Download Maytag W10494218A Use & care guide
Transcript
Guide HE on et d'entretien IE 0 Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en espanol, o para obtener nformaci6n adicional acerca de su producto, www.maytag.com. If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca W10494218A W10494225A - SP visite: TABLEOF CONTENTS TABLE DE MATI_:RES DRYER SAFETY ....................................................................................... 2 ACCESSORIES ....................................................................................... 4 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............5 CONTROL PANEL AND FEATURES ................................................. 6 CYCLE GUIDE .......................................................................................... 8 USING YOUR DRYER ........................................................................ 10 CYCLE STATUS IN DICATORS .......................................................... 12 ADDITIONAL FEATURES .................................................................. 12 DRYER CARE ........................................................................................ 13 TROUBLESHOOTING ........................................................................ 15 WARRANTY ........................................................................................... 18 ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. Back Cover SECURITE DE LA SECHEUSE ........................................................ 19 ACCESSOIRES .................................................................................... 21 VE_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............................................ 22 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............23 GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................. 25 UTILISATION DE LA SI_CHEUSE .................................................... 27 TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ...................................29 CARACTERISTIQU ES SU PPLEM ENTAI RES...............................30 ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ...................................................... 31 DEPANNAGE ......................................................................................... 33 GARANTIE .............................................................................................. 39 ASSISTANCE OU SERVICE ................................. Couverture arriere DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. o You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. AB safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. | - Clothes dryer installation - install the clothes dryer ,, "Risk must be performed according of Fire" by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce - Save these the risk of severe instructions. injury or death, follow all installation instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: [] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, the State of Massachusetts. plumber, or gasfitter qualified or licensed by [] If using a ball valve, it shall be a T=handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. _ WARNING" For your safety, the information the risk of fire or explosion, in this manual must be followed or to prevent property - Do not store or use gasoline or any other appliance. or other flammable - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: damage, vapors personal to minimize injury, or death, and liquids in the vicinity I j of this • Do not try to light any appliance. o Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. = Clear the room, building, or area of all occupants. • Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. o if you cannot reach your gas supplier, - Installation and service the gas supplier. WARNING: must be performed Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, by a qualified installer, service agency, or by smell. that you use a gas detector contact If a gas leak is detected, call the fire department. approved by UL or CSA. your gas supplier. follow the "What to do if you smell gas" instructions. iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1/NFPA 54. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSliNFPA 70. iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door. i I 3 IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry= cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] before using the dryer. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber=like materials. Clean lint screen before or after each load. [] [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] [] Do not tamper with controls. See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS ACCESSORIES Customize your new washer and dryer with the following genuine Maytag accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or visit: www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca 1 5" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. 4 Worksurface The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area. CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW r Maintain good air flow by: [] Cleaning [] Replace plastic or foil vent material with 4" (102 ram) diameter heavy, rigid vent material, [] Use the shortest [] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. your lint screen before each load. Fire Hazard Use a heavy metal Do not use a plastic Do not use a metal Failure or fire. to follow vent, vent. foil these length of vent possible. vent. instructions can result in death Bette_ Good air flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings, See installation instructions, The venting system attached in good air flow. to the dryer plays a big role Service calls caused by improper venting are not covered the warranty and will be paid by the customer, regardless who installed the dryer. Use Sensor cycles for better fabric [] Remove lint and debris from the exhaust hood. [] Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the installation instructions supplied with your dryer for final product check. [] Clear away items from the front of the dryer, by of care and energy savings Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer, During Sensor Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load, This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness, Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings, With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying, Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack. Tips for getting [] the best performance from Results may vary depending on fabric, 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results your steam [] The Refresh Cycle is best for reducing left in the dryer too long, [] The Custom Refresh Cycle (on some models) is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads than those without. 1000/o cotton items may require additional touching up after cycles that use steam, [] Use of fabric softener sheet is not recommended that use steam, it may cause temporary staining with cycles on clothes, [] Cycles that use steam are not recommended for items that have been starched. Wash any starched or new garments prior dryer light wrinkles from loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments, to using cycles that use steam, 5 CONTROLPANEL AND FEATURES Not all features 1 0-Cycle and cycles are available on all models. Models ° I NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name. 9-Cycle O Models O POWER/CANCEL O CYCLE CONTROL KNOB Use your dryer's cycle control knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. START Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time. O TIMED DRY ADJUST for TIMED CYCLES Use + and - with Timed Cycles to increase or decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle. O LED DISPLAY AND Steam SETTINGS Touch the setting names next to the display to adjust settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. Damp Dry Signal Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a series of beeps will sound when the load is damp, but not completely dry. This will allow you to take clothes out of the load that do not need to dry completely. This option is available on Heavy Duty, Normal, Bedding, and Delicates cycles. Temperature When using Timed Cycles or Custom Refresh, you may select a dry temperature based on the type of load you are drying. Use the warmest setting safe for the garments in the load. Follow garment label instructions. NOTE: Sensor not adjustable. Cycles use a preset temperature Dryness Level You may adjust the Dryness Level on Sensor (except for the Sanitize cycle), if desired. NOTE: Dryness Wrinkle Level is for use with Sensor Cycle Signal Use this to turn the signal indicating cycle on or off. that is only. Prevent Control If you will be unable to remove a load immediately, touch Wrinkle Prevent to add up to 120 minutes of periodic tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles. O OPTIONS Use to select available options for your dryer. Not all cycles and options are available on all models. Drum Light Touch to turn the LED drum light on or off. The light will also turn on when the door is open, and turn off automatically after about 5 minutes. Reduce Static Touch to add the Reduce Static option to selected Sensor cycles (see "Cycle Guide"). The dryer will automatically tumble, pause, and introduce a small amount of moisture into the load to help reduce static. This option adds approximately 8 minutes to the total cycle time. Lock Use to lock the controls of the dryer and avoid an accidental change in cycle options or preferences during a drying cycle. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. Garments This setting allows you to enter the number of items you are placing in the dryer for the Custom Refresh cycle. The number of items determines the cycle time. the end of a drying NOTE: You may also turn off the tones that sound when a feature, setting, or option is touched. Touch and hold Cycle Signal for about one second to turn sounds on or off. Cycles Cycles Boost Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty, Bedding, Normal, or Garments cycle to help smooth wrinkles. Steam Boost can be used with High or Medium heat settings. When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual time remaining (for Timed Cycles) will be displayed. O CYCLE STATUS LIGHTS The indicator bar on the right side of the control will let you know what stage of the drying cycle is in process. For more information on each stage, see "Cycle Status Indicators_' CYCLEGUIDE - SENSORCYCLES Settings and options shown in bold are default settings Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Use Sensor The dryer Use the for that cycle. Cycles for better fabric care and energy senses moisture NORMAL in the dryness load level to provide Items to dry: Cycle: a optimal and energy Dryng Temperature: Heavyweight items such as towels or heavy work clothes Work clothes, casual wear, mixed cottons, sheets, corduroys Shirts, blouses, permanent press, synthetics, lightweight items or air temperature the load reaches the selected dryness level, savings. Dryness Level: Default Time: Available Options: Cycle Details: - High More Normal Less 40 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Reduce Static Steam Boost Offers stepped drying starting with High heat followed by Medium heat for enhanced fabric care Normal Medium More Normam Less 38 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Reduce Static Steam Boost Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and items. Normal is the preferred energy cycle. Low More Normal Less 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent t Reduce Static Extra Low More Normal Less 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Reduce Static More 1:10 Control Delicates Large loads of heavyweight items savings off when Heavy Duty Wrinkle Undergarments, blouses, lingerie, aerformance wear shuts High Sanitize Wrinkle Prevent _ and energy savings. @ Uses a stepped drying temperature from Medium to Low for improved moisture removal and enhanced fabric care. Usesdelicate Extra Low heat to gently dry items. This is a long cycle with high heat, which has been proven to reduce household bacteria. This cycle is not recommended for all fabrics. Use for large loads of heavyweight fabrics. Jackets, comforters, _illows Bedding Medium More Normal Less 55 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Steam Boost Use for drying large, bulky items; do not overfill dryer drum. Partway through the cycle, the signal will sound for 2 minutes to indicate when it is time to rearrange for optimal drying. You may select settings. Load Size the "With Steam" setting to add a short the wet load size recommendations each cycle. 8 after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature Recommendations For best results, follow _ steam cycle items mall load: the full. dryer drum with 3-4 not more thanFill1/4 items, noted for Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely. CYCLEGUIDE - TIMED CYCLES Settings and options shown in bold are default settings Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Adjusting drying for that cycle. time on Timed Cycles Selecting Touch and hold to change in 5-minute increments. the Drying Temperature A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes. When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Use the + and buttons to increase or decrease the time in 1-minute increments. A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits. the time The maximum dry time is 100 minutes. Use a no heat (air dry) setting or heat-sensitive fabrics. for foam, rubber, plastic, Line dry bonded fabrics. or laminated NOTE: If you have questions about drying temperatures loads, refer to the care label directions. Items to dry: Any load NOTE: Select Cycle: Time: Temperature: Timed Dry 40 High Medium Low Extra Low Air Only to dry foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Options: Wrinkle ' Cycle Details: Prevent t Use require not to dry items an entire to a drying damp cycle. [eve[ for Select items athat drying do temperature based on the type of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. Air Only Small loads and sportswear Rapid Dry for various 18 High Medium Low Extra Low Wrinkle Prevent t For small loads of 3-4 items. Air Only You may select settings. the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature CYCLEGUIDE - STEAMCYCLES Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all settings and options are available on each cycle. Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce refresh: ' Cycle: Refresh Medium Custom Refresh (on some models) High Medium Shirts, blouses, and slacks Mixed Loads You may select Temperature: the "With Steam" Time: odors, Options: and refresh fabrics. i ...............................Cycle Details: 15 Wrinkle Prevent t Reduce Static _ _ Use to reduce light wrinkles from loads left in the dryer too long. Do not add dryer sheets. 16-25 Wrinkle Prevent t Reduce Static _ _ Use to smooth out wrinkles and reduce odors from loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. Select 1-3, 4-6, or 7-9 garments. The time will adjust with your selection. depending on number of garments selected setting to add a short ...................... steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings. Load Size Recommendations For best results, follow for each cycle. Q the load size recommendations mall load: the full. dryer drum with 3-4 not more thanFill1/4 items, noted _ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not overload, items need to tumble freely. 9 USING YOURDRYER Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oiJs). items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions or fire. can result in death WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3, Touch POWER/CANCEL 1, Clean the lint screen power / cancel Touch POWER/CANCEL 4, Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint screen firmly back into place. For additional cleaning information, Select the to turn on the dryer. desired cycle normal heavy dut_ " wrinkle control bedding _elicates see "Dryer Care" = sanitize fZ," Load the dryer refresh t_med dry m I rapid custom refresh __ steam cycles _dry 1O-cyclemodelshown Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide" for more information about each cycle. Not all cycles are on all models. Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door. iMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may increase wrinkling and tangling. 10 f 5. Adjust cycle settings, 7, Touch if desired and hold START to begin cycle hold to start Touch and hold START to begin the cycle. 8, 10-cycle model shown Remove after garments cycle prompUy is finished You may adjust different settings, depending on whether you have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle. See the "Cycle Guide" for detailed information. NOTE: Not all options and settings Not all cycles are on all models. are available with all cycles. Sensor Cycles: You can select a different dryness level, depending on your load, by touching DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle. Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Timed Cycles: When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Touch + and - to increase or decrease the time in 1 -minute increments. 5-minute increments. Touch and hold to change the time in Steam Cycles: Refresh with Steam: Reduces light wrinkles from loads left in the dryer too long. Do not add dryer sheets. The cycle time defaults to 15 minutes. Refresh with fChangingto increase the Sensor drying settings time Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. This change is retained and will affect all of your Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 5 drying settings, which are displayed using the time display: 01 02 03 04 05 Factory preset dryness level. Slightly drier clothes, 150/o more drying time. Much drier clothes, 300/o more drying time. Slightly wetter clothes, 150/o less drying time. Much wetter clothes, 300/o less drying time. Steam: Smooths out wrinkles and reduces odors from loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. Select 1-3, 4-6, or 7-9 garments. The time will adjust with your selection. To change the drying settings: NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is running or paused. The dryer must be in standby mode (power is off) to adjust the default settings. 1. Before starting for 6 seconds. 6, Select Cycle If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the default settings to increase the default dryness level. The default temperature may be changed by touching Temperature until the desired dry temperature is lit. Custom Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load promptly, select the Wrinkle Prevent option. any additional a cycle, touch and hold DRYNESS 2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness in the time display: 01,02, 03, 04 or 05. options 3. Touch START to save the new dryness Add additional options such as Reduce or Steam Boost by touching that option. be unable to remove the load promptly, Wrinkle Prevent option before touching NOTE: Not all options and settings LEVEL level shown level setting. Static If you will select the START. are available with all cycles. 11 CYCLESTATUSiNDiCATORS ADDITIONAL FEATURES f _i_i_i_i_i_i_i_i%iiiiiiiii_ii_i_i_i;_i!_!_!;!_!i_i!i!ii!ii!ii!iiiii ii_i_i_i!i!i!;i_i_i_i_i_i_ii_ii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_% mmm USING THE DRYING RACK To obtain a drying rack for your dryer, order by calling 1-877-944-7566, You will need your model and serial number and the purchase date. Remove and discard any packing material before use. Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary. 1O-cycle model shown The Cycle Status Cycle Status Indicators Indicators show the progress The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle only. The drying rack cannot be used with Sensor cycles. To use the drying rack: of a cycle. iMPORTANT: Do not remove the lint screen, 1. Open dryer door, Sensing The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This indicator will not light during Timed Cycles or options such as Wrinkle Prevent. Check Vent The Check Vent indicator low airflow. Good will light if there is a blocked vent or Airflow This indicator will light if there is no major vent blockage. Steaming This indicator NOTE: Steam cycles. will light when Boost a steam function is not available is active. on all models or on all 2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the holes in the dryer door opening and press down fully into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge. Oone This will indicate that the selected cycle has ended and the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Prevent has been selected, the dryer may continue to tumble the load, even if the Done indicator is lit. Check Lint Screen The Check Lint Screen indicator will light when the drying cycle is complete as a reminder to clean the lint screen. 3. Place wet items on around items for air move, but the drum clearance between Make sure items do drying rack grille, 4. Close top of the drying rack. Allow space to circulate, The drying rack does not will rotate; be sure to leave adequate items and the inside of the dryer drum, not hang over the edges or between the door, 5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle, Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only setting, 6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the default time, You can change the actual time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time, Z Start the dryer, NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying rack after the cycle is finished, 12 DRYERCARE CLEANING THE LiNT SCREEN Every load cleaning Keep dryer area clear and free from items that would block the I('-_ air flow CLEANING for proper dryer THE operation. DRYEiR This includes LOCATION clearing I of laundry piles in front of the dryer. I The lint screen is located in the door opening of the dryer, The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen after each load, A screen blocked by lint can increase drying time, To clean: 1. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove, Explosion Keep flammable gasoline, Place dryer at least and vapors, such as dryer, away from for a garage Failure materials Hazard 18 inches (460 ram) above the floor installation. to do so can result in death, explosion, or fire. 2. Push the lint screen firmly back into place, IM PORTANT: CLEANING m Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics, m if lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements" in the installation instructions, THE DRYER iNTERiOR To clean dryer drum 1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low concentration with very warm water, and rub with a soft cloth. 2. Rinse well with a wet sponge or towel. 3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum OR Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to clean the drum and a second microfiber towel to dry. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye. As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen, This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer, Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup, To wash: 1. Roll lint off the screen with your fingers, 2. Wet both sides of lint screen REMOVING From Inside ACCUMULATED LiNT with hot water, 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup, the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage, Cleaning should be done by a qualified appliance servicer or ventilation system cleaner, From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage, 4. Rinse screen with hot water, 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel, Reinstall screen in dryer, 13 f NON=USE, STORAGE, install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home, if you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect 2. Clean lint screen, SPECIAL iNSTRUCTiONS FOR STEAM MODELS AND MOVING CARE Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure, Periodically inspect and replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found, When replacing replacement. To Winterize power, See "Cleaning Water Inlet Hose the Lint Screen_' 3. Turn off the water supply to the dryer, This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away, your inlet hose, record the date of the Dryer 1. Unplug dryer or disconnect power, 2. Shut off water faucet. 3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain, To Use the Dryer Again Moving Care For power supply cord-connected 1. Unplug the power supply 2. Gas models 1. Flush water pipes, Reconnect Turn on water faucet. dryers: cord, only: Close shut-off valve in gas supply line, 3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe, 4. Gas models 5. Steam only: Cap the open fuel supply models line, only: Shut off water faucet. 6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose, Transport hose separately, 7. Make sure leveling legs are secure 8. dryer door, Use tape to secure in dryer base, Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace aft parts and panels before operating, Failure to do so can result in death or electrical shock. For direct-wired dryers: 1. Disconnect power, 2. Disconnect wiring, 3. Steam models only: Shut off water faucet. 4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet; then drain the hose, Transport hose separately, 5. Make sure leveling 6. Use tape to secure legs are secure in dryer base, dryer door, Reinstalling the Dryer Follow the installation instructions to locate, the dryer. 14 level, and connect 2. Plug in dryer or reconnect installation instructions, water inlet hose to faucet. power as described in the TROUBLESHOOTING f First try the solutions in Canada suggested here or visit our website www.maytag.ca for assistance at www.maytag.com/product_help and to possibly avoid a service - call. ff you experience Dryer will not run Door not closed START not touched long enough. Household breaker Dryer wiil not heat Make sure the dryer door is closed completely. Touch and hold START 2-5 firmly or held fuse is blown or circuit incorrect power supply. Electric dryers require qualified electrician. Wrong Use a timeodelay type of fuse. breaker fuse is blown or circuit 240ovolt power supply. Electric dryers require qualified electrician. breaker. 240ovolt Water Thumping Dryer hasn't been used in a while. This is normal. The thumping minutes of use. A small object Check Rattling or vibrating noise pump on dryer is running. caught power supply. Check call with a between line The water pump on the dryer is used during the Steam function, if the dryer has just been installed or unused for an extended period, the pump may be louder and run longer. This is normal. the sound should diminish after a few the front and rear edges of the drum for small objects. Dryer isn't properly The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. leveled. is balled up in dryer. noise Gas valve operating. Clothes are not drying Lint screen The exhaust is clogged The exhaust length, When balled up, the load will bounce, causing Separate the load items and restart the dryer. Clean lint screen with lint. exhaust with lint, restricting vent is not the correct The exhaust vent diameter correct size. been selected, the dryer to vibrate. before as it opens and each load. Run the dryer on Air Only for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. is not the The dryer is not level. The Air Only temperature laundering. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking closes. This is normal. vent or outside hood is clogged air movement. before Clean out pockets Clicking k,,, continues, edges of dryer drum. Clothing satisfactorily or drying times are too long If the problem For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply is open. line valve not open. Humming or whining noise with Steam cycle selected noise with a fuse. fuses or reset the circuit an electrician. Supply power supply. Check The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the has tripped. incorrect seconds. There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker, if the problem continues, cail an electrician. has tripped. Household completely. Use 4" (102 mm) diameter vent material. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor See "Level Dryer" in the Installation Instructions. setting has Select the correct temperature dried. See "Cycle Guide_' for the types of garments cycles. being 15 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. - ff you experience Clothes are not drying sat ° isfactodly or drying times are too long (cont.) The load is too large and heavy to dry quickly. Separate Fabric softener The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen. sheets are blocking the grille. Check the load to tumble freely. that it is not blocked Use only one fabric softener The dryer is located in a room with temperature below 45°F (7°C). Proper operation 45°F (7°C). The dryer Closet is located in a closet. doors by a fabric softener sheet. sheet, and use it only once. of dryer cycles requires must have ventilation temperatures openings above at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions. Cycle time is too short The load may not be contacting the sensor strips on Sensor Cycles. Level the dryer. See the Installation Instructions. should be in firm contact with the floor. Clothes Refresh spots, Under certain environmental or installation experience underdrying. Select the Timed drying temperature, for 5 to 10 minutes. are coming out of the cycle with damp or wet The Sensor Cycle Lint on load Lint screen is clogged Stains Improper on load is ending early. with lint. use of fabric softener. All four dryer feet conditions, you may Dry cycle, medium Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also "Changing the Sensor Cycle settings to increase drying time:' Clean lint screen before Add dryer fabric softener each load. sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles. Stains on drum Loads are wrinkled Loose dyes in clothes. The load was not removed at the end of the cycle. Drum stains are caused by dyes in clothing These wiil not transfer to other clothing. from dryer (usually blue jeans). Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle ° free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. NOTE: Refer to garment care label instructions. garments are not recommended. k. 16 Dry dean-only The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. When using the Custom Refresh cycle (on some models), adjust the garment number based on the load size. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkleofree cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is turned on. J First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. - Solution Odors Recent painting, staining, or varnishing in the area where Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. your dryer is located. Load too hot For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is turned on. Odors are left in garments wearing. To remove odors left in garments after wearing, select Custom Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkleofree cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. Load removed portion of cycle before after cooldown complete. Allow the dryer to complete before removing the load. the cooldown portion cycle with a lower heat setting of the cycle Using Timed Dry cycle with a high temperature setting. Select a Sensor the load. to avoid overdrying "PF" (power failure) The drying cycle has been interrupted by a power failure. Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. "L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition) There may be a problem with your home power supply, keeping the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any pad to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit has tripped. Electric dryers use two household Replace the fuse or reset the circuit breaker. Confirm that the power cord is properly the Installation Instructions for details. Select a Timed If the message "Check Vent" cycle status indicator lights up (blocked vent or low airflow condition) The lint screen or vent is clogged; the vent is crushed or kinked or has too many turns. Dry heated persists, breaker fuses or breakers. installed. Refer to cycle, and restart the dryer. consult a qualified electrician. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. Try the following: Clean lint screen. Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed or kinked. Confirm that the vent run from the dryer to the wail is free of lint and debris. Confirm that the exterior vent exhaust hood and debris. is free of lint Confirm that your vent system falls within the recommended run length and number of elbows for the type of vent you are using. Refer to "Plan Vent System" in the Installaton Instructions for details. Select a Timed If the message "F# E#" (F1 El, F3 El, etc.) variable service codes. k. The dryer is in need of service. Dry heated persists, cycle, and restart the dryer. have your entire home venting run cleaned. If a code beginning with an "F" appears in the display, alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service. ,J 17 HAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LiMiTED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag published installation instructions. 10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, iNCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCiDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. if outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. if you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. in the U.S.A., call 1=800=688=9900. in Canada, call 1=800=807=6777. 10/11 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in=warranty service. Write clown the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. 18 Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date SECURITI DE LA SECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit_ et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous et b.d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas irnm_diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire ie risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. TISSEMENT m L'installation m installer m de la s_cheuse la s_cheuse b linge doit Ctre effectu_e conform6rnent au× instructions - ,,Ri.qo.d,i.o °dio,, par un installateur du fabricant qualifi_, et au× codes Iocau×. Ne pas installer de s_cheuse b linge avec des rnat_riau× d'_vacuation en plastique souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminiurn). Si un conduit m_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir b une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse b linge et augrnenteront le risque d'incendie. Pour r_duire le risque de blessure grave les instructions d'installation. Conserver ou de d_c_s, suivre routes ces instructions. 19 Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre ,5 I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables : ,= Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci& ou par le personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par I'E_tatdu Massachusetts. ,= Si une vanne ,5boisseau sph6rique est utilis6e, elle dolt comporter une manette "T". ,= Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne dolt pas d6passer 3 pi. AVERTISSEMENT • Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent 6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour 6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d'allumer un appareil. • Ne pas toucher _ un commutateur electrique; sur les lieux. ne pas utiliser le telephone • Evacuer ou du quartier. tous les gens de la piece, de I'_difice = Appeler imm_diatement instructions. • A d6faut de joindre le fournisseur votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur AVERTISSEMENT Les distributeurs : L'odorat En cas de detection contacter t_l_phone de gaz, appeler _tre effectu_s de gaz. ne permet pas toujours la d6tection de gaz recommandent Pour d'autre information, de gaz d'un voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi6, une d'une fuite de gaz. I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation le fournisseur se trouvant UL ou CSA). de gaz local. d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz". iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1. I 2O IMPORTANT Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou aux codes Iocaux, ou on I'absence de codes Iocaux, au Code pour la rem[ser, enlever la porte. IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SI_CURIT¢: AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions [] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer. Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont d6j& 6te nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage &sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou & I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est necessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage. Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est en mouvement. [] [] [] [] [] [] avant d'utiliser la secheuse. Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera expos6e aux intemp6ries. Ne pas jouer avec les commandes. [] [] [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence. Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils nesoient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables. [] [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6 s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne qualifi6e. [] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Sp6cifications electriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ACCESSOIRES Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux authenfiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informafions sur les options et sur les possibilit6s de commande, contacter le revendeur, nous appeler au 1-800-901-2042 ou consulter www, maytag,com/a¢cessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 www.maytag.ca. Surface de travail La surface de travail 6tablit la liaison entre la laveuse et la secheuse et offre une zone de travail et d'entreposage pratique. ou consulter : Piedestal de 15" Les pi6destaux aux coloris assortis sur61event la laveuse et la secheuse pour les amener A une hauteur d'utilJsatJon plus confortable. Le grand tiroir offre une capacit6 de rangement pratique. Ensemble de superposition Si I'espace disponible est restreint, J'ensemble de superposifion permet A la secheuse d'6tre install6e par dessus la laveuse. 21 VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATEPOUR LE SYSTEME D'EVACUATION iVlaintenir une bonne circulation d'air en effectuant les op6rations suivantes Risque Utiliser un conduit en m_tal Iourd, Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser de m_tal. un conduit d'dvacuation en feuille Le non=respect de ces instructions un ddc_s ou un incendie. fCirculation [] Nettoyer charge. [] Remplacer le mat@iau de conduits d'6vacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation Iourds et rigides de 4" (102 ram) de diametre. [] Toujours employer possible. [] Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 ° dans un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe r6duit le flux d'air. [] Retirer [] Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit d'evacuation au moins tousles 2 ans. Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'instaJlation fournies avec la secheuse pour une v@ification finale de I'appareil. [] D6gager d'incendie d'_vacuation • le fikre & charpie avant chaque les conduits d'6vacuation les plus courts peut causer d'air adequate Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ad6quate pour secher efficacement le linge. Une ventilation ad6quate r6duit les dur6es de sechage et accroft les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation. Le systeme d'6vacuation fixe A la secheuse important dans la circulation de I'air. joue un r61e Les interventions de d6pannage causees par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront & la charge du client, quel que soit Hnstallateur de la secheuse. la charpie et les r6sidus tout article du dapet qui se trouverak d'6vacuation. devant la secheuse. p=, Utiliser les programmes d'economies d'energie de detection pour un meilleur soin du tissu et davantage Utiliser les programmes de detection pour que la secheuse permette de realiser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter un soin sup@ieur aux tissus. Durant les programmes de detection, la temp@ature de sechage de Fair et le niveau d'humidite sont d6tect6s dans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degr6 de sechage s61ectionn& Utiliser le niveau de sechage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie. Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entratner le r6tr6cissement froissement du linge, et Faccumulation d'61ectricit6 statique due au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage. Conseils [] pour obtenir la meilleure performance avec vapeur Les r_sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible que les v6tements 100 0/o coton avec fini infroissable donnent de meiileurs r_sultats que les autres. II est possible que les articles [] Le programme Refresh (rafratchissement) est ideal pour la reduction des faux-plis dans les charges laissees dans la secheuse pendant trop Iongtemps. 100 % coton n_cessitent un rafrafchissement apres le programme & vapeur. [] Le programme Custom Refresh (rafrafchissement personnalise) (sur certains modules) est ideal pour aplanir les faux-plis et suppl_mentaire [] L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommande avec les programmes & vapeur. Ceci pourrak causer des t&ches temporaires sur les v6tements, [] L'utilisation de programmes & vapeur n'est pas recommand_e pour des articles amidonn_s. Laver les articles amidonn_s ou neufs avant d'utiliser un programme avec vapeur. 22 de votre s_cheuse ou le encore reduire les odeurs des charges composees d'un & 9 articles secs en coton infroissable, en m_lange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements synth_tiques. TABLEAUDE COMMANDEETCARACTE.RISTIO.UES Certains programmes Modeles et options ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles. a 1 0 programmes REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suffit d'un leger toucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos selections ont et6 sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du do[gt et non avec I'ongle. Pour selecfionner un reglage ou une option, [I suffk de toucher le nom qu[ lu[ correspond. Modeles a 9 programmes i O O BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/ annuler) Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche ou pour I'arr_ter. Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler un programme & tout moment. BOUTON DE PROGRAMME DE LA S¢:CHEUSE Util[ser le bouton de programme de sechage pour selecfionner les programmes dispon[bles sur la secheuse. Tourner le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant a la charge de I[nge. Vo[r "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes detaill6es. BOUTON START (raise en marche) Appuyer sur ce bouton jusqu'& ce que la DEL s'allume pour demarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre. O TIMED DRY ADJUST (ajustement de sechage minute) pour les PROGRAMMES MINUTES Utiliser + et = avec les programmes minutes pour augmenter ou diminuer la duree d'un programme Timed Dry (sechage minut6) ou Rapid Dry (sechage rapide). 23 O AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE R¢:GLAGES Steam Boost (puissance vapeur) Uoption Steam Boost ajoute de la vapeur & la fin des programmes Heavy Duty (service intense), Bedding (literie), Normal ou Garments (v6tements) pour aider & aplanir les faux plis. Uoption Steam Boost peut 6tre utilisee avec les reglages de chaleur High (eleve) ou Medium (moyen). Lorsqu'on selecfionne un programme, ses reglages par defaut s'allument et la duree restante est[mee (pour les programmes de detection) ou la duree restante reelle (pour les programmes minutes) s'aff[che. Appuyer sur les noms de reglages a. c6te de I'affichage pour ajuster des reglages. Vo[r le "Guide de programmes" pour decouvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tousles reglages ne sont pas d[spon[bles avec tousles programmes. Damp Dry Signal (signal de s_chage humide) Appuyer pour selectionner Damp Dry Signal (signal de sechage hum[de). Lorsque cette option est selectionn6e, plus[eurs s[gnaux sonores retent[ssent Iorsque la charge est hum[de ma[s pas completement seche. Ceci vous permettra de retirer les v_tements clans la charge qui n'ont pas beso[n d'etre seches completement. Cette option peut _tre util[see avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Bedding (liter[e) et Del[cates (articles del[cats). Temperature (Temperature) Lorsqu'on ut[l[se les programmes minutes ou Custom Refresh (rafrafchissement personnalise), on peut selecfionner une temperature de sechage en foncfion du type de charge & secher. Utiliser le reglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur I'et[quette des v&tements. Cycle Signal (signal de programme) Ut[liser ce bouton pour activer ou desactiver I'avertisseur sonore [nd[quant la fin d'un programme de sechage. REMARQUE : Les programmes de detection ufilisent une temperature prer6gl6e qui n'est pas modifiable. REMARQUE : On peut aussi desactiver les signaux sonores qui retenfissent Iorsqu'on appuie sur un bouton. Appuyer sans rel&cher sur le bouton Cycle Signal (signal de programme) pendant environ une seconde pour act[ver ou desact[ver le son des boutons. Dryness Level (degr_ de s_chage) S[ on le souha[te, on peut ajuster le n[veau de sechage sur les programmes de detection (sauf pour le programme Sanitize [assainissement]). REMARQUE : Le niveau de sechage peut 6tre utilise uniquement avec les programmes de detection. Wrinkle Prevent Control Lock (verrouillage des commandes) Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la secheuse et eviter une modification [nvolontaire d'opt[ons ou de preferences au cours d'un programme de sechage. (antifroissement) S[ I'on n'est pas en mesure de retirer la charge [mmed[atement, appuyer sur Wrinkle Prevent (antifroissement) pour ajouter jusqu'b. 120 minutes de culbutage per[odique pour aider & redu[re le fro[ssement. Sur certa[ns programmes, vous pouvez cho[sir le reglage "Avec Vapeur" pour ajouter un programme avec vapeur court apres 60 minutes pour aider a aplan[r les faux-pl[s. Garments O (v6tements) Ce reglage permet & I'util[sateur d'entrer un nombre d'articles places dans la secheuse pour le programme Custom Refresh (rafrafchissement personnalise). Le nombre d'arficles determine la duree du programme. O OPTIONS Ufiliser ces boutons pour selectionner sur la secheuse. Certains programmes disponibles sur certains modeles. les options et options disponibles ne sont pas Drum Light (lampe du tambour) Appuyer sur ce bouton pour allumer ou eteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on ouvre la porte et s'ete[nt automafiquement apres environ 5 minutes. Reduce Static (r_duction de I'_lectricit6 statique) Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Reduce Static aux quelques programmes de detection (vo[r "Guide de programmes"). La secheuse effectue automat[quement un culbutage, fa[t une pause pu[s [ntrodu[t une petite quant[te d'hum[d[te clans la charge pour aider & redu[re le n[veau d'electricit6 stafique. Cette option prolonge la duree totale du programme d'env[ron 8 minutes. 24 REMARQUE :11 est possible que la foncfion de verrou[llage des commandes so[t act[vee apres une panne de courant. Pour deverrou[ller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au mo[ns 3 secondes. T_eMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME La barre temoin situee du c6te droit de la commande indique I'util[sateur I'etape que le programme de sechage est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur chaque etape, vo[r "Temo[ns de programmes". GUIDE DE PROGRAlVllVlES - PROGRAlVllVlES DE DETECTION Les reglages Certains et options indiques programmes Tousles reglages en gras et options _ii i pas pas disponibles de detection par defaut disponibies sur sur tousles pour ce programme. certains modeles. programmes. pour un meilleur soin du tissu et davantage I'humidite presente le niveau de sechage dans la charge ou la temperature de Fair et s'eteint NORMAL pour permettre de realiser un maximum _i i i_ ii iiiii i i ill Temperature s_cher Programme : de sechage : [ourds tels Heavy Duty (service intense) que serviettes ou [es v6tements de travail [ourds Iorsque la charge atteint d'economies d'energie. High (_lev6) disponibles More (plus) Normal Less (moins) 40 Normal Medium (moyen) More (plus) Normal Less (moins) 38 : ! i i ii ii : i ii Detads du programme i _ Offre Wrinkle Prevent _ Reduce Static _ un niveau de chaleur elev6 au debut suivi d'un niveau de chaleur moder6 Boost Low (basse) More (plus) Normal Less (moins) 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent ÷ Reduce Static Sous-v6tements, chemisiers, lingerie, v6tements d'athletisme De[icates (articles) de[icats) Extra Low (tr6s basse) More (plus) Normal Less (moins) 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent * Reduce Static High More (plus) 1:10 Wrinkle un sechage echelonn6 avec pour un meilleur soin des tissus et davantage d'economies d'energie. Uti[Jse un niveau Damp Dry Signal Wrinkle Prevent * Reduce Static Steam Boost Wrinkle Control (commande anti-froissement) Sanitize (assainissement selectionn& Damp Dry Signal Chemises, chemisiers, tissus b, pressage 3ermanent, articles synthetiques et articles legers Charges importantes d'articles Iourds d'energie de sechage ( i:i i i Niveau de sechage : : Steam V6tements de travail, v6tements ordinaires, m6langes de coton, draps, articles en velours d'6conomies le degre _i_i Articles Articles les reglages ne sont ne sont Utiliser les programmes Detecte Utiliser sont et caracteristiques de chaleur moder6 pour [e sechage de grandes charges composees de tissus et d'articles mixtes. Le reglage Normal correspond au programme econergique de preference. UtJ[ise une temperature de sechage eche[onn6e de moyenne A faible pour une extraction ame[ior6e de ['humidit6 et un soin ame[iore du tissu. _ ti[ise pour un niveau faib[e secher deencha[eur douceur tres les articles delicats. Prevent * I1s'agit d'un programme de [ongue duree avec niveau de cha[eur e[ev6 dont I'efficacite de reduction des (_lev6) bacteries domesfiques est prouvee. Ce programme n'est pas (ecommande pour tous[es tissus. A uti[iser pour [es grandes charges composees d'articies [ourds. Vestes, couettes, oreillers On peut aussi utiliser avec les reglages Options Damp Reduce Steam le reglage de temperature disponibles Dry Signal WrinMePrevent Static Boost Medium (moyen) Bedding (literie) (signal "with Steam" (avec vapeur) High (61eve) et Medium 55 More (plus) Normal Less (moins) pour ajouter un cycle court A uti[iser pour [e sechage de gros articles vo[umineux; ne pas surcharger !e tambour de la secheuse. A mi-programme, le signal retentit pendant 2 minutes pour indiquer A ['uti[isateur [e moment ou il doit re-agencer les articles pour un sechage optimal. Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Steam Boost de vapeur apres 60 minutes. Ce reglage est uniquement disponible (moyen). : de sechage humide) + (anfifroissement) (reduction (puissance Recommandations du niveau d'electricit6 stafique) vapeur) concernant le volume de la charge Pour de meilleurs resultats, suivre les recommandations [a taille de [a charge mouill6e indiqu6es, concernant Petites charges : Remplir [e tambour de [a secheuse avec 3 ou 4 articles, A pas plus d'un quart de sa capacit& _ harges de taille moyenne secheuse A environ la moitie programme, : Remplir le tambour de la de sa capacite pour chaque Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger excessivement, Les articles doivent pouvoir se deplacer librement, 25 GUIDE DE PROGRAlVllVlES - PROGRAlVllVlES IVlINUTES Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Certains programmes et caracteristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Ajustement de la duree de sechage sur les programmes minutes Selection Lorsqu'on selectionne un programme minute, la duree par defaut apparaft sur Vaffichage. Appuyer sur les boutons + et - pour augmenter ou diminuer la duree par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches de 5 minutes. La duree maximum Articles de sechage de sechage Un reglage de chaleur faible & moyenne secher les articles moyennement Iourds robes, tricots. sous-v6tements, fissus peut 6tre utilise tels que draps, & pressage permanent pour chemisiers, et certains Utiliser un reglage sans chaleur (& I'air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les fissus sensibles & la chaleur. Secher est de 100 minutes. & de la temperature On peut utiliser un reglage de chaleur elev6e pour secher les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail. sur une corde A linge les fissus REMARQUE temperatures aux directives doubles ou mulficouche. : Si vous avez des questions au sujet des de sechage pour diverses charges, se ref6rer sur I'eflquette du produk. Temperature sdcher: N'importe quelle charge REMARQUE : Selectionner Air Programme : de sechage : defaut : disponibles : Timed Dry (sechage minute) High (_lev_) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (tres basse) 4O Wrinkle Prevent + (antifroissement) Only (air seulement) pour secher la caoutchouc, D6tails du programme : ,A, humide utiliser pour pour les secher articlesles qui articles ne necessitent jusqu'b, un pas niveau un programme de sechage complet. Choisir la temperature de sechage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous eprouvez une incertitude A I'egard du choix d'une temperature pour une charge, choisir le reglage plus bas plut6t que le reglage plus elev& Air Only (air seulement) le plastique et les tissus sensibles b, la chaleur. Petits articles et articles de sport Rapid Dry (sechage rapide) 18 High (_lev_) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (tres basse) Wrinkle Prevent + (antifroissement) O Pour les petites charges de 3 b, 4 articles. Air Only (air seulement) + On peut aussi utiliser avec les reglages le reglage "with de temperature Steam" (avec vapeur) High (61eve) et Medium pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce reglage est uniquement disponible (moyen). GUIDE DE PROGRAlVllVlES-PROGRAlVllVlES AVECVAPEUR Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont congus pour 6tre utilises avec les charges seches afin d'aplanir et de rafrafchir les v6tements. Articles a rafrafchir Temperature Programme: de sechage : Duree par defaut: Chemises, chemisiers, et pantalons tout-aller Refresh (rafraichissement) Medium (moyenne) 15 Charges Custom Refresh (rafraichissement personnaJise) High (eJev6) Medium (moyen) 16-25 selon Je nombre de v_tements selectionne mixtes les faux-plis, avec les reglages 26 le reglage de temperature "with Steam" (avec vapeur) High (eleve) et Medium pour ajouter (moyen). les odeurs Options disponibles : Wrinkle Prevent + (anfifroissement) Reduce Static (reduction du niveau d'electricite statique) Wrinkle © Prevent + (anfifroissement) Reduce Static (reduction du niveau d'electricite statique) ,A, utiliser pour reduire les legers faux-plis des charges laissees dans la secheuse pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour secheuse. ,A, utiliser pour aplanir les faux-plis et reduire les odeurs des charges composees d'un A 9 articles secs en coton infroissable, en melange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements synthetiques. Selectionner 1-3, 4-6, ou 7-9 v6tements. La duree de sechage effectuee. On peut aussi utiliser de reduire un cycle court de vapeur est ajustee apres 60 minutes. en fonction Ce reglage de la selection est uniquement disponible UTiLiSATiON DE LA Si ¢HEUSE Risque Garder les mati_res que I'essence, Ne pas faire un produit et les vapeurs Risque d'incendie inflammables, telie loin de la s_cheuse. s_cher un article inflammable Le non=respect un d_c_s, d'explosion (m_me qui a d_j_ _t_ touch_ apr_s de cos instructions une explosion par un lavage). pout causer ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire los INSTRUCTIONS IM PORTANTES DE SECU RITE avant de faire fonctionner cet Aucune laveuse ne pout compi_tement eniever I'huiJe. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris los huiles de cuisson). Los articJes contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde & lingo ou par le programme de s_chage & I'air. Le non=respect de cos instructions un d_c_s ou un incendie. pout causer appareil. 1, Nettoyer 3. Appuyer le filtre a charpie sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annuler) power Appuyer annuier) Nettoyer le fiitre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. IJest difficile de retirer la charpie humide. Remettre le filtre & charpie fermement en place. Pour plus d'informations de la secheuse'. 2, Charger sur le nettoyage, / cancel sur Je bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/ pour mettre la secheuse en marche. 4, S61ectionner le programme normal heavy dut_ = wrinkle control voir "Entretien la s6cheuse d6sir6 bedding _eticates sanitize refres_ t_meddry custom J refresh [.steamcycles Le modeJe iJJustre comporte rapid timed cycles.]dry 1 0 programmes Selectionner le programme souhaite pour Ja charge. Voir Je "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme. Certains programmes modeles. ne sont pas disponibles sur certains Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le Jinge dans Jasecheuse. Ajouter de Fassouplissant textile en feuiJJes pour secheuse & Ja charge mouillee, si desir& Fermer Ja porte. REMARQUE : Ne pas embaJJer etroitement Jasecheuse; Jes v6tements doivent pouvoir cuJbuter Jibrement. Uemballage etroitement de la secheuse peut causer un rendement inferieur et peut aumenter le froissement et Femm61ement. 27 5, S61ectionner les r6glages programme, si d6sir6 6, S61ectionner les options de programme de Pour ajouter des options suuplementaires telles que Reduce Static (r6duction de 1'61ectricit6 _______________________________________________________________________________________________________________________________i_ statique) ou Steam Boost (puissance vapeur), Le modele illustre comporte 10 programmes appuyer sur le bouton correspondant & I'opfion souhak6e. S'il n'est pas possible de retirer rapidement la charge, s61ecfionner I'opfion Wrinkle Prevent (anfifroissement) avant On peut ajuster differents reglages, selon que I'on a s61ectionne d'appuyer sur START. un programme de detection, minute ou avec vapeur. Voir le "Guide REMARQUE :Tous les r6glages et options ne sont pas de programmes" pour des informafions d6taill6es. disponibles avec tousles programmes. REMARQUE :Tous les reglages et options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Programmes de d6tection Z Appuyer : On peut selectionner un autre degre de sechage en fonction de la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour faire defiler les options jusqu'& More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degre de sechage qui commandera I'arr6t de la secheuse est automafiquement ajust& Apres avoir s61ectionn6 un certain degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le programme. Les programmes de detection offrent un sechage ideal en un temps record. La duree de sechage varie en foncfion du type de fissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de sechage. Programmes minut6s La temperature par defaut peut 6tre modifi6e en appuyant sur le bouton de temperature jusqu'a ce que la temperature souhait6e s'allume. Programmes a vapeur : Rafraichissement avec vapeur : R6duit les legers faux-pNs des charges laiss6es dans la secheuse pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assoupNssant textile en feuilles pour secheuse. La duree du programme passe & 15 minutes par defaut. personnalis6 avec vapeur : Aplanit les faux-pNs et r6duit les odeurs des charges composees d'un & 9 articles secs en colon infroissable, en melange de colon et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements synth6tiques. S61ecfionner 1-3, 4-6, ou 7-9 v6tements. La duree de sechage est ajustee en foncfion de la s61ecfion effectuee. 28 sur START (mise pour d6marrer le programme hold to start Appuyer sans rel&cher sur le bouton pour demarrer le programme. START (mise en marche) : Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6, la duree par defaut apparMt sur I'affichage. Appuyer sur le bouton + et - pour augmenter ou diminuer la duree par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches de 5 minutes. Rafrafchissement sans rel_cher en marche) 8, Retirer une fois rapidement les v6tements le programme terrain6 Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible de refirer rapidement la charge, s61ecfionner I'opfion Wrinkle Prevent (anfifroissement). FModification de d6tection de s6chage des r6glages de programme pour augmenter Tl lVlOINSLUMINEUX DE PROGRAIVIME mm la dur6e d!_!!!!_; ¸;;;; ; Si toutes les charges de tousles programmes de d6tection sont syst6matiquement moins seches que d6sir6, vous pouvez modifier les pr@6glages pour augmenter le niveau de sechage par d6faut. Les r6glages de sechage de d6tection peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter & diff@entes installations et conditions d'installation ou & vos pr6f@ences personnelles, Cette modification est sauvegardee et affectera tous vos programmes de d6tection, pas seulement le programme/ la charge actuel(le): il existe 5 r6glages de sechage, affich6s sur I'afficheur de dur6e : 01 Niveau de sechage pr6r6gl6 & I'usine, 02 V6tements 16g@ement plus secs, 15 % de temps de sechage suppl6mentaire, 03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps de sechage suppl6mentaire, 04 V6tements 16g6rement plus mouill6s, 15 % moins de temps de sechage. 05 V6tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins de temps de sechage, Le modele illustr6 comporte Temoins lumineux de 1 0 programmes programme Les t6moins lumineux d'un programme. Sensing de programme indiquent la progression (d6tecUon) Le t6moin de d6tection s'allume Iors du foncfionnement des programmes de d6tecfion pour indiquer que le capteur d'humidit6 de la secheuse est en cours de foncfionnement. Ce t6moin ne s'allume pas durant les programmes ou les options telles que Wrinkle Prevent. minut6s Pour changer les reglages de sechage : REMARQUE : Les r6glages de degr6 de sechage ne peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la secheuse est en marche ou en pause, II faut mettre la secheuse en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6) pour ajuster les r6glages par d6faut. Check 1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans rel&cher sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pendant 6 secondes, Good Airflow 2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour s61ectionner le niveau de sechage indiqu6 sur I'affichage de I'heure : 01, 02, 03, 04 ou 05, 3. Appuyer sur START pour enregistrer de niveau de sechage, le nouveau r6glage Vent (v6rifier le conduit d'6vacuation) Le t6moin Check Vent (v@ifier le conduit d'6vacuation) s'allume si un conduit d'6vacuation est obstrue ou si un probleme de ventilation est detect6. (Circulation Ce t6moin s'allume de la ventilation. Steaming (S6chage d'air ad6quate) Iorsqu'il n'y aucune obstruction majeure a la vapeur) Ce temoin s'allume active. Iorsque une foncfion steam (vapeur) est REMARQUE : La foncfion Steam Boost n'est pas disponible sur tousles modeles ni tous les programmes. Done (linge pr_t) Ceci indique que le programme s61ectionn6 est termin6 et que I'on peut refirer la charge de la secheuse. Si I'on a s61ectionn6 I'option Wrinkle Prevent (anfifroissement), il est possible que la secheuse poursuive le culbutage de la charge, m6me si le t6moin Done est allum& Check Lint Screen (v6rifier le filtre a charpie) Le temoin lumineux Check Lint Screen charpie) s'allume & la fin du programme pour rappeler & I'ufllisateur de nettoyer (contr61e du filtre & de sechage complete le filtre & charpie. 29 CARACTI RISTIO,UES SUPPLI MENTAIRES UTILISATION DE LA GRILLE DE SI_CHAGE Pour obtenir une grille de sechage pour votre secheuse, commande en appelant 1-877-944-7566, Vous aurez besoin de votre numeros de modele et de s6rie et la date d'achat. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation, Utiliser la grille de sechage pour les articles que I'on ne souhaite pas faire secher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis, Lorsqu'on utilise la grille de sechage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire, Uutilisation de la grille de sechage est recommand6e uniquement avec les programmes Timed Dry (sechage La grille de sechage ne peut pas 6tre utilis6e avec les programmes de d6tection, Utilisation IMPORTANT de la grille de sechage minut6), : : Ne pas retirer le filtre & charpie, ® 2. Aligner les deux crochets sJtu6s & I'avant de la grille de sechage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la porte de la secheuse et les ins6rer compl6tement dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re sur le rebord arri6re de la secheuse. 3. Placer les articles mouill6s sur la grille de sechage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre & I'air de circuler, Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace entre les articles et & Hnt6rieur du tambour de la secheuse, Veiller & ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille, 30 6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II est possible de modifier la dur6e r6elle du programme en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme, 7. Mettre la secheuse en marche, REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les articles s6ch6s sur la grille de sechage, 1. Ouvrir la porte de la secheuse, 4. Fermer la porte, 5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only (sechage minut6/air seulement), ou Low Temperature (faibJe temperature), Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only (air seulement), ENTRETiENDE LASi CHEUSE N ETTOYER NETTOYER [.'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE Nettoyage I_vker de laisser autour de la secheuse des 616ments qui pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le bon foncfionnement de la secheuse, Ceci implique de degager 6galement les 6ventuelles piles de linge placees devant la secheuse, LE FILTRE A CHARPIE avant chaque charge Le fikre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin lumineux pour rappeler a I'utilisateur de nettoyer le filtre charpie apr_s chaque charge, Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de sechage, Nettoyage : 1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du fikre en la roulant avec les doigts, Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie, La charpie mouill6e s'enleve difficilement. Risque Garder les matl_res que I'essence, Placer pour Le non=respect un d_c_s, inflammables, telle loin de la s_cheuse. la s_cheuse du p|ancher d'expiosion et les vapeurs au moins 460 mm une installation de ces instructions une explosion (18 po) au=dessus darts un garage. 2. Remettre peut causer i M PORTANT ou un incendie. m f NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR du tambour 1. Utiliser un d6tergent & vaisseile doux m61ang6 & une faibie concentration d'eau tres chaude et frotter avec un chiffon doux. Essuyer completement le tambour 3. Faire culbuter une charge pour secher le tambour, avec un linge humide, de linge ou de serviettes propres OU Utiliser un chiffon un flacon deuxi_me REMARQU en microfibre et de I'eau chaude dans de vaporisation pour nettoyer le tambour serviette en microfibre pour le sechage, E : Les v6tements contenant et une De rint_rieur LA CHARPIE de ia caJsse : Nettoyage concernant 1'6vacuation" dans les au besoin Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre A charpie, Cette accumulation peut entratner des temps de sechage plus longs, ou entratner I'arr6t de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche, Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse, il est probablement obstru& Nettoyer le filtre A charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de r6sidus, des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'interieur de la secheuse, Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour, RETIRER en place, Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre & charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant, Ceci peut entratner une surchauffe et endommager la secheuse et les tissus, charpie, Voir "Exigences instructions d'installation, de ia s_cheuse 2. fermement m Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la DE LA SI_CHEUSE Nettoyage le filtre & charpie Nettoyage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts, 2. Mouiller chaude, les deux c6tes du filtre A charpie avec de I'eau 3. Mouiller une brosse en nylon avec de reau chaude du d6tergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse enlever I'accumulation de r6sidus, 4. Rincer le filtre & I'eau chaude 5. Bien secher le filtre A charpie avec une serviette Reinstaller le filtre dans la secheuse, et pour ACCUMULI_E de la s_cheuse Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse, Le nettoyage doit 8tre effectu6 par un personnel d'entretien qualifi6 ou un nettoyeur de systemes de ventilation, Dans le conduit d'_vacuation Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, I'utilisation de la secheuse, selon propre, 31 f PRr2CAUTIONS A PRENDRE EN CAS DE NON-UTILISATION, D'ENTREPOSAGE OU DE DEMENAGEMENT Installer et remiser la secheuse & rabri du gel, Jl est possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la secheuse en periode de gel, Si la secheuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, hiv6riser la secheuse, Entretien en cas de non-utilisation Risque D_connecter I'entretien. ou d'entreposage On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolong6e, il convient d'executer les operations suivantes : 1. Debrancher de courant la secheuse ou deconnecter Le non=respect un d_c_s de courant et panneaux _lectrique avant de ces instructions ou un choc Nettoyer le filtre & charpie, & charpie". 3. Fermer I'aHmentation Voir "Nettoyage de faire peut la remise causer _lectrique. du fikre S_cheuses en eau eau de la secheuse, Precautions a prendre aliment_es 1. Debrancher le cordon avant un demenagement par cordon d'alimentaUon d'alimentation avec raccordement direct : Ceci permet d'6viter [es inondations accidentel[es (dues & une augmentation de la pression hydraulique) Iorsque vous _tes absent. 1. Deconnecter la source 2. Deconnecter le c&blage, 61ectrique, 61ectrique, 3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet 4. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter d'eau du robinet, separ6ment. : de courant puis vidanger le tuyau, Transporter 5. S'assurer que les pieds de nivellement & la base de la secheuse, d'arr_t : Fermer le robinet 3. ModUles & gaz uniquement de la canalisation de gazet sur le tuyau de la secheuse, : Debrancher le tuyau retirer les raccords fixes Reinstallation 4. Modeles b, gaz uniquement de gaz ouverte, : Recouvrir Suivre les Instructions d'installation pour choisir r6gler I'aplomb de la secheuse et la raccorder, 5. ModUles vapeur 6. Deconnecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau, Transporter le tuyau s6par6ment. Z S'assurer que les pieds de nivellement fixes & la base de la secheuse, 8. Utiliser du ruban adh6sif uniquement la canalisation : Fermer le robinet du ruban adh6sif le tuyau sont solidement ModUles & gaz uniquement de la canalisation de gaz. 6. Utiliser d'eau, le tuyau d'arrivee 2. fixes pour fixer la porte de la secheuse, de la secheuse I'emplacement, d'eau, sont solidement pour fixer la porte de la secheuse, f INSTRUCTIONS SPI_=CIFIQUES POUR LES MODI_LES VAPEUR Tuyau d'arriv_e d'eau Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau et la crepine de tuyau apres 5 ans d'utilisation afln de r6duire le risque de d6faillance du tuyau, Inspecter periodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste, Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e la date du remplacement. Hiverisation la secheuse de courant 3. Deconnecter et les vider, Reutilisation ou deconnecter la source d'eau, les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets de la secheuse 1. Vidanger les canalisations d'arriv_e d'eau au robinet. _lectrique inscrire _lectrique, 2. Fermer le robinet 2. Brancher d'eau, de la secheuse 1. D6brancher 32 avant 61ectrique, 2. S_cheuses la source Replacer pi_ces en marche. la source de choc _lectrique la secheuse d'eau, Reconnecter le tuyau Ouvrir le robinet d'eau, ou reconnecter la source tel que decrit dans les instructions de courant d'installation, "_ DI PANNAGE f'- Essayer d'abord Au Canada les solutions sugger6es www, maytag.ca ici ou consulter pour obtenir le site Web www, maytag,com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention - de reparation, Si mesphenomenes suivants se produisent Causes possibmes La s6cheuse Re fonct[onne pas La porte n'est pas bieR fermee, Somution S'assurer que la porte de la secheuse L_ufilisateur n'a pas appuy6 fermement sur START ou ne Fa pas ma[ntenu appuy6 pendant suff[samment Iongtemps, Appuyer sur START (mise en marche) Un fusible du domicile est grill6 ou le d[sjoncteur est ouvert. II peut y avo[r 2 fus[bles ou d[sjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les deux fus[bles sont [ntacts et b[en en place ou que les deux diqoncteurs ne se sont pas declench6s. Remplacer les fusibles ou rearmer electricien. Al[mentafion ebctr[que Type de fusible La s6cheuse ne produ[t pas de chabur Robinet ouvert. ou de sorte de pla[nte Iorsque Fen selectionne un programme Steam (vapeur) Bruit saccade Bruit de grattement de vibration ou ebctrique de la canalisation de gaz non S[ le probleme 2 & 5 secondes, pers[ste, appeler Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi& Ut[l[ser un fusible incorrecte. pendant Le tambour electriques les fusibles appeler un fermee, un electr[que tempor[se. peut tourner, ma[s sans chaleur. Les s6cheuses utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, electricien. Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi& electr[que Pour les secheuses a gaz, s'assurer que le rob[net de la canal[safion d'al[mentafion en gaz est ouvert. La pompe & eau de la secheuse fonct[onne. La pompe a eau de la secheuse est soll[c[t6e pour la fonct[on Steam (vapeur). S[ I'on v[ent d'[nstaller la s6cheuse ou que celleoc[ n'a pas 6t6 ut[l[see pendant une p6r[ode prolongee, la pompe peut fake plus de bruit ou fonct[onner pendant plus Iongtemps. Cec[ est normal. La secheuse n'a pas 6t6 utilisee pendant un moment, Ceci est normal. La bruit saccade minutes d'ut[l[sat[on. Un petit objet est co[nc6 dans le bord du tambour de la secheuse, Verifier les bords avant et arr[ere du tambour pour vo[r s[ de pet[ts objets y sont co[nc6s. V[der les poches avant le lavage. L_aplomb de la secheuse correctement etabli. La secheuse peut v[brer s[ elle n'est pas correctement [nstallee. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de n[vellement de la secheuse do[vent 6tre b[en en contact avec le plancher. Les v6tements secheuse. Bruit de cl[quet[s incorrect. Un fusible du domicile est grill6 ou le disjoncteur est ouvert. Alimentation Bruit de bourdonnement [ncorrecte. le d[qoncteur. est completement n'a pas et6 sont en boule dans la Rob[net de gaz en cours de fonct[onnemenL devrait s'att6nuer apres quelques Une charge en boule rebond[t, ce qu[ fa[t v[brer la secheuse. S@parer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche. Sur les secheuses a gaz, on entendra peuto6tre le cl[quet[s du rob[net de gaz Iorsqu'[I se ferme ou qu'[I s'ouvre. Cec[ est normal. 33 DI PANNAGE r Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Les v6tements ne s6chent pas de man[ere sat[sfa[sante ou le temps de sechage est trop long Le filtre a charpie [a charp[e. est obstrue par de Le conduit d'evacuafion ou [e dapet d'evacuafion a I'exter[eur est obstrue par de [a charp[e, ce qu[ restre[nt mouvement de ['air. [e Nettoyer le filtre a charpie Fa[re fonct[onner avant chaque la secheuse - charge. a Air Only (air seuiement) pendant 5 10 minutes. Ten[r [a main sous [e ciapet d'evacuat[on a ['ext6r[eur pour v6r[f[er le mouvement de I'a[r. S[ aucun mouvement d'a[r n'est perceptible, 6ter [a charp[e presente dans [e syst6me d'evacuat[on ou rempiacer [e conduit d'evacuat[on par un conduit en metal [ourd ou flexible en metal. Vo[r les Instructions d'[nstaiiat[on. Le conduit possSde d'evacuat[on pas la bonne ne Verifier que [e conduit d'evacuat[on n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Vo[r les Instructions d'installation. Iongueur. Le conduit d'evacuat[on ne possSde pas [e bon d[ametre. Ut[I[ser un composant La secheuse Les v_tements ne sent pas au contact des detecteurs d'hum[d[t6 Iors du fonctionnement des programmes de detection. Voir "Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les Instructions d'instaiiation. n'est pas d'aplomb. de 4" (102 mm) de d[ametre. Le regiage de temp6rature Air Only (air seulement) a 6t6 s61ectionne. Choisir la bonne temperature pour les types & secher. Voir le "Guide de Programmes". La charge est trop grosse et trop Iourde pour secher rapidement. S6parer Des feuilles d'assouplissant tissu obstruent la grille. La grille de sortie de I'a[r se trouve a I'[nter[eur de la porte, derriere le fiitre a charp[e. Verifier qu'eiie n'est pas obstruee par une feu[iie d'assoupi[ssant pour t[ssu. pour la charge pour qu'elle Ut[i[ser seuiement une seule fois. La secheuse se trouve dans une piece ou la temperature ambiante inferieure a 45°F (7°C). La secheuse un placard. est plac6e est dans culbute de v6tements librement. une feu[iie d'assoupi[ssant par charge et I'ut[i[ser Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C). Les portes du placard do[vent comporter des ouvertures d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la piupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions d'installation. La duree du programme est trop courte La charge n'est peuto6tre pas en contact avec [es bandes de d6tect[on (pour les programmes Les v6tements de detection). ressortent par endroits. Le programme prematurement. 34 de detection Vo[r les Instructions d'[nstaiiat[on. de la secheuse do[vent 6tre b[en II se peut que I'on constate un sechage [nsuff[sant dans certaines conditions atmospheriques ou dans certaines configurations d'installation. S6lectionner le programme Timed Dry (sechage minute), temperature moyen de sechage, duree de 5 a 10 minutes. du programme Refresh (rafra;chissement) humides ou mouilles Regler I'apiomb de la secheuse. Les quatre p[eds de n[veiiement en contact avec [e plancher. se term[ne Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes de detection. L'augmentat[on ou [a diminution du degre de sechage mod[fiera la duree de sechage d'un programme. S[ le sechage des charges se term[ne systemat[quement trop t6t, vo[r auss[ "Changement des reglages par defaut des programmes de d6tect[on" pour augmenter la duree de sechage. DI PANNAGE F Essayer d'abord Au Canada les solutions sugg@ees www.maytag.ca ici ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention - _'_ de reparation, Si mesphenomenes suivants se produisent Charpie sur la charge Presence Le filtre & charpie la charpie, de taches sur Ufilisafion incorrecte pour fissu. de taches sur Teintures le linge Presence Somution Causes possibmes instables est obstrue par de de I'assouplissant sur les v6tements, le tambour Charges en V Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Ajouter les feuilles d'assouplissant de fissu au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de fissu ajoutees une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements. Ne pas ufiliser de feuilles d'assouplissant pour fissu pour les programmes avec vapeur. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures dans les v6tements (les jeans en gen@al). transmettront pas aux autres v6tements, avec faux plis La charge n'a pas 6t6 retiree de la secheuse a la fin du programme. S61ectionner le programme Custom Refresh (Rafra;chissement personnalise) pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme est ideal pour aplanir les fauxoplis et reduire les odeurs des charges composees d'un a 9 articles secs en coton infroissable, en melange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements synthetiques. REMARQU E : Se reporter aux instructions figurant de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage uniquement sont deconseill6s. La secheuse 6troitement. a 6t6 emballee Pour les programmes avec vapeur, I'eau n'est pas correctement raccordee a la secheuse. S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde a la fois au robinet eta I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse. en eau est ouverte, Vous avez recemment employe de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la piece ou votre secheuse est installee. Aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations laver et secher a nouveau les v6tements. Pour les programmes avec vapeur, I'eau n'est pas correctement raccordee a la secheuse. S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde a la fois au robinet eta I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse. Verifier que I'alimentation Des odeurs persistent dans des v6tements deja port6s. k. sur I'etiquette a sec Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter libremenL Lors de I'utilisation du programme Custom Refresh (sur certains modeies), programmer ie nombre d'articies seion la taille de la charge. Les resultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est ideal pour aplanir les fauxoplis et reduire les odeurs des charges composees d'articles en coton infroissable, en melange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les v6tements synthetiques. Verifier que I'alimentation Odeurs contenues Eiies ne se disparues, en eau est ouverte, Pour 61iminer les odeurs rest6es dans les v6tements deja port6s, selecfionner Custom Refresh (Rafra;chissement personnalise). Ce programme est ideal pour reduire les fauxoplis et la formation d'odeurs dans les charges composees d'articles en coton infroissable, en melange de coton et polyester, de tricots ordinMres et de v6tements synthefiques. 35 DI PANNAGE (r Essayer d'abord Au Canada les solutions sugger6es www, maytag.ca ici ou consulter pour obtenir le site Web www, maytag,com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention - _'_ de reparation, Si les phenomenes suivants se produisent Charge trop chaude "PF" (coupure courant) de Code de diagnostic "L2" (tension electrique fa[bie ou [nex[stante) Solution Causes possibles La charge a et6 retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne so[t term[nee. La[sser la secheuse term[ner la portion de refro[d[ssement du programme avant d'enlever la charge. Ufil[safion d'un programme m[nut6 avec un reglage de temperature elev6. S61ect[onner un programme de detection avec un reglage de chaleur [nfer[eur pour ev[ter que la charge ne so[t excessbement seche. Le programme de sechage a et6 [nterrompu par une panne de courant. Appuyer sans reiacher sur START (mise en marche) pour remettre la secheuse en marche. REMARQUE :11 est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activ6e apres une panne de courant. Pour deverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. II est possible qu'un probleme au niveau de Falimentation ebctrique du domicile empSche le dispositif de chauffage de la secheuse de se mettre en marche. La secheuse continue de foncfionner Iorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte quelle touche pour effacer le code de I'affichage et reven[r a la duree res[duelle est[mee. Essayer de resoudre le probleme de la fagon su[vante : Determiner si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est declench& Les secheuses electr[ques ut[l[sent deux fus[bles ou d[qoncteurs domest[ques. Remplacer le fusible ou rearmer ie d[sjoncteur. S'assurer que le cordon d'al[mentat[on est b[en [nstalle. Consulter les Instructions d'installation pour plus de details. S61ect[onner un programme de sechage et remettre la secheuse en marche. S[ le message Temo[n "Check de detection Vent" s'allume (conduit d'evacuation obstrue ou faible debit de ventilation) Le filtre & charpie d'evacuation est d'evacuation est presente trop de direction. ou le conduit obstrue; le conduit ecras6, deform6 ou changements de reste affiche, consulter avec chaleur un electr[c[en re[nut6 qual[f[& La secheuse continue de foncfionner Iorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte quelle touche pour effacer le code de I'affichage et reven[r a la duree res[duelle est[mee. Essayer de resoudre , Nettoyer le probleme de la fagon suivante : le filtre a charpie. , Verifier que le circuit d'evacuation allant de la secheuse au mur n'est ni comprime, ni deform6. , S'assurer que le circuit d'evacuation allant de la secheuse au mur est exempt de charpie ou de residus. S'assurer de charpie que la hotte d'evacuation ext6rieure est exempte ou de residus. S'assurer que le syst6me d'evacuation respecte bien la Iongueur totale et le hombre de coudes recommandes pour le type de conduit utilis& Consulter "Planification du syst6me d'evacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de details. S6lectionner un programme de sechage et remettre la secheuse en marche. Si le message reste affiche, faire nettoyer d'evacuation du domicile. Codes de service variables "F# E#" (F1 El, 36 F3 El, etc.). La secheuse doit 8tre repar6e. avec chaleur la totalit6 minut6 du circuit S[ un code commengant par un "F" apparatt sur I'aff[chage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la secheuse a detect6 un probleme necessitant une intervention de depannage. Demander une intervention de d6pannage par tel6phone. NOTES 37 NOTES 38 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE HAYTAG ® GARANTIE LIMITi_E Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e. leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag. 5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile. 7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil. 8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oQ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. 10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies. Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client. CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ES_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITi_ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. Si vous r_sidez a I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", v9us pouvez trouver de I'aide suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11 Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit. Nora du marchand Adresse Num_ro de t_16phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 39 _iiiiii[[[[i!jiii[ii[ii[ii[iiiiii[iiiiifliiiiiii_i_iiiii_i_i _i_ii _ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i _ii_i_i ¸i¸¸i¸ii ii¸i¸¸i_i ii¸i¸¸ii_i ¸i_ilil ¸iiiiii_i_i ¸iiiiii_iiii_iiiil ¸ii ¸i_iii ¸I¸ii_iii_iii_iii_iii_iii_iiii_ii _i_i_gi!_ii!i!i_i_i_i_ii_i:_Xi:ii_ii_ii_i!i!_i!i!_i!i!_i!g!i_i_i_i!_!_i_ii!gi_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_i_idiii[iiiiii[iiiiii_i1iii_ii_ii!_ii!i!_ii!i!i_i:ii!i!!ii:iii!ii:}_i:_:}_:i_ii_i_:ig_iii_ii!i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_:ii_!giii_iii_iii_iii_iii_i _ii_i_iiiii ¸i¸_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete If you need rep[acement model and serial number parts or to order of your appliance. accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. To locate factory Maytag 1-800-688-9900 specified replacement parts, assistance in your Services, I_[_C www.maytag.com 1-800-901-2042 area, (Accessories) www.maytag.com/accesso or accessories: Whirlpool Customer Canada LP Assistance 1-800-807-6777 ties or ca[[ your nearest designated www.maytag.ca service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. Our consultants provide assistance with In the U.S.A. and Canada In the U.S.A. [] [] Features and specifications Installation information. on our full line of appliances. [] Specialized customer assistance (Spanish impaired, limited vision, etc.). speaking, hearing YOu can write with [] Use and maintenance [] Accessory [] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfil[the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. any questions procedures. and repair parts sales. or concerns Maytag Services, I.I_C ATTN: CAIR _ Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada I.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON 1.5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es instructions ci-dessous. I_ors d'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparei[. Cos renseignements nous aideront h mieux r6pondre h votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Cos pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _. Pour trouver des places de rechange Whirlpool Canada 1-800-807-6777 ou contacter votre centre de rdparation d6sign6 sp6dfi6es le plus proche Nos consultants fournissent ['assistance pour : [] Proc6d6s d'uti[isation [] Vente d'accessoires par ['us[ne dans votre r6g[on : I.P - Assistance _ la clientble www.maytag.ca et d'entretien. et de pibces de rechange. ou consulter I'annuaire Vous pouvez t616phonique des Pages Jaunes. 6crire en soumettant toute question ou tout prob[6me au : Customer experience Centre Whirlpool Canada [.P Unit 200 - 6750 Century Ave. 09/12 W10494218A W10494225A - SP :_/TM (C_'2012 Maytag. All rights reserved. _F M _C_, 201 2 Maytag. Tous droits reserves. Used under license in Canada. Emploi sous licence au Canada. Printed in U.S.A. Imprime aux Etats-Unis
This document in other languages
- français: Maytag W10494218A