Download Maytag W10529646B Use & care guide
Transcript
Guide HE on et d'entretien IE 0 Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en espanol, o para obtener nformaci6n adicional acerca de su producto, www.maytag.com. If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca W1 0529646B W1 0529649B = SP visite: TABLEOF CONTENTS TABLE DE MATI_:RES DRYER SAFETY ....................................................................................... 2 ACCESSORIES ....................................................................................... 4 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............5 CONTROL PANEL AND FEATURES ................................................. 6 CYCLE GUIDE .......................................................................................... 8 USING YOUR DRYER ........................................................................ 10 CYCLE STATUS IN DICATORS .......................................................... 12 ADDITIONAL FEATURES .................................................................. 12 DRYER CARE ........................................................................................ 13 TROUBLESHOOTING ........................................................................ 15 WARRANTY ........................................................................................... 18 ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. Back Cover SECURITE DE LA SECHEUSE ........................................................ 19 ACCESSOIRES .................................................................................... 21 VE_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............................................ 22 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............23 GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................. 25 UTILISATION DE LA SI_CHEUSE .................................................... 27 TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ...................................29 CARACTERISTIQU ES S U PPLEM ENTAI RES...............................30 ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ...................................................... 31 DEPANNAGE ......................................................................................... 33 GARANTIE .............................................................................................. 39 ASSISTANCE OU SERVICE ................................. Couverture arriere DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. o You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. AB safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. | - Clothes dryer installation - install the clothes dryer ,, "Risk must be performed according of Fire" by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce - Save these the risk of severe instructions. injury or death, follow all installation instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: [] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, the State of Massachusetts. plumber, or gasfitter qualified or licensed by [] If using a ball valve, it shall be a T=handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. WARNING" For your safety, the information the risk of fire or explosion, in this manual must be followed or to prevent property - Do not store or use gasoline or any other appliance. or other - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: flammable damage, vapors personal to minimize injury, or death, and liquids in the vicinity i j of this • Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. o immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. ® if you cannot reach your gas supplier, - installation and service the gas supplier. WARNING: must be performed Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, by a qualified installer, service agency, or by smell. that you use a gas detector contact If a gas leak is detected, call the fire department. approved by UL or CSA. your gas supplier. follow the "What to do if you smell gas" instructions. iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1/NFPA 54. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSliNFPA 70. iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door. i I 3 IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry= cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] before using the dryer. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber=like materials. Clean lint screen before or after each load. [] [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] [] Do not tamper with controls. See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS ACCESSORIES Customize your new washer and dryer with the following genuine Maytag accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or visit: www.maytag.com/accessories. In Canada, i call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca 15" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. \ Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. 4 Worksurface The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area. CHECKYOURVENTSYSTEMFORGOODAiR FLOW Maintain good air flow by: [] Cleaning [] Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. [] Use the shortest [] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. your lint screen before each load. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure or fire. instructions to follow these can result length of vent possible. in death Better_ Good air flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation Instructions. The venting system attached in good air flow. to the dryer plays a big role Service calls caused by improper venting are not covered the warranty and will be paid by the customer, regardless who installed the dryer. Use Sensor cycles for better fabric [] Remove lint and debris from the exhaust hood. [] Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. [] Clear away items from the front of the dryer. by of care and energy savings Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack. Tips for getting [] best performance from Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results those without. touching [] the 100% cotton your steam [] than items may require additional up after cycles that use steam. Use of fabric softener sheet is not recommended that use steam. It may cause temporary staining Cycles that use steam are not recommended for items that have been starched. Wash any starched or new garments prior to using cycles that use steam. [] with cycles on clothes. dryer The Refresh Cycle is best for reducing light wrinkles from loads left in the dryer too long. 5 CONTROLPANEL AND FEATURES Not all features and cycles are available on all models, NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger, To ensure your selections are regBtered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name. 9-Cycle Models e l . ./e A estlmated cy[le tlme _ timed dly _dtus[ "0 be_dmg ,# ch _"; i v_: _c_, refresh air B dehcates o_y i_ . Lo_ W,lq good Im I t,_ed "' checkvent N h,gh _ _ _,_:. :.:.:.:.:. ,, ca,,c_l sensing iliar/ WrlNHe oq:ro. l_s i .ormal amp a_ 3,c_n4', I w more airflow s[eamlng done I d,y F [ check I m [ raDd [intscreen [ dr/ ! I steam 8-Cycle csrle timed cl:le_ Models i ? j? m _eavv (Jut/ I es[imated tm, e [_ I timed dry adlus[ _'rmltle i beddm_ _heck vent good dell_lleS :,!_( I't !i, '<q Cy[le , _de i ; _a' i i i air [[ow done ,_ . m_ ,_:i, II/7 llnt screen ,;s m h r'<,,ed _ry i,i,i,i,i,_ rap,# dr/ air dry ---[in,_d 6-Cycle c 1c[07 -- Models 0 heavy dJty °°._°,/? estimated cycle time dehca[_£ g ,t I, II _ , ! _ry E • dr/ timed dry adlust I ! checkvent cnnlr,.l _ good airflow i ,,._c..,_.o.az_e.: I done , g_ m r__p_d d_/ _ Q i _'rl_[_ pr_.,:qt che_k £n[ screen O O POWER Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time. O O O Use to select available options for your dryer. Not all cycles and options are available on all models. Use your dryer's cycle control knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. Drum Light (on some models) Touch to turn the LED drum light on or off. The light will also turn on when the door is open, and turn off automatically after about 5 minutes. START/PAUSE Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. Wrinkle Prevent If you will be unable to remove a load immediately, touch Wrinkle Prevent to add up to 140 minutes of periodic tumbling to help reduce wrinkling. CYCLE LED CONTROL DISPLAY KNOB AND SETTINGS Damp When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual time remaining (for Timed Cycles) will be displayed. For times longer than 99 minutes, hours will be displayed followed by minutes. Cycles use a preset temperature Cycles NOTE: Dryness Cycles Level is for use with Sensor Use with Timed Cycles to increase of a Timed Dry or Rapid Dry cycle. or decrease the length the end of a drying Control Lock Use to lock the controls of the dryer and avoid an accidental change in cycle options or preferences during a drying cycle. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. only. TIMED DRY ADJUST for TIMED CYCLES models) NOTE: You may also turn off the tones that sound when a feature, setting, or option is touched. Touch and hold Cycle Signal for about one second to turn sounds on or off. that is Dryness Level You may adjust the Dryness Level on Sensor (except for the Sanitize cycle), if desired. (on some Cycle Signal (on some models) Use this to turn the signal indicating cycle on or off. Temperature When using Timed Cycles or Refresh, you may select a dry temperature based on the type of load you are drying. Use the warmest setting safe for the garments in the load. Follow garment label instructions. NOTE: Sensor not adjustable. Dry Signal Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a series of beeps will sound when the load is damp, but not completely dry. This will allow you to take clothes out of the load that do not need to dry completely. This option is available on Heavy Duty, Normal, Bedding, and Delicates cycles. Touch the words next to the display to adjust settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. O OPTIONS O CYCLE STATUS LIGHTS The indicator bar on the right side of the control wiii let you know what stage of the drying cycle is in process. For more information on each stage, see "Cycle Status Indicators_' CYCLEGUIDE - SENSORCYCLES Settings and options shown in bold are default settings Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Use Sensor The dryer Use F the for that cycle. Cycles for better fabric care and energy senses moisture NORMAL in the dryness Items to dry: I Joad or air temperature level to provide Cyce: i Heavyweight items such as towels or heavy work clothes I optimal energy Dryng Temperature: and shuts savings off when the Joad reaches the seJected dryness JeveJ, savings. Dryness Level: I Default Time: J Available Options: J Cycle Details: - Heavy Duty High More Normal Less 40 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Normal Medium More Normal Less 38 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and items. Normal is the preferred energy cycle. Low More Normal Less 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Uses a stepped drying temperature from Medium to Low for improved moisture removal and enhanced fabric care. Extra Low More Normal Less 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent More 70 Offers stepped drying starting with High heat followed by Medium heat for enhanced fabric care and energy Work clothes, casual wear, mixed cottons, sheets, corduroys Shirts, blouses, permanent press, synthetics, lightweight items Wrinkle Undergarments, blouses, lingerie, aerformance wear Control Delicates Large loads of heavyweight items High Sanitize Wrinkle Prevent savings. Usesdelicate Extra Low heat to gently dry items. This is a long cycle with high heat, which has been proven to reduce household bacteria. This cycle is not recommended for all fabrics. Use for large loads of heavyweight fabrics. Jackets, comforters, 3illows Bedding Medium More Normal Less 55 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Use for drying large, bulky items; do not overfill dryer drum. Partway through the cycle, the signal will sound for 2 minutes to indicate when it is time to rearrange for optimal drying. Load Size Recommendations For best results, follow each cycle. the wet load size recommendations Smallmore load: the full. dryer drum with 3-4 not thanFill1/4 8 items items, noted for Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not tightly pack, Items need to tumble freely, CYCLEGUIDE - TIMED CYCLES Settings and options shown in bold are default settings Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Adjusting drying for that cycle. time on Timed Cycles Selecting the Drying Temperature A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes. When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Use + and - to increase or decrease the time in 1-minute increments. Touch A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits. and hold to change the time in 5-minute increments. Use a no heat (air dry) setting or heat-sensitive fabrics. The maximum dry time is 100 minutes. Line dry bonded for foam, rubber, plastic, or laminated fabrics. NOTE: if you have questions about drying temperatures loads, refer to the care label directions. items to dry: Any load NOTE: Select Cycle: Timed Dry Air Only to dry foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Temperature: High Medium Low Extra Low Time: (the last timed dry time set) Cycle Details: Options: Wrinkle Prevent Use require not to dry items an entire to a drying damp cycle. level for Select items athat drying do temperature based on the type of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. Air Only Small loads and sportswear Rapid Dry Small loads and sportswear Air Dry High Medium Low Extra Low Air Only 18 for various Wrinkle Prevent For small 18 _ loads of 3-4 items. For small loads of 3-4 items. CYCLEGUIDE - STEAMCYCLE(on some models) Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all settings and options are available on each cycle. Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce refresh: " Shirts, blouses, Cycle: Temperature: Refresh High Time: 15 odors, Options: and refresh fabrics. , Wrinkle Prevent and slacks Load Size _ Use to reduce light wrinkles from loads left in the _ dryer too long. Do not add dryer sheets. Recommendations For best results, follow for each cycle. _ Cycle Details: the load size recommendations mall load: the full. dryer drum with 3-4 not more thanFill1/4 items, noted Medium Large load: Fill the dryer drum up to about load: Fill the dryer drum up to about Do not overload, 1/2 full. 3/4 full. items need to tumble freely. 9 USING YOURDRYER Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions or fire. can result in death WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3, Touch POWER 1, Clean the lint screen power / cancel Touch POWER to turn on the dryer. 4, Select information, cycle u w m wrinkle control heavy duty m screen firmly back into place. cleaning desired normal Clean the lint screen before each load. PuU the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint For additional the s dedicates bedding see "Dryer Care" m timed dry sanitize fZ," m Load the dryer rapid dry timed Appearance cycles may vary Select the desired cycle for your load, See the "Cycle Guide" for more information about each cycle, Not all cycles are on all models, Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door. iMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may increase wrinkling and tangling. 10 f 5. Adjust cycle settings, 7, Touch if desired and hold to begin _ timed dry START/PAUSE cycle adjust air o_y low hi_ hold to start _ lem_ss normal mo Touch and hold START/PAUSE Appearance to begin the cycle, may vary f 8, You may adjust different settings, depending on whether you have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle (on some models). See the "Cycle Guide" for detailed information. NOTE: Not aU options and settings Not aU cycles are on aU models. are available Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. If you wiU be unable to remove the load promptly, select the Wrinkle Prevent option. settings If aU your loads on all Sensor Cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the default settings to increase the default dryness level. the time in The default temperature may be changed by touching Temperature until the desired dry temperature is lit. models): Reduces light wrinkles from loads left in the dryer too long. Do not add dryer sheets. The cycle time defaults to 15 minutes. 6, Select is finished Changing the Sensor Cycle to increase drying time Touch and hold to change (on some cycle promptly f Timed Cycles: When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Touch + and - to increase or decrease the time Steam Cycles: Refresh with Steam after garments with aU cycles. Sensor Cycles: You can select a different dryness level, depending on your load, by touching DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle. in 1 -minute increments. 5-minute increments. Remove Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. This change is retained and will affect all of your Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 5 drying settings, which are displayed using the time display: F1 F2 F3 F4 F5 Wrinkle Prevent, if desired Factory preset dryness level. Slightly drier clothes, 150/o more drying time. Much drier clothes, 300/o more drying time. Slightly wetter clothes, 150/o less drying time. Much wetter clothes, 300/o less drying time. To change the drying settings: NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is running or paused, The dryer must be in standby mode (power is off) to adjust the default settings, 1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS LEVEL until F1, F2, F3, F4, or F5 is displayed (approximately 3 seconds), The display will cycle through the different levels, % .......... If you wiU be unable to remove the load promptly, select the Wrinkle Prevent option before touching START/PAUSE. _ 2. Once the display shows the desired dryness level, touch START/PAUSE to save the level and return to the standby mode, 11 ADDiTiONALFEATURES CYCLESTATUSiNDiCATORS f m sensing m check vent m good airflow Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary. done check lint screen The Cycle Sensing The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle only. The drying rack cannot be used with Sensor cycles. may vary Status Indicators THE DRYING RACK To obtain a drying rack for your dryer, order by calling 1-877-944-7566, You will need your model and serial number and the purchase date. Remove and discard any packing material before use. steaming Appearance USING show the progress To use the drying rack: IMPORTANT: Do not remove the lint screen, of a cycle. 1. Open dryer door, (on some models) The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This indicator will not light during Timed Cycles or options such as Wrinkle Prevent. Check Vent The Check Vent indicator low airflow. Good will light if there is a blocked vent or Airflow This indicator Steaming will light if there is no major vent blockage. (on some models) This indicator will light when a steam function is active. Done 2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the holes in the dryer door opening and press down fully into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge. This will indicate that the selected cycle has ended and the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Prevent has been selected, the dryer may continue to tumble the load, even if the Done indicator is lit. Check Lint Screen The Check Lint Screen indicator will light when the drying cycle is complete as a reminder to clean the lint screen. 3. Place wet items on around items for air move, but the drum clearance between Make sure items do drying rack grille, 4. Close top of the drying rack. Allow space to circulate, The drying rack does not will rotate; be sure to leave adequate items and the inside of the dryer drum, not hang over the edges or between the door, 5. Select a Timed Dry/Air Only/Air Dry, or Low Temperature cycle, Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only setting or Air Dry cycle, depending on model, 6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the default time, You can change the actual time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time, 7. Start the dryer, NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying rack after the cycle is finished, 12 DRYERCARE CLEANING THE LiNT SCREEN Every load cleaning Keep dryer area clear and free from items that would block the I('-_ air flow CLEANING for proper dryer THE operation. DRYEiR This includes LOCATION clearing I of laundry piles in front of the dryer. I The lint screen is located in the door opening of the dryer, The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen after each load, A screen blocked by lint can increase drying time, To clean: 1. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove, Explosion Keep flammable gasoline, Place dryer at least and vapors, such as dryer, away from for a garage Failure materials Hazard 18 inches (460 ram) above the floor installation. to do so can result in death, explosion, or fire. 2. Push the lint screen firmly back into place, IM PORTANT: CLEANING m Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics, m if lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements" in the installation instructions, THE DRYER iNTERiOR To clean dryer drum 1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low concentration with very warm water, and rub with a soft cloth. 2. Rinse well with a wet sponge or towel. 3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum OR Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to clean the drum and a second microfiber towel to dry. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye. As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen, This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer, Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup, To wash: 1. Roll lint off the screen with your fingers, 2. Wet both sides of lint screen REMOVING From Inside ACCUMULATED LiNT with hot water, 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup, the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage, Cleaning should be done by a qualified appliance servicer or ventilation system cleaner, From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage, 4. Rinse screen with hot water, 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel, Reinstall screen in dryer, 13 f NON=USE, STORAGE, install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home, if you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect 2. Clean lint screen, SPECIAL iNSTRUCTiONS FOR STEAM MODELS AND MOVING CARE Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure, Periodically inspect and replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found, When replacing replacement. To Winterize power, See "Cleaning Water Inlet Hose the Lint Screen_' 3. Turn off the water supply to the dryer, This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away, your inlet hose, record the date of the Dryer 1. Unplug dryer or disconnect power, 2. Shut off water faucet. 3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain, To Use the Dryer Again Moving Care For power supply cord-connected 1. Unplug the power supply 2. Gas models 1. Flush water pipes, Reconnect Turn on water faucet. dryers: cord, only: Close shut-off valve in gas supply line, 3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe, 4. Gas models 5. Steam only: Cap the open fuel supply models line, only: Shut off water faucet. 6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose, Transport hose separately, 7. Make sure leveling legs are secure 8. dryer door, Use tape to secure in dryer base, Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace aft parts and panels before operating, Failure to do so can result in death or electrical shock. For direct-wired dryers: 1. Disconnect power, 2. Disconnect wiring, 3. Steam models only: Shut off water faucet. 4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet; then drain the hose, Transport hose separately, 5. Make sure leveling 6. Use tape to secure legs are secure in dryer base, dryer door, Reinstalling the Dryer Follow the installation instructions to locate, the dryer. 14 level, and connect 2. Plug in dryer or reconnect installation instructions, water inlet hose to faucet. power as described in the TROUBLESHOOTING f First try the solutions in Canada Dryer will not run suggested here or visit our website www.maytag.ca Door not closed for assistance completely. incorrect Wrong Dryer wiii not heat Humming or whining noise with Steam cycle selected (on some models) Water or circuit power supply. Touch and hold START/PAUSE Use a timeodelay or circuit power supply. - call. completely. 2=5 seconds. There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. Jf the problem continues, call an electrician. Electric dryers require qualified electrician. Household fuse is blown breaker has tripped, Supply firmly or type of fuse. incorrect avoid a service Make sure the dryer door is closed START/PAUSE not touched held long enough. Household fuse is blown breaker has tripped. at www, maytag.com/product_heip and to possibly 240ovolt power supply. Check with a fuse. The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset the circuit breaker, if the problem continues, call an electrician. Electric dryers require qualified electrician. 240ovolt power supply. Check with a For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply is open. line vane not open. inlet valve on dryer is running. line The water inlet valve on the dryer is used during the Steam function. if the dryer has just been installed or unused for an extended period, the valve may be louder and run longer. This is normal. NOTE: The valve may make this noise even with no water line connected. Thumping Rattling noise noise or vibrating Dryer hasn't been used in a while. This is normal. The thumping minutes of use. A small object caught edges of dryer drum. Check the front and rear edges of the drum for small objects. out pockets before laundering. Dryer isn't properly Clothing the leveled. noise Gas valve operating. Clothes are not drying Lint screen The exhaust is clogged The exhaust length, with lint. exhaust with lint, restricting vent is not the correct The exhaust vent diameter correct size. is not the The dryer is not level. The Air Only temperature Air Dry cycle (depending has been selected. When balled up, the load will bounce, causing Separate the [cad items and restart the dryer. after a few Clean the dryer to vibrate. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking closes. This is normal. vent or outside hood is clogged air movement. diminish The dryer may vibrate if not properly installed. See the installation Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. is balled up in dryer. Clicking satisfactorily or drying times are too long between sound should Clean lint screen before as it opens and each load. Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement, if you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the installation instructions. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the installation instructions. Use 4" (102 mm) diameter vent material. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor See "Level Dryer" in the installation instructions. setting or on model) Select the correct temperature dried. See "Cycle Guide:' for the types of garments cycles. being J 15 TROUBLESHOOTING Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long (cont.) The load is too large and heavy to dry quicMy. Separate Fabric softener The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen. sheets are blocking the grille. Check the load to tumble freely. that it is not blocked Use only one fabric softener The dryer is located in a room with temperature below 45°F (7°C). Proper operation 45°F (7°C). The dryer Closet is located in a closet. doors by a fabric softener sheet. sheet, and use it only once. of dryer cycles requires must have ventilation temperatures openings above at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions. Cycle time is too short The load may not be contacting the sensor strips on Sensor Cycles. Level the dryer. See the Installation Instructions. should be in firm contact with the floor. On some models: Clothes are coming out of the Refresh cycle with damp or wet spots, Under certain environmental or installation experience underdrying. Select the Timed drying temperature, for 5 to 10 minutes. The Sensor Cycle Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also "Changing the Sensor Cycle settings to increase drying time:' Lint on load Lint screen is clogged Stains Improper on load is ending early. with lint. use of fabric softener. Clean lint screen before All four dryer feet conditions, you may Dry cycle, medium each load. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles. Stains on drum Loads are wrinkled Loose dyes in clothes. The load was not removed at the end of the cycle. Drum stains are caused by dyes in clothing These will not transfer to other clothing. from dryer On some models: Select water and heat. This cycle left in the dyrer too long. (usually blue jeans). Refresh Cycle to tumble the load with is best for reducing wrinkles from loads NOTE: Refer to garment care label instructions. garments are not recommended. k. 16 Dry dean-only The dryer was tightly packed. Dry smaller On some models: For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. On some models: Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's turned on. loads that can tumble freely. water inlet valve. Check that the water supply is TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help in Canada www, maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call, - Solution Odors Recent painting, staining, or varnishing in the area where Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. your dryer is located. Load too hot For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer, Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is turned on. Odors are left in garments wearing, On some models: To remove odors left in garments after wearing, select Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles from loads left in the dryer too long. after Load removed before cooldown portion of cycle complete, Allow the dryer to complete before removing the load. the cooldown portion Using Timed Dry cycle with a high temperature setting, Select a Sensor the load. "PF" (power failure) The drying cycle has been interrupted by a power failure. Touch and hold START/PAUSE to restart the dryer. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. "L" or "L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition) There may be a problem with your home power supply, keeping the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any setting or option name to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. cycle with a lower heat setting of the cycle to avoid overdrying Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit has tripped. Electric dryers use two household Replace the fuse or reset the circuit breaker. Confirm that the power cord is properly the Installation Instructions for details. Select a Timed If the message "AF" (low airflow condition) Dry heated persists, breaker fuses or breakers. installed. Refer to cycle, and restart the dryer. consult a qualified electrician. The lint screen or vent is clogged; the vent is crushed or kinked or has The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any setting or option name to clear the code from the too many turns. display and return to the estimated time remaining. Try the following: . Clean lint screen. . Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed or kinked. , Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free of lint and debris. , Confirm that the exterior vent exhaust and debris. hood is free of lint , Confirm that your vent system falls within the recommended run length and number of elbows for the type of vent you are using. Refer to "Plan Vent System" in the Installaton Instructions for details. , Select a Timed Dry heated cycle, , If the message cleaned. "F# E#" (F1 El, F3 El, etc.) variable service codes. k. The dryer is in need of service. persists, and restart the dryer. have your entire home venting If a code beginning with an "F" appears in the display, alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service. run J 17 HAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LiMiTED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag published installation instructions. 10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, iNCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCiDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. if outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. if you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. in the U.S.A., call 1=800=688=9900. in Canada, call 1=800=807=6777. 10/11 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in=warranty service. Write clown the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. 18 Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date SECURITI DE LA SECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tous les messages de s6curit_ et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous et b.d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas irnm_diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire ie risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. TISSEMENT m L'installation m installer m de la s_cheuse la s_cheuse b linge doit Ctre effectu_e conform6rnent au× instructions - ,,Ri.qo.d,i.o °dio,, par un installateur du fabricant qualifi_, et au× codes Iocau×. Ne pas installer de s_cheuse b linge avec des rnat_riau× d'_vacuation en plastique souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminiurn). Si un conduit m_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir b une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse b linge et augrnenteront le risque d'incendie. Pour r_duire le risque de blessure grave les instructions d'installation. Conserver ou de d_c_s, suivre routes ces instructions. 19 Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. Dans I'F:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables : I Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le personnel qualifi6 d'une entreprise licenciCe par I'E_tatdu Massachusetts. I Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T". I Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi. AVERTISSEMENT - Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent _tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour _viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d'allumer un appareil. • Ne pas toucher _ un commutateur electrique; sur les lieux. ne pas utiliser le telephone • Evacuer ou du quartier. tous les gens de la piece, de I'_difice • Appeler imm_diatement instructions. • A defaut de joindre le fournisseur votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur AVERTISSEMENT Les distributeurs : L'odorat En cas de detection contacter t_l_phone de gaz, appeler 6tre effectu_s de gaz. ne permet pas toujours la d6tection de gaz recommandent Pour d'autre information, de gaz d'un voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi6, une d'une fuite de gaz. I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation le fournisseur se trouvant UL ou CSA). de gaz local. d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz". iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1. I 2O IMPORTANT Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code pour la rem[ser, enlever la porte. IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SI_CURIT¢: AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions [] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer. Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont dej& 6te nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage &sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou & I'interieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est necessaire Iorsque la s6cheuse est utilisee pros d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage. Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est en mouvement. [] [] [] [] [] [] avant d'utiliser la secheuse. Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera expos6e aux intemp6ries. Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence. Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables. [] [] [] [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6 s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation dolt _tre effectu_ par une personne qualifi6e. [] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ACCESSOIRES Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux authenfiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informafions sur les options et sur les possibilites de commande, contacter le revendeur, nous appeier au 1-800-901-2042 ou consulter www, maytag,com/a¢cessories. Au Canada, composer www.maytag.ca. le 1=800=807=6777 ou consulter : ili t 1i11 iiiii ii iili Surface de travail La surface de travail etablit [a liaison entre la laveuse et la secheuse et offre une zone de travail et d'entreposage pratique. Piedestal de 15" Les piedestaux aux coloris assortis surelevent la laveuse et la secheuse pour les amener A une hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacite de rangement pratique. Ensemble de superposition Si I'espace disponible est restreint, J'ensemble de superposifion permet A la secheuse d'6tre installee par dessus la laveuse. 21 VI .RIFICATIOND'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATEPOUR LE SYSTI ME D'i .VACUATION Maintenir une bonne circulation en effectuant Risque Utiliser un conduit en m_tal Iourd, Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser de m_tal. un conduit d'6vacuation en feuille Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. _irculation d'air suivantes • [] Nettoyer charge. [] Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation Iourds et rigides de 4" (102 ram) de diametre. [] Toujours employer possible. [] Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 °dans un circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe reduit le flux d'air. [] Retirer [] Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit d'evacuation au moins tousles 2 ans. Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la secheuse pour une verification finale de I'appareil. [] Degager d'incendie d'_vacuation les operations le filtre & charpie avant chaque les conduits d'evacuation les plus courts peut causer d'air adequate Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air adequate pour secher efficacement le linge. Une ventilation adequate reduit les durees de sechage et accrott les economies d'energie. Voir les Instructions d'installation. Le systeme d'evacuation fixe & la secheuse important dans la circulation de Fair. joue un r61e Les interventions de depannage causees par une ventilation [ncorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront & la charge du client, quel que soit Hnstallateur de la secheuse. Utiliser les programmes d'economies d'energie de detection pour un meilleur la charpie et les residus tout article du dapet qu[ se trouverait soin du tissu d'evacuat[on. devant la secheuse. et davantage Ut[l[ser les programmes de detection pour que la secheuse permette de real[ser davantage d'economies d'energ[e et d'apporter un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de detection, la temperature de sechage de Fair et le niveau d'humidite sont d6tectes dans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage s61ectionne. Utiliser le niveau de sechage NORMAL (normal) pour pouvoir realiser un maximum d'economies d'energie. Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrainer le retr6cissement froissement du linge, et I'accumulation d'electricit6 statique due au sechage excessif. Utiiiser le sechage minute pour une charge humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utiiise la grille de sechage. Conseils pour obtenir la meilleure performance In Les resultats peuvent varier selon le tissu. II est possible que les v&tements 100 % coton avec fin[ infroissable donnent de meifleurs resultats que les autres. II est possible que les articles 100 % coton necessitent un rafrafch[ssement supplementaire apres le programme A vapeur. In L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommande avec les programmes & vapeur. Cec[ pourrait causer des tAches temporaires sur les v&tements. 22 de votre s_cheuse ou le encore avec vapeur lU Uut[l[sation de programmes & vapeur n'est pas recommandee pour des articles amidonnes. Laver les articles amidonnes ou neufs avant d'util[ser un programme avec vapeur. In Le programme Refresh (rafratchissement) est ideal pour la reduction des faux-plis dans les charges laissees dans la secheuse pendant trop Iongtemps. TABLEAUDE COMMANDEETCARACTE.RISTIQUES Certa=ns programmes et options ne sont pas dlspombles sur certalns modeles. REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible et d sufflt d'un leger toucher pour I'achver. Pour s'assurer que vos sr+lechons ont ere sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du dolgt et non avec Fongle. Pour selechonner un reglage ou une option, d sufflt de toucher le nom qul lul correspond. Modeles de 9 programmes @ [ estimated _yde t=nte _:+.avy dut'y [_} hmed dry adjust ,t_ r u _1, _ l check vent m B T sensmg w[mn k',e bedding m good aErFtow deh[ste5 less no,real more d=d iiiii 0 _ a plo'J , m ho_dt_ sL ,, t _1. tlntscreen drv 5[e_m c_c[e Modeles c,r,q_d cyd_ r I de 8 programmes demp dr/ _ sensln_ hea,,,v rJt-ty ched_ vent pre_n_ m = heddm?_ IKoodairflow done ,_, : _,,,.,, Modeles B rapid -+_,:t de 6 programmes @ es[lmated cycte tlme [_] timed dry adjust r,'_eqt dehcaLes ¢oq<-o_ T check hnt screen h__a ly [ I i _ check yen[ _ _ood alrf[ow dut._ check hnt screen :::::0 [" , hrned I?+ dr/ I dr?" --h,r,,_d _/de'++-- 23 O BOUTON POWER (mise sous tension) O O BOUTON DE PROGRAMME BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause) AFFICHAGE DEL ET BOUTONS Damp Dry Signal (signal (sur certains modeles) Appuyer les mots a c6te de I'affichage pour ajuster des r6glages. Voir le "Guide de programmes" pour d6couvdr les reglages d[sponibles sur chaque programme. Tous les r6glages ne sont pas d[spon[bles avec tous les programmes. Cycle Signal (sur certains Temperature (Temperature) Lorsqu'on utilise les programmes minutes ou Refresh (rafratch[ssement), on peut selectionner une temperature de sechage en fonction du type de charge & secher. Utiliser le reglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des v_tements. Utiliser sonore pour les PROGRAMMES MINUTES 24 ce bouton pour activer ou desactiver I'avertisseur [ndiquant la fin d'un programme de sechage. REMARQUE :11 est possible que la foncfion de verrou[llage des commandes so[t act[vee apres une panne de courant. Pour deverrou[ller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au mo[ns 3 secondes. REMARQUE : Le niveau de sechage peut 6tre utilise uniquement avec les programmes de detection. Ut[l[ser avec les programmes minutes pour augmenter ou diminuer la duree d'un programme Timed Dry (sechage minut6) ou Rapid Dry (sechage rapide). (signal de programme) modules) Control Lock (verrouillage des commandes) Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la secheuse et eviter une modification [nvolontaire d'opt[ons ou de preferences au cours d'un programme de sechage. Dryness Level (degr_ de s_chage) S[ on le souha[te, on peut ajuster le niveau de sechage sur les programmes de detection (sauf pour le programme Sanitize [assainissement]). minute) humide) REMARQUE : On peut auss[ desact[ver les s[gnaux sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur un bouton. Appuyer sans relAcher sur le bouton Cycle Signal (signal de programme) pendant environ une seconde pour act[ver ou desact[ver le son des boutons. REMARQUE : Les programmes de detection ufilisent une temperature prer6gl6e qui n'est pas modifiable. TI M ED DRY ADJ UST (ajustement de sechage de s_chage Appuyer pour select[onner Damp Dry Signal (signal de sechage hum[de). Lorsque cette option est selectionn6e, plus[eurs s[gnaux sonores retentissent Iorsque la charge est hum[de ma[s pas completement seche. Cec[ vous permettra de ret[rer les v6tements clans la charge qu[ n'ont pas besoin d'6tre sech6s completement. Cette option peut &tre ut[l[see avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Bedding (liter[e) et Del[cates (articles delicats). DE REGLAGES Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par defaut s'allument et la duree restante estim6e (pour les programmes de d6tection) ou la duree restante reelle (pour les programmes mJnut6s) s'affiche. Pendant des durees plus Iongtemps que 99 minutes, les heures seront aff[ch6es, su[v[ par les minutes. O disponibles ne sont pas Wrinkle Prevent (antifroissement) S[ I'on n'est pas en mesure de ret[rer la charge [mmed[atement, appuyer sur Wrinkle Prevent (antifroissement) pour ajouter jusqu'a. 140 minutes de culbutage per[od[que pour aider a redu[re le fro[ssement. Appuyer sur ce bouton jusqu'a ce que la DEL s'allume pour demarrer un programme ou appuyer une fo[s dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre. O les options et options Drum Light (lampe du tambour) (sur certains modeles) Appuyer sur ce bouton pour allumer ou ete[ndre la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on ouvre la porte et s'ete[nt automat[quement apres environ 5 minutes. DE LA SI_CHEUSE Ufil[ser le bouton de programme de sechage pour selectionner les programmes dispon[bles sur la secheuse. Tourner le bouton de programme pour selecfionner un programme correspondant a la charge de I[nge. Vo[r "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes deta[ll6es. O OPTIONS Utiliser ces boutons pour selectionner sur la secheuse. Certains programmes disponibles sur certains modeles. Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche ou pour Farr_ter. Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler un programme & tout moment. O T_eMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME La barre temo[n s[tuee du c6te dro[t de la commande ind[que & I'util[sateur I'etape que le programme de sechage est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur chaque etape, vo[r "Temo[ns de programmes". GUIDE DE PROGRAlVllVlES - PROGRAlVllVlES DE DETECTION Les reglages Certains et options programmes Tousles reglages indiques et options ne sont Utiliser les programmes Detecte Utiliser I'humidite presente le niveau de sechage _ii i _i i_ ii iiiii en gras et caracteristiques i pas les reglages pas disponibles de detection par defaut disponibles sur sur tousles Iourds tels Duty (service soin du tissu et davantage Iorsque la charge atteint d'economies d'energie. d'econornies le degre de sechage d'energie selectionn& de sechage : disponibles More (plus) Normal Less (moins) intense) 40 : D_tails du programme Damp Dry Signal _ Offre Wrinkle _ un niveau de chaleur elev6 au debut suivi d'un niveau de chaleur moder6 Prevent un sechage echelonn6 avec pour un meilleur soin des tissus et davantage d'economies d'energie. Normal V6tements de travail, v6tements ordinaires, melanges de coton, draps, articles en velours Chemises, chemisiers, tissus b, pressage 3ermanent, articles synthetiques et articles legers Wrinkle Control (commande anti-froissement) Sous-v6tements, chemisiers, lingerie, v6tements d'athletisme Delicates (articles) delicats) Charges importantes d'articles Iourds Niveau : High (_lev_) Heavy que serviettes ou les v6tements de travail Iourds modeles. i Programme: de sechage : ce programme. programmes. pour un rneilleur Temperature s_cher pour certains clans la charge ou la temperature de Fair et s'eteint NORMAL pour permettre de realiser un maximum Articles Articles sont ne sont Medium (moyen) More (plus) Normal Less (moins) 38 Low (basse) More (plus) Normal Less (moins) More (plus) Normal Extra Low (tr6s basse) Less Sanitize (assainissement Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Utilise 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent Utilise une temperature de sechage echelonnee de moyenne b, faible pour une extraction amelior6e de I'humidite et un soin ameliore du tissu. 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent _ Wrinkle @ (moins) High (61ev6) More (plus) 70 Prevent un niveau de chaleur moder6 pour le sechage de grandes charges composees de tissus et d'articles mixtes. Le reglage Normal correspond au programme econergique de preference. tilise pour un niveau faible secher deenchaleur douceur tres les articles delicats. II s'agit d'un programme de Iongue duree avec niveau de chaJeur eleve dont I'efficacite de reduction des bacteries domestiques est prouvee. Ce programme n'est pas (ecommande pour tousles tissus. A utiliser pour les grandes charges composees d'articles Iourds. Vestes, couettes, oreillers Options disponibles Recommandations concernant resukats, la taille de la charge More (plus) Normal Less (moins) 55 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent )k utiliser pour le sechage de gros articles volumineux; ne pas surcharger !e tambour de la secheuse. A mi-programme, le signal retentit pendant 2 minutes pour indiquer A I'utilisateur le moment ou il doit re-agencer les articles pour un sechage optimal. : Damp Dry Signal (signal de sechage WrinklePrevent (anflfroissement) Pour de meilleurs Medium (moyen) Bedding (literie) humide) le volume de la charge suivre les recommandations mouillee concernant indiquees. Petites charges : Remplir le tambour de la secheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un quart de sa capacit& _ harges de taille moyenne secheuse A environ la moitie programme. : Remplir le tambour de la de sa capacite pour chaque Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer etroitement. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement. 25 GUIDE DE PROGRAlVllVlES - PROGRAlVllVlES IVlINUTES Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Certains programmes et caracteristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Ajustement de la duree de sechage sur les programmes minutes Selection Lorsqu'on selectionne un programme minute, la duree par defaut apparaft sur I'affichage. Appuyer sur de sechage Utiliser un reglage sans chaleur (& I'air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les fissus sensibles & la chaleur. est de 100 minutes. Secher sur une corde A linge les fissus REMARQUE temperatures aux directives Temperature !iii :i:ii Art des seCher : Programme: Timed Dry (sechage minute) N'importe quelle charge REMARQUE : Selectionner Air Only (air seulement) pour secher la caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles b, la chaleur. Petits articles articles et : (la duree du sechage minute recemment Options disponibles 18 Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (tres basse) doubles ou mulficouche. : Si vous avez des questions au sujet des de sechage pour diverses charges, se ref6rer sur I'eflquette du produk. D_tails du programme : : Wrinkle Prevent (antifroissement) ,A,utiliser pour pour les secher articles jusqu'b, un pas niveau humide articlesles qui ne necessitent un programme de sechage complet. Choisir la temperature de sechage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous eprouvez une incertitude b, I'egard du choix d'une temperature pour une charge, choisir le reglage plus bas plut6t que le reglage plus elev& reglee) High (61ev6) Rapid Dry (sechage rapide) de sport par defaut de sechage : High (61ev6) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (tres basse) Air Only (air seulement) de sechage Un reglage de chaleur faible & moyenne peut 6tre utilise pour secher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-v6tements, fissus & pressage permanent et certains tricots. + et - pour augmenter ou diminuer la duree par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches de 5 minutes. La duree maximum de la temperature On peut utiliser un reglage de chaleur elev6e pour secher les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail. Wrinkle Prevent (antifroissement) Pour les petites charges de 3 b, 4 articles. Air Only (air seulement) Petits articles et articles de sport Air Dry (sechage avec air) 18 _ Pour les petites charges de 3 b,4 articles. GUIDE DE PROGRAlVllVlES-PROGRAlVllVlE AVECVAPEUR(sur certainsmodules) Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Tous[es reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont congus pour 6tre utilises avec [es charges seches afin d'aplanir et de rafrai'chir les v6tements. Du[ee Art cles a' rafraichir I Programme: Chemises, chemisiers, et pantalons tout-aller Refresh (rafraichissement) Recommandations Pour de meilleurs concernant resultats, la taille de la charge Temperature de sechage : par defaut : High (_lev6) 15 le volume de reduire les odeurs options disponibles : Wrinkle Prevent (antifroissement) Q des k utiliser charges pourlaissees reduire dans les legers la secheuse faux-plis pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour secheuse. de la charge suivre les recommandations mouillee [es faux-plis, concernant indiquees. Charges secheuse de taille moyenne A environ la moitie : Remplir le tambour de la de sa capacite pour chaque programme. Q 26 Petites charges : Remplir le tambour de la secheuse avec 3 ou 4 articles, A pas plus d'un quart de sa capacit& Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement. UTILISATION DE LA Si ¢HEUSE Risque Garder les mati_res que I'essence, Ne pas faire un produit un d_c_s, et les vapeurs Risque d'incendie inflammables, telie loin de la s_cheuse. sdcher un article inflammable Le non=respect d'explosion (m_me qui a d_j_ _t_ touch_ apr_s de ces instructions une explosion par un lavage). peut causer ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IM PORTANTES DE SECU RITE avant de faire fonctionner cet Aucune laveuse ne peut compi_tement eniever I'huiJe. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastJque doivent 6tre s_ch_s sur une corde & linge ou par le programme de s_chage & I'air. Le non=respect de ces instructions un d_cbs ou un Jncendie. peut causer appareil. 1, Nettoyer 3. Appuyer le filtre a charpie sur mise sous tension (POWER power / cancel Appuyer sur le bouton POWER Ja secheuse en marche. Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. IJest difficile de retirer la charpie humide. Remettre le filtre & charpie fermement en place. Pour plus d'informations de la secheuse'. 2, Charger sur le nettoyage, 4, S61ectionner (mise sous tension) le programme pour mettre d6sir6 normal heavyduty wrinkle voir "Entretien la s6cheuse Uaspect peut varier Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le linge dans la secheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour secheuse & la charge mouillee, si desir& Fermer la porte. REMARQUE : Ne pas emballer etroitement la secheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage etroitement de la secheuse peut causer un rendement inf@ieur et peut aumenter le froissement et I'emm6lement. 27 f 5, Selectionner les r_glages programme, si d6sir6 6, S61ectionner Wrinkle Prevent, si d6sir6 de S'il n'est pas possible de retJrer rapidement la charge, selectionner I'option Wrinkle Prevent (antifroissement) avant d'appuyer sur START/PAUSE. f Uaspect peut varier On peut ajuster differents reglages, selon que I'on a selectionn6 un programme de detection, minute ou avec vapeur (sur certains modeles). detaill6es. Voir le "Guide de programmes" de d_tection sans PAUSE (mise d6marrer rel_cher sur START/ en marche/pause) pour le programme pour des informations REMARQUE :Tous les reglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes sont pas disponibles sur certains modeles. Programmes Z Appuyer ne hold to start : On peut selectionner un autre degre de sechage en fonction de la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour faire defiler les options jusqu'A More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on selectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degre de sechage qui commandera I'arr6t de la secheuse est automatiquement ajust& Apres avoir selectionn6 un certain degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le programme. Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour demarrer le programme. 8, Retirer une fois rapidement les v_tements le programme terrain6 Les programmes de detection offrent un sechage ideal en un temps record. La duree de sechage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage de niveau de sechage. Programmes minutes : Lorsqu'on selectionne un programme minute, la duree par defaut apparaft sur Faffichage. Appuyer sur + et - pour augmenter ou diminuer la duree minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier de 5 minutes. par tranches d'une (1) la duree par tranches La temperature par defaut peut 6tre modifiee en appuyant sur le bouton de temperature jusqu'& ce que la temperature souhaitee s'allume, Programmes a vapeur : RafraTchissement avec vapeur (sur certaJns modules) : Reduit les legers faux-plis des charges laissees dans la secheuse pendant trop Iongtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour secheuse. La duree du programme passe & 15 minutes par defaut. 28 Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine pour reduire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer rapidement la charge, selectionner Foption Wrinkle Prevent (antifroissement). f Good Modification de detection de s_chage des r_glages de programme pour augmenter la dur_e Airflow Steaming S[ toutes les charges de tousles programmes de detection sont systemafiquement moins seches que desir6, vous pouvez modifier les prer6glages pour augmenter le n[veau de sechage par defaut. Les reglages de sechage de detection peuvent _tre modifies pour s'adapter & differentes installations et conditions d'installafion ou & vos pref6rences personnelles. Cette modification est sauvegardee et affectera tous vos programmes de detection, pas seulement le programme/ la charge actuel(le): il existe 5 reglages de sechage, affiches sur I'afficheur de duree : F1 Niveau de sechage prer6gl6 & I'usine. F2 V&tements legerement plus secs, 15 % de temps de sechage supplementaire. F3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps de sechage supplementaire. F4 V6tements legerement plus mouilles, 15 % moins de temps de sechage. F5 V6tements beaucoup plus mouilles, 30 % moins de temps de sechage. (Circulation Ce temoin s'allume de la ventilation. (S_chage Ce temo[n active. Done (linge d'air adequate) Iorsqu'il n'y aucune a la vapeur) s'allume Iorsque obstruction (sur certains une fonct[on majeure modules) steam (vapeur) est pr_t) Ceci [nd[que que le programme s61ectionne est term[n6 et que I'on peut ret[rer la charge de la s6cheuse. S[ I'on a s61ect[onn6 I'option Wrinkle Prevent (ant[fro[ssement), [I est possible que la secheuse poursuive le culbutage de la charge, m&me s[ le t6mo[n Done est allum6. Check Lint Screen (v_rifier le filtre a charpie) Le temoin lumineux Check Lint Screen charpie) s'allume & la fin du programme pour rappeler & I'ufilisateur de nettoyer (contr61e du filtre A de sechage complete le filtre & charpie. Pour changer les reglages de sechage : REMARQUE : Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas _tre modifies pendant que la secheuse est en marche ou en pause. II faut mettre la secheuse en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est desactiv6) pour ajuster les reglages par defaut. 1. Avant de demarrer un programme, appuyer sans relAcher sur DRYNESS LEVEL jusqu'& F1, le F2, le F3, le F4, ou le F5 est affiche (approximativement 3 secondes). Uaffichage fera un cycle par les d[ff@ents n[veaux. 2. Une fois I'affichage affiche le niveau desir6 de sechage, appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le niveau et retoumer au mode d'attente. Ti MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME = sensing m check vent good airflow m steaming m done m check lint screen [_'aspect peut varier Les temoins lumineux de programme d'un programme. Sensing (d_tection) Le temo[n (sur certains de detection s'allume indiquent la progression modules) Iors du fonctionnement des programmes de detection pour [nd[quer que le capteur d'humidite de la secheuse est en cours de fonctionnement. Ce temo[n ne s'allume pas durant les programmes minutes ou les options telles que Wrinkle Prevent. Check Vent (v_rifier le conduit d'_vacuation) Le temoin Check Vent (v@ifier le conduit d'evacuation) s'allume si un conduit d'evacuation est obstrue ou si un probleme de ventilation est detecte. 29 CARACTI RISTIO,UES SUPPLI MENTAIRES UTILISATION DE LA GRILLE DE SI_CHAGE Pour obtenir une grille de sechage pour votre secheuse, commande en appelant 1-877-944-7566, Vous aurez besoin de votre numeros de modele et de s6rie et la date d'achat. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation, Utiliser la grille de sechage pour les articles que I'on ne souhaite pas faire secher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis, Lorsqu'on utilise la grille de sechage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire, Uutilisation de la grille de sechage est recommand6e uniquement avec les programmes Timed Dry (sechage La grille de sechage ne peut pas 6tre utilis6e avec les programmes de d6tection, Utilisation IMPORTANT de la grille de sechage minut6), : : Ne pas retirer le filtre & charpie, ® 2. Aligner les deux crochets sJtu6s & I'avant de la grille de sechage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la porte de la secheuse et les ins6rer compl6tement dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re sur le rebord arri6re de la secheuse. 3. Placer les articles mouill6s sur la grille de sechage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre & I'air de circuler, Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace entre les articles et & Hnt6rieur du tambour de la secheuse, Veiller & ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille, 30 6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II est possible de modifier la dur6e r6elle du programme en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme, 7. Mettre la secheuse en marche, REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les articles s6ch6s sur la grille de sechage, 1. Ouvrir la porte de la secheuse, 4. Fermer la porte, 5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only/Air Dry (sechage minut6/air seulement/s6chage avec air), ou Low Temperature (faible temperature), Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre sech6s sur une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only (air seulement) ou du programme Air Dry (sechage avec air), ENTRETiENDE LASi CHEUSE N ETTOYER NETTOYER [.'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE Nettoyage I_vker de laisser autour de la secheuse des 616ments qui pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le bon fonctionnement de la s6cheuse, Ceci implique de degager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la s6cheuse, LE FILTRE A CHARPIE avant chaque charge Le fikre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la secheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin lumineux pour rappeler & Futilisateur de nettoyer le filtre & charpie apr6s chaque charge, Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de sechage, Nettoyage : 1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du fikre en la roulant avec les doigts, Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie, La charpie mouill6e s'eni6ve difficilement. Risque Garder les mati_res que I'essence, Placer pour Le non=respect un d6c_s, inflammables, telle loin de la s6cheuse. la s6cheuse du p|ancher d'expiosion et les vapeurs au moins 460 mm une installation de ces instructions une explosion (18 po) au=dessus darts un garage. 2. Remettre peut causer i M PORTANT ou un incendie. m f NETTOYAGE DE L'INTERIEUR du tambour 1. Utiliser un d6tergent & vaisseile doux m61ang6 & une faible concentration d'eau tres chaude et frotter avec un chiffon doux, Essuyer completement le tambour 3. Faire culbuter une charge pour secher le tambour. avec un linge humide, de linge ou de serviettes propres OU UtiJiser un chiffon un flacon deuxi6me REMARQU en microfibre et de Feau chaude dans de vaporisation pour nettoyer le tambour serviette en microfibre pour le s6chage, E : Les v6tements contenant et une De J'int6rieur LA CHARPIE de ia caJsse : Nettoyage concernant 1'6vacuation" dans les au besoin Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre A charpie, Cette accumulation peut entratner des temps de sechage plus longs, ou entratner I'arr6t de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche, Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse, il est probablement obstrue, Nettoyer le filtre A charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de r6sidus, des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer Hnt6rieur de la s6cheuse, Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces articles sur Fenvers pour 6viter de tacher le tambour. RETIRER en place, Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre & charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant, Ceci peut entratner une surchauffe et endommager la secheuse et les tissus, charpie, Voir "Exigences instructions d'installation, de ia s6cheuse 2. fermement m Si de la charpie tombe dans Ja s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la DE LA SI_CHEUSE Nettoyage le filtre A charpie Nettoyage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts, 2. Mouiller chaude, les deux c6t6s du filtre A charpie avec de I'eau 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude du d6tergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse enlever I'accumulation de r6sidus, 4. Rincer le filtre A I'eau chaude 5. Bien secher le filtre A charpie avec une serviette R6installer le filtre dans la secheuse, et pour ACCUMULE_E de Ja s6cheuse Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse, Le nettoyage doit 6tre effectu6 par un personnel d'entretien qualifi6 ou un nettoyeur de systemes de ventilation, Dans le conduit d'6vacuation Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, I'utilisation de la s6cheuse, selon propre, 31 f PRI'2CAUTIONS A PRENDRE EN CAS DE NON=UTIUSATION, D'ENTREPOSAGE OU DE DEMENAGEMENT installer et remiser la secheuse & I'abri du gel, Jl est possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la secheuse en p@iode de gel, Si la secheuse doit fake I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p@iode de gel, hiv@iser la secheuse, Entretien en cas de non-utilisation Risque de choc _lectrique D_connecter I'entretien. ou d'entreposage On ne doit fake fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une p@iode prolong6e, il convient d'executer les op@ations suivantes : 1. Debrancher de courant la secheuse ou deconnecter Nettoyer 3. Fermer I'alimentation Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. la source le filtre & charpie, Voir "Nettoyer le filtre & charpie". en eau eau de la secheuse, Ceci S_cheuses permet d'6viter les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la pression hydraulique) Iorsque vous _tes absent. Precautions a prendre aliment_es 1. Debrancher le cordon avant un demenagement par cordon d'alimentaUon d'alimentation : avec raccordement 1. Deconnecter la source 2. Deconnecter le c&blage, 61ectrique, vapeur uniquement : Fermer le robinet 4. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter puis vidanger le tuyau, Transporter : Fermer le robinet 3. ModUles & gaz uniquement de la canaiisation de gazet sur le tuyau de la secheuse, : Debrancher le tuyau retirer les raccords fixes 6. Utiliser 4. Modeles & gaz uniquement de gaz ouverte. : Recouvdr Suivre les Instructions d'installation pour choisir r6gler Faplomb de la secheuse et la raccorder, 5. ModUles vapeur 6. Deconnecter uniquement le tuyau, Transporter la canalisation : Fermer le robinet 8. Utiliser du ruban adh6sif sont solidement fixes pour fixer la porte de la secheuse, de la secheuse I'emplacement, puis le tuyau s6par6ment. S'assurer que les pieds de nivellement fixes & la base de la secheuse, du ruban adh6sif le tuyau d'eau, d'eau du robinet, Z 5. S'assurer que les pieds de nivellement & la base de la secheuse, Reinstallation d'eau, le tuyau d'arrivee ModUles & gaz uniquement de la canalisation de gaz. le tuyau d'arriv6e d'arr_t de courant : 3. Modeles d'eau du robinet, separ6ment. 61ectrique, direct 2. vidanger avant 61ectrique, 2. S_cheuses la source de courant _lectrique sont solidement pour fixer la porte de la secheuse, f INSTRUCTIONS SPI_=CIFIQUES POUR LES MODI_LES VAPEUR Tuyau d'arriv_e d'eau Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau et la crepine de tuyau apres 5 ans d'utilisation afln de r6duire le risque de d6faiilance du tuyau, Inspecter p@iodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste, Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e la date du remplacement. Hiverisation la secheuse de courant 3. Deconnecter et les vider, Reutilisation la source d'eau, les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets de la secheuse 1. Vidanger les canalisations d'arriv_e d'eau au robinet. 32 ou deconnecter _lectrique, 2. Fermer le robinet _lectrique inscrire de la secheuse 1. D6brancher 2. Brancher d'eau, la secheuse d'eau, Reconnecter le tuyau Ouvrir le robinet d'eau, ou reconnecter la source tel que decrit dans les instructions de courant d'installation, "_ DI PANNAGE F Essayer d'abord Au Canada La s6cheuse ne foncfionne pas les solutions sugger6es www, maytag.ca La porte ici ou consulter pour obtenir le site Web www, maytag,com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention n'est pas bien fermee. S'assurer que la porte de la secheuse [!ufil[sateur n'a pas appuy6 fermement sur le bouton START/PAUSE ou ne Fa pas ma[ntenu appuye pendant suff[samment Iongtemps. Appuyer pendant Un fusible du domicile est grill6 ou le d[sjoncteur est ouvert. II peut y avoir 2 fusibbs ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que bs deux fus[bbs sent [ntacts et b[en en place ou que bs deux d[sioncteurs ne se sont pas decbnch6s. Remplacer bs fus[bbs sur le bouton START/PAUSE 2 & 5 secondes. ou rearmer ebctricien. Al[mentat[on electr[que Type de fusible La s6cheuse ne produ[t pas de chaleur Rob[net ouvert, ou de sorte de pla[nte Iorsque I'on s61ectionne un programme Steam (vapeur) (sur certains modeles) [ncorrecte. incorrect. electr[que [ncorrecte. de la canal[sat[on Le robinet d'admission secheuse fonct[onne. le d[sioncteur. de gaz non d'eau de la est compl6tement Le tambour electr[ques les fus[bles appeler un fermee. (m[se en marche/pause) S[ le probleme persiste, appebr Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi& Ut[l[ser un fusible Un fusible du domicile est grille ou le d[qoncteur est ouvert, Al[mentat[on Bruit de bourdonnement - de reparation, un electr[que tempor[se. peut tourner, ma[s sans chaleur. Les s6cheuses ut[l[sent 2 fus[bles ou d[qoncteurs. Remplacer ou rearmer le d[qoncteur. S[ le probleme pers[ste, electr[c[en. Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fi& electr[que Pour les secheuses a gaz, s'assurer que le rob[net de la canal[sat[on d'al[mentat[on en gaz est ouvert. Le robinet d'admission d'eau de la secheuse est sollicit6 pour la fonct[on Steam (vapeur). S[ I'on v[ent d'[nstaller la secheuse ou que celleoc[ n'a pas 6t6 ut[l[see pendant une per[ode prolongee, le rob[net peut fa[re plus de bruit ou fonct[onner pendant plus Iongtemps. Cec[ est normal. REMARQUE : Le rob[net peut fa[re ce bruit m6me sans I'approv[s[onnement en eau etant connect6. Bruit saccade Bruit de grattement de vibration ou La secheuse n'a pas 6t6 ut[l[see pendant un moment, Cec[ est normal. La bruit saccade minutes d'utilisation. Un petit objet est coinc6 dans le bord du tambour de la secheuse, Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage. [/aplomb de la secheuse correctement etabli. La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement n'a pas 6t6 de la secheuse Les v6tements secheuse. Bruit de cliquetis sent en boule dans la Robinet de gaz en cours de fonctionnement, doivent 6tre bienen devra[t s'att6nuer contact apres quelques avec le plancher. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. S6parer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche. Sur les secheuses a gaz, on entendra peuto6tre le cliquetis du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal. J 33 DI PANNAGE r Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation, Les v6tements ne s6chent pas de man[ere sat[sfa[sante ou le temps de sechage est trop long Le filtre a charpie la charp[e. est obstrue par de Le conduit d'evacuafion ou le clapet d'evacuafion a I'extedeur est obstrue par de [a charp[e, ce qu[ restre[nt mouvement de ['air. [e Nettoyer le filtre a charpie Faire fonctionner avant chaque la secheuse pendant - charge. 5 a 10 minutes. d'evacuation par un conduit en metal [ourd ou flexible Voir les instructions d'installation. Le conduit possSde d'evacuat[on pas la bonne ne Le conduit d'evacuat[on ne possSde pas [e bon d[ametre. Ut[I[ser un composant La secheuse Les v_tements ne sent pas au contact des detecteurs d'hum[d[t6 [ors du fonctionnement des programmes de detection. Voir "Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les instructions d'instaiiation. n'est pas d'aplomb. Choisir la bonne temperature pour les types & secher. Voir le "Guide de Programmes". La charge est trop grosse et trop Iourde pour secher rapidement. S6parer Des feuilles d'assouplissant tissu obstruent la grille. La grille de sortie de I'air se trouve a I'interieur de la porte, derriere le fiitre a charp[e. Verifier qu'eiie n'est pas obstruee par une feu[iie d'assoupi[ssant pour t[ssu. La secheuse un placard. pour la charge pour qu'elle est est p[ac6e dans Sur terrains modules de detection). : Les v6tements ressortent du programme Refresh (rafra?chissement) humides ou mouilles par endroits. Le programme prematurement. de detection librement. une feu[iie d'assoupi[ssant par charge et I'ut[i[ser Les portes du placard do[vent comporter des ouvertures d'a@ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, La charge n'est peuto6tre pas en contact avec [es bandes de d6tect[on (pour les programmes culbute de v6tements Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C). pour la plupart est necessaire d'insta[[ation. 34 de 4" (102 mm) de d[ametre. Le regiage de temperature Air Only (air seuiement) ou le programme Air Dry (sechage avec air) 6t6 s61ectionne. La s_cheuse se trouve dans une piece o0 [a temperature ambiante inferieure a 45°F (7°C). L en metal Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera [es durees de sechage. Voir [es instructions d'insta[[ation. Iongueur. Ut[i[ser seuiement une seuie fois. La duree du programme est trop courte Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement de ['air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter [a charpie presente dans le syst_me d'evacuation ou remplacer le conduit se termine des installations, un espace de 5" (127 mm) a ['arriere de [a secheuse. Voir [es instructions Regler I'apiomb de la secheuse. Les quatre p[eds de n[veiiement en contact avec [e plancher. Vo[r les Instructions d'[nstaiiat[on. de la secheuse do[vent 6tre b[en [I se peut que I'on constate un sechage [nsuff[sant dans certaines conditions atmospheriques ou dans certaines configurations d'instaiiation. S@lectionner le programme Timed Dry (sechage minute), temperature moyen de sechage, duree de 5 a 10 minutes. Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes de detection. L'augmentat[on ou [a diminution du degre de sechage mod[fiera la duree de sechage d'un programme. S[ le sechage des charges se term[ne syst6mat[quement trop t6t, vo[r auss[ "Modification des reglages de programme de detection pour augmenter la duree de s6chage". DI PANNAGE F Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation, - Si mesphenomenes suivants se produisent Charpie Somution Causes possibmes sur la charge Le filtre & charpie est obstrue par de Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. la charpie. Presence de taches sur Ufilisafion incorrecte pour fissu. de taches sur Teintures le linge Presence instables de I'assouplissant sur les vStements. le tambour Charges en V Ajouter les feuilles d'assouplissant de fissu au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de fissu ajoutees une charge parfiellement sSche peuvent tacher les v&tements. Ne pas ufiliser de feuilles d'assouplissant pour fissu pour les programmes avec vapeur. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures dans les vStements (les jeans en g6n@a0. transmettront pas aux autres vStements. avec faux plis La charge n'a pas et6 retiree de la secheuse a la fin du programme. Sur certains modCJes : S61ectionner le (Rafra;chissement) pour faire culbuter la et de la chaleur. Ce programme est id6al fauxoplis dans les charges laiss6es dans contenues Elles ne se programme Refresh charge avec de Feau pour la reduction des la secheuse pendant trop Iongtemps. REMARQU E : Se reporter aux instructions figurant de soin des v&tements. Les articles avec nettoyage uniquement sent d6conseill6s. La secheuse etroitement. a et6 emball6e Faire secher librement. Sur certains rnodeJes Sur certains mod¢Jes : S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde a la fois au robinet eta F61ectrovanne d'admission d'eau de : Pour les programmes avec vapeur, Feau n'est pas correctement raccordee la secheuse. Odeurs sur Fetiquette a sec la secheuse. de plus petites charges V@ifier que %limentation qui peuvent culbuter en eau est ouverte. Vous avez recemment employ6 de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la piece ou votre secheuse est installee. A@er la pi@ce. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v@tements, Pour les programmes avec vapeur, Feau n'est pas correctement raccordee a la secheuse. S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv@e d'eau est raccorde a la fois au robinet eta Felectrovanne d'admission d'eau de la secheuse. Verifier que Falimentation Des odeurs persistent dans des vStements deja port6s. Sur certains en eau est ouverte. mod@Jes : Pour eliminer les odeurs rest@es dans les v@tements deja port@s, selectionner Custom Refresh (Rafra;chissement personnalise). Ce programme est ideal pour la reduction des fauxoplis dans les charges laissees dans la secheuse pendant trop Iongtemps. ,J 35 DI PANNAGE (r Essayer d'abord Au Canada les solutions sugg@ees www.maytag.ca ici ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour eviter une intervention - _'_ de reparation, Si les phenomenes suivants se produisent Charge trop chaude "PF" (coupure courant) de Code de diagnostic "L" ou "L2" (tension electrique faibie inexistante) ou Solution Causes possibles La charge a et6 retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne soit termin6e. Laisser la secheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. Ufilisafion d'un programme minut6 avec un reglage de temp@ature elev6. S61ectionner un programme de detection avec un reglage de chaleur inferieur pour eviter que la charge ne soit excessbement seche. Le programme de sechage a et6 interrompu par une panne de courant. Appuyer sans reiAcher sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour remettre la secheuse en marche. REMARQUE :Jl est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activee apres une panne de couranL Pour deverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouiiiage des commandes) pendant au moins 3 secondes. II est possible qu'un probleme au niveau de Falimentation ebctrique du domicile empSche le dispositif de chauffage de la secheuse de se mettre en marche. La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quel nom d'un reglage ou d'une option pour effacer le code de I'afflchage et revenir a la duree residuelle estimee. Essayer de resoudre le probleme de la fagon suivante : Determiner si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est declench& Les secheuses electriques utilisent deux fusibles ou diqoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou rearmer ie disjoncteur. S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installe. Consulter les instructions d'installation pour plus de details. S61ectionner un programme de sechage et remettre la secheuse en marche. Si le message "AF" (fMbb ventilation) debk de Le filtre & charpie d'evacuation est d'evacuation est presente trop de direction. ou le conduit obstrue; le conduit ecras6, deform6 ou changements de reste affiche, consulter avec chaleur un electricien minut6 qualifi& La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quel nom d'un reglage ou d'une option pour effacer le code de I'afflchage et revenir a la duree residuelle estimee. Essayer de resoudre Nettoyer le probleme de la fagon suivante : le flltre a charpie. V@ifier que le circuit d'evacuation allant de la secheuse au mur n'est ni comprime, ni deforme. S'assurer que le circuit d'evacuation allant de la secheuse au tour est exempt de charpie ou de residus. S'assurer de charpie que la hotte d'evacuation ext@ieure est exempte ou de residus. S'assurer que le syst6me d'evacuation respecte bien la Iongueur totale et le nombre de coudes recommandes pour le type de conduit utilis& Consulter "Planification du syst6me d'evacuation" dans les instructions d'installation pour plus de details. S6lectionner un programme de sechage et remettre la secheuse en marche. Si le message reste affiche, d'evacuation du domicile. Codes de service variables "F# E#" (F1 El, 36 F3 El, etc.). La secheuse doit 8tre repar6e. faire nettoyer avec chaleur la totalit6 minut6 du circuit Si un code commengant par un "F" apparatt sur I'affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la secheuse a detect6 un probleme necessitant une intervention de depannage. Demander une intervention de d6pannage par tel6phone. NOTES 37 NOTES 38 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE HAYTAG ® GARANTIE LIMITi_E Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e. leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag. 5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile. 7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil. 8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oQ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. 10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies. Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client. CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ES_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITi_ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. Si vous r_sidez a I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", v9us pouvez trouver de I'aide suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11 Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit. Nora du marchand Adresse Num_ro de t_16phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 39 _iiiiii[[[[i!jiii[ii[ii[ii[iiiiii[iiiiifliiiiiii_i_iiiii_i_i _i_ii _ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i _ii_i_i ¸i¸¸i¸ii ii¸i¸¸i_i ii¸i¸¸ii_i ¸i_ilil ¸iiiiii_i_i ¸iiiiii_iiii_iiiil ¸ii ¸i_iii ¸I¸ii_iii_iii_iii_iii_iii_iiii_ii _i_i_gi!_ii!i!i_i_i_i_ii_i:_Xi:ii_ii_ii_i!i!_i!i!_i!i!_i!g!i_i_i_i!_!_i_ii!gi_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_i_idiii[iiiiii[iiiiii_i1iii_ii_ii!_ii!i!_ii!i!i_i:ii!i!!ii:iii!ii:}_i:_:}_:i_ii_i_:ig_iii_ii!i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_:ii_!giii_iii_iii_iii_iii_i _ii_i_iiiii ¸i¸_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete If you need rep[acement model and serial number parts or to order of your appliance. accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. To locate factory Maytag 1-800-688-9900 specified replacement parts, assistance in your Services, I_[_C www.maytag.com 1-800-901-2042 area, (Accessories) www.maytag.com/accesso or accessories: Whirlpool Customer Canada LP Assistance 1-800-807-6777 ties or ca[[ your nearest designated www.maytag.ca service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. Our consultants provide assistance with In the U.S.A. and Canada In the U.S.A. [] [] Features and specifications Installation information. on our full line of appliances. [] Specialized customer assistance (Spanish impaired, limited vision, etc.). speaking, hearing YOu can write with [] Use and maintenance [] Accessory [] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfil[the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. any questions procedures. and repair parts sales. or concerns Maytag Services, I.I_C ATTN: CAIR _ Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada I.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON 1.5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es instructions ci-dessous. I_ors d'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparei[. Cos renseignements nous aideront h mieux r6pondre h votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Cos pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _. Pour trouver des places de rechange Whirlpool Canada 1-800-807-6777 ou contacter votre centre de rdparation d6sign6 sp6dfi6es le plus proche Nos consultants fournissent ['assistance pour : [] Proc6d6s d'uti[isation [] Vente d'accessoires par ['us[he dans votre r6g[on : I.P - Assistance _ la clientble www.maytag.ca et d'entretien. et de pibces de rechange. ou consulter I'annuaire Vous pouvez t616phonique des Pages Jaunes. 6crire en soumettant toute question ou tout prob[6me au : Customer experience Centre Whirlpool Canada [.P Unit 200 - 6750 Century Ave. 02/13 W10529646B W10529649B - SP :_/TM (C_'2013 Maytag. All rights reserved. _F M _C_, 2013 Maytag. Tous droits reserves. Used under license in Canada. Emploi sous licence au Canada. Printed in U.S.A. Imprime aux Etats-Unis
This document in other languages
- français: Maytag W10529646B