Download Ariens 991065-Max Zoom 2552 Specifications

Transcript
MAX ZOOM
TM
Owner/Operator
Manual
Models
_
_
991056-
Max Zoom 2560
991065-
Max Zoom 2552
ENGLISH
FRAN(_AIS
03790900B
9/09
Printed in USA
InuP'__-1
nil= [o_ [_o] _,lnul_
_,ln
_
Safety ...........................
Storage .........................
30
10
Accessories
.....................
30
Controls and Features .............
11
Service Parts ....................
30
Operation
12
Specifications
31
16
Warranty ........................
Assembly
4
.......................
.......................
Maintenance
Schedule
Service and Adjustments
............
..........
...................
34
18
II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I
NON-ENGLISH
MANUALS
THE MANUAL
Manuals in languages other than
_,
nglish Visit
may your
be obtained
from your
Dealer.
dealer or
www.ariens.com for a list of
-_
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co
m
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes
en su
distribuidor.
Visite adel
su ingles
distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una para
lista su
de equipo.
idiomas
disponibles
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues
sont disponibles
chez
votre
revendeur.
Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le
site www.ariens.com
pour
consulter
la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co
OF4300
Figure 1
m
GB-2
•Record
UnitModel
andSerial
numbers
here.
[
• Record Engine Model and Serial numbers
here.
[
PRODUCT REGISTRATION
The Ariens dealer must register the product
at the time of purchase. Registering the
product will help the company process
warranty claims or contact you with the latest
service information. All claims meeting
requirements during the limited warranty
period will be honored, whether or not the
product registration card is returned. Keep a
proof of purchase if you do not register your
unit.
Customer Note: If the Dealer does not
register your product, please fill out, sign and
return the product registration card to Ariens
or go to www.ariens.com on the internet.
UNAUTHORIZED
PARTS
REPLACEMENT
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this equipment
with anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, and safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
regarding warranty, property damage,
personal injury or death arising out of the use
of unauthorized replacement parts.
NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer,
go to www.ariens.com.
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue,
change, and improve its products at any time
without public notice or obligation to the
purchaser. The descriptions and
specifications contained in this manual were
in effect at printing. Equipment described
within this manual may be optional. Some
illustrations may not be applicable to your
unit.
GB-3
DEALER DELIVERY
Dealer should:
1. Test brakes after unit is assembled to be
sure adjustment has not been disturbed
in shipment (See Parking Brake
Interlock System on page 12). Wheel
brakes are properly adjusted at factory.
2. Check the safety interlock system to
make sure that it is functioning properly.
With operator on seat, unit must not start
unless steering levers are in neutral (N)
and Power Takeoff (PTO) is disengaged
(Off). Engine must stop if operator
leaves seat when steering levers are in
any drive position or PTO is engaged
(On). See Safety Interlock System on
page 12.
3. Fill out Original Purchaser Registration
Card and return the card to Ariens.
4. Explain Limited Warranty Policy.
5. Explain recommended lubrication and
maintenance. Advise customer on
adjustments. Instruct customer on
controls and operation of unit. Discuss
and emphasize the Safety Precautions.
Give customer Owner/Operator, Parts,
and Engine Manuals. Advise customer
to thoroughly read and understand them.
Customer Note: Your Dealer has been
provided complete set-up and preparation
instructions which must be completed prior to
you taking delivery of this unit. The dealer is
required to review important information in
this manual with you before or upon delivery
of the unit or attachment.
[,."Y-,1
_1=1i'd
WARNING: This cutting machine
is capable of amputating hands
and feet and throwing objects.
Failure to observe the safety
instructions in the manuals and
on decals could result in serious
injury or death.
,_
CAUTION: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be
used to alert against unsafe
practices.
Slopes are a major factor related
to loss-of-control and tip-over
accidents. Operation on all slopes
requires extra caution.
Tragic accidents can occur if the
operator is not alert to the
presence of children. Never
assume that children will remain
NOTATIONS
where you last saw them.
NOTE: General reference information for
proper operation and maintenance practices.
Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive,
handle with care.
IMPORTANT: Specific procedures or
information required to prevent damage to
unit or attachment.
Disengage attachment, stop unit
and engine, remove key, engage
parking brake, and allow moving
parts to stop before leaving
operator's position.
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working
precautions, for the benefit of yourself and
others. Understand and follow all safety
messages. Be alert to unsafe conditions and
the possibility of minor, moderate, or serious
injury or death. Learn applicable rules and
laws in your area, including those that may
restrict the age of the operator.
SAFETY ALERT
SYMBOL
OL1253
WARNING: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in
death or serious injury.
These are safety alert
symbols They mean:
,ATTENTION!
•YOUR SAFETY IS
INVOLVED!
REQUIRED OPERATOR
TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed
by the seller on safe and proper operation. If
unit is to be used by someone other than
original purchaser (loaned, rented or sold),
ALWAYS provide this manual and any
needed safety training before operation.
When you see this symbol:
•BECOME ALERT!
•OBEY THE MESSAGE!
01_3900
SIGNAL WORDS
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
The safety alert symbols above and signal
words below are used on decals and in this
manual.
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to Figure 2 for Safety Decal
locations.
Read and understand all safety messages.
DANGER: IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, WILL RESULT in death
or serious injury.
GB-4
OF1625
Figure
2
• DANGER!
TO AVOID
INJURY OR DEATH
SERIOUS
across.
DO NOT operate on slopes
Go
overup10and
°. down slopes, not
Read Owner/Operator
Manual.
OL4450
If machine stops going uphill, stop
blade and back down slowly.
Avoid sudden turns.
OL180I
I0 ee chi'drenan
•
from unit while operating.
01_4370
Never direct discharge toward
other people. Thrown objects
can cause injury. Remove
objects that could be thrown by
the blade.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
Check interlock system per manual
before use.
Understand location and function of all
controls.
Never allow operation by untrained
persons.
2. DANGER!
ROTATING
PARTS
Always keep feet and hands
away from rotating parts.
0L0910
Look down and behind before
and while backing.
OL3030
Always stand clear of discharge
area. Do not direct discharge
toward other people.
0L4460
Keep children out of work area
and under watchful care of a
responsible
adult.
OL0910
Keep people away from unit
0L4470
NEVER CARRY CHILDREN.
iE_ _ _1_1 while operating.
OL3292
OL4480
GB-5
Shut
offengine,
remove
key,
orrepair
unit.
read
manual
before
youadjust
OL4010
Inspect unit before each use for: missing or
damaged decals and shields, correctly
operating safety interlock system, and
deterioration of grass catchers. Replace or
repair as needed.
ALWAYS check overhead and side
clearances carefully before operation.
ALWAYS be aware of traffic when operating
along streets or curbs.
OL4420
3. WARNING!
Do not operate mower unless guards are in
operating position or bagger is attached.
Always stand clear of discharge
,_
Complete a walk around inspection of unit
and work area to understand:
• Work area • Your unit • All safety decals
Determine which attachments are needed
and can be used safely.
NO STEP! Always keep feet
away from rotating parts.
_--_
ALWAYS remove key and/or wire from spark
plug before assembly. Unintentional engine
start up can cause death or serious injury.
area.
Keep children and people away.
Keep children out of work area and under
watchful care of a responsible adult.
OL4430
Do not operate mower unless
bagger is attached or guards
are in operating position.
Keep area of operation clear of all toys, pets,
and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on docks, ramps or
floors. Avoid uneven work areas and rough
terrain. Stay alert for hidden hazards or traffic.
OL3320
DO NOT operate near drop-offs, ditches, or
embankments. Unit can suddenly turn over if
a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if
an edge caves in.
4. HOT SURFACES!
DO NOT touch parts which
are hot from operation.
ALWAYS allow parts to cool.
Data indicates that operators, age 60 and
above, are involved in a larger percentage of
riding mower related injuries. These
operators should evaluate their ability to
operate the riding mower safely enough to
protect themselves and others from serious
injury.
OS073I
5. ROTATING PARTS
Read the entire Owner/Operator manual and
other training material. If the operator or the
mechanic cannot read the manual, it is the
owner's responsibility to explain it to them.
Only the user can prevent and is responsible
for accidents or injuries occurring to
themselves, other people or property.
rotating parts.
AVOID INJURY. Stay clear of
OF3450
6. DANGER!
rotating parts.
Only trained adults may operate or service
unit. Training includes actual operation.
AVOID INJURY. Stay clear of
Local regulations may restrict the age of the
operator.
©L4730
NEVER allow children to operate or play on
or near unit. Be alert and shut off unit if
children enter area.
SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety
practices in Owner/Operator Manual before
beginning assembly. Failure to follow
instructions could result in personal injury
and/or damage to unit.
NEVER operate unit after or during the use of
medication, drugs or alcohol. Safe operation
requires your complete and unimpaired
attention at all times.
GB-6
DONOT
wear
loose
clothing
orjewelry
and Usecare
when
approaching
blind
corners,
tieback
hairthatmaygetcaught
inrotating shrubs,
trees
orother
objects
thatmay
obscure
vision.
parts.
Wear
adequate
outer
garments.
Dust,
smoke,
fog,etc.canreduce
vision
and
anaccident.
Mow
onlyindaylight
or
NEVER
wear
open
sandals
orcanvas
shoes cause
artificial
light.
during
operation.
Wear
adequate
safety
gear, good
protective
gloves
andfootwear.
Avoid
slippery
surfaces.
Always
besureof
Wear
proper
footwear
toimprove
footing
on yourfooting.
slippery
surfaces.
DONOT
mow
onwetgrass.
Reduced
could
cause
sliding
andeffect
the
Always
wear
safety
goggles
orsafety
glasses traction
stability.
withsideshields
when
operating
mower. machine's
fortraffic
when
operating
near
or
Moving
parts
cancutoramputate
fingers
ora Watch
crossing
roadways.
hand.
Wrap
blade(s)
orwear
gloves
to
service.
Onmultiblade
mowers,
rotation
of
Never
carry
passengers.
oneblade
willcause
allblades
torotate.
DONOT
trytostabilize
themachine
by
NEVER
place
yourhands
oranypartofyour putting
yourfootontheground.
body
orclothing
inside
ornear
anymoving Never
direct
discharge
towards
persons
or
partwhile
unitisrunning.
property
thatmaybeinjured
ordamaged
by
ALWAYS
keep
hands
andfeetaway
from
all thrown
objects.
Useextreme
caution
on
rotating
parts
during
operation.
Rotating
parts gravel
surfaces.
cancutoffbody
parts.
Always
stand
clear
ofthedischarge
area.
ALWAYS
keep
body
andhands
away
from ALWAYS
disengage
PTO,
stopunitand
pinholes
ornozzles
which
eject
hydraulic engine,
remove
key,
engage
parking
brake
fluidunder
pressure.
andallow
moving
parts
tostopbefore
leaving
DONOT
touch
parts
which
arehot.Allow
operator's
position.
parts
tocool.
Never
engage
PTO
while
raising
attachment
ALWAYS
keep
hands
andfeetaway
from
all orwhen
attachment
isinraised
position.
pinch
points.
DONOT
operate
attoofastarate.
DONOT
Fumes
fromtheengine
exhaust
cancause change
engine
governor
settings
oroverdeath
orserious
injury.
DONOT
runengine
in speed
engine.
Slow
down
before
turning.
anenclosed
area.
Always
provide
good
DO
NOT
o
perate
inreverse
unless
absolutely
ventilation.
necessary.
ALWAYS
lookdown
andbehind
Read,
understand,
andfollow
allinstructionsbefore
andwhile
backing.
inthemanual
andonthemachine
before Stopandinspect
equipment
ifyoustrike
an
starting.
Understand:
object
orifthere
isanunusual
vibration.
Howtooperate
allcontrols
Repair,
ifnecessary,
before
restarting.
Never
Thefunctions
ofallcontrols
make
adjustments
orrepairs
withtheengine
HowtoSTOP
inanEmergency running.
blades
aresharp
andcancutyou.
Braking
andsteering
characteristicsMower
Wrap
theblade(s)
orwear
gloves,
anduse
Turning
radius
andclearances
caution
when
servicing
them.
NEVER
Keep
safety
devices
orguards
inplace
and extra
weldorstraighten
mower
blades.
functioning
properly.
NEVER
modify
or
Rotation
ofoneblade
maycause
rotation
of
remove
safety
devices.
blades.
Donotoperate
without
either
entire
grass theother
Take
allpossible
precautions
when
leaving
catcher
orthedischarge
guard
inplace.
unattended.
Shut
offengine.
Remove
Stop
engine
before
removing
grass
catcher
or unit
wirefrom
spark
plugandsecure
itaway
from
unclogging
chute.
spark
plug.
Ensure
Safety
Interlock
System
isfunctioningALWAYS
remove
keytoprevent
unauthorized
properly.
DONOT
operate
unitifsafety
use.
interlock
isdamaged
ordisabled.
Know the weight of loads. Limit loads to those
Start
andoperate
unitonlywhen
seated
in
can safely control and the unit can safely
operator's
position.
Steering
control
levers you
handle.
must
beinneutral,
PTO
disengaged
and
parking
brake
setwhen
starting
engine.
GB-7
Disengage
PTO
when
attachment
isnotin
Fuel is highly flammable and its vapors are
use.
ALWAYS
turnoffpower
toattachment explosive. Handle with care. Use an
when
travelling,
crossing
driveways,
etc.
approved fuel container.
Mow
upanddown
slopes,
notacross
them. NO smoking, NO sparks, NO flames.
Donotoperate
onslopes
over10°maximum.ALWAYS allow engine to cool before
UseofaRollover
Protection
System
(ROPS) servicing.
NEVER fill fuel tank when engine is running
isrecommended
forslope
operation.
See
or hot from operation.
Attachments
andAccessories.
Always
wear
aseatbeltwhen
operating
unit NEVER fill or drain fuel tank indoors.
using
aRollover
Protection
System
(ROPS). Replace fuel cap securely and clean up
Keep
allmovements
ontheslope
slow and
spilled fuel.
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction.
Avoid starting or stopping on the slope. If tires
lose traction, disengage the blades and
proceed slowly straight down the slope.
If you cannot back up a slope or you feel
uneasy on it, do not mow it.
DO NOT park on slopes unless necessary.
When parking on slope always chock or block
wheels. Always set parking brake.
Use a slow speed. Tires may lose traction on
slopes even though the brakes are
functioning properly.
Do not bypass transmission when on a slope.
When practical, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and refuel
it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lockopen device.
If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
Follow the manufacturer's recommendations
for weight limits for towed equipment and
towing on slopes.
NEVER allow children or others in or on
towed equipment.
Avoid Electric Shock. Objects contacting both
battery terminals at the same time may result
in injury and unit damage. DO NOT reverse
battery connections.
Reverse connections may result in sparks
which can cause serious injury. Always
connect positive (+) lead of charger to
positive (+) terminal, and negative (-) lead to
negative (-) terminal.
On slopes, the weight of the towed equipment
may cause loss of control.
Travel slowly and allow extra distance to stop.
Use extra care when loading or unloading
unit onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle.
NEVER secure from rods or linkages that
could be damaged.
ALWAYS disconnect negative (-) cable FIRST
and positive (+) cable SECOND. ALWAYS
connect positive (+) cable FIRST, and
negative (-)cable SECOND.
Explosive Gases from battery can cause
death or serious injury. Poisonous battery
fluid contains sulfuric acid and its contact with
skin, eyes or clothing can cause severe
chemical burns.
DO NOT transport machine while engine is
running.
ALWAYS turn off power to attachment
shut off fuel when transporting unit.
Never fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from
your vehicle before filling.
and
No flames, No sparks, No smoking near
battery.
Keep unit free of debris. Clean up oil or fuel
spills.
This product is equipped with an internal
combustion type engine. DO NOT use unit on
or near any unimproved, forest-covered or
brush covered land unless exhaust system is
equipped with a spark arrester meeting
applicable local, state or federal laws. A spark
arrester, if it is used, must be maintained in
effective working order by operator.
GB-8
ALWAYS wear safety glasses and protective
gear near battery. Use insulated tools.
DO NOT TIP battery beyond a 45 ° angle in
any direction.
ALWAYS keep batteries out of reach of
children.
Battery
posts,
terminals
andrelated
NEVER
store
unitwithfuelinfueltank,
inside
accessories
contain
leadandlead
abuilding
where
anyignition
sources
are
compounds,
chemicals
known
totheState
of present.
California
tocause
cancer
andreproductiveShutofffuelandallow
engine
tocool
harm.
Wash
hands
afterhandling.
completely
before
storing
inclosed
area
or
ALWAYS
block
wheels
andknow
alljack
covering
unit.
stands
arestrong
andsecure
andwillhold Clean
grass
anddebris
fromunit,especially
weight
ofunitduring
maintenance.
from
around
muffler
andengine,
tohelp
Release
pressure
slowly
fromcomponents prevent
fires.
withstored
energy.
Forextended
storage,
shutofffuelandclean
NEVER
attempt
tomake
anyadjustments
to unitthoroughly.
See
engine
manual
forproper
unitwhile
engine
isrunning
(except
where storage.
specifically
recommended).
Stop
engine, Lower
cutting
deck
unless
apositive
remove
keyorspark
plugwireandwaitforall mechanical
lockisused.
moving
parts
tostopbefore
servicing
or
Useonly
attachments
oraccessories
cleaning.
designed
foryourunit.
Check
parking
brake
operation
frequently. Check
allhardware
atregular
intervals,
Adjust
andservice
asrequired.
especially
blade
attachment
bolts.
Keep
all
ALWAYS
maintain
unitinsafeoperating hardware
properly
tightened.
condition.
Damaged
orworn
outmuffler
can Check
attachment
components
frequently.
If
cause
fireorexplosion.
worn
ordamaged,
replace
with
Maintain
orreplace
safety
andinstruction manufacturer's
recommended
parts.
labels,
asnecessary.
GB-9
1
WARNING:
AVOID
INJURY.
Read
andunderstand
entire
2
1
3
Safety section before proceeding.
UNIT ASSEMBLY
Package Contents:
Unit, Mower Deck and Literature Pack
Preparation
Checklist
Refer to the Owner/Operator
required.
manual as
1. Steering
Levers
2. Seat
1. Unpack Unit - Remove shrink wrap and
packaging materials.
2. Remove Unit From Container - Open
Bypass Valves (dump valves) (See
Moving the Unff with the Engine Off on
page 15).
Push unit from container onto a level
surface. Close the bypass valves.
3. Tires - See Specifications
OF314I
Figure 3
6. Battery - Remove battery from unit and
charge (See Battery on page 22).
7. Check Engine Crankcase - Check and
add oil if needed. See Engine Manual for
specifications.
8. Fill Engine Fuel Tank - Add clean fuel to
the fuel tank.
on page 31.
CAUTION: Avoid injury! Explosive
separation of tire and rim parts is
possible when they are serviced
incorrectly:
Do not attempt to mount a
tire without the proper
equipment and experience
to perform the job.
Do not inflate the tires
above the recommended
pressure.
Do not weld or heat a wheel
and tire assembly. Heat can
cause an increase in air
pressure resulting in an
explosion. Welding can
structurally weaken or
deform the wheel.
Do not stand in front or over
the tire assembly when
inflating. Use a clip-on
chuck and extension hose
long enough to allow you to
stand to one side.
3. Mounting
Hardware
NOTE: See engine manual for fuel type.
9. Hardware - Check for loose hardware.
10. Check Safety Interlock System - Check
to see that the interlock system operates
correctly (See Safety Interlock System
on page 12).
A
4. Seat - See Seat Adjustments on
page 13 and Service Position on
page 18.
5. Position Steering Levers - Remove
eccentric spacers and rotate steering
levers to the operating position. Reinstall
spacers. Tighten hardware securely.
See Aligning the Steering Levers
(Figure 14) on page 24.
WARNING: FAILURE OF
INTERLOCK together with
improper operation can result in
severe personal injury.
11. Lubrication - Lubricate all fittings per
maintenance label under seat and check
hydrostat oil level (See Lubricate Unit on
page 23).
12. On 60-inch Decks: Remove the
discharge chute from the transport
position and place the discharge chute
in the operating position.
13. Level Deck - Check unit to ensure deck
level set at factory has been maintained
(See Leveling the Mower Deck on
page 28).
14. Check Function of all Controls - Ensure
unit runs and performs properly.
,_
GB - 10
WARNING: FAILURE OF
CONTROLS could result in death
or serious injury.
Eo_o_o_,,.".]
_-_N
_IJlI_ ___nnL
U_t_'_
16
1
\
13
11
14
12
OF4035
OF4095
o_o9o
o_oe5
Figure 4
1. Fuel Tanks and Caps
2. Steering Levers
3.
4.
5.
6.
7.
Hydraulic Oil Reservoir
Ignition Switch
Hour Meter
Throttle Lever
Choke Control
8. Power Take Off (PTO) Switch
9.
10.
11.
12.
13.
Battery
Fuel Shut Off Valve
Mower Lift Pedal
Mower Deck
Mower Lift Lock
14. Seat Adjustment Lever
15. Parking Brake
16. Bypass Valve Lever
GB- 11
Eel_ :1-':r_,_l
IIICe]_I
Steering
Levers
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
A
B
C
D
CONTROLS AND FEATURES
See Figure 4 for Controls and Features
locations.
Safety
Interlock
System
WARNING: Safety interlock
system failure and improper
operation of unit can result in
death or serious injury. Test this
system each time the unit is
operated. If this system does not
function as described, do not
operate until repairs are made.
The steering levers control speed and
direction. In addition, they will stop the unit.
A. For reverse travel, pull both steering
control levers backward.
B. For straight forward travel, push both
steering control levers forward.
C. To turn left, pull the left back or push
the right steering control lever forward
or a combination of both.
Perform the following tests to ensure the
safety interlock system is working properly. If
the unit does not perform as stated, contact
your Ariens dealer for repairs.
D. To turn right, pull the right back or
push the left steering control lever
forward or a combination of both.
NOTE: When the parking brake is engaged,
the steering levers are locked in neutral.
To stop, return both steering levers to neutral.
Test SteeringLevers
PTO
NOTE: The steering controls are
mechanically locked in neutral whenever the
parking brake is engaged.
NOTE: Aggressive turning can scuff or
damage lawns. ALWAYS keep both wheels
rotating when making sharp turns. DO NOT
make turns with inside wheel completely
stopped. To obtain minimum turning radius,
slowly reverse inside wheel while moving
outside wheel slowly forward.
BrakeParkingEngine
STARTING INTERLOCK
Neutral
Off
Engaged
Starts
2
Neutral
On
Engaged
Doesn't
Start
3
Neutral
Off
Dis-
Doesn't
Start
engaged
OPERATING INTERLOCK
Ignition
(ENGINE ON)
4"
Neutral
On
Engaged
Shuts Off
5*
Neutral
Off
Dis-
Shuts Off
engaged
Operator lifts off seat.
Parking
Brake
Interlock
Switch
Operate the ignition switch
with the removable key.
The switch has three
System
With the parking brake engaged, the steering
levers must be locked in neutral.
With the parking brake disengaged, the
engine must not start and the engine must
shut off if the operator leaves the seat.
GB - 12
positions: Off (1), On (2)
and Start (3). To start the
engine, turn the key to
Start, then release to On.
To stop the engine, turn
the key to Off.
Choke
Control
Mower
Push the choke lever
forward to start a cold
engine. Pull the choke
lever to the rear when the
engine gets warm.
Throttle
Lever
!
M
OF1700
Mower lift pedal raises and lowers mower
deck for mowing or transport.
Transport:
The throttle lever changes
the engine speed. Move
the throttle lever to Fast (1)
to increase engine speed.
Move the lever to Slow (2)
to decrease engine speed.
6
Lift Pedal
{[ IE)IB
Push mower lift pedal all the way forward until
lift lock engages.
Cutting Height:
Put cutting height adjustment pin in desired
hole. Push mower lift pedal forward and hold
it while pushing down on the lift lock. Slowly
lower mower lift pedal until deck lift contacts
cutting height adjustment pin.
Fuel Shut-Off
Valve
Use this valve to control
fuel flow from left or right
fuel tank.
OF1700
Open the valve to operate
the engine. Turn the valve
to "Off" when storing or
transporting the unit.
Bypass Valve Lever
Pull the lever back to set
Drive
,&
the pump in neutral and
move the unit with the
engine off.
Push the lever in to set the
Parking
6
pump in the drive position
and operate the unit.
÷(®)÷
_P'OF
Brake
Lever
1. Pull lever up to engage
parking brake.
2. Push lever down to
disengage parking brake.
1740
Neutral
Seat Adjustments
Power Take Off (PTO)
Switch
ON
Power take off (PTO)
switch engages and
disengages the mower
blades.
OFF
OE026I
_k
ARNING: Make
all seat
adjustments
with unit
stationary,
parking brake on and engine shut
off.
To adjust seat forward or backward:
Pull the power take off
(PTO) switch to "On"
position to engage mower
blades.
Push the power take off
(PTO) switch to "Off" position to disengage
mower blades.
NOTE: The engine will not start unless the
steering control levers are in the neutral
position, the PTO switch is in the "Off"
position and parking brake is set.
GB - 13
1. While seated, pull seat adjustment lever
outward and slide seat into desired
position.
2. Release lever and slide seat forward or
back to lock seat into position.
Hour Meter
NOTE: All gasoline is not the same. If the
engine experiences starting or performance
problems after using a new gasoline, switch
to a different fuel provider or fuel brand.
Records total number of
hours the engine has
been run.
IMPORTANT: Keep a
record of Hour Meter
readings for
recommended Lubrication
and Maintenance
intervals.
NOTE: For accurate readings be sure Ignition
Switch is OFF when unit is not in operation.
FILLING FUEL TANK
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
Add fuel to Fuel Tank as needed. See your
Engine Manual for correct type and grade of
fuel.
To add fuel to the fuel tank:
1. Place unit in an open or well-ventilated
open area.
2. Stop the engine and allow it to cool.
3. Clean the fuel cap and the area around
the fuel cap to prevent dirt from entering
the fuel tank. Remove the cap from the
fuel tank.
4. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm)
below bottom of filler neck.
IMPORTANT: Excessively oxygenated or
reformulated fuels (fuels blended with
alcohols or ethers) can damage the fuel
system or cause performance problems. If
any undesirable operating problems occur,
use a gasoline with a lower percentage of
alcohol or ether.
Fuel Stabilizer
Gasoline left in the fuel system for extended
periods without a stabilizer will deteriorate,
resulting in gum deposits in the system.
These deposits can damage the carburetor
and the fuel hoses, filter and tank. Prevent
deposits from forming in the fuel system
during storage by adding a quality fuel
stabilizer to the fuel. Follow the
recommended mix ratio found on the fuel
stabilizer container.
PRE-START
,_
CAUTION: is Make
sure
all
hardware
tight, all
safety
devices are in place and all
adjustments are made correctly.
1. Check
Safety
Interlock
System
If this system does not function as described
do not operate until repairs are made.
5. Replace fuel cap and tighten.
6. Clean up any spilled fuel.
2.
Check
Air Cleaner
Check air filter for dirt. Clean as required.
Follow Engine Manual Maintenance
Schedule.
GASOLINE
IMPORTANT: ALWAYS use gasoline that
meets the following guidelines:
Clean, fresh gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91
nON). High altitude use may require a
different octane. Consult your engine
manual.
3. Check
Oil
Engine
Fuel
and Crankcase
Check and add fuel if required. Check that
engine crankcase oil is full. Follow Engine
Manual Maintenance Schedule.
Gasoline with up to 10% ethanol
(gasohol) or up to 15% MTBE (methyl
tertiary butyl ether) is acceptable.
Use of any gasoline other than those
approved above may void the engine
warranty. If the pumps are not marked
for the content of alcohol or ethers,
check ethanol and MTBE levels with
the fuel supplier.
Do not modify the fuel system to use
different fuels.
4.
Never mix oil and gasoline.
7. Set Cutting
Height
Make sure the deck is set to the correct
Check
Tire
See Specifications
pressure.
5.
Check
Pressure
on page 31 for correct tire
Hydraulic
Fluid
Level
See Check Hydraulic Fluid Level on page 19.
6.
Adjust
Seat
Be sure all controls can be reached safely
from operator's position.
cutting height.
GB - 14
STOPPING IN AN EMERGENCY
5. Turn ON the PTO switch to engage the
mower.
The unit can be stopped immediately at any
time by turning the ignition key to the "Off"
position.
IMPORTANT: Never engage the PTO if the
mower is plugged with grass or other
material. This may cause damage to the
electric clutch.
STARTING AND SHUT OFF
6. Move throttle control to fast.
7. Move the steering levers forward to
obtain a slow ground speed.
8. To disengage the mower, move the PTO
switch to the "Off" position.
9. When you know how to operate the unit,
select a speed appropriate to your
mowing conditions.
CAUTION: Read entire
Owner/Operator Manual, Clutch
Manual, and Engine Manual first.
DO NOT attempt to start engine
at this time.
To start the engine:
PARKING
1. Make sure the steering levers are in
neutral.
To park the unit:
1. Bring the steering levers to neutral. Turn
off PTO.
2. Move the throttle lever to the "Slow"
position.
3. Engage the parking brake.
4. Lower the attachment.
2. Put the PTO switch in the "Off" position.
3. Engage parking brake.
4. If the engine is cold, move the choke
control to the "On" position. If the engine
is warm or hot, do not use choke.
5. Move the throttle to 3/4 "Fast" position.
See Engine Manual for detailed
instructions.
6. Put the ignition key in the switch and
turn it to the "Start" position.
7. As soon as the engine starts, release the
key.
8. Move the choke control to the "Off"
position from the "Choke" position. Wait
until the engine is running smoothly
before operation.
To stop the engine:
1. Bring the steering levers to neutral.
Disengage the PTO and engage the
parking brake.
2. Move the throttle lever to the "Slow"
position.
3. Turn the ignition key to the "Off" position.
5. Turn the ignition key to the "Off" position
and remove the key.
MOVING THE UNIT WITH THE
ENGINE OFF
IMPORTANT:
,_
TO MOW WITH UNIT
WARNING: Do
not on
bypass
transmission
when
a slope.
4. Disengage parking brake.
5. Push unit to desired location.
6. Engage parking brake.
7. Push the right and left bypass levers to
the drive position.
Operate the unit only when seated in the
operator's position.
1. Start the engine. Let the engine warm
until it is running smoothly.
2. Release parking brake.
,_
Never tow unit.
1. Shut OFF engine.
2. Place seat in the service position (See
Service Position on page 18).
3. Pull the right and left bypass levers to
the neutral position.
WARNING:
steering
control
leversMove
slowlytheand
keep the
throttle control lever at slow
speed until you learn how to
operate the unit.
3. Bring the steering levers to neutral.
4. Slow the engine down to about 3/4
speed.
GB- 15
FOR BEST PERFORMANCE
Cut grass when it is dry.
Keep mower blades sharp.
Keep mower deck properly levelled.
Adjust anti-scalp rollers to prevent scalping.
Do not set height of cut too low. For very tall
grass, mow twice.
Do not travel too fast.
Mow with the engine set at full throttle.
Push
Lever
IntoDrive
Position
When mulching, only remove 1/3 of grass
length per cutting. Do not cut more than 1
inch (2.54 cm) at any one time.
Discharge clippings into areas already cut.
Vary cutting pattern with each mowing.
Do not allow grass or debris to collect inside
of mower deck. Clean after each use.
PullLever
OuttotheNeutral
Position
OF4105 Figure
5
©F4110
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
Proper maintenance can prolong the life of
unit. The following charts show the
recommended service schedule. More
frequent
working
ambient
airborne
See the
service may be required due to
conditions (heavy loads, high
temperatures, dusty conditions, or
debris).
maintenance instructions in the
Engine Manual for additional information.
GB - 16
Period
Service
Task
Check Safety Interlock
_,
failure
and improper
operationsystem
of unit can
ARNING:
Safety interlock
result in death or serious injury. Test this
system each time the unit is operated. If
this system does not function as
described, do not operate until repairs are
made. See Safety Interlock System on
page 12.
Check Parking Brake
Interlock System
See Parking Brake Interlock System on page 12.
Check Hydraulic Fluid
Check hydraulic oil level mark on cap/dipstick. Add
20W50 engine oil as needed. Do not overfill. See
Check Hydraulic Fluid Level on page 19.
Check Tires
See Specifications
pressure.
on page 31for correct tire
separation
tire and
rim Explosive
parts is possible
CAUTION: of
Avoid
injury!
when they are serviced incorrectly:
Do not attempt to mount a tire without the
proper equipment and experience to
perform the job.
Do not inflate the tires above the
recommended pressure.
Do not weld or heat a wheel and tire
assembly. Heat can cause an increase in air
pressure resulting in an explosion. Welding
can structurally weaken or deform the
wheel.
Do not stand in front or over the tire
assembly when inflating. Use a clip-on
chuck and extension hose long enough to
allow you to stand to one side.
Each
Use
Clean Unit
Clean engine, battery, seat, mower deck, etc. of dirt
and debris. Do not use solvents, hard cleaners, or
abrasives.
Do not spray the unit with water, especially when
the unit is warm from operation. Water can seep
into bearings and damage them.
NOTE: Protect painted surfaces with automotive
type wax.
Every
25
Follow Engine Manual
Maintenance Schedule
Perform scheduled engine maintenance.
engine manual for detailed instructions.
Refer to
Check Mower Blades
Check mower blades for wear. Sharpen or replace
as needed. See Mower Blades on page 20.
Check Air Filter
Check air filter for dirt. Clean as required. Follow
Engine Manual for maintenance schedule.
Lubricate Unit
Oil all pivot points and pin connections. Grease
lube fittings. See Lubricate Unit on page 23.
Check Brake Gap
Adjust gap if necessary. See Adjusting
Brake on page 25.
Hours
Every
50
Hours
GB - 17
the Parking
Period
Every
Service
Task
Clean Battery
Keep battery and its terminals clean. See Clean
Battery on page 22.
Check Fasteners
Check mower blade mounting hardware and all
other fasteners. Replace missing or damaged
fasteners. Tighten all nuts and bolts to their correct
torque value.
Check Belts
Replace worn or deteriorated belts. See Replacing
Mower Belts on page 26 and Replacing the Hydro
Pump Belt on page 26.
Change Hydraulic Fluid
and Filter*
Drain hydraulic fluid tank, replace hydraulic oil filter,
refill system. See Hydraulic Fluid on page 19.
100
Hours
Every
400
Hours
*Change hydraulic fluid and filter after the first 75 hours of operation and then
every 400 hours.
[,.__]_
I':I _,I I; r_,11]_lL.."]l
II_v4
=1_,/ I(,."]
Ariens Dealers will provide any service which
may be required to keep your unit operating at
peak efficiency. Should engine service be
required, it can be obtained from a Ariens
Dealer or the engine manufacturer's
authorized service center.
5. When service is complete, lower seat
and secure with wing knob or hex nut.
1
2
\
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
,_
CAUTION:
SURFACES
may
result inHOT
injury.
DO NOT
touch engine or drive parts which
are hot from operation. Allow
parts to cool before servicing.
SERVICE POSITION
1. Place unit on a flat level surface.
ALWAYS stop engine. Ensure unit is
secure and will not tip over. Strap and
clamp onto lift if used.
2. Place steering levers in neutral and
engage parking brake.
3. Remove wing knob.
4. Tip seat forward (Figure 6).
_
4
1. Service
Position
2. Steering
Levers
3. Parking Brake
4. Battery
Figure 6
CAUTION:
Be sure footing
is
secure to accomodate
weight
shift of seat when rotating it into
service position.
GB - 18
HYDRAULIC FLUID
The hydraulic fluid should be at the cold
fill line of the expansion tank.
WARNING: HYDRAULIC FLUID
can result in severe burns. Fluid
in hydraulic system can penetrate
skin and result in serious injury or
death.
Be sure to stop the engine before
doing any work on hydraulic
parts.
Keep body and hands away from
pin holes or nozzles which expel
hydraulic fluid when under
pressure. Use paper or
cardboard, not hands, to search
for leaks.
Ensure all hydraulic fluid
connections are tight and all
hydraulic hoses and lines are in
good condition before applying
pressure to system.
FOREIGN FLUID INJECTED
INTO BODY can result in
Figure 7
gangrene. Fluid must be
surgically removed within a few
hours by a doctor familiar with
this form of injury.
Check
Hydraulic
Fluid
Change
Level
Check the system with the unit cold and
parked on a flat, level surface.
Then run the unit for about one minute and
recheck the levels.
To Add
Hydraulic
Hydraulic
Fluid and Filter
NOTE: Change hydraulic fluid and filter after
the first 75 hours of operation and then every
400 hours. Use 20W-50 engine oil with an SL
API classification.
1. Place container under oil filter to catch
oil.
2. Remove the filter guard and oil filter from
the transaxle.
Fluid:
1. Remove the cap from the expansion
tank.
2. Fill the expansion tank with 20W-50
engine oil with an SL API classification
until oil level reaches the cold fill line on
the tank.
3. Install the expansion tank cap and then
purge the system. See Purging the
Hydraulic System on page 20.
GB - 19
3. Remove the oil drain plug or fitting from
the inlet port and allow the transaxle to
drain completely.
4. Clean the filter mounting surface and
then lubricate rubber gasket on new oil
filter with clean hydraulic oil.
5. Spin new oil filter onto filter housing until
it makes contact. Tighten oil filter
another 3/4 turn.
6. Install the filter guards removed in
step 2. Tighten the mounting screws to
65 Ibf-in (7.3 N°m).
7. Fill with 20W-50 engine oil with an SL
API classification until oil appears at the
bottom of the drain plug (about 2 quarts
per transaxle). Install the drain plug and
tighten it to 180 Ibf-in (20.3 N°m).
8. Repeat steps 1-7 for the other
transaxle.
9. Follow the instructions in To Add
Hydraulic Fluid: on page 19.
MOWER BLADES
Remove
_t
AUTION:
Use sturdy
gloves
padding
to protect
hands
when or
working with mower blades.
1. Turn the engine off. Remove the ignition
key. Remove the ignition wire from the
spark plugs.
2. Remove the bolts, cup washer, and
blades from the spindle shafts.
Replace
1. Put the blades, cup washers, and the
bolts back on the spindle shafts.
2. Tighten the bolts to a torque of
115-160 Ibf-ft (156-217 N°m).
3. Replace the ignition wire on the spark
plugs.
1.Drain
Plug
2.OilFilter
3.Filter
Guard
4.Mounting
Hardware
Figure
8
Purging the Hydraulic System
WARNING: This adjustment
requires operating the engine.
Use extreme care to avoid
contact with moving parts and hot
surfaces. Be sure rear of unit is
well supported and secure before
starting engine.
2
1. With the unit up to and facing a wall, jack
up the unit so that both drive wheels are
off the ground.
2. Disengage the parking brake and put the
transaxle bypass levers in the neutral
position. See Moving the Unff with the
Engine Off on page 15.
3. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
4. Stop the engine and put the transaxle
bypass levers in the drive position. See
Moving the Unit with the Engine Off on
page 15.
5. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
6. Stop the engine, check the oil level and
add oil as needed.
7. Repeat steps 2-6 until the transaxles
operate smoothly in forward and reverse
at normal speeds without excessive
noise.
GB - 20
1. Blade
2. Cup Washer
3. Bolt
Figure 9
Sharpen the Mower Blades
DO NOT Sharpen to This Pattern
,_
2
mower
blades
unit. An
CAUTION:
DOwhile
NOT on
sharpen
unbalanced mower blade will
cause excessive vibration and
eventual damage to unit. Check
mower blade balance before
reinstalling blades.
NEVER weld or straighten bent
blades.
1. Remove mower blade from unit.
Discard mower blade if:
More than 1/2 in. (1.27 cm) of metal is
removed.
Air lifts become eroded.
Blade is bent or broken.
2. Sharpen mower blade by removing an
equal amount of material from each end
of mower blade. DO NOT change angle
of cutting edge or round the corner of the
mower blade.
3. Check mower blade balance.
Slide mower blade on an unthreaded
bolt. A balanced blade should remain in
a horizontal position. If either end of
mower blade moves downward, sharpen
the heavy end until blade is balanced.
4. Install mower blade(s) on unit.
5. Tighten the bolts to a torque of
115-160 Ibf-ft (156-217 N°m).
1/2 in. (1.27 cm)
3
OT0792
4
Sharpen to This Pattern
1. Cutting Edge
2. Square
Corner
Figure 10
GB - 21
3. Air Lift
Erosion
4. Air Lift
BATTERY
2
WARNING: AVOID INJURY.
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
1
WARNING: Battery posts,
terminals and related accessories
contain lead and lead
compounds, chemicals known to
the State of California to cause
cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling.
Unit comes equipped with a maintenancefree battery that requires no regular
maintenance except cleaning the terminals.
Remove
1. Negative
terminal
Figure 11
Battery
1. Shut OFF engine. Engage parking
brake. Remove the ignition key.
2. Place seat in the service position (See
Maintenance Schedule on page 16).
3. Disconnect cables from battery
(negative, then positive)(Figure
11).
4. Remove hold down and remove battery.
Replace
2. Positive
terminal
3. Battery
1. Remove battery from unit. See Remove
Battery on page 22.
2. Clean terminals and battery cable ends
with wire brush.
3. Coat terminals with dielectric grease or
petroleum jelly.
4. Replace battery. See Replace Batteryon
page 22.
Battery
1. Replace battery and secure with battery
hold down.
Charging
2. Reconnect cables to battery (positive,
then negative). Position boot over
positive terminal.
3. Return seat to operating position.
Follow First Aid directions for contact with
battery fluid.
External Contact: Flush with water.
Clean
Battery
Keep battery and its terminals clean. Inspect
every 100 operating hours or monthly for best
performance.
Battery
the Battery
Electrolyte
First Aid
Eyes: Flush with water for at least 15
minutes and get medical attention
immediately!
Internal Contact: Drink large quantities
of water. Follow with Milk of Magnesia,
beaten egg or vegetable oil. Get
medical attention immediately!
In case of internal contact, DO NOT induce
vomiting!
IMPORTANT: DO NOT fast charge. Charging
at a higher rate will damage or destroy
battery. ONLY use an automatic charger
designed for use with your battery.
ALWAYS follow information provided on
battery by battery manufacturer. Contact
battery manufacturer for extensive
instructions to charge battery.
1. Remove battery from unit. See Remove
Battery on page 22.
2. Place battery on bench or other wellventilated place.
GB - 22
3.Connect
positive
(+)leadofcharger
to
positive
(+)terminal,
andnegative
(-)
leadtonegative
(-)terminal.
4.Charge
battery
according
tocharger
and
battery
manufacturers'
instructions.
5.Replace
battery.
SeeReplace Batteryon
page 22.
Jump-Starting
Ariens does not recommend jump-starting
your unit. Jump-starting can damage engine
and electrical system components. See your
engine manual for more detailed information.
LUBRICATE
UNIT
3. Remove the drive wheels from the unit.
4. Start the engine, run engine at full
throttle, and release the parking brake.
5. Move the steering levers from Forward
to Reverse several times to make sure
controls are free. Then return steering
levers to neutral position.
6. Check wheel(s) for movement.
NOTE: The right and left hydraulic pumps are
adjusted the same way.
7. If a wheel moves, adjust the return to
neutral mechanism on the hydraulic
pump:
a. Loosen the return to neutral screw
on the pump.
Apply oil at all pivot points and pin
connections.
b.
Slowly move the speed and
direction control bracket clockwise
or counterclockwise until the
wheel stops moving.
c.
8. Move steering levers from Forward to
Reverse several times and return
steering levers to neutral position.
Check wheel(s) for movement.
9. If wheel is still moving, repeat steps 7
and 8.
OF1794
R
E
F
LUBRICATION
QTY
LOCATION
INTERVAL
1
REPACK
2
CASTER
PIVOT
400 Hrs
ALL PIVOT
POINTS, PIN
CONNECTIONS
50 Hrs
OIL
Figure
Hold the stop bracket in position
and tighten the return to neutral
screw on the pump.
10. Shut OFF engine.
11. Replace drive wheels.
Axle Direction
..................._
Returnto Neutral
Adjusting Screw
12
STEERING CONTROL NEUTRAL
ADJUSTMENT
Eliminating Excessive Creeping of
the Unit (Figure 13)
,_
Speed and
Direction
Control Arm
requires operating
WARNING:
This adjustment
the engine.
Use extreme care to avoid
contact with moving parts and hot
surfaces. Be sure rear of unit is
well supported and secure before
starting engine.
Figure 13
1. If hydraulic system is cold, run unit for a
minimum of five minutes, then shut OFF
engine.
2. With the unit up to and facing a wall, jack
up the unit so that both drive wheels are
off the ground.
GB - 23
Aligning
the Steering
ADJUSTING THE UNIT TO TRACK
STRAIGHT
Levers
(Figure 14)
1. Shut OFF engine. Engage parking
brake. Remove the ignition key.
2. Place seat in the service position (See
Service Position on page 18).
3. Loosen brake interlock on the same side
as steering lever to be adjusted.
4. Loosen tie rod jam nuts and turn tie rod
until steering levers are aligned.
5. Tighten jam nut on tie rod, tighten brake
interlock.
WARNING: Prior to adjusting the
tracking of the unit, shut OFF
engine, engage parking brake,
and remove the ignition key.
Check and adjust tire pressure. Increase
pressure on side unit tracks to. DO NOT
exceed maximum recommended tire
pressure (See Specifications
on page 31 ).
If tire pressure adjustment does not solve
tracking problem, adjust the limiter bolts on
the stop bracket (Figure 15). Front bolts
adjust forward and rear bolts adjust reverse.
Lengthen the limiter bolt (move closer to
lever) on side which is too fast.
1. Limiter Bolt
2. Jam Nut
3. Steering
Lever
Figure 15
1. Tie-Rod Jam
Nut
4. Brake
Interlock
2. Tie-Rod
3. Steering
Lever
5. Hydrostatic
Transmission
Figure 14
OF3381
GB - 24
4. Stop
Bracket
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE
STEERING LEVER HANDLES
NOTE: Align handlebars by adjusting
eccentric spacer until the height of
handlebars are the same.
1. Remove mounting hardware and move
handlebar up or down until the steering
levers are at the appropriate height.
2. Install mounting hardware.
1
Adjust
the Parking
Brake
1. Disengage the parking brake.
2. Loosen the nuts on the parking brake
cable adjuster and then turn the adjuster
until the cable is taut, not tight.
3. Engage the parking brake and check the
adjustment. Repeat as needed.
4. Tighten the nuts.
NOTE: Set both bypass valves to the drive
_osition when finished adjusting the brake.
3
,2
1. Parking Brake Cable
2. Adjuster
3. Nuts
4
1. Handle
2. Eccentric
Spacer
OF4315
Figure 17
3. Steering Lever
4. Mounting
Hardware
PTO BELT
WARNING: MOVING PARTS can
cut or amputate body parts.
ALWAYS wait for moving parts to
stop before performing
maintenance or service.
Figure 16
ADJUSTING THE PARKING
BRAKE
The parking brake should not need
adjustment, however if the parking brake
does not hold the unit properly, the brake may
need adjustment.
Check
_,
Adjustment
NOTE: Be sure to check the parking brake on
both sides of the unit (Figure 17).
1. Engage parking brake and set both
transmission bypass valves to the
neutral position. See Moving the Unit
with the Engine Off on page 15.
2. Push the unit forward.
If the unit easily rolls forward
transmission brakes are not
engaging. Tighten the brake
fully engage the brake lever
transmission.
CAUTION: DAMAGED OR
WORN BELTS may result in
injury and/or damage to unit.
Check belts for excessive wear or
cracks often.
PTO Belt Access
the
fully
cable to
on the
1. Properly stop and park unit (See
Operation on page 12).
2. Lower the mower.
3. Place seat in most rearward position.
4. Remove belt covers.
5. Place foot board in open position
(Figure 18).
GB - 25
1
2
2
1
1.Footboard
in
openposition
7
2.Support
Frame
3. Pivot
1.PTO
Mower
Belt
2. Mower
Drive
Belt
3.Springs
4. Mower
Drive
BeltIdler
5.PTO
Mower
BeltIdler
6. Mower
Clutch
Sheave
7.Center
Sheave
Figure
18
Replacing
MowerBelts
NOTE:
Long
m
ower
belt
must
beremoved
to
remove
short
mower
belt.
CAUTION:
Usecare
when
releasing
idlerspring
tension.
Keep
body
parts
wellaway
from
idlers
when
performing
this
operation.
Figure
19
Replacing
1.Slowly
release
thetension
onthelong
mower
beltidleruntil
allthetension
is
removed
fromthesprings.
2.Remove
longmower
beltfromleftblade
spindle
andremove
fromdeck.
3.Slowly
release
thetension
ontheshort
beltidleruntil
allthetension
isremoved
fromthesprings.
4.Remove
short
mower
beltfromright
blade
spindle
andfromdeck.
Idler
pivot
boltmust
beloosened
slightly
togain
clearance
toremove
beltfrom
under
idlerpulley
(Figure
19).
5.Arrange
newmower
belt(s)
ondeck
(short
beltfirst).
Retighten
short
mower
beltidlerpivot
bolt.Install
belts
on
sheaves.
Putbelts
ontocenter
sheave
last.
6.Replace
beltcovers
andreturn
foot
board
toclosed
position.
GB - 26
the Hydro
Pump
Belt
1. Properly stop and park unit (See
Operation on page 12).
2. Remove the PTO belt from the mower
clutch sheave (See Replacing Mower
Belts on page 26).
CAUTION: Use care when
releasing idler spring tension.
Keep body parts well away from
idlers when performing this
operation.
3. Slowly release the tension on the hydro
pump belt idler until all the tension is
removed from the springs.
4. Remove old hydro pump belt from right
hand hydrostat sheave first (Figure 20).
5. Install new hydro pump belt by
positioning belt on sheaves. Put belt
onto right hand hydrostat sheave last.
6. Replace long mower belt on mower
clutch sheave. See Replacing Mower
Belts on page 26.
Lowest Cutting
Height
2J
1
O
/
Hig
Cutting
Height
Figure 21
Removing
the Mower
Deck
1. Remove PTO belt (See Replacing
Mower Belts on page 26).
,&
OF1631
1.
2.
3.
4.
6. Left Hand
Hydrostat
7. Clutch
8. Clutch
Anchor
Hydro Belt
Spring
Idler
Engine
Sheave
2. Lock the mower deck in the service
position.
Push the mower lift pedal forward
between cutting height number 4 and
number 5 to align the holes in the deck
lift shaft and the deck lift cover. Insert the
cutting height pin in the holes on the side
of the deck lift cover so it passes all the
way through the deck lift cover and
shaft.
5. Right Hand
Hydrostat
Figure 20
MOWER DECKS
Anti-scalp
Roller
WARNING: AVOID INJURY.
Mower lift arms and mower lift
pedal could cause severe injury if
they are not locked before
removing the mower deck.
ALWAYS lock mower deck lift
before removing the deck.
Adjustment
The anti-scalp rollers are set at the factory for
typical mowing height, but can be adjusted for
high or low cutting conditions (Figure 21 ).
Anti-Scalp rollers are intended to prevent
lawn scalping, not to control cutting height.
For a very high cutting height, set the antiscalp rollers in the lowest position on the
bracket.
For a very low cutting height, set the antiscalp rollers in the highest position on the
bracket.
NOTE: There are four anti-scalp rollers on
the outside of the mower deck and four antiscalp rollers on the inside of the mower deck.
Make sure all anti-scalp rollers are set at the
same height.
IMPORTANT: The mower lift arms are not
locked unless the cutting height adjustment
pin passes all the way through both the deck
lift cover and shaft.
NOTE: Support the mower deck on blocks or
jack stands before disconnecting link chains
from mower lift arms to prevent the deck from
falling.
3. Remove link chains from mower lift
arms. Note hole location on mower lift
arms for replacement.
4. Remove the mower mounting pins
connecting the mower mounting arms to
the deck.
5. Slide mower deck out from under unit.
GB - 27
Check Blade Level and Pitch
1.Mower
Lift 4. Mower
Arm
Mounting
Pin
2. Link
Chain
5.Mower
Lift
3. Mower
Arms
Mounting
Locked
Arm
Figure
22
Installing
the Mower
Deck
OF3765
(Figure
22)
1. Slide mower deck under unit.
2. Connect mower mounting arms to deck
with mower mounting pins.
3. Install link chains on the mower lift arms
in the same holes they were removed
from.
4. Install PTO mower belt (See Replacing
Mower Belts on page 26).
5. Level mower deck (See Leveling the
Mower Deck on page 28).
Leveling
the
Mower
Deck
1. Raise mower deck to a 3 in. (7.62 cm)
cutting height.
2. Shut off engine. Engage parking brake.
Remove the ignition key.
NOTE: Place blocks under the bottom edge
of the deck, not under the reinforcement bar
welded along deck face.
3. Place blocks at each corner of the deck
to support the weight of the deck.
4. Turn the blades so the blade ends point
left to right across the width of the deck.
5. Measure the distance between the
ground and cutting edge of the blade on
the left blade (Left position in Figure 23)
and on the right blade (Right position in
Figure 23). Distances should be within
3/16 in. (4.7 mm). If they are not, raise
the low side of the deck using the height
adjusters on the deck lift brackets (see
Figure 24).
6. After deck is level side to side, check the
deck front to back pitch.
7. Turn the blades so the blade ends point
front to back as shown in Figure 23.
8. Measure the distance between the
ground and the cutting edge of the
middle blade at the front of the deck
(Front position in Figure 23) and
between the ground the cutting edge of
the left and right blades at the rear of the
deck (Rear position in Figure 23).
9. The cutting edge at the front of the deck
(Front position in Figure 23) should be
1/8 in. (3.18 mm) lower than the cutting
edges at the rear of the deck (Rear
position in Figure 23).
10. If measurements are out of range, raise
the low side of the deck using the height
adjusters on the deck lift brackets (see
Figure 24). Be sure to raise the deck
evenly to keep the deck level side to
side.
NOTE: Pitching the front of the blades lower
than the rear provides a balance between cut
quality and the power needed to cut grass.
Certain cutting conditions require the deck to
be pitched with the rear of the blades lower
than the front. Heeling the deck this way
requires more engine power but can provide
better cut quality.
11. Remove the blocks from under the deck.
These adjustments should be made on a
level surface with the tires inflated to the
correct air pressure.
GB - 28
CLUTCH ADJUSTMENT
Blade
Side-to-Side
Level
If clutch fails to engage or disengage properly
or begins to make abnormal noise, check the
air gap adjustment at the three inspection
slots.
To check:
1. Stop engine, remove key and wait for all
hot parts to cool.
2. Measure the air gap between the
armature and the rotor.
Minimum: A .016" feeler gauge should
slide between armature and rotor with
slight contact.
Blade
Front-to-Back
Pitch
Front
Maximum: A .020" feeler gauge should
slide between armature and rotor with
slight contact.
3. Repeat for each inspection slot.
To adjust:
1. If necessary, loosen gap adjustment
nuts until a .016" feeler gauge fits
between armature and rotor.
Rear
2. Slide a .020" feeler gauge between
armature and rotor.
3. Tighten gap adjustment nut until there is
slight contact on feeler gauge.
4. Repeat steps 1 - 3 at each inspection
slot.
Figure
23
Adjust
Blade
Height
NOTE: Adjust air gap as evenly as possible.
5. Start unit, engage and disengage PTO.
6. Shut off unit.
Level and pitch the mower with the height
adjusters on each deck lift bracket
(Figure 24).
7. Recheck air gap and adjust if needed.
Loosen the jam nut on the deck lift
bracket bolt about 1/4 turn to reduce
clamp load on the height adjusters.
I_
Loosen the jam nut on the deck adjuster
bolt and then turn the bolt clockwise to
raise the deck or counterclockwise to
lower the deck. Tighten both jam nuts.
3
1. Armature
2. Rotor
3. Inspection
Slot
Height
Adjusters
DO NOT place blocks under
reinforcement bar.
Figure 24
GB - 29
2
1
4. Gap
Adjustment
Nut
Figure 25
OGlS00
,_,
SHORT
Part No.
Description
WARNING:
AVOID
INJURY.
79206400
Read and understand entire
Safety section before proceeding.
Mulching Kit 52" Decks
(991065)
79206500
Mulching Kit 60" Decks
(991056)
79100500
Striper Kit
79100800
Discharge Cover Kit
(991065)
79206800
Discharge Cover Kit
(991056)
79202700
Headlight Kit
79102500
Bagger Adapter Kit - 60"
Decks
79102600
Bagger Adapter Kit - 52"
Decks
89100200
CZ-HD 2-Bag Bagger
89100300
HD Series Bagger
TERM
NEVER spray unit with high-pressure
or store unit outdoors.
water
Inspect unit for visible signs of wear,
breakage or damage.
Keep all nuts, bolts and screws properly
tightened and know unit is in safe working
condition.
Store unit in a cool, dry protected area.
LONG
TERM
Clean unit thoroughly with mild soap and low
pressure water and lubricate (See Lubricate
Unff on page 23 in Maintenance). Touch up
all scratched painted surfaces.
Remove weight from wheels by putting
blocks under frame or axle.
When storing unit for extended periods of
time, remove all fuel from tank and carburetor
(run dry). Refer to Engine Manual.
Part No.
Description
Clean and charge the battery. Charge battery
every three to four weeks when storing unit.
21542700
1
Air Filter - Kohler
Courage
Fuel System
21541400
1
Engine Oil Filter Kohler Courage
21545100
2
Hydraulic Oil Filter
21541700
2
Spark Plug - Kohler
Courage
21541500
1
Fuel Filter - Kohler
Courage
07200026
1
PTO Belt - 52" Decks
07200028
1
PTO Belt - 60" Decks
07211500
1
Traction (Hydro Pump)
Belt
03253800
1
Blade - 52" Decks
03253900
1
Blade - 60" Decks
Gasoline left in the fuel system for extended
periods without a stabilizer will deteriorate,
resulting in gum deposits in the system.
These deposits can damage the carburetor
and the fuel hoses, filter and tank. Prevent
deposits from forming in the fuel system
during storage by adding a quality fuel
stabilizer to the fuel. Follow the
recommended mix ratio found on the fuel
stabilizer container.
To treat the fuel system for storage:
1. Add fuel stabilizer according to
manufacturers' instructions.
2. Run engine for at least 10 minutes after
adding stabilizer to allow it to reach the
ca rbu retor.
NEVER store the engine with fuel in the fuel
tank inside of a building with potential
sources of ignition.
To Take the
Unit
Out of Storage
1. Refer to the engine service manual to
prepare the engine for service.
2. Put fresh, clean fuel in the fuel tank.
3. Begin the maintenance schedule.
4. Charge and install the battery.
GB - 30
Model Number
Model
Engine
Engine Model Number
Engine Displacement
- in3 (cc)
991056
991065
Max Zoom 2560
Max Zoom 2552
Kohler
Kohler
Courage
Courage
44.2
(725.0)
44.2
(725,0)
3600 + 75
Governed RPM (May be different from
maximum RPM)
Air
Liquid or Air Cooled
Speed
Forward Maximum
- mph (km/h)
8,0(12.9)
Reverse Maximum - mph (km/h)
Turning
4.0 (6.4)
Radius
Zero
Brakes
Hydro - Parking
Electrical
Starter
Electric
Battery
12-Volt Maintenance
Power Take-Off
Free U1-250
Electric PTO Clutch/Brake
Fuel
Fuel Type
Refer to Engine Manual
Fuel Tank Capacity
- gal. (L)
7 (26,5)
Transm ission
Type
Hydrostatic
Transmission
Hydraulic
Oil
Use 20W-50
Oil Filter
Drive
engine oil with
classification
an SL API
Yes
Size and Weight
Length - in. (cm)
Width (With
71.5 (181.6)
Chute Up) - in. (cm)
63.0 (160)
Height - in. (cm)
Weight
55.5 (140.9)
42 (106)
- Ibs (kg)
820 (372.7)
800 (362.9)
Tires
Front Tire Size - in.
13 x 5-6
Rear Tire Size - in.
20 x 10-10
Front Tire Pressure
Rear Tire Pressure
- psi (kPa)
20 - 25 (138 -172)
- psi (kPa)
15 -18 (103 -124)
Mower Deck
Mower Deck Lift
Cutting
Width - in. (cm)
Cutting
Height - in. (cm)
Cutting
Height
Increments
Mechanical
60 (152)
52 (132)
1 - 5 (2.5 - 12.7)
- in. (cm)
0.5 (1.25)
GB - 31
Two-Year Limited Lawn and
Garden Consumer Ride-On
Warranty
Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens and Gravely brand consumer
products manufactured and sold by Ariens after December 31, 2007 will be free from defects in material and
workmanship for a period of two years after the date of purchase. An authorized Ariens dealer (Ariens brand
products) or Gravely dealer (Gravely brand products) will repair any defect in material or workmanship, and
repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth herein.
Such repair or replacement will be free of charge (labor and parts) to the original purchaser except as noted
below.
Five-Year
Limited
Warranty
on Mower Deck Shell
The deck shell on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the deck shell will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or workmanship of the deck shell, not the labor, will be provided free of charge.
Five-Year
Limited
Warranty
on Main Frame
The main frame on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser
for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the main frame will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or workmanship of the main frame, not the labor, will be provided free of charge.
90-Day Limited
Warranty
on Service
Parts and Accessories
Genuine Ariens or Gravely brand service parts and accessories are warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of 90 days after the date of purchase. An authorized Ariens or
Gravely dealer will repair or replace any such part or accessory free of charge, except for labor, during
that period.
The duration of all warranties herein applies only if the product is put to personal use around a household or
residence. If the product is put to any business use, agricultural, commercial, or industrial, then the duration
of these warranties shall be 90 days after the date of purchase. If any product is rented or leased, then the
duration of these warranties shall be 90 days after the date of purchase.
Exceptions, Limitations, Exclusions
Customer
Responsibilities
Register the product immediately at the time of sale. If the dealer does not register the product, the
customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the Ariens
Company, or register the unit online at www.ariens.com or www.gravely.com.
To obtain warranty service, the original purchaser must:
Perform the maintenance and minor adjustments explained in the owner's manual.
Promptly notify Ariens or an authorized
warranty service.
Ariens or Gravely service representative
of the need for
Transport the product to and from the place of warranty service.
Have the warranty service performed
To find an Ariens or Gravely authorized
by an authorized
Ariens or Gravely service representative.
service representative, contact Ariens at:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY
Con_Ride_2008
GRAVELY_D
I STENS_DI LOCKETS'
I NATtQNAL_D
MOWER I BYNORM_D
I EVERRIDEC_'
I GREATDANEc_'
Exceptions
and Limitations
Batteries are warranted only for a period of 12 months after date of purchase, on a prorated basis. For
the first 90 days of the warranty period, a defective battery will be replaced free of charge. If the
applicable warranty period is more than 90 days, Ariens will cover the prorated cost of any defective
battery, for up to 12 months after the date of purchase.
Exclusions - Items Not Covered by This Warranty
Engines and engine accessories
covered by this warranty.
Eye-Q TM and Scan-Mate
warranty.
TM
are covered only by the engine manufacturer's
units are covered
warranty and are not
by their own warranty and are not covered by this
Parts that are not genuine Ariens or Gravely service parts are not covered by this warranty.
The following maintenance, service and replacement items are not covered by this warranty unless
they are noted in the Limitations section above: lubricants, spark plugs, oil, oil filters, air filters, fuel
filters, brake linings, brake arms, shoes, runners, scraper blades, shear bolts, mower blades, mower
vanes, headlights, light bulbs, knives, cutters.
Any misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment,
repair is not covered by this warranty.
neglect, or accident which requires
This warranty applies only to products purchased in the United States (including Puerto Rico) and
Canada. In all other countries, contact place of purchase for warranty information.
Disclaimer
Ariens may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be
construed as obligating Ariens to incorporate such design changes into previously manufactured products,
nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
LIMITATION
OF REMEDY
AND DAMAGES
Ariens Company's liability under this warranty, and under any implied warranty that may exist, is limited to
repair of any defect in workmanship, and repair or replacement of any defective part. Ariens shall not be
liable for incidental, special, or consequential damages (including lost profits). Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER
OF FURTHER
WARRANTY
Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this
warranty. If the law of your state provides that an implied warranty of merchantability,
or an implied
warranty of fitness for particular
purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company,
then any such implied warranty is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow
limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'
I LOCKETS'
I NATIONAL®I BYNORM<_'
I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_
Con_Ride_2008
kf:1:]U=
S_curit_
I_]_,,,_ _v_r:_l/l:l;t::(,.']
..........................
4
........................
10
Accessoires
11
Pi_ces de rechange ...............
32
..................
12
Caract_ristiques
33
de I'entretien ...........
18
Garantie
Montage
Commandes
et caract_ristiques
Fonctionnement
P_riodicit_
.....
Entretien et r_glages ..............
Remisage
.......................
.....................
.................
........................
32
32
36
20
II_ i d-'[o]_l_o,]i_o] _I
NON-ENGLISH
MANUALS
LE MANUEL
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
Avant d'utiliser la machine, lire compl_tement
les manuels pour comprendre les consignes
de securite et la fonction des commandes en
cours de fonctionnement et d'entretien
normaux.
Les indications de c6te droit, gauche, avant
et arri_re s'entendent par rapport
I'operateur assis en position de travail et au
sens de la marche avant.
ENTRETIEN ET PII_CES DE
RECHANGE
http://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Lors de la commande de publications,
de pi_ces de rechange ou au cours de la
recherche de renseignements sur I'entretien,
fournir le nom du module et les numeros de
serie du module et du moteur.
Ces numeros se trouvent sur le formulaire
d'enregistrement du produit accompagnant
les documents. IIs sont inscrits sur
I'autocollant du numero de serie, situe sur le
chassis de la machine (Figure 1).
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co
Etiquette du numero de serie
m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
OF4300
htt p://www.ariens.co m
Figure 1
F-2
LIMITATION DE
RESPONSABILITE
• Noter ci-dessous les numeros du module et
de serie de la machine.
[
Ariens se reserve le droit d'interrompre la
fabrication, d'apporter des modifications ou
des ameliorations a ses produits a tout
moment et ce sans aucune obligation de
notification au public ou a I'acheteur. Les
descriptions et les caracteristiques contenues
dans ce manuel sont en vigueur a la date
d'impression. L'equipement decrit dans ce
manuel pourrait 6tre en option. Certaines
illustrations pourraient ne pas s'appliquer
votre machine.
• Noter ci-dessous les numeros de module et
de serie du moteur.
[
ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
.A LA LIVRAISON
Le concessionnaire Ariens doit enregistrer ce
produit Iors de I'achat. L'enregistrement du
produit nous permettra de traiter plus
facilement les reclamations dans le cadre de
la garantie ou de vous communiquer des
informations relatives a I'entretien. Toutes les
reclamations satisfaisant aux crit_res
d'application de la garantie pendant la
periode de garantie limitee seront traitees
que la carte d'enregistrement du produit ait
ete retournee ou pas. Conserver une preuve
d'achat si le produit n'a pas ete enregistr&
Note pour le client: Si le concessionnaire
n'enregistre pas le produit, remplir, signer et
renvoyer la carte d'enregistrement du produit
Ariens ou visiter www.ariens.com sur
Intemet.
Le concessionnaire doit :
1. Tester les freins apr_s avoir assemble la
machine pour s'assurer que le reglage
n'a pas ete affecte Iors du transport (voir
Systeme de verrouillage du frein de
stationnement a la page 12). Les freins
ont ete regles en usine.
2. Verifier le fonctionnement du syst_me
de verrouillage de securit& Quand
I'operateur est installe sur le si_ge, la
machine ne doit pas pouvoir demarrer
sauf si les leviers sont au point mort (N)
et si la prise de force (PdF) est
desengagee (Off). Le moteur doit
s'arr6ter si I'operateur quitte son si_ge
quand les leviers de commande sont en
position de fonctionnement ou quand la
PdF est engagee (On) (voir Systeme de
verrouillage de securite a la page 12).
3. Remplir la carte d'enregistrement
d'achat originale et la retourner a Ariens.
4. Expliquer la police de garantie limitee.
5. Expliquer les recommandations de
lubrification et d'entretien. Expliquer les
bons reglages au client ainsi que les
commandes et le fonctionnement de la
tondeuse. Discuter et insister sur les
mesures de securit& Donner au client
les manuels de fonctionnement, des
pi_ces de rechange et du moteur.
Conseiller au client de les lire
attentivement pour bien les comprendre.
Remarque pour le client : Le
concessionnaire connaft les instructions de
reglage et de preparation qu'il a appliquees
avant de vous livrer cette tondeuse. Le
concessionnaire doit passer en revue les
informations importantes de ce manuel avant
de vous livrer la tondeuse ou I'outil.
PIECES DE RECHANGE NON
HOMOLOGUEES
N'utilisez que des pi_ces de rechange Ariens.
Le remplacement de toute piece sur cet
equipement par une piece autre que les
pi_ces de rechange autorisees par Ariens
peut affecter les performances, la duree de
vie ou la securite de cet equipement et peut
annuler la garantie. Ariens se degage de
toute responsabilite pour toute reclamation
ou demande de dommages et inter6t
relatives a la garantie, a des dommages
materiels, des blessures personnelles, voire
la mort, resultant de I'utilisation de pi_ces de
rechange non homologuees.
REMARQUE: Pour trouver le
concessionnaire Ariens le plus proche, visiter
le site Intemet www.ariens.com.
F-3
[,,."]_l,llJ-'|IIIII=1
MOTS D'ALERTE
AVERTISSEMENT: Cette
tondeuse presente un risque
d'amputation des mains et des
pieds et de projections d'objets.
Le fait de ne pas observer les
instructions de securite des
manuels et des etiquettes peut
entrafner des blessures graves,
voire mortelles.
Les symboles de securite ci-dessus et les
termes de mise en garde ci-dessous sont
utilises sur les autocollants et tout au long de
ce manuel.
Lire et veiller a bien comprendre tous les
messages de securit&
DANGER: SITUATION
EXTREMEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou
de graves blessures EN
RESULTERONT.
Le fonctionnement en pente est
le principal facteur de perte de
contr61e et d'accidents de
renversement. Utiliser la
tondeuse en pente necessite une
plus grande attention.
Des accidents tragiques peuvent
se produire si I'operateur n'est
pas conscient de la presence
d'enfants. Ne jamais penser que
les enfants restent a I'endroit oQ
on les a aper;us la derni_re fois.
L'essence est extr_mement
inflammable et les vapeurs sont
explosives, manipuler avec
precaution.
Desenclencher la PdF, arr_ter la
machine et le moteur, retirer la
cle de contact, serrer le frein de
stationnement et attendre I'arr_t
de toutes les pi_ces en
mouvement avant de quitter le
si_ge de I'operateur.
AVERTISSEMENT: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou de
graves blessures POURRAIENT
EN RESULTER.
PRUDENCE: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, IL Y A UN
RISQUE de blessures legeres ou
moyennement graves. Peut
egalement signaler des gestes
dangereux.
SYMBOLE DE
SI_CURITI_
OLI253
1
REMARQUES
Voici des symboles de
securit& IIs signifient:
•ATTENTION !
•VOTRE S#CURITI_
EST EN JEU !
REMARQUE: Renseignements generaux
pour assurer un bon fonctionnement et un
bon entretien.
IMPORTANT: Procedures ou
renseignements specifiques necessaires
pour ne pas endommager la machine ou un
outil.
Lorsque ce symbole est
visible :
•FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE !
•OBI_IR AU MESSAGE !
USAGES ET LOIS
Respecter les precautions d'usage
habituelles pour votre securite et celle des
autres. Comprendre et respecter tousles
messages de securit& Etre conscient des
circonstances comportant un danger et un
risque de blessures legeres, moyennes,
graves ou m6me mortelles. Se familiariser
avec toutes les reglementations et lois
locales y compris les limitations potentielles
d'_ge de I'operateur.
OL3900
F-4
FORMATION OBLIGATOIRE
L'OPERATEUR
DE
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
ET EMPLACEMENT
Le revendeur a informe I'acheteur original de
cette machine sur I'utilisation correcte selon
le respect des r_gles de securit& Si cette
machine est utilisee par une tierce personne,
ou si elle est pr6tee, Iouee ou vendue,
TOUJOURS fournir le manuel ainsi que la
formation sur la securite necessaire avant
I'utilisation.
TOUJOURS remplacer les autocollants de
securite manquants ou abfmes. Voir Figure 2
pour les emplacements des autocollants.
OF1625
Figure 2
• DANGER
BLESSURES
MORTELLES
! POUR I_VITER
GRAVES OU
DES
Rassembler les enfants
I'exterieur de la zone de travail
et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
proprietaire/utilisateur.
Lire le manuel du
0L4470
NE JAMAIS TRANSPORTER
D'ENFANTS.
OL180I
personnes Iors de I'utilisation
de la machine.
i_
OL4480
loigner les enfants et les
haut en bas et de bas en haut,
jamais en travers de la pente.
Sur une pente se deplacer de
NE PAS utiliser sur des pentes
de plus de 10° .
0L4450 °Si la machine s'arr6te en
montee, arr6ter la lame et reculer
lentement.
Eviter les virages brusques.
Maintenir les dispositifs de securite
(garants, protections, boutons de
commandes, etc.) en place et en bon
etat de fonctionnement.
Verifier le syst_me de securite suivant
les indications du manuel avant toute
utilisation.
Apprendre I'emplacement et le
fonctionnement de toutes les
commandes.
Ne jamais permettre I'utilisation par
des personnes n'ayant pas re9u la
formation necessaire.
©L4370
Ne pas orienter I'ejection vers
des personnes. Les objets
projetes peuvent provoquer
des blessures. Ramasser les
objets qui pourraient 6tre
©L0910projetes par la lame.
Regarder en bas et en arri_re,
avant et pendant toute
manoeuvre de recul.
OL4460
F-5
2. DANGER! PII_CES ROTATIVES
5. PIECES EN ROTATION
Ne pas approcher les pieds et
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
RISQUE DE BLESSURE. Ne
_'_
rotation.
_
les mains des pi_ces
en
OF3450
6. DANGER!
OL3030
Ne pas se trouver dans I'aire
d'evacuation. Ne pas orienter
I'ejection vers des personnes.
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
RISQUE DE BLESSURE. Ne
[_
OL4730
OL0910
--
Ne laisser personne
CONSIGNES DE SI_CURITI_
pendant son fonctionnement.
____]
s'approcher
Lire, assimiler et respecter toutes les
consignes de securite decrites dans le
manuel du proprietaire/operateur
avant de
commencer le montage. Suivre toutes ces
instructions pour ne pas se blesser ou
endommager la machine.
TOUJOURS retirer la cle de contact et/ou le
fil de la bougie avant tout assemblage
reparation ou entretien. Un demarrage
inattendu du moteur peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Effectuer une inspection de la machine et de
la zone de travail :
• Zone de travail • La machine • Tousles
autocollants de securite
Determiner quels outils sont necessaires et
peuvent 6tre utilises en toute securit&
Inspecter I'appareil avant chaque utilisation
la recherche d'autocollants et protections
manquants ou endommages, de syst_me de
verrouillage de securite fonctionnant
correctement et bacs de ramassage
deteriores. Reparer ou remplacer le cas
echeant.
TOUJOURS verifier soigneusement I'espace
autour de la machine, en hauteur et sur les
c6tes avant son utilisation. TOUJOURS
observer la circulation pendant I'utilisation le
long d'une rue ou au bord d'un trottoir.
Eloigner les enfants et les adultes.
Rassembler les enfants a I'exterieur de la
zone de travail et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
Garder la zone de travail degagee de tout
jouet, animal domestique et debris. Des
objets projetes peuvent causer
des blessures.
Verifier la presence eventuelle de points
faible,s sur les docks, sur les rampes ou sur le
sol. Eviter les zones de travail irreguli_res et
les terrains accidentes. Etre a I'affQt
d'obstacles caches et de la circulation.
NE PAS TRAVAILLER a proximite de fortes
denivellations ou de fosses. La machine peut
se retourner de fa£on imprevue si une roue
se trouve dans le vide ou si le terrain c_de
sous le poids.
de la machine
OL3292
--
Arr6ter le moteur, retirer la cle
avant de regler ou de reparer la
machine.
et lire le manuel d'entretien
OL4010
NE PAS APPROCHER
LES
tenir
pieds
aPIEDS
I'ecart! Toujours
des pi_ces
en les
rotation.
(',, __i
OL4420
3. AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser la tondeuse si les garants ne
sont pas en position d'utilisation ou si
I'ensacheuse n'est pas montee.
Ne pas s'approcher de I'aire
¢=_/_"_,=
d'evacuation.
OL4430
I'absence de garants ou
d'ensacheuse.
Ne pas utiliser la tondeuse
en
OL3320
4. SURFACES
CHAUDES
!
NE PAS toucher les pi_ces
fonctionnement. Laisser
TOUJOURS refroidir
qui
en
les chauffent
pi_ces.
OS073I
F-6
Lesstatistiques
indiquent
quelesoperateursNEJAMAIS
approcher
lesmains
etlespieds
_ges
de60ansetplussontdavantage despoints
depincement.
impliques
dans
desblessures
provoquees Lesgazd'echappement
dumoteur
peuvent
pardestondeuses.
Cesoperateurs
doivent provoquer
deslesions
graves,
voire
evaluer
leurs
aptitudes
autiliser
une
mortelles.
NEPAS
fairetourner
lemoteur
tondeuse
entoute
securite
pour
seproteger I'interieur
d'unlocal
ferme.
Prevoir
une
ainsiquelesautres.
bonne
ventilation.
LireI'integralite
dumanuel
de
Lire,
comprendre
etsuivre
toutes
les
I'utilisateur/proprietaire
etlesautres
instructions
figurant
dans
lemanuel
etsurla
documents
deformation.
SiI'operateur
oule machine
avant
lamise
enmarche.
mecanicien
nepeuvent
lirelemanuel,
ilest Comprendre
:
delaresponsabilite
duproprietaire
deleleur
Lefonctionnement
detoutes
les
expliquer.
L'utilisateur
estleseulapouvoir
commandes
eviter
lesaccidents
oulesblessures
aluiLesfonctions
detoutes
les
m6me,
auxautres
etaI'environnement
etil
commandes
enestleseulresponsable.
Lesarr6ts
d'urgence
Seuls
desadultes
formes
peuvent
utiliser
ou
Lescaracteristiques
defreinage
etde
entretenir
cette
machine.
Laformation
passe
direction
parI'utilisation
ensituation.
Lerayon
debraquage
etdechamp
Lesreglementations
locales
peuvent
imposer
librenecessaire
desrestrictions
concernant
I'_ge
de
Laisser
enplace
lesgarants
etlesdispositifs
I'operateur.
desecurite
ets'assurer
qu'ils
fonctionnent
NEJAMAIS
laisser
lesenfants
utiliser
ou
NEJAMAIS
modifier
ou
jouer
surouac6tedelamachine.
Rester correctement.
lesdispositifs
desecurite.
vigilant
etarr6ter
lamachine
sidesenfants enlever
Nepasutiliser
lamachine
sans
unbacde
pen_trent
dans
lazone
detravail.
complet
ouungarant
NeJAMAIS
utiliser
lamachine
apr_s
avoir ramassage
enplace.
absorbe
ousous
I'effet
demedicaments, d'evacuation
Arr6ter
lemoteur
avant
deretirer
lebacde
drogues
oualcool.
L'utilisation
entoute
d'herbe
oudedebourrer
la
securite
delamachine
exige
uneattention ramassage
goulotte
d'evacuation.
totale
etdetousles
instants.
quelesyst_me
deverrouillage
de
NEPAS
porter
dev6tements
amples
oude S'assurer
securite
fonctionne
correctement.
NEPAS
bijoux
etattacher
lescheveux
longs
qui
utiliser
lamachine
silesyst_me
de
peuvent
6trehappes
parlespi_ces
en
verrouillage
desecurite
estdefectueux
ou
rotation.
Porter
desv6tements
d'exterieur
adaptes. bloque.
lemoteur
enmarche
etnefaire
NeJAMAIS
porter
desandales
ouvertes
ou Nemettre
lamachine
qu'avec
I'operateur
en
d'espadrilles
pour
utiliser
latondeuse.
Porter fonctionner
assise.
Avant
demettre
lemoteur
en
desv6tements
desecurite,
desgants
etdes position
marche,
s'assurer
quelesleviers
de
chaussures
deprotection.
deladirection
sontaupoint
mort,
Leportdechaussures
adequates
ameliore commande
quelaPdF
estdesenclenchee
etquelefrein
I'adherence
surdesterrains
glissants.
destationnement
estserre.
Toujours
porter
deslunettes
desecurite
Etre
prudent
aI'approche
detournants
sans
comportant
desmontants
deprotection visibilite,
debuissons,
d'arbres
oud'autres
lateraux
pourutiliser
latondeuse.
quireduisent
lavisibilite.
Lespi_ces
mobiles
risquent
decouper
des obstacles
Lapoussi_re,
lafumee,
lebrouillard,
etc.
doigts
ouunemain.
Emballer
la/es
lame/s
ou peuvent
reduire
lavisibilite
etprovoquer
un
porter
desgants
pour
intervenir.
Surles
accident.
N'utiliser
latondeuse
qu'a
tondeuses
aplusieurs
lames,
lefaitde
lalumi_re
dujourouavec
unboneclairage.
tourner
unelame
entrafne
lesautres.
Eviter
les
surfaces
glissantes.
Toujours
6tre
NEJAMAIS
approcher
lesmains,
uneautre
desastabilite.
partie
ducorps
oudesv6tements,
despi_ces sQr
NEPAS
tondre
deI'herbe
humide.
Une
enmouvement
Iorsque
lamachine
esten
traction
reduite
peut
causer
underapage
et
marche.
lastabilite
delamachine.
NEJAMAIS
approcher
lesmains
oulespieds affecter
Faire
attention
alacirculation
entraversant
despi_ces
enmouvement
pendant
outravaillant
aproximite
d'une
voiepublique.
I'utilisation
pour
eviter
toutrisque
de
Nepastransporter
depassagers.
sectionnement
d'unmembre.
NEPAS
tenter
destabiliser
lamachine
en
TOUJOURS
tenirlecorps
etlesmains
posant
lespieds
ausol.
eloignes
destrousdegoupilles
etdes
Nejamais
orienter
lagoulotte
versdes
gicleurs
quiejectent
duliquide
hydraulique personnes
oudesb_timents
ouvehicules
souspression.
pour
eviter
toutrisque
deblessures
oude
NEPAS
toucher
lespi_ces
chaudes.
Les
deg_ts
parprojection
d'objet.
Etre
laisser
refroidir.
extr6mement
prudent
surdessurfaces
recouvertes
degraviers.
F-7
Toujours
setenir
aI'ecart
delagoulotte. NE PAS garer sur une pente sauf necessite
TOUJOURS
desenclencher
laPdF,
arr6ter
la absolue. Si on doit garer sur une pente,
machine
etlemoteur,
retirer
lacledecontact, toujours caler ou bloquer les roues. Serrer
serrer
lefreindestationnement
etattendre toujours le frein de stationnement.
I'arr6t
detoutes
lespi_ces
enmouvement Enclencher une vitesse inf@ieure. Les pneus
avant
dequitter
lesi_ge
deI'op@ateur. peuvent perdre leur adh@ence dans les
m6me si les freins fonctionnent
Nejamais
enclencher
laPdF
Iorsdurelevagevirages,
correctement.
deI'outil
ouIorsque
I'outil
estrelev&
NEPAS
faire
fonctionner
troprapidement.
NE Ne pas court-circuiter la transmission en
PAS
changer
lereglage
duregulateur
nifaire pente.
tourner
lemoteur
ensurregime.
Ne remorquer qu'avec une machine equipee
NEPAS
utiliser
lamachine
enmarche
d'un crochet de remorquage. Ne pas attacher
arri@e,
saufencasdenecessite
absolue. I'equipement remorque a un autre point qu'au
TOUJOURS
regarder
lesoletenarri@e crochet de remorquage.
avant
etpendant
toute
manoeuvre
enmarche Suivre les recommandations du fabricant
arri@e.
propos des limites de poids d'equipement
remorque et du remorquage dans les pentes.
S'arr6ter
etinspecter
latondeuse
siI'on
heurte
unobjet
ous'ilyadesvibrations NE JAMAIS autoriser d'enfants ou quiconque
anormales.
Lecasecheant,
reparer
avant
de monter dans ou sur I'equipement remorqu&
redemarrer.
Nejamais
effectuer
dereglage Sur les pentes, le poids de I'equipement
oudereparation
pendant
quelemoteur
remorque peut entrafner une perte de
tourne.
contr61e.
Leslames
detonte
sontcoupantes
et
Conduire lentement et laisser une distance
peuvent
blesser.
Emballer
leslames
ou
d'arr6t suffisante.
porter
desgants
et6treexcessivement Faire preuve d'extr6me prudence Iors du
prudent
Iorsd'interventions.
NEJAMAIS chargement ou du dechargement de la
souder
ouredresser
deslames.
machine sur un camion ou sur une remorque.
Larotation
d'une
lame
peut
causer
larotation Arrimer le chassis de la machine sur le
desautres
lames.
vehicule de transport. NE JAMAIS utiliser des
Prendre
toutes
lesprecautions
possibles tringles ou des liens pouvant 6tre
avant
delaisser
latondeuse
sans
endommages.
surveillance.
Arr6ter
lemoteur.
Retirer
lefil
NE PAS transporter la machine avec le
debougie
etlebloquer
abonne
distance
de moteur
en marche.
labougie.
TOUJOURS couper I'alimentation de I'outil et
TOUJOURS
retirer
lacledecontact
pour
I'alimentation en carburant lots du transport
eviter
I'utilisation
delamachine
parune
de la machine.
personne
nonautorisee.
Nettoyer la machine de la glace ou des debris
Connaftre
lepoids
descharges.
Limiter
la
ont pu s'y accumuler. Nettoyer I'huile ou
charge
defa£on
acequ'elle
soittoujours qui
le carburant renverses.
contr61able
etquelamachine
puisse
Ce produit est equipe d'un moteur
fonctionner
entoute
securit&
combustion interne. NE PAS utiliser sur ou
Desenclencher
laPdF
quand
I'outil
n'estpas proximite de terrains non amenages,
utilis&
TOUJOURS
couper
I'alimentation
de forestiers ou couverts de buissons a moins
I'outil
Iorsdedeplacement,
delatraversee que I'echappement ne soit equipe d'un pared'allees,
etc.
etincelles conforme a la legislation locale,
Surunepente,
tondre
dehautenbasetde regionale ou nationale en vigueur. S'il est
basenhaut,
jamais
entravers
delapente. utilise, le pare-etincelles doit 6tre maintenu
IIestrecommande
d'utiliser
unarceau
de
en bon etat par I'op@ateur.
securite
(R,OPS)
pour
latonte
enpente
(voir Le carburant est une substance hautement
lasection
Equipement
auxiliaire).
inflammable et ses vapeurs peuvent
Toujours
mettre
laceinture
desecurite
lotsde exploser. Manipuler le carburant avec
I'utilisation
delamachine
avec
I'arceau
de
prudence. Utiliser un recipient de carburant
securite
(ROPS).
Tous
lesmouvements homologu&
effectues
surlapente
doivent etre lents et
Ne pas fumer. N'approcher ni flamme ni
graduels. Ne pas changer soudainement de
vitesse ou de direction.
Eviter de demarrer ou de s'arr6ter sur une
pente. Si les pneus perdent de I'adh@ence,
desenclencher les lames et descendre
la pente lentement et tout droff.
S'il est impossible de reculer sur une pente
ou si une pente paraft trop difficile, ne pas la
tondre.
etincelles. TOUJOURS laisser le moteur
refroidir avant d'effectuer I'entretien.
NE JAMAIS remplir le reservoir de carburant
Iorsque le moteur est en marche ou encore
chaud apr_s utilisation.
NE JAMAIS remplir ou vidanger le reservoir
de carburant dans un local clos.
Remettre le bouchon, bien le setter et
nettoyer le carburant renvers&
F-8
Nejamais
remplir
derecipients
aI'interieur Ne JAMAIS essayer de proceder a des
d'unvehicule
ousuruncamion
ousurune reglages de la machine pendant que le
remorque
avec
rev6tement
enplastique. moteur est en marche (sauf instructions
Toujours
placer
lesrecipients
surlesol,
speciales). Avant d'entreprendre I'entretien
eloignes
duvehicule
avant
delesremplir. ou le nettoyage, arr6ter le moteur, retirer la
cle de contact ou le fil de la bougie
Sipossible,
retirer
ducamion
oudela
et attendre I'arr6t de toutes les pi_ces en
remorque
I'equipement
fonctionnant
au
carburant
etfaireI'appoint
decarburant
surle mouvement.
sol.Sicen'estpaspossible,
faireleplein
Verifier frequemment le fonctionnement du
d'untelequipement
surlaremorque
avec
un frein de stationnement. Le regler ou le
recipient
portatif
plutSt
qued'utiliser
un
reparer le cas echeant.
pistolet
aessence.
TOUJOURS veiller ace que la machine soit
Laisser
enpermanence
lebecde
en parfait etat de fonctionnement. Un
remplissage
encontact
avec
lebord
du
silencieux endommage ou use peut
reservoir
decarburant
oudurecipient.
Ne
provoquer des incendies ou des explosions.
pasutiliser
undispositif
abecderemplissageNettoyer ou remplacer les autocollants de
verrouille
enposition
ouverte.
securite et d'instructions si necessaire.
Changer
immediatement
toutv6tement
sur NE JAMAIS remiser la machine avec du
carburant dans le reservoir dans un b_timent
lequel
ducarburant
aererenvers&
Eviter
leselectrocutions.
Desobjets
quisont presentant des sources d'ignition.
encontact
aveclesdeux
bornes
dela
Couper I'alimentation de carburant et laisser
batterie
simultanement
peuvent
causer
le moteur refroidir avant de recouvrir ou de
desblessures
etdesdeg_ts
alamachine. remiser la machine dans un endroit clos.
NEPAS
inverser
lesconnexions
debatterie. Nettoyer I'herbe et les debris de la machine,
Une
inversion
debranchement
delabatterie en
particulier autour du silencieux et du
peut
engendrer
desetincelles
quipeuvent moteur, pour eviter les incendies.
provoquer
desblessures
graves.
Raccorder En cas de remisage prolonge, couper
toujours
lec_ble
positif
(+)duchargeur
ala
en carburant et nettoyer
borne
positive
(+)delabatterie
etlec_ble I'alimentation
soigneusement la machine. Voir le manuel du
negatif
(-)alaborne
negative
(-).
moteur pour la procedure de remisage
TOUJOURS
debrancher
lec_ble
negatif
(-) correct.
ENPREMIER,
etlec_ble
positif
(+)EN
le carter de coupe sauf en cas
DERNIER.
TOUJOURS
brancher
lec_ble Abaisser
d'utilisation d'un verrouillage mecanique
positif
(+)ENPREMIER,
etlec_ble
positif.
negatif
(-)ENDERNIER.
N'utiliser que les outils et accessoires congus
Desgazexplosifs
delabatterie
peuvent pour
causer
desblessures
graves,
voire
mortelles.Verifierla machine.
toute la visserie a intervalles
Poison
: I'electrolyte
contient
deI'acide
reguliers, en particulier les vis de fixation de
sulfurique,
ilpeutcauser
degraves
brQlures la lame. Verifier le serrage de toute la
chimiques
s'ilentre
encontact
avec
les
visserie.
v6tements,
lapeau
oulesyeux.
Verifier les outils frequemment et remplacer
Nepasfumer
pros
delabatterie,
nepas
les elements uses ou endommages avec les
approcher
deflammes et d'etincelles.
pi_ces recommandees par le fabricant.
TOUJOURS porter des lunettes et des
v6tements de protection a proximite de la
batterie. Utiliser des outils isoles.
NE PAS INCLINER la batterie a un angle
superieur a 45 °, dans quelque direction que
ce soit.
Garder les batteries hors de la portee des
enfants.
Les cosses, les bornes et les autres parties
de la batterie contiennent du plomb et des
composes du plomb. L'etat de Californie
consid_re que ces produits sont
cancerigenes et affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains apr_s 6tre
intervenu sur la batterie.
TOUJOURS caler les roues et s'assurer que
les verins de levage sont assez resistants
pour soutenir le poids de la machine pendant
I'entretien.
Dissiper lentement la pression des organes
qui accumulent de I'energie.
F-9
Si_ge - voir Reglage du siege a la page
14 et POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
5. Positionner les leviers de direction Retirer les entretoises excentriques et
pivoter les leviers de direction sur la
position de fonctionnement. Reinstaller
les entretoises. Ne pas serrer. Bien
serrer la visserie (voir Reglage des
leviers de direction (Figure 14) a la
page 25).
4.
AVERTISSEMENT:
EVITER
LES
BLESSURES.
Lire
etcomprendre
toute
lasection
Securit6 avant de
poursuivre.
MONTAGE DE LA MACHINE
Contenu:
Machine, carter de coupe et documentation
Liste
de preparation
2
Voir le manuel du proprietaire/operateur
selon le besoin.
1. Deballer la machine - Retirer les
emballages plastiques et autres.
2. Retirer la machine de la caisse - Ouvrir
les vannes de derivation (soupapes de
decharge) (voir Deplacement de la
machine avec le moteur e I'arr_t a la
page 16).
Pousser la tondeuse hors de la caisse
d'expedition sur une surface plane.
Fermer les soupapes de decharge.
3. Pneus - Voir CARACTERISTIQUES
a la
page 33.
PRUDENCE: Eviter les blessures
! II y a un risque d'explosion par
separation du pneu et de la jante
si ils ne sont pas manipules
correctement.
1. Leviers de
direction
2. Si_ge
1
3. Visserie de
montage
Figure 3
OF3141
6. Batterie - Deposer la batterie de la
machine et la charger (voir BATTERIE
la page 23).
7. Verifier le carter moteur - Verifier le
niveau d'huile et faire I'appoint le cas
echeant. Voir le manuel du moteur pour
plus d'informations.
8. Faire le plein du reservoir de carburant Ajouter du carburant propre dans le
reservoir.
Ne pas essayer de monter
un pneu sans un
equipement adequat et
I'experience necessaire
pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus
au-dela de la pression
recommandee.
Ne pas souder ou chauffer
une roue equipee de pneu.
La chaleur peut faire
augmenter la pression de
I'air et provoquer une
explosion. Un soudage
peut affaiblir
structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou
au-dessus le pneu
pendant le gonflage.
Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau
suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le
c6t&
IMPORTANT: Voir le manuel du moteur pour
le type de carburant.
9. Visserie - Verifier que la visserie n'est
pas desserree.
10. Verifier le syst_me de verrouillage de
securite S'assurer qu'il fonctionne
correctement (voir Systeme de
verrouillage de securit6 a la page 12).
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DU SYSTI_ME DE
VERROUILLAGE
et une
utilisation incorrecte peuvent
provoquer des blessures graves.
F-10
11.GraissageGraisser
tousles
graisseurs 13. Regler I'assiette du carter de coupe selon
lesindications
figurant
sur
Verifier que I'assiette du carter de coupe
I'autocollant
d'entretien
situe
sous
le
reglee en usine est toujours correcte
si_ge
etverifier
leniveau
d'huile
du
(voir Mise a niveau du carter de coupe
circuit
hydrostatique
(voir
GRAISSER
la page 30).
LA MACHINE a la page 24).
12. Carter de Coupe 60 po. - Avant de
mettre la tondeuse en marche, changer
la position de la goulotte d'evacuation de
la position de transport a celle de
marche.
14. Verifier les fonctions de toutes les
commandes - S'assurer que le
fonctionnement et les performances
la machine sont corrects.
de
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DES COMMANDES peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
16
1
\
13
14
6
12
0F4035
0F4095
0M4090
0M4085
Figure 4
1. Reservoirs de carburant et bouchons
9. Batterie
2. Leviers de direction
10. Robinet de carburant
3.
4.
5.
6.
7.
11. Pedale de relevage de I'unite de coupe
12. Carter de coupe
13. Verrou de relevage de I'unite de coupe
14. Levier de reglage du si_ge
15. Frein de stationnement
Reservoir d'huile hydraulique
Commande d'allumage
Compteur horaire
Manette des gaz
Starter
8. Commande
de la PdF
16. Manette du robinet
F-11
$
AVERTISSEMENT:
EVITER
LES
BLESSURES.
Lire
etcomprendre
toute
lasection
Securit6 avant de
d_
-O
poursuivre.
>
COMMANDES ET
CARACTERISTIQUES
Voir Figure 4 pour les emplacements
commandes et les caracteristiques.
Syst_me
de verrouillage
c
c
O_
o_
_E
ENCLENCHEMENT
DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE
DE SECURITE
1
Point
Arr6t
EnSe met
mort
slenche
en marche
2
Point
March EnNe demarre
mort
e
slenche
)as
3
Point
Arr6t
DesNe demarre
mort
_=nclenche )as
des
de s_curit_
AVERTISSEMENT:
Une
defaillance du syst_me de
verrouillage de securite et un
fonctionnement non conforme de
la tondeuse peut entrafner des
blessures graves, voire mortelles.
Essayer le syst_me de securite
chaque fois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst_me de
securite ne fonctionne pas
comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il
n'est pas repar&
FONCTIONNEMENT
VERROUILLAGE
DE
EN MARCHE)
4*
Point
March
mort
e
5*
Point
Arr_t
mort
D,U SYSTE, ME DE
SECURITE (MOTEUR
EnS'arr6te
slenche
DesS'arr_te
_=nclenche
* L'operateur se relive du si_ge.
Syst_me
de verrouillage
stationnement
du frein
de
Les leviers de direction doivent _tre
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
Quand le frein de stationnement est
desserre, le moteur ne doit pas demarrer et le
moteur doit s'arr6ter si I'operateur quitte son
si_ge.
Effectuer les tests suivants pour s'assurer du
bon fonctionnement du syst_me de
verrouillage de securit& Si I'appareil ne
fonctionne pas comme prevu, contacter un
concessionnaire Ariens pour reparation.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
F-12
Leviers de direction
Starter
A
Pousser le starter vers
I'avant pour demarrer un
moteur froid. Tirer la tirette
vers I'arri_re d_s que le
moteur est chaud.
Manette
D
C
Les leviers de direction commandent la
vitesse et la direction, ils arr6tent aussi la
tondeuse.
A. Tirer les deux leviers de direction vers
J_L
I'arri_re pour la marche arri_re.
B. Pousser les deux leviers de direction
des gaz
La manette des gaz
change la vitesse du
moteur. Mettre la manette
des gaz sur Rapide (1)
pour augmenter le regime
du moteur et sur Lent (2)
pour le reduire.
2
vers I'avant pour la marche avant.
C. Pour tourner a gauche, tirer le levier
gauche vers I'arri_re ou pousser le
levier droit vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
OF1700
Entrafnement
Tirette de vanne
d_rivation
de
Tirer la tirette vers I'arri_re
pour regler la pompe au
point mort et deplacer la
machine avec le moteur
I'arr6t.
D. Pour tourner a droite, tirer le levier
droit vers I'arri_re ou pousser le levier
gauche vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
Pousser la tirette pour
regler la pompe en
position d'entrafnement
faire fonctionner la
machine.
Pour arr6ter, ramener les deux leviers au
point mort.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouillees mecaniquement au point mort
Iorsque le frein de stationnement et serr&
et
Point mort
REMARQUE: Des virages agressifs peuvent
scalper ou endommager les pelouses.
Conserver TOUJOURS les roues
en mouvement Iors de virages serres. NE
PAS tourner en arr6tant compl_tement la
roue interieure. Pour obtenir le rayon
de braquage ne plus court, inverser
lentement la roue interieur tout en faisant
avancer lentement la roue exterieure.
Commande
ON (Marche)
de la PdF
La commande de la prise
de force (PdF) enclenche
et desenclenche les lames
de I'unite de coupe.
Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Marche" pour enclencher
les lames de I'unite de
coupe.
ARRESTOE026I Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Arr6t" pour
desenclencher les lames
de I'unite de coupe.
REMARQUE: Le moteur demarre
uniquement si les leviers de direction sont au
point mort, la commande de PdF sur "Arr6t"
et le frein de stationnement serr&
Commande
d'allumage
Faire fonctionner la
commande d'allumage
avec la cle amovible.
L'interrupteur a trois
positions : Arr6t (1),
Marche (2) et Demarrage
(3). Pour demarrer, tourner
la cle sur Demarrage puis
la laisser revenir sur
Marche. Pour arr6ter le
moteur, tourner la cle sur
Arr6t.
F-13
P_dale de relevage de I'unit_ de
coupe
Compteur
IMPORTANT: Prendre
note des indications du
compteur horaire pour
effectuer les graissages et
I'entretien aux intervalles recommandes.
OF1700
La pedale de relevage de I'unite de coupe
relive et abaisse le carter de coupe pour la
tonte et le transport.
Transport :
Pousser la pedale de relevage du carter de
coupe compl_tement vers I'avant jusqu'a ce
que le verrou de relevage s'enclenche.
Hauteur de coupe :
Mettre la broche de reglage de hauteur de
coupe dans le trou souhait& Pousser la
pedale de relevage vers I'avant et la
maintenir enfoncee tout en poussant le
verrou de relevage. Rel_cher lentement la
pedale de relevage jusqu'a ce que le carter
de coupe touche la broche de reglage de
hauteur de coupe.
Robinet
REMARQUE: Pour des resultats precis,
veiller ace que la commande d'allumage soit
sur "ARRET" Iorsque la machine n'est pas
utilisee.
PLEIN DE CARBURANT
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
de carburant
Faire le plein si necessaire. Voir le type
correct de carburant dans le Manuel du
moteur.
Utiliser ce robinet pour
contr61er le debit
de carburant du reservoir
de carburant droit
ou gauche.
Ouvrir le robinet pour faire
fonctionner le moteur.
Mettre le robinet sur
"Arr6t" Iors du remisage et
du transport de la
machine.
Levier de frein
stationnement
,A.
_'OF
Pour ajouter du carburant dans le
r_servoir:
1. Placer la machine dans un local ouvert
ou bien ventil&
2. Arr6ter le moteur et le laisser refroidir.
3. Nettoyer le bouchon du reservoir et
autour du bouchon pour eviter que des
saletes ne pen_trent a I'interieur du
reservoir. Devisser le bouchon du
reservoir de carburant.
de
4. Remplir le reservoir a 1 pouce (25 mm)
du col de I'orifice de remplissage.
5. Remettre le bouchon en place et le
serrer.
6. Nettoyer le carburant renvers&
1. Tirer le levier pour
serrer le frein de
stationnement
-,(®)÷
1740
horaire
Enregistrer le nombre
total d'heures de
fonctionnement du
moteur.
2. Le pousser vers le bas
pour le desserrer.
ESSENCE
R_glage du si_ge
IMPORTANT: Utiliser TOUJOURS de
I'essence correspondant aux specifications
suivantes :
AVERTISSEMENT: Regler le
si_ge, la machine et le moteur
arr6tes et le frein de
stationnement serr&
Essence propre et recente.
Indice d'octane minimum 87 / 87 AKI
(91 RON). Un fonctionnement a haute
altitude peut necessiter un indice
d'octane different. Consulter le manuel
du moteur.
Reglage avant-arri_re du si_ge :
1. S'asseoir puis tirer le levier de reglage
vers I'exterieur et glisser le si_ge sur la
position voulue.
2. Rel_cher le levier et glisser le si_ge vers
I'avant ou vers I'arri_re pour le verrouiller
en position.
De I'essence contenant jusqu'a 10%
d'ethanol ou jusqu'a 15% MTBE (ether
methyl-tertiobutylique)
est acceptable.
F-14
I'utilisation
d'essence
autre
quecelles 3. V_rifier le niveau de carburant et
quisontapprouvees
peutannuler
la
niveau d'huile du carter moteur
garantie
dumoteur.
Silespompes V@ifier le niveau du carburant et faire
n'indiquent
paslecontenu
d'alcool
ou
le cas echeant. V@ifier que le
d'ether,
v@ifier
leniveau
d'ethanol
ou I'appoint
niveau d'huile du carter moteur est au pus
deMTBE
aveclefoumisseur.
haut. Suivre le programme d'entretien du
Nepasmodifier
lesyst_me
manuel moteur.
d'alimentation
pourutiliser
avec
d'autres
carburants.
4. V_rifiez la pression
des pneus
Nejamais
melanger
d'huile
Voir CARACTERISTIQUES
a la page 33.
I'essence.
REMARQUE
:Toutes
lesessences
nesont 5. V_rifier le niveau de liquide
paslesm6mes.
Silemoteur
adesprobl_meshydraulique
deperformances
oudedemarrage
apr_s
un Voir Verifier le niveau du liquide hydraulique
changement
d'essence,
changer
de
la page 21.
fournisseur
oudemarque.
6. R_glage du si_ge
IMPORTANT:
Descarburants
excessivement
oxygenes
oureformules
(carburant
melange S'assurer que toutes les commandes
peuvent 6tre atteintes depuis le si_ge.
desalcools
oudesethers)
peuvent
endommager
lesyst_me
d'alimentation 7. R_gler la hauteur de coupe
d'essence
ouprovoquer
desprobl_mes
de
S'assurer que le carter de coupe est a la
performances.
Sidesprobl_mes
de
bonne hauteur.
fonctionnement
surviennent,
utiliser
une
essence
avecunplus
faible
pourcentage ARRETD'URGENCE
d'alcool
oud'ether.
Stabilisateur
d'essence
le
II est possible d'arr6ter a tout moment la
machine en toumant la cle de contact sur
"Arr6t".
De I'essence laissee dans le syst_me
d'alimentation pendant une Iongue p@iode
sans stabilisateur se det@iore, provoquant
des dep6ts de gomme dans I'alimentation.
Ces dep6ts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la
formation de ces dep6ts en ajoutant un
stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les
rapports de melange indiques sur le recipient
du stabilisateur.
MISE EN MARCHE ET ARRET
PRUDENCE: Life d'abord le
manuel du proprietaire/
op@ateur, celui de I'embrayage
et celui du moteur en entier. NE
PAS tenter de mettre le moteur
en marche pour I'instant.
PRE-DEMARRAGE
Mettre le moteur en marche:
1. Veiller ace que les leviers de direction
soient au point mort.
2. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t".
3. Serrer le frein de stationnement.
PRUDENCE: S'assurer que la
visserie est serree, les dispositifs
de securite en place et que les
reglages sont corrects.
1. V_rifier le syst_me
de s_curit_
4. Si le moteur est froid, mettre le starter
sur "Marche". Si le moteur est chaud, ne
pas utiliser le starter.
5. Mettre la manette des gaz aux 3/4 de sa
course, vers "Rapide". Voir les
instructions detaillees dans le manuel
du moteur.
6. Ins@er la cle de contact dans le
contacteur et la toumer
sur "Demarrage".
7. D_s que le moteur a demarr& rel_cher
la cl&
de verrouillage
Si le syst_me ne fonctionne pas comme
prevu, ne pas utiliser la machine avant d'avoir
effectue les reparations qui s'imposent.
2. V_rifier
le filtre
a air
V@ifier que le filtre a air n'est pas encrass&
Nettoyer le cas echeant. Suivre le
programme d'entretien du manuel moteur.
8. Mettre le starter de la position "Starter"
la position "Arr6t". Attendre que le
moteur toume normalement pour le
faire.
Pour arr6ter le moteur:
F-15
1.Ramener
lesleviers
decommande
au STATIONNEMENT
point
mort.
Desengager
laPdF
etserrer Pour garer la machine:
lefreindestationnement.
les leviers de direction
2.Mettre
lamanette
desgazsurlaposition 1. Mettre
mort. Couper la PdF.
"Lent".
2. Mettre la manette des gaz sur
3.Toumer
lacledecontact
sur"Arr6t".
"Lent".
TONDRE AVEC LA MACHINE
N'utiliser la machine qu'apr_s s'6tre assis sur
le siege de I'operateur.
1. Demarrer la machine. Laisser chauffer le
moteur jusqu'a ce qu'il tourne
reguli_rement.
2. Desserrer le frein de stationnement.
A
au point
la position
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Abaisser I'outil au sol.
5. Tourner la cle de contact sur "Arr6t" et
retirer la cle du contact.
DISPLACEMENT DE LA MACHINE
AVEC LE MOTEUR .&.L'ARRI_T
IMPORTANT: Ne jamais tracter la machine.
1. Arr_ter le moteur.
AVERTISSEMENT: Deplacer les
leviers de direction lentement et
mettre la manette des gaz sur
bas regime pendant la periode
d'apprentissage.
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
3. Tirer les tirettes de derivation droit et
gauche au point mort.
3. Mettre les leviers de direction au point
mort.
_
4. Abaisser le regime aux 3/4 du regime
nominal.
5. Mettre la commande de la PdF sur
MARCHE et enclencher I'unite de
coupe.
VERTISSEMENT:
Ne pas
courtcircuiter
la transmission
en pente.
4. Desenclencher le frein de
stationnement.
5.
Pousser la machine vers I'endroit voulu.
6. Serrer le frein de stationnement.
7. Pousser les tirettes de derivation droit
et gauche en position d'entrafnement.
IMPORTANT: Ne jamais enclencher la PdF
Iorsque I'unite de coupe est engorgee pour
ne pas endommager I'embrayage electrique.
6. Mettre la manette des gaz sur Rapide.
7. Pousser les leviers de direction vers
I'avant pour avancer lentement.
8. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t" pour desenclencher I'unite de
coupe.
9. Une fois familiarise avec le
fonctionnement de la machine,
selectionner une vitesse appropriee
pour les conditions de tonte.
F-16
POUR DES PERFORMANCES
OPTIMUM
Couper I'herbe Iorsqu'elle est s_che.
Toujours avoir des lames affQtees.
Maintenir le carter de coupe a un niveau
appropri&
Regler les rouleaux anti-scalp pour eviter
I'arrachage de I'herbe.
Ne pas regler la hauteur de coupe trop
basse. Pour une herbe tr_s haute, tondre
deux fois.
Ne pas avancer trop vite.
Tondre avec le moteur regle pleins gaz.
Lors d'un paillage, retirer uniquement 1/3 de
la Iongueur de I'herbe par coupe.
Decharger les residus sur des zones deja
coupees.
Varier le trace de la coupe Iors de chaque
tonte.
Ne pas laisser I'herbe ou des residus
s'accumuler dans le carter de coupe.
Nettoyer apr_s chaque utilisation.
Pousser
latirette
enposition
d'entrafnement
Tirerlatirette
aupoint
mort.
©F4110
Figure 5
F-17
I'J:l:i[o]_[_//_l_]=
,_
III:l_//:l:l/l_l
Un bon entretien prolonge la duree de vie de
la machine. Les tableaux suivants indiquent
la frequence des interventions. Un service
plus frequent peut 6tre necessaire en
fonction des conditions de travail (charges
elevees, temperature ambiante elevee,
poussi6re ou debris dans I'air).
Voir les instructions d'entretien figurant darts
le manuel du moteur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
P6ri-ode
Entretien
T&che
Verifier le syst6me
A
de securite
verrouillage
de
_
syst6me de verrouillage
de securite
fonctionnement
non conforme
de la et un
tondeuse peut entrafner des blessures
graves, voire mortelles. Essayer le syst6me
de securite a chaque lois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst6me de securite ne
fonctionne pas comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il n'est pas
repare (voir Systeme de verrouillage de securit6 a la
page 12).
Verifier le syst6me
de verrouillage
du frein de
stationnement
Voir Systeme de verrouillage
stationnement a la page 12.
Contr61er le liquide
hydraulique
Verifier le niveau du liquide hydraulique sur le
bouchon/jauge. Ajouter de I'huile 20W50 le cas
echeant. Ne pas renverser (voir Verifier le niveau du
fiquide hydraulique a la page 21 ).
Verifier que les
pneus
Voir CARACTERISTIQUES
a la page 33 pour la
pression de gonflage correcte.
.&.chaque
utilisa-tion
AVERTISSEMENT:
Une defaillance du
du frein de
risque
d'explosion
PRUDENCE:
Eviterpar
lesseparation
blessures du
! II pneu
y a un
et de la jante si ils ne sont pas manipules
correctement.
,_
Ne pas essayer de monter un pneu sans un
equipement adequat et I'experience
necessaire pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus au-dela de la
pression recommandee.
Ne pas souder ou chauffer une roue equipee
de pneu. La chaleur peut faire augmenter la
pression de I'air et provoquer une explosion.
Un soudage peut affaiblir structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou au-dessus le pneu
pendant le gonflage. Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le c6t&
F-18
P_ri-ode
Entretien
T&che
Nettoyage de la
machine
Nettoyer la poussi_re et tous les debris du moteur,
de la batterie, du si_ge, du carter de coupe, etc. Ne
pas utiliser de solvant, de nettoyants agressifs ou
d'abrasifs.
Ne pas asperger la machine avec de I'eau,
notamment Iorsqu'elle est chaude. L'eau pourrait
s'infiltrer dans les paliers et les endommager.
NOTE: Recouvrir les surfaces peintes d'une cire de
type automobile.
A chaque
utilisa-tion
Toutes les 25
Suivre le calendrier
d'entretien
du manuel du
moteur
Effectuer I'entretien du moteur selon le programme.
Voir le manuel du moteur pour plus d'instructions.
Verifier les lames
de I'unite de coupe
Verifier I'usure des lames. Les aiguiser ou les
remplacer le cas echeant
(voir LAMES a la page 22).
Verifier que le filtre
air
Verifier que le filtre a air n'est pas encrass&
Nettoyer le cas echeant. Suivre le calendrier
d'entretien du manuel du moteur.
Graisser la
machine
Lubrifier tous les axes de pivot et les raccords de
goupille. Graisser tousles graisseurs (voir
GRAISSER LA MACHINE a la page 24).
Verifier I'ecart de
frein
Regler I'ecart le cas echeant (voir Elimination du
rampement excessif de la machine (Figure 13) a la
page 24).
Nettoyer la batterie
S'assurer que la batterie et ses bomes sont toujours
propres (voir Nettoyage de la batterie a la page 23).
Verification
visserie
Verifier la visserie de montage des lames de coupe
et routes les autres vis. Remplacer les vis
manquantes ou endommagees. Serrer tous les
boulons et les ecrous au couple indiqu&
heures
Toutes les
50 heures
de la
Toutes les
100 heures
Toutes les
400 heures
Verifier les
courroies
Remplacer les courroies usees ou deteriorees (voir
Remplacement des courroies de I'unite de coupe
la page 27 et Remplacement de la courroie de la
pompe hydraulique, a la page 28).
Vidanger le liquide
hydraulique
et changer le filtre*
Vidanger le reservoir de liquide hydraulique,
remplacer le filtre a huile hydraulique et remplir le
circuit (voir HUILE HYDRAULIQUE a la page 20).
*Changer le fluide hydraulique apr_s les premieres 75 heures de fonctionnement,
toutes les 400 heures.
F-19
puis
I:1_| |--t _ |1:1_11_gI--t_e]_e]_
Les concessionnaires Ariens fournissent tous
les services qui peuvent @trenecessaires pour
que votre tondeuse fonctionne toujours au
mieux de son efficacit& S'il faut intervenir sur
le moteur, il faut s'adresser a un
concessionnaire Ariens ou a un centre
d'intervention autorise par le constructeur du
moteur.
,_
,&
1
\
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
PRUDENCE: Les SURFACES
CHAUDES peuvent provoquer
des blessures. NE PAS toucher le
moteur ou les pi_ces
d'entrafnement quand elles sont
chaudes. Les laisser refroidir
avant d'intervenir.
POSITION POUR L'ENTRETIEN
3. Frein de
stationnement
4. Batterie
1. Position pour
I'entretien
2. Leviers de
direction
Figure 6
HUILE HYDRAULIQUE
1. Mettre la machine sur une surface
plane. Arr6ter TOUJOURS le moteur.
S'assurer que la machine est stable et
ne risque pas de basculer. Si on utilise
un chariot elevateur, fixer solidement la
machine sur le chariot.
AVERTISSEMENT: LE LIQUIDE
HYDRAULIQUE peut causer de
graves brQlures. L'huile du
syst_me hydraulique peut causer
de graves lesions, voire la mort.
S'assurer que le moteur est
arr6te avant d'entreprendre tout
travail sur une piece du circuit
hydraulique.
N'approcher nile corps, ni les
mains des orifices ou des gicleurs
d'oQ le liquide sous pression peut
jaillir. Utiliser du papier ou du
carton, pas les mains, pour
rechercher les fuites.
S'assurer que tous les raccords
hydrauliques sont serres et que
toutes les conduites sont en bon
etat avant de mettre le circuit
sous pression.
TOUT LIQUIDE AYANT
PENETRE SOUS LA PEAU peut
entrafner de la gangr@ne. Ce
fluide doit @tre extrait
chirurgicalement dans les heures
qui suivent par un medecin
specialiste de ce type de
blessures pour eviter la
gangrene.
2. Mettre les leviers de direction au point
mort et serrer le frein de stationnement.
3. Retirer molette a ailettes.
4. Faire basculer le si_ge vers I'avant
(Figure 6).
PRUDENCE: S'assurer un bon
equilibre sur les jambes pour
supporter le deplacement de
poids du si_ge Iorsque ce dernier
est mis en position d'entretien.
5. Lorsque I'entretien est termine, abaisser
le si_ge et le fixer avec une molette
ailette ou un ecrou hexagonal.
F - 20
V_rifier le niveau
hydraulique
4. Nettoyer la surface de montage du filtre
et lubrifier le joint en caoutchouc du filtre
huile neuf avec de I'huile hydraulique
propre.
5. Visser le nouveau filtre a huile dans son
Iogement jusqu'a ce qu'il soit au contact.
Le serrer de ¾ de tour en plus.
6. Remettez les protections du filtre
deposees en etapes 2. Serrez les vis
de montage au couple de 7,3 Nm.
7. Faire le plein avec une huile moteur
20W-50 de la classe SL API jusqu'a
ce que I'huile arrive en bas du bouchon
de vidange (environ 1,89 litres par
transaxle). Remettre le bouchon
de vidange et le serrer au couple
de 20,3 Nm.
8. Repeter etapes 1-7 pour I'autre transaxle.
9. Suivre les instructions de Pour faire le
plein de liquide hydraulique a la page 21.
du liquide
Verifier le syst_me quand I'appareil est froid
et immobilise sur une surface plane et
horizontale.
Puis faire toumer le moteur pendant environ
une minute et reverifier les niveaux.
Pour faire le plein de liquide
hydraulique
1. Devisser le bouchon du reservoir
d'expansion.
2. Remplir le reservoir d'expansion d'huile
moteur 20W-50 de classe SL API
jusqu'a la ligne de remplissage a froid
du reservoir.
3. Remettre le bouchon du reservoir
d'expansion et purger le syst_me (voir
Purge du systeme hydraulique a la
page 22).
Le niveau du fluide hydraulique doit se
trouver au niveau de la marque a froid
dans le vase d'expansion.
1. Bouchon de vidange
2. Filtre a huile
3. Protection du filtre
4. Visserie de montage
Figure 8
Figure 7
Vidanger
changer
le liquide
le filtre
hydraulique
et
REMARQUE :Changer le fluide hydraulique
apr_s les premieres 75 heures de
fonctionnement, puis toutes les 400 heures.
Utiliser une huile moteur 20W-50 de classe
SL API.
1. Placer un recipient sous le filtre a huile
pour recuperer I'huile.
2. Deposer la protection du filtre, puis le
filtre a huile du transaxle.
3. Devisser le bouchon de vidange d'huile
ou le bouchon de remplissage d'huile
pour vidanger compl_tement le
transaxle.
F-21
Purge du systbme hydraulique
AVERTISSEMENT:Ce
reglage
se fait alors que le moteur tourne.
Faire preuve d'extr_me prudence
et eviter le contact avec des
pi_ces en mouvement et les
surfaces chaudes s'assurer
que I'arri_re de la tondeuse est
solidement sur cales avant de
mettre le moteur en marche.
1. L'avant de la tondeuse contre un mur,
soulever la machine pour que les roues
motrices ne touchent plus le sol.
2. Desserrer le frein de stationnement
et mettre les leviers de derivation des
transaxles en position neutre. (voir
Deplacement de la machine avec le
moteur a I'arret a la page 16).
3. Demarrer le moteur et positionner les
leviers de direction sur la marche avant
puis sur la marche arri_re cinq ou six
lois.
4. Arr6ter le moteur et mettre les leviers
de derivation des transaxles en position
de marche avant. (voir Deplacement de
la machine avec le moteur a I'arret a la
page 16).
5. Demarrer le moteur et positionner les
leviers de direction sur la marche avant
puis sur la marche arri_re cinq ou six
lois.
2
1. Lame
2. Rondelle
3. Vis
Figure 9
Aff_tage des lames
PRUDENCE: NE PAS affQter les
lames de coupe quand elles sont
sur la machine. Des lames mal
equilibrees engendreront des
vibrations et risquent
d'endommager la machine.
Verifier I'equilibrage des lames
avant de les remonter.
NE JAMAIS souder ou redresser
des lames.
6. Arr6ter le moteur, verifier le niveau
d'huile et ajouter de I'huile le cas
echeant.
7. Repeter etapes 2-6 jusqu'a ce que les
transaxles fonctionnent sans a-coups en
marche avant comme en marche arri_re
aux vitesses normales et sans bruit
excessif.
LAMES
D_pose
,_
1. Retirer la lame de la machine.
Mettre la lame au rebut si:
Plus de 1/2 po. (1,27 cm) de metal a
ete retir&
Les ailettes sont erodees.
La lame est tordue ou cassee.
2. Aiguiser la lame en retirant une quantite
egale de materiau a chaque extremite
de la lame. NE PAS modifier I'angle du
bord de coupe ni arrondir le coin de la
lame de coupe.
PRUDENCE: Porter des gants
epais ou utiliser des chiffons pour
travailler sur les lames.
1. Arr6ter le moteur. Retirer la cle de
contact. Debrancher le fil des bougies.
2. Retirer les vis, les rondelles et les lames
de leurs axes.
Pose
1. Remettre les lames, les rondelles et les
vis sur les axes.
2. Serrer les vis au couple de 115-125 Ibf-ft
(156-169,5 N°m).
3. Remettre le ills de bougie en place.
F - 22
3.Verifier
I'equilibrage
delalame.
Enfiler
lalame
surunboulon
sanspas
devis.Une
lame
equilibree
doitrester
enposition
horizontale.
SiuncSte
dela
lame
descend,
affQter
lecSte
leplus
Iourd
jusqu'a
cequ'ilsoitequilibr&
4.Poser
la(les)
lame(s)
surlamachine.
5.Serrer
lesvisaucouple
de115-125
Ibf-ft
(156-169,5
N°m).
NEPAS
aiguiser
suivant
cemodule
.---------1
D_poser
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir PERIODIClTE DE L'ENTRETIEN
la page 18).
3. Debrancher les c_bles de la batterie (le
negatif, puis le positif) (Figure 11).
4. Retirer la patte de maintien et retirer la
batterie.
Remplacer
Nettoyage
1
1. CSte
tranchant
2. Angle droit
la batterie
1. Reposer la batterie et la fixer avec la
patte.
2. Rebrancher les c_bles sur la batterie
(d'abord le positif, puis le negatif).
Protecteur de position par dessus la
borne positive.
3. Remettre le si_ge en position de
fonctionnement.
METTRE
AUREBUT
si
?lus__
la batterie
1. Arr_ter le moteur, serrer le frein de
stationnement et retirer la cle de contact.
de la batterie
Garder la batterie et ses bomes propres.
L'inspecter toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une lois par mois pour la
garder en bon etat.
3. Zone de la
poussee d'air
ascendante
erodee
4. Poussee d'air
ascendante
Figure 10
BATTERIE
,_k
1. Borne
negative
AVERTISSEMENT:
EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
2. Borne
positive
3. Batterie
OF1671
Figure 11
1. Retirer la batterie de la machine (voir
Deposer la batterie a la page 23).
2. Nettoyer les bornes et les extremites de
c_ble de batterie avec une brosse
metallique.
3. Recouvrir les bornes de graisse
dielectrique ou de vaseline.
4. Remplacer la batterie (voir Remplacerla
batterie a la page 23).
AVERTISSEMENT:
Les cosses,
les bornes et les autres parties de
la batterie contiennent du plomb
et des composes du plomb. L'etat
de Californie consid_re que ces
produits sont cancerigenes et
affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains
apr_s 6tre intervenu sur la
batterie.
La machine est equipee d'une batterie sans
entretien qui ne necessite pas d'autre
entretien regulier que le nettoyage des
bornes.
F - 23
Charge de la batterie
GRAISSER LA MACHINE
Premiers
Graisser tousles
de pivots.
avec
secours
I'_lectrolyte
en cas de contact
de la batterie
Suivre les instructions de premiers soins en
cas de contact avec relectrolyte.
Contact externe : rincer a grande eau.
Yeux : rincer a grande eau pendant au
moins 15 minutes et consulter un
medecin immediatement.
Contact interne : boire de grande
quantites d'eau, puis du lait de
magnesie, des ceufs battus ou de
rhuile vegetale. Consulter un medecin
immediatement !
En cas d'ingestion, NE PAS faire regurgited
IMPORTANT: NE PAS effectuer de charge
rapide. Un rechargement a un rythme plus
rapide peut rendommager ou la detruire.
N'utiliser qu'un chargeur de batteries con£u
pour votre batterie.
Suivre TOUJOURS les informations du
fabricant accompagnant la batterie et le
chargeur. Contacter le fabricant de la batterie
et du chargeur pour plus d'informations
concernant la recharge.
1. Retirer la batterie de la machine (voir
Deposer la batterie a la page 23).
2. Placer la batterie sur un etabli ou a un
autre endroit bien ventil&
3. Brancher le c_ble positif (+) du chargeur
sur la borne positive (+) et le c_ble
negatif (-) sur la borne negative (-).
4. Charger la batterie en respectant les
instructions du fabricant de la batterie et
du chargeur.
5. Remplacer la batterie (voir Remplacerla
batterie a la page 23).
D_marrage
raccords d'axe et les points
1
OF17
,R GRAISSE
E
F
1
RECONDI
TIONNEM
ENT
HUILE
3TE EMPLACE
MENT
2
PERIO,D
ICITE
PIVOT DES 400 H
ROULETTES
TOUS LES
POINTS DE
PIVOTS ET
LES
RACCORDS
D'AXES
50 H
Figure 12
REGLAGE DU POINT MORT DE
LA COMMANDE DE DIRECTION
I_limination
du rampement
de la machine (Figure 13)
excessif
AVERTISSEMENT: Ce reglage
necessite que le moteur tourne.
Faire preuve d'extr6me prudence
et eviter le contact avec des
pi_ces en mouvement et
les surfaces chaudes, s'assurer
que rarri_re de la tondeuse est
solidement sur cales avant de
mettre le moteur en marche.
par c_ble
Ariens ne recommande pas de demarrer la
machine avec des c_bles raccordes a une
autre batterie. Cela peut endommager le
moteur et des composants du
circuit electrique. Voir le manuel du moteur
pour plus d'informations.
1. Si le circuit hydraulique est froid, faire
tourner le moteur pendant au moins cinq
minutes puis I'arr6ter.
2. L'avant de la tondeuse contre un mur,
soulever la machine pour que les roues
motrices ne touchent plus le sol.
3. Deposer les roues motrices de la
machine.
4. Mettre le moteur en marche, le faire
tourner a pleins gaz et desserrer le frein
de stationnement.
5. Faire aller et venir les leviers de
direction de ravant vers I'arri_re
plusieurs fois pour s'assurer qu'ils
fonctionnent librement. Les ramener
ensuite a leur position au point mort.
6. Verifier si la/les roue(s) bouge(nt).
F - 24
REMARQUE:
Lespompes
hydrauliques R_glage des leviers de direction
droite
etgauche
sontreglees
delam6me (Figure 14)
fa£on.
le moteur, serrer le frein de
7.Siuneroue
bouge,
regler
lemecanisme 1. Arr_ter
stationnement et retirer la cle de contact.
deretour
aupoint
mort
surlapompe
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
hydraulique
:
(voir POSITION POUR L'ENTRETIEN
a. Desserrer
lavisdereglage
dela
la page 20).
pompe.
3. Desserrer le verrou du frein du m6me
b. Deplacer
lentement
lebrasde
c6te que le levier de direction a regler.
commande
devitesse
etdirection 4. Desserrer le contre-ecrou de la biellette
de direction et tourner la biellette jusqu'a
dans
lesens
horaire
ou
ce que les leviers de direction soient
antihoraire
jusqu'a
cequelaroue
alignes.
arr6te
debouger.
5. Serrer le contre-ecrou de la biellette de
c. Maintenir
lesupport
debras
en
direction, serrer la securite du frein et
serrer I'ecrou de blocage de
position
etserrer
lavisdereglage
I'amortisseur.
delapompe.
8.Deplacer
lesleviers
dedirection
de
I'avant
versI'arri_re
plusieurs
foisetles
laisser
revenir
aupoint
mort.
Verifier
sila/les
roue(s)
bouge(nt).
9.Silaroue
bouge
encore,
repeter
les
etapes
7et8.
10.Arr6ter
lemoteur.
11.Remettre
lesroues
motrices
enplace.
AxeDirection
Visdereglage
Bras
de
commande
devitesse
et
direction.
Figure
13
1. Contre-ecrou
de la biellette
de direction
2. Biellette de
Direction
3. Poignee de
direction
Figure 14
F - 25
4. Verrouillage
du frein de
stationnement
5. Transmission
hydrostatique
OF3381
RI_GLAGE DE LA TRAJECTOIRE
DE LA MACHINE
1
3
AVERTISSEMENT:
Avant de
regler I'alignement de la machine,
arr_ter le moteur, serrer le frein
de stationnement et retirer la cle
de contact.
V@ifier la pression des pneus et la corriger.
Augmenter la pression des pneus du c6te ou
la machine tire. NE PAS depasser la pression
maximale recommandee (voir
CARACTERISTIQUES
a la page 33).
Si le reglage de la pression des pneus ne
resout pas le probl_me de trajectoire de la
machine, regler les vis de butee du support
de butee (Figure 15). Les vis avant r_glent
I'avance et les vis arri@e r_glent la marche
arri@e. AIIonger la vis de butee (la
rapprocher du levier) du c6te qui est trop
rapide.
4
1. Poignee
2. Entretoise
d'excentrique
2
1
OF4315
3. Levierde
direction
4. Visserie de
montage
Figure 16
RI_GLAGE DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Le frein de stationnement ne devrait pas avoir
besoin de reglage, mais s'il ne retient pas
correctement la machine, un reglage pourrait
6tre necessaire.
1. Vis de limiteur
2. Contre-ecrou
V_rification
du r_glage
REMARQUE :Veiller a v@ifier le frein de
stationnement de chaque c6te de la machine
(Figure 17).
1. Tirer le frein de stationnement et mettre
les deux soupapes de decharge au point
mort. (voir Deplacement de la machine
avec le moteur a I'arret a la page 16).
2. Pousser la machine.
3. Levier de
direction
4. Support de
butee
Figure 15
Si la machine se deplace facilement en
avant, les freins de transmission ne sont
pas compl_tement en prise. Serrer le
c_ble du frein pour mettre compl_tement
en prise le levier de freinage sur la
transmission.
RI_GLAGE DE LA HAUTEUR DES
POIGNI_ES DES LEVlERS DE
DIRECTION
REMARQUE: Aligner les guidons en reglant
I'entretoise excentrique jusqu'a ce que les
hauteurs correspondent.
1. Deposer la visserie de montage et
monter ou descendre le guidon jusqu'a
ce que les leviers de direction soient a la
bonne hauteur.
R_glage du frein de stationnement
1. Desserrer le frein de stationnement.
2. Poser la visserie de montage.
F - 26
2. Desserrer les ecrous du regleur de c_ble
frein de stationnement et tourner le
regleur jusqu'au point oQ le c_ble est
tendu, mais pas serr&
3. Tirer le frein de stationnement et v@ifier
le reglage. Repeter si necessaire.
4.Serrer
lesecrous.
REMARQUE
:Regler
lesdeux
soupapes
de
decharge
surlaposition
d'entrafnement
Iorsque
lereglage
dufreinesttermin&
1
1. Repose-pied
en position
relevee
2
2. Cadre du
support
3. Pivot
Figure 18
1.C_ble
defreindestationnement
2. Regleur
3.Ecrous
Figure
17
Remplacement des courroies de
I'unit_ de coupe
REMARQUE: Retirer la courroie Iongue
avant la courte.
COURROIE DE LA PdF
,&
PRUDENCE: Faire attention
quand on rel_che la tension du
ressort de tendeur. Ne pas
approcher de parties du corps
des tendeurs Iors de cette
operation.
AVERTISSEMENT:
Les PIECES
MOBILES peuvent couper ou
amputer des membres.
TOUJOURS arr6ter le moteur,
retirer la cle de contact et
attendre I'arr6t des pi_ces en
mouvement avant de proceder
un reglage ou a un entretien.
1. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie Iongue jusqu'a ce
que toute la tension soit eliminee des
ressorts.
1. Arr_ter la machine et la garer
correctement (voir FONCTIONNEMENT
la page 12).
2. Abaisser I'unite de coupe.
3. Pousser le si_ge aussi loin que possible
vers I'arri_re.
2. Retirer la courroie Iongue de la fusee de
lame gauche et I'enlever du carter.
3. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie courte jusqu'a
elimination complete de la tension des
ressorts.
4. Retirer la courroie courte de I'unite de
coupe de I'axe de la lame de droite et du
carter de coupe. Devisser legerement la
vis pivot du tendeur pour sortir la
courroie de dessous la poulie du tendeur
(Figure 19).
5. Monter les nouvelles courroies sur le
carter (courroie courte de I'unite de
coupe en premier). Resserrer le boulon
du tendeur de la courroie courte. Mettre
les courroies sur les poulies. Terminer
en remettant les courroies sur la poulie
centrale en dernier.
4. Retirer les prot_ge-courroie.
5. Ouvrir le repose-pied (Figure 18).
6. Remettre les prot_ge-courroie
et refermer le repose-pied.
PRUDENCE: DES COURROIES
ENDOMMAG#ES
OU US#ES
peuvent provoquer des blessures
ou des deg_ts a la machine.
Verifier frequemment que les
courroies ne sont ni usees ni
fendues.
Accbs
b la courroie
de la PdF
F - 27
en place
5. Monter la nouvelle courroie de la pompe
hydraulique sur les poulies. Remonter la
courroie sur la poulie hydrostatique
droite en dernier.
2
6. Remettre en place la courroie Iongue de
I'unite de coupe sur la poulie
d'embrayage de I'unite de coupe (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
m
1
1
7
o/
1.Courroie
delaPdF
deI'unite
de
coupe
2.Courroie
d'entrafnement
derunite
decoupe
3.Ressorts
4.Tendeur
delacourroie
d'entrafnement
deI'unite
decoupe
5.Tendeur
delacourroie
delaPdF
6.Poulie
d'embrayage
deI'unite
de
coupe
7.Poulie
centrale
Figure
19
7
Remplacement
de la
pompe
courroie
de la
8
hydraulique.
1. Arr_ter la machine et la garer
correctement (voir FONCTIONNEMENT
la page 12).
OF1631
1. Courroie
hydro
2. Ressort
3. Tendeur
4. Poulie
moteur
2. Deposer la courroie de la PdF de la
poulie d'embrayage de I'unite de coupe
(voir Remplacement des courroies de
I'unite de coupe a la page 27).
,&
PRUDENCE: Faire attention
quand on rel_che la tension du
ressort de tendeur. Ne pas
approcher de parties du corps
des tendeurs Iors de cette
operation.
4. Retirer I'ancienne courroie de la pompe
hydraulique de la poulie hydrostatique
droite en premier (Figure 20).
6. Hydrostat
gauche
7. Embrayage
8. Ancre de
I'embrayage
Figure 20
CARTERS DE COUPE
R_glage
3. Rel_cher lentement la tension du
tendeur de la courroie de la pompe
hydraulique jusqu'a dissipation complete
de la tension des ressorts.
5. Hydrostat
droit
du rouleau
anti-scalp
Les rouleaux anti-scalp sont regles en usine
une hauteur de coupe type mais peuvent
6tre regles pour une coupe haute ou basse
(Figure 21).
Les rouleaux anti-scalp sont congus pour
eviter d'arracher I'herbe, ils ne servent pas
contr61er la hauteur de coupe.
Pour une coupe haute, regler les rouleaux
anti-scalp sur leur position la plus basse du
support.
F - 28
Pour
unecoupe
basse,
regler
lesrouleaux
anti-scalp
surleurposition
laplushaute
du
support.
REMARQUE:
IIyaquatre
rouleaux
antiscalp
aI'exterieur
ducarter
decoupe
et
quatre
rouleaux
anti-scalp
aI'interieur
du
carter
decoupe.
Verifier
quetousles
rouleaux
anti-scalp
sontregles
alam6me
hauteur.
Hauteur
de coupe
la plus basse
REMARQUE: Faire reposer le carter de
coupe sur des cales ou des verins avant de
deconnecter les chafnes de liaison des bras
de relevage de I'unite de coupe pour eviter
que le carter ne tombe.
3. Deposer les chafnes de liaison des bras
de relevage. Noter I'emplacement du
trou sur les bras de relevage de I'unite
de coupe pour la remise en place.
4. Retirer les broches de montage de
I'unite de coupe connectant les bras de
montage de I'unite de coupe au carter.
5. Faire glisser le carter de coupe du
dessous de la machine.
Hauteur
de coupe
la plus haute
Figu re 2 1
D_pose
du carter
OF3590
de coupe
1. Deposer la courroie de la PdF (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
A
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Les bras de
relevage et la pedale de relevage
de I'unite de coupe peuvent
causer de graves blessures s'ils
ne sont pas verrouilles avant la
depose du carter de coupe.
TOUJOURS verrouiller le
syst_me de relevage du carter de
coupe avant de deposer le carter.
3
4\
2. Verrouiller le carter de coupe en position
d'entretien.
Pousser la pedale de relevage de I'unite
de coupe en avant entre les hauteurs de
coupe numero 4 et numero 5 pour
aligner les orifices de I'arbre de relevage
de carter et ceux du couvercle de
1. Bras de
relevage de
I'unite de
coupe
2. Chafne de
liaison
3. Bras de
montage de
I'unite de
coupe
relevage de carter. Introduire la broche
de reglage de la hauteur de coupe dans
les orifices situes sur le c6te du
couvercle de relevage de carter pour
qu'il traverse le couvercle de relevage
de carter et I'arbre.
IMPORTANT: Les bras de relevage de I'unite
de coupe ne sont pas verrouilles tant que la
broche de reglage de la hauteur de coupe
n'est pas compl_tement inseree dans I'arbre
et le couvercle de relevage du carter.
4. Broche de
montage de
I'unite de
coupe
5. Bras de
relevage de
I'unite de
coupe
verrouilles
Figure 22
F - 29
OF3765
Installation du carter de coupe
(Figure 22)
1. Faire glisser le carter de coupe sous la
machine.
2. Connecter les bras de montage de
I'unite de coupe au carter avec les
broches de montage de I'unite de coupe.
3. Poser les chafnes de liaison sur les bras
de relevage de I'unite de coupe dans les
m6mes trous d'oQ elles ont ete
deposees.
4. Installer la courroie de la PdF (voir
Remplacement des courroies de I'unite
de coupe a la page 27).
5. Regler I'assiette du carter de coupe (voir
Mise a niveau du carter de coupe a la
page 30).
Mise a niveau
du carter
de coupe
Reglages a effectuer sur un terrain plat avec
les pneus gonfles suivant les specifications.
V_rifier
lame
le niveau
et rinclinaison
de
1. Monter le carter de coupe a une hauteur
de coupe de 3 pouces (7,62 cm).
2. Arr6ter le moteur, serrer le frein de
stationnement et retirer la cle de contact.
REMARQUE: Mettre des blocs sous le bord
du fond du carter, pas sous la barre de
renforcement soudee le long de la partie
anterieure du carter.
9. Le bord de coupe a I'avant du carter
(position anterieure sur la Figure 23)
devrait 6tre plus bas de 1!8 pouces
(3,18 mm) par rapport aux bords de
coupe a I'arri6re du carter (position
posterieure sur la Figure 23).
10. Si les mesures ne se situent pas dans la
fourchette, monter le c6te du carter qui
est plus bas a I'aide des dispositifs de
reglage situes sur les supports de
levage du carter (voir Figure 24). Veiller
monter le carter de fagon egale pour
que le niveau de droite a gauche ne
change pas.
REMARQUE: Le reglage de I'avant des
lames a une hauteur inferieure par rapport
I'arri6re permet d'obtenir un bon equilibre
entre la qualite de coupe et la puissance
necessaire a couper I'herbe. Certaines
conditions de coupe exigent que I'arri6re des
lames soit plus basque I'avant. L'inclinaison
du carter de cette fagon exige une puissance
du moteur superieure, mais permet d'obtenir
une meilleure qualite de coupe.
11. Retirer les supports de dessous le carter
de coupe.
Niveau de lame de gauche a droite
3. Mettre des blocs a chaque coin du carter
pour soutenir le poids du carter.
4. Tourner les lames de sorte que les
extremites de lame apparaissent de
gauche a droite sur la largeur du carter.
5. Mesurer la distance entre le sol et le
bord de coupe de la lame sur la lame
gauche (position gauche sur la
Figure 23) et sur la lame droite (position
droite sur la Figure 23). Les mesures ne
devraient pas depasser les 3!16 de
pouces (4,7 mm). Si cela n'est pas le
cas, monter le c6te du carter qui est bas
avec les dispositifs de reglage situes sur
les supports de levage du carter (voir
Figure 24).
6. Une fois que le carter est a niveau de
gauche a droite, verifier I'angle
d'inclinaison avant/arri6re.
7. Tourner les lames de sorte que les
extremites de lame apparaissent de
I'avant a I'arri6re comme sur la
Figure 23.
8. Mesurer la distance entre le sol et le
bord de coupe de la lame du milieu
I'avant du carter (position anterieure sur
la Figure 23) et entre le sol et le bord de
coupe des lames droite et gauche
I'arri6re du carter (position posterieure
de la Figure 23).
F - 30
r!ite
Inclinaison de lame avant arri6re
Ava nt
Arri6re
Arri6re
Figure 23
R_gler
la hauteur
Reglage :
de la lame
1. Si necessaire, desserrer les ecrous de
reglage d'espacement jusqu'a ce qu'une
jauge d'espacement de 0,016 pouce
passe entre I'armature et le rotor.
2. Faire glisser une jauge d'espacement de
0,020 pouces entre I'armature et le rotor.
3. Serrer I'ecrou de reglage d'espacement
jusqu'a ce qu'il y ait un leger contact sur
la jauge.
4. Repeter les etapes 1 a 3 a chaque fente
d'inspection.
REMARQUE: Regler I'espacement de fa£on
aussi constante que possible.
5. Mettre la machine en marche,
enclencher et desenclencher la PdF.
6. Arr6ter la machine.
7. Verifier a nouveau I'ecartement et le
regler si necessaire.
Regler le niveau et incliner I'unite de coupe
avec les dispositifs de reglage situes sur
chaque support de levage du carter
(Figure 24).
Desserrer le contre-ecrou sur la vis de
support de levage du carter d'environ
1/4 de tour pour diminuer la charge de
fixation des dispositifs de reglage de la
hauteur.
Desserrer le contre-ecrou sur la vis de
dispositif de reglage du carter et tourner
la vis dans le sens horaire pour relever
le carter ou dans le sens antihoraire
pour baisser le carter. Serrer les deux
contre-ecrous.
Dispositifs de reglage
de la hauteur
4
4
1. Armature
2. Rotor
3. Fente
d'inspection
NE PAS mettre de blocs sous la
barre de renforcement.
Figure 25i
Figure 24
RI_GLAGE DE L'EMBRAYAGE
Si I'embrayage ne s'enclenche pas ou ne se
desenclenche pas correctement ou
commence a emettre des bruits anormaux,
verifier le reglage de I'espacement aux trois
fentes d'inspection.
Verifications :
1. Arr6ter le moteur, retirer la cle de contact
et attendre que toutes les pi_ces
chaudes refroidissent.
2. Mesurer I'espacement
et le rotor.
entre I'armature
Minimum : une jauge d'une epaisseur de
0,016 pouce dolt glisser entre I'armature
et le rotor avec un leger contact.
Maximum : une jauge d'epaisseur de
0,020 pouce dolt glisser entre I'armature
et le rotor avec un leger contact.
3. Repeter ce contr61e a chaque fente
d'inspection.
F-31
'2
1
4. Ecrou de
reglage
d'ecartement
OGIS00
Remise en service de la machine
I-'t =1_I [,:-]_ =1
,&
1. Consulter le manuel du moteur pour la
preparation du moteur a la mise en
service.
AVERTISSEMENT:
EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
2. Mettre du carburant frais et propre dans
le reservoir.
3. Reprendre les intervalles d'entretien.
4. Charger la batterie et la poser.
COURT TERME
NE JAMAIS asperger la machine avec de
I'eau sous haute pression ou la remiser en
plein air.
S'assurer de I'absence d'usure, de pi_ces
cassees ou endommagees.
S'assurer que tousles ecrous et vis sont bien
serres et que la machine est en bon etat de
fonctionnement.
Remiser dans un endroit proteg& frais et sec.
N°de
piece
Description
79206400
Kit de paillis de 52 pouces
(991065)
79206500
Kit de paillis de 60 pouces
(991056)
79100500
Kit enrouleur
LONG TERME
79100800
Kit de couvercle d'evacuation
(991065)
79206800
Kit de couvercle d'evacuation
(991056)
79202700
Jeu de phares
79102500
Kit outil d'ensachage
pouce
de 60
79102600
Kit outil d'ensachage
pouce
de 52
89100200
CZ-HD Kit ensacheuse
seaux
89100300
Ensacheuse,
Nettoyer soigneusement avec un savon doux
et de I'eau a basse pression et lubrMer (voir
GRAISSER LA MACHINE a la page 24) dans
Entretien). Retoucher toutes les surfaces
peintes egratignees.
Soulager le poids sur les roues en pla£ant
des cales sous le chassis ou I'essieu.
Lorsque la machine doit 6tre remisee
pendant une p@iode prolongee, retirer toute
I'essence du reservoir et du carburateur (faire
tourner le moteur jusqu'a epuisement du
carburant). Voir le manuel du moteur.
Nettoyer et charger la batterie. Charger la
batterie toutes les trois ou quatre semaines
quand la machine est remisee.
Alimentation
De I'essence laissee dans le syst_me
d'alimentation pendant une Iongue p@iode
sans stabilisateur se det@iore, provoquant
des dep6ts de gomme dans I'alimentation.
Ces dep6ts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la
formation de ces dep6ts en ajoutant un
stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les
rapports de melange indiques sur le recipient
du stabilisateur.
F - 32
s@ies HD
I=I ;t =[_]-"!'_'I_,[_ =I
I-JI:l_:
Pour traiter I'alimentation pour le stockage :
1. Rajouter un stabilisateur d'essence
selon les instructions du fabricant.
2. Faire tourner le moteur au moins 10
minutes apr_s avoir ajoute le
stabilisateur pour lui permettre
d'atteindre le carburateur.
NE JAMAIS stocker le moteur avec de
I'essence dans le reservoir a I'int@ieur d'un
b_timent contenant des sources d'allumage
potentielles.
a 2
N°de
piece
Qte
Description
21542700
1
Filtre a air - Kohler
Courage
21541400
1
Filtre a huile moteur Kohler Courage
21545100
2
Filtre a huile
hydraulique
21541700
2
Bougie - Kohler
Courage
21541500
1
Filtre a carburant Kohler Courage
07200026
1
Courroie de la PdF de
52 pouces
07200028
1
Courroie de la PdF de
60 pouces
07211500
1
Courroie de traction
03253800
1
Lame - 52" Decks
03253900
1
Lame - 60" Decks
991056
991065
ModUle
Max Zoom 2560
Max Zoom 2552
Moteur
Kohler
Kohler
Courage
Courage
Num@o
du module
Numero
de modele
Cylindr_e
- in3 (cc)
du moteur
44,2 (725,0)
Regime regul_ (peut _tre different
regime maximum)
Refroidit
44,2 (725,0)
3 600 + 75
du
Air
par air ou par eau
Vitesse
Maximale
avant
Maximale
arri_re
- mph (km/h)
8,0 (12,9)
- mph (km/h)
4,0 (6,4)
Z@o
Rayon de braquage
Freins
Circuit
Hydro-Sationnement
electrique
Demarreur
Electrique
Batterie
12 V sans
Prise de force
Embrayage/frein
entretien
de PdF electrique
Carburant
Carburant
Capacite
gal. (L)
Voir le manuel
du reservoir
de carburant
-
du moteur
7 (26,5)
Transmission
Type
Transmission
Huile de transmission
Utiliser
une huile
moteur
Longueur
de classe
et poids
-in.
(om)
Largeur
- in. (cm)
Hauteur
-in.
71,5
63,0
(181,6)
(160)
55,5
(cm)
(140,9)
42 (106)
Poids - Ibs (kg)
820 (372.7)
800 (362.9)
Pneus
Dimensions des pneus avant - in. (om)
13 x 5-6
Dimensions des pneus arriere - in. (cm)
20 x 10-10
Pression
des pneus avant
Pression
des pneus arriere
Carter
psi (kPa)
20-
psi (kPa)
25 (138 -172)
15 -18 (103 -124)
de coupe
Relevage
SL API.
Oui
Filtre & huile hydraulique
Dimensions
hydrostatique
20W-50
du carter de coupe
Largeur
de coupe - in. (cm)
Hauteur
de coupe
Mecanique
60 (152)
- in. (cm)
52 (132)
1 - 5 (2,5-
12,7)
0,5 (1,25)
Increments de hauteur de coupe - in. (cm)
F - 33
Garantie jardinage de deux ans
pour les utilisateurs prives
de Ride-On
La societ6 Ariens (Ariens) garantit I'acheteur d'origine que les produits des marques Ariens et Gravely
fabriques et vendus par Ariens apres le 31 decembre 2007, contre tout defaut de mat@iau et de main-d'oeuvre
pendant une p@iode de deux ans suivant la date initiale d'achat. Un concessionnaire Ariens (produits
de la marque Ariens) ou Gravely (produits de la marque Gravely) autorise reparera tout defaut de materiau
ou de main-d'oeuvre et reparera ou remplacera toute piece defaillante, selon les conditions, limitations
et exclusions indiquees ici. Cette reparation ou remplacement se fera sans frais pour I'acheteur d'origine
(main-d'oeuvre et pi_ces), saul pour les exceptions suivantes.
Cinq
ans de garantie
limit_e
au carter de la tondeuse
Le carter des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur d'origine
pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre du carter sera
repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pi_ces) pendant les deux ans qui suivent
la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pieces necessaires A la reparation d'un defaut
de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais, mais pas la main-d'oeuvre.
Cinq
arts de garantie
limit_e
au chassis
principal
Le chassis principal des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur
d'origine pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre
du chassis principal sera repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pieces) pendant
les deux arts qui suivent la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pi_ces necessaires
A la reparation d'un defaut de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais,
mais pas la main-d'oeuvre.
90 jours
de garantie
fimit_e
pour les pi_ces
de rechange
et les accessoires.
Les pieces de rechange et accessoires d'origine de la marque Ariens ou Gravely sont garanties contre
les defauts de mat@iau et de main d'oeuvre pendant une periode de 90 jours suivant la date d'achat.
Un concessionnaire Ariens ou Gravely autorise reparera ou remplacera gratuitement la piece de
rechange ou I'accessoire, A I'exception de la main d'oeuvre, pendant cette p@iode.
La duree de toutes les garanties ci-apr_s ne s'appliquent qu'a des produits utilises A titre personnel
dans un domicile ou une residence. Si le produit est utilise de fagon professionnelle, agricole, commerciale
ou industrielle, la duree de ces garanties sera de 90 jours suivant la date d'achat. Si un produit est Ioue
ou mis en leasing, la duree de ces garanties est de 90 jours suivant la date d'achat.
Exceptions, limitations, exclusions
Responsabilit_s
du client
Enregistrer le produit imm_diatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n'enregistre pas
le produit, le client dolt remplir la carte d'enregistrement
qui se trouve darts la litterature d'accompagnement
et la retourner A la societ6 Ariens, ou enregistrer I'equipement en ligne sur www.ariens.com.
Pour ben6ficier de la garantie, I'acheteur initial devra repondre aux conditions suivantes:
L'acheteur dolt effectuer I'entretien et les reglages mineurs en conformite avec le manuel du proprietaire.
L'acheteur dolt rapidement
est necessaire.
aviser le representant
Ariens ou Gravely agre6 si un service sous garantie
L'acheteur dolt assurer le transport du produit vers/du lieu o_ la reparation sous garantie sera effectuee.
Le service de garantie dolt _tre effectue par un concessionnaire
Pour connaTtre un representant
agre6 par Ariens ou Gravely.
de service Ariens ou Gravely autorise, contacter
655 W. Ryan Street
Brillion, Wisconsin 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
Ariens A :
www.gravely.com
ARIENS COMPANY
Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'
I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDECS'
I GREATDANEcs'
Exceptions
et Limitations
Les batteries ne sont garanties, au prorata, que pendant une periode de douze (12) mois apres la date
d'achat. Pendant les premiers (90)jours de la garantie, une batterie defectueuse sera remplacee
gratuitement. Si la periode de garantie applicable est superieure & 90 jours, Ariens couvrira le co_t
au prorata de toute batterie defectueuse, jusqu'a douze (12) apres la date d'achat.
Exclusions - Points non couverts par cette garantie
Les moteurs et les accessoires
ne
les
couvre
moteur ne sont couverts
que par le fabricant du moteur, cette garantie
pas.
Les equipements Eye-Q TM et Scan-Mate
couverts par cette garantie
TM
sont couverts
par leur propre garantie
et ne sont pas
Les pieces de rechange qui ne sont pas d'origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par
cette garantie.
L'entretien, le service et les pieces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie,
aux limitations indiquees plus haut pres : lubrifiants, bougies, huile, filtres & huile, filtre & air, filtre
& carburant, garnitures de frein, semelles, patins, lames de raclage, boulons a tete cassante, lames
de coupe, pales de coupe, phares, ampoules, couteaux, cutters.
Tout defaut resultant d'une mauvaise utilisation, d'alteration, d'un montage ou d'un reglage incorrect,
d'une negligence ou d'un accident necessitant une reparation, n'est pas couvert par cette garantie.
Cette garantie
et au Canada.
la garantie.
D_ni
ne s'applique qu'aux produits achetes aux Etats-Unis (comprenant Porto Rico)
Dans les autres pays, contacter le vendeur pour obtenir les informations concernant
de responsabilit_
Ariens peut, de temps en temps, modifier la conception de ses produits. Rien de cette garantie ne constitue
une obligation d'Ariens Company d'apporter ces changements aux produits dej& fabriques. Ces changements
ne signifient en aucun casque les conceptions precedentes etaient defectueuses.
LIMITATIONS
DE RECOURS
ET DE DOMMAGES
La responsabilite de la soeiete Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui
pourrait exister, est limitee a la reparation de toute defectuosite et _ la reparation ou au remplacement
de toute piece defectueuse. Ariens ne saurait etre tenu responsable de dommages accessoires, particuliers
ou indirects (y compris les pertes de profits). Des etats n'autorisent pas I'exclusion de dommages particuliers
ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions precedentes peuvent ne pas s'appliquer a vous.
DENI DE RESPONSABILITE
SUPPLEMENTAIRE
La soci_t_ Ariens n'assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprim_e
dans cette garantie. Si la Ioi de I'_tat prescrit qu'une garantie implicite de qualit_ marchande
ou d'adaptation
a une utilisation
particuliere
s'applique
& Ariens, une telle garantie se limite
& la dur_e de cette garantie explicite. Certains _tats n'autorisent pas les limitations
de dur_e
de garantie implicite, auquel cas les limitations
pr_c_dentes
peuvent ne pas s'appliquer
& vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques; d'autres droits peuvent s'appliquer
en fonetion de votre E-tat de residence.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'
I LOCKETS'
I NATIONAL®I BYNORM<_'
I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_
Con Ride_2008
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,& WARNING
A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive
harm.
MAX ZOOM
TM
Manual del propietario/operador
Models
_
_
_
991056-
Max Zoom 2560
991065-
Max Zoom 2552
ESPANOL
03790902B
9/09
Printed in USA
Seguridad
........................
Controles
y caracteristicas
Funcionamiento
.........
..................
Programa de mantenimiento
Reparaciones
.......
y ajustes ............
NON-ENGLISH
Almacenamiento
4
Montaje .........................
Accesorios
12
Piezas de repuesto
13
Especificaciones
19
Garantia
MANUALS
36
.................
37
........................
38
EL MANUAL
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
Las referencias a los lados izquierdo,
derecho, delantero y trasero se dan desde el
asiento del operador en la posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n de
desplazamiento hacia adelante.
m
MANTENIMIENTO
REPUESTO
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Y PIEZAS DE
AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al
hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga
a mano los nQmeros de modelo y de serie de
la unidad y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n. Se hallan impresos en una
etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en
la estructura de la unidad (Figura 1).
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co
36
...............
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n yen su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
English
may Visit
be obtained
from or
your
Dealer.
your dealer
www.ariens.com for a list of
htt p://www.ariens.co
35
......................
21
Manuals in languages other than
,_
.................
10
Etiqueta del nQmero de serie
m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
OF4300
htt p://www.ariens.co m
Figura 1
E-2
• Anote aqui los nQmeros de modelo y de
serie de la unidad.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
[
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las
descripciones y especMcaciones contenidas
en este manual eran las vigentes en el
momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicarse a su unidad.
• Anote aqui el modelo del motor y los
nQmeros de serie.
[
REGISTRO DEL PRODUCTO
ENTREGADELCONCESIONARIO
El concesionario de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente
de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
El concesionario
debe:
1. Pruebe los frenos despues de montar la
unidad para asegurarse de que el envio
no ha afectado a su ajuste (Vease
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13). Los
frenos de las ruedas se ajustan
correctamente en fabrica.
2. Compruebe que el sistema de
interbloqueo de seguridad funcione
correctamente. Cuando el operador este
sentado, la unidad s61o debe arrancar si
las palancas de direcci6n estan en
punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esta desactivada (Off). El motor
debe detenerse si el operador se
levanta del asiento cuando las palancas
de direcci6n estan en la posici6n de
conducci6n o la TDF esta activada (On).
Vease Sistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del
comprador original y enviela de vuelta a
Ariens.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este equipo por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la
garantia. Ariens declina toda responsabilidad
por daSos o reclamaciones, ya sea a la
garantia, daSos materiales, lesiones o
incluso la muerte, provocados por el uso de
piezas de repuesto no autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Internet.
4. Explique la p61iza de la garantia
limitada.
5. Explique los procedimiento de
lubricaci6n y mantenimiento
recomendados. Asesore al cliente sobre
los ajustes. Muestrele los controles y el
funcionamiento de la unidad. Comente y
enfatice las precauciones de seguridad.
Proporcione los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejele que los
lea atentamente y los entienda.
Nota para el cliente: El concesionario le ha
suministrado instrucciones completas para la
configuraci6n y preparaci6n que deben
completarse antes de recibir esta unidad. El
concesionario debe revisar informaci6n
importante de este manual antes de
entregarle la unidad o el accesorio o durante
la entrega.
E-3
_'_]_e_J;tl _7_,I
_]
PALABRAS DE SENALIZACION
iADVERTENClA!
Esta maquina
de corte puede amputar manos y
pies y lanzar objetos. Si no
observa las instrucciones de
seguridad de los manuales y las
calcomanias podrian producirse
lesiones graves o incluso la
muerte.
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en calcomanias yen este manual.
Lea y entienda todos los mensajes
seguridad.
,_
Las pendientes son uno de los
factores principales relacionados
con la perdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste
especial atenci6n cuando haga
funcionar la unidad en
pendientes.
_,
Se pueden producir accidentes
tragicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permaneceran en el Qltimo sitio
en el que los vio.
Desactive el accesorio, detenga
la unidad y el motor, saque la
Ilave, active el freno de
estacionamiento y deje que todas
las partes m6viles se detengan
antes de abandonar la posici6n
del operador.
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por su
propio bien y el de otros. Comprenda
y obedezca todos los mensajes de
seguridad. Este alerta ante condiciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o serias, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes de
aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que
limiten la edad del operador.
Estos son simbolos de
alerta de seguridad.
Su significado es:
oiATENCION!
• iSU SEGURIDAD
ESTA EN PELIGRO!
Cuando vea este
simbolo:
0L3900
iADVERTENCIA!
iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
NOTACIONES
SJMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
1
PELIGRO
PELIGRO INMINENTE!
iSITUACION Si
DEno se
evita, RESULTAR, _, en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son
explosivos; manejela con
cuidado.
0LI253
de
• iESTI_ ALERTA!
• iOBEDEZCA EL
MENSAJE!
E-4
FORMACION REQUERIDA
OPERADOR
AL
CALCOMANJAS DE SEGURIDAD
Y UBICACION
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro.
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original (o
siva a prestarse, alquilarse o venderse),
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad daSadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las
calcomanias de seguridad.
OF1625
Figura 2
1. iPELIGRO!
PARA
LESIONES
GRAVES
MUERTE
EVITAR
O INCLUSO
LA
Mantenga a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
_,.
Lea el Manual del
propietario/operador.
0_470
NUNCA LLEVE NINOS.
0LI80t
Mantenga a niSos y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
OL4480En las pendientes, opere hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
0L4370
NO ponga la maquina en funcionamiento
pendientes de mas de 10°.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar daSos personales.
Retire los objetos que la
cuchilla pudiera arrojar.
en
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar y en
buen estado de funcionamiento.
Antes del uso, revise el sistema de
interbloqueo de acuerdo al manual.
Comprenda y conozca la ubicacidn y
funcionamiento de todos los controles.
Mire hacia abajo y hacia atras
antes y durante el retroceso.
0L4460
E-5
Nopermita
nunca
quepersonas
sin
formaci6n
operen
lamaquina.
2.iPELIGRO!
PIEZAS
GIRATORIAS
Mantenga
siempre
lospiesy
piezas
giratorias.
lasmanos
alejados
delas
4. iSUPERFICIES
CALIENTES!
NO toque las piezas que
I
,_
estencalientesacausadel
funcionamiento. Deje
[ _
que las piezas se
_, SIEMPRE
enfrien.
OS0731
5. PIEZAS GIRATORIAS
OL3030
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
EVITE LESIONES.
OF3450
6. iPELIGRO!
Mantenga a la gente alejada de
la unidad cuando esta este en
funcionamiento.
Mantengase
alejado
piezas giratorias.
EVITE LESIONES.
[_
de las
OL4730
--
NORMAS DE SEGURIDAD
Apague el motor, quite la Ilave,
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador
antes de
proceder al montaje o funcionamiento.
No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la
bujia de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado del
motor podria provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
• El area de trabajo
• Su unidad • Todas
las calcomanias de seguridad
Determine que accesorios son necesarios y
pueden usarse de manera segura.
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y
compruebe que no faltan calcomanias y
protectores y que no estan dafiados, que
el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente y que los
recolectores de cesped no estan
deteriorados. Realice las sustituciones o
reparaciones necesarias.
Compruebe SIEMPRE los espacios libres por
encima y a los lados antes de poner la unidad
en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto
del trafico al hacerla funcionar por calles
o bordillos.
Mantenga alejados a nifios y personas
adultas.
Mantenga a los nifios fuera del area de
trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto
responsable.
Mantenga el area de trabajo libre de
juguetes, mascotas y basura. Los objetos
arrojados pueden provocar lesiones.
o reparar la unidad.
lea el manual antes de ajustar
OL4010
_,,-_"_
{i'f "_, |,i
_
iPIES FUERA! Mantenga
siempre los pies y las manos
alejados de las piezas
giratorias.
3. iADVERTENCIA!
No hacer funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
del area de descarga.
Mantengase
siempre alejado
OL4430
No haga funcionar el
cortacesped si la embolsadora
no esta conectada o si las
guardas no estan en posici6n
de funcionamiento.
OL3390
E-6
Compruebe
quenohaya
puntos
debiles
en Mantenga
lasmanos
ylospiesSIEMPRE
plataformas,
rampas
oenelfirme.
Evite
las alejados
delaspiezas
giratorias
durante
el
areas
detrabajo
desiguales
yelterreno
funcionamiento.
Laspiezas
giratorias
pueden
accidentado.
Este
siempre
alerta
antelos
amputar
miembros.
peligros
ocultos
yeltrafico.
SIEMPRE
sedebe
mantener
elcuerpo
ylas
NOhaga
funcionar
launidad
cerca
de
manos
alejados
delosorificios
delos
desniveles,
cunetas
oterraplenes.
Launidad pasadores
oboquillas
quearrojan
liquido
podria
volcar
sQbitamente
siunadesus
hidraulico
apresi6n.
ruedas
seencuentra
masaliadelborde
de
NOtoque
laspiezas
calientes.
Permita
que
unterraplen
ocuneta,
osiunodelosbordes seenfrien.
sehunde.
Mantenga
SIEMPRE
lasmanos
ylospies
Lasestadisticas
indican
quelosoperadoresalejados
delospuntos
conriesgo
de
mayores
de60afios
sehallan
implicados
en aprisionamiento.
unporcentaje
mayor
delesiones
Elhumo
deltubo
deescape
puede
causar
relacionadas
concortacespedes.
Estos
graves
oincluso
lamuerte.
NOhaga
operadores
deberian
evaluar
sucapacidad lesiones
funcionar
elmotor
enunarea
cerrada.
dehacer
funcionar
elcortacesped
con
Proporcione
siempre
unabuena
ventilaci6n.
seguridad
para
protegerse
yproteger
alos
Lea,
comprenda
yobedezca
todas
las
demas
delesiones
graves.
instrucciones
enelmanual
yenlamaquina
Lealatotalidad
delManual
del
dearrancar.
Debe
comprender
Io
propietario/operador
yelresto
dematerialesantes
siguiente:
deformaci6n.
Sieloperador
oelmecanico
utilizar
todos
loscontroles
nopuede
leerelmanual,
esresponsabilidad C6mo
Las
f
unciones
detodos
loscontroles
delusuario
explicarselo.
Elusuario
esel
C6mo
PARAR
encaso
deemergencia
Qnico
quepuede
evitar
losaccidentes
o
Caracteristicas
deladirecci6n
ylos
lesiones
asimismo,
alosdemas
olosdafios
frenos
alapropiedad,
yesresponsable
delos
mismos.
Elradio
degiroylasholguras
Mantenga
losdispositivos
olasguardas
de
$61o
adultos
formados
pueden
operar
o
ensusitioyfuncionando
mantener
launidad.
Laformaci6n
incluye
el seguridad
funcionamiento.
correctamente.
NOmodifique
niretire
losdispositivos
deseguridad.
Lasnormas
locales
pueden
restringir
laedad NUNCA
No haga funcionar la m_quina sin que
deloperador.
el recolector de c_sped o el protector
NUNCA
permita
alosnifios
hacer
funcionar
o todo
jugar
sobre
lamaquina
ocerca
deella.Este de descarga est_n en su sitio.
Detenga el motor antes de quitar el recolector
alerta
ydesconecte
launidad
silosnifios
entran
enelareadetrabajo. de cesped o de desobstruir la tolva.
NUNCA
haga
funcionar
launidad
durante
o Compruebe que el sistema de interbloqueo
despues
delconsumo
demedicaci6n,
alcohol de seguridad funciona correctamente. NO
odrogas.
Elfuncionamiento
seguro
requiere haga funcionar la unidad si el sistema de
interbloqueo de seguridad esta dafiado o
suatenci6n
totalyenperfecto
estado
de
desactivado.
salud
entodomomento.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
NUNCA
utilice
ropa
suelta
ojoyas
que
puedan
quedar
atrapadas
enlaspiezas
s61o cuando este sentado en la posici6n del
giratorias.
operador. Las palancas de control de la
Vista
ropas
adecuadas.
direcci6n deben estar en punto muerto, la
NoIleve
NUNCA
sandalias
abiertas
o
TDF desactivada y el freno de mano activado
zapatos
deIona
durante
elfuncionamiento.
al arrancar el motor.
Lleve
equipo
deseguridad
adecuado,
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas
calzado
yguantes
protectores.
arbustos, arboles y otros objetos que
Utilice
elequipo
adecuado
para
mejorar
su ciegas,
puedan impedir la visi6n.
agarre
ensuperficies
resbaladizas.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la
Utilice
siempre
galas
protectoras
ogalas
con visi6n
y causar un accidente. Corte el cesped
protectores
laterales
alponer
en
s61o durante el dia o con luz artificial
funcionamiento
elcortacesped.
Laspiezas
m6viles
pueden
cortar
oamputar adecuada.
Evite las superficies resbaladizas. Asegerese
dedos
ounamano.
Envuelva
lascuchillas
o de
tener un buen agarre al firme.
Ileve
guantes
para
realizar
elmantenimiento.
NO corte el cesped si este se encuentra
Enloscortacespedes
convarias
cuchillas, hQmedo.
La tracci6n reducida podria
larotaci6n
deunacuchilla
hara
quetodas
las provocar derrapes
y afectar a la estabilidad
cuchillas
giren.
la maquina.
NUNCA
coloque
lasmanos
oninguna
parte de
Permanezca pendiente del trafico al cruzar o
delcuerpo
olasropas
enelinterior
ocerca poner
en funcionamiento la maquina cerca
delaspiezas
enmovimiento
durante
el
de
una carretera.
funcionamiento
delaunidad.
Nunca Ileve pasajeros.
E-7
NOintente
estabilizar
lamaquina
poniendo
el Lleve
siempre
puesto
uncinturSn
de
pieatierra.
seguridad
cuando
haga
funcionar
launidad
usando
unSistema
deprotecci6n
contra
Nodirija
nunca
ladescarga
hacia
otras
(ROPS).
personas
ohacia
articulos
quepudieran vuelcos
sufrir
daSos
porcausa
delosobjetos
Mantenga
todos
losmovimientos
enla
lanzados.
Seaextremadamente
cuidadoso pendiente
lentos y graduales. No Ileve a cabo
cambios bruscos de velocidad o direcci6n.
enlassuperficies
congrava.
Mantengase
siempre
alejado
delarea
de
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los
descarga.
neumaticos pierden tracciSn, desactive las
cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
Desactive
SIEMPRE
laTDF,
detenga
la
hacia abajo.
unidad
yelmotor,
saque
laIlave,
active
el
freno
deestacionamiento
ypermita
quetodas Si no puede retroceder en una pendiente o
laspiezas
sedetengan
antes
deabandonarno se siente c6modo en ella, no corte el
laposiciSn
deloperador.
cesped en ella.
Nunca
active
laTDFalmismo
tiempo
quese NO aparque en pendientes a no ser que sea
eleva
elaccesorio
nicuando
elaccesorio necesario. Cuando aparque en pendientes,
esteenlaposiciSn
elevada.
bloquee las ruedas. Accione siempre el freno
NOhaga
funcionar
launidad
ademasiada de estacionamiento.
velocidad.
Nocambie
laconfiguraci6n
que Utilice una velocidad reducida. Los
rigeelmotor
niIoutilice
ademasiada
neumaticos pueden perder tracci6n en las
velocidad.
Aminore
lavelocidad
antes
de
pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
girar.
NOhaga
funcionar
lamaquina
enmarcha No anule la transmisi6n cuando se este en
atras
amenos
queseaabsolutamente una pendiente.
necesario.
Mire
SIEMPRE
hacia
abajo
y
RemSIquela sSIo con una maquina que tenga
hacia
atras
antes
deretroceder.
un dispositivo de enganche para remolcar.
Detenga
yrevise
elequipo
sigolpea
un
Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de
objeto
osiseprodujeran
vibraciones
enganche.
inusuales.
Antes
devolver
aponer
en
Siga las recomendaciones del fabricante
marcha
launidad,
realice
lasreparaciones acerca de los limites de peso para el equipo
necesarias.
Norealice
nunca
ajustes
ni
remolcado y para el remolque en pendientes.
reparaciones
conelmotor
en
NUNCA permita que haya niSos ni terceros
funcionamiento.
dentro o sobre el equipo que se esta
Lascuchillas
delcortacesped
estan
afiladas remolcando.
ypodrian
cortarle.
Envuelva
lascuchillas
o
En las colinas, el peso del equipo remolcado
Ileve
guantes
ytenga
cuidado
cuando
las
puede causar la perdida de control.
repare.
Nosuelde
nienderece
NUNCA
las
Desplacese lentamente y deje un distancia
cuchillas
delcortacesped.
extra para detenerse.
LarotaciSn
deunadelascuchillas
puede libre
Tenga especial cuidado al cargar o descargar
causar
larotaciSn
delasotras.
la unidad desde o hacia un remolque o
Tome
todas
lasprecauciones
posibles
camiSn.
cuando
dejelaunidad
desatendida.
Apague Asegure la unidad por el chasis para
elmotor.
Retire
elcable
delabujia
y separelotransportarla. NUNCA la asegure por
delabujia.
o conexiones que podrian verse
Quite
SIEMPRE
laIlave
para
impedir
suuso vastagos
daSados.
noautorizado.
La maquina NO debe transportarse con el
Compruebe
elpeso
delascargas.
Limite
las motor
en marcha.
cargas
aaquellas
quesepuedan
controlar Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al
conseguridad
yquelaunidad
puede
manejaraccesorio y corte el paso de combustible
conseguridad.
cuando se transporte la unidad.
Desconecte
laTDFcuando
noutilice
el
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie
accesorio.
Laalimentaci6n
alaccesorio
se
las salpicaduras de aceite o combustible.
debe
cancelar
SIEMPRE
Este producto viene equipado con un motor
alrealizar
unviaje,
cruzar
caminos
de
de combustiSn interna. NO use la unidad en
entrada,
etc.
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
Enlaspendientes,
corte
elcesped
hacia
menos que el sistema de escape venga
arriba
yhacia
abajo,
notransversalmente.
con un amortiguador de chispas
NOhaga
funcionar
lamaquina
enpendientesequipado
que cumpla las leyes locales, estatales o
mayores
de10°.
Si se usa, el amortiguador de
Serecomienda
lautilizaciSn
deunROPS federales.
chispas debera mantenerse en un estado de
(Roll
Over
Protection
System
- Sistema
de
funcionamiento efectivo por parte del
protecciSn
contra
vuelcos)
para
trabajo
operador.
enpendientes.
Consulte
elapartado
Accesorios.
E-8
Elcombustible
esaltamente
inflamable
ylos Los bornes de la bateria, terminales y
vapores
queemite
sonexplosivos.
Manejeloaccesorios relacionados contienen plomo y
concuidado.
Useunrecipiente
aprobado compuestos de plomo, sustancias que en el
para
elcombustible.
estado de California se sabe que causan
NOfume,
NOprovoque
chispas,
NOacerque cancer y dafios al sistema reproductor.
llamas.
Deje
SIEMPRE
queelmotor
seenfrie Lavese las manos despues de manejarlos.
antes
deefectuar
reparaciones.
Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese
NUNCA
Ilene
eldep6sito
decombustible
con de que todos los soportes de elevaci6n son
elmotor
enmarcha
ocuando
estecaliente. resistentes y estan fijos, ademas de que
soportan el peso de la unidad durante el
NUNCA
Ilene
opurgue
eldep6sito
enun
mantenimiento.
recinto
cerrado.
Libere lentamente la presi6n de los
Vuelva
acolocar
eltap6n
delcombustible
con componentes
con energia almacenada.
mucho
cuidado
ylimpie
elcombustible
derramado.
No intente NUNCA realizar ajustes en la
unidad con el motor en funcionamiento (salvo
NoIlene
nunca
losrecipientes
para
que se recomiende Io contrario). Apague el
combustible
dentro
deunvehiculo
oenun
quite la Ilave o el cable de la bujia y
cami6n
oremolque
conunrevestimiento
de motor,
a que todas las piezas m6viles se
plastico.
Coloque
siempre
losrecipientes
en espere
detengan antes de realizar el mantenimiento
elsuelo
lejosdesuvehiculo
antes
de
o la limpieza.
Ilenarlos.
Compruebe con frecuencia el funcionamiento
Cuando
seaposible
ypractico,
saque
los
freno de estacionamiento. Realice ajustes
equipos
impulsados
porgasolina
delcami6n del
oremolque
yrep6stelos
enelsuelo.
Siesto y reparaciones segen se requiera.
Mantenga SIEMPRE la unidad en
nofuera
posible,
reposte
dicho
equipamiento
enunremolque
conuncontenedor
portatil, condiciones seguras de funcionamiento. Un
antes
quedirectamente
desde
unsurtidor
de silenciador dafiado o desgastado puede
provocar un incendio o una explosi6n.
gasolina.
Entodomomento,
laboquilla
delsurtidor Mantenga o reemplace las etiquetas de
debe
mantenerse
encontacto
conelborde seguridad e instrucciones segQn sea
deldep6sito
degasolina
odelaabertura
del necesario.
No almacene NUNCA la unidad con
recipiente
hasta
queelrepostado
se
complete.
Nouseundispositivo
debloqueo-combustible en el dep6sito en el interior de
apertura
delaboquilla.
un edificio donde existan fuentes de ignici6n.
Sisederrama
combustible
enlaropa,
esta Cierre el paso de combustible y deje que el
debe
cambiarse
inmediatamente.
motor se enfrie completamente antes de
o almacenar la unidad en un recinto
Evite
lasdescargas
electricas.
Losobjetos
en cubrir
contacto
conambos
terminales
delabateria cerrado.
almismo
tiempo
pueden
sufrir
dafios
yal
Limpie la hierba y los residuos de la unidad,
mismo
tiempo
dafiar
launidad.
NOinvierta especialmente alrededor del silenciador y del
lasconexiones
delabateria.
motor, para evitar que se produzcan
Lasconexiones
inversas
pueden
resultar
en incendios.
chispas
quepueden
causar
lesiones
graves. Para un almacenamiento durante un largo
Siempre
conecte
elcable
positivo
(+)del
periodo de tiempo, cierre el combustible y
cargador
alterminal
positivo
(+)yelcable limpie la unidad completamente. Vea
negativo
(-)alterminal
negativo
(-).
el Manual del motor para las instrucciones
SIEMPRE
desconecte
PRIMERO
elcable correctas de almacenaje.
negativo
(-),y DESPU#S
elcable
positivo Baje la unidad de corte a menos que se
(+).SIEMPRE
conect,
eelcable
positivo
(+) utilice una traba mecanica segura.
PRIMERO
yDESPUES
elcable
negativo
(-). Use Qnicamente accesorios disefiados para
Losgases
explosivos
delabateria
pueden la unidad.
causar
lesiones
graves
oincluso
lamuerte. Compruebe toda la tornilleria a intervalos
Elliquido
venenoso
delabateria
contiene regulares, especialmente los pernos de
acido
sulfQrico
ysucontacto
conlapiel,los sujeci6n de la cuchilla.
Mantenga todos los tornillos bien apretados.
Compruebe los componentes del accesorio
con frecuencia. Si estuvieran desgastados o
deteriorados, reemplacelos con piezas
recomendadas por el fabricante.
ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras
quimicas graves.
No provoque chispas, no acerque llamas ni
fume cerca de la bateria.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
bateria. Utilice herramientas aisladas.
NO INCLINE la bateria a un angulo de mas
de 450 en ninguna direcci6n.
Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del
alcance de los nifios.
E-9
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecciSn
deSeguridad.
MONTAJE DE LA UNIDAD
El paquete
contiene:
la unidad, la plataforma de corte y un paquete
con manuales
Lista de comprobacion
para
la
preparacion
Consulte el manual del propietario/operador
segQn se necesite.
1. Desembale la unidad - Quite el
envoltorio de plastico
y el material de embalaje.
2. Saque la unidad de su embalaje - Abra
las valvulas de desviaciSn (valvulas de
vaciado) (Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18).
Saque la unidad del contenedor y
col6quela en una superficie nivelada.
Cierre las valvulas de vaciado.
3. Neumaticos - Vease
ESPECIFICACIONES
,&
en la pagina 37.
PRECAUCION: lEvite lesiones!
Puede darse la separaciSn
explosiva del neumatico y la Ilanta
si se manipulan incorrectamente
durante el mantenimiento:
No intente montar un
neumatico sin el equipo
adecuado o sin la
experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por
encima de la presiSn
recomendada.
No suelde o caliente un
conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede
provocar un incremento de la
presiSn del aire y, como
consecuencia, una
explosiSn. La soldadura
puede debilitar
estructuralmente o deformar
la Ilanta.
No se coloque frente a o
sobre el conjunto de los
neumaticos al inflarlos.
Utilice una mordaza y un
manguito de extensiSn Io
suficientemente largos
como para permitirlequedarse
a un lado.
4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en
la pagina 15,y POSICION DE
REPARACION en la pagina 21.
5. Coloque las palancas de direcci6n Retire los espaciadores excentricos y
gire las palancas de direcciSn hasta la
posici6n de funcionamiento. Vuelva a
instalar los espaciadores sin apretarlos.
Vease Alineamiento de las palancas de
la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27.
E-10
1
2
9. Tornilleria - Compruebe
no este suelta.
1
que la tornilleria
10. Revise el sistema de interbloqueo de
seguridad - Compruebe que el sistema
funciona correctamente (Vease Sistema
de interbloqueo de seguridad en la
pagina 13).
A
1.Palancas
de
direcci6n
2.Asiento
3.Tornilleria
de
montaje
Figura
3
oF3141
6.Bateria
-Retire
labateria
delaunidad
y
carguela
(Vease
BATERiA en la
pagina 25).
7. Compruebe el carter del motor - Revise
y aSada aceite si fuera necesario.
Vease el Manual del motor para las
especificaciones.
8. Llene el dep6sito de combustible del
motor -ASada combustible limpio al
dep6sito de combustible.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo de combustible.
iADVERTENClA!
Un FALLO DE
LA INTERBLOQUEO junto con
un funcionamiento no apropiado
puede resultar en lesiones
personales graves.
11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos
de engrase segQn se indica en la
etiqueta de mantenimiento que se
encuentra debajo del asiento, y revise el
nivel de aceite hidrostatico (Vease
LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26).
12. Plataformas de corte de 60 pulg.:
Retire la tolva de descarga de la
posici6n de transporte y col6quela en la
posici6n de funcionamiento
13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la
unidad para asegurarse de que el nivel
de la plataforma que se ajust6 en la
fabrica se haya mantenido (Vease
Nivelaci6n de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
14. Compruebe el funcionamiento de todos
los controles - AsegQrese de que la
unidad funciona correctamente.
iADVERTENClA!
EL FALLO DE
LOS CONTROLES podria causar
la muerte o lesiones graves.
E-11
I'd
16
1
\
13
14
12
OF4035
OF4095
OM4090
OM4085
Figura 4
1. Dep6sitos de combustible
2. Palancas de direcci6n
9. Bateria
10. Valvula de cierre de combustible
y tapas
3. Dep6sito de aceite hidraulico
11. Pedal de elevaci6n del cortacesped
12. Plataforma de corte
4. Interruptor de encendido
5. Cuentahoras
6. Palanca del acelerador
13.
14.
15.
16.
7. Control del estrangulador
8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF)
E-12
Traba del elevador del cortacesped
Palanca de ajuste del asiento
Freno de estacionamiento
Palanca de la valvula de desviaci6n
o
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
c
c
'O
"_
"F=
._
=
--_
o
o
CONTROLES Y
CARACTER|STICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y
caracteristicas de los controles.
Sistema
de interbloqueo
seguridad
c
I,I.
de
INTERBLOQUEO
iADVERTENClA!
Los fallos en el
sistema de interbloqueo de seguridad y la operaci6n incorrecta de
la unidad pueden resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad.
Si el sistema no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento hasta que se hayan
realizado reparaciones.
1
Neutral
2
Neutral
3
Neutral
5*
Neutral
Apagado
Encen
dido
DE ARRANQUE
Activado
Arranca
Activado
No
arranca
ApaDesNo
gado
activado
arranca
INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO
CON EL MOTOR ENCENDIDO)
4*
Neutral Encen Activado
Se
dido
apaga
Realice las pruebas siguientes para
comprobar que el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, p6ngase
en contacto con su concesionario Ariens para
realizar reparaciones.
NOTA: Con el freno de estacionamiento
activado, las palancas de direcci6n se traban
en punto muerto.
E-13
Apagado
Desactivado
Se
apaga
* El operador abandona su asiento
Sistema
de interbloqueo
estacionamiento
del freno
de
Con el freno de estacionamiento activado, las
palancas de direcci6n deben trabarse en
punto muerto.
Con el freno de estacionamiento
desactivado, el motor no debera arrancar y
debera pararse si el operador deja el asiento.
Palancas de direccion
Interruptor de
encendido
Haga funcionar el
interruptor de encendido
con la Ilave extraible. El
interruptor tiene tres
posiciones: Off
(Desactivado) (1), On
(Activado) (2) y Start
(Arranque) (3). Para
arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n
Start, y deje que vuelva hasta On. Para
detener el motor, gire la Ilave a la posici6n
Off.
A
C
D
Las palancas de direcci6n controlan la
velocidad y la direcci6n, ademas de detener
la unidad.
Control
del
estrangulador
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio. Tire
de la palanca hacia atras
cuando el motor este
caliente.
A. Para el desplazamiento en marcha
atras, tire hacia atras de ambas
palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia
delante, empuje ambas palancas de
control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tire hacia
atras de la palanca izquierda o empuje
hacia delante la palanca derecha de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
Palanca del
acelerador
W
D. Para girar a la derecha, tire hacia
atras de la palanca derecha o empuje
hacia delante la palanca izquierda de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
La palanca del acelerador
modifica la velocidad del
| lEVI|
Para detener la unidad, mueva ambas
palancas a punto muerto.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban
mecanicamente en punto muerto siempre
que se engrana el freno de estacionamiento.
NOTA: Los giros violentos pueden estropear
o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE
ambas ruedas en posici6n de giro cuando
haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio
de giro minimo, retroceda lentamente con la
rueda central mientras mueve la rueda
exterior lentamente hacia delante.
motor. Mueva la palanca
del acelerador a la
posici6n Fast (Rapido) (1)
para aumentar la velocidad
del motor. Mueva la
palanca a la posici6n Slow
(Lento) (2) para reducir la
velocidad del motor.
0F1700
Transmisi6n
,&
Palanca de la valvula
de desviacion
Tire de la palanca para
poner la bomba en punto
muerto y mover la unidad
con el motor apagado.
Empuje la palanca hacia
dentro para poner la
bomba en la posici6n de
conducci6n y operar la
unidad.
::::1,o..
Punto muerto
E-14
Interruptor
ENCENDIDO
de fuerza
Palanca del freno
estacionamiento
de la toma
(TDF)
El interruptor de la toma
de fuerza (TDF) activa
y desactiva las cuchillas
del cortacesped.
©E026I
APAGADO
-*(®)*_
_OF1740
1.Tire hacia arriba de la
palanca para accionar
el freno de
estacionamiento.
2. Empuje hacia abajo la
palanca para liberar
el freno de
estacionamiento.
Mueva el interruptor de la
toma de fuerza (TDF) a la
posici6n "On" (Activada)
para activar el
cortacesped.
Ajustes del asiento
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortacesped.
A
NOTA: El motor no arrancara a menos que
las palancas de control de la direcci6n esten
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF este en la posici6n
"Off", y este accionado el freno de
estacionamiento.
iADVERTENClA!
Realice todos
los ajustes del asiento con la
unidad estacionaria, el freno de
estacionamiento accionado y el
motor apagado.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atras:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la
palanca de posicionamiento del asiento
y deslice el asiento hasta la posici6n
deseada.
Pedal de elevacion del cortac_sped
OF1700
El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y
baja la plataforma de corte para cortar el
cesped y para el transporte.
Transporte:
Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped completamente hacia delante
hasta que se enganche la traba de elevaci6n.
Altura de corte:
2. Suelte la palanca y deslice el asiento
hacia adelante o hacia atras para
bloquear el asiento en su posici6n.
Cuentahoras
Registra el nQmero total
de horas que el motor ha
estado en
funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga
un registro de las lecturas
del cuentahoras como
referencia para los intervalos recomendados
de lubricaci6n y mantenimiento.
Coloque el pasador de ajuste en el orificio
deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped hacia delante y mantengalo asi
mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje
lentamente el pedal de elevaci6n hasta que
la plataforma de elevaci6n entre en contacto
con el pasador de ajuste de altura de corte.
Valvula de cierre
combustible
de
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
este APAGADO cuando la unidad no este
funcionando.
de
Utilice esta valvula para
controlar el flujo del
dep6sito de combustible
izquierdo o del derecho.
Abra la valvula para hacer
funcionar el motor. AI
almacenar o transportar la unidad, la valvula
se coloca en la posici6n de apagado.
E-15
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden daSar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algQn problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
iADVERTENCIA!
EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Estabilizador
Agregue la cantidad de combustible
necesaria al depSsito de combustible.
Consulte el Manual del motor para el tipo y
grado correcto del combustible.
Para agregar
combustible
de combustible:
al dep6sito
1. Coloque la unidad en un area abierta o
bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa del combustible y el area
circundante a la misma para evitar que
entre suciedad en el depSsito de
combustible. Retire la tapa del depSsito
de combustible.
PREARRANQUE
4. Llene el depSsito de combustible hasta
25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
PRECAUCION: Asegurarse de
que toda la tornilleria esta
apretada, todos los dispositivos
de seguridad esten en su lugar y
que se hayan realizado
correctamente todos los ajustes.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
6. Limpie el combustible
derramado.
de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento aSadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
que se haya
1. Compruebe
el sistema de
interbloqueo
de seguridad
Si dicho sistema no funciona como se ha
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especMcaciones:
descrito, no haga funcionar
que se repare.
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
2. Compruebe
la unidad hasta
el depurador
de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro
de aire y limpielo si es necesario. Siga el
programa de mantenimiento del Manual del
motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol)o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
3. Compruebe
el combustible
motor y el aceite del carter
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
del
Compruebe el combustible y agregue la
cantidad necesaria. Compruebe que el carter
del motor este Ileno de aceite. Siga
el programa de mantenimiento del Manual
del motor.
4. Compruebe
neumaticos
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
la presion
de los
Vease ESPECIFICACIONES
en la pagina 37
para obtener la presi6n correcta de los
neumaticos.
5. Revise
el nivel
del fluido
Vease Revise el nivel de/fluido
la pagina 22.
E-16
hidraulico
hidraulico en
6. Ajuste
PARA CORTAR EL ClaSPED CON
LA UNIDAD
el asiento
AsegQrese de que puedan alcanzarse
facilmente todos los controles desde la
posici6n del operador.
7. Ajuste
la altura
Haga funcionar la unidad solamente sentado
en la posici6n del operador.
de corte
1. Arranque el motor. Deje que el motor se
caliente hasta que funcione con
suavidad.
2. Libere el freno de estacionamiento.
Asegerese de que la plataforma este a la
altura de corte correcta.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
A
La maquina puede detenerse
inmediatamente en cualquier momento
girando la Ilave de contacto a la posici6n de
"apagado".
ARRANQUE
iADVERTENClA!
Mueva
despacio las palancas de control
de la direcci6n y mantenga la
palanca de control de aceleraci6n
a velocidad lenta hasta
que se aprenda a operar la
unidad.
Y PARADA
3. Lleve las palancas de direcci6n al punto
muerto.
4. Reduzca la marcha del motor a
aproximadamente 3/4 de velocidad.
5. ACTIVE el interruptor de la TDF para
accionar el cortacesped.
IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si
el cortacesped esta atascado con cesped u
otros materiales, ya que podria provocar
dafios al embrague electrico.
6. Mueva el control de aceleraci6n a la
posici6n "Fast" (Rapido).
7. Mueva las palancas de direcci6n hacia
delante para obtener una velocidad de
avance lent&
PRECAUCION: Lea primero todo
el Manual del propietario/operador, el Manual del
embrague y el Manual del motor.
NO intente arrancar el motor en
este momento.
Para arrancar el motor:
1. AsegQrese de que ambas palancas de
direcci6n estan en punto muerto.
2. Coloque el interruptor de la TDF en la
posici6n "Off" (desactivada).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n "On"
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4
"Fast" (Rapida). Consulte el Manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
6. Introduzca la Ilave de contacto en el
interruptor y girela hasta la posici6n
"Start" (Arranque).
7. En cuanto el motor arranque, suelte la
Ilave.
8. Para desactivar el cortacesped, mueva
el interruptor de la TDF a la posici6n
"Off" (desactivada).
9. Cuando este familiarizado con el
funcionamiento de la unidad, seleccione
una velocidad apropiada para las
condiciones de corte.
ESTACIONAMIENTO
Para estacionar la unidad:
1. Lleve las palancas de la direcci6n al
punto muerto. Desactive la TDR
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Accione el freno de estacionamiento.
8. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n "Off" (Desactivado). Espere a
que el motor funcione con suavidad
antes de iniciar la operaci6n.
Para detener el motor:
4. Baje el accesorio.
5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (apagado) y quite la Ilave.
1. Ponga las palancas de direcci6n en
punto muerto. Desactive la TDF y
accione el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Gire la Ilave de contacto hasta la
posici6n "Off" (Apagado).
E-17
TRASLADO DE LA UNIDAD CON
EL MOTOR PARADO
IMPORTANTE:
unidad.
Nunca se debe remolcar la
1. APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posiciSn de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 21 ).
3. Tire de las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de punto muerto.
Empuje la palanca hasta la
posici6n de conducci6n
iADVERTENCIA!
No anule la
transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
4. Desactive el freno de estacionamiento.
5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n
deseada.
6. Active el freno de estacionamiento.
7. Empuje las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de conducci6n.
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Tire de la palanca hacia fuera hasta la
posici6n de punto muerto
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce
daSar el cesped.
para evitar
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado a la
aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente
la Iongitud del cesped en cada corte.
1!3 de
0F4110
Descargue los recortes en areas que ya
hayan sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte.
Limpiela tras cada utilizaci6n.
E-18
Figura 5
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
Un mantenimiento adecuado puede
prolongar la vida de la unidad. Los graficos
siguientes muestran el programa de
mantenimiento recomendado. SegQn las
condiciones de funcionamiento (cargas
pesadas, temperatura ambiente elevada,
polvo o residuos aereos), puede ser
necesario realizar reparaciones con mayor
frecuencia.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el
Manual del motor para obtener informaci6n
adicional.
intervalo
Mantenimiento
Revisar el sistema de
interbloqueo de seguridad
Tarea
de
interbloqueo de Los
seguridad
iADVERTENCIA!
fallos eny el
el sistema
funcionamiento incorrecto de la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones
graves. Compruebe este sistema cada vez
que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado
reparaciones. Vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 13.
,_
Cada
uso
Revisar el sistema de
interbloqueo del freno de
estacionamiento
Vease Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13.
Revisar el fluido hidraulico
Compruebe la marca del aceite hidraulico en la
tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de
motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por
encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del
fluido hidraulico en la pagina 22.
E-19
Intervalo
Mantenimiento
Tarea
Revisar los neumaticos
Vease ESPECIFICACIONES
en la pagina 37 para
obtener la presi6n correcta de los neumaticos.
darse
la separaci6n
explosiva
PRECAUClON:
lEvite
lesiones!delPuede
neumatico y la Ilanta si se manipulan
incorrectamente durante el mantenimiento:
No intente montar un neumatico sin el equipo
adecuado o sin la experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por encima de la
presi6n recomendada.
No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede provocar un
incremento de la presi6n del aire y, como
consecuencia, una explosi6n. La soldadura
puede debilitar estructuralmente o deformar la
Ilanta.
Cada
uso
Cada
25
No se coloque frente a o sobre el conjunto de
los neumaticos al inflarlos. Utilice una
mordaza y un manguito de extensi6n Io
suficientemente largos como para permitirle
quedarse a un lado.
Limpieza de la unidad
Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la
bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped,
etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado
potentes o abrasivos.
No pulverice la unidad con agua, especialmente
cuando este caliente despues de su
funcionamiento. El agua puede penetrar en los
cojinetes y dafiarlos.
NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera
para autom6viles.
Seguir el programa de
mantenimiento del manual
del motor
Realice el mantenimiento programado del motor.
Consulte el Manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
Revisar las cuchillas del
cortacesped
Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas.
Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease
CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23.
Comprobar el filtro de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire
y limpielo si fuera necesario. Encontrara el
programa de mantenimiento en el Manual del motor.
Lubricar la unidad
Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones
de los pasadores. Lubrique todos los puntos de
engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en
la pagina 26.
Comprobar la holgura del
freno
Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
en la
pagina 29.
horas
Cada
50
horas
E - 20
Intervalo
Mantenimiento
Tarea
Limpiar la bateria
Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease
Limpie la baterfa en la pagina 25.
Revisar los afianzadores
Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas
y el resto de afianzadores. Reemplace los
afianzadores que falten o esten daSados. Apriete
todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n
correcto.
Cada
IO0
horas
Revisar las correas
Reemplazar las correas desgastadas o
deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la
pagina 29 o Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la
correa de bomba hidrostatica en la pagina 30.
Cada
400
horas
Cambiar el filtro y el fluido
hidraulico*
Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el
filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease
LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22.
Cada
IO0
horas
*Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"]
k'J_q[l_-,]
POSICION DE REPARACION
Los concesionarios Ariens le ofreceran todo
el mantenimiento necesario para que la unidad funcione al maximo rendimiento. Si
necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo
a un concesionario Ariens o al centro de
mantenimiento autorizado del fabricante del
motor.
1. Coloque la unidad en una superficie
plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el
motor. Aseg6rese de que la unidad este
bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la
unidad al montacargas.
2. Coloque las palancas de direcci6n en
punto muerto y active el freno de
estacionamiento.
iADVERTENCIA!
EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
3. Retire la perilla de mariposa.
4. Incline el asiento hacia delante
(Figura 6).
PRECAUCl0N:
Asegure la base
para acomodar el cambio de
peso del asiento cuando se gire a
la posici6n de mantenimiento
completo.
PRECAUCION: Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO
toque el motor o las piezas de la
transmisi6n que esten calientes
tras el funcionamiento. Deje que
las piezas se enfrien antes
de realizar el mantenimiento.
5. Cuando haya terminado la reparaci6n,
baje el asiento y aseg6relo con la perilla
de mariposa o la tuerca hexagonal.
E-21
Revise
1
el nivel
del fluido
hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
\
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los
niveles.
Para aEadir
1. Posici6n de
reparaci6n
2. Palancas
de direcci6n
liquido
hidraulico
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de
expansi6n y purgue el sistema. Vease
Purga del sistema hidraulico en la
pagina 23.
3. Freno de
estacionamiento
4. Bateria
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figura 6
L|QUIDO HIDRAULICO
iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO
HIDRAULICO puede provocar
quemaduras graves. El liquido
del sistema hidraulico puede
penetrar en la piel y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
AsegOrese de apagar el motor
antes de realizar ningOn tipo de
trabajo en las piezas hidraulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos
alejadas de los peque_os orificios
o boquillas que arrojan liquido
hidraulico cuando estan bajo
presi6n. Utilice papel o cart6n y
no las manos para buscar fugas.
AsegOrese de que todas las
conexiones de liquido hidraulico
esten apretadas y en buen
estado antes de aplicar presi6n al
sistema.
UN LiQUIDO EXTRANO
INYECTADO EN EL CUERPO
puede producir gangrena. Debe
ser extraido quirQrgicamente en
un periodo de pocas horas por
un medico que este familiarizado
con tipo de lesi6n.
Figure 7
Cambio del filtro
hidraulico
y del liquido
NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor bajo el filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite
o el conector de la boquilla de entrada
y deje que se drene completamente
el transeje.
E - 22
4.Limpie
lasuperficie
demontaje
delfiltro
ylubrique
lajunta
degoma
delnuevo
filtrodeaceite
conaceite
hidraulico
limpio.
5.Haga
girarelnuevo
filtrodeaceite
enlacarcasa
delfiltrohasta
queentren
encontacto.
Apriete
elfiltrootros
3/4
devuelta.
6.Monte
losprotectores
delfiltro
desmontados
enpaso
2.Apriete
lostornillos
demontaje
a65Ibf-in
(7.3N.m).
7.Llene
conaceite
demotor
20W-50
de
categoria
SLAPIhasta
quepueda
verse
aceite
enlabase
deltap6n
dedrenaje
(unos
2cuartos
portranseje).
Monte
el
tap6n
dedrenaje
yaprietelo
a 180Ibf-in
(20.3
N.m).
8.Repita
lasoperaciones
pasos
1-7
para
elotrotranseje.
9.Siga
lasinstrucciones
delasecci6n
Purga
del sistema hidraulico
iADVERTENClA!Este
ajuste
debe hacerse con el motor
en marcha. Tenga cuidado
de evitar el contacto con piezas
en movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que
la parte trasera de la unidad
este bien sujeta y segura antes
de arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento
y coloque las palancas de desviaci6n
del transeje en posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
Para ahadir fiquido hidraufico en la
pagina 22.
4. Pare el motor y coloque las palancas
de desviaci6n del transeje en posici6n
de conducci6n. Vease TRASLADO DE
LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO
en la pagina 18.
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
3
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segQn sea
necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
1. Tap6n de drenaje
2. Filtro de aceite
3. Protector del filtro
4. Tornilleria de montaje
CUCHILLAS
DEL CORTACI_SPED
Extraccion
Figura 8
PRECAUClON:
Utilice guantes
gruesos o un material acolchado
para protegerse las manos
cuando trabaje con las cuchillas
del cortacesped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del
contacto. Retire el cable de ignici6n de
las bujias.
2. Retire los pernos, las arandelas
c6ncavas y las cuchillas de los vastagos
de los ejes.
E - 23
Recolocacion
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie
el angulo del filo ni redondee la esquina
de la cuchilla del cortacesped.
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un perno sin
rosca. Si la cuchilla esta equilibrada,
deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de la
cuchilla desciende, afile el extremo mas
pesado hasta que la cuchilla este
equilibrada.
1. Vuelva a colocar las cuchillas, las
arandelas c6ncavas y los pernos en los
ejes de los vastagos.
2. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de
las bujias.
4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped
en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie).
NO afilar de acuerdo a este esquema
2
2
U
DESiE
1. Cuchilla
2. Arandela c6ncava
3. Perno
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
Figura 9
Afile las cuchillas
del cortac_sped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas si estan montadas en
la unidad. Si una de las
cuchillas esta desequilibrada,
se produciran vibraciones
excesivas y la unidad resultara
dafiada. Compruebe que las
cuchillas esten equilibradas
antes de volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
3
OT0792
4
Afilar de acuerdo a este esquema
1. Filo cortante
2. Esquina
cuadrada
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
3. Erosi6n del
extractor de
aire
4. Extractor de
aire
Figura 10
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
E - 24
BATER|A
A
iADVERTENCIA! EVlTE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
iADVERTENCIA!
Los bornes de
labateria,
terminalesy accesoriosrelacionadoscontienen
plomo y compuestos de plomo,
sustanciasqueen elestado de
California
se sabe que causan
cancer y da_os alsistemareproduotor.Lavese lasmanos
despues de manejarlos.
1. Borne negativo
2. Borne positivo
3. Bateria
La unidad viene equipada con una bateria
que no requiere mantenimiento, excepto la
limpieza de los bornes.
Retire
Figura 11
la bateria
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Limpie los bornes y los extremos del
cable de la bateria con un cepillo de
alambre.
1. APAGUE el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 19).
3. Desconecte los cables de la bateria
(primero el negativo, luego el positivo)
(Figura 11).
4. Retire la sujeci6n y saque la bateria.
Cambie
3. Recubra los bornes con grasa
dielectrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Carga
Primeros
contacto
bateria
la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela
con su sujeci6n.
2. Vuelva a conectar los cables a la bateria
(primero el positivo, luego el negativo).
Coloque la cubierta sobre el borne
positivo.
3. Vuelva a colocar el asiento en la
posici6n de funcionamiento.
Limpie
de la bateria
auxilios
en caso
con el electrolito
de
de la
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la
bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con
agua.
Ojos: i Enjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la
misma. Para garantizar un buen rendimiento,
revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o
una vez al mes.
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO induzca el
v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
puede resultar daSada o destruida. Utilice
SOLO un cargador automatico diseSado para
su bateria.
E - 25
Siga
SIEMPRE
lainformaci6n
suministradaAJUSTE DEL PUNTO MUERTO
porelfabricante
queacompafia
alabateria. DEL CONTROL DE DIRECCION
P6ngase
encontacto
conelfabricante
dela
bateria
para
obtener
instrucciones
detalladasEliminacion del arrastre excesivo de
sobre
c6mo
cargar
labateria.
la unidad (Figura 12)
1.Extraiga
labateria
delaunidad.
Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Coloque la bateria en el banco o
cualquier otro lugar bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del
cargador al borne positivo (+), y el
terminal negativo (-) al borne negativo
iADVERTENClA!
Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. Aseg6rese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
(-).
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Arranque
1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en
marcha la unidad durante un minimo de
cinco minutos, y a continuaci6n
APAGUE el motor.
por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden dafiar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
LUBRICACION
2. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
3. Quite las ruedas de tracci6n de la
unidad.
DE LA UNIDAD
4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la
maxima aceleraci6n y suelte el freno de
mano.
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje
y alas conexiones de los pasadores.
OF1794
R LUBRIE CACION
F
1 REGUAR
NECER
ACEITE
CANT UBICACION
2
PIVOTEDE
ROLDANAS
INTER
VALO
5. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces para asegurarse de que los
controles esten libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al
punto muerto.
6. Revise el movimiento de las ruedas
NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e
izquierda se ajustan del mismo modo.
7. Si se mueve una rueda, ajuste el
mecanismo de retorno al punto muerto
de la bomba hidraulica:
a. Afloje el tornillo de ajuste de la
bomba.
b. Mueva lentamente el soporte de
tope en sentido horario o
antihorario hasta que la rueda
deje de moverse.
c. Sujete el soporte de tope en su
posici6n y apriete el tornillo de
ajuste de la bomba.
8. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces y vuelva a colocar las palancas de
direcci6n en la posici6n de punto
muerto. Revise el movimiento de las
ruedas.
400
horas
TODOS LOS
50
PUNTOS DE horas
PIVOTAJE,
CONEXION ES DE
PASADORES
Figura 11
9. Si la rueda a6n se mueve, repita
pasos 7 y 8.
10. APAGUE el motor.
11. Reemplace las ruedas de tracci6n.
E - 26
Direcci6n
deEje
Tornillo
deajuste
Brazo
del
control
dela
direcci6n
y
develocidad
Figura
12
Alineamiento
de las palancas
direccion
(Figura 13)
de la
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease POSIClON DE
REPARAClON en la pagina 21 ).
3. Afloje el interbloqueo del freno del
mismo lado que la palanca de direcci6n
que se va a ajustar.
4. Afloje la contratuerca de la barra de
sujeci6n y gire la barra hasta que las
palancas de direcci6n esten alineadas.
5. Apriete la contratuerca en la barra de
sujeci6n, apriete el interbloqueo del
freno y la contratuerca del amortiguador.
1. Contratuerca
de la varilla
tensora
2. Varilla
tensora
3. Palanca de
direcci6n
4. Interbloqueo
del freno
5. Transmisi6n
hidrostatica
Figura 13
E - 27
0F3381
AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN
TRAZADO EN LiNEA RECTA
iADVERTENCIA!
Antes de
ajustar el trazado de la unidad,
APAGUE el motor, active el freno
de estacionamiento y saque la
Ilave del contacto.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
MANILLAS DE LA PALANCA DE
DIRECCION
NOTA: Alinee los manillares ajustando el
espaciador excentrico hasta que la altura
de los manillares sea la misma.
1. Extraiga la tornilleria de montaje y
mueva el manillar hacia arriba y hacia
abajo hasta que las palancas de
direcci6n se encuentren a la altura
correcta.
Compruebe y ajuste la presi6n de los
neumaticos. Aumente la presi6n en el lado
hacia el que se desvia la unidad. NO exceda
la presi6n maxima recomendada del
neumatico (Vease ESPECIFICACIONES
en
la pagina 37).
2. Instale la tornilleria de montaje.
1
3
Si el ajuste de la presi6n del neumatico no
resuelve el problema, ajuste los pernos
limitadores del soporte de tope (Figura 14).
Los pernos frontales se ajustan hacia delante
y los posteriores hacia atras. Alargue el
perno limitador (muevalo mas cerca de la
palanca) en el lateral que va demasiado
rapido.
4
1. Manillar
2. Espaciador
excentrico
1. Perno
limitador
3. Palanca de
direcci6n
2. Contratuerca
4. Soporte de
tope
3. Palanca de
direcci6n
4. Tornilleria de
montaje
Figura 15
Figura 14
E - 28
0F4315
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CORREA DE LA TDF
El freno de estacionamiento no necesita
ajuste, pero si la unidad no frena
correctamente, debera ser ajustado.
Comprobacion
iApVERTENCIA!
Las PIEZAS
MOVILES pueden cortar o
amputar partes del cuerpo.
Apague SIEMPRE el motor, quite
la Ilave y espere a que todas las
piezas en movimiento se
detengan antes de realizar el
mantenimiento o la reparaci6n.
del ajuste
NOTA:Asegerese de comprobar el freno de
estacionamiento en ambos lados de la
unidad (Figura 16).
1. Ponga el freno de estacionamiento y
ajuste ambas valvulas de desviaci6n de
la transmisi6n a la posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
2. Empuje la unidad hacia adelante.
Si la unidad rueda facilmente marcha
adelante, significa que los frenos de la
transmisi6n no estan bien enganchados.
Apriete el cable del freno para conectar
la palanca del freno de la transmisi6n.
A
PRECAUCION: LAS CORREAS
~
DANADAS O DESGASTADAS
pueden provocar lesiones o
dafios a la unidad. Compruebe
con frecuencia que las correas no
esten demasiado desgastadas ni
agrietadas.
Acceso a la correa de la TDF
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Baje el cortacesped.
Ajuste
del freno de estacionamiento
1. Libere el freno de estacionamiento.
2. Afloje las tuercas del ajustador del cable
del freno de estacionamiento y gire el
ajustador hasta que el cable quede
firme, pero no demasiado apretado.
3. Accione el freno de estacionamiento y
compruebe el ajuste. Repita si fuera
necesario.
3. Coloque el asiento en posici6n
completamente hacia atras.
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en
la posici6n abierta (Figura 17).
4. Apriete las tuercas.
NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n
a posici6n de conducci6n cuando termine de
ajustar el freno.
1
1. Plataforma
para los pies
en posici6n
abierta
1. Cable del freno de
estacionamiento
Figura 17
2. Ajustador
3. Tuercas
Figura 16
E - 29
2. Marco de
soporte
3. Pivote
2
Sustitucion de las correas del
cortac_sped
NOTA:Para sacar la correa corta del
cortacesped, se debe quitar primero la larga.
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
1
1. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa larga del
cortacesped hasta que se libere toda la
tensi6n de los resortes.
7
2. Saque la correa larga del cortacesped
del vastago de la cuchilla izquierda y
extraigala de la plataforma.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa corta hasta que se
libere toda la tensi6n de los resortes.
4. Retire la correa de transmisi6n corta del
cortacesped del eje de la cuchilla
derecha y de la plataforma. El pemo
pivotante de la polea tensora debe estar
ligeramente suelto a fin de tener
suficiente espacio libre para quitar la
correa de debajo de la polea tensora
(Figura 18).
5. Coloque las nuevas correas del
cortacesped en la plataforma (primero la
correa de transmisi6n corta). Vuelva a
apretar al perno pivotante de la polea
tensora de la correa corta del
cortacesped. Instale las correas en las
poleas. Ponga las correas en la polea
central en Qltimo lugar.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las
correas y devuelva el estribo a la
posici6n cerrada.
1. Correa de la TDF a la plataforma
de corte
2. Correa de transmisi6n del
cortacesped
3. Resortes
4. Polea de la correa de la
transmisi6n del cortacesped
5. Polea tensora de la TDF
6. Polea del embrague del
cortacesped
7. Polea central
Figura 18
Sustitucion de la correa de bomba
hidrostatica
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Retire la correa de la TDF de la polea
del embrague del cortacesped (Vease
Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30).
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa de la bomba
hidrostatica hasta que se libere toda
la tensi6n de los resortes.
4. En primer lugar, retire la correa vieja de
la polea hidrostatica del lado derecho de
la bomba hidrostatica (Figura 19).
E - 30
5.Para
instalar
lanueva
correa
delapolea PLATAFORMAS DE CORTE
hidrostatica,
col6quela
sobre
lapolea.
Ponga
lacorrea
enlapolea
delabomba Ajuste del rodillo antidesbroce
hidrostatica
delaparte
derecha
en
Los rodillos antidesbroce se ajustan en
Qltimo
lugar.
fabrica para la altura de corte tipica pero
6.Vuelva
acolocar
lacorrea
larga
del
ajustarse para condiciones de corte
cortacesped
enlapolea
delembrague pueden
alto o bajo (Figura 20).
delmismo.
Vease
Sustituci6n de las
correas del cortacesped en la pagina 30.
m
=J
es
Para una altura de corte muy alta, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja
en el soporte.
1
©
El prop6sito de los rodillos antidesbroce
evitar raspar o erosionar el cesped, no
controlar la altura de corte.
/
Para una altura de corte muy baja, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta
en el soporte.
NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el
exterior de la plataforma de corte, y cuatro
rodillos antidesbroce en el interior de la
plataforma de corte. AsegQrese de que todos
los rodillos antidesbroce se ajustan a la
misma altura.
Altura de corte
mas baja
8
OF1631
1. Correa
hidrostatica
2. Resorte
3. Polea
tensora
4. Polea del
motor
5. Hidrostato
derecho
6. Hidrostato
izquierdo
7. Embrague
8. Anclaje del
embrague
Altura de corte
mas alta
Figura 20
Figura 19
E-31
Extraccion
de la plataforma
de corte
1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n
de las correas del cortacesped en la
pagina 30).
iADVERTENCIA!
EVITE
LESIONES. Los brazos y el pedal
de elevaci6n del cortacesped
podrian causar lesiones graves si
no se bloquean antes de quitar la
plataforma de corte. Bloquee
SIEMPRE la plataforma de corte
antes de retirar la plataforma.
3
2. Bloquee la plataforma de corte en la
posici6n de servicio.
Empuje hacia delante el pedal de elevaci6n del cortacesped entre la altura de
corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alinear los orificios del eje de elevaci6n y la
cubierta de elevaci6n de la plataforma.
Inserte e pasador de ajuste de la altura
en los orificios de un lado de la cubierta
de elevaci6n de la plataforma de manera que pase hasta el fondo de la cubierta y el eje de elevaci6n de la
plataforma.
IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del
cortacesped no estan bloqueados a menos
que el pasador de ajuste de la altura de corte
entre completamente a traves de tanto la
cubierta del sistema de elevaci6n como del
eje.
NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre
bloques o puntales antes de desconectar las
cadenas de articulaci6n de los brazos de
elevaci6n de la plataforma para impedir que
esta se caiga.
3. Retire las cadenas de los brazos de
elevaci6n del cortacesped para el
cambio. Fijese en la ubicaci6n del
agujero en los brazos.
4. Quite los pasadores de montaje del
cortacesped que conectan los brazos de
montaje a la plataforma.
5. Deslice la plataforma de corte para
sacarla de debajo de la unidad.
4\
1. Brazo de
elevaci6n del
cortacesped
2. Cadena de la
articulaci6n
3. Brazo de
montaje del
cortacesped
4. Pasador de
montaje del
cortacesped
5. Brazos de
elevaci6n del
cortacesped
bloqueados
Figura 21
Instalacion
de la plataforma
OF3765
de corte
(Figura 21)
E - 32
1. Deslice la plataforma de corte debajo de
la unidad
2. Conecte los brazos de montaje del
cortacesped a la plataforma con los
pasadores de montaje.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en
los brazos de elevaci6n del cortacesped
en los mismos orificios de los que se
quitaron.
4. Instale la correa de la TDF del
cortacesped (Vease SustituciSn de las
correas del cortacesped en la
pagina 30).
5. Nivele la plataforma del cortacesped
(Vease NivelaciSn de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
Nivelacion
de la plataforma
cortac_sped
del
Estos ajustes deben realizarse en una
superficie nivelada con los neumaticos
inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobacion
de la cuchilla
del nivel
e inclinacion
1. Eleve la plataforma del cortacesped
hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior
de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo
soldada a Io largo del frontal de la plataforma.
3. Coloque bloques en cada esquina de la
plataforma para soportar el peso de la
misma.
4. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
izquierda a derecha a Io largo de la
anchura de la plataforma.
5. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla en la cuchilla
izquierda (posici6n izquierda en
Figura 22) yen la cuchilla derecha
(posici6n derecha en Figura 22). Las
distancias deberan ser inferiores
a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso
contrario, eleve la cara inferior de la
plataforma utilizando los ajustes de
altura de los soportes de elevaci6n de la
plataforma (vease Figura 23).
6. Una vez la plataforma esta nivelada en
direcci6n lateral, compruebe la
inclinaci6n de la plataforma de la parte
delantera a la trasera.
10. Si las mediciones se encuentran fuera
de los valores indicados, eleve la zona
baja de la plataforma utilizando los
ajustes de altura de los soportes de
elevaci6n de la plataforma (vease
Figura 23). AsegQrese de elevar la
plataforma de manera uniforme para
mantener la horizontalidad de lado a
lado.
NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas
delanteras en un nivel mas bajo con respecto
alas traseras proporciona un equilibrio entre
la calidad del corte y la potencia necesaria
para cortar el cesped. Determinadas
condiciones de corte requieren que la
plataforma este inclinada con la parte trasera
de las cuchillas mas baja que la delantera. La
regulaci6n de la plataforma de esta manera
exige mas potencia al motor, pero puede
proporcionar mejor calidad de corte.
11. Extraiga los bloques situados bajo la
plataforma.
7. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
delante hacia atras, tal y como se
muestra en Figura 22.
8. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla central en la
parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 22) y entre
el suelo y el borde afilado de las
cuchillas izquierda y derecha de la parte
trasera de la plataforma (posici6n
trasera en Figura 22).
9. El borde afilado de la parte delantera de
la plataforma (posici6n delantera en
Figura 22) debera estar 1/8 pulg.
(3,18 mm) mas bajo que los bordes
afilados de la parte trasera de la
plataforma (posici6n trasera en
Figura 22).
Nivelado de las cuchillas
lado a lado
Izquierda
Derecha
Inclinacibn de las cuchillas de
atrbs adelante
Delantero
La rueda
La rueda
Figura 22
E - 33
de
Ajuste
de la altura
de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora
con los ajustes de altura de cada soporte de
elevaci6n de la plataforma (Figura 23).
Afloje la contratuerca del pemo del
soporte de elevaciSn de la plataforma
aproximadamente
1/4 de giro para
reducir la carga de agarre de los ajustes
de altura.
AJUSTE DEL EMBRAGUE
Si el embrague no se activa o desactiva
apropiadamente o si empieza a hacer un
ruido anormal, revise el ajuste del espacio de
aire en las tres ranuras de inspecci6n.
Para comprobar:
1. Detenga el motor, saque la Ilave y
espere a que todas las piezas calientes
se enfrien.
Afloje la contratuerca del pemo del
ajuste de la plataforma y a continuaci6n
gire el perno en sentido horario para
elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la
plataforma. Apriete ambas
contratuercas.
2. Mida el espacio de aire entre el armazSn
y el rotor.
Minimo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Maximo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,020 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Ajustes de la
altura
3. Repita para cada ranura de inspecci6n.
Para ajustar:
NO coloque bloques bajo la
barra de refuerzo.
Figura 23
1. Si es necesario, afloje las tuercas de
ajuste del espacio hasta que quepa un
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor.
2. Deslice una lamina calibradora de 0,020
pulg. entre el armazSn y el rotor.
3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio
hasta que haya un ligero contacto con la
lamina calibradora.
4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura
de inspecci6n.
NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente
como sea posible.
5. Arranque la unidad, active y desactive la
TDF.
6. Apague la unidad.
7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste
segQn sea necesario.
__
f
1.
2.
3.
4.
Armaz6n
Rotor
Ranura de inspecci6n
Tuerca de ajuste del intersticio
Figura 24
E - 34
OG1500
Sistema de combustible
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
A CORTO PLAZO
NUNCA limpie la unidad con agua a alta
presi6n ni la almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo
de desgaste, rotura o daSo.
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible
del almacenamiento:
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados adecuadamente y
asegQrese de que la unidad esta en buenas
condiciones de funcionamiento.
antes
1. ASada estabilizador de combustible
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Almacene la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
A LARGO PLAZO
Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave
y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n
(Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas
las superficies que presenten muescas en la
pintura.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
aSadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Para sacar la unidad
almacenamiento
Quite peso de las ruedas colocando bloques
por debajo de la estructura o el eje.
del
1. Consulte el manual de mantenimiento
del motor y prepare el motor para su
mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el
dep6sito de combustible.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador (en
seco). Consulte el Manual del motor.
3. Comience el programa
mantenimiento.
de
4. Cargue e instale la bateria.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria
cada tres o cuatro semanas cuando se
almacene la unidad.
E - 35
::1
Part No.
Description
Part No.
79206400
Juego para pajote para
plataformas de 52 pulg.
(991065)
21542700
1
Filtro de aire - Kohler
Courage
21541400
1
Juego para pajote para
plataformas de 60 pulg.
(991056)
Filtro de aceite del motor:
Kohler Courage
21545100
2
Filtro de aceite hidr&ulico
21541700
2
Bujia - Kohler Courage
79100500
Juego de rayado de cesped
21541500
1
79100800
Conjunto de cubierta de
descarga (991065)
Filtro de combustible
Kohler Courage
07200026
1
Correa de la TDF Plataformas
de 52 pulg.
79206800
Conjunto de cubierta de
descarga (991056)
07200028
1
Correa de la TDF Plataformas
de 60 pulg.
79202700
Juego de faros
07211500
1
79102500
Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 60 pulg.
Correa de tracci6n
(bomba hidraulica)
03253800
1
Cuchilla - Plataformas
52 pulg.
de
03253900
1
Cuchilla - Plataformas
60 pulg.
de
79206500
79102600
Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 52 pulg.
89100200
CZ-HD Juego de
embolsadora de 3 cubos
89100300
Embolsadora,
Serie HD
E - 36
Description
-
Model Number
Model
991056
991065
Max Zoom 2560
Max Zoom 2552
Motor
Nt_mero de Motor
Desplazamiento
del motor - pulg. 3 (cc)
RPM regidas (pueden ser diferentes
las RPM maximas)
Refrigeracibn
Kohler
Kohler
Courage
Courage
44,2
(725,0)
44,2
(725,0)
3 600 + 75
de
Aire
por aire o por liquido
Velocidad
Maxima hacia adelante:
km/h (mph)
8,0(12,9)
Maxima hacia atras: km/h (mph)
4,0 (6,4)
Cero
Radio de giro
Frenos
Estacionamiento
hidraulico
Sistema el6ctrico
Electrico
Motor de arranque
Bateria
12 voltios, no requiere mantenimiento
Toma de fuerza
Embrague
electricotfreno
U1-250
de la TD
Combustible
Consulte el manual del motor
Tipo de combustible
Capacidad del depbsito de
combustible: gal (I)
7 (26,5)
Transm isibn
Transmisi6n
Tipo
Aceite de la transmisibn
hidrostatica
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
Filtro de aceite hidraulico
SL API
Si
Tamafio y peso
Longitud - pulg. (cm)
71,5(181,6)
Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm)
63,0 (160)
Altura - pulg. (cm)
55,5 (140,9
42 (106)
Peso: Ib (kg
820 (372,7)
800 (362,9)
Neumaticos
Tamafio de los neumaticos
cm (pulg.)
delanteros:
13 x 5-6
Tamafio de los neumaticos
cm (pulg.)
traseros:
Presibn de los neumaticos
psi (kPa)
delanteros:
20- 25 (138 -172)
Presibn de los neumaticos
psi (kPa)
traseros -
15 -18 (103 -124)
20 x 10-10
Plataforma de corte
Elevador de la plataforma
Anchura
Mecanico
de corte
de corte - pulg. (cm)
60 (152)
Altura de corte - pulg. (cm)
Incrementos
pulg. (cm)
52 (132)
1 - 5 (2,5-
de la altura de corte -
12,7)
0,5 (1,25)
E- 37
Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
C sped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador
original excepto en los casos apuntados mas adelante.
Garantia
fimitada
de cinco a#os sobre la carcasa
de la plataforma
de corte
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia
limitada
de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador
original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia
fimitada
de 90 dias sobre piezas
de servicio
y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones,
Responsabilidades
Limitaciones, Exclusiones
de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador
original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar
de servicio autorizado
del producto a y desde el lugar de reparaci6n
Las reparaciones
bajo garantia
deben ser realizadas
de Ariens o Gravely
cubierto por la garantia.
pot un representante
de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY
Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'
I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_'
I GREATDANEc_'38
Excepciones
y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate
en la presente garantia.
TM
Las piezas que no son piezas originales
garantia.
estan cubiertas
del fabricante
pot su propia garantia,
del motor,
no siendo incluidas
de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA
ClON
DE REMEDIOS
Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA
DE GARANTiA
ADICIONAL
Ariens Company no proporciona
ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan
la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito
particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones
a la duracibn de dichas
garantias implicitas,
por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS
COMPANY
GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL®
I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_
Con_Ride_2008
39
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,& WARNING
A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive
harm.