстия ● Закройтезажимышлифовальнойбумаги(4) свободнымиотпылиигрязи. одинзадругим.Проверьте,чтобыконцы Принеобходимостииспользуйтемягкую, наждачнойбумаги(3)былизажаты. влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи свентиляционныхотверстий. Снятие ● Воизбежаниенеточностейвовремяработы ● Откройтезажимынаждачнойбумаги(4). регулярночиститешлифовальнуюподушку. ● Снимитенаждачнуюбумагу(7)со 4 шлифовальнойподушки(3). ● Закройтезажимынаждачнойбумаги(4). ИСПОЛЬзОВАНИе замена наждачной бумаги (рис. В) ● Длятогочтобыснятьстаруюнаждачную бумагу(7),действуйтекакописано вразделе“Установкаиснятиенаждачной бумаги”. ● Длятогочтобыустановитьновуюнаждачную бумагу(7),действуйтекакописано вразделе“Установкаиснятиенаждачной бумаги”. Включение и отключение (рис. A) ● Чтобывключитьмашину,нажмите выключательвкл./выкл.(1). ● Чтобывключитьмашинувнепрерывном режиме,держитевыключательвкл./выкл.(1) нажатымиодновременнонажмитекнопку ГАрАНТИя блокировки(2). Обратитеськприлагаемымусловиямгарантии. ● Чтобывыключитьмашину,отпустите выключательвкл./выкл.(1). Пылеотсос (рис. D) ● Вставьтеадаптерпылеотсоса(8) всоединениепылеотсоса(6). ● Подсоединитешлангпылесосакадаптеру пылеотсоса(8). 72 UA ОХрАНА ОКружАющеЙ СреДЫ ІНСТрумеНТ ДЛя КІНЦеВОГО утилизация 8 ШЛІФуВАННя PSM1024 ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm. Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний товарвідодногозведучихпостачальників уЄвропі. УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені Только для стран еС увідповідностідонайвищихстандартів Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе продуктивностітабезпеки.Минадаємо сбытовыммусором.Всоответствии покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені сЕвропейскимруководством2002/96/ЕС гарантієюнавирібуцілому. по“Утилизацииэлектрическогоиэлектронного Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим оборудования”инациональными продуктомпротягомбагатьохроків. законодательнымиактамиэлектроинструмент, которыйбольшенеиспользуется,необходимо собиратьотдельноиутилизироватьбезопасным зАСТережеННя ВІДНОСНО дляокружающейсредыобразом. безПеКИ Данноеизделие,принадлежностииупаковка подлежатсортировкедляпереработке, безопаснойдляокружающейсреды. Изделиеируководствопользователямогут бытьизменены.Техническиехарактеристики могутбытьизмененыбездальнейшего уведомления. 1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Прочитайте наведені застереження відносно безпеки, додаткові застереження та рекомендації. Невиконання вказівок, наведених у застереженнях відносно безпеки та рекомендаціях, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важкого тілесного ушкодження. Збережіть застереження відносно безпеки та рекомендації для подальшого використання. Упосібникукористувачатанапродукті застосовуютьсянаступнісимволи: 1 2 3 4 5 Прочитайте посібник користувача. Небезпека тілесного ушкодження. Небезпека ураження електричним струмом. Негайно вийміть штепсель з розетки, якщо ушкоджено кабель живлення, а також під час чищення й технічного обслуговування. Надягайте захисні окуляри. Надягайте засоби захисту органів слуху. 73 UA A 7 Користуйтесь пилозахисною маскою. ● Першніжпокластиінструментнастілабо верстат,обов’язкововимкнітьйого. Подвійна ізоляція. Правила безпеки при роботі з електричними приладами 8 Забороняється утилізувати продукт невідповідним чином. 9 Даний продукт відповідає стандартам безпеки, що застосовуються директивами ЄС. ДОДАТКОВІ зАСТережННя ВІДНОСНО безПеКИ ДЛя ІНСТрумеНТІВ ДЛя КІНЦеВОГО ШЛІФуВАННя 2 Контакт з пилом або вдихання пилу, що утворюється в процесі користування (наприклад, поверхні вкриті свинцем, деревина і метал) можуть бути небезпечними для вашого здоров’я і здоров’я присутніх. Завжди надягайте належні захисні засоби, такі як пилозахисна маска. Завжди використовуйте належне видалення пилу під час користування. ● Непрацюйтезматеріалами,щомістять азбест.Азбествважаєтьсяканцерогенною речовиною. ● Невикористовуйтеінструментдля шліфуваннямагнієвихповерхонь. ● Надягайтезахисніокуляритазасобизахисту органівслухуі,якщонеобхідно,іншізасоби захисту,такіякзахиснірукавицітачеревики, тощо. ● Будьтедужеобережніпришліфуванні фарбованихповерхонь. ● Передвикористаннямвиймітьззаготовки усіцвяхитаіншіметалевіпредмети. ● Переконайтеся,щозаготовкаправильно зафіксована. ● Використовуйтетількинаждачнийпапір, щопризначенийдлявикористаннязданим інструментом. ● Використовуйтелишенаждачнийпапір належногорозміру.Переконайтеся,що наждачнийпапірвстановленийналежним чином. ● Проводьтеогляднаждачногопапераперед кожнимвикористанням.Невикористовуйте наждачнийпапір,щозносивсячерезтривале використання. 74 3 Завжди перевіряйте відповідність напруги джерела живлення наведеному у паспортній табличці значенню. ● Забороняєтьсявикористовуватиінструмент зушкодженимкабелемабоштепселем. ● Використовуйтекабель-подовжувач, щозадовольняєпотужністьінструменту, площеюперерізунеменше1,5мм2.Якщо використовуєтьсяподовжувачбарабанного типу,завждиповністюрозмотуйтекабель. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ PSM1024 Напругамережі Частотаумережі Споживанняпотужності Частотахолостихобертів Шліфувальнаповерхня Класзахисту Вага В~ Гц Вт мін-1 мм кг 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ PSM1024 Звуковийтиск(LPа) Потужністьзвуку(LWa) Похибка(K) Вібрація Похибка(K) 2 дБ(А) дБ(А) дБ(А) м/с2 м/с2 76 90 3 7,36 1,5 Надягайте засоби захисту органів слуху. рівень вібрації Рівеньвібрації,зазначенийвкінціданого посібниказексплуатації,буловиміряноу відповідностізістандартизованим випробуванням,щоміститьсявEN60745; данахарактеристика можевикористовуватисядляпорівняння одногоінструментазіншим,атакождля попередньоїоцінкивпливувібраціїпідчас застосуванняданогоінструментадлявказаних цілей UA - привикористанніінструментавіншихцілях абозіншими/несправнимидопоміжними пристосуваннямирівеньвпливувібрації можезначнопідвищуватися - уперіоди,колиінструментвимикненийабо функціонуєбезфактичноговиконання роботи,рівеньвпливувібраціїможезначно знижуватися монтаж та демонтаж наждачного папера (затискачі наждачного папера) (рис. С) ОПИС (рИС. А) Демонтаж ● Відкрийтезатискачінаждачногопапера(4). ● Знімітьнаждачнийпапір(7)зтримача наждачногопапера(3). ● Замкнітьзатискачінаждачногопапера(4). монтаж ● Відкрийтезатискачінаждачногопапера(4). ● Встановітьнаждачнийпапір(7)зпотрібним розміромзернанатримачнаждачногопапера (3).Переконайтеся,щоотвірвнаждачному папері(7)відповідаєотворувтримачі наждачногопапера(3). захищайтесебевідвпливувібрації, ● Загнітьнаждачнийпапір(7)зобохкінців підтримуючиінструментійогодопоміжні навколокраївтримачанаждачногопапера(3). пристосуваннявсправномустані,підтримуючи рукивтеплі,атакожправильноогранизовуючи ● Замкнітьзатискачінаждачногопапера(4)по черзі.Переконайтеся,щокінцінаждачного свійробочийпроцес папера(3)затиснуто. Вашінструментдлякінцевогошліфування призначенийдляшліфуваннядеревини, металу,пластикутафарбованихповерхонь. 1. Вимикач 2. Кнопкаувімкненняблокування 3. Тримачнаждачногопапера 4. Затискачнаждачногопапера 5. Ручка 6. Роз’ємдлявидаленняпилу збИрАННя 4 Перед збиранням завжди вимикайте інструмент та виймайте штепсель з розетки. ВИКОрИСТАННя Вмикання та вимикання (рис. А) ● Щобввімкнутиінструмент,натисніть вимикач(1). ● Длятогощобввімкнутиінструменту тривалийрежим,утримуйтенатиснутим вимикач(1)іодночаснонатиснітькнопку увімкненняблокування(2). ● Щобвимкнутиінструмент,звільнітьвимикач (1). монтаж та демонтаж наждачного папера (принцип “липучки”) (рис. B) Видалення пилу (рис. D) ● Вставтеперехідникдлявидаленняпилу(8) уроз’ємдлявидаленняпилу(6). монтаж ● Встановітьнаждачнийпапір(7)зпотрібним ● ПІд’єднайтешлангвакуумногопристроюдо перехідникадлявидаленняпилу(8). розміромзернанатримачнаждачногопапера (3).Переконайтеся,щоотвірвнаждачному Поради з використання папері(7)відповідаєотворувтримачі ● Затиснітьзаготовку. наждачногопапера(3). ● Завждитримайтеприладзаручку. Демонтаж ● Знімітьнаждачнийпапір(7)зтримача наждачногопапера(3). ● Ввімкнітьінструмент. ● Поставтетримачнаждачногопапера знаждачнимпаперомназаготовку. ● Повільнорухайтеінструментвздовжповерхні заготовки,щільнопритискаючитримач наждачногопаперадозаготовки. ● Нетиснітьнаінструментзанадтосильно. Дайтеінструментувиконатироботу. ● Вимкнітьінструменті,передтимякпокласти його,дочекайтесьповноїзупинки. 75 EL ЧИщеННя Й ТеХНІЧНе ОбСЛуГОВуВАННя 4 ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ PSM1024 Перед чищенням й технічним обслуговуванням завжди вимикайте інструмент та виймайте штепсель з розетки. Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατενααγοράσετε αυτότοπροϊόντηςFerm. Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικόπροϊόν, κατασκευασμένοαπόέναναπότους μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης. ● Регулярночистьтекорпусм’якоютканиною. ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm ● Вентиляційніотворимаютьбутивільними κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα відбрудутапилу.Якщонеобхідно, πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέροςτης використовуйтем’якувологутканинудля φιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη видаленнябрудутапилузвентиляційних εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπότην отворів. πλήρηεγγύησήμας. ● Регулярночистітьтримачнаждачногопапера, Ελπίζουμεότιθαμείνετεευχαριστημένοιαπότη щобуникнутипохибокпідчасроботи. χρήσηαυτούτουπροϊόντοςγιαπολλάχρόνια. заміна наждачного папера (рис. В) ● Щобзнятистарийнаждачнийпапір(7), ΠΡΟΕΙδΟΠΟΙήσΕΙσ ΑσφΑΛΕΙΑσ виконайтепроцедуру,описануурозділі “Монтажтадемонтажнаждачногопапера”. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Щобвстановитиновийнаждачнийпапір(7), Μελετήστε τις εσώκλειστες виконайтепроцедуру,описануурозділі προειδοποιήσεις σχετικά με την “Монтажтадемонтажнаждачногопапера”. ασφάλεια, τις πρόσθετες 1 προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, καθώς και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρές σωματικές βλάβες. Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. ГАрАНТІя Консультаціявідноснотермінівудоданій гарантії. ОТОЧуюЧе СереДОВИще утилізація 8 Продукт,комплектуючітапакувальніматеріали необхідновідсортуватидляекологічно нешкідливоїпереробки. Тільки для країн ЄС Забороняєтьсявикидатиелектроінструментиу побутовівідходи.ВідповіднодоДирективиЄС 2002/96/ECпровідходиелектричногоі електронногообладнанняіїїзастосуваннюдо національнихзаконів,електроінструменти, щонепідлягаютьподальшомувикористанню, необхіднозбиратиокремоіутилізувати шляхомекологічнонешкідливоїпереробки. Продукттапосібниккористувачаможуть змінюватися.Технічніхарактеристикиможуть змінюватисябездодатковогопопередження. 76 Ταακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστο εγχειρίδιοχρήσηςήεπάνωστοπροϊόν: 1 2 3 4 5 A Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Κίνδυνος σωματικής βλάβης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αφαιρέστε αμέσως το βύσμα από την πρίζα εάν προκληθεί βλάβη στο καλώδιο ρεύματος, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε προστατευτικά ακοής. Φοράτε μάσκα σκόνης. EL 7 Διπλά μονωμένο. 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλα δοχεία. 9 Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. ΠΡΟσΘΕΤΕσ ΠΡΟφΥΛΑΞΕΙσ ΑσφΑΛΕΙΑσ ΓΙΑ ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ 2 Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση (π.χ. επιφανειών ξύλου και μετάλλου βαμμένων με μόλυβδο) μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία σας καθώς και των παρευρισκομένων. Πρέπει πάντοτε να φοράτε κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό, όπως η μάσκα σκόνης. Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε κατάλληλη διάταξη εξαγωγής σκόνης κατά τη χρήση. ● Μηνεργάζεστεμευλικάπουπεριέχουν αμίαντο.Οαμίαντοςθεωρείταικαρκινογόνος. ● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαγιατηλείανση αντικειμένωνεπεξεργασίαςμεμαγνήσιο. ● Φοράτεπροστευτικάγυαλιά,προστατευτικά ακοήςκαι,εάναπαιτείται,άλλαπροστατευτικά μέσα,όπωςγάντιαασφαλείας,υποδήματα ασφαλείαςκ.λπ. ● Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίότανλειαίνετε βαμμένεςεπιφάνειες. ● Πριναπότηχρήση,αφαιρέστεόλατακαρφιά καιλοιπάμεταλλικάαντικείμενααπότο αντικείμενοεπεξεργασίας. ● Βεβαιωθείτεότιτοαντικείμενοεπεξεργασίας στηρίζεταιήείναιστερεωμένοσωστά. ● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτοτοοποίο είναικατάλληλογιαχρήσημετομηχάνημα. ● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτομετις σωστέςδιαστάσεις.Βεβαιωθείτεότιτο γυαλόχαρτοείναισωστάπροσαρτημένο. ● Επιθεωρείτετογυαλόχαρτοπριναπόκάθε χρήση.Μηχρησιμοποιείτεγυαλόχαρτοτοοποίο έχειφθαρείαπότηνπαρατεταμένηχρήση. ● Μηντοποθετείτεποτέτομηχάνημαεπάνωσε τράπεζαήπάγκοεργασίαςπριντην απενεργοποίησήτου. ήλεκτρολογική ασφάλεια 3 Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην ετικέτα χαρακτηριστικών. ● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαεάντο καλώδιορεύματοςήτοβύσματροφοδοσίας είναικατεστραμμένα. ● Χρησιμοποιείτεμόνοκαλώδιαεπέκτασηςτα οποίαείναικατάλληλαγιατηνονομαστικήισχύ τουμηχανήματοςκαιμεελάχιστοπάχος 1,5 mm2.Εάνχρησιμοποιείτεκαρούλιγιατο καλώδιοεπέκτασης,ξεδιπλώνετεπάντοτε πλήρωςτοκαλώδιο. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ PSM1024 Τάσηδικτύου Συχνότηταδικτύου Ισχύςεισόδου Ταχύτηταχωρίςφορτίο Επιφάνειαλείανσης Κατηγορίαπροστασίας Βάρος V~ Hz W min-1 mm kg 230 50 180 12.000 187x92 IP20 1,42 ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ PSM1024 Ακουστικήπίεση(Lpa) Ακουστικήισχύς(Lwa) Αβεβαιότητα(K) Δόνηση Αβεβαιότητα(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76 90 3 7,36 1,5 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Επίπεδ κραδασμών Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντος εγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμια τυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστo πόρτυπoEN60745-μπoρείναχρησιμoπoιηθεί γιατησύγκρισηενόςεργαλείυoμεέναάλλo, καθώςκαιωςπρoκαταρκτικήαξιoλόγησητης έκθεσηςστoυςκραδασμoύςόταντoεργαλείo χρησιμoπιείταιγιατιςεφαρμoγέςπoυ αναφέρoνται 77 EL - ηχρήσητoυεργαλείoυγιαδιαφoρετικές εφαρμoγέςήμεδιαφoρετικάή κακoσυντηρημέναεαρτήματαμπoρείνα αυξήσεισημαντικάτoεπίπεδέκθεσης - όταντoεργαλείoείναιαπενεργoπoιημένoή δυλεύειαλλάδενεκτελείτηνεργασία,τo επίπεδoέκθεσηςμπoρείναμειωθείσημαντικά !πρoστατευτείτεαπoτιςεπιδράσειςτων κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτoεργαλείoκαι ταεξαρτήματάτ0υ,διατηρώνταςταχέριασας ζεστάκαιoργανώνoνταςτoντρόπoεργασίαςσα ΠΕΡΙΓΡΑφή (ΕΙΚ. Α) Τοπαλμικότριβείοσαςέχεισχεδιαστείγιατη λείανσηεπιφανειώνξύλου,μετάλλου,πλαστικού καιεπικάλυψηςμεχρώμα. 1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Κουμπίασφάλισης 3. Πλάκαλείανσης 4. Σφιγκτήραςγυαλόχαρτου 5. Λαβή 6. Σύνδεσηεξαγωγήςσκόνης σΥΝΑΡΜΟΛΟΓήσή 4 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα. ● Διπλώστετογυαλόχαρτο(7)καιστιςδύοάκρες γύρωαπότιςακμέςτηςπλάκαςλείανσης(3). ● Κλείστετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4) ένανπροςένα.Βεβαιωθείτεότιταάκρατου γυαλόχαρτου(3)είναιστερεωμένα. Αφαίρεση ● Ανοίξτετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4). ● Αφαιρέστετογυαλόχαρτο(7)απότηνπλάκα λείανσης(3). ● Κλείστετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4). ΧΡήσή Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) ● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημα,πιέστετο διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης(1). ● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημαστον συνεχήτρόπολειτουργίας,κρατήστεπατημένο τοδιακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1)καιταυτόχροναπιέστετοκουμπί ασφάλισης(2). ● Γιανααπενεργοποιήσετετομηχάνημα, αποδεσμεύστετοδιακόπτηενεργοποίησης/ απενεργοποίησης(1). Εξαγωγή σκόνης (εικ. D) ● Εισάγετετονπροσαρμογέαεξαγωγήςσκόνης (8)στησύνδεσηεξαγωγήςσκόνης(6). ● Συνδέστετονσωλήναμιαςηλεκτρικήςσκούπας στονπροσαρμογέαεξαγωγήςσκόνης(8). συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστεμεσφιγκτήρατοαντικείμενο επεξεργασίας. ● Κρατήστετομηχάνημααπότηλαβή. Προσάρτηση ● Ενεργοποιήστετομηχάνημα. ● Προσαρτήστετογυαλόχαρτο(7)μετο ● Τοποθετήστετηνπλάκαλείανσηςμετο απαιτούμενομέγεθοςκόκκουεπάνωστην γυαλόχαρτοεπάνωστοαντικείμενο πλάκαλείανσης(3).Βεβαιωθείτεότιηδιάτρηση επεξεργασίας. τουγυαλόχαρτου(7)αντιστοιχείστηδιάτρηση ● Κινήστεαργάτομηχάνημαστηνεπιφάνειατου επάνωστηνπλάκαλείανσης(3). αντικειμένουεπεξεργασίας,πιέζονταςσταθερά τογυαλόχαρτοεπάνωστηνεπιφάνεια. Αφαίρεση ● Μηνεφαρμόζετευπερβολικάμεγάληπίεση ● Αφαιρέστετογυαλόχαρτο(7)απότηνπλάκα στομηχάνημα.Αφήστετομηχάνημανακάνει λείανσης(3). τηδουλειά. Προσάρτηση και αφαίρεση του γυαλόχαρτου ● Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιπεριμένετε (σφιγκτήρες γυαλόχαρτου) (εικ. C) μέχρινασταματήσειτελείωςπριντοαφήσετε κάτω. Προσάρτηση ● Ανοίξτετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4). ● Προσαρτήστετογυαλόχαρτο(7)μετο απαιτούμενομέγεθοςκόκκουεπάνωστην πλάκαλείανσης(3).Βεβαιωθείτεότιηδιάτρηση τουγυαλόχαρτου(7)αντιστοιχείστηδιάτρηση επάνωστηνπλάκαλείανσης(3). Προσάρτηση και αφαίρεση του γυαλόχαρτου (σύστημα με άγκιστρα και θηλιές) (εικ. B) 78 EL ΚΑΘΑΡΙσΜΟσ ΚΑΙ σΥΝΤήΡήσή 4 Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα. ● Καθαρίζετετακτικάτοπερίβλημαμεένα μαλακόύφασμα. ● Διατηρείτετιςσχισμέςεξαερισμούελεύθερες απόσκόνηκαιβρωμιές.Εάναπαιτείται, χρησιμοποιήστεέναμαλακό,υγρόύφασμαγια νααφαιρέσετετησκόνηκαιτιςβρωμιέςαπό τιςσχισμέςεξαερισμού. ● Καθαρίζετετακτικάτηνπλάκαλείανσηςγιανα αποφεύγονταιανακρίβειεςκατάτηχρήση. Αντικατάσταση του γυαλόχαρτου (εικ. Β) ● Γιανααφαιρέσετετοπαλιόγυαλόχαρτο(7), ενεργήστεόπωςπεριγράφεταιστηνενότητα “Προσάρτησηκαιαφαίρεσητουγυαλόχαρτου”. ● Γιαναπροσαρτήσετετοκαινούργιο γυαλόχαρτο(7),ενεργήστεόπωςπεριγράφεται στηνενότητα“Προσάρτησηκαιαφαίρεσητου γυαλόχαρτου”. ΕΓΓΥήσή Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου εσωκλείονταιστησυσκευασία. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Απόρριψη 8 Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιησυσκευασία πρέπειναταξινομούνταιγιαανακύκλωσηφιλική προςτοπεριβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ Μηναπορρίπτετεηλεκτρικάεργαλείασταοικιακά απόβλητα.ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία 2002/96/EΚγιαΑπορριπτόμενοΗλεκτρικόκαι ΗλεκτρονικόΕξοπλισμόκαιτηνεφαρμογήτηςστο εθνικόδίκαιο,ταηλεκτρικάεργαλείαπουέχουν παύσειναείναιχρησιμοποιήσιμαπρέπεινα συλλέγονταιξεχωριστάκαινααπορρίπτονταιμε τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον. Τοπροϊόνκαιτοεγχειρίδιοχρήσηςμπορείνα αλλάξουν.Οιπροδιαγραφέςμπορούννα τροποποιούνταιχωρίςπροειδοποίηση. 79 DECLARATION OF CONFORMITy (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften entspricht: (NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (fR) Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquece produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentaçõesqueseseguem: (IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) V igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller ochföljerföljandestandarderochbestämmelser: (fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että tämätuotetäyttääseuraavatstandarditjasäädökset: (NO) V ierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri samsvar med følgende standarder og regler: (DA) V ierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi szabványoknakéselőírásoknak: (CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami: (SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia predpismi: (SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt spełniawymogizawartewnastępującychnormachi przepisach: (LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba nuostatus: (LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem: (ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega: (RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele standarde sau directive: (HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen sasledećimstandardimailinormama: (RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное изделиесоответствуетследующимстандартами нормам: (UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі нормативам: (EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα: (Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че тозипродуктотговарянаследнитестандартии директиви EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC Zwolle,01-01-2011 I.Mönnink CEOFermBV Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 80 81 Spare parts list Position 2 6 8 11 15 16 18 20 21 23 82 Description Dustadapter Switch Bearing607ZZ Stator Carbonbrush Rotor Bearing627ZZ Bearing6001ZZ Baseplate Sandingfoot No. 400870 400871 800607 400872 400873 400874 800627 806001 400875 400876 Exploded view Artikel : PSM1024 Model : FDOS-150 83 WWW.FERM.COM 1201-06
This document in other languages
- română: Ferm PSM1024
- français: Ferm PSM1024
- español: Ferm PSM1024
- Deutsch: Ferm PSM1024
- русский: Ferm PSM1024
- Nederlands: Ferm PSM1024
- dansk: Ferm PSM1024
- polski: Ferm PSM1024
- čeština: Ferm PSM1024
- svenska: Ferm PSM1024
- slovenčina: Ferm PSM1024
- eesti: Ferm PSM1024
- italiano: Ferm PSM1024
- português: Ferm PSM1024
- suomi: Ferm PSM1024