Download Maytag MHW3500 Use & care guide
Transcript
se Care ide ided'utilisation d'entretien FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSEDECHARGEiVlENT FRONTAL Para obtener al Manual acceso de uso y cuidado en espanol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto visite: www.maytag.com If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca High Efficiency detergents. Conque I'utilisation Designedpour to use only HE d'un d_tergent haute efficacit_ W10441077C W10441078C - SP seulement. TABLEOF CONTENTS TABLEDE MATIERES WASH ER SAFETY.................................................................................. 2 SECURITEDE LA LAVEUSE............................................................. 24 ACCESSORIES ....................................................................................... 3 ACCESSOIRES .................................................................................... 25 CONTROL PANELAND FEATURES................................................. 4 TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............26 USING THE DISPENSER DRAWER................................................. 6 UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR........................... 29 CYCLE GUIDE.......................................................................................... 7 GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................. 30 USING YOUR WASHER....................................................................... 9 UTILISATIONDE LA LAVEUSE........................................................ 32 WASHER MAINTENANCE................................................................ 13 ENTRETIENDE LA LAVEUSE.......................................................... 36 TROUBLESHOOTING........................................................................ 16 DEPANNAGE......................................................................................... 39 WARRANTY........................................................................................... 23 GARANTIE.............................................................................................. 47 ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover ASSISTANCE OU SERVICE ................................. Couverture arriere WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_ follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. Aii safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. iNSTRUCTiONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. ACCESSORIES Customize your new washer and dryer with the following genuine Maytag accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or visit: www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca. 15" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Worksu trace The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area. Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. CONTROL PANELAND FEATURES Not all features and cycles are available on all models. NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name. Model Models O O M HW4000 MHW3500 and MHW3000 POWER/CANCEL Touch to turn the washer a cycle at any time. on and off. Touch to stop/cancel Temperature The recommended wash temperature is preset for each cycle. You may also select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results, follow the garment label instructions. All wash temperatures feature a cold rinse. WASH CYCLE KNOB Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. An LED will light up for the cycle selected. Soil Level The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash cycle. For most loads, use this preset soil level. When you change the soil setting, the cycle time will increase or decrease in the Estimated Cycle Time display. NOTE: The Clean Washer LED will flash when the washer has run 30 wash cycles as a reminder See "Cycle O Guide" to run the Clean Washer cycle. for detailed descriptions of cycles. START For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level setting to select more wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less wash time. Lower soil level settings will help reduce tangling and wrinkling. Touch and hold until the light above START comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. If you want to add a garment, you can touch START when the "Add a Garment" LED is on. O LED DISPLAY AND When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Cycle Time will be displayed (for times longer than 60 minutes, hours will be displayed, followed by minutes). Factors such as load size, wash temperature, and water pressure may affect the time shown in the display during the cycle. Tightly packing garments, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well. Touch the desired option along the right of the display to adjust settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. 4 Spin Speed This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. Some preset speeds can be changed. . Higher spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load. . Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your load more damp. SETTINGS O DELAY START Use + and - to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the delay time to "0_' or touch POWER/CANCEL. O OPTIONS Touch to activate additional wash options or additional features on the washer. Not all options are available on all models. _ J J I xtra Rinse Activate this option to add an extra rinse to most cycles. NOTE: Some cycles include this feature as a default. See "Cycle Guide" for details. H Fresh Spin Option (on some models) The Fresh Spiri t','option will periodically tumble the load after the end of the cycle for up to 6 hours to reduce humidity. To turn on the Fresh Spin t'' option, touch Fresh Spin. If, however, the Fresh Spill option is turned on, it will stay on for all future cycles until turned back off - the washer remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh _ _ HE detergent j_ _ Liquid fabric softener _ Chlorine bleach TM TM Spill TM option, touch Fresh Spin. You may also activate the Fresh Spin t'' option without running a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one second, then touching and holding Fresh Spin for 3 seconds, then touching and holding START for 3 seconds. O DISPENSER DRAWER The dispenser To turn off the Fresh Spin"' option when it is running, touch POWER/CANCEL NOTE: The door will lock while the Fresh Spin T'' option is active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER/ CANCEL. _ O CYCLE STATUS LIGHTS For details, see "Cycle Status Lights_' for iquid fabric softener compartment Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at the optimum time in the cycle. [] Use only liquid fabric softener in this dispenser. Liquid chlorine bleach compartment m Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine the optimum bleach at time during the first rinse after the wash cycle. This compartment Lock D Control Touchand hold for 3 seconds to lock the controls to avoid unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds again to unlock. You can still touch STARTto pause the cycle, or touch POWER/CANCEL to turn off the washer. of automatically High Efficiency "H E" detergent compartment This compartment holds liquid or powdered H E detergent your main wash cycle. Signal (on some models) m Cycle Use this option to turn on or off the signal that sounds at end of cycle. To turn off the tones that sound when a setting is touched: Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds. Repeat to turn them on. drawer gives you the convenience adding HE detergent, liquid chlorine bJeach, and liquid fabric softener to the wash load at the proper time. See "Using the Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer. Choosing the Right cannot dilute powdered bleach. Detergent Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency_' Low-water washing creates excessive sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failure and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount of suds for the best performance. They hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use on/y High Efficiency (HE) detergent. CONTROL PANELAND FEATURES Cycle Status USING THE DISPENSER DRAWER Lights 1. Open the dispenser 2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the _i_ii_ii_i!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!;!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!_i_!_i_ii_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii!i_:_ "Using Your Washer" section. If a Delay Start is set, the Delay Start indicator will light and the delay time will count clown in the display. 3. Slowly close the dispenser _!_!_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii!i_i! ¸I! ¸i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!iiiiiiiiiiiii!i!ii!i completely closed. Door Locked (on some drawer. Make sure it is NOTE: A small amount of water may remain the previous wash cycle. This is normal. Door Locked will light to indicate that the door is locked and cannot be opened without first pausing or canceling the cycle. Sensing drawer. iiii;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiiiiiil;i;iiiii!!i;i;i;i;i;i;iiiii ¸i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiii!!!iii:i Delay Adding models) H E detergent in the dispensers from to dispenser iiiiiiiiiiiiiii When START is touched and held, the washer will first perform a self-test on the door lock mechanism and the sensing light will come on. You will hear a click, the drum will make a partial turn, and the door will unlock briefly before locking again. O Once the door has locked the second time, the washer will drain to calibrate the sensors; then it will begin tumbling and adding water. The sensing process will continue throughout the cycle. You may also hear water flowing through the dispenser, adding detergent to the load. After the load size is sensed, the estimated time based on load Selector size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened; however, the display will continue to show the estimated time. The sensing light will blink once a second at various times during the cycle, such as when the washer is reducing extra suds. Add a Garment When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer, open the door, and add items. Done Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. The Done indicator is also lit during Fresh Spin option. TM [HE detergent compartment Pour a measured amount of HE detergent into detergent compartment. For powdered detergent, lift the selector to the high position. For liquid detergent, push down the selector to the low position. Do not overfill; adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early. Powdered detergent: Lift the selector to the high position. Use on/y High Efficiency (HE) detergent. Liquid detergent: Push down the selector to the low position. I M PORTANT: [] Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer. [] Use powdered detergent when using the Delay Start option. Liquid detergent may seep out before the wash begins. CYCLEGUIDE Settings fit the and load options being shown washed. in bold Not are default all settings settings are available for that with cycle. each For cycle, best and fabric some care, options choose cannot the be cycle, used options, and settings that best together. NOTES: [] Not all cycles, [] All wash [] Not temperatures, temperature all temperatures, and selections spin options feature speeds, or soil cycle settings: are labeled on the Spin Speed: control panel. iSoil ¸ Level: Available Options: Cycle Detads: Heavy Normal Light Fresh Spin Extra Rinse Delay Start Cold Wash Cold Extra High Med Heavy Normal Light Extra Rinse Fresh Spin" Delay Start This cycle uses a detergent solution water throughout lift out stains and Wrinkle Control Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Rinse Fresh Spin" Delay Start This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric care and reduced wrinkling. Delicates Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Rinse Fresh Spin" Delay Start This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric care and reduced wrinkling. Lightly soiled shirts, blouses, trousers, pants and dresses in washer levels on all models. Extra High Med Bright or darkly colored cottons, linens, casual and mixed loads No clothes rinse. Hot Warm Cold Normal Normally soiled cottons, linens, sheets, and mixed garment loads Sheer fabrics, lingerie, sweaters, and lightlysoiled shirts, blouses, trousers, pants, and skirts available Wash Temperature: Cycle: using default are a cold TM _ _ Clean Washer with affresh _ This cycle combines medium-speed tumbling and an extra-high-speed spin. This cycle is designed to provide the most energy efficiency. concentrated along with cold the cycle to gently care for fabrics. Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh _ washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See "Washer Care? IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with affresh _: cycle. Use this cycle with an empty wash tub. See "Washer Care" in "Washer Maintenance? Wet load of clothes Swimwear, Drain & Spin items that need rinsing N/A Drain Hot & Spin with Extra Rinse Warm Cold N/A Extra High Med Low Extra High Med Low Use Drain & Spin to remove excess water from the load. Spin speed can be set to a lower setting. Fresh Delay Spin Start _ Heavy Fresh Spin" _ Select Normal Light Delay Start & Extra cycle spin. wish lower Drain & Spin; then select Rinse to add water. The includes an extra-high-speed For some fabrics, you may to set the spin speed to a setting. continued Load Size Recommendations For best results, follow _ Small _ Medium the load size recommendations load: Fill the washer drum with 3-4 load: Fill the washer Large load: Fill the washer drum noted for each cycle. items, not more than 1/4 full. up to about drum up to about 1/2 full. 3/4 full. Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes For best results, avoid packing tightly. can tumble freely. on next page CYCLEGUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together. and settings that best NOTES: [] Not all cycles, temperatures, and options [] All wash temperature selections [] Not all temperatures, spin speeds, _ltemstowash using default cycle settings: Clothing, bedding and towels requiring sanitization feature I I Cycle: I Sanitize with Oxi t are available on all models. a cold rinse. or soil levels are labeled I Wash Temperature: Hot on the control panel. Spin Speed: Soil Level: Extra High Med Low Heavy Normal Light Ava,ab e I Options: cyceDetas: I Fresh Spin '_ Extra Rinse Using the highest wash temperature available along with an Oxi product added in the drum ensures sanitization. Check recommended Delay Start wash temperature of your items and use the amount of Oxi recommended Small loads 3-4 lightly garments of Normaly soiled sheets, pillowcases, light blankets, or throws Sturdy colorfast fabrics and heavily soiled garments t- Sanitize Rapid Wash soiled Bedding Heavy Duty Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Fresh Spin '_ Extra Rinse Delay Start Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Fresh Spin "_: Extra Rinse Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Fresh Spin _ Extra Rinse with Oxi [] This washer has a Sanitize with Oxi Cycle that eliminates 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels, based on independent, third-party laboratory testing. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete. [] Use the Sanitize with Oxi Cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This combines the hottest water temperature to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. For small loads (3-4 items) quickly. This cycle combines speed tumbling, a shortened time, and an extra-high-speed for reduced drying times. high-speed final spin help provide High-speed tumbling and an extraoptimal cleaning and reduce drying times. Delay Start Load Size Recommendations For best results, follow cycle. 1/4 mall full.load: Medium Large needed highwash spin The wash to action this items cycle from is designed keep oflarge tangling and bailing up. Delay Start Light Q © by the manufacturer. the load size recommendations Fill the washer drum with 3-4 load: Fill the washer load: Fill the washer noted for each items, not more than drum up to about 1/2 full. drum up to about 3/4 full. Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely. For best results, avoid packing tightly. 8 USING YOUR WASHER Electrical Fire Hazard Plug into a grounded Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Do not remove 3 prong ground No washer can completely remove oil. Do not Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension Failure Doing so can result in death, explosion, or fire. fire, First wash cycle without laundry 2, Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it without clothes. Use only H E detergent. Use 1/2 the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. 1, Sort and prepare _J Shock Hazard outlet. prong. use an adapter. to follow or electrical these cord. instructions can result in death, shock. Add laundry products (if desired) j your laundry Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals can be added to the drum prior to adding laundry. NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding laundry products. Always follow manufacturer's instructions. 3, Load laundry into washer Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly and check for colorfastness by testing stain remover products on an inside seam. I MPORTANT: m Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object plug pumps and may require a service call. m Close zippers, fasten hooks, tie strings non-washable trim and ornaments. Mend rips and tears to avoid further during washing. can and sashes, and remove damage to items m Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks. m Do not dry garments if stains can set stains into fabric. m Depending on load type and cycle, the washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. See "Cycle Guide" for loading suggestions. remain after washing, because m Always read and follow fabric care labels and laundry product instructions. Improper usage may cause damage to your garments. heat m Mix large and small items and avoid washing evenly. single items. Load m Wash small items in mesh garment bags. For multiple more than one bag and fill bags equally. items, use USING YOURWASHER USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. F 4, Add H E detergent (if desired) 7 Liquid "N Powdered H E detergent Adjust the selector, based on type of HE detergent used (either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer" instructions on how to use the dispenser. Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach. (if desired) [] Always measure liquid chlorine a pour spout; do not guess. [] Do not fill beyond garment damage. the "MAX" bleach. Use a measuring level. Overfilling Z Touch POWER/CANCEL washer (optional) could cup with cause to turn on power/cancel Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Fabric softener is always dispensed Rinse is selected. in the last rinse, even if Extra iMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup (60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer. Do not spill or drip any fabric softener m Do not use liquid fabric softener They will not dispense correctly. 10 onto the clothes. dispenser balls in this washer. Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed completely, then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or go to Step 8. 8, Select CYCLE* 1 O, Select any additional options* normal m i cold wash heavy duty m is extra rinse m bedding wrinkle control m fresh , spin ml m rapid wash delicates cycle m signal a sanitize with oxi m Appearance drain &spin Appearance may vary. may vary. To add an option to the cycle, touch its name - Extra Rinse, Fresh Spin, or Cycle Signal. To remove an option from the selected cycle, touch the option again. Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle details on cycle features. Guide" for 1 1, Setting 9, Adjust settings, start if desired* estimated temperature a delayed a, 1 cotd ,,, cycle time _ 4- ] delaystart ,_ hot i I SOil leve| I m light m s heavy extra spin speed ] am low ,w m high If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose the DELAY START option. This will delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. To set a delayed Appearance start: may vary. 1. Touch DELAY START time. The display will show the default settings for the selected cycle. To adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or Spin Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may also cause the washer to increase the cycle time. + and - buttons to set the desired delay 2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown has started when the START light stops blinking. *Not all options and settings are available with all cycles. See "Cycle Guide" for available options and settings. 11 USING YOURWASHER 1 2, Touch wash and hold START 13, Remove to begin cycle after garments promptly cycle is finished hold to start Touch and hold START to start the wash cycle. To pause a cycle in progress, touch START once, then touch and hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch POWER/CANCEL Once you touch and hold START, you will hear the door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain locked during the wash cycle. Unlocking the door to add garments: If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the "Add a Garment" light is lit. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor and rusting of metal objects on garments. When unloading garments, pull back the door seal and check for small items between the tub and the washer drum. ,,. add a garment If you will be unable to remove the load promptly, [--1 . f_e.sh use Fresh will Spin option. selected, the Fresh I spin I Spin theoption tumble the Ifload periodically for up to 6 hours. To turn off the Fresh Spin option, touch POWER/CANCEL To set the washer so that the Fresh Spin option does not come on for future cycles, touch Fresh Spin. TM TM TM Touch START once; the door will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes. Then close door and touch and hold START again to restart the cycle. NOTE: [] hold to start The door will remain locked while the Fresh Spin option is active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER/ CANCEL. TM m A small amount of water may remain in the dispensers wash cycle is complete. This is normal. after the m This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. 12 TM WASHERMAINTENANCE f WATER iNLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. WASHER WASHER Cleaning This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh" Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam washer special Begin Recommendations and Performing to Help Keep Your Washer Clean at its Best 1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the H E detergent manufacturer's instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor. 2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate. 3. Always leave the washer door slightly ajar between to help dry out the washer and prevent the buildup odor-causing Cleaning uses of residue. Your models cycle. Washer once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer. the Door Seal or items from 2. Inspect the colored seal between the door opening and the drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal to inspect objects. all areas under the seal and to check for foreign 3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down these areas of the seal using either of the following two procedures: a. affresh" Grit Grabber i. When the cycle TM Cloth is complete, Procedure: gently pull back the rubber door seal and clean the entire surface side of the Grit Grabber TM cloth. b. Dilute Liquid Chlorine Bleach with the rough Procedure: i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap water. ii. Wipe the seal area with the dilute solution, a damp cloth. using before in this beginning the Cleaner Cycle Procedure for Best Performance): a. Open the washer b. Add an affresh" drum. door and remove any clothing Washer Cleaner c. Do not add the affresh RWasher dispenser Cleaner tablet to the d. Do not add any detergent or other chemical when following this procedure. e. Close the washer f. the CLEAN Select or items. tablet to the washer drawer. to the washer door. WASHER cycle. g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Bleach Operation is described below. Procedure: door and remove any clothing b. Open the dispenser drawer compartment NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended above could cause washer damage the washer or items. and add liquid chlorine to the MAX level in both the bleach fabric softener compartment. door and the dispenser d. Do not add any detergent door and remove any clothing completely cleaning procedure c. Close 1. Open the washer the washer. instructions a. Open the washer Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, Cleaning also utilize steam to enhance 1. affresh" Washer (Recommended 2. Chlorine Loading Front the Inside of the Washer NOTE: Read these cleaning process. CARE CARE (cont.) bleach and the over time. drawer. or other chemicals to the washer when following this procedure. e. Close the washer door. f. Select the CLEAN WASHER cycle. g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below. NOTE: Description For best results, do not interrupt of Clean Washer Cycle Operation: 1. The Clean Washer cycle will determine or other items are in the washer. 2. If no items are detected the cycle. cycle. in the washer, whether clothing it will proceed with a. If any items are detected in the washer, "rU' (remove load) will be displayed. The door will unlock. Open washer and remove any garments from the washer drum. b. Touch POWER/CANCEL to clear the "rU' code. c. Touch and hold START to restart the cycle. After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow for better ventilation and drying of the washer interior. iii. Let stand 5 minutes. iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let washer interior air dry with door open. IM PORTANT: Wear rubber gloves when cleaning m Refer to the bleach manufacturer's proper with bleach. instructions for use. 13 WASHERMAINTENANCE WASHER Cancellation tf CARE (cont.) of Clean Washer Cycle Operation: Washer Cycle Cancellation 1. Touch POWER/CANCEL 1. Pull dispenser drawer out until it stops. 2. Press down on the release remove the dispenser. \ Procedure: on the washer once. 2. The washer will begin to drain and rinse away the remaining cleaning chemistry. 3. The cycle will complete the cancellation approximately 30 minutes or less. process in 4. The washer then can be used to either repeat the Clean Washer cycle or to wash laundry using one of the regular wash cycles selected by the user. Cleaning 3. Lift off cover panel by pulling straight up. the Dispensers After a period of using your washer, you may find some residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed. I M PORTANT: Cleaning Dispenser the Outside is not dishwasher safe. of the Washer Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it looking new. Use mild soap and water. IMPORTANT: To avoid damaging abrasive products. the washer's finish, do not use To replace: 1. Slide cover panel back onto posts on dispenser. CLEAN WASHER The Clean Washer LED will flash CYCLE REMINDER __/JJ at the end of a wash cycle when the washer has run 30 wash cycles. This is a reminder the Clean Washer cycle. ">)_anwasher w_,_,dre_ to run If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will flashing at the end of a wash cycle after running 3 more wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, Clean Washer LED will again flash at the end of a wash a reminder. 14 THE DISPENSER To remove: If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer to purge any affresh _"Cleaner, chlorine bleach, or other chemistry from the wash system and to adequately rinse any remaining chemistry. The washer door will remain locked until the cancellation process has been completed. This ensures no cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle and reduces the potential for damage to subsequent loads of laundry or to the washer itself. Clean REMOVING stop regular the cycle as 2. Align with then back edges of dispenser guides in washer, slide dispenser into slot. tab and pull straight out to "_ r NON-USE f AND VACATION CARE REINSTALLING/USING Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: To reinstall or moving: 1. Unplug 1. Refer to Installation connect washer. or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer to water pressure surges. 3. Clean the dispensers. to avoid flooding See "Cleaning due washer the Dispensers_' Instructions AGAIN "_ winter storage, to locate, level, and the following again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect Turn on both water faucets. WI NTER STORAG E CARE To winterize after non-use, vacation, 2. Before using again, run washer through recommended procedure: To use washer IMPORTANT: where it will not hoses, freezing during freezing WASHER water inlet hoses. To avoid damage, install and store washer freeze. Because some water may stay in can damage washer. If storing or moving weather, winterize your washer. washer: 1. Shut off both water faucets, inlet hoses. disconnect and drain water 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect to Electrical Plug into a grounded power. Do not remove Shock 3 prong ground Hazard outlet. prong, Do not use an adapter, r TRAN SPORTI NG YOU R WASH ER 1. Shut off both water faucets. inlet hoses. 2. If washer WINTER and drain water Failure fire, to follow or electrical these cord. instructions can result in death, shock. will be moved during freezing weather, follow STORAGE CARE directions before moving. 3. Disconnect of washer. 4. Unplug Disconnect Do not use an extension drain hose from drain system and from back power cord. 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer 6. Bundle power cord with a rubber it from hanging onto the ground. drum. band or cable tie to keep 2. Plug in washer or reconnect power. 3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. 15 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. if you experience I Possible Causes help - Solution : : Once any possible "Sd" (Excess appears issues are corrected, suds) in display F8 followed by _ Excessive running Check touch POWER/CANCEL suds in washer. a suds reduction Washer i once to clear the code. Reselect is routine, for proper water supply. Allow the washer and restart the cycle. to continue. Use only H E detergent. measure detergent, and base detergent quantity Follow detergent manufacturer's instructions. Both hoses must be attached valve. (water supply error) appears in display on washer Always on load size. and have water flowing Both hot and cold water faucets Inlet valve screens [ to the inlet must be on. may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. Touch POWER/CANCEL POWER/CANCEL call for service. F_q followed by &_ (drain pump system error) appears in display Check plumbing hose installation. standpipe for correct drain Drain hose extends into farther than 41/2'' (114 mm). Check once to clear the code. Then touch again to restart drain hose for proper washer. If code appears again, installation. Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked. Remove any clogs from drain hose. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Not using HE detergent much HE detergent. F_c_ followed by E2 (door will not lock) appears door not locking. drum that may be keeping Motor is having difficulty the drum. turning load) materials Load detected in drum during appears in display Washer with affresh" Washer beeps making error Door has not been opened for at least 3 cycles. Clean cycle, and closed have been removed. Remove items from washer affresh" cycle. Door not closed. Close the door completely. F# E# code other System Touch POWER/CANCEL error code. than as described above appears in display POWER/CANCEL call for service. The cycle was paused completely. or cancelled. See the Installation drum and restart Guide" Instructions. Clean Washer This code may appear when the washer is first turned Open and dose the door to dear the display. Washer beeps when START is touched "nt" (interrupted) appears in display the door from closing Washer is tightly packed. Remove some items. See "Cycle for load size recommendations. Make sure that all shipping in display "rL" (remove Use only H E detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door is closed completely and latching. Check for items in the washer in display F7 followed by _ (motor drive error) appears Washer or using too with on. once to clear the code. Then touch again to restart washer. If code appears again, The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain and will display this error code during that time. Touch POWER/ CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL again to restart washer. Clean Washer flashing cycle LED at end of wash The washer has run 30 wash cycles and is indicating a reminder to run the Clean Washer cycle. Run the Clean Washer cycle. If the Clean Washer turned on, the LED will stop flashing at the end of after running 3 more regular wash cycles. After 30 cycles are completed, the Clean Washer LED will at the end of a wash cycle as a reminder. cycle is not a wash cycle more wash again flash J 16 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. if you experience Vibration, "walking" rocking, or Possible Causes Feet may not be in contact floor and locked, Washer Solution with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (1 9 ram) piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" Load could be unbalanced or too large. or metallic noises in Installation Instructions. Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. Item or load not suitable "Using Your Washer:' Clicking help - for selected cycle. See "Cycle Guide" and The shipping bolts are still in the back of the washer. See "Remove Instructions. Door locking The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after touching and holding START. This is normal. Objects or unlocking. caught in washer drain system. transport bolts from washer" in the Installation Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between washer drum and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items. It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel drum. Gurgling or humming Washer may be draining Rolling or sloshing and occasional clicking (on low-speed spin) Steel balls in the balancing balancing the load. Check the following Fill hoses not attached proper installation for are This is normal at certain stages Tighten fill-hose of the cycle. connection. Fill hose washers. Properly Drain hose connection, Check that the drain hose is properly laundry tub. Not using HE detergent for leaks or or using too seat all four fill-hose flat washers. secured Only use HE detergent. Suds from regular detergents cause leaking from the door or rear of cabinet. detergent and follow manufacturer's directions requirements. Residue Periodically clean the underside potential leaks. on door glass. during "Add a Garment:' Water level not visible on door or does not cover clothes. to drainpipe or Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) much HE detergent. Door opened Load not completely covered in water system tightly, Check household plumbing clogged sink or drain. Water or suds leaking from door or rear of cabinet The pump may make a humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles. This is normal at certain stages of the cycle. water. can Always measure based on your load of the glass window to avoid Water can drip off the inside of the door when the door is opened after the start of a cycle. This is normal for an HE front load washer. The washer senses load sizes and adds the correct cleaning. amount of water for optimal J 17 TROUBLESHOOTING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result fire, or electrical shock. f in death, First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. help - if you experience 1i i i; ;ii;;; Washer won't run or fill, washer stops working Check for proper water supply. Both hoses must be attached inlet valve. and have water flowing Both hot and cold water faucets Check proper electrical supply. must be turned Check that inlet valve screens Check for any kinks in inlet hoses, which Plug power have not become cord into a grounded Do not use an extension on. clogged. can restrict 3-prong to water flow. outlet. cord. Ensure there is power to outlet. Check electrical is low. Reset a tripped source or call an electrician circuit NOTE: If problems Normal washer operation. breaker. continue, Replace contact any blown fuses. an electrician. Door must be completely closed Washer cycle. certain phases will pause during to check if voltage and latched for washer to run. of cycle. Do not interrupt The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak. Washer may be stopped to reduce suds. Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to provide a high concentration of detergent for optimal cleaning action. Following this concentrated tumbling, more water is used to complete the wash. The washer Washer door is not firmly shut. not loaded as recommended. The door must be closed during operation. Remove several items, rearrange load evenly in washer Close door and touch and hold START. Do not add more than 1 or 2 additional to avoid tightly packing or unbalancing. drum. items after cycle has started Do not add more water to the washer. ..) 18 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If yOU experience Washer won't run or fill, washer (cont.) stops working Possible causes Not using HE detergent much H E detergent. Solution j or using too help - Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent, following manufacturer's directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent. Door not opened Washer not draining/ spinning, loads are still wet Door locked at end of wash cycle between cycles. After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. The drain hose is clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation Requirements" in Installation Instructions. The drain hose fits too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe. The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the Drain Hose" in Installation Instructions. Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. Washer A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle Guide" for load size recommendation for each cycle. not loaded as recommended. The load may be out of balance. Avoid washing single items. Balance jeans jacket with a few extra items. Not using H E detergent much H E detergent. Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always measure and follow manufacturer's directions for your load. To remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not add detergent. or using too a single item such as a rug or Small items may have been caught in the pump or stuck between the washer drum and the outer tub. Check Empty Water Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain. remaining Fresh Spin TM in washer after cycle. option is on. Door will not unlock Door locks when cycle Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Check has started. for proper water supply. the drum for any items sticking through the drum holes. pockets and use garment bags when washing small items. While this option is on, the load is tumbled periodically for up to 6 hours. The door remains locked during this time. To unlock the door, cancel the option by touching POWER/CANCEL If the "Add a Garment" unlock. light is lit, touch START once. The door will Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached both hot and cold water flowing Check that inlet valve screens to both washer and faucet, and have to inlet valve. are not clogged. Remove any kinks in hoses. Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up with the number of hot or warm washes. This is normal. 19 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Desired setting or option does not light For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together. See the "Cycle each cycle. Load not rinsed Check Make sure hot and cold for proper water supply. Both hoses valve. Guide" for the available must be attached Inlet valve screens Remove or using too settings and options for inlet hoses are not reversed. and have water flowing Both hot and cold water faucets Not using HE detergent much HE detergent. help - on washer to the inlet must be on. may be clogged. any kinks in the inlet hose. The suds from regular to operate incorrectly. detergent can cause the washer Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Washer not loaded as recommended. Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle for load size recommendations for each cycle. Use cycle designed for the fabrics Add only 1 or 2 garments The load may be out of balance. Load is wrinkled, Washer not loaded as recommended. or tangled being washed. after washer has started. When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid washing single items. Balance jacket with a few extra items. twisted, Guide" a single item such as a rug or jeans Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Wash action and/or high for load. The washer Not cleaning or removing stains spin speed too is not unloaded promptly. Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than when using a higher speed spin. Unload the washer as soon as it stops or use the Fresh Spin option if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle. TM Not choosing the right cycle for the load being washed, Use the Delicates cycle or another to reduce wrinkling. The wash water was not warm enough to relax wrinkles. If safe for load, use warm or hot wash water. Washer Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle. not loaded as recommended. Add only 1 or 2 garments Not using H E detergent much HE detergent. 20 or using too cycle with a low spin speed after washer has started. Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Hard water or high level of iron (rust) in water. You may need to install a water softener Fabric softener Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. dispensing Powdered detergent low-speed cycle. ball used. used for Consider using liquid detergent. and/or iron filter. TROUBLESHOOTING r First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Not cleaning or removing stains (cont.) _ Possible Causes Not using correct help - Solution cycle for fabric type. Use a higher soil level setting to improve cleaning. If using Rapid Wash and warmer wash temperature cycle, wash only a few items. Add an extra rinse for heavily soiled loads. Use dispensers staining. Not using dispensers. to avoid chlorine Load dispensers before bleach starting and fabric softener a cycle. Avoid overfilling. Do not add products Not washing Not enough water. Odors like colors together. detergent Use more detergent not done as or using too Strings and straps is complete. Use the Fresh immediately after the wash is Care" during section. before can occur if washer is Tie all strings and straps before Mend rips and broken threads may have been starting the washer. Use cycle designed for the fabrics Do not pour liquid chlorine bleach spills. being washed. Load not sorted properly. Wash temperatures Not enough water. detergent too low. used, or hard is started. directly Undiluted bleach will damage fabrics. recommended by manufacturer. dingy colors washing. Load with dry items only. after washer bleach onto load. Wipe Use more detergent up Do not use more than The transfer of dye can occur when mixing whites a load. Sort dark clothes from whites and lights. Use hot or warm temperatures hot water system is adequate before wash load. in seams before Avoid tightly packing Add only 1 or 2 garments Gray whites, TM Always follow Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears. could have tangled. Liquid chlorine bleach added incorrectly. correctly. Spin This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. Items may have been damaged washing. Fabric damage tightly packed. monthly. as soon as cycle Use only HE detergent. Be sure to measure the manufacturer's directions. Door not left open after use. Sharp items were in pockets wash cycle, heavy soils in cold or hard water. option if load cannot be removed complete. See "Washer Fabric Damage for washing after the cycle is Run the Clean Washer cycle with affresh _ cleaner See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS' Unload washer Not using HE detergent much H E detergent. to load. Wash like colors together and remove promptly complete to avoid dye transfer. used, or hard Monthly maintenance recommended. directly and colors in if safe for the load. Make sure your to provide a hot water wash. for washing heavy soils in cold or hard water. J 21 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. Possible If you experience Solution Causes Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon. Incorrect dispenser operation help - Do not overfill dispenser. Load dispensers before Overfilling starting causes immediate dispensing. a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load. Liquid chlorine bleach bleach compartment. Water in dispenser finished, Single-dose laundry packet not dissolving Cycle time changes cycle time too long Adding or laundry Normal washer Excessive not used in after cycle has packet incorrectly. operation. suds in washer. Use only liquid chlorine bleach It is normal for small amounts end of the cycle. in the bleach compartment. of water to remain in dispenser at the Be sure laundry packet is added to washer drum before adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to your garments. The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The options you select will also affect the cycle times. When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle. Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. Not using correct The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes (3-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, cycle time will be increased. cycle for load type. When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. J 22 MAYTAG®LAUNDRY LIMITED WARRANTY This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty within the United States of America printed in the Use and Care Guide and Canada. for products sold FI RST YEAR For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada (P (hereafter "Maytag') will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN) In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel wash basket (side walls only), and DVT ([Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the second through fifth year does not include labor. SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET) In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship] in these parts that (_revent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor. YOUR SOI_E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS (JMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. iTEMS This limited warranty EXCLUDED FROM WARRANTY does not cover: 1. Replacement parts or repair a manner that is inconsistent 2. Service calls to correct the installation of your major house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service 4. Damaag(e resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinsta[[ation Maytag's published installation calls to repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household to published user or operator instructions and/or installation instructions. or replace This major 10. Replacement parts or repair easily determined. appliance appliance from appliance, is intended unauthorized to be repaired service appliance labor on major appliances in your modifications Consumable if it is installed with original appliance, parts are excluded improper installation, it is used in to replace from warranty installation or repair coverage. not in accordance results home. made to the appliance. if your major appliance DISCLAIMER LIMITATION you on how to use your major light bulbs, air riflers or water filters. of your major instructions. IMPI_IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO allow limitations on the duration of implied gives you specific legal rights, and you also to instruct use or when in an inaccessible model/serial OF IMPLIED is located numbers in a remote location area where or is not installed that have been removed, service by an in accordance altered, or cannot the 50 United OF REMEDIES; States and Canada, be WARRANTmES IMPI_IED WARRANTY OF MERCHANTABII_ITY OR IMPI_IED WARRANTY OF FITNESS FOR A ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty may have other rights that vary from state to state or province to province. EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI_L NOT BE LIAB( E FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside with contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777. 6/09 23 SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez-vous de toujours iire tous ies messages de s6curit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symboie d'alerte vous et & d'autres. Tous les messages "AVERTiSSEMENT". m6nager. de s6curit6. de securit6 vous signale ies dangers de s6curit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de deces de s6curit6 et de blessures et ie mot "DANGER" graves ou Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure si vous ne suivez pas les instructions. grave Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de biessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & rint@ieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee #, proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp@ies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 A I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. [] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications 61ectriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'F!:tatde Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS : : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance, 24 ACCESSOIRES Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les possibilites de commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca. Pi_destal Ensemble de superposition Si Fespace disponible est restreint, I'ensemble de superposition permet A la secheuse d'etre install6e par dessus la laveuse. de 15" Les piedestaux aux coloris assortis surelevent la laveuse et la secheuse pour les amener A une hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacite de rangement pratique. Surface de travail La surface de travail etablit la liaison entre la laveuse et la secheuse et offre une zone de travail et d'entreposage pratique. 25 TABLEAUDE COMiVlANDEETCARACTI RISTIQUES Certains programmes et caracter[st[ques ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles. REMARQUE: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un 16ger toucher pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont ete sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner un reglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond. Modele Modeles 0 M HW4000 MHW3500 et MHW3000 POWER/CANCEL (mise sous tension/d'annulation) Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour 1'6teindre. Appuyer pour arr6ter/annuler un programme & tout moment. BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Ut[l[ser le bouton de programme de lavage pour select[onner les programmes d[spon[bles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant & la charge de linge. Le temo[n DEL correspondant au programme selectionn6 s'allume. REMARQUE : Le temo[n DEL Clean Washer (nettoyage de la laveuse) c%note apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage pour rappeler & Futilisateur qu'il doit lancer le programme Clean Washer. Voir "Guide programmes 26 de programmes" detaill6es. pour des descriptions de O START (mise en marche) Pour demarrer un programme, appuyer sans rel&cher jusqu'& ce que le temoin au-dessus de START (mise en marche) s'allume, ou appuyer une lois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter un v6tement, on peut appuyer sur START (mise en marche) Iorsque la DEL "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est allum6e. O AFFICHAGE DEL ET RC:GLAGES O Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche (pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les heures seront affich6es, suivi des minutes). Des facteurs tels que la taille de la charge, la temperature et la pression de I'eau peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du programme si les v&tements sont tasses a I'int6rieur, si la charge est des6quilibr6e ou si la laveuse produk trop de mousse. OPTIONS Utiliser pour activer des options caracteristiques supplementaires options ne sont pas disponibles Extra Rinse (ringage suppl_mentaire) Activer cette option pour ajouter un ringage supplementaire b. la plupart des programmes. REMARO.UE : Sur certains programmes, cette caracteristique est installee par defaut. Voir "Guide de programmes" pour plus de details. Appuyer sur I'opfion desir6e situee a droite de I'affichage pour ajuster les reglages. Voir "Guide de programmes" pour decouvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tous les reglages ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Fresh @ Option Ceci entratne Spin (sur certains modules) le culbutage periodique de la charge apres la fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures pour reduire le taux d'humidite. Pour demarrer I'option Fresh Spin appuyer sur roption Fresh Spin". Si I'option Fresh Spin est activee, elle restera activee pour tous les programmes suivants jusqu'& ce qu'on la desactive & nouveau - la laveuse memorise le dernier statut programme (active/desactive). Pour desactiver I'option Fresh Spin appuyer sur I'option Fresh Spin Temperature (Temperature) La temperature de lavage recommandee est prer6gl6e pour chaque programme. On peut aussi selectionner une temperature de lavage en fonction du type de tissu et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement. Toutes les temperatures de lavage comprennent un ringage a I'eau froide. Soil Level (Niveau TM TM, TM TM, TM. On peut aussi activer I'option Fresh Spin sans faire fonctionner de programme en appuyant sans relAcher POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher sur I'option Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes. TM de salet_) Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le programme choisi. Lorsqu'on modifie le reglage du niveau de salete, la duree du programme augmente ou diminue sur I'affichage de la duree du programme estimee. TM Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage. Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage. Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront reduire I'emm&lement et le froissement. REMARO.UE : La porte se verrouille pendant que I'option Fresh Spin est active. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme et deverrouiller la port. TM Cycle signal (sur certains Spin Speed (Vitesse de ressorage) Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn6. Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees. (signal de programme) modeles) Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme. D_sactivation des signaux sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur un r_glage : Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant environ 3 secondes. Repeter pour les reactiver. , Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des durees de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. , Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide. O de lavage ou des sur la laveuse. Certaines sur certains modeles. ! DELAY START (raise en marche differee) Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'a "0" ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). O Control Lock (verrouillage des commandes) Appuyer sans rel&cher pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer sans rel&cher de nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller. On peut toujours appuyer sur START (mise en marche) pour suspendre un programme ou appuyer sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour eteindre la laveuse. T_:MOINS LUMINEUX Pour plus de details, DE PROGRAMME voir "Temoins lumineux de programme". 27 TABLEAUDE COMMANDEETCARACTI RISTIQUES (suite) T_moins lumineux Delay en marche (raise de programme diff6r6e) S[ I'on programme un lavage differ6, le temoin de lavage cliff6r6 s'allume et le compte & rebours de la mise en marche cliff6r6e s'affiche. Detergent HE _ Assouplissant pour tissu liquide _ Agentdeblanchiment auchlore Door Locked Sensing O TIROIR DU DISTRIBUTEUR Le tiroir du clistributeur offre la possibilite d'ajouter automatiquement du cletergent HE, de I'agent de blanchiment I[qu[cle au chore et de I'assoupl[ssant pour tissu & la charge de lavage, au moment appropr[& Vo[r "Ut[l[safion clu tiro[r clu clistributeur" pour plus cl'informafions sur I'ufilisafion clu firoir clu clistributeur. Compartiment de d@tergent Haute efficacit@ "H E" Ce compartiment contient le detergent HE liquicle ou en poudre qu[ seront ut[l[ses Iors clu programme de lavage principal. d'assouplissant @Compartiment D[lue et cl[str[bue automatiquement fissu liquicle au moment opportun pour tissu liquide I'assoupl[ssant pour Iors clu programme. [] Utiliser uniquement de I'assouplissant clans ce clistributeur. pour m Compartiment au chlore liquide agent pour tissu liquicle de blanchiment D[lue et clistr[bue automat[quement I'agent de blanchiment au chore liquicle au moment opportun Iors clu premier ringage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut cliluer un agent de blanchiment en pouclre. Choix du d@tergent appropri@ Utiliser uniquement des cletergents Haute efficacite. L.'emballage portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation cl'eau procluit un exces de mousse avec un cletergent non HE orclinaire. II est probable que I'utilisation cl'un cletergent orclinaire prolongera la duree des programmes et recluira la performance de ringage. Cec[ peut auss[ entratner des clefaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les cletergents HE procluisent peu de mousse et se clissolvent rapiclement pour procluire une quantite de mousse icleale pour une performance optimale. IIs retiennent les particules de salete en suspension afin qu'elles ne se recleposent pas sur les v&tements propres. Suivre les recommanclations clu fabricant pour cleterminer la quantite de cletergent & utiliser. Ut#iser uniquement un d#tergent Haute efficacit# (HE). 28 (porte verrouill_e) Door Locked s'allume pour incliquer que la porte est verrouillee et ne peut &tre ouverte sans suspenclre ou annuler cl'aborcl le programme. (d_tection) (sur certains modules) Lorsqu'on appuie sur START (mise en marche), la laveuse effectue un test automatique sur le mecanisme de verrouillage de la porte et le temoin de cletection s'allume. On entend alors un declic, le tambour effectue un tour partiel, et la porte se cleverrouille brievement avant de se verrouiller a nouveau. Une fois que la porte s'est verrou[llee une seconde fo[s, la laveuse videra I'eau pour cal[brer les capteurs; alors elle commence & culbuter et & ajouter de I'eau. Le processus de cletection se poursuit tout au long clu programme. II est aussi possible que I'on entende de I'eau couler dans le d[str[buteur, ajoutant le cletergent & la charge. Une fois la charge de linge detect6e par la laveuse, la duree de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche. II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee, mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee. Le temoin de detection clignote une fois par seconde & plusieurs reprises au cours du programme, comme par exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse. Add Garment (ajouter un v6tement) Lorsque Add a Garment est allume, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvr[r la porte et ajouter des articles. Done (termin_) Une fois le programme term[ne, ce temo[n s'allume. Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin Done (termine) s'allume egalement durant I'opfion Fresh Spin TM. UTILISATION DU TIROIR DU DISTRIBUTEUR 1. Ouvrir le tiroir du distributeur. 2. Ajouter les produits de lessive tel que decrit dans les etapes 4 & 6 A la section "Utilisation de la laveuse". 3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. completement ferm& Verifier qu'il est REMARQUE :11 est possible qu'une petite quantite d'eau provenant du programme de lavage prec6dent reste clans les distributeurs. Ceci est normal. Ajouter du d_tergent HE au distributeur 0 partiment detergent HE pour Verser une mesure de detergent HE clans le compartiment & detergent. Pour du detergent en poudre, soulever le selecteur en position el6vee. Pour du detergent liquide, appuyer sur le selecteur en position basse. Ne pas faire remplir excessivement le distributeur - le fair d'ajouter trop de detergent peut entrafner sa distribution prematur6e clans la laveuse. D_tergent en poudre Soulever le selecteur en position elev6e. : Utiliser uniquement un d&tergent Haute efficacit4 (HE). D6tergent liquide : Appuyer sur le selecteur pour le placer en position basse. IMPORTANT: [] Ne pas ajouter de sachet le tiroir distributeur, [] Utiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise I'option Delay Start (mise en marche differ6e). II est possible que le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage. de lessive & dose unique dans 29 GUIDE DE PROGRAlVlMES Les reglages et options indiques options, le programme, les programmes en gras qui et reglages et certaines options sont les reglages convient le mieux ne peuvent pas par defaut b. la charge pour ce programme. & laver. Tousles Pour reglages un meilleur ne sont pas soin des tissus, disponibles choisir sur tous &tre combinees. NOTES : [] Certains programmes, [] Toutes les selections [] Certains temperatures, pard6faut: Charges de temperatures et options de temperature vitesses Programme: Normal en coton de couleurs vives ou foncees, lin, v6tements tout-aller et charges mixtes Chemises, chemisiers, pantalons et robes legerement sales Tissus transparents, lingerie, pulls et chemises, chemisiers, et robes leg@ement sales Pas de v6tements dans la laveuse ne sont lavage d'essorage, v6tements en coton, linge de maison, draps et v6tements mixtes presentant un niveau de salete normal V6tements de et niveaux delavage: Hot Warm Cold Cold (lavage Wash Cold froid) Wrinkle pas disponibles comprennent de salete r dessoage: Extra High Med Extra sur un ringage High Med ne sont pas salete: Heavy Normal Light Heavy Normal Light Hot Extra High Heavy Warm Cold Med Low Normal Light Delicates Hot Extra High Heavy (articles delicats) Warm Cold Med Low Normal Light Control (commande antifroissement) certains & I'eau modeles. froide. indiques sur le tableau disponibles: de commande. Detailsduprogramme: Fresh Spin '_ _ Ce programme Extra Rinse Delay Start _ culbutage & vitesse moyenne et un essorage &tres haute vitesse. Ce programme est conou pour fournir la meilleure efficacite econerg6tique. Fresh Spin '_ _ Ce programme Extra Rinse Delay Start _ de detergent concentre avec de I'eau froide tout au long du programme pour extraire les taches en douceur et pour prendre soin des tissus. Fresh Spin '_ _ Ce programme Extra Rinse Delay Start _ et un essorage b. basse vitesse pour assurer un soin pantalons delicat des tissus et reduire leg@ement le froissement. Fresh Spin '_ _ Ce programme Extra Rinse Delay Start _ et un essorage b. basse vitesse pour assurer un soin pantalons delicat des tissus et reduire le froissement. Clean Washer with affresh _: (nettoyage de la laveuse avec affresh ®) combine utilise un une solution combine combine un culbutage un culbutage Utiliser ce programme & I'issue de chaque s@ie de 30 lavages pour que I'int@ieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus eleve. Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh "_:ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement I'interieur de la laveuse. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse". IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans la laveuse pendant que le rogramme Clean Washer with affresh ® nettoyage de la laveuse avec affresh 'e) fonctionne. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Voir "Entretien de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse" Charge de v6tements Maillots articles Drain mouillee de bain et necessitant uniquement rin9age un Drain & Spin with Extra Rinse (vidange et essorage avec rinoage supplementaire) 30 N/A & Spin (vidange et essorage) Extra High N/A Med Low Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Fresh Spin '_ _ Utiliser Delay Start _ (vidange et essorage) pour retirer I'excedent d'eau de la charge. La vitesse d'essorage peut 6tre regl6e un reglage inferieur. Fresh Spin " Delay Start la fonction Drain & Spin ringage Drain Choisir supplementaire & Spin; puis pour choisir ajouter un de I'eau. Ce programme inclut une tres haute vitesse d'essorage. Pour certains tissus, il peut 6tre judicieux de regler la vitesse d'essorage a un reglage faible. b. Les reglages et options indiqu6s en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme, options, et reglages qui conv[ent Je m[eux a. la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combin6es. Certains NOTES programmes et options [] Certains programmes, [] Toutes les s61ections [] Certains modeles. Petites charges 3 & 4 v6tements leg@ement temperatures et options ne sont pas disponibles de lavage comprennent vkesses Programme: de Rapid Wash (lavage rapide) Hot aux Heavy Duty (service intense) Oxi (Assainissement : Niveau de salete : Extra High Med Low Hot Wa rm Cold sur le tableau Extra High Med Low Hot Warm Cold Extra High Med Low Options disponibles Heavy Normal Fresh Rinse Extra Spin Light Delay Start Heavy Normal Light Extra High Med Low Hot Warm Cold Bedding (Literie) couleurs grand teint et v6tements tres sales with Vitesse d'essorage (Assainissement avec Oxi +) sales robustes modeles. & I'eau fro[de. et n[veaux de salet6 ne sont pas [nd[qu6s Temperature de lavage : Sanitize with Oxit Draps, tales d'oreillers, couvertures fines, couvre-pieds presentant un degre de salete normal Sanitize d'essorage, sur certains un r[ngage de commande. I V6tements, articles de literie, et serviettes necessitant un assainissement t sur certains de temperature temperatures, _Artices_laver en utilisant les reglages de programmes pard_faut: Tissus ne sont pas disponibJes : Heavy Normal Light avec Oxi) Delay Start Light Delay Start Pour des resultats [] Utiliser le programme Sanitize with Oxi (assainissement avec Oxi) pour laver des tissus grand teint tr&s sales. Ce programme utilise la temp@ature la plus chaude pour garantir I'elimination des saletes et taches importantes. II est recommande de regler le chauffe-eau A 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. Q : Pour les petites charges (de 3 a 4 articles) dont on a besoin combine un culbutage & haute vitesse, un lavage plus court, et une tres haute vitesse d'essorage pour reduire le temps de sechage. @ Uaction de lavage du programme est congue pour emp6cher les gros articles de s'enchev6trer ou de se mettre en boule. Delay Start Fresh Spin Extra Rinse du programme Utilise la temperature de lavage la plus elev6e possible avec un produit Oxi ajoute au tambour pour garantir I'assainissement de la charge. Contr61er la temperature de lavage recommandee pour les articles & laver et utiliser la quantite de Oxi recommandee par le fabricant. | Fresh Spin" Extra Rinse Heavy Normal concernant Details TM Fresh Spin _ Extra Rinse Recommandations [] Cette laveuse comporte un programme d'assainissement avec Oxi qui elimine 99,9 % des bact@ies que I'on trouve gen@alement sur les v&tements, articles de literie et serviettes, base sur I'essai en laboratoire independant et tiers. II n'y a pas de transfert de bact@ies entre les charges une fois le programme termin& : TM Un culbutage vitessevitesse et un essorage final A A haute tres haute aident A fournir une performance de nettoyage optimale et b, reduire le temps de sechage. concernant optimaux, le volume de la charge su[vre les recommandations la taille de la charge [nd[quees pour chaque programme. Q etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus dun quart de sa capac[te. _ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse a. environ la mo[t[e de sa capac[te. Grande charge aux trois quarts. : Remplir le tambour de la laveuse environ Tres grande charge : Rempl[r le tambour de la laveuse tout en ve[llant & ce que les v6tements pu[ssent culbuter librement. Pour des resultats opfimaux, eviter de tasser les v&tements. Options de Temperature lavage : Hot (Chaude) Warm (T[ede) Cold (Froide) Options de Vitesse de d'essorage Extra High (Tres haute) Med (Moyenne) Low (Basse) Options de Niveau Heavy (Eleve) Normal (Normal) Light (Leger) : Options disponibles de salet_ : : Fresh Spin Extra Rinse (Ringage TM supplementa[re) Delay Start (Lavage differ6) 31 UTILISATION DE LA LAVEUSE Risque Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_tement Brancher ou enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). sur Premier programme de lavage sans une prise & 3 alv_oles Ne pas enlever la broche Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble Le non=respect Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. de choc _lectrique un d_c_s, de liaison & la terre. de rallonge. de ces instructions un incendie reliee _ la terre. peut causer ou un choc _lectrique. v_tements Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, cho[s[r le programme NORMAL et I'ex6cuter sans I[nge. Ut[liser un[quement un detergent HE. Util[ser la mo[t[e de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme pr6alable sert & garantir que Hnt6r[eur est propre avant de laver des v&tements. 1, Trier et pr6parer le linge Trier les articles en fonction du programme et de la temperature d'eau recommandes, ains[ que la solid[t6 des teintures. Separer les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai et contr61er la solid[t6 des te[ntures en essayant les produ[ts d'61[minat[on de taches sur une couture [nt6r[eure. iMPORTANT: V[der les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et necess[ter une intervention de depannage. m Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons et ce[ntures en tissu, et retirer tout accesso[re et ornement non lavables. m Reparer les dech[rures pour eviter que les articles ne s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage. m Retourner les tricots pour ev[ter le boulochage. Separer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthetiques, tricots et articles en velours refiennent la charp[e provenant des serviettes, des tap[s et des tissus chenille. m Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. m Toujours I[re et su[vre les instructions figurant sur les etiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise util[sation pourrait endommager les v6tements. 32 2, Ajouter les produits de lessive (si d_sir_) On peut ajouter des sachets de less[ve a dose unique, des activateurs de lessive de type OxJ, de I'agent de blanchJment sans danger pour les couleurs ou de %ssouplJssant pour tissu sous forme de crJstaux dans le tambour avant d'ajouter le IJnge. REMARO.UE : Ne pas placer de v&tements dans le tambour de la laveuse avant de verser les produJts de less[ve. Toujours suJvre les instructions du fabrJcant. f 3. Charger les v6tements dans la laveuse 4, Ajouter du d_tergent Detergent HE ! Detergent en Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section "Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser le distributeur. Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage optimal et pour reduire le froissement et I'emm_lement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant emette un clic. fermement jusqu'& ce que le Ioquet darts m II est possible de charger compl_tement la laveuse, selon le type de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas 6tre tasses. La porte de la laveuse dolt fermer facilement. Voir "Guide de programmes" pour des suggestions le distributeur (si d_sir_) sur le mode de chargement. m Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver des articles seuls. Charger de fa(_on uniforme. m Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de fa(_on egale. UTILISATION DE PRODUITS DES DISTRIBUTEURS DE LESSIVE REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive b. dose unique, d'acfivateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. pas correctement. Ces produits ne se dissoudront Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant pour fissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaftre la quantite d'assouplissant de la charge. pour fissu adequate en foncfion de la taille Uassouplissant pour fissu est toujours distribue Iors du rin(_age final, m6me si I'on a selectionn6 Extra Rinse (ringage supplementaire). IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant pour fissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit excessivement le distributeur, I'assouplissant pour fissu sera distribue dans la laveuse immediatement. m Ne pas renverser les v&tements. ou faire couler d'assouplissant pour fissu sur In Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement. 33 UTILISATION DE LA LAVEUSE (suite) 6, Ajouter de I'agent de blanchiment au chlore darts le distributeur liquide 9, Ajuster les r6glages, si d6sir6* (si d6sir6) temperature I ,_ cold m ,n hot extra high spin speed L'aspect Ajouter une mesure d'agent de blanchiment [iquide au chore dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanch[ment sans danger pour [es couleurs ou de produ[t Ox[ dans [e m&me programme avec Fagent de blanch[ment [[qu[de au chore. m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide. Ut[l[ser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas ut[l[ser une quantite approximafive. m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage excess[f peut endommager [es v_tements. 7, Appuyer sur 1 0, Selectionner toute option suppl6mentaire* pour (facultatif) [_'aspect . fresh spin u cycle signal peut varier. -- Fermer [entement [e t[roir du d[str[buteur. S'assurer que le firoir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche ou passer a. I'etape 8. 8, Uaffichage indique Jes regJages par defaut correspondant au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee. La [aveuse peut egalement prolonger [e programme si [es v&tements sont tasses & I'interieur, s[ [a charge est d6s6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse. m extra rinse power / cance| ....... m low peut varier. POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) mettre la laveuse en marche ] S61ectionner Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom Extra Rinse, Fresh Spin, ou Cycle Signal. Pour refirer une option du programme selectionn6, appuyer de nouveau sur cette option. le PROG RAM M E* normal m heavy duty bedding m cold wash wrinkle control m rapid wash delicates sanitize with oxi m drain & spin [_'aspect m clean washer withafl_ peut varier. Tourner [e bouton de programme pour cho[s[r un programme de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details concernant les caracterisfiques de programmes. 34 *Tous les reglages et options ne sont pas d[spon[bles sur tous les programmes. Vo[r "Guide de programmes" pour les options et les reglages d[spon[bles. 1 1, Regler un lavage 13. Retirer diff_r_ rap[dement une fois estimated les v_tements le programme termin_ [- I + ,]de'°yst°rt cycle time S[ I'on ne souhaite pas demarrer un programme immed[atement, on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e). Cec[ retarde le demarrage du programme de lavage pendant un maximum de 12 heures. Pour r_gler un lavage diff_r_ : 1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e) pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee. 2. Appuyer sans rei&cher sur START pour regler la mise en marche differ6e. Le compte & rebours de [a mise en marche differ6e commence Iorsque le temoin MISE EN MARCHE cesse de clignoter. Ret[rer rap[dement [es v&tements une lois [e programme term[he pour eviter que des odeurs ne se developpent et que [es objets metalliques faisant partie des v6tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge les v6tements, tirer le dispositif de verrouillage de [a porte et verifier qu'il ne reste pas de pet[ts articles entre la cuve et le tambour. Si I'on n'est pas en mesure 1 2, Appuyer sans rel_cher START (mise en marche) d_marrer le programme sur TM. pour de lavage [-- 1 de retirer = fr?h rap[dement charge, Fresh utiJiserSpin ['option [ sp_n [ Fresh Spin [aUoption fait cuJbuter [a charge per[od[quement pendant un maximum de 6 heures. Pour desactiver ['option Fresh Spin appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annuJation). Pour que ['option Fresh Spin ne s'active pas pour [es prochains programmes, appuyer sur ['option Fresh Spin TM TM, TM TM. REMARQUE I hold to start : La porte restera verrouillee rant que ['option Fresh Spin est active. Pour annuler ['option et deverrouiller [a porte, appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation). TM In II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans les d[str[buteurs une fo[s le programme de lavage term[n& Cec[ est normal. Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour demarrer [e programme de [avage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer de nouveau sans rel&cher pour poursuivre [e programme. Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation). In Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux utilisafions. Une lois que ['on a appuye sans rel&cher sur START (mise en marche), on entend [a porte se verrouiller, se deverrouiller puis se verrouiller & nouveau. La porte de [a iaveuse demeurera verrouillee durant [e programme de [avage. D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des v_tements : Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 v6tements oublies, on peut le faire Iorsque le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter v6tement) est allum& == add a garment Appuyer une lois sur START (raise en marche); la porte se deverrouille une fo[s que le mouvement de la laveuse a cesse. Ceia peut prendre piusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur START (raise en marche) pour redemarrer le programme. hoid to start 35 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE r r TUYAUX D'ARRIVI_E D'EAU ENTRETIEN Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaiflance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement, de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite. DE LA LAVEUSE (suite) iMPORTANT: m Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations de Fagent de blanchiment au chore. m Consulter et observer les instructions et Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. recommandations du fabricant pour I'utilisation appropri6e de Fagent de blanchiment au chore. Nettoyage de I'int6rieur de ia laveuse f ENTRETIEN Recommandations de la laveuse pour et du 1. Utiliser toujours Cette laveuse comporte un programme sp6cial avec utilisation d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh:" ou un agent de blanchiment liquide au DE LA LAVEUSE le maintien niveau de un detergent de la proprete performance optimal HE (Haute efficacite) et employer la quantite de detergent recommandee par le fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantite recommandee de detergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de residus de detergent et de souillures & I'int6rieur de la laveuse, ce qui susciterait la formation d'odeurs indesirables. 2. Executer p6riodiquement des lavages avec de Feau tiede ou chaude (pas exdusivement des lavages b, Feau froide), car Feau chaude et de souiflures. facilite Felimination des residus de detergent de la laveuse a chargement Nettoyage de detergent & 1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles dans la laveuse. articles presents 2. Inspecter le joint gris entre Fembrasure de la porte et le tambour -noter toute zone tachee ou d'accumulation de Grit Grabber"' retirer tousles articles pour laveuse affresh:" pour laveuse e. Fermer la porte f. de la laveuse. S61ectionner le programme de la laveuse). CLEAN WASHER (nettoyage g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous. avec I'agent de blanchiment a. Ouvrir la porte de la laveuse; presents dans la laveuse. au chore retirer tousles : articles b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent de blanchiment au chore au niveau MAX & la lois dans les compartiments d'agent et d'assouplissant pour tissu. de blanchiment REMARQUE : Uemploi r6p6titif d'une quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chore sup6rieure & ce qui est recommande ci-dessus pourrait faire subir des dommages & la laveuse. 3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation de souillures, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon Fune des deux methodes ci-dessous : affresh" de nettoyage a. Ouvrir la porte de la laveuse; presents dans la laveuse. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint la presence 6ventuelle d'objets etrangers. a. Tampon de r_curage du processus 1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh" (Recommand6 - Performance sup6rieure) : 2. M_thode du joint de la porte souiflures. rechercher Commencement avant d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette op6ration. par I'avant et de souiflures : Lire completement ces instructions les operations de nettoyage. c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant affresh" dans le tiroir du distributeur. Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les operations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse devrait 6tre execut6 au moins une lois par mois, ou b. intervafles de 30 lavages (premiere limite atteinte); ceci permettra de minimiser Faccumulation de r6sidus Hnt6rieur de la laveuse. REMARQUE d'entreprendre b. Ajouter une pastille de nettoyant dans le tambour de la laveuse. 3. Veifler & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte pour qu'efle puisse secher, et pour eviter Faccumulation de residus gen6rateurs d'odeurs. Nettoyage chore pour le nettoyage approfondi de Hnt6rieur de la laveuse. Les modeles avec gen6ration de vapeur utilisent egalement la vapeur avec ce programme sp6cial pour le nettoyage approfondi de I'appareil. : c. Fermer la porte i. Tirer doucement sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du tampon Grit Grabber de la laveuse et le tiroir du distributeur. d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant chimique dans la laveuse Iors de Uex6cution de cette op6ration. TM. b. Avec un agent de blanchiment liquide au chore (dilu6) : i. Preparer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment au chore - 3/4 tasse (177 mL) de Fagent de blanchiment au chore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau ti6de puis6e au robinet. ii. Appliquer la solution sur les zones concernees avec un chiffon imbib6 de la solution dilu6e. du joint iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes. iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que Hnt6rieur puisse secher. 36 e. Fermer la porte f. de la laveuse. S61ectionner le programme de la laveuse). CLEAN WASHER (nettoyage g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour lancer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous. REMARQUE le programme. : Pour de meifleurs r6sultats, ne pas interrompre r ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (" (suite) RAPPEL DE LANCEMENT CLEAN WASHER Description du programme de nettoyage de la laveuse : 1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) detecte la presence eventuelle de linge dans la laveuse. 2. Si aucun article programme n'est detecte dans la laveuse, I'execution du a. Si un quelconque article est detecte clans la laveuse, le code "rU' (retirer la charge) est present6 sur Fafficheur. La porte se deverrouille. Ouvdr la laveuse et retirer tout le linge qui se trouve clans le tambour de la laveuse. Le temoin DEL Clean Washer _\"-_J/F (nettoyage _ de la laveuse) DE LA LAVEUSE) ,i, "_l_anwasher _,_,a_r_ qu'il faut Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de dignoter b. la fin d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse dignote a nouveau a la fin d'un programme de lavage en guise de rappel. b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) de Fappareil pour faire disparaftre le code "rU' de I'afficheur. (mise en marche) (N ETTOYAGE clignote & la fin d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage. II fait office de rappel indiquant a Futilisateur lancer le programme de nettoyage de la laveuse. se poursuit. c. Appuyer sans rel&cher sur START redemarrer le programme. DU PROGRAMME pour Apres I'achevement du programme, laisser la porte de la laveuse entrouverte pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre Faeration. f Annulation du programme de nettoyage de la laveuse Si Fufilisateur decide d'annuler I'execution du programme de nettoyage de la laveuse apres le lancement du programme, un delai qui peut atteindre 30 minutes est necessaire pour que Fappareil puisse eliminer le produit nettoyant affresh R, Fagent de blanchiment au chore ou tout autre compose chimique du circuit de lavage et rincer adequatement le circuit de lavage. La porte de la laveuse demeurera verrouillee jusqu'& la fin de I'execution du processus. Ceci emp_che le transfert de residus du produit chimique de nettoyage aux charges de linge ulterieures et minimise ainsi le risque de deterioration du linge ou de Fappareil lui-m&me. Processus d'annulation de la laveuse : du programme 1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL annulation) de la laveuse. RETIRER LE DISTRIBUTEUR Pour retirer : 1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu'& la butee. 2. Appuyer sur la patte de deverrouillage le distributeur en le tirant tout droit. \ / et degager de nettoyage (mise sous tension/ 2. L.'appareil entreprend une operation de vidange des composes chimiques de nettoyage. et elimination 3. Le processus d'annulation du programme sera execute en approximativement 30 minutes ou moins. 4. L.'ufilisateur peut ensuite executer de nouveau sur la laveuse le programme de nettoyage de la laveuse, ou selecfionner un programme de lavage quelconque pour laver une charge de linge. Nettoyage POUR : 3. Soulever le panneau du couverde et le tirer tout droit vers le haut. du distributeur Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive clans les compartiments de distributeurs. Pour eliminer ces traces, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher avec une serviette avant ou apres Fexecution du programme de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant tout-usage. I M PORTANT Nettoyage : Le distributeur de I'ext_rieur n'est pas lavable au lave-vaisselle. Pour de la laveuse Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour eliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser du savon doux et de I'eau. IMPORTANT : Pour ne pas endommager ne jamais utiliser un produit abrasif. la finition de la laveuse, remettre : 1. Fakes glisser le panneau du couverde sur les pitons du distributeur. 2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situes dans la laveuse, puis reinserer le distributeur clans la fente en le faisant glisser. 37 ENTRETiENDE LALAVEUSE(suite) f NON UTILISATION ET ENTRETIEN EN PI_RIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant Iongtemps, su[vre les etapes su[vantes : 1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant 61ectrique. 2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour ev[ter toute [nondation clue a une surpression. 3. Nettoyer les d[str[buteurs. distributeur". Consulter "Nettoyage du Rlel N STALLATION/RleUTI LI SATIO N DE LA LAVEUSE Pour re[nstaller la laveuse apres une per[ode de non-ufilisafion, de vacances, de remisage pour I'hiver ou apres un dem6nagement : 1. Consulter les instructions d'installation pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Avant de reutiliser la laveuse, recommandee suivante : Remise en marche executer de la laveuse la procedure : 1. V[danger les canalisafions d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. r ENTRETIEN ENTREPOSAGE POUR HIVERNAL IMPORTANT : Pour ev[ter tout dommage, installer et rem[ser la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester clans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours d'une periode de gel, hiveriser la laveuse. Hiv_risation de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau; les tuyaux d'arrivee d'eau. deconnecter et v[danger Risque 2. Placer 1 qt (1 L) d'anfigel pour vehicule recr6atif clans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme NORMAL deux minutes 3. Debrancher courant (Normal) pour melanger pendant I'antigel Brancher la source de 61ectr[que. Ne pas enlever la broche Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable Le non=respect f un d_c_s, TRANSPORT Debrancher et v[danger 2. S[ I'on deplace la laveuse pendant une p6r[ode de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE 4. Debrancher HIVERNAL avant de la deplacer. le tuyau d'6vacuation du systeme et de I'arr[ere de la laveuse. le cordon d'al[mentafion. 5. Placer les tuyaux d'arr[vee d'eau dans le tambour de la laveuse. 6. Enrouler le cordon d'alimentation elastique ou avec un attache-cAble trainer sur le plancher. et le tuyau d'evacuat[on et I'attacher avec un pour I'emp6cher de IMPORTANT : Demander une intervention de depannage si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas reutiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre transportee en position verticale. Afin d'ev[ter d'endommager la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement installee pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre& 38 reli_e _ la terre. de liaison de rallonge. de ces instructions un incendie a la terre. peut causer ou un choc _lectrique. DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d'eau. les tuyaux d'arr[v6e d'eau. 3. Deconnecter d'6vacuafion & 3 alv_oles environ et I'eau restante. la laveuse ou deconnecter de choc _lectrique sur une prise 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. 3. Faire executer A la laveuse le programme NORMAL (normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas ech6ant. Ufiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ic[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes suivants se produisent - Solution Causes possibles Une fo[s que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL Select[onner & nouveau et remettre le programme en marche. (m[se sous tens[on/annulat[on) pour effacer le code. "Sd" (mousse excessive) apparaft sur Faffichage II y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse execute une procedure de reduction de la quantite de mousse, Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un detergent H E. Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent. F8 su[vi de E/ (erreur d'approvisionnement en eau) apparaft sur I'affichage Verifier que Falimentation correcte, Les deux tuyaux doivent la valve d'arr[vee. en eau est 6tre fixes et Feau doit pen6trer Les rob[nets d'eau chaude tousles deux. et d'eau fro[de do[vent Les tamis des valves d'arriv6e obstrues. Eliminer route d6formafion d'eau dans &tre ouverts de la laveuse sont peut-6tre du tuyau d'arriv6e. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulafion) pour redemarrer la laveuse. Si le code r6appara;t, faire un appel de service. F_qsuivi de 6 _ (erreur du systeme de pompe de vidange) apparaft sur Faff[chage Inspecter le circuit de plomber[e pour verifier que le tuyau de v[dange est correctement install6. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet & Fegout au-del& de 41/2" (114 ram). Verifier que le tuyau de v[dange Verifier que le tuyau d'evacuation Refirer toute obstruction est correctement n'est pas deform6, install6. ecras6 ou obstru& du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer sol[dement au tuyau de rejet & 1'6gout ou & la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si Fextremite 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. se trouve & plus de Detergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de detergent H E. Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du F_c_suivi de E2 (la porte ne se verrou[lle pas) apparaft sur I'affichage La porte de la laveuse verrouille pas. Appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation) pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour de la laveuse n'est susceptible d'emp&cher la porte de se fermer completement. F7 suivi de El Le moteur a des d[ff[cultes tourner le tambour. (erreur du moteur d'entratnement) apparaft sur I'affichage niveau de salete ne se & faire de la charge. La laveuse est tassee. Ret[rer des articles. Voir "Guide de programmes" pour les volumes de charge recommandes. Verifier que tousles materiaux d'exped[t[on ont ete retires. Vo[r les Instructions d'[nstallat[on. "rU' (refirer la charge) apparaft sur I'affichage Charge detect6e dans le tambour durant le programme Clean Washer with affresh _° (nettoyage de la laveuse avec affresW). Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean Washer with affresh R'(nettoyage de la laveuse avec affreshR). La laveuse emet des signaux sonores pour signaler une erreur La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee pendant au moins 3 programmes. Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est m[se en marche pour la premiere lois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage. La laveuse emet un bip Iorsqu'on appuie sur START (mise en marche) La porte Fermer la porte completement. Un code F# E# autre Code d'erreur n'est pas fermee. du systeme. que les codes decrits ci-dessus apparaft sur I'affichage Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour effacer le code. Appuyer ensu[te de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code reapparaft, faire un appel de service. "nt" (interrompu) sur Faffichage apparaft Le programme a et6 suspendu ou annul& La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes b. essorer et vidanger I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode. Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Temoin DEL de La laveuse a effectue 30 programmes de lavage et un temoin de rappel indiquant & Futilisateur qu'il doit lancer le programme Clean Washer s'allume. Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote a.nouveau a. la fin d'un programme de lavage en guise de rappel. .j lumineux nettoyage de la laveuse clignotant a. la fin du programme de lavage 39 DF.PANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes Causes possibles - Solution suivants se produisent Vibrations, balancement ou effet de "marche" de la laveuse Les pieds ne sont peut-6tre en contact avec Je plancher verrouilles. pas ou La laveuse n'est peut-&tre pas d'aplomb. Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour foncfionner correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres contre le has de la caisse. Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit. Voir "Reglage d'instaliation. La charge est peut-_tre des6quilibr6e ou de trop grande taiJJe. de Faplomb de la laveuse" dans les Instructions Eviter de tasser la charge. Eviter de laver un article seuI. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplementaires pour 6quilibrer le tout. Uarticle ou la charge ne convient pas au programme selectionn6. Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse". Les bouJons d'expedition se trouvent toujours & I'arriere de la laveuse. Ciiquetis ou bruits m6talliques Porte qui se verrouille ou Voir "Elimination des accessoires les Instructions d'installation. La porte se verrouillera, de transport" se deverrouillera dans puis se verrouillera se d6verrouiiie. & nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie sans relAcher sur START (raise en marche). Ceci est normal. Des objets sont coinces dans le systeme de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour refirer ces objets. II est normal d'entendre des articles m6taiiiques faisant partie des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boudes ou fermetures & glissiere toucher le tambour en acier inoxydable. Gargouiliement bourdonnement ou La laveuse est peut-&tre d'evacuer de Feau. en train II est normal d'entendre Ja pompe produire un bourdonnement confinu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage periodiques Jorsque J'eau de fin de programme est elimin6e au cours des programmes d'essorage/de pour certaines etapes du programme. vidange. Les boules d'acier du systeme d'6quilibrage 6quilibrent la charge. Ceci est normal pour certaines du programme. Verifier ce qui suit pour que I'installation soit Les tuyaux de remplissage solidement fixes. Serrer le raccord correcte Rondelles d'etanch6ite remplissage, Roulement, ballotement ou diquetis occasionnel (pour un essorage & faible vitesse) : Raccord Eau ou mousse suintant par la porte ou par Farriere de la caisse 40 ne sont pas des tuyaux de du tuyau de vidange. etapes Ceci est normal du tuyau de remplissage. Installer correctement les quatre rondelles des tuyaux de remplissage d'eau. d'etanch6ite plates Verifier que le tuyau d'evacuation est bien fixe au tuyau de rejet & J'egout ou & J'evier de buanderie. Inspecter Je circuit de plomberie du domicile pour verifier qu'iJ n'y a pas de fuites ou que I'evier ou le tuyau de vidange n'est pas obstru& De I'eau pourrak refouJer de I'evier ou du tuyau de rejet & I'egout obstrue. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour verifier qu'il n'y a aucune luke. Detergent utiiisation HE non utiiis6 ou excessive de detergent H E. Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de I'arriere de la caisse. Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction des modalites de nettoyage de la charge. J DEPANNAGE Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise a 3 aIv6oles reli6e _ la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiiiser un cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie eu un choc electrique. Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes Causes possibles suivants - Solution se produisent Eau ou mousse su[ntant par la porte ou Residus par I'arriere (suite) Porte ouverte pendant que la fonction "Add a Garment" de la caisse (ajouter sur le hublot un v&tement) de la porte. Nettoyer reguli6rement toute fu[te eventuelle. le dessous De I'eau peut suinter de Hnterieur apres le debut d'un programme. du hublot en verre pour eviter de la porte si celle-ci est ouverte est act[vee. La charge n'est pas completement submergee dans Feau N[veau d'eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les v&tements. Ceci est normal pour une laveuse HE A chargement frontal. La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite d'eau adequate pour un nettoyage optimal. La laveuse Verifier que Fal[mentat[on correcte. Les deux tuyaux doivent la valve d'arrivee. 6tre fixes et Feau doit pen6trer Les deux robinets &tre ouverts. chaude ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elJe cesse de fonctionner en eau est d'eau et d'eau froide doivent Verifier que les tamis des valves d'arrivee Verifier que les tuyaux d'arrivee ceci peut reduire le debit. Verifier que Fal[mentation la laveuse est correcte. electr[que A Brancher [e cordon reiiee A [a terre, ne sent pas obstrues. d'eau ne sent pas deformes; d'alimentation Ne pas utiliser de cable dans clans une prise A 3 alveoles de rallonge, Verifier que [a prise est al[mentee, Inspecter [a source de courant electrique ou appeier un electr[c[en pour verifier si [a tension est basse, Remettre un d[sjoncteur tout fusible grill& REMARQUE Fonct[onnement normal de la laveuse. qu[ serait ouvert en marche, : Si le probleme persiste, La porte doit &tre completement la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant Ne pas [nterrompre le programme. fermee appeler un electricien. et verrouillee certaines Remplacer phases pour que du programme. La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des periodes de culbutage et de trempage. On peut arr&ter la laveuse pour reduire la production de mousse. J 41 DEPANNAGE Essayer d'abord Au Canada les solutions www.maytag.ca Si les phenomenes suivants se produisent La laveuse ne foncfionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonct[onner sugger6es [c[ ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention Causes possibles - de reparation. Solution FonctJonnement normal de la laveuse. (suite) Le programme de lavage & Feau froide utilise mo[ns d'eau au debut du programme afin de permettre une concentration elev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursu[t avec davantage d'eau. La porte fermee. La porte (suite) de la laveuse n'est pas bien La laveuse n'a pas et6 chargee recommande. tel que dolt &tre fermee Iorsque la laveuse est en marche. Retirer plusieurs articles et re-agencer le tambour, Fermer la porte et appuyer START (mise en marche). la charge dans sans relAcher sur Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres que le programme a commence afin d'eviter que les v6tements ne so[ent tasses ou la charge des6qu[l[br6e, Ne pas ajouter Detergent excessive HE non utilise ou ut[l[sat[on de detergent H E. d'eau clans la laveuse, Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours mesurer la quanfit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge. Pour eliminer la mousse, selecfionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rJngage suppl6menta[re). Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche). Ne pas ajouter de detergent. La laveuse ne se v[dange/ n'essore pas; les charges restent mou[ll6es La porte n'a pas et6 ouverte entre deux programmes. Lorsque 3 programmes de lavage ont et6 effectues la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un programme puisse commencer. Le tuyau de v[dange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del& de 4,5" (114 ram). Verifier que le tuyau de v[dange est correctement installe. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet & I'egout ou & la cuve. Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange. Le tuyau de vidange est obstrue, ou Fextr6mit6 du tuyau de v[dange se trouve & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Abaisser le tuyau de v[dange si I'extrem[t6 se trouve a. plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installafion" dans les Instructions d'installation. Le tuyau de v[dange est trop serre dans le tuyau r[gide de rejet & 1'6gout, ou est fixe au tuyau rigide de rejet & 1'6gout avec du ruban adh6sif. Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions d'installafion. Utiliser des programmes comportant une v[tesse d'essorage [nfer[eure. Les programmes avec v[tesses d'essorage redu[tes el[m[nent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage superieures. Utiliser la vitesse d'essorage/ le programme recommande appropr[e pour le v&tement. La laveuse n'a pas et6 chargee recommande. Des v_tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp&chent la laveuse d'essorer correctement, ce qu[ laisse la charge plus mou[llee qu'elle ne devraJt I'_tre. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque tel que & la suite, nouveau programme. La charge est peut-&tre Detergent excessive d6s6qu[l[br6e. HE non utilise ou ut[l[sat[on de detergent HE. Ev[ter de laver un article seul. Compenser le po[ds d'un article seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques articles supplementaires pour equilibrer le tout, Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus de detergent peut ralentir ou arr_ter la vidange ou Fessorage. Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la charge. Pour eliminer tout exces de mousse, selectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec ringage supplementaire). 42 Ne pas ajouter de detergent. .j DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obten[r de Faide et pour ev[ter une intervention de reparation. Si les phenomenes suivants se produisent La laveuse ne se v[dange/ n'essore pas; les charges restent mouill6es (suite) - Solution Causes possibles Des petits articles sont peut-_tre coinces dans la pompe ou entre le tambour et la partie externe de la cuve de la laveuse. Inspecter le tambour pour verifier qu'aucun article ne depasse par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge pour laver les pefits articles. II reste de Feau dans la laveuse apres le programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour evacuer route eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se d6verrouillera & la fin de la vidange. Uopt[on Lorsque m Porte verrou[ll6e du programme & la fin de lavage Fresh Spin TM est act[vee. cette option est act[vee, la charge est culbut6e de fagon periodique pendant un maximum de 6 heures. La porte est verrouill6e durant cette periode. Pour annuler cette option et deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulat[on). La porte ne se deverrouille pas La porte se verrou[lle une fois que le programme a demarre. Si le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter un v@tement) est allume, appuyer une lois sur START (raise en marche). La porte se deverrouille. Temperatures de lavage ou de r[ngage [ncorrectes Verifier que Fal[mentation correcte. Assurez-vous que les tuyaux d'arr[vee pas ete inverses. en eau est d'eau chaude Eliminer route deformation Lavage de plus[eurs non r[ncee charges. ne peuvent Verifier que Fal[mentation correcte. Consulter le "Guide de programmes" pour connaftre les r6glages et options possibles pour chaque programme. pas en eau est Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee pas ete inverses. Les deux tuyaux doivent la valve d'arr[vee. Les robinets les deux. d'eau peut-&tre chaude chaude et froide et d'eau froide doivent n'ont dans 6tre ouverts tous d'eau de la laveuse sont obstrues. Eliminer route deformation HE non utilise ou utilisation de detergent H E. d'eau 6tre fixes et I'eau doit pen6trer Les tam[s des valves d'arr[vee Detergent excessive ne sont pas obstrues. des tuyaux. Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suff[samment d'eau chaude & fournir pour le nombre de lavages & Feau chaude ou tiede requis. Ceci est normal. Pour une performance opt[male, tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options &tre combinees. Charge n'ont Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la lois & la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la lois de Feau chaude et de Feau froide. Verifier que les tam[s des valves d'arr[vee L.'opt[on ou le r6glage souha[te ne s'allume pas et fro[de du tuyau d'arrivee. La mousse produ[te par un detergent ord[naJre peut emp&cher la laveuse de foncfionner correctement. Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge. k. J 43 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es [cJ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes suivants se produisent Charge non r[nc6e (suite) Solution Causes possibles La laveuse n'a pas ete chargee recommande. (suite) - tel que Ev[ter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne r[ncera pas bien s[ les v&tements sont tass6s. Charger la laveuse un[quement avec des articles secs. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. Ut[l[ser le programme congu pour les t[ssus & laver. S[ Fon souha[te ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. La charge est peut-&tre La charge est fro[ss6e, entortillee ou enchev&tr6e d6s6qu[l[br6e. La laveuse n'a pas et6 chargee recommande. tel que En cas de des6quilibre de la charge, un processus de lavage est lanc6 pour r,6parfir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger le programme. Ev[ter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplementaires pour equilibrer le tout. Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour reduire le froissement et I'emm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. Redu[re Femm&lement en m&lant plus[eurs types d'art[des dans la charge. UtJliser le programme recommande correspondant aux types de v&tements & laver. Ne netto[e pas, ne detache pas Action de lavage et/ou v[tesse d'essorage trop rapide pour la charge, Select[onner une v[tesse d'essorage plus basse. Notons que les articles seront plus mouill6s que si Fon utilise une vitesse d'essorage sup6rieure. Les v6tements rap[dement. Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te ou utiliser Foption Fresh Spin s[ Fon n'est pas en mesure de decharger la laveuse des la fin du programme. n'ont pas et6 retir6s TM Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit 6tre utilis6 pour la charge de lavage, Utiliser le programme Delicates programme avec basse vitesse le fro[ssement. Ueau de lavage n'est pas suff[samment chaude pour r6duire le froissement, S[ c'est sans danger tiede ou chaude. La laveuse n'a pas et6 chargee recommande. Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles do[vent pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement et Femm&lement. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. tel que (articles d61icats) ou un autre d'essorage pour r6duire pour la charge, utJliser une eau de lavage S[ Fon souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Detergent excessive 44 HE non utilis6 ou ut[l[sat[on de detergent H E. Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge. Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille) dans Feau. II faut peut-6tre installer un adoucisseur Une boule distributrice d'assouplissant pour fissu a et6 utilis6e, Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour fissu liquide dans le comparfiment d'assouplissant pour fissu. Du detergent en poudre a et6 utilis6 pour le programme & basse vitesse. Essayer d'utiliser du detergent d'eau en liquide. et/ou un filtre & fer. DEPANNAGE f Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes Ne nettoie pas, ne detache pas (suite) Solution Causes possibles suivants se produisent Programme ut[l[se incorrect rapport au type de tissu. par Util[ser une option de programme de n[veau de salet6 plus elev6e et une temperature de lavage plus chaude pour amel[orer le nettoyage. Si I'on utilise un programme Rapid Wash ne laver que quelques articles. Ajouter Les d[str[buteurs - ne sont pas ut[l[s6s. un rinqage supplementa[re (lavage rapide), pour les charges tres sales. Utiliser les distributeurs pour eviter que Fagent de blanchiment au chlore ou I'assouplissant pour fissu ne tachent les v6tements. Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Eviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits Les couleurs s[milaires lavees ensemble. Odeurs ne sont pas directement sur la charge. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une lois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture. Quantite de detergent utilisee insuffisante ou eau dure. Utiliser plus de detergent ou dure. pour laver la salete intense & I'eau froide L'entretien mensuel n'est pas effectue tel que recommande. Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh cleaner (nettoyage de la laveuse avec le decapant affresh") une lois par mois. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entrefien de la laveuse". TM Decharger la laveuse des que le programme est term[n& Util[ser Foption Fresh Spin s[ I'on ne peut pas refirer immediatement la charge une lois le lavage termine. TM Detergent excessive HE non utilise ou ut[l[sation de detergent H E. Util[ser un[quement un detergent HE. Ve[ller & mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant. Vo[r la section La porte n'est pas restee utilisation, Dommages aux tissus Des objets les poches de lavage, pointus se trouvaient dans au moment du programme Les cordons peut-6tre ouverte apres et les ceintures se sont emm&16s, "Nettoyage de la laveuse". Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux utilisations. Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons-press[on et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher et de dechirer le linge. Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer le lavage de la charge. Les articles etaient peut-6tre endommages avant le lavage, Raccommoder les dechirures des coutures avant le lavage. Les fissus peuvent subir des dommages si I'on tasse le linge dans la laveuse. Eviter de tasser le I[nge dans la laveuse. Charger un[quement avec des articles secs. Ut[l[ser le programme et repriser les ills casses la laveuse congu pour les t[ssus & laver. S[ I'on souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Vous n'avez peut-&tre pas ajoute I'agent de blanchiment liquide au chore correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilue endommagera Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee les fissus. par le fabricant. J 45 DEPANNAGE f Essayer d'abord Au Canada les solutions sugger6es www.maytag.ca Si les phenomenes [c[ ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de Faide et pour eviter une intervention Causes possibles suivants - de reparation. Solution se produisent Blancs gris&tres, couleurs defrafchies La charge n'a pas ete correctement triee, Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m&me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou dairs. Les temperatures basses, Util[ser les lavages & Feau tiede ou chaude s[ celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude adequat pour fournir un lavage & Feau chaude. de lavage sont trop Quantite de detergent utilisee [nsuffisante ou eau dure. Fonct[onnement incorrect du distributeur Distributeurs obstrues ou produits lessive distribues trop t6t. Utiliser plus de detergent ou dure. de pour laver la salete intense est & Feau froide Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entrafner une distribution imm6diate. Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela, s61ecfionner une temperature de lavage plus chaude Uagent de blanchiment liquide au chlore n'a pas et6 verse dans le compartiment d'agent de blanchiment. Utiliser seulement de Fagent de blanchiment le compart[ment d'agent de blanch[ment. II reste de Feau dans le distributeur une fois le programme termine, II est normal qu'il reste de petites quant[tes d'eau le distributeur une lois le programme termin& Le sachet de lessive & dose unique ne se dissout pas Sachet Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse avant d'ajouter les v&tements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour eviter d'endommager les v6tements. La duree du Foncfionnement la laveuse. programme var[e ou la duree du de lessive mal utilis& normal de s61ecfionn6es affectent aussi les durees indiqu6es dans le guide de programmes. La charge dans la laveuse. est peut-&tre d6s6qu[l[br6e. Programme ut[lis6 incorrect rapport au type de t[ssu. dans Les durees de programme var[ent automafiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de v6tements. Les options programme est trop Iongue II y a trop de mousse liquide au chlore dans par de programme Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure sp6ciale contre la mousse se met en marche automafiquement pour 61iminer Fexces de mousse et assurer un ringage eff[cace pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale du programme. En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage sera lanc6 pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la duree du programme. Eviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout. Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour les charges plus petites (3 & 4 articles) de v&tements legerement sales. S[ des charges plus importantes sont lav6es avec ce programme, la duree de lavage augmente. Si I'on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rap[de) ou Delicates (articles delicats), il faut laver uniquement des petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des v6tements sans augmenter les durees de programme. J 46 P GA NTIE Cette garantie MMITEE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® limit6e Maytag se substitue "_et remplace la garantie limit6e impvim6e dans le guide d'utilisation pvoduits vendus aux Etats-Unis d'Am_vique et au Canada° et d'entvetien pour les Premm_rEANNIE Pendant un an _ compter de ]a date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la maind'ceuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6. DE LA DEUXIEME _, LA CINQUIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANmER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT) E)e la deuxi6me _ la cinqui6me annie inclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nagerest utilis(_ et entretenu conform(_ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entratnement du panier de lavage, du panier de lavage en acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de I'humidit6) pour corriger les d6fauts non esthOiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet#. Cette garantie limit6e de la deuxi6me _ la cinqui6me ann6e inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e. DE LA SIXIEME _, LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE) E)e la sixi6me _ la dixi_eme ann6e inciusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entra_nement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) pour corriger les d6fauts non esthOiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6. Cette garantie limit6e de la sixi6me _ la dixi6me ann6e inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e. I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS E)U CI.IENT E)ANS I.ECAE)REDE I.A PRESENTEGARANTIE I.IMITI_.ECONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-E)ESSUS.I.e service dolt _tre fourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilisd dans le pays o_ il a dt6 achetd. I.a prdsente garantie limitde est valable _ compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limit6e. ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas : 1. I.es pi6ces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 h des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r@arer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour r@arer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres h air ou les filtres h eau de I'appareil. Les pi6ces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables h : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de E)ieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag. 5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, h moins que ces dommages soient dus h des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s h Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. L'enl6vement et la liw'aison. Ce gros appareil m6nager est conr_u pour 6tre r@ar6 _ domicile. 7. Les r@arations aux pi6ces ou syst_emesr6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil. 8. I.es frais de d@lacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situr_dans une r6gion 61oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. La d@ose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. 10. Les pi6ces de rechange ou la main d'ceuw'e pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 06 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABiLITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES I.ES GARANTIES IMPI.ICI,TES,Y COMPRIS I.ES GARANTIES APPI.ICABI.ES DE QUAI.ITE MARCHANE)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICUI.IER, SONT I.IMITEES,_ UN AN OU A I.A PLUS COURTE PERIOE)E AUTORISEE PAR I.A I.OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude hun usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6.tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre. LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES EORTUITS OU INDIRECTS I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CI.IENT E)ANS I.ECAE)RE DE IA PRI_.SENTEGARANTIE I.IMITl_.ECONSISTE EN IA REPARATION PRI_.VUECI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I.ES DOMMAGES FORTUITS OU INE)IRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6.tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez (_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre. Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 F.tatsdes Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris(_ pour dOerminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de r@aration, voir d'abord la section "E)@annage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "E)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer ]e 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/09 4? Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number This information will help us to better respond to your request. If you need replacement These parts will To locate specified replacement parts, assistance in your Services, I_LC www.maytag.com 1-800-901-2042 area, Canada LP Assistance 1-800-807-6777 ties nearest designated or accessories: Whirlpool Customer (Accessories) www.maytag.com/accesso or ca[[ your accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _°appliance. factory Maytag 1-800-688-9900 parts or to order of your appliance. www.maytag.ca service center or refer to your Yellow Our consultants provide assistance In the U,S,A. Pages telephone directory. with In the U.S.Ao and Canada [] [] Features and specifications Installation information. on our full [] Specialized customer assistance impaired, limited vision, etc.). line of appliances. (Spanish speaking, YOu can write hearing with [] Use and maintenance [] Accessory [] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfil[the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. any questions and repair or concerns Maytag Services, I_I_C ATTN: CAIR _ Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 procedures. parts sales. at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada I.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON 1.5N 0B7 Please include a daytime phone ASSISTANCE number in your correspondence. OU SERVICE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los instructions ci-dessous. I_ors d'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod?_[e et de s6rie de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi?eces sp6cifi6es par ['usine. Cos pi?eces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _. Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par ['uslne dans votre r_glon : Whirlpool Canada 11-800-807-6777 ou contacter votre centre de r6paration Nos consultants ['assistance d6sign6 [.P - Assistance h [a c[ient?e[e www.maytag.ca [e plus proche fournissent pour : [] Proc6d6s d'uti[isation [] Vente d'accessoires [] Los r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs de pi?eces de rechange [ocaux. Los techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et fournir un service apr?es [a garantie, partout au Canada. Wl 04410770 Wl 0441078C - SP et d'entretien. et de pi?eces de rechange. _,/TM(C) 2013. All rights reserved. _/_M _C)2013. Tous droits reserves. ou consulter ['annuaire Vous pouvez t6[6phonique des Pages ]aunes. 6crire en soumettant route question ou tout probl?_me au : Customer experience Centre Whirlpool Canada [.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON [.5N 0B7 Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e. Used under license in Canada. Emploi sous licence au Canada. 05/13 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
This document in other languages
- français: Maytag MHW3500