Download Maytag W10494218A Use & care guide

Transcript
Guide
HE
on et d'entretien
IE
0
Para obtener
acceso
al Manual de uso y
cuidado en espanol, o para
obtener nformaci6n adicional
acerca de su producto,
www.maytag.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
W10494218A
W10494225A - SP
visite:
TABLEOF CONTENTS
TABLE DE MATI_:RES
DRYER SAFETY .......................................................................................
2
ACCESSORIES .......................................................................................
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............5
CONTROL PANEL AND FEATURES .................................................
6
CYCLE GUIDE ..........................................................................................
8
USING YOUR DRYER ........................................................................
10
CYCLE STATUS IN DICATORS ..........................................................
12
ADDITIONAL FEATURES ..................................................................
12
DRYER CARE ........................................................................................
13
TROUBLESHOOTING ........................................................................
15
WARRANTY ...........................................................................................
18
ASSISTANCE OR SERVICE .............................................
Back Cover
SECURITE DE LA SECHEUSE ........................................................
19
ACCESSOIRES ....................................................................................
21
VE_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............................................
22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............23
GUIDE DE PROGRAMMES .............................................................
25
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ....................................................
27
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ...................................29
CARACTERISTIQU ES SU PPLEM ENTAI RES...............................30
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ......................................................
31
DEPANNAGE .........................................................................................
33
GARANTIE ..............................................................................................
39
ASSISTANCE OU SERVICE .................................
Couverture arriere
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very
important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
o
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
AB safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
|
- Clothes
dryer
installation
- install the clothes
dryer
,, "Risk
must be performed
according
of Fire"
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials
are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions
will
obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce
- Save these
the risk of severe
instructions.
injury or death, follow
all installation
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation
instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor,
the State of Massachusetts.
plumber, or gasfitter qualified or licensed by
[] If using a ball valve, it shall be a T=handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
_
WARNING"
For your safety, the information
the risk of fire or explosion,
in this manual must be followed
or to prevent property
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
damage,
vapors
personal
to minimize
injury, or death,
and liquids in the vicinity
I
j
of this
• Do not try to light any appliance.
o Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
= Clear the room, building,
or area of all occupants.
• Immediately
call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instructions.
o if you cannot
reach your gas supplier,
- Installation
and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
by a qualified
installer,
service agency,
or
by smell.
that you use a gas detector
contact
If a gas leak is detected,
call the fire department.
approved
by UL or CSA.
your gas supplier.
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSliNFPA 70.
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
i
I
3
IMPORTANT
SAFETYINSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
before using the dryer.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
[]
Do not tamper with controls.
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories.
For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada,
call 1-800-807-6777,
or visit: www.maytag.ca
1 5" Pedestal
Color-matched
pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable
working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Stack
Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
4
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
r
Maintain good air flow by:
[]
Cleaning
[]
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 ram) diameter heavy, rigid
vent material,
[]
Use the shortest
[]
Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
your lint screen
before
each load.
Fire Hazard
Use a heavy
metal
Do not use a plastic
Do not use a metal
Failure
or fire.
to follow
vent,
vent.
foil
these
length of vent possible.
vent.
instructions
can result
in death
Bette_
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings, See installation instructions,
The venting system attached
in good air flow.
to the dryer plays a big role
Service calls caused by improper venting are not covered
the warranty and will be paid by the customer, regardless
who installed the dryer.
Use Sensor
cycles
for better
fabric
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the installation instructions
supplied with
your dryer for final product check.
[]
Clear away items from the front of the dryer,
by
of
care and energy
savings
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer, During Sensor Cycles, drying air
temperature
and moisture level are sensed in the load, This sensing occurs throughout
the drying cycle and the dryer shuts off when the
load reaches the selected dryness, Use the NORMAL
dryness level to provide optimal energy savings,
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying,
Use Timed Dry for the occasional
damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting
[]
the
best
performance
from
Results may vary depending on fabric, 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
your
steam
[]
The Refresh Cycle is best for reducing
left in the dryer too long,
[]
The Custom Refresh Cycle (on some models) is best for
smoothing
out wrinkles and reducing odors from loads
than
those without. 1000/o cotton items may require additional
touching up after cycles that use steam,
[]
Use of fabric softener sheet is not recommended
that use steam, it may cause temporary staining
with cycles
on clothes,
[]
Cycles that use steam are not recommended
for items that
have been starched. Wash any starched or new garments prior
dryer
light wrinkles
from loads
consisting
of one to 9 dry items of wrinkle-free
cotton,
cotton-polyester
blend, common knits, and synthetic
garments,
to using cycles that use steam,
5
CONTROLPANEL AND FEATURES
Not all features
1 0-Cycle
and cycles
are available
on all models.
Models
°
I
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
9-Cycle
O
Models
O
POWER/CANCEL
O
CYCLE
CONTROL
KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available cycles
on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions
of cycles.
START
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
O
TIMED DRY ADJUST for TIMED CYCLES
Use + and - with Timed Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle.
O
LED
DISPLAY
AND
Steam
SETTINGS
Touch the setting names next to the display to adjust settings.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but not
completely
dry. This will allow you to take clothes out of
the load that do not need to dry completely. This option is
available on Heavy Duty, Normal, Bedding, and Delicates
cycles.
Temperature
When using Timed Cycles or Custom Refresh, you may
select a dry temperature
based on the type of load you are
drying. Use the warmest setting safe for the garments in
the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Sensor
not adjustable.
Cycles
use a preset temperature
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Sensor
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness
Wrinkle
Level is for use with Sensor
Cycle Signal
Use this to turn the signal indicating
cycle on or off.
that is
only.
Prevent
Control
If you will be unable to remove a load immediately, touch
Wrinkle Prevent to add up to 120 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you
may select the "With Steam" setting to add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
O
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Drum Light
Touch to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically
after about 5 minutes.
Reduce
Static
Touch to add the Reduce Static option to selected
Sensor cycles (see "Cycle Guide"). The dryer will
automatically
tumble, pause, and introduce a small amount
of moisture into the load to help reduce static. This option
adds approximately
8 minutes to the total cycle time.
Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
NOTE: The Control Lock function may be enabled when
recovering from a power failure. To unlock the control,
touch and hold CONTROL
LOCK for at least 3 seconds.
Garments
This setting allows you to enter the number of items you
are placing in the dryer for the Custom Refresh cycle.
The number of items determines the cycle time.
the end of a drying
NOTE: You may also turn off the tones that sound when
a feature, setting, or option is touched. Touch and hold
Cycle Signal for about one second to turn sounds on
or off.
Cycles
Cycles
Boost
Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty,
Bedding, Normal, or Garments cycle to help smooth
wrinkles. Steam Boost can be used with High or
Medium heat settings.
When you select a cycle, its default settings will light up and
the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual
time remaining (for Timed Cycles) will be displayed.
O
CYCLE STATUS LIGHTS
The indicator bar on the right side of the control will let you
know what stage of the drying cycle is in process. For more
information on each stage, see "Cycle Status Indicators_'
CYCLEGUIDE - SENSORCYCLES
Settings and options shown in bold are default settings
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Sensor
The dryer
Use
the
for that cycle.
Cycles for better fabric care and energy
senses
moisture
NORMAL
in the
dryness
load
level to provide
Items to dry:
Cycle:
a
optimal
and
energy
Dryng
Temperature:
Heavyweight
items
such as towels or
heavy work clothes
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Shirts, blouses,
permanent
press,
synthetics,
lightweight
items
or air temperature
the
load
reaches
the selected
dryness
level,
savings.
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
-
High
More
Normal
Less
40
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent _
Reduce Static
Steam Boost
Offers stepped drying starting
with High heat followed by Medium
heat for enhanced fabric care
Normal
Medium
More
Normam
Less
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent _
Reduce Static
Steam Boost
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
Low
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Extra Low
More
Normal
Less
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent _
Reduce Static
More
1:10
Control
Delicates
Large loads
of heavyweight
items
savings
off when
Heavy
Duty
Wrinkle
Undergarments,
blouses, lingerie,
aerformance
wear
shuts
High
Sanitize
Wrinkle
Prevent _
and energy
savings.
@
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
Usesdelicate
Extra Low
heat to gently
dry
items.
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household
bacteria. This cycle is
not recommended
for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics.
Jackets, comforters,
_illows
Bedding
Medium
More
Normal
Less
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent _
Steam Boost
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange
for optimal drying.
You may select
settings.
Load Size
the "With
Steam"
setting
to add a short
the wet load size recommendations
each cycle.
8
after 60 minutes.
This is available
only with
High and Medium
Drying Temperature
Recommendations
For best results, follow
_
steam cycle
items
mall
load:
the full.
dryer drum with 3-4
not
more
thanFill1/4
items,
noted for
Medium
load: Fill the dryer drum up to about
1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
CYCLEGUIDE - TIMED CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying
for that cycle.
time on Timed Cycles
Selecting
Touch and hold to change
in 5-minute increments.
the
Drying
Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such
as towels and work clothes.
When you select a Timed
Cycle, the default time appears
in the display. Use the + and buttons to increase or decrease
the time in 1-minute increments.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight
items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
the time
The maximum dry time is 100 minutes.
Use a no heat (air dry) setting
or heat-sensitive
fabrics.
for foam, rubber, plastic,
Line dry bonded
fabrics.
or laminated
NOTE: If you have questions about drying temperatures
loads, refer to the care label directions.
Items to dry:
Any load
NOTE: Select
Cycle:
Time:
Temperature:
Timed Dry
40
High
Medium
Low
Extra Low
Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Options:
Wrinkle
'
Cycle Details:
Prevent t
Use require
not
to dry items
an entire
to a drying
damp cycle.
[eve[ for
Select
items athat
drying
do
temperature
based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature
to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Air Only
Small loads and
sportswear
Rapid Dry
for various
18
High
Medium
Low
Extra Low
Wrinkle
Prevent t
For small
loads of 3-4
items.
Air Only
You may select
settings.
the "With
Steam"
setting
to add a short
steam cycle
after 60 minutes.
This is available
only with
High and Medium
Drying Temperature
CYCLEGUIDE - STEAMCYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce
refresh:
'
Cycle:
Refresh
Medium
Custom
Refresh
(on some
models)
High
Medium
Shirts, blouses,
and slacks
Mixed Loads
You may select
Temperature:
the "With
Steam"
Time:
odors,
Options:
and refresh fabrics.
i
...............................Cycle Details:
15
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
_
_
Use to reduce light wrinkles from loads left in the
dryer too long. Do not add dryer sheets.
16-25
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
_
_
Use to smooth out wrinkles and reduce odors from
loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blend, common knits, and
synthetic garments. Select 1-3, 4-6, or 7-9 garments.
The time will adjust with your selection.
depending
on number
of garments
selected
setting
to add a short
......................
steam cycle
after 60 minutes.
This is available
only with
High and Medium
Drying Temperature
settings.
Load Size
Recommendations
For best results, follow
for each cycle.
Q
the load size recommendations
mall
load:
the full.
dryer drum with 3-4
not
more
thanFill1/4
items,
noted
_
Medium
load: Fill the dryer drum up to about
1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload, items need to tumble freely.
9
USING YOURDRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oiJs).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
3, Touch
POWER/CANCEL
1, Clean the lint screen
power / cancel
Touch POWER/CANCEL
4,
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint
screen firmly back into place.
For additional
cleaning
information,
Select
the
to turn on the dryer.
desired
cycle
normal
heavy dut_
"
wrinkle
control
bedding
_elicates
see "Dryer Care"
=
sanitize
fZ," Load the dryer
refresh
t_med
dry
m
I rapid
custom
refresh
__
steam
cycles
_dry
1O-cyclemodelshown
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer.
Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT:
Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance
and may
increase wrinkling and tangling.
10
f
5.
Adjust
cycle
settings,
7, Touch
if desired
and hold
START
to begin
cycle
hold to start
Touch and hold START to begin the cycle.
8,
10-cycle model shown
Remove
after
garments
cycle
prompUy
is finished
You may adjust different settings, depending on whether you have
selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle. See the
"Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings
Not all cycles are on all models.
are available
with all cycles.
Sensor Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your load,
by touching DRYNESS
LEVEL to scroll to More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically
adjusts the dryness
level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it
cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time
varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed
Cycle, the default time appears
in the display. Touch + and - to
increase or decrease the time
in 1 -minute increments.
5-minute increments.
Touch and hold to change
the time in
Steam Cycles:
Refresh with Steam:
Reduces light wrinkles from loads left in the dryer too long.
Do not add dryer sheets. The cycle time defaults to 15 minutes.
Refresh
with
fChangingto increase
the Sensor
drying
settings
time
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental
conditions,
or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
01
02
03
04
05
Factory preset dryness level.
Slightly drier clothes, 150/o more drying time.
Much drier clothes, 300/o more drying time.
Slightly wetter clothes, 150/o less drying time.
Much wetter clothes, 300/o less drying time.
Steam:
Smooths out wrinkles and reduces odors from loads consisting of
one to 9 dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester
blend,
common knits, and synthetic garments. Select 1-3, 4-6, or 7-9
garments. The time will adjust with your selection.
To change
the drying
settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting
for 6 seconds.
6, Select
Cycle
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently
not as
dry as you would like, you may change the default settings to
increase the default dryness level.
The default temperature may be changed by touching Temperature
until the desired dry temperature is lit.
Custom
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce
wrinkling. If you will be unable to remove the load promptly, select
the Wrinkle Prevent option.
any additional
a cycle, touch and hold DRYNESS
2. Touch DRYNESS
LEVEL to select the dryness
in the time display: 01,02,
03, 04 or 05.
options
3. Touch START to save the new dryness
Add additional options such as Reduce
or Steam Boost by touching that option.
be unable to remove the load promptly,
Wrinkle Prevent option before touching
NOTE: Not all options
and settings
LEVEL
level shown
level setting.
Static
If you will
select the
START.
are available
with all cycles.
11
CYCLESTATUSiNDiCATORS
ADDITIONAL FEATURES
f
_i_i_i_i_i_i_i_i%iiiiiiiii_ii_i_i_i;_i!_!_!;!_!i_i!i!ii!ii!ii!iiiii
ii_i_i_i!i!i!;i_i_i_i_i_i_ii_ii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_%
mmm
USING
THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566,
You will need your model and serial number
and the purchase date. Remove and discard any packing
material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
1O-cycle model shown
The Cycle
Status
Cycle Status
Indicators
Indicators
show the progress
The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle
only. The drying rack cannot be used with Sensor cycles.
To use the drying rack:
of a cycle.
iMPORTANT:
Do not remove the lint screen,
1. Open dryer door,
Sensing
The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This
indicator will not light during Timed Cycles or options such as
Wrinkle Prevent.
Check
Vent
The Check Vent indicator
low airflow.
Good
will light if there
is a blocked
vent or
Airflow
This indicator
will light if there
is no major vent blockage.
Steaming
This indicator
NOTE: Steam
cycles.
will light when
Boost
a steam function
is not available
is active.
on all models
or on all
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
Oone
This will indicate that the selected cycle has ended and the load
may be removed from the dryer. If Wrinkle Prevent has been
selected, the dryer may continue to tumble the load, even if
the Done indicator is lit.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying
cycle is complete as a reminder to clean the lint screen.
3.
Place wet items on
around items for air
move, but the drum
clearance between
Make sure items do
drying rack grille,
4. Close
top of the drying rack. Allow space
to circulate, The drying rack does not
will rotate; be sure to leave adequate
items and the inside of the dryer drum,
not hang over the edges or between
the door,
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle,
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on
a clothesline
or by using the Air Only setting,
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time, You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time,
Z
Start the dryer,
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the drying rack after the cycle is finished,
12
DRYERCARE
CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
Keep dryer area clear and free from items that would
block the
I('-_
air flow CLEANING
for proper dryer THE
operation.
DRYEiR
This includes
LOCATION
clearing
I
of laundry
piles
in front of the dryer.
I
The lint screen is located in the door opening of the dryer,
The control panel has an indicator light to remind you to clean
the lint screen after each load, A screen blocked by lint can
increase drying time,
To clean:
1. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with
your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove,
Explosion
Keep flammable
gasoline,
Place dryer
at least
and vapors,
such as
dryer,
away from
for a garage
Failure
materials
Hazard
18 inches
(460 ram) above
the floor
installation.
to do so can result
in death,
explosion,
or fire.
2. Push the lint screen firmly back into place,
IM PORTANT:
CLEANING
m
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics,
m
if lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements"
in the installation instructions,
THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your
dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable
dye items inside out to avoid transfer of dye.
As needed
cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen, This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer,
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup,
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers,
2. Wet both sides of lint screen
REMOVING
From Inside
ACCUMULATED
LiNT
with hot water,
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup,
the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage, Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner,
From the Exhaust
Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage,
4.
Rinse screen
with hot water,
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel,
Reinstall screen in dryer,
13
f
NON=USE, STORAGE,
install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home, if you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug
dryer or disconnect
2. Clean lint screen,
SPECIAL iNSTRUCTiONS
FOR STEAM MODELS
AND MOVING CARE
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure, Periodically inspect and replace
inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found,
When replacing
replacement.
To Winterize
power,
See "Cleaning
Water Inlet Hose
the Lint Screen_'
3. Turn off the water supply to the dryer, This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while
you are away,
your inlet hose, record
the date of
the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power,
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain,
To Use the Dryer Again
Moving
Care
For power
supply
cord-connected
1. Unplug the power supply
2. Gas models
1. Flush water pipes, Reconnect
Turn on water faucet.
dryers:
cord,
only: Close shut-off
valve in gas supply
line,
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe,
4.
Gas models
5. Steam
only: Cap the open fuel supply
models
line,
only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose, Transport hose separately,
7. Make sure leveling
legs are secure
8.
dryer door,
Use tape to secure
in dryer base,
Electrical Shock Hazard
Disconnect
power before servicing.
Replace aft parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired
dryers:
1. Disconnect
power,
2. Disconnect
wiring,
3. Steam
models
only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose, Transport hose separately,
5.
Make sure leveling
6. Use tape to secure
legs are secure
in dryer base,
dryer door,
Reinstalling the Dryer
Follow the installation instructions to locate,
the dryer.
14
level, and connect
2. Plug in dryer or reconnect
installation instructions,
water inlet hose to faucet.
power as described
in the
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions
in Canada
suggested
here or visit our website
www.maytag.ca
for assistance
at www.maytag.com/product_help
and to possibly
avoid a service
-
call.
ff you experience
Dryer will not run
Door not closed
START not touched
long enough.
Household
breaker
Dryer wiil not heat
Make sure the dryer door is closed
completely.
Touch and hold START 2-5
firmly or held
fuse is blown
or circuit
incorrect power supply.
Electric dryers require
qualified electrician.
Wrong
Use a timeodelay
type of fuse.
breaker
fuse is blown
or circuit
240ovolt
power supply.
Electric dryers require
qualified electrician.
breaker.
240ovolt
Water
Thumping
Dryer hasn't been used in a while.
This is normal. The thumping
minutes of use.
A small object
Check
Rattling
or vibrating
noise
pump on dryer is running.
caught
power supply. Check
call
with a
between
line
The water pump on the dryer is used during the Steam function, if
the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the pump may be louder and run longer. This is normal.
the
sound should
diminish
after a few
the front and rear edges of the drum for small objects.
Dryer isn't properly
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
instructions.
All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
leveled.
is balled up in dryer.
noise
Gas valve operating.
Clothes
are not drying
Lint screen
The exhaust
is clogged
The exhaust
length,
When balled up, the load will bounce, causing
Separate the load items and restart the dryer.
Clean lint screen
with lint.
exhaust
with lint, restricting
vent is not the correct
The exhaust vent diameter
correct size.
been selected,
the dryer to vibrate.
before
as it opens and
each load.
Run the dryer on Air Only for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
is not the
The dryer is not level.
The Air Only temperature
laundering.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking
closes. This is normal.
vent or outside
hood is clogged
air movement.
before
Clean
out pockets
Clicking
k,,,
continues,
edges of dryer drum.
Clothing
satisfactorily
or drying
times are too long
If the problem
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply
is open.
line valve not open.
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
noise
with a
fuse.
fuses or reset the circuit
an electrician.
Supply
power supply. Check
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
has tripped.
incorrect
seconds.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker, if the problem continues, cail an electrician.
has tripped.
Household
completely.
Use 4" (102 mm) diameter
vent material.
Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor
See "Level Dryer" in the Installation Instructions.
setting
has
Select the correct
temperature
dried. See "Cycle
Guide_'
for the types
of garments
cycles.
being
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product_help
In Canada www.maytag.ca
for assistance
and to possibly avoid a service call.
-
ff you experience
Clothes are not drying sat °
isfactodly or drying times
are too long (cont.)
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate
Fabric softener
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
sheets
are blocking
the grille.
Check
the load to tumble freely.
that it is not blocked
Use only one fabric softener
The dryer is located in a room with
temperature
below 45°F (7°C).
Proper operation
45°F (7°C).
The dryer
Closet
is located
in a closet.
doors
by a fabric softener
sheet.
sheet, and use it only once.
of dryer cycles
requires
must have ventilation
temperatures
openings
above
at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Cycle time is too short
The load may not be contacting
the sensor strips on Sensor Cycles.
Level the dryer. See the Installation
Instructions.
should be in firm contact with the floor.
Clothes
Refresh
spots,
Under certain environmental
or installation
experience underdrying.
Select the Timed
drying temperature, for 5 to 10 minutes.
are coming out of the
cycle with damp or wet
The Sensor
Cycle
Lint on load
Lint screen
is clogged
Stains
Improper
on load
is ending
early.
with lint.
use of fabric softener.
All four dryer feet
conditions, you may
Dry cycle, medium
Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing
or decreasing
the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
"Changing
the Sensor Cycle settings to increase drying time:'
Clean lint screen
before
Add dryer fabric softener
each load.
sheets
at the beginning
of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains
on drum
Loads are wrinkled
Loose dyes in clothes.
The load was not removed
at the end of the cycle.
Drum stains are caused by dyes in clothing
These wiil not transfer to other clothing.
from dryer
(usually blue jeans).
Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and
heat. This cycle is best for smoothing
out wrinkles and reducing
odors from dry loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle °
free cotton, cotton-polyester
blend, common knits, and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions.
garments are not recommended.
k.
16
Dry dean-only
The dryer was tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely. When using the Custom
Refresh cycle (on some models), adjust the garment number
based on the load size. Results may also vary depending on fabric
type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkleofree cotton, cotton-polyester
blends, common
knits, and synthetics.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected
to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check
that the water supply
is turned
on.
J
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product_help
in Canada www.maytag.ca
for assistance
and to possibly avoid a service call.
-
Solution
Odors
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
your dryer is located.
Load too hot
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected
to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Custom
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from
dry loads consisting
of wrinkleofree cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Load removed
portion
of cycle
before
after
cooldown
complete.
Allow the dryer to complete
before removing the load.
the cooldown
portion
cycle with a lower heat setting
of the cycle
Using Timed Dry cycle with a high
temperature
setting.
Select a Sensor
the load.
to avoid overdrying
"PF" (power failure)
The drying cycle has been
interrupted
by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control
Lock function may be enabled when recovering from a power
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL
LOCK
for at least 3 seconds.
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any pad to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Check
to see if a household
fuse has blown or circuit
has tripped. Electric dryers use two household
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly
the Installation Instructions for details.
Select
a Timed
If the message
"Check Vent" cycle
status indicator lights
up (blocked vent or low
airflow condition)
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or has
too many turns.
Dry heated
persists,
breaker
fuses or breakers.
installed.
Refer to
cycle, and restart the dryer.
consult
a qualified
electrician.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any key to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm that the vent run from the dryer to the wail is free
of lint and debris.
Confirm that the exterior vent exhaust hood
and debris.
is free of lint
Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to "Plan Vent System" in the Installaton Instructions for details.
Select
a Timed
If the message
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes.
k.
The dryer
is in need of service.
Dry heated
persists,
cycle, and restart the dryer.
have your entire home venting
run cleaned.
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
,J
17
HAYTAG
® LAUNDRY
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by
an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, iNCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER
OF REPRESENTATIONS
OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCiDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
if outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
if you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Maytag. in the U.S.A., call 1=800=688=9900. in Canada, call 1=800=807=6777.
10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write clown the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
SECURITI DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit_ et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et b.d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire ie risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
TISSEMENT
m
L'installation
m
installer
m
de la s_cheuse
la s_cheuse
b linge doit Ctre effectu_e
conform6rnent
au× instructions
- ,,Ri.qo.d,i.o °dio,,
par un installateur
du fabricant
qualifi_,
et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse b linge avec des rnat_riau× d'_vacuation
en plastique
souple ou un conduit m_tallique
souple (de type papier d'aluminiurn).
Si un conduit
m_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant
de I'appareil et convenir b une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement
_cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront
le d_bit d'air de la s_cheuse b linge et
augrnenteront
le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave
les instructions d'installation.
Conserver
ou de d_c_s,
suivre routes
ces instructions.
19
Avertissements
de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
"
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre ,5 I'origine de
AVERTISSEMENT
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts,
les instructions d'installation
suivantes sont applicables :
,= Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci& ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par I'E_tatdu Massachusetts.
,= Si une vanne ,5boisseau sph6rique est utilis6e, elle dolt comporter une manette "T".
,= Si un conduit de raccordement
flexible est utilis6, sa Iongueur ne dolt pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT
• Pour votre s6curit6, les renseignements
darts ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum
les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages
au produit, des blessures
ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximite
de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE
FAIRE DANS
LE CAS D'UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer
un appareil.
• Ne pas toucher _ un commutateur
electrique;
sur les lieux.
ne pas utiliser le telephone
• Evacuer
ou du quartier.
tous
les gens de la piece, de I'_difice
= Appeler imm_diatement
instructions.
• A d6faut de joindre
le fournisseur
votre fournisseur
- L'installation et I'entretien doivent
agence de service ou le fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
: L'odorat
En cas de detection
contacter
t_l_phone
de gaz, appeler
_tre effectu_s
de gaz.
ne permet pas toujours la d6tection
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
de gaz d'un
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi6,
une
d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
le fournisseur
se trouvant
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
I
2O
IMPORTANT
Pour
mettre
I'ancienne secheuse
au
rebut
ou
aux codes Iocaux, ou on I'absence de codes Iocaux, au Code
pour la rem[ser, enlever la porte.
IMPORTANTES
iNSTRUCTIONS
DE SI_CURIT¢:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6te nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage &sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser
la secheuse.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils nesoient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[]
[]
Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Personnalisez
votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux
authenfiques
accessoires
Maytag suivants. Pour plus d'informafions
sur les options et sur les possibilit6s
de commande, contacter
le revendeur, nous appeler au 1-800-901-2042
ou consulter
www, maytag,com/a¢cessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777
www.maytag.ca.
Surface
de travail
La surface de travail 6tablit la
liaison entre la laveuse et la
secheuse et offre une zone de
travail et d'entreposage
pratique.
ou consulter :
Piedestal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis sur61event
la laveuse et la secheuse pour les amener
A une hauteur d'utilJsatJon plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6 de
rangement pratique.
Ensemble
de superposition
Si I'espace disponible est restreint, J'ensemble
de superposifion permet A la secheuse d'6tre
install6e par dessus la laveuse.
21
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATEPOUR LE SYSTEME
D'EVACUATION
iVlaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes
Risque
Utiliser
un conduit
en m_tal
Iourd,
Ne pas utiliser
un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de m_tal.
un conduit
d'dvacuation
en feuille
Le non=respect
de ces instructions
un ddc_s ou un incendie.
fCirculation
[]
Nettoyer
charge.
[]
Remplacer le mat@iau de conduits
d'6vacuation
en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation
Iourds et
rigides de 4" (102 ram) de diametre.
[]
Toujours employer
possible.
[]
Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 ° dans
un circuit d'6vacuation
car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
[]
Retirer
[]
Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit
d'evacuation
au moins tousles
2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'instaJlation
fournies avec la secheuse pour une v@ification finale
de I'appareil.
[]
D6gager
d'incendie
d'_vacuation
•
le fikre & charpie
avant chaque
les conduits
d'6vacuation
les plus courts
peut causer
d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour secher efficacement
le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de sechage et accroft
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation
fixe A la secheuse
important dans la circulation de I'air.
joue un r61e
Les interventions
de d6pannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit Hnstallateur
de la secheuse.
la charpie
et les r6sidus
tout article
du dapet
qui se trouverak
d'6vacuation.
devant la secheuse.
p=,
Utiliser les programmes
d'economies d'energie
de detection
pour un meilleur
soin du tissu et davantage
Utiliser les programmes
de detection
pour que la secheuse permette de realiser davantage d'6conomies
d'6nergie et d'apporter
un soin
sup@ieur aux tissus. Durant les programmes
de detection, la temp@ature de sechage de Fair et le niveau d'humidite sont d6tect6s dans
la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degr6 de
sechage s61ectionn& Utiliser le niveau de sechage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un maximum d'6conomies
d'6nergie.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne
pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entratner le r6tr6cissement
froissement
du linge, et Faccumulation
d'61ectricit6 statique due au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge
humide n6cessitant
un peu de temps suppl6mentaire
ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
Conseils
[]
pour obtenir
la meilleure
performance
avec vapeur
Les r_sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible que
les v6tements
100 0/o coton avec fini infroissable
donnent de
meiileurs r_sultats que les autres. II est possible que les articles
[]
Le programme
Refresh (rafratchissement)
est ideal pour
la reduction des faux-plis dans les charges laissees dans
la secheuse pendant trop Iongtemps.
100 % coton n_cessitent
un rafrafchissement
apres le programme & vapeur.
[]
Le programme
Custom Refresh (rafrafchissement
personnalise)
(sur certains modules) est ideal pour aplanir les faux-plis et
suppl_mentaire
[]
L'emploi d'une feuille d'assouplissant
de tissu n'est pas
recommande
avec les programmes
& vapeur. Ceci pourrak
causer des t&ches temporaires
sur les v6tements,
[]
L'utilisation de programmes
& vapeur n'est pas recommand_e
pour des articles amidonn_s. Laver les articles amidonn_s
ou neufs avant d'utiliser un programme avec vapeur.
22
de votre s_cheuse
ou le
encore
reduire les odeurs des charges composees
d'un & 9 articles
secs en coton infroissable, en m_lange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de v6tements synth_tiques.
TABLEAUDE COMMANDEETCARACTE.RISTIO.UES
Certains
programmes
Modeles
et options
ne sont pas d[spon[bles
sur certains
modeles.
a 1 0 programmes
REMARQUE
: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suffit d'un leger
toucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos selections ont et6 sauvegardees,
toucher
le tableau de commande du bout du do[gt et non avec I'ongle. Pour selecfionner
un reglage
ou une option, [I suffk de toucher le nom qu[ lu[ correspond.
Modeles a 9 programmes
i
O
O
BOUTON POWER/CANCEL
(mise sous tension/
annuler)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche
ou pour I'arr_ter. Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler
un programme & tout moment.
BOUTON
DE PROGRAMME
DE LA S¢:CHEUSE
Util[ser le bouton de programme de sechage pour
selecfionner
les programmes
dispon[bles
sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selectionner
un
programme correspondant
a la charge de I[nge. Vo[r "Guide
de programmes"
pour des descriptions
de programmes
detaill6es.
BOUTON
START
(raise
en marche)
Appuyer
sur
ce bouton jusqu'& ce que la DEL s'allume pour demarrer
un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre.
O
TIMED DRY ADJUST (ajustement de sechage
minute)
pour
les PROGRAMMES
MINUTES
Utiliser + et = avec les programmes
minutes pour augmenter
ou diminuer la duree d'un programme Timed Dry (sechage
minut6) ou Rapid Dry (sechage rapide).
23
O
AFFICHAGE
DEL
ET BOUTONS
DE R¢:GLAGES
Steam Boost (puissance
vapeur)
Uoption Steam Boost ajoute de la vapeur & la fin des
programmes
Heavy Duty (service intense), Bedding
(literie), Normal ou Garments (v6tements)
pour aider
& aplanir les faux plis. Uoption Steam Boost peut 6tre
utilisee avec les reglages de chaleur High (eleve) ou
Medium (moyen).
Lorsqu'on selecfionne
un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree restante est[mee (pour les
programmes
de detection) ou la duree restante reelle
(pour les programmes
minutes) s'aff[che.
Appuyer sur les noms de reglages a. c6te de I'affichage pour
ajuster des reglages. Vo[r le "Guide de programmes"
pour
decouvrir les reglages disponibles
sur chaque programme.
Tousles reglages ne sont pas d[spon[bles avec tousles
programmes.
Damp Dry Signal (signal de s_chage
humide)
Appuyer pour selectionner
Damp Dry Signal (signal de
sechage hum[de). Lorsque cette option est selectionn6e,
plus[eurs s[gnaux sonores retent[ssent
Iorsque la charge
est hum[de ma[s pas completement
seche. Ceci vous
permettra de retirer les v_tements clans la charge qui
n'ont pas beso[n d'etre seches completement.
Cette
option peut _tre util[see avec les programmes
Heavy Duty
(service intense), Normal, Bedding (liter[e) et Del[cates
(articles del[cats).
Temperature
(Temperature)
Lorsqu'on ut[l[se les programmes
minutes ou Custom
Refresh (rafrafchissement
personnalise),
on peut
selecfionner
une temperature
de sechage en foncfion
du type de charge & secher. Utiliser le reglage le plus
chaud possible qui reste sans danger pour les v6tements
contenus dans la charge. Suivre les instructions
figurant
sur I'et[quette des v&tements.
Cycle Signal (signal de programme)
Ut[liser ce bouton pour activer ou desactiver I'avertisseur
sonore [nd[quant la fin d'un programme de sechage.
REMARQUE
: Les programmes
de detection ufilisent
une temperature
prer6gl6e qui n'est pas modifiable.
REMARQUE
: On peut aussi desactiver les signaux
sonores qui retenfissent
Iorsqu'on appuie sur un bouton.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton Cycle Signal (signal
de programme)
pendant environ une seconde pour act[ver
ou desact[ver le son des boutons.
Dryness Level (degr_ de s_chage)
S[ on le souha[te, on peut ajuster le n[veau de sechage
sur les programmes
de detection (sauf pour
le programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE
: Le niveau de sechage peut 6tre utilise
uniquement avec les programmes
de detection.
Wrinkle
Prevent
Control Lock (verrouillage
des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes
de la
secheuse et eviter une modification
[nvolontaire d'opt[ons
ou de preferences au cours d'un programme de sechage.
(antifroissement)
S[ I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
[mmed[atement,
appuyer sur Wrinkle Prevent
(antifroissement)
pour ajouter jusqu'b. 120 minutes de
culbutage per[odique pour aider & redu[re le fro[ssement.
Sur certa[ns programmes,
vous pouvez cho[sir le reglage
"Avec Vapeur" pour ajouter un programme avec vapeur
court apres 60 minutes pour aider a aplan[r les faux-pl[s.
Garments
O
(v6tements)
Ce reglage permet & I'util[sateur d'entrer un nombre
d'articles places dans la secheuse pour le programme
Custom Refresh (rafrafchissement
personnalise).
Le
nombre d'arficles determine la duree du programme.
O
OPTIONS
Ufiliser ces boutons pour selectionner
sur la secheuse. Certains programmes
disponibles
sur certains modeles.
les options
et options
disponibles
ne sont pas
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou eteindre la lampe
DEL du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on
ouvre la porte et s'ete[nt automafiquement
apres
environ 5 minutes.
Reduce Static (r_duction
de I'_lectricit6
statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Reduce Static
aux quelques programmes
de detection
(vo[r "Guide de
programmes").
La secheuse effectue automat[quement
un
culbutage, fa[t une pause pu[s [ntrodu[t une petite quant[te
d'hum[d[te clans la charge pour aider & redu[re le n[veau
d'electricit6
stafique. Cette option prolonge la duree totale
du programme d'env[ron 8 minutes.
24
REMARQUE
:11 est possible que la foncfion de
verrou[llage des commandes
so[t act[vee apres une panne
de courant. Pour deverrou[ller le tableau de commande,
appuyer sur CONTROL
LOCK (verrouillage des
commandes)
pendant au mo[ns 3 secondes.
T_eMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
La barre temoin situee du c6te droit de la commande indique
I'util[sateur I'etape que le programme de sechage est en
train d'effectuer.
Pour plus d'informations
sur chaque etape,
vo[r "Temo[ns de programmes".
GUIDE DE PROGRAlVllVlES
- PROGRAlVllVlES
DE DETECTION
Les
reglages
Certains
et options
indiques
programmes
Tousles
reglages
en gras
et options
_ii i
pas
pas
disponibles
de detection
par
defaut
disponibies
sur
sur tousles
pour
ce programme.
certains
modeles.
programmes.
pour un meilleur
soin du tissu et davantage
I'humidite
presente
le niveau de sechage
dans la charge
ou la temperature
de Fair et s'eteint
NORMAL
pour permettre
de realiser
un maximum
_i
i
i_ ii iiiii
i
i ill
Temperature
s_cher
Programme : de sechage
:
[ourds tels
Heavy
Duty
(service intense)
que serviettes ou [es
v6tements
de travail
[ourds
Iorsque
la charge
atteint
d'economies
d'energie.
High
(_lev6)
disponibles
More (plus)
Normal
Less (moins)
40
Normal
Medium
(moyen)
More (plus)
Normal
Less (moins)
38
: !
i
i ii ii : i ii
Detads du programme
i
_
Offre
Wrinkle Prevent _
Reduce Static
_
un niveau de chaleur elev6 au debut
suivi d'un niveau de chaleur moder6
Boost
Low
(basse)
More (plus)
Normal
Less (moins)
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent ÷
Reduce Static
Sous-v6tements,
chemisiers,
lingerie,
v6tements
d'athletisme
De[icates
(articles)
de[icats)
Extra Low
(tr6s basse)
More (plus)
Normal
Less (moins)
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent *
Reduce Static
High
More (plus)
1:10
Wrinkle
un sechage
echelonn6
avec
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'economies
d'energie.
Uti[Jse un niveau
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent *
Reduce Static
Steam Boost
Wrinkle Control
(commande
anti-froissement)
Sanitize
(assainissement
selectionn&
Damp Dry Signal
Chemises,
chemisiers,
tissus b, pressage
3ermanent, articles
synthetiques
et articles
legers
Charges importantes
d'articles Iourds
d'energie
de sechage
( i:i i i
Niveau de
sechage :
:
Steam
V6tements
de travail,
v6tements
ordinaires,
m6langes de coton,
draps, articles en
velours
d'6conomies
le degre
_i_i
Articles
Articles
les reglages
ne sont
ne sont
Utiliser les programmes
Detecte
Utiliser
sont
et caracteristiques
de chaleur
moder6
pour [e sechage de grandes charges
composees
de tissus et d'articles
mixtes. Le reglage Normal
correspond
au programme
econergique
de preference.
UtJ[ise une temperature
de sechage
eche[onn6e
de moyenne A faible
pour une extraction ame[ior6e
de ['humidit6 et un soin ame[iore
du tissu.
_
ti[ise pour
un niveau
faib[e
secher deencha[eur
douceur tres
les articles delicats.
Prevent *
I1s'agit d'un programme
de [ongue
duree avec niveau de cha[eur e[ev6
dont I'efficacite
de reduction
des
(_lev6)
bacteries domesfiques
est prouvee.
Ce programme
n'est pas
(ecommande
pour tous[es tissus.
A uti[iser pour [es grandes charges
composees
d'articies
[ourds.
Vestes, couettes,
oreillers
On peut aussi utiliser
avec les reglages
Options
Damp
Reduce
Steam
le reglage
de temperature
disponibles
Dry Signal
WrinMePrevent
Static
Boost
Medium
(moyen)
Bedding
(literie)
(signal
"with
Steam"
(avec vapeur)
High (61eve) et Medium
55
More (plus)
Normal
Less (moins)
pour ajouter
un cycle
court
A uti[iser pour [e sechage de gros
articles vo[umineux;
ne pas
surcharger
!e tambour de la
secheuse. A mi-programme,
le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer A ['uti[isateur
[e
moment ou il doit re-agencer les
articles pour un sechage optimal.
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent _
Steam Boost
de vapeur
apres 60 minutes.
Ce reglage
est uniquement
disponible
(moyen).
:
de sechage
humide)
+ (anfifroissement)
(reduction
(puissance
Recommandations
du niveau
d'electricit6
stafique)
vapeur)
concernant
le volume
de la charge
Pour de meilleurs resultats, suivre les recommandations
[a taille de [a charge mouill6e indiqu6es,
concernant
Petites charges : Remplir [e tambour de [a
secheuse avec 3 ou 4 articles, A pas plus d'un quart
de sa capacit&
_
harges de taille moyenne
secheuse A environ la moitie
programme,
: Remplir le tambour de la
de sa capacite pour chaque
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse
environ aux trois-quarts
de sa capacit& Ne pas charger
excessivement,
Les articles doivent pouvoir se deplacer
librement,
25
GUIDE DE PROGRAlVllVlES
- PROGRAlVllVlES
IVlINUTES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Certains programmes
et caracteristiques
ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la duree de sechage
sur les programmes minutes
Selection
Lorsqu'on selectionne
un programme minute,
la duree par defaut apparaft
sur Vaffichage. Appuyer sur
les boutons + et - pour
augmenter ou diminuer la duree par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches
de 5 minutes.
La duree maximum
Articles
de sechage
de sechage
Un reglage
de chaleur
faible
& moyenne
secher
les articles
moyennement
Iourds
robes,
tricots.
sous-v6tements,
fissus
peut 6tre utilise
tels que draps,
& pressage
permanent
pour
chemisiers,
et certains
Utiliser un reglage sans chaleur (& I'air) pour la mousse,
le caoutchouc,
le plastique ou les fissus sensibles & la chaleur.
Secher
est de 100 minutes.
&
de la temperature
On peut utiliser
un reglage
de chaleur
elev6e
pour secher
les
articles
Iourds
tels que les serviettes
et les v6tements
de travail.
sur une corde A linge les fissus
REMARQUE
temperatures
aux directives
doubles
ou mulficouche.
: Si vous avez des questions au sujet des
de sechage pour diverses charges, se ref6rer
sur I'eflquette du produk.
Temperature
sdcher:
N'importe
quelle
charge
REMARQUE
:
Selectionner
Air
Programme :
de sechage :
defaut :
disponibles
:
Timed Dry
(sechage
minute)
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
4O
Wrinkle Prevent +
(antifroissement)
Only (air seulement)
pour secher la
caoutchouc,
D6tails du programme :
,A,
humide
utiliser pour
pour les
secher
articlesles qui
articles
ne necessitent
jusqu'b, un pas
niveau
un
programme
de sechage
complet. Choisir la
temperature
de sechage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous eprouvez une
incertitude
A I'egard du choix d'une temperature
pour une charge, choisir le reglage plus bas
plut6t que le reglage plus elev&
Air Only
(air seulement)
le plastique et les
tissus sensibles
b, la chaleur.
Petits articles et
articles de sport
Rapid Dry
(sechage
rapide)
18
High (_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Wrinkle Prevent +
(antifroissement)
O
Pour les petites
charges
de 3 b, 4 articles.
Air Only
(air seulement)
+ On peut aussi utiliser
avec les reglages
le reglage
"with
de temperature
Steam"
(avec vapeur)
High (61eve) et Medium
pour ajouter
un cycle
court
de vapeur
apres 60 minutes.
Ce reglage
est uniquement
disponible
(moyen).
GUIDE DE PROGRAlVllVlES-PROGRAlVllVlES
AVECVAPEUR
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes
avec vapeur sont congus pour 6tre utilises avec les charges seches afin d'aplanir
et de rafrafchir les v6tements.
Articles
a
rafrafchir
Temperature
Programme:
de sechage
:
Duree
par
defaut:
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Refresh
(rafraichissement)
Medium (moyenne)
15
Charges
Custom
Refresh
(rafraichissement
personnaJise)
High (eJev6)
Medium (moyen)
16-25
selon
Je nombre
de v_tements
selectionne
mixtes
les faux-plis,
avec les reglages
26
le reglage
de temperature
"with
Steam"
(avec vapeur)
High (eleve) et Medium
pour ajouter
(moyen).
les odeurs
Options
disponibles
:
Wrinkle Prevent +
(anfifroissement)
Reduce Static
(reduction du niveau
d'electricite statique)
Wrinkle
©
Prevent +
(anfifroissement)
Reduce Static
(reduction du niveau
d'electricite statique)
,A, utiliser pour reduire les legers faux-plis
des charges laissees dans la secheuse
pendant trop
Iongtemps.
Ne pas ajouter d'assouplissant
textile en
feuilles pour secheuse.
,A, utiliser pour aplanir les faux-plis et reduire les odeurs
des charges composees
d'un A 9 articles secs en coton
infroissable,
en melange de coton et polyester, de
tricots ordinaires
et de v6tements
synthetiques.
Selectionner
1-3, 4-6, ou 7-9 v6tements.
La duree
de sechage
effectuee.
On peut aussi utiliser
de reduire
un cycle
court
de vapeur
est ajustee
apres 60 minutes.
en fonction
Ce reglage
de la selection
est uniquement
disponible
UTiLiSATiON DE LA Si ¢HEUSE
Risque
Garder
les mati_res
que I'essence,
Ne pas faire
un produit
et les vapeurs
Risque d'incendie
inflammables,
telie
loin de la s_cheuse.
s_cher
un article
inflammable
Le non=respect
un d_c_s,
d'explosion
(m_me
qui a d_j_ _t_ touch_
apr_s
de cos instructions
une explosion
par
un lavage).
pout causer
ou un incendie.
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire le risque d'incendie,
de choc
electrique ou de blessures corporelles,
lire los INSTRUCTIONS
IM PORTANTES
DE SECU RITE avant de faire fonctionner
cet
Aucune laveuse ne pout compi_tement
eniever I'huiJe.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris los huiles de cuisson).
Los articJes contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde & lingo
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de cos instructions
un d_c_s ou un incendie.
pout causer
appareil.
1, Nettoyer
3. Appuyer
le filtre a charpie
sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annuler)
power
Appuyer
annuier)
Nettoyer le fiitre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. IJest difficile de retirer la charpie humide.
Remettre le filtre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations
de la secheuse'.
2,
Charger
sur le nettoyage,
/ cancel
sur Je bouton POWER/CANCEL
(mise sous tension/
pour mettre la secheuse en marche.
4, S61ectionner
le programme
normal
heavy dut_
=
wrinkle
control
voir "Entretien
la s6cheuse
d6sir6
bedding
_eticates
sanitize
refres_
t_meddry
custom J
refresh [.steamcycles
Le modeJe iJJustre comporte
rapid
timed cycles.]dry
1 0 programmes
Selectionner
le programme souhaite pour Ja charge. Voir Je "Guide
de programmes"
pour plus d'informations
sur chaque programme.
Certains programmes
modeles.
ne sont pas disponibles
sur certains
Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le Jinge dans
Jasecheuse. Ajouter de Fassouplissant
textile en feuiJJes pour
secheuse & Ja charge mouillee, si desir& Fermer Ja porte.
REMARQUE
: Ne pas embaJJer etroitement
Jasecheuse;
Jes v6tements doivent pouvoir cuJbuter Jibrement. Uemballage
etroitement de la secheuse peut causer un rendement
inferieur
et peut aumenter le froissement
et Femm61ement.
27
5, S61ectionner les r6glages
programme, si d6sir6
6, S61ectionner les options de programme
de
Pour ajouter des options suuplementaires
telles
que Reduce Static (r6duction de 1'61ectricit6
_______________________________________________________________________________________________________________________________i_
statique) ou Steam Boost (puissance vapeur),
Le modele illustre comporte
10 programmes
appuyer sur le bouton correspondant
& I'opfion
souhak6e. S'il n'est pas possible de retirer rapidement la charge,
s61ecfionner I'opfion Wrinkle Prevent (anfifroissement)
avant
On peut ajuster differents reglages, selon que I'on a s61ectionne
d'appuyer sur START.
un programme de detection, minute ou avec vapeur. Voir le "Guide
REMARQUE
:Tous les r6glages et options ne sont pas
de programmes"
pour des informafions
d6taill6es.
disponibles avec tousles
programmes.
REMARQUE
:Tous les reglages et options ne sont pas
disponibles avec tousles
programmes.
Certains programmes
ne
sont pas disponibles
sur certains modeles.
Programmes
de d6tection
Z Appuyer
:
On peut selectionner
un autre degre de sechage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS
LEVEL
(niveau de sechage) pour faire defiler les options jusqu'&
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on
s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins),
le degre de sechage qui commandera
I'arr6t de la secheuse
est automafiquement
ajust& Apres avoir s61ectionn6 un certain
degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter
le programme.
Les programmes
de detection offrent un sechage ideal en un
temps record. La duree de sechage varie en foncfion du type de
fissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de sechage.
Programmes
minut6s
La temperature
par defaut peut 6tre modifi6e en appuyant sur le
bouton de temperature
jusqu'a ce que la temperature
souhait6e
s'allume.
Programmes
a vapeur :
Rafraichissement
avec vapeur :
R6duit les legers faux-pNs des charges laiss6es dans la secheuse
pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assoupNssant
textile
en feuilles pour secheuse. La duree du programme passe &
15 minutes par defaut.
personnalis6
avec vapeur
:
Aplanit les faux-pNs et r6duit les odeurs des charges composees
d'un & 9 articles secs en colon infroissable, en melange de colon
et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements synth6tiques.
S61ecfionner
1-3, 4-6, ou 7-9 v6tements. La duree de sechage
est ajustee en foncfion de la s61ecfion effectuee.
28
sur START (mise
pour d6marrer
le programme
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton
pour demarrer le programme.
START (mise en marche)
:
Lorsqu'on s61ectionne
un programme minut6,
la duree par defaut apparMt
sur I'affichage. Appuyer sur
le bouton + et - pour
augmenter
ou diminuer la duree par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches
de 5 minutes.
Rafrafchissement
sans rel_cher
en marche)
8, Retirer
une fois
rapidement
les v6tements
le programme
terrain6
Retirer rapidement
les v6tements une fois le programme termine
pour r6duire le froissement.
S'il n'est pas possible de refirer
rapidement
la charge, s61ecfionner I'opfion Wrinkle Prevent
(anfifroissement).
FModification
de d6tection
de s6chage
des r6glages
de programme
pour augmenter
Tl lVlOINSLUMINEUX DE PROGRAIVIME
mm
la dur6e
d!_!!!!_;
¸;;;; ;
Si toutes les charges de tousles programmes
de d6tection
sont syst6matiquement
moins seches que d6sir6, vous pouvez
modifier les pr@6glages pour augmenter le niveau de sechage
par d6faut.
Les r6glages de sechage de d6tection peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter & diff@entes installations et conditions
d'installation
ou & vos pr6f@ences personnelles,
Cette
modification
est sauvegardee
et affectera tous vos
programmes
de d6tection, pas seulement le programme/
la charge actuel(le): il existe 5 r6glages de sechage, affich6s
sur I'afficheur de dur6e :
01 Niveau de sechage pr6r6gl6 & I'usine,
02 V6tements 16g@ement plus secs, 15 % de temps
de sechage suppl6mentaire,
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de sechage suppl6mentaire,
04 V6tements 16g6rement plus mouill6s, 15 % moins de
temps de sechage.
05 V6tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins de
temps de sechage,
Le modele
illustr6
comporte
Temoins
lumineux de
1 0 programmes
programme
Les t6moins lumineux
d'un programme.
Sensing
de programme
indiquent
la progression
(d6tecUon)
Le t6moin de d6tection
s'allume
Iors du foncfionnement
des programmes
de d6tecfion pour indiquer que le capteur
d'humidit6 de la secheuse est en cours de foncfionnement.
Ce t6moin ne s'allume pas durant les programmes
ou les options telles que Wrinkle Prevent.
minut6s
Pour changer les reglages de sechage :
REMARQUE
: Les r6glages de degr6 de sechage
ne peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la secheuse est
en marche ou en pause, II faut mettre la secheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6) pour
ajuster les r6glages par d6faut.
Check
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans rel&cher
sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage)
pendant 6 secondes,
Good Airflow
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS
LEVEL (niveau de
sechage) pour s61ectionner le niveau de sechage indiqu6
sur I'affichage de I'heure : 01, 02, 03, 04 ou 05,
3. Appuyer sur START pour enregistrer
de niveau de sechage,
le nouveau
r6glage
Vent (v6rifier
le conduit
d'6vacuation)
Le t6moin Check Vent (v@ifier le conduit d'6vacuation)
s'allume
si un conduit d'6vacuation
est obstrue ou si un probleme de
ventilation est detect6.
(Circulation
Ce t6moin s'allume
de la ventilation.
Steaming
(S6chage
d'air ad6quate)
Iorsqu'il
n'y aucune
obstruction
majeure
a la vapeur)
Ce temoin s'allume
active.
Iorsque
une foncfion
steam (vapeur)
est
REMARQUE
: La foncfion Steam Boost n'est pas disponible
sur tousles
modeles ni tous les programmes.
Done (linge pr_t)
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est termin6 et que
I'on peut refirer la charge de la secheuse. Si I'on a s61ectionn6
I'option Wrinkle Prevent (anfifroissement),
il est possible que
la secheuse poursuive le culbutage de la charge, m6me
si le t6moin Done est allum&
Check
Lint Screen
(v6rifier
le filtre
a charpie)
Le temoin lumineux Check Lint Screen
charpie) s'allume & la fin du programme
pour rappeler & I'ufllisateur de nettoyer
(contr61e du filtre &
de sechage complete
le filtre & charpie.
29
CARACTI RISTIO,UES SUPPLI MENTAIRES
UTILISATION
DE LA GRILLE DE SI_CHAGE
Pour obtenir une grille de sechage pour votre secheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566,
Vous aurez besoin
de votre numeros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever
et jeter les mat6riaux
d'emballage
avant utilisation,
Utiliser la grille de sechage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire secher par culbutage
tels que les
chandails et les chaussures de tennis, Lorsqu'on utilise
la grille de sechage, le tambour continue de tourner mais
la grille reste stationnaire,
Uutilisation de la grille de sechage est recommand6e
uniquement avec les programmes
Timed Dry (sechage
La grille de sechage ne peut pas 6tre utilis6e avec les
programmes
de d6tection,
Utilisation
IMPORTANT
de
la grille
de sechage
minut6),
:
: Ne pas retirer le filtre & charpie,
®
2. Aligner les deux crochets sJtu6s & I'avant de la grille
de sechage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la secheuse et les ins6rer compl6tement
dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re
sur le rebord arri6re de la secheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de sechage.
Laisser suffisamment
d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler, Le tambour tourne, mais la grille
ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment
d'espace entre
les articles et & Hnt6rieur du tambour de la secheuse, Veiller
& ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords
de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille,
30
6.
Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e
r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II est
possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant
ou en diminuant la dur6e du programme,
7.
Mettre la secheuse
en marche,
REMARQUE
: Une fois le programme termin6, examiner le filtre
& charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les articles
s6ch6s sur la grille de sechage,
1. Ouvrir la porte de la secheuse,
4. Fermer la porte,
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(sechage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faibJe temperature),
Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc
ou du plastique doivent 6tre s6ch6s sur
une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement),
ENTRETiENDE LASi CHEUSE
N ETTOYER
NETTOYER
[.'EMPLACEMENT
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage
I_vker de laisser autour de la secheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le bon
foncfionnement
de la secheuse, Ceci implique de degager
6galement les 6ventuelles piles de linge placees devant la
secheuse,
LE FILTRE A CHARPIE
avant chaque
charge
Le fikre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin
lumineux pour rappeler a I'utilisateur de nettoyer le filtre
charpie apr_s chaque charge, Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de sechage,
Nettoyage
:
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du fikre en la roulant avec
les doigts, Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie, La charpie mouill6e s'enleve difficilement.
Risque
Garder
les matl_res
que I'essence,
Placer
pour
Le non=respect
un d_c_s,
inflammables,
telle
loin de la s_cheuse.
la s_cheuse
du p|ancher
d'expiosion
et les vapeurs
au moins
460 mm
une installation
de ces
instructions
une explosion
(18 po) au=dessus
darts
un garage.
2. Remettre
peut causer
i M PORTANT
ou un incendie.
m
f
NETTOYAGE
DE L'INTI_RIEUR
du tambour
1. Utiliser un d6tergent & vaisseile doux m61ang6 & une faibie
concentration
d'eau tres chaude et frotter avec
un chiffon doux.
Essuyer completement
le tambour
3.
Faire culbuter une charge
pour secher le tambour,
avec un linge humide,
de linge ou de serviettes
propres
OU
Utiliser un chiffon
un flacon
deuxi_me
REMARQU
en microfibre
et de I'eau chaude
dans
de vaporisation
pour nettoyer le tambour
serviette en microfibre pour le sechage,
E : Les v6tements
contenant
et une
De rint_rieur
LA CHARPIE
de ia caJsse
:
Nettoyage
concernant
1'6vacuation" dans les
au besoin
Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur
de tissu peuvent
s'accumuler
sur le filtre A charpie, Cette accumulation
peut
entratner des temps de sechage plus longs, ou entratner I'arr6t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement
seche, Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans
la secheuse, il est probablement
obstru&
Nettoyer le filtre A charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment
s'il se bouche en raison
d'une accumulation
de r6sidus,
des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'interieur de la secheuse,
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces
articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour,
RETIRER
en place,
Ne pas faire fonctionner
la secheuse avec un filtre &
charpie d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant, Ceci
peut entratner une surchauffe et endommager
la secheuse
et les tissus,
charpie, Voir "Exigences
instructions
d'installation,
de ia s_cheuse
2.
fermement
m Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation
et retirer la
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage
le filtre & charpie
Nettoyage
:
1. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts,
2.
Mouiller
chaude,
les deux c6tes du filtre A charpie
avec de I'eau
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de reau chaude
du d6tergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse
enlever I'accumulation
de r6sidus,
4.
Rincer le filtre & I'eau chaude
5.
Bien secher le filtre A charpie avec une serviette
Reinstaller le filtre dans la secheuse,
et
pour
ACCUMULI_E
de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles
2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation
de la secheuse, Le nettoyage doit 8tre effectu6 par
un personnel d'entretien
qualifi6 ou un nettoyeur de systemes
de ventilation,
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles
2 ans, ou plus souvent,
I'utilisation
de la secheuse,
selon
propre,
31
f
PRr2CAUTIONS
A PRENDRE
EN CAS
DE NON-UTILISATION,
D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la secheuse & rabri du gel, Jl est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager
la secheuse en periode de gel, Si la secheuse
doit faire I'objet d'un d6m6nagement
ou de remisage au cours
d'une periode de gel, hiv6riser la secheuse,
Entretien
en cas
de
non-utilisation
Risque
D_connecter
I'entretien.
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner
la secheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une periode prolong6e,
il convient
d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher
de courant
la secheuse
ou deconnecter
Le non=respect
un d_c_s
de courant
et panneaux
_lectrique
avant
de ces instructions
ou un choc
Nettoyer le filtre & charpie,
& charpie".
3.
Fermer I'aHmentation
Voir "Nettoyage
de faire
peut
la remise
causer
_lectrique.
du fikre
S_cheuses
en eau eau de la secheuse,
Precautions
a prendre
aliment_es
1. Debrancher
le cordon
avant
un demenagement
par cordon
d'alimentaUon
d'alimentation
avec raccordement
direct
:
Ceci
permet d'6viter [es inondations accidentel[es
(dues & une
augmentation
de la pression hydraulique) Iorsque vous _tes
absent.
1. Deconnecter
la source
2. Deconnecter
le c&blage,
61ectrique,
61ectrique,
3. Modeles
vapeur uniquement
: Fermer le robinet
4. Modeles
vapeur uniquement
: Deconnecter
d'eau du robinet,
separ6ment.
:
de courant
puis vidanger
le tuyau, Transporter
5. S'assurer que les pieds de nivellement
& la base de la secheuse,
d'arr_t
: Fermer le robinet
3.
ModUles & gaz uniquement
de la canalisation
de gazet
sur le tuyau de la secheuse,
: Debrancher le tuyau
retirer les raccords fixes
Reinstallation
4.
Modeles b, gaz uniquement
de gaz ouverte,
: Recouvrir
Suivre les Instructions
d'installation
pour choisir
r6gler I'aplomb de la secheuse et la raccorder,
5.
ModUles vapeur
6.
Deconnecter
le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau, Transporter le tuyau s6par6ment.
Z
S'assurer que les pieds de nivellement
fixes & la base de la secheuse,
8.
Utiliser du ruban adh6sif
uniquement
la canalisation
: Fermer le robinet
du ruban adh6sif
le tuyau
sont solidement
ModUles & gaz uniquement
de la canalisation
de gaz.
6. Utiliser
d'eau,
le tuyau d'arrivee
2.
fixes
pour fixer la porte de la secheuse,
de la secheuse
I'emplacement,
d'eau,
sont solidement
pour fixer la porte de la secheuse,
f
INSTRUCTIONS
SPI_=CIFIQUES
POUR LES MODI_LES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau et la crepine de tuyau
apres 5 ans d'utilisation
afln de r6duire le risque de d6faillance
du tuyau, Inspecter periodiquement
le tuyau et le remplacer en
cas de renflement, de d6formation,
de coupure et d'usure ou
si une fuite se manifeste,
Lors du remplacement
du tuyau d'arriv6e
la date du remplacement.
Hiverisation
la secheuse
de courant
3. Deconnecter
et les vider,
Reutilisation
ou deconnecter
la source
d'eau,
les tuyaux d'arriv_e
d'eau des robinets
de la secheuse
1. Vidanger les canalisations
d'arriv_e d'eau au robinet.
_lectrique
inscrire
_lectrique,
2. Fermer le robinet
2. Brancher
d'eau,
de la secheuse
1. D6brancher
32
avant
61ectrique,
2.
S_cheuses
la source
Replacer pi_ces
en marche.
la source
de choc _lectrique
la secheuse
d'eau, Reconnecter
le tuyau
Ouvrir le robinet d'eau,
ou reconnecter
la source
tel que decrit dans les instructions
de courant
d'installation,
"_
DI PANNAGE
f'-
Essayer
d'abord
Au Canada
les solutions
sugger6es
www, maytag.ca
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www, maytag,com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
-
de reparation,
Si mesphenomenes
suivants
se
produisent
Causes possibmes
La s6cheuse Re
fonct[onne pas
La porte
n'est pas bieR fermee,
Somution
S'assurer
que la porte de la secheuse
L_ufilisateur n'a pas appuy6
fermement sur START ou ne Fa pas
ma[ntenu appuy6 pendant suff[samment
Iongtemps,
Appuyer
sur START (mise en marche)
Un fusible du domicile est grill6
ou le d[sjoncteur
est ouvert.
II peut y avo[r 2 fus[bles ou d[sjoncteurs pour la secheuse. Verifier
que les deux fus[bles sont [ntacts et b[en en place ou que les deux
diqoncteurs
ne se sont pas declench6s.
Remplacer les fusibles
ou rearmer
electricien.
Al[mentafion
ebctr[que
Type de fusible
La s6cheuse ne produ[t
pas de chabur
Robinet
ouvert.
ou de sorte de pla[nte
Iorsque Fen selectionne
un programme Steam
(vapeur)
Bruit saccade
Bruit de grattement
de vibration
ou
ebctrique
de la canalisation
de gaz non
S[ le probleme
2 & 5 secondes,
pers[ste,
appeler
Les s6cheuses
electr[ques necess[tent
une al[mentat[on
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi&
Ut[l[ser un fusible
incorrecte.
pendant
Le tambour
electriques
les fusibles
appeler un
fermee,
un
electr[que
tempor[se.
peut tourner, ma[s sans chaleur. Les s6cheuses
utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Remplacer
ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
electricien.
Les s6cheuses
electr[ques
necess[tent une al[mentat[on
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi&
electr[que
Pour les secheuses
a gaz, s'assurer que le rob[net
de la canal[safion
d'al[mentafion
en gaz est ouvert.
La pompe & eau de la secheuse
fonct[onne.
La pompe a eau de la secheuse est soll[c[t6e pour la fonct[on
Steam (vapeur). S[ I'on v[ent d'[nstaller la s6cheuse ou que
celleoc[ n'a pas 6t6 ut[l[see pendant une p6r[ode prolongee,
la pompe peut fake plus de bruit ou fonct[onner
pendant plus
Iongtemps. Cec[ est normal.
La secheuse n'a pas 6t6 utilisee
pendant un moment,
Ceci est normal. La bruit saccade
minutes d'ut[l[sat[on.
Un petit objet est co[nc6 dans
le bord du tambour de la secheuse,
Verifier les bords avant et arr[ere du tambour pour vo[r s[ de pet[ts
objets y sont co[nc6s. V[der les poches avant le lavage.
L_aplomb de la secheuse
correctement
etabli.
La secheuse peut v[brer s[ elle n'est pas correctement
[nstallee.
Voir les Instructions
d'installation.
Les quatre pieds de n[vellement
de la secheuse do[vent 6tre b[en en contact avec le plancher.
Les v6tements
secheuse.
Bruit de cl[quet[s
incorrect.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur
est ouvert.
Alimentation
Bruit de bourdonnement
[ncorrecte.
le d[qoncteur.
est completement
n'a pas et6
sont en boule dans la
Rob[net de gaz en cours
de fonct[onnemenL
devrait s'att6nuer
apres quelques
Une charge en boule rebond[t, ce qu[ fa[t v[brer la secheuse.
S@parer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.
Sur les secheuses
a gaz, on entendra peuto6tre le cl[quet[s
du rob[net de gaz Iorsqu'[I se ferme ou qu'[I s'ouvre.
Cec[ est normal.
33
DI PANNAGE
r
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Les v6tements ne
s6chent pas de man[ere
sat[sfa[sante
ou le temps
de sechage est trop long
Le filtre a charpie
[a charp[e.
est obstrue
par de
Le conduit d'evacuafion
ou [e dapet
d'evacuafion
a I'exter[eur est obstrue
par de [a charp[e, ce qu[ restre[nt
mouvement de ['air.
[e
Nettoyer
le filtre a charpie
Fa[re fonct[onner
avant chaque
la secheuse
-
charge.
a Air Only (air seuiement)
pendant
5
10 minutes. Ten[r [a main sous [e ciapet d'evacuat[on
a ['ext6r[eur
pour v6r[f[er le mouvement de I'a[r. S[ aucun mouvement d'a[r n'est
perceptible,
6ter [a charp[e presente dans [e syst6me d'evacuat[on
ou rempiacer [e conduit d'evacuat[on
par un conduit en metal [ourd
ou flexible en metal. Vo[r les Instructions
d'[nstaiiat[on.
Le conduit
possSde
d'evacuat[on
pas la bonne
ne
Verifier que [e conduit d'evacuat[on
n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements
de direction. Un long
conduit augmentera
les durees de sechage. Vo[r les Instructions
d'installation.
Iongueur.
Le conduit d'evacuat[on
ne
possSde pas [e bon d[ametre.
Ut[I[ser un composant
La secheuse
Les v_tements ne sent pas au contact des detecteurs
d'hum[d[t6
Iors du fonctionnement
des programmes
de detection. Voir
"Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les Instructions
d'instaiiation.
n'est pas d'aplomb.
de 4" (102 mm) de d[ametre.
Le regiage de temp6rature
Air Only
(air seulement) a 6t6 s61ectionne.
Choisir la bonne temperature
pour les types
& secher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour secher rapidement.
S6parer
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de I'a[r se trouve a I'[nter[eur de la porte, derriere
le fiitre a charp[e. Verifier qu'eiie n'est pas obstruee par une feu[iie
d'assoupi[ssant
pour t[ssu.
pour
la charge pour qu'elle
Ut[i[ser seuiement
une seule fois.
La secheuse se trouve dans une
piece ou la temperature
ambiante
inferieure a 45°F (7°C).
La secheuse
un placard.
est plac6e
est
dans
culbute
de v6tements
librement.
une feu[iie d'assoupi[ssant
par charge
et I'ut[i[ser
Le bon fonctionnement
des programmes
de la secheuse
necessite une temperature
ambiante superieure a 45°F (7°C).
Les portes du placard do[vent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la secheuse et,
pour la piupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La duree du programme
est trop courte
La charge n'est peuto6tre pas en
contact avec [es bandes de d6tect[on
(pour les programmes
Les v6tements
de detection).
ressortent
par endroits.
Le programme
prematurement.
34
de detection
Vo[r les Instructions
d'[nstaiiat[on.
de la secheuse do[vent 6tre b[en
II se peut que I'on constate un sechage [nsuff[sant dans
certaines conditions atmospheriques
ou dans certaines
configurations
d'installation.
S6lectionner
le programme Timed Dry
(sechage minute), temperature
moyen de sechage, duree de 5 a 10
minutes.
du programme Refresh
(rafra;chissement)
humides
ou mouilles
Regler I'apiomb de la secheuse.
Les quatre p[eds de n[veiiement
en contact avec [e plancher.
se term[ne
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes
de detection. L'augmentat[on
ou [a diminution du degre de sechage
mod[fiera la duree de sechage d'un programme. S[ le sechage
des charges se term[ne systemat[quement
trop t6t, vo[r auss[
"Changement
des reglages par defaut des programmes
de d6tect[on" pour augmenter la duree de sechage.
DI PANNAGE
F
Essayer d'abord
Au Canada
les solutions
sugg@ees
www.maytag.ca
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www.maytag.com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
-
_'_
de reparation,
Si mesphenomenes
suivants
se
produisent
Charpie
sur la charge
Presence
Le filtre & charpie
la charpie,
de taches
sur
Ufilisafion incorrecte
pour fissu.
de taches
sur
Teintures
le linge
Presence
Somution
Causes possibmes
instables
est obstrue
par de
de I'assouplissant
sur les v6tements,
le tambour
Charges
en V
Nettoyer
le filtre a charpie
avant chaque
charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant
de fissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant
de fissu ajoutees
une charge partiellement
s6che peuvent tacher les v6tements.
Ne pas ufiliser de feuilles d'assouplissant
pour fissu pour les
programmes
avec vapeur.
Les taches
sur le tambour
sont dues aux teintures
dans les v6tements (les jeans en gen@al).
transmettront
pas aux autres v6tements,
avec faux plis
La charge n'a pas 6t6 retiree de
la secheuse a la fin du programme.
S61ectionner le programme
Custom Refresh (Rafra;chissement
personnalise)
pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de la
chaleur. Ce programme est ideal pour aplanir les fauxoplis et reduire
les odeurs des charges composees
d'un a 9 articles secs en coton
infroissable,
en melange de coton et polyester, de tricots ordinaires
et de v6tements synthetiques.
REMARQU E : Se reporter aux instructions
figurant
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage
uniquement sont deconseill6s.
La secheuse
6troitement.
a 6t6 emballee
Pour les programmes
avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccordee a la secheuse.
S'assurer
que la secheuse
est bien raccordee
au circuit
d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta I'electrovanne
d'admission
d'eau de la secheuse.
en eau est ouverte,
Vous avez recemment
employe de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece ou votre secheuse est
installee.
Aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations
laver et secher a nouveau les v6tements.
Pour les programmes
avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccordee a la secheuse.
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta I'electrovanne
d'admission
d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation
Des odeurs persistent dans des
v6tements deja port6s.
k.
sur I'etiquette
a sec
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
libremenL Lors de I'utilisation
du programme Custom Refresh
(sur certains modeies), programmer
ie nombre d'articies seion
la taille de la charge. Les resultats peuvent varier selon le type
de tissu. Ce programme est ideal pour aplanir les fauxoplis et
reduire les odeurs des charges composees
d'articles en coton
infroissable,
en melange de coton et polyester, les tricots
ordinaires et les v6tements synthetiques.
Verifier que I'alimentation
Odeurs
contenues
Eiies ne se
disparues,
en eau est ouverte,
Pour 61iminer les odeurs rest6es dans les v6tements deja port6s,
selecfionner
Custom Refresh (Rafra;chissement
personnalise).
Ce programme est ideal pour reduire les fauxoplis et la formation
d'odeurs dans les charges composees
d'articles en coton
infroissable,
en melange de coton et polyester, de tricots ordinMres
et de v6tements synthefiques.
35
DI PANNAGE
(r
Essayer d'abord
Au Canada
les solutions
sugger6es
www, maytag.ca
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www, maytag,com/product_help
de I'aide et pour eviter une intervention
-
_'_
de reparation,
Si les phenomenes
suivants
se
produisent
Charge
trop chaude
"PF" (coupure
courant)
de
Code de diagnostic
"L2" (tension electrique
fa[bie ou [nex[stante)
Solution
Causes possibles
La charge a et6 retiree avant que
la portion de refroidissement
du
programme ne so[t term[nee.
La[sser la secheuse term[ner la portion de refro[d[ssement
du programme avant d'enlever la charge.
Ufil[safion d'un programme m[nut6
avec un reglage de temperature
elev6.
S61ect[onner un programme de detection avec un reglage de
chaleur [nfer[eur pour ev[ter que la charge ne so[t excessbement
seche.
Le programme de sechage a et6
[nterrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans reiacher sur START (mise en marche) pour remettre
la secheuse en marche. REMARQUE
:11 est possible que la
fonction de verrouillage
des commandes
soit activ6e apres une
panne de courant. Pour deverrouiller le tableau de commande,
appuyer sur CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes)
pendant au moins 3 secondes.
II est possible qu'un probleme au
niveau de Falimentation ebctrique
du domicile empSche le dispositif
de chauffage de la secheuse
de se mettre en marche.
La secheuse continue de foncfionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et reven[r a la duree res[duelle
est[mee.
Essayer
de resoudre
le probleme
de la fagon su[vante
:
Determiner si un fusible est grille ou si un disjoncteur
s'est
declench&
Les secheuses
electr[ques ut[l[sent deux fus[bles
ou d[qoncteurs
domest[ques.
Remplacer le fusible ou rearmer
ie d[sjoncteur.
S'assurer que le cordon d'al[mentat[on
est b[en [nstalle. Consulter
les Instructions
d'installation
pour plus de details.
S61ect[onner un programme de sechage
et remettre la secheuse en marche.
S[ le message
Temo[n
"Check
de detection
Vent" s'allume
(conduit d'evacuation
obstrue ou faible debit
de ventilation)
Le filtre & charpie
d'evacuation
est
d'evacuation
est
presente trop de
direction.
ou le conduit
obstrue; le conduit
ecras6, deform6 ou
changements
de
reste affiche,
consulter
avec chaleur
un electr[c[en
re[nut6
qual[f[&
La secheuse continue de foncfionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et reven[r a la duree res[duelle
est[mee.
Essayer
de resoudre
, Nettoyer
le probleme
de la fagon suivante
:
le filtre a charpie.
, Verifier que le circuit d'evacuation
allant de la secheuse
au mur n'est ni comprime, ni deform6.
, S'assurer que le circuit d'evacuation
allant de la secheuse
au mur est exempt de charpie ou de residus.
S'assurer
de charpie
que la hotte d'evacuation
ext6rieure
est exempte
ou de residus.
S'assurer que le syst6me d'evacuation
respecte bien la Iongueur
totale et le hombre de coudes recommandes
pour le type de
conduit utilis& Consulter "Planification
du syst6me d'evacuation"
dans les Instructions
d'installation
pour plus de details.
S6lectionner
un programme de sechage
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affiche, faire nettoyer
d'evacuation
du domicile.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El,
36
F3 El, etc.).
La secheuse
doit 8tre repar6e.
avec chaleur
la totalit6
minut6
du circuit
S[ un code commengant
par un "F" apparatt sur I'aff[chage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
secheuse a detect6 un probleme necessitant
une intervention
de depannage.
Demander une intervention
de d6pannage par
tel6phone.
NOTES
37
NOTES
38
GARANTIE
DES APPAREILS
DE BUANDERIE
HAYTAG
®
GARANTIE LIMITi_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es
"Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication
qui existaient d6ja Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
RE_PARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux
ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement
darts le cadre de ces circonstances
exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ES_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITi_ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de Maytag
ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris_ pour d_terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", v9us pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora
du marchand
Adresse
Num_ro
de t_16phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date
d'achat
39
_iiiiii[[[[i!jiii[ii[ii[ii[iiiiii[iiiiifliiiiiii_i_iiiii_i_i
_i_ii
_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i
_ii_i_i
¸i¸¸i¸ii
ii¸i¸¸i_i
ii¸i¸¸ii_i
¸i_ilil
¸iiiiii_i_i
¸iiiiii_iiii_iiiil
¸ii
¸i_iii
¸I¸ii_iii_iii_iii_iii_iii_iiii_ii
_i_i_gi!_ii!i!i_i_i_i_ii_i:_Xi:ii_ii_ii_i!i!_i!i!_i!i!_i!g!i_i_i_i!_!_i_ii!gi_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_i_idiii[iiiiii[iiiiii_i1iii_ii_ii!_ii!i!_ii!i!i_i:ii!i!!ii:iii!ii:}_i:_:}_:i_ii_i_:ig_iii_ii!i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_:ii_!giii_iii_iii_iii_iii_i
_ii_i_iiiii
¸i¸_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know
the purchase
date and the complete
If you need rep[acement
model
and serial number
parts or to order
of your appliance.
accessories
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate
factory
Maytag
1-800-688-9900
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, I_[_C
www.maytag.com
1-800-901-2042
area,
(Accessories)
www.maytag.com/accesso
or accessories:
Whirlpool
Customer
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
ties
or ca[[ your nearest designated
www.maytag.ca
service center or refer to your Yellow
Pages telephone
directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
[]
[]
Features and specifications
Installation
information.
on our full line of appliances.
[]
Specialized customer assistance (Spanish
impaired, limited vision, etc.).
speaking,
hearing
YOu can write with
[]
Use and maintenance
[]
Accessory
[]
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Maytag _ designated service
technicians
are trained to fulfil[the
product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
procedures.
and repair parts sales.
or concerns
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool
Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
number
in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
pout vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparei[.
Cos renseignements
nous aideront h mieux r6pondre h votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi6ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _.
Pour trouver
des places de rechange
Whirlpool
Canada
1-800-807-6777
ou contacter
votre centre de rdparation
d6sign6
sp6dfi6es
le plus proche
Nos consultants fournissent
['assistance pour :
[]
Proc6d6s d'uti[isation
[]
Vente d'accessoires
par ['us[ne dans votre r6g[on :
I.P - Assistance _ la clientble
www.maytag.ca
et d'entretien.
et de pibces de rechange.
ou consulter
I'annuaire
Vous pouvez
t616phonique
des Pages Jaunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout prob[6me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
09/12
W10494218A
W10494225A - SP
:_/TM (C_'2012
Maytag. All rights reserved.
_F M _C_,
201 2 Maytag. Tous droits reserves.
Used under license in Canada.
Emploi sous licence au Canada.
Printed
in U.S.A.
Imprime aux Etats-Unis