Download Maytag MHW3500 Use & care guide

Transcript
se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADING
AUTOMATIC
WASHER
LAVEUSEDECHARGEiVlENT
FRONTAL
Para obtener
al Manual
acceso
de uso y cuidado
en espanol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto
visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
High Efficiency detergents.
Conque
I'utilisation
Designedpour
to use
only HE
d'un d_tergent haute
efficacit_
W10441077C
W10441078C - SP
seulement.
TABLEOF CONTENTS
TABLEDE MATIERES
WASH ER SAFETY..................................................................................
2
SECURITEDE LA LAVEUSE.............................................................
24
ACCESSORIES .......................................................................................
3
ACCESSOIRES ....................................................................................
25
CONTROL PANELAND FEATURES.................................................
4
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............26
USING THE DISPENSER DRAWER.................................................
6
UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR...........................
29
CYCLE GUIDE..........................................................................................
7
GUIDE DE PROGRAMMES .............................................................
30
USING YOUR WASHER.......................................................................
9
UTILISATIONDE LA LAVEUSE........................................................
32
WASHER MAINTENANCE................................................................
13
ENTRETIENDE LA LAVEUSE..........................................................
36
TROUBLESHOOTING........................................................................
16
DEPANNAGE.........................................................................................
39
WARRANTY...........................................................................................
23
GARANTIE..............................................................................................
47
ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover
ASSISTANCE
OU SERVICE ................................. Couverture arriere
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others
are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatel_ follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
Aii safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT
SAFETY
iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories.
For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada,
call 1-800-807-6777,
or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched
pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable
working height.
The large drawer provides convenient storage.
Worksu
trace
The worksurface
bridges the
washer and dryer, and provides
a convenient working and storage
area.
Stack
Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
CONTROL PANELAND FEATURES
Not all features
and cycles are available
on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your finger tip, not your
fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
Model
Models
O
O
M HW4000
MHW3500
and MHW3000
POWER/CANCEL
Touch to turn the washer
a cycle at any time.
on and off. Touch to stop/cancel
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each
cycle. You may also select a wash temperature based
on the type of fabric and soils being washed. For best
results, follow the garment label instructions. All wash
temperatures feature a cold rinse.
WASH
CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
An LED will light up for the cycle selected.
Soil Level
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash
cycle. For most loads, use this preset soil level. When
you change the soil setting, the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Cycle Time display.
NOTE: The Clean Washer LED will flash when the washer has run
30 wash cycles as a reminder
See "Cycle
O
Guide"
to run the Clean Washer cycle.
for detailed
descriptions
of cycles.
START
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level
setting to select more wash time. For lightly soiled and
delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less
wash time. Lower soil level settings will help reduce
tangling and wrinkling.
Touch and hold until the light above START comes on to start
a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it.
If you want to add a garment, you can touch START when the
"Add a Garment" LED is on.
O
LED
DISPLAY
AND
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Cycle Time will be displayed (for times longer than 60
minutes, hours will be displayed, followed by minutes). Factors
such as load size, wash temperature, and water pressure may
affect the time shown in the display during the cycle. Tightly
packing garments, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
Touch the desired option along the right of the display to adjust
settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
4
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on
the cycle selected. Some preset speeds can be changed.
. Higher spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
. Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
SETTINGS
O
DELAY START
Use + and - to delay the start of the wash cycle by up
to 9 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the
delay time to "0_' or touch POWER/CANCEL.
O
OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional features on
the washer. Not all options are available on all models.
_
J
J
I
xtra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
NOTE: Some cycles include this feature as a default.
See "Cycle Guide" for details.
H
Fresh Spin
Option (on some models)
The Fresh Spiri t','option will periodically tumble the
load after the end of the cycle for up to 6 hours to reduce
humidity. To turn on the Fresh Spin t'' option, touch Fresh Spin.
If, however, the Fresh Spill option is turned on, it will stay on
for all future cycles until turned back off - the washer
remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh
_
_
HE detergent
j_
_
Liquid fabric
softener
_
Chlorine bleach
TM
TM
Spill
TM
option, touch Fresh Spin.
You may also activate the Fresh Spin t'' option without running
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL
for one
second, then touching and holding Fresh Spin for 3 seconds,
then touching and holding START for 3 seconds.
O
DISPENSER DRAWER
The dispenser
To turn off the Fresh Spin"' option when it is running, touch
POWER/CANCEL
NOTE: The door will lock while the Fresh Spin T'' option is active.
To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
_
O
CYCLE STATUS LIGHTS
For details, see "Cycle Status Lights_'
for
iquid fabric softener
compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at
the optimum time in the cycle.
[] Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
m Automatically
dilutes and dispenses liquid chlorine
the optimum
bleach at
time during the first rinse after the wash cycle.
This compartment
Lock
D Control
Touchand hold for 3 seconds to lock the controls to avoid
unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds
again to unlock. You can still touch STARTto pause the cycle,
or touch POWER/CANCEL to turn off the washer.
of automatically
High Efficiency
"H E" detergent
compartment
This compartment holds liquid or powdered H E detergent
your main wash cycle.
Signal (on some models)
m Cycle
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end
of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is touched:
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds. Repeat
to turn them on.
drawer gives you the convenience
adding HE detergent, liquid chlorine bJeach, and liquid fabric
softener to the wash load at the proper time. See "Using the
Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer.
Choosing
the Right
cannot dilute powdered
bleach.
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
"HE" or "High Efficiency_' Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely
result in longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may
also result in component failure and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents
are low-sudsing
and quick-dispersing
to
produce the right amount of suds for the best performance.
They
hold soil in suspension
so it is not re-deposited
onto clean clothes.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine the amount of
detergent
to use.
Use on/y High Efficiency (HE) detergent.
CONTROL PANELAND FEATURES
Cycle
Status
USING THE DISPENSER DRAWER
Lights
1. Open the dispenser
2. Add laundry products as described
in steps 4-6 in the
_i_ii_ii_i!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!;!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!_i_!_i_ii_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii!i_:_
"Using Your Washer" section.
If a Delay Start is set, the Delay Start indicator
will light and the delay time will count clown in
the display.
3. Slowly close the dispenser
_!_!_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii!i_i!
¸I!
¸i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!iiiiiiiiiiiii!i!ii!i
completely
closed.
Door Locked
(on some
drawer.
Make sure it is
NOTE: A small amount of water may remain
the previous wash cycle. This is normal.
Door Locked will light to indicate that the door
is locked and cannot be opened without first
pausing or canceling the cycle.
Sensing
drawer.
iiii;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiiiiiil;i;iiiii!!i;i;i;i;i;i;iiiii
¸i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiii!!!iii:i
Delay
Adding
models)
H E detergent
in the dispensers
from
to dispenser
iiiiiiiiiiiiiii
When START is touched and held, the washer
will first perform a self-test on the door lock
mechanism and the sensing light will come on.
You will hear a click, the drum will make a partial turn,
and the door will unlock briefly before locking again.
O
Once the door has locked the second time, the washer will drain
to calibrate the sensors; then it will begin tumbling and adding
water. The sensing process will continue throughout
the cycle.
You may also hear water flowing through the dispenser, adding
detergent to the load.
After the load size is sensed,
the estimated
time based on load
Selector
size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened;
however, the display will continue to show the estimated time.
The sensing light will blink once a second at various times during
the cycle, such as when the washer is reducing extra suds.
Add a Garment
When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer,
open the door, and add items.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the
load promptly for best results. The Done indicator is also lit during
Fresh Spin option.
TM
[HE detergent
compartment
Pour a measured
amount
of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, lift the selector
to the high position. For liquid detergent,
push down the selector to the low
position.
Do not overfill; adding too much detergent
may cause detergent to be dispensed into
the washer too early.
Powdered detergent:
Lift the selector to the high
position.
Use on/y High Efficiency
(HE) detergent.
Liquid detergent:
Push down the selector to the
low position.
I M PORTANT:
[] Do not add single-dose
laundry
packet to dispenser
drawer.
[] Use powdered detergent when using the Delay Start option.
Liquid detergent may seep out before the wash begins.
CYCLEGUIDE
Settings
fit the
and
load
options
being
shown
washed.
in bold
Not
are default
all settings
settings
are available
for that
with
cycle.
each
For
cycle,
best
and
fabric
some
care,
options
choose
cannot
the
be
cycle,
used
options,
and
settings
that
best
together.
NOTES:
[] Not
all cycles,
[] All wash
[] Not
temperatures,
temperature
all temperatures,
and
selections
spin
options
feature
speeds,
or soil
cycle settings:
are labeled
on the
Spin
Speed:
control
panel.
iSoil
¸
Level:
Available
Options:
Cycle Detads:
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Cold
Wash
Cold
Extra High
Med
Heavy
Normal
Light
Extra Rinse
Fresh
Spin"
Delay Start
This cycle uses a
detergent
solution
water throughout
lift out stains and
Wrinkle
Control
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Extra Rinse
Fresh
Spin"
Delay Start
This cycle combines
low-speed
tumbling and low-speed
spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Delicates
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Extra Rinse
Fresh
Spin"
Delay Start
This cycle combines
low-speed
tumbling and low-speed
spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Lightly soiled shirts,
blouses, trousers, pants
and dresses
in washer
levels
on all models.
Extra High
Med
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and mixed
loads
No clothes
rinse.
Hot
Warm
Cold
Normal
Normally soiled cottons,
linens, sheets, and
mixed garment loads
Sheer fabrics, lingerie,
sweaters,
and lightlysoiled shirts, blouses,
trousers, pants, and
skirts
available
Wash
Temperature:
Cycle:
using default
are
a cold
TM
_
_
Clean Washer
with affresh _
This cycle combines
medium-speed
tumbling and an extra-high-speed
spin. This cycle is designed
to
provide the most energy efficiency.
concentrated
along with cold
the cycle to gently
care for fabrics.
Use this cycle every 30 washes to
keep the inside of your washer fresh
and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with affresh _ washer
cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly
clean the inside
of your washer. This cycle should not
be interrupted.
See "Washer
Care?
IMPORTANT:
Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
with affresh _: cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
See "Washer
Care" in "Washer
Maintenance?
Wet load of clothes
Swimwear,
Drain
& Spin
items that
need rinsing
N/A
Drain
Hot
& Spin
with
Extra Rinse
Warm
Cold
N/A
Extra High
Med
Low
Extra
High
Med
Low
Use Drain & Spin to remove excess
water from the load. Spin speed can
be set to a lower setting.
Fresh
Delay Spin
Start _
Heavy
Fresh Spin"
_
Select
Normal
Light
Delay Start
&
Extra
cycle
spin.
wish
lower
Drain & Spin;
then select
Rinse to add water. The
includes an extra-high-speed
For some fabrics, you may
to set the spin speed to a
setting.
continued
Load Size
Recommendations
For best results, follow
_
Small
_
Medium
the load size recommendations
load: Fill the washer
drum with 3-4
load: Fill the washer
Large load: Fill the washer
drum
noted for each cycle.
items, not more than 1/4 full.
up to about
drum up to about
1/2 full.
3/4 full.
Extra-large
load: Fill the washer drum, but make sure clothes
For best results, avoid packing tightly.
can tumble freely.
on next page
CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options,
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
and settings
that best
NOTES:
[] Not all cycles, temperatures,
and options
[] All wash temperature
selections
[] Not all temperatures,
spin speeds,
_ltemstowash
using default
cycle settings:
Clothing,
bedding
and towels requiring
sanitization
feature
I
I
Cycle:
I
Sanitize
with Oxi t
are available
on all models.
a cold rinse.
or soil levels are labeled
I
Wash
Temperature:
Hot
on the control
panel.
Spin
Speed:
Soil
Level:
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Ava,ab e
I Options:
cyceDetas:
I
Fresh Spin '_
Extra Rinse
Using the highest wash temperature
available along with an Oxi product
added in the drum ensures
sanitization.
Check recommended
Delay Start
wash temperature
of your items
and use the amount of Oxi
recommended
Small
loads
3-4 lightly
garments
of
Normaly soiled sheets,
pillowcases,
light
blankets, or throws
Sturdy colorfast
fabrics and heavily
soiled garments
t- Sanitize
Rapid
Wash
soiled
Bedding
Heavy Duty
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin '_
Extra Rinse
Delay Start
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin "_:
Extra Rinse
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Fresh Spin _
Extra Rinse
with Oxi
[] This washer has a Sanitize with Oxi Cycle that eliminates 99.9%
of bacteria typically found on clothing,
bedding, and towels, based
on independent,
third-party
laboratory testing. There is no carryover
of bacteria between loads after the cycle is complete.
[] Use the Sanitize with Oxi Cycle to clean heavily soiled, colorfast
fabrics. This combines
the hottest water temperature
to help ensure
the removal of heavy soils and stains. It is recommended
that you set
your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance
during this cycle.
For small loads (3-4 items)
quickly. This cycle combines
speed tumbling, a shortened
time, and an extra-high-speed
for reduced drying times.
high-speed
final
spin help
provide
High-speed
tumbling
and an
extraoptimal cleaning and reduce drying
times.
Delay Start
Load Size
Recommendations
For best results, follow
cycle.
1/4
mall
full.load:
Medium
Large
needed
highwash
spin
The wash to
action
this items
cycle from
is
designed
keep oflarge
tangling and bailing up.
Delay Start
Light
Q
©
by the manufacturer.
the load size recommendations
Fill the washer
drum with 3-4
load: Fill the washer
load: Fill the washer
noted for each
items, not more than
drum up to about
1/2 full.
drum up to about 3/4 full.
Extra-large
load: Fill the washer drum, but make sure clothes
can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.
8
USING YOUR WASHER
Electrical
Fire Hazard
Plug into a grounded
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Do not remove
3 prong
ground
No washer can completely remove oil.
Do not
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension
Failure
Doing so can result in death, explosion, or fire.
fire,
First wash cycle without laundry
2,
Before washing clothes for the first time, if not completed
during
the final installation step, choose the NORMAL
cycle and run it
without clothes. Use only H E detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended
amount for a medium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1, Sort
and prepare
_J
Shock
Hazard
outlet.
prong.
use an adapter.
to follow
or electrical
these
cord.
instructions
can result
in death,
shock.
Add laundry
products (if desired)
j
your laundry
Single-dose
laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to
adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's
instructions.
3, Load laundry
into washer
Sort items by recommended
cycle, water temperature,
and
colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly
and check for colorfastness
by testing stain remover products on
an inside seam.
I MPORTANT:
m Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
plug pumps and may require a service call.
m Close zippers, fasten hooks, tie strings
non-washable
trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further
during washing.
can
and sashes, and remove
damage
to items
m Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics,
knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.
m Do not dry garments if stains
can set stains into fabric.
m Depending
on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
See "Cycle Guide" for loading suggestions.
remain after washing,
because
m Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions.
Improper usage may cause damage
to your garments.
heat
m Mix large and small items and avoid washing
evenly.
single
items. Load
m Wash small items in mesh garment bags. For multiple
more than one bag and fill bags equally.
items, use
USING YOURWASHER
USING
LAUNDRY
PRODUCT
DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose
laundry packets, Oxi-type boosters,
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will
not dispense correctly.
F
4, Add H E detergent
(if desired)
7
Liquid
"N
Powdered
H E detergent
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer"
instructions
on how to use the dispenser.
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
Do not overfill,
dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe
bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach.
(if desired)
[]
Always measure liquid chlorine
a pour spout; do not guess.
[]
Do not fill beyond
garment damage.
the "MAX"
bleach.
Use a measuring
level. Overfilling
Z Touch POWER/CANCEL
washer (optional)
could
cup with
cause
to turn on
power/cancel
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric
softener compartment.
Always follow manufacturer's
directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed
Rinse is selected.
in the last rinse, even if Extra
iMPORTANT:
Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling
dispenser will cause fabric softener to immediately
dispense into
washer.
Do not spill or drip any fabric softener
m Do not use liquid fabric softener
They will not dispense correctly.
10
onto the clothes.
dispenser
balls in this washer.
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed
completely, then touch POWER/CANCEL
to turn on the washer or
go to Step 8.
8,
Select
CYCLE*
1 O, Select
any additional
options*
normal
m
i
cold
wash
heavy duty
m
is extra
rinse
m
bedding
wrinkle
control
m
fresh
,
spin
ml
m
rapid
wash
delicates
cycle
m signal
a
sanitize
with oxi
m
Appearance
drain
&spin
Appearance
may vary.
may vary.
To add an option to the cycle, touch its name - Extra Rinse,
Fresh Spin, or Cycle Signal. To remove an option from the selected
cycle, touch the option again.
Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle
details on cycle features.
Guide" for
1 1, Setting
9, Adjust
settings,
start
if desired*
estimated
temperature
a delayed
a,
1 cotd
,,,
cycle time
_
4-
] delaystart
,_
hot
i
I
SOil leve|
I
m
light
m
s
heavy
extra
spin speed
]
am
low
,w
m
high
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose
the DELAY START option. This will delay the start of the wash
cycle by up to 9 hours.
To set a delayed
Appearance
start:
may vary.
1. Touch DELAY START
time.
The display will show the default settings for the selected cycle. To
adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or Spin
Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time.
Tightly packing the load, unbalanced
loads, or excessive suds may
also cause the washer to increase the cycle time.
+ and - buttons
to set the desired
delay
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown
has started when the START light stops blinking.
*Not all options and settings are available with all cycles.
See "Cycle Guide" for available options and settings.
11
USING YOURWASHER
1 2,
Touch
wash
and hold
START
13, Remove
to begin
cycle
after
garments
promptly
cycle is finished
hold to start
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked during
the wash cycle.
Unlocking
the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
"Add a Garment" light is lit.
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of metal
objects on garments. When unloading garments,
pull back the door seal and check for small items
between the tub and the washer drum.
,,. add a garment
If you will be unable to remove the load promptly,
[--1
. f_e.sh
use
Fresh will
Spin
option.
selected,
the Fresh
I
spin
I
Spin theoption
tumble
the Ifload
periodically
for
up to 6 hours. To turn off the Fresh Spin option,
touch POWER/CANCEL
To set the washer so that the Fresh Spin
option does not come on for future cycles, touch Fresh Spin.
TM
TM
TM
Touch START once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Then close
door and touch and hold START again to
restart the cycle.
NOTE:
[]
hold to start
The door will remain locked while the Fresh Spin option is
active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
TM
m A small amount of water may remain in the dispensers
wash cycle is complete. This is normal.
after the
m This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
12
TM
WASHERMAINTENANCE
f
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER
WASHER
Cleaning
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination
with affresh" Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam
washer
special
Begin
Recommendations
and
Performing
to Help Keep Your Washer Clean
at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
H E detergent manufacturer's
instructions
regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended
amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate
inside your
washer, which in turn may result in undesirable
odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes
(not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door slightly ajar between
to help dry out the washer and prevent the buildup
odor-causing
Cleaning
uses
of
residue.
Your
models
cycle.
Washer
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
the Door
Seal
or items from
2. Inspect the colored seal between the door opening and the
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal
to inspect
objects.
all areas under the seal and to check for foreign
3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down these
areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh"
Grit Grabber
i. When the cycle
TM
Cloth
is complete,
Procedure:
gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface
side of the Grit Grabber TM cloth.
b. Dilute
Liquid Chlorine
Bleach
with the rough
Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap
water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution,
a damp cloth.
using
before
in this
beginning
the
Cleaner Cycle Procedure
for Best Performance):
a. Open the washer
b. Add an affresh"
drum.
door and remove any clothing
Washer
Cleaner
c. Do not add the affresh RWasher
dispenser
Cleaner
tablet to the
d. Do not add any detergent or other chemical
when following this procedure.
e. Close
the washer
f.
the CLEAN
Select
or items.
tablet to the washer
drawer.
to the washer
door.
WASHER
cycle.
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer
Cycle
Bleach
Operation
is described
below.
Procedure:
door and remove any clothing
b. Open the dispenser
drawer
compartment
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended
above could cause washer damage
the washer
or items.
and add liquid chlorine
to the MAX level in both the bleach
fabric softener compartment.
door and the dispenser
d. Do not add any detergent
door and remove any clothing
completely
cleaning
procedure
c. Close
1. Open the washer
the washer.
instructions
a. Open the washer
Read these instructions
completely
before beginning the
routine cleaning processes
recommended
below. This Washer
Maintenance
Procedure should be performed, at a minimum,
Cleaning
also utilize steam to enhance
1. affresh"
Washer
(Recommended
2. Chlorine
Loading
Front
the Inside of the Washer
NOTE: Read these
cleaning process.
CARE
CARE (cont.)
bleach
and the
over time.
drawer.
or other chemicals
to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door.
f.
Select
the CLEAN
WASHER
cycle.
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE:
Description
For best results,
do not interrupt
of Clean Washer
Cycle
Operation:
1. The Clean Washer cycle will determine
or other items are in the washer.
2. If no items are detected
the cycle.
cycle.
in the washer,
whether
clothing
it will proceed
with
a. If any items are detected in the washer, "rU' (remove load)
will be displayed. The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum.
b. Touch POWER/CANCEL
to clear the "rU' code.
c. Touch and hold START to restart the cycle.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
iii. Let stand 5 minutes.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IM PORTANT:
Wear rubber
gloves when cleaning
m Refer to the bleach manufacturer's
proper
with bleach.
instructions
for
use.
13
WASHERMAINTENANCE
WASHER
Cancellation
tf
CARE (cont.)
of Clean Washer
Cycle
Operation:
Washer
Cycle
Cancellation
1. Touch POWER/CANCEL
1. Pull dispenser
drawer
out until it stops.
2. Press down on the release
remove the dispenser.
\
Procedure:
on the washer
once.
2. The washer will begin to drain and rinse away the remaining
cleaning chemistry.
3. The cycle will complete the cancellation
approximately
30 minutes or less.
process
in
4. The washer then can be used to either repeat the Clean
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular
wash cycles selected by the user.
Cleaning
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the
dispensers,
remove the drawer and wipe the surfaces with a
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean
Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
I M PORTANT:
Cleaning
Dispenser
the Outside
is not dishwasher
safe.
of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally
wipe the outside of your washer to help keep it
looking new. Use mild soap and water.
IMPORTANT:
To avoid damaging
abrasive products.
the washer's
finish, do not use
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser.
CLEAN WASHER
The Clean Washer
LED will flash
CYCLE REMINDER
__/JJ
at the end of a wash cycle when
the washer has run 30 wash
cycles. This is a reminder
the Clean Washer cycle.
">)_anwasher
w_,_,dre_
to run
If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will
flashing at the end of a wash cycle after running 3 more
wash cycles. After 30 more wash cycles are completed,
Clean Washer LED will again flash at the end of a wash
a reminder.
14
THE DISPENSER
To remove:
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has
been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer
to purge any affresh _"Cleaner, chlorine bleach, or other
chemistry from the wash system and to adequately rinse any
remaining chemistry. The washer door will remain locked until
the cancellation
process has been completed.
This ensures no
cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle
and reduces the potential for damage to subsequent
loads of
laundry or to the washer itself.
Clean
REMOVING
stop
regular
the
cycle as
2. Align
with
then
back
edges of dispenser
guides in washer,
slide dispenser
into slot.
tab and pull straight
out to
"_
r
NON-USE
f
AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
To reinstall
or moving:
1. Unplug
1. Refer to Installation
connect washer.
or disconnect
power to washer.
2. Turn off water supply to washer
to water pressure surges.
3. Clean the dispensers.
to avoid flooding
See "Cleaning
due
washer
the Dispensers_'
Instructions
AGAIN
"_
winter storage,
to locate,
level, and
the following
again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect
Turn on both water faucets.
WI NTER STORAG E CARE
To winterize
after non-use, vacation,
2. Before using again, run washer through
recommended
procedure:
To use washer
IMPORTANT:
where it will not
hoses, freezing
during freezing
WASHER
water inlet hoses.
To avoid damage, install and store washer
freeze. Because some water may stay in
can damage washer. If storing or moving
weather, winterize your washer.
washer:
1. Shut off both water faucets,
inlet hoses.
disconnect
and drain water
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on NORMAL
cycle for about 2 minutes
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer
or disconnect
to
Electrical
Plug into a grounded
power.
Do not remove
Shock
3 prong
ground
Hazard
outlet.
prong,
Do not use an adapter,
r
TRAN SPORTI
NG YOU R WASH ER
1. Shut off both water faucets.
inlet hoses.
2. If washer
WINTER
and drain water
Failure
fire,
to follow
or electrical
these
cord.
instructions
can result
in death,
shock.
will be moved during freezing weather, follow
STORAGE
CARE directions before moving.
3. Disconnect
of washer.
4. Unplug
Disconnect
Do not use an extension
drain hose from drain system and from back
power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer
6. Bundle power cord with a rubber
it from hanging onto the ground.
drum.
band or cable tie to keep
2. Plug in washer
or reconnect
power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer's
recommended
amount for a medium-size
load.
IMPORTANT:
Call for service to install new transport bolts. Do
not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the
upright position. To avoid structural damage to your washer, it
must be properly set up for relocation by a certified technician.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
I
Possible Causes
help -
Solution
: :
Once any possible
"Sd"
(Excess
appears
issues are corrected,
suds)
in display
F8 followed
by _
Excessive
running
Check
touch POWER/CANCEL
suds in washer.
a suds reduction
Washer
i
once to clear the code. Reselect
is
routine,
for proper water supply.
Allow the washer
and restart the cycle.
to continue.
Use only H E detergent.
measure detergent, and base detergent quantity
Follow detergent manufacturer's
instructions.
Both hoses must be attached
valve.
(water supply error)
appears in display
on washer
Always
on load size.
and have water flowing
Both hot and cold water faucets
Inlet valve screens
[
to the inlet
must be on.
may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER/CANCEL
POWER/CANCEL
call for service.
F_q followed by &_
(drain pump system
error) appears
in display
Check plumbing
hose installation.
standpipe
for correct drain
Drain hose extends into
farther than 41/2'' (114 mm).
Check
once to clear the code. Then touch
again to restart
drain hose for proper
washer.
If code appears
again,
installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched,
or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely
attach to drainpipe
or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Not using HE detergent
much HE detergent.
F_c_
followed by E2
(door will not lock)
appears
door not locking.
drum that may be keeping
Motor is having difficulty
the drum.
turning
load)
materials
Load detected
in drum during
appears
in display
Washer
with affresh"
Washer
beeps
making error
Door has not been opened
for at least 3 cycles.
Clean
cycle,
and closed
have been removed.
Remove
items from washer
affresh"
cycle.
Door not closed.
Close the door completely.
F# E# code other
System
Touch POWER/CANCEL
error code.
than as described above
appears in display
POWER/CANCEL
call for service.
The cycle
was paused
completely.
or cancelled.
See the Installation
drum and restart
Guide"
Instructions.
Clean Washer
This code may appear when the washer is first turned
Open and dose the door to dear the display.
Washer beeps when
START is touched
"nt" (interrupted)
appears in display
the door from closing
Washer is tightly packed. Remove some items. See "Cycle
for load size recommendations.
Make sure that all shipping
in display
"rL" (remove
Use only H E detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's
directions based on load size and soil level.
Touch POWER/CANCEL
to cancel the cycle. Make sure the door
is closed completely
and latching. Check for items in the washer
in display
F7 followed by _
(motor drive error)
appears
Washer
or using too
with
on.
once to clear the code. Then touch
again to restart
washer.
If code appears
again,
The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain
and will display this error code during that time. Touch POWER/
CANCEL
once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL
again to restart washer.
Clean Washer
flashing
cycle
LED
at end of wash
The washer has run 30 wash cycles and
is indicating a reminder to run the Clean
Washer cycle.
Run the Clean Washer cycle. If the Clean Washer
turned on, the LED will stop flashing at the end of
after running 3 more regular wash cycles. After 30
cycles are completed,
the Clean Washer LED will
at the end of a wash cycle as a reminder.
cycle is not
a wash cycle
more wash
again flash
J
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Vibration,
"walking"
rocking,
or
Possible Causes
Feet may not be in contact
floor and locked,
Washer
Solution
with the
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(1 9 ram) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer"
Load could
be unbalanced
or too large.
or metallic
noises
in Installation
Instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance
a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Item or load not suitable
"Using Your Washer:'
Clicking
help -
for selected
cycle. See "Cycle
Guide"
and
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
See "Remove
Instructions.
Door locking
The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after
touching and holding START. This is normal.
Objects
or unlocking.
caught in washer
drain system.
transport
bolts from washer"
in the Installation
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between washer drum and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel drum.
Gurgling
or humming
Washer
may be draining
Rolling or sloshing
and occasional
clicking
(on low-speed spin)
Steel balls in the balancing
balancing the load.
Check
the following
Fill hoses not attached
proper
installation
for
are
This is normal at certain stages
Tighten
fill-hose
of the cycle.
connection.
Fill hose washers.
Properly
Drain hose connection,
Check that the drain hose is properly
laundry tub.
Not using HE detergent
for leaks or
or using too
seat all four fill-hose
flat washers.
secured
Only use HE detergent.
Suds
from regular detergents
cause leaking from the door or rear of cabinet.
detergent and follow manufacturer's
directions
requirements.
Residue
Periodically clean the underside
potential leaks.
on door glass.
during "Add a Garment:'
Water level not visible on door or
does not cover clothes.
to drainpipe
or
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
much HE detergent.
Door opened
Load not completely
covered in water
system
tightly,
Check household plumbing
clogged sink or drain.
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or
surging as final amounts of water are removed during the spin/drain
cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
water.
can
Always measure
based on your load
of the glass window
to avoid
Water can drip off the inside of the door when the door is opened
after the start of a cycle.
This is normal for an HE front load washer. The washer
senses load
sizes and adds the correct
cleaning.
amount
of water for optimal
J
17
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
fire, or electrical shock.
f
in death,
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance
and to possibly avoid a service call.
help -
if you experience
1i
i
i;
;ii;;;
Washer won't run or fill,
washer stops working
Check
for proper water supply.
Both hoses must be attached
inlet valve.
and have water flowing
Both hot and cold water faucets
Check
proper
electrical
supply.
must be turned
Check
that inlet valve screens
Check
for any kinks in inlet hoses, which
Plug power
have not become
cord into a grounded
Do not use an extension
on.
clogged.
can restrict
3-prong
to
water flow.
outlet.
cord.
Ensure there is power to outlet.
Check electrical
is low.
Reset a tripped
source or call an electrician
circuit
NOTE: If problems
Normal
washer
operation.
breaker.
continue,
Replace
contact
any blown fuses.
an electrician.
Door must be completely
closed
Washer
cycle.
certain phases
will pause during
to check if voltage
and latched
for washer to run.
of cycle.
Do not interrupt
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Washer
may be stopped
to reduce
suds.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration
of detergent for optimal cleaning
action. Following this concentrated
tumbling, more water is used
to complete the wash.
The washer
Washer
door is not firmly shut.
not loaded as recommended.
The door must be closed
during
operation.
Remove several items, rearrange load evenly in washer
Close door and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional
to avoid tightly packing or unbalancing.
drum.
items after cycle has started
Do not add more water to the washer.
..)
18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
If yOU experience
Washer
won't
run or fill,
washer
(cont.)
stops
working
Possible
causes
Not using HE detergent
much H E detergent.
Solution
j
or using too
help -
Only use HE detergent. Suds from regular detergents
can
slow or stop the washer. Always measure detergent, following
manufacturer's
directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel
cycle. Select
DRAIN
& SPIN
with Extra
Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent.
Door not opened
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Door locked at end of
wash cycle
between
cycles.
After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
Drain hose extends into standpipe
farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening.
The drain hose is clogged, or the
end of the drain hose more than
96" (2.4 m) above the floor.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
Requirements"
in Installation Instructions.
The drain hose fits too tightly
in the standpipe, or is it taped
to the standpipe.
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the
Drain Hose" in Installation
Instructions.
Using cycles with a lower spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended
cycle/speed
spin
for your garment.
Washer
A tightly packed or unbalanced
load may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle
Guide" for load size recommendation
for each cycle.
not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Avoid washing single items. Balance
jeans jacket with a few extra items.
Not using H E detergent
much H E detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always
measure and follow manufacturer's
directions for your load. To
remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not
add detergent.
or using too
a single item such as a rug or
Small items may have been caught in
the pump or stuck between the washer
drum and the outer tub.
Check
Empty
Water
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
remaining
Fresh Spin
TM
in washer
after cycle.
option is on.
Door will not unlock
Door locks when cycle
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Check
has started.
for proper water supply.
the drum for any items sticking through the drum holes.
pockets and use garment bags when washing small items.
While this option is on, the load is tumbled periodically
for up to
6 hours. The door remains locked during this time. To unlock the
door, cancel the option by touching POWER/CANCEL
If the "Add a Garment"
unlock.
light is lit, touch START
once. The door will
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached
both hot and cold water flowing
Check that inlet valve screens
to both washer
and faucet, and have
to inlet valve.
are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Washing
many loads.
Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
19
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Desired setting or
option does not light
For best performance,
not all settings
are available with each cycle, and some
options cannot be used together.
See the "Cycle
each cycle.
Load not rinsed
Check
Make sure hot and cold
for proper water supply.
Both hoses
valve.
Guide"
for the available
must be attached
Inlet valve screens
Remove
or using too
settings
and options
for
inlet hoses are not reversed.
and have water flowing
Both hot and cold water faucets
Not using HE detergent
much HE detergent.
help -
on washer
to the inlet
must be on.
may be clogged.
any kinks in the inlet hose.
The suds from regular
to operate incorrectly.
detergent
can cause the washer
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's
directions based on load size and soil level.
Washer
not loaded as recommended.
Avoid tightly
packing
the washer.
The washer
will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle
for load size recommendations
for each cycle.
Use cycle designed
for the fabrics
Add only 1 or 2 garments
The load may be out of balance.
Load is wrinkled,
Washer
not loaded as recommended.
or tangled
being washed.
after washer
has started.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance
jacket with a few extra items.
twisted,
Guide"
a single
item such as a rug or jeans
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and
tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended
cycle for the type of garments being washed.
Wash action and/or
high for load.
The washer
Not cleaning or
removing stains
spin speed too
is not unloaded
promptly.
Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than
when using a higher speed spin.
Unload the washer as soon as it stops or use the Fresh Spin
option
if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle.
TM
Not choosing the right cycle for the load
being washed,
Use the Delicates cycle or another
to reduce wrinkling.
The wash water was not warm enough
to relax wrinkles.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Washer
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See
the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
not loaded as recommended.
Add only 1 or 2 garments
Not using H E detergent
much HE detergent.
20
or using too
cycle with a low spin speed
after washer
has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's
directions based on load size and soil level.
Hard water or high level of iron (rust) in
water.
You may need to install a water softener
Fabric softener
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
dispensing
Powdered
detergent
low-speed
cycle.
ball used.
used for
Consider
using liquid detergent.
and/or
iron filter.
TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Not cleaning or
removing stains (cont.)
_
Possible Causes
Not using correct
help -
Solution
cycle for fabric type.
Use a higher soil level setting
to improve cleaning.
If using Rapid Wash
and warmer
wash temperature
cycle, wash only a few items.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers
staining.
Not using dispensers.
to avoid chlorine
Load dispensers
before
bleach
starting
and fabric softener
a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products
Not washing
Not enough
water.
Odors
like colors together.
detergent
Use more detergent
not done as
or using too
Strings
and straps
is complete.
Use the Fresh
immediately
after the wash is
Care"
during
section.
before
can occur if washer
is
Tie all strings
and straps before
Mend rips and broken
threads
may have been
starting
the washer.
Use cycle designed
for the fabrics
Do not pour liquid chlorine
bleach spills.
being washed.
Load not sorted
properly.
Wash temperatures
Not enough
water.
detergent
too low.
used, or hard
is started.
directly
Undiluted bleach will damage fabrics.
recommended
by manufacturer.
dingy colors
washing.
Load with dry items only.
after washer
bleach
onto load. Wipe
Use more detergent
up
Do not use more than
The transfer of dye can occur when mixing whites
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm temperatures
hot water system is adequate
before
wash load.
in seams before
Avoid tightly packing
Add only 1 or 2 garments
Gray whites,
TM
Always follow
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners
washing to avoid snags and tears.
could have tangled.
Liquid chlorine bleach
added incorrectly.
correctly.
Spin
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Items may have been damaged
washing.
Fabric damage
tightly packed.
monthly.
as soon as cycle
Use only HE detergent. Be sure to measure
the manufacturer's
directions.
Door not left open after use.
Sharp items were in pockets
wash cycle,
heavy soils in cold or hard water.
option if load cannot be removed
complete.
See "Washer
Fabric Damage
for washing
after the cycle is
Run the Clean Washer cycle with affresh _ cleaner
See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS'
Unload washer
Not using HE detergent
much H E detergent.
to load.
Wash like colors together and remove promptly
complete to avoid dye transfer.
used, or hard
Monthly maintenance
recommended.
directly
and colors
in
if safe for the load. Make sure your
to provide a hot water wash.
for washing
heavy soils in cold or hard water.
J
21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible
If you experience
Solution
Causes
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Incorrect dispenser
operation
help -
Do not overfill dispenser.
Load dispensers
before
Overfilling
starting
causes
immediate
dispensing.
a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible,
depending on your load.
Liquid chlorine bleach
bleach compartment.
Water in dispenser
finished,
Single-dose
laundry
packet not dissolving
Cycle time changes
cycle time too long
Adding
or
laundry
Normal washer
Excessive
not used in
after cycle has
packet
incorrectly.
operation.
suds in washer.
Use only liquid chlorine
bleach
It is normal for small amounts
end of the cycle.
in the bleach
compartment.
of water to remain in dispenser
at the
Be sure laundry packet is added to washer drum before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions
to avoid damage to your garments.
The cycle times vary automatically
based on your water pressure,
water temperature,
detergent, and clothes load. The options you
select will also affect the cycle times.
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically
starts to remove extra suds and ensure proper rinsing
of your garments. This routine will add time to the original cycle.
Load may be out of balance.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute
the load. This extends the cycle time. Avoid washing
single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket
with a few extra items.
Not using correct
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
(3-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, cycle time will be increased.
cycle for load type.
When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without
increasing cycle times.
J
22
MAYTAG®LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag
Limited Warranty
supersedes and replaces the limited warranty
within the United States of America
printed in the Use and Care Guide
and Canada.
for products sold
FI RST YEAR
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is operated and maintained
according
to instructions
attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada (P (hereafter "Maytag')
will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased.
SECOND
THROUGH
FIFTH YEAR (MOTOR,
WASH
BASKET, AND
DVT FAN)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance
is operated and maintained
according
to
instructions
attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement
of the wash basket drive motor, stainless steel
wash basket (side walls only), and DVT ([Dynamic Venting Technology)
Fan to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship
in
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the
second through fifth year does not include labor.
SIXTH THROUGH
TENTH
YEAR (MOTOR
AND
WASH
BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is operated and maintained
according to
instructions
attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship]
in these parts that (_revent function of the washer
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOI_E AND
EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER
THIS (JMITED
WARRANTY
SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS
This limited
warranty
EXCLUDED
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Replacement
parts or repair
a manner that is inconsistent
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service
4.
Damaag(e resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance,
unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized
Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinsta[[ation
Maytag's published
installation
calls to repair
labor if this major appliance is used for other than normal, single-family
household
to published
user or operator instructions
and/or installation
instructions.
or replace
This major
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
appliance
appliance
from
appliance,
is intended
unauthorized
to be repaired
service
appliance
labor on major appliances
in your
modifications
Consumable
if it is installed
with original
appliance,
parts are excluded
improper
installation,
it is used in
to replace
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
home.
made to the appliance.
if your major appliance
DISCLAIMER
LIMITATION
you on how to use your major
light bulbs, air riflers or water filters.
of your major
instructions.
IMPI_IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
allow limitations
on the duration of implied
gives you specific legal rights, and you also
to instruct
use or when
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
is located
numbers
in a remote
location
area where
or is not installed
that have been removed,
service
by an
in accordance
altered,
or cannot
the 50 United
OF REMEDIES;
States and Canada,
be
WARRANTmES
IMPI_IED WARRANTY
OF MERCHANTABII_ITY
OR IMPI_IED WARRANTY
OF FITNESS FOR A
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not
warranties of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
may have other rights that vary from state to state or province to province.
EXCLUSION
OF INCIDENTAL
AND
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYTAG SHAI_L NOT BE LIAB( E FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside
with
contact
your authorized
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900.
In Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
6/09
23
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez-vous
de toujours iire tous ies messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici
le symbole
d'alerte
Ce symboie d'alerte
vous et & d'autres.
Tous les messages
"AVERTiSSEMENT".
m6nager.
de s6curit6.
de securit6
vous
signale
ies dangers
de s6curit6 suivront le symbole
Ces mots signifient :
d'alerte
potentiels
de deces
de s6curit6
et de blessures
et ie mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
si vous ne suivez pas les instructions.
grave
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
biessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & rint@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee #, proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp@ies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 A I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'F!:tatde Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
:
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance,
24
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace
aux authentiques
accessoires
Maytag suivants. Pour plus
d'informations
sur les options et sur les possibilites
de
commande, appelez 1-800-807-6777
ou consultez
www.maytag.ca.
Pi_destal
Ensemble
de superposition
Si Fespace disponible est restreint, I'ensemble
de superposition
permet A la secheuse d'etre
install6e par dessus la laveuse.
de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener A une
hauteur d'utilisation
plus confortable.
Le grand
tiroir offre une capacite de rangement pratique.
Surface de travail
La surface de travail etablit la liaison
entre la laveuse et la secheuse
et offre une zone de travail et
d'entreposage
pratique.
25
TABLEAUDE COMiVlANDEETCARACTI RISTIQUES
Certains
programmes
et caracter[st[ques
ne sont pas d[spon[bles
sur certains
modeles.
REMARQUE:
La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un 16ger toucher
pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont ete sauvegardees,
toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner
un reglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modele
Modeles
0
M HW4000
MHW3500
et MHW3000
POWER/CANCEL
(mise sous tension/d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour 1'6teindre.
Appuyer pour arr6ter/annuler
un programme & tout moment.
BOUTON
DE PROGRAMME
DE LAVAGE
Ut[l[ser le bouton de programme
de lavage pour select[onner
les
programmes
d[spon[bles sur la laveuse. Tourner le bouton de
programme pour selectionner
un programme correspondant
& la
charge de linge. Le temo[n DEL correspondant
au programme
selectionn6
s'allume.
REMARQUE
: Le temo[n DEL Clean Washer (nettoyage
de la laveuse) c%note apres que la laveuse a effectue 30
programmes
de lavage pour rappeler & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer.
Voir "Guide
programmes
26
de programmes"
detaill6es.
pour des descriptions
de
O
START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans rel&cher
jusqu'& ce que le temoin au-dessus de START (mise en
marche) s'allume, ou appuyer une lois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter
un v6tement, on peut appuyer sur START (mise en marche)
Iorsque la DEL "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est
allum6e.
O
AFFICHAGE
DEL
ET RC:GLAGES
O
Lorsqu'on selectionne
un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche
(pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les
heures seront affich6es, suivi des minutes). Des facteurs tels
que la taille de la charge, la temperature
et la pression de I'eau
peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le
programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du
programme si les v&tements sont tasses a I'int6rieur, si la charge
est des6quilibr6e
ou si la laveuse produk trop de mousse.
OPTIONS
Utiliser pour activer des options
caracteristiques
supplementaires
options ne sont pas disponibles
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire
b. la plupart des programmes.
REMARO.UE
: Sur certains programmes,
cette
caracteristique
est installee par defaut. Voir "Guide
de programmes"
pour plus de details.
Appuyer sur I'opfion desir6e situee a droite de I'affichage
pour ajuster les reglages. Voir "Guide de programmes"
pour
decouvrir les reglages disponibles
sur chaque programme. Tous
les reglages ne sont pas disponibles
avec tousles
programmes.
Fresh
@ Option
Ceci entratne
Spin
(sur certains
modules)
le culbutage
periodique de la charge apres la
fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures
pour reduire le taux d'humidite.
Pour demarrer I'option
Fresh Spin
appuyer sur roption Fresh Spin". Si I'option
Fresh Spin est activee, elle restera activee pour tous
les programmes
suivants jusqu'& ce qu'on la desactive &
nouveau - la laveuse memorise le dernier statut programme
(active/desactive).
Pour desactiver I'option Fresh Spin
appuyer sur I'option Fresh Spin
Temperature
(Temperature)
La temperature
de lavage recommandee
est prer6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi selectionner
une temperature
de lavage en fonction du type de tissu
et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre
les instructions
sur I'etiquette du v_tement. Toutes les
temperatures
de lavage comprennent
un ringage a I'eau
froide.
Soil
Level (Niveau
TM
TM,
TM
TM,
TM.
On peut aussi activer I'option Fresh Spin sans faire
fonctionner
de programme en appuyant sans relAcher
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher sur
I'option Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant
sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant
3 secondes.
TM
de salet_)
Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est
prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart
des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le
programme
choisi. Lorsqu'on modifie le reglage du niveau
de salete, la duree du programme augmente ou diminue
sur I'affichage de la duree du programme estimee.
TM
Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous
tension/annulation).
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront
reduire I'emm&lement et le froissement.
REMARO.UE
: La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Spin est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
TM
Cycle signal
(sur certains
Spin Speed (Vitesse de ressorage)
Cette laveuse selectionne
automatiquement
la vitesse
d'essorage
en fonction du programme
selectionn6.
Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees.
(signal de programme)
modeles)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme.
D_sactivation des signaux sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un r_glage :
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme)
pendant environ 3 secondes. Repeter pour les reactiver.
, Des plus hautes vitesses d'essorage
signifient des durees
de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter
le froissement
de la charge.
, Des plus basses vitesses d'essorage
signifient moins
de froissement
mais laissent la charge plus humide.
O
de lavage ou des
sur la laveuse. Certaines
sur certains modeles.
!
DELAY START (raise en marche differee)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver
I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et pour programmer
une heure de mise en marche differee jusqu'a
"0" ou appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/
annulation).
O
Control Lock (verrouillage
des commandes)
Appuyer sans rel&cher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes
afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires.
Appuyer sans rel&cher de
nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller.
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)
pour suspendre un programme ou appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour eteindre
la laveuse.
T_:MOINS
LUMINEUX
Pour plus de details,
DE PROGRAMME
voir "Temoins
lumineux de programme".
27
TABLEAUDE COMMANDEETCARACTI RISTIQUES
(suite)
T_moins
lumineux
Delay
en marche
(raise
de programme
diff6r6e)
S[ I'on programme un lavage differ6, le temoin
de lavage cliff6r6 s'allume et le compte & rebours
de la mise en marche cliff6r6e s'affiche.
Detergent
HE
_
Assouplissant pour
tissu
liquide
_
Agentdeblanchiment
auchlore
Door Locked
Sensing
O
TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du clistributeur offre la possibilite d'ajouter
automatiquement
du cletergent HE, de I'agent de blanchiment
I[qu[cle au chore et de I'assoupl[ssant
pour tissu & la charge
de lavage, au moment appropr[&
Vo[r "Ut[l[safion clu tiro[r clu
clistributeur"
pour plus cl'informafions
sur I'ufilisafion
clu firoir
clu clistributeur.
Compartiment
de d@tergent Haute efficacit@ "H E"
Ce compartiment
contient le detergent HE liquicle
ou en poudre qu[ seront ut[l[ses Iors clu programme
de lavage principal.
d'assouplissant
@Compartiment
D[lue et cl[str[bue automatiquement
fissu liquicle au moment
opportun
pour tissu liquide
I'assoupl[ssant
pour
Iors clu programme.
[] Utiliser uniquement
de I'assouplissant
clans ce clistributeur.
pour
m Compartiment
au chlore liquide
agent
pour tissu liquicle
de blanchiment
D[lue et clistr[bue automat[quement
I'agent de
blanchiment
au chore liquicle au moment opportun
Iors clu premier ringage qui suit le programme de lavage.
Ce compartiment
ne peut cliluer un agent de blanchiment
en pouclre.
Choix
du d@tergent
appropri@
Utiliser uniquement des cletergents Haute efficacite. L.'emballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency"
(haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation
cl'eau procluit un exces
de mousse avec un cletergent non HE orclinaire. II est probable
que I'utilisation cl'un cletergent orclinaire prolongera
la duree des
programmes
et recluira la performance
de ringage. Cec[ peut auss[
entratner des clefaillances de composants
et, avec le temps, une
accumulation
de moisissure.
Les cletergents HE procluisent peu de
mousse et se clissolvent rapiclement pour procluire une quantite de
mousse icleale pour une performance
optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension
afin qu'elles ne se recleposent
pas sur les v&tements propres. Suivre les recommanclations
clu
fabricant pour cleterminer la quantite de cletergent & utiliser.
Ut#iser uniquement un d#tergent Haute efficacit# (HE).
28
(porte
verrouill_e)
Door Locked s'allume pour incliquer que
la porte est verrouillee et ne peut &tre
ouverte sans suspenclre ou annuler cl'aborcl
le programme.
(d_tection)
(sur certains
modules)
Lorsqu'on appuie sur START (mise en marche),
la laveuse effectue un test automatique
sur le
mecanisme de verrouillage
de la porte et le temoin
de cletection s'allume. On entend alors un declic, le tambour
effectue un tour partiel, et la porte se cleverrouille brievement
avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que la porte s'est verrou[llee une seconde fo[s,
la laveuse videra I'eau pour cal[brer les capteurs; alors elle
commence & culbuter et & ajouter de I'eau. Le processus de
cletection se poursuit tout au long clu programme. II est aussi
possible que I'on entende de I'eau couler dans le d[str[buteur,
ajoutant le cletergent & la charge.
Une fois la charge de linge detect6e par la laveuse, la duree
de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche.
II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee,
mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee.
Le temoin de detection clignote une fois par seconde &
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse.
Add Garment
(ajouter
un v6tement)
Lorsque Add a Garment est allume, on peut suspendre
le programme
de la laveuse, ouvr[r la porte et ajouter
des articles.
Done (termin_)
Une fois le programme term[ne, ce temo[n s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin
Done (termine) s'allume egalement durant I'opfion Fresh Spin
TM.
UTILISATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que decrit dans les etapes
4 & 6 A la section "Utilisation
de la laveuse".
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur.
completement
ferm&
Verifier qu'il est
REMARQUE
:11 est possible qu'une petite quantite d'eau provenant
du programme de lavage prec6dent reste clans les distributeurs.
Ceci est normal.
Ajouter
du d_tergent
HE au distributeur
0
partiment
detergent
HE
pour
Verser une mesure de detergent HE clans
le compartiment
& detergent. Pour du
detergent en poudre, soulever le selecteur
en position el6vee. Pour du detergent
liquide, appuyer sur le selecteur en
position basse.
Ne pas faire remplir excessivement
le
distributeur
- le fair d'ajouter trop de
detergent peut entrafner sa distribution
prematur6e clans la laveuse.
D_tergent en poudre
Soulever le selecteur
en position elev6e.
:
Utiliser uniquement
un d&tergent Haute
efficacit4 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur le selecteur pour
le placer en position basse.
IMPORTANT:
[]
Ne pas ajouter de sachet
le tiroir distributeur,
[]
Utiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise I'option
Delay Start (mise en marche differ6e). II est possible que
le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage.
de lessive & dose unique dans
29
GUIDE DE PROGRAlVlMES
Les
reglages
et options
indiques
options,
le programme,
les programmes
en gras
qui
et reglages
et certaines
options
sont
les reglages
convient
le mieux
ne peuvent
pas
par
defaut
b. la charge
pour
ce programme.
& laver.
Tousles
Pour
reglages
un meilleur
ne sont
pas
soin
des
tissus,
disponibles
choisir
sur tous
&tre combinees.
NOTES :
[] Certains
programmes,
[] Toutes
les selections
[] Certains
temperatures,
pard6faut:
Charges
de
temperatures
et options
de temperature
vitesses
Programme:
Normal
en coton
de couleurs
vives
ou foncees,
lin,
v6tements
tout-aller
et charges mixtes
Chemises,
chemisiers,
pantalons et robes
legerement
sales
Tissus
transparents,
lingerie, pulls et
chemises, chemisiers,
et robes leg@ement
sales
Pas de v6tements
dans la laveuse
ne sont
lavage
d'essorage,
v6tements
en coton,
linge de maison, draps
et v6tements
mixtes
presentant
un niveau
de salete normal
V6tements
de
et niveaux
delavage:
Hot
Warm
Cold
Cold
(lavage
Wash
Cold
froid)
Wrinkle
pas
disponibles
comprennent
de salete
r
dessoage:
Extra
High
Med
Extra
sur
un ringage
High
Med
ne sont
pas
salete:
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Hot
Extra High
Heavy
Warm
Cold
Med
Low
Normal
Light
Delicates
Hot
Extra High
Heavy
(articles
delicats)
Warm
Cold
Med
Low
Normal
Light
Control
(commande
antifroissement)
certains
& I'eau
modeles.
froide.
indiques
sur le tableau
disponibles:
de commande.
Detailsduprogramme:
Fresh Spin '_
_
Ce programme
Extra Rinse
Delay Start
_
culbutage
& vitesse moyenne et un
essorage &tres haute vitesse. Ce
programme
est conou pour fournir
la meilleure efficacite
econerg6tique.
Fresh Spin '_
_
Ce programme
Extra Rinse
Delay Start
_
de detergent
concentre
avec de I'eau
froide tout au long du programme
pour
extraire les taches en douceur et pour
prendre soin des tissus.
Fresh Spin '_
_
Ce programme
Extra Rinse
Delay Start
_
et un essorage b. basse vitesse pour
assurer un soin pantalons delicat
des tissus et reduire leg@ement
le froissement.
Fresh Spin '_
_
Ce programme
Extra Rinse
Delay Start
_
et un essorage b. basse vitesse pour
assurer un soin pantalons delicat des
tissus et reduire le froissement.
Clean Washer
with affresh _:
(nettoyage
de la laveuse
avec affresh ®)
combine
utilise
un
une solution
combine
combine
un culbutage
un culbutage
Utiliser ce programme
& I'issue de
chaque s@ie de 30 lavages pour que
I'int@ieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme
utilise un
niveau d'eau plus eleve. Utiliser une
tablette de nettoyant
pour laveuse
affresh "_:ou de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement
I'interieur
de la laveuse. Ce programme
ne dolt
pas 6tre interrompu.
Voir "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT
: Ne pas placer de
v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant que le
rogramme
Clean Washer with affresh ®
nettoyage
de la laveuse avec affresh 'e)
fonctionne.
Utiliser ce programme
avec
une cuve de lavage vide. Voir "Entretien
de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse"
Charge
de
v6tements
Maillots
articles
Drain
mouillee
de bain et
necessitant
uniquement
rin9age
un
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec rinoage
supplementaire)
30
N/A
& Spin (vidange
et essorage)
Extra
High
N/A
Med
Low
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin '_
_
Utiliser
Delay Start
_
(vidange et essorage)
pour retirer
I'excedent
d'eau de la charge. La
vitesse d'essorage
peut 6tre regl6e
un reglage inferieur.
Fresh Spin "
Delay Start
la fonction
Drain & Spin
ringage Drain
Choisir
supplementaire
& Spin; puis
pour
choisir
ajouter
un
de I'eau. Ce programme
inclut une
tres haute vitesse d'essorage.
Pour
certains tissus, il peut 6tre judicieux
de regler la vitesse d'essorage
a un
reglage faible.
b.
Les reglages et options indiqu6s en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui conv[ent Je m[eux a. la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles
sur tous
les programmes
et certaines options ne peuvent pas 6tre combin6es.
Certains
NOTES
programmes
et options
[] Certains
programmes,
[] Toutes les s61ections
[] Certains
modeles.
Petites charges
3 & 4 v6tements
leg@ement
temperatures
et options
ne sont pas disponibles
de lavage
comprennent
vkesses
Programme:
de
Rapid Wash
(lavage rapide)
Hot
aux
Heavy Duty
(service
intense)
Oxi (Assainissement
:
Niveau de
salete :
Extra High
Med
Low
Hot
Wa rm
Cold
sur le tableau
Extra High
Med
Low
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Options
disponibles
Heavy
Normal
Fresh Rinse
Extra
Spin
Light
Delay Start
Heavy
Normal
Light
Extra High
Med
Low
Hot
Warm
Cold
Bedding
(Literie)
couleurs grand teint
et v6tements
tres
sales
with
Vitesse
d'essorage
(Assainissement
avec Oxi +)
sales
robustes
modeles.
& I'eau fro[de.
et n[veaux de salet6 ne sont pas [nd[qu6s
Temperature
de lavage :
Sanitize
with Oxit
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures
fines,
couvre-pieds
presentant
un degre
de salete normal
Sanitize
d'essorage,
sur certains
un r[ngage
de commande.
I
V6tements,
articles
de literie, et serviettes
necessitant
un
assainissement
t
sur certains
de temperature
temperatures,
_Artices_laver
en utilisant
les reglages
de programmes
pard_faut:
Tissus
ne sont pas disponibJes
:
Heavy
Normal
Light
avec Oxi)
Delay Start
Light
Delay Start
Pour des resultats
[] Utiliser le programme
Sanitize with Oxi (assainissement
avec Oxi)
pour laver des tissus grand teint tr&s sales. Ce programme
utilise la
temp@ature la plus chaude pour garantir I'elimination
des saletes et
taches importantes.
II est recommande
de regler le chauffe-eau
A 120°F
(49°C) pour assurer un rendement
efficace pendant ce programme.
Q
:
Pour les petites charges (de 3 a 4
articles) dont on a besoin combine
un culbutage
& haute vitesse, un
lavage plus court, et une tres haute
vitesse d'essorage
pour reduire
le temps de sechage.
@
Uaction de lavage du programme
est congue pour emp6cher
les gros
articles de s'enchev6trer
ou de se
mettre en boule.
Delay Start
Fresh Spin
Extra Rinse
du programme
Utilise la temperature
de lavage
la plus elev6e possible avec un
produit Oxi ajoute au tambour
pour garantir I'assainissement
de
la charge. Contr61er la temperature
de lavage recommandee
pour
les articles & laver et utiliser la
quantite de Oxi recommandee
par le fabricant.
|
Fresh Spin"
Extra Rinse
Heavy
Normal
concernant
Details
TM
Fresh Spin _
Extra Rinse
Recommandations
[] Cette laveuse comporte un programme d'assainissement
avec Oxi
qui elimine 99,9 % des bact@ies que I'on trouve gen@alement
sur
les v&tements, articles de literie et serviettes, base sur I'essai en
laboratoire
independant
et tiers. II n'y a pas de transfert de bact@ies
entre les charges une fois le programme
termin&
:
TM
Un culbutage
vitessevitesse
et un
essorage
final A
A haute
tres haute
aident A fournir une performance
de nettoyage optimale et b, reduire
le temps de sechage.
concernant
optimaux,
le volume
de la charge
su[vre les recommandations
la taille de la charge
[nd[quees
pour chaque
programme.
Q
etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4
articles, & pas plus dun quart de sa capac[te.
_
harges de taille moyenne
: Remplir le tambour
de la laveuse a. environ la mo[t[e de sa capac[te.
Grande charge
aux trois quarts.
: Remplir le tambour
de la laveuse environ
Tres grande charge : Rempl[r le tambour de la laveuse
tout en ve[llant & ce que les v6tements pu[ssent culbuter
librement. Pour des resultats opfimaux, eviter de tasser
les v&tements.
Options de Temperature
lavage :
Hot (Chaude)
Warm (T[ede)
Cold (Froide)
Options
de Vitesse
de
d'essorage
Extra High (Tres haute)
Med (Moyenne)
Low (Basse)
Options
de Niveau
Heavy (Eleve)
Normal (Normal)
Light (Leger)
:
Options
disponibles
de salet_
:
:
Fresh Spin
Extra Rinse (Ringage
TM
supplementa[re)
Delay Start (Lavage differ6)
31
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Brancher
ou
enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
sur
Premier
programme
de lavage sans
une prise
& 3 alv_oles
Ne pas enlever
la broche
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble
Le non=respect
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
de choc _lectrique
un d_c_s,
de liaison
& la terre.
de rallonge.
de ces instructions
un incendie
reliee
_ la terre.
peut
causer
ou un choc _lectrique.
v_tements
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, cho[s[r le
programme
NORMAL et I'ex6cuter sans I[nge. Ut[liser un[quement
un detergent HE. Util[ser la mo[t[e de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
pr6alable sert & garantir que Hnt6r[eur est propre avant de laver
des v&tements.
1, Trier et pr6parer
le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes,
ains[ que la solid[t6 des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solid[t6 des te[ntures en essayant les produ[ts
d'61[minat[on de taches sur une couture [nt6r[eure.
iMPORTANT:
V[der les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necess[ter une intervention
de depannage.
m
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ce[ntures en tissu, et retirer tout accesso[re et ornement non
lavables.
m
Reparer les dech[rures pour eviter que les articles ne
s'endommagent
encore davantage Iors du nettoyage.
m
Retourner les tricots pour ev[ter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques,
tricots et articles en velours refiennent la charp[e
provenant des serviettes, des tap[s et des tissus chenille.
m
Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
m Toujours I[re et su[vre les instructions figurant sur les etiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
util[sation pourrait endommager
les v6tements.
32
2,
Ajouter les produits de lessive
(si d_sir_)
On peut ajouter des sachets de less[ve a dose unique, des
activateurs de lessive de type OxJ, de I'agent de blanchJment sans
danger pour les couleurs ou de %ssouplJssant pour tissu sous
forme de crJstaux dans le tambour avant d'ajouter le IJnge.
REMARO.UE
: Ne pas placer de v&tements dans le tambour
de la laveuse avant de verser les produJts de less[ve. Toujours
suJvre les instructions
du fabrJcant.
f
3. Charger
les v6tements
dans
la laveuse
4, Ajouter
du d_tergent
Detergent
HE
!
Detergent en
Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions
de la section
"Utilisation
du tiroir du distributeur"
pour savoir comment utiliser
le distributeur.
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et I'emm_lement.
Fermer la
porte de la laveuse en la poussant
emette un clic.
fermement
jusqu'& ce que le Ioquet
darts
m II est possible de charger compl_tement
la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas 6tre
tasses. La porte de la laveuse dolt fermer facilement. Voir "Guide de
programmes"
pour des suggestions
le distributeur
(si d_sir_)
sur le mode de chargement.
m Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fa(_on uniforme.
m Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de
fa(_on egale.
UTILISATION
DE PRODUITS
DES DISTRIBUTEURS
DE LESSIVE
REMARQUE
: Ne pas placer de sachets de lessive b. dose unique,
d'acfivateurs
de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant
pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs.
pas correctement.
Ces produits
ne se dissoudront
Verser une mesure de I'assouplissant
pour tissu liquide dans
le compartiment
d'assouplissant
pour fissu liquide. Toujours
suivre les instructions
du fabricant pour connaftre la quantite
d'assouplissant
de la charge.
pour fissu adequate
en foncfion
de la taille
Uassouplissant
pour fissu est toujours distribue Iors
du rin(_age final, m6me si I'on a selectionn6
Extra Rinse
(ringage supplementaire).
IMPORTANT
: Ne pas remplir excessivement
le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour fissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit
excessivement
le distributeur, I'assouplissant
pour fissu sera
distribue dans la laveuse immediatement.
m
Ne pas renverser
les v&tements.
ou faire couler d'assouplissant
pour fissu sur
In
Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant
pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront
pas leur contenu
correctement.
33
UTILISATION DE LA LAVEUSE (suite)
6,
Ajouter
de I'agent
de blanchiment
au chlore darts le distributeur
liquide
9, Ajuster
les r6glages,
si d6sir6*
(si d6sir6)
temperature
I
,_
cold
m
,n
hot
extra
high
spin speed
L'aspect
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment
[iquide au chore
dans le compartiment
d'agent de blanchiment.
Ne pas remplir
excessivement
le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanch[ment
sans danger pour [es couleurs ou de produ[t Ox[ dans [e m&me
programme avec Fagent de blanch[ment [[qu[de au chore.
m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment
liquide.
Ut[l[ser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas ut[l[ser
une quantite approximafive.
m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excess[f peut endommager
[es v_tements.
7, Appuyer
sur
1 0, Selectionner
toute option
suppl6mentaire*
pour
(facultatif)
[_'aspect
.
fresh
spin
u
cycle
signal
peut varier.
--
Fermer [entement [e t[roir du d[str[buteur. S'assurer que
le firoir est completement
ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour mettre la laveuse
en marche ou passer a. I'etape 8.
8,
Uaffichage indique Jes regJages par defaut correspondant
au programme selectionn&
Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee.
La [aveuse peut egalement prolonger [e programme si
[es v&tements sont tasses & I'interieur, s[ [a charge est
d6s6quilibr6e
ou si la laveuse produit trop de mousse.
m extra
rinse
power / cance|
.......
m
low
peut varier.
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
mettre la laveuse
en marche
]
S61ectionner
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom Extra Rinse, Fresh Spin, ou Cycle Signal. Pour refirer une option
du programme selectionn6,
appuyer de nouveau sur cette option.
le PROG RAM M E*
normal
m
heavy duty
bedding
m
cold
wash
wrinkle
control
m
rapid
wash
delicates
sanitize
with oxi
m
drain
& spin
[_'aspect
m
clean washer
withafl_
peut varier.
Tourner [e bouton de programme pour cho[s[r un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes"
pour plus de details
concernant les caracterisfiques
de programmes.
34
*Tous les reglages et options ne sont pas d[spon[bles sur tous
les programmes.
Vo[r "Guide de programmes"
pour les options
et les reglages d[spon[bles.
1 1,
Regler
un lavage
13. Retirer
diff_r_
rap[dement
une fois
estimated
les v_tements
le programme
termin_
[- I + ,]de'°yst°rt
cycle time
S[ I'on ne souhaite pas demarrer un programme immed[atement,
on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e).
Cec[ retarde le demarrage du programme de lavage pendant
un maximum de 12 heures.
Pour r_gler
un lavage
diff_r_
:
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee.
2. Appuyer sans rei&cher sur START pour regler la mise en marche
differ6e. Le compte & rebours de [a mise en marche differ6e
commence
Iorsque le temoin MISE EN MARCHE
cesse de
clignoter.
Ret[rer rap[dement [es v&tements une lois
[e programme term[he pour eviter que
des odeurs ne se developpent
et que
[es objets metalliques faisant partie des
v6tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge
les v6tements, tirer le dispositif de verrouillage
de [a porte et verifier qu'il ne reste pas de
pet[ts articles entre la cuve et le tambour.
Si I'on n'est pas en mesure
1 2,
Appuyer
sans
rel_cher
START (mise en marche)
d_marrer
le programme
sur
TM.
pour
de lavage
[-- 1
de retirer
= fr?h
rap[dement
charge, Fresh
utiJiserSpin
['option
[
sp_n
[
Fresh
Spin [aUoption
fait cuJbuter
[a charge per[od[quement
pendant un maximum
de 6 heures. Pour desactiver ['option Fresh Spin
appuyer sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annuJation).
Pour que
['option Fresh Spin ne s'active pas pour [es prochains programmes,
appuyer sur ['option Fresh Spin
TM
TM,
TM
TM.
REMARQUE
I
hold to start
:
La porte restera verrouillee rant que ['option Fresh Spin est
active. Pour annuler ['option et deverrouiller [a porte, appuyer
sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation).
TM
In II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les d[str[buteurs
une fo[s le programme de lavage term[n&
Cec[ est normal.
Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour demarrer
[e programme de [avage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer
de nouveau sans rel&cher pour poursuivre [e programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation).
In Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux
utilisafions.
Une lois que ['on a appuye sans rel&cher sur START (mise en
marche), on entend [a porte se verrouiller, se deverrouiller puis
se verrouiller & nouveau. La porte de [a iaveuse demeurera
verrouillee durant [e programme de [avage.
D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des v_tements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v6tements oublies, on peut le faire Iorsque
le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter
v6tement) est allum&
== add a garment
Appuyer une lois sur START (raise en marche);
la porte se deverrouille une fo[s que le mouvement
de la laveuse a cesse. Ceia peut prendre piusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (raise en marche) pour redemarrer
le programme.
hoid to start
35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
r
TUYAUX D'ARRIVI_E D'EAU
ENTRETIEN
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaiflance intempestive.
Inspecter
periodiquement
les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement,
de deformation,
de coupure et d'usure ou de fuite.
DE LA LAVEUSE (suite)
iMPORTANT:
m Porter des gants de caoutchouc
Iors des manipulations
de Fagent de blanchiment
au chore.
m Consulter et observer les instructions
et
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement
au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
recommandations
du fabricant pour I'utilisation
appropri6e
de Fagent de blanchiment
au chore.
Nettoyage
de I'int6rieur
de ia laveuse
f
ENTRETIEN
Recommandations
de
la laveuse
pour
et du
1. Utiliser toujours
Cette laveuse comporte un programme sp6cial avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction
avec le nettoyant
pour laveuse affresh:" ou un agent de blanchiment liquide au
DE LA LAVEUSE
le maintien
niveau
de
un detergent
de
la proprete
performance
optimal
HE (Haute efficacite)
et
employer la quantite de detergent recommandee
par le
fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommandee
de detergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation
de residus de detergent et
de souillures & I'int6rieur de la laveuse, ce qui susciterait la
formation d'odeurs indesirables.
2. Executer p6riodiquement
des lavages avec de Feau tiede
ou chaude (pas exdusivement
des lavages b, Feau froide),
car Feau chaude
et de souiflures.
facilite
Felimination
des residus
de detergent
de
la laveuse
a chargement
Nettoyage
de detergent
&
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles
dans la laveuse.
articles
presents
2. Inspecter le joint gris entre Fembrasure de la porte et
le tambour -noter
toute zone tachee ou d'accumulation
de
Grit Grabber"'
retirer tousles
articles
pour laveuse affresh:"
pour laveuse
e. Fermer la porte
f.
de la laveuse.
S61ectionner le programme
de la laveuse).
CLEAN
WASHER
(nettoyage
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
avec
I'agent
de blanchiment
a. Ouvrir la porte de la laveuse;
presents dans la laveuse.
au chore
retirer tousles
:
articles
b. Ouvrir le tiroir du distributeur
et ajouter de I'agent
de blanchiment
au chore au niveau MAX & la lois
dans les compartiments
d'agent
et d'assouplissant
pour tissu.
de blanchiment
REMARQUE
: Uemploi r6p6titif d'une quantit6 d'agent
de blanchiment
liquide au chore sup6rieure & ce qui est
recommande
ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse.
3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation
de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon Fune des
deux methodes ci-dessous
:
affresh"
de nettoyage
a. Ouvrir la porte de la laveuse;
presents dans la laveuse.
Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint la presence 6ventuelle d'objets etrangers.
a. Tampon de r_curage
du processus
1. Programme
avec nettoyant
pour laveuse affresh"
(Recommand6
- Performance
sup6rieure)
:
2. M_thode
du joint de la porte
souiflures.
rechercher
Commencement
avant
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette op6ration.
par I'avant
et de souiflures
: Lire completement
ces instructions
les operations de nettoyage.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant
affresh" dans le tiroir du distributeur.
Lire completement
ces instructions
avant d'entreprendre
les operations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous.
Le processus d'entretien
de la laveuse devrait 6tre
execut6 au moins une lois par mois, ou b. intervafles de 30
lavages (premiere limite atteinte); ceci permettra de minimiser
Faccumulation
de r6sidus
Hnt6rieur de la laveuse.
REMARQUE
d'entreprendre
b. Ajouter une pastille de nettoyant
dans le tambour de la laveuse.
3. Veifler & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'efle puisse secher, et pour eviter Faccumulation
de residus gen6rateurs
d'odeurs.
Nettoyage
chore pour le nettoyage approfondi
de Hnt6rieur de la laveuse.
Les modeles avec gen6ration de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme sp6cial pour le nettoyage approfondi
de I'appareil.
:
c. Fermer la porte
i. Tirer doucement sur le joint en caoutchouc
de la porte
et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du
tampon Grit Grabber
de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant
chimique
dans la laveuse Iors de Uex6cution de cette op6ration.
TM.
b. Avec un agent de blanchiment
liquide
au chore
(dilu6)
:
i. Preparer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment
au chore - 3/4 tasse (177 mL) de Fagent de
blanchiment
au chore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
ti6de puis6e
au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernees
avec un chiffon imbib6 de la solution dilu6e.
du joint
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement
la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
Hnt6rieur puisse secher.
36
e. Fermer la porte
f.
de la laveuse.
S61ectionner le programme
de la laveuse).
CLEAN
WASHER
(nettoyage
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
REMARQUE
le programme.
: Pour de meifleurs
r6sultats,
ne pas interrompre
r
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE
("
(suite)
RAPPEL
DE LANCEMENT
CLEAN WASHER
Description
du programme
de nettoyage
de la laveuse
:
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
detecte la presence eventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article
programme
n'est detecte
dans la laveuse, I'execution
du
a. Si un quelconque
article est detecte clans la laveuse,
le code "rU' (retirer la charge) est present6 sur Fafficheur.
La porte se deverrouille. Ouvdr la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve clans le tambour de la laveuse.
Le temoin DEL Clean Washer
_\"-_J/F
(nettoyage
_
de la laveuse)
DE LA LAVEUSE)
,i,
"_l_anwasher
_,_,a_r_
qu'il faut
Si le programme
de nettoyage de la laveuse n'est pas active,
le temoin DEL cesse de dignoter
b. la fin d'un programme de
lavage apres que la laveuse a effectue 3 programmes
de lavage
ordinaires supplementaires.
Apres que la laveuse a effectue
30 programmes
de lavage supplementaires,
le temoin DEL
de nettoyage de la laveuse dignote a nouveau a la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel.
b. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/
annulation) de Fappareil pour faire disparaftre le code "rU'
de I'afficheur.
(mise en marche)
(N ETTOYAGE
clignote & la fin d'un programme
de lavage apres que la laveuse
a effectue 30 programmes
de
lavage. II fait office de rappel indiquant a Futilisateur
lancer le programme de nettoyage de la laveuse.
se poursuit.
c. Appuyer sans rel&cher sur START
redemarrer le programme.
DU PROGRAMME
pour
Apres I'achevement
du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte
pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre
Faeration.
f
Annulation
du programme
de nettoyage
de la laveuse
Si Fufilisateur decide d'annuler I'execution du programme
de
nettoyage de la laveuse apres le lancement du programme,
un
delai qui peut atteindre 30 minutes est necessaire pour que
Fappareil puisse eliminer le produit nettoyant affresh R, Fagent de
blanchiment au chore ou tout autre compose chimique du circuit
de lavage et rincer adequatement
le circuit de lavage. La porte
de la laveuse demeurera verrouillee jusqu'& la fin de I'execution
du processus.
Ceci emp_che le transfert de residus du produit
chimique de nettoyage aux charges de linge ulterieures et
minimise ainsi le risque de deterioration
du linge ou de Fappareil
lui-m&me.
Processus
d'annulation
de la laveuse :
du programme
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL
annulation) de la laveuse.
RETIRER
LE DISTRIBUTEUR
Pour
retirer
:
1. Tirer le tiroir du distributeur
jusqu'&
la butee.
2. Appuyer sur la patte de deverrouillage
le distributeur en le tirant tout droit.
\
/
et degager
de nettoyage
(mise sous tension/
2. L.'appareil entreprend une operation de vidange
des composes chimiques de nettoyage.
et elimination
3. Le processus d'annulation
du programme sera execute
en approximativement
30 minutes ou moins.
4. L.'ufilisateur peut ensuite executer de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou selecfionner
un programme de lavage quelconque
pour laver une charge
de linge.
Nettoyage
POUR
:
3. Soulever le panneau du
couverde et le tirer tout
droit vers le haut.
du distributeur
Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive clans les
compartiments
de distributeurs.
Pour eliminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apres Fexecution du programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
I M PORTANT
Nettoyage
: Le distributeur
de I'ext_rieur
n'est pas lavable au lave-vaisselle.
Pour
de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour
eliminer les traces de tout renversement
de produit. Essuyer
occasionnellement
les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser du savon doux et
de I'eau.
IMPORTANT
: Pour ne pas endommager
ne jamais utiliser un produit abrasif.
la finition
de la laveuse,
remettre
:
1. Fakes glisser le panneau
du couverde sur les pitons
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situes dans la laveuse, puis
reinserer le distributeur clans
la fente en le faisant
glisser.
37
ENTRETiENDE LALAVEUSE(suite)
f
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PI_RIODE DE VACANCES
Faire fonctionner
la laveuse seulement
Iorsqu'on
est present.
En
cas de dem6nagement
ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, su[vre les etapes su[vantes :
1. Debrancher
la laveuse ou deconnecter
la source
de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation
en eau & la laveuse pour ev[ter toute
[nondation clue a une surpression.
3. Nettoyer les d[str[buteurs.
distributeur".
Consulter
"Nettoyage
du
Rlel N STALLATION/RleUTI LI SATIO N
DE LA LAVEUSE
Pour re[nstaller la laveuse apres une per[ode de
non-ufilisafion,
de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement
:
1. Consulter les instructions
d'installation
pour choisir
I'emplacement,
regler I'aplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse,
recommandee
suivante :
Remise
en marche
executer
de la laveuse
la procedure
:
1. V[danger les canalisafions
d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
r
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
POUR
HIVERNAL
IMPORTANT
: Pour ev[ter tout dommage, installer et rem[ser
la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester clans les tuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement
ou d'entreposage
au cours
d'une periode de gel, hiveriser la laveuse.
Hiv_risation
de la laveuse
:
1. Fermer les deux robinets d'eau;
les tuyaux d'arrivee d'eau.
deconnecter
et v[danger
Risque
2. Placer 1 qt (1 L) d'anfigel pour vehicule recr6atif
clans le tambour et faire fonctionner
la laveuse sur
un programme
NORMAL
deux minutes
3. Debrancher
courant
(Normal)
pour melanger
pendant
I'antigel
Brancher
la source
de
61ectr[que.
Ne pas enlever
la broche
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un cable
Le non=respect
f
un d_c_s,
TRANSPORT
Debrancher
et v[danger
2. S[ I'on deplace la laveuse pendant une p6r[ode de gel,
suivre les instructions
de la section ENTRETIEN
POUR
ENTREPOSAGE
4. Debrancher
HIVERNAL
avant de la deplacer.
le tuyau d'6vacuation
du systeme
et de I'arr[ere de la laveuse.
le cordon
d'al[mentafion.
5. Placer les tuyaux d'arr[vee d'eau
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler
le cordon
d'alimentation
elastique ou avec un attache-cAble
trainer sur le plancher.
et le tuyau d'evacuat[on
et I'attacher
avec un
pour I'emp6cher
de
IMPORTANT
: Demander une intervention de depannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas reutiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre
transportee
en position verticale. Afin d'ev[ter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement
installee pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre&
38
reli_e
_ la terre.
de liaison
de rallonge.
de ces instructions
un incendie
a la terre.
peut
causer
ou un choc _lectrique.
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau.
les tuyaux d'arr[v6e d'eau.
3. Deconnecter
d'6vacuafion
& 3 alv_oles
environ
et I'eau restante.
la laveuse ou deconnecter
de choc _lectrique
sur une prise
2. Brancher
la laveuse ou reconnecter
la source
de courant
electrique.
3. Faire executer A la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
ech6ant. Ufiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee
par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ic[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
-
Solution
Causes possibles
Une fo[s que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL
Select[onner
& nouveau et remettre le programme en marche.
(m[se sous tens[on/annulat[on)
pour effacer
le code.
"Sd" (mousse excessive)
apparaft sur Faffichage
II y a trop de mousse dans la laveuse.
La laveuse execute une procedure de
reduction de la quantite de mousse,
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un detergent H E.
Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la
taille de la charge. Suivre les instructions
du fabricant du detergent.
F8 su[vi de E/
(erreur d'approvisionnement
en eau) apparaft sur
I'affichage
Verifier que Falimentation
correcte,
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arr[vee.
en eau est
6tre fixes et Feau doit pen6trer
Les rob[nets d'eau chaude
tousles
deux.
et d'eau fro[de do[vent
Les tamis des valves d'arriv6e
obstrues.
Eliminer route d6formafion
d'eau
dans
&tre ouverts
de la laveuse sont peut-6tre
du tuyau d'arriv6e.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulafion)
pour redemarrer la laveuse. Si le code
r6appara;t, faire un appel de service.
F_qsuivi de 6 _
(erreur du systeme
de pompe de vidange)
apparaft sur Faff[chage
Inspecter le circuit de plomber[e
pour verifier que le tuyau de v[dange
est correctement
install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & Fegout
au-del& de 41/2" (114 ram).
Verifier que le tuyau de v[dange
Verifier que le tuyau d'evacuation
Refirer toute obstruction
est correctement
n'est pas deform6,
install6.
ecras6 ou obstru&
du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
sol[dement au tuyau de rejet & 1'6gout ou & la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si Fextremite
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
se trouve & plus de
Detergent HE non utilis6
ou utilisation excessive
de detergent H E.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions
du fabricant en fonction de la taille et du
F_c_suivi de E2
(la porte ne se
verrou[lle pas) apparaft
sur I'affichage
La porte de la laveuse
verrouille pas.
Appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement
fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour
de la laveuse n'est susceptible
d'emp&cher la porte de se fermer
completement.
F7 suivi de El
Le moteur a des d[ff[cultes
tourner le tambour.
(erreur du moteur
d'entratnement)
apparaft sur I'affichage
niveau de salete
ne se
& faire
de la charge.
La laveuse est tassee. Ret[rer des articles. Voir "Guide de
programmes"
pour les volumes de charge recommandes.
Verifier que tousles
materiaux d'exped[t[on
ont ete retires.
Vo[r les Instructions d'[nstallat[on.
"rU' (refirer la charge)
apparaft sur I'affichage
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh _° (nettoyage de la laveuse
avec affresW).
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean
Washer with affresh R'(nettoyage de la laveuse avec affreshR).
La laveuse emet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee
pendant au moins 3 programmes.
Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est m[se en marche pour
la premiere lois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage.
La laveuse emet un bip
Iorsqu'on appuie sur
START (mise en marche)
La porte
Fermer la porte completement.
Un code F# E# autre
Code d'erreur
n'est pas fermee.
du systeme.
que les codes decrits
ci-dessus apparaft sur
I'affichage
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensu[te de nouveau sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour redemarrer
la laveuse. Si le code reapparaft, faire un appel de service.
"nt" (interrompu)
sur Faffichage
apparaft
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes b. essorer et vidanger
I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour redemarrer la laveuse.
Temoin
DEL de
La laveuse a effectue 30 programmes
de lavage et un temoin de rappel
indiquant & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer
s'allume.
Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage de la
laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter apres que la
laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires.
Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires,
le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote a.nouveau a. la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel.
.j
lumineux
nettoyage de la laveuse
clignotant a. la fin du
programme de lavage
39
DF.PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention
de reparation.
Si les phenomenes
Causes possibles
-
Solution
suivants
se produisent
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-6tre
en contact avec Je plancher
verrouilles.
pas
ou
La laveuse n'est peut-&tre pas
d'aplomb.
Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour foncfionner
correctement.
Les contre-ecrous
doivent 6tre bien serres
contre le has de la caisse.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque
de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage
d'instaliation.
La charge est peut-_tre des6quilibr6e
ou de trop grande taiJJe.
de Faplomb de la laveuse"
dans les Instructions
Eviter de tasser la charge. Eviter de laver un article seuI. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplementaires
pour 6quilibrer le tout.
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme selectionn6.
Voir "Guide de programme"
et "Utilisation de la laveuse".
Les bouJons d'expedition
se trouvent
toujours & I'arriere de la laveuse.
Ciiquetis
ou bruits
m6talliques
Porte qui se verrouille
ou
Voir "Elimination des accessoires
les Instructions
d'installation.
La porte se verrouillera,
de transport"
se deverrouillera
dans
puis se verrouillera
se d6verrouiiie.
& nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie
sans relAcher sur START (raise en marche). Ceci est normal.
Des objets sont coinces dans le
systeme de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles
de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour
refirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6taiiiques faisant partie
des v_tements comme les boutons-pression
m6talliques, boudes
ou fermetures & glissiere toucher le tambour en acier inoxydable.
Gargouiliement
bourdonnement
ou
La laveuse est peut-&tre
d'evacuer de Feau.
en train
II est normal d'entendre
Ja pompe produire un bourdonnement
confinu accompagne
de gargouillements
ou de bruits de pompage
periodiques
Jorsque J'eau de fin de programme est elimin6e au
cours des programmes
d'essorage/de
pour certaines etapes du programme.
vidange.
Les boules d'acier du systeme
d'6quilibrage
6quilibrent la charge.
Ceci est normal pour certaines
du programme.
Verifier ce qui suit pour
que I'installation soit
Les tuyaux de remplissage
solidement fixes.
Serrer le raccord
correcte
Rondelles d'etanch6ite
remplissage,
Roulement,
ballotement
ou diquetis
occasionnel
(pour un essorage &
faible vitesse)
:
Raccord
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par Farriere de la caisse
40
ne sont pas
des tuyaux de
du tuyau de vidange.
etapes
Ceci
est normal
du tuyau de remplissage.
Installer correctement
les quatre rondelles
des tuyaux de remplissage
d'eau.
d'etanch6ite
plates
Verifier que le tuyau d'evacuation
est bien fixe au tuyau de rejet
& J'egout ou & J'evier de buanderie.
Inspecter Je circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'iJ n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
De I'eau pourrak refouJer de I'evier ou du tuyau de rejet & I'egout
obstrue. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
verifier qu'il n'y a aucune luke.
Detergent
utiiisation
HE non utiiis6 ou
excessive de
detergent
H E.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite
par des detergents
ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de I'arriere de la caisse. Toujours mesurer la quantite
de detergent et suivre les instructions
du detergent en fonction
des modalites de nettoyage de la charge.
J
DEPANNAGE
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv6oles
reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiiiser
un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie eu un choc electrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention
de reparation.
Si les phenomenes
Causes possibles
suivants
-
Solution
se produisent
Eau ou mousse
su[ntant par la porte ou
Residus
par I'arriere
(suite)
Porte ouverte pendant que
la fonction "Add a Garment"
de la caisse
(ajouter
sur le hublot
un v&tement)
de la porte.
Nettoyer reguli6rement
toute fu[te eventuelle.
le dessous
De I'eau peut suinter de Hnterieur
apres le debut d'un programme.
du hublot en verre pour eviter
de la porte si celle-ci
est ouverte
est act[vee.
La charge n'est
pas completement
submergee dans Feau
N[veau d'eau non visible par la porte
ou eau ne recouvrant pas les
v&tements.
Ceci est normal pour une laveuse HE A chargement frontal.
La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite
d'eau adequate pour un nettoyage optimal.
La laveuse
Verifier que Fal[mentat[on
correcte.
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arrivee.
6tre fixes et Feau doit pen6trer
Les deux robinets
&tre ouverts.
chaude
ne
fonctionne
pas ou
ne se remplit pas; elJe
cesse de fonctionner
en eau est
d'eau
et d'eau froide doivent
Verifier que les tamis des valves d'arrivee
Verifier que les tuyaux d'arrivee
ceci peut reduire le debit.
Verifier que Fal[mentation
la laveuse est correcte.
electr[que
A
Brancher [e cordon
reiiee A [a terre,
ne sent pas obstrues.
d'eau ne sent pas deformes;
d'alimentation
Ne pas utiliser de cable
dans
clans une prise A 3 alveoles
de rallonge,
Verifier que [a prise est al[mentee,
Inspecter [a source de courant electrique ou appeier
un electr[c[en pour verifier si [a tension est basse,
Remettre un d[sjoncteur
tout fusible grill&
REMARQUE
Fonct[onnement
normal de la laveuse.
qu[ serait ouvert en marche,
: Si le probleme
persiste,
La porte doit &tre completement
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant
Ne pas [nterrompre le programme.
fermee
appeler
un electricien.
et verrouillee
certaines
Remplacer
phases
pour que
du programme.
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains
programmes.
Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes
comprennent
des periodes de culbutage
et de
trempage.
On peut arr&ter la laveuse pour reduire
la production
de mousse.
J
41
DEPANNAGE
Essayer d'abord
Au Canada
les solutions
www.maytag.ca
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne
foncfionne
pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonct[onner
sugger6es
[c[ ou consulter
pour obtenir
le site Web www.maytag.com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
Causes possibles
-
de reparation.
Solution
FonctJonnement
normal de
la laveuse. (suite)
Le programme
de lavage & Feau froide utilise mo[ns d'eau
au debut du programme afin de permettre une concentration
elev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage
dans une eau concentree
en detergent, le lavage se poursu[t
avec davantage d'eau.
La porte
fermee.
La porte
(suite)
de la laveuse n'est pas bien
La laveuse n'a pas et6 chargee
recommande.
tel que
dolt &tre fermee
Iorsque
la laveuse est en marche.
Retirer plusieurs articles et re-agencer
le tambour, Fermer la porte et appuyer
START (mise en marche).
la charge dans
sans relAcher sur
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires
apres
que le programme a commence
afin d'eviter que les v6tements
ne so[ent tasses ou la charge des6qu[l[br6e,
Ne pas ajouter
Detergent
excessive
HE non utilise ou ut[l[sat[on
de detergent H E.
d'eau clans la laveuse,
Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents
ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quanfit6 de detergent et suivre les instructions
du
fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour eliminer la mousse, selecfionner
DRAIN & SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rJngage suppl6menta[re).
Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
La laveuse ne se v[dange/
n'essore pas; les charges
restent mou[ll6es
La porte n'a pas et6 ouverte entre deux
programmes.
Lorsque 3 programmes
de lavage ont et6 effectues
la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un
programme
puisse commencer.
Le tuyau de v[dange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del&
de 4,5" (114 ram).
Verifier que le tuyau de v[dange est correctement
installe.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet & I'egout ou & la cuve. Ne pas
placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou Fextr6mit6 du tuyau de v[dange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Abaisser le tuyau de v[dange si I'extrem[t6 se trouve a. plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installafion"
dans les
Instructions d'installation.
Le tuyau de v[dange est trop serre dans
le tuyau r[gide de rejet & 1'6gout, ou est
fixe au tuyau rigide de rejet & 1'6gout
avec du ruban adh6sif.
Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau
a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation
du
tuyau de vidange" dans les Instructions d'installafion.
Utiliser des programmes
comportant
une v[tesse d'essorage
[nfer[eure.
Les programmes
avec v[tesses d'essorage
redu[tes el[m[nent
moins d'eau que les programmes
qui comportent
des vitesses
d'essorage
superieures.
Utiliser la vitesse d'essorage/
le programme recommande
appropr[e pour le v&tement.
La laveuse n'a pas et6 chargee
recommande.
Des v_tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e
emp&chent
la laveuse d'essorer correctement,
ce qu[ laisse la charge plus
mou[llee qu'elle ne devraJt I'_tre. Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge recommande
pour chaque
tel que
& la suite,
nouveau
programme.
La charge est peut-&tre
Detergent
excessive
d6s6qu[l[br6e.
HE non utilise ou ut[l[sat[on
de detergent HE.
Ev[ter de laver un article seul. Compenser
le po[ds d'un article
seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques articles
supplementaires
pour equilibrer le tout,
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse
cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus
de detergent peut ralentir ou arr_ter la vidange ou Fessorage.
Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions
du fabricant
en foncfion de la charge. Pour eliminer tout exces de mousse,
selectionner
DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage
avec ringage supplementaire).
42
Ne pas ajouter
de detergent.
.j
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obten[r de Faide et pour ev[ter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne se v[dange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es (suite)
-
Solution
Causes possibles
Des petits articles sont peut-_tre
coinces dans la pompe ou entre
le tambour et la partie externe
de la cuve de la laveuse.
Inspecter le tambour pour verifier qu'aucun article ne depasse par
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge
pour laver les pefits articles.
II reste de Feau dans la laveuse apres
le programme.
Selectionner
DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
evacuer route eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse
se d6verrouillera
& la fin de la vidange.
Uopt[on
Lorsque
m
Porte verrou[ll6e
du programme
& la fin
de lavage
Fresh Spin
TM
est act[vee.
cette option est act[vee,
la charge est culbut6e
de
fagon periodique pendant un maximum de 6 heures. La porte
est verrouill6e durant cette periode. Pour annuler cette option et
deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous
tension/annulat[on).
La porte ne se
deverrouille pas
La porte se verrou[lle une fois que
le programme a demarre.
Si le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter un v@tement)
est allume, appuyer une lois sur START (raise en marche).
La porte se deverrouille.
Temperatures
de
lavage ou de r[ngage
[ncorrectes
Verifier que Fal[mentation
correcte.
Assurez-vous
que les tuyaux d'arr[vee
pas ete inverses.
en eau est
d'eau chaude
Eliminer route deformation
Lavage
de plus[eurs
non r[ncee
charges.
ne peuvent
Verifier que Fal[mentation
correcte.
Consulter le "Guide de programmes"
pour connaftre les
r6glages et options possibles pour chaque programme.
pas
en eau est
Assurez-vous
que les tuyaux d'arrivee
pas ete inverses.
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arr[vee.
Les robinets
les deux.
d'eau
peut-&tre
chaude
chaude
et froide
et d'eau froide
doivent
n'ont
dans
6tre ouverts
tous
d'eau de la laveuse sont
obstrues.
Eliminer route deformation
HE non utilise ou utilisation
de detergent H E.
d'eau
6tre fixes et I'eau doit pen6trer
Les tam[s des valves d'arr[vee
Detergent
excessive
ne sont pas obstrues.
des tuyaux.
Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suff[samment
d'eau
chaude & fournir pour le nombre de lavages & Feau chaude ou tiede
requis. Ceci est normal.
Pour une performance
opt[male,
tousles
reglages ne sont pas
disponibles
sur tous les programmes
et certaines options
&tre combinees.
Charge
n'ont
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la lois & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la lois de Feau chaude
et de Feau froide.
Verifier que les tam[s des valves d'arr[vee
L.'opt[on ou le r6glage
souha[te ne s'allume pas
et fro[de
du tuyau d'arrivee.
La mousse produ[te par un detergent ord[naJre peut emp&cher
la laveuse de foncfionner
correctement.
Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la
quantite de detergent et suivre les instructions
du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge.
k.
J
43
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [cJ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Charge
non r[nc6e (suite)
Solution
Causes possibles
La laveuse n'a pas ete chargee
recommande.
(suite)
-
tel que
Ev[ter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne r[ncera pas
bien s[ les v&tements sont tass6s. Charger la laveuse un[quement
avec des articles secs. Voir "Guide de programmes"
pour consulter
le volume de charge recommande
pour chaque programme.
Ut[l[ser le programme
congu pour les t[ssus & laver.
S[ Fon souha[te ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
La charge est peut-&tre
La charge est
fro[ss6e, entortillee
ou enchev&tr6e
d6s6qu[l[br6e.
La laveuse n'a pas et6 chargee
recommande.
tel que
En cas de des6quilibre
de la charge, un processus de lavage
est lanc6 pour r,6parfir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger
le programme. Ev[ter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles supplementaires
pour equilibrer le tout.
Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se deplacer librement pour reduire le froissement
et I'emm61ement. Voir "Guide de programmes"
pour consulter
le volume de charge recommande
pour chaque programme.
Redu[re Femm&lement en m&lant plus[eurs types d'art[des dans
la charge. UtJliser le programme recommande
correspondant
aux
types de v&tements & laver.
Ne netto[e pas,
ne detache pas
Action de lavage et/ou v[tesse
d'essorage trop rapide pour
la charge,
Select[onner
une v[tesse d'essorage plus basse. Notons que
les articles seront plus mouill6s que si Fon utilise une vitesse
d'essorage sup6rieure.
Les v6tements
rap[dement.
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te ou utiliser Foption
Fresh Spin s[ Fon n'est pas en mesure de decharger la laveuse
des la fin du programme.
n'ont pas et6 retir6s
TM
Le programme choisi ne correspond
pas au programme qui doit 6tre utilis6
pour la charge de lavage,
Utiliser le programme
Delicates
programme avec basse vitesse
le fro[ssement.
Ueau de lavage n'est pas suff[samment
chaude pour r6duire le froissement,
S[ c'est sans danger
tiede ou chaude.
La laveuse n'a pas et6 chargee
recommande.
Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles do[vent pouvoir
se deplacer librement pour r6duire le froissement
et Femm&lement.
Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge
recommande
pour chaque programme.
tel que
(articles d61icats) ou un autre
d'essorage
pour r6duire
pour la charge,
utJliser une eau de lavage
S[ Fon souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Detergent
excessive
44
HE non utilis6 ou ut[l[sat[on
de detergent H E.
Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la
quantit6 de detergent et suivre les instructions
du fabricant
en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille)
dans Feau.
II faut peut-6tre
installer un adoucisseur
Une boule distributrice
d'assouplissant
pour fissu a et6 utilis6e,
Les boules distributrices
ne foncfionnent
pas correctement
avec
cette laveuse. Verser un assouplissant
pour fissu liquide dans
le comparfiment
d'assouplissant
pour fissu.
Du detergent en poudre a et6 utilis6
pour le programme & basse vitesse.
Essayer d'utiliser
du detergent
d'eau
en liquide.
et/ou un filtre & fer.
DEPANNAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
Ne nettoie pas, ne
detache pas (suite)
Solution
Causes possibles
suivants
se produisent
Programme ut[l[se incorrect
rapport au type de tissu.
par
Util[ser une option de programme
de n[veau de salet6 plus elev6e
et une temperature
de lavage plus chaude pour amel[orer
le nettoyage.
Si I'on utilise un programme Rapid Wash
ne laver que quelques articles.
Ajouter
Les d[str[buteurs
-
ne sont pas ut[l[s6s.
un rinqage
supplementa[re
(lavage rapide),
pour les charges
tres sales.
Utiliser les distributeurs
pour eviter que Fagent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant
pour fissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs
avant de demarrer
un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits
Les couleurs s[milaires
lavees ensemble.
Odeurs
ne sont pas
directement
sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables
et les retirer rapidement
une lois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Quantite de detergent utilisee
insuffisante ou eau dure.
Utiliser plus de detergent
ou dure.
pour laver la salete
intense & I'eau froide
L'entretien mensuel n'est pas effectue
tel que recommande.
Faire fonctionner
le programme Clean Washer With affresh
cleaner (nettoyage de la laveuse avec le decapant affresh")
une lois par mois. Voir "Nettoyage
de la laveuse" dans la section
"Entrefien de la laveuse".
TM
Decharger la laveuse des que le programme est term[n& Util[ser
Foption Fresh Spin s[ I'on ne peut pas refirer immediatement
la charge une lois le lavage termine.
TM
Detergent
excessive
HE non utilise ou ut[l[sation
de detergent H E.
Util[ser un[quement un detergent HE. Ve[ller & mesurer
correctement.
Toujours suivre les directives du fabricant.
Vo[r la section
La porte n'est pas restee
utilisation,
Dommages
aux tissus
Des objets
les poches
de lavage,
pointus se trouvaient dans
au moment du programme
Les cordons
peut-6tre
ouverte apres
et les ceintures
se sont
emm&16s,
"Nettoyage
de la laveuse".
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser
la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher
entre deux utilisations.
Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,
les boutons-press[on
et les agrafes avant le lavage
pour eviter d'accrocher
et de dechirer le linge.
Attacher
tousles
cordons
et les ceintures
avant de demarrer
le lavage de la charge.
Les articles etaient peut-6tre
endommages
avant le lavage,
Raccommoder
les dechirures
des coutures avant le lavage.
Les fissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Eviter de tasser le I[nge dans la laveuse. Charger
un[quement avec des articles secs.
Ut[l[ser le programme
et repriser
les ills casses
la laveuse
congu pour les t[ssus & laver.
S[ I'on souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Vous n'avez peut-&tre pas ajoute
I'agent de blanchiment liquide au chore
correctement.
Ne pas verser d'agent de blanchiment
liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tousles
renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment
non dilue endommagera
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee
les fissus.
par le fabricant.
J
45
DEPANNAGE
f
Essayer d'abord
Au Canada
les solutions
sugger6es
www.maytag.ca
Si les phenomenes
[c[ ou consulter
pour obtenir
le site Web www.maytag.com/product_help
de Faide et pour eviter une intervention
Causes possibles
suivants
-
de reparation.
Solution
se produisent
Blancs gris&tres,
couleurs defrafchies
La charge n'a pas ete correctement
triee,
Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles
blancs et de couleur dans une m&me charge. Separer les articles
de teinte foncee des articles blancs ou dairs.
Les temperatures
basses,
Util[ser les lavages & Feau tiede ou chaude s[ celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude
adequat pour fournir un lavage & Feau chaude.
de lavage sont trop
Quantite de detergent utilisee
[nsuffisante ou eau dure.
Fonct[onnement
incorrect du
distributeur
Distributeurs
obstrues ou produits
lessive distribues trop t6t.
Utiliser plus de detergent
ou dure.
de
pour laver la salete
intense
est
& Feau froide
Ne pas remplir excessivement
le distributeur. Un remplissage
excessif peut entrafner une distribution
imm6diate.
Remplir
les distributeurs
avant de demarrer
un programme.
Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter
cela, s61ecfionner une temperature
de lavage plus chaude
Uagent de blanchiment
liquide
au chlore n'a pas et6 verse dans
le compartiment
d'agent de
blanchiment.
Utiliser seulement de Fagent de blanchiment
le compart[ment
d'agent de blanch[ment.
II reste de Feau dans le distributeur
une fois le programme termine,
II est normal qu'il reste de petites quant[tes d'eau
le distributeur une lois le programme termin&
Le sachet de lessive
& dose unique
ne se dissout pas
Sachet
Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse
avant d'ajouter les v&tements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions
du fabricant pour eviter
d'endommager
les v6tements.
La duree du
Foncfionnement
la laveuse.
programme var[e
ou la duree du
de lessive mal utilis&
normal de
s61ecfionn6es affectent aussi les durees
indiqu6es dans le guide de programmes.
La charge
dans la laveuse.
est peut-&tre
d6s6qu[l[br6e.
Programme ut[lis6 incorrect
rapport au type de t[ssu.
dans
Les durees de programme var[ent automafiquement
en fonction de la pression et de la temperature
de I'eau,
du detergent et de la charge de v6tements.
Les options
programme est
trop Iongue
II y a trop de mousse
liquide au chlore dans
par
de programme
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
sp6ciale contre la mousse se met en marche automafiquement
pour 61iminer Fexces de mousse et assurer un ringage eff[cace
pour les v6tements.
Cette procedure prolonge la duree initiale
du programme.
En cas de d6s6quilibre
de la charge, un processus de lavage
sera lanc6 pour redistribuer
la charge. Ceci prolonge la duree
du programme. Eviter de laver un article seul. Compenser
le poids
d'un article seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques
articles suppl6mentaires
pour 6quilibrer le tout.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour
les charges plus petites (3 & 4 articles) de v&tements legerement
sales. S[ des charges plus importantes sont lav6es avec ce
programme, la duree de lavage augmente.
Si I'on utilise les programmes
Rapid Wash (lavage rap[de) ou
Delicates (articles delicats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garantit un lavage en douceur des v6tements sans
augmenter les durees de programme.
J
46
P
GA NTIE
Cette
garantie
MMITEE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
limit6e
Maytag
se substitue "_et remplace
la garantie limit6e impvim6e
dans le guide d'utilisation
pvoduits
vendus aux Etats-Unis
d'Am_vique
et au Canada°
et d'entvetien
pour les
Premm_rEANNIE
Pendant un an _ compter de ]a date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la maind'ceuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6.
DE LA DEUXIEME
_, LA CINQUIEME
ANNEE INCLUSIVEMENT
(MOTEUR,
PANmER DE LAVAGE ET VENTILATEUR
DVT)
E)e la deuxi6me _ la cinqui6me annie inclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nagerest utilis(_ et entretenu conform(_ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entratnement du panier de lavage, du panier de lavage en
acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de I'humidit6) pour corriger les d6fauts non esthOiques de
mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06
achet#. Cette garantie limit6e de la deuxi6me _ la cinqui6me ann6e inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e.
DE LA SIXIEME
_, LA DIXIEME
ANNEE
INCLUSIVEMENT
(MOTEUR
ET PANIER DE LAVAGE)
E)e la sixi6me _ la dixi_eme ann6e inciusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entra_nement du panier de lavage et du panier de lavage
en acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) pour corriger les d6fauts non esthOiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon
fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6. Cette garantie limit6e de la sixi6me _ la dixi6me ann6e
inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e.
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS E)U CI.IENT E)ANS I.ECAE)REDE I.A PRESENTEGARANTIE I.IMITI_.ECONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-E)ESSUS.I.e
service dolt _tre fourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilisd dans le pays o_ il a dt6 achetd. I.a prdsente garantie limitde est valable _ compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limit6e.
ELEMENTS
EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente
garantie
limit6e ne couvre
pas :
1. I.es pi6ces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 h des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r@arer des fusibles ou
rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r@arer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres h air ou les filtres h eau de I'appareil. Les pi6ces consomptibles ne sont pas
couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables h : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de E)ieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, h moins que ces dommages soient
dus h des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s h Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enl6vement et la liw'aison. Ce gros appareil m6nager est conr_u pour 6tre r@ar6 _ domicile.
7.
Les r@arations aux pi6ces ou syst_emesr6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8.
I.es frais de d@lacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situr_dans une r6gion 61oign6e o_ un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
La d@ose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pi6ces de rechange ou la main d'ceuw'e pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 06 enlev6s, modifi6s ou qui
ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONERATION
DE RESPONSABiLITE
AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES
I.ES GARANTIES IMPI.ICI,TES,Y COMPRIS I.ES GARANTIES APPI.ICABI.ES DE QUAI.ITE MARCHANE)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICUI.IER, SONT
I.IMITEES,_ UN AN OU A I.A PLUS COURTE PERIOE)E AUTORISEE PAR I.A I.OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de
garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude hun usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6.tre applicable dans votre cas. Cette
garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
LIMITATION
DES RECOURS,
EXCLUSION
DES DOMMAGES
EORTUITS
OU INDIRECTS
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CI.IENT E)ANS I.ECAE)RE DE IA PRI_.SENTEGARANTIE I.IMITl_.ECONSISTE EN IA REPARATION PRI_.VUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I.ES DOMMAGES FORTUITS OU INE)IRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6.tre applicables dans votre cas. Cette garantie
vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez (_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 F.tatsdes Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris(_ pour dOerminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r@aration, voir d'abord la section "E)@annage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure
de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "E)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance
ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer ]e 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
4?
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know the purchase date and the complete
model and serial number
This information
will help us to better respond to your request.
If you need replacement
These parts will
To locate
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, I_LC
www.maytag.com
1-800-901-2042
area,
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
ties
nearest designated
or accessories:
Whirlpool
Customer
(Accessories)
www.maytag.com/accesso
or ca[[ your
accessories
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _°appliance.
factory
Maytag
1-800-688-9900
parts or to order
of your appliance.
www.maytag.ca
service
center or refer to your Yellow
Our consultants
provide assistance
In the U,S,A.
Pages telephone
directory.
with
In the U.S.Ao and Canada
[]
[]
Features and specifications
Installation
information.
on our full
[]
Specialized customer assistance
impaired,
limited vision, etc.).
line of appliances.
(Spanish speaking,
YOu can write
hearing
with
[]
Use and maintenance
[]
Accessory
[]
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Maytag _ designated service
technicians
are trained to fulfil[the
product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
and repair
or concerns
Maytag Services, I_I_C
ATTN: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
procedures.
parts sales.
at:
Customer eXperience
Centre
Whirlpool
Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
ASSISTANCE
number
in your correspondence.
OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
peut vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
connattre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod?_[e et de s6rie de votre apparei[.
Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi?eces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi?eces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _.
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par ['uslne dans votre r_glon :
Whirlpool
Canada
11-800-807-6777
ou contacter
votre centre de r6paration
Nos consultants
['assistance
d6sign6
[.P - Assistance h [a c[ient?e[e
www.maytag.ca
[e plus proche
fournissent
pour :
[]
Proc6d6s d'uti[isation
[]
Vente d'accessoires
[]
Los r6f6rences aux concessionnaires,
compagnies de service
de r6paration et distributeurs
de pi?eces de rechange [ocaux.
Los techniciens
de service d6sign6s par Whirlpool
Canada
LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et
fournir un service apr?es [a garantie, partout au Canada.
Wl 04410770
Wl 0441078C - SP
et d'entretien.
et de pi?eces de rechange.
_,/TM(C) 2013. All rights reserved.
_/_M _C)2013. Tous droits reserves.
ou consulter
['annuaire
Vous pouvez
t6[6phonique
des Pages ]aunes.
6crire en soumettant route question
ou tout probl?_me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON [.5N 0B7
Dans votre correspondance,
veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e.
Used under license in Canada.
Emploi sous licence au Canada.
05/13
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.