Download Soehnle 68038 9
Transcript
MASSAGE CUSHION CHILL & GO DELUXE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ DE Deutsch 3 English 14 Français 25 Italiano 36 Nederlandse 47 Español 58 Svenska 69 oHVN\ Ɋɭɫɫɤɢɣ 91 2 WICHTIGE HINWEISE! BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF! 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 2. Sicherheitshinweise 4 3. Pflegehinweise 6 4. Lieferumfang 6 5. Gerätebeschreibung 7 6. Inbetriebnahme 9 7. Anwendung 9 8. Probleme - Ursachen - Behebung 11 9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung 11 7HFKQLVFKH'DWHQ 11. Konformität 12 12. Entsorgung 12 13. Hotline 12 14. Garantie 13 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu jeder Zeit und an jedem Ort massieren lassen. Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Die Massage im weitesten Sinne ist eines der ältesten Heilmittel der Menschheit. Massagen dienen im Allgemeinen zur Auflockerung der Muskulatur und Steigerung des Wohlbefindens. Massagen mit diesem Gerät wirken entspannend oder anregend und haben sich bei Verspannungen und Ermüdungserscheinungen bewährt. 'DV*HUÃWLVWNHLQ(UVDW]IđUÃU]WOLFKHRGHUSK\VLRWKHUDSHXWLVFKH Maßnahmen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Massagegerät für Sie geeignet ist. Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, nicht für gewerbliche Zwecke aller Art, den Einsatz in Krankenhäusern oder Arztpraxen. Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude an Ihrem Massagegerät haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com. 3 DE DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervorrufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Warnung Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren führen. Vorsicht Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen. ! Hinweise Wichtige Informationen Gefahr ō ' LHVHV*HUÃWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektrische Gerät: ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQXUPLWGHUDQJHJHEHQHQ1HW] spannung ō²EHUSUđIHQ6LHYRU,QEHWULHEQDKPHGDVVVLFKDOOH7HLOHGHV Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern erfolgen. Öffnen Sie das Gerät nie selbstständig. Die einzelnen Komponenten dieses Gerätes dürfen nicht zerlegt, repariert oder umgebaut werden. ō%HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQXULQDEVROXWWURFNHQHQ5ÃXPHQ und mit trockenem Körper – nie in der Badewanne, der Dusche, über gefüllten Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen oder im Freien. ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOV]XQDKHDQ+LW]HTXHOOHQ ō=LHKHQ6LHGDV.DEHOQLFKWđEHUVFKDUIH.DQWHQ ō=LHKHQ6LHQLFKWDP.DEHORGHUDQGHP*HUÃWXPGHQ Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu transportieren. ō:HQQGDV*HUÃWQLFKWEHQXW]WZLUGLVWGHU1HW]VWHFNHU]X ziehen. ō:HQQ6LHGDV*HUÃWLUJHQGZDQQHQWVRUJHQVROOWHHVGXUFK Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden. ō 'LHVHV*HUÃWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQLQVEHVRQGHUH.LQGHUQ PLWSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ(LQVFKUÃQNXQJHQ oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der 4 DE ō ō ō ō ō ō Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise. $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV*HUÃWQLFKWDOV Spielzeug verwenden. 7UHQQHQ6LHGDV*HUÃWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW] Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. =HUOHJHQ6LHGDV*HUÃWQLFKW(VHQWKÃOWNHLQHYRP%HQXW]HU zu reparierende Teile. 'LH$EGHFNXQJGHV*HUÃWVE]ZGHU5HLćYHUVFKOXVVGDUIQLFKW geöffnet werden, d.h. eine Reparatur der internen Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten. 6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQVWÃQGHLQGDV Massagegerät 9HUZHQGHQ6LHGLHVHV*HUÃWQLHPDOV]XVDPPHQPLWHOHNWURnisch-medizinischen Geräten, elektronischen /HEHQVHUKDOWXQJVV\VWHPHQZLH]XP%HLVSLHO+HU] Lungenmaschinen oder mobilen elektronisch-medizinischen Geräten wie zum Beispiel Elektrokardiographen. Dieses Gerät kann Funktionsstörungen bei den oben genannten elektronisch-medizinischen Geräten verursachen. Warnungen ō . RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVHLQHQ$U]W wenn Sie ōVFKZDQJHUVLQG ōHLQHQ+HU]VFKULWWPDFKHURÃKDEHQ ōXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%*ULSSH)LHEHU Krampfadern, Thrombose, Gelbsucht, Diabetes, (QW]đQGXQJHQ,VFKLDV%DQGVFKHLEHQYRUIDOORà ōVLFKYRQHLQHU2SHUDWLRQHUKROHQ ō %HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem. ō $XćHUGHPGđUIHQ*HOHQNH:LUEHOVÃXOH.RSIXQGDQGHUH empfindliche Körperteile nicht behandelt werden. ō 'DV*HUÃWGDUIQLFKWXQWHU(LQIOXVVYRQ$ONRKROHLQJHVHW]W werden. ō 6WRSSHQ6LHGLH0DVVDJHZHQQ6LHGLHVHDOVXQDQJHQHKP oder schmerzhaft empfinden. ō 6ROOWHQ6LHQDFK%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVOÃQJHUH=HLW Schmerzen in Muskeln oder Gelenken wahrnehmen, stoppen Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie umgehend einen Arzt. ō $XVGHPJOHLFKHQ*UXQGVROOWHGDV*HUÃWQLHXQWHU.LVVHQ Decken oder Ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie während der Benutzung einschlafen. ō :HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKÃGLJWLVWPXVVHVŋXP Gefährdungen zu vermeiden – durch den Hersteller, dessen 5 DE . XQGHQGLHQVWRGHUÃKQOLFKTXDOLIL]LHUWH3HUVRQHQHUVHW]WZHUden. ō 'DV*HUÃWYHUIđJWđEHUEHKHL]WH)OÃFKHQ3HUVRQHQGLH unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät nur unter Aufsicht nutzen. ō 'DV*HUÃWGDUIQLHPDOVRKQH²EHU]XJLQ%HWULHEJHQRPPHQ werden. Vorsicht ō $ FKWHQ6LHGDUDXIGDVVLP%HWULHEDOOH7HLOHIUHLEHZHJOLFK bleiben. ō 'DV*HUÃWGDUIQXULQVHQNUHFKWHU3RVLWLRQHLQJHVHW]WZHUGHQ d.h. nie im Liegen wie z.B. im Bett oder auf der Couch, da sonst der Druck auf den Körper zu stark ist. ō 1LFKWZÃKUHQGGHU)DKUWLQ)DKU]HXJHQYHUZHQGHQ Hinweise ō 6 ROOWHQ6LHGDV*HUÃWNXU]EHYRU6LH]X%HWWJHKHQYHUZHQden, dann denken Sie daran, dass eine Massage anregend wirken und Schlafstörungen verursachen kann. ō Automatische Abschaltung nach 15 Min. Dies entspricht der optimalen Dauer einer Massageeinheit, die wohltuend auf den Körper wirkt. 3. Pflegehinweise ō Benutzen Sie für die Reinigung nur ein mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch. Gefahr ō Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. ō Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollständig getrocknet ist. ō Die Abdeckung des Geräts bzw. der Reißverschluss darf nicht geöffnet werden, d.h. eine Reinigung der internen Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten. Vorsicht ō Auf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungsmittel verwenden und das Gerät niemals in Wasser tauchen. 4. Lieferumfang Massagesitzauflage mit Sitzfläche, Netzgerät, Bedienungsanleitung 6 DE 5. Gerätebeschreibung Massage-Sitzauflage 1. Nackenmassageroller 2. Rückenmassagebereich 3. Luftdruckmassage im Hüftbereich 9LEUDWLRQVPDVVDJHEHUHLFK6LW]IOÃFKH 5. Controller 6. Tasche für Controller 7. Buchse für Netzgerät 8. Netzgerät 9. Befestigungsgurt 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 7 DE 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Controller (LQ$XV $XWRPDWLNSURJUDPPH,,,,(LQ$XV 1DFNHQPDVVDJH5HFKWV/LQNVODXI$XV 13. Höhenjustierung der Nackenmassage 5đFNHQPDVVDJHJDQ]REHQXQWHQDXV 15. Wärmezuschaltung /XIWGUXFNPDVVDJHG7DLOOH6WXIH,,,,$XV 6LW]IOÃFKHQ9LEUDWLRQVPDVVDJH6WXIH,,,,$XV 8 DE 6. Inbetriebnahme Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch. Befestigung der Massage-Sitzauflage Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Der praktische Befestigungsgurt mit Klettverschluss verhindert, dass das Gerät während der Anwendung verrutscht. Stromversorgung anschließen Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der Niederspannungsbuchse an der Massage-Sitzauflage und dann den Netzstecker des Netzteils mit der Steckdose. Hinweis Die Massage-Sitzauflage darf aus Sicherheitsgründen nur mit dem mitgelieferten und keinem anderen Netzteil betrieben werden. 7. Anwendung Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probeweise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruheposition stehen die Massageköpfe oben. Lehnen Sie sich vorsichtig an die Rückenlehne, um ein Gefühl für den Druck zu bekommen, den Sie ausüben wollen. Bitte unbedingt mittig sitzen, damit die Massageköpfe nicht auf der Wirbelsäule laufen. Ein-/Ausschalten 0LWGHU(LQ$XV7DVWH die Massagesitzauflage einschalten. Wahl der Massageart und des Massagebereichs Das Gerät verfügt über unterschiedliche Massagearten und -bereiche, jeweils mit verschiedenen Einstellmöglichkeiten. 9 DE 1. Automatikprogramme I - III Bei den einzelnen Automatikprogrammen werden die Massagebereiche unterschiedlich angesprochen. Nach dem Einschalten ist das Automatikprogramm I voreingestellt. 2. Individuelle Zu- und Abschaltung und Einstellung der Massagebereiche und Wärmefunktion Nackenmassage Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Neck" können Sie die Drehrichtung der Massageköpfe bestimmen oder die Nackenmassage ausschalten. Mit den Tasten zur +ùKHQMXVWLHUXQJႣႭNùQQHQ6LHGLHIđU6LHDQJHQHKPH Höhe der Massageköpfe einstellen Rückenmassage Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Back" können Sie zwischen gesamtem, oberen oder unteren Rückenbereich wählen oder die Funktion "Rückenmassage" ausschalten. Taillienmassage Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Airbag" können Sie zwischen 3 Stufen der seitlichen Luftdruckmassage wählen oder die Funktion abschalten. Vibrationsmassage (Sitzfläche) Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Vibration" können Sie zwischen 3 Vibrationsstärken wählen oder die Funktion abschalten. Wärmefunktion Nach der Wahl der Massageart kann mit der WärmefunktionTaste Wärme zugeschaltet werden. Die empfohlene Dauer einer Massage beträgt 15 Min. Abschalten ' DV*HUÃWVFKDOWHWGXUFK'UđFNHQGHU(LQ$XV7DVWHRGHU nach 15 Minuten automatisch ab. Die Massageköpfe fahren in die Ausgangsposition. Trennen Sie den Netzstecker vom Netz. 10 DE 8. Probleme - Ursachen - Behebung Problem Ursache Behebung Massageköpfe rotieren nur langsam Zu starke Belastung der Massageköpfe Körper nicht so stark anpressen Gerät lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht am Stromnetz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät einschalten Gerät lässt sich nicht einschalten, obwohl Kontrollleuchte im Netzteil leuchtet Das Gerät ist eventuell nicht eingeschaltet Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/ Aus-Taste ein und wählen Sie einen Massagebereich. Der Überlastschutz wurde eventuell ausgelöst. Netzstecker ziehen und nach ein paar Minuten wieder einstecken 9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung ō : enn Sie das Massagegerät nicht nutzen, bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. ō Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder verstauen. ō Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen. ō Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler zurück. ō Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände auf das Gerät, um ein mögliches Zerbrechen von Geräteteilen zu verhindern. Nicht auf dem Gerät stehen. ō Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Es kann sonst zu Beschädigungen kommen. ō Transportieren Sie die Massagesitzauflage sorgfältig. 11 DE 10. Technische Daten $EPHVVXQJHQ Gewicht /HLVWXQJ a+%7PP ~ 8,3 kg $GDSWHU<-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen HLQVFKOÃJLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ(&XQG (&EHILQGHW Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com. 12. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH (OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW 'DV6\PERODXIGHP3URGXNWRGHUVHLQHU9HUSDFNXQJZHLVWGDUDXI hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu EHKDQGHOQLVWVRQGHUQDQHLQHU$QQDKPHVWHOOHIđUGDV5HF\FOLQJ von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. 13. Verbraucher-Service Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren Ansprechpartnern des Soehnle Verbraucher-Service gerne zur Verfügung: Deutschland International Montag bis Freitag 7HONRVWHQORV 3K ELV8KU0(= Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com zur Verfügung. 12 DE 14. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben. Garantieabschnitt Name, Vorname Straße PLZ, Ort Kaufdatum Beanstandungsgrund Händler 13 EN IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 1. Proper use 6DIHW\LQIRUPDWLRQ 3. Care instructions 6FRSHRIGHOLYHU\ 5. Product description 6WDUWXS2SHUDWLRQ 8WLOL]DWLRQ 8. Problems – Causes - Troubleshooting 9. Storage, transport, and periodic inspection 7HFKQLFDO6SHFLILFDWLRQV 'HFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\ 12. Disposal 13. Hotline 14. Guarantee 14 17 18 22 22 23 23 24 1. Proper use :LWKWKLVSRUWDEOHPDVVDJHVHDWSDG\RXZLOOEHDEOHWRKDYHD PDVVDJHDWDQ\WLPHDQGDQ\ZKHUH7KHPDVVDJHVHDWSDGFDQEH XVHGRQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDWRUFKDLUZLWKDEDFNUHVW of sufficient height and a sufficient seat cushion depth. Massage is one of the oldest healing methods known to manNLQG0DVVDJHVXVXDOO\VHUYHWRUHOD[PXVFOHVDQGLQFUHDVH\RXU feeling of well-being. Massages with this device are relaxing or vitalizing and have proven effects on muscle tensions and fatigues. 7KHGHYLFHLVQRWDUHSODFHPHQWIRUPHGLFDORUSK\VLRWKHUDSHXWLF WUHDWPHQW3OHDVHFRQVXOW\RXUSK\VLFLDQLI\RXDUHXQVXUHZKHWKHUWKLVPDVVDJHULVVXLWDEOHIRU\RX 7KHGHYLFHLVLQWHQGHGH[FOXVLYHO\IRUGRPHVWLFXVHQRWIRUFRPmercial purposes, the use in hospitals or doctor’s offices. ,QRUGHUWREHDEOHWRXWLOL]HDOOWKHEHQHILWVRI\RXUPDVVDJHU SOHDVHWKRURXJKO\UHDGWKHVHLQVWUXFWLRQVDQGREVHUYHWKHQRWHV RQFDUHDQGVDIHW\<RXZLOOWKHQEHDEOHWRHQMR\WKLVPDVVDJHU for a long time. 3OHDVHVWRUHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUIXUWKHUXVHRULQFDVHWKDW\RX hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com. 14 EN 2. Safety information Danger ,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQKD]DUGVWKDWPD\OHDGWR GHDWKRUVHYHUHLQMXU\ Warning ,PSURSHUXVHPD\LQFHUWDLQFLUFXPVWDQFHVFDXVH LQMXULHVDQGSRVHULVNVWR\RXUKHDOWK Attention ,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH ! Notes Important information Danger ō 7 KLVGHYLFHXVHVPDLQVYROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\ UHJXODWLRQVDSSO\DVIRUDQ\RWKHUHOHFWULFGHYLFH ō2SHUDWHWKHGHYLFHRQO\ZLWKWKHVWDWHGVXSSO\YROWDJH ō,QVSHFWDOOFRPSRQHQWVRIWKHGHYLFHIRUIDXOWOHVVFRQGLWLRQ prior to each start-up of the device. In the event of a defect RUPDOIXQFWLRQVZLWFKWKHGHYLFHRIILPPHGLDWHO\DQGGLVconnect the power plug from the power network. Repairs PXVWEHSHUIRUPHGH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HGFXVWRPHUVHUvice technicians. Never open the device. The individual FRPSRQHQWVRIWKLVGHYLFHPD\QRWEHGLVDVVHPEOHGUHSDLred or modified. ō8VHWKHGHYLFHRQO\LQGU\URRPVDQGZLWK DGU\ERG\ŋQHYHULQWKHEDWKWXEVKRZHU above filled sinks, in pools, saunas, or outdoors. ō1HYHURSHUDWHWKHGHYLFHLQWKHFORVHYLFLQLW\RIKHDWVRXUFHV ō'RQRWSXOOWKHSRZHUFRUGDFURVVVKDUSHGJHV ō'RQRWSXOORQWKHFRUGRUWKHGHYLFHLQRUGHUWRGLVFRQQHFW the power plug or to transport the device. ō'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJLIWKHGHYLFHLVQRWLQXVH ō,I\RXGLVSRVHRIWKHGHYLFHDWDQ\RQHSRLQWLQWLPHSOHDVH cut off the cable to make it useless. ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ ZLWKSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOGLVDELOLWLHVRUE\SHUVRQV with insufficient experience or knowledge unless such persons 15 EN use the device under the supervision of a responsible person or DIWHUUHFHLYLQJQHFHVVDU\LQVWUXFWLRQV ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFHDV DWR\ ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRU WRFOHDQLQJLW:KHQFOHDQLQJSOHDVHHQVXUHWKDWQROLTXLGV enter the switches and buttons and that the device is used RQO\LQDQDEVROXWHO\GU\FRQGLWLRQ ō 'RQRWGLVDVVHPEOHWKHGHYLFH,WGRHVQRWFRQWDLQDQ\SDUWV WKDWFDQEHUHSDLUHGE\WKHXVHU ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG this means that a repair of interior components must be perIRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV ō 'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWVLQWRWKHPDVVDJHU ō 1HYHUXVHWKLVGHYLFHZLWKRWKHUHOHFWURQLFPHGLFDOGHYLFHV HOHFWURQLFOLIHVXSSRUWV\VWHPVHJKHDUWOXQJPDFKLQHVRU mobile electronic medical devices like electrocardiographs. 7KLVGHYLFHPD\FDXVHPDOIXQFWLRQVLQWKHDERYHPHQWLRQHG electronic medical devices. Warnings &RQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVHLI\RX ōDUHSUHJQDQW ōKDYHDSDFHPDNHURUVLPLODU ōVXIIHUIURPDQLOOQHVVHJIOXIHYHUYDULFRVHYHLQVWKURPbosis, jaundice, diabetes, infections, sciatica, herniated GLVFVRUVLPLODU ōDUHUHFRYHULQJIURPVXUJHU\ ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD swellings, or similar conditions. ō 1HYHUWUHDWMRLQWVWKHVSLQHKHDGDQGRWKHUVHQVLWLYHERG\ parts. ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHXQGHUWKHLQIOXHQFHRIDOFRKRO ō 6WRSWKHPDVVDJHLILWIHHOVSDLQIXORUXQFRPIRUWDEOHWR\RX ō ,I\RXIHHOSDLQLQPXVFOHVRUMRLQWVDIWHUXVLQJWKHGHYLFHIRUD ORQJSHULRGRIWLPHLPPHGLDWHO\VWRSXVLQJWKHGHYLFHDQG FRQVXOWDSK\VLFLDQ ō )RUWKHVDPHUHDVRQWKHGHYLFHVKRXOGQHYHUEHXVHGXQGHUneath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a bed to prevent falling asleep while the device is in use. ō 16 EN ō 7 RSUHYHQWDQ\KD]DUGVLIWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVW EHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVFXVWRPHUVHUYLFHRUD VLPLODUO\TXDOLILHGSHUVRQ ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH insensitive to heat must be careful when using the device. ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH LQVHQVLWLYHWRKHDWPXVWOLPLWWKHXVHWRPLQXWHVRUPD\ XVHWKHGHYLFHRQO\XQGHUVXSHUYLVLRQ ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRXWDFRYHU Attention ō (QVXUHWKDWDOOFRPSRQHQWVFDQPRYHIUHHO\GXULQJRSHUDWLRQ ō 8VHWKHGHYLFHRQO\LQDYHUWLFDOSRVLWLRQQHYHUZKLOHOD\LQJ down, e. g. on a bed or couch, as this will cause excessive SUHVVXUHRQWKHERG\ ō 1HYHUXVHZKLOHGULYLQJDYHKLFOH Notes ō ,IWKHGHYLFHLVXVHGMXVWSULRUWRJRLQJWREHGSOHDVHUHPHPEHUWKDWDPDVVDJHPD\EHUHYLWDOL]LQJDQGFDXVHVOHHSGLVRUders. ō $XWRPDWLFRIIDIWHUPLQ7KLVFRUUHVSRQGVWRWKHRSWLPXP duration of a massage session that has a revitalizing effect on WKHERG\ 3. Care instructions ō 2QO\XVHDFORWKPRLVWHQHGZLWKPLOGGHWHUJHQWIRUFOHDQLQJ Danger ō 'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJIURPWKHSRZHURXWOHWDQG let the device cool off prior to cleaning the device. ō 2QO\XVHWKHGHYLFHDIWHULWKDVGULHGFRPSOHWHO\ ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG this means that cleaning of interior components must be perIRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV Attention ō 1HYHUXVHDEUDVLYHDQGFRUURVLYHFOHDQLQJDJHQWVDQG never submerge the device in water. 4. Scope of delivery 0DVVDJHVHDWSDGZLWKVHDWSDGSRZHUVXSSO\XQLWDQGRSHrating instructions 17 EN 5. Product description Massage seat pad 1. Neck massage roller 2. Back massage area 3. Air pressure massage in the hip area 9LEUDWLRQPDVVDJHDUHDVHDW 5. Controller 6. Controller bag 7. Power connector 8. AC adapter 9. Fastening 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 18 EN 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Controller On/Off switch 11. Automatic programs I - III On/Off 1HFNPDVVDJHFORFNZLVHDQWLFORFNZLVHURWDWLRQRII 13. Height adjustment of the neck massage %DFNPDVVDJHWRWDOXSSHUORZHURII 15. Heat function key $LUSUHVVXUHZDLVWPDVVDJH/HYHO,,,,RII 6HDWYLEUDWLRQPDVVDJH/HYHO,,,,RII 19 EN 6. Start-up Operation Please read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat pad The massage seat pad can be used RQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDW or chair with a vertical backrest of sufficient height and a sufficient seat cushion depth. The convenient hook-and-loop fasteners will ensure that the massage seat pad does not slide during use. Connecting the power supply Connect the low-voltage plug to the low-voltage socket on the PDVVDJHVHDWSDGDQGWKHSRZHUSOXJRIWKHSRZHUVXSSO\XQLWWR the power outlet. Note )RUVDIHW\UHDVRQVWKHPDVVDJHVHDWSDGPD\EHRSHUDWHGRQO\ ZLWKWKHHQFORVHGSRZHUVXSSO\XQLWQRWDQ\RWKHUGHYLFH 7. Utilization 7HVWWKHPDVVDJHVHDWSDGSULRUWRXVHE\FDUHIXOO\VLWWLQJGRZQ RQLW:KHQLQUHVWLQJSRVLWLRQWKHPDVVDJHKHDGVZLOOEHLQ\RXU QHFNDUHD&DUHIXOO\OHDQRQWRWKHEDFNUHVWWRILQGRXWKRZPXFK SUHVVXUH\RXZRXOGOLNHWRXVH ,WLVLPSRUWDQWWKDW\RXVLWLQWKHPLGGOHVRWKDWWKHPDVVDJH heads do not massage the spine. On/off switch 8VHWKH2Q2IIVZLWFKWRVZLWFKWKHmassage seat pad on. Selecting the massage type and massage area 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKGLIIHUHQWPDVVDJHW\SHVDQGDUHDV HDFKZLWKDYDULHW\RIRSWLRQV 20 EN 1. Automatic programs Each automatic program has different presettings of the massage areas. After turning on the automatic program I is the default. 2. Individual activation and deactivation and setting of the massage areas and the heat function Neck massage %\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\1HFN\RXFDQVHOHFWWKH direction of the massage heads or disable this function. Use the ႣႭEXWWRQVWRDGMXVW\RXUFRPIRUWDEOHSRVLWLRQRIWKHPDVVDJH heads. Back massage %\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\%DFNFDQVHOHFWEHWween total, upper or lower back massage, or disable this function. Taillienmassage %\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\$LUEDJ\RXFDQFKRRVH between 3 levels of lateral air pressure massage or disable this function. Vibration massage (seat) %\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\9LEUDWLRQ\RXFDQFKRRse between 3 levels of vibration or disable the vibration function. Heating function $IWHUVHOHFWLQJWKHW\SHRIPDVVDJHWKHKHDWIXQFWLRQFDQEHDFWLYDWHGZLWKWKHKHDWIXQFWLRQNH\ The recommended duration of a back massage is 15 minutes. Switching off 7KHGHYLFHZLOODXWRPDWLFDOO\VZLWFKRIIDIWHUSXVKLQJWKH2Q2II NH\RUDIWHUPLQXWHV The massage heads will return to the starting position. Disconnect the power plug from the power network. 21 EN 8. Problems – Causes - Troubleshooting Problem Cause Troubleshooting Massage heads rotate Excess load on mas- Use less force when only slowly sage heads pressing the body Device cannot be The device is not con- Connect power plug switched on nected to the power and switch device on into the backrest network. Device cannot be The device might not Use the On/Off switch switched on, even be switched on to switch the device on and select a mas- though indicator light sage area. on power supply unit lights up The overload protec- Disconnect power tion may have been plug and reconnect triggered. after a few minutes 9. Storage, transport, and periodic inspection ō 6 WRUHWKHPDVVDJHULQDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRVWRULQJLW ō 5HJXODUO\LQVSHFWWKHGHYLFHIRUSRVVLEOHVLJQVRIZHDURU damage. ō 3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\ ZHDURUPDOIXQFWLRQ<RXUUHWDLOHUZLOODVVLVW\RX ō 'RQRWSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHZKLOHVWRring it in order to prevent possible damage to components. Do not stand on the device. ō 'RQRWGURSWKHGHYLFH7KLVPD\UHVXOWLQGDPDJHV ō 8VHFDUHZKHQWUDQVSRUWLQJWKHPDVVDJHU 22 EN 10. Technical Specifications 'LPHQVLRQV Weight Ratings a+:'LQFK ~ 17 lb AC adapter: <-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKGRXEOHSURWHFWLYHLQVXODWLRQ and corresponds to protection class II. 11. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance ZLWKWKHEDVLFUHTXLUHPHQWVDQGDOORWKHUDSSOLFDEOHVWLSXODWLRQVRI 'LUHFWLYHV(&DQG(& 7KH(8'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\FDQEHIRXQGDWZZZVRHKQOHFRP 12. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on Waste Electrical and (OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:((( 7KHV\PERORQWKHSURGXFWRULWVSDFNDJLQJLQIRUPV \RXWKDWWKLVSURGXFWFDQQRWEHWUHDWHGDVQRUPDO household waste, but must be returned at a collection point for UHF\FOLQJHOHFWURQLFDQGHOHFWULFDOGHYLFHV 13. Customer service 2XUFXVWRPHUVHUYLFHZLOOEHKDSS\WRDVVLVW\RXLI\RXKDYHDQ\ TXHVWLRQVRUFRPPHQWV Germany 3KIUHHRIFKDUJH International 3K Monday through Friday DPWRQRRQ&(7 ,I\RX GOLNHWRFRQWDFWXVLQZULWLQJSOHDVHXVHWKHFRQWDFWIRUP at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com. 23 EN 14. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or SURGXFWLRQHUURUVIUHHRIFKDUJHHLWKHUE\UHSDLURUUHSODFHPHQW IRU\HDUVDVRIWKHGDWHRISXUFKDVH3OHDVHUHWDLQWKHUHFHLSW of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase WR\RXUVHOOHU Guarantee slip Name, first name Street 3RVWDOFRGHFLW\WRZQ Purchase date Reason for claim Seller 24 FR RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ! CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 1. Utilisation conforme 2. Consignes de sécurité &RQVLJQHVG HQWUHWLHQ 4. Fourniture 5. Description de l’appareil 6. Mise en service 7. Utilisation 8. Problèmes - Origines - Remèdes 9. Rangement, transport et contrôle régulier 'RQQÒHVWHFKQLTXHV 11. Conformité 12. Élimination $VVLVWDQFHWÒOÒSKRQLTXH 14. Garantie 25 26 28 29 31 31 33 33 34 34 35 1. Utilisation conforme Ce siège de massage portatif vous permet de profiter de massaJHV¿WRXWPRPHQWHWGDQVQłLPSRUWHTXHOOLHX Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau RXVXUWRXWDXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXLSUÒVHQWHXQGRVVLHUYHUWLcal assez haut et la profondeur d’assise correspondante. Le massage dans le sens global du terme est l’un des remèdes OHVSOXVDQFLHQVTXHFRQQDLVVHO KXPDQLWÒ/HVPDVVDJHVVHUYHQW en général à dénouer les muscles et à accroître le bien-être. Les massages effectués avec cet appareil délassent ou stimulent et ont fait leur preuve pour le traitement des crampes musculaires et des signes de fatigue. Cet appareil ne remplace pas la consultation chez le médecin ou OHSK\VLRWKÒUDSHXWH0HUFLGHYRXVDGUHVVHU¿YRWUHPÒGHFLQVL YRXVSHQVH]TXHFHWDSSDUHLOGHPDVVDJHULVTXHGHQHSDVYRXV convenir. / DSSDUHLOHVWH[FOXVLYHPHQWSUÒYXSRXUXQXVDJH¿ODPDLVRQ en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être utilisé dans des hôpitaux ou cabinets médicaux. Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de PDVVDJHOLVH]DWWHQWLYHPHQWODQRWLFHG XWLOLVDWLRQHWWHQH] FRPSWHGHVFRQVLJQHVGHVÒFXULWÒHWG HQWUHWLHQ9RXVO XWLOLVHUH] ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou SRXUOHFDVRčYRXVFÒGHULH]O DSSDUHLO¿XQHSHUVRQQH Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com 25 FR 2. Consignes de sécurité Danger L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves. Avertissement Dans certaines situations, l’utilisation non conforme peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. Attention L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. ! Remarques Informations importantes Danger t $ FUBQQBSFJMGPODUJPOOFTVSMBUFOTJPOTFDUFVS1PVSDFUUFSBJson, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que n'importe quel autre appareil électrique : tUtilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. t"WBOUMBNJTFFONBSDIFWÏSJGJF[RVFUPVUFTMFTQBSUJFTEF l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le du secteur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens habilités du service clients. N'ouvrez pas vous-même l'appareil. Il est interdit de démonter, réparer ou transformer les différents composants de cet appareil. t6UJMJTF[MhBQQBSFJMVOJRVFNFOUEBOTEFT locaux absolument secs et sur un corps sec, jamais dans la baignoire, sous la douche, au-dessus d'un lavabo rempli d'eau, dans la piscine, au sauna ou à l'extérieur. tN'utilisez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur. t/FGBJUFTQBTQBTTFSMFDÉCMFTVSEFTBSÐUFTWJWFT t/FUJSF[QBTTVSMFDÉCMFPVTVSMhBQQBSFJMQPVSEÏCSBODIFS la prise ou pour transporter l'appareil. t-BGJDIFTFDUFVSEPJUÐUSFEÏCSBODIÏFMPSTRVFMhBQQBSFJM n'est pas utilisé. t4JWPVTEFWF[KFUFSMhBQQBSFJMSFOEF[MFJOVUJMJTBCMFFODPVpant le câble. t $FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFNJTFOUSFMFTNBJOTEFQFSTPOnes (en particulier les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou de personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances, sauf si l'utilisation est effectuée sous la surveillance d'une personne responsable ou 26 FR après avoir prodigué les conseils nécessaires. t 7 FJMMF[ËDFRVFMFTFOGBOUTOhVUJMJTFOUQBTMhBQQBSFJM comme un jouet. t "WBOUEFOFUUPZFSMhBQQBSFJMEÏCSBODIF[MFEV TFDUFVS1FOEBOUMFOFUUPZBHFWFJMMF[ËDFRVhBVDVOMJRVJEF ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. t /FEÏNPOUF[QBTMBQQBSFJM*MOFDPOUJFOUBVDVOFQJÒDFRVJ peut être réparée par l’utilisateur. t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut réparer les composants internes. t /hJOTÏSF[BVDVOFBJHVJMMFPVPCKFUQPJOUVEBOTMBQQBSFJMEF massage. t /VUJMJTF[KBNBJTMBQQBSFJMDPOKPJOUFNFOUBWFDEFTBQQBSFJMT médicaux électroniques, des systèmes de réanimation électroniques comme p. ex. des machines cardio-respiratoires ou des appareils médicaux électroniques mobiles, comme p. ex. des électrocardiographes. Cet appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques ci-dessus. t t t t t t t t t Avertissements "WBOUEhVUJMJTFSMhBQQBSFJMDPOTVMUF[VONÏEFDJOTJ tWPVTÐUFTFODFJOUF tWPVTQPSUF[VOTUJNVMBUFVSDBSEJBRVFPVVOBQQBSFJMTJNJMBJSF tWPVTTPVGGSF[EFNBMBEJFTQFYHSJQQFGJÒWSFWBSJDFT thrombose, ictère, diabète, inflammations, sciatique, hernie EJTDBMFFUD tWPVTSÏDVQÏSF[EhVOFPQÏSBUJPO /hVUJMJTF[KBNBJTMhBQQBSFJMTVSEFTCMFTTVSFTPVWFSUFTEFT brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires. &OPVUSFMFTBSUJDVMBUJPOTMBDPMPOOFWFSUÏCSBMFMBUÐUFFU autres parties délicates du corps ne doivent pas être traitées avec cet appareil. -BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏTJWPVTÐUFTTPVTMJOGMVFODF de l’alcool. Arrêtez le massage si vous ressentez un malaise ou une douleur. 4JWPVTSFTTFOUF[EFTEPVMFVSTEBOTMFTNVTDMFTPVMFTBSUJDVlations longtemps après avoir utilisé l’appareil, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez rapidement un médecin. 1PVSMBNÐNFSBJTPOOFKBNBJTVUJMJTFSMhBQQBSFJMTPVTEFT coussins, des couvertures ou similaires. N’utilisez jamais l’appareil dans un lit afin d’exclure toute possibilité d’endormissement en cours d'utilisation. 1PVSÏWJUFSUPVUEBOHFSTJMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNmagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifiée. -BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFTRVJ ne sont pas sensibles à la chaleur doivent faire attention lorsqu'elles utilisent l'appareil. 27 FR t BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFT sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d'une autre personne. t -BQQBSFJMOFEPJUKBNBJTÐUSFVUJMJTÏTBOTTBIPVTTF Attention t 7 FJMMF[ËDFRVFUPVUFTMFTQBSUJFTQVJTTFOUÐUSFEÏQMBDÏFT librement en cours de fonctionnement. t -BQQBSFJMEPJUÐUSFVUJMJTÏVOJRVFNFOUFOQPTJUJPOWFSUJDBMF c'est-à-dire jamais en position couchée, comme sur un lit ou sur un canapé, car la pression sur le corps est alors trop élevée. t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTVOWÏIJDVMFRVJDJSDVMF Remarques t 4 JWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMKVTUFBWBOUEBMMFSWPVTDPVDIFS n’oubliez pas qu’un massage est stimulant et qu’il peut perturber votre sommeil. t -BQQBSFJMTÏUFJOUBVUPNBUJRVFNFOUBQSÒTNJOVUFT$FUUF durée correspondant à la durée optimale d’une session de massage bienfaisante. 3. Consignes d'entretien t 1 PVSMFOFUUPZBHFVUJMJTF[VOJRVFNFOUVODIJGGPOIVNJEJGJÏ avec un détergent doux. Danger t "WBOUEFOFUUPZFSMBQQBSFJMEÏCSBODIF[MBGJDIFEF secteur de la prise et laissez l’appareil refroidir. t 3ÏVUJMJTF[MBQQBSFJMVOJRVFNFOUMPSTRVJMFTUDPNQlètement sec. t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut nettoyer les composants internes. Attention t /VUJMJTF[FOBVDVODBTVOEÏUFSHFOUBHSFTTJGFU corrosif et ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. 4. Fourniture Siège de massage avec assise, bloc d’alimentation, notice d’utilisation 28 FR 5. Description de l’appareil Siège de massage 5RXOHDXGHPDVVDJHGHODQXTXH 2. Zone de massage pour le dos 3. Massage à air comprimé sur les hanches =RQHGHPDVVDJHSDUYLEUDWLRQDVVLVH 5. Contrôleur 6. Poche pour le contrôleur 7. Prise pour appareil secteur 8. Appareil secteur 9. Sangle de fixation 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 29 FR 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Contrôleur 0DUFKH$UUÓW 3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV,,,,0DUFKH$UUÓW 0DVVDJHGHODQXTXH$GURLWH$JDXFKH$UUÓW 5ÒJODJHHQKDXWHXUGXPDVVDJHGHODQXTXH 0DVVDJHGXGRVFRPSOHWHQKDXWHQEDVDUUÓW 15. Activation de la chaleur 0DVVDJHGHODWDLOOH1LYHDX,,,,$UUÓW 0DVVDJHSDUYLEUDWLRQVGDQVODVXUIDFHG DVVLVH1LYHDX,,,, $UUÓW 30 FR 6. Mise en service 0HUFLGHVXLYUHOłRUGUHFKURQRORJLTXHGHODQRWLFHG XWLOLVDWLRQ Fixation du siège de massage Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau ou VXUWRXWDXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXL présente un dossier vertical assez haut. Les fermetures par bande 9HOFURSUDWLTXHHPSÓFKHQW l’appareil de glisser pendant son utilisation. Branchement électrique Reliez la fiche secteur du bloc d’alimentation à la prise murale et la fiche basse tension à la prise basse tension sur l’appareil de massage. Remarque : Pour des raisons de sécurité, le siège de massage doit être utilisé exclusivement avec le bloc d’alimentation fourni, et aucun autre. 7. Utilisation Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de YRXVDVVHRLUGRXFHPHQWVXUOHVLÑJHGHPDVVDJHHWGHO HVVD\HU Au repos, les têtes de massage se situent au niveau des reins. $SSX\H]YRXVOHQWHPHQWVXUOHGRVVLHUSRXUUHVVHQWLUODSUHVVLRQ TXHYRXVVRXKDLWH]H[HUFHU $VVH\H]YRXVLPSÒUDWLYHPHQWDXPLOLHXSRXUÒYLWHUTXHOHVWÓWHV de massage massent la colonne vertébrale. Grâce à son assise amovible, le siège de massage peut se placer facilement sur tous les fauteuils courants. Marche/arrêt $OOXPH]OłDSSDUHLODYHFODWRXFKH0DUFKHDUUÓW Sélection du type et de la zone de massage / DSSDUHLOGLVSRVHGHGLIIÒUHQWVW\SHVHW]RQHVGHPDVVDJHSUÒsentant respectivement différentes possibilités de réglage. 31 FR 1. Programmes automatiques I - III Les zones de massage sont abordées différemment dans les difféUHQWVSURJUDPPHVDXWRPDWLTXHV$SUÑVO DFWLYDWLRQOHSURJUDPPH DXWRPDWLTXH,HVWSUÒUÒJOÒ 2. Activation et désactivation individuelle et réglage des zones de massage et de la fonction chauffante Massage de la nuque (QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn1HFNŊ vous pouvez déterminer le sens de rotation des têtes de massage RXFRXSHUOHPDVVDJHGHODQXTXH/HVWRXFKHVSRXUOHUÒJODJH GHODKDXWHXUႣႭYRXVSHUPHWWHQWGHUÒJOHUODKDXWHXUGHVWÓWHV GHPDVVDJHTXLYRXVFRQYLHQW Massage du dos (QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn%DFNŊ YRXVSRXYH]VÒOHFWLRQQHUHQWUHO LQWÒJUDOLWÒOHKDXWRXOHEDVGH OD]RQHGXGRVRXFRXSHUODIRQFWLRQʼn0DVVDJHGXGRVŊ Massage de la taille (QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn$LUEDJŊ vous pouvez sélectionner 3 niveaux du massage latéral à air comprimé ou couper la fonction. Massage par vibrations (assise de siège) (QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn9LEUDWLRQŊ vous pouvez sélectionner 3 intensités de vibration ou couper la fonction. Fonction chauffante $SUÑVOHFKRL[GXW\SHGHPDVVDJHLOHVWSRVVLEOHG DMRXWHUGHOD chaleur avec la touche de la fonction chauffante. La durée recommandée d’un massage du dos est de 15 minutes. (QVXLWHOłDSSDUHLOV ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVFHWWHGXUÒH écoulée. Extinction 8QHSUHVVLRQVXUODWRXFKH0DUFKHDUUÓWSHUPHWG ÒWHLQGUH OłDSSDUHLO6LQRQLOV ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUÑVPLQXWHV Les têtes de massage reviennent en position initiale. Débranchez la fiche secteur du secteur. 32 FR 8. Problèmes - Origines - Remèdes Problème Origine Remède Les têtes de massage tournent lentement Les têtes de massage sont soumises à une trop forte sollicitation. Ne pas appuyer le corps trop fort. Impossible d’allumer l’appareil L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Bancher la fiche secteur et allumer l’appareil. Impossible d'allumer l’appareil alors que le voyant de contrôle du bloc d’alimentation est allumé. Il est possible que l'appareil ne soit pas allumé. Allumer l’appareil avec la touche Marche/arrêt et sélectionnez une zone pour le massage. Il est possible que la protection contre la surcharge se soit déclenchée. Débrancher la fiche secteur et la rebrancher après quelques minutes. 9. Rangement, transport et contrôle régulier ō 5 DQJH]O DSSDUHLOGHPDVVDJHGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXH YRXVQHO XWLOLVH]SDV ō /DLVVH]O DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDQJHU ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWO DSSDUHLOSRXUGÒWHFWHUG ÒYHQWXHOVVLJQHVG XVXUHRXG HQGRPPDJHPHQW ō (QFDVG XVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVUDPHQH]OłDSSDUHLO à votre revendeur. Il saura vous aider. ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUO DSSDUHLODXFXQREMHWORXUG afin d’éviter de casser des parties de l’appareil. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. ō vYLWH]GHIDLUHFKXWHUOłDSSDUHLO,OULVTXHVLQRQGłÓWUHHQGRPmagé. ō 7UDQVSRUWH]OłDSSDUHLOGHPDVVDJHDYHFSUÒFDXWLRQ 33 FR 10. Données techniques Dimensions Poids Puissance : a mm ~ 8,3 kg EORFG DOLPHQWDWLRQ <-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ / DSSDUHLOHVWÒTXLSÒG XQHGRXEOHLVRODWLRQHWHVWFRQIRUPH à la classe de protection 2. 11. Déclaration de conformité 62(+1/(GÒFODUHLFLTXHFHWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV fondamentales et aux dispositions respectives des directives &(HW&( Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com 12. Élimination des appareils électriques usagés 0HUFLG ÒOLPLQHUFHWDSSDUHLOHQILQGHYLHVHORQOD GLUHFWLYHVXUOHVGÒFKHWVG ÒTXLSHPHQWVÒOHFWULTXHVHW ÒOHFWURQLTXHV&('((( &HV\PEROHDSSRVÒVXUOHSURGXLWRXVXUVRQHPEDOODJH LQGLTXHTXHOHSURGXLWQHGRLWSDVÓWUHFRQVLGÒUÒ FRPPHXQGÒFKHWPÒQDJHUKDELWXHOPDLVTXłLOGRLWÓWUHUHPLV¿ XQSRLQWGHFROOHFWHTXLUHF\FOHOHVDSSDUHLOVÒOHFWULTXHVHWÒOHFWURQLTXHV 13. Service Consommateurs Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposiWLRQSRXUWRXWHTXHVWLRQRXVXJJHVWLRQ Allemagne International Du lundi au jeudi 7ÒOJUDWXLW 7ÒO GHK¿K&(7 Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de contact. 34 FR 14. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date G DFKDW&RQVHUYH]VRLJQHXVHPHQWODIDFWXUHHWOHFRXSRQGH garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec la facture et le coupon de garantie. Coupon de garantie /PN1SÏOPN 3VF $17JMMF Date d’achat 3BJTPOEFMBSÏDMBNBUJPO 3FWFOEFVS 35 IT INDICAZIONI IMPORTANTI! CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA! 1. Impiego conforme alle disposizioni 2. Indicazioni di sicurezza 3. Indicazioni sulla manutenzione 4. Fornitura 'HVFUL]LRQHGHOO DSSDUHFFKLR 6. Messa in esercizio 7. Uso 8. Problemi - Cause - Eliminazione 9. Conservazione, trasporto e controllo regolare 'DWLWHFQLFL 11. Conformità 12. Smaltimento 13. Hotline 14. Garanzia 36 37 39 39 42 42 44 44 45 45 45 46 1. Impiego conforme alle disposizioni 4XHVWRFRSULVHGLOHPDVVDJJLDQWHSRUWDWLOHFRQVHQWHGLIDUVLPDVVDJJLDUHRYXQTXHHLQTXDOVLDVLPRPHQWR Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da XIILFLRHDTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHUWLFDOHVXIILFLentemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Il massaggio in senso lato è uno dei rimedi più antichi del genere umano. In generale i massaggi fungono a rilassare i muscoli e DGDXPHQWDUHLOEHQHVVHUH,PDVVDJJLHVHJXLWLFRQTXHVWRDSSDrecchio esercitano un effetto rilassante, o stimolante, e hanno dimostrato la loro efficacia nel trattamento delle contrazioni muscolari e dei sintomi di stanchezza / DSSDUHFFKLRQRQVRVWLWXLVFHHYHQWXDOLSURYYHGLPHQWLPHGLFLR ILVLRWHUDSLFL6HQRQÑVLFXURGHOO LGRQHLW¿GHOFRSULVHGLOLPDVVDJgiante alle Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un medico. / DSSDUHFFKLRÑGHVWLQDWRHVFOXVLYDPHQWHDOO LPSLHJRGRPHVWLFR QRQIXQJHDVFRSLFRPPHUFLDOLQÒDOO LPSLHJRLQRVSHGDOLR ambulatori. 3HUSRWHUVIUXWWDUHWXWWLLYDQWDJJLGLTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJD DWWHQWDPHQWHOHLVWUX]LRQLSHUO XVRHRVVHUYLOHLQGLFD]LRQLGL manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio! &RQVHUYLTXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQH IXWXUDRSHUXQHYHQWXDOHSDVVDJJLRGHOO DSSDUHFFKLRDWHU]L Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com. 36 IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali. ! Note Informazioni importanti Pericolo t 2 VFTUPBQQBSFDDIJPGVO[JPOBDPOMBUFOTJPOFEJSFUF1FS questo motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico t"[JPOBSFMhBQQBSFDDIJPTPMPDPOMBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUB t1SJNBEFMMBNFTTBJOFTFSDJ[JPWFSJGJDBSFDIFUVUUJJDPNQPnenti dell'apparecchio siano in stato impeccabile. In caso di difetti o di malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare o modificare i singoli componenti dell'apparecchio. t6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPFTDMVTJWBNFOUFJO ambienti perfettamente asciutti e sul corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella vasca da bagno, nella doccia, su lavandini pieni, in piscina, in sauna o all'aperto. t/POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPOFMMFEJSFUUFWJDJOBO[FEJ fonti di calore. t/POUJSBSFJMDBWPTVCPSEJUBHMJFOUJ t1FSFTUSBSSFMBTQJOBPUSBTQPSUBSFMhBQQBSFDDIJPOPOUJSBSFJM cavo, né l'apparecchio. t2VBOEPOPOTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJ rete. t2VBOEPTJTNBMUJTDFMhBQQBSFDDIJPSFOEFSMPJOVUJMJ[[BCJMF recidendo il cavo. t 2VFTUhBQQBSFDDIJPOPOQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOFTPQrattutto bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o prive di esperienza e cognizioni, a meno che l'impiego avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile o in seguito al conferimento delle istruzioni necessarie. 37 IT t " TTJDVSBSTJDIFJCBNCJOJOPOHJPDIJOPDPO l'apparecchio. t 1SJNBEJQSPDFEFSFDPOMBQVMJ[JBTUBDDBSF l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. t /POTNPOUBSFMhBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJDIFQPTTPOP essere riparate dall'utente. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQPEFMMhBQQB recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a personale specializzato. t /POJOGJMBSFBHIJPPHHFUUJBQQVOUJUJOFMMhBQQBSFDDIJP t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPBTTJFNFBEBMUSJEJTQPTJUJWJ medici elettronici, a sistemi elettronici di supporto vitale, come ad esempio macchine cuore/polmone o dispositivi medici elettronici mobili come ad esempio elettrocardiografi. 2VFTUhBQQBSFDDIJPQVÛEJTUVSCBSFJMGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQPsitivi medici elettronici sopra citati. t t t t t t t t t Avvertimenti 1SJNBEJVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPDPOTVMUBSFVONFEJDPTF tTJÒJODJOUB tTJIBVOQBDFNBLFSPTJNJMJ tTJÒBNNBMBUJPTJTPGGSFEJVOBNBMBUUJBBEFTJOGMVFO[B febbre, varicosi, trombosi, ittero, diabete, infiammazioni, sciatica, ernia del disco, ecc.) tDJTJTUBSJQSFOEFOEPEBVOhPQFSB[JPOF /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJGFSJUFBQFSUFVTUJPni, ematomi, gonfiori e simili. *OPMUSFOPOÒDPOTFOUJUPVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPQFSDVSBSF articolazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate del corpo. /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJBTTVO[JPOFEJBMDPM 4FTJQSPWBVOBTFOTB[JPOFEPMPSPTBPTHSBEFWPMFJOUFSSPNQFre il massaggio. 4FEPQPMhVTPTJEPWFTTFBWFSFVOBTFOTB[JPOFEJEPMPSFNVTcolare o articolare per un periodo prolungato, interrompere immediatamente l'applicazione e consultare immediatamente un medico. 1FSMBTUFTTBSBHJPOFMhBQQBSFDDIJPOPOEPWSFCCFNBJFTTFSF B[JPOBUPTPUUPDVTDJOJDPQFSUFPTJNJMJ1FSFTDMVEFSFJM rischio di addormentarsi durante il trattamento, non utilizzare mai l'apparecchio a letto. 1FSFWJUBSFQFSJDPMJGBSFTPTUJUVJSFJMDBWPEJSFUFEBOOFHHJBUP dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da un'altra persona analogamente qualificata. "MDVOFTVQFSGJDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con cautela. 38 IT t " MDVOFTVQFSmDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. t /POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPTFO[BSJWFTUJNFOUP Attenzione t % VSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPBTTJDVSBSTJDIFUVUUJJDPNQPOFOUJ possano muoversi liberamente. t 6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPJOQPTJ[JPOFWFSUJDBMFOPOVUJMJ[zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva. t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFTJWJBHHJBJONBDDIJOB Note t 4 FTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPQPDPQSJNBEJBOEBSFBEPSNJSF ricordarsi che il massaggio può esercitare un effetto stimolante e causare disturbi del sonno. t 4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPEPQPNJOPWWFSPJMMBTTPUFNporale ottimale di un'unità di massaggio con effetto benefico. 3. Indicazioni di manutenzione t 1FSMBQVMJ[JBVUJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFVOQBOOPJOVNJEJUP con un detergente delicato. Pericolo t 1 SJNBEJQVMJSFMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJSFUF dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio. t 3JVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPTFÒDPNQMFUBNFOUF asciutto. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQP dell'apparecchio: la pulizia dei componenti interni è riservata al personale specializzato. Attenzione t / POVUJMJ[[BSFNBJEFUFSHFOUJBCSBTJWJPDPSSPTJWJOÏ immergere l'apparecchio nell'acqua. 4. Fornitura Coprisedile massaggiante con superficie di seduta, alimentatore, istruzioni per l'uso 39 IT 5. Descrizione dell'apparecchio Coprisedile per massaggi 1. Rulli per il massaggio alla nuca 2. Zona del massaggio alla schiena 0DVVDJJLRDSUHVVLRQHG DULDQHOOD]RQDGHOOHDQFKH =RQDGHOPDVVDJJLRDYLEUD]LRQHVXSHUILFLHGLVHGXWD 5. Controller 6. Custodia del controller 3UHVDSHUO DOLPHQWDWRUH 8. Alimentatore 9. Cintura di fissaggio 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 40 IT 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Controller 2Q2II 3URJUDPPLDXWRPDWLFL,,,,2Q2II 0DVVDJJLRDOODQXFD0RYLPHQWRGHVWURUVRVLQLVWURUVR2II 5HJROD]LRQHGHOO DOWH]]DGHOPDVVDJJLRDOODQXFD 0DVVDJJLRDOODVFKLHQDWRWDOHVRSUDVRWWR2II 15. Attivazione del calore 0DVVDJJLRDOODYLWD/LYHOOL,,,,2II 0DVVDJJLRDYLEUD]LRQH6XSHUILFLGLVHGXWD/LYHOOL,,,,2II 41 IT 6. Messa in esercizio 6HJXLUHODVHTXHQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUO XVR Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può essere DSSOLFDWRDRJQLVHGLDGDXIILFLRHDTXDOsiasi altra sedia con schienale verticale sufficientemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che il coprisedile massaggiante scivoli durante O DSSOLFD]LRQH Collegamento dell'alimentazione di corrente &ROOHJDUHODVSLQDGLUHWHGHOO DOLPHQWDWRUHDOODSUHVDHODVSLQDD bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile massaggiante. Nota Per motivi di sicurezza il coprisedile massaggiante può essere D]LRQDWRVRORFRQO DOLPHQWDWRUHLQGRWD]LRQHQRQXWLOL]]DUQHDOWUL 7. Uso 3ULPDGLLQL]LDUHFRQO DSSOLFD]LRQHVLFRQVLJOLDGLSURYDUHD sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le WHVWLQHGLPDVVDJJLRVLWURYDQRLQFRUULVSRQGHQ]DGHOO DUHDORPEDre. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensazione di pressione che si desidera esercitare. Sedersi al centro affinché le testine di massaggio non scorrano lungo la colonna vertebrale. Grazie alla superficie di seduta amovibile, il coprisedile massaggiante può essere sistemato facilmente su tutte le sedie comuni. Accensione/spegnimento Accendere il coprisedile massaggiante, azionando il tasto di DFFHQVLRQHVSHJQLPHQWR Scelta del tipo di massaggio e della zona massaggiata / DSSDUHFFKLRRIIUHGLYHUVLWLSLGLPDVVDJJLRFLDVFXQRFRQGLYHUse possibilità di regolazione, e consente di massaggiare zone diverse. 42 IT 1. Programmi automatici I - III Ogni singolo programma automatico sollecita la zona massaggiata LQPRGRGLYHUVR$OO DFFHQVLRQHÑSUHLPSRVWDWRLOSURJUDPPD automatico I. 2. Attivazione e disattivazione individuale e impostazione della zona di massaggio e della funzione di riscaldamento Massaggio alla nuca 3UHPHQGRULSHWXWDPHQWHLOWDVWRGLIXQ]LRQDPHQWR1HFNQXFD è possibile determinare la direzione di rotazione delle testine di massaggio oppure spegnere il massaggio alla nuca. Con i tasti di UHJROD]LRQHGHOO DOWH]]DŸźÑSRVVLELOHUHJRODUHO DOWH]]DGHOOH testine di massaggio conformemente alle proprie preferenze. Massaggio alla schiena 3UHPHQGRULSHWXWDPHQWHLOWDVWRGLIXQ]LRQDPHQWR%DFNVFKLHQDÑSRVVLELOHVFHJOLHUHWUDODVFKLHQDLQWHUDODSDUWHVXSHULRUHR la parte inferiore della schiena, oppure spegnere la funzione "Massaggio alla schiena". Massaggio alla vita Premendo ripetutamente il tasto di funzionamento "Airbag" è possibile scegliere tra i 3 livelli del massaggio laterale a pressione G DULDRSSXUHVSHJQHUHODIXQ]LRQH Massaggio a vibrazione (superficie di seduta) Premendo ripetutamente il tasto di funzionamento "Vibrazione" è possibile scegliere tra 3 intensità di vibrazione, oppure disattivare la funzione. Funzione di riscaldamento Dopo aver scelto il tipo di massaggio è possibile attivare il calore attraverso il tasto della funzione di riscaldamento. La durata raccomandata di un massaggio per la schiena corrisSRQGHDPLQ/ DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHDO WHUPLQHGLTXHVWRODVVRWHPSRUDOH Spegnimento / DSSDUHFFKLRVLVSHJQHSUHPHQGRLOWDVWRGLDFFHQVLRQHVSHJQLmento o automaticamente dopo 15 minuti. Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare la spina dalla rete. 43 IT 8. Problemi - Cause - Eliminazione Problema Causa Eliminazione Le testine di massaggio ruotano lentamente Sollecitazione eccessiva delle testine di massaggio Diminuire la pressione esercitata sul corpo Non è possibile accendere l'apparecchio L'apparecchio non è collegato alla rete elettrica Inserire la spina di rete e accendere l'apparecchio Non è possibile accendere l'apparecchio nonostante la spia di controllo dell'alimentatore sia accesa L'apparecchio potrebbe non essere acceso Accendere l'apparecchio azionando il tasto di accensione/spegnimento e selezionare l'area da massaggiare 1PUSFCCFFTTFSF scattata la protezione da sovraccarico. Estrarre la spina di rete e reinserirla dopo qualche minuto 9. Conservazione, trasporto e controllo regolare ō ,QFDVRGLLQXWLOL]]RFRQVHUYDUHO DSSDUHFFKLRLQXQOXRJR asciutto. ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHO DSSDUHFFKLRSULPDGLVWLYDUOR ō &RQWUROODUHO DSSDUHFFKLRUHJRODUPHQWHSHULQGLYLGXDUHHYHQtuali tracce di usura o danni. ō ,QFDVRGLXVXUDRPDOIXQ]LRQDPHQWRULSRUWDUHO DSSDUHFFKLR al rivenditore che fornirà il suo aiuto. ō 4XDQGRO DSSDUHFFKLRÑVWLYDWRQRQDSSRJJLDUYLVRSUDRJJHWWL SHVDQWLSHUHYLWDUHFKHLFRPSRQHQWLGHOO DSSDUHFFKLRVLGDQQHJJLQR1RQVDOLUHVXOO DSSDUHFFKLR ō 1RQIDUHFDGHUHO DSSDUHFFKLRSRWUHEEHGDQQHJJLDUVL ō 7UDVSRUWDUHO DSSDUHFFKLRGLPDVVDJJLRFRQla dovuta cautela. 44 IT 10. Dichiarazione di conformità Dimensioni Peso Potenza: a+%7 mm ~ 8,3 kg cavo di alimentazione: <-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ / DSSDUHFFKLRÑGRSSLDPHQWHLVRODWR e adempie alla classe di protezione 2. 11. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è FRQIRUPHDLUHTXLVLWLIRQGDPHQWDOLHDOOHUHVWDQWLGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH&(H&( La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www. soehnle.com. 12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati $OWHUPLQHGHOODYLWDXWLOHVPDOWLUHO DSSDUHFFKLRFRQIRUmemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO DQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclaggio per gli apparecchi elettrici ed elettronici. 13. Servizio al consumatore Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli interlocutori competenti del nostro servizio al consumatore: Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR Numero internazionale 7HO Lunedì - Venerdì 'DOOHDOOH&(7 Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com. 45 IT 14. Garanzia 62(+1/(JDUDQWLVFHO HOLPLQD]LRQHJUDWXLWDPHGLDQWHULSDUD]LRne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o IDEEULFD]LRQHSHUDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWR&RQVHUYDUHDFFXUDWDPHQWHODULFHYXWDGLDFTXLVWRHLOWDOORQFLQRGLJDUDQ]LD,Q caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire O DSSDUHFFKLRFRUUHGDWRGDOWDOORQFLQRGLJDUDQ]LDHGDOODULFHYXWD GLDFTXLVWRDOULYHQGLWRUH Talloncino di garanzia Cognome, nome Via $"1MPDBMJUË Data di acquisto Motivo del reclamo 3JWFOEJUPSF 46 NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED TE BEWAREN VOOR EEN LATER GEBRUIK! 1. Beoogd gebruik 2. Veiligheidsvoorschriften 2QGHUKRXGVLQVWUXFWLHV /HYHULQJVRPYDQJ 5. Beschrijving van het apparaat 6. Ingebruikname 7. Toepassing 8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen 9. Opberging, transport en regelmatige controle 7HFKQLVFKHJHJHYHQV 11. Conformiteitsverklaring 12. Milieuvriendelijke verwijdering 13. Hotline 14. Garantie 47 48 51 53 53 55 55 56 56 56 57 1. Beoogd gebruik Met dit draagbaar massagekussen kunt u zich op elk ogenblik, en waar u maar wilt, laten masseren. Dit massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zitmeubel met voldoende hoogte, verticale rugleuning en voldoende diepte gebruikt worden. Massage, in de breedste zin van het woord, is één van de oudste geneesmiddelen van de mensheid. Massages dienen in het algemeen ter ontspanning van de spieren en verbetering van het welzijn. Massages met dit apparaat zijn ontspannend en stimulerend. Ze hebben reeds bewezen dat spierspanningen en vermoeidheid ermee verlicht worden. Het apparaat is geen vervanging voor medische maatregelen of I\VLRWKHUDSLH5DDGSOHHJXZDUWVDOVXQLHW]HNHUEHQWRIXGLW massageapparaat mag gebruiken. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden, het gebruik in ziekenhuizen of dokterspraktijken. Gelieve deze handleiding en vooral de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig te lezen en volg de onderhoudsinstructies op, zodat u van alle voordelen van uw massageapparaat kunt genieten en er lang plezier van heeft. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren voor later gebruik – of indien u het apparaat aan andere personen geeft. Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com. 47 NL 2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar Onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken. Waarschuwing Onjuist gebruik kan in bepaalde situaties leiden tot verwondingen en gevaren voor de gezondheid. Opgelet Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen of materiële schade. ! Aanwijzingen Belangrijke informatie Gevaar t % JUBQQBSBBUXFSLUPQOFUTQBOOJOH%BBSPNHFMEFOEF[FMGEF veiligheidsvoorschriften als voor alle elektrische apparaten: t(FCSVJLEJUBQQBSBBUBMMFFONFUEFBBOHFHFWFOOFUTQBOning t7PPSBMFFSEJUBQQBSBBUUFHFCSVJLFODPOUSPMFFSPGBMMF onderdelen van het apparaat in goede staat zijn. In geval van defect of storing, het toestel onmiddellijk uitschakelen FOEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUUSFLLFO3FQBSBUJFT mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende service technici. Nooit zelf het toestel openen. De verschillende onderdelen van dit apparaat mogen niet worden gedemonteerd, hersteld of omgebouwd. t(FCSVJLIFUBQQBSBBUVJUTMVJUFOEJOWPMMFdig droge ruimtes en met een droog lichaam - nooit in de badkuip, douche, boven een gevulde wasbak, in een zwembad, sauna of buitenshuis. t(FCSVJLIFUBQQBSBBUOPPJUJOEFOBCJKIFJEWBOXBSNUFCSPOnen. t5SFLIFUTOPFSOJFUPWFSTDIFSQFLBOUFO tSFLOPPJUBBOIFUTOPFSPGBBOIFUBQQBSBBUPNEFTUFLLFS uit te trekken of om het apparaat te transporteren. t*OEJFOIFUBQQBSBBUOJFUXPSEUHFCSVJLUEJFOUEFTUFLLFSUF worden uitgetrokken. t*OEJFOIFUBQQBSBBUPPJUXPSEUXFHHFHPPJEEJFOUIFUWPPSBG onbruikbaar te worden gemaakt door het snoer af te snijden. t %JUBQQBSBBUJTOJFUCFTUFNEPNEPPSQFSTPOFOWPPSBMLJOEFren) met beperkte fysische, sensorische of geestelijke eigenschappen of met gebrek aan ervaring en kennis te worden gebruikt, behalve indien ze het apparaat gebruiken onder toezicht van een verantwoordelijke persoon of wanneer zij de nodige instructies hebben gekregen. 48 NL t FUFSPQEBULJOEFSFOIFUBQQBSBBUOJFUBMTTQFFMgoed gebruiken. t 5SFLEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUBMWPSFOTIFU apparaat te reinigen. Tijdens het reinigen erop letten dat geen vloeistof in de schakelaar of knoppen komt, en dat het apparaat uitsluitend mag worden gebruikt wanneer het volledig droog is. t )FUBQQBSBBUOPPJUEFNPOUFSFO)FUCFWBUHFFOPOEFSEFMFO die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. t %FBGEFLLJOHWBOIFUBQQBSBBUEX[EFSJUTTMVJUJOHNBHOJFU worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden gerepareerd. t 4UFFLHFFOOBBMEFOPGTDIFSQFWPPSXFSQFOJOIFUNBTTBHFUPFstel. t (FCSVJLEJUBQQBSBBUOPPJUTBNFONFUFMFLUSPOJTDIFNFEJTDIF apparatuur , elektronische life support systemen zoals een hart-longmachine of met mobiele, elektro-medische apparatuur, zoals een elektrocardiograaf. Dit toestel kan disfunctie veroorzaken van de bovengenoemde elektro-medische apparatuur. ō ō ō ō ō ō ō ō ō Waarschuwingen 5DDGSOHHJHHQDUWVYRRUDOHHUXGLWDSSDUDDWJHEUXLNWLQGLHQX ō]ZDQJHUEHQW ōHHQSDFHPDNHURIGHUJHOLMNHKHEW ō]LHNEHQWEYJULHSNRRUWVVSDWDGHUVWURPERVHJHHO]XFKW GLDEHWHVRQWVWHNLQJLVFKLDVGLVFXVKHUQLDHQ] ōYDQHHQRSHUDWLHKHUVWHOW *HEUXLNKHWDSSDUDDWQRRLWPHWRSHQZRQGHQEUDQGZRQGHQ bloeduitstortingen, opzwellingen en dergelijke. %RYHQGLHQPRJHQJHZULFKWHQGHZHUYHONRORPKHWKRRIGHQ andere gevoelige lichaamsdelen niet worden behandeld. +HWDSSDUDDWPDJQLHWRQGHULQYORHGYDQDOFRKROZRUGHQ gebruikt. 6WRSPHWGHPDVVDJHLQGLHQKHWSLMQGRHWRIRQDDQJHQDDPLV ,QGLHQXQDKHWJHEUXLNQRJODQJSLMQKHHIWLQGHVSLHUHQRI gewrichten, gebruik dan het apparaat niet meer en raadpleeg onmiddellijk een dokter. 2PGH]HOIGHUHGHQPDJKHWDSSDUDDWQRRLWRQGHUNXVVHQV dekens of dergelijke worden gebruikt. Gebruik het apparaat nooit in bed, zodat u tijdens het gebruik ervan niet in slaap kunt vallen. ,QGLHQKHWQHWVQRHUEHVFKDGLJGLVGLHQWKHWRPRQJHOXNNHQ te voorkomen, vervangen te worden door de fabrikant, diens servicedienst of andere daartoe opgeleide personen. +HWWRHVWHOEHYDWKHWHRSSHUYODNNHQ3HUVRQHQGLHRQJHYRHOLJ zijn voor warmte moeten oppassen bij het gebruik van het apparaat. 49 NL ō +HWWRHVWHOEHYDWKHWHRSSHUYODNNHQ3HUVRQHQGLHRQJHYRHOLJ zijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken ō +HWDSSDUDDWPDJQRRLW]RQGHURYHUWUHNJHEUXLNWZRUGHQ Opgelet ō =RUJHUYRRUGDWDOOHRQGHUGHOHQWLMGHQVGHZHUNLQJYULMNXQQHQ bewegen. ō +HWDSSDUDDWPDJDOOHHQYHUWLFDDOJHEUXLNWZRUGHQGZ]QLHW liggend zoals bv. in bed of in de zetel, omdat dan de druk op het lichaam te hevig is. ō 1LHWJHEUXLNHQWLMGHQVYHUSODDWVLQJHQLQYRHUWXLJHQ Aanwijzingen ō $OVXKHWDSSDUDDWJHEUXLNWYODNYRRUXQDDUEHGJDDWGHQNHU dan aan, dat een massage stimulerend kan werken en slaapstoornissen kan veroorzaken. ō $XWRPDWLVFKHXLWVFKDNHOLQJQDPLQ'DWVWHPWRYHUHHQ met de optimale duur van een massagesessie, die het lichaam goed doet. 3. Onderhoudsinstructies ō *HEUXLNYRRUKHWUHLQLJHQXLWVOXLWHQGHHQYRFKWLJHGRHNPHW een mild reinigingsmiddel. Gevaar ō 7 UHNYööUJHEUXLNGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWHQ laat het apparaat afkoelen. ō +HWDSSDUDDWSDVRSQLHXZJHEUXLNHQZDQQHHUKHW volledig droog is. ō 'HDIGHNNLQJYDQKHWDSSDUDDWGZ]GHULWVVOXLWLQJPDJQLHW worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden gereinigd. Opgelet ō 1RRLWELMWHQGHRIVFKXUHQGHVFKRRQPDDNPLGGHOHQ gebruiken en het apparaat nooit in water dompelen. 4. Leveringsomvang Massagekussen met zitvlak, voedingsstekker, gebruiksaanwijzing 50 NL 5. Beschrijving van het apparaat Massagekussen 1. Nekmassagerol 2. Rugmassagezone 3. Luchtdrukmassage van de heupzone 7ULOOLQJPDVVDJH]RQH]LWYODN 5. Controller 6. Zakje voor controller 7. Aansluiting voor adapter 8. Adapter 9. Bevestigingsgordel 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 51 NL 11. 12. 13. 14. 15. 16. Controller $DQ8LW $XWRPDWLVFKHSURJUDPPD V,,,,$DQ8LW 1HNPDVVDJHQDDUUHFKWVQDDUOLQNVXLW 13. Hoogteverstelling van de nekmassage 5XJPDVVDJHYROOHGLJERYHQEHQHGHQXLW 15. Toevoeging van warmte 7DLOOHPDVVDJH1LYHDX,,,,XLW =LWYODNWULOOLQJPDVVDJH1LYHDX,,,,XLW 52 17. NL 6. Ingebruikname Gelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen. Bevestiging van het massagekussen Het massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zitmeubel, met een verticale rugleuning die hoog genoeg is, gebruikt worden. De praktische velcrosluitingen voorkomen dat het massagekussen tijdens het gebruik verschuift. De stroomverzorging aansluiten Verbind de stekker van de adapter met het stopcontact en de laagspanningsstekker met een laagspanningsaansluiting op het massagekussen. Aanwijzing Om veiligheidsredenen mag het massagekussen enkel met de meegeleverde, en geen andere, adapter gebruikt worden. 7. Toepassing Alvorens met de massage te beginnen, dient u zich eerst op het massagekussen te zetten om het uit te proberen. In rustpositie staan de massagekoppen ter hoogte van de lende. Leun voorzichtig tegen de rugleuning om aan te voelen hoeveel druk u wenst uit te oefenen. U dient in het midden te zitten, zodat de massagekoppen niet over de wervelkolom lopen. Dankzij het afneembare zitvlak kan het massagekussen probleemloos op alle standaard stoelen geplaatst worden. In-/uitschakelen 0HWGHDDQXLWWRHWVKHWDSSDUDDWDDQ]HWWHQ Massagetype en massagezone kiezen Het apparaat beschikt over verschillende massagewijzen en -zones, met telkens verschillende instelmogelijkheden. 53 NL 1. 3D Shiatsu dieptemassage 1. Automatische programma's I - III Bij elk automatisch programma worden de massagezones op een verschillende wijze aangepakt. Bij het aanzetten is het automatische programma I voorgeprogrammeerd. 2. Individuele aan- en uitschakeling en regeling van de massagezones en warmtefunctie Nekmassage Door herhaald drukken op de functietoets "Neck" kan de draairichting van de massagekoppen bepaald worden of de nekmassaJHZRUGHQXLWJHVFKDNHOG0HWGHKRRJWHYHUVWHOOLQJVWRHWVHQ kan de, voor u aangenaamste, hoogte van de massagekoppen worden geregeld Rugmassage Door herhaald drukken op de functietoets "Back" kunt u kiezen uit volledige rug, bovenrug, onderrug of uitschakelen van de "rugmassage" functie. Taille massage Door herhaald drukken op de functietoets "Airbag" kunt u kiezen uit 3 niveaus zijdelingse luchtdrukmassage of de functie uitschakelen. Trillingmassage (zitvlak) Door herhaald drukken op de functietoets "Vibration" kunt u kiezen uit 3 trillingniveaus of de functie uitschakelen. Warmtefunctie Na de keuze van de massagezone kan met de warmtefunctietoets warmte worden toegevoegd. De aanbevolen duur van een rugmassage bedraagt 15 min. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit. Uitschakelen Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 minuten, of door te GUXNNHQRSGHDDQXLWWRHWV De massagekoppen keren terug naar de uitgangspositie. Trek de stekker uit het stopcontact. 54 NL 8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing De massagekoppen draaien traag De massagekoppen zijn te zwaar belast Het lichaam niet te hard aanduwen Het apparaat schakelt niet aan Het apparaat is niet aangesloten op het stroomnet Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan Het apparaat schakelt niet aan, hoewel het controlelampje op de adapter brandt Misschien staat het apparaat niet aan Zet het apparaat aan met de aan/uit toets en kies een massagezone. De overbelastingsbeveiliging werd misschien geactiveerd Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem er na een paar minuten opnieuw in 9. Opberging, transport en regelmatige controle ō % ewaar het massagetoestel op een droge plaats wanneer het niet gebruikt wordt. ō /DDWKHWDSSDUDDWDINRHOHQYRRUGDWXKHWRSEHUJW ō &RQWUROHHUUHJHOPDWLJRIKHWDSSDUDDWJHHQWHNHQHQYDQVOLMWDge of beschadigingen vertoont. ō ,QGLHQKHWDSSDUDDWVOLMWDJHYHUWRRQWRIGHIHFWLVEUHQJKHW dan terug naar de verkoper. Hij zal u verder helpen. ō 3ODDWVELMKHWRSEHUJHQJHHQ]ZDUHYRRUZHUSHQRSKHW apparaat, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen. Niet op het apparaat gaan staan. ō /DDWKHWDSSDUDDWQLHWYDOOHQ+HW]RXNXQQHQEHVFKDGLJG raken. ō 7UDQVSRUWHHUKHWPDVVDJHDSSDUDDWYRRU]LFKWLJ 55 NL 10. Technische gegevens $IPHWLQJHQ Gewicht 9HUPRJHQ a/%+PP ~ 8,3 kg 1HWYRHGLQJ <-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet aan beveiligingscategorie 2. 11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart SOEHNLE, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de 5LFKWOLMQHQ(*HQ(* De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www. soehnle.com. 12. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de normen betreffende de inzameling en verwijdering van oude, elektrische en elektronische apparaten van 5LFKWOLMQ(*:(((:DVWH(OHFWULFDODQG (OHFWURQLF(TXLSPHQW +HWV\PERRORSKHWSURGXFWRIGHYHUSDNNLQJJHHIWDDQGDWGLWSURduct niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval, maar QDDUHHQLQ]DPHOSXQWYRRUUHF\FOLQJYDQHOHNWULVFKHHQHOHNWURQLsche apparatuur moet worden gebracht. 13. Klantenservice Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners van de klantenservice: Duitsland 7HOJUDWLV Internationaal 7HO Maandag tot vrijdagYDQXWRWX&(7 Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contactformulier op de SOEHNLE-homepage, www.soehnle.com. 56 NL 14. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven. Garantiecertificaat Naam, voornaam Straat 1PTUDPEFQMBBUT Datum van aankoop 3FEFOWPPSEFLMBDIU Handelaar 57 ES ¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡CONSERVE ESTE MODO DE EMPLEO PARA USO ULTERIOR! 1. Uso previsto 2. Indicaciones de seguridad 3. Indicaciones de mantenimiento 4. Contenido de la entrega 'HVFULSFLöQGHODSDUDWR 6. Puesta en marcha 7. Uso 8. Problemas – Causas - Soluciones $OPDFHQDPLHQWRWUDQVSRUWH\UHYLVLöQSHULöGLFD 'DWRVWÒFQLFRV 11. Conformidad (OLPLQDFLöQ 6HUYLFLRGHDWHQFLöQDOFOLHQWH 14. Garantía 58 59 61 61 64 64 66 67 68 1. Uso previsto &RQHVWHDVLHQWRGHPDVDMHPöYLOSXHGHKDFHUVHXQPDVDMHHQ FXDOTXLHUPRPHQWR\HQFXDOTXLHUOXJDU El asiento de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o FXDOTXLHURWURWLSRGHDVLHQWRFRQUHVSDOGRYHUWLFDOGHDOWXUD VXILFLHQWH\FRQEDVWDQWHSURIXQGLGDG El masaje en el sentido más amplio, es uno de los remedios más antiguos de la humanidad. En general los masajes sirven para UHODMDUORVPĎVFXORV\PHMRUDUHOELHQHVWDU/RVPDVDMHVFRQHVWH DSDUDWRSXHGHQUHODMDURHVWLPXODU\KDQVLGRSUREDGRVSDUDDOLYLDUWHQVLRQHVPXVFXODUHV\IDWLJD El aparato no puede sustituir medidas médicas o fisioterapéutiFDV3RUIDYRUFRQVXOWHFRQVXPÒGLFRVLQRHVWÀVHJXURGHTXH este aparato sea adecuado para usted. (ODSDUDWRVöORHVWÀGLVHòDGRSDUDXQXVRGRPÒVWLFRQRSDUD fines comerciales, ni para el uso en hospitales o consultas médicas. Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masaMHOÒDVHHOPRGRGHHPSOHRGHWHQLGDPHQWH\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHFXLGDGR\VHJXULGDGSDUDTXHHVWÒVDWLVIHFKRFRQVX aparato de masaje durante mucho tiempo. Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o cuando ceda el aparato a otras personas. 3DUDPD\RULQIRUPDFLöQFRQVXOWHQXHVWUDSÀJLQDZHE www.soehnle.com. 58 ES 2. Indicaciones de seguridad Peligro El uso incorrecto puede ocasionar peligros que conduzcan a la muerte o a lesiones graves. Advertencia En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede causar lesiones y riesgos para la salud. ¡Ojo! El uso inadecuado puede causar lesiones o daños materiales. ! Indicaciones Informaciones importantes Peligro t & TUFBQBSBUPGVODJPOBDPOMBUFOTJØOEFMBSFE1PSMPUBOUP se aplican las mismas normas de seguridad que para cualquier otro aparato eléctrico: t4ØMPIBHBGVODJPOBSFMBQBSBUPDPOMBUFOTJØOEFBMJNFOUBDJØOFTQFDJGJDBEB t"OUFTEFVTBSMPDPNQSVFCFRVFUPEBTMBTQBSUFTEFMBQBSBto están en buen estado. En caso de defecto o mal funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la red. Las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por un servicio de asistencia técnica autorizado. Nunca abra el aparato por su cuenta. Los componentes individuales de este aparato no pueden ser desmontados, reparados o reconstruidos. t6UJMJDFFMBQBSBUPTØMPFOMVHBSFTDPNQMFtamente secos y con el cuerpo seco nunca en la bañera, la ducha, encima de un fregadero lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre. t/VODBVUJMJDFFMBQBSBUPDFSDBEFGVFOUFTEFDBMPS t/PUJSFFMDBCMFQPSFODJNBEFCPSEFTDPSUBOUFT t/PUJSFEFMDBCMFPEFMBQBSBUPQBSBEFTFODIVGBSMPPUSBOTportarlo. t$VBOEPOPTFVUJMJ[BFMBQBSBUPIBZRVFEFTFODIVGBSMP t$VBOEPRVJFSBEFTIBDFSTFEFMBQBSBUPEFCFJOVUJMJ[BSMP DPSUBOEPFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO t &TUFBQBSBUPOPQVFEFTFSVUJMJ[BEPQPSQFSTPOBTTPCSFUPEP niños) con ciertas discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisados por un persona responsable o si han sido advertidos de las condiciones de seguriEBEZEFVUJMJ[BDJØO 59 ES t "TFHÞSFTFEFRVFMPTOJ×PTOPVUJMJDFOFMBQBSBUP como un juguete. t %FTFODIVGFFMBQBSBUPBOUFTEFMJNQJBSMP"MMJNQJBS tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en MPTJOUFSSVQUPSFTPCPUPOFTZRVFFMBQBSBUPTØMPEFCFVUJMJ[BSse en un ambiente absolutamente seco. t /PEFTNPOUFFMBQBSBUP/PDPOUJFOFQBSUFTRVFQVFEBOTFS reparadas por el usuario. t -BGVOEBEFMBQBSBUPFTEFDJSMBDSFNBMMFSBOPQVFEFTFS BCJFSUB-BSFQBSBDJØOEFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTRVFEB reservada a personal calificado. t /PJOTFSUFBHVKBTVPCKFUPTQVO[BOUFTFOFMBQBSBUPEFNBTBje. t /VODBVUJMJDFFTUFBQBSBUPKVOUPDPOBQBSBUPTNÏEJDPFMFDUSØOJDPTTJTUFNBTFMFDUSØOJDPTEFBZVEBBMBWJEBDPNPMBT NÈRVJOBTEFDPSB[ØOPQVMNØOPBQBSBUPTNØWJMFTFMFDUSØOJDPTVUJMJ[BEPTFONFEJDJOBDPNPFMFDUSPDBSEJØHSBGPT&TUF BQBSBUPQVFEFDBVTBSVOBEJTGVODJØOEFMPTBQBSBUPTNÏEJDP FMFDUSØOJDPTBSSJCBNFODJPOBEPT ō t t t t t t t t t Advertencias $QWHVGHXWLOL]DUHVWHDSDUDWRFRQVXOWHXQPÒGLFRFXDQGR ōHVWÒHPEDUD]DGD ōWHQJDXQPDUFDSDVRVXRWUR ōVXIUDGHXQDHQIHUPHGDGFRPRODJULSHILHEUHYHQDVYDULFRVDVYDULFHVWURPERVLVLFWHULFLDGLDEHWHVLQIODPDFLRQHVFLÀWLFDKHUQLDVGLVFDOHVHWF ōUHFXSHUHGHXQDHQIHUPHGDG 1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRFRQKHULGDVDELHUWDVTXHPDGXUDV hematomas, hinchazones o similares. $GHPÀVODVDUWLFXODFLRQHVFROXPQDYHUWHEUDOFDEH]D\RWUDV partes sensibles del cuerpo no pueden ser tratadas. El aparato no se puede utilizar bajo la influencia del alcohol. Detenga el masaje si es desagradable o doloroso. Si nota durante mucho tiempo dolores en los músculos o las DUWLFXODFLRQHVGHWHQJDLQPHGLDWDPHQWHODDSOLFDFLöQ\FRQsulte inmediatamente con un médico. 3RUODPLVPDUD]öQQXQFDVHSXHGHKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDto debajo de una almohada, manta o similares. Nunca utilice el aparato en la cama, para evitar de dormirse durante su utiOL]DFLöQ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQHVWÀGDòDGRGHEHSDUDHYLWDU peligros – ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u otras personas cualificadas. (ODSDUDWRGLVSRQHGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV/DVSHUVRQDVTXH son insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato. (ODSDUDWRGLVSRQHGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV/DVSHUVRQDVTXH son insensibles al calor no pueden utilizar el aparato más de PLQXWRVRSXHGHQXWLOL]DUORVöOREDMRVXSHUYLVLöQ 60 ES ō 1XQFHXWLOLFHHODSDUDWRVLQIXQGD ¡Ojo! ō /RVPRYLPLHQWRVGHWRGDVODVSDUWHVQRSXHGHQVHUEORTXHDGRV ō (OGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRVöORHQSRVLFLöQYHUWLFDOHV decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el VRIÀSDUDTXHODSUHVLöQVREUHHOFXHUSRQRVHDGHPDVLDGR fuerte. ō 1RORXWLOLFHHQYHKâFXORVGXUDQWHORVGHVSOD]DPLHQWRV Indicaciones ō 6 LXWLOL]DHOGLVSRVLWLYRMXVWRDQWHVGHLUVHDODFDPDUHFXHUGH TXHXQPDVDMHHVHVWLPXODQWH\SXHGHFDXVDULQVRPQLR ō $SDJDGRDXWRPÀWLFRGHVSXÒVGHPLQXWRVORTXHFRUUHVSRQGHDODGXUDFLöQöSWLPDGHXQDXQLGDGGHPDVDMHTXH tiene un efecto beneficioso para el cuerpo. 3. Indicaciones de mantenimiento ō /LPSLHHODSDUDWRVöORFRQXQSDòRKXPHGHFLGRFRQXQGHWHUgente suave. Peligro ō 'HVHQFKXIHHODSDUDWR\GHMHTXHVHHQIUâHSULPHUR antes de limpiarlo. ō 8WLOLFHHODSDUDWRVöORFXDQGRHVWÒFRPSOHWDPHQWH seco. ō /DIXQGDGHODSDUDWRHVGHFLUODFUHPDOOHUDQRSXHGHVHU abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada a personal calificado. ¡Ojo! ō (QQLQJXQFDVRHPSOHHSURGXFWRVGHOLPSLH]DFRUURVLYRVRDEUDVLYRV\QXQFDVXPHUMDHODSDUDWRHQHO agua. 4. Contenido de la entrega Asiento de masaje con superficie de asiento, adaptador, modo de empleo. 61 ES 5. Descripción del aparato Asiento de masaje 1. Rodillo para el masaje del cuello 2. Zona de masaje en la espalda 0DVDMHSRUSUHVLöQGHDLUHHQODFDGHUD =RQDGHPDVDMHSRUYLEUDFLöQDVLHQWR 5. Mando 6. Bolsa para el mando 7. Entrada para el adaptador 8. Adaptador &RUUHDGHILMDFLöQ 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 62 ES 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Mando 2Q2II 3URJUDPDVDXWRPÀWLFRV,,,,2Q2II 0DVDMHGHFXHOOR+DFLDODGHUHFKDL]TXLHUGD2II 13. Ajuste de altura del masaje del cuello 0DVDMHGHHVSDOGDFRPSOHWRDUULEDDEDMRRII $SOLFDFLöQGHFDORU 0DVDMHGHODFLQWXUD1LYHO,,,,2II 0DVDMHGHODVLHQWRSRUYLEUDFLöQ1LYHO,,,,2II 63 ES 6. Puesta en marcha Siga el orden del modo de empleo. Fijación del asiento de masaje El asiento de masaje se puede utizar en una silla de oficina o cualTXLHURWURDVLHQWRFRQUHVSDOGRYHUtical de altura suficiente. La práctiFDILMDFLöQFRQYHOFURLPSLGHTXH el asiento de masaje resbale duranel uso. li- te Conexión a la toma de corriente &RQHFWHHOHQFKXIHGHODGDSWDGRUDODWRPD\HOHQFKXIHGHEDMD WHQVLöQFRQODHQWUDGDGHEDMDWHQVLöQDODVLHQWRGHPDVDMH Advertencia 3RUUD]RQHVGHVHJXULGDGXWLOLFHHODVLHQWRGHPDVDMHVöORFRQHO DGDSWDGRULQFOXLGR\QRFRQRWUR 7. Uso $QWHVGHHPSH]DUODDSOLFDFLöQVLÒQWHVHFRQFXLGDGRHQFLPD SDUDSUREDUOR(QSRVLFLöQGHUHSRVRORVFDEH]DOHVGHPDVDMHVH HQFXHQWUDQHQODUHJLöQOXPEDU$Sö\HVHFRQFXLGDGRFRQWUDHO UHVSDOGRSDUDVHQWLUODSUHVLöQTXHGHVHDFRQVHJXLU 6LÒQWHVHIUDQFDPHQWHHQHOIRQGRSDUDTXHORVFDEH]DOHVGH masaje no pasen por encima de la columna vertebral. Gracias a la superficie de asiento amovible, el asiento de masaje se coloca fácilmente en todas las sillas estándares. Encender/Apagar (QFLHQGHHODSDUDWRFRQHOERWöQRQRII Selección del tipo y de la zona de masaje (ODSDUDWRGLVSRQHGHGLIHUHQWHVWLSRV\]RQDVGHPDVDMHFRQ diferentes posibilidades de uso cada vez. 64 ES 1. Programas automáticos I - III Para cada uno de los programas de masaje automático, las zonas de masaje son tratados de manera diferente. Al encender, el programa automático I está preprogramado. 2. Aplicación, ajuste y apagado individual de las zonas de masaje y de la función calor Masaje de cuello 3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ1HFNVHSXHGH GHWHUPLQDUODRULHQWDFLöQGHORVFDEH]DOHVGHPDVDMHRDSDJDUHO PDVDMHGHFXHOOR&RQORVERWRQHVSDUDHODMXVWHGHDOWXUD SXHGHDMXVWDUODDOWXUDTXHPÀVOHFRQYHQJDSDUDORVFDEH]DOHV de masaje. Masaje de espalda 3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ%DFNSXHGHHOHJLU entre la espalda completa, la parte superior, la parte inferior, o DSDJDUODIXQFLöQPDVDMHGHHVSDOGD Masaje de la cintura 3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ$LUEDJSXHGHHOHJLUHQWUHQLYHOHVGHPDVDMHSRUSUHVLöQGHDLUHODWHUDORDSDJDU ODIXQFLöQ Masaje por vibración (asiento) 3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ9LEUDWLRQSXHGH HOHJLUHQWUHQLYHOHVGHYLEUDFLöQRDSDJDUODIXQFLöQ Función calor Después de elegir el tipo de masaje, se puede aplicar calor mediDQWHHOERWöQFDORU Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda. 3RUHVWDUD]öQHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPÀWLFDPHQWHGHVSXÒVGH este tiempo. Apagar (ODSDUDWRVHDSDJDPHGLDQWHHOERWöQRQRIIRDXWRPÀWLFDPHQWH al cabo de 15 min. /RVFDEH]DOHVGHPDVDMHVHGHVSOD]DQDODSRVLFLöQLQLFLDO Desenchufe el aparato. 65 ES 8. Problemas – Causas - Soluciones Problema Causa Solución Los cabezales de masaje giran lentamente Cabezales de masaje demasiado cargados No apretar el cuerpo tan fuerte El aparato no se enciende El aparato no está enchufado Enchufar el aparato y encenderlo No se puede encender el aparato, aunque el indicador de funcionamiento del adaptador esté encendido El aparato quizás no esté encendido Encienda el aparato NFEJBOUFFMCPUØOPO off y seleccione una zona de masaje. -BQSPUFDDJØODPOUSB la sobrecarga está quizás activada. Desenchufe el aparato y enchúfelo de nuevo al cabo de algunos minutos 9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica ō & XDQGRQRXWLOLFHHODSDUDWRGHPDVDMHFRQVÒUYHORHQXQ lugar seco. ō 'HMHTXHVHHQIUâHHODSDUDWRDQWHVGHJXDUGDUOR ō 9HULILTXHHODSDUDWRUHJXODUPHQWHSDUDGHWHFWDUVLJQRVGHGHVgaste o daños. ō &XDQGRHODSDUDWRPXHVWUHVLJQRVGHGHVJDVWHRPDOIXQFLRQDPLHQWROHURJDPRVOROOHYHDVXGLVWULEXLGRUvOOHD\XGDUÀ ō 'XUDQWHHODOPDFHQDPLHQWRQRSRQJDREMHWRVSHVDGRVHQFLPD GHODSDUDWRTXHSRGUâDQGDòDURURPSHUFLHUWRVHOHPHQWRVGHO aparato. No se ponga de pie encima del aparato. ō 1RKDJDFDHUHODSDUDWR6HSRGUâDGDòDU ō 7UDQVSRUWHHODSDUDWRGHPDVDMHFRQFXLGDGR 66 ES 10. Datos técnicos Dimensiones ~ mm Peso ~ 8,3 kg Potencia: IXHQWHGHDOLPHQWDFLöQ -6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ (ODSDUDWROOHYDXQGREOHDLVODPLHQWR\FXPSOHFRQOD FODVHGHSURWHFFLöQ 11. Declaración de conformidad 62(+1/(GHFODUDTXHHVWHDSDUDWRHVWÀFRQIRUPHFRQORVUHTXLVLWRVIXQGDPHQWDOHV\FRQODVGHPÀVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHV GHODQRUPD(&\(& /DGHFODUDFLöQGHFRQIRUPLGDG&(VHSXHGHYHUHQZZZVRHKQOH com. 12. Eliminar aparatos eléctricos usados 'HVSXÒVGHVXYLGDĎWLOKD\TXHGHVKDFHUVHGHHVWH aparato de acuerdo con la directiva sobre aparatos vieMRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV&(5$(( 5HVLGXRVGH$SDUDWRV(OÒFWULFRV\(OHFWUöQLFRV El símbolo encima del producto o de su embalaje indiFDTXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUDGRPÒVWLFD QRUPDOVLQRTXHKD\TXHHQWUHJDUORHQXQGHSöVLWRGHUHFRJLGD GRQGHVHUHFLFOHQDSDUDWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV 13. Servicio de atención al cliente 3DUDSUHJXQWDV\VXJHUHQFLDVQXHVWURSHUVRQDOGHOVHUYLFLRGH DWHQFLöQDOFOLHQWHTXHGDDVXHQWHUDGLVSRVLFLöQ Alemania Internacional Lunes a viernes 7OIQRJUDWLV 7OIQR 'HKDK&(7 Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com. 67 ES 14. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de FRPSUDSDUDODVROXFLöQJUDWXLWDGHGHIHFWRVGHPDWHULDORIDEULFDFLöQPHGLDQWHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQ&RQVHUYHHOFRPSUREDQWHGHFRPSUD\HOFHUWLILFDGRGHJDUDQWâD(QFDVRGHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQGHQWURGHOSHUâRGRGHJDUDQWâDGHYXHOYDHO DSDUDWRDODWLHQGDGRQGHORFRPSUöMXQWRFRQHOFHUWLILFDGRGH JDUDQWâD\HOFRPSUREDQWHGHFRPSUD Certificado de garantía Nombre, Apellidos Calle $1-PDBMJEBE Fecha de compra .PUJWPEFSFDMBNBDJØO Comerciante 68 SV VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHÖVA DEN SENARE! 1. Avsedd användning 6ÃNHUKHWVDQYLVQLQJDU 3. Skötselanvisningar 4. Leveransomfång 5. Beskrivning av anläggningen 6. Förberedelser för användning 7. Användning 8. Problem – Orsaker – Åtgärder 9. Förvaring, transport och regelbunden kontroll 7HNQLVNDGDWD 11. Konformitet 12. Återvinning 13. Hotline 14. Garanti 69 72 72 73 75 75 77 77 78 78 78 79 1. Avsedd användning 0HGGHQKÃUEÃUEDUDPDVVDJHG\QDQNDQGXIÆPDVVDJHQÃUVRP helst och var som helst. 0DVVDJHG\QDQNDQSODFHUDVSÆHQNRQWRUVVWROHOOHUSÆYLONHQ annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, lodrätt U\JJVWùGRFKWLOOUÃFNOLJWVÃWHVGMXS Massage i vid bemärkelse är en av människans äldsta behandOLQJVPHWRGHU0DVVDJHQKDUVRPDOOPÃQWV\IWHDWWIÆPXVNXODWXren att slappna av och öka välbefinnandet. Massage med den här apparaten verkar avslappnande eller stimulerande och har visat sig verkningsfull vid spänningar och trötthet. $SSDUDWHQÃULQJHQHUVÃWWQLQJIùUOÃNDUEHKDQGOLQJHOOHUVMXNJ\Pnastik. Fråga din läkare om du inte är säker på om denna massaJHG\QDÃUOÃPSOLJIùUGLJ 3URGXNWHQÃUHQGDVWDYVHGGIùUSULYDWEUXNRFKLQWHIùU\UNHVmässig användning av något slag eller användning på sjukhus eller läkarmottagningar. /ÃVEUXNVDQYLVQLQJHQQRJDVÆDWWGXNDQXWQ\WWMDDOODIùUGHODUQD med massageapparaten på bästa sätt och beakta säkerhetsanvisQLQJDUQDGÆNRPPHUGXOÃQJHDWWKDQ\WWDRFKJOÃGMHDYGLQ massageapparat. Spara bruksanvisningen för senare behov – och låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 69 SV 2. Säkerhetsanvisningar Varning Felaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning Felaktig användning kan i vissa situationer leda till skador och hälsorisker. Försiktigt! Felaktig användning kan leda till person- och sakskador. ! Anvisningar Viktig information Varning t 1 SPEVLUFOBOWÊOEFSOÊUTQÊOOJOH%ÊSGÚSHÊMMFSTBNNBTÊLFShetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. t"OTMVUQSPEVLUFOFOEBTUUJMMBOHJWFOOÊUTQÊOOJOH t,POUSPMMFSBWBSKFHÌOHQSPEVLUFOBOTMVUTUJMMOÊUFUBUUBMMB delar är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunktion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras VS3FQBSBUJPOFSGÌSFOEBTUVUGÚSBTBWCFIÚSJHBUFLOJLFSGSÌO kundtjänsten. Öppna aldrig produkten på egen hand. De enskilda delarna av denna apparat får inte monteras isär, repareras eller byggas om. t"OWÊOECBSBQSPEVLUFOJBCTPMVUUPSSB utrymmen och med torr kropp – aldrig i badkaret, duschen, över fyllda tvättfat, i simhallen, i bastun eller utomhus. t"OWÊOEBMESJHQSPEVLUFOGÚSOÊSBWÊSNFLÊMMPS t%SBJOUFLBCFMOÚWFSWBTTBLBOUFS t%SBJOUFJLBCFMOFMMFSQSPEVLUFOGÚSBUUESBVSLPOUBLUFO eller för att förflytta produkten. t/ÊSQSPEVLUFOJOUFBOWÊOETTLBLPOUBLUFOWBSBVSESBHFO t/ÊSQSPEVLUFOIBSUKÊOBUVUPDITLBTMÊOHBTCÚSNBOLBQB kabeln för att göra den obrukbar. t %FOOBQSPEVLUGÚSJOUFBOWÊOEBTBWQFSTPOFSTQFDJFMMUCBSO med fysiska, sensoriska och intelligensmässiga handikapp eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap såvida det inte sker under övervakning av en ansvarig person eller efter det att tillräckliga instruktioner meddelats. t 4FUJMMBUUCBSOJOUFBOWÊOEFSQSPEVLUFOTPNMFLTBL t %SBVSLPOUBLUFOJOOBOQSPEVLUFOSFOHÚST4FWJE rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömb- 70 SV t t t t ō t t t t t t t t t t rytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. 5BJOUFJTÊSBQQBSBUFO%FOIBSJOHBEFMBSTPNBOWÊOEBSFO kan reparera. "QQBSBUFOTÚWFSESBHFMMFSEFTTCMJYUMÌTGÌSJOUFÚQQOBT 3FQBSBUJPOBWBQQBSBUFOTJOWÊOEJHBLPNQPOFOUFSGÌSFOEBTU utföras av utbildad personal. 4UJDLJOUFJOOÌMBSFMMFSTQFUTJHBGÚSFNÌMJNBTTBHFBQQBSBUFO "OWÊOEBMESJHBQQBSBUFOUJMMTBNNBOTNFEFMFLUSPOJTLBNFEJcinska livsuppehållande system som till exempel hjärt-lungmaskiner eller mobila elektroniska medicinska apparater exempelvis EKG-utrustning Apparaten kan orsaka funktionsstörningar hos de ovannämnda elektroniska medicinska apparaterna. Varningar 5ÆGIUÆJDHQOÃNDUHLQQDQGXDQYÃQGHUDSSDUDWHQRPGX ōÃUJUDYLG ōDQYÃQGHUSDFHPDNHUHOOHUOLNQDQGH tOLGHUDYQÆJRQVMXNGRPWH[LQIOXHQVDIHEHUÆGHUEUÆFN trombos, gulsot, diabetes, inflammationer, ischias, diskbråck, eller liknande. ōQ\OLJHQEOLYLWRSHUHUDG Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador, hematom, svullnader eller liknande. 'HVVXWRPIÆULQWHOHGHUU\JJUDGHQKXYXGHWRFKDQGUDNÃQVOLga kroppsdelar behandlas med den. Apparaten får inte användas när man är påverkad av alkohol. $YEU\WEHKDQGOLQJHQRPGXXSSOHYHUGHQVRPREHKDJOLJHOOHU smärtsam. Om du efter användning av apparaten får långvariga smärtor i PXVNOHUHOOHUOHGHUVÆDYEU\WRPHGHOEDUWDQYÃQGQLQJHQRFK uppsök omedelbart läkare. Av samma orsak ska den aldrig användas under kuddar, täcken, filtar eller liknande. Använd aldrig apparaten i sängen så att det är uteslutet att du somnar under behandlingen. 2PNDEHOQÃUVNDGDGPÆVWHGHQE\WDVDYWLOOYHUNDUHQNXQGWjänsten eller en lika kvalificerad person för att undvika risker. $SSDUDWHQKDUHQGHOYDUPD\WRU3HUVRQHUVRPÃURNÃQVOLJD mot hetta måste vara försiktiga om de använder apparaten. $SSDUDWHQKDUHQGHOYDUPD\WRU3HUVRQHUVRPÃURNÃQVOLJD för hetta måste begränsa användningstiden till högst 15 minuter eller bara använda apparaten under övervakning. Apparaten får aldrig användas utan överdraget. 71 SV Försiktigt! ō 6HWLOODWWDOODGHODUNDQUùUDVLJIULWWXQGHUGULIWHQ ō $SSDUDWHQIÆUEDUDDQYÃQGDVLYHUWLNDOWOÃJH0DQIÆUDOOWVÆ LQWHOLJJDSÆGHQSÆHQVÃQJHOOHUVRIIDHIWHUVRPWU\FNHWSÆ kroppen då blir för stort. ō $QYÃQGGHQDOGULJXQGHUNùUQLQJLHWWIRUGRQ Anvisningar ō 2 PGXDQYÃQGHUDSSDUDWHQVWUD[LQQDQGXJÆURFKOÃJJHUGLJ ska du tänka på att massage verkar uppiggande och kan orsaka sömnstörningar. ō $XWRPDWLVNDYVWÃQJQLQJHIWHUPLQ'HWWDPRWVYDUDUGHQ optimala längden på en massagesession som verkar välgörande för kroppen. 3. Skötselanvisningar ō $QYÃQGHQGDVWHQWUDVDIXNWDGPHGPLOWUHQJùULQJVPHGHO Varning ō Dra ur kontakten innan du rengör apparaten och låt den svalna. ō $QYÃQGLQWHDSSDUDWHQIùUUÃQGHQÃUIXOOVWÃQGLJWWRUU ō $SSDUDWHQVùYHUGUDJHOOHUGHVVEOL[WOÆVIÆULQWHùSSQDV Rengöring av apparatens invändiga komponenter får endast utföras av utbildad personal. Försiktigt! ō $ QYÃQGXQGHULQJDRPVWÃQGLJKHWHUQùWDQGHHOOHU frätande rengöringsmedel och doppa aldrig apparaten i vatten. 4. Leveransomfång 0DVVDJHG\QDPHGVLWW\WDQÃWDJJUHJDWRFKEUXNVDQYLVQLQJ 72 SV 5. Beskrivning av apparaten Massagedyna 1. Nackmassagerulle 5\JJPDVVDJHRPUÆGH /XIWWU\FNVPDVVDJHLKùIWRPUÆGHW 9LEUDWLRQVPDVVDJHRPUÆGHVLWW\WDQ 5. Manöverpanel 6. Ficka för manöverpanelen +\OVDIùUQÃWHQKHW 8. Nätenhet 9. Fästrem 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 73 SV 11. 12. 13. 14. 15. 16. Manöverpanel 7LOO)UÆQ $XWRPDWLVNDSURJUDP,,,,7LOO)UÆQ 1DFNPDVVDJHKùJHUYÃQVWHUJÆQJ)UÆQ 13. Höjdjustering av nackmassagen 5\JJPDVVDJHKHODXSSHQHUHIUÆQ 15. Värme Till 0LGMHPDVVDJHVWHJ,,,,)UÆQ 0DVVDJHDYVLWW\WDQVWHJ,,,,)UÆQ 74 17. SV 6. Förberedelser för användning Gå igenom bruksanvisningen från början till slutet. Fastsättning av massagedynan 0DVVDJHG\QDQNDQSODFHUDVSÆHQ kontorsstol eller på vilken annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, ORGUÃWWU\JJVWùG'HSUDNWLVNDNDUGborrbanden IùUKLQGUDUDWWPDVVDJHG\QDQKDONDU ner under användningen. Anslutning strömförsörjning Sätt i nätdelens kontakt i vägguttaget och lågspänningskontakten LPDVVDJHG\QDQVOÆJVSÃQQLQJVXWWDJ Observera 0DVVDJHG\QDQIÆUDYVÃNHUKHWVVNÃOLQWHDQYÃQGDVPHGQÆJRQ annan nätdel än den medlevererade. 7. Användning 3URYVLWWIùUVLNWLJWPDVVDJHG\QDQLQQDQGXEùUMDUDQYÃQGDGHQ, utgångsläget står massagehuvudena i ländområdet. Luta dig förVLNWLJWPRWU\JJVWùGHWRFKNÃQQHIWHUKXUKÆUWGXYLOOKDWU\FNHW vid massagen. Var noga med att sitta i mitten så att inte massagehuvudena går SÆU\JJUDGHQ7DFNYDUHGHQDYWDJEDUDVLWW\WDQNDQPDVVDJHG\QDQ XWDQSUREOHPSODFHUDVSÆDOODYDQOLJDVWROVW\SHU Till-/Frånkoppling 6OÆSÆVWÃQJDYDSSDUDWHQPHG7LOOIUÆQNQDSSHQ Val av massagetyp och massageområde $SSDUDWHQKDUROLNDPDVVDJHW\SHURFKPDVVDJHRPUÆGHQVRPL sin tur har flera inställningsmöjligheter. 75 SV 1. Automatiska program I - III I de olika automatiska programmen behandlas massageområdena på olika sätt. Efter inkoppling är automatprogram I förinställt. 2. Individuell till- och frånslagning och inställning av massageområdena samt värmefunktion Nackmassage *HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ1HFNNDQ man bestämma massagehuvudenas rotationsriktning eller stänga DYQDFNPDVVDJHQ0HGNQDSSDUQDIùUKùMGMXVWHULQJŸźNDQ man ställa in massagehuvudenas behagligaste höjd. Ryggmassage *HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ%DFNNDQ PDQYÃOMDPHOODQKHODU\JJHQHOOHUùYUHHOOHUXQGUHGHOHQDYU\JJHQHOOHUVWÃQJDDYIXQNWLRQHQ5\JJPDVVDJH Midjemassage *HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ$LUEDJNDQ GXYÃOMDPHOODQVWHJDYOXIWWU\FNVPDVVDJHSÆVLGDQHOOHUVWÃQJD av funktionen. Vibrationsmassage (sittytan) *HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ9LEUDWLRQ NDQGXYÃOMDPHOODQYLEUDWLRQVVW\UNRUHOOHUVWÃQJDDYIXQNWLRQHQ Värmefunktion 1ÃUGXKDUYDOWPDVVDJHW\SNDQGXYÃOMDWLOOYÃUPHPHGYÃUPHknappen. 5HNRPPHQGHUDGWLGIùUU\JJPDVVDJHÃUPLQXWHU'ÃUIùUVWÃQger apparaten av sig automatiskt efter den tiden. Avstängning $SSDUDWHQVWÃQJVDYQÃUPDQWU\FNHUSÆ7LOOIUÆQNQDSSHQHOOHU automatiskt efter 15 minuter. Massagehuvudena åker tillbaka till utgångsläget. Dra ur kontakten från vägguttaget. 76 SV 8. Problem – Orsaker – Åtgärder Problem Orsak Åtgärd Massagehuvudena roterar bara långsamt För stor belastning på massagehuvudena Tryck inte kroppen så hårt mot dynan Apparaten går inte att starta Apparaten är inte ansluten till nätet. Sätt i kontakten och starta apparaten Det går inte att starta apparaten trots att kontrollampan på nätdelen lyser Apparaten är kanske inte tillslagen Slå på apparaten med Till/från-knappen och välj ett massageområde Överbelastnings-skyddet kan ha utlösts. Dra ur kontakten ur vägguttaget och vänta några minuter och sätt i den igen 9. Förvaring, transport och regelbunden kontroll ō 1 ÃUPDVVDJHG\QDQLQWHDQYÃQGVVNDGHQIùUYDUDVSÆQÆJRW torrt ställe. ō /ÆWSURGXNWHQN\ODVDYLQQDQGHQSDFNDVLQ ō .RQWUROOHUDSURGXNWHQUHJHOEXQGHWEHWUÃIIDQGHWHFNHQSÆ förslitning eller skador. ō 2PSURGXNWHQEOLUVOLWHQHOOHUIXQJHUDUIHODNWLJVÆYLVDXSS GHQIùUÆWHUIùUVÃOMDUHQ+DQKRQNDQKMÃOSDGLJYLGDUH ō 6WÃOOLQJDWXQJDIùUHPÆOSÆPDVVDJHG\QDQQÃUGHQIùUYDUDV Det skulle kunna skada komponenter inuti produkten. Stå inte på apparaten. ō /ÆWGHQLQWHIDOODWLOOJROYHW'HWNDQVNDGDGHQ ō 7UDQVSRUWHUDPDVVDJHG\QDQIùUVLNWLJW 77 SV 10. Tekniska data 0ÆWW Vikt (IIHNW aPP ~ 8,3 kg 3RZHUVXSSO\ <-6$' ,QSXW 9a+]$ Output: 12V ᄍ $ 3URGXNWHQKDUGXEEHOVN\GGVLVROHULQJ RFKPRWVYDUDUVN\GGVNODVV 11. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar SOEHNLE, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i GLUHNWLYHQ(&RFK(& EU-försäkran om överensstämmelse finns under www.soehnle.com. 12. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återYLQQLQJHQOLJWGLUHNWLY(*RPHORFKHOHNWURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW 6\PEROHQSÆSURGXNWHQHOOHUIùUSDFNQLQJHQEHW\GHUDWW denna produkt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste lämnas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. 13. Kundservice För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande kontaktpersoner för kundtjänsten: Tyskland 7HOJUDWLV Internationellt 7HO MåndagWLOOIUHGDJ WLOOPHOODQHXURSHLVNVYHQVNWLG Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på SOEHNLE:s hemsida www.soehnle.com. 78 SV 14. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt ÆWJÃUGDQGHLIRUPDYE\WHHOOHUUHSDUDWLRQDYEULVWHUVRPEHURUSÆ material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköpsstället. Garantisedel Efternamn, förnamn Gata 1PTUOSPSU Inköpsdatum Orsak till reklamationen Återförsäljare 79 CS 'Ĥ/(å,7e832=251Č1Ì3526Ì0 7(1721É92'.328åÌ9É1Ì 86&+29(-7(.'$/ãÌ08328å,7Ì 3RXĜLWâNXUËHQÒPXĎËHOX %H]SHËQRVWQâSRN\Q\ 3RN\Q\NRĄHWāRYÀQâ 5R]VDKGRGÀYN\ 3RSLVSāâVWURMH 6. Uvedení do provozu 3RXĜâYÀQâ 3UREOÒP\3āâËLQ\2GVWUDQÔQâ 8FKRYÀYÀQâSāHSUDYDDSUDYLGHOQÀNRQWUROD 7HFKQLFNÒSDUDPHWU\ 11. Shoda 12. Likvidace 13. Hotline =ÀUXND 86 89 89 89 3RXĜLWâNXUËHQÒPXĎËHOX 6WRXWRSāHQRVQRXPDVÀĜQâSRGORĜNRXQDVHGDGORVHPĔĜHWHNG\NROL a kdekoli nechat masírovat. 0DVÀĜQâSRGORĜNXPĔĜHWHSRXĜâYDWQDNDQFHOÀāVNÒĜLGOLQHERQD MDNÒPNROLVHGDFâPQÀE\WNXVGRVWDWHËQÔY\VRNĘPVYLVOĘPRSÔUDGOHP DSāâVOXĄQRXKORXENRXVHGDGOD 0DVÀĜMHYREHFQÒPVORYDVP\VOXQHMVWDUĄâPOÒËHEQĘPSURVWāHGNHP OLGVWYD0DVÀĜHREHFQÔVORXĜâNXYROQÔQâVYDOVWYDDQDYR]HQâSRFLWX SRKRG\0DVÀĜHWâPWRSāâVWURMHPSĔVREâUHOD[DËQÔQHERSRY]EXGLYÔD RVYÔGËLO\VHSāLSāHSÔWâDXSāâ]QDNĔĎQDY\ 3āâVWURMQHQâĜÀGQÀQÀKUDGDOÒNDāVNĘFKQHERI\]LRWHUDSHXWLFNĘFK RSDWāHQâ3URVâPSRUDÎWHVHVHVYĘPOÒNDāHPSRNXGVLQHMVWHMLVWL ]GDMHWHQWRPDVÀĜQâSāâVWURMSURYÀVYKRGQĘ 3āâVWURMMHXUËHQYĘKUDGQÔMHQNSRXĜLWâYGRPÀFQRVWLQHQâYKRGQĘ SURNRPHUËQâĎËHO\YĄHKRGUXKXQHERSURSRXĜLWâYQHPRFQLFâFKËL ordinacích. $E\VWHPRKOLY\XĜâYDWYĄHFKSāHGQRVWâYDĄHKRPDVÀĜQâKRSāâVWURMH SR]RUQÔVLSāHËWÔWHWHQWRQÀYRGNSRXĜLWâDGRGUĜXMWHSRN\Q\N RĄHWāRYÀQâDEH]SHËQRVWLSDNEXGHWHVWâPWRPDVÀĜQâPSāâVWURMHP dlouho spokojeni. 7HQWRQÀYRGXVFKRYHMWHSURGDOĄâSRXĜLWâQHERNG\ĜMHMEXGHWH SāHGÀYDWGDOĄâPRVREÀP 'DOĄâLQIRUPDFHQDMGHWHQDQDĄLFKLQWHUQHWRYĘFKVWUÀQNÀFK www.soehnle.com. 80 CS %H]SHËQRVWQâSRN\Q\ 1HEH]SHËâ 1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜHY\YRODWUL]LNDNWHUÀYHGRX NHVPUWLQHERWÔĜNĘPSRUDQÔQâP 9ĘVWUDKD 1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜH]DXUËLWĘFKRNROQRVWâYÒVWN SRUDQÔQâDRKURĜHQâ]GUDYâ 2SDWUQÔ 1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜHYÒVWNSRUDQÔQâQHER YÔFQĘPĄNRGÀP ! 8SR]RUQÔQâ 'ĔOHĜLWÒLQIRUPDFH 1HEH]SHËâ ō 7 HQWRSāâVWURMSUDFXMHVHVâĈRYĘPQDSÔWâP3URWRSODWâVWHMQÒ EH]SHËQRVWQâSāHGSLV\MDNRSURNDĜGĘMLQĘHOHNWULFNĘSāâVWURM ō 3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQVXYHGHQĘPVâĈRYĘPQDSÔWâP 3āHGXYHGHQâPGRSURYR]X]NRQWUROXMWH]GDMVRXYĄHFKQ\ ËÀVWLSāâVWURMHYSHUIHNWQâPVWDYX9SāâSDGÔGHIHNWXQHER FK\EQÒIXQNFHSāâVWURMRNDPĜLWÔY\SQÔWHDNRQHNWRUY\WÀKQÔWH ]HVâWÔ2SUDY\PRKRXSURYÀGÔWMHQWHFKQLFLDXWRUL]RYDQĘFK VHUYLVĔ3āâVWURMVDPLQLNG\QHRWHYâUHMWH-HGQRWOLYÒNRPSRQHQW\WRKRWR]Dāâ]HQâQHVPâWHGHPRQWRYDWRSUDYRYDWQHER SāHVWDYRYDW 3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQYDEVROXWQÔVXFKÒP SURVWāHGâDQDVXFKÒPWÔOHŋQLNG\QHYH YDQÔVSUĄHQDGQDSXĄWÔQĘPXPĘYDGOHP na plovárnách, v saunách nebo venku. ō 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYEOâ]NRVWLWHSHOQĘFK]GURMĔ ō.DEHOQHWDKHMWHSāHVRVWUÒKUDQ\ ō1HWDKHMWH]DNDEHOQHERSāâVWURMFKFHWHOLY\WÀKQRXW ]ÀVWUËNXQHERSāHPâVWLWSāâVWURM ō3RNXGSāâVWURMQHSRXĜâYÀWHY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H ]ÀVXYN\ ō%XGHWHOLFKWâWSāâVWURMMHGQRX]OLNYLGRYDWPÔOLE\VWHKR SRĄNRGLWQDSāâNODGRGāâ]QXWâPNDEHOXDE\MLĜQHPRKOEĘW SRXĜâYÀQ ō 7HQWRSāâVWURMQHVPâSRXĜâYDWRVRE\]HMPÒQDGÔWâVRPH]HQĘPLI\]LFNĘPLVHQ]RULFNĘPLQHERGXĄHYQâPLVFKRSQRVWPL QHERRVRE\VQHGRVWDWNHP]NXĄHQRVWâËL]QDORVWâPRKRX SāâVWURMSRXĜâYDWSRGGR]RUHPRGSRYÔGQÒRVRE\QHERSRSRVN\WQXWâSRWāHEQĘFKSRN\QĔ 81 CS ō 'EHMWHDE\VLGÔWLVSāâVWURMHPQHKUÀO\ ō 3āHGËLĄWÔQâPRGSRMWHSāâVWURMRGVâWÔ3āLËLĄWÔQâ GEHMWHDE\VHGRVSâQDËHDWODËâWHNQHGRVWDODWHNXWLQDSāâVWURMVPâEĘWSRXĜâYÀQMHQYĎSOQÔVXFKÒP stavu. ō 3āâVWURMQHGHPRQWXMWH1HREVDKXMHĜÀGQÒGâO\NWHUÒE\PRKO RSUDYLWVÀPXĜLYDWHO ō .U\WSāâVWURMHSRSā]GUKRYDGORQHVPâWHRWHYâUDWW]QĜHRSUDYDLQWHUQâFKNRPSRQHQWMHY\KUD]HQDRGERUQÒPXSHUVRQÀOX ō 'RPDVÀĜQâKRSāâVWURMHQH]DSLFKXMWHMHKO\QHERMLQÒĄSLËDWÒ SāHGPÔW\ ō 7HQWRSāâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHVSROHËQÔVHOHNWURQLFNĘPL OÒNDāVNĘPLSāâVWURMLHOHNWURQLFNĘPLV\VWÒP\NXGUĜRYÀQâ YLWÀOQâFKIXQNFâWRMVRXWāHEDSāâVWURMHQDSRGSRUXGĘFKÀQâD VUGHËQâËLQQRVWLQHERVPRELOQâPLHOHNWURQLFNĘPLOÒNDāVNĘPL SāâVWURMLWRMVRXWāHEDHOHNWURNDUGLRJUDI\7HQWRSāâVWURMPĔĜHX RERXVKRUDXYHGHQĘFKHOHNWURQLFNĘFKOÒNDāVNĘFKSāâVWURMĔ ]SĔVRELWIXQNËQâSRUXFK\ ō ō ō ō ō ō ō 9ĘVWUDK\ 3āHGSRXĜLWâPSāâVWURMHVHSRUDÎWHVOÒNDāHPSRNXG ōMVWHWÔKRWQÀ ōPÀWHNDUGLRVWLPXOÀWRUDSRG ōWUSâWHMHGQâP]QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâQDSāFKāLSND WHSORWDNāHËRYÒĜâO\WURPEö]DĜORXWHQNDGLDEHWHV]ÀQÔW\ LVFKLDVYĘKāH]PH]LREUDWORYÒSORWÒQN\DSRG ōVH]RWDYXMHWHSRRSHUDFL 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHXRWHYāHQĘFKUDQSRSÀOHQLQ KHPDWRPĔRWRNĔDSRGREQÔ 1DYâFQHVPâEĘWWHQWRSāâVWURMSRXĜâYÀQQDNORXEHFKSÀWHāL KODYÔDMLQĘFKFLWOLYĘFKËÀVWHFKWÔOD 3āâVWURMQHVPâWHSRXĜâYDWSRGYOLYHPDONRKROX 1HEXGHWHOLVHFâWLWSāâMHPQÔQHERWREXGHEROHWSDNPDVÀĜ zastavte. 3RNXGE\YÀVGHOĄâGREXSRSRXĜLWâSāâVWURMHEROHO\VYDO\QHER NORXE\RNDPĜLWÔSāHVWDñWHPDVÀĜQâSāâVWURMSRXĜâYDWD QHSURGOHQÔVHSRUDÎWHVOÒNDāHP =HVWHMQÒKRGĔYRGXE\VWHQHPÔOLSāâVWURMSRXĜâYDWSRG SROĄWÀāHPGHNRXDSRG3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYSRVWHOL DE\VWHSāLSRXĜâYÀQâQHXVQXOL 82 CS ō - HOLSRĄNR]HQVâĈRYĘNDEHOPXVâEĘWY\PÔQÔQYĘUREFHPMHKR VHUYLVHPQHERSRGREQÔNYDOLILNRYDQĘPLRVREDPLDE\QHGRĄOR NRKURĜHQâ ō 3āâVWURMPÀY\KāâYDQÒSORFK\2VRE\NWHUÒMVRXQHFLWOLYÒYĔËL KRUNXPXVâEĘWSāLSRXĜâYÀQâSāâVWURMHYHOPLRSDWUQÒ ō 3āâVWURMPÀY\KāâYDQÒSORFK\2VRE\NWHUÒMVRXQHFLWOLYÒYĔËL KRUNXPXVHMâGRGUĜRYDWGREXSRXĜâYÀQâPLQXWSRSā PRKRXSāâVWURMSRXĜâYDWMHQSRGGRKOHGHP ō 3āâVWURMQHVPâEĘWQLNG\SRXĜâYÀQEH]SRWDKX 2SDWUQÔ ō 'EHMWHDE\SāLSURYR]X]ĔVWDO\YROQÔSRK\EOLYÒYĄHFKQ\GâO\ ō 3āâVWURMPĔĜHEĘWSRXĜâYÀQMHQYHVYLVOÒSROR]HW]QQLNG\QH YOHĜHQDSāYSRVWHOLQHERQDSRKRYFHSURWRĜHMLQDNEXGHWODN QDWÔORSāâOLĄVLOQĘ ō 1LNG\MHMQHSRXĜâYHMWHEÔKHPMâ]G\YDXWRPRELOX 8SR]RUQÔQâ ō %XGHWHOLSāâVWURMSRXĜâYDWNUÀWFHSāHGVSDQâPSDNP\VOHWHQD WRĜHPÀPDVÀĜSRY]EX]XMâFâĎËLQN\DWDNPĔĜHGRMâWN poruchám spánku. ō $XWRPDWLFNÒY\SQXWâSRPLQXWÀFK7RRGSRYâGÀRSWLPÀOQâ GREÔWUYÀQâPDVÀĜHNWHUÀSĔVREâEODKRGÀUQÔQDWÔOR 3RN\Q\NRĄHWāRYÀQâ ō .ËLĄWÔQâSRXĜâYHMWHMHQQDYOKËHQRXXWÔUNXDMHPQĘËLVWLFâ SURVWāHGHN 1HEH]SHËâ ō 3āHGËLĄWÔQâPY\WÀKQÔWHVâĈRYRX]ÀVWUËNX]H]ÀVXYN\DSāâVWURMQHFKHMWHRFKODGLW ō 3āâVWURMPĔĜHWH]QRYXSRXĜâWSRMHKRĎSOQÒP Y\VXĄHQâ ō .U\WSāâVWURMHSRSā]GUKRYDGORQHVPâWHRWHYâUDWW]QĜH ËLĄWÔQâLQWHUQâFKNRPSRQHQWMHY\KUD]HQRRGERUQÒPXSHUVRQÀlu. 2SDWUQÔ ō 9ĜÀGQÒPSāâSDGÔQHSRXĜâYHMWHRGâUDMâFâDOHSWDMâFâ ËLVWLFâSURVWāHGN\DSāâVWURMQLNG\QHSRQRāXMWHGR YRG\ 5R]VDKGRGÀYN\ 0DVÀĜQâSRGORĜNDVHVHGDFâSORFKRXVâĈRYRXMHGQRWNRXDQÀYRGHPNSRXĜâYÀQâ 83 CS 5. 3RSLV]Dāâ]HQâ 0DVÀĜVHGDFâSORFK\ 9ÀOHËHNSURPDVÀĜĄâMH 2EODVWPDVÀĜH]DG 0DVÀĜVWODËHQĘPY]GXFKHPYREODVWLERNĔ 2EODVWYLEUDËQâPDVÀĜHVHGDFâSORFKD 2YODGDË .DSVDQDRYODGDË =GâāNDSURVâĈRYĘ]GURM 6âĈRYĘ]GURM 8SHYñRYDFâSÀVHN 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 84 CS 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 2YODGDË =DS9\S $XWRPDWLFNÒSURJUDP\,,,,=DS9\S 0DVÀĜĄâMHFKRGYSUDYRYOHYR9\S 9ĘĄNRYÒQDVWDYHQâPDVÀĜHĄâMH 0DVÀĜ]DGFHOÀQDKRāHGROH9\S 15. Sepnutí tepla 0DVÀĜSDVXVWXSQÔ,,,,9\S 9LEUDËQâPDVÀĜVHGDFâSORFK\VWXSQÔ,,,,9\S 85 CS 6. Uvedení do provozu 'RGUĜXMWHSRāDGâXYHGHQÒYQÀYRGXNSRXĜâYÀQâ 8SHYQÔQâPDVÀĜQâSRGORĜN\ 0DVÀĜQâSRGORĜNXPĔĜHWHSRXĜâYDW QDNDQFHOÀāVNÒĜLGOLQHERQDMDNÒPNROLVHGDFâPQÀE\WNXVGRVWDWHËQÔ Y\VRNĘPVYLVOĘPRSÔUDGOHPD odpovídající hloubkou sedadla. 3UDNWLFNĘXSHYñRYDFâSÀVVH VXFKĘP]LSHPEUÀQâSRVRXYÀQâ SāâVWURMHEÔKHPSRXĜâYÀQâ 3āLSRMHQâQDSÀMHFâKR]GURMH .RQHNWRUVâĈRYÒËÀVWLVSRMWHVH]ÀVXYNRXDQâ]NRQDSÔĈRYĘNRQHNWRU VQâ]NRQDSÔĈRYRX]ÀVXYNRXQDPDVÀĜQâSRGORĜFH 8SR]RUQÔQâ 0DVÀĜQâSRGORĜNDPĔĜHEĘW]EH]SHËQRVWQâFKGĔYRGĔSURYR]RYÀQDMHQVGRGDQRXDĜÀGQRXMLQRXVâĈRYRXËÀVWâ 7. Používání 3āHGSUYQâPSRXĜLWâPSāâVWURMHE\VWHVL]NXĄHEQÔPÔOLRSDWUQÔ VHGQRXWQDPDVÀĜQâSRGORĜNX9NOLGRYÒSROR]HMVRXPDVÀĜQâKODYLFHYĎURYQLEHGHUQâREODVWL2SDWUQÔVHRSāHWHRRSÔUDGORWDN DE\VWHFâWLOLWODNNWHUĘFKFHWHY\YâMHWQDRSÔUDGOR 9ĜG\VLEH]SRGPâQHËQÔVHGQÔWHGRVWāHGXDE\VHPDVÀĜQâKODYLFHQHPRKO\SRK\ERYDWSRSÀWHāL'âN\VQâPDWHOQÒVHGDFâSORĄH O]HPDVÀĜQâSRGORĜNXEH]SUREOÒPRYÔQDSRORKRYDWQDYĄHFKQ\ EÔĜQÒW\S\NāHVHO =DSQXWâY\SQXWâ 3āâVWURM]DSQÔWHY\SâQDËHP 9ĘEÔUGUXKXPDVÀĜHDPDVâURYDQÒREODVWL =Dāâ]HQâGLVSRQXMHUĔ]QĘPLGUXK\DREODVWPLPDVÀĜâYĜG\V UĔ]QĘPLPRĜQRVWPLQDVWDYHQâ 86 CS $XWRPDWLFNÒSURJUDP\,,,, 8MHGQRWOLYĘFKDXWRPDWLFNĘFKSURJUDPĔVHUĔ]QÔPDVâUXMâMHGQRWOLYÒPDVâURYDQÒREODVWL3R]DSQXWâMHSāHGQDVWDYHQDXWRPDWLFNĘ program I. ,QGLYLGXÀOQâ]DSâQÀQâDY\SâQÀQâDQDVWDYHQâPDVâURYDQÒREODVWL a tepelné funkce 0DVÀĜĄâMH 2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND¦âMHMHPRĜQÒQDVWDYLWVPÔURWÀËHQâPDVÀĜQâFKKODYLFQHERPDVÀĜĄâMHY\SQRXW 7ODËâWN\SURYĘĄNRYÒQDVWDYHQâPĔĜHWHQDVWDYLWSāâMHPQRX YĘĄNXPDVÀĜQâKODYLFH 0DVÀĜ]DG 2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND=ÀGDMHPRĜQÒYROLW PH]LFHOĘPL]ÀG\QHERSRX]HMHMLFKKRUQâËLGROQâËÀVWâQHER IXQNFL0DVÀĜ]DGY\SQRXW DVÀĜSDVX 0 2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND$LUEDJMHPRĜQÒYROLW PH]LVWXSQLERËQâPDVÀĜHVWODËHQĘPY]GXFKHPQHERIXQNFL ]FHODY\SQRXW LEUDËQâPDVÀĜVHGDFâSORFKD 9 2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND9LEUDFHMHPRĜQÒ YROLWPH]LVWXSQLVâO\YLEUDFâQHERIXQNFL]FHODY\SQRXW Tepelná funkce 3RYĘEÔUXGUXKXPDVÀĜHMHPRĜQÒWHSHOQRXIXQNFL]DSQRXW SRPRFâWODËâWNDWHSOHQÒIXQNFH 'RSRUXËHQÀGÒONDPDVÀĜH]DGMHPLQ 9\SQXWâ 3āâVWURMY\SQHWHVWLVNQXWâPY\SâQDËHQHERVHSRPLQXWÀFK DXWRPDWLFN\Y\SQHVÀP 0DVÀĜQâKODYLFHQDMHGRXGRVYÒYĘFKR]âSRORK\6âĈRYĘNRQHNWRU Y\WÀKQÔWH]HVâWÔ 87 CS 3UREOÒP\3āâËLQ\2GVWUDQÔQâ Problém 3āâËLQD 2GVWUDQÔQâ 0DVÀĜQâKODYLFHURWXMâ 3āâOLĄVLOQÒ]DWâĜHQâ jen pomalu PDVÀĜQâFKKODYLF 7ÔORQHSāLWODËXMWHWDN VLOQÔNSRGORĜFH 3āâVWURMQHO]H]DSQRXW 3āâVWURMQHQâSāLSRMHQ k síti =DVXñWHVâĈRYĘNRQHNWRUDSāâVWURM]DSQÔWH 3āâVWURMQHO]H]DSQRXWDËNROLVYâWâNRQWURONDYVâĈRYÒËÀVWL 3āâVWURMQHQâPRĜQÀ ]DSQXWĘ 9\SâQDËHP]DSQÔWH SāâVWURMDY\EHUWH masírovanou oblast. 0RĜQÀE\ODLQLFLDOLzována ochrana proti SāHWâĜHQâ 9\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRUDSRQÔNROLND minutách jej zase ]DVXñWH 8FKRYÀYÀQâSāHSUDYDDSUDYLGHOQÀNRQWUROD ō 1 HEXGHWHOLPDVÀĜQâSāâVWURMSRXĜâYDWXVFKRYHMWHMHMQD VXFKÒPPâVWÔ ō 3āâVWURMQHFKWHRFKODGLWGāâYHQHĜMHM]DVHXVFKRYÀWH ō 3UDYLGHOQÔXSāâVWURMHNRQWUROXMWHPRĜQÒ]QÀPN\RSRWāHEHQâ QHERSRĄNR]HQâ ō 9SāâSDGÔRSRWāHEHQâQHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMHMHM]DQHVWH ]SÔWYDĄHPXSURGHMFL3RPĔĜHYÀP ō 3RXVFKRYÀQâQHVWDYWHQDSāâVWURMWÔĜNÒSāHGPÔW\DE\QHGRĄOR NPRĜQÒPXUR]ELWâËÀVWâSāâVWURMH1DSāâVWURMQHVWRXSHMWH ō 3āâVWURME\QHPÔOVSDGQRXW-LQDNPĔĜHGRMâWNSRĄNR]HQâ ō 0DVÀĜQâSāâVWURMRSDWUQÔSāHQÀĄHMWH 88 CS 7HFKQLFNÒSDUDPHWU\ 5R]PÔU\ Hmotnost 9ĘNRQ aGVYPP ~ 8,3 kg 6âĈRYĘSāâVWURM <-6$' ,QSXW 9a+]$ 2XWSXW 9'&$ 3āâVWURMPÀGYRMLWRXRFKUDQQRXL]RODFLDRGSRYâGÀWāâGÔ RFKUDQ\ 3URKOÀĄHQâRVKRGÔ 7âPWRVSROHËQRVW62(+1/(SURKODĄXMHĜHSāâVWURMRGSRYâGÀ]ÀNODGQâPSRĜDGDYNĔPDRVWDWQâPRGSRYâGDMâFâPXVWDQRYHQâP VPÔUQLF(&D(& 3URKOÀĄHQâRVKRGÔ(8QDMGHWHQDDGUHVHZZZVRHKQOHFRP /LNYLGDFHSRXĜLWĘFKHOHNWULFNĘFKSāâVWURMĔ 3RXSO\QXWâĜLYRWQRVWLSāâVWURM]OLNYLGXMWHSRGOH (&ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF (TXLSPHQWVPÔUQLFHHYURSVNÒKRSDUODPHQWXDUDG\ SUR]SÔWQĘRGEÔUVWDUĘFKHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFK SāâVWURMĔ 6\PEROQDYĘURENXQHERMHKRREDOXXSR]RUñXMHĜHWHQWRYĘUREHN QHVPâEĘWOLNYLGRYÀQVSROHËQÔVGRPÀFâPRGSDGHPDOHĜHPXVâ EĘWRGHY]GÀQQDVEÔUQÒPPâVWÔSURUHF\NODFLHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFKSāâVWURMĔ 6HUYLVSURVSRWāHELWHOH 0ÀWHOLQÔMDNÒGRWD]\DSRGQÔW\MVRXYÀPNGLVSR]LFLQDĄHNRQWDNWQâRVRE\VHUYLVXSURVSRWāHELWHOH 1ÔPHFNR 0H]LQÀURGQÔ 3RQGÔOâDĜSÀWHN 7HOEH]SODWQÔ 7HO DĜKRG6(o &KFHWHOLVHVQÀPLVSRMLWSâVHPQÔMHYÀPNGLVSR]LFLNRQWDNWQâ IRUPXOÀāQDKRPHSDJHVSROHËQRVWL62(+1/(ZZZVRHKQOHFRP 89 CS 14. Záruka 62(+1/(SRVN\WXMH]ÀUXNXQDGREXOHWRGGDWD]DNRXSHQâQD EH]SODWQÒRGVWUDQÔQâ]ÀYDG]SĔVREHQĘFKPDWHULÀORYĘPLQHER YĘUREQâPLYDGDPLDWREXÎIRUPRXRSUDY\QHERYĘPÔQ\'RNODGR ]DSODFHQâD]ÀUXËQâOLVWGREāHXVFKRYHMWH9SāâSDGÔUHNODPDFH SāHGHMWHSāâVWURMVGRNODGHPR]DSODFHQâD]ÀUXËQâPOLVWHP YDĄHPXSURGHMFL =ÀUXËQâOLVW=ÀUXËQĘĎVWULĜRN 3āâMPHQâMPÒQR Ulice 36oREHF 'DWXPNRXSÔ 'ĔYRGUHNODPDFH Prodejce 90 RUS ȽɈɃɇȻɈɃɀɌɉɐɋȻɈɃɍɀȿȻɈɈɉɀ ɋɎɅɉȽɉȿɌɍȽɉɊɉɘɅɌɊɆɎȻɍȻɑɃɃȿɆɚ ȿȻɆɗɈɀɄɓɀȾɉɃɌɊɉɆɗɂɉȽȻɈɃɚ ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɍɯɨɞ Ʉɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɇɚɱɚɥɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɉɪɨɛɥɟɦɵɩɪɢɱɢɧɵɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɫɩɨɫɨɛɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɏɪɚɧɟɧɢɟɩɟɪɟɜɨɡɤɚɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ Ƚɨɪɹɱɚɹɥɢɧɢɹ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɋɩɨɦɨɳɶɸɷɬɨɝɨɩɨɪɬɚɬɢɜɧɨɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚȼɵɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɫɥɚɠɞɚɬɶɫɹɦɚɫɫɚɠɟɦɜɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹɢɜɥɸɛɨɦɦɟɫɬɟ Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɥɨɠɢɜɧɚɫɬɭɥɢɥɢɥɸɛɭɸ ɞɪɭɝɭɸɨɮɢɫɧɭɸɦɟɛɟɥɶɫɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɜɵɫɨɤɨɣɫɩɢɧɤɨɣɢ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɥɭɛɨɤɢɦɫɢɞɟɧɶɟɦ ȼɲɢɪɨɤɨɦɫɦɵɫɥɟɫɥɨɜɚɦɚɫɫɚɠɟɪ±ɷɬɨɫɚɦɨɟɞɪɟɜɧɟɟ ɥɟɱɟɛɧɨɟɫɪɟɞɫɬɜɨɜɢɫɬɨɪɢɢɱɟɥɨɜɟɱɟɫɬɜɚɈɛɵɱɧɨɦɚɫɫɚɠ ɫɥɭɠɢɬɞɥɹɪɚɫɫɥɚɛɥɟɧɢɹɦɵɲɰɢɭɥɭɱɲɟɧɢɹɫɚɦɨɱɭɜɫɬɜɢɹ Ɇɚɫɫɚɠɫɩɨɦɨɳɶɸɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɪɚɫɫɥɚɛɥɹɸɳɟɟɢɫɬɢɦɭɥɢɪɭɸɳɟɟɞɟɣɫɬɜɢɟȻɵɥɨɞɨɤɚɡɚɧɨ ɱɬɨɨɧɭɦɟɧɶɲɚɟɬɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɦɵɲɰɚɯɢɫɧɢɦɚɟɬɭɫɬɚɥɨɫɬɶ Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɩɨɥɧɨɰɟɧɧɨɣɡɚɦɟɧɨɣ ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɣɬɟɪɚɩɢɢɢɥɢɮɢɡɢɨɬɟɪɚɩɢɢȿɫɥɢȼɵɧɟɭɜɟɪɟɧɵ ɱɬɨɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠɟɪȼɚɦɩɨɞɯɨɞɢɬɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫȼɚɲɢɦ ɥɟɱɚɳɢɦɜɪɚɱɨɦ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɥɢɱɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɈɧɨɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ ɥɸɛɨɝɨɪɨɞɚɚɬɚɤɠɟɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɥɟɱɟɛɧɵɯ ɭɱɪɟɠɞɟɧɢɹɯ ɑɬɨɛɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɫɟɩɪɟɢɦɭɳɟɫɬɜɚȼɚɲɟɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɡɭɱɢɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɫɥɟɞɭɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚɦɭɯɨɞɚɢɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɗɬɨɩɪɨɞɥɢɬɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵȼɚɲɟɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚ ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɷɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɛɭɞɭɳɟɦɢɥɢɩɪɢɩɟɪɟɞɚɱɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɪɭɝɨɦɭɥɢɰɭ Ⱦɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢɩɨɫɟɬɢɬɟɧɚɲɜɟɛ ɫɚɣɬZZZVRHKQOHFRP 91 RUS Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɝɢɛɟɥɢɢɥɢɩɨɥɭɱɟɧɢɸɫɟɪɶɟɡɧɵɯɬɪɚɜɦ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɫɢɬɭɚɰɢɹɯɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɥɭɱɟɧɢɸɬɪɚɜɦɢ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɸɜɪɟɞɚȼɚɲɟɦɭɡɞɨɪɨɜɶɸ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɥɨɦɤɟɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸȼɚɲɟɝɨ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ ! ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ȼɚɠɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɨɬɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢɉɨɷɬɨɦɭɧɚɧɟɝɨ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹɬɟɠɟɩɪɚɜɢɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɱɬɨɢɧɚ ɥɸɛɵɟɞɪɭɝɢɟɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɵ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɥɶɤɨɜɫɟɬɢɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɭɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɫɟɞɟɬɚɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɚɯɨɞɹɬɫɹɜɢɫɩɪɚɜɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢȼɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹɞɟɮɟɤɬɚɢɥɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɜɵɧɶɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɊɟɦɨɧɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɝɭɬɩɪɨɜɨɞɢɬɶɬɨɥɶɤɨɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯɫɟɪɜɢɫɨɜɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɈɬɞɟɥɶɧɵɟɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɥɶɡɹɪɚɡɛɢɪɚɬɶɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɢɥɢ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɢɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɭɛɟɞɢɜɲɢɫɶɱɬɨȼɚɲɟɬɟɥɨɬɚɤɠɟɫɭɯɨɟ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜ ɜɚɧɧɨɣɤɨɦɧɚɬɟɞɭɲɟɧɚɞɧɚɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ɜɨɞɨɣɪɚɤɨɜɢɧɨɣɜɛɚɫɫɟɣɧɟɫɚɭɧɟɢɜɧɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜɬɟɩɥɚ Ʉɚɛɟɥɶɧɟɞɨɥɠɟɧɤɚɫɚɬɶɫɹɨɫɬɪɵɯɤɪɚɟɜ Ⱦɥɹɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɢɥɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢɩɪɢɛɨɪɚɧɟɬɹɧɢɬɟɡɚ ɤɚɛɟɥɶɢɥɢɡɚɫɚɦɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ȿɫɥɢȼɵɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɫɟɬɢ ȿɫɥɢȼɵɤɨɝɞɚɧɢɛɭɞɶɛɭɞɟɬɟɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɞɟɥɚɣɬɟɟɝɨɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɦɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɬɪɟɡɚɜɤɚɛɟɥɶ 92 RUS Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɩɪɟɳɟɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɥɢɰɚɦɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɟɬɹɦɫɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɦɧɟɢɦɟɸɳɢɦɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɞɥɹɨɛɪɚɳɟɧɢɹɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɤɪɨɦɟ ɫɥɭɱɚɟɜɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɥɢɰɚɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ ɉɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣɜɫɟɝɞɚɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢȼɨɜɪɟɦɹɱɢɫɬɤɢɫɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɠɢɞɤɨɫɬɢɧɟ ɩɨɩɚɞɚɥɢɧɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɢɤɧɨɩɤɢɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɪɚɡɛɢɪɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨȼɧɟɦɧɟɬɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɛɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɫɧɢɦɚɬɶɩɚɧɟɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɡɚɫɬɟɠɤɢɬɤɪɟɦɨɧɬɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɠɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɇɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɢɝɨɥɤɢɢɥɢɢɧɵɟɨɫɬɪɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵɜɦɚɫɫɚɠɟɪ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɜɦɟɫɬɧɨɫ ɷɥɟɤɬɪɨɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢɠɢɡɧɟɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɬɚɤɢɦɢɤɚɤɚɩɩɚɪɚɬɵɞɥɹ ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢɥɟɝɤɢɯɢɥɢɩɟɪɟɧɨɫɧɵɦɢ ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɦɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢɬɚɤɢɦɢɤɚɤɷɥɟɤɬɪɨɤɚɪɞɢɨɝɪɚɮ Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɧɚɪɭɲɟɧɢɣɜɪɚɛɨɬɟ ɜɵɲɟɧɚɡɜɚɧɧɨɝɨɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫ ɜɪɚɱɨɦɟɫɥɢȼɵ ɛɟɪɟɦɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɤɚɪɞɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɢɬɩ ɫɬɪɚɞɚɟɬɟɨɞɧɢɦɢɡɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɣɝɪɢɩɩ ɥɢɯɨɪɚɞɤɚɜɚɪɢɤɨɡɧɨɟɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɜɟɧɬɪɨɦɛɨɡɝɟɩɚɬɢɬ ɞɢɚɛɟɬɜɨɫɩɚɥɟɧɢɟɢɲɢɚɫɜɵɩɚɞɟɧɢɟɦɟɠɩɨɡɜɨɧɨɱɧɵɯ ɞɢɫɤɨɜɢɞɪ ɩɪɨɯɨɞɢɬɟɪɟɚɛɢɥɢɬɚɰɢɸɩɨɫɥɟɨɩɟɪɚɰɢɢ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɟɫɥɢɧɚɬɟɥɟɢɦɟɸɬɫɹɨɬɤɪɵɬɵɟɪɚɧɵ ɨɠɨɝɢɝɟɦɚɬɨɦɵɨɩɭɯɨɥɢɢɬɩ Ʉɪɨɦɟɷɬɨɝɨɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɥɹɥɟɱɟɧɢɹ ɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɣɫɭɫɬɚɜɨɜɩɨɡɜɨɧɨɱɧɢɤɚɝɨɥɨɜɵɢɞɪɭɝɢɯ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɯɦɟɫɬ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚɯɨɞɹɫɶɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɚɥɤɨɝɨɥɹ Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɫɫɚɠɟɫɥɢȼɵɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟɧɟɩɪɢɹɬɧɵɟɢɥɢ ɛɨɥɟɡɧɟɧɧɵɟɨɳɭɳɟɧɢɹ ȿɫɥɢɩɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɭȼɚɫɩɨɹɜɢɥɚɫɶɛɨɥɶɜ ɦɵɲɰɚɯɢɥɢɫɭɫɬɚɜɚɯɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɜɪɚɱɭ 93 RUS ɉ ɨɷɬɨɣɠɟɩɪɢɱɢɧɟɧɟɥɶɡɹɨɫɬɚɜɥɹɬɶɪɚɛɨɬɚɸɳɟɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɩɨɞɭɲɤɚɦɢɨɞɟɹɥɚɦɢɢɬɩɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɪɨɜɚɬɢɱɬɨɛɵɧɟɭɫɧɭɬɶɜɨɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȿɫɥɢɲɧɭɪɩɢɬɚɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɟɝɨɜɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟɢɥɢɭ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ȼɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɢɦɟɸɬɫɹɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɟɫɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɅɢɰɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɬɟɩɥɚɞɨɥɠɧɵɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɢɦɟɸɬɫɹɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɟɫɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɅɢɰɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɬɟɩɥɚɞɨɥɠɧɵɭɱɢɬɵɜɚɬɶɱɬɨ ɫɪɨɤɩɨɥɟɡɧɨɝɨɞɟɣɫɬɜɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɦɢɧɭɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɧɨɬɨɥɶɤɨɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɟɡɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɤɪɵɬɢɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɫɟɞɟɬɚɥɢ ɫɜɨɛɨɞɧɨɞɜɢɝɚɸɬɫɹ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɛɵɬɶɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨɬɨɥɶɤɨɜɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɬɟɜɤɪɨɜɚɬɢɢɥɢɧɚɞɢɜɚɧɟɜ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɞɚɜɥɟɧɢɟɬɟɥɚɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɭɞɟɬ ɫɥɢɲɤɨɦɫɢɥɶɧɵɦ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɜɪɟɦɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ȿɫɥɢȼɵɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɟɪɟɞ ɫɧɨɦɩɨɦɧɢɬɟɱɬɨɦɚɫɫɚɠɦɨɠɟɬɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɬɢɦɭɥɢɪɭɸɳɟɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɢɜɵɡɜɚɬɶɛɟɫɫɨɧɧɢɰɭ Ɇɚɫɫɚɠɟɪɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬɱɬɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚ ɨɤɚɡɵɜɚɸɳɟɝɨɛɥɚɝɨɬɜɨɪɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟɧɚɨɪɝɚɧɢɡɦ ɍɯɨɞ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɨɱɢɫɬɤɢɬɤɚɧɶɫɦɨɱɟɧɧɭɸɦɹɝɤɢɦɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ ɉɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣɜɵɞɟɪɧɢɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɢɞɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭɨɫɬɵɬɶ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɧɨɫɧɨɜɚɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɫɥɟɬɨɝɨ ɤɚɤɨɧɨɩɨɥɧɨɫɬɶɸɜɵɫɨɯɧɟɬ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɫɧɢɦɚɬɶɩɚɧɟɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɡɚɫɬɟɠɤɢɬɤɪɟɦɨɧɬɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɠɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟɱɢɫɬɹɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɢɧɟɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɜɨɞɭ 94 RUS Ɉɛɴɟɦɩɨɫɬɚɜɤɢ Ɇɚɫɫɚɠɫɢɞɟɧɶɟɩɨɞɭɲɤɚɫɢɞɟɧɶɹɫɩɚɧɟɥɢɛɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹɢ ɨɩɟɪɚɰɢɨɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ Ɉɩɢɫɚɧɢɟɢɡɞɟɥɢɹ Ɇɚɫɫɚɠɧɚɹɧɚɤɢɞɤɚɧɚɤɪɟɫɥɨ ȼɚɥɢɤɦɚɫɫɚɠɚɲɟɢ Ɇɚɫɫɚɠɨɛɥɚɫɬɢɫɩɢɧɵ ɉɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɦɚɫɫɚɠɜɨɛɥɚɫɬɢɛɺɞɟɪ Ɉɛɥɚɫɬɶɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɨɝɨɦɚɫɫɚɠɚɫɢɞɟɧɶɟ ɉɭɥɶɬɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ʉɚɪɦɚɧɞɥɹɩɭɥɶɬɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɋɚɡɴɺɦɞɥɹɛɥɨɤɚɩɢɬɚɧɢɹ Ȼɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹ Ʉɪɟɩɺɠɧɵɣɪɟɦɟɧɶ 1. 3. 2. 9. 9. 5. 6. 3. 7. 4. 8. 95 RUS 11. 12. 14. 13. 15. 16. 17. ɉɭɥɶɬɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯɩɪɨɝɪɚɦɦ,,,, Ɇɚɫɫɚɠɲɟɢɩɪɚɜɨɟɥɟɜɨɟɜɪɚɳɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɦɚɫɫɚɠɚɲɟɢ Ɇɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵɩɨɥɧɵɣɜɜɟɪɯɭɜɧɢɡɭɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɬɟɩɥɚ Ɇɚɫɫɚɠɬɚɥɢɢɭɪɨɜɟɧɶ,,,,ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ȼɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɣɦɚɫɫɚɠɧɚɫɢɞɟɧɢɢɭɪɨɜɟɧɶ,,,, ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ 96 RUS ɇɚɱɚɥɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Ɂɚɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦɚɫɫɚɠɟɪɚ Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɥɨɠɢɜɧɚɫɬɭɥɢɥɢɥɸɛɭɸɞɪɭɝɭɸ ɨɮɢɫɧɭɸɦɟɛɟɥɶɫɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɜɵɫɨɤɨɣɫɩɢɧɤɨɣɍɞɨɛɧɨɟɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɚɥɢɩɭɱɤɟɧɟɩɨɡɜɨɥɹɟɬɦɚɫɫɚɠɟɪɭ ɫɤɨɥɶɡɢɬɶɜɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɤɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶɚɞɚɩɬɟɪɚ ɪɨɡɟɬɤɟɚɜɢɥɤɭɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ±ɤɝɧɟɡɞɭɧɢɡɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɧɚɦɚɫɫɚɠɟɪɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɫɚɞɚɩɬɟɪɨɦɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɬɳɚɬɟɥɶɧɨɨɫɦɨɬɪɢɬɟɦɚɫɫɚɠɟɪ Ɇɚɫɫɚɠɧɵɟɝɨɥɨɜɤɢɜɢɫɯɨɞɧɨɣɩɨɡɢɰɢɢɞɨɥɠɧɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜ ɩɨɹɫɧɢɱɧɨɣɨɛɥɚɫɬɢɈɫɬɨɪɨɠɧɨɨɛɨɩɪɢɬɟɫɶɫɩɢɧɨɣɱɬɨɛɵ ɩɨɱɭɜɫɬɜɨɜɚɬɶɞɚɜɥɟɧɢɟ ɋɚɞɢɬɟɫɶɜɫɚɦɵɣɰɟɧɬɪɱɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɦɚɫɫɚɠɚɝɨɥɨɜɵ Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹɫɴɟɦɧɵɦɫɢɞɟɧɶɹɦɦɚɫɫɚɠɟɪɥɟɝɤɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɜɫɟɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟɤɪɟɫɥɚ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɤɧɨɩɤɢ©ȼɤɥɸɱɢɬɶ ȼɵɤɥɸɱɢɬɶª ȼɵɛɨɪɜɢɞɚɢɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚ ɂɦɟɸɬɫɹɪɚɡɥɢɱɧɵɟɜɢɞɵɢɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚɫɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɢ 97 RUS Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,,,, Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɝɪɚɦɦɵɩɨɪɚɡɧɨɦɭɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɧɚɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚɉɨɫɥɟɜɤɥɸɱɟɧɢɹɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ, ɂɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɟɜɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɢɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɨɛɥɚɫɬɟɣɦɚɫɫɚɠɚɢɮɭɧɤɰɢɢɬɟɩɥɚ ɚɫɫɚɠɲɟɢ Ɇ ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ1HFNɦɨɠɧɨɢɡɦɟɧɹɬɶ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɦɚɫɫɚɠɧɵɯɝɨɥɨɜɨɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶɦɚɫɫɚɠ ɲɟɢɄɧɨɩɤɚɦɢɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹɜɵɫɨɬɵŸźɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɪɢɹɬɧɭɸɜɵɫɨɬɭɦɨɧɬɚɠɧɵɯɝɨɥɨɜɨɤ ɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵ Ɇ ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ%DFNɦɨɠɧɨɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶɞɥɹɦɚɫɫɚɠɚɜɫɸɫɩɢɧɭɟɺɜɟɪɯɧɸɸɢɥɢɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶɦɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵ ɚɫɫɚɠɬɚɥɢɢ Ɇ ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ$LUEDJɦɨɠɧɨɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶɭɪɨɜɧɹɛɨɤɨɜɨɝɨɩɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɦɚɫɫɚɠɚɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɶɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠ ɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɣɦɚɫɫɚɠɫɢɞɟɧɶɟ ȼ ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ9LEUDWLRQɦɨɠɧɨ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɜɵɛɢɪɚɬɶɭɪɨɜɧɹɫɢɥɵɜɢɛɪɚɰɢɢɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɶɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠ ɭɧɤɰɢɹɬɟɩɥɚ Ɏ ɉɨɫɥɟɜɵɛɨɪɚɜɢɞɚɦɚɫɫɚɠɚɦɨɠɧɨɤɧɨɩɤɨɣɬɟɩɥɚɜɤɥɸɱɢɬɶ ɨɛɨɝɪɟɜ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɦɚɫɫɚɠɚɫɩɢɧɵ±ɦɢɧɭɬ ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɷɬɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ©ȼɤɥɸɱɢɬɶ ȼɵɤɥɸɱɢɬɶªɢɥɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɫɩɭɫɬɹɦɢɧɭɬɩɨɫɥɟɧɚɱɚɥɚ ɦɚɫɫɚɠɚ ɆɚɫɫɚɠɧɵɟɝɨɥɨɜɤɢɜɟɪɧɭɬɫɹɜɢɫɯɨɞɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɈɬɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɨɬɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 98 RUS ɉɪɨɛɥɟɦɵɩɪɢɱɢɧɵɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɫɩɨɫɨɛɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɉɪɨɛɥɟɦɚ ɉɪɢɱɢɧɚɟɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ Ɇɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜɪɚɳɚɸɬɫɹɬɨɥɶɤɨ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɋɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟɧɚ ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɍɦɟɧɶɲɢɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟɧɚ ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ȼɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭ ɤɚɛɟɥɹɜɪɨɡɟɬɤɭ ɢɜɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɯɨɬɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚ ɚɞɚɩɬɟɪɟɝɨɪɢɬ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ ©ȼɤɥɸɱɢɬɶ ȼɵɤɥɸɱɢɬɶªɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟɨɛɥɚɫɬɶ ɦɚɫɫɢɪɨɜɚɧɢɹ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɫɪɚɛɨɬɚɥɚɡɚɳɢɬɚ ɨɬɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨ ɫɧɨɜɚɱɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬ ɏɪɚɧɟɧɢɟɩɟɪɟɜɨɡɤɚɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ ȿ ɫɥɢȼɵɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɦɚɫɫɚɠɟɪɯɪɚɧɢɬɟɟɝɨɜɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ ɉ ɪɟɠɞɟɱɟɦɫɥɨɠɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɥɹɯɪɚɧɟɧɢɹɞɚɣɬɟɟɦɭ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɨɫɬɵɬɶ Ɋ ɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚɧɚɥɢɱɢɟɩɪɢɡɧɚɤɨɜ ɢɡɧɨɫɚɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɉ ɪɢɩɨɹɜɥɟɧɢɢɩɪɢɡɧɚɤɨɜɢɡɧɨɫɚɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɨɬɧɟɫɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɛɪɚɬɧɨɤɩɪɨɞɚɜɰɭɈɧȼɚɦɩɨɦɨɠɟɬ ȼ ɨɜɪɟɦɹɯɪɚɧɟɧɢɹɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵɜɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɜɨɡɦɨɠɧɵɩɨɥɨɦɤɢɱɚɫɬɟɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɇɢɱɟɝɨɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɚɞɟɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɟɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟɦɚɫɫɚɠɟɪɚ 99 RUS Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ Ɋɚɡɦɟɪɵ ȼɟɫ Ɇɨɳɧɨɫɬɶ aɦɦ aɤɝ ɉɢɬɚɧɢɟ ȼɯɨɞ %Ƚɰ$ ȼɵɯɨɞ 9 $ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɦɟɟɬɞɜɨɣɧɭɸɢɡɨɥɹɰɢɸ ɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɤɥɚɫɫɭɡɚɳɢɬɵ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ 62(+1/(ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɡɚɹɜɥɹɟɬɱɬɨɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɨɫɧɨɜɧɵɦɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɞɪɭɝɢɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦȾɢɪɟɤɬɢɜɵ(&ɢ(& ɋɞɟɤɥɚɪɚɰɢɟɣɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɦɨɠɧɨɨɡɧɚɤɨɦɢɬɫɹɧɚɜɟɛɫɚɣɬɟ ZZZVRHKQOHFRP ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɜɟɞɢɬɟɟɝɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɣ(&±:(((ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɋɢɦɜɨɥɧɚɢɡɞɟɥɢɢɢɥɢɧɚɟɝɨɭɩɚɤɨɜɤɟɭɤɚɡɵɜɚɟɬɱɬɨ ɞɚɧɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦ ɦɭɫɨɪɨɦɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɞɚɬɶɜɩɪɢɟɦɧɵɣɩɭɧɤɬɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɋɟɪɜɢɫ ɋɜɨɩɪɨɫɚɦɢɢɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹɦɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜɧɚɲɢɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ ȼȽɟɪɦɚɧɢɢ Ɍɟɥɛɟɫɩɥɚɬɧɚɹɥɢɧɢɹ Ɂɚɪɭɛɟɠɨɦ Ɍɟɥ ɋɩɨɧɟɞɟɥɶɧɢɤɚɩɨɩɹɬɧɢɰɭɫɞɨɩɨȽɪɢɧɜɢɱɭ ȿɫɥɢȼɵɯɨɬɢɬɟɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɜɩɢɫɶɦɟɧɧɨɣɮɨɪɦɟɡɚɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɲɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɮɨɪɦɭɥɹɪɧɚɫɚɣɬɟ62(+1/(ZZZVRHKQOHFRP 100 RUS Ƚɚɪɚɧɬɢɹ Ɏɢɪɦɚ62(+1/(ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɫɨɞɧɹɩɪɨɞɚɠɢ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɨɲɢɛɨɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢ ɡɚɦɟɧɵɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɱɟɤɢɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧȼɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪ ɜɦɟɫɬɟɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɬɚɥɨɧɨɦɢɬɨɜɚɪɧɵɦɱɟɤɨɦȼɚɲɟɦɭ ɩɪɨɞɚɜɰɭ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ Ɏɚɦɢɥɢɹɢɦɹ ɍɥɢɰɚ ɉɨɱɬɨɜɵɣɢɧɞɟɤɫɧɚɫɟɥɺɧɧɵɣɩɭɧɤɬ Ⱦɚɬɚɩɪɨɞɚɠɢ Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɉɪɨɞɚɜɟɰ 101 Technische Änderungen vorbehalten. JFS www.soehnle.com 07/2012 Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany 06063/A Quality & Design by