Download Craftsman 921.16474 Owner`s manual
Transcript
Owner's Manual ® AIR COMPRESSOR Belt Drive, Electric 25 and 27 Gallon Model No. 921.16475 Model No. 921.16474 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions. Sears Brands Management www.craftsman.com 3/16/2010 Part No. 200-2792 Corporation, • • • • • Safety Instructions Installation & Operation Maintenance & Storage Troubleshooting Guide Parts List • • Espa_ol, p. 17 Fran_:ais, p. 29 Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. i_:_:]|: Co]_[a_o]_ / i :__ / l_'_ WARRANTY ....................................... SPECIFICATION CHART ............................ SAFETY GUIDELINES ............................. GLOSSARY OF TERMS ............................. OVERVIEW ....................................... Basic Air Compressor Components ................. ASSEMBLY ....................................... COMPRESSOR CONTROLS ......................... MOTOR RESET AND WIRING ........................ ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ............... Electrical Wiring ................................ Extension Cords ................................ Grounding Instructions ........................... OPERATING INSTRUCTIONS ........................ Break-in of the Pump ............................ Daily Startup ................................... Shutdown ..................................... MAINTENANCE .................................... Draining the Tank ............................... 2 2 3-4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Checking the Oil ................................ Changing the Oil ................................ Belt Tension and Pulley Alignment ............... Replacing or Cleaning the Check Valve ............. Cleaning the Air Filter ........................... Checking the Relief Valve ........................ Testing for Leaks .............................. Storage ...................................... SERVICE INTERVAL ............................... TROU BLESHOOTI NG CHART ....................... PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS ............. 9 9 9-10 10 11 11 11 11 11 12 13-17 kv,vh._t_t_F:_blk"4 CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable. For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. [,,,___o] MODEL NO. 921.16474 (WLB1982713) 921.16475 (WPB1982513) RUNNING H.P. TANK CAPACITY GALLONS _I [_ VOLTAGE/ AMPS/PHASE 1.9 Vert. 27 (102) 115/15/1 1.9 Horiz. 25 (94,6) 115/15/1 2 KICK-IN PRESSURE KICK-OUT PRESSURE 120 (8,27 bar) 150 (10,34 bar) 120 (8,27 bar) 150 (10,34bar) 200-2792 Thefollowing information relates toprotecting YOURSAFETY andPREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. Tohelpyourecognize thisinformation, weusethefollowing symbols. Please readthemanual andpayattention tothesesections. __ - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. _L___ A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. - A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for the motor and pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a well-ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame are )resent. Keep compressor as far from spray area as possible. RISK OF BURSTING. Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition. Welding or modifying the tank in any manner will void the warranty. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may cause an electric shock. RISK OF INJURY. r This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. RISK OF BURSTING. Check the manufacturer's maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool. Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories. RISK OF BURNS. High temperatures are generated by the pump and manifold. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the pump, manifold or transfer tube while the pump is running. Allow them to cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. RISK TO BREATHING. Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that your respirator mask wilt protect you. Never directly inhale the compressed air produced by a compressor. It is not suitable for breathing purposes. RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin. RISK OF BURSTING. Do not adjust the relief valve for any reason. Doing so voids all warranties. The relief valve has been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. Personal injury and/or property damage may result if the relief valve is tampered with. RISK OF BURSTING. Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for compressed air distribution lines. 200-2792 3 kvlv/-'1 r,,1 _ II_[-e"] RISK TO HEARING. Always wear hearing protection when using an air compressor. hearing loss. Failure to do so may result in The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. NOTE: ELECTRICAL WIRING. Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure [hat all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code. Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve is functioning obstructions. properly, and to clear the valve of any possible To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a vvell-ventilated area. Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting. Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if necessary. To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors. Never operate the compressor center. if the power cord or plug are damaged. Have the unit serviced at a Sears or other qualified service CFM Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. PSI Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Kick-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level. Well-ventilated A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors. Dedicated circuit An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air compressor. 4 200-2792 BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS A The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1). B i , i D The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector to help prevent possible motor burnout. If the motor becomes overheated, the overload protector will shut it down. Should this occur, allow the motor to cool for 10-15 minutes, then press (never force) the motor reset switch to restart the motor. The pump (see B) compresses the air and discharges it into the tank. The tank (see C) stores the compressed air. The pressure switch (see D) shuts down the motor and relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air pressure in the tank reaches the kick-out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops to the kick-in pressure, the pressure switch restarts the motor automatically, without warning and the pump resumes compressing air. Fig. 1 ASSEMBLING THE COMPRESSOR c. This compressor was shipped with oil in the pump crankcase. Check oil before operating the air compressor, see Check Oil under Maintenance. 1. The • • • 2. d. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. 5. clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air flow and cooling. In cold climates, store portable compressors in a heated building when not in use. This wilt reduce problems with lubrication, motor starting and freezing of water condensation. The compressor must be level to ensure proper lubrication of the pump and good drainage of the moisture in the tank. Connect an air hose (not included) to the manifold outlet. carton should contain: air compressor operator/parts manual handle (horizontal tank) G Check the compressor's serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use. 3. Install the handle by loosening the set screws (F) and then placing the handle ends (E) into the handle brackets (G) and secure with the set screws (F) (see Fig. 2). Tighten screws using a size 3mm hex wrench (not included). 4. Locate the compressor according to the following guidelines: a. b. 200-2792 F Position the compressor near a grounded electrical outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS). Avoid using an extension cord; use a longer air hose instead. The flywheel side of the compressor must be at least 12 inches (31 cm) from any wall or obstruction, in a \ E Fig. 2 5 Pressure Switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used, and before unplugging the compressor. B Pressure Relief Valve (see B) If the pressure switch does not shut down the motor when pressure reaches the preset level, this valve wilt pop open automatically to prevent over pressurization. To operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank. Tank Pressure Gauge (see C) This gauge measures the pressure level of the air stored in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line pressure. Horizontal tank A Air Pressure Regulator (see D) This air pressure regulator enables you to adjust line pressure to the tool you are using. __ B Never exceed the maximum working pressure of the tool. Turn the knob clockwise to increase pressure, and counterclockwise to decrease pressure. Regulated Pressure Gauge (see E) This gauge measures the regulated line pressure. Vertical tank Quick Connect (see F) A quick release for attaching and removing the air hose. Fig. 3 MOTOR RESET SWITCH Fig. 4 __Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. If the motor shuts down because of overload, wait 10-15 minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset switch (see G) to restart the motor (see Fig. 4) NOTE: G Some models are equipped with a dual voltage motor 115/230 volt. Most models are factory wired for 115 volt operation. If conversion from 115 volt to 230 volt is required, refer to the motor nameplate and have the conversion performed by a Licensed Electrician. 6 200-2792 ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor's and amperage requirements. serial label for the unit's voltage Use a dedicated circuit For best performance and reliable starting, the air compressor must be plugged into a dedicated circuit, as close as possible to the fuse box or circuit breaker. The compressor will use the full capacity of a typical 15 amp household circuit. If any other electrical devices are drawing from the compressor's circuit, the compressor may fail to start. Low voltage or an overloaded circuit can result in sluggish starting that causes the motor overload protection system or circuit breaker to trip, especially in cold conditions. product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a licensed electrician. Fig. 5 ""- Grounded Outlet Box _ Grounded Outlet 115V 230V NOTE: To handle the initial electrical toad of starting the air compressor, a circuit breaker is recommended. If the air compressor is connected to a circuit protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type "T" only). EXTENSION CORDS NOTE: Avoid use of extension cords. For optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded walt socket. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to reach the area where the air is needed. If use of an extension cord cannot be avoided, the cord should be no longer than 50 feet and be a minimum wire size of 12 gauge (AWG). Do not use a 16 or 14 gauge extension cord. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that wilt accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The smaller the gauge number, the heavier the cord. GROUNDING INSTRUCTIONS FOR CORD-CONNECTED MODELS: This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance. IL_ Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either fiat blade terminal of the plug. The wire" insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. This product is for use on a 115 or 230 volt circuit. A cord with a grounding plug, as shown here, shall be used. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug (see Fig. 5). No adapter should be used with this product. Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the 200-2792 115 VOLT 15 AMP Plug ,,... Grounding Pin BREAK-INOFTHEPUMP 1. Check theoillevelinthepump(see"Checking theOil"inthe maintenance section). 2. Turnthepressure switchtotheOFFposition (seeC). 3. Openthepetcock (seeF).Turninthecounterclockwise direction. __Escaping air and moisture can 4. Open the petcock (see F) to allow moisture to drain from the tank. __Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury. Wear safety goggles when opening petcock. propel debris that may cause eye injury, Wear safety goggles when opening petcock, 4. 5. Plug in the power cord. Turn the pressure switch to the ON position (see D). The compressor will start. Allow the compressor to run for 30 minutes, to break in the internal parts. NOTE: 6. 7. 8. After about 30 minutes, if the unit does not operate properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact a Sears or other qualified service center. After about 30 minutes, turn the pressure switch to the OFF position. Close the petcock (see E). Turn in the clockwise direction. Turn the pressure switch to the ON position. The compressor wilt start and fill the tank to the kick-out pressure and stop. NOTE: Fig. 6 As compressed air is used, the pressure switch will restart the motor automatically to supply more compressed air to the tank. DAILY START-UP 1. 2. 3. 4. OFF (C) Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the maintenance section). Turn the pressure switch to the OFF position (see C). Close the tank petcock (see E). Turn in the clockwise direction. Plug in the power cord. (D) AUTO __ High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the compressor while it is running. Allow it to cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. 5. 6. Turn the pressure switch to the ON position (see D). Adjust the regulator to the working pressure of the tool. __When adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob counterclockwise past the desired setting, then turn clockwise to reach the desired pressure. Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used. SHUTDOWN 1. 2. 3. Turn the pressure switch to the OFF position (see C). Unplug the power cord. Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You can also pull the relief valve ring (see G) and keep it open to relieve pressure in the tank. F OPEN \ CLOSE E ./ 8 200-2792 ADJUSTING DRIVE BELT TENSION MAINTENANCE __ __ To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. RISK OF INJURY. This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. Regular maintenance will ensure trouble-free operation. Your electric powered air compressor represents high-quality engineering and construction; however, even high-quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis Proper belt tension and pulley alignment must be maintained for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension exists if a deflection (see A) of 112" (13 mm) occurs by placing 5 lbs (2.3 kg) of force (see B) midway between the motor pulley and the pump flywheel (See Fig. 8). This deflection can be adjusted by the following procedure. The pulley should be carefully aligned with the flywheel, and all setscrews should be kept tight. DRAINING THE TANK ,__Condensation will accumulate in the tank. To prevent corrosion of the tank from the inside, this moisture must be drained at the end of every workday. Be sure to wear protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and open the petcock on the bottom of the tank to drain. 1. 2. 3. CHECKING THE OIL To check the oil level in the pump, unscrew the dipstick and wipe off oil. Screw the dipstick all the way in and then unscrew. The pump oil level should be between between add (see C) and full (see B). Replace the dipstick. Do not overfill or underfill. 4. 5. Remove the belt guard. Loosen the motor mounting bolts. Shift the motor to the point where the correct deflection exists (A & B). Retighten the motor mounting bolts. Check to ensure that the tension remained correct. 6. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded. NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil. Fig. 8 Motor CHANGING THE OIL Remove the oil plug (see A) and drain the oil until it slows to a drip, then close. Add compressor oil (approx. 18 oz.) until it is between full (see B) and add (see C) when the dipstick (see D) is screwed completely into the hole. Never overfill or underfill the pump. NOTE: The compressor is pre-fitted with synthetic oil. Use synthetic, non-detergent air compressor oil. Pump F_ywhee_ B = Full C = Add Motor Motor bolls Fig. 7 A BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT __ To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity. 200-2792 9 Compressor may vory from one shown PULLEY ALIGNMENT ,_IL_RISK OF INJURY. This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. 5. 6. 7. 8. may yaw from one shown Motor bolts To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E. Both distances should be the same as at point C. If D or E are different from C, there is a misalignment which must be corrected before the compressor is run. To correct a pulley misalignment, use the following procedure. 1. 2. 3. 4. Compressor Motor REPLACING OR CLEANING THE CHECK VALVE __RISK OF INJURY. This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. Remove the belt guard. Loosen the motor mounting bolts. Loosen the setscrew on the motor pulley. Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must be equal ). Retighten the motor pulley setscrew. Adjust the proper belt tension. Retighten the motor mounting bolts. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded. 1. 2. Turn air compressor off, remove the power cord from the outlet or lock out the power supply and relieve all the air pressure from the tank. Make sure the compressor has cooled down before servicing. Loosen the compression nut fitting on the check valve and pump head using an adjustable wrench. Remove the transfer tube. 3. Motor' Loosen the compression nut fitting on the side of the check valve and pressure switch using an adjustable wrench. Remove the bleeder tube. 4. Making note of the orientation for reassembly, unscrew the check valve from the tank (counterclockwise) using a 7/8" open end wrench. 5. Using a pencil or screwdriver, carefully push the valve disc up and down. If the valve disc does not move freely up and down, the check valve needs to be cleaned or replaced. 6. Clean the check valve with warm soapy water and make sure to dry thoroughly before reinstalling. If the disc valve still does not move freely up and down, it will need to be replaced. 7. Apply thread sealant to the check valve threads and reinstall into the tank by turning clockwise. Make sure it is the same orientation as when it was removed. 8. Replace the bleeder tube and tighten compression nuts. 9. Replace the transfer tube and tighten compression nuts. 10. Perform the "Break-in of the pump" procedure in the operating instructions to make sure there are no leaks and it's working properly. C Screwdriver Open position ot penc_i C_oselposition 10 200-2792 CLEANING THE AIR FILTER A dirty air filter wilt reduce the compressor's performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstaltation. Paper filters should be replaced when dirty. Do not allow the filter to become filled with dirt or paint. If the filter becomes filled with paint, it should be replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting areas will void your warranty. CHECKING THE RELIEF VALVE Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions, TESTING FOR LEAKS Check that all connections are tight. A small leak in any of the hoses, transfer tubes, or pipe connections wilt substantially reduce the performance of your air compressor. If you suspect a leak, spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair or replace the faulty component. Do not over tighten any connections. STORAGE Before storing the compressor for a prolonged period, use an air blow gun to clean all dust and debris from the compressor. Disconnect the power cord and coil it up. Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank. Drain all moisture from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace the element if necessary. Drain the oil from the pump crankcase and replace it with new oil. Cover the entire unit to protect it from moisture and dust. Perform the following maintenance at the intervals indicated below, Daily or after each use Inspect and clean air filter • Check pump oil level • Change pump oil (Use synthetic, non-detergent air compressor oil) Operate the pressure relief valves • • Check belt tension • Drain tank • Check and tighten all bolts (do not over tighten) 200-2792 Every 100 operating hours • 11 Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw trips circuit breaker or motor reset switch Low voltage/motor Check that power supply dedicated circuit. If using compressor is connected element time delay fuses Compressor stalls Low discharge pressure Compressor knocking pump overload is adequate and that compressor is on a extension cord, try using without. If to a circuit protected by a fuse, use dual (Buss Fusetron type "T" only). Drive belt too tight Readjust belt tension. Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace or clean check valve" in the maintenance section). Low voltage to motor Furnish adequate power. Bad check valve Replace the check valve (see "To replace or clean check valve" in the maintenance section). Seized pump Contact a Sears or other qualified service center. Air leaks Tighten or replace leaking fittings or connections. Leaking valves Contact a Sears or other qualified service center. Restricted air intake Clean or replace air filter element(s). Blown gaskets Contact a Sears or other qualified service center. Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center. Loose motor pulley or pump flywheel Retighten pulley and flywheel. Check alignment. Low oil level in pump crankcase Keep oil at proper level at all times. Do not overtighten. Excess carbon on valves or top of Contact a Sears or other qualified service center. 3iston Oil in discharge air Overheating Excessive belt wear Compressor won't start in cold temperatures Air leaking through bleeder valve after compressor shuts off Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center. Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in. from nearest wall. Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly. Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace or clean check valve" in the maintenance section). Pulley out of alignment Realign pulley with compressor flywheel. Improper belt tension Readjust. Pulley wobbles Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel. Too much back pressure in tank Open petcock when starting motor. 40W oil in crankcase Use synthetic, non-detergent Compressor too cold Move compressor Dirty or defective check valve. Replace or clean the check valve (see "To replace or clean check valve" in the maintenance section). 12 air compressor oil. to a warmer location. 200-2792 Horizontal El tanque R6servoir tank (25 Gal) horizontal horizontal Vertical tank (27 Gal) El tanque vertical R6servoir vertical -6 1_ 10 Item Articulo Article Part No. NQm / P No / P Qty Cant Qte Description 1 034-0228 1 Switch, pressure (includes #ems 9-11) 2 3 or 4 or 5 or 6 or 7 8 9 10 11 019-0270 N/A N/A 032-0025 032-0118 032-0092 032-0119 N/A N/A 036-0031 136-0104 136-0090 071-0033 061-0216 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Regulator Plug, 1/8"X 5/16" (27 gal vert) Plug, 1/4" (25 gal horiz) Gauge, 300# 1/4" bottom connect (27gal vert) Gauge, 300 PSI 1/8" RH connect (25 gal horiz) Gauge 300 PSI, 2" Dia Face (27gal vert) Gauge, 300 PSI 1/8" LH Connect (25 gal horiz) Nipple 1/4" X 1 1/2" (27 gal vert) Nipple, 1/4"x2" (25galhoriz) Quick connect coupler Valve, ASME Valve, bleeder Strain relief Screw 12 N/A 1 Street Elbow, 1/4"-90 ° (25 gal horiz) 13 142-0235 1 Control panel cover (25 gal horiz) *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas est#ndares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie. 200-2792 13 Descripci6n Description Man6metro (incluye los Interrupteur (inclut les articulos 9-11) #l#ments 9-11) Regulador Regulateur Enchufe Prise Enchufe Prise Man6metro Manometre Man6metro Manometre Man6metro Manometre Man6metro Manometre Manchon filete Niple Manchon filete Niple Acoplador especial Valvula Valvula Aliviador de esfuerzo Tornillo Te Cubierta Raccord rapide Soupape Soupape Soulagement de traction Vis Piece en t Couverture _J3B 17 i3 1 13F 14 200-2792 Item Articulo Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 or 13A Part No. Num / P No / P 125-0151 N/A 146-0016 006-0009 007-0013 N/A 098-2856 N/A 125-0152 160-0264 026-0233 N/A 153-0173 153-0172 095-0038 Qty Cant Qte 1 5 1 1 1 2 1 5 1 1 1 4 1 1 2 Description belt guard, outer Screw, #10-14 Key Pulley V-Belt, 4L-510 Setscrew, 5/16"-18 Label, warning Bolt, 5/16-18 x 112" belt guard, inner Motor (see capacitor table below) Cord, interconnect Bolt, 5/16 x 112" Tank assembly (27gallon vert) Tank assembly (25 gallon horiz) Wheel Descripcion Protector Tornillo Chaveta Polea Correa 13B 13C or 13D 13E 13F 033-0001 094-0029 094-0031 513-0002 512-0035 072-0001 2 2 1 1 1 1 Hubcap 112" Pad (vert.) Pad (horiz.) O-Ring 1-1/2 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT Petcock 14 15 16 17 18 19 098-3870 145-0394 026-0030 See page 13 093-0031 N/A 1 1 1 1 1 4 Label, warning Tube, bleeder 114" x 12.25" Cord, power Manifold assembly Handle grip (vert.) Bolt, 5/16 x 1 114" Tapacubo Almohadilla Almohadilla Anillo t6rico Buje Llave de desagee Amonestadora escritura de la etu Tubo Cord6n 20 See pages 16 & 17 1 Pump assembly Conjunto de bomba Ensemble du pompe 21 22 or 23 or 24 or 25 or 26 or 27 28 064-0056 031-0060 031-0037 058-0016 058-0007 145-0623 145-0636 068-0063 068-0092 N/A N/A N/A 112-0198 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 Elbow, 90 ° brass Check Valve, 112" x 112" (horiz.) Check Valve, 112" x 318" (vert.) Nut, 112" O.D. tube (horiz.) Nut, 318" O.D. tube (vert.) Tube, transfer (horiz.) Tube, transfer (vert.) Connector, 114" X 112" (horiz.) Connector, 114" X 318" (vert.) Nipple, 114" x 2-1/2" (vert.) Nipple, 114" x 2" (horiz.) Setscrew, M6 x 6mm (horiz.) Handle assy (horiz-includes grip) Codo Valvula Valvula Tuerca Tuerca Tubo Tubo Conector Conector Coude Tornillo fajador Amonestadora escritura de la etu Perno Protector Motor Cord6n Perno Conjunto de tanque Conjunto de tanque Rueda Conjunto de mQItipte Empufiadura Perno Niple Niple Tornillo fajador Empufiadura Description Garant Vis Cle Poulie Courroie Vis d'arr6t D'avertissement etiquette Boulon Garant Moteur C&ble Boulon Ensemble du reservoir Ensemble du reservoir Roue Chapeau de moyeu Tampon Tampon Joint torique Bague Robinet de purge D'avertissement etiquette Tube C&ble Ensemble du collecteur Poignee Boulon Soupape Soupape Ecrou Ecrou Tube Tube Connecteur Connecteur Manchon filete Manchon filete Vis d'arr6t Poignee *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie. Start capacitor La condensador de arranque Le condensateur de d6marrage Start capacitor cover La tapa de arranque la condensador Le couvercle de d_marrage du condensador Run capacitor La condensador de funcionar Le condensateur de march Run capacitor cover La tapa de funcionar la condensador Le couvercle de marche du condensateur A.O. Smith motor 166-0143 166-0145 166-0144 166-0146 capacitors A. O. Smith p/n - 16622936 A.O. Smith p/n - 174588-004 166-0150 A. O. Smith p/n - 628318-313 A.O. Smith p/n - 17821153 166-0151 GE motor Better motor 166-0148 GE p/n - 52A 103967P1 166-0180 capacitors Better p/n - 0901080 200-2792 capacitors GE p/n - 111B291AAP3 166-0182 166-0149 GE p/n - 976B399ASP3 166-0181 Better p/n - 0104045 Better p/n - 0901040 15 GE p/n - 111B276ACP8 166-0182 Better p/n - 0104045 130 Pump Assy Sequence &8 ® ®® ® @® Head Bolt Torque Sequence Secuencia De Los Demos Del Cabeza ® ] Pump Specifications Weight-39 Ibs. Oil Capacity (approx.)-18 oz. Min. RPM-700 Max, RPM-1200 Max. Ambient Temp-104°F (40°C) #'s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Torque to 220-300 Ibs-in # De Secuencia 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7y8 Torsi6n hasta 24,6 - 33,9 N-m Sequence De Serrage Des Boulons 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 serrez _ un couple compris entre 24,6 a 33,9 N°m Sequence De Serrage Des Boulons A Tate 24 Torque to 150-250 Torsi6n hasta 17- Ibs-in 28,3 N-m Serrez _ un couple compris 250 pouces par livre entre 150 8 '1 \\ \ t2 Torque to 160-200 Ibs-in Torsi6n hasta 18, 1 - 22,6 N°m Serrez a un couple compris 160 a 200 pouces par livre entre Io.I Carrier Bolt Sequence Torque to 170-230 Ibs-in Secuencia De Los Pemos 13 Del Transportador Torsi6n hasta 19,2 - 26 N-m Sequence De Serrage Du Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4 serrez _ un couple compris entre 170 _ 230 pouces par livre Torque to 30-50 Ibs-in Torsi6n hasta 2,7 - 5,7 N.m Serrez a un couple compris entre 30 a 50 pouces par livre 16 200-2792 130 Pump Assy Item Articulo Article 1 2 3 4 5 6 Part No. Nem / P No/P 059-0144 054-0112 048-0065 047-0091 051-0043 046-0149 Qty Description Cant @6 Descripci6n Description 8 1 2 2 1 1 Tornillo Vis Jeu d'anneaux 045-0053 Screw, 5/16-18 x 2.50" lg Ring set Piston assembly Rod, 130 pump Bearing Gasket Carrier, includes items 5 & 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 N/A N/A 060-0053 044-0064 046-0161 053-0041 051-0013 049-0050 046-0263 077-0148 061-0113 061-0112 056-0019 21 043-0142 21a 21b 22 23 046-0152 046-0151 042-0103 118-0023 1 1 1 1 Gasket Gasket Head Sc_en 24 019-0052 1 Filter, _lt 4 1 1 1 1 Screw, 5/16-18 x 1" lg Screw, 5/16-18 x 1.0" lg Washer Flywheel, 12" A width Seal 1 1 1 1 1 Crankshaft, 130 pump Bearing Crankcase, includes #em 14 Gasket Base 14 1 1 Screw, #10-24 x 1/2 Plug, 5/16-18 Dipstick Plate, assy, includes 21a-21b Juego de anillos Conjunto de pist6n Varilla Cojinete Empaquetadura Portador, incluye los articulos 5 y 12 Tornillo Tornillo Arandela Volante, A Sello CigOe_al Cojinete Carter, incluye los articulos 14 Empaquetadura Base Tornillo Tap6n Varilla de aceite Conjunto de placa, incluye los articulos 21a-21b Empaquetadura Empaquetadura Cabezal Malla Filtro Ensemble du piston Tige Roulement Joint Support, inclut les #l#ments 5 et 12 Vis Vis Rondelle Volant-moteur, A Joint Vilebrequin Roulement Carter, inclut les #l#ments 14 Joint Base Vis Bouchon Jauge de niveau Ensemble du plaque, inclut les #l#ments 21a-21b Joint Joint T6te Crepine Filtre *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie. Available Service Kits 200-2792 046-0159 1 Gaskets, complete set (includes items 6, 16, 21a and 21b) Juntas, conjunto completo Joints, jeu complet (inclut les incluye los artfculos 6, 16, 21a el6ments 6, 16, 21a et 21b) /21b) 165-0083 1 Overhaul kit, ncludes ring and gasket sets, valve plate assembly and filter element Juego de acondicionamiento, incluye conjuntos de anillo y junta, conjunto de la placa de la valvula y elemento del filtro Jeu de pi_ces de reparation, comprend des jeux de bagues et de joints, I'assemblage de la plaque et de joints, I'assemblage de la plaque de la soupape et I'el6ment du filtre 040-0429 1 Pump assembly includes items 1-24 excluding 9-10 and 11 Ensamblaje de la bomba (incluye los artfculos 1-24 excepto 9-10 y 11) Pompe (inclut les el6ments 1-24 I'exclusion de 9-10 et 11) 17 GARANTIA ....................................... 18 CUADRO DEESPECIFICACIONES ................... 18 PAUTAS DESEGURIDAD ........................ 19-20 GLOSARIO DETERMINOS ......................... 20 RESUMEN GENERAL .............................. 21 Componentes basicos delcompresor deaire......... 21 MONTAJE ....................................... 21 CONTROLES DELCOMPRESOR .................... 22 RESTABLECIMIENTO YCABLEADO DELMOTOR...... 22 REQUERIMIENTOS DEALIMENTACION EL#CTRICA .... 23 Cableado eiectrico............................. 23 Cordones prolongadores ........................ 23 Instrucciones deconexi6n atierra ................. 23 INSTRUCCIONES OPERATIVAS ..................... 24 Marcha inicialdelbomba........................ 24 Arranque diario................................ 24 Parada...................................... 24 MANTENIMIENTO ................................. 25 DesagQe deltanque............................ 25 CRAFTSMAN Verificaci6n del nivel de aceite .................... 25 Cambio de aceite .............................. 25 Tensi6n de ta correa y alineaci6n de ta polea ...... 25-26 Substituyendo o timpiando la valvulade cheque ....... 26 Limpieza del fittro de aire ........................ 27 Revisi6n de la vatvula de alivio .................... 27 Detecci6n de fugas ............................. 27 Almacenamiento ............................... 27 INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27 CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28 ESQUEMA DE LA PIEZAS Y LISTA DE LAS PIEZAS . . .13-17 ONE YEAR FULL WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable. For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. RUNNING H.P. MODELO (CV) 921.16474 (WLB1982713) 1.9 1.9 921.16475 (WPB1982513) CAPACIDAD DEL VOLTAJE - LITROS AMP/FASE CONEXION Vert. 27 (102) 115/15/1 120 (8,27 bar) 150 (10,34 bar) Horiz. 25 (94,6) 115/15/1 120 (8,27 bar) 150 (10,34bar) TANQUE 18 PRESION DE PRESION DE DESCONEXION 200-2792 Lainformaci6n quesigueserefiere a laprotecci6n deSUSEGURIDAD y taPREVENCION DEPROBLEMAS DELEQUIPO. Como ayudaparareconocer estainformaci6n, usamos lossiguientes simbolos. Leaporfavorel manual ypresteatenci6n a estassecciones. A _1--==_"_J'__ UN POSIBLE ___ V-'Im_vj=lt,t/=l_[@]P'-'l __ I'-.]t,_l=[@}'-'_.l[_[I]_ll RIESGO - UN RIESGO - UN RIESGO EQUIPO. QUE CAUSARA POTENCIAL POTENCIAL LESIONES QUE PODRIA QUE PODRIA GRAVES PROVOCAR PROVOCAR O LA PleRDIDA GRAVES LESIONES DE LA VIDA. LESIONES LEVES O MUERTE. O DANAR EL RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. Nunca rocie liquidos inflamables en un area conflnada. Es normal que el motor y el interruptor de presi6n produzcan chispas al estar en funcionamiento. Si tas chispas entran an contacto con los vapores de la gasolina o con otros disolventes, estos podrian encenderse, causando un incendio o una explosi6n. Siempre opere el compresor en un lugar bien ventitado. No fume al rociar. No rocie donde existan chispas o llama. Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible. RIESGO DE EXPLOSION. No suelde, no perfore ni modifique el tanque del aire de este compresor. La soldadura o las modificaciones en el tanque del compresor de aire podrian deteriorar gravemente la resistencia del tanque y causar una condici6n extremadamente peligrosa. Soldar o modificar el tanque de cualquier manera anulara la garantia. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. Nunca utitice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este ttoviendo ni 1o coloque sobre una superficie mojada, ya que esto podria causar descargas electricas. RIESGO DE LESIONES. I1' Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del [omacorrientes, y purgue toda la presi6n del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas m6viles. RIESGO DE EXPLOSION. Veriflque ta presi6n nominal maxima sugerida por el fabricante para las herramientas y los accesorios neumaticos. La presi6n de salida del compresor se debe regular de tal manera que nunca se exceda la presi6n nominal maxima de la herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios, alivie toda presi6n del tubo. RIESGO DE QUEMADURAS. La bomba y el mQltipte producen altas temperaturas. Para prevenir quemaduras u otro tipo de heridas, NO TOQUE la bomba, el mQltiple ni el tubo de transferencia mientras ta bomba se esta funcionando. Permita que se enfrie antes de manipulartos o realizar el servicio necesario. Mantenga a los niSos alejados del compresor en todo momento. RIESGO PARA LA RESPIRACION. AsegQrese de leer todas tas etiquetas cuando este rociando pinturas o materiales t6xicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una careta respiratoria si existe la posibitidad de inhalar algQn producto al rociar. Lea todas tas instrucciones y asegQrese de que su careta respiratoria le proteja. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por un compresor. No es adecuado para respirarly. RIESGO DE LESIONES OCULARES. Cuando utitice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas segQn ANSI 787.1. Nunca dirija la boquitta ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo. El equipo puede causar una lesi6n grave si el rocio penetra en la piel. RIESGO DE EXPLOSION. No ajuste ta valvula de alivio. En caso contrario, se anularan todas tas garantias. La vatvula de alivio fue ajustada de fabrica para que ta unidad funcione a su presi6n maxima. Si se altera la valvula podria ocurrir un accidente con lesiones a personas o da_os a la propiedad. RIESGO DE EXPLOSION. No use tuberia de plastico ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use s6to tuberia y conectores de acero galvanizado para las lineas de distribuci6n de aire comprimido. 200-2792 19 RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO. Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no 1o hace podria sufrir perdida de la audiciSn. El cable de energia de este producto contiene plomo, un elemento quimico que segQn el Estado de California puede producir cancer y malformaciones de nacimiento u otros )roblemas de reproducci6n. Lavese las manes despues de utilizarlo. NOTA: CABLEADO ELECTRICO. Refierase al r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerci6rese de que todo el cableado 1o instala un electicista capacitado, de conformidad con el C6digo Electrico Nacional. 1-2z_i;[o,Y_,ILI [o,][o] _ii Elimine la humedad del tanque todos los dias. Un tanque limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n. Tire del anitto de ta vatvula de alivio de la presi6n todos los dias para asegurarse de que la valvula este funcionando para eliminar cualquier obstrucci6n en la valvula. adecuadamente A fin de lograr una ventitaci6n adecuada para el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un minimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared mas cercana, en una zona bien ventilada. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del tanque antes de su transporte. Proteja la manguera de aire y el conducto electrico contra dafios y pinchaduras. InspecciSnelos todas las semanas para comprobar ue no existen zonas debites o desgastadas, y reemptacelos si fuera necesario. Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. Almacene en el interior. Nunca funcione el compresor si se dafia el cable electrico o el enchufe. Tenga la unidad mantenida en el Sears o el otro centro de servicio calificado. I/rain Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Bar Es una unidad de medida de la presi6n del aire. Presion de conexion Punto de presi6n baja fijado en fabrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presi6n mas elevada. Presion de desconexion Punto de presi6n alta fijado en fabrica que impide que el motor de la bomba aumente la presi6n en el tanque por encima de un cierto nivel. Bien ventilado Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos. Circuito dedicado Un circuito electrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire. 20 200-2792 COMPONENTES BASICOS DEL COMPRESOR DE AIRE A Los componentes basicos del compresor de aire son el motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el tanque (Fig. 1). a i i , D El motor electrico (vea A) acciona la bomba. El motor electrico esta equipado con un protector contra sobrecarga para ayudar a evitar el quemado posible del motor. Si el motor llegara a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga Io apagara. En caso de ocurrir esto, permita que el motor se enfrie durante 10 a 15 minutos y tuego presione (nunca fuerce) el interruptor de restablecimiento del motor para volver a arrancar el motor. La bomba (vea B) comprime el aire y 1o descarga hacia el tanque. El tanque (vea C) almacena el aire comprimido. El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor y alivia la presi6n del aire en la bomba y el tubo de transferencia cuando la presi6n del aire en el tanque alcanza el timite establecido en fabrica. AI ir usandose el aire comprimido y bajar el nivel de presi6n en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de presi6n vuelve a arrancar el motor y la bomba continua comprimiendo el aire. Fig. 1 MONTAJE DEL COMPRESOR Este compresor rue enviado con aceite en el carter del motor de la bomba. Compruebe el aceite antes de funcionar el compresor de aire, vea el aceite del cheque bajo mantenimiento. 1, b. Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad para verificar que no sufri6 dafios. Si ta unidad ha sido dafiada durante el transporte, comuniquese con la empresa transportadora y complete una rectamaci6n por dafios. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por dafios. c. d. La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • operador/piezas manuales • manija (el tanque horizontal) 2, 5, Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6 y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el uso deseado. 3, Instale la manija aflojando los tornittos de presi6n (f) y entonces ta colocaci6n de ta manija termina (e) en el (G) de los soportes de ta manija y asegure con los tornittos de presi6n (f) (vease fig. 2). Apriete los torniltos usando una lave de maleficio del tamafio 3mm (no incluida). 4. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. 200-2792 electrico conectado a tierra (consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). Evite el uso de una cuerda de extension; es preferible usar una manguera de aire mas targa. El tado del volante del compresor se debe encontrar cuando menos a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada, a fin de asegurar el flujo del aire y el enfriamiento adecuados. En ctimas frios, almacene el compresor portatit en un edificio con calefacci6n. Esto reducira problemas de lubricaci6n, arranque del motor y congelamiento del agua de condensaci6n. El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricaci6n de ta bombay un buen drenaje del agua condensada en el tanque receptor. Conecte una manguera de aire (no incluida) con el enchufe mul'tiple. F G \ I E Ubique el compresor cerca de un tomacorriente Fig. 2 21 Interruptor de presion (vea A) Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando esta en la posici6n ON, permite que el compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segen la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en la posici6n OFF cuando el compresor no este en uso y antes de desconectarlo. B Valvula de alivio de presion (vea B) Si el interruptor de presi6n no apaga el motor cuando ta presi6n alcanza el nivel de desconexi6n, esta valvula se abrira automaticamente para evitar una sobrepresi6n. Para accionarta manualmente, tire del anillo en la valvula de alivio de la presi6n del aire en el tanque. Manometro del tanque (vea C) Este man6metro mide la presi6n del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presi6n de la linea. El tanque horizontal A Regulador de presion de aire (vea D) El regulador de presi6n de aire permite ajustar ta presi6n en la linea que conecta la herramienta que se esta usando. __Nunca presion de la herramienta. sobrepase el indice B maximo de Gire la peritta a la derecha para aumentar la presi6n, y a la izquierda para disminuirla. Manometro regulado (vea E) Este man6metro mide la la linea presi6n regulada de salida. Conector de acoplamiento rapido (vea F) Permite conectar y desconectar rapidamente aire. INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO El tanque vertical la manguera de Fig. 3 DEL MOTOR Fig. 4 __Asegurese de que todos los protectores y cubiertas esten colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. Si el motor se apaga 10 y 15 minutos para que presione (NUNCA fuerce) G) para volver a arrancar NOTA: debido a una sobrecarga, espere entre el motor pueda enfriarse y tuego el interruptor de restablecimiento (vea el motor (Fig. 4). G Algunos modelos estan equipados con un motor de voltaje doble de 115/230 voltios. La mayoria de los motores se conectan en la fabrica para que funcionen a 115 voltios. Si la conversion a partir de 115 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a la placa de identificacion del motor y haga que la conversion sea terminada por un electricista licenciado. 22 200-2792 CABLEADO EL#CTRICO Este producto se debe usar en un circuito de 115 6 230 voltios. Se debera usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aqui. AsegQrese de que el producto este conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuraci6n que el enchufe ( Fig. 5). No debe usarse ningQn adaptador con este producto. Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexi6n a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto esta correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un tomacorriente adecuado. Consulte el r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Use un circuito exclusivo Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del cortacircuito. El compresor utitizara ta capacidad maxima de un circuito de 15 amperios de una casa normal. Si hay otros equipos electricos que esten consumiendo energia del circuito al cual esta conectado el compresor, es posible que este no arranque. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque lento que causara que salte el interruptor de reposicionamiento del motor o el cortacircuito, especialmente en condiciones de baja temperatura. Fig. 5 NOTA: Para manejar la carga electrica inicial de encender el compresor de aire, un disyuntor se recomienda. Si el compresor de aire esta conectado con un circuito protegido por un fusible, utilice los fusibles de retraso de tiempo del elemento dual (tipo "T" de Buss Fusetron solamente). Caja de tomacorriente/ puesta a tierra Tomacorriente puesta / a tierra CORDONES PROLONGADORES NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. INSTRUCCIONES DE CONEXlON PARA MODELOS CONECTADOS Tap6n A TIERRA CON CORDON: Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito electrico, ta conexi6n a tierra reduce el riesgo de choque electrico pues ofrece un escape para la corriente electrica. Este producto esta equipado con un cord6n que tiene un alambre de conexi6n a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que este bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. __ La instalacion incorrecta del enchufe de conexion a tierra puede causar un riesgo de descarga electrica. Si es la reparacion o el reemplazo de la cuerda o del enchufe necesario, no conecte el alambre que pone a tierra con cualquier terminal piano de la lamina del enchufe. El alambre de conexion a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin elias. 200-2792 230 VOLTIOS 15 AMPERIOS 115 VOLTIOS 15 AMPERIOS Para obtener un rendimiento 6ptimo, enchufe el cord6n electrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra. No use un cord6n prolongador a menos que sea absotutamente necesario. Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire mas larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre minimo de 12 (AWG). No use cables de extensi6n de calibre 14 ni 16. Use solamente un cord6n de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptaculo de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. AsegQrese de que su cord6n prolongador este en buenas condiciones. Un cord6n demasiado pequeSo causara una caida en el voltaje de la linea, causando una perdida en la energia y un sobrecalentamiento. Cuanto mas pequeSo sea el nQmero de calibre, tanto mas pesado sera el cord6n. 23 Pasador de ,puesta a tierra Tap6n IMIARCHA INIClAL 1. 2. 3. herramienta o del accesorio que este usando. DE LA BOIMIBA PARADA Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta "comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento). Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n APAGADO. (vea C). Abra la llave de descompresi6n (vea F). Hagalo girar hacia la izquierda. 1. 2. 3. __ El aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave de descompresion use gafas de seguridad. 4. Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n APAGADO (vea C). Desenchufe el cord6n electrico. Reduzca la presi6n en el tanque a traves de ta manguera de salida. Tambien puede tirar del anitto de ta vatvula de alivio (vea G) y mantenerla abierta para aliviar la presi6n en el tanque Abra la ltave de descompresi6n (vea F) para permitir que la humedad salga del tanque. A_ 4. 5. NOTA: 6. 7. 8. Despues de cerca de 30 minutos, si ta unidad no funciona correctamente, CIERRE INMEDIATAMENTE, y entre en contacto con a Sears u otro calific6 el centro de servicio. Despues de aproximadamente 30 minutos, cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n APAGADO. Cierre ta Ilave de descompresi6n. (vea E). Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n (ENCENDIDO). Hagalo girar hacia la derecha. Et compresor comenzara a funcionar, llenara el tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar. NOTA: 2. 3. 4. Fig. 6 Mientras que se utiliza el aire comprimido, el interruptor de presi6n recomience el motor automaticamente para suministrar mas aire comprimido al tanque. ARRANQUE 1. _UI==='=I"L_r-'''L'_L'J_NEI aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave de descompresion use galas de seguridad. Enchufe el cord6n electrico. Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n ENCENDIDO (vea D). El compresor arrancar& Permita el funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de suavizar los componentes internos. OFF (C) (D) AUTO DIARIO Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta "comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento). Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n APAGADO (vea C). Cierre ta ltave de descompresi6n del tanque (vea E). Hagalo girar hacia la derecha. Enchufe el cord6n electrico. _IL_ El motor electrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfrie antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a los nihos alejados del compresor en todo momento. 5. 6. Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n ENCENDIDO (vea D). Ajuste el regulador a la presi6n de funcionamiento de la herramienta. __AI efectuar un ajuste desde ABIERTO la izquierda queasobrepase el ajuste deseado, una presion hasta mas alta una mas baja, gire la perilla a despues gire a la derecha hasta alcanzar la presion deseada. No exceda la presion de operacion de la "%"\, 24 SE CIERRAN E 200-2792 de servicio en el compresor de aire. MANTENIMIENTO __ NOTA: Et ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n y la alineaci6n de ta potea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad. Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo de servicio en el compresor de aire. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin problemas. Su compresor de aire con alimentaci6n electrica representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo, a0n la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben inspeccionarse de manera regular. ^A _ automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. DESAGOE DEL TANQUE _ La condensacion se Se debe mantenerse ta tensi6n correcta de ta correa y ta alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima eficiencia de accionamiento y vida 0tit de ta correa. La tensi6n es correcta si ocurre una deflexi6n (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 2,3 kg (5 tb) de fuerza (vea B) en el medio entre la potea del motor y el volante del compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los tornillos de fijaci6n deben mantenerse ajustados. acumulara en el tanque. Para evitar la corrosion del tanque desde el interior, esta humedad debe ser drenada al final de cada dia de trabajo. Asegurese de utilizar proteccion ocular. Alivie la presion de aire en el sistema y abra la Ilave de descompresion que se encuentra en el rondo del tanque para drenar. VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE Para revisar el nivel de aceite en la bomba, destornille la varilla de medici6n de aceite y limpie ta varitta. Atornitte completamente ta varitta de medici6n y despues destornillela. El nivel de aceite de ta bomba debe estar entre las marcas ranuradas superior e inferior (vea B y C). NOTA: Use aceite sintetico no-detergente compressor de aire. Esta unidad arranca 1. 2. 3. para el 4. 5. CAMBIO DE ACEITE 6. Quite el tap6n de aceite (vea A) y deje salir el aceite hasta que empiece a gotear, tuego vuelva a porter el tap6n. Afiada aceite para compresor (532 ml) hasta que se encuentre entre las marcas Lleno (vea B) y Agregar (vea C) cuando ta varitla de aceite (vea D) se haya introducido completamente en el orificio. Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba. Retire el protector de ta correa. Afloje los pernos de montaje del motor. Desplace el motor hasta el punto en el cual exista la deflexi6n correcta (A y B). Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo correcta. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas piezas m6vites deben estar protegidas. Fig. 8 Polea motor A NOTA: El compresor se prellena con aceite sintetico. Utitice el aceite sintetico, no detergente del compresor de aire. B = Lleno C = Agregor Rueda volante de la bomba El compreso_ puede variar a partir de] uno demostrado Fig. 7 A: TENSION DE LA CORREA Y ALINEACION POLEA __ DE LA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo 200-2792 25 ALINEACION DE LA POLEA Motor _llL_Esta boits Para veriflcar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de la correa y cotoque una regta (vea A) contra el volante de ta bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla al borde de la correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de ta correa de transmisi6n nuevamente en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la pole& aplique el procedimiento siguiente. SUBSTITUYENDO 6. 7. 8. _ _Esta [ . i ............ .... ............................. :::i:::[:::: !............ ........... ..... bomb a {AI Borde Polea del motor recto (A/ unidad arranca Apague el compresor de aire, quite el cable electrico de enchufe o trabe hacia fuera la fuente de alimentaci6n y releve todo el aire presi6n del tanque. Cerci6rese de que el compresor tenga refrescado abajo antes de mantener. 2. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en la valvula de cheque y bombee ta cabeza usando una Ilave ajustable. Quite la transferencia tubo. 3. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en el lado del cheque vatvula e interruptor de presi6n usando una llave ajustable. Quite el tubo del sangrador. 4. Anotando la orientaci6n para el nuevo ensamble, desatornitte vatvula de cheque del tanque (a la izquierda) usando un 718" ltave de extremo abierto. 5. Usando un lapiz o un destornittador, empuje cuidadosamente el disco de ta valvula arriba y abajo de. Si el disco de ta valvula no se mueve libremente para arriba y abajo, la vatvula de cheque necesita ser limpiada o ser substituida. 6. Limpie la vatvula de cheque con agua jabonosa caliente y cerci6rese de para secarse a fondo antes de reinstalar. Si todavia la vatvula de disco no se mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, 6t necesitara ser substituido. 7. Aptique el seltante del hito de rosca a los hitos de rosca de ta valvula de cheque y reinstatelo en el tanque dando vuelta a la derecha. Cerci6rese de que sea igual orientaci6n como cuando fue quitada. 8. Substituya el tubo del sangrador y apriete las tuercas de la compresi6n. 9. Substituya el tubo de transferencia y apriete las tuercas de la compresi6n. 10. Realice "robo el procedimiento de ta bomba" en las instrucciones de manejo de cerciorarse de alli no son ninguJ n escape y esta trabajando correctamente. Rueda vo_anfe Be a . V Be t DE 1. Bomba Motor LA VALVULA automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. Fig. 9 ........................... i ................... O LIMPIANDO CHEQUE Retire el protector de ta correa. Afloje los pernos de montaje del motor. Afloje el tornillo de fijaci6n de la polea del motor. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C-D-E debe ser igual). Vuelva a ajustar el tornillo de fijaci6n de la polea del motor. Ajuste la tensi6n correcta de ta correa. Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas piezas m6vites deben quedar protegidas. 5. may vary from one shown Motor unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. 1. 2. 3. 4. Compressor _;!_y_:4_f;_i !IC Posid6n 26 cerrada Pos_d6n abierta Destomillador 200-2792 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un fittro de aire sucio reducira el rendimiento y la vida Qtitdel compresor. Para evitar cualquier contaminaci6n interna de la bomba del compresor, el fittro debe timpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. No permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se ttena de pintura, debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que esten pintando anularan su garantia. REVISION DE LA VALVULA DE ALIVIO Tire de la vatvula de alivio todos los dias para asegurarse de que este operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucci6n posible de la misma, DETECCION DE FUGAS Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una pequeSa fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducira de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocie una pequeSa cantidad de agua jabonosa alrededor de ta zona con una botelta rociadora. Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste demasiado. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar el compresor durante periodos prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cord6n electrico, enroltandolo. Tire de ta valvula de alivio de ta presi6n para liberar toda la presi6n del tanque. Etimine toda la humedad del tanque. Limpie los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si fuera necesario. Drene el aceite del carter de la bombay reemplacelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo. Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuacion, Diario o despues de cada uso Inspecci6n y limpieza del filtro de aire de entrada • Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba • Cambio del aceite de la bomba (Use aceite sint_tico no-detergente para el compressor de aire.) Operaci6n de todas las valvulas de alivio de la presi6n • • Verificaci6n de la tensi6n de las correas • Drenaje del tanque • Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste demasiado) 200-2792 Cada 100 horas de operacion • 27 Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones PROBLEMA CAUSA POSIBLE Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el Voltaje bajo/sobrecarga interruptor de restablecimiento motor SOLUCION del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si esta usando un cord6n prolongador, intente utitizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utitice fusibles temporizados de doble elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T"). Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa. del Correa de transmisi6n demasiado ajustada Se detiene el ¢ompresor Pasajes de aire restringidos Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento). Bajo voltaje al motor Suministre la energia adecuada. Valvula de retenci6n daSada Substituya la vatvula de cheque (vease "para substituir o para limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento). Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio calificado. Bomba immovilizada Baja presion de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a priete demasiado. Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio calificado. Valvulas con fugas Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire. Juntas salidas Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio calificado. Anillos del pist6n o cilindro desgastados Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio calificado. Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del ¢ompresor compresor suelto Bajo nivel de aceite en el carter de la bomba Aceite en el aire de descarga Sobrecalentamiento similares. Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n. Mantenga el nivel adecvado de aceite en todo momento. Demasiado carb6n en las valvulas o en Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio la parte superior del pist6n calificado. Anittos de pist6n o cilindros desgastados Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio calificado. Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado. Mala ventilaci6n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por 1o menos a 30 cm (12") de la pared mas cercana. Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. Pasajes de aire restringidos Desgaste excesivo de la La polea esta desalineada Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento). Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor. ¢orrea Mala tensi6n de la correa Vuelva a ajustar. La polea se tambalea Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta daSado. El ¢ompresor no arrance Demasiada contrapresi6n en temperaturas Aceite de 40W en el carter frias en el tanque Abra la Ilave de desconpresi6n al arrancar el motor. Use aceite sintetico no-detergente El compresor esta demasiado frio Mueva el compresor El aire que se escapaba a Valvula de cheque sucia o defectuosa. traves del grifo de purga despues de compresor apago para el compressor de aire. a un lugar mas calido. Substituya o timpie ta valvula de cheque (vease "para substituir o para limpiar ta valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento). 28 GARANTIE ................................... 29 TABLEAU DESSP¢:CIFICATIONS ................ 29 CONSIGNES DES¢:CURIT¢: .................. 30-31 GLOSSAIRE DESTERMES ...................... 31 VUED'ENSEMBLE ............................. 32 €:lements de base du compresseur d'air ......... ASSEMBLAGE ................................ COMMANDES DU COMPRESSEUR ............... REMISE EN MARCHE ET C,_,BLAGE DU MOTEUR .................................... Interrupteur de remise en marche du moteur ..... SP#CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION #LECTRIQUES ................................ C&blage etectrique .......................... Raltonges ................................. Instructions de mise & la terre ................. MODE D'EMPLOI .............................. Rodage de ta pompe ........................ Mise en marche quotidienne .................. Arr6t ..................................... 35 ENTRETIEN .................................. 36 Vidange du reservoir ........................ 36 Verification du niveau d'huile .................. 36 Vidange d'huite ............................ 36 Tension de ta courroie et alignement de ta poulie..36-37 Remplac}ant ou nettoyant le calpet antiretour ..... 38 Nettoyage du fittre a air ...................... 38 Verification de soupape de decharge ........... 38 Essai d'etanch6it6 .......................... 38 Entreposage .............................. 38 ENTRETIEN P#RIODIQUE ...................... 38 D#PANNAGE ................................. 39 32 32 33 33 33 34 34 34 34 35 35 35 [_:I [f:1 _i i Id ARTISAN UNE PLEINE GARANTIE D'AN PENDANT UNE ANNI_E de la date de I'achat, ce produit est justifie contre tous les d6fauts dans le mat6riel ou I'ex6cution. Le produit d6fectueux recevra la r6paration libre ou le remplacement libre si la r6paration est indisponible. Pour que les d6tails d'assurance de garantie obtiennent la r6paration ou le remplacement, www.craftsman.com Cette garantie ne couvre pas la ceinture de filtre a air ou d'entrafnement, porter dehors de I'utilisation normale au cours de la p6riode de garantie. visitez le site Web • qui est des pieces d6pensables qui peuvent Cette garantie est vide si ce produit est jamais employ6 tout en fournissant des services commerciaux ou si Ioue a une autre personne. Cette garantie te donne des droits 16gaux sp6cifiques, et vous pouvez 6galement avoir d'autres droits qui varient de 1'6tat 1'6tat. Sears Brands Management Corporation, domaines de Hoffman, IL 60179 Etats-Unis i f-'1-1il =p'_,A uJ._,.-) [,_0]ld[o]P_ki[o]Z[,.! MODleLE 921.16474 (WLB1982713) 921.16475 (WPB1982513) 200-2792 RUNNING H.P. CAPACITle DU RleSERVOIR - LITRES TENSION/ AMPS/PHASE 1.9 Vert. 27 (102) 115/15/1 1.9 Horiz. 25 (94,6) 115/15/1 29 PRESSION D'OUVERTURE PRESSION FERM. 120 (8,27 bar) 150 (10,34 bar) 120 (8,27 bar) 150 (10,34bar) DE Lesinformations suivantes concernent VOTRE S¢:CURIT¢: etLAPROTECTION DUMAT#RIEL CONTRE LESPANNES. Pourvous aider&identifier lanature decesinformations, nousutilisons lessymboles suivants. Veuillez lirelemanuel etpr6terattention &ces sections. __ - DANGER POTENTIEL _____ V-_\I_i_H_'_I_'i_V_l_|m__ - DANGER POUVANT POUVANT ENTRAiNER CAUSER DE GRAVES DES BLESSURES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. VOIRE MORTELLES. A A V-_llll;=l_lll[llJ_ll;I RISQUE D'INCENDIE D'EXPLOSION. - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL. OU RISQUE D'ECLATEMENT. RISQUE DE CHOC ¢:LECTRIQUE. MOYENNEMENT GRAVES OU Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confine. I1est normal que te moteur et le manostat produisent des etincelles pendant te fonctionnement. Sites etincelles entrent en contact avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer un incendie ou une explosion. Utitisez toujours te compresseur dans une zone bien aer6e. Ne fumez pas quand vous pulverisez. Ne pulverisez pas en presence d'etincelles ou d flammes. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulverisation. Ne soudez pas, ne percez pas ou ne modifiez pas le reservoir d'air de ce compresseur. La soudure ou des modifications sur te reservoir du compresseur d'air peut sensiblement alterer sa solidite et causer des conditions d'utilisation extr6mement dangereuses. La soudure ou la modification quelconque du reservoir entrafnera l'annulation de la garantie. N'utitisez jamais un compresseur d'air electrique & t'exterieur quand il pleut ou sur une surface mouillee sous peine de vous exposer & une decharge etectrique. RISQUE DE BLESSURE. Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder & l'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne l'utitisez pas. N'utitisez pas l'appareil sans les )rotections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement ! RISQUE D'ECLATEMENT. Verifiez les specifications de pression maximum recommandees par te fabricant pour tes outits et les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur doit 6tre regtee de fagon & ne jamais depasser ta pression maximum nominale de l'outil. Depressurisez entierement le tuyau avant de raccorder ou de debrancher des accessoires. RISQUE D'ECLATEMENT. Les temperatures elevees sont produites par ta pompe et ta tubulure. Pour eviter toute br01ure ou d'autres blessures, NE TOUCHEZ PASta pompe, te distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne. Laissez-les refroidir avant de les manipuler ou de proceder & leur entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur. Veittez & lire toutes les etiquettes quand vous pulverisez de ta peinture ou des materiaux toxiques, et suivez tes consignes de securit& Utilisez un masque & gaz si vous risquez d'inhaler le produit )ulverise. Lisez toutes les instructions et veillez & ce que le masque & gaz assure votre protection. Ne jamais inhaler l'air comprime d'un compresseur. I1ne convient pas & la respiration. RISQUE RESPIRATOIRE. RESQUE DE BLESSURE AUX YEUX. RISQUE D'ECLATEMENT. RISQUE D'ECLATEMENT. Porter toujours des lunettes de securite homologuees ANSI Z87.1 tors de t'utitisation d'un compresseur d'air. Ne dirigez jamais une buse ou un pulverisateur vers quelqu'un ou une quelconque partie du corps. Ce materiel peut causer des blessures graves si le produit vaporise )enetre dans la peau. Ne regler ta soupape de decharge sous aucun pretexte : ceci aurait pour effet d'annuler toutes les garanties. La soupape de decharge est pre-regtee en usine & ta pression maximum de l'unit& L'alteration de la soupape de decharge risque d'entrafner des blessures et/ou des deg&ts materiels. N'utitisez pas de tuyaux en plastique ou en PVC pour l'air comprim& Utitisez uniquement des tuyaux et des raccords en acier galvanise pour le circuit de distribution de l'air comprim& 30 200-2792 RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas contraire, il y a risque de perte d'audition. Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par t'Etat de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations & la naissance ou autres )roblemes de reproduction. Lavez-vous les mains apres utilisation. REMARQUE: I_LECTIQUE. CABLAGE Pour savoir queltes sont les normes d'intensite et de tension de t'appareil, referez-vous a t'etiquette du numero de serie du compresseur d'air. Veittez ace que tout le c_blage soit effectue par un electicien qualifie conformement au Code National €:lectrique des E.U. Vidangez tousles jours l'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit etre propre et sec. Tirez tousles jours sur t'anneau de la soupape de decharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement obstructions possibles de la soupape. Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aeree. Si vous transportez le compresseur, le compresseur fixez-le bien. Avant de le transporter, Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin. et eliminer toutes les doit etre place a une distance minimum de 31 cm (12 il faut d'abord depressuriser le reservoir. et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez l'appareil de la pluie. Entreposez-le & l'interieur. N'actionnez jamais te compresseur si le cordon ou la prise de secteur sont endommages. autre centre de service qualifie. Ayez l'unite entretenue & un Sears ou & tout CFM Pieds cubes par minute " une unite de mesure de debit d'air. Bar Unite de mesure de pression d'air. Pression d'ouverture Point de pression bas regle en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l'air dans le reservoir. Pression d'arret Point de pression haut regle en usine qui arrete le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le reservoir au-del& d'un certain niveau. Bien aere Qualifie un endroit oil les gaz d'echappement Circuit reserve Circuit electrique reserve exclusivement 200-2792 ou les vapeurs sont remplaces par de l'air frais. au compresseur d'air. 31 I=LleMENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR D A Les et6ments de base du compresseur d'air sont le moteur electrique, la pompe, le manostat et le reservoir. Le moteur electrique (A) actionne ta pompe. It est equip6 d'un protecteur de surcharge pour ne pas gritter. Le protecteur de surcharge arrete le moteur des qu'il surchauffe. Dans ce cas, laissez-le refroidir pendant 10 & 15 minutes, puis appuyez sans forcer sur l'interrupteur de remise en marche du moteur pour le redemarrer. La pompe (B) comprime l'air. Le reservoir (C) contient l'air comprim& Le manostat (D) arrete te moteur et tibere ta pression d'air dans la pompe et te tube de transfer quand la pression dans le reservoir atteint la pression de fermeture Au fur et & mesure que l'air comprime est utitise et que te niveau de pression dans te reservoir baisse jusqu'a la pression d'ouverture, te manostat remet te moteur en marche automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la compression d'air Fig. 1 ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR b. Ce compresseur a ete embarque avec de I'huile dans le carter de vilebrequin de pompe. Verifiez I'huile avant d'actionner le compresseur d'air, voyez I'huile de contr61e sous I'entretien. c. 1, Sortez te compresseur d'airde sa boTte Inspectez-le pour vous assurer qu'it n'est pas endommag& S'i a ete endommage pendant te transport, referez-vous & l'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux transporteur. Faites cette demarche immediatement etant donne tes detais limites des demandes d'indemnisation. d. Le carton doit contenir: • compresseur d'air • manuel de t'operateur et manuel de pieces • poignee (reservoir horizontal) 2, Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande et que la pression nominale est conforme & l'utitisation prevue. 3, Installez ta poignee en detachant tes vis de reglage (F) et puis le placement de ta poignee finit (E) dans tes parentheses (G) de poignee et fixez avec les vis de reglage (F) (voir ta fig. 2). Serrez vis utilisant une clef & six pans de la taille 3mm (non incluse). 4, Positionnez le compresseur conformement recommandations suivantes : a. 5. ptut6t un tuyau flexible plus tong. Pour assurer un ecoulement d'air et un refroidissement suffisants, te c6te du volant-moteur du compresseur doit se trouver dans une zone propre et bien ventilee, et & une distance de 31 cm (12 pouces) du mur ou de toute autre obstruction. Dans des climats froids, entreposez tes compresseurs portatifs dans un b&timent chauffe torsqu'its ne sont pas en service pour reduire les problemes de lubrification, de demarrage du moteur et de gel de l'eau produite par condensation. Le compresseur doit etre & niveau pour assurer te graissage de la pompe et une vidange correcte de l'eau condensee dans le reservoir. Reliez des tuyaux d'air (non inclus) & la sortie diverse. G aux Placez le compresseur pres d'une prise de courant mise & ta terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE). I_vitez d'utiliser une rallonge ; utilisez Fig. 2 32 200-2792 Manostat (A) Cet interrupteur met en marche le compresseur. It est actionne manuellement, mais, s'it se trouve sur ta position ON, le compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d'air Regtez TOUJOURS cet interrupteur sur ta position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le debrancher B Soupape de decharge (B) Site manostat n'arr6te paste moteur quand la pression atteint te niveau pred6fini, cette soupape s'ouvre automatiquement pour eviter toute surpressurisation. Pour l'actionner manueltement, tirez sur son anneau afin de liberer la pression d'air dans le reservoir Manometre du reservoir (C) Ce manometre mesure le niveau de pression d'air dans le reservoir L'utitisateur ne peut pas regler ce manometre et il n'indique pas la pression dans la conduite Reservoir horizontal A Regulateur de pression d'air (D) Le regulateur de pression d'air permet de regler la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez B _ F_,\vj=1t311[-"_"] =1;AI=1_II$1He de passez Jama is la press ion maximum nominale de I'outil. Tournez te bouton dans te sens des aiguiltes d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la reduire Reliez vite (voir le F) Un degagement rapide pour attacher et enlever les tuyaux d'air Reservoir vertical Fig. 3 INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR Fig. 4 I':\vl:l_31i['_']:l_vAl:lllllt Veillez a ce que toutes les securites et protections soient installees avant d'appuyer sur I'interrupteur de remise en marche, Si te moteur s'arr6te & cause d'une surcharge, attendez 10 & 15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur t'interrupteur de remise en marche du moteur (G) pour le redemarrer G REMARQUE 200-2792 : Certains modeles sont equipes d'un moteur bitension de 115/230 volts. La plupart des modeles sont c_bl6s a I'usine pour 115 volts. Si conversion de 115 volts a 230 volts est exige, se rapporte au moteur la plaque signaletique et ont la conversion executee pres un electricien autorise. 33 CABLAGE I_LECTIQUE de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte avec ou sans rayures jaunes. Pour vous renseigner sur tes normes d'intensite et de tension de l'appareit, r6ferez-vous & l'etiquette du numero de serie du compresseur d'air. Ce produit est congu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de 115 ou 230 volts. Un c&ble muni d'une prise de terre, comme itlustre ici, doit 6tre utilis& Veittez & ce que te compresseur soit branche sur une prise de courant compatible avec ta fiche (Figure 5). N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit. Si vous ne comprenez pas tes instructions de mise & la terre ou si vous doutez que te compresseur soit correctement mis &ta terre, consultez un etectricien qualifi& Ne modifiez pasta fiche foumie avec l'appareit ; si elle ne s'adapte pas & ta prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par un etectricien qualifi& Utilisez un circuit separe Pour obtenir le meilleur rendement possible et une mise en marche fiable, le compresseur d'air doit _tre installe sur un circuit separe, aussi pres que possible d'une boite & fusibles ou d'un disjoncteur. Le compresseur utilise toute ta capacite d'un circuit a usage domestique typique. Si d'autres appareils electriques tirent du courant sur le circuit du compresseur, it est possible que te compresseur ne puisse pas demarrer. Si la tension est insuffisante ou si te circuit est surcharge, te demarrage risque d'etre tent et d'entrafner en consequence le dectenchement du disjoncteur ou de l'interrupteur de remise en marche du moteur, surtout s'il fait froid. Fig. 5 NOTE: Pour manipuler ta charge etectrique initiale de mettre en marche le compresseur d'air, un disjoncteur est recommand& Si te compresseur d'air est relie & un circuit prot6ge par un fusible, utilisez les fusibles & retard de temps d'el6ment duel (type <<T >>de Buss Fusetron seulement). "-'- Bofte a prises de terre _ Prise de courant mise & la terre RALLONGES REMARQUE 115 VOLTS 15 AMPERES : €:vitez d'utiliser des rallonges. Pour obtenir un rendement optimum, branchez le c&ble d'alimentation du compresseur directement sur une prise de courant mise & la terre. N'utitisez pas de raltonge sauf n6cessite absolue. Utitisez plut6t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o_ l'air est necessaire. S'it t'utilisation d'une raltonge est inevitable, te cordon electrique ne doit pas depasser 15 m (50 pi) et doit 6tre d'un calibre minimum de 12 (AWG). N'utilisez pas une rallonge de calibre 16 ou 14. Utilisez seulement une raltonge & 3 fits munie d'une prise de terre & 3 lames et une prise de courant & 3 fentes dans taquelte ta prise peut 6tre branchee. Veittez & ce que ta raltonge que vous allez utiliser soit en bon etat. Une raltonge de dimension inferieure & celte preconis6e causera une baisse de tension sur la ligne qui se sotdera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est petit, plus la rallonge doit 6tre grosse. INSTRUCTIONS 230 VOLTS 15 AMPERES Broche de terre DE MISE .&.LA TERRE POUR MODI_LES .& CORDON : Ce produit doit 6tre mis & ta terre. En cas de court-circuit electrique, ta mise & ta terre reduit les risques de decharges electriques en fournissant un fil par lequel le courant etectrique peut s'echapper. Ce produit est equipe d'un c&ble d'alimentation muni d'un fil de terre et d'une fiche de terre appropriee. Cette fiche doit 6tre branchee sur une prise de courant qui & ete mise & la terre et installee conformement & toutes les normes et decrets locaux. __ L'installation incorrecte de la fiche de terre risque de provoquer des decharges electriques. Si la reparation ou le remplacement de la corde ou de la prise est necessaire, ne reliez pas le fil de masse I'une ou I'autre borne plate de lame de la prise. Le fil 34 200-2792 RODAGEDELA POIMIPE 1. Verifiez leniveau d'huite danslapompe (voyez <v<erifier l'huite>> danssection d'entretien). 2. Placer lemanocontacteur enposition ARRI_T (C). 3. Ouvrez lerobinet depurge(F).Tourner lebouton versla droite. ARR#T 1. 2. 3. __L'air et I'humidite qui s'echappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de purge. 4. 5. Placer te manocontacteur en position ARRET (C). Debranchez le cordon d'alimentation. Reduisez ta pression dans le reservoir par l'oriflce de sortie du tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur t'anneau de ta soupape de decharge (G) et ta maintenir ouverte pour liberer la pression dans le reservoir. __ _"_"_1L'air et I'humidite qui s'echappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de purge. Branchez te cordon d'alimentation. Placez te manostat sur ta position ON (D). Le compresseur demarre. Laissez tourner pendant 30 minutes pour roder les pieces internes. 4. Ouvrez te robinet de purge (voir F) pour permettre l'humidite de s'ecouler le reservoir. REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si t'unite ne fonctionne pas correctement, ARRE_TEZ IMMC:DIATEMENT, et entrez en contact avec a Sears ou autre a qualifie le centre de service. 6. 7. 8. Apres environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en position ARRI_T. Fermez te robinet de purge (E). Tourner te manocontacteur en position ON. Tourner vers ta droite. Le compresseur demarre et remplit te reservoir jusqu'a ta pression de fermeture, puis s'arr6te. REMARQUE: Fig. 6 Pendant que t'air comprime est employe, le manocontact remettez en marche le moteur automatiquement pour fournir plus air comprime au reservoir. OFF (C) (D) AUTO MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE 1. 2. 3. 4. Verifiez le niveau d'huite dans la pompe (voyez <<verifier l'huite >>dans section d'entretien). Placer le manocontacteur en position ARR#T (C). Fermez le robinet de purge du reservoir (E). Tourner vers la droite. Branchez le cordon d'alimentation. _r-'\VA=lt31i_"_"]=l_VAl=l_llALa pompe et le moteur electrique produisent des temperatures elevees. Pour eviter les brQlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur. 5. 6. Tourner le manocontacteur en position ON (D). Si votre compresseur est equipe d'un regulateur de pression, regtez sa pression pour qu'elle corresponde a la pression de service de l'outil. _F'\VA=l=_i_'%'t=l_VAl=l_llAPour passer d'une pression elevee b une pression plus basse, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre au-del& du reglage de pression desire, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour atteindre la pression desiree, Ne pas depasser la pression de fonctionnement de I'outil ou de I'accessoire utilise, 200-2792 OUVERT \ FERN# ./ 35 E ENTRETIEN TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEIMIENT DE LA POULIE V:\vj:l:_li_'$']:l_vAl:l_iil Pour eviter les risques de blessures, arr_tez et debranchez toujours le compresseur et liberez toute la pression d'air dans le circuit avant de proceder a I'entretien, V:\vj:l:_ll_'$']:l_vAl:l_lil Pour ecarter les risques de blessures, arr_tez et debranchez toujours le compresseur et liberez toute la pression d'air dans le circuit avant de proceder a son entretien, L'entretien regulier de l'appareil permettra d'assurer un fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d'air electrique est un appareit de haute qualite ; toutefois, m6me tes machines de haute qualite necessitent un entretien periodique. Les composants enumeres ci-dessous doivent 6tre inspectes requlierement. REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite separement par souci de clart& RI_GLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAiNEMENT VIDANGE DU RESERVOIR _V-'\VJ=lt'lll_"_']=l_VAl=l_ll/;Icet appareil se met en marche automatiquement, Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas, N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le garde-courroie, Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement ! f-'\VJ=lt, lll_"_']=l_VAl=l_ll/;IOela condensation se forme dans le reservoir, Pour eviter la formation de corrosion depuis I'interieur du reservoir, cette condensation doit _tre evacuee a la fin de chaque journee de travail, Veillez a porter des lunettes de protection, Liberez la pression d'air dans le circuit et ouvrez le robinet de purge en bas du reservoir pour vidanger, VITRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE Pour une efficacite d'entratnement et une duree de vie maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et ta tension de ta courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres l'application d'une force (B) de 2,3 kg (5 lb) & mi-distance entre la poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe. Ce flechissement peut 6tre regle en procedant comme suit. La poulie doit 6tre soigneusement alignee sur le volant-moteur et toutes les vis d'arr6t doivent 6tre serrees. Pour verifier le niveau d'huile dans la pompe, devissez le jaugeur et effacez l'huite. Vissez le jaugeur toute ta maniere dedans et devissez alors. Le niveau d'huite de pompe devrait _tre s'ajoutent entre entre (voir te C) et completement (voir te B). Remplacez le jaugeur. Ne remplissez pas au-dessus du niveau ou underfill. REMARQUE: Utitisez uniquement pour air-compresseur non-detergente. une huile synthetique VIDANGE D'HUILE 1. 2. 3. Retirez te bouchon de l'orifice de vidange d'huite (A) et vidangez t'huite jusqu'& ce que l'ecoulement ralentisse et que l'huite ne fasse que s'egoutter. Ensuite, remettez te bouchon. Ajoutez de t'huite pour compresseur (532 ml) jusqu'& ce que le niveau d'huile se trouve entre te repere maximum (B) et le repere minimum (C) de ta jauge torsque celle-ci est completement vissee dans l'orifice (D). Ne remptissez jamais trop la pompe, ni insuffisamment. 4. 5. 6. Enlevez le garde-courroie. Desserrez les boulons de montage du moteur. Decalez te moteurjusqu'au point oil le flechissement correct est obtenu (A & B). Resserrez tes boulons de montage du moteur. Assurez-vous que ta tension reste correcte. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces en mouvement doivent 6tre protegees par une securite. Fig. 8 REMARQUE: Le compresseur est prerempli avec de t'huile synthetique. Employez l'huile synthetique et non-detergente de compresseur d'air. Pouiie de A B = Plein C = Ajoutez Votanf de pompe Fig. 7 A 36 200-2792 Vis de r6glage Le compresseur peut varier dun mointr@ Bou!ons de fixation de moteur (4} ..... , moteur ALIGNEMENT DE LA POULIE _,V'\VA=l;'ili_"_]=l_VJ=l_lllllcet appareil se met en marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement ! Pour verifier t'alignement de la poulie, placez une regle (A) contre le volant-moteur du compresseur (B). Mesurez et notez ta distance entre ta regte et te bord de ta courroie d'entrafnement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la regte et le bord de la courroie d'entrafnement aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre a la meme distance qu'en C. Si D ou E est different de C, it existe un defaut d'alignement qu'il taut corriger avant de faire fonctionner le compresseur. Pour corriger un defaut d'alignement de la poulie, procedez comme suit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Le compresseur Boutons de fixation de moteur (4) _-'',, Moi_ Enlevez le garde-courroie. Desserrez les boulons de montage du moteur. Desserrez la vis d'arret sur ta poulie du moteur. Alignez la poulie du moteur sur le volant-moteur de la pompe (C-D-E doit 6tre egal). Resserrez ta vis d'arret de la poulie du moteur. Reglez correctement ta tension de la courroie. Resserrez les boulons de montage du moteur. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces en mouvement doivent etre protegees par une securite. 200-2792 37 peut varier d'un montr6 REMPLA(_ANT OU NETTOYANT RETOUR LE CLAPET ANTIPosition de fe_meture &l'-'\VJ=lr, tl_"_'t=l_VJ=l_ll/ICet appareil se met en marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder & I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement ! NETTOYAGE A AIR Un filtre a air sale reduira les performances et la duree de vie du compresseur. Pour eviter toute contamination interne de ta pompe, le filtre doit 6tre nettoye frequemment et remplace reguli6rement. Les fittres en feutre doivent 6tre nettoyes dans de l'eau savonneuse tiede. Les filtres en papier doivent 6tre remplaces quand its sont sales. I1ne faut pas que les filtres soient remptis de saletes ou de peinture. Site fittre se remplit de peinture, remplacez-le. Votre garantie sera annulee si l'appareil est directement expose a des saletes et de la peinture. 1. Arr6tez te compresseur d'air, enlevez te cordon de secteur du sortie ou fermez & clef dehors l'alimentation d'energie et soulagez tout l'air pression du reservoir. Assurez-vous que le compresseur a refroidi avant t'entretien. 2. Detachez l'ajustage de precision d'ecrou de compression sur le clapet anti-retour et pompez la t6te utilisant une cle reglable. Enlevez le transfert tube. 3. Detachez t'ajustage de precision d'ecrou de compression du c6te du contrSle valve et mano-contact utilisant une cle reglable. Enlevez te tube de resistance de fuite. 4. En notant t'orientation pour le remontage, devissez ctapet antiretour du reservoir (darts le sens contraire des aiguilles d'une montre) utitisant un 7/8 >>cte a fourche. 5. Utitisant un crayon ou un tournevis, poussez soigneusement te disque de valve & travers. Site disque de valve ne se bouge pas librement vers te haut et vers le bas, le clapet anti-retour doit 6tre nettoye ou remptac& 6. Nettoyez le clapet anti-retour avec de l'eau savonneux chaud et assurez-vous pour secher completement avant ta reinstaltation. Si ta soupape & disque toujours ne se bouge pas librement en haut et en bas, it devra 6tre remplac& 7. Appliquez te mastic de fit aux fits de clapet anti-retour et le reinstallez darts te reservoir en tournant darts te sens des aiguittes d'une montre. Assurez-vous que c'est pareil orientation comme quand elle a ete enlevee. 8. Remplacez te tube de resistance de fuite et serrez les ecrous de compression. 9. Remplacez te renvoi des billes et serrez les ecrous de compression. 10. Executez <<cambriolage te procede de pompe >>darts tes consignes d'utilisation de s'assurer l& ne sont aucune fuite et cela fonctionne correctement. Effectuez I'entretien suivant DU FILTRE VleRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DleCHARGE Tirez chaque jour sur la soupape de decharge pour vous assurer qu'elte fonctionne correctement et etiminer toutes les obstructions eventuelles. ESSAI D'I_TANCHI_ITI_ Assurez-vous que tousles raccords sont serres. Le rendement de votre compresseur peut 6tre reduit de maniere significative en presence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux fiexibles, tes tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des bultes apparaissent, reparez ou remplacez le composant defectueux. Ne serrez pas trop. ENTREPOSAGE Avant d'entreposer te compresseur pour une periode prolongee, utitisez une soufflette pour nettoyer toute la poussiere et tousles debris du compresseur. Debranchez le cordon d'alimentation et enroulez-le. Tirez sur ta soupape de decharge pour tiberer toute la pression dans le reservoir. €:vacuez toute l'humidite du reservoir. Nettoyez tes elements et te boftier du filtre ; remplacez tes elements au besoin. Vidangez l'huite du carter de la pompe et remplacez-la par de t'huite neuve. Couvrez tout l'appareil pour le proteger de l'humidite et de la poussiere. Quotidien ou apres chaque utilisation aux intervalles indiques ci-dessous, Inspectez et nettoyez le filtre a air • Verifiez le niveau d'huile de la pompe • Changez t'huile de la pompe (Utilisez uniquement d#tergente.) Faites fonctionner les-soupapes une huile synth_tique pour air-compresseur de decharge non- • • Verifiez la tension de la courroie • Vidangez le reservoir Verifiez et serrez tousles Toutes les 100 heures de fonctionnement • boulons (Ne les serrez pas trop) • 38 200-2792 Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prelevement excessif de courant cause le declenchement du disjoncteur ou de I'interrupteur de remise en marche du moteur Tension insuffisante/surcharge du moteur Veriflez que ralimentation est adequate et que le compresseur est branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est branche sur son propre circuit. Si une raltonge est utitisee, essayez sans utitiser ta raltonge. Si le compresseur est branche sur un circuit prot6ge par un fusible, utitisez des fusibles temporises & double et6ment (Buss Fusetron de type _<T>> seulement). Courroie d'entrafnement trop serree Passages d'air colmates Le compresseur Tension insuffisante vers le moteur Reajustez la tension de la courroie. Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour, (voyez <<pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). Fournissez une puissance adequate. cale Soupape d'arr6t defectueuse Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <<pour remptacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie. Serrez ou remplacez tes raccords ou les connexions qui ne sont pas etanches. Ne serrez pas trop. Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie. Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre & air. Grippage de la pompe Pression de decharge insuffisante Fuites d'air Fuites des soupapes Admission d'air colmatee Joints 6clates Usure des segments de piston ou du cylindre Cognement pompe de la Poulie du moteur ou volant-motoeur desserre Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie. Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie. Resserrez la poulie et le volant-moteur. Verifiez l'alignement. Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repere maximum en permanence. de la pompe Exces de calamine sur tes soupapes Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service ou sur le haut du piston qualifi& Huile dans I'air evacue Surchauffe Usure des segments de piston ou du cylindre Admission d'air colmatee Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifi& Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre a air. Niveau d'huile trop elev6 Ramenez au niveau correct. Mauvaise aeration Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche. Surfaces de refroidissement sales Passages d'air colmates Usure excessive de la Defaut d'alignement courroie Le compresseur ne demarre pas quand i fait froid de la poulie Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour, (voyez <_pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur. Tension de courroie incorrecte Reajustez. Oscillation de la poulie Remplacez ta poulie et verifiez que te vilebrequin ou le volant-moteur n'est pas endommag& Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur. Trop de pression de refoulement dans le reservoir Huile 40W dans le carter-moteur Le compresseur est trop froid L'air coulant par le Clapet anti-retour sale ou defectueux. robinet purgeur apres compresseur a coupe 200-2792 Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement. Utitisez uniquement une huile synthetique pour air-compresseur nondetergente. Placez le compresseur dans un endroit plus chaud. Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <_pour remptacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). 39 Your Home For troubleshooting, product manuals and home solutions advice: www,managemylife.com For repair - in your home -of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement pa_s, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME ® Call anytime, day or night (U.S A_ and Canada) w_vw.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, !awn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service 1-800-488-1222 (USA) www.sears.com To purchase a protection 1-800-827-6655 agreement Para pedir se_icio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: (1-888-784-6427) w_,_w_sear&com ® Registered Trademark ! TM Trademark ® 1-800_69-4663 (Canada) www.sears.ca (USA) 1-888-SU-HOGAR Center on a product se_4ced by Sears: t-800-361-6665 (Canada) Au Canada pour service 1-800-LE-FOYER en fran_ais: Mc (1-800-533-6937) WWW. sears.ca of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Mare Registrada / T_ Mare de Fabdca de KCD iP_ LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises MC MD Marque de commerce/ Marque deposedde Sears Brands LLC