Download Manual do Proprietário
Transcript
Manual do Proprietário INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta máquina de costura doméstica foi concebida para estar em conformidade com IEC/EN 60335-2-28. Ligação elétrica Esta máquina de costura tem de ser utilizada de acordo com a tensão indicada na placa de características elétricas. Notas sobre segurança (VWDPiTXLQDGHFRVWXUDQmRVHGHVWLQDDRXVRSRUSHVVRDVLQFOXVLYHFULDQoDVFRPFDSDFLGDGHV físicas, sensorial ou mental reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, exceto se contam com a VXSHUYLVmRHLQVWUXomRQHFHVViULDVSRUXPDSHVVRDOUHVSRQViYHOSHODVXDVHJXUDQoDFRQFHUQHQWHDRXVR da máquina de costura. $PiTXLQDGHFRVWXUDGHYHVHUPDQWLGDIRUDGRDOFDQFHGHFULDQoDVYLVDQGRJDUDQWLUTXHQmR brinquem com a mesma. 8PDPiTXLQDGHFRVWXUDQXQFDGHYHVHUGHL[DGDVHPYLJLOkQFLDHQTXDQWRHVWLYHUOLJDGDjWRPDGD 'HVOLJXHHVWDPiTXLQDGHFRVWXUDVHPSUHGDWRPDGDHOpWULFDLPHGLDWDPHQWHDSyVDXWLOL]DomRHDQWHV de limpá-la. 'HVOLJXHDPiTXLQDGHFRVWXUDµµTXDQWRÀ]HUTXDOTXHUDMXVWHQDiUHDGDDJXOKDWDLVFRPRSDVVDUD OLQKDQDDJXOKDPXGDUDDJXOKDSDVVDUDOLQKDQDERELQDRXPXGDURFDOFDGRUHWF 1XQFDRSHUHHVWDPiTXLQDGHFRVWXUDVHWLYHUXPDÀFKDRXXPFDERGDQLÀFDGR 0DQWHQKDRVGHGRVDIDVWDGRVGHTXDOTXHUSDUWHPyYHOeSUHFLVRFXLGDGRHVSHFLDOSHUWRGDDJXOKDGD máquina de costura. 8WLOL]HHVWDPiTXLQDGHFRVWXUDDSHQDVSDUDDXWLOL]DomRDTXHVHGHVWLQDFRQIRUPHGHVFULWRQHVWH PDQXDO8WLOL]HDSHQDVDFHVVyULRVUHFRPHQGDGRVSHORIDEULFDQWHFRQIRUPHGHVFULWRQHVWHPDQXDO 3RUIDYRUQRWHTXHDRVHUGHVFDUWDGRHVWHSURGXWRGHYHVHU UHFLFODGRFRPVHJXUDQoDHPFRQIRUPLGDGHFRPDOHJLVODomR 1DFLRQDOUHODWLYDDSURGXWRVHOHWURHOHWU{QLFRV (PFDVRGHG~YLGDFRQWDWHVHXUHYHQGHGRUSDUDRULHQWDomR Parabéns! 3DUDEpQVSHODFRPSUDGHVXDQRYDPiTXLQDGHFRVWXUD3)$)) 1DTXDOLGDGHGHXPDImGHFRVWXUDYRFrDGTXLULXXPDPiTXLQD TXHWUD]RV~OWLPRVDYDQoRVHPGHVLJQHWHFQRORJLDTXHOKH SHUPLWHWUDQVIRUPDUVXDVLGpLDVFULDWLYDVHPUHDOLGDGH $QWHVGHFRPHoDUGHGLTXHDOJXPWHPSRDOHUHVWHPDQXDOGR SURSULHWiULR/RJRYRFrGHVFREULUiFRPRPD[LPL]DURXVRGH VXDPiTXLQD6HXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR3)$))WDPEpPWHUi SUD]HUHPDMXGDUDTXDOTXHUPRPHQWR 6XDPiTXLQD3)$))expression™YDLFHUWDPHQWHSHUPLWLUTXH YRFrH[SHULPHQWHXPDGLPHQVmRWRWDOPHQWHQRYDDRFRVWXUDU Índice 1 Introdução 1:5 Visão Geral da máquina ......................................... 1:6 Parte frontal .................................................................. 1:6 Partes superiores ......................................................... 1:6 %DQGHMDGHDFHVVyULRV.................................................. 1:7 $FHVVyULRVLQFOXtGRV................................................... 1:7 Pé calcador.................................................................... 1:8 Visão Geral dos pontos ........................................... 1:9 Pontos utilitários.......................................................... 1:9 Pontos para quilt ....................................................... 1:11 Pontos artísticos ......................................................... 1:11 3RQWRVGHFRUDWLYRV .................................................... 1:11 $OIDEHWRV.................................................................. 1:12 2 Preparação 3 Costurando 3:1 0RGRGHFRVWXUD²YLVmRJHUDO ............................... 3:2 Selecionar um ponto ................................................ 3:2 5HFRPHQGDo}HVGHFRVWXUD ........................................ 3:2 $MXVWHVGHSRQWR ....................................................... 3:3 Espelhamento ........................................................... 3:4 2So}HVGHDPDUUDomR .............................................. 3:4 3URJUDPDomRGHFRQHV ............................................. 3:5 &RQWUROHGHYHORFLGDGH ........................................... 3:5 Pontos pessoais ......................................................... 3:6 7pFQLFDVGHFRVWXUD .................................................. 3:7 $FROFKRDGRFRPDVSHFWRIHLWRjPmR ....................... 3:7 Cerzido .......................................................................... 3:7 3RVLomRGHPRYLPHQWROLYUH .............................. 3:8 Casas de botão ............................................................. 3:8 $YLVRV3RSXSVGHFRVWXUDFRPXP ................. 3:10 2:1 5HWLUDQGRGDHPEDODJHP ........................................ 2:2 &RQHFWDQGRjWRPDGD .............................................. 2:2 Guardando depois de costurar .............................. 2:3 /('V ........................................................................... 2:3 %UDoROLYUH ................................................................. 2:3 Cortador de linha ..................................................... 2:3 Pinos da bobina ........................................................ 2:3 Passando a linha na máquina ................................. 2:4 Enchendo a bobina ................................................... 2:6 Colocando a bobina ................................................. 2:7 6LVWHPD,'7$OLPHQWDomR'XSOD,QWHJUDGD... 2:7 (OHYDGRUHOHWU{QLFRGHMRHOKR ........................ 2:8 $JXOKDV...................................................................... 2:8 7URFDQGRDDJXOKD ................................................... 2:9 Baixando os dentes impelentes .............................. 2:9 7URFDQGRRSpFDOFDGRU ........................................... 2:9 Botões para acolchoado expression™ 4.2 ......... 2:11 Botões para expression™ 3.2 .............................. 2:13 0HQXGHDMXVWHV ...................................................... 2:15 4 Seqüenciamento 4:1 6HTHQFLDPHQWRYLVmRJHUDO ................................. 4:2 Criar uma seqüência ................................................ 4:2 8VDQGRRDOIDEHWR .................................................... 4:3 $GPLQLVWUDUVXDVVHTrQFLDV .................................. 4:4 Costurar uma seqüência.......................................... 4:4 5 Manutenção 5:1 Limpando a máquina .............................................. 5:2 7URFDQGRDFKDSDGDDJXOKD................................... 5:2 6ROXomRGHSUREOHPD ............................................... 5:3 Nota: Neste manual faremos referência aos modelos de máquina simplesmente como 4.2 e 3.2. 1 Introdução 1 0 0 inch mm PFAFF quilt expression 4.2 Introdução Visão Geral da máquina 10 20 1 30 40 2 50 17 OK 2 18 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 15 14 13 12 5 19 20 21 Frente do cabeçote 7DPSDFRPYLVXDOL]DomRGHSRQWRVHUpJXD de botões (VWLFDÀR 3. Cortador de Linha 6HQVRUPDWLF²HQFDL[HGDVDSDWLOKDSDUDFDVDV 5. /('V (QÀDDJXOKDVHPEXWLGR %DUUDGDDJXOKD *XLDÀRGDDJXOKD &KDSDGDDJXOKD 10. Visor da bobina %UDoROLYUH 12. Pé calcador 13. 6LVWHPD,'7 14. Barra do pé calcador e suporte do pé calcador 3DUDIXVRGD$JXOKD $ODYDQFDGRSpFDOFDGRU %RW}HVHPRVWUDGRUJUiÀFR 18. Volante ,QWHUUXSWRUSULQFLSDOWRPDGDVSDUDÀR elétrico e pedal controlador 'LVSRVLWLYRGHVOL]DQWHSDUDEDL[DURV dentes impelentes (QFDL[HSDUDRHOHYDGRUGHMRHOKR 1:6 Parte superior 'LVFRGHSUpWHQVmRSDUDSDVVDUDOLQKD e encher a bobina *XLDÀRGRHQFKHGRUGHERELQD *XLDÀR *XLDVÀRGDERELQD 26. Cortador de linha da bobina $ODYDQFDGRHQFKHGRUGDERELQDHHL[R da bobina 28. Pino auxiliar do carretel 29. Prendedores do carretel 30. Pino do carretel 'LVFRGHWHQVmRGDOLQKD (VWLFDÀR 22 23 24 25 32 31 26 27 30 29 28 Acessórios incluídos 36. Rede para bobina 37. Guia para matelassê 'LVFRGHIHOWUR &KDYHGHIHQGD $EULGRUGHFDVDV (VFRYD 3UHQGHGRUGRFDUUHWHOJUDQGH 43. Prendedor do carretel médio 44. Prendedor do carretel pequeno )HUUDPHQWDPXOWLIXQomR 46. Bobinas (OHYDGRUGHMRHOKR Acessórios incluídos que não estão na ilustração 3HGDOFRQWURODGRU )LRHOpWULFR $JXOKDV 33 Introdução Bandeja de acessórios $EDQGHMDGHDFHVVyULRVWHPXPFRPSDUWLPHQWR especial para pés calcadores e bobinas, além GHFRQWDUFRPHVSDoRSDUDDJXOKDVHRXWURV DFHVVyULRV*XDUGHRVDFHVVyULRVQDEDQGHMDSDUD WrORVjPmRIDFLOPHQWH (VSDoRSDUDDFHVVyULRV %DQGHMDUHPRYtYHOSDUDSpVFDOFDGRUHV 6XSRUWHGHERELQDUHPRYtYHO 34 35 36 39 42 45 37 38 40 41 43 46 44 47 1:7 Introdução Sapatilhas 6DSDWLOKDSDGUmR$FRP,'7LQVWDODGDGHIiEULFDQDPiTXLQD (VWDVDSDWLOKDpXVDGDSULQFLSDOPHQWHSDUDFRVWXUDUHWDHFRVWXUD]LJXH]DJXHFRPSRQWR de comprimento superior a 1.0 mm. 6DSDWLOKDSDUDSRQWRVIDQWDVLD$FRP,'7 8VDGDSDUDSRQWRVGHFRUDWLYRV$UDQKXUDQDSDUWHLQIHULRUGDVDSDWLOKDHVWiSURMHWDGD SDUDFRUUHUVXDYHPHQWHSRUFLPDGRVSRQWRV 6DSDWLOKDSDUDSRQWRVIDQWDVLD$ $RFRVWXUDUSRQWRVGHFRUDWLYRVRXSRQWRV]LJXH]DJXHFXUWRVHRXWURVSRQWRVXWLOLWiULRVFRP FRPSULPHQWRLQIHULRUDPPXVHHVWDVDSDWLOKD$UDQKXUDQDSDUWHLQIHULRUGDVDSDWLOKD HVWiSURMHWDGDSDUDFRUUHUVXDYHPHQWHSRUFLPDGRVSRQWRV 6DSDWLOKDSDUDEDLQKDLQYLVtYHOFRP,'7 8VDGDSDUDEDLQKDVLQYLVtYHLV$SRQWDGDVDSDWLOKDJXLDRWHFLGR$JXLDYHUPHOKDQD SRQWDWHPDÀQDOLGDGHGHDFRPSDQKDUDGREUDQDERUGDGDEDLQKD 6DSDWLOKDSDUD]tSHUFRP,'7 (VWDVDSDWLOKDSRGHVHUHQFDL[DGDWDQWRjGLUHLWDRXjHVTXHUGDGDDJXOKDIDFLOLWDQGRD FRVWXUDSUy[LPDHPDPERVRVODGRVGRVGHQWHVGR]tSHU0XGHDSRVLomRGDDJXOKDSDUD DGLUHLWDRXHVTXHUGDSDUDFRVWXUDUPDLVSUy[LPRGRVGHQWHVGR]tSHU 6DSDWLOKD6HQVRUPDWLFSDUDFDVDV$ Quando instalada na máquina, a casa é costurada em um comprimento adequado para o WDPDQKRGRERWmRHVSHFLÀFDGRQDPiTXLQD 6DSDWLOKDSDUDFDVDPDQXDO0 (VWDVDSDWLOKDpXVDGDSDUDFRVWXUDUFDVDVPDQXDLV8VHDVPDUFDVQDVDSDWLOKDSDUD SRVLFLRQDUDERUGDGDSHoDGHYHVWXiULR$VDOLrQFLDQDSDUWHWUDVHLUDGDVDSDWLOKDID]D À[DomRGHFRUGmRSDUDDFRQIHFomRGHFDVDVFRPHQFKLPHQWRGHFRUGmR 6DSDWLOKD6HQVRUPDWLFGHPRYLPHQWROLYUH$ (VWDVDSDWLOKDpXVDGDSDUDTXLOWOLYUH6HQVRUPDWLF7DPEpPSRGHVHUXVDGDSDUDFHU]LU 6DSDWLOKDSDUDTXLOWGHµFRP,'7 Esta sapatilha é ideal para remendos e patchwork, especialmente quando usada em FRQMXQWRFRPDFKDSDGHDJXOKDSDUDSRQWRUHWR2HVSDoRHQWUHDDJXOKDHDERUGD H[WHUQDGDSRQWDpGHµPPHHQWUHDDJXOKDHDERUGDLQWHUQDGDSRQWDpGHµ PP 6DSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUHFHU]LGR ,QVLUDRSLQRGDVDSDWLOKDDWpRÀQDOGRFXUVRQDSHUIXUDomRQDSDUWHWUDVHLUDGRVXSRUWH GDVDSDWLOKD$JXLDFRP´IRUPDWR&µGHYHHVWDUSRVLFLRQDGDHPYROWDGDEDUUDGRSp FDOFDGRU2EUDoRORQJRGHYHHVWDUSRUWUiVGDEDUUDGHDJXOKD$SHUWHRSDUDIXVR Importante: Assegure-se de que o IDT esteja desengatado ao usar as sapatilhas 2A, 5A, 5M, 6A e a sapatilha para quilt livre/cerzido. 1:8 Visão Geral dos pontos Ponto Nº ponto Nome Introdução Pontos utilitários Descrição 4.2 3.2 1 1 Ponto reto 2 2 Ponto reto triplo elástico Costura reforçada. Pesponto. 3 3 Ponto reto para trás Costura contínua para trás. 4 4 Ponto alinhavo 3DUDDOLQKDYDUSURMHWRV3RQWRUHWRXVDGRSDUDDOLQKDYDU'HÀQDRFRPSULPHQWRGRSRQWR PDQXDOPHQWH 5 5 Ponto Ziguezague 5HIRUoDUFRVWXUDVDFDEDPHQWROLPSRFRVWXUDHOiVWLFDDSOLFDomRGHUHQGD 6 6 Ponto Ziguezague 5HIRUoDUFRVWXUDVDFDEDPHQWROLPSRFRVWXUDHOiVWLFD 7 7 Ponto Z-ziguezague Aplicações, acolchoados, furos tipo ilhós. 8 8 Ponto ziguezague triplo elástico Ponto elástico para bainhas decorativas ou para pesponto. 9 9 3RQWR]LJXH]DJXHHPWUrV etapas 3DUDFRVWXUDUHOiVWLFRFHU]LUUHPHQGDUHFRVWXUDVGHFRUDWLYDV 10 10 Ponto elástico &RVWXUDUHOiVWLFRFHU]LUUHPHQGDU 11 11 Ponto elástico triplo 3DUDFRVWXUDUHOiVWLFRFHU]LUUHPHQGDUHFRVWXUDVGHFRUDWLYDV 12 12 +RQH\FRPEVWLWFK 'HFRUDWLYHVWLWFKIRUVWUHWFKIDEULFVDQGKHPV$OVRXVHGZLWKHODVWLFWKUHDGLQWKHEREELQ 13 13 3RQWRSOXPD (PHQGDUWHFLGRVHUHEDWHUDFROFKRDGRSRQWRVGHFRUDWLYRVSDUDDFROFKRDGRFRVWXUDGHEDLQKD 14 14 Ponto elástico base 3RQWRSDUDHPHQGDUURXSDVGHEDL[RWHFLGRIHOSXGRFRXURWHFLGRVJURVVRVFRPFRVWXUDV sobrepostas 15 15 Ponto cruzado Bainha elástica decorativa para tecidos elásticos. 16 16 Ponto de bainha invisível )D]HUEDLQKDVLQYLVtYHLVHPWHFLGRVGHPDOKD 17 17 Ponto de bainha invisível elástico )D]HUEDLQKDVLQYLVtYHLVHPWHFLGRVHOiVWLFRV 18 18 3RQWRHOiVWLFRPDOKD )D]HUFRVWXUDVHPWHFLGRVHOiVWLFRV 19 19 Overloque fechado &RVWXUDUHFKXOHDUWHFLGRVHOiVWLFRVHPXPD~QLFDRSHUDomR 20 – Overloque fechado &RVWXUDUHFKXOHDUHPXPD~QLFDRSHUDomR 21 20 Overloque fechado &RVWXUDUHFKXOHDUHPXPDRSHUDomRFRPERUGDUHIRUoDGD 22 21 &KXOHDGRSDGUmR &RVWXUDQRUPDOHUHEDWLGDGHWHFLGRVHOiVWLFRVFRPERUGDUHIRUoDGD 23 – Overloque &RVWXUDQRUPDOHUHEDWLGDGHWHFLGRVHOiVWLFRVGHXPDVyYH] 3DUDFRVWXUDVHSHVSRQWR6HOHFLRQHHQWUHSRVLo}HVGHDJXOKDGLIHUHQWHV Nota: Este ponto é mais resistente que o ponto 52 (4.2) / 43 (3.2). 1:9 Introdução Ponto 1:10 Nº ponto Nome Descrição 22 Overloque Ponto de bainha decorativa para tecidos elásticos. 25 23 Overloque fechado &RVWXUDUHFKXOHDUHPXPDRSHUDomRUHPHQGRVEDLQKDV 26 24 2YHUORTXHPDOKDHOiVWLFD &RVWXUDUHFKXOHDUWHFLGRVHOiVWLFRVHPXPDRSHUDomR 27 – Overloque reforçado &RVWXUDUHFKXOHDUWHFLGRVHOiVWLFRVHPXPDRSHUDomRHUHIRUoDU 28 – 2YHUORTXHFRPDFDEDPHQWR na borda &RVWXUDUHFKXOHDUWHFLGRVHOiVWLFRVHPXPDRSHUDomRFRPUHIRUoRQDERUGD 29 25 3RQWRWLSRRYHUORTXHFRP reforço &ULDURDVSHFWRGHXPDEDLQKDDFHWLQDGDSDUDWHFLGRVHOiVWLFRV 30 26 %DLQKDLQYLVtYHOFRPRYHUORTXH &ULDUEDLQKDLQYLVtYHOFRPRYHUORTXHGHFRUDWLYRSDUDWHFLGRVGHPDOKD aberto 31 – %DLQKDLQYLVtYHOFRPRYHUORTXH &ULDUEDLQKDLQYLVtYHOFRPRYHUORTXHGHFRUDWLYRSDUDWHFLGRVGHPDOKD fechado 32 27 &DVDSDUDWHFLGRVÀQRV &DVDSDUDEOXVDVFDPLVDVHURXSDVGHFDPDHPHVD 33 28 &DVDSDGUmR &DVDEiVLFDSDUDEOXVDVFDPLVDVHFDVDFRV7DPEpPXVDGDSDUDIURQKDV 34 29 &DVDDUUHGRQGDGDFRP DFDEDPHQWRHPSRQWD Casa para peças de vestuário. 35 30 &DVDDUUHGRQGDGDFRP DFDEDPHQWRDORQJDGR Casa para peças de vestuário. 36 31 &DVHDGRGHROKRFRP DFDEDPHQWRHPSRQWD Casa de alfaiate ou casa decorativa. 37 32 &DVHDGRGHROKRFRP DFDEDPHQWRDORQJDGR Casa de alfaiate para casacos e calças. 38 33 Casa arredondada Casa para roupas leves ou casacos. 39 34 Casa elástica Casa para tecidos elásticos. 40 – &DVDFRPSRQWRFUX] Casa decorativa. 41 – Caseado de olho decorativo Casa decorativa para casacos. 42 – Casa arredondada estilo clássico FRPDFDEDPHQWRHPSRQWD Casa decorativa estilo clássico. 43 35 &RVWXUDGHERWmR Costurar botões ou passante. 44 36 Caseado unido &RPHVSDoRDGLFLRQDOGHFRUWHSDUDFDVHDGRXQLGRSRQWRUHWR 45 37 Ilhós 'HEUXPGHFRUDWLYRGHHVWLORFOiVVLFR 46 38 3RQWRGHFHU]LUSURJUDPiYHO &HU]LUEXUDFRVRXWHFLGRGDQLÀFDGR 47 39 3RQWRGHFHU]LUSURJUDPiYHO reforçado &HU]LGRUHIRUoDGRGHEXUDFRVRXGHWHFLGRGDQLÀFDGR 4.2 3.2 24 Nº ponto Nome Descrição 40 5HIRUoRHPEDUUD 3DUDUHIRUoRDXWRPiWLFRGHFRVWXUDVHEROVRV 49 41 5HIRUoRHPEDUUDSDUDEULP 3DUDUHIRUoRDXWRPiWLFRGHFRUDWLYRGHFRVWXUDVHEROVRV 50 42 5HIRUoRHPEDUUDGHFRUDWLYR 3DUDUHIRUoRDXWRPiWLFRGHFRUDWLYRGHFRVWXUDVHEROVRV 51 – 5HIRUoRHPEDUUDHPFUX] 3DUDUHIRUoRDXWRPiWLFRGHFRVWXUDVHEROVRV 4.2 3.2 48 Introdução Ponto Pontos para quilt Ponto 4.2 52* 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 3.2 43* 44 45 46 47 48 49 50 51 – 52 – 53 – 54 55 – 56 57 58 59 – 60 – 4.2 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 3.2 61 62 – – 63 – 64 65 66 – 67 – 68 69 – 70 71 72 73 – – – 74 Ponto Pontos Artísticos Ponto 4.2 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 3.2 75 76 77 78 – 79 80 81 82 83 – 84 85 – 86 87 88 89 90 91 92 93 94 – 4.2 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 3.2 95 96 97 – 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 Ponto Pontos Decorativos Ponto 4.2 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 3.2 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 – 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 4.2 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 3.2 – – 131 132 133 134 135 136 – 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 – 147 148 149 150 4.2 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 3.2 151 152 153 154 155 156 157 158 159 – 160 161 162 163 164 – 165 166 – 167 168 – 169 170 Ponto Ponto * Este ponto decorativo oferece uma melhor amarração que o ponto 1. 1:11 Introdução Ponto 4.2 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 3.2 171 172 173 174 – 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 4.2 232 2331 2341 2351 2361 2372 2383 2394 2405 2415 2426 2436 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 3.2 193 1941 1951 1961 1971 1982 1993 2004 2015 2025 2036 2046 – – – – – – – – – – – Ponto É necessário uma sapatilha para Candlewicking opcional com o sistema IDT™ (Número de peça 820613-096). É necessário uma sapatilha para pregar miçangas opcional de 6mm (Número de peça 820605-096). É necessário uma sapatilha para pregar miçangas opcional de 4mm (Número de peça 820604-096). 4 É necessário uma sapatilha de pespontos de dois níveis opcional com o sistema IDT™ (Número de peça 820676-096). 5 É necessário uma sapatilha para pregar cordão opcional com o sistema IDT™ (Número de peça 820920-096). 6 É necessário uma sapatilha de união e acabamento opcional com o sistema IDT™ (Número de peça 820931-096). 1 2 3 Alfabetos Comic (3.2 & 4.2) Cyrillic (3.2 & 4.2*) Outline (4.2**) * Somente em máquinas de costura quilt expression 4.2 em russo. ** Não incluído em máquinas de costura quilt expression 4.2 em russo. 1:12 Preparações 2 Preparações Retirando da embalagem &RORTXHDFDL[DHPXPDVXSHUItFLHÀUPH e plana. Retire a máquina da caixa, retire DHPEDODJHPH[WHUQDHUHWLUHRHVWRMRGH transporte da máquina. 5HWLUHWRGRRPDWHULDOGHHPEDODJHPH[WHUQRH a bolsa de plástico. Nota: Evite deixar isopor na caixa de acessórios já que pode afetar a qualidade do ponto. O isopor é apenas para embalagem e deve ser removido. Nota: Sua PFAFF® expression™ máquina de costura já está ajustada para se conseguir o ponto mais perfeito possível em temperatura ambiente normal. Calor extremo ou temperaturas baixas podem afetar o resultado da costura. Conecte na tomada elétrica (QWUHRVDFHVVyULRVVHHQFRQWUDRFDERHOpWULFRHR pedal controlador. 1RWD$QWHVGHFRQHFWDURSHGDOFRQWURODGRUYHULÀTXH se é do tipo ”FR5” (veja na parte inferior do pedal controlador). 1. Retire o cabo do pedal controlador. Vire o pedal e conecte o cabo no soquete localizado QRHVSDoRGRSHGDO(PSXUUHÀUPHPHQWH SDUDFHUWLÀFDUVHGHTXHHVWHMDFRUUHWDPHQWH encaixado. Coloque o cabo na abertura da parte inferior do pedal controlador. Nota: Somente é necessário conectar o pedal controlador na primeira vez que for utilizar a máquina. 2. Conecte o cabo do pedal controlador no VRTXHWHIURQWDOQDSDUWHLQIHULRUjGLUHLWDGD PiTXLQD$ 3. Conecte o cabo elétrico no soquete da parte SRVWHULRU1DSDUWHLQIHULRUjGLUHLWDGD PiTXLQD%/LJXHRFDERQDWRPDGDGD parede. $FLRQHRERWmR212))HP21SDUDOLJDUD PiTXLQDHDOX]& 2:2 C A B Guardando a máquina depois do uso Preparações 'HVOLJXHRLQWHUUXSWRUSULQFLSDO 'HVOLJXHRFDERGDWRPDGDGDSDUHGHH'HSRLVRGD máquina. 3. Solte o cabo do pedal controlador da máquina. (QUROHRFDERDRUHGRUGRSHGDOSDUDJXDUGiOR mais facilmente. &RORTXHWRGRVRVDFHVVyULRVQDEDQGHMDGH DFHVVyULRV(QFDL[HDEDQGHMDQDPiTXLQD HQFDL[DQGRDQREUDoROLYUH &RORTXHRSHGDOFRQWURODGRUQRHVSDoRDFLPDGR EUDoROLYUH &RORTXHDWDPSDUtJLGD LEDs $OX]/('GDVXDPiTXLQDGLVWULEXLDOX]GHIRUPD uniforme sobre a área de costura eliminando as sombras. Braço livre A 3DUDXVDUREUDoROLYUHGHVOL]HDEDQGHMDGHDFHVVyULRV SDUDIRUD8PHQFDL[HPDQWpPDEDQGHMDGHDFHVVyULRV SUHVDjPiTXLQD5HWLUHDEDQGHMDID]HQGRDGHVOL]DU para a esquerda. Cortador de linha Para usar o cortador de linha, puxe a linha de trás para IUHQWHFRPRLQGLFDGR$ Pinos do carretel Sua máquina tem dois pinos de carretel, um pino de carretel principal e um pino de carretel auxiliar. Os SLQRVGHFDUUHWHOIRUDPSURMHWDGRVSDUDWRGRVRVWLSRV GHOLQKD2SLQRGHFDUUHWHOSULQFLSDOpDMXVWiYHOHSRGH VHUXVDGRWDQWRQDSRVLomRKRUL]RQWDODOLQKDVDLGR FDUUHWHOFRPRQDSRVLomRYHUWLFDORSLQRGRFDUUHWHO JLUD8VHDSRVLomRKRUL]RQWDOSDUDOLQKDVQRUPDLV HDSRVLomRYHUWLFDOSDUDFDUUHWpLVJUDQGHVRXOLQKDV especiais. Posição horizontal Coloque um prendedor de carretel e o carretel no pino GRFDUUHWHO&HUWLÀTXHVHGHTXHDOLQKDVHGHVHQURODSRU FLPDGDSDUWHVXSHULRUHLQVLUDXPVHJXQGRSUHQGHGRU GRFDUUHWHO8VHXPSUHQGHGRUGHFDUUHWHOOLJHLUDPHQWH maior do que o carretel de linha. Para carretéis estreitos, use um prendedor de carretel menor na parte da frente GRFDUUHWHO3DUDFDUUHWpLVJUDQGHVXVHXPSUHQGHGRU GHFDUUHWHOPDLRUQDSDUWHGDIUHQWHGRFDUUHWHO$SDUWH SODQDGRSUHQGHGRUGRFDUUHWHOGHYHVHUSUHVVLRQDGD FRPÀUPH]DFRQWUDRFDUUHWHO1mRGHYHÀFDUHVSDoR entre o prendedor e o carretel de linha. Prendedor de carretel pequeno Prendedor de carretel grande 2:3 Carretel principal na posição vertical Pino de carretel auxiliar O pino de carretel auxiliar é usado quando Se HQFKHXPDERELQDGHXPVHJXQGRFDUUHWHOGHOLQKD RXSDUDPRQWDUXPVHJXQGRFDUUHWHOSDUDDFRVWXUD FRPDJXOKDGXSOD /HYDQWHRSLQRGHFDUUHWHODX[LOLDU,QVLUDXP SUHQGHGRUGHFDUUHWHOJUDQGHHFRORTXHXPFDOoR de feltro debaixo do carretel. Pino de carretel auxiliar e pino do carretel principal em posição vertical. Passando a linha na máquina 9HULÀTXHVHRSpFDOFDGRUHVWiOHYDQWDGRHOHYDQWH DDJXOKDQDSRVLomRPDLVDOWD 1. Coloque a linha no pino do carretel e encaixe um prendedor de carretel de tamanho adequado. 3X[HDOLQKDDWUDYpVGRJXLDÀR$GDIUHQWH para trás. Puxe a linha pela direita por baixo da JXLDGRHQFKHGRUGDERELQD%SHORVGLVFRVGH WHQVmR& 7KUHDGGRZQWKURXJKWKHULJKWKDQG WKUHDGLQJVORWDQGWKHQXSZDUGVWKURXJKWKH OHIWKDQGWKUHDGLQJVORW /HYHDOLQKDSDUDEDL[RDWUDYpVGDDEHUWXUDj GLUHLWDHGHSRLVSDUDFLPDDWUDYpVGRHVSDoRj esquerda. 3DVVHDOLQKDSHODDJXOKD PFA Preparações Posição vertical /HYDQWHRSLQRGRFDUUHWHOSDUDDSRVLomRYHUWLFDO ,QVLUDRSUHQGHGRUJUDQGHGRFDUUHWHOHFRORTXH XPFDOoRGHIHOWURGHEDL[RGRFDUUHWHO,VWRHYLWD TXHDOLQKDVHGHVHQUROHFRPH[FHVVLYDUDSLGH] Não coloque um prendedor de carretel na parte VXSHULRUGRSLQRGRFDUUHWHOMiTXHLVWRYDLHYLWDUR JLURGRFDUUHWHO C D B E C quilt expression™ 4.2 2:4 B A Passando a linha em agulha dupla 6XEVWLWXDDDJXOKDGHFRVWXUDSRUXPDDJXOKD GXSOD$VVHJXUHVHGHTXHRSpFDOFDGRUHVWHMD OHYDQWDGRHTXHDDJXOKDHVWHMDHPSRVLomRDOWD 1. Coloque a linha no pino de carretel e coloque um prendedor de carretel do tamanho DGHTXDGR/HYDQWHRSLQRGHFDUUHWHODX[LOLDU &RORTXHXPSUHQGHGRUGHFDUUHWHOJUDQGHHXP FDOoRGHIHOWUR&RORTXHDVHJXQGDOLQKDQRSLQR de carretel. 3X[HDVOLQKDVDWUDYpVGRJXLDÀR$GDIUHQWH para trás. Puxe ambas as linhas a partir da GLUHLWDVRERJXLDÀRGRHQFKHGRUGHERELQD% SDUDRGLVFRGHWHQVmR& 3DVVHDOLQKDSDUDEDL[RDWUDYpVGDDEHUWXUDj GLUHLWDHGHSRLVSDUDFLPDDWUDYpVGDDEHUWXUD jHVTXHUGD$VVHJXUHVHGHSDVVDUXPDOLQKDj HVTXHUGDHDRXWUDOLQKDjGLUHLWDGRGLVFRGH WHQVmR' 3DVVHDVGXDVOLQKDVGDGLUHLWDSHORHVWLFDÀR( HSDUDEDL[RSHODDEHUWXUDjHVTXHUGD6RPHQWH XPDGDVOLQKDVÀFDUiGHQWURGDJXLDGHOLQKDGD DJXOKD)HTXHDRXWUDÀFDUiIRUD9HULÀTXHVH as linhas não estão enroladas uma na outra. 3DVVHDVOLQKDVSHODVDJXOKDV Obs.: Se estiver usando linhas especiais (como as metálicas), seu peso e superfície irregular aumentam a tensão da linha. Para evitar o risco de quebrar a agulha, diminua a tensão da linha. H Preparações G PFA ‘Passador automático de linha’ 2SDVVDGRUDXWRPiWLFRGHOLQKDSHUPLWHTXHYRFr SDVVHDOLQKDSHODDJXOKDDXWRPDWLFDPHQWH$ DJXOKDGHYHHVWDUQDSRVLomRPDLVDOWDSDUDSRGHU utilizar o passador automático de linha embutido. 7DPEpPUHFRPHQGDPRVEDL[DURSpFDOFDGRU 8VHRYRODQWHSDUDOHYDURSDVVDGRUDXWRPiWLFR GHOLQKDDWpVXD3RVLomRPDLVEDL[D2JDQFKR GRSDVVDGRUDXWRPiWLFRGHOLQKD*JLUD DWUDYpVGRIXURGDDJXOKD 2. Coloque a linha desde a parte de trás por cima GRJDQFKR+HVRERJDQFKRGDOLQKD* )DoDRSDVVDGRUDXWRPiWLFRGHOLQKDJLUDU VXDYHPHQWHSDUDWUiV2JDQFKRSX[DDOLQKD DWUDYpVGRIXURGDDJXOKDIRUPDQGRXPDODoDGD SRUWUiVGHOD3X[HDODoDGDGHOLQKDSDUDD SDUWHWUDVHLUDGDDJXOKD Nota: O passador automático de linha está projetado para uso com agulhas de tamanho 70-120. Não é possível usar o passador automático de linha com agulhas de tamanho 60 ou menor, agulhas asa, agulhas duplas ou agulhas triplas. Existem também alguns acessórios opcionais que exigem passar a linha manualmente pela agulha. C B A E D F quilt expression™ 4.2 B C 2:5 C C Preparações E Enchendo a bobina Enchendo a bobina na posição horizontal &RORTXHXPDERELQDYD]LDQRSLQRGDERELQD FRPRORJRWLSRSDUDFLPD8VHVRPHQWHDV bobinas 3)$))RULJLQDLVDSURYDGDVSDUDHVWH modelo. 2. Coloque o carretel no pino do carretel, na SRVLomRKRUL]RQWDO$MXVWHXPSUHQGHGRUQR carretel. &RORTXHDOLQKDQRJXLDÀR$GDIUHQWHSDUD trás. Puxe a linha no sentido anti-horário SRUFLPDGRJXLDGRHQFKHGRUGHERELQD% HGHSRLVDWUDYpVGDVJXLDVGRHQFKHGRUGH ERELQD&QDSDUWHWUDVHLUD 1RWD$VVHJXUHVHGHTXHDOLQKDHVWHMDÀUPHPHQWH encaixada no dispositivo de tensão, para obter a tensão adequada. 3DVVHDOLQKDSHORIXURGDERELQD'GHGHQWUR para fora. 5. (PSXUUHDDODYDQFDGDERELQDSDUDDGLUHLWD SDUDHQFKHU8PDPHQVDJHP¶SRSXS·DSDUHFH na tela informando que o enchedor da bobina está em funcionamento. Pressione o pedal controlador para iniciar o enchimento da bobina. 4XDQGRHVWLYHUFKHLDDRSHUDomRUHGX]LUiD YHORFLGDGHSDUDQGRDXWRPDWLFDPHQWH$MDQHOD ¶SRSXSVHIHFKDUi5HWLUHDERELQDHFRUWHD OLQKDXVDQGRRFRUWDGRUGHOLQKDGDERELQD( B C A D B C Enchendo a bobina através da agulha $VVHJXUHVHGHTXHRSpFDOFDGRUHDDJXOKD HVWHMDPHPSRVLomRDOWD6RPHQWHIDoDR HQFKLPHQWRDWUDYpVGDDJXOKDVHHVWLYHUXVDQGR XPDVDSDWLOKDGHPHWDO/HYHDOLQKDSDUDFLPD DSDUWLUGDDJXOKDVRERSpFDOFDGRUSDUDFLPD DWUDYpVGDDEHUWXUDHVTXHUGDHDWUDYpVGRJXLDÀR GDERELQD&'HSRLVVLJDRVSDVVRVHDFLPD 2:6 A 1 2 5HWLUHRYLVRUGDERELQDGHVOL]DQGRRHPVXD GLUHomR 2. Coloque a bobina na caixa de bobina com o ORJRWLSRYROWDGRSDUDFLPDHDOLQKDVDLQGR SHODHVTXHUGDGDERELQD$ERELQDYDLHQWmR JLUDUQRVHQWLGRDQWLKRUiULRTXDQGRDOLQKDIRU puxada. &RORTXHVHXGHGRQDERELQDSDUDHYLWDUTXH JLUHHQTXDQWRSX[DDOLQKDÀUPHPHQWHSDUD a direita e depois para a esquerda na mola de WHQVmR$DWpTXH´IDoDFOLTXH´DRHQFDL[DUQR OXJDU &RQWLQXHSDVVDQGRDOLQKDDRUHGRUGH%H jGLUHLWDGRFRUWDGRUGHOLQKD&5HFRORTXH a tampa. Puxe a linha para a esquerda para cortá-la. Nota: O visor da bobina pode ser usado como lente de aumento 3 4 Sistema IDT™ (alimentação dupla integrada) Preparações Colocando a bobina B C A D Para costurar qualquer tecido com precisão, a PiTXLQDGHFRVWXUD3)$))H[SUHVVLRQRIHUHFH DVROXomRLGHDODDOLPHQWDomRGXSODLQWHJUDGDGR VLVWHPD,'7'DPHVPDIRUPDTXHHPPiTXLQDV LQGXVWULDLVRVLVWHPD,'7WUDQVSRUWDRWHFLGR SRUFLPDHSRUEDL[RDRPHVPRWHPSR'HVWH modo os tecidos são alimentados com precisão. 1RFDVRGHWHFLGRVOHYHVFRPRVHGDRXUD\RQR VLVWHPDGHDOLPHQWDomRGXSODHYLWDTXHDFRVWXUD VDLDIUDQ]LGD$OpPGLVVRHVVHPRYLPHQWRGH DOLPHQWDomRXQLIRUPHJDUDQWHDFRLQFLGrQFLD SHUIHLWDGHWHFLGRV[DGUH]HOLVWDGRV2,'7 DQWpPWRGDVDVFDPDGDVGRSURMHWRVGHTXLOWDU DOLQKDGRVSDUDHYLWDUTXHDSDUWHGHFLPDVH estique. Para engatar o IDT™: Importante: Em todos os trabalhos com IDT, use os péscalcadores com a parte de trás recortada (D). /HYDQWHRSpFDOFDGRU3UHVVLRQHRVLVWHPD,'7 SDUDEDL[RDWpTXHHQJDWH Para desengatar o IDT™: /HYDQWHRSpFDOFDGRU6HJXUHR,'7SHORODGR UDQKXUDGRFRPGRLVGHGRV3X[HR,'7H GHSRLVQDGLUHomRFRQWUiULDDROXJDURQGHYRFrVH HQFRQWUDSDUDOLEHUDUR,'7OHQWDPHQWHSDUD baixo. 2:7 Preparações Elevador eletrônico de joelho (4.2) 6XDPiTXLQDHVWiHTXLSDGDFRPXPHOHYDGRUGH MRHOKRSDUDUHJXODUDDOWXUDGRSpFDOFDGRU ,QVLUDRHOHYDGRUGHMRHOKRQRRULItFLRH[LVWHQWHQD PiTXLQD$MXVWHDEDUUDUHWDQJXODUGRHOHYDGRUGH MRHOKR$DWpTXHHVWHMDDXPDDOWXUDFRQIRUWiYHO SDUDYRFr $RSUHVVLRQDURHOHYDGRUGHMRHOKRSDUDDGLUHLWDR SpFDOFDGRUVHOHYDQWDUi$VVLPYRFrSRGHUiJXLDU o tecido com ambas as mãos. 3DUDUHWLUDURHOHYDGRUGHMRHOKRSX[HRSDUDIRUD do orifício de encaixe. A Agulhas $DJXOKDGDPiTXLQDGHFRVWXUDWHPXPSDSHO LPSRUWDQWHSDUDRVXFHVVRGDFRVWXUD8VHVRPHQWH DJXOKDVGHERDTXDOLGDGH5HFRPHQGDPRVDV DJXOKDVGRVLVWHPD+2SDFRWHGHDJXOKDV HQWUHJXHFRPVXDPiTXLQDFRQWHPDJXOKDVGRV tamanhos usados mais freqüentemente. Agulha Universal (B) $V$JXOKDV8QLYHUVDLVWrPDSRQWDOHYHPHQWH DUUHGRQGDGDHHVWmRGLVSRQtYHLVHPXPDVpULH GHWDPDQKRV3DUDFRVWXUDVHPJHUDOHPGLYHUVRV WLSRVHJURVVXUDVGHWHFLGR Agulha Ponta Bola (C) $V$JXOKDV3RQWD%RODWrPXPDFDYLGDGH especial para eliminar pontos pulados quando há elasticidades no tecido. Para malhas, roupas GHEDQKRPROHWRQFDPXUoDVVLQWpWLFDVHFRXURV ,GHQWLÀFDGDVFRPXPDEDUUDYHUPHOKD Agulha de Bordar (D) $V$JXOKDVGH%RUGDUWrPXPDFDYLGDGHHVSHFLDO DSRQWDOLJHLUDPHQWHDUUHGRQGDGDHRIXUR OLJHLUDPHQWHPDLRUSDUDHYLWDUGDQLÀFDURVÀRVH RVPDWHULDLV8VHFRPÀRVPHWiOLFRVHRXWURVÀRV HVSHFLDLVSDUDERUGDUHSDUDFRVWXUDGHFRUDWLYD ,GHQWLÀFDGDFRPXPDEDUUDYHUPHOKD Agulha para Brim (E) $VDJXOKDVSDUD%ULPWrPDSRQWDIRUPDGHVHWD para penetrar tecidos com trama apertada sem HQWRUWDUDDJXOKD3DUDORQDVEULPPLFURÀEUDV ,GHQWLÀFDGDFRPXPDEDUUDD]XO Agulhas asa (F) $$JXOKD$VDWHPDVDVODUJDVQDVODWHUDLVSDUD ID]HUSHUIXUDo}HVQRWHFLGRDRFRVWXUDUHQWUHPHLR HID]HURXWURVSRQWRVGHEDLQKDHPWHFLGRVGHÀEUD QDWXUDO'LPLQXDDODUJXUDGRSRQWRSDUDREWHU melhor resultado. 2:8 B C D E F G H I Nota: Troque a agulha com freqüência. Use sempre uma DJXOKDUHWDFRPDSRQWDDÀDGD* 8PDDJXOKDGDQLÀFDGD+SRGHSXODUSRQWRVTXHEUDU RXFDXVDUHVWLUDPHQWRGDOLQKD8PDDJXOKDGDQLÀFDGD WDPEpPSRGHGDQLÀFDUDFKDSDGDDJXOKD Não use agulhas duplas assimétricas (I), porque podem GDQLÀFDUVXDPiTXLQD Trocando a agulha Preparações 8VHRIXURGDIHUUDPHQWDPXOWLIXQomRSDUD VHJXUDUDDJXOKD 6ROWHRSDUDIXVRGDDJXOKD8VHDFKDYHGH fenda se necessário. 5HWLUHDDJXOKD ,QVLUDDQRYDDJXOKDXVDQGRDIHUUDPHQWD PXOWLIXQomR(PSXUUHDQRYDDJXOKDSDUD cima com o lado plano para o lado contrário a YRFrDWpTXHQmRHQWUHPDLV 5. $SHUWHRSDUDIXVRGDDJXOKDRPi[LPRSRVVtYHO Baixando os dentes impelentes Os dentes impelentes podem ser baixados PRYHQGRDFKDYHQDIUHQWHGDPiTXLQDSDUDD HVTXHUGD0RYDDFKDYHSDUDDGLUHLWDVHGHVHMDU OHYDQWDURVGHQWHVLPSHOHQWHV Trocando a sapatilha Removendo a sapatilha Pressione a sapatilha para baixo até que se solte do suporte da sapatilha. Colocando a sapatilha Coloque a sapatilha em baixo do suporte de sapatilha, de forma que, ao baixar o pé calcador, os pinos da sapatilha encaixem no suporte. 1RWD9HULÀTXHVHDVDSDWLOKDHVWiEHPSUHVDOHYDQWDQGR o pé calcador. 2:9 Botões para quilt expression™ 4.2 8 9 10 11 12 14 13 15 16 17 1 2 OK 3 Preparações 4 5 6 7 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Agulha para cima/baixo com indicador (1) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDPRYHUDDJXOKDSDUDFLPDRX SDUDEDL[R2DMXVWHGDSRVLomRGHSDUDGDGDDJXOKD PXGDDRPHVPRWHPSR$RDWLYDUDDJXOKDSDUDEDL[R RLQGLFDGRUVHDFHQGHDDJXOKDSiUDQDSRVLomRHP EDL[RHRSpFDOFDGRUVHOHYDQWDSDUDDDOWXUDSLY{ 9RFrWDPEpPSRGHID]HUXPDSUHVVmROHYHQRSHGDO FRQWURODGRUSDUDOHYDQWDURXGHVFHUDDJXOKD Ponto em retrocesso (7) com indicador (5) Para retrocesso permanente, pressione o botão antes GHLQLFLDUDFRVWXUD2LQGLFDGRUGHUHWURFHVVRVH acenderá e a máquina costurará em retrocesso até que RERWmRVHMDSUHVVLRQDGRQRYDPHQWHSDUDFDQFHODUD LQVWUXomR6HSUHVVLRQDURERWmRGHUHWURFHVVRHQTXDQWR HVWLYHUFRVWXUDQGRDPiTXLQDFRVWXUDUiHPUHWURFHVVR jPHGLGDTXHVHPDQWLYHURERWmRSUHVVLRQDGR2 indicador de retrocesso se acende quando se pressiona o botão de retrocesso. O retrocesso também é usado SDUDID]HUFDVDVGHERWmRDUUHPDWHSURJUDPDGRSRQWRV GHFHU]LGRHIXQomR´WDSHULQJµSDUDkQJXORVSHUIHLWRV Reiniciar ponto (2) $RSDUDUGHFRVWXUDUQRPHLRGHXPSRQWRSUHVVLRQH UHLQLFLDUSDUDFRPHoDUDFRVWXUDUQRLQtFLRGR SRQWRQRYDPHQWHVHPSUHFLVDUUHDMXVWDUTXDLVTXHU Indicador de arremate programado (6) FRQÀJXUDo}HVTXHWHQKDIHLWR Se o botão de reiniciar ponto for pressionado durante a 2LQGLFDGRUGHDUUHPDWHSURJUDPDGRVHDFHQGHSDUD costura, o ponto é terminado e depois a máquina pára. LQGLFDUTXHXPDRXYiULDVRSo}HVGHDUUHPDWHHVWmR DWLYDGDV2LQGLFDGRUVHJXHDFHVRDWpTXHDVRSo}HVGH DUUHPDWHQmRHVWHMDPPDLVHPXVR Controle de velocidade (3) 3UHVVLRQHRERWmRGHYHORFLGDGHSDUDFRVWXUDUDXPD Arremate imediato (8) YHORFLGDGHPHQRU8PtFRQHQRPRVWUDGRUJUiÀFR LQGLFDUiDYHORFLGDGHUHGX]LGDFRPTXHVXDPiTXLQD Pressione o botão de arremate enquanto costura e sua PiTXLQDFRVWXUDUiDOJXQVSRQWRVGHDUUHPDWHSDUDQGR YDLFRVWXUDU3UHVVLRQHGHPRUDGDPHQWHRERWmRGH YHORFLGDGHHXVHRGLVFRSDUDPXGDUDYHORFLGDGH automaticamente. de costura. Nota: Não se pode selecionar uma velocidade mais alta do que Alternar entre pé calcador para cima e elevação a velocidade padrão. extra (9) Cortador de linha com indicador (4) 3UHVVLRQHRERWmRTXDQGRQmRHVWLYHUFRVWXUDQGRH sua máquina de costura corta as linhas do carretel e da ERELQDHOHYDQWDRSpFDOFDGRUHDDJXOKD 3DUDFRUWDUDQWHVTXHDDJXOKDVHPRYDSDUDDSRVLomR GHLQtFLRGRSRQWRVHJXLQWHSUHVVLRQHRbotão do cortador de linha enquanto está costurando. O indicador do cortador de linha se acenderá. 2:10 /HYDQWDRSpFDOFDGRUHDDJXOKDSDUDDSRVLomRPDLV DOWD3UHVVLRQDVHRERWmRXPDYH]PDLVHRSpFDOFDGRU WHUiXPDHOHYDomRDGLFLRQDO Alternar entre pé calcador para baixo e pivotamento (10) 'HVoDRSpFDOFDGRUFRPSOHWDPHQWH3UHVVLRQHRERWmR XPDYH]PDLVSDUDHUJXHURSpFDOFDGRUSDUDDDOWXUD SLY{2SpFDOFDGRUpEDL[DGRDXWRPDWLFDPHQWHDR FRPHoDUDFRVWXUDU Iniciar/Parar (11) Pressione esse botão para iniciar ou parar a máquina sem usar o pedal. Pressione o botão XPDYH]SDUDFRPHoDUDFRVWXUDUHSUHVVLRQHR QRYDPHQWHSDUDSDUDU Largura de ponto ou posição de ponto (13) $XPHQWHRXGLPLQXDDODUJXUDGRSRQWRXVDQGRRV botões + e - . 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDYHUD SRVLomRGRSRQWRVHOHFLRQDGR8VHRVERW}HVH² SDUDPXGDUDSRVLomRGRSRQWR Comprimento de ponto ou densidade de ponto (14) $XPHQWHRXGLPLQXDRFRPSULPHQWRGRSRQWR usando os botões + e -. 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDYHUR DMXVWHGHGHQVLGDGHSDUDSRQWRVFKHLRV8VHRV ERW}HVH²SDUDPXGDUDGHQVLGDGHGRSRQWR selecionado. Alternativas (15) 4XDQGRYRFrVHOHFLRQDXPSRQWRGHFRUDWLYRRV DMXVWHVGHODUJXUDHFRPSULPHQWRVHUmRH[LELGRV QRPRVWUDGRUJUiÀFR3UHVVLRQDQGRRERWmRGH DOWHUQDWLYDVVHUiH[LELGDDSRVLomRGRSRQWRHP YH]GDODUJXUDGRSRQWRHDGHQVLGDGHHPYH]GR comprimento do ponto. Disco (16) 8VHHVWHVERW}HVSDUDPRYHUVHSHORPRVWUDGRU JUiÀFR2VHOHWRUWHPERW}HVFRPVHWDVSDUDFLPDH para baixo, direita e esquerda, e o ícone no centro do seletor é um botão de OK. 2GLVFRWHPYiULDVIXQo}HVSRUH[HPSORSDVVDUGH um ponto a outro, determinar o tamanho de uma FDVDGHERWmRHQDYHJDUQDVRSo}HVGRPHQXGH DMXVWHV Seleção direta (17) 3UHVVLRQDQGRXPRXXPDFRPELQDomRGRVERW}HV GHDYRFrVHOHFLRQDRSRQWRUHSUHVHQWDGRSRU esse número imediatamente. F2 – Função 2 (19) 2ERWmR)pXVDGRSDUDFRQÀJXUDUDVRSo}HV de arremate e de cortadores de linha e no seqüenciamento é usado para selecionar o tipo de OHWUD7RGDVDVVHOHo}HVVmRH[LELGDVQRPRVWUDGRU JUiÀFR Preparações Mostrador gráfico (12) 2PRVWUDGRUJUiÀFRSHUPLWHYLVXDOL]DUWRGDV VXDVVHOHo}HVHRSo}HV2VSRQWRVVmRH[LELGRVHP tamanho real. F1 – Função 1 (18) 2ERWmR)pXVDGRSDUDFRQÀJXUDURSURJUDPD GH´WDSHULQJµSDUDkQJXORVSHUIHLWRV7DPEpPp XVDGRSDUDUHSHWLUFDVDVGHERWmRHSDUDGHVDWLYDU DUHSHWLomRHPSRQWRVGHFHU]LGR7RGDVDVVHOHo}HV VmRH[LELGDVQRPRVWUDGRUJUiÀFR 1RVHTHQFLDPHQWRRERWmR)pXVDGRSDUD VHOHFLRQDUXPDMXVWHGHFDUDFWHUH Botão Informações (20) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDDOWHUQDUYLVXDOL]DomRGH UHFRPHQGDo}HVHQWUHOLJDGDHGHVOLJDGD Menu de configurações (21) Pressione este botão para abrir o menu das FRQÀJXUDo}HVGDPiTXLQD Espelhar de ponta a ponta (22) Para espelhar pontos e seqüências de ponta a ponta. Espelhar de lado a lado (23) Para espelhar pontos e seqüências lado a lado. Abrir ponto ou seqüência personalizada (24) Pressione este botão para abrir um ponto ou seqüência personalizada. Salvar ponto ou seqüência personalizada (25) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDVDOYDUXPSRQWRRXXPD VHTrQFLDQDPHPyULDGDPiTXLQD Eliminar (26) 3DUDHOLPLQDUSRQWRVLQGLYLGXDLVHPXPD seqüência, ou pontos e seqüências personalizados. Seqüenciamento (27) Pressione este botão para inserir seqüenciamento. 2:11 Botões para expression™ 3.2 2 1 3 4 9 11 10 12 13 14 4 3 OK 2 1 Preparações 8 5 6 7 15 16 17 18 Dial de tensão da linha (1) 6HQHFHVViULRDMXVWHDWHQVmRGDOLQKDVXSHULRU usando as marcas do dial de tensão. Agulha para cima/baixo com indicador (2) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDPRYHUDDJXOKDSDUD FLPDRXSDUDEDL[R2DMXVWHGDSRVLomRGHSDUDGD GDDJXOKDpDOWHUDGRDRPHVPRWHPSR4XDQGR RDMXVWHGDDJXOKDSDUDEDL[RHVWiDWLYDGRR LQGLFDGRUVHDFHQGHHDDJXOKDSDUDQDSRVLomRHP baixo. 9RFrWDPEpPSRGHSLVDUOHYHPHQWHQRSHGDO FRQWURODGRUSDUDOHYDQWDURXEDL[DUDDJXOKD Reinício de ponto (3) $RSDUDUGHFRVWXUDUQRPHLRGHXPSRQWR SUHVVLRQHUHLQLFLDUSDUDFRPHoDUDFRVWXUDUQR LQtFLRGRSRQWRRXWUDYH]VHPWHUTXHUHDMXVWDU TXDLVTXHUDMXVWHVHVSHFLDLVTXHWHQKDIHLWR Se pressionar o botão de reiniciar ponto enquanto HVWLYHUFRVWXUDQGRRSRQWRVHUiWHUPLQDGRH depois a máquina parará. Controle de velocidade (4) 3UHVVLRQHRERWmRGHYHORFLGDGHSDUDFRVWXUDUD XPDYHORFLGDGHPHQRU8PtFRQHQRPRVWUDGRU JUiÀFRLQGLFDUiDYHORFLGDGHUHGX]LGDFRPTXHVXD PiTXLQDYDLFRVWXUDU3UHVVLRQHGHPRUDGDPHQWHR ERWmRGHYHORFLGDGHHXVHRGLVFRSDUDPXGDU DYHORFLGDGHGHFRVWXUD Nota: Não se pode selecionar uma velocidade mais alta do que a velocidade padrão. 2:12 19 20 21 22 23 Ponto em retrocesso (7) com indicador (5) Para retrocesso permanente, pressione o botão antes de iniciar a costura. O indicador de UHWURFHVVRVHDFHQGHUiHDPiTXLQDFRVWXUDUi HPUHWURFHVVRDWpTXHRERWmRVHMDSUHVVLRQDGR QRYDPHQWHSDUDFDQFHODUDLQVWUXomR6HSUHVVLRQDU RERWmRGHUHWURFHVVRHQTXDQWRHVWLYHUFRVWXUDQGR DPiTXLQDFRVWXUDUiHPUHWURFHVVRjPHGLGDTXH VHPDQWLYHURERWmRSUHVVLRQDGR2LQGLFDGRUGH retrocesso se acende quando se pressiona o botão de retrocesso. O retrocesso também é usado para ID]HUFDVDVGHERWmRDUUHPDWHSURJUDPDGRSRQWRV GHFHU]LGRHIXQomR´WDSHULQJµSDUDkQJXORV perfeitos. Indicador de arremate programado (6) 2LQGLFDGRUGHDUUHPDWHSURJUDPDGRVHDFHQGH SDUDLQGLFDUTXHXPDRXYiULDVRSo}HVGHDUUHPDWH HVWmRDWLYDGDV2LQGLFDGRUVHJXHDFHVRDWpTXHDV RSo}HVGHDUUHPDWHQmRHVWHMDPPDLVHPXVR Arremate imediato (8) Pressione o botão de arremate enquanto costura e VXDPiTXLQDFRVWXUDUiDOJXQVSRQWRVGHDUUHPDWH parando automaticamente. Mostrador gráfico (9) 2PRVWUDGRUJUiÀFRSHUPLWHYLVXDOL]DUWRGDV VXDVVHOHo}HVHRSo}HV2VSRQWRVVmRH[LELGRVHP tamanho real. Largura de ponto ou posição de ponto (10) $XPHQWHRXGLPLQXDDODUJXUDGRSRQWRXVDQGRRV botões + e - . 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDYHUD SRVLomRGRSRQWRVHOHFLRQDGR8VHRVERW}HVH² SDUDPXGDUDSRVLomRGRSRQWR Alternativas (12) 4XDQGRYRFrVHOHFLRQDXPSRQWRGHFRUDWLYRRV DMXVWHVGHODUJXUDHFRPSULPHQWRVHUmRH[LELGRV QRPRVWUDGRUJUiÀFR3UHVVLRQDQGRRERWmRGH DOWHUQDWLYDVVHUiH[LELGDDSRVLomRGRSRQWRHP YH]GDODUJXUDGRSRQWRHDGHQVLGDGHHPYH]GR comprimento do ponto. Disco (13) 8VHHVWHVERW}HVSDUDPRYHUVHSHORPRVWUDGRU JUiÀFR2VHOHWRUWHPERW}HVFRPVHWDVSDUDFLPDH para baixo, direita e esquerda, e o ícone no centro do seletor é um botão de OK. 2GLVFRWHPYiULDVIXQo}HVSRUH[HPSORSDVVDUGH um ponto a outro, determinar o tamanho de uma FDVDGHERWmRHQDYHJDUQDVRSo}HVGRPHQXGH DMXVWHV&RQÀUPHVXDVVHOHo}HVFRPRtFRQHFHQWUDO GRGLVFRTXHHTXLYDOHD2. Botão Informações (17) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDDOWHUQDUYLVXDOL]DomRGH UHFRPHQGDo}HVHQWUHOLJDGDHGHVOLJDGD Preparações Comprimento de ponto ou densidade de ponto (11) $XPHQWHRXGLPLQXDRFRPSULPHQWRGRSRQWR usando os botões + e -. 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDYHUR DMXVWHGHGHQVLGDGHSDUDSRQWRVFKHLRV8VHRV ERW}HVH²SDUDPXGDUDGHQVLGDGHGRSRQWR selecionado. F2 - Função 2 (16) 2ERWmR)pXVDGRSDUDFRQÀJXUDUDVRSo}HV de arremate e no seqüenciamento é usado para VHOHFLRQDURWLSRGHOHWUD7RGDVDVVHOHo}HVVmR H[LELGDVQRPRVWUDGRUJUiÀFR Menu de configurações (18) Pressione este botão para abrir o menu das FRQÀJXUDo}HVGDPiTXLQD Espelhar de lado a lado (19) Para espelhar pontos e seqüências lado a lado. Abrir ponto ou seqüência personalizada (20) Pressione este botão para abrir um ponto ou seqüência personalizada. Salvar ponto ou seqüência personalizada (21) 3UHVVLRQHHVWHERWmRSDUDVDOYDUXPSRQWRRXXPD VHTrQFLDQDPHPyULDGDPiTXLQD Eliminar (22) 3DUDHOLPLQDUSRQWRVLQGLYLGXDLVHPXPD seqüência, ou pontos e seqüências personalizados. Seqüenciamento (23) Pressione este botão para inserir seqüenciamento. Seleção direta (14) 3UHVVLRQDQGRXPRXXPDFRPELQDomRGRVERW}HV GHDYRFrVHOHFLRQDRSRQWRUHSUHVHQWDGRSRU esse número imediatamente. F1 - Função 1 (15) 2ERWmR)pXVDGRSDUDFRQÀJXUDURSURJUDPDGD IXQomR´WDSHULQJµSDUDkQJXORVSHUIHLWRV7DPEpP pXVDGRSDUDUHSHWLUFDVDVGHERWmRHSDUDGHVDWLYDU DUHSHWLomRHPSRQWRVGHFHU]LGR7RGDVDVVHOHo}HV VmRH[LELGDVQRPRVWUDGRUJUiÀFR 1RVHTHQFLDPHQWRRERWmR)pXVDGRSDUD VHOHFLRQDUXPDMXVWHGHFDUDFWHUH 2:13 2:14 Preparações Menu de configurações 1RPHQXGHFRQÀJXUDo}HVYRFrSRGHDOWHUDUDMXVWHVSUpGHÀQLGRVHID]HUDMXVWHVPDQXDLVQDV FRQÀJXUDo}HVGDPiTXLQDGHVRPHGHWHOD $EUDRPHQXSUHVVLRQDQGRRERWmRGHPHQXGHFRQÀJXUDo}HVHVHOHFLRQHDFRQÀJXUDomRTXHGHVHMD DMXVWDUSUHVVLRQDQGRRVERW}HVFRPDVVHWDVSDUDFLPDHSDUDEDL[RQRGLVFR 8VHRVERW}HVGHVHWDGDGLUHLWDHGDHVTXHUGDSDUDDMXVWDURVYDORUHVHDWLYDUFRQÀJXUDo}HVRXSDUDDEULUXPD OLVWDGHRSo}HVSUHVVLRQDQGR2.8PDFDL[DFKHLDLQGLFDTXHHVWiDWLYDGRXPDFDL[DYD]LDLQGLFDTXHQmRHVWi 1RWD6HXPDFRQÀJXUDomRQmRSXGHUVHUFRPELQDGDFRPDOJXPDFRQÀJXUDomRSUHYLDPHQWHVHOHFLRQDGDRFRQWRUQR dessa caixa será em linha tracejada. Preparações +iGRLVtFRQHVTXHVmRH[LELGRVDRODGRGH DOJXPDVGDVDOWHUQDWLYDVGHFRQÀJXUDomR (VWHtFRQHPRVWUDTXHDFRQÀJXUDomRVHUi PDQWLGDDWpTXHYRFrVHOHFLRQHRXWURSRQWR (VWHtFRQHPRVWUDTXHDFRQÀJXUDomRVHUD PDQWLGDDWpTXHYRFrGHVOLJXHDPiTXLQD 1HQKXPtFRQHVLJQLÀFDTXHHVWDFRQÀJXUDomRVHUi PDQWLGDDWpTXHYRFrDGHVDWLYH 3UHVVLRQHRERWmRGHPHQXGHFRQÀJXUDo}HV QRYDPHQWHSDUDVDLUGRPHQXGHFRQÀJXUDo}HV Tensão da linha (4.2) Sua máquina de costura pré-determinará eletronicamente uma tensão de linha para o ponto VHOHFLRQDGR'HSHQGHQGRGRWHFLGRHQFKLPHQWR OLQKDHWFDWHQVmRSRGHQHFHVVLWDUDMXVWH8VHRV ERW}HVGHVHWDjGLUHLWDHHVTXHUGDSDUDDMXVWDU DWHQVmRGDOLQKD$VDOWHUDo}HVVRPHQWHDIHWDP RSRQWRVHOHFLRQDGR$FRQÀJXUDomRYROWDUiDR SDGUmRTXDQGRYRFrVHOHFLRQDURXWURSRQWR No modo de costura, pressione o botão GHLQIRUPDo}HVSDUDYHUDWHQVmRGHOLQKD selecionada. Para 3.2: &RQVXOWHDSiJLQDSDUDREWHU LQVWUXo}HVGHFRPRDMXVWDUDWHQVmRGHOLQKD Agulha dupla $WLYHRSURJUDPDGHDJXOKDGXSODHXVHRVERW}HV GHVHWDjGLUHLWDHHVTXHUGDQRGLVFRSDUDDMXVWDU DODUJXUDGDDJXOKDGXSOD4XDQGRVHVHOHFLRQD RWDPDQKRGHXPDDJXOKDGXSODDODUJXUDGH todos os pontos é limitada para aquele tamanho de DJXOKDSDUDHYLWDUTXHEUDGDDJXOKD No modo de costura, pressione o botão de LQIRUPDo}HV2tFRQHGHUHFRPHQGDomRGD DJXOKDGXSODVHUiH[LELGR $FRQÀJXUDomRVHUiPDQWLGDDWpTXHRDMXVWHGD DJXOKDGXSODVHMDGHVIHLWR Nota: Agulha dupla e segurança de largura de ponto não podem ser usadas ao mesmo tempo. Uma janela ‘pop-up’ de advertência será exibida se você selecionar um ponto que seja largo demais para o WDPDQKRFRQÀJXUDGRGDDJXOKDGXSOD Segurança de largura de ponto 6HOHFLRQHHVWDIXQomRDRXVDUXPDFKDSDGDDJXOKD para ponto reto ou pé calcador para ponto reto para WUDYDUDSRVLomRFHQWUDOGDDJXOKDHPWRGRVRVSRQWRV SDUDHYLWDUGDQRVjDJXOKDDRSpFDOFDGRURXjFKDSD GDDJXOKD No modo de costura, pressione o botão LQIRUPDo}HV2tFRQHGHVHJXUDQoDGDODUJXUDGR ponto será exibido. $ROLJDUDPiTXLQDFRPHVWHDMXVWHDWLYDGRHHPFDGD VHOHomRGHSRQWRVTXHQmRVHMDSRQWRUHWRXPDMDQHOD ¶SRSXS·LQIRUPDTXHRDMXVWHHVWiIeito para ponto reto. 'HVPDUTXHDVHOHomRGHVHJXUDQoDGHODUJXUDGHSRQWR SDUDYROWDUDRSHUDomRGHFRVWXUDQRUPDO Nota: Agulha dupla e segurança de largura de ponto não podem ser usadas ao mesmo tempo. Sapatilha Dinâmica para Quilt Livre com Mola 6D (4.2) $PRODGDSUHVVmRGRFDOFDGRULUiVXELUHGHVFHUHP FDGDSRQWRSDUDVHJXUDURWHFLGRQDFKDSDGDDJXOKD HQTXDQWRDFRVWXUDHVWiVHQGRIHLWD3DUDDMXVWDU DHVSHVVXUDGRWHFLGRXVHRVGLIHUHQWHVQtYHLVRX DOWXUDVQRPHQXGHFRQÀJXUDo}HV Nota: A sapatilha Dinâmica para Quilt Livre com Mola é recomendada para uso com o ponto reto. Ative a segurança da largura do ponto. 2:15 Preparações Movimento livre da sapatilha para quilt livre (4.2) $WLYHSDUDFRORFDUDPiTXLQDQRPRGRGH PRYLPHQWROLYUHGDVDSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUH $EDL[HRVGHQWHVLPSHOHQWHV8PDVDSDWLOKDSDUD TXLOWOLYUHVXELUiHGHVFHUiFRPFDGDSRQWRSDUD PDQWHURWHFLGRMXQWRjSODFDHQTXDQWRRSRQWR HVWLYHUVHQGRIRUPDGR No modo de costura, pressione o botão de ,QIRUPDo}HV2tFRQHGHPRYLPHQWROLYUHGR $VDSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUHVHUiH[LELGRHP YH]GDUHFRPHQGDomRGHSpFDOFDGRU 8PDMDQHOD·SRSXS·LQIRUPDUiTXHRPRYLPHQWR OLYUHGDVDSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUHHVWiDWLYRDROLJDU a máquina. Nota: O movimento livre do pé de ponta aberta é opcional e pode ser comprado em seu distribuidor 3)$)) local. Não use se o movimento livre do sensormatic estiver DWLYDGRMiTXHDDJXOKDSRGHGDQLÀFDURSpFDOFDGRU A sapatilha com abertura de movimento livre, ou qualquer sapatilha para quilt livre podem ser usadas também para bordado com movimento livre. Movimento livre Sensormatic (4.2) $WLYHSDUDFRORFDUDPiTXLQDQRPRGRGH PRYLPHQWROLYUHVHQVRUPDWLFFRPRSpFDOFDGRU$ $EDL[HRVGHQWHVLPSHOHQWHV No modo de costura, pressione o botão de LQIRUPDo}HV2tFRQHGHPRYLPHQWROLYUH GRVHQVRUPDWLFVHUiH[LELGRHPYH]GD UHFRPHQGDomRGHSpFDOFDGRU 2WHFLGRGHYHVHUPRYLPHQWDGRPDQXDOPHQWH $RFRVWXUDUFRPPRYLPHQWROLYUHDYHORFLGDGH baixa, o pé calcador sobe e desce com cada ponto SDUDVHJXUDURWHFLGRMXQWRjSODFDHQTXDQWRR SRQWRVHHVWiIRUPDQGRYHORFLGDGHPDLVDOWDR SpFDOFDGRUÁXWXDSRUFLPDGRWHFLGRHQTXDQWRVH costura. $ROLJDUDPiTXLQDXPDMDQHOD¶SRSXS·LQIRUPD TXHRPRYLPHQWROLYUHVHQVRUPDWLFHVWiDWLYR Altura do pivô (4.2) $MXVWHDDOWXUDGDVDSDWLOKDTXDQGRDPiTXLQDIRU FRQÀJXUDGDSDUDFRVWXUDOLYUH 1RPRGROLYUH6HQVRUPDWLFRWHFLGRGHYHPRYHU VHOLYUHPHQWHGHEDL[RGDVDSDWLOKD6HRWHFLGRVH PRYHUSDUDFLPDHSDUDEDL[RFRPDDJXOKDGXUDQWH DFRVWXUDRVSRQWRVSRGHPVDOWDU'LPLQXLQGRD DOWXUDGRSLY{UHGX]LUiRHVSDoRHQWUHDVDSDWLOKDH o tecido, eliminando os saltos de pontos. Obs.: Tenha cuidado para não reduzir muito a altura do pivô. O tecido tem que mover livremente debaixo da sapatilha. 2:16 Pressão do pé calcador (4.2) 1DPDLRULDGRVFDVRVQmRpQHFHVViULRDMXVWDU a pressão do pé calcador. Para obter melhor UHVXOWDGRDRXVDUWpFQLFDVHVSHFLDLVDMXVWHD SUHVVmR8VHRVERW}HVGHVHWDjGLUHLWDHHVTXHUGD QRGLVFRSDUDDMXVWDUDSUHVVmR4XDQWRPDLVDOWR for o número, maior será a pressão no tecido. O YDORUSRGHVHUDMXVWDGRHQWUHHHPSDVVRVGH 6HXDMXVWHPDQXDOVHUiFDQFHODGRDRGHVOLJDUD máquina. Nota: Se deseja mudar a pressão do pé calcador para uma seqüência completa, leve a seqüência para o modo de costura e mude o ajuste lá. Elevação automática do pé calcador (4.2) 4XDQGRVHOHFLRQDGDpDWLYDGDDHOHYDomR automática do pé calcador e o pé calcador se HOHYDUiDWpDDOWXUDSLY{LVWRpDRSDUDUFRPD DJXOKDQDSRVLomRPDLVEDL[D$RGHVPDUFDUD VHOHomRRSpFDOFDGRUFRQWLQXDUiEDL[RPHVPRTXH DPiTXLQDSDUHFRPDDJXOKDQDSRVLomREDL[D Balancear $RFRVWXUDUHPWHFLGRVHVSHFLDLVRXH[HFXWDQGR uma técnica especial, o balanceamento pode QHFHVVLWDUGHDMXVWH&RPHFHFRVWXUDQGRXPSRQWR HPXPUHWDOKRGHWHFLGR8VHRVERW}HVGHVHWDj direita e esquerda para balancear o ponto entre -7 H$RFRVWXUDUQRYDPHQWHREDODQFHDPHQWRVHUi DMXVWDGR $VPXGDQoDVVRPHQWHDIHWDPRSRQWRVHOHFLRQDGR 2DMXVWHYROWDUiDRSUpGHÀQLGRTXDQGRVH selecionar outro ponto. Idioma 8VHRVERW}HVGHVHWDjGLUHLWDHHVTXHUGDSDUD mudar o idioma de todo o texto em sua máquina. Alarme sonoro /LJDRXGHVOLJDWRGRVRVVRQVGHDODUPHGD PiTXLQD2DMXVWHSUpGHÀQLGRp¶OLJDGR· Contraste $MXVWHRFRQWUDVWHGRPRVWUDGRUJUiÀFRXVDQGRRV ERW}HVGHVHWDjGLUHLWDHHVTXHUGD2YDORUSRGH VHUGHWHUPLQDGRHQWUHDDLQWHUYDORVGH Versão do software 9HULÀTXHDYHUVmRGHVRIWZDUHGHVXDPiTXLQDGH costura. Costurando 3 2PRGRGHFRVWXUDpDSULPHLUDYLVXDOL]DomRH[LELGDQRPRVWUDGRUJUiÀFRDROLJDUDPiTXLQD2SRQWR VHOHFLRQDGRVHUiH[LELGRHPWDPDQKRUHDOQRFDPSRGHSRQWRV$TXLYRFrHQFRQWUDUiWRGDDLQIRUPDomR EiVLFDTXHSUHFLVDSDUDFRPHoDUDFRVWXUDU(VWHWDPEpPpRPHQXRQGHVHGHWHUPLQDPRVDMXVWHVGHVHX ponto. O ponto reto é o pré-determinado. Modo de costura – visão geral Número do ponto selecionado Campo de pontos /DUJXUDGHSRQWRSRVLomRGHSRQWR Comprimento/densidade do ponto 3URJUDPDGDIXQomR´WDSHULQJµSDUDkQJXORV perfeitos 2So}HVGHDUUHPDWH Costurando 1. 2. 4. 1 3 2 4 5 6 Selecionando um ponto 3UHVVLRQDQGRXPGRVERW}HVGHVHOHomRGLUHWD YRFrHVFROKHRSRQWRUHODWLYRjTXHOHQ~PHUR LPHGLDWDPHQWH'LJLWHGRLVRXWUrVGtJLWRVHP rápida sucessão para selecionar um ponto de 10 SDUDFLPD6HRQ~PHURGHSRQWRQmRH[LVWLUYRFr RXYLUiXPELSHRSULPHLURQ~PHURGLJLWDGRVHUi selecionado como ponto. 8VHRVERW}HVGHVHWDVSDUDFLPDHSDUDEDL[RQR disco, para mudar de um ponto a outro. Recomendações de costura 3UHVVLRQHRERWmRGHLQIRUPDo}HVSDUDH[LELU DVUHFRPHQGDo}HVGHFRVWXUDSDUDRSRQWRHP XVR3UHVVLRQHRERWmRQRYDPHQWHSDUDRFXOWDUD LQIRUPDomR 5HFRPHQGDomRGHDJXOKDDMXVWH $MXVWHSDUDDJXOKDGXSOD $JXOKDDVDUHFRPHQGDGD $MXVWHSDUDVHJXUDQoDGHODUJXUDGHSRQWR 9. 5HFRPHQGDomRGHSpFDOFDGRU Entretela recomendado 5HFRPHQGDomRGHGHQWHVLPSHOHQWHV,'7 9DORUGHWHQVmRGDOLQKD7HQVmR UHFRPHQGDGD Nota: Nem todos os símbolos e opções serão exibidos ao mesmo tempo. 3:2 7 8 9 10 11 Ajustes do ponto 6XDPiTXLQDGHWHUPLQDUiDPHOKRUFRQÀJXUDomR SDUDFDGDSRQWRVHOHFLRQDGR2XYRFrSRGHUiID]HU VHXVSUySULRVDMXVWHVQRSRQWRVHOHFLRQDGR $VPXGDQoDVGHDMXVWHDIHWDPVRPHQWHRSRQWR VHOHFLRQDGR6HXVDMXVWHVDOWHUDGRVUHWRUQDUmR SDUDRDMXVWHSUpGHÀQLGRDRVHUVHOHFLRQDGR RXWURSRQWR2VDMXVWHVDOWHUDGRVQmRVmRVDOYRV DXWRPDWLFDPHQWHDRGHVOLJDUVXDPiTXLQD $ODUJXUDHFRPSULPHQWRGHSRQWRDMXVWDGRVVmR H[LELGRVDRODGRGRVtFRQHVGHFDGDDMXVWH$R WHQWDUH[FHGHURVDMXVWHVPtQLPRVRXPi[LPRVGH ODUJXUDHFRPSULPHQWRXPDODUPHVRQRURVHUi RXYLGR 1RWD2VQ~PHURVÀFDPHPGHVWDTXHTXDQGRRDMXVWHp alterado. Largura de ponto (1) $XPHQWHRXGLPLQXDDODUJXUDGHSRQWRXVDQGRH Posição do ponto (3) 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDPRVWUDUD SRVLomRGRSRQWRHPYH]GDODUJXUDGRSRQWR8VH RVERW}HVH²SDUDPRYHURSRQWRSDUDDHVTXHUGD ou para a direita. Nota: Iso somente é possível quando se estiver usando um ponto mais estreito do que 9 mm. Você pode diminuir a largura do ponto para torná-lo mais estreito, caso seja necessário. Densidade do ponto (4) 3UHVVLRQHRERWmRGHDOWHUQDWLYDVSDUDPRVWUDUR DMXVWHGHGHQVLGDGHHPYH]GRFRPSULPHQWRGR SRQWRQRFDVRGHSRQWRVFKHLRV$JRUDRVERW}HV HGHDMXVWHGHFRPSULPHQWRGHSRQWRDMXVWDP DGHQVLGDGH$GHQVLGDGHGRSRQWRQmRDIHWDR comprimento real de todo o ponto. Nota: Este recurso se usa freqüentemente com linhas especiais e quando um ponto cheio menos denso é desejado. Se você escolheu uma casa de botão, o PRVWUDGRUJUiÀFRPRVWUDUiSRUSUpGHÀQLomRRDMXVWHGH densidade em vez do ajuste de comprimento do ponto. Para 4.2: 6XDPiTXLQDGHFRVWXUDDMXVWD eletronicamente a melhor tensão da linha para o SRQWRVHOHFLRQDGR&RQVXOWHDSiJLQDSDUDREWHU LQVWUXo}HVVREUHFRPRDOWHUDURDMXVWHPDQXDOPHQWH Costurando Comprimento de ponto (2) $XPHQWHRXGLPLQXDRFRPSULPHQWRGRSRQWR XVDQGRH$RDXPHQWDURFRPSULPHQWRGHXP SRQWR]LJXH]DJXHRXGHFRUDWLYRWRGRRSRQWRVHUi PDLVORQJR$RDXPHQWDURFRPSULPHQWRGHXP SRQWRFKHLRRQGHDGHQVLGDGHSRGHVHUDMXVWDGD WRGRRSRQWRVHUiPDLVORQJRPDVDGHQVLGDGH continuará inalterada. Tensão da linha (5) Para obter o melhor aspecto e durabilidade de ponto, FHUWLÀTXHVHGHTXHDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKD HVWHMDFRUUHWDPHQWHDMXVWDGDRXVHMDSDUDFRVWXUD HPJHUDODVOLQKDVVHHQFRQWUDPH[DWDPHQWHHQWUHDV duas camadas de tecido. 6HDOLQKDGDERELQDHVWLYHUYLVtYHOQDSDUWHGHFLPD GRWHFLGRDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKDHVWiPXLWR DSHUWDGD'LPLQXDDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKD 6HDOLQKDVXSHULRUHVWLYHUYLVtYHOQDSDUWHGHEDL[R GRWHFLGRDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKDHVWiPXLWR IURX[D$XPHQWHDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKD 3DUDSRQWRVGHFRUDWLYRVHFDVDVGHERWmRDOLQKDGD SDUWHGHFLPDGHYHHVWDUYLVtYHOQDSDUWHGRDYHVVR do tecido. Para 3.2: 3UHVVLRQHRERWmRGHLQIRUPDo}HV8VHR DMXVWHGHWHQVmRGDOLQKDUHFRPHQGDGRLQGLFDGR QRPRVWUDGRUJUiÀFR*LUHRGLDOQXPHUDGRGH tensão para determinar a tensão. 1 2 5 Pressione o botão de alternativas para para ver a posição e densidade do ponto 3 4 3:3 Espelhamento Para espelhar pontos ou seqüências pressione o botão espelhar de lado a lado. Para 4.2: Para espelhar de ponta a ponta, pressione o botão espelhar de ponta a ponta. Costurando Opções de arremate $VRSo}HVGHDUUHPDWHOKHSHUPLWHPSURJUDPDU DUUHPDWHVWDQWRQRLQtFLR$FRPRQRÀQDO%GR ponto. 3UHVVLRQHRERWmR)SDUDDEULUDYLVXDOL]DomRGDV RSo}HVGHDUUHPDWH 8VHRGLVFRSDUDSDVVDUGHXPDRSomRDRXWUDH SUHVVLRQH2.SDUDVHOHFLRQDUTXHIXQo}HVGHVHMD usar. 4XDQGRWLYHUIHLWRVXDVHVFROKDVIHFKHD YLVXDOL]DomRSUHVVLRQDQGRRERWmR)QRYDPHQWH 0LQLtFRQHVGHDUUHPDWH'VHUmRH[LELGRV QRPRVWUDGRUJUiÀFRLQGLFDQGRTXHIXQo}HV GHDUUHPDWHHVWmRVHOHFLRQDGDV$VVHOHo}HV FRQWLQXDUmRGLVSRQtYHLVDWpTXHYRFrDV desmarque. Nota: Para arremate imediato, use o botão de arremate, localizado no painel da máquina. Costurando com opções de arremate selecionadas 2LQtFLRGRDUUHPDWH$VHUiH[HFXWDGRDVVLP TXHYRFrFRPHFHDFRVWXUDU 2. Pressione o botão de costura em retrocesso para DWLYDURDUUHPDWHGRÀQDO%2LQGLFDGRUGH DUUHPDWHSURJUDPDGRVHDFHQGHUi$PiTXLQD terminará o ponto e fará o arremate. Para 4.2: 4XDQGRXPFRUWDGRUGHOLQKD&HVWLYHU SURJUDPDGRDPiTXLQDDXWRPDWLFDPHQWHFRUWDUi DVOLQKDVGHSRLVGHID]HURDUUHPDWHÀQDO$ DJXOKDHRSpFDOFDGRUVXELUmR Nota: Pare de costurar e pressione o botão de costura em retrocesso duas vezes para ativar a costura em retrocesso. O indicador de costura em retrocesso se acenderá. Não será feito nenhum arremate. Pressione o botão de costura em retrocesso ao FRVWXUDUSDUDWUiVSDUDDWLYDURDUUHPDWHÀQDO Tanto o indicador de retrocesso como o de arremate programado, se acenderão. Para voltar a costurar para a frente, pare de costurar em retrocesso e pressione o botão de retrocesso. Nenhum indicador se acenderá e não será feito nenhum arremate. 3DUDGHVDWLYDUDVRSo}HVGHDUUHPDWHXVHRGLVFR SDUDSDVVDUGHXPDRSomRDRXWUDHSUHVVLRQH2. SDUDFDGDXPDTXHGHVHMDGHVDWLYDU 3:4 D A B C Programa da função “tapering” para ângulos perfeitos A Costurando $IXQomR´WDSHULQJµDXPHQWDRXGLPLQXLDODUJXUD do ponto durante a costura para afunilar simétrica ou assimetricamente. $EUDDYLVXDOL]DomRGRSURJUDPDGDIXQomR ´WDSHULQJµSUHVVLRQDQGRRERWmR) 8VHRVERW}HVGHVHWDVjHVTXHUGDHGLUHLWDQR GLVFRSDUDVHOHFLRQDULQtFLRRXÀQDOGDIXQomR ´WDSHULQJµ3UHVVLRQH2.SDUDDWLYDURX GHVDWLYDUDFRQÀJXUDomR 3. Pressione OK demoradamente para abrir uma YLVXDOL]DomRFRPGLIHUHQWHVRSo}HVGHkQJXOR SDUDFRPHoDURXSDUDWHUPLQDUDIXQomR ´WDSHULQJµ(VFROKDRkQJXORGHVHMDGRSDUDVHX desenho usando os botões de seta e pressione OK para selecionar. 3UHVVLRQHRERWmR)QRYDPHQWHSDUDIHFKDU DYLVXDOL]DomRGRSURJUDPDGDIXQomR ´WDSHULQJµ+iPLQLtFRQHV$QRPRVWUDGRU JUiÀFRTXHLQGLFDUmRVHRLQtFLRRXRÀQDOGD IXQomR´WDSHULQJµHVWmRDWLYRV 4XDQGRDIXQomR´WDSHULQJµHVWLYHUDWLYDGD SDUDLQtFLRHÀQDOHYRFrFRPHoDUDFRVWXUDU RSRQWRFRPHoDUiFRPXPDODUJXUDGHPP (ODDXPHQWDUiDWpDOFDQoDUDODUJXUDGHSRQWR VHOHFLRQDGD&RVWXUHRFRPSULPHQWRGHVHMDGR HSUHVVLRQHRERWmRGHUHWURFHVVR$ODUJXUDp UHGX]LGDDWpFKHJDUDPP Nota: Quase todos os pontos podem ter a função “tapering” para ângulos perfeitos. Quando se tenta abrir a visualização do programa da função “tapering” para um ponto onde isto não se pode aplicar, um som de advertência será ouvido. Controle de velocidade 1. Pressione demoradamente o botão de YHORFLGDGHSDUDDEULUXPDMDQHOD¶SRSXS·RQGH SRGHUiXVDURVERW}HVGHVHWDjHVTXHUGDHj GLUHLWDQRGLVFRSDUDPXGDUDYHORFLGDGHGH costura. Nota: Não se pode selecionar uma velocidade mais alta do que a velocidade padrão. 3UHVVLRQHRERWmRGHYHORFLGDGHQRYDPHQWH SDUDIHFKDUDMDQHOD¶SRSXS· 3UHVVLRQHRERWmRGHLQIRUPDo}HV8PtFRQHQR PRVWUDGRUJUiÀFRLQGLFDUiDYHORFLGDGHSDUDD TXDOVXDPiTXLQDHVWiDMXVWDGD% 3DUDGHVDWLYDURFRQWUROHGHYHORFLGDGH SUHVVLRQHRERWmRGHYHORFLGDGH9ROWHD SUHVVLRQiORSDUDFRVWXUDUFRPDYHORFLGDGH selecionada anteriormente. B 3:5 Costurando Pontos personalizados Salvar ponto personalizado 6DOYHVHXVSRQWRVSHUVRQDOL]DGRVQDPiTXLQD GHFRVWXUDSUHVVLRQDQGRRERWmRVDOYDU,VWR DEULUiRPHQXVDOYDUSRQWRSHUVRQDOL]DGRRX RGHVHTrQFLD6HOHFLRQHDRSomRGHSRQWR personalizado com os botões de seta do disco e FRQÀUPHSUHVVLRQDQGR2. 6HOHFLRQHXPDPHPyULDYD]LDXVDQGR RVERW}HVGHVHWD&RQÀUPHVXDVHOHomR SUHVVLRQDQGR2.6HDPHPyULDVHOHFLRQDGD QmRHVWLYHUYD]LDDSDUHFHUiXPDMDQHOD¶SRS XS·FRPPHQVDJHPSHUJXQWDQGROKHVHGHVHMD substituir o ponto ou seqüência existente pelo QRYR6HOHFLRQHVLPRXQmRFRPRVERW}HVGH seta e pressione OK. 3UHVVLRQHQRYDPHQWHRERWmRVDOYDUSDUDYROWDU ao modo de costura. Nota: Alguns pontos especiais, como casas de botão, não podem ser salvos. Uma janela ‘pop up’ informará isto quando se tentar salvar um ponto desse tipo. Abrir um ponto personalizado $EUDVHXVSRQWRVSHUVRQDOL]DGRVSUHVVLRQDQGR o botão abrir. Isto abrirá o menu abrir ponto personalizado ou de seqüência. Selecione a RSomRGHSRQWRSHUVRQDOL]DGRQDMDQHOD¶SRS XS·FRPRVERW}HVGHVHWDGRGLVFR&RQÀUPH pressionando OK. 8VHRVERW}HVGHVHWDSDUDVHOHFLRQDURSRQWR TXHGHVHMDXVDUHSUHVVLRQH2.2SRQWR aparecerá no modo de costura, pronto para FRPHoDUDVHUXVDGR2Q~PHURGRSRQWR aberto será mostrado antecedido de um FRUDomR Apagar ponto personalizado 1. 3DUDDSDJDUVHXVSRQWRVSHUVRQDOL]DGRVGD PiTXLQDpSUHFLVRHVWDUQRPRGRDEULURXVDOYDU 6HOHFLRQHRSRQWRTXHGHVHMDDSDJDUH SUHVVLRQHRERWmR¶OLPSDU·8PDMDQHOD¶SRS XS·DSDUHFHUiSHGLQGRSDUDFRQÀUPDUD HOLPLQDomR6HOHFLRQHVLPRXQmRFRPRVERW}HV de seta do disco e pressione OK. 3:6 Técnicas de costura Acolchoado com aspecto de feito à mão Costurando 8PDFROFKRDGRHPJHUDOFRQVLVWHGHWUrVFDPDGDVGXDV de tecido com uma de recheio no meio delas. $OLQKDYHDSDUWHVXSHULRUGRDFROFKRDGRMiSURQWD DRUHFKHLRHjSDUWHGHEDL[R 3DVVHDOLQKDQDPiTXLQDXVDQGRXPDOLQKDLQYLVtYHO PRQRÀODPHQWR8VHOLQKDGHUD\RQRXGHDOJRGmR contrastante ou de tom combinado na bobina. 3. Encaixe a sapatilha recomendada mostrada na YLVXDOL]DomRGHUHFRPHQGDo}HVGHFRVWXUD $FLRQHR,'7 5. $RFRVWXUDUYRFrGHYHUiYHUVRPHQWHDOLQKDGD ERELQD$XPHQWHDWHQVmRGDDJXOKDFRQIRUPH QHFHVViULRSDUDREWHURHIHLWRGHVHMDGR Obs.: Ao costurar pontos de quilt tipo artesanal, use tamanho de agulha 90 e linha leve de algodão na bobina. Dependendo do tipo de tecido, enchimento, linha, etc., poderá ser necessário ajustar a tensão. Faça alguns testes em um pedaço do tecido que você está costurando para conferir a tensão. Pontos recomendados para acolchoado com aspecto de feito à mão Ponto 4.2 53 54 55 56 57 58 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 3.2 44 45 46 47 48 49 – – – – – – – – – – – Cerzido &HU]LUXPSHTXHQREXUDFRRXXPUDVJRDQWHVTXH DXPHQWHSRGHVDOYDUXPDSHoD(VFROKDXPDOLQKDÀQD GHFRURPDLVSUy[LPRSRVVtYHOGRWHFLGR &RORTXHDSHoDDFHU]LUHPSRVLomRFRPDHQWUHWHOD sob o pé calcador. 2. Selecione um ponto de cerzido. 3. Comece a costurar acima do buraco e por cima dele. 'HSRLVGHWHUFRVWXUDGRDWUDYpVGREXUDFR pressione o botão de retrocesso para determinar o comprimento do ponto. $PiTXLQDDXWRPDWLFDPHQWHFRPSOHWDUiRSRQWR &RPRSDGUmRDPiTXLQDVHUiDMXVWDGDSDUD repetir o mesmo tamanho de quadrado de cerzido, simplesmente continue a costurar. O ícone de UHSHWLomRÀFDUiHPGHVWDTXHLQGLFDQGRTXHD UHSHWLomRHVWiDWLYDGD3UHVVLRQHRERWmR)SDUD GHVDWLYDUDUHSHWLomR 3:7 Posição de movimento livre (3.2) $RXVDUDVDSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUHFHU]LGRRSp FDOFDGRUGHYHHVWDUQDSRVLomRGHPRYLPHQWROLYUH 'HVDWLYHR,'7HDEDL[HRVGHQWHVLPSHOHQWHV &RORTXHDVDSDWLOKDSDUDTXLOWOLYUHFHU]LGRH selecione um ponto. 3DUDDWLYDUDSRVLomRGHPRYLPHQWROLYUHPRYD DDODYDQFDGRSpFDOFDGRUSDUDFLPDHHPSXUUHR FRQWUROH$QDSDUWHLQIHULRUGDDODYDQFDHPVXD GLUHomRDWpTXHHQFDL[HQROXJDU6ROWHDDODYDQFD HHODHVWDUiDMXVWDGDSDUDDSRVLomRGHPRYLPHQWR OLYUH 4. Comece a costurar. 3DUDGHVDWLYDUDSRVLomRHPSXUUHDDODYDQFD OLJHLUDPHQWHSDUDFLPDHRFRQWUROH$QRVHQWLGR FRQWUiULRDRVHXDWpTXHHQFDL[HQROXJDU A Costurando Para a 4.2: &RQVXOWHDSiJLQDSDUDREWHULQVWUXo}HVde FRPRFRVWXUDUHPPRYLPHQWROLYUHFRPD Casas de botão Para fazer uma casa, comece por colocar a sapatilha FRUUHWDHGHSRLVVHOHFLRQHRWLSRGHFDVD&HUWLÀTXHVH TXHRVLVWHPD,'7HVWHMDGHVHQJDWDGR &HUWLÀTXHVHGH TXHR,'7HVWiGHVDWLYDGR3DUDDVVHJXUDUERPresultado, comece costurando uma amostra de teste em um retalho do tecido, com a entretela que pretende usar. $GLUHomRGRVSRQWRVTXHHVWmRVHQGRFRVWXUDGRVVHUi indicada na tela por uma seta ao lado da casa. B Casa de botão com sensormatic $RID]HUXPDFDVDGHERWmRFRPDVDSDWLOKD VHQVRUPDWLFSDUDFDVDVDMXVWHRFRPSULPHQWRGD DEHUWXUDGDFDVDSDUDXWDPDQKROLJHLUDPHQWHPDLRUGR que o do botão. (QFDL[HDVDSDWLOKDVHQVRUPDWLFSDUDFDVDV$ /LJXHRÀRQDWRPDGD%TXHVHHQFRQWUDj HVTXHUGDDFLPDGDiUHDGDDJXOKD 8VHDUpJXDQDWDPSDSDUDPHGLURERWmR$MXVWHR comprimento da abertura usando as setas do disco para a direita e esquerda. $VVHJXUHVHGHTXHDVHWDYHUPHOKDHVWHMDDOLQKDGD FRPDPDUFDGDVDSDWLOKD& 5. Comece a costurar pressionando o pedal controlador. $VVHWDVGRPRVWUDGRUJUiÀFRLQGLFDUmRTXDQGR FDGDSDUWHGDFDVDHVWLYHUFRVWXUDGDHHPTXH GLUHomR$VFROXQDVVHUmRFRVWXUDGDVQDPHVPD GLUHomR $FDVDVHUiWHUPLQDGDDXWRPDWLFDPHQWH9RFr SRGHUiUHSHWLUDFDVDWDQWDVYH]HVTXDQWRIRU necessário pressionando o pedal controlador. 3:8 C Costurando Casa de botão manual 1. Para fazer uma casa de botão manual em TXDWURHWDSDVXVHDVDSDWLOKD0 $SULPHLUDFROXQDVHUiFRVWXUDGDSDUDWUiV Costure a primeira coluna no comprimento que YRFrGHVHMDSDUDDFDVD2PRVWUDGRUJUiÀFR LQGLFDUiDSDUWHHDGLUHomRGDFRVWXUDGDFDVD que está sendo feita. 3UHVVLRQHRERWmRGHUHWURFHVVR$PiTXLQDID] RDFDEDPHQWRHPEDUUDHDVHJXQGDFROXQD 4XDQGRDVFROXQDVHVWLYHUHPDOLQKDGDV SUHVVLRQHRERWmRGHUHWURFHVVRRXWUDYH]SDUD FRVWXUDURVHJXQGRDFDEDPHQWRHPEDUUD 1RWD2tFRQHGHUHSHWLomRÀFDUiHPGHVWDTXH indicando que a repetição está ativada. Pode repetir a casa tantas vezes quanto deseje pressionando o pedal controlador. $PiTXLQDSDUDUiDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRD FDVDHVWLYHUSURQWD3UHVVLRQHRERWmR)SDUD GHVDWLYDUDUHSHWLomR Pregando um botão 3DUDSUHJDUXPERWmRUHWLUHRSpFDOFDGRUH selecione o ponto para costura de botão. $EDL[HRVGHQWHVLPSHOHQWHV 3. Coloque o botão embaixo do suporte do pé FDOFDGRU8VHDIXQomRGHHVSHOKDPHQWRSDUD DVVHJXUDUVHGHTXHRVIXURVGRERWmRHVWHMDP DOLQKDGRVFRPRPRYLPHQWRODWHUDOGDDJXOKD HTXHDODUJXUDVHMDDSURSULDGDSDUDRERWmR6H QHFHVViULRWURTXHDODUJXUDHQWUHIXURVFRPRV ERW}HVHGHDMXVWHGHODUJXUD 4. Pode-se aumentar ou diminuir o número de pontos que prenderão o botão ao tecido em etapas de dois, usando os botões do disco com DVVHWDVjHVTXHUGDHjGLUHLWD &RPHFHDFRVWXUDU$PiTXLQDH[HFXWDUiR SURJUDPDGHFRVWXUDIDUiRDUUHPDWHHSDUDUi Nota: Use a ferramenta multi-função para criar uma alça de linha para o botão. Também pode usar a Sapatilha de Pregar Botão, disponível como acessório opcional. 3:9 Avisos ‘pop up’ de costura comum A linha da bobina está baixa (4.2) 4XDQGRDERELQDHVWLYHUTXDVHYD]LDDPiTXLQD SDUDUiDXWRPDWLFDPHQWHHXPDMDQHOD¶SRSXS· DSDUHFHUiQDWHOD6XEVWLWXDDERELQDYD]LDSRUXPD FKHLDHSUHVVLRQH2.QRGLVFRSDUDFRQÀUPDU Costurando Sobrecarga do motor principal 6HHVWLYHUFRVWXUDQGRWHFLGRPXLWRSHVDGRRXVH a máquina for bloqueada ao costurar, o motor SULQFLSDOSRGHUiVRIUHUVREUHFDUJDHDPiTXLQD SDUDUiGHFRVWXUDU$PHQVDJHP¶SRSXS·VH fechará quando o motor principal e a fonte de DOLPHQWDomRGHHQHUJLDHVWLYHUHPHPFRQGLomRGH VHJXUDQoD Retirar linha embaraçada (4.2) Limpe a área sob a placa de linha e resíduos. 3UHVVLRQH2.QRGLVFRSDUDIHFKDUDMDQHOD ¶SRSXS· 3:10 Seqüenciamento 4 $IXQomRGHVHTHQFLDPHQWRGHVXDPiTXLQDSHUPLWHFULDUSRQWRVHVHTrQFLDVFRPVHXVSUySULRV DMXVWHVSHUVRQDOL]DGRVHFRPELQDUSRQWRVHOHWUDVHPVHTrQFLDV3RGHPVHFRORFDUSRQWRVOHWUDVH FRPDQGRVQDPHVPDVHTrQFLD6DOYHVHXVSRQWRVSHUVRQDOL]DGRVHVHTrQFLDVQDPiTXLQDHFDUUHJXHRV HH[HFXWHRVVHPSUHTXHGHVHMDU 7RGRVRVSRQWRVUHDOL]DGRVSRUVXDPiTXLQDGHFRVWXUDSRGHPVHUXVDGRVSDUDVHTHQFLDPHQWRH[FHWRRVSRQWRV GHFDVDGHERWmRFHU]LGRIXQomR´WDSHULQJµSDUDkQJXORVSHUIHLWRVFRVWXUDGHERWmRHDFDEDPHQWRHPEDUUD Seqüenciamento – visão geral 1. 2. 3. 6. Número do ponto atual Campo de ponto Comandos da seqüência $OIDEHWR /DUJXUDSRVLomRGRSRQWR Comprimento/densidade do ponto $MXVWHGHFDUDFWHUHVPDL~VFXODPLQ~VFXOD QRUPDOVtPERORVHVSHFLDLV 6HOHomRGRWLSRGHOHWUD Criando uma seqüência Seqüenciamento 1. Pressione o botão de seqüenciamento para iniciar a seqüência. 3UHVVLRQHRQ~PHURGRSRQWRTXHGHVHMDXVDU O ponto será exibido no campo de pontos. 3UHVVLRQHRQ~PHURGRSRQWRVHJXLQWHHHVWH VHUiH[LELGRjGLUHLWDGRSRQWRVHOHFLRQDGR anteriormente. Nota: A posição atual do campo de pontos é indicada por um cursor. Os pontos inseridos serão colocados na posição do cursor. Mova o cursor ao longo da seqüência usando os botões de seta no disco para a direita e esquerda. Comandos de seqüência Podem-se inserir comandos de arremate, corte de OLQKDSDUDDHGHSDUDGDHPVXDVHTrQFLD 8VHRVERW}HVGHVHWDQRGLVFRSDUDVHOHFLRQDUXP comando e pressione OK para inseri-lo. Ele será FRORFDGRQDSRVLomRGRFXUVRU 2VFRPDQGRVLQVHULGRVVHUmRLQFOXtGRVDRVDOYDU VXDVHTrQFLDHVHUmRH[HFXWDGRVVHPSUHTXHYRFr costure essa seqüência. Nota: Pode-se inserir até 3 comandos em cada seqüência. 4:2 1 2 3 4 5 6 7 8 Usando o alfabeto 0RYDRFXUVRUDRORQJRGRFDPSRGHSRQWRV FRPRVERW}HVGHVHWDjHVTXHUGDHGLUHLWD do disco até o local onde queira acrescentar uma letra. 8VHRERWmRGHVHWDSDUDEDL[RSDUDSXODUHQWUH RVFRPDQGRVGDVHTrQFLDHRDOIDEHWR Selecione uma letra usando os botões de seta HSUHVVLRQH2.SDUDLQVHULOD$OHWUDVHUi FRORFDGDQDSRVLomRGRFXUVRUQRFDPSRGH pontos. Nota: A letra selecionada no alfabeto será destacada. 1 2 3 4 5 6 7 8 Selecionar ajuste de caractere e tipo de letra 3UHVVLRQHRERWmR)SDUDPXGDURDMXVWHGH FDUDFWHUHHQWUHOHWUDPDL~VFXODRXPLQ~VFXOD letras normais ou especiais e símbolos. 3UHVVLRQHRERWmR)SDUDPXGDURVWLSRVGHOHWUD Seqüenciamento Ajustar texto e pontos 9RFrSRGHHVSHOKDUDMXVWDURFRPSULPHQWRH DODUJXUDRXPXGDUDGHQVLGDGHHDSRVLomR GRSRQWRVHOHFLRQDGR2VDMXVWHVIXQFLRQDPGD mesma forma que no modo de costura. Consulte as SiJLQDV 'HSRLVGHDOWHUDUXPYDORURVGtJLWRVVHUmR GHVWDFDGRVQRPRVWUDGRUJUiÀFRSDUDPRVWUDUTXH RYDORUQmRpRSDGUmR Nota: Os ajustes somente afetarão o ponto na posição do cursor. Se você retornar ao modo de costura, todos os ajustes feitos lá afetarão toda a seqüência e não serão salvos. Apagar um ponto ou letra em uma seqüência 6HGHVHMDUDSDJDUXPSRQWRPRYDRFXUVRUSDUD RSRQWRTXHGHVHMDDSDJDUHSUHVVLRQHRERWmR limpar. 3DUDDSDJDUWRGDDVHTrQFLDGHVGHRFDPSRGH SRQWRVPRYDRFXUVRUSDUDDHVTXHUGDGDSULPHLUD SRVLomRHSUHVVLRQHRERWmROLPSDU 4:3 Administrando suas seqüências 9RFrSRGHUiVDOYDUHYROWDUDFDUUHJDUVXDVVHTrQFLDV &DGDPHPyULDGHVHTrQFLDWHPHVSDoRGHSRQWRV Salvar seqüência $IXQomRGHVDOYDUDVHTrQFLDIXQFLRQDGDPHVPD IRUPDTXHQRPRGRGHFRVWXUD&RQVXOWHDSiJLQD 6HOHFLRQHDRSomRVHTrQFLDHP¶VDOYDUSRQWR SHUVRQDOL]DGR·RXQRPHQXGHVHTrQFLD Abrir seqüência $IXQomRGHDEULUVHTrQFLDIXQFLRQDGDPHVPD IRUPDTXHQRPRGRGHFRVWXUD&RQVXOWHDSiJLQD 6HOHFLRQHDRSomR¶VHTrQFLD·QDMDQHOD¶SRSXS· Nota: Ao abrir uma seqüência salva no modo de costura, o número da seqüência salva será exibido precedido por um M. Apagar seqüência $IXQomRGHDSDJDUVHTrQFLDGDPiTXLQD funciona da mesma forma que no modo de costura. &RQVXOWHDSiJLQD Seqüenciamento Costurando uma seqüência 3DUDH[HFXWDUDVHTrQFLDYROWHDRPRGRGH costura pressionando o botão de seqüência ou pise no pedal controlador. Sua seqüência está pronta SDUDVHUFRVWXUDGD$VHTrQFLDVHUiFRVWXUDGH IRUPDFRQWLQXDVHQmRKRXYHUSDUDGDSURJUDPDGD Nota: Os ajustes feitos no modo de costura afetam toda a seqüência. No entanto, esses ajustes não serão salvos se você voltar à função seqüenciamento. 4:4 Manutenção 5 Limpeza da máquina 3DUDFRQVHUYDUVXDPiTXLQDGHFRVWXUDOLPSHD freqüentemente. Não há necessidade de OXEULÀFDomRFRORFDomRGHyOHR Limpe a superfície externa de sua máquina com XPSDQRPDFLRSDUDUHWLUDUSRHLUDHÀDSRV /LPSHRPRVWUDGRUJUiÀFRFRPXPWHFLGROLPSR macio e úmido. Limpeza da área da bobina Nota: Abaixe os dentes impelentes e desligue a máquina. Manutenção 5HWLUHRSpFDOFDGRUHUHWLUHRYLVRUGDFDL[DGD ERELQD&RORTXHDFKDYHGHIHQGDVREDFKDSDGD DJXOKDFRPRLQGLFDGRQDÀJXUDHGHOLFDGDPHQWH JLUHDFKDYHGHIHQGDSDUDUHWLUDUDFKDSDGH DJXOKD/LPSHRVGHQWHVLPSHOHQWHVFRPDHVFRYD IRUQHFLGDFRPRVDFHVVyULRV Limpeza sob a área da bobina Limpe a área sob a caixa de bobina depois de H[HFXWDUYiULRVSURMHWRVGHFRVWXUDRXVHPSUH TXHQRWDUDF~PXORGHÀDSRVQDiUHDGDFDL[DGD bobina. 5HWLUHRVXSRUWHGDFDL[DGHERELQD$FREULQGR DSDUWHGLDQWHLUDGDFDL[DGHERELQDOHYDQWDQGRD 5HWLUHDFDL[DGHERELQD%OHYDQWDQGRD/LPSH FRPDHVFRYD Para a 4.2: 7HQKDFXLGDGRDROLPSDUHPYROWD GDIDFDGRFRUWDGRUGHOLQKD& Coloque a caixa de bobina e o suporte da caixa de ERELQDGHYROWDQROXJDU Nota: Não assopre ar na área da caixa de bobina. A SRHLUDHRVÀDSRVLUmRSDUDUGHQWURGHVXDPiTXLQD Substituição da chapa da agulha Com os dentes impelentes abaixados, coloque DFKDSDGDDJXOKDFRPDVDOLrQFLDHQFDL[DGDQD IHQGDGDSDUWHGHDWUiV' 3UHVVLRQHDFKDSDGDDJXOKDSDUDEDL[RDWpTXH HQFDL[HQROXJDUFRPXPFOLTXH &RORTXHRYLVRUGDERELQDID]HQGRRGHVOL]DU 5:2 B C A D Solução de problemas 1HVWHJXLDGHVROXomRGHSUREOHPDVYRFrHQFRQWUDUiVROXo}HVSDUDRVSUREOHPDVTXHHYHQWXDOPHQWH WHQKDFRPVXDPiTXLQD3DUDPDLVLQIRUPDo}HVHQWUHHPFRQWDWRFRPVHXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR 3)$)). Problema/causa Solução Problemas gerais 2VFRUWDGRUHVGHOLQKDQmRFRUWDPDOLQKD" 5HWLUHDFKDSDGDDJXOKDHOLPSHRVÀDSRVQDiUHDGD ERELQD+DELOLWHRVFRUWDGRUHVDXWRPiWLFRVQRPHQX GHFRQÀJXUDo}HV O tecido não anda? 9HULÀTXHVHDPiTXLQDQmRHVWiFRQÀJXUDGDSDUDR PRGRGHPRYLPHQWROLYUHQRPHQXGHFRQÀJXUDo}HV 9HULÀTXHVHRVGHQWHVLPSHOHQWHVQmRHVWmRDEDL[DGRV 3RQWRHUUDGRSRQWRLUUHJXODURXHVWUHLWR" 'HVDWLYHDDJXOKDGXSODRXDVHJXUDQoDGDODUJXUDGR SRQWRQRPHQXGHFRQÀJXUDo}HV $DJXOKDTXHEUD" &RORTXHDDJXOKDFRUUHWDPHQWHFRQIRUPHGHVFULWRQR Capítulo 2. &RORTXHDDJXOKDDGHTXDGDSDUDRWHFLGR $PiTXLQDQmRFRVWXUD" 9HULÀTXHVHWRGDVDVWRPDGDVHVWmRÀUPHPHQWH encaixadas na máquina e na tomada da parede. 9HULÀTXHVHRÀRGRSHGDOFRQWURODGRUHVWiÀUPHPHQWH encaixado na tomada do pedal controlador. /HYHDDODYDQFDGHHQFKHGRUGHERELQDSDUDDSRVLomR de costura. 2VERW}HVGHIXQomRGDPiTXLQDGHFRVWXUDQmR 2VVRTXHWHVHRVERW}HVGHIXQomRGDPiTXLQDSRGHP respondem ao toque? VHUVHQVtYHLVDHOHWULFLGDGHHVWiWLFD6HRVERW}HVQmR UHVSRQGHPDRWRTXHGHVOLJXHDPiTXLQD2))HGHSRLV OLJXHD21QRYDPHQWH6HRSUREOHPDSHUVLVWLUHQWUH HPFRQWDWRFRPVHXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR3)$)) local.. A máquina pula pontos $DJXOKDHVWiFRUUHWDPHQWHFRORFDGD" A linha da agulha quebra $DJXOKDIRLFRORFDGDFRUUHWDPHQWH" 9RFrFRORFRXXPDDJXOKDHUUDGD" $DJXOKDHVWiWRUWDRXFHJD" Você passou a linha na máquina corretamente? &RORTXHDDJXOKDFRUUHWDPHQWHFRQIRUPHGHVFULWRQR capítulo 2. 8VHRVLVWHPDGHDJXOKDV+ &RORTXHXPDQRYDDJXOKD 9HULÀTXHFRPRHVWiSDVVDGRRÀRSHODPiTXLQD Manutenção &RORTXHDDJXOKDFRUUHWDPHQWHFRQIRUPHGHVFULWRQR capítulo 2. 9RFrFRORFRXXPDDJXOKDHUUDGD" 8VHRVLVWHPDGHDJXOKDV+ $DJXOKDHVWiWRUWDRXFHJD" &RORTXHXPDQRYDDJXOKD Você passou a linha na máquina corretamente? 9HULÀTXHFRPRHVWiSDVVDGRRÀRSHODPiTXLQD O pé calcador usado é o correto? Coloque o pé calcador adequado. $DJXOKDWHPIXURPXLWRSHTXHQRSDUDDOLQKD" 9HULÀTXHVHDDJXOKDpDFRUUHWDSDUDDOLQKDHSDUDR tecido. 2WHFLGRVHPRYHSDUDFLPDHSDUDEDL[RFRP 'LPLQXDDDOWXUDGRSLY{GDVDSDWLOKDQRPHQXGH DDJXOKDGXUDQWHDFRVWXUDOLYUH"0RGROLYUH FRQÀJXUDo}HV 6HQVRUPDWLF 5:3 $DJXOKDWHPWDPDQKRPXLWRSHTXHQRSDUDD linha? Você está usando linha de má qualidade com LUUHJXODULGDGHVRXOLQKDTXHMiHVWiUHVVHFDGD" $WDPSDGRFDUUHWHOTXHHVWiXVDQGRpD correta? $PHOKRUSRVLomRGHSLQRGHFDUUHWHOHVWiVHQGR usada? $FKDSDGDDJXOKDHVWiGDQLÀFDGD" A linha da bobina quebra $ERELQDIRLFRORFDGDFRUUHWDPHQWH" $FKDSDGDDJXOKDHVWiGDQLÀFDGD" $iUHDGDERELQDHVWiOLPSD" $ERELQDHVWiHQURODGDFRUUHWDPHQWH" A costura tem pontos desiguais $WHQVmRGDOLQKDHVWiFRUUHWD" 9RFrHVWiXVDQGRXPDOLQKDPXLWRJURVVDRX FRPLUUHJXODULGDGHV" $OLQKDGDERELQDHVWiHQURODGDGHIRUPD uniforme? 9RFrHVWiVXDQGRXPDDJXOKDFRUUHWD" 9HULÀTXHVHDDJXOKDpDFRUUHWDSDUDDOLQKDHSDUDR tecido. 7URTXHDOLQKDSRURXWUDQRYDGHDOWDTXDOLGDGH comprada em um distribuidor autorizado 3)$)). Coloque uma tampa de carretel do tamanho adequado para o carretel que está utilizando. 7HQWHXPDSRVLomRGLIHUHQWHGRSLQRGRFDUUHWHO YHUWLFDORXKRUL]RQWDO 0XGHDFKDSDGDDJXOKD 9HULÀTXHDOLQKDGDERELQD 7URTXHDFKDSDGDDJXOKD /LPSHRVÀDSRVGDiUHDGDERELQDHXVHVRPHQWH as bobinas 3)$))RULJLQDLVDSURYDGDVSDUDHVWH modelo. (QFKDXPDQRYDERELQD 9HULÀTXHDWHQVmRGDOLQKDGDDJXOKDHYHULÀTXHFRPR HVWiHQÀDGDDPiTXLQD 7URTXHDOLQKD 9HULÀTXHRHQFKLPHQWRGDERELQD &RORTXHXPDDJXOKDDSURSULDGDFRUUHWDPHQWH conforme descrito no capítulo 2. Manutenção A máquina não faz correr o tecido ou ele corre de forma irregular $OLQKDIRLSDVVDGDFRUUHWDPHQWHQDPiTXLQD" 9HULÀTXHFRPRHVWiSDVVDGRRÀRSHODPiTXLQD 7HPDF~PXORGHÀDSRVHQWUHRVGHQWHV 5HWLUHDFKDSDGDDJXOKDHOLPSHRVGHQWHVLPSHOHQWHV impelentes? FRPXPDHVFRYD Faça manutenção regular de sua máquina de costura em seu distribuidor autorizado PFAFF® local! 6HYRFrYHULÀFRXWRGRVRVSRQWRVGHVWDVLQIRUPDo}HVSDUDVROXomRGHSUREOHPDVHDLQGDWHPSUREOHPDV OHYHVXDPiTXLQDGHFRVWXUDDVHXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR6HKRXYHUXPSUREOHPDHVSHFtÀFRpGH JUDQGHDMXGDID]HUXPDDPRVWUDGHWHVWHHPXPUHWDOKRGRWHFLGRTXHYRFrHVWiXVDQGROHYDQGRDSDUDR GLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR8PDDPRVWUDGDFRVWXUDJHUDOPHQWHSURSRUFLRQDUiPHOKRULQIRUPDomRTXHXPD H[SOLFDomRYHUEDO Peças e acessórios não originais $JDUDQWLDQmRFREUHTXDOTXHUGHIHLWRRXGDQRFDXVDGRSHORXVRGHDFHVVyULRVRXSHoDVQmRRULJLQDLV 5:4 5HVHUYDPRQRVRGLUHLWRGHPXGDURHTXLSDPHQWRHRVRUWLPHQWRGH DFHVVyULRVVHPDYLVRSUpYLRRXGHID]HUDOWHUDo}HVQRGHVHPSHQKR ou estilo. 7DLVPRGLÀFDo}HVQRHQWDQWRVHUmRVHPSUHIHLWDVSDUDEHQHÀFLDUR usuário e o produto. Propriedade Intelectual $VSDWHQWHVTXHSURWHJHPHVWHSURGXWRHVWmRUHODFLRQDGDVHP HWLTXHWDFRORFDGDHPEDL[RGD0iTXLQDGH&RVWXUD 3)$))3(5)(&7,2167$576+(5((;35(66,2148,/7 (;35(66,21,'7LPDJHPVmRPDUFDVUHJLVWUDGDVGD960*URXS $% www.pfaff.com 413 35 59 - 60B3RUWXJXHVH,Q+RXVH.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO$OOULJKWVUHVHUYHG3ULQWHGLQ*HUPDQ\RQHQYLURQPHQWDOO\IULHQGO\SDSHU