Download Ariens 991065-Max Zoom 2552 Specifications
Transcript
MAX ZOOM TM Owner/Operator Manual Models _ _ 991056- Max Zoom 2560 991065- Max Zoom 2552 ENGLISH FRAN(_AIS 03790900B 9/09 Printed in USA InuP'__-1 nil= [o_ [_o] _,lnul_ _,ln _ Safety ........................... Storage ......................... 30 10 Accessories ..................... 30 Controls and Features ............. 11 Service Parts .................... 30 Operation 12 Specifications 31 16 Warranty ........................ Assembly 4 ....................... ....................... Maintenance Schedule Service and Adjustments ............ .......... ................... 34 18 II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I NON-ENGLISH MANUALS THE MANUAL Manuals in languages other than _, nglish Visit may your be obtained from your Dealer. dealer or www.ariens.com for a list of -_ languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: htt p://www.ariens.co m All reference to left, right, front, or rear are given from operator sitting in the operation position and facing the direction of forward travel. SERVICE AND REPLACEMENT PARTS MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Puede obtener manuales en idiomas diferentes en su distribuidor. Visite adel su ingles distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una para lista su de equipo. idiomas disponibles Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: htt p://www.ariens.co Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. The contents will provide you with an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance. When ordering publications, replacement parts, or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine. Numbers are located on the product registration form in the literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit (Figure 1). Serial Number Label m MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : htt p://www.ariens.co OF4300 Figure 1 m GB-2 •Record UnitModel andSerial numbers here. [ • Record Engine Model and Serial numbers here. [ PRODUCT REGISTRATION The Ariens dealer must register the product at the time of purchase. Registering the product will help the company process warranty claims or contact you with the latest service information. All claims meeting requirements during the limited warranty period will be honored, whether or not the product registration card is returned. Keep a proof of purchase if you do not register your unit. Customer Note: If the Dealer does not register your product, please fill out, sign and return the product registration card to Ariens or go to www.ariens.com on the internet. UNAUTHORIZED PARTS REPLACEMENT Use only Ariens replacement parts. The replacement of any part on this equipment with anything other than an Ariens authorized replacement part may adversely affect the performance, durability, and safety of this unit and may void the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or damages, whether regarding warranty, property damage, personal injury or death arising out of the use of unauthorized replacement parts. NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer, go to www.ariens.com. DISCLAIMER Ariens reserves the right to discontinue, change, and improve its products at any time without public notice or obligation to the purchaser. The descriptions and specifications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional. Some illustrations may not be applicable to your unit. GB-3 DEALER DELIVERY Dealer should: 1. Test brakes after unit is assembled to be sure adjustment has not been disturbed in shipment (See Parking Brake Interlock System on page 12). Wheel brakes are properly adjusted at factory. 2. Check the safety interlock system to make sure that it is functioning properly. With operator on seat, unit must not start unless steering levers are in neutral (N) and Power Takeoff (PTO) is disengaged (Off). Engine must stop if operator leaves seat when steering levers are in any drive position or PTO is engaged (On). See Safety Interlock System on page 12. 3. Fill out Original Purchaser Registration Card and return the card to Ariens. 4. Explain Limited Warranty Policy. 5. Explain recommended lubrication and maintenance. Advise customer on adjustments. Instruct customer on controls and operation of unit. Discuss and emphasize the Safety Precautions. Give customer Owner/Operator, Parts, and Engine Manuals. Advise customer to thoroughly read and understand them. Customer Note: Your Dealer has been provided complete set-up and preparation instructions which must be completed prior to you taking delivery of this unit. The dealer is required to review important information in this manual with you before or upon delivery of the unit or attachment. [,."Y-,1 _1=1i'd WARNING: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the safety instructions in the manuals and on decals could result in serious injury or death. ,_ CAUTION: POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices. Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over accidents. Operation on all slopes requires extra caution. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never assume that children will remain NOTATIONS where you last saw them. NOTE: General reference information for proper operation and maintenance practices. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive, handle with care. IMPORTANT: Specific procedures or information required to prevent damage to unit or attachment. Disengage attachment, stop unit and engine, remove key, engage parking brake, and allow moving parts to stop before leaving operator's position. PRACTICES AND LAWS Practice usual and customary safe working precautions, for the benefit of yourself and others. Understand and follow all safety messages. Be alert to unsafe conditions and the possibility of minor, moderate, or serious injury or death. Learn applicable rules and laws in your area, including those that may restrict the age of the operator. SAFETY ALERT SYMBOL OL1253 WARNING: POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, COULD RESULT in death or serious injury. These are safety alert symbols They mean: ,ATTENTION! •YOUR SAFETY IS INVOLVED! REQUIRED OPERATOR TRAINING Original purchaser of this unit was instructed by the seller on safe and proper operation. If unit is to be used by someone other than original purchaser (loaned, rented or sold), ALWAYS provide this manual and any needed safety training before operation. When you see this symbol: •BECOME ALERT! •OBEY THE MESSAGE! 01_3900 SIGNAL WORDS SAFETY DECALS AND LOCATIONS The safety alert symbols above and signal words below are used on decals and in this manual. ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals. Refer to Figure 2 for Safety Decal locations. Read and understand all safety messages. DANGER: IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, WILL RESULT in death or serious injury. GB-4 OF1625 Figure 2 • DANGER! TO AVOID INJURY OR DEATH SERIOUS across. DO NOT operate on slopes Go overup10and °. down slopes, not Read Owner/Operator Manual. OL4450 If machine stops going uphill, stop blade and back down slowly. Avoid sudden turns. OL180I I0 ee chi'drenan • from unit while operating. 01_4370 Never direct discharge toward other people. Thrown objects can cause injury. Remove objects that could be thrown by the blade. Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. Check interlock system per manual before use. Understand location and function of all controls. Never allow operation by untrained persons. 2. DANGER! ROTATING PARTS Always keep feet and hands away from rotating parts. 0L0910 Look down and behind before and while backing. OL3030 Always stand clear of discharge area. Do not direct discharge toward other people. 0L4460 Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult. OL0910 Keep people away from unit 0L4470 NEVER CARRY CHILDREN. iE_ _ _1_1 while operating. OL3292 OL4480 GB-5 Shut offengine, remove key, orrepair unit. read manual before youadjust OL4010 Inspect unit before each use for: missing or damaged decals and shields, correctly operating safety interlock system, and deterioration of grass catchers. Replace or repair as needed. ALWAYS check overhead and side clearances carefully before operation. ALWAYS be aware of traffic when operating along streets or curbs. OL4420 3. WARNING! Do not operate mower unless guards are in operating position or bagger is attached. Always stand clear of discharge ,_ Complete a walk around inspection of unit and work area to understand: • Work area • Your unit • All safety decals Determine which attachments are needed and can be used safely. NO STEP! Always keep feet away from rotating parts. _--_ ALWAYS remove key and/or wire from spark plug before assembly. Unintentional engine start up can cause death or serious injury. area. Keep children and people away. Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult. OL4430 Do not operate mower unless bagger is attached or guards are in operating position. Keep area of operation clear of all toys, pets, and debris. Thrown objects can cause injury. Check for weak spots on docks, ramps or floors. Avoid uneven work areas and rough terrain. Stay alert for hidden hazards or traffic. OL3320 DO NOT operate near drop-offs, ditches, or embankments. Unit can suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in. 4. HOT SURFACES! DO NOT touch parts which are hot from operation. ALWAYS allow parts to cool. Data indicates that operators, age 60 and above, are involved in a larger percentage of riding mower related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the riding mower safely enough to protect themselves and others from serious injury. OS073I 5. ROTATING PARTS Read the entire Owner/Operator manual and other training material. If the operator or the mechanic cannot read the manual, it is the owner's responsibility to explain it to them. Only the user can prevent and is responsible for accidents or injuries occurring to themselves, other people or property. rotating parts. AVOID INJURY. Stay clear of OF3450 6. DANGER! rotating parts. Only trained adults may operate or service unit. Training includes actual operation. AVOID INJURY. Stay clear of Local regulations may restrict the age of the operator. ©L4730 NEVER allow children to operate or play on or near unit. Be alert and shut off unit if children enter area. SAFETY RULES Read, understand, and follow all safety practices in Owner/Operator Manual before beginning assembly. Failure to follow instructions could result in personal injury and/or damage to unit. NEVER operate unit after or during the use of medication, drugs or alcohol. Safe operation requires your complete and unimpaired attention at all times. GB-6 DONOT wear loose clothing orjewelry and Usecare when approaching blind corners, tieback hairthatmaygetcaught inrotating shrubs, trees orother objects thatmay obscure vision. parts. Wear adequate outer garments. Dust, smoke, fog,etc.canreduce vision and anaccident. Mow onlyindaylight or NEVER wear open sandals orcanvas shoes cause artificial light. during operation. Wear adequate safety gear, good protective gloves andfootwear. Avoid slippery surfaces. Always besureof Wear proper footwear toimprove footing on yourfooting. slippery surfaces. DONOT mow onwetgrass. Reduced could cause sliding andeffect the Always wear safety goggles orsafety glasses traction stability. withsideshields when operating mower. machine's fortraffic when operating near or Moving parts cancutoramputate fingers ora Watch crossing roadways. hand. Wrap blade(s) orwear gloves to service. Onmultiblade mowers, rotation of Never carry passengers. oneblade willcause allblades torotate. DONOT trytostabilize themachine by NEVER place yourhands oranypartofyour putting yourfootontheground. body orclothing inside ornear anymoving Never direct discharge towards persons or partwhile unitisrunning. property thatmaybeinjured ordamaged by ALWAYS keep hands andfeetaway from all thrown objects. Useextreme caution on rotating parts during operation. Rotating parts gravel surfaces. cancutoffbody parts. Always stand clear ofthedischarge area. ALWAYS keep body andhands away from ALWAYS disengage PTO, stopunitand pinholes ornozzles which eject hydraulic engine, remove key, engage parking brake fluidunder pressure. andallow moving parts tostopbefore leaving DONOT touch parts which arehot.Allow operator's position. parts tocool. Never engage PTO while raising attachment ALWAYS keep hands andfeetaway from all orwhen attachment isinraised position. pinch points. DONOT operate attoofastarate. DONOT Fumes fromtheengine exhaust cancause change engine governor settings oroverdeath orserious injury. DONOT runengine in speed engine. Slow down before turning. anenclosed area. Always provide good DO NOT o perate inreverse unless absolutely ventilation. necessary. ALWAYS lookdown andbehind Read, understand, andfollow allinstructionsbefore andwhile backing. inthemanual andonthemachine before Stopandinspect equipment ifyoustrike an starting. Understand: object orifthere isanunusual vibration. Howtooperate allcontrols Repair, ifnecessary, before restarting. Never Thefunctions ofallcontrols make adjustments orrepairs withtheengine HowtoSTOP inanEmergency running. blades aresharp andcancutyou. Braking andsteering characteristicsMower Wrap theblade(s) orwear gloves, anduse Turning radius andclearances caution when servicing them. NEVER Keep safety devices orguards inplace and extra weldorstraighten mower blades. functioning properly. NEVER modify or Rotation ofoneblade maycause rotation of remove safety devices. blades. Donotoperate without either entire grass theother Take allpossible precautions when leaving catcher orthedischarge guard inplace. unattended. Shut offengine. Remove Stop engine before removing grass catcher or unit wirefrom spark plugandsecure itaway from unclogging chute. spark plug. Ensure Safety Interlock System isfunctioningALWAYS remove keytoprevent unauthorized properly. DONOT operate unitifsafety use. interlock isdamaged ordisabled. Know the weight of loads. Limit loads to those Start andoperate unitonlywhen seated in can safely control and the unit can safely operator's position. Steering control levers you handle. must beinneutral, PTO disengaged and parking brake setwhen starting engine. GB-7 Disengage PTO when attachment isnotin Fuel is highly flammable and its vapors are use. ALWAYS turnoffpower toattachment explosive. Handle with care. Use an when travelling, crossing driveways, etc. approved fuel container. Mow upanddown slopes, notacross them. NO smoking, NO sparks, NO flames. Donotoperate onslopes over10°maximum.ALWAYS allow engine to cool before UseofaRollover Protection System (ROPS) servicing. NEVER fill fuel tank when engine is running isrecommended forslope operation. See or hot from operation. Attachments andAccessories. Always wear aseatbeltwhen operating unit NEVER fill or drain fuel tank indoors. using aRollover Protection System (ROPS). Replace fuel cap securely and clean up Keep allmovements ontheslope slow and spilled fuel. gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. Avoid starting or stopping on the slope. If tires lose traction, disengage the blades and proceed slowly straight down the slope. If you cannot back up a slope or you feel uneasy on it, do not mow it. DO NOT park on slopes unless necessary. When parking on slope always chock or block wheels. Always set parking brake. Use a slow speed. Tires may lose traction on slopes even though the brakes are functioning properly. Do not bypass transmission when on a slope. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lockopen device. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately. Tow only with a machine that has a hitch designed for towing. Do not attach towed equipment except at the hitch point. Follow the manufacturer's recommendations for weight limits for towed equipment and towing on slopes. NEVER allow children or others in or on towed equipment. Avoid Electric Shock. Objects contacting both battery terminals at the same time may result in injury and unit damage. DO NOT reverse battery connections. Reverse connections may result in sparks which can cause serious injury. Always connect positive (+) lead of charger to positive (+) terminal, and negative (-) lead to negative (-) terminal. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of control. Travel slowly and allow extra distance to stop. Use extra care when loading or unloading unit onto trailer or truck. Secure unit chassis to transport vehicle. NEVER secure from rods or linkages that could be damaged. ALWAYS disconnect negative (-) cable FIRST and positive (+) cable SECOND. ALWAYS connect positive (+) cable FIRST, and negative (-)cable SECOND. Explosive Gases from battery can cause death or serious injury. Poisonous battery fluid contains sulfuric acid and its contact with skin, eyes or clothing can cause severe chemical burns. DO NOT transport machine while engine is running. ALWAYS turn off power to attachment shut off fuel when transporting unit. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. and No flames, No sparks, No smoking near battery. Keep unit free of debris. Clean up oil or fuel spills. This product is equipped with an internal combustion type engine. DO NOT use unit on or near any unimproved, forest-covered or brush covered land unless exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local, state or federal laws. A spark arrester, if it is used, must be maintained in effective working order by operator. GB-8 ALWAYS wear safety glasses and protective gear near battery. Use insulated tools. DO NOT TIP battery beyond a 45 ° angle in any direction. ALWAYS keep batteries out of reach of children. Battery posts, terminals andrelated NEVER store unitwithfuelinfueltank, inside accessories contain leadandlead abuilding where anyignition sources are compounds, chemicals known totheState of present. California tocause cancer andreproductiveShutofffuelandallow engine tocool harm. Wash hands afterhandling. completely before storing inclosed area or ALWAYS block wheels andknow alljack covering unit. stands arestrong andsecure andwillhold Clean grass anddebris fromunit,especially weight ofunitduring maintenance. from around muffler andengine, tohelp Release pressure slowly fromcomponents prevent fires. withstored energy. Forextended storage, shutofffuelandclean NEVER attempt tomake anyadjustments to unitthoroughly. See engine manual forproper unitwhile engine isrunning (except where storage. specifically recommended). Stop engine, Lower cutting deck unless apositive remove keyorspark plugwireandwaitforall mechanical lockisused. moving parts tostopbefore servicing or Useonly attachments oraccessories cleaning. designed foryourunit. Check parking brake operation frequently. Check allhardware atregular intervals, Adjust andservice asrequired. especially blade attachment bolts. Keep all ALWAYS maintain unitinsafeoperating hardware properly tightened. condition. Damaged orworn outmuffler can Check attachment components frequently. If cause fireorexplosion. worn ordamaged, replace with Maintain orreplace safety andinstruction manufacturer's recommended parts. labels, asnecessary. GB-9 1 WARNING: AVOID INJURY. Read andunderstand entire 2 1 3 Safety section before proceeding. UNIT ASSEMBLY Package Contents: Unit, Mower Deck and Literature Pack Preparation Checklist Refer to the Owner/Operator required. manual as 1. Steering Levers 2. Seat 1. Unpack Unit - Remove shrink wrap and packaging materials. 2. Remove Unit From Container - Open Bypass Valves (dump valves) (See Moving the Unff with the Engine Off on page 15). Push unit from container onto a level surface. Close the bypass valves. 3. Tires - See Specifications OF314I Figure 3 6. Battery - Remove battery from unit and charge (See Battery on page 22). 7. Check Engine Crankcase - Check and add oil if needed. See Engine Manual for specifications. 8. Fill Engine Fuel Tank - Add clean fuel to the fuel tank. on page 31. CAUTION: Avoid injury! Explosive separation of tire and rim parts is possible when they are serviced incorrectly: Do not attempt to mount a tire without the proper equipment and experience to perform the job. Do not inflate the tires above the recommended pressure. Do not weld or heat a wheel and tire assembly. Heat can cause an increase in air pressure resulting in an explosion. Welding can structurally weaken or deform the wheel. Do not stand in front or over the tire assembly when inflating. Use a clip-on chuck and extension hose long enough to allow you to stand to one side. 3. Mounting Hardware NOTE: See engine manual for fuel type. 9. Hardware - Check for loose hardware. 10. Check Safety Interlock System - Check to see that the interlock system operates correctly (See Safety Interlock System on page 12). A 4. Seat - See Seat Adjustments on page 13 and Service Position on page 18. 5. Position Steering Levers - Remove eccentric spacers and rotate steering levers to the operating position. Reinstall spacers. Tighten hardware securely. See Aligning the Steering Levers (Figure 14) on page 24. WARNING: FAILURE OF INTERLOCK together with improper operation can result in severe personal injury. 11. Lubrication - Lubricate all fittings per maintenance label under seat and check hydrostat oil level (See Lubricate Unit on page 23). 12. On 60-inch Decks: Remove the discharge chute from the transport position and place the discharge chute in the operating position. 13. Level Deck - Check unit to ensure deck level set at factory has been maintained (See Leveling the Mower Deck on page 28). 14. Check Function of all Controls - Ensure unit runs and performs properly. ,_ GB - 10 WARNING: FAILURE OF CONTROLS could result in death or serious injury. Eo_o_o_,,.".] _-_N _IJlI_ ___nnL U_t_'_ 16 1 \ 13 11 14 12 OF4035 OF4095 o_o9o o_oe5 Figure 4 1. Fuel Tanks and Caps 2. Steering Levers 3. 4. 5. 6. 7. Hydraulic Oil Reservoir Ignition Switch Hour Meter Throttle Lever Choke Control 8. Power Take Off (PTO) Switch 9. 10. 11. 12. 13. Battery Fuel Shut Off Valve Mower Lift Pedal Mower Deck Mower Lift Lock 14. Seat Adjustment Lever 15. Parking Brake 16. Bypass Valve Lever GB- 11 Eel_ :1-':r_,_l IIICe]_I Steering Levers WARNING: AVOID INJURY. Read and understand entire Safety section before proceeding. A B C D CONTROLS AND FEATURES See Figure 4 for Controls and Features locations. Safety Interlock System WARNING: Safety interlock system failure and improper operation of unit can result in death or serious injury. Test this system each time the unit is operated. If this system does not function as described, do not operate until repairs are made. The steering levers control speed and direction. In addition, they will stop the unit. A. For reverse travel, pull both steering control levers backward. B. For straight forward travel, push both steering control levers forward. C. To turn left, pull the left back or push the right steering control lever forward or a combination of both. Perform the following tests to ensure the safety interlock system is working properly. If the unit does not perform as stated, contact your Ariens dealer for repairs. D. To turn right, pull the right back or push the left steering control lever forward or a combination of both. NOTE: When the parking brake is engaged, the steering levers are locked in neutral. To stop, return both steering levers to neutral. Test SteeringLevers PTO NOTE: The steering controls are mechanically locked in neutral whenever the parking brake is engaged. NOTE: Aggressive turning can scuff or damage lawns. ALWAYS keep both wheels rotating when making sharp turns. DO NOT make turns with inside wheel completely stopped. To obtain minimum turning radius, slowly reverse inside wheel while moving outside wheel slowly forward. BrakeParkingEngine STARTING INTERLOCK Neutral Off Engaged Starts 2 Neutral On Engaged Doesn't Start 3 Neutral Off Dis- Doesn't Start engaged OPERATING INTERLOCK Ignition (ENGINE ON) 4" Neutral On Engaged Shuts Off 5* Neutral Off Dis- Shuts Off engaged Operator lifts off seat. Parking Brake Interlock Switch Operate the ignition switch with the removable key. The switch has three System With the parking brake engaged, the steering levers must be locked in neutral. With the parking brake disengaged, the engine must not start and the engine must shut off if the operator leaves the seat. GB - 12 positions: Off (1), On (2) and Start (3). To start the engine, turn the key to Start, then release to On. To stop the engine, turn the key to Off. Choke Control Mower Push the choke lever forward to start a cold engine. Pull the choke lever to the rear when the engine gets warm. Throttle Lever ! M OF1700 Mower lift pedal raises and lowers mower deck for mowing or transport. Transport: The throttle lever changes the engine speed. Move the throttle lever to Fast (1) to increase engine speed. Move the lever to Slow (2) to decrease engine speed. 6 Lift Pedal {[ IE)IB Push mower lift pedal all the way forward until lift lock engages. Cutting Height: Put cutting height adjustment pin in desired hole. Push mower lift pedal forward and hold it while pushing down on the lift lock. Slowly lower mower lift pedal until deck lift contacts cutting height adjustment pin. Fuel Shut-Off Valve Use this valve to control fuel flow from left or right fuel tank. OF1700 Open the valve to operate the engine. Turn the valve to "Off" when storing or transporting the unit. Bypass Valve Lever Pull the lever back to set Drive ,& the pump in neutral and move the unit with the engine off. Push the lever in to set the Parking 6 pump in the drive position and operate the unit. ÷(®)÷ _P'OF Brake Lever 1. Pull lever up to engage parking brake. 2. Push lever down to disengage parking brake. 1740 Neutral Seat Adjustments Power Take Off (PTO) Switch ON Power take off (PTO) switch engages and disengages the mower blades. OFF OE026I _k ARNING: Make all seat adjustments with unit stationary, parking brake on and engine shut off. To adjust seat forward or backward: Pull the power take off (PTO) switch to "On" position to engage mower blades. Push the power take off (PTO) switch to "Off" position to disengage mower blades. NOTE: The engine will not start unless the steering control levers are in the neutral position, the PTO switch is in the "Off" position and parking brake is set. GB - 13 1. While seated, pull seat adjustment lever outward and slide seat into desired position. 2. Release lever and slide seat forward or back to lock seat into position. Hour Meter NOTE: All gasoline is not the same. If the engine experiences starting or performance problems after using a new gasoline, switch to a different fuel provider or fuel brand. Records total number of hours the engine has been run. IMPORTANT: Keep a record of Hour Meter readings for recommended Lubrication and Maintenance intervals. NOTE: For accurate readings be sure Ignition Switch is OFF when unit is not in operation. FILLING FUEL TANK WARNING: AVOID INJURY. Read and understand entire Safety section before proceeding. Add fuel to Fuel Tank as needed. See your Engine Manual for correct type and grade of fuel. To add fuel to the fuel tank: 1. Place unit in an open or well-ventilated open area. 2. Stop the engine and allow it to cool. 3. Clean the fuel cap and the area around the fuel cap to prevent dirt from entering the fuel tank. Remove the cap from the fuel tank. 4. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below bottom of filler neck. IMPORTANT: Excessively oxygenated or reformulated fuels (fuels blended with alcohols or ethers) can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating problems occur, use a gasoline with a lower percentage of alcohol or ether. Fuel Stabilizer Gasoline left in the fuel system for extended periods without a stabilizer will deteriorate, resulting in gum deposits in the system. These deposits can damage the carburetor and the fuel hoses, filter and tank. Prevent deposits from forming in the fuel system during storage by adding a quality fuel stabilizer to the fuel. Follow the recommended mix ratio found on the fuel stabilizer container. PRE-START ,_ CAUTION: is Make sure all hardware tight, all safety devices are in place and all adjustments are made correctly. 1. Check Safety Interlock System If this system does not function as described do not operate until repairs are made. 5. Replace fuel cap and tighten. 6. Clean up any spilled fuel. 2. Check Air Cleaner Check air filter for dirt. Clean as required. Follow Engine Manual Maintenance Schedule. GASOLINE IMPORTANT: ALWAYS use gasoline that meets the following guidelines: Clean, fresh gasoline. A minimum of 87 octane/87 AKI (91 nON). High altitude use may require a different octane. Consult your engine manual. 3. Check Oil Engine Fuel and Crankcase Check and add fuel if required. Check that engine crankcase oil is full. Follow Engine Manual Maintenance Schedule. Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable. Use of any gasoline other than those approved above may void the engine warranty. If the pumps are not marked for the content of alcohol or ethers, check ethanol and MTBE levels with the fuel supplier. Do not modify the fuel system to use different fuels. 4. Never mix oil and gasoline. 7. Set Cutting Height Make sure the deck is set to the correct Check Tire See Specifications pressure. 5. Check Pressure on page 31 for correct tire Hydraulic Fluid Level See Check Hydraulic Fluid Level on page 19. 6. Adjust Seat Be sure all controls can be reached safely from operator's position. cutting height. GB - 14 STOPPING IN AN EMERGENCY 5. Turn ON the PTO switch to engage the mower. The unit can be stopped immediately at any time by turning the ignition key to the "Off" position. IMPORTANT: Never engage the PTO if the mower is plugged with grass or other material. This may cause damage to the electric clutch. STARTING AND SHUT OFF 6. Move throttle control to fast. 7. Move the steering levers forward to obtain a slow ground speed. 8. To disengage the mower, move the PTO switch to the "Off" position. 9. When you know how to operate the unit, select a speed appropriate to your mowing conditions. CAUTION: Read entire Owner/Operator Manual, Clutch Manual, and Engine Manual first. DO NOT attempt to start engine at this time. To start the engine: PARKING 1. Make sure the steering levers are in neutral. To park the unit: 1. Bring the steering levers to neutral. Turn off PTO. 2. Move the throttle lever to the "Slow" position. 3. Engage the parking brake. 4. Lower the attachment. 2. Put the PTO switch in the "Off" position. 3. Engage parking brake. 4. If the engine is cold, move the choke control to the "On" position. If the engine is warm or hot, do not use choke. 5. Move the throttle to 3/4 "Fast" position. See Engine Manual for detailed instructions. 6. Put the ignition key in the switch and turn it to the "Start" position. 7. As soon as the engine starts, release the key. 8. Move the choke control to the "Off" position from the "Choke" position. Wait until the engine is running smoothly before operation. To stop the engine: 1. Bring the steering levers to neutral. Disengage the PTO and engage the parking brake. 2. Move the throttle lever to the "Slow" position. 3. Turn the ignition key to the "Off" position. 5. Turn the ignition key to the "Off" position and remove the key. MOVING THE UNIT WITH THE ENGINE OFF IMPORTANT: ,_ TO MOW WITH UNIT WARNING: Do not on bypass transmission when a slope. 4. Disengage parking brake. 5. Push unit to desired location. 6. Engage parking brake. 7. Push the right and left bypass levers to the drive position. Operate the unit only when seated in the operator's position. 1. Start the engine. Let the engine warm until it is running smoothly. 2. Release parking brake. ,_ Never tow unit. 1. Shut OFF engine. 2. Place seat in the service position (See Service Position on page 18). 3. Pull the right and left bypass levers to the neutral position. WARNING: steering control leversMove slowlytheand keep the throttle control lever at slow speed until you learn how to operate the unit. 3. Bring the steering levers to neutral. 4. Slow the engine down to about 3/4 speed. GB- 15 FOR BEST PERFORMANCE Cut grass when it is dry. Keep mower blades sharp. Keep mower deck properly levelled. Adjust anti-scalp rollers to prevent scalping. Do not set height of cut too low. For very tall grass, mow twice. Do not travel too fast. Mow with the engine set at full throttle. Push Lever IntoDrive Position When mulching, only remove 1/3 of grass length per cutting. Do not cut more than 1 inch (2.54 cm) at any one time. Discharge clippings into areas already cut. Vary cutting pattern with each mowing. Do not allow grass or debris to collect inside of mower deck. Clean after each use. PullLever OuttotheNeutral Position OF4105 Figure 5 ©F4110 WARNING: AVOID INJURY. Read and understand entire Safety section before proceeding. Proper maintenance can prolong the life of unit. The following charts show the recommended service schedule. More frequent working ambient airborne See the service may be required due to conditions (heavy loads, high temperatures, dusty conditions, or debris). maintenance instructions in the Engine Manual for additional information. GB - 16 Period Service Task Check Safety Interlock _, failure and improper operationsystem of unit can ARNING: Safety interlock result in death or serious injury. Test this system each time the unit is operated. If this system does not function as described, do not operate until repairs are made. See Safety Interlock System on page 12. Check Parking Brake Interlock System See Parking Brake Interlock System on page 12. Check Hydraulic Fluid Check hydraulic oil level mark on cap/dipstick. Add 20W50 engine oil as needed. Do not overfill. See Check Hydraulic Fluid Level on page 19. Check Tires See Specifications pressure. on page 31for correct tire separation tire and rim Explosive parts is possible CAUTION: of Avoid injury! when they are serviced incorrectly: Do not attempt to mount a tire without the proper equipment and experience to perform the job. Do not inflate the tires above the recommended pressure. Do not weld or heat a wheel and tire assembly. Heat can cause an increase in air pressure resulting in an explosion. Welding can structurally weaken or deform the wheel. Do not stand in front or over the tire assembly when inflating. Use a clip-on chuck and extension hose long enough to allow you to stand to one side. Each Use Clean Unit Clean engine, battery, seat, mower deck, etc. of dirt and debris. Do not use solvents, hard cleaners, or abrasives. Do not spray the unit with water, especially when the unit is warm from operation. Water can seep into bearings and damage them. NOTE: Protect painted surfaces with automotive type wax. Every 25 Follow Engine Manual Maintenance Schedule Perform scheduled engine maintenance. engine manual for detailed instructions. Refer to Check Mower Blades Check mower blades for wear. Sharpen or replace as needed. See Mower Blades on page 20. Check Air Filter Check air filter for dirt. Clean as required. Follow Engine Manual for maintenance schedule. Lubricate Unit Oil all pivot points and pin connections. Grease lube fittings. See Lubricate Unit on page 23. Check Brake Gap Adjust gap if necessary. See Adjusting Brake on page 25. Hours Every 50 Hours GB - 17 the Parking Period Every Service Task Clean Battery Keep battery and its terminals clean. See Clean Battery on page 22. Check Fasteners Check mower blade mounting hardware and all other fasteners. Replace missing or damaged fasteners. Tighten all nuts and bolts to their correct torque value. Check Belts Replace worn or deteriorated belts. See Replacing Mower Belts on page 26 and Replacing the Hydro Pump Belt on page 26. Change Hydraulic Fluid and Filter* Drain hydraulic fluid tank, replace hydraulic oil filter, refill system. See Hydraulic Fluid on page 19. 100 Hours Every 400 Hours *Change hydraulic fluid and filter after the first 75 hours of operation and then every 400 hours. [,.__]_ I':I _,I I; r_,11]_lL.."]l II_v4 =1_,/ I(,."] Ariens Dealers will provide any service which may be required to keep your unit operating at peak efficiency. Should engine service be required, it can be obtained from a Ariens Dealer or the engine manufacturer's authorized service center. 5. When service is complete, lower seat and secure with wing knob or hex nut. 1 2 \ WARNING: AVOID INJURY. Read and understand entire Safety section before proceeding. ,_ CAUTION: SURFACES may result inHOT injury. DO NOT touch engine or drive parts which are hot from operation. Allow parts to cool before servicing. SERVICE POSITION 1. Place unit on a flat level surface. ALWAYS stop engine. Ensure unit is secure and will not tip over. Strap and clamp onto lift if used. 2. Place steering levers in neutral and engage parking brake. 3. Remove wing knob. 4. Tip seat forward (Figure 6). _ 4 1. Service Position 2. Steering Levers 3. Parking Brake 4. Battery Figure 6 CAUTION: Be sure footing is secure to accomodate weight shift of seat when rotating it into service position. GB - 18 HYDRAULIC FLUID The hydraulic fluid should be at the cold fill line of the expansion tank. WARNING: HYDRAULIC FLUID can result in severe burns. Fluid in hydraulic system can penetrate skin and result in serious injury or death. Be sure to stop the engine before doing any work on hydraulic parts. Keep body and hands away from pin holes or nozzles which expel hydraulic fluid when under pressure. Use paper or cardboard, not hands, to search for leaks. Ensure all hydraulic fluid connections are tight and all hydraulic hoses and lines are in good condition before applying pressure to system. FOREIGN FLUID INJECTED INTO BODY can result in Figure 7 gangrene. Fluid must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury. Check Hydraulic Fluid Change Level Check the system with the unit cold and parked on a flat, level surface. Then run the unit for about one minute and recheck the levels. To Add Hydraulic Hydraulic Fluid and Filter NOTE: Change hydraulic fluid and filter after the first 75 hours of operation and then every 400 hours. Use 20W-50 engine oil with an SL API classification. 1. Place container under oil filter to catch oil. 2. Remove the filter guard and oil filter from the transaxle. Fluid: 1. Remove the cap from the expansion tank. 2. Fill the expansion tank with 20W-50 engine oil with an SL API classification until oil level reaches the cold fill line on the tank. 3. Install the expansion tank cap and then purge the system. See Purging the Hydraulic System on page 20. GB - 19 3. Remove the oil drain plug or fitting from the inlet port and allow the transaxle to drain completely. 4. Clean the filter mounting surface and then lubricate rubber gasket on new oil filter with clean hydraulic oil. 5. Spin new oil filter onto filter housing until it makes contact. Tighten oil filter another 3/4 turn. 6. Install the filter guards removed in step 2. Tighten the mounting screws to 65 Ibf-in (7.3 N°m). 7. Fill with 20W-50 engine oil with an SL API classification until oil appears at the bottom of the drain plug (about 2 quarts per transaxle). Install the drain plug and tighten it to 180 Ibf-in (20.3 N°m). 8. Repeat steps 1-7 for the other transaxle. 9. Follow the instructions in To Add Hydraulic Fluid: on page 19. MOWER BLADES Remove _t AUTION: Use sturdy gloves padding to protect hands when or working with mower blades. 1. Turn the engine off. Remove the ignition key. Remove the ignition wire from the spark plugs. 2. Remove the bolts, cup washer, and blades from the spindle shafts. Replace 1. Put the blades, cup washers, and the bolts back on the spindle shafts. 2. Tighten the bolts to a torque of 115-160 Ibf-ft (156-217 N°m). 3. Replace the ignition wire on the spark plugs. 1.Drain Plug 2.OilFilter 3.Filter Guard 4.Mounting Hardware Figure 8 Purging the Hydraulic System WARNING: This adjustment requires operating the engine. Use extreme care to avoid contact with moving parts and hot surfaces. Be sure rear of unit is well supported and secure before starting engine. 2 1. With the unit up to and facing a wall, jack up the unit so that both drive wheels are off the ground. 2. Disengage the parking brake and put the transaxle bypass levers in the neutral position. See Moving the Unff with the Engine Off on page 15. 3. Start the engine and slowly move the steering levers in forward and reverse five or six times. 4. Stop the engine and put the transaxle bypass levers in the drive position. See Moving the Unit with the Engine Off on page 15. 5. Start the engine and slowly move the steering levers in forward and reverse five or six times. 6. Stop the engine, check the oil level and add oil as needed. 7. Repeat steps 2-6 until the transaxles operate smoothly in forward and reverse at normal speeds without excessive noise. GB - 20 1. Blade 2. Cup Washer 3. Bolt Figure 9 Sharpen the Mower Blades DO NOT Sharpen to This Pattern ,_ 2 mower blades unit. An CAUTION: DOwhile NOT on sharpen unbalanced mower blade will cause excessive vibration and eventual damage to unit. Check mower blade balance before reinstalling blades. NEVER weld or straighten bent blades. 1. Remove mower blade from unit. Discard mower blade if: More than 1/2 in. (1.27 cm) of metal is removed. Air lifts become eroded. Blade is bent or broken. 2. Sharpen mower blade by removing an equal amount of material from each end of mower blade. DO NOT change angle of cutting edge or round the corner of the mower blade. 3. Check mower blade balance. Slide mower blade on an unthreaded bolt. A balanced blade should remain in a horizontal position. If either end of mower blade moves downward, sharpen the heavy end until blade is balanced. 4. Install mower blade(s) on unit. 5. Tighten the bolts to a torque of 115-160 Ibf-ft (156-217 N°m). 1/2 in. (1.27 cm) 3 OT0792 4 Sharpen to This Pattern 1. Cutting Edge 2. Square Corner Figure 10 GB - 21 3. Air Lift Erosion 4. Air Lift BATTERY 2 WARNING: AVOID INJURY. Read and understand entire Safety section before proceeding. 1 WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Unit comes equipped with a maintenancefree battery that requires no regular maintenance except cleaning the terminals. Remove 1. Negative terminal Figure 11 Battery 1. Shut OFF engine. Engage parking brake. Remove the ignition key. 2. Place seat in the service position (See Maintenance Schedule on page 16). 3. Disconnect cables from battery (negative, then positive)(Figure 11). 4. Remove hold down and remove battery. Replace 2. Positive terminal 3. Battery 1. Remove battery from unit. See Remove Battery on page 22. 2. Clean terminals and battery cable ends with wire brush. 3. Coat terminals with dielectric grease or petroleum jelly. 4. Replace battery. See Replace Batteryon page 22. Battery 1. Replace battery and secure with battery hold down. Charging 2. Reconnect cables to battery (positive, then negative). Position boot over positive terminal. 3. Return seat to operating position. Follow First Aid directions for contact with battery fluid. External Contact: Flush with water. Clean Battery Keep battery and its terminals clean. Inspect every 100 operating hours or monthly for best performance. Battery the Battery Electrolyte First Aid Eyes: Flush with water for at least 15 minutes and get medical attention immediately! Internal Contact: Drink large quantities of water. Follow with Milk of Magnesia, beaten egg or vegetable oil. Get medical attention immediately! In case of internal contact, DO NOT induce vomiting! IMPORTANT: DO NOT fast charge. Charging at a higher rate will damage or destroy battery. ONLY use an automatic charger designed for use with your battery. ALWAYS follow information provided on battery by battery manufacturer. Contact battery manufacturer for extensive instructions to charge battery. 1. Remove battery from unit. See Remove Battery on page 22. 2. Place battery on bench or other wellventilated place. GB - 22 3.Connect positive (+)leadofcharger to positive (+)terminal, andnegative (-) leadtonegative (-)terminal. 4.Charge battery according tocharger and battery manufacturers' instructions. 5.Replace battery. SeeReplace Batteryon page 22. Jump-Starting Ariens does not recommend jump-starting your unit. Jump-starting can damage engine and electrical system components. See your engine manual for more detailed information. LUBRICATE UNIT 3. Remove the drive wheels from the unit. 4. Start the engine, run engine at full throttle, and release the parking brake. 5. Move the steering levers from Forward to Reverse several times to make sure controls are free. Then return steering levers to neutral position. 6. Check wheel(s) for movement. NOTE: The right and left hydraulic pumps are adjusted the same way. 7. If a wheel moves, adjust the return to neutral mechanism on the hydraulic pump: a. Loosen the return to neutral screw on the pump. Apply oil at all pivot points and pin connections. b. Slowly move the speed and direction control bracket clockwise or counterclockwise until the wheel stops moving. c. 8. Move steering levers from Forward to Reverse several times and return steering levers to neutral position. Check wheel(s) for movement. 9. If wheel is still moving, repeat steps 7 and 8. OF1794 R E F LUBRICATION QTY LOCATION INTERVAL 1 REPACK 2 CASTER PIVOT 400 Hrs ALL PIVOT POINTS, PIN CONNECTIONS 50 Hrs OIL Figure Hold the stop bracket in position and tighten the return to neutral screw on the pump. 10. Shut OFF engine. 11. Replace drive wheels. Axle Direction ..................._ Returnto Neutral Adjusting Screw 12 STEERING CONTROL NEUTRAL ADJUSTMENT Eliminating Excessive Creeping of the Unit (Figure 13) ,_ Speed and Direction Control Arm requires operating WARNING: This adjustment the engine. Use extreme care to avoid contact with moving parts and hot surfaces. Be sure rear of unit is well supported and secure before starting engine. Figure 13 1. If hydraulic system is cold, run unit for a minimum of five minutes, then shut OFF engine. 2. With the unit up to and facing a wall, jack up the unit so that both drive wheels are off the ground. GB - 23 Aligning the Steering ADJUSTING THE UNIT TO TRACK STRAIGHT Levers (Figure 14) 1. Shut OFF engine. Engage parking brake. Remove the ignition key. 2. Place seat in the service position (See Service Position on page 18). 3. Loosen brake interlock on the same side as steering lever to be adjusted. 4. Loosen tie rod jam nuts and turn tie rod until steering levers are aligned. 5. Tighten jam nut on tie rod, tighten brake interlock. WARNING: Prior to adjusting the tracking of the unit, shut OFF engine, engage parking brake, and remove the ignition key. Check and adjust tire pressure. Increase pressure on side unit tracks to. DO NOT exceed maximum recommended tire pressure (See Specifications on page 31 ). If tire pressure adjustment does not solve tracking problem, adjust the limiter bolts on the stop bracket (Figure 15). Front bolts adjust forward and rear bolts adjust reverse. Lengthen the limiter bolt (move closer to lever) on side which is too fast. 1. Limiter Bolt 2. Jam Nut 3. Steering Lever Figure 15 1. Tie-Rod Jam Nut 4. Brake Interlock 2. Tie-Rod 3. Steering Lever 5. Hydrostatic Transmission Figure 14 OF3381 GB - 24 4. Stop Bracket ADJUSTING THE HEIGHT OF THE STEERING LEVER HANDLES NOTE: Align handlebars by adjusting eccentric spacer until the height of handlebars are the same. 1. Remove mounting hardware and move handlebar up or down until the steering levers are at the appropriate height. 2. Install mounting hardware. 1 Adjust the Parking Brake 1. Disengage the parking brake. 2. Loosen the nuts on the parking brake cable adjuster and then turn the adjuster until the cable is taut, not tight. 3. Engage the parking brake and check the adjustment. Repeat as needed. 4. Tighten the nuts. NOTE: Set both bypass valves to the drive _osition when finished adjusting the brake. 3 ,2 1. Parking Brake Cable 2. Adjuster 3. Nuts 4 1. Handle 2. Eccentric Spacer OF4315 Figure 17 3. Steering Lever 4. Mounting Hardware PTO BELT WARNING: MOVING PARTS can cut or amputate body parts. ALWAYS wait for moving parts to stop before performing maintenance or service. Figure 16 ADJUSTING THE PARKING BRAKE The parking brake should not need adjustment, however if the parking brake does not hold the unit properly, the brake may need adjustment. Check _, Adjustment NOTE: Be sure to check the parking brake on both sides of the unit (Figure 17). 1. Engage parking brake and set both transmission bypass valves to the neutral position. See Moving the Unit with the Engine Off on page 15. 2. Push the unit forward. If the unit easily rolls forward transmission brakes are not engaging. Tighten the brake fully engage the brake lever transmission. CAUTION: DAMAGED OR WORN BELTS may result in injury and/or damage to unit. Check belts for excessive wear or cracks often. PTO Belt Access the fully cable to on the 1. Properly stop and park unit (See Operation on page 12). 2. Lower the mower. 3. Place seat in most rearward position. 4. Remove belt covers. 5. Place foot board in open position (Figure 18). GB - 25 1 2 2 1 1.Footboard in openposition 7 2.Support Frame 3. Pivot 1.PTO Mower Belt 2. Mower Drive Belt 3.Springs 4. Mower Drive BeltIdler 5.PTO Mower BeltIdler 6. Mower Clutch Sheave 7.Center Sheave Figure 18 Replacing MowerBelts NOTE: Long m ower belt must beremoved to remove short mower belt. CAUTION: Usecare when releasing idlerspring tension. Keep body parts wellaway from idlers when performing this operation. Figure 19 Replacing 1.Slowly release thetension onthelong mower beltidleruntil allthetension is removed fromthesprings. 2.Remove longmower beltfromleftblade spindle andremove fromdeck. 3.Slowly release thetension ontheshort beltidleruntil allthetension isremoved fromthesprings. 4.Remove short mower beltfromright blade spindle andfromdeck. Idler pivot boltmust beloosened slightly togain clearance toremove beltfrom under idlerpulley (Figure 19). 5.Arrange newmower belt(s) ondeck (short beltfirst). Retighten short mower beltidlerpivot bolt.Install belts on sheaves. Putbelts ontocenter sheave last. 6.Replace beltcovers andreturn foot board toclosed position. GB - 26 the Hydro Pump Belt 1. Properly stop and park unit (See Operation on page 12). 2. Remove the PTO belt from the mower clutch sheave (See Replacing Mower Belts on page 26). CAUTION: Use care when releasing idler spring tension. Keep body parts well away from idlers when performing this operation. 3. Slowly release the tension on the hydro pump belt idler until all the tension is removed from the springs. 4. Remove old hydro pump belt from right hand hydrostat sheave first (Figure 20). 5. Install new hydro pump belt by positioning belt on sheaves. Put belt onto right hand hydrostat sheave last. 6. Replace long mower belt on mower clutch sheave. See Replacing Mower Belts on page 26. Lowest Cutting Height 2J 1 O / Hig Cutting Height Figure 21 Removing the Mower Deck 1. Remove PTO belt (See Replacing Mower Belts on page 26). ,& OF1631 1. 2. 3. 4. 6. Left Hand Hydrostat 7. Clutch 8. Clutch Anchor Hydro Belt Spring Idler Engine Sheave 2. Lock the mower deck in the service position. Push the mower lift pedal forward between cutting height number 4 and number 5 to align the holes in the deck lift shaft and the deck lift cover. Insert the cutting height pin in the holes on the side of the deck lift cover so it passes all the way through the deck lift cover and shaft. 5. Right Hand Hydrostat Figure 20 MOWER DECKS Anti-scalp Roller WARNING: AVOID INJURY. Mower lift arms and mower lift pedal could cause severe injury if they are not locked before removing the mower deck. ALWAYS lock mower deck lift before removing the deck. Adjustment The anti-scalp rollers are set at the factory for typical mowing height, but can be adjusted for high or low cutting conditions (Figure 21 ). Anti-Scalp rollers are intended to prevent lawn scalping, not to control cutting height. For a very high cutting height, set the antiscalp rollers in the lowest position on the bracket. For a very low cutting height, set the antiscalp rollers in the highest position on the bracket. NOTE: There are four anti-scalp rollers on the outside of the mower deck and four antiscalp rollers on the inside of the mower deck. Make sure all anti-scalp rollers are set at the same height. IMPORTANT: The mower lift arms are not locked unless the cutting height adjustment pin passes all the way through both the deck lift cover and shaft. NOTE: Support the mower deck on blocks or jack stands before disconnecting link chains from mower lift arms to prevent the deck from falling. 3. Remove link chains from mower lift arms. Note hole location on mower lift arms for replacement. 4. Remove the mower mounting pins connecting the mower mounting arms to the deck. 5. Slide mower deck out from under unit. GB - 27 Check Blade Level and Pitch 1.Mower Lift 4. Mower Arm Mounting Pin 2. Link Chain 5.Mower Lift 3. Mower Arms Mounting Locked Arm Figure 22 Installing the Mower Deck OF3765 (Figure 22) 1. Slide mower deck under unit. 2. Connect mower mounting arms to deck with mower mounting pins. 3. Install link chains on the mower lift arms in the same holes they were removed from. 4. Install PTO mower belt (See Replacing Mower Belts on page 26). 5. Level mower deck (See Leveling the Mower Deck on page 28). Leveling the Mower Deck 1. Raise mower deck to a 3 in. (7.62 cm) cutting height. 2. Shut off engine. Engage parking brake. Remove the ignition key. NOTE: Place blocks under the bottom edge of the deck, not under the reinforcement bar welded along deck face. 3. Place blocks at each corner of the deck to support the weight of the deck. 4. Turn the blades so the blade ends point left to right across the width of the deck. 5. Measure the distance between the ground and cutting edge of the blade on the left blade (Left position in Figure 23) and on the right blade (Right position in Figure 23). Distances should be within 3/16 in. (4.7 mm). If they are not, raise the low side of the deck using the height adjusters on the deck lift brackets (see Figure 24). 6. After deck is level side to side, check the deck front to back pitch. 7. Turn the blades so the blade ends point front to back as shown in Figure 23. 8. Measure the distance between the ground and the cutting edge of the middle blade at the front of the deck (Front position in Figure 23) and between the ground the cutting edge of the left and right blades at the rear of the deck (Rear position in Figure 23). 9. The cutting edge at the front of the deck (Front position in Figure 23) should be 1/8 in. (3.18 mm) lower than the cutting edges at the rear of the deck (Rear position in Figure 23). 10. If measurements are out of range, raise the low side of the deck using the height adjusters on the deck lift brackets (see Figure 24). Be sure to raise the deck evenly to keep the deck level side to side. NOTE: Pitching the front of the blades lower than the rear provides a balance between cut quality and the power needed to cut grass. Certain cutting conditions require the deck to be pitched with the rear of the blades lower than the front. Heeling the deck this way requires more engine power but can provide better cut quality. 11. Remove the blocks from under the deck. These adjustments should be made on a level surface with the tires inflated to the correct air pressure. GB - 28 CLUTCH ADJUSTMENT Blade Side-to-Side Level If clutch fails to engage or disengage properly or begins to make abnormal noise, check the air gap adjustment at the three inspection slots. To check: 1. Stop engine, remove key and wait for all hot parts to cool. 2. Measure the air gap between the armature and the rotor. Minimum: A .016" feeler gauge should slide between armature and rotor with slight contact. Blade Front-to-Back Pitch Front Maximum: A .020" feeler gauge should slide between armature and rotor with slight contact. 3. Repeat for each inspection slot. To adjust: 1. If necessary, loosen gap adjustment nuts until a .016" feeler gauge fits between armature and rotor. Rear 2. Slide a .020" feeler gauge between armature and rotor. 3. Tighten gap adjustment nut until there is slight contact on feeler gauge. 4. Repeat steps 1 - 3 at each inspection slot. Figure 23 Adjust Blade Height NOTE: Adjust air gap as evenly as possible. 5. Start unit, engage and disengage PTO. 6. Shut off unit. Level and pitch the mower with the height adjusters on each deck lift bracket (Figure 24). 7. Recheck air gap and adjust if needed. Loosen the jam nut on the deck lift bracket bolt about 1/4 turn to reduce clamp load on the height adjusters. I_ Loosen the jam nut on the deck adjuster bolt and then turn the bolt clockwise to raise the deck or counterclockwise to lower the deck. Tighten both jam nuts. 3 1. Armature 2. Rotor 3. Inspection Slot Height Adjusters DO NOT place blocks under reinforcement bar. Figure 24 GB - 29 2 1 4. Gap Adjustment Nut Figure 25 OGlS00 ,_, SHORT Part No. Description WARNING: AVOID INJURY. 79206400 Read and understand entire Safety section before proceeding. Mulching Kit 52" Decks (991065) 79206500 Mulching Kit 60" Decks (991056) 79100500 Striper Kit 79100800 Discharge Cover Kit (991065) 79206800 Discharge Cover Kit (991056) 79202700 Headlight Kit 79102500 Bagger Adapter Kit - 60" Decks 79102600 Bagger Adapter Kit - 52" Decks 89100200 CZ-HD 2-Bag Bagger 89100300 HD Series Bagger TERM NEVER spray unit with high-pressure or store unit outdoors. water Inspect unit for visible signs of wear, breakage or damage. Keep all nuts, bolts and screws properly tightened and know unit is in safe working condition. Store unit in a cool, dry protected area. LONG TERM Clean unit thoroughly with mild soap and low pressure water and lubricate (See Lubricate Unff on page 23 in Maintenance). Touch up all scratched painted surfaces. Remove weight from wheels by putting blocks under frame or axle. When storing unit for extended periods of time, remove all fuel from tank and carburetor (run dry). Refer to Engine Manual. Part No. Description Clean and charge the battery. Charge battery every three to four weeks when storing unit. 21542700 1 Air Filter - Kohler Courage Fuel System 21541400 1 Engine Oil Filter Kohler Courage 21545100 2 Hydraulic Oil Filter 21541700 2 Spark Plug - Kohler Courage 21541500 1 Fuel Filter - Kohler Courage 07200026 1 PTO Belt - 52" Decks 07200028 1 PTO Belt - 60" Decks 07211500 1 Traction (Hydro Pump) Belt 03253800 1 Blade - 52" Decks 03253900 1 Blade - 60" Decks Gasoline left in the fuel system for extended periods without a stabilizer will deteriorate, resulting in gum deposits in the system. These deposits can damage the carburetor and the fuel hoses, filter and tank. Prevent deposits from forming in the fuel system during storage by adding a quality fuel stabilizer to the fuel. Follow the recommended mix ratio found on the fuel stabilizer container. To treat the fuel system for storage: 1. Add fuel stabilizer according to manufacturers' instructions. 2. Run engine for at least 10 minutes after adding stabilizer to allow it to reach the ca rbu retor. NEVER store the engine with fuel in the fuel tank inside of a building with potential sources of ignition. To Take the Unit Out of Storage 1. Refer to the engine service manual to prepare the engine for service. 2. Put fresh, clean fuel in the fuel tank. 3. Begin the maintenance schedule. 4. Charge and install the battery. GB - 30 Model Number Model Engine Engine Model Number Engine Displacement - in3 (cc) 991056 991065 Max Zoom 2560 Max Zoom 2552 Kohler Kohler Courage Courage 44.2 (725.0) 44.2 (725,0) 3600 + 75 Governed RPM (May be different from maximum RPM) Air Liquid or Air Cooled Speed Forward Maximum - mph (km/h) 8,0(12.9) Reverse Maximum - mph (km/h) Turning 4.0 (6.4) Radius Zero Brakes Hydro - Parking Electrical Starter Electric Battery 12-Volt Maintenance Power Take-Off Free U1-250 Electric PTO Clutch/Brake Fuel Fuel Type Refer to Engine Manual Fuel Tank Capacity - gal. (L) 7 (26,5) Transm ission Type Hydrostatic Transmission Hydraulic Oil Use 20W-50 Oil Filter Drive engine oil with classification an SL API Yes Size and Weight Length - in. (cm) Width (With 71.5 (181.6) Chute Up) - in. (cm) 63.0 (160) Height - in. (cm) Weight 55.5 (140.9) 42 (106) - Ibs (kg) 820 (372.7) 800 (362.9) Tires Front Tire Size - in. 13 x 5-6 Rear Tire Size - in. 20 x 10-10 Front Tire Pressure Rear Tire Pressure - psi (kPa) 20 - 25 (138 -172) - psi (kPa) 15 -18 (103 -124) Mower Deck Mower Deck Lift Cutting Width - in. (cm) Cutting Height - in. (cm) Cutting Height Increments Mechanical 60 (152) 52 (132) 1 - 5 (2.5 - 12.7) - in. (cm) 0.5 (1.25) GB - 31 Two-Year Limited Lawn and Garden Consumer Ride-On Warranty Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens and Gravely brand consumer products manufactured and sold by Ariens after December 31, 2007 will be free from defects in material and workmanship for a period of two years after the date of purchase. An authorized Ariens dealer (Ariens brand products) or Gravely dealer (Gravely brand products) will repair any defect in material or workmanship, and repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth herein. Such repair or replacement will be free of charge (labor and parts) to the original purchaser except as noted below. Five-Year Limited Warranty on Mower Deck Shell The deck shell on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the deck shell will be repaired free of charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or workmanship of the deck shell, not the labor, will be provided free of charge. Five-Year Limited Warranty on Main Frame The main frame on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the main frame will be repaired free of charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or workmanship of the main frame, not the labor, will be provided free of charge. 90-Day Limited Warranty on Service Parts and Accessories Genuine Ariens or Gravely brand service parts and accessories are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of 90 days after the date of purchase. An authorized Ariens or Gravely dealer will repair or replace any such part or accessory free of charge, except for labor, during that period. The duration of all warranties herein applies only if the product is put to personal use around a household or residence. If the product is put to any business use, agricultural, commercial, or industrial, then the duration of these warranties shall be 90 days after the date of purchase. If any product is rented or leased, then the duration of these warranties shall be 90 days after the date of purchase. Exceptions, Limitations, Exclusions Customer Responsibilities Register the product immediately at the time of sale. If the dealer does not register the product, the customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the Ariens Company, or register the unit online at www.ariens.com or www.gravely.com. To obtain warranty service, the original purchaser must: Perform the maintenance and minor adjustments explained in the owner's manual. Promptly notify Ariens or an authorized warranty service. Ariens or Gravely service representative of the need for Transport the product to and from the place of warranty service. Have the warranty service performed To find an Ariens or Gravely authorized by an authorized Ariens or Gravely service representative. service representative, contact Ariens at: 655 W. Ryan Street Brillion, WI 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com www.gravely.com ARIENS COMPANY Con_Ride_2008 GRAVELY_D I STENS_DI LOCKETS' I NATtQNAL_D MOWER I BYNORM_D I EVERRIDEC_' I GREATDANEc_' Exceptions and Limitations Batteries are warranted only for a period of 12 months after date of purchase, on a prorated basis. For the first 90 days of the warranty period, a defective battery will be replaced free of charge. If the applicable warranty period is more than 90 days, Ariens will cover the prorated cost of any defective battery, for up to 12 months after the date of purchase. Exclusions - Items Not Covered by This Warranty Engines and engine accessories covered by this warranty. Eye-Q TM and Scan-Mate warranty. TM are covered only by the engine manufacturer's units are covered warranty and are not by their own warranty and are not covered by this Parts that are not genuine Ariens or Gravely service parts are not covered by this warranty. The following maintenance, service and replacement items are not covered by this warranty unless they are noted in the Limitations section above: lubricants, spark plugs, oil, oil filters, air filters, fuel filters, brake linings, brake arms, shoes, runners, scraper blades, shear bolts, mower blades, mower vanes, headlights, light bulbs, knives, cutters. Any misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, repair is not covered by this warranty. neglect, or accident which requires This warranty applies only to products purchased in the United States (including Puerto Rico) and Canada. In all other countries, contact place of purchase for warranty information. Disclaimer Ariens may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Ariens to incorporate such design changes into previously manufactured products, nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective. LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES Ariens Company's liability under this warranty, and under any implied warranty that may exist, is limited to repair of any defect in workmanship, and repair or replacement of any defective part. Ariens shall not be liable for incidental, special, or consequential damages (including lost profits). Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this warranty. If the law of your state provides that an implied warranty of merchantability, or an implied warranty of fitness for particular purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company, then any such implied warranty is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. ARIENS COMPANY GRAVELY®I STENSC_' I LOCKETS' I NATIONAL®I BYNORM<_' I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_ Con_Ride_2008 kf:1:]U= S_curit_ I_]_,,,_ _v_r:_l/l:l;t::(,.'] .......................... 4 ........................ 10 Accessoires 11 Pi_ces de rechange ............... 32 .................. 12 Caract_ristiques 33 de I'entretien ........... 18 Garantie Montage Commandes et caract_ristiques Fonctionnement P_riodicit_ ..... Entretien et r_glages .............. Remisage ....................... ..................... ................. ........................ 32 32 36 20 II_ i d-'[o]_l_o,]i_o] _I NON-ENGLISH MANUALS LE MANUEL Manuals in languages other than English may be obtained from your Dealer. Visit your dealer or www.ariens.com for a list of languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: Avant d'utiliser la machine, lire compl_tement les manuels pour comprendre les consignes de securite et la fonction des commandes en cours de fonctionnement et d'entretien normaux. Les indications de c6te droit, gauche, avant et arri_re s'entendent par rapport I'operateur assis en position de travail et au sens de la marche avant. ENTRETIEN ET PII_CES DE RECHANGE http://www.ariens.co m MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Lors de la commande de publications, de pi_ces de rechange ou au cours de la recherche de renseignements sur I'entretien, fournir le nom du module et les numeros de serie du module et du moteur. Ces numeros se trouvent sur le formulaire d'enregistrement du produit accompagnant les documents. IIs sont inscrits sur I'autocollant du numero de serie, situe sur le chassis de la machine (Figure 1). Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: htt p://www.ariens.co Etiquette du numero de serie m MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : OF4300 htt p://www.ariens.co m Figure 1 F-2 LIMITATION DE RESPONSABILITE • Noter ci-dessous les numeros du module et de serie de la machine. [ Ariens se reserve le droit d'interrompre la fabrication, d'apporter des modifications ou des ameliorations a ses produits a tout moment et ce sans aucune obligation de notification au public ou a I'acheteur. Les descriptions et les caracteristiques contenues dans ce manuel sont en vigueur a la date d'impression. L'equipement decrit dans ce manuel pourrait 6tre en option. Certaines illustrations pourraient ne pas s'appliquer votre machine. • Noter ci-dessous les numeros de module et de serie du moteur. [ ENREGISTREMENT DU PRODUIT .A LA LIVRAISON Le concessionnaire Ariens doit enregistrer ce produit Iors de I'achat. L'enregistrement du produit nous permettra de traiter plus facilement les reclamations dans le cadre de la garantie ou de vous communiquer des informations relatives a I'entretien. Toutes les reclamations satisfaisant aux crit_res d'application de la garantie pendant la periode de garantie limitee seront traitees que la carte d'enregistrement du produit ait ete retournee ou pas. Conserver une preuve d'achat si le produit n'a pas ete enregistr& Note pour le client: Si le concessionnaire n'enregistre pas le produit, remplir, signer et renvoyer la carte d'enregistrement du produit Ariens ou visiter www.ariens.com sur Intemet. Le concessionnaire doit : 1. Tester les freins apr_s avoir assemble la machine pour s'assurer que le reglage n'a pas ete affecte Iors du transport (voir Systeme de verrouillage du frein de stationnement a la page 12). Les freins ont ete regles en usine. 2. Verifier le fonctionnement du syst_me de verrouillage de securit& Quand I'operateur est installe sur le si_ge, la machine ne doit pas pouvoir demarrer sauf si les leviers sont au point mort (N) et si la prise de force (PdF) est desengagee (Off). Le moteur doit s'arr6ter si I'operateur quitte son si_ge quand les leviers de commande sont en position de fonctionnement ou quand la PdF est engagee (On) (voir Systeme de verrouillage de securite a la page 12). 3. Remplir la carte d'enregistrement d'achat originale et la retourner a Ariens. 4. Expliquer la police de garantie limitee. 5. Expliquer les recommandations de lubrification et d'entretien. Expliquer les bons reglages au client ainsi que les commandes et le fonctionnement de la tondeuse. Discuter et insister sur les mesures de securit& Donner au client les manuels de fonctionnement, des pi_ces de rechange et du moteur. Conseiller au client de les lire attentivement pour bien les comprendre. Remarque pour le client : Le concessionnaire connaft les instructions de reglage et de preparation qu'il a appliquees avant de vous livrer cette tondeuse. Le concessionnaire doit passer en revue les informations importantes de ce manuel avant de vous livrer la tondeuse ou I'outil. PIECES DE RECHANGE NON HOMOLOGUEES N'utilisez que des pi_ces de rechange Ariens. Le remplacement de toute piece sur cet equipement par une piece autre que les pi_ces de rechange autorisees par Ariens peut affecter les performances, la duree de vie ou la securite de cet equipement et peut annuler la garantie. Ariens se degage de toute responsabilite pour toute reclamation ou demande de dommages et inter6t relatives a la garantie, a des dommages materiels, des blessures personnelles, voire la mort, resultant de I'utilisation de pi_ces de rechange non homologuees. REMARQUE: Pour trouver le concessionnaire Ariens le plus proche, visiter le site Intemet www.ariens.com. F-3 [,,."]_l,llJ-'|IIIII=1 MOTS D'ALERTE AVERTISSEMENT: Cette tondeuse presente un risque d'amputation des mains et des pieds et de projections d'objets. Le fait de ne pas observer les instructions de securite des manuels et des etiquettes peut entrafner des blessures graves, voire mortelles. Les symboles de securite ci-dessus et les termes de mise en garde ci-dessous sont utilises sur les autocollants et tout au long de ce manuel. Lire et veiller a bien comprendre tous les messages de securit& DANGER: SITUATION EXTREMEMENT DANGEREUSE! Si le danger n'est pas ecarte, la mort ou de graves blessures EN RESULTERONT. Le fonctionnement en pente est le principal facteur de perte de contr61e et d'accidents de renversement. Utiliser la tondeuse en pente necessite une plus grande attention. Des accidents tragiques peuvent se produire si I'operateur n'est pas conscient de la presence d'enfants. Ne jamais penser que les enfants restent a I'endroit oQ on les a aper;us la derni_re fois. L'essence est extr_mement inflammable et les vapeurs sont explosives, manipuler avec precaution. Desenclencher la PdF, arr_ter la machine et le moteur, retirer la cle de contact, serrer le frein de stationnement et attendre I'arr_t de toutes les pi_ces en mouvement avant de quitter le si_ge de I'operateur. AVERTISSEMENT: SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE! Si le danger n'est pas ecarte, la mort ou de graves blessures POURRAIENT EN RESULTER. PRUDENCE: SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE! Si le danger n'est pas ecarte, IL Y A UN RISQUE de blessures legeres ou moyennement graves. Peut egalement signaler des gestes dangereux. SYMBOLE DE SI_CURITI_ OLI253 1 REMARQUES Voici des symboles de securit& IIs signifient: •ATTENTION ! •VOTRE S#CURITI_ EST EN JEU ! REMARQUE: Renseignements generaux pour assurer un bon fonctionnement et un bon entretien. IMPORTANT: Procedures ou renseignements specifiques necessaires pour ne pas endommager la machine ou un outil. Lorsque ce symbole est visible : •FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ! •OBI_IR AU MESSAGE ! USAGES ET LOIS Respecter les precautions d'usage habituelles pour votre securite et celle des autres. Comprendre et respecter tousles messages de securit& Etre conscient des circonstances comportant un danger et un risque de blessures legeres, moyennes, graves ou m6me mortelles. Se familiariser avec toutes les reglementations et lois locales y compris les limitations potentielles d'_ge de I'operateur. OL3900 F-4 FORMATION OBLIGATOIRE L'OPERATEUR DE AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET EMPLACEMENT Le revendeur a informe I'acheteur original de cette machine sur I'utilisation correcte selon le respect des r_gles de securit& Si cette machine est utilisee par une tierce personne, ou si elle est pr6tee, Iouee ou vendue, TOUJOURS fournir le manuel ainsi que la formation sur la securite necessaire avant I'utilisation. TOUJOURS remplacer les autocollants de securite manquants ou abfmes. Voir Figure 2 pour les emplacements des autocollants. OF1625 Figure 2 • DANGER BLESSURES MORTELLES ! POUR I_VITER GRAVES OU DES Rassembler les enfants I'exterieur de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable. proprietaire/utilisateur. Lire le manuel du 0L4470 NE JAMAIS TRANSPORTER D'ENFANTS. OL180I personnes Iors de I'utilisation de la machine. i_ OL4480 loigner les enfants et les haut en bas et de bas en haut, jamais en travers de la pente. Sur une pente se deplacer de NE PAS utiliser sur des pentes de plus de 10° . 0L4450 °Si la machine s'arr6te en montee, arr6ter la lame et reculer lentement. Eviter les virages brusques. Maintenir les dispositifs de securite (garants, protections, boutons de commandes, etc.) en place et en bon etat de fonctionnement. Verifier le syst_me de securite suivant les indications du manuel avant toute utilisation. Apprendre I'emplacement et le fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais permettre I'utilisation par des personnes n'ayant pas re9u la formation necessaire. ©L4370 Ne pas orienter I'ejection vers des personnes. Les objets projetes peuvent provoquer des blessures. Ramasser les objets qui pourraient 6tre ©L0910projetes par la lame. Regarder en bas et en arri_re, avant et pendant toute manoeuvre de recul. OL4460 F-5 2. DANGER! PII_CES ROTATIVES 5. PIECES EN ROTATION Ne pas approcher les pieds et pas s'approcher des pi_ces en rotation. RISQUE DE BLESSURE. Ne _'_ rotation. _ les mains des pi_ces en OF3450 6. DANGER! OL3030 Ne pas se trouver dans I'aire d'evacuation. Ne pas orienter I'ejection vers des personnes. pas s'approcher des pi_ces en rotation. RISQUE DE BLESSURE. Ne [_ OL4730 OL0910 -- Ne laisser personne CONSIGNES DE SI_CURITI_ pendant son fonctionnement. ____] s'approcher Lire, assimiler et respecter toutes les consignes de securite decrites dans le manuel du proprietaire/operateur avant de commencer le montage. Suivre toutes ces instructions pour ne pas se blesser ou endommager la machine. TOUJOURS retirer la cle de contact et/ou le fil de la bougie avant tout assemblage reparation ou entretien. Un demarrage inattendu du moteur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Effectuer une inspection de la machine et de la zone de travail : • Zone de travail • La machine • Tousles autocollants de securite Determiner quels outils sont necessaires et peuvent 6tre utilises en toute securit& Inspecter I'appareil avant chaque utilisation la recherche d'autocollants et protections manquants ou endommages, de syst_me de verrouillage de securite fonctionnant correctement et bacs de ramassage deteriores. Reparer ou remplacer le cas echeant. TOUJOURS verifier soigneusement I'espace autour de la machine, en hauteur et sur les c6tes avant son utilisation. TOUJOURS observer la circulation pendant I'utilisation le long d'une rue ou au bord d'un trottoir. Eloigner les enfants et les adultes. Rassembler les enfants a I'exterieur de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable. Garder la zone de travail degagee de tout jouet, animal domestique et debris. Des objets projetes peuvent causer des blessures. Verifier la presence eventuelle de points faible,s sur les docks, sur les rampes ou sur le sol. Eviter les zones de travail irreguli_res et les terrains accidentes. Etre a I'affQt d'obstacles caches et de la circulation. NE PAS TRAVAILLER a proximite de fortes denivellations ou de fosses. La machine peut se retourner de fa£on imprevue si une roue se trouve dans le vide ou si le terrain c_de sous le poids. de la machine OL3292 -- Arr6ter le moteur, retirer la cle avant de regler ou de reparer la machine. et lire le manuel d'entretien OL4010 NE PAS APPROCHER LES tenir pieds aPIEDS I'ecart! Toujours des pi_ces en les rotation. (',, __i OL4420 3. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la tondeuse si les garants ne sont pas en position d'utilisation ou si I'ensacheuse n'est pas montee. Ne pas s'approcher de I'aire ¢=_/_"_,= d'evacuation. OL4430 I'absence de garants ou d'ensacheuse. Ne pas utiliser la tondeuse en OL3320 4. SURFACES CHAUDES ! NE PAS toucher les pi_ces fonctionnement. Laisser TOUJOURS refroidir qui en les chauffent pi_ces. OS073I F-6 Lesstatistiques indiquent quelesoperateursNEJAMAIS approcher lesmains etlespieds _ges de60ansetplussontdavantage despoints depincement. impliques dans desblessures provoquees Lesgazd'echappement dumoteur peuvent pardestondeuses. Cesoperateurs doivent provoquer deslesions graves, voire evaluer leurs aptitudes autiliser une mortelles. NEPAS fairetourner lemoteur tondeuse entoute securite pour seproteger I'interieur d'unlocal ferme. Prevoir une ainsiquelesautres. bonne ventilation. LireI'integralite dumanuel de Lire, comprendre etsuivre toutes les I'utilisateur/proprietaire etlesautres instructions figurant dans lemanuel etsurla documents deformation. SiI'operateur oule machine avant lamise enmarche. mecanicien nepeuvent lirelemanuel, ilest Comprendre : delaresponsabilite duproprietaire deleleur Lefonctionnement detoutes les expliquer. L'utilisateur estleseulapouvoir commandes eviter lesaccidents oulesblessures aluiLesfonctions detoutes les m6me, auxautres etaI'environnement etil commandes enestleseulresponsable. Lesarr6ts d'urgence Seuls desadultes formes peuvent utiliser ou Lescaracteristiques defreinage etde entretenir cette machine. Laformation passe direction parI'utilisation ensituation. Lerayon debraquage etdechamp Lesreglementations locales peuvent imposer librenecessaire desrestrictions concernant I'_ge de Laisser enplace lesgarants etlesdispositifs I'operateur. desecurite ets'assurer qu'ils fonctionnent NEJAMAIS laisser lesenfants utiliser ou NEJAMAIS modifier ou jouer surouac6tedelamachine. Rester correctement. lesdispositifs desecurite. vigilant etarr6ter lamachine sidesenfants enlever Nepasutiliser lamachine sans unbacde pen_trent dans lazone detravail. complet ouungarant NeJAMAIS utiliser lamachine apr_s avoir ramassage enplace. absorbe ousous I'effet demedicaments, d'evacuation Arr6ter lemoteur avant deretirer lebacde drogues oualcool. L'utilisation entoute d'herbe oudedebourrer la securite delamachine exige uneattention ramassage goulotte d'evacuation. totale etdetousles instants. quelesyst_me deverrouillage de NEPAS porter dev6tements amples oude S'assurer securite fonctionne correctement. NEPAS bijoux etattacher lescheveux longs qui utiliser lamachine silesyst_me de peuvent 6trehappes parlespi_ces en verrouillage desecurite estdefectueux ou rotation. Porter desv6tements d'exterieur adaptes. bloque. lemoteur enmarche etnefaire NeJAMAIS porter desandales ouvertes ou Nemettre lamachine qu'avec I'operateur en d'espadrilles pour utiliser latondeuse. Porter fonctionner assise. Avant demettre lemoteur en desv6tements desecurite, desgants etdes position marche, s'assurer quelesleviers de chaussures deprotection. deladirection sontaupoint mort, Leportdechaussures adequates ameliore commande quelaPdF estdesenclenchee etquelefrein I'adherence surdesterrains glissants. destationnement estserre. Toujours porter deslunettes desecurite Etre prudent aI'approche detournants sans comportant desmontants deprotection visibilite, debuissons, d'arbres oud'autres lateraux pourutiliser latondeuse. quireduisent lavisibilite. Lespi_ces mobiles risquent decouper des obstacles Lapoussi_re, lafumee, lebrouillard, etc. doigts ouunemain. Emballer la/es lame/s ou peuvent reduire lavisibilite etprovoquer un porter desgants pour intervenir. Surles accident. N'utiliser latondeuse qu'a tondeuses aplusieurs lames, lefaitde lalumi_re dujourouavec unboneclairage. tourner unelame entrafne lesautres. Eviter les surfaces glissantes. Toujours 6tre NEJAMAIS approcher lesmains, uneautre desastabilite. partie ducorps oudesv6tements, despi_ces sQr NEPAS tondre deI'herbe humide. Une enmouvement Iorsque lamachine esten traction reduite peut causer underapage et marche. lastabilite delamachine. NEJAMAIS approcher lesmains oulespieds affecter Faire attention alacirculation entraversant despi_ces enmouvement pendant outravaillant aproximite d'une voiepublique. I'utilisation pour eviter toutrisque de Nepastransporter depassagers. sectionnement d'unmembre. NEPAS tenter destabiliser lamachine en TOUJOURS tenirlecorps etlesmains posant lespieds ausol. eloignes destrousdegoupilles etdes Nejamais orienter lagoulotte versdes gicleurs quiejectent duliquide hydraulique personnes oudesb_timents ouvehicules souspression. pour eviter toutrisque deblessures oude NEPAS toucher lespi_ces chaudes. Les deg_ts parprojection d'objet. Etre laisser refroidir. extr6mement prudent surdessurfaces recouvertes degraviers. F-7 Toujours setenir aI'ecart delagoulotte. NE PAS garer sur une pente sauf necessite TOUJOURS desenclencher laPdF, arr6ter la absolue. Si on doit garer sur une pente, machine etlemoteur, retirer lacledecontact, toujours caler ou bloquer les roues. Serrer serrer lefreindestationnement etattendre toujours le frein de stationnement. I'arr6t detoutes lespi_ces enmouvement Enclencher une vitesse inf@ieure. Les pneus avant dequitter lesi_ge deI'op@ateur. peuvent perdre leur adh@ence dans les m6me si les freins fonctionnent Nejamais enclencher laPdF Iorsdurelevagevirages, correctement. deI'outil ouIorsque I'outil estrelev& NEPAS faire fonctionner troprapidement. NE Ne pas court-circuiter la transmission en PAS changer lereglage duregulateur nifaire pente. tourner lemoteur ensurregime. Ne remorquer qu'avec une machine equipee NEPAS utiliser lamachine enmarche d'un crochet de remorquage. Ne pas attacher arri@e, saufencasdenecessite absolue. I'equipement remorque a un autre point qu'au TOUJOURS regarder lesoletenarri@e crochet de remorquage. avant etpendant toute manoeuvre enmarche Suivre les recommandations du fabricant arri@e. propos des limites de poids d'equipement remorque et du remorquage dans les pentes. S'arr6ter etinspecter latondeuse siI'on heurte unobjet ous'ilyadesvibrations NE JAMAIS autoriser d'enfants ou quiconque anormales. Lecasecheant, reparer avant de monter dans ou sur I'equipement remorqu& redemarrer. Nejamais effectuer dereglage Sur les pentes, le poids de I'equipement oudereparation pendant quelemoteur remorque peut entrafner une perte de tourne. contr61e. Leslames detonte sontcoupantes et Conduire lentement et laisser une distance peuvent blesser. Emballer leslames ou d'arr6t suffisante. porter desgants et6treexcessivement Faire preuve d'extr6me prudence Iors du prudent Iorsd'interventions. NEJAMAIS chargement ou du dechargement de la souder ouredresser deslames. machine sur un camion ou sur une remorque. Larotation d'une lame peut causer larotation Arrimer le chassis de la machine sur le desautres lames. vehicule de transport. NE JAMAIS utiliser des Prendre toutes lesprecautions possibles tringles ou des liens pouvant 6tre avant delaisser latondeuse sans endommages. surveillance. Arr6ter lemoteur. Retirer lefil NE PAS transporter la machine avec le debougie etlebloquer abonne distance de moteur en marche. labougie. TOUJOURS couper I'alimentation de I'outil et TOUJOURS retirer lacledecontact pour I'alimentation en carburant lots du transport eviter I'utilisation delamachine parune de la machine. personne nonautorisee. Nettoyer la machine de la glace ou des debris Connaftre lepoids descharges. Limiter la ont pu s'y accumuler. Nettoyer I'huile ou charge defa£on acequ'elle soittoujours qui le carburant renverses. contr61able etquelamachine puisse Ce produit est equipe d'un moteur fonctionner entoute securit& combustion interne. NE PAS utiliser sur ou Desenclencher laPdF quand I'outil n'estpas proximite de terrains non amenages, utilis& TOUJOURS couper I'alimentation de forestiers ou couverts de buissons a moins I'outil Iorsdedeplacement, delatraversee que I'echappement ne soit equipe d'un pared'allees, etc. etincelles conforme a la legislation locale, Surunepente, tondre dehautenbasetde regionale ou nationale en vigueur. S'il est basenhaut, jamais entravers delapente. utilise, le pare-etincelles doit 6tre maintenu IIestrecommande d'utiliser unarceau de en bon etat par I'op@ateur. securite (R,OPS) pour latonte enpente (voir Le carburant est une substance hautement lasection Equipement auxiliaire). inflammable et ses vapeurs peuvent Toujours mettre laceinture desecurite lotsde exploser. Manipuler le carburant avec I'utilisation delamachine avec I'arceau de prudence. Utiliser un recipient de carburant securite (ROPS). Tous lesmouvements homologu& effectues surlapente doivent etre lents et Ne pas fumer. N'approcher ni flamme ni graduels. Ne pas changer soudainement de vitesse ou de direction. Eviter de demarrer ou de s'arr6ter sur une pente. Si les pneus perdent de I'adh@ence, desenclencher les lames et descendre la pente lentement et tout droff. S'il est impossible de reculer sur une pente ou si une pente paraft trop difficile, ne pas la tondre. etincelles. TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant d'effectuer I'entretien. NE JAMAIS remplir le reservoir de carburant Iorsque le moteur est en marche ou encore chaud apr_s utilisation. NE JAMAIS remplir ou vidanger le reservoir de carburant dans un local clos. Remettre le bouchon, bien le setter et nettoyer le carburant renvers& F-8 Nejamais remplir derecipients aI'interieur Ne JAMAIS essayer de proceder a des d'unvehicule ousuruncamion ousurune reglages de la machine pendant que le remorque avec rev6tement enplastique. moteur est en marche (sauf instructions Toujours placer lesrecipients surlesol, speciales). Avant d'entreprendre I'entretien eloignes duvehicule avant delesremplir. ou le nettoyage, arr6ter le moteur, retirer la cle de contact ou le fil de la bougie Sipossible, retirer ducamion oudela et attendre I'arr6t de toutes les pi_ces en remorque I'equipement fonctionnant au carburant etfaireI'appoint decarburant surle mouvement. sol.Sicen'estpaspossible, faireleplein Verifier frequemment le fonctionnement du d'untelequipement surlaremorque avec un frein de stationnement. Le regler ou le recipient portatif plutSt qued'utiliser un reparer le cas echeant. pistolet aessence. TOUJOURS veiller ace que la machine soit Laisser enpermanence lebecde en parfait etat de fonctionnement. Un remplissage encontact avec lebord du silencieux endommage ou use peut reservoir decarburant oudurecipient. Ne provoquer des incendies ou des explosions. pasutiliser undispositif abecderemplissageNettoyer ou remplacer les autocollants de verrouille enposition ouverte. securite et d'instructions si necessaire. Changer immediatement toutv6tement sur NE JAMAIS remiser la machine avec du carburant dans le reservoir dans un b_timent lequel ducarburant aererenvers& Eviter leselectrocutions. Desobjets quisont presentant des sources d'ignition. encontact aveclesdeux bornes dela Couper I'alimentation de carburant et laisser batterie simultanement peuvent causer le moteur refroidir avant de recouvrir ou de desblessures etdesdeg_ts alamachine. remiser la machine dans un endroit clos. NEPAS inverser lesconnexions debatterie. Nettoyer I'herbe et les debris de la machine, Une inversion debranchement delabatterie en particulier autour du silencieux et du peut engendrer desetincelles quipeuvent moteur, pour eviter les incendies. provoquer desblessures graves. Raccorder En cas de remisage prolonge, couper toujours lec_ble positif (+)duchargeur ala en carburant et nettoyer borne positive (+)delabatterie etlec_ble I'alimentation soigneusement la machine. Voir le manuel du negatif (-)alaborne negative (-). moteur pour la procedure de remisage TOUJOURS debrancher lec_ble negatif (-) correct. ENPREMIER, etlec_ble positif (+)EN le carter de coupe sauf en cas DERNIER. TOUJOURS brancher lec_ble Abaisser d'utilisation d'un verrouillage mecanique positif (+)ENPREMIER, etlec_ble positif. negatif (-)ENDERNIER. N'utiliser que les outils et accessoires congus Desgazexplosifs delabatterie peuvent pour causer desblessures graves, voire mortelles.Verifierla machine. toute la visserie a intervalles Poison : I'electrolyte contient deI'acide reguliers, en particulier les vis de fixation de sulfurique, ilpeutcauser degraves brQlures la lame. Verifier le serrage de toute la chimiques s'ilentre encontact avec les visserie. v6tements, lapeau oulesyeux. Verifier les outils frequemment et remplacer Nepasfumer pros delabatterie, nepas les elements uses ou endommages avec les approcher deflammes et d'etincelles. pi_ces recommandees par le fabricant. TOUJOURS porter des lunettes et des v6tements de protection a proximite de la batterie. Utiliser des outils isoles. NE PAS INCLINER la batterie a un angle superieur a 45 °, dans quelque direction que ce soit. Garder les batteries hors de la portee des enfants. Les cosses, les bornes et les autres parties de la batterie contiennent du plomb et des composes du plomb. L'etat de Californie consid_re que ces produits sont cancerigenes et affectent les fonctions de reproduction. Se laver les mains apr_s 6tre intervenu sur la batterie. TOUJOURS caler les roues et s'assurer que les verins de levage sont assez resistants pour soutenir le poids de la machine pendant I'entretien. Dissiper lentement la pression des organes qui accumulent de I'energie. F-9 Si_ge - voir Reglage du siege a la page 14 et POSITION POUR L'ENTRETIEN la page 20). 5. Positionner les leviers de direction Retirer les entretoises excentriques et pivoter les leviers de direction sur la position de fonctionnement. Reinstaller les entretoises. Ne pas serrer. Bien serrer la visserie (voir Reglage des leviers de direction (Figure 14) a la page 25). 4. AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire etcomprendre toute lasection Securit6 avant de poursuivre. MONTAGE DE LA MACHINE Contenu: Machine, carter de coupe et documentation Liste de preparation 2 Voir le manuel du proprietaire/operateur selon le besoin. 1. Deballer la machine - Retirer les emballages plastiques et autres. 2. Retirer la machine de la caisse - Ouvrir les vannes de derivation (soupapes de decharge) (voir Deplacement de la machine avec le moteur e I'arr_t a la page 16). Pousser la tondeuse hors de la caisse d'expedition sur une surface plane. Fermer les soupapes de decharge. 3. Pneus - Voir CARACTERISTIQUES a la page 33. PRUDENCE: Eviter les blessures ! II y a un risque d'explosion par separation du pneu et de la jante si ils ne sont pas manipules correctement. 1. Leviers de direction 2. Si_ge 1 3. Visserie de montage Figure 3 OF3141 6. Batterie - Deposer la batterie de la machine et la charger (voir BATTERIE la page 23). 7. Verifier le carter moteur - Verifier le niveau d'huile et faire I'appoint le cas echeant. Voir le manuel du moteur pour plus d'informations. 8. Faire le plein du reservoir de carburant Ajouter du carburant propre dans le reservoir. Ne pas essayer de monter un pneu sans un equipement adequat et I'experience necessaire pour effectuer le travail. Ne pas gonfler les pneus au-dela de la pression recommandee. Ne pas souder ou chauffer une roue equipee de pneu. La chaleur peut faire augmenter la pression de I'air et provoquer une explosion. Un soudage peut affaiblir structurellement ou deformer la roue. Ne passe tenir devant ou au-dessus le pneu pendant le gonflage. Utiliser un raccord de gonflage et un tuyau suffisamment long pour pouvoir se tenir sur le c6t& IMPORTANT: Voir le manuel du moteur pour le type de carburant. 9. Visserie - Verifier que la visserie n'est pas desserree. 10. Verifier le syst_me de verrouillage de securite S'assurer qu'il fonctionne correctement (voir Systeme de verrouillage de securit6 a la page 12). AVERTISSEMENT: UNE PANNE DU SYSTI_ME DE VERROUILLAGE et une utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures graves. F-10 11.GraissageGraisser tousles graisseurs 13. Regler I'assiette du carter de coupe selon lesindications figurant sur Verifier que I'assiette du carter de coupe I'autocollant d'entretien situe sous le reglee en usine est toujours correcte si_ge etverifier leniveau d'huile du (voir Mise a niveau du carter de coupe circuit hydrostatique (voir GRAISSER la page 30). LA MACHINE a la page 24). 12. Carter de Coupe 60 po. - Avant de mettre la tondeuse en marche, changer la position de la goulotte d'evacuation de la position de transport a celle de marche. 14. Verifier les fonctions de toutes les commandes - S'assurer que le fonctionnement et les performances la machine sont corrects. de AVERTISSEMENT: UNE PANNE DES COMMANDES peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. 16 1 \ 13 14 6 12 0F4035 0F4095 0M4090 0M4085 Figure 4 1. Reservoirs de carburant et bouchons 9. Batterie 2. Leviers de direction 10. Robinet de carburant 3. 4. 5. 6. 7. 11. Pedale de relevage de I'unite de coupe 12. Carter de coupe 13. Verrou de relevage de I'unite de coupe 14. Levier de reglage du si_ge 15. Frein de stationnement Reservoir d'huile hydraulique Commande d'allumage Compteur horaire Manette des gaz Starter 8. Commande de la PdF 16. Manette du robinet F-11 $ AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire etcomprendre toute lasection Securit6 avant de d_ -O poursuivre. > COMMANDES ET CARACTERISTIQUES Voir Figure 4 pour les emplacements commandes et les caracteristiques. Syst_me de verrouillage c c O_ o_ _E ENCLENCHEMENT DU SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE 1 Point Arr6t EnSe met mort slenche en marche 2 Point March EnNe demarre mort e slenche )as 3 Point Arr6t DesNe demarre mort _=nclenche )as des de s_curit_ AVERTISSEMENT: Une defaillance du syst_me de verrouillage de securite et un fonctionnement non conforme de la tondeuse peut entrafner des blessures graves, voire mortelles. Essayer le syst_me de securite chaque fois que I'on utilise la tondeuse. Si le syst_me de securite ne fonctionne pas comme prevu, ne pas faire fonctionner la tondeuse tant qu'il n'est pas repar& FONCTIONNEMENT VERROUILLAGE DE EN MARCHE) 4* Point March mort e 5* Point Arr_t mort D,U SYSTE, ME DE SECURITE (MOTEUR EnS'arr6te slenche DesS'arr_te _=nclenche * L'operateur se relive du si_ge. Syst_me de verrouillage stationnement du frein de Les leviers de direction doivent _tre verrouilles au point mort quand le frein de stationnement est serr& Quand le frein de stationnement est desserre, le moteur ne doit pas demarrer et le moteur doit s'arr6ter si I'operateur quitte son si_ge. Effectuer les tests suivants pour s'assurer du bon fonctionnement du syst_me de verrouillage de securit& Si I'appareil ne fonctionne pas comme prevu, contacter un concessionnaire Ariens pour reparation. REMARQUE: Les leviers de direction sont verrouilles au point mort quand le frein de stationnement est serr& F-12 Leviers de direction Starter A Pousser le starter vers I'avant pour demarrer un moteur froid. Tirer la tirette vers I'arri_re d_s que le moteur est chaud. Manette D C Les leviers de direction commandent la vitesse et la direction, ils arr6tent aussi la tondeuse. A. Tirer les deux leviers de direction vers J_L I'arri_re pour la marche arri_re. B. Pousser les deux leviers de direction des gaz La manette des gaz change la vitesse du moteur. Mettre la manette des gaz sur Rapide (1) pour augmenter le regime du moteur et sur Lent (2) pour le reduire. 2 vers I'avant pour la marche avant. C. Pour tourner a gauche, tirer le levier gauche vers I'arri_re ou pousser le levier droit vers I'avant ou utiliser une combinaison des deux. OF1700 Entrafnement Tirette de vanne d_rivation de Tirer la tirette vers I'arri_re pour regler la pompe au point mort et deplacer la machine avec le moteur I'arr6t. D. Pour tourner a droite, tirer le levier droit vers I'arri_re ou pousser le levier gauche vers I'avant ou utiliser une combinaison des deux. Pousser la tirette pour regler la pompe en position d'entrafnement faire fonctionner la machine. Pour arr6ter, ramener les deux leviers au point mort. REMARQUE: Les leviers de direction sont verrouillees mecaniquement au point mort Iorsque le frein de stationnement et serr& et Point mort REMARQUE: Des virages agressifs peuvent scalper ou endommager les pelouses. Conserver TOUJOURS les roues en mouvement Iors de virages serres. NE PAS tourner en arr6tant compl_tement la roue interieure. Pour obtenir le rayon de braquage ne plus court, inverser lentement la roue interieur tout en faisant avancer lentement la roue exterieure. Commande ON (Marche) de la PdF La commande de la prise de force (PdF) enclenche et desenclenche les lames de I'unite de coupe. Mettre la commande de la prise de force (PdF) sur "Marche" pour enclencher les lames de I'unite de coupe. ARRESTOE026I Mettre la commande de la prise de force (PdF) sur "Arr6t" pour desenclencher les lames de I'unite de coupe. REMARQUE: Le moteur demarre uniquement si les leviers de direction sont au point mort, la commande de PdF sur "Arr6t" et le frein de stationnement serr& Commande d'allumage Faire fonctionner la commande d'allumage avec la cle amovible. L'interrupteur a trois positions : Arr6t (1), Marche (2) et Demarrage (3). Pour demarrer, tourner la cle sur Demarrage puis la laisser revenir sur Marche. Pour arr6ter le moteur, tourner la cle sur Arr6t. F-13 P_dale de relevage de I'unit_ de coupe Compteur IMPORTANT: Prendre note des indications du compteur horaire pour effectuer les graissages et I'entretien aux intervalles recommandes. OF1700 La pedale de relevage de I'unite de coupe relive et abaisse le carter de coupe pour la tonte et le transport. Transport : Pousser la pedale de relevage du carter de coupe compl_tement vers I'avant jusqu'a ce que le verrou de relevage s'enclenche. Hauteur de coupe : Mettre la broche de reglage de hauteur de coupe dans le trou souhait& Pousser la pedale de relevage vers I'avant et la maintenir enfoncee tout en poussant le verrou de relevage. Rel_cher lentement la pedale de relevage jusqu'a ce que le carter de coupe touche la broche de reglage de hauteur de coupe. Robinet REMARQUE: Pour des resultats precis, veiller ace que la commande d'allumage soit sur "ARRET" Iorsque la machine n'est pas utilisee. PLEIN DE CARBURANT AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Securit6 avant de poursuivre. de carburant Faire le plein si necessaire. Voir le type correct de carburant dans le Manuel du moteur. Utiliser ce robinet pour contr61er le debit de carburant du reservoir de carburant droit ou gauche. Ouvrir le robinet pour faire fonctionner le moteur. Mettre le robinet sur "Arr6t" Iors du remisage et du transport de la machine. Levier de frein stationnement ,A. _'OF Pour ajouter du carburant dans le r_servoir: 1. Placer la machine dans un local ouvert ou bien ventil& 2. Arr6ter le moteur et le laisser refroidir. 3. Nettoyer le bouchon du reservoir et autour du bouchon pour eviter que des saletes ne pen_trent a I'interieur du reservoir. Devisser le bouchon du reservoir de carburant. de 4. Remplir le reservoir a 1 pouce (25 mm) du col de I'orifice de remplissage. 5. Remettre le bouchon en place et le serrer. 6. Nettoyer le carburant renvers& 1. Tirer le levier pour serrer le frein de stationnement -,(®)÷ 1740 horaire Enregistrer le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. 2. Le pousser vers le bas pour le desserrer. ESSENCE R_glage du si_ge IMPORTANT: Utiliser TOUJOURS de I'essence correspondant aux specifications suivantes : AVERTISSEMENT: Regler le si_ge, la machine et le moteur arr6tes et le frein de stationnement serr& Essence propre et recente. Indice d'octane minimum 87 / 87 AKI (91 RON). Un fonctionnement a haute altitude peut necessiter un indice d'octane different. Consulter le manuel du moteur. Reglage avant-arri_re du si_ge : 1. S'asseoir puis tirer le levier de reglage vers I'exterieur et glisser le si_ge sur la position voulue. 2. Rel_cher le levier et glisser le si_ge vers I'avant ou vers I'arri_re pour le verrouiller en position. De I'essence contenant jusqu'a 10% d'ethanol ou jusqu'a 15% MTBE (ether methyl-tertiobutylique) est acceptable. F-14 I'utilisation d'essence autre quecelles 3. V_rifier le niveau de carburant et quisontapprouvees peutannuler la niveau d'huile du carter moteur garantie dumoteur. Silespompes V@ifier le niveau du carburant et faire n'indiquent paslecontenu d'alcool ou le cas echeant. V@ifier que le d'ether, v@ifier leniveau d'ethanol ou I'appoint niveau d'huile du carter moteur est au pus deMTBE aveclefoumisseur. haut. Suivre le programme d'entretien du Nepasmodifier lesyst_me manuel moteur. d'alimentation pourutiliser avec d'autres carburants. 4. V_rifiez la pression des pneus Nejamais melanger d'huile Voir CARACTERISTIQUES a la page 33. I'essence. REMARQUE :Toutes lesessences nesont 5. V_rifier le niveau de liquide paslesm6mes. Silemoteur adesprobl_meshydraulique deperformances oudedemarrage apr_s un Voir Verifier le niveau du liquide hydraulique changement d'essence, changer de la page 21. fournisseur oudemarque. 6. R_glage du si_ge IMPORTANT: Descarburants excessivement oxygenes oureformules (carburant melange S'assurer que toutes les commandes peuvent 6tre atteintes depuis le si_ge. desalcools oudesethers) peuvent endommager lesyst_me d'alimentation 7. R_gler la hauteur de coupe d'essence ouprovoquer desprobl_mes de S'assurer que le carter de coupe est a la performances. Sidesprobl_mes de bonne hauteur. fonctionnement surviennent, utiliser une essence avecunplus faible pourcentage ARRETD'URGENCE d'alcool oud'ether. Stabilisateur d'essence le II est possible d'arr6ter a tout moment la machine en toumant la cle de contact sur "Arr6t". De I'essence laissee dans le syst_me d'alimentation pendant une Iongue p@iode sans stabilisateur se det@iore, provoquant des dep6ts de gomme dans I'alimentation. Ces dep6ts peuvent endommager le carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la formation de ces dep6ts en ajoutant un stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les rapports de melange indiques sur le recipient du stabilisateur. MISE EN MARCHE ET ARRET PRUDENCE: Life d'abord le manuel du proprietaire/ op@ateur, celui de I'embrayage et celui du moteur en entier. NE PAS tenter de mettre le moteur en marche pour I'instant. PRE-DEMARRAGE Mettre le moteur en marche: 1. Veiller ace que les leviers de direction soient au point mort. 2. Mettre la commande de la PdF sur "Arr6t". 3. Serrer le frein de stationnement. PRUDENCE: S'assurer que la visserie est serree, les dispositifs de securite en place et que les reglages sont corrects. 1. V_rifier le syst_me de s_curit_ 4. Si le moteur est froid, mettre le starter sur "Marche". Si le moteur est chaud, ne pas utiliser le starter. 5. Mettre la manette des gaz aux 3/4 de sa course, vers "Rapide". Voir les instructions detaillees dans le manuel du moteur. 6. Ins@er la cle de contact dans le contacteur et la toumer sur "Demarrage". 7. D_s que le moteur a demarr& rel_cher la cl& de verrouillage Si le syst_me ne fonctionne pas comme prevu, ne pas utiliser la machine avant d'avoir effectue les reparations qui s'imposent. 2. V_rifier le filtre a air V@ifier que le filtre a air n'est pas encrass& Nettoyer le cas echeant. Suivre le programme d'entretien du manuel moteur. 8. Mettre le starter de la position "Starter" la position "Arr6t". Attendre que le moteur toume normalement pour le faire. Pour arr6ter le moteur: F-15 1.Ramener lesleviers decommande au STATIONNEMENT point mort. Desengager laPdF etserrer Pour garer la machine: lefreindestationnement. les leviers de direction 2.Mettre lamanette desgazsurlaposition 1. Mettre mort. Couper la PdF. "Lent". 2. Mettre la manette des gaz sur 3.Toumer lacledecontact sur"Arr6t". "Lent". TONDRE AVEC LA MACHINE N'utiliser la machine qu'apr_s s'6tre assis sur le siege de I'operateur. 1. Demarrer la machine. Laisser chauffer le moteur jusqu'a ce qu'il tourne reguli_rement. 2. Desserrer le frein de stationnement. A au point la position 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Abaisser I'outil au sol. 5. Tourner la cle de contact sur "Arr6t" et retirer la cle du contact. DISPLACEMENT DE LA MACHINE AVEC LE MOTEUR .&.L'ARRI_T IMPORTANT: Ne jamais tracter la machine. 1. Arr_ter le moteur. AVERTISSEMENT: Deplacer les leviers de direction lentement et mettre la manette des gaz sur bas regime pendant la periode d'apprentissage. 2. Mettre le si_ge en position d'entretien (voir POSITION POUR L'ENTRETIEN la page 20). 3. Tirer les tirettes de derivation droit et gauche au point mort. 3. Mettre les leviers de direction au point mort. _ 4. Abaisser le regime aux 3/4 du regime nominal. 5. Mettre la commande de la PdF sur MARCHE et enclencher I'unite de coupe. VERTISSEMENT: Ne pas courtcircuiter la transmission en pente. 4. Desenclencher le frein de stationnement. 5. Pousser la machine vers I'endroit voulu. 6. Serrer le frein de stationnement. 7. Pousser les tirettes de derivation droit et gauche en position d'entrafnement. IMPORTANT: Ne jamais enclencher la PdF Iorsque I'unite de coupe est engorgee pour ne pas endommager I'embrayage electrique. 6. Mettre la manette des gaz sur Rapide. 7. Pousser les leviers de direction vers I'avant pour avancer lentement. 8. Mettre la commande de la PdF sur "Arr6t" pour desenclencher I'unite de coupe. 9. Une fois familiarise avec le fonctionnement de la machine, selectionner une vitesse appropriee pour les conditions de tonte. F-16 POUR DES PERFORMANCES OPTIMUM Couper I'herbe Iorsqu'elle est s_che. Toujours avoir des lames affQtees. Maintenir le carter de coupe a un niveau appropri& Regler les rouleaux anti-scalp pour eviter I'arrachage de I'herbe. Ne pas regler la hauteur de coupe trop basse. Pour une herbe tr_s haute, tondre deux fois. Ne pas avancer trop vite. Tondre avec le moteur regle pleins gaz. Lors d'un paillage, retirer uniquement 1/3 de la Iongueur de I'herbe par coupe. Decharger les residus sur des zones deja coupees. Varier le trace de la coupe Iors de chaque tonte. Ne pas laisser I'herbe ou des residus s'accumuler dans le carter de coupe. Nettoyer apr_s chaque utilisation. Pousser latirette enposition d'entrafnement Tirerlatirette aupoint mort. ©F4110 Figure 5 F-17 I'J:l:i[o]_[_//_l_]= ,_ III:l_//:l:l/l_l Un bon entretien prolonge la duree de vie de la machine. Les tableaux suivants indiquent la frequence des interventions. Un service plus frequent peut 6tre necessaire en fonction des conditions de travail (charges elevees, temperature ambiante elevee, poussi6re ou debris dans I'air). Voir les instructions d'entretien figurant darts le manuel du moteur pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Securit6 avant de poursuivre. P6ri-ode Entretien T&che Verifier le syst6me A de securite verrouillage de _ syst6me de verrouillage de securite fonctionnement non conforme de la et un tondeuse peut entrafner des blessures graves, voire mortelles. Essayer le syst6me de securite a chaque lois que I'on utilise la tondeuse. Si le syst6me de securite ne fonctionne pas comme prevu, ne pas faire fonctionner la tondeuse tant qu'il n'est pas repare (voir Systeme de verrouillage de securit6 a la page 12). Verifier le syst6me de verrouillage du frein de stationnement Voir Systeme de verrouillage stationnement a la page 12. Contr61er le liquide hydraulique Verifier le niveau du liquide hydraulique sur le bouchon/jauge. Ajouter de I'huile 20W50 le cas echeant. Ne pas renverser (voir Verifier le niveau du fiquide hydraulique a la page 21 ). Verifier que les pneus Voir CARACTERISTIQUES a la page 33 pour la pression de gonflage correcte. .&.chaque utilisa-tion AVERTISSEMENT: Une defaillance du du frein de risque d'explosion PRUDENCE: Eviterpar lesseparation blessures du ! II pneu y a un et de la jante si ils ne sont pas manipules correctement. ,_ Ne pas essayer de monter un pneu sans un equipement adequat et I'experience necessaire pour effectuer le travail. Ne pas gonfler les pneus au-dela de la pression recommandee. Ne pas souder ou chauffer une roue equipee de pneu. La chaleur peut faire augmenter la pression de I'air et provoquer une explosion. Un soudage peut affaiblir structurellement ou deformer la roue. Ne passe tenir devant ou au-dessus le pneu pendant le gonflage. Utiliser un raccord de gonflage et un tuyau suffisamment long pour pouvoir se tenir sur le c6t& F-18 P_ri-ode Entretien T&che Nettoyage de la machine Nettoyer la poussi_re et tous les debris du moteur, de la batterie, du si_ge, du carter de coupe, etc. Ne pas utiliser de solvant, de nettoyants agressifs ou d'abrasifs. Ne pas asperger la machine avec de I'eau, notamment Iorsqu'elle est chaude. L'eau pourrait s'infiltrer dans les paliers et les endommager. NOTE: Recouvrir les surfaces peintes d'une cire de type automobile. A chaque utilisa-tion Toutes les 25 Suivre le calendrier d'entretien du manuel du moteur Effectuer I'entretien du moteur selon le programme. Voir le manuel du moteur pour plus d'instructions. Verifier les lames de I'unite de coupe Verifier I'usure des lames. Les aiguiser ou les remplacer le cas echeant (voir LAMES a la page 22). Verifier que le filtre air Verifier que le filtre a air n'est pas encrass& Nettoyer le cas echeant. Suivre le calendrier d'entretien du manuel du moteur. Graisser la machine Lubrifier tous les axes de pivot et les raccords de goupille. Graisser tousles graisseurs (voir GRAISSER LA MACHINE a la page 24). Verifier I'ecart de frein Regler I'ecart le cas echeant (voir Elimination du rampement excessif de la machine (Figure 13) a la page 24). Nettoyer la batterie S'assurer que la batterie et ses bomes sont toujours propres (voir Nettoyage de la batterie a la page 23). Verification visserie Verifier la visserie de montage des lames de coupe et routes les autres vis. Remplacer les vis manquantes ou endommagees. Serrer tous les boulons et les ecrous au couple indiqu& heures Toutes les 50 heures de la Toutes les 100 heures Toutes les 400 heures Verifier les courroies Remplacer les courroies usees ou deteriorees (voir Remplacement des courroies de I'unite de coupe la page 27 et Remplacement de la courroie de la pompe hydraulique, a la page 28). Vidanger le liquide hydraulique et changer le filtre* Vidanger le reservoir de liquide hydraulique, remplacer le filtre a huile hydraulique et remplir le circuit (voir HUILE HYDRAULIQUE a la page 20). *Changer le fluide hydraulique apr_s les premieres 75 heures de fonctionnement, toutes les 400 heures. F-19 puis I:1_| |--t _ |1:1_11_gI--t_e]_e]_ Les concessionnaires Ariens fournissent tous les services qui peuvent @trenecessaires pour que votre tondeuse fonctionne toujours au mieux de son efficacit& S'il faut intervenir sur le moteur, il faut s'adresser a un concessionnaire Ariens ou a un centre d'intervention autorise par le constructeur du moteur. ,_ ,& 1 \ AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Securit6 avant de poursuivre. PRUDENCE: Les SURFACES CHAUDES peuvent provoquer des blessures. NE PAS toucher le moteur ou les pi_ces d'entrafnement quand elles sont chaudes. Les laisser refroidir avant d'intervenir. POSITION POUR L'ENTRETIEN 3. Frein de stationnement 4. Batterie 1. Position pour I'entretien 2. Leviers de direction Figure 6 HUILE HYDRAULIQUE 1. Mettre la machine sur une surface plane. Arr6ter TOUJOURS le moteur. S'assurer que la machine est stable et ne risque pas de basculer. Si on utilise un chariot elevateur, fixer solidement la machine sur le chariot. AVERTISSEMENT: LE LIQUIDE HYDRAULIQUE peut causer de graves brQlures. L'huile du syst_me hydraulique peut causer de graves lesions, voire la mort. S'assurer que le moteur est arr6te avant d'entreprendre tout travail sur une piece du circuit hydraulique. N'approcher nile corps, ni les mains des orifices ou des gicleurs d'oQ le liquide sous pression peut jaillir. Utiliser du papier ou du carton, pas les mains, pour rechercher les fuites. S'assurer que tous les raccords hydrauliques sont serres et que toutes les conduites sont en bon etat avant de mettre le circuit sous pression. TOUT LIQUIDE AYANT PENETRE SOUS LA PEAU peut entrafner de la gangr@ne. Ce fluide doit @tre extrait chirurgicalement dans les heures qui suivent par un medecin specialiste de ce type de blessures pour eviter la gangrene. 2. Mettre les leviers de direction au point mort et serrer le frein de stationnement. 3. Retirer molette a ailettes. 4. Faire basculer le si_ge vers I'avant (Figure 6). PRUDENCE: S'assurer un bon equilibre sur les jambes pour supporter le deplacement de poids du si_ge Iorsque ce dernier est mis en position d'entretien. 5. Lorsque I'entretien est termine, abaisser le si_ge et le fixer avec une molette ailette ou un ecrou hexagonal. F - 20 V_rifier le niveau hydraulique 4. Nettoyer la surface de montage du filtre et lubrifier le joint en caoutchouc du filtre huile neuf avec de I'huile hydraulique propre. 5. Visser le nouveau filtre a huile dans son Iogement jusqu'a ce qu'il soit au contact. Le serrer de ¾ de tour en plus. 6. Remettez les protections du filtre deposees en etapes 2. Serrez les vis de montage au couple de 7,3 Nm. 7. Faire le plein avec une huile moteur 20W-50 de la classe SL API jusqu'a ce que I'huile arrive en bas du bouchon de vidange (environ 1,89 litres par transaxle). Remettre le bouchon de vidange et le serrer au couple de 20,3 Nm. 8. Repeter etapes 1-7 pour I'autre transaxle. 9. Suivre les instructions de Pour faire le plein de liquide hydraulique a la page 21. du liquide Verifier le syst_me quand I'appareil est froid et immobilise sur une surface plane et horizontale. Puis faire toumer le moteur pendant environ une minute et reverifier les niveaux. Pour faire le plein de liquide hydraulique 1. Devisser le bouchon du reservoir d'expansion. 2. Remplir le reservoir d'expansion d'huile moteur 20W-50 de classe SL API jusqu'a la ligne de remplissage a froid du reservoir. 3. Remettre le bouchon du reservoir d'expansion et purger le syst_me (voir Purge du systeme hydraulique a la page 22). Le niveau du fluide hydraulique doit se trouver au niveau de la marque a froid dans le vase d'expansion. 1. Bouchon de vidange 2. Filtre a huile 3. Protection du filtre 4. Visserie de montage Figure 8 Figure 7 Vidanger changer le liquide le filtre hydraulique et REMARQUE :Changer le fluide hydraulique apr_s les premieres 75 heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Utiliser une huile moteur 20W-50 de classe SL API. 1. Placer un recipient sous le filtre a huile pour recuperer I'huile. 2. Deposer la protection du filtre, puis le filtre a huile du transaxle. 3. Devisser le bouchon de vidange d'huile ou le bouchon de remplissage d'huile pour vidanger compl_tement le transaxle. F-21 Purge du systbme hydraulique AVERTISSEMENT:Ce reglage se fait alors que le moteur tourne. Faire preuve d'extr_me prudence et eviter le contact avec des pi_ces en mouvement et les surfaces chaudes s'assurer que I'arri_re de la tondeuse est solidement sur cales avant de mettre le moteur en marche. 1. L'avant de la tondeuse contre un mur, soulever la machine pour que les roues motrices ne touchent plus le sol. 2. Desserrer le frein de stationnement et mettre les leviers de derivation des transaxles en position neutre. (voir Deplacement de la machine avec le moteur a I'arret a la page 16). 3. Demarrer le moteur et positionner les leviers de direction sur la marche avant puis sur la marche arri_re cinq ou six lois. 4. Arr6ter le moteur et mettre les leviers de derivation des transaxles en position de marche avant. (voir Deplacement de la machine avec le moteur a I'arret a la page 16). 5. Demarrer le moteur et positionner les leviers de direction sur la marche avant puis sur la marche arri_re cinq ou six lois. 2 1. Lame 2. Rondelle 3. Vis Figure 9 Aff_tage des lames PRUDENCE: NE PAS affQter les lames de coupe quand elles sont sur la machine. Des lames mal equilibrees engendreront des vibrations et risquent d'endommager la machine. Verifier I'equilibrage des lames avant de les remonter. NE JAMAIS souder ou redresser des lames. 6. Arr6ter le moteur, verifier le niveau d'huile et ajouter de I'huile le cas echeant. 7. Repeter etapes 2-6 jusqu'a ce que les transaxles fonctionnent sans a-coups en marche avant comme en marche arri_re aux vitesses normales et sans bruit excessif. LAMES D_pose ,_ 1. Retirer la lame de la machine. Mettre la lame au rebut si: Plus de 1/2 po. (1,27 cm) de metal a ete retir& Les ailettes sont erodees. La lame est tordue ou cassee. 2. Aiguiser la lame en retirant une quantite egale de materiau a chaque extremite de la lame. NE PAS modifier I'angle du bord de coupe ni arrondir le coin de la lame de coupe. PRUDENCE: Porter des gants epais ou utiliser des chiffons pour travailler sur les lames. 1. Arr6ter le moteur. Retirer la cle de contact. Debrancher le fil des bougies. 2. Retirer les vis, les rondelles et les lames de leurs axes. Pose 1. Remettre les lames, les rondelles et les vis sur les axes. 2. Serrer les vis au couple de 115-125 Ibf-ft (156-169,5 N°m). 3. Remettre le ills de bougie en place. F - 22 3.Verifier I'equilibrage delalame. Enfiler lalame surunboulon sanspas devis.Une lame equilibree doitrester enposition horizontale. SiuncSte dela lame descend, affQter lecSte leplus Iourd jusqu'a cequ'ilsoitequilibr& 4.Poser la(les) lame(s) surlamachine. 5.Serrer lesvisaucouple de115-125 Ibf-ft (156-169,5 N°m). NEPAS aiguiser suivant cemodule .---------1 D_poser 2. Mettre le si_ge en position d'entretien (voir PERIODIClTE DE L'ENTRETIEN la page 18). 3. Debrancher les c_bles de la batterie (le negatif, puis le positif) (Figure 11). 4. Retirer la patte de maintien et retirer la batterie. Remplacer Nettoyage 1 1. CSte tranchant 2. Angle droit la batterie 1. Reposer la batterie et la fixer avec la patte. 2. Rebrancher les c_bles sur la batterie (d'abord le positif, puis le negatif). Protecteur de position par dessus la borne positive. 3. Remettre le si_ge en position de fonctionnement. METTRE AUREBUT si ?lus__ la batterie 1. Arr_ter le moteur, serrer le frein de stationnement et retirer la cle de contact. de la batterie Garder la batterie et ses bomes propres. L'inspecter toutes les 100 heures de fonctionnement ou une lois par mois pour la garder en bon etat. 3. Zone de la poussee d'air ascendante erodee 4. Poussee d'air ascendante Figure 10 BATTERIE ,_k 1. Borne negative AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Securit6 avant de poursuivre. 2. Borne positive 3. Batterie OF1671 Figure 11 1. Retirer la batterie de la machine (voir Deposer la batterie a la page 23). 2. Nettoyer les bornes et les extremites de c_ble de batterie avec une brosse metallique. 3. Recouvrir les bornes de graisse dielectrique ou de vaseline. 4. Remplacer la batterie (voir Remplacerla batterie a la page 23). AVERTISSEMENT: Les cosses, les bornes et les autres parties de la batterie contiennent du plomb et des composes du plomb. L'etat de Californie consid_re que ces produits sont cancerigenes et affectent les fonctions de reproduction. Se laver les mains apr_s 6tre intervenu sur la batterie. La machine est equipee d'une batterie sans entretien qui ne necessite pas d'autre entretien regulier que le nettoyage des bornes. F - 23 Charge de la batterie GRAISSER LA MACHINE Premiers Graisser tousles de pivots. avec secours I'_lectrolyte en cas de contact de la batterie Suivre les instructions de premiers soins en cas de contact avec relectrolyte. Contact externe : rincer a grande eau. Yeux : rincer a grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un medecin immediatement. Contact interne : boire de grande quantites d'eau, puis du lait de magnesie, des ceufs battus ou de rhuile vegetale. Consulter un medecin immediatement ! En cas d'ingestion, NE PAS faire regurgited IMPORTANT: NE PAS effectuer de charge rapide. Un rechargement a un rythme plus rapide peut rendommager ou la detruire. N'utiliser qu'un chargeur de batteries con£u pour votre batterie. Suivre TOUJOURS les informations du fabricant accompagnant la batterie et le chargeur. Contacter le fabricant de la batterie et du chargeur pour plus d'informations concernant la recharge. 1. Retirer la batterie de la machine (voir Deposer la batterie a la page 23). 2. Placer la batterie sur un etabli ou a un autre endroit bien ventil& 3. Brancher le c_ble positif (+) du chargeur sur la borne positive (+) et le c_ble negatif (-) sur la borne negative (-). 4. Charger la batterie en respectant les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur. 5. Remplacer la batterie (voir Remplacerla batterie a la page 23). D_marrage raccords d'axe et les points 1 OF17 ,R GRAISSE E F 1 RECONDI TIONNEM ENT HUILE 3TE EMPLACE MENT 2 PERIO,D ICITE PIVOT DES 400 H ROULETTES TOUS LES POINTS DE PIVOTS ET LES RACCORDS D'AXES 50 H Figure 12 REGLAGE DU POINT MORT DE LA COMMANDE DE DIRECTION I_limination du rampement de la machine (Figure 13) excessif AVERTISSEMENT: Ce reglage necessite que le moteur tourne. Faire preuve d'extr6me prudence et eviter le contact avec des pi_ces en mouvement et les surfaces chaudes, s'assurer que rarri_re de la tondeuse est solidement sur cales avant de mettre le moteur en marche. par c_ble Ariens ne recommande pas de demarrer la machine avec des c_bles raccordes a une autre batterie. Cela peut endommager le moteur et des composants du circuit electrique. Voir le manuel du moteur pour plus d'informations. 1. Si le circuit hydraulique est froid, faire tourner le moteur pendant au moins cinq minutes puis I'arr6ter. 2. L'avant de la tondeuse contre un mur, soulever la machine pour que les roues motrices ne touchent plus le sol. 3. Deposer les roues motrices de la machine. 4. Mettre le moteur en marche, le faire tourner a pleins gaz et desserrer le frein de stationnement. 5. Faire aller et venir les leviers de direction de ravant vers I'arri_re plusieurs fois pour s'assurer qu'ils fonctionnent librement. Les ramener ensuite a leur position au point mort. 6. Verifier si la/les roue(s) bouge(nt). F - 24 REMARQUE: Lespompes hydrauliques R_glage des leviers de direction droite etgauche sontreglees delam6me (Figure 14) fa£on. le moteur, serrer le frein de 7.Siuneroue bouge, regler lemecanisme 1. Arr_ter stationnement et retirer la cle de contact. deretour aupoint mort surlapompe 2. Mettre le si_ge en position d'entretien hydraulique : (voir POSITION POUR L'ENTRETIEN a. Desserrer lavisdereglage dela la page 20). pompe. 3. Desserrer le verrou du frein du m6me b. Deplacer lentement lebrasde c6te que le levier de direction a regler. commande devitesse etdirection 4. Desserrer le contre-ecrou de la biellette de direction et tourner la biellette jusqu'a dans lesens horaire ou ce que les leviers de direction soient antihoraire jusqu'a cequelaroue alignes. arr6te debouger. 5. Serrer le contre-ecrou de la biellette de c. Maintenir lesupport debras en direction, serrer la securite du frein et serrer I'ecrou de blocage de position etserrer lavisdereglage I'amortisseur. delapompe. 8.Deplacer lesleviers dedirection de I'avant versI'arri_re plusieurs foisetles laisser revenir aupoint mort. Verifier sila/les roue(s) bouge(nt). 9.Silaroue bouge encore, repeter les etapes 7et8. 10.Arr6ter lemoteur. 11.Remettre lesroues motrices enplace. AxeDirection Visdereglage Bras de commande devitesse et direction. Figure 13 1. Contre-ecrou de la biellette de direction 2. Biellette de Direction 3. Poignee de direction Figure 14 F - 25 4. Verrouillage du frein de stationnement 5. Transmission hydrostatique OF3381 RI_GLAGE DE LA TRAJECTOIRE DE LA MACHINE 1 3 AVERTISSEMENT: Avant de regler I'alignement de la machine, arr_ter le moteur, serrer le frein de stationnement et retirer la cle de contact. V@ifier la pression des pneus et la corriger. Augmenter la pression des pneus du c6te ou la machine tire. NE PAS depasser la pression maximale recommandee (voir CARACTERISTIQUES a la page 33). Si le reglage de la pression des pneus ne resout pas le probl_me de trajectoire de la machine, regler les vis de butee du support de butee (Figure 15). Les vis avant r_glent I'avance et les vis arri@e r_glent la marche arri@e. AIIonger la vis de butee (la rapprocher du levier) du c6te qui est trop rapide. 4 1. Poignee 2. Entretoise d'excentrique 2 1 OF4315 3. Levierde direction 4. Visserie de montage Figure 16 RI_GLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement ne devrait pas avoir besoin de reglage, mais s'il ne retient pas correctement la machine, un reglage pourrait 6tre necessaire. 1. Vis de limiteur 2. Contre-ecrou V_rification du r_glage REMARQUE :Veiller a v@ifier le frein de stationnement de chaque c6te de la machine (Figure 17). 1. Tirer le frein de stationnement et mettre les deux soupapes de decharge au point mort. (voir Deplacement de la machine avec le moteur a I'arret a la page 16). 2. Pousser la machine. 3. Levier de direction 4. Support de butee Figure 15 Si la machine se deplace facilement en avant, les freins de transmission ne sont pas compl_tement en prise. Serrer le c_ble du frein pour mettre compl_tement en prise le levier de freinage sur la transmission. RI_GLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNI_ES DES LEVlERS DE DIRECTION REMARQUE: Aligner les guidons en reglant I'entretoise excentrique jusqu'a ce que les hauteurs correspondent. 1. Deposer la visserie de montage et monter ou descendre le guidon jusqu'a ce que les leviers de direction soient a la bonne hauteur. R_glage du frein de stationnement 1. Desserrer le frein de stationnement. 2. Poser la visserie de montage. F - 26 2. Desserrer les ecrous du regleur de c_ble frein de stationnement et tourner le regleur jusqu'au point oQ le c_ble est tendu, mais pas serr& 3. Tirer le frein de stationnement et v@ifier le reglage. Repeter si necessaire. 4.Serrer lesecrous. REMARQUE :Regler lesdeux soupapes de decharge surlaposition d'entrafnement Iorsque lereglage dufreinesttermin& 1 1. Repose-pied en position relevee 2 2. Cadre du support 3. Pivot Figure 18 1.C_ble defreindestationnement 2. Regleur 3.Ecrous Figure 17 Remplacement des courroies de I'unit_ de coupe REMARQUE: Retirer la courroie Iongue avant la courte. COURROIE DE LA PdF ,& PRUDENCE: Faire attention quand on rel_che la tension du ressort de tendeur. Ne pas approcher de parties du corps des tendeurs Iors de cette operation. AVERTISSEMENT: Les PIECES MOBILES peuvent couper ou amputer des membres. TOUJOURS arr6ter le moteur, retirer la cle de contact et attendre I'arr6t des pi_ces en mouvement avant de proceder un reglage ou a un entretien. 1. Rel_cher lentement la tension du tendeur de la courroie Iongue jusqu'a ce que toute la tension soit eliminee des ressorts. 1. Arr_ter la machine et la garer correctement (voir FONCTIONNEMENT la page 12). 2. Abaisser I'unite de coupe. 3. Pousser le si_ge aussi loin que possible vers I'arri_re. 2. Retirer la courroie Iongue de la fusee de lame gauche et I'enlever du carter. 3. Rel_cher lentement la tension du tendeur de la courroie courte jusqu'a elimination complete de la tension des ressorts. 4. Retirer la courroie courte de I'unite de coupe de I'axe de la lame de droite et du carter de coupe. Devisser legerement la vis pivot du tendeur pour sortir la courroie de dessous la poulie du tendeur (Figure 19). 5. Monter les nouvelles courroies sur le carter (courroie courte de I'unite de coupe en premier). Resserrer le boulon du tendeur de la courroie courte. Mettre les courroies sur les poulies. Terminer en remettant les courroies sur la poulie centrale en dernier. 4. Retirer les prot_ge-courroie. 5. Ouvrir le repose-pied (Figure 18). 6. Remettre les prot_ge-courroie et refermer le repose-pied. PRUDENCE: DES COURROIES ENDOMMAG#ES OU US#ES peuvent provoquer des blessures ou des deg_ts a la machine. Verifier frequemment que les courroies ne sont ni usees ni fendues. Accbs b la courroie de la PdF F - 27 en place 5. Monter la nouvelle courroie de la pompe hydraulique sur les poulies. Remonter la courroie sur la poulie hydrostatique droite en dernier. 2 6. Remettre en place la courroie Iongue de I'unite de coupe sur la poulie d'embrayage de I'unite de coupe (voir Remplacement des courroies de I'unite de coupe a la page 27). m 1 1 7 o/ 1.Courroie delaPdF deI'unite de coupe 2.Courroie d'entrafnement derunite decoupe 3.Ressorts 4.Tendeur delacourroie d'entrafnement deI'unite decoupe 5.Tendeur delacourroie delaPdF 6.Poulie d'embrayage deI'unite de coupe 7.Poulie centrale Figure 19 7 Remplacement de la pompe courroie de la 8 hydraulique. 1. Arr_ter la machine et la garer correctement (voir FONCTIONNEMENT la page 12). OF1631 1. Courroie hydro 2. Ressort 3. Tendeur 4. Poulie moteur 2. Deposer la courroie de la PdF de la poulie d'embrayage de I'unite de coupe (voir Remplacement des courroies de I'unite de coupe a la page 27). ,& PRUDENCE: Faire attention quand on rel_che la tension du ressort de tendeur. Ne pas approcher de parties du corps des tendeurs Iors de cette operation. 4. Retirer I'ancienne courroie de la pompe hydraulique de la poulie hydrostatique droite en premier (Figure 20). 6. Hydrostat gauche 7. Embrayage 8. Ancre de I'embrayage Figure 20 CARTERS DE COUPE R_glage 3. Rel_cher lentement la tension du tendeur de la courroie de la pompe hydraulique jusqu'a dissipation complete de la tension des ressorts. 5. Hydrostat droit du rouleau anti-scalp Les rouleaux anti-scalp sont regles en usine une hauteur de coupe type mais peuvent 6tre regles pour une coupe haute ou basse (Figure 21). Les rouleaux anti-scalp sont congus pour eviter d'arracher I'herbe, ils ne servent pas contr61er la hauteur de coupe. Pour une coupe haute, regler les rouleaux anti-scalp sur leur position la plus basse du support. F - 28 Pour unecoupe basse, regler lesrouleaux anti-scalp surleurposition laplushaute du support. REMARQUE: IIyaquatre rouleaux antiscalp aI'exterieur ducarter decoupe et quatre rouleaux anti-scalp aI'interieur du carter decoupe. Verifier quetousles rouleaux anti-scalp sontregles alam6me hauteur. Hauteur de coupe la plus basse REMARQUE: Faire reposer le carter de coupe sur des cales ou des verins avant de deconnecter les chafnes de liaison des bras de relevage de I'unite de coupe pour eviter que le carter ne tombe. 3. Deposer les chafnes de liaison des bras de relevage. Noter I'emplacement du trou sur les bras de relevage de I'unite de coupe pour la remise en place. 4. Retirer les broches de montage de I'unite de coupe connectant les bras de montage de I'unite de coupe au carter. 5. Faire glisser le carter de coupe du dessous de la machine. Hauteur de coupe la plus haute Figu re 2 1 D_pose du carter OF3590 de coupe 1. Deposer la courroie de la PdF (voir Remplacement des courroies de I'unite de coupe a la page 27). A AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Les bras de relevage et la pedale de relevage de I'unite de coupe peuvent causer de graves blessures s'ils ne sont pas verrouilles avant la depose du carter de coupe. TOUJOURS verrouiller le syst_me de relevage du carter de coupe avant de deposer le carter. 3 4\ 2. Verrouiller le carter de coupe en position d'entretien. Pousser la pedale de relevage de I'unite de coupe en avant entre les hauteurs de coupe numero 4 et numero 5 pour aligner les orifices de I'arbre de relevage de carter et ceux du couvercle de 1. Bras de relevage de I'unite de coupe 2. Chafne de liaison 3. Bras de montage de I'unite de coupe relevage de carter. Introduire la broche de reglage de la hauteur de coupe dans les orifices situes sur le c6te du couvercle de relevage de carter pour qu'il traverse le couvercle de relevage de carter et I'arbre. IMPORTANT: Les bras de relevage de I'unite de coupe ne sont pas verrouilles tant que la broche de reglage de la hauteur de coupe n'est pas compl_tement inseree dans I'arbre et le couvercle de relevage du carter. 4. Broche de montage de I'unite de coupe 5. Bras de relevage de I'unite de coupe verrouilles Figure 22 F - 29 OF3765 Installation du carter de coupe (Figure 22) 1. Faire glisser le carter de coupe sous la machine. 2. Connecter les bras de montage de I'unite de coupe au carter avec les broches de montage de I'unite de coupe. 3. Poser les chafnes de liaison sur les bras de relevage de I'unite de coupe dans les m6mes trous d'oQ elles ont ete deposees. 4. Installer la courroie de la PdF (voir Remplacement des courroies de I'unite de coupe a la page 27). 5. Regler I'assiette du carter de coupe (voir Mise a niveau du carter de coupe a la page 30). Mise a niveau du carter de coupe Reglages a effectuer sur un terrain plat avec les pneus gonfles suivant les specifications. V_rifier lame le niveau et rinclinaison de 1. Monter le carter de coupe a une hauteur de coupe de 3 pouces (7,62 cm). 2. Arr6ter le moteur, serrer le frein de stationnement et retirer la cle de contact. REMARQUE: Mettre des blocs sous le bord du fond du carter, pas sous la barre de renforcement soudee le long de la partie anterieure du carter. 9. Le bord de coupe a I'avant du carter (position anterieure sur la Figure 23) devrait 6tre plus bas de 1!8 pouces (3,18 mm) par rapport aux bords de coupe a I'arri6re du carter (position posterieure sur la Figure 23). 10. Si les mesures ne se situent pas dans la fourchette, monter le c6te du carter qui est plus bas a I'aide des dispositifs de reglage situes sur les supports de levage du carter (voir Figure 24). Veiller monter le carter de fagon egale pour que le niveau de droite a gauche ne change pas. REMARQUE: Le reglage de I'avant des lames a une hauteur inferieure par rapport I'arri6re permet d'obtenir un bon equilibre entre la qualite de coupe et la puissance necessaire a couper I'herbe. Certaines conditions de coupe exigent que I'arri6re des lames soit plus basque I'avant. L'inclinaison du carter de cette fagon exige une puissance du moteur superieure, mais permet d'obtenir une meilleure qualite de coupe. 11. Retirer les supports de dessous le carter de coupe. Niveau de lame de gauche a droite 3. Mettre des blocs a chaque coin du carter pour soutenir le poids du carter. 4. Tourner les lames de sorte que les extremites de lame apparaissent de gauche a droite sur la largeur du carter. 5. Mesurer la distance entre le sol et le bord de coupe de la lame sur la lame gauche (position gauche sur la Figure 23) et sur la lame droite (position droite sur la Figure 23). Les mesures ne devraient pas depasser les 3!16 de pouces (4,7 mm). Si cela n'est pas le cas, monter le c6te du carter qui est bas avec les dispositifs de reglage situes sur les supports de levage du carter (voir Figure 24). 6. Une fois que le carter est a niveau de gauche a droite, verifier I'angle d'inclinaison avant/arri6re. 7. Tourner les lames de sorte que les extremites de lame apparaissent de I'avant a I'arri6re comme sur la Figure 23. 8. Mesurer la distance entre le sol et le bord de coupe de la lame du milieu I'avant du carter (position anterieure sur la Figure 23) et entre le sol et le bord de coupe des lames droite et gauche I'arri6re du carter (position posterieure de la Figure 23). F - 30 r!ite Inclinaison de lame avant arri6re Ava nt Arri6re Arri6re Figure 23 R_gler la hauteur Reglage : de la lame 1. Si necessaire, desserrer les ecrous de reglage d'espacement jusqu'a ce qu'une jauge d'espacement de 0,016 pouce passe entre I'armature et le rotor. 2. Faire glisser une jauge d'espacement de 0,020 pouces entre I'armature et le rotor. 3. Serrer I'ecrou de reglage d'espacement jusqu'a ce qu'il y ait un leger contact sur la jauge. 4. Repeter les etapes 1 a 3 a chaque fente d'inspection. REMARQUE: Regler I'espacement de fa£on aussi constante que possible. 5. Mettre la machine en marche, enclencher et desenclencher la PdF. 6. Arr6ter la machine. 7. Verifier a nouveau I'ecartement et le regler si necessaire. Regler le niveau et incliner I'unite de coupe avec les dispositifs de reglage situes sur chaque support de levage du carter (Figure 24). Desserrer le contre-ecrou sur la vis de support de levage du carter d'environ 1/4 de tour pour diminuer la charge de fixation des dispositifs de reglage de la hauteur. Desserrer le contre-ecrou sur la vis de dispositif de reglage du carter et tourner la vis dans le sens horaire pour relever le carter ou dans le sens antihoraire pour baisser le carter. Serrer les deux contre-ecrous. Dispositifs de reglage de la hauteur 4 4 1. Armature 2. Rotor 3. Fente d'inspection NE PAS mettre de blocs sous la barre de renforcement. Figure 25i Figure 24 RI_GLAGE DE L'EMBRAYAGE Si I'embrayage ne s'enclenche pas ou ne se desenclenche pas correctement ou commence a emettre des bruits anormaux, verifier le reglage de I'espacement aux trois fentes d'inspection. Verifications : 1. Arr6ter le moteur, retirer la cle de contact et attendre que toutes les pi_ces chaudes refroidissent. 2. Mesurer I'espacement et le rotor. entre I'armature Minimum : une jauge d'une epaisseur de 0,016 pouce dolt glisser entre I'armature et le rotor avec un leger contact. Maximum : une jauge d'epaisseur de 0,020 pouce dolt glisser entre I'armature et le rotor avec un leger contact. 3. Repeter ce contr61e a chaque fente d'inspection. F-31 '2 1 4. Ecrou de reglage d'ecartement OGIS00 Remise en service de la machine I-'t =1_I [,:-]_ =1 ,& 1. Consulter le manuel du moteur pour la preparation du moteur a la mise en service. AVERTISSEMENT: EVITER LES BLESSURES. Lire et comprendre toute la section Securit6 avant de poursuivre. 2. Mettre du carburant frais et propre dans le reservoir. 3. Reprendre les intervalles d'entretien. 4. Charger la batterie et la poser. COURT TERME NE JAMAIS asperger la machine avec de I'eau sous haute pression ou la remiser en plein air. S'assurer de I'absence d'usure, de pi_ces cassees ou endommagees. S'assurer que tousles ecrous et vis sont bien serres et que la machine est en bon etat de fonctionnement. Remiser dans un endroit proteg& frais et sec. N°de piece Description 79206400 Kit de paillis de 52 pouces (991065) 79206500 Kit de paillis de 60 pouces (991056) 79100500 Kit enrouleur LONG TERME 79100800 Kit de couvercle d'evacuation (991065) 79206800 Kit de couvercle d'evacuation (991056) 79202700 Jeu de phares 79102500 Kit outil d'ensachage pouce de 60 79102600 Kit outil d'ensachage pouce de 52 89100200 CZ-HD Kit ensacheuse seaux 89100300 Ensacheuse, Nettoyer soigneusement avec un savon doux et de I'eau a basse pression et lubrMer (voir GRAISSER LA MACHINE a la page 24) dans Entretien). Retoucher toutes les surfaces peintes egratignees. Soulager le poids sur les roues en pla£ant des cales sous le chassis ou I'essieu. Lorsque la machine doit 6tre remisee pendant une p@iode prolongee, retirer toute I'essence du reservoir et du carburateur (faire tourner le moteur jusqu'a epuisement du carburant). Voir le manuel du moteur. Nettoyer et charger la batterie. Charger la batterie toutes les trois ou quatre semaines quand la machine est remisee. Alimentation De I'essence laissee dans le syst_me d'alimentation pendant une Iongue p@iode sans stabilisateur se det@iore, provoquant des dep6ts de gomme dans I'alimentation. Ces dep6ts peuvent endommager le carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la formation de ces dep6ts en ajoutant un stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les rapports de melange indiques sur le recipient du stabilisateur. F - 32 s@ies HD I=I ;t =[_]-"!'_'I_,[_ =I I-JI:l_: Pour traiter I'alimentation pour le stockage : 1. Rajouter un stabilisateur d'essence selon les instructions du fabricant. 2. Faire tourner le moteur au moins 10 minutes apr_s avoir ajoute le stabilisateur pour lui permettre d'atteindre le carburateur. NE JAMAIS stocker le moteur avec de I'essence dans le reservoir a I'int@ieur d'un b_timent contenant des sources d'allumage potentielles. a 2 N°de piece Qte Description 21542700 1 Filtre a air - Kohler Courage 21541400 1 Filtre a huile moteur Kohler Courage 21545100 2 Filtre a huile hydraulique 21541700 2 Bougie - Kohler Courage 21541500 1 Filtre a carburant Kohler Courage 07200026 1 Courroie de la PdF de 52 pouces 07200028 1 Courroie de la PdF de 60 pouces 07211500 1 Courroie de traction 03253800 1 Lame - 52" Decks 03253900 1 Lame - 60" Decks 991056 991065 ModUle Max Zoom 2560 Max Zoom 2552 Moteur Kohler Kohler Courage Courage Num@o du module Numero de modele Cylindr_e - in3 (cc) du moteur 44,2 (725,0) Regime regul_ (peut _tre different regime maximum) Refroidit 44,2 (725,0) 3 600 + 75 du Air par air ou par eau Vitesse Maximale avant Maximale arri_re - mph (km/h) 8,0 (12,9) - mph (km/h) 4,0 (6,4) Z@o Rayon de braquage Freins Circuit Hydro-Sationnement electrique Demarreur Electrique Batterie 12 V sans Prise de force Embrayage/frein entretien de PdF electrique Carburant Carburant Capacite gal. (L) Voir le manuel du reservoir de carburant - du moteur 7 (26,5) Transmission Type Transmission Huile de transmission Utiliser une huile moteur Longueur de classe et poids -in. (om) Largeur - in. (cm) Hauteur -in. 71,5 63,0 (181,6) (160) 55,5 (cm) (140,9) 42 (106) Poids - Ibs (kg) 820 (372.7) 800 (362.9) Pneus Dimensions des pneus avant - in. (om) 13 x 5-6 Dimensions des pneus arriere - in. (cm) 20 x 10-10 Pression des pneus avant Pression des pneus arriere Carter psi (kPa) 20- psi (kPa) 25 (138 -172) 15 -18 (103 -124) de coupe Relevage SL API. Oui Filtre & huile hydraulique Dimensions hydrostatique 20W-50 du carter de coupe Largeur de coupe - in. (cm) Hauteur de coupe Mecanique 60 (152) - in. (cm) 52 (132) 1 - 5 (2,5- 12,7) 0,5 (1,25) Increments de hauteur de coupe - in. (cm) F - 33 Garantie jardinage de deux ans pour les utilisateurs prives de Ride-On La societ6 Ariens (Ariens) garantit I'acheteur d'origine que les produits des marques Ariens et Gravely fabriques et vendus par Ariens apres le 31 decembre 2007, contre tout defaut de mat@iau et de main-d'oeuvre pendant une p@iode de deux ans suivant la date initiale d'achat. Un concessionnaire Ariens (produits de la marque Ariens) ou Gravely (produits de la marque Gravely) autorise reparera tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre et reparera ou remplacera toute piece defaillante, selon les conditions, limitations et exclusions indiquees ici. Cette reparation ou remplacement se fera sans frais pour I'acheteur d'origine (main-d'oeuvre et pi_ces), saul pour les exceptions suivantes. Cinq ans de garantie limit_e au carter de la tondeuse Le carter des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur d'origine pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre du carter sera repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pi_ces) pendant les deux ans qui suivent la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pieces necessaires A la reparation d'un defaut de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais, mais pas la main-d'oeuvre. Cinq arts de garantie limit_e au chassis principal Le chassis principal des tondeuses porteuses A rayon de braquage z@o est garanti A I'acheteur d'origine pendant cinq ans suivant la date d'achat. Tout defaut de materiau ou de main-d'oeuvre du chassis principal sera repar6 sans frais pour I'acheteur d'origine (main d'oeuvre et pieces) pendant les deux arts qui suivent la date d'achat. Pendant les trois annees suivantes, les pi_ces necessaires A la reparation d'un defaut de mat@iau ou de main-d'oeuvre du carter, seront fournies sans frais, mais pas la main-d'oeuvre. 90 jours de garantie fimit_e pour les pi_ces de rechange et les accessoires. Les pieces de rechange et accessoires d'origine de la marque Ariens ou Gravely sont garanties contre les defauts de mat@iau et de main d'oeuvre pendant une periode de 90 jours suivant la date d'achat. Un concessionnaire Ariens ou Gravely autorise reparera ou remplacera gratuitement la piece de rechange ou I'accessoire, A I'exception de la main d'oeuvre, pendant cette p@iode. La duree de toutes les garanties ci-apr_s ne s'appliquent qu'a des produits utilises A titre personnel dans un domicile ou une residence. Si le produit est utilise de fagon professionnelle, agricole, commerciale ou industrielle, la duree de ces garanties sera de 90 jours suivant la date d'achat. Si un produit est Ioue ou mis en leasing, la duree de ces garanties est de 90 jours suivant la date d'achat. Exceptions, limitations, exclusions Responsabilit_s du client Enregistrer le produit imm_diatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n'enregistre pas le produit, le client dolt remplir la carte d'enregistrement qui se trouve darts la litterature d'accompagnement et la retourner A la societ6 Ariens, ou enregistrer I'equipement en ligne sur www.ariens.com. Pour ben6ficier de la garantie, I'acheteur initial devra repondre aux conditions suivantes: L'acheteur dolt effectuer I'entretien et les reglages mineurs en conformite avec le manuel du proprietaire. L'acheteur dolt rapidement est necessaire. aviser le representant Ariens ou Gravely agre6 si un service sous garantie L'acheteur dolt assurer le transport du produit vers/du lieu o_ la reparation sous garantie sera effectuee. Le service de garantie dolt _tre effectue par un concessionnaire Pour connaTtre un representant agre6 par Ariens ou Gravely. de service Ariens ou Gravely autorise, contacter 655 W. Ryan Street Brillion, Wisconsin 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com Ariens A : www.gravely.com ARIENS COMPANY Con_Ride_2008 GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS' I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDECS' I GREATDANEcs' Exceptions et Limitations Les batteries ne sont garanties, au prorata, que pendant une periode de douze (12) mois apres la date d'achat. Pendant les premiers (90)jours de la garantie, une batterie defectueuse sera remplacee gratuitement. Si la periode de garantie applicable est superieure & 90 jours, Ariens couvrira le co_t au prorata de toute batterie defectueuse, jusqu'a douze (12) apres la date d'achat. Exclusions - Points non couverts par cette garantie Les moteurs et les accessoires ne les couvre moteur ne sont couverts que par le fabricant du moteur, cette garantie pas. Les equipements Eye-Q TM et Scan-Mate couverts par cette garantie TM sont couverts par leur propre garantie et ne sont pas Les pieces de rechange qui ne sont pas d'origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par cette garantie. L'entretien, le service et les pieces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie, aux limitations indiquees plus haut pres : lubrifiants, bougies, huile, filtres & huile, filtre & air, filtre & carburant, garnitures de frein, semelles, patins, lames de raclage, boulons a tete cassante, lames de coupe, pales de coupe, phares, ampoules, couteaux, cutters. Tout defaut resultant d'une mauvaise utilisation, d'alteration, d'un montage ou d'un reglage incorrect, d'une negligence ou d'un accident necessitant une reparation, n'est pas couvert par cette garantie. Cette garantie et au Canada. la garantie. D_ni ne s'applique qu'aux produits achetes aux Etats-Unis (comprenant Porto Rico) Dans les autres pays, contacter le vendeur pour obtenir les informations concernant de responsabilit_ Ariens peut, de temps en temps, modifier la conception de ses produits. Rien de cette garantie ne constitue une obligation d'Ariens Company d'apporter ces changements aux produits dej& fabriques. Ces changements ne signifient en aucun casque les conceptions precedentes etaient defectueuses. LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES La responsabilite de la soeiete Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui pourrait exister, est limitee a la reparation de toute defectuosite et _ la reparation ou au remplacement de toute piece defectueuse. Ariens ne saurait etre tenu responsable de dommages accessoires, particuliers ou indirects (y compris les pertes de profits). Des etats n'autorisent pas I'exclusion de dommages particuliers ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions precedentes peuvent ne pas s'appliquer a vous. DENI DE RESPONSABILITE SUPPLEMENTAIRE La soci_t_ Ariens n'assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprim_e dans cette garantie. Si la Ioi de I'_tat prescrit qu'une garantie implicite de qualit_ marchande ou d'adaptation a une utilisation particuliere s'applique & Ariens, une telle garantie se limite & la dur_e de cette garantie explicite. Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e de garantie implicite, auquel cas les limitations pr_c_dentes peuvent ne pas s'appliquer & vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques; d'autres droits peuvent s'appliquer en fonetion de votre E-tat de residence. ARIENS COMPANY GRAVELY®I STENSC_' I LOCKETS' I NATIONAL®I BYNORM<_' I EVERRIDEC_I GREAT DANEc_ Con Ride_2008 Ariens Company 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110-1072 920-756-2141 Fax 920-756-2407 www.ariens.com ,& WARNING A The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. MAX ZOOM TM Manual del propietario/operador Models _ _ _ 991056- Max Zoom 2560 991065- Max Zoom 2552 ESPANOL 03790902B 9/09 Printed in USA Seguridad ........................ Controles y caracteristicas Funcionamiento ......... .................. Programa de mantenimiento Reparaciones ....... y ajustes ............ NON-ENGLISH Almacenamiento 4 Montaje ......................... Accesorios 12 Piezas de repuesto 13 Especificaciones 19 Garantia MANUALS 36 ................. 37 ........................ 38 EL MANUAL languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: Las referencias a los lados izquierdo, derecho, delantero y trasero se dan desde el asiento del operador en la posici6n de funcionamiento y orientado en la direcci6n de desplazamiento hacia adelante. m MANTENIMIENTO REPUESTO MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Y PIEZAS DE AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga a mano los nQmeros de modelo y de serie de la unidad y del motor. Los nQmeros estan situados en el formulario de registro del producto del paquete de documentaci6n. Se hallan impresos en una etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en la estructura de la unidad (Figura 1). Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: htt p://www.ariens.co 36 ............... Antes de hacer funcionar la unidad, lea con atenci6n yen su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudara a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento. English may Visit be obtained from or your Dealer. your dealer www.ariens.com for a list of htt p://www.ariens.co 35 ...................... 21 Manuals in languages other than ,_ ................. 10 Etiqueta del nQmero de serie m MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : OF4300 htt p://www.ariens.co m Figura 1 E-2 • Anote aqui los nQmeros de modelo y de serie de la unidad. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD [ Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las descripciones y especMcaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no aplicarse a su unidad. • Anote aqui el modelo del motor y los nQmeros de serie. [ REGISTRO DEL PRODUCTO ENTREGADELCONCESIONARIO El concesionario de Ariens debera registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudara a la compaSia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como a ponerse en contacto con usted con la informaci6n de servicio mas reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los requisitos durante el periodo de garantia limitada seran aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. El concesionario debe: 1. Pruebe los frenos despues de montar la unidad para asegurarse de que el envio no ha afectado a su ajuste (Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13). Los frenos de las ruedas se ajustan correctamente en fabrica. 2. Compruebe que el sistema de interbloqueo de seguridad funcione correctamente. Cuando el operador este sentado, la unidad s61o debe arrancar si las palancas de direcci6n estan en punto muerto (N) y la toma de fuerza (TDF) esta desactivada (Off). El motor debe detenerse si el operador se levanta del asiento cuando las palancas de direcci6n estan en la posici6n de conducci6n o la TDF esta activada (On). Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. 3. Rellene la tarjeta de registro del comprador original y enviela de vuelta a Ariens. Nota para el cliente: Si el concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Internet. PIEZAS DE REPUESTO NO AUTORIZADAS Use Qnicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de este equipo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, durabilidad y seguridad de la unidad y puede invalidar la garantia. Ariens declina toda responsabilidad por daSos o reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. NOTA: Para encontrar el concesionario Ariens mas cercano, acuda a www.ariens.com en Internet. 4. Explique la p61iza de la garantia limitada. 5. Explique los procedimiento de lubricaci6n y mantenimiento recomendados. Asesore al cliente sobre los ajustes. Muestrele los controles y el funcionamiento de la unidad. Comente y enfatice las precauciones de seguridad. Proporcione los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejele que los lea atentamente y los entienda. Nota para el cliente: El concesionario le ha suministrado instrucciones completas para la configuraci6n y preparaci6n que deben completarse antes de recibir esta unidad. El concesionario debe revisar informaci6n importante de este manual antes de entregarle la unidad o el accesorio o durante la entrega. E-3 _'_]_e_J;tl _7_,I _] PALABRAS DE SENALIZACION iADVERTENClA! Esta maquina de corte puede amputar manos y pies y lanzar objetos. Si no observa las instrucciones de seguridad de los manuales y las calcomanias podrian producirse lesiones graves o incluso la muerte. Los simbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes palabras se usan en calcomanias yen este manual. Lea y entienda todos los mensajes seguridad. ,_ Las pendientes son uno de los factores principales relacionados con la perdida de control y los accidentes por vuelco. Preste especial atenci6n cuando haga funcionar la unidad en pendientes. _, Se pueden producir accidentes tragicos si el operador no observa la presencia de menores. No asuma nunca que los menores permaneceran en el Qltimo sitio en el que los vio. Desactive el accesorio, detenga la unidad y el motor, saque la Ilave, active el freno de estacionamiento y deje que todas las partes m6viles se detengan antes de abandonar la posici6n del operador. NOTA: Informaci6n de referencia general para el funcionamiento y practicas de mantenimiento correctos. IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos requeridos para evitar dafios a la unidad o al accesorio. PRACTICAS Y LEYES Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual precauciones de seguridad, por su propio bien y el de otros. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este alerta ante condiciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o serias, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes de aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que limiten la edad del operador. Estos son simbolos de alerta de seguridad. Su significado es: oiATENCION! • iSU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO! Cuando vea este simbolo: 0L3900 iADVERTENCIA! iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones graves o la muerte. NOTACIONES SJMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD 1 PELIGRO PELIGRO INMINENTE! iSITUACION Si DEno se evita, RESULTAR, _, en lesiones graves o la muerte. PRECAUCION: iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones leves o moderadas. Tambien puede usarse para alertar contra practicas no seguras. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son explosivos; manejela con cuidado. 0LI253 de • iESTI_ ALERTA! • iOBEDEZCA EL MENSAJE! E-4 FORMACION REQUERIDA OPERADOR AL CALCOMANJAS DE SEGURIDAD Y UBICACION El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original (o siva a prestarse, alquilarse o venderse), proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento. Sustituya SIEMPRE las calcomanias de seguridad daSadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las calcomanias de seguridad. OF1625 Figura 2 1. iPELIGRO! PARA LESIONES GRAVES MUERTE EVITAR O INCLUSO LA Mantenga a los niSos fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. _,. Lea el Manual del propietario/operador. 0_470 NUNCA LLEVE NINOS. 0LI80t Mantenga a niSos y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento. OL4480En las pendientes, opere hacia arriba y hacia abajo, pero no transversalmente. 0L4370 NO ponga la maquina en funcionamiento pendientes de mas de 10°. No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrian causar daSos personales. Retire los objetos que la cuchilla pudiera arrojar. en Si la maquina se para cuesta arriba, detenga la cuchilla y retroceda lentamente. Evite los giros bruscos. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Antes del uso, revise el sistema de interbloqueo de acuerdo al manual. Comprenda y conozca la ubicacidn y funcionamiento de todos los controles. Mire hacia abajo y hacia atras antes y durante el retroceso. 0L4460 E-5 Nopermita nunca quepersonas sin formaci6n operen lamaquina. 2.iPELIGRO! PIEZAS GIRATORIAS Mantenga siempre lospiesy piezas giratorias. lasmanos alejados delas 4. iSUPERFICIES CALIENTES! NO toque las piezas que I ,_ estencalientesacausadel funcionamiento. Deje [ _ que las piezas se _, SIEMPRE enfrien. OS0731 5. PIEZAS GIRATORIAS OL3030 Mantengase siempre alejado del area de descarga. No dirija la descarga hacia otras personas. Mantengase alejado de las piezas giratorias. EVITE LESIONES. OF3450 6. iPELIGRO! Mantenga a la gente alejada de la unidad cuando esta este en funcionamiento. Mantengase alejado piezas giratorias. EVITE LESIONES. [_ de las OL4730 -- NORMAS DE SEGURIDAD Apague el motor, quite la Ilave, Lea, comprenda y obedezca todas las practicas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podria implicar lesiones personales y/o dafios a la unidad. Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la bujia de encendido antes de realizar labores de montaje. Un arranque no intencionado del motor podria provocar lesiones graves o incluso la muerte. Realice una inspecci6n general del area de trabajo y de la unidad para entender: • El area de trabajo • Su unidad • Todas las calcomanias de seguridad Determine que accesorios son necesarios y pueden usarse de manera segura. Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y compruebe que no faltan calcomanias y protectores y que no estan dafiados, que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente y que los recolectores de cesped no estan deteriorados. Realice las sustituciones o reparaciones necesarias. Compruebe SIEMPRE los espacios libres por encima y a los lados antes de poner la unidad en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto del trafico al hacerla funcionar por calles o bordillos. Mantenga alejados a nifios y personas adultas. Mantenga a los nifios fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. Mantenga el area de trabajo libre de juguetes, mascotas y basura. Los objetos arrojados pueden provocar lesiones. o reparar la unidad. lea el manual antes de ajustar OL4010 _,,-_"_ {i'f "_, |,i _ iPIES FUERA! Mantenga siempre los pies y las manos alejados de las piezas giratorias. 3. iADVERTENCIA! No hacer funcionar el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o la embolsadora este acoplada. del area de descarga. Mantengase siempre alejado OL4430 No haga funcionar el cortacesped si la embolsadora no esta conectada o si las guardas no estan en posici6n de funcionamiento. OL3390 E-6 Compruebe quenohaya puntos debiles en Mantenga lasmanos ylospiesSIEMPRE plataformas, rampas oenelfirme. Evite las alejados delaspiezas giratorias durante el areas detrabajo desiguales yelterreno funcionamiento. Laspiezas giratorias pueden accidentado. Este siempre alerta antelos amputar miembros. peligros ocultos yeltrafico. SIEMPRE sedebe mantener elcuerpo ylas NOhaga funcionar launidad cerca de manos alejados delosorificios delos desniveles, cunetas oterraplenes. Launidad pasadores oboquillas quearrojan liquido podria volcar sQbitamente siunadesus hidraulico apresi6n. ruedas seencuentra masaliadelborde de NOtoque laspiezas calientes. Permita que unterraplen ocuneta, osiunodelosbordes seenfrien. sehunde. Mantenga SIEMPRE lasmanos ylospies Lasestadisticas indican quelosoperadoresalejados delospuntos conriesgo de mayores de60afios sehallan implicados en aprisionamiento. unporcentaje mayor delesiones Elhumo deltubo deescape puede causar relacionadas concortacespedes. Estos graves oincluso lamuerte. NOhaga operadores deberian evaluar sucapacidad lesiones funcionar elmotor enunarea cerrada. dehacer funcionar elcortacesped con Proporcione siempre unabuena ventilaci6n. seguridad para protegerse yproteger alos Lea, comprenda yobedezca todas las demas delesiones graves. instrucciones enelmanual yenlamaquina Lealatotalidad delManual del dearrancar. Debe comprender Io propietario/operador yelresto dematerialesantes siguiente: deformaci6n. Sieloperador oelmecanico utilizar todos loscontroles nopuede leerelmanual, esresponsabilidad C6mo Las f unciones detodos loscontroles delusuario explicarselo. Elusuario esel C6mo PARAR encaso deemergencia Qnico quepuede evitar losaccidentes o Caracteristicas deladirecci6n ylos lesiones asimismo, alosdemas olosdafios frenos alapropiedad, yesresponsable delos mismos. Elradio degiroylasholguras Mantenga losdispositivos olasguardas de $61o adultos formados pueden operar o ensusitioyfuncionando mantener launidad. Laformaci6n incluye el seguridad funcionamiento. correctamente. NOmodifique niretire losdispositivos deseguridad. Lasnormas locales pueden restringir laedad NUNCA No haga funcionar la m_quina sin que deloperador. el recolector de c_sped o el protector NUNCA permita alosnifios hacer funcionar o todo jugar sobre lamaquina ocerca deella.Este de descarga est_n en su sitio. Detenga el motor antes de quitar el recolector alerta ydesconecte launidad silosnifios entran enelareadetrabajo. de cesped o de desobstruir la tolva. NUNCA haga funcionar launidad durante o Compruebe que el sistema de interbloqueo despues delconsumo demedicaci6n, alcohol de seguridad funciona correctamente. NO odrogas. Elfuncionamiento seguro requiere haga funcionar la unidad si el sistema de interbloqueo de seguridad esta dafiado o suatenci6n totalyenperfecto estado de desactivado. salud entodomomento. Ponga en marcha y haga funcionar la unidad NUNCA utilice ropa suelta ojoyas que puedan quedar atrapadas enlaspiezas s61o cuando este sentado en la posici6n del giratorias. operador. Las palancas de control de la Vista ropas adecuadas. direcci6n deben estar en punto muerto, la NoIleve NUNCA sandalias abiertas o TDF desactivada y el freno de mano activado zapatos deIona durante elfuncionamiento. al arrancar el motor. Lleve equipo deseguridad adecuado, Tenga cuidado al aproximarse a esquinas calzado yguantes protectores. arbustos, arboles y otros objetos que Utilice elequipo adecuado para mejorar su ciegas, puedan impedir la visi6n. agarre ensuperficies resbaladizas. El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la Utilice siempre galas protectoras ogalas con visi6n y causar un accidente. Corte el cesped protectores laterales alponer en s61o durante el dia o con luz artificial funcionamiento elcortacesped. Laspiezas m6viles pueden cortar oamputar adecuada. Evite las superficies resbaladizas. Asegerese dedos ounamano. Envuelva lascuchillas o de tener un buen agarre al firme. Ileve guantes para realizar elmantenimiento. NO corte el cesped si este se encuentra Enloscortacespedes convarias cuchillas, hQmedo. La tracci6n reducida podria larotaci6n deunacuchilla hara quetodas las provocar derrapes y afectar a la estabilidad cuchillas giren. la maquina. NUNCA coloque lasmanos oninguna parte de Permanezca pendiente del trafico al cruzar o delcuerpo olasropas enelinterior ocerca poner en funcionamiento la maquina cerca delaspiezas enmovimiento durante el de una carretera. funcionamiento delaunidad. Nunca Ileve pasajeros. E-7 NOintente estabilizar lamaquina poniendo el Lleve siempre puesto uncinturSn de pieatierra. seguridad cuando haga funcionar launidad usando unSistema deprotecci6n contra Nodirija nunca ladescarga hacia otras (ROPS). personas ohacia articulos quepudieran vuelcos sufrir daSos porcausa delosobjetos Mantenga todos losmovimientos enla lanzados. Seaextremadamente cuidadoso pendiente lentos y graduales. No Ileve a cabo cambios bruscos de velocidad o direcci6n. enlassuperficies congrava. Mantengase siempre alejado delarea de Evite arrancar o parar en pendientes. Si los descarga. neumaticos pierden tracciSn, desactive las cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta Desactive SIEMPRE laTDF, detenga la hacia abajo. unidad yelmotor, saque laIlave, active el freno deestacionamiento ypermita quetodas Si no puede retroceder en una pendiente o laspiezas sedetengan antes deabandonarno se siente c6modo en ella, no corte el laposiciSn deloperador. cesped en ella. Nunca active laTDFalmismo tiempo quese NO aparque en pendientes a no ser que sea eleva elaccesorio nicuando elaccesorio necesario. Cuando aparque en pendientes, esteenlaposiciSn elevada. bloquee las ruedas. Accione siempre el freno NOhaga funcionar launidad ademasiada de estacionamiento. velocidad. Nocambie laconfiguraci6n que Utilice una velocidad reducida. Los rigeelmotor niIoutilice ademasiada neumaticos pueden perder tracci6n en las velocidad. Aminore lavelocidad antes de pendientes incluso si los frenos funcionan adecuadamente. girar. NOhaga funcionar lamaquina enmarcha No anule la transmisi6n cuando se este en atras amenos queseaabsolutamente una pendiente. necesario. Mire SIEMPRE hacia abajo y RemSIquela sSIo con una maquina que tenga hacia atras antes deretroceder. un dispositivo de enganche para remolcar. Detenga yrevise elequipo sigolpea un Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de objeto osiseprodujeran vibraciones enganche. inusuales. Antes devolver aponer en Siga las recomendaciones del fabricante marcha launidad, realice lasreparaciones acerca de los limites de peso para el equipo necesarias. Norealice nunca ajustes ni remolcado y para el remolque en pendientes. reparaciones conelmotor en NUNCA permita que haya niSos ni terceros funcionamiento. dentro o sobre el equipo que se esta Lascuchillas delcortacesped estan afiladas remolcando. ypodrian cortarle. Envuelva lascuchillas o En las colinas, el peso del equipo remolcado Ileve guantes ytenga cuidado cuando las puede causar la perdida de control. repare. Nosuelde nienderece NUNCA las Desplacese lentamente y deje un distancia cuchillas delcortacesped. extra para detenerse. LarotaciSn deunadelascuchillas puede libre Tenga especial cuidado al cargar o descargar causar larotaciSn delasotras. la unidad desde o hacia un remolque o Tome todas lasprecauciones posibles camiSn. cuando dejelaunidad desatendida. Apague Asegure la unidad por el chasis para elmotor. Retire elcable delabujia y separelotransportarla. NUNCA la asegure por delabujia. o conexiones que podrian verse Quite SIEMPRE laIlave para impedir suuso vastagos daSados. noautorizado. La maquina NO debe transportarse con el Compruebe elpeso delascargas. Limite las motor en marcha. cargas aaquellas quesepuedan controlar Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al conseguridad yquelaunidad puede manejaraccesorio y corte el paso de combustible conseguridad. cuando se transporte la unidad. Desconecte laTDFcuando noutilice el Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie accesorio. Laalimentaci6n alaccesorio se las salpicaduras de aceite o combustible. debe cancelar SIEMPRE Este producto viene equipado con un motor alrealizar unviaje, cruzar caminos de de combustiSn interna. NO use la unidad en entrada, etc. terreno baldio, forestal o de monte bajo a Enlaspendientes, corte elcesped hacia menos que el sistema de escape venga arriba yhacia abajo, notransversalmente. con un amortiguador de chispas NOhaga funcionar lamaquina enpendientesequipado que cumpla las leyes locales, estatales o mayores de10°. Si se usa, el amortiguador de Serecomienda lautilizaciSn deunROPS federales. chispas debera mantenerse en un estado de (Roll Over Protection System - Sistema de funcionamiento efectivo por parte del protecciSn contra vuelcos) para trabajo operador. enpendientes. Consulte elapartado Accesorios. E-8 Elcombustible esaltamente inflamable ylos Los bornes de la bateria, terminales y vapores queemite sonexplosivos. Manejeloaccesorios relacionados contienen plomo y concuidado. Useunrecipiente aprobado compuestos de plomo, sustancias que en el para elcombustible. estado de California se sabe que causan NOfume, NOprovoque chispas, NOacerque cancer y dafios al sistema reproductor. llamas. Deje SIEMPRE queelmotor seenfrie Lavese las manos despues de manejarlos. antes deefectuar reparaciones. Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese NUNCA Ilene eldep6sito decombustible con de que todos los soportes de elevaci6n son elmotor enmarcha ocuando estecaliente. resistentes y estan fijos, ademas de que soportan el peso de la unidad durante el NUNCA Ilene opurgue eldep6sito enun mantenimiento. recinto cerrado. Libere lentamente la presi6n de los Vuelva acolocar eltap6n delcombustible con componentes con energia almacenada. mucho cuidado ylimpie elcombustible derramado. No intente NUNCA realizar ajustes en la unidad con el motor en funcionamiento (salvo NoIlene nunca losrecipientes para que se recomiende Io contrario). Apague el combustible dentro deunvehiculo oenun quite la Ilave o el cable de la bujia y cami6n oremolque conunrevestimiento de motor, a que todas las piezas m6viles se plastico. Coloque siempre losrecipientes en espere detengan antes de realizar el mantenimiento elsuelo lejosdesuvehiculo antes de o la limpieza. Ilenarlos. Compruebe con frecuencia el funcionamiento Cuando seaposible ypractico, saque los freno de estacionamiento. Realice ajustes equipos impulsados porgasolina delcami6n del oremolque yrep6stelos enelsuelo. Siesto y reparaciones segen se requiera. Mantenga SIEMPRE la unidad en nofuera posible, reposte dicho equipamiento enunremolque conuncontenedor portatil, condiciones seguras de funcionamiento. Un antes quedirectamente desde unsurtidor de silenciador dafiado o desgastado puede provocar un incendio o una explosi6n. gasolina. Entodomomento, laboquilla delsurtidor Mantenga o reemplace las etiquetas de debe mantenerse encontacto conelborde seguridad e instrucciones segQn sea deldep6sito degasolina odelaabertura del necesario. No almacene NUNCA la unidad con recipiente hasta queelrepostado se complete. Nouseundispositivo debloqueo-combustible en el dep6sito en el interior de apertura delaboquilla. un edificio donde existan fuentes de ignici6n. Sisederrama combustible enlaropa, esta Cierre el paso de combustible y deje que el debe cambiarse inmediatamente. motor se enfrie completamente antes de o almacenar la unidad en un recinto Evite lasdescargas electricas. Losobjetos en cubrir contacto conambos terminales delabateria cerrado. almismo tiempo pueden sufrir dafios yal Limpie la hierba y los residuos de la unidad, mismo tiempo dafiar launidad. NOinvierta especialmente alrededor del silenciador y del lasconexiones delabateria. motor, para evitar que se produzcan Lasconexiones inversas pueden resultar en incendios. chispas quepueden causar lesiones graves. Para un almacenamiento durante un largo Siempre conecte elcable positivo (+)del periodo de tiempo, cierre el combustible y cargador alterminal positivo (+)yelcable limpie la unidad completamente. Vea negativo (-)alterminal negativo (-). el Manual del motor para las instrucciones SIEMPRE desconecte PRIMERO elcable correctas de almacenaje. negativo (-),y DESPU#S elcable positivo Baje la unidad de corte a menos que se (+).SIEMPRE conect, eelcable positivo (+) utilice una traba mecanica segura. PRIMERO yDESPUES elcable negativo (-). Use Qnicamente accesorios disefiados para Losgases explosivos delabateria pueden la unidad. causar lesiones graves oincluso lamuerte. Compruebe toda la tornilleria a intervalos Elliquido venenoso delabateria contiene regulares, especialmente los pernos de acido sulfQrico ysucontacto conlapiel,los sujeci6n de la cuchilla. Mantenga todos los tornillos bien apretados. Compruebe los componentes del accesorio con frecuencia. Si estuvieran desgastados o deteriorados, reemplacelos con piezas recomendadas por el fabricante. ojos o la ropa puede ocasionar quemaduras quimicas graves. No provoque chispas, no acerque llamas ni fume cerca de la bateria. Lleve SIEMPRE puestas las gafas de seguridad y ropa protectora cerca de la bateria. Utilice herramientas aisladas. NO INCLINE la bateria a un angulo de mas de 450 en ninguna direcci6n. Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del alcance de los nifios. E-9 iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecciSn deSeguridad. MONTAJE DE LA UNIDAD El paquete contiene: la unidad, la plataforma de corte y un paquete con manuales Lista de comprobacion para la preparacion Consulte el manual del propietario/operador segQn se necesite. 1. Desembale la unidad - Quite el envoltorio de plastico y el material de embalaje. 2. Saque la unidad de su embalaje - Abra las valvulas de desviaciSn (valvulas de vaciado) (Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18). Saque la unidad del contenedor y col6quela en una superficie nivelada. Cierre las valvulas de vaciado. 3. Neumaticos - Vease ESPECIFICACIONES ,& en la pagina 37. PRECAUCION: lEvite lesiones! Puede darse la separaciSn explosiva del neumatico y la Ilanta si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento: No intente montar un neumatico sin el equipo adecuado o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo. No infle los neumaticos por encima de la presiSn recomendada. No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y neumatico. El calor puede provocar un incremento de la presiSn del aire y, como consecuencia, una explosiSn. La soldadura puede debilitar estructuralmente o deformar la Ilanta. No se coloque frente a o sobre el conjunto de los neumaticos al inflarlos. Utilice una mordaza y un manguito de extensiSn Io suficientemente largos como para permitirlequedarse a un lado. 4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en la pagina 15,y POSICION DE REPARACION en la pagina 21. 5. Coloque las palancas de direcci6n Retire los espaciadores excentricos y gire las palancas de direcciSn hasta la posici6n de funcionamiento. Vuelva a instalar los espaciadores sin apretarlos. Vease Alineamiento de las palancas de la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27. E-10 1 2 9. Tornilleria - Compruebe no este suelta. 1 que la tornilleria 10. Revise el sistema de interbloqueo de seguridad - Compruebe que el sistema funciona correctamente (Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13). A 1.Palancas de direcci6n 2.Asiento 3.Tornilleria de montaje Figura 3 oF3141 6.Bateria -Retire labateria delaunidad y carguela (Vease BATERiA en la pagina 25). 7. Compruebe el carter del motor - Revise y aSada aceite si fuera necesario. Vease el Manual del motor para las especificaciones. 8. Llene el dep6sito de combustible del motor -ASada combustible limpio al dep6sito de combustible. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para el tipo de combustible. iADVERTENClA! Un FALLO DE LA INTERBLOQUEO junto con un funcionamiento no apropiado puede resultar en lesiones personales graves. 11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos de engrase segQn se indica en la etiqueta de mantenimiento que se encuentra debajo del asiento, y revise el nivel de aceite hidrostatico (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26). 12. Plataformas de corte de 60 pulg.: Retire la tolva de descarga de la posici6n de transporte y col6quela en la posici6n de funcionamiento 13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la unidad para asegurarse de que el nivel de la plataforma que se ajust6 en la fabrica se haya mantenido (Vease Nivelaci6n de la plataforma del cortacesped en la pagina 33). 14. Compruebe el funcionamiento de todos los controles - AsegQrese de que la unidad funciona correctamente. iADVERTENClA! EL FALLO DE LOS CONTROLES podria causar la muerte o lesiones graves. E-11 I'd 16 1 \ 13 14 12 OF4035 OF4095 OM4090 OM4085 Figura 4 1. Dep6sitos de combustible 2. Palancas de direcci6n 9. Bateria 10. Valvula de cierre de combustible y tapas 3. Dep6sito de aceite hidraulico 11. Pedal de elevaci6n del cortacesped 12. Plataforma de corte 4. Interruptor de encendido 5. Cuentahoras 6. Palanca del acelerador 13. 14. 15. 16. 7. Control del estrangulador 8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) E-12 Traba del elevador del cortacesped Palanca de ajuste del asiento Freno de estacionamiento Palanca de la valvula de desviaci6n o iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. c c 'O "_ "F= ._ = --_ o o CONTROLES Y CARACTER|STICAS Consulte Figura 4 para las ubicaciones y caracteristicas de los controles. Sistema de interbloqueo seguridad c I,I. de INTERBLOQUEO iADVERTENClA! Los fallos en el sistema de interbloqueo de seguridad y la operaci6n incorrecta de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento hasta que se hayan realizado reparaciones. 1 Neutral 2 Neutral 3 Neutral 5* Neutral Apagado Encen dido DE ARRANQUE Activado Arranca Activado No arranca ApaDesNo gado activado arranca INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO CON EL MOTOR ENCENDIDO) 4* Neutral Encen Activado Se dido apaga Realice las pruebas siguientes para comprobar que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente. Si la unidad no funcionara como debe, p6ngase en contacto con su concesionario Ariens para realizar reparaciones. NOTA: Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n se traban en punto muerto. E-13 Apagado Desactivado Se apaga * El operador abandona su asiento Sistema de interbloqueo estacionamiento del freno de Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n deben trabarse en punto muerto. Con el freno de estacionamiento desactivado, el motor no debera arrancar y debera pararse si el operador deja el asiento. Palancas de direccion Interruptor de encendido Haga funcionar el interruptor de encendido con la Ilave extraible. El interruptor tiene tres posiciones: Off (Desactivado) (1), On (Activado) (2) y Start (Arranque) (3). Para arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n Start, y deje que vuelva hasta On. Para detener el motor, gire la Ilave a la posici6n Off. A C D Las palancas de direcci6n controlan la velocidad y la direcci6n, ademas de detener la unidad. Control del estrangulador Empuje la palanca del estrangulador hacia delante para poner en marcha un motor frio. Tire de la palanca hacia atras cuando el motor este caliente. A. Para el desplazamiento en marcha atras, tire hacia atras de ambas palancas de control. B. Para el desplazamiento recto hacia delante, empuje ambas palancas de control hacia adelante. C. Para girar a la izquierda, tire hacia atras de la palanca izquierda o empuje hacia delante la palanca derecha de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. Palanca del acelerador W D. Para girar a la derecha, tire hacia atras de la palanca derecha o empuje hacia delante la palanca izquierda de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. La palanca del acelerador modifica la velocidad del | lEVI| Para detener la unidad, mueva ambas palancas a punto muerto. NOTA: Los controles de direcci6n se traban mecanicamente en punto muerto siempre que se engrana el freno de estacionamiento. NOTA: Los giros violentos pueden estropear o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE ambas ruedas en posici6n de giro cuando haya curvas pronunciadas. NO gire con la rueda interior parada. Para obtener un radio de giro minimo, retroceda lentamente con la rueda central mientras mueve la rueda exterior lentamente hacia delante. motor. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n Fast (Rapido) (1) para aumentar la velocidad del motor. Mueva la palanca a la posici6n Slow (Lento) (2) para reducir la velocidad del motor. 0F1700 Transmisi6n ,& Palanca de la valvula de desviacion Tire de la palanca para poner la bomba en punto muerto y mover la unidad con el motor apagado. Empuje la palanca hacia dentro para poner la bomba en la posici6n de conducci6n y operar la unidad. ::::1,o.. Punto muerto E-14 Interruptor ENCENDIDO de fuerza Palanca del freno estacionamiento de la toma (TDF) El interruptor de la toma de fuerza (TDF) activa y desactiva las cuchillas del cortacesped. ©E026I APAGADO -*(®)*_ _OF1740 1.Tire hacia arriba de la palanca para accionar el freno de estacionamiento. 2. Empuje hacia abajo la palanca para liberar el freno de estacionamiento. Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "On" (Activada) para activar el cortacesped. Ajustes del asiento Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para desactivar las cuchillas del cortacesped. A NOTA: El motor no arrancara a menos que las palancas de control de la direcci6n esten en la posici6n de punto muerto y el interruptor de la TDF este en la posici6n "Off", y este accionado el freno de estacionamiento. iADVERTENClA! Realice todos los ajustes del asiento con la unidad estacionaria, el freno de estacionamiento accionado y el motor apagado. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atras: 1. Estando sentado, tire hacia fuera de la palanca de posicionamiento del asiento y deslice el asiento hasta la posici6n deseada. Pedal de elevacion del cortac_sped OF1700 El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y baja la plataforma de corte para cortar el cesped y para el transporte. Transporte: Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped completamente hacia delante hasta que se enganche la traba de elevaci6n. Altura de corte: 2. Suelte la palanca y deslice el asiento hacia adelante o hacia atras para bloquear el asiento en su posici6n. Cuentahoras Registra el nQmero total de horas que el motor ha estado en funcionamiento. IMPORTANTE: Mantenga un registro de las lecturas del cuentahoras como referencia para los intervalos recomendados de lubricaci6n y mantenimiento. Coloque el pasador de ajuste en el orificio deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped hacia delante y mantengalo asi mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje lentamente el pedal de elevaci6n hasta que la plataforma de elevaci6n entre en contacto con el pasador de ajuste de altura de corte. Valvula de cierre combustible de NOTA: Para obtener lecturas exactas, asegQrese de que el interruptor de encendido este APAGADO cuando la unidad no este funcionando. de Utilice esta valvula para controlar el flujo del dep6sito de combustible izquierdo o del derecho. Abra la valvula para hacer funcionar el motor. AI almacenar o transportar la unidad, la valvula se coloca en la posici6n de apagado. E-15 LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Los combustibles oxigenados en exceso o reformulados (combustibles mezclados con alcoholes o eteres) pueden daSar el sistema de combustible o provocar problemas de rendimiento. Si se produce algQn problema no deseado, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o eter. iADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Estabilizador Agregue la cantidad de combustible necesaria al depSsito de combustible. Consulte el Manual del motor para el tipo y grado correcto del combustible. Para agregar combustible de combustible: al dep6sito 1. Coloque la unidad en un area abierta o bien ventilada. 2. Apague el motor y deje que se enfrie. 3. Limpie la tapa del combustible y el area circundante a la misma para evitar que entre suciedad en el depSsito de combustible. Retire la tapa del depSsito de combustible. PREARRANQUE 4. Llene el depSsito de combustible hasta 25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte inferior de la boca de Ilenado. PRECAUCION: Asegurarse de que toda la tornilleria esta apretada, todos los dispositivos de seguridad esten en su lugar y que se hayan realizado correctamente todos los ajustes. 5. Vuelva a colocar la tapa del combustible y aprietela. 6. Limpie el combustible derramado. de combustible La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden daSar el carburador y los manguitos, el filtro y el dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. que se haya 1. Compruebe el sistema de interbloqueo de seguridad Si dicho sistema no funciona como se ha GASOLINA IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina que cumpla las siguientes especMcaciones: descrito, no haga funcionar que se repare. Gasolina limpia y nueva. De un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Un uso a gran altitud puede requerir un octanaje diferente. Consulte el manual del motor. 2. Compruebe la unidad hasta el depurador de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y limpielo si es necesario. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. Es aceptable gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol)o hasta un 15% MTBE (eter metil tert-butilico). 3. Compruebe el combustible motor y el aceite del carter El uso de gasolina diferente a la especificada arriba puede invalidar la garantia del motor. Si no esta marcado en las bombas el contenido de alcohol o eteres, compruebe los niveles de etanol y MTBE con el proveedor del combustible. No modifique el sistema de combustible para utilizar combustibles diferentes. del Compruebe el combustible y agregue la cantidad necesaria. Compruebe que el carter del motor este Ileno de aceite. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. 4. Compruebe neumaticos No mezcle nunca aceite y gasolina. NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se experimentan problemas de arranque o de rendimiento del motor despues de usar una nueva gasolina, cambie a un proveedor o marca diferentes. la presion de los Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para obtener la presi6n correcta de los neumaticos. 5. Revise el nivel del fluido Vease Revise el nivel de/fluido la pagina 22. E-16 hidraulico hidraulico en 6. Ajuste PARA CORTAR EL ClaSPED CON LA UNIDAD el asiento AsegQrese de que puedan alcanzarse facilmente todos los controles desde la posici6n del operador. 7. Ajuste la altura Haga funcionar la unidad solamente sentado en la posici6n del operador. de corte 1. Arranque el motor. Deje que el motor se caliente hasta que funcione con suavidad. 2. Libere el freno de estacionamiento. Asegerese de que la plataforma este a la altura de corte correcta. PARADA EN CASO DE EMERGENCIA A La maquina puede detenerse inmediatamente en cualquier momento girando la Ilave de contacto a la posici6n de "apagado". ARRANQUE iADVERTENClA! Mueva despacio las palancas de control de la direcci6n y mantenga la palanca de control de aceleraci6n a velocidad lenta hasta que se aprenda a operar la unidad. Y PARADA 3. Lleve las palancas de direcci6n al punto muerto. 4. Reduzca la marcha del motor a aproximadamente 3/4 de velocidad. 5. ACTIVE el interruptor de la TDF para accionar el cortacesped. IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si el cortacesped esta atascado con cesped u otros materiales, ya que podria provocar dafios al embrague electrico. 6. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n "Fast" (Rapido). 7. Mueva las palancas de direcci6n hacia delante para obtener una velocidad de avance lent& PRECAUCION: Lea primero todo el Manual del propietario/operador, el Manual del embrague y el Manual del motor. NO intente arrancar el motor en este momento. Para arrancar el motor: 1. AsegQrese de que ambas palancas de direcci6n estan en punto muerto. 2. Coloque el interruptor de la TDF en la posici6n "Off" (desactivada). 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Si el motor esta frio, mueva el control del estrangulador a la posici6n "On" (activado). Si el motor esta templado o caliente, no utilice el estrangulador. 5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4 "Fast" (Rapida). Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. 6. Introduzca la Ilave de contacto en el interruptor y girela hasta la posici6n "Start" (Arranque). 7. En cuanto el motor arranque, suelte la Ilave. 8. Para desactivar el cortacesped, mueva el interruptor de la TDF a la posici6n "Off" (desactivada). 9. Cuando este familiarizado con el funcionamiento de la unidad, seleccione una velocidad apropiada para las condiciones de corte. ESTACIONAMIENTO Para estacionar la unidad: 1. Lleve las palancas de la direcci6n al punto muerto. Desactive la TDR 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Accione el freno de estacionamiento. 8. Mueva el control del estrangulador a la posici6n "Off" (Desactivado). Espere a que el motor funcione con suavidad antes de iniciar la operaci6n. Para detener el motor: 4. Baje el accesorio. 5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n "Off" (apagado) y quite la Ilave. 1. Ponga las palancas de direcci6n en punto muerto. Desactive la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Gire la Ilave de contacto hasta la posici6n "Off" (Apagado). E-17 TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO IMPORTANTE: unidad. Nunca se debe remolcar la 1. APAGUE el motor. 2. Coloque el asiento en la posiciSn de mantenimiento (Vease POSICION DE REPARACION en la pagina 21 ). 3. Tire de las palancas derecha e izquierda de las valvulas de desviaci6n hasta la posici6n de punto muerto. Empuje la palanca hasta la posici6n de conducci6n iADVERTENCIA! No anule la transmisi6n cuando se este en una pendiente. 4. Desactive el freno de estacionamiento. 5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n deseada. 6. Active el freno de estacionamiento. 7. Empuje las palancas derecha e izquierda de las valvulas de desviaci6n hasta la posici6n de conducci6n. PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO Tire de la palanca hacia fuera hasta la posici6n de punto muerto Corte el cesped cuando este seco. Mantenga las cuchillas de corte afiladas. Mantenga la plataforma del cortacesped debidamente nivelada. Ajuste los rodillos antidesbroce daSar el cesped. para evitar No ajuste la altura de corte a una posici6n demasiado baja. Si el cesped es muy alto, c6rtelo dos veces. No se desplace demasiado deprisa. Corte el cesped con el motor ajustado a la aceleraci6n maxima. AI empajar el suelo, elimine solamente la Iongitud del cesped en cada corte. 1!3 de 0F4110 Descargue los recortes en areas que ya hayan sido cortadas. Varie el patr6n de corte en cada pasada. No permita que se acumule hierba o residuos en el interior de la plataforma de corte. Limpiela tras cada utilizaci6n. E-18 Figura 5 iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida de la unidad. Los graficos siguientes muestran el programa de mantenimiento recomendado. SegQn las condiciones de funcionamiento (cargas pesadas, temperatura ambiente elevada, polvo o residuos aereos), puede ser necesario realizar reparaciones con mayor frecuencia. Vea las instrucciones de mantenimiento en el Manual del motor para obtener informaci6n adicional. intervalo Mantenimiento Revisar el sistema de interbloqueo de seguridad Tarea de interbloqueo de Los seguridad iADVERTENCIA! fallos eny el el sistema funcionamiento incorrecto de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no la haga funcionar hasta que se hayan realizado reparaciones. Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. ,_ Cada uso Revisar el sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13. Revisar el fluido hidraulico Compruebe la marca del aceite hidraulico en la tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del fluido hidraulico en la pagina 22. E-19 Intervalo Mantenimiento Tarea Revisar los neumaticos Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para obtener la presi6n correcta de los neumaticos. darse la separaci6n explosiva PRECAUClON: lEvite lesiones!delPuede neumatico y la Ilanta si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento: No intente montar un neumatico sin el equipo adecuado o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo. No infle los neumaticos por encima de la presi6n recomendada. No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y neumatico. El calor puede provocar un incremento de la presi6n del aire y, como consecuencia, una explosi6n. La soldadura puede debilitar estructuralmente o deformar la Ilanta. Cada uso Cada 25 No se coloque frente a o sobre el conjunto de los neumaticos al inflarlos. Utilice una mordaza y un manguito de extensi6n Io suficientemente largos como para permitirle quedarse a un lado. Limpieza de la unidad Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped, etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado potentes o abrasivos. No pulverice la unidad con agua, especialmente cuando este caliente despues de su funcionamiento. El agua puede penetrar en los cojinetes y dafiarlos. NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera para autom6viles. Seguir el programa de mantenimiento del manual del motor Realice el mantenimiento programado del motor. Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. Revisar las cuchillas del cortacesped Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas. Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23. Comprobar el filtro de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y limpielo si fuera necesario. Encontrara el programa de mantenimiento en el Manual del motor. Lubricar la unidad Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones de los pasadores. Lubrique todos los puntos de engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26. Comprobar la holgura del freno Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la pagina 29. horas Cada 50 horas E - 20 Intervalo Mantenimiento Tarea Limpiar la bateria Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease Limpie la baterfa en la pagina 25. Revisar los afianzadores Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas y el resto de afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o esten daSados. Apriete todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n correcto. Cada IO0 horas Revisar las correas Reemplazar las correas desgastadas o deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la pagina 29 o Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la correa de bomba hidrostatica en la pagina 30. Cada 400 horas Cambiar el filtro y el fluido hidraulico* Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22. Cada IO0 horas *Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de funcionamiento y despues cada 400 horas. I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"] k'J_q[l_-,] POSICION DE REPARACION Los concesionarios Ariens le ofreceran todo el mantenimiento necesario para que la unidad funcione al maximo rendimiento. Si necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo a un concesionario Ariens o al centro de mantenimiento autorizado del fabricante del motor. 1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el motor. Aseg6rese de que la unidad este bien asegurada y que no pueda volcar. Si utiliza un montacargas, sujete y fije la unidad al montacargas. 2. Coloque las palancas de direcci6n en punto muerto y active el freno de estacionamiento. iADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. 3. Retire la perilla de mariposa. 4. Incline el asiento hacia delante (Figura 6). PRECAUCl0N: Asegure la base para acomodar el cambio de peso del asiento cuando se gire a la posici6n de mantenimiento completo. PRECAUCION: Las SUPERFICIES CALIENTES pueden provocar lesiones. NO toque el motor o las piezas de la transmisi6n que esten calientes tras el funcionamiento. Deje que las piezas se enfrien antes de realizar el mantenimiento. 5. Cuando haya terminado la reparaci6n, baje el asiento y aseg6relo con la perilla de mariposa o la tuerca hexagonal. E-21 Revise 1 el nivel del fluido hidraulico Revise el sistema con la unidad en frio y estacionada sobre una superficie nivelada y regular. \ Ponga en marcha la unidad durante un minuto mas o menos y compruebe de nuevo los niveles. Para aEadir 1. Posici6n de reparaci6n 2. Palancas de direcci6n liquido hidraulico 1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n. 2. Llene el dep6sito de expansi6n con aceite de motor 20W-50 de categoria SL API hasta que el nivel del aceite alcance la marca de Ilenado en frio del dep6sito. 3. Coloque la tapa del dep6sito de expansi6n y purgue el sistema. Vease Purga del sistema hidraulico en la pagina 23. 3. Freno de estacionamiento 4. Bateria El nivel del liquido hidraulico debe estar en la linea de Ilenado en frio del dep6sito de expansi6n. Figura 6 L|QUIDO HIDRAULICO iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO HIDRAULICO puede provocar quemaduras graves. El liquido del sistema hidraulico puede penetrar en la piel y ocasionar lesiones graves o la muerte. AsegOrese de apagar el motor antes de realizar ningOn tipo de trabajo en las piezas hidraulicas. Mantenga el cuerpo y las manos alejadas de los peque_os orificios o boquillas que arrojan liquido hidraulico cuando estan bajo presi6n. Utilice papel o cart6n y no las manos para buscar fugas. AsegOrese de que todas las conexiones de liquido hidraulico esten apretadas y en buen estado antes de aplicar presi6n al sistema. UN LiQUIDO EXTRANO INYECTADO EN EL CUERPO puede producir gangrena. Debe ser extraido quirQrgicamente en un periodo de pocas horas por un medico que este familiarizado con tipo de lesi6n. Figure 7 Cambio del filtro hidraulico y del liquido NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de funcionamiento y despues cada 400 horas. Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria SL API. 1. Coloque un contenedor bajo el filtro del aceite para recogerlo. 2. Quite el protector del filtro y el filtro de aceite del transeje. 3. Quite el tap6n de drenaje del aceite o el conector de la boquilla de entrada y deje que se drene completamente el transeje. E - 22 4.Limpie lasuperficie demontaje delfiltro ylubrique lajunta degoma delnuevo filtrodeaceite conaceite hidraulico limpio. 5.Haga girarelnuevo filtrodeaceite enlacarcasa delfiltrohasta queentren encontacto. Apriete elfiltrootros 3/4 devuelta. 6.Monte losprotectores delfiltro desmontados enpaso 2.Apriete lostornillos demontaje a65Ibf-in (7.3N.m). 7.Llene conaceite demotor 20W-50 de categoria SLAPIhasta quepueda verse aceite enlabase deltap6n dedrenaje (unos 2cuartos portranseje). Monte el tap6n dedrenaje yaprietelo a 180Ibf-in (20.3 N.m). 8.Repita lasoperaciones pasos 1-7 para elotrotranseje. 9.Siga lasinstrucciones delasecci6n Purga del sistema hidraulico iADVERTENClA!Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. AsegQrese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. 1. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 2. Quite el freno de estacionamiento y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 3. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. Para ahadir fiquido hidraufico en la pagina 22. 4. Pare el motor y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de conducci6n. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 5. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. 3 6. Pare el motor, compruebe el nivel del aceite y aSada aceite segQn sea necesario. 7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta que los transejes funcionen suavemente en marcha adelante y marcha atras a velocidades normales sin un ruido excesivo. 1. Tap6n de drenaje 2. Filtro de aceite 3. Protector del filtro 4. Tornilleria de montaje CUCHILLAS DEL CORTACI_SPED Extraccion Figura 8 PRECAUClON: Utilice guantes gruesos o un material acolchado para protegerse las manos cuando trabaje con las cuchillas del cortacesped. 1. Apague el motor. Retire la Ilave del contacto. Retire el cable de ignici6n de las bujias. 2. Retire los pernos, las arandelas c6ncavas y las cuchillas de los vastagos de los ejes. E - 23 Recolocacion 2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando una cantidad de material igual de cada extremo de la misma. NO cambie el angulo del filo ni redondee la esquina de la cuchilla del cortacesped. 3. Revise el equilibrio de la cuchilla del cortacesped. Deslice la cuchilla en un perno sin rosca. Si la cuchilla esta equilibrada, deberia mantenerse en posici6n horizontal. Si uno de los extremos de la cuchilla desciende, afile el extremo mas pesado hasta que la cuchilla este equilibrada. 1. Vuelva a colocar las cuchillas, las arandelas c6ncavas y los pernos en los ejes de los vastagos. 2. Apriete los pernos a un par de 156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie). 3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de las bujias. 4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped en la unidad. 5. Apriete los pernos a un par de 156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie). NO afilar de acuerdo a este esquema 2 2 U DESiE 1. Cuchilla 2. Arandela c6ncava 3. Perno de 1,27 cm (1/2 pulg.) Figura 9 Afile las cuchillas del cortac_sped PRECAUCION: NO afile las cuchillas si estan montadas en la unidad. Si una de las cuchillas esta desequilibrada, se produciran vibraciones excesivas y la unidad resultara dafiada. Compruebe que las cuchillas esten equilibradas antes de volverlas a instalar. NUNCA suelde ni enderece las cuchillas dobladas. 3 OT0792 4 Afilar de acuerdo a este esquema 1. Filo cortante 2. Esquina cuadrada 1. Retire la cuchilla del cortacesped de la unidad. 3. Erosi6n del extractor de aire 4. Extractor de aire Figura 10 Deseche la cuchilla del cortacesped si: Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de metal. Se erosionan los extractores de aire. La cuchilla esta doblada o rota. E - 24 BATER|A A iADVERTENCIA! EVlTE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. iADVERTENCIA! Los bornes de labateria, terminalesy accesoriosrelacionadoscontienen plomo y compuestos de plomo, sustanciasqueen elestado de California se sabe que causan cancer y da_os alsistemareproduotor.Lavese lasmanos despues de manejarlos. 1. Borne negativo 2. Borne positivo 3. Bateria La unidad viene equipada con una bateria que no requiere mantenimiento, excepto la limpieza de los bornes. Retire Figura 11 la bateria 1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease Retire la baterfa en la pagina 25. 2. Limpie los bornes y los extremos del cable de la bateria con un cepillo de alambre. 1. APAGUE el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la pagina 19). 3. Desconecte los cables de la bateria (primero el negativo, luego el positivo) (Figura 11). 4. Retire la sujeci6n y saque la bateria. Cambie 3. Recubra los bornes con grasa dielectrica o vaselina. 4. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 25. Carga Primeros contacto bateria la bateria 1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela con su sujeci6n. 2. Vuelva a conectar los cables a la bateria (primero el positivo, luego el negativo). Coloque la cubierta sobre el borne positivo. 3. Vuelva a colocar el asiento en la posici6n de funcionamiento. Limpie de la bateria auxilios en caso con el electrolito de de la Siga las instrucciones de primeros auxilios despues del contacto con el liquido de la bateria. Contacto externo: Enjuaguese con agua. Ojos: i Enjuaguese con agua durante por Io menos 15 minutos y Ilame a un medico inmediatamente! la bateria Mantenga limpia la bateria y los bornes de la misma. Para garantizar un buen rendimiento, revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o una vez al mes. Contacto interno: Beba grandes cantidades de agua. Siga con leche de Magnesia, huevos batidos o aceite vegetal, iLlame a un medico inmediatamente! iEn caso de contacto interno, NO induzca el v6mito! IMPORTANTE: NO realice una carga rapida. Si la carga es demasiado rapida, la bateria puede resultar daSada o destruida. Utilice SOLO un cargador automatico diseSado para su bateria. E - 25 Siga SIEMPRE lainformaci6n suministradaAJUSTE DEL PUNTO MUERTO porelfabricante queacompafia alabateria. DEL CONTROL DE DIRECCION P6ngase encontacto conelfabricante dela bateria para obtener instrucciones detalladasEliminacion del arrastre excesivo de sobre c6mo cargar labateria. la unidad (Figura 12) 1.Extraiga labateria delaunidad. Vease Retire la baterfa en la pagina 25. 2. Coloque la bateria en el banco o cualquier otro lugar bien ventilado. 3. Conecte el terminal positivo (+) del cargador al borne positivo (+), y el terminal negativo (-) al borne negativo iADVERTENClA! Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. Aseg6rese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. (-). 4. Cargue la bateria de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes del cargador y de la bateria. 5. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 25. Arranque 1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en marcha la unidad durante un minimo de cinco minutos, y a continuaci6n APAGUE el motor. por puente Ariens no recomienda el arranque por puente de la unidad ya que se pueden dafiar los componentes del motor y del sistema electrico. Consulte el Manual del motor para obtener informaci6n mas detallada. LUBRICACION 2. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 3. Quite las ruedas de tracci6n de la unidad. DE LA UNIDAD 4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la maxima aceleraci6n y suelte el freno de mano. Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje y alas conexiones de los pasadores. OF1794 R LUBRIE CACION F 1 REGUAR NECER ACEITE CANT UBICACION 2 PIVOTEDE ROLDANAS INTER VALO 5. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces para asegurarse de que los controles esten libres. A continuaci6n, devuelva las palancas de direcci6n al punto muerto. 6. Revise el movimiento de las ruedas NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e izquierda se ajustan del mismo modo. 7. Si se mueve una rueda, ajuste el mecanismo de retorno al punto muerto de la bomba hidraulica: a. Afloje el tornillo de ajuste de la bomba. b. Mueva lentamente el soporte de tope en sentido horario o antihorario hasta que la rueda deje de moverse. c. Sujete el soporte de tope en su posici6n y apriete el tornillo de ajuste de la bomba. 8. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces y vuelva a colocar las palancas de direcci6n en la posici6n de punto muerto. Revise el movimiento de las ruedas. 400 horas TODOS LOS 50 PUNTOS DE horas PIVOTAJE, CONEXION ES DE PASADORES Figura 11 9. Si la rueda a6n se mueve, repita pasos 7 y 8. 10. APAGUE el motor. 11. Reemplace las ruedas de tracci6n. E - 26 Direcci6n deEje Tornillo deajuste Brazo del control dela direcci6n y develocidad Figura 12 Alineamiento de las palancas direccion (Figura 13) de la 1. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease POSIClON DE REPARAClON en la pagina 21 ). 3. Afloje el interbloqueo del freno del mismo lado que la palanca de direcci6n que se va a ajustar. 4. Afloje la contratuerca de la barra de sujeci6n y gire la barra hasta que las palancas de direcci6n esten alineadas. 5. Apriete la contratuerca en la barra de sujeci6n, apriete el interbloqueo del freno y la contratuerca del amortiguador. 1. Contratuerca de la varilla tensora 2. Varilla tensora 3. Palanca de direcci6n 4. Interbloqueo del freno 5. Transmisi6n hidrostatica Figura 13 E - 27 0F3381 AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN TRAZADO EN LiNEA RECTA iADVERTENCIA! Antes de ajustar el trazado de la unidad, APAGUE el motor, active el freno de estacionamiento y saque la Ilave del contacto. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS MANILLAS DE LA PALANCA DE DIRECCION NOTA: Alinee los manillares ajustando el espaciador excentrico hasta que la altura de los manillares sea la misma. 1. Extraiga la tornilleria de montaje y mueva el manillar hacia arriba y hacia abajo hasta que las palancas de direcci6n se encuentren a la altura correcta. Compruebe y ajuste la presi6n de los neumaticos. Aumente la presi6n en el lado hacia el que se desvia la unidad. NO exceda la presi6n maxima recomendada del neumatico (Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37). 2. Instale la tornilleria de montaje. 1 3 Si el ajuste de la presi6n del neumatico no resuelve el problema, ajuste los pernos limitadores del soporte de tope (Figura 14). Los pernos frontales se ajustan hacia delante y los posteriores hacia atras. Alargue el perno limitador (muevalo mas cerca de la palanca) en el lateral que va demasiado rapido. 4 1. Manillar 2. Espaciador excentrico 1. Perno limitador 3. Palanca de direcci6n 2. Contratuerca 4. Soporte de tope 3. Palanca de direcci6n 4. Tornilleria de montaje Figura 15 Figura 14 E - 28 0F4315 AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CORREA DE LA TDF El freno de estacionamiento no necesita ajuste, pero si la unidad no frena correctamente, debera ser ajustado. Comprobacion iApVERTENCIA! Las PIEZAS MOVILES pueden cortar o amputar partes del cuerpo. Apague SIEMPRE el motor, quite la Ilave y espere a que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento o la reparaci6n. del ajuste NOTA:Asegerese de comprobar el freno de estacionamiento en ambos lados de la unidad (Figura 16). 1. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste ambas valvulas de desviaci6n de la transmisi6n a la posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 2. Empuje la unidad hacia adelante. Si la unidad rueda facilmente marcha adelante, significa que los frenos de la transmisi6n no estan bien enganchados. Apriete el cable del freno para conectar la palanca del freno de la transmisi6n. A PRECAUCION: LAS CORREAS ~ DANADAS O DESGASTADAS pueden provocar lesiones o dafios a la unidad. Compruebe con frecuencia que las correas no esten demasiado desgastadas ni agrietadas. Acceso a la correa de la TDF 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Baje el cortacesped. Ajuste del freno de estacionamiento 1. Libere el freno de estacionamiento. 2. Afloje las tuercas del ajustador del cable del freno de estacionamiento y gire el ajustador hasta que el cable quede firme, pero no demasiado apretado. 3. Accione el freno de estacionamiento y compruebe el ajuste. Repita si fuera necesario. 3. Coloque el asiento en posici6n completamente hacia atras. 4. Retire las cubiertas de las correas. 5. Coloque la plataforma para los pies en la posici6n abierta (Figura 17). 4. Apriete las tuercas. NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n a posici6n de conducci6n cuando termine de ajustar el freno. 1 1. Plataforma para los pies en posici6n abierta 1. Cable del freno de estacionamiento Figura 17 2. Ajustador 3. Tuercas Figura 16 E - 29 2. Marco de soporte 3. Pivote 2 Sustitucion de las correas del cortac_sped NOTA:Para sacar la correa corta del cortacesped, se debe quitar primero la larga. PRECAUCION: Tenga cuidado cuando libere la tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaci6n. 1 1. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa larga del cortacesped hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 7 2. Saque la correa larga del cortacesped del vastago de la cuchilla izquierda y extraigala de la plataforma. 3. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa corta hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. Retire la correa de transmisi6n corta del cortacesped del eje de la cuchilla derecha y de la plataforma. El pemo pivotante de la polea tensora debe estar ligeramente suelto a fin de tener suficiente espacio libre para quitar la correa de debajo de la polea tensora (Figura 18). 5. Coloque las nuevas correas del cortacesped en la plataforma (primero la correa de transmisi6n corta). Vuelva a apretar al perno pivotante de la polea tensora de la correa corta del cortacesped. Instale las correas en las poleas. Ponga las correas en la polea central en Qltimo lugar. 6. Vuelva a colocar las cubiertas de las correas y devuelva el estribo a la posici6n cerrada. 1. Correa de la TDF a la plataforma de corte 2. Correa de transmisi6n del cortacesped 3. Resortes 4. Polea de la correa de la transmisi6n del cortacesped 5. Polea tensora de la TDF 6. Polea del embrague del cortacesped 7. Polea central Figura 18 Sustitucion de la correa de bomba hidrostatica 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Retire la correa de la TDF de la polea del embrague del cortacesped (Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30). PRECAUCION: Tenga cuidado cuando libere la tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaci6n. 3. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa de la bomba hidrostatica hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. En primer lugar, retire la correa vieja de la polea hidrostatica del lado derecho de la bomba hidrostatica (Figura 19). E - 30 5.Para instalar lanueva correa delapolea PLATAFORMAS DE CORTE hidrostatica, col6quela sobre lapolea. Ponga lacorrea enlapolea delabomba Ajuste del rodillo antidesbroce hidrostatica delaparte derecha en Los rodillos antidesbroce se ajustan en Qltimo lugar. fabrica para la altura de corte tipica pero 6.Vuelva acolocar lacorrea larga del ajustarse para condiciones de corte cortacesped enlapolea delembrague pueden alto o bajo (Figura 20). delmismo. Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30. m =J es Para una altura de corte muy alta, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja en el soporte. 1 © El prop6sito de los rodillos antidesbroce evitar raspar o erosionar el cesped, no controlar la altura de corte. / Para una altura de corte muy baja, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta en el soporte. NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el exterior de la plataforma de corte, y cuatro rodillos antidesbroce en el interior de la plataforma de corte. AsegQrese de que todos los rodillos antidesbroce se ajustan a la misma altura. Altura de corte mas baja 8 OF1631 1. Correa hidrostatica 2. Resorte 3. Polea tensora 4. Polea del motor 5. Hidrostato derecho 6. Hidrostato izquierdo 7. Embrague 8. Anclaje del embrague Altura de corte mas alta Figura 20 Figura 19 E-31 Extraccion de la plataforma de corte 1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30). iADVERTENCIA! EVITE LESIONES. Los brazos y el pedal de elevaci6n del cortacesped podrian causar lesiones graves si no se bloquean antes de quitar la plataforma de corte. Bloquee SIEMPRE la plataforma de corte antes de retirar la plataforma. 3 2. Bloquee la plataforma de corte en la posici6n de servicio. Empuje hacia delante el pedal de elevaci6n del cortacesped entre la altura de corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alinear los orificios del eje de elevaci6n y la cubierta de elevaci6n de la plataforma. Inserte e pasador de ajuste de la altura en los orificios de un lado de la cubierta de elevaci6n de la plataforma de manera que pase hasta el fondo de la cubierta y el eje de elevaci6n de la plataforma. IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del cortacesped no estan bloqueados a menos que el pasador de ajuste de la altura de corte entre completamente a traves de tanto la cubierta del sistema de elevaci6n como del eje. NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre bloques o puntales antes de desconectar las cadenas de articulaci6n de los brazos de elevaci6n de la plataforma para impedir que esta se caiga. 3. Retire las cadenas de los brazos de elevaci6n del cortacesped para el cambio. Fijese en la ubicaci6n del agujero en los brazos. 4. Quite los pasadores de montaje del cortacesped que conectan los brazos de montaje a la plataforma. 5. Deslice la plataforma de corte para sacarla de debajo de la unidad. 4\ 1. Brazo de elevaci6n del cortacesped 2. Cadena de la articulaci6n 3. Brazo de montaje del cortacesped 4. Pasador de montaje del cortacesped 5. Brazos de elevaci6n del cortacesped bloqueados Figura 21 Instalacion de la plataforma OF3765 de corte (Figura 21) E - 32 1. Deslice la plataforma de corte debajo de la unidad 2. Conecte los brazos de montaje del cortacesped a la plataforma con los pasadores de montaje. 3. Instale las cadenas de articulaci6n en los brazos de elevaci6n del cortacesped en los mismos orificios de los que se quitaron. 4. Instale la correa de la TDF del cortacesped (Vease SustituciSn de las correas del cortacesped en la pagina 30). 5. Nivele la plataforma del cortacesped (Vease NivelaciSn de la plataforma del cortacesped en la pagina 33). Nivelacion de la plataforma cortac_sped del Estos ajustes deben realizarse en una superficie nivelada con los neumaticos inflados a la presi6n de aire correcta. Comprobacion de la cuchilla del nivel e inclinacion 1. Eleve la plataforma del cortacesped hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.). 2. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo soldada a Io largo del frontal de la plataforma. 3. Coloque bloques en cada esquina de la plataforma para soportar el peso de la misma. 4. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de izquierda a derecha a Io largo de la anchura de la plataforma. 5. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla en la cuchilla izquierda (posici6n izquierda en Figura 22) yen la cuchilla derecha (posici6n derecha en Figura 22). Las distancias deberan ser inferiores a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso contrario, eleve la cara inferior de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (vease Figura 23). 6. Una vez la plataforma esta nivelada en direcci6n lateral, compruebe la inclinaci6n de la plataforma de la parte delantera a la trasera. 10. Si las mediciones se encuentran fuera de los valores indicados, eleve la zona baja de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (vease Figura 23). AsegQrese de elevar la plataforma de manera uniforme para mantener la horizontalidad de lado a lado. NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas delanteras en un nivel mas bajo con respecto alas traseras proporciona un equilibrio entre la calidad del corte y la potencia necesaria para cortar el cesped. Determinadas condiciones de corte requieren que la plataforma este inclinada con la parte trasera de las cuchillas mas baja que la delantera. La regulaci6n de la plataforma de esta manera exige mas potencia al motor, pero puede proporcionar mejor calidad de corte. 11. Extraiga los bloques situados bajo la plataforma. 7. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de delante hacia atras, tal y como se muestra en Figura 22. 8. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla central en la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 22) y entre el suelo y el borde afilado de las cuchillas izquierda y derecha de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 22). 9. El borde afilado de la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 22) debera estar 1/8 pulg. (3,18 mm) mas bajo que los bordes afilados de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 22). Nivelado de las cuchillas lado a lado Izquierda Derecha Inclinacibn de las cuchillas de atrbs adelante Delantero La rueda La rueda Figura 22 E - 33 de Ajuste de la altura de la cuchilla Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora con los ajustes de altura de cada soporte de elevaci6n de la plataforma (Figura 23). Afloje la contratuerca del pemo del soporte de elevaciSn de la plataforma aproximadamente 1/4 de giro para reducir la carga de agarre de los ajustes de altura. AJUSTE DEL EMBRAGUE Si el embrague no se activa o desactiva apropiadamente o si empieza a hacer un ruido anormal, revise el ajuste del espacio de aire en las tres ranuras de inspecci6n. Para comprobar: 1. Detenga el motor, saque la Ilave y espere a que todas las piezas calientes se enfrien. Afloje la contratuerca del pemo del ajuste de la plataforma y a continuaci6n gire el perno en sentido horario para elevar la plataforma, o en sentido antihorario para hacer descender la plataforma. Apriete ambas contratuercas. 2. Mida el espacio de aire entre el armazSn y el rotor. Minimo: se debe poder deslizar una lamina calibradora de 0,016 pulg. entre el armazSn y el rotor con un ligero contacto. Maximo: se debe poder deslizar una lamina calibradora de 0,020 pulg. entre el armazSn y el rotor con un ligero contacto. Ajustes de la altura 3. Repita para cada ranura de inspecci6n. Para ajustar: NO coloque bloques bajo la barra de refuerzo. Figura 23 1. Si es necesario, afloje las tuercas de ajuste del espacio hasta que quepa un lamina calibradora de 0,016 pulg. entre el armazSn y el rotor. 2. Deslice una lamina calibradora de 0,020 pulg. entre el armazSn y el rotor. 3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio hasta que haya un ligero contacto con la lamina calibradora. 4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura de inspecci6n. NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente como sea posible. 5. Arranque la unidad, active y desactive la TDF. 6. Apague la unidad. 7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste segQn sea necesario. __ f 1. 2. 3. 4. Armaz6n Rotor Ranura de inspecci6n Tuerca de ajuste del intersticio Figura 24 E - 34 OG1500 Sistema de combustible iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. A CORTO PLAZO NUNCA limpie la unidad con agua a alta presi6n ni la almacene a la intemperie. Revise la unidad en busca de cualquier signo de desgaste, rotura o daSo. La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden daSar el carburador y los manguitos, filtro y dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. Para tratar el sistema de combustible del almacenamiento: Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados adecuadamente y asegQrese de que la unidad esta en buenas condiciones de funcionamiento. antes 1. ASada estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacene la unidad en un area fresca, seca y protegida. A LARGO PLAZO Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas las superficies que presenten muescas en la pintura. 2. Ponga el motor en marcha durante al menos 10 minutos despues de haber aSadido estabilizador para permitir que Ilegue al carburador. NUNCA almacene el motor con combustible en el dep6sito dentro de un edificio en el que existan posibles fuentes de ignici6n. Para sacar la unidad almacenamiento Quite peso de las ruedas colocando bloques por debajo de la estructura o el eje. del 1. Consulte el manual de mantenimiento del motor y prepare el motor para su mantenimiento. 2. Ponga combustible nuevo y limpio en el dep6sito de combustible. AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraiga todo el combustible del dep6sito y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor. 3. Comience el programa mantenimiento. de 4. Cargue e instale la bateria. Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria cada tres o cuatro semanas cuando se almacene la unidad. E - 35 ::1 Part No. Description Part No. 79206400 Juego para pajote para plataformas de 52 pulg. (991065) 21542700 1 Filtro de aire - Kohler Courage 21541400 1 Juego para pajote para plataformas de 60 pulg. (991056) Filtro de aceite del motor: Kohler Courage 21545100 2 Filtro de aceite hidr&ulico 21541700 2 Bujia - Kohler Courage 79100500 Juego de rayado de cesped 21541500 1 79100800 Conjunto de cubierta de descarga (991065) Filtro de combustible Kohler Courage 07200026 1 Correa de la TDF Plataformas de 52 pulg. 79206800 Conjunto de cubierta de descarga (991056) 07200028 1 Correa de la TDF Plataformas de 60 pulg. 79202700 Juego de faros 07211500 1 79102500 Juego de fijaci6n de la embolsadora para plataformas de 60 pulg. Correa de tracci6n (bomba hidraulica) 03253800 1 Cuchilla - Plataformas 52 pulg. de 03253900 1 Cuchilla - Plataformas 60 pulg. de 79206500 79102600 Juego de fijaci6n de la embolsadora para plataformas de 52 pulg. 89100200 CZ-HD Juego de embolsadora de 3 cubos 89100300 Embolsadora, Serie HD E - 36 Description - Model Number Model 991056 991065 Max Zoom 2560 Max Zoom 2552 Motor Nt_mero de Motor Desplazamiento del motor - pulg. 3 (cc) RPM regidas (pueden ser diferentes las RPM maximas) Refrigeracibn Kohler Kohler Courage Courage 44,2 (725,0) 44,2 (725,0) 3 600 + 75 de Aire por aire o por liquido Velocidad Maxima hacia adelante: km/h (mph) 8,0(12,9) Maxima hacia atras: km/h (mph) 4,0 (6,4) Cero Radio de giro Frenos Estacionamiento hidraulico Sistema el6ctrico Electrico Motor de arranque Bateria 12 voltios, no requiere mantenimiento Toma de fuerza Embrague electricotfreno U1-250 de la TD Combustible Consulte el manual del motor Tipo de combustible Capacidad del depbsito de combustible: gal (I) 7 (26,5) Transm isibn Transmisi6n Tipo Aceite de la transmisibn hidrostatica Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria Filtro de aceite hidraulico SL API Si Tamafio y peso Longitud - pulg. (cm) 71,5(181,6) Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm) 63,0 (160) Altura - pulg. (cm) 55,5 (140,9 42 (106) Peso: Ib (kg 820 (372,7) 800 (362,9) Neumaticos Tamafio de los neumaticos cm (pulg.) delanteros: 13 x 5-6 Tamafio de los neumaticos cm (pulg.) traseros: Presibn de los neumaticos psi (kPa) delanteros: 20- 25 (138 -172) Presibn de los neumaticos psi (kPa) traseros - 15 -18 (103 -124) 20 x 10-10 Plataforma de corte Elevador de la plataforma Anchura Mecanico de corte de corte - pulg. (cm) 60 (152) Altura de corte - pulg. (cm) Incrementos pulg. (cm) 52 (132) 1 - 5 (2,5- de la altura de corte - 12,7) 0,5 (1,25) E- 37 Garantia limitada de dos ahos para clientes particulares de la gama C sped y Jardin con plataforma Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador original excepto en los casos apuntados mas adelante. Garantia fimitada de cinco a#os sobre la carcasa de la plataforma de corte La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano de obra. Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra. Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo. La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Excepciones, Responsabilidades Limitaciones, Exclusiones de los clientes Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com. Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe: Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario. Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de la necesidad de reparaci6n bajo garantia. Transportar de servicio autorizado del producto a y desde el lugar de reparaci6n Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas de Ariens o Gravely cubierto por la garantia. pot un representante de servicio Ariens. Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en: 655 W. Ryan Street Brillion, WI 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com www.gravely.com ARIENS COMPANY Con_Ride_2008 GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS' I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_' I GREATDANEc_'38 Excepciones y Limitaciones Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia y no estan cubiertos per esta garantia. Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate en la presente garantia. TM Las piezas que no son piezas originales garantia. estan cubiertas del fabricante pot su propia garantia, del motor, no siendo incluidas de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas. Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia. Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre la garantia. Renuncia Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran defectuosos. LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito, especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito particular, o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos que varian de Estado a Estado. ARIENS COMPANY GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008 39 Ariens Company 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110-1072 920-756-2141 Fax 920-756-2407 www.ariens.com ,& WARNING A The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
This document in other languages
- français: Ariens 991056
- español: Ariens 991056